You are on page 1of 97

1

00:00:29,015 --> 00:00:31,070


Orang bilang, jika ingin
melihat masa depan...
2
00:00:31,985 --> 00:00:33,722
...lihatlah masa lalu.
3
00:00:35,421 --> 00:00:37,326
Dulu kupikir itu bodoh.
4
00:00:39,386 --> 00:00:40,610
Tapi sekarang aku sadar...
5
00:00:43,381 --> 00:00:44,822
...kita tak bisa lepas
dari masa lalu.
6
00:00:50,618 --> 00:00:52,309
Saat masih kecil...
7
00:00:54,128 --> 00:00:56,987
...kau berkelahi
dengan lawan yang lebih kuat.
8
00:00:57,847 --> 00:00:59,199
Tapi selalu aku...
9
00:00:59,312 --> 00:01:01,572
...yang menyelesaikan
perkelahianmu.
10
00:01:02,341 --> 00:01:03,858
Istirahatlah, adikku.
11
00:01:04,898 --> 00:01:06,550
Sementara kuselesaikan pertarunganmu.
12
00:01:13,769 --> 00:01:14,955
Jaga adikku.
13
00:01:16,234 --> 00:01:17,589
Jika sesuatu terjadi...
14
00:01:18,179 --> 00:01:19,512
...aku akan kembali
untuk kalian.

15
00:01:20,513 --> 00:01:40,513
translated by ibrahimkh
16
00:01:42,566 --> 00:01:43,566
Ini.
17
00:01:43,590 --> 00:01:44,590
Pegang ini.
18
00:02:50,280 --> 00:02:52,660
Mau kau bawa ke mana aku?
19
00:02:53,275 --> 00:02:55,621
Orang bilang, jalan terbuka
bisa bantu kita berpikir...
20
00:02:56,711 --> 00:02:58,222
...ke mana tujuan kita berikutnya.
21
00:02:58,989 --> 00:03:00,217
Ke mana arah tujuanmu.
22
00:03:03,176 --> 00:03:04,903
Kau belum ingat apapun?
23
00:03:05,592 --> 00:03:06,592
Ini tak adil...
24
00:03:07,312 --> 00:03:08,751
...kau tahu aku tak ingat.
25
00:03:13,502 --> 00:03:15,936
Ke mana sebenarnya
kau bawa aku?
26
00:03:16,877 --> 00:03:17,877
Itu.
27
00:03:22,689 --> 00:03:23,898
Perang mobil.
28
00:03:26,034 --> 00:03:28,618
Kita dulu sering ke sini?/
Ke sini?

29
00:03:29,390 --> 00:03:31,135
Kita yang ciptakan tempat ini.
30
00:03:34,503 --> 00:03:35,503
PERANG MOBIL
31
00:04:12,844 --> 00:04:15,068
Jangan pacu lebih dari
9,000 RPM.
32
00:04:15,182 --> 00:04:17,305
Pistonnya akan meledak
setelah 60 meter.
33
00:04:19,259 --> 00:04:22,098
Kau tahu itu bukan gayaku.
Mengemudi, atau mati.
34
00:04:24,591 --> 00:04:26,031
Untuk kali ini mengemudi saja.
35
00:04:44,645 --> 00:04:45,662
Kau siap?
36
00:04:47,980 --> 00:04:49,711
Aku tahu kau siap!
37
00:05:03,817 --> 00:05:04,817
Mulai!
38
00:05:45,999 --> 00:05:47,090
Bagus sekali!
39
00:05:47,672 --> 00:05:49,436
Kerja bagus!
40
00:05:54,123 --> 00:05:55,213
Halo.
41
00:05:55,909 --> 00:05:58,332
Ini baru gadis yang
orang sering bicarakan.
42
00:05:59,064 --> 00:06:00,824
Dari mana saja kau, Gadis Hantu?

43
00:06:03,918 --> 00:06:05,397
Ini dia...
44
00:06:11,846 --> 00:06:14,095
Letty!
45
00:06:17,627 --> 00:06:18,997
Letty, ada apa?
46
00:06:24,974 --> 00:06:27,888
Pukulannya masih kuat saja.
47
00:06:30,085 --> 00:06:31,563
Kau tak pernah bisa menangkisnya.
48
00:06:32,467 --> 00:06:34,784
Tentu saja.
49
00:06:35,444 --> 00:06:38,031
Senang melihatmu kembali.
50
00:06:38,178 --> 00:06:39,686
Aku juga, Hctor.
51
00:06:58,663 --> 00:07:01,859
Kita berhasil, Jack.
52
00:07:01,969 --> 00:07:04,241
Kita berhasil./
Ya, kita berhasil.
53
00:07:04,314 --> 00:07:06,155
Aku hanya tinggal
mencari tombol pintunya.
54
00:07:06,168 --> 00:07:07,848
Mana tombolnya?
55
00:07:07,860 --> 00:07:09,518
Hai./
Hai.
56
00:07:10,633 --> 00:07:12,004
Tentu saja.
57

00:07:12,117 --> 00:07:13,665


Aku baru soal ini.
58
00:07:13,773 --> 00:07:15,540
Mobil keluarga bukan tipemu.
59
00:07:15,644 --> 00:07:16,312
Benar.
60
00:07:16,427 --> 00:07:18,331
Tahan dulu.
61
00:07:18,450 --> 00:07:20,136
Bagus, Jagoan.
62
00:07:20,243 --> 00:07:21,724
Terima kasih banyak.
63
00:07:21,805 --> 00:07:23,540
Kau akan segera terbiasa.
64
00:07:26,041 --> 00:07:27,202
Itu yang kutakutkan.
65
00:07:59,789 --> 00:08:01,325
Pertama kulihat ini,...
66
00:08:03,084 --> 00:08:04,746
...aku anggap lucu.
67
00:08:09,394 --> 00:08:11,301
Sekarang, aku paham.
68
00:08:13,071 --> 00:08:14,186
Mau apa kau?
69
00:08:15,327 --> 00:08:17,818
Sesuatu yang harusnya
sejak dulu kulakukan.
70
00:08:19,446 --> 00:08:20,446
Hentikan!
71
00:08:21,931 --> 00:08:23,152
Lihat.

72
00:08:23,949 --> 00:08:25,343
Ini kenyataannya.
73
00:08:25,457 --> 00:08:27,058
7 SEPTEMBER 1983
30 MEI 2009
74
00:08:27,062 --> 00:08:29,768
Hari itu, aku kehilangan
ingatanku.
75
00:08:30,604 --> 00:08:32,691
Hari itu pula, Letty sudah mati.
76
00:08:34,331 --> 00:08:35,777
Dan aku yang baru lahir.
77
00:08:35,892 --> 00:08:36,487
Tidak.
78
00:08:36,498 --> 00:08:38,139
Kau tak pernah mati.
79
00:08:38,256 --> 00:08:40,786
Kau tahu rasanya berat
saat kau melihatku, 'kan?
80
00:08:40,897 --> 00:08:43,554
Kau terus menggali
ingatanku selama 15 tahun.
81
00:08:45,147 --> 00:08:47,129
Semua momen bahagia kita...
82
00:08:47,275 --> 00:08:49,479
...aku melihatnya di matamu.
83
00:08:49,622 --> 00:08:52,177
Aku tak bisa menerimanya.
84
00:08:53,115 --> 00:08:54,353
Aku tak punya siapapun.
85
00:08:54,497 --> 00:08:55,773
Kau punya aku.

86
00:08:57,628 --> 00:08:59,860
Hanya sebagian kecil
dari diriku.
87
00:09:00,690 --> 00:09:03,007
Aku harus cari jati diri.
88
00:09:03,119 --> 00:09:04,247
Demi aku.
89
00:09:20,088 --> 00:09:21,245
Selamat tinggal, Dom.
90
00:09:32,753 --> 00:09:35,268
KANTOR KEAMANAN DIPLOMA
- LOS ANGELES
91
00:09:42,026 --> 00:09:44,230
Kau kecewa, ya?
92
00:09:45,028 --> 00:09:46,718
Apa maksudmu?
93
00:09:46,831 --> 00:09:48,202
Penangkapan terakhirmu...
94
00:09:48,996 --> 00:09:51,441
...terlalu mudah.
Mereka tak memberontak.
95
00:09:51,555 --> 00:09:52,555
Tak masalah.
96
00:09:53,096 --> 00:09:54,848
Aku jadi bisa latihan.
97
00:09:55,644 --> 00:09:58,441
Bisa mengasah kemampuan
men-stampel-ku.
98
00:10:00,396 --> 00:10:01,555
Kau tak mahir berbohong.
99
00:10:03,067 --> 00:10:04,303
Sampai jumpa besok, bos.

100
00:10:04,416 --> 00:10:06,319
Jangan pulang terlalu larut.
101
00:10:06,393 --> 00:10:07,935
Aku bisa tinggal selama
yang kumau.
102
00:10:08,047 --> 00:10:09,633
Aku tahu kau akan
bilang begitu.
103
00:10:22,297 --> 00:10:23,297
Elena?
104
00:10:30,479 --> 00:10:32,210
Apa ini?
105
00:10:32,321 --> 00:10:34,451
Surat rekomendasi
yang kau minta.
106
00:10:35,283 --> 00:10:37,152
Aku serius
soal yang kutulis di sini.
107
00:10:40,234 --> 00:10:41,234
Terima kasih, Hobbs.
108
00:10:41,908 --> 00:10:42,959
Terima kasih untuk segalanya.
109
00:10:46,592 --> 00:10:48,629
Ini jadi terlalu sentimental.
110
00:10:48,701 --> 00:10:50,433
Pulanglah.
Selamat malam.
111
00:10:50,552 --> 00:10:51,803
Selamat malam.
112
00:11:27,207 --> 00:11:28,207
Tunggu sebentar.
113
00:11:32,791 --> 00:11:36,098
Aku tahu kau bukan teknisi.

Jadi mulailah bicara...


114
00:11:36,208 --> 00:11:38,528
...sebelum kupatahkan jemarimu...
115
00:11:38,619 --> 00:11:40,647
...dan kujejalkan ke tempat gelap.
116
00:11:42,981 --> 00:11:44,744
Agen Hobbs?
117
00:11:45,613 --> 00:11:46,613
Benar.
118
00:11:46,637 --> 00:11:51,036
Kau akan menyesal
telah meretas komputerku...
119
00:11:51,846 --> 00:11:54,760
...kau kirim dirimu sendiri ke neraka.
120
00:11:54,808 --> 00:11:56,208
Kau ditahan.
121
00:11:56,353 --> 00:12:01,098
Aku mencari regu yang
melumpuhkan adikku.
122
00:12:02,181 --> 00:12:04,171
Tidak ada regu.
123
00:12:04,262 --> 00:12:07,970
Hanya satu orang,
dan dia berdiri di hadapanmu.
124
00:12:16,231 --> 00:12:17,485
Wanita tadi benar.
125
00:12:19,121 --> 00:12:21,278
Kau tak mahir berbohong.
126
00:13:22,157 --> 00:13:23,859
Teknisi sialan.
127
00:13:37,294 --> 00:13:38,294
Hobbs!

128
00:13:39,529 --> 00:13:40,529
Bantu aku!
129
00:13:50,628 --> 00:13:51,628
Elena!
130
00:14:12,982 --> 00:14:13,982
Hobbs?
131
00:14:16,144 --> 00:14:17,144
Hobbs!
132
00:14:35,984 --> 00:14:40,005
LOKASI: TOKYO, JEPANG.
TRANSFER BERKAS SELESAI.
133
00:14:46,448 --> 00:14:48,605
Kita harus pergi.
Kita bisa terlambat.
134
00:14:48,718 --> 00:14:49,718
Ayo.
135
00:14:50,535 --> 00:14:51,869
Baik.
136
00:14:53,126 --> 00:14:54,126
Bagaimana menurutmu?
137
00:14:54,150 --> 00:14:56,425
Remnya rusak saat di sekolah?
138
00:14:56,538 --> 00:14:57,617
Mana Ibu?
139
00:14:57,729 --> 00:14:59,521
Entahlah.
Kita bergegas.
140
00:14:59,593 --> 00:15:01,831
Ini dia.
141
00:15:06,450 --> 00:15:07,564
Awas kepalamu.

142
00:15:09,504 --> 00:15:11,562
Dom, ada kiriman buatmu.
143
00:15:11,640 --> 00:15:12,402
Dari Tokyo.
144
00:15:12,517 --> 00:15:13,709
Tokyo?
145
00:15:13,818 --> 00:15:17,089
Han ingin mobilnya jadi Turbo Charger?
146
00:15:17,201 --> 00:15:18,492
Kau siap?
147
00:15:18,607 --> 00:15:20,170
Ini dia.
148
00:15:21,461 --> 00:15:23,205
Mobil tak bisa terbang.
149
00:15:23,320 --> 00:15:24,543
Mobil tak bisa terbang.
150
00:15:24,654 --> 00:15:26,669
Ini punyamu.
151
00:15:26,779 --> 00:15:28,236
Brian dengan mobil van.
152
00:15:28,352 --> 00:15:30,120
Banyak hal berubah.
153
00:15:31,059 --> 00:15:32,212
Penyesuaian, Dom.
154
00:15:32,328 --> 00:15:34,370
Dia tak ingin aku menegurnya.
155
00:15:34,443 --> 00:15:38,176
Tak ingin main di rumah
jadi beban buatnya.
156
00:15:39,207 --> 00:15:41,965
Tempo hari aku bicara dengannya.

Tahu yang dia katakan?


157
00:15:42,803 --> 00:15:44,925
Dia rindu mobil...
158
00:15:45,036 --> 00:15:46,631
...rindu peluru...
159
00:15:46,741 --> 00:15:47,205
Kau percaya itu?
160
00:15:47,364 --> 00:15:50,718
Beri dia waktu
untuk menyesuaikan diri.
161
00:15:51,696 --> 00:15:53,316
9 bulan tak cukup?
162
00:15:55,809 --> 00:15:57,907
Aku akan punya anak lagi.
163
00:16:03,132 --> 00:16:04,599
Kau tak bilang dia, ya?
164
00:16:08,041 --> 00:16:09,662
Kau harus bilang.
165
00:16:12,689 --> 00:16:14,954
Aku tak ingin ini
membuatnya kecewa.
166
00:16:16,614 --> 00:16:18,164
Kecewa padaku.
167
00:16:19,185 --> 00:16:21,668
Dia tak pernah kecewa denganmu.
168
00:16:21,776 --> 00:16:24,222
Kau hal terbaik dalam hidupnya.
169
00:16:27,928 --> 00:16:28,928
Terima kasih.
170
00:16:38,974 --> 00:16:39,974
Ya?

