Professional Documents
Culture Documents
اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت
اﻟﻤﻔـــــﺎﺗـﻴﺢ
ﻓــــــــــــــﻲ
اﻟﻠﺴﺎﻧﻴﺎت
ﺗﺮﺟﻤﺔ
2007
1
اﻟﻤﺆﻟﻒ اﻷﺻﻠﻲ:
feehim@maktoob.com
اﻟﻄﺒﻌﺔ اﻷوﻟﻰ
ﺳﻴﺪي ﺑﻠﻌﺒﺎس ،اﻟﺠﺰاﺋﺮ.
2007
2
3
إهﺪاء
،א
אא
Kאא
4
:ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل
Wאא
א J1
J2 ؛E א F
،אא
א J3 ؛E א F
،،אא
KEאF؛
אא،אא
א ،א א ،א
،א א א א
Kאא
אא،
،؛אא
،אWF
KEא
אא،אא
Fאא ،א
Kאאא؛Eא
5
Kא ،א א
א א א ،א א א א
א א ؛ אא
א ،אא Kא
א א א א
؛،
Kא
א ،א א
؛א Kאא
،א ،א
א ،@ A א
א ، א
Kא
א א א ،א
،EKKK،Fאא
Kאאאאא
،א א
Kאאאא
אא א א K א
א ؛א א א
E 1994 F W z W F א א
6
א ،א א KE[ Moeschler et Reboul
،
Kאאאא
،א א א
،
،
،EDestinataire ►Enonciation، F
K
אאאא،א
אאא ؛
KEא@אAWF
؛א אא א א א
،،א אא
Kא
א ، א
KEKKK◄FWאא
א ،א
،אאא؛א
אאא
Kא
7
:اﻟﺮﻣﻮز واﻟﻤﺨﺘﺼﺮات
KW*
KW؟
KEFWLL
KEFאWxz
KWEF Adj.KWEF VKאWEF NKWEFP
WEF GNKWEFDét.KWEFAdv.
WE F Gadj.KWEF GVKא
K
8
Acceptabilité ( jugement d’-- ) ( -- ﻣﻘﺒﻮﻟﻴﺔ ) ﺣﻜﻢ اﻟـ
،אאא،אא
Kא א א א
،א א
א א א K
אאאא؛
א ،E2F E1F א ؛א
:(*)א
1- Que veux-tu manger ?
2- * Quoi veux-tu manger ?
،א،א
WE3Fא
3- C’est le cheval qui est le poème.
،א א ،א
KE،F
א ، א א
WE4Fא،
3-*La seule page d’un livre est incomprehensible.
9
، ،א א א
א F א
KEאאא،?؟?
א א א א א
E2FE1FאKא
א א א ،
Wאאאא
10
אא א W W א א
KEK،א
Actant ﻋﺎﻣﻞ
11
א ،א א
א א
WE3F،E2F،E1FאKא
ﻋﺎﺩ ﺯﻳﺪ؟-1
ﻫﻞ ﻋﺎﺩ ﺯﻳﺪ؟-2
! ﻳﺎ ﺯﻳﺪ، ﻋﺪ-3
א ،א א
KE3F،אE2F،E1FW،א
א א F א א א
،א F אאא א،E א
Kאא،Eאא
،א،אא
،?؟א ? W א Wא
@؛ א A ،@א A
א Kא
אא؛EאאFא
א א ؛ א א
WאKא
. ﺃﻧﺎ ﺃﻋﺪﻙ ﺑﺎﻟﺮﺟﻮﻉ ﻗﺮﻳﺒﺎ-4
12
א ،אE4Fאא
א א ؛
KE??WאF
א אא א
،אאKאאאא
Kאאאא
WE6FE5Fא
. ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻘﺎﺭﻭﺭﺓ ﻓﺎﺭﻍ-5
. ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻘﺎﺭﻭﺭﺓ ﳑﺘﻞﺀ-6
،אא א؛
x5zאFא
x6zא ، א
א،א،
KEK
،א א א ؛ א א
K
.[ Plantin (1996 ) , Maingueneau ( 1996 a ) :] ﻳﻨﻈﺮ
13
Actualisation ﺗﺤﻴﻴﻦ
אא،אא
،א אא
Kאא
אא א אא
Kאא
،،?? א،א
א א K א א א
،E3F ،E2F ،E1F א
KE►Extension F
. ﺃﺣﺐ ﺍﻟﻮﺭﻭﺩ-1
. ﺍﻗﻄﻒ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺭﻭﺩ-2
. ﺃﻫﺪﺗﲏ ﻭﺭﺩﺓ-3
،אא
א، ??אאאK
Wאאא
. ﺃﻧﺎ ﺟﺮﻳﺖ-1
. ﺳﻌﻴﺪ ﳚﺮﻱ-2
. ﻫﻢ ﳚﺮﻭﻥ-3
14
א ، ،@א A א
@؛אא A @אAא
Kאא؛אאא
Affixe ﺯﺍﺌﺩ
א،אאא
، א א
K א
אאא،אא
א ؛אא Wא א א
،E asocial,impossible,déboutonner F א
dantesque, chinoiserie, Fאאאא
KEtournoyer
E►Désinence,DérivationF
Allocutaire ►Enonciation ﻣﺨﺎﻃﺐ ◄ ﺗﻠﻔﻆ
15
Kאאא
אאאאא
WFאא
KEje peux / nous pouvons ; je suis / j’ étais / je serai
Ambiguité ﻏﻤﻮض
16
،אאאא؛E
Kאא
،א א א א
Kא א
א Kא א ،א א
א Wא א א
W،
. ﺍﻗﺘﺮﺡ ﺯﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺳﻌﺎﺩ ﺍﻟﺒﻘﺎﺀ-1
