Professional Documents
Culture Documents
Manual de instalación
y solución de problemas
MM14330 Rev.F 5/03
LISTA DE REVISIONES
Lista de revisiones
REV FECHA DESCRIPCIÓN DE LA REVISIÓN
A 9/01 1. HA SUSTITUIDO AL ANEXO B SER-165.
B 11/01 MANUAL COMPLETO REVISADO SEG∨ N LOS ESTÁNDARES ACTUALES DE ZF MATHERS, LLC.
1. S ECCIONES REVISADAS 3.7, 5.7, 6.3, (DE LA 4.1 A LA 4.0), 6.3.4, 7.5, 9.1
2. TRAIN-156 REVISADO
1. SECCIONES REVISADAS: 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.3, 2.5, 2.6, 2.7, 2.7.3, 2.9, 3.2, 3.4.1, 4.2.1.1, 4.2.1.2, 4.2.2, 4.2.4,
4.2.5.1, 4.2.5.2, 4.4, 5.0, 5.1, 5.2, 5.3.3, 5.3.5, 5.3.7, 5.3.10, 5.3.13, 5.3.16, 6.3, 6.9, 7.3.1.1, 7.3.1.2, 7.6, 8.2,
2. SECCIONES AÑADIDAS: 5.3.5, 5.3.18, 6.10,
3. SECCIONES AÑADIDAS: (SECCIÓN 3.2, F IGURA 15)
4. SECCIONES DESPLAZADAS: [2.10.1.2, 2.10.2 Y 2.10.3, SE HAN COMBINADO PARA FORMAR LA SECCIÓN 2.10.1.2.
LA SECCIÓN 2.10.4 PASA A SER LA SECCIÓN 2.10.2.] [LA SECCIÓN 5.3.1 PASA A SER LA SECCIÓN 5.3.2. LA SECCIÓN
5.3.2 PASA A SER 5.3.1.]
5. FIGURAS REVISADAS: (SECCIÓN 3.1, FIGURE 12:) (SECCIÓN 3.2, FIGURA 13)
6. TABLAS REVISADAS: (SECCIÓN, TABLE 1:) (SECCIÓN 6.3, TABLE 4:) ( SECCIÓN 6.4.1, TABLE 5:)
7. APPENDIX A - HOJAS DE SERVICIO SUSTITUIDAS CON LOS NIVELES DE REVISIÓN MÁS ACTUALES
8. APPENDIX B SER-165 Y TRAIN-156 REVISADOS.
9. APPENDIX C ESQUEMAS DEL 12230-1 AL 12230-5 REVISADOS.
Página 10
INTRODUCCIÓN
1.0 INTRODUCCIÓN
1.1 ESTE MANUAL
Este manual se ha elaborado únicamente para aplicaciones de hélice
única y hélice doble, con un máximo de hasta cuatro (4) estaciones
remotas.
El sistema CruiseCommand tiene la capacidad de hacer funcionar
aplicaciones de hasta cinco (5) hélices y ocho (8) estaciones remotas.
Si usted posee una aplicación para una hélice triple o superior y/o
cinco (5) o más estaciones remotas, póngase en contacto con su
representante local de ZF Mathers para obtener más información.
El objetivo de este manual es:
• Funcionamiento (sección 2.0)
• Plan de instalación (sección 3.0)
• Instalación (sección 4.0)
• Ajuste (sección 5.0)
• Ajustes (sección 6.0 y 7.0)
• Opciones (sección 8.0)
• Mantenimiento (sección 7.0)
• Hojas de servicio ZF Mathers (Appendix A)
• Solución de problemas (Appendix B)
• Esquemas generales del sistema (Appendix C)
Conserve este manual para futuras consultas.
A lo largo del manual, se deberá prestar una atención especial a los
siguientes cuadros:
NOTA: CONTIENE INFORMACIÓN DE AYUDA
Página 14
INTRODUCCIÓN
Página 14
FUNCIONAMIENTO
2.0 FUNCIONAMIENTO
2.1 ACTIVACIÓN DE LA CORRIENTE CC
Cuando la corriente continua (CC) del sistema de control se activa:
• El procesador ordenará punto muerto/ralentí.
• Se escuchará un tono lento y repetitivo en todas las estaciones
indicando que ninguna estación tiene el control del sistema.
2.2 TOMAR EL CONTROL
Para tomar el mando en una estación:
• La(s) palanca(s) del sistema de control debe(n) estar en la
posición de bloqueo de punto muerto.
• El operador debe pulsar el botón de transferencia durante
medio segundo.
El tono se detendrá en todas las estaciones y el LED rojo del sistema
de control se iluminará, indicando que la estación está al mando.
NOTA: SÓLO UNA ESTACIÓN TIENE EL MANDO.
Página 15
FUNCIONAMIENTO
Página 16
FUNCIONAMIENTO
Esta opción permite que el operador pueda aumentar las RPM del
motor mientras el embrague permanece en punto muerto. El modo
de calentamiento sólo funciona en la proa. El sistema pasa al modo
de calentamiento de la siguiente forma:
Página 17
FUNCIONAMIENTO
Página 18
FUNCIONAMIENTO
Página 18
FUNCIONAMIENTO
Página 19
FUNCIONAMIENTO
• Las dos palancas del sistema de control controlan el
accionamiento del embrague de proa.
• Las dos palancas del sistema de control controlan, como mínimo,
un 5% del intervalo del acelerador.
• Los aceleradores controlados se encuentran dentro de un margen
de un 10% respecto al resto.
2.8.3 Indicaciones de sincronización:
• El LED verde situado en el sistema de control indica el estado de
la sincronización.
• Cuando el LED verde de la estación al mando parpadea, el
sistema de control está realizando la sincronización.
• Cuando el LED verde de la estación al mando está
permanentemente encendida, los motores están sincronizados.
• Cuando el LED verde de la estación al mando no está encendido,
los motores no están sincronizados y el sistema de control no está
intentando realizar la sincronización.
2.8.4 Desactivación de sincronización:
A) Asegúrese de que las palancas del sistema de control estén
colocadas en un punto en el que se cumplan los criterios de
sincronización.
B) Mantenga pulsado el botón de transferencia hasta que el LED
verde parpadee y se apague (aproximadamente, 2 segundos).
En esos momentos, la sincronización quedará desactivada.
2.8.5 Activación de sincronización:
A) Asegúrese de que las palancas del sistema de control estén
colocadas en un punto en el que se cumplan los criterios de
sincronización.
B) Mantenga pulsado el botón de transferencia hasta que el LED
verde parpadee (aproximadamente, 2 segundos).
• El LED verde parpadeará indicando que el sistema está
intentando la sincronización.
• El LED verde pasará a iluminarse de forma continuada cuando
los motores estén sincronizados.
Página 20
FUNCIONAMIENTO
NOTA: EL LED VERDE PERMANECERÁ ENCENDIDO MIENTRAS SE ENCUENTRE EN ESTE MODO, SEA CUAL
SEA LA POSICIÓN DE LA PALANCA “MASTER” DEL SISTEMA DE CONTROL.
Página 21
FUNCIONAMIENTO
Página 22
FUNCIONAMIENTO
Página 23
FUNCIONAMIENTO
Figure 9: Rango de ralentización del Figure 10: Rango de ralentización del Figure 11: Rango de ralentización del
motor del sistema de control de 20 motor del sistema de control de 35 grados motor del sistema de control de 45 grados
grados - Tipo 1 - Tipo 2 - Tipo 3
Página 24
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
3.1 PROCESADOR
3.1.1 Requisitos
El procesador recibe la tensión CC variable desde
11
Página 25
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Página 25
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Página 26
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
• Terminal conectado
Página 26
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Página 27
INSTALACIÓN
4.0 INSTALACIÓN
Antes de iniciar la instalación actual del CruiseCommand,
asegúrese de que dispone de las piezas y herramientas
adecuadas. Consulte la sección 3.0. Lea TODAS las
instrucciones pertinentes para cada una de las piezas antes de
iniciar la instalación de esa pieza.
