You are on page 1of 13

1.

3 year guarantee

Nomenclature of parts
Nomenclature

2.

NEST

Field of application (text part)


Champ dapplication (partie texte)

Traceability and markings / Traabilit et marquage

e. Individual number

(EN) Litter for rescue in difficult access locations


(FR) Civire pour le secours en milieux difficiles daccs

00 000 AA 0000

f. Year of
g.
h.

200 cm

i.

12

manufacture
Day of
manufacture
Control or name
of inspector
Incrementation

e. Individual number

50 cm

00 000 AA 0000

3 bis

f. Year of
g.
h.

12,8 kg

i.

manufacture
Day of
manufacture
Control or name
of inspector
Incrementation

WARNING
3
4

FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY


RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.

PETZL.COM
Latest version

Other languages

S615000A (310512) recto

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.


You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.

Product Experience

9
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
PETZL.COM

ISO 900
Petzl
Made in France

PETZL.COM

1.
2.

Field of application (text part)


Champ dapplication (partie texte)

Nomenclature of parts
Nomenclature

Inspection, points to verify (text part)


Latest version
Contrle, points vrifier
(partie texte)

3.

PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
PETZL.COM

Other languages

Product Experience

ISO 900
Petzl
Made in France

S615000A (310512) recto

PRICE

1
2
3

8
11 bis

7 bis
12

3 bis

3 bis

2
10

5
1 bis
5

3
4

3
4

2
11

3.

Inspection, points to verify (text part)


Contrle, points vrifier (partie texte)

S61 NEST

4.

Compatibility (text part)


Compatibilit (partie texte)

S615000A (310512)

5.

Installing the patient


Installation du bless

a.

b.

c.

+ 80C / + 176F
- 40C / - 40F

d.

S615000A (310512) verso

c.

S61 NEST

S615000A (310512)

6.

Evacuation
Evacuation

A.

B.

Accessories
Accessoires

STEF S59

C.

7.
8.

Transporting the litter


Transport de la civire

Accessories
Accessoires

Bag for litter


Sac pour civire

S62

Petzl general information


Gnralits Petzl

+ 80C / + 176F
- 40C / - 40F

d.

S615000A (310512) verso

S615000A (310512)

D.

S61 NEST

S615000A (310512)

EN

Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme
temperatures,etc.. Clean and dry the product if necessary.

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out, and that do not
display a skull and crossbones symbol and/or NO! are authorized. Some examples
of misuse are presented, but it is impossible to describe them all. Check www.petzl.
com regularly to find the latest technical information.
Contact Petzl if you have any doubt or difficulty understanding these documents.

3-year guarantee

1. Field of application

Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any
other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

Litter (200x50x5cm) for rescue in difficult access locations.


This product must not be loaded beyond its strength rating, nor be used for any
purpose other than that for which it is designed.

Against all material or manufacturing defect. Exclusions:normal wear and tear,


oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.

Responsibility

WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or


death.
Responsibility
WARNING, specific training is essential before use.This training must be adapted to
the practices defined in the Field of Application.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of
protection is your own responsibility.
You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death
which may occur during or following incorrect use of our products in any manner
whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or to
take this risk, do not use this equipment.

2. Nomenclature of parts

(1)Head end attachment point, (1bis)Side attachment points, (2)Carry handle,


(3)Body harness straps, (3bis)Harness DoubleBack buckles, (4)Foot support
adjustment straps, (5)Positioning straps, (6)Foot supports, (7)Flaps, (7bis)Flap
closure straps, (8)Head cover, (9)Foot cover, (10)Accessory attachment points,
(11)Sleeve for longitudinal stays, (11bis)Sleeve for transverse stays, (12)Foam pad.

3. Inspection, points to verify


Before each use
Check the condition of the harness straps and attachment points.
Verify that the DoubleBack buckles operate properly.
Look for cuts in the webbing, wear and damage due to use, to heat, and to contact
with chemical products,etc.. Be particularly careful to check for cut threads.
Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of PPE
on the Web at www.petzl.com/ppe.
Contact Petzl if you have any doubt.

During each use


It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections
to the other equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the
system are correctly positioned with respect to each other.

4. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible= good functional interaction).

5. Installing the patient

The litter is designed for optimal comfort with a patient weighing 120kg maximum
and height between 1.50m and 1.90m.
a. Place the litter on a stable base.
Open the flaps and lay them aside. Take the body harness straps out of the buckles.
Loosen the foot support straps.
b. Place the patient on the litter. The top of the foam pad corresponds to the
placement of the patients shoulders, regardless of his height. The patient must be
wearing a helmet and protective eyewear.
c. Buckle the harness straps. Fasten the positioning straps. Adjust the length of the
foot support straps and fasten the foot support buckles.
Make sure all of the straps are tight enough the hold the patient securely, without
creating painful pressure points.
d. Fold the head and foot covers over and fasten the head and foot cover buckles.
Close the flaps, or fold them to the sides, depending on the temperature, water
level,etc.. Tighten the flap straps The patients arms can be inside or outside of the
litter.
Some safety elements may or may not be secured in place, depending upon the
nature of the patients wounds as determined by the physician, and the difficulty of
the evacuation.

FR
Seules les techniques prsentes non barres, sans tte de mort et/ou sans NO!,
sont autorises. Certaines mauvaises utilisations sont prsentes titre dexemple,
mais il nest pas possible de les dcrire toutes. Prenez rgulirement connaissance
des dernires mises jour des informations techniques sur www.petzl.com.
En cas de doute ou de problme de comprhension, renseignez-vous auprs de
Petzl.

1. Champ dapplication

Civire (200x50x5cm) pour le secours en milieux difficiles daccs.


Ce produit ne doit pas tre sollicit au-del de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prvu.

B- Near-vertical litter
We advise you to use the STEF (S59). Good comfort/bulk compromise.

C- Horizontal litter
We advise you to use the STEF (S59). Comfortable for the patient, but increases bulk
and patient exposure to rockfall. Can be ordered by the doctor.

The litter can be stored in the carrying case (S62). To transport the litter in a vehicle,
you can remove the longitudinal stays and fold it.

8. Petzl general information


Lifetime / When to retire your equipment

Storage

S61 NEST

Garantie 3ans
Contre tout dfaut de matire ou fabrication. Sont exclus:usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, ngligences,
utilisations pour lesquelles ce produit nest pas destin.

ATTENTION, une formation est indispensable avant utilisation.Cette formation doit


tre adapte aux pratiques dfinies dans le champ dapplication.
Ce produit ne doit tre utilis que par des personnes comptentes et avises, ou
places sous le contrle visuel direct dune personne comptente et avise.
Lapprentissage des techniques adquates et des mesures de scurit seffectue
sous votre seule responsabilit.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilits pour tout
dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite une mauvaise utilisation de
nos produits de quelque faon que ce soit. Si vous ntes pas en mesure dassumer
cette responsabilit ou de prendre ce risque, nutilisez pas ce matriel.

2. Nomenclature

(1)Point dattache ct tte, (1bis)Points dattache latraux, (2)Poigne de portage,


(3)Sangles du harnais complet, (3bis)Boucles DoubleBack du harnais, (4)Sangles
de rglage de support de pieds, (5)Sangles de maintien, (6)Supports de pied,
(7)Rabats, (7bis)Sangles de fermeture de rabat, (8)Capuche de tte, (9)Capuche
de pieds, (10)Points daccroche accessoires, (11)Passage de lattes longitudinales,
(11bis)Passage de lattes transversales, (12)Matelas mousse.

3. Contrle, points vrifier


Avant toute utilisation
Vrifiez ltat des sangles du harnais et des points dattache.
Vrifiez le bon fonctionnement des boucles DoubleBack.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus lutilisation, la chaleur, aux
produits chimiques,etc.. Attention aux fils coups.
Consultez le dtail du contrle effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.
fr/epi.
En cas de doute, contactez Petzl.

Pendant lutilisation
Il est important de contrler rgulirement ltat du produit et de ses connexions
avec les autres quipements du systme. Assurez-vous du bon positionnement des
quipements les uns par rapport aux autres.

4. Compatibilit

Vrifiez la compatibilit de ce produit avec les autres lments du systme dans votre
application (compatibilit= bonne interaction fonctionnelle).

5. Installation du bless

Pour des raisons de clart, les dessins ne prsentent pas lensemble des techniques
utilises lors dun secours avec une civire. Formez-vous ces techniques avant
toute utilisation de la civire.
Attention, ne hissez pas la civire sur les poignes de portage.

A- Civire verticale

7. Transport de la civire

Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except replacement
parts).

Stockez le produit au sec, labri des UV, produits chimiques, dans un endroit
tempr,etc.. Nettoyez et schez le produit si ncessaire.

Responsabilit

Destroy retired equipment to prevent further use.

Modifications, repairs

Stockage

Le non-respect dun seul de ces avertissements peut tre la cause de


blessures graves ou mortelles.

Lvacuation seffectue sur le point dattache ct tte. Adapte aux puits troits.
Limite le risque de chutes de pierres sur le bless. Confort minimum pour le bless.

In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be carried
out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection must be
governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use. Petzl
recommends an inspection at least once every 12months.
To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels.
Inspection results should be recorded on a form with the following details:type of
equipment, model, manufacturer contact information, serial number or individual
number, date of manufacture, date of purchase, date of first use, date of next
periodic inspection, problems, comments, the name and signature of the inspector.
See an example at www.petzl.com/ppe.

Les modifications et rparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf pices
de rechange).

Avant dutiliser cet quipement, vous devez:


- Lire et comprendre toutes les instructions dutilisation.
- Vous former spcifiquement lutilisation de cet quipement.
- Vous familiariser avec votre quipement, apprendre connatre ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.

For Petzls plastic and textile products, the maximum lifetime is 10years from the
date of manufacture. It is indefinite for metallic products.
WARNING:an exceptional event can lead you to retire a product after only one use,
depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh
environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical
products,etc.).
A product must be retired when:
- It is over 10years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment,etc..

Product inspection

Modifications, rparations

Petzl nest pas responsable des consquences directes, indirectes, accidentelles


ou de tout autre type de dommages survenus ou rsultant de lutilisation de ses
produits.

6. vacuation

Evacuation is effected using the head end attachment point. Adapted for narrow
openings. Limits rockfall risk for the patient Minimum patient comfort.

En plus des contrles avant chaque utilisation, faites raliser une vrification
approfondie par un vrificateur comptent. Cette frquence de la vrification doit tre
adapte en fonction de la lgislation applicable, du type et de lintensit dutilisation.
Petzl vous conseille une vrification au minimum tous les 12mois.
Ne retirez pas les tiquettes et marquages pour garder la traabilit du produit.
Les rsultats des vrifications doivent tre enregistrs sur une fiche de suivi:type,
modle, coordonnes fabricant, numro de srie ou numro individuel,
dates:fabrication, achat, premire utilisation, prochains examens priodiques;
notes:dfauts, remarques; nom et signature du contrleur.
Voir exemple sur www.petzl.fr/epi.

Responsabilit

7. Transporting the litter

A- Vertical litter

Vrification du produit

Les activits impliquant lutilisation de cet quipement sont par nature


dangereuses.
Vous tes responsable de vos actes et de vos dcisions.

D- Tyrolean traverse

For reasons of clarity, the drawings do not show all of the techniques used during
rescue with a litter. Get training in these techniques before using the litter.
WARNING:do not haul the litter from the carry handles.

Dtruisez ces produits pour viter une future utilisation.

ATTENTION

La civire est conue pour un confort optimum du bless pour un poids de 120kg
maximum et une taille comprise entre 1,50m et 1,90m.
a. Posez la civire sur un emplacement stable.
Ouvrez les rabats et repliez les sur le ct. Retirez les sangles des boucles du harnais
complet. Desserrez les sangles des supports de pied.
b. Placez le bless sur la civire. Le haut du matelas mousse correspond
lemplacement des paules du bless, quelle que soit sa taille. Le bless doit tre
casqu et porter des lunettes de scurit.
c. Bouclez les sangles du harnais. Fermez les sangles de maintien. Ajustez la
longueur des sangles des supports de pied et clippez les boucles des supports de
pied.
Veillez ce que lensemble des sangles soit suffisamment serr pour le maintien de la
victime, tout en limitant les points dappui douloureux.
d. Rabattez les capuches de tte et de pieds et clippez les boucles de la capuche
de pieds. Fermez les rabats, ou repliez-les sur les cts, selon la temprature, la
prsence deau... Serrez les sangles des rabats. Les bras du bless peuvent tre
lintrieur ou lextrieur.
Les divers lments de scurit seront mis en place, ou non, selon la nature des
lsions constates par le mdecin, et les difficults franchir pendant le transport.

6. Evacuation

- Vous ne connaissez pas son historique complet dutilisation.


- Quand son usage est obsolte (volution lgislative, normative, technique ou
incompatibilit avec dautres quipements,etc.).

B- Civire quasi verticale


Nous vous prconisons dutiliser la STEF (S59). Bon compromis confort/
encombrement.

C- Civire horizontale
Nous vous prconisons dutiliser la STEF (S59). Confortable pour le bless, mais
position encombrante et bless plus expos aux chutes de pierres. Peut tre
impose par le mdecin.

D- Tyrolienne
La civire peut tre range dans la housse de transport (S62). Pour transporter la
civire dans un vhicule, vous pouvez retirer les lattes longitudinales pour la plier.

8. Gnralits Petzl
Dure de vie / Mise au rebut
Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la dure de vie maximale est de 10ans
partir de la date de fabrication. Elle nest pas limite pour les produits mtalliques.
ATTENTION, un vnement exceptionnel peut vous conduire rebuter un
produit aprs une seule utilisation (type et intensit dutilisation, environnement
dutilisation:milieux agressifs, milieu marin, artes coupantes, tempratures
extrmes, produits chimiques,etc.).
Un produit doit tre rebut quand:
- Il a plus de 10ans et est compos de plastique ou textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le rsultat des vrifications du produit nest pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilit.

