Professional Documents
Culture Documents
14
00:01:13,735 --> 00:01:16,397
<i>Es eso, la gente me pidi</i>
<i>para agradecer esto.</i>
15
00:01:16,605 --> 00:01:17,765
<i>Vale!</i>
16
00:01:24,813 --> 00:01:27,611
<i>Nace, muere, nace, muere...</i>
17
00:01:27,816 --> 00:01:30,114
Cada vez que uno nace
es un tipo de persona.
18
00:01:30,319 --> 00:01:34,278
Una vez se nace rico, otra japons,
comerciante, pintor de pared...
19
00:01:34,523 --> 00:01:37,151
Nac hombre, mujer, marica, travest...
20
00:01:37,426 --> 00:01:42,056
nac gorda, pobre, negra,
valiente, idiota...
21
00:01:42,297 --> 00:01:45,164
Nace de todo. Cada vez diferentes.
22
00:01:45,367 --> 00:01:48,427
Dios escribe la misin
que debemos cumplir.
23
00:01:48,637 --> 00:01:51,800
Eso lo aprend en el espiritismo.
Es la reencarnacin.
24
00:01:52,007 --> 00:01:56,740
Por qu yo tena que nacer as,
pobre, negra, ignorante...
25
00:01:57,546 --> 00:02:03,815
M'hija, t 'ts pagando otra vida
llena de lujo, sabas?
26
00:02:04,019 --> 00:02:06,351
No, yo no saba nada.
27
00:02:06,555 --> 00:02:10,787
Mi bisabuela fue esclava, mi abuela,
sirvienta, mi 'am, cuando nac...
28
00:02:10,993 --> 00:02:15,362
...dijo que prefera verme muerta antes
que ser sirvienta. Yo soy sirvienta.
29
00:02:21,970 --> 00:02:26,998
"DOMSTICAS"
30
00:02:28,377 --> 00:02:32,541
Buenos das, me llamo Quitria. Me
mand Zefa, de la casa de doa Sonia.
31
00:02:59,408 --> 00:03:02,036
Cmo conseguiste que te
despidieran en tres horas, Quitria?
32
00:03:02,577 --> 00:03:05,273
No lo hice por maldad, Zefa,
es que no me sali bien.
33
00:03:05,480 --> 00:03:08,415
Pero ella te ech com razn,
t le rompiste el jarrn.
34
00:03:09,551 --> 00:03:12,816
Slo intent sacarle el polvo
que estaba dentro. Y ah...
35
00:03:13,455 --> 00:03:14,581
se raj.
36
00:03:14,790 --> 00:03:16,883
Pero no necesitabas hacer
fuerza para limpiarle la tierra.
37
00:03:17,092 --> 00:03:19,060
No era tierra, era polvo.
38
00:03:19,528 --> 00:03:23,055
- Y no es lo mismo?
- Claro que s, no sabas?
39
00:03:23,332 --> 00:03:27,359
Si ves, parece todo lo mismo,
52
00:04:09,678 --> 00:04:12,306
Yo crea que aqu
hablaban otro idioma.
53
00:04:12,514 --> 00:04:15,483
No s, algo como ingls,
que no iba entender.
54
00:04:15,751 --> 00:04:19,482
Mi "am" me dijo: "cuando llegues,
no hables, qudate quieta".
55
00:04:19,688 --> 00:04:21,212
Y yo no hablaba.
56
00:04:34,536 --> 00:04:36,731
Entra. A ver la pizza.
57
00:04:39,041 --> 00:04:42,101
- Dnde estn las aceitunas?
- Aqu, mira.
58
00:04:42,310 --> 00:04:44,278
Dices que esos puntitos
negros son aceitunas?
59
00:04:44,479 --> 00:04:47,880
El domin de mi sobrino tiene
puntitos negros ms grandes que esos!
60
00:04:48,216 --> 00:04:50,446
Ay Roxane, yo no soy el que
hago la pizza, slo la entrego.
61
00:04:50,652 --> 00:04:52,643
- Llama a don Dirceu y reclama.
- No voy a llamar nada!
62
00:04:52,854 --> 00:04:54,549
Ahora mismo te regresas
63
00:04:54,756 --> 00:04:58,248
y me traes una pizza llena
de aceitunas como ped.
64
00:04:58,460 --> 00:05:00,894
- Roxane...
- Roxane, nada...
65
00:05:01,096 --> 00:05:03,394
Cuando le entregas pizza
aqu a doa Odette...
66
00:05:03,598 --> 00:05:06,066
tienes esas intimidades con ella?
67
00:05:06,268 --> 00:05:07,963
Te doy 1O minutos, anda!
68
00:05:08,170 --> 00:05:10,468
Vamos a tener que
esperar outro ratito...
69
00:05:10,672 --> 00:05:14,904
no me gust a pinta que tena la pizza y
mand a cambiar. Estaba muy raqutica.
70
00:05:15,477 --> 00:05:18,571
Roxane, quera pasar la casa
de doa ngela para Dolores...
71
00:05:18,780 --> 00:05:21,078
pero Quitria la necesita ms.
72
00:05:21,283 --> 00:05:23,114
Yo no tengo la culpa.
Fue la aspiradora...
73
00:05:23,318 --> 00:05:25,513
que se le peg en el
hocico al pobrecito.
74
00:05:25,887 --> 00:05:29,288
Quitria puede quedarse con
doa Marta haciendo la limpieza.
75
00:05:29,491 --> 00:05:31,652
- Yo soy buena limpiando.
- Ella no es buena limpiando...
76
00:05:31,860 --> 00:05:34,260
...es buena en la cocina.
- En la cocina soy mejor.
77
102
00:06:55,810 --> 00:06:59,940
Me gusta el pelo liso, cuando me lo
lavo se encrespa y ya no me gusta.
103
00:07:00,148 --> 00:07:02,275
Me gustan los tacones.
Tacones altos.
104
00:07:02,484 --> 00:07:04,611
Pero para andar en autobs
no sirven, no me gustan.
105
00:07:04,819 --> 00:07:07,117
Me gustan mucho los tenis, pero para
acontecimientos uso sandalias.
106
00:07:07,322 --> 00:07:09,813
Anillos me sacan callos, los collares
alergia. Aretes, se me cae la oreja.
107
00:07:10,025 --> 00:07:12,050
Aretes? Dios me libre!
Olvdalo!
108
00:07:12,260 --> 00:07:14,194
Comida? Me gusta de todo.
109
00:07:14,396 --> 00:07:17,229
Me gusta arroz, frjol
con bastante harina de yuca.
110
00:07:17,432 --> 00:07:20,959
No me gusta la ensalada de verduras,
no me gusta nada diferente.
111
00:07:21,303 --> 00:07:23,737
Me encanta bailar,
ir pa' salones, bailes...
112
00:07:23,939 --> 00:07:27,238
Ahora, por lo contrario
cuando no salgo, me quedo en casa.
113
00:07:27,442 --> 00:07:31,640
Msica? ltimamente me gusta
aquella gorda... Faf.
114
00:07:31,846 --> 00:07:36,510
Televisin? Cuando veo, me gusta.
Pero nunca la veo, la odio.
115
00:07:36,718 --> 00:07:39,551
Me gustan los actores de novelas,
el periodista Cid Moreira, no me gusta.
116
00:07:39,754 --> 00:07:41,346
Me gustan ms los actores nuevos.
117
00:07:41,556 --> 00:07:43,524
Me gusta ir a la iglesia,
me encanta rezar.
118
00:07:43,725 --> 00:07:46,159
"Horospo"? Me gusta, lo leo.
119
00:07:46,361 --> 00:07:49,194
Slo que esas cosas nunca combinan
conmigo, no me gusta.
120
00:07:49,397 --> 00:07:52,195
Yo trabaj en casa de una patrona
que era insoportable.
