You are on page 1of 44

1

00:00:00,793 --> 00:00:06,118


AO 2020
(UN AO DESPUS DEL VIRUS)
2
00:00:16,732 --> 00:00:17,992
<i>Hola?</i>
3
00:00:21,062 --> 00:00:22,606
<i>Hola?</i>
4
00:00:23,704 --> 00:00:25,192
<i>Hola?</i>
5
00:00:25,452 --> 00:00:26,902
<i>Buenos das?</i>
6
00:00:27,433 --> 00:00:28,933
<i>Hola chino?</i>
7
00:00:29,893 --> 00:00:31,133
<i>Hola?</i>
8
00:00:31,956 --> 00:00:33,216
<i>Hola?</i>
9
00:00:34,769 --> 00:00:36,151
<i>Hola?</i>
10
00:00:38,834 --> 00:00:40,290
<i>Hola?</i>
11
00:01:31,345 --> 00:01:37,139
VIVO EN TUCSON
12
00:01:39,526 --> 00:01:44,150
13
00:01:46,597 --> 00:01:48,181
14
00:01:52,971 --> 00:01:54,414
Hogar, dulce hogar
15
00:03:21,443 --> 00:03:22,744
Hola, Dios.

16
00:03:22,754 --> 00:03:26,134
Primero que nada, disculpas
por las ltimas masturbadas,
17
00:03:26,144 --> 00:03:28,912
pero tengo que decirlo,
es en parte por tu culpa.
18
00:03:28,922 --> 00:03:31,546
He regresado de viajar
por todo el pas,
19
00:03:31,641 --> 00:03:34,065
tratando encontrar a alguien
que haya sobrevivido al virus.
20
00:03:34,075 --> 00:03:38,059
Puse varias seales por todos lados,
diciendo que estoy aqu en Tucson.
21
00:03:38,069 --> 00:03:40,366
As que, quin sabe?
22
00:03:40,376 --> 00:03:41,418
Y no est mal del todo.
23
00:03:41,428 --> 00:03:44,756
Digo, en el viejo mundo, nunca pudiese
haber vivido en una casa como esta.
24
00:03:44,766 --> 00:03:47,825
Y de hecho esta era la pijama
de Hugh Hefner.
25
00:03:47,835 --> 00:03:49,339
S.
26
00:03:49,349 --> 00:03:51,006
La lav.
27
00:03:51,016 --> 00:03:53,343
Hay varias manchitas.
28
00:03:53,353 --> 00:03:55,386
Ya sabes a qu me refiero.

29
00:03:55,396 --> 00:03:58,831
Toda esta situacin con las mujeres es...
30
00:03:58,841 --> 00:04:00,996
Una mierda.
31
00:04:01,006 --> 00:04:05,863
Si pudieras enviarme de alguna manera...
A una de perdida.
32
00:04:05,873 --> 00:04:09,044
Una cosa ms.
Si pudieras enviarle
33
00:04:09,054 --> 00:04:11,752
un agradecimiento especial al antiguo
dueo de mi nueva casa.
34
00:04:11,762 --> 00:04:14,629
Solo hazle saber que
voy a cuidar muy bien de este lugar.
35
00:04:29,901 --> 00:04:32,639
Arreglando el escusado.
Arreglando el escusado.
36
00:04:32,649 --> 00:04:33,989
Arreglando el escusado.
37
00:06:04,628 --> 00:06:05,854
Salud.
38
00:06:05,864 --> 00:06:08,612
Esta es una botella
de $10,000, por cierto.
39
00:06:10,108 --> 00:06:12,448
Sabe muy bien con espaguetis.
40
00:06:16,501 --> 00:06:18,859
Eso fue un sorbo como de $400.00.
41
00:06:32,000 --> 00:06:33,310
No sabe tan rico.
42
00:06:39,983 --> 00:06:41,171

Tiro dividido.
43
00:07:25,723 --> 00:07:27,489
Izquierda, izquierda!
Izquierda, izquierda, izquierda!
44
00:07:30,455 --> 00:07:32,035
Vete derecho, derecho.
Derecho, derecho!
45
00:07:34,033 --> 00:07:36,375
S!
46
00:07:36,385 --> 00:07:37,999
S!
47
00:07:46,894 --> 00:07:48,390
De ninguna manera, imposible!
48
00:07:48,400 --> 00:07:52,079
Eso jams pudo haber pasado!
49
00:07:52,089 --> 00:07:54,496
Eso es demasiado estpido.
50
00:07:54,506 --> 00:07:56,434
Tengo noticias para ti, Tom Hanks.
51
00:07:56,444 --> 00:07:58,722
Yo nunca, nunca hablar con
una pelota de volibol.
52
00:07:58,732 --> 00:08:00,230
<i>No, tenemos tiempo.
Tenemos tiempo!</i>
53
00:08:00,626 --> 00:08:02,350
- Tenemos tiempo.
- No me la creo!
54
00:08:02,360 --> 00:08:04,341
Las pelotas no son personas, amigo!
55
00:08:04,351 --> 00:08:05,398
<i>Lo s.</i>
56

00:08:05,408 --> 00:08:06,986


Las pelotas son para divertirnos.
57
00:09:06,601 --> 00:09:09,235
Oye! Est bien, lo entiendo!
58
00:09:09,245 --> 00:09:12,431
Nadie vendr!
No me dars a nadie.
59
00:09:12,441 --> 00:09:13,715
Bueno, adivina qu?
60
00:09:13,725 --> 00:09:16,618
Ni siquiera me importa!
No necesito gente. De acuerdo?
61
00:09:16,628 --> 00:09:20,008
Puedo hacerlo yo solo.
Mrame!
62
00:09:20,018 --> 00:09:21,456
Mrame!
63
00:09:21,466 --> 00:09:23,968
Oye, Phil, qu hay?
Estoy bien, Phil. Y t, cmo ests?
64
00:09:23,978 --> 00:09:25,706
Estoy muy bien.
Muchas gracias por preguntar.
65
00:09:25,716 --> 00:09:27,505
Ves? Ya lo estoy logrando.
66
00:09:29,025 --> 00:09:30,586
No necesito gente.
67
00:09:30,596 --> 00:09:32,322
Estar bien.
68
00:09:32,332 --> 00:09:34,157
CINCO MESES DESPUS
69
00:09:47,334 --> 00:09:49,513
- Buenos das, Phil.
- Cmo ests, Phil?