S615000A (310512)

DE
Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulssig, die
nicht durchgestrichen sind und nicht mit einem Totenkopfsymbol und/oder mit
einem NO! versehen sind. Einige Bedienungsfehler sind als Beispiel abgebildet,
es ist jedoch nicht mglich, alle erdenklichen Fehler zu beschreiben. Besuchen
Sie regelmig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten Versionen der
technischen Informationen zu erhalten.
Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verstndnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser
Dokumente wenden Sie sich an Petzl.

1. Bestimmungsgemer Gebrauch

Rettungstrage (200x50x5cm) fr die Rettung in schwer zugnglichen Bereichen.


Dieses Produkt darf nicht ber seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschlielich zu dem Zweck verwendet werden, fr den es entworfen wurde.

ACHTUNG
Aktivitten, bei denen diese Ausrstung zum Einsatz kommt, sind
naturgem gefhrlich.
Fr Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrstung mssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollstndig lesen und verstehen
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrstung ausgebildet sein
- Sich mit Ihrer Ausrstung vertraut machen, die Mglichkeiten und Einschrnkungen
kennen lernen
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren

Die Nichtbercksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu


schweren Verletzungen oder sogar Tod fhren.
Haftung
Achtung: Vor dem Gebrauch ist eine Ausbildung unerlsslich.Diese fachliche
Einweisung muss auf die im Abschnitt Bestimmungsgemer Gebrauch genannten
Aktivitten ausgerichtet sein.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle
einer kompetenten und besonnenen Person stehen.
Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und Sicherheitsvorkehrungen
erfolgt einzig und allein unter Ihrer eigenen Verantwortung.
Sie bernehmen persnlich alle Risiken und die vollstndige Verantwortung fr
jegliche Sachschden, Verletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise whrend oder
in Folge der unsachgemen Verwendung unserer Produkte entstehen knnen.
Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu bernehmen oder dieses
Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.

2. Benennung der Teile

(1)Befestigungsse am Kopfteil, (1bis)Befestigungssen an den Seiten,


(2)Tragegriff, (3)Riemen des Komplettgurts, (3bis)DoubleBack-Schnallen des Gurts,
(4)Riemen zum Einstellen der Fuhalterung, (5)Halteriemen, (6)Fuhalterungen,
(7)Umschlagdecke, (7bis)Verschlussriemen der Umschlagdecke, (8)Kopfhaube,
(9)Fuhaube, (10)Befestigungssen fr Zubehr, (11)ffnung fr die Lngsstangen,
(11bis)ffnung fr die Querstangen, (12)Schaumstoffmatratze.

3. berprfung, zu kontrollierende Punkte


Vor jedem Einsatz
Kontrollieren Sie den Zustand der Gurtriemen und der Befestigungssen.
berprfen Sie die einwandfreie Gngigkeit der DoubleBack-Schnallen.
berprfen Sie, ob das Verbindungsmittel Schnitte, Abrieb oder sonstige Schden
aufweist, die auf Abnutzung, Hitze oder Kontakt mit chemischen Produktenusw.
zurckzufhren sind. Achten Sie darauf, dass keine Fden durchtrennt sind.
Ausfhrliche Hinweise bezglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte finden
Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe.
Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts bestehen,
senden Sie es zur berprfung an Petzl.

Whrend des Gebrauchs


Es ist unerlsslich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrstungsgegenstnden im System regelmig zu berprfen. Stellen Sie stets
sicher, dass die einzelnen Ausrstungsgegenstnde im System richtig zueinander
positioniert sind.

4. Kompatibilitt

berprfen Sie die Kompatibilitt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilitt= funktionelles Zusammenspiel).

5. Auflegen des Verletzten

Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilitt mit anderen


Ausrstungsgegenstndenusw.)

Zerstren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren


Gebrauch zu verhindern.
berprfung des Produkts
Lassen Sie zustzlich zu der berprfung vor jedem Einsatz eine grndliche
berprfung durch eine sachkundige Person durchfhren. Die Hufigkeit dieser
berprfung hngt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von
der Art und der Intensitt des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese berprfung
mindestens alle 12Monate durchfhren zu lassen.
Entfernen Sie keine Etiketten oder Kennzeichnungen, um die Rckverfolgbarkeit des
Produkts zu gewhrleisten.
Die Ergebnisse dieser Prfung werden in den Prfbericht eingetragen: Typ, Modell,
Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,
Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nchste regelmige berprfung,
Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prfers.
Siehe Beispiel auf www.petzl.com/ppe.

nderungen, Reparaturen
nderungen und Reparaturen auerhalb der Petzl-Betriebssttten sind nicht gestattet
(auer Ersatzteile).

Aufbewahrung
Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschtzten Ort
bei gemigten Temperaturen aufbewahren. Falls ntig reinigen und trocknen Sie es.

3Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, nderungen oder Nachbesserungen, unsachgeme
Lagerung, unsachgeme Wartung, Nachlssigkeiten und Anwendungen fr die das
Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung
Petzl ist nicht verantwortlich fr jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder
unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schden, die aus der Verwendung seiner
Produkte entstehen.

IT

7. Transport der Rettungstrage

Lebensdauer / Aussondern von Ausrstung


Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl
betrgt 10Jahre ab dem Herstellungsdatum. Fr Metallprodukte ist sie unbegrenzt.
ACHTUNG, auergewhnliche Umstnde knnen die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensitt der
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalienusw.).
In folgenden Fllen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- wenn es mehr als 10Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte)
- nach einem schweren Sturz (oder Belastung)
- das berprfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fllt bei der
berprfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlssigkeit
- die vollstndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt
- das Produkt ist veraltet (nderung der gesetzlichen Bestimmungen, der

S61 NEST

Controllo del prodotto


Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, una persona competente deve eseguire
una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione
applicabile, al tipo ed allintensit di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come
minimo ogni 12mesi.
Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilit del prodotto.
I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica:tipo, modello,
dati fabbricante, numero di serie o numero individuale, date:fabbricazione, acquisto,
primo utilizzo, successive verifiche periodiche; note:difetti, osservazioni; nome e
firma del controllore.
Vedi esempio su www.petzl.com/it/verifica-dpi.

Modifiche, riparazioni

Responsabilit

Le attivit che comportano lutilizzo di questo dispositivo sono per


natura pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.

Stoccaggio
Conservare il prodotto allasciutto, al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un luogo
temperato,ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.

Petzl non responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni


altro tipo di danno verificatosi o causato dallutilizzo dei suoi prodotti.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:


- Leggere e comprendere tutte le istruzioni duso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarit con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze pu essere la


causa di ferite gravi o mortali.
Responsabilit
ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo indispensabile unadeguata
formazione,adattata alle attivit specificate nel campo di applicazione.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
Lapprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza sotto la sola
vostra responsabilit.
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilit per qualsiasi danno,
ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente
al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa
responsabilit e questi rischi, non utilizzate questo materiale.

(1)Punto di attacco lato testa, (1bis)Punti di attacco laterali, (2)Manico di


trasporto, (3)Fettucce dellimbracatura completa, (3bis)Fibbie DoubleBack
dellimbracatura, (4)Fettucce di regolazione di supporto piedi, (5)Fettucce di tenuta,
(6)Supporto piede, (7)Patelle, (7bis)Fettucce di chiusura di patella, (8)Copritesta,
(9)Copripiedi, (10)Punti di aggancio accessori, (11)Passaggio di listelli longitudinali,
(11bis)Passaggio di listelli trasversali, (12)Imbottitura.

3. Controllo, punti da verificare


Prima di ogni utilizzo
Verificare lo stato delle fettucce dellimbracatura e dei punti di attacco.
Controllare il buon funzionamento delle fibbie DoubleBack.
Fare attenzione ai tagli, allusura e ai danni dovuti allutilizzo, al calore, ai prodotti
chimici,ecc. Attenzione ai fili tagliati.
Consultare i dettagli del controllo da effettuare per ogni DPI sul sito www.petzl.com/
it/verifica-dpi
In caso di dubbio, contattare Petzl.

Durante lutilizzo

4. Compatibilit

Verificare la compatibilit di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella
vostra applicazione (compatibilit=buona interazione funzionale).

5. Posizionamento dellinfortunato

6. Evacuazione

D- Seilbahn

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

ATTENZIONE

8. Petzl Allgemeines

Wir empfehlen die Verwendung des STEF-Systems (S59). Komfortable Position fr


den Verletzten, bentigt jedoch viel Platz und erhht die Gefahr, dass der Verletzte
von herabfallenden Steinen getroffen wird. Kann vom Arzt vorgeschrieben werden.

Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima di 10anni a


partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.
ATTENZIONE, un evento eccezionale pu comportare leliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensit di utilizzo, ambiente di utilizzo:ambienti
aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti
chimici,ecc.).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha pi di 10anni ed composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua
affidabilit.
- Non si conosce lintera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilit con altri dispositivi,ecc.).

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi:usura normale,


ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non destinato.

Die Rettungstrage kann in der Transporthlle verstaut werden (S62). Fr den


Transport der Rettungstrage in einem Fahrzeug knnen die Lngsstangen entfernt
werden, um die Trage zu falten.

C- Horizontale Rettungstrage

Durata/ Eliminazione

Garanzia 3anni

La barella progettata per il comfort ottimale dellinfortunato con un peso massimo di


120kg e una statura compresa tra 1,50m e 1,90m.
a. Posizionare la barella su un piano stabile.
Aprire le patelle e ripiegarle lateralmente. Sfilare le fettucce dalle fibbie
dellimbracatura completa. Allentare le fettucce dei supporti piede.
b. Posizionare linfortunato sulla barella. La parte superiore dellimbottitura
corrisponde alla posizione delle spalle dellinfortunato, indipendentemente dalla sua
statura. Linfortunato deve indossare casco e occhiali di sicurezza.
c. Allacciare le fettucce dellimbracatura. Chiudere le fettucce di tenuta. Regolare la
lunghezza delle fettucce dei supporti piede e agganciarne le fibbie.
Assicurarsi che tutte le fettucce siano sufficientemente strette per la tenuta
dellinfortunato, riducendo i punti di appoggio dolorosi.
d. Ripiegare il copritesta e il copripiedi e agganciare le fibbie del copripiedi. Chiudere
le patelle o ripiegarle ai lati, in base alla temperatura, alla presenza di acqua...
Stringere le fettucce delle patelle. Le braccia dellinfortunato possono stare allinterno
o allesterno.
I vari elementi di sicurezza saranno messi in atto, o meno, secondo la natura delle
lesioni constatate dal medico e le difficolt da superare durante il trasporto.

Wir empfehlen die Verwendung des STEF-Systems (S59). Guter Kompromiss


Komfort/Zugnglichkeit.

8. Generalit Petzl

Barella (200x50x5cm) per il soccorso in ambienti di difficile accesso.


Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui destinato.

importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti


con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei
dispositivi gli uni rispetto agli altri.

B- Fast vertikale Rettungstrage

La barella pu essere sistemata nella custodia di trasporto (S62). Per trasportare la


barella in un veicolo, possibile rimuovere i listelli longitudinali per piegarla.

1. Campo di applicazione

6. Bergung

Die Evakuierung erfolgt an der kopfseitigen Befestigungsse. Geeignet fr enge


Schchte. Reduziert das Risiko, dass der Verletzte von herabfallenden Steinen
getroffen wird. Minimaler Komfort fr den Verletzten.

7. Trasporto della barella

Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti Petzl


(salvo pezzi di ricambio).

2. Nomenclatura

A- Vertikale Rettungstrage

D- Teleferica

Solo le tecniche presentate come non barrate, senza simbolo di morte e/o senza
NO!, sono autorizzate. Alcuni cattivi utilizzi sono presentati a titolo di esempio, ma
non possibile descriverli tutti. Informatevi regolarmente sugli ultimi aggiornamenti
delle informazioni tecniche sul sito www.petzl.com
In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a Petzl.

Die Rettungstrage ist fr den optimalen Komfort von Verletzten mit einem Gewicht
von maximal 120kg und einer Krpergre zwischen 1,50m und 1,90m konzipiert.
a. Stellen Sie die Rettungstrage auf eine ebene Flche.
ffnen Sie die Umschlagdecke und schlagen Sie diese an den Seiten um. Ziehen
Sie die Riemen aus den Schnallen des Komplettgurts. Lockern Sie die Riemen der
Fuhalterungen.
b. Legen Sie den Verletzten auf die Trage. Der obere Teil der Schaumstoffmatratze
entspricht der Position der Schultern des Verletzten ungeachtet seiner Krpergre.
Der Verletzte muss einen Helm und eine Sicherheitsbrille tragen.
c. Schlieen Sie die Schnallen des Gurts. Schlieen Sie die Halteriemen. Passen Sie
die Riemenlnge der Fuhalterungen an und schlieen Sie die Schnallen.
Achten Sie darauf, dass alle Gurtbnder richtig festgezogen sind, um den Verletzten
zu halten und keine schmerzhaften Druckstellen zu hinterlassen.
d. Klappen Sie Kopf- und Fuhaube herunter und schlieen Sie die Schnallen der
Fuhaube. Schlieen Sie je nach Temperatur, Vorhandensein von Wasser usw. die
Umschlagdecke oder falten Sie diese an den Seiten zusammen. Ziehen Sie die
Riemen der Umschlagdecke fest. Die Arme des Verletzten knnen sich unter oder auf
der Decke befinden.
Der Einsatz der Sicherheitselemente richtig sich nach den vom Arzt festgestellten
Verletzungen und den beim Transport zu bewltigenden Schwierigkeiten.

Damit die Abbildungen fr jeden klar verstndlich sind, werden hier nicht alle bei
der Bergung mit einer Rettungstrage eingesetzten Techniken dargestellt. Bevor
Sie die Rettungstrage benutzen, mssen Sie eine Ausbildung in diesen Techniken
absolvieren.
Achtung, heben Sie die Rettungstrage nicht an den Tragegriffen.

Si consiglia di utilizzare il dispositivo STEF (S59). Confortevole per linfortunato, ma


posizione ingombrante e infortunato pi esposto alla caduta di pietre. Pu essere
imposta dal medico.

Per motivi di chiarezza, i disegni non mostrano tutte le tecniche utilizzate durante il
soccorso con una barella. Ricevere una formazione su queste tecniche prima di ogni
utilizzo della barella.
Attenzione, non sollevare la barella sui manici di trasporto.