NOTA: CUANDO CONECTE LAS TOMAS, ASEG∨ RESE DE QUE LOS BOTONES DE LIBERACIÓN ESTÁN
PULSADOS HASTA QUE SE HAYAN REALIZADO LAS CONEXIONES. PARA DESCONECTAR LAS
TOMAS, LOS BOTONES DE LIBERACIÓN DEBEN MANTENERSE PULSADOS HASTA QUE LA TOMA
ESTÉ DESCONECTADA. CONSULTE LA FIGURE 14:, PAGE 25
NOTA: CUANDO INSTALE EL CABLE DEL MAZO, FIJE APARTE LOS CABLES UTILIZANDO ABRAZADERAS O
TIRAS DE NO MÁS DE 18 PULGADAS (0,5 M ) SI NO ESTÁN EN EL INTERIOR DE UN CONDUCTO.
INSTALE CADA CABLE DE FORMA QUE QUEDE PROTEGIDO DE CUALQUIER DAÑO FÍSICO.
CONSULTE EL ABYC ESTÁNDAR E-9.
4.1 PROCESADOR
Página 28
INSTALACIÓN
Página 29
INSTALACIÓN
4.2.1.2 Cable de enclavamiento de arranque
A)Instale el cable de enclavamiento de arranque entre
el solenoide de arranque y el procesador. (Véase
Figure 17:)
• Cuando instale el mazo de cables, fije aparte los
cables utilizando abrazaderas o tiras de no más de 18
pulgadas (0,5 m) si no están en el interior de un
conducto.
• Instale cada mazo de cables de forma que quede
protegido de cualquier daño físico.
B) Retire el cable del interruptor de arranque remoto
del solenoide del motor de arranque.
C) Pele y conecte un cable de enclavamiento de
arranque a este cable.
Figure 17: Conexiones de enclavamiento de D)Pele y conecte el segundo cable del enclavamiento
arranque de arranque al solenoide de arranque.
E) Repita el proceso para todos los procesadores.
PRECAUCIÓN: El procesador está diseñado para una corriente de señal de arranque
máxima de 5 amperios y 50 voltios. Una corriente mayor dañará el
circuito de enclavamiento.
PRECAUCIÓN: El origen de problemas más común son unas conexiones flojas de los
cables. Compruebe que los conectores del cableado están bien fijados y
que no pueden salirse. Las fijaciones y las conexiones deben realizarse en
el cable, no en el aislante del cable. Compruebe que todas las conexiones
atornilladas están fijas.
Página 30
INSTALACIÓN
Página 32
INSTALACIÓN
4.2.5 Mazo de cables del embrague y de ralentización del motor
[opcional]
Estos mazos de cables se conectarán únicamente en el extremo del
cable del procesador. Consulte el Appendix A - Lista de piezas
para saber cuál es el mazo de cables correcto para esta aplicación.
Consulte únicamente las secciones relacionadas con el mazo de
cables utilizado en esta aplicación.
4.2.5.1 Sólo control del embrague
El mazo de cables del embrague se suministra con 3 ó 4 cables
que salen del terminal.
• Uno para el solenoide del embrague de proa
• Uno para el solenoide del embrague de popa
• Uno para el solenoide del embrague de punto muerto
(opcional)
• Uno para la alimentación del embrague
A) Inserte el terminal del mazo de cables en el conector
CLUTCH (embrague) de la cubierta del procesador.
B) Lleve los dos cables etiquetados como embrague de proa y de
popa (y el embrague de punto muerto si se utiliza) hasta la
transmisión.
C) Consulte la documentación de la transmisión para conocer
los puntos de terminación de los solenoides del embrague.
D) Lleve el cable etiquetado como Alimentación hasta el
cortacircuitos del procesador principal. Consulte los
esquemas del Appendix C.
4.2.5.2 Control del embrague y de la ralentización del motor
El mazo de cables del embrague/ralentización del motor se
suministra con 3 o más cables que salen del terminal.
• Uno para el solenoide de control de ralentización del motor
• Uno para el solenoide de activación/desactivación de
ralentización del motor
• Uno para el solenoide del embrague de proa (consulte la
sección 4.2.5.1)
• Uno para el solenoide del embrague de popa (consulte la
sección 4.2.5.1)
• Uno para el solenoide del embrague de punto muerto (consulte
la sección 4.2.5.1)
• Uno para la alimentación del embrague (consulte la sección
4.2.5.1)
E) Inserte el terminal del mazo de cables en el conector
CLUTCH (embrague) del procesador.
F) Lleve los dos cables etiquetados como control de la
ralentización del motor y activación/desactivación de
ralentización del motor hasta la transmisión.
Página 33
INSTALACIÓN
G) Consulte la documentación de la transmisión para conocer
los puntos de terminación de los solenoides de ralentización
del motor.
H) Lleve los cables etiquetados como proa, punto puerto y popa
hasta la transmisión.
I) Lleve el cable etiquetado como Alimentación del embrague
hasta el cortacircuitos del procesador principal. Consulte los
esquemas del Appendix C.
4.3 INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR
El instalador suministra los interruptores de parada. Consulte la
información suministrada con los interruptores de parada para la
instalación del mismo.
ADVERTENCIA: TODAS LAS ESTACIONES DEBEN DISPONER DE UN MÉTODO PARA
DETENER EL MOTOR, CONSULTE CFR 46, SEC. 62.35-5 Y ABYC P-
24.5.8.
Página 34
INSTALACIÓN
Página 34
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Página 35
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Página 36
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
5.2.2.1 Flecha Arriba o Abajo
Pulsar una vez una de estas flechas. (Véase Figure 25:)
• Paradas Funcionamiento normal de la unidad de
pantalla con líneas de guiones rojas. Activa el menú
de funciones.
• En el menú de funciones, se desplaza por los tipos
de función de una en una.
• Durante el modo de ajuste, se desplaza por los
números de valor uno a uno.
• Cuando se muestra un código de error, se desplaza
por los mensajes error uno a uno
Figure 25: Botones de flecha Arriba y Abajo
FUNCIONES DEL MOTOR *Los valores predeterminados del acelerador están basados en el perfil del acelerador
seleccionado.
Página 38
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
E0 Seleccione el perfil del acelerador del 06 01 Del 8 al 92% [PWM] (Caterpillar)
motor 02 De 0,9 a 4,5 VCC [Tensión] (Cummins Centry)
03 De 0,9 a 4,0 VCC [Tensión] (Cummins Quantum)
04 De 0,64 a 4,65 VCC [Tensión] (Detroit Diesel)
05 De 4,0 a 20 mA [Corriente] (MTU, MAN)
06 De 0,42 a 2,95 VCC [Tensión] (Scania)
07 De 0,5 a 4,5 VCC [Tensión] (John Deere)
08 0,6 - 3,6 VCC [Tensión] (Volvo)
09 120,64 - 360,90 Hz [Frecuencia] Detroit Diesel 1800
10 120,64 - 463,50 Hz [Frecuencia] Detroit Diesel 2300
Código Nombre de función Valor Intervalo de valores u opciones
de predeter
función minado
FUNCIONES DEL MOTOR *Los valores predeterminados del acelerador están basados en el perfil del acelerador
seleccionado.
E2 Acelerador al mínimo * Del 01,0 al 97,0%. Siempre estará un 3% por debajo del valor
máximo.
E3 Acelerador al máximo * Del 04,0 al 100,0%. Siempre estará un 3% por encima del valor
mínimo.
E4 Acelerador de popa al máximo 100.0 Del 1,0 al 100,0%
E5 Pausa del acelerador después del 00.5 De 00,0 a 05,0 segundos.
cambio
E6 Ralentí alto 00.0 Del 00,0 al 20,0% del acelerador al máximo
E7 Sincronización activa 00 00 - Desactivada
01 - Activada
Página 40
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
5.3.4 A2 - Funcionamiento con una palanca
Este sistema utiliza el modo de funcionamiento con una palanca
para permitir que la palanca del sistema de control dirija todos los
motores y transmisiones a la misma velocidad y en el mismo
sentido. La ventaja de esto es que sólo una palanca del sistema de
control está activa en todo momento, lo que elimina la posibilidad
de cambiar cuando las RPM del motor no están al ralentí.
Los valores de esta función son
00 Desactivar
01 Activar (valor predeterminado),
Figure 33: A2 Ajuste del funcionamiento con una palanca activado
Para cambiar el valor:
A) Si pulsa el botón con las flechas Arriba o Abajo, se activará
el menú de funciones.
