You are on page 1of 11

CRCULO DE POESA

Presentamos la poesa del escritor cataln Antoni Mar (Ibiza, 1944), en traduccin de
Mario Bojrquez. En 1989 obtuvo el Premio Nacional de la Crtica por Un viatge
dhivern. En breve, el Tec. de Monterrey y Crculo de Poesa publicarn un volumen
con su trabajo potico.

El preludi
I

Dola i clara i sense vent ens ve la nit,


com una gasa grisa que sescola,
una pluja dombres instal.lant-se,
deturant els camins i les contrades,
els contorns immbils de lespill.
Reposa el cos, com reposa la terra

de lestiu feixuc i del salobre.


Els arbres, entre els marges,
semblen desvetllar-se en la foscor
i laire tebi de les ombres;
encara a ponent resta la llum
en la claror somorta,
per fineix el trfec dels conreus,
del bestiar tafaner i de les ones.
El cos que sembla las,
que com la quietud no rau els membres
ni gosa destorbar el defalliment,
resta soliu, noms la ment safanya
en aquesta hora lila del capvespre;
en aquest espai cobert, transparent,
arrecerat del somni pel cristall brunyit que penja
de leix de la teulada,
del tel subtil que ens colga;
lhora que reflecteix latur i la tenebra,

i la llum, el perfil del nostre cos,


la lnia esvelta del desig.
El vent ponent em porta remor daiges,
remor de letern gir dels astres,
del continu traspuar del firmament.
Aqu la murtra hi creix i largelaga,
i els camins sn secrets sota la fronda,
sota la plana nua,
al rost que rodola fins la mar.
Els camins sn incerts i sn incerts els lmits
en aquesta hora prima del capvespre
estana rere estana van minvant les clarors
i lespai creix quan sobren els segells.
Davallar,
debanar el cabdell de vells recorreguts,
tants i tants camins recordes? entre camps segats
i ermots dargila, esborrada la petjada
pel llebeig i les pluges,

i loblit;
confusa,
entre la corredisa de la rata traginera
i laire dol que fa el ventall
rere els porticons de la cambra ardent.
Encara dormen els nens, no els despertssiu.
Cambra lluminosa, amb olor i vent destiu,
esglaons que noms tenen empit de la casa alta,
miranda sobre el mar i les marjades. Veus
llunyanes a la serra, pels camins de mar, els corriols
emparrats que serpentegen. Soroll de dalles.
El crepit de la pedra sota el sol.
Encara dormen els nens, no els despertssiu.
Cambra oberta al desig i a les quintanes,
fruiters farcits de tendra mel, el blat
lligat, rostit, daurat per les llums primiceres,
per aquells ruixims dabril tan abundosos,
que fan estarrufar les arrels ertes i el desig.

Costals de blat sota ametllers, la fruita tendra,


cruiximent del gra sota els cossos brillants,
suor i sal marina dissolent-se cos avall
sota el sol de la sesta. Laire quiet.
La remor dels cossos i del sgol, brunzents,
com les cigales.
El jorn i les llums queden molt lluny,
com queda lluny linici de la tarda
i el recls indret.
No els despertssiu, els nens encara dormen.
Plecs dombra que retenen linfinit, que clouen
lesplendor del seu tra, la fulgncia dels seus ulls,
sota laparena quieta de la mort.
I com la mort la terra, i el vell jard,
i el sostre de les cambres,
i la llum dels fanals
que fa estremir lombra dels cossos.
I els cossos erts, com si no hi fossin,

i els membres quiets i deturats els passos,


amb lesguard tens i lnima en els llavis,
deturada tamb la paraula entre el somrs.
No, no els desperteu. Encara dormen.
Deixeu-los reposar.
Deixeu que laire encs encara
de la tarda, recobri
la indolncia de la nit.

