Professional Documents
Culture Documents
3 teorije
Inucija
Nacija
Dr`ava
Prevela
Branka Dimitrijevi}
teorije
.....
.......................... Inucija
Nacija
Dr`ava
Sadr`aj
ix Predgovor autora
O IDEOLOGIJI
003 Altiserova teza
010 Ima li ideologija uop{te ikakvu egzistenciju?
015 Konceptualne sheme
023 Teorija ideologije: teorija interpretacije
026 Unutra{nja distance i sloboda govora
033 Interpeliranost nije uslov za interpretaciju
043 Identifikacija i subjekt za kojeg se
pretpostavlja da veruje
047 Najzad: ideolo{ka interpelacija
049 Fantazija
056 Mehanizam ideolo{ke interpelacije
O NACIJI
079 Izvor aporije: teorije ideologije
090 Robinzonada
097 Nacija: nulta institucija
u individualisti~kim dru{tvima
101 Identitet
103 Ideolo{ka hegemonija
106 Prvi dodatak: NEKE POLITI^KE
POSLEDICE OBRTA U PERSPEKTIVI
109 Drugi dodatak: LUKA^ I KLASNA SVEST
113 Tre}i dodatak: IZRICANJE IDENTITETA
O INSTITUCIJI
131 Nekoliko re~i o terminologiji u
humanisti~koj nauci
133 O izrazu institucija posebno
137 Ne-celost dru{tvene strukture
i suplementarna priroda institucije
141 Protivre~an zahtev
i njegove dru{tvenotvorne usluge
147 Primer iz Korneja
150 Institucija i njena spolja{nost
152 Balkan u predstavi
158 Balkan u strukturi
165 Ideolo{ka slika u diskurzivnoj
reprodukciji strukture
166 Identifikacija i subjektivacija
170 Ideolo{ka hegemonija
i menjanje programa verovanja
174 Prvi dodatak: POSLEDICE
LEVI-STROSOVOG PROPUSTA
181 Drugi dodatak:
INSTITUCIONALNA HIPOKRIZIJA
188 Tre}i dodatak:
SUPLEMENTARNE EKONOMIJE
195 ^etvrti dodatak:
VREMENSKI BALKANIZAM
197 Peti dodatak: Balkanizam u shemi i re~i
O ideoloji
Altiserova teza
O ideoloji
O ideoloji
O ideoloji
10
O ideoloji
11
smo da anticipiramo, mogli bismo da ka`emo jo{ radikalnije: ne{to {to je sa stanovi{ta teorije spoljno u odnosu na
onu instancu sa ~ijeg stanovi{ta nema spolja{nosti.
Postojanje ne~eg takvog mo`emo da poka`emo
na slede}em primeru.23 Slovena~ki jezik poput mnogih jezika ima mogu}nost da prepozicijsku usmerenost izra`ava ili zavisnom re~enicom da ili prepozicijskom vezom. Tako, mo`emo re}i: uveren/a sam da ili uveren/a sam u, sumnjam da, ili sumnjam u; ve rujem da, ili verujem u itd. Stilske vrednosti razli~itih iskaza nisu iste, mogu da se razlikuju i nijanse zna~enj, ali ipak se, bar u na~elu, usmerenost re~enice, izra`ena prepozicijskom vezom, mo`e izraziti i da re~enicom. Pogledajmo nekoliko primera i vide}emo da je stvar
vrlo zabavna:
(1) Verujem u Boga.
Verujem da Bog postoji.
(2) Verujem u demokratiju.
Verujem da demokratija ima blagotvorno dejstvo
koje joj se naj~e{}e pripisuje.
(3) Verujem u drugarstvo.
Verujem da je drugarstvo jedna od prvih vrednosti:
jedna od prvih vrlina; ne{to na {ta se mo`emo osloniti; ne{to za {ta (se) vredi `rtvovati;
(4) Verujem u istinu.
Verujem da istina na kraju uvek izlazi na videlo; da
je bolje govoriti istinu nego prikrivati je; da }e istina pobediti; da se za istinu vredi boriti;
Kako vidimo, ne postoji nikakva unapred odre|ena
shema kako da prepozicijsku vezu pro{irimo u re~enicu s
da. Svi iskazi s prepozicijom napravljeni su po istom ka-
12
O ideoloji
13
14
vu toga treba da zaklju~imo da je, bar u na~elu, svaka komunikacija zatvorena u topi~ko dru{tvo, da se ograni~ava na pripadnike takve zajednice ali da je za one spolja,
za autsajdere zatvorena, ome|ena, pa ~ak i nepristupa~na,
hermeti~na? To je pitanje u poslednje vreme jako izo{treno, na dnevni red ga je stavlja, pre svega, ameri~ka kulturna antropologija24, a izazovno je zato {to vodi u kulturni
relativizam i podriva pretpostavku o ljudskim univerzalijama u koje intuitivno verujemo i koje su nam prirasle za
srce jo{ iz niza drugih razloga i za koje nas upravo kulturni relativizam ube|uje da su kulturno odre|ene, ograni~ene, da su tek zapadnja~ke vrednosti koje nemamo pravo nametati drugima. Ako teoriju utemeljimo na takvim
premisama, mi smo je, prema ovim teorijama, zasnovali na
ideolo{koj osnovi, na zapadnja~kom kulturno relativnom
vrednosnom modelu.
Nama koji `elimo da razvijemo teoriju ideologije,
ova vrsta relativizma je naro~ito opasna jer nam preti da
ostanemo bez predmeta, da }e nam se predmet raspasti pre
no {to ga sastavimo. Naime, prema jednoj od osnovnih
pretpostavki svake teorije ideologije, u istom dru{tvu deluju razli~ite ideologije: ako bismo prihvatili tezu kulturnog
relativizma, onda bi nam se u svakoj kulturi zasebno, iznutra, ispre~ila ista destruktivna prepreka koju kulturni relativisti postavljaju samo izme|u razli~itih kultura. Za nas
je, dakle, pitanje mnogo dramati~nije: kulturni relativisti su
ube|eni da su pojedina~ne kulture srazmerno homogeni
paketi; a mi ni taj paket ne bismo bili u stanju upakovati. Ono {to, prema kulturnim relativistima, tobo`e definitivno razdvaja jednu kulturu od druge, prema na{em mi{ljenju iznutra bi nagrizalo svaku kulturu posebno.
O ideoloji
15
Poku{a}emo u nastavku da poka`emo kako je upravo ova opasnost nerazumevanja, ili ~ak su{tinskog nesporazuma, razlog za dru{tvenu konstrukciju velikih zgrada
koje neki nazivaju kulturama.25 Istovremeno, poku{a}emo da poka`emo i da do nesporazuma i sli~nih te{ko}a dolazi retko i to ne samo na horizontu pojedinih kultura,
ve} i izme|u razli~itih kultura. Ukratko, poku{a}emo da
poka`emo slede}e: iako za razumevanje me|u ljudima ne
postoje neposredno vidljivi razlozi, mi se, uglavnom, ipak
razumemo. Do ovog optimisti~kog zaklju~ka ne dolazimo
eventualnim razvodnjavanjem izazovne teze kulturnog relativizma, ve} upravo suprotno, time {to je zao{travamo.
Kulturni relativizam je skepti~an u pogledu mogu}nosti za
komuniciranje izme|u razli~itih kultura; teorija ideologije
nas, dalje, ispunjava sumnjom da se mo`e komunicirati u
okviru pojedina~nih kultura jer (ili: ako; ili: ukoliko) u svakoj kulturi istovremeno postoje razli~ite ideologije. Prvi
korak iz nevolje u~ini}emo tako {to }emo sumnju dovesti
do kraja: naime, u svakom pojedina~nom ~inu komunikacije mogu}e je sasvim opravdano sumnjati ho}e li se u~esnici u procesu komunikacije uop{te sporazumeti.26
Kulturni relativizam je relativno nova dosetka27, ali
problem na koji pru`a odgovor, u izvesnom smislu, je star
problem28. U klasi~nom obliku predstavio ga je analiti~ki
filozof Kvajn (Quine). U dimenziji koja nas zanima, i krajnje pojednostavljeno, problem mo`emo da predstavimo na
slede}i na~in.29
Konceptualne sheme
Jezik, kako ka`e ova teorija, ~ine
izrazi koji se odnose na neki izvanjezi~ki predmet, dakle
16
referencijalni izrazi; i izrazi koji ozna~avaju osobine predmeta pa ih, tako, prema osobinama razvrstavaju u klase, i
to su predikati. Ako ka`emo da je predmet a krupan, crven i okrugao, time smo od svih predmeta ovoga sveta
izdvojili jedan, naime predmet a (recimo da je a jabuka),
i svrstali ga u tri klase u klasu krupnih predmeta, u klasu
rumenih predmeta i u klasu okruglih predmeta; me|utim,
rekli smo i vi{e naime da a postoji u preseku sve ove tri
klase istovremeno jer ima sve tri osobine koje ove klase uspostavljaju. Mo`emo da nastavimo da svrstavamo a u razne
klase (predmet je sladak, a uz to je plod; spada u podklasu plodova koji uspevaju u na{im krajevima, dalje, u
pod-klasu plodova koji sazrevaju u jesen itd. Zamislimo
sad govornu zajednicu koja je mala i samodovoljna i ne zna
da postoje druga~ija podneblja, druga~ije drve}e i daleki
plodovi. U re~niku takve govorne zajednice, ne postoji
predikat plod koji uspeva u na{im krajevima jer u njenom
duhovnom horizontu ne postoje drugi krajevi, te ni oznaka na{i nema nikakvog smisla. Zamislimo da u tu zajednicu do|e stranac koji je ve} video drga~ije vo}njake i
okusio druk~ije plodove pa zato ima druk~iju konceptualnu shemu, takvu u kojoj postoje predikati za vo}arske
razlike: ne}e ga razumeti, a i on }e imati te{ko}a da razume njih. Doda li se ili oduzme neki od predikata, uzdrma
se celokupna konceptualna shema, jer mo`emo da pretpostavimo da su konceptualne sheme same po sebi konzistentne, to jest da su zaoku`ene i spojene.