A- Barella verticale
Levacuzione si effettua sul punto di attacco lato testa, adatto per pozzi stretti. Riduce
il rischio di caduta di pietre sullinfortunato. Comfort minimo per linfortunato.

B- Barella quasi verticale


Si consiglia di utilizzare il dispositivo STEF (S59). Buon compromesso comfort/
ingombro.

C- Barella orizzontale

S615000A (310512)

ES
Slo estn autorizadas las tcnicas presentadas sin tachar, sin calavera y/o sin
NO!. A modo de ejemplo, se presentan algunas malas utilizaciones, pero es
imposible describirlas todas. Infrmese regularmente de las ltimas actualizaciones
de la informacin tcnica en www.petzl.com.
Encaso de duda ode problemas de comprensin, consulte a Petzl.

1. Campo de aplicacin

Camilla (200x50x5cm) para rescates en medios de acceso difcil.


Este producto no debe ser solicitado ms all de sus lmites o en cualquier otra
situacin para la que no est previsto.

ATENCIN
Las actividades que implican la utilizacin de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilizacin.
- Formarse especficamente en la utilizacin de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de


heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIN: es indispensable una formacin antes de cualquier utilizacin.Esta
formacin debe estar adaptada a las prcticas definidas en el campo de aplicacin.
Este producto slo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estn bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
El aprendizaje de las tcnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efecta
bajo su nica responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier
dao, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilizacin de
nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no est dispuesto a asumir esta
responsabilidad o riesgo, no utilice este material.

2. Nomenclatura

(1)Punto de enganche lado cabeza, (1bis)Puntos de enganche laterales, (2)Asas


de transporte, (3)Cintas del arns completo, (3bis)Hebillas DoubleBack del
arns, (4)Cintas de regulacin de los soportes de los pies, (5)Cintas de sujecin,
(6)Soportes para los pies, (7)Solapas, (7bis)Cintas de cierre de las solapas,
(8)Capucha para la cabeza, (9)Capucha para los pies, (10)Puntos de enganche
para accesorios, (11)Paso de los listones longitudinales, (11bis)Paso de los listones
transversales, (12)Colchoneta.

3. Control, puntos a verificar


Antes de cualquier utilizacin
Compruebe el estado de las cintas del arns y de los puntos de enganche.
Compruebe el funcionamiento correcto de las hebillas DoubleBack.
Vigile los cortes, desgastes y daos debidos al uso, al calor, a los productos
qumicos,etc. Atencin a los hilos cortados.
Consulte los detalles para realizar la revisin de cada EPI en la pgina web www.
petzl.fr/epi.
En caso de duda, pngase en contacto con Petzl.

Durante la utilizacin
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones
con los dems equipos del sistema. Asegrese de la correcta colocacin de los
productos entre s.

4. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los dems elementos del


sistema en su aplicacin (compatibilidad= interaccin funcional correcta).

5. Colocacin del herido

La camilla est diseada para un confort ptimo del herido de un peso de 120kg
mximo y una estatura comprendida entre 1,50m y 1,90m.
a. Coloque la camilla en un emplazamiento estable.
Abra las solapas y repliguelas hacia el lado. Retire las cintas de las hebillas del arns
completo. Afloje las cintas de los soportes para los pies.
b. Coloque el herido sobre la camilla. El borde superior de la colchoneta corresponde
al emplazamiento de los hombros del herido, sea cual sea su estatura. El herido
debe llevar puesto un casco y gafas de seguridad.
c. Pase las cintas por las hebillas del arns. Cierre las cintas de sujecin. Ajuste
la longitud de las cintas de los soportes para los pies y cierre las hebillas de los
soportes para los pies.
Asegrese de que el conjunto de las cintas est lo suficientemente ceido para
sujetar a la vctima, pero evitando en lo posible los puntos de apoyo dolorosos.
d. Cubra la cabeza y los pies con las respectivas capuchas y cierre las hebillas de
la capucha para los pies. Cierre las solapas, o repliguelas hacia los lados, segn la
temperatura, la presencia de agua... Cia las cintas de las solapas. Los brazos del
herido pueden estar en el interior o en el exterior.
Los diferentes elementos de seguridad se colocarn, o no, segn la naturaleza de las
lesiones constatadas por el mdico, y las dificultades a superar durante el transporte.

6. Evacuacin

Por razones de claridad, los dibujos no presentan el conjunto de tcnicas utilizadas


durante un rescate con camilla. Frmese en estas tcnicas antes de cualquier
utilizacin de la camilla.
Atencin, no utilice las asas de transporte para izar la camilla.

A- Camilla vertical
La evacuacin se realiza mediante el punto de enganche lado cabeza. Adaptada
a los pozos estrechos. Evite el riesgo de cada de piedras sobre el herido. Confort
mnimo para el herido.

B- Camilla casi vertical


Le recomendamos utilizar el STEF (S59). Buen compromiso confort/volumen.

C- Camilla horizontal
Le recomendamos utilizar el STEF (S59). Confortable para el herido, pero es una
posicin que ocupa ms volumen y para el herido ms es expuesta a la cada de
piedras. Puede ser impuesta por el mdico.

D- Tirolina

7. Transporte de la camilla

La camilla puede guardarse en el saco de transporte (S62). Para transportar la


camilla en un vehculo, puede retirar los listones longitudinales para plegarla.

8. Informacin general Petzl


Vida til/ Dar de baja
Para los productos plsticos y textiles de Petzl, la vida til mxima es de 10aos a
partir de la fecha de fabricacin. No est limitada para los productos metlicos.
ATENCIN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
despus de una sola utilizacin (tipo e intensidad de utilizacin, entorno de
utilizacin: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas
extremas, productos qumicos,etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene ms de 10aos y est compuesto por plstico o textil.
- Ha sufrido una cada importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilizacin.
- Cuando su utilizacin es obsoleta (evolucin legislativa, normativa, tcnica o
incompatibilidad con otros equipos,etc.).

notas: defectos, observaciones; nombre y firma del inspector.


Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epi.

Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones estn prohibidas fuera de los talleres de Petzl
(excepto las piezas de recambio).

Almacenamiento
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,
productos qumicos,etc. Limpie y seque el producto si es necesario.

Garanta 3aos
Contra cualquier defecto del material o de fabricacin. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidacin, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no est destinado.

Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales
o de cualquier otro tipo de daos ocurridos o resultantes de la utilizacin de sus
productos.

PT
Somenteas tcnicas aqui apresentadas no barradas e/ou sem a caveira esto
autorizadas. Alguns casos de m utilizao esto apresentados a ttulo de exemplo,
sendo contudo impossvel descrev-los todos. Tome regularmente conhecimento
das ltimas actualizaes destes documentos no nosso site www.petzl.com
Emcaso de dvida ou problema de compreenso, informe-se junto da Petzl.

1. Campo de aplicao

Maca (200x50x5cm) para resgate em meios de difcil acesso.


Este produto no deve ser solicitado para l dos seus limites ou em qualquer
situao para a qual no tenha sido previsto.

ATENO
As actividades que implicam a utilizao deste produto so por
natureza perigosas.
Voc responsvel pelos seus actos e pelas suas decises.

Verificao do produto
Para alm do controle antes de cada utilizao, efectue uma verificao aprofundada
por um verificador competente. Esta frequncia da verificao deve ser adaptada
em funo da legislao aplicvel, do tipo e da intensidade de utilizao. A Petzl
aconselha uma verificao no mnimo a cada 12meses.
No retire as etiquetas e as marcaes para garantir a traabilidade do produto.
Os resultados das verificaes devem ser registados numa ficha de
acompanhamento:tipo, modelo, coordenadas do fabricante, nmero de srie ou
nmero individual, datas de fabrico, aquisio, primeira utilizao, prximos exames
peridicos; notas:defeitos, comentrios, nome e assinatura do inspector.
Ver exemplo em www.petzl.fr/epi.

Modificaes, reparaes
As modificaes e reparaes esto interditas fora das instalaes da Petzl (salvo
peas sobresselentes).

Armazenamento
Armazene o produto seco ao abrigo dos UV, produtos qumicos, num ambiente
temperado,etc. Lave e seque o produto se necessrio.

Garantia 3anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Esto excludos:desgaste normal,
oxidao, modificaes ou retoques, mau armazenamento, m manuteno,
negligncias, utilizaes para as quais este produto no est destinado.

Responsabilidade
A Petzl no responsvel pelas consequncias directas, indirectas, acidentais ou
de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilizao
destes produtos.

O no respeito destes avisos poder causar ferimentos graves ou


mortais.
Responsabilidade
ATENO,formao indispensvel antes de utilizao.Esta formao deve estar
adaptada s prticas definidas no campo de aplicao.
Este produto no deve ser utilizado seno por pessoas competentes e responsveis,
ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsvel.
A aprendizagem das tcnicas adequadas e das medidas de segurana efectua-se
sob a sua inteira responsabilidade.
Voc assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos os danos,
ferimentos ou morte que possam advir aps uma m utilizao dos nossos produtos
seja de que forma for. Se no est em condies de assumir esta responsabilidade
ou de correr este risco, no utilize este material.

2. Nomenclatura

(1)Ponto de fixao do lado da cabea, (1bis)Pontos de fixao laterais, (2)Pegas


de transporte, (3)Fitas do harns completo, (3bis)Fivelas DoubleBack do harns,
(4)Fitas de ajuste do apoio dos ps, (5)Fitas de posicionamento, (6)Suportes de p,
(7)Abas, (7bis)Fitas de fecho das abas, (8)Capuz para a cabea, (9)Capuz para
os ps, (10)Pontos de fixao acessrios, (11)Passagem das barras de reforo
longitudinais, (11bis)Passagem das barras de reforo transversais, (12)Colchoneta
em mousse.

3. Controle, pontos a verificar


Antes de qualquer utilizao
Verifique o estado das fitas do harns e dos pontos de fixao.
Verifique o bom funcionamento das fivelas DoubleBack.
Vigie os cortes, desgaste e danos devidos utilizao, ao calor, aos produtos
qumicos,etc. Ateno aos fios cortados.
Consulte o detalhe do controle a efectuar para cada EPI no site www.petzl.fr/epi
Em caso de dvida contacte a Petzl.

Durante a utilizao
importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexes com
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos e de uns em relao aos outros.

4. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na


sua aplicao (compatibilidade= boa interaco funcional).

5. Instalao do ferido

A maca est concebida para um ptimo conforto do ferido para um peso mximo de
120kg e comprimento entre 1,50m e 1,90m.
a. Coloque a maca num local estvel.
Abra as abas e dobre-as dos lados. Retire as fitas das fivelas do harns completo.
Desaperte as fitas dos apoios dos ps.
b. Coloque o ferido na maca. A parte alta da colchoneta em mousse corresponde
colocao das omoplatas do ferido, qualquer que seja o seu tamanho. O ferido deve
estar com o capacete e usar culos de proteco.
c. Afivele as fitas do harns. Ajuste as fitas de posicionamento. Ajuste o
comprimento dos apoios de p e clipe as fivelas dos apoios de p.
Cuide para que o conjunto das fitas esteja suficientemente apertado para o
posicionamento da vtima, limitando totalmente os pontos de apoio dolorosos.
d. Cubra com os capuzes de cabea e de ps e clipe as fivelas do capuz dos ps.
Feche as abas, ou dobre-as dos lados, consoante a temperatura, a presena de
gua... Aperte as fitas das abas. Os braos do ferido podem estar no interior ou
exterior.
Os diversos elementos de segurana sero colocados , ou no, consoante a
natureza das leses encontradas pelo mdico, e as dificuldades de franqueamento
dos obstculos durante o transporte.

6. Evacuao

Por motivos de clareza, os desenhos no apresentam um conjunto de tcnicas


utilizadas durante um resgate com uma maca. Tenha formao nestas tcnicas
antes de qualquer utilizao da maca.
Ateno no ice a maca pelas pegas de transporte.

A- Maca Vertical
A evacuao efectua-se no ponto de fixao do lado da cabea. Adaptada aos
poos estreitos. Limita o risco de queda de pedras sobre o ferido. Conforto mnimo
para o ferido.

B- Maca quase vertical.


Aconselhamo-lo a utilizar a STEF (S59). Bom compromisso conforto/ volume.

C- Maca horizontal
Aconselhamo-lo a utilizar a STEF (S59). Confortvel para o ferido, mas posio
volumosa e ferido mais exposto a queda de pedras. Poder ser imposto pelo
mdico.

D- Tirolesa

Revisin del producto

7. Transporte da maca

S61 NEST

Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilizao.

Antes de utilizar este equipamento, deve:


- Ler e compreender todas as instrues de utilizao.
- Formar-se especificamente na utilizao deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitaes.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

Destruya estos productos para evitar una utilizacin futura.


Adems de los controles antes de cada utilizacin, haga que un inspector
competente realice una revisin en profundidad. Esta frecuencia de revisin debe
adaptarse en funcin de la legislacin aplicable, del tipo y de la intensidad de
utilizacin. Petzl le aconseja una revisin cada 12 meses como mnimo.
No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del producto.
Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento: tipo,
modelo, nombre y direccin del fabricante, nmero de serie o nmero individual,
fechas: fabricacin, compra, primera utilizacin, prximos controles peridicos;

ATENO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto aps


uma s utilizao (tipo e intensidade de utilizao, ambiente de utilizao:ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos
qumicos,etc.).
Um produto deve ser abatido quando:
- Tem mais de 10anos e composto por plstico ou txtil.
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforo).
- O resultado das verificaes do produto no satisfatrio. Voc tem uma dvida
sobre a sua fiabilidade.
- Voc no conhece a histria completa de utilizao.
- Quando a sua utilizao est obsoleta (evoluo legislativa, normativa, tcnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos,etc).

A pada pode ser guardada no saco de transporte (S62). Para transportar a maca
num veculo, poder retirar as barras de reforo longitudinais para a dobrar.

8. Generalidades Petzl
Tempo de vida / Abater equipamento
Para os produtos Petzl, plsticos e txteis, a durao de vida mxima de 10anos a
partir da data de fabrico. No tem limite para os produtos metlicos.