El preludio
I

Dulce y clara y sin viento viene la noche,


como una gasa gris que se nos cuela,
una lluvia de sombras instalndose

deteniendo los caminos y los parajes,


los contornos inmviles del espejo.
Reposa el cuerpo, como reposa la tierra
del esto pesado y del salitre.
Los rboles, en las mrgenes,
parecen develarse entre la oscuridad
y el aire tibio de las sombras;
an hacia el poniente queda la luz
en claridad mortecina,
pero termina el trasiego de los cultivos,
del ganado indiscreto y de las olas.
El cuerpo que parece laxo,
que como la quietud no reside en los miembros
ni quiere estorbar el desfallecimiento,
solitario se queda, slo la mente se afana
en esta hora lila del atardecer;
en este espacio cubierto, transparente,
al abrigo del sueo por el cristal bruido que cuelga

del eje del tejado,


del velo sutil que nos envuelve;
la hora que refleja la inaccin y la tiniebla,
y la luz, el perfil de nuestro cuerpo,
la lnea esbelta del deseo.
El viento del poniente trae consigo rumor de aguas,
rumor del eterno girar de los astros,
del continuo transpirar del firmamento.
Aqu el mirto ha crecido y el espino,
y los caminos son secretos bajo la fronda,
bajo el llano desnudo,
en la pendiente que acaba finalmente en el mar.
Los caminos son inciertos y son inciertos los lmites
en esta hora primera del atardecer
estancia tras estancia va disminuyendo la claridad
y el espacio crece cuando se abren las lilas.
Desciende,
devana el ovillo de viejos recorridos,

tantos y tantos caminos, recuerdas? entre campos segados


y yermos de arcilla, borrada la huella
por el viento y las lluvias,
y el olvido;
confusa,
entre la huida de la rata trajinera
y el aire dulce que abanica
entre los ventanales de la habitacin ardiente.
Todava duermen los nios, no los despertars.
Habitacin luminosa, con el olor y el viento del esto,
escalones que apenas tienen inclinacin desde la casa alta,
mirador sobre el mar y los manglares. Voces
lejanas en la sierra, por los caminos del mar, los senderos
emparrados que serpentean. Sonidos de hoces.
El crepitar de la piedra bajo el sol.
Todava duermen los nios, no los despiertes.
Habitacin abierta al deseo y a los baldos,
fruteros plenos de tierna miel, el trigo

cosechado, tostado, dorado por las luces primigenias,


por aquellos rocos de abril tan abundantes,
que hacen erizar las races yertas y el deseo.
Costales de trigo bajo los almendros, la fruta tierna,
crujido del grano bajo los cuerpos brillantes,
sudor y sal marina disolvindose cuerpo abajo
bajo el sol de la siesta. El aire quieto.
El rumor de los cuerpos y de la cebada, estruendoso
como las cigarras.
El da y las luces quedan muy lejos,
como lejano queda el inicio de la tarde
y el recogimiento pasajero.
No los despiertes, los nios duermen todava.
Pliegues de sombra que retienen el infinito, que cierran
el esplendor de su trazo, el fulgor de sus ojos,
bajo la apariencia quieta de la muerte.
Y como la muerte la tierra, y el viejo jardn,
y el techo de los cuartos

y la luz de los fanales


que hacen temblar la sombra de los cuerpos.
Y los cuerpos yertos como si no lo fuesen,
y los miembros quietos y deteniendo los pasos
con la mirada tensa y el alma en los labios
detenida tambin la palabra en la sonrisa.
No, no despertaron. Todava duermen.
Djalos descansar.
Deja que el aire encendido
de la tarde, recubra
la indolencia de la noche.

Datos vitales
Antoni Mar inicia su obra potica con El preludi (1979), estos primeros versos sern el
detonante de una obra decantada y cuidadosamente construida a travs de casi treinta
aos y que ha quedado registrada en otros dos libros: Un viatge dhivern (1989) y El
desert (1997) y que fueron reunidos finalmente en Triptic des Jondal (2003).

You might also like