.ﺃﻥ ﻳﺒﻘﻰ ﺯﻳﺪ... ﺍﻗﺘﺮﺡ ﺯﻳﺪ-= ﺃ
.ﺃﻥ ﺗﺒﻘﻰ ﺳﻌﺎﺩ... ﺍﻗﺘﺮﺡ ﺯﻳﺪ-= ﺏ
א ،א א א ،א
،E1F א א א א
א ،אא ،
Kא
،אאא،א
א،אאאא
WE2Fא
. ﻋﲔ ﺛﺎﻗﺒﺔ-2
. ﺟﺎﺳﻮﺱ ﻳﻘﺾ-= ﺃ
. ﺭﺅﻳﺔ ﺟﻴﺪﺓ-=ﺏ
. ﻋﲔ ﺣﺎﺳﺪ ﻣﻬﻠﻜﺔ-=ﺝ
17
؛ א
؛Wאא،
WE3Fאא،א،א
. ﺃﻧﺎ ﺃﺣﺐ ﻛﺜﲑﺍ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻋﻤﺮ-3
. "ﻋﻤﺮ" ﺍﺳﻢ ﳛﻴﻞ ﺇﱃ ﺍﻟﺼﺤﺎﰊ ﻋﻤﺮ ﺑﻦ ﺍﳋﻄﺎﺏ-= ﺃ
. "ﻋﻤﺮ" ﺍﺳﻢ ﳛﻴﻞ ﺇﱃ ﺍﳋﻠﻴﻔﺔ ﻋﻤﺮ ﺑﻦ ﻋﺒﺪ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ-= ﺏ
. "ﻋﻤﺮ" ﺍﺳﻢ ﳛﻴﻞ ﺇﱃ ﺍﳌﻤﺜﻞ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺸﺮﻳﻒ-= ﺝ
אאאא
WE4Fא،א
... ﻓﻄﻠﺐ ﻣﻨﻪ، ﻟﻘﻲ ﻋﻤﺮ ﺯﻳﺪﺍ-4
????،אא
KEאאFא
א،
،א؛א @אA
K
.[ Fuchs (1996 ). :] ﻴﻨﻅﺭ
Analogie ﻗﻴﺎس
18
،א א א א א א
،אא
K ،א א א ،א
ils א א ، א א
ils prouventא،preuvent / nous prouvons
ils א، nous prouventא
Kpreuvent
،אא א א
nous peuvent / אא
א אא א، nous pouvens
∗ je mourirai،، @Aא
je sourirai, א، je mourraiF
KEאje finirai
Anaphore اﺳﺘﺬآﺎر
19
. ﺇﻧﻪ ﻣﺘﺄﺧﺮ. ﺃﻧﺎ ﰲ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺍﻟﻘﻄﺎﺭ-1
. ﺭﺃﻳﺘﻪ ﻗﻠﻘﺎ. ﺍﻟﺘﻘﻴﺖ ﺑﺴﻌﻴﺪ-2
، ،א א א
אא
א x1z א F א א
KE??אx2zא،??א
אאאאא
،?? א ؛
KE2Fא
؛א ،E2F E1F ،א א
א א Wא
א א Kא ،א א
א א א א ،א
א א א א
WE3FKא
. ﺃﻣﺎ ﺍﻟﻮﻟﺪ ﻓﻘﺪ ﺍﻟﺘﺤﻖ ﺑﺎﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ ﰲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﻨﺔ. ﻟﺰﻳﺪ ﻭﻟﺪ ﻭﺑﻨﺖ-3
،אאאאא
،א א א א
،אא אא א א
WE4F
. ﺍﳉﺬﻉ ﰲ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻘﺎﻣﺔ. ﺍﺷﺘﺮﻯ ﺳﻌﻴﺪ ﺷﺠﺮﺓ ﻣﻴﻼﺩ ﲨﻴﻠﺔ-4
20
א אא،א
،E4F א א א Wא
א ،א א
??א F אא א
א א א ،E ??א
א ؛אא א K@אא אA
،،אא
؛E א א F א א
K@אאA
א K א
אאא @אאאA
אאא،אא
א Aא –א
(► Deixis ) K@א
Antonymie ﺗﻀﺎد
21
،אא@؛ Aא،@A
K@A
אא א
boiser/déboiser ; non-violence/violence ; F
KEnormal/anormal ; logique/illogique
K א א
Wא אא défferent א ، א
Ksemblable, parail, meme, identique, analogue
Arbitraire ►Signe اﻋﺘﺒﺎﻃﻴﺔ ◄ ﻋﻼﻣﺔ
،אאא
אKאאאא،
WE2FE1Fא
.ﺗﻨﻘﺺ ﺻﻔﺤﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﻋﺮﺗﲏ ﺇﻳﺎﻩ -1
.ﻳﻨﻘﺺ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﻣﻦ » ﻛﺘﺎﺏ « ﺍﳉﻤﻠﺔ ﺍﻷﺧﲑﺓ -2
22
،E1F א ??
E2F א ،א
?? ؛א
K
אא،،א
KEא،א،אF
، ،א א ،אא א
אא א Kא אא
אW ،א
؛E ، F
Kאאא
،אאא
؛אאאאא،א
،א א א
א E3F א ،א
WE2F
. ؟ ﻳﻨﻘﺺ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﻣﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﳉﻤﻠﺔ ﺍﻷﺧﲑﺓ-3
23
Cas ﺣﺎﻟﺔ
24
.( ﺍﳊﺠﺎﺭﺓ ) ﺃﺩﺍﺓ ( ﻛﺴﺮﺕ ﺍﻟﻮﺍﺟﻬﺔ ) ﻣﻮﺿﻮﻉ-2
.( ﺍﻧﻜﺴﺮ ﺍﻟﻐﺼﻦ ﺍﳌﺘﺪﱄ ) ﻣﻮﺿﻮﻉ-3
@אא A، @אא A
K@אא A ،،EF
( ► Actant )
Cathaphore اﺳﺘﺒﺎق
25
אא،אאא
א @אA؛אא
WE@AF
... ﻭ، ﻗﺎﻡ ﺯﻳﺪ ﺑﺼﻔﻊ ﺳﻌﺎﺩ. ﻓﻜﺎﻥ ﺃﻥ ﺣﺼﻞ ﺍﻵﰐ-3
...؛ ﻫﺬﺍ ﺍﳊﺪﺙ ﺍﻵﰐ... ﺻﻔﻊ ﺯﻳﺪ ﺳﻌﺎﺩﺍ ﻭ-4
א،E4Fאאא
K?א?