171
00:16:39,998 --> 00:16:40,998
Dominic Toretto.
172
00:16:43,060 --> 00:16:44,319
Kau tak mengenalku.
173
00:16:44,465 --> 00:16:45,978
Tapi kau segera kenal.
174
00:16:48,905 --> 00:16:49,905
Merunduk!
175
00:17:09,200 --> 00:17:10,208
Jack!
176
00:17:15,570 --> 00:17:16,631
Jack!
177
00:17:48,929 --> 00:17:52,344
Selangkangan dan
kedua kakinya patah.
178
00:17:52,462 --> 00:17:54,515
Dia baru sadar pagi ini.
179
00:17:54,623 --> 00:17:57,616
Hal pertama yang ia katakan:
"Panggil Dom".
180
00:18:00,723 --> 00:18:01,914
Dia di sana.
181
00:18:12,442 --> 00:18:13,596
Kau tak apa?
182
00:18:15,372 --> 00:18:16,700
Aku baik saja.
183
00:18:17,690 --> 00:18:19,991
Dia menunggumu.
Ayo.
184
00:18:30,599 --> 00:18:31,665
Ada tamu buatmu.
185

00:18:34,947 --> 00:18:36,170


Berkasmu.
186
00:18:36,244 --> 00:18:37,244
Terima kasih.
187
00:18:39,122 --> 00:18:42,989
Kau ambil resiko mati,
dan apa yang kau dapat?
188
00:18:43,101 --> 00:18:45,751
Agar-agar dan acara payah
tahun 70-an.
189
00:18:49,896 --> 00:18:51,210
Ada untungnya.
190
00:18:51,323 --> 00:18:52,914
Banyak spons buat mandi.
191
00:18:53,023 --> 00:18:53,600
Ayah!
192
00:18:53,676 --> 00:18:54,676
Maaf, sayang.
193
00:18:54,733 --> 00:18:55,733
Ayah?
194
00:18:56,746 --> 00:18:59,097
Ayah ingin perkenalkan seseorang.
195
00:18:59,168 --> 00:19:00,168
Dia...
196
00:19:00,908 --> 00:19:02,236
...teman lama Ayah.
197
00:19:02,342 --> 00:19:03,671
Beri salam.
198
00:19:03,784 --> 00:19:05,149
Dominic Toretto, ya?
199
00:19:05,301 --> 00:19:08,756
Ayahku bilang

dia pernah menghajarmu.


208
00:19:09,447 --> 00:19:11,104
Siapa yang lakukan ini?
209
00:19:12,978 --> 00:19:14,565
Ingat Owen Shaw?
210
00:19:15,700 --> 00:19:18,085
Kita hancurkan setengah London
untuk menangkapnya.
211
00:19:18,160 --> 00:19:21,214
Yang ini kakaknya.
212
00:19:21,323 --> 00:19:22,323
Lihat ini.
213
00:19:27,237 --> 00:19:28,459
DICARI
DECKARD SHAW
214
00:19:28,537 --> 00:19:30,623
"Deckard Shaw"
215
00:19:30,732 --> 00:19:32,816
Agen Pembunuh Rahasia Inggris.
216
00:19:32,931 --> 00:19:35,052
Dia aset negara yang unik...
217
00:19:35,124 --> 00:19:37,283
...tak ada yang mau memperkerjakannya.
218
00:19:37,395 --> 00:19:40,383
Operasi rahasia./ Lebih buruk.
Mereka ciptakan monster.
219
00:19:41,652 --> 00:19:45,682
Mereka pikir Shaw tipe penjahat
yang dibutuhkan, sampai...
220
00:19:45,799 --> 00:19:48,563
...mereka putuskan
tak lagi memerlukannya.
221

00:19:49,403 --> 00:19:53,361


Dia tahu terlalu banyak rahasia.
222
00:19:53,475 --> 00:19:55,197
Dia jadi ancaman.
223
00:19:55,271 --> 00:19:58,084
Mereka kirim 20 pasukan
untuk membunuhnya.
224
00:19:58,914 --> 00:19:59,914
Mereka gagal.
225
00:19:59,938 --> 00:20:02,611
6 tahun setelah itu.
Shaw hilang bagai hantu.
226
00:20:02,806 --> 00:20:03,806
Sampai sekarang.
227
00:20:06,238 --> 00:20:07,430
Bagaimana cara temukan dia?
228
00:20:07,539 --> 00:20:10,816
Jawaban resminya: tidak bisa.
229
00:20:13,051 --> 00:20:15,036
Dia membunuh Han.
230
00:20:15,971 --> 00:20:17,524
Hampir bunuh keluargaku.
231
00:20:17,596 --> 00:20:19,652
Dia juga ingin menghabisiku.
232
00:20:19,728 --> 00:20:22,219
Jika kutemukan dia,
akan kuhajar habis-habisan...
233
00:20:22,296 --> 00:20:25,000
...sampai dia berharap
tak pernah dilahirkan.
234
00:20:25,117 --> 00:20:28,016
Sampai itu terjadi,
perintah resmiku ialah...

235
00:20:28,093 --> 00:20:29,963
...jangan lakukan apapun.
236
00:20:30,070 --> 00:20:31,977
Kau tahu aku tak bisa diam.
237
00:20:32,089 --> 00:20:33,317
Aku tahu, Dom.
238
00:20:33,420 --> 00:20:37,127
Jadi kuberi kau jawaban
antar teman dekat.
239
00:20:37,238 --> 00:20:39,765
Lakukan yang kau mau.
240
00:20:40,564 --> 00:20:42,684
Saat kau temukan keparat itu...
241
00:20:42,763 --> 00:20:45,676
...aku hanya minta satu hal./
Apa itu?
242
00:20:47,737 --> 00:20:48,996
Jangan gagal.
243
00:20:51,453 --> 00:20:53,539
MONTE CRISTI,
REPUBLIK DOMINICANA
244
00:20:58,225 --> 00:21:00,495
Terima kasih sudah menerima kami.
245
00:21:00,566 --> 00:21:01,687
Kuharap ini tak merepotkan.
246
00:21:01,762 --> 00:21:04,492
Dom memberiku perlindungan
di Rio selama dua hari.
247
00:21:04,603 --> 00:21:05,791
Itu baru merepotkan.
248
00:21:05,866 --> 00:21:07,982
Kau sangat disambut
di Republik Domiciana.

249
00:21:08,091 --> 00:21:10,864
Nikmati liburanmu, jika ada
yang macam-macam denganmu di sini...
250
00:21:10,937 --> 00:21:12,455
...berarti macam-macam
dengan negara ini.
251
00:21:12,529 --> 00:21:13,611
Mereka aman.
252
00:21:18,645 --> 00:21:25,166
Ya mereka aman.
Aku segera ke bandara.
253
00:21:25,460 --> 00:21:27,148
Sebentar.
254
00:21:27,784 --> 00:21:28,784
Dom.
255
00:21:28,808 --> 00:21:30,111
Ya, Mia.
Ini aku.
256
00:21:30,230 --> 00:21:31,230
Bagaimana keadannya?
257
00:21:31,286 --> 00:21:33,956
Kami di rumah Mando.
Rumahnya bagai benteng.
258
00:21:34,027 --> 00:21:37,476
Kau harus lihat Brian.
Dia seperti agen FBI.
259
00:21:37,586 --> 00:21:40,759
Terus mengawasi di garasi Mando.
260
00:21:40,871 --> 00:21:43,317
Bagaimana denganmu?
Tahu siapa pelakunya?
261
00:21:43,431 --> 00:21:46,302
Nampaknya dosa kami di London
mengikuti ke sini.

262
00:21:46,412 --> 00:21:48,175
Brian sudah tahu soal bayinya?
263
00:21:48,286 --> 00:21:49,286
Aku tak bisa bilang.
264
00:21:49,373 --> 00:21:51,831
Jika tahu akan ada bayi,
dia akan tetap di sini.
265
00:21:51,912 --> 00:21:54,677
Dia harus ikut denganmu.
266
00:21:54,787 --> 00:21:57,702
Awasi dia.
Jaga dia tetap aman.
267
00:21:57,813 --> 00:21:59,720
Dan pulanglah bersama-sama.
268
00:21:59,804 --> 00:22:02,457
Bilang Brian akan kutemui dia
di Los Angeles dalam dua hari.
269
00:22:03,200 --> 00:22:04,200
Kau mau ke mana?
270
00:22:04,224 --> 00:22:05,224
Ke Tokyo.
271
00:22:06,107 --> 00:22:07,802
Membawa pulang Han.
272
00:22:10,005 --> 00:22:12,365
Pihak kepolisian masih menyelidiki...
273
00:22:12,518 --> 00:22:14,598
...soal kejadian di kantor...
274
00:22:14,608 --> 00:22:18,919
...diploma Los Angeles...
275
00:22:19,031 --> 00:22:20,071
...kurang dari 36 jam lalu.

276
00:22:20,877 --> 00:22:22,459
Ada kabar...
277
00:22:22,569 --> 00:22:25,849
...tersangka tiba-tiba
berada di lantai empat...
278
00:22:26,927 --> 00:22:27,927
Hai.
279
00:22:28,563 --> 00:22:30,004
Kau tak apa?/
Ya.
280
00:22:30,796 --> 00:22:33,958
Orang ini tak pernah berhenti.
281
00:22:35,918 --> 00:22:37,432
Itu mengapa Dom butuh kau.
282
00:22:38,300 --> 00:22:40,995
Orang ini harus dihentikan...
283
00:22:41,101 --> 00:22:43,404
...sebelum melukai lebih banyak
keluarga kita.
284
00:22:45,720 --> 00:22:46,808
Aku...
285
00:22:48,905 --> 00:22:50,557
...aku sudah sering gagal.
286
00:22:51,539 --> 00:22:54,488
Jika ini gagal juga,
aku takkan pernah dimaafkan.
287
00:22:54,602 --> 00:22:56,515
Kau tak pernah gagal.
288
00:22:57,559 --> 00:22:58,750
Aku percaya padamu.
289
00:22:59,676 --> 00:23:02,414
Kita saling percaya.
Itu yang terpenting.

290
00:23:04,108 --> 00:23:05,290
Aku mencintaimu, Brian.
291
00:23:15,714 --> 00:23:17,148
Aku juga mencintaimu.
292
00:23:18,150 --> 00:23:21,939
Tapi berjanjilah,
ini yang terakhir.
293
00:23:22,053 --> 00:23:24,397
Jangan lagi ada musuh.
294
00:23:25,309 --> 00:23:26,531
Kembali pada kami.
295
00:23:26,646 --> 00:23:28,519
Takkan kubiarkan kau tersakiti, Mia.
296
00:23:29,786 --> 00:23:31,296
Aku tahu.
297
00:23:34,112 --> 00:23:35,775
TOKYO, JEPANG.
298
00:23:47,424 --> 00:23:48,424
Hai, Sean!
299
00:23:48,448 --> 00:23:50,104
Dengar...
300
00:23:50,175 --> 00:23:52,661
...ada pemula yang ingin
balapan denganmu.
301
00:23:52,741 --> 00:23:53,907
Jangan sekarang, Twinkie.
302
00:23:56,038 --> 00:23:57,438
Dia bilang kenal Han.
303
00:24:03,675 --> 00:24:07,879
Orang bilang kau cepat,
tapi tidak cukup cepat.

304
00:24:08,789 --> 00:24:11,155
Siapa bilang mobil Amerika
tak bisa mengepot?
305
00:24:11,264 --> 00:24:12,303
Ya.
306
00:24:12,417 --> 00:24:15,446
Orang bilang musuhnya
tertinggal jauh di belakang.
307
00:24:16,966 --> 00:24:18,595
Dia tak pernah cerita banyak.
308
00:24:20,209 --> 00:24:22,301
Pendiam seperti biasanya.
309
00:24:27,169 --> 00:24:29,939
Kutemukan beberapa benda
di lokasi tabrakan.
310
00:24:31,854 --> 00:24:32,934
Tak banyak yang tersisa.
311
00:24:39,922 --> 00:24:41,322
Gisele.
312
00:24:45,696 --> 00:24:46,696
Ya.
313
00:24:47,520 --> 00:24:48,960
Ada satu lagi.
314
00:24:52,457 --> 00:24:53,457
Kutemukan ini.
315
00:24:57,510 --> 00:24:58,817
Pasti berarti baginya.
316
00:24:59,895 --> 00:25:01,846
Begitu kau temukan pembunuh Han...
317
00:25:02,934 --> 00:25:04,699
...apa yang akan kau lakukan?
318

00:25:07,041 --> 00:25:09,366


Kalimat untuk menjawabnya
belum diciptakan.
319
00:25:30,881 --> 00:25:34,186
Orang bilang, jika kau
tetap hidup di hati seseorang...
320
00:25:34,333 --> 00:25:36,568
...berarti kau belum mati.
321
00:25:37,659 --> 00:25:39,424
Mereka hanya meletakanmu
di kuburan.
322
00:25:41,554 --> 00:25:44,324
Seperti yang akan kulakukan
pada pembunuhmu.
323
00:25:48,771 --> 00:25:50,767
Aku tak sanggup
menghadiri pemakaman lagi.
324
00:25:52,535 --> 00:25:53,557
Pertama Han,...
325
00:25:56,270 --> 00:25:58,856
...dan sekarang Hobbs
masuk rumah sakit.
326
00:26:04,161 --> 00:26:05,598
Kita diburu.
327
00:26:12,262 --> 00:26:14,407
Kau tahu dia mengawasi
dari suatu tempat, bukan?
328
00:26:15,826 --> 00:26:18,245
Kuharap begitu.
Artinya kita dekat dengannya.
329
00:26:19,189 --> 00:26:21,389
Berjanjilah, Brian.
330
00:26:22,373 --> 00:26:23,998
Jangan ada lagi pemakaman.
331

00:26:24,787 --> 00:26:25,787


Ada satu lagi.
332
00:26:29,832 --> 00:26:30,832
Kematiannya.
333
00:27:32,286 --> 00:27:35,351
TEMPAT PARKIR
334
00:28:58,805 --> 00:29:01,432
Jangan pernah rusak
keluarga orang.
335
00:29:01,544 --> 00:29:03,526
Kukatakan hal yang sama
pada adikmu.
336
00:29:06,899 --> 00:29:08,493
Rangkanya sudah diperkuat.
337
00:29:09,431 --> 00:29:11,804
Seperti naik ke ring
dengan sarung tangan.
338
00:29:12,687 --> 00:29:14,029
Aku tak datang untuk bermain.
339
00:29:14,827 --> 00:29:16,121
Kita berdua...
340
00:29:16,958 --> 00:29:18,547
...datang dari dunia berbeda.
341
00:29:19,314 --> 00:29:22,554
Percayalah, aku lahir
di lingkungan yang lebih keras.
342
00:29:22,628 --> 00:29:23,995
Jangan pergi.
343
00:29:25,985 --> 00:29:27,129
Ini akan berlangsung sengit.
344
00:29:30,010 --> 00:29:31,998
Pikirmu ini pertarungan jalanan?
345

00:29:50,584 --> 00:29:52,418


Tiarap!
346
00:29:53,184 --> 00:29:54,184
Sekarang!
347
00:29:56,509 --> 00:29:58,243
Letakkan atau kutembak!
348
00:29:58,354 --> 00:29:59,354
Angkat tangan!
349
00:29:59,609 --> 00:30:02,467
Tenang, sobat.
Kita di pihak yang sama.
350
00:30:03,336 --> 00:30:04,713
Tuan Toretto...
351
00:30:04,817 --> 00:30:07,980
...kami datang atas saran
temanmu juga.
352
00:30:08,051 --> 00:30:09,811
Tn. Hobbs./
Siapa kau?
353
00:30:09,886 --> 00:30:11,396
Aku? Bukan siapa-siapa.
354
00:30:11,465 --> 00:30:13,876
Aku Tn. Orang Biasa.
355
00:30:13,948 --> 00:30:16,081
Cara masuk yang hebat
untuk ukuran orang biasa.
356
00:30:16,547 --> 00:30:18,940
Orang yang mengirim teman kita
ke rumah sakit...
357
00:30:20,136 --> 00:30:21,625
...kau biarkan kabur.
358
00:30:21,699 --> 00:30:25,083
Aku baru saja
selamatkan hidupmu, Dom.

