Professional Documents
Culture Documents
Resumo
Contexto: Existe um crescente interesse cientfico pelos efeitos de alucingenos em geral e, particularmente, pelo uso religioso da bebida psicoativa ayahuasca
no Brasil. Todavia, no h no Brasil um instrumento padronizado para avaliar os efeitos de alucingenos. A Hallucinogen Rating Scale (HRS) um questionrio
amplamente usado nos Estados Unidos e na Europa para avaliar os efeitos de diversas substncias psicoativas, incluindo as alucingenas. Objetivo: Traduzir e
adaptar a HRS para o portugus brasileiro. Mtodo: A adaptao foi realizada em trs etapas: 1) os autores do artigo traduziram a HRS para o portugus, visando
elaborao de uma verso-sntese inicial; 2) foi feita retrotraduo dessa verso para o ingls por dois tradutores independentes; 3) foi elaborada uma verso
final em portugus brasileiro por um comit de reviso. Esta verso final foi desenvolvida pela comparao entre as tradues iniciais e as retrotradues, por
um processo dialgico com o autor do instrumento. Resultados: Produo da verso final da HRS em portugus. Observaram-se as diretrizes para equivalncia
semntica e conceitual entre o portugus e ingls na descrio de estados subjetivos induzidos por alucingenos. Concluso: Uma verso brasileira da HRS
instrumento largamente empregado em todo o mundo para quantificar os efeitos de psicoativos fornece um instrumento sensvel para a avaliao de efeitos
de substncias alucingenas no Brasil.
Mizumoto S, et al. / Rev Psiq Cln. 2011;38(6):231-7
Palavras-chave: Ayahuasca, alucingenos, dimetiltriptamina, escalas, validao.
Abstract
Background: There is a growing scientific interest in the effects of hallucinogens in general and the religious use of psychoactive brew ayahuasca in Brazil in
particular. However, there is not yet a standard instrument used in Brazil to evaluate the effects of hallucinogens. The Hallucinogen Rating Scale (HRS) is a
questionnaire widely used in the U.S. and Europe to evaluate the effects of several psychoactive substances, including hallucinogens. Objective: To translate and
adapt the HRS to Brazilian Portuguese. Method: We followed three steps: 1) the authors of the article translated the HRS into Portuguese, in order to establish
an initial version; 2) two independent translators back-translated this version into English; 3) a revision committee produced a final version of the Brazilian
Portuguese version. This final version was developed comparing the initial translations and back-translations, through a dialogic process with the author of the
instrument. Results: A final Portuguese version of the HRS, following the guidelines for semantic and conceptual equivalence between English and Portuguese
to describe hallucinogen-induced subjective states. Discussion: A Brazilian version of the HRS an instrument widely used throughout the world to quantify
effects of psychoactive drugs provides a sensitive instrument for evaluation of the effects of hallucinogenic substances in Brazil.
Mizumoto S, et al. / Rev Psiq Cln. 2011;38(6):231-7
Keywords: Ayahuasca, hallucinogens, dimethyltryptamine, scales, validation.
Introduo
Entre a dcada de 1950 e a de 1960, substncias alucingenas como
o LSD e a psilocibina foram propostas, na Amrica do Norte e na
Europa, como adjuntos teraputicos para tratamento de condies
como ansiedade, depresso e dependncia qumica1,2 e em investigaes sobre experincias religiosas e bem-estar3. No incio dos anos
1960, editoriais em prestigiosos peridicos acadmicos comearam
a questionar os mtodos usados nas pesquisas com alucingenos,
acusando seus proponentes de parcialidade e vis decorrentes da
autoexperimentao4,5. Tais crticas, somadas publicidade sensacionalista recebida pela popularizao do uso recreacional dessas
substncias e sua identificao com o movimento da contracultura,
contriburam para a interrupo desses experimentos no campo da
sade mental. Esse processo culminou na classificao dos alucingenos, pelas autoridades norte-americanas, na categoria I6, reservada
a substncias de abuso, sem utilidade teraputica7,8.
Endereo para correspondncia: Suely Mizumoto. Rua General Lindolfo Cmara Filho, 96, Bosque da Sade 04137-030 So Paulo, SP. Telefones: (11) 3578-9540/(11) 9189-2667.
E-mail: suely_mizumoto@yahoo.com.br
232
Mtodo
Para o processo de adaptao transcultural da HRS, adotou-se a
orientao tcnica de Guillemin29, composta pelas seguintes etapas:
1) Traduo: O instrumento foi traduzido do ingls para o portugus por dois tradutores independentes e fluentes em ambos os idiomas. A verso original em ingls e as duas tradues para o portugus
foram comparadas por um dos tradutores e por um perito na avalia-
Resultados
O Comit de Reviso manteve a denominao original da escala,
acrescida da expresso verso brasileira: HRS Hallucinogen Rating
Scale: verso brasileira.
Abaixo, os itens coincidentes entre os dois tradutores para a
primeira verso em portugus, aceitos pelo autor do instrumento na
retrotraduo. Para a verso-sntese, adicionaram-se os verbos ter,
haver e sentir. Por exemplo, em vez de perguntar somente por
Dor de cabea seguido de uma interrogao, perguntou-se Voc
teve dor de cabea?. 3, 4, 5, 7, 9a, 14, 15, 18, 19, 22a, 24, 25, 27, 28a,
29, 31a, 33, 34a, 35, 36, 37, 38, 39, 40a, 41, 41a, 44, 45, 47, 50, 50a,
51a, 52, 52, 57, 58, 59a, 62, 63, 66b, 68a, 69, 71, 74, 75, 79, 80, 80a,
81, 82a, 86a, 88, 91, 93 e 98.