B) Utilice los botones de flecha Arriba o Abajo para
desplazarse hasta el código de función A2.
C) Active el modo de ajuste manteniendo pulsados al mismo
tiempo los botones de flecha Izquierda y Derecha hasta que
el código de función de la unidad de pantalla comience a
parpadear. Consulte la sección 5.1.
D) Pulse el botón de flecha Arriba o Abajo para cambiar el
valor de la función.
E) Cuando se muestre el valor requerido, guarde el valor
manteniendo pulsados los botones con las flechas Izquierda
y Derecha al mismo tiempo hasta que el código de función
de la unidad de pantalla deje de parpadear y se quede
iluminado de forma continuada. Consulte la sección 5.1.
5.3.5 A3 - Extensor de estaciones (SE)
NOTA: LOS EXTENSORES DE ESTACIONES SE NECESITAN EN UN PEQUEÑO PORCENTAJE DE APLICACIONES
QUE UTILIZAN EL SISTEMA CRUISECOMMAND. POR LO TANTO, ESTE MANUAL NO SE EXTIENDE
EN SU INSTALACIÓN Y AJUSTES. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN ACERCA DEL EXTENSOR DE
ESTACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU REPRESENTANTE LOCAL DE ZF MATHERS.
Página 44
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
5.3.1 A1 - Número de motores
PRECAUCIÓN:Esta opción DEBE ser la PRIMERA opción introducida y ajustada. A0
debe ser la SEGUNDA opción introducida y ajustada.
El número total de hélices debe introducirse en la memoria de
cada uno de los procesadores. Todos los procesadores de una
instalación deben tener el mismo valor introducido.
Function Code is blinking
Los valores de esta función son:
01 Una sola hélice (valor predeterminado),
02 Doble hélice,
Figure 30: A1 - Número de ajustes de motores activados
Para cambiar el valor:
A) Pulse cualquier botón de flecha para detener las líneas de
guiones centrales en movimiento.
B) Utilice los botones de flecha Arriba o Abajo para
desplazarse hasta el código de función A1.
C) Active el modo de ajuste manteniendo pulsados al mismo
tiempo los botones de flecha Izquierda y Derecha hasta que
el código de función de la unidad de pantalla comience a
parpadear. Consulte la sección 5.1.
D) Pulse el botón de flecha Arriba o Abajo para cambiar el
valor de la función.
E) Cuando se muestre el valor requerido, guarde el valor
manteniendo pulsados los botones con las flechas Izquierda
y Derecha al mismo tiempo hasta que el código de función
de la unidad de pantalla deje de parpadear y se quede
iluminado de forma continuada. Consulte la sección 5.1.
5.3.2 A0 - Identificación del procesador
PRECAUCIÓN:Esta opción DEBE introducirse y ajustarse DESPUÉS de “A1” Número de
motores. Si se utilizan transmisiones ZF Hurth, a continuación, ajuste el
parámetro L1. Si no se utilizan las transmisiones ZF Hurth, el resto de
opciones pueden introducirse y ajustarse en cualquier orden.
En aplicaciones en las que haya más de una hélice, el sistema debe
disponer de algún método para determinar qué procesador utilizar.
Cada procesador debe tener su propio número de identificación.
En ningún momento pueden identificarse dos procesadores
mediante el mismo número de identificación de procesador.
Table 2: Selección del tipo L1 para la función de la válvula de ralentización del motor
Normal (00) Cambio de dirección (01) Normal (02)
Reintjes Serie Twin Disc 6000 ZF 220 - 550 12 VCC
ZF 550 e inferior ZF 600 y superior
Normal (03) Normal (04) Cambio de dirección (05)
ZF 220 - 550 24 VCC ZF 2000 24 VCC ZF 600, 1900, 2500 24 VCC
(06) (07)
ZF Hurth 12 VCC ZF Hurth 24 VCC
Página 41
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Cambio de dirección (00)- Una vez seleccionado, la corriente que
llega a la válvula proporcional aumenta a medida que la presión
del embrague aumenta. Cuando se selecciona el modo de
bloqueo (presión máxima), la corriente baja hasta 0.
Normal (00)- Una vez seleccionado, la corriente que llega a la válvula
proporcional aumenta a medida que la presión del embrague
aumenta. Cuando se selecciona el modo de bloqueo (presión
máxima), la corriente baja hasta 0. Predeterminado para los
sistemas ZF 220 - 550 12 VCC.
Normal (03)- Una vez seleccionado, la corriente que llega a la válvula
proporcional aumenta a medida que la presión del embrague
aumenta. Cuando se selecciona el modo de bloqueo (presión
máxima), la corriente baja hasta 0. Predeterminado para los
sistemas ZF 220 - 550 24 VCC.
Normal (04)- Una vez seleccionado, la corriente que llega a la válvula
proporcional disminuye a medida que la presión del embrague
aumenta. Cuando se selecciona el modo de bloqueo (presión
máxima), la corriente baja hasta 0. Predeterminado para los
sistemas de la serie ZF 2000 24 VCC.
Cambio de dirección (05)- Una vez seleccionado, la corriente que
llega a la válvula proporcional disminuye a medida que la
presión del embrague aumenta. Cuando se selecciona el modo
de bloqueo (presión máxima), la corriente baja hasta 0.
Predeterminado para los sistemas de las series ZF 600, 1900, o
2500 24 VCC.
(06)- Predeterminado para sistemas ZF Hurth de 12 VCC.
(07)- Predeterminado para sistemas ZF Hurth de 24 VCC.
Para cambiar el valor:
A) Si pulsa el botón con las flechas Arriba o Abajo, se activará
el menú de funciones.
B) Utilice los botones de flecha Arriba o Abajo para
desplazarse hasta el código de función L1.
C) Active el modo de ajuste manteniendo pulsados al mismo
tiempo los botones de flecha Izquierda y Derecha hasta que
el código de función de la unidad de pantalla comience a
parpadear. Consulte la sección 5.1.
D) Pulse el botón de flecha Arriba o Abajo para cambiar el
valor de la función.
E) Cuando se muestre el valor requerido, guarde el valor
manteniendo pulsados los botones con las flechas Izquierda
y Derecha al mismo tiempo hasta que el código de función
de la unidad de pantalla deje de parpadear y se quede
iluminado de forma continuada. Consulte la sección 5.1.
Página 42
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
5.3.4 A2 - Funcionamiento con una palanca
Este sistema utiliza el modo de funcionamiento con una palanca
para permitir que la palanca del sistema de control dirija todos los
motores y transmisiones a la misma velocidad y en el mismo
sentido. La ventaja de esto es que sólo una palanca del sistema de
control está activa en todo momento, lo que elimina la posibilidad
de cambiar cuando las RPM del motor no están al ralentí.
Los valores de esta función son
00 Desactivar
01 Activar (valor predeterminado),
Figure 33: A2 Ajuste del funcionamiento con una palanca activado
Para cambiar el valor:
A) Si pulsa el botón con las flechas Arriba o Abajo, se activará
el menú de funciones.
B) Utilice los botones de flecha Arriba o Abajo para
desplazarse hasta el código de función A2.
C) Active el modo de ajuste manteniendo pulsados al mismo
tiempo los botones de flecha Izquierda y Derecha hasta que
el código de función de la unidad de pantalla comience a
parpadear. Consulte la sección 5.1.
D) Pulse el botón de flecha Arriba o Abajo para cambiar el
valor de la función.
E) Cuando se muestre el valor requerido, guarde el valor
manteniendo pulsados los botones con las flechas Izquierda
y Derecha al mismo tiempo hasta que el código de función
de la unidad de pantalla deje de parpadear y se quede
iluminado de forma continuada. Consulte la sección 5.1.
5.3.5 A3 - Extensor de estaciones (SE)
NOTA: LOS EXTENSORES DE ESTACIONES SE NECESITAN EN UN PEQUEÑO PORCENTAJE DE APLICACIONES
QUE UTILIZAN EL SISTEMA CRUISECOMMAND. POR LO TANTO, ESTE MANUAL NO SE EXTIENDE
EN SU INSTALACIÓN Y AJUSTES. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN ACERCA DEL EXTENSOR DE
ESTACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU REPRESENTANTE LOCAL DE ZF MATHERS.
