Professional Documents
Culture Documents
15
00:01:20,513 --> 00:01:40,513
translated by ibrahimkh
16
00:01:42,566 --> 00:01:43,566
Ini.
17
00:01:43,590 --> 00:01:44,590
Pegang ini.
18
00:02:50,280 --> 00:02:52,660
Mau kau bawa ke mana aku?
19
00:02:53,275 --> 00:02:55,621
Orang bilang, jalan terbuka
bisa bantu kita berpikir...
20
00:02:56,711 --> 00:02:58,222
...ke mana tujuan kita berikutnya.
21
00:02:58,989 --> 00:03:00,217
Ke mana arah tujuanmu.
22
00:03:03,176 --> 00:03:04,903
Kau belum ingat apapun?
23
00:03:05,592 --> 00:03:06,592
Ini tak adil...
24
00:03:07,312 --> 00:03:08,751
...kau tahu aku tak ingat.
25
00:03:13,502 --> 00:03:15,936
Ke mana sebenarnya
kau bawa aku?
26
00:03:16,877 --> 00:03:17,877
Itu.
27
00:03:22,689 --> 00:03:23,898
Perang mobil.
28
00:03:26,034 --> 00:03:28,618
Kita dulu sering ke sini?/
Ke sini?
29
00:03:29,390 --> 00:03:31,135
Kita yang ciptakan tempat ini.
30
00:03:34,503 --> 00:03:35,503
PERANG MOBIL
31
00:04:12,844 --> 00:04:15,068
Jangan pacu lebih dari
9,000 RPM.
32
00:04:15,182 --> 00:04:17,305
Pistonnya akan meledak
setelah 60 meter.
33
00:04:19,259 --> 00:04:22,098
Kau tahu itu bukan gayaku.
Mengemudi, atau mati.
34
00:04:24,591 --> 00:04:26,031
Untuk kali ini mengemudi saja.
35
00:04:44,645 --> 00:04:45,662
Kau siap?
36
00:04:47,980 --> 00:04:49,711
Aku tahu kau siap!
37
00:05:03,817 --> 00:05:04,817
Mulai!
38
00:05:45,999 --> 00:05:47,090
Bagus sekali!
39
00:05:47,672 --> 00:05:49,436
Kerja bagus!
40
00:05:54,123 --> 00:05:55,213
Halo.
41
00:05:55,909 --> 00:05:58,332
Ini baru gadis yang
orang sering bicarakan.
42
00:05:59,064 --> 00:06:00,824
Dari mana saja kau, Gadis Hantu?
43
00:06:03,918 --> 00:06:05,397
Ini dia...
44
00:06:11,846 --> 00:06:14,095
Letty!
45
00:06:17,627 --> 00:06:18,997
Letty, ada apa?
46
00:06:24,974 --> 00:06:27,888
Pukulannya masih kuat saja.
47
00:06:30,085 --> 00:06:31,563
Kau tak pernah bisa menangkisnya.
48
00:06:32,467 --> 00:06:34,784
Tentu saja.
49
00:06:35,444 --> 00:06:38,031
Senang melihatmu kembali.
50
00:06:38,178 --> 00:06:39,686
Aku juga, Hctor.
51
00:06:58,663 --> 00:07:01,859
Kita berhasil, Jack.
52
00:07:01,969 --> 00:07:04,241
Kita berhasil./
Ya, kita berhasil.
53
00:07:04,314 --> 00:07:06,155
Aku hanya tinggal
mencari tombol pintunya.
54
00:07:06,168 --> 00:07:07,848
Mana tombolnya?
55
00:07:07,860 --> 00:07:09,518
Hai./
Hai.
56
00:07:10,633 --> 00:07:12,004
Tentu saja.
57
72
00:08:23,949 --> 00:08:25,343
Ini kenyataannya.
73
00:08:25,457 --> 00:08:27,058
7 SEPTEMBER 1983
30 MEI 2009
74
00:08:27,062 --> 00:08:29,768
Hari itu, aku kehilangan
ingatanku.
75
00:08:30,604 --> 00:08:32,691
Hari itu pula, Letty sudah mati.
76
00:08:34,331 --> 00:08:35,777
Dan aku yang baru lahir.
77
00:08:35,892 --> 00:08:36,487
Tidak.
78
00:08:36,498 --> 00:08:38,139
Kau tak pernah mati.
79
00:08:38,256 --> 00:08:40,786
Kau tahu rasanya berat
saat kau melihatku, 'kan?
80
00:08:40,897 --> 00:08:43,554
Kau terus menggali
ingatanku selama 15 tahun.
81
00:08:45,147 --> 00:08:47,129
Semua momen bahagia kita...
82
00:08:47,275 --> 00:08:49,479
...aku melihatnya di matamu.
83
00:08:49,622 --> 00:08:52,177
Aku tak bisa menerimanya.
84
00:08:53,115 --> 00:08:54,353
Aku tak punya siapapun.
85
00:08:54,497 --> 00:08:55,773
Kau punya aku.
86
00:08:57,628 --> 00:08:59,860
Hanya sebagian kecil
dari diriku.
87
00:09:00,690 --> 00:09:03,007
Aku harus cari jati diri.
88
00:09:03,119 --> 00:09:04,247
Demi aku.
89
00:09:20,088 --> 00:09:21,245
Selamat tinggal, Dom.
90
00:09:32,753 --> 00:09:35,268
KANTOR KEAMANAN DIPLOMA
- LOS ANGELES
91
00:09:42,026 --> 00:09:44,230
Kau kecewa, ya?
92
00:09:45,028 --> 00:09:46,718
Apa maksudmu?
93
00:09:46,831 --> 00:09:48,202
Penangkapan terakhirmu...
94
00:09:48,996 --> 00:09:51,441
...terlalu mudah.
Mereka tak memberontak.
95
00:09:51,555 --> 00:09:52,555
Tak masalah.
96
00:09:53,096 --> 00:09:54,848
Aku jadi bisa latihan.
97
00:09:55,644 --> 00:09:58,441
Bisa mengasah kemampuan
men-stampel-ku.
98
00:10:00,396 --> 00:10:01,555
Kau tak mahir berbohong.
99
00:10:03,067 --> 00:10:04,303
Sampai jumpa besok, bos.
100
00:10:04,416 --> 00:10:06,319
Jangan pulang terlalu larut.
101
00:10:06,393 --> 00:10:07,935
Aku bisa tinggal selama
yang kumau.
102
00:10:08,047 --> 00:10:09,633
Aku tahu kau akan
bilang begitu.
103
00:10:22,297 --> 00:10:23,297
Elena?
104
00:10:30,479 --> 00:10:32,210
Apa ini?
105
00:10:32,321 --> 00:10:34,451
Surat rekomendasi
yang kau minta.
106
00:10:35,283 --> 00:10:37,152
Aku serius
soal yang kutulis di sini.
107
00:10:40,234 --> 00:10:41,234
Terima kasih, Hobbs.
108
00:10:41,908 --> 00:10:42,959
Terima kasih untuk segalanya.
109
00:10:46,592 --> 00:10:48,629
Ini jadi terlalu sentimental.
110
00:10:48,701 --> 00:10:50,433
Pulanglah.
Selamat malam.
111
00:10:50,552 --> 00:10:51,803
Selamat malam.
112
00:11:27,207 --> 00:11:28,207
Tunggu sebentar.
113
00:11:32,791 --> 00:11:36,098
Aku tahu kau bukan teknisi.
128
00:13:39,529 --> 00:13:40,529
Bantu aku!
129
00:13:50,628 --> 00:13:51,628
Elena!
130
00:14:12,982 --> 00:14:13,982
Hobbs?
131
00:14:16,144 --> 00:14:17,144
Hobbs!
132
00:14:35,984 --> 00:14:40,005
LOKASI: TOKYO, JEPANG.
TRANSFER BERKAS SELESAI.
133
00:14:46,448 --> 00:14:48,605
Kita harus pergi.
Kita bisa terlambat.
134
00:14:48,718 --> 00:14:49,718
Ayo.
135
00:14:50,535 --> 00:14:51,869
Baik.
136
00:14:53,126 --> 00:14:54,126
Bagaimana menurutmu?
137
00:14:54,150 --> 00:14:56,425
Remnya rusak saat di sekolah?
138
00:14:56,538 --> 00:14:57,617
Mana Ibu?
139
00:14:57,729 --> 00:14:59,521
Entahlah.
Kita bergegas.
140
00:14:59,593 --> 00:15:01,831
Ini dia.
141
00:15:06,450 --> 00:15:07,564
Awas kepalamu.
142
00:15:09,504 --> 00:15:11,562
Dom, ada kiriman buatmu.
143
00:15:11,640 --> 00:15:12,402
Dari Tokyo.
144
00:15:12,517 --> 00:15:13,709
Tokyo?
145
00:15:13,818 --> 00:15:17,089
Han ingin mobilnya jadi Turbo Charger?
146
00:15:17,201 --> 00:15:18,492
Kau siap?
147
00:15:18,607 --> 00:15:20,170
Ini dia.
148
00:15:21,461 --> 00:15:23,205
Mobil tak bisa terbang.
149
00:15:23,320 --> 00:15:24,543
Mobil tak bisa terbang.
150
00:15:24,654 --> 00:15:26,669
Ini punyamu.
151
00:15:26,779 --> 00:15:28,236
Brian dengan mobil van.
152
00:15:28,352 --> 00:15:30,120
Banyak hal berubah.
153
00:15:31,059 --> 00:15:32,212
Penyesuaian, Dom.
