You are on page 1of 6

LDS-WARD-CONSULTOR-L Archives

Archiver > LDS-WARD-CONSULTANT > 2010-08 > 1280797396 Archiver > LDS-WARD
CONSULTOR- > 2010-08 > 1280797396

From: "Carol Millar" < From: "Carol Millar" < camillar@bitsmart.net > >
Subject: Re: [LDS-WC] Ideas for newsletter on Family reunions Assunto: Re: [SUDWC] Idias para o boletim de notcias em reunies de famlia
Date: Mon, 2 Aug 2010 19:03:16 -0600 Data: Mon, 2 ago 2010 19:03:16 -0600
References: <mailman.18863.1280777138.11644.lds-wardconsultant@rootsweb.com> Referncias: <mailman.18863.1280777138.11644.ldsward-consultant@rootsweb.com>
In-Reply-To: <mailman.18863.1280777138.11644.lds-wardconsultant@rootsweb.com> In-Reply-To: <mailman.18863.1280777138.11644.ldsward-consultant@rootsweb.com>
Here are some ideas that have worked in my family, which has both members Aqui
esto algumas idias que tm trabalhado na minha famlia, que tem dois membros
and non-members: e no-membros:
1. 1. Make a BIG family tree showing the descendants of the 'founding' couple
Fazer uma rvore genealgica mostrando BIG os descendentes do casal fundador '
as branches and leaves, and their parents/grandparents/gr grandparents as como
ramos e folhas, e seus pais / avs / avs gr como
roots. razes. Make the tree as big as possible - 4 feet by 8 feet is a good
size. Fazer a rvore to grande quanto possvel - 4 metros por 8 metros um
bom tamanho.
Mount on a sheet of plywood. Monte em uma folha de madeira compensada. Everyone
has fun finding themselves on the Todo mundo se diverte encontrando-se na
tree. rvore.
2. 2. Make a quilt using photos of the descendants and reunion attendees as
Fazer uma colcha usando fotos dos descendentes e os participantes da reunio
como
blocks. blocos. (You can print photos on cloth using an InkJet printer.) Our
(Voc pode imprimir fotos em tecido usando uma impressora jato de tinta.)
Nosso
family quilt goes home with whoever volunteers to host the next reunion, and
colcha de famlia vai para casa com quem voluntrios para sediar a prxima
reunio, e
stays with them until the next reunion. fica com eles at a reunio seguinte.
3. 3. Print some poster-sized photos of the 'founding' couple and/or other
Imprimir algumas fotos em tamanho de pster de "fundao" casal e / ou outros
ancestors to decorate the walls of the meeting place. antepassados para
decorar as paredes do local de reunio.

4. 4. Assign families to do skits based on the life of an ancestor for after


Atribuir famlias para fazer esquetes baseado na vida de um antepassado para
depois
dinner entertainment. entretenimento jantar.
5. 5. Put together a slide show of photos of significant places (homes, Montar
uma apresentao de slides de fotos de lugares significativos (casas,
churches, etc), ancestors, and current descendants. igrejas, etc),
antepassados e descendentes atuais. Set this up in Configur-lo em
powerpoint, and you can have it cycling through a dinner - people can watch,
powerpoint, e voc pode t-lo de bicicleta atravs de um jantar - as pessoas
podem assistir,
eat, and visit. comer, e visitar.
6. 6. Tell stories about the 'founding' couple and/or other ancestors. Conte
histrias sobre o 'fundador' casal e / ou outros antepassados.
7. 7. Give an update on family research, and/or combining duplicates and Dar
uma atualizao sobre a pesquisa, famlia e / ou duplicatas e combinando
sorting out NFS. classificando para fora NFS.
8. 8. Be sure to update information for living family members. Certifique-se de
atualizar as informaes para membros vivos da famlia.
9. 9. Make a CD for each family containing the updated family history, an Fazer
um CD para cada famlia contendo a histria da famlia atualizado, um
installable copy of PAF (and installation instructions), and copies of any
cpia instalvel do PAF (e instrues de instalao), e cpias de qualquer
family photos used in slide shows, quilts, or as posters. fotos de famlia
utilizado em apresentaes de slides, colchas, ou como posters.
Carol Cntico
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------Message: 1 Mensagem: 1
Date: Mon, 2 Aug 2010 06:50:23 -0700 (PDT) Data: Mon, 2 ago 2010 06:50:23
-0700 (PDT)
From: "Mary S. Scott \(Michigan\)" < De: "Mary S. Scott \ (Michigan \)" <
mscscott28@yahoo.com > >
Subject: [LDS-WC] Ideas for newsletter on family reunions Subject: [SUD-WC]
ideias para boletim de notcias em reunies de famlia
To: Consultants < Para: Consultores < lds-ward-consultant@rootsweb.com > >
Message-ID: < Message-ID: < 260982.96646.qm@web51302.mail.re2.yahoo.com > >
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Type: text / plain;
charset = iso-8859-1
The list has been a little quiet. A lista foi um pouco tranqila. Hope everyone
is having a great summer. Todos a esperana ter um grande vero.
For our ward's family history and temple newsletter, I thought I'd do a list
Para a histria de nossa ala da famlia e boletim templo, eu pensei em fazer
uma lista
of de
fun activities which have been successful for family reunions. atividades
divertidas que tm sido bem-sucedido para reunies familiares.
Do any of you have ideas which could be listed? Algum de vocs tem idias que
poderiam ser listados? -- particularly those - Particularmente aqueles
activities atividades