S615000A (310512)

NL
Enkel de niet-doorkruiste technieken, zonder het pictogram doodshoofd en/of
zonder NO, zijn toegelaten. Ter informatie tonen we enkele verkeerde toepassingen;
het is echter onmogelijk om ze allemaal te beschrijven. Neem regelmatig kennis van
de nieuwe updates van deze documenten op onze website www.petzl.com.
Indien u twijfelt of moeite heeft om alles te begrijpen, gelieve dan contact op te
nemen met Petzl.

1. Toepassingsveld

Draagberrie (200x50x5cm) voor reddingsacties op moeilijk bereikbare plaatsen.


Dit product mag niet mr belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt
worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is.

OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn van
nature gevaarlijk.
U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.
Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:
- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.
- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen te leren
kennen.
- De inherente risicos te begrijpen en te aanvaarden.

Verwijder de markeeretiketten niet zodat het product steeds getraceerd kan worden.
De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in een productfiche:
type van uitrusting, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, data van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke
nazichten; notas: gebreken, opmerkingen; naam en handtekening van de inspecteur.
U vindt een voorbeeld op www.petzl.com/ppe.

Veranderingen, herstellingen
Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve
vervangstukken).

Verantwoordelijkheid

Frndringar, reparationer

3jaar garantie

Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse


gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit
het gebruik van haar producten.

Endast de tekniker som visas i de diagram som inte r verkorsade och/eller


markerade med en ddskalle och/eller NO! r godknda. Ngra exempel p
felanvndning visas; det r omjligt att beskriva alla. Kolla regelbundet p www.petzl.
com fr att f den senaste tekniska informationen.
Kontakta Petzl om du r osker p eller har svrt att frst ngot i dessa dokument.

2. Terminologie van de onderdelen

VARNING

Controleer de toestand van de riemen van de gordel en de inbindpunten.


Check de goede werking van de DoubleBack gespen.
Controleer scheuren, slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het gebruik,
hitte, chemische productenenz. Let op doorgesneden vezels.
Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM op www.petzl.com/ppe.
Neem bij twijfel contact op met uw lokale Petzl dealer.

Tijdens het gebruik


Het is belangrijk om regelmatig de toestand van het product te controleren, alsook
zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat
alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het
systeem in uw toepassing (compatibiliteit= een goede functionele interactie).

5. Installatie van de gewonde

De draagberrie is speciaal ontworpen voor een optimaal comfort van de gewonde


(maximale gewicht 120kg en lengte tussen 1,50m en 1,90m.
a. Plaats de draagberrie op een stabiele ondergrond.
Open de kleppen en draai naar de zijkant open. Haal de riemen uit de gespen van de
compleetgordel. Maak de gespen van de voetensteunen los.
b. Leg de gewonde op de draagberrie. Positioneer de schouders van de gewonde
ongeacht zijn lengte ter hoogte van de bovenkant van de matras in schuimrubber.
De gewonde moet een helm dragen en een veiligheidsbril dragen.
c. Gesp de riemen van de gordel vast. Sluit de steunbanden. Pas de lengte van de
steunbanden van de voetensteunen aan en klik de gespen van de voetensteunen
vast.
Zorg ervoor dat alle riemen voldoende aangespannen zijn en goed om het slachtoffer
vast zitten, zonder al te veel op de pijnpunten te drukken.
d. Doe de kapjes aan het hoofd en de voeten dicht, en klik de gespen van het kapje
aan de voeten dicht. Sluit de kleppen of draai ze naar de zijkant open, naargelang de
temperatuur, de aanwezigheid van water... Span de riemen van de kleppen aan. De
armen van de gewonde kunnen daar al dan niet in zitten.
De diverse veiligheidselementen worden al dan niet genstalleerd in functie van de
door de arts vastgestelde verwondingen en de voorziene moeilijkheden tijdens het
transport.

6. Evacuatie

Niet alle technieken die gebruikt worden bij een reddingsactie met een draagberrie
worden hier weergegeven opdat de tekeningen overzichtelijk zouden blijven. Volg een
opleiding over deze technieken voordat u de draagberrie gebruikt.
Opgelet: hijs de draagberrie niet via de handgrepen.

A- Verticale draagberrie
De evacuatie gebeurt op het inbindpunt aan de kant van het hoofd. Aangepast aan
een smalle schacht. Beperkt de blootstelling van de gewonde aan vallende stenen.
Minimaal comfort voor de gewonde.

B- Bijna-verticale draagberrie
Wij raden het gebruik van de STEF (S59) aan. Goed compromis tussen comfort/
plaatsinname.

C- Horizontale draagberrie
Wij raden het gebruik van de STEF (S59) aan. Deze positie is comfortabel voor de
gewonde, maar neemt veel ruimte in. De gewonde wordt meer blootgesteld aan
vallende stenen. Kan opgelegd worden door de arts.

D- Horizontaal gespannen touw

7. Transport van de draagberrie

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ndringar, felaktig frvaring, dligt underhll, frsumlighet eller felaktig
anvndning.

Ansvar
Petzl ansvarar inte fr direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller ngon annan typ av
skada som uppstr i samband med anvndningen av Petzls produkter.

Aktiviteter dr denna typ av utrustning anvnds r alltid riskfyllda.


Du ansvarar sjlv fr dina egna handlingar och beslut.
Innan du anvnder denna utrustning mste du:
- Lsa och frst samtliga anvndarinstruktioner.
- F srskild vning i hur utrustningen ska anvndas.
- Lra knna utrustningens egenskaper och begrnsningar.
- Frst och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medfra allvarliga skador eller


ddsfall.
Ansvar
VARNING: Srskild utbildning krvs fre anvndning.Denna utbildning mste
anpassas till de vningar definierade under Anvndningsomrden.
Denna produkt fr endast anvndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av
personer som vervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Det r ditt eget ansvar att i tillrcklig utstrckning lra dig korrekta tekniker och
skyddsmetoder.
Du br i alla situationer ett personligt ansvar fr samtliga skador, olycksfall eller
ddsfall som kan ske vid, eller till fljd av, all felaktig anvndning av vra produkter.
Anvnd inte produkten om du inte kan eller har mjlighet att ta detta ansvar eller
denna risk.

2. Utrustningens delar

(1)Infstningspunkt i huvudnde, (1bis)Infstningspunkter i sidorna, (2)Brhandtag,


(3)Remmar fr kroppssele, (3bis) DoubleBack-spnne p sele, (4)Justeringsremmar
fr fotstd, (5)Positioneringsremmar, (6)Fotstd, (7)Flikar, (7bis)Lsrem fr flik,
(8)Huvudskydd, (9)Fotskydd, (10)Infstningspunkter fr tillbehr, (11)Ficka fr
lngsgende stag, (11bis)Ficka fr tvrgende stag, (12)Skumgummidyna.

3. Besiktning, punkter att kontrollera


Fre varje anvndningstillflle
Kontrollera skicket p selremmarna och infstningspunkterna.
Kontrollera att DoubleBack-spnnena fungerar ordentligt.
Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit p.g.a. anvndning, vrme,
kontakt med kemikalieretc. Leta srskilt efter avkapade trdar.
Se de kontrollfreskrifter som krvs fr samtliga delar i PPE-utrustningen- p
internet; www.petzl.com/ppe.
Kontakta Petzl vid eventuella tveksamheter.

Vid varje anvndningstillflle


Det r viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
frbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i
utrustningen r korrekt sammansatta i frhllande till varandra.

4. Kompatibilitet

Se till att denna produkt r kompatibel med andra delar i systemet fr ditt
anvndande (kompatibel=fungerar bra ihop).

5. Fastspnning av offret

Bren r designad fr att ge bsta mjliga komfort fr en person med en kroppsvikt


p max 120kg och kroppslngd p mellan 1.50m och 1.90m.
a. Placera bren p ett stadigt underlag.
ppna flikarna och vik dem t sidorna. Ls upp spnnena p selen. Lossa p
fotremmarna.
b. Placera offret p bren. Toppen p skumgummidynan ska vara i hjd med
personens axlar oavsett kroppslngd. Offret mste bra hjlm och skyddsglasgon.
c. Spnn t selremmarna. Stt fast positioneringsremmarna. Justera lngden p
slingorna till fotstden och spnn fast dem.
Se till att alla remmar sitter t s att offret hlls p plats.
d. Vik ver huvud- och fotskydden och ls spnnena p dessa. Stng flikarna, eller
vik dem t sidorna, beroende p temperatur, vattenniv, etc. Dra t flikspnnena.
Offrets arm kan vara innanfr eller utanfr bren.
Vissa skerhetsmoment kan eller kan ej utfras p plats, beroende p offrets skador,
som bedms av en lkare, samt svrighetsgraden p evakueringen.

6. Evakuering

Observera att bilderna ej visar alla tekniker som anvnds vid rddning med br.
Utbildning i dessa teknikner br ske innan bren anvnds.
VARNING: hissa inte bren i brhandtagen.

8. Algemene Informatie van Petzl

B- Lutad br

Levensduur / Afschrijven

Petzl rder att anvnda STEF (S59). Bra kompromiss mellan komfort och omfng.

Evakuering utfrs genom att anvnda infstningspunkten i huvudnden. Anpassad


fr trnga ppningar. Begrnsar risken fr stenras. Dlig komfort fr offret.

Voor de Petzl producten in pvc en textiel, is de maximale levensduur 10jaar vanaf de


fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.
OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven
na n enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten,
enz.).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het ouder dan 10jaar is en samengesteld uit pvc of textiel.
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan
zijn betrouwbaarheid.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken
of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting,enz.).

C- Horisontell br

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te


vermijden.

Fr plast- och textilprodukter frn Petzl r den maximala livslngden 10r frn
tillverkningsdatum. Obegrnsad fr metallprodukter.
OBS! I extremfall kan produkten behva kasseras efter ett enda anvndningstillflle,
beroende p hur och var den anvnts och vad den utsatts fr (tuffa miljer, hav,
vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier,etc.).
Produkten mste kasseras nr:
- den r ver 10r gammal och gjord av plast eller textil,
- den har blivit utsatt fr ett strre fall eller kraftig belastning,

S61 NEST

Frvara produkten p en torr plats dr den inte utstts fr UV-ljus, kemikalier, extrema
temperaturer osv.. Rengr och torka produkten om det behvs.

Br (200x50x5cm) fr rddning i svrtillgnglig milj.


Denna produkt fr inte belastas ver sin hllfasthetsgrns eller anvndas till ndaml
den inte r avsedd fr.

A- Vertikal br

Naast de controles vr elk gebruik, laat u best een grondig nazicht uitvoeren door
een bevoegd inspecteur. De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden in
functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en intensiteit van het gebruik.
Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12maanden uit te voeren.

Frvaring

1. Anvndningsomrden

De draagberrie kan in de transporthoes (S62) opgeborgen worden. Om de


draagberrie in een voertuig te transporteren, kunt u de lengtelatten eruit halen zodat
u hem kunt dichtvouwen.

Test de goede werking van het product

ndringar och reparationer utanfr Petzls lokaler r ej tilltna (undantaget reservdelar).

3rs garanti

SE

OPGELET: training noodzakelijk vr gebruik.Deze training moet aangepast zijn aan


het gebruik zoals bepaald in het toepassingsveld.
Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden personen of die
onder direct visueel toezicht van een competent en beraden persoon geplaatst zijn.
Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregelen gebeurt onder uw
eigen verantwoordelijkheid.
U neemt persoonlijk alle risicos en verantwoordelijkheid op zich voor eventuele
schade, verwondingen of overlijden, ongeacht de manier waarop dit zou kunnen
optreden na verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in staat bent
om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of om dit risico te lopen, gebruik dit
materiaal dan niet.

Vr elk gebruik

Produktbesiktning

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage,


oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud,
nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Bewaar het product droog, goed beschermd voor uv-stralen, chemische producten,
in een zone met een gematigde temperatuur,enz. Reinig en droog het product
indien nodig.

Verantwoordelijkheid

3. Check: te controleren punten

Frstr all utrustning som inte lngre anvnds fr att undvika framtida
bruk.
Utver den kontroll som ska gras fre varje anvndning, SKALL en mer noggrann
besiktning utfras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror
p gllande lagstiftning och p vilket stt och hur ofta produkten anvnds. Petzl
rekommenderar minst en besiktning per r.
Fr att produkten ska vara sprbar r det viktigt att behlla alla mrkningar och
etiketter.
Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med fljande innehll: typ av utrustning,
modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag, inkpsdatum,
frsta anvndningstillflle, datum fr nsta periodiska kontroll, ev. problem/skador,
kommentarer, namn och signatur p besiktningsmannen.
Se exempel p www.petzl.com/ppe.

Berging

Het niet-respecteren van n van deze waarschuwingen kan leiden tot


ernstige of dodelijke verwondingen.

(1)Inbindpunt kant hoofd, (1bis)Laterale inbindpunten, (2)Handgreep, (3)Riemen


van compleetgordel, (3bis)DoubleBack gespen van gordel, (4)Verstelriemen voor
voetensteun, (5)Steunbanden, (6)Voetensteunen, (7)Kleppen, (7bis)Sluitriemen
voor klep, (8)Hoofdkapje, (9)Voetenkapje, (10)Bevestigingspunt accessoires,
(11)Doorgang voor lengtelatten, (11bis)Doorgang voor transversale latten,
(12)Matras in schuimrubber.

- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar p dess skick.


- du inte helt och hllet knner till dess historia,
- Nr den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller r inkompatibel
med annan utrustning etc.

Petzl rder att anvnda STEF (S59). Bra komfort men kar omfnget samt risken fr
att trffas av stenras. Kan beordras av lkare.

D- Tyrolsk travers

7. Transport av bren

Bren kan frvaras i brvskan (S62). Vid transport av bren i fordon kan de
lngsgende stagen tas ur och vikas ihop.

8. Allmn information frn Petzl


Livslngd / Nr produkten inte lngre ska anvndas

S615000A (310512)

FI
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia ja
joissa ei ole pkallo ja sriluut ja/tai NO! -merkki. Jotkin esimerkit vrinkytst
on esitetty, mutta on mahdotonta kuvailla niit kaikkia. Ky verkkosivustolla www.
petzl.com snnllisesti, josta lydt viimeisimmt tekniset tiedot ja kyttohjeet.
Ota yhteytt Petzliin, jos olet epvarma tai jos et tysin ymmrr nit asiakirjoja.