359
00:30:25,457 --> 00:30:28,379
Bisa tolong lepaskan orangku?
360
00:30:28,488 --> 00:30:30,039
Wajahnya mulai membiru.
361
00:30:32,451 --> 00:30:33,451
Kuhargai itu.
362
00:30:34,241 --> 00:30:35,678
Ini dia.
363
00:30:36,507 --> 00:30:37,507
Dengar, Dom.
364
00:30:37,598 --> 00:30:42,018
Ini pertarungan antara
hantu dan bayangan.
365
00:30:43,930 --> 00:30:46,988
Sayangnya, sisa pertarunganmu di London...
366
00:30:47,105 --> 00:30:49,221
...mengikutimu ke rumah.
367
00:30:51,719 --> 00:30:52,978
Terserah kau.
368
00:30:53,815 --> 00:30:55,397
Aku mau minum bir.
369
00:30:56,138 --> 00:30:57,138
Kau boleh ikut.
370
00:30:57,162 --> 00:30:59,827
Omong-omong,
aku bisa beri kau Deckard Shaw.
371
00:31:06,381 --> 00:31:09,049
MARKAS OPERASI
EL SEGUNDO - KALIFORNIA
372
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
Bir Belgia.

373
00:31:17,367 --> 00:31:19,452
Buatan biarawan di sana.
374
00:31:19,561 --> 00:31:23,708
Aku tak suka cara mereka membujang,
tapi bir mereka luar biasa.
375
00:31:24,756 --> 00:31:26,160
Mau satu?
376
00:31:26,916 --> 00:31:28,571
Aku lebih suka Corona.
377
00:31:32,338 --> 00:31:35,396
Rinician riwayat hidupmu..
378
00:31:36,269 --> 00:31:39,300
...sangat menghibur.
379
00:31:45,350 --> 00:31:48,451
Keahlian Shaw adalah
menghilang layaknya bayangan.
380
00:31:48,592 --> 00:31:51,732
Dia bisa masuk dan keluar
di mana saja...
381
00:31:51,840 --> 00:31:54,610
...tanpa terlacak,
dan hanya meninggalkan mayat.
382
00:31:54,720 --> 00:31:56,885
Benar-benar keparat Inggris.
383
00:31:57,685 --> 00:32:01,104
Jujur saja, aku sudah kewalahan
soal Deckard Shaw.
384
00:32:01,212 --> 00:32:02,444
Aku ingin jasamu.
385
00:32:02,559 --> 00:32:07,205
Kita bisa bekerja sama
untuk mendapat incaran kita.
386
00:32:08,007 --> 00:32:09,007

Lanjutkan.
387
00:32:09,718 --> 00:32:11,736
Belum lama, pasukan
militer rahasiaku...
388
00:32:11,810 --> 00:32:14,663
...bermasalah dengan teroris
bernama Mose Jakande...
389
00:32:14,809 --> 00:32:17,219
Dia menculik peretas bernama 'Ramsey'.
390
00:32:17,373 --> 00:32:20,756
Amerika sangat merasa
kehilangan...
391
00:32:20,864 --> 00:32:23,678
...karena Ramsey ciptakan
sesuatu yang menarik.
392
00:32:23,792 --> 00:32:25,060
Tunjukkan./
Baik, Pak.
393
00:32:25,819 --> 00:32:26,819
Kupersembahkan...
394
00:32:27,480 --> 00:32:28,842
...Mata Tuhan.
395
00:32:28,958 --> 00:32:31,769
Benda ini bisa terhubung
dengan apapun yang memiliki sinyal.
396
00:32:31,881 --> 00:32:35,617
Termasuk ponsel, satelit,
mesin ATM, dan komputer.
397
00:32:35,731 --> 00:32:36,561
Bersamaan.
398
00:32:36,677 --> 00:32:40,205
Jika kau punya mikrofon atau kamera,
Mata Tuhan bisa menemukanmu.
399
00:32:40,315 --> 00:32:42,690

Kau mengundangku ke sini


untuk perlihatkan alat pelacak.
400
00:32:42,801 --> 00:32:44,854
Dengan steroid.
401
00:32:45,000 --> 00:32:46,405
Kuperjelas lagi.
402
00:32:46,518 --> 00:32:49,256
Butuh hampir 10 tahun
untuk temukan Osama bin Laden.
403
00:32:49,375 --> 00:32:52,010
Dengan alat ini,
kita bisa temukan...
404
00:32:52,119 --> 00:32:53,419
...dalam hitungan jam.
405
00:32:53,532 --> 00:32:55,979
Ini alat hebat...
406
00:32:56,088 --> 00:32:58,393
...yang bisa jadi bencana
andai jatuh ke tangan yang salah.
407
00:32:58,468 --> 00:33:00,527
Dengan alasan politik...
408
00:33:00,638 --> 00:33:04,024
...dan demi keselamatan
rahasia pemerintah...
409
00:33:04,174 --> 00:33:06,480
...alat ini sudah dilarang.
410
00:33:08,181 --> 00:33:10,232
Itu alasanku membutuhkanmu.
411
00:33:10,350 --> 00:33:12,160
Aku tak butuh alatmu.
412
00:33:13,208 --> 00:33:16,907
Aku tinggal pergi dari sini
setelah habiskan Coronanya...

413
00:33:17,960 --> 00:33:19,160
...dan menunggu Shaw mendatangiku.
414
00:33:19,344 --> 00:33:22,085
Bisa saja.
Bagaimana hasilnya sejauh ini?
415
00:33:22,159 --> 00:33:24,401
Temanmu masuk rumah sakit,...
416
00:33:24,547 --> 00:33:26,996
...ada kecelakaan besar...
417
00:33:27,140 --> 00:33:28,336
...yang menghancurkan rumahmu.
418
00:33:29,098 --> 00:33:32,584
Shaw tidak hidup di dunia
dengan aturanmu.
419
00:33:33,417 --> 00:33:34,962
Suka atau tidak...
420
00:33:35,077 --> 00:33:36,938
...sekarang kau hidup di dunianya.
421
00:33:38,686 --> 00:33:40,006
Ingin tahu cara bunuh bayangan?
422
00:33:40,120 --> 00:33:41,999
Sinarkan cahaya pada mereka.
423
00:33:43,159 --> 00:33:44,457
Jika kau bawakan aku
Mata Tuhan...
424
00:33:44,565 --> 00:33:48,059
...aku punya hak untuk memakainya
sampai kau temukan Shaw.
425
00:33:48,760 --> 00:33:50,559
Dari buruan, jadi pemburu.
426
00:33:50,669 --> 00:33:53,160
Shaw takkan bisa sembunyi darimu.

427
00:33:53,304 --> 00:33:54,304
Dan yang terpenting,...
428
00:33:54,973 --> 00:33:57,379
...kau dan keluargamu...
429
00:33:58,319 --> 00:34:00,224
...takkan hadiri pemakaman lagi.
430
00:34:01,356 --> 00:34:03,975
Kau temukan Ramsey,
temukan Mata Tuhannya,...
431
00:34:04,083 --> 00:34:05,595
...kau temukan Shaw.
432
00:34:06,388 --> 00:34:09,407
Kuberi semua fasilitas.
433
00:34:10,467 --> 00:34:15,237
Aku akan beri informasi
yang sangat rahasia padamu,...
434
00:34:15,336 --> 00:34:17,356
Bagaimana menurutmu?
435
00:34:17,501 --> 00:34:19,836
Kau tahu apa jawabanku.
436
00:34:19,980 --> 00:34:20,980
Bagus.
437
00:34:21,568 --> 00:34:23,654
Tapi dengan caraku...
438
00:34:24,598 --> 00:34:26,053
...dan reguku.
439
00:34:26,161 --> 00:34:27,636
Aku sudah tahu itu.
440
00:34:28,612 --> 00:34:31,774
Jadi kudatangkan regumu ke sini.
441
00:34:44,466 --> 00:34:45,591

Ini gila.
442
00:34:46,425 --> 00:34:48,256
Apa-apaan ini?
443
00:34:51,495 --> 00:34:54,415
Mata-mata kami menyimpulkan
Ramsey akan dibawa...
444
00:34:54,560 --> 00:34:57,299
...dengan kawalan bersenjata
melewati gunung Cucaso.
445
00:34:57,487 --> 00:34:59,498
Jika mereka sampai ke tujuan mereka...
446
00:34:59,570 --> 00:35:01,228
...benda itu hilang selamanya.
447
00:35:01,375 --> 00:35:02,417
Biar kuluruskan.
448
00:35:02,533 --> 00:35:04,667
Hanya ada satu jalan
untuk masuk atau keluar.
449
00:35:04,746 --> 00:35:06,625
Jurang di kedua sisi...
450
00:35:06,737 --> 00:35:09,936
...dan dikawal oleh
pasukan bersenjata...
451
00:35:10,015 --> 00:35:11,921
...sejauh berkilo-kilo meter?
452
00:35:11,997 --> 00:35:13,546
Kurang lebih begitu.
453
00:35:14,348 --> 00:35:15,999
Sudah selesai?/
Belum.
454
00:35:16,837 --> 00:35:20,174
Kau minta aku ke kantor polisi,
aku menyanggupinya.

455
00:35:20,286 --> 00:35:22,373
Kau minta aku hancurkan tank,...
456
00:35:22,487 --> 00:35:24,177
...terpaksa.
Tapi kulakukan.
457
00:35:24,287 --> 00:35:26,159
Kemudian ada tugas lain...
458
00:35:26,238 --> 00:35:29,653
...untuk hempaskan salah satu
pesawat terbesar di dunia.
459
00:35:29,726 --> 00:35:31,423
Kujatuhkan pesawatnya dari langit.
460
00:35:33,239 --> 00:35:34,239
Itu bukan apa-apa.
461
00:35:34,787 --> 00:35:36,224
Tapi yang satu ini,...
462
00:35:36,331 --> 00:35:40,837
...adalah ide terbodoh
yang pernah kudengar.
463
00:35:40,978 --> 00:35:43,564
Aku tak ingat kau sendirian
jatuhkan pesawatnya.
464
00:35:43,678 --> 00:35:46,660
Yang kau jatuhkan
hanya Rodilla Denise.
465
00:35:46,767 --> 00:35:48,287
Kau ingat pesta kelulusan?
466
00:35:48,560 --> 00:35:50,315
Serius?
Kau bahas itu di sini?
467
00:35:50,422 --> 00:35:56,618
Aku disabotase.
Aku lelah orang di sekitarku...
468

00:35:56,732 --> 00:35:57,968


...yang membuat keputusan.
469
00:35:58,731 --> 00:36:00,102
Mulai sekarang,
aku yang memimpin.
470
00:36:00,188 --> 00:36:03,743
Jika aku tak buat keputusan.
Aku mundur.
471
00:36:03,852 --> 00:36:04,860
Baik, Roman.
472
00:36:05,590 --> 00:36:07,074
Apa perintahmu?
473
00:36:08,663 --> 00:36:13,103
Maksudku bukan sekarang.
474
00:36:13,211 --> 00:36:13,943
Kau paham?
475
00:36:14,057 --> 00:36:15,999
Aku hanya ingin memimpin
suatu saat nanti.
476
00:36:16,107 --> 00:36:17,409
Kapan-kapan.
477
00:36:18,035 --> 00:36:19,318
Terserahlah.
Kurasa...
478
00:36:22,499 --> 00:36:23,651
Kita mulai dari sini.
479
00:36:23,799 --> 00:36:25,640
Menurutku itu salah./
Jangan berpikir,...
480
00:36:26,131 --> 00:36:27,131
...itu tugasku.
481
00:36:30,436 --> 00:36:31,436
Baik.

482
00:36:31,830 --> 00:36:34,666
Mustahil menyerang dari sini.
483
00:36:35,470 --> 00:36:38,277
Itu titik aman mereka.
484
00:36:38,386 --> 00:36:41,513
Mengapa?
Karena tak mungkin dijangkau.
485
00:36:41,628 --> 00:36:43,389
Maka dari itu.
486
00:36:43,505 --> 00:36:46,318
Mereka takkan menyangka
akan diserang dari sana.
487
00:36:46,394 --> 00:36:49,635
Aku benci mengakuinya.
Tapi dia benar.
488
00:36:49,714 --> 00:36:50,714
Bagaimana menurutmu, Dom?
489
00:36:51,573 --> 00:36:52,573
Sebelah sini?
490
00:36:52,597 --> 00:36:53,597
Ya.
491
00:36:55,220 --> 00:36:56,555
Kurasa rencana kami sudah ditemukan.
492
00:36:56,702 --> 00:36:59,043
Benar-benar salah.
493
00:36:59,155 --> 00:37:00,413
Dan aku suka itu.
494
00:37:01,250 --> 00:37:02,975
Lihat?
Aku mahir dalam hal ini.
495
00:37:03,598 --> 00:37:04,598
Baik?

496
00:37:04,975 --> 00:37:05,975
Oke.
497
00:37:05,999 --> 00:37:07,920
Bagaimana caramu
ke titik tersebut?
498
00:37:08,946 --> 00:37:11,104
Bagaimana, Tej?
499
00:37:13,023 --> 00:37:15,322
Kukira kau sudah punya rencana.
500
00:37:16,262 --> 00:37:17,993
Lihat?
Aku yang putuskan.
501
00:37:18,100 --> 00:37:20,266
Itu yang dilakukan pemimpin.
502
00:37:21,494 --> 00:37:22,494
Pemimpin!
503
00:37:23,002 --> 00:37:24,812
Saat kubaca riwayatmu...
504
00:37:24,923 --> 00:37:27,121
...aku kagum dengan
pencapaian regumu.
505
00:37:27,228 --> 00:37:29,976
Tapi sekarang.
Aku sadar, Dom...
506
00:37:30,916 --> 00:37:32,747
...kalau kau memang berbakat.
507
00:37:35,989 --> 00:37:39,557
Ruang kerjaku adalah
ruang main kalian sekarang.
508
00:37:39,622 --> 00:37:41,183
Kalian bisa lihat, mobilku...
509
00:37:41,821 --> 00:37:42,829
...sangat hebat.

