You are on page 1of 216

--v/a-li

L'Ox

M.-<ira a FM
i

'

!JP.J

.^H.IIL1WJaJL 8
i

li

.<&**& ^KmilLiL

/'f*.

friary-,

Y BOCABVLARIO
DE LA LENGVA DE LOs
INDIOS

CHAYMAS^VMANAGOTOS,

CORES,PAklAS 5 Y OTROS DIVERSOS

DE

LA PROVINCIA DE CVMANA,
O NVEVA ANDALVCIA,

:ON VN TRATADO A LO VLTIMO


le

la Doirina Chriftiana,y Catecifmo de las


Mifterios de nueftra Santa Fe,traducido de
Caftellaflo
en la dicha Lengua Indiana.

:OM<PVESTO,Y SACANDO A

LVZ

<PO<^EL

\eaerendo (Padre Fray Francifco de Taujle

, Predicador Cahino^Mi/sioneroApo/tolico^Hijode la Santa <Prouma


de Capuchinos de Aragn
^yafsifiiendo en

Madrid

el ao de milfeifcientosy ochenta.

:ONSAGRALOEL AVTOR ALA MA GESTAD


*
Diiunade leu Chrilo,y a fu preciofa
Sangre, ve-'
beralmenteportodoel Genero Hur

EN MADRID,
n la Imprenta de Bernardo de
Villa-Die?

geftad,AodeM.DC

CON LICENCIA DE

LOS

%:&Wt?S

JWP &M\

TOHf CARIBE JB,OW

A LA MAGESTAD'
SVPREMA DE CHRISTO
Crucificado , y fu precioifsima Sangrs,

derramada por todo el Genero

Humano,
VIENDO De

eligir

Dueo, que como

efte corto trabajo , nadie


Soberano Rey , y Seor
dude(
avr que
nuelro)os compete Vos vnicamente,
tal

ampare

advierte las circunftancias 5 que le a-

ompaan.Pues fife contempla la materia, que con


)s Rudimentos de vuetra Diuina Ley, por Vos daos al Mundo,por Vos eneados,y por Vos difundios por todo el Orbe$como era pofsible,ino alterano los fueros de la lufticia, dexar de confagraros lo
ue os toca,no menos por derecho, que por piedad.
5 fife atiende alSugeto,quededica,que es el menor,
lmasinfimo,ymas indigno Siervo vueftro de quanen la cultura de vueftra Euangeca Via quien avr que no conozca,que a fuer de tal

ds tenis empleados
:

iue con ela obligacin? A demas ? que quando el afeeo de tierno amante vueftro,no le compeliefe a ello
i

hade atender

la dedicacin a negociacin, valimie-

o,fauor,6 gracia: que fauor,que gracia, valimien:o merece felicitarle co anfias viuas,fino folo el vuef-

tro

tro?En cuyarrnano eftan las gracias ,

las glorias

y &s

riquezas todas 5 que puede afpirar el coracon humano,afsiftido de la recia razn. Ya se,que el erviros

ha
de ferilo con la mira de erviros , para que logre el
obfequio los nobles timbres,que deuen acompaarle
de deinteres.M as fi bien,es quanto es de mi parte lo
,
abdico todo,folo a fin de que ceda en mayor honra
,

gloria vueftra:Con todo efo,por la parte que puede


tocar vueftros pobres Indios, dndome Vos aliento

para hablar , no puedo dexar de clamar a las puertas


de vueftra mifericordia,valiendome,para mi uplica,
de la lengua de vueftra preciofifsima Sangre,
y dla

Bocadevueftro Coftado, que abri el yerro de mis


culpas:yfupuefto,que qued abierta efla puerta celeftial,no menos para los Indios miferables, que para
las dems Naciones 5 inclinad, Seor benignifsimo,
vueftros oydos ellos,y efcuehad efta humilde,quan-

toafe&uoa Suplica, que os hazen. Ciegos,Seor,y


obftinados,enpenadenueftras culpas,nos tiene vuetrafeueraIulicia5caftigo,que ha muchos SigIos,que

experimenta nueftradefventura.Grandes fon fin duda nueftros delitos, pues en tan prolongado caftigo,
aun no fe ha dado por fatisfecha vueftra diuina Iufticia.Muerte,y muerte eterna nos anuncia tener ojos
para ver,y no gozar de la Iuz,auernos dado oydos
para or, y permitir , etemos fordos los filbosde
vueftros MiniftrosEuangelicos, fin dar lugar que
palien al retrete de las potencias,Ias verdades,y Iuzes
del

del

Santo uangeKo.Mcha es, Seor, eftra obfti-

golpes,eomo han dado, tantos


aios ha,en los duros pedernales de nueftros coradones,apenas han podido confeguir vna leue centella de
conocimiento vueftro: antes bien con lo mifmo que
deuieran ablandarfe , fe han confirmado mas en fu
terquedad.Noeftraamos,Seor,el caftigo,pues es
muy conforme a nueftras culpas, y aunes corto para
tiacionjpues a tantos

tanta ofenfa$y es

muy puefto

enjufticia,quela vuef-

tra execute fus rigores contra ingratitud tan infolen-

Rey Soberano, la ofenfa,y manifiefto


de nueftra rebelda , y fuperfticion , en la
qual viuimos iimergidos , como animales inmundos, que hazen lecho apacible del afquerofo cieno.
Efte es , Seor Omnipotente , el eftado en que nos
hallamos , iendo aun mas infeliz elquenoseperajl
en los eftrados de vueftra diuina Iufticia,no haze oficio de AeTor a vueftra natural cemercia. Donde,
pues, eftn, Seor, vueftras mifericordias antiguas?.
Para que fue tanta Sangre derramada, tantos acotes,
y llagas,tantos tormentos , y penas ? Y i fueron para comn beneficio de todo e Genero Humano(co~
mo es indubitable ) como permite vueftra piedad,
que no cojamos los frutos de vueftra copiofa redendon tancopiofa? Por ventura no es natural en Vos
lamifericordia?Nofois Dios de las Piedades ?No fote.Publica es,
el delito

mos Criaturas vueftras j y aunque manchadas dos vezes en el cuerpo,y en el alma,hechas a hechura, y fe-

me-

mejanca vueftra > Pues como, Seor , cabe en vueffin


tros diuinos Ojos poder ver nueftra defventura ,
acudir prornpto con el remedio eficaz a nueftras doEs pofsib!e,Bien nueftro,que aueis de dar luVar a que perezca para iempre numero tan fin numero de Indios,y que aucis de permitir fean efclauasdel
demonio tantas almas,que crio vueftra Omnipotencia para el fin fuperior de que gzafen de vueftra
gloria ? Que importa Rey Soberano nos pongis la
luz delante,por medio de vueftros Miniftros,i poderofamente nos ciega nueftra pafsion ? Que hazen al
cafo tantos medios,y tan repetidos auxilios como nos
lencias

nos falta el eficaz para acabar de romper de vna vez la cadena dura de nueftra feruidumbre ? Templefe , pues ya , Sofrecis para nueftra reftauracion

, fi

or, vueftro diuino enojo,ydexad corred en nofotros los raudales de vueftra mifericordia$bafta yade
rigores,llegue el tiempo de la clemencia , y fea efta
quien clame incefablemente por nofotros avueftras
puertas, acordndoos fomos Criaturas vueftras , redimidas con vueftra preciofa Sangre, que fon Instituios con que nueftra ingratitud implora en el tiem-

po de la mayor tribulacin vueftro auxilio. Traednos,Seor,al conocimiento de vueftra Catlica Fe,


afsiftanos vueftra luz,y dadnos vueftra gracia, para

que os conozcamos,y conocindoos , feais amado^de


todos,y por fiempre alabado. Recibe,pues, 6 Seor
que ai
infinito, efta humilde peticin, y la vilima,
pon-

'

mwi mmm

jilbljjwwiui!h

i)

x)flgoa tus plantas , pequea por parte de quien la


>frece,pero no defapacible a tus Ojosdiuinos , por
>arte de la materia,que la

compone.Recibe vn corto

)rincipio de paga , de lo

mucho quedeuo

a vueftra

>iedad: dadme vueftro diuino Efpiritu^para continuar con nueuo fervor el Santo Exercieio de las Mifionesjy permitid tenga el logro que efpero eftahuaildetarea 5para que Como Sefior,y Dueo de todo,

quien fe deue la honra,y gloria, feais de todos para


iempre alabado. Amen.

V.IndignoSiervo:

Fr.Framifeo deTau/li

APR-

A rP^OB JCION EL M.

(P.

& A NTO KIO

(
4e Fucntelapena/P rouincial que hafido de la Prouincia de
Ofiiiia 3 y Comijfario General de las de Sicilia y

de Menores Capuchinos.
'

'

ON

Las verfones de la Sagrada E fori tura, v no de los defvelos


mas esenciales de la Igleia; porque eftendiendofe efta cada
dia por Naciones di ferentes,es neceario fe multipliquen las
ver(iones,al paflb que las Lenguas fe multiplican.
Prueba defto fon las muchas verIones,que en diuerfos tiempos fe
han hecho,endo Ja de los Setenta la primera entre los dems; pues
egunel Abulenfe,fobre el i.del Paralpomenon , fe Hizo docientos
aos antes de la Natiuidad de Chrifto. Mucho la eftim San Aguftin,
fobretodaslasdefutiempo,como fe puede ver en el Libro 2. de la
Doctrina Chritisna,Cap. 1 j.Pero San Geronimo,hallandola en algunas cofas diminuta,y excesiua en otras(por el defcuydo quizs de
algunas repetidas ediciones)latuuo en diferente concepto, y asi fe
determin hazer lo que oy , con aplaufo vniueral, admite , y practica
la Igleia.

Dos yerros pued?ncometerfeenlas

verfiones,y ambos fumamente


vno por corrupcin de la fubftancia, poniendo vno
por otro,de modo,que fe varen las fentencias:el otro por addicion,o
diminucin delaspalabras,quitando, poniendo algunas mas, menos;de modo,quc nofedigatodoloquelaEfcrituraquiere, fe diga
mas de lo que el Texto dize(que es el vicio , que San Gernimo nota
en la Vulgata)vno,y otro yerro pueden fer en la Igleia caufa de inuperjudiciales:el

merables inconuenicntes,pues dellos tienen las heregias fu perniciofo,


origen.

Por eo,pues,deueatenderfe mucho que

los Interpretes

ayan de

fer, no folo

inteligentes en la vna,y otra Lengua,fno que ayan de fer


enteramente virtuoos,porque ni falta de inteligencia,ni la falta de
, lean caufa de falir las traduciones menas puntuales.
Efto fjpuefto,paTando d3r la cenfura,que por comifsion del M.
R.P.Fr.Chritoual de Malaga, Mi niftro Prouincial del Andaluca, y
Comifario General de las Mifsiones de las Indias fe me pide,fobre el

rectitud

Bocabulario,Arte,yCatecifmo,quede la Lengua Efpaola traduxo


en la ChaymaelR.P.Fr.FrancifcQ de Taute,Religiofo Capuchino,
Pre-

las Prouincmde Cumana,


Predicadora Mifsinario Apoftolicoen
dexar de fer muy puntual la tal Verfion,por
y Caracas,di-o,n puede
qualidades,que deue tener el
concurrir en fu Autoras dos referidas

Tradudor verdadero:afsi me lo perfuaden el

efpintu,y perfeuerancia

conuertir aquedevcintey tresaos,quehagaftadoencatequizar,y


de
la Igleua Catoii obediencia
la

folo
llos Barbaros,trayendo,no
inumerables Vaffallos a la de nueftro aca inumerables Almas,fino
feo.con la dulcuraide fas. perfuafiones,
Or
otro
Eolico Rey ;pues como

fiareducido,endiuerfaspoblaciones,a focialidad obediently Aooffalvages,derr

mados ocupa,

antes,como
?
pues,colijo y o fu Heladaaan las foledades i ncultas. Denos pri ncipios ?
pudiendo calificarla en fi
mente la perfeccin tie la Obra,porqueno
del Autor,hallo funda.
qualidades
las
en
miina,por ignorar la lengua
la perment de aprobarla,conociendo los primores del etedo, por
rolica Chrtftiandad,losque

feccin de fu caufa.
aunque las Oraciones,y

r
ven dicrepar
A

Dodrinas traducidas,

fe

claufulasjno le
algn tanto de las nueftras en lo material de algunas
aquella lengua
tengo por defedo,fmo por primor; pues faltando en
nsceflario bufear,
vocablos correfpondientes los Efpaoles,ha fido
efemura:
por algunos circulos,y rodeos, el verdadero fentido de la
Porque
logrando defta fuerte vna puntual, e i ngeniofa traduccin.
tnt erprcet.zd
genere
ptimo
Libro
de
en
el
como fente San Gernimo
Pamacbium.No fe deue traducir el Texto.Sagrado palabra por pala-.
materialme bra,fino fentido por fentidojporque laletra fola,tomada
Santo:
Efpiritu
el
dize
nos
te,mata,yfolo el efpiritu da vida,fegun
Litera occidityjpiritusviujficat.
Creo pudiera dignamente exclamarfe aqui en gracia del Autor , lo
Anque en otraocafion exclamo San Buenaventura del Glorioo San
alhs
benedixifii
Dominum
i
lingua^ua
tonio dQpadw.Benedi&a
benediceredocuifl.fcndk%fQa.l2L\Qnz\te,y los labios fean benditos,
contique no contentos con auerfe empleado por veinte y tres aos
difnuos en conuertir,catequizar ,y ganar Al as para Dios , haze,y
pone con la traduccin dla lengua Chayota en la Efpaola , y de el
Catecifmo Efpaol en aquella lengua,que tambin los Mifsinario s
'

&

Apotolicos los conuiertan.


Gran premio, fin duda avrn de tener tan zelofos labios. A los de
Oro,que coronauan la mefa,fegun refiere el xodo Sagrado, les ador-

aumm

&

ipfi
nauandosCoronaSjvnafobreotrarFdr/V.i////^^'^
labio Qorortam i?iterrafilem,& fuper I am alteram Corenam urea**

Y otras dos colijo yo del Texto,coronarn tambin los


ff

del

R.P.Fr*
rran-

Francifcorparque
genes, fobre

el.

fi

la

mefa ignica

xodo

%.

la

Sagrada Efcritura,fegun Or-

Menfa pot eft dici Sacra Scriptura^qua

rnenfm

Jpbitus intel'g'-ntt fecunda. Si el labio de Oro fignifca los labios,


que fe emplean en la predicacion,y explicacin del Cateciino , fegun
San Gernimo, uper Pfm.44. Labium aureum doctrina facr i eloqui qwpevmundum Prdicatorum\oraminftrant. Yi las Coronas,
que adornaiun el laoio,bn dos premios correfpondientes ai duplicado zelo de los quepredican, interpretan la Ecritura,fegun San Clemente Alexandrino, y Beda,rG oJJa;bienfe colige tendr duplicadas Coronas en el Cielo, vna por Maeftro de los Inieles,y otra por
Doctor de los Catolicos,quien con zelo tan foberano fe emplea todo,
como Mifsionario,en catequizar los Barbaros con fu predicacin , y
como interprete en infiruir con fu traduccin los Mifsionarios,
Por todo lo qual concluyo dizendo, es no folamentedigno el Autor,no dignifshno de que fe le conceda la licencia,que pide para imprimir fu li -bro:pues fobre no tener cofa contraria la pureza de nueftra Santa Fe, es todo i(comolleuoponderado)elm3diomas proporcio ad fu mayor exaltacin. Afsi lo juzgo: Salvo, &c.in ee Conuentb de San Antonio de Capuchinos de Madrid, 20.de Mayo de
1680.
Fr, Antonio de Fuenfelapea,
>

<

mu

no

..

...

11

Licencia de la Orden,
Chriftoualde Malaga, Miniftro ProuinciaI,aunque indigno ,
de los Fray les Menores Capuchinos de N. P.S. Francifco,de efta
Prouincia de la Inmaculada Concepcin de N.Seora en los leynos

FRay

del Andaluzia,Comiirario general de Indias,y de fus Mifsiones,&c.

Por la prefente,y por lo que Nos toca,damos licencia al ii.P. Fr.


Francico de Taufte, Predicador de nueftroQrden, y Misionario Apotolico,para qe(feruatisferuandis)pueda imprimir vn Libro , intitulado, Arte,y BocabuUrio de la Lengua de los Indios Cbaymas ae la

Pr mnciade Cumar.a^\numa Andalucia.queha compuefto el dicho


Padre,atentoq.uehaidovilo, y aprouado por dos Padres aptos,
quien de nueftro orden fe cometi,paraque le vieTen.En fee de lo qual
'

s2

mandamos dar, y dimos

lasprefentes,firmadasde nueftra mano , y fede nueftro Oficio,y refrendadas de nueftro Secretario. En nueftro Conueftcode San lun Bautifta de Granada en ^.de
liadas con

el ello

AbriidedSo.
Fr,Chri/?oual, M'miftro Prouwcia!,

Por mandado de nueftro Reuerendifsimo P. Prouincia],


Fr, Franeifco de Trigueros^ Se ere vario,

AFRO-

'

JPOB ACIN

DEL

PADRE

REVERENDISSlMO

Pray Manuel de Madrid, Prouincial que b a/ido defla Prouinciade Ca


fuchinas dlas do< CaftHUs, Guardian anual del Real Conuent
dla Paciencia^ Predicador deJu Mjgefad.

DE

ordendelfeorD.AlonfoRicoy Villaroel,Confjitor de el
Santo Oicio,Digniclad de Capelln Mayor dla Santa Iglefia
Magitral de San Iufto,y Paftor,de la Villa de Alcal de Henares , y
Sicario defta Villa de Madrid,y fu Partidojie vifto vn Bocabulario,
Arte,y Catecifmo,en que fe contienen los principales Mifterios de
nuetraF,compuetoporel P.Fr,Francfco de Taule, Hijo dla
Santa Prouincia de Capuchinos en el Rey no de Aragon,y Misionario ApotolicoenlaspartesdeCuman,y Cumanagoto , para inteligencia del lengage particular^ propio de aquel Gentiliftno;accion,
no folo necefiaria,como dize el Apotol,parainlruir gente Barba3,y in conocimiento del verdadero "Dios,ad Rom. cap. i o. Quomodo
're dent ei^quem non audierunt '.quomodo autem audientjine pr a die an
*;perodegrandevtilidad,y luz para los que feruorofos fe qiieren
ledicar fu eftudo en el Apoftolic Minifterio,y conueriion de aquetas pobres Almas;pues con las que le admi ni lr ara efte Librito , aTejurarn el fruto,que felizmente ha confeguido fu Autor en la infatigable tarea de vei nte y tres aos de enfeanca, como es notorio lo$
los Mundosidexo lo de naspor fu modeftia y folo digo,que no hllalo apice,que pueda notar la Catlica pureza,merece de jufticiala li:encia quepiie para imprimir etaO>>ra,en atencin de lo referido.
^fsi lo fento.En efte C muenro Real del Santo Chrilo de la Pacien:ia,en a tf.dias del mesde Maro de i <58o.aos.
Fray Manuel de Madrid.
-

L ic enca del rdhario.


Licenciado D. Alonfo Rico, Vicario de efa Villa de Madrid^ fu Partidorpor el prefen?e,y por lo que Nos tocbamos licencia paraque fe pueda imprimir el Libro,i ntitul ido, Bocabu*
'ario, Arte,y Catee fino para enfar la Lengua,y Do irna Chfliana

NOs

el

Prouincia* de Cumma,y Caracas, en


erra- Firme ,
Efcritoporel P.Fr.Francifcode raiixe,Religiofi> Capuchino , por
quanto nos confta no tener cofa contra nueftra Santa Fe , y buenas
coftumbres.Madrid,y Mayo 27.de 16 So.
Lie, D. Alonfo Rco y Vtllarroel.
los Indios de las

Por fu mandado.
Ian Raujla Snz Brauo.

*-

LIZ

MCEWZM DEL SFPREMO

CONSEjO

delaslndias.

EL REY.
doy y concedo Licencia a
POr
Fr.FrancifcodeTaufte,ReligiofoCapuchila prefentc

no,y Mifsionario Apoftolico de laProuincia de


Cumana,para que pueda imprimir vn Arte,

BocabulariodelaLengua, Idioma de los Indios de aquella Prouincia,precediendo Licencia


delOrdinario,ydefuPrelado:ymando no fe le
ponga impedimento , ni el ImpreFor incurra
por ello en pena alguna-Eecha en Madrid a trein
ta y vno de Mayo de mil feifcientos y ochenta
anos.

YO EL

REY. Por mandado

del

Rey

nueftro Seor.Don Iofeph de Veytia Linage.

AVRO,-,

*m

APROBACIN DEL REFERENDISSIMO P AD RE


Fray Manuel de Madrid, Provincial quehajidodefia Promncia de Capuchinos de lis dos Caftillas, Guardian aclual del Real Conuento
de la Paciencia^ Predicador defu Magelad.
Bocabulariodela Lengua de los
Chaymas de la Prouincia de Cumana\o nueua Andaluca,

ESte Libro,que fe intitula, Artery


Indios

que V.A.me remite,coinpue{lo por el P.Fr.Francifco deTaufte, pit


(ionario Apotolico,y Hijo dla Prouincia de Capuchinos en el Reyno de Aragon,fegunda vez he ley do con Angular confuelo y no fbl9
no hallo cofa que defdiga, fe oponga nueftros fagrados Dogmas,
gracias que deuemos
darladuinamifericordia,quehadadotal Maeftrd para enfeanca
de aquel dilatado Gentilifmo;pues fin efta luz , parece cafi impofsible,
que fe les dea conocer la diui na; ni que el Operario Euangelico pue^
da(fin alimentarfe primer o,y digerir e'fte pequeo volumenjlograr algn fruto en la conuerfion de aquellas Almas,como all en el cap.3 .
fe lo dio entender Dios al Profeta Ezequjel 5 embiandole predicar
a los hijos de Iftael, Ezecb.cap.3 *Et dixit ad me, &cc orne de volumen
fi bienes verdad,que fu eftudio,
ifiud, S* vadens loquerefilio s Ifrae'l.Y
y digeftion,por lo difcil,caufar anias,bafcas,y congojas al eftomaj
go mas robutto,y al defvelo mas-cuy dadofo;pero vna vez digerido con
laefperanc^a del buen logro ,todo trabajo fe har dulce,como de fi lo
confiefa el mifmo Ezequiel: comed illud, &>fjzcJum eft in orejicut
ztf/ia/c^Purifsimooroes efte Librco,purifsimafu traduccion,y fe
deue dar la licencia que fe pide para imprimirle; porque goze aquella
gente cga de tfro tan diunOjConioeSjhallar, y conocer al verdadero Dios. Afsi lo iento. En efte Conuento Real del Santo Chritode
la Paciencia, ^..dias del mes de Abril de 1 6 So.aos.

como dixe en primera aprobacion,fino muchas

Fr Manuel de Madrid,

LU

EHSH

Licencia del Confio

Red

de Caflilla.

Miguel Fernandez de Noriega


del

Secretario

Rey N.Seor,y Efcriuano de Cmara

mas antiguo del

Confejo,certifico

que por

los

Seores del fe ha concedido licencia Fr.Franaleo de Tauk\ReIjgioo Capuchino Mifsionario Apoflo!ico,Hijo de la Prouincia de

Aragn,

para que por tiepo de dos aos pueda imprimir,y


vender vn Libro,intituIado 9 Arte, y Bocabulario de

Lengua de losJftdiosChaymas de la Provincia de


Gumankybnueua Andalucia y Qomp\xc^.o por el fu-

la

fodicho,por

mado al

fin

original,que va rubricado, y firde mi frma,con que antes que fe veel

da fe traygaal Confejo, juntamente con el originally certificacin de el Corrector,de eftrimprelb conforme !,y fe tae el precio a que fe

hade vcnder,guardando enla mprefsion lo difpuefto por las Leyes,y Pregmaticas dedos Reynos. Y para que confte,doyefta certificacin. En

Madrid

ietedias del

mes de

Abril de mil

feif-

cientosy ochenta aos.

MiguelFernande^de Noriega.
Su-

an
FEE DE ERRATAS.
y

Ag.4.1in. \ 8 .eaq;ac 3 lee 3 capiao 3 pag. $ .lin. i f.chaguanaremata, fee, chaguanarema pag.f .1. txzorpen,lee 3 ezerpon 3 pag.7.1. 3 j>.cheique,lee, chirque , pag.
5

;.1.4.cticamere,lee,eticamare,pag.itf.l.7.vpeter^ee,vpetar,pag.i8.1.. calabe-

),lee,calabo50 J pag.2oJ.x4aracinioJee> taraciniao J pag.z3.1.t8.patcapnequir,


e*,patatapnepuir,pag. f J.fcmanere, lee, manare,pagin. i 7.1.2 3 .tuquar 3 ]ee 3 yuiar,pag. ?4. .1.

^anopeJee anoie,pag.
?

jtf Jin.iy.taguatanachejleejtguatanca-

ie,pag.w.l.-i8.nanan?lee,canan?pag.j8.I.54.rnenitsgraa J lee, menitepran,pg.


.1. 2&g{u!
[.1. i.yacorur,lee,yarocar,p3g.4r.l.7.cecaroton,lee,tecaroron,pag.4
re,lee 3 giiarure,pag.4i.l. .o.feburon,lee,tiburon,pag.44.1. lO.irapozJe/irapoi,
ig.45>..i.nenei,lee J naner,pag.j' .l.?7.puequebra,lee,piiquepra,'bjd.timichue-

:,lee,timichucre,pag.i.l. r.quetz,lee,quetaz,pag. j.i.zo.irareane

lee,

enepe-

ichec,pag.7i.l.i.afsi lee,irsi,pag.7z.l.f.enepto > lee,enepte J pag.7^.1..vta.r J lee,


taz,pag.($f

.1. ?

.quecherechRjleejquecharetechinjpag, i.l.i.miezianca,lee,mie

anca,pag.8r.L25> guayicaz 3 lee,g-uaincaz,pag.jpi.l. 28. arranciado, lee, arrant ao,pag.9 [.Li 8.ipatrocac,lee,iparabcaz,pag.io8.1.?i.aanuerepracon,iee,ana-

ucrepracon,p i jo.l. i0.aiantac,lee,aiatac 3 p. 1 1 2. 1. 2S>.echenemaprao 3 lee,eche:mapra 3 p. 1 ,.1. io.imatarere 3 lee,imecarere,^.i x 3. l.i 3.etebcac 3 lee 3 etebnecac,
r if.l. i7.taguata^uzniaz 3 lee^taguataguz:nacaz r pa-?.r ?o.l.i8.monoparican,lee
noputican 3 pag.r ?<*.!.; .enuinucupra,lee,enucnucupra,pi \ 7. 1.2. tiprazaz,lee,
1

pracaz,pag. i4i.l.i8 ipatabcatamiya,Iee,parabcataraiya,pag.r44.1.4. itiputie*


c,lee,inpuiticrec 3 pag.t4<.l.2.vguete,lee,eguete,pag.i4<s. 1. 25-. iguntomocar,
e 3 iguotOiTiocar 3 pag i)'oJ.8.gaeyapuir lee,geyepuir 3 pag.i)-i.

1. 1 1. ayazapaanen,leejayazamanen,pag.ij )-.l.t4.ec)aiur,lee,enaiur,pag.)t<2.1.24.monpai,lec
enpi,pag. i^i.l.i5'.mentecay lee,mentepai 3 pag.i^3,l.? >-.maz 3 lee, mez, ibid.li
.enetpeziqie 3 lee 3 enecep!zqae,pag. 16 8.I.1 <s".chaguare,lee,haguanare.
Efte LibrOjin titulado, Artyy BMabularii 4e la Lengua de los Indios Chaymas3
mana , onueua nd'aluciai
oho> es } Parias }j'otros diuerjose la Promncia de
cada luz por el P.Fr.Franci feo de Taute ,keligiofo Capuchino de N.P S.
ancif-o.elt fielmente impreTo.y concuer da.con fu original. Y por fer verdad,
firme- En Madrid itf.de Mayo de 1 8 o.
v

D.Vrancfco Murcia

deULlana.

s:

PRO

PROLOGO AL LECTORESte pequeo volumen, p^dob Lecofrezco,como Adinilro, aunque mdigno,deIefuChrilk> ydefu precioa Sangre,con defeopuro,y ardite de
que efta no fe dcfperdicie,ino que felizmente fe logre tambin en la mas Barbara
Nacin.
Veinte y tres aos de curio , y cuy dado
he coniimido para poderlo facar la elapa:pero las atigas,y defvelos,que me han
coliado, fon mas que letras recibalo el
Cielo,que folo ello me baila, y menos no
bufeosi llegares al termino de entenderle
de jufticia,me prometo el votobeneuolo
de tu aprobacin, viendo , que en tan pequea materia cupo tan buena forma,
tor, te

ocupaciones,profef
fion,eftado,note permitieren el iogre
de comprehenderle,fpende el juizio ,
de gracia merezca tu piedad , y te guarde

necefaria:pero

el

fi

tus

Cielo. Amen.

AR
!

n
a r

Pag.i

E,

IO

DEL A LEHGV A

D E LOS

INDIOS CHAYMAS,CVMANAGOTOS,
Cores,y otros diuerfos de

la

Prouincia de

Cumana,o Nueua Andaluca.


-

..

.
i

INTRODUCCIN.
l-RA La mejor inteligencia defte Lenguage, Idioma,queaqui fe pretende enfear,advierto , y noto algunas cofas muy neceflarias,antes de pra&icar el Abecedario:y fupongo,que efte lenguage de los Indios de
la Prouincia de Cuman, Nueaa Andaluca en las
Gofts de'Terra Pirai,f dilata,y comprehende mas
de cien leguasjpeshafta la Prouincia de Caracas, en
laCudaddeaValenca,experimentYquela entenda aquel Gento:
pero de quin s mas propriajy connaturales de los Indios Ghay mas
Cores,Cumanagotos,Qacas,Parias,y Vardgones , y otros confinantes:yauriqi3eesverdad,que entre eftas mifmas Naciones dichas tienen
en fu elilo^y pra&ica alguna diferencia en la pronunciacin, ya aadiendo, quitando alguna ftlaba, la voz comn de el nombre , verbo; pero no e& partepara no entenderfe harto bien los conceptos j como v.g* ac en Efpaa las lenguas Caftellana, Aragonefa , Valencia'

na, y Gallegajpero en la realidad es muy difcil de aprehender*. Lo primero por er totalmente diuerfa tooslos idiomas de nueftra Euro-

pa, y

cbmpuefta por vn Barbar ifmo tan incapaz. Lo fegndo,es


mala pronunciacin. Lo tercero, porque en todo efte
Gento carecen de libros,efcritos,6 caraderes,pues ignoran todas Efcrituras, Letras :y aun fe haze mas difcil d aprender, enfeandola los
mims iridios,aunque mas ladinos en nueftro Caftellanoi Romance,
por er Gento en qualquiera elado muy rudo,e incapaz,como lo hemos experi meneado con harto canfancio,y dfngao losMi&ionarios,
qu folos con eficacia nos hemos dedicado a aprehender la,fin omitir faligajComo el medio; mas eficaz6 importante para enfearles losMiftefer

difcil por fu

ros

Arte,y Bocabulario de la Lengua

el verdadero
rios de Nueftra Sanca F6 Catolica,y entender con claridad
pues antes,
ignoran:
dedicha
fu
por
tanto
camino de fu falvacion,que
inftruirque los Capuchinos entrramos a fusTierras catequizarlos,
el
criado
auia
quien
ni
Dios,
auia
Ley,ndfabianque
laDiuina

losen

Cielo,m tem a
Cielo,y las dems criaturas vifibles,ni apetecan el ir al
con propiedad
ni
Demonio
mifmo
;
al
aun
le,ni
el Inerno,por ignorar
conocenelAlma,pues efta dan el mifino nombre, que la figura, o

miima
imagen,que algn viuientereprefentaen vn efpejo , agua, fu
fombra quando haze Sol,que dizen Rion*
m
De lo racionado intele<ftiuo,apenas tienen alguna noticia, ignoras
operaciones, ni
qu-esperfona, ngel, racional, entendimiento, y fus
humana conaturaleza
ni
muger
hombre,ni
,
ni
memoria,rii voluntad,
gente,folo
nocen^ folo parece tienen algn concepto de que fomos
t

diHntaenefpeciedelbruto.

De la Gracia lo ignoran todo,ni de Santo,o Santidad,m bacramentoconocen,conquetodoeftofeleshade dar entender por rodeos, y
experimentan en
fimiles.Todoefto,y otras muchas dificultades , que fe
podeexercicio,hazen difcil el entender efta lengua: pero
.

la pratica,y

el Alma , del proximo


rob es Dios,y la feruiente caridad de lafaludde
elegantemente tradutan
legua
v.na
que
fupuefto
trabaja:y
por quien fe
la ayuda de tan
Arte,con
cida como ia Latina , y reducida tan buen
otros libros , que la
laenfefian,y3ocbiarios,y
Maeftros,que
buenos
buen ingenio,y eftudiofo gramtico dos anos.y au

facilitan,cuefta

vn

elegancia,
per fedo Latino,y hablarle con facilidad , y
diir
eferiue
enfea,y
, le
fe
aqui
quanto mas efte lenguage barbaro,que
experimentado los Keligiotenemos
lo
como
todo,
con
cultara?pero
feruorofos , y caritatiuos a eftufos Mifsionarios.,que fe han aplicado
Dios,
aprchenderla,reconocemos que bafta , con la ayuda de
cafi tres para fer

diarla,y

tiempo para
queen efte empeo Apololico fe muearaliberal,elmifmo

entender efta lengua Barbara,que la Latina.


exercicio tres letras,
/\A eftalenauala faltan tambin en fu ordinario
como
asi para pronunciar Francifco
reduplicada^
r.
la
1.
6
y
ou^on
afsi de
iV?,
Perro,dizen
paradezir
y
Caftellano,dizen Prancifioy
.

los dems.

,
A
f
de 22i.anos de alOperario
fiel
el
defmaye
que no.
fiftencia,y curfo con efte tal Gento ,
efperanca, que con
Euangelico,enprofeguiren efta Efcuela, con firme
aquelenguaraz muy bailante a hazer fruto en

Tambin advierto,como experimentado de mas

1 dicho curfo ha de fer


cateqmzar,confeai ,y predicar
llas Almas,y poderlas
muy bien efta lenexperimntele defpues de auer eftudiado
:

aunque

MM***

dlos Indios CbaymaS

gua,y aprehendido fus nombres, verbos,yvozes,con fus variaciones, y


reglsjtodavia no entiende al Indio en fu conuerfacion quando le oye,
6 eoinunicajporqu efto no prouiene de no entender g lengua,y no-fe r
toda vna,fino que -ei Indio en lapraftica fuele fincopar las vozes, aano ia dinguen ,,jno

^fieg^ftM^^9^^i|^fe^lf^Hf

que vfan deyariaciones caiim.meiida > como: y. g. Para dezir me voy r


dizen vnos la voz legitima del yerbo,que es vtaziy otros ma.den,vuz,
mapue>que viene a fer lo mimo,que todo lo enfea la praeticartambien
prouiene el no entenderlos bien de que pronuncian mal, y con confu-

que efta lengua,aunque en muchas cofas,y las mas necearjas,


con todo en otras vfuales fuyas,ydefu trato ordinario, fon
muy latos, y aun elegantes,y vfan de otras yozes,y elilos,que aqui en
efte libro literalmente no ieefcriuen: porque aunque es verdad,que eftalenguajcomolaenfeamosaqui, y la practicamos con ellcs,la en-

fion,y de

es corta;

tienden muy bien, y les baila para fer bien inftruidos , y enfeados -.pero no obftante no fe ha comprehendido toda por fus cabales,pues cada
dia advertimos^ notamos nueuosterminos,elilos, por fer ellos tan
poco vni formes >y varios,fegun los parages, Naciones;pero ellos bien
encienden nueftraco;nueracion,quando como eft aqui pra&cada, los

comunicamos.
Pero lo mas ordinario de no entenderles, ni aun

ellos a nofotros ha5

blandp todos vnamifma lengua, fegun tengo conocido, prouiene vnicamente de la cortedad,y rudeza de fus capacidades,y eftilos t ocos. de
entenderfe,y comunicarfe, que nofotros los Efpaoes naturalmente
por la mejor capacidad nolosvfamos,ni admrimos,y aun los defeonocemos:porque cali, fegun nuetro mejor idioma,repugnan, nenan
mal;pero a la cortedad defte bar barifmo,y a fu tofcoeftilo,les

es clara,

y conatural,como:v.g. Para explicar con eficacia,que Miguel eft enojado con Iuan,fuele dezir luan;Miquei vyaquar canipe mana, que literalmentecjuiere dezir, Miguelea enojado conmigo. Y otros,para explicar lomifmOjfuelen

ms;Miqueimazpe nani huya^z

literalmen-

malo conmigo:y asipara dezir ellos, encarecerle Dios fe enoja mucho con los malos, dizen fin quererles
blasfemos,que Dios es malo con ellos.Y afsi loque mas ha de procurar el profnibr defta lengua,para entenderlos bien fu mas legitimo cte quiere dezir;Migueleft

ccpto,eseftudiarlacon vigilancia,como el aqui efcri&a en el libro, y


luego oir con atencin a los Indios fu conuerfacion,y obfervar como
fe explican,y entienden,que por efta razn a muchos Mifsionarios, que
han trabajado mucho en la lenguaces entienden poco los Indios , y al
contrario:y

asi

para entenderle bien , procurar que no folo las voizes

%\

2,

con :

ULmgua

Artery Boc abularto de


4.
conuengan,fino mas los conccptos,y defta manera fe cauara menos , %
en poco tiempo aprouechar mas.
Otras vezes,y aun lo mas ordinario hazen vna fraile perfec*ta,{in ver^
bo,como:v.g.Para dezir yo foi bueno,folo dizen^totfi^jbueno yo.
Los nombres fubftantiuoSj adje&iuos proprios, apelatiuos,no tie
nen genero determinado,fno que fon comunes,y folo fe les entiende el
genero,fegunelfexoque fe les ajunta, fin variar mas que la voz de la
para dezir,Maria es buena, dizen, ifcfjr* msnpe mana.
Miguel es bueno, Miquel manpfftnana.Todo elolo enfea mejor la practica,y conuerfacion,aunque aya repugnancia* y fe haga violencia al pobre Mifsionario de tratar cafi con vn bruto, pero para Dios fer de igual etimacion,quevn ngel
Declinacin para los nombres,apenas conocen, fino es vna, das , y
los cabs folo fe varan quando fe entienden eftos romanees: Adonde i de

perfona.Y

Y para dez

afsi

ir,

dondctsn donde ?por donetlodealli.YpaxapluraXJos de alli 9 <omo:v.


g.Preguntandole ai lndio,que adonde van los Santos,dize,queal Ciepara delo^ el Cielo explicado como ennominatiuo,fedizeC70.

zir al Cielo 3 dize Capiacaiy del Giel Gapiayjy en el CkloCapiac',y por


el Cielo, Gapiayemlotl Cielo, aptaonos del Cielo en plural Ca-

piaqncor,coR efte eftilo,y cadencia,fuelen explicar fus trminos , egun


los ticmpos,y fentidos , que de todos ellos en la ptaicadel Abeceda-

rio^ de las fraes,defpues de los verbos procurar poner muchos exempiares psrau mejor inteligencia.
aunque lo dicho arriba es el mas ordinario eftilo,que vfan quandovaran el cafo del nombre^ vbz,tambienfuelen obfervar otra cadencia

en fus fnalesjcomo: v.g.Para dezir Caracas,dizen Caraca:y paraexplicar,que van a Caracas,dizen,Gir^0tf,q viene de MyCaracapueyi
que el ali paTa por allioCrj^0,lo dealli. Caracapmyon , los de
[\\,Caracapuyoncon. Eftos fon fus eftilos mas ordinarios,que d todos
procuraremos dar noticia,y pra&ica,afsi en terminos,como enlOs verbos;y para la mayor breuedad,comencare con el Abecedario de los n5bres.ydefpues pondr los pronombres con fus deriuados, y los nombres numerales , con algunas frafles;y defpues el verbo fer, eftar,que es*
vnico,con algnnas claffes;y luego entrar en lo dilatado de los verbos,

poniendo vno por cabecera,con todas los tiempos que vfa ee Gento,
dando algunas reglas bailantes para fu exemplar , conjugarlos todos y
faber formar, y facar vnas vozes, tipos de otros,y dar del todo exem,

plares,y frafes:vrg.

Le-

de los Indios

Chaymas*

Letra A.
Acha?l,achama?l,A2a?l 3 A2ama?I^
Eticnaca?
EtiguetePl, Eticomoguete?
...

donde*
.que?

.t

Mojl^morete^jmoroma.
Momieca.

Juera.

wc,l,ziaca.

Chie,l,chiema,l,enicnac.

aa.

Miyej^miajljmiamaj^miya.
Muentaca,l,muenpona.
Aqueche, 1, muerepare , 1 , chopo-,

[aftaall,fealando.
ipriefla.

como elo*
como efb.
isi como aquello inanimado;
Ssi como aquel viuiente.

Encajljeneca.

ifsijl 5 afsi

(nane

Muere ca,l,muerecarene.

si

Muenca,l,municarene.
Muecca,l,muquereca.

Muuencon.

aquellas cofas materiales*

JfalirelSol.

Sisactayao.

d amanecer,

Ebnebra 3 l,enepay

(.medioda.

Caais.

llir el Sol antes.

ponerfe,

pena2ar.

3
I

Coc maoiue.

Ja tarde.
1

(Sol.

antes de entrarfe el

.lanoche.

:>iu|

isi

Sis aclapra.

Emupra.
Cocone.
Sis

Anoye,l,anoe.
Chaguana s l, chaguanaremataJ
Camara,mio,vcamarar.

medianoche,
.ora.

migo, Camarada.
Jegre.

lAlere:v.g.ElLoro,

Charpejljtacre^jCharpenoneo.'
Zerpe,l,ezorpen

lentado.

Teype,l,teypenone.

fuerte.

Teypano.

uerte,robuk>r

Tepuecre,l,tapuecrene

feytado,l,quicado el pelo.

Tupu mudcache.

.marrado
lexado.

Tapuene,l,teniiame.

Atnique^achaminque,!, Anene
Yrapoy.
Cague, l,cao,l,caguene.

ftarbbre algo,
!ofa alta,

grio.
k.

fiado,

[aliado.
iTon.brado.

Catadpe,l.zayacpene.
Tupudche,l,tupnbchen.
Tupurchejljtopobiche.

Topobchen,l,monpopian,

&&,

&

ArtcyBocabulario

Lengua

de la

Labmbra.
Amontonado,
Apagado.

Ipopuir.

Anca.

Guarare.

Amargo*

Yufminque ,1, y ufmi ncan.

Ancho.

Tacabre,no,acapuin.
Yequich.
Curatequich.
Vpier.

rbol.

rbol chaparroCedro.
Caoba.
Arbol, mal agua.
Arbol,obo.

Y el fruto del obo.

Tupuy mache.

Teguebche.

Muez.
Oropo.
Camare.
Marapa.

rbol como de Befque, liga!.


rbol de que hazen las arracadas.
rbol de mancanilla, fu veneno.
rbol de tutumas.
rbol Copey.
rbol como el delCacao zimarr.

Guarequenar.
Guarca,y la ar racada ? panaquaPureu.

Y otro como el del Cacao.

Vpuerete.

Otroarbol,que dala fruta como


mayas con gueTo.
El rbol florido.

Cutipirich.

Y el Papayo florido.
Alma, la figura del efpejo.
Nueftras almas-

Abuelo.
Nueftro abuelo.
Abuela.
^.rtejodelamano.

Tutum.
Morocoyur,
Tatnen.

TuaziquicTupanariac.
Rinon,mia,vrinon,tuya,erinonw
Curinoncon.
Tamo^miojVtamor, tuyo,atamor

Cutamorcon.
Not,mia vnot,tuya,anot.

Nalgas,oembs-

Yemiar,tiquir,mio, 1, tiquiripnene,vyemiartiquir.
Guar,mias vguar,tuyas , aguar.

Ardita.

Igiia,l,iguarabnar.

AlacrnAraa.
Abipa.

Pez, Armadillos
Alcatraz,aue.

Pajaro.

Alcon, ae de rapia.

Ayaguaca.

Moyoz.
Ocoma.
Guaraguara.
Aurun.
Torono,l,tonoro.
Piana,l, Araguatayco.

Aue>

mmm

de los Indios Chttymas*

5 eriquito

Colorado.
D ajarodelaCueua.
3 aj aro colorado de la mar.
\lcolado:v.g.los ojos tiznados,

Carabaz,otro, Curucurre.
Puequir.
Caca,l,teptaon.
Curucur.

\ue aguaytacaminos.
\locado como: v.g.maripofa-

Coropur.
Quiaonoc.
Meremerepe.

Pimiento.

Pomuey.

f el pimiento

menudico.

U hgado.
de palo.
de maz feco.

Chercr.
Cherere.

\.zeyte

Maraa.

\repa.

Puereta.
Tetequa,l,cachapa.

maiz tierno.

f del

^fquas.

Carazir.

comn.
disiento pequeo de madera.

Aponoto,l,zapon.
Ture.

\fsiento en

11 afsito

de pellejo

como illeta. Chamaro.

\dorote.
\bolorio.
A

colorado.
blanco.

l1

verde.

il

,.'-.

\zul.
il

AriajOtrOjCumz^tro^aguarpa.

hiegauilan.
)tro blanco.

colorado.

x>fa blanca.

Ugodon.
Elhilado.

Acache^mic^vyacacldrj&c.
Cuenta.
Tocpire.
Zacao.
,

Ychene,l,ichenan.
Turaren.
Tocprejljtocpiran^jtapire.

Taremodne.
Otoquat.

agujerado.

Tapichen.
Cheuta,l,chouta,no eutapra.
Toutaque,l,totacocche.

irena.

C hi cao.

\gua.

Tunajalljtunacucajde alli 3 tunaquay ,por ella, tunaquayere , en


el]a,tunaquao,lode all , tuna-

Vguazero,

Co opo.

\yre.

Pechefe,l,pecheche.

irco.

Acapra,mio,vyacapra , tuyo,aya
Tibincheique.
En ponatiche,l,miama tiche,l.po-

^gujero^puerta, ventana.

Uo, vna Erella.


laftaall.

quaon.

natche.

(capra.

Arte,y Bocahulario de la Lengua

Vpuequemarene, tu,.epuoqum|2
renejeljtipuequenaarene, y afsi
a los dems.*

A mas no poder,
Amidon, la Colada de la ctente,

Emian^ebnan,

delmaiz,&c.

A la torta, mafa,que

referu pa-

ra leuadura,para 4 fe haga agria

Guaman<

genero que mezclan en


fus potages,&c.
El rbol de la fruta Paogles.

Zozir,para mezclar en el cacao*

Sara.

Maragunza.

y 3 otro

Otro rbol del fruto de vna vaina,


largo como judias.
Y otro de la vaina mas ancha.
Otro de la fruta como pera.
Otro de fruta como alvergesOtra de guindillas.

Cacao yzirj^zozirpejHOjOzipra
Paoxi^ua.

Ocopron.

Onoman.
Paramin.
Curapar.
Cumutir,

Algarrobo.

Amere.

Aue, pajarito como auejon.

Tucuz.

Otro como l.

Guanari.
Guareguare^

,Y otro afsi, ventallo.


Otro afsi, cafcabel.

Teretere.

Otro afsi.
El r uifeor cucarachero

Acqui.
Tozoczaz.

Lechuza,
Hambriento.

Eyepenenejijtarpenene;

Yamian*
Yerebtupurao.

Necefsitando de hambre.
rbol de gunidillas coloradas.

Los cardillos,que fe apegan , 6

Pamueipo.
a-

mores fecbs,l,va de tigre.

Equer ya mor.

A la nuera llaman el fuegro, como


el tio a la fobrina, el

marido a

lamuger.

y al faegro la nuera.
La madre, tia a fus hijos.
Las cuadas fe llaman,

V pache,
Yaur.
Murer.
Yuruto;

Y los cuados.
Y al amigo.

Yacon.

Angelo.

Coguey.
Qaeguey.

Y la pepita de la culebra.

Yacono,l,Cainarar.

de los Indias
Las abejas, 6 moqui lias, que fe
enredan por el cabello.

Chaymas.

Puez,

Y fu nido, colmena.

Quarach.'

Y el nido, colmena del abifpa.

Paraque.

Amarillorv.g.Abolorio.

Car ayer.

Amargo los labios: v.g. El cafe de


Vpotar,tunupan

naranja.

na abifpa negra

muy grande, y

picadora.

Abeja.
latiajllamalafobrinajQ la que
fe lo come todo*
Alhajasperfonales.
Acuri.
Ancho, hueco.
Angofto.
Eftrecho de boca>6 agujero;
Elojocerrado, pegadas las pef-

Cazcan.
Imarua, imota*

taas.

Malo, embara9ado el gaznate.