70
00:09:49,523 --> 00:09:51,188
Bien, Phil.
Cmo ests, Phil?
71
00:09:51,198 --> 00:09:54,761
Estoy bien, estoy bien.
72
00:11:28,062 --> 00:11:29,160
Hola, qu hay?
73
00:11:29,170 --> 00:11:31,817
Tena que salir de la casa,
ha sido un da duro.
74
00:11:31,827 --> 00:11:34,410
Oye, tomar un trago de whisky.
Quieres whisky, Gary?
75
00:11:34,420 --> 00:11:35,784
Whisky?
76
00:11:35,794 --> 00:11:37,453
Seguro?
Qu hay de ti, Jimmy?
77
00:11:38,347 --> 00:11:41,201
No? Bien, alguien ms
quiere whisky?
78
00:11:41,211 --> 00:11:42,733
Greg?
79
00:11:42,743 --> 00:11:44,035
Kevin?
80
00:11:44,189 --> 00:11:46,498
Antawn?
81
00:11:47,059 --> 00:11:48,961
No? En serio? Nadie?
82
00:11:48,971 --> 00:11:51,032
Trevor?
Terrence?
83

00:11:51,042 --> 00:11:53,067


Trent? Darby?
84
00:11:53,077 --> 00:11:55,105
Bryce? Marshall?
85
00:11:55,115 --> 00:11:56,120
Peter?
86
00:11:56,130 --> 00:11:57,663
Thomas? Max?
87
00:11:57,673 --> 00:11:58,706
Dashiel?
88
00:11:58,716 --> 00:12:01,221
Diego? Clementine?
89
00:12:01,231 --> 00:12:03,956
Nadie quiere whisky?
Bien, entonces ms para m.
90
00:12:03,966 --> 00:12:05,860
Jerry, parece que perdiste peso.
91
00:12:05,940 --> 00:12:07,986
Qu, ests haciendo ejercicio,
saltndote los carbohidratos?
92
00:12:07,996 --> 00:12:09,809
Bueno, lo que sea que ests
haciendo, sigue as.
93
00:12:09,819 --> 00:12:11,819
Bien. Salud.
94
00:12:13,687 --> 00:12:16,651
Extrao los burritos.
95
00:12:17,289 --> 00:12:19,278
Recibir el correo.
96
00:12:20,525 --> 00:12:22,031
Vaqueros pegados en los chicos.
97
00:12:22,041 --> 00:12:25,826

Es broma. Esos vaqueros apestan.


98
00:12:27,324 --> 00:12:28,771
A la gente.
99
00:12:28,781 --> 00:12:32,015
Y a las mujeres.
Dios mo, mujeres.
100
00:12:32,025 --> 00:12:34,836
Dara lo que sea por ver
a otro mujer de nuevo.
101
00:12:34,846 --> 00:12:38,798
Nunca me volvera a quejar
acerca de nada otra vez...
102
00:12:38,808 --> 00:12:40,883
Si tan solo pudiera ver a una mujer.
103
00:12:49,484 --> 00:12:53,647
Oye. Gary, te gustara acompaarme
a casa esta noche?
104
00:12:53,657 --> 00:12:55,972
Quiero decir... cllense, chicos.
105
00:12:55,982 --> 00:12:59,110
Eso es muy homofbico, Bryce.
Incluso para ti.
106
00:13:01,728 --> 00:13:02,728
Es ella.
107
00:13:03,945 --> 00:13:06,450
Bueno, no me s su nombre
no he hablado con ella.
108
00:13:06,758 --> 00:13:11,928
No, Gary, por Dios! Qu le dira?
Soy muy malo en estas situaciones.
109
00:13:11,938 --> 00:13:15,126
No hay nada que me digas para
ir a hablar con ella, de acuerdo?
110
00:13:19,031 --> 00:13:21,011

Ese un argumento bastante convincente.


111
00:13:25,868 --> 00:13:28,514
No acciones el claxon.
112
00:13:47,879 --> 00:13:49,619
Ventanas, no?
113
00:13:51,522 --> 00:13:53,670
Mi amigo Gary me ret a
venir a saludarte.
114
00:13:53,680 --> 00:13:57,334
Est en la camioneta, con un amigo.
115
00:13:58,034 --> 00:14:00,814
As que, supongo que... hola.
116
00:14:02,144 --> 00:14:05,297
De hecho, te vi desde hace tiempo, y
siempre haba querido venir a saludarte,
117
00:14:05,307 --> 00:14:06,803
pero, bueno, no lo s, yo slo...
118
00:14:08,372 --> 00:14:11,015
Nunca me anim a hacerlo.
119
00:14:12,762 --> 00:14:14,866
Me gusta cmo ests vestida.
120
00:14:14,876 --> 00:14:16,812
Escoges buen tipo de ropa.
121
00:14:39,427 --> 00:14:42,864
Lo siento, estoy siendo muy...
Estoy yendo ms all.
122
00:14:42,874 --> 00:14:45,199
Es solo que... he pasado
por mucho ltimamente.
123
00:14:45,209 --> 00:14:46,872
He llegado a darme cuenta que tener
124
00:14:46,882 --> 00:14:50,429

a otras personas alrededor es


por lo que merece la pena vivir.
125
00:14:52,215 --> 00:14:54,183
Dnde estn mis modales?
Soy Phil.
126
00:15:13,786 --> 00:15:15,787
T ganas.
127
00:15:17,378 --> 00:15:18,718
T ganas.
128
00:15:34,473 --> 00:15:38,018
D.E.P. PHIL MILLER
17 JUNIO 1980 - NOVIEMBRE 2021
129
00:15:42,276 --> 00:15:47,829
Bueno, en unos dos minutos,
veremos los restos de Phil Miller.
130
00:15:50,333 --> 00:15:52,033
Lamento haberme dado por vencido.
131
00:15:56,772 --> 00:15:58,112
Y slo tengo que decir...
132
00:15:58,122 --> 00:16:02,341
una gran disculpa a Tom Hanks y a todo
su equipo que logr hacer "Nufrago".
133
00:16:02,351 --> 00:16:04,268
Porque la rompieron.
134
00:16:04,552 --> 00:16:06,152
De verdad que la rompieron.
135
00:16:06,162 --> 00:16:10,390
Ustedes son los mejores amigos
que pude haber pedido.
136
00:16:11,707 --> 00:16:13,487
Pero no son personas.
137
00:16:15,861 --> 00:16:17,521
No son personas.

138
00:18:29,457 --> 00:18:31,709
Hola! Hola!
139
00:18:32,400 --> 00:18:33,984
Ests bien?
140
00:18:36,342 --> 00:18:37,530
Eso creo.
141
00:18:37,675 --> 00:18:40,838
- Cmo llegaste aqu? Qu pas?
- Vi tus letreros.
142
00:18:40,848 --> 00:18:42,576
No puedo creer que me hayas encontrado!
143
00:18:42,936 --> 00:18:45,131
Pens que haba...
144
00:18:45,141 --> 00:18:46,432
Tu voz es como...
145
00:18:46,442 --> 00:18:48,999
Es como msica para mis odos.
146
00:18:50,137 --> 00:18:51,597
Te canto?
147
00:18:53,015 --> 00:18:54,588
S, eso me encantara.
148
00:18:55,812 --> 00:18:57,981
<i># Si hay algo extrao #</i>
149
00:18:57,991 --> 00:19:00,507
<i># En el vecindario #</i>
150
00:19:00,517 --> 00:19:02,361
<i># A quin vas a llamar? #</i>
151
00:19:02,371 --> 00:19:04,431
<i># A los cazafantasmas! #</i>
152
00:19:06,725 --> 00:19:08,102
<i># No le temo a ningn fantasma #</i>