510
00:37:44,534 --> 00:37:45,534
Dan regumu...
511
00:37:46,017 --> 00:37:47,395
...sekarang sudah lengkap.
512
00:37:58,530 --> 00:37:59,649
Aku ke rumahmu.
513
00:38:00,344 --> 00:38:02,607
Mencarimu kemana-mana.
514
00:38:04,462 --> 00:38:06,045
Kau mebuatku khawatir.
515
00:38:11,296 --> 00:38:12,412
Kau takkan pernah sendirian.
516
00:38:12,520 --> 00:38:13,520
Aku rela mati bersamamu.
517
00:38:15,194 --> 00:38:16,370
Di mana kau temukan itu?
518
00:38:19,728 --> 00:38:21,602
Di mobil Han.
519
00:38:21,748 --> 00:38:23,543
Dia tinggalkan pesan.
520
00:38:23,652 --> 00:38:25,487
Pesan yang dapat kubalas.
521
00:38:27,422 --> 00:38:28,422
Kau bisa mengemudi?
522
00:38:28,446 --> 00:38:29,903
Tentu.
523
00:38:30,663 --> 00:38:32,319
Han juga keluargaku.
524
00:38:36,896 --> 00:38:37,896
Brian!

525
00:38:38,629 --> 00:38:40,542
Aku butuh suspensi tinggi...
526
00:38:40,692 --> 00:38:42,856
...dengan jarak tinggi
ke tanah.
527
00:38:44,417 --> 00:38:45,536
Tej!
528
00:38:45,644 --> 00:38:48,684
Aku ingin kau gabungkan
antara itu...
529
00:38:50,325 --> 00:38:51,325
...dan itu.
530
00:38:52,278 --> 00:38:53,894
Banyak pelindungnya.
531
00:38:53,970 --> 00:38:56,826
Itu bisa memperlambatmu.
532
00:38:58,958 --> 00:39:01,835
Kali ini bukan hanya soal kecepatan.
533
00:39:08,425 --> 00:39:10,007
Ya, aku tak apa.
534
00:39:12,390 --> 00:39:14,445
Aku lahir di jalanan.
535
00:39:14,569 --> 00:39:16,254
Ini bukan apa-apa.
536
00:39:22,058 --> 00:39:24,508
Hei, Roman.
Kau takut, bukan?
537
00:39:24,616 --> 00:39:26,821
Tidak./
Pasti takut.
538
00:39:26,928 --> 00:39:27,928
Kubilang tidak.

539
00:39:27,992 --> 00:39:31,441
Hanya pria sejati yang
berani ungkap perasaannya.
540
00:39:31,548 --> 00:39:33,820
Jika ingin menangis,
menangislah sekarang.
541
00:39:34,435 --> 00:39:37,598
Sebagai teman,
aku peduli soal keselamatanmu.
542
00:39:37,706 --> 00:39:39,340
Jadi kuambil tindakan pencegahan...
543
00:39:39,463 --> 00:39:42,046
...dengan menaruh popok
di laci mobilmu.
544
00:39:42,157 --> 00:39:43,238
Bisa kau tenang?
545
00:39:43,356 --> 00:39:47,933
Aku pernah lakukan banyak hal gila, Dom.
Tapi yang resikonya besar.
546
00:39:48,044 --> 00:39:50,739
Jadi lakukanlah
dengan bijaksana.
547
00:39:50,851 --> 00:39:52,545
Memangnya selama ini tidak?
548
00:39:52,654 --> 00:39:55,463
Kuberi saran.
Kalau kau tak menyedot perhatian,...
549
00:39:55,575 --> 00:39:58,925
...akan kuganti bir Belgiaku
dengan satu tong bir Corona.
550
00:39:59,862 --> 00:40:01,695
Itu untuk kebaikanmu sendiri, 'kan?
551
00:40:02,601 --> 00:40:04,864
Bisa tolong jelaskan rencananya?

552
00:40:04,975 --> 00:40:07,210
Ini rencanamu, Rom.
Sadarlah.
553
00:40:07,317 --> 00:40:08,468
Bukan ini rencanaku.
554
00:40:12,661 --> 00:40:14,194
Ini dia.
Bersiaplah.
555
00:40:27,677 --> 00:40:29,230
Roman, butuh udara segar?
556
00:40:29,309 --> 00:40:31,300
Karena nanti akan
ada banyak udara.
557
00:40:34,996 --> 00:40:36,258
Ini dia!
558
00:40:54,391 --> 00:40:56,478
Pikirmu aku tak bisa lebih baik?
559
00:41:03,118 --> 00:41:04,160
Sial.
560
00:41:18,743 --> 00:41:20,173
Sekarang kita turun.
561
00:41:27,173 --> 00:41:30,331
Semua baik saja?
Semua sudah turun?
562
00:41:35,222 --> 00:41:37,499
Jangan bilang ini
bukan demi kebaikanmu.
563
00:41:37,646 --> 00:41:38,901
Ini bukan misimu.
564
00:41:39,013 --> 00:41:41,544
Ada apa, Ron?
Katakan.
565

00:41:41,653 --> 00:41:43,957


Aku tak bisa./
Kau pasti bisa.
566
00:41:44,066 --> 00:41:47,454
Cepatlah! Pasang gigi mundur
dan keluar sekarang!
567
00:41:47,564 --> 00:41:50,017
Aku tak bisa.
Tolong dengar.
568
00:41:50,090 --> 00:41:50,998
Tidak sekarang.
569
00:41:51,072 --> 00:41:52,556
Aku tetap di sini
bersama pilot.
570
00:41:52,632 --> 00:41:55,686
Kami akan lindungi kalian
dari atas.
571
00:41:55,796 --> 00:41:57,021
Kau kehabisan waktu!
572
00:41:57,130 --> 00:41:59,261
Parasutmu dikendalikan dengan GPS.
573
00:41:59,370 --> 00:42:01,280
Kau tak perlu lakukan apapun.
574
00:42:01,355 --> 00:42:02,942
Tej!/
Sedang kuusahakan.
575
00:42:03,548 --> 00:42:04,825
Dengar,...
576
00:42:04,934 --> 00:42:08,240
...maaf membuat kecewa.
Tapi aku tetap di sini.
577
00:42:08,349 --> 00:42:09,365
Tidak, sobat.
578
00:42:09,440 --> 00:42:10,966

Maaf mengecewakanmu./
Apa?
579
00:42:12,302 --> 00:42:13,988
Apa yang kau sesali?
580
00:42:17,406 --> 00:42:19,208
Tej!
Apa yang kau lakukan?
581
00:42:23,902 --> 00:42:25,784
Tidak, jangan!
582
00:42:25,938 --> 00:42:27,057
Tej!
583
00:42:30,083 --> 00:42:31,496
Aku membencimu, Tej!
584
00:42:34,274 --> 00:42:35,819
Bersiap!
585
00:42:35,894 --> 00:42:37,481
Kita turun.
586
00:42:44,651 --> 00:42:45,892
Ayo, sayang.
587
00:42:45,997 --> 00:42:47,156
Ayo.
588
00:43:35,622 --> 00:43:36,868
Kita mendarat!
589
00:43:41,514 --> 00:43:42,804
Pemeriksaan anggota.
Masuk.
590
00:43:42,881 --> 00:43:44,210
Hadir./ Hadir.
591
00:43:44,288 --> 00:43:45,288
Aku baik saja.
Mari lakukan.
592
00:43:47,550 --> 00:43:49,333

Halo? Tolong aku.


593
00:43:49,413 --> 00:43:51,447
Seseorang tolong aku!
594
00:43:51,562 --> 00:43:52,860
Tolong jangan pohon!
595
00:43:53,737 --> 00:43:54,737
Sial.
596
00:43:54,791 --> 00:43:56,563
Tenang, Roman.
Kami akan kembali untukmu.
597
00:43:56,635 --> 00:43:57,788
Bukan ini rencananya!
598
00:44:02,826 --> 00:44:05,708
GUNUNG CAUCASO, AZERBAIJAN
599
00:44:18,838 --> 00:44:20,700
Mereka punya
kesempatan menyerang, Dom.
600
00:44:20,812 --> 00:44:22,212
Jika mereka sampai ke markas,...
601
00:44:22,320 --> 00:44:24,732
...mereka akan menyiksa Ramsey
demi informasi yang dibutuhkan.
602
00:44:24,844 --> 00:44:27,771
Kau akan kehilangan jimat dan
kesempatanmu tangkap Shaw.
603
00:44:27,884 --> 00:44:28,884
Itu takkan terjadi.
604
00:44:29,729 --> 00:44:30,743
Sampai ketemu lagi.
605
00:44:35,915 --> 00:44:37,195
Ramsey pasti di bis itu.
606
00:44:37,219 --> 00:44:38,364

Mari lakukan.
607
00:44:47,971 --> 00:44:49,592
Kapten, kita kedatangan empat mobil.
608
00:44:49,704 --> 00:44:50,704
Celaka.
609
00:45:17,336 --> 00:45:18,773
Tej, tamengnya!/
Baik.
610
00:45:23,478 --> 00:45:24,916
Bentuk formasi.
611
00:45:31,655 --> 00:45:32,679
Anti peluru, sobat.
612
00:45:39,101 --> 00:45:40,101
Bergabung!
613
00:46:04,524 --> 00:46:05,524
Mantap!
614
00:46:15,680 --> 00:46:16,778
Senjata ketiga.
615
00:46:17,605 --> 00:46:18,605
Baik, Pak.
616
00:46:22,373 --> 00:46:23,373
Celaka.
617
00:46:26,549 --> 00:46:27,549
Sial.
618
00:46:27,997 --> 00:46:28,997
Menyingkir dari jalan!
619
00:46:42,055 --> 00:46:44,320
Senjata mereka kuat.
620
00:46:44,432 --> 00:46:45,803
Peluru tembus baja.
621

00:47:09,860 --> 00:47:10,860


Bersamaan.
622
00:47:17,779 --> 00:47:19,132
Brian, Tej, ledakkan!
623
00:47:28,262 --> 00:47:29,262
Habisi.
624
00:47:39,960 --> 00:47:41,591
Brian, giliranmu.
625
00:47:44,960 --> 00:47:52,960
t r a n s l a t e d b y
- i b r a h i m k h 626
00:48:00,374 --> 00:48:01,540
Lebih dekat, Tej!
627
00:48:36,800 --> 00:48:37,800
Ramsey?
628
00:48:37,824 --> 00:48:39,189
Enyah dariku!
629
00:48:39,303 --> 00:48:40,527
Jangan sentuh aku!
630
00:48:40,635 --> 00:48:42,436
Namaku Brian.
Aku akan menolongmu...
631
00:48:42,516 --> 00:48:43,637
...tapi kau harus tenang.
632
00:48:43,710 --> 00:48:45,007
Akan kupotong benda itu.
633
00:49:00,960 --> 00:49:01,960
Pak?
634
00:49:02,759 --> 00:49:05,183
Ada kendaraan tak dikenal datang.
635
00:49:06,853 --> 00:49:08,552
Cepat! Lebih dekat!

636
00:49:08,662 --> 00:49:09,740
Kau harus lompat.
637
00:49:09,813 --> 00:49:11,032
Tak ada waktu.
Cepat!
638
00:49:11,109 --> 00:49:12,389
Kita harus pergi dari sini.
639
00:49:12,630 --> 00:49:13,630
Ayo!
640
00:49:13,654 --> 00:49:15,664
Tatap aku.
641
00:49:15,771 --> 00:49:17,978
Jika tak lompat,
kita akan mati. Paham?
642
00:49:18,888 --> 00:49:19,888
Kau harus lompat.
Ayo.
643
00:49:19,912 --> 00:49:20,912
Satu...
644
00:49:21,299 --> 00:49:22,299
Dua...
645
00:49:30,969 --> 00:49:32,587
Ayo, ayo!
646
00:49:39,177 --> 00:49:40,177
Pegang tanganku!
647
00:49:55,834 --> 00:49:58,034
Selamat bergabung di pesta,
Tn. Shaw.
648
00:50:47,268 --> 00:50:49,029
Letty, tetap bersama Brian.
649
00:51:13,737 --> 00:51:14,737
Sial!

650
00:51:18,987 --> 00:51:20,802
Sedang apa kau?
Ini gila!
651
00:51:20,919 --> 00:51:22,179
Menjaga agar kita
tetap hidup.
652
00:52:07,507 --> 00:52:08,507
Jurang.
653
00:52:09,066 --> 00:52:10,557
Ada jurang!
654
00:52:51,932 --> 00:52:52,932
Tidak!
655
00:53:43,109 --> 00:53:44,109
Terlalu lambat.
656
00:54:26,724 --> 00:54:28,246
Ya!
657
00:54:31,128 --> 00:54:32,220
Aku kembali!
658
00:56:04,468 --> 00:56:05,468
Kau tak apa?
659
00:56:05,684 --> 00:56:06,931
Terima kasih.
660
00:56:23,890 --> 00:56:25,260
Roman!
Kembali bersama yang lain!
661
00:56:25,369 --> 00:56:26,237
Bagaimana denganmu?
662
00:56:26,344 --> 00:56:27,353
Jangan khawatirkan aku.
663
00:57:25,484 --> 00:57:28,316
Harus kuakui.
Aku terkesan.

664
00:57:29,037 --> 00:57:31,344
Aku suka dia,...
665
00:57:31,456 --> 00:57:34,917
...pria itu memang
pembawa banyak masalah.
666
00:57:35,957 --> 00:57:37,414
Mustahil bisa lolos.
667
00:57:38,247 --> 00:57:39,797
Sedang apa kau?
668
00:57:39,916 --> 00:57:41,756
Mereka bagai rusa
yang terpojok.
669
00:57:41,870 --> 00:57:43,564
Toretto bukan rusa.
670
00:57:43,675 --> 00:57:44,740
Ayo, Dominic.
671
00:57:45,443 --> 00:57:48,381
Berikan gadisnya,
dan kubiarkan kau hidup.
672
00:57:49,038 --> 00:57:50,125
Apa yang akan kau lakukan?
673
00:57:52,725 --> 00:57:55,063
Kau sebaiknya pakai helm.
674
00:58:04,527 --> 00:58:05,567
Tembak pengemudinya.
675
00:58:12,963 --> 00:58:14,401
Apa rencanamu?
676
00:58:16,157 --> 00:58:17,256
Ini gila!
677
00:58:25,439 --> 00:58:26,956
Kau salah arah!

