You are on page 1of 211

INTRODUCCIN

Este libro se propone iniciar al hablante de lengua espaola en el conocimiento reflexivo de esta. Supone en l,
como es lgico, un previo conocimiento prctico, una
capacidad de usar el idioma: nadie puede reflexionar sobre una cosa que desconoce. Pero supone tambin un
previo desconocimiento terico, que no significa necesariamente ignorancia total de la gramtica, sino un simple
mal conocimiento de ella. Y supone tambin, sin duda, un
inters en el lector hacia esta funcin respiratoria de su
mente que es el idioma.
Como no es un libro de texto ni est destinado a especialistas, hay en cada prrafo un esfuerzo para acercarse
al lector. Todo est escrito en el lenguaje ms transparente
y sencillo, rehuyendo, hasta donde es posible, el tecnicismo. Naturalmente, es inevitable emplear un mnimo vocabulario tcnico; pero se ha procurado que sea siempre el
ms accesible.
Conviene advertir, sin embargo, que la utilizacin de
ciertos trminos tradicionales (sustantivo, sujeto, predicado, complemento indirecto, etc.) pocas veces significa conformidad con las doctrinas tradicionales. Por eso es importante, para el buen entendimiento de estas pginas,

14

INTRODUCCIN

asegurarse de cul es el valor que aqu se explica para cada


una de las etiquetas gramaticales empleadas, no solamente las
que puedan parecer nuevas, sino las que puedan parecer
conocidas.
Este libro no es un compendio de ninguna gramtica
oficial, ni tampoco pretende una sntesis ms o menos
armonizada de las varias doctrinas gramaticales circulantes.
Es, en sus modestas dimensiones, una visin general de la
lengua espaola, por fuera y por dentro, donde cada una de
las piezas ha sido pensada de nuevo a la luz de un sistema
unitario. Para obtener esa imagen coherente, el examen de la
lengua se ha efectuado desde un punto de vista sincrnico,
aplicando la lupa al tiempo presente. Y se ha seguido, en la
descripcin de los hechos del lenguaje, un criterio uniforme,
tomando como punto de partida la manera de actuar cada
elemento dentro del conjunto y analizando, para cada uno,
sus tres dimensiones: forma, funcin y sentido.
Aunque la estructura del idioma (sonidos, frases y palabras) constituye el punto central de atencin del libro, ese
entramado se enmarca dentro de una serie de captulos que
sirven para situar con exactitud el fenmeno lengua
espaola a travs de distintas perspectivas. Tras unas
nociones generales sobre el lenguaje, se expone la situacin
actual del idioma espaol en el mundo y el panorama
lingstico de Espaa en el pasado y en el presente, en tanto
que un ltimo captulo plantea algunas cuestiones
principales de sociologa de la lengua. Con todo ello,
aunque sea en forma muy somera, se ofrece una visin
suficientemente amplia de todo aquello que interesa saber al
hablante de lengua espaola que se acerca, curioso, a
conocerla un poco ms en su intimidad.
***

INTRODUCCIN

15

La presente edicin de bolsillo de la GRAMTICA ESENCIAL DEL


contiene el texto ntegro de la segunda edicin en
formato grande. Solamente la bibliografa, que en aquella era
bastante extensa, se ha redactado aqu de nuevo,
reducindola a un mnimo nmero de ttulos indispensables,
bien por su importancia intrnseca, bien por su utilidad para
el lector a quien va dedicado este libro.
En esta cuarta edicin de bolsillo se ha actualizado la
bibliografa.
Madrid, 1996.
ESPAOL

I. LA LENGUA

1. EL LENGUAJE Y LA LENGUA
1.1. La comunicacin
1.1.1. La comunicacin
No estamos solos. Cada uno de nosotros no est solo.
No comemos, no dormimos, no caminamos, no trabajamos ni nos divertimos separados por completo de los
dems seres humanos. Es verdad que alguna vez estamos
apartados de ellos, que no siempre tenemos a nuestro lado
a otra persona; pero lo normal es que todos los das, y no
una, sino muchas veces, estemos en compaa de padres
o hermanos, de amigos o compaeros, o, simplemente, tan
solo en presencia de otras personas que nada tienen que
ver con nosotros. Tenemos que considerar que, con nosotros, existen los dems; esto es, que vivimos en sociedad.
Pero vivir en sociedad no consiste precisamente en que
otras personas estn o pasen cerca de nosotros, sino en
que nos relacionemos de algn modo con ellas. Esta relacin se produce gracias a la comunicacin.
Comunicar es hacer saber a otro lo que uno piensa,
lo que uno siente o lo que uno desea. La manera ms
corriente de comunicarse es hablando. No solo es la ms
corriente, sino la ms importante. Pero no es la nica.

.'(I

LA LENGUA

1.1.2. El signo
Cmo nos hace saber el guardia de trfico que no
debemos cruzar la calle en este momento? Habla? Nos
dice: Esperen un poco? Podra hacerlo; pero no lo hace.
Simplemente nos presenta un gesto con la mano abierta.
Y nosotros lo entendemos, y esperamos. Cmo les hace
saber el capitn a los soldados que deben tomar la posicin de firmes? Podra decirles esta palabra: Firmes!;
pero normalmente hace que el corneta toque unas determinadas notas musicales. Los soldados, al orlas, se ponen
en actitud de firmes. Cmo contestamos que no a una
pregunta que nos dirigen? Podemos, sencillamente, pronunciar la palabra no; pero muchas veces nos limitamos, sin decir nada, a mover la cabeza a derecha e izquierda, o a hacer lo mismo con el dedo ndice. La persona que
nos pregunt entender perfectamente nuestra respuesta.
Cmo le indican al automovilista que tiene que seguir
una direccin determinada? Normalmente, no se le pone
un gran letrero que diga: Direccin obligatoria a la izquierda; sino una simple flecha que le seala esa direccin.
La flecha, el gesto nuestro, el gesto del guardia, el toque
de corneta comunican algo en cada caso. Esto quiere
decir que no son simplemente una flecha, unos movimientos o un sonido, sino que son unos medios de que nosotros, los humanos, nos hemos valido para hacer saber
algo a alguien. Por eso los llamamos seales. Una seal
es una realidad fsica que quiere decir algo. La asociacin mental de esa realidad con lo que quiere decir es
un signo. Todo signo tiene, pues, dos caras: la seal, o
cosa sensible (flecha, gesto, sonido), que se llama significante; y lo que se hace saber por medio de esa cosa
sensible, y que es el significado. Para que exista signo es

EL LENGUAJE Y LA LENGUA

21

preciso que existan dos seres que previamente hayan convenido en atribuir un determinado significado a un determinado significante. Si para el automovilista no existiese
ninguna relacin entre el disco rojo y la prohibicin de
pasar, de nada servira que esa relacin s existiese en la
mente del que coloc el semforo.
Por tanto, en el acto de la comunicacin, o mensaje, se
dan necesariamente estos elementos: 1., el emisor (la persona que emite o dirige el mensaje); 2., el receptor (la
persona que recibe o entiende el mensaje); 3., el signo
(asociacin de un significado determinado a un significante
determinado, previamente convenida por el emisor y el
receptor).
1.1.3. La comunicacin humana

No debemos pensar que la comunicacin sea exclusiva


de los seres humanos. Tambin se transmiten mensajes los
animales, por medio de gritos o de movimientos. Y a veces
estos mensajes son de una gran precisin, como ocurre
con la especie de danza con que las abejas exploradoras
indican a sus compaeras el lugar exacto donde han descubierto el nctar. Precisamente gracias a que los animales
se comunican entre s existe tambin en ellos una forma
de sociedad, en algunos casos con cierta organizacin,
como ocurre en las abejas o en las hormigas. Pero nunca
estas sociedades animales alcanzan el desarrollo que la
sociedad humana.
Y a qu se debe este mayor desarrollo de la vida social
en los hombres que en los animales? Si admitimos que la
sociedad nace de la comunicacin, tendremos esta respuesta: el mayor desarrollo de la sociedad humana se debe
a que tambin es ms desarrollado su sistema de comunicacin. Porque el hombre no solo se puede comunicar con

22

LA LENGUA

sus semejantes mediante gritos y movimientos o gestos,


sino, principalmente, por medio del lenguaje.
1.2. El lenguaje
1.2.1. La inteligencia humana y el lenguaje
Tanto los animales como los hombres tienen inteligencia.
La inteligencia consiste en la aptitud para entender y dar
sentido a las cosas, y en la aptitud para adaptarse a las
situaciones, actuando con arreglo a ellas. Claro que no en
todos los animales se dan estas aptitudes en el mismo grado.
Adems, en el hombre se dan en medida muy superior
(aunque tambin con distintos grados: unos hombres son ms
inteligentes que otros). Y en l existe otra capacidad, que no
tienen los animales: la de juzgar y decidir. Esta capacidad
es lo que se llama razn. Por ella se dice que el hombre
es un ser racional.
La superior inteligencia y la razn han hecho posible que
el hombre progrese (cosa que no ocurre en los animales) y
que sea capaz de seguir progresando. Esta posibilidad est
unida directamente a su capacidad de convivir, y esta, a su
vez, est unida (como hemos visto) a su capacidad de
comunicarse. La capacidad humana de comunicarse est
precisamente muy por encima de la de los animales, porque
solo la inteligencia del hombre ha sido capaz de inventar un
medio de comunicacin tan perfecto como es el lenguaje.
1.2.2.

Caracteres del lenguaje. Su produccin

Utilizando unos rganos pulmones, garganta, boca,


nariz cuyo primer papel es muy otro, el hombre cre el
sistema de comunicacin ms completo que se conoce.
Mediante l, combinando una serie muy limitada de soni-

EL LENGUAJE Y LA LENGUA

23

dos en conjuntos de forma y extensin muy variadas, es


capaz de comunicarlo todo, cosa que no ocurre con ningn
otro sistema de signos.
El lenguaje es, pues, un medio de comunicacin en que las
seales son sonoras, es decir, que se perciben por el odo.
Esas seales estn formadas por sonidos que se producen en
la garganta, en la boca y en la nariz aprovechando el aire
espirado por los pulmones.
1.2.3. La doble articulacin y la productividad
Los sonidos por s solos no son significativos; solamente lo
son las combinaciones de los mismos llamadas palabras. Las
palabras, que en nuestro hablar son las unidades separables
ms pequeas dotadas de significado, se dice que son las
unidades primarias del lenguaje; los sonidos, carentes de
significado en s mismos, pero que son indispensables para la
formacin de las unidades significantes palabras, son las
unidades secundarias. Este doble sistema de unidades (o
doble articulacin) es una de las caractersticas del lenguaje.
Las unidades secundarias, limitadas en nmero, pueden
combinarse entre s de tal manera que resulte posible un
nmero ilimitado de unidades primarias. Por otra parte, las
unidades primarias o palabras pueden combinarse unas con
otras, segn una serie de reglas de juego, formando mensajes
distintos, tambin en nmero ilimitado. Dentro de una
misma lengua, cada uno de sus hablantes es capaz de
inventar y de interpretar una cantidad indefinidamente
grande de estos mensajes, sin que para ello haya necesitado
orlos ni una vez; simplemente le basta conocer un cierto
nmero de unidades primarias y un nmero razonable de
reglas de juego. Esta capacidad caracterstica del lenguaje es
lo que se llama su productividad.

24

LA LENGUA

De las unidades secundarias hablaremos en la segunda


parte de este libro; de las primarias, en la parte tercera.
1.3. La lengua
1.3.1. La lengua

As pues, los hombres se comunican entre s, y de los


distintos procedimientos de que pueden valerse para ello, el
ms importante es el lenguaje.
Pero, aunque para todos los hombres el lenguaje sea lo
mismo un medio de comunicacin por signos sonoros
formados con el aire de los pulmones, no todos los
hombres lo emplean de la misma manera. Unos grupos
humanos se valen de unos signos, otros se valen de otros
diferentes. Llamamos lengua, o tambin idioma, al sistema (o
conjunto organizado) de signos de lenguaje utilizado por un
grupo humano. Las frases, las palabras y los sonidos que al
hablar emplea un espaol son diferentes de los que emplea
un alemn y de los que emplea un ruso. Esos signos de
lenguaje empleados por el espaol son la lengua espaola,
mientras que los que usa el alemn constituyen la lengua
alemana y los del ruso forman la lengua rusa. Todos los
hombres tienen una lengua como suya, que es la del grupo
humano (nacin o regin) a que pertenecen.
Hay muchas personas que hablan no una, sino dos o ms
lenguas diferentes. Pero todas ellas tienen una de esas lenguas
como la suya, que es la primera que aprendieron. Esa
primera lengua de cada persona se llama su lengua
materna.
1.3.2. Lengua y mente

A travs de su lengua, cada hombre aprende a conocer el


mundo, las cosas que existen y las cosas que ocurren. El saber
el nombre de una cosa es una manera de conocerla

EL LENGUAJE Y LA LENGUA

25

y de distinguirla de las otras. Adems y esto es an ms


importante, gracias a las palabras, que son representaciones de las cosas, podemos pensar relaciones entre unas
cosas y otras; esto es, razonar. La lengua es, por tanto, un
valiossimo auxiliar del pensamiento. El que conoce bien y
sabe usar bien su lengua, es decir, el que la domina, tiene
mejores armas para su mente que el que posee un conocimiento y un uso deficientes de aquella.
1.3.3. Lengua y con vivencia

Pero no es solo por esto por lo que importa estudiar la


lengua. Como vivimos en una sociedad, necesitamos comprender bien a los que nos rodean y a la vez hacernos
comprender bien por ellos. Si no existe entre ellos y nosotros
una adecuada comunicacin, nuestra convivencia ser difcil
o, incluso, imposible. Es preciso saber bien lo que se dice y
a quin se dice, y de acuerdo con esto hay que mirar cmo se
puede y cmo se debe decir. Para esto hace falta un
conocimiento a fondo de las posibilidades y de los peligros
que se encierran dentro del idioma.
La comunicacin con los dems a travs de nuestra
lengua ensancha el horizonte de nuestra mente hasta el
infinito. Gracias a la lengua no solo vivimos apoyados en
nuestra propia experiencia, sino tambin en la de los dems,
que nos transmiten la suya a travs de la palabra. A poco que
reflexionemos, caeremos en la cuenta de que un noventa por
ciento de lo que conocemos no lo hemos adquirido
directamente por medio de nuestros sentidos, sino porque
nos lo han transmitido otras personas. Y no se trata solo de
los hombres que viven en torno nuestro, aquellos con
quienes tenemos un trato personal, aquellos a quienes
vemos y omos; son tambin los que viven a miles de
kilmetros de nosotros, y los que ya murieron,

26

LA LENGUA

hace aos, incluso hace siglos. Las letras que representan


grficamente los ruidos del lenguaje hacen que nos beneficiemos de un caudal inmenso de experiencias, las de
millares de seres humanos, que se suman a la nuestra. Este
inagotable enriquecimiento de nuestras potencias solo es
posible gracias al lenguaje.
Pero todo instrumento poderoso y el lenguaje lo es,
si es manejado por manos inexpertas, puede causar grandes daos. Muchas discusiones, muchas rupturas son consecuencia de una comunicacin defectuosa, por culpa del
que habla o del que escucha. Es necesario, para obtener
el mejor rendimiento de este instrumento, dedicarle una
gran atencin, observar su funcionamiento general y sus
piezas una por una.
1.4. El individuo ante la lengua
1.4.1. La lengua, pacto social

Precisamente el hecho de vivir en medio de nuestros


semejantes es la primera va de que cada uno de nosotros
dispone para aprender su lengua. El nombre de lengua
materna que corrientemente se da a la que aprendemos en
nuestra infancia se debe al concepto simplificado de que
nuestra primera maestra es nuestra madre. Sin embargo,
son todas las personas que rodean a un nio, que hablan
en torno suyo, las que poco a poco van hacindole comprender que esos ruidos que constantemente salen de sus
bocas representan cosas, y que es posible representar todas las cosas por medio de esos ruidos.
Da a da, especialmente a partir del segundo ao de su
vida, cada ser humano va aprendiendo a comunicarse
mejor con los dems. Pronto descubre que esos sonidos

EL LENGUAJE Y LA LENGUA

27

que representan cosas pueden a su vez ser representados


por medio de unos rasgos negros en un papel, los cuales
permiten que una persona entienda el mensaje tan perfectamente como si lo oyese.
Segn va ensanchando su comprensin y su utilizacin
del lenguaje, el nio va incorporndose ms y ms a la
vida de la comunidad. Se produce entonces un fenmeno
de doble sentido: por un lado, cuanto ms domina el
lenguaje, ms integrada est la persona en la sociedad y
ms capacitada para actuar dentro de ella; por otro lado,
cuanto ms sumergida en esta, ms intenso es el enriquecimiento del lenguaje de la persona.
Es decir, que el lenguaje es algo que va ntimamente
enlazado con el vivir en sociedad; tanto, que la sociedad
lo tiene como cosa caractersticamente suya. Es una especie de pacto o convenio establecido entre los hombres que
forman parte de una comunidad (nacin, pas, regin):
todos estn de acuerdo en dar a determinados signos
determinados valores; el intercambio de estos signos entre
unos hombres y otros hace posible la vida en comn. El
que viene al mundo tiene que unirse a una sociedad humana, y para ello necesita firmar ese pacto con las dems
personas que le rodean; tiene que hacerse poco a poco con
el mayor nmero posible de signos para poder intercambiarlos con los dems en su vivir cotidiano.
Podemos decir, pues, que la lengua desempea en la
vida colectiva una funcin parecida a la del dinero: unos
rectngulos de papel con una figura y un color determinados tienen un determinado valor dentro de un pas porque
as han acordado todos reconocerlo. Si una persona dispone de pocos papeles de esa clase, o de ninguno, le resultar
sumamente difcil vivir en comunidad, y de nada le servir
fabricar l por su cuenta otros papeles parecidos. Solo
valen los que todo el mundo dice que valen.

2X

LA LENGUA

1.4.2. Lengua y habla


La comparacin con el dinero nos permite comprender las
dos caras que presenta en realidad el lenguaje. Hay en un
idioma un conjunto de sonidos, un conjunto de palabras y un
conjunto de combinaciones posibles de estas, los cuales
pueden ser usados por cualquier hablante de ese idioma.
Con seguridad no los usa todos, ni siquiera la mitad, ni aun
la cuarta parte de ellos; y, desde luego, tampoco los entiende
todos. Pero, a fuerza de atencin, de esfuerzo o de estudio,
puede aumentar el nmero de los que entiende y de los que
usa. Es decir, no estn todos esos signos en su poder, pero
estn a su alcance, pues con ms o menos trabajo puede
conseguir aumentar el caudal de los que le pertenecen. As
como el dinero es un sistema de valores que toda la gente
dentro de un pas reconoce como bueno, pero del cual
cada persona solo posee y usa una parte (para unos grande,
para otros msera), as tambin la lengua que habla una
comunidad es un sistema de signos que todos aceptan como
medio de comunicacin, pero que cada cual utiliza de
manera muy parcial. La utilizacin que cada uno de los
hablantes hace de la lengua es el habla.
No es lo mismo, pues, lengua que habla. La primera es lo
que podemos hablar; la segunda, lo que hablamos. Sin
embargo, tampoco son dos cosas realmente distintas y
separables. Si no existieran las hablas individuales, no
existira la lengua; si no existiera la lengua, no existira el uso
que de ella hace cada hablante. Es lo mismo que ocurre,
por ejemplo, en el ajedrez. El reglamento de este juego no
significara nada si no existiesen unos jugadores dispuestos a
ponerlo en prctica; pero, al mismo tiempo, esos jugadores
no podran jugar al ajedrez si no existiera el reglamento.