153
00:19:09,766 --> 00:19:11,105
Es esto un sueo?
154
00:19:12,612 --> 00:19:15,317
Esto es muy, muy real.
155
00:19:29,232 --> 00:19:30,484
Qu ests haciendo?
156
00:19:30,494 --> 00:19:32,533
Por qu aplastas mi nariz?
157
00:19:32,543 --> 00:19:34,549
Qu? Qu est...?
158
00:19:38,307 --> 00:19:40,604
- Qu haces? Qu haces?
- Te daba respiracin boca a boca.
159
00:19:40,614 --> 00:19:41,969
A dnde se fue esa mujer?!
160
00:19:41,979 --> 00:19:44,844
Te desmayaste, mojaste tus calzones.
Pens que estabas muriendo.
161
00:19:44,854 --> 00:19:46,915
No moj mis calzones, de acuerdo?
162
00:19:46,925 --> 00:19:49,223
Estn... estn hmedos.
Sper hmedos.
163
00:19:49,233 --> 00:19:52,438
Pero as estaban ya.
164
00:19:52,448 --> 00:19:55,602
Estaba... nadando... s, nadando.
165
00:19:55,612 --> 00:19:57,945
- Slo pens que estabas en problemas...
- Pensaste mal!
166
00:19:57,955 --> 00:19:59,440
Eso fue de algo de antes, te lo dije!

167
00:19:59,450 --> 00:20:02,026
- No te estoy culpando...
- No digo que te culpo!
168
00:20:02,036 --> 00:20:04,648
- Te digo que ya estaba mojado antes.
- De acuerdo, por Dios!
169
00:20:04,658 --> 00:20:06,994
- Atrs! Atrs!
- Tranquila.
170
00:20:07,004 --> 00:20:08,637
- Tranquila!
- Pon las manos donde pueda verlas!
171
00:20:08,647 --> 00:20:10,442
- Esta bien, de acuerdo, bien...
- Las manos donde las vea!
172
00:20:10,452 --> 00:20:12,752
- Suelta mi sostn.
- De acuerdo.
173
00:20:14,336 --> 00:20:15,920
No! Sultalo!
174
00:20:18,521 --> 00:20:19,673
Qu asco.
175
00:20:20,342 --> 00:20:21,934
- Eres bueno?
- Qu?
176
00:20:21,944 --> 00:20:23,591
Eres una buena persona?!
177
00:20:23,670 --> 00:20:26,454
Est bien, s, s! Soy bastante bueno!
Soy muy, muy bueno!
178
00:20:26,464 --> 00:20:28,932
Soy bueno, de verdad.
Te lo prometo.
179
00:20:28,942 --> 00:20:30,346

No hay nada qu temer.


180
00:20:30,356 --> 00:20:32,655
- Nada por lo cual temer.
- Eso es lo que dije.
181
00:20:32,665 --> 00:20:34,678
No puedes terminar oraciones
con preposiciones!
182
00:20:34,688 --> 00:20:36,708
"Nada por lo cual temer"
es la manera correcta!
183
00:20:36,718 --> 00:20:37,718
De acuerdo, est bien.
184
00:20:37,728 --> 00:20:40,402
- Nada por lo cual...
- S.
185
00:20:40,785 --> 00:20:43,614
- As est mejor.
- As? Por lo cual temer, de acuerdo?
186
00:20:44,768 --> 00:20:47,018
Puedes confiar en m, de verdad.
187
00:20:47,028 --> 00:20:49,926
Honestamente?
Moj mis calzones.
188
00:20:49,936 --> 00:20:52,162
Estaban totalmente secos
antes de mojarlos.
189
00:20:52,172 --> 00:20:54,041
- Los moj.
- Por qu me mentiste?
190
00:20:54,051 --> 00:20:56,252
Porque soy un adulto
y moj mis calzones.
191
00:20:56,262 --> 00:20:58,998
Y fuiste t quien puso todos los
letreros "vivo en Tucson"?

192
00:20:59,008 --> 00:21:00,714
S, s! Ese fui yo.
193
00:21:00,724 --> 00:21:04,900
Fui yo. Yo lo hice.
Mira... lo siento mucho.
194
00:21:04,910 --> 00:21:07,502
No haba visto a otro ser
humano como en dos aos.
195
00:21:07,512 --> 00:21:10,195
Y literalmente estaba a punto
de suicidarme hace cinco minutos.
196
00:21:10,205 --> 00:21:12,016
Soy inofensivo, de acuerdo?
197
00:21:12,026 --> 00:21:14,748
Por qu no guardas esa arma?
Para qu necesitas el arma?
198
00:21:14,758 --> 00:21:17,008
No quisiste decir, "para que vas
a usar esa arma"?
199
00:21:17,018 --> 00:21:18,424
- Eso no puede ser correcto.
- Lo es.
200
00:21:18,434 --> 00:21:19,831
No, por favor.
201
00:21:19,841 --> 00:21:21,902
No, no, no!
No tienes porqu accionarla!
202
00:21:21,912 --> 00:21:23,945
De acuerdo, mira.
203
00:21:23,955 --> 00:21:27,494
Para qu usars esa arma?
204
00:21:27,504 --> 00:21:28,756
Vamos.
205

00:21:30,496 --> 00:21:32,421


No te lastimar.
206
00:21:32,431 --> 00:21:34,832
Por qu no guardas esa cosa?
207
00:21:35,113 --> 00:21:36,307
Eso es.
208
00:21:36,317 --> 00:21:38,209
Soy rpida.
209
00:21:38,219 --> 00:21:40,256
As que cuidado.
210
00:21:40,266 --> 00:21:41,817
Gracias.
211
00:21:41,827 --> 00:21:43,654
Gracias. Podemos volver a comenzar?
212
00:21:43,664 --> 00:21:45,402
S, de acuerdo.
213
00:21:45,412 --> 00:21:46,654
Phil Miller.
214
00:21:46,664 --> 00:21:48,124
ltimo hombre en la tierra.
215
00:21:49,200 --> 00:21:51,668
Carol Pilbasian.
216
00:21:51,678 --> 00:21:54,084
ltima mujer en la tierra.
217
00:22:04,212 --> 00:22:06,885
<i>Se me hace agua la boca
de tan solo pensar en ellos.</i>
218
00:22:06,895 --> 00:22:10,888
Luego en Tampa, cort,
muchos, muchos rbanos.
219
00:22:10,898 --> 00:22:13,913
No pensaras que en Florida hay rbanos,

pero est completamente atestado.


