Professional Documents
Culture Documents
1. Bunjevciu Dalmaciji, kae Ljuba Jovanovi, od Raba do Peljeca na cijelom kopnu" govore
zapadnijem, ikavskijem govorom". S ovijem govorom ne treba mijeati akavski, koji se
govori samo po ostrvima. Kao posebne crte u govoru ovih Bunjevaca istie LJ. Jovanovi:
dodavanje glasa j u poetku rei i onde gde se po drugim krajevima ne dodaje: jeto (eto), justa
(usta); dometanje raznih slogova na kraju zamenica i priloga: menika, namikar, tamokarce,
najposlinak i t. d.; svravanje proastog prideva na a odnosno ja: doa, reka, uja, govorija.
Tako i Ardali navodi primere ikavskog izgovora kod Bunjevaca u dalmatinskom predelu
Bukovici kao karakteristinu razliku izmeu njih i tamonjih pravoslavnih koji su jekavci.
Reetar smatra severnu i srednju Dalmaciju kao predele najistijeg ikavskog govora i kae, da
mu iz govora tamonjih ikavaca nije poznat nijedan primer jekavskog izgovora i samo mali broj
ekavizama (koje i navodi). Koliko znam, veli on, kod katolika u srednjoj i severnoj Dalmaciji,
kao i u Lici, redovno dolaze krai svreci im i am".
Prema podacima do kojih sam doao prilikom svojih ispitivanja u severnoj i srednjoj Dalmaciji i
na osnovm saoptenja koja sam dobio sa raznih strana mogu o govoru dalmatinskih Bunjevaca
rei uglavnom ovo:
Svi dalmatinski Bunjevci zaista govore tokavsko-ikavskim narejem, ali ni u jednom delu
severne i srednje Dalmacije koji sam ja proao (bio sam u Kotarima, Bukovici, Kninskoj,
Vrlikoj i Sinjskoj Krajini i u okolini Skradina, a razgovarao sam i sa ljudima iz Promine) nije
njihov govor tako isto ikavski, kao to misli Reetar: ja sam svuda kod njih zapazio i poneku
primesu jekavskih oblika, negde veu negde manju. Isto tako nije kod njih ni upotreba kraih
nastavaka im i am redovnom i optom osobinom: oni se tako retko uju, da se gotovo i ne
zapaaju. Takoe im nisu zajednike ni sve tri posebne crte, koje je naveo LJ. Jovanovi. Te tri
govorne osobine vrede moda potpuno za govor dalmatinskih Bunjevaca oko manastira Visovca,
koji je na jednom ostrvu u donjem toku reke Krke, i za okolinu ibenika, Skradina i Drnia.
Govor tih Bunjevaca uneo je S. Matavulj u svoga Bakonju Fra Brne", te ga prema njemu LJ.
Jovanovi prikazao.
Kod ostalih dalmatinskih Bunjevaca nije mi poznato dodavanje glasa j kao u navedenim
primerima jevo i justa. A kod sviju se dodaju razni slogovi na kraju zamenica i priloga: tuteka,
tutekare, tutekane, njemukara i sl., u Imotskoj Krajini: ondekarem, tutekarem, amoker, tamoker i
sl.