154
00:15:32,328 --> 00:15:34,370
Dia tak ingin aku menegurnya.
155
00:15:34,443 --> 00:15:38,176
Tak ingin main di rumah
jadi beban buatnya.
156
00:15:39,207 --> 00:15:41,965
Tempo hari aku bicara dengannya.
171
00:16:39,998 --> 00:16:40,998
Dominic Toretto.
172
00:16:43,060 --> 00:16:44,319
Kau tak mengenalku.
173
00:16:44,465 --> 00:16:45,978
Tapi kau segera kenal.
174
00:16:48,905 --> 00:16:49,905
Merunduk!
175
00:17:09,200 --> 00:17:10,208
Jack!
176
00:17:15,570 --> 00:17:16,631
Jack!
177
00:17:48,929 --> 00:17:52,344
Selangkangan dan
kedua kakinya patah.
178
00:17:52,462 --> 00:17:54,515
Dia baru sadar pagi ini.
179
00:17:54,623 --> 00:17:57,616
Hal pertama yang ia katakan:
"Panggil Dom".
180
00:18:00,723 --> 00:18:01,914
Dia di sana.
181
00:18:12,442 --> 00:18:13,596
Kau tak apa?
182
00:18:15,372 --> 00:18:16,700
Aku baik saja.
183
00:18:17,690 --> 00:18:19,991
Dia menunggumu.
Ayo.
184
00:18:30,599 --> 00:18:31,665
Ada tamu buatmu.
185
235
00:20:28,093 --> 00:20:29,963
...jangan lakukan apapun.
236
00:20:30,070 --> 00:20:31,977
Kau tahu aku tak bisa diam.
237
00:20:32,089 --> 00:20:33,317
Aku tahu, Dom.
238
00:20:33,420 --> 00:20:37,127
Jadi kuberi kau jawaban
antar teman dekat.
239
00:20:37,238 --> 00:20:39,765
Lakukan yang kau mau.
240
00:20:40,564 --> 00:20:42,684
Saat kau temukan keparat itu...
241
00:20:42,763 --> 00:20:45,676
...aku hanya minta satu hal./
Apa itu?
242
00:20:47,737 --> 00:20:48,996
Jangan gagal.
243
00:20:51,453 --> 00:20:53,539
MONTE CRISTI,
REPUBLIK DOMINICANA
244
00:20:58,225 --> 00:21:00,495
Terima kasih sudah menerima kami.
245
00:21:00,566 --> 00:21:01,687
Kuharap ini tak merepotkan.
246
00:21:01,762 --> 00:21:04,492
Dom memberiku perlindungan
di Rio selama dua hari.
247
00:21:04,603 --> 00:21:05,791
Itu baru merepotkan.
248
00:21:05,866 --> 00:21:07,982
Kau sangat disambut
di Republik Domiciana.
249
00:21:08,091 --> 00:21:10,864
Nikmati liburanmu, jika ada
yang macam-macam denganmu di sini...
250
00:21:10,937 --> 00:21:12,455
...berarti macam-macam
dengan negara ini.
251
00:21:12,529 --> 00:21:13,611
Mereka aman.
252
00:21:18,645 --> 00:21:25,166
Ya mereka aman.
Aku segera ke bandara.
253
00:21:25,460 --> 00:21:27,148
Sebentar.
254
00:21:27,784 --> 00:21:28,784
Dom.
255
00:21:28,808 --> 00:21:30,111
Ya, Mia.
Ini aku.
256
00:21:30,230 --> 00:21:31,230
Bagaimana keadannya?
257
00:21:31,286 --> 00:21:33,956
Kami di rumah Mando.
Rumahnya bagai benteng.
258
00:21:34,027 --> 00:21:37,476
Kau harus lihat Brian.
Dia seperti agen FBI.
259
00:21:37,586 --> 00:21:40,759
Terus mengawasi di garasi Mando.
260
00:21:40,871 --> 00:21:43,317
Bagaimana denganmu?
Tahu siapa pelakunya?
261
00:21:43,431 --> 00:21:46,302
Nampaknya dosa kami di London
mengikuti ke sini.
262
00:21:46,412 --> 00:21:48,175
Brian sudah tahu soal bayinya?
263
00:21:48,286 --> 00:21:49,286
Aku tak bisa bilang.
264
00:21:49,373 --> 00:21:51,831
Jika tahu akan ada bayi,
dia akan tetap di sini.
265
00:21:51,912 --> 00:21:54,677
Dia harus ikut denganmu.
266
00:21:54,787 --> 00:21:57,702
Awasi dia.
Jaga dia tetap aman.
267
00:21:57,813 --> 00:21:59,720
Dan pulanglah bersama-sama.
268
00:21:59,804 --> 00:22:02,457
Bilang Brian akan kutemui dia
di Los Angeles dalam dua hari.
269
00:22:03,200 --> 00:22:04,200
Kau mau ke mana?
270
00:22:04,224 --> 00:22:05,224
Ke Tokyo.
271
00:22:06,107 --> 00:22:07,802
Membawa pulang Han.
272
00:22:10,005 --> 00:22:12,365
Pihak kepolisian masih menyelidiki...
273
00:22:12,518 --> 00:22:14,598
...soal kejadian di kantor...
274
00:22:14,608 --> 00:22:18,919
...diploma Los Angeles...
275
00:22:19,031 --> 00:22:20,071
...kurang dari 36 jam lalu.
276
00:22:20,877 --> 00:22:22,459
Ada kabar...
277
00:22:22,569 --> 00:22:25,849
...tersangka tiba-tiba
berada di lantai empat...
278
00:22:26,927 --> 00:22:27,927
Hai.
279
00:22:28,563 --> 00:22:30,004
Kau tak apa?/
Ya.
280
00:22:30,796 --> 00:22:33,958
Orang ini tak pernah berhenti.
281
00:22:35,918 --> 00:22:37,432
Itu mengapa Dom butuh kau.
282
00:22:38,300 --> 00:22:40,995
Orang ini harus dihentikan...
283
00:22:41,101 --> 00:22:43,404
...sebelum melukai lebih banyak
keluarga kita.
284
00:22:45,720 --> 00:22:46,808
Aku...
285
00:22:48,905 --> 00:22:50,557
...aku sudah sering gagal.
286
00:22:51,539 --> 00:22:54,488
Jika ini gagal juga,
aku takkan pernah dimaafkan.
287
00:22:54,602 --> 00:22:56,515
Kau tak pernah gagal.
288
00:22:57,559 --> 00:22:58,750
Aku percaya padamu.
289
00:22:59,676 --> 00:23:02,414
Kita saling percaya.
Itu yang terpenting.
290
00:23:04,108 --> 00:23:05,290
Aku mencintaimu, Brian.
291
00:23:15,714 --> 00:23:17,148
Aku juga mencintaimu.
292
00:23:18,150 --> 00:23:21,939
Tapi berjanjilah,
ini yang terakhir.
293
00:23:22,053 --> 00:23:24,397
Jangan lagi ada musuh.
294
00:23:25,309 --> 00:23:26,531
Kembali pada kami.
295
00:23:26,646 --> 00:23:28,519
Takkan kubiarkan kau tersakiti, Mia.
296
00:23:29,786 --> 00:23:31,296
Aku tahu.
297
00:23:34,112 --> 00:23:35,775
TOKYO, JEPANG.
298
00:23:47,424 --> 00:23:48,424
Hai, Sean!
299
00:23:48,448 --> 00:23:50,104
Dengar...
300
00:23:50,175 --> 00:23:52,661
...ada pemula yang ingin
balapan denganmu.
301
00:23:52,741 --> 00:23:53,907
Jangan sekarang, Twinkie.
302
00:23:56,038 --> 00:23:57,438
Dia bilang kenal Han.
303
00:24:03,675 --> 00:24:07,879
Orang bilang kau cepat,
tapi tidak cukup cepat.
304
00:24:08,789 --> 00:24:11,155
Siapa bilang mobil Amerika
tak bisa mengepot?
305
00:24:11,264 --> 00:24:12,303
Ya.
306
00:24:12,417 --> 00:24:15,446
Orang bilang musuhnya
tertinggal jauh di belakang.
307
00:24:16,966 --> 00:24:18,595
Dia tak pernah cerita banyak.
308
00:24:20,209 --> 00:24:22,301
Pendiam seperti biasanya.
309
00:24:27,169 --> 00:24:29,939
Kutemukan beberapa benda
di lokasi tabrakan.
310
00:24:31,854 --> 00:24:32,934
Tak banyak yang tersisa.
311
00:24:39,922 --> 00:24:41,322
Gisele.
312
00:24:45,696 --> 00:24:46,696
Ya.
313
00:24:47,520 --> 00:24:48,960
Ada satu lagi.
314
00:24:52,457 --> 00:24:53,457
Kutemukan ini.
315
00:24:57,510 --> 00:24:58,817
Pasti berarti baginya.
316
00:24:59,895 --> 00:25:01,846
Begitu kau temukan pembunuh Han...
317
00:25:02,934 --> 00:25:04,699
...apa yang akan kau lakukan?
318
359
00:30:25,457 --> 00:30:28,379
Bisa tolong lepaskan orangku?
360
00:30:28,488 --> 00:30:30,039
Wajahnya mulai membiru.
361
00:30:32,451 --> 00:30:33,451
Kuhargai itu.
362
00:30:34,241 --> 00:30:35,678
Ini dia.
363
00:30:36,507 --> 00:30:37,507
Dengar, Dom.
364
00:30:37,598 --> 00:30:42,018
Ini pertarungan antara
hantu dan bayangan.