Página 44
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
5.3.6 E0 - Seleccione el perfil del acelerador del motor
Los fabricantes de motores utilizan diferentes interfaces
electrónicas para controlar la velocidad del motor. Para poder
trabajar con los diferentes tipos de motores, el tipo de motor debe
introducirse. Este valor, en combinación con el tipo de mazo de
cables del acelerador, configura el perfil de salida del acelerador
para que cumpla con las especificaciones de los diferentes
motores.
Los valores de esta función son:
01 = 8-92% [PWM] (Caterpillar)
02 = de 0,9 a 4,5 VCC [tensión] (Cummins Centry)
03 = de 0,9 a 4,0 VCC [tensión] (Cummins Quantum)
04 = de 0,64 a 4,65 VCC [tensión] (Detroit Diesel)
05 = de 4,0 a 20 mA [corriente] MTU, MAN)
Figure 35: E0 - Ajuste de selección de 06 = de 0,42 a 2,95 VCC [tensión] (Scania) (valor
motor activado
predeterminado)
07 = de 0,5 a 4,5 VCC [tensión] (John Deere)
08 = 0,6 - 3,6 VCC [tensión] (Volvo)
09 = 120,64 - 360,90 Hz [frecuencia] (Detroit Diesel 1800)
10 = 120,64 -463,50 Hz [frecuencia] (Detroit Diesel 2300)
Para cambiar el valor:
A) Si pulsa el botón con las flechas Arriba o Abajo, se activará
el menú de funciones.
B) Utilice los botones de flecha Arriba o Abajo para
desplazarse hasta el código de función E0.
C) Active el modo de ajuste manteniendo pulsados al mismo
tiempo los botones de flecha Izquierda y Derecha hasta que
el código de función de la unidad de pantalla comience a
parpadear. Consulte la sección 5.1.
D) Pulse el botón de flecha Arriba o Abajo para cambiar el
valor de la función.
E) Cuando se muestre el valor requerido, guarde el valor
manteniendo pulsados los botones con las flechas Izquierda
y Derecha al mismo tiempo hasta que el código de función
de la unidad de pantalla deje de parpadear y se quede
iluminado de forma continuada. Consulte la sección 5.1.
5.3.7 E1 - Acelerador en punto muerto; E2 - Acelerador al mínimo;
E3 - Acelerador al máximo; E-4 - Acelerador de popa al
máximo
Estas funciones se realizan durante los ajustes.
5.3.8 E5 - Pausa del acelerador después del cambio
Este valor determina la cantidad de pausa desde el punto en el que
se emite la señal de acoplamiento del embrague, hasta el punto en
el que se permite el acelerador aumente a partir del ralentí.
Página 45
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Página 46
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Página 47
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
5.3.11 C0 - Enclavamiento del aceite del embrague
Este ajuste debe activarse solamente si el interruptor opcional de presión
del aceite del embrague se utiliza con esta aplicación.
La función de este parámetro es permitir que el procesador sepa si
un interruptor de presión del aceite del embrague está siendo
utilizado o no y cómo reaccionará el procesador a la apertura o
cierre del contacto del interruptor. La función principal del
interruptor es la protección del conjunto del embrague. Si por
cualquier razón no se alcanza la presión mínima de
funcionamiento de seguridad o se pierde la presión al intentar
controlar la transmisión de proa o popa con el acelerador elevado,
el acelerador pasará a funcionar al ralentí. Esta opción protegerá
el conjunto del embrague y evitará costosas reparaciones.
Function Code is blinking Los valores de esta función son:
00 No instalado (valor predeterminado), [sin interruptor]
01 Instalado, [interruptor utilizado, debe regresar a la posición
de bloqueo]
Figure 38: C0 - Ajuste de
enclavamiento del aceite del embrague 02 Modo de enclavamiento de presión del embrague del
activado acelerador [interruptor utilizado, el acelerador regresará
una vez que se cierre el interruptor]
00 No instalado (valor predeterminado), [sin interruptor]
01 Instalado - Cuando se selecciona este valor y se produce una
pérdida de presión del embrague durante la navegación, el
acelerador recibirá la orden de pasar al ralentí después de
que el tiempo retardo programado en (C1) “Retardo del
enclavamiento del aceite del embrague” haya pasado. El
acelerador su superará el nivel de ralentí si el contacto del
interruptor se cierra después del tiempo de retardo, a
menos que la palanca del sistema de control pase a la
posición de bloqueo de proa o de popa antes de ordenar de
nuevo un nivel por encima del ralentí en el acelerador.
Si el interruptor de presión se cierra después de que se
consuma el tiempo programado en (C1) “Retardo del
enclavamiento del aceite del embrague”, el acelerador
subirá por encima del nivel de ralentí para el tiempo
especificado en (C1) antes de regresar al ralentí. La
palanca del sistema de control debe regresar a la posición
de bloqueo de proa o popa para aumentar la velocidad por
encima del nivel de ralentí (asumiendo que el interruptor
de presión se encuentre cerrado).
02 Instalado - Cuando se selecciona este valor y se produce una
pérdida de presión del embrague durante la navegación, el
acelerador recibirá la orden de pasar al ralentí después de
que el tiempo retardo programado en (C1) “Retardo del
enclavamiento del aceite del embrague” haya pasado.
Cuando se cierre el contacto del interruptor, el acelerador
Página 48
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
regresará a las RPM ordenadas (no tiene que desplazar la
palanca del sistema de control a la posición de bloqueo de
proa o popa).
Si el interruptor de presión se cierra después de que se
consuma el tiempo programado en (C1) “Retardo del
enclavamiento del aceite del embrague”, el acelerador
subirá por encima del nivel de ralentí y permanecerá en
esa posición mientras el interruptor de presión
permanezca cerrado.
El valor “02” se recomienda para cajas de cambios que necesiten
más de 10 segundos para alcanzar la presión de funcionamiento.
Para cambiar el valor:
A) Si pulsa el botón con las flechas Arriba o Abajo, se activará
el menú de funciones.
B) Utilice los botones de flecha Arriba o Abajo para
desplazarse hasta el código de función “C0”.
C) Active el modo de ajuste manteniendo pulsados al mismo
tiempo los botones de flecha Izquierda y Derecha hasta que
el código de función de la unidad de pantalla comience a
parpadear. Consulte la sección 5.1.
D) Pulse el botón de flecha Arriba o Abajo para cambiar el
valor de la función.
E) Cuando se muestre el valor requerido, guarde el valor
manteniendo pulsados los botones con las flechas Izquierda
y Derecha al mismo tiempo hasta que el código de función
de la unidad de pantalla deje de parpadear y se quede
iluminado de forma continuada. Consulte la sección 5.1.
5.3.12 C1 - Retardo del enclavamiento del aceite del embrague
Este ajuste debe utilizarse solamente si el interruptor opcional de presión del aceite
del embrague se utiliza con esta aplicación.
Esta función se utiliza junto con el enclavamiento del aceite del
embrague (C0). El valor introducido determina la velocidad a la
que el sistema responde a un situación de presión de aceite de
cambio baja. El sistema responderá a la presión baja reduciendo
la señal de control del acelerador a ralentí.
Los valores de esta función van desde
00,5 hasta 10,0 segundos.
El valor predeterminado está ajustado
como un retardo de 01,0 segundos.
Figure 39: C1 - Ajuste de retardo del enclavamiento del aceite del embrague activado
Para cambiar el valor:
A) Si pulsa el botón con las flechas Arriba o Abajo, se activará
el menú de funciones.
Página 49
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Página 52
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
5.3.16 L0 - Posición de la palanca de ralentización del motor
Function Code is blinking Los diferentes tipos de ralentización del motor:
• 00 = Sin válvula de ralentización (consulte la
sección 2.10.1.1 para conocer el
funcionamiento) (valor predeterminado)
Figure 43: L0 - Ajuste de la posición • 01 = Tipo 1 - control de ralentización del motor de
de la palanca de ralentización del 20 grados (consulte la sección 2.10.1.2 para su
motor activado
funcionamiento)
• 02 = Tipo 2 - control de ralentización del motor de
35 grados (consulte la sección 2.10.1.2 para su
funcionamiento)
• 03 = Tipo 3 - control de ralentización del motor de
45 grados (consulte la sección 2.10.1.2 para su
funcionamiento)
Consulte la sección 2.10.2 para los tipos de modo de ralentización
del motor y selecciona el tipo de modo de ralentización del motor
necesario para esta aplicación.
