Professional Documents
Culture Documents
3 year guarantee
Nomenclature of parts
Nomenclature
2.
NEST
e. Individual number
00 000 AA 0000
f. Year of
g.
h.
200 cm
i.
12
manufacture
Day of
manufacture
Control or name
of inspector
Incrementation
e. Individual number
50 cm
00 000 AA 0000
3 bis
f. Year of
g.
h.
12,8 kg
i.
manufacture
Day of
manufacture
Control or name
of inspector
Incrementation
WARNING
3
4
PETZL.COM
Latest version
Other languages
Product Experience
9
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
PETZL.COM
ISO 900
Petzl
Made in France
PETZL.COM
1.
2.
Nomenclature of parts
Nomenclature
3.
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
PETZL.COM
Other languages
Product Experience
ISO 900
Petzl
Made in France
PRICE
1
2
3
8
11 bis
7 bis
12
3 bis
3 bis
2
10
5
1 bis
5
3
4
3
4
2
11
3.
S61 NEST
4.
S615000A (310512)
5.
a.
b.
c.
+ 80C / + 176F
- 40C / - 40F
d.
c.
S61 NEST
S615000A (310512)
6.
Evacuation
Evacuation
A.
B.
Accessories
Accessoires
STEF S59
C.
7.
8.
Accessories
Accessoires
S62
+ 80C / + 176F
- 40C / - 40F
d.
S615000A (310512)
D.
S61 NEST
S615000A (310512)
EN
Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme
temperatures,etc.. Clean and dry the product if necessary.
Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out, and that do not
display a skull and crossbones symbol and/or NO! are authorized. Some examples
of misuse are presented, but it is impossible to describe them all. Check www.petzl.
com regularly to find the latest technical information.
Contact Petzl if you have any doubt or difficulty understanding these documents.
3-year guarantee
1. Field of application
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any
other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
2. Nomenclature of parts
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible= good functional interaction).
The litter is designed for optimal comfort with a patient weighing 120kg maximum
and height between 1.50m and 1.90m.
a. Place the litter on a stable base.
Open the flaps and lay them aside. Take the body harness straps out of the buckles.
Loosen the foot support straps.
b. Place the patient on the litter. The top of the foam pad corresponds to the
placement of the patients shoulders, regardless of his height. The patient must be
wearing a helmet and protective eyewear.
c. Buckle the harness straps. Fasten the positioning straps. Adjust the length of the
foot support straps and fasten the foot support buckles.
Make sure all of the straps are tight enough the hold the patient securely, without
creating painful pressure points.
d. Fold the head and foot covers over and fasten the head and foot cover buckles.
Close the flaps, or fold them to the sides, depending on the temperature, water
level,etc.. Tighten the flap straps The patients arms can be inside or outside of the
litter.
Some safety elements may or may not be secured in place, depending upon the
nature of the patients wounds as determined by the physician, and the difficulty of
the evacuation.
FR
Seules les techniques prsentes non barres, sans tte de mort et/ou sans NO!,
sont autorises. Certaines mauvaises utilisations sont prsentes titre dexemple,
mais il nest pas possible de les dcrire toutes. Prenez rgulirement connaissance
des dernires mises jour des informations techniques sur www.petzl.com.
En cas de doute ou de problme de comprhension, renseignez-vous auprs de
Petzl.
1. Champ dapplication
B- Near-vertical litter
We advise you to use the STEF (S59). Good comfort/bulk compromise.
C- Horizontal litter
We advise you to use the STEF (S59). Comfortable for the patient, but increases bulk
and patient exposure to rockfall. Can be ordered by the doctor.
The litter can be stored in the carrying case (S62). To transport the litter in a vehicle,
you can remove the longitudinal stays and fold it.
Storage
S61 NEST
Garantie 3ans
Contre tout dfaut de matire ou fabrication. Sont exclus:usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, ngligences,
utilisations pour lesquelles ce produit nest pas destin.
2. Nomenclature
Pendant lutilisation
Il est important de contrler rgulirement ltat du produit et de ses connexions
avec les autres quipements du systme. Assurez-vous du bon positionnement des
quipements les uns par rapport aux autres.
4. Compatibilit
Vrifiez la compatibilit de ce produit avec les autres lments du systme dans votre
application (compatibilit= bonne interaction fonctionnelle).
5. Installation du bless
Pour des raisons de clart, les dessins ne prsentent pas lensemble des techniques
utilises lors dun secours avec une civire. Formez-vous ces techniques avant
toute utilisation de la civire.
Attention, ne hissez pas la civire sur les poignes de portage.
A- Civire verticale
7. Transport de la civire
Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except replacement
parts).
Stockez le produit au sec, labri des UV, produits chimiques, dans un endroit
tempr,etc.. Nettoyez et schez le produit si ncessaire.
Responsabilit
Modifications, repairs
Stockage
Lvacuation seffectue sur le point dattache ct tte. Adapte aux puits troits.
Limite le risque de chutes de pierres sur le bless. Confort minimum pour le bless.
In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be carried
out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection must be
governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use. Petzl
recommends an inspection at least once every 12months.
To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels.
Inspection results should be recorded on a form with the following details:type of
equipment, model, manufacturer contact information, serial number or individual
number, date of manufacture, date of purchase, date of first use, date of next
periodic inspection, problems, comments, the name and signature of the inspector.
See an example at www.petzl.com/ppe.
Les modifications et rparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf pices
de rechange).
For Petzls plastic and textile products, the maximum lifetime is 10years from the
date of manufacture. It is indefinite for metallic products.
WARNING:an exceptional event can lead you to retire a product after only one use,
depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh
environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical
products,etc.).
A product must be retired when:
- It is over 10years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment,etc..
Product inspection
Modifications, rparations
6. vacuation
Evacuation is effected using the head end attachment point. Adapted for narrow
openings. Limits rockfall risk for the patient Minimum patient comfort.
En plus des contrles avant chaque utilisation, faites raliser une vrification
approfondie par un vrificateur comptent. Cette frquence de la vrification doit tre
adapte en fonction de la lgislation applicable, du type et de lintensit dutilisation.
Petzl vous conseille une vrification au minimum tous les 12mois.
Ne retirez pas les tiquettes et marquages pour garder la traabilit du produit.