which bond families together and encourage family history/temple work. que as
famlias se unem e incentivar histria da famlia / trabalho do templo. What O
que
has tem
been a good idea for participants of all ages (children, teens, young sido uma
boa idia para os participantes de todas as idades (crianas, adolescentes,
jovens
adults, on adultos, em
up). up).
One of my friends had a family reunion in Nauvoo and they included a temple Um
dos meus amigos tinha uma reunio de famlia em Nauvoo e eles incluram um
templo
session in the temple there. sesso no templo l. They also toured the Church
historical sites. Eles tambm visitaram os locais histricos da Igreja.
So, Assim,
of course, I will list?these ideas. claro, vou listar? essas idias.
What ideas have worked in your family? Que ideias tm trabalhado em sua
famlia?
What ideas have worked with your family when there are non-LDS members? Que
ideias tm trabalhado com a sua famlia quando h no-LDS membros?
Would love to hear from you. Gostaria de ouvir de voc. You can write me back
on or off the list. Voc pode escrever-me para trs dentro ou fora da lista.
Thank you for your time. Obrigado pelo seu tempo. Best wishes to all. Melhores
desejos a todos.
Mary Scott Mary Scott
Northville Ward Northville Ward
Westland, Michigan Stake Westland, Michigan Stake
Detroit Michigan Temple District Detroit Michigan Temple District

------------------------------ -----------------------------Message: 2 Mensagem: 2


Date: Mon, 2 Aug 2010 10:41:31 -0700 Data: Mon, 2 ago 2010 10:41:31 -0700
From: Pam Ingermanson < De: Pam Ingermanson < pam438@gmail.com > >
Subject: Re: [LDS-WC] Ideas for newsletter on family reunions Assunto: Re:
[SUD-WC] Idias para o boletim de notcias em reunies de famlia
To: Para: lds-ward-consultant@rootsweb.com
Message-ID: Message-ID:
<AANLkTinNN=e0BYUJwtoEebDLSEwadFDY4i-= <AANLkTinNN e0BYUJwtoEebDLSEwadFDY4i =
= AeACDpmv@mail.gmail.com > >
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Type: text / plain;
charset = ISO-8859-1
A few family reunion ideas-- A reunio poucas idias famlia Put together a family cookbook of favorite recipes passed down from previous
Coloque junto um livro de receitas de famlia receitas favoritas passado de

anteriores
generations. geraes. Stories that go with the recipe or the person who made
them Histrias que vo com a receita ou a pessoa que fez
could be included. poderiam ser includos. Pictures could also be included.
Fotos tambm podem ser includos. If the cookbook is done Se o livro de
receitas feito
in advance of the reunion, some of the dishes could be served OR some of the
antes da reunio, alguns dos pratos podem ser servidos ou alguns dos
dishes could be served and then announce that a recipe book is planned for
pratos podem ser servidos e, em seguida, anunciar que um livro de receitas
est prevista para
the future and that the recipes served will be included. o futuro e que as
receitas servidas sero includos.
Pictures and stories shown from a computer using Power Point or an Imagens e
histrias mostradas a partir de um computador utilizando Power Point ou um
equivalent program, or one of the computer programs that creates slide shows
programa equivalente, ou um dos programas de computador que cria apresentaes
de slides
or digital scrap books. ou livros de sucata digital.
PAF even creates a basic slide show with music! PAF mesmo cria uma
apresentao de slides bsica com msica!
Have a display of family memorabilia. Tem uma exposio de memorabilia da
famlia. Some family members are not interested Alguns membros da famlia no
esto interessados
in genealogy until they get to know something about the people whose names em
genealogia, at que fique a conhecer algo sobre as pessoas cujos nomes
are on the chart. esto no grfico. That peaks their interest and they want to
know more. Que os picos seu interesse e querem saber mais.
Check and see what indexing projects need help in the areas and time periods
Confira e veja quais projetos indexao precisa de ajuda nas reas e perodos
de tempo
for your family. para sua famlia. Then show how to become and indexer and how
they might be Em seguida, mostrar como se tornar e indexador e como eles podem
ser
indexing their own family records! indexao seus registros prpria famlia!
~Pam ~ Pam
On Mon, Aug 2, 2010 at 6:50 AM, Mary S. Scott (Michigan) < A Segunda, 2 de
agosto de 2010 s 06:50, Mary S. Scott (Michigan) <
mscscott28@yahoo.com > wrote: > Escreveu:
> The list has been a little quiet. > A lista tem sido um pouco tranqila. Hope
everyone is having a great summer. Todos a esperana ter um grande vero.
>>
> For our ward's family history and temple newsletter, I thought I'd do a >
Para a histria da nossa ala da famlia e boletim templo, eu pensei em fazer
um
> list of > Lista de
> fun activities which have been successful for family reunions. > Atividades
divertidas que tm sido bem-sucedido para reunies familiares.
>>
> Do any of you have ideas which could be listed? > Algum de vocs tem idias
que poderiam ser listados? -- particularly those - Particularmente aqueles

