You are on page 1of 20

1

Eduardo Prez

Paso de peatones.
Ediciones del 4 de agosto, 2012.

Rigor mortis
Al final tendr que ponerme serio.
Que alguien lo aclare de una santa vez
porque estoy hecho un lo. No s bien
si he de asustarme solamente cuando
tras la puerta adivine
reflejos de guadaa,
cuando una hermosa doncella de blanco
me invite a atravesar
la calle mientras pasa el autobs,
o cuando tres adorables ancianas
practiquen en su curso de costura
dando tajos a un hilo con mi nombre.
La gente me aconseja que no me pase un pelo
bromeando con el (poco) rigor de la muerte,
que igual se me aparece como un oso amoroso
dndome la sorpresa de mi vida
y, para los restos, por gracioso, por mamn,
me dibuja una estpida sonrisa,
y me lleva

con las patillas y la barba sin arreglar,


y con los ojos como platos
rotos.

Mtodo cientfico
Vamos, mujer, por qu no te lo crees?
No entiendo esta mana que te ha entrado
por las pruebas, por la demostracin,
que si no lo ves, no lo ves y dudas.
Porque, ya ponindonos todos tontos,
quin te ha demostrado de forma prctica
que e=mc?
has visto t la incandescente bola
de fuego que siempre nos han contado
pace en el centro de nuestro planeta?
la has visto? te ha demostrado quien sea
el efecto rejuvenecedor
que prometen tus cremas y potingues?
conoces a alguien que le haya tocado
un pleno al quince, la loto o los ciegos?
y por eso has dejado de jugar?
No seamos ms papistas que el Papa,
haz un ejercicio de fe, mi amor.
Creme si te digo que te quiero.

Aqu, ahora
Porque estoy casi al cien por cien seguro
de que poco o nada hubiera costado
el no ser yo nunca, haber sido otro.
El venerable tutor de Parmnides,

podra yo tambin haber sido Mozart,


o Salieri o quiz los dos a un tiempo,
y ya una vez metidos en harina,
Obdulio Varela pateando el csped
de un Maracan vuelto cadver.
Pero en todo esto hay una enorme pega,
y las cuentas no acaban de salirme
si al mero hecho de pasar a la Historia
me da igual que de la Filosofa
o de la Msica o del Balompi
le restamos la imposibilidad
de que, pongo un ejemplo, aqu y ahora
a Eduardo Prez, gran desconocido,
igual que al burro le suene la flauta
y al cruzar el paso de de peatones
estas palabras acudan al folio
y al abrir la puerta te encuentre a ti.

Luca Garijo
Uno. En puerto.
En la noche aun puedo or
Crujir la madera del viejo barco
Por las aguas fras del mar ya casi olvidado
Ya no hay tormentas
Solo una noche tranquila y helada
Meciendo mi aliento en su glidas aguas
No espero nada, no consiento
Ni mi aliento busca ya
No se si queda nada. O queda todo.
Escucho los lamentos de mis almas hermanas
Su gemido en medio de la tormenta conocida
Y una tranquila impaciencia
Una extraa sensacin seca y hmeda
Fra y caliente
Incomoda, marina. Fra y mojada.
Soy un barco amarrado a puerto,
Sin rumbo, en silencio,
Quieto, ms an en el agua.
Mecindome, fro y solo.
Puedo ver desde mi madera, hogares clidos
Puedo escuchar los lamentos del mar adentro.
Y ah estoy, en puerto.
Esperando una seal,

Discurso de realidades fnebres.


Realidad, pienso en tu alma
grande y pequea
digna y de vergenza
tmida y valiente
Realidad, pienso en sol, sonrisa y mirada.
Realidad, en tus ojos negros
Profundos y solos
Negro que amo
Que quiero llenar
Que odio temer
Que no me atrevo a responder
Realidad, tu voz que escucho y me bebo
Vergenza que cubro
Orgullo que mato y muero
Realidad tu sombra que bailo
Que hablo
Que mimo y que amo
Tu silencio que responde
Silencio que amo, mata y rompe
Realidad, pienso en el miedo que se desnuda y se muere
Realidad que te escapas
Que te vas
Que te marchas
Realidad que nunca estuviste
Solo mi deseo
Como solos tus ojos
Como sola mi voz.

Diego Lpez Estrems

Extraos pases.
2009
Apenas ya tras cada comienzo, nuevo el ritual
De este olvido, nos levantamos speros, ciegos
Frente al espejo que aun suea con los fros corredores.
Nuevo el ritual de las noches renacemos sin costumbre.
De entre las cenizas del tiempo surge otra vez
Nuestro afn indmito: siniestro carmn en labios invisibles.
Arde aun nuestro tacto en la madera de las tardes
Con su desnudez cada sobre estaciones cautivas.
Tambin el corazn dormita:
Oscuro cobijo de los asesinos.