Las alhajas, caudal.
El que no las tiene.
El ocupado con los tales tratos*
Apariencia no mas.
El rbol de la habillau

Yguacnepuirpe.
TireUjreu.

Guamara,
Taguere.
Aparatazquen, Equine*
Eutazqun,

Enuezquin.
Tezenquine, zeembranev

Tamabner.
Amaepuin, 6 amanepra.
Tamayneque.

Ypanop guaray
Gue&e.

Aripo.

Putari.

Atadura de la cabeza^

Ypemuetj maur^
Ypozemuef.
Otura chatamot?
Ro&on, re&e yagua;
Orocnen.
Vpa.

Y de la cintura.
Quantos embueltos?
Cofa aceda, mordaza

Te acedara^
Aguofoj muy liquido.
Eft aguofo?

Habitado.
Andar por de/poblad;
Defpoblado.
Su amo.

Tupaque?no,ipapra,
Tuponache, ponadle;

Yponumbra ycr.
Oponumbra, atarebnao.

Su rotura.

Zezen, zeuizompe.
Tazcapure.
Tazcapurur.

Hablador,

Jumayunquen.

Ac,u erada la cafa,6q fe clarea


;

Hai

IO

Arte,y Bocahulario de la Lengua

Habla.

Tumayuntez.

Afpero,
Es animal cafero.
Es mo.
Suyo.
Hablador,que exceda a todos , fin
dexarles hablar, tocar pelota .
Agua corriente, boiando.
No buela, corre, fino lcamente.
Fruta A non, cimarrn.
Cofa agria:v,g.Cazabe, pira.
Defabrido.
(tre.
Sabrofo.
Atraueado:v.g.Elhijo en el vien -

Techecabre,no3 echecaupra.

Cruzado.

A Tentado,
Anda a mis ancas afrentado,

mu,

Aue, que grazna.


Alimentado, dado comida.;
Lalimoha:v.g.
lAutada:v.g.La barriga de leche.
Es Agi:v.g* Para echar en el pefcado.

Su buen olonv.g. Almizcle.


Acrcate vn poquito.
Apie.
Agujerarfe.

(guazero.
a-

A hurtadillas: v.g. Qua-ndo, ay

Ecne,nani.
Vyequin,tuyo,eyequin.

Zequin, no a equembra.
(tepra;

Curepaton, curepate,no,cu-repa
Tarine, manarimian.
Zequen, arimupra.
Yarur.
TupreneCj tuprenequene.
Catanare, ipobra.
Tecateneque,no,y catembra.
Ypaten,los,y patenan.
Tepuntaca.
Tupecuz.
Efuterpo,vnenayma.f
Crifotoc.

Tupaneque.
Vypanar.
Lecheyempe.
Pefcado yompe.
Yupraquir.
Chiamarpche,ezque.
Puetapo, aptarpo.
Teguezeutecaz.

Conopo notar.

Anda abobado:v.;g. Mirando con


Bobobopi.

la boca abierta.
Abierto camino.

Tamotne, catatamutQc.

Agua turbia.

Tucutne.

Blanco, defcolorido el roftro.


Rucio.
Zenizofo.
Acha de piedra.:
Agua chinada yuca:v.g.
Arrugado.
Pajaro carpintero.
Azi ele.

Tepemodne.
Tizmotne.
Tecazmotne..
Pure.
Tazure.

Tazmumiz.
Turma, marypona.
Meche carapona.
Las

dlos Indios

ir

Chaymas.

By

Las dos letras

V.

Pamana,6 tupamana, panaz.^


O quiafpe, quiache,no, oquiaz^

Bata, bueno el.

Borracho.

pepra.

Oquiaziton.

Borrachos.
Blando, delicado.

Tambre.
Mapi ,6 manpe^ mapanone*
Mapanocon, pocomano.

Bueno.
Buenos.
Bien con perfeccin*
Bellaco,malo.

Tenepenene.
Mazpe, mazpan,6 machir*
Mazpanocon, machitecompene;
Tupobne,6tupobnan, tucuruca^

Los malos.
Baxito, pequcoj
Baxito, regordete.
Blanco, cofa blanca.
Boca:v.g.De gente, ro,&c.

Tamoconen.
Taremodne, taremodnan.
ymptar^niajVumptarjtuyajamp^
tar.

Imptayon.
Guarapich imptaca.
Potar miiajvpotarj&c. ytar

Lo de la boca.

A la bocadeGuarapiche.
Barba.

Y el pelo de la barba, 6

todo

el

cuerpo.
Pelo de gallina
La barba.

Ibot.

Barbado.

Toozpoz, tozpochine.

Carina ppot.
Chopot, torpn;

A cerca los barbado$

Ibutcon,opieca.

Bellaquera.

Tocpoz.

Belludo.

Tiiboz,tichiboz.
apuer,mio,vyapuer

Brazo.

Brazo derecho.
Zurdo.
Bebida.
Bebida de maz.
Bebida de cazabe.
Bebida de cazabe totado.
La mafia,que aliquid para beber,
El cazabe ya florido para bebida,
"

De veras.

tuyo , aya(puer.

Yapueton.
Poye.
Guequir,guec#
Yucche.
Mazato.
Pacia.

Tacrezen, ezpuereca.
Tepereco,mio vteperecur.
Ayoran, ayepan. aye,ayerne
aguen, itarone,chepiu*inpe
5

6 chepuere.

De

Arte,y Bocahulario de la Lengua

^ e ^ ur as
^

II

Tarpuere , rpuer , no ,1 r popr a;

Es juego.

Vna frutilla como nigua, 6

perla

Brabo, indmito.
Vi jagua, vna hoj a ancha.
Otra hoja,que raz fe come.
Otra hoja como las dichas.
Bas de granos,que falen a la cara

Bajada,barranco, pared.
la baxada.
Lo de all.

Teche ne mana.
(erebra.
Chica y ob.
Erepinque , terec, no,terecaz, 6
Eretagua, guanadaa.

Acna.
.

Cachipo*
Puetey.
Zapiar.

Yapicama;
Zapiaon.

Vezinoalabaxada.
de mi efpaida.

Yapiayvin.
Vncayvin.
Zuncaypona.

'Al lado

A efpalda,6 otra banda;


A la otra banda de rio montar
ii

Iratoy;

atv.g.

Vezinos de aquellos.
A mi lado.
Ai lado del camino.
A mi lado.
Al lado, vezino al conuco;

|
!

Los de la orilla.
Cerca, parecido a Ifabel.
La orilla: v.g.De la fabana.
La vena 5 dde el la fangre.
yiejo,6 vieja.
Adulto. crecido.
Antiguo.
Los Antiguos.
;

Viuo, defpierto.

Los vinos.

Muquan vinon.

Vy enage.
Azama yenaurema.
Vyenaca,l,chenaca.

Guanapur, y etpiraa.;

Yetpiraom
Ifabel yenague.
Penazarpe, ypanabehar*
Michicuryen.
Pia,piatuma.

Tunuachen
Penato, penarePenatocon.
Tenure,6 ene.
Tenurancon.

Prepon PlepO.

Vereda.

Vara de Alguazil o baon.


5

Varas para armar cafa.


Vara cumbrera
Vara con orquilla.
Verano, tiepo feco 3 claro.
Viudo,
Viuda.
.

Vnasdelamano.

Aruaj cabare ,
Charar.

citare."

Ipurayron.

Tupamataqnen.
Guey, anorope.
Ipuetepnin, 6 ipuetepra.
Iguanepuin,6 iguanepra
Yamor;,mia,vyamor,tuyajayamor

Vas

de los Indios

Chaymas.

Vas del pie.


Enemigo de los dedos.

Pror,mia 3 vpror,tUya , apror.

Humo, vapor del fuego,

Apoto y ech un.


Conopoyechun*

Nube, vapor del aguacero.

Amo.
,

Vio de hilar.

Purua.

Barbafco del que fembraa.


Barbafco de corteza de rbol,
Orcon de la cumbrera.
Orcon del lado, muslo.
Los tirantes de encima.

P uar i.

Vagre,pefcado.

Querepe grdecillo fardina


El pez epinofo,como faboga
v

Caybe.
Ipuryapon.
Ipet.

Ibobanj iraperon.
Yaque.

Moroco.
Guayup.

Y otro como el dicho.

Qulacot.

Liza del rio.


Liza de la mar.
Guabina.

Maguaz, Aragua^
Guar a.

Y la lombriz de la tierra.
Y la lombriz del cuerpo humano.
Sardina.

Lebranche^

caafiftola.

Brafada.

Desbrafar.

Mataguari,

Motoguari.
Yucrepana,
Guagua.

Guerma.
Tecaraypenene;
Yucarazcar.

Las chiipilas,6 centellas.


Ardiendo el fuego llama.
Arde la llama.

Zarimun, tutaquetac.

La llama.

Imir.

Blanco.
Luna en el ojo;

Tencurumodne.

Bazo.

Y el carrizo de laguna.
Viruelas.

Mis viruelas, llagas


SarrampioB.

Son

llagas.

Intaz,nOjintapra.

Minintan.

Tracobotne, yuraque.
Yata.
Chata.
Quiriz.
Vquirichir,no, vquirichipra;
Oroc,6 guoroc.
Corope ezquemato.

Berruga.

Camuca, camudque.

Bofque, montaa.
En el monte.

Yuto.
Yuzchao.

Almonte.
Por el monte*

Yuz chaca.
Yuchayere,

i
i

CS^

^rte,y Bocahulario de la

monte,
Lo
El monce, paramo
del

fri.

Lengua

Yuzchaon.
Yamuechin,all,yamuazinponare

Ollatv.g.Sucia.

Amuezme,

Monteador.

Ozuaquet,no,ozapuin.
Yapurion, zaronatpur.
Ytup.

Bara.
la hojaraca.

Burla.
El burln.

Blanca tierra.
Barbacoa llana;.

Irepuer, chemetar.
Tirpueren.
Reune, guey,

Tapipo.

Barbacoa fobre el fuego, como pa


rrillas.

Tapa.

Barbacoa, enramada de dos pendientes.

Vefiigioj huellas,

Paco&a.
Patpur,no,ypatupra, patupuin.

Vatea,

Mu.

Lea para quemar.

Nujinia^vnupe.

Tiene lea.

Tunuquenaz, no,vnupra.
Tonuq,no,vnupra, enupr.
Yuren.
Opurua,
Choroque.
Zorozorope, corocoropefeCOJ
Copo.
Taguazamar.
Mutapechun.
Amoype,no,amoypepra."
Canagua y armanenam.
Tuncaypure, tuntaconoche^

Convifta.
El barrigon, molleja.

Tu

vfo.

Hueco, efponjofo como bofes*


Eftleue.

Baxo rio, agolado.


Se vot.

Vao de Ja boca.
Venturofo.
Bogas.
Bocaec.
Eft babeado;
Sulvete cabeca abaxo;

Es nuelra burla.
Vltimo.
Barbafco de arbol, comida de pa
(loma*
Verdolagas.
Volcan.
Y fucio mi roftro.

Tuntayecre.
Inecaptare peezque.
[Amnaymetarere,
Chacoy,no,acoypra, acoyupra.

Guaquay ur.
Iruiyop.
Ipuir.

Las bueltas.

Vpueir.
Tiocuze.
Zecuzir.

Viejo.

Vypo.

Bolteadoj torcido.

Me-

Dlos Indios Chaymas 9

1?

Piaribche.

Medio viejo.
Habla poquito el enfermo: v.g.

Tumay muripche;

Las letras

C.y

Z.

Eticomoque, etique?

Conque?
Comoj de que manera.
Con.
Conmigo.

Etica,o eticama?o eticamere?

Yaquer.
Vyaquer,contigo,ayaquer.
Muecyaquer,o iyaquer.

Con aquel.
Con l.

Chaque,o taquer.
Enca,o eneca.
Yubcotoy,o empocotoy.

Como efto.
Compaero;

Lo que fobra.
Lleuale para igualar fegdotercio

Icotey.
Ipetoy.
Achac ipetoypere arec.

Vnpedacitodefto.

Empocotoy.

El epaero igual <f vn tercio:v.g.

YacorQn,no,yacoromupra.
Yotoy,mio,vyotoype.
Chotoy^o chotoir.
Ozitoype.
Tupetnen.
Yuptapuin, o cuchutpe/taciini-'
maz,otirocazen.
Tapepche,o tapepchene. .'
Tetemueze, no,etemueripra.

Compaero viuiente.
Contrario, enemigo.
El contrario.
Enemitado.

Canofc?.

CojOjfinpe.

Canado.
Canfadodefubir.
He criado cofa animada,

Guenpuerez.:U:

Colrico.

Gueteuyamaz,tu,moteu yamarzi
Etminque,nojyetumbra.
Zetun.
Tiapche o tiapchene^no^apupra;Yapuzipen.
Yapian.
th a
j 3
3b&
Yabnepuirpe yagua.
Tiapugnene.
Canipe,o tanizcache.

Colrico enfurecido.

Taguan yacre,no aguanyacupra*

Se enfureci.

Manatacran.

Comiyofolo.

Condolido.

Dolor.,
Calenturiento.

"-..;

Quiere tomarle la calentura.


Le tomo.
Caufa calentura.
Acalenturados los de cafa,

Caliente.,

Efpinque.

(naz.

Calor dei Sol.

Atmnique 3 o, yatun, n^atumbra


Co-

Jrtey Bocahdarh dla Lengua

lo

Cocido.
Crudo,y fin cocer
Coracon,
Cabega.
Cabello.
La coronilk>o cumbrera.
Cara."

Tajacanobchen,o tacoymazen;
Aquebra.
Yaguan,mio,vyaguan.
Putpo,o putpur^^iiajVputpur*
Vy pur,o tupoquen
:

Inecaptar.
Per,mia,vper,o vpeter.

Curetar.mia^cretar,
Cintura,o en medio,
Catopo.
Cisro.
Iptarguar.mio,vptarguar.
Calcaar, o embes dd pie
Capa,o ecremento de la cabeca IpucronjxiiajV} pucron.
Ipanacron^niOjVpanacron
Efcreiiiento del oy do
Los febs,o lo interior d la cabera Putcha
Pener,o perechir.
Codos.
Guarequenar,
Corba.
Chequenar.
Cola,o rabo;
Perer.o yetpur;
Canilla,o efpinillas.
Yer.
Diente,o corte de cuchillo.

Comadreja o ratn.
Prio de calentura.
3

Frialenco.
Carne,o cofa muelle*

Criado,o efclauo.
CimarrjO arrimado al rbol.

Zanoto.
Zarazarap.
Tenetqueneriche;

Mun,o pun^ni^vpun, ym3


Opiar,mio,vopiar

Comezon,o cozquillas.

Yequich piar.
Muequeter.
C tono, o yunquetenc.
Chiqui chipe.

Celo.

Capo.

Las cabrillas del cielo.,


Conuco.

Maya guaray.

Romadizo.
Catarro.

Comida.

Guanapur,mio,vguanapur.j
Etuat^niOjvyetuat.
Erepa,mia^Yyerepar, no, ere--

Comida de peleado*

Voto.

Caldo.
Conejo.

Cacabegruefo,o corpulento

Checur.
Carpa.
Acuri,o guamara.
Cazcan.
Catena.
Tipchinque,o tipehincani

Casabe doblado,,

Vpana.

Canicn.

Curi.

Cachicamo*

C acabe.

(papra

Can-

de los Indios Chaymas.


Cangrejo de rio.
Cangrejo del mar.

Cayman.

Cua.
Aguagur.
Yarbe.

Cien pies.
Culebra en comn.

Equey,o agu.

Carite.

La culebra

Cumepe.

grande,traga venado

Culebra pintada, de coral.


Culebra del cacabel
Culebra,^ en mordiendo d fueo
Culebra como anguila,
Cucaracha grande.
Cucaracha pequea.
Punta,o cuerno.
Tiene cuerno.

Mi criado, o mi carne.

\y

Tupoco.

Eqeyma.
Equey temenucren*
Tumargaquen.
Vetun
Camaqua.
Yuta.
Puitiquir.
Ritir.

Tireque,no,iretepuin,o iretepr;

Vpueyturpe.

Tu puran.

El gufanilo chiquichipi.

Guamo.

Cigarra grande.
Cigarra pequea.
Currucay.
ZelofojO rabiofo
Yo tuue zelos.
Enojar.
Cuchillo, vapo,o carrizo.

Conzarat.
Cibo.

Yabozpe,o arnpinque.
Yaniyaz, aquel,maniyan
Zanir,o canir,o yaniquetar.

Rapo,o Maria,
Ropo.

Zarca.

Yerva cortadora.
Clauo.
Cuerda.
Cuerda de la Amac xicos.
Cuerda,o cinta de la barriga.

Las manillas.
Las ataduras del tuvillo.
Las de la rodilla.

Rate.
Pafta,o baruta.

Cabuya.
Etuat yaguar;
Maritur.
Einecna.

Pracon.
Puzun.
Guar,o gu*rat,mia, vguarpe*
Apueta.
Maur.

La gargantilla.
La cinta del braco.
La de la frente.
Las raftras de rodezuelas del pef-

Carup.

cado.

El calabac de fus cuentas,o aboCocuiza.'

(lorjoS'

Zapo.
Carota^o caruata.

Ca-

Arte,y Bocabttlarh de la Lingua

Cataure.
El canalo claro.
El aequeico.
Cuchara.

Camay,omueroze.
Mara.

Calabazo fin fyuelta.


Yconbuelta.
Qualquier embes de cuchillo , ha-

Carapocha.
Charapo.

Mapirit,o mipirit.
Pichau.

Chepo.

chare.
El cabo,o empuadura.

Chepur.

Camino.

Azama^n^chamataunc

Caas.

Chupacuri.

La hoja,o el cogollo*

Chatir.

Coraron humano:v.g.
Coraron material, lo

Yaguan,mio,vyaguan.

Zaon*

interior.

Chamna.

Corac;ondepalo,o femilia.
Coro9o,vna palma.
Corteza,o piel.
Piel de vaca.
Carbon.

Vacapichepur,
Caramacat.

La enea.

Caracarat.

Crecida de rio
Caribe.

Yucmarjno^yuctnapra*
Caribna.
Curun,o guaraguao aguachaco.

Parapara,yaguara,ochaguara.
Pichipur,mio,vpichipur.

Zamuro*

Y el Rey de los Zamures

Zera.
Cerco: v,g. De Luna*
Carabacana.
Z ey ba, rbol grande.

ZorroMachn.

blanco

Entuna.

Mane.
Ye^uezeutc.
Curara.

Cumaca.
Yoroco.
Yoracar.

Zcrro,olibida.

Chencur.

Zapato,o andalias.
Zedaco.
Zernadero,o paTador-

Putachir- mias,vptachir,o cotiz.

Zicatriz,o cofa clara.


Zcjas.
Callo.
Clara, o diafama el agua*

Tiimpfe,o ipatpur*

Turbia.
Ca-nado.

Yumna.
Manare.

Temerar ckibot.
Yeguaputar*
Taguatnepuere,o tacraguatne.
Tucutne.
Teguechequetaz , o equepene , o
tiquitne.

Do-

dlos Indios

^olotfc cabera.
Zoftilla.

3arne,o raz.
rli jo,o carne delCapitan
Calabacon.

La cateuia.
El zabucan.
Calvo,o frentudo.

Lo interior del cogollitQ


Cofafucia.

Limpio.
Cigarro.

Chaymas,

Capitn Munc
Meric.
Tinecna,o cherecna.
Tenequich.
Temerache.
Pucra.
Tocoroche,o tozoroxtsaz.
Tozorozcaz.
Tamot,mio,vtamot.

Corzo.
Venado.
Candado,o cerrador.
Abridor ,o llaue.
El comedero.

Con fobre aliento,o fin refueo.


Caa dulze.

Iguiripo.

Guayquen,o coche.
Puerta yumtop.
Yuncatop.
Zaquietop.
Zuzupene.
Cazina.
Quiripitur,o cruzitir.
Tapre,no,apipra.

Criftal.

Cofa chata.
Chato de nariz.

Teuneyapre.
Epotupayque.

Te conocer.

Atapizquc.

Quiere entender.
Quecaftafon?

Aneccomo?
Guapucuyta.

Canaletes.

Cofa mia,o mi vanca.

Muchas caitas.
Conpanaje.
Conpanaje de nueftra comida.
Cadadia,ofiempre.
Colorado, o embegUada

Mi colorado.

5Vyan,no,vyapra.

Azay,oazayne,o azozme.
Ytapur,o chetapur,no,itapra.
Curcon,yetapurpe,no,kapupra.

Guare.
Tanque,no,ambra.

Vyan,o

vfo.

Ipetapire.

Fruta colorada.

Cozinado,o guifado.
Planta crecida.
Caranganojpiojo.
Corac, on de plantano duro.
Cofa de fruta , podrida de blanda ,

Tu cortadura.

Tucmere,no,yuCmepra
Caramuey.
Mun,o pun,no,imumbra.

-.

Teteche,no,etebra.

Tayacre.
Macapu,piojo,yamue.

Quereype.
Taguantacmuez.
Anaquete.

'

vf

-*- 1 :

2o

Arte,y Vocabulario

Eftar con miedo.

Se lo comieron: v.g.Caribes.

Cogido,o atorado quando cae


rbol.

el

Taguaripchene,o mueneripian.
Taguaripche.
Tupetar.

Tiempo antiguo.
Cara zafa,o zaforofa.

Camino de los
Al conuco.

la Lengua

Tarazinyo,o zeremperccon*
Yaguaracapuircon.

ant iguos.

Yepton Azamar.
(rao<'
Guepenacaz,quando ? yguepencaYupraguaz.
Vroquian.
Guayaque,oguayaquao.
Guazare.

No tengo cazabe.
Ozumozimarron.
Cojo de andar mucho.
Se clarea,o anda camino.
Confufo,o obfcuro.

Inotan,de allijtnotay.
Tunotape.

Sedifsimula.
El aguazero abmbra.

Conopo notao*

Cor taduras: v. g. De hoHas.

Chatar.

La
De donde?
De aqu.
De qu?
De aqui es.

Los de aqui.

De all^ de aquello.
DceTo.
Dentro.

letra

Echey? eticnay?
Che,inicnay.

Eticomopuec?
Taron, tarompemana
Taroncon.

Muenpuey.
Muerecnay.

Yao, zao,no,2anpra;

Dentro de mi.

Vyaojdetijayaoj&c.

Adentro.
Por den tro.

Yaca, chaca.

Lo de adentro.
Lo interior.
Adentro.
Lo de adentro.
Loupercial, por encima.

De mi exterior.

Zayere.

Zaon, zayoron,mio, vyaon,

&cj

Iropatar rmio, v ropatar .


Iropataca,de alli Jropatay.

Iropatayon,los,iropatayoncon.
Iraporon losjraporoncon.
Vrapoy,dello,irapoy.
Vyopoy,dello s chopoy.
,

Demi.
En ello.
En mi.

Zopoyema.
Vyopo.

EilOjcl fundamento.

Opo,no,opoipra.

Ha-

de los Indios Ghaymds,


Tarechampoy,mayunpuecmaeo,
Apotoyopoya tirichen.
Delicado,mranie,y no me toques Tenure.
Tumacare,6 macare,
Defpues.
Tumacaronpe.
Paradefpues.
rlablan fobre los lleuados.
Lo pondr en el fuego.

Para maana,
Defpues de algo>4
Defpues de Mi a.
LaMiTa.

ha hablado.

fe

Coromaronpe.
Munetpo, munetupurpe.
Miilatupiirpe.

r;

Mifatar.
Igleia tar.

La Iglefa.
Delgado , .cofa material , como la

Yapiyi
Tebetuquene,ibitucupra,

paleta de la efpalda.^

Dulce.

Tebetuquen.
Yemiancur,mio,vyemiancur.

Lo dulce.
Dedos/) carne de la mano, j

De los pies.

Iptancur, ipcarimun.

Dinero, cofacquiualehte.

KeUjmiOjvreu, vreur.
Yezen^o zezen,no,echemupra.

Dueo, Amo.
Su Amo.

Zeuizonpe,zezenjlcs,zezencon.

Mi Amo*

VyezenjtuiOjeyezen^c.

Nueftro

Amo de los que hablamos

Nueftro
TOi yniueral.
Delante.
El que va delante..
El que va atrs.

Los de acras.

'

Debajo.
Abajo.
Derecho, via re&a.
Endere chura.
Endercchura mia.

.1

Las partes venreas de varn ,

puin.

mocori.

Las de hembra.
Los tedenlos.
Sin ellos,o capon.

Con ellos.
cafrador>>

Yebchaca.
Teba, tebfare.
Yenfe, acaran.
Vyenc, tuia, eyenfe,&c.
Enyene.
Ya'uquir , no , yucupra , yaucu-]
;

Enderechuraeffo.

El

Amnayezen.
Quezenconpe.
Guapo,de mijVguapOj vguapun
Zaguapo.
Venay , venayotO,de mi,vben"ay.
Venayotcon.
Zebzao,yebzao.

La hoja freca de rones.

Chetir.

Chomur.
Omopuin, temucachen.
Tomoquen.
Omoeaton.o zamo coney
.'

~=

Cuaurpo.

."[

iI

Arte,yJkcabuforiode la Lengua

Lzq Siente.
La loma de monte, pared,&c.
La ladera.
3r

por la ladera.

La cumbre,

coronilla.

Yaramorop.
Porer,por ellos,yporffrptiec/
Yrar.
Yraripuec.
Ynccaptar.

Lo del embes del pao:v.g.

Yupay.

El pao:v.g.El c pelo,o fuaue.


Leche, licor del pecho.
Leche de la papaya.
Las iuzernas, guanos de denoche,
Lomaduro,fazonadoal comer.
Se madura?
Si fe madura.
la fruta blanda, 6 i nchazon.

Tuore^ tequetns.
Manatjchucur.
Tepucre,
Cucuy.
Tuocre, no,guocupra

Lado del cuerpo: v.g.


Lagrimas.

Lagaa,o

fu

eferemento.

Nocfcanga?*

Iguotlarpuec.

Tacmueche,no,acmuepfa.
-"'- &
Yaot.
Cheonar, teyachucre.
Onoguet.
'

;:

;:

La exalacion de la eftrella.

Chirqueguet.

Lapa.
Lagarto.

Tumen,o irapa.

Lagartija.

El llano.

A lo llano;
Laguna.
Ladrn.

No

foy ladrn.

El mezquino.
No es mezquino.
La que los pari dos:v.g,

Tezenpur, ipez.

Guaima.
Yremonor, iremono

Yremono pona.
Caracuna, iquidpo.

Emenpatonj memnque,o amat

Ememuun vze.
Amonque, amonete,6 amomin<|
Amumbra.
Zarcaracon.

Los feriales naturales de cabeca.

Ropotayon.
Lexos.
Taremeque, anene.
Los de lexos.
Taremecanton.
Entre ellos.
ChamtaOj chaparlo.
Dentre ellos.
Chamtaij chaparay.
Elmfmofedi,
Teure yeguetu.
Defpues de dadofe.
Yguoturpo.
Llorlo,
Tanchicrene, tuzumne
No comer d miedo,corao preada Yqueminque.
Lo mafcado para bebido,6 el rio. Yuquar,no,yuquapra.
El coraron del palo.

Chamna.
Las

I
Dlos IndiosCbyWh
Las

*1

efpinastv.g.De zarca, efcre-

mentos de lo que queda del peCliequir.

cado,&c
Defgranado.
3ranodemaiz:v.g#

Los juguetillos,con qu fe
Laenfeanca.

recrea.

Lo difcil.

Sifguaycar.

Laluz,rayodelSol.

Tuay caque, tueyque, tugueyq*.

Refplandece.
Rcluce,6 relampaguea.

Tuayque,6 taquayque.
Ybeycac.

Alumbra.
A alumbrar cangrejo.
La llueca,6 que tiene hueuos.

Tupoco aycache.
Tucmenen.
Yucmotazpen.
Tucmueyrapo.

Quiere poner.
Eft fobre los hueuos.

Elderozo:v.g.Que haze la auenida de rio t por catiaueral.


El libro abierto,y deshojados

La ilera derecha, el hilo de araa

Le amago ya,par a flecharle.:


n

Los dientes largos,

Tiramaz,tiramazene
Taramacaz.
Tumareque.

Tupre patatapnequir.
Yamatapnepuir.
Nenedpur,o netpur.

O arrojarla.
Lodexado.

Tanucazen.
Zanur.
Zamapon,ellos,zamaponcon.
Nepar.
Epape, epapchipan.

Yepuerezcate.

azedos*

Lo ha conocido.
Lleno vafo-.v.g.
El que acompaa bay lando, afeido
.

Nuputuyan.
Taque,o tuq^trereptuquejOtaq*
Yamozir,mio,vyamozir*

delbrago.

Yamoz.

Baylarasi.

Selleuan.

Manazareato,

Leuantate derecho.
El atento, agradecido*

Ayamuenenque.
Tupunar ineney.

Defagradecido, el ^que mirando


por l, no atiende.

Mapi teneyaguere mazpe yagua

Endonde yoenque>
En donde eft?

Encima.

niez.

letra

Etiyao,oeticomoyao>

Etite?etitequenan?

Yrapo.

En

z
Artc#. Bocabulario dla LengMa
En todo lagar,
Temer patapo* 1
Entonces.

MueyaOjO mueneyto
MechejO meze.
Mecham,o mezamo.
Chcn,o zen o en.

El.oel viuiente.

Efos tales.
Efio 5 oele material.
Etastales. m&
Efib material.

,r;

Entendido. .n&jjdi
Necio, o favage.
Embuft ero engaador
fcondiao,coa material.
Efcondido viniente.
EfpantofojO efpantador.
En)uto,o eco.
>n
Entero,o fin tocar,.
Sin repartir cofa defruta.
Efpi nazo,o el origen.

t.

n2

Eionyo erencon.
Muere,efbs,muerecon.
Tuare,o tuguaron.
Tuarepuin,a.tuarepra.
.

AguzmatonjO aguzmate.

c?

Tu efpaida,o atrs..
Aziamisefpaldas.
El eferemento.

Enfermedad.

Tonane. A
Totananfe.
i
Arazpaton,oerebtQn, arazpe
F TonodseiOtanocche.
Tecarere.o tecaroron.
Ypecapuin.
Yepo. as 9L
Apay,mia^vpay } &c.
Vpaypona.
Guate,o guete,o guatipa.
Turay,
sisq
aja
..'-'Turayerpuec.
r!
Turaype,o miaparene,o miyapa
Tura^pan.
(puere.
.

'

Por la enfermedad.
Enfermo.
El enfermo.
El enfermo ya algo mejor.
El mejorado.
Efpi na en comn.

Teyperiche.
Mapiriche.

Taqum

Eftrella.

Laselrellas,

Lastres eftrelias,o bordones.


la que fgue elos bordones.
Eco.
Efcoba,o barredera.
Enea.
Enfulugar,ovez.

En mi lugar.
En ello.

>fl

t\ id

kW

Patapan.
Chirque.
Chirquemne.
Cheptaca.

JD

Ipetpuen. h:

Gruna,

(mu.

Eyudon,o yeguctpue,o yaguatacZaronatop.


.Cartarache.

Mi canpe,o,miya campe.
Vmi canpe,o, vmiya canpe*
Yao o
s

En el agua.

Efpi na de. tuna.

La erella,luzero de la" maana.

zao,o ao.

Tunaquao,o tunayao.

La

tw-sf?

de los Indios Chaymas.


,a

Ymurur, fiiya,yumurur;

materia.

Otequateyn.

materia muy
la materia, manteca.
1 ruedo, trueno.

gniefla,

"

la

C azoro ne.

'

Ymorur, capiay morur.


Tierure, yerminque,no, yorubra

[aze ruido.

Chuco, chucur,rnia,vchucur

mal de orina.

Ichucupra.

lo ay orina.
Ls

Cutucatop>6 muque.
Matarcqe.
Chacoron.
Guezeunazcar.
Paramay, pilepequenap

corredor , mancre.;

imbudo.
Sfimma.
Lfternudar.

ilzerolnegro.

Ipcupur, pitpo,6 yapitpo,


Chapchipur.
Murecui,murepuin.
Guezeguiz, teguezeguiz.
Eguizque,no,euzipra.

ifcama.
Llollejo, falbado;
mugen v.g.

iter il

terremoto.

iftremecelo.

Laefpina depajadefabana.
folo.
El nio,quando fe anda
a gatas
anda
quando
nio
El
,

Gucbne.
Pute,pure.
>

quatro zarpas.
Eftarbaxitoencluquetas.
Se tiene el nio afrentado.
echada da de
la madre, quando
:

mamar al nio.

Menepuiticran.
Taguayepuecre.

Taguayarquc.

Amotarpo, irecmueta, emuipo

Lleua el nio en corderos.

areemico.
Tepez,tepezin,6 tequiz.
Ayenarque?canan?
VyanajUOjyanapraj zanapra.

Efpefo:v.g.Mazamorra.

Te excededSi me excede.

Tomopo, tomope

Mi

Zarcarpiar.
Teuijteuirine.

El ponedero: v.g.Hueuo.

El folo.
Etitepan?
En donde mas?
de
cargado
por
El rbol doblado

Tegue puznezine.

"

fruto.

Teguepuezmez.
Tumuruque, teunamuruquo-

El vergon^ofo.

La fruta arrazimada.

Tuptapueriche.

El pie dormido.

Auoronen.

Te embarrigara,arroz:v.g.
Embanigado.

Tecuezicre.

ui

uw

%
Arte yy Eocahulario de Lengua
nnvliw ecido lo inehado,y pafmado Tuoporoche, iquereypfcnuir,!

Se efperan
Depues de

"

Teguezmuequir.
Chenezpurpe.
Quenezcon.
Tucmuechicce.
Tubquaz.

vifto.

Ya.losvi.

Pelo rolladOjpafas.,
Eft lleno.

1 tabaco me lalima la legua.


Caguay vnurpican.
Echle a perder.
Manatapnepian.
El pedaco de acha: v.g. Rompida, Achapiatpur.
Enfadlo.
Cnipcatene.
Es para enojar Dios.
Dios nicanimarpe.
Eft empiachado, hechizado.
Teremnerpe.
Ve poquito mas all.
Miamaripche ezque.
Te embarrar el venido.
Apon,y apachacren*.
En el tronco, orqueta de naranjo Naranjo y eptao.
Ea .pues,acabemos.
Amaquene.
Es que eTo fi, aquel..
EzquetamueCr,
El mal,que embaraca el andar, co.

mo paralitico, el lazo, trampa.

El ojo de agujando pede


El embes*
El principio.
Entenado.
Entenada.
El oftion de perlas.

el fruto

Y la perla.

Marenerpe
Zeonar.
Yuguar
Yupiar.

Humuter.
Numuechitir.
Pache.
Pachonur.
.

El nio..
El hermano,que fe le igee.,
Vueftros descendientes.

Izontonan.

La quijada.

Yetazir.

Entelinos.

Guetir.

Micune, vmicur,mw;
Tizon, yzon^llosjechoncon*

Luz para mi.

Vgueyurpe,luz, guey.

El hueo llano de la efpalda,


recogedor del cazabre.
El primer fruto.
Defpues de muerto.
El plantano Dominico.
El plantano mas gordo.
Lavanana.

Yguetapiar.
Irobtupurpe.
Yaguara.

a
-

Ypeya, peyc.

Puzman.
Enguineya,cntia.

Po S

_.

-v
>or el

hedor

Life lo

27

dlos Indios Chaimas.

Equerpucc netan;
Yurapenanpe.
Tunemaz,o guemtpe,o tuecre.

fe fue.

quiere.

preada?
LBbaueando.
fts

Tuntayecre.

efcarbajo con cuernos

Tapuezque.

emborrachar pefcado.

Itimuir.

Itimupra.

q Q#

La

letra

F.

Tapueque,6 tapuequene,

rlaco.

tagua-i

puetacene.

rrio.

Equepene, equepano, tambre.


Tenetquenene, tenetquen.

rriolenco.

Tenetqueneriche.

<laco, debilitado de faercas

Frente.

ruina,comegallinaSw
Frigoles, otro grano

afs.

Flor de fruto.

Fruta en

comn.

Fruta delarbol.
Flecha,

Flecha de veneno, manganilla


Fuente,Taiz de agua.
F lo xo, delicado.

La mafcadura,que echanen la bebida^ rio.


Las er>amotdas,crugir de dedos
Fri de la calentura , efcalda
fri,

Loantiguo.
Lo moderno.
L a muela, el arrimado al diente.
Flot:V.g.De auyama,
Lifo.

Fixadlo.
riorecermaiz:v.g.

Yemerarjtuyajeyemerarj&o
Yaguare.
Maric.
Chepl.
Chepe.
Yequich,yepe.
PurejmiajvprejtUjOpre

Pureu.

Tunamit, tuna guacar car


Tequene.
Tuquar.
Guechibquan.
Zararapijzararapine.

Penato.
Chaguanato, yepchen
Yepi ar
Zacroh.
Tucure.
Imuetetecpue, tumuene.
Teguepitarpuequene.
.

ft

ti

"

D2

Lm

28

Artery Vocabulario de la Lengua

La
Gentes.-

letra

G.

Pirianjtiiiajpirian.

Vueftra gente.
Eft gou)ado:v.g.El Sol,qudo baxa.

Grande.
Golobj voraz.
Gargante amo.
Gar^a.
5

Teguezirimaz.
Cachipuin,o,tamneca*

Matumpe^tanepie.
Tezen , no,cezenbra ne.
Guacara,o,yipuin
Carina.

Gallina.

Gueuop

Epiriancon,o > cchoatonan.

Yucmuey.
Carina Cumuey,

liendre,

Gueuo de gallina.
Grillo.

GriSjO^riz.

G ufano.
Otro guno picador.
El gufano que comen del papayo
Garrapata rodelera.
Garrapata venadera.
La garrapata menudilla.
Caa gorda, guadua.
Gotera.
Groura, febci *

Lo grueflb.
Gramen.

Erque^jOrque.
Otton.
Putucuma.

Caymatec , o, carimatec , o , cay :


Conoz.
(muec.
Quiezpoc,o,cuchibacQ.
Curucche.
Zazcur,n0,zazcupFa.
Carar,o,cacQrone,&:c
Ticaraquen.

Epucmuetec.
Topuche.

GrueTo animado.
Grueflb material.

Tamneca,o,tpchinque#:

Coa.

Apay.
Yepo,o,chepo.

Hueoj origen.
Virgen, 6 el que no obra,
Guanado:v.g.El maz.

Ypuequepuin,o,attrcbnao

Hueco.

Tamore,o,taguatacrebobchc
Taguere.

Guirnalda de varios colores*

Oroco ) o,yQrpquir,oB toi:oquemr4

Guayaba.

Guarapa.

La letra FI.
Hombre,o varon o macho.
3

Jiembrajinuger^Q bruta-

Guarayto.
Guarche.

HueN

Dlos Indios Chym^s?

til

*J?

Ymupuin,o yumuprav

padre,

Huerfno,o
Huerfano de madre
Hijo varn.
fin

Ychanepuin, ychanepra."
Mur, murer,mio, vmur,8rc.
Yemchinan, ma, vyemchir

A las hijas, llama el padre..

Riii,mio,v.rM,tiiyO)arui.

Hermano mayor.
Hermano menor.

Pr,mio, vpir, pretur.

Y las hembras llaman a los herma-

nos, varones.
hembras a las hermanas ma-

Pir,mio,vpir.

yoreSjllaman.

Pachir,mia, vpachir.
Pit, mia, vpit.

las

Y las hermanas menores


;Y ios varones a las hermanas ,
primas hermanas.

Tuya.
Herida de flechado flechado.
Hgado.
Hilo.

Yerer , cherer.
Pichen,
Chanron. $ m
Chantacon,namaei.
Motronlo, vmotar*
,Guaymare.<
Tapure.
Teguezpure.
Acatopanar.
-

Lar

<-..

Higuereta.
Hinchado:v.g. El muerto;
Se hinch.
Hongo, oreja de muerto.

Indios.
Iuntos,
Iuntp^ allegado*

>

Tueche,n 3 tuepra.

Hoyo, canjon.
Porqqe |K> aya $a&jon
Ombros.

Iouen*
Indio, India.

Nachuto mia,vyenachuto.
Eyenachuto uya , tenachuco

letras

Y. I jj*

;:

Aperetacen,no,aperetapa.

<|f

Choto.
Chotocon.
Tupuy me, 6 tupuy mache.

Hincharon.

Opiau,ami,opiauv
Yaochir^ajtaochenaz.

Xtearaj vac>* t
Xarrlla, bucara.

Tutunv

dfeqfta

Mucura.

.pri

Yerno.

Paton,mio,vpaton.

Igual,n parejo.

Senfe, fenfene, ezca, zepeuy

Icotea.

Guayamurij morrocoy.

Yuca agria.

Quichere.

Suplanta.

Qui charapo.

Yu>

I
Yaca dulce.

Arte,} Bocahlario de la Lengua


Cazet,cachice?

Ipo,
Yel.arte;o, pedacito.
Yerva/5 paja, fabana.
Yerva,c irve de paito las belias
lunta, montn de cofas materales.

Ytiquir, ticpe, iquitir,


Ytiquir,o tiquiripnene.

Guerena, guerenaz.
Guanapo.
Nopuiinar mia,vnpuirnaf.
3

Hinchacon,

Yaoz,rri3,vyaochir } no,yaocriipra

Iguana.
Ycl.

Ayaiiiaca 3 ypeche.

Yerezcur.

La Iglea-.

Igleiatar.

Hiede hediondo.

Tipchenec-,0 tucchene s no, ypchenepra.

Parejo el fuelo:v.g.
Yervas efpinofas,como hortigas.
El iris,o guirnalda de culebra.
La piedra de iguana.
Yerva contra guanos.

Tu lo tocas, lo entiendes,

La
Lexos.
Luego,aora.
AprieTaeTo.

Ezporere.

Puton.
Equeyma,y oroquir,6 menemeneYtnama.
(po.
Pirit.

Apuecne,amuere, apuecne.
ttr

L.

Taremeque, anene,no,anepraChaguana^jaquechejChoponane^
Muereparc.

Largbj cofa larga.


El largo.
Limpio,y lauado.

Tanfayene.

Lofucio.
Llorof.

Tocorozmaz.

No llores*
Lado del cuerpo.
Lengua.
?Leche, licor del pecho.
Lanceta de hierro.
Lanceta arponada.
Lapa.
Loro.
Luna.

Tanfayon.
CorocachejOjtucorocaz, o, tuere;
TeprejOjteprenejOjtanchicrene.

Epiprezque.
Yaot,mio,vyot.
Nuriymiajvnuri.
Manatyecr, manater.
Capura.

Teaptaquen.
Cocheyco.
Tumen,o,yrapa.
Roro.
Nuna.

An-

de los Indios

Cbaymas.

3*

frites de falir la Luna.


Untes de ponerfeguando ay Luna.,

Nuna adapra.'
Nuna emupra*

Lumbre.
Mi luz.,

Apoto,luz,guey,&c.
Vgueyurpe.

Lugar,o ftio.
Lugar de aquel.

Patar.miOjVpatarjtuyo^patar.

A tu (uto-

Apataca.
Apatay.

NunenaO

Muequere patar,fuyo,tupatar.

De tu litio.

Apatao,

En tu cafa.
Por tu cafa.

A patay ere.

Aparayon.
Apatayoncon.

Lo de tu cafa.
Los de tu cafa.

Tupatacan,no,patacapra
Tapachacre.
Tanopchen j no,to nopupra.

El de fu cafa.
Lodo, pantanofo.
Labrado, formado.
El labio alna.
El bajo.
Los caracoles dla cueua^
Otros grandes.
\
Otro del pantano*
Otro.
Otro.
El agujero,o la cueua.
Agujerado.

Ypetar,mio,vpetar.
Itaz.

Irit,o,teptaon

Cuacara.

Cuygua.
Iguata.
Iroz,o,eruapi.
C heutay ar, no^eutapra.

Toutaque , o , toutaqucn,o, tota-

Las cercenadurs,v.g*Deoftias*%
Laenfeanca*.
Otro Maeftro.

Eepaton

o, quepatonconpe.

Ayanete.

Fe llama.

Poeono&e.

Lo mormura.
No le toco.
Subi,o

cocche.
Chatar.
Nepar,

fe lleno el rio,o pecho..

Apuetepra.
Mananepian,o,taguanepche.'

LaletrdM.

Vn mes,o

vna Luna.,

Tiuin nuna.

Medio dia.
Maana.

Caafis.

Muy demaana*

Emnebra,o,penazar,

Cocoro

rtCyj Bocahulario de la Lengua

A lo que quiere amanecer.

Enepay,o,enepaveneJ

Muchas vezes.
Mucho.

Copueyema.

Copuey,o,copueyene.
Penare.
Yepuk,o,yepoyque,o,pan.

Mucho ha.
tuv

Mas,o excede.
En-Ios verbo fe aade

'

Pan; y en

les nombresyepoique:v.g.Eres
rnej 3t

Mucc,yepoyque, manpemaz

que aquel.

Dame mas.

OnquePan,&c.

Muger,o hcmbra.,0 bruta*

Guar che.

Mi muger.
Muger moza.

Vguarichir,o,vpuet.
Aguarichir,o,epuet.
Panaz,ellas,pai achito, o,petacov

Muchacho.

Arepti,ellos,arepticon,o,tonche.

Nio pryulo, del pecho-

Mico,mio,vmicur.
Mafpe,o,mazpene machine.
Mazpan,o,mazpano.
x

Tuya.

Pnmur,o,epuin.

Malo.
El malo.
Lo malo,o maldad.
Las cofas malas.

Macnir,machite,o,machine.

Machite conpene,o,mazpanocon

Mentira.
Miente.
Mentirofo.

Coyor,tuya,ocoyor,fuyas,icoyer
(con.
Coyope.

Mezquino.
Manco,{inmano
Muerto.

Amonete.

Coyopene,o,coyopan.

Ymiapuin.
Toropche.
Taquepche, nojaquebra*

Maduro el fruto.
Mano.

Yemiar,raia,vyemiat>
Petar.

Mexillas.
Muelas,ii arrimado al aliente.

Mofea.
Mofqui to zancudo.
Mofquito rodador.
Otropequeito.
Maripoia grande.

La pequea.
Mudo.
Mocos.
Morciegalo pequeo.
Mordedura de morciegalo

&

"V

Yepiar.
Guereguere.

Zarque,o,mazaque;
Nurqe.
Pepur,otro,tapirimo

Camay gua.
Poc.
Choroco,o,maiunpuni
Yonabchucur.
Lere.

Lere nepuecadpur.

Mor-

'

deos Indios
orciegalo grande

>icadura de moquitg

-ft

laiz ciriaco,

Chaymas.
Tamane.
Nurque nechecadpur.
Ayaze^anaze.

laiz tierno.

Yurar.

laiz ycatan.

Maz.

laiz molido, harina;

Tapocheri*

Oropo.

tfajuaga,

Guane,zera,mane.
GuanamuZjOjguananchifJ
Vguananchir,tuyo, aguananchir
Apuezana.
Tepepuere

,._,'

fEiel.

Matalotage;
Ai matalotage.
bacana.

Auy caro

Ibetupra.
Chepit
Piache.

}evalde,ifpaga.;

Medicamento^
dedico,
tf adre,o

Zan,o,yamac.
Azan, o 5 ayamac , mia , vzan , |

ta;

tuya.

vyamac.

(-churpe..

Guaner y o, garaytur , o
Mar.

De all.
>%W
|T
Los de la roar,gente.
Zofa del marjpefcado.
Catador,
Vatador:v.g.Como yerbatero.
;

Mi cantar.
Mochuelo.
Al hermano de

Paraguaquon.
Irobcate^jirobcaton.

Moron^inoromnique.
Vguarer,tuyo,aguarer,

Tute.
la

madre llama el

bbrino fuegro.
Depues de muerto; :m
ll
Mal de boca.
A la agela llmala nieta*
Muchos:vg.Muertos.
f'-Mazamorra.- ,
Multiplicados,o aumentados*'
El mofcardon ecaritbajo.
-

'

.nc:-

Mangle.

Ju;.;:r-^;

Se muere.

Zaur,
Vroptupurpe
Tumtarique.
Yuruto.
CayzanpeprajOjCayzepra
Quataa.
Teguepanche.
,-..;.

Muere el

guaran

Paragua,all 5 paraguaponai
Paragua,puey enparaguayao.
Paraga,puey o ncon.

Puem.
Cutari,o,cutariz.

Noropianet.

nio, porque el padre tra

baja de manos.

Tucutuc,nerpe,yropiair.

Yq

ArteyBocabulario <k la Lengua

Iomifinomemaleo.

wjuamachibcaz,

Aquel me male.
Mori che.

Vmachibcan.
Ataguay.
Cuyumuri.
Ypunetamnare 3 cneprasax.
Panapabne.

Pez manare.

Mucho dequererle,yno le ves


Mofquito,como rodador.

La ktraK,
Ypra,6 cure,o guaca , agu&che,

No.
Noche.
Cofa de noche efpantofa.

Haze noche clara.