121
00:07:52,400 --> 00:07:54,334
Yo estaba haciendo una cosa
y me mandaba a hacer otra.
122
00:07:54,536 --> 00:07:57,369
Me mandaba a la panadera
a comprar pan, leche, coca...
123
00:07:57,572 --> 00:07:59,472
Coma todo el da.
124
00:07:59,674 --> 00:08:02,438
Ah, un da yo estaba nerviosa
com un dolor de muelas...
125
00:08:02,644 --> 00:08:04,839
y ella me mand a
planchar una bata.
126
00:08:05,046 --> 00:08:08,880
Sabes de aquellas llenas de pliegues
152
00:09:52,721 --> 00:09:54,814
Pero sus perros no entendan
un pito de Brasileo!
153
00:09:55,023 --> 00:09:58,823
De ah, yo aprend ingls.
"Come jir" es ven ac.
154
00:09:59,027 --> 00:10:02,258
"Siti daun" es sintate.
"Com tu diner" es vamos a comer.
155
00:10:02,464 --> 00:10:05,831
"Aisi crim" es helado.
Tenan un pastor alemn...
156
00:10:06,034 --> 00:10:09,265
que le encantaba el "aisi crim",
se coma un platn!
157
00:10:11,005 --> 00:10:12,336
Era acalorado el pobre!
158
00:10:17,645 --> 00:10:20,011
Estaba loca por irme
a Rio de Janeiro.
159
00:10:20,215 --> 00:10:23,673
Mi "ap" deca que el
arco iris llevaba a Rio.
160
00:10:24,018 --> 00:10:27,886
Slo que el viaje no era en arco iris,
si no en la lnea Rural Iris.
161
00:10:28,123 --> 00:10:29,681
Yo no era hija.
162
00:10:29,891 --> 00:10:32,917
Me suba en un banquito
para lavar los platos, planchar...
163
00:10:33,128 --> 00:10:36,097
Yo tena el pelo largo.
Mi am lo cuidaba mucho.
164
177
00:11:13,435 --> 00:11:16,165
El "horospo" dice puras mentiras.
178
00:11:16,905 --> 00:11:20,341
Voy a llamar a mi mam para
preguntarle sobre mi registro.
179
00:11:20,542 --> 00:11:22,976
- Quin fue al Registro Civil?
- Mi "ap".
180
00:11:23,178 --> 00:11:25,009
Entonces pregntale
directamente a l, no?
181
00:11:25,213 --> 00:11:28,512
I no se acuerda de eso,
ya est medio loquito.
182
00:11:28,716 --> 00:11:31,276
No sabe ni cuntos hijos tiene,
si son diez, once...
183
00:11:35,924 --> 00:11:38,392
- Cul es tu signo?
- Soy Piscis.
184
00:11:38,593 --> 00:11:40,254
Y qu dice?
185
00:11:40,462 --> 00:11:45,798
Dice que esta semana
es de desarrollo personal.
186
00:11:46,000 --> 00:11:47,831
Ah, s?
Y el mo?
187
00:11:48,036 --> 00:11:50,937
- Quieres saber de Leo o de Cncer?
- De Cncer.
188
00:11:51,139 --> 00:11:56,907
Dice: "Momento de reflexin,
para parar y reflexionar las ideas".
189
203
00:13:07,015 --> 00:13:09,176
Me agarraste desprevenida!
204
00:13:09,384 --> 00:13:12,182
Puta madre! Slo hay empleadas
en este bus, Gilvn!
205
00:13:12,387 --> 00:13:14,150
- ndale, ta, dame todo el dinero!
- Mira...
206
00:13:14,355 --> 00:13:15,845
slo tengo esto aqu.
El resto es pa'l supermercado
207
00:13:16,057 --> 00:13:18,218
No me d nada entonces.
Sintese y qudese quieta.
208
00:13:19,561 --> 00:13:22,587
- No jodas!
- Entonces sigue durmiendo!
209
00:13:22,797 --> 00:13:28,099
- Oye, tu madrina sabe que ests aqu?
- No tengo madrina, esto es un asalto!
210
00:13:28,303 --> 00:13:30,601
Ese es ahijado de Zefa,
ya lo vi en el edificio.
211
00:13:31,039 --> 00:13:33,132
Esto va a acabar en mierda!
212
00:13:33,341 --> 00:13:37,107
- Lo conoces?
- Estoy hablando con el dueo del circo.
213
00:13:38,246 --> 00:13:40,680
Si quieres robar, no vas
a juntar ni 2O palos.
214
00:13:40,882 --> 00:13:42,679
Pero yo le voy a contar
a tu madrina.
215
00:13:50,558 --> 00:13:52,822
Miren, no es de verdad!
216
00:13:54,195 --> 00:13:56,220
Es de plstico!
217
00:14:01,235 --> 00:14:03,260
- Oye, no lo puedo creer.
- Que cara-dura.
218
00:14:05,373 --> 00:14:07,204
Devuelve lo que te robaste!
219
00:14:07,709 --> 00:14:09,301
Largo de aqu!
220
00:14:11,245 --> 00:14:12,872
ndale!
221
00:14:13,781 --> 00:14:15,646
Djalo pasar.
222
00:14:17,619 --> 00:14:21,055
Hey! Pas al otro lado,
tiene que pagar el pasaje.
223
00:14:22,790 --> 00:14:24,849
Paga ya de una vez.
224
00:14:26,160 --> 00:14:27,593
Aprate!
225
00:14:34,402 --> 00:14:37,894
- Qu pas?
- Mi cambio? Le di uno de cinco!
226
00:14:38,106 --> 00:14:40,540
- Vmonos, ndale!
- Esprate! Mi cambio!
227
00:14:40,742 --> 00:14:43,575
- Dja, Jalto!
- Te cambiaste de bando?
228
00:14:43,778 --> 00:14:45,905
Me ests jodiendo?
229
242
00:15:49,310 --> 00:15:52,040
No es que sea un defecto,
lo importante es ser honesto.
243
00:15:52,380 --> 00:15:56,009
No me gusta que las cosas de pobres
son muy desorganizadas, mira.
244
00:15:56,217 --> 00:16:00,119
Escuela de pobre, hospital de pobre,
barrio de pobre. Todo desordenado.
245
00:16:00,321 --> 00:16:04,519
No hay lugar, filas enormes,
todo regado, roto, suciedad, o sea...
246
00:16:04,826 --> 00:16:06,521
es todo...
247
00:16:06,994 --> 00:16:10,293
Por eso el mundo est as,
porque nosotros lo buscamos.
248
00:16:10,498 --> 00:16:13,194
Lo que pienso es que el mundo
no se va a acabar...
249
00:16:13,401 --> 00:16:15,801
Lo que se va a acabar
son las personas.
250
00:16:32,386 --> 00:16:33,648
Hola, Leo!
251
00:16:34,622 --> 00:16:35,748
Hola.
252
00:16:35,957 --> 00:16:38,551
- Qu es eso?
- Un radio.
253
00:16:38,760 --> 00:16:41,752
Radio...
Eso ya lo s.
254
00:16:41,963 --> 00:16:44,227
281
00:18:20,228 --> 00:18:23,527
Pero despus que vi que era
muy parado, lo dej en paz.
282
00:18:23,898 --> 00:18:29,063
I se queda hasta...
ocho das sin sexo. Yo no.
283
00:18:29,470 --> 00:18:31,802
Yo soy caliente para eso!
284
00:18:32,006 --> 00:18:35,533
Viste, Leo, es bueno y me gusta!
285
00:18:42,416 --> 00:18:45,749
- Qu queras, Gilvn?
- Quera irme, desaparecer.
286
00:18:45,953 --> 00:18:47,750
Volverme invisible.