Kod mnogih dalmatinskih Bunjevaca se takoe proasti pridev govori sa zavretkom a i ja, ali se
najee meaju oblici sa takim zavretkom i oni sa zavretkom o, a ima krajeva u kojima
zavretak o prevlauje ili se gotovo samo takav zavretak uje. Primere sa eim zavretkom a
ija zabeleio sam i u delovima Dalmacije u kojima Bunjevci ive kao neznatna manjina meu
ogromnom veinom pravoslavnih: u Bukovici (u Kruevcu kod Obrovca) i u Kotarima (u
Grkom Islamu i u Novigradu, a tvrdili su mi sa vie strana, da je tako i u Posedariji). M. Zori
navodi primere narodnog govora kod Bunjevaca u Visoanima u Kotarima (tokavsko-ikavski
karakter sa neto jekavske primese) i tu samo oblike: doao, primio i sl. U Kninskoj Krajini
nisam zabeleio takve primere iz razgovora sa Bunjevcima, ali sam kod pravoslavnih zabeleio
osim primera na o i primere na a. U Vrlikoj Krajini Bunjevci sa kojima sam razgovarao (iz
Vinalia, Kijeva i Jeevia) govore isto onako kao oni u Matavuljevu Bakonji Fra Brne", samo
to nisam uo primere kao jevo i justa i to se kod njih govori i doao", pozdravio" i sl.; i
pravoslavni u toj Krajini govore veinom ikavski i na isti nain kao i katolici samo to se kod
njih ee uje i proasti pridev na o (doo,. reko). U zbirci obanske pjesme" ima poveliki broj
bunjevakih narodnih lirskih pesama iz optina benkovake, skradinske i tijeanjske i u njima
sam naao samo etiri primera proastog prideva na a (u pesmi br. 24 putova i kupova i u pesmi
88 poa i doa) a u svima se ostalim taj pridev svrava samo na o). Prema dosad objavljenim
narodnim pesmama iz Sinjske Krajine moglo bi se misliti, da se kod tamonjeg naroda proasti
pridev svrava sama na o; ali sam ja kod Bunjevaca u Turjacima juno od Sinja uo i zabeleio
proasti pridev veinom na a i ja. Prema tome dakle ima izuzetaka od toga pravila. Inae se
svakako moe smatrati, da bar kod veine Bunjevaca u Sinjskoj Krajini ima i zavretka o,
odnosno da se i samo takav zavretak uje. Za Imotsku Krajinu nam g. M. Trii saoptava: kod
rimokatolika prevlauju oblici: doa, reka, a kod pravoslavnih: doo, reko, govorio". J.
Ujevi.opisujui boine obiaje kod katolika u Vrhgorako-imotskoj Krajini" navodi i prilian
broj tamonjih stereotipnih narodnih izraza i u njima samo proasti pridev na o: doao (triput),
uo.
Prilikom svojih razgovora sa Bunjevcima u Dalmaciji ja nisam zapazio nikakve razlike izmeu
akcentuacije kod njih i kod tamonjih pravoslavnih Srba jekavaca. Ako moda i ima kakih
odstupanja u ovom pogledu, ona svakako nisu tako znatna, da bi izazvala naroitu panju.
T. Mareti je detaljno prikazao jezine osobine dalmatinskih pisaca 18. veka, a koristei se
njegovim spisom A. Beli je izneo svoja razmatranja o jeziku tih pisaca. Oba pisca ukazuju na
tokavsko-ikavski karakter toga dalmatinskog knjievnog jezika, a Beli jo naroito istie i
prevlaivanje novijih glasovnih i morfolokih osobina u njemu. Ali knjievni jezik ovih
dalmatinskih tokavsko-ikavskih pisaca iz 18, veka ne moe nam posluiti za osnovu prema
kojoj bismo mogli stvoriti pretstavu o narodnom govoru tadanjih Bunjevaca u severnoj i
srednjoj Dalmaciji, i to iz ovih razloga: 1.) Veina (8) su od tih pisaca rodom iz primorja iz
Splita, Makarske, Gornjeg Primorja i Neretve (J. Filipovi, P. Macukat, P. Marki, M. Pavii, A.
Kai, A. Kati, I. J. P. Lui, L. Vladimirovi) te se ne moe pretpostavljati, da su uopte
znali narodni jezik dalmatinskih Bunjevaca (koji sede na dalmatinskom kopnu) a kamo li da su
njime govorili i pisali. Ovo se u toliko manje moe pretpostavljati, kad vidimo, da jedan pisac (L.
Terzi), koji je bio rodom Bunjevac, iz Biska u Sinjskoj Krajini, izrikom kae: govorim u ovih
knjigah po oni nain, kako se govori u dravi splitskoj". Od ostale estorice samo se za jednog
moe verovati, da je bio Bunjevac i da je mogao znati narodni govor svoga rodnog mesta, jer je
rodom iz isto katolikog, bunjevakog, sela (F. Mati, iz avoglava kod Drnia), a za ostalu se
petoricu to ne moe verovati, jer su rodom iz mesta ili predela s izmeanim pravoslavnim i
katolikim (bunjevakim) stanovnitvom, te su mogli biti po maternjem jeziku i jekavci ili znati
samo meavinu jekavsko-ikavskog govora svojih mesta, odnosno predela (treba imati u vidu, da
je katolienje pravoslavnih jekavaca po Dalmaciji izvreno poglavito u 17. i 18. veku u 18.