Haze 1 noche obfcura*
Media noche.
1

Al nietOypor parte de hija, le d el


agelo por nombre
Y por parte del hijo varn
Negro.
Loneg^o<

Inftrumento paradenegrecer,

Nombre.
Su nombre.

El nombrado.
El farnofo.

-.
,

Par.
Pir,mio,vpir,fuyo , cpir, $$fel
Tiquitne.

Tequetnan.
Yquinectop.

Nube, vapor.

Nata-.v.g.De leche
Nafa, cometa.

Anope, anoe.

Chkon.
Conopo yechun,;

Pulga.

Nube en el ojo.

Yechetjmio^vyechetjtuiOjeyechci

Nigua, pulguita*

Nacida la planta.
Aun no es noche

Cofpayon,
Cofpay catoponaz,
Copay aguarmenaz;

Techec, zezepte.
Ona4 yoonars mias, vycmar.
Mit, parare.
Chica, chique,

Narizes.
Nervios.

Neblina.
Nacido-.v.g.Grano.

zan,puin.
Cofpay.

ArauriCj
,

net,

Pueretec
Taruque^taguaru&ze.
Anorere naz, anaropc.
Tencurumodne5 cque,
Ypecron. .,
Maurati,i6 raoroz

Techequen.
Tacaraquen.

La

los Indios Chy ma


"

'

La
'

letra

3r

f.

Temiaca,6 tiiniacare.
Chaconmayao.

>travez

,afegundavez.

TeguitOjOtroSjteuitoc.
)cro.

Teguitotao.
Chaguara*

n otra parte.
>y,aora.

Erine.

Ma.

Ancha.

grandevo ormiguero^
>b

Gtiariz.

Carcuri.

>ro falfo*

Ono,o,yenur.

>jos.

)mbros.
punta
)mblgo, el remate dla
del racimo del pltano.

Motar^mios^motar.
Ponbuir.

Chuco,o cliucur,no,ichucupra;
s

}rina.

PanarjinioSjvpanarjtuyQjapanar;

)rejas,o oidos;
Jordo^frt orejas.

Ypanapuin.
Puene,enec,
Quiyaguec.
Yrac.
Cuyuc,

)rmiga pequea,
guachacorojo.
La grade negra picadura
f otra parecida ella.

Inere, querctec.
Yatir.

3tras pequeas,
iojas.

Yequich yatir.
Yequich tupamataquen.
Ytup.

iojas de rbol,
Jiquera.
Djarafea.

Tutupatez.
Cheepe.
Zoromirj
Tuaze.
Teuitoyao;

'.'

DjarafcofbV
Orquilla del cabello,
ij ar afea de maeorca de maz.

Ocupado.
Otr&vcz.

Gueretnate.

Ollin.

Ltetra<P.y8
"~"

Porque?
Para qu?
Paraquien,qual?

-/

Etipueq? o,etiyobpe?
Etipan?o,etipanpe?

Anecuyampe?

Pa

Jrte.y Bocabularlo de Id Lengua

Para mi, o para ti.


Para quienes,l,quales?
Poco apoco.

Por eft o.
Por ac.
Poray.
Por aqu*

Vyanpe,parati,euyanpe
Anequianvyanpe?'

Tomopra,o,aranema
Entema,o,enitere.

ChiemaOjChiama.

Monpo.

Tarere.

Porail.

Miama,o, miare;

Pore to, 6 aquello,

Munipuec,o,muerepuec.

Poreonomas.
Pocos, poco.

Pichica,o,tiguinima.

Muenipuequema.

Padre.
,j
El primer Padre.
Nuelro primer Padre.
Padraftro,
Primos fe dizen como hermanos,
-&c. Pariente,o compaero.

Tus parientes.
Pobre de caudal.
Pobre de laftima.
Pelado.
Perezofo.

No te%o pereza*
Prefo de los pies.
Prefo de manos.
Prefo amarrado.
Pefado,
Podrido.
Pintado.
Puerco de monte.

Puerco vquira.
Puerco efpin.
Pira.

Peyne.
Petaquita de cuero.
La petaca de caas.
Pepita,o Ternilla.
Semilla de axi.
Punta.
Puerta 9 o ventana.

Yum,mio,vyurn,tuyo, ayurru
Yunpiar.
Cuyuncopiar.
Yumubter,tuyo, ayumubter*

Meytur,mio,vmeytur.

Ameytunan.
TeguechimachenjOjimaepuia;
Tayco,o,taycopan.

.:>.

Tupumutcache,,o,ipQpuin.'

Ynupi nq^ie,6,y unquetenc.


I mimbra guaz^
Tutanfe.
Timianfe.
Tapuens.

Amazminque,no,amuezimbfa;
Taguatanachejno 5 atancapra.
TemenucrejO^tumeteii.
Puuique,
Paquera.
Guaypaqua.
Yauriche,otra,Pazatagua
AmacaZjmiOj vyamacaz,
Cremez.
Pacara.
Cha,o,ya

Pomueyya.
Potir,all,ipptaca4

Manata,
Pa-

dlos JndiosChaymas.
Patio-

Piedra.

Piedra roj,como almagre,


piedra de iguana,
piedra onda de moler maiz.

y la que fe

lleua en la mano

piedra de rafear yuca.


pafmado,cofa de planta,

Palma de la mano.
Paflado elDomingo:v.g.

Puroro.
Tep, topo4
Cupare.

Mama*
Patna.

Yon, zon.
Tepuequir.
Yunuapuin, inuapra.

Yemar rar.
Domingo patue.
PutarjmiOjvprarjtuyOjaprar.

Pies.

Plantas.
Pantorrilla.

PeUas.
Peftaas de la frente.

Putar rar.
Puchur mun.

Yonur chibot.
Yemerar chibot.

Pao, guayuco del varn.


Pao, guayuco de muger.
Puntada, dolor de coftado.
Paloma.

Puropur.
Pemuir.
Mayunjmia,vmayun.
Yomnique,no,ombra.
Enapu,mio,vyenapu.
GuayucOjmiOjVguayocur,
Apueyarnerpe.
Guaqua.

Pipe.
Paujf

Pipe.
Paoxi.

Pecho.
Pefcuezo.

Palabra, habla.
Picante.

Periquito.

Quiriquiri.

Que?

Eti?

Que ay?
Qae cofas,6 calas?

Eti nanan?
Eti como?

Quien, qual?
Quienes, quales?

Anee?
Anequiam?

Que

Eticare? etiura?

dizes?

Quando?

Etiryao?6 etipaao?

Quantos?

Otura?
Tebenache.
Yucrenar.
Yapueriquar.^

Quemado.
Quebrada, barranco.
Braco de rio.
La quebrada crecida.
Quixada, barba.
Que importa?

Yucmar,6 tucmache,no,ytiniapra
Yetazir.
Eticachir? teure.

ArteyBocabularh dla Lengua

V abes,
Palo

broquel.

feco.

Peciorro ventlo.
PiedradeyeTo.
Pens6,que tbieneftaua enojado;
3

Pelo rollado.
Parado.
Perdido.

Maruenay.
Yup,6 yupan,no,yupamupra.
Tubcrene.
Yguaratar.
Canipareytepre.

Tucmuechicche.
Pure,parate,purezque.

El que quiere plata.

Taguatapnepche.
Teuitopatapo.
Plata puneyv

Ea

Amaquene.

Por otro lugar.


pues*

Perdido conuco.
Peca.

Nuna guet.

Quedo,

Teure, tequene.

callado,

Tetapche nu.

Pita.

Chapar ay.

Perro de agua.

Saro.

Si por cierto.

Ache.

Porque paga?

Etibetpur?

Pina.
Planta de yuca.

OnorejOtrajmarbe^trajn^na.
Quecharapo.
Cazit, cazet^

Yuca dulce
Otra yuca.
Otrayuca.
Otra yuca roja.
Otra.
Otra yuca blanca.

Caziripuer.

Morocopuer.
Guaracapuer.
Teypanpuere.

Emnan puere.

Otra blanca.

Cumaca puer.

La planta, maiz negro;


El maiz mezclado de rojo.
El maiz morado.
El amarillo.
El maiz blanco.
Maiz mezclado de negro.
Otro maiz largo.
El cenizofo.

Arepaymayen.

Otro maiz.

Eguayupier.

Tumuepier.
Pariazer.

Tiemizer.
Maric.

Tequiz yer.
Tiepuer.
Taguaryer.

Monameintegran.
Tepez.

Campo.
Mancaba.

Dlos Indios Chaymas*


,a

Pure.

piedra ancha antigua.

La
}ue?
}uebrado,platO:v.g,

letra

Q^

Eti?

Tacarapiiechejno,car.apo pra.

Laletra%
lazon, razonable.

Yupuec,6 ipuec,no,puequepra , 6

>inrazon,e fundamento.
Como cofa aparente.
Recio-.v.g-Hablar alto.
Rafo,6 claro el tiempo.

Ypanopi.
Ipanobguaray, teurerema.
Arcmnique.
Catopo.
Taquayque,fu luz,chacoyr.

tetpurpuec.

Relmpago.
Rayo.

Amoco.

Rico.

Tamamnquej tamamniquen.

Rodillas.

Yechecmur.
Muequeter, catono.

Catarro, robadizo.
Raya,pefcado.

Rana.
Raz del rbol.

Chupan.
Chenao,6 machapOj.guarequen.
Y~equizmit.

Ramas^bracos^

Chapuer^niojvyapuer.

Rancho.

Vma, mumater.

Roco.

Itacur,ytacu.
Titacrenaz.

Ay roco.
Rion,
Rayado.
Quantas rayas ay?
Rio.
Al rio.
Del rio.

En el rio.

Chepiat pocon.
Tumereche.
Etiura nani tumerachen
Yuquar,6 iquar.
Yuccoza.

Yuquay.
Yucquao.

Por el rio.

Yucquayere.

Cofa del rio pefeado: v.g.


Laquebrada, canal.
Quebrada hmeda.
Quebrada^ cofa onda.
Porque no aya canjon*

Yucquaon.
Taraquaque.
Yucrenar.

Tantocomne;
Chantacon nazatni.

Artery Bocahuldno de fa Lengua

4o
Quebradori,

Teinnequipne.
Imuequiryayere.

Irporelquebradon
Braco de rio.

Boca de

Yapuer iquar.
Tunanta^.

rio, del agua.

Rodela.
El regordete.
El pequeico.
El cor tico.

Maruenay*.

Tomoconen.

'

Raton cafero.
Otro ratn que fe

Tuturuque ? tucurucait.

Tupobnan, tupubne.
\

corrie*

1 raton,que lleua en fu bolfa

AchiCj hic,quoc, caye


Curarec, caparaquari.

el

niaiz.

"

Guaymit.
Zamaygua.

Raiz,quefe come como mapuey.

Otra raiz muy gruefl.

Captana.

Repleto.
L a vanana me ha repleto.
Regeldo.

Ter emaze, no ,r emapra.


Vanana vyereman.
>

Tatapnez.

Renueuo.
Y el nudo del rbol.

Iturucur.

fi repartida la comida:r.g*
vofotros fe reparti.

Guanamana.d tana;
Aguanacon.

Ituru.

A
A nofotros.

io.
-

Cuguanacon.

A ellos.

Iguanacon.
Taguaracaz,no, iracapra
Tuntacocche.
Chepico.
Eguezeute,

Rajado 3 rayado,higo*
Rajado vejucorv.g.
Rabelito de Indios.
Remolinlo cerco de Ltiua.

Lo
Seor,

letra S.

Amo;

Yezen,mio,vyezen, tuyo, eyeze;


Muequere yez^n, iyezen,y(

Amo de aquel.

zezen.

Amo.
No es Amo.

Eyezeneo^nuelro^uezencon.
Echemupra, ezembra.
En,ina.

Vueftro
Si.

Yquando

canfado

repito que

Enoa.

dizen.

Suegro.

(to.

A losfobrinospor varn llama el

II

IIW

Zaur,mio,vyaur,l, 2 tur.

Murer,como eipaclre.

dlos Indio sChaymas.

41

>olo,perfona.

Yacorur,mio,vyarocur, tuyo, *arocur,&c.


Yquetepuin,o,iguanepuin.
Iguanepuki o,iguanepra.
Teuquen,Ojteuquenene 3 yo, vqu

Elfolo.

Teui,o,teguirine.

^no folo, poco.

Tiuinima.
Azcame,o,azcamenc.

f fi fon hijos de hermana , los liama el tio varn.


>oltcro, fin

muger.

>oltera, fin marido.

Sano de enfermedad.
Quiere fanar.
Sudado.

Azcamiriche,o,teyper3pche.

Taramuque o , taramucre , mo,


,

Sobaco.
Sangre.

vyara,mocur , tuyo , ayaramocur,noaramocupra.


Tecatenec } no,ycatcnbra.
Tecatenequen,o,cocre
Yayabtar.
Michicur^ia.vmichicu^nOjimi-;

Sarrampio^ llagase

Oroc.

Saliba,

Yetazcur.

Sapo.
Sueo.
Seal de llaga,6 algn raftro.

(zet;
Puerer,o,pocpoc
Guezet,mio,vguezeC , tuyo,egue-

A mi raftro, feal.
Salado.

Vpatpurpona.
Guapa,mia,vguapar.
Guerena.
Tenecmaze,no,enocmapra.

Sal.

Pamue.

Sol.

Sis,medio dia,caafs.
Chencur,o,chenocur.

Sabrofb al gufto.

Lo abrofo.

chicupra.

Salvilla,como plato,

Sabana, paja.

Cerrojo ubida;
Son, tono, cafcabel*
Es diuerfo, dftinto.
Sobre algo.
Su principio-.v.g.Tronco cortado
Su final, lo vltirno.
Sus mentiras.
Su nombre no mas.

Patpur, no, ipatupra, ipatupuin

Rere,o,teretere.

Teuitorere, o,teuitprure

Yrapoy.
Yupiar.

Iguotomocar
Ycoyorcon.
Zechetema.

Salitre.

Guaneyma.

Sucio,cofa antigua.

Tctne.

Sanguijuela.

Se enredlo retorci

el hilo:v.g

Mizque;
Tuotoconchc,no,otocomupra.

^i

Arte,y Bocahdario de la Lengua

No lo torci.
Si

Ocomupra.
Vche epnayao.

yo huuiera elado aufente.

Acarepui n,o,acarepra.
Yetcachipue yagua.

Sin declararlo.

Suena mucho.
S*ali di v*g.

Conopo Manaquidnan*

El aguacero..

La

letra

T.

Todo,o todos.

Temer.

Todo entero fin tocar;


Todo el genero de quien fe habla.

Tecarere,o,tecaroton.
Chirques,o,ezirquen.

Trueno.

Ymerur.
Tumerurenaz,o,mana.

Eft tronando.

O nopui njOjOnuprajOjOnoputicS,

Tuerto, fin ojo.


Tiene vifta.
Temeroo.

Tonuquenaz.
Acazminque,no,arazimbra..
Arazpate,o,arazpaton.
Tupanapanchc,o,tequene.,

Efpantofo.
Trifte,o callado.

No et trine.

Ypanapamupra,mana.

Trifte llorofo.

Tanchierene,l,tepre 3 no,epipra.

Texido amaca-.v.g.

Tecachen.

Tobillo, renueuoiv.g Del plantao.


TripaSjO cnteitinos.
El barrigon,o molleja.
Tetas,o pechos.

GuetirjtuyaSjCguetir.

Tbano.
Tigre.
Tigre peqnea,o gato cerbai
Tortuga de la mar..

Tortuga carey.
Tierra.

Por la tierra.
Dentro de la tierra*
Tizn de fuego.
Tac is.

Yurcn.
Manatir,mia > vmanatir*
Turec.
Equer,o,caicuche,o,enapton
Guarare.

Aczapan.
Caray.

Nono.
Nonopo.
Nonoyao.
Apotopiatpur.
Guata.

Mucura.

Tinaja.

Tutuma,o

Puey.

Tutum.

vafo.

El rbol tutumo.
Tapador.

Guaraqua.
Cheutapu.

Tam-

de los Indios

Chaymas.

43

Ambarina.
Caguay.
Tamot,mio,vtamot.
El cigarro.
Tapochen,no,apopuin.
Tabaco molido,o hecho polvo.
Anorerenaz.
da.
de
Temprano,o
Alcio,o tia por parte de padre llama los fobnnos tambin como al
fer tios,la fopadre,o madr'e,r^w, Zam ;pero fi es de parte de madre el

Tambor.
Tabaco en hoja.

tia Guatnepuirpe.
brina llama al ci como fuegro Zaur,y&
Guaypaqua..
perezob.
efpin,o
Puerco

Te vieron.

Guaypayaba*

Pez,efpada,
Talay.
Te embarrigar,arroz; v.g,

Taru.
Tayaype.

Aoronen.

Los trminos Numerales.


tVno.

Tibin.

Dos'.

chac.
Achoroao.
Yzpe.

Tres.

Quatro.
Cinco.
Seis
Siete,.

Ocho.
Nueue.
Diez.

Onze.
Doze.
Treze.
Catorze.
Quinze.

Diez y feis.
Diez y fete.
Diez y ocho.
Diez y nueue.
llltlir.
yeinte,vn
filil, VJ Vil Indio

Petpe.
Tibinchopona.
Achac chopona.
Achoroao chopona.
Yzpe chopona.
Emizpebana.
Tibin peta.
Achacpeta.

Achorao peta.

Yzpe peta.
Ocoyeta.
Tibin peta y otoy.
Achacpetayotoy.

Achoroao peta yotoy.


Yzpe peta y otoy.
Tibin
--"- choto,
~-
.

T para entenderfe bien el eftilo que

tienen en contar, advierto, que


folo vfan contar hafta el numero de veinte;porque tatos Ion los dedos,
que tenemos en pies,y manos,y afsi cpmiencan contar por los dedos

de la mano derecha,y luego profiguen por la izquierdajy en acabando

Fa

los

mm
ArteyBocahulario de la Lengua

44

quentan por los pies los dedos, y en


acabandOjjuncan fus dos.raanos,y dan vna palmada ligera,y concluyen
condezir,^#/tfi/0,tiuinchoto.Ydeaquinofaben pairar en fus cuentas,ino juntando azezitos de paiitos,que llaman, Vqu'ttns^t cinco en
cineo,fe entienden en fus cuencas, y combites,para no errar el dia,aun
que pafle dos mefes,qui:ando cada dia vn palito, que llaman Tequuh'
tcamar, arrojar palo;pero nofotros bien podemos aadirles nmeros de
fi folo
veinte,quees vnnelio,con dezir dos Indios,tresIndios,&c.
quiero aadir quatro,fes numeros,dire fobre los veinte, Tzpe,yrapoz.qamo encima,6 Tbwcbopofta,yrap9}',qm es feis encima , y el vfo
los dedos de las rnanos,fe baxan,y

enfea otros efulos.


para mejor inteligencia de todos los nombres del abecedario,y fui
variaciones,)' eftilosenel yfo,advierto,quecafi todos los nombres,afii fulantiuoSjComo apelariuos,adjetiuos,&c.paTan del numero Singu-

lar al Plural,con folo aadirles la final del

numero lingular jComo efw,como

t en el nminatiuo la filaba, voz, tonfi con,y algunas vezes

v.g.Paradezir Indio eningular,dizen,rtf0:paradezir Indios,aaden


chocotomy para dezir el padre,dizen tambin Paire: y para dezir los
padres,dizen Patretomy para dezir hembrajdizen^ajrfo y parade^
zir hembras,aaden^2/ ricbam>qe es lo que menos fe vfa.
Pero para entenderfequando hablo de los de el lugar determinada,
:

como de cafa.del celo,de la agua,de la mar,&c.en fingular,


de

alli,6 los

de

all, aadir al

termino de

la tal cofa

plural, el

quando

fignifica

venir de alli:por filaba v\im,yo?7,u <?#,para Angular : y para plural,


jcw?, o^fffltf, como: Para dezir agua^dhentuna-.y para dezir,que viene del agua,dzen,raj^^^:y de aqui toman para dezir lo del agua,ta-

naquaorr.y los del agxiajunaqtiayonconiy para dezir cielo, dizen capo:


dezir lo del ciey para venir de all, dizen capiay,y efta voz toman para
jo,que es capiaomy para los del cielo capiaoncon , y tal vez quitan ,
truecan, aaden alguna letra en elas variaciones,que el curio lo facilita.

Tambin vfancafi en todos fus trminos, vozes,para declarar que


fonmiaSjO tuyas, de aquel, &c.aadir les al principio de fusvozes alguna letra, y para mi s,y para ti es<*,y alguna vez , <?;y para aquel,
o aquellos,!! yafehahabladodeellos,quando ellos mifmos fe haze
otra vez relacin, fe antepone ^:perofi entonces fe.comienca tratar
de las tales terceras perfonas, fe antepondr el pronombre aquel,que es
?ff,paraingular,o aquellos,quees2^z/^2;para plural,

bran

al principio fus

fi

nom-

nombres propios,como Francifco , lun , Patre,

ZSBF,

Dlos Indios Chaymas*

?#

para las tales cofas hazerlas propias en el plural,para fgnificar que


principio dla
el de los dos,tu,y yo,que hablamos juntos,aadir al
vna familia , 6
de
nueftra
fignificar,que
es
(i
quiero
impero
filaba
la
>z
:rfonas,como excluyndolas de otras perfo as, aadir entonces el
onombre rasque quiere dezir nofotros, con la feparacion dicha;

nofotros vniuerfaluiente,
al principio de la
>zla filaba 5 y fu final aadirle con\y para hazerla tal cofa de wo*
>tros,en egunda perfona del plural,aadir,como eft dicho dd $m?,
alar la letra ,?,f,v,<?,al principio, y fu final la voz com y para fig-

so fi quiero dar entender,quecsdetodos


lexcnfion de alguno

delmimo genero, aadir

de aquellos en plural,comencar, como dixe,en


.fingularconla letra jr,folamete: con el pronombre aquellos que
iMuquian,Q el nombre propio, como Francifco,AntonQ,&c*y para
nal aadir la filaba w,que de todo pondr el exemplo.
Para ignificar cafa encomun,en nominatiuojfedizel^iry p3Ldezir mi cafa,dir Vyegut\y para dezir tu cafa, Ayegut'. y paca dezir

ificarlatal cofa>fer

ya nombrado,folo dir Tieguf.pQVo fino es nombrado,


dezir la cafa de los dos.,. en plural , dir Qiir
de otros,
igut'.y para ignificar cafa de folos nofotros , feparandonos
fin ex.ir Amnayegrjt'.pero fila quiero hazer cafa de todos nofotros,
lufion,dire UuyeguUomy para ignificar que es cafa de aquellos en pu^ljdir Iygutc>>n, como fe ha dicho , Muquimyegut , Patetrqnyei

cafa de aquel

Mmcytgut\y para

de los padres
Yetemifmoeftiloobfervan,nofolo quando quieren hazer las cofas
FOpiasalmododicho,finoquando quieren fignificar elas vozes fotfligOfContigOy&c.queesraqueyCon cby afsi para dezir conmigo, dizen
g8rg**,CQ0tigo; Ayjtque ,con aquel nombrado Tiaqubjfr& nombrado,
fycyafttr 9 con los dos folos Cttyaquer , con nofotros, excluyendo
tras perfouas, ^/wz^sf/wsy con todos nofotros,fin exclufion deal*
a*, cafa

mo,Cuyjquercon,y con aquellos Muqu any &que\y fiefi hombrado,


"aquecon,

Yelfignificado detasvozes:v.g.Supadre,o la comida,vfan de


ar

comentando la voz del nombre, con

en-i

elas ilabas,i ti 9 te t cbi


:

para dezir efia isrca a Jup.a dr ,dizen tumo Apt emana ; el hijo , tu
hermana, tenachut , la comida , tere*
sr, ch trepar >y afsi en las dems vozes.
Tambienvfanlaletra,conuertirlaeny,6 a! contrario; y afsi para
afsi

iuger,la hermana,*. &z#f ,fu

ezirmaiz cariaco*, dizen ,vno3aiaze,y otros ayazeiy por amor de


)ios, Dios puyado Dios pu&o-.y la letra z,la fuelen tambin conuerir en r:v.g.Para dezir ei podrido,dizen vnos,tagi_stancaze,y otros
Su
mtatancacbt

^i

Arte,y Bocabularh de la Lengua

Superlauuosfueien fignificarlos,aadiendoles los finales de fus v


es alguna filaba,quefuee fer,?, la vozpusre^como v. g. Enferrr
quiere tiAX^turaypeimnu enfermojuraype ne>b turaypepiiere,t\uz e
rnaslegitim>:y parafignificarlavoz mas y \o fuelen hazer afsi en
vozes de los verbos,como nombres con la voz mare , por final, e
Pan: v.ge^a^qierc dezir dmc,y dame ma.s,orqupan y onque mai
la voz gmca.tma.tambien,\ fuelen vfar 5 aadiendo fus fina]
la filaba re:v.g.De,vcbe y yo,dizzn,vebere,yo tambien:y para fignific
no r/2js,f@!dmmte,ue]en aadir por final la filaba ma v. g. Yo foJ
vcfaema,etodo pondr baantes exemplares,y frafes,para faciJicar
inteligencia^ otras ignificadones,y frailes de ot as vozes,y fentid<
pondr defpues delosverbos,y aora profegire con los pronombr
:

afsi

abblucos,como relatiuos,

Yo.
Tu.

Vche.
Amuere.

Aquel.
Nofotros dos.
Nofotros con amna

Cuche.

Muec, muequere.
,

excluyen-

do otros.
Nofotros todos fin exclufion.
Vofotros.
Aquellos.

Yo tambin.
Tu tambin.
(Aquel tambin.

Losdosfolos.
Nofotros excluyendo.
Nofotros todos fin exclufion.
Vofotros.
Aquellos.

Yo no mas abfolutamente.
Tu no mas.
Aquel no mas.
Nofotros dos folos.
Nofotros folos no mas.
Nofotro^todos nomas.
Vofotros no mas.
Aquellos no mas.

Amna.
Cuchecon.

Amiamorcom.
Muquanlo muquamos
Vchere.
Amuerere.
Muecquerere.
Cuchere.

Amnare.
Cuchecomore.
Amiamercomore.
Muquiamore.

Vchema.
Amucrema.
Muequerema.
Cuchema.

Am ama.
Cuchecomoma.

Ami amor comoma.


Muquiamoma.

de los Indios

Chaymau

mi.

Vya..

ti.

Euya.

aquel ya nombrado.
aquel no nombrado.
los dos.

todos excluyendo.
todos fin exclufion.

Muechuya, muecia.
Cuya.
Amnahuya.

Cuy acn.
Amiamorconhuya.
Muquianhuya, yoyacon

vofotros.
aquellos.

mi eftilo.

Lo,

Yoy a, coya;

Vyan.

todos nofotros con exclufion.


e todos nofotros fin exclufion.

Euyan.
Yoyan, toyan.
Muquan vyan.
Cuyan.
Amnauyan.
Cuyancon,

uyo.

I aquel nombrado.
>e aquel no nombrado,
>e

los dos.

e vofotros.

Amiairorconvyan

e aquellos.

Muquan vyan,toyancon

ara mi.

Vyanpe.
Euyanpe.
Yoyanpe. toyanop
Cuyanpe.

ara ti.
ira aquel

nombrado.

ara los dos.


ara nofotros

con exclufion.

ara nofotros fin exclufion.


ara vofotros.
ira

aquellos.

ira

mi tambin.

ira ti

tambin.

ira

aquel nombrado.

ira

mi no mas.

no mas.
ira aquel nombrado.
ira ti

Amna vyanpe.
Cuyanconpe.
Euyanconpe.
Yoyanconpe, muquianvya.
Vyanpere,
Euyanpere.
Yoyanpre,y

afsi

de los dems

Vyanpema.
Euyanpema.
Yoyanpema,6 ioyanpe,&c

pronombres fon muy vfadosjy aunque es verdad , que- el prombre: Pa^mi, Parati^&c.^jarns e dexa de exprefar en la fraTe;pefielquefigniiicamijtij&c.comoiv.g.Efiacafaes para ti ? gnyeEflos

gut9

CCSJSKI

/ r^,jf

Bocabulark de la Lengua

4.8
f,^y^m>yelotroetilo,yole enfe la palabra de Dios, Dio
maymur.guacaram*z 9 yfingularmenteno fe expreTa quando los ver
bos fon relatiuos,como

fe

advertir en la pra&ica.

Vnaveznomas.
Dos vezes no mas.
Muchas vezes.

Tiuinima,

Ackaquema,&c.
Copueyema, copueyma.

Pocas vezes.

Fichicama.
Tibinpupra.

Vno propiamente.
Dos propiamente.

Achac pupra.
Tibinis.

Vndia.

Dos di as.
r
fV

n meSj vna huta.


Dos Lunas.
Vn ao, el curfo de las cabrillas.

Dos aos, elrellas.


Maana.
(na .
Paliados dos dias,6pafado maaDe aqui tres das.
1

Achac fis,&c.
Tibinnuna.

Achac nuna.
Tibinchirque^tibin mayaguara
Achac chirque,&c,
Cocoro.

Achacoyao.
Achoroaoyao.
Y afsi aadiendo la voz Tao3 SL numero fealado,

el dia paflado

>

reidero.

Es mi alguna

alhaja,

coama; :

terial,mietilo.

Tuyo.

Vmueae, rauequir, vyan.


Emuene,emuequir, cuy an.
Muec,muene, ymuene , imu<
qir, mucc vyan &c.

De aquel.

Mi animal cafero.
Mis animales.
Es animal cafero.

Vyequnan,tuyo,eyequin.
Vyequinanjtuyos,eyequinam.
Chequing afsi por las dems pe
fonas,fe guarda el orden dich

El Verbo Ser5 eftr,Guaz,


Tiempo T re/ente,

Yo eftoy,6 foy>
Aquel eft?

Guaz, nuaZjguani?
Maz,manay?
Manay?nani?6 maney ?

Nofotros dos elamos

Quetaz, quetani?

Tuefts?

dlos Indios Chdymas.


Quetatez, qittati?'
Amna naz, nani? neney?
Matez,6 tnati? matcy?

ofbtros todos etamos?

tos con amna?


foibtroseftais?

Lfto,eleeftn.

Mati,
Naz.

iiloseftn.

Nate*.

Iquelloseftn?

"

Tiempo (Pretrito

nati?

IrnperfeBo.

f o eftuue ayer?v,g

Guaguaz, guan?

[ueftuufte?

Maz,mana?
Mana, nan?

\queleftaua?
>Jobcros dos eftauamos?

nofotros todos?
Sofotros con amna?.
nofotros?
Aquellos?

fyp

QuetaZj quetan?
Quetatez, quetato?
Amna, mana, nan?
MateZj mato?
Mato, nato?

Pretrito PerfeBo.
STo fuy, eftuue.

Vche guech

ITueftuuifte.

Amueremechi.

.
_

Aquel, y amna.

NecmV

Sofotros dos fuimos.

Quetechij quezeci

Nofotros todos fuimos.


Vofotros fuifteis.
Aquellos fueron.

Mecho.
Necho.

Quetecho.

Futuro, E(?areo he de Ser.


1

Tu eftars.

Guechin, guiz? gua, guichir,


ezpay.
Mechin,o,miz,o,mez , o, agua,o^

Aquel, y amna fermos.

Yochin

Nofotros dos citaremos.

yguichir,o,ezpay.
Quetechin , o, quetez

Yo eftare, he de elr.

guechir,o,mezpay.
,

o, iz?o

ez

o, yagua, o,

o , gua, o,

quechir.

Nofotros todos feremos.

QuetetechinjOjquetechcZjO, qua--

con,o,quechitcon.

yo-

Arte,y Bocabulario de la Lengua

jro

Vofotros fereis.

Mechechin,o,mechcz? , aguac*

Aquellos fern.

o,eguechircon.
Echechin,o,echez?o,yaguacon,o,
yguichircon.

Tiempo Imperatiuo^e/a t^lSc.


EU

Ezque,anda, eftar,eza,o,echa,nc>

tu.

eftes,quezezi ,o,quetechi .

Aquel ee,

Nechia muec , no , quechedne, o,

Eftemoslosdos,

Quechedne.
Quetechen

queteen.

Ee mos todos.
Eftad vofotros.

Echec,no, quetecho, id a

eftar

echantec.

Nechoya,no,quetechenen*

Aquellos ee n.

Tiempo Subjuntko^Prefente^y (Pretrito


Quando yo fea, aya fido,&c.
.Quando tu ayasfido,&e.
Quando aquel.
Quando el fea,&c.
Quando feamos los dos.
Quando todos eftmos.
Quando vofotros.
Quando aquellos fean.
Quando ellos fean.

Vcheguayao.
Aguayao.
Yaguayao.
Taguayao.
Quayao.
Quacomiao.
Aguacomiao.
Yaguacomiao.
Taguacomiao.

Defpues de auerfido^o eftadoyo.


Defpues de auer fido yo.

Vchequezitpo , o, guechizpo s O,

Defpues de auer eado tu.


Aquel.

EguezitpOj&c

guezirpo.

El.

Nofotrosdos.
Nofotros todos.
Vofotros.

Todos.

Yguezicpo.
Quechi zpo.
Quechizpo.
Quechi zconpo.
Eguechizconpo.
Yguechizconpo,
Tierna

dlos Indios Chaymas.

$1

Tiempo Infinito Ser^Guane^ Guefie.


Gerundio.
>ara eftr yo.

*ara eftr tu.


? ara eftr aquel.
5
ara eftr el.

?ara eftr los dos.


Para eftr todos.
?ara eftr vofotros.
> ara eftr

aquellos.

?ara eftr ellos.

Vchequezedpe.
Eguezedpe,o, ague'zedpe
Yguezedpe.
Teguezedpe.
Guezedpe.
Guezedconpe*
Eguezedconpe, aguezdconpc.
Yguezedconpe.
Tegugzedconpe.
Participios.

ilqueeft.

Losqueeftn.
11 que no eft.
:

Losquenoeftn,
>5o eftoy.

runoefts.
Quiero eftr.

No quiero eftr.
Eftoy aufente.

Teguechen.
Teguechan.
Ezpuin, echipra.
Ezibnan.
Echipraguaz.

Mechipramaz,&e.
Ezpennuaz, ezpayguaz , 6

tetn-

neguaz.
Ezpenepraguaz, ezpaypraguaz,
temnepraguaz.
Top aguaz,tu,topramaz ,&c.

Hablando aora del dicho Verbo Guaz,y us compueftos , advierto^


que es el mas eflncial Verbo defta Lengua,y el mas praftico,y afsi cuieneeftudiarlebien,y penetrarlo , porque con pocas vozes de otros
Verbos,6Terminos,y el tal Verbo G**,fe puede frailear, y hablar
con elegancia,y aprouechamiento. Pero advierto,afsi para efte Ver-.
bo,y fus vozes,corno todas las dems de efteGentio,que lasvoz-s,
riba, que quanda
fe ponen de interrogacior^con fu propia feal ar
nofehablacon adverbio,que ya de fu naturaleza es de interrogacin,
el Verbo *,g
fe les ha de aadir fu final la filaba Calo G*?v.g.Por
rapccgunwrk alguno,qne quando ir:por adverbio interrogatiuo fe
dizc
G|

que

U(

Arte>y Bocabularo de la Lengua


filaba G*,por final,porque ya fe entien-*
de folamente con el tal adverbio-.pero hablando fin el, y preguntando
alguno,fi ir conmigo,fe dize MeutezcaiVyaque ? Y efta regla es general para Verbos,y Nombres.
por fer tan neceTario elte Verbo uaz,y fu inteligencia, y las de
fus compueftos,los diuidir en cinco Clafles:y los de la priora le un.
tanencaicodoloafir;natitio;yparaloi negatiuo fuelen aadir ala

dize Tohyso msut ezXin la tal

voz de quigro, no quiero ,ezpay j ezvalerfe de la voz temne, para ignifuelen


vez
fuyo,tal
lugar
en
pen,o
car qiijero't itemn /rapara el no quiero-.y hablando por Guaz , quando
refponden por el primer tiempo del indicatiuo,fuelen para ello valerfe
delasvozesdeinterrogatiuo,finlafilabaGr.v.g.Refpondiendo, ef-

naipada vozpra.Y para la

i lielen dezir manando at eftdn 9 monato.Y hablando de cofas inanimadas,aunquefean-muchas,fuelen hablar en el talprefente con la voz
de fingular,^;y el pretrito con la voz de fingular-,jj<* : v. g. Eftos
naranjos fon buenos,* naranjoton manpenaz. Y en cofas animadas de
prefente,fuelen hablar de preterito:v.g. Bueno efta aquel jeype manarmec.Y quando dizen,que eft junto,fuelen hablar de pretrito : v.g.
;

Efta contigo ayaquermana.

ti

Primera Cfafede los compucftos it Gua^.

Tengo muger.
No tengo mugen

Tuguerizque guaz.
Yguerchipraguaz , y afsi por loa
dems tiempos fe con)ugan,co-

Tengo marido.

Tuaniqueguaz.

No tengo marido.

Yguan epra guaz.


Tumane guaz.
Tumanepra. ymanemupr guaz.

mo
Yo bay lo.

No bay lo.
Eft aqaf.

EFtoy echado.

eft

dicho.
.1

Enteezque.
Cazeguaz.
Cazepra guaz.
Cazezpenuaz.
Aguanetac.
I

No eftoy echado.'
Quiero echarme.
Cafafe Maria: v.g.
Caate Iuamv.g.Hago conuco.
No trabajo conuco.
:

No paro.
Yo callo.

Apuetetac.

Guanapurpuec guaz.
Guanapurpuequepra guaz.
Tumuretarpuequebra guaz.
Teurema^uaZj tequine guazi
Not

de los Indios
fo miento.

So miento.
rablo verdad.

So hablo verdad*
Vie burlo.
so

me burlo.

>oy alegre hablador,como Loro,


iftoy acento*
.

So atiendo.
fo huelo bien.
No huelo bien.
iedo mal.
So hiedo.
ri

Tiqueque guaz.
Yquepra guaz
Tucchene naz.

hediqndo.
So.
rrabajo.
Eft

Ipchenepranaz.

Pueque,puequeteguaz
Puequetepra guaz
Tapepcheneguaz.
,:
(3 Apepupraguaz.

So hago cofa.
Eftoy fatigado.

No eftoy fatigado.
Eftoy canfado.

No eftoy

cania do.

Eftoy laftimado.

So

eftoy laftimado,

Eftoy quedo.

So eftoy des tallecido.-

So

TeguechiquetaZjyuchequetaz.
Echequetapraguaz.
Tipitqueguaz.
Ioitupraguaz.
Teuenque cofpc guaz.
Equepe, equepene guaz.
Equepepra guaz.
3

Eftoy desfallecido.
Eftoy fudado.

Chaymaf

Teuremarepra, tequinepra guaz


Coiopeguaz.
Coiopepra guaz.
Chepuerinpe maiunpuec guaz.
Chepuerinpe nuiunpuequepra
(guaz.
Turpuere guaz.
Yrpopra, yurpepraguaz.
Zerpe,6 zerpene guaz.
Tag'Jaguaz.
Tuarepraguaz.
Topuzene-guaz.
Ypochonupra^ pozenepra guaz

^o callo;

,'-

Taramuque guaz.
Aramucrupa guaz,
Yucmereguaz.
Yucmepra guaz.
Otominqueguaz.

fudo.

Ve

duele la cabega.

so

me daeie la cabeza.

Eftoy condolido.

Ezet umbra, ochotumbra guaz*


Tupuerecheguaz,
Ypuereruprguaz.!
Tuptapuericheguaz.
Timichuereguaz.

No eftoy condolido,
Eftoy temblando.

No tiemblo.

in

Tengo adormido

el pie.

Eftoy fangriento.

No eftoy fangriento.

'

Eftoy preada, llena.

No eftoy preada,

'.

ti

3
,

Ymichucupra^uaz
Tuecre,gueni:pc;guaZ'.

ecupra guaz.

Ten.

54-

rtcy Bocabulario de

Tengo padre

Turn

la

Lengua

guaz,

No tengo padre.

Yumupra guaz.

Tengo madre.

Tizaniqueguaz.
Yzanepraguaz.

No tengo madre.
Tengo hijo.

No tengo hijo.
Tengo madraftra.
No.
Tengo hermana.
No.
Tengo hermano mayor.

No tengo hermano mayo*"


Tengo cuado.
No.
Tengo padraflro.
Tengo yerno.
No.
Tengo nombre.
No.
Tengo hambre.
Tengo comida.
No.
Tengo bebida.

Tumuereque guaz.
Ymurepra guaz.
Tizaniterqueguaz;
Yzanutopra guaz.

Tenachurque guaz.
Enachutopraguaz.
Turniqueguaz.
Yruipraguaz.
Taco nque guaz.
Aconupra guaz.
Tumeyububteque guaz.
Tumpatonteque guaz.
Yunpatonorepra guaz.
Ticeque, techeque guaz.
Ezepranuaz.
Eyenepeguaz.
Terepac guaz.
Erepapra guaz.
Tuguccreguaz.
.

No.

Iguequipraguaz.

Tengo flecha.
No.
Tengo arco.
No.
Tengo conuco.
No.
Tengo cafa.
No.
Tengo algodn.
No.
Tengo alhaj at.
No.
Tgo alhajas perbnales..

Tupre guaz.
Yupepraguaz.

No.
Quiero comida*

No.

Tacapra, acapraguaz.
Acaprapepra guaz.

Tuguanque guaz.
Iguanepupra guaz.
Tigutque guaz, tuptaque guaz.
Igutepra, ipatapra guaz.

Tetoquateguaz.
Tequatepra guaz.

Tamamieque guaz.

Amamnepra guaz.
Tireuquc guaz.
Yreupra guaz.
Erepape nuaz.
Erepapenepra guaz,
Ef-

ff

de tos Indios Chaymas.


Lfloy

Tefecmurupo guaz.
Tefecmurupopra guaz.
Yunupinque, yunquetene guau.
Teremaze guaz.
Eremapra guaz.

de rodillas.

5o.
^loy

perezofo.

iftoy

harco, repleto.

lo.
;ftoy

Tiapfeneguaz.
Yapupraguaz.
Tereque. tiquiriche guaz.
Erequipra,6 yquiricipra guaz.
Taoche guaz, naz.
Aochipra guaz, naz.
TumurucheguaZjOjnaz.
Imurupra,naz.
Tetanqueguaz.
ltamupra guaz.
Teuenatirpuec guaz.
Enatepraguaz.
Piapeguaz.
Piapepraguaz.

acalenturado.

lo.

7engo llagas.
<o.
T

engo hinchazn.

lo.

'engo materia.
Jo.
.'engo cigarro.
Jo.
Iftoy

quemndome.

lo.
Lftoy viejo.
lo.

Tonocheguaz.
Tonochepra guaz.

,ftoy feco.

o.
iftoy

Tecreguaz.
Eecupraguaz.
Taguaruarpuecnaz.

mojado.

lo.

!rece planta.

ft

nacido.

Aruftapra.
Taruqne,o,raguarufta2e naz

,ft

crecido^ leucado.

Taguanchc naz.

lo.

Amupra

lo.

efazona fruto: v.g.


fo.

ft

Taguaperetarpuec naz.
Aperetapra.

o.

Tunuarpuec naz,
Yunuapra naz.
Panazpe naz.

creciendo.

[o.

rece animado.

pudre.

b.

'A upra,o,aurapre,o,yepra naz,;

cha fruto.

Taiure,o,taure,o,tiec naz.

fcco, enjuto.

lo.

ft

naz.

Taguamuirpuec naz .
Taguaquipuirpuecnaz^
Aquebranaz.

eeftleuantando.

,:

Taguatancarpuez naz.
Atancapra naz.
Efta

<6
No.

Arte,yBocahla
Amazminque naz.
Amuezimbra naz.

Teguenuque.o taunuque naz

Eft leue,o ligero.


Et amontonado,

Tupuimache naz.
Tupaype, tupaipene naz.

Eftondo.
Et en derechura.
-...J'..
No.

Eft b-axOjO Tentado*


Et llano.

No.
$
Eftcoerofo. Et reciente: v.g.Venido
Eft ardiendo.
...

Tepaienaz.
Teplarepra naz.
Romo, nomo naz.
Yreaionopenaz.
Yreaionopra naz*
Chencurpuec naz.

^..-

;.

Echempe naz.
Tiuintarpuecnaz.

Yntapra naz.

No.

Matune,o,tanepie,naz

Eft golofo.

EfU difcil

Ecpapenaz.

No.

,.

Eft caro*

Tepepuerenaz.

No.

'Ibetupra,o,ebebtupra naz

Truena.

Turner ure naz.

No.

Ymerupra naz.
Taquaypue naz;
Aquaypra naz.
Tucmachenaz.
Yucmapranaz.

r:

Relampagueado alumbra

No.
Crece el rio,

No.

Tucchucre naz.
Acuchupra naz.

Se gotea.

No.

>

lAy roci.

No.
Eft rayado.

Haze fri.
No.
Eft con flor.

No.
Tiene fruto.

No.

Titacre naz.
Iitacupra naz.
Tabere,o,taguere naz,

Tenetquenc naz.
Inequetumbranaz r
Tepique naz,o,tacorone
Equipra,o,equepra.
Teepique,o,teperequene naz
E epepra naz.

Segunda Clajp,

Yo ando;

epapra naz.

Yachenpuecguaz,

<

dlos Indios

Cbaymas.

57

Achemepra,o>achenbra guaz*
Ayachenpuec maz.

Eh andas.
Sos.

\ndamos
\ndamos todos.

los dos.

/ofotros andis.
\quello$.

Tathenpucc amna naz.


Tuzineque taz.
Tazineque tatez.
Ayachenpuec matee;
Tachinpuecmati.
Imperatiuo,

Camina tu.

No andes.
No andis vofotros*
Quiero andar.
Los que andan.

Ayanchique,o, tazinezquc:
Caiachamui.
Caiachento.

Achemizpenuaz.
Tazinenan,o,tazintoiw

fagar.

Yo juego;
No.

Tu juegas.
Nobtros jugamos.
Los dos jugamos.
Nofotros todos jugamos
iVofotros jugis.

Aquellos.

Yechenpuec guaz;
Exemepra,o,exemapra guaz,
Eyechenpuec maz.
Techenpuec amna naz
Quetechenaz.
Queteche natez.
Echenpuec matez;
Techenconpuec mati

Imperatiuo.
Iuega*
Anda jugar.

No juegues.
Vofotros no juguis.

A jugar.
Quiero jugar,
lugar.

EchenunqueJ
Exenunta.
Quecechcnecmu.
Quetechenunto.
Echenunche,o s echenenchc*
Exemizpenuaz.
Tcchemar.

5$

Artcy Bocabularh de la Lengua


Calentarfe.

Me eftoy calentando.
No me caliento.

Eguechonurpuec ga*.

Tu

Eguechonurpuec maz*
Teguechonurpuec amna naz.

Ochonupra guaz.

te calientas.

Nofotros nos calentamos.


Quiero calentarme.

Ochonuzpe nuaz.

Calintate.

No te calientes.

Ochnunque,anda,ochonunta.
Quetochonomui.

:Vofotros os calentis.

C^uotochunto.

Tercera

Yo quiero a aquel.
Yo quiero a aquellos.
Te quiero.
Tu me quieres.

Muecpunuaz,o,ypuftuae.
Muquan punuaz, o,ypunecogttai
Opunuaz,o,apunuaz.

Vpune maz.

Nos quieres los dos.

Cupunemaz.
Cupunecon maz.

A todos nos quieres.


A nobtros quieres.

Amnapunemaz.
Mechemuecpune manay
Muecmechepune manay
Mechanmuquian pune-natciB.
Vpune manay.

Aquel quiere ele.

O ete quiere aquel.


A eftos quieren aquellos
Aquel me quiere.

A te quiere.
A vofotros qfcre.
ti

Nofotros queramos a aquel.


Vofotros queris a aquellos,
Aquellos quieren eos.

Yo te agrado,

A vofotros agrado.
Tu mejoradas.
Tu agradas a los tos.

A nofotros agradas.

Clajfi,

....

Quasdo yo qiaier ? re.


Note agrado.

Opunenani.
Opunecon,manay.
Muequere amnapunene.
Ypuneconmatez.
Ypuneconmati.
Eguirpe gua z.cguipaene,, yagua npene guaz, &c.
Eguirpecon ,.o*ayaguancpe guax
Vuirpe,o,viaguanpe maz.
Cuiaguanpe,o,cuigujrpe maz.
Arnnayaguanpe,o,guirpe maz.
Vguiraovteciin.

Eguirpepra a 6 aiaguanpepra guaz;

Yo

SZ799

ir

Dlos Indios Chaym^s*

fo defiendo a aquel de palabra.


Defiendo aquellos.
defiendo.
\
Wofbtros defiendo.
*u

me defiendes.

\ los dos defiendes.


\ todos nos defiendes.
\ nofotros folos.
So le defiendes?.

Muecpuey maiunpuec guaz


Ypuecon maiunpuez guaz
Epuec maiunpuec guaz.
Epueicon maiunpuec guaz.
Vpuei maiunpuec maz.
Cupuey maiunpuec maz#
Capuecon maiunpuec maz*
Amnapuey maiunpuec maz*
Muecpuey maiunpuequepra guaz?