Kvajn, istina, navodi ovako egzoti~ne primere, ali
te{ko}e mogu da se pojave ve} mnogo bli`e. [ta ako mi se
ka`e da je neka jabuka kasna sorta?30. Ako se ne razumem u vo}arstvo shvati}u, dodu{e, da sazreva kasnije nego
O ideoloji
17
18
O ideoloji
19
20
O ideoloji
21
22
no }e ih navoditi na ispravnu upotrebu, ispravno razumevanje. Kori{}enje i razumevanje mogu}i su, iako zna~enje pojedinih segmenata mo`da i nije jasno, iz razloga {to
ni kori{}enje ni razumevanje ne zavise od zna~enja pojedinog segmenta. Ako zna~enje pripisujemo iskazima, a ne
pojedinim segmentima niti nizovima segmenata koje niko
ne bi izrekao (ili: pre no {to bi ih izrekao), tj. re~enicama, ovi problemi se uop{te ne ispoljavaju.
Evo {ta je razlog. Ako bismo polazili od re~enice,
dakle od povezanog niza segmenata na nekom jeziku, mogli bismo da se pomognemo gramatikom ili re~nikom. [to
se ti~e re~nika, uverili smo se da nam ne daje dovoljno obja{njenje: ve} o re~i klen nije nam rekao bogzna {ta, a o
metafori ba{ ni{ta. Pa ni gramatika nam ne ka`e mnogo: recimo da nam poma`e da prepoznamo dobro sklopljen
niz; najzad, ~ak i to je ve} napu{tena pedanterija jer razumemo i iskaze koji prema pravilima knji`evne gramatike
nisu ispravni i to ne zato {to bismo na njima hteli da se
divimo nekom anakolutu; razumemo, tako|e, one iskaze koje ~ini samo jedan izraz i to ne zato {to smo sposobni da ih iskonstrui{emo kao elipti~ne re~enice. Setimo
se jo{ i takozvanih dvosmislenih re~enica. ^omski
(Chomsky) ka`e da se mogu analizirati pomo}u dva razli~ita niza transformacija; njihova gramati~ka struktura je,
dakle, dvostruka. A kako znamo da imaju dvostruku gramati~ku strukturu? Po tome {to su dvosmisleni. Ali, kako
znamo da su dvosmisleni? Tako {to pitamo govornika-slu{aoca na maternjem jeziku (native speaker-hearer). A kako on
prepoznaje dvosmislenost?37 O~ito nam je za ovaj svakodnevni posao potrebna ~vr{}a teorija koja se ne}e oslanjati
samo na gramatiku i re~nik.
O ideoloji
23
Ako bismo, dakle, polazili od pojedina~nih segmenata, mogli bismo da se pomognemo jedino re~nikom, {to
ne bi bilo dovoljno ni za pojedina~ne segmente ni za ceo
niz. Ako bismo polazili od re~enica, mogli bismo da se pomognemo re~nikom i gramatikom, ali oboje zajedno bili bi
nam nedovoljni. Potrebno nam je {ire polje, tra`imo vi{e
elemenata.
Jedan element smo ve} uveli: konceptualne sheme
ili verovanja u pozadini, pozadine verovanja. Oni ne postoje ni u gramatici ni u re~niku. Poku{ali smo da ih smestimo u kulturu, ali smo za nju utvrdili da je pomalo
sumnjiv epistemolo{ki postulat. Bi}emo stoga oprezniji, zapravo skromniji. Ka`imo, dakle, da verovanja u pozadini
ulaze u igru prilikom komunikacionog doga|aja.38A {ta je
najmanji komunikacioni doga|aj? Kada, recimo, neko nekome ne{to ka`e. Kada, dakle, izgovoriv{i re~enicu izgovori (sre|en) niz segmenata na nekom jeziku. A to je upravo iskaz: istorijski nastup re~enice, niza segmenata, dakle
doga|aj kada neki konkretni govornik ili govornica obra}aju}i se nekoj konkretnoj osobi u nekom konkretnom
trenutku ne{to ka`u. Ali, ovim doga|ajem stvara se jo{
ne{to: stvara se situacija iskazivanja.39
Prema tome, kad imamo iskaz i situaciju iskaza s
verovanjem u pozadini, tada, verujem, raspola`emo s dovoljno elemenata da ne{to razumemo. Najzad, to je svakida{nje iskustvo. Trivijalno i banalno iskustvo, i preostaje
nam samo da ga teorijski objasnimo.
24
li neoprezno pohitali u nazna~enom pravcu. Nevolja mo`e da nas sna|e kako na strani situacije tako i na strani verovanja u pozadini.
Govore}i o situaciji, te{ko}a je u ovome: me|u elementima koji je uspostavljaju, nalazi se i iskaz koji `elimo
da razumemo. Trebalo bi da iskaz razumemo iz situacije;
treba, dakle, prvo da razumemo situaciju kako bismo mogli da razumemo iskaz. Ali, u stvaranju situacije u~estvuje i
sm iskaz; ako `elimo da razumemo situaciju, trebalo bi da
prethodno razumemo iskaz. Na{li smo se u za~aranom krugu: iskaz razumemo na osnovu situacije, a situaciju razumemo na osnovu iskaza.
Govore}i o verovanju u pozadini te{ko}a je u ovome.
Prihvatili smo Davidsonovu tezu da su verovanja koja su
zna~ajna za komuniciranje, trivijalna i zajedni~ka ({to se
ti~e njihove istinitosti, o tome bar zasad ne treba da vodimo ra~una)40. Koriste}i na{ re~nik, rekli bismo da verovanja pripadaju zajednici, koju odr`avaju na okupu, i da
pojedinac i pojedinka veruju u njih kao pripadnici zajednice; u odnosu na individualnog pripadnika i pripadnicu zajednice verovanja su, prema tome, spoljna. U isti mah,
ona su sama po sebi razumljiva i automatska: pokre}u se sama od sebe, kao ne{to {to potpuno nepatvoreno i interno
pripada pojedincu i pojedinki. Opisali smo situaciju kada je
individua ve} uspe{no interpelirana u ideologiju. No kako
smo ranije rekli, naime da su verovanja u pozadini, dakle
ideologija, uslov za razumevanje, moramo da se suo~imo sa
slede}im pitanjem: da li onda pojedinac i pojedinka razumeju jedino iskaze, izre~ene unutar horizonta ideologije u
koju su interpelirani, dok druge razumeju samo sa stanovi{ta ove ideologije, dakle mo`da i pogre{no, druk~ije ne-
O ideoloji
25
go {to su bili izre~eni, mi{ljeni? Da li, prema tome, komuniciranje mo`e da bude uspe{no samo u horizontu iste ideologije? Jesmo li se doveli u situaciju koja je jo{ mnogo gora od kulturnog relativizma, jesmo li se doveli u situaciju ideolo{kog autizma?
U skladu s na{im metodolo{kim postupkom uvek
biramo najnepovoljniju hipotezu. Krajnju, rubnu hipotezu
koja nam obezbe|uje da }e na{a izvo|enja va`iti i za sve
druge manje drasti~ne mogu}nosti ako va`e za odabrano
radikalno polazi{te. Ovim izborom postupak zapravo sebi
~inimo lak{im, jer se obe radikalne hipoteze (hipoteza o
za~aranom krugu situacije iskaza i hipoteza o ideolo{kom autizmu) uzajamno isklju~uju.
Ako, naime, va`i hipoteza o ideolo{kom autizmu,
onda se situacija iskazivanja ne mo`e zatvoriti u za~arani
krug: postoji, naime, ne{to spolja na {ta se transakcije iskazivanja odnose, ne{to {to ih izvana podr`ava, ne{to na
{ta se oslanjaju postupci iskazivanja i iz ~ega crpu postupci
interpretacije.
Ako pak va`i hipoteza o iskaziva~kom krugu, onda ne mo`e da stoji hipoteza o ideolo{kom autizmu: si tuacija iskazivanja je u tom slu~aju nekakva creatio ex nihilo,
stvaranje ni iz ~ega, koja sama iz sebe proizvodi uslove svoje mogu}nosti, zna~i i uslove razumevanja. Nije to verbalna gimnastika: ako iskaz ili niz iskaza uspostavljaju situaciju iskazivanja, onda postavljaju i mesto odakle se iskaz ili
niz mogu razumeti i, kao {to mo`emo da pretpostavimo,
time uspostavljaju i adresata to jest individuu kojoj se obra}aju sme{taju na to proizvedeno mesto interpretacije.