26
אא א א א א
א ؛א
Kאא
Commutation اﺳﺘﺒﺪال
27
1- Passe-moi du sel.
2-* Passe-moi un sel.
unאאE2FE1Fא
Kselא
Wא א אא
א ؛א א
א؛א،
Kא
א؛19אאא
א،א
،E1868 J1821 F ،E1897 J1791 F
KE1863 J1785F
א،אאא؛אא
א א Kא א
א ،א א א
؛אאאא
K Jא،
28
א א ،א ،א א
،Fאאאא،
KE
Compétence آﻔﺎﻳﺔ
אאאאא
L ، א א
א ، Kא א
L’enfant court ،א
W ،
K∗ L’enfant la course ∗courtMange
( ► Acceptabilité )
א؛אא،א
Kאאאא
א ،א א @ אא Lא A
א א @ א Lא A א
א ؛א Kא
Kאא،א
،אאא
א א א א א
29
. @א Aא،K
א א א ،
Kאאא،
אאא،אא א
אא אא
KE א F א א ، א
،א א א א א
Kאאא،E►UniversauxFא
א א ، א א א
א ،E HF LE HF א א
אא א א ؛E JF LE HF
chat/chatte, chien/chienne, chevale/jument, Wא
א א א ؛ bélier/brebis…
bélier,brebis/ chevale, jument/ poulain ,pouliche ;Wא
Kagneau, agnelle ,
א ??א، génisseא
KEHFא ??א؛E JF
Wא א אא אא
30
E HF E HF א א bœuf ،
kangourou א א ؛א
Kא
Compatible/ Massif ﻣﻘﺪر/ﻣﺤﺼﻰ
( Dénombrable/ Non dénombrable ) ( ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺪود/)ﻣﻌﺪود
31
Connecteur راﺑﻂ
،אאאא
א א אא
Kא
،EKKKא ، F א אא
א،EKKK،،F
KEKKK،F
؛،@אאA،
אW
KL
WE1Fא
. ﻟﻜﻨﲏ ﻣﺘﻌﺐ، ﺍﻟﻄﻘﺲ ﲨﻴﻞ-1
א ? ? אא
،א א א א ؛א א
AWא א א ،? ?א
،אא@؛
Wא א א ?؛ ? Wא א
K??
32
Connotation ►Dénotation إﻳﺤﺎء ◄ ﺗﻌﻴﻴﻦ
،אא،אא
אאKא א
Kאא،א
א
،אא،אאW،א
؛ א א
א א ، 1 א
Kאא
אאא א
، א א א ،א
אאא؛א
W
33
(ج ) ﺟﻤﻠﺔ
إ ﻣﺢ
Contexte ﺳﻴﺎق
، א
Wאא،??
. ﺣﻮﻛﻢ ﳏﺎﻛﻤﺔ ﺷﻌﺒﻴﺔ-1
. ﺷﻌﺒﻴﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻐﲏ ﻛﺒﲑﺓ-2
34
? ? א ،E1F א
א؛E2Fא،??א
،E2Fא@A،א
KE1Fא
אא،א@Aא
א ،אKא
אאאW
א א א ،א
Kא
؛א א ، א א
،א
א ، א א K
א א Wא
،א א א א
K
א א ،א א
K@ א A @א Aאא
، @ א A
،א אKא א א
א،א
אא،אאFאא
35
KEKKKא א ،א
؛א א ،אא
א،אאאא
L @ A א ، Kא א
@א A،@א A
א ،א א א K @ A L
Kא
36
،אאא
Kאאאא
א א ،א א א
א א Kא
א EאF א
אKE אF
WE1F
ﻭﻗﺪ ﺍﺭﺗﺪﺕ ﻣﻠﻜﺔ ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ ﻗﺒﻌﺔ ﺻﻔﺮﺍﺀ. ﺑﻌﻴﺪ ﻣﻴﻼﺩﻫﺎII ﺍﺣﺘﻔﻠﺖ ﺇﻟﻴﺰﺍﺑﻴﺖ-1
.ﻓﺎﻗﻌﺔ ﺍﻟﻠﻮﻥ
Kאאאאא
، א א
،א ،E1F א א
WE2Fא
... ﻓـﻬﻲ ﺍﻟﱵ ﺍﺭﺗﺪﺕ. ﺑﻌﻴﺪ ﻣﻴﻼﺩﻫﺎII ﺍﺣﺘﻔﻠﺖ ﺇﻟﻴﺰﺑﻴﺖ-2
אאא
II؛E1F
KEאF
37
؛E א F א א ،א
א ،E2F א ??
Kאאאאאא
Corpus ﻣﺘﻦ
א، א
א Kא א
،אאאא،אא
א א
אא א א ،
א א א ، Kא
Wאאא،אא
38
؛א،א
Kאאאא
W א
א،،
אאKKKא،א
Kאאא
؛אאאא
א א K א א
، Kא
אא،א،
Kאא
،א
א א ؛א ؛א א
Kאאא،אא
אAאאא
א א ،@א אA @א
Kא
39
Cotexte ►Contexte ﻣﺴﺎق ◄ ﺳﻴﺎق
Kאא@אA
E א F א א א א א
Kא
א ،א ،?? א
K@ A א א ،א
א،??אא،אא
WE1FאKא
. ﺃﻧﻈﺮ ﺇﱃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ-1
Wא א א א א
א אאא،א
، א ،E1F א ؛א
א ،א א א א
Kאאא
א W א א
אא،א
א א א א
Kא
40
Dénombrable ►Comptable ﻣﻌﺪود ◄ ﻣﺤﺼﻰ
،אאאא
אאאאKאא
אא،אאW
אא ،
א א ،א אא א
Kא
א،?? ??א،
،EאF א
،אאאא ??Wא
?؛?
