You are on page 1of 13

Raport privind teza de doctorat Contribuia lui Vilfredo Pareto la

dezvoltarea sociologiei moderne elaborat de Lia Olgua Vasilescu sub


conducerea prof. univ. dr. Dumitru Otovescu
Acest raport prezint o analiz a tezei de doctorat Contribuia lui Vilfredo Pareto la dezvoltarea
sociologiei moderne elaborat de Lia Olgua Vasilescu sub conducerea prof. univ. dr. Dumitru
Otovescu, n ceea ce privete normele de bun practic de autorat tiinific n lucrrile academice.
Analiza urmrete identificarea urmtoarelor categorii de observaii:

A. Abateri de la regulile de redactare ale unei teze de doctorat cu relevan pentru


identificarea coninuturilor originale ale lucrrii si, implicit, a contribuiei autoarei:
1. Bibliografia nu permite identificarea lucrrilor consultate de autoare n vederea redactrii
lucrrii
a. P. 198: bibliografie selectiv
i. Lipsesc de la bibliografie, dar apar menionai n text mpreun cu idei i
citate pe care le-ar fi naintat (n format scris sau n comunicri orale)
1. P. 4: Angelo dOrsi
2. P. 5: Tommaso Giacalone
3. P. 9: Pio Rajna
4. P. 33: Gurvitch
5. P. 33: R. V. Worhington
6. P. 33: Coser
b. Pp. 198- 203: formatul bibliografiei: inconsisten, informaii lips, lucrri trecute de
mai multe ori (ex: T. Parsons The Structure of Social Action)
2. Din lucrare lipsesc unele capitole i subcapitole menite a evidenia elementele de noutate pe
care autoarea i propune s le introduc prin intermediul tezei
a. Lipsesc din introducere:
i. Prezentarea general a lucrrii
ii. Motivaia alegerii temei
iii. Obiectivele lucrrii
b. Lipsesc concluziile
3. Practicile de atribuire a surselor ideilor care alctuiesc coninutul tezei nu permit
discriminarea contribuiei autoarei la subiectul tratat i nici verificarea afirmaiilor pe care ea
le atribuie altor surse

B. Tipuri de coninuturi problematice n tez n ceea ce privete raportarea la


normele de bun practic n autoratul tiinific detaliate n seciunile urmtoare:
1

2
3

Citate cu
localizare
incomplet a
sursei
Citate fr
localizare a sursei
Informaii
factuale detaliate
fr precizarea
sursei
Idei preluate cu
localizare
incomplet a
sursei
Idei preluate fr
localizarea sursei

Formulri
preluate fr
surs

Propoziii, ntre ghilimele fr informaii complete privind sursa de


provenien; pot lipsi una sau mai multe din urmtoarele informaii:
autor, lucrare, pagin
Propoziii ntre ghilimele fr informaii privind sursa de provenien
Propoziii ale cror formulri aparin autoarei i care conin descrieri ale
unor evenimente istorice sau ale unor persoane la care autoarea nu a
avut acces direct care nu sunt nsoite de sursele de unde au fost
preluate
Expuneri ale unor idei (definiii, teorii) atribuite unor autori cunoscui,
menionai n text (nu numai Vilfredo Pareto) , care nu sunt nsoite de
sursele de unde au fost preluate, dar la bibliografie apar lucrri despre
care se poate presupune c reprezint sursele respective
Expuneri ale unor idei (definiii, teorii) atribuite unor autori cunoscui ,
menionai n text, care nu sunt nsoite de sursele de unde au fost
preluate, fr ca la bibliografie s apar lucrri n care se poate prespune
c se regsesc aceste idei
Formulri preluate identic sau aproape identic de autoare din lucrri
care nu i aparin, fr a indica, prin utilizarea ghilimelelor, faptul c nu
sunt formulrile sale

Analiza tezei utiliznd cele ase categorii definite mai sus


Am preluat spre analiz capitolele 1, 2, 3 precum i capitolul 7.

Capitolul 1
1

Citate cu localizare incomplet a


sursei

Citate fr localizare a sursei

Informaii factuale detaliate


fr precizarea sursei

P. 3, rndurile 13-15
P. 5, rndurile 1-7
P. 5, rndul 24
P. 7, rndurile 18 26
P. 8, rndurile 1-3; 7-13; 18-24
P. 9, rndurile 1-2; 9-11; 13-16; 18-21; 23-25
P. 10, rndurile 7-8; 14-20; 22-25
P. 11, rndurile 1-3; 10-12; 15-16; 19-20
P. 13, rndurile 17-23
P. 14, rndurile 1-2; 12-19
P. 15, rndurile 5-15
P. 16, rndurile 8-18
P. 17, rndurile 1-22
P. 18, rndurile 5-7; 27
P. 19, rndurile 1-4
P. 6, rndurile 7-11
P. 18, rndurile 13-16
P. 3, rndurile 1-12
P. 4, rndurile 17-19
2

P. 5, rndurile 16-20
P. 5, rndurile 25-26
P. 6, rndurile1-4; 12-25
P. 7, rndurile 1-16
P. 8, rndurile 14-18
P. 9, rndurile 3-8
P. 11, rndurile 22-24
P. 12, rndurile 1-24
P. 13, rndurile 1-15
P. 14, rndurile 3-11
P. 15, rndurile 19-26
P. 16, rndurile1-7; 19-24

Capitolul 2
1

Citate cu localizare incomplet a


sursei

P. 23, rndurile 25-27


P. 24, rndurile 1-2
P. 26, rndurile 18-19; 23-25
P. 27, rndurile 1-3
P. 28, rndurile 4-7; 19-20
P. 30, rndurile 19-25
P. 31, rndurile 1-2