365
00:30:43,930 --> 00:30:46,988
Sayangnya, sisa pertarunganmu di London...
366
00:30:47,105 --> 00:30:49,221
...mengikutimu ke rumah.
367
00:30:51,719 --> 00:30:52,978
Terserah kau.
368
00:30:53,815 --> 00:30:55,397
Aku mau minum bir.
369
00:30:56,138 --> 00:30:57,138
Kau boleh ikut.
370
00:30:57,162 --> 00:30:59,827
Omong-omong,
aku bisa beri kau Deckard Shaw.
371
00:31:06,381 --> 00:31:09,049
MARKAS OPERASI
EL SEGUNDO - KALIFORNIA
372
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
Bir Belgia.
373
00:31:17,367 --> 00:31:19,452
Buatan biarawan di sana.
374
00:31:19,561 --> 00:31:23,708
Aku tak suka cara mereka membujang,
tapi bir mereka luar biasa.
375
00:31:24,756 --> 00:31:26,160
Mau satu?
376
00:31:26,916 --> 00:31:28,571
Aku lebih suka Corona.
377
00:31:32,338 --> 00:31:35,396
Rinician riwayat hidupmu..
378
00:31:36,269 --> 00:31:39,300
...sangat menghibur.
379
00:31:45,350 --> 00:31:48,451
Keahlian Shaw adalah
menghilang layaknya bayangan.
380
00:31:48,592 --> 00:31:51,732
Dia bisa masuk dan keluar
di mana saja...
381
00:31:51,840 --> 00:31:54,610
...tanpa terlacak,
dan hanya meninggalkan mayat.
382
00:31:54,720 --> 00:31:56,885
Benar-benar keparat Inggris.
383
00:31:57,685 --> 00:32:01,104
Jujur saja, aku sudah kewalahan
soal Deckard Shaw.
384
00:32:01,212 --> 00:32:02,444
Aku ingin jasamu.
385
00:32:02,559 --> 00:32:07,205
Kita bisa bekerja sama
untuk mendapat incaran kita.
386
00:32:08,007 --> 00:32:09,007
Lanjutkan.
387
00:32:09,718 --> 00:32:11,736
Belum lama, pasukan
militer rahasiaku...
388
00:32:11,810 --> 00:32:14,663
...bermasalah dengan teroris
bernama Mose Jakande...
389
00:32:14,809 --> 00:32:17,219
Dia menculik peretas bernama 'Ramsey'.
390
00:32:17,373 --> 00:32:20,756
Amerika sangat merasa
kehilangan...
391
00:32:20,864 --> 00:32:23,678
...karena Ramsey ciptakan
sesuatu yang menarik.
392
00:32:23,792 --> 00:32:25,060
Tunjukkan./
Baik, Pak.
393
00:32:25,819 --> 00:32:26,819
Kupersembahkan...
394
00:32:27,480 --> 00:32:28,842
...Mata Tuhan.
395
00:32:28,958 --> 00:32:31,769
Benda ini bisa terhubung
dengan apapun yang memiliki sinyal.
396
00:32:31,881 --> 00:32:35,617
Termasuk ponsel, satelit,
mesin ATM, dan komputer.
397
00:32:35,731 --> 00:32:36,561
Bersamaan.
398
00:32:36,677 --> 00:32:40,205
Jika kau punya mikrofon atau kamera,
Mata Tuhan bisa menemukanmu.
399
00:32:40,315 --> 00:32:42,690
413
00:33:17,960 --> 00:33:19,160
...dan menunggu Shaw mendatangiku.
414
00:33:19,344 --> 00:33:22,085
Bisa saja.
Bagaimana hasilnya sejauh ini?
415
00:33:22,159 --> 00:33:24,401
Temanmu masuk rumah sakit,...
416
00:33:24,547 --> 00:33:26,996
...ada kecelakaan besar...
417
00:33:27,140 --> 00:33:28,336
...yang menghancurkan rumahmu.
418
00:33:29,098 --> 00:33:32,584
Shaw tidak hidup di dunia
dengan aturanmu.
419
00:33:33,417 --> 00:33:34,962
Suka atau tidak...
420
00:33:35,077 --> 00:33:36,938
...sekarang kau hidup di dunianya.
421
00:33:38,686 --> 00:33:40,006
Ingin tahu cara bunuh bayangan?
422
00:33:40,120 --> 00:33:41,999
Sinarkan cahaya pada mereka.
423
00:33:43,159 --> 00:33:44,457
Jika kau bawakan aku
Mata Tuhan...
424
00:33:44,565 --> 00:33:48,059
...aku punya hak untuk memakainya
sampai kau temukan Shaw.
425
00:33:48,760 --> 00:33:50,559
Dari buruan, jadi pemburu.
426
00:33:50,669 --> 00:33:53,160
Shaw takkan bisa sembunyi darimu.
427
00:33:53,304 --> 00:33:54,304
Dan yang terpenting,...
428
00:33:54,973 --> 00:33:57,379
...kau dan keluargamu...
429
00:33:58,319 --> 00:34:00,224
...takkan hadiri pemakaman lagi.
430
00:34:01,356 --> 00:34:03,975
Kau temukan Ramsey,
temukan Mata Tuhannya,...
431
00:34:04,083 --> 00:34:05,595
...kau temukan Shaw.
432
00:34:06,388 --> 00:34:09,407
Kuberi semua fasilitas.
433
00:34:10,467 --> 00:34:15,237
Aku akan beri informasi
yang sangat rahasia padamu,...
434
00:34:15,336 --> 00:34:17,356
Bagaimana menurutmu?
435
00:34:17,501 --> 00:34:19,836
Kau tahu apa jawabanku.
436
00:34:19,980 --> 00:34:20,980
Bagus.
437
00:34:21,568 --> 00:34:23,654
Tapi dengan caraku...
438
00:34:24,598 --> 00:34:26,053
...dan reguku.
439
00:34:26,161 --> 00:34:27,636
Aku sudah tahu itu.
440
00:34:28,612 --> 00:34:31,774
Jadi kudatangkan regumu ke sini.
441
00:34:44,466 --> 00:34:45,591
Ini gila.
442
00:34:46,425 --> 00:34:48,256
Apa-apaan ini?
443
00:34:51,495 --> 00:34:54,415
Mata-mata kami menyimpulkan
Ramsey akan dibawa...
444
00:34:54,560 --> 00:34:57,299
...dengan kawalan bersenjata
melewati gunung Cucaso.
445
00:34:57,487 --> 00:34:59,498
Jika mereka sampai ke tujuan mereka...
446
00:34:59,570 --> 00:35:01,228
...benda itu hilang selamanya.
447
00:35:01,375 --> 00:35:02,417
Biar kuluruskan.
448
00:35:02,533 --> 00:35:04,667
Hanya ada satu jalan
untuk masuk atau keluar.
449
00:35:04,746 --> 00:35:06,625
Jurang di kedua sisi...
450
00:35:06,737 --> 00:35:09,936
...dan dikawal oleh
pasukan bersenjata...
451
00:35:10,015 --> 00:35:11,921
...sejauh berkilo-kilo meter?
452
00:35:11,997 --> 00:35:13,546
Kurang lebih begitu.
453
00:35:14,348 --> 00:35:15,999
Sudah selesai?/
Belum.
454
00:35:16,837 --> 00:35:20,174
Kau minta aku ke kantor polisi,
aku menyanggupinya.
455
00:35:20,286 --> 00:35:22,373
Kau minta aku hancurkan tank,...
456
00:35:22,487 --> 00:35:24,177
...terpaksa.
Tapi kulakukan.
457
00:35:24,287 --> 00:35:26,159
Kemudian ada tugas lain...
458
00:35:26,238 --> 00:35:29,653
...untuk hempaskan salah satu
pesawat terbesar di dunia.
459
00:35:29,726 --> 00:35:31,423
Kujatuhkan pesawatnya dari langit.
460
00:35:33,239 --> 00:35:34,239
Itu bukan apa-apa.
461
00:35:34,787 --> 00:35:36,224
Tapi yang satu ini,...
462
00:35:36,331 --> 00:35:40,837
...adalah ide terbodoh
yang pernah kudengar.
463
00:35:40,978 --> 00:35:43,564
Aku tak ingat kau sendirian
jatuhkan pesawatnya.
464
00:35:43,678 --> 00:35:46,660
Yang kau jatuhkan
hanya Rodilla Denise.
465
00:35:46,767 --> 00:35:48,287
Kau ingat pesta kelulusan?
466
00:35:48,560 --> 00:35:50,315
Serius?
Kau bahas itu di sini?
467
00:35:50,422 --> 00:35:56,618
Aku disabotase.
Aku lelah orang di sekitarku...
468
482
00:36:31,830 --> 00:36:34,666
Mustahil menyerang dari sini.
483
00:36:35,470 --> 00:36:38,277
Itu titik aman mereka.
484
00:36:38,386 --> 00:36:41,513
Mengapa?
Karena tak mungkin dijangkau.
485
00:36:41,628 --> 00:36:43,389
Maka dari itu.
486
00:36:43,505 --> 00:36:46,318
Mereka takkan menyangka
akan diserang dari sana.
487
00:36:46,394 --> 00:36:49,635
Aku benci mengakuinya.
Tapi dia benar.
488
00:36:49,714 --> 00:36:50,714
Bagaimana menurutmu, Dom?
489
00:36:51,573 --> 00:36:52,573
Sebelah sini?
490
00:36:52,597 --> 00:36:53,597
Ya.
491
00:36:55,220 --> 00:36:56,555
Kurasa rencana kami sudah ditemukan.