Situacija je sad zapravo paradoksalna: nijedna od
ovih hipoteza nije nam po volji, ali bi}e dovoljno da sa~u-
26
vamo jednu otarasiv{i se druge. U svakom slu~aju, ne moramo da se opredelimo koja je manje zlo. Pokaza}emo,
naime, da ne stoji nijedna od hipoteza. Jer, obe polaze od
pretpostavke koja im je zajedni~ka. Tako, ova zajedni~ka
pretpostavka omogu}uje svaku hipotezu zasebno kao njihovu apori~nu dilemu u kojoj }emo se izgubiti ako hipoteze postavimo zajedno. Stoga je najjednostavnije da napadnemo samu pretpostavku koja je obema hipotezama zajedni~ka: naime, dvostruku pretpostavku o interpelaciji i
subjektivaciji. Ova pretpostavka govori dve stvari: prvo da
je uspe{na interpelacija u jednu ili drugu ideologiju uslov
za sporazumevanje, za komunikaciju; i dalje, da je interpelacija mehanizam subjektivacije.
Pokaza}emo: prvo, da interpeliranost u neku ideologiju nije uslov za razumevanje iskaza, izre~enih u horizontu te ideologije; dalje, da je uslov za razumevanje neka
posebna identifikacija onoga i one kojima se obra}amo; najzad: da su mehanizmi identifikacije dovoljni da objasne i
interpelaciju, pod uslovom da ih odgovaraju}e ra{~lanimo
dopunskim konceptualnim mehanizmom.
O ideoloji
27
menti komunikacije (situacija, iskaz, verovanje u pozadini) trebalo da budu me|usobno nezavisni. A to ne stoji: iskaz je sposoban da sam proizvede svoje (relevantno) verovanje u pozadini, iz kojeg se mo`e razumeti i situacija; s
druge strane, iskaz je sposoban da na osnovu istog verovanja u pozadini proizvede razli~ite vrste situacija. Prema
tome, komunikacijski elementi zavise jedan od drugog, jedan drugog artikuli{u i upravo iz ovog razloga, obi~no je
dovoljno da dr`imo jedan da bismo dosegli i druga dva.
Pokaza}emo to prvo na nivou intuicije; pokaza}emo da se
ista situacija iskazivanja mo`e proizvesti na osnovu razli~itih verovanja u pozadini; i da se istim verovanjem u pozadini mogu proizvesti razli~iti u~inci situacije.
To nam na prvi pogled komplikuje zadatak jer
unosi opasnu neodre|enost u polje u koje nastojimo
uneti ne{to analiti~ke pouzdanosti. A polje mo`e da nam se
u~ini neodre|eno i neodredivo samo ako komunikacijske elemente zami{ljamo kao pore|ane cepanice, krute i
tvrde, drveno naslagane jedne na druge. Ako, pak, ne sledimo pretpostavku cepanica, ako, naprotiv, zamislimo da
su elementi me|usobno uklopljeni, povezani41, isprepleteni, mo}i }emo teoriju postaviti tako da }e u njoj biti i mesta za promi{ljanje komunikacijskog stvarala{tva ~ime se, najzad, svakog dana susre}emo. Navodna neodre|enost zapravo nam olak{ava zadatak jer pokazuje da odnosi izme|u
komunikacionih elemenata nisu stati~ki i mehani~ki ve}
dinami~ni i organski. Ako opet anticipiramo, mogli bismo kazati ovako: svi komunikacioni elementi su intersu bjektivnog karaktera, zato se za njih lepi ne{to protejsko,
promenljivo, ali upravo zato je sam komunikacioni doga|aj produktivan, tokom odvijanja proizvodi svoje sop-
28
stvene uslove mogu}nosti a kako su ti uslovi intersubjektivni u~inci, oni su dostupni u~esnicima u komunikaciji.
Za intuitivni uvod pozabavi}emo se s dva para {ala
(frojdovski Witz): njihovi mehanizmi su u parovima jednaki, dok se u~inci kod svakog para sistematski razlikuju.
1. primer: ista situacija, razli~ita verovanja u pozadini
Kod prvog para42 komunikaciona situacija je u
oba slu~aja ista: odbijanje, zafrkantski odgovor. I mehanizam je vrlo sli~an. Ali verovanje u pozadini, spontana metafizika, razlikuju se.
Pastor `eli da sa~uva nezadovoljnog ameri~kog seljaka od gre{nih misli i bezbo`nih re~i: Bolje budi zahvalan
dragom Bogu, koji ti je dao zemlju. Da ste samo videli
u kakvom je stanju bila kada mi ju je predao!
Jevrejski kroja~ mesecima nije sa{io poru~ene pantalone, i kad ih je kroz pola godine kona~no doneo naru~iocu, ovaj mu prigovori: Bog je za {est dana stvorio ceo
svet, a tebi je za bedne pantalone trebalo {est meseci!
Jeste, ali pogledajte samo kakve su ove pantalone a kakav je svet!
Prvi vic deluje na pozadini protestantske etike
korektne razmene, po{tenog ugovora i heroizma produktivnog rada koji menja svet. Drugi, pak, na pozadini rezignirane ironije progonjenog naroda.43 Pa ipak, ne treba da
se bude protestant da bi se konzumirao prvi vic, kao {to ni
{aljivost drugog nije dostupna samo pripadnicima jevrejske
vere. Naprotiv: pominjanje pastora u prvom i versko-etni~ke pripadnosti {najdera u drugom slu~aju treba samo da
poja~aju humoristi~ki u~inak ali vicevi bi funkcionisali i
bez toga. Na kraju krajeva, sasvim je svejedno kojoj naciji
O ideoloji
29
30
Mnogo je zna~ajnije {to se mogu iskazati, {to se ~ak mogu smisliti unutar njihovog ideolo{kog horizonta. Simpatija koju posle
odgovora ose}amo prema seljaku ili kroja~u, u mnogome
proizlazi iz svesti da govore iz unutra{njosti ideologije, koja
je u obe pri~ice ~ak izri~ito predstavljena kao ideologija
gospodarenja (ideolog vladaju}e ideologije vs. njen subjekt; onaj ko naru~uje vs. onaj ko radi). Deo u~inka koji
nas uveseljava je u tome {to je seljaku i {najderu uspelo da
takore}i uhvate Boga za bradu. Frojd (Freud) bi rekao da
se pod u~inkom tih {ala osloba|a deo psihi~ne energije koja
je potrebna za o~uvanje bogoboja`ljivosti, po{tovanja karakteristi~nog kvijetizma obe religije. Naime, upore|uju}i
bo`je delo s plodovima ljudskog truda, seljak i kroja~ bezmalo su pozvali Boga na odgovornost za rezultate njegovog
rada.
Pri tome ovi vicevi nisu blasfemi~ni. Naprotiv i u
tome je druga dimenzija njihovog mehanizma. Bog je, istini za volju, u pore|enju s njima pomalo potcenjen, dok su
radnici uzdignuti na nivo da mogu da se porede sa Stvoriteljem. Pa ipak, {ale ne dovode u pitanje apsolutnost
Bo`jeg dela: upravo suprotno, priznaju mu njegovu veli~anstvenost i upravo iz tog priznanja crpu onaj vi{ak
vrednosti koji ve} sam ~in pore|enja dodaje ljudskom proizvodu. Iz toga proizlazi drugi deo {aljivosti, njegov logi~ ni deo; bezobraznicima uspeva da sede na dve stolice
istovremeno: stvorenom svetu priznaju apsolutnost, ali ga
ipak relativizuju; Stvoritelja relativizuju, ostavljaju}i ga ipak
na tronu bo`jem. Protivre~nost u govoru uvek mo`e da zagolica: govornicima uspeva da prvo proizvedu protivre~nost na nedopustivom mestu a onda s nje poskidaju44 jo{
i moralnu korist.
O ideoloji
31
Mehanizmi u prvom paru viceva deluju upravo tako {to iznutra nagrizaju njihov interpelativni horizont,
ali ga ne ru{e; grebu po rubu, ali ga ne probijaju. Deluju,
dakle, u prostoru unutra{nje distance koji sami otvaraju.
Ove dve {ale afirmi{u slobodu govora koja deluje unutar ide olo{kog horizonta: namerno smo upotrebili taj na{ ina~e
omiljeni pravni izraz, koji u pravnom diskursu ozna~ava
pravo da se istovremeno ostvaruju, praktikuju, svi mogu}i ideolo{ki horizonti, a da nijedan od njih ne u`iva nikakvu od dr`ave institucionalizovanu prednost.45 Mogu}nost da se dr`avna institucija slobodne koegzistencije uspostavi izvan svakog ideolo{kog horizonta polazi od toga da je i unutar ideolo{kog horizonta govornik slobo dan. Ako govornik ne bi imao mogu}nosti da iznutra relativizuje svoj sopstveni ideolo{ki horizont, institucija
ideolo{ki neutralnog dr`avnog prostora koegzistencije
uop{te se ne bi mogla ni zamisliti, jer se ne bi mogla za misliti spolja{nost jednog ili drugog konkretnog hori zonta. Sloboda govora u pravnom smislu mogu}a je samo
ako se mo`e proizvesti koncept ideolo{kog horizonta
({to se istorijski de{ava s proizvodnjom koncepta religije
uop{te, to jest pojma koji sa`ima sve mogu}e pojedina~ ne religije), to jest samo ako se pojam ideologije mo`e
univerzalizovati. A to ne bi bilo mogu}e ako bi subjekt
ostao zarobljenik svoje ideologije, ako bi mu sopstvena
ideologija u koju je interpeliran samoniklo delovala kao
univerzalna ili, ta~nije, kao univerzum kojem se ne
mo`e zamisliti alternativa.