1. Kytttarkoitus

Pelastuspaarit (200 x 50 x 5cm) ahtaisiin tiloihin.


Tt tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, eik sit saa kytt
mihinkn muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

VAROITUS
Toiminta, jossa tt varustetta kytetn on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi ja ptksistsi.

Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtvksi muiden kuin Petzlin toimesta (ei koske
varaosia).
Silyt tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-steilylle, kemikaaleille tai
rimmisille lmptiloillejne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.

- det er 10r gammelt og bestr av plast eller tekstiler


- det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
- det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er plitelig
- du ikke kjenner produktets fullstendige historie
- det blir foreldet p grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og nr det blir inkompatibelt med annet utstyrosv.

3 vuoden takuu

delegg gammelt utstyr for hindre videre bruk.

Silytys

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivt kuulu:normaali kuluminen,


hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen silytys, huono hoito ja
vlinpitmttmyyden tai sellaisen kytn aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole
suunniteltu.

Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, vlillisist eik satunnaisista seurauksista tai minkn
muun tyyppisist vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden kytn aikana tai
aiheutuvat sen tuotteiden kytst.

Ennen tmn varusteen kyttmist sinun pit:


- Lukea ja ymmrt kaikki kyttohjeet.
- Hankkia kytt varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen kyttkelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmrt ja hyvksy thn liittyvt riskit.

Niden varoitusten huomiotta jttminen saattaa johtaa vakavaan


loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Vastuu
VAROITUS: erityiskoulutus ennen kytt on vlttmtn.Koulutusta tulee soveltaa
Kytttarkoitus-kohdassa mriteltyihin toimiin.
Tt tuotetta saavat kytt vain ptevt ja vastuulliset henkilt tai henkilt, jotka ovat
ptevn ja vastuullisen henkiln vlittmn valvonnan ja silmllpidon alaisia.
On omalla vastuullasi hankkia riittv koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin ja
-tekniikoihin.
Sin kannat kaikki seuraukset ja tyden vastuun kaikista mahdollisista vaurioista,
loukkaantumisista ja kuolemista, joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen
kytn aikana tai sen jlkeen riippumatta siit, millaista tuo virheellinen kytt on. Jos
et ole kykenev tai oikeutettu ottamaan tt vastuuta tai kantamaan nit seurauksia,
l kyt nit varusteita.

2. Osaluettelo

(1)Ptykiinnityspiste, (1bis)Sivukiinnityspisteet, (2)Kantokahva, (3)Potilaan


kiinnityshihna (3bis)Potilaan kiinnityshihnojen DoubleBack-soljet, (4)Jalkatuen
sthihnat, (5)Asemointihihnat, (6)Jalkatuet, (7)Suojalpt, (7bis)Suojalppien
kiristysremmit, (8)Pn suojus, (9)Jalkojen suojus, (10)Lisvarusteiden
kiinnityspisteet, (11)Tasku pitkittisille jykisteille, (11bis)Tasku poikittaisille
jykisteille, (12)Pehmuste.

3. Tarkastuskohteet
Ennen jokaista kytt
Tarkista valjaiden remmien ja kiinnityspisteiden kunto.
Varmista, ett DoubleBack-soljet toimivat moitteettomasti.
Tutki, ettei nauhoissa ole viiltoja, etteivt ne ole kuluneet tai vaurioituneet kytn,
kuumuuden tai kemikaalien tms.vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivt kuidut
ole leikkautuneet.
Tarkista kunkin henkilsuojainjrjestelmn osan oikea tarkastusmenetelm internetosoitteesta www.petzl.com/ppe.
Ota yhteytt Petzliin, mikli olet mistn epvarma.

Jokaisen kytn aikana


On trke tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen jrjestelmn muihin vlineisiin
snnllisesti. Varmista, ett jrjestelmn kaikki eri varusteosat ovat oikeassa
asennossa toisiinsa nhden.

NO
Kun de teknikkene som vises i bruksanvisningen uten kryss, og uten ddninghodesymbol og/eller NEI!, er tillatte. I bruksanvisningen vises noen f eksempler p
feil bruk, men det er umulig beskrive alle. P www.petzl.com vil du jevnlig finne
oppdatert informasjon for disse produktene.
Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstr bruksanvisningene.

1. Bruksomrde

Redningsbre (200 x 50 x 5cm) for redning i omrder med vanskelig tilkomst.


Produktet m ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det
ikke er beregnet for.

ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjrelser.

B- Paarit melkein pystysuorassa


Suosittelemme kyttmn STEFi (S59). Hyv tasapaino asennon ja tilanviennin
vlill.

C- Paarit vaakatasossa
Suosittelemme kyttmn STEFi (S59). Mukavantuntuinen potilaalle, mutta vie
paljon tilaa ja altistaa potilaan putoaville kiville. Lkri voi mrt kyseisen asennon.

D- Tirolilainen kysirata

7. Paarien kuljettaminen

Paareja voi silytt kuljetuslaukussa (S62). Paarien kuljettamiseksi autossa voidaan


pitkittiset jykisteet poistaa ja paarit taitella.

8. Yleisi tietoja Petzlin tuotteista


Kyttik/ Koska varusteet poistetaan kytst
Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmiskyttik on jopa 10vuotta
valmistuspivst. Metallituotteiden osalta se on rajoittamaton.
HUOMIO:erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen kytst vain
yhden ainoan kyttkerran jlkeen. Tm riippuu kytn rasittavuudesta ja
kyttolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriymprist, tervt reunat, rimmiset
lmptilat, kemikaalitjne.).
Tuote on poistettava kytst, kun:
- se on yli 10vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileist
- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle)
- se ei lpise tarkastusta tai sinulla on pienikin epilys sen luotettavuudesta
- et tunne sen kytthistoriaa tysin
- se vanhenee lainsdnnn, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai
kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.

Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre
typer skader som flge av bruk av produktene.

Under bruk
Det er viktig jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene i
systemet er riktig posisjonerte i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet


(kompatibelt= at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).

5. Slik plasserer du den skadde p bren

Redningsbren skal gi optimal komfort under redning for pasienter p maksimalt


120kg og som er mellom 1,50m og 1,90m.
a. Plasser redningsbren p et stabilt underlag.
Brett ut klaffene. pen kroppsselen. Lsne stroppene til fotstttene.
b. Plasser den skadde p redningsbren. Kanten p det myke liggeunderlaget br
vre i linje med toppen av skuldrene til pasienten, uavhengig av personens hyde.
Den skadde br ha hjelm og yevern.
c. Stram til stroppene p kroppsselen. Stram posisjoneringsstroppene. Juster
lengden p stroppene til fotstttene og fest spennene.
Srg for at alle stropper er tilstrekkelig strammet slik at den skadde ligger trygt men
likevel komfortabelt.
d. Legg trekkene over hode og ftter og fest disse. Lukk klaffene eller brett de ned
langs siden. Stram stroppene p klaffene. Den skaddes armer kan plasseres utenp
eller under klaffene.
I enkelte tilfeller vil ikke alle sikkerhetsstroppene kunne sikres optimalt. Dette avhenger
av skadens omfang og plassering, og hvor krevende evakueringen er.

6. Evakuering

For at bildene skal vre mer oversiktlige, viser tegningene bare noen f av de aktuelle
redningsteknikkene for redning med bre. Srg for f opplring i disse teknikkene
fr du bruker redningsbren.
ADVARSEL:Heis aldri redningsbren etter brehndtakene.

A Vertikal posisjon
Evakueringen blir mer effektiv dersom tilkoblingspunktet i hodeenden brukes. Denne
posisjonen er tilpasset for redning i smale passasjer, og begrenser risikoen for at den
skadde treffes av stein. Posisjonen er imidlertid lite komfortabel for den skadde.

B Skrnende posisjon
Vi anbefaler at du bruker produktet STEF (S59) for vinkeljustering. Denne posisjonen
gir god komfort for den skadde, samtidig som bren tar mindre plass.

C Horisontal posisjon

Tuotteen tarkastus

D Evakuering p taubane

S61 NEST

p alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Flgende dekkes ikke av garantien:Normal


slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, drlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Kontroller selen, stropper og tilkoblingspunkter for slitasje.


Sjekk at Double Back-spennene fungerer som de skal.
Se etter kutt, slitasje og skade forrsaket av bruk, varme, kjemikalier,osv. Se spesielt
etter avkuttede trder.
Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner du p www.petzl.com/
ppe.
Kontakt Petzl dersom du ikke forstr hvordan dette skal gjres.

Tuhoa kytst poistetut varusteet, jottei kukaan kyt niit en.

Muutokset, korjaukset

3 rs garanti

Fr du bruker produktet

Vi anbefaler at du bruker produktet STEF (S59) for vinkeljustering. Denne posisjonen


gir god komfort for den skadde, men bren tar mer plass. Denne posisjonen gjr
ogs at den skadde er mer utsatt for steinsprang. Skadens omfang kan kreve bruk
av denne posisjonen.

Jokaista kytt edeltvn tarkastuksen lisksi ptevn tarkastajan on suoritettava


perusteellinen mraikaistarkastus. Perusteellisten tarkastusten tiheytt valittaessa
on noudatettava sovellettavaa lainsdnt ja otettava huomioon kytttapa
ja kytn raskaus. Petzl suosittelee, ett tarkastus suoritetaan vhintn kerran
12kuukaudessa.
l irrota mitn merkintj tai etikettej, jottei tuotteen jljitettvyys heikkene.
Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitn seuraavat
tiedot:varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilnumero,
valmistuspivmr, ostopivmr, ensimmisen kytn pivmr, seuraavan
mraikaistarkastuksen pivmr, havaitut ongelmat, tarkastajien nimet ja
allekirjoitukset.
Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tst esimerkki.

Oppbevar produktet p et sted hvor det ikke eksponeres for UV-strling, kjemikalier,
ekstreme temperaturerosv. Rengjr og trk produktet hvis ndvendig.

2. Liste over deler

3. Kontrollpunkter

Evakuoinnissa kytetn ptykiinnityspistett. Sopii ahtaisiin tiloihin. Rajoittaa


putoavien kivien osumisriski. Potilaalle epmukavin tapa.

Lagring og oppbevaring

ADVARSEL: Fr du tar i bruk utstyret er det svrt viktig at du fr spesifikk opplring


i hvordan det skal brukes.Denne opplringen m tilpasses utstyrets bruksomrder,
som er definerte i punktet Bruksomrde.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Det er ditt eget ansvar srge for at du fr opplring i bruk og riktige
sikringsteknikker.
Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller ddsfall som eventuelt
oppstr som flge av feilaktig bruk av vre produkter, uansett p hvilken mte feilen
er gjort. Dersom du ikke er i stand til ta p deg dette ansvaret eller denne risikoen,
skal du ikke bruke utstyret.

5. Potilaan asettaminen

A- Paarit pystysuorassa

Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av


nr det gjelder utbyttbare deler.

Ansvar

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden kyttmsi jrjestelmn osien kanssa


(yhteensopivuus = hyv toimivuus yhdess kytettyn).

Selvyyden vuoksi kuvissa ei ole esitetty kaikkia paaripelastuksessa kytettvi


tekniikoita. Ennen paarien kytt, sinun tulee kouluttautua niss tekniikoissa.
VAROITUS:l kyt kantokahvaa paarien nostamiseen.

Endringer og reparasjoner

Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medfre alvorlig
personskade eller dd.

4. Yhteensopivuus

6. Evakuointi

I tillegg til kontroll fr og under bruk br det gjennomfres en grundig, periodisk


kontroll av en kompetent kontrollr. Hvor ofte denne kontrollen br gjres m
bestemmes i henhold til gjeldende retningslinjer og brukstype og -intensitet. Petzl
anbefaler at en slik kontroll utfres minst n gang per r.
For sikre god sporbarhet m du ikke fjerne merkelapper og graveringer.
Resultatene fra kontrollen br registreres i et eget oppflgingsskjema med flgende
detaljer: Utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon p produsent, serie- eller
uniknummer, produksjonsdato, kjpsdato, dato for nr produktet ble tatt i bruk, dato
for neste periodiske kontroll, problemer, kommentarer, inspektrs og brukers navn
og signatur.
Se eksempler p www.petzl.com/ppe.

Fr du tar i bruk utstyret, m du:


- Lese og forst alle bruksanvisningene.
- Srge for f spesifikk opplring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og
begrensninger.
- Forst og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

(1)Tilkoblingspunkt i hodeenden, (1bis)Sidetilkoblingspunkter, (2)Brehndtak,


(3)Stropp til kroppssele, (3bis)DoubleBack-spenner til sele, (4)Justeringsstropper
til fotsttte, (5)Posisjoneringsstropper, (6)Fotsttter, (7)Klaffer, (7bis)Stropper til
lukking av klaffer, (8)Overtrekk til beskyttelse av hodet, (9)Overtrekk til beskyttelse
av ftter, (10)Ekstra tilkoblingspunkter, (11)Lomme for langsgende avstivere,
(11bis)Lomme for tverrgende avstivere, (12)Polstret underlag.

Paarit on suunniteltu toimimaan parhaiten enintn 120kg painavalla ja 150190cm


pitkll henkilll.
a. Aseta paarit tasaiselle alustalle.
Avaa lpt ja laita ne makaamaan sivuille. Avaa potilasvaljaiden hihnat. Lysenn
jalkatukien sthihnoja.
b. Aseta potilas paareille. Pehmuste mukautuu asiakkaan hartioihin riippumatta tmn
painosta. Potilaalla tulee olla kypr ja silmsuojus yll.
c. Laita valjaiden hihnat soljella kiinni. Kiinnit asemointihihnat. Sd jalkatukien
hihnat ja kiinnit soljet.
Varmista, ett kaikki hihnat ovat niin kirell, ett ne pitvt potilaan tukevasti
paikoillaan, mutta eivt aiheuta kipupisteit.
d. Laita p- ja jalkatuet paikoilleen ja kiinnit niiden soljet. Sulje lpt tai taita ne
sivuille riippuen lmptilasta, vedenkorkeudesta tms. Kirist lpn remmit. Potilaan
ksivarret voivat olla joko paarien sisll tai niiden ulkopuolella.
Kaikkia osia ei vlttmtt saa kiinni, sill potilas saattaa olla vaikeasta paikasta
haavoittunut tai olosuhteet voivat olla erittin vaativat.