220
00:22:13,923 --> 00:22:17,215
Dicen que si no puedes encontrar
rbanos en Tampa, camina dos metros.
221
00:22:17,225 --> 00:22:19,158
Son abundantes.
222
00:22:19,168 --> 00:22:21,754
Dios, cunto tiempo he estado hablando?
223
00:22:21,841 --> 00:22:24,413
Como 45 minutos.
Est bien, est bien.
224
00:22:24,423 --> 00:22:28,366
Lo siento mucho.
Es que he tenido esta conversacin
225
00:22:28,376 --> 00:22:31,023
dentro de m mucho tiempo
y quera contarla.
226
00:22:31,033 --> 00:22:32,063
S.
227
00:22:33,595 --> 00:22:36,226
- Ahora todo est fluyendo, cierto?
- S, fluye.
228
00:22:41,899 --> 00:22:45,045
Qu hay de ti?
En qu solas trabajar?
229
00:22:45,055 --> 00:22:46,236
Era temporal.
230
00:22:47,707 --> 00:22:49,490
Lo siento.
Cuntos aos tienes?
231
00:22:49,757 --> 00:22:50,757
Tengo 41.
232
00:22:52,717 --> 00:22:53,720
De acuerdo.

233
00:22:55,156 --> 00:22:57,219
Bueno, ya sabes, no es algo de
lo que me sienta sper orgulloso.
234
00:22:57,229 --> 00:22:59,911
Quieres decir no es algo
de lo que me sienta muy orgulloso.
235
00:22:59,921 --> 00:23:01,547
S.
Fuiste maestra de Ingls?
236
00:23:01,557 --> 00:23:02,872
No.
237
00:23:02,882 --> 00:23:07,134
No, era gerente de oficina de una
compaa embotelladora de picante.
238
00:23:07,144 --> 00:23:08,916
Suena como un picoso trabajo.
239
00:23:08,926 --> 00:23:12,513
No... no trabajaba con especias.
Era slo el llenado.
240
00:23:15,635 --> 00:23:17,717
- Salud.
- Salud.
241
00:23:19,478 --> 00:23:21,853
Quiero proteger la cermica.
242
00:23:21,863 --> 00:23:22,956
Anotado.
243
00:23:22,966 --> 00:23:26,363
Y tienes que hacer contacto
ocular, si no, no cuenta.
244
00:23:26,373 --> 00:23:28,393
- De acuerdo. Intentemos de nuevo.
- Bien.
245
00:23:28,409 --> 00:23:29,734
- Salud.

- Salud.
246
00:23:49,018 --> 00:23:51,960
- Eso era una seal de alto.
- S, lo era.
247
00:23:51,970 --> 00:23:53,210
Solamente lo pasaste.
248
00:23:53,220 --> 00:23:55,575
S, lo hice.
249
00:23:55,585 --> 00:23:59,495
Me haras un favor y podras
detener la prxima vez?
250
00:23:59,505 --> 00:24:02,309
Carol, las seales de alto se
hacen para mediar el trfico.
251
00:24:02,319 --> 00:24:04,205
Y ya no existe el trfico,
252
00:24:04,215 --> 00:24:06,332
as que esencialmente tampoco
las seales de alto.
253
00:24:06,342 --> 00:24:09,408
S, excepto que s existen.
Y deberas detenerte en ellas.
254
00:24:09,418 --> 00:24:13,405
- Aqu est una. Aqu est una.
- - De acuerdo, detenindome.
255
00:24:14,836 --> 00:24:17,702
Volteando a ambos lados.
256
00:24:17,712 --> 00:24:22,207
Y continuando. Aqu vamos.
Ir despacio.
257
00:24:22,564 --> 00:24:24,274
- Te sientes mejor?
- Gracias, Phil.
258
00:24:26,013 --> 00:24:28,211

No puedo esperar a ver tu casa.


259
00:24:28,221 --> 00:24:31,611
Dicen que la casa de uno
es el reflejo de su alma.
260
00:24:31,621 --> 00:24:34,595
Esta es mi piscina escusado.
261
00:24:36,676 --> 00:24:38,667
Y esta es mi piscina de basura.
262
00:24:38,677 --> 00:24:42,170
Y esta es mi piscina de margaritas.
263
00:24:42,483 --> 00:24:43,766
Nadas en eso?
264
00:24:43,776 --> 00:24:45,793
Bueno, nado en ella y bebo de ella.
265
00:24:45,803 --> 00:24:49,844
No existe un mal modo de usar
una piscina de margaritas, sabes?
266
00:24:52,328 --> 00:24:56,060
Cuidado aqu. Lo siento, est un
poco desordenado por aqu.
267
00:24:56,070 --> 00:24:59,099
Vaya coleccin de latas.
268
00:25:00,325 --> 00:25:02,316
Dnde conseguiste todas esas pinturas?
269
00:25:02,326 --> 00:25:04,085
Ya sabes, la tom de...
270
00:25:04,115 --> 00:25:07,962
varios museos.
Tengo algunas de Van Gogh y Monet.
271
00:25:07,972 --> 00:25:11,903
En esa pila solitaria, hay como...
miles de millones en pinturas famosas.
272

00:25:11,913 --> 00:25:14,009


Entonces robaste todas esas pinturas?
273
00:25:14,116 --> 00:25:15,918
Qu? No, no.
274
00:25:15,928 --> 00:25:18,597
Adems, cuido muy bien
de ellas... demonios.
275
00:25:19,171 --> 00:25:21,924
Mejor seco esta.
276
00:25:21,934 --> 00:25:23,296
Aqu vamos.
277
00:25:23,306 --> 00:25:26,009
Seca como nueva.
Lo siento, Rembrandt.
278
00:25:26,019 --> 00:25:27,937
Phil, qu son estas?
279
00:25:28,566 --> 00:25:31,725
Y esas y aquellas y esas?
280
00:25:31,735 --> 00:25:34,587
Son... revistas.
281
00:25:35,164 --> 00:25:37,111
Qu tipo de revistas?
282
00:25:37,121 --> 00:25:39,346
Bueno, son...
283
00:25:39,356 --> 00:25:42,200
Revistas masturbadoras.
284
00:25:42,210 --> 00:25:43,231
De acuerdo.
285
00:25:43,831 --> 00:25:45,648
- De acuerdo.
- Qu?
286
00:25:45,658 --> 00:25:47,440

Hay algo... malo?