Upravo zato {to je iz unutra{njosti ideolo{kog horizonta taj horizont mogu}e relativizovati, zato {to se od njega mo`e odlepiti a da ga se pri tome ne mora napustiti, mo-
32
O ideoloji
33
34
(5/) Neka cveta stotinu cvetova, neka uspeva hiljadu {kola mi{ljenja!
Kod (5/) je vi{e ili manje jasno da iskaz afirmi{e neko posebno politi~ko stanovi{te u debati o ideolo{koj i kulturnoj politici.
Ako smo se u interpretaciji (5) pomogli instancom
govornika, u nekom drugom iskazu mo`emo da se pomognemo instancom adresata:
(6) Zakasnili smo na voz za Eureku.
Ako mi (6) ka`e kolega na peronu `elezni~ke stanice u Santa Rosi, zna}u da mi se obra}a kao putniku koji je
krenuo vozom u Eureku u severnoj Kaliforniji.48 Ako,
pak, (6) pro~itam u naslovu komentara u dnevnom listu
Delo (odakle sam uzeo primer), zna}u da autor izra`ava zabrinutost zbog toga {to dr`ava kasni s uklju~ivanjem u
evropski program tehnolo{kog istra`ivanja. Treba da obratimo pa`nju i na slede}e: prividno, interpretacija (6) zavisi
od referenta imena Eureka; ako se izraz odnosi na grad,
prethodni deo iskaza valja razumeti doslovno; ako se odnosi na istra`iva~ki program, po~etni deo treba razumeti metafori~no. U ovoj vrsti analize, do{li bismo do govornikovog zna~enja iskaza, putem postupka koji je razvio Pol
Grajs (Paul Grice).49 Iako je Grajsova teorija odli~an analiti~ki alat, ~ini mi se da se u svakoj komunikaciji iskazi ipak
interpretiraju u paketu, to jest linijom najmanjeg otpora:
polazimo od, slobodno re~eno, konteksta komunikacije,
od komunikacione situacije i obi~no je dovoljno da odredimo samo jedan pertinentan aspekt te situacije. Ako bi
nas neko pitao za{to (5) interpretiramo tako a ne druk~ije,
odgovorili bismo: Jer je to rekao Mao Zedong, vo|a kineske revolucije, dugogodi{nji predsednik NR Kine, teo-
O ideoloji
35
36
O ideoloji
37
38
O ideoloji
39
40
O ideoloji
41
problematike ideolo{ke interpelacije. Spoznaju da u interpretaciji uvek dopu{tamo vi{e nego {to mislimo, mo`emo
naime pro{iriti: nije nu`no da je u pojedina~nom iskazu u
igri samo jedno verovanje u pozadini. S obzirom na {iroku strukturu verovanja u pozadini, bilo bi ~ak cepidla~enje
baviti se pitanjem gde neko posebno verovanje u pozadini
prestaje i gde po~inje neko drugo. Situacija je mnogo konfuznija, mutnija, rastegljivija, neodre|enija: upravo u tome
je specifi~nost ljudske komunikacije, koja mo`e da bude
pribli`na, koja trpi ispravljanje, u kojoj zabluda (bar naj~e{}e) nije (ili bar ne bi trebalo da bude) sudbonosna. Upravo zato {to je nesporazum uvek mogu}, obi~no nije koban.
I upravo ova stalna mogu}nost nesporazuma, gre{ke, upravo ta nepreciznost osnova je koja na posletku mo`e da nas
dovede do sporazumevanja, razumevanja, koegzistencije:
osnova je za saradnju u komunikaciji, za charity of interpretation, {irokogrudost u interpretaciji, za toleranciju i blagonaklonu pa`nju.
Brojni pesni~ki postupci, recimo tropi, crpu upravo iz mogu}nosti koje otvara pluralizam verovanja u pozadini.54 Lep rubni primer, gde je preklapanje verovanja u
pozadini ograni~eno na dve dimenzije i zato naro~ito izra`eno, jesu oni tropi koje Fontenje (Fontainer) naziva si lepse. 55
Kao metafori~nu silepsu navodi stih koji Rasin
(Racine) u Andromahi stavlja u usta Piru:
(10) Brl de plus de feux que je n}en allumai.56
Savremeni ~italac i ~itateljica verovatno bi pogodili
da junaka mu~i `ar neusli{ene ljubavi, i bili bi u pravu. Ali
samo delimi~no. Topos koji smo mi, savremenici, usvojili
42
u romanti~noj redakciji, odgovara samo polovini ove klasicisti~ke figure. Da bismo konzumirali i drugu polovinu,
potrebna nam je istorijska, to jest mitolo{ka informacija o
govorniku, zapravo o njegovim postupcima posle zauzimanja Troje. Stih crpe smisao upravo iz te dvostrukosti, zgusnute u re~i feux, vatra. Ako bismo ga razumeli samo na
osnovu konvencionalne metafore o vatrenoj ljubavi, mogli bismo mo`da ~ak i da zaklju~imo da je govornik svojevremeno bio veliki ljubavnik, da je `ario i palio, a sad je
kona~no nai{ao na onu koja ume da mu odoli. To ne bi bilo daleko od banalnosti. Ali u toj dvostrukoj vatri, u vatri
neusli{ene ljubavi i Troje u plamenu, u ~ijem je spaljivanju
u~estvovao, zgu{njava se junakova drama, bukti kona~na
pravda okrutne sudbine.57
Dosad smo utvrdili slede}e:
- interpretacija zna~enja iskaza zavisi od verovanja u
pozadini na koja interpret projektuje iskaz koji interpretira;
interpretacija se odvija kao da se interpret pita: [ta treba
verovati da bi ovaj iskaz imao smisla?;
- shvativ{i smisao iskaza interpret dopu{ta kao mogu}a ona verovanja na osnovu kojih je iskaz smislen; ova verovanja dopu{ta u paketu, zna~i da nije svestan svih ve rovanja koja ~ine verovanja u pozadini (a nema ni razloga
za pretpostavku da je spisak verovanja u pozadini kona~an);
- vrlo je mogu}e da se isti iskaz ~ita na osnovu
razli~itih verovanja u pozadini; u tom slu~aju, iskaz ima vi{e mogu}ih zna~enja.
Uvo|enjem dva nova koncepta identifikacije i instance identifikacije nastoja}emo da ova saznanja malo
bolje organizujemo.
O ideoloji
43
44
dosti`na preko neke instance koja zastupa veruju}eg; preko mesta koje je zapravo mesto veruju}eg.
Verovanju u pozadini pripisa}emo zato instancu
verovanja u iskaze koji ~ine pozadinu. Tu instancu nazva}emo subjekt za kojeg se pretpostavlja da veruje. Mo`da
je to fikcija, ali ona je strukturna, dakle i delotvorna fikcija. To bi mogao da bude subjekt koji veruje sve {to tre ba verovati da bi neki iskaz imao smisao. Bio bi to takore}i idealni interpelirani u polje verovanja koje je osnova
smislenosti nekog iskaza.
Ovu instancu idealnog veruju}eg pripisujemo verovanju u pozadini u celosti; rekli smo, uostalom, da idealni veruju}i veruje sve {to treba verovati da bi iskaz dobio smisao: veruje, dakle, i ono {to nije neposredno vidljivo iz samog, jednom ste~enog, smisla iskaza. Mo`emo mu
pripisati i latentna verovanja.
Interpret se, prema tome, u procesu interpretacije
postavlja na mesto subjekta za kojeg se pretpostavlja da veruje. Pa ipak, on se s tom instancom ne identifikuje: dok
subjekt za kojeg se pretpostavlja da veruje, prema na{oj
fikciji stvarno veruje, interpret samo dopu{ta da su verovanja u pozadini mogu}a. Interpret veruje uslovno, tek ko liko da mu iskaz prenese svoj smisao: on ne mora da stvarno veruje. Interpret se samo postavlja na mesto subjekta
verovanja, ali se s njim u potpunosti ne identifikuje. Na to
mesto se postavlja uslovno, jer i verovanja preuzima na sebe samo uslovno.
Mo`emo se po{tedeti ovolike raspri~anosti ako jednostavno ka`emo: interpret se uslovno identifikuje sa subjektom
za kojeg se pretpostavlja da veruje.
Instancom subjekta za kojeg se pretpostavlja da veruje
O ideoloji
45
i tezom da se interpret s njim identifikuje, i to samo uslovno, obuhvatili smo sve elemente na koje smo nailazili u dosada{njoj analizi procesa komunikacije:
- paket u prirodi verovanja u pozadini; dakle i
onaj deo verovanja u pozadini koji za interpreta (i za govornika) ostaje latentan;
- dosti`nost verovanja iako ih interpret dopu{ta
samo kao mogu}a; time smo izbegli i ideolo{ki autizam.