492
00:36:56,702 --> 00:36:59,043
Benar-benar salah.
493
00:36:59,155 --> 00:37:00,413
Dan aku suka itu.
494
00:37:01,250 --> 00:37:02,975
Lihat?
Aku mahir dalam hal ini.
495
00:37:03,598 --> 00:37:04,598
Baik?
496
00:37:04,975 --> 00:37:05,975
Oke.
497
00:37:05,999 --> 00:37:07,920
Bagaimana caramu
ke titik tersebut?
498
00:37:08,946 --> 00:37:11,104
Bagaimana, Tej?
499
00:37:13,023 --> 00:37:15,322
Kukira kau sudah punya rencana.
500
00:37:16,262 --> 00:37:17,993
Lihat?
Aku yang putuskan.
501
00:37:18,100 --> 00:37:20,266
Itu yang dilakukan pemimpin.
502
00:37:21,494 --> 00:37:22,494
Pemimpin!
503
00:37:23,002 --> 00:37:24,812
Saat kubaca riwayatmu...
504
00:37:24,923 --> 00:37:27,121
...aku kagum dengan
pencapaian regumu.
505
00:37:27,228 --> 00:37:29,976
Tapi sekarang.
Aku sadar, Dom...
506
00:37:30,916 --> 00:37:32,747
...kalau kau memang berbakat.
507
00:37:35,989 --> 00:37:39,557
Ruang kerjaku adalah
ruang main kalian sekarang.
508
00:37:39,622 --> 00:37:41,183
Kalian bisa lihat, mobilku...
509
00:37:41,821 --> 00:37:42,829
...sangat hebat.
510
00:37:44,534 --> 00:37:45,534
Dan regumu...
511
00:37:46,017 --> 00:37:47,395
...sekarang sudah lengkap.
512
00:37:58,530 --> 00:37:59,649
Aku ke rumahmu.
513
00:38:00,344 --> 00:38:02,607
Mencarimu kemana-mana.
514
00:38:04,462 --> 00:38:06,045
Kau mebuatku khawatir.
515
00:38:11,296 --> 00:38:12,412
Kau takkan pernah sendirian.
516
00:38:12,520 --> 00:38:13,520
Aku rela mati bersamamu.
517
00:38:15,194 --> 00:38:16,370
Di mana kau temukan itu?
518
00:38:19,728 --> 00:38:21,602
Di mobil Han.
519
00:38:21,748 --> 00:38:23,543
Dia tinggalkan pesan.
520
00:38:23,652 --> 00:38:25,487
Pesan yang dapat kubalas.
521
00:38:27,422 --> 00:38:28,422
Kau bisa mengemudi?
522
00:38:28,446 --> 00:38:29,903
Tentu.
523
00:38:30,663 --> 00:38:32,319
Han juga keluargaku.
524
00:38:36,896 --> 00:38:37,896
Brian!
525
00:38:38,629 --> 00:38:40,542
Aku butuh suspensi tinggi...
526
00:38:40,692 --> 00:38:42,856
...dengan jarak tinggi
ke tanah.
527
00:38:44,417 --> 00:38:45,536
Tej!
528
00:38:45,644 --> 00:38:48,684
Aku ingin kau gabungkan
antara itu...
529
00:38:50,325 --> 00:38:51,325
...dan itu.
530
00:38:52,278 --> 00:38:53,894
Banyak pelindungnya.
531
00:38:53,970 --> 00:38:56,826
Itu bisa memperlambatmu.
532
00:38:58,958 --> 00:39:01,835
Kali ini bukan hanya soal kecepatan.
533
00:39:08,425 --> 00:39:10,007
Ya, aku tak apa.
534
00:39:12,390 --> 00:39:14,445
Aku lahir di jalanan.
535
00:39:14,569 --> 00:39:16,254
Ini bukan apa-apa.
536
00:39:22,058 --> 00:39:24,508
Hei, Roman.
Kau takut, bukan?
537
00:39:24,616 --> 00:39:26,821
Tidak./
Pasti takut.
538
00:39:26,928 --> 00:39:27,928
Kubilang tidak.
539
00:39:27,992 --> 00:39:31,441
Hanya pria sejati yang
berani ungkap perasaannya.
540
00:39:31,548 --> 00:39:33,820
Jika ingin menangis,
menangislah sekarang.
541
00:39:34,435 --> 00:39:37,598
Sebagai teman,
aku peduli soal keselamatanmu.
542
00:39:37,706 --> 00:39:39,340
Jadi kuambil tindakan pencegahan...
543
00:39:39,463 --> 00:39:42,046
...dengan menaruh popok
di laci mobilmu.
544
00:39:42,157 --> 00:39:43,238
Bisa kau tenang?
545
00:39:43,356 --> 00:39:47,933
Aku pernah lakukan banyak hal gila, Dom.
Tapi yang resikonya besar.
546
00:39:48,044 --> 00:39:50,739
Jadi lakukanlah
dengan bijaksana.
547
00:39:50,851 --> 00:39:52,545
Memangnya selama ini tidak?
548
00:39:52,654 --> 00:39:55,463
Kuberi saran.
Kalau kau tak menyedot perhatian,...
549
00:39:55,575 --> 00:39:58,925
...akan kuganti bir Belgiaku
dengan satu tong bir Corona.
550
00:39:59,862 --> 00:40:01,695
Itu untuk kebaikanmu sendiri, 'kan?
551
00:40:02,601 --> 00:40:04,864
Bisa tolong jelaskan rencananya?
552
00:40:04,975 --> 00:40:07,210
Ini rencanamu, Rom.
Sadarlah.
553
00:40:07,317 --> 00:40:08,468
Bukan ini rencanaku.
554
00:40:12,661 --> 00:40:14,194
Ini dia.
Bersiaplah.
555
00:40:27,677 --> 00:40:29,230
Roman, butuh udara segar?
556
00:40:29,309 --> 00:40:31,300
Karena nanti akan
ada banyak udara.
557
00:40:34,996 --> 00:40:36,258
Ini dia!
558
00:40:54,391 --> 00:40:56,478
Pikirmu aku tak bisa lebih baik?
559
00:41:03,118 --> 00:41:04,160
Sial.
560
00:41:18,743 --> 00:41:20,173
Sekarang kita turun.
561
00:41:27,173 --> 00:41:30,331
Semua baik saja?
Semua sudah turun?
562
00:41:35,222 --> 00:41:37,499
Jangan bilang ini
bukan demi kebaikanmu.
563
00:41:37,646 --> 00:41:38,901
Ini bukan misimu.
564
00:41:39,013 --> 00:41:41,544
Ada apa, Ron?
Katakan.
565
Maaf mengecewakanmu./
Apa?
579
00:42:12,302 --> 00:42:13,988
Apa yang kau sesali?
580
00:42:17,406 --> 00:42:19,208
Tej!
Apa yang kau lakukan?
581
00:42:23,902 --> 00:42:25,784
Tidak, jangan!
582
00:42:25,938 --> 00:42:27,057
Tej!
583
00:42:30,083 --> 00:42:31,496
Aku membencimu, Tej!
584
00:42:34,274 --> 00:42:35,819
Bersiap!
585
00:42:35,894 --> 00:42:37,481
Kita turun.
586
00:42:44,651 --> 00:42:45,892
Ayo, sayang.
587
00:42:45,997 --> 00:42:47,156
Ayo.
588
00:43:35,622 --> 00:43:36,868
Kita mendarat!
589
00:43:41,514 --> 00:43:42,804
Pemeriksaan anggota.
Masuk.
590
00:43:42,881 --> 00:43:44,210
Hadir./ Hadir.
591
00:43:44,288 --> 00:43:45,288
Aku baik saja.
Mari lakukan.
592
00:43:47,550 --> 00:43:49,333
Mari lakukan.
607
00:44:47,971 --> 00:44:49,592
Kapten, kita kedatangan empat mobil.
608
00:44:49,704 --> 00:44:50,704
Celaka.
609
00:45:17,336 --> 00:45:18,773
Tej, tamengnya!/
Baik.
610
00:45:23,478 --> 00:45:24,916
Bentuk formasi.
611
00:45:31,655 --> 00:45:32,679
Anti peluru, sobat.
612
00:45:39,101 --> 00:45:40,101
Bergabung!
613
00:46:04,524 --> 00:46:05,524
Mantap!
614
00:46:15,680 --> 00:46:16,778
Senjata ketiga.
615
00:46:17,605 --> 00:46:18,605
Baik, Pak.
616
00:46:22,373 --> 00:46:23,373
Celaka.
617
00:46:26,549 --> 00:46:27,549
Sial.
618
00:46:27,997 --> 00:46:28,997
Menyingkir dari jalan!
619
00:46:42,055 --> 00:46:44,320
Senjata mereka kuat.
620
00:46:44,432 --> 00:46:45,803
Peluru tembus baja.
621
636
00:49:08,662 --> 00:49:09,740
Kau harus lompat.
637
00:49:09,813 --> 00:49:11,032
Tak ada waktu.
Cepat!
638
00:49:11,109 --> 00:49:12,389
Kita harus pergi dari sini.
639
00:49:12,630 --> 00:49:13,630
Ayo!
640
00:49:13,654 --> 00:49:15,664
Tatap aku.
641
00:49:15,771 --> 00:49:17,978
Jika tak lompat,
kita akan mati. Paham?
642
00:49:18,888 --> 00:49:19,888
Kau harus lompat.
Ayo.
643
00:49:19,912 --> 00:49:20,912
Satu...
644
00:49:21,299 --> 00:49:22,299
Dua...
