Professional Documents
Culture Documents
DERECHO GRIEGO – TERMINOS JURIDICOS
ἡ δίκη proceso privado
ἡ γραφή proceso público
ἡ πρόσκλισις en proceso ordinario ‐ citación
λανχάνω δίκην en proceso ordinario – obtener día para el juicio,
llevar a juicio
ἡ λῆξις el día del juicio
ἡ ἀπαγωγή, ἀπάγω en proceso sumario – arresto por parte del
denunciante
ἡ ἔνδειξις en proceso sumario – denuncia sumaria. Sólo para los
cogidos ἐπʹ αὐτοφώρῳ (en delito flagrante)
ἡ ἐπιβολή, βλαβή, ζημία multa
ἐπιβολὰς ἐπιβάλλω, imponer una multa
ζημιάω
ἐγκαλέω llevar a juicio
ἡ ἄφεσις renuncia a reclamaciones
ἀφίημι χρεῖον condonar una multa
ἡ ἐκκήρυξις licenciamiento con deshonor
διαλύω llegar a un acuerdo judicial (pagando una cantidad)
1
σκήπτω, ἡ σκήψις excusarse de hacer una λειτουργεία (servicio al
Estado)
ἡ ἀντίδωσις intercambios de riquezas en procesos por σκέψεις
καθαίρω νόμον derogar una ley
ἀπαλάσσω, ἀπαλλαγή salir absuelto pagando una multa
διαλάσσομαι llegar a un acuerdo, reconciliarse
μηνύω denunciar
τιμῶμαι δέσμου, φυγῆς, proponer la pena de cárcel, destierro, muerte, multa
θανάτου, ἀργυρίου ( para sí mismo)
ἡ ἄδεια inmunidad, permiso
εἵργω encerrar
ἡ δοκιμασία examen previo al magistrado
ἀποδοκιμάζω rechazar a alguien para una magistratura
δοκιμάζομαι conseguir la ciudadanía
ἐξελέγχομαι dejar en evidencia, demostrar que algo es falso,
refutar, probar, dejar convicto
τὸ κοινόν el Estado
ὁ ἀντίδικος el oponente en el juicio
ἡ προθεσμία prescripción de un delito
2
πείθω sobornar (¡uno de los pocos eufemismos del griego!)
ἡ ἀπογραφή denuncia (de confiscación fraudulenta de bienes del
Estado). El denunciante (ὁ ἐπιγράψας) tenía que
conseguir 1/5 de los votos para ganar el proceso
(μεταλαμβάνω τὸ πέμτον μέρος τῶν ψήφων).
También se denomina ἀπογραφή al recurso contra
este proceso. Εstaba pensado para evitar las
denuncias falsas por parte de los denunciantes
profesionales (συκοφάντης), que abundaban como
consecuencia de los conflictos civiles en Atenas a
causa de la guerra del Peloponeso, y preveía una
multa mayor (1/6 de la cantidad denunciada)
denominada ἡ ἐπεβωλία.
El proceso se podía complicar aún más. Ver ἡ
ἐνεπίσκηψις.
ἡ ἐνεπίσκηψις denuncia por deuda previa sobre unos bienes en
litigio de ἀπογραφή.
ἡ διαδικασία adjudicación de bienes en litigio de ἀπογραφή. Si se
daba una ἐνεπίσκηψις, el jurado debía decidir si esos
bienes pertenecían al denunciante por deuda anterior
o al Estado, como había denunciado ὁ ἐπιγράψας.
ἡ φάσις denuncia + fijación de multa (el denunciante, de salir
ganador, se llevaba la mitad)
ἡ πρόκλησις propuestas (a torturar esclavos, etc)
ἡ κακηγορία proceso por injurias verbales
ἡ εὐθύνα rendición de cuentas
3
λόγον διδώμι rendir cuentas
εὐθύνην ὀφλισκάνω salir culpable en una rendición de cuentas
διαχειρίζω gestionar
τιμωρῶ castigar
τιμωροῦμαι vengarse
ἡ πρόφασις excusa, motivo
τὸ τεκμήριον, αἱ πίστεις prueba, indicio. Curiosamente, contaban más las
pruebas lógicas o retóricas (ἔντεχνοι) que las físicas
(llamadas ἄτεχνοι por no tener una base retórica).
Ejemplo supremo del absurdo es ὑπέρ τοῦ ἀδυνάτου
de Lisias, donde se discute si el acusado es o no
paralítico ¡en vez de comprobarlo in situ! Por otro
lado, claro, esta circunstancia hizo posible los
grandes discursos judiciales griegos.