Les rsultats des vrifications doivent tre enregistrs sur une fiche de suivi:type,
modle, coordonnes fabricant, numro de srie ou numro individuel,
dates:fabrication, achat, premire utilisation, prochains examens priodiques;
notes:dfauts, remarques; nom et signature du contrleur.
Voir exemple sur www.petzl.fr/epi.
Responsabilit
A- Vertical litter
Vrification du produit
D- Tyrolean traverse
For reasons of clarity, the drawings do not show all of the techniques used during
rescue with a litter. Get training in these techniques before using the litter.
WARNING:do not haul the litter from the carry handles.
ATTENTION
La civire est conue pour un confort optimum du bless pour un poids de 120kg
maximum et une taille comprise entre 1,50m et 1,90m.
a. Posez la civire sur un emplacement stable.
Ouvrez les rabats et repliez les sur le ct. Retirez les sangles des boucles du harnais
complet. Desserrez les sangles des supports de pied.
b. Placez le bless sur la civire. Le haut du matelas mousse correspond
lemplacement des paules du bless, quelle que soit sa taille. Le bless doit tre
casqu et porter des lunettes de scurit.
c. Bouclez les sangles du harnais. Fermez les sangles de maintien. Ajustez la
longueur des sangles des supports de pied et clippez les boucles des supports de
pied.
Veillez ce que lensemble des sangles soit suffisamment serr pour le maintien de la
victime, tout en limitant les points dappui douloureux.
d. Rabattez les capuches de tte et de pieds et clippez les boucles de la capuche
de pieds. Fermez les rabats, ou repliez-les sur les cts, selon la temprature, la
prsence deau... Serrez les sangles des rabats. Les bras du bless peuvent tre
lintrieur ou lextrieur.
Les divers lments de scurit seront mis en place, ou non, selon la nature des
lsions constates par le mdecin, et les difficults franchir pendant le transport.
6. Evacuation
C- Civire horizontale
Nous vous prconisons dutiliser la STEF (S59). Confortable pour le bless, mais
position encombrante et bless plus expos aux chutes de pierres. Peut tre
impose par le mdecin.
D- Tyrolienne
La civire peut tre range dans la housse de transport (S62). Pour transporter la
civire dans un vhicule, vous pouvez retirer les lattes longitudinales pour la plier.
8. Gnralits Petzl
Dure de vie / Mise au rebut
Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la dure de vie maximale est de 10ans
partir de la date de fabrication. Elle nest pas limite pour les produits mtalliques.
ATTENTION, un vnement exceptionnel peut vous conduire rebuter un
produit aprs une seule utilisation (type et intensit dutilisation, environnement
dutilisation:milieux agressifs, milieu marin, artes coupantes, tempratures
extrmes, produits chimiques,etc.).
Un produit doit tre rebut quand:
- Il a plus de 10ans et est compos de plastique ou textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le rsultat des vrifications du produit nest pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilit.
S615000A (310512)
DE
Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulssig, die
nicht durchgestrichen sind und nicht mit einem Totenkopfsymbol und/oder mit
einem NO! versehen sind. Einige Bedienungsfehler sind als Beispiel abgebildet,
es ist jedoch nicht mglich, alle erdenklichen Fehler zu beschreiben. Besuchen
Sie regelmig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten Versionen der
technischen Informationen zu erhalten.
Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verstndnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser
Dokumente wenden Sie sich an Petzl.
1. Bestimmungsgemer Gebrauch
ACHTUNG
Aktivitten, bei denen diese Ausrstung zum Einsatz kommt, sind
naturgem gefhrlich.
Fr Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrstung mssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollstndig lesen und verstehen
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrstung ausgebildet sein
- Sich mit Ihrer Ausrstung vertraut machen, die Mglichkeiten und Einschrnkungen
kennen lernen
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren
4. Kompatibilitt
berprfen Sie die Kompatibilitt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilitt= funktionelles Zusammenspiel).
nderungen, Reparaturen
nderungen und Reparaturen auerhalb der Petzl-Betriebssttten sind nicht gestattet
(auer Ersatzteile).
Aufbewahrung
Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschtzten Ort
bei gemigten Temperaturen aufbewahren. Falls ntig reinigen und trocknen Sie es.
3Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, nderungen oder Nachbesserungen, unsachgeme
Lagerung, unsachgeme Wartung, Nachlssigkeiten und Anwendungen fr die das
Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
Petzl ist nicht verantwortlich fr jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder
unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schden, die aus der Verwendung seiner
Produkte entstehen.
IT
S61 NEST
Modifiche, riparazioni
Responsabilit
Stoccaggio
Conservare il prodotto allasciutto, al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un luogo
temperato,ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.
Durante lutilizzo
4. Compatibilit
Verificare la compatibilit di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella
vostra applicazione (compatibilit=buona interazione funzionale).
5. Posizionamento dellinfortunato
6. Evacuazione
D- Seilbahn
ATTENZIONE
8. Petzl Allgemeines
C- Horizontale Rettungstrage
Durata/ Eliminazione
Garanzia 3anni
8. Generalit Petzl
1. Campo di applicazione
6. Bergung
2. Nomenclatura
A- Vertikale Rettungstrage
D- Teleferica
Solo le tecniche presentate come non barrate, senza simbolo di morte e/o senza
NO!, sono autorizzate. Alcuni cattivi utilizzi sono presentati a titolo di esempio, ma
non possibile descriverli tutti. Informatevi regolarmente sugli ultimi aggiornamenti
delle informazioni tecniche sul sito www.petzl.com
In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a Petzl.
Die Rettungstrage ist fr den optimalen Komfort von Verletzten mit einem Gewicht
von maximal 120kg und einer Krpergre zwischen 1,50m und 1,90m konzipiert.
a. Stellen Sie die Rettungstrage auf eine ebene Flche.
ffnen Sie die Umschlagdecke und schlagen Sie diese an den Seiten um. Ziehen
Sie die Riemen aus den Schnallen des Komplettgurts. Lockern Sie die Riemen der
Fuhalterungen.
b. Legen Sie den Verletzten auf die Trage. Der obere Teil der Schaumstoffmatratze
entspricht der Position der Schultern des Verletzten ungeachtet seiner Krpergre.