645
00:49:30,969 --> 00:49:32,587
Ayo, ayo!
646
00:49:39,177 --> 00:49:40,177
Pegang tanganku!
647
00:49:55,834 --> 00:49:58,034
Selamat bergabung di pesta,
Tn. Shaw.
648
00:50:47,268 --> 00:50:49,029
Letty, tetap bersama Brian.
649
00:51:13,737 --> 00:51:14,737
Sial!
650
00:51:18,987 --> 00:51:20,802
Sedang apa kau?
Ini gila!
651
00:51:20,919 --> 00:51:22,179
Menjaga agar kita
tetap hidup.
652
00:52:07,507 --> 00:52:08,507
Jurang.
653
00:52:09,066 --> 00:52:10,557
Ada jurang!
654
00:52:51,932 --> 00:52:52,932
Tidak!
655
00:53:43,109 --> 00:53:44,109
Terlalu lambat.
656
00:54:26,724 --> 00:54:28,246
Ya!
657
00:54:31,128 --> 00:54:32,220
Aku kembali!
658
00:56:04,468 --> 00:56:05,468
Kau tak apa?
659
00:56:05,684 --> 00:56:06,931
Terima kasih.
660
00:56:23,890 --> 00:56:25,260
Roman!
Kembali bersama yang lain!
661
00:56:25,369 --> 00:56:26,237
Bagaimana denganmu?
662
00:56:26,344 --> 00:56:27,353
Jangan khawatirkan aku.
663
00:57:25,484 --> 00:57:28,316
Harus kuakui.
Aku terkesan.
664
00:57:29,037 --> 00:57:31,344
Aku suka dia,...
665
00:57:31,456 --> 00:57:34,917
...pria itu memang
pembawa banyak masalah.
666
00:57:35,957 --> 00:57:37,414
Mustahil bisa lolos.
667
00:57:38,247 --> 00:57:39,797
Sedang apa kau?
668
00:57:39,916 --> 00:57:41,756
Mereka bagai rusa
yang terpojok.
669
00:57:41,870 --> 00:57:43,564
Toretto bukan rusa.
670
00:57:43,675 --> 00:57:44,740
Ayo, Dominic.
671
00:57:45,443 --> 00:57:48,381
Berikan gadisnya,
dan kubiarkan kau hidup.
672
00:57:49,038 --> 00:57:50,125
Apa yang akan kau lakukan?
673
00:57:52,725 --> 00:57:55,063
Kau sebaiknya pakai helm.
674
00:58:04,527 --> 00:58:05,567
Tembak pengemudinya.
675
00:58:12,963 --> 00:58:14,401
Apa rencanamu?
676
00:58:16,157 --> 00:58:17,256
Ini gila!
677
00:58:25,439 --> 00:58:26,956
Kau salah arah!
678
00:58:27,571 --> 00:58:29,007
Benarkah?
679
00:58:35,779 --> 00:58:37,433
Tembak setelah aba-aba.
680
00:58:38,298 --> 00:58:39,447
Menarik.
681
00:58:39,563 --> 00:58:40,563
Tiga...
682
00:58:41,255 --> 00:58:42,255
Dua...
683
00:58:42,685 --> 00:58:43,685
Tahan!
684
00:58:43,687 --> 00:58:44,687
Satu...
685
00:58:45,728 --> 00:58:46,728
Tembak!
686
00:59:41,757 --> 00:59:43,761
Gabungan mobilnya berhasil.
687
00:59:44,492 --> 00:59:45,813
Itu salah satu cara
turun gunung.
688
00:59:46,483 --> 00:59:47,830
Mana Ramsey?
689
01:00:01,683 --> 01:00:03,446
Hello Kitty sudah sadar.
690
01:00:06,798 --> 01:00:08,848
Harusnya bukan seperti itu
tampang peretas.
691
01:00:08,967 --> 01:00:11,698
Lantas seperti apa?
692
01:00:11,778 --> 01:00:12,898
706
01:00:48,980 --> 01:00:51,103
Terima kasih, atau sebaliknya?
707
01:00:52,798 --> 01:00:55,455
Di mana alatnya?
708
01:00:57,478 --> 01:00:58,916
Kukirim ke temanku
lewat surel.
709
01:00:59,741 --> 01:01:00,741
Di Abu Dhabi.
710
01:01:01,473 --> 01:01:02,473
Mudah sekali bilang.
711
01:01:03,116 --> 01:01:05,737
Regu lain akan menyiksamu
demi informasi itu.
712
01:01:05,883 --> 01:01:06,883
Aku tak percaya mereka.
713
01:01:07,846 --> 01:01:09,037
Aku percaya kalian.
714
01:01:09,978 --> 01:01:13,467
Mengapa percaya kami?
Kau baru saja kenal kami.
715
01:01:13,612 --> 01:01:14,915
Aku cukup kenal kalian.
716
01:01:16,690 --> 01:01:20,037
Bekas polisi,
tentara, atau semacamnya.
717
01:01:20,840 --> 01:01:23,204
Tergambar dari caramu
lolos tadi.
718
01:01:23,969 --> 01:01:27,109
Teknisi. Yang tersinggung
atas hinaan pada peretas.
719
01:01:27,945 --> 01:01:29,000
Pemimpin.
720
01:01:30,644 --> 01:01:31,644
Nona Pemimpin.
721
01:01:33,659 --> 01:01:34,659
Pelawak.
722
01:01:35,554 --> 01:01:36,554
Bukan.
723
01:01:37,905 --> 01:01:39,055
Pemimpin sejati.
724
01:01:40,029 --> 01:01:42,231
Pemikat wanita.
Mengerti?
725
01:01:42,379 --> 01:01:43,825
Pemikat wanita apa?
726
01:01:45,917 --> 01:01:47,846
Aku tak pernah dihormati.
727
01:01:47,957 --> 01:01:50,750
Hidup bagaikan biner.
Nol dan satu.
728
01:01:50,869 --> 01:01:52,909
Hanya satu hal
yang bisa satukan regu seperti ini.
729
01:01:52,944 --> 01:01:54,427
Rasa takut, atau kesetiaan.
730
01:01:54,544 --> 01:01:57,055
Dan aku tak melihat
rasa takut dalam diri kalian.
731
01:01:57,163 --> 01:01:59,608
Hebat.
Tapi ada satu hal,...
732
01:02:00,188 --> 01:02:01,509
...mereka tak menikah.
733
747
01:03:04,453 --> 01:03:05,453
Ya.
748
01:03:06,008 --> 01:03:08,368
Ingin tahu yang lebih berani
dari itu?
749
01:03:10,780 --> 01:03:12,149
Jadi ayah yang baik untuk anak.
750
01:03:13,055 --> 01:03:16,002
Jadi ayah yang baik
untuk keponakanku, Jack.
751
01:03:17,742 --> 01:03:19,303
Semua punya hubungan,...
752
01:03:19,368 --> 01:03:20,637
...tapi yang terpenting...
753
01:03:22,159 --> 01:03:23,274
...adalah keluarga.
754
01:03:24,149 --> 01:03:25,190
Keluargamu.
755
01:03:25,986 --> 01:03:27,714
Pertahankan, Brian.
756
01:03:35,837 --> 01:03:38,736
UNI EMIRAT ARAB
757
01:04:33,226 --> 01:04:35,632
Lebih panas dari yang kukira.
758
01:04:35,742 --> 01:04:38,243
Kita di gurun.
Tentu saja panas.
759
01:04:38,394 --> 01:04:40,125
Aku tak bicara soal cuacanya.
760
01:04:45,960 --> 01:04:47,066
Wah, wah.
761
790
01:05:58,664 --> 01:06:01,336
Berita bagusnya,
benda itu aman.
791
01:06:02,020 --> 01:06:03,387
Berita buruknya?
792
01:06:04,109 --> 01:06:05,330
Bendanya sangat aman.
793
01:06:05,444 --> 01:06:09,109
Kujual pada pangeran
Yordania yang tinggal di sana.
794
01:06:09,218 --> 01:06:12,510
Milyuner itu bilang untuk dipasang
di mobil supernya.
795
01:06:12,659 --> 01:06:14,427
Ini yang aku suka.
796
01:06:14,533 --> 01:06:17,489
Milyuner, mobil super.
797
01:06:17,602 --> 01:06:19,061
Apa yang membuatnya super?
798
01:06:19,173 --> 01:06:21,878
Bisa mencapai 390 kilometer per jam.
799
01:06:21,992 --> 01:06:24,230
Dan anti peluru.
800
01:06:27,969 --> 01:06:31,263
390.
Hanya aku yang tertarik?
801
01:06:32,880 --> 01:06:33,880
Lupakan.
802
01:06:33,910 --> 01:06:34,911
Di mana tepatnya?
803
01:06:36,701 --> 01:06:37,701
Di bagian atas.
804
01:06:37,725 --> 01:06:38,847
Menara nomor satu.
805
01:06:39,536 --> 01:06:42,517
Mengapa mobilnya
disimpan di atas?
806
01:06:42,625 --> 01:06:43,917
Dia milyuner.
807
01:06:44,001 --> 01:06:45,679
Dia bisa lakukan apapun
yang dia mau.
808
01:06:46,404 --> 01:06:48,675
Besok akan jadi
hari terpanjang dalam setahun.
809
01:06:48,747 --> 01:06:52,156
Besok pangeran
mengadakan pesta.
810
01:06:52,269 --> 01:06:53,741
Kita bisa masuk, 'kan?
811
01:06:53,888 --> 01:06:54,562
Tentu.