Para cambiar el valor:
A) Si pulsa el botón con las flechas Arriba o Abajo, se activará
el menú de funciones.
B) Utilice los botones de flecha Arriba o Abajo para
desplazarse hasta el código de función L0.
C) Active el modo de ajuste manteniendo pulsados al mismo
tiempo los botones de flecha Izquierda y Derecha hasta que
el código de función de la unidad de pantalla comience a
parpadear. Consulte la sección 5.1.
D) Pulse el botón de flecha Arriba o Abajo para cambiar el
valor de la función.
E) Cuando se muestre el valor requerido, guarde el valor
manteniendo pulsados los botones con las flechas Izquierda
y Derecha al mismo tiempo hasta que el código de función
de la unidad de pantalla deje de parpadear y se quede
iluminado de forma continuada. Consulte la sección 5.1.
5.3.17 L2 - Presión mínima de ralentización del motor; L3 - Presión
máxima de ralentización del motor, L4 - Límite del acelerador
de ralentización del motor; L5 - Duración de impulso de
ralentización del motor; L6 - Porcentaje de impulsos de
ralentización del motor
Estas funciones se realizan durante los ajustes y las
comprobaciones. Consulte la sección 6.0.
5.3.18 L7 - Porcentaje de inmovilización (sólo Hurth)
Esta función controla la cantidad de corriente mientras la
transmisión está bloqueada y la ralentización del motor
Página 53
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Página 54
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
5.3.19 H0 - Diagnóstico
Esta función se utiliza para la solución de problemas.
5.3.20 H1 - Borrar EPROM
Esta función se utiliza para la realización de ajustes o la solución
de problemas. (SÓLO para su uso por parte de personal
autorizado)
5.3.21 H2 - Activar error en propulsión del lado alto
Los cinco propulsores utilizados para controlar los solenoides del
embrague y de ralentización del motor pueden controlarse. Puede
detectarse la presencia de un circuito abierto o de un cortocircuito.
El instalador debe programar el sistema de forma que el software
de detección de fallos se activa para los propulsores deseados.
Function Code is blinking La función de error en el propulsor del
lado alto se ajusta en fábrica para 00 sin
activar la detección de error en propulsor.
Figure 44: H2 Ajuste de la función de error en propulsión del lado alto activado
Para cambiar el valor:
A) Si pulsa el botón con las flechas Arriba o Abajo, se activará
el menú de funciones.
B) Utilice los botones de flecha Arriba o Abajo para
desplazarse hasta el código de función H2.
C) Active el modo de ajuste manteniendo pulsados al mismo
tiempo los botones de flecha Izquierda y Derecha hasta que
el código de función de la unidad de pantalla comience a
parpadear. Consulte la sección 5.1.
D) Pulse el botón de flecha Arriba o Abajo para cambiar el
valor de la función.
NOTA: EL “VALOR” DEBERÍA INTRODUCIRSE PARA EL SOLENOIDE CORRESPONDIENTE QUE ESTÉ EN USO
Y QUE NECESITE UN SEGUIMIENTO
Página 54
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
Table 3: Activar estado de error del solenoide
Activación/
Control de
desactivación de
Proa Popa Punto muerto ralentización del Valor
la ralentización
motor
del motor
0 1 0 0 0 02
1 1 0 0 0 03
0 0 1 0 0 04
1 0 1 0 0 05
0 1 1 0 0 06
1 1 1 0 0 07
0 0 0 1 0 08
1 0 0 1 0 09
0 1 0 1 0 10
1 1 0 1 0 11
0 0 1 1 0 12
1 0 1 1 0 13
0 1 1 1 0 14
1 1 1 1 0 15
0 0 0 0 1 16
1 0 0 0 1 17
0 1 0 0 1 18
1 1 0 0 1 19
0 0 1 0 1 20
1 0 1 0 1 21
0 1 1 0 1 22
1 1 1 0 1 23
0 0 0 1 1 24
1 0 0 1 1 25
0 1 0 1 1 26
1 1 0 1 1 27
0 0 1 1 1 28
1 0 1 1 1 29
0 1 1 1 1 30
1 1 1 1 1 31
Página 55
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Página 56
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Página 57
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Página 57
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
NOTA: ANTES DE REALIZAR LOS AJUSTES, DEBE REALIZARSE UNA SELECCIÓN CORRECTA DE SEÑALES
DEL MOTOR TAL Y COMO SE MUESTRA EN LA SECCIÓN 5.3.6.
Página 58
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Página 59
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Página 60
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Página 61
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Página 62
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Página 63
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Página 64
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Página 65
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Página 66
AJUSTES Y COMPROBACIONES (AMARRADOS AL MUELLE)
Figure 52: L4 - Ajuste del límite del acelerador de ralentización del motor activado
Para cambiar el valor:
A) Si pulsa el botón con las flechas Arriba o Abajo, se activará
el menú de funciones.
B) Utilice los botones de flecha Arriba o Abajo para
desplazarse hasta el código de función L7.
C) Active el modo de ajuste manteniendo pulsados al mismo
tiempo los botones de flecha Izquierda y Derecha hasta que
el código de función de la unidad de pantalla comience a
parpadear. Consulte la sección 5.1.
D) Pulse el botón de flecha Arriba o Abajo para cambiar el
valor de la función.
E) Cuando se muestre el valor requerido, guarde el valor
manteniendo pulsados los botones con las flechas Izquierda
y Derecha al mismo tiempo hasta que el código de función
de la unidad de pantalla deje de parpadear y se quede
iluminado de forma continuada. Consulte la sección 5.1.
Página 66
AJUSTES Y COMPROBACIONES (DURANTE LA NAVEGACIÓN)
Página 67
AJUSTES Y COMPROBACIONES (DURANTE LA NAVEGACIÓN)
Página 69
AJUSTES Y COMPROBACIONES (DURANTE LA NAVEGACIÓN)
D) Anote las RPM del eje propulsor en la Table 7:
Table 7: Presión mínima de ralentización del motor (trolling)
UNA ÚNICA HÉLICE
RPM del eje propulsor a la presión mínima de ralentización del motor
Aprox. 30 - 50% de lo indicado en la Table 6:
RPM del eje Corriente (mA) Función %
DOBLE HÉLICE
RPM del eje propulsor a la presión mínima de ralentización del motor
Aprox. 30 - 50% de lo indicado en la Table 6:
RPM del eje Corriente (mA) Función %
BABOR
ESTRIBOR
E) Cuando se muestre el valor requerido, guarde el valor
manteniendo pulsados los botones con las flechas Izquierda y
Derecha al mismo tiempo hasta que el código de función de
la unidad de pantalla deje de parpadear y se quede iluminado
de forma continuada. Consulte la sección 5.1.
7.3.1.2 Valor máximo de ralentización del motor
A) Coloque la palanca del sistema de control en la posición
seleccionada de la palanca de ralentización del motor en la
posición de valor máximo.
B) Utilice los botones de flecha Arriba o Abajo
para desplazarse hasta el código de función L3
de presión máxima de ralentización del motor.
Consulte la Figure 55:
• El multímetro leerá la señal de salida para el valor
máximo de ralentización del motor cuando el
Figure 55: L3 - Ajuste del valor máximo de interruptor de mando de ralentización de la unidad
ralentización del motor activado
de prueba no se encuentre en la posición “Troll
Command” (sistema de control de ralentización
del motor).
NOTA: RESULTA DIFÍCIL UTILIZAR UN EMBRAGUE DESLIZANTE PARA CONTROLAR LAS RPM DEL EJE
ENTRE EL 70 Y EL 100% DE LAS RPM NORMALES DEL EJE. NO OBSTANTE, PUEDE RESULTAR
DESEABLE ESTABLECER LA POSICIÓN DE PRESIÓN MÁXIMA DE RALENTIZACIÓN DEL MOTOR CON
UN VALOR SUPERIOR AL 70% DE LAS RPM PARA QUE HAYA PRESIÓN DE ACEITE ADICIONAL
DURANTE LA REALIZACIÓN DE LA MANIOBRA.