Der Verletzte muss einen Helm und eine Sicherheitsbrille tragen.
c. Schlieen Sie die Schnallen des Gurts. Schlieen Sie die Halteriemen. Passen Sie
die Riemenlnge der Fuhalterungen an und schlieen Sie die Schnallen.
Achten Sie darauf, dass alle Gurtbnder richtig festgezogen sind, um den Verletzten
zu halten und keine schmerzhaften Druckstellen zu hinterlassen.
d. Klappen Sie Kopf- und Fuhaube herunter und schlieen Sie die Schnallen der
Fuhaube. Schlieen Sie je nach Temperatur, Vorhandensein von Wasser usw. die
Umschlagdecke oder falten Sie diese an den Seiten zusammen. Ziehen Sie die
Riemen der Umschlagdecke fest. Die Arme des Verletzten knnen sich unter oder auf
der Decke befinden.
Der Einsatz der Sicherheitselemente richtig sich nach den vom Arzt festgestellten
Verletzungen und den beim Transport zu bewltigenden Schwierigkeiten.
Damit die Abbildungen fr jeden klar verstndlich sind, werden hier nicht alle bei
der Bergung mit einer Rettungstrage eingesetzten Techniken dargestellt. Bevor
Sie die Rettungstrage benutzen, mssen Sie eine Ausbildung in diesen Techniken
absolvieren.
Achtung, heben Sie die Rettungstrage nicht an den Tragegriffen.
Per motivi di chiarezza, i disegni non mostrano tutte le tecniche utilizzate durante il
soccorso con una barella. Ricevere una formazione su queste tecniche prima di ogni
utilizzo della barella.
Attenzione, non sollevare la barella sui manici di trasporto.
A- Barella verticale
Levacuzione si effettua sul punto di attacco lato testa, adatto per pozzi stretti. Riduce
il rischio di caduta di pietre sullinfortunato. Comfort minimo per linfortunato.
C- Barella orizzontale
S615000A (310512)
ES
Slo estn autorizadas las tcnicas presentadas sin tachar, sin calavera y/o sin
NO!. A modo de ejemplo, se presentan algunas malas utilizaciones, pero es
imposible describirlas todas. Infrmese regularmente de las ltimas actualizaciones
de la informacin tcnica en www.petzl.com.
Encaso de duda ode problemas de comprensin, consulte a Petzl.
1. Campo de aplicacin
ATENCIN
Las actividades que implican la utilizacin de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilizacin.
- Formarse especficamente en la utilizacin de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
2. Nomenclatura
Durante la utilizacin
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones
con los dems equipos del sistema. Asegrese de la correcta colocacin de los
productos entre s.
4. Compatibilidad
La camilla est diseada para un confort ptimo del herido de un peso de 120kg
mximo y una estatura comprendida entre 1,50m y 1,90m.
a. Coloque la camilla en un emplazamiento estable.
Abra las solapas y repliguelas hacia el lado. Retire las cintas de las hebillas del arns
completo. Afloje las cintas de los soportes para los pies.
b. Coloque el herido sobre la camilla. El borde superior de la colchoneta corresponde
al emplazamiento de los hombros del herido, sea cual sea su estatura. El herido
debe llevar puesto un casco y gafas de seguridad.
c. Pase las cintas por las hebillas del arns. Cierre las cintas de sujecin. Ajuste
la longitud de las cintas de los soportes para los pies y cierre las hebillas de los
soportes para los pies.
Asegrese de que el conjunto de las cintas est lo suficientemente ceido para
sujetar a la vctima, pero evitando en lo posible los puntos de apoyo dolorosos.
d. Cubra la cabeza y los pies con las respectivas capuchas y cierre las hebillas de
la capucha para los pies. Cierre las solapas, o repliguelas hacia los lados, segn la
temperatura, la presencia de agua... Cia las cintas de las solapas. Los brazos del
herido pueden estar en el interior o en el exterior.
Los diferentes elementos de seguridad se colocarn, o no, segn la naturaleza de las
lesiones constatadas por el mdico, y las dificultades a superar durante el transporte.
6. Evacuacin
A- Camilla vertical
La evacuacin se realiza mediante el punto de enganche lado cabeza. Adaptada
a los pozos estrechos. Evite el riesgo de cada de piedras sobre el herido. Confort
mnimo para el herido.
C- Camilla horizontal
Le recomendamos utilizar el STEF (S59). Confortable para el herido, pero es una
posicin que ocupa ms volumen y para el herido ms es expuesta a la cada de
piedras. Puede ser impuesta por el mdico.
D- Tirolina
7. Transporte de la camilla
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones estn prohibidas fuera de los talleres de Petzl
(excepto las piezas de recambio).
Almacenamiento
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,
productos qumicos,etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Garanta 3aos
Contra cualquier defecto del material o de fabricacin. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidacin, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no est destinado.
Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales
o de cualquier otro tipo de daos ocurridos o resultantes de la utilizacin de sus
productos.
PT
Somenteas tcnicas aqui apresentadas no barradas e/ou sem a caveira esto
autorizadas. Alguns casos de m utilizao esto apresentados a ttulo de exemplo,
sendo contudo impossvel descrev-los todos. Tome regularmente conhecimento
das ltimas actualizaes destes documentos no nosso site www.petzl.com
Emcaso de dvida ou problema de compreenso, informe-se junto da Petzl.
1. Campo de aplicao
ATENO
As actividades que implicam a utilizao deste produto so por
natureza perigosas.
Voc responsvel pelos seus actos e pelas suas decises.
Verificao do produto
Para alm do controle antes de cada utilizao, efectue uma verificao aprofundada
por um verificador competente. Esta frequncia da verificao deve ser adaptada
em funo da legislao aplicvel, do tipo e da intensidade de utilizao. A Petzl
aconselha uma verificao no mnimo a cada 12meses.
No retire as etiquetas e as marcaes para garantir a traabilidade do produto.
Os resultados das verificaes devem ser registados numa ficha de
acompanhamento:tipo, modelo, coordenadas do fabricante, nmero de srie ou
nmero individual, datas de fabrico, aquisio, primeira utilizao, prximos exames
peridicos; notas:defeitos, comentrios, nome e assinatura do inspector.
Ver exemplo em www.petzl.fr/epi.