287
00:25:47,450 --> 00:25:51,716
Solamente estoy intentando no
juzgar al libro por su portada.
288
00:25:51,726 --> 00:25:53,687
Y a qu libro te refieres, Carol?
289
00:25:53,697 --> 00:25:58,311
El libro al que me refiero se
llama "Phil Miller".
290
00:25:58,321 --> 00:26:01,041
- Suena a un buen libro.
- Es la historia de un hombre
291
00:26:01,051 --> 00:26:04,073
con un burdel de casa y una piscina
llena de excremento humano.
292
00:26:04,083 --> 00:26:05,904
Carol, no hay drenaje.
293
00:26:05,914 --> 00:26:08,752
- Intentaste arreglarlo?
- Lo arregl.
294
00:26:08,762 --> 00:26:10,511
Con una piscina escusado.
295
00:26:10,521 --> 00:26:12,555
Probablemente hubieras hecho lo mismo.
296
00:26:12,565 --> 00:26:14,472
No, s que no lo hubiese hecho.
297
00:26:14,482 --> 00:26:17,396
- Porque no soy un animal.
- Ahora soy un animal?
298
00:26:17,406 --> 00:26:20,063
- Bien, gracias.
- Solo digo que si usas un
299
00:26:20,073 --> 00:26:25,265
pequeo porcentaje de tu energa para

masturbarte para arreglar el drenaje,


300
00:26:25,270 --> 00:26:29,001
quizs estuvieras defecando
en un escusado ahora.
301
00:26:29,625 --> 00:26:33,005
Quizs debemos regresarte
a ese campamento.
302
00:26:37,923 --> 00:26:41,837
S que has pasado por un tiempo
difcil. Los dos lo hemos pasado...
303
00:26:41,847 --> 00:26:44,288
Pero te ayudar a recuperar tu vida.
304
00:26:44,298 --> 00:26:46,226
Esperar con ansias eso.
305
00:26:46,742 --> 00:26:49,034
- Buen primer da.
- Genial primer da.
306
00:26:49,044 --> 00:26:50,856
Nos vemos ma...
307
00:27:00,170 --> 00:27:02,118
Carol? Qu haces aqu?
308
00:27:02,128 --> 00:27:03,813
Buenos das!
309
00:27:03,823 --> 00:27:06,706
Recuerdas que te dije que la
casa es el reflejo del alma?
310
00:27:06,716 --> 00:27:09,008
Pues estoy limpiando tu alma.
311
00:27:09,038 --> 00:27:11,333
Pues para la otra que quieras
limpiar mi alma,
312
00:27:11,343 --> 00:27:14,113
me podras avisar?

313
00:27:14,123 --> 00:27:15,512
- Claro.
- S.
314
00:27:15,522 --> 00:27:17,527
- Lo siento.
- De acuerdo.
315
00:27:17,537 --> 00:27:21,886
- Mira, lo pondr donde estaba.
- Eso sera genial.
316
00:27:22,222 --> 00:27:23,524
Oye, oye, espera!
317
00:27:23,534 --> 00:27:25,165
No, no, no!
S amable! Carol, Carol!
318
00:27:25,175 --> 00:27:29,432
Cuidado con mi torre Jenga, s?
He gastado mucho tiempo en ella.
319
00:27:29,442 --> 00:27:32,021
Crees que eso es
buen tiempo gastado, Phil?
320
00:27:33,942 --> 00:27:34,942
S.
321
00:27:34,952 --> 00:27:37,813
Phil, no puedes solamente andar
jugando con tus "Yenga" todo el da.
322
00:27:37,823 --> 00:27:39,574
Tenemos trabajo qu hacer.
323
00:27:39,584 --> 00:27:42,589
Necesito provisiones para el jardn,
t provisiones para limpiar.
324
00:27:42,599 --> 00:27:44,534
Iremos a la tienda.
325
00:27:44,544 --> 00:27:46,821
No, no lo haremos...

326
00:27:52,805 --> 00:27:55,379
- Oye, oye, qu haces?
- Ahora qu?
327
00:27:55,389 --> 00:27:57,672
Este es un lugar para discapacitados.
328
00:27:58,281 --> 00:28:01,206
De acuerdo, Carol. Somos las dos
ltimas personas en el mundo.
329
00:28:01,216 --> 00:28:03,174
Si por cualquier milagro...
330
00:28:03,184 --> 00:28:06,076
una persona discapacitada
viene a Tucson
331
00:28:06,086 --> 00:28:08,266
y viene directamente a la ferretera,
332
00:28:08,276 --> 00:28:11,425
puede estacionarse aqu,
que est ms cerca de la tienda.
333
00:28:11,435 --> 00:28:13,060
Ese no es un lugar para estacionarse.
334
00:28:13,070 --> 00:28:15,513
- Eso es un lugar, Carol!
- No, no es un lugar.
335
00:28:15,523 --> 00:28:17,107
- Y ese es un lugar de estacionamiento.
- No.
336
00:28:17,117 --> 00:28:18,622
- Y ese es estacionamiento.
- No.
337
00:28:18,632 --> 00:28:19,971
Mira a tu alrededor.
338
00:28:19,981 --> 00:28:22,479
Todo lo que ves ahora
es estacionamiento.

339
00:28:22,489 --> 00:28:25,277
- T eres un estacionamiento.
- S, lo soy!
340
00:28:25,287 --> 00:28:26,584
Ahora lo ests entendiendo.
341
00:28:26,594 --> 00:28:29,819
Todo el maldito mundo es
un estacionamiento ahora.
342
00:28:29,829 --> 00:28:32,055
Es uno de los nicos
beneficios de nuestra situacin.
343
00:28:32,065 --> 00:28:35,271
De hecho, sabes qu?
Quiero estacionarme ms cerca...
344
00:28:35,281 --> 00:28:37,926
Quiero estacionarme ms cerca...
345
00:28:37,936 --> 00:28:40,840
- Qu haces?
- Estacionndome ms cerca.
346
00:28:51,166 --> 00:28:52,687
Este lugar me parece genial.
347
00:28:52,697 --> 00:28:53,797
Se siente bien.
348
00:28:56,856 --> 00:28:58,313
Entonces, as son las cosas, no?
349
00:28:58,323 --> 00:29:00,913
Ya no te importan las
reglas o leyes?
350
00:29:00,923 --> 00:29:03,398
Qu sigue? Quemars una iglesia?
351
00:29:03,408 --> 00:29:05,593
Carol, nunca quemara una iglesia.
352
00:29:05,603 --> 00:29:07,543

- Por qu?
- Es una iglesia!
353
00:29:07,567 --> 00:29:11,828
Y esta es una tienda y este es un
lugar para discapacitados!
354
00:29:14,124 --> 00:29:15,124
De acuerdo.
355
00:29:23,410 --> 00:29:26,339
Adivinen quin ya no es la ltima
persona en la tierra?
356
00:29:26,349 --> 00:29:28,597
Debera haber sido el mejor
da de mi vida, cierto?
357
00:29:28,607 --> 00:29:30,673
Chicos, ustedes saben lo
caliente que he estado.
358
00:29:30,683 --> 00:29:32,997
Simplemente, muy, muy, muy caliente.
359
00:29:33,007 --> 00:29:34,610
Otro nivel de calentura.
360
00:29:34,620 --> 00:29:36,367
Pero esta mujer es una tarada.
361
00:29:36,377 --> 00:29:38,518
Bola ocho, hoyo de la esquina.
362
00:29:38,528 --> 00:29:40,103
Quizs estoy siendo muy duro.
363
00:29:40,113 --> 00:29:41,836
A veces es un poco linda.
364
00:29:41,866 --> 00:29:44,398
Luego abre su boca y
todo se va al carajo.
365
00:29:44,408 --> 00:29:47,583
Qu tarada.
Bola ocho, hoyo de la esquina.