287
00:18:48,022 --> 00:18:50,752
Invisible ya eres,
slo t no te has dado cuenta.
288
00:18:50,958 --> 00:18:54,189
Voy a casa de mi madrina, a ver si
averiguo dnde vive esa vaca del bus.
289
00:18:54,395 --> 00:18:56,124
Por qu, te gust?
290
00:18:56,330 --> 00:19:00,289
No, voy a intentar callarla, si no,
va a contarle a todo el mundo.
291
00:19:00,501 --> 00:19:03,334
Es mejor tener fama
de ladrn que de cagn.
292
00:19:03,537 --> 00:19:06,301
Te da miedo que tu madrina
se quede triste?
293
00:19:06,507 --> 00:19:10,443
En esta rea, tienes que
olvidarte de la familia.
294
00:19:10,645 --> 00:19:14,103
Mam, madrina, hermana,
esas cosas, entiendes?
295
00:19:14,315 --> 00:19:17,011
- No jodas! No porque...
- Qu onda, cabrones!
296
00:19:17,318 --> 00:19:20,151
No porque t no tienes mam
yo tengo que olvidarme de la ma.
297
00:19:20,988 --> 00:19:23,115
Prstame la moto para ir all.
298
00:19:23,591 --> 00:19:25,684
Te la presto cuando seas grande.
299
00:19:25,960 --> 00:19:30,260
Jalto, es rpido mano,
voy y vuelvo.
300
00:19:30,998 --> 00:19:32,192
Olvdalo.
301
00:19:32,400 --> 00:19:34,925
Para pedir la bendicin de la madrina
puedes ir en el bus
302
00:19:35,136 --> 00:19:37,127
No me hagas eso.
303
00:19:38,172 --> 00:19:40,732
Est bien, te llevo,
pero no te acostumbres.
304
00:19:40,942 --> 00:19:42,569
Hey, Auspricio!
305
00:19:44,078 --> 00:19:46,546
Hay que llevar este paquete
al Edificio Magnolia.
306
00:19:46,814 --> 00:19:49,749
- Es facilito, t bien?
- T bien.
307
00:19:50,651 --> 00:19:54,451
Es en un dos por tres, es rapidito,
salimos de So Paulo y ya llegamos.
308
00:19:54,655 --> 00:19:56,452
- Pero dnde es?
- Sepa!
309
00:19:56,657 --> 00:19:59,023
- Mimosa Quebrada, cerca de Rio.
- Y dnde voy a dormir?
310
00:19:59,226 --> 00:20:01,660
No s, Kelly, no soy
agencia de viajes.
311
00:20:01,862 --> 00:20:03,227
Llegando all te acomodas
en cualquier lugar.
312
00:20:03,431 --> 00:20:05,194
- Tengo que hablar con mi am.
- Nos vemos Auspricio!
313
00:20:05,399 --> 00:20:07,424
Nos vemos, Jalto!
314
00:20:08,469 --> 00:20:09,993
La vemos!
315
00:20:11,305 --> 00:20:15,332
- Ese cabrn se llama Auspricio?
- No, es su apodo.
316
00:20:15,543 --> 00:20:19,309
- Se llama Auspriciano Inacio.
- Para, para! Es aqu!
317
00:20:19,647 --> 00:20:20,636
No me avisas!
318
00:20:20,848 --> 00:20:23,578
<i>Yo soy apenas un muchacho</i>
<i>latinoamericano</i>
319
332
00:21:10,765 --> 00:21:13,757
Es esa la que te
encontraste por ah?
333
00:21:14,001 --> 00:21:17,493
Mira nada ms Ya te cont
que nos conocimos ayer?
334
00:21:17,705 --> 00:21:18,967
No.
335
00:21:19,173 --> 00:21:21,971
- Te cont del asalto, Zefa?
- No me ha contado.
336
00:21:23,010 --> 00:21:25,774
Haban dos muchacho que
queran asaltar el Vila Menque ayer.
337
00:21:26,147 --> 00:21:28,945
Me da pena, sus madrinas que
hacen todo pa' criarlos...
338
00:21:29,150 --> 00:21:30,777
y se vuelven bandidos.
339
00:21:31,652 --> 00:21:33,813
Al pobre no le result.
340
00:21:34,522 --> 00:21:37,013
- Madrina, tengo que irme.
- Gilvn...
341
00:21:37,224 --> 00:21:40,716
en el edificio necesitan un encargado
de limpieza. A lo mejor lo haces bien.
342
00:21:41,295 --> 00:21:44,093
Eso de la limpieza
no es muy mi rea.
343
00:21:44,298 --> 00:21:47,199
Qu rea, ni qu ocho cuartos!
Trabajo, es trabajo.
344
00:21:47,401 --> 00:21:50,996
Es mejor que andar asaltando
394
00:24:46,547 --> 00:24:48,344
- Usted sabe...
- Hija, escchame...
395
00:24:48,549 --> 00:24:50,744
...l frecuenta la iglesia?
- M, l es "rapero".
396
00:24:50,951 --> 00:24:52,418
Qu?
397
00:24:58,459 --> 00:25:00,654
Ya s, de esos que hablan
mal de la polica, verd?
398
00:25:00,861 --> 00:25:02,920
Hablan mal de ellos
porque los golpean siempre.
399
00:25:03,130 --> 00:25:05,223
Los golpean porque hablan mal,
si hablasen bien no los golpearan.
400
00:25:05,432 --> 00:25:07,024
No es correcto hija, no es correcto.
401
00:25:07,368 --> 00:25:09,928
Yo misma, nunca sal
a pasear de diversin.
402
00:25:10,137 --> 00:25:13,595
Y slo por eso debe ser igual?
Yo no voy a cuidar chiquillos, olvdalo!
403
00:25:15,242 --> 00:25:17,870
S vas a cuidar a los hijos
de doa Susana, me oste?
404
00:25:18,078 --> 00:25:20,205
No vas a viajar solita con tu novio.
405
00:25:20,414 --> 00:25:23,349
Y vete que ya que no quiero
hablar ms sobre este asunto!
406
00:25:25,319 --> 00:25:29,551
524
00:34:20,487 --> 00:34:23,479
<i>Yo me voy</i>
525
00:34:26,526 --> 00:34:29,654
Qu te pasa, nio?
Por qu corres, chamaco?
526
00:34:29,863 --> 00:34:32,058
Me tropec en el carro de
don Irineo y la alarma se dispar.
527
00:34:32,265 --> 00:34:34,790
Y justo el carro de don Irineo!
528
00:34:35,001 --> 00:34:37,526
Fue sin querer,
me tropec y la alarma se dispar.
529
00:34:37,737 --> 00:34:40,865
- Y ahora?
- Alguien tiene que subir y pedir...
530
00:34:41,074 --> 00:34:43,372
la llave del viejito para
apagar la alarma.
531
00:34:43,577 --> 00:34:45,772
Alguien, quin?
532
00:34:49,216 --> 00:34:52,481
Te estoy dando chance,
mucho chance!
533
00:34:55,455 --> 00:34:57,855
El muchacho se la trae de vuelta!
534
00:34:58,725 --> 00:35:01,319
- Se encabron?
- Conmigo?
535
00:35:01,828 --> 00:35:03,261
No se encabrona.
536
00:35:03,463 --> 00:35:06,626
- Ese viejo slo ladra, no muerde.
- Gracias.
537
00:35:06,833 --> 00:35:10,428
Gracias tambin por no contarle
a mi madrina lo que pas en el bus.
538
00:35:10,637 --> 00:35:14,596
De nada. Ya te diste cuenta que
siempre te estoy echando la mano?
539
00:35:14,808 --> 00:35:16,673
Debes ser mi ngel de la guardia,
con esos ojos azules!
540
00:35:16,877 --> 00:35:20,404
- Ya viste? Yo quiero otro trabajo!