5To

tengo cu'ta de aquel.

Muecyechenpe guaz , o , iyechen-

STo

cuy do de aquellos.

Yyenchenconpe guaz.
Eyechenpe guaz.
Vyechenpe maz,
Cuiechenpemaz.
Amnayechenpc maz.

peguaz.

Cuydodeti.

Iucuydasdemi.
Cu y das de los dos.

De nofotros folos cuidas


Eloy cuydando.

lyenerpuec guaz.

No cuydo.

Yechenpepra guaz.

Yo eftoy junto a aquel.

Muec opiao guaz

Eloy junto a aquellos.

Muquan opiao guaz , o , iop ao*

Eftoy junto a ti.


Eftoy junto a vofotros.
Ets junto alosaos.
Efts junto a nofotros folos.

con guaz.
Aopiao guaz.
Aopiaoconguaz.
Cuopiao maz.
Amnaopiao maz.
Muecpiaopra guaz.

No efts cerca de aquel.


Tengo cuchillo.
Viue junto conmigo.

No viue

junto mi.

Rpo,o,mariauapiao naz.
Vopiao mana.
Vopiaopra mana.

Eft junto mi.

Vopiao ezque.

No te allegues a aquel.

Muec opieca quenten.


Muec guanapurpuec guaz.

Trabaje el conuco de aquel.


Trabaje el de aquellos,
Hize tu conuco.

Hago tu caa.

Muquan guanapurpuec guaz.


Aguanapurpuec guaz.
Ayegutpucc guaz,&c.

H*

QitAr

^^M

6o

Arte yBmaltario defa Lengua


QuareaClaJp;

Yo s.
Yofupe.

Vy agua naz.
-'^

Vyaiguamana.

Tuupifte.

Losdosfupimosv

Nos todos lo fupimos.


Vofotroslofupifteis.
Aquellos lo upieron,

Yofabr.
Tufabrs.

IVofotroslofabreis*

Quandofepas rezar.
Lofabes?
Vofotros fabeis?
Elquefabejezado.

No s.

Vyaguarepra.
Chaguarepra onque.

Yaguatemne naz.
Ayaguacontemne trama;
Yaguatemnepra naz.

jetn

Vos queris.

No quiere.
Tengo cmaras de fangre.

Tu tienes cmaras de
Aquel

Vyaguachin.
Ayaguachin.
Ayaguaconichn.
Rezadoyaguayao.
Ayaguacanani?
Ayaguacoiicanani?:
Chaguaron rezado*

..*

Dalo quando el no lo fepa.


Quiero faber.

Ayaguamana.
Cuiaguamana.
Cuyaguacon mana.
Ayaguacon mana.
Chaguacon mana*

angre.

las tiene.

No ay cmaras de fangre.

Iguazcur,timi chuer naz,6 mana.


Aguazcur,timichucre mana.
Guazcur,timicbucre mana.
Iguazcur,imichupra naz.

Las vozesnegatiuas de los verbos, con las que fe deriuan de ellos, d&
quererlo no querer',quando la primera varia la voz conjugatiua,la mudan como ella las otras dos vozes,pero no fino la varia la primera de fij
origen >yafsi de las que varian,fe forma la quinta Clae.
>

Quint a Claffe.

Yo no t ray go.
Tu no traes. >A q nei no trae.
,

Quenepupra guaz
Menepupra maz.
Muec enepupra manay

'

Y como efta tercera voz fon las del plural,excepto el imperatiuo ,quc

Wleferinuari&biev

Lo*

d ksMdhsChkymas*

Encpupraquetz
Enepupra matez*
Enepupramati.
Enepuprezque.
E nepupra nechi amuec
Enepupra echec.
Enepupra nechoya*

Los dos no traemos.


vfofotros folos no traemos.
aquellos no traen.

fmperatiuo, no traygas.
\ quel

no traiga.

,>

fofotros dos no traigamos,


Iquellos no traygan.

TRATADO DLOS VERBOS.


TRatando aora de los Verbos

que 'es

la

materia mas lata, y necefla-

inteligencia: y
ria de faberfe,advierto algunas cofaspara fu mejor
fuelen en
ligo,q apenas fe hallar en el vfo defte Gentio regla fija;pero
afi

todos los tiempos jya q no guardan vni formidad total, confervar la


las vr

adencia,y vnas vezes quitan,truecan, aaden filabas.,6 letras


afsi
es de los verbos,atendiendofempre la mejor pronunciacin ;y
la^,larga,quando fe halla en el medio de la voz del verbo, 6 -nombre*
ettga nado,
a fuelen co nuertir en z> ,w, como : v . g. De cguy>maz,me has
elen dezir t caguzmaz',y de ayaze waz/, fuelen dezir, afaze.
el/^,que ordinariamente fuelen aadir al fubjuntiuo , para hav.g.Porque aer la lignificacin de porquero fuelen pronunciar/?^/:

uel muri,'di zen^^ iropmrptuc,y otras vezes


!

muec iropuirpuey.

Otras vezesiuelen anteponer ,pofponer alguna filaba a la voz con*


Mtiuardinaria,que no le muda la fignificacion,inoque lahazemai
lo pralco,cono: v.g.De vt&z,mt voyjaelen dezir, vtazpue ,6 vtaz^
tapeque en nada le muda la fignificacion, lino que la haze mas lo
raclica,y las vozes,que le frailean por ;^,?ino acaban en e, fe les
iade

por

final la

filaba^v.g. De vyotoy,mi enemigo ,fuelen dezir 3 vyo-,

ype mazares mi enemigo,

tambin aete Gentio en fu lengua el Verbo tmneiettzrio;


v
ader,y afsi ordinariamente parecen defeortefes en fus rel>ueftas,ququieren, 6 quieren, por,
I les mandan algo,porque fuelen dezir que no
litarles el Verbo Poder, y afsi lo diimuln,por no dezir que no quiesnclaramente,quando no pueden fcilmente haze la cofa que fe les
ide,refpondiendo,que eUn enfermos , que les duele el pie Pero la
az ignficatiua de no poderla fuelen explicar por H fegnda perfona
Flcales

el

lingular del itnperariuo de los

Verbos quitndoles
,

la Ierra final,

De

la voz del impeGmi^enaptanguaZ^


renptanine gua&, no puede comet HifB procuraremos ppner entes

ue,y en fu lugar aadir tanfi t anie ',como\v,%.


que es enapq drzeri porel Verbo

itiuo come,

fraf-

'

6%
frailes

Arte,y Bocabulamde la Lengua


varios exeoiplos

para l mejor inteligencia.

Tambin acoftumbraneftos Indios decaff todos

los Verbos facar la


figjficacion contraria de fu fignihcado c5iiirciendo en la primera vo2
5

ddiiigulardel tiempo prefente del indicatiuo, fu final filaba en eb


diccin z,que cafi fe ignifca quitar s y fegun los tiempos,
peronaj

tro'car, conuertifi fu final /,en la

que ie deue pertenecer, fegun


di narro eftiio,como:v*g. Del Verbo guamueyaz que ignifca
,

el or.

cubrii

czjzQmgttamuecaz, e defcubierto la cafa, tu la has defcubicrto , marvccaz,^c \ie\mdmuecan>yk efteeUlopcrlas dems vozes procurar.
[

para igniftcarlo,facar de muchos verbos efta vo2 contraria.


Va tambin ee tal Gento en us Verbos mandar,hazer, executai
la mima accin fignificatiua del Verbo,quitando algunas letras, filabas de las vozes fuy as ordinarias,}' colocar en fu lugar efa lzbapan,
mudando fola la,en laletr. > 6.fiJab.a,quepide la perfona, numere
en fu legitima conjuncin como: v* g. Para dezir lo flech, dizen tutyz;y para dezir jo mand fechar,dizen tuepazitulo fiechafe , momue,

yz:y tu lo ma.ndae:echzr,mQnuepaz'.y aquel lo flech mueemonueymy aquel lomando flechar'>muecmonuepamy eteeftilo psofiguu
en todas las perfonas,y tiempos,que la practica facilitar.
Tambin acoftumbran vna mifma voz,y Verbo de atliuo , hazerlo
pafsiuo, introducindole los principios de fus vozes alguna filabs
masjfegun la mejor cadencia,por no tener cofa fija , como v.g. Para
deziryoleaconfej^perfuadijdizen^-^ty para fgnificar , que yo
naifmo meperfuadijdizen^oz^-z.-tule perfuadifte^w^zry tute
$&{uz\{ie,mvzpocaz:y aquel fe per{ua.did muozpocan,&:c.
Vfan tambin los Verbos abfolutos,y acliuos , hazerlos relatiuos.
de modo,quela mifma voz del Verbo,fin aadirle pronombre , feal
h tal perfona.Y porque el dar regla fija es imposi ble aora,y aun con.
fundir qualquier entendmiento,com lo ha moftrado la experiencia
folo digo-,qne al modo dicho d los nombres, defpues del abecedario
que la letra <p,feala la primera perfona^a a s te fegunda;la^,la tercera.
camQv*gMicaSk9 vyg&t',tu-ca& i ay>gut ; y la de aquel , hablando a
modo allidicho,y/g#f, efte modo las vozes de los Verbos,fe hazei
relata$,y explican la perfona,como:v.g.Qb<f',es la voz del fujunti
uo,ia relacin del Verbo mirar
y para dezir quando me vtt>vyent:

raoiy quandp-tc- vea, e , ayenerao-.y quando

me ve&,y>yenerao,

&

c.vet

d2des,queen oSFasvozes>comolasdel indicatiuo,e imperatiuo tiene


mas vari acionjporque las primeras,y fegundas perfonas fuelen fus vo
z?s entrar con quee,o qyen v.g. Decheneaz , he mirado, dizen,^<
:

s^ZyiQ mKQ,yqucmma& % me miras;pero efto es confufion

y cada di
1

EME*

di los Iridios Chayms.

<*j

praHca lo facilitar mas,y algunos exemplare,y firarteSjdarn mi


ntedo&rina.
Lo mas vfado en la conjugacin de las vozes dlos Verbos enprieras,ygundasperjfonasdeambosnumeros,esno exprear Jo? pro>jbres,porqueya fe entienden,) expresarlos en las terceras, y qti ha de entender en la fraile el pronombre amndty co n el tal pro>mbre amnaje frailea por vozes de guaz,ie fuele colocar en inedia
:latalfrate:r.g.Nobtros no vd.mos,chepraamanaz:y quando en
oracin entraren dos pronombres de agente , y paciente, el agente
fuele anteponer,ypofponerel paciente :v.g. Site flecho aquel,^lemud monueyan'ipQTo i folo entrare en la frae vn bio pronombre
losqegmficanafnitoparawyie puede anteponer, pofponer,
>mogutare:v.g.Yodare cuchillo aquel, muecbnya rapotuehw. Y
inqueefte pronombre parami, para ti , &c. fiempre fe exprefia , no
nperoel otro mi, ti j&c.ino en algunos Verbos, no relati>s,que todo lo ir facilitando la pra&ica, y aora fe pondr el Verbo
uar por cabeca,y exemplar de los demas,y a fu arrimo cendremos la
ejor noticia, y facilidad de entenderlos todos.
7

'..,',-,

bi

quel lleua?

Guareaz,6 guarean?
Mareaz, mareane?
Manareani,6 yareani,o nareani?

ofotros,con excluioa?

Amnanareaz^ nareani?

ofotros dos?

Qnechareaz,c quecharear?

olleue, lleuo?
u lleuas?

of j tros todos.

Quechareatez,.quec!iareai?

obtrosJicuais*

Mareatez, moreai
Mareati, yaread^o nareatica?

judos

Kft.
Las.vojtes del fobredicho tiempo,en todos los

Verbos i ion indi fepara prefente,y preter to de poco tiempo, y falo fe fuelen difiguir las vozes de las terceras per fo as de ambos nmeros \ porque
del fingular para prefrnte acabaen i,y tambin la del plural ;
y para
ites

ungular acaba en n,y la del plural enc:y anela voz de tercera dei ingular,es indiferente para aquel ,.y nofo
>s con araaren pretrito -.pero para prefente es diiti nta,i bien fe put
formar e la mifma tercera,qui cando la primera filaba, y lavltim
sterito, Ja tercera del

nh

Arte,y Bocabulario de la Lengua

6^

tf^conucrtirla en z,:y las terceras perfonas,fi fon algo largas, las fue

len ncopar,como eft advertido,y aadirles entonces al principio

y,larga.

Los mas Verbos fuelen entrar en la primera perfona del fingular c


cb,y las fegundas,y terceras de ambos nmeros con m,y las de. lo
pronombres para nofotros dos, para todos nofotros con q,y uele
acabaren az:y las primcras,y fegundas del fingular, con la voz amna
acaban en z,en prefente,y las terceras de ambos nmeros en ;y las fe

j,i

gundas vozes del plural,fe fuelen formar de las fegundas del

fingulai

anteponindoles fu final z,la filaba >,y las terceras del plural de la


terceras del fingular,conuirtiendole fu final w/,en t;y la voz de cuchi
<?n,fe

forma de la antecedente c uc ^anteponindole la final s,la

laba*.

.-.

Tiempofreteruo^erfeSiO

Yo lleue tiempo ha
Tu.
Aquel iamna.
Nofotros dos.
Nofotros todos.
Vofotros.
Aquellos.

Penare guarey vehe.


Marey.
Narcy.
Quecharey.

Que chareto.
Mareto.
Nareto.

Nota,
Las vozes dete tiempo fuelen comencar con las mifmas letras,

qi

antecede nte,except.o las terceras de ambos numeros,que fuelen c<


menear con w,y otras vezes cony,y fuelen fincopar las , como fe ha d
cho,y fuelen acabar eny,excepto las vozes de tuebeem^y fegundas ,
terceras del plural,que acaban en o r Las fegundas, y terceras vozes
plural,fe forman tambin de lascgundas,y terceras del fingular , be

el

v iendo fu final./,en t o,y las del pronombre cuchecorjQ la antecede


te c #r<?,conuirtiendole fu finaren t9.

Futuro TetfeEfo.

Yo licuara.
Tu licuarn

Guarechin,6 guarezco guareza


guarepay,&c.
Marechin, marez?&c.
Aqi

ele

*que licuara'.
>ofotrosdos.

los-IndiosiCbaymas.

&$

Muereyarechin.
Quecharechin.

..

vjofotros todos,

Quecharecljin.

/bfotros.

Maretechin

Iqueiios.

Muere yarctechin

Horn

Las vocs defte tiempo fuelen comencar con las mifmas letras de el
ntecedente,excepto las terceras de ambos numeros,que fuelen fer n %
otrasvezesy>ylasfuelenlincopar,y fus finales fuelen ferefta filaba
^O^zXasjfegundas,y terceras vozes del plural,fe forman tambin
e las fegundas,y terceras del ingular,como fe ha dicho enlosfupraichos tiempos:y las vozes defte tiempo futuro,fuelen feruir tambin
aturo en rus y y efte determinadamente quando tiene el Verbo tal
aas vozes que acaben en />>6 f.v.g.Del Verbo gftazgueebinpeco las
ozes acabadas en f/&/,firuen determinadamente quando fe manda ,d
>erfuade con cficacia:pero para interrogado rogar , ay otras , que fe
brmandelaslegitimas,acabadas^en:,folo con mudarles la tal-f-:

zin,en la letra z?y alguna vez en za>d cb ?y las vozes defte tiem
con asmihiasletras,que las ancecedentesjibien
as terceras de ambos nmeros fuelen comencar cony, a,d e,y las mas
rezes con la voz muerefi bien la tal voz no es neceflaria:y en fu lugar,

-',

al

>o fuelen comentar

juando fe quita,fe fuele poner la tal letra y.v.gMuereyarecbm , y


yarecbmy en el plural fe forman las vozes del Angular, aadindoles
ia filaba fiantes de el chin

Imperatiuo.
Lica tu;

Arec, ve a lleuar,arct^y ven a He*

holleues.

Quecharey.
Nareya,no lleue,quecharenen.
Naretamueya.
Quecharecen.
Quecharcnen.
Arcclec,andad lleuarjaretltcc.
Quechareto.
(toya
Naretoya, vayan Ueuar,naretanQuecharctenen.

uar,arequet.

Lleue aquel.

Ande aquel licuar.


Lleuemoslosdos.
Licuemos todos.
Lleuad votros.
Nolleaeis.

Licen aquellos.
Nolleuen.

Jrteyy BocahuUrio de la Lengua

64

Nota.
Las vozesdelosimperatiuos, ordinariamente comiencaa las dot
acaba
defegundas perbnas,con vna mifma letra,que fuele fer e, +>y
con amna> can
en ec,6 ezquefi acque,o afquey tercera de el fingular ,
fiemprecomiencan con#,y acaban en ea,6 ya;y la del plural,con las
para facarla
dos de ad^Acfrelen cominear con q,y acaban en n:y
en ac,o ec,
acaba
fingular,quando
del
fegunda
fegund&del plural de la
fegundade eifingula*
fe fele Conuertirlafilaba final en w.perofila
v.g.
acaba en azqueyezqueMt vlt.ima. filaba fe bolver enebee
De cb^pueqte,tomL,\tebapuechec,tom^y para, formar la tercera
fu finai**, la fidel plural,* la tercera del Angular, fe le antepondr
cuche y
laba my la del yronobre cuchecori,fc formar de la antecedente
las diformar
pueden
fe
tambin
filaba
tc,y
aadindoles lafinal
primera perfona
chas vozes de las del fegundo tiemporv.g. Si latal de
no coiien9arecott-,6/,fe quitar la primera letra la egunda per\\mo
fona delfingular,y fu final^,,fe conuertir en c v.g.. De marey y
:

nM

iwaU>c,opiiz>y de,f ^/,quit^falef^^r,quitatu. La tercera del L


aadiek
gilar,e formara tambin de la mtma tercera del pretrito
dolefu final/,Ia ,tanfolamentede^^/,lleu6 aquel ,fale nany*
tercera de)
llene aqueLYla tercera delplural,fe forma tambin de la.
plural,aadrendole ya,por la final:, v.g. De nareo, lleuaron aquellos,
Me, ran toy a teuen aquellos,/ la vozdef#cfo-aw,tambien ie forma

r de

lia

mifma del preterito,bolviendole la o,finalen en v.g >e quenofocros,^' /rar^tf,lleuamos nofotros ; y las do
:

tbareto, licuamos

vozes,que enelimperatiuofirueiiparaprohibir la cofa alas fegundas


perfonas de ambos numeros,fuelen fer las mifmas del preterito-r^
executar la accin- ala fey a/^rw-.perovpara mandar que vayan
gunda perona,fi acaba en ^,la tal fe lefuele conuertir en ta,- aadir3

filaba fe conuettir
fi acabare en azque,o ezqueM vltima
cn^:v.g,De'^^.(r^f^,pidetu, fae enepe cae hienda, pide: y para
formarlas egudas del plural,fi las dichas acabaren en feles antepondr tempero fi acabaren end?^,eta tal final fe conuertir en

fela:pero

chontes'. v.g.

rafoniar

Be

ve.ptmch:ec,vedi,enepecacb.mtec ) anda.d pedir:y paaadir la final toya,t,in antecedente-

las cercaras dl,fe

msnze:v.g.Denaretoy i,lleuQn,narentat6}^i,va.ymalteinr,Y las tales vozes acabaren enchoyaje conuertir efta en cbantoya: v.g.De ne

ptcacbyayVitenMznWwbantoywayzn

pedir,y ala tercera ala


ter-

6y

dlos Indios Chay mas.

v.g.De mttyA>\\&M aquel,.


uretamuefa?ray alicuz aquel :y para la primera perfona de euebf^.
nadir la final ,la filaba fci: v.g.De queehenabne 3 fa\e quechtnabtH
para la del nombre cucbecm^lz final #. ,fe antepondr layo?. f*s
g.De quecbenabpen^hle quecbenabtanten 9 vamos comer y
5z,que en fegunda perfona del Angular , fir ue para prohibir, la cofa
tie para terceras de ambos nmeros, colocando para la del Angular,
i lugar de fu final/,la voz nen\y para la del plural efta erjcwv,g.Dq
ueebarey 3 no lleue,fale que cbarenen^no Heue aquel ,yquecbwmnw%
ercera lafnal /.fe le antepodra fiamuei

4$M
1

o lleuen aquellos.
-

[l 'ti:

Tiempo Subjuntiuo.
guando yo lleue.
guando tu Ueues.

Vche,chareyao.
Amuere chareyao,&c.

Nota.
EftatalvozdeSubjuntiuo,esmuy trafcendental,y abraca

caf

to^

os los tiemposjfegun las circuntancias,y della fe deriuan muchas vo*


primera vo
e?:v.g.Lasi'e Gerundio, l nfiitiuos, futuro en rus y

afsiua,yquatto vozes,que fe conjugan por5,&c. y las tales voes del Subjuntiuo,fuelen comentar con ch, g;i,y>7- quando comian con capara ninguna perfona varian,fino que le anteceda fu protombre;fi bienia voz de cucbe,ydecacbeiGon,helen pronunciarla afrv.g.Quando yo lleve,vcbecbareyae\y<\vi2Lndo los dos lleuemos,fjjareyao,y

quando todos llevemos, que c bar ecomiao pero quando


:

el

mbjuntiuo comentare con la tal e jb,eh tal fe le conuierte en y, en.


afrafle, oracin entrare nombre,que inmediata, y indirectamente,
edupliquefobre eltalSubjuntiuo;perofi el tal Subjuntiuo folo conencre conten el cafo dicho,latalj/,fe le quitar totalmente v.g.
?ara el primer exemplar,fe dir para explicar folamente quando ya
leue,vcbecbareyao:y para dezir quando yo lleue pefeado , otoyreyao
vcbc.y para el fegundo exemplar,afsi:v.g! Quando yo guarde,vhetma
efefte.mifmo
comidd.,vcbeerepamaGayao,y
guarde
yo
iay*o\y quando
que fe deri:ilo obfervar tambin en los Gerurtdios,y dems vozes ,
:

lan del Subjuntiuo,

quando en

la

mm entrare nombre

al

modo di-

cho.
-

OtrosSubjuntiuos,quefuelencomen9ar cong, // larga, fuelen


quien fe refieren, como fe fca dicho,
ea
I 2

rariar la tal primera letra Jesun

Arte,y Bwhulartodt la Lengua

68

fe varia la pr
en 16$ nortifcrs^er quando fe expreTa el nombre, no
de alguna tercometa letra-.pero 'fi y a en la conuerfacion fe ha tratado
relacin otra vez ala tal, por las voze
r aperfOna,y fe belve hazer

con gu > bolyienckH


de Subjuntiuo,fino comencre con ;larga,fino
bubjuntiuo la filafrafleat
en
antepondr
perfona,fe
tal
tratar de la
romance, fe enten
laba ya,6 i/r.pero fi el tal Subjuntiuo hiziere efte
en fu lugar del^,/*
diere efte emoiv^Quandoe^ quando elhs y
fe

pondr ta,

tr. v.g.Quando

aquel llegue ya h&btedoyagmfarao,)

vengan

quando l llegue,? aguad arjto-.y quando aquellos ya hablados


yemeycpuireomiao-.y quando ellos vengan, tegueyepmrcomiaov^o

del ta, <


comentare con u larga,en lugar delj/^,6^,fe le pondr y x y
quando e
tejlo i -.v.g.Quando aquel vaya ya habladorfutemuerao, y
vay^^^^^loqual fe praftica tambin en la voz de Gerundio
Para que aquel vay a,yuteehedpe ;pero para que el vaya, tutethcdptSA
tambienfentido de fu
ta voz del Subiuntiuo,fin la final ^,fuele hazer
entiende en vn tiem
fe
ya
infinito^
de voz pafsiua,y de
en

turo

m/,y

tales fentidos

po,ya en otro,fegun las circunftancias,foloquc para


mas ordinario es acabar en r,enel ungular ,y en el plural en fw;v.g
Todlod,hadedarDios,tfW/''>;o/V^?',y todos hemosdeayu
1<

mv temer eqwchenemarcon.

i Los tales Subjuntiuos,en muchos Verbos fe forman de las vozes


el tal conjfy
el pretrito de mucho tiempo;quando:v.g.No comienza

^de la voz de la primera perfona del plural,que firue para nofotro


enj^w

desquitndotela ^^conquecomien^ajylafinal/vConuertirla
fie
v g. Los dos hemos Ikuado^quechareyyy quando lleue, cbsreyao 9 y
j/,yfe le aa
letra
primera
para
tomar
fe
^'/lempre
meneare con^,
ifcrl el

ce yy de
ce

aotv.g.PG'quidcay, los dos.quitamos,fale ideayao , quando qui


comentamos los dos %ypiapteya<) y quando cornier

qmpiapt js

w<

"

'

-'

Gerundios*
Para licuar yo.

A llenar.

Vchecharechedpe,&e*
Yareche,yezenpe.

Not,
Laprmera voz igue en cafi todo la variacin del Subjiintiuo,.y
forma dl,bolvendOle'la final totcbedpe\yti cormao en cbedeonpe
emiuda la r,que fuek tener;y a&efta tai voz folo firue quando redu
r.V';

pli

asios indios Ch^y mm.


lica la t^idon fobreviuiente ) no

6$

como inftrumento pero 4*%ifi :

como i nftruinento,en lugar de la final ehedpeje'pons top y asi


jando me llaman para que vaya a algn lugar, dir *;,* vtecbedp&y
:ro i me traen be/lia para que yo vaya en ella,dir vtetopivtetope;
Tapara la fegunda vozjw<"fo,lleuac:filavoz del fub juncino en-v
acon 3 fequita,y entra con ;/,y la final ^,fe omite:
fica

v.gXsm^

'
.

..

TraeryCbarer.
JSLota.

..

ftasvozesdeinfnitiuofonpoco vfadas,y con todo en algn

fen-,

do fuelcnprat icarias mucho: v.g. Hurtar es malo emenpam mszpww8:perafi fe declara al nombre paciente,dir afshv.g. Engaar,
aquel es ma\o i mu*cy'igaz.marmazparrnuert,y Us tales vozes uelen
,

icarias del fubjuntiuo,quitandoles fu final jo; y

en fu lugar,

entra

ombre inmediato al infnitiuojfe pondr r;y fino enerare ne pero i


>sfub}ntiuos fon de los que comiencan con ch,y,y en la fraile enre nombre inmediato, como fe ha ccho ren lugar de la chfe pondr
pero fino entrare nombre,nofe colocar la tal^: pero i comiencaa
:

MB^,efttal'eqaita:v.g.De chemenpayaOjQn hurtando , fale ayaze,


rmenpar mazpanmmmjtiuttax maz es malo,y hurtar es malo , emen-

memazpan muemydz

wcj/4a,enguardandofale:v,g., Guar dar

3midaes h\ienQ,ertpa maca?

m pan muen: pero

^^

la.

nombre fe dir ,
eftiloes muy poco vfafin

2xzxQsb\xeno i maanemapanmuen y
Oifino el primero',y quandofonrelaciuos,fefuelen variar eftas tales
Mes de infinito >como;v.g.De Ene, mirar ,fale vpnc,nxwm$ 3 eyenef

vyenert&c*

fo]

.-

participios.
,

Chareney.
Charenenan,
Anarepuin.
Anarebnan.

llquelleuav

.osquelleuan.

.lquenolleua.
,osqueno,41euan.

Amrezpcnan.

que quiere lleuar.


,os que quieren llenar.
que.no quiere Heuar.
.os que no quieren lleuar.
,1

..,

AnarezpenancGO.
Anacezpenepuin.
Anarezpenebnan.

.-,

ArtcyMocahulariodela Lengua
o-

vA,},. :;-,

uta.

nos participios fe derua de las vozes de los Verbos , y otros di


fusvozesderiuadas;y iegun lascircun{tancias,fe entienden ya en n
tieaipo,y ya en otto-v.g. Ai que va rezar,Dios le quiere , rezarpuec
teutecheeDiospuneyogaa^l participio afirman uouele entrar conl,
mifma letra de fu ubjuntiuo,en fingular,y plural,y en el lingular ac

ha en my\ en lugar de la final ao,y para plural, la tal hey* le conuiertt


en nenamy el participio negatiuo de fingular,y plural, tambin entr;
con vna mima letra,y futle fer a,o,e,y en el fingular acaban en puin, )
en elpluralen^7MW,foK<w>yenlos participios de afirmacin par
pluraljla final P#/#,feconuierte en benamv.g.De Etapu'n t el que nc
oye,f?j^/^>los que no oyen,yquando fe juntan con vozes del Ver
bo guazos fuelen para el lingular aadir lafilaba pe v. g. Porque n<
oyronla palabra de Dios, Dios maynmryetabnonpe,yagac<;npuec>
en algunos Verbos,que fusfubjuntiuos comiencan con^/jlarga.
forman fus participios de la primera voz pasiua,aadiendole para fin
guiar ia letra n;y para la plural ^wrv.g.De teguzepache,l enedo
:

faltteguezepachan: los que aprenden, y los tales participios negati


uos, fe forman cafientodoVerbodefujiegatiuaycomo fe conjuga e
tercera perfona,>olviendo para el fingular la na\pra,enpuin', y par

en hmon-,0 benan:v.g.Veanarepr4,mllQna.,&\eanarepiiin
Heua,y anareknan,los que no Ueuan.

el

que ft

Vozes quefe conjugan for Gua^


Eftoy lleuando.

No eftoy lleuando.
Quiero

fer lleuado.

Charer puec guaz


Charer puecquepraguaz.
Charer puec ezpenuaz , ezpa;
guaz.

3No quiero

fer lleuado.

Charer puec ezpenepra guaz,


charer puec ezpaypra guaz.

-Nota.
Eftas tales vozes pafsiuas fe

forman del fubjuntiuo acabando en

r,

en lugar de la final 40,para las de afirmacin mzdk puec guaz \ y pat


las de negacion,defde la final ^aadir epraguaz\y para quiero, ezpe?
ezpay,y pairafunegmLszpeneprayO ezpaypra,y fe varan por te
das las vozes delguazij quando conferuan vni forme la variacion,pei
ti

De hi Indias Cbymis

Jt

afsi para deair


lecen a la primera clafle,afsi la varan la fegunda;y
lleudo agua s
cftoy
dir
guaz,y
ckanrpute
fe
comn,
lleuado,en
oy

vayarerpuec guaz.

Vo%negtiua.
)

lleuo.

no

Canarepra guaz*
Manarepra rrm.
Anarepra manay,
Canarezpnuaz, canarepay guaz.
Manarezpen raaz.
Anarezpen manay.

llenas,

no Heua.,
ero lleuar.

juel

quieres lleuar.

]uel quiere lleuar.


3

Canatzpenepra guaz.
Manarezpenepra maz.
Ana*ezpenepra manay.

quiero lleuar.,

no quieres lleuar.
pel no quiere lleuar.
i

Nota.
Eftas predichas vozes que fe originan de la negatiti a,fe conjugan
rtodaslas vozes de j&:y quandolaprfcmera,querige ksdos i,.

tences 5 no fe varia en ninguna'perfona, tampoco las dos rgidas , y


rtenecen a laprimera ciaiTe deguaz>\>eto fi varia,tambien varan las
sfignienres,y pertenecen la quinta clafle;y en los mas tiempos de
imera,fegunda,y quinta claFe, conjugacionjino comencaren con
fmgularde el
> j>,fe forman eftas negatiuas de la tercera perfona del
eterito

iba

de mucho tiempo,bolviendo fu final y,epra;y fu primera

comieneacon^fe le antepondr ca,6gua,y

fuere

^comenea-

con C0:v.g.De narey, lleuo aquel 5 fale canarepra^no lleua,y de ne c Uk


no pregunta^y de nomecay , acab , ale
y, pegunto, enechitapra,
vomoeapriy no acaba Y los Verbos de fegunda clafe fuelen formar
negatiuas de las fegundas perfonas del lingular de fus imperatuos;
;nlugar de la r,fmal,poner/?n?:v.g.De Ecbenewac, yim& 3 Tale echej

mappa 3 no ayuna.

leuoalgo.

o lleuo.
uiero lleuar.

o quiero llenar algo,

Arete guaz.
(guaz.
Aretepra guaz.
Arete ezpennuaz , arete ezpay
^rete ezpenepra guaz 3 arete ezpayguaz.
<

Nr,

yz

Arte,y Bocabidarode la hertgua


Nota.

Ehs vozes fe conjugan por todas las dzgaaz,y fe forman ordina


riament de las fegundas perfonas del imperatiuo del lingular; y en U
gar de la final aponer la voz de *z;;y fi comiencen con cb 9 y, 6 ti
quitarlas tambin lscales letras: y .g. De ebenepque , trae , fale enept
guazjxzyzp algo;pero algunos Verbos falen de regla , y otros no ac
miten efte eflilory afsi del Verbo fembrar , ale de tiryaz , rite guau
embr agojy de hazer,r ?>z,fale trite guazyj deypaz,bvi(co,falepq
teguazjo\xco 2\vs o;yetoquiaz,oieguaz.,&c.y multiplique alge
epAmt? guaz\y afsi de las tales vozes falen quatro Verbos con fus pal
ticipios de mgular,y plural ;y de Jas dos negatiuas , len fus partid
piosjy para ungular ,1a inal^,fe conuierte en puin\y para plural en bt
nan:v.%.De enaptepra,no he comido algo, fale enaptepuin , el que n
ha comido algo,y enaptebnan ,los qu no comen algo; y de enaptezp
nepra,no quiero comer zlsp^Qendptezpinepuin^y enaptezpenebnai
los que no quieren comer algo;y fale tambin efta afirmad ua cnapt
payon,c\ que quiere comer algo:y de las otras vozes afirmatiuas , fale
fus participios, bol viendo fu final ,para fingular en on y y para plur
en onocomv.g.De enapte^X que come zXzp^n&pton&X comedor,y tria
ofw,loscomedores;ydelaotravozafirmatiua,que fe conjuga c<
la vozpay, ezpempay^2xzi\x participio del fingular,fe aadir &
y para plural notonrv.%. De enaptepay^l que quiere comer algo , ena
ttpay w,el comedor de algo,y enaptepayonocon ,los comedores de alg
y por el otro eftilo la final ezpenje aadir ?w,en fingular,y en el pl
ral anc on\ v.g.De ettaptezpen,qulere comer igOjenapPezpenan , el qi
quiere comer algo jy enapt ezpenan fon,los que quieren comer algo.
Vo^espafsiuas.

Soy lleuado.

No eftoy lleuado:
Quiero fer lleuado.

Noquiero fer lleuado.

Tareche guaz,
Arepraguaz.
Tareche ezpenuaz,6 ezpay.
Tareche ezpaypraguaz, tarec
ezpenepraguaz.
Mota.,

Eftas vozes fon muy tranfcendentales,y afsi

muchas vezes para de

ie

venido,di z

dehsIndksChaymds.
eny#/>j^

73

jpero la
osparticipios,comofeha dicho de las vozes de mperatiuo
lingular della mioia,
rimera voz pafsiua fale de regla,y fe forma para
contuerce fu final <r,en
ftadiendole-por final laletra;y para plural,fe
conocido,y tipotuchan,
mv.g. Dcf^^(?,conocido,^^^,el
pafsiua, conuertida fu final pra , en
>s conocidosjy de la voz negatiua

WM,facanelparticipio:v.g.De^^^,no come, inapuputngl que


en muchos Verbos
a cornelas tales vozes pafsiuas fe fuelen formar
aadindole por
elafegunda perfona del imperatiuo de el Angular-,
.poner che, o ze : v-g.
rincipio t ,fino la tuuierejy en lugar de la final q
quitar la c,
negatiua,fe
Ja
para
He .arecjlw*,tarecbe,&* lleuadojy
no lleue,y de
nal,y poner en fu lugarpr:v.g.De arec , lleua , arepra,
r/Y4r,pregunta, schitapraytio pregunta.

Vows relatiucis*
To

lleuo aqueljCUchillo.

Felteuot.
Fu melleuas.
\quel te lleua.

Muec vya Mara guareaz.


Canareaz.
Careaz.
Ayareanmuec.

Vyareanmuec,&

\mi

c,&c.

Yconeleela^direccioncafitodos los Verbos fe hazen relatdicho,advierto,paios;y por fer la materia tan lata,y confufa fobre lo
relatiuos , que fus vozes
a facilitar mas fu inteligencia de los Verbos
,fe atiejntonces lo fon quando fealan perfona:y para entenderlo afsi
te he flechado,
con expretlar fu pronombre deteM

rra

aquel,
'gxyaz vchejn me has flechado,<&g/^ amuere. ti te flech
rg^4^*c,yafsifealarla perfona comentando la voz con la letra
expref^uele pertenece,quees la perfona,que padece en laoracion,y
afsi no es el etilo mas
rar el pronombre de la perfona que haze,quefi
elegante,efpero el mas comprehenfiblcy baftapara entenderfe.
Otras vozes, mas de las'pueftas, fuelen tener en todos los Verbos,
proque explican literalmente otros conceptos mas de los fealados,y
afsi para
curar apuntarlos para mas inteligencia^ comprehenfion ; y
mifiia accin del Verbo,y la perfona, quien pertenece,
expreflar la

perfona de el fingulr de mucho tiempo, y lele


para determinar la perfona,fe le aadiprincipio
al
fu^,fnal;y
quitar

fe acudir la tercera

v.g.Del Verbo
r la letra.que le pertenece,como efta dicho:
cs 9 nacaramay
que
pretrito,
del
perfona
tercera
la
cnfear,fale

molrar,

jy

afsi

mim^m^^M^tsm^^^M^^m^ ^

enle-

letra r,

'u

Arfe 3y Botahulario dla Lengua

74-

en lugar de Hfiv.g. Mi enfeanca, pafoJx^vnacaramarJ tuy a,a j


r^iMfei/^la de aquel ya nombrado', jr*4rMftir , na nombrado, ?
nacaramar f ttc{{ro dicho *?0 m&w^arv&t los dosicunacaramart
el de todos nafozro&squnacaramarconiel vuefcoyoxacaramanonyzl de
aquelios;ft?f f4r<2ftrf o, muquan nacaramaryy efte eftilo fe ac
en las dicha relacin la accin del Verbo,y de inudiospracucaxe ponc
alguna voz.
Otras vozes tienen tambin , que hazenla equualenca dele fentio,miaque tefucedera malyComo:v^g,Ayaticanen s miva. quete matar fin remedio;y para entenderfe la perfona quien fe refieren, que es
laq padece en la orado,fe comentar la voz con la letra,que le perte
nece;y por lo mas ordinario juntarla la voz de la fegunda perfona del
imperatiuo del finguJarjyen lugar de la final q, aadir nen, comoiv,
g.De it obcaz, he muerto '.,orobcaneri,te matar, orobnen^mVyVrobcancn, vrobnen.y aquel ya nombrado,que lo mztivkyirobcaneny irobtf?#,otras vezesfacan las tales vozes d otros tiempos,fegun fu intitucion,y mejor cadencia. ?
Tambin tienen otras vozes,quehazen en fu Verbo ee fentido v.'
g.Quieres que vaya coger fruto?del rbol queimecatamuezc> para
y
refponder,anda v, dizQnentonccSymounecatamuez,(\ue elen deduzirfe de las vozes de futuro;y en lugar de la ,final d la voz z/,del mil
rao futuro poner, taww^z, que para mas facilitar fu tiempo en las fraffes,pondr demiino genero, otras*
Tambin fueen. tener en todos los Verbos la lignificacin de efta
:

equiualente voz,dexau.ie comer, dexamebeber, dexame va,&c.que


la explican afsi:v.g.^?w^-/b4,.dexame comer, msalo pra&ico,
quefiapchapue,,d?xme comer;yquenza,dexa.melo ver;y parece las tavozes lo mas ordinario,las deducen,y facan. de la fegunda perfona

les

del lingular del iinperatiuo,aadiendole,ino la tiene, por primera letra la q,y Ja vltima letra

-,0 ^,conuertida enza o rwv.g.De enque^


t
<^;;zz,dexame:beber,&c.
De otras muchas vozes procuraremos dar entender ii mejor fentidOjpara la mas buena inteligencia en el tratado de las frafes lo vltimo de los Verbos;y aora fe conjugarn latamente los dos Verbos />,
y venir ,por er tan vfuales,y neceflarios,y defpues procurare poner todos los Verbas, que va ee tal Gentio,explicando,por lmenos quatro, feis vozes de cada v no dellos,las mas pra<5fcicas,y conrnnesjy que
M>iuaseitas y eIetilo,queobferuanen el Verbo Ileuar,que por exeplar fe ha puelo,.y en el Vcrbo-gaaz,y />,y boJver, y el continuo cur-

bebe

tu.,ale

lb,y zek> del buen

Operario Euangelico,Dios le facilitar

la inteligen

ca

T3PT

de los Verbos,reducirlos
a con bfeuedad;y no vfo en el Bocabulario
Abecedario,fino reducir losare fo^de vn genero , como , comer,
jemar,&c. que tienen entrei muchalimiltud en fus vozes poner ^
juntos,y f^guidosjparaciue luego con la cercana el difcipuloieai

la

mejor inteligencia,yJaftiftcion del vno al otro.

Verbo ir,vtaz.
(pre/ente*

OVO/*

Vtaz, vtan vze

u vas.

Motaz*
Motani.

,quelv*
,os

Cututax.
Cututatez.

dos vamos*,

[ofotros todos,
los
r

Arana motan,

con amna.

Motatcz.

os vais,

Montad.

aquellos van.

Pretrito.
r

Penare vton,

o fuy tiempo paflado*

7u fuifte.

Motn.

iquel,y nofotros.

Amna neton

.os dos fuimos,

Queuton.

"Jofotros

todos fuimos,

fofotros

fuifteis.

Qucteuto.

Mototo.
Neto to.

aquellos, fueron.

Futuro

+ ire.

y techin,6 itemue, vter

foir^hcdeirf

vte^

pay, vtez?

Moutechin, moutez?&c.
Ychechin, ichez?

Tu iras?
Aquel,y amna?
Los dos iremos.
Nofotros todos iremos.
Vofotros iris.
Aquellos irn.

Quetutechin.
Quetutetechn.
Moutetechin.

Ychctechechn.

Ka
tu*

*&*

Imi

Arte,y Bocahulario de la Lengua

y6

Imperamo.
Tche amuere,no,queutetr, qaei
temui.

'
.

Netamueyamuec,no,quetenen.
May, may tama*

Vaya aquel.
Vamos los dos.
Vamos todos.
Vayan aquellos

Maycon.
Nettoya,no,queteuteneru

Suhjntiuo*

Quando yo vaya.
Quando tu vayas.

Vchevtemueya;

Aquel,yamna.

Quando nofotros todos varaos*

Yutemueyao.
Cutumuercomiao.

Defp ues de auer ido yo*


Befpues de auer ido nofotros;

Vtetpo.
Quetetetcompo,

Para quando vaya.


Para que nofotros vamos.
Para quando vayan aquellos

Vchevtechedpe.
Cutechedconpe,
Yutechedconpe*

Infrumento para que yo vaya.

Vtetope*
Eutetoconpe.

Para vueftro inftrumento.


Eik>y yendo *
El que va.
El que no v.
El que quiere r.

Los que quieren it


El que no quiere ir.
Los que no quieren h\

No voy.
Qero'v"

'

Vtemnerpuec guaz.
Teutechen,los,que,tutecrianii

Ychepuin,los que no^yechefrnaiV

Ychezpenan.
Tchezpenancon.
Ychezpenepuin.
Ychezpenebnan
Chepraguaz.
Chezpenuaz.

ido.

,^

fc

Teuteehe.
Ychepta..

Ido ya.

No

Amuere eutemueyao;

Ver-

urzer

Indios Cbaymds.

Gueyepiaz.
Mueyepiaz.

o vengo,
vienes,

quel.

Mm nepiani,6 nepian.

ofotros folos;

Amnanepiaz.

os dos venimos;
ofotros todos.
ofotros venis.
quellos vienen.
"o

Quetepiaz.
Quetepiatez.

^>

Miieyepiacez.

Mueyepiati.

vine.

'uvenfte.

Penare gueyeput.
Mueyepui.
Nepui.
Qetepny.
Quetepta.
Mueyepto*
Nepto.

tquelvino.
,os

jy-

dos venimos.

4ofotros todos venimos

fofotros.

Iquellos vinieron.

[U

Futuro.

Yepuechin,6 yegueypuir,jrepu
Quetepuechin.
r Queteptechin,queteptey>
Mueyeptechin, rnueyeptey?
Yeptechin,6yeptey>

Vquel vendr?

>

Los dos vendremos?

rodos vendremos?
ofotros vendris?

Gueyepuchin,6gueyepuyin;
Gueyepuir,d gueyepui?tu,mueye-(
puchito gueyepuir, meyepui?

Fo vendr*
"u vendrs?

aquellos vendrn?

Imperatitto..

Achepqne,no,quetepni.

Ven tu.
Venga aquel.

" Nepuya, 6 nemequeamuec,.

Vengamos los dos.


Vengamos todos*.
Venid vobtros.

Vengan aquellos*.

>T
u

;.

'
:

noj;.

quetebnen*

Quetebne.
Qvietebtcn.
Acheptec, no.quetebto.

Neptoya^nOjquetebtenen,

Svfc

j$

Arte,y

MmnidmtUl^u
Sutymitiuo.

Quando venga.
Quano tu vengas.
Quando aquel,i venga*
Quando ellos vengan. U
Quando los dos vengamos.
Quando todos nobtros vagamos
Quando vofotros venais!*
Para que venga.
Para que tu vengS;
Para que aquel venga*
Para que el venga.

Mi intrumento de venir.
Venir.
El que viene.
Los que no vienen.
El que no viene.
Los que no vienen.
El que quiere venir.
Elque no quiere venir.

Gueyepurao.
Egueyepuirao.
Tequeyepuirao.
Teq ueyepuircom a.
Quetepuirao.
Quetepuircomiao.
Egueyepuircomiao.

Gueyechedpe.
Egueyechetpe.
Yegueyechetpe.
Tegueyechedpe.

Vgueyepcope.
Gueyebne, gueyepuir,
Tegueyepchen.
Tegueyepchan.
Yepupuin,yepuin.
Yepubnan.
Yepuizpenan, yepayon
Yepuizpenepuin.

ftoy viniendo.
Tu efts viniendo
El et viniendo.
No vengo.
Quiero venir.

Gueyepuirpuec guaz.
Egueyepuirpuec maz.
Tegueyepuirpuec mana
Yepupraguaz.
Yepuizpenuaz.
Venido efta
Tegueyepche, tegueyepchene.
Algunas vozes fe conjugan por eftos dos Verbos, vnas fon varia^
bles,y otras no,y iempreenfu conjugacin fe anteponen
al Verbo;
;

Fay montear.
Fuy cacar.
Fuypieyomifmo.
Fuy acompaado.
Fuy matar cazeria.

Tu fuifte matar cazeria.

Yzchaca vtaz, yuzchaca.


Ochoache, toraze vtaz.
Teure vtaz, vptarpo vta*
Ezetaure, zete vtaz.

Tuechevtaz.
Oyotuechemotaz.
Aquel

Dlos Indios Chjymm^

y%

quel fue.
as dos fuimos.
odos fuimos.

QuotQtttche.

quellos fueron.

Quotcongueche.
Totconguete.

ine a pie.

Vptarpo guipuasE, vtarpuec

os

Tiptarpuec,mueyepian.
Quedptarpuec.
Quetiptarconpuec &e.

comida,
no aquel a bufcarme.
ti vi no bufcar.
os vino a bufcar todos,
todos nos vino a bufcar.
i no bufcar aquellos.

Vguete mueyepianmuee.
Eguetemenepian.
Cuguete mueyepian.
Cuguetecon mueyepian.

quel vino

a.

pie.

dos venimos a pie.


ados venimos pie.
y bufcar
i

CQMPEH&IQ
P

o embio.
i

ti

te

embio.

u lo embia.
.

mi me embias

mbialo,

mbiame.

uando embies.

Erepa guete vtar.

Muquan guere, iguesecon.

<DE

LOS VEAOS.

Guarmazj guarimaz ,
Caarmaz.

Marmazamuere.
Carmaz.
Armac,no y cazarmay.
Carmac,no,a mi,carmay.
Canarmarao,efta, tarmaz.

b mado embiar cofas materiales. Guaropaz.


u lo mandas.
quel lo manda.

o lo embi tiempo ha.


oloembiare.
quel lo embiar.
Miando lo mand lleuar
HJen lo

mand lleuar?

Mareepaz.
Manarepan.
Penare guarepuey
Guarepuchin.

&c

Muere yarepuchin.
Charepoyao,no T anerepupra.

Anee narepoB naretpur?

o lo apreloj lo apercibo.

Guarepaz,no,anarepuepra, an&<

percbele,

Areepac,a eilos^reepatcon.
Quecharepay.

retpapra.

le

apercibas.

8o

Artcg Bocahaiario de la Lengua

Anduvifteblicito,apercibiendo?

anduve apercibindome.
vo anduve.
Eft andando.
Te anduvifte apercibiendo por las
caas de los Indios:v.g.
Si

Alargarte foltae la beftia del


corral?v.g.