366
00:29:47,593 --> 00:29:49,269
"Quiero arreglarte, Phil".
367
00:29:49,279 --> 00:29:50,601
Eso fue lo que me dijo.
368
00:29:50,611 --> 00:29:52,241
Soy lento, seguro,
369
00:29:52,251 --> 00:29:54,005
pero he progresado
al punto donde estoy...
370
00:29:54,015 --> 00:29:55,113
muy cerca.
371
00:29:55,123 --> 00:29:56,957
Estoy muy cerca.
Bola ocho, hoyo de la esquina.
372
00:29:58,068 --> 00:30:00,013
Caigo bajo, pero no puedo
creer que diga esto,
373
00:30:00,023 --> 00:30:01,545
creo que necesito un poco de espacio.
374
00:30:17,492 --> 00:30:20,258
No, no, no, no, no, no, no, no...
375
00:30:20,268 --> 00:30:21,979
No, no, no, no, no!
376
00:30:21,989 --> 00:30:23,781
No, no, no, no no, no, no, no.
377
00:30:23,791 --> 00:30:25,235
No, no, no, no. Carol, Carol.
378
00:30:25,245 --> 00:30:26,369
Carol, Carol, Carol?
379
00:30:26,379 --> 00:30:27,732
- S.
- Qu haces?

380
00:30:27,742 --> 00:30:29,372
Me mudo al lado.
381
00:30:29,382 --> 00:30:30,444
- Carol...
- S.
382
00:30:30,454 --> 00:30:34,610
Hay, sin exagerar,
todas las casas del mundo para escoger.
383
00:30:34,620 --> 00:30:37,477
Por qu tiene que ser la que est
a un lado de la ma?
384
00:30:37,487 --> 00:30:38,611
Qu tiene de malo?
385
00:30:38,621 --> 00:30:41,831
Haces cosas raras en tu casa
que no quieres que vea?
386
00:30:41,841 --> 00:30:43,865
Yo... no, no hago cosas raras.
387
00:30:43,875 --> 00:30:46,924
Hago cosas normales. Pero me gustara
hacer mis cosas normales en privado.
388
00:30:46,934 --> 00:30:48,592
Temes que te vaya a ver desnudo?
389
00:30:52,054 --> 00:30:53,707
Esto responde tu pregunta?
390
00:30:53,717 --> 00:30:55,393
Quieres que lo vea?
391
00:30:55,403 --> 00:30:57,147
- Hola. Qu dijiste, pequen?
- No! No, Carol.
392
00:30:57,157 --> 00:30:58,850
Es esto lo que quieres?
Lo estoy viendo.

393
00:30:58,860 --> 00:31:01,295
- Carol, detente.
- No temas.
394
00:31:01,305 --> 00:31:02,305
Carol.
395
00:31:02,904 --> 00:31:06,789
Escoger una casa diferente.
Pero me quedar en el vecindario.
396
00:31:09,017 --> 00:31:10,017
De acuerdo.
397
00:31:11,012 --> 00:31:14,010
Cunto tiempo ms
fingiremos todo esto?
398
00:31:14,020 --> 00:31:15,462
Fingir qu?
399
00:31:15,472 --> 00:31:18,487
La razn por la que ambos
sobrevivimos... nuestro propsito.
400
00:31:18,497 --> 00:31:19,798
Fuimos elegidos.
401
00:31:19,828 --> 00:31:21,955
Podras decir lo que intentas decir?
402
00:31:21,965 --> 00:31:24,286
Repoblacin, mono idiota!
403
00:31:24,316 --> 00:31:26,299
Algo que tenemos que hacer!
404
00:31:26,309 --> 00:31:27,329
Juntos!
405
00:31:28,428 --> 00:31:32,565
Carol, sin faltarte al respeto,
pero has escuchado la frase,
406
00:31:32,575 --> 00:31:35,858
"nunca tendra sexo contigo aunque

fueras la ltima persona en el mundo"?


407
00:31:35,868 --> 00:31:38,564
Crees que quiero repoblar contigo?
408
00:31:38,574 --> 00:31:43,294
Preferira comerme un gato.
Y amo los gatos.
409
00:31:43,304 --> 00:31:45,305
Y con tan solo pensar en matar a un gato
410
00:31:45,315 --> 00:31:47,778
y luego comerme su peludo cuerpo,
411
00:31:47,788 --> 00:31:50,909
as es como me siento
acerca de tener relaciones contigo.
412
00:31:50,919 --> 00:31:52,145
Entonces, ya terminamos?
413
00:31:52,155 --> 00:31:54,624
Ni he empezado.
414
00:31:54,634 --> 00:31:57,738
El destino de la raza humana
depende de nosotros.
415
00:31:57,748 --> 00:32:00,504
Quizs te escondas detrs de
ese nido de ratas que llamas barba
416
00:32:00,514 --> 00:32:02,906
y pretendes que no te importa nada,
417
00:32:02,916 --> 00:32:05,429
pero s que muy dentro de ti,
418
00:32:05,439 --> 00:32:08,765
hay una buena y olorosa persona
que realmente le importa,
419
00:32:08,775 --> 00:32:12,173
as que no me dar por
vencida hasta encontrarlo!

420
00:32:12,203 --> 00:32:14,094
Pues buena suerte con eso, Carol.
421
00:32:15,674 --> 00:32:17,511
Lo encontrar!
422
00:32:18,325 --> 00:32:21,076
Eres un buen tipo, Phil!
423
00:32:21,086 --> 00:32:23,158
En algn lugar ah dentro!
424
00:32:23,168 --> 00:32:24,389
Escondido.
425
00:32:24,399 --> 00:32:26,398
Muy escondido.
426
00:32:33,616 --> 00:32:34,625
Hola, Phil.
427
00:32:34,655 --> 00:32:37,360
Carol! Por Dios!
Puedes darme algo de privacidad?!
428
00:32:37,370 --> 00:32:40,036
Definitivamente... si usaras
el escusado de adentro.
429
00:32:40,066 --> 00:32:42,627
Qu parte de "no sirve
el drenaje" no entendiste?
430
00:32:42,637 --> 00:32:43,672
Nada.
431
00:32:43,682 --> 00:32:46,188
Mira lo que ests haciendo, Phil.
432
00:32:46,218 --> 00:32:48,326
Carol, esto funciona para m.
433
00:32:48,336 --> 00:32:51,043
El hecho de que no funcione para ti
no es mi problema.

434
00:32:51,053 --> 00:32:53,476
Solo quiero vivir como
ser humano de nuevo.
435
00:32:53,486 --> 00:32:56,109
Quiero darme una ducha.
Quiero regar mi jardn.
436
00:32:56,119 --> 00:32:58,513
Quiero que nuestros hijos tengan
vegetales y frutas frescas.
437
00:32:58,523 --> 00:32:59,747
Nuestros hijos?!
438
00:32:59,777 --> 00:33:00,995
- S.
- Carol...
439
00:33:01,005 --> 00:33:03,570
definitivamente no tendr hijos contigo.
440
00:33:03,580 --> 00:33:07,759
Bien, quiero vegetales y frutas frescas.
No quieres eso?
441
00:33:07,769 --> 00:33:09,594
Honestamente no me importa.
442
00:33:09,624 --> 00:33:10,774
Haz lo que te d la gana.
443
00:33:15,191 --> 00:33:16,311
Qu es eso?
444
00:33:17,511 --> 00:33:18,773
Este jitomate?
445
00:33:18,803 --> 00:33:20,285
Carol, slo di "tomate".
446
00:33:20,295 --> 00:33:23,510
Phil, algunas personas dicen "jitomate".
Yo soy una de esas personas.
447
00:33:23,520 --> 00:33:24,560

Claro que lo eres.