Produktkontroll

7. Transport av redningsbren

Redningsbren kan oppbevares i et bretrekk (S62). Dersom redningsbren skal


transporteres i bil, kan den legges sammen ved fjerne de langsgende avstiverne.

8. Generell informasjon om Petzl-produkter


Levetid
Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er maksimum 10r fra
produksjonsdato. Metallprodukter har ubegrenset levetid.
VIKTIG:Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun n gangs bruk.
Eksempler p dette er eksponering for barskt klima, sjsalt, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkterosv.
Et produkt m kasseres nr:

S615000A (310512)

CZ
Povolen jsou pouze zpsoby pouvn u kterch nen vyobrazen symbol lebky a/
nebo NO!. Nkolik pklad nesprvnho pouit je uvedeno, ale nen mon je
popsat vechny. Pravideln navtvujte www.petzl.com, kde naleznete nejaktulnj
technick informace.
Mte-li jakkoliv pochybnosti nebo obte s porozumnm nvodu, kontaktujte firmu
Petzl.

1. Rozsah pouit

Vrobek uchovvejte na suchm, stinnm mst mimo dosah UV zen, chemikli,


vysokch teplot, atd. Pokud je to nutn vrobek oistte a osute.

3 roky zruka
Na vady materilu a vady vznikl ve vrob. Nevztahuje se na vady vznikl:
bnm opotebenm a roztrenm, oxidac, pravami nebo opravami, nesprvnm
skladovnm, nedostatenou drbou, nedbalost, nesprvnm pouitm.

Zodpovdnost
Petzl nen odpovdn za nsledky pm, nepm nebo nhodn ani za kody vznikl
vprbhu pouvn tohoto vrobku.

Nostka (200x50x5cm) pro zchranu z obtn pstupnch mst.


Zaten tohoto vrobku nesm pekroit uvedenou hodnotu pevnosti; vrobek nesm
bt pouvn jinm zpsobem, ne pro kter je uren.

Ped pouvnm tohoto vrobku je nutn:


- Pest si a prostudovat cel nvod k pouit.
- Nacviit sprvn pouvn vrobku.
- Seznmit se s monostmi vrobku a s omezenmi jeho pouit.
- Pochopit a pijmout rizika spojen s jeho pouvnm.

Opomenut i poruen nkterho z tchto pravidel me vst k


vnmu porann nebo smrti.
Zodpovdnost
UPOZORNN: Ped pouitm vrobku je nezbytn ncvik pouvn.Tento ncvik
mus bt pizpsoben technikm uvedenm v odstavci Rozsah pouit.
Tento vrobek sm pouvat pouze odborn zpsobil a odpovdn osoby, nebo
osoby pod pmm vedenm a dohledem tchto osob.
Za nabyt odpovdajcch vdomost a zvldnut pslunch technik a zpsob
ochrany nesete vlastn odpovdnost.
Osobn zodpovdte za veker kody, porann nebo smrt, kter by mohly nastat
bhem nebo v dsledku nesprvnho pouvn tohoto vrobku. Jestlie nechcete
nebo nemete toto riziko a zodpovdnost pijmout, vrobek nepouvejte.

2. Popis jednotlivch st

(1)Pipojovac bod na stran hlavy, (1bis)Postrann pipojovac body, (2)Transportn


madlo, (3)Popruhy tlovho postroje, (3bis)Pezky DoubleBack na postroji,
(4)Nastaviteln popruhy opory chodidel, (5)Polohovac popruhy, (6)Opora
chodidel, (7)Klopy, (7bis)Zapnac popruhy klop, (8)Kryt hlavy, (9)Kryt chodidel,
(10)Pipojovac body pro psluenstv, (11)Rukv pro transport ve vodorovn poloze,
(11bis)Rukv pro transport v ikm poloze, (12)Pnov podloka.

3. Kontroln body
Ped kadm pouitm
Zkontrolujte stav popruh postroje a pipojovacch bod.
Provte sprvnou funknost pezek.
Zamte se na ezy v popruhu, opoteben a pokozen vznikl pouvnm, vysokou
teplotou i kontaktem s chemikliemi apod. Zvltn pozornost vnujte petrenm
nitm.
Podrobnosti o periodickch prohldkch jednotlivch osobnch ochrannch
prostedk najdete na internetovch strnkch www.petzl.com/ppe.
V ppad pochybnost kontaktujte firmu Petzl.

Bhem pouvn
Je dleit pravideln kontrolovat stav vrobku a jeho spojen sostatnmi prvky
systmu. Vdy se pesvdte, jsou-li jednotliv prvky systmu spojeny ajsou-li
vzjemn ve sprvn pozici.

4. Sluitelnost

Ovte si sluitelnost tohoto vrobku s ostatnmi prvky vaeho systmu pi danm


pouit (sluitelnost=dobr souinnost).

5. Uloen postienho

PL
Dopuszczalne s wycznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekrelonych,
nieoznaczone symbolem trupiej czaszki, i/lub bez sowa NO!. Przedstawione zostay
rwnie przykady zego uytkowania, ale nie jest moliwe opisanie iwymienienie
wszystkich nieprawidowych sposb uycia. Naley regularnie sprawdza
uaktualnienia informacji technicznych na stronie www.petzl.com
Wrazie wtpliwoci wrozumieniu instrukcji naley si skontaktowa
zprzedstawicielem firmy Petzl.

1. Zastosowanie

Nosze (200x50x5cm) do ratownictwa wtrudno dostpnych miejscach.


Produkt nie moe by poddawany obcieniom przekraczajcym jego wytrzymao
oraz stosowany innych celw ni te, do ktrych zosta przewidziany.

UWAGA
Wszelkie dziaania wymagajce uycia tego produktu s zsamej swej
natury niebezpieczne.
Uytkownik ponosi odpowiedzialno za swoje dziaania idecyzje.
Przed uyciem produktu naley:
- Przeczyta izrozumie wszystkie instrukcje uytkowania.
- Zdoby odpowiednie przeszkolenie dla prawidowego uywania tego produktu.
- Zapozna si zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumie izaakceptowa potencjalne niebezpieczestwo.

Doporuujeme pouvat STEF (S59). Dobr kompromis mezi pohodlm a objemem.

C- Horizontln poloha
Doporuujeme pouvat STEF (S59). Pohodl pro postienho, ale vt objem a
expozice postienho padajcmu kamen. Me bt nazena lkaem.

D- Tyrolsk traverz

7. Peprava nostek

Nostka lze skladovat v transportnm vaku (S62). Pi peprav ve vozidle lze vyjmout
podln vztuhy a nostka sloit.

8. Petzl veobecn informace


ivotnost / Kdy vae vybaven vyadit
ivotnost textilnch a plastovch vrobk znaky Petzl je maximln 10let od data
vroby. U kovovch vrobk je neomezen.
POZOR: nkter vjimen situace mohou zpsobit okamit vyazen vrobku ji po
prvnm pouit, to zvis na druhu, intenzit a prosted ve kterm je vrobek pouvn
(zneitn prosted, ostr hrany, vysok teploty, chemiklie,atd.).
Vrobek mus bt vyazen pokud:
- Je star ne 10let a vyroben z plastu nebo textili.
- Byl vystaven tkmu pdu nebo velkmu zaten.
- Neprojde periodickou prohldkou. Mte jakkoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznte jeho plnou historii pouvn.
- Se stane zastaralm vzhledem k legislativ, normm, technikm nebo sluitelnosti s
ostatnm vybavenm, atd.

S61 NEST

Odpowiedzialno
Petzl nie ponosi odpowiedzialnoci za wszelkie konsekwencje, bezporednie czy
porednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniae wzwizku zuytkowaniem jego
produktw.

Podczas uytkowania
Naley regularnie kontrolowa stan produktu ijego poczenie zpozostaymi
elementami systemu. Upewni si co do prawidowej -wzgldem siebie- pozycji
elementw wyposaenia.

4. Kompatybilno

Naley sprawdzi kompatybilno tego produktu zpozostaymi elementami systemu


wokrelonym zastosowaniu (patrz waciwa dla produktu instrukcja).

Nosze zostay opracowane wtaki sposb, by zapewni komfort poszkodowanemu


owadze do 120kg maksimum iwzrocie pomidzy 1,50m i1,90m.
a. Pooy nosze na stabilnym podou.
Otworzy pachty irozsun je na boki. Wysun tamy uprzy caociowej.
Rozsun tamy podpory dla stp.
b. Umieci poszkodowanego na noszach. Gra materaca-pianki odpowiada
miejscu, wktrym znajduj si plecy rannego, niezalenie od jego wzrostu.
Poszkodowany musi mie kask iokulary ochronne.
c. Przewlec tamy uprzy przez klamry. Zamkn tamy podtrzymujce.
Dopasowa dugo tam podpory stp izapi klamry wpodporze.
Upewni si, e wszystkie tamy s wystarczajco mocno zacignite, jednoczenie
ograniczajc miejsca uciskw, ktre mog sprawia bl poszkodowanemu.
d. Zaoy kaptur na gow inogi, zapia klamry kaptura na nogi. Zasun pachty
lub umieci je z boku wzalenoci od temperatury, obecnoci wody itd. Zacign
tamy pacht. Ramiona poszkodowanego mog by wewntrz lub na zewntrz.
Rne elementy bezpieczestwa zostan umieszczone lub nie, wzalenoci od
obrae stwierdzonych przez lekarza iwzalenoci od trudnoci terenu, ktre trzeba
pokona podczas transportu.

6. Ewakuacja

Na rysunkach nie zostay przedstawione wszystkie techniki stosowane podczas


ratownictwa zuyciem noszy. Przed kadym uyciem noszy naley przej
odpowiednie przeszkolenie.
Uwaga! Ne wyciga noszy za uchwyty transportowe.

A- Nosze pionowo
Ewakuacja odbywa si przy uyciu punktu wpinania od strony gowy. Dostosowane
do wskich studni. Ograniczenie ryzyka upadku kamieni na poszkodowanego.
Minimalny komfort dla poszkodowanego.

B- Nosze nachylone
Zalecamy uycie urzdzenia STEF (S59). Dobry kompromis midzy wygod/
zawadzaniem

C- Nosze poziomo

D- Tyrolka

Skladovn

Dotyczy wszelkich wad materiaowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegaj


produkty: noszce cechy normalnego zuycia, zardzewiae, przerabiane
imodyfikowane, nieprawidowo przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadkw,
zaniedba izastosowa niezgodnych zprzeznaczeniem.

Sprawdzi stan tam uprzy ipunktw wpinania.


Sprawdzi prawidowe dziaanie klamer DoubleBack.
Zwrci uwag na przecicia irozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysok
temperatur, kontaktem ze rodkami chemicznymi itp. Uwaga na przecite nici.
Szczegowe procedury kontrolne kadego SOI znajduj si na stronie stronie www.
petzl.fr/epi
Wprzypadku wtpliwoci skontaktowa si zprzedstawicielem Petzl.

Periodick prohldky

pravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakzny (mimo vymnitelnch
dl).

Gwarancja 3lata

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Zalecamy uycie urzdzenia STEF (S59). Pozycja wygodna dla poszkodowanego,


ale zajmujca duo miejsca inaraajca go na upadki kamieni. Moe by zalecona
przez lekarza.

pravy a opravy

Przechowywa produkt wsuchym miejscu,zdala od promieniowania UV, produktw


chemicznychitd. Czyci iwysuszy produkt wrazie potrzeby.

(1)Punkt wpinania od strony gowy, (1bis)Boczne punkty wpinania, (2)Uchwyt


transportowy, (3)Tamy penej uprzy, (3bis)Klamry DoubleBack uprzy,
(4)Tamy oparcia dla stp, (5)Tamy podtrzymujce, (6)Oparcie dla stp,
(7)Pachta, (7bis)Tamy zamykajce pacht, (8)Kaptur na gow, (9)Kaptur
na stopy, (10)Punkty wpinania akcesoriw, (11)Przejcie listew podunych,
(11bis)Przejcie listew poprzecznych, (12)Materac-pianka.

Znehodnocenm vyazenho vybaven zabrnte jeho dalmu pouit.


Krom kontroly ped a bhem pouvn vrobku mus bt provdna pravideln
periodick prohldka (revize) odborn zpsobilou osobou. etnost pravidelnch
periodickch prohldek (reviz) mus bt dna zpsobem a intenzitou pouvn
vrobku. Petzl doporuuje provdt tyto prohldky jedenkrt kadch 12msc.
Pro snaz sledovatelnost vrobk neodstraujte jakkoliv oznaen, ttky nebo
nlepky.
Vsledky reviz by mli bt zaznamenny v evidennch listech s tmito daji: druh
prostedku, typ, informace o vrobci, sriov slo nebo individuln slo, datum
vroby, datum prodeje, datum prvnho pouit, datum pt periodick prohldky,
problmy, komente, jmno a podpis inspekce a uivatele.
Viz vzor na www.petzl.com/ppe.

Przechowywanie

2. Oznaczenia czci

5. Wkadanie poszkodowanego

B- Tm vertikln poloha

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, s zabronione (nie


dotyczy czci zamiennych).

UWAGA: Przed przystpieniem do uytkowania niezbdne jest


przeszkolenie.Przeszkolenie to musi by dostosowane do dziaania zgodnego
zzastosowaniem przyrzdu.
Produkt ten moe by uywany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne
lub pod bezporedni kontrol takich osb.
Uytkownik sprztu ponosi wic cakowit odpowiedzialno zazapewnienie sobie
odpowiedniego przeszkolenia, zarwno wzakresie technik dziaania jak irodkw
bezpieczestwa.
Uytkownik ponosi rwnie pene ryzyko iodpowiedzialno za wszelkiego rodzaju
szkody, zuszkodzeniami ciaa imierci wcznie, wynike zniewaciwego
uytkowania naszych wyrobw. Jeeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej
odpowiedzialnoci iryzyka podj, nie powinien posugiwa si tym sprztem.