Página 70
AJUSTES Y COMPROBACIONES (DURANTE LA NAVEGACIÓN)
E) Anote las RPM del eje propulsor en la Table 8:
Table 8: Presión máxima de ralentización del motor (trolling)
UNA ÚNICA HÉLICE
RPM del eje propulsor a la presión máxima de ralentización del motor
Aprox. 70% de lo indicado en la Table 6:
RPM del eje Corriente (mA) Función %
DOBLE HÉLICE
RPM del eje propulsor a la presión máxima de ralentización del motor
Aprox. 70% de lo indicado en la Table 6:
RPM del eje Corriente (mA) Función %
BABOR
ESTRIBOR
F) Cuando se muestre el valor requerido, guarde el valor
manteniendo pulsados los botones con las flechas Izquierda y
Derecha al mismo tiempo hasta que el código de función de
la unidad de pantalla deje de parpadear y se quede iluminado
de forma continuada. Consulte la sección 5.1.
G) Coloque la palanca del sistema de control en la posición de
punto muerto/ralentí.
H) Retire la unidad de prueba de servicio in situ y vuelva a
conectar el mazo de cables al procesador.
Página 71
AJUSTES Y COMPROBACIONES (DURANTE LA NAVEGACIÓN)
Figure 56: L4 - Ajuste del límite del acelerador de ralentización del motor activado
• El multímetro leerá la señal de salida del límite del acelerador
de ralentización del motor.
NOTA: PARA LEER LA CORRIENTE, EL BOTÓN MA DE LA UNIDAD DE PRUEBA DE SERVICIO IN SITU DEBE
PULSARSE.
Página 72
AJUSTES Y COMPROBACIONES (DURANTE LA NAVEGACIÓN)
Página 72
AJUSTES Y COMPROBACIONES (DURANTE LA NAVEGACIÓN)
Página 73
OPCIONES DE CONTROL
Página 74
OPCIONES DE CONTROL
Página 75
OPCIONES DE CONTROL
Página 76
MANTENIMIENTO
7.0 MANTENIMIENTO
7.1 PROCESADOR DE CONTROL
Comprobación de todas las conexiones de los terminales, por si hay
signos de corrosión o conexiones flojas.
7.2 SISTEMA DE CONTROL
Comprobar una vez al año que los terminales del sistema de control
están fijos y sin ningún tipo de corrosión.
Página 50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FORMACIÓN-156 Rev G 5/03
Appendix B-8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Appendix B-13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
B) Pulse el botón con las flechas arriba o abajo. Los caracteres “A0
01” aparecerán en la pantalla.
Appendix B-14
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Figure 9: Posiciones de la palanca del sistema de control actual con las estaciones en pantalla
• Se puede observar el estado actual de todos los botones de
transferencia del sistema de control desde el menú de
diagnóstico. Un “1” indica que el interruptor está cerrado
(botón de transferencia pulsado), mientras que un “0” indica
que el interruptor está abierto. Esto también se explica más
adelante con más detalle.
Figure 10: Estado del botón de transferencia del sistema de control de las estaciones en pantalla
Appendix B-15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
G) Si se vuelve a pulsar una vez más el botón con las flechas arriba
o abajo, se vuelve a la pantalla de tensión de la batería conectada.
Appendix B-16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.5 SONIDOS
Tal y como ya se ha dicho anteriormente, existen diferentes sonidos
que se emiten desde el sistema de control cuando se produce un
error. Estos sonidos son los siguientes:
1.5.1 Sonido de repetición lenta
Appendix B-19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Appendix B-20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.5.3 Sonido fijo
Appendix B-21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tensión de referencia 5,00 V CC 1.023 recuentos A/D Tensión de referencia 4,80 V CC 1.023 recuentos A/D
Tensión de mando 2,45 V CC 501 recuentos A/D Tensión de mando 2,35 V CC 501 recuentos A/D
Appendix B-22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Appendix B-23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Appendix B-24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Appendix B-25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Table 1: Mensajes de error
E rr T ítu lo D e s c r ip c ió n
30 Estación remota 2 Botón de Estación 2 El botón de transferencia del sistema de control ha estado cerrado demasiado tiempo o
bloqueo cerrado está cerrado desde que se ha encendido.
31 Estación remota 3 Botón de Estación 3 El botón de transferencia del sistema de control ha estado cerrado demasiado tiempo o
bloqueo cerrado está cerrado desde que se ha encendido.
32 Estación remota 4 Botón de Estación 4 El botón de transferencia del sistema de control ha estado cerrado demasiado tiempo o
bloqueo cerrado está cerrado desde que se ha encendido.
33 Estación remota 5 Botón de Estación 5 El botón de transferencia del sistema de control ha estado cerrado demasiado tiempo o
bloqueo cerrado está cerrado desde que se ha encendido.
34 Estación remota 6 Botón de Estación 6 El botón de transferencia del sistema de control ha estado cerrado demasiado tiempo o
bloqueo cerrado está cerrado desde que se ha encendido.
35 Estación remota 7 Botón de Estación 7 El botón de transferencia del sistema de control ha estado cerrado demasiado tiempo o
bloqueo cerrado está cerrado desde que se ha encendido.
36 Estación remota 8 Botón de Estación 8 El botón de transferencia del sistema de control ha estado cerrado demasiado tiempo o
bloqueo cerrado está cerrado desde que se ha encendido.
37 CAN error de compresión en la El protocolo Control-Área-Red ha detectado un error en la comunicación con otros dispositivos de
comunicación la red. El tipo de error es un del tipo de compresión en la comunicación.
38 CAN error de forma en la El protocolo Control-Área-Red ha detectado un error en la comunicación con otros dispositivos de
comunicación la red. El tipo de error es un del tipo de forma en la comunicación.
39 CAN error de adjudicación en la El protocolo Control-Área-Red ha detectado un error en la comunicación con otros dispositivos de
comunicación la red. El tipo de error es un del tipo de adjudicación en la comunicación.
40 CAN Error de comunicación Bit El protocolo Control-Área-Red ha detectado un error en la comunicación con otros dispositivos de
1 la red. El tipo de error es un del tipo Bit 1.
41 CAN Error de comunicación Bit El protocolo Control-Área-Red ha detectado un error en la comunicación con otros dispositivos de
0 la red. El tipo de error es un del tipo Bit 0.
42 CAN error CRC en la El protocolo Control-Área-Red ha detectado un error en la comunicación con otros dispositivos de
comunicación la red. El tipo de error es un del tipo CRC.
43 CAN Fallo en el enlace de El protocolo Control-Área-Red ha detectado un error en la comunicación con otros dispositivos de
comunicación la red. El tipo de error es un del tipo de fallo en el enlace de la comunicación. Este error no se
puede recuperar sin reciclar la corriente de alimentación al procesador.
44 Sistema 1 de tiempo de espera de La comunicación con el sistema ha sido demasiado larga sin ningún mensaje de regeneración
error de comunicación
45 Sistema 2 de tiempo de espera de La comunicación con el sistema ha sido demasiado larga sin ningún mensaje de regeneración
error de comunicación
46 Sistema 3 de tiempo de espera de La comunicación con el sistema ha sido demasiado larga sin ningún mensaje de regeneración
error de comunicación
47 Sistema 4 de tiempo de espera de La comunicación con el sistema ha sido demasiado larga sin ningún mensaje de regeneración
error de comunicación
48 Sistema 5 de tiempo de espera de La comunicación con el sistema ha sido demasiado larga sin ningún mensaje de regeneración
error de comunicación
49 Sistema 6 de tiempo de espera La comunicación con el extensor de la estación ha sido demasiado larga sin ningún mensaje de
de error de comunicación del regeneración
extensor de la estación
50 Sistema 7 de tiempo de espera La comunicación con el extensor de la estación ha sido demasiado larga sin ningún mensaje de
de error de comunicación del regeneración
extensor de la estación
51 Sistema 8 de tiempo de espera La comunicación con el extensor de la estación ha sido demasiado larga sin ningún mensaje de
de error de comunicación del regeneración
extensor de la estación
52 Sistema 9 de tiempo de espera La comunicación con el extensor de la estación ha sido demasiado larga sin ningún mensaje de
de error de comunicación del regeneración
extensor de la estación
Appendix B-26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Table 1: Mensajes de error
E rr T ítu lo D e s c r ip c ió n
53 Sistema 10 de tiempo de espera La comunicación con el extensor de la estación ha sido demasiado larga sin ningún mensaje de
de error de comunicación del regeneración
extensor de la estación
54 Fallo de sobretensión La tensión de batería aplicada se ha encontrado por encima de los límites durante más de 2
segundos.