EL LENGUAJE Y LA LENGUA

29

1.5. La gramtica
1.5.1. El conocimiento de la lengua

Ahora que hemos visto la diferencia que hay entre lo que


podemos hablar (la lengua) y lo que hablamos de hecho (el
habla), estamos en condiciones de darnos cuenta de que
nuestra adquisicin de la lengua se realiza a travs del
contacto con el habla de los dems, contacto que nos
permite convertirnos en otros hablantes. Todos los hablantes
de una lengua poseen un conocimiento prctico e intuitivo
de esta. Ya hemos dicho que ese conocimiento incluye la
productividad, es decir, la capacidad de crear y de
comprender una cantidad indefinidamente grande de
mensajes, aunque no se hayan odo nunca antes. Lo nico
que necesita el hablante es poseer un caudal de palabras y
una serie de reglas de juego.
Pero esa posesin es muy distinta en cantidad y en
calidad, segn las personas. El pastor que pasa das enteros
en la soledad del campo poseer un idioma de medios ms
limitados que el periodista que tiene por misin or, hablar,
leer y escribir. Por otra parte, un jardinero sabr muchas
ms palabras relacionadas con las plantas que un profesor
de matemticas, aunque este tenga un dominio general ms
amplio de la lengua. Cada uno ha aprendido lo que su
ambiente y gnero de vida le han dado.
Ahora bien, el hombre no suele detenerse en eso que le
han dado. El trato con los dems, en la conversacin, en la
audicin o en la lectura, enriquece constantemente su
capacidad de hablante, lo que lleva consigo su desarrollo
mental y el desarrollo de sus posibilidades de vivir en la
comunidad.

30

LA LENGUA

1.5.2. La reflexin sobre la lengua

Ese enriquecimiento tambin puede llevarse a cabo por


medio de un estudio directo de la lengua. No se aprenden los
idiomas extranjeros, no solo por la conversacin, sino por
libros y discos, cintas y pelculas destinados expresamente a
ensearlos? S; esos libros y discos, cintas y pelculas no nos
dan solamente las piezas del ajedrez, sino las reglas de
juego para que sepamos cmo hemos de usar tales piezas
con provecho. Con la lengua materna no ocurre exactamente
lo mismo, pues todos hemos aprendido ms o menos las
reglas de juego con la prctica, de la misma manera que el
nio pequeo aprendi a andar andando. Sin embargo,
podemos perfeccionar nuestra propia habla si nos
remontamos sobre ella, reflexionando sobre cmo est
organizada y cmo funciona. Esta reflexin se llama
gramtica'.
La gramtica no ensea a hablar; ensea a reflexionar
sobre el hablar, y por tanto indirectamente puede ayudar a
hablar mejor (es decir: pensar mejor y comunicarse mejor).
La gramtica examina los elementos que constituyen la
lengua, y la organizacin y funcionamiento de todos esos
elementos. Viene a ser como el plano de una ciudad:
' No debe confundirse la gramtica, estudio del sistema
constitutivo particular de una lengua, con la lingstica, que, o bien
estudia todos los aspectos de una lengua de los cuales la gramtica es
solo uno, o bien se remonta del examen de las lenguas particulares a la
consideracin del lenguaje en general (y en este caso suele llamarse
lingistica general). Con todo, como se ve, la conexin entre una y otra
es muy ntima. Este libro es fundamentalmente as lo dice su ttulo
una gramtica, pero varios de sus captulos, como podr observar el
lector, estudian aspectos lingsticos que, rebasando el estrictamente
gramatical, sirven para enmarcar este y darle sentido.

EL LENGUAJE Y LA LENGUA

31

no nos lleva de la mano a travs de sus calles, pero nos


dice cmo est trazada y dnde se encuentra cada edificio.
Nos transporta ms all de nuestra habla para mostrarnos
el sistema o engranaje en que esta se mueve: la lengua.

2. LA LENGUA ESPAOLA
2.1. La lengua espaola en el mundo
2.1.1. Extensin del espaol

Antes de examinar el plano de una ciudad, el hombre


que se propone visitarla habr examinado un mapa para
conocer su situacin exacta. Nosotros, antes de desplegar
el plano de la lengua espaola, vamos a mirar qu lugar
ocupa en el mapa lingstico de la humanidad.
Ya hemos visto en el captulo anterior que una lengua
es un sistema de signos de lenguaje utilizado por un grupo
humano. Qu grupo humano es el que utiliza la lengua
espaola?
El nombre nos da una primera idea. Lengua espaola
ser la lengua de Espaa. Pero, aunque esto es verdad,
no es toda la verdad. No es solo la lengua de Espaa:
tambin lo es de la Argentina, del Uruguay, del Paraguay,
de Chile, del Per, de Bolivia, del Ecuador, de Colombia,
de Venezuela, de Mjico, de Guatemala, de Honduras, del
Salvador, de Nicaragua, de Costa Rica, de Panam, de
Cuba y de la Repblica Dominicana. Adems, se habla en
Puerto Rico (estado libre asociado a los Estados Unidos),

34

LA LENGUA

en Nuevo Mjico y otras regiones del Suroeste de Estados


Unidos, y en cierto nmero de comunidades hebreas (sefardes) de las costas del Mediterrneo. Ya en escasa medida,
en Filipinas.
Son en total unos 300 millones de personas las que
hablan esta lengua; de ellas, solo 40 millones (un 13,3 por
100) habitan en Espaa. Por qu es precisamente este pas
el que ha dado nombre a la lengua? Por una razn sencilla:
porque es el primero donde se empez a hablar, y de l
irradi a todos los dems. Es el mismo caso del ingls y el
portugus, cuyos hablantes de fuera de Inglaterra y Portugal
son muchsimo ms numerosos que los de dentro.
2.1.2. Espaol y castellano

No es el de lengua espaola (o espaol) el nico nombre


que recibe este idioma. Tambin se llama lengua castellana
(o castellano), por haber nacido en el antiguo reino de
Castilla y haber sido solo lengua de este antes de que
existiese la nacin espaola. Esta segunda denominacin
(castellano) suele usarse por pura tradicin; sin embargo,
muchos la justifican alegando que la primera (espaol) no es
exacta, ya que no menos espaolas son las otras lenguas
habladas en Espaa. A esto se puede responder que, siendo
la castellana la lengua oficial de la nacin, hablada en toda
ella, parece natural darle el nombre de espaola por
excelencia, del mismo modo que en todos los pases se ha
dado el nombre de la nacin (francs, ingls, alemn,
italiano...) a aquella de sus lenguas que alcanz el rango de
idioma oficial; no hay motivo para que en esto nos
apartemos del uso general. El nombre de espaol conviene
ms adecuadamente a la lengua comn de los espaoles (y
de los hispanoamericanos) que el de castella-

LA LENGUA ESPAOLA

35

no, el cual designa con propiedad la variedad regional del


espaol hablada en Castilla. En cualquier caso, ninguna de las
dos denominaciones es repudiable'.
2.1.3. Importancia de la lengua espaola

Por el nmero de sus hablantes, el espaol es la quinta de


las grandes lenguas del mundo; solo la aventajan el chino, el
ingls, el indostan y el ruso. Pero la importancia de una
lengua no se mide solo por el nmero de personas que la
hablan; cuentan ms decisivamente la fuerza poltica y
econmica y el relieve cultural del pueblo o pueblos que la
tienen por suya. Por ejemplo, el indostan (lengua comn de
la India), muy superior en nmero de habitantes al francs,
est muy por debajo de l en cuanto al papel que
desempea en el mundo actual. Aunque hoy el espaol
junto con el francs, el ingls, el chino y el ruso es lengua
oficial de los grandes organismos internacionales, la
importancia que se le reconoce solo podr mantenerse si los
pueblos que la hablan alcanzan un verdadero desarrollo
cultural, poltico y econmico.
1 La Constitucin Espaola de 1978, artculo 3, apartado 1, dice: El
castellano es la lengua espaola oficial del Estado. En este extrao
enunciado se vislumbra un intento de aparentar que en l estn recogidas las
dos denominaciones corrientes de la lengua; claro es que solo se quiere
reconocer la de castellano. Esta eleccin se debi a presiones de ciertos
grupos nacionalistas. La razonable propuesta de la Real Academia
Espaola, espaol o castellano, fue desoda por las Cortes Constituyentes.
De todos modos, el trmino utilizado en la Constitucin podr imponerse, a
lo sumo, en los usos administrativos; los hablantes espaoles, como los
hispanoamericanos, siguen siendo dueos de elegir espaol o castellano,
segn su costumbre o su preferencia personal o regional.

36

LA LENGUA

.17

LA LENGUA ESPAOLA

2.1.4. La unidad del espaol

2.2.2. Factores histricos

El reflejo de ese desarrollo en la lengua es la unidad y la


riqueza del nivel culto de esta. Es sabido que, hablando todos
espaol, no hablan de igual manera un argentino, un espaol
y un mejicano; ni, dentro de Espaa, un sevillano y un
madrileo; ni, dentro de Madrid, un albail y un arquitecto.
La suma de las hablas de todos es la que integra la lengua;
pero en las distintas ciudades, en las distintas regiones y en
los distintos pases, el habla de las gentes menos instruidas es
sumamente variada, mientras que la de las personas ms
cultas presenta una notable uniformidad. De aqu se saca una
conclusin muy natural: cuanto ms abundante sea en cada
pas, y en todos los pases, la clase inculta, ms prevalecer
la variedad de hablas; y cuanto ms se desarrolle esta
variedad, ms grave ser el peligro de que se rompa la
unidad del idioma. En cambio, la existencia de ncleos
importantes de personas cultas y la densidad de la
comunicacin entre ellos contribuirn a consolidar esa
unidad. Vanse ms detalles sobre esta cuestin en el
captulo 16.

No hay que olvidar el factor histrico. En los pases de


Amrica empez a hablarse el espaol a finales del siglo
XV, y la lengua que en ellos se habla hoy presenta abundantes
rasgos que fueron normales en la lengua de Espaa de
aquellos aos. Hay que considerar, adems, que esta lengua
penetr en aquellos territorios a travs del habla de hombres a
menudo poco letrados que llevaban consigo sus
peculiaridades populares y regionales, con predominio de las
del espaol meridional.

2.2. El espaol en los pases hispnicos


2.2.1. El elemento popular

En este sentido, la situacin de nuestro idioma en los


distintos pases es muy variada. En las naciones hispanoamericanas existen formas de hablar locales que, nacidas en los
niveles incultos, unas veces se han mantenido dentro de los
lmites del uso popular y familiar, pero otras veces se han
generalizado y han llegado a ser normales dentro del pas.
He aqu un elemento disgregador del idioma.

2.2.3.

Contacto con lenguas indgenas

Otra fuente de diferencias entre el espaol de unos y otros


pases es el contacto con las distintas lenguas indgenas, que
ha dejado en aquel huellas ms o menos profundas. Hay un
caso, el del Paraguay, en que al lado del espaol es usada
como lengua familiar y corriente una de esas lenguas
indgenas, el guaran.
2.2.4. Inmigracin

Tambin pueden ser origen de particularidades en algunos


pases el crecido nmero de inmigrantes procedentes de
diversos pases europeos y de frica y, sobre todo, la
relacin cultural muy intensa, en un plano de subordinacin,
con los Estados Unidos.
2.2.5. El espaol en Filipinas, Puerto Rico y
Estados Unidos

Por otra parte, las circunstancias polticas hacen que no en


todas partes sea fuerte la situacin del espaol. En Filipinas,
nuestro idioma, tras haber sido lengua oficial al

(H

LA LENGUA

lado del ingls y el tagalo, hoy solamente es hablado por


grupos reducidos de personas. Puerto Rico, estado libre
asociado a los Estados Unidos de Amrica, tiene el espaol
como lengua general, pero bajo la presin de la lengua oficial
el ingls y el fuerte influjo cultural y poltico
norteamericano. Esto ocurre tambin, naturalmente, y de
manera mucho ms decidida y grave, en aquellas zonas del Sur
de Estados Unidos donde todava se habla espaol, entre las
que destaca Nuevo Mjico y en las cuales la presencia de
nuestro idioma hoy en trance de desaparicin es
proclamada todava por una serie de nombres geogrficos,
como California, Nevada, Colorado, Tejas, Florida, San
Francisco, San Diego, Los Angeles, Sacramento, etctera.
2.2.6. Eljudeo-espaol
El espaol que se habla en algunas comunidades hebreas
de diversas ciudades esparcidas por la zona del
Mediterrneo en Marruecos, Grecia, Bulgaria, Yugoslavia,
Turqua, Israel se encuentra en una situacin muy especial.
Sus hablantes son descendientes de los judos que en el siglo
XV fueron expulsados de Espaa, y por eso se llaman
sefardes palabra hebrea que quiere decir espaoles.
Esta lengua judeo-espaola, hablada durante casi quinientos
aos en territorios de lengua muy diferente, y sin
comunicacin ninguna con el espaol de nuestra Pennsula,
ha conservado vivos muchos rasgos de la lengua que se
hablaba en la Espaa de los Reyes Catlicos; de tal modo que
se asemeja ms a aquella lengua que a la de hoy. Pero la
creciente uniformacin cultural de los pases en que viven
los grupos sefardes hace que la lengua de estos se encuentre
cada vez ms arrinconada y se reduzca de ao en ao el
nmero de sus hablantes.
Existen tambin comunidades sefardes, resultantes de

LA LENGUA ESPAOLA

39

emigraciones secundarias, en Estados Unidos, Argentina y


otros pases; pero su integracin cultural y lingstica en el
medio en que viven es ya casi total.
2.3. El espaol en Espaa
2.3.1. Dialectos

Acabamos de ver cmo el espaol no es idntico en


todos los lugares en que se habla, por razones geogrficas y
sociales muy variadas. Tambin sabemos lo recordbamos
antes que las diferencias son mayores en las gentes de
nivel cultural bajo que en las de nivel alto. Todo esto es,
claro est, vlido para Espaa. Por ejemplo, hay diferencias
no muchas, desde luego entre el espaol hablado en Len
y el de Ciudad Real; un contraste mayor entre el habla de
Burgos y la de Badajoz o Murcia, y mayor an entre aquella
y la de Granada o las islas Canarias.
Las variedades que una lengua presenta segn las regiones
en que se habla se llaman dialectos. Los principales dialectos
del espaol son el andaluz, el extremeo, el murciano, el
canario. Pero las diferencias con respecto a la lengua
general son sobre todo de pronunciacin; son escasas las
que afectan al vocabulario, a la forma de las palabras y a la
construccin de las frases. Por eso, ms que de dialectos
habra que hablar de modalidades del espaol.
2.3.2. Lenguas territoriales

En otras reas no se habla un dialecto o variedad de la


lengua oficial, sino una lengua territorial que coexiste con
esta ltima. Estas lenguas son el gallego, los bables asturianos, el vascuence y el cataln este, con sus dialectos
balear y valenciano. De todas ellas nos ocuparemos despus ( 2.4).

40

LA LENGUA

2.3.3. El espaol comn

Segn esto, en lneas generales, la zona donde se habla el


espaol de manera exclusiva y sin variedades o matices
dialectales de importancia comprende solo las dos Castillas,
la regin leonesa, Navarra (en su mayor parte), Aragn y
Albacete. Y aun dentro de esa zona no se habla de idntico
modo en todas las provincias y comarcas, ni se habla igual
en el campo que en la ciudad; ni tampoco, en la misma
capital, en el centro de la Meseta castellana, hablan igual los
distintos grupos sociales. Pero este es un fenmeno
perfectamente normal en todos los idiomas y no afecta en
modo alguno a su verdadera unidad. La unidad de un
idioma ha de mirarse en el habla de las personas cultas. En
este nivel, es evidente la uniformidad del espaol en todas las
regiones del pas. Los espaoles cultos (sean catalanes,
gallegos, vascos, extremeos, andaluces, canarios o
castellanos) hablan una misma lengua espaola el espaol
comn o general exenta de particularidades regionales. Es
este espaol comn o general el que normalmente se
entiende por lengua espaola y el que usan la radio y la
televisin de alcance nacional, los peridicos y los libros.
Este espaol comn, salvo en la pronunciacin y en
pequeos detalles de otro tipo, es el mismo de los pases
hispanoamericanos. Las modalidades de la lengua hablada en
cada uno de ellos solo tienen relieve en los niveles popular y
coloquial. En el nivel culto que incluye, en general, el uso
escrito esas modalidades particulares carecen de
importancia. (V. 16.3.4.)
A esa lengua comn, y no a sus particularidades locales, se
refieren siempre las gramticas. A ella se refiere tambin
este libro.

LA LENGUA ESPAOLA

41

2.4. Las lenguas espaolas


2.4.1. Las lenguas espaolas

Ya hemos dicho que, aunque hay una lengua que se llama


espaola, no es la nica que se habla en Espaa. Hay
territorios donde la mayora de los hablantes tiene una
lengua materna que no es la oficial de toda Espaa y
donde esta ha de ser aprendida como segunda lengua. En
algunos casos la lengua territorial disfruta de gran vitalidad,
de alto aprecio social y de cultivo literario bastante intenso.
En otros casos, en cambio, se tiende por sus propios
hablantes a despreciar como rstica e inculta la lengua
particular y se da acogida preponderante a la lengua general.
La creciente amplitud de las migraciones interiores y el gran
desarrollo de los medios de comunicacin modernos (radio y
televisin) apoyan la difusin del espaol general en todas
partes, incluso all donde ms fuerza tiene la lengua de la
regin.
Sin embargo, este proceso natural se ve refrenado por la
poltica de los Gobiernos de algunas comunidades
autnomas en que la lengua territorial tiene carcter cooficial. Partiendo de la creencia romntica de que la
identidad de un pueblo tiene su principal fundamento en
una lengua propia, invierten importantes partidas de sus
presupuestos en fomentar la lengua particular como vehculo
de comunicacin usual en todos los rdenes de la vida dentro
del respectivo territorio. En esta lnea de bsqueda de la
diferenciacin lingstica, en algunas comunidades
autnomas se ha forjado una lengua unitaria mediante el
acoplamiento de elementos tomados de la diversidad de
dialectos locales que han sido o son hasta ahora la nica
realidad lingstica peculiar. As, en el Pas Vasco se ha
creado el euskera balua (vasco unificado;

42

LA LENGUA

pronuncese /bata/) con el propsito de convertir los


siete dialectos vascos difcilmente inteligibles entre sien
una lengua de cultura. Y en Asturias, donde el espaol es la
nica lengua oficial, se ha elaborado la llamada llingua
asturiana con el intento de reducir a unidad los numerosos
bables aldeanos y sustituir el espaol general en que se
entienden todos los asturianos por un nuevo idioma de
propiedad exclusiva de aquel territorio. No deja de llamar la
atencin el hecho de que, en ese fomento de las lenguas
territoriales, aparte de la financiacin de los Gobiernos
autnomos, se cuente con la ayuda del Gobierno central,
mientras que el mismo Gobierno central al revs de lo
habitual en los pases cultos carece de una poltica
idiomtica respecto a la lengua nacional, con descuido de su
enseanza, estudio e impulso dentro y fuera de Espaa.
2.4.2.