Moaretanca?
Guaretazpore.
Yguaritapra.
Tuaretaz.

Chotocon patayere monaretan.


-

No lo alargu*

Murmacanca?&c.
Yurmaz,d ymurecaz, iromocax
Onurmocapra, onurmapra, c

Sultales.

Yurmae , no , cuzurmay, quando.

Si lo alargu.

yromocapra.

yurmarao.
Tendile:v.g.El cazabe a fecar en
el aripo?
Si lo feque.

Es para fecar,
Eftfeco.

Seco*
Eftyafeco.
Se huuiera ya fecado;
No eft feco:v.g.CazabeJ
,

Dexalo fecar.

Mouranca?
Guauraz,no,anaurepra;
Zaurechedpe.
Taurezenaz.
Taure,no,aupra, aupuin.
Taguauraz.
Taguautar puere.
Onopran, anorepa nar;
Anariapen, nonoriapen.

Quando fea verano, tiempo Teco


Saca mi vellido a ecar.

Anaropeguayao.
Yatunyacanaitnac,5 anaignaz;
vponyonurguete.

Texifle la paja para cubrir cafa.


Si.

Miramianca?
Yramiaz,no,enramupra.

Quando la texa.

Yramuyrao.

He roto, deflrozado.

Guazcherecaz,no anabeherecapr,
Cachabcherecarao.

Quando aya deflrozado.

Lo he quemado.

De quien es aquello quemado?

Yenadcaz,no,enadcapra.
Ynadcac, bo , quechenadcay
Chenadcarao.
Anecnenadcadpur?

Quemar :v.g. Los huellos de los di

Yepo inadear.

Qumalo.
Quando queme.

ftmtos,

de los Indios
o me eftoy quemando,
Remate.
'uemefe aquel.

Menatea rauec.

uando fe queme;

^enatirao.

ocalentafte

Monu&anea?

Yonufterao.

e calentarte?

Mozonumianca?
Guochunaz,no,ochonupra;
Guozonurao.
Toguochonueze.

[uando te calentarte?
i

el caliente.

>ifte

calor, fuego

i,le di

candela.

ala olla? v.g. Ynequeme&anca?


Yqueme<aaz,no,enqueme&epra
Encayquemeftez?
Yquemeftec.

alentare eto?
r

ijcalientalo.,

YquemeAerao.
Yqueme&eze.
Yucchequemer guete;

ando lo caliente.
Lila

caliente.

ispara calentar la bebida

Efpiyepanepiaz;
E'piyepanepupra.
Chefpinepanepuirao;

Soclente.
slo

lo caliente.

guando lo caliente mucho;


l

'

Ynu&az,no,ynuaepra;

lo calente.

uando lo caliente*

81

Chaymsl

Vyenachaz,no,enatcpra.
Eyenadque,no,queyenateyi

Efpinquenaz.

muy caliente.

Ypuenaz, no , quenpuenepra;
Ypuenec,no,qiuzpueney.
an elando caliente lo comeremos Yquemeraoquechemez.

Lo calent la lumbre.
"alintalo.

fias
Si

Machacanepianca?
Guazanepiaz,no,anazacanepupr*
Azacaneque^no^azacanepui.
Tacanepche,no,zacanepuin.

cocinado?

lo cocin?

Cocnalo.
El cocinado;

-'."

'

El hirviendo.

No yerve.
Si yerve.

y
.

Taguazacarpuec naz.
Acacapra,
Taeuazacaz naz.

Ce,

%* Lengua

Artev

Cozinafte$fe<5nat

Micyanca?
Tieyaz muen.

Si lo cozine

No lo cozin.

Eyepra.
Eyec, v a cozinacl^ejequet..
Zetenepuirao.
Tiec, tieze, tiezen .
Tetecche caan puerea?
Etepra.
/
Teguetiripuecnaz.
Tetecche caan?
Eteenepque,no,quezetenepu..

Cozinalo.

Quandocozine.
Eft cozinadOj fazotiado.;"

Eilahechaiaar-epa?

No

efl.

Si eft fazonado*

Eft ya cozida?

Cuezalo.

Cozinj machuque^uyarna*.
No la machuquer
Cozinala.
Eteczinada.

Guacromaz.
Acromapra.
Acrojnac;
Tacromaz*

..,

'."'

.3:

YucaZjapotoycaz^
Oncapra.

Sople,lnmbre..

Nolofople.
Splala.

Yucac,no,cuncay..

'

Qnandolafople-

Yucarao

Barr .
Barre.

Yuccaz,no,yubcaprac
Yubcac, no, quezucay*.

Efta.

Tubcazv

Eo he defpellejado*

Ela deeostezado*

cae fribtes?v g #
Su dtmotadura.
PefviynaelfribK.

Eenehipinazk

Defuotafte- algodn^;
S

Ypcaz^o^mibcapra.
Ibcac,no^nichibibcayj
Ypcarao.

'

Defa^za.-"-'":Qua ndo defcotftede...

defeat-

Acacmare,no,cazacay.

Qna ndo defirite..

'

i;

Zacarao,efta, tacaz.

Has deshojado planta?v*g;


Si deshoje.

Macanca?i,guacaz, anacer
Inacar,ladeellos,y nacarcon

Matcanca?
Guatcaz,no,anadcapra.

.;

.,

Atcac,no,cazatcay.

Deshoja.

Quan-

'r~^-

Zatcarao,eti ife^jkdo,tJ|tca.

guando dtsfroje^
V

.:../

rifewj

Mica*.;

-,

cJ

i\

tquelfac.

Muenecan.

lofac,

Enecapra.
Ycac,no,quezecay.

acamajaguiav y"<

aque aquel.

;"

:.v

Nicayamuec %;

uandolafaque.

aafacar.

.fi;

,<

Enebcata.
,::r- oq-Y Zecarao, ycaiaty,

.ndaafacarla.

Oropbecaz.
t

,;

,-,.,-.-

Plepoca moucan.
Moucaz,no quenebcapra
Plepoyobcaz.
Yocanenan.
.

orcafte veradasT
i

Orop bicaz, vecas.

majagua.

'ufacafte.

obffsi:

ac

Auricheyadcache;

deshojar pra.

las cort,

a cortarlas
osqueliscorratti
ize camara,eftercolo*
u Hars.

Becaz,no,ibecapra

quel har.

Menecan.

Mebecaz.

Ybecac^Ojquebecay;

aze cmara.

Tbe cache,

a bazer cmara.

fcamp el aguacero?

Conopo canecan?

a efcamp.

Menecan.

oecamp.

Ecapra.

fpera,que efcampe;;

Necaya apon.

guando efcampar?

Itiryao ecaz? ycaz.


YbecaraOjela, tebecaz naz.

guando efcampe.
-

pgala*

Guebcaz,no, enebcapra.
Mebecaz.
Meneucan.
Ebquac,no,quezebcay

>uando la apague.

Zebcarao, no,epupra .

o detuuo el aguazero?
ilodetuuo.

Menebnebcan, no> enebnebcapr.

pague la lumbre.
u lo apagafte.

quelaapag.

Conopo canebnebcan?

Acia-

Arte^ Ikcabularioiela Lengua

84

Nabetanca?no,abetapf

Aclarfe el tiempo?
Aclareci.

Manabetan.
Taguaguetar puec.

Eft aclareciendo.

Se acab, confuml el fuego?


Si eft confumido.
Se conumi.

Confumale.
Quando lo confuma

Nepiatubquanca?
Tupiatubquaz.
* Menepiatubquan;
Ypiatubquac , no , quazupiatub-^
Ypiatubquarao.
(^y*
I

Yo enciendo candela;
Lo encender.
Tu Jo encenders.

Ypotoraz.
Ypotorechin.
Amuerepotorechin.
Ipotorec, no,cozpotorey
Ypotoreyao.

Enciende.

..

Quando lo encienda.

Yo me he

librado de daOj&
Defindete.

Quando.

Guopunaz,no r apunapra
Epunac,no,quepunay.
Eguepunarao^
Eguepunazpenene , aguacomiad!
eguepunatec.
:

Amparaos,i queris.

Lohe curado, afsiidcHi


Defiendele, cralo.
'

Ypunanepiaz,no,qttenpunanepr

Ypunanepque, no,quezpuaanepm
Ypunanepuixao*

Quando le cure

Le cure,como piache, hechizero Ypetnaz;

Tu me curarte.

Ll padre ah .7 encara :v.g.El agua-

Quenpetnaz, no,enpetnaprav
Ypetnec,a mijtUjCupetfleqtie*.
...
Patreypemar.

He nadado.

Vpuenaz, vpuenemfz;

Nada t*
Quando.

Epuenenque,no, ipuenbrezcf
Ypuenenerao,no,ypuenempra*

Crale.

Quando le cure.

fzero.

fly 11 darnel

Ypuecaz, nojenpueycapra
Ipueycaz.
Quepuicac.

Ayuda ete

Enpucac meche

Le ayud.
Aydale.

'

Quan-

m.

Dlos Indios Chamas?


uandoyjade.

Ipuicarao.

Ypuetaz.
Vpuetec, vpuec ezquc.

oheeftadoenelloj

,ft

conmigo.

Guepiaz, ybepaz.
Eepupraguaz.

le he baado,
o me bao,

Yebe epirao.

guando me bae*
Toy abaarme.
iftoy

Ebchevtaz.
Vyaptaz,no,yapupra.
Yapuirao.

con calentura;.

^ando tenga

calentura

Quiere dar calentura.

re tom calentura?
Efto: v.g.Fruta, caufa calentura,

Hebucado
Nobuca.
Andabucarlo.

Quando bufque..

Yapuizpennani.
Ayapanca?
Enyabnepuirpe yagua.
Ypiazpore.
Enipipra, pitepra.
Ypta.
Ypirao.
Tipche zancn.

Lamadretv.g.Lluecaios bufca*

Guachibtaz*
AchibteCjno^azachibtey.

Enfart,encabelrq*

Enarca.

Quando enfarte,

ZazibteraOjnOjachibtepra.

Eftiencabeftradov

Tazibtez naz.

La amarra.

Zazit.

Defencabeftra.

Guac.hicaz,no ,achicapra.
Achicac.>no,quezazicay.

Quando defenfarte*

Zaziaraa.efla tachicajz.

Hedefenfartado.

He puelo^ apretado el

tendal de

el arco.

Guagintaz,no,anaintepra.

En ponindolo.

Zazirsteyao.

Eft nudofoj enredado.

Tazinche

Defenrede,pelo:v.g.

Guayicaz, no, anazincapra.


Achincac,no,cazazincay.

Defenreda,

fiaz.

He

8
Arte,yBwbhlarQ de l^Lengud
He alumbrado.
Yueycaz,no,yueycaptav
A lumbra.
Yuey cac,no,quezueycay,
,

Quando alumbre.

'

Yueycarao.

V oy alumbrar, cgrejo

Tupoco aycaze.

EU alumbrando.

Teueycaz, tueyque.

Guechebtaz,no echeptepr;
Echeptec, no,queeheptey.
Echepterao.

Teccequen,
tjuechecheptaz, no echecheptepra
Echecheptec,no,qjieteeheicneprejr

Eguechechebterao.

Anee nacareptan?
Guacareptaz, no, canacarepteprav
Acarepcec, no,quezacareptey
Zacarepteyao.
Tucarepteze naz.
Taearequen.
Zacarercon etapra guaz,
Azarepra, acarepuin.
i

Guerebnacaz,no erebnacapra
Erebnacaz,no,quecherebnacay.
Cherebnacarao.

Yguaremaz.

Yguanumaz, guanamaz.
Guacaramaz, no, nacaranrapra,
A caramac, no,quecharamay .
Zacaramarao.

Imacaz, imayeaz.
Ymaycapra.
Imacaz, no, quezmacay.
Ymacarao.
Ei

de los Indios Cbaymas^


ntrumentOj apaador.
3uiere,,bufca apaar.

Ymacatop.
Ymacar ipir*

^uien guardo alhaja' v.g.


r
o lo guard.
Gurdalo*
guando lo guarde.

Anee namueny? namaney.


Guameneaz,n,anamanepra.
A ma nec, no,cazamaney.

fo lo leuante.
\quel loleuant.

Chanemiaz.
Maanearan muec

Se

Zamanerao,ela,tamanez.

Namiaz mare.

leuanta,cofa prefente

Guanepaz, n,ananepupra.
Anepac,no,quezanepay, o aaanZaneparao,eta,tanepaze. (pay.

fo lo leuante..
-euanralo. mu

guando*
3orrafeel veligOj gueila ,poi>

Manepanca?
Guanepaz, no^nanepupra.
Anepuec, no,canepui.
Zanepuirao, zanepue*
Tanepoz.

que no fe conozca?
>i

lo borre.

brrala,

im

io*

guando.
,ft

borrada^.

guando.,

Manumianca?
Guanumiaz.
Zanunq, zanenj^nOiCazanmu^
Zanumurao.

Io arrancoiv. g. Pknta.
ru arrancas..
\quel arranc.

Momobcaz.
Monmobcan.

lo has Jeuantado*

lo leuant..

leuantalo.

.../..

Imabcae,no,quc&mocay

\rranca.

guando arranque.

Tmobcaz ,iio jonmobeapra.

/:;
.

Imobcarao.

...

^uenteme,d fuyme.

fY

ilfequifoir.

Huidos*
Vayanfe aquellos., ."
Bn yendofe la calentura, ira

.,

Imobtaz.
Teure imobear.
OmobtateCjno.quezmctatOi
Nomobtatoya. cbfi
Yapue imobtarao yutemue.

He

Arte,y Bocabulario dla Lengua

He acabado.

Vmocaz, vtomocaz,&Ci;

Acabalo.
Lo vltimoj quando fe acaba

Omocac,no,cozomocay.
Iguotomocar,no,otomocapra;

Hashechoj trabajado?

Mocotomanca?

Si trabaje.

Ycotomaz,no,ycotomapra.
Ycotomac, no, cozcotomay
Cozeotomaten.
Muere cotomachedpe,
Cotomatop.

Hazelo.

Hagmoslo

nofotros.

Parahazerloel.
El inftrumentOj hazedor.
Eft hecho.

Te bulles, mueues?

Cotocomaz,

Bllete.

Mocotomanca?
Ocotomac,no,cotocomay2

Lomolifte, moleftafte?
Si lomoli.

Mococomanca?
Ococomaz, no,coconomapra

Moleftalo.
Quando lo molefte.

Ococomac

no,quezocacomay;,

Sunioleftia.

Yococomarao.
Ynocomar, inocomar

Tu mifmo te inquietas?

Mozococomanca?

Si,

me mokfio.

Inquitate.

Guozococomaz,no,zococomapr
Ozococomac,no, qnozocdmay, <
cazaozerimitpue.

Zocacomarao.

Yo he juntado los dos hilos:v.g.


Para deuanarlos, torcellos.
Iunta ios dos.

Quando los junte;


El mifmo fe toreio, enred*

No fe enred.
Doblelhilorv.g.Iuntadoel vno
con el otro.

Su compaero del tercio: v.g.

Ocomaz,no , ocomaprav
Ocomac,no, cozocomay
Chocomarao.
Tuotoconche.
Otocomupra.
Ipetomaz,no,ypetmprag
Ypetoyperc.

Ymuequiaz.
Quenmuquiaz.
Imueque, no,quiezmuequi;
E

dlos Indios Chaymas9


[fperarae

Cumueque, nOjCumucqu

guando efpere.

Imuequirao,
Imuecche.
Imuequenenan."
Teguezmuequir;
1

lefperar;

,osqueeperan
::

sefperanellos.
[e

hurtar;

o me he hurtado.
rr el tiro, no acert;
i err.,o desbarat?
fe

uandohurtS,

Emenpaz, no,enemenpapra;
Emenpac^Ojquechemedpaf;
Chemenparao.
Enemenpamezpan,
Guechemenpaz,

tacado;

hurtarlo.

o mand

ti

desbarat.

Guabnepiaz.

Atamnecanca>
rj &
Jaguabnecaz, no , taguatabneC*2
pra, anabnepupra.
Abnec,no,cazabnepui
Zabnepuirao.
Xperemacac.
r

>esbaratalo.

hiando desbarat;
desbarata tu.

,o

Imicanontaz,no, imicanontepratt

he comtado;

b lo comut are e To

Mueremiyacanon techin.

)omutalo

Ifmicanontec, no quechemicai
nontey

guando lo comute;

Ymicanonterao^micanomar^

reftar^ trocar,

Chentaconamar %

Iepuefto,o fembradOf

Tiraz,o,tiryaZi

rulopufill.

Mueyraz.
Mueniran.

Lquellopulb.
o pondrs tu?

^nlofobre fu comida,
LI que haze mifa,
<5o

quiero poner,

Muerizca,o,mirpayCa*
Iyurrapona mirizpue.
MiiIariney,o, mueriney;
Enerizpe nepra guaz.

lecho*

Riyaz,o,ciche.

glande hazer mi cafa;

Vpatartirpaz,no erpopra
Tirpuee,no,quitirpuey.
Tirpueya muec.
Ytirpoyao.

Cndale hazer.
Cndalo aquel.

Juandolp mande*

Arte$ Bcabulariodc

U Lengua

Si lo pufe, eft blo.

Teuicamuiran?
Teui, teguiraz,no,teuiripr4

Pcnlofolo.

Teuitirique,queiquitiri.

Quando efte blo

Teuitiriyao.

Eft blo.

Teuimueraz.

Lo hequitado.;

Tecaij tucoquiaz,no,ecapra

Lomudafte,,puiftlofalo,

Muencan.
Muencan.

Tuloquitfte.

Aquel lo quit*

.<

Tecac,quetcay#
Idcarao.
Tecache, tucocche
Encata.

Qutalo.

Quando.
Eft quitad*.
Anda quitarlo.

Ir quitarlo?

Quencatamuezca?

Si , velo quitar.

Muencatamuez 5 nojquencapra

No le puedo quitar.

Ydcatan.

He amolado, afilado*
Tu amolafte.

Yebtaz,no,eye^e$ra*
Mueyeptaz.
Mueyeptan.

..,.-

Aquel amol.
.Amuela.
Quando amuele*
t amolado*

He pagado*
Pgalo.
Pgalo aquel.
En pagando.
Eft a pagado.

Eyeptec,no,quezeptey.
Chepteraa, tiecarao.
Tieptez, tiec,no,yepra*

Toque :v.g Flauta

Guebebtaz,Jip 3 enebebtepra*
Ebebtee, no,quezebebtey ,
Nebebtea*
Ebebterao# j
TebebteZj tepez } no,ebetupra.

Quando toque*

Guebtaz, no enebtepra.
Ebtec, no,quezebtey .
Zebcerao.

Para mi mufca^

Vneterpe.

Lo he curadO,
Crale-

Xo me cure.

nebi btaz ,np,enebibtepra#


Ebibtec,no,quechibibtey
Ebibterao.
Guechebibtaz.

Curate.

Echebibtec,no> quechebibtey.

Tcala.

Quando.

de hs Indios Chamas.
>

ize

Abiabtec,no,cazabiabtey.

pared.

Zabiezterao.

jando la haga;
cofa de pared.
'..:

3 S

Zapiaon.
/.

.'

M{i

;-

.-,-,.'

Ypiaptaz,no,enibiaptepra*

comencado.
|uel comenco*

Menepiabtan.
Ypiabtec.no^uizipiabtey*

>mienca.
lando comenc;

Yapiabterao.

- '7;

unte las puntas de dos palos,


vejucos.
|uel los

p1

Gab>iabtaz,na,anabiabtepra.

hago pared.

aud,

<-.;

6
Ytbtaz,no 3 enetbtepra.
Muetibtan.

/ \,

ldalos.

Ytibtee,no,quezibtcy.

ntelos aquel*

Titibtec.

-.

>anadido.

ncafteorctt?v.g

Ytipte,ypupter

lo hinque.
incalo.
t

3hearrancado,orcomV.g
,

uando lo arranque*
F

Mupatabtanca?
Ypatabtaz jnOjConpatabtepra.
Ypataptec,no } quiipatabtcy.

arrancado.

i%

Tipataptez.

hincado.

rancalo.

<

Ipatrbcaz,no,anpatabcapra.
Ipatabcac,no,quezpatabcay
Ipatabcarao.

-'--

Tupatabcaz.

l
i

ncale: v.g.Orcon, apreta ndole

a tierra?

Mupiapozanca?

lo hinque.

uando.
T arrandado*

Ipiapocaz,no,enupiapobtepra.
Ipiapotec,no,quezupiapotey
Ipiapoteyao.
Tupiapoze, ypiapoze.

e tomado fitio para mapuey:


v.g.

Mapuey ipatamaz*

incalo.

Ipatamapra.
Ipatamuec,no,quezpatamuei

uando lo tome.

Ypatamarao,itiri.

ft el fitio

tomado*-

<

omaelitio.

o lo he tomado.

Tupatamaz.

f^

NU
4f#

rmmn

Lq

Arte,yBoeahlario

ho he buelto del

otro' lado

de dentro afuera*

Ipeptaz,no,inepeptepr&

Buelvele.

Ipeptec,no,quifpeptey,
Ipepterao, ipepqarao.

Orando lo buelva.
Buelve,olla:v..

Boca abajo;

Tupepotirque,o,tepepque4

Bol ver,,
Buelvele,

k laLmgua

lo

Ypepomarquec.
Taccheoy tepepque;

Yo hablori

Habla.
Quando.

Imayunpaz,no,enmayunpapra
Imayunpac,no,quezmayunp ay
Imayunparao.

Yo mimo me he hablado.

Guozmayunpaz.

Ellos e hablan,

Tozraayunparcomiao;

.nid

Yo he colgado, pendido, catauEguizan*az,no,eneuiz3mapr3


Eguizamac,no,zeuizarauy.

Quando.

Zeuizamarao,o,zeziamaraO(i

Se eftremece

6 tiembla

la tie-

Teguizemuiz^nOjeuzipraj
Euzique.

rra; v*g.

Etremecelo;

Zamaz, no^anamaprt;
ZamaCjnOjCazamaypuei
j

Quando lo vote.

Zatnarao.

Eft votado.
El fe vot.

Tamaz,o,anamane
Taguazamaz,

Lo he votado,arrojado;

Ypapueyaz, no,enpapuepra,

Votlo.

Ypapoc y no,quezpapui.
Ypapoyao,elta,tupapoz.

Qundo.

.-:':
I

Para que quitafte el renueuo?

Etipan,raarucuear&

Yo lo quit

Garucucaz,no , anacaracucapt
Aracucac ) no,caz,aracucay,

Qutale.

,-

Hita quitado.

Zaracucarao.
Taracucache,

El renueuo.

Ituru.

QuaijdO;..;-

ft

0 $

Quic

dlos Indios

man fale.
oe ftamanfando.

$$

Eguecherecarpuec.
Teguecherecaz.

manfo.

(pra.

Ereniinq, terec,no,terecaz, ere

rauo
i

'

Anecnerecari?
Guerecaz,no,erecpra
Erecac.no, quecherecay.

uienrmnso,vaca?v.g.
o lo amanse.

fta

Chaymasl

e fvariaelenfermo,
eficacia fobre algo,

porfa

con
Tuocranipche,no,ocranipra.

Ocranipque, no,cocranipi .
Ocranipirao.
Ocremene , creminque , guez$

orfiatu.

guando,
le rei

con demafia.

vnepiaz.

Ocreptaz.

.o impei>6 perfaadi a mal.


Lmpele
pandlo impela.

e derramado*
\ que lo verter.

O.creptec,

Derrama,

Ocrepteyao.
Guarcaz,no,anarcapra.
..
Muereyarcachin.
Arcac,no,quezarcay.

Zarcarao,el tal*tatcazen

guando.
fo me derrame : v*g* La leche del
pecho.
Derrmate,

Azarcoquiaz,no,azarcocupra,
Azarcoque, no, cazarcoqui.
Azarcoquianmuec...
Aguazarcocurao.
Taguazarcache.
..

f^quel fe

derram,

[guando.
Et

re

derramado.

mafcado.

Vlalca.

'

Cfcuando,*

Eita

mafcado.

Lo moje.
Tulomojaftew
Aquel lo moj.
Mjalo.

Quandolomoje*
Et mojado.

:'

Guacraz.noyanaquepra.
Acrec,no,quezacrey.
Achacreyao.
Tacrez.
Guecraz,no,anequepra,

Muecraz.
Muenecran.
Acrec,no,quezecrey*
:->Checreyao.

'
:

r,

Tecrez, tecte,
Ir

94*

Arte.yBocabulario de laLtn*

Ir mojarle?

Yo me moj.
Aquel fe moj.
Mjate.

Quando.
Eft mojado.

Guecreta muesca?
Quichicraz,no,ichiquepra;
Minichicran.
Ichicrec,no,quichicrey.
Ichicreyao.
Tichicre naz.

Limpiarte ropa, 6 pellejo , /acudiendo.

Mutumanca? no, entumapra*

Limpia, facude.

Ytumac,no,quezumuey.
Ttumuerao,aropatumueze.

Quando.

He cortado.
Corta.

Corte aquel.

Quando corte.
Eft cortado.

Me corto.

GuacachaZjnojaocatepra.
Aquetque, no,cazaquetey.
Naquetea.
Chaqueteyao.
Taquecche, tacocchev
Vyaquetney.

Guazaquezaz, no,anaqueteprt.
Azaquezque,no,catazaquetey.
Zaqueterao*
Tacateche.
Ipoehunaz, no,ipoEunepra
Ipozonec,no,quizpozuney.
Ipozunerao.

Topozunene naz.
Vyepuzaz,no,epuchipra.
Eyepuzque,no,queyepuzi.

Nepuchiamuec.
Vyepuchirao.

Topuchenaz.
Iquebnaz,no,enquenepra

Yquebnec,no, quezquebney.
Iquebnerao.

Abr

dlos Indios
.brela.

abierta.

Otapuraz,no,otapurupra.
Otapurq,no, quezeutaporui
Zotapurao.
Totapurazcon.
-,

errpuerta,6 ventana
ierra.

lijando cierre,

tan cerrados.
Ierre,

Ypetapuraz, no, enpetapurupra.^


Ypetapurque,no, quezpetaporui .
Petapurao.
Petapurucbe.

vafb,o petaca;

erra.
guando.
.ft

95

Otapurcarao.
Totapurcaze naz .

uandoabria.
ft

Chaymas.

Otapurcaz,no,vtapurcapra.
Otapurcac,no,quezeutapurcay.

b puertaventana.

cerrado*

)eftapa.

Ipetapurcaz,no,petapurcapra. i
Ypetapurcac,no,quezpetaporcai.

>eftapado.

Petapurcache.

Ibri crralo pre $1 aguav

Guapucaz,no,anapucapra.
Apucac,no,quezapucay.
Zapucarao.
Tapuucaz.

Iedeftapado,o abierto

Ibrele.

guando le abrav
Lft

abierto.

3ortafte?v.g.Caa por el pie


Crtale.

guando.

Mupucanca?
Ipucaz.

-ortela.
,

filien io cort?

Ypucac,no,quezpucay.
Ypucarao, efta, tupucaz .

Anecnupucar?

Guoutecaz,no,eneutecapra
Eutecac,no,quezeutecay.
Cheutecarao.
Totacocche.

\gujere, barrene.
\gujera.

[guando agujer,

agujerado,

Tout aque, no,outapra..


Tout aqun.

agujerado..

Lo agujerado..
3fo me agujere.

Guezeutecaz.

Guapuraz,no, apurapra.
Apurque,no,quezapurui

Yo remiendos
Remienda.

iMjamam

p6

Arte,y Bocahulario de la Lengua

Quando remiende.

'

'-

El remendador.

Cubro cofa viua.


Cbrele.

Quando.
Ella cubierto;

>

Zapururao.
Yapuptop.
Enipontaz,no,enepotepra;
Ynepontec, no,qui nepo ntey^
Ynepocerao.
Tenepotez.

Yo defcubro cofa vua*

Eneponcaz,&c

Me defcubro yo.
Defcubrete.

Guezneponcaz no,ezneponcr&
Ezneponcac,no,quezeponcay>

Quando me defcubro

Ezneponcarao.

Loembolvieti

guontaz,no,guontepra;
Iguontec,no,quezguontey>
Ibn.

ojas:v.g.

Embuelvelo.

La capa, arpillera.
Lo defembolvite tu?

Moncanca?

Si lo defembolvi.

Iguoncaz,no,ononcpra

Defembuelvelo.

Iguoncac^o^ozuncay.

Quando,

Iguoncarao.

Cerre,ajte puerta: v.$


Apritala.

Iyamiaz,no,enyemupra
Iyenque,no,quezamuy #

Quando cierre*
Et cerrado.

Yeniuirao.
Tienfenaz,no,yembranaz

Lo defatafte?

Muencanca?

Si lo defate.

Incaz,no,enincapra.

Defatalo.

Yunzac,no,quezincay4

Quando.

Yncarao,ela,tincaz.

Atador, candado;
Defatador, llaue.

Yumptop.

Le abrifte orejas: v.g.O tumor?

Mupueyanca?
Tupueyaz ,no,tuepra, enpuepr
Enpuez, menpuez,

Si lo abrijCon lanceta*

Tu las agujerars.
brelas.

Quando lo abras.
Eft abierto.

Puerta yumptop*

Tupuec,no, quezpuey,
Ytpueyao.
Tupuez,

Dlos Indios Chaymas


Vpuepra.
Epueyao.

uando te pique.

Tueyazmuec,no,etuepr*
Conueyaz.
Cugueyaz.

o fleche aquel*'
e fleche,

umi.

Egueyanmuec;
Vguenen, ti,eguenen.;

e flech aquel*
1

te flechar.

Tueypenare,&c.
Conuey.
Tuecjnojquetuey;

o fleche.
te fleche.

ti

lchalo.

Quec,no,cuey.
Itueyao.

lechamo
uando lo fleche;
[uiero flechar.

,o flechare
.1

acafo

que flecha.

"o

me he flechado*

lchate.

lechefe aquel.

guando te fleches*'
Quiero flecharle.
^o bufeafte flecha r,paJaro?v.g.
i

97

Ocoma,vpueyan;

fepicoabifpa.
o me pic,

lo anduue flechando.

Quenoezpenuaz,o conoezpenan;
enuepay guaz.
Quenoapraca?
Gueney.
Guetuyaz^ncetuepra guaz;
Etuec,no te fleches,quetetue
Netueya.
Tetuerao.
Etuepayguaz.
Mugueripianca?
Gueripiaz.

i ti

Egueripiaz,no,conucripipra;

Tonorogueripche vtaz.

anduue flechando.
oy flechar pajaro*

-o mandafte flechar?

mand flechar.

Muepanca?

/andadlo flechar.

Tuepaz,no,tuepuepra.'
Ituepuetec,no,qetuepuey.

Lft

mandado flechan
>orque los mandaron flechar*

Tuepaz.
Ytuepueconpuec.

\ aquel le di cuchillo,
s[o doy.
Le dar?
redar?

Muechuya Maria tuyaz.

i lo

Lo di.
DlQ.

Onupraguaz.
Tuchin, a ti,conechin, conezca*
Conpayca?
Tuyanvze.

Juc, tuco,onque,no,quetui.
An
N

p8

Arte,y Bocahularto de la
Tuta..
Anda ve darlo
Ituyao.
Quando lo di.

"Dios nur, neuri


Teure yeguetu.

Dadiua de Dios.
Elmifmofedi.
Defpues de darfe

Iguoturpo.

Dado.

No es dado eTo

Lengua

Tuche, tuze.
Tupuin more, tupra.

fc

Me mordi,

perro*

Guarda,que

ce morder..

Pero vyechecan.
Eyechecanen,&c

Yo mimo me mord.

Guechechecaz no, eclicaprt#

Murdele.
Murdete.

Echecac, no ,quechecay.
Echechecaz^no^quetechecay.
Chechecarao.
Guechecoquiaz..

Quando te muerdas.,

Lo he mordido.
Lo mordi..
Saco los hueuos

Mechecoquian 3 menechecoqui
la gallina,

los;

Echepcanca?
Echepcaprayaguau

picote?

Nolsfac..

En donde los fac la

gallina?*

Etite necepcato?

Quando los faque.

Echepcarao.

La que no los faca.

Echepcapuin.,

Abr camino..

Guamodcaz,no,anamodcapras
Amodcac,no,anamodcapra.
Zamodcarao*
Tamodcache, tamodne , cata

Abre camino.
Qnando avra camina..
Ei abierto.

taz

Haze ruido: g. C&necopeta.,


Toca atambor. v. g.
Quando toque. / :.
v..

Suena, haze ruido,.

Limp o de y er va el maz.
i

Defyervalo..

Limpelo aquel.

Quando lo limpio.

mud ne.

Yercaz, no,enyercapraL
Yercac, no,qiezercay .
Yercarao^ zer carao.
Tieguere, tierure, teze, yernique,no,yerunbra naz.
Iquarcaz,no,nuquarcapra.
Yuquarcac,no, cozaquarcay.
Nuquarquea muec.
Yuquarcarao.
-

Ro-

de los Indios Chay mas.


ozeyerva-. La placa.

oza .
toando roze.
[ande rozar.

Iponaz,no,yponapra.
Iponac,nOjquozponay
Iponarao.
Jponopaz.

oze el conuco por bajo de la atGuapiecaz,no,anapiecapt;


Tapiecaz.

boleda,para fealarlo.
Ia A4
fin ai*
bajo.
eft Kpr
hecho
por Koa
toando

[zifle
i

Mipiacanca?

conuco?

Ipiacaz,no,enipiacapra.

lo hize.

lazee.

lpiacac,no,quizipiacay>

guando haga conuco.


,ft hecho.
ueron rozar, facar lo feco

Ypiacarao.
Tipiacaz.
Yupiacazmontato*

Urzafte el conuco?

Muitranca?
Imuenaz, no, enitnapta.
Tenac.

roze.

toza.

guando roze.

Itmarao.

it rozado.

Tenaze, tenazen.
Imnepona.
Etipnaponacaentato?
Itipnapra montano.
Tipnacazcaentato?
Vtipna.

V la roza.

-anidoturoza?
vio han ido.
ian ido facar de tu conuco?
vli conuco.
il conucoSembrar.
re

limpiado Conuco, plac, a:v.gi

Titipnac.
Tipnar.

Imerecmaz

quezmerecmay

limpies.

Ecribe.

Tumereque.
Imeraz no,enmerepra'.
Imerec, no,quizmaey

Quando efcriba.

Imererao.

A ecribir.

Ymereche.
Tymerache.

Limpio.
He rayado, efcrito.

Calvo, frentudo.;

He repartido.
Reparte.

Quando reparta-*

Guacamoyaz,no,anacamopra.
Acamoc,no,cazacamuy.
Chacamoyao.

N2

Efta

loo

Artery Bocalularip dla Lengua


Tacamueche.
Yguanacon, guanamana,&c,

Eft repartido.
Se lo repartieron.

He derramado agua , 6

hijo de el

TunaicamoyaZj guerezmaz
Menedcamoyan, menerecma
Yucamoc , erecmacmare.
Ycamoyaoimiq menipnatamues
Zerecmueyao.
.-..-
Tuccamoche*

vientre.

Aquel

lo verti.

Virtelo.

En derramandola,trae otr&
Quando vierta.

"

Eft vertido,

Cubro cafa*.

Guamueyaz,no , anamuep? a

Cbrela.

Amuec no,queehemuey.
}

Quando la cubra*
Eft ya cubierta*

Defcubriftelacafa?
Siladefcubri.

Quando la defcubra.
Eft defcubirta.
Yo he encaado mi cafaj

No la he encaado*

Zamueyao.
Tamueche.
Mamuecanca?
Guamuecaz,noianamuecapra
Yamuecarao.

Tamuecaz*
Ycamotaz , icamofltaz,Q ic3a
momiatyegut.
f Ycamutepra.

Encala.

Ycamutec,no, quezcamutey;

Lo he llorado;
Llrale.

Amoc, no a cazamuy .

Quando lo

llore.

Yo mifmo me llore.
Llrate.

Quando te llores.
Se llora de veras.

Llor l nio?
Lloro.
Llora,

Quando

Guanoyazjno^anamopra.

Azamorao.
Guachamoyaz,no,azamopra;
Azamoc,no,catazamuy.

Aguazamorao.
Ayoranpe iguazamor.
Nezeoranca? nazaoranca?
Menezeuran,no,ezeurepra.
Ezeurec,no,quetezeurey.

Quiere ya llorar.
Llora aora.

Yguezeureyao.
Ezeurezpennani.
Tepremana^nojepipra;

Lo he pifado.

GuatapaZjnOjanatapapra

llore.

Pl~

idos Indios Chaymasl


Atapac,no,cazatapay
Quezataparao.

ialc,

le pife.

loando

con flecha:v.g

)uando paTe.

Ipateaz,no,enpatepra.
Ipatec,no,quezpatey.
Ipaterao,

, paado*

Tupaze.

afse, trafp.afse
afalo.

affado el

Domingo patue

Domingo.

dexar les baza*


.1 tal hablador.

Icurechaz , no 5 yeuretepra.
Icuretque,no,quezcuretey.
Icureteyao
Curepaton, curepate, no, cure(con.
patepra.
!Vcrepato, curepato, yucrepar-

le rajado, deftrocado,

Y racaz, nOjeniracapra.

lajalc.

Iracac, aracacyno, quechi racay*

guando raje.

Iracarao^ltajtircachenaz.
Taguaracaz,no,iracapra.
Yaracatoca?
Niracatounjno,eniracapra , af
timapra.

>afse ro: v.g. Adelante.


'aflate.

guando.
i

que les excede en platica,

fin

Ujado:y.g.l higOjrayado
kafo deftrozar tu conuco?
lodeftrozaron.

Lo enclaue, mande ahorcar

Ipuemuezpaz, no,ecpuemezopr

Inclaulo.

Ypuemuezpcc,no ,quetpuemuet-

guando.

Jpuemuezpuerao.

'

.-

(puey

3 Mupoemianca?
Yupuemae,no,enponupra.
Yupuemuec.
'Jantala.
uuieron pereza, plantando yuca. Qukhere pumuezetonurcomiao^
lantateyuca?
i la piante

lizifte

Mupoemianca.

morrn?

ilohize.

Ypiiemiaz } no,enpuemupra.

iaze morrn,
guando lo haga.
Lila hecho morrn,

Enpuenque^Ojquezpuemuy.;

-o ahorque.

Ipuemiaz, ti,epucm4z.

Ipuemuirao.

Tupuenche naz.

wmm

WM

oi

Arte,y Bocabulam de la Lengua

Quando lo ahorque,
Yo ixiifoio me ahorqu.
Ahrcate.

Ahrcame.

Quando fe ahorque.

Ypuemuirao,no,iponupra.
Guezpuemiaz,no,ezpuemupr2.
EzpuinquejUO^uetezpuemuy.
Cupuinque.
Ezpuemuirao.

Se ahogo aquel.
Se ahogjtiempoia,
Ahgate.

Monozonabtecan .
Monozonabtecay.

Quando fe ahogue.

Ezeunabtecarao.

Serebento,nigua:v.g,

Menebezcan^no^bezcapraj ens

Quando fe rebiente*

Yebezcarao.
Teuezcaznaz.

Queceunabtecaque-,no, quetezeu
nabtecay.

bezcapra.
El rebentando.

Quebr, <v afija: v.g


Quibrala.

Quando quiebre.
Eltompido.

Cog maz tierno.


Cgelo.

Quando*

A cogerlo.
Cog maz feco.

Guacrapoyaz,no,anacrepuepra*
AcrepoCjnjCazacrepuey.
Zacrepuirao.
Tacrepoche.

Yurarguapuezcaz,no, anapuezca
Apuezcac,no,cazapuezcay.
Zapuezcarao.
Yapuezcaz.

Quando.

Guayacaz,no,anayaquepra.
Ayacac,no,quezayacay.
Zayacarao.

La arepa cogida.

Ayaca.

Cgele.

Lo he pa!pado, guftado#

Mapianca.

Si lo palpe.

Guapiai,no,anaquepra.

Lo palpe.

ChapueyaZj ti,caapueyaz.
Mapueyaz, mi,capueyaz,

Tulopalpafte.
Palpa.

Tcame.
Quando palpe.

A napuec,no,cachapuey.
Capuec,n ),cepuey.
Chapuirao.

anosmdios Chaymas.
Picadura de murciegalo.
re

Lere nepuecatpur.

tomado,

Chapuechaz,no,chapuechipra
Caapuechaz.

re he tomado,

rumi.
[rnalo.

Capuediaz.
Chapuezque , no > cachapuechi , 6

guando lo tome.

quechapoit.
Chapuechirao.

Cogido.

Tapuechc

>ubo

el

<o le

cerro,o

me agarro, del*

Sube*

Azapechipra.
Azapuezque,no,catazapuechi
Azapuirao.

,:

..

^uapfc,

Lo leuante.
\quel feieuant.
>e

Chencur guazapuechaz.

agarro.

Chanemkaz.
Mananemianmuec.
Namiaz mare.

leuanta la villa

>

Guamequiaz 5 no,ananecupra.
Chamecajmarej zamee,quezame
Zamecurao.
(cay.

lecogi:v.g.Lo efedido*.
lecogelo.

guando.

\ recoger.
f o recog.

Yamicche.

YrumtaZj&c

le defgranadoi,

Guanucaz,no,ananecapra

)efgrana.

guando.
)efgranado..

iranp,

l
;

Ananucac 5 no,quezanucay
Zanucarao.
Tanucazen.
Zanur.

loli arepa, tequeneu


e quena delgado,

Guequecmaz,no , enequecmprai;
Equecmac no,queehequetmay.

toando.

Chequetmarao.

[e comprada.

Guecmaz,no 3 ecmapra,
Ecmac.
Tecmazen.

ompra.
omprado..
ebi tabaco de

humo.

VezmaZj guezmaz, no, enejzma-

Arte,y Bocahutario'cle la Lengua

04,

Bebele.

Ezmac, no,queze2majr.
Zezmarao.
(guax
Enezmazpennuaz, 6 enesraapay

Ciando.
Quiero beberle;

Mezcle la paja en el barro.


Mzclala.

Gozmaz.
Ozmac,no,zozma/
Zozmarao.
Tozmaz.

Quando.
Eft mezclada.

He falado.
Quando.

Inetmaz,no, inetmapra .
Inetrnac,no,quenennayv
Enetmarao.
1

Sala.

Eftfalado.

Tenemmaze tenepze.

Para fazonar mi olla.

Erineneterpe,no,inetembra;

He labrado

Tonopiaz no,tonopupra*
Tonopque,no,cozopui.
Chonopuirao, tonopuirao4
Tonopche.

formado^

Labra.

Quando.

Eft labrado.

Quien lo formo?
El inlrumento de labra*

Anec nonopuir?

Yonoptop.

Yo me form.
Votonopiaz, tuotonopia*
Tuotonopche.

El hueuo.
Eit apollado.

e a (fado carne.

Efquirimaz^efquirimapra

Affala..

Iquirimac.
Efquirimarao.

Quando,

He arraftrado;

Yquirimaz,no,enquirimapra
Iquirimac,no,quezquirimajr
Yquirimerao.
Tiquirimaz.

Arraftra.

Quando.
Ella arraftrado;

Mupuranca?

Has alado?
Si be aliado-.

Ipuraz, no,enpurupra.

Ma.

Ipurqucno^zpurui.

Quando.
Es para a fiar.

Ipururao.

Vas alar?.

Iputchapue?

*0

Enpuruyob.
,

y.

fayalo a

los

de los Indios Cbay mas.

Yputtamea.

aflar-

il calor loafla.

Yatun nupuranu.

J ::,:';

ebucado.
^u^bucas?
re defcarnado,ajuftadoel palo
al hacha,para que entre el ojo:

ycura no,encuruprai
?
Etimpiani? etimucuranfr

||ufta.

Guaguaquiaz,no,anagueprje
Aguaque, no,quezaguacay,

Quando.

Zaguaquirao.

Elajuftador*

Zagua&op.

v.g.

5e llen el nacido:v. g.

De

mate- Nazianquianca.

ria,p aguaza.

Teure manazaquian.

No importa, ello fe ha llenado.


Yo me lleno.

Guazaquiaz,no,azaeupra.
Aguazaquirao,
Taguazacche.

Quando.
Eft materiofo

Quan4o*

Meezepianca?
Guezepiaz,no ezeepupra
Ezepque, no,guezepu,
Eguezepuirao.

Quando rafpe yuca*


EU rafpada la yuca*

Tupubcaro.
Tupobcache.

Te lalimafte el ojocott ag*

Si.

Laftimate

jp

Araateelojo??

r
Yenuratapuedcanca*
Matapuedcaz,no,anatapuedcapra
Tapuedcazjnojquezatapuedcay.
Zatapuedcara.
Tatapuedcache.

>

Silolaftimfte?

Araa.

Quando.

El araado;

Texifte:v.g.Gataure?
Texejte*

^o

$&i

rf
01

"

Moamianca?Si,!guamiaz.
Yuguanqueno,quezuguamu.
Yuguamuirao.

gt

Hascofido?

Muntamianca?

Si.

Yuntamiaz,no,enuntamupraJ

Coc.

yuntanque^no^zuntmui
Quan

4U

i &6,

Arte>yBocdbulario de la Lengua

Quando.

Yuntacmuerao.

A cofer.

'

Quando defcofa.
-,..

Tengo a&o

carnal*

Guerizyaq,toquiaz, no,ocnopra

Yoquian.
Yocurao.

Quiere.

Onocuzpen nani,&c.
combido

ado

al

carnal.

Guochuquiaz,no,ochocupra.

Quando.

Guochocurao,&c.

Chupo,y trago

zumo de caa: Ocnoquiaz,no,nonocupra.

el

Traga.

Quando trague.
Eft tragado.

Yo he chupado el pecho,6 Cana


Chupa.
Quando.

Efcurrifte la cateuia?

:v;y jx

Si.

'

Zonouque,no,quezonocui.
Zonoquirao.
Tonocche.
Guecnuquaz, no ,ene6nocpra.
Eecnuc,no,quechenucui t
Checnucura.

Tomococamachucan*
Guachucaz,no,anachucapra

Ecurre.

Achucac> no,cachachucay.

Quando.

Zazucarao,no.
%

Efcurrite?

H
i

'

(fl

Aquel tuuo.
Quando.

Yo mimo me

HI

Yumtamfe.
Yumtancarao.

Mazcucancal

Si.

Giiazucaz,no,anazucapra*

Ecurre.

b&.

Azucaque, nojcazucay.
Zazcucarao.

Quando.

Orde los pechos.


Ordea.

'

<

Guecucaz , no, enecucapraV


Ocucac,nOjC0zocucay.
Zecucarao.

fa>

Quando.

11

Ala^g^ eftir bra^o;


Alarga.

Quando.

.fi

turns

.;/

Eft largo.

Saque miel.

Ypuerercaz,no,ypuerercapra.
Ypuerercac,.no,quezpueprcay
Ypuerarcarao.
Tupuerarcaz.

Ypecaz,ymuecaz, imotacaz;
No!

dlos

toy

IhdhsChdyms.
Enepecapra.

Iofaque.
iquelc.

Muenpcanmuc.

ac miel,

Ypecac,no,quizpccay.'

guando.

:ogi frutas,&c.
lo cog.

'ogelas.

guando las coxa>

Ypecarao.

M
Epecaz,oguepecaz,6 guaottea*
Enepecapra, enenecapra,
Epecac, ozounecac.
Pecarao,zounecarao.

ac de cafa, alguna parte;

Ypnaz, guanaquibnac*

laca.

Ipnac.

nflrumentodecar.
Vfacaragua.
guando faque tuna.

Penatop.
Penatporon.
Tunapenache.
Tunapenayao.

fo

Inaz,no,inepra,6 enepra.

-os facadores.

lo dexo.

fe dexo. Lo dex tiempo ha.


Aquel lo dexo.
Dexalo.

Quenazpue.
Tiney.

Neney.
Tinec,no,quetnejr;

Dexame.
Dexo aquel.
guando lo dexe,

Quinec.
Neneya.

Dexado.

Tenez.
Neetpur, netpur.

El dexo.

Itnarao.

focai.

Yenaz,no,enaprai;

Cai tiempo ha>: mai


Guarda, que cairas.
Cae.
Quando,

Yenay.
Eyenanen.

Caido eft,

Teguenache.

He bebido

Gueyaz, no,eenepra, eenapra ,6


entepra em'pra.
Guenechin.
Enque,no,quecheney.
Quenezpenuaz,o enpajrguaz.

Yo bbete.
Bebe.

Quiero beber.

Ey enac, no,quiyenay ;
Venarao^ guenarao.

O2

Por

oS

Arte,y tocahulariodela Lmgua

Por beber.

Enepuec.
Mentaripian.

El enfermorv.g.Solo bufca beber;

Lo he mirado.

Cheneaz, aquellos, cheneazcon;


Quenezcon.
Queeaz, los dos,qnefleai
3 Queeneatezcon.

Los vi.
Atitehevifto.
A todos os he vifto.

Tu lo has vifto.