678
00:58:27,571 --> 00:58:29,007
Benarkah?
679
00:58:35,779 --> 00:58:37,433
Tembak setelah aba-aba.
680
00:58:38,298 --> 00:58:39,447
Menarik.
681
00:58:39,563 --> 00:58:40,563
Tiga...
682
00:58:41,255 --> 00:58:42,255
Dua...
683
00:58:42,685 --> 00:58:43,685
Tahan!
684
00:58:43,687 --> 00:58:44,687
Satu...
685
00:58:45,728 --> 00:58:46,728
Tembak!
686
00:59:41,757 --> 00:59:43,761
Gabungan mobilnya berhasil.
687
00:59:44,492 --> 00:59:45,813
Itu salah satu cara
turun gunung.
688
00:59:46,483 --> 00:59:47,830
Mana Ramsey?
689
01:00:01,683 --> 01:00:03,446
Hello Kitty sudah sadar.
690
01:00:06,798 --> 01:00:08,848
Harusnya bukan seperti itu
tampang peretas.
691
01:00:08,967 --> 01:00:11,698
Lantas seperti apa?
692
01:00:11,778 --> 01:00:12,898

Pokoknya bukan seperti itu.


693
01:00:16,116 --> 01:00:18,640
Biasanya mereka
pakai kacamata bengkok yang aneh...
694
01:00:18,679 --> 01:00:22,495
...dan wajah penuh jerawat
karena banyak minum soda.
695
01:00:23,042 --> 01:00:25,937
Percayalah,
dengan tubuh seperti itu...
696
01:00:26,048 --> 01:00:27,853
...dia tak cocok
di depan komputer.
697
01:00:28,579 --> 01:00:29,765
Bagaimana perasaanmu?
698
01:00:30,533 --> 01:00:31,533
Kepalamu terbentur?
699
01:00:32,118 --> 01:00:34,703
Merasa mual?
Telinga berdengung?
700
01:00:35,196 --> 01:00:36,196
Tidak?
701
01:00:36,220 --> 01:00:37,591
Mana sepatuku?
702
01:00:37,701 --> 01:00:39,829
Jatuh saat kau terjun.
703
01:00:39,940 --> 01:00:42,635
Bilang saja jika ada apa-apa.
704
01:00:43,362 --> 01:00:45,555
Aku tak kenal mereka.
Terima kasih sudah menyelamatkan...
705
01:00:45,631 --> 01:00:48,185
...dan memaksaku ambil resiko terjun.

706
01:00:48,980 --> 01:00:51,103
Terima kasih, atau sebaliknya?
707
01:00:52,798 --> 01:00:55,455
Di mana alatnya?
708
01:00:57,478 --> 01:00:58,916
Kukirim ke temanku
lewat surel.
709
01:00:59,741 --> 01:01:00,741
Di Abu Dhabi.
710
01:01:01,473 --> 01:01:02,473
Mudah sekali bilang.
711
01:01:03,116 --> 01:01:05,737
Regu lain akan menyiksamu
demi informasi itu.
712
01:01:05,883 --> 01:01:06,883
Aku tak percaya mereka.
713
01:01:07,846 --> 01:01:09,037
Aku percaya kalian.
714
01:01:09,978 --> 01:01:13,467
Mengapa percaya kami?
Kau baru saja kenal kami.
715
01:01:13,612 --> 01:01:14,915
Aku cukup kenal kalian.
716
01:01:16,690 --> 01:01:20,037
Bekas polisi,
tentara, atau semacamnya.
717
01:01:20,840 --> 01:01:23,204
Tergambar dari caramu
lolos tadi.
718
01:01:23,969 --> 01:01:27,109
Teknisi. Yang tersinggung
atas hinaan pada peretas.
719
01:01:27,945 --> 01:01:29,000

Pemimpin.
720
01:01:30,644 --> 01:01:31,644
Nona Pemimpin.
721
01:01:33,659 --> 01:01:34,659
Pelawak.
722
01:01:35,554 --> 01:01:36,554
Bukan.
723
01:01:37,905 --> 01:01:39,055
Pemimpin sejati.
724
01:01:40,029 --> 01:01:42,231
Pemikat wanita.
Mengerti?
725
01:01:42,379 --> 01:01:43,825
Pemikat wanita apa?
726
01:01:45,917 --> 01:01:47,846
Aku tak pernah dihormati.
727
01:01:47,957 --> 01:01:50,750
Hidup bagaikan biner.
Nol dan satu.
728
01:01:50,869 --> 01:01:52,909
Hanya satu hal
yang bisa satukan regu seperti ini.
729
01:01:52,944 --> 01:01:54,427
Rasa takut, atau kesetiaan.
730
01:01:54,544 --> 01:01:57,055
Dan aku tak melihat
rasa takut dalam diri kalian.
731
01:01:57,163 --> 01:01:59,608
Hebat.
Tapi ada satu hal,...
732
01:02:00,188 --> 01:02:01,509
...mereka tak menikah.
733

01:02:01,584 --> 01:02:03,960


Hanya kesalahan kecil.
Maklumilah.
734
01:02:04,076 --> 01:02:06,638
Maksudmu tak mungkin
ada dua pemimpin dalam satu regu?
735
01:02:06,713 --> 01:02:07,938
Kalian kerja untuk pemerintah?
736
01:02:09,848 --> 01:02:11,611
Tujuan kami sama.
737
01:02:15,332 --> 01:02:17,202
Tej, hubungi mereka.
738
01:02:18,035 --> 01:02:19,147
Mari ke Timur Tengah!
739
01:02:40,601 --> 01:02:42,834
Hei, Dom.
Di gunung itu gila, ya?
740
01:02:43,382 --> 01:02:44,866
Hampir saja.
741
01:02:45,634 --> 01:02:47,299
Tapi kita berhasil.
742
01:02:49,137 --> 01:02:51,257
Tahu apa yang lucu?
743
01:02:52,417 --> 01:02:53,891
Peluru yang kurindukan selama ini.
744
01:02:55,451 --> 01:02:57,089
Aku jahat, ya?
745
01:02:57,200 --> 01:03:01,228
Brian, keberanianmu
lompat dari kereta atau pesawat.
746
01:03:01,877 --> 01:03:04,334
Aku bisa menilaimu
dari pandangan pertama.

747
01:03:04,453 --> 01:03:05,453
Ya.
748
01:03:06,008 --> 01:03:08,368
Ingin tahu yang lebih berani
dari itu?
749
01:03:10,780 --> 01:03:12,149
Jadi ayah yang baik untuk anak.
750
01:03:13,055 --> 01:03:16,002
Jadi ayah yang baik
untuk keponakanku, Jack.
751
01:03:17,742 --> 01:03:19,303
Semua punya hubungan,...
752
01:03:19,368 --> 01:03:20,637
...tapi yang terpenting...
753
01:03:22,159 --> 01:03:23,274
...adalah keluarga.
754
01:03:24,149 --> 01:03:25,190
Keluargamu.
755
01:03:25,986 --> 01:03:27,714
Pertahankan, Brian.
756
01:03:35,837 --> 01:03:38,736
UNI EMIRAT ARAB
757
01:04:33,226 --> 01:04:35,632
Lebih panas dari yang kukira.
758
01:04:35,742 --> 01:04:38,243
Kita di gurun.
Tentu saja panas.
759
01:04:38,394 --> 01:04:40,125
Aku tak bicara soal cuacanya.
760
01:04:45,960 --> 01:04:47,066
Wah, wah.
761

01:04:55,458 --> 01:04:58,518


Demi dia, kita rela
terjun dari pesawat.
762
01:04:59,351 --> 01:05:02,595
Kuminta kau mundur.
Aku melihatnya lebih dulu.
763
01:05:02,703 --> 01:05:03,780
"Kumita" katamu?
764
01:05:03,889 --> 01:05:05,210
Memangnya kita di kelas empat?
765
01:05:05,285 --> 01:05:06,759
Berhenti memikirkannya.
766
01:05:06,842 --> 01:05:07,996
Ini pasar bebas.
767
01:05:08,064 --> 01:05:09,324
Kau bicara apa?
768
01:05:09,440 --> 01:05:10,255
Lupakan dia.
769
01:05:10,367 --> 01:05:11,802
Batu, gunting, kertas.
770
01:05:12,877 --> 01:05:14,578
Kalian benar-benar
lakukan itu?
771
01:05:15,098 --> 01:05:16,098
Lihat diri kalian.
772
01:05:17,035 --> 01:05:19,821
Mata penguntit.
773
01:05:19,896 --> 01:05:23,201
Aku sudah lihat Ramsey
dua tahun lalu.
774
01:05:23,319 --> 01:05:24,974
Dia milikku.
775

01:05:25,085 --> 01:05:27,215


Kalian takkan mampu.
776
01:05:27,942 --> 01:05:30,094
Hei, Ramsey!
777
01:05:30,995 --> 01:05:32,410
Halo, Safar.
778
01:05:36,071 --> 01:05:37,005
Perkenalkan temanku.
779
01:05:37,152 --> 01:05:39,315
Ya, teman emosional.
780
01:05:39,385 --> 01:05:41,336
Di mana regulator
yang kukirim padamu?
781
01:05:41,449 --> 01:05:43,816
Kau pasti senang,
karena sudah kujual.
782
01:05:44,691 --> 01:05:45,771
Kau menjualnya?
783
01:05:46,228 --> 01:05:47,228
Kalian dengar itu?
784
01:05:47,252 --> 01:05:49,547
Kubilang untuk merawatnya!
785
01:05:49,656 --> 01:05:50,453
Mengapa kau jual?
786
01:05:50,560 --> 01:05:52,046
Aku ingin itu kembali.
787
01:05:52,809 --> 01:05:53,996
Mustahil.
788
01:05:54,107 --> 01:05:57,427
Safar, benda itu penting.
789
01:05:57,538 --> 01:05:58,552
Baik.

790
01:05:58,664 --> 01:06:01,336
Berita bagusnya,
benda itu aman.
791
01:06:02,020 --> 01:06:03,387
Berita buruknya?
792
01:06:04,109 --> 01:06:05,330
Bendanya sangat aman.
793
01:06:05,444 --> 01:06:09,109
Kujual pada pangeran
Yordania yang tinggal di sana.
794
01:06:09,218 --> 01:06:12,510
Milyuner itu bilang untuk dipasang
di mobil supernya.
795
01:06:12,659 --> 01:06:14,427
Ini yang aku suka.
796
01:06:14,533 --> 01:06:17,489
Milyuner, mobil super.
797
01:06:17,602 --> 01:06:19,061
Apa yang membuatnya super?
798
01:06:19,173 --> 01:06:21,878
Bisa mencapai 390 kilometer per jam.
799
01:06:21,992 --> 01:06:24,230
Dan anti peluru.
800
01:06:27,969 --> 01:06:31,263
390.
Hanya aku yang tertarik?
801
01:06:32,880 --> 01:06:33,880
Lupakan.
802
01:06:33,910 --> 01:06:34,911
Di mana tepatnya?
803
01:06:36,701 --> 01:06:37,701
Di bagian atas.

804
01:06:37,725 --> 01:06:38,847
Menara nomor satu.
805
01:06:39,536 --> 01:06:42,517
Mengapa mobilnya
disimpan di atas?
806
01:06:42,625 --> 01:06:43,917
Dia milyuner.
807
01:06:44,001 --> 01:06:45,679
Dia bisa lakukan apapun
yang dia mau.
808
01:06:46,404 --> 01:06:48,675
Besok akan jadi
hari terpanjang dalam setahun.
809
01:06:48,747 --> 01:06:52,156
Besok pangeran
mengadakan pesta.
810
01:06:52,269 --> 01:06:53,741
Kita bisa masuk, 'kan?
811
01:06:53,888 --> 01:06:54,562
Tentu.
812
01:06:54,712 --> 01:06:57,894
Tidak dengan pakaian itu.
813
01:07:27,608 --> 01:07:28,608
Apa?
814
01:07:28,918 --> 01:07:29,947
Ada yang salah?
815
01:07:30,530 --> 01:07:32,085
Kau sering salah.
816
01:07:33,579 --> 01:07:35,124
Tapi tidak kali ini.
817
01:07:36,064 --> 01:07:37,064
Kau nampak tampan.

818
01:07:37,794 --> 01:07:39,200
Aku tak merasa nyaman.
819
01:07:40,794 --> 01:07:42,091
Sekarang kita berdua...
820
01:07:43,096 --> 01:07:44,336
Caramu berpakaian...
821
01:07:44,480 --> 01:07:46,394
...membuatku teringat.
822
01:07:48,071 --> 01:07:49,071
Apa?
823
01:07:51,785 --> 01:07:53,121
Masa lalu.
824
01:08:06,062 --> 01:08:07,062
Kau tak apa?
825
01:08:07,648 --> 01:08:09,092
Aku tak apa.
826
01:08:10,728 --> 01:08:12,058
Mari kita mulai.
827
01:08:47,277 --> 01:08:48,410
Tidak, dengar...
828
01:08:48,524 --> 01:08:50,677
...mereka tiap hari begini?
829
01:08:50,790 --> 01:08:52,391
Bersenang-senang tiap hari.
830
01:08:52,475 --> 01:08:54,076
Ini gila,
aku akan pindah ke sini.
831
01:08:54,783 --> 01:08:57,777
Akan ada budaya baru.
Namanya "NeRab".
832

01:08:57,887 --> 01:08:59,290


"Negro Arab".
833
01:08:59,364 --> 01:09:00,625
Bagaimana, Tej?
834
01:09:00,737 --> 01:09:01,997
Kami hampir sampai.
835
01:09:02,107 --> 01:09:03,364
Begini rencananya.
836
01:09:03,477 --> 01:09:06,039
Kita harus bekerja sama
jika ingin berhasil.
837
01:09:06,147 --> 01:09:09,393
Jadi pastikan semua paham
soal tugas masing-masing.
838
01:09:09,506 --> 01:09:10,948
Roman, kau juga termasuk.
839
01:09:11,063 --> 01:09:13,470
Kau sangat tak profesional, Tej.
840
01:09:13,586 --> 01:09:16,973
Mata Tuhan terpasang
di mobi pangeran...
841
01:09:17,086 --> 01:09:18,851
...di dalam gudang besi.
842
01:09:18,963 --> 01:09:20,942
Ada sekitar 8-10
regu keamanan.
843
01:09:21,055 --> 01:09:22,281
Belum lagi sang Pangeran...
844
01:09:23,002 --> 01:09:25,481
...dan pengawal pribadinya.
845
01:09:25,592 --> 01:09:28,380
Kamera ada di sekitar
gudang penyimpanan.

846
01:09:28,494 --> 01:09:31,318
Untuk membuka gudangnya,
kau harus masuk ke ruang keamanan...
847
01:09:31,433 --> 01:09:33,487
...di kamar pangeran.
848
01:09:33,600 --> 01:09:34,648
Akan kuurus.
849
01:09:37,681 --> 01:09:38,681
Permisi.
850
01:09:39,682 --> 01:09:41,834
Aku mencari...
851
01:09:42,044 --> 01:09:43,441
Ruang pesta di sana./
Apa?
852
01:09:43,556 --> 01:09:44,556
Ruang ini...
853
01:09:50,893 --> 01:09:51,893
Saat sudah masuk,...
854
01:09:51,962 --> 01:09:53,867
...Ramsey dan aku
akan buka pintunya...
855
01:09:53,939 --> 01:09:55,562
...agar kalian bisa masuk.
856
01:09:55,677 --> 01:09:57,697
Tunggu,
kalian melewatkan sesuatu.
857
01:09:57,774 --> 01:09:59,821
Bagaimana denganku?
Aku harus apa?
858
01:09:59,937 --> 01:10:01,196
Kami tak lewatkan apapun.
859
01:10:01,271 --> 01:10:03,537
Kau regu khusus.