Modificaes, reparaes
As modificaes e reparaes esto interditas fora das instalaes da Petzl (salvo
peas sobresselentes).
Armazenamento
Armazene o produto seco ao abrigo dos UV, produtos qumicos, num ambiente
temperado,etc. Lave e seque o produto se necessrio.
Garantia 3anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Esto excludos:desgaste normal,
oxidao, modificaes ou retoques, mau armazenamento, m manuteno,
negligncias, utilizaes para as quais este produto no est destinado.
Responsabilidade
A Petzl no responsvel pelas consequncias directas, indirectas, acidentais ou
de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilizao
destes produtos.
2. Nomenclatura
Durante a utilizao
importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexes com
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos e de uns em relao aos outros.
4. Compatibilidade
5. Instalao do ferido
A maca est concebida para um ptimo conforto do ferido para um peso mximo de
120kg e comprimento entre 1,50m e 1,90m.
a. Coloque a maca num local estvel.
Abra as abas e dobre-as dos lados. Retire as fitas das fivelas do harns completo.
Desaperte as fitas dos apoios dos ps.
b. Coloque o ferido na maca. A parte alta da colchoneta em mousse corresponde
colocao das omoplatas do ferido, qualquer que seja o seu tamanho. O ferido deve
estar com o capacete e usar culos de proteco.
c. Afivele as fitas do harns. Ajuste as fitas de posicionamento. Ajuste o
comprimento dos apoios de p e clipe as fivelas dos apoios de p.
Cuide para que o conjunto das fitas esteja suficientemente apertado para o
posicionamento da vtima, limitando totalmente os pontos de apoio dolorosos.
d. Cubra com os capuzes de cabea e de ps e clipe as fivelas do capuz dos ps.
Feche as abas, ou dobre-as dos lados, consoante a temperatura, a presena de
gua... Aperte as fitas das abas. Os braos do ferido podem estar no interior ou
exterior.
Os diversos elementos de segurana sero colocados , ou no, consoante a
natureza das leses encontradas pelo mdico, e as dificuldades de franqueamento
dos obstculos durante o transporte.
6. Evacuao
A- Maca Vertical
A evacuao efectua-se no ponto de fixao do lado da cabea. Adaptada aos
poos estreitos. Limita o risco de queda de pedras sobre o ferido. Conforto mnimo
para o ferido.
C- Maca horizontal
Aconselhamo-lo a utilizar a STEF (S59). Confortvel para o ferido, mas posio
volumosa e ferido mais exposto a queda de pedras. Poder ser imposto pelo
mdico.
D- Tirolesa
7. Transporte da maca
S61 NEST
A pada pode ser guardada no saco de transporte (S62). Para transportar a maca
num veculo, poder retirar as barras de reforo longitudinais para a dobrar.
8. Generalidades Petzl
Tempo de vida / Abater equipamento
Para os produtos Petzl, plsticos e txteis, a durao de vida mxima de 10anos a
partir da data de fabrico. No tem limite para os produtos metlicos.
S615000A (310512)
NL
Enkel de niet-doorkruiste technieken, zonder het pictogram doodshoofd en/of
zonder NO, zijn toegelaten. Ter informatie tonen we enkele verkeerde toepassingen;
het is echter onmogelijk om ze allemaal te beschrijven. Neem regelmatig kennis van
de nieuwe updates van deze documenten op onze website www.petzl.com.
Indien u twijfelt of moeite heeft om alles te begrijpen, gelieve dan contact op te
nemen met Petzl.
1. Toepassingsveld
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn van
nature gevaarlijk.
U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.
Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:
- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.
- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen te leren
kennen.
- De inherente risicos te begrijpen en te aanvaarden.
Verwijder de markeeretiketten niet zodat het product steeds getraceerd kan worden.
De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in een productfiche:
type van uitrusting, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, data van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke
nazichten; notas: gebreken, opmerkingen; naam en handtekening van de inspecteur.
U vindt een voorbeeld op www.petzl.com/ppe.
Veranderingen, herstellingen
Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve
vervangstukken).
Verantwoordelijkheid
Frndringar, reparationer
3jaar garantie
VARNING
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het
systeem in uw toepassing (compatibiliteit= een goede functionele interactie).
6. Evacuatie
Niet alle technieken die gebruikt worden bij een reddingsactie met een draagberrie
worden hier weergegeven opdat de tekeningen overzichtelijk zouden blijven. Volg een
opleiding over deze technieken voordat u de draagberrie gebruikt.
Opgelet: hijs de draagberrie niet via de handgrepen.
A- Verticale draagberrie
De evacuatie gebeurt op het inbindpunt aan de kant van het hoofd. Aangepast aan
een smalle schacht. Beperkt de blootstelling van de gewonde aan vallende stenen.
Minimaal comfort voor de gewonde.
B- Bijna-verticale draagberrie
Wij raden het gebruik van de STEF (S59) aan. Goed compromis tussen comfort/
plaatsinname.
C- Horizontale draagberrie
Wij raden het gebruik van de STEF (S59) aan. Deze positie is comfortabel voor de
gewonde, maar neemt veel ruimte in. De gewonde wordt meer blootgesteld aan
vallende stenen. Kan opgelegd worden door de arts.
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ndringar, felaktig frvaring, dligt underhll, frsumlighet eller felaktig
anvndning.
Ansvar
Petzl ansvarar inte fr direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller ngon annan typ av
skada som uppstr i samband med anvndningen av Petzls produkter.
2. Utrustningens delar
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt r kompatibel med andra delar i systemet fr ditt
anvndande (kompatibel=fungerar bra ihop).
5. Fastspnning av offret
6. Evakuering
Observera att bilderna ej visar alla tekniker som anvnds vid rddning med br.
Utbildning i dessa teknikner br ske innan bren anvnds.
VARNING: hissa inte bren i brhandtagen.
B- Lutad br
Levensduur / Afschrijven
Petzl rder att anvnda STEF (S59). Bra kompromiss mellan komfort och omfng.
C- Horisontell br
Fr plast- och textilprodukter frn Petzl r den maximala livslngden 10r frn
tillverkningsdatum. Obegrnsad fr metallprodukter.