Sobre pasarelas de ceniza se precipita la tarde,


Ebria de espuertas de cal viva y de cristales.
Tiene voces martiriales sobre las balaustradas.
Tiene vocales tristes para resucitar las horas,
Pretiles de peces muertos, noches de coral,
Yunques que resuenan en horizontes de metales.
Escucha entre los maizales pasar el tiempo.
Deja entre las caas una distancia dormida,

Un pasillo de lluvia para el labio del tigre,


Un balcn de espuma para los inviernos.
Abriendo ventanas en cielos de alabastro.
Altas columnas que escalan los durmientes,
Vestbulos de arena donde se desnuda el aire.
Escucha pasar el tiempo con su breve comitiva.
Se parece al ansioso susurro de las madres.
Escucha como cruza por las calles de siempre
Dejando al pasar la huella de sus vanidades.

El tiempo es un cuchillo,
Un triple cuchillo de dentelladas infinitas,
Un cuchillo con tres bocas maldicentes.
Leve seal para citar el acero y la venganza
En el lugar comn de nuestro arrepentimiento.
El tiempo es un invierno de cegueras.
Estilete entre los labios de la lluvia.
Un gesto de cansada transparencia.

10

Ritual de bocas impermeables


Desde el que cae cada palabra
Como un bloque de fro y lascivia,
Como martillo de miedo suplicante.
El tiempo es un cuchillo
Que colecciona ciudades heridas
Y crece por los rincones de esta vieja casa
Como hiedra sobre los muros negros.
Fiero como un glaciar entre las rosas,
Ternura aplazada para siempre.

De extraos pases viene esta lengua soliviantada.


De lejanas aldeas nos llega el olvido del perjuro.
De ciudades asediadas vienen gritos familiares.
Deja el sueo sobre la carne una huella de asesino.
Obscena lluvia del invierno sobre las estatuas.
Tacto de ceniza sobre los objetos de la bendicin.

11

Fro de negras estaciones.


Furia de trenes mudos
En este andn de lluvia
Que nunca cesa.
Al otro lado msica triste
De calles vacas
Desde siempre.
Viento sin seales.
Dios: rayo que parte
Nuestra soledad
En dos mitades.

En qu silla te sientas a esperar el alba?


A qu calle dan las oscuras ventanas de tu cuarto?
En qu aldea te duermes como un nio confiado?
Quizs desayunas con otros labios
Y con otras manos partes el pan de la comida.
Aun hablas con acentos cotidianos
Y un temblor te sorprende entre las palabras.
Con otros nombres llamamos a tus cosas,
Con otros ojos nos acostumbramos a mirarte.
Quizs tengas hoy un dolor que desconozco;
Como una prisa, una ansiedad por volver
A tomar todos los asuntos que dejaste...
De tu prpado cuelga el fro de estos barrios
Y tu voz se quiebra, frgil como la esperanza.

12

Quizs tengas hoy una mano arrasada


Para acariciar a los nios que no duermen.
Quizs lloras hoy con otros ojos
Y con otros pies recorres caminos
Que no te recuerdan ningn camino.
Un horario de impiedad marcan estos relojes.
El hacha de la zozobra parte
La dura madrea de los olivos.
Maana te encontrar por los pasillos
Y de nuevo me hablars de lo de siempre.

13

M Consuelo Serrano Ruiz


y Jos Garca Serrano

Bos y Zo
Dos son los trminos que los antiguos griegos posean para
referirse a la palabra vida: bos y zo. Si bien ambos pueden
traducirse igual, si se analizan detenidamente se vislumbran
pequeas diferencias de matiz entre ellos. Bos hace
referencia al modo de vida, a la manera de vivir propia de un
individuo, que empieza cuando nacemos y termina cuando
morimos. Tambin, en algunos textos, puede traducirse por
el mundo en el que vivimos. Zo, en cambio, puede
traducirse por vida, pero tambin por existencia. Hace
referencia a la vida como fenmeno extra-temporal, que
existe ms all de los individuos y que es comn a todo ser
viviente, humanos, animales y plantas. Es curioso ver cmo
en algunos autores aparecen ambos sustantivos juntos,
siendo uno determinado por otro: tou bou zo (la existencia
de la vida).
De acuerdo con esta distincin, en filsfos griegos como
Platn y Aristteles, leemos que los nicos modos de vida
que merece la pena ser vividos son la bos theoretikos, bos
politiks y bos apolaustiks la vida contemplativa, la
poltica y la vida del placer. Nunca se habla de zo. Sin
embargo, esto contrasta con la definicin que en su Poltica
da Aristteles del hombre como zon politikn. Segn esto, el
hombre es, por naturaleza, un animal social en el sentido de
que est naturalmente destinado a vivir en ciudad, en la