- T debas ser modelo!
541
00:35:20,814 --> 00:35:24,045
Caramba! lo dices en serio,
me ests coqueteando, o vacilando?
542
00:35:24,251 --> 00:35:27,049
En serio!
Puta mierda! La alarma!
543
00:35:27,354 --> 00:35:30,346
Ya te dije que voy a hacer
un curso de modelo?
544
00:35:30,657 --> 00:35:32,249
All en la Anhangaba!
545
00:35:44,838 --> 00:35:47,830
Sabas que tuve un novio
que era conductor del metro...
546
00:35:48,041 --> 00:35:50,236
y no poda decir "Anhangaba"
ni a golpes?
547
00:35:50,543 --> 00:35:54,775
Yo me peleaba con l para ensearle
y l deca: "Angaba"...
548
00:35:54,981 --> 00:35:57,313
"Prxima estacin: Aongaba"
549
575
00:37:56,403 --> 00:37:58,428
Nalvo?
576
00:37:58,638 --> 00:38:01,573
- No era aquel que usaba lentes?
- No, ese era Duarte.
577
00:38:01,775 --> 00:38:05,302
- Ah, Duarte, que era soldado.
- No, ese era"Creiton".
578
00:38:05,512 --> 00:38:08,345
- Ah, "Creiton".
- Te acuerdas de Waldec?
579
00:38:08,548 --> 00:38:10,743
Tiene una empresa all en el norte.
580
00:38:10,950 --> 00:38:13,316
- Waldec, propietario...
- Parece que s.
581
00:38:13,520 --> 00:38:15,920
Eso dice, uno nunca sabe!
582
00:38:16,122 --> 00:38:21,788
Rai, ya imaginaste, de casualidad,
que tu hombre puede ser yo?
583
00:38:22,295 --> 00:38:24,422
Yo no estoy buscando hombre,
Claudinei. Yo busco marido!
584
00:38:24,831 --> 00:38:26,492
Y no es lo mismo?
585
00:38:26,699 --> 00:38:30,226
Crees que va a aparecer alguien
con las manos llenas de flor para ti?
586
00:38:30,670 --> 00:38:33,264
Y t lo vas a ver y ya vas
a or campanitas, verdad, Rai?
587
00:38:33,473 --> 00:38:36,601
Sin querer ofender, t eres muy
chaparro y no me gustan los bajitos.
588
00:38:36,810 --> 00:38:38,641
Todo es a medias.
589
00:38:38,845 --> 00:38:41,939
Por eso no te casas.
Eres muy exigente.
590
00:39:00,266 --> 00:39:03,429
Doa Lucinda vive aqu?
591
00:39:03,937 --> 00:39:05,427
S, pero no est.
592
00:39:05,638 --> 00:39:08,630
Esto lleg all al edificio,
para ella. Creo que es aqu.
593
00:39:09,509 --> 00:39:13,570
T no eres aquel que el
otro da estaba robando en el bus?
594
00:39:14,214 --> 00:39:16,079
- Yo?
- T mismo.
595
00:39:16,282 --> 00:39:18,011
En el bus?
596
00:39:18,218 --> 00:39:20,686
- Cul?
- El Vila Menque.
597
00:39:21,054 --> 00:39:23,716
Asaltando el Vila Menque...
598
00:39:23,990 --> 00:39:25,548
No, no era yo.
599
00:39:25,758 --> 00:39:27,623
Apuesto que s.
Grita: "Esto es un asalto"
600
00:39:29,129 --> 00:39:31,097
Anda, grita!
601
615
00:40:19,145 --> 00:40:23,946
<i>Amor que por ti naci</i>
616
00:40:24,284 --> 00:40:26,252
- Te apuesto que no sabe ni tu nombre.
- Quin?
617
00:40:26,452 --> 00:40:28,579
La rubia esa.
Viste cmo te dijo?
618
00:40:28,788 --> 00:40:31,018
"Zez, pon las cosas en
el carrito, por favor"
619
00:40:31,224 --> 00:40:33,954
- Y luego?
- Luego, nada, Zez.
620
00:40:34,827 --> 00:40:36,761
- Sabes qu pienso?
- Qu piensas?
621
00:40:36,963 --> 00:40:39,363
Que debamos intentar
de nuevo el bus.
622
00:40:39,566 --> 00:40:42,933
- En serio, buena onda.
- Ests loco.
623
00:40:43,136 --> 00:40:44,535
Y qu piensas, Gilvn...
624
00:40:44,737 --> 00:40:46,671
Vas a quedarte lavando carros
de playboy toda la vida?
625
00:40:46,873 --> 00:40:48,932
- Claro que no.
- Y entonces?
626
00:40:50,109 --> 00:40:52,339
- Qu es esto?
- Quin sabe!
627
00:40:52,545 --> 00:40:53,807
Caramba!
628
00:40:54,013 --> 00:40:56,811
Qu ser, que es tan chiquito
y cuesta $32.7O?
629
00:40:57,016 --> 00:40:59,075
Son tres das de mi salario.
630
00:40:59,285 --> 00:41:01,651
O cinco minutos en el bus, no?
631
00:41:02,021 --> 00:41:05,081
A ver, dime si tengo cara de ladrn!
632
00:41:06,259 --> 00:41:09,490
De aquellos bien bandidos, no, pero
eso es una ventaja para asaltar.
633
00:41:09,696 --> 00:41:11,596
Si llegas a un lugar,
nadie va a pensar que vas a robar.
634
00:41:11,798 --> 00:41:13,925
Deja de joder, hazte a un lado.
635
00:41:14,334 --> 00:41:16,097
- Quieres?
- Qu?
636
00:41:16,302 --> 00:41:20,329
- De esto de $32.7O.
- Deja esa mierda ah!
637
00:41:21,874 --> 00:41:24,138
- 'T bueno.
- Me d uno!
638
00:41:28,314 --> 00:41:30,179
Dame dos.
639
00:41:37,957 --> 00:41:41,449
- Vas a acabarte eso t solo?
- Si t no queras! Ahora...
640
00:41:44,297 --> 00:41:48,461
- Y qu le dijiste?
653
00:42:45,258 --> 00:42:48,750
- S, me gusta.
- Menos mal que no es Raimundo.
654
00:42:49,028 --> 00:42:54,022
- Y cmo queras llamarte?
- Yo quera llamarme como mi prima.
655
00:42:54,233 --> 00:42:57,760
- Desde chica me gusta ese nombre.
- Cul es?
656
00:42:58,438 --> 00:43:00,702
Ralde. Me parece tan bonito!
657
00:43:01,140 --> 00:43:02,698
Nombre de mujer que
me gusta es Larisa.
658
00:43:02,909 --> 00:43:05,275
El nombre que me gusta
es merson.
659
00:43:05,812 --> 00:43:09,111
El nombre de hombre
que no me gusta es Irineu.
660
00:43:09,315 --> 00:43:12,113
Es feo hasta para decirlo: Irineu!
661
00:43:12,318 --> 00:43:16,812
Y Gilvn, no te parece feo
ese "n" de Gilvn?
662
00:43:17,390 --> 00:43:21,121
No, por lo menos no me llamo Barbosa,
como alguien del barrio...
663
00:43:21,327 --> 00:43:25,058
que adems de ser feo
y bajito, se llama Barbosa.
664
00:43:25,665 --> 00:43:27,690
Adems de feo, ese nombre, pobre!
665
00:43:27,900 --> 00:43:32,428
679
00:44:54,554 --> 00:44:59,685
- Caramba! Qu burradas dices?
- La gente dice que uno tiene dos "yo".
680
00:44:59,892 --> 00:45:02,827
Uno que es el yo "yo",
y otro que es el "otro yo".