OBS! I extremfall kan produkten behva kasseras efter ett enda anvndningstillflle,
beroende p hur och var den anvnts och vad den utsatts fr (tuffa miljer, hav,
vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier,etc.).
Produkten mste kasseras nr:
- den r ver 10r gammal och gjord av plast eller textil,
- den har blivit utsatt fr ett strre fall eller kraftig belastning,
S61 NEST
Frvara produkten p en torr plats dr den inte utstts fr UV-ljus, kemikalier, extrema
temperaturer osv.. Rengr och torka produkten om det behvs.
A- Vertikal br
Naast de controles vr elk gebruik, laat u best een grondig nazicht uitvoeren door
een bevoegd inspecteur. De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden in
functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en intensiteit van het gebruik.
Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12maanden uit te voeren.
Frvaring
1. Anvndningsomrden
3rs garanti
SE
Vr elk gebruik
Produktbesiktning
Bewaar het product droog, goed beschermd voor uv-stralen, chemische producten,
in een zone met een gematigde temperatuur,enz. Reinig en droog het product
indien nodig.
Verantwoordelijkheid
Frstr all utrustning som inte lngre anvnds fr att undvika framtida
bruk.
Utver den kontroll som ska gras fre varje anvndning, SKALL en mer noggrann
besiktning utfras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror
p gllande lagstiftning och p vilket stt och hur ofta produkten anvnds. Petzl
rekommenderar minst en besiktning per r.
Fr att produkten ska vara sprbar r det viktigt att behlla alla mrkningar och
etiketter.
Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med fljande innehll: typ av utrustning,
modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag, inkpsdatum,
frsta anvndningstillflle, datum fr nsta periodiska kontroll, ev. problem/skador,
kommentarer, namn och signatur p besiktningsmannen.
Se exempel p www.petzl.com/ppe.
Berging
Petzl rder att anvnda STEF (S59). Bra komfort men kar omfnget samt risken fr
att trffas av stenras. Kan beordras av lkare.
D- Tyrolsk travers
7. Transport av bren
Bren kan frvaras i brvskan (S62). Vid transport av bren i fordon kan de
lngsgende stagen tas ur och vikas ihop.
S615000A (310512)
FI
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia ja
joissa ei ole pkallo ja sriluut ja/tai NO! -merkki. Jotkin esimerkit vrinkytst
on esitetty, mutta on mahdotonta kuvailla niit kaikkia. Ky verkkosivustolla www.
petzl.com snnllisesti, josta lydt viimeisimmt tekniset tiedot ja kyttohjeet.
Ota yhteytt Petzliin, jos olet epvarma tai jos et tysin ymmrr nit asiakirjoja.
1. Kytttarkoitus
VAROITUS
Toiminta, jossa tt varustetta kytetn on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi ja ptksistsi.
Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtvksi muiden kuin Petzlin toimesta (ei koske
varaosia).
Silyt tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-steilylle, kemikaaleille tai
rimmisille lmptiloillejne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.
3 vuoden takuu
Silytys
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, vlillisist eik satunnaisista seurauksista tai minkn
muun tyyppisist vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden kytn aikana tai
aiheutuvat sen tuotteiden kytst.
2. Osaluettelo
3. Tarkastuskohteet
Ennen jokaista kytt
Tarkista valjaiden remmien ja kiinnityspisteiden kunto.
Varmista, ett DoubleBack-soljet toimivat moitteettomasti.
Tutki, ettei nauhoissa ole viiltoja, etteivt ne ole kuluneet tai vaurioituneet kytn,
kuumuuden tai kemikaalien tms.vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivt kuidut
ole leikkautuneet.
Tarkista kunkin henkilsuojainjrjestelmn osan oikea tarkastusmenetelm internetosoitteesta www.petzl.com/ppe.
Ota yhteytt Petzliin, mikli olet mistn epvarma.
NO
Kun de teknikkene som vises i bruksanvisningen uten kryss, og uten ddninghodesymbol og/eller NEI!, er tillatte. I bruksanvisningen vises noen f eksempler p
feil bruk, men det er umulig beskrive alle. P www.petzl.com vil du jevnlig finne
oppdatert informasjon for disse produktene.
Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstr bruksanvisningene.
1. Bruksomrde
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjrelser.
C- Paarit vaakatasossa
Suosittelemme kyttmn STEFi (S59). Mukavantuntuinen potilaalle, mutta vie
paljon tilaa ja altistaa potilaan putoaville kiville. Lkri voi mrt kyseisen asennon.
D- Tirolilainen kysirata
7. Paarien kuljettaminen
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre
typer skader som flge av bruk av produktene.
Under bruk
Det er viktig jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene i
systemet er riktig posisjonerte i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
6. Evakuering
For at bildene skal vre mer oversiktlige, viser tegningene bare noen f av de aktuelle
redningsteknikkene for redning med bre. Srg for f opplring i disse teknikkene
fr du bruker redningsbren.
ADVARSEL:Heis aldri redningsbren etter brehndtakene.
A Vertikal posisjon
Evakueringen blir mer effektiv dersom tilkoblingspunktet i hodeenden brukes. Denne
posisjonen er tilpasset for redning i smale passasjer, og begrenser risikoen for at den
skadde treffes av stein. Posisjonen er imidlertid lite komfortabel for den skadde.
B Skrnende posisjon
Vi anbefaler at du bruker produktet STEF (S59) for vinkeljustering. Denne posisjonen
gir god komfort for den skadde, samtidig som bren tar mindre plass.
C Horisontal posisjon
Tuotteen tarkastus
D Evakuering p taubane
S61 NEST
Muutokset, korjaukset
3 rs garanti
Fr du bruker produktet
Oppbevar produktet p et sted hvor det ikke eksponeres for UV-strling, kjemikalier,
ekstreme temperaturerosv. Rengjr og trk produktet hvis ndvendig.
3. Kontrollpunkter
Lagring og oppbevaring
5. Potilaan asettaminen
A- Paarit pystysuorassa
Ansvar
Endringer og reparasjoner
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medfre alvorlig
personskade eller dd.
4. Yhteensopivuus
6. Evakuointi
Produktkontroll
7. Transport av redningsbren
S615000A (310512)
CZ
Povolen jsou pouze zpsoby pouvn u kterch nen vyobrazen symbol lebky a/
nebo NO!. Nkolik pklad nesprvnho pouit je uvedeno, ale nen mon je
popsat vechny. Pravideln navtvujte www.petzl.com, kde naleznete nejaktulnj
technick informace.