14

polis, que es la culminacin de la sociedad. En esta misma


obra el filsofo griego afirma que existen tres formas de
existir: la que es propia de un dios, la del hombre y la de la
bestia. Si el hombre no vive en sociedad es debido a que,
bien est en camino de ello, bien es de una categora inferior
al hombre (una bestia), o superior (un dios).
Conforme avanza el tiempo, las diferencias de matiz entre
ambos trminos se van atenuando. Sin embargo, en el Nuevo
Testamento se utilizan ambas palabras en contextos bien
diferenciados. Bos hace referencia a la vida humana y
terrenal, que se ve afectada por las necesidades fsicas del
hombre y por los pecados del alma, como la arrogancia, la
soberbia o la altivez. Zo es la vida espiritual, la vida que
Dios ha manifestado al mundo por medio de su Hijo.
Podemos decir que el hombre cristiano nace dos veces: por
un lado estara el nacimiento biolgico (bos) y, por otro, su
entrada, a travs del bautismo, a la vida espiritual (zo).
Es realmente asombroso el despertar que tienen las
palabras. De repente la lengua escupe un golpe sonoro y
dibujado: ZO suena en los espacios. Un primer borrador
de historia da una voz a lo desconocido...
Qu diferencia la vida de la existencia?
Con el material primigenio, se construye un apocalipsis
alimentado de intervalos con luces y sombras, fugas y
permanencias, columnas de fuego y caminos de agua.
Como un smbolo existencial Zoe, identifica la propia vida.
Renace el curso del ro en su eterno movimiento. Como un
tesoro conservo el recuerdo de su fluir interno.

15

Der Vergen
En distincin con negras barbas,
rojos pelos:
sin tener ocasin de regalarte un beso,
recoger perfumes;
sin apenas condicin al querer ser libre,
morir en los adoquines.
Refulgencias de afrutados cuerpos
baados, en su fragancia,
con polvos de hilo fino.
Oh Arcnida peluda
Ven! ven y saluda!

16

Juan Songel Sanchs


Te perd hace aos,
Ahora choco con la fuerza
Del mar que abrasa.
Me faltan las palabras
Y peor an:
Te apagas
Perdname, fue culpa ma
PERDNAME!
Grito muy fuerte?
Pero es que se me va el alma,
Te pido vuelve, VUELVE!
Luz ltima de las hojas del rbol
Que removi mis entraas!
Porque te quiero
Cuando no haca falta buscarte
Y tu recuerdo lo era todo

17

Cristina Domnguez
Pintarse las uas
Nada es ms complicado que pintarse bien las uas.
Si eres diestra, la derecha te queda horrenda y si eres zurda,
es la izquierda la que te sale rana. Es curioso como nuestra
propia mano es la que nos traiciona . La mano con la que
podemos escribir las ms hermosas cartas de amor es la que
se empea en quedar mal, sea como sea, siempre tiene que
dar la nota.
Yo soy diestra y, mira que no me pinto mucho las uas, pero,
cada vez que me pongo, la mano izquierda me sale tan
bonita... y sin embargo, me dan ganas de arrancarme la mano
derecha. De hecho, ahora estoy a ello y ... . Uf! Qu mal me
ha salido la derecha! Pues, hala, me la arranco de cuajo y a
otra cosa, mariposa!
Vaya... qu
he hecho?

18

Jos Garca Serrano

Catorce.
Apiado entre la gente
estoy haciendo movimientos orientales
hacia dnde me llevar este flujo?
A donde no haya nadie
y est oscuro
para que pare el baile,
callado en una roca
sin ritmo
ni aire.
Movimientos que hacen intermitentes los crneos.
Fluye el ro
constante, tranquilo
a travs del lento estremecerse
de mi cuerpo herido
con el paso del mirlo
trajeado de sombra
y agudo amarillo.

19

En los humores rosas de unas hojas secas


veo girar un remolino, blanco ptalo paralizado
de lado a lado un viento suave.
Un anciano sentado en el portal de un edificio
gafas cuadradas en la rampa de su nariz
y cabeza esfrica amarilla
que se sumerge en rojo
fundindose en una tonalidad, mezcla
de xido terroso.
En los humores rosas de unas hojas secas
veo girar un remolino, blanco ptalo paralizado
de lado a lado un viento suave.
Vuela el blanco en el jardn
amanece en farolillo.
Un mirlo se deja caer con sus patillas
de grillo, en la tierra hmeda matinal
vuelve a alzar su rostro en negro
entre pico amarillo, tintas arenales
un jardn se va a dormir
en los humores rosas de unas hojas secas.

ZOE Revista literaria. El nombre (Zoe) en griego significa vida. Queremos


que nuestra revista sea un pequeo rincn para la creacin literaria y artstica.
Por ello se abre a la poesa, ensayo, relato corto, dibujos, ilustraciones... con la
esperanza de que ZOE, la vida, hable en el hecho literario y artstico. Queremos
promover todo lo que se quiera publicar, por lo que estn las puertas abiertas a
todos, con slo enviarar al siguiente correo: zoerevistaliteraria@gmail.com y,
desde la revista, seleccionaremos los textos que ms nos gusten (los que no,
sern reenviados y borrados del correo). Los autores que sean publicados
aparecern en un breve sumario en nuestro twitter @zoerevistaliterar.

20

DISEO GRFICO: JAGH

You might also like