veku je jo uveliko vreno te je naravno masa tadanjih novih katolika mogla govoriti
jekavski. 2.) Kao to Mareti izrikom naglaava, knjievni jezik tih pisaca ne odgovara
narodnom govoru njihovih zaviaja. Oni su se po svom knjievnom jeziku ugledali jedni na
druge i na dubrovake pisce. 3.) Narodni govor dalmatinskih Bunjevaca nije ni do danas
prouavan, te ne samo to ne znamo, kakav je mogao biti taj narodni govor u 17. veku, nego nam
je on jo i danas najveim delom (u pravom naunom smislu) sasvim nepoznat. Prema tome je
nemoguno znati, u koliko je taj narodni govor zastupljen kod ovih dalmatinskih pisaca 18. veka
i u koliko su oni u svome pisanju od njega otstupali.
Osobine toga tokavko-ikavskog knjievnog jezika iz 18. veka, po kojima se on razlikuje od
mnogih ostalih tokavsko-ikavskih govora, a naroito to nema akavizama i to je razvio sve
nove i najnovije ili najmlae i glasovne i morfoloke osobine (na pr. najmlae jotovanje)
zajedniki sa jekavskim i ekavskim govorima, imaju se u koliko pripadaju narodnom govoru
a nisu primljene iz dubrovakog knjievnog jezika svakako smatrati posledicom vrlo jakog
priliva bosansko-hercegovakih jekavaca i hercegovakih i susednih zapadno-bosanskih ikavaca
(tokavskih ikavaca sa govorom mlaega ili novijega tipa) u primorje i u primorske gradove. Taj
je priliv poeo jo u 14., ponegde jo i u 13., veku, pa se nastavio kroza sve docnije vekove. Ti su
jekavci i tokavski ikavci imali vrlo znatnog udela u etnikom sastavu mnogih delova
primorskog stanovnitva, pa ak i u nekim naseljima na jadranskom ostrvlju. Primeri jekavizma
u Zadru a verovatno i u Omiu poznati su nam jo iz 1243, odnosno 1235. god., premda nije
pouzdano, da je to bila osobina narodnog govora (ma i nekog dela narodnog) u tim mestima.
2. I za primorsko-like Bunjevce znamo na osnovi svedodbi mnogih pisaca, da govore
tokavsko-ikavskim narejem naega jezika. I primeri narodnoga bunjevakog govora iz tih
krajeva, koje ti pisci navode, jasno pokazuju takav jezini karakter.
Iz podataka koje navodi Murgi izlazi, da se kod ovih Bunjevaca, gde god nisu pomeani s
pravoslavnim Srbima i sa Hrvatima, proasti pridev svrava na a odnosno ja (Murgi navodi
primere: bija, radija, zablitija, pogradija i jo izrikom naglaava: Kod njih izlazi sve na ja".");,
kod Murgia ima i primer: Jandrija mesto Andrija za stavljanje glasa jna poetku rei. Kod njega
nema primera za dometanje raznih slogova na kraju rei, ali vidimo tu osobinu na pr. kod
Bunijevaca", preseljenih iz Hrvatskog Primorja u Mrkopalj. U drugih mjestih u Liki i gornjih
krajevih, gdje su plemena pomijeana", veli Murgi, Bunjevci se izraavaju ovako: otio, doo,
vrto, koto, bio, radio, poo i t. d. Sve im se svruje na o".
B. Lastavica kae, da u Lici tokavci pravoslavne vjere i jedan dio katolika govore junim
govorom, a najvei dio katolika govori zapadnim (to su u prvom redu tzv. Bunjevci, na pr. u
Borievcu, kotar lapaki, onda u graakom kotaru i dr.). Koreniki katolici govore dodue
junim govorom, ali se i kod njih vrlo esto uje na pr. lipo, dite, sino, eu... To sam opazio i
kod onih likih katolika, koji su u velikoj manjini pomijeani s pravoslavnim svijetom (na pr. u
D. Lalcu, gdje ih nema do 2, 3 kue)."
Po Strohalu, koji govori o dijalekatskim razlikama u Lici i Krbavi, glavne su razlike izmeu
grko-istonjakih tokavaca i rimokatolikih [koje on oznaava kao Bunjevce"]; da mj. to
vele ta rimokatolici, da na kraju rijei imadu glas n mj. m kao u primjeru: Nisan proa ovin
putien... i da mj. glasa jat imaju redovno glas i".