τεκμαίρομαι indicar con precisión, afirmar; conjeturar
ἁλίσκομαι ser cogido como culpable, ser condenado
εἰσαγγέλλω, denuncia sumaria por delitos contra el Estado, sin
εἰσαγγελεία daño para el denunciante en caso de no demostrarse
la acusación. En los demás casos tenía que conseguir
un quinto de votos culpables para no perder la fianza
(30 dracmas)
ἐπεξέρχομαι μάρτυρι recusar un testigo
δίκην λαμβάνω recibir una reparación
4
δίκας διδώμι pagar una expiación, ser condenado
ἡ διαίτα arbitrio. Los arbritios dietas era intentos de llegar a
un arreglo ante de llegar al tribunal. También existe
la palabra ʺdietaʺ con este sentido, como la famosa
dieta de Worms con Lutero... lo que le sirve a Hamlet
para hacer la famosa broma de la dieta de los
gusanos.
ὁ διαιτητής el árbrito. ποιῶ τινὰ διαιτητήν. aceptar a alguien
como árbrito.
ἐπιτρέπω τὴν δίαιταν aceptar someterse a arbitrio
ὑπόδικος, δίκην ser procesable
ὁφλισκάνω
ὁ διώκων el acusador
ὁ φεύφων el acusado
κακῶς λέγω injuriar
κακῶς ἀκούω ser injuriado
ἀποφεύγομαι salir absuelto
ἄθῳος impune
ἀποψηφίζομαι votar en contra del acusador, absolver
καταψηφίζομαι votar a favor del acusador, condenar
ἡ ἔνδειξεις denuncia
5
ἐμποδὼν ποιοῦμαι τινά poner obstáculos (legales) a alguien
ἐκποδὼν ποιοῦμαι τινά deshacerse de alguien
ἡ γνῶσις sentencia
εἰς τινὴ ἀναφέρω imputar a
ἀποτυμπανισμός suplicio a esclavos. No se sabe en qué consistía
¿crucifixión? ¿garrote vil?
γραφὴ ξενίας juicio por apropiación indebida de ciudadanía
ἡ κάκωσις γονέων juicio por maltrato a los padres
ἡ τέχνη, ἡ μηχανή triquiñuela jurídicas
ἡ γραφὴ ἀστρατείας juicio por no alistamiento
ἡ γραφὴ λιποταξίας juicio por abandono del puesto
ἡ γραφὴ δειλίας juicio por cobardía
ἡ γραφὴ ὑβρεως juicio por violencia
ἡ δίκη αἰκίας juicio por malos tratos
ἡ δίκη τραύματος juicio por heridas
ἡ γραφὴ por abandono del puesto en el ejercito (lit. por haber
ἀποβεβληκέναι τὴν tirado el escudo. La escena se convirtió en un τόπος
ἀσπίδα de la poesía un tanto provocativa)
ἀδοκιμάστος ἱππεύω ser de la caballería sin pasar la prueba
δημεύω confiscar es Estado, expropiar
6
ἀναφέρω llamar a declarar
ἀποφέρω presentar acusación
διαγράφω δίκας sobreseer una causa
ἐκδικάζω dictar sentencia
ἀποκηρύσσω subastar
ἀμφισβητῶ litigar
ναυτοδίκης juez marítimo
ἀγῶνα κατορθῶ prosperar, ganar un juicio
ἀποδίδωμι εἰς τὴν remitir al consejo
βουλήν
ἀναφέρω τὴν αἰτίαν hacer recaer la responsabilidad en
εἰς...
ἀποκληρῶ elegir, salir elegido
ἡ ἐξαίρεσις εἰς vindicación de libertad
ἐλευθερίαν
ἐπισκήτομαι desautorizar
παρὰ τινὸς πίστιν tomarlo como prueba de fidelidad
λαβεῖν
εἰσηγοῦμαι proponer un proyecto de ley
δικαστήριον πληροῦμαι constituir un jurado
ἡ ἐξιοῦσα ἀρχή el ejecutivo saliente
ἡ ἐισιοῦσα ἀρχή el ejecutivo entrante
7
δικαίως ἄρχω ser arconte legalmente
βουλεύω ser miembro del consejo (βουλεύομαι, cumplir mis
funciones de consejero)
μισοδημία odio a la democracia
δώρων κρίνομαι se juzgado por venalidad
ἐξαιτοῦμαι pedir la absolución
ἔρημος sin acusadores
ὁ λογιτής funcionario de cuentas
λόγον ἀποφέρω hacer balance de cuentas
κατὰ στάσιν por partidismo (juzgar)
ἡ βουλή ἡ ἀεὶ el Consejo de turno, los distintos ejecutivos
βουλεύουσα
ἡ νομοθεία legislación
μὴ οὖσας δίκας διώκω recurrir sentencia en ausencia
ἔλεγχος περὶ τῶν comprobación de bienes
χρημάτων