Citate fr localizare a sursei

P. 24, rndurile 20-26


P. 25, rndurile 1-2; 20-23
P. 29, rndurile 19-25

Idei preluate cu localizare


incomplet a sursei

P. 21, rndurile 7-12


P. 26, rndurile 3-6

Idei preluate fr localizarea


sursei

P. 21, rndurile 19-27

Capitolul 3
1

Citate cu localizare incomplet a


sursei

P. 32, rndurile 10-13


P. 33, rndurile 1-3; 11-17; 20-22
P. 34, rndurile 14-17
P. 35, rndurile 2-11; 17-22
P. 36, rndurile 19-24
P. 37, rndurile 14-15; 19-26
P. 38, rndurile 1; 2-7; 20; 25
P. 39, rndurile 1-11; 19-21
P. 40, rndurile 14-15; 25
P. 41, rndurile 1-2; 13-22
3

P. 43, rndurile 12-21; 24-26


P. 44, integral
P. 45, rndurile 1-2; 24-26
P. 46, rndurile 1-3; 10-19; 23-24
P. 47, rndurile 8-26
P. 48, rndurile 1-19
P. 49, rndurile 8-10; 23-26
P. 50, rndurile 1-14; 24-25
P. 51, rndurile 1-2, 11-19
P. 53, rndurile 3-25
P. 54, rndurile 1-8
P. 56, rndurile 8-13, 23-26
P. 57, rndurile 1, 8-12
P. 58, rndurile 10-15, 17-19, 21-25
P. 59, rndurile 1-2, 10-25
P. 60, rndurile 1, 5-26
P. 61, rndurile 1-9
P. 62, rndurile 14-25
P. 69, rndrile 7-16
P. 73, rndurile 17-21, 27

Formulri preluate fr surs


(vezi Anexa)

P. 40, rndurile 16-20 (fig. 1)


P. 41, rndurile 6-11 (fig. 2)
P. 42, Toate tabelele sunt identice (fig. 3)
P. 43, rndurile 1-4 (fig. 4)
P. 52, rndurile 18-21 (fig. 5), 22-26 (fig. 6)
P. 59, rndurile 4-5 (fig. 7)
P. 63, rndurile 10-19 (fig. 8)
P. 69, rndurile 17-27 (fig. 9)
P. 70, rndurile 1-24 (fig. 10)

Capitolul 7
1

Citate cu localizare incomplet a


sursei

P. 186, rndurile 22-23, 25-28


P. 187, rndurile 3-4, 12-15, 23-26
P. 188, rndurile 1-3, 6-8, 10-12
P. 191, rndurile 21-22
P. 195, rndurile 19-22
P. 196, rndurile 4-6, 11-12, 14-15, 20, 22-24
P. 197, rndul 1

C. Alte observaii
1. Majoritatea textului din capitolul 3 consta in reformulri ale textului iniial al lui Pareto
de tip propoziie cu propoziie. Rar apar sintetizri de paragrafe sau subcapitole.
2. Capitolul 7 se gsete n totalitate pe internet, la adresa
http://www.scrigroup.com/educatie/sociologie/CONTRIBUTIA-LUI-VILFREDOPARET11115.php. Nu poate fi stabilit autorul textului de pe internet.

Anex. Comparaie ntre textul tezei i textul Tratatului de sociologie general al lui Vilfredo Pareto
Fig. 1
Teza

Pareto, Vilfredo [1916] (2007) Tratat de sociologie general, vol 1. Craiova:


Beladi (Trad: Lia Olgua Vasilescu)

Fig. 2
Teza

Pareto, Vilfredo [1916] (2007) Tratat de sociologie general, vol 1. Craiova:


Beladi (Trad: Lia Olgua Vasilescu)

Fig. 3
Teza

Pareto, Vilfredo [1916] (2007) Tratat de sociologie general, vol 1. Craiova:


Beladi (Trad: Lia Olgua Vasilescu)

Fig. 4
Teza

Pareto, Vilfredo [1916] (2007) Tratat de sociologie general, vol 1. Craiova:


Beladi (Trad: Lia Olgua Vasilescu)

Fig. 5
Teza

Pareto, Vilfredo [1916] (2007) Tratat de sociologie general, vol 1. Craiova:


Beladi (Trad: Lia Olgua Vasilescu)

Fig. 6
Teza

Pareto, Vilfredo [1916] (2007) Tratat de sociologie general, vol 1. Craiova:


Beladi (Trad: Lia Olgua Vasilescu)

Fig. 7
Teza

Pareto, Vilfredo [1916] (2007) Tratat de sociologie general, vol 1. Craiova:


Beladi (Trad: Lia Olgua Vasilescu)

Fig. 8
Teza

Pareto, Vilfredo [1916] (2007) Tratat de sociologie general, vol 1. Craiova:


Beladi (Trad: Lia Olgua Vasilescu)

10

Fig. 9
Teza

Pareto, Vilfredo [1916] (2007) Tratat de sociologie general, vol 1. Craiova:


Beladi (Trad: Lia Olgua Vasilescu)

Fig. 10
Teza

Pareto, Vilfredo [1916] (2007) Tratat de sociologie general, vol 1. Craiova:


Beladi (Trad: Lia Olgua Vasilescu)

11

12

30.04.2013

Cosima Rughini
Comisia de Etic a Facultii de Sociologie i
Asisten Social
Universitatea din Bucureti

13

You might also like