El cataln

La ms vigorosa de estas otras lenguas espaolas es, sin


duda, la catalana, que se sustenta sobre una brillante tradicin literaria, hoy muy viva, y que no solo es la lengua de
las cuatro provincias de Catalua, sino que se extiende, en
variedades dialectales, por las islas Baleares y con
desigual intensidad por las provincias del antiguo reino de
Valencia. Hay adems pequeos reductos del cataln fuera
de Espaa: en el dialecto de la ciudad de Alguer, en
Cerdea; en Andorra, y en Roselln y Cerdaa, en el
Medioda francs. (V. 3.3.6.)
2.4.3. El gallego
Tambin cuenta con una produccin literaria importante la
lengua gallega, hablada en las cuatro provincias de Galicia,
una de las ramas actuales la otra es el portugus de la
antigua lengua galaico-portuguesa. Su vitali-

LA LENGUA ESPAOLA

43

dad en nuestros das, sin embargo, es menos potente que la


del cataln, pese al indudable renacimiento de los ltimos
cien aos. (V. 3.3.6.)
2.4.4. El vascuence

El cataln y el gallego, junto con el bable conjunto de los


dialectos hablados en el principado de Asturias y ltimo resto
precario del antiguo asturiano-leons (v. 3.3.6), son lenguas
hermanas de la castellana o espaola. Esta calificacin de
hermanas no se debe a su condicin de lenguas
compatriotas, sino a que todas nacieron de una misma
madre, la lengua latina, que se habl en la Pennsula desde el
siglo m antes de Cristo hasta la poca de la dominacin
visigoda (siglos v al vm).
No puede llamarse hermana en ese sentido la lengua
vasca, o vascuence2, cuyo origen es ajeno al latn, pues es la
heredera actual de una lengua que ya exista en el territorio
peninsular antes de la dominacin romana. La lengua ms
vieja de Espaa se habla en las provincias de Vizcaya y
Guipzcoa y en una parte de Navarra. Tambin hay una
rama francesa, en la regin de Gascua. (V. 3.1.3.)
2.4.5. La unidad de las lenguas territoriales

Ninguna de estas lenguas territoriales presenta una gran


unidad en sus respectivos territorios, a pesar de la limitacin
de estos. Ya hemos visto las tres grandes ramas del cataln;
pues bien, cada una de ellas presenta variedades por
ejemplo, son distintos el mallorqun y el menor2 Se la conoce tambin con el nombre de euskera, que es el que recibe en
su propio idioma; pero no parece justificado usar ese trmino hablando en
espaol, del mismo modo que, expresndonos en nuestra lengua, no
llamamos english al ingls ni deutsch al alemn.

44

qun; son distintos


el cataln oriental y
el occidental. El
bable se divide en
tres grandes zonas,
que abarcan multitud
de
hablas
locales, y en el
vascuence
se
sealan
tambin
varios dialectos. Es
el gallego, entre
todos
estos
idiomas, el que
ofrece una mayor
uniformidad,
sin
que
carezca,
naturalmente,
de
numerosas
variantes
comarcales.
No obstante, es
vlido para estas
lenguas lo que ya
hemos dicho para el
espaol general: es
el nivel culto, el
hablar
de
las
personas instruidas,
el que determina la
verdadera unidad
de cada idioma, y
las diversidades y
matices locales se
aminoran y se
apagan bajo la
presin
de
la
cultura.
Todas
estas
lenguas
cuentan

LA LENGUA

hoy
con
organismos
subvencionados
oficialmente
que
tienen como misin
su conservacin, su
unificacin y el
fomento de su
cultivo literario.

3. EL
PASADO DEL
ESPAOL

3.1. Las viejas


lenguas
3.1.1. Desde cundo
se habla el espaol?

Ya sabemos que
el espaol no se
habla
solo
en
Espaa, sino en
numerosos
territorios de otros
continentes.
En
todos ellos se habla
nuestra
lengua
desde una poca
relativamente
reciente, la de su
respectiva
colonizacin
(en
algunos casos, muy
posterior
a
su
descubrimiento) por
los espaoles, lo
cual ocurri, en
general, a lo largo

de los siglos xvi y


xvil.
Pero
la
verdadera
y
definitiva implantacin del espaol se
llev a cabo en el
siglo XIX, despus
de la independencia
de la gran mayora
de las colonias
(1810-1830). Antes
de la difusin de
nuestro idioma se
hablaban
en
aquellas
tierras
infinidad de lenguas
indgenas, que, en
su mayora, fueron
barridas poco a
poco por la de los
espaoles, aunque
subsisten
hoy
muchas
habladas
por los indios de
diferentes pases.
Ya hemos visto
cmo en algunos
lugares el espaol
no solo no lleg a
borrar la vieja
lengua, sino que
hubo de limitarse a
compartir con

I(>

LA LENGUA

ella el uso general; as ha ocurrido con el guaran en


Paraguay y con el tagalo en Filipinas'.
Sabemos tambin que el judeo-espaol se habla en algunas ciudades del Mediterrneo oriental y del Norte de
frica solo desde que lo llevaron all los hebreos espaoles
expulsados por los Reyes Catlicos a finales del siglo XV.
Y en Espaa, se ha hablado siempre el espaol? Si
entendemos por Espaa la nacin espaola, tal como hoy
la conocemos, podemos contestar que s, pues cuando se
consum la unidad nacional ya haca muchos aos que en
una gran parte de su territorio se hablaba esta lengua. Pero,
si con el nombre Espaa nos referimos al suelo espaol,
desde luego diremos que no siempre se ha hablado en l la
lengua que unimos a ese nombre.
3.1.2. Lenguas primitivas de la Pennsula

Los primeros habitantes de la Pennsula Ibrica de que se


tiene noticia, pueblos de diversas procedencias, hablaron
lenguas tambin diversas clticas, ligures, ibricas, etc.
; pero el conocimiento que tenemos de ellas es muy
escaso y confuso. En algunas zonas del Sur y de Levante,
donde los fenicios (desde el siglo XI a. C.) y los griegos
(desde el vil a. C.) fundaron una serie de colonias, fueron
habladas las lenguas de estos dos pueblos.
En el siglo vil a. C. un nuevo pueblo fenicio, el de la
poderosa ciudad de Cartago (en el Norte de frica), tras
establecer una colonia en la isla de Ibiza, inici una larga
dominacin en el Sur de la Pennsula. Esta dominacin,
cuando los cartagineses lucharon contra los romanos y
fueron vencidos por ellos, trajo como consecuencia un
1 El espaol en Filipinas hoy est en trance de extincin.

EL PASADO DEL ESPAOL

47

acontecimiento de importancia fundamental para la futura


nacin espaola: la presencia, en el suelo ibrico, del
pueblo, la cultura y la lengua de Roma.
La Pennsula Ibrica fue romana desde finales del siglo
m a. C. hasta los comienzos del siglo v d. C. Tan honda fue
la huella que en esta tierra dej la civilizacin romana que
no solo qued casi totalmente olvidado lo anterior, sino que
resultara definitivamente marcado por ella todo lo que
vino despus.
3.1.3. El vascuence

De todas las lenguas que existan en la Pennsula antes de


la dominacin romana y que por ello llamamos
prerromanas solo una qued en pie y ha llegado viva a
nuestros das: el vascuence (el nombre de euskera no es
propiamente espaol, sino vasco), que, como ya dijimos en
pginas anteriores, se habla hoy, fragmentado en siete
dialectos poco inteligibles entre s, en las provincias de
Vizcaya y Guipzcoa, en parte de Navarra y en la regin
francesa de Gascua. La razn de que esta lengua se
salvase en medio del naufragio general fue, seguramente, la
independencia y el aislamiento que sus hablantes consiguieron mantener durante largos siglos frente a todos los
pueblos que, procedentes del Norte o del Sur, fueron
aduendose sucesivamente de la Pennsula. Naturalmente,
el vascuence actual no puede ser el mismo que se hablaba
por los aos en que pisaron estas tierras las primeras
legiones romanas. Una lengua, en ms de dos mil aos,
sufre forzosamente muchos cambios. Hoy el vocabulario
vascuence contiene un porcentaje alto de voces procedentes
de las lenguas que durante cientos de aos han sido sus
vecinas primero el latn, despus el castellano,
principalmente. No hay que olvidar, adems, que el
espaol convive desde hace siglos con el vascuence en

IN

LA LENGUA

lodo el territorio espaol en que este se habla. A pesar de


ello, el vasco conserva intactas sus caractersticas gramaticales, muy diferentes de las de las lenguas que lo rodean.
Hay que aadir que el vascuence ha ido perdiendo terreno: ya no se habla en la Rioja, ni en buena parte de
Navarra, ni en otras regiones vecinas. En lava haba
desaparecido prcticamente; su actual resurgimiento all
es consecuencia de la poltica lingstica del Gobierno
autnomo vasco, encaminada a la difusin del vascuence
unificado o batua. (V. 2.4.1.)
3.1.4. La huella del vascuence en el castellano

Por otra parte, el vascuence no ha dejado de influir algo


sobre la lengua castellana. Algunos rasgos fonticos y
algunos elementos morfolgicos de esta parecen ser de
origen vasco: en el vocabulario, se sealan como vasquismos voces como izquierdo, boina, de bruces, aquelarre,
pizarra, cencerro, chistera, chabola (aunque algunas, como
estas dos ltimas, haban sido previamente importadas a
su vez por el vascuence).
3.1.5. Huella de las lenguas prerromanas
desaparecidas

Tambin de las lenguas desaparecidas han quedado reliquias aisladas dentro del vocabulario espaol. Algunas
de las palabras que se suelen citar como vasquismos pudieran proceder realmente de esas lenguas, de donde pasaran juntamente al vascuence y al castellano. Entre las
voces espaolas de origen prerromano figuran perro, manteca, vega, braga, balsa, losa, pramo, barro... A ellas hay
que aadir algunos sufijos, como -arro, -orro, -urro, -asco,
-iego (guijarro, baturro, peasco, labriego), as como la

F.L PASADO DEL ESPAOL

49

terminacin -ez, -az, -oz de los patronmicos (Gonzlez,


Daz, Muoz). Adems, ciertas particularidades fonticas
de nuestra lengua son explicadas como una herencia de
sus antepasados remotos.
Donde ms abundante es el recuerdo de esas viejas
lenguas es en los nombres fsiles de la geografa. Asturias,
lava, Soria, Huelva, Salamanca, Zamora, Crdoba, Duero, Tajo, Jarama..., infinidad de regiones y comarcas, de
ciudades y aldeas, de ros y de montaas, han conservado
a travs de ms de dos mil aos los nombres que ya tenan
cuando empez a existir en la historia esta Pennsula. Son
de origen fenicio, entre otros, los nombres de Cdiz, Mlaga, Cartagena, Mahn, Ibiza, y tal vez el que design
toda la Pennsula, Hispania; ligures, los de Toledo, Badajoz, Carabanchel, Ledesma; celtas, los de Sigenza, Segovia, Segorbe, Osma, Begoa, Corua, Palencia; de idiomas
ms o menos emparentados con el vascuence, Aranjuez,
Valderaduey, Elvira; griegos, Denia, Ampurias, Rosas...
Esta muchedumbre de nombres prerromanos que pueblan
el mapa de Espaa son, en la historia del lenguaje, como
las pinturas de las cuevas prehistricas que nos dan testimonio, muchas veces indescifrable, de pocas remotas de
las que apenas sabemos nada.
3.2. El latn, nuestro idioma
3.2.1. Los romanos en la Pennsula

En el ao 218 a. C. desembarc en Ampurias un ejrcito romano que vena a combatir contra los cartagineses,
en la guerra que la ciudad de Roma sostena contra estos.
As comenz una dominacin que haba de durar ms de
seis siglos.

MI

LA LENGUA

Hispania fue declarada en seguida provincia romana, y sus


conquistadores, dotados de gran sentido prctico y talento
organizador, fueron colonizando la mayor parte del
territorio y explotando sus recursos humanos y naturales.
Los hispanos, que se vieron incorporados al modo de vida
implantado por los que ahora tenan el poder, hubieron de
aprender, entre otras muchas cosas, el idioma de estos.
Aunque las viejas lenguas prolongaron su vida en algunos
lugares durante muchos aos (y un testigo excepcional es,
como hemos visto, el vascuence actual), fueron poco a poco
replegndose ante las ventajas que ofreca el uso de una
lengua comn de intercambio, que a la vez era indispensable
para la relacin con los dominadores.
3.2.2. La lengua latina

Qu lengua hablaban los romanos? Como la ciudad de


Roma est situada en la regin del Lacio o Latium que fue
la primera frontera de la expansin romana, su lengua se
ha llamado siempre latina.
El latn es una de las lenguas itlicas, grupo de lenguas
hermanas habladas en la pennsula de este nombre unos
siglos antes de Cristo, variedades de una lengua anterior, el
itlico, la cual solo conocemos a travs de sus hijas. El
itlico, a su vez, era una rama del antiqusimo tronco
indoeuropeo. Todo lo que sabemos de la lengua indoeuropea
es tambin a travs de sus descendientes: se conoce su
existencia que hubo de ser en poca muy remota, anterior
en milenios a la invencin de la escritura por las numerosas
semejanzas que se descubren en una serie de lenguas
aparentemente muy distintas y hoy geogrficamente muy
alejadas entre s, semejanzas que solo son explicables
suponiendo un origen comn. As se sabe que, al lado del
latn con toda su descendencia y las otras

EL PASADO DEL ESPAOL

51

lenguas itlicas, son indoeuropeas las lenguas clticas


tanto las que se hablaron en la Hispania prerromana como
las que hoy perviven en Bretaa (bretn) y en las Islas
Britnicas (irlands, gales, escocs), el griego, el albans,
las lenguas germnicas el desaparecido gtico, los
modernos alemn, ingls, holands, las lenguas escandinavas
, y las lenguas eslavas ruso, polaco, checo, blgaro,
serbocroata (de Yugoslavia). Casi todas las lenguas de
Europa pertenecen, pues, como el latn, a la familia
indoeuropea. (Solo quedan fuera, aparte de algunas lenguas
ya muertas como el etrusco, el finlands, el lapn, el
estoniano, el hngaro y nuestro vascuence.) Si consideramos
que, fuera de Europa, tambin pertenecen a esta familia el
persa y el grupo de lenguas indias antiguas y modernas del
que, por cierto, deriva el gitano o cal, resulta que una
porcin muy importante de la humanidad actual tiene un
mismo antepasado lingstico.
Dentro de este frondoso rbol genealgico, el latn tuvo un
destino singular. Empez siendo la lengua de una comarca
en el centro de la Pennsula Itlica y lleg a ser, tras la
expansin del podero romano, la lengua del mayor imperio
conocido en la antigedad. No se impuso, sin embargo, en
toda la extensin de este, pues en casi toda la mitad oriental
desde la actual Yugoslavia hasta el Cucaso se sostuvo
el griego como lengua de la cultura y del comercio. Ni
tampoco lleg a arraigar con igual intensidad en toda la
mitad occidental: las Islas Britnicas y las tierras del Norte de
los Alpes no se latinizaron nunca de manera profunda.
3.2.3. Pervivencia del latn

Hoy el latn vive, bajo distintas formas de evolucin, en


Portugal, en Espaa, en Francia, en Blgica, en Suiza, en
Italia y en Rumania, y tambin, fuera de Europa, en los

>2

LA LENGUA

extensos territorios adonde lo llevaron los espaoles, los


portugueses y los franceses.
Un hecho religioso importante, el establecimiento de los
pontfices cristianos en la ciudad de Roma, dio lugar a una
larga pervivencia del idioma del Imperio romano desde el
siglo m hasta nuestros das como lengua universal de la
Iglesia catlica. Sin embargo, los decretos del Concilio
Vaticano II (1962-65), por los que se estableca en la liturgia
el uso de la lengua viva de cada pas en lugar del latn
tradicional, han supuesto un duro golpe para la larga
existencia de este como lengua sagrada.
Por otra parte, la lengua latina alcanz un fino pulimento
literario bajo el influjo que la gran cultura griega ejerci sobre
las clases letradas de Roma, y sirvi de vehculo a una
importante produccin cientfica. Como consecuencia de
esto, mucho despus de la desaparicin del Imperio
romano, una larga poca de la cultura moderna del
siglo XV al xvm, vueltos los ojos al latn y a las obras
maestras de la poesa y del saber antiguo en l escritas,
revitaliz el estudio de este idioma y su cultivo, que ya
vena de la Edad Media, como lengua universitaria y cientfica.
3.2.4. Las lenguas romnicas

Pero esta vida del latn como lengua de la ciencia y


como lengua eclesistica es completamente artificial, a
diferencia de la verdadera perduracin que son las lenguas
neolatinas, es decir, las nuevas lenguas latinas, que tambin
se llaman romnicas o romances. Estas formas nuevas del
latn son el francs, el occitano (tambin llamado lengua de
oc, o provenzal), el italiano, el retorromnico o romanche y
el rumano, adems de las lenguas que ahora se hablan en la
Pennsula Ibrica (a excepcin del vascuence) y de que ya
hemos hablado en el captulo ante-

EL PASADO DEL ESPAOL

53

rior. Por eso, estudiar hoy latn es contemplar una fase


pasada, la primera y fundamental, de nuestra propia
lengua.

3.3. 1 nacimiento del romance


3.3.1. El latn vulgar

En ninguna lengua habla igual el nacido en una regin que


en otra, ni un hombre culto habla igual que un analfabeto, ni
tampoco se habla igual que se escribe (v. captulo 16). Estas
diferencias que podemos observar fcilmente en nuestra
experiencia de todos los das son ms notables en unas
lenguas que en otras. Y en el latn eran mayores que lo son
en el espaol de hoy. Se llama latn vulgar la forma hablada
por el pueblo de Roma y de las diversas provincias y
colonias. Y es este latn, no el usado por los escritores latn
clsico, el que fue evolucionando poco a poco en todos esos
territorios hasta llegar a las actuales lenguas romnicas.
Pero el latn vulgar presentaba modalidades distintas
segn los lugares. La fecha del comienzo de la conquista de
un territorio determinaba que su lengua tuviese rasgos ms
arcaicos como ocurri en Hispania o ms modernos
como ocurri en Galia. Otro factor influyente era la
procedencia de una u otra regin itlica que predominase en
los soldados o en los colonos que ocupaban el pas. Otro
era la mayor o menor distancia, la mejor o peor comunicacin
con la metrpoli. Otro era, naturalmente, la lengua nativa de
los habitantes sometidos, que introducan algunos de sus
hbitos de pronunciacin y parte de su vocabulario en el latn
que ellos hablaban.