Kאא??
Dérivation اﺷﺘﻘﺎق
Kאאאא
Kא،א
Kאא،אK1
port- F א א
41
،א א KE manteau, jupe-culotte, cart-bleue
، א
KEanti-constitution-nelle- mentFאא
אאא،אא
א ،א א
K א א ، א
Wאאאא
42
،א F א א ،
KEא،א
،א ،א K2
אאא ،אאא
Kא
[ Rewet (1967). :] ﻴﻨﻅﺭ
Désignateur ﻣﻌﻴﻦ
43
Fא،E @א
،א א א ،א
א Wא א
KE@ א A א א ،x3z
Kאאא
Désinence ﻣﺘﺼﺮف
،א،א
،אאאא א
AאKE ، Fא
K@אA@
א ،א א
ros-am / ros-arumאFא
،אא،אאאאאא
KEאא
א ، א ،
chien / chien-ne ; chevale / Fאא
KEchev-aux
44
،אא א
@אא AF
KE@אאA
אWא،אאאא
،א،א،אFא
KE►Affixe Fאאא،Eא،א
Déterminant ﻣﺤﺪد
،אאאאאא
א א ،א
Kאא
א،אאאא،
،אKאא ،אא
K
א א א אא א
אא ، א א
Kא א א א
א،א א؛אא،א
Wאא
45
. ﺭﻣﻴﺖ ﺍﻟـﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﰲ ﺍﻟﺒﺤﺮ-1
. ﺭﻣﻴﺖ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﰲ ﺍﻟﺒﺤﺮ-2
. ﺭﻣﻲ ﻛﺜﲑ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﰲ ﺍﻟﺒﺤﺮ-3
. ﺭﻣﻴﺖ ﺷﺎﺣﻨﺎﺕ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﰲ ﺍﻟﺒﺤﺮ-4
،אאאWאא
K،אא
Wאא
،E @ A F א
KE@אAFאא
،א א אא א ، א
le אאאאא،
du אאunאא،illeאאא
אאאאKאleאא
ledu unא،א
א א א א א א
Kאאא
46
א ،א א
א אא W א
Kא
א א א א
Kאא،
אאא،@אאא A
אאאא،א
@אאAKKKאאא،13
א،א،
Kאא
Dialecte ﻟﻬﺠﺔ
،אאאאK1
@ א A א Kא
א א ،א
א،K@א Aא
א @؛ א א A E1789 F
Wאא
،א א א
47
אאאא
K
A @ א A ،א ،
@ א A א א א ، @ א אא
אאאW @אA
KE ►Langue F @א A،
؛@אאאA،@אA،@אAא
Kא،אא
،@ א A K2
Kאאאא
א A ، @ A
א ،א א K @ אא א
א ،@א א אA
Kאא
א א ،אא
א،אאKא
א،@א Aא
Kא،א
48
Discours ﺧﻄﺎب
Kא،אאא
،א א K1
،א K@ A א
،אאWאא
אאאאא
KE►Deixis, Actes de langage, RéferenceF
Kא K2
אא א ،א
K
א ،
WאאאאKא
ﻣﺎﻫﻲ ﻭﺟﻬﺘﻚ ﰲ ﺍﻟﻌﻄﻠﺔ؟-1
. ﺇﱃ ﺇﻳﻄﺎﻟﻴﺎ-2
. ﺳﺄﺫﻫﺐ ﺇﱃ ﻃﺒﻴﺐ ﻟﻸﺳﻨﺎﻥ-3
א א @؛ A E2FHE1F א
E1Fאא A אא
א،،E3FHE1FאK @
א ؛E1F א א E3F
Kאאא
49
א،אאא
אא א
، א Kא
א א א ؛א
Kא
،@אAאK3
،א؛אא
، א א
W @ A @ א A ،א K
Fא
@א A א،E،
KEאאFא
.[ Maingueneau (1996 b). :] ﻴﻨﻅﺭ
Distribution ﺗﻮزﻳﻊ
Fא،EאFאאﻴﻁ
א ؛E א א א
א KE א F א א
،א،א
Kא
W
50
( un petit enfant ) [ – ﺍﺴﻡ.] ﻤﺢ
( un enfant petit ) [ - ﺍﺴﻡ.] ﻤﺢ
( semble petit ) [ – .] ﻑ
،אאא אא
א ؛א א
א ،א א א
، א אא K
א א ، אא Kא
Kאאא،א
א א A א אא
؛א א א ،@ א
Zא F א א א א
WE
( la nuit la neige ) ∗ ﻤﺞ ﺇ ﻤﺞ ﺇ
( tombe est épaisse ) ∗ ﻤﺞ ﻑ ﻤﺞ ﻑ
( la nuit tombe, la neige est épaisse ) ﻤﺞ ﺇ ﻤﺞ ﻑ
51
Données ►Corpus ﻣﻌﻄﻴﺎت ◄ ﻣﺘﻦ
Embrayeur ﻓﺎﺻﻞ
52
אKאאא،אא،E
Kאאאא
.[ Maingueneau (1996 a ). :] ﻴﻨﻅﺭ
53
،،
WKאא
. ﺃﻧﺎ ﺃﺣﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻮﺳﻴﻘﻰ-1
א،@AE1Fאא
H z א א ،א
،E1Fאא،KxH
، @A
א א F E א F
KEא
א א ،א א
Kאא،א،
.[ Benveniste (1966 a ),V. :] ﻴﻨﻅﺭ
54
Générique ►Particulier ﻋﺎم ◄ ﺧﺎص
א،אאאא
א،א؛א،א
،Kאא،א
WE2FE1Fא
( la cigale est un insecte ) . ﺍﻟﺼﺮﺻﻮﺭ ﻫﻮ ﺣﺸﺮﺓ-1
( la cigale a chanté tout l’été) . ﻏﲎ ﺍﻟﺼﺮﺻﻮﺭ ﻃﻮﺍﻝ ﺍﻟﺼﻴﻒ-2
، E1F
A א ، @A א Wא
K @א Aאא א @
،א ، ،E2F א
א F א א ،א
א،אא KEא
–E1Fא@אAא
E2F א א ، J אא
Kאאא؛
la א א ،
KE1Fא
55
،אא،א
la cigale א א la א Wא
Kאא،
Glossématique ﻏﻠﻮﺳﻴﻤﺎﺗﻴﺔ
Grammaire ﻧﺤﻮ
Kאאאאא
،אאאא ،
،אKאא
،x Gary-Prieur ( 1989 ) W z @אA @אA
א،אא
K
56
א @؛ A ،
א א א א ،
א . E ► Grammaire générative F א،
א א א ،א א
א W א א ؛א
Kאאא
[ Flaux ( 1993 ) :] ﻴﻨﻅﺭ
57
،אאאא
א א
Kאאאא،אא
א،אאא
Kאאא؛א
א ،א
،אא؛E 1967Fא
KE1986F
Grammaticalité ►Acceptabilité ﻧﺤﻮﻳﺔ ◄ ﻣﻘﺒﻮﻟﻴﺔ
58
א א א ،א
Kאא
، grenade א
א @ א A Wא א א F א
؛E @ א A
Wא א אF
،אא K؟E א،
Kאאאא
( ►Polysémie )
אא،אאא
،אאא ،אא
W
K⊂⊂א
?א?א،??א
א،EF
KEאF??