Mte-li jakkoliv pochybnosti nebo obte s porozumnm nvodu, kontaktujte firmu
Petzl.
1. Rozsah pouit
3 roky zruka
Na vady materilu a vady vznikl ve vrob. Nevztahuje se na vady vznikl:
bnm opotebenm a roztrenm, oxidac, pravami nebo opravami, nesprvnm
skladovnm, nedostatenou drbou, nedbalost, nesprvnm pouitm.
Zodpovdnost
Petzl nen odpovdn za nsledky pm, nepm nebo nhodn ani za kody vznikl
vprbhu pouvn tohoto vrobku.
2. Popis jednotlivch st
3. Kontroln body
Ped kadm pouitm
Zkontrolujte stav popruh postroje a pipojovacch bod.
Provte sprvnou funknost pezek.
Zamte se na ezy v popruhu, opoteben a pokozen vznikl pouvnm, vysokou
teplotou i kontaktem s chemikliemi apod. Zvltn pozornost vnujte petrenm
nitm.
Podrobnosti o periodickch prohldkch jednotlivch osobnch ochrannch
prostedk najdete na internetovch strnkch www.petzl.com/ppe.
V ppad pochybnost kontaktujte firmu Petzl.
Bhem pouvn
Je dleit pravideln kontrolovat stav vrobku a jeho spojen sostatnmi prvky
systmu. Vdy se pesvdte, jsou-li jednotliv prvky systmu spojeny ajsou-li
vzjemn ve sprvn pozici.
4. Sluitelnost
5. Uloen postienho
PL
Dopuszczalne s wycznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekrelonych,
nieoznaczone symbolem trupiej czaszki, i/lub bez sowa NO!. Przedstawione zostay
rwnie przykady zego uytkowania, ale nie jest moliwe opisanie iwymienienie
wszystkich nieprawidowych sposb uycia. Naley regularnie sprawdza
uaktualnienia informacji technicznych na stronie www.petzl.com
Wrazie wtpliwoci wrozumieniu instrukcji naley si skontaktowa
zprzedstawicielem firmy Petzl.
1. Zastosowanie
UWAGA
Wszelkie dziaania wymagajce uycia tego produktu s zsamej swej
natury niebezpieczne.
Uytkownik ponosi odpowiedzialno za swoje dziaania idecyzje.
Przed uyciem produktu naley:
- Przeczyta izrozumie wszystkie instrukcje uytkowania.
- Zdoby odpowiednie przeszkolenie dla prawidowego uywania tego produktu.
- Zapozna si zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumie izaakceptowa potencjalne niebezpieczestwo.
C- Horizontln poloha
Doporuujeme pouvat STEF (S59). Pohodl pro postienho, ale vt objem a
expozice postienho padajcmu kamen. Me bt nazena lkaem.
D- Tyrolsk traverz
7. Peprava nostek
Nostka lze skladovat v transportnm vaku (S62). Pi peprav ve vozidle lze vyjmout
podln vztuhy a nostka sloit.
S61 NEST
Odpowiedzialno
Petzl nie ponosi odpowiedzialnoci za wszelkie konsekwencje, bezporednie czy
porednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniae wzwizku zuytkowaniem jego
produktw.
Podczas uytkowania
Naley regularnie kontrolowa stan produktu ijego poczenie zpozostaymi
elementami systemu. Upewni si co do prawidowej -wzgldem siebie- pozycji
elementw wyposaenia.
4. Kompatybilno
6. Ewakuacja
A- Nosze pionowo
Ewakuacja odbywa si przy uyciu punktu wpinania od strony gowy. Dostosowane
do wskich studni. Ograniczenie ryzyka upadku kamieni na poszkodowanego.
Minimalny komfort dla poszkodowanego.
B- Nosze nachylone
Zalecamy uycie urzdzenia STEF (S59). Dobry kompromis midzy wygod/
zawadzaniem
C- Nosze poziomo
D- Tyrolka
Skladovn
Periodick prohldky
pravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakzny (mimo vymnitelnch
dl).
Gwarancja 3lata
pravy a opravy
Przechowywanie
2. Oznaczenia czci
5. Wkadanie poszkodowanego
B- Tm vertikln poloha
6. Evakuace
Modyfikacje, naprawy
Odpowiedzialno
A- Vertikln poloha
UPOZORNN
innosti zahrnujc pouvn tohoto vrobku jsou z podstaty
nebezpen.
Za sv jednn arozhodovn zodpovdte sami.
7. Transport noszy
S615000A (310512)
HU
Kizrlag azok a hasznlati mdok megengedettek, melyek az brkon nincsenek
thzva s/vagy hallfejes piktogrammal megjellve. Egyes helytelen hasznlati
mdokat pldaknt ismertetnk, de lehetetlen valamennyi ilyet felsorolni. Mindenkinek
ajnljuk, hogy a termkek legjabb hasznlati mdozatairl s az ezzel kapcsolatos
aktulis informcikrl tjkozdjon minl gyakrabban a www.petzl.com internetes
honlapon.
Ha ktsge vagy megrtsi problmja tmad, krjk, forduljon bizalommal a
Petzl-hez.
1. Felhasznlsi terlet
FIGYELEM
A termk hasznlata kzben vgzett tevkenysgek termszetkbl
addan veszlyesek.
Mindenki maga felel dntseirt, tetteirt s azok kvetkezmnyeirt.
Javtsok, mdostsok
Tilos a termknek a Petzl szakszervizen kvl elvgzett brmilyen mdostsa vagy
javtsa (kivve a ptalkatrszek cserjt).
Trols
A termket UV-sugrzstl vdett, vegyi anyagoktl tvol es, norml hmrsklet
stb. helyen kell trolni. Szksg esetn tiszttsa meg s szrtsa meg a termket.
3 v garancia
Minden gyrtsi vagy anyaghibra. A garancia nem vonatkozik a
kvetkezkre:normlis elhasznlds, mdostsok vagy hzilagos javtsok,
helytelen trols, hanyagsg, nem rendeltetsszer hasznlat.