Yang perlu kau lakukan...


860
01:10:07,384 --> 01:10:08,858
Ramsey, buka.
861
01:10:08,970 --> 01:10:09,971
Baik.
862
01:10:10,080 --> 01:10:11,259
Kau bisa masuk.
863
01:10:25,630 --> 01:10:27,654
Tahu apa ini?/
Lykan High Sport.
864
01:10:29,265 --> 01:10:32,669
$3.4 juta.
Melaju dari nol ke 60 mil dalam tiga detik.
864
01:10:32,950 --> 01:10:36,076
Hanya ada tujuh di dunia,
dan yang ini disimpan dalam gudang besi.
865
01:10:36,148 --> 01:10:39,796
Tak ada yang lebih menyedihkan
ketimbang monster yang dikurung.
866
01:10:40,481 --> 01:10:42,635
Aku jadi ingin
pukul wajah pemiliknya.
867
01:10:42,749 --> 01:10:43,829
Baik.
868
01:10:45,306 --> 01:10:46,420
Mari kerjakan.
869
01:10:54,399 --> 01:10:55,399
Kau bisa tahan, 'kan?
870
01:10:55,423 --> 01:10:56,423
Cepatlah.
871
01:10:57,286 --> 01:10:58,286
Baik.
872

01:11:15,335 --> 01:11:17,840


Kau percaya kalau dia
tersungkur karena pesonaku?
873
01:11:18,466 --> 01:11:20,628
Kau memang mempesona.
874
01:11:27,112 --> 01:11:28,201
Penyusup.
875
01:11:28,317 --> 01:11:29,317
Tutup semuanya.
876
01:11:31,046 --> 01:11:32,989
Tidak!
877
01:11:33,184 --> 01:11:35,801
Tej, trikmu gagal.
Kita lepas kendali.
878
01:11:35,820 --> 01:11:36,820
Aku tahu.
879
01:11:38,492 --> 01:11:39,492
Aku melihatnya.
880
01:11:39,539 --> 01:11:41,271
Tej, bicaralah.
881
01:11:41,347 --> 01:11:43,541
Kuusahakan, tapi akses kami ditolak.
882
01:11:43,665 --> 01:11:45,522
Dengar, hadirin...
883
01:11:45,632 --> 01:11:47,132
...apa ini penari kalian?
884
01:11:47,242 --> 01:11:48,242
Ini pesta meriah.
885
01:11:52,875 --> 01:11:54,639
Siapapun yang ke kamar mandi...
886
01:11:54,745 --> 01:11:57,159
...akan sadar kalau

minyak rambut sudah habis.


887
01:11:57,276 --> 01:11:59,335
Ya?
888
01:11:59,448 --> 01:12:00,988
Terima kasih.
889
01:12:07,411 --> 01:12:10,225
Hadirin, tak ada yang
lebih gelap dari ini.
890
01:12:10,339 --> 01:12:11,992
Ini foto anakmu.
891
01:12:12,072 --> 01:12:13,475
Tak bisa kupercaya.
892
01:12:13,549 --> 01:12:14,549
Kau barusan bilang itu?
893
01:12:26,633 --> 01:12:28,506
Jangan gerbangnya!
894
01:12:30,852 --> 01:12:32,257
Brian, lebih cepat!
895
01:12:32,928 --> 01:12:34,249
Kami usahakan semampu kami,...
896
01:12:34,320 --> 01:12:36,040
...tapi kita akan kalah.
Cepatlah.
897
01:12:38,983 --> 01:12:40,571
Untung kau datang.
898
01:12:43,325 --> 01:12:45,056
Pesta ini menyedihkan.
899
01:13:37,645 --> 01:13:39,567
Keluar sekarang juga!
900
01:13:39,674 --> 01:13:41,225
Keamanan segera datang!

901
01:13:41,300 --> 01:13:42,605
Brian, lupakan!
902
01:13:44,705 --> 01:13:45,868
Tej, kami akan bawa mobilnya.
903
01:13:48,819 --> 01:13:51,775
Ini yang kulakukan.
Kalian paham?
904
01:13:59,425 --> 01:14:02,669
Letty, bicara padaku.
Kau tak apa?
905
01:14:03,635 --> 01:14:06,604
Aku tak bisa tahan lagi.
Kalian harus keluar.
906
01:14:06,828 --> 01:14:07,828
Mulai membongkar.
907
01:14:08,129 --> 01:14:09,129
Kita akan terobos.
908
01:14:14,249 --> 01:14:16,802
Tunggu dulu, bung.
909
01:14:28,874 --> 01:14:30,628
Saatnya melepas monsternya.
910
01:14:52,315 --> 01:14:53,315
Awas!
911
01:14:56,629 --> 01:14:57,909
Dia bersamaku.
912
01:14:59,308 --> 01:15:00,308
Mari keluar dari sini.
913
01:15:40,527 --> 01:15:42,318
Dom.
Mobil tak bisa terbang!
914
01:15:43,834 --> 01:15:44,834
Mobil tak bisa terbang!

915
01:15:46,117 --> 01:15:47,117
Mobil tak bisa terbang!
916
01:16:16,068 --> 01:16:17,068
Remnya blong.
917
01:16:17,092 --> 01:16:18,092
Apa?
918
01:16:19,399 --> 01:16:21,420
Remnya blong!/
Sial!
919
01:16:36,390 --> 01:16:37,390
Tidak!
920
01:17:17,209 --> 01:17:18,209
Aku dapat./
Keluarlah!
921
01:17:42,153 --> 01:17:43,997
MENARA ETIHAD
922
01:17:58,057 --> 01:17:59,531
Masih rindu peluru asing?
923
01:18:39,971 --> 01:18:41,971
Ini dia, bencana.
924
01:18:42,121 --> 01:18:46,521
Maaf./ Kuberi kau akses ke
pesta paling eksklusif di Abu Dhabi,...
925
01:18:46,546 --> 01:18:49,646
Safar./ Kalian curi
mobil tuan rumah.
926
01:18:50,281 --> 01:18:52,281
Kau melompat antara
dua bangunan.
927
01:18:52,661 --> 01:18:54,661
Sebenarnya tiga./
Dua, hebat...
928
01:18:54,686 --> 01:18:57,686

...tiga, luar biasa.


Salahku.
929
01:18:58,636 --> 01:19:00,636
Harus kuakui...
930
01:19:00,661 --> 01:19:04,661
...kau punya keahlian
masuk tanpa cari perhatian...
931
01:19:04,686 --> 01:19:05,986
...Tn. Toretto.
932
01:19:06,076 --> 01:19:09,376
Nampaknya pendapatku
itu hanya salah paham.
933
01:19:09,401 --> 01:19:11,901
Kau ingin lanjutkan permainannya?
934
01:19:12,296 --> 01:19:14,696
Itu alasanku
lebih suka jadi pemasok.
935
01:19:16,180 --> 01:19:17,280
Selamat malam.
936
01:19:22,870 --> 01:19:25,870
Diusir dari bengkelku sendiri.
Hebat.
937
01:19:27,410 --> 01:19:28,410
Boleh kuminta?
938
01:19:29,740 --> 01:19:31,240
Brian.
939
01:19:32,590 --> 01:19:34,190
Berikan alatnya.
940
01:19:51,534 --> 01:19:53,534
Si kecil pembawa masalah.
941
01:19:54,559 --> 01:19:55,759
Terima kasih.
942

01:19:55,784 --> 01:19:57,684


Dengan segala hormat, Dom,...
943
01:19:57,709 --> 01:20:00,609
...kau benar-benar melakukannya
dengan baik. Kalian semua.
944
01:20:00,896 --> 01:20:02,996
Semua peralatan kami...
945
01:20:03,451 --> 01:20:06,351
...sepenuhnya dapat kau gunakan.
946
01:20:14,163 --> 01:20:15,463
Ramsey.
947
01:20:18,753 --> 01:20:19,853
Aktifkan Mata Tuhan...
948
01:20:20,553 --> 01:20:22,553
...dan temukan Shaw.
949
01:20:27,467 --> 01:20:28,914
Ini gila.
950
01:20:29,025 --> 01:20:30,538
Terima kasih.
951
01:20:32,193 --> 01:20:33,467
Beri aku waktu.
952
01:20:37,684 --> 01:20:38,684
Sekarang apa?
953
01:20:38,708 --> 01:20:39,886
Sedang dicari.
954
01:20:40,754 --> 01:20:43,362
Memasuki kamera
Menara Etihad.
955
01:20:43,449 --> 01:20:45,564
Di mana terakhir Shaw nampak,
di situ pencarian dimulai.
956
01:20:47,737 --> 01:20:48,737

Di sana.
957
01:20:49,966 --> 01:20:52,163
Sebentar.
Apa maksud nomor itu?
958
01:20:52,230 --> 01:20:54,219
Pemetaan wajah Shaw.
959
01:20:58,042 --> 01:20:59,767
Dicocokkan dengan semua kamera.
960
01:21:01,856 --> 01:21:03,536
Dengan suara di seluruh
belahan Bumi.
961
01:21:16,222 --> 01:21:18,310
Selesai.
Dia sembunyi di sana.
962
01:21:19,147 --> 01:21:20,147
Sempurna.
963
01:21:20,171 --> 01:21:22,641
Pabrik tanpa orang
dan banyak tempat sembunyi.
964
01:21:22,749 --> 01:21:25,495
Kau merubah cara pencarian selamanya.
965
01:21:27,049 --> 01:21:28,049
Selamat.
966
01:21:28,862 --> 01:21:31,556
Boleh aku cek e-mail?
967
01:21:32,865 --> 01:21:34,365
Dua jam lagi subuh.
968
01:21:37,302 --> 01:21:38,967
Kita temui Shaw saat itu.
969
01:21:39,911 --> 01:21:41,030
Ganti pakaian kalian.
970
01:21:45,834 --> 01:21:47,223

Berangkat sekarang.
971
01:21:48,373 --> 01:21:50,498
Hanya kau, regumu, dan aku.
972
01:21:51,189 --> 01:21:53,310
Katamu subuh?
973
01:21:53,425 --> 01:21:54,425
Temanku penggemar mobil.
974
01:21:54,511 --> 01:21:55,768
Mereka pengemudi terbaik
di dunia.
975
01:21:55,847 --> 01:21:57,425
Tapi bukan pembunuh.
976
01:21:57,538 --> 01:21:58,942
Aku tak ingat bilang begitu.
977
01:21:59,050 --> 01:22:01,217
Aku juga mengenalmu.
Aku ikut denganmu.
978
01:22:02,010 --> 01:22:04,491
Nampaknya kita
akan pesta berburu.
979
01:22:05,407 --> 01:22:06,717
Kita tangkap bayangan itu.
980
01:22:14,213 --> 01:22:17,050
10 kilometer.
Bersiap untuk beraksi.
981
01:22:23,210 --> 01:22:24,727
Ini dia.
Senjatanya siap.
982
01:22:46,970 --> 01:22:47,981
Kau siap?
983
01:22:48,054 --> 01:22:49,054
Ya.
984

01:23:18,895 --> 01:23:20,844


Kuharap kau nikmati
makanan terakhirmu.
985
01:23:28,129 --> 01:23:29,283
Ini saja?
986
01:23:30,003 --> 01:23:31,045
Ini saja untuk menghabisiku?
987
01:23:31,875 --> 01:23:33,420
12 orang?
988
01:23:34,152 --> 01:23:36,201
Ini lebih dari cukup.
989
01:23:50,429 --> 01:23:52,118
Aku siap mati.
990
01:23:52,923 --> 01:23:53,923
Kau sendiri?
991
01:23:54,192 --> 01:23:56,785
Apa yang kau harapkan, Toretto?
Mengejutkanku?
992
01:23:58,047 --> 01:24:00,359
Berharap aku menyerah?
993
01:24:00,882 --> 01:24:02,249
Bukankah kau bilang:
994
01:24:02,728 --> 01:24:03,849
"Musuh dari musuhku...
995
01:24:03,963 --> 01:24:05,548
...adalah temanku."
996
01:24:06,710 --> 01:24:08,004
Aku tak punya teman.
997
01:24:08,801 --> 01:24:10,025
Yang kumiliki ialah keluarga.
998
01:24:10,786 --> 01:24:13,882
Aku punya banyak teman.

999
01:24:27,842 --> 01:24:30,034
Bentuk formasi!
Sheppard, masuk!
1000
01:25:29,908 --> 01:25:31,263
Brian, biarkan saja!
1001
01:25:45,797 --> 01:25:46,797
Berlindung!
1002
01:25:58,634 --> 01:25:59,634
Ayo.
1003
01:26:22,985 --> 01:26:24,173
Mata Tuhan.
1004
01:26:43,916 --> 01:26:46,831
Kau tak berpikir aku berangkat
tanpa pelindung, bukan?
1005
01:26:49,070 --> 01:26:50,299
Kau tertembak.
1006
01:26:50,985 --> 01:26:52,356
Lihat, Toretto.
1007
01:26:53,475 --> 01:26:55,202
Aku tahu kau takkan dengarkan.
1008
01:26:55,890 --> 01:26:58,190
Dan kau takkan suka
apa yang kukatakan.
1009
01:26:58,953 --> 01:27:00,355
Tapi kenyataannya...
1010
01:27:01,044 --> 01:27:02,487
...kau harus...
1011
01:27:03,871 --> 01:27:05,489
...cicipi bir Belgia.
1012
01:27:06,566 --> 01:27:07,759
Itu sangat spesial.

1013
01:27:08,587 --> 01:27:09,706
Bir Belgia?
1014
01:27:13,341 --> 01:27:14,928
Kami akan bawa kau
ke rumah sakit.
1015
01:27:15,002 --> 01:27:16,002
Tak perlu.
1016
01:27:16,456 --> 01:27:17,718
Aku punya asuransi sendiri.
1017
01:27:17,830 --> 01:27:23,419
Regu medisku segera datang.
1018
01:27:25,042 --> 01:27:26,118
Menepi, nak.
1019
01:27:40,841 --> 01:27:42,978
Dom, kau harus
lindungi Ramsey.
1020
01:27:43,127 --> 01:27:44,675
Selama dia masih hidup,...
1021
01:27:46,237 --> 01:27:48,330
...akses Mata Tuhan bisa dihapus...
1022
01:27:48,403 --> 01:27:51,217
...artinya dia akan terus diburu
sampai tertangkap.
1023
01:27:52,058 --> 01:27:53,506
Dan untuk kali ini...
1024
01:27:53,619 --> 01:27:55,671
...mereka akan datang
dengan senjata lengkap.
1025
01:27:56,579 --> 01:27:57,917
Aku takkan meninggalkanmu.
1026
01:27:58,025 --> 01:27:59,025
Tidak.