א Wא אא א
א ،E F א
59
، ؛EF א
K????
Wאאאא
،א ??א א
K??
אא؛אאא
Kאא،אאאא
Wאאאאא
. ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺴﻠﻮﻗﻲ ) ﻋﻤﻮﻣﺎ ( ﻛﻠﺒﺎ-1
. ∗ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺴﻠﻮﻗﻲ ﻛﻠﺐ-2
. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﻠﺐ ﺳﻠﻮﻗﻲ-3
. ∗ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻜﻠﺐ ) ﻋﻤﻮﻣﺎ ( ﺳﻠﻮﻗﻴﺎ-4
Indo-européen أورﺑﻴﺔ-هﻨﺪو
، Jא א א א
Kאאאאאא
bahratarWאאאאא،
60
،EאF frater،EאF ϕρατηρ ،EאאF
KE א א F bath(a)ir ،E א F broθ ar
אא، @ Aא
א א א ،א
א א؛אא אא
،* t –
،L θ L א L t L א א
Kא
א ؛ @ –א א A א
،אאFאא
א א ،
Jא א A ،E א א א
Kאאא@؛
61
، @ A ،אא
??אKאא
،א ،?א? א אא
( ►Hyponymie )Kא
א א @ א A
، K א
A ?א?א،@א A
K@אא
،אא،אא
E1F א ، l’homme ؛א א
W،E2F
אאא،E1Fא
،E2Fאא ،EF
אאKE1ZF
א AWאE1Fא،א
Kאא@؛א
، @ L A א K2
،@אAWKא
62
،אאא
Kle, un , duWאאא
א @ א A ،א
،@אA،K
K
، א ، L
KL
Isomorphisme ﺗﻨﺎﻇﺮ
،א א؛א
א ،א א ،E א F א
،EאאFאא،
KEאZFא@אA
א ،א
א א ،א א
.א
( ►Analyse componentielle, Traits distinctifs )
63
Isotopie ﺗﺸﺎآﻞ
64
،E2FאW،אא
Aא،@A
@ A E3F א @؛
א@؛א Aא،@אA
، ،א J א ،א F א
KE،
65
،@א Aא ؛
Kאאא؛אאא
Lexicographie ﻣﻌﺠﻤﻴﺎت
אKא א
،Eא אאFא
، ،א
אFאאK
،Eאא
، F
א א KE
KEאF
א א אא א א
.(►Lexicologie )
66
Lexicologie ﻣﻔﺮداﺗﻴﺎت
،א א א א
א ؛א א א
Kאאאא
אאאאא
א،אא،
K א א
،( ►Distribution ) א
KE►Antonymie, Synonymie, HyponymieF
؛א @אא A
Kא،؛
Lexique ﻣﻔﺮداﺗﻴﺔ
א ،א א אא
،א ، אא אא
Kאא
bleu, très, F،אאאא
אא،Eavec
@AאKE--in, --ableF
leאF @ A،E oiseau, valserF
67
، א א א
KEאאאאdeאא
،אאאא
A ،אא ؛אא
אא K@ א א א
אא Wא א א
אא ،אא
א א ؛א א ،א
Kאא
( ►Contraintes de sélection, Dérivation, Grammaire )
אאא،א
? ? א،E1FאKא
Wאא
. ﺣﻠﻖ ﺍﻟﻌﺼﻔﻮﺭ ﺇﱃ ﻗﻤﺔ ﺍﻟﺸﺠﺮﺓ-1
[L’oiseau s’envola au sommet de l’arbre]
א،אא؛א
WE2Fאא،
68
. ﳎﻤﻮﻋﺔ ﺍﲰﻴﺔ ﻋﺎﻣﺔ،(1) ﻻ ﳝﺜﻞ ﻟﻔﻆ »ﺍﻟﻌﺼﻔﻮﺭ« ﰲ ﺍﳌﻠﻔﻮﻅ-2
،E2F א א א א
،אא
E2F א ،E1F Kא
אWאאאא
א א ،E ، F א א
KEא،Fא
،אא،אאא
،،אא
،@אאA??