Abaixo, itens no coincidentes entre os dois tradutores para a
primeira verso em portugus. Nesses casos, para cada item, o comit
optou por uma das tradues para a verso a ser retrotraduzida. Esses
itens no foram alterados pelo autor do instrumento: 7a, 10, 11, 16,
17, 20, 21, 22, 23, 26, 27a, 32, 40, 42, 46, 48, 49, 51, 54, 55, 56, 59a,
60, 60a, 61, 62, 64, 65, 66, 66a, 67, 68, 68a, 70, 72, 73, 76a, 77, 78, 81a,
82, 83, 84, 85, 86, 87, 89, 90, 90a, 92, 95, 96 e 100.
233
234
Concluso
Nos ltimos anos, observa-se um crescente interesse pelas substncias
alucingenas. Alm de seu potencial de abuso, esse interesse vem
sendo justificado pelo potencial teraputico de tais substncias e, no
Brasil, pela relevncia cultural do uso da ayahuasca em contexto ritual
e religioso. Portanto, faz-se necessrio neste pas um instrumento
confivel para avaliao dos estados de conscincia induzidos por
essa classe de substncias.
Uma medida-padro para estudo nacional e internacional dos
mesmos fenmenos em termos transculturais facilita as pesquisas
comparativas em ensaios clnicos e pesquisas experimentais ligadas
s reas da psicofarmacologia, neuropsicologia, psiquiatria transcultural e psicologia.
Para investigar a validade de um instrumento na rea de sade
mental, devem-se comparar seus resultados com os de um padro
de qualidade reconhecida (padro-ouro), at ento inexistente em
verso brasileira. Nesse sentido, so apresentadas a seguir a traduo
e a adaptao transcultural da HRS verso brasileira (Anexo I), que
inaugurar esse padro-ouro para comparaes futuras.
Agradecimentos
Ao Dr. Rick J. Strassman, pela permisso dada para o incio do
processo de validao, por sua colaborao na traduo e adaptao
transcultural deste instrumento HRS verso brasileira, bem como
por sua participao extremamente enriquecedora durante todo
o processo da busca da equivalncia semntica do instrumento.
Gratido ao Dr. Ronald Rosen e Maria Silvia M. Pires, pela valiosa
colaborao quanto traduo.
Referncias
1. Grinspoon L, Bakalar J. Psychedelic drugs reconsidered. Nova York:
Basic Books; 1979.
2. Sandison RA. LSD therapy: a retrospective. In: Melechi A. Psychedelia
Britannica: hallucinogenic drugs in Britain. Londres: Turnover; 1997.
p. 53-76.
3. Pahnke WN, Richards WA. Implications of LSD and experimental
mysticism. In: Tart CT, editor. Altered states of consciousness: a book
of readings. Nova York: Garden City; 1972. p. 276-96.
4. Grinker R. Lysergic acid diethylamide. Arch Gen Psychiatry.
1963;8(5):425.
235
2.
No aplicvel
Sem efeito
0-5 minutos
5-15 minutos
15-30 minutos
30-60 minutos
Mais de uma
hora
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
7a. Mais quente ou com calor, mais frio, ou ambos. (Circule um.)
8. Voc sentiu agulhadas/alfinetadas e/ou uma pequena De modo nenhum
sensao eltrica/eletricidade?
9. Presso ou peso dentro do peito ou na barriga?
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
236
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
36. Triste?
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
38. Desesperado?
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Nunca mais
Dentro de um
ano
Dentro de um ms
Logo que
possvel
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
De modo
nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Extremamente
De modo
nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo
nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo
nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
62. Com olhos abertos, o campo visual ficava vibrando ou No sei, olhos fechados
saracoteando (sacudindo)?
De modo
nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo
nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
237
De modo
nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Tridimensional
Multidimensional
Alm da
dimenso
Moderadamente
Muito
Extremamente
No
aplicvel.
Nada visto
Linear (unidimensional)
No aplicvel. Nada
visto.
Superfcie plana
(duas dimenses)
De modo
nenhum
Levemente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
73. Voc teve a sensao de, diante de uma situao que lhe
familiar, de repente, naquele momento, tivesse se tornado
totalmente estranha, desconhecida, no familiar?
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
76. Voc sentiu uma mudana na percepo de como voc ? De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Definitivamente no
De modo nenhum
No tenho
certeza
Levemente
Moderadamente
Definitivamente sim
Muito
Extremamente
88a. Mentalmente mais so, mentalmente menos so, ou ambos. (Circule um.)
89. Teve necessidade de fechar os olhos?
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
90a. Respirando de forma mais relaxada, mais dificultada, ou ambos. (Circule um.)
91. Voc se sentiu capaz de seguir a sequncia dos eventos?
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
De modo nenhum
Levemente
Moderadamente
Muito
Extremamente
Sim
No
Erratas
2. Errata do artigo: Hallucinogen Rating Scale (HRS) Verso brasileira: traduo e adaptao transcultural publicado em 2011;38(6):231-7.
Na pgina 235 no ANEXO I HALLUCINOGEN RATING SCALE HRS (Version 3.06P)
Na Questo 7, onde se l: De modo nenhum, Levemente, Moderadamente, Muito, deve-se acrescentar o ltimo item: Extremamente.
Na Questo 63, onde se l: cinestesia, deve-se ler: sinestesia.
Na Questo 66.b, onde se l: Cores predominantes, devem-se retirar os traos, pois o espao destinado resposta da descrio das cores.
Na Questo 73, onde se l: Voc teve a sensao de, diante de uma situao que lhe familiar, de repente, naquele momento tivesse se
tornado totalmente estranho, desconhecido, no familiar?, deve-se ler: Voc teve a sensao de, diante de uma situao que lhe familiar,
de repente, naquele momento, tivesse se tornado totalmente estranha, desconhecida, no familiar?.