A mi me miras.
Mirar.
Ir mirarlo?

Dexame mirarle*
Vamos los dos mirar.

Meneaz, ellos,meneazeoiv
Queneaz.
Quenechin, chenechin.
Queneta^iiuezca? fi, menetamuei^
Queneta,4ellos,quenetacoiv

Mira.

Enec,no,queyeney.~

Mrame.
Mir aquel.

Neneyamuec.

ti

te

Queenec, no,queeney.#

mira aquel.

Eyenea.
Eyenerao.

Quando te vea.
Quando vea.

C hener ao, cheneyao*

Quiero ver.
Para mirarle.

Quenezpenuasu
Chenechedpe.
Teneehe.
Chenezpurpe;

Viloeft.

Defpuesdevifto;
Bufca, mirar.

Chenetanepuir.

Lo eft mirando.
El Sol me alucina.

Teneponopuir.
Sis , vyenuzcan, yenutcanno,

Te

Enueanen &c.

enutcapra.
alucinara.

No e puede ver. &


Paraqne lo manifeftafte?

Defpues.

Echenetan.
Etipan meche nemefcpn?
Quetechenemezpo.
-

Los alucinare?

No los alucin.

....

Guanucrazcon?
Ananuerepracon.

Deslmhralos.
Quando eftn deslumhrados.

Anuecrecon,no,cazanuecreycon.
Yaguanutarcomiao.

Eftnaquelios alucinados?

Nanu&ateyamuquian?
Taguanu&aZj tanucrez;

SiloeUn.

Lo entro en caa.

,ni

Guebnepiaz;no.enebjaejpupra;

n-

de los Indios Gbaywds.


ralo.
uando*

Ebneque,no,queJEebnepM
Zebnepuirao.

> viuo<j6 a4sifto,6 amanezca


.iviues.

Huyebnepiaz,no,ebnepupra.
Meyebnepiaz.

quelafsite.

Menebnepian.
Eebnec, no,quey ebnepui .
Nebnepuya.
Ebnepuirao.
Ebnepay,no,ebnepra.

fsifte.

iua aquel,

uando viua.
ui ere

amanecer*

o oygp, entiendo*

Chetaz,no,quetapra guaz,
,

ooyrY

Gui tachn.

queloyr..

Muere,ytachin.
Eetac, no,quechetay
Chetarao.

>uando ayga
ftoydo.

Ti taz.
Etatanine.

lo puede oirfe.

Guepaz,no,epapra*
Eepac,no,quezepay.
Cheparao,
Nepar.

o o enfeo.
.nfea.

^uando^
Lnfear.
r

(pra

o mifmo me enfeo ,6 aprendo

prende.

nfearae.

guando,
)senfeare.
Llenfeando*

Ai Maefi.ro*
re habituaf e,o
vio

aquerenciare?

me habitu.

fe aquerenciars.

guando te aquerencies..

...

re aquerenciante all?
i

me aquerencie all.

aquerenciado.

Le mand
..:-

.'

etr

con el^

Guechepaz,no,enepapra, ezepaEchepac,no,qnetchepay.
Quepac, no,queepy .
Ezeparao.
Quinyepatezcon
Teguezepaz.
Queepaton.

i r

Arte,y Bocabutamdela Lengua.

Eftpueto.

Teguiche.

Yo lo diga.

Vcaz, quaz, guaz,


Mucaz, mazjnojcapraguaz.

Tu lo dizes.
'Aquel lo dize.

Yo lo ixe,tiempo ha.

Man, caquet/) nanit,&c.


Vcay vche.

Aquel lo dixo.
Quandolodiga.
Quiero dezirlo,

Tayi, tayt.
Vcarao.

Ei dicho,

Tucaz, tucazene,6 taure.


Vcapayca?
"Mucazpue,
Tuquiaz.

Cazpenuaz.-

Lo dire?
Dirslo.

Yolodixetodo.

Lo he parlado,y folicitado dezir,


Aquellos lo parlaron.

Lo quife dezir.

Vcatanepiac,no,vcatanepapra.
Muencatanepiato.
Occatanepque,no,quezcatanepr
Yucatanepuirao.
Tucatanepche.

Dilotu.

Cazeque, cayque,no,quetcay.

Solicita dezirlo.

Quando lo chante.

Yohefalido-

Yaftaz,no,a&apra.
--.

Sale.

.
.

Ay anftac, no,quey a&ay

Salga aquel.

Na&ea muec,

Quando falga.

Gua&arao,quiere,a&apayene

Yo baxo

Baxa.

Vy enu&az , n o,enuptepra.
Eyenuaec,no, queyenubtey.

Baxe aquel.
Es para que baxe,

Enu&ea muec.
Vyenu&eza apon.

Youbo.

Vyunequiaz,no,enucupra.
Eyenuc, no,queyenucui.
Nenuquea muec.
Eguenucurao.

Sube.

Aquel iiba.

Quando

fuba.

Subido.
Pretendi ubir.

Teguenuco.
Menunucurupian.

Lo he muerto.
Tu lo matarte.:

Yucmaz,no,enucmuepra.

Aquel

lo

mato*

Muccmaz.
Muenucman.
Aque!

de

los

quel lo matara.

Indios Cbaymas."
Muere cumuechn;

tale.

Yucmuec,no,quezucmuey.

mate.
nando le mate.
muerto,golpeado#

Nucmueya muec.

juel le

golpe, herida.

golpeafle?

Yucmueyao.
Tticmueche.
Enucmat purpe.

Mupacoquianca?
Vpacoquiaz,no , quenpacocupra.
Vpacoquian.

lo golpee.

e peg.

Ipacoc,no,quezpacoqui.
Ypacocurao.

sgale.

uando le pegue.
e pego a quel.

Menpit cocumnan muecy} ma naripugnan.

o he laftmado.
quel lo lallim*

Ipitcaz.

aftimale.

Ipitcac.

Menpitcan.

uando le pegue.
le huuiera pegado,

Ypitcarao*

b auia

de
Iptcarao yucmuenpere.

matar.

egac

lpit, ipitcucnr.

ora morir del golpe*

Enpitcatpurpe chaguana iropuir .

o he muerto*

Guapazcaz,no, anapafcapra.
Apacac,no,zapazcay.
ChapafcaraOj chaparcarao.

ltale.

cuando.
ara matarle.
e

Guaz acpaz no^azacpapra


Azacpac^nOjCatazacpay,
Guazacparao.

bebido.

ebe.

uando beba.
omeresbale,mate..
quel fe mat.
[tate.

liando.
te resbalado.

.esbala.

Chapacachedpe.

.o&^v

Gua2apazcaz, azapazeapra
Mazapazcan.
Azapazcac,no,catazapazcay
Guazapazcarao.
Guebtarkac,no,btancapra.
Ebtaricac,no,queteburicay,
i

Ret-

lit

Arte,y Bocahdariode la Lengua

Resbalo aquel

Menebtarican.
Zebtaricarao.

Quando resbale

He falcado*
Salea zia arriba.

Yapuenemiaz , no,apuenemupri
Ayapuenenque, ayapurunque
Napuebne.
Ayapurumiripque.

Eftoy embriagado.
Embrigate.

Oquiazitazjnojoquiafcitapra.
Oquiacitac,no , queyoquiazita

Quando.
Lo mand embriagar
Mndale embriagar.

(pi
Guoquiazitarao.
Iguoquiazipaz,no, iguoquiazit
Iguoquiazipac , no , quegoqui

Salea.

Ya falco.

:.

(dps
Guetunpaz,no,enetunpapra.

Yo lo lie reido.^
Tu le ries.
Que me reir.

Menetunpaz.
Vtunpanen.

Rele.

Quando le ria.

Yo peleo.
Pelea.

Etunpac, np,quechetunpay4
Chettinparao.

Guatamerepaz^Ojatamerepapi
Atamerepac , no, catatamerep
Guatamerepatao.
Taguatamerepaz.

Quando.

tita y a peleado.

v
Me enojo*
Enjate.

Vyaniquetaz,no,aniquetapra.
Ayaniquetac,no,cayeniquetay,

Quando.

Yaniquetaraojoyanir^caniE

Xo me enojo, 6

aprisiono dema:

Yaniyaz.

fiado.

Aquel fe enfureci.
Quando.

Zanir.

Enojado.

Anpinque.

Mananiyan muec.

He ayunado..
Ayuna.

:j

Quando ayune.

Yo

he quitado el ayuno^

Guechenemaz,no, echenemapr,
Echenemac, no,quechenemay.
Guechenemarao.
Guechenemacaz , no , guechen
macarao.
Quai

Juando quite

ei

de los Indios Chaymas*


Guecheneuiacarao
ayuno.
:

Mechemanca?
Guechemaz, no, quenechemapra.
Echemac, echenunque, no,que-

las jugado?
he jugado.

>i

Aiega.

chenemui.
Echenemuirao,o exexemarao.
Echenuntop.
Ezhenunche.
Techene.

guando Juego.
[nftrumentq del j uego.

| jugar.
[uego.
Nueftra burla.

Amna imatarere.

Burla.

Chemetar.

Yo he

Guetenecaz, no, etenecapra;


Etebcac, no,quetetenecay i
Eguenetecarao.

decanfado^
Defcanfe.

Quando.

He defpertado.

Vpacaz,no,ipacapra
Apacac,no,capacay.
Apacarao.
Tupacazene.

Defpiertate.

Quando.
Eit a defpertado.

Muenpacanconca? no, enenpaca


nepupraguaz.
Guenpacazcon.

Losdefpertafte*
Si los record.

Quando lo recuerde*

Enpacata,no,cenpanpui, quez
pacanepui.
Zenpacanepuirao,

Recordado.

Tupacanepche.

Yo he recordado.

Vyenpamiaz,no,enpamupra.
Ayenpanque,no,queyenpamu
Eguenpamuirao.
Teguenpanche.

Andadefpertarle,

Recuerda.

Quando recuerde.
Ella recordado.

Monpanepianca?
Gupanepiaz,no,ononpanepupra
Onpaneque,no,cochonpanepui.
Ononpanepuirao.
Onpanuftan

Terecordafle tumimo?

Sime record*
Recurdate.

Quando.

Te record aquel^

'

iiiiiiii

ii

He

1 1^
rte>y Bocahularh de la.Lengus
He amuradoj-defaguada.
} Vpacaz,no,ipacapra.

Amura.
Quando.

Yupacac, apacac,no,capacay;
YuparcaraOjypacaro.

Lo aguofo, anegado.

Vpa.

El con agua.

TupaquenaZjno, ipapra*

Se embebi, enjug
Si fe embebi.
Quando fe embeba.
E embebido.

Has mezclado
L

el

Tunacanapan?
Manapan,no,apapra,
Yaguaparao.
Taguapache.

agua?

agua, hecha

la bebida? 3

E^

el

Si la mezcl.

Haze la

bebida.

Hars la bebida.
fl

Quando la haga.
Se aneg?

No fe aneg.

Apaptepra..

Para anegar..

Yguapaructechedp..,

Subi mucho el agua con la aue^


nida, hirvindola olla?
Tunacanananepian?
Sifibi.

.i

Subir tiempo ha^

IB
HI

Ipaptaz, no, enpaptepra*


lpaptec,no,quezpapcey.

Naparuptanca?
Taguaparuptez, paz&..

Si fe aneg.

Br

Tupaptez.
Ypapteyao*

Hi

Mupataptancat

'

-...'>;

Quando uba.,

._,

Subi.
Sefcureciel-Sal?*

Sfnananaguaritan?
Aguaritapra.
Penare naguaritay.
Yaguaritarao.

No.
Seefcureci.

Qua ndo fe efeurezca.,


-

'

'

Qui nd.) aombre.


Lloui.

......
Guaguarimaz,no 3 anagnarimapra
Maguarimaz.

he-afombrado,.

Tm alfombras..

Mananepian.
Nanepui,no,anupupra*
Iguanupurao.
Taguanepche..

Chaguarimarao,ea,taguarrmaz.
<

onopo,mucneiflan>noyirinapra

Llue :

IB

mm
Dehs Indios Chaymas*
,lueue

Conopotirirpe,

grade agnazero.

Ni nanea lis?

LbriaelSol?
i

!Ninaz,no,inapra.
Sis venarao, guinarao.

abri.

guando abra el Sol*


[e

Guenataz,no,ebenatepra.

gomitado.

omita.

Eben2,tac.no,quebenatay.

Jomi te aquel,
guando bomite.

Nebe atea muec.

Lita

Teuenatarao, vguenarao.
Tuguenache.

bomitado.

Guanentaz , no,ajanentepra.

-o he embegicado, coloreado.
inbegicale.

guando.
ii embegicado.
To

Anenceque,no,cazanentey.
Azanenterao.

'

Tanquenenaz,no,ambra.

me almagrero coloree.

Guachanentaz.
Achanuntec,no,catazontey
Guazanunterao,

Colorate.

guando.

o he viftado.

Guecheguaz,no,echeguapra.
Echeguac,no,quecheguay.
Echeguarao.
Echegache.

rata.
guando vifite;
A. viitar.

Lo he engaado.

A ti te he engaado.

Engale.

Quando.

Me engae.

Guataguzmaz,no,aguzmapra.
Caaguzmaz,tu mi,caguzmaz
Aguzmac,no,cazaguzmay.
Agnzmarao,eta,taguzmaz.

Guaguzmaz.

Eftoy engaado.
Eftoy deengaado.

Taguataguzmaz.
Taguataguzmaz.

Me he olvidado.

Guezenpatarcaz, no,ezenpatai ca(caz*


Mezenpatarcaz.
Ezenpatarcac,no, quetezenpatar-

(pra.

Tu

te olvidas.

Olvdate.

Quando.
Record ,

Ezenpatarcarao,
caj de

Me quife olvidar.

mi olvido;

V yenpatacamenan.
Yenpatarcatanepian.

O-

Arte.yBocahi ilarhde laLehgua


1 1
Olvidado d! todo
Yenpataopra putre.

Me olvide de traer traite: v.g.

Vyerebnaz,no,eyerebnapra;
Eyerebnac,no,queyerebnay.
Euernarao, yerebnarao.
Guerebnacaz.

Olvdate.

Quando.

Lo he

declarado.

Sngrale.

Quando.

Yo me fargre mi.
Lo

Pintado.

Ymenucraz,no,ymenucrepra;
Ymenucrec,no,quezmenucrey.
Imenucreyao.
Temenucre.

Yo me pinte.

Guezmenucraz.

he pintado.

Pntale.

Quando lo pinte.

H
H
H

Pntate.

Quando.

Ezmenucrec,no,quetezmenucrejr
Ezmenucreyao.

Tuue,hizehijOii

iVmuretaz,no,imuretapra guaz.

Me junte*.

Vpuimaz,np,vpuimapra.

Yo penar.

Guepuymay.

Todos nos juntaremos.

Quetemuimatez.
Apuimac,no,quetepuitnay4
Epuimarao.
Ypuimac,ayaz.

AjiTttate.

Quando te a juntes.

A junta maz.
Tend cofa material.

Tiende.

Quando.

Guapotaz,no,anapotepra.
Apotec,no,quezapOtey.
Apoterao.

A}lane,eend;6 enfanch.

Guapraz, guacapraz.

No

A napepra,6 acaprepra.

enfanch.
Allana.

Qnando.
E fia ancho.
Chato.
1

Ymichucaz,no,ezmichupra.
Ymichucac,no,quizmichucayYmichucarao.
Guezmichucraz,&c.

Lefangr.

Aaprec,6 acaprec,no,cazaprey;

Zap rey ao.


Taprcche, tacaprez.

Taprejtacabre.^

Def,

HJ

de los Indias CbaymdSs


Guadcaz,no, nadcapra
Adcaz,no,cajadcay.
Zatcarao.
Tatcaz.

bjo, cojo yeryas.

a#

ando*-

defojado.

Guetcaz,no,atcapra.
, no,quetcay .
Guetcarao.

tornado,o buelco.
elve.

Ay adcac

lando torne,
buelto.

Taguadcache.

Vguarabtaz^Ojarabtepra.
Ayarabtec,no,cayarabtey.
Guarabterao.

buelto.

elve.

jando.

ibara.

Yaraztaz,no,anarabtepra
Arabtec, no,cazarabtey .

undo.

Anayabteyao.

llenado vafoiv.g.

Guarabtaz, no, anarabtepra..

embarado cafa v .gI

ena.

ando,

Zarebterao.

abtec, no, cazarabtey .


1

t lleno.

:;-

toy defehogadOjO aflojado,


lo j ate.

undo.
Tojad^ $

Tarabtez, tache, no^arepra.

.-.,.

Guequetumaz, no enequetumapra
Equetumac,no,echequetumay.
Echequetunwrao.
Tomueque, muecranene, te-;
.

fifi

quetne.

.-,

.(pra'j
s

apretado,oprimidoj

ando.

cargu acueftas, adorote.

Cazac1iibtaz,no, anacachibtepra*

argale.

Acachibtez^no^caehacachibcey,

irguele aquel.

Nacachibtea.

defcargue, adorote.
(crgale.

uando.

prietalo.

Guerebnuquiaz, no , enerebnucuErebnuc,no,quecherebnueui.
Cherebnucurao.

-
.-; ,*..-...

Guacadcaz.
Acnzcac,no,cazacazcay
Cazachitcarao.

Te

Artery Bornhmlariadz la Lengua

Tedecargue.

Tu rae decargafte.

Caacazcaz.
Cacazcaz,&c.

He peladOjdefplumado.
Pela.

Ypocaz, ipucaz, no, enpucapra

Quando.

Ipucarao.

Lo aconfejOjperfuadi.
Aconfejale.
Aconfejalos.

Ypoocac.

Ef aconfejado.

Tupocaz.

Teperfuadifte?

Mozpocanca?

Si,peruadome.
Peruadete bien.

Quando.

Guozpocaz,no,ozpocapra.
Ozpocac mare,no, quotozpocay
Ozpocacan.
Oguozpocarao,ela,toguozpeco

Heefcupido.

Vyetachu<5:az,no,itachutapra.

Efcupe.

Eyetachutac,no,quecetacw&a
Etachuctarao.
Yetazeur.

Terco, incorregible*

Quando,
Saliba.

He orinado;

Ipucac, no,quezpuzay.

Ipocaz,no ipocapraguaz
Ipocatcon.

Orine aquel.

Vchu&az,no,eueriu&apra.
Euchuftac,no, queucnu&ay;
Nuchuftea.

Orino aquel.
Quando.

Ouchuctarao.

Orina.

Muenchucran, ychucran.
(pra

He eftornudadojd mocado.
Suena.

Quando.
Traygo.

Guezeunazcz, no, guezeunazca


Ezeunazcaz,no, quecegeunazcay
Guezeunazcarao.

Trayr?

Chenepiaz,no,enepupra.
Chenepuchin, chenepui ? 6 che

Trae.

Chenepque.

nepuin.

Anda a traer, fact.


Quando trayga..--'Para traer.

Eniptata.

Chenepuirao.
Chenechedpe.
'Atraei

dlos Indios
1

que

traedura.

trae.

o mando traer*

o mand venir aquel?

mand traer.
mi me mand venir.
ando le mande venir,.

Necpanga muec?
Muenecpan.

lo

o pido.
perro comi maiz!

Vyecpan,no,vyecpopra.
Yegueyecpoyao.
Guepecacftaz,no,enepeeatepra.

Pero ayaz yaquian,o zaquian.

Acque,no,cazaqui.
Zacurpuecnani, zancucur.

orne.
ft

i '

Chaymas.
Yechenpe.
Chenebneyv
Tenenepuir.
Menecpan muec.

traer/

comiendo.

omi.
u comifte.

.;

Toquiaz, chequiaz,tequiaz*
Muequiaz,no,enecupra, ene>
quiprao.

Teque, etuc , no , quezequey, 6

lome.,

quetetucuy.

'

Miando coma.
i comer batata-

Zequerao, etuzerao.

Chaco yecche.

fe comido, lamido..
'omeyJame.

A peremac, no,quezaperemay

uando.

Zaperemarao.

efulentafle?

jfentale..

Guaperemaz,no,naperemapra*

Merepaptanca?
Guerebabtaz s ti,queerebabtaz.
Erebabtec, ezerepc,no, quechs
i.

rebabtey.

uando-

Cherebabteyao.

'fi

Cherebabteney.

Iqueuftenta.
e he

leuantadov

quel feleuant.

suantate.

ando leuante.
Lta

leuantado.

*o

Vyamiaz,no,amupra.
Manamian, namiazmace.
Ayanque,no,cayamu.
Aguamuirao.
Taguanche.

En-

1 2o

Artc?yBocahylarh de la Lengua
VyamiaZjno^emupra.

Entre.
Entra.

Qiuudo entre.
Ella entrado.
De donde fe entra,

He llegado,
Aquel

lleg.

Llega.

Llegue aquel.

Quando llegue.
Llegado.
Inftrumento de llegar*

He multiplicado viuiente.
Multiplica.

Quando.
Et multiplicado,pecado:v.g

Eyenque, no, queyemui


Eguemurao.
Teguenche.
Guenchetay .

Vyemequiaz,no,euemecupra.
Menebnequian.
Eyemec,no,queyemui.
Nemequearttuec.
Euemecurao.
Teguemecche.

Eme&op.
Vyepamiaz,no,enepamupra.
Eyepnque.
Eguepamuirao.
.^
Teguepanche.

Vyenepami az, no,enepamupra n

Refucite.
Reucita.

Aquel refucite.
Quando.

Eeyenepanque.
Nenepamuya muec.
Yeueneparnuirao.

Me detuue, anochec en la cueu

Cheutayao vcazmamiaz.

Nomedetuue.

Ycocmamupra.
Ococmanque,no> cocomamui.
Ococmamuirao.

Detente.
Quando anochezca.

Peynate tu pelo.
Et peynado.

Guachaz,no, anachipra.
Oypurazque.
Tachenaz.

Loeftregue,rafque.

Guam iqui az

Eflregale.

Quando.

Amique,no, cazamique.
Zamiquirao.

Et elregado.

Tauicche.

Aciteralqu.

Caamiquiaz,&c.

Yo ralle yuca.

YmiquaZjno^nemiquipra.

Lohepeynado.

T7=

no,anamiquipra.

dlos'Indios

Nimiqueamuec,
Ti mi eche.
Qui diere micche.

aquel-

t r aliada,

rallar.

Ul

Imicque,no, quicmqu

illa;
lile

Chaymds.

Guomchiquiaz , no , guomichi-

mimo m refrote, rall.

quipra.

Amichique,no,cazamichiqui.
Chamichiquirao.
Tamichicdie.

alate*

uando.
ftefpacurrado,&c.

(pra,

Guachaturuquiaz, no, azatarucu-

o mimo me he rafeado

Azataruquejfio^cazataroqui.

afate.

Azatarocurao.

mando.

o he limpiado , 6 raido
del yerro,6 lanceta.
>

impialo,

guando lo limpie.

ei

orn

Ybeymaz,no,enbeymapra.
EnbeymaCj&c.
Ybymarao.
Guenequiaz

e dormida.

eunequiaz

no,

eniquipra.

Duerme.
Quando.
Eft dormido J
Ea,durmamos

Euneque,no,queeunequi.

Eunequirao.
Tegueneche, tebetune.
Quetene&enpue.
(pra;

Riete del.

Epuec,ezeunepiaz, no, ezeunepuEzeuneque,no, quezeunepui.

Quando.

Eguezeunupurao.

Yo mor.

Vropiazjnojiropupra.
Oropque, no,quetiropui .

De ti me rio.

Muere.

Quando;

Iropuirao.

Eft muerto.'

Toropche,

Noepue4emorir;

Iroptan.

Morir.
He muerto.
Aquel muriv

Irobcar.
Yaquipiaz,no,aquipupra

Manaquipian.

22
QHanc*

Arte,y Bocabulario de

U Lengua

Eft muerto.

Yaguaquipuirao.
Taguaquepche.

Sano aquel de llaga?

Ntipianca

Si fan.

Manatipian
Yegueyetepuirao
Teguetipehe.

Quando.
Et curado.

Mejorae de a enfermed^ bol


vite, reucitafte del defmayo?
Meretanga?
Si mejore.

Yeretaz^Ojeretapra.

Mejora.

Eeretac.

Quando.

Yeuretaraoj teuretatv
Euretazpen.
Teuretaz.

Quiere mejorar,
Et refucitado.
Hilafte?

Quando.

Muecpuechanca?i, guecpuechai
Chepuirao.

Tuerzo v. g. Algodn..
Quien lo torci?

Yupueczaz , no,enupuchiprao.
Anecnupuchir?

Terzeo.
Quando..

Yopuzirao.

tita hilado..

Topuezchen

Yupuezq , no,cozopu2i' r

Texifte,guayuco?v 9 g.

Mecapianca?

Si,texi.

Et t ex id o.

Ticapiaz,no,encapupra.
Anee encapuir?
Ticapche.

Et armandofe. vrdiedo amaca*

Etuatimantepuec

Quien lotexio?

Doblalepao?

Momeuanca?

SidobS,.

Imofuaz,no,enmofuapra.

Dblale.

Imofuec^no^uezmofuey,

Qjmdo.

Yumuzerao..

^ omr i, def0ncerte
Rmpele.
Orando.

bra$o:v.g*

GuezfuaZjnOjenefnopra.
Efnee,no } quefeuey.
Sefuerao.

Lo

E5H

de los Indios Chaymas.


>

rompido.

asefcogidoj repafado,&c
*

:corre.

ando*
e bado.
u bafte.

uando.

Sefuetpur.

Mutumnecanca>
Itumnecaz, no, tumnecpra.
Itnecac,no, queceonnecay*
Itumnecarao.
Guezezaz,no,eguezetpra

Mouzezaz.
Eguezeque,no,queguetiEguezetirao,fueo,guezet;

eguezetcu
o he bado con furia, hablan! Teguezetcoche , no,
cupra.
dojdefvariando
azot
zotate.
l

azotado;

liando.

Guariboquiaz,no, anaribocuprai
AriboCjnOjquezaribocui.
Taribocche.
Zaribucurao.
.

azot.
>uando me azot,

Ce

izotarfe.

fe
r

vozeado;

ozea.

entfe,6 pe.

iqiael

ventofeo.

entofea.

Juando.
1 hedor.
(

or el hedor de vaca:v.gJ

(pra.

Guazariboquiaz, no , azaribocuAzaribocurao.
Azaribucche.

Eque&az,no, iqueftemupra.
Eque&enque, no,equei:emu
Vcquetaz,no,yubquetapra.

Monucquetan.
Ecquetac^Ojquetquetay.
Ebquetarao.
Tequec,no,equepra.
Bacaquerpuec.
(pra.

fo lo entierro.

Guagtiaya&az, no , anaguayafte*

Lntierra.

Ayagua<ftee,no,cazaguayaftey*

enterrmosle,

Yagua&eten.

guando.

Zaguayatteyao.

Ll

perro :v.g.Sac, defentcr.ro


nigua.

Chicanaguayacan.

0.?

1 24,

'Arte,y

BocahuUrio dla Lengua

Nolafac.

Anaguayacapra.

vJ enso que era otro.


l

fP
^
Tempo muec,ttepraz, no, entipe

Pense,que eras otro.


Tulopenfafte.

Teuito quitipra,

ril

Aquello pens.

Mitipraz.
Muentipran.

Pienfalo.

Itiprec,no,quiziprey.

Quando.

Itipreyao.

Lo llame,

Chanequiaz,no,chanequipra.
Canequiaz.
C hanecque, no,quechanequi.

A ti te llame*
Llmalo.

Llmame.
El que llama.

Llamado.

Lo mande llamar*
Herefpondido.
Atirefpond.
Refponde.

Quando.

Lo amarre.
Quando.
Etecondido.
Se el econdido.

Caneque,no 5 canequi.
Chanecney.
Tanecche.
Mananecpan,&c.'
Cheyuquiaz,no, eneyucrepra
Quenenuquiaz.
Cheyuque, mi,queyuc
Cheyucarao.

Capucmiaz,novanapomuprav
Chapuemuirao.
Tonanfe.
Tuotonamueripche;

Me he econdido*

Otonamiaz, no,otonamupra.

Efcondete.

Otoo nque, no,quetotonamuii

Qv ando, te efcondas.
Etecondido.

Tootananfe.

Yo he buzeado zabullido.
Buzea.

Yemutec no,quemutey .

Quando.

Yocomoterao.

Yo lo he zabullido.
Quando lo zabulla.

Guemednepiaz.
Zemednepuirac.

He exprimido la materia: v.g:

Imotaz^nojimutepra .

Otonamuirao.

YemuzaZjnOjyemutepra.

Ex-

izr

de los Indios Chayma.


xprimela*

Imutec,no,que2;raUte;

mandola exprima

Ymuteraq.

>jeafte,

ahuyntate curitaca?

la ojee.

)jeala.
i

ojear.

.oefpantafte?
>i.

<o efpanto.
ifpantale.

efpantado.
mifmo me efpanto.

ft
STo

Bfpantate.

Quando.
Se pudrio:v.g.Cazabe.

Sepudri6,tiempoha.
Se pudrir?
Pdrete.

Quando.
Se pudri: v.g.Huevo?
Si.

Quando fe pudra.
Lopudrir,aguazero.

Lo he defendido,6 vengado.
Defindele.

Vngales.
Eftos fe vengaron.

Curataccamutan?
Yuftaz.
Yuaac,no,cazutay.

Guayquen yutache.
Merepianca? marazpanca?
Guerepiaz, guarazpaz.
Canarepupra,o quenerepupra.
Erebque,no 3 quecherepui , arazf
pacque,no,quecharazpay.
Techerepche, tarazpaz.
Guecherep az no, echer epupra.
Cherebque,no,quecherepui.
Guecherepuirao.
i

Manatancan.
Natancay, tatancay.
Atancapayca?
A:ancacque,no,catancay.
Aguantacarao,
Necatanca?
Tecaque yagua,no , iquepra*
Necatanepuirao.

Conopo necatanepianen.
Guancaz,no, ancapra^ zcapra
Ancac.
Ancaccon.

Tancaz natez mecham.

Quando.
Quien hos venga?

Zam.arao, zainocarao.
Anee ancatcon?

Tu te vengafte?

Mazancanca?

Si.

Vngate*
Eft vendado.

Kl

Guazancaz,no,azancapra,
Azancaque,no,catazancay.
Taeuazancan.
b

Has

iz6

Arte,yBocahulario dla Lengua

Has desleido:v.g.Lamaa para la Mancanca?guancaze


bebida.
pRU
Aquel desley.
Deslio.

Quando*

De quien es

no, azanca-

Manamucan.
Amcaque, no,caz a ncay .
Zancarao,efta,tamtaz.

la bebida?

Anecnamuquir?

Demenuzale:v,g.La arepa para


Si

dar las miajas los pollos?


defmenuz.

Mancopoyanca?
GuancopoyaZjnOjanancopaprav

Defmenuza.
Quando.

Amcopoc, no,azancopoy.

Et demenuzado

Tamcopoz.

Zancopoyao.

Amtone,y laque la tierra aloyo Guabnaz,no,anabnapra.


Scala.

Orando.

Abnac,no,cazabnay.
Zabnarao.

Aporque :v.g.El tabaco.


Tol:v.g.Maiz en el aripo,

Guayuyaz , no, anayopra, ana-

YpiaruntaZj&c.
yupra.

Tuefta.

Quando.
Tueftoparami.
Afearte alguna fealdad?
Si lo afee.

Afalo.

Te lo a feo.
Es

cofa fea.

Et defpreciabe.

Ayuc,no,cazayuy.
Zazurao.
Vnayuguyotpe.

Meyeyuyanca?
Gueyuyazmuen,no,eneyupra.
Eyuque, no,queyuy.
Ayeyuyan.
Eyucle yagua.
Teyuze.

Te lo comift&todo lo <J tenias?&c Temereca guacnepian?


Quenguacnepiaz , no, enguacne^
Si lo

comir

pupra.

Cmelo.

Guacneqiie,no,caguacrepu.

Eft comido,

Tuacnepche.

Mamananca?
!Vmanaz,no,imnemupra.

Amanenque, no, camanemui.


Quan-

Dlos Indios Chdymas*,

t ZJ

guando,

Vnianarao,a imanenche,

lantafle?

cantar.

Muguariaiianca?
Aguarenque,no,cagiTaremui
Iguarenche,canto,guarer.

.g.Desbocafte el cuchillo?

Myacanca?

anta.

Yecaz,no,yeeapra , yepra.
Yecaque,no,quezecay.

i.

)esbocalo.
Lft

Tiecaz.

desbocado.

La bocada

inderezEiv.g,

el

cu*

Yocozcaz,no, enyocozcapra
Yocozcac,no, quezocozcay.
Yocozcarao.

chillo,

indereza.

guando.
\parte

trafte:\r..g

\partalo.

Quando.
Eft apartado

Yo me aparte.

Guemincazjno^nemincapra
Emincaque,no,quechemnicay.
Chemnicarao.
Temincaz.

Quechemni caz, no,que*zeni capra


Quechcmnicaque } no,queznicay

Aprtate.

Quando,

remplazo

fortalecifte el ten-

Mupuecranca?

dal: v.g.

Quando.

Ipuecraz,no,quenpuequepra.
Apuecrec,no,quezpuecrey.
Ipuecreyao.

Eft fuerte.

Tepuecrez.

Si lo temple.

Apritalo.

Fe has puefto , 6 fentado bbre


almohada,d
Si

filia? v.g.

me aflent.

Asienta,

Quando.

Me echar?
Tienes tal afsiento
El aliento del nio.

Mazamaneanca?
Guapmaneazjnojazamanepra.
Azamanenque,no, catazamaney,
Catazamanerao.
Vchamanezca?
Tazanque camanay?
MicotazanjUOjazamupra.

Me

2S

Arte,y Bocahulario de la Lengua

'

Meheveflido,pueioropa.
Viftete.

Guozpontaz,no,ezponcepra.:
Expontec,no,cozp6tey.

Qiiando.
Eit venido.
El que ea venido.

Ozponterao.
Toozpontez.

Me defnude,o quite velijo.

Guozponcaz, no,ozponcapra.
Ozponcaque.
Ezponcarao.
Tozponcaz,

Defnudate.

Quando.
Et

fin vellido,.

Tuponque,&c.

Quien lo afrento, ajunt?

Anecnapotan?

Yo Is pililo pegue,

Guapotaz,no,anapotepra.
Apotec, no,cazapotey.
Zapoterao.
Tapotez.
Anec,naponcan>
Guaponcaz,no,anaponcapra*

Ajncalo.

Quando.
Eitaflentado.

Quien lo quit^ defapeg?

Yo lo quite.
Defapegalo.
Qu ando lo defapegue.
Deapegadp.
'

Quien te lo apeg?

Aponcaque > no > cazaponcay;


Zaponcarao.
Taponcaz,

No lo apeg.

Anecpuec nazaponcan?
Epuec, epueymazaponcan.
Azaponcapra.

Quando fe

Iguafcaponcarao.

Tu lo apegafte.
te apegue

Eft apegado.

Apegado.

Taguazapueche,
Azapona.

Sedefapeg;

Manazapucan.

No e defapeg.

Azapucapra.
Iguazapucarao;
Taguazapucaz.

Quando lo defapegue.
Eft defapegad.

He mafcaradoj fuciado
Aquel mafcaradq.

En m afeara.

YcorozmaZjno^CQrozmapra.
Moncorozman.

Quando.

Ycorozmac, no,cozcorozmay.
Ycorozmarao.

Malcarado.

Tocorozpjaz.

Lg

de los Indios Chaymas.


Ycorocaz,no,encorocapra.
Lohedefmafcarado,lauado.
Tocoracaz.
ftlauado.
Guazapaz,no,azaapapra

Lftoy alegre,
.'u

Mazapaz.
Manazapan.

te alegras.

Lquel fe alegra!.

degrate.

Azapac,no,catazapay.
Yaguazaparao.

guando.
,e

Conopomuenzarpan.

alegra el aguazero,

Charpe, charpenone,
Zerpon.

Contento.
11

concento,

ervi.

Ipiriptaz 9 no,enpinptepra

iirve.

Ipiriptec.

Ipiripteyao.

Juando;
ift.

iz?

il fir viente.

mm

Tipiriptez.

Pidan.

'

w -"

Me he blanqueado J

Vyarimuntaz.

Emblanquate.

Ayarimutnanqtie, no, cayari

guando.

Ayarimutnamuirao.
Tarimutne naz.

Eft blanco.

He rebuelto:v.g.Affador> tmela
Rebuelve.

Quando.
Eftrebuelto.

Me he mecido
,

mut.

Guacrimaz,no,acrimapra.
Acrimac,no,cazacrimay.
Zacrimarao.
Tacrimac.

columpiado ea

Eft dando bueltas al derredor,

Guataquirimaz.
Mataquirimac.
Ataquirimac.
Taguataquirimaz,
Teguezenicrimaz.

Le lleu bolteando

Gtiacamaz.

laamaca.
Tu te meces.
Mcete.
Efta meci.

la redonda.

Eftbolteado.

Aquamac.
Taquamaz.

Acortate el cabetro>y.g.

Maguazacurumanca*

Dale bueltas.

Si

Arte,y Bocabtdario de td Lengua

30

Si lo acorte.

Aguazacurumz,no, Sguazacuru

Acrtale,

Aguazacurumuec, no , quezagua
zacurumuey.

Eft acortado.

Taguazacurutnuez.

Secar carne al Sol:v.g*

Elinftrumento ? tafajera:v.g

Zanonopuir.
Zanonoptop.

Tuuifte verguenca?

Muepuzmanca?

raapra.

Si la-tuue.

V epuzmaz, no,apuefaifipua*

Teguepuezmuez.

Eft vergoncob.

'''

''".'"

1
>

"
;

'

Hizifte punta al cuchillo?v.>

Mupotuptanca?

Si apunt.

Ipotuptac, no,quenpotuptepra*

Apuntalo

IpotupteCjno^quezpotuptey,
Ipotupterao.

Quando.

Tupotuptez.
.(tipra
Tupochacre,6 tupotque^o, i'po

Eft apuntado.

Puntiagudo.
."'*;

'".'''

''
'

'

Lodefpuntafte?
Silo defpunto.
Defpunta.

Nopotecanca?
MonopuricjnOjapotecapra*

Quando.

Ipoticara.

Eft defpuntado;

Tupotecaz mana,

Ipoti cae, no,quezpotecay#

Creci la raiz-.v.g JDe Ubatata*


Si creci.

Quando.
Eft grueflo.

Creciiv.g.La planta?
Si.

Nuputanca>
Mupuptan,no, opotuptepra.
yoguopotUpteyap
Tuopuptez.

Nunuanca?

Mononuan.

'

Eunuac,
Inuanecney,6 yaguaramaney.

Crece.

El que crece.
.

Moli:v.g.Tabaco, hd0
3
Muele.
I o molifte?
Muele gordo*

Guapoyaz,no,anapopra.
Aapoc, apapocpuejnOjCazapoy.
Mapoyanca?
Tamnecaapapocpue
Quan-

Juando
olido.

Zapoyao.
Tapochen.

vio le

agrada.
guando Jo drpett

Ineurmaremetmenax.'"
Inetmena.
Inecmenemuir.

folodefprecio.

Vcheguetmenaz.

Hro el tendal

Tacapra yepnan,no,epnapra?

DefprecMefdtlM;

del are>

Hrale.

Ebnac,no,quezepna)r.

guando.

Zepnarao.
Tepnaz.

ift tirante.

:>

^oloeft;

Nazamuquianca?
Manazamuquian.
Azamuque,no,catazamucui;
Guazamucurao.
Taguazamuche.
Azamucupra.

Le amago a pegar.
Le amaeafte?

Mucpanga?

Efcarb6:v^g.El tir la tierra?


5ilaefcarbQ.
Ecarbala.

guando;
Eft.

Si.

Amgale,
Quando.
Eft amagado.

Me mand

dar comida.

Mndale.
Et mandado.

Cupan,no,enucpapra.

Yucpaz.
Ynupac, no,quezupay .
Yuparad.
Tuupaz.
Vipaz,no,yupapra.
Vipac.

Tupaz.

Tuuifteembidia?
Sileteembidia.
Embidiale.

Maguazanecanca?
Yaguazaguanecaz.
Aguazaguanecac , no

Quando.

guanecay.
Yaguazaguanecarao.
Taguazaguanecache.

Eft embidiado;

Has comprado?
Si

compre.

quetaz-

Menecanca?
Guenecaz,no,enenecapra;

Ka

ye

fade la Lengua

Arte,
JT|ft
V comprar.
Quando.
Eft

w~

Enenecata, no,quezenecay;
Zenecarao.

comprado,

Tenecazen.
Teguezenat opieca montan.

A cerca fu comprador Fue.


*
.

>

Quit

la leche

Aquel

la

de papaya: v.g.

quit.

Ipucraz,no,puquepra.

Nupucran.

Exprmela.

Ipuerec,no,quezpucreyj

Quando.

Ypucreyao.
Tupucrez.
Tepucrene,

Eft exprimida.
Eft con leche.

Decantarte olla?v.g.
S la decant.
<
Decntala.

Miripanca?

Qu iripaz

no, irpapra

Quando.

Yripac, no,quiziripay.
Chiriparao.

Bita.

Tiripaz,tiripque,no,tiri|>epra

Hizifte crtenlo te inclinafte?


Silahize.

Hazecortefia*

Quando.

Ena inclinado.

Te retirale mas adentro?


Si

me retire.

Retrate.

Eft retirado-

Retralo all.

Remojafte maiz^v.g.

No.
Remoja.
Quando.
Remojado.

R emo jafte fopa, mazi?vg.


Si remoj.

Remoja.
Quando,

Mepreuanca?no,eprefpepra*
Gueprefuaz.
Eprefuecmojqiieteprefueyj
Eprefueyao.
'
Teueprefuez*

Meyenpueranca?
Yenpueraz,no, enpuerepra^
Eyenpuerec,no,quezenpuerey;
Teguenpuerez.
Epeneuque,epenec,&c
.

Memuenepianca?
Enemuenepupra
Emuenenque, no^uezemeflepi,
Zemenepuirao.
Temuenecche.
Macupianca?
Guacupiaz,no 3 anacuppra#
Acupque.
Cacupirao.

Re^

Velos Indios Chaymas,


(mojo,

Remojado.

H incharfe el grano de mazi, a rePufiftetv.g.Las cuerdas,

gico?

Maguan anca?

Guaguas5taz,no,anagua&epra.
Agna&ec, no,quezagua ley

Silaspufe.

Ponelos.
Los pone.

Chagualepuec,efta,tagua<iez.

Maguanca?

Quitafte la tal cuerda^ gico?


Si la quite.

Guaguacaz,no, anagueaprezque.
Aguacac,no,quezaguacay.
Zaguacarao.

Qutalos.

Quando.

Te has hinchado?

Auranca?
Guouran, no,aucrepra
Auuorec,o auotac,no,coutay
Auoreyao.
Tauorez, tauoze, tuore.
.

Si.

Hnchate.

Quando*

Eft.

e haze barriga la comida.


El arroz te embarrigar.
Eftsahko.
Porque no ahite.

Quando f.

Tacupchen.
Yzchotar, ychotar

ahite.

No te ahites.
Se embarrig,
Eft ahito.

Enjuagafte vafo?vg*
Si o enjuagu.

Enjuaga*

Quando.
Eft enjuagado.

Enjuaga votija, v.g.


Enjuaga.

Quando,
Eft enjaguado,

Eftfobervio?

Y aguaguotar,o iguotar.
Auoronen.

Arte>y BfMbdao de

5 4,
Si lo eft

U Lengua

Manatacoman no 3 atacomapra\

Yo lo eftoy fobefma*

Guatacomaz.

Hlalo.

Atacoinac,no,catatacomay.

Quando.
Eft fobervio,

Taguatacomarao.
Taguatacomazen.

Efts compafsiuj laftimofo*


Eft compafsiuo.

Tonucaz,camanay?
Tonutcazen mana.

Eft as trifte?

Mapansmianca?
Vpanamiaz,no,ipanapamupra.
Apanapanque,no, quepanapamui
Apanapamuirao.
Tupanapanche.

Si lo eftoy.

Eft

trifte.

Quando.
Eft

trifte.

Es trifte?

May araquapami anca?

Si lo eftoy.

Yaraquapamiaz , no , araquapa-
mupra.
Araquapanque, no , cayaraquepamui.

Entriftezete.

Eftemos triftes.
Trifte.

Quetaraquapanten.
Araquape, no,araquapepra

HI
Lo he entremetido entre ellos.

Zaparaca tiryaz.

No lo pufo.

Zaparacapra.

Entremtelo.

De entre ellos*

Zaparacac, aparaeac.
Chaparaycomiao.

Aziaefte.

Meche carapona.

Te cort

yerva?v.g.

Me cort.
Gurdate no

H
MI

te cortes.

Ymuecanca?
Vmuecan^Ojvmuecapra
Emuecanen.

Quando.

Imuecarao,

Ella cortado.

Tumuecaz.

Se templ eldolor, ardor? v.g.


Si e templ.
Template.
Dexa que fe temple.

Numetanca?
Munmetan,no,inmetapr.

Quando.

Jmetarao.

Imetanepque,no,qui'rHetanepui,

Numetea apon.
Eft

de lot Indios
Eft corregido.
El perro morder de brauo.
Eft enojado.
,

Me ha repleto, arroz*

Chaymas.

H%

Menmetaz, tumetaz;

Yme tachn.
Metaz, tumefaz.

Eft.

Aroz vyereman , no,eremapra.


Meremetaz.
Teremaze.

Le quitafte,atirafte el pelo?

Mupupnecanca?

S le quit.

Eft quitada.

Ypupnecaz,no,ypupnecapra.
Ypupnecac,no,quezpugnecay.
Ypugnecarao.
Tupupnecaz.

Pelafte?

Mupumudcanca?

Si pel.

Quando.

YpuuiutcazjnOjpumutcapra.
Ipumutcac,no, quezpumutnecay.
Ipumuccarao.

Elta pelado.

Tupumutcache.

Aquel et repleto.

Qutale.

Quando.

Pela.

Quiere gritar

(pra,
Montaricoquianca?
Guontaricoquiaz,no,entaricucU'
Omtaricoquc^Ojquontaricoqui,
Tuntaricochene.
Motarizpen.

Yohefudado.

Vy aramo laz

Suda.

Ayaramuclaqueno..

Quando.

Aguaramu&arao.
Taramuquene.

Gritafte, vozeafte?"
Si grite.

.-

Grita.
Eft gritando.

Eft ludada.

no, araraueupTaw
i

Yo mirao me

he fatigado, yiur
Guazamucaz, guazaramucaz.
dado.
Ycutudnaz,no, ycutupnapra.
Yo enturbi,6 enfucie el agua*
Patonucutudnan.
El pato la enturbi.
Ycutudnac, no, cuzcututnay.
Enturbala.

Ycutumneyao.

Quando.
Eft turbia,

',

Tucutnenaz.

Porteafte, acarreafte: y .g.Maiz?

Mazumoanca ?

Si lo acarree.

Gua2umnaz,no 5 canaziimnapra.
Ac*

A rte,y Bocahulario U Lmgua


cte

Acarrea

AzumnaCjUOjCazacumnay*
Zazumne,
Yazumnaz.

Quando.

A acarrear.
Lo has ubido barbacoa?v.g.

Muenucnupiania?
Guenucnupiaz, no, enutnucupra*
Enucnuque,no,quezenucnupui.
Zenucnupuirao.
^
Tenucnupze.

Si iibi trae:v,g.

Sbelo.

Quando.
Eifubido.

Te enuciafte la cara?
Si me enucie.

Mepueranca?
Tu,inepueraz,yo,vpuera2jno,cfl*
puerepra.
Epuerec, no,quezperey

Enfuciate.

Quando.
Etfucio.

..-.

Ypuereyao.
Tupuerez.
Vpueran.

.-.

Me luci la cara..
Texile: v.g.el pezuelo alguayuco

Mucamianca?

Siletexi,

Yucamiaz,no,quenucamupr;
Yucamucque,no,quezucamuyw
Tuccanche.

Texele.

EfUtexido.
Efts preada'o con barriga?

Aquella el preada.

Nubebtanca?
lbe&azjnojibe&apraj ibecapta.
Menebebtan,

Si.

Quando.

Ibebtarao.

Eft preada.

Tebebtaz, tuenenaz.

Has desbarrigado, parido?

Muguetcanca?

Si desbarrigue.

Ibercaz , no,quenbetcapra.

Desbarriga,

IbetcaCjio, quezbetcay.

Quando.

Ibetcarao.

Bita,

Tuebcaz.

Quien deftrozj defpeda6 carne,va?


Yoladeftroze.

Aora fe detroz va;v.g.


IDefpedac;a.

Anecnipracar? nipracan
Ipracaz,no,quipracapra.
I

Monoprocan.
Ipracac,no,quizepracay.

Quan-

*37
Ipracarao.
Tiprazaz.

Quando.:
Eft,

Yo

he deftronado

6 derribado
Yupraeaz^no ,ef>racapra;

el rbol,

Cliaguana yeguopracar.