Sad mo`emo da pretpostavimo da se i govornik,
govornica identifikuju sa subjektom za kojeg se pretpostavlja da veruje. Oni ra~unaju na njega jer on je posredni~ka instanca koja obezbe|uje mogu}nost uspe{ne komunikacije. Pitanje da li se oni s tom instancom identifikuju
uslovno ili bezuslovno, na ovom stepenu rasprave zapravo
je irelevantno. Ne tvrdimo da je razlika izme|u bezuslovne i uslovne identifikacije potpuno isto {to i razlika izme|u iskrenog i neiskrenog govora. Polje je mnogo {ire,
mnogo zamr{enije, vi{edimenzionalno, prostranije - tako
da suprotnost iskrenost/neiskrenost ne odre|uje ni njegove rubne vrednosti. Du`ni smo da ostavimo prostor za
figurativni govor, za {ale, za poetske u~inke, za hipoteze,
za dosetke i, za{to ne, za besmisle, za kalambure. Ali ipak
mo`emo da ka`emo da iskreni govor pretpostavlja bezuslovnu identifikaciju sa subjektom verovanja. Tad besednik ili besednica verovanje izra`avaju iskreno, oni uisti nu veruju itd. To ne isti~em obaziru}i se na etiku (koja,
uostalom, dopu{ta i {alu, metaforu i sl.: pre se treba bojati
govornika koji ne znaju za {alu59) ve} zbog ideolo{kog
smisla koji dobija iskrenost u gra|anskoj individualisti~koj sredini, u vreme iskrenosti i autenti~nosti60 koje je i
vreme politike priznavanja61.
46
Koncept subjekta za kojeg se pretpostavlja da veruje izgradili smo po ugledu na Lakanovog (Lacan) su bjekta za kojeg se pretpostavlja da zna.62 I Lakanov subjekt za kojeg se pretpostavlja da zna strukturno je mesto,
mesto koje ~ini oslonac za transfer u psihoanaliti~koj situaciji. Funkcija koja to mesto ~vrsto podr`ava je identifikacija. Lakan shematizuje analiti~ki proces pomo}u izvrnute
osmice, ~ija je gornja petlja izvrnuta prema unutra, a polovina te petlje ide du` ravni koja je decentrisana, deplasirana u odnosu na skicu. Ovo presavijanje stvara rub, a
taj rub ili presek ilustruje identifikaciju.63 U Lakanovoj
konceptualizaciji, analiti~ki proces po~inje zahtevom kojim
se subjekt obra}a analiti~aru, zahtev sklizne du` linije identifikacije i sti`e do ta~ke transfera (subjekta za kojeg se
pretpostavlja da zna), na toj ta~ki se okrene i vra}a se subjektu kao njegova nesvesna `elja.
F
@
T
Lakanova shema
Z: zahtev (za smislom)
T: ta~ka prenosa
I: identifikacija
@: `elja
I
@
T
Z
Ideolo{ka interpelacija
Z: zahtev (za smislom)
I: identifikacija
princip interpelacije
T: subjekt za kojeg se
pretpostavlja da veruje/zna
@: `elja
F: (individualna) fantazija
i: ideol{ka interpelacija
O ideoloji
47
48
od te ta~ke odbija i vra}a se interpretu kao interpelacija. In terpret kome se obra}amo, adresat, jeste prema ovoj prezentaciji aktivan ~inilac u procesu interpelacije, njegova (individualna, idiosinkratska, nezamenljivo pojedina~na) nesvesna `elja odlu~uju}a je poluga u interpelaciji, a zahtev za
smislom je polazni podsticaj koji pojedinca naprosto gurne
u interpelacijsku zamku.
Tako smo bar na~elno udovoljili zahtevima Altiserove formulacije. Ideologija (ovaj izraz je, kako sada vidimo, jo{ prili~no neodre|en) uhvati pojedince i pojedinke tamo gde su najvi{e individualni, u njihovoj nesvesnoj
`elji, a uhvati ih kao ne{to {to individue-sa-`eljom ve} ina~e jesu, naime, kao subjekte. Ako se to tako postavi, vi{e
nema te{ko}a s dilemom da li ideologija interpelira individue u ili kao subjekte. Mo`e se, naime, zamisliti da
proces u kojem individua dolazi do lakanovskog simboli~nog registra i onda se subjektivizuje, nije nimalo druk~iji: sama nesvesna `elja se konstitui{e u intersubjektivom
odnosu (pomalo banalno re~eno: u procesu komunikacije) pa se u individuu koja postaje subjekt, `elja usa|uje kao
`elja Drugog.
^ini se da smo time ve} savladali onaj opasan prelaz izme|u dru{tvene ravni i individualne ravni, izme|u istorijskog materijalizma i psihoanalize, koji se sto godina nije mogao premostiti, verovatno zbog sociolo{ke senke u koju ga je potisnula dirkemovska tradicija time {to je
polje nauke o dru{tvu, sociologije, uspostavila upravo isklju~ivanjem individualno-psiholo{ke ravni. Nemo} da se
taj prelaz prevazi|e iritirala je humanistiku od samog po~etka savremene sociologije, i skrivila je da se mnogi okliznu na tom toliko primamljivom i opasnom putu.64
O ideoloji
49
Fantazija
U tra`enju prelaza izabrali smo topolo{ki
put, pu{tamo da nas vodi Lakanova shema. Moglo bi se
prigovoriti da smo za teorijski kriterij upravo uzeli estet sko merilo eleganciju Lakanove sheme. To bismo, opet,
mogli da opovrgavamo time {to bismo kazali da je elegancija samo konceptualni minimalizam i da sve dok nema
potrebe ne uvodimo nove koncepte; da imamo poverenje
u konceptualnu prirodu Lakanove shematizacije. Ovo dru-
50
go stoji, a ono prvo ba{ i ne, jer }emo vrlo brzo uvesti nov
koncept. A mo}i }emo da ga uvedemo upravo zato {to smo
suzili mesto na kojem nam je potreban, {tavi{e, to smo mesto ~ak i ta~kama, punktualno, odredili.
Dr`a}emo se, dakle, te topi~ke niti, a vide}emo kasnije ho}e li nam ovaj pristup doneti i ne{to vi{e. Zasad bismo rado utvrdili mo`e li se ta~nije odrediti mesto koje
istovremeno pripada svesnoj ravni smisla i nesvesnom registru `elje. Do tog mesta ili, ta~nije, do elementa koji strukturno stoji na tom mestu, dolazi Frojd u svom spisu O
snovima, raspravljaju}i o odnosu izme|u fasade sna, koja
je pripu{tena u svest, i sneva~kih misli koje ostaju nesvesne. On pi{e:
Bilo bi ipak pogre{no kada bismo smatrali da fasade snova nisu ni{ta do pogre{ne i nekako arbitrarne revizije koje na sadr`aju snova obavlja svesna instanca na{eg duhovnog `ivota. U postavljanju fasade snova, ~esto se koriste
fantazije `elja koje su u sneva~kim mislima prisutne u
unapred izgra|enom obliku i koje su po prirodi iste kao
i toliko prikladno nazvani snovi-na-javi, koji su nam poznati iz budnog stanja. Za fantazije `elja, koje u no}nim
snovim otkriva analiza, ~esto se ispostavlja da su ponavljanja ili prilago|ene varijante prizora iz detinjstva; tako, u nekim slu~ajevima, fasada snova neposredno razotkriva pravo jezgro snova, izvitopereno dodacima drugog materijala.65
Ve} u Tuma~enju snova (1900. godine) Frojd je upozorio da postavljanje fasade sna pose`e, ako je to ikako
mogu}e, za onom tvorevinom koja je ve} na raspolaganju
O ideoloji
51
52
Godine 1923. Frojd se kona~no odlu~uje da sekundarnu obradu izuzme iz sneva~ke operacije:
Postupci sneva~ke operacije (kojoj bi bilo potpuno pogre{no pripisivati bilo kakav }stvarala~ki} karakter) u zna~ajnoj meri kondenzuju latentne sneva~ke misli, izvitopere
ih preme{tanjem psihi~nog intenziteta i urede ih tako da se
mogu vizuelno predstaviti; ali, jo{ pre formiranja manifestnih snova, /latentne sneva~ke misli/ podvrgavaju se i
procesu sekundarne obrade, koja poku{ava da novom pro izvodu da nekakav smisao i koherentnost. Strogo govo re}i, taj poslednji proces nije deo sneva~ke operacije.71
O ideoloji
53
54
Frojdova percepcijska analogija podse}a nas na drugu analogiju, i ona je teorijska: sekundarna obrada, naime,
postupa sa sneva~kim sadr`ajem upravo na isti na~in kao
{to na{a normalna interpretativna delatnost uop{te postupa sa svakim govornim nizom koji joj se nudi. Tako je bar
prema teoriji interpetacije, koju smo malo~as predstavili. I
na{ interpret razume na osnovu pretpostavke da je komunikacioni niz inteligibilan. Prema ovoj teoriji, nismo sposobni da... ~ujemo niz... re~i a da percepciju odmah ne prilagodimo na osnovu zahteva za inteligibilno{}u. Sve se
lepo uklapa, na{a interpretativna delatnost uop{te deluje
analogno, kao {to deluje posebna interpretativna delatnost
sekundarne obrade. No, kako se interpetativna delatnost
odvija u ideologiji, vrlo lako podle`emo isku{enju da ideologiju proglasimo za sekundaere Bearbeitung76 koja individualne `elje idiosinkrazije prera|uje prema zahtevima
dru{tvenog smisla i osmi{ljava ih prema zahtevima date
dru{tvene ideologije.