681
00:45:03,029 --> 00:45:04,326
Yo creo en eso.
682
00:45:04,530 --> 00:45:07,931
Porque cuando estoy con Uilton, parece
que estoy flotando, entiendes?
683
00:45:08,134 --> 00:45:12,764
I me hace carios, me dice
"Flor", me lleva a pasear...
684
00:45:13,473 --> 00:45:17,739
- Y con quin estoy hablando ahora?
- Ahora que hablamos de Uilton...
685
00:45:17,944 --> 00:45:22,278
es mi "otro yo". Ahora, si vamos
a hablar de Leo, mi marido parado...
686
00:45:22,482 --> 00:45:25,212
...ah es mi yo "yo".
- Entonces vamos a hablar de Leo...
687
00:45:25,418 --> 00:45:28,979
que es la Cida que yo conozco.
Con la otra no tengo intimidad.
688
00:45:30,723 --> 00:45:34,250
Cida, creo que el animal lleg!
689
00:45:35,094 --> 00:45:36,686
S es l!
690
00:45:37,663 --> 00:45:44,330
<i>T eres mi dios, mi sol, mi camino</i>
691
00:45:44,770 --> 00:45:51,141
<i>T eres mi cielo, mi todo, mi nada</i>
692
00:45:51,711 --> 00:45:58,378
<i>T eres mi dios, mi sol, mi camino</i>
693
00:45:58,918 --> 00:46:05,414
<i>T eres mi cielo, mi todo, mi nada</i>
694
00:46:20,339 --> 00:46:22,239
<i>La gente inventa muchas religiones.</i>
695
00:46:22,441 --> 00:46:25,308
<i>Dios es Amor, una tal</i>
<i>Universal, Bautista...</i>
696
00:46:25,745 --> 00:46:29,112
<i>Si Dios se est olvidando de nosotros</i>
<i>es por esas sinvergenzuras...</i>
697
00:46:29,315 --> 00:46:30,782
<i>que pasan.</i>
698
00:46:30,983 --> 00:46:33,850
<i>Ya viste a alguien arreglarse y decir:</i>
<i>"Vamos a la misa?"</i>
699
00:46:34,053 --> 00:46:35,179
<i>Nadie va!</i>
700
00:46:35,388 --> 00:46:37,822
<i>Ahora, al "estripi-tisi",</i>
<i>todo mundo va!</i>
701
00:46:38,024 --> 00:46:41,460
<i>Ir a misa? Qu cosa ms cursi!</i>
<i>Qu vas a haceren misa?</i>
702
00:46:41,661 --> 00:46:44,960
<i>As te lo dicen. "Vamos a ver un</i>
<i>"estripi-tisi" sabe Dios dnde..."</i>
703
00:46:45,164 --> 00:46:49,430
<i>Ah van rapidito! Uilton siempre</i>
<i>me invita a ir al Patativa.</i>
704
00:46:50,002 --> 00:46:52,903
<i>Qu voy yo a hacer al Patativa?</i>
705
Qu te parece, Quitria?
731
00:49:58,557 --> 00:50:01,993
- No me parece nada.
- Cmo que no te parece nada?
732
00:50:02,194 --> 00:50:05,721
No entiendo nada de modelo,
de "composite"...
733
00:50:05,931 --> 00:50:10,732
Y quin dijo que tienes que entender
algo? Slo d si te gusta o no.
734
00:50:13,305 --> 00:50:15,739
- No.
- T no entiendes ni mierda de nada.
735
00:50:15,941 --> 00:50:18,432
Ve all abajo a llamar
a Zefa, por favor.
736
00:50:23,215 --> 00:50:25,513
Y as, Zefa, qu te parece?
737
00:50:27,586 --> 00:50:31,647
Qu buenas amigas tengo!
Gracias por el apoyo que me dan!
738
00:50:31,857 --> 00:50:34,758
Vayan all bajo a llamar a Antonio,
que por lo menos l es hombre!
739
00:50:36,061 --> 00:50:39,394
Y as, Antonio, qu te parece?
740
00:50:43,402 --> 00:50:45,393
T bonito!
741
00:50:46,505 --> 00:50:50,771
Por qu?
A ustedes no le gust?
742
00:50:59,518 --> 00:51:01,611
Pon la mano en los pechitos!
743
00:51:02,888 --> 00:51:04,048
Congela!
744
00:51:05,391 --> 00:51:07,859
- Es esa!
- No me gusta nada esa novela.
745
00:51:09,028 --> 00:51:14,330
Cllense! Si no, "doa Vaca" viene
aqu a reclamar y me regaa.
746
00:51:14,533 --> 00:51:17,263
Menos mal que esa novela acab,
es una porquera.
747
00:51:19,738 --> 00:51:25,040
Aprovchenme, porque dentro de poco,
slo me vern en la tele.
748
00:51:26,045 --> 00:51:29,276
Ya no eres sirvienta,
ahora eres modelo!
749
00:51:29,481 --> 00:51:32,177
Yo tengo facilidad para esas cosas.
Me fue tan bien en la prueba.
750
00:51:32,384 --> 00:51:34,375
- Qu prueba?
- No les cont?
751
00:51:34,587 --> 00:51:36,680
- De qu?
- De las fotos!
752
00:51:36,889 --> 00:51:38,823
- No les cont de mi "composite"?
- "Compo" qu?
753
00:51:39,024 --> 00:51:41,788
Cmo que no se las ense?
754
00:51:41,994 --> 00:51:44,394
Esperen, dejen mostrarles!
755
00:51:45,464 --> 00:51:46,988
Muestra!
756
770
00:52:38,017 --> 00:52:39,814
En Estados Unidos, Europa...
771
00:52:40,019 --> 00:52:42,453
Nadie le daba esperanzas de cura.
772
00:52:42,688 --> 00:52:47,785
De ah empez a ver unas pelculas
de la iglesia y le empez a dar fe, fe.
773
00:52:47,993 --> 00:52:49,551
Cada vez ms fe.
774
00:52:49,762 --> 00:52:54,529
De ah empez a vomitar. Pas tres
das vomitando sapos, culebras...
775
00:52:54,733 --> 00:52:57,201
araas, alacranes...
776
00:52:57,403 --> 00:52:59,132
Y san!
777
00:52:59,405 --> 00:53:01,737
No tiene nadita!
778
00:53:04,510 --> 00:53:07,968
Explcame!
Es el poder de la fe!
779
00:53:08,247 --> 00:53:11,910
Lmagnate, la muchacha tan jovencita
de repente...
780
00:53:12,117 --> 00:53:14,585
...en un abrir y cerrar de ojos...
- La muchacha desaparece!
781
00:53:14,787 --> 00:53:17,187
- La muchacha tiene ojos medio claros.
- Porque parece que su pap...
782
00:53:17,389 --> 00:53:20,620
...es ms claro, casi blanco.
- Que es blanquita, bonita, rubia...
783
00:53:20,826 --> 00:53:23,260
- Rubia como Xuxa...
- Una muchacha muy correcta.
784
00:53:23,462 --> 00:53:24,986
Le gusta el espiritismo.
785
00:53:25,197 --> 00:53:28,564
- Debe tener unos 13, 14...
- Ms o menos 16.
786
00:53:28,767 --> 00:53:31,065
...unos 25.
Ya grandecita para huir, no?
787
00:53:31,270 --> 00:53:33,966
- Parece que encontr un muchacho.
- Se cans de la mam.
788
00:53:34,173 --> 00:53:38,906
Parece que se decepcion porque
termin un romance.
789
00:53:39,111 --> 00:53:40,669
Andan diciendo que es medio...
790
00:53:41,080 --> 00:53:43,105
Tom unas drogas y enloqueci.
791
00:53:43,315 --> 00:53:46,648
Ella tom el autobs aqu y fue
a parar all en Estados Unidos.