448
00:33:24,570 --> 00:33:27,867
Cosech este personalmente
y me encantara cosechar ms,
449
00:33:27,877 --> 00:33:30,184
pero necesito ayuda para
regar mi jardn.
450
00:33:30,194 --> 00:33:31,888
Aceptas o no?
451
00:33:31,898 --> 00:33:34,484
Definitivamente no.
Ni siquiera me haba interesado.
452
00:33:34,494 --> 00:33:36,804
- De ninguna manera.
- De acuerdo.
453
00:33:36,814 --> 00:33:38,874
Pero aquellos que no ayudan no comen.
454
00:33:38,894 --> 00:33:40,345
Adis.
455
00:33:41,972 --> 00:33:43,765
S, eso se ve... asqueroso.
456
00:33:45,981 --> 00:33:47,666
Tan jugoso!
457
00:33:54,395 --> 00:33:56,470
Hijo de abeja!
458
00:34:01,573 --> 00:34:03,167
<i>Eso duele mucho!</i>
459
00:34:41,014 --> 00:34:43,595
Disfrutaste esos jitomates, Phil?
460
00:34:43,605 --> 00:34:45,725
No s de qu hablas.
461
00:34:45,735 --> 00:34:47,507

Robaste mis jitomates, Phil.


462
00:34:47,517 --> 00:34:50,027
- No es cierto.
- Robaste mis jitomates
463
00:34:50,057 --> 00:34:52,565
y dejaste pop en mi jardn.
464
00:34:52,575 --> 00:34:53,835
Debi haber sido un mapache.
465
00:35:01,555 --> 00:35:03,178
Eres un terrorista.
466
00:35:08,088 --> 00:35:10,202
Qu le pas a tu pie?
467
00:35:10,212 --> 00:35:13,033
Me cay la tapa de la
alcantarilla en l.
468
00:35:13,043 --> 00:35:14,130
Estoy bien.
469
00:35:14,140 --> 00:35:15,634
No te ves bien.
470
00:35:15,644 --> 00:35:16,644
Estoy bien.
471
00:35:29,004 --> 00:35:31,185
<i>Hijo de abeja!</i>
472
00:35:38,999 --> 00:35:40,499
<i>T ganas, tapa!</i>
473
00:36:10,509 --> 00:36:12,867
Carol, qu haces?
474
00:36:12,877 --> 00:36:14,344
Qu parece?
475
00:36:14,354 --> 00:36:16,737
Parece que haces una
fuente de escusado.

476
00:36:16,747 --> 00:36:18,587
Bingo.
477
00:36:18,597 --> 00:36:22,299
Y te dar gusto escuchar que me doy
por vencida en el proyecto de riego.
478
00:36:22,309 --> 00:36:24,029
Y tambin de todo lo dems.
479
00:36:24,039 --> 00:36:25,779
Traes puestos los pantalones?
480
00:36:26,109 --> 00:36:27,259
Por ahora.
481
00:36:28,410 --> 00:36:30,680
Mira... de qu hablas?
482
00:36:30,690 --> 00:36:33,167
- Ni siquiera puedo cosechar un jitomate.
- Tomate.
483
00:36:33,177 --> 00:36:37,427
Qu me hace pensar que pueda
dar vida a una nueva civilizacin?
484
00:36:37,437 --> 00:36:39,484
Carol, creo que ests
exagerando un poco.
485
00:36:39,494 --> 00:36:40,859
Mira, t te salvaste.
486
00:36:40,869 --> 00:36:42,888
Estaba equivocada
sobre nuestro propsito.
487
00:36:42,898 --> 00:36:44,806
No fuimos elegidos.
488
00:36:44,816 --> 00:36:46,531
Fuimos olvidados.
489
00:36:46,917 --> 00:36:49,891

Carol, es solo un maldito jardn.


490
00:36:49,901 --> 00:36:51,176
S.
491
00:36:51,186 --> 00:36:52,913
Tambin es un estacionamiento.
492
00:36:54,886 --> 00:36:56,975
De verdad tengo que hacer.
493
00:36:56,985 --> 00:36:58,120
Urgentemente.
494
00:37:25,504 --> 00:37:26,554
Demonios!
495
00:37:33,435 --> 00:37:34,485
Carajo!
496
00:37:36,936 --> 00:37:37,986
Demonios!
497
00:37:41,862 --> 00:37:42,912
Carajo!
498
00:37:43,566 --> 00:37:44,616
Carajo!
499
00:37:50,864 --> 00:37:51,914
Carajo!
500
00:38:08,617 --> 00:38:09,737
Demonios!
501
00:38:09,865 --> 00:38:12,519
Demonios, demonios!
502
00:38:12,904 --> 00:38:13,954
Carajo!
503
00:38:16,006 --> 00:38:17,495
No te saliste con la tuya.
504
00:38:19,781 --> 00:38:20,957

Demonios!
505
00:38:28,514 --> 00:38:29,514
Carajo!
506
00:38:35,548 --> 00:38:37,426
- Carol.
- Hola, Phil.
507
00:38:37,436 --> 00:38:39,126
- Cmo est el pie?
- No tan bien.
508
00:38:39,136 --> 00:38:41,009
- Cmo est la fuente escusado?
- Llena.
509
00:38:41,019 --> 00:38:42,562
Por Dios, Carol.
510
00:38:42,683 --> 00:38:44,533
Puedes venir conmigo un momento?
511
00:38:53,108 --> 00:38:55,559
Sabes algo de esto?
512
00:38:55,569 --> 00:38:56,589
No.
513
00:38:56,599 --> 00:38:58,253
No puedo ayudarte.
514
00:38:58,263 --> 00:38:59,632
De verdad?
515
00:38:59,642 --> 00:39:01,966
No. Carol, digo, mira todo esto.
516
00:39:01,976 --> 00:39:03,909
Quien lo haya hecho tuvo que haberse
quedado despierto toda la noche
517
00:39:03,919 --> 00:39:06,352
e ir a buscar sistemas
de riego a la librera,
518

00:39:06,362 --> 00:39:08,108


y luego juntar todas las cosas.
519
00:39:08,118 --> 00:39:11,372
Parezco alguien que pudiera
hacer algo de eso?
520
00:39:11,382 --> 00:39:14,052
Tienes razn.
No pudiste haber sido t.
521
00:39:16,290 --> 00:39:19,729
Oye, quieres ir a cenar a mi casa?
522
00:39:22,429 --> 00:39:24,187
S, me gustara.
523
00:39:24,905 --> 00:39:25,905
De acuerdo.
524
00:39:27,165 --> 00:39:28,587
Bueno, nos vemos.
525
00:39:32,485 --> 00:39:34,197
Oye... Carol?
526
00:39:35,435 --> 00:39:37,425
Sabes que yo lo hice, cierto?
527
00:39:37,435 --> 00:39:39,744
- S, lo s, Phil.
- Fue...
528
00:39:39,900 --> 00:39:42,395
mucho trabajo y me
tom toda la noche
529
00:39:42,405 --> 00:39:44,705
y tuve que ir a la librera
y leer muchos libros.
530
00:39:44,715 --> 00:39:47,305
S, fue bastante obvio que
fuiste t quien lo hizo.
531
00:39:47,315 --> 00:39:49,734
Se siente bien, lo admito.