Aoraedeftcozara*
Seraxar.
Defpedaza,

Ipracacbin.

Si,deftroza.

Yupracac,no,quezupracay.
Teguepracocche.
Iprococuzca vche?
Iprocoque,no,quiuprocoy.

Quando.

Jprococurao,no,Qfiprococpra.

Eft.

Defpedacareyo

%o adyertifte,6 auifalc?

Metuaremanca?
Guetuaremaz,no,etuaremapra.
Etuaremac,no,quezaremay,
Eguetuaremarao.
Teguetaremaz.

Sileauis.

Advirtelo.

<

Quando.
Eft.

Has lauado las manos?

Mezemiatanga>1
Guezemiataz,no,ezemiatepr3.
Azemiatec io 1 quezenuatey. f
Yuezemiaterao.
Tcuezemiatez.
O
Chemiateche,
^
Chemiatetop.

Simeiaue.
Lauate.

Quando
Eftn lauadas fus manosi

Alauarmanos.
El lauador de manos,

"',"'
Lo has atajado?

Ami me atajas,

**P

'

Iparaguazcaz.
Cunparaguazeazi
Iparaguazcarao.

Quando ataje,
me.

i?

Ifa

Has obrado maldad? & c

,i

[
Ta.
i

Mamachiquianca>

Si he hecho maldad.

Imachicaz,no,imachicapr3.

Obra mal.

Eft hecho lo malo.


El mal, malicia.

Amachicac,no,cazmachi cay,
Imachi carao.
Tamachicaz.
Machir,machite,o maxhine,no

Grande maldad;

machipra.
Ym^chirirpan.

Quando.

<

Has

Arte,yBocbulario dla Lengua

gS

Hastoklc?

Muguenquetecanca?

Guenquetecaz,no,enquetepra,
EnquetecaCjiOjquetequecay,

Si tofo.

Tofe.

p di

&b

Te falt el teftfello,o te agoraftcB Muenquetzanca?


Guenquetecaz*
Si me falto.
!

Quenquezepraz

Ahi as pense ahogarme*


Ahgate.
Eftaltorado.

Eunquetque,no,quetei)quetey.
Teguenqueze,no,enquetepra.

Porque no

Ezunquetnen.

fe

ahogue.

Te laftimale las narizes?


Si me Jaftim.

Mezeunacmnca?
Guezeunazmazjno ezeunacmepr

Laftimate.

Ezeunacmuc^no, qtezeunacaiuey
Eguezeunacmuerao. _,
Mezeunacmuechin

Qwando.

Te laftimaraSe

He endidorv.g.Coa.
Eft endido.

Ibcozaz, no,obcotoprav
Ibcoque.
Tuacche,;tuogcoche#

To acerco:v.g.Trafrc.
Acrcale.

I broque,ao,quezib)cocui

Eft acercado,

Ibrocurao.
Tibrobche.

Yende.

Iproquaz,no,anabrocupKi4

Aora mamant-.v.g *E1 ternero*


>3

Chaguana manacpait*

Amontona.

Guaponomaz, no^ponomapra
Aponomac.

Efto caufa romadizo.

Muequeter chonomar*

He amontonado* allegado.

Te enfri,aguazero?

Conopoquetman?

SimeenrioV

Quando.

GuetmanjnOjitmapra*'
GuetmaCjnOjquezmay.
Ytmarao.

Eft fri*

Titmaz

Enfrate.

Qutafte:v. g.

gufanera?

Los guanos

(,

*te la

Maquicanca?
Si

de los Indios Chaymas.


>i,lo$ quite.

Qutalos.

guando.
ift an

Guaquicaz,no,anaquicapra.
Anaquicac,no,quezaquizap
Zaquicarao.
Taquicaz,

quitados.

'

"

Meperopianca*
Vperopiaz,no,iperpupra.
Teperopque,no,teperopm.
Teperopuirao.
Teperopche.
Yperopche vtaz.

asvigiado,6 atalayado?
>i

vigi.

figia.

guando.
ift

atalayado.

\[oy atalayar.

...

Yarazimaz,no,arazimapra.
Yarazimarao.
Yarazeype.

Lo he azechado.
guando.
El que azecha, vela.

Eftrechalerv.g.
Si

Pao,piegdole?

Guequidnaz,no,eneqwdJaapra.
Equicnac.
Zequidnarao.
Tequdnaz, equine,

lo eftrech.

Eftrechalo.

Rundolo tteecijp.
Ela eftrecho.

Hizifte la muefca:v~g.

..

Mcquidnanca?

A la flecha?

Memuecranca?
Imuecrec,no,enmuequepra.

Silahize.

I
Imuecrec,no,quezinuecref .
Haze muefca.
Imuecreyao.
Quando.
1
-m
Se rompi la echa por 1 muefca
Tumuecrez nepoticanchotoyc.
dentro del Indkv
.

Mamomianca?
Guamomiaz,no, momupra. 1
Amunque.
k Q
Taajunche,6 taraunchen.

Rollarte tabaco?v.g.
Si lo roll.

Arrolla.

El rollo.
El rollito, cigarro.'

Tamot,mio,vtamot,&c,

Cernirte?

Mum nanea?

Si cern

Yumnaz,no,enumnapra
Yumnaz,no,quezUinnay.

Cierne.

Yumnayao, zaure,

Quando.
Eft.

wmmi

--.

&3

tenderlo;

Tumnecjiej yuamecop.
S 2

Ce-

f4o

Arte$BocMlariade la kengua

Wa$MBto&m

Yumna.
Mamueymanca?
( pra<
Guamueymaz,no cayamueymaAmueyma^nojCazamueymay.;
Zamueymarao.
Guayqun yarnueymatop*

Tocafte reclamo^ gamitadera?


Silo toque.

Reclama.

Quando*
1 reclamo de venado.

Ms pobre de caudal?
Si eloy pobre.

Empobrece.
Quando.

Eft pobre.

Mechitmanca?
Guechitmaz,no,echitmapra.
Echitmac,no,queteehitnuy,
Eguechitmarao.
Teguechitmachen.
.

Me has condolido con tu palabra, Amaymuryetmaz;


No me he dolido.
Yetmapra.
Dulete*

Yetmac,no,quiyetmay;

Quando.

Yetrriarab.

Eft condolido.

TiyctmaZj yetminquev

fie quitado las orejas.

Ipanacaz, no>ipanacapra#

He dado de

bofetadas.

Ipetacomaz, no, ipetacomapra*


Jpetacqmarap.

Quando.

3r.;

El le pufo mal.

Mazpe menetchan.

Lo defpezafte tajadas?v.g.
Si Jo defpedace.

Miquiripnanca?

'

Elpedaxto.
El artejo.

-':: i

Iquiripnaz,no,cnquiripnapfa.
Iquiripnac,no,que*:quiripnay,
Tiquiripnaz
Tiquiripnene,
,M<

Defpedaza.
Eira,

-L

'.

)#f-f

'

Iquitir.

jM

Quebrafte,6 deftrozafte la raz de


el

mupe, euara?

Si lo quebr.

Que br ele.
Quando.

Lita quebrada.

''''

Pic, ccociW.g.Tabacor

Azaptucanca>. :
AzaptiKan,no,azaptucapra
Abtuca^nOjquezabtucay.
Yazabturao.
Taptubeaz.

Caguayca namuedeanca?
Si

-MfidiosChayas*
5i

Pcale.

guando.
ift

picando.

fpulga, defpioja.
f^br

9jf0

Guamuedcaz, no, namudcapr;


Amuedcac. ^
Yamuedcarao.
Tamuedcaz.
Amuecac, mi,camucecac.
GuamodcaZi&c.

me pic.

camino.

Sifegota.

Nezeremanea?Teguezirimazjno^zerimapra,

Hize mucura: v.g-

Guonubcaz,&c.

Hizeefpuma.
Haze efpuma

Gracuntaz,no, azacruntepra
Acruntec,no, quezacruntey.

Baxaua-.v.g.El Sol,6 fe

goma?

Guacroncaz,no,nacuncapra
Acuuncac,&c.

Defpume*
Defpuma.
Laefpuma*

Chacoron,

Le mande martiilar:v.g. Lanceta Guatinpaz,6 itimapraz.


GuatimaZjno^timapra.
Tatimaz.

Yo he martillado.
3ftamarllado, machucado.

o tepano^
,
crereyagua, tipo totonono*
puirconpuec.

El Padre los transformara en pie- Patre anucreteyagua


dra.

Yagnarguamamuir.

El Sol fe obfcureci;
Llenarte

Ygueaar, ibe Aar.

el pecho,o barriga.

Entriecere.

Zaraquanur.

chate, tiende.

EretimaCjno^retimazpenepra;

El Loro-.v.g.Pia de hambre.
Q^epar

Manatanpa^nOiatanpapra.' ?
Atanpazpen.
;

>

Abrifte los ojos?,


Si los abr.

brelos.

J^uandfes#ras.

Meyenutanca?
Yenutaz , no.enutepra.
Eyenutac, enutec.
Eguenutarao^ 7 $
Effco

Arte, Bocahlariode la Lengua

ij

Hitan abiertos.

Teguenutaz.

Cerrafle los ojos?

Mezenmuecanca?

Si ios cerr.

Ezenmuetcaz,no, ezermuctcapra
Ezenmuetcac.
Ezenmuetcarao.
Teguezenmuetcaz.

Cirralos.

Qaando los

cierre,

Eln cerrados.
Abrirte la boca?

Monpatabcanca?
Gupatabquaz,no ampat abcapra
Amptapcac.
Aguenpatabcarao.
Teguenpatabcaz

Silaabri.
brela.

Quando.
Lita abierta.

Cerrafte la boca?

Montapnuquianca?
Guontapnuquiaz , no

Si la cerr.

amptap-

nucapra.
Cirrala.

Amptapnunc.

Quando.

Aguanpatapnucarao.
Toguontapnuche.

Eft cerrada.

He

buelto veh*do, palo de vn


lado otro,&c.
Boltealo.

Jpebnacaz,no,ipebnacapra
Epebnacac.

Aquel lo buelva
Quando.

Nepedneamuec.

Rebolvite:v.g.El aflador?
Silerebolvi.
Rebuelvele.

Maguanaquianca?
Vguanaquiaz,no, anaguanaqpra.
Aguanac, no,quezaguanaquey.
Zaguanaquirao.

Guepednecarao.

Quando.

Fuy defpedazar:v\

g.

Verado,

facar dite de entre ellos,6 en-

trefacarmaiz.
Cogite el maz feco?

(pra.

Guayqueparabcaz,no, enparabca
Muparabcanca?
Ypatabcatamiya.
Quezparabcay.

Anda feparar lorilo entreaques.


I

He arrancado diente;

Guenezecaz,o yparabcju

Quan-

Chaymas.

dlos Indios

14-3

Quando arranque diente

Yenezecarao,&C

Yo arranco las vas.


Quando.

Guazamozaz.
Azamocac.
Yazamocarao.

Yo lo he fixado en pie*

Guamenepaz, no, anamenepapra.

Fixalo.

Amenepac,no,cazamenepay.
Zamaneparao.
Tamuenepazj tamuene,
Ymuetetecpue.

Arrncalas,

Quando.
Eft fixado.
Fixalo*

Yendela.

Yuntacmaz, nOjquentacmuepra.
Yuntacmuec,no,quezuntacmuey.

Yo heendido:v.g.Tutuniav
Quando.

Yumtacmueyao

Etendida,
Mira que fe romper.

Tuntacmuez, reguecmuez.
Nuntacmanen.

No deipedazes:\r.g Jifpejo

Quezpueretay.

Me hago fu camarada.
Et

Ypahuyaptaz.

mi camarada , 6 defindeme

Vpauyarpe ezque.

Defindeme

Cupueyezque,6 capueyco

Cuy do de ago,& lo miro


Cuydademi.

YauyaneguaZjnOjyauyanepra.
Vyanezque.
Vyanerpoguaz.

Eftoy cuydando.
Eft:v;.g. El plantanar ahogado,

ezqtic.

defmedrado por el mucho mo-

Taguaguan puerecanan?

te?

S lo eft ahogado.

Taguaguatanche.

Encoger la barriga, hazerel trio


vimiento del cuerpo,quando fe
muele la arepa: vg.

Guarabnarao.

Se fluy, eUnguo la fangre-.v.g.

Yegnetemuir.

Se

afi:

otro.

vy** Al caer

el

rbol de

Muone ripian.
Eft

J0\ 4.

Arte,y Bocabuldrio de la Lengua

Eftaaudo.
Se

,:.

a (Tent: v.g.

;.:

Tagueripchene.

,.

La gallina.

..

Manazamueneya*,;

Lacomida:v.g.Se me ator eflel


gaznate,y

me ahogaua.

Puja fuerte, haze fuerza

Vaiueriquian;
la

tmu

gerlv.g.Para parir.

Teype,ytipuitierec,

Auiendo ya concluido la materia mas dilatada, neceflaria de 1cm


y
Verbos,y afrentado lo que ya queda advertido al principio del Abece-

dario^ eftilo,queobferuaeftaNacion de lndios,en elmodo depreguntar,qu efiempre lo hazen aadiendo la voz interrogatiua, no folo
la cadencia,comoyfa nueftroCaflellano jfmo que
tambin aade por fnal lailaba^,^,finoesquando fe fraea,
v habla por adverbios,
que de fu naturaleza ya fon interrogar i uos, como v.g. Paramandar
alguno,que vaya alguna parte,dizen, meutez
y para preguntarle,
ir,aaden,f ajf Jr as? Y para preguntarle,quando ir
? por adverbio interrogatiuo,dizenj//>^0, meutex> quando irs.E&o aflentado,)
:

mas comprehenfiondeta lengua, y facilidad de entenderla,


pondr aora losadverbios interrogatiuos
, y el eftiio conque raffean
e.n la conuerfacion con ellosjy luego profeguire con
explicar algunos

fixo,para

modos de fraflar,par entender,y explicar algunos fentidos muy dignos de fabere,y depues pra&icar ex profeflb, muchas fraes vfuales,
y quemas le handeenfear al el Operario el natural idioma de eftas
Naciones,

De donde es aquel.
Adonde?
De donde vienes*'

H afta adonde?
HaftaEfpaa.
HaftaJamar.

Con atencin la comida.


Por donde?
Por donde venite?
Por do nde le mordi perro? v.g.
Por donde eU nigua? v.g.
...

E tit aoron echeyo n muec.


Aza? achama? eticnaca?
Echey, etinay mueyepiani.
Achatiche? eticnacatiche?
Efpaaponatiche.
Paraguaponatiche.
Erepatiche,&c.
Etitema,etitere? etitayma?
etipoma?
Etitere mucyepian.
Etitayma nechecan?
Eti cont nani chica?

En

Ifjr

Velos Indios Chaymasi


Etite?

En donde?
En donde eluuo aqnel?
Quando?

Etite?nan muec?
Etiryao?etipanao?

<

Otura?
Quantos?o quanto?
Otura au cencur?
Quantos hijos tiene?
-& ne c ?
Quien,qual?
Anequian?
Quienes, quales?
Y fuelen por eftos adverbios fincopar la voz del Verborv.g
Anee potuyan muac?
Quien conoci &quel?
potuy ato muqua?
Anequian
aquellos?
conocieron
Aquienes

A quien mir?

Anee nenean?

El mir.
Aquienes vieron aquellos?

Tenean.
Anequian eneato muquan?

Que ve?

Eti,etiura?;

Queay?

Eticanan? eticanan*

Quedizes?

Eticare, etiura?

Que cofas, caftas?


En qu?
En quelolleuare,
En entuma.

Eticomo?
Etiyao, etizomoyao?

Conque?;

Etique, eticomoque?

Con que lo
Con plata.
Con que

Etiyao guarez?

Tutumyao.
Etieomoque meeman?

comprafte?

inftrumento: v g

Lo
Eticomoque munuemanf

Coneeopeta.

Ecopetaque.

Con cuchillo.

Mariaque,&c

De que?
Deti.
Devofotros.
Del Padre.

De los Padres.
De quien, de qual?
Dequientereifte?

Deti.

De vofotros.
De los Blancos.

qu, que cofas?

Que fuifte bufear?

Plataque,

matafte?

V.g.De que materia

hablafte?

Eticomopuec?
Eticomopuec mayanpuec mana?
Epuec.
Epuecon, amiamorcpuec*
,

Patrepuec.
Patretonpuec,&c.

Anecpuec?
Anecpuec mezeunepian?
Epuec.
Epuecon.

ToponcanpueC,&c.
Eti guete,eti comouete?
Etiguete motan?

.A

Jrte,yBcabwUriode la Lengua

A bufcar comida*

Erepasuetevtaz.
Vguetevtaz.

Abufcarteheido.

A bufcaros todos.
No he ido bufcar nada.
He ido fin quejni para que.
Para que, para que eedo?
:

.
.

Eguetecon vtaz.
Guetepra vtaz.
Tpanopi vtaz*
Etiyob, etiyope,6tcomoyop
6 etipanpe,6 apanpe?
Pl-rl

aft.fr!

Los fentidos detas vozes lo explican variamente: v.g.Qaando & k


ue dellas,como de inlrumentOjfe fraTea afsi: v.e*
Efte

medicamento

v. g.

Es para

curarme.
Es para curaros.

Vyebibtetop.
Eyebitetocanpe;.

fc

sbeftia:v.g.ParaIleuarte.

Es cofa par-a el P adre,


Es para haze: cafa.
Es para comerfe.
Es para mi Comer.
Es para nuetra comida.

Ayaretop.
Patreyob.
Euteyob.

Tenapchen yob*
Vyereparpe.
Quereparconpe.,

Yquandofgniica breuedad^vfan la vozguete

V.g.Bebe aguardiente , para que

fe te quite el fro luego.

Ycomichipra aguaguete aguardiente en que.

Yparaque

vbbtros

no

tengis;

frio,bebedle.

Ycomichipra aguacguete aguai

diente enchec.

Para que luego entienda*


Para que cx%t%.
Para que fe acabe luego.
Para ir luego.

Chetarguete.

Taguaru^ar gueteIguntomocar guete.


Vtemuer guete.

Los figuienesw&dos de fraflear,e fuelen pra<2car por las vozes de


los Subjuntiuos de los Verbos, acabando

en la letra

nielen omitir,o conuertiren alguna otra diccion,

V.g.Sinohuuieras venido.

Yepupra aguapore, &e.


Frcifco gueyepuir enec.

Mira fi viene Francrfco.

Anda pregunta i fe ie
Sabes i uan fali 3 6 fe fue?

r, y la final ao,U
voz- que^ide U

Yutemuar echitata.
1

Iuan gua&arayaguacanani?

Y4

i^

deksIndhsGh^mau
^

Yafefue;

No se fife fue aquel.


Miran*

No

efta ai.

pi enfes que te has de morir.

Aquel dixo,que muri I wan.

Dixo aquel,que tu

auias muerto.

A quel di xo, que me

AcTaz,o ta&az^
Yutemur conpotupra guaz.
-Moyaguaenec.

Oropuir quiz i prey.


lun ropuir manacaraman m^ec,
ropui r manacaraman muge.

auias veni-

Vyeneche egueypuir manacara-

do ver.

manmuec.
Oi,que auias de venir.
Tuquieresque me vaya.
No quiero que te vengas.

Egueyepuir chetaz.
Vtemuer ipenemaz,
Eguey epui r penepra gua&

tambin a efte modo:v.g.


Vofotros dezis,q os engaamos.

Amna ayaguzmarcon

paramacai-

ramacez.

Dixome

el

Padre, que fuera en


Tibinfifima ychemanpatre.

vndia.

Dixome el Padre,4 fuera onel.

Patre vyamanchaquerqueucen.

Dile Iuan,que venga maana.

Cocoro lun chia yegueyepuitmoneca muec may unpaz. '.y

Dileluan,que

el

Padre leemlun vya chen Patre manoropan-

biaefto.

cacheque.

Y para figntfcatfe las vozes,^ importo,pues>que import a A fuele frailear afsi:v.g.

Eticaychir eutemuer?
Que importa,que te vayas?
Teure eutemuer, teureyche
Que importa,que vayas.'
Teure netamueya muec.
Que importa,que aquel vaya.
Que importa , que buelva, o lle-

gue ac.

No importa,qe efte ai*

Teure nemequ^a.
Teure monechia.

Y efta voz por ^i,fuelenfrailearla afsi:v.g*


Porque aquel efta contigo,fabe.

':-::
Porque andas mucho,eftas desfa*
Mecido,

Muec

aopiaotagua pueechaga-

mana,

Copuoy tazin agua puec equepe !


nemaz.
Por:
J21

mm

Arte,y Bocabulario de la Lengua


1 4.8
Rezado ayaguapuec opunuazi
Porque fabes rezarle quiero.

Y para el futuro en rusjc fuele colocar Pcyaguapueciv.g.


Eutemuerpe yaguapuecaraquape*

Trille eloy, porque te has de ir.

guaz,

Porque no

truxile

agua

eloy

Amere tuna yenepub narpuec

enojado contigo.

canipeguaz.

Porque vofotros no
el

aueis tray do

Tuna eyepugnarconpuec

agua^loy enojado.

guaz.

Porque

es palabra de

Dios

canipe

la

Dios nacaramarpe yaguapuec

aueis de tener por cierta.

chepuerinpetirtec,

Tupurpe,po.

Delpues.

Ela tal voz.defpues fe explica por varios modos: v.g.

1
Hi

Vropuitpo , vruptupurpe
Oropuitconpo.

Defpues de yo muerto.
Defpues de muertos vofotros.
Defpues de Mi Ta.
Delpues de aquello.

Mifatupurpe.

Muene tupurpe;
'

Jiade,

Ela voz fe fuele fignifcar por la voz de fubj'untiuo , colocando en


lugar de Iznzl ao,per e fi puere>Q pore ,<> antecederle a la voz de el

nombr s,mampore:v.%.

Yo auia de ir maana.
Ayer auia de auer venido.

Cocoro vtemuerpuere.
Guamanapore vehegueyepuir,

Huuiera y o auia de.


El primer romance bmtiera,ti entra folo en la oracin, fe dize por
modo:v.g.
Taguayao vehe.
Si yo huuiera eilado aqui.
el fubjiintiuOj efte

Pero fi entraren

los dos fentidos entonces en el fegundo,fe expli-

ca por el futurojbolviendo la final

chinan rinporew^.
'

dlos Indios
S yo huuiera eftado aqu

Chaymas.

lo hu-

Taguayao vche tuguerinperd

uiera flechado.

Muguerinpere.
Mueregueri npere.

Tu.
El.
Si lo huuiera vilo.lo huuiera fle-

chado.
Si lo huuiera vilo,huuiera ido.

Cheney ao vternpere.
Cheneya vternpere.

Pero en ee cafo las vozes de Guaz varian:v.g.

Te humeras cafado,

Taguayao. penare cafarope me-

y0#

Guecherinpore.
Echerinpore.
Mecherinpore,&c.

cherinpore.

Aquel.
[Vos.

Aunque^o Tor e/Jo mi/mo^ma de.


Las primeras vozes fe explican por el fubjuntiuo;y en lugar de el
^ofinaljfecoloca^f^incerrogatiuojy entonces las otras vkimas
vozes fe explicanpor las del futuro ,bolviendo la final ,en r,v.g.
Pues aunque tu fueras,lo auias de
Eutemuerpueca marer? muni^
Heuar?
puequemaca inarer?
de fraear:
ai dicho romance aunque^acompaa otros modos
v.g.Replicandole alguno,que no ha de hazer tal cofa,aunque quirale aadir ala dicha voz de fatxxoguere&preivig*

Aunque tu lo humeras flechado;


no lo auia yo de traer.

Muguerpuerequenepupra guaz

Pero en efte caflas vozes de Gttaz fe varan: v.g.

y0#
Xu.

Aquel.

Los dos.
Nofotrostodosj

^os.

Aunque tu vay as,yo fo he de ir.

Guechirpore.
Mechrpuere.
Echirpdre.
Quetechirpore.
Quetechirconpucre.
Mechircqnpuere,&c.

Otetemuerpuere vchechepraguaz
Pues

yo

Artery Bocabulario dla Lengua

Pues aunque no quieras morir,


morirs in remedio

Oropuir penepra y aguay agere


oropuir,&c.

Antes que yo viniera.


Anees que yo trayga agua.
Primero que vayas tu conuco,
vendrs verme*

Vcheyeyupra.

V che tuna enenupra


Guapo vyeneche egueyepur mye
neyao guanapona etemue.

Antes que vaya Cuman, vendr primero verte.

Cumantaca chepra guazpo

Eftando yo para ir I Cuman a,


Vobtrosj&c.
Acab has ido Cuman?
El

fin

temor.

Ve advertido, con cuydado.


El advertido.
Efal lado izquierdo.
Los que viuen vezinos aquellos.
la vanda de all del rio:v.g.
De all de la otra vanda
Maz para femilla.
Para mi fembradura.

Poyuinmez,
Muquan vinon

Para mi muica.
Para falar la olla.
Dmele para mi,animal caferof

Ira toy ac.


Iratoy.

'

Ayaztichenyepo.
>Vniryop,natiyop, vnaterpe
Vneterpe.
Erinenetirpe.

Eftais aqui?

Vyequinpe onopuizpue*
Vyare onquepue.
Taremaca, o cacamatie?

Si,aqui eftamos.

Tapuere.

Dame mi tambin.

Aqui folamente eftare.

No bufeo.
Por nada.
Nos azotarn.
Nosefpantarn.

Nos matarn.

Me pegar.
Te pegar.
Le pegar.

Me flechar *

.,..-.

eye-'

neche gueyapuir vehe.


Cumanantaca vtechedpe.
Cumanantaca, techedeompe.
Cumantaca paracamotan, motanna Cumanantaca? &c.
Arazimbra ezque,&c. X
Tagua iche, meutez.
Tagua ezque,&c.

Taguamavze.
Guetepra, pitepra, iguetene.
Panopi, puetpra, tetpurpuec.
Caripotezcon.
Carezpatezcon.

Quemuetezcomon.
Vcmanen.
Ocmanen.
Zocmanen.
yguenen,6vgue.

Me

dlos Indios

Me flecharan.

Chaymas.

Mira,quete azotar*.

Que te matar.
Que te morder.
Que te comer.
Que te caers.

Eyechecanen.
Eyenapnen.
Eyenanen.
Eyenenen.

Que te ver*

Te fornicar.
Te desbrazar.
Que te pifar.

Yocnen, ljZocnen.

Que te arrojar.
Que te engaar.

Me pegar.

Ayazapamanen.
Ayaguzmanen,
Vpacocnen.

Te matar del todo*


Lo mat.

Ayaticanen.
Natiecan.

Me pego.

Vpacoquian.

El inquieto, rebolvedor.

Cotomaton, cotomate
Cotomatepra y aguacon.

Ayapuecatenen.
Ayatapanen.

No inquietarn.
Todas ellas cofas vifbleSj

Temeerencon, enenerc, enener-

Mucho de quererle,y o Je ves*

comnariyaquer.
Ypunetamnare.enepra maz.

Tambin efto*

Enirere, fenere

Nomasqueefto*
No mas que aquello.

Enirima.

Efto?

Aeflo.
La comida.
mele para comer
Para mi comida.
El fruto.,
Corta por medio.
Corta por el lado.
Yquienfer?

Quien fer.

Y que es aquello?
Quecofas?&c.

.<

invi-

sibles*

Y tu?
Y yo?
Y yo ir?

f|

Vguecon.
Ayar ipocnen;
Orobcanen.

Muenirima.
Enica?
Enyaca.
Terepac.

Vmuiparonque.

Vymepe,6 vyotpe.
Tepec, teperec, teperequene
Acfaron icartecay.
Chetpipay aquetque.
Anecinma, anecraaaquen.
Aniaqueen\?

Vchemaaquen?
Vtezquen?
Anecpa, anecpamue?

Aneccomoquen?
Aneecomo?
Eb

Arte,y Bocabulario de la Lengua


1 yz
Ezquet.
E -o es porque, &c.
Para juntarlo.

Yeponanpe, choponane.

Digoiiias.

Vea ni

Lotiire?

Vcapayca?
Vcaype, vcazpuc.

Lodixe.

mare.

La facadura.;

Idcadpur,denigua,chicacadpur,

Lo di.

Tuyan vze.

Fuy.

Vtanvze.

No fe puede entender.

Eetan,etatanine*

Efpera.

Aponpue, emenapen.
Maytama.
Pocomecamanay?

Vamos.
Ets bueno?
Si,

bueno.

En mejorando.
E mejorado.
Eftoy mejorado.
En templandoe el dolor de ojos.
Como quien?
Aquellos.
Nofotros.

P o com ano.
Yeuretarao.

Teguenpuetarpuec.
Quenpuetarpuec.
Vnur meta rao.
Anecca, aneccare, aneccomo
-

Muquiamoro.
Vchecomo.

Y entonces.

Mu niy agere;

Luego entonces.

Pare moneyao.
Muerepare.
Aquechepaniche;
Arannema, tomopra*
Muercenay.
Muenpuey.
Muenpona,6> muentaca,

Apriefla eflb.

Ve mas apriefla
Poco poco.
Deeflb.

De aquello.
Aziaall.

Aeftofealando.
Ai mifmo.
Eneb.

Entaca.
Morete.

Por eflb.
Por eflas cofas;
Por aquello.
En ee mefmo lugar.

Moretenia:
Muereconte.

Mi camino.

Yazamar.
Teui toper.
Enuimaezque*

Otra cara.
Eft no masque enelo,
Efts preada?

No

Moretao.

Muenconte.
Enite, enitcma<

Guenitpecamanay,6, tuecreca
Ibecupra.

dlos Indios

153

Iguanetpur.
Ipuetepur.

El viudo;

La viuda.

Tuaneccamanay?
Tuguerizque camanay , tuputcamanay?

Efts cafada?

Efts cafado?

Tipiaguaz,o tuguerizqueguaz.
Tuaniqueguaz.
Iguanepuin vze,6 iguanepra.
Yguirichipraguazj ipuitepra.
Tuguerizquen, tupien.

Si eftoy cafado.
Si eftoy cafada.

JSo eftoy cafada*

No eftoy cafado*
El cafado.

Tuanequen.

La cafada.
Sinmuger.

C a fate Maria: v.g;


Cafate Pedro;v.g.

Chaymas.

it

Seaeftatumuger,

Los de la punta.
Losdealli.
Los de all.
Los de tu cafa,u de aqui

Losdeaqui.

Ipuetepuin.
Ignanetac.
Ypuetetac.
Epuitpe nechia meche;

Ypotayoncon.
Montaonocon.
Miyonocon.
Apatayoncon 3 atayon.
Taronocon.

Y del que no refide,6 eft de paTo,fe fuele fraflear afsi: v.g.


El Padre Miguel eftenCuman?

Patrc Miguel Cutnanantacanan

Si eft en Cuman
EnEfpaaay vino

Cumanantacamana.
Efpaapuey vino mana.
Vpatayguane mana.

En mi cafa ay miel.
Solos los malos irn al fuego^

Tumanema.
Mazpantonoma apotQaca

Yo mifmo-

muecon.
Vre.

No mas que bay lar.

Tumifmo.

Eure^eurepra.

Elmifmo.

Teure.
Teureconj&c*
Vchere.
Guareazere;
Manareanere.
Manareanatore

Ellos uiifmos.
Yo tambin.

Yo tambin llene.
Aquel tambin lleu.
Aquellos tambin lleuaron.

tu^

o manareato-

guere.

Tambin lo dixe*

Nacaramayre.

Yo tambin ire.

ytechire,o vtechirin.

Lie-

Arte,y Bocahulario de la Lengua

5^.

Lleua tambin.
Para que yo tambin vaya.
Para lleuar tambin.
A ileuar tambin.

Tambin entonces.

'

Con el.

Arequere.

Vtemuer y agere.
Charechedpere.
Charechere.

Muniy agere.

Y con el ya nombrado.

Taquer.
Yaque.

E enojado conmigo.

Mazpenani huya,

Ati.

Euya,l,toya.

Como yo.
No como yo.
Es como

ellos

Vea, o vray ,o vguaray, vea rene.


Vcarepra.

ya nombrados.

Tambin eflo.

Ycaconyagua.
Enirere, enere.

Aquello.

Muene, muenere.

Todo elo.

Temerene.

Vno propiamente.
Tiuinpupra.
Ay verdaderamente mucha pulpa Chiconpupra copueyene

Me olvido propiamente.
Cay mi olvido.
Todos dos.
Todos tres.
Baftantemente he comidos

Bueno et,bafta.
Por mi amor.
Por tu ocafion.
Por nofotros.

Por la ocafion.
No mas de por amor de Dios.

Yonpataopra puere.
Vyenpatacamenan.
Achacono.
Achoroaono.
TupaguenapiaZj pa
Panazj paremana.
Vpuyao, vpunyao.
.

Epuequere.

Cupuncomiao,6cupuecon,6 cu^
puerecon.
Ipuequerecon.

Dios puniaoma, puequerema.

SV

mas all.
Lleuo mas.

Miy apa niche.


Arecmare, anarec.

Dame mas.

Onquepan, aponomac

Licuare mas>
Eflconl.
Pontelo:v.g. Venido*
Lo amarre del rbol.
Eftoy alegre contigo.

Guarepanca?
Ipuec pagua.

Por eToefs trine?


Por la carne efts gordo
Habla con mi lengua.

<

Epueque tirque,
Yequiz puec capuemiaz;

Epuec charpe guaz.


Muerepuec araquapemaz?
Punpuec topuchemaz.
Vmaymurque^mayunpnec ezque.

Ha-

~
iff

de los Indios Chaymas.


Habla de mi lengua.
Habla de vueftra lengua.

,^

Que voz. habla corre por all?

Vmaymuryaymytinpuec ezque.
AmaymurconyaZj&c.
Etinani mayun miye, 6 eticomonan mayun muenipo, etiuranan mayun miye?

Has odo noticia por all , nouedad?

Has

oido hablar del

P adre?

Azia donde va ele camino?

Anee patacan?

De que iido?
De que cafa?
De Cuman.

Anecyegutacan?
Cumanantacan.
Atoyacan.
Araguacucan.
Eticomonerpe noropian?

Del Alto.

De Aragua*
De que accidete
De cmaras.

muri?

Guachuc nerpe.
Guec nerpe.
Vyepiar nerpepra guaz.

Dla

bebida.
No tengo dolor de muelas.

Terequircanan,6 terequiecanan?

Tiene las llagas?


En donde eft la hinchazn?

Etitenani yaochir.
Iporopuir puec.

En el pecho.

Me hincho.

Mayun caan munipo?


Zacarercon etapra guaz.
Patre puec mayuncametan?
Eticnacan chen azama?

No he oido las noticias.

Voy an.

;;.-

Tomad ello*

Morena.

Cata ai tu comida.

Euayur.
Eneuroipranaz;

No ay quedar.
No ay companage: v

g,Cazabe.

Itapranaz, itapuripranaz.

Maana fin falta.

Cocoropuerene.

No ay algo.
No ay vno quiera.

Iprapuerenenaz.
Tiuinconipra manay.
Tibin moechipra temer mene-

fi

Vinieron todos.

(P ra -

piato.

Tibinmoronopra, tibinnanoVpueque marene y epi az


Tipueque marene yepilto.
Miaparenenaz miapuerene, 6

Sin quedar alguno*

He venido mas no poder

Ellos vinironle.
El acabandof.

miapuere.

Confer yo blanco, hablo


tra lengua.

vuef-

Toponean tamnare amaymureyay mayunptiec guaz.

Arte,yBocahulariode la Lengua
Ij^jf
He oido,que eftauas enfermo.
Turay pe aguachetaz, o, turayzpe
ayacaramar.

Quien te dixo , que yo eftaua en^


termo?

Anee turaype vyacaramar?

Ya es mi maa.

Muene guaray vehe.


Muene guaray amuere,&c.

Es tu maa.

De aquel.

Iguaray.

Esvueftramana.
Afsiauiadedezir.
Lleua eto acuefas.

Muene guaraynan arniamorcoiu


Encayugar pore.

Amotarpo muere

arec

o, ayaca-

chirpe.

Lleua el nio en cordero.

Emuipo arec mico.

En efto de adelante: v.g. El arcon


lo llenar.

Yacataoguarez.

Quantosdiasayde camino

hafta

Cuma na?

Otura fis vtenejO^temue Cuma-,


nantacanani?

De Epaa ac ay dos Lunas.


Cerca eft de nobtros el morir.
Sino quieres ir,no te quiero em
biar.

Vayaelquequifere.
Vayan los que quifieren.
No fe vaya alguno.
Que no lo vayan bufear.
Por ai parece que el.
Ya por ventura fe avr ido.
Por ventura vendr aora.
Aquel parece que es.
Parece que iri.
Parece,o mira que viene aquel.

zid parejos.

Son por ventura


,

Epaa puey chie gueyepuir , o,


gueyebne,aciiac nunamanay.
Cupiaocon robne yagua.

Chezpenepra agua yao


maz penepraguaz,
Taurerenyutemuer,
Taureren yeutemuercon
Tibincon queuteto.
Yguete queteutenen.
Muenconte maana.
Motanna.
Yepuina Chaguana*
Muequena muec.
Ychezna?

Muequena muenepiani.
Senfe cachetee.

aquellos?

Si fon aquellos.

Muquianca muquan?
Muequeya muquan.

Ai dentro cft.

Momana chetao.

Licalo adentro.

Chetaca arec.
Zebzao.
Yebchaca.

Debaxo
All baxo.

W7rV

conari^'

dlos Indios Chaymasl

lJ

Tachecanan,o,taque 3 o:,tuque?

Eft lleno J vafo?v.g

Arepra,o,atarepra.

Noloeft.
puedo comer.

Enaptan.
Anapuezanine.

So

No lo puedo tocar.
No lo puede beber ,y toco.

Guec entanine-

No puede andar.
No lo puede quitar.
No puede morir.

Achentanine.
Edcatan.

Te macullar

Chica ayacrenen.
Erque yacran,o,nacran.

Irobtan,o,irobtanifle.

nigua.

El gufano. comi.
Mi cruidor> criado

que haze
Vyanonpe,tuyo,ayanonpc.
Ananque.

mi mandado.
Mandalo,&c.
Mndales.
El frmente.

A noncon,o,areepatcon.
Zanonpe.

Zayaton.
La fegunda muger.
La fegunda muger, que acompa-

Tizanyayatonpe,

a ala madre,

Quando dos plntanos: v.g.Eitn


Zayonpe.

natiuitatevnidos.

Montaa cerrada, efpefura.

Ichucurpe,o , tucchucre
Izchucurayere.
Tinerpene.
Tazinton, no,achenbra.
Yazinpuin guamare.

Irporlaefpeura
El accidentado.

Los andariegos*'
Nofer mas andariego*
Andariego como perro.
El platoiv.g.Pefpprtillado.
El hurto.
Lodixo.

Tazumnepero carene.
Jguazatacadpmv ,.

Tinemenpar,o,temenpachin.
TayyOjtay^OjnanjO, nanitjOjn^
net,o,caquet.,,

Se huyo.
Viene.
Se muere;
Te efta bufcando.
fg.
Los bufca la madre, los pabos:v.

Tu cortadura.
Quien lo ha ido a

traer?

Nepeyin.

Neo i a net.
Noropianet.
Quenipiazene.
TipchezanQon^jtizanpian.;
Anaquete.
Aneczezenetan?
<v

.'.

Yo lo traygo.
Ve traelo.

Vche zezeguaz.
Amuere cheza^Ojenicha.

No vayas atraerlo.

Quezezainuy.

Quan-

I t8
Artery BvcJbtario de la Lengua
Quando lo vayas a traer.
Clieza oto muirao.

Yo ir a traerlo.
Anda tu

Chez a muechin.

Meza muezima amure.

bucale.
'

Ire a coger fruto?

Queunecata muezca?

Si, anda ve,

Mounecata muez.
Queunepecacha muezca?
Menepecacha muez.

Ir pedir?
Si.

Irs pedir?
Ir eabar?
Ir ojear rv.g.Los pjaros?
Ire a. comer?
Ir beber?
Irfacarlo?
Ir llenarlo?
.

Ir tomar?

Dadiua de Dios.

Enepecacha muechin?
Ycorocata muezca?
Yutata muezca?
Que napea muezca?
Queenta muszca?
Ipnata muezca?
Guareta muezca?
Chapuecha muezca.
Dios nur, Dios neur,no, nupra,

Mi dauiua.

Vnur,tuya,eneur.

Suyo.

Tuneur,yneur,ineurcon.
Anee nounecar?
Anee ncara mar?

Quien cogi la fruta?


Quien lo enfea?
Quien lo trajo?
Quien lo texi?
Quien lo torci?

Has hilado?
Si.

Anee nenepuir?
Anee necapuir?
Anee nupuchir?
Muecpuechanca?
Guecpuechaz.
Chetpuechirao.

Quando.
El tabaco-.v.g.me laftima la legua Caguay vnurpican
Eft agulo.
Tunar muen.
Eft gord, crecida la raiz.
TumnarmuenjnOjipumbra.
Lo ha conocido.
Nuputuyan.
He venido con gana de comer
carne.
Carne ennapuizpenenegueypiaz.
4

Pienfaquelolleua.
Se leuant.

La flecha

del ternero.

Lo mir.
Lo bafea ver.

Aretepeitepraz, menezepran.

Namiazmare.
Ternero guetpur.
Tenean.
Meneripian.

Fuy

flechar venado, y luego inconri nente le bolvi.

Guayquen vuez vtazpore

iyopti

manadean.

De

de los Indios Chirrias.


}e donde te bolvifte?
Quiere matar
.ftoy mirando los borrachos.

Etipuey muefetCan?
Apazcatepayene.
Aquiaziton'enepo guaz.

acab.
ecuezearepa:v.g.
laze conuco.
Mofeas mezquino.

Notomocan.

Tsguetiripuec.:

Guanatpuec.

Amomiique quezezi.

)lo,quandoelotro no lo fepa,

Chaguarepra onque.

ifta resballo.

Tecreguez.
Ayaz yecran.

>e

humedecer el maz,

Siolovi.

Quenapuin vze

o propiamente.
?orque no muera.

Vch 'epchiCj vchc v curca.

if

Iropuir namazij namar, ama-

rlo guechenmar, techemarpuey.

Catador de veneno,
ft muriendo.
Slo es fu camarada.
Eftar con miedo.
Para que lo hayas de faber.
Efando durmindole huy.
C^uandouia Luna.-

Por repetoSj zelos de muger*


Por ella.
?or beber catara.
rlandeoir.
ian de aprender.
ian de hazer.
Los que ayer vinieron fe lo be*
bieron.
tfi

matando cazeria.

Imoromnique, imoron.
Turopiurpuec.
Ezcaramarapepra.
YarazinyaOjd yarazin, tarazincomiao.
Ayaguachr.
Yuetunyao tegueche menpar.

Nunenao,
Guarizpona.
Gerizpuey.
Catorapona.
Etatechin.
Eyeparechin.

Enirtechin } &c.

Guateqeyepchamo meyareV
ycaymuer j vguo^par , q vgKQ^
zuar.

Vguemuer.
Yuchequemer guete.

Al calentadura.
>ara calentar la bebida.

nftrumento para calentar.

Iquemelop.

5 ame tambin.

Vyareonquepue.
Amachenepque.

\nda acaba trae.


quenodize.
l\ que no pregunta.

Capuin.
.

EchitapunjyOjqueriequitapra.

1 60
Artery Bocahulario de la Lengua
A preguntar.
Chequitache.

Aquello que ya dixe?


Se viene (in traerlo.
Iremos.
Irporfuocaion*

Guacaramaz moneca?

E nepup ta menepi ao.


Amna zezin,o enzez.
}

Ipuequere zecit.
Tuepayca?

Lo flechar?
Trayraslo?

Que

es?

Menetpayca?
Etigua?

El Padre le llama.
De donde colgale plantano?

No faca capollos.

Mananequian Patre.
v.g.

Lo quiere.
Tu obra.
Quien lo vio?
Andan matando venado.
Defta manera, fealdo los dedos.
El nio v. g. Llora , porque le
dexan.
Su camino, hilera.

Eticaoron ipemuir,o,chepe.
Echepcapuin.
Ipunet.
EnirijOjeneritpuj^Ojenempa.
Anee narepo?

Guayqu cumuepo,o,cumuepueCt
Encaroyao.

Quando el aguazero.
Semilla de pimiento-

No eft medidoj no lo toca.


Nolo

conozco.
Nolohevifto.

Le pica:v.g.la gufanera,6 guno

Lo pudri garrapata.
Eseoirte, quando fe apercibe?
&c.
Es el Indiorv.g.Macho, o hSbra?
Els repleto.

Pon;v.g.Las caas encontradas.


iViene vno,y otro va encontrado.

Delo pendientes.

No ve nada.
Lo quiere lechar fin vei*.
Lo quiere apaar.

Tenepuec,o,tinepuec.

Zazamar.
Conopyaune,o,conopyayere^
Pomueiya.
Anapopra.
Quenpotupra quoguazi
Quenepra quoguaz.
Erque zaquir,o,zacre.
Caymatec namcar.

Morecana eutemue?
Anecpe nani?
Meremetaz , no,er emapr a.
Zantacanpe tirque.
Zantacama,no, azantacamarepra
Enpuec.
Enetepra.

Enupra tugueripiazpore.

Lequifo^egar.

Ymacaripir.
Terepuirpuec.
Turayerpuec.
Curnueripn.

Por dencro.

Chetayma.

Porque fe cfpanta.
Por la enfermedad.

Na

lelos Indios

Chaymas?

iti

No

puede eomer de afeo , como


preada.

Taguanunche, no* aguanumupra^


Ojinurapinque , no , inuriapra.

No come demedrofo;

Yqueminque.

La madre fin hijo hurfana;

Zanerpur.

Carnofo, muelle*

Tumnen, nojipuftbra^ipum en.


Mntete*'
Meche curupan
Puerco enadcadpury
Tacaze.

Por aquello.
Efemimoes.

Lo cabado del puerco^


Cabado.
Aora fe enfangrenco.
Andariego^ alocado*

Chaguana menmichucr
Taguapana machn, no, tagapa

namapra.

Lo arrojado.
Eft hinchado.

Namadpur.
Tuoroque mana

No fe le apega.

Azapichipra*

Tucayda.
Los que efan juncos*

Euetnatpur,l,eguecnstpur*

Chopoconocon.
Otomocar ipiaz.
Anee mananeqia meche vmuec*
Ynpenan,o ypenr. .::;;

Quife acabar.

Llamae m|,o a ele>

Mi querer.
Tu querer.

.';.

El querer de aqueU
Nueflro querer.
Eleloquere.

Enpenan^&c.
Nunpenan.
Cunpenancon*
Tunpenanpe.

Para fu querido,o regalo

Vmeytur nupunpe.

Haze como q lo quitas.


Vnonomas.
Nppuedemamar
Que comer?

Tiuin marema.

Ipnaripque.

-,

Manar eentarUi^
Eticomo queenapay?
Pafqua guenar.

Caer la Pafqua, o fer.}


Elquequitalamuger.

Tpuitcatonpcojepuitc, o,ypuic
caneype.

El que quitad arco;

Acaprapenaneype,o, ipnaneype,'
Quien msleuant telimonio?
Anee vyementan?
Telimonio de Indio.
Choconemene.
Di lo que has hecho defde la con- Penare confeflat muenpuey enic-;
fefsion paffada bafta aoras,
pan,acaramac , o , penare conl
3
fefar tupurpe chaguana acara\

jniac.. v^,-,

Ahor-'

Arte.yBocabuUrh delaLengua

6%

Ahorcaran.
Caufa romadizo.

En otra parte.
Ven comer.

Lo dar?
Lo qu'if aguarda*,

iu

Mand guardar el camino,,

Y que cofa fer


Eft

muy

fu rig?

difcil.

Lofufento.
Te enfro aguazero?

Etica ezquecchepo
Epapchipan, no,yeparpepra Haz.;
Nerepayuman,no , enerepayunu-

(Pra *

Conopoqueetman

E:v.gLa tabla endida.

De tras dla baxada.Sefazona:v.gMaiz.


Comido de mulaAtrs mis efpaldas.

Ypuinte yagua
Muqueter choponomai
Teuito tao.
Erepa tenequet,o,enep4*
Ontepayca
Imuequir ipiaz.
Azama muecpan.

Taguaraze^iteguepuereze.
Yapiaybin.
'

Tietarpuecnan

Mua enapurpe.
r

>

Vncayuin.

NosEfimedars,

Ayeca ezperupy
Ayeca moporupay
Yoporupay
Ayeca mopoptepay
Ayeca moontepayt
Ayeca monpay

Eftareis aqu?

Tacamezepay;

No
No se filo hallar as?
s filo hallar*

Aquel
iVofotros no s

fi

lo hallareis!

No s ft me daris!

No se
No s
No s
No s

bebersf

fi

beberis?.

fi

comeris'

fi

irmos

Nosfireis
Le enflaquecieron ks^anwas.

Ayeca monpay
AyecamentecayS
Ayeca menaptapay
Ayeca cututepay
Ayeca meutetepay
Guachuc yapuecraiK

, t>, yagua-j

puezcar.