S4

LA LENGUA

3.3.2. Las invasiones germnicas

Estos factores de dispersin eran frenados por la comunicacin regular de las distintas provincias con la metrpoli
y por la existencia en ellas de ncleos culturales de cierto
relieve. Pero al llegar el siglo v, la invasin de todas las
provincias romanas de Occidente por los pueblos germnicos
redujo casi a cero las comunicaciones y el peso de los focos
de cultura. Cada provincia se aisl de las dems, y en ella
fueron tomando ms fuerza las formas vulgares del latn
hablado all.
De todos modos, en los lugares donde ms arraigo
haban tomado la lengua y la civilizacin latinas, fueron
estas abrazadas por los conquistadores. Hispania fue uno de
los sitios donde ocurri esto. El pueblo germnico que con
ms firmeza se afinc en la Pennsula, los visigodos (cuya
monarqua dur hasta el siglo VIII), si bien no abandon
muchas de sus antiguas costumbres, se romaniz bastante
intensamente, sobre todo a partir de su conversin oficial al
catolicismo (finales del siglo vi).
3.3.3. El elemento germnico en el latn de Hispania

Pero, como suele ocurrir en la mezcla de dos culturas, la


influencia no solo se produjo en un sentido. Si los visigodos
adoptaron el latn vulgar hispnico no fue sin teirlo, de
algn modo, de su lengua germnica, que lgicamente no
abandonaran de la noche a la maana ni nunca de una
manera total. Por otra parte, tambin era inevitable que los
hispano-romanos adquiriesen, en la convivencia con los
nuevos dominadores, no solo usos nuevos, sino tambin
voces nuevas. En realidad, ya antes de las invasiones del
siglo v el latn general del Imperio haba tomado de los
pueblos germnicos una serie de palabras

EL PASADO DEL ESPAOL

55

que an viven en las lenguas romnicas (como, en la nuestra,


guerra, ganar, guardar, sala, jabn, rico, blanco). A ellas se
unieron en la Pennsula otras varias en esta poca de
dominacin visigoda, entre ellas palabras tan corrientes
como tapa, parra, brotar, agasajar, ropa, ataviar, espa,
ganso. Sin embargo, hay muchas voces espaolas de origen
germnico que no se puede determinar si pertenecan ya al
latn peninsular cuando empezaron a delinearse los dialectos
romnicos, o si fueron incorporadas a estos a lo largo de la
Edad Media, procedentes de otros idiomas como el francs
o el occitano que ya las tuviesen asimiladas. (V. tambin
15.2.2.)
3.3.4. Nacimiento de los dialectos peninsulares

Durante la poca visigoda se inici en Hispania el crecimiento del vulgarismo en el latn hablado en ella, como
consecuencia de los dos factores que lo favorecieron en toda
la Europa romana invadida por los germanos: el descenso
de nivel cultural y el aislamiento. Pero no solo se produce
una evolucin en el sentido de un mayor divorcio respecto al
latn clsico (malamente recordado ya por los doctos), sino
que esa evolucin emprende caminos diferentes segn las
regiones. A partir de ahora se puede hablar de la existencia
de unos dialectos del latn hispnico el cual, a su vez, poda
considerarse ya como un dialecto del latn general. Es el
nacimiento de las lenguas romances de la Pennsula.
3.3.5. El mozrabe

Sin embargo, hasta pasados varios siglos no empiezan a


aparecer dibujados con alguna claridad los rasgos que
distancian entre s a los dialectos peninsulares. Alrededor del
ao 950, dos tercios de la Pennsula estn en poder de

56

LA LENGUA

los musulmanes. En todo ese territorio el ndalus la


lengua oficial es la de los dominadores, el rabe, pero los
hispano-godos dominados, que son la mayora de la poblacin, hablan su latn vulgar, su habla rstica como por
entonces se llamaba al naciente romance. Como estos
hispanos que habitan territorio rabe se llaman mozrabes,
mozrabe es el nombre que se da tambin a su lengua. En ella
estn redactados los primeros textos literarios que se conocen
en lengua romance: las jarchas. Ms adecuado que hablar de
lengua mozrabe es, sin embargo, hablar de dialectos
mozrabes; si no haba unidad en el romance de la Espaa
cristiana, tampoco era de esperar que la hubiera en el
romance de la Espaa musulmana.
Los dialectos mozrabes fueron desapareciendo poco a
poco a medida que sus hablantes, al avanzar sobre sus
tierras la Reconquista, eran incorporados a los reinos
cristianos del Norte y fundan sus lenguas con las de estos, las
cuales eran otros romances no muy distintos de los que ellos
mismos hablaban. No es exacto, pues, hablar de una
extincin del mozrabe, sino de su asimilacin natural a
los hermanos romances de la Espaa cristiana.
3.3.6. Los romances del Norte

Esos romances del Norte eran el gallego-portugus, el


asturiano-leons, el castellano, el navarro-aragons y el cataln. Todos ellos, a medida que se expandieron sus territorios, se extendieron hacia el Sur, a expensas del mozrabe
y del rabe. No creci, en cambio, el vascuence (lengua no
romnica, como sabemos), que quedaba detrs de ellos, y
entre ellos definitivamente emparedado.
La suerte de esos primitivos dialectos no fue igual: unos se
extendieron territorialmente, se perfeccionaron y maduraron, y recibieron un cultivo literario importante;

EL PASADO DEL ESPAOL

57

otros quedaron cortados en su marcha hacia el Sur, fueron


cohibidos por la pujanza de otros vecinos suyos y quedaron
al fin, en buena parte, absorbidos por ellos.
El gallego-portugus, que dio una importante produccin
literaria, tuvo una fortuna ambigua. Tras la constitucin del
reino de Portugal, en 1139, se bifurc en sus dos ramas
actuales. Pero, mientras el gallego qued limitado a la
regin de Galicia, el portugus, lengua del nuevo reino,
sigui su camino hacia el Sur y luego se extendi por
distintas regiones de frica, de Asia y de Amrica.
El asturiano-leons fue la lengua de la primera monarqua
de la Reconquista, cuya capital estuvo primero en Oviedo,
luego en Len. A pesar del mpetu con que los reyes
asturianos y leoneses avanzaron hacia el Sur musulmn,
pronto la iniciativa poltica y militar pas a manos de los
castellanos, que ya no la dejaron. Esto tuvo un claro reflejo
en el terreno de la lengua. El leons fue retrocediendo ante
el empuje del castellano, y, con pobre vitalidad, hoy solo
sobrevive en los bables de Asturias.
Algo parecido ocurri con el navarro-aragons. El progreso de las conquistas del reino de Aragn hacia el Sur
extendi el dominio de este idioma, y la importancia poltica
del reino prolong la existencia del mismo hasta el final de
la Edad Media. Pero la supremaca de la poltica de Castilla
y, sobre todo, la evidente superioridad del castellano como
lengua de cultura minaron al navarro-aragons, primero
contaminado y despus absorbido por el castellano. Hoy
solo se hablan dialectos aragoneses en la zona del Pirineo
de Huesca.
El cataln tuvo una personalidad ms fuerte, a pesar de
que la historia poltica de Catalua estuvo durante la Edad
Media bastante subordinada a la de Aragn. En la expansin
del reino aragons, en la que los catalanes desempearon un
importante papel, estos llevaron su lengua hasta

SX

LA LENGUA

el extremo meridional de la costa levantina y la extendieron


a las islas Baleares. En todos estos territorios, con
variedades dialectales, se sigue hablando en nuestros das 2. El
cataln es, de todos los romances peninsulares nacidos en los
albores de la Edad Media, el que con ms tenacidad ha
resistido el impacto de su hermano el castellano.
El castellano, el dialecto de un pequeo rincn de la
frontera oriental del reino leons, zona militar batida por los
asaltos de los musulmanes, empez siendo un brbaro
lenguaje que suscitaba las risas de los cortesanos de Len.
Castilla, primero condado dependiente de los reyes leoneses,
despus estado soberano, asumi la iniciativa de la
Reconquista en la Meseta y acab asimilando polticamente a
Len. El dinamismo castellano no solo avanz hacia el Sur
musulmn, sino que despleg su influencia sobre el Oeste y
el Este cristianos. Esta irradiacin es visible en la expansin
del idioma, que invadi el terreno del leons y del navarroaragons hasta su casi total absorcin.
3.4. Del castellano al espaol
3.4.1. Aparicin del dialecto castellano

El primer vislumbre que tenemos de la existencia de un


dialecto castellano corresponde al siglo x. Era al
principio solo el dialecto que se hablaba en unos valles
1 La variedad valenciana, aunque ya desde la Edad Media recibe
tradicionalmente el nombre de lengua valenciana, no es una lengua
autctona, como con argumentos poco cientficos han sostenido algunos. Es
cierto que presenta algunos caracteres propios frente al cataln oriental u
oficial, y que en siglos pasados ha sido vehculo de una produccin
literaria importante; pero no por ello deja de ser una modalidad dialectal
del cataln, desarrollada en las tierras del antiguo reino de Valencia como
consecuencia de realidades histricas bien conocidas.

EL PASADO DEL ESPAOL

59

al Nordeste de Burgos, lindantes con la regin cantbrica y


vasca.
Cmo creci desde su humilde cuna hasta llegar a ser una
de las grandes lenguas del mundo? La particular situacin
de aquella primera Castilla, tierra de fortalezas, lnea
defensiva de los reyes de Len, expuesta constantemente al
peligro del enemigo moro, constituida por gentes que a
diferencia de sus seores, los asturiano-leoneses no se
sentan ligadas a una tradicin romano-visigoda, dio a los
castellanos un espritu revolucionario, independiente y
combativo, que se reflej en su conducta poltica, en sus
costumbres y en su lenguaje.
3.4.2. Personalidad del castellano

El dialecto castellano presenta una personalidad muy


marcada frente a los otros dialectos peninsulares. Se formaba en una zona ms dbilmente romanizada que la de
estos, y por tanto estaba ms vivo en l el recuerdo de las
viejas lenguas, alguna de cuyas hijas todava se hablaba en las
comarcas vecinas. Un rasgo heredado de ellas era la
pronunciacin de la /f/ inicial de palabra como [h] aspirada
(igual que la h inglesa); as, el latn fumum, que los leoneses
pronunciaban fumo y los catalanes fum como los italianos
fumo y los franceses fume, era humo (con aspiracin de
[h]) para los castellanos.
Otras singularidades del dialecto no eran todas ajenas a
otros dialectos romances, pero en conjunto, con ellas, se
soltaba mucho ms que estos del primitivo latn vulgar. He
aqu algunas:
) donde, del latn multum, el gallego-portugus deca
multo y el cataln mol comprese el italiano moho, el
castellano deca mucho;
b) donde, del latn factum, decan el gallego-portugus

(ll)

LA LENGUA

y el leons feito, el navarro-aragons feito o feto, el cataln fet


-como el francs fait y el italiano fatto, el castellano deca
hecho (supliendo, adems, como hemos comentado antes,
la /f/ inicial por [h] aspirada);
a) donde, del latn ianuarium, el gallego-portugus deca
Janeiro, el cataln gener, el mozrabe yenair
comprese tambin el italiano gennaio y el francs
janvier, el castellano abandon el sonido palatal del
comienzo y dijo enero;
b) donde, del latn filium, decan el gallego-portugus, el
mozrabe y el aragons filio y el cataln/?//
comprese el francs fils y el italiano figlio [filo], el
castellano deca hijo, con una y que sonaba como la j
francesa actual y que siglos ms tarde se convertira
en la actual j del espaol.
Mientras en el romance de otras regiones pesaba una
cultura latina que, aunque muy plida ya, haba sido intensa
y duradera y por tanto no era fcil de borrar, el castellano,
que naca en una tierra agreste y mal comunicada, en boca de
gentes brbaras que solo tarda y superficialmente haban
llegado a romanizarse, no se vea ligado a una tradicin
letrada que frenase o cohibiese su evolucin. Esta es la
explicacin de la presencia en l de unas caractersticas ms
avanzadas, ms de abierta ruptura con la lengua madre, el
latn, frente a la relativa uniformidad conservadora que se
mostraba en los otros dialectos romanos que lo rodeaban
por el Oeste, por el Sur y por el Este.
3.4.3. Asimilacin de otros dialectos

Pero, a medida que la preponderancia poltica cada vez


mayor de Castilla y el progreso de la Reconquista en sus
manos ensanchaban el terreno de su revolucionario dialecto,
este iba incorporando a su propia sustancia abundantes
elementos de los dialectos a los que se superpuso, los

EL PASADO DEL ESPAOL

61

cuales, en lugar de ser eliminados, venan a integrarse con l,


enriquecindolo. Esto ocurri, sobre todo, con el mozrabe,
que adems fue seguramente la principal va de penetracin
de uno de los ingredientes que mayor originalidad han dado
al castellano (aunque tambin, en menor dosis, a las otras dos
grandes lenguas romances de la Pennsula) frente a los idiomas
romnicos de fuera: el arabismo.
3.4.4. El mozrabe, va de penetracin del arabismo

La presencia en la Pennsula Ibrica de los musulmanes


durante casi ocho siglos (711-1492)3 necesariamente haba de
dejar una huella de su lengua, lengua que fue oficial en los
territorios por ellos dominados, a pesar de la conservacin,
por parte de los cristianos residentes, de sus dialectos
mozrabes. El mayor peso del rabe sobre los dialectos
romances del Norte directamente, o indirectamente a travs
del mozrabe debi de darse en los primeros siglos de
dominacin, cuando los invasores ocupaban la mayor parte
del pas y su cultura era incomparablemente superior a la de
los pobrsimos reinos cristianos. Todava hoy, numerosas
palabras tomadas del rabe dan a nuestro idioma un matiz
extico en medio de las otras lenguas romnicas. Tienen este
origen voces tan corrientes como azucena, alhel, alfrez,
atalaya, tambor, aceite, arroz, alfiler, almacn, ajedrez,
alcantarilla, alcalde, fulano, cnit, azul, almohada, ojal, la
preposicin hasta... Se han calculado en unos 4.000 cifra
considerable, aunque tal vez algo inflada el contingente de
arabismos dentro de la lengua espaola. (V. tambin
15.3.3.)
' Estas fechas corresponden a su presencia poltica; en cuanto comunidad, con su lengua propia, pero ya como grupo social sometido,
todava duraron hasta 1609, ao en que fueron expulsados por Felipe
III.

(>2

LA LENGUA

3.4.5. Disgregacin e integracin

Vemos, pues, que el castellano llevaba a cabo una doble


accin, contradictoria en apariencia. Por un lado era disgregador, en el sentido de que produca con sus peculiaridades una quiebra en la uniformidad que, hasta cierto
punto, presentaban los dialectos romances espaoles del
centro y del Sur, de oriente y occidente. Pero al mismo
tiempo era integrador, puesto que su crecimiento se produca acogiendo modalidades y caudal de los dialectos y
hablas locales a los que se sobrepona.
3.4.6. Mayora de edad del castellano

Esto era consecuencia del desarrollo de Castilla como


potencia poltica. Pero la consecuencia ms destacada de
este desarrollo fue el surgir de una produccin literaria
importante, que trajo consigo la creacin de una forma
literaria del castellano y, por tanto, la fijacin de este
dialecto como lengua de cultura. Esta mayora de edad
puede fecharse en el siglo xni. Hasta entonces la literatura
castellana solo contaba con los cantares de gesta, que se
difundan oralmente (el nico de estos que conocemos bien
hoy, el Cantar de Mi Cid, aunque escrito en el siglo xii,
lo leemos en una copia del xiv). Al ser recitados en tierras
muy diversas, estos poemas estaban redactados en un idioma
que se buscaba que fuese accesible para todos, en un idioma
que tena que carecer de particularismos locales (lo que los
lingistas llaman una coin). Este lenguaje de los cantares
de gesta fue el primer paso firme hacia el establecimiento de
un castellano que reducira a verdadera unidad la
acumulacin de pequeos elementos dialectales de variada
procedencia que lo integraban.
Pero el momento decisivo de la unificacin y fijacin del
castellano llega en el reinado de Alfonso X el Sabio

EL PASADO DEL ESPAOL

63

(1252-1284). Si los cantares de gesta eran una literatura


eminentemente popular y a ello responda precisamente el
que estuviesen compuestos, no en latn, sino en el dialecto
vulgar, las obras literarias y cientficas producidas en la
corte de Alfonso X eran de carcter culto, y por eso mismo
deban haberse escrito en latn, nica lengua culta que toda la
Europa cristiana haba reconocido hasta entonces. Fue una
autntica revolucin que un rey de Castilla se lanzase a
dirigir una nutrida serie de obras de alta cultura redactadas
en un idioma que hasta aquel momento las personas letradas
haban desdeado usar en sus escritos por ser demasiado
plebeyo. Esto signific la dignificacin definitiva del
castellano, que desde entonces se codeaba ya en igualdad con
el latn, respetado por todos los doctos.
El hecho de utilizar el castellano como lengua oficial de
la cultura, es decir, de convertirlo en una lengua culta
yendo ms all del simple uso para la vida corriente,
llevaba consigo un enriquecimiento de su vocabulario y de sus
medios expresivos, al mismo tiempo que una depuracin y
una seleccin entre muchas formas vacilantes. A partir de
esta poca el castellano ya era un instrumento rico y eficaz
para cualquier tipo de expresin escrita, y la literatura de los
dos siglos que siguieron, que culmin con La Celestina
(1499), no hizo sino llevarlo a una perfeccin cada vez
mayor.
3.4.7. El castellano, lengua de los espaoles

Este desarrollo interno del castellano era simultneo del


desarrollo externo. Al terminar el siglo XV pertenecan a la
corona de Castilla no solo el antiguo reino de Len (que
inclua tambin Asturias y Galicia), sino Extremadura, todo
el reino de Toledo que despus se llamara Castilla

(, I

LA LENGUA

l.i Nueva, el reino de Murcia, toda Andaluca y las islas


Canarias. Por estos aos acababan de descubrirse las
tierras del Nuevo Mundo. Antonio de Nebrija haba escrito
ya la primera gramtica del castellano (1492), el cual, con
esto, se converta en la primera lengua romance estudiada
cientficamente.
Es casi por estos aos cuando comienza a difundirse el
nombre de espaol como sinnimo de castellano. Acababa de
consumarse la unidad nacional, y ya empezaba a ser llamada
espaola la lengua castellana; empezaba a serle reconocida
la categora de lengua general en que podan entenderse
todos los espaoles. Y, en efecto, a partir de entonces fueron
muchos los escritores peninsulares no castellanos incluso
portugueses que utilizaron esa lengua en sus obras. Las
lenguas regionales que haban tenido literatura en la Edad
Media iniciaron una poca de apagamiento de la que no
despertaran hasta mediados del siglo xix.
3.4.8. La vitalidad del espaol

En el siglo xvi, momento culminante del podero poltico


espaol, nuestra lengua sigui ganando terreno. En un
sentido literal, se extenda por un nuevo continente. En un
sentido figurado, se haba adueado de las cortes de Europa,
pues en todas partes se consideraba necesario estudiarla.
Adems, en este siglo y en el siguiente se produce una de sus
cumbres literarias. Son los aos de los grandes clsicos: de
Garcilaso de la Vega, del Lazarillo de Tormes, de San Juan de
la Cruz, de Cervantes, de Lope de Vega, de Gngora, de
Quevedo.
Los siglos posteriores han dado a la lengua espaola
valores literarios de no menor relieve que los clsicos. Pero
no basta la calidad del cultivo artstico para asegurar la salud
y la supervivencia de un idioma. La literatura no

EL PASADO DEL ESPAOL

65

es, en realidad, un puntal de esa buena salud, sino un brote


natural y al mismo tiempo un remache de ella. En otros
tiempos se pens, ingenuamente, que la vitalidad y la
perfeccin de la lengua (o su limpieza, su fijeza y su
esplendor) se podran conservar y fomentar con una
buena direccin dictada por organismos dedicados a ese fin.
Pero una lengua no existe sino en los labios de sus
hablantes, y su vitalidad y su potencia no son ms que un
espejo de la vitalidad y la potencia de la comunidad a la que
sirve.
Hoy, la lengua espaola, hablada por cientos de millones
de personas, es como un ro caudaloso que trae sus aguas de
muy atrs, pero que corre el riesgo, en su desembocadura, de
formar un delta que lo fragmente en diversos brazos. Se
repetira con nuestro idioma la suerte del latn si se repitieran
las circunstancias que provocaron la particin de este en los
dialectos medievales: el descenso de nivel cultural y el
aislamiento de los pases hablantes. Tal situacin no es una
suposicin demasiado fantstica: ni los pueblos de lengua
espaola estn en primera fila en la civilizacin actual, ni su
comunicacin mutua es muy intensa. Un desarrollo serio de
la educacin en los distintos pases ejecutado y no
simplemente proclamado, un fomento efectivo de la
ciencia en todos los rdenes, al lado de un autntico progreso
poltico y econmico, sern la garanta de la fortaleza y la
supervivencia de la lengua espaola.

II. LOS SONIDOS

4. DE LA VOZ AL FONEMA
4.1. La materia prima de la lengua
4.1.1. La lengua, hecho sonoro

La lengua tiene un cuerpo y un espritu. Ya hemos


dicho que la lengua es un sistema, o conjunto organizado, de signos. Y que signo es la asociacin de un
significante cosa perceptible por los sentidos con
un significado cosa que se quiere decir. Pues bien,
es a esa entidad perceptible por los sentidos a la que
nos referimos cuando hablamos del cuerpo de la
lengua.
La lengua, para ser capaz de entrar por los sentidos, ha
de estar hecha con algo que tenga una realidad fsica. Esa
materia prima es el sonido, y el sentido al que impresiona
es el odo. Hay, a travs de otro sentido, una va secundaria de penetracin de la lengua: la escritura, que transmite
a nuestro cerebro un mensaje de lengua a travs de la
vista. Pero este medio grfico es solo una representacin
del primero, el auditivo, que es el que verdaderamente
forma parte esencial de la lengua.

LOS
SONIDOS

DE LA VOZ AL FONEMA

4.1.2. La voz

los sonidos estn siempre


producidos por la vibracin de
algn cuerpo, la cual es transmitida,
desde el cuerpo que vibra hasta el
odo que la percibe, por el aire; ya
que este, en contacto con el cuerpo
vibrante, se pone tambin en
vibracin y, en ondas, la lleva hasta
la membrana del tmpano, en el
odo. De esta manera se produce
tanto el ruido de un martillazo como
el sonido de un violn o de una
flauta. Y tambin el sonido que
ahora nos interesa a nosotros: la
voz.
4.1.3. Produccin de la voz

La voz es la materia prima del


lenguaje, como el mrmol o el barro
es la materia prima de la escultura.
De dnde obtenemos este material
que nos es indispensable para
hablar? De la vibracin de unos
pequeos
msculos
elsticos
alojados en nuestra garganta, que se
llaman cuerdas vocales. Estos
msculos, situados en el conducto
que lleva el aire de la respiracin
desde los pulmones a la boca y la
nariz, se pueden replegar a los lados,
dejando al aire pasar libremente; o
pueden cerrarse, juntndose, con lo
cual el aire se ve obligado a salir
presionando por el resquicio que
dejan en su juntura. Cuando las
cuerdas vocales estn abiertas,
recogidas a los lados esto es,

71

cuando el aire tiene va libre, es


cuando simplemente respiramos.
Pero, cuando estn cerradas, el aire
que sube de los pulmones choca con
ellas antes de encontrar la estrecha
salida que le dejan, y ese choque
provoca una vibracin, la cual, a su
vez, produce un sonido, que es la
voz. Ese sonido producido por la
vibracin de las cuerdas vocales es
llevado al exterior (donde ser
percibido por los odos de los dems)
por el propio aire espirado que caus
la vibracin.

4.1.4. Cualidades de la voz

De la misma manera que una


cuerda de guitarra, cuando est
tensa, produce un sonido agudo, y
cuando est distendida, un sonido
grave, tambin la distinta tensin de
las cuerdas vocales produce distinto
tono de voz, ms grave o ms
agudo, que cada hablante puede
obtener y variar a voluntad. No hay
que confundir el tono con la
intensidad, que es la fuerza con que
la voz es emitida, ni con el timbre,
que es el matiz caracterstico por el
cual se distinguen dos voces de igual
tono y de igual intensidad. Por
ltimo, al igual que los sonidos
musicales, la voz tambin se
caracteriza por su cantidad, que es la
duracin, larga o corta, de su
produccin.
4.1.5. Insuficiencia de la voz

Pero, a pesar de esta variedad de


posibilidades que la voz posee, sera
muy
pobre
instrumento
de
comunicacin si no contara ms que
con ellas. La capacidad de expresin
del hombre no dispondra de ms
medios que la de los animales. La
voz, sola, es para el hombre apenas
una materia informe, que para
convertirse en un instrumento
perfecto de comunicacin debe ser
sometida a un cierto tratamiento.
Esa manipulacin que recibe la voz
son las articulaciones.

4.2. Las articulaciones


4.2.1. Las articulaciones

El aire expulsado de los pulmones,


despus de atravesar la laringe
donde estn alojadas las cuerdas
vocales sube por la faringe para
salir por la boca o por la nariz. En
estas

LOS SONIDOS

lies cavidades o espacios, sobre


todo en la boca, tiene lugar una serie
de movimientos de distintos rganos
de los cuales resultan sonidos o
resonancias acompaantes del aire
espirado y de la voz que con l sale.
Esos movimientos productores de
sonidos son las articulaciones, y los
rganos que intervienen en la
produccin de estas se llaman
rganos de .articulacin.
4.2.2. Los rganos de articulacin
El principal de estos rganos es la
lengua, msculo sumamente mvil
que con su flexibilidad interviene en
la mayor parte de las articulaciones.
Con razn ya desde la antigedad
muchos pueblos han llamado con el
mismo nombre de este rgano al
idioma, estimando que una y otra
lengua van ntimamente unidas.
Tambin desempea un importante
papel la posicin de la mandbula, de
los labios y del velo del paladar. Con
los movimientos de estos cuatro
rganos y con el contacto de la
lengua y los labios entre s o con
otras partes de la boca dientes
incisivos

/,
cue
rdas
voc
ales
; 2,
len

7.1

DE LA VOZ AL FONEMA

gua
(a,
pic
e;
b,
pred
orso
; c,
mediod
orso
; d,
post
dors
o);
3,
labios
; 4,
dien
tes
inci
sivo
s
sup
eriore
s; 5,
dien
tes
incis
ivos
inf
erior
es;
6,
alv
olos

; 7,
pala
dar
(e,
pre
pala
dar;
/
me
dio
pala
dar;
g,
post
pala
dar)
; 8,
vel
o
del
pala
dar;
9,
vu
la o
cam
panilla
;
10,
cavi
dad
nas
al.

superiores e inferiores, alvolos


(encas) superiores, paladar, velo de
este se forma una nutrida serie de
articulaciones, suficientes para
servir de soporte material a todo un
idioma.
4.3. Sonidos y fonemas
4.3.1. Sonidos ideales: los fonemas

Produccin de la voz y de las


articulaciones

Los sonidos que se pueden


producir con los rganos de
articulacin son variadsimos y muy
numerosos, puesto que son muy
numerosas y variadas las posiciones
posibles de dichos rganos. Pero, en
la prctica, cada idioma ha
seleccionado una serie limitada de
sonidos ideales aceptados por
todos para su uso en el habla. El
establecimiento de esa serie de
sonidos ideales tiene una ventaja
doble: ante todo, es limitada, es un
nmero no muy grande de sonidos
en espaol no llega a treinta, y
por tanto no es difcil de aprender,
retener y percibir; por otra parte,
est formada por sonidos ideales,
lo cual quiere decir que, aunque yo
pronuncie casa con una /s/ distinta de
como la pronuncias t, y aunque t,
a tu vez, la pronuncies de manera
diferente que Juan, y aunque incluso
yo mismo pronuncie tres distintas
eses cuando digo casa, desde y
cntaros (y estas diferencias ocurren
constantemente en la realidad), en
todos los casos tanto t, como Juan,
como yo hemos tenido la sensacin

firme de haber dicho y haber odo un


mismo sonido /s/. Es decir, se
trataba de varios sonidos diferentes
en realidad, pero valan todos
como si fuese un mismo sonido.
Este sonido ideal, reconocido por

todos como nico, aunque ejecutado


de distintas maneras, se llama
fonema, y las distintas maneras de
ejecutarlo se llaman variantes de
ese fonema.

LOS SONIDOS

A veces ocurre que, sin darnos cuenta, utilizamos un


mismo sonido para diferentes fonemas. Cuando decimos (en
pronunciacin normal, no pausada) comps y con pan,
pronunciamos ante el sonido [p] un sonido [m] en los dos
casos; y, sin embargo, en el segundo creemos haber
dicho [n]. Con una frecuencia mucho mayor ocurre, inversamente, que para un mismo fonema utilizamos, sin darnos
cuenta, sonidos que normalmente sirven para fonemas
distintos. En la palabra con hay un sonido [n] cuando
decimos con agua, y un sonido [m] como hemos visto
cuando decimos con pan [kompn], aunque en uno y otro
caso tenemos la idea de haber dicho [n].
En la lengua lo que importa es lo que tiene un valor
igualmente aceptado por el que habla y por el que escucha.
Por eso, en la produccin de los sonidos lo que cuenta es lo
que el hablante piensa que dice y lo que el oyente
piensa que oye, siempre que ambos coincidan. Esta coincidencia solo es posible si, dentro de la idea que cada uno
tiene del fonema emitido, hay un margen de comprensin
suficiente para que un cierto nmero de variantes sean
consideradas como realizaciones de un mismo fonema'.
4.3.2. Fonologa y fontica
Los sonidos ideales o fonemas se representan entre
barras oblicuas: /m/, /b/, etc.; mientras que los sonidos
reales se representan entre corchetes: [m], [b], etc. Cada
uno de estos aspectos del sonido corresponde a una de las
dos vertientes del lenguaje. El sistema de los sonidos ideales o
fonemas pertenece a las reglas de juego, a la lengua, y es
objeto de un estudio especial llamado fonologa; la
' Las distintas variantes o realizaciones de un fonema se llaman alfonos de ese fonema. As, en el ejemplo con pan [kompn], el sonido [m] y
el sonido [n] son alfonos del fonema /n/.

75

DE LA VOZ AL FONEMA

serie de los sonidos reales corresponde a la actuacin real del


hablante, el habla, y es estudiada por la fontica.
4.3.3. Fonemas del espaol

Ya hemos dicho que, mientras los sonidos reales son


infinitos, los ideales constituyen en cada idioma un sistema
fijo, con un nmero limitado de elementos. En espaol los
fonemas son veinticuatro:
Fonema abierto: /a/. Fonemas labiales: /b/,
/p/, /f/, /m/. Fonemas dentales: /d/, /t/, /0/.
Fonemas alveolares: /l/, /r/, /r/, /s/, /n/.
Fonemas palatales: /e/, /i/, /y/, /l/, /c/, //.
Fonemas velares: /o/, /u/, /g/, /k/, /x/2.
Puede observarse que en este cuadro, como en todos los
sistemas usados por los lingistas para la representacin de los
sonidos y de los fonemas, se emplean signos tomados, en general,
del alfabeto ordinario; pero con la particularidad de que en tales
sistemas todos los signos son unvocos, es decir, cada uno
corresponde a un fonema, y siempre al mismo, y viceversa; cosa que
no ocurre con las letras del alfabeto corriente, como veremos
despus ( 4.4).
El signo /0/ representa el sonido castellano de la letra z en paz, o
de la c ante e o i en cera, cine (sonido que tambin existe en
ingls: th en thin, strength).
El signo /r/ corresponde a rr en perro, o are n ropa.
El signo /l/ representa el sonido castellano de // en valla, callo
(sonido que tambin existe en italiano: gli en voglio, maglia).

2 Estos 24 fonemas corresponden al espaol estndar de Espaa. Pero en


el de Amrica y en el de algunas variedades del de Espaa, el sistema se
limita a 22 fonemas, al reducirse /0/ y /s/ a uno solo, /s/, y /l/ e /y/ a uno
solo, /y/.

/<>

LOS SONIDOS

El signo // corresponde a la pronunciacin del grupo ch en


chino, pecho.
El signo /x/ corresponde a la 7 de te/a, ye/e o a la g ante e o
de general, regir. (No debe confundirse con la letra x de la
escritura corriente, que se transcribira /ks/.)
El signo /g/ representa solamente la pronunciacin de la letra g ante a, o, u, como en gana, goma, gusto, o la de la combinacin gu seguida de e o i, como en guerra, guisa. (Para la
letra g de los casos ge, gi, que se pronuncia igual que la letra
y, est el signo /x/.)
Los restantes signos de la lista no ofrecen ninguna dificultad.
En el cuadro precedente, llamamos fonema abierto al
que se realiza sin contacto ni aproximacin alguna entre
dos rganos de articulacin, con separacin entre la lengua y el paladar y con gran abertura de la boca. Labiales
son aquellos fonemas en cuya realizacin intervienen los
labios. En los dentales hay un contacto (a veces no completo) entre la punta de la lengua y los dientes incisivos.
En los alveolares ese contacto de la lengua es con los
alvolos o encas superiores. Son palatales los fonemas en
que la lengua se aproxima al paladar o lo toca. Y velares,
por ltimo, son aquellos que se realizan con aproximacin
o contacto de la lengua respecto al velo del paladar.

DE LA VOZ AL FONEMA

representacin que las letras del alfabeto hacen de nuestros fonemas no es perfecta, a pesar de que la correspondencia entre letras y fonemas es en nuestro idioma mucho
ms estrecha que en la mayora de los dems. As, mientras para algunos fonemas disponemos de varias letras
diferentes, otras veces ocurre que una misma letra representa distintos fonemas segn las circunstancias, o que
una sola letra representa la suma de dos fonemas, o que
un solo fonema es representado por la unin de dos letras.
4.4.2. Desajustes entre fonemas y letras
He aqu el muestrario de estos desajustes:
1." Fonemas que pueden ser representados por letras
diferentes.
Fonemas

El alfabeto normal, las letras de la escritura corriente,


tratan de representar en forma visual esos fonemas o sonidos ideales, no los reales, puesto que son aquellos y no
estos los que forman parte del significado y los nicos que,
por tanto, cuentan verdaderamente en la lengua. Pero la

Letras

Ejemplos

M
/e/
N

b,v

sabe /sabe/; nave /nbe/.

c (ante e, i); z
c (ante a, o, u o
consonante);
qu (ante e, i); k

It

g (ante a, o, u o
consonante);
gu (ante e, i)
g (ante e, i);j

rec /Fe8/; rezaste /feBste/.


casa /ksa/; cosa /ksa/; crema /krma/; quema
/kma/; quita /kta/; kilo
/kilo/.
garra /gara/; gorra /gra/;
guerra /gfa/; segu /seg/.

4.4. Fonemas y letras


4.4.1. Las letras

77

M
N
N
/?/

i. y
s; x (solo ante
consonante)
r; rr (solo entre
vocales)

ciruga /Siruxa/; cirujano


/Siruxno/.
patinando /patinando/; cal y
canto /kliknto/.
estrecho /estrco/; extremo
/estrmo/.
rabo /rabo/; barro /bro/.

tu

LOS SONIDOS

2." Fonemas diferentes que son representados por una


misma letra.
Fonemas

1% M

/g/. N
/i/, /y/

A /,Irl

Letras

Ejemplos
cesar /0esr/; casar /kasr/.
goma /goma/; gimo /xmo/.
>Hey /bui/; bueyes /bueyes/.
/Mira /mira/; ra /risa/.

c
g
y
r

3." Suma de dos fonemas, representada por una sola


letra.
Fonemas
/k + s/

Letras

Ejemplos
examen /eksmen/; retoc /relks/.

4." Fonemas simples, representados por la unin de dos


letras.
Fonemas

Letras

III

11
rr (entre vocales)
ch
qu (ante e, i)
gu (ante e, i)

Ir l
//

lE l

Ejemplos
calle, /kle/.
barro /bro/.
pecho /peco/.
queso /kso/; ^t/o /kso/.
guerra /gra/; iegi/i /seg/.

4.4.3. a letra h

Por ltimo, se usa en la escritura una letra que no tiene


ningn valor, pues no representa ningn fonema: la h.
Palabras como hombre, hueco, rehacer, ahogo, inhumano,

DE LA VOZ AL FONEMA

79

ah, que se escriben con esa letra, se pronuncian sin poner


ningn fonema en el lugar que ella ocupa: /mbre/,
/uko/, /Fea8r/, /ago/, /inumno/, //. (V. 4.8.1.)
4.5. La ortografa
4.5.1. La norma grfica

De todas estas ausencias de acoplamiento entre los


fonemas que decimos y las letras que escribimos nacen los
errores de escritura que se llaman faltas de ortografa. La
lengua, como sabemos, es un acuerdo entre muchos para
hablar de una misma manera. Pero este acuerdo no solo
recae sobre lo que se habla, sino tambin sobre la representacin grfica de eso que se habla. Segn ese acuerdo,
cada palabra debe escribirse siempre en una determinada
forma aceptada por la comunidad de los hablantes. Esta
escritura obligada es lo que se llama ortografa. Todo lo que
se escribe sin ajustarse a ella es considerado incorreccin en
el uso de la lengua, y quien la comete es mirado igual
que quien comete cualquier incorreccin de lengua como
persona de cultura poco slida.
Como vemos que la ortografa no se acomoda exactamente a los fonemas, es necesario que cada hablante dedique
una atencin especial a las formas que la lengua ha
establecido como correctas en la escritura. Algunas de las
condiciones de la escritura correcta son generales y se
pueden aprender como reglas (ms adelante hablaremos de
ello); pero, en su mayor parte, no pueden aprenderse ms
que por la experiencia, por el conocimiento directo de las
formas escritas y el trato constante con ellas. Leer mucho y
observar bien lo que se lee es el mejor procedimiento de
adquirir la ortografa, del mismo modo que el

xo

LOS SONIDOS

buen conocimiento de la lengua hablada solo se adquiere a


fuerza de orla y escucharla con atencin.
4.5.2. La infidelidad de las letras

A qu se deben esos desajustes entre los fonemas y las


letras? Por qu no escribimos transcribiendo exactamente
los fonemas que decimos? Para qu perder tiempo
aprendiendo a escribir correctamente las palabras? La
falta de correspondencia entre los fonemas de que estn
hechas fsicamente nuestras palabras, y las letras con que se
trata de representarlos, tiene una explicacin. En los trece
siglos (ms o menos) que lleva de vida nuestra lengua, sus
fonemas no han sido siempre los mismos: algunos empezaron
por ser confundidos con otros parecidos y acabaron
igualndose totalmente con ellos; otros vieron cambiada su
primitiva articulacin por otra nueva muy distinta; otros
llegaron a desaparecer sin dejar rastro alguno en la
pronunciacin. Como todos estos cambios se han producido
siempre (y se siguen produciendo) muy lentamente, a lo
largo de muchos aos y sin que se den cuenta apenas los
propios hablantes, llega un da en que la letra que
representaba un determinado fonema representa ya un
fonema distinto, que tal vez se confunde con otro que ya
tena su propia letra. En algunos casos, el sentido comn
comenzando unas veces por un uso general de las personas
cultas, otras veces por propuestas de la Real Academia
Espaola resolvi las incongruencias que estas
evoluciones naturales de los fonemas haban producido, se
eliminaron grafas confusas y anticuadas y se establecieron
normas grficas ms simples y ms de acuerdo con la
realidad de los sonidos. Pero en otros casos por influencia
tambin de los doctos y de la misma Academia se
complic sin necesidad la grafa de algunas pala-

81

DE LA VOZ AL FONEMA

bras por la preocupacin de atender a factores que nada


tenan que ver con su pronunciacin.
4.5.3. Estabilidad y progreso en la ortografa

En principio, no es conveniente cambiar la ortografa


establecida, puesto que es como el ropaje de la lengua
escrita, la cual es la forma estable por excelencia de la
lengua (lo escrito, escrito queda) y el factor que mejor
garantiza la fijeza y la unidad de esta a lo ancho de las
muchas tierras donde se habla. Por esta razn todas las
lenguas cultas son muy conservadoras en su ortografa;
algunas de ellas, como el ingls y el francs, presentan un
divorcio entre fonema y letra mucho ms grave que el que
hay en nuestro idioma. Sin embargo, la necesidad de fijeza
ortogrfica no quita que pueda y deba perfeccionarse el
sistema en un sentido de mayor sencillez y precisin, siempre
que se haga con discrecin y visin de la realidad y, sobre
todo, por un acuerdo entre los organismos tcnicos de los
pases que hablan la misma lengua. Un buen ejemplo de lo
que se puede hacer en este sentido es la reforma ortogrfica
luso-brasilea que se realiz a mediados de este siglo.
4.6. Las vocales
4.6.1. Vocales
Hay un grupo de fonemas que se distinguen claramente de
los dems porque son mucho ms sonoros y perceptibles.
Cualquiera de los fonemas de este grupo puede constituir por
s solo una palabra; los otros, en cambio, no tienen
perceptibilidad suficiente.
Son ms sonoros y perceptibles estos fonemas porque

K:

LOS SONIDOS

DE LA VOZ AL FONEMA

83

estn hechos de pura voz. Como voz en latn es vox, de ah


su nombre de vocales. Son solo cinco, /a/, /e/, /i/, /o/, /u/, y
sus articulaciones se diferencian entre s por la distinta
posicin de los labios y la lengua y por la mayor o menor
abertura de la cavidad de la boca.
4.6.2. Fonema /a/
En la articulacin correspondiente al fonema /a/, la
boca y los labios se abren
ms que en cualquier otra
articulacin, y la lengua se
mantiene plana y en reposo.

Articulacin de /e/

4.6.5. Representacin grfica

4.6.3. Fonemas /e/, /i/

Para los fonemas /e/, /i/,


el dorso de la lengua se

Articulacin de /i/

Articulacin de /a/

aproxima ligeramente al paladar, y los labios forman una


abertura alargada. En /e/, la aproximacin de la lengua al
paladar es menor, y la abertura de los labios, mayor. En
/i/, naturalmente, la aproximacin es mayor y la abertura es
menor.

Los cinco fonemas se representan grficamente por las


cinco letras a, e, i, o, u, que tambin suelen llamarse
vocales. El fonema /i/, cuando constituye por s solo una
palabra, se escribe y:, la cuna y la sepultura. Tambin se
escribe y cuando va en posicin final de palabra siguiendo a
otra vocal con la que forma slaba (v. 5.1.1 y 5.2.2): ay,
hay, hoy, estoy, ley, rey, jersey, carey, muy, Tuy. (En
cambio, no se pone y, sino /, porque el fonema /i/ forma
slaba independiente, en ah, ca, o, le, re, hu.)

4.6.4. Fonemas /o/, /u/

En las articulaciones que corresponden a los fonemas /o/,


/u/, la parte de atrs de la lengua se aproxima ligeramente al
velo del paladar y los labios forman una abertura redondeada.
Para /o/, la aproximacin de la lengua al velo del paladar es
menor, y es mayor la abertura de los labios; inversamente,
para /u/, la aproximacin de la lengua al velo es mayor, y
la abertura de los labios, ms estrecha.

Articulacin de /o/

K4

LOS SONIDOS

En algunos casos la letra u no representa el fonema /u/ ni


ningn otro. Es un simple relleno que ha de ponerse
obligatoriamente siempre que se escribe la letra q: quemar
/kemr/, querida /kerda/, inquieto /inkito/. Otras veces es un
signo auxiliar que se aade a la letra g, cuando esta va delante
de e o i, para indicar que ha de leerse como /g/ y no como /x/:
guerra /gfa/, apague /apge/ (si no llevasen u se leeran /xra,
apxe/). Si queremos indicar que la letra u en esta posicin
entre g y e, i ha de leerse como /u/, es necesario que le
pongamos encima dos puntos (diresis): cigea, pingino.

4.7. Las consonantes


4.7.1. Consonantes
Los fonemas que no son vocales se presentan siempre
combinados con estas; por ello se llaman consonantes.
4.7.2. Labiales

Cuatro consonantes se realizan con intervencin de los


labios, y por ello se llaman labiales. Para /p/, los labios se
cierran un instante, y durante ese instante no se produce voz
esto es, no hay vibracin de las cuerdas vocales: es lo que
se llama una consonante sorda.
En cambio, en /b/ y /m/, aunque los labios se cierran
igualmente, este cierre va acompaado de voz, es decir, de
vibracin de las cuerdas vocales: se trata de dos consonantes
sonoras. La articulacin de /m/ tiene la particularidad de
que, mientras se produce, el aire sale por la nariz, porque
el velo del paladar desciende y hace que el aire se dirija a la
cavidad nasal: es una consonante nasal.
La consonante /b/ admite dos variantes importantes:

DE LA VOZ AL FONEMA

Articulacin de /p/

85

Articulacin de /m/

cuando se presenta entre dos vocales, o entre una vocal y una


consonante, o despus de una consonante que no sea [m], no
se realiza por medio de un cierre total de los labios, sino
solo de una estrecha aproximacin (variante fricativa):
cabeza, obras, la banda; cuando se presenta en comienzo de
frase, o despus de una pausa, o despus de [m], es cuando
el cierre de los labios es total (variante oclusiva): buenos
das; combinado.
El fonema /b/ ofrece dificultades en su representacin
grfica, ya que no le corresponde una letra fija. Unas
veces se escribe con la letra b, otras con la v. (Es un error
pensar que estas dos letras, be y uve, representan dos

Articulacin de /b/ fricativa

Articulacin de /b/ oclusiva

X6

LOS
SONIDOS

fonemas distintos; solo en algunas zonas del cataln existe un


fonema /v/ diferente de /b/, por lo que algunos de sus
hablantes lo emplean espontneamente cuando hablan en
castellano.) Las nicas normas generales que hay para el uso
de estas letras representantes del fonema /b/ son: 1.",
despus de la letra n no se puede escribir b, sino v: envo,
convidar; 2.a, despus de la letra m no se puede escribir v,
sino b: cambio, rumbo; 3.', en final de palabra, o antes de
otra consonante, solo se puede usar b: abrir, obstruir, Job,
baobab.
La articulacin que corresponde al fonema i/ es, como la
de /p/, sorda; pero en ella no actan los dos labios, sino solo
el inferior, que se pone en contacto con los dientes incisivos
superiores dejando escapar el aire con un ruido de
frotamiento.
4.7.3. Dentales
Son consonantes dentales aquellas en cuya realizacin se
produce un contacto de la punta de la lengua con los dientes
incisivos superiores. La articulacin que corresponde a /t/ es
sorda, y en ella la punta de la lengua se apoya en la pared
posterior de los dientes.

Articulacin de /f/

Articulacin de /t/

DE LA VOZ AL FONEMA

87

La realizacin de /d/ se diferencia de la de /t/ fundamentalmente en que es sonora; adems, la punta de la


lengua se apoya ms en el filo de los dientes. Presenta dos
variantes (como la /b/): una, fricativa, en que se produce
una simple aproximacin de la lengua a los dientes, dejando
escapar el aire; esto ocurre cuando /d/ va entre dos vocales,
o entre vocal y consonante, o despus de una consonante que
no sea [1] o [n]: moda, padre, desde. La otra variante,
oclusiva, es el contacto pleno de la lengua con los dientes,
cerrando del todo, por un momento, el paso del aire, lo cual
sucede cuando el fonema /d/ se presenta en comienzo de
frase, o despus de una pausa, o despus de [1] o [n]: don
Juan, caldo, manda.
En cuanto a la articulacin correspondiente a /8/, consiste
en la colocacin de la punta de la lengua entre los incisivos
superiores y los inferiores, dejando escapar el aire con un
ruido de roce, de manera parecida a lo que segn hemos
visto ocurre en /f/. Es, como esta, una articulacin sorda.
En algunas zonas la realizacin de este fonema se identifica
con la de /s/ (zonas de seseo muy extensas, en que la
realizacin comn es un sonido [s]; zonas de ceceo, en que la
realizacin comn es un sonido

Articulacin de /d/ fricativa

Articulacin de /d/ oclusiva

sx

LOS SONIDOS

DE LA VOZ AL FONEMA

89

semejante a [8]). Esto plantea a los habitantes de tales


regiones, naturalmente, ciertas dificultades ortogrficas.
Donde no se produce esta identidad, el problema no existe
prcticamente, pues la norma ortogrfica es bastante clara.
Se representa el fonema /8/ por la letra c cuando va seguido
de e o /: cima, pecera, recinto; se representa por la letra z en
todos los dems casos: cazar, azul, zona, azteca, capaz. En
muy contadas voces se emplea z ante e o i: enzima
(sustancia qumica), Zenn, Tita, zigzag, zipizape, etc.
Articulacin de /r/

Articulacin de /6/

Articulacin de /!/
4.7.4. Alveolares

Los fonemas /l/, /r/, /F/, /s/ y /n/ se llaman alveolares


porque para su realizacin la punta de la lengua se pone en
contacto con la parte del hueso maxilar superior en que estn
engastados los dientes, la cual se llama protuberancia
alveolar o alvolos. El fonema /l/ presenta en su realizacin
la particularidad de que el aire sale pasando por los lados de
la lengua mientras la punta de esta se apoya en los
alvolos. Es una articulacin sonora.
Son tambin sonoras la de /r/ y la de /r/, las cuales se
diferencian de la de /!/ en que dan salida al aire por el

Articulacin de /f/

propio punto de contacto de lengua y alvolos. Para el


fonema /r/, la punta de la lengua hace un movimiento
rpido hacia arriba y atrs, tocando los alvolos y apartndose inmediatamente de ellos, de manera semejante a la
pulsacin de una cuerda de guitarra. Para /f/, en cambio, la
comparacin ms adecuada sera con un toque de tambor: la
lengua eleva la punta hasta los alvolos y, en el momento en
que se apoya en ellos, es empujada adelante por el aire
espirado; vuelta al mismo sitio por su elasticidad,
nuevamente es empujada adelante. Las pequeas explosiones que producen estos rpidos contactos y despegues
(que son dos, tres o cuatro), constituyen el sonido de /f/.
Grficamente, el fonema /r/ se representa por la letra r en
comienzo de palabra o despus de consonante: ropa /ropa/,
honra /nra/, alrededor /alrededor/, Israel /isral/; rr
cuando, en interior de palabra, va entre dos vocales: parra,
correr, terraza.
El fonema /s/ tiene realizaciones distintas segn las
zonas. En su articulacin castellana, que es sorda, la punta de
la lengua, al apoyarse en los alvolos, deja una salida
redondeada para el aire. En las zonas de seseo y de ceceo,
como decamos ms arriba, el fonema /s/ se identifica en

90

Articulacin de /s/

LOS SONIDOS

Articulacin de /n/

su realizacin con el fonema /8/, lo que ocasiona dificultades ortogrficas a sus hablantes.
La articulacin del fonema /n/, que es sonora, tiene
como principal particularidad la de que en ella el aire sale
por la nariz, como decamos que ocurre en /m/; por esta
razn es llamada igualmente consonante nasal. Su representacin grfica es la letra n. Segn la norma ortogrfica,
no se puede escribir esta letra, sino m, ante las letras b o
p. En cambio, es n, y nunca m, la que debe preceder a
cualquier otra consonante (salvo la propia n, que puede ir
precedida de m, como en indemne, insomnio).

DE LA VOZ AL FONEMA

Articulacin de /y/

91

Articulacin de /!/

al paladar, tocndolo por los lados y dejando por el centro


una estrecha salida para el aire.
Para el fonema /]/ (calle), la articulacin normal es el
contacto del dorso de la lengua con el paladar, dejando
solo estrechos canales a los lados para la salida del aire.
Es un sonido tambin sonoro. Como en zonas muy extensas este fonema se identifica en su realizacin con el
fonema /y/ (identidad que se llama yesmo), los hablantes
de ellas se encuentran a veces en dificultades respecto al
empleo de las letras y y 11.

4.7.5. Palatales

Los fonemas en cuya articulacin la parte media del


dorso de la lengua se pone en contacto con el paladar se
llaman palatales.
La ms sencilla de estas articulaciones es la que corresponde al fonema /y/. Es un sonido sonoro que, en la
pronunciacin normal de Espaa y de la mayor parte de
Amrica, se produce quedando la punta de la lengua detrs de los incisivos inferiores, mientras su dorso se eleva

Articulacin de /c/

Articulacin de //

LOS
SONIDOS

El fonema // (chico, noche) tiene una articulacin en dos


tiempos: primero, la lengua toca el paladar ampliamente,
impidiendo toda salida del aire; despus se produce una ligera
separacin que deja escapar el aire. Es en el momento de esa
separacin cuando surge el sonido sordo [c].
La articulacin que corresponde al fonema // es semejante, en cuanto a la posicin de la lengua, a la primera fase
de la de /c/; pero tiene la particularidad de permitir la
salida del aire por la nariz, gracias al movimiento del velo
del paladar hacia abajo. Es, pues, una articulacin nasal,
como la de /m/ y /n/, y, como ellas, sonora.
4.7.6.

Velares

Se llaman velares los fonemas que se realizan por medio de


la aproximacin o contacto de la parte posterior del dorso
de la lengua con el velo del paladar.
La articulacin de /g/ presenta dos variantes de importancia, semejantes a las que sealamos en /b/ y /d/. Entre dos
vocales, o entre vocal y consonante, o despus de una
consonante que no sea [n], la articulacin consiste solo en un
estrecho acercamiento de la lengua al velo del paladar, sin
cortar en ningn instante la salida del aire (variante

DE LA VOZ AL FONEMA

9.1

fricativa): lugar, algo, tigre. Cuando el fonema /g/ se presenta


en comienzo de frase, o despus de una pausa, o despus de
[n], la lengua toca el velo del paladar, cortando un instante
el paso del aire (variante oclusiva): guante, manga.
La representacin grfica normal de este fonema es la
letra g: gallo, guapo, gordo, gong. Pero cuando precede a e
o /' se le aade una u que no representa ningn sonido, sino
que simplemente sirve para advertir que la letra g no
corresponde a un fonema /x/: guerra, Guillermo.
El fonema /k/ se realiza por medio de una articulacin
igual que la que hemos descrito como segunda variante de
/g/; pero se diferencia de ella en ser sorda y no sonora. La
letra c es su representacin grfica normal: casa, cosa,
ocurre, acto, vivac. Se excepta el caso en que el fonema va
seguido de e o i, en que se representa por medio de la suma
de las dos letras q + u: querida, quise. En una serie limitada
de palabras se emplea k: kilmetro (y todos los formados
con kilo-), kan, krate, kif, kirie, etc.
Para el fonema /x/, la parte posterior del dorso de la
lengua se apoya en el velo del paladar, en un punto ms
retrasado que para el fonema /k/, y no cierra el paso al aire,
sino que le permite salir con un ruido de roce (como ocurre,
segn vimos, en y /8/). Su representacin grfica es
normalmente la letra/- Jernimo, te\er, reja, junco, jilguero,
herraj; pero ante e o / puede ser tambin la letra g: general,
gil, ciruga.
4.8. Las letras h y x
4.8.1. La letra h

Articulacin de /g/ fricativa

Articulacin de /g/ oclusiva

La letra h es un verdadero fsil dentro de nuestro alfabeto, puesto que no representa hoy ningn fonema (
4.4.3). La existencia actual de esta letra obedece a razo-

LOS SONIDOS

DLA VOZ AL FONEMA

habla descuidada; pronunciar, en el segundo caso, por el


contrario, [ekstro], [eksprto], es hablar afectadamente.
4.9. La letra inicial mayscula
4.9.1. Las maysculas

Articulacin de /k/

Articulacin de /x/

nes puramente histricas y en ocasiones es incluso arbitraria.


Su presencia o ausencia en la grafa de las palabras debe ser
aprendida (lo mismo que la eleccin entre b y v, g(e, i) y j,
etc.) por el trato intenso de la lengua escrita. Solo en un
caso hay norma fija para su uso: se pone h siempre ante los
grupos ue, ui en comienzo de palabra: hueco, hueso,
husped, huida.
4.8.2. La letra x

La letra x tambin tiene un valor fsil cuando se usa para


el fonema /x/, como ocurre en Mxico, mexicano, Ximnez,
Roxas, formas que coexisten con las grafas con j (las dos
primeras citadas son usuales en toda Amrica y van siendo
menos raras en Espaa; las dos ltimas son uso exclusivo de
algunas familias); tambin en algunos nombres de lugares,
como Sax, Barrax. Se trata en todos estos casos de grafas
arcaizantes, y es un error leer [mksiko], [ksimneS], etc.
Fuera de estas contadsimas excepciones, esta letra
representa la suma de dos fonemas, /k + s/, cuando va entre
vocales o en final de palabra: examen, Flix; o representa
slo el fonema /s/ cuando precede a consonante: extrao
/estro/, experto /esperto/. Pronunciar, en el primer caso,
[esmen], [flis], es propio del

El sistema de letras con que la lengua escrita transcribe


ms o menos exactamente el sistema de fonemas dispone de
una segunda serie de formas, de trazado distinto del normal
y de tamao ligeramente mayor, llamadas letras maysculas
(en imprenta, versales o caja alta) para distinguirlas de las
corrientes, llamadas minsculas (en imprenta, caja baja). La
existencia de dos series gemelas de letras es una de las
superfluidades del sistema escrito, pues nunca una
mayscula se pronuncia de distinta manera que una
minscula.
4.9.2. Su uso

El uso de las letras maysculas est sometido a unas


reglas puramente convencionales. Se escribe en la forma
mayscula la primera letra de la palabra con que se empieza
un escrito, o con que se inicia una carta o documento similar
despus de encabezamientos como Muy seor mo, Querido
amigo, etc., o con que comienza una nueva frase despus de
un punto. Se escriben tambin con inicial mayscula todos
los nombres propios (Portugal, Juan, Saturno) y los que, sin
serlo, funcionan como tales (el Cordobs, la Costa del Sol,
Ministerio de Comercio; incluyendo los ttulos de obras
literarias o de arte: Las ltimas banderas, El profeta; los
que designan cargos sobre todo en escritos oficiales y los
tratamientos que a aquellos corresponden (el Gobernador,
Su Santidad, Su Alteza); y ciertos nombres colectivos a los
que la costumbre concede

96

ese privilegio (el


Estado, la Prensa, el
Ejrcito; pero no, por
ejemplo, la Nacin,
la Investigacin, el
Clero). Tambin se
escriben
con
maysculas muchas
abreviaturas.
Es
curioso
observar que en
ciertos usos de
maysculas
intervienen motivos
sentimentales (por
ejemplo, cuando en
un texto de tono
patritico se escribe
nuestra
amada
Patria), estticos (de
lo
que
pueden
encontrarse
abundantes muestras
en la prosa de ValleIncln) o religiosos
(por ejemplo, al
escribir l, T,
referidos a Dios; al
escribir,
discriminatoriament
e, el Creador, con
mayscula, pero en
cambio
con
minscula
el
diablo).
4.9.3. Maysculas ch
y 11

LOS
SONIDOS

Cuando
las
combinaciones ch
y // en posicin
inicial de palabra
han de escribirse con
mayscula,
solo
toma esta forma el
primero de los
signos
que
las
componen
(por
ejemplo,
Chile,
Llobregat), a pesar
de que la ortografa
acadmica
las
considera
como
una letra y no
como
lo
que
realmente
son,
grupos de dos
letras.

5. DEL
FONEMA A
LA FRASE
5.1. La vocal,
ncleo de la silaba
5.1.1. Slaba
Muy raras veces
emitimos un fonema
aislado, porque muy
raras
veces
un
fonema
tiene
significado
suficiente.
Lo
normal es que los
fonemas no sean
sino ladrillos que
ensamblamos unos
con otros para
construir, con el
conjunto de ellos,
nuestro mensaje. Es
cierto que existen
mensajes de un solo
fonema: ah, oh!,
eh? Pero casi
siempre
tenemos
que reunir muchos
fonemas para establecer
la
comunicacin
deseada.

As pues, los
fonemas que hemos
examinado uno por
uno en el captulo
anterior
no
funcionan,
prcticamente, ms
que
asociados.
Ahora bien, dentro
de esa agrupacin
integradora que es la
frase suma de
fonemas portadora
de un mensaje es
posible
distinguir
unidades menores. Y
la menor de ellas es
la slaba.
Qu es una
slaba?
Para
empezar, podemos
decir que donde hay
una vocal puede
haber una slaba.
Generalmente,
la
vocal no aparece
sola, sino que lleva
una, dos o ms
consonantes
adheridas. As, en
ayudes hay tres
vocales, /a/, /u/, /e/;
entre la primera y la
segunda hay una
conso-

98

LOS SONIDOS

nante; otra, entre la segunda y la tercera; otra, despus de la


tercera. Pero a quin se unen /y/ y /d/: a la vocal que las
precede o a la que las sigue? En realidad, cada consonante
va soldada tanto con la vocal que est antes como con la
vocal que est despus. Viene a ser como un freno o
amortiguamiento de la primera y un punto de arranque de la
siguiente. Como las vocales son los fonemas ms sonoros y
perceptibles, una consonante interpuesta entre dos vocales
supone un descenso en la perceptibilidad. Por eso las
consonantes marcan la separacin entre las slabas. Y, como
ocurre con toda frontera, pertenecen por igual a quienes
estn a ambos lados de ellas. Sin embargo, en nuestro
idioma es ms estrecha la unin de la consonante con la
vocal que sigue que con la que precede, y as, siempre se
considera que forma slaba con aquella. En el ejemplo
ayudes, las slabas sern, pues, /a-yu-des/.
5.1.2. Divisin silbica: grupos de consonantes
Cuando la frontera est marcada por dos consonantes,
estas se reparten: carlista /kar-lis-ta/, estanque /es-tan-ke/,
cantando /kan-tan-do/. Pero se mantienen unidas, adosndose a la vocal siguiente, cuando la primera es una de
estas: /p, b, f, k, g, t, d/, y la segunda es /r/: lepra /le-pra/,
libro /li-bro/, cofre /ko-fre/, lacre /la-kre/, letra /le-tra/; o
cuando la primera es /p, b, f, k, g/ y la segunda es /l/: copla
/ko-pla/, cable /ka-ble/, chiflar /ci-flar/, aclara /a-kla-ra/,
siglo /si-glo/.
Si entre las dos vocales se interponen tres o ms consonantes, es corriente que las dos ltimas formen uno de los
grupos que acabamos de mencionar. En tal caso, este
grupo se une a la vocal que sigue, y el resto de las consonantes se une a la anterior: comprende /kom-pren-de/,
congreso /kon-gre-so/, disfraz /dis-fra0/, construye /kons-tru-

99

DEL FONEMA A LA FRASE

-ye/. Si no existe uno de los grupos citados, solo la ltima


consonante se une con la vocal que sigue: perspicaz /pers-pika9/ transporte /trans-por-te/, constipado /kons--ti-pa-do/.
5.1.3.

Ortografa de la silaba

La constitucin de las slabas, la agrupacin en slabas de


los fonemas de cada palabra, es un conocimiento necesario
para la escritura correcta. Cuando, al final de una lnea
escrita, se hace preciso partir una palabra que no cabe
entera, no basta poner un guin (-) despus de cortar la
palabra por cualquier sitio, y pasar a la lnea siguiente; la
particin tiene que hacerse precisamente de manera que no
quede rota una slaba. No ac-lara, sino acla-ra; no transporte,
sino trans-porte; no cong-reso, sino con-greso. A esta
condicin se aaden otras dos: no debe partirse una palabra
dejando una letra sola al final o al principio de lnea, ni se
deben separar dos vocales que vayan seguidas dentro de la
palabra. As, hay que evitar dividir a-mor, poder-o, herona'.

1 Una norma acadmica hace excepcin a estos sencillsimos principios


en los casos de palabras formadas por prefijacin (por ejemplo, coaccin,
desamparo) o por composicin (de palabras [componentes] que por s solas
tienen uso en la lengua, como nosotros = nos + otros); en estos casos, dice
la Academia, es potestativo dividir la palabra separando sus componentes:
co-accin, des-amparo, nos-otros, vos-otros, al lado de coac-cin,
desamparo, nosotros, vosotros. Los impresores, que a menudo toman esta
potestad como ley, a veces la llevan an ms lejos, aplicndola a casos
como arz-obispo (donde arz no es ya prefijo, ni tampoco una palabra que
por s sola tenga uso en la lengua). Estas excepciones basadas en el origen
de la palabra, factor que nada importa en el momento de usar esta deben
desaparecer de nuestra ortografa, donde no hace falta acumular
complicaciones intiles.

Mili

LOS SONIDOS

5.2. El diptongo y el triptongo


5.2.1. La slaba con una vocal
Hemos dicho antes que donde hay una vocal puede
haber una slaba. Esto significa que es condicin necesaria
para que exista slaba la presencia de una vocal, pero no
que la presencia de una vocal suponga siempre la existencia
de una slaba.
Una slaba, como hemos visto, es una perceptibilidad
mxima entre dos descensos de perceptibilidad. Al ser las
vocales los sonidos ms perceptibles, son ellas las llamadas a
ocupar el centro de las slabas, e incluso se bastan ellas para
constituir slabas. En una palabra como areo /a---re-o/, de
sus cuatro slabas, tres estn hechas de una simple vocal.
Pero cmo se marca entonces la frontera entre una slaba y
otra, al no haber consonantes separadoras? La frontera est
sealada ahora tambin por un descenso de perceptibilidad,
pero no producido por la interposicin de un sonido menos
perceptible (una consonante), sino por un descenso en el
esfuerzo espiratorio! esfuerzo que se renueva al iniciar la
articulacin de la vocal siguiente. Esto ocurre, en el
ejemplo citado, entre /a/ y /e/, y entre /re/ y /o/: la
espiracin, por un instante, se hace menos intensa en el
paso de una a otra vocal.
5.2.2. La slaba con dos vocales: diptongos
No siempre que se suceden dos vocales, sin embargo, se
producen dos slabas. Porque a veces el ncleo de una
slaba, en vez de ser un simple fonema vocal, es la suma de
dos fonemas. Estos dos fonemas que forman el ncleo de
una slaba, como si fuesen uno solo, se llaman diptongo. En
aire /i-re/, bueno /bu-no/, veinte /bin-te/, tiene /ti--ne/,
encontramos ejemplos de diptongos. Las dos vocales que
constituyen cada uno de ellos se articulan seguidas, en

101

DEL FONEMA A LA FRASE

un solo impulso, como si se pronunciasen en el tiempo de


una sola. Esto no ocurre en la /a/ y /e/ de areo, que
hemos visto antes.
En un diptongo, como se ve en los ejemplos, una de las
vocales asociadas es abierta y larga; la otra, cerrada y
breve. Si se asocian dos vocales cerradas como en muy
/mu/, ciudad /0iu-dd/, una de ellas, la primera, se
cierra y se acorta ms en muy, /u/; en ciudad, /i/. Si, en
la pronunciacin rpida, se convierten forzadamente en
diptongo dos vocales abiertas (que en pronunciacin
esmerada son slabas distintas), como ocurrira en Bilbao
/bil-bo/, una de ellas se hace ms cerrada y breve de lo
normal en este caso la /o/, que suena casi como [u]. En los
diptongos, pues, siempre una de las vocales componentes est
mermada en su calidad de sonido vocal. Por eso se llama
semivocal (cuando sigue a la vocal principal, como la [i] de
aire) o semiconsonante (cuando la precede, como la [u] de
bueno).
5.2.3.

Triptongos

Puede ocurrir que el ncleo de la slaba est formado, no


ya por dos, sino por tres vocales: buey /bui/, averiguis /abe-ri-guis/, cambiis /kam-biis/. Este ncleo, llamado
triptongo, no puede tener en el centro una vocal ms cerrada
que las de los extremos, pues en tal caso se producira una
disminucin de perceptibilidad que, como ya sabemos,
marcara una separacin de slaba.
5.2.4.

Grupos que no forman diptongo ni triptongo

Hemos visto que la sucesin de dos vocales puede dar


lugar a slabas separadas, como en areo /a--re-o/, o a una
sola slaba (diptongo), como en aire /i-re/. Pero, as como
hemos visto que para que se forme diptongo no es nece-

102

LOS SONIDOS

sario que una de las dos vocales sea propiamente cerrada


-recurdese el caso de Bilbao /bil-bo/, de igual modo
debemos notar que, aunque una de las dos vocales sea
cerrada, no por eso se forma en cualquier caso un diptongo.
Obsrvese la separacin silbica que se produce en las
secuencias de vocal abierta y vocal cerrada o de dos cerradas
en las siguientes palabras: huir /u-r/, jesuta /xe-su---ta/,
diana /di--na/, rieron /ri--ron/, bienio /bi--nio/, lemos /le-mos/, saba /sa-b-a/, herosmo /e-ro-s-mo/.
Una advertencia parecida debe hacerse con respecto a la
sucesin de tres vocales: decais /de-8-ais/ no tiene
triptongo, a pesar de ir seguidas una vocal cerrada, una
abierta y otra cerrada. En este caso, como en los tres
ltimos del prrafo anterior, la mayor intensidad con que es
emitida la vocal cerrada [i] le da tanta perceptibilidad frente
a la vocal abierta acompaante que la convierte en ncleo
de una slaba independiente.
5.2.5. Sinalefas
Los diptongos y triptongos no solo se producen dentro de
una palabra. Al hablar, todas nuestras palabras van soldadas
unas a otras, y solo las separamos cuando hacemos pausa,
cosa que frecuentemente no ocurre hasta las ocho o nueve
silabas. Por eso, cuando decimos, por ejemplo, Pedro y su
hermano estn en casa, las palabras Pedro e y, su y
hermano, hermano y estn las pronunciamos unidas, de
modo que resultan agrupados en una misma slaba fonemas
de palabras distintas: /p-DROl/, /sUER-m--no/, /er-mNOES-tn/. A veces el fenmeno se da entre tres palabras:
viene a Italia /bi-NEAl-t-lia/. Esta asociacin en diptongo
o triptongo, es decir, formando un solo ncleo silbico, de
vocales sucesivas pertenecientes a palabras distintas, se
llama sinalefa.

DEL FONEMA A LA FRASE

103

5.3. Intensidad, acento y tilde


5.3.1. Intensidad

A propsito de lemos, decais, etc., hemos hablado de


ciertas vocales emitidas con mayor intensidad. En el
captulo anterior ( 4.1.4) ya dijimos que intensidad era la
fuerza con que se emita la voz. Podemos hablar, as, de la
intensidad, mucha o poca, de la voz de una persona, para
referirnos al volumen de esa voz (lo que con frecuencia
llamamos impropiamente tono alto o bajo: Hble-me en
un tono ms alto, porque soy un poco sordo). Podemos
hablar tambin de la intensidad con que alguien
pronuncia una determinada palabra porque ha querido
darle un relieve especial o porque le domina una emocin.
En estos casos la intensidad es algo variable que depende
de cada persona y de cada momento de la persona.
5.3.2. Acento

Pero hay otra intensidad que est por encima de nuestra


voluntad o de nuestras circunstancias personales, impuesta
por la lengua con una fijeza que nosotros no podemos
alterar. Es la intensidad mayor que tienen determinadas
slabas con relacin a las restantes de la frase. Esta
intensidad relativa de las slabas se llama acento, y tiene
trascendencia en la significacin, de tal modo que una
alteracin en la intensidad relativa de las slabas de una
palabra supone una alteracin en su significado: observemos
la diferencia que hay entre cntara, cantara y cantar,
semejante a la alteracin que se produce cuando en una
palabra sustituimos un fonema por otro (tino, rio, guio, en
lugar de nio, por ejemplo). Otras veces el cambio de acento
no lleva cambio de significado, pero s un deterioro

104

LOS
SONIDOS

de la forma normal, como cuando se dice mndigo por


mendigo, caso comparable al error de fonema que se comete diciendo, por ejemplo, muuelo por buuelo2.
5.3.3.

Silabas tnicas y tonas

Segn la intensidad, pues, todas las slabas de una frase se


dividen en slabas con acento (o acentuadas, o tnicas) y
slabas sin acento (o inacentuadas, o tonas). En esta frase:
Comprenda que su hija no tuviese fuerzas para estar all
/kom-pren-d-a-ke-su--xa-n-tu-bi-se-fur-6as--pa-raest-ra-l/, hay siete slabas tnicas (las que en la transcripcin
llevan sobre su vocal una raya oblicua) y doce tonas.
5.3.4. Palabras sin acento

En el ejemplo se ve que no todas las palabras tienen


necesariamente una slaba tnica: las palabras que, su y
para no llevan ningn acento. No son muchas en nuestro
idioma las palabras sin acento, pero s muy importantes y
muy utilizadas. Entre ellas figuran, por ejemplo, los artculos el, la, lo, los, las; los adjetivos posesivos mi, tu, su,
etctera; los pronombres personales me, te, se, le, lo, la,
nos, os, les, los, las; los relativos que, quien, cuanto, cuyo; los
adverbios y conjunciones donde, cuando, como, que, pues, si,
aunque, etc., y casi todas las preposiciones.
2 El acento no es un fonema, sino un rasgo que se asocia ocasionalmente a determinados fonemas. As como un fonema es una unidad que se
caracteriza por su oposicin a otros fonemas, el acento (o mayor
intensidad) es un rasgo que solo se opone al no acento (o menor intensidad).
El acento pertenece a un tipo fonolgico diferente del de los fonemas: el
de los prosodemas.

DEL FONEMA A LA FRASE

105
5.3.5. Grupo tnico

Las palabras sin acento se agrupan normalmente con la


palabra acentuada que las sigue; as, en la frase citada, que
su hija se enuncia como si fuese un solo vocablo con un
acento: /kesuxa/; igualmente para estar, /paraestr/. A
veces, sin embargo, se agrupan con la palabra acentuada
anterior, pero en este caso no solo se enuncian con una sola
palabra, sino que tambin se escriben como una sola palabra:
vndemelo = vende + me + lo. El conjunto de slabas
formado por una slaba tnica y las slabas tonas unidas a
ella se llama grupo tnico. En el ejemplo de antes se forman
estos grupos tnicos: Comprenda \\ que su hija I no \\
tuviese \\ fuerzas \\ para estar || all.
5.3.6. Palabras con dos acentos y con uno

As como hay palabras sin acento, hay tambin palabras


con dos acentos, como los adverbios formados por la
suma de un adjetivo + mente: generalmente /xenerl-mn-te/,
suavemente /sube-mnte/, absolutamente /absolta--mnte/.
Pero, aunque las palabras sin acento y las de dos acentos
aparecen con frecuencia en nuestro hablar, porque se
repiten mucho, la gran mayora de las palabras del idioma
tienen una slaba acentuada. Aquellas que llevan acentuada
su ltima slaba (incluyendo aquellas que, siendo tnicas, no
tienen ms que una slaba, la cual, naturalmente, es la ltima
de la palabra) se llaman agudas (u oxtonos); por ejemplo,
pared, mirar, resplandor, paz. Son palabras llanas (o
paroxtonos) aquellas en que es acentuada la slaba
penltima, como amigo, saluda, dulce, elefante. Son
esdrjulos (o proparoxtonas) aquellas en que el acento est
en la slaba antepenltima; como plido, hmedo, trfico,
antiptico. No existen en nuestro idioma palabras cuyo
acento se encuentre antes de la antepenltima

106

LOS SONIDOS

slaba; cuando alguna vez aparece un trmino en que esto


ocurre, se trata en realidad de una formacin ocasional,
resultante de la adherencia de dos pronombres inacentuados
al verbo que los precede; es el caso de vndemelo (vende +
me + lo), citado en el prrafo anterior. Estos conglomerados
reciben el nombre de palabras sobresdrjulas.
5.3.7. La tilde
Como una de las condiciones de la buena pronunciacin
es la colocacin de los acentos o intensidades en las slabas
adecuadas, no es de extraar que se haya inventado un
procedimiento para representar en la lengua escrita el
acento o intensidad, que completa, junto con los fonemas, el
cuerpo o elemento sensible de las palabras. La representacin grfica del acento es una raya oblicua (') escrita
sobre la vocal tnica, y se suele llamar tambin acento;
como este nombre puede dar lugar a confusin, se le dan
otras denominaciones menos equvocas: acento ortogrfico y
tilde.
5.3.8. Uso de la tilde
Parecera natural que todas las slabas tnicas llevaran
tilde, puesto que hemos dicho que esta es la expresin
grfica del acento; sin embargo, por no complicar excesivamente la escritura, se ha limitado el empleo de la tilde
con arreglo a unas normas muy sencillas.
1.a Las palabras de una slaba no llevan tilde. Ejemplos:
pan, pez, mil, son, fe, pie. Se exceptan de esta regla algunas
palabras que deben llevar tilde para evitar su confusin con
otras, iguales a ellas, pero tonas (tilde diacrtica; v.
cuadro de la pgina 110).
2.a Las palabras agudas solo llevan tilde en el caso de
terminar en letra vocal, en n o en s. Ejemplos: sin tilde,

DEL FONEMA A LA FRASE

107

papel, capaz, nacer, pared, avestruz, estoy; con tilde: sali,


rub, pap, gris, capitn, ciempis.
3.a Las palabras llanas solo llevan tilde en el caso de
terminar en letra consonante que no sea IO. Ejemplos: sin
tilde, nota, piso, tribu, muebles, cantaron; con tilde, lpiz,
mrmol, csped, carcter.
4.a Las palabras esdrjulos y las sobresdrjulas se escriben
siempre con tilde. Ejemplos: brbaro, rpido, mircoles,
prdida, entregeselo.
5.3.9. Casos especiales

Puede ocurrir que en la palabra que debe llevar tilde el


ncleo de la slaba tnica sea un diptongo. En este caso la
tilde se escribe sobre la vocal ms abierta del grupo (ya
sabemos que, cuando las dos vocales son cerradas, la ms
abierta es la segunda): sali, mircoles, casustica.
Si en la palabra hay dos vocales juntas abierta y cerrada
que no forman diptongo, y la cerrada es tnica, sobre
esota tiene que ponerse tilde, se cumplan o no las condiciones exigidas por las reglas generales. Ejemplos: podero,
tena, or. Se excepta, sin embargo, el grupo /ui/, en el
cual no se escribe tilde: jesuta, constituido, huir (pero s se
escribe, naturalmente, cuando la /i/ es tnica en slaba
antepenltima: jesutico, construrselo).
Otro caso especial, al margen de las normas generales, es
el de las voces que terminan en consonante + n o s. Si son
agudas, no llevan tilde: Milans, Isern; si son llanas, s la
llevan: bceps, frceps.
En las palabras compuestas escritas sin guin intermedio,
el primer componente no lleva tilde: asimismo, decimosptimo. Pero si la palabra es un adverbio en -mente, su
primer elemento tiene que llevar tilde si, usado solo, la
lleva: fcilmente, ntimamente (como fcil e ntima, adjetivos). En cuanto a los verbos que llevan un pronombre

108

LOS SONIDOS

Palabras que se escriben con o sin tilde, segn los casos


1. m, pronombre personal: Esta llamada es para M.
mi, adjetivo posesivo: Estn esperando MI llamada; nombre
de una nota musical: Concierto en MI menor.
c) t, pronombre personal: No quiero que vayas T solo, tu,
adjetivo posesivo: Quiero que vayas a TU casa.
d) l, pronombre personal: L es muy trabajador, el,
artculo: EL trabajador es muy pobre.
e) s, pronombre personal: Volvi en s; adverbio de afirmacin: Volvi?S. si, conjuncin: Dime si volvi;
nombre de una nota musical: Sinfona en si menor.
5. s, del verbo ser: S bueno; del verbo saber: S que no
es bueno, se, pronombre personal: SE cans de ser
bueno.
6. t, nombre: Una taza de T.
te, pronombre personal: TE sirvo una taza?
f) d, del verbo dar: Quiero que me D alguna noticia, de,
preposicin: Quiero noticias DE ella.
g) ms, adverbio, adjetivo o pronombre de cantidad: Se ha
vendido MS rpidamente que el ao pasado; Se han
vendido MS telas que el ao pasado, mas, conjuncin
(pero): Se ha vendido mucho, MAS no lo suficiente.
9. an, adverbio (todava): AN no lo saben los nios,
aun, adverbio (incluso): AUN los nios lo saben.
10. qu, pronombre, adjetivo o adverbio interrogativo y
exclamativo: QUE dices?; QU cosas dices!; No s QU
dices; QU mal lo dices! que, pronombre relativo o
conjuncin: No oigo las cosas QUE dices; Oigo QUE dices
muchas cosas; Sabes lo QUE dices?

DEL FONEMA A LA FRASE

109

11. quin, quines, pronombre interrogativo y exclamativo:


Pregunta QUIN es; QUIN lo iba a pensar! Como equivalente
de uno(s)... otro(s)...: QUINES decan una cosa, QUINES la
contraria. Como equivalente de nadie: No soy QUIN para
decidir, quien, quienes, pronombre relativo: Pregunta a
QUIEN sepa ms que t.
12. cul, cules, pronombre o adjetivo interrogativo y exclamativo: CUL libro?; CUL es el libro?; CUL no sera su
sorpresa! cual, pronombre relativo (pl. cuales) o adverbio:
Es el libro del CUAL nos hablaron; Lo hice tal CUAL me
dijeron.
13. cunto, pronombre, adjetivo (pl. cuntos) o adverbio
interrogativo y exclamativo: Nadie sabe CUNTO dinero tena;
Nadie sabe CUNTO tena; CUNTO me fastidia! cuanto,
pronombre, adjetivo (pl. cuantos) o adverbio relativo: Le
dio CUANTO dinero tena; Le dio CUANTO tena; CUANTO ms
me sonre, ms me fastidia.
14. dnde, adverbio interrogativo: DNDE opusiste?; No s
DNDE vive, donde, adverbio relativo (o conjuncin): Esta es
la casa DONDE vive.
15. cundo, adverbio interrogativo: CUNDO vuelves?;
Dime CUNDO vuelves, cuando, adverbio relativo (o
conjuncin): CUANDO vuelvas, hablaremos.
16. cmo, adverbio interrogativo y exclamativo: CMO ha
dicho?; Mira CMO hay que hacerlo; CMO!, no lo
sabes? como, adverbio relativo (o conjuncin): COMO ha
dicho que nos vayamos, nos iremos; Lo hago COMO hay que
hacerlo.

LOS SONIDOS

DEL FONEMA A LA FRASE

Palabras en que es potestativo el uso


de la tilde diacrtica
. Solo se escribe siempre sin tilde
cuando es adjetivo (sin compaa o
nico): Trabaja SOLO en casa;
No tiene un SOLO amigo. Como
adverbio (nicamente), puede
escribirse sin tilde: SOLO tiene un
amigo. Sin embargo, est muy
arraigada la costumbre de
escribirlo con tilde (que hasta 1959
era obligatoria): SLO tiene un
amigo. Actualmente, la Academia
no seala este uso como necesario
sino en los casos en que el adverbio
pudiera confundirse con el adjetivo:
Trabajo SLO en casa. La propia
Academia, en sus Diccionarios y en el
Esbozo de una nueva gramtica,
escribe el adverbio solo sin tilde. Este,
ese, aquel, demostrativos (y sus
femeninos y plurales), segn una
regla tradicional deban escribirse
con tilde cuando son pronombres,
para diferenciarse de los adjetivos.
Pronombres: STAS son nuevas, y
AQULLAS, viejas. Adjetivos: ESTAS
autopistas son nuevas, y AQUELLAS
carreteras, viejas. Pero, desde las
normas acadmicas de 1959, la
obligacin de la tilde ya no existe para
los pronombres demostrativos. Solo
se excepta el caso en que el signo sea
necesario para evitar una ambigedad.
Por tradicin, sin embargo, sigue
siendo muy general en Espaa la
costumbre de acentuar los
pronombres demostrativos. En todo
caso debe tenerse en cuenta: a) que
no lleva nunca tilde el demostrativo
al que sigue, sin coma interpuesta,
un pronombre relativo: ESTOS que
vienen nos lo dirn; AQUELLOS que lo
sepan, contesten; b) que los
pronombres neutros, esto, eso,
aquello, nunca llevan tilde. Conviene

111
saber que la Academia, en sus
Diccionarios y en el Esbozo de una
nueva gramtica, escribe todos los
demostrativos sin tilde, tanto si son
adjetivos como si son pronombres. La
conjuncin o debe llevar tilde cuando,
escrita entre cifras, puede ser
confundida con un cero: 3 4. De
hecho, este riesgo no suele presentarse,
como no sea en la escritura a mano.

personal agregado al final,


conservan tambin su tilde si,
solos, la llevaban: despegse,
mirle. Si con el pronombre o
pronombres agregados se forma
una palabra esdrjula, se aplica la
regla de las palabras esdrjulas:
dmelo, qutate.
En las voces extranjeras se
respeta la grafa original. Solo
llevan tilde con arreglo a las
normas de nuestro idioma las
voces latinas (dem, accsit,
memorndum, lbum), sobre todo
cuando no van formando parte de
toda una locucin en latn, y en
general
todas
las
palabras
extranjeras que de un modo u otro
ya estn incorporadas a nuestra
lengua o adaptadas a nuestra
pronunciacin:
charlestn,
Borbn, Pars, Berln.
5.4. El grupo fnico y la frase

5.4.1. La frase
Sabemos que las slabas, como los
fonemas, no existen aisladamente. Se
agrupan formando palabras, que son
las unidades ms pequeas de
significacin que es capaz de observar
el hablante normal. A su vez, estas
unidades de significacin no suelen
presentarse solas en el habla, sino que
se encadenan unas con otras formando
unidades superiores, que ya no
llamaremos de significacin, sino de
comunicacin, las cuales se denominan
vulgarmente frases. Mientras las
palabras representan los objetos y
los sucesos, las frases dicen los
sucesos en relacin con los objetos: lo
que les sucede a los objetos o lo que
los objetos hacen que suceda.
5.4.2. La pausa y el grupo fnico
Como las frases son las unidades de
comunicacin, y la comunicacin es
precisamente la esencia del lenguaje,
son ellas y no las palabras, que son
partes de ellas lo que

112

LOS
SONIDOS

nuestra mente percibe a travs de los odos. Cada frase, es


decir, cada enunciacin, se separa de la siguiente por
medio de una pausa. Esta pausa es aprovechada por el
hablante para reponer el aliento. Sin embargo, con frecuencia ocurre que la frase es ms larga de lo que permite la
respiracin, y entonces se hacen necesarias una o varias
pausas intermedias menores, que se sitan en los intersticios
entre los elementos componentes de la frase, de modo que no
quede partido ninguno de estos. A veces es preciso, por
pedirlo el sentido o el nfasis, marcar esa misma separacin
entre elemento y elemento, sin que lo exija el ritmo
respiratorio. En todo caso, el conjunto de slabas
comprendido entre dos de estas pausas menores, o entre una
menor y una mayor, recibe el nombre de grupo fnico.
Suele decirse que el grupo fnico en nuestro idioma
tiende a una extensin de ocho slabas. En realidad es
sumamente variable: en un mismo texto es fcil que alternen
grupos de cuatro, de diez y de diecisis slabas, por
ejemplo. Todo depende del ritmo lento o rpido del hablante, de la intensidad de su voz en cada circunstancia, del
relieve que quiera dar a cada frase o a un determinado
elemento de ella y, en fin, del sentido en s y de la construccin de la propia frase.
No siempre es fcil distinguir entre las pausas intermedias
que obedecen a pura necesidad respiratoria, las que
obedecen a una intencin particular del hablante y las que
obedecen a una exigencia del sentido y la construccin de la
frase. Solo estas ltimas son las que ocupan un lugar
determinado.
En el texto que sigue, por ejemplo, las pausas podran ir
distribuidas de esta forma (representamos con [ ||| ] la
pausa mayor y con [ || ] la pausa menor):
Una maana || vino el cartero a medioda || y trajo una
tarjeta de brillo || con la fotografa de una reina de piedra ||

DEL FONEMA A LA FRASE

113

que iba en su carro || tirado por dos leones. j|| Paca, || que
cogi el correo como todos los das, || le dio la vuelta || y vio
que era de Cecilia || para las nias del segundo. |||
(CARMEN MARTN GAITE.)
En una lectura ms reposada (pausada, solemos decir)
se interpolaran nuevas pausas; por ejemplo, despus de el
cartero, de trajo, de fotografa, de el correo, de vio. En
cambio, una lectura ms rpida suprimira las pausas que
hay despus de maana, carro y Cecilia. Pero hay pausas que
el sentido no permite quitar, como las que siguen a Paca y
das; y otras que no permite aadir, por ejemplo, entre una
y maana, entre con y la o entre que y cogi.

5.5. La puntuacin
5.5.1. El punto. Los puntos suspensivos

En la escritura, las pausas mayores quedan bien indicadas


por medio del punto y a veces por medio del punto y coma o
los dos puntos (v. ms abajo, 5.5.3 y 5.5.4). Por el
contrario, en las pausas menores, la presencia de factores
variables hace que sea inexacto e impreciso el uso de
notaciones que las sealen. Para las pausas accidentales de
tipo emocional, que cortan la frase y que son ajenas a la
construccin de esta, tenemos los puntos suspensivos:
Yo me vine por cuenta del Gobierno constitucional a
vigilar..., ya t me entiendes; y me marchaba, cuando...
Qu desgraciado soy!
(BENITO PREZ GALDS.)

114

LOS SONIDOS

DEL FONEMA A LA FRASE

115

5.5.2. La coma

5.5.3. El punto y coma

Las pausas menores dependientes de la construccin y el


sentido de la frase se indican por medio de la coma. As
pues, la coma se usa, entre otros casos:
h) Para separar los distintos elementos de una enumeracin, salvo los dos ltimos cuando entre ellos se
encuentra una conjuncin y (e), ni, o (u): Ella, t y yo;
Sus amigos, sus vecinos o sus hermanos. Si la
conjuncin est repetida a lo largo de toda la
enumeracin, se pone normalmente coma delante de
ella (v., no obstante, 10.1.3): Sus amigos, o sus
vecinos, o sus hermanos; Ni sus amigos, ni sus
vecinos, ni sus hermanos.
i) Para separar entre s distintas frases sucesivas que
forman parte de un conjunto, salvo las dos ltimas
cuando entre ellas se encuentra una de las
conjunciones citadas y el sujeto es en ambas el mismo:
Todos entraron, algunos se quedaron en la sala, los
dems pasaron al comedor; Todos entraron y se
quedaron en el sala. (Cuando el sujeto es distinto en
dos frases enlazadas por y o ni, es necesario escribir
coma: Algunos se quedaron en la sala, y los dems
pasaron al comedor.)
j) Para destacar el vocativo del resto de la frase: Ven,
hijo mo; Hijo mo, ven; Ven, hijo mo, cuando puedas.
k) Para denotar la omisin del verbo: T, tranquilo
(= t mantente tranquilo).
) Para separar, dentro de la frase, una aclaracin
incidental que corta momentneamente el hilo de aquella:
Paca, que cogi el correo como todos los das, le dio la vuelta a
la tarjeta.
f) Para separar una expresin larga de circunstancia,
que se ha anticipado al comienzo de la frase: Cuando
llegaron al final del trayecto, ninguno se acordaba de nada.

Hemos dicho antes que la notacin de la pausa mayor es


el punto, y a veces el punto y coma o los dos puntos. La
eleccin de uno u otro de estos signos no es arbitraria.
Frente al primero, que es el que se usa en general, el punto y
coma se utiliza:
l) Siempre que la pausa mayor no denota fin de la
frase, sino de un miembro extenso de ella, cuyo
sentido se reanuda despus de la pausa: El descontento
y las revueltas iban creciendo, y la autoridad del
gobernador se haca cada vez ms dbil; por lo que
hubo que enviar refuerzos militares.
m) Cuando dos o ms frases seguidas, en construccin
independiente, estn estrechamente conectadas entre
s en cuanto al sentido: Son las siete; no creo que
venga ya Felipe. Unos saban demasiado; otros
saban demasiado poco.
5.5.4. Los dos puntos

Los dos puntos se emplean hoy prcticamente solo en


estos casos:
n) Despus de las palabras que llaman al destinatario
(Muy seor mo, Querido amigo, etc.), con las cuales
se empieza una carta u otro mensaje escrito.
o) Despus de las palabras que anuncian una enumeracin e inmediatamente antes de esta: Por dos
razones me niego: primera, porque no puedo; segunda,
porque no quiero.
p) Siguiendo, en un relato, a las palabras que significan
en general decir e inmediatamente antes de las
palabras que, a continuacin de aquellas, se citan
como textuales: Volvindose a sus compaeros, les
pregunt: Es que tenis miedo?

11(1

LOS
SONIDOS

d) Precediendo a un ejemplo o prueba de lo que se


acaba de afirmar. (En este libro se encuentran muchas
muestras de este uso.)
5.6. Entonacin
5.6.1. Tono y entonacin
Decamos en el captulo anterior ( 4.1.4) que una de las
cualidades de la voz, como de cualquier sonido musical, es
el tono o altura. El tono puede ser ms grave o ms agudo,
segn la voluntad del hablante, pero dentro de unos lmites
impuestos por sus cuerdas vocales: cada persona no puede
pasar de un determinado tono agudo ni de un determinado
tono grave. Cuando hablamos, nuestra voz recorre distintos
tonos, pero siempre alrededor de una nota central que
llamamos nuestro tono medio.
Cada una de las slabas que decimos tiene su tono, y el
conjunto de los tonos de las slabas de un grupo fnico o de
una frase se llama entonacin. Pero no es el valor musical
de cada una de las slabas de la frase, transcrito en un
pentagrama, lo que tiene importancia en la lengua, sino el
contraste entre los tonos de unas y otras slabas. Dicho de
otro modo, la entonacin de que se habla al tratar de la
lengua es relativa, pues en ella cuenta menos el tono de
cada slaba por s mismo que en relacin con el de las
slabas restantes.

117

DEL FONEMA A LA FRASE

mer caso, la entonacin es un matiz expresivo; en el segundo, es un significante. En este ltimo sentido, la entonacin marca el principio y el final de una frase, as como la
diferente actitud mental del hablante ante el contenido de
esta. Tal actitud puede ser la de conocimiento o la de
busca de conocimiento; es decir, la de enunciar o la de
interrogar. Una tercera actitud, que veremos ms adelante,
es la de deseo.
Supongamos una frase como Iremos a la piscina el martes.
Aunque el contenido de la frase es bien claro, su sentido
definitivo solo nos lo dar la entonacin con que la
emitamos:
q)
r)

Iremos a la piscina el martes.


Iremos a la piscina el martes?
5.6.3. Entonacin enunciativa

En el caso 1 tenemos entonacin enunciativa: se da por


cierto un hecho. En el caso 2 la entonacin es interrogativa:
se desconoce el hecho, y se intenta conocerlo, solicitando
del oyente informacin sobre l.
En la frase enunciativa el tono va subiendo desde el
mismo comienzo hasta la primera slaba tnica; despus, se
mantiene ms o menos sostenido hasta la ltima slaba
tnica, en la que se inicia un descenso que llega hasta el
final de la frase. La entonacin se representa esquemticamente por una lnea llamada curva de entonacin, que en
este tipo de frase es as:

5.6.2. Formas de entonacin

Ahora bien, al igual que decamos al tratar de la intensidad, es preciso distinguir entre la entonacin puramente
circunstancial y personal, que es bastante libre y por tanto
muy variada, y las formas de entonacin que la lengua
tiene establecidas con una significacin precisa. En el pri-

Iremos a la piscina el martes.


/

118

LOS SONIDOS

5.6.4. Entonacin interrogativa


En la entonacin interrogativa hay al comienzo un ascenso, como en la enunciativa; pero a partir de la primera
slaba tnica se inicia un amplio descenso que llega hasta la
ltima slaba tnica, y desde ella hasta el final