55 Fallo de subvoltaje La tensión de batería aplicada se ha encontrado por debajo de los límites durante más de 2
segundos.
56 Reinicio debido al dispositivo de El sistema ha ejecutado un reinicio inesperado debido a un problema en el software/hardware
seguridad del software
57 Reinicio debido al fallo del El sistema ha ejecutado un reinicio inesperado debido a un problema en el software
software
58 Reinicio debido al dispositivo de El sistema ha ejecutado un reinicio inesperado debido a un problema en el software/hardware
seguridad del hardware
59 Dispositivo de seguridad del El sistema interno PLL (circuito de fase sincronizada) ha experimentado un fallo en el
oscilador funcionamiento.
Appendix B-28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Table 2: entorno del problema
E rr C au sa S o lu c ió n
37 a) El mazo de cables en serie tiene un exceso de 40 m. a) Vuelva a colocar el procesador de manera que el mazo de
cables en serie sea inferior a 37m.
b) El panel del circuito del procesador es defectuoso. b) Sustituya el procesador defectuoso.
c) La protección del mazo de cables en serie no está bien c) Asegúrese de que la protección está terminada y de que la
terminada. terminación se encuentra sólo en un lateral.
38 a) El mazo de cables en serie tiene un exceso de 40 m. a) Vuelva a colocar el procesador de manera que el mazo de
cables en serie sea inferior a 37m.
b) Fallo en el panel del circuito del procesador. b) Sustituya el procesador defectuoso.
c) La protección del mazo de cables en serie no está bien c) Asegúrese de que la protección está terminada y de que la
terminada. terminación se encuentra sólo en un lateral.
39 a) El mazo de cables no está conectado a ningún procesador. a) Conecte el mazo de cables a todos los procesadores.
b) El mazo de cables en serie está mal conectado. b) Sustituya o corrija el cableado del mazo de cables en serie.
c) Pérdida de corriente a uno de los procesadores. c) Restaure la corriente al procesador.
40 a) El mazo de cables en serie tiene un exceso de 40 m. a) Vuelva a colocar el procesador de manera que el mazo de
cables en serie sea inferior a 37m..
b) Fallo en el panel del circuito del procesador. b) Sustituya el procesador defectuoso.
c) La protección del mazo de cables en serie no está bien c) Asegúrese de que la protección está terminada y de que la
terminada. terminación se encuentra sólo en un lateral.
41 a) El mazo de cables en serie tiene un exceso de 40 m. 40 m. a) Vuelva a colocar el procesador de manera que el mazo de
cables en serie sea inferior a 37m..
b) Fallo en el panel del circuito del procesador. b) Sustituya el procesador defectuoso.
c) La protección del mazo de cables en serie no está bien c) Asegúrese de que la protección está terminada y de que la
terminada. terminación se encuentra sólo en un lateral.
42 a) El mazo de cables en serie tiene un exceso de 40 m. a) Vuelva a colocar el procesador de manera que el mazo de
cables en serie sea inferior a 37m.
b) Fallo en el panel del circuito del procesador. b) Sustituya el procesador defectuoso.
c) La protección del mazo de cables en serie no está bien c) Asegúrese de que la protección está terminada y de que la
terminada. terminación se encuentra sólo en un lateral.
43 a) El mazo de cables en serie tiene un exceso de 40 m. a) Vuelva a colocar el procesador de manera que el mazo de
cables en serie sea inferior a 37m.
b) Fallo en el panel del circuito del procesador. b) Sustituya el procesador defectuoso.
c) La protección del mazo de cables en serie no está bien c) Asegúrese de que la protección está terminada y de que la
terminada. terminación se encuentra sólo en un lateral.
44 a) El mazo de cables no está conectado a los procesadores 1. a) Conecte el mazo de cables al procesador ID 1.
b) Ningún procesador tiene el ID 1 seleccionado. b) Identifique uno de los procesadores como ID 1 con la función
“A0”.
c) Pérdida de corriente a los procesadores ID 1. c) Restaure la corriente al procesador ID 1.
45 a) Ningún procesador tiene ID 2 seleccionado en una aplicación a) Identifique uno de los procesadores como ID 2 con la función
de la doble hélice. “A0”.
b) Uno de los procesadores tiene seleccionada la doble hélice, b) Seleccione el funcionamiento de doble hélice en los dos
mientras que los otras tienen seleccionada la hélice única. procesadores con la función “A1”.
c) El mazo de cables no está conectado al procesador 2. c) Conecte el mazo de cables al procesador ID 2.
d) Pérdida de corriente al procesador ID 2. d) Restaure la corriente al procesador ID 2.
46 a) El mazo de cables en serie no está conectado al ID 3 aunque a) Conecte el mazo de cables en serie al procesador ID 3.
haya sido seleccionado.
b) Si los elementos (3) han sido seleccionados, no se ha b) Identifique un elemento como ID 3 con la función “A1”.
identificado el ID 3.
c) Pérdida de corriente al ID 3. c) Restaure la corriente al ID 3.
47 a) El mazo de cables en serie no está conectado al ID 4 aunque a) Conecte el mazo de cables en serie al procesador ID 4.
haya sido seleccionado.
b) Si los elementos (4) han sido seleccionados, no se ha b) Identifique un elemento como ID 4 con la función “A0”.
identificado el ID 4.
c) Pérdida de corriente al ID 4. c) Restaure la corriente al ID 4.
48 a) El mazo de cables en serie no está conectado al ID 5 aunque a) Conecte el mazo de cables en serie al procesador ID 5.
haya sido seleccionado.
b) Si los elementos (5) han sido seleccionados, no se ha b) Identifique un elemento como ID 5 con la función “A0”.
identificado el ID 5.
Appendix B-29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Table 2: entorno del problema
E rr C au sa S o lu c ió n
c) Pérdida de corriente al ID 5. c) Restaure la corriente al ID 5.
49 a) El mazo de cables en serie del expansor de la estación no está a) Conecte el mazo de cables en serie del extensor de la estación
conectado al ID 6 aunque haya sido seleccionado. al ID 6.
b) Si los elementos (6) han sido seleccionados, no se ha b) Identifique un elemento como ID 6 con la función “A0”.
identificado el ID 6.
c) Pérdida de corriente al ID 6. c) Restaure la corriente al ID 6.
50 a) El mazo de cables en serie del expansor de la estación no está a) Conecte el mazo de cables en serie del extensor de la estación
conectado al ID 7 aunque haya sido seleccionado. al ID 7.
b) Si los elementos (7) han sido seleccionados, no se ha b) Identifique un elemento como ID 7 con la función “A0”.
identificado el ID 7.
c) Pérdida de corriente al ID 7. c) Restaure la corriente al ID 7.
51 a) El mazo de cables en serie del expansor de la estación no está a) Conecte el mazo de cables en serie del extensor de la estación
conectado al ID 8 aunque haya sido seleccionado. al ID 8.
b) Si los elementos (8) han sido seleccionados, no se ha b) Identifique un elemento como ID 8 con la función “A0”.
identificado el ID 8.
c) Pérdida de corriente al ID 8. c) Restaure la corriente al ID 8.
52 a) El mazo de cables en serie del expansor de la estación no está a) Conecte el mazo de cables en serie del extensor de la estación
conectado al ID 9 aunque haya sido seleccionado. al ID 9.
b) Si los elementos (9) han sido seleccionados, no se ha b) Identifique un elemento como ID 9 con la función “A0”.
identificado el ID 9.
c) Pérdida de corriente al ID 9. c) Restaure la corriente al ID 9.
53 a) El mazo de cables en serie del expansor de la estación no está a) Conecte el mazo de cables en serie del extensor de la estación
conectado al ID 10 aunque haya sido seleccionado. al ID 10.
b) Si los elementos (10) han sido seleccionados, no se ha b) Identifique un elemento como ID 10 con la función “A0”.
identificado el ID 10.
c) Pérdida de corriente al ID 10. c) Restaure la corriente al ID 10.
54 a) La batería se está sobrecargando. a) Repare o sustituya el sistema de carga.
b) Existe una conexión de resistencia alta en la batería mientras b) Limpie y/o ajuste las conexiones de la batería.
se carga.