O ideoloji
55
56
O ideoloji
57
koji tad postaje bezuslovan, zaokre}e se oko ta~ke transfera i vra}a se interpretu kao ideolo{ka interpelacija.
Prema tome, ako se u procesu interpretacije u interpretu pokrene neka individualna fantazija `elja, ta njegova nesvesna `elja bi}e posrednik u odnosu identifikacije sa
subjektom za kojeg se pretpostavlja da veruje. Identifikacijski odnos sad vi{e ne}e biti samo uslovan, ve} }e postati bezuslovan a verovanja, pripisana subjektu za kojeg se pretpostavlja da veruje nametnu}e se interpretu kao
nu`na. Drugim re~ima: interpretov zahtev za smislom pogodi}e u njegovu individualnu fantaziju i zato }e pre}i u
dodatni deo krivulje nesvesne `elje da bi se, okrenuv{i se
oko instance transfera, vratio interpretu kao ideolo{ka interpelacija.
Mesto na kome mo`e da se desi da se interpretov
zahtev za smislom sudari s fantazijom, mo`emo da odredimo ta~nije: fantaziju mo`e da pokrene neko verovanje
koje nastupa u verovanju u pozadini pripisano subjektu za
kojeg se pretpostavlja da veruje. Kao {to smo ve} rekli, interpreta njegov zahtev za smislom mo`e da navede da prosu|uje na kojem bi verovanju u pozadini iskaz imao smisla. Prema postupku koji smo opisali, on poku{ava da iskaz
osmisli na raznim verovanjima u pozadini. Kad interpret
pogodi pozadinu koja isporu~uje smisao, mo`e mu se iznenada u~initi da iskaz sadr`i ~ak i vi{e od respektabilnog i
mogu}eg smisla: mo`e mu se razotkriti da iskaz sadr`i neminovan, nu`an, mo`da ~ak i samorazumljiv smisao. Dakle, {~epala ga je interpelacija.
Pokaza}emo na dva primera kako iskaz mo`e da
pokrene takav interpelacijski efekat.
58
O ideoloji
59
Iskaz lako mo`e da pokrene neku od fantazija, povezanih s kastracionim kompleksom. Zanimljivo je da bi se
iskaz, kako glasi u originalu, mogao shvatiti i nekako druk~ije, blagorodnije ali bi i u toj suprotnoj interpretaciji iskaz bio u dobroj meri isti. Originalna formulacija mogla bi,
naime, da bude i elipti~an izraz koji bi u razvijenom obliku mogao da se rekonstrui{e ovako: Ne}u da diram invalida ako zatra`im od Dukakisa da objavi svoju zdravstvenu
kartoteku jer, koliko znam, Dukakis je sasvim zdrav. I u
ovoj dobronamernoj interpretaciji, ostaje pretpostavka da
ne{to tu nije kako treba ako ~oveku treba psihijatrijska pomo}, te da to ~oveka diskvalifikuje itd. Kastracione fantazije, naime, mogu da izazovu obe interpetacije.82
Napomene:
1 Louis Althusser i drugi, Ideologija in estetski u~inek, Cankarjeva zalo`ba, Ljubljana, 1980, str. 72.
2 Marx teorijsku produkciju upore|uje s u~enjem stranog jezika,
na kojem se najpre izra`avamo tako {to re~enice prevodimo sa
maternjeg jezika, a stvarno njime vladamo tek kad, izra`avaju}i
se na tom jeziku, zaboravimo na maternji jezik. Potreba da se u te orijskom diskursu oslonimo na nativnu kompetenciju, nekako
doslovno predstavlja Marxovu metaforu i automatskom ironijom upozorava na belinu u konceptualnom polju.
3 Sintagmu treba da razumemo kao {to smo je preveli: u subjekte; ili, kako bismo tako|e mogli da je prevedemo: kao subjekte?
4 I ovde, u teoriji u u`em smislu, treba se ravnati prema na~elu lec tio difficilis; to je u mnogo ~emu klasi~na formulacija sada{nje
eti~ke komunikacione maksime o charity of interpretation, {iroko-
60
grudosti u interpretaciji: bolje je pretpostavljati da tekst poku{ava da nam ka`e ne{to {to ne o~ekujemo, nego da ga trpamo u
izan|ale i poznate obrasce.
5 O osnovnoj ambivalenciji humanisti~kog predanja poku{ao sam,
istina u polemi~kom tonu, da pi{em u: Ekstravagantia II. Koliko
fa{izma?, Ljubljana, 1995.
6 Mo`da upravo zato {to je u francuskoj {koli s jedne strane nekako normalizovan, a s druge strane likvidiran, Durkheim je
za Althussera svojevrstan problem. U Althusserovom tekstu je
Durkheim prisutan deklarativno, ali ne i problemski; cf. odlomak
s po~etka spisa Lenjin i filozofija: Stvarno bi trebalo da imamo prili~no hrabrosti da bismo izjavili da francuska filozofijamo`e da se spase pred svojom sopstvenom istorijom samo
nekim velikim misliocima na koje se okomila, kao {to su Comte i Durkheim, ili onima koje je prekrila zaboravom, kao {to su
Cournot, Couturat Durkheim je zapravo ozbiljan problem
za francuski strukturalizam u celini. Uostalom, strukturalisti~ki
majstori bili su toga i svesni sa zdravom ironijom i lucidno{}u.
Cf. odlomak iz Lvi-Straussovog dela Tristes tropiques (Tu`ni tropi): Tako je zapo~ela moja dugotrajna intimnost s anglo-ameri~kom etnologijom, koju sam ~itanjem za~eo iz daljine, a kasnije negovao odr`avanjem li~nih kontakata, intimnost koja je izazvala tako te{ke nesporazume. Prvo ve} u Brazilu, gde su univerzitetski nastavnici od mene o~ekivali da }u im pomo}i u prou~avanju dirkemovske sociologije na to ih je navodila pozitivisti~ka tradicija koja je u Ju`noj Americi vrlo `iva, ali i `elja da
se filozofski utemelji umereni liberalizam kao uobi~ajeno ideolo{ko oru`je kojim se oligarhije sukobljavaju s li~nom vla{}u. A
stigao sam tamo u stanju otvorene pobune protiv Durkheima i
protiv svakog poku{aja da se sociologija upotrebi u metafizi~ke
svrhe. Kasnije su mi ~esto zamerali da tobo`e slu`im anglosaksonskoj misli. Kakva budala{tina! Ne samo {to sam u to vreme vi{e od ikoga bio veran dirkemovskoj tradiciji u inostranstvu u tom pogledu ne gre{e, a povrh svega su pisci kojima rado priznajem svoj dug, Lowie, Kroeber, Boas, vrlo daleko od
one ameri~ke filozofije po uzoru na Jamesa i Deweya (i sada ta-
O ideoloji
8
9
10
11
12
13
14
15
16
61
kozvanog logi~kog pozitivizma) koja je odavno zastarela. (Tri stes tropiques, Plon, Paris, 1955, str. 64.)
Rober K. Merton, The self-fulfilling prophecy (Proro~anstvo
koje se samo ispunjava), prvi put objavljeno u Antioch Review, leto 1948, dostupno u: Social Theory and Social Structure (Dru{tvena teorija i dru{tvena struktura), Free Press, New York i London, 1949, 1957, 1968 (tre}e pro{ireno izdanje).
Louis Althusser, op. cit., str.66.
Louis Althusser, op. cit., str. 68.
Louis Althusser, op. cit., str. 76.
Cf.: op. cit., str. 74.
Time }emo se {ire baviti u nastavku, zato na ovom mestu samo
ova uzgredna napomena.
Georg W. F. Hegel, Fenomenologija duha, (B) Samoosve{}enje,
IV Istina sigurnosti samoga sebe, A. Nezavisnost i zavisnost samoosve{}enja: gospodarenje i sluganstvo. (Borba za priznanje
na `ivot i smrt.)
Althusser izri~ito upozorava na etimologiju izraza subiectus, sujet,
i koristi je teorijski: subjekt je etimolo{ki onaj ko je pot~injen,
podre|en; podanik; na francuskom jeziku to je zna~enje jezi~ki jo{ `ivo.
Ome|i}emo je isklju~ivo orijentacije radi: od Malinowskog preko Radcliffe-Browna do Firtha, Leacha i Gluckmana, pa ~ak i
Mauricea Blocha.
Jer, prema Lacanovoj konceptualizaciji identifikacioni mehanizmi spadaju upravo u imaginarni registar. Ako bismo se zagrejali
za ovu liniju konceptualizacije, morali bismo naravno odmah da
dodamo da je ideologija istovremeno i sama deo tih realnih egzistencijalnih uslova. To bi nam stvaralo izvesne te{ko}e koje bismo, me|utim, s ne{to verbalne gimnastike mogli da savladamo.