W א ،@ א A
KEאKKK؟??FW،
א א ؛אא א א
Wא،אא
EF EGNFאאאא
א א א ،E @א א A
،Kאא،
Wא א ،E1F א א ?? א
אא א אF K ∃x>oiseau, (x)
KE @ oiseau A،אWא
69
א ، א א
K
א K אא א
،א،א
Kאא،
Modalités ﺟﻬﺎﺗﻴﺎت
Kא،אאא
،אא،אK1
K@אA@אAWאא
،א אא א
א؛E @ אא A WאFא
Kא א א א ،
؛א א א
A ،@א،א A Wאא
A א ، @ א
، @א A @؛א
K@אAא
،א א @אA א K2
אKאאאא
70
،א W ،א
Kאא،א
@א א A ،א א
، F א @א אA
א ، ؛EKKKא
Kא
71
،א א א
E2F אKאאאא
WE3F
ﺍﻷﺭﺍﺿﻲ، ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﺷﻚ، ﺳﻴﻜﻮﻥ ﺭﺋﻴﺲ ﺍﳉﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﻗﺪ ﻏﺎﺩﺭ2020 ﰲ ﺳﻨﺔ-2
.ﺍﻟﻜﻮﺭﻳﺰﻳﺔ
ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺳﺘﻔﺘﺎﺀ ﺣﻮﻝ ﻫﺬﻩ، ﻳﺘﻮﺟﺐ ﻋﻠﻰ ﺭﺋﻴﺲ ﺍﳉﻤﻬﻮﺭﻳﺔ2020 ﰲ ﺳﻨﺔ-3
.ﺍﻟﻘﻀﻴﺔ
،E2F א א א א
؛E2Fאא –אא
אאאא،א
Fאא،E3Fא –
،E א F א א ،E א
Kא
Kאאאא
אאא؛אאאא
אF א،E ►Signe ) א
، E ؛א
72
א אא F א א א
KEא؛א
، ،א א
@אא AאאWאא
א א ،E א F
KEאאאF@אאA
א ،א א א
،אאKאא
Kא@אAא
،Ebeau, mais, table F
.( ►Dérivation) א א
incontournable، אא
W
KEinhabituel, inexactאאFWIn--
contournement, Wא אFW Contourn--
KEcontourner
KEaimable, mangeableWאאFW--able
F אא א Wא א
،א ؛Eא
א ؛א א ، א
،Kא،
73
، ،contourn-- beau
F –er א ،
Kאא؛EאFde א،Eא
א א ،א
casa אאא، chez א؛
؛،אKE ??אF
א ؛super א א
WF ،אא
KEce type est vraiment super
א ؛א א ،
א؛אא،א
، de beau ،
، contourn-- ، –er ،א א
Kאא
74
אא،ELFא
KErosa/rosam/rosae…F
א @ א א A
W א א Kא א א
، incorruptibleא incontournableא
א *incorruptable א
porte- א ،E ►DérivationF*incontournible
، avant-hier manteau
K*hier-avant*menteau-porte
Mot آﻠﻤﺔ
75
Paradigme ﻣﺘﺮاﺑﻂ
אאאאאא
،@ א אא A ، KE►Système F
Kאאא
،א א א
،
א אא،אאאFא
KEאאאא
W،E2FE1Fא
. ﺳﻴﺸﺮﻉ ﰲ ﺇﻗﺎﻣﺔ ﻣﺒﲎ ﰲ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻜﺎﻥ ﰲ ﻏﻀﻮﻥ ﺷﻬﺮ-1
. ﺳﻴﺸﺮﻉ ﰲ ﺍﻟﺸﻬﺮ ﺍﻟﻘﺎﺩﻡ ﰲ ﺇﻗﺎﻣﺔ ﻣﺒﲎ ﻫﺎﻫﻨﺎ-2
، א א
א؛ א
W،E5FE6F،E3FE4F
. ﻫﺸﻤﺖ ﺳﻴﺎﺭﺓ ﻗﺒﻌﱵ-3
. ﻗﺒﻌﱵ ﻫﺸﻤﺘﻬﺎ ﺳﻴﺎﺭﺓ-4
. ﺭﺫﺍﺫﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﳌﻄﺮ ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺪﻳﻨﺔ-5
. ﻳﺴﻘﻂ ﰲ ﺍﳌﺪﻳﻨﺔ ﺭﺫﺍﺫ ﻣﻦ ﺍﳌﻄﺮ-6
76
Wא ،א א
،אאא،
Kאאא
،א א א א א
،א ، א
Kא
، buis puis ، pas وbas Wאאא ،א
א א א ، baie paix
L p LאKאאאא
Kאאא،LbL
، א א
، rאאאK
F @אA؛אא
.Ex R zF@A،Exrz
77
אאא
Kאא؛א x R zxrz
،L r L א א א
K x R z x r z א
E►Allophones F
א Fאאאא
، א א ؛E א
،אאF אאא
KELmzLLpkLא
אאא؛אאאא
א א אא F א
،אא ،א ،א א W ،א
،א א א א ؛E
KE►ProsodieFא،א
، @ א אא A
،E x n z،x m zF אאW
Ex d z،xtzFאאא؛אאא
78
אא ،א
Kא Ex m z،xpzFא
، ،@ א אא A
،א F א א א
KEא،אא
אאE APIFאאא
Kא
אx szאא،אא
KEcroissent, conscient, savoir, décent Fאא
א א א א א
K
،אאא
אאאא،אא
Kאאא،א
א ، א א ،א א
Kאאאאא
א אא א ؛אא
Kא
א אא،אאא
K@אA،@אאA
[ Derivery ( 1997 ) :] ﻴﻨﻅﺭ
79
Phrase ﺟﻤﻠﺔ
،א א א א
؛אאא
Kאאאא، א
אFאאא
Kאא ،E
אKא אא
؛א א א א
א א א
EאאFאKא
א א א א
א ،א אא K
א ،א א
Kאאא
א א א
؛א
Kא
80
Polysémie ﺗﻌﺪد دﻻﻟﻲ
Kאאא
אאאא
grève K א א ؛אא
W ،
K@אאאאAK1
K@אאאאAK2
؛א א א א א א
Wא
א א ،א
א ، grève אא F א
KEא
א א א א
אאא،Fא
א ؛E grève א א
א،אFאאא
א ، gréviste W א
KEא
81
א א ،א
K .א א א א
E►HomonymieF
Pragmatique ﺗﺪاوﻟﻴﺎت
אאE 1901Fא
א،EאאאF א
אא،EאאאF
KEאאF
אא ،א אא א
، א א Wא
Kאא
E►Enonciation, Actes de langageF
אאא
،EאF
א א א Wא א
A،א؛א
א א א א @ א
א @אא A אא،א
K،א
82
،א א ؛ א א א
אאא
א،E ►DeixisF א
WאE1Fא،אK
. ﺻﻌﺪ ﺍﻟﻜﺴﺮ ﺍﳌﺰﺩﻭﺝ ﰲ ﺍﻟﺴﺎﻕ ﺇﱃ ﺍﻟﻄﺎﺑﻖ ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ-1
، א א א
א א א א ؛א א א
אאא،א
F א A WE1F א
K@אאאE ??אא
אא ،א
K
[ Moeschler et Reboul ( 1994 ) :] ﻴﻨﻅﺭ
Prédicat ﻣﺤﻤﻮل
،א א א
W،Kאא
א Kא א @ א A K1
א،אא،א
א؛אאEאאFא
83
W KEאFאא
،la terre אא، la terre est rond
אא،א
E א אאאאF
Kאest rond
א Kא ، @ א A K2
א א א ،א
،א א Kא ،א
א א ،EZF
، Kא א ، א
، א א ،??