812
01:06:54,712 --> 01:06:57,894
Tidak dengan pakaian itu.
813
01:07:27,608 --> 01:07:28,608
Apa?
814
01:07:28,918 --> 01:07:29,947
Ada yang salah?
815
01:07:30,530 --> 01:07:32,085
Kau sering salah.
816
01:07:33,579 --> 01:07:35,124
Tapi tidak kali ini.
817
01:07:36,064 --> 01:07:37,064
Kau nampak tampan.
818
01:07:37,794 --> 01:07:39,200
Aku tak merasa nyaman.
819
01:07:40,794 --> 01:07:42,091
Sekarang kita berdua...
820
01:07:43,096 --> 01:07:44,336
Caramu berpakaian...
821
01:07:44,480 --> 01:07:46,394
...membuatku teringat.
822
01:07:48,071 --> 01:07:49,071
Apa?
823
01:07:51,785 --> 01:07:53,121
Masa lalu.
824
01:08:06,062 --> 01:08:07,062
Kau tak apa?
825
01:08:07,648 --> 01:08:09,092
Aku tak apa.
826
01:08:10,728 --> 01:08:12,058
Mari kita mulai.
827
01:08:47,277 --> 01:08:48,410
Tidak, dengar...
828
01:08:48,524 --> 01:08:50,677
...mereka tiap hari begini?
829
01:08:50,790 --> 01:08:52,391
Bersenang-senang tiap hari.
830
01:08:52,475 --> 01:08:54,076
Ini gila,
aku akan pindah ke sini.
831
01:08:54,783 --> 01:08:57,777
Akan ada budaya baru.
Namanya "NeRab".
832
846
01:09:28,494 --> 01:09:31,318
Untuk membuka gudangnya,
kau harus masuk ke ruang keamanan...
847
01:09:31,433 --> 01:09:33,487
...di kamar pangeran.
848
01:09:33,600 --> 01:09:34,648
Akan kuurus.
849
01:09:37,681 --> 01:09:38,681
Permisi.
850
01:09:39,682 --> 01:09:41,834
Aku mencari...
851
01:09:42,044 --> 01:09:43,441
Ruang pesta di sana./
Apa?
852
01:09:43,556 --> 01:09:44,556
Ruang ini...
853
01:09:50,893 --> 01:09:51,893
Saat sudah masuk,...
854
01:09:51,962 --> 01:09:53,867
...Ramsey dan aku
akan buka pintunya...
855
01:09:53,939 --> 01:09:55,562
...agar kalian bisa masuk.
856
01:09:55,677 --> 01:09:57,697
Tunggu,
kalian melewatkan sesuatu.
857
01:09:57,774 --> 01:09:59,821
Bagaimana denganku?
Aku harus apa?
858
01:09:59,937 --> 01:10:01,196
Kami tak lewatkan apapun.
859
01:10:01,271 --> 01:10:03,537
Kau regu khusus.
901
01:13:41,300 --> 01:13:42,605
Brian, lupakan!
902
01:13:44,705 --> 01:13:45,868
Tej, kami akan bawa mobilnya.
903
01:13:48,819 --> 01:13:51,775
Ini yang kulakukan.
Kalian paham?
904
01:13:59,425 --> 01:14:02,669
Letty, bicara padaku.
Kau tak apa?
905
01:14:03,635 --> 01:14:06,604
Aku tak bisa tahan lagi.
Kalian harus keluar.
906
01:14:06,828 --> 01:14:07,828
Mulai membongkar.
907
01:14:08,129 --> 01:14:09,129
Kita akan terobos.
908
01:14:14,249 --> 01:14:16,802
Tunggu dulu, bung.
909
01:14:28,874 --> 01:14:30,628
Saatnya melepas monsternya.
910
01:14:52,315 --> 01:14:53,315
Awas!
911
01:14:56,629 --> 01:14:57,909
Dia bersamaku.
912
01:14:59,308 --> 01:15:00,308
Mari keluar dari sini.
913
01:15:40,527 --> 01:15:42,318
Dom.
Mobil tak bisa terbang!
914
01:15:43,834 --> 01:15:44,834
Mobil tak bisa terbang!
915
01:15:46,117 --> 01:15:47,117
Mobil tak bisa terbang!
916
01:16:16,068 --> 01:16:17,068
Remnya blong.
917
01:16:17,092 --> 01:16:18,092
Apa?
918
01:16:19,399 --> 01:16:21,420
Remnya blong!/
Sial!
919
01:16:36,390 --> 01:16:37,390
Tidak!
920
01:17:17,209 --> 01:17:18,209
Aku dapat./
Keluarlah!
921
01:17:42,153 --> 01:17:43,997
MENARA ETIHAD
922
01:17:58,057 --> 01:17:59,531
Masih rindu peluru asing?
923
01:18:39,971 --> 01:18:41,971
Ini dia, bencana.
924
01:18:42,121 --> 01:18:46,521
Maaf./ Kuberi kau akses ke
pesta paling eksklusif di Abu Dhabi,...
925
01:18:46,546 --> 01:18:49,646
Safar./ Kalian curi
mobil tuan rumah.
926
01:18:50,281 --> 01:18:52,281
Kau melompat antara
dua bangunan.
927
01:18:52,661 --> 01:18:54,661
Sebenarnya tiga./
Dua, hebat...
928
01:18:54,686 --> 01:18:57,686
Di sana.
957
01:20:49,966 --> 01:20:52,163
Sebentar.
Apa maksud nomor itu?
958
01:20:52,230 --> 01:20:54,219
Pemetaan wajah Shaw.
959
01:20:58,042 --> 01:20:59,767
Dicocokkan dengan semua kamera.
960
01:21:01,856 --> 01:21:03,536
Dengan suara di seluruh
belahan Bumi.
961
01:21:16,222 --> 01:21:18,310
Selesai.
Dia sembunyi di sana.
962
01:21:19,147 --> 01:21:20,147
Sempurna.
963
01:21:20,171 --> 01:21:22,641
Pabrik tanpa orang
dan banyak tempat sembunyi.
964
01:21:22,749 --> 01:21:25,495
Kau merubah cara pencarian selamanya.
965
01:21:27,049 --> 01:21:28,049
Selamat.
966
01:21:28,862 --> 01:21:31,556
Boleh aku cek e-mail?
967
01:21:32,865 --> 01:21:34,365
Dua jam lagi subuh.
968
01:21:37,302 --> 01:21:38,967
Kita temui Shaw saat itu.
969
01:21:39,911 --> 01:21:41,030
Ganti pakaian kalian.
970
01:21:45,834 --> 01:21:47,223
Berangkat sekarang.
971
01:21:48,373 --> 01:21:50,498
Hanya kau, regumu, dan aku.
972
01:21:51,189 --> 01:21:53,310
Katamu subuh?
973
01:21:53,425 --> 01:21:54,425
Temanku penggemar mobil.
974
01:21:54,511 --> 01:21:55,768
Mereka pengemudi terbaik
di dunia.
975
01:21:55,847 --> 01:21:57,425
Tapi bukan pembunuh.
976
01:21:57,538 --> 01:21:58,942
Aku tak ingat bilang begitu.
977
01:21:59,050 --> 01:22:01,217
Aku juga mengenalmu.
Aku ikut denganmu.
978
01:22:02,010 --> 01:22:04,491
Nampaknya kita
akan pesta berburu.
979
01:22:05,407 --> 01:22:06,717
Kita tangkap bayangan itu.
980
01:22:14,213 --> 01:22:17,050
10 kilometer.
Bersiap untuk beraksi.
981
01:22:23,210 --> 01:22:24,727
Ini dia.
Senjatanya siap.
982
01:22:46,970 --> 01:22:47,981
Kau siap?
983
01:22:48,054 --> 01:22:49,054
Ya.
984
999
01:24:27,842 --> 01:24:30,034
Bentuk formasi!
Sheppard, masuk!
1000
01:25:29,908 --> 01:25:31,263
Brian, biarkan saja!
1001
01:25:45,797 --> 01:25:46,797
Berlindung!
1002
01:25:58,634 --> 01:25:59,634
Ayo.
1003
01:26:22,985 --> 01:26:24,173
Mata Tuhan.
1004
01:26:43,916 --> 01:26:46,831
Kau tak berpikir aku berangkat
tanpa pelindung, bukan?
1005
01:26:49,070 --> 01:26:50,299
Kau tertembak.
1006
01:26:50,985 --> 01:26:52,356
Lihat, Toretto.
1007
01:26:53,475 --> 01:26:55,202
Aku tahu kau takkan dengarkan.
1008
01:26:55,890 --> 01:26:58,190
Dan kau takkan suka
apa yang kukatakan.
1009
01:26:58,953 --> 01:27:00,355
Tapi kenyataannya...
1010
01:27:01,044 --> 01:27:02,487
...kau harus...
1011
01:27:03,871 --> 01:27:05,489
...cicipi bir Belgia.
1012
01:27:06,566 --> 01:27:07,759
Itu sangat spesial.
1013
01:27:08,587 --> 01:27:09,706
Bir Belgia?
1014
01:27:13,341 --> 01:27:14,928
Kami akan bawa kau
ke rumah sakit.
1015
01:27:15,002 --> 01:27:16,002
Tak perlu.
1016
01:27:16,456 --> 01:27:17,718
Aku punya asuransi sendiri.
1017
01:27:17,830 --> 01:27:23,419
Regu medisku segera datang.
1018
01:27:25,042 --> 01:27:26,118
Menepi, nak.
1019
01:27:40,841 --> 01:27:42,978
Dom, kau harus
lindungi Ramsey.
