Professional Documents
Culture Documents
Aracne era famosa en toda Grecia, pese a que no era ni hermosa ni bien
nacida, ni viva tampoco en alguna ciudad importante. Viva en una
pequea y oscura aldea, y su padre era un hombre humilde que tea
lana. Produca tonos muy variados, y era especialmente famoso por el
rojo brillante que haca a partir de conchas de mariscos, y que era uno de
los colores ms gloriosos que se usaban en la Grecia antigua.
Pero ms habilidosa incluso que su padre era Aracne. Su trabajo consista
en hilar la lana peluda y convertirla en un hilo fino y suave para tejer las
telas en el enorme telar que haba en su cabaa. Aracne era pequea y
plida, producto de tanto trabajo. Sus ojos eran delicados y su cabello de
un caf parduzco, pero sin embargo era gil y graciosa, y sus dedos,
pese a estar endurecidos por el trabajo, se movan tan velozmente en el
telar que era difcil seguir sus movimientos. Su hilo era tan suave y
parejo, tan fina su tela, tan maravillosamente delicados sus bordados, que
en poco tiempo sus productos se hicieron conocidos en toda Grecia. Nadie
jams haba visto algo similar.
La fama de Aracne se extendi tanto que la gente vena de lugares
remotos a verla trabajar. Incluso las ninfas se arrancaban del bosque
para tmidamente observar a travs de la oscura entrada de la casa, y
con sorpresa constatar cmo los blancos brazos de Aracne se movan
sobre el telar frente a ella, y cmo el largo hilo, tan fino como un cabello,
se desenrollaba del huso. De seguro la mismsima Atenea le habr
enseado! deca la gente murmurando. Quin ms podra conocer el
secreto de tan maravillosa habilidad?
Aracne estaba acostumbrada a que la gente la observara, y se senta
tremendamente orgullosa de congregar a tantas personas a observarla.
Viva para las alabanzas de los dems, y no le gustaba para nada que la
gente pensara que alguna persona, incluso una diosa, pudiese ensearle
algo a ella. Por lo tanto, al orlas murmurar, Aracne detena su trabajo y se
daba media vuelta indignada para decirles, Con mis propios diez dedos
he adquirido esta habilidad, y gracias a la prctica, desde el amanecer a
la noche, jams he tenido tiempo para detenerme a observar como
ustedes, cuando otras personas trabajan. Y si lo hubiera tenido, tampoco
le habra dado crdito a Atenea por ser ms hbil que yo. En cuanto a
Atenea, sera posible que ella hilase o bordase algo ms hermoso que lo
que yo hago? Si ella misma bajase a competir conmigo, no me ganara.
Un da en que Aracne se dio vuelta para decir esto mismo, una anciana le
respondi. Era una viejecita gris, agachada y muy pobre, que se sostena
con un bastn y miraba a Aracne de entre la multitud.
Nia irrespetuosa!, dijo, cmo se atreve a decir que es igual a los
dioses inmortales? Yo soy mayor y he visto mucho. Sigue mi consejo y
pide perdn a Atenea por lo que has dicho, y contntate con la reputacin
y fama de ser la mejor hilandera y tejedora ante los ojos de los mortales.
Vieja estpida dijo Aracne indignada. Quin te ha dado derecho para
hablarme de esta forma? Se ve que nunca fuiste buena para nada, si no,
no vendras a mirarme as tan andrajosa y mal vestida. Si Atenea resiente
mis palabras, que me responda ella misma. La he desafiado a un
concurso, pero ella, ciertamente, no vendr. Es fcil para los dioses
1 Versin traducida del texto de Olivia Coolidge & Sandoz Marcel. Greek Mythms.
Wilmington, Mass, Haughton Miffin, 1949.