Eftnaufentes,o intacto*
No puede hablar.

Loquieroefconder.

"

Quardo licuareis efof


Poco poco fe amanfaron..

Atarebnan.
Mayunpatanine.'

Monon tanepian;
Etiry a<> muere aretez
yecherecarcori

Tomopra

Mentanepian.
Bufca el enfermo beber.
que
gufano,
pudre
Gorgojo , o el
Ayazyancariy
elmaiz.
Tecocchene.
todo
Quitado del
Meduelelacabeca,poreldexode Chentupurpetucmereguaz,

la bebida,

Su*

de los Indios Cbay mas.


Sus rifadas a vozes.
El Indio :v.g. No fe muere
i mence,por fu robuftez.

fcil-

Taguan puere;

Se cae desfallecido.
Apegado.

A fiador..

Tencurinche.

Tapazapueze, manapuezata.
Ipuptop.

Se derriti al fuego v.g.Elfbp.


Lleno,y apretado*

Mi cabello fuaue.
Cola de denoche.,
El que no da.
El que no juega*

16%

Yzarircon.

Por atrs.
Se defenfart*
Abaxalo.

Tupupcaz.
Teguttiripchene;
Vypur tupiamuze;

Cofpayon.
Ontanene.
Echentanene.
Guenayere.
Manachipran.

Romoma.

Animal,como Iuaneyco.

Chipiricna*

He fido inceluofo, fornicado.

Camfapi ne guZjno^anfapepra.
Camfape camnay.
Camfapra.
Cacanfamuy.
Otuta nani acampfar?

Pecafte?

No.

No pequ afsiV
Quantas vezes pecafte*

De all de la bebida.
Ayer comenc.

Azacpchetay.
Guamenepiabtan.

Lo

Mnecca gueyan?

flech aquel?

Elfolo.

Teui, teuirine, euquena."

Seaporrearomv.g.
Se enojaron?
Se quiere encolerizar.

Nezucmatoca , menezucmato;

Desbrafar.
Comida de pefcaditos.
Ir remojar: v.g.Cazabe
recoger caracol.
Hizerv.g. Mucuras

S etac pie.
Agradecido.
Le han hecho mal de ojos.
Lemiraatraueflado.

Nezenecatoca?
Echenecazpenene,
Yucarazcar.

Tempiche.
Guecretamuezca?
Ir it y ami eche.
Guonubcaz.

i.

Yaguazacrocatpur.
Tupunarineney.

Mazmenuquiato.
Tenupiay eneteyagua , enetpe^
zique.

Tu palabra le hizobolver el rolro Amaymurpuec menepeptan.


'

Palo afuero,

yaguacmaz.

Arte,y Bocabulario de la Lengua

6l

Vendr {In repliego admitir confe jo, porque i fe queda atrs, no


le hagan mudar de intento con

Echiquipra guey epuir yuenay za-

enredos.
Habla fobre los lleuados.

guanete.
Tarechampoy.

Dedondefalelanueua.

Imaymur gua&achetar.

Rebentar.v.g.Elojo.
Inftrumento de calentar.
En aclarando:v*g.Agua,

Zabe'zcar.

Ycuyutop.
Yaguatnamamuir,
Teuizenur mana.
Tenucan carere.

Solo

el

mira.

Como lalimofo.
Tu lo hizite,mezquino.
Lo quiere quemar.

Amuere mamuemar*

Enatpizque.
Guar agera onoptop;
Secador de guar aguara.
Exemapra.
Nopefca,6caza.
Se fueron. fe fubier los Indios. Chotocon enutan, teau&afi*
Quano Diosquiera,morire yo. Dios mutay vropuir vehe.
Yobpechedpe.
Para ablandar hinchazn.
(do Ymiftupurpe.
Depues de llegado.
Traerslo:v.g.n las manos cogiAj untar el pecado para cogerle.
Apuntalar.v.g.Plantano.
Los nios desfrutan el rbol.
Anda la tronada por el Cielo.

Mintieron aquellos.
Se quebr rv.g.Gargantilla.

Porqlamugertuuodos varones
Le mand mirar.
Le mand matar.
Lomafcado.
'

Antes^tbfalir del zurrn el maz.

Con

via.

Me ha de acabar.
Fuy calentarme.
Se me enojaron.
Se derriti la fal.

Lo quiere hurtar.
Pueel caballete.

Chaguanunche.
Echerebubte yequizque;
Arepticon tepepecucur.
Capo mu nuc man.
Nocoyomato muquan.
Nazaycan.
TorocmarpueCj zorpemar;

Meneepan.
Muenucpan.

Sucalentadura.
Enfermar.

Taponche menapui

Tecran.
Inacuimar.
Turaytar.

Tuguon taycaz
Tenpuere.

Omocapaz.
Ychunche vtaz;
Vcanimato.

Montocotopan.
Mentaripian.
Inecaptapuraz

Pon :

l6?

dlos Indios Chaymasi


Apotoyopoyaotiriche ft
Pondr efto fobre el fuego.
Quando comienzan, 6 acaban de
'

echar los paleos con que cue ntan?

Itiryao zamar?
Eutezapo.
Ayapchucar namazi .
Ayapchucanen,no,ayapchucapra
Tuparipche yagua.

Luego que te fuife.,


Porque no te moje.
Que te mojara-.v.g. Aguazero.
Eft medio bien.

Lodeabaxo.
Tengo guefo.

Nomonon.

Totpuqueguaz,no,otpupr3.
Teuyanopi ytemue.

ir fu negocio.
Se quit :v.g.El nio el ombligo

emimoconelpie.

A azechar los ladrones.


Mehaquerido ileuar.
Le mande de beber.
Mndale de beber.

En la boca de car

niquar

'

Chaguana manatuquian

turptar;

que, manatucuquian.
Temenan yarazimache,
Vyarerpian.
Guenpaz ,no,enpopra.
Eenpoc.
Carimintao.

Azechar los Indios.

Chotoconteremar,

En continente de ido.
Te quiero.

Tutetpurpe.
Apune guaz.

Vaya pues.

Amaquene.

No por cierto.

Ache.

Haze esfuerzos para leuantarfeiy.

Eft dicho.

Tuamiripche.
Teuenazare camotan?
Canipare itepre.
Chenezpurpe.
Apuetepra.
Tucazene, teure.

Mi eiloj cofamia.

Vyan,no,vyapra.

g. El enfermo.

Te fuiftedelpues de nacido?
Pens que tambi eftaria enojado,
Defpues de vito.

No lo toco.

Emtaypupra.

Sin ed.
Sin hambre.

Remolinlo cerco de la Luna,


n donde mas?
Se lo como con los ojos.
Le fuifte realmeue ver?
Laua con agua.
No pude entrar.
.

Azaperecapra.
Eguezeute.
Etitepan?

Muenenequan.
Miye yenechepupracamotan
Chate tunaque,
Eemptan.
Ve:

1.66

Arte,y Bocabulario de la Lengua

Venid no mas que vno

tras otro.

El perro anda codicilo v.g.Por


comerle la vatatadela lumbre.
Se defpran v. g. El arroz de la

Tiuin pupra ezeuenaima achepteC

Taguataporupchene ipuec.

efpiga.
Er-.v.g.El

maiz ya con flor.

Palo:v.g.Seco.
Parafecarfe.

Yaguazaycar.
Tizayque.
Yupan, yup,no,yupamupra.
Yupanchedpe.

Eia repartida ya:v.g. La comida.


vofotros fe reparti.

Guanamana,6 tuana.

.guanacon.

Nofotros lo repartimos.

Curaanarcon.

DOC-

de los Indios

Chaymas.

6y

DOCTRINA CHRISTIANA,
CON CATECISMO.
Introduccion'a

TOdos nofotros
Hagamos tres Cruzes.

La primera

En nueftrs frentes.
La fegunda
En nueftrs bocas
La tercera
En nueftros pechos,
Porque de toda maldad

Nos defienda Dios.

Us Oraciones.
Temer queuchecon.
Achorao Cruz+quetitenr
Guapotomne.
Quemerar conpuec
Chaconope.
Cumptarconpuec
Zuruatonpe.
Cupuropurconpuec

Temer machirpuec.
Cupuey con Dios iguezedpe

YporeiTo

Munipuec.

Hagamos afsi.

Encaquetiten
Porlafeal } &c.

Porlafeal,&c

EL <PAD<HEHVEST<S(p.
Dios Nueftro Padre,
QueeftsenelCielo,
Tu nombre bueno
Sea loado:

Y para nueftro Jugar


Danos el Cielo,

Y hagamos tu querer,.
Como los del Cielo:
Yaora
Danos nueftro alimento:.

Y con nofotros

No te enojes;
Afsi

como nofotros

Dios cuyuncon*
Capiaomaz.
Eyechetmap
Tinamachenechia.
Cupatarconpc
Capoonque.
Enpenanpuec quetinen
Capaonconca.
Chaguanare
Quereparcononque.
Cuyaquercomore.
Anicaprezque.
Cucheconcar

No eftamos enojados

Anicapraquetatet,

Con otros;

Teuitocon yaguer.

Arte,y Bocabulario de la Lengua


! 8
luriqun cocomarpuec,
Y de la molelia del Demonio,
Tambin nos defiende.

Cupueycon ezque.
Temer machirpuec.
Cupueycon ezquere.

Amen lefus.

Amen lefus.

Ddiendenos,
Y de toda maldad

AVE MA%IA.
los te falve Maria,
Que efts llena de gracia,
Dios eft contigo*
mas que todas las mugeres
Eres bendita.
tu Hijo lefus

Dios te falue Mari.

Gracia quetubquemaz;

Dios aj-aquer mana.


Temer guarichanyepoyque;
Bendicapemaz.

Amurer ielus.

Tambin es bendito,

Bendito peremanayj
Santa Mara.

Santa Mara
Madre de Dios,
Pdele Dios,
en la hora de nuetra muerte.

Dioszan.
Chaguarecuyanconpe*
Dios vya enepecazque*
Curopuircon yaguete

Amen Iels.

Amen lefus.

Aora para nofotrot

C%E<DQ.

QVe

ay vn folo Dio
por cierto,.
Tengo
m

Es Padre

Tibinima manay Dios,


Chepuerinpe tiryaz,
Yumpe manay.

Todo poderofo,

Temer ytiney.

Hizo el Cielo,

Capotiney.
Nonotineypere
Iefu ChrifloDios murer.
Tibinima yagua.
Chepuerinpe tiryazere#
Cucheconca.

Y la tierra.
Y q efu Chrio,elHijo de Dios
Esvnofolo,

Tambin te ngo por cierto;

comonofotros
Fue Varn
Por obra del Efpiri tu Santo,
Y del vientre de Santa Maria
Naci Iefu Chrifto;
Y ela Santa Maria
No conqci Varn;

Guaraitopenechi.
Efpiritu Santo nirirpe.
S antra Maria guenyai.
Iefu Ch rio ne nay.
Meche Santa Maria.

Guarayto enpotupuin,'

dlos Indios

Chaymas.

i6p

Y fu Hijo Iefu Chrifto

Imure'r iefu Chrifta

Por mandado de Pilatos

Pilatos yanonpe.
Tipitcachenechi.

Fuelaftimado,
enclauado
Muri en Cruz;

Tepuemuezpueze.
Cruzpueque noropui.
Taguayaeeze nechi.

Fue enterrado,

Y baxo los infiernos,


Al tercero dia

De entre los muer tos


Refucit,
Subi al Cielo,
junto fu Padre
Eft aentado:
de all ha de venir
juzgar
los buenos,
los malos;

Y
Y
A
A
Y

Infiernos yacanenubtey.
Zuruatonfsyaca.
Turobchan yaparay.

Nereutay.
Cap ac nenucui.

Tumpiao.

Nomomanay.
Miyeyegueyepuir.
Iuzgarpuec.

YqueayEfpiritu Santo

Mapanocon.
Mazpancomore.
Efpiritu Santo peyagu&

Tengo por cierto*,

Chepuerinpe tiryaz.

YquelaSantalgleia

Santalglefia.

Catlica es,
que ay Comunin de Santos,
lo que expele la maldad,
quando todos muramos
Otra vez nueftros cuerpos
Refucitarn,

Y
Y
Y

Catlica peyagua.
Comunin de Santos peyaguaV
Machir catope yagua.
Temer curopuirconpo,

Y no moriremos mas.

Temiaca cumuncon.
Yguereutarcon
Yropupra quechircon.

Amen Iefus.

Amen Iefus.
Los Mandamientos de la Ley de Dies.

que Dios manda


Son diez cofas
Para que nofotros obremos.

Dios nacaramar.
Emizpebana y aguacon*

Lo primero,

Guapotomne.

Mas que todas las

cofas,

Amad Dios.
Lo fegundo,
El nombre de Dios en vano

No le juris.

Cucheconitichidpe.

Temereteuitoconjyepoyque.
Dios pune echec.
Chaconope.
Diosyechetpanopi.
lurar puequebra echec.

Lo

70

Arte,y Bocabulario de la Lengua

Lo tercero,
En las F ellas

Zuruatonpe.
Fieftas yao.

No trabajis.

Trabajar puequepra echec.


Izpanope.
Ayuncon inamatec.

Lo quarto,
Honrad

vuefxros padres,

Y tambin

vueftras

Azancomore.
Ypetpanope.

Madres.

Lo quinto,

No matis.
Loexto,

Irobcapra echec.
Tibin chopona nope.

No forniquis.

No forniquis.

Lofeptimo,

Achac chopona nope.


Emenpatepra echec.
Achorao chopona nope.
Ementepra echec.
Coyopeprare echec.

No hurtis.
Looftauo,
Noleuanteis teimono

Ni

mintis.

El noueno,
Las mugeres de otros

Izpechopona nope.
Teuitocon guarichir.

No las apetezcis.

Temnepra

Lo vltimo,.
Tampoco apetezcis;

Chacoypene.
Teuitocon vyan.
Temneprare echec.

Amen leus.

Amen Iefus.

Las

cofas agenas.

echec.

Los Mandamientos de la Santa Madre

Igkfta,

Os Mandamientos de laSan-

-L

ta Madre
Son cinco.

Santa Iglefia nacaramar.


Petpeyaguacon.

Igleia

Lo primero,

Guapotomne.

QuandoesFiefta,

Fieftataguayao.
Domingo yaquerere.
Mflaetatec.

Y DomingOjtambien
OidVIila.

LoTegundo

Chaconope.

ConfeTad

ConfeTarpe echec.
Qarefma taguayao.
Comu lgar;y utechedpere.
Iropuizpta guayaguere..

EnlaQuarefma,

Y para ir a comulgar,
Y quando amenaca la muerte*
Lo tercero,

Zuruatonpe,
Pafqua guenaraov.
Comulgar puec.

Quando fea Pafqua.


Co.nulgar.

Lo

.:-,

r .,}

f.,-y:
;

;.M

,,/.

de los Indios Chaymas.

171

Lo quarto,

Yzpanope

Quando lo manda la Iglefia

Iglefia

Se ha de ayunar.

Guechenemarpuec.

Y lo quinto,

Ipetpanope.
Diezinos,y primicias.
Chebepterconpuec.

Los diezmos,y primicias


S~ han de pagar.
Amenleiis.

yacaramaraow

Amen Iefus.

Los Sacramentos de la Santa Madre

LOsDeSacramenros
la
Iglefia

Iglefia,

Sonfiete.

Sacramentoton.
Santa Iglefia vyan*
Achaechopona yaguacoa

El primero,
Se nombra Baptifmo,

Bapcifmozezet*

Santa

Guapotomne.

Tunazar carao.
Quando fe e :ha el agua,
, como manda

Y fe pone nombre

Dios puec guechepter.


Chaconope.

Dios.

Lo fegundo,

Confirmar puec.
Obifpoton nirirpe;
Zuruatonpe.

Confirmacin,

Obra de los Obifpos*

Lo tercero,
La confefsion.

ConfeTarpuec.
Izpanope.
Comulgar puec,

Lo quarto,
Comunin.

Lo quinto,
El Oleo Santo.

Ypedpanope.
Oleo sancope.

Lo exto,

Tibin choponanope.

Orden che chet.

Se llama Orden,
Obra de los Obifpos.
Cafarfe.

Patreton ritope.
Achac chopona nope.
Cafarope.

Amen Iefus.

Amen

Lo feptimo,

ACTO

S)E

Iefus.*

CONTRICIN.

Dios mi Padre,

Dios vyum.

Eloy pefarofo,
Porque no he atendido
A tu palabra,

Temer amaimur*
Vche etaprapuec.

Araquapeneguaz.

Y2

Sien-

"
172

Arte,y BocabuUrio de la Lengua


Mape aguayaguere

Siendo tu tan bueno;


Aora conozco mi tibieza,

Luego al punto

Chaguana vnuripotuya
Munipuec.
Mueneparema.

Tu palabra

Anacaramar.

La tengo de atender,

Vche chetar.
Opunema guapuec.
Yunumbra guamare.
Mazpepra guamarevze;

Yasi,

Solo por tu amor:


Ya no tendr mas defcuyda,
pi fer mas malo,
No te quieras enojar conmigo.
Sino dame tu gracia,
Para que fea buen Chrifliano*

Amen Iefus.

Vyaquer anicaprezque*

Vy a gracia onque*
Manpe Chriftianpe guezedpe}

Amen Iefus.

cx-

de los Indios

Chamas.

173

CATECISMO VNXVERSAL,
DE LOS MISTERIOS
DE NVESTRA SANTA FE.
<PO^<>%EGVKTAS

Y %ES<I>VESTAS,

de Mae/lro a Difcipulo.
Achebtec chiema temer.
Manpeetatecpue.
Acaramac amuere.
Anecpenani Dios?

MAeftrOjvenid todos ac,


Di

Eftad con atencin,


tu(fealandolo)

Preguntajquien es Dios?

Refpde Difcpulo, nueftro DueQuezenconpe.

o,)? Seor.

M.Quien hizo el Cielo?

Anee Caponerey?

P.Dios.

Diofpe.

M.Quien hizo la tierra?

Anee nono nerey?

M.Quien hizo tambin el mar?


P.Dios.

M.Quien hizo

Anecchoton nerey?

los Indios?

D.Diostambien.
M. Quien hizo todas

Diofpere.
elas cofas

viibles, inuiibles?

M.Quantos Diofesay?
D.No mas que vno.
M.Quantos ay en Dios

Anedemere encon enenercon^


enenercom nariy aquer narey?
TeureDios.
Otura nati Dios?
Tbinimape.
OcurarureDiosyaoncon Perb,

D.ElmiinoDios.

difuntos,

que fe llaman Perbnas?


D.No mas que tres.
M. Quienes fon aquellas?
D.Dios Padre,y fu Hijo,y
piritu Santo.

Diofpe.
Anee paragua nerey?
'Diofpe.

D.Dios.

as chacaramar?

el

Ef-

Azoroaoma.
Aneccomo muquan?
Dios yum, Yumurere,EfpirituSat
toyaquere.

M. U Padre es Dios?

YumDioscamuec?

D.SiesDios.
M.Y fu Hijo es Dios?

Yumur Dios camuec?

Diofpe.

ArteyBocahulario de la Lengua

7+

D.SiesDios.
,

Di*>

" Sant eS tarnbien

D .Tambin es Dios.
D.Nomasquevno/fendo

en lo
interior de Dios,.Tres diftin-

no ay mas que vn origen.

M. Como que exemplar?

D .Como el rbol

^P^u

Dios pereyagua.
Otara naci'Dios?

M.QiiantosDofesay?

tras,

Diospenani.
Santo Dios perecanan?

Tibininape achoroao rure Dios


yaoneon,tagu conyagueretibin mare manaychepo.
-Aneearere?

que teniendo Yoquizca achoraozapuertagua


tre s bracos,es blo vn tronco.
cornial bin maremanay chepo.
M.DiosPadre, Hijo,y el Efpi- DiosyumYumurereEfpiritu
Sanritu Santoiquien deflos fe hizo
to,yaquerere anee cucheconcaHombre^omo nofotros?
guarayto penechi , hombrepe,
amnauyachacaramar?
,

D.ElHijodeDios.

M.De que fuerte fe hizo Hombre


como nofotros, y como

el

In-

dio?

D. Porque tom carne en el


tre de Santa

vien-

Maria fu Madre.

Dios murer.
Eticama cucheconca hombre penechichotopere?
r

Santa Maria tizan guenyaopunchapuechirpuec


Anecnirirpe?

M.Quienioobr?
D. Dios Efpiritu Santo.
Dios Efpiritu Santo.
M. Y Santa Maria la Madre del Santa MariaDios muererzan guaHijo de DioSjConoci Varn?

D. De ninguna manera

raytocanuputui?

cono-

Enpotupuin puerere teuito guaci , iendo diferente las deriehancarepra tumureque tamas mugeres,que tienen hi os.
guacomiao
M.Y para que el Hijo de Dios fue Etipanpe Dios murer cucheconca
le

Varn como nofotros?


D. Para morir por nofotros en
-

la

Cruz.

guaraitopenechey ?
Capiiecon irobchedpe Cruz pue-

q Ue#

M.Y para que quifo morir?

Etipanpe iropnizpennechi?
D. Para fatisfazer la maldad de Cuyuncon machirpiar yebebtenueftro primer Padre
chedpecumachircomore.
, y las
-

nuetras.

M.Y para que lo quifo pagar?


D.Para que en muriendo,
ramos al Cielo y no
del demonio*
,

fuera
la cafa

Etipanpe enebebtezpennechi?
Capiacacarechedconpe yoroquia'
patacaquevtemuercon asma2 j re .

M.

175
de los Indios Chjytnds.
tomado carne Capuecon mchapuechidpo Dio s
murer eticanan chechet?
nofotros,
el Hijo de Dios por

M.Defpues de auer

como fe llama?
D.efu Chrifto.
huuiera
fi Iefu Chrifto no
muerto por nofotros , adonde

M.Y

auiamos de ir en muriendo?

IefuChriftope.
Iefu Chrifto cupuecon iropupra
guaporeacha cutemuerconpere
curopuircomiao?

nonoyacama
D.Los nios parbulos irian aden- Micotonpichanon
fuego,}' lugar del demonio.
M.Ydealli nunca faldrian?
D.De ninguna manera aldrian.
j

M. Porqu?

tunuazamo apotoaca juriquian

tro latierrajpeiro los adultos al

opieca

Miyeaccta praca guichr cpuer e?


Acaprapuere.
Etipuec?

D.Porque el Hijo de Dios no hu- Cumarchicon Dios murer enebeb


tepra taguapuec.

uiera fatisechq nueftras cul-

pas

MY aora en ddeeft Iefu Chrif>


to el Hijo de Dios?.
D.Enel Cielo, afrentado junto a

Chaguana etitenani Iefu Chrifto


Dios murer?
Capiao,tumpiao nomomanay.

fu Padre.

Etitemare?
Santifsimo Sacramento yaure.

M.Y en donde mas?


D.En el Santifsimo

Sacramento.

Meche

M*. Efte Santifsimo Sacramento

en

.Santifsi no

Sacramento

etitenan?

donde elt?

irireomiao erepa
micanpc,vino,miyacanqere.

D.Quando los Padres dizen Mif- PatretonMifla


fa.en lugar de la comida , y del

M.Y quando

afsifte Iefu

Chrifto

Itiryao IefuChnfoMiTataoyebnepuir?

enlaMia?

D.EnenfeandoleelPadrequan- PatrenacaramatpurpeHoftiaque.
tipa namazaneparaoGaliz yeudo alea la Hoftia,y Cliz.
re.

M.Y qudo afsifte alli Iefu Chrif


to, falta de ali el vino, y co.

Morete taguayao Iefu Chrifto to i


pracanan,erepa,vino yaquerere?

mida?
D.Ealtan totalmente.
M. Porqu?

Toprapuere.

D.Porque el mifmo

Teurelefu Chrifto tecareremoretao micanomarpuec.

Iefu Chrifto-

enteramente ocupa fu lugar.

Etipuec?

M,

Arte.y Bocabdario de la Lengua

M.V.g.oquandoafsiftealli efu Mcneyaoyeponanperecinan,ereChrifto,afsifte juntamente el


pa/vinoyaquerere?
vi no, y comida?
D.De ninguna uerte.
Toprapuere.

M.Que cofa es Sacramento?


D.Obra de

Etica ezquet Sacramento?


IefuChriftoniri.
Etiyobpe?

Iefu Chrillo.

Para que erecto?

IX Para

quitarnos las culpas

traer la gracia.

Cumachircon catope,gracia ,

mi-'

canomarguetere.
Otura Sacramento nani?
Achac ciioponayaguacon.

M.Quantos fonlps Sacramentos?

D. Siete ion.
M.Qual es el primer Sacramento Anee Sacramento piar?
D.Bautifmo, como nootros en- Amnauya Baptifmo, euyacomore
.

tendemos s y para vofotros poner nombre.

zezepte.

M.De que fuerte fe ha de bautizar

Eticamazezeptetumachir imob^

para quitar Jas culpas?


D. Vertiendo el agua por la cabeca en nombre de Dios?
M. Y deft a fuerte bautizado, que*
darn fia culpas los bautizados?
D.Si quedarn in pecado.

M.Todos, in

diferencia

targuete.

Tuna zarcarao iputpurponaDios


puec.

Encatezeque taguacomiao imachipraca iguichircon tezecan?

parbu-

los,y adultos?

D.De ninguna fuerte;no

que los

adultos han de lleuar dolor de

auerofendidoDios, y enojadole.

M.D

el

Imachipra y aguacon.
Ipotupraca temer micoton , pichanon penatocomere?
Yprapuerenej tunuazan penatoc
ymachirpuequere panapamuircon Dios canirna mazire.

egundo Sacramento.

D.Nofotroslosde ac llamamos

Sacramento chaconope etica ezquetmuen.


Amnauya Confirmacin zezet.

Confirmacin.

M.Que cofa es?

Eticananmuen?

D.Obra del Obifpo.

Obifponiri.

M. Para que efecto es?

Etiyobmore?
Maehr idearguete Dios maymur

D. Para quitar

la

maldad, y con

valor atender la palabra di-

ocreminquechatachedpere.

uina.

M.Muelrael tercero Sacramento?

ZuruatonpeSacra.nf tq acararme?

D.

deoslndios Chayms.
.

jj

Co n fe ar chechee.
CXConffsion fe llama.
Etica ezquet muen?
M.Y que cofa es?
DiDezir coda la maldad,folo al Temer machir Patrc vyama chacaramar.
Padre. r
Anee muec Patre?
\1. A que calidad de Padre?
-

Milapoconuyama.
Encamare?
D.Doliendofepor refpeto de las Ymaehirconpoy , yaraquanurpe
Dios puyao teurecanr naaamaldades, porque Dios fea azire, yupuec juriquian pataca
mado,y no fe enoje, y por efo

DcAlPadredeMifla.
VI.

Y de que fuerte?

no les arroje la cafa de el demonio.


M.Y los que llegan al Padre cfeTar,y

nomanifieftan fu mal-

dad,e les quitar?

y armar namazi.

Moneca Patre

opieca teguemechan confejiar puec , iguezedconpe machir ncara mazpenepra taguacamiao , encapracas

iguichircon.

Encaprapuere Patre yaguzmar-;


puec tumachir nacaramazpeneprataguayao.
M.Y quando conferan,no ten- Confefar taguayao tumachirpuequere araquapepraca iguichirdrn dolor de fu maldad?
con?
Araquap,yagua.
D.Si,etern trilles.
Eticomopuec?
M. Porqu refpeto?
D.Por refpeto de la malicia,yque Tumachirpuequere , Dios puyao
cupuencon,taguapuec.
por ellaDios no fe enoje,quando merece fer amado.
M.Y por que otro refpeto fe han Eticomapan machirpuec pana pa^
muir?
de condoler de la malicia?
D.Porque por fu refpeto, Di os no Yupuec Dios amna yarmar namanos arroje al fuego con el diazire apotoaca juriquian yepoblo.
nanpe.
M.Declara el quarto Sacramen- Yzpano Sacramento acaramac.

D.Nofelesquita,porque engaa
al Padre, no queriendo defeubrir fu maldad.

to?

D.Nofotros llamamos comulgar,


y vofotroscomer el Santo Sacramento.
M.Y para que efe&o fe come?

Amnavya comulgar yugar

cuya:^

con Santo Sacramento chena^


pur.

Etiyope clienapuir?

D.

78

Artery Bocabulario de la Lengua

D.Para aumento de

Dios neur gracia rinonyca chaf


ponomarguetc
M. Y los que le v comerle que Yenapche teguemeccham eticafuerte irn bien, para queJDios
matenepeneneitumuec Dios
no fe enoje?
canirnamazire?
D.Depues de confe fiados , y fin ConfelTar tupurpe erepaenapupra
gracia en ei

alma.

auer comido, bebido.


M.Efte Santo Sacramento, que
cofa es?

guequireneprare*

En SantoSacramentoeticaezquet
muen?

D.Lamif na Carne,

Sangre de Teure Iefu Chrifto munymichuChrifto vino realmente


curure tenurepchir.
M. En donde fe halla la Carne, y Eticomoyao nan Iefu Chrifto
Sangre de Chriilo?
mun,ymichucurure?
D.En la Hoftia , y Cliz defpues Oiayao Cliz yaurePatre naea^
de auerlo afTegurado el Paramatpurpe.
y

dre.

M.Y

entonces con Ieu Chrifto


no,y manjar?

afsifte el vi

D.Nofehallade ninguna

fuerte.

M. Porque?

Moneyao yeponanperecanan
pa vino,yaquerere>
Toprapuere.

ere r

Etipuec?

D. Porque el mifmo
enteramente

Iefu Chrifto

afsifte

en fu lu-

Teure Iefu Chrifto tecarere mica*


nomarpuec*

gar..

MJVlueftra

el

quinto Sacramen-

Yzpano Sacramento acaramcv

to.,

D.Nofotrs llamamos Vni con, y

vofocros poner fobre el enfermo el Oleo Santa.


P ara que efe-fto?

Amna vya Vncion

chechet euyaconturaypraporonazeiteSanto tiripueci


Etiyope?

D. Para quitar la,maldad,y caufar Tumachir idcarguete, gracia cholagracia,y paraqueel tal vaya
derecho al Cielo,y no a las llamas.
M.. Mueftra el fexto* Sacramen-

D.Nofbtros llamamos Orden

y 4mna vy a Orden chechet, choto*

los ndios,lo quehaze: Padres*.

M. Quien

lo exerce?

D.Obrafola delasObifpos*

ponomarguetere tepfarere capiacayutechedpeapotoaca cutemuer manazi.


Ti bin chopona Sacramento acav
ramac.

con vyare Patreton ritopc


Anecnirirpe?
Obifpoton nirima*

ij$

"BtlosJndios Cbaymas,

Achacehopona Sacramento ac-

M Seala eptim Sacramento.

ramac,
vya Matrimonio euyacomore,eafarope.
Etica ezquet muen?
Tibinima guarayot,tibinima gua
riz yaqueirircomiao Dios nacaramarca iglfia yao.

Amna

D.Nbbtts llamamos Matrimono,y vofotros cfarfe.

M.Y que cofa

es elfo?
|

folo varonleo
vnafolamuger, para eftr juntos, como Dios manda en fu

D. Conformarfe vn

Ieiefa.

M.Y eftando afsi,l quiere Dios?

Monecataguacomiao Dios pun-

D*Si lo quiere Dios.


M.Y Dios entonces les da gra-

Punene.

canan?

cia?

Yoyacomore graciaca Z>ios itur?

si i

Tucheneyagua.
D.Silesd.
Temer encon Sacramento gra-:
Satrame
ellos
Santos
todos
M.Y
ca tuneypere canati?
tosdn gracia?
Tuneypuerene yaguacon.
D.Siladn.
M.Y indiferentemente Dios a to- Temer zapueneycon yyare ipotupraDios neur gracia chapue
dos los que recibenSacramento
chirconca?
les da gracia?
.Na reciben indi ferentemente. Napuechprapuere.

M.Pues quienes la reciben?

Anequian muquan chapuechir-

D .Todos aquellos que

Zirquen tenepenene chapuizpenancon.


Morete taguayao Tefu Chrit
Hoaia,yao Cliz yaurecaco-

con?
le

red ben

fren.

M.YqtfandoIefu Chrifto eft en


la Hoftia,y Caliz,eft clrame-

pocanan?
vya ynotampe capiaonocon vyare catopope.

te decubierto?

D.A los del Cielo

Am na

eft defeubier^

to,pero nofotros cubierto,

M.Ir al Cielo es bueno?

Capiacavtene mapancamuen?

D.Esbift>

Mapi.

M.Porqu?
DvPorquctodolo bueno
all,

Temer mapan morete taguapiiec.'.

M.Y quienes irn all?

Etipuec?
fe halla

';

Anequian miye y chetez?

IX

^JJL

So

Artery Bocahulario de la Lengua

D. Todos

los Chriftianos

oyen , y hazen
Dios.

la

que

palabra de

M.Y alli viuirn alegres?


D.Etarn alegres.

Charpene.
Turaypepraneca?
Turaypeprane.

X). Sin enfermedad.

M.Yfmtrileza?

Ypanapamupraca?
Ypanapamuprane.

D.Sintrifteza.

M.Porqu?
D. Porque ven Dios
M.Y no morirn entonces?
.No morir andino que fern fus

habitadores.

M.Porqu?
D. Porque ya ac murieron.
M.Ynobtros moriremos tam-

HO.

Etipuec?

Diosenepuec.
Iropupraca iguichircon?
Iropuprapuere tupatacamo ya-^
guacon.
Etipuec?
Taremapenareiropuir cpnpuec;
Cuchemorecairopuir?

D.iMoriremos,
:.-.

fin

quedar algu..;-

-,..

Tibinanopra curopuircon,
,

.-

M. Y de que fuerte moriremos?


Eticama curopuircon?
D. Saliendo el Alma de el cuer- Rion Alma, cupunconyay

yao

po.
M.Y quantasvezes moriremos?
D.No masque vna vez.

Tibinmarema.

M.Porqu folamentevna

Etipuec tibinmarema ropuir?

muere?''

"MiyQ charpecayebnepuircon?

M. Y fin enfermedad?

bien?

Zirquen Chriflianoton Dios mal


mur,yetanenan itinenanpere?

vez fe

tarao.

Oturama curopuircon?

D.Porque Dgs lo ordena

M. En donde eft Dios?


B. En todo lugar.
M.EtenelCelo?

Dios na caramarpuec.
Etitenani Dios}
Temer patapo.

M. Eft en Efpaa?
D.Siefl.

Capiao caan?
En.
Efpaa pocanan?
En.

M.E ene! fuego?


D.Sie.

Ea.

D. Si eft.
'

M.Y en el fuego fe quema?


D.No fe quema.

Apotoao caan?
.

Apotoao tebenatir pueccanan?


Enatepra.

M.

Chaymm

dlos Indios
M. De q fuerte no fe quema Dios Eticomo puec Dios

ni,apotoao taguayaguere.

cftando en el fuegos

D.Porque
fin

es

Dios inmortal, y

Dios petaguapuec enatchanine


irobtan puerene
que.

poderle quemar.

M. Dios es mas

$Si
ehafceprana^

que to-

valiente

temerechir-

Temerecnchecomyepoyque tey-

pe caan DiosS
Teypepuere.
M.Y es tambin Dios mas fabio, Temer cchecon yepoyque tuarere canani DiosS
que todos nofotrosS
Tuarepchic.
D.Si loes.
M.Y Dios oye , y entiende todas Temer cumaymurcon yetaneype
ipotuneypere canani Dios*
las lenguas*
Tupotuchene.
0. Si las entiende.
dos nootros

jD.Si,es

mas

fuerte.

Etipuecs
M. Porque
D>Porque todo lo mita , y pene- Temer yeneneype yarazeypere

tra.

..

M.Quienes fon los buenos.'


X). Solos los Ghritianos , que
oyen, yhazen la palabra di-

taguapuec.

Anequian mapanocons
Chirquen Chriiti anoto n Dios
maymuryetanenan itinenanpere.

uina.

M.Y porque refpeto fe dizen bue

noss

Etipiiec mapichacaramarcons

D.Por la gracias

Gracia puec.

M.Que cofa es gracia?

Etica ezquet gracias

D^OactujapropiadeDioSi
Para que efeto da Dios

M.

la

Diosneurpuere.
Etiyope gracia DiosyturS

gracias
JD. Para quitar la

maldad, afea-

mos buenos.
M.Quando la gracia eft en nofotroSjfomos buenos

D.Buenos.
M.Y quando no eft
tamos buenoss

Imachir catopetenepenene queguezedconpere.


Gracia cuya:me; con taguayaoma*
pica queguichirconS

Mapi.
la gracia ef-

Ezipra taguayao gracia mapeca


queguiciurcons

.D.Malos.

Mazpe.

MPorqu

EtipueeS

.Porque en nofotros naay gra-

Quacomiao

cia.

t?

gracia topra taguas

puec,

M.

If

Arte,y

BocabutModeldLenm^

Entfondeetla gracia?
D. En el aima del bueno
Mi Y quienes el dador de la gra-

tia?

Etyao nanigracia?

Mapan rnonyao, almaya.


Anee gracia Cuneypenani?

P. Solo Dioses el que la da.

M Y

los Sancos-

Dios cibinima cuneype manay.

dan cambien

la

gracia?

D.Noladn.

M.Y

Sanca Maria la Madre del


Hijo de Dios da cambien la

Sancocon gracia cuneypere ca-

naca
Onuprayaguacon.
Sanca Mara Diosmureraangraca cuneypere caan?

gracia?

D.Nolada.

Onupra.

M. Porque?

Ecipuec?
Dios cibinima gracia taneype caguapuec.
Sanca Maria > teuicocomore Sancocon ecicomopuec Sanco cha-

D. Porque folo Dios

es el

Aucor

de la gracia

M. Y

Sanca Mara y los dems


Sancos , porqu repeco fe llacj

man Sancos?
D. Porque fon del Cielo, y vn

caramarcon?

Capiaoncon caguaconpuec Dios

Dios.

yeeneycompere.
Sanca Maria lefu Chrifto zanreChrilo,es mejor que los dems
mer Sancocon yepoyque ma Sancos?
picanan?
D.Si,es mas buena.
Yepoyquerte.
M. Porqu?
Etipuec?
D Porque ama Dios mas que Temer Sancocon yepoyque Dioslos dems Sancos.
punecaguapuec.
M.Y los Sancos nos hazen bien? Sancocon mapicanaci amnauya?
D. Si, porque nos derienden,yam~ Mapi cupuiean^yconpe.

M.Y Sanca Mara Madre

de Tefu

paran.

?,

M.Y quienes fon los malos?

Aneqnian mazpaconocon?
Chritianpcbnon Dios maymur
palabra
ccazpenepra comorc.

D.LosquenofonChriftianos,
ni quieren acender la

de Dios.

M.Y codos

ni

los Indios

y los de- Temerechococom ceuico comore


Dios maimur ecazpenepracon,

mas , que no quieren acender al


mandamienco de Dios fon malos?;

'

'

D'.Si fon malos.

munipuequema mazpeca

igui-

chircon?

:':

4-.;

Mazpepuerene.

M,

M.Y muriendo

de los Indios Ckayrris.


adonde han Moneca iropuir

afsi ,

l8'.jcoral ao achaitu*

muecon?
apotoaca juriquian opieca*
Tebfa
-denso
eta
el
adonde
D.Derechps
nio en el luego*
Etiguete apotoaca?
l
M.Y que vnal fuego?
chepetD. A quemarte en pago de la mal- Chcnazcazcon tumachir
de ir?

purpe.

dad.

Anecyanoncon?
embia , aun- Diosyarmaneyconpe yaguachez;

M.Y quien les manda ir?


D.C i js-es

el

que los

peneprataguaconyaguere.. I

que no quieran ir.


M.Y quanto tiempo permanecern en el fuego?

Oturafir miye apotoao

D.Toda la vida/in acabarfe

Temerechirque iguotomoeaprane

M. Y

para los muertos

yebnepmc

con?

quan- Turopcnan vyanpe otura patar-

tos lugares ay debaxo de la tie-

connono y ebzao?

"

3m

rra?

D. Son tres.
M-Dilos.

Azoraope.
Acaramatcon.
Guapotobne ezebnon ptehanoni

JXE1 primero , es para los nios


llama
fin Bautifaios , que fe

Iiuy anpeyagua, Lim^o zezet?

Limbo.

D.No ay fuego para ellos..

Apotocayoyacon
Apotoprayoyacon,

^. Porqu?

Etipuec

M.Y ay fuego para ellos?

iropuir conD. Jorque murieron fin querer la Imachir ponumfrra

puec.

maldad.

M. Y vern ellos a Dios?


D.No le vern.
M. Porqu?
D. Porque murieron fin fer Chri*tianos?

Pioseneconca muquian
Eneprayaguaeon;"
Etipuec
Chriftianpepra kopurcpnpuec.
-~

M.Y el fegundo lugar

de los muer Chaconope turobchanpatar vya-

peedcananyeehet
tos como e llama?
Infierno,yoroquian patarpe^
D.lnfiernojlugar del diablo.
apotocayoyacon
los que van all,, tendrn. Iyacatutecham
M.

fuego?
D.Si tendrn fuego.
M.Y del fuego ialdran?
.;

Apotopuere yoyacon.Apotoyaya^apracaiguichirconf

1 if
Arte,y BocdtdariodelaLnma
D:N faldrn jams.
Aftapranetemerechirquc

M.PorqucS
D. Pq'rqtie con

Etipuecs
ellos

eU perma*

Chaqueconmchir cachipuet aeu

ncciendo malicia mortal.


zapueche yebnepuirpee
tercero lugar de ros muer- Zuruaton
patarturobehan vyan-

M.L1

tos como ellania


D.be llama Purgatorio.

pe eticaran zezet

Purgatorio chechee.
M.Ay fuego en cl
Zao apotocanan
D.AllieH..
Morete yagua.
M.Y los que van all, quanto ti- Iyaca tutecham ottura fs yebite
po eftatns
pulrconmiye
D.Hafta que ayan faeisfecho fus Tuuiachirchebebtetponatiche.
pecados.
sup*
M. Y en auiendo fatifecho,adon- Chebebtedpurpeacha ycheters
de iran
.,
D. Al Cielo, ver Dios.
Cap ac Dios yeneche.
M. Y quando miraren de hito >ios teneponopuiraO charpeca
!

"i

hito Dios,eftarn alegres*


D.5i,eftarn alegres,
i

guichircon

Charpepuerene;

M.E1 pecado, que nofotros lia- Ymachir amnauya pecado


mamos , quantas diferencias
rerenatis

otura

tiene*

D. Son tres.

M.Muelralas.
D. El primero pecado venial que
nofotros llamamos.

M.Mueftraelfegundo.

D. Pecado mayor que

el venial,

que nofotros dezimos origin

Achoroaope.
Acaramatcon.
Up
Amna vya pecado venialchcchet,

Chaconope acaramac.
Ymaehircachipueriehe- amnauya
pecado original zezet,

nal.

M.Di el tercero*
Zuruatonpe acaramac.
D.La maldad mayor,que dezimos Ymachir irpan cachippuere ammortal.

nauya pecado mortal.

M.Y los que mueren

folo con pe-

cado venial, adonde vans


/

"

-.'

D. Debaxo de la tierra
torio.

ai

ichetez

Purga- Nonoyebciaca , Purgatorio che-

M.Y van al fuego aquellos!


-

Ymachir pichican y aquerema i turopehan pecado venial, acha

chet.
4

Opotoaca itumuecneamuejuians
*

D.

de los indios Chaymas.


c

j _,....

1*7*5

repagar fu culpa.
aJtLj<

Ytumuecon.
Etiguete?
Iniachiryebebteche.

Eucomoque?

fue 2 o,dolor,y penas.

Apatoque.tur.yqne.wtnnqne

Con
Chebebtedpoacha.chetetf
LYenauUndopagiio, adonde
I

irm
para
).A1 Cielo, ver a Dios
fiempre*
pecado original , que co

ei

faes

}.La maldad de nueftro primer

Copiaca Dios yeneche temer


chirque.

Ymachircachipueriche, amnauya
original,etica ezquetmuen?

Coyuncon machir piar.


Enirima machir yaque tubobehan

efte
tf.Y los que mueren con folo

acha ichetez?

pecado,adonde iran
D. Adentro la tierra, que llaga-

Nonoyebchaca Limbozezet.

mos Limbo

Itumueconca apotoaca?
Apotoprayoyacoru
Etminqueca tguichircon?
Zetuoibrayaguacon.
Dioseneconca?

M.Irn al fuego*

D.No irn al fuego.


Nl.Tendrn dolor'
.No tendrn dolor,

M.VernDios

Eneprapuere.
Etipuec?
M.Porqu!
Ghriftianpepra ezepuin iropuirChriimurieron
no
Porque
D
conpuec.
tianos.
Miyeca yebnepuircon?
3
M.Y permanecern alli
Moroma yebnepuircon temerD.Alli permanecern fiempte fus
chirque tupataeam.
habitadores.
yaque turob
M-Ylosq^muerencon pecado Imachir cachipue
chan achaichetez?

Z).N0leverA.

erandeVmdeirm

DXasalmasiran

luego alfuego

en refucitan-

coneldemonio,y
dOjirn tambin los cuerpos.

M.Y eftos malospadecern en

el

Tirinoncon^hna.choponanem
riquian yeponanpe

chircon?

D. Si padecern.

apotoaca

itumuecon;teguenepamuir com aotupuncoaiore.


Mechan mazpanocon apotoao taguacomiao etminqueca igui.

Etminqueneyaguacon.
Aa

M.

Arte.yBocdhulario dla Lengua

M.Y llorarn?,,
D.S.

v
,

Taguachamocheneca?'

En.

M. Tendrn enfermedad?
D,3i.
M.Y no morirn.
D. No morirn,
M. De que fuerte no morirn efcando quemandofe?
D.Por que folo fe muere vna vez.
M.Y Tiendo maIos,como nos'bolveremos buenos?
D.Doliendoe dla malicia , por
= amor de Dios.
M.Y de que otra fuerte fe quitar
nueftra maldad?
D.Con elSacramentOjCon la con...

Turaypeneca?
En.
Iropupraca?
Iropuprapuere.
.%.
Eticomopuec iropapra iguichir-i.
con tebenachecaguacoyaguere?
Tjbtnmarema icppuirconpuec.
Machirquacomia eticama inuchipraque guechircon?.
Dios puyao machircohj>oy yara^
quanurpe.
Encarnare imachipra quicen?
Sacramento4ue,confe^a^que,ScC.

efsion,&c.

M. Y nueiros cuerr^S.Jian, d

re:

JCupuncon enepansezcginagcfc $%

citar?

D.Si refucilaremos.
M.Quiennoshaderefucitar? u
D.Dios.
"'

M.Y de que fuerte

i\

'

Xjegucfncpamti^rcoii.' t.

Anee q neguenepranauiecon?
Difpe.

Eticama cumuncon, quetpurcopos,yhuetk>s eftndo podridos,


more taguatancaze tebenache
taguacon yaguere nenepaniuir*
y quemados,refucitarn?
Por el querer de Dios refucita- Diospeneyaotacarere queguenermos enteros.
pamuircon.
D.Yen eftando juntos todos los Tupuimache taguacomiaotetnere
paflados,prefentes,y venideros,
chagua natocon,penatocon,y cvendr entre ellos del Cielo Iepuizamore zaparaocon Ieftt
nueftros cuer-

fuChrito?
D.Si,baxar.
M.Y para que vendr entre ellos?
D. Para todos los malos con el
Demonio embiarlos al fuego;y
delamihia fuerte todos los
buenos con los del Cielo , lleuarfelos al Cielo para fus moradores.

Chrifto capiai yeguenuclezca?

Teguenu&ez.

(puir?

Ecipanpe zaparaocnyacagueyeChirquen mazpanocon,yuriquitonyaque apotoacayarmachedconpe; municarene , chirquen


mapanocon capiaonconyaque
capiacayarechedcoflpe cupata-

camo.

M.

[.

i S7
efos Indios ChayMA v
perman Muenetupurpe temer encon ene-

eftthe$ 4 dcfpues

cernde

nercon teuito comore igueb-

Ja mifiiia fuerte eftas

cofas vifibles

terreftres >

6 an r

nepuirconca?

fentes?

Yebnepupra yaguacon.
Etipuec?
Tebenatir conpnec.

.No permanecern.
.Porqu?
.Porque fe quemaran.

Jmenlefas^cidUudemDeiZFghriam.

"odo lo qual, humilde,y reconocido,fujeto a la me)r 3 y cierta correccin de nueftra Santa Madre Igiefi Catlica Rorfiana,y
L:-..-

les

cenfura de fus fe-

MinilrosiAmen,

Hi^fotmorJte&is a

tos (P adres

Mifsionams[Sacey-

tesidiganlma Mi/Ja por 'Bernardo de Villa-D'/ego, juefee


t

si $ue.bi?& Id imprefsQn de eft* Arte.

cifiy

":-.j

\.

wtmoPMir r*m^i

B fib so