1020
01:27:43,127 --> 01:27:44,675
Selama dia masih hidup,...
1021
01:27:46,237 --> 01:27:48,330
...akses Mata Tuhan bisa dihapus...
1022
01:27:48,403 --> 01:27:51,217
...artinya dia akan terus diburu
sampai tertangkap.
1023
01:27:52,058 --> 01:27:53,506
Dan untuk kali ini...
1024
01:27:53,619 --> 01:27:55,671
...mereka akan datang
dengan senjata lengkap.
1025
01:27:56,579 --> 01:27:57,917
Aku takkan meninggalkanmu.
1026
01:27:58,025 --> 01:27:59,025
Tidak.
1027
01:27:59,475 --> 01:28:00,696
Aku yang tinggalkan kau.
1028
01:28:03,877 --> 01:28:05,122
Pergilah, Dom.
1029
01:28:19,503 --> 01:28:22,217
Suka atau tidak,
perang sudah dimulai.
1030
01:28:23,338 --> 01:28:24,623
Tapi andai perang tiba...
1031
01:28:27,391 --> 01:28:29,555
...kita hadapi sebaik mungkin.
1032
01:28:34,908 --> 01:28:37,318
Aku senang ada kemajuan,
tapi ini gila.
1033
01:28:38,190 --> 01:28:40,346
Mereka tentara bayaran
dengan senjata sungguhan.
1034
01:28:41,715 --> 01:28:44,125
Bukannya aku takut, tapi...
1035
01:28:44,197 --> 01:28:45,318
...aku bahkan tak punya senjata.
1036
01:28:46,812 --> 01:28:48,269
Senjata?
1037
01:28:50,264 --> 01:28:51,780
Kita memiliki seluruh kota.
1038
01:28:51,891 --> 01:28:53,343
Kita butuh lebih dari itu.
1039
01:28:53,450 --> 01:28:54,638
Jika gunakan Mata Tuhan,
1040
01:28:54,748 --> 01:28:56,949
...mereka akan masuk
pelosok kota untuk tangkap kita.
1041
01:28:57,017 --> 01:28:58,892
Kita bisa tanam virus.
1042
01:28:59,542 --> 01:29:01,198
Mereka takkan bisa
memakainya lagi.
1043
01:29:01,896 --> 01:29:04,338
Jadi kau akan meretas
alat peretasku?
1044
01:29:04,452 --> 01:29:05,538
Cerdas.
1045
01:29:06,263 --> 01:29:07,812
Tapi ada masalah.
1046
01:29:07,921 --> 01:29:08,934
Kekuatan sinyalnya,...
1047
01:29:09,045 --> 01:29:12,402
...kita tak bisa retas
kecuali berjarak 3KM dari mereka.
1048
01:29:12,513 --> 01:29:14,205
Itu sangat dekat./
Dekat?
1049
01:29:14,348 --> 01:29:15,824
Mereka tentara.
1050
01:29:15,932 --> 01:29:18,353
Jika kita mendekat 3KM,
kita akan mati.
1051
01:29:18,462 --> 01:29:22,716
Entah apa rencanamu,
tapi aku tak berencana mati hari ini.
1052
01:29:22,827 --> 01:29:24,730
Ada satu cara
agar kita tetap hidup.
1053
01:29:25,535 --> 01:29:27,408
Kita oper terus Ramsey.
1054
Aku tahu.
1083
01:31:22,977 --> 01:31:24,054
Tapi aku makan banyak.
1084
01:31:33,774 --> 01:31:34,774
Aku mencintaimu, Mia.
1085
01:31:38,212 --> 01:31:39,212
Jangan lakukan itu.
1086
01:31:39,236 --> 01:31:40,236
Apa?
1087
01:31:40,850 --> 01:31:43,416
Caramu ucap selamat tinggal,
katakan hal yang lain.
1088
01:31:45,768 --> 01:31:47,048
Titipkan salamku pada Jack.
1089
01:31:49,795 --> 01:31:50,795
Tentu.
1090
01:31:57,534 --> 01:31:58,716
Aku mencintaimu, Brian.
1091
01:32:02,400 --> 01:32:03,735
Aku mencintaimu, Ma.
1092
01:32:35,388 --> 01:32:37,336
Satu balapan lagi.
1093
01:33:45,084 --> 01:33:47,601
Aktifkan Mata Tuhan
dan temukan mereka.
1094
01:34:01,908 --> 01:34:02,908
Aku dapat sesuatu.
1095
01:34:06,264 --> 01:34:08,279
Identifikasi sukses.
Itu Toretto.
1096
01:34:09,802 --> 01:34:12,471
Mata Tuhan menangkapnya
1125
01:35:37,278 --> 01:35:38,278
MEMUAT
1126
01:35:39,446 --> 01:35:42,454
Pak, ada yang coba
masuk sistem.
1127
01:35:42,530 --> 01:35:43,683
Pasti Ramsey.
1128
01:35:43,795 --> 01:35:45,384
Kirim Pembunuhnya!
1129
01:35:45,479 --> 01:35:46,479
Habisi mereka.
1130
01:35:46,503 --> 01:35:47,873
Melepaskan Pembunuh.
1131
01:36:19,822 --> 01:36:21,207
Nampaknya helikopternya sudah pergi.
1132
01:36:27,266 --> 01:36:28,992
Kita punya masalah
yang lebih besar.
1133
01:36:31,072 --> 01:36:32,344
Ya Tuhan.
1134
01:36:34,659 --> 01:36:36,059
Sedang apa kau?
1135
01:36:36,172 --> 01:36:37,172
Pakai cara lama.
1136
01:37:40,286 --> 01:37:41,286
PARKIR PUBLIK
1137
01:37:57,705 --> 01:37:58,705
TARGET LEPAS
1138
01:37:58,729 --> 01:37:59,944
Dia datang lagi!
1139
Tembak!
1154
01:39:32,599 --> 01:39:33,599
Tidak!
1155
01:39:40,277 --> 01:39:41,277
Dapat!
1156
01:39:51,359 --> 01:39:52,359
Bagus!
1157
01:39:58,252 --> 01:39:59,927
Tak bisa kupercaya
kita tadi berhasil.
1158
01:40:01,517 --> 01:40:02,517
MENGUNGGAH
1159
01:40:07,952 --> 01:40:09,188
Kita masih diretas.
1160
01:40:09,302 --> 01:40:09,767
Apa?
1161
01:40:09,875 --> 01:40:11,394
Ramsey masih terdeteksi.
1162
01:40:11,471 --> 01:40:13,042
Kita terus didekati.
1163
01:40:13,150 --> 01:40:14,910
Sinyalnya pasti datang
dari suatu tempat.
1164
01:40:52,376 --> 01:40:53,883
Berita dari Los Angeles.
1165
01:40:53,993 --> 01:40:57,307
Dikabarkan ada kejar-kejaran mobil...
1166
01:40:57,383 --> 01:40:59,507
Polisi sedang mengejar...
1167
01:41:01,925 --> 01:41:05,422
Dapat. Sinyalnya dari
bangunan sebelah sana.
1168
01:41:05,567 --> 01:41:06,567
Hancurkan!
1169
01:41:18,153 --> 01:41:19,165
Toretto.
1170
01:41:28,591 --> 01:41:30,071
Brian, menaranya dihancurkan.
1171
01:41:35,201 --> 01:41:36,963
Ayah, ada apa?
1172
01:41:38,956 --> 01:41:40,116
Ayah harus kerja.
1173
01:41:55,961 --> 01:41:57,363
Baik, sayang.
1174
01:41:57,471 --> 01:41:59,092
Elena segera datang.
1175
01:41:59,443 --> 01:42:00,443
Kau tahu harus bilang apa.
1176
01:42:00,467 --> 01:42:01,969
Beri Ayah tiga tos.
1177
01:42:22,540 --> 01:42:24,513
Pikirmu ini pertarungan jalanan?
1178
01:42:40,224 --> 01:42:41,808
Kau benar sekali.
1179
01:43:26,992 --> 01:43:27,992
SINYAL HILANG
1180
01:43:28,050 --> 01:43:29,230
Pasti ada cara lain.
1181
01:43:29,345 --> 01:43:32,624
Tunggu. Ada banyak menara
sinyal di jalan nomor enam.
1182
01:43:32,699 --> 01:43:35,406
1197
01:44:40,838 --> 01:44:42,249
Itu bukan pesawat,
itu jet pembunuh.
1198
01:44:42,361 --> 01:44:43,122
Jet pembunuh?
1199
01:44:43,233 --> 01:44:44,794
Kau menjelaskannya...
1200
01:44:44,888 --> 01:44:47,082
...seolah tahu apa yang terjadi.
1201
01:44:47,163 --> 01:44:48,724
Diam saja dan menyetirlah!
1202
01:44:55,420 --> 01:44:57,128
Letty, bolanya dalam bahaya.
1203
01:44:57,209 --> 01:44:58,209
Kami butuh bantuan.
1204
01:44:58,899 --> 01:45:00,744
Aku segera ke sana!
1205
01:45:36,419 --> 01:45:38,164
Ramsey, bersiap
untuk melompat lagi.
1206
01:45:40,998 --> 01:45:42,039
Target terkunci.
1207
01:45:42,158 --> 01:45:43,158
Tembak.
1208
01:45:52,810 --> 01:45:53,810
Objek dihancurkan.
1209
01:45:59,358 --> 01:46:01,283
Tunggu, Mata Tuhan
masih mendeteksi dia.
1210
01:46:01,429 --> 01:46:02,577
Mana mungkin?