6. Evakuace

Evakuace se provd za pipojovac bod v mst hlavy. Pouv se v zkch otvorech.


Sniuje nebezpe pdu kamen na postienho. Minimln pohodl pro postienho.

Modyfikacje, naprawy

Odpowiedzialno

Przed kadym uyciem

A- Vertikln poloha

Oprcz kontroli przed kadym uyciem, naley wykonywa gruntown kontrol


okresow przez kompetentnego kontrolera. Czstotliwo kontroli powinna by
dostosowana do typu sprztu iintensywnoci uytkowania oraz do wymaga
prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12miesicy.
Nie usuwa etykietek ioznacze, by zachowa moliwo identyfikacji produktu.
Wyniki kontroli powinny by zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model, dane
adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty: produkcji, zakupu,
pierwszego uycia, nastpnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis
kontrolera.
Przykad na www.petzl.fr/epi.

Nieprzestrzeganie lub zlekcewaenie ktregokolwiek zpowyszych


ostrzee moe prowadzi do powanych uszkodze ciaa lub do
mierci.

Konstrukce nostek poskytuje optimln pohodl pacientm vcm maximln 120kg


a mcm mezi 1.50m a 1.90m.
a. Nostka polote na stabiln povrch.
Otevete klopy a rozlote je po stranch. Popruhy tlovho postroje vythnte z
pezek. Uvolnte pezky popruh opory chodidel.
b. Postienho polote na nostka. Horn okraj pnov podloky je ve vztahu k jeho
vce zarovnan s jeho rameny. Postien mus mt na sob pilbu a ochranu o.
c. Pezkami zapnte popruhy postroje. Dothnte polohovac popruhy. Nastavte
dlku popruh opory nohou a dothnte pezky opory nohou.
Zkontrolujte, jsou li vechny popruhy dostaten dotaeny tak, aby postienho
bezpen drely, ale zrove nevytvely bolestiv tlakov body.
d. Pelote kryty hlavy a chodidel a dothnte jejich pezky. Uzavete klopy, nebo je
pouze srolujte po stranch v zvislosti na teplot, srkch, atd. Dothnte popruhy
klop. Pae postienho mohou bt uvnit, nebo vn nostek.
Nkter bezpenostn prvky mohou nebo nemus bt na mst zajitny, v zvislosti
na charakteru zrann postienho jak je definoval oetujc lka, a na obtnosti
evakuace.

Z dvod srozumitelnosti nkresy nezobrazuj vechny techniky pouvan pi


zchran s nostky. Ne zanete nostka pouvat, absolvujte kolen na tyto techniky.
UPOZORNN:nostka nevytahujte za transportn madla.

Naley zniszczy wycofane produkty, by unikn ich przypadkowego


uycia.
Kontrola produktu

UPOZORNN
innosti zahrnujc pouvn tohoto vrobku jsou z podstaty
nebezpen.
Za sv jednn arozhodovn zodpovdte sami.

Produkt musi zosta wycofany jeeli:


- Ma wicej ni 10lat izawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczy mocny upadek (lub obcienie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujcy. Istniej jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodnoci.
- Nie jest znana pena historia uytkowania.
- Jeli jest przestarzay (rozwj prawny, normatywny lub niekompatybilno zinnym
wyposaeniem itd.).

7. Transport noszy

Nosze mog zosta zoone ischowane do worka transportowego (S62). Do


transportu noszy wpojedzie mona usun listwy podune izoy nosze.

8. Informacje oglne Petzl


Czas ycia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas uytkowania produktw plastikowych itekstylnych Petzl moe
wynosi 10lat od momentu produkcji. Wprzypadku produktw metalowych jest
nieokrelony.
UWAGA: wwyjtkowych okolicznociach moe si zdarzy, e jednorazowe uycie
sprztu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, rodowiskiem morskim, kontakt zostr
krawdzi, due obcienia, powane odpadnicieitd.

S615000A (310512)

HU
Kizrlag azok a hasznlati mdok megengedettek, melyek az brkon nincsenek
thzva s/vagy hallfejes piktogrammal megjellve. Egyes helytelen hasznlati
mdokat pldaknt ismertetnk, de lehetetlen valamennyi ilyet felsorolni. Mindenkinek
ajnljuk, hogy a termkek legjabb hasznlati mdozatairl s az ezzel kapcsolatos
aktulis informcikrl tjkozdjon minl gyakrabban a www.petzl.com internetes
honlapon.
Ha ktsge vagy megrtsi problmja tmad, krjk, forduljon bizalommal a
Petzl-hez.

1. Felhasznlsi terlet

Hordgy (200x50x5cm) nehezen megkzelthet helyekrl trtn mentsekhez.


A termket tilos a megadott szaktszilrdsgnl nagyobb terhelsnek kitenni vagy
ms, a megadott felhasznlsi terleteken kvli clra hasznlni.

FIGYELEM
A termk hasznlata kzben vgzett tevkenysgek termszetkbl
addan veszlyesek.
Mindenki maga felel dntseirt, tetteirt s azok kvetkezmnyeirt.

kvetkezket: tpus, modell, gyrt adatai, sorozatszm vagy egyedi azonostszm,


a vsrls s az els hasznlatbavtel dtuma, a kvetkez fellvizsglat idpontja;
valamint az esetleges megjegyzseket: hibk, megjegyzsek, az ellenrzst vgz
szemly neve, alrsa.
Pldt lsd: www.petzl.fr/epi.

Javtsok, mdostsok
Tilos a termknek a Petzl szakszervizen kvl elvgzett brmilyen mdostsa vagy
javtsa (kivve a ptalkatrszek cserjt).

Trols
A termket UV-sugrzstl vdett, vegyi anyagoktl tvol es, norml hmrsklet
stb. helyen kell trolni. Szksg esetn tiszttsa meg s szrtsa meg a termket.

3 v garancia
Minden gyrtsi vagy anyaghibra. A garancia nem vonatkozik a
kvetkezkre:normlis elhasznlds, mdostsok vagy hzilagos javtsok,
helytelen trols, hanyagsg, nem rendeltetsszer hasznlat.

Felelssg
A Petzl nem vllal felelssget semmifle olyan kresemnyrt, amely a termk
hasznlatnak kzvetlen, kzvetett, vletlenszer vagy egyb kvetkezmnye.

A termk hasznlata eltt okvetlenl szksges, hogy a felhasznl:


- Elolvassa s megrtse a termkhez mellkelt valamennyi hasznlati utastst.
- Arra jogosult szemlytl megfelel oktatst kapjon.
- Alaposan megismerje a termket, annak elnyeit s korltait.
- Tudatban legyen a termk hasznlatval kapcsolatos kockzatoknak, s elfogadja
azokat.

A fenti figyelmeztetsek brmelyiknek be nem tartsa slyos


balesetet vagy hallt okozhat.
Felelssg
FIGYELEM: hasznlat eltt megfelel kpzs szksges.A kpzs feleljen meg a
termk felhasznlsi terletnek.
A termket csakis kpzett s hozzrt szemlyek hasznlhatjk, vagy a felhasznlk
legyenek folyamatosan kpzett s hozzrt szemlyek felgyelete alatt.
A megfelel mdszerek elsajttsa s a szksges vintzkedsek megttele
mindenkinek sajt felelssge.
Mindenki maga viseli a kockzatot s felelssget termkeink helytelen hasznlatbl
add brminem krrt, balesetrt vagy hallesetrt. Ha n nincs abban a
helyzetben, hogy ezt a felelssget vllalja, krjk, ne hasznlja a termket.

2. Rszek megnevezse

(1)Fejrsz bektsi pontja, (1bis)Oldals bektsi pontok, (2)Fogantyk,


(3)Teljes testhevederzet hevedere, (3bis)Testhevederzet DoubleBack csatjai,
(4)Lbtart llthevederei, (5) Rgzthevederek, (6)Lbtart, (7)Rhajthat
oldalrszek, (7bis)Oldalrszek rgzthevederei, (8)Kapucni a fejnek, (9)Lbtakar,
(10)Kiegsztk csatlakozsi pontjai, (11)Hosszanti merevtk bjtati,
(11bis)Keresztmerevtk bjtati, (12)Prnzott matrac.

3. Ellenrzs, megvizsgland rszek


Minden egyes hasznlatbavtel eltt
Ellenrizze a testhevederzet s a bektsi pontok llapott.
Vizsglja meg a DoubleBack csatok mkdkpessgt.
gyeljen a kopsokra, az elhasznlds, magas hmrsklet vagy kmiai anyagok
ltal okozott elvltozsokra. gyeljen a szakadt szlakra.
Az egyni vdfelszerelsek fellvizsglatra vonatkoz tovbbi informcikat lsd a
www.petzl.fr/epi honlapon.
Ha brmilyen ktsge merlne fel az eszkz hasznlhatsgval kapcsolatban,
krjk, forduljon a Petzl-hez.

A hasznlat sorn
Az eszkz llapott s rgztst a rendszer tbbi elemhez a hasznlat sorn is
rendszeresen ellenrizni kell. Gyzdjn meg arrl, hogy a felhasznlt eszkzk
egymshoz kpest jl helyezkednek el.

4. Kompatibilits

Vizsglja meg, hogy ez az eszkz kompatibilis-e felszerelse s a hasznlt


biztostrendszer tbbi elemvel (kompatibilits= az eszkzk j egyttmkdse).

5. A srlt behelyezse a hordgyba

A hordgy legfeljebb 120kg testsly s 1,50m 1,90m testmagassg szemlyek


szmra nyjt optimlis knyelmet.
a. Helyezze a hordgyat stabil helyre.
Nyissa szt az oldalrszeket s tertse le ket a hordgy mell. Hzza ki a
hevedereket tejesen a testhevederzet csatjaibl. Laztsa meg teljesen a lbtart
hevedereit.
b. Fektesse a srltet a hordgyra. A prnzott matrac fels szlt igaztsa a srlt
vllmagassgba. A srl viseljen sisakot s arcvdt vagy vdszemveget.
c. Zrja a testvederzet csatjait. Zrja a rgzthevedereket. lltsa be a lbtart
magassgt s csatolja be az llthevederek csatjait.
Ellenrizze, hogy a srltet tart valamennyi heveder jl van belltva (nem tl szoros
s nem tl laza) s a csatok megfelelen zrnak.
d. Hajtsa fel a lbtakar lapjt s csatolja oda a rgztcsattal. Zrja az oldalrszeket
a hmrsklettl s a nedvessgtl fgg mrtkben. Zrja az oldalrszek
rgztlemezeit. A srlt karja a hordgyon kvlre vagy bellre is helyezhet.
Az orvos utastsnak s a terepviszonyoknak s a szllts egyb krlmnyeinek
figyelembe vtelvel egyb biztonsgi elemek is hasznlhatk.

6. Ments

Az brk nem szemlltetik a hordggyal val ments technikit. Ezeket a technikkat


a hordgy hasznlata eltt kell elsajttani s begyakorolni.
Figyelem: tilos a hordgyat a fogantyvl fogva hzrendszerre akasztani.

A- Fggleges helyzet hordgy

RO
Sunt autorizate numai tehnicile prezentate n diagrame, care nu sunt tiate i care
nu afieaz simbolul unui craniu cu oase n form de X i / sau mesajul NO! Sunt
prezentate doar cteva exemple de utilizare incorect, avnd n vedere c descrierea
tuturor acestora este imposibil. Pentru a afla cele mai recente informaii tehnice,
consultai regulat site-ul www.petzl.com.
Dac avei ndoieli sau dificulti n nelegerea acestor documente, contactai Petzl.

1. Domenii de aplicabilitate

Targ (200 x 50 x 5cm) de salvare pentru locaii greu accesibile.


Acest produs nu va fi ncrcat dincolo de valoarea sa de sarcin nominal i nu se va
utiliza pentru niciun alt scop n afara celui pentru care a fost fabricat.

AVERTISMENT
Activitile care implic utilizarea acestui echipament sunt inerent
periculoase.
Suntei singurii responsabili pentru propriile dvs. aciuni i decizii.
nainte de utilizarea acestui echipament, trebuie:
- s citii i s nelegei toate instruciunile de utilizare.
- s v instruii adecvat cu privire la utilizarea acestuia.
- s v familiarizai cu funcionalitile i limitrile acestuia.
- s nelegei i s acceptai riscurile pe care utilizarea acestuia le implic.

Ajnljuk a STEF (S59) hasznlatt. Knyelmes a srlt szmra, viszont nagy


helyigny szlltsi md, s a srlt jobban ki van tve a hull kveknek. Az orvos
elrhatja ezt a helyzetet.

D- Tiroli plya

7. A hordgy szlltsa

lettartam / Leselejtezs
A Petzl manyag s textil termkeinek maximlis lettartama 10v a gyrts
dtumtl. A fmeszkzk lettartama korltlan.
FIGYELEM: adott esetben bizonyos krlmnyektl (a hasznlat intenzitstl, a
hasznlat krnyezeti feltteleitl: mar vagy vegyi anyagok, tengervz jelenlttl,
leken val felfekvstl, extrm hmrskleti viszonyoktl stb.) fggen a termk
lettartama akr egyetlen hasznlatra korltozdhat.
A termket le kell selejtezni, ha:
- Tbb, mint 10ves s tartalmaz manyag vagy textil alkatrszeket.
- Nagy ess (vagy erhats) rte.
- A termk valamely fellvizsglatnak eredmnye nem kielgt. A hasznlat
biztonsgossgt illeten brmilyen ktely merl fel.
- Nem ismeri pontosan a termk elzetes hasznlatnak krlmnyeit.
- Hasznlata elavult (jogszablyok, szabvnyok, technikk vltozsa vagy az jabb
felszerelsekkel val kompatibilits hinya stb. miatt).