1027
01:27:59,475 --> 01:28:00,696
Aku yang tinggalkan kau.
1028
01:28:03,877 --> 01:28:05,122
Pergilah, Dom.
1029
01:28:19,503 --> 01:28:22,217
Suka atau tidak,
perang sudah dimulai.
1030
01:28:23,338 --> 01:28:24,623
Tapi andai perang tiba...
1031
01:28:27,391 --> 01:28:29,555
...kita hadapi sebaik mungkin.
1032
01:28:34,908 --> 01:28:37,318
Aku senang ada kemajuan,
tapi ini gila.
1033
01:28:38,190 --> 01:28:40,346
Mereka tentara bayaran
dengan senjata sungguhan.
1034
01:28:41,715 --> 01:28:44,125
Bukannya aku takut, tapi...
1035
01:28:44,197 --> 01:28:45,318
...aku bahkan tak punya senjata.
1036
01:28:46,812 --> 01:28:48,269
Senjata?
1037
01:28:50,264 --> 01:28:51,780
Kita memiliki seluruh kota.
1038
01:28:51,891 --> 01:28:53,343
Kita butuh lebih dari itu.
1039
01:28:53,450 --> 01:28:54,638
Jika gunakan Mata Tuhan,
1040
01:28:54,748 --> 01:28:56,949
...mereka akan masuk
pelosok kota untuk tangkap kita.

1041
01:28:57,017 --> 01:28:58,892
Kita bisa tanam virus.
1042
01:28:59,542 --> 01:29:01,198
Mereka takkan bisa
memakainya lagi.
1043
01:29:01,896 --> 01:29:04,338
Jadi kau akan meretas
alat peretasku?
1044
01:29:04,452 --> 01:29:05,538
Cerdas.
1045
01:29:06,263 --> 01:29:07,812
Tapi ada masalah.
1046
01:29:07,921 --> 01:29:08,934
Kekuatan sinyalnya,...
1047
01:29:09,045 --> 01:29:12,402
...kita tak bisa retas
kecuali berjarak 3KM dari mereka.
1048
01:29:12,513 --> 01:29:14,205
Itu sangat dekat./
Dekat?
1049
01:29:14,348 --> 01:29:15,824
Mereka tentara.
1050
01:29:15,932 --> 01:29:18,353
Jika kita mendekat 3KM,
kita akan mati.
1051
01:29:18,462 --> 01:29:22,716
Entah apa rencanamu,
tapi aku tak berencana mati hari ini.
1052
01:29:22,827 --> 01:29:24,730
Ada satu cara
agar kita tetap hidup.
1053
01:29:25,535 --> 01:29:27,408
Kita oper terus Ramsey.
1054

01:29:27,517 --> 01:29:28,237


Apa?
1055
01:29:28,351 --> 01:29:29,998
Kita takkan tertangkap
jika terus bergerak.
1056
01:29:30,075 --> 01:29:31,301
Aku akan urus Shaw.
1057
01:29:32,712 --> 01:29:35,945
Dasarnya, rencana kita
seperti permainan.
1058
01:29:36,059 --> 01:29:38,765
Mengapa aku merasa
takkan melihatmu lagi?
1059
01:29:53,284 --> 01:29:54,976
Aku akan mengambilnya kembali.
1060
01:29:56,156 --> 01:29:57,156
Janji?
1061
01:29:59,702 --> 01:30:00,702
Janji.
1062
01:30:20,531 --> 01:30:21,975
Brian, kau tak apa?
1063
01:30:22,082 --> 01:30:23,082
Dengar aku.
1064
01:30:23,466 --> 01:30:25,085
Sesuatu akan terjadi.
1065
01:30:25,700 --> 01:30:27,821
Jika kau tak dengar kabar
dariku dalam 24 jam,...
1066
01:30:30,423 --> 01:30:32,150
...lanjutkan hidup bersama Jack.
1067
01:30:35,429 --> 01:30:36,429
Paham?
1068

01:30:38,328 --> 01:30:39,335


Paham yang kukatakan?
1069
01:30:39,443 --> 01:30:41,176
Aku tak mau, Brian.
1070
01:30:41,901 --> 01:30:42,901
Aku tak bisa.
1071
01:30:44,720 --> 01:30:46,015
Kita akan punya
anak lagi.
1072
01:30:47,349 --> 01:30:48,463
Anak perempuan.
1073
01:30:51,811 --> 01:30:53,403
Dan dia butuh sosok ayah.
1074
01:30:53,518 --> 01:30:55,359
Jadi selesaikan tugasmu,...
1075
01:30:55,443 --> 01:30:56,804
...dan pulang demi dia.
1076
01:30:58,753 --> 01:31:00,074
Kau harus pulang demi kami.
1077
01:31:01,817 --> 01:31:03,898
Maaf tak bilang sebelumnya.
1078
01:31:04,586 --> 01:31:07,425
Aku tak ingin kau kecewa
karena berkeluarga.
1079
01:31:10,294 --> 01:31:13,068
Putusan terbaik dalam hidupku
ialah masuk ke tokomu,...
1080
01:31:14,937 --> 01:31:16,217
...dan beli roti lapis pertamaku.
1081
01:31:18,815 --> 01:31:20,688
Roti lapis yang tak enak.
1082
01:31:21,459 --> 01:31:22,829

Aku tahu.
1083
01:31:22,977 --> 01:31:24,054
Tapi aku makan banyak.
1084
01:31:33,774 --> 01:31:34,774
Aku mencintaimu, Mia.
1085
01:31:38,212 --> 01:31:39,212
Jangan lakukan itu.
1086
01:31:39,236 --> 01:31:40,236
Apa?
1087
01:31:40,850 --> 01:31:43,416
Caramu ucap selamat tinggal,
katakan hal yang lain.
1088
01:31:45,768 --> 01:31:47,048
Titipkan salamku pada Jack.
1089
01:31:49,795 --> 01:31:50,795
Tentu.
1090
01:31:57,534 --> 01:31:58,716
Aku mencintaimu, Brian.
1091
01:32:02,400 --> 01:32:03,735
Aku mencintaimu, Ma.
1092
01:32:35,388 --> 01:32:37,336
Satu balapan lagi.
1093
01:33:45,084 --> 01:33:47,601
Aktifkan Mata Tuhan
dan temukan mereka.
1094
01:34:01,908 --> 01:34:02,908
Aku dapat sesuatu.
1095
01:34:06,264 --> 01:34:08,279
Identifikasi sukses.
Itu Toretto.
1096
01:34:09,802 --> 01:34:12,471
Mata Tuhan menangkapnya

di jalan nomor tujuh.


1097
01:34:16,323 --> 01:34:17,477
Harus kami ikuti?
1098
01:34:17,662 --> 01:34:19,926
Tidak, Shaw yang urus mereka.
1099
01:34:20,035 --> 01:34:21,221
Cari Ramsey.
1100
01:34:21,328 --> 01:34:22,328
Baik, pak.
1101
01:34:28,713 --> 01:34:30,735
Aku tak mengerti
kenapa kita berkendara begini.
1102
01:34:30,887 --> 01:34:32,405
Mengapa tak berhenti saja...
1103
01:34:32,515 --> 01:34:35,358
...dan berlindung di suatu tempat?
1104
01:34:35,472 --> 01:34:37,275
Karena bukan begitu
cara mainnya.
1105
01:34:37,424 --> 01:34:39,545
Kita harus cukup dekat...
1106
01:34:39,656 --> 01:34:41,633
...untuk memberi Ramsey akses...
1107
01:34:41,746 --> 01:34:44,629
...tapi terus bergerak
agar tak jadi incaran empuk.
1108
01:34:44,709 --> 01:34:47,189
Konsentrasi menyetir
agar kita tak terbunuh.
1109
01:34:49,395 --> 01:34:50,871
Aku dapat.
Target ditemukan.
1110

01:34:50,947 --> 01:34:53,071


Dia naik GTR biru.
1111
01:35:01,433 --> 01:35:02,518
Mereka di sini.
1112
01:35:02,635 --> 01:35:03,891
Ada berapa mobil?
1113
01:35:04,008 --> 01:35:05,046
Tak ada satupun.
1114
01:35:05,154 --> 01:35:06,394
Itu masalahnya.
1115
01:35:13,995 --> 01:35:15,723
Ajak mereka jalan-jalan.
1116
01:35:15,870 --> 01:35:17,060
Berpencar
saat aba-aba.
1117
01:35:17,131 --> 01:35:19,229
Tiga, dua, satu...
1118
01:35:19,347 --> 01:35:20,347
...sekarang.
1119
01:35:24,096 --> 01:35:25,196
Sia-sia saja berpencar.
1120
01:35:25,684 --> 01:35:27,367
Tak bisa sembunyi dari
Mata Tuhan.
1121
01:35:31,445 --> 01:35:32,445
Mereka dalam wilayah.
1122
01:35:33,012 --> 01:35:34,093
Ramsey, mulai meretas.
1123
01:35:34,126 --> 01:35:35,162
Memulai.
1124
01:35:36,254 --> 01:35:37,254
Sekarang.

1125
01:35:37,278 --> 01:35:38,278
MEMUAT
1126
01:35:39,446 --> 01:35:42,454
Pak, ada yang coba
masuk sistem.
1127
01:35:42,530 --> 01:35:43,683
Pasti Ramsey.
1128
01:35:43,795 --> 01:35:45,384
Kirim Pembunuhnya!
1129
01:35:45,479 --> 01:35:46,479
Habisi mereka.
1130
01:35:46,503 --> 01:35:47,873
Melepaskan Pembunuh.
1131
01:36:19,822 --> 01:36:21,207
Nampaknya helikopternya sudah pergi.
1132
01:36:27,266 --> 01:36:28,992
Kita punya masalah
yang lebih besar.
1133
01:36:31,072 --> 01:36:32,344
Ya Tuhan.
1134
01:36:34,659 --> 01:36:36,059
Sedang apa kau?
1135
01:36:36,172 --> 01:36:37,172
Pakai cara lama.
1136
01:37:40,286 --> 01:37:41,286
PARKIR PUBLIK
1137
01:37:57,705 --> 01:37:58,705
TARGET LEPAS
1138
01:37:58,729 --> 01:37:59,944
Dia datang lagi!
1139

01:38:12,883 --> 01:38:14,535


Pembunuhnya sudah kembali.
1140
01:38:14,648 --> 01:38:15,652
Siapkan misilnya!
1141
01:38:15,728 --> 01:38:16,728
Dimengerti.
1142
01:38:17,955 --> 01:38:18,955
Tembak!
1143
01:38:20,280 --> 01:38:21,280
Sial!
1144
01:38:31,218 --> 01:38:32,645
Aku harus mengoper.
1145
01:38:32,755 --> 01:38:33,865
Roman, di mana kau?
1146
01:38:33,936 --> 01:38:35,562
Segera ke sana.
Mendekatlah!
1147
01:38:54,206 --> 01:38:55,528
Mereka di jalan nomor tiga.
1148
01:38:55,605 --> 01:38:56,605
Dimengerti.
1149
01:39:03,585 --> 01:39:04,663
Kita sudah setengah jalan.
1150
01:39:04,744 --> 01:39:06,292
Keluar lewat jendela!
1151
01:39:06,367 --> 01:39:07,407
Apa?/
Sekarang!
1152
01:39:12,530 --> 01:39:14,406
Keluar sekarang!
1153
01:39:18,687 --> 01:39:19,767

Tembak!
1154
01:39:32,599 --> 01:39:33,599
Tidak!
1155
01:39:40,277 --> 01:39:41,277
Dapat!
1156
01:39:51,359 --> 01:39:52,359
Bagus!
1157
01:39:58,252 --> 01:39:59,927
Tak bisa kupercaya
kita tadi berhasil.
1158
01:40:01,517 --> 01:40:02,517
MENGUNGGAH
1159
01:40:07,952 --> 01:40:09,188
Kita masih diretas.
1160
01:40:09,302 --> 01:40:09,767
Apa?
1161
01:40:09,875 --> 01:40:11,394
Ramsey masih terdeteksi.
1162
01:40:11,471 --> 01:40:13,042
Kita terus didekati.
1163
01:40:13,150 --> 01:40:14,910
Sinyalnya pasti datang
dari suatu tempat.
1164
01:40:52,376 --> 01:40:53,883
Berita dari Los Angeles.
1165
01:40:53,993 --> 01:40:57,307
Dikabarkan ada kejar-kejaran mobil...
1166
01:40:57,383 --> 01:40:59,507
Polisi sedang mengejar...
1167
01:41:01,925 --> 01:41:05,422
Dapat. Sinyalnya dari
bangunan sebelah sana.

1168
01:41:05,567 --> 01:41:06,567
Hancurkan!
1169
01:41:18,153 --> 01:41:19,165
Toretto.
1170
01:41:28,591 --> 01:41:30,071
Brian, menaranya dihancurkan.
1171
01:41:35,201 --> 01:41:36,963
Ayah, ada apa?
1172
01:41:38,956 --> 01:41:40,116
Ayah harus kerja.
1173
01:41:55,961 --> 01:41:57,363
Baik, sayang.
1174
01:41:57,471 --> 01:41:59,092
Elena segera datang.
1175
01:41:59,443 --> 01:42:00,443
Kau tahu harus bilang apa.
1176
01:42:00,467 --> 01:42:01,969
Beri Ayah tiga tos.
1177
01:42:22,540 --> 01:42:24,513
Pikirmu ini pertarungan jalanan?
1178
01:42:40,224 --> 01:42:41,808
Kau benar sekali.
1179
01:43:26,992 --> 01:43:27,992
SINYAL HILANG
1180
01:43:28,050 --> 01:43:29,230
Pasti ada cara lain.
1181
01:43:29,345 --> 01:43:32,624
Tunggu. Ada banyak menara
sinyal di jalan nomor enam.
1182
01:43:32,699 --> 01:43:35,406

Brian, jika kau bisa naik ke atapnya,...


1183
01:43:35,520 --> 01:43:38,174
...kita bisa hilangkan sinyal
secara manual dan selesaikan tugas.
1184
01:43:38,285 --> 01:43:39,285
Aku mengerti.
1185
01:43:42,393 --> 01:43:43,976
Pak, kau dengar itu?
1186
01:43:44,085 --> 01:43:45,852
O'Connor akan hilangkan sinyalnya.
1187
01:43:45,929 --> 01:43:47,513
Akan kucoba menahannya.
1188
01:43:47,595 --> 01:43:48,779
Ikuti gadisnya.
1189
01:43:49,407 --> 01:43:50,439
Dapat.
1190
01:43:51,231 --> 01:43:53,387
OConnor menuju jalan
nomor enam.
1191
01:43:53,462 --> 01:43:54,769
Jangan sampai dia ke sana.
1192
01:44:10,091 --> 01:44:11,248
Kita diikuti.
1193
01:44:11,371 --> 01:44:12,841
Mereka tak siap untuk ini.
1194
01:44:17,302 --> 01:44:18,435
Sial!
1195
01:44:37,274 --> 01:44:39,023
Pertama tank, kemudian pesawat.
1196
01:44:39,131 --> 01:44:40,720
Sekarang pesawat luar angkasa?