Ako ve} ne bismo hteli da verbalizujemo, onda bismo na toj ta~ki zatra`ili pomo} kod Marcela Maussa, koji prema izri~itoj
Lvi-Straussovoj interpretaciji uz dru{tvenu ~injenicu svoga
u~itelja i ujaka Durkheima ubraja i negativnu predstavu o toj
~injenici (nazivaju}i je s tim dodatkom totalna dru{tvena ~injenica videti: slov. prevod Uvod u delo Marcela Maussa, str.
62
O ideoloji
63
ju}e teorije subjekta. Ovo stenografsko promi{ljanje istovremeno nas upozorava da uprkos na{eg gornjeg teorijskog slabljenja
jo{ nismo izgovorili poslednju re~ {to se ti~e problema subjekta
i ideologije i da }emo morati da se na nekoj ta~ki obrade ponovo vratimo altiserovskoj tezi u njenom jakom vidu, koje izra`ava druga gore navedena teza. Za sada, zadovolji}emo se time
da svojom slabom varijantom ne zalutamo u protivre~nost s mogu}im implikacijama jake Althusserove teze.
19 Kao {to }e ~itateljka i ~italac ubrzo utvrditi, u izvo|enju koje sada dolazi, naprosto se inspiri{emo Cliffordom Geertzom. Ideja
sama je dodu{e stara i mo`emo je pripisati Maxu Weberu i njegovoj teoriji dru{tvenog delanja, koja je interpretativna kao
i Geertzova. Kod obe izvo|enje se odvija na slede}i na~in. Izvr{ioci dru{tvenih dela svoja dela izvr{avaju zato {to u njima vide
smisao, i zato {to o~ekuju da }e biti smislena (da }e imati isti smisao) i za druge pripadnike i pripadnice dru{tva. Smisao je, dakle, integralni deo dru{tvenih dela, {tavi{e, on je njihova nepatvorena dru{tvena dimenzija. (Sociolo{ki `argon koristimo upravo
zbog njegove pred-teorijske prirode: naime, namera nam je da
teoriju tek proizvedemo.) Iz bogate obrade problema delanja u
analiti~koj filozofiji zapravo mo`emo da shvatimo da treba biti
~ak i radikalniji: verovanja (smisao) ~ak se nalaze pre (dru{tvenog) dela, jer bez njih se delo ne mo`e ni zamisliti. Svakida{nja situacija, u kojoj obi~no mo`e da se bira izme|u vi{e mogu}ih dela, takvo gledanje ne podsti}e ve} ga potvr|uje: mogu}a su naime ili razli~ita dela s razli~itim smislom ili pak razli~ita dela s
istim smislom. U oba slu~aja, odnos izme|u dela i njima pripisanog (dru{tvenog) smisla (dakle, verovanja) u na~elu je isti.
20 Preuzimamo terminologiju koju su afirmisali Bogdan Le{nik u
prevodu Austinovog dela How To Do Things With Words - Ka ko napravimo kaj z besedami ([KUC/FF, Ljubljana, 1990) i Renata Zadravec-Pe{ec (Pragmati~no jezikoslovje Osnovni pojmi,
Center diskurzivnih {tudij, Pedago{ki in{titut, Ljubljana, 1994).
21 Da bi se objasnila ova prili~no naivna epistemolo{ka premisa treba re}i da je na{ projekt dodu{e vikovski (cf. Gian Battista Vico, De nostri temporis studiorum ratione (O nastavnom programu na{eg vremena), 1706), ali da bismo istovremeno bar u
64
22
23
24
25
26
27
funkciji nadzora hteli da sa~uvamo naturalisti~ku iluziju humanistike (kao {to ju je, recimo, drasti~no formulisao RadcliffeBrow; cf. pogovor Bojana Baskara uz slovena~ki prevod Struktu re in funkcije v primitivni dru`bi). Na po{tovanje ove iluzije nas
krajem krajeva obavezuje Ministarstvo Republike Slovenije za
nauku i kulturu, koje je deli} istra`ivanja u toj knjizi finansijski
podr`alo, a pomoglo je i izdavanje ove knjige. Na ovom mestu
`elim da mu na tome zahvalim. - Mecenina zvani~na naturalisti~ka o~ekivaja me dodu{e - uprkos humanisti~kom uspostavljanju ovog teksta - ne dovode u moralnu dilemu; poput onih koji
se bave prirodnim naukama, i mi svojim teorijskim postupcima
poku{avamo da organizujemo otpor materije, dakle, poperovski re~eno, da senzibilizujemo svoj aparat za (kuhnovski re~eno)
izvanparadigmatsku falsifikaciju.
Louis Althusser, op. cit.,str. 76.
Parazitiram na prethodnom delu; cf. Kako verjameno, u: Beseda besedo, [KUC, Ljubljana, 1985, str. 27 ss.
Boas itd. do Geertza.
Kulturnim relativistima istovremeno dajemo za pravo i podsti~emo ih. U pravu su kada pretpostavljaju da postoje horizonti
smisla, topi~ka dru{tva, ideolo{ki krugovi; gre{e, me|utim,
kad tvrde da su ovi horizonti, krugovi zapravo kulture. Bar
po na{em mi{ljenju, relativisti~ka hipoteza je s jedne strane vi{e istinita nego {to sama misli: na relativnost nailazimo ranije, a
ne tek na granici neke kulture. S druge strane, relativisti~ka hipoteza je skroz naskroz pogre{na: kultura je ve} ideolo{ko re{enje problema relativizma, a ne razlog za teorijski }orsokak.
Metodolo{ki ovde podra`avamo postupak koji je Donald Davidson prona{ao za re{enje jedne druge aporije, naime
Quinovog problema radikalnog prevoda. O tome }emo raspravljati u nastavku.
Sama (premda kratka) istorija savremenog kulturnog relativizma
zapravo je ironi~an komentar na njegovu doktrinu. Ova istorija
s jedne strane potvr|uje kulturno-relativisti~ku tezu o razli~itosti kultura; s druge strane opovrgava komplementarnu tezu prema kojoj, navodno, komunikacija izme|u razli~itih kultura nije
O ideoloji
65
66
O ideoloji
67
68
tuaciono, a ne gramati~ki dvosmisleni izrazi. (Jednostavan primer: ibis redibis non morieris in bello; zna~enje zavisi od toga da
li odre~ni oblik non, ne spada u isti prethodni ~vor kao redi bis, vrati}es se ili odre|uje verbalnu frazu morieris in bello,
umre}e{ u ratu; u prvom slu~aju izraz zna~i oti}i }e{, vratiti se
ne}e{, poginu}e{ u ratu; u drugom: oti}i }e{, vrati}e{ se, ne}e{
poginuti u ratu.)
38 Za kompleksniju teoriju komunikacijskog ~ina videti: Valerij
I. Tjupa, Ontologija kommunikacii, Diskus, 5-6, Novosibirsk,
1998.
39 Ovde uz najbolju volju ne mo`emo da upotrebimo na{u re~:
polo`aj, naime, pre zna~i dr`anje koje zauzimaju besednik ili
besednica; govorni polo`aj pre je polo`aj sa kojeg neko govori; situacija, me|utim, obuhvata kako besednika i besednicu
tako i one kojima se obra}a. Obuhvata obojicu, oboje, obe, zajedno s odnosom u kojem su. Zapravo obuhvata i vi{e od toga:
obuhvata i temu, predmet razgovora, mo`da i kanal, put ko munikacije, naposletku ~ak i tehnologiju komunikacije. Ne bi
{tetilo na{oj raspravi, naprotiv, ~ak bi doprinelo njenoj eleganciji, kada bismo situaciji iskaza dodali i verovanja u pozadini. (Renata Zadravec-Pe{ec, op. cit., u istom zna~enju koristi izraz po lo`aj sporazumevanja; u ovoj vezi, polo`aj odgovara jer u njoj
dobija intersubjektivnu dimenziju - meni, me|utim, sporazumevanje zvu~i suvi{e intelektualisti~ki; tu bih rado, ve} samim
re~nikom, izri~ito upozorio na kompleksnost situacije, koja
obuhvata i emocionalne, ~ulne itd. elemente, ~ak i ontolo{ke
elemente, kao {to }emo videti u nastavku; struktura situacije
komunikacije uspostavlja svoje elemente, dovodi ih takore}i u
bivstvovanje, dok sporazumevanje u nekom smislu ve} pretpostavlja subjekte i predmete sporazumevanja; uostalom, pitanje
ostavljam otvoreno, dajem samo svoj doprinos.)