א،אאא
KE ?א?،??Fא
W، ??א
،א א ، א א
، F א ،א
KE►Actant, CasFEKאא
א ،א א א א
אא،א
Kאא؛E►RéférenceF
84
Préfixe ►Affixe ﺳﺎﺑﻘﺔ ◄ زاﺋﺪ
Présupposé ﻣﻔﺘﺮض
،אאאאא
א ،א א ،@אA
A،Kאאאא
AWא א ،@
، ، א ،@
،א א א K@ A W אא
K??
، ،אא אא א א
EFWאא
א א ،א ،
،אא،אK
Kאא،א
אא،אא
،א א ؛ א
Wא
. ﻟﻘﻴﺖ ﺷﻘﻴﻖ ﺳﻌﺎﺩ-1
. ﱂ ﺃﻟﺘﻖ ﺷﻘﻴﻖ ﺳﻌﺎﺩ-2
85
אא،E1FאE2F
@ Aאא؛ELF
Kאאא
א؛אאא
Aא،@>AK
،אאא>@؛
א،אא
א א א F א א א
א، ،@>A
،א א א
. E
[ Ducrot (1972) :] ﻴﻨﻅﺭ
Procès إﺟﺮاء
א א ، א א
،אאWאא،
Kאאאאא
؛אאא
@؛אאאAאאא
86
؛،،Fא
אKEKKK،W א
،Fאא
KE
A @ אא A ،א א א
א ،@ אא A WE état F @
،?? ،?? ،?? W א א
K@אAאאא
Prosodie ﻋﺮوﺿﻴﺎت
א،אאא
Kא،א،א@؛אא A
א A؛אאא
Kאאא،@
،Kאא
א א א א א
Wאאאא
. ﻋﺎﺩ ﺯﻳﺪ-1
ﻋﺎﺩ ﺯﻳﺪ؟-2
87
א א א ،
א ؛א ،א א
، א ،א א
א ، א
א AאFאא
KEאאא،@אאLא
[ Danon-Boileau et Morel (1999) :] ﻴﻨﻅﺭ
88
Psychomécanique ﻋﻠﻢ اﻟﻨﻔﺲ اﻵﻟﻲ
א א א א א
א KE1960 J1883F א
אאאא
A @ א A א Kא
،א א ، @ א
א ،א א א
F א א W le un אא
א،،un enfantא
، le א אא KE @ א A א א
، l’enfant א א F א
KE،@אAאא
،E marche F א א
؛אאE2FE1Fאא
E1Fאא،אאא
90
،E2F א א א א ،
Kאא
Règle ﻗﺎﻋﺪة
،@א Aאא
K@אA
،א א
، א א Kא
אא،E►DérivartionF א
אאKא
؛Eאא،אF
Kא א
אאאE►Grammaire générativeFא
אא א א א א ،
، @אAא Kא
Kאאא
91
Sémantique دﻻﻟﻴﺎت
،אא؛א
Kאאא
א א אאאאא
K
Kאאאא؛
א א W אא א
،אא אא א א
א א F א
،אא אא KE אא
א؛אא،א
אאKEF،EF J @אA
א א א ، א
Kאאאא؛אא
אאאאאWאא
WE2FE1FKא
. ﻗﺘﻞ ﺯﻳﺪ ﻋﻤﺮﺍ-1
. ﻗﺘﻞ ﻋﻤﺮ ﺯﻳﺪﺍ-2
אא א ،א
א @؛ A א א ، אא
92
אאא،א
.( ►Actant, Cas )
א א Wא א
،?א?WKא
אאא،א
.(►Actes de langage, Enonciation )
אאאWאא
אא א א ،א
אא אאKא،אא
،?א?א،?א?W
Kאאא
،א א
Kא ، ؛א
،אKאאא
؛אאאא
א א
Kא
93
Sème ( ﺳﻴﻢ ) ﻣﻌﻨﻢ
94
،@א A?؛
،א ، Wא
KKKא،EFא
،E20אFאאא
،א א א א
א،אאא
K
؛E sémiotique F א
،אאא
א ،א א KE sémiologie F א
א א ،א א א
Kאא
Sens ﻣﻌﻨﻰ
،אא
،E ،،Fא،@אA
אאKא
،א ؛ ،א א
Kא
95
AWאא،
، K@ ؟א
א א א
Kא
،א@אAאאא
، א ،א א ،
אאאאא،
K
Signe ﻋﻼﻣﺔ
אאאא
Kא
Kא א א
KE►ValeurF
، je crus א je croyais א
، il croyais ، tu croyais א je crois א
K،je savais،je pensaisא
Wא
؛E،،WFא
،אא ، W F א
KEאא
96
א
Kאאא
Wא،אאא @אא A
je coirais א je croyais
א @ א A ،E L R L L jL F
je croyais א W א א
je croiraisא
KEא אאF
،@אA@אאAא א
א א ،אא א א
Kאאא
،א،אא
F א @אאA
، א א KE א א
،x veRite z א @אA
KאאE x truθ zF
א @אA ،
،אא אא א Wא א
א @אא A
א،אאא ؛
Kאא
97
Signification دﻻﻟﺔ
Situation ﻣﻘﺎم
K ، א
אא אאא
F @ A @؛אA
،אא،א،אא
א א א א ، EKKKא א
(►Contexte )K
98
Sociolinguistique ﻋﻠﻢ اﻻﺟﺘﻤﺎع اﻟﻠﺴﺎﻧﻲ
99
Structure ﺑﻨﻴﺔ
100
Stylistique ﺃﺴﻠﻭﺒﻴﺎﺕ
101
א Jא Jא
Kא؛EאFא
א ،א א
Kא
.[ Molinié (1996) :] ﻴﻨﻅﺭ
Syonymie ﺗﺮادف
102
אאאאא
K א ،
،אאא
אאאאא،א
؛ avare pingre F
א ،E א א א
،cacher un objet dans un lieuFא
KEmasquer un objet dans un lieu
Fא،אא
א،E א
א א א ،א
א ، א א א ،א
K א
( ►Paraphrase )
Syntagme ﻣﺮآﺐ
103
?WאFא،א
א،E KKKWא ،?א
Wאאא
WאEFK
Eson[ jeune] frère،une [belle] voiture WF
، א ؛א א א
،E ?א J?א F א ، א
K،אאא
AWאא،א
א ؛E F @ א A ،E F @א