792
00:53:46,852 --> 00:53:49,582
- Ya la buscaron por todos lados.
- La Cleo 't desesperada.
793
00:53:53,926 --> 00:53:55,393
<i>- Hola, Roxane?</i>
<i>- S.</i>
794
00:53:55,594 --> 00:53:58,563
<i>- Es Marisa, de la agencia.</i>
<i>- Marisa!</i>
795
00:53:58,764 --> 00:54:01,756
<i>Te estoy llamando porque</i>
861
00:58:38,243 --> 00:58:41,144
<i>Por suerte, Leo estaba</i>
<i>durmiendo frente a la tele.</i>
862
00:58:45,417 --> 00:58:47,476
<i>Cerr la puerta</i>
<i>del cuarto y me dorm.</i>
863
00:58:47,686 --> 00:58:49,347
<i>Me dorm como una piedra.</i>
864
00:58:50,222 --> 00:58:54,215
<i>Al da siguiente, cuando me iba al</i>
<i>trabajo, l estaba viendo el noticiero.</i>
865
00:58:54,426 --> 00:58:56,451
<i>Pens que era su da de descanso.</i>
866
00:58:56,662 --> 00:58:58,027
Chau, Leo, ya me voy!
867
00:58:58,230 --> 00:59:00,460
<i>Le dije algo y me fui a trabajar.</i>
868
00:59:04,736 --> 00:59:07,296
<i>Trabaj, trabaj, trabaj.</i>
869
00:59:11,510 --> 00:59:14,968
<i>En la noche, cuando volv, estaba</i>
<i>igualito que como lo dej.</i>
870
00:59:15,180 --> 00:59:16,579
<i>No se movi ni un poquito.</i>
871
00:59:16,782 --> 00:59:20,240
<i>Yo pens:"No es posible,</i>
<i>ese hombre es muy quieto!</i>
872
00:59:21,687 --> 00:59:23,245
<i>De ah yo lo llam unas tres veces.</i>
873
00:59:26,591 --> 00:59:30,721
<i>Fu a moverlo, estaba fro.</i>
<i>Me asust! Taba duro.</i>
874
888
01:00:04,262 --> 01:00:06,059
verdad, Uilton?
889
01:00:06,331 --> 01:00:08,424
Podramos ir a la playa.
890
01:00:10,168 --> 01:00:12,602
Creo que me gusta mucho la playa.
891
01:00:13,038 --> 01:00:14,801
T no crees?
892
01:00:15,741 --> 01:00:18,039
Creo que soy medio playera...
893
01:00:19,845 --> 01:00:23,178
Yo tengo miedo del mar,
pero me gusta mucho.
894
01:00:23,648 --> 01:00:26,412
Me gusta mirarlo...
sabes, Uilton?
895
01:00:26,618 --> 01:00:28,245
S.
896
01:00:31,490 --> 01:00:35,449
<i>Lo bueno de la vida, es que</i>
<i>vamos descubriendo las cosas.</i>
897
01:00:35,660 --> 01:00:41,223
<i>En mi caso, descubr que la culpa</i>
<i>no era de Leo, era del silln.</i>
898
01:00:44,536 --> 01:00:50,941
<i>Tengo un mundo de sensaciones</i>
<i>Un mundo de vibraciones</i>
899
01:00:51,143 --> 01:00:53,839
<i>Que puedo ofrecerte</i>
900
01:00:55,680 --> 01:00:59,047
<i>Tengo ternura para brindarte</i>
901
01:00:59,684 --> 01:01:02,209
<i>Caricias para entregarte</i>
902
01:01:02,421 --> 01:01:05,481
<i>Mi cuerpo para calentarte</i>
903
01:01:05,924 --> 01:01:11,794
<i>Sern los das ms felices</i>
<i>si vives junto a m</i>
904
01:01:12,597 --> 01:01:18,001
<i>Espero que te decidas</i>
<i>Slo di que s</i>
905
01:01:18,336 --> 01:01:21,931
<i>Tengo mil brazos para abrazarte</i>
906
01:01:22,140 --> 01:01:26,236
<i>Mil bocas para besarte</i>
<i>Mil noches para</i>
907
01:01:31,416 --> 01:01:33,509
Cleo fue a ver a Abreu?
908
01:01:33,852 --> 01:01:36,412
I siempre encuentra
a las personas que desaparecen.
909
01:01:36,621 --> 01:01:37,610
Abreu?
910
01:01:53,939 --> 01:01:56,533
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
911
01:01:56,908 --> 01:02:00,742
- Por favor, ust es Abreu?
- S, soy yo.
912
01:02:01,146 --> 01:02:03,512
Disculpe, se Abreu, me dijeron
que ust puede ayudarme?
913
01:02:03,715 --> 01:02:05,307
Ust sabe onde est mi hija?
914
01:02:05,517 --> 01:02:08,077
- Ust tiene una hija?
- S.
915
01:02:08,286 --> 01:02:10,652
- Cmo se llama?
- Kelly.
916
01:02:11,289 --> 01:02:12,950
No la conozco.
917
01:02:14,159 --> 01:02:19,119
- Entonces no puede ayudarme?
- Yo no, pero habl con Francisco?
918
01:02:19,531 --> 01:02:21,362
Qu Francisco?
919
01:02:22,701 --> 01:02:25,101
- Dnde est?
- Basta llamarlo, y l viene.
920
01:02:25,537 --> 01:02:27,004
Francisco!
921
01:02:35,614 --> 01:02:37,377
Francisco?
922
01:02:39,818 --> 01:02:43,584
Qu muchacha loquita la tal Kelly!
923
01:02:43,989 --> 01:02:45,684
Tiene una foto de ella?
924
01:02:46,391 --> 01:02:50,555
Agarre su foto todas las noches
y piense en cosas buenas.
925
01:02:50,929 --> 01:02:55,366
Cuando ella est ms tranquila,
va a volver y todos sern muy felices.
926
01:02:59,671 --> 01:03:03,869
Buenos das, me llamo Quitria, me
mand Zefa, de la casa de doa Sonia.
927
01:03:05,377 --> 01:03:08,744
- Doa Celia Regina dos Santos?
- Es aqu.
928
01:03:08,980 --> 01:03:11,210
Somos de la Revisional
venimos a buscar los aparatos...
929
01:03:11,416 --> 01:03:13,941
para hacer la inspeccin
de la garanta.
930
01:03:14,286 --> 01:03:17,722
Qu inspeccin? No me dijo nada,
y ella regresa hasta el lunes.
931
01:03:17,923 --> 01:03:21,984
Por favor llama a Jussara, ella ya nos
conoce, nosotros venimos siempre.
932
01:03:22,193 --> 01:03:24,457
Jussara ya no trabaja aqu.
933
01:03:24,930 --> 01:03:27,194
Bueno, entonces...
Cmo le hacemos?
934
01:03:27,399 --> 01:03:31,460
Yo tengo que salir, tengo compromiso
y no van a poder hacerlo hoy.
935
01:03:31,670 --> 01:03:34,798
All t, pero ella va a pagar multa.
936
01:03:35,006 --> 01:03:37,907
Va a perder los derechos de garanta,
y el plazo se vence hoy.
937
01:03:38,109 --> 01:03:42,443
- Va a perder la garanta?
- S, y eso no le va a gustar mucho.
938
01:03:42,647 --> 01:03:46,583
- Te va a armar un escndalo!
- Lo peor es que es tan brava!
939
01:03:46,785 --> 01:03:49,481
- Pero ella no dijo nada.
- Como quieras, por cualquier cosa...
940
01:03:49,688 --> 01:03:53,089
966
01:05:47,906 --> 01:05:50,500
Roxane Nascimento.
Roxane con "x".
967
01:05:50,709 --> 01:05:52,074
- Domstica.