1211
1225
01:48:50,391 --> 01:48:51,750
Terlalu lamban!
1226
01:49:07,189 --> 01:49:08,189
Mereka kembali.
1227
01:49:08,213 --> 01:49:09,533
Kita jebak ke terowongan.
1228
01:49:10,491 --> 01:49:11,491
Target dikunci.
1229
01:49:11,515 --> 01:49:12,515
Tembak!
1230
01:49:28,999 --> 01:49:30,399
Aku tak bisa hindari!
1231
01:49:33,751 --> 01:49:35,124
Tagret terkunci.
1232
01:49:35,201 --> 01:49:36,283
Habisi.
1233
01:50:03,139 --> 01:50:04,139
Mustahil.
1234
01:50:15,200 --> 01:50:17,242
Tunggu.
Apa yang terjadi?
1235
01:50:17,350 --> 01:50:19,586
Pak, ada yang menghancurkan
jet kita.
1236
01:50:19,745 --> 01:50:20,799
Apa?
1237
01:50:21,953 --> 01:50:24,541
Datang membawa pasukan?
1238
01:50:26,542 --> 01:50:28,542
Akulah pasukannya.
1239
01:50:30,870 --> 01:50:32,201
Siapa itu?
1240
01:50:35,341 --> 01:50:36,358
Dia Hobbs.
1241
01:50:45,445 --> 01:50:47,025
Aku di pemancar.
1242
01:50:47,104 --> 01:50:48,615
Akses kabelnya.
1243
01:50:48,691 --> 01:50:51,079
Sambungkan ke ponselmu
dan Ramsey bisa lanjut.
1244
01:50:53,358 --> 01:50:54,358
Ramsey, sekarang!
1245
01:50:58,100 --> 01:51:00,552
Brian berhasil,
kita kembali terhubung.
1246
01:51:02,937 --> 01:51:04,482
AKSES DIAKTIFKAN
1247
01:51:05,643 --> 01:51:07,846
Kita dapat Mata Tuhan kembali.
1248
01:51:14,649 --> 01:51:16,448
Mata Tuhan hilang./
Apa? Sial!
1249
01:51:22,475 --> 01:51:25,187
Pasukan pemerintah datang.
Kita harus pergi.
1250
01:51:27,280 --> 01:51:29,573
Tej, Roman, aku datang.
1251
01:51:29,689 --> 01:51:31,267
Sampai jumpa di sana.
1252
01:52:18,450 --> 01:52:19,883
Aku melihat Toretto.
1253
01:52:40,450 --> 01:52:41,643
Shaw menghalangi.
1254
01:52:41,755 --> 01:52:44,040
Maka persabatan kami
selesai di sini.
1255
01:52:44,622 --> 01:52:45,919
Lakukan.
1256
01:53:01,244 --> 01:53:03,451
Beginilah pertarungan jalanan.
1257
01:53:05,698 --> 01:53:07,795
Jalanan selalu menang.
1258
01:53:36,108 --> 01:53:37,632
Selamat tinggal, Toretto.
1259
01:53:46,128 --> 01:53:48,106
Habisi dia!
1260
01:53:58,183 --> 01:53:59,490
Keparat.
1261
01:54:17,229 --> 01:54:19,013
Aku butuh bantuan!
1262
01:54:19,119 --> 01:54:21,141
Kami ditembak!
1263
01:54:21,253 --> 01:54:23,200
Aku butuh bantuan!
1264
01:54:30,656 --> 01:54:33,188
Tidak!
1265
01:54:35,641 --> 01:54:38,556
Dia kabur!/
Hentikan dia!
1266
01:55:34,027 --> 01:55:35,191
Jangan sampai gagal!
1267
01:56:08,636 --> 01:56:09,636
Tidak!
1268
01:56:55,313 --> 01:56:56,313
Ayo.
1269
01:56:56,702 --> 01:56:57,702
Ayo, kawan!
1270
01:57:02,551 --> 01:57:03,695
Masih bernafas?
1271
01:57:03,844 --> 01:57:06,007
Rendahkan kepalanya.
1272
01:57:06,118 --> 01:57:07,373
Mundur.
1273
01:57:07,452 --> 01:57:09,875
Tutup hidungnya
dan beri nafas buatan.
1274
01:57:10,919 --> 01:57:12,301
Ini dia.
1275
01:57:13,073 --> 01:57:14,649
Ayo, Dom.
1276
01:57:14,754 --> 01:57:16,023
Bernafaslah.
1277
01:57:16,131 --> 01:57:17,321
Ayo, bernafas.
1278
01:57:17,433 --> 01:57:18,604
Bernafaslah.
1279
01:57:18,718 --> 01:57:20,911
Ayo, Dom.
Bernafaslah.
1280
01:57:21,850 --> 01:57:23,460
Ayo, Dom.
1281
01:57:23,572 --> 01:57:25,579
Ayo, kawan.
Dom, ayolah.
1282
Aku bahagia.
1297
01:58:18,586 --> 01:58:19,807
Ini cukup?
1298
01:58:21,242 --> 01:58:23,615
Dengan kalung perak ini...
1299
01:58:23,769 --> 01:58:26,070
Kita terikat selamanya.
1300
01:58:26,899 --> 01:58:29,843
Kau takkan pernah sendirian.
1301
01:58:29,956 --> 01:58:32,582
Kemanapun kau pergi,
aku juga ikut.
1302
01:58:32,693 --> 01:58:34,234
Kau menyetir, aku juga.
1303
01:58:34,349 --> 01:58:36,026
Kau bertarung, aku juga.
1304
01:58:36,136 --> 01:58:38,605
Andai kau mati,
Dominic Toretto...
1305
01:58:38,723 --> 01:58:40,196
...aku akan mati bersamamu.
1306
01:58:44,312 --> 01:58:46,476
Aku mencintaimu.
1307
01:58:47,419 --> 01:58:49,554
Jika kau mati, aku juga mati.
1308
01:58:52,107 --> 01:58:55,291
Aku belum siap
tinggalkan dunia ini.
1309
01:58:56,058 --> 01:58:58,389
Kita masih bisa hidup bersama.
1310
01:59:02,972 --> 01:59:05,599
Aku ingat segalanya.
1311
01:59:06,368 --> 01:59:08,347
Aku ingat semuanya.
1312
01:59:09,875 --> 01:59:11,405
Hanya masalah waktu.
1313
01:59:20,312 --> 01:59:21,312
Ya Tuhan.
1314
01:59:27,104 --> 01:59:29,230
Mengapa tak bilang
kalau kita menikah?
1315
01:59:37,338 --> 01:59:40,638
Karena aku tak bisa
memintamu mencintaiku.
1316
01:59:50,588 --> 01:59:52,136
Luar biasa.
1317
02:00:18,508 --> 02:00:20,923
Kau yakin perlindunganmu cukup?
1318
02:00:21,889 --> 02:00:23,149
Mereka bukan melindungiku.
1319
02:00:24,341 --> 02:00:25,786
Mereka melindungimu.
1320
02:00:26,207 --> 02:00:28,090
Supaya aku tak membunuhmu.
1321
02:00:45,021 --> 02:00:47,577
Kau tahu ini tak bisa menghentikanku.
1322
02:00:51,870 --> 02:00:55,564
Setelah kau menggali
12 meter baja...
1323
02:00:55,677 --> 02:00:58,502
...aku dan kantung mayat
menunggumu di sisi lain.
1324
02:00:59,134 --> 02:01:01,599
Kusarankan agar
Aku mencintaimu.
1339
02:02:54,220 --> 02:02:56,351
Sekali lagi.
1340
02:02:58,194 --> 02:02:59,957
Kau tak ucap salam perpisahan?
1341
02:03:05,916 --> 02:03:07,766
Bagus sekali!
1342
02:03:10,194 --> 02:03:11,194
Sayangku.
1343
02:03:11,593 --> 02:03:13,170
Tak pernah ada perpisahan.
1344
02:04:23,011 --> 02:04:26,495
Pikirmu bisa pergi
tanpa ucap selamat tinggal?
1345
02:04:32,621 --> 02:04:36,571
Aku biasa mengatakan
hidup kita dekat.
1346
02:04:37,440 --> 02:04:39,739
Begitupun kita, saudaraku.
1347
02:04:41,209 --> 02:04:43,023
Karena kau juga.
1348
02:04:44,922 --> 02:04:46,575
Itu mobilmu?/
Mobilku?
1349
02:04:54,121 --> 02:04:55,121
Kalian semua bebas.
1350
02:04:55,250 --> 02:04:56,726
Rumah kesayangan.
1351
02:05:00,205 --> 02:05:02,245
Ada apa?/
Terima kasih undangannya.
1352
02:05:07,043 --> 02:05:08,337
Ingin mengemudi?
1353
02:05:10,327 --> 02:05:11,810
Tak peduli kau di mana...
1354
02:05:12,824 --> 02:05:14,860
...sejauh apapun dirimu...
1355
02:05:16,426 --> 02:05:18,052
...atau di belahan dunia lain.
1356
02:05:24,670 --> 02:05:28,203
Yang terpenting adalah
kalian yang di ruangan ini.
1357
02:05:28,321 --> 02:05:31,119
Di sini, dan saat ini.
1358
02:05:42,528 --> 02:05:44,033
Kau akan selalu bersamaku.
1359
02:05:46,155 --> 02:05:47,746
Dan jadi saudaraku.
1360
02:05:50,747 --> 02:06:18,747
alih bahasa:
ibrahimkh
1361
02:05:51,772 --> 02:06:01,772
{\an4}visit: http://PaHe.in (coming soon)