Felelssg
A Petzl nem vllal felelssget semmifle olyan kresemnyrt, amely a termk
hasznlatnak kzvetlen, kzvetett, vletlenszer vagy egyb kvetkezmnye.
2. Rszek megnevezse
A hasznlat sorn
Az eszkz llapott s rgztst a rendszer tbbi elemhez a hasznlat sorn is
rendszeresen ellenrizni kell. Gyzdjn meg arrl, hogy a felhasznlt eszkzk
egymshoz kpest jl helyezkednek el.
4. Kompatibilits
6. Ments
RO
Sunt autorizate numai tehnicile prezentate n diagrame, care nu sunt tiate i care
nu afieaz simbolul unui craniu cu oase n form de X i / sau mesajul NO! Sunt
prezentate doar cteva exemple de utilizare incorect, avnd n vedere c descrierea
tuturor acestora este imposibil. Pentru a afla cele mai recente informaii tehnice,
consultai regulat site-ul www.petzl.com.
Dac avei ndoieli sau dificulti n nelegerea acestor documente, contactai Petzl.
1. Domenii de aplicabilitate
AVERTISMENT
Activitile care implic utilizarea acestui echipament sunt inerent
periculoase.
Suntei singurii responsabili pentru propriile dvs. aciuni i decizii.
nainte de utilizarea acestui echipament, trebuie:
- s citii i s nelegei toate instruciunile de utilizare.
- s v instruii adecvat cu privire la utilizarea acestuia.
- s v familiarizai cu funcionalitile i limitrile acestuia.
- s nelegei i s acceptai riscurile pe care utilizarea acestuia le implic.
D- Tiroli plya
7. A hordgy szlltsa
lettartam / Leselejtezs
A Petzl manyag s textil termkeinek maximlis lettartama 10v a gyrts
dtumtl. A fmeszkzk lettartama korltlan.
FIGYELEM: adott esetben bizonyos krlmnyektl (a hasznlat intenzitstl, a
hasznlat krnyezeti feltteleitl: mar vagy vegyi anyagok, tengervz jelenlttl,
leken val felfekvstl, extrm hmrskleti viszonyoktl stb.) fggen a termk
lettartama akr egyetlen hasznlatra korltozdhat.
A termket le kell selejtezni, ha:
- Tbb, mint 10ves s tartalmaz manyag vagy textil alkatrszeket.
- Nagy ess (vagy erhats) rte.
- A termk valamely fellvizsglatnak eredmnye nem kielgt. A hasznlat
biztonsgossgt illeten brmilyen ktely merl fel.
- Nem ismeri pontosan a termk elzetes hasznlatnak krlmnyeit.
- Hasznlata elavult (jogszablyok, szabvnyok, technikk vltozsa vagy az jabb
felszerelsekkel val kompatibilits hinya stb. miatt).
S61 NEST
Modificrile, reparaiile
Modificrile i reparaiile n afara facilitilor Petzl sunt interzise (cu excepia pieselor
de schimb).
Depozitarea
Depozitai produsul ntr-un loc uscat, ferit de expunerea la raze UV, substane
chimice, temperaturi extreme etc. Curai i uscai produsul dac este necesar.
Garanie 3 ani
Pentru toate defectele de material sau fabricaie. Excepii: uzura normal, oxidarea,
modificrile, depozitarea incorect, ntreinerea precar, neglijena, utilizri pentru care
acest produs nu a fost conceput.
Responsabilitatea
Petzl nu i asum responsabilitatea pentru consecinele directe, indirecte sau
accidentale i de niciun alt tip pentru daunele survenite sau rezultnd din utilizarea
produselor sale.
2. Nomenclatura componentelor
4. Compatibilitatea
Verificai dac acest produs este compatibil cu celelalte elemente din sistemul pe
care l utilizai (compatibil= interaciune funcional bun).
5. Fixarea pacientului
6. Evacuarea
Verificarea produsului
Responsabilitatea
Pentru produsele Petzl de plastic i textile, durata maxim de via este de 10 ani de
la data fabricaiei. Pentru produsele metalice, durata de via este nedefinit.
ATENIE:un eveniment excepional poate duce la casarea produsului dvs. dup
numai o utilizare, n funcie de tipul i de intensitatea de utilizare, precum i de mediul
de utilizare (medii dure, mediul marin, muchii ascuite, temperaturi extreme, produse
chimiceetc.).
Un produs se va casa cnd:
- este mai vechi de 10ani i fabricat din plastic i materiale textile.
- a fost supus unei cderi (sau sarcini) mari.
- nu trece textul de verificare.
- avei ndoieli cu privire la fiabilitatea acestuia.
- nu cunoatei istoricul complet de utilizare a acestuia.
- cnd acesta se nvechete datorit legislaiei, standardelor, tehnicii sau
incompatibilitii cu alte echipamente etc.
Aceast targ este creat pentru confort optim, ncrcat cu un pacient cu greutate
maxim de 120kg i o nlime ntre 1,50m i 1,90m.
a. Poziionai targa pe o suprafa stabil.
Deschidei nvelitoarea i aezai-o deoparte. Scoatei din catarame chingile hamului.
Slbii chingile suporilor pentru picioare.
b. Aezai pacientul pe targ. Partea superioar a ntriturii din spum corespunde cu
poziionarea umerilor pacientului, indiferent de greutatea acestuia. Pacientul trebuie
s poarte o casc i ochelari de protecie.
c. Prindei chingile hamului n catarame. Strngei chingile de poziionare. Reglai
lungimea chingilor aferente suporilor pentru picioare i strngei cataramele suporilor
pentru picioare.
Asigurai-v c toate chingile sunt suficient de bine strnse pentru a susine pacientul
n siguran, fr a crea puncte de presiune dureroase asupra corpului acestuia.
d. Pliai husele pentru cap i picioare i prindei cataramele acestora. nchidei
nvelitoarea sau pliai-o pe lateral, n funcie de temperatur, nivelul apei etc. Strngei
chingile nvelitoarei. Braele pacientului pot fi introduse nuntru sau lsate n afara
trgii.
n funcie de natura rnilor pacientului, evaluate de medic, i de dificultatea procedurii
de evacuare, anumite elemente de siguran pot sau nu s fie fixate.