Gr. Tomljenovi je dosta potanko prouio glasovne osobine, oblike i naglasak kod Bunjevaca u
zaleu senjskom, u upama: krivoputskoj i krmpotskoj". Ovaj dio naeg naroda, veli on, govori
Ali se isto tako moe prema svemu napred izloenom rei, da su i dalmatinski i primorsko-liki
Bunjevci (bar ogromnom veinom) bez sumnje prvobitno govorili mlaim ikavskim govorom
tokavskoga porekla (dakle govorom novijega tipa, sa novijom akcentuacijom i novijim oblicima
deklinacije), u kome je bilo vrlo malo akavskih primesa, i da su tek u Dalmaciji i u Hrvatskom
Primorju usled meanja sa tamonjim akavcima poprimali negde vie negde manje akavskih
jezinih osobina (vidi o tome malo dalje, u 6. taki ovih razlaganja). Tree: za sve tri
bunjevake grupe su takoe karakteristini jekavizmi, koji su nesumnjivo dokaz nekog ranijeg
tesnog dodira i meanja sa jekavcima. Osobito je znatno njihovo javljanje u govoru podunavskih
Bunjevaca, koji u svojim dananjim seditima nemaju nigde dodira sa jekavcima nego samo sa
ikavcima (okcima) i ekavcima (pravoslavnim Srbima). etvrto: nijedna od jezikih osobina
kojima se dalmatinski i primorsko-liki Bunjevci razlikuju od podunavskih Bunjevaca nije
postala njihovom optom svojinom, nego je zastupljena samo u pojedinim njihovim delovima.
Najbolji primer za to imamo u zavretku proastog prideva mukog roda: dok je kod nekih
dalmatinskih i primorsko-likih Bunjevaca ve prevladao (ili postao gotovo optim) zavretak a i
ja, dotle se kod najveeg dela tih Bunjevaca jo neprestano meaju zavreci a, ja i o, a u nekim
se njihovim krajevima tavie uje samo o. Peto: U nekim govorima dadmatinskih i
primorsko-likih Bunjevaca zapaa se znatna primesa tokavsko-jekavskih elemenata.
Objanjenje imamo u tome, to je u mnogim delovima dalmatinskih i primorsko-likih
Bunjevaca bilo novijega meanja sa pravoslavnim jekavcima koji su primili katolianstvo krajem
17. i u toku 18. veka. Ti su novi katolici usled enidbenih i mnogobrojnih drugih veza sa starijim
tokavsko-ikavskim katolicima i usled hotiminog podraavanja njihovu govoru, u tenji da se sa
njima to vie izjednae, zaista postali ikavcima (manje ili vie); ali je u njihovu govoru
preostalo mnotvo ostataka od negdanjeg jekavskog govora. Otuda i njihove narodne pesme
esto kipte jekavizmima.esto: dalmatinski i primorsko-liki Bunjevci su u nekim krajevima
usled meanja sa primorskim akavcima i vrlo tesnog dodira sa njima, a bez sumnje i pod jakim
uticajima inteligencije i graanstva iz Primorja (taj je uticaj nesumnjiv) poprimali i neke jezine
osobine iz primorskih akavskih govora. Te su se osobine, odnosno neke od njih, postupno irile
i meu ostale dalmatinske i primorsko-like Bunjevce, ali je njihovo irenje usled raznih uzroka
(jak dodir sa pravoslavnim jekavcima, u novije vreme i uticaj kole i knjievnog jezika i dr.) iao
vrlo sporo, tako da se u nekim bunjevakim krajevima samo ovde-onde moe uti po koja od tih
osobina, a ima Bunjevaca do kojih one uopte nisu ni doprle.