1197
01:44:40,838 --> 01:44:42,249
Itu bukan pesawat,
itu jet pembunuh.
1198
01:44:42,361 --> 01:44:43,122
Jet pembunuh?
1199
01:44:43,233 --> 01:44:44,794
Kau menjelaskannya...
1200
01:44:44,888 --> 01:44:47,082
...seolah tahu apa yang terjadi.
1201
01:44:47,163 --> 01:44:48,724
Diam saja dan menyetirlah!
1202
01:44:55,420 --> 01:44:57,128
Letty, bolanya dalam bahaya.
1203
01:44:57,209 --> 01:44:58,209
Kami butuh bantuan.
1204
01:44:58,899 --> 01:45:00,744
Aku segera ke sana!
1205
01:45:36,419 --> 01:45:38,164
Ramsey, bersiap
untuk melompat lagi.
1206
01:45:40,998 --> 01:45:42,039
Target terkunci.
1207
01:45:42,158 --> 01:45:43,158
Tembak.
1208
01:45:52,810 --> 01:45:53,810
Objek dihancurkan.
1209
01:45:59,358 --> 01:46:01,283
Tunggu, Mata Tuhan
masih mendeteksi dia.
1210
01:46:01,429 --> 01:46:02,577
Mana mungkin?
1211

01:46:17,995 --> 01:46:18,995


Cepat!
1212
01:46:18,998 --> 01:46:21,318
Ayo, ayo!
1213
01:46:24,480 --> 01:46:25,920
Mereka berganti
di bawah jembatan.
1214
01:46:26,355 --> 01:46:27,355
Apa?
1215
01:46:30,128 --> 01:46:32,547
Kau harus segera lolos,
mereka sangat cepat.
1216
01:46:32,654 --> 01:46:33,415
Aku mengerti.
1217
01:46:33,494 --> 01:46:36,039
Jika mobil ini hancur,
siapa yang akan selamatkan kita?
1218
01:46:36,111 --> 01:46:38,662
Selamatkan kita?
Kita yang terakhir.
1219
01:46:38,735 --> 01:46:39,782
Di mana mereka?
1220
01:46:39,896 --> 01:46:41,478
6 blok dari sini,
kecepatan penuh.
1221
01:46:42,226 --> 01:46:43,708
Ke mana, Tej?
1222
01:46:43,857 --> 01:46:46,058
Ada lift di bagian perbaikan.
1223
01:46:46,136 --> 01:46:47,919
Ambil pemancarnya.
1224
01:46:48,028 --> 01:46:49,426
Brian, kau harus cepat!

1225
01:48:50,391 --> 01:48:51,750
Terlalu lamban!
1226
01:49:07,189 --> 01:49:08,189
Mereka kembali.
1227
01:49:08,213 --> 01:49:09,533
Kita jebak ke terowongan.
1228
01:49:10,491 --> 01:49:11,491
Target dikunci.
1229
01:49:11,515 --> 01:49:12,515
Tembak!
1230
01:49:28,999 --> 01:49:30,399
Aku tak bisa hindari!
1231
01:49:33,751 --> 01:49:35,124
Tagret terkunci.
1232
01:49:35,201 --> 01:49:36,283
Habisi.
1233
01:50:03,139 --> 01:50:04,139
Mustahil.
1234
01:50:15,200 --> 01:50:17,242
Tunggu.
Apa yang terjadi?
1235
01:50:17,350 --> 01:50:19,586
Pak, ada yang menghancurkan
jet kita.
1236
01:50:19,745 --> 01:50:20,799
Apa?
1237
01:50:21,953 --> 01:50:24,541
Datang membawa pasukan?
1238
01:50:26,542 --> 01:50:28,542
Akulah pasukannya.
1239
01:50:30,870 --> 01:50:32,201

Siapa itu?
1240
01:50:35,341 --> 01:50:36,358
Dia Hobbs.
1241
01:50:45,445 --> 01:50:47,025
Aku di pemancar.
1242
01:50:47,104 --> 01:50:48,615
Akses kabelnya.
1243
01:50:48,691 --> 01:50:51,079
Sambungkan ke ponselmu
dan Ramsey bisa lanjut.
1244
01:50:53,358 --> 01:50:54,358
Ramsey, sekarang!
1245
01:50:58,100 --> 01:51:00,552
Brian berhasil,
kita kembali terhubung.
1246
01:51:02,937 --> 01:51:04,482
AKSES DIAKTIFKAN
1247
01:51:05,643 --> 01:51:07,846
Kita dapat Mata Tuhan kembali.
1248
01:51:14,649 --> 01:51:16,448
Mata Tuhan hilang./
Apa? Sial!
1249
01:51:22,475 --> 01:51:25,187
Pasukan pemerintah datang.
Kita harus pergi.
1250
01:51:27,280 --> 01:51:29,573
Tej, Roman, aku datang.
1251
01:51:29,689 --> 01:51:31,267
Sampai jumpa di sana.
1252
01:52:18,450 --> 01:52:19,883
Aku melihat Toretto.
1253
01:52:40,450 --> 01:52:41,643

Shaw menghalangi.
1254
01:52:41,755 --> 01:52:44,040
Maka persabatan kami
selesai di sini.
1255
01:52:44,622 --> 01:52:45,919
Lakukan.
1256
01:53:01,244 --> 01:53:03,451
Beginilah pertarungan jalanan.
1257
01:53:05,698 --> 01:53:07,795
Jalanan selalu menang.
1258
01:53:36,108 --> 01:53:37,632
Selamat tinggal, Toretto.
1259
01:53:46,128 --> 01:53:48,106
Habisi dia!
1260
01:53:58,183 --> 01:53:59,490
Keparat.
1261
01:54:17,229 --> 01:54:19,013
Aku butuh bantuan!
1262
01:54:19,119 --> 01:54:21,141
Kami ditembak!
1263
01:54:21,253 --> 01:54:23,200
Aku butuh bantuan!
1264
01:54:30,656 --> 01:54:33,188
Tidak!
1265
01:54:35,641 --> 01:54:38,556
Dia kabur!/
Hentikan dia!
1266
01:55:34,027 --> 01:55:35,191
Jangan sampai gagal!
1267
01:56:08,636 --> 01:56:09,636
Tidak!

1268
01:56:55,313 --> 01:56:56,313
Ayo.
1269
01:56:56,702 --> 01:56:57,702
Ayo, kawan!
1270
01:57:02,551 --> 01:57:03,695
Masih bernafas?
1271
01:57:03,844 --> 01:57:06,007
Rendahkan kepalanya.
1272
01:57:06,118 --> 01:57:07,373
Mundur.
1273
01:57:07,452 --> 01:57:09,875
Tutup hidungnya
dan beri nafas buatan.
1274
01:57:10,919 --> 01:57:12,301
Ini dia.
1275
01:57:13,073 --> 01:57:14,649
Ayo, Dom.
1276
01:57:14,754 --> 01:57:16,023
Bernafaslah.
1277
01:57:16,131 --> 01:57:17,321
Ayo, bernafas.
1278
01:57:17,433 --> 01:57:18,604
Bernafaslah.
1279
01:57:18,718 --> 01:57:20,911
Ayo, Dom.
Bernafaslah.
1280
01:57:21,850 --> 01:57:23,460
Ayo, Dom.
1281
01:57:23,572 --> 01:57:25,579
Ayo, kawan.
Dom, ayolah.
1282

01:57:25,688 --> 01:57:27,547


Menyingkir darinya!
1283
01:57:27,667 --> 01:57:29,394
Jangan berhenti.
Terus beri nafas.
1284
01:57:29,467 --> 01:57:30,467
Terus beri nafas.
1285
01:57:30,490 --> 01:57:32,051
Terus beri nafas./
Menyingkir!
1286
01:57:34,236 --> 01:57:37,383
Kumohon, Dom.
1287
01:57:38,218 --> 01:57:39,353
Dom, sayang.
1288
01:57:39,469 --> 01:57:41,368
Aku tahu kau terluka.
1289
01:57:41,480 --> 01:57:43,696
Tapi aku ingin kau dengar.
1290
01:57:43,809 --> 01:57:46,837
Bertahan, dan fokus padaku.
1291
01:57:52,443 --> 01:57:54,996
Aku sudah ingat.
1292
01:57:55,786 --> 01:57:58,162
Ingatanku datang begitu saja.
1293
01:58:01,011 --> 01:58:03,491
Aku ingat malam di
Republik Dominicana.
1294
01:58:04,253 --> 01:58:06,123
Malam saat kita menikah.
1295
01:58:08,654 --> 01:58:10,300
Kau bawa cincinnya?
1296
01:58:12,231 --> 01:58:13,599

Aku bahagia.
1297
01:58:18,586 --> 01:58:19,807
Ini cukup?
1298
01:58:21,242 --> 01:58:23,615
Dengan kalung perak ini...
1299
01:58:23,769 --> 01:58:26,070
Kita terikat selamanya.
1300
01:58:26,899 --> 01:58:29,843
Kau takkan pernah sendirian.
1301
01:58:29,956 --> 01:58:32,582
Kemanapun kau pergi,
aku juga ikut.
1302
01:58:32,693 --> 01:58:34,234
Kau menyetir, aku juga.
1303
01:58:34,349 --> 01:58:36,026
Kau bertarung, aku juga.
1304
01:58:36,136 --> 01:58:38,605
Andai kau mati,
Dominic Toretto...
1305
01:58:38,723 --> 01:58:40,196
...aku akan mati bersamamu.
1306
01:58:44,312 --> 01:58:46,476
Aku mencintaimu.
1307
01:58:47,419 --> 01:58:49,554
Jika kau mati, aku juga mati.
1308
01:58:52,107 --> 01:58:55,291
Aku belum siap
tinggalkan dunia ini.
1309
01:58:56,058 --> 01:58:58,389
Kita masih bisa hidup bersama.
1310
01:59:02,972 --> 01:59:05,599
Aku ingat segalanya.

1311
01:59:06,368 --> 01:59:08,347
Aku ingat semuanya.
1312
01:59:09,875 --> 01:59:11,405
Hanya masalah waktu.
1313
01:59:20,312 --> 01:59:21,312
Ya Tuhan.
1314
01:59:27,104 --> 01:59:29,230
Mengapa tak bilang
kalau kita menikah?
1315
01:59:37,338 --> 01:59:40,638
Karena aku tak bisa
memintamu mencintaiku.
1316
01:59:50,588 --> 01:59:52,136
Luar biasa.
1317
02:00:18,508 --> 02:00:20,923
Kau yakin perlindunganmu cukup?
1318
02:00:21,889 --> 02:00:23,149
Mereka bukan melindungiku.
1319
02:00:24,341 --> 02:00:25,786
Mereka melindungimu.
1320
02:00:26,207 --> 02:00:28,090
Supaya aku tak membunuhmu.
1321
02:00:45,021 --> 02:00:47,577
Kau tahu ini tak bisa menghentikanku.
1322
02:00:51,870 --> 02:00:55,564
Setelah kau menggali
12 meter baja...
1323
02:00:55,677 --> 02:00:58,502
...aku dan kantung mayat
menunggumu di sisi lain.
1324
02:00:59,134 --> 02:01:01,599
Kusarankan agar

kau mulai menggali.


1325
02:01:38,501 --> 02:01:40,974
Ayah, ayo main.
1326
02:01:41,121 --> 02:01:43,061
Susul dia.
1327
02:01:45,795 --> 02:01:47,273
Hei, jagoan.
1328
02:01:48,431 --> 02:01:50,570
Tugas memanggil./
Benar.
1329
02:01:51,327 --> 02:01:52,327
Ayo...
1330
02:01:52,351 --> 02:01:54,965
Aku sudah bilang,
semua sudah diatur...
1331
02:01:55,073 --> 02:01:57,138
...agar warnanya begitu.
1332
02:02:03,495 --> 02:02:06,256
Ada apa?/
Tutup mulutmu dua detik saja.
1333
02:02:07,835 --> 02:02:09,669
Buka matamu.
1334
02:02:13,775 --> 02:02:14,775
Indah sekali.
1335
02:02:16,323 --> 02:02:20,085
Ini tempatnya seharusnya./
Rumahnya.
1336
02:02:21,692 --> 02:02:23,963
Di mana harusnya berada.
1337
02:02:28,663 --> 02:02:31,039
Semua berbeda sekarang.
1338
02:02:40,366 --> 02:02:41,442

Aku mencintaimu.
1339
02:02:54,220 --> 02:02:56,351
Sekali lagi.
1340
02:02:58,194 --> 02:02:59,957
Kau tak ucap salam perpisahan?
1341
02:03:05,916 --> 02:03:07,766
Bagus sekali!
1342
02:03:10,194 --> 02:03:11,194
Sayangku.
1343
02:03:11,593 --> 02:03:13,170
Tak pernah ada perpisahan.
1344
02:04:23,011 --> 02:04:26,495
Pikirmu bisa pergi
tanpa ucap selamat tinggal?
1345
02:04:32,621 --> 02:04:36,571
Aku biasa mengatakan
hidup kita dekat.
1346
02:04:37,440 --> 02:04:39,739
Begitupun kita, saudaraku.
1347
02:04:41,209 --> 02:04:43,023
Karena kau juga.
1348
02:04:44,922 --> 02:04:46,575
Itu mobilmu?/
Mobilku?
1349
02:04:54,121 --> 02:04:55,121
Kalian semua bebas.
1350
02:04:55,250 --> 02:04:56,726
Rumah kesayangan.
1351
02:05:00,205 --> 02:05:02,245
Ada apa?/
Terima kasih undangannya.
1352
02:05:07,043 --> 02:05:08,337

Ingin mengemudi?
1353
02:05:10,327 --> 02:05:11,810
Tak peduli kau di mana...
1354
02:05:12,824 --> 02:05:14,860
...sejauh apapun dirimu...
1355
02:05:16,426 --> 02:05:18,052
...atau di belahan dunia lain.
1356
02:05:24,670 --> 02:05:28,203
Yang terpenting adalah
kalian yang di ruangan ini.
1357
02:05:28,321 --> 02:05:31,119
Di sini, dan saat ini.
1358
02:05:42,528 --> 02:05:44,033
Kau akan selalu bersamaku.
1359
02:05:46,155 --> 02:05:47,746
Dan jadi saudaraku.
1360
02:05:50,747 --> 02:06:18,747
alih bahasa:
ibrahimkh
1361
02:05:51,772 --> 02:06:01,772
{\an4}visit: http://PaHe.in (coming soon)

You might also like