55 a) Batería defectuosa. a) Sustituya la batería.
b) La batería no se carga correctamente. b) Repare o sustituya el sistema de carga.
c) Existe una conexión de resistencia alta entre el procesador y c) Repare la conexión de resistencia alta como sea necesario.
su fuente de alimentación.
56 Se ha producido un reinicio inesperado del software o hardware. Sustituya el procesador.
57 Se ha producido un reinicio inesperado del software. Sustituya el procesador.
58 Se ha producido un reinicio inesperado del software o hardware. Sustituya el procesador.
59 Fuerte interferencia externa, como un corte de luz. Si el error tiene lugar sólo una vez, bórrelo y no lo tenga en
cuenta.
Si el error es constante, sustituya el procesador.
Appendix B-30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A) SÍNTOMA Las RPM del motor varían sin mover la palanca del
sistema de control (sincronización desactivada).
C A U SA S O L U C IÓ N
A. P ROBLEMA EN EL REGULADOR O A. C ONECTE EL CUADRO DE INICIO (Nº DE PIEZA # 13927) COMO SE MUESTRA EN EL
CARBURADOR. MANUAL DEL CUADRO DE INICIO MM13927. SI SE DETECTAN VARIACIONES, VAYA
AL PASO B. S I NO SE DETECTAN VARIACIONES, CONTACTE CON UN TÉCNICO
CUALIFICADO.
B. SEÑAL DE MANDO ERRÁTICA. B. C ONSULTE LA SECCIÓN DE LA SEÑAL DE MANDO 1.6.1. SI TIENEN LUGAR
VARIACIONES EN LOS RECUENTOS A/D, CONECTE ESE SISTEMA DE CONTROL A OTRA
ESTACIÓN EN EL PROCESADOR. SI LAS VARIACIONES PERSISTEN, SUSTITUYA EL
SISTEMA DE CONTROL.
Appendix B-31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
C. PROCESOR DEFECTUOSO C. SI LAS CAUSAS A. Y B. NO ERAN LAS CAUSAS REALES, SUSTITUYA EL PROCESADOR.
Appendix B-32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Appendix B-33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
J11-1 Amarillo Solenoide Contacto cerrado cuando se encuentra al mando o en punto muerto.
con una del motor
línea roja de arranque
J11-6 Azul claro Interruptor El interruptor N.A. se cierra cuando se alcanza la presión de funcionamiento
de presión de seguridad mínima del engranaje.
de aceite
del
embrague
J11-7 Azul claro Interruptor El interruptor N.A. se
de presión cierra cuando se
de aceite alcanza la presión de
del funcionamiento de
embrague seguridad mínima del
engranaje.
J11-10 Rojo Batería (+) + 24 V CC
J11-11 Negro Batería (-) - Retorno CC
J11-12 Amarillo Solenoide Contacto cerrado Figure 22: Corriente, enclavamiento del motor de
con una del motor cuando se encuentra al arranque y pin del mazo de cables del interruptor de
línea roja de arranque mando o en punto presión de aceite del embrague
muerto.
Appendix B-34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.9.3 Corriente, enclavamiento del motor de arranque, interruptor
de presión y alarma
PROCESADOR MOTOR, CAMBIO DE MARCHAS
Y BATERÍA
Terminación A Color del conductor Terminación B Descripción
Appendix B-35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.9.6 Acelerador, corriente, MAN
PROCESADOR MOTOR
Terminación A Color del Terminación B Descripción
conductor
Appendix B-36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.9.9 Alimentación de corriente del embrague, proa, punto muerto
y popa
PROCESADOR CAJA DE CAMBIOS
Terminación A Color del Terminación B Descripción
conductor
Appendix B-37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
J10-9 Rojo Solenoide de + 24 V CC cuando la ralentización del motor está seleccionada.
activación/
desactivación
de la
ralentización
del motor
J10-10 Negro Solenoide de Retorno - V CC para el solenoide de activación/desactivación de la
activación/ ralentización del motor
desactivación
de la
ralentización
del motor
J10-11 Rojo Solenoide del 0- 100% Régimen de trabajo @ 500 Hz para la válvula solenoide
mando de la proporcional de control
ralentización
del motor
J10-12 Negro Solenoide del Retorno - V CC para el solenoide de mando de la ralentización del motor
mando de la
ralentización
del motor
Appendix B-38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
J5, 6, 7 ó 8- Rojo Pin 5 Analog Ground (analógico masa)
5 (derecha)
Pin 7
(izquierda)
J5, 6, 7 ó 8- Verde Pin 6 Señal de mando (0,60 a 4,40 VCC)
6
J5, 6, 7 ó 8- Azul Pin 7 VREF/Voltaje de referencia (4,80 a 5,00 VCC)
7 (derecha)
Pin 5
(izquierda)
J5, 6, 7 ó 8- Negro Pin 1 Tono de alarma (20 a 25 VCA cuando esté presente, 20 a 25 VCC cuando no
8 esté presente)
Appendix B-39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Appendix B-35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Appendix B-36
Manual de la unidad de
prueba de servicio in situ
MM13927 Rev.C 4/03
LISTA DE REVISIONES
Lista de revisiones
R ev F echa D e s c r ip c ió n d e la re v is ió n
A 11/02 1. Sección 1.0 revisada, tabla 1 revisada
1.0 INTRODUCCIÓN
Consulte el Boletín 02-008 para la Unidad de prueba de
servicio (número de pieza 13927) recomendaciones. Consulte
la Figure 1:para ver un ejemplo de la unidad de pruebas y un
multímetro.
6
11339-Example
1
3
2.0 PROCEDIMIENTO
Los procedimientos para la utilización del cuadro de inicio son
los mismos para los procesadores CruiseCommand y
ClearCommand. No obstante, el ajuste interno del procesador
para obtener la salida correcta puede ser diferente. Debe
consultarse el manual de instalación adecuado para realizar
dichos ajustes.
2.1 COMPROBACIÓN DE SEÑAL DEL ACELERADOR
Dependiendo de qué procesador esté comprobando, puede realizar
mediciones de uno o todos estos valores: Tensión CC, corriente,
PWM (modulación de magnitud del impulso) o frecuencia.
NOTA: LOS SIGUIENTES PROCEDIMIENTOS Y DIBUJOS PERTENECEN TANTO A LOS PROCESADORES
CRUISECOMMAND COMO A LOS PROCESADORES CLEARCOMMAND.
2.1.1 Tensión CC
A) Asegúrese de que no llega alimentación al sistema electrónico
del motor ni al procesador.
B) Desconecte el mazo de cables del acelerador del conector/
clavija número 1 del procesador.
C) Inserte el cuadro de inicio entre el conector/clavija número 1
del procesador y el mazo de cables del acelerador, tal y como
se muestra en la Figure 4:.
Figure 12: Conexión del sistema de ralentización del motor (solenoide de activación/desactivación ON/OFF)
D) Ajuste el multímetro para medir el voltaje de corriente
continua (CC) y conecte el terminal negro en la toma con la
etiqueta “CLUTCH” (embrague) y el terminal rojo en la toma
con la etiqueta “TROLL ON/OFF” (activar/desactivar el
sistema de ralentización del motor), tal y como se muestra en la
Figure 12:.
E) Active la alimentación del procesador (“On”) y de la fuente de
alimentación del embrague y tome el control en cualquier
estación remota con la palanca del sistema de control en la
posición de punto muerto/ralentí.
F) Pulse el botón Transfer (transferencia) durante unos 2
segundos hasta que el LED rojo comience a parpadear de
forma rápida (indicación de modo de ralentización del motor).
G) La medición debería ser 0 VCC.
Figure 13: Conexión del sistema de ralentización (solenoide proporcional con amperímetro)
D) Ajuste el multímetro para medir (mA.) y conecte el terminal
negro a la toma negra y el terminal rojo a la toma roja con la
etiqueta “TROLL COMMAND” (sistema de control de
ralentización del motor), tal y como se muestra en la Figure
13:.
E) Active la alimentación del procesador (“On”) y de la fuente de
alimentación del embrague y tome el control en cualquier
N o m b re d e p ie z a N ú m e ro d e p ie z a Z F M a th e r s
MULTÍMETRO