A leselejtezett termket semmistse meg, hogy azt a ksbbiekben se


lehessen hasznlni.
A termk vizsglata
A minden hasznlat eltt elvgzend vizsglatok kvl vizsgltassa meg a termket
alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A fellvizsglat gyakorisga fgg a hatlyos
jogszablyoktl, a hasznlat gyakorisgtl, intenzitstl s krlmnyeitl. A Petzl
javasolja a termkek fellvizsglatt legalbb 12havonta.
A termkrl ne tvoltsa el a cmkket s jelzseket, melyekkel a nyomon
kvethetsg biztostott.
A fellvizsglat eredmnyt jegyzknyvben kell rgzteni, melynek tartalmaznia kell a

S61 NEST

Pe lng verificarea dinaintea fiecrei utilizri, un specialist competent trebuie s


efectueze o verificare detaliat a echipamentului. Frecvena verificrii detaliate trebuie
s fie stabilit de legislaia n vigoare i de tipul i intensitatea de utilizare. Petzl
recomand cel puin o verificare la fiecare 12luni.
Pentru a menine posibilitatea de detectare a produsului, nu ndeprtai marcajele
sau etichetele.
Rezultatele verificrii trebuie nregistrate ntr-un formular, alturi de urmtoarele detalii:
tipul de echipament, modelul, informaiile de contact ale productorului, seria sau
numrul individual, data fabricaiei, data achiziiei, data primei utilizri, data urmtoarei
verificri periodice, probleme, comentarii, numele i semntura specialistului care a
efectuat verificarea.
La adresa www.petzl.com/ppe putei vizualiza un exemplu de formular.

Modificrile, reparaiile
Modificrile i reparaiile n afara facilitilor Petzl sunt interzise (cu excepia pieselor
de schimb).

Depozitarea
Depozitai produsul ntr-un loc uscat, ferit de expunerea la raze UV, substane
chimice, temperaturi extreme etc. Curai i uscai produsul dac este necesar.

Garanie 3 ani
Pentru toate defectele de material sau fabricaie. Excepii: uzura normal, oxidarea,
modificrile, depozitarea incorect, ntreinerea precar, neglijena, utilizri pentru care
acest produs nu a fost conceput.

Responsabilitatea
Petzl nu i asum responsabilitatea pentru consecinele directe, indirecte sau
accidentale i de niciun alt tip pentru daunele survenite sau rezultnd din utilizarea
produselor sale.

2. Nomenclatura componentelor

(1)Punct de prindere pentru extremitatea de la cap, (1bis)Puncte laterale de


prindere, (2)Mner de transport, (3)Chingi pentru ham, (3bis)Catarame DoubleBack
pentru ham, (4)Chingi de ajustare supori pentru picior, (5)Chingi de poziionare,
(6)Supori pentru picioare, (7)nvelitoare, (7bis)Chingi de nchidere nvelitoare,
(8)Hus pentru cap, (9)Hus pentru picioare, (10)Puncte de prindere accesorii,
(11)Manon pentru suporii longitudinali, (11bis)Manon pentru suporii transversali,
(12)ntritur din spum.

3. Verificare, aspecte de verificat


nainte de fiecare utilizare
Verificai starea chingilor pentru ham i a punctelor de prindere.
Cataramele DoubleBack trebuie s funcioneze corect.
Asigurai-v c pe estur nu exist tieturi, uzur i deteriorri cauzate de utilizare,
cldur i contactul cu substane chimice etc. Acordai atenie special firelor tiate.
Consultai detaliile referitoare la procedura de verificare care trebuie efectuat pentru
fiecare articol de EPP, pe internet la adresa www.petzl.com/ppe.
Dac avei ndoieli, contactai Petzl.

n timpul fiecrei utilizri


Este important s monitorizai constant starea produsului i conexiunile acestuia cu
alte echipamente din sistem. Asigurai-v c toate componentele echipamentului din
sistem sunt poziionate corect unul fa de cellalt.

4. Compatibilitatea

Verificai dac acest produs este compatibil cu celelalte elemente din sistemul pe
care l utilizai (compatibil= interaciune funcional bun).

5. Fixarea pacientului

6. Evacuarea

C- Vzszintes helyzet hordgy

Verificarea produsului

AVERTISMENT: nainte de utilizare, este necesar un instructaj specific.Aceast


instruire trebuie adaptat la practicile definite la capitolul Domenii de aplicabilitate.
Acest produs se va utiliza numai de ctre persoane competente i responsabile
sau de ctre cele care se afl sub supravegherea direct i vizual a unei persoane
competente i responsabile.
Dobndirea cunotinelor adecvate n materie de tehnici i metode de protecie
corecte sunt responsabilitatea dvs.
V asumai personal toate riscurile i responsabilitile pentru daune, accidente sau
moarte care pot surveni n timpul sau dup utilizarea incorect a produselor noastre,
oricare ar fi modalitatea de utilizare. Dac nu putei sau dac nu suntei n msur s
v asumai aceast responsabilitate sau acest risc, nu utilizai acest echipament.

8. Petzl ltalnos informcik

Ajnljuk a STEF (S59) hasznlatt. J kompromisszum a helykihasznls s a


knyelem tekintetben.

Pentru a preveni continuarea utilizrii, distrugei echipamentul casat.

Responsabilitatea

A hordgy a troltokban (S62) elhelyezhet. Jrmben val szlltshoz a hosszanti


s keresztmerevtk kihzhatk.

B- Csaknem fggleges helyzet hordgy

Pentru produsele Petzl de plastic i textile, durata maxim de via este de 10 ani de
la data fabricaiei. Pentru produsele metalice, durata de via este nedefinit.
ATENIE:un eveniment excepional poate duce la casarea produsului dvs. dup
numai o utilizare, n funcie de tipul i de intensitatea de utilizare, precum i de mediul
de utilizare (medii dure, mediul marin, muchii ascuite, temperaturi extreme, produse
chimiceetc.).
Un produs se va casa cnd:
- este mai vechi de 10ani i fabricat din plastic i materiale textile.
- a fost supus unei cderi (sau sarcini) mari.
- nu trece textul de verificare.
- avei ndoieli cu privire la fiabilitatea acestuia.
- nu cunoatei istoricul complet de utilizare a acestuia.
- cnd acesta se nvechete datorit legislaiei, standardelor, tehnicii sau
incompatibilitii cu alte echipamente etc.

Nerespectarea acestor avertismente poate duce la accidente sau


moarte.

Aceast targ este creat pentru confort optim, ncrcat cu un pacient cu greutate
maxim de 120kg i o nlime ntre 1,50m i 1,90m.
a. Poziionai targa pe o suprafa stabil.
Deschidei nvelitoarea i aezai-o deoparte. Scoatei din catarame chingile hamului.
Slbii chingile suporilor pentru picioare.
b. Aezai pacientul pe targ. Partea superioar a ntriturii din spum corespunde cu
poziionarea umerilor pacientului, indiferent de greutatea acestuia. Pacientul trebuie
s poarte o casc i ochelari de protecie.
c. Prindei chingile hamului n catarame. Strngei chingile de poziionare. Reglai
lungimea chingilor aferente suporilor pentru picioare i strngei cataramele suporilor
pentru picioare.
Asigurai-v c toate chingile sunt suficient de bine strnse pentru a susine pacientul
n siguran, fr a crea puncte de presiune dureroase asupra corpului acestuia.
d. Pliai husele pentru cap i picioare i prindei cataramele acestora. nchidei
nvelitoarea sau pliai-o pe lateral, n funcie de temperatur, nivelul apei etc. Strngei
chingile nvelitoarei. Braele pacientului pot fi introduse nuntru sau lsate n afara
trgii.
n funcie de natura rnilor pacientului, evaluate de medic, i de dificultatea procedurii
de evacuare, anumite elemente de siguran pot sau nu s fie fixate.

A mentshez ilyenkor a fejrsz bektsi pontjt kell hasznlni. Szk aknkhoz


alkalmas mdszer. Ebben a helyzetben kisebb a veszlye, hogy hull k tallja el a
srltet. Ugyanakkor a srlt szmra kevsb knyelmes ez a testhelyzet.

Durat de via / Cnd trebuie s casai echipamentul

Din motive de claritate, diagramele nu prezint toate tehnicile utilizate n timpul salvrii
prin utiliznd targa. nainte de utilizarea trgii, nvai aceste tehnici.
AVERTISMENT: nu ridicai targa de mnerele de transport.

A - Ridicarea pe vertical
Evacuarea se realizeaz utiliznd punctul de fixare de la extremitatea capului. Adaptat
pentru spaii nguste. Limiteaz riscul de cderi de pietre pe pacient. Confort minim
pentru pacient.

B - Ridicarea oblic
V recomandm s utilizai sistemul STEF (S59). Nivel bun de confort / compromis
la greutate.

C - Ridicarea pe orizontal
V recomandm s utilizai sistemul STEF (S59). Confortabil pentru pacient, dar
mrete greutatea i expunerea pacientului la cderi de pietre. Poate fi stabilit de
doctor.

D - Traversare pe tirolian

7. Transportarea trgii

Targa poate fi depozitat n geanta de transport (S62). Pentru a transporta targa ntrun vehicul, putei demonta suporii longitudinali i plia targa.

8. Informaii generale Petzl

S615000A (310512)

10

RU
,
/ , NO!.
,
.
www.petzl.com.
-
Petzl.

1.

(200505)



.

, ,

.
,
. Petzl
12.
,
.

: , , ,
, , ,
, , ,
, .
. www.petzl.com/ppe.

,
Petzl ( ).

, ,
.
.

:
- .
- .
-
.
- ,
.

, ,
, ..
.
. :
, ,
, , ,
, .

Petzl ,
.

,
. ,
.
,
, .
,
- .
, , ,
.
, .

2.

(1) , (1bis) ,
(2) , (3) , (3bis) DoubleBack
, (4) , (5)
, (6) , (7), (7bis) ,
(8) , (9) , (10) ,
(11) , (11bis)
, (12) .

3.

,
, DoubleBack .
, ,
, ..
. , .
,
www.petzl.com/ppe.
Petzl



. ,
.

4.

,
( ,
).

5.

1.50 1.90
120 .
a. .
.
. .
b. .
, ,
.
.
c. . .
.
, .
.
.
d. .
,
. .
, .
,
.

6.


.
.
!
.

A-

.
. .
.

B- -

STEF (S59).
.

C-

STEF (S59).
. .
.

D-

7.

(S62).

.

8. Petzl
/
Petzl, ,
10 .
.
:
, , ,
( , ,
, ,
..).
, :
- 10 .
- ( ).
- .
.
- .
- , ,
, ..

,
.

S61 NEST

BG
, ,
/ NO!.
, .

www.petzl.com.
Petzl.

1.

(200x50x5cm) .

, .

, ,
.
.
, :
- .
- .
- ,
.
- .

7.

(S62).
, , .

8. Petzl
/
Petzl
10 .
.
,
(
, , : ,
, , , .).
, :
- 10
.
- ( ).
- .
.
- .
- ( , ,
, .).

, .


.
,
. Petzl -
12.
,
.
,
: , , ,
; : , , ,
; ;
.
www.petzl.fr/epi.

,
Petzl (
).

, ,
UV , .
.

3
.
: , ,
, , ,
.

Petzl , ,
, .


, .

: ,
. ,
.

,
.

.
,
,
. ,
.

2.

(1) , (1bis) ,
(2) , (3)
(3bis) DoubleBack , (4)
, (5) , (6) , (7),
(7bis) , (8) (9)
, (10) , (11) ,
(11bis) , (12) .

3. ,

.
DoubleBack.
, , ,
. .
www.petzl.fr/epi.
, Petzl.



. ,
.

4.


(=
).

5. .

120kg
1,50m 1,90m.
a. .
.
.
.
b. .
, .
.
c. . ,
.
.
,
, .
d.
.
, ...
. .

.

6.

,
. ,
.
, .


. .
. .

B-

STEF (S59). /.

C-

STEF (S59). ,

. .

D-

S615000A (310512)

11

JP

NO!

www.petzl.com

()
TEL04-2968-3733

1.

200 x 50 x 5 cm

-
-
-
-

2.

(1) (1bis)
(2) (3) (3bis)
(4) (5)
(6) (7) (7bis)
(8) (9) (10)
(11) (11bis)
(12)

3.

PPE

www.petzl.com/ppe

TEL04-2968-3733

B-

STEF (S59)

C-

STEF (S59)

D-

7.

S62

8.

5.

120 kg 150 190 cm

a.

b.

c.

d.

6.

A-

S61 NEST

3.

.
.
, , ,
. ,
.
PPE
www.petzl.com/ppe ,
Petzl .



.
.

10

- 10

-
-
-
-

12

www.petzl.com/ppe

4.
(
= ).

5.
NEST 120kg
1.50m ~ 1.90m .
a. .
.
. .
b. .
.
.
c. . .
.

.
d. .
.
.
.

.

6.

.
.
: .

A -
.
.

B - -

C -

4.

(4) , (5) , (6)


, (7), (7bis) , (8)
, (9) , (10) , (11) ,
(11bis) , (12) .

KR
X ( ) NO!
.
.
www.petzl.com
.
, ()
.

1.
(200x50x5cm)

.

.
.
, :
- .
- .
- .
- .

STEF (S59) .
STEF (S59) .
.
.

D -

7.
(S62) .
.

8.
/

10. .
: ,
( ,
, , ).
:
- 10
.
- .
- . -
.
- .
- , ,
.

.

,
. ,
.
.
,
.
, , ,
, , , ,
, , ,
.
www.petzl.com/ppe .

, .
.
,

.


,
.
, .

2.

(1) , (1bis) , (2)


, (3) , (3bis) ,

( ).

, , .
.

3
3 .
: , , ,
, , ,
.
, ,
.

S615000A (310512)

12

CN
/ NO!

www.petzl.com
Petzl

1.
(200x50x5)

-
-
-
-

2.
(1), (1bis), (2), (3), (3bis)
DoubleBack , (4), (5), (6), (7)
, (7bis), (8), (9), (10), (11),
(11bis), (12)

3.

DoubleBack

www.petzl.com/ppePetzl PPEPPE

,Petzl

4.
(=)

5.
120kg1.501.90m

b.

c.

d.

6.

A-

B-
STEF(S59)

C-
STEF(S59)

D-

7.
(S62)

8.Petzl
/
Petzl10

- 10
-
- -
-
-

Petzl
12

: , , ,
, , , , , , ,

www.petzl.com/ppe

Petzl

Petzl,,

S61 NEST

S615000A (310512)

13

You might also like