Din motive de claritate, diagramele nu prezint toate tehnicile utilizate n timpul salvrii
prin utiliznd targa. nainte de utilizarea trgii, nvai aceste tehnici.
AVERTISMENT: nu ridicai targa de mnerele de transport.
A - Ridicarea pe vertical
Evacuarea se realizeaz utiliznd punctul de fixare de la extremitatea capului. Adaptat
pentru spaii nguste. Limiteaz riscul de cderi de pietre pe pacient. Confort minim
pentru pacient.
B - Ridicarea oblic
V recomandm s utilizai sistemul STEF (S59). Nivel bun de confort / compromis
la greutate.
C - Ridicarea pe orizontal
V recomandm s utilizai sistemul STEF (S59). Confortabil pentru pacient, dar
mrete greutatea i expunerea pacientului la cderi de pietre. Poate fi stabilit de
doctor.
D - Traversare pe tirolian
7. Transportarea trgii
Targa poate fi depozitat n geanta de transport (S62). Pentru a transporta targa ntrun vehicul, putei demonta suporii longitudinali i plia targa.
S615000A (310512)
10
RU
,
/ , NO!.
,
.
www.petzl.com.
-
Petzl.
1.
(200505)
.
, ,
.
,
. Petzl
12.
,
.
: , , ,
, , ,
, , ,
, .
. www.petzl.com/ppe.
,
Petzl ( ).
, ,
.
.
:
- .
- .
-
.
- ,
.
, ,
, ..
.
. :
, ,
, , ,
, .
Petzl ,
.
,
. ,
.
,
, .
,
- .
, , ,
.
, .
2.
(1) , (1bis) ,
(2) , (3) , (3bis) DoubleBack
, (4) , (5)
, (6) , (7), (7bis) ,
(8) , (9) , (10) ,
(11) , (11bis)
, (12) .
3.
,
, DoubleBack .
, ,
, ..
. , .
,
www.petzl.com/ppe.
Petzl
. ,
.
4.
,
( ,
).
5.
1.50 1.90
120 .
a. .
.
. .
b. .
, ,
.
.
c. . .
.
, .
.
.
d. .
,
. .
, .
,
.
6.
.
.
!
.
A-
.
. .
.
B- -
STEF (S59).
.
C-
STEF (S59).
. .
.
D-
7.
(S62).
.
8. Petzl
/
Petzl, ,
10 .
.
:
, , ,
( , ,
, ,
..).
, :
- 10 .
- ( ).
- .
.
- .
- , ,
, ..
,
.
S61 NEST
BG
, ,
/ NO!.
, .
www.petzl.com.
Petzl.
1.
(200x50x5cm) .
, .
, ,
.
.
, :
- .
- .
- ,
.
- .
7.
(S62).
, , .
8. Petzl
/
Petzl
10 .
.
,
(
, , : ,
, , , .).
, :
- 10
.
- ( ).
- .
.
- .
- ( , ,
, .).
, .
.
,
. Petzl -
12.
,
.
,
: , , ,
; : , , ,
; ;
.
www.petzl.fr/epi.
,
Petzl (
).
, ,
UV , .
.
3
.
: , ,
, , ,
.
Petzl , ,
, .
, .
: ,
. ,
.
,
.
.
,
,
. ,
.
2.
(1) , (1bis) ,
(2) , (3)
(3bis) DoubleBack , (4)
, (5) , (6) , (7),
(7bis) , (8) (9)
, (10) , (11) ,
(11bis) , (12) .
3. ,
.
DoubleBack.
, , ,
. .
www.petzl.fr/epi.
, Petzl.
. ,
.
4.
(=
).
5. .
120kg
1,50m 1,90m.
a. .
.
.
.
b. .
, .
.
c. . ,
.
.
,
, .
d.
.
, ...
. .
.
6.
,
. ,
.
, .
. .
. .
B-
STEF (S59). /.
C-
STEF (S59). ,
. .
D-
S615000A (310512)
11
JP
NO!
www.petzl.com
()
TEL04-2968-3733
1.
200 x 50 x 5 cm
-
-
-
-
2.
(1) (1bis)
(2) (3) (3bis)
(4) (5)
(6) (7) (7bis)
(8) (9) (10)
(11) (11bis)
(12)
3.
PPE
www.petzl.com/ppe
TEL04-2968-3733
B-
STEF (S59)
C-
STEF (S59)
D-
7.
S62
8.
5.
a.
b.
c.
d.
6.
A-
S61 NEST
3.
.
.
, , ,
. ,
.
PPE
www.petzl.com/ppe ,
Petzl .
.
.
10
- 10
-
-
-
-
12
www.petzl.com/ppe
4.
(
= ).
5.
NEST 120kg
1.50m ~ 1.90m .
a. .
.
. .
b. .
.
.
c. . .
.
.
d. .
.
.
.
.
6.
.
.
: .
A -
.
.
B - -
C -
4.
KR
X ( ) NO!
.
.
www.petzl.com
.
, ()
.
1.
(200x50x5cm)
.
.
.
, :
- .
- .
- .
- .
STEF (S59) .
STEF (S59) .
.
.
D -
7.
(S62) .
.
8.
/
10. .
: ,
( ,
, , ).
:
- 10
.
- .
- . -
.
- .
- , ,
.
.
,
. ,
.
.
,
.
, , ,
, , , ,
, , ,
.
www.petzl.com/ppe .
, .
.
,
.
,
.
, .
2.
( ).
, , .
.
3
3 .
: , , ,
, , ,
.
, ,
.
S615000A (310512)
12
CN
/ NO!
www.petzl.com
Petzl
1.
(200x50x5)
-
-
-
-
2.
(1), (1bis), (2), (3), (3bis)
DoubleBack , (4), (5), (6), (7)
, (7bis), (8), (9), (10), (11),
(11bis), (12)
3.
DoubleBack
www.petzl.com/ppePetzl PPEPPE
,Petzl
4.
(=)
5.
120kg1.501.90m
b.
c.
d.
6.
A-
B-
STEF(S59)
C-
STEF(S59)
D-
7.
(S62)
8.Petzl
/
Petzl10
- 10
-
- -
-
-
Petzl
12
: , , ,
, , , , , , ,
www.petzl.com/ppe
Petzl
Petzl,,
S61 NEST
S615000A (310512)
13