> activities > Atividades


> which bond families together and encourage family history/temple work. >
Quais as famlias se unem e incentivar histria da famlia / trabalho do
templo.
What O que
> has > Tem
> been a good idea for participants of all ages (children, teens, young > Sido
uma boa idia para os participantes de todas as idades (crianas,
adolescentes, jovens
> adults, on > Adultos, em
> up). > Up).
>>
> One of my friends had a family reunion in Nauvoo and they included a > Um
dos meus amigos tinha uma reunio de famlia em Nauvoo e eles incluram um
temple templo
> session in the temple there. > Sesso no templo l. They also toured the
Church historical sites. Eles tambm visitaram os locais histricos da Igreja.
> So, > Ento,
> of course, I will list these ideas. > claro, vou listar essas idias.
>>
> What ideas have worked in your family? > Que ideias tm trabalhado em sua
famlia?
>>
> What ideas have worked with your family when there are non-LDS members? >
Que ideias tm trabalhado com a sua famlia quando h no-LDS membros?
>>
> Would love to hear from you. > Gostaria de ouvir de voc. You can write me
back on or off the list. Voc pode escrever-me para trs dentro ou fora da
lista.
>>
> Thank you for your time. > Obrigado pelo seu tempo. Best wishes to all.
Melhores desejos a todos.
>>
> Mary Scott > Mary Scott
> Northville Ward > Northville Ward
> Westland, Michigan Stake > Westland, Michigan Stake
>>
> Detroit Michigan Temple District > Detroit Michigan Temple District
>>
>>
>>
>>
> Please send the one word message SUBSCRIBE or UNSUBSCRIBE to > Por favor,
envie a mensagem de uma palavra subscrever ou cancelar a
> > LDS-WARD-CONSULTANT-L-REQUEST@ROOTSWEB.COM
> ------------------------------- > ------------------------------> To unsubscribe from the list, please send an email to > Para sair da lista,
envie um e-mail para
> > LDS-WARD-CONSULTANT-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' com
'unsubscribe' a palavra
> without the quotes in the subject and the body of the message > Sem as aspas
no assunto e no corpo da mensagem
>>
------------------------------ ------------------------------

Message: 3 Mensagem: 3
Date: Mon, 2 Aug 2010 10:13:00 -0700 Data: Mon, 2 ago 2010 10:13:00 -0700
From: "Donna B." From: "Donna B." < < angelchatter@shaw.ca > >
Subject: [LDS-WC] Looking for Family History Quotes Subject: [SUD-WC] Looking
for Histrico de Cotaes da Famlia
To: < Para: < lds-ward-consultant@rootsweb.com > >
Message-ID: < Message-ID: <
C04C9952D68145AD9F4078D54DB9EF92@windows12f4f55 > >
Content-Type: text/plain;charset="iso-8859-1" Content-Type: text / plain;
charset = "iso-8859-1"
Am writing up a report and want to include a couple family history quotes
Estou escrevendo um relatrio e deseja incluir um par cita a histria da
famlia
which I have since misplaced. que eu tenho desde que fora de lugar. One is
about "no matter what else we do in Trata-se de "no importa o que fazemos em
this life ..... nesta vida ..... responsible for family history" .... Any
suggetions would responsvel pela histria da famlia ".... Qualquer
suggetions seria
be much appreciated. ser muito apreciado. Tried searching online without
success, last night. Tentou pesquisa on-line, sem sucesso, ontem noite.
Lost family history quotes when changing computers a couple years ago! Perdeu
cita a histria da famlia quando se muda computadores um par de anos atrs!
Thanks Obrigado
Donna Bohnet Donna Bohnet
Canada Canad

You might also like