40 Na kraju krajeva, Davidsonovu tezu jednostavno bismo mogli
da prihvatimo u celini. Ali morali bismo da je oslobodimo njenog empirizma. Istinitost verovanja Davidson zapravo meri uz
~ulne podatke za koje dokazuje da su u ve}oj ili manjoj meri
pouzdani. Me|utim, ovde nam je potrebna ja~a teorija jer treba
O ideoloji
69
uzeti u obzir i takva verovanja kao {to je, recimo, da je Elizabeta II kraljice Engleske i [otske bo`jom milo{}u. Provizorno
mogli bismo da se pomognemo tezom Mauricea Blocha da kod
ljudi deluju dva kognitivna sistema: onaj koji ure|uje odnos
dru{tva prema prirodi; i onaj koji ure|uje odnos dru{tva prema
sebi. Verovanja koja pripadaju prvom kognitivnom sistemu, empirijski su, ili ta~nije, tehni~ki ispravna (radije bismo izbegli filozofski pojam istine), dok verovanja druge vrste imaju imaju
strukturu verovanja koja se sama ispunjavaju: ako ljudi veruju
da je neka situacija realna, onda je u svojim posledicama zaista
realna. Verovanja druge vrste (dru{tvena verovanja) formulisali
smo u duhu Roberta Mertona (op. cit.); Maurice Bloch koristi
druk~iji re~nik i pi{e o reprodukciji dru{tvenih odnosa (nejednakosti) pomo}u kulturno specifi~nih verovanja i rituala koji te
odnose reprezentuju i tako ih odr`avaju i obnavljaju (The circumcision ritual in history: towards a theory of the transformation of ideology Obred obezivanja kroz istoriju: ka teoriji transformisanja ideologije), pogl. 8 u: From Blessing to Violence.
History and Ideology in the Circumcision Ritual of the Marina of Madagascar (Od blagoslova prema nasilju. Istorija i ideologija obreda obrezivanja kod naroda Marina na Madagaskaru), Cambridge
UP, Cambridge itd., 1986)1988, 1989); The past and present in
the present (Pro{lost i sada{njost u pro{losti) u: Ritual, History,
and Power /Obred, istorija i mo}/, Athlone Press, London Atlantic Highlands, 1989.)
41 Veliki savremeni slovena~ki pesnik I. G. Plamen jednom od
svojih ciklusa u zbirci @alostna majna dao je naslov Lesne zve ze (Drvene veze).
42 Preuzimamo prema: Franoise Gadet, Michel Pcheux: La lan gue introuvable (Jezik koji se ne mo`e na}i), Maspero, Paris, 1981,
str. 211 i ss; autori ga koriste kao ilustraciju razlike izme|u anglosaksonskog joke i jevrejskog Witz.
43 Mo`da treba upozoriti i na dalje razlike: dok se prvi vic kre}e u
univerzumu individualisti~ke razmene, drugi se sme{ta u univerzalisti~ku deziluziju; kona~no, prvi je optimisti~ki, dok je
drugi s onu stranu dobra i zla.
70
O ideoloji
71
72
55
56
57
58
59
citira, pi{e Dumarsais, kada se `eli na}i opravdanje za neki gre{ni postupak, u smislu: ^ovek sam, ni{ta ljudsko nije mi strano. Terencije je, me|utim, kako upozorava Dumarsais, re~enicu upotrebio u druk~ijem smislu. Filozof koji se rastu`io nad
sudbinom svog suseda, ovim re~ima je odbacio prigovor {to se
me{a u tu|e poslove. ^ovek sam, parafrazira Dumarsais, i zato mi nije tu|e ni{ta {to poga|a druge ljude. - Dumarsais zaklju~uje raspravu time {to uvodi razliku izme|u navo|enja odlomka kao autoriteta koji ne{to dokazuje i navo|enja poznatih
re~i kojima dajemo novo zna~enje, ono koje odgovara predmetu o kojem `elimo da govorimo; u prvom slu~aju treba sa~uvati
autorov smisao, dok je drugo parodija, nekakva igra re~i koja je
~esto dopustiva. Ovim je uveo distinkciju koja }e u unekoliko
stro`em i razvijenijem obliku kasnije biti vrlo zna~ajna i u ovoj
teoriji. (Dumarsais /Cesar Chesnau, sieur du Marsais/, Des tropes
ou des diffrents sens /O tropima ili o razli~itim zna~enjima/
(1730), Flammarion, Paris, 1988, str. 212 i ss)
Defini{e ih ovako: Me{oviti tropi koje nazivamo silepse jesu
tropi kada istu re~ uzimamo istovremeno u dva razli~ita zna~enja; jed no je prvobitno zna~enje ili bar zna~enje koje va`i kao prvobitno, ali u
svakom slu~aju to je bar sopstveno zna~enje; drugo je figurativno
zna~enje ili bar zna~enje koje va`i za figurativno, iako nije uvek takvo;
to se de{ava pomo}u metonimije, sinekdohe ili metafore. (Pierre
Fontainer, Les figures du discours /Govorne figure/ (1821. do
1827.), Flammarion, Paris, 1977., str. 105)
U vi{e plamena gorim no {to sam vatri zapalio.
Racine se postarao za klju~; ceo odlomak naime glasi:
Je souffre tous les maux que j,ai fait devant Troie.
Vaincu, charg de fers, de regrets consum,
Brl de plus de feux que je n,en allumai.
U analizi Pre{ernovog pesni~kog jezika, ve} smo nekoliko puta
pokazali (cf. Mese~evo zlato); poslednji put u klubu Youth Handicapped Deprivileged, 3. 12. 1996. (na primeru soneta Komur je sre ~e dar bila klofuta - Kome je {amar bio dar sre}e).
Onih koji pi{u doslovne, ogoljene i jednostavne iskaze: Gallia est
omnis divisa in partes tres. Tako govore generali. Cezar ima olak-
O ideoloji
60
61
62
63
64
73
{avaju}u okolnost da je napisao i tekst o analogiji. Ali ote`avaju}a okolnost za evropsku tradiciju je {to se taj spis izgubio.
Lionel Trilling, Sincerity and Authenticity /Iskrenost i autenti~nost/, Harvard University Press, Cambridge, Mass., - London,
1972. (Srpskohrvatski prevod Branka Vu~i~evi}a, Sazve`|a, Nolit, Beograd, 1990.)
Charles Taylor, The politics of recognition /Politika priznavanja/, u: Multiculturalism and the Politics of Recognition /Multikulturalizam i politika priznavanja/, ur. Amy Gutman, Princeton
University Press, Princeton, 1992.
Jacques Lacan, Le seminaire XI. Les quatre concepts fondamentaux de
la psychanalyse, 1964, Seuil, Paris, 1973. U prevodu na slovena~ki: [tirje temeljni koncepti psihoanalize, CZ, Ljubljana, 1980. Posebno glava XVIII i sl.
Lacanov opis sa shemom cf. na str. 244, op. cit.; slov. prevod str.
359.
Grupa za debate u antropolo{koj teoriji (Group for Debates in
Anthropological Theory) u Manchesteru organizovala je 1989.
god. raspravu o tezi Koncept dru{tva je teorijski zastareo.
Marilyn Strathern je bila prvi referent koja je iznosila argumente u korist ove teze. Jedan od njenih glavnih argumenata je bio
da koncept dru{tva teorijski postupak zatvara u krutu i nesavladivu suprotnost izme|u dru{tva i pojedinca dovode}i time teoriju u }orsokak. Ta debata je od svih sli~nih debata, koje
se organizuju svake godine, najvi{e podelila u~esnike. U kona~nom glasanju koje istina ima ironi~an karakter, za tezu je glasalo 45 u~esnika, protiv 40, a 10 se uzdr`alo. Broj uzdr`anih glasova bio je najve}i u vreme izme|u 1988. (kada su debate po~ele) i 1993. (poslednja odr`ana debata). Odnos za i protiv bio
je najte{nji, a broj u~esnika u tom razdoblju bio je najve}i. - Zanimljivo je, me|utim, da niko od u~esnika nije zastupao stav da
dru{tvo uop{te nije teorijski koncept - {to bi bilo elementarno
atiserovsko stanovi{te (Althusser ve} u Lire le Capital /Kako ~itati Kapital/, Maspero, Paris, 1965; kriti~ko izdanje: PUF, Paris,
1996., pi{e o u~inku dru{tva). Cf.: Key Debates in Anthropology
/Klju~ne debate u antropologiji/, ur. Tim Ingold, Routledge,
London - New York, 1996, 1998.
74
O ideoloji
73
74
75
76
77
78
75
76
79
80
81
82
Rastko Mo~nik
3 teorije
Rastko Mo~nik
Izdava~
Centar za savremenu umetnost-Beograd
Sarajevska 3/VI, 11000 Beograd
Tel/fax: 011 361 35 84
E-mail:ccadijafragma.com
www.dijafragma.com
Izdava~ki savet CSUB
Branislav Dimitrijevi}, Svebor Mid`i},
Dejan Sretenovi} (predsednik),
Branimir Stojanovi}
Urednik izdava~kog programa
Svebor Mid`i}
Urednik edicije Vesela nauka
Branimir Stojanovi}
Prevod
Branka Dimitrijevi}
Lektura i korektura
Branko Vu~i}evi}
Radonja Leposavi}
Dejan Sretenovi}
Design&Layout: Borut Vild
Prepress: ARTiJA
Tira`: 500
[tampa
Akademija, Beograd, 2003
Tri teorije
3 teorije: institucija, nacija, dr`ava / Rastko Mo~nik; prevela Branka
Dimitrijevi}. Beograd: Centar za savremenu umetnost: [kola za istoriju
i teoriju umetnosti, 2003 (Beograd: Akademija). 217 str.; 21 cm.
(Edicija Vesela nauka)
Tira` 500. Napomene uz svako poglavlje.
ISBN 868427301X
a) Ideologija b) Nacija
c) Li~nost Dru{tvo
d) Politi~ke institucije
COBISS.SRID 109419276