- Empleada domstica.
968
01:05:52,277 --> 01:05:54,677
Soy... modelo y maniqu.
969
01:05:54,879 --> 01:05:57,871
- Decan que eran de la inspeccin.
- Ust cree que tiene cara de bandida?
970
01:05:58,083 --> 01:06:00,176
Su patrona es una abusiva.
971
01:06:00,385 --> 01:06:04,481
Deberan azotarla todos los das, para
que aprenda a cuidar mejor sus cosas
972
01:06:04,689 --> 01:06:06,350
Yo cre, seor, cmo iba a saber?
973
01:06:06,558 --> 01:06:09,049
Ella tiene problemas para adaptarse
en las casas de las patronas.
974
01:06:09,260 --> 01:06:11,490
- Ella es medio burrita.
- Es bien burra.
975
01:06:11,696 --> 01:06:16,190
- Eso no es la primera vez que pasa.
- La otra vez, fue por una cadenita.
976
01:06:16,401 --> 01:06:17,834
La otra vez no fue mi culpa!
977
01:06:18,036 --> 01:06:20,334
Fue un escndalo!
Nunca haba sido acusada de robo.
978
01:06:20,538 --> 01:06:22,028
Ella lleg ya gritndome.
979
01:06:22,240 --> 01:06:23,571
- Quitria!
- Lourdes!
980
01:06:23,775 --> 01:06:25,538
- Miranda!
- Gildete!
981
01:06:25,744 --> 01:06:28,235
- Mercedes!
- Y la cadenita que estaba aqu?
982
01:06:28,446 --> 01:06:30,846
Y las galletas que
puse en el armario?
983
01:06:31,049 --> 01:06:32,539
Dnde est el maletn
que estaba aqu?
984
01:06:32,751 --> 01:06:35,242
Dnde est el camisn
que puse para lavar?
985
01:06:35,453 --> 01:06:38,251
Siempre vi aquel maletn,
pero nunca vi lo que tena adentro.
986
01:06:38,456 --> 01:06:40,947
Yo ya haba planchado
y hasta guardado el camisn.
987
01:06:41,159 --> 01:06:43,423
- Est en el cajn.
- Lo guard en el ropero.
988
01:06:43,628 --> 01:06:44,925
- Est en el estante.
- No est.
989
01:06:45,130 --> 01:06:46,392
- S est.
- T lo agarraste.
990
01:06:46,598 --> 01:06:50,398
Yo le pregunt a las otras sirvientas
para ver si Nadie la haba agarrado.
991
01:06:50,602 --> 01:06:52,695
El camisn se haba cado
por atrs del cajn.
992
01:06:52,904 --> 01:06:54,872
Sub al otro piso y
me encontr a su mam.
993
01:06:55,073 --> 01:06:59,100
"Doa Odette, usted agarr la cadenita
de su hijo que estaba en el cajn? Si."
994
01:06:59,310 --> 01:07:02,711
Ella le llam a su marido
y l dijo que estaba en su oficina.
995
01:07:02,914 --> 01:07:04,381
Nunca haba sido acusada
de ladrona.
996
01:07:04,582 --> 01:07:07,244
"El camisn 't aqu,
pero yo me largo!"
997
01:07:07,452 --> 01:07:10,910
Doa Odette, su hijo me acus de robo,
y dice que va a llamar a la polica.
998
01:07:11,122 --> 01:07:12,783
La mano tiene cinco dedos,
cada uno es diferente de los otros.
999
01:07:12,991 --> 01:07:15,084
Si uno hace una cosa,
no quiere decir que todos son iguales.
1000
01:07:15,293 --> 01:07:17,761
Escuche, doa Odette, lo que hay
en su casa no cabe en la ma...
1001
01:07:17,962 --> 01:07:20,988
as como lo que hay en la ma,
no cabe en la suya. Y se acab.
1002
01:07:21,199 --> 01:07:25,363
Siempre es as! Ellos piensan
que todas nosotras somos bandidas.
1003
01:07:25,570 --> 01:07:28,437
Usted cree que yo
tengo cara de bandida?
1004
01:07:28,640 --> 01:07:34,010
Nunca nadie me haban dicho eso
de mi boca. En serio?
1005
01:07:34,212 --> 01:07:40,151
Si me sigue mirando con esa cara
de pobrecito, voy a acabar aceptando!
1006
01:07:40,351 --> 01:07:42,114
Ya hoy en la noche?
1007
01:07:42,320 --> 01:07:43,810
Bueno.
1008
01:07:50,695 --> 01:07:54,392
<i>Marisa, t has sido como</i>
<i>una madre para m, oste?</i>
1009
01:07:54,632 --> 01:07:56,190
<i>Ahora...</i>
1010
01:07:56,467 --> 01:07:59,436
<i>A ver si me buscas otras</i>
<i>personas ms buena onda...</i>
1011
01:07:59,637 --> 01:08:01,696
<i>ms chveres,</i>
<i>es que ese otro...</i>
1012
01:08:01,906 --> 01:08:05,137
<i>ni te cuento, es as, bien raro...</i>
1013
01:08:05,376 --> 01:08:10,404
<i>T crees que unas fotos as...</i>
<i>como de modelo de verd...</i>
1014
01:08:10,615 --> 01:08:16,076
<i>como de las que aparecen en la tele,</i>
<i>crees que me ayudaran un da?</i>
1015
01:08:16,287 --> 01:08:18,653
<i>A'i bscale, no Marisa?</i>
1016
01:08:18,857 --> 01:08:22,793
<i>Recuerda que entr en esto</i>
<i>para ser modelo. No estoy reclamando.</i>
1017
01:08:22,994 --> 01:08:24,689
<i>T bueno pues!</i>
1018
01:08:28,633 --> 01:08:32,034
T 'stabas muy indeciso.
Nadie crey que era de verdad.
1019
01:08:32,403 --> 01:08:34,928
Aquel da estbamos nerviosos,
era la primera vez.
1020
01:08:35,139 --> 01:08:39,473
Un asalto es as: Entran gritando alto
pa'asustar a la gente, como locos.
1021
01:08:39,677 --> 01:08:42,305
Tambin tienen que esconder la cara
para que nadie los reconozca.
1022
01:08:42,513 --> 01:08:46,506
As, con un gorro en la cabeza, lentes
oscuros. Agarras alguien como vctima.
1023
01:08:46,718 --> 01:08:48,948
La agarras por el pescuezo
y dices que vas a volarle los sesos...
1024
01:08:49,153 --> 01:08:50,916
si las personas no colaboran.
1025
01:08:51,122 --> 01:08:53,022
Y cmo sabes tanto del asunto?
1026
01:08:54,125 --> 01:08:56,059
T eres bien burro, Gilvn.
1027
01:08:56,261 --> 01:09:01,460
Vas a asaltar y no sabes cmo hacerle.
Todo mundo sabe, lo pasan en la tele.
1028
01:09:02,400 --> 01:09:05,426
- Esprate, Gilvn!
1054
01:10:26,551 --> 01:10:27,711
Gran cosa.
1055
01:10:27,919 --> 01:10:31,616
Quien empieza lavando carros,
pasa la vida lavando carros, idiota.
1056
01:10:31,823 --> 01:10:34,883
Mi patrona necesita alguien
para cuidar la finca.
1057
01:10:35,093 --> 01:10:38,221
Tiene casa, luz, todo.
Se puede plantar...
1058
01:10:38,429 --> 01:10:40,590
Plantar qu?
Sabes plantar algo?
1059
01:10:40,798 --> 01:10:43,358
- Criar una vaquita?
- Vaquita?
1060
01:10:43,568 --> 01:10:46,162
- S, una vaquita.
- Vaquita?
1061
01:10:47,005 --> 01:10:48,996
Vaquita, Gilvn?