אא،אאא
( ► Système ) Kאא
Syntaxe ﺗﺮآﻴﺒﻴﺎت
104
א EKK ،א ، F א K1
K
،،WאאאאK2
E►SyntagmeF،
KאאאאאK3
،א א א א א
، Wא א
אא، F א א
א א ،E
א א א ،א
، ?? F
א ،?? א
אא،Eא
א א F א א ،א
، ،א א
KE א א être א
א א
Kא
105
Système ﻧﺴﻖ
106
Kאאאא@؛אAא
F אא،א
K א ،E @אA
אא،א
א،EאF א ؛א
KEאFאא
،אאאא
Kאאא
LbL LpL א ،א א
א،EאFא
אא F @A LpL
K@אAאLbL،Eא
אא @א A @אA א
.ELrLLsL،LtLLdLFא
א،א
،א א א א
Kאא @ א Aא
אאFאא،אא
KEאאאאא
107
א א E @אA F א
א Kאא אא ،א
א ، ?? ?? א א
א א א ،@A א
،אאאא@؛ A א
،،Fאאא
KE
،אא אא
، F א א א
،E @AL@A، @AL@A
א،אאא
א ؛א א
KE►IsomorphismeFא
،א،א
، @אאAK
א א @؛א A
،אא א
Kאא
108
Transformation ﺗﺤﻮﻳﻞ
109
Universaux آﻠﻴﺎت
Valeur ﻗﻴﻤﺔ
Kאאא
،אא، leא
un, du, Fאאאאאא
אא א א ،E ce, mon…
،אא א ، K
א א ،א א א
Wאאאאא
110
- L’homme est entré/ Un homme est entré.
- L’ordre à été donné de fuir/ Ordre à été donné de fuir.
- Regarde l’avion/ Regarde cet avion.
א ،א א
،K،@אA@אA
؛אאאא
Kא
؛אא،א
א؛אאא،א
A ،F @אA
KEא@א
Kאא
، x œ z א Wא ،
،@א אA א א
brinbrun Fxεzאxœzאא
Kאא@אאAא،E
111
ﻣﺮاﺟﻊ ﻟﻠﻘﺎرئ
112
RUWET Nicolas, Introduction à la grammaire générative, Paris, Plon,
1967.
AUSTIN John I., Quand dire, c’est faire (1962), Paris, Ed. du Seuil, coll.
« Points Essais »,1970.
BALY Charles, Linguistique générale et linguistique française (132),
Berne, A. Francke,1965.
------------------, Traité de stylistique française (1909), Paris,
Klincksieck,1951.
BENVENISTE Emile, Problèmes de linguistique générale, 2 vol., Paris,
Gallimard, 1966,1974.
BREAL Michel, Essai de sémantique (1897), Géneve, Slatkine
Reprints,1976.
CHOMSKY Noam, Structures syntactiques, (1957), Paris, Ed. du Seuil,
coll. « Points Essais »,1979.
DUCROT Osweld, Dire et ne pas dire. Principes de sémantique
linguistique, Paris, Hermann,1972.
GRIMAS Algirdas-Julien, Sémantique structurale, Paris, Larousse, 1966.
GUILLAUME Gustave, Le problème de l’article et sa solution dans la
langue française (1919), Paris, Nizet,1975.
HARRIS Zellig, Notes du cours de syntaxe, Paris, Ed. du Seuil, 1976.
HJELMSLEV Louis, Essais linguistique, Paris, Ed. de Minuit,1971.
JAKOBSON Roman, Essais de linguistique générale, t. I, «Les
fondations du langage »; t. II, «Rapports internes et externes du langage»,
Paris, Ed. de Minuit, 1963,1973.
MARTINET André, Eléments de linguistique générale, Paris, A. Colin,
coll. « Curus-Lettre», 1996 (4e éd. ).
RASTIER François, Sémantique interprétative, Paris, PUF, coll.« Formes
sémiotique» ,1987.
SAUSSURE Ferdinand (de), Cours de linguistique générale (1915),
publié par C. Bally et A. Sechehaye, Paris, Payot, 1968.
SEARLE John R, Les actes de langage, Essai de philosophie du langage
(1969), Paris, Hermann, coll. « Savoirs : Cultures» , 1972.
TESNIERE Lucien, Eléments de syntaxe structurale, Paris, Klincksieck,
1959.
113