532
00:39:49,744 --> 00:39:51,047
Se siente bien ser tan caritativo.
533
00:39:52,744 --> 00:39:55,510
Como sea, podemos hablar
ms de esto en la cena.
534
00:39:56,205 --> 00:39:57,205
De acuerdo.
535
00:39:57,725 --> 00:40:01,795
Tengo un presentimiento que recordaremos
lo que hice aqu durante un buen tiempo.
536
00:40:01,805 --> 00:40:03,028
Y est genial.
537
00:40:15,475 --> 00:40:18,915
Hay un tenedor...
en caso de que lo necesites.
538
00:40:18,925 --> 00:40:20,493
Estoy bien.
539
00:40:22,535 --> 00:40:24,003
Esto es verdaderamente lindo.
540
00:40:24,465 --> 00:40:25,465
Lo s.
541
00:40:26,735 --> 00:40:29,845
Mostraste mucha valenta hoy, Phil.
542
00:40:29,855 --> 00:40:31,685
Y me hizo pensar que...
543
00:40:31,695 --> 00:40:34,715
quizs Dios nos quiere juntos.
544
00:40:37,556 --> 00:40:38,845
De acuerdo.
545
00:40:38,855 --> 00:40:41,504
He estado bastante caliente, as que...

546
00:40:41,514 --> 00:40:42,723
Perfecto.
547
00:40:43,455 --> 00:40:46,275
Quizs deba primero
ir a lavarme las bolas.
548
00:40:46,285 --> 00:40:48,614
Te veo aqu en 5 minutos?
Quieres que toque?
549
00:40:48,624 --> 00:40:49,624
No.
550
00:40:50,155 --> 00:40:51,375
Espera, yo... a qu te refieres?
551
00:40:51,385 --> 00:40:54,214
No voy a tener sexo contigo
al menos que estemos casados.
552
00:40:56,740 --> 00:40:58,675
Me da gusto verte sonrer.
553
00:40:58,685 --> 00:41:01,105
Ese es tu primer chiste de verdad.
554
00:41:01,115 --> 00:41:02,215
Eso es muy gracioso.
555
00:41:02,225 --> 00:41:03,785
Phil, no estoy bromeando.
556
00:41:03,795 --> 00:41:05,997
Tenemos que estar casados primero.
557
00:41:06,675 --> 00:41:08,708
- Hablas en serio.
- S.
558
00:41:08,975 --> 00:41:10,315
Entonces, no.
559
00:41:10,335 --> 00:41:12,255
- Phil, no podemos...
- Absolutamente no.

560
00:41:12,265 --> 00:41:14,810
- Por qu no?
- A qu te refieres con, "por qu no"?
561
00:41:14,858 --> 00:41:15,879
Por qu?!
562
00:41:15,914 --> 00:41:18,635
El primer hijo de este nuevo mundo
no va a ser un bastardo.
563
00:41:18,645 --> 00:41:21,856
S, porque no existir,
porque no me casar contigo.
564
00:41:21,866 --> 00:41:24,105
- Entonces t eres el bastardo.
- De acuerdo, yo soy el bastardo.
565
00:41:24,115 --> 00:41:26,355
Y adis raza humana.
566
00:41:26,365 --> 00:41:27,674
Gracias por la cena.
567
00:41:27,684 --> 00:41:31,044
- Volver a mi casa...
- De acuerdo.
568
00:41:31,054 --> 00:41:33,685
A pensar en lo loca que ests.
569
00:41:33,695 --> 00:41:36,225
- De acuerdo. Disfruta esas...
- Hablas en serio?
570
00:41:36,255 --> 00:41:38,935
- S.
- Por qu tenemos que estar casados?
571
00:41:38,945 --> 00:41:41,015
Ya no significa nada.
572
00:41:41,025 --> 00:41:42,575
Significa algo para m, Phil.

573
00:41:42,585 --> 00:41:44,585
Bueno, para m no.
574
00:41:44,595 --> 00:41:46,356
Entonces por qu te importa?
575
00:41:55,635 --> 00:41:58,225
<i>Qu est pasando aqu?!</i>
576
00:41:58,235 --> 00:42:02,629
<i>Es tomate! Es tomate!</i>
577
00:42:11,605 --> 00:42:12,813
Hola.
578
00:42:14,903 --> 00:42:16,306
Bien.
579
00:42:16,316 --> 00:42:17,485
Estamos casados.
580
00:42:17,772 --> 00:42:21,829
Phil, arrodllate y
pdemelo apropiadamente.
581
00:42:21,839 --> 00:42:23,505
Esto es tan estpido.
582
00:42:23,515 --> 00:42:25,035
- Puedes hacerlo aqu?
- Carol...
583
00:42:25,045 --> 00:42:26,116
- Bien, hazlo...
- Nosotros...
584
00:42:26,126 --> 00:42:27,355
- Ven aqu...
- No!
585
00:42:27,365 --> 00:42:29,794
Aqu es donde ser la propuesta.
586
00:42:29,804 --> 00:42:32,108
T lo quieres, vienes
aqu y la recibes.

587
00:42:32,118 --> 00:42:33,412
De acuerdo.
588
00:42:33,422 --> 00:42:36,135
- Carol... cul es tu segundo nombre?
- Andrew.
589
00:42:36,145 --> 00:42:37,155
- Andrew?
- S.
590
00:42:37,165 --> 00:42:39,507
- Qu es eso, nombre de familia?
- No.
591
00:42:41,924 --> 00:42:45,721
Carol... Andrew Pilbasian...
592
00:42:46,106 --> 00:42:47,525
te casaras conmigo?
593
00:42:47,535 --> 00:42:49,943
S! S, s me caso!
594
00:42:49,953 --> 00:42:51,754
- S, me caso!
- De verdad?
595
00:42:51,764 --> 00:42:53,114
S!
596
00:42:53,771 --> 00:42:55,795
Tenas dudas?
597
00:42:55,805 --> 00:42:57,604
Estaba muy nervioso.
598
00:42:59,799 --> 00:43:01,133
S!
599
00:43:01,385 --> 00:43:03,759
Nos vamos a casar!
600
00:43:06,983 --> 00:43:08,840

You might also like