1062
01:10:49,207 --> 01:10:51,971
Haz una cosa entonces. Cuando
compres, compra dos de una vez.
1063
01:10:52,176 --> 01:10:55,737
Cuando tengas hijos vers cunta
leche toman esos becerritos.
1064
01:10:55,947 --> 01:10:59,075
- Ella puede hasta ayudarnos.
- Ayudar? Un carajo!
1065
01:10:59,283 --> 01:11:01,717
Deja de pedir las cosas, ya es hora
de mandar, de dar las rdenes.
1066
- Es Gilvn!
1080
01:13:03,774 --> 01:13:05,298
- Quin?
- Gilvn.
1081
01:13:05,510 --> 01:13:08,070
- De qu piso?
- Soy el lavador de carros.
1082
01:13:08,279 --> 01:13:12,511
- Quien los lava no es Z?
- No, hace tiempo que estoy en su lugar.
1083
01:13:12,717 --> 01:13:15,550
- Y qu haces ah?
- Soy ahijado de doa Zefa...
1084
01:13:15,753 --> 01:13:19,052
que trabaja en el apartamento 12,
sub para tomar un caf...
1085
01:13:19,257 --> 01:13:22,385
...y el elevador par.
- Ah, ests atrapado ah.
1086
01:13:22,593 --> 01:13:23,719
S.
1087
01:13:23,928 --> 01:13:27,523
- Z, pasa lo siguiente...
- Mi nombre es Gilvn.
1088
01:13:27,732 --> 01:13:31,031
Fuiste t el que agarr
mi carro el otro da, no?
1089
01:13:31,235 --> 01:13:35,331
No lo agarr! Fue as, lo toqu
sin querer y la alarma se dispar.
1090
01:13:35,540 --> 01:13:37,337
Ten ms cuidado.
1091
01:13:37,542 --> 01:13:41,171
Escucha Z, deja de gritar,
o vas a despertar todo el edificio.
1092
01:13:41,379 --> 01:13:43,677
- Voy a avisarle a Antonio all abajo.
- Gilvn!
1093
01:13:43,881 --> 01:13:45,212
Cmo?
1094
01:13:45,416 --> 01:13:46,849
Nada, gracias.
1095
01:13:57,962 --> 01:14:01,090
<i>Parece que alguien me</i>
<i>est cargando cerca del suelo</i>
1096
01:14:01,299 --> 01:14:03,859
<i>Parece un sueo</i>
<i>Parece una ilusin</i>
1097
01:14:04,068 --> 01:14:07,299
<i>La agona, la desesperacin</i>
<i>se apodera de m</i>
1098
01:14:11,742 --> 01:14:14,870
<i>Hoy es mi da</i>
1099
01:14:15,479 --> 01:14:20,974
<i>Voy a ser su amor</i>
1100
01:14:44,008 --> 01:14:47,569
<i>Te acuerdas,</i>
<i>dulce amada</i>
1101
01:14:49,981 --> 01:14:53,883
<i>de nuestro mundo colorido?</i>
1102
01:14:55,920 --> 01:14:59,412
<i>Y el miedo de alguien contar</i>
1103
01:15:01,726 --> 01:15:05,389
<i>nuestro enamoro escondido</i>
1104
01:15:07,798 --> 01:15:09,390
<i>Te acuerdas?</i>
1105
01:15:14,405 --> 01:15:18,341
- A dnde va usted?
Si no colaboran, le vuelo
los sesos a esta ta!
1132
01:16:57,141 --> 01:17:00,736
Cuidado con ese timbre!
Vas a romperlo!
1133
01:17:00,945 --> 01:17:04,005
- Esto ya est roto!
- No es tu problema, es del propietario.
1134
01:17:04,215 --> 01:17:07,946
Qu quieres? Vendes algo? Aqu
ya hay de todo, no necesitan nada.
1135
01:17:08,152 --> 01:17:09,676
T eres Raimunda, no?
1136
01:17:11,889 --> 01:17:13,618
Aqu no hay nadie con ese nombre!
1137
01:17:13,824 --> 01:17:16,520
No eres la novia de Gilvn?
Lo estoy buscando.
1138
01:17:16,727 --> 01:17:20,356
Gilvn?
Gilvn eso es nombre de gente?
1139
01:17:20,664 --> 01:17:26,068
Gilvn, puede ser nombre de todo,
de medicina, de insecto, de...
1140
01:17:26,270 --> 01:17:30,366
neumtico, de material de construccin.
Producto de limpieza, una grosera...
1141
01:17:30,574 --> 01:17:32,906
pero no es nombre de gente.
1142
01:17:40,584 --> 01:17:42,313
No llores.
1143
01:17:46,690 --> 01:17:50,592
Sabe cuando uno mira a lo lejos,
con cara de tonto?
1144
Qu onda, mano!
1157
01:18:46,750 --> 01:18:48,581
Se me olvid el anillo!
1158
01:18:49,220 --> 01:18:50,949
<i>Me encant casarme.</i>
1159
01:18:51,155 --> 01:18:55,114
<i>Lo malo fue que la boda fue el</i>
<i>domingo, y al otro da ya era lunes.</i>
1160
01:18:55,826 --> 01:19:00,126
<i>Lo peor, era el tercer lunes del mes,</i>
<i>da de limpieza general.</i>
1161
01:19:10,040 --> 01:19:13,635
Si te quieres casar, puedes casarte,
pero tienes que dejar todo bien limpio.
1162
01:19:13,844 --> 01:19:17,075
Si quiere noviar, pasear
en el parque, ir a bailes...
1163
01:19:17,281 --> 01:19:19,977
Puedes hacerlo, pero slo
despus de limpiar la cocina.
1164
01:19:20,618 --> 01:19:23,644
Entonces vivimos en ese sistema,
primero limpiamos las casas ajenas...
1165
01:19:24,188 --> 01:19:26,850
despus vemos que hacemos
para nosotras mismas.
1166
01:19:40,237 --> 01:19:42,000
<i>Yo creo que eso de</i>
<i>andar de un lado pa'I otro...</i>
1167
01:19:42,206 --> 01:19:44,674
<i>tiene que vercon la profesin.</i>
<i>Ellos cambian el carro...</i>
1168
01:19:44,875 --> 01:19:46,433
el refrigerador... entonces pens...
1169
1182
01:21:48,432 --> 01:21:51,765
<i>Mi domingo alegre va a ser</i>
1183
01:21:51,969 --> 01:21:55,666
<i>Pues pretendo salir contigo</i>
1184
01:21:58,509 --> 01:22:00,670
<i>Qu da feliz</i>
1185
01:22:03,480 --> 01:22:07,075
<i>De manos dadas vamos a andar</i>
1186
01:22:07,284 --> 01:22:10,651
<i>Muchos besos nos vamos a dar</i>
1187
01:22:13,724 --> 01:22:15,555
<i>Qu da feliz</i>
1188
01:22:21,699 --> 01:22:25,191
<i>Hoy es mi da</i>
1189
01:22:25,402 --> 01:22:31,932
<i>Voy a tener tu amor</i>
1190
01:22:33,043 --> 01:22:39,414
<i>Para ser feliz a tu lado</i>
1191
01:22:43,854 --> 01:22:46,288
<i>Qu da feliz</i>
1192
01:22:49,059 --> 01:22:52,551
<i>Todo aquello que quiero</i>
<i>voy a tenerlo</i>
1193
01:22:52,763 --> 01:22:56,324
<i>Slo t para comprenderme</i>
1194
01:22:58,235 --> 01:23:01,295
Ella me corri por causa del beb,
no quera que lo llevara al trabajo.
1195
01:23:01,505 --> 01:23:04,702
Insultaba a mi hijo. Le pregunt:
"Cmo le hacemos?"
1196