Prema svemu se dakle strogo nauno uzevi ne moe istina govoriti o nekom bunjevakom
govoru" kao jednostavnoj celini, ali se on ipak ima smatrati kao govorna grupa kojoj su mnoge
osnovne osobine zajednike i koja je ujedno deo ire jezine grupe, u koju pored Bunjevaca
spadaju i tokavski ikavci zapadne Bosne i zapadne Hercegovine. Prema ispitivanjima
Reetarovim i Milasovim znamo, da tokavsko-ikavski govor kod katolika i muslimana u
Hercegovini ima noviju akcentuaciju i uopte osobine mlaih ikavskih govora (dakle sve crte
zajednike sa mlaim jekavskim govorima), a to je isto, naroito u pogledu na akcentuaciju i na
oblike, konstatovao i D-r Mil. Pavlovi za govor katolikog stanovnitva: u Jajcu i u okolini.
Poreenje tih govora i napred opisanih bunjevakih govora pokazuje, da se jedni sa drugima u
svima glavnijim osobinama (u onima koje su im prvobitne ili osnovne); potpuno slau i da su to
sve govori nesumnjivo tokavskoga porekla, koji su ve odavno i dugo bili pod jakim uticajima
jekavskoga, (hercegovakog) dijalekta.
9. Na osnovi naunih ispitivanja znamo,, da se tokavsko-ikavski govor kod naeg naroda
prostire na istoku uglavnom do linije, koja ide od ua Neretvina rekom Neretvom do ua reke
Trstenice u Neretvu, pa dalje pravcem: planine Bjelanica i Igman Sarajevo Olovo
Donja Tuzla tok reke Brke Brka na Savi. Zapadno i severozapadno od te linije
tokavsko-ikavskim narejem govori poglavito katoliki i muslimanski deo naeg naroda u Bosni
i Hercegovini, katolici u srednjoj i u severnoj Dalmaciji i u delu Hrvatske do blizu Senja,
Karlovca i Kupe (izuzevi uzano primorje izmeu Senja i dalmatinske granice, gde se govori
akavski) i jo katolici u Slavoniji, Bakoj i Baranji (i moda u Rekau u Banatu).
Ali je u vremenu pre turskih osvojenja na zapadu i na severozapadu tokavski govor bio na toj
strani ogranien samo na Bosnu i Hercegovinu i na juni deo Dalmacije do reke Cetine. tavie
je po Reetaru verovatno i deo severozapadne Bosne a po Beliu i neki vei deo na zapadu ne
samo Bosne nego i Hercegovine bio najpre akavski, pa da je tek sa uzmicanjem akavaca i
doseljavanjem tokavaca usled turske najezde u tim predelima rairen tokavski govor. Reetar
kae, da se je vrlo verovatno jo i u 15. i u 16. veku u celoj severnoj Dalmaciji (na severu od
Cetine) govorilo isto akavski; Poljica su, veli, bila najpre isto akavska i tek je docnije u
gornja Poljica prodrla tokavska primesa; takoe je vrlo verovatno, da je i srednja Dalmacija
izmeu Cetine i Neretve pre vie stotina godina govorila akavski; i najzad: moe se smatrati, da
je jo u 15. i u 16. veku akavski dijalekat obuhvatao ne samo celo Hrvatsko Primorje od
Jadranskog Mora do Kupe i Korane, nego i ceo sliv Kupin (do reke Gline).
irenje tokavskoga govora po tim prvobitno akavskim predelima ilo je naporedo sa turskim
osvajanjima na zapadu i na severozapadu. Namesto izbeglih akavaca Turci su dovodili u te
predele tokavce iz unutranjosti i susednih krajeva Bosne i Hercegovine koji su zatim u njima i
ostali. Osim toga i mnogobrojni bosanski uskoci na mletakom i hrvatsko-slavonskom zemljitu
jako su doprineli irenju tokavizma na tim stranama.
Da je takvog, i to vrlo mnogobrojnog, doseljavanja bosansko-hercegovakih tokavaca zaista i
bilo, o tome svedoe pouzdani istoriski podaci, od kojih emo glavnije izneti u daljim odeljcima,
osobito u odeljku koji je na redu.
Autor: Jovan Erdeljanovi (O poreklu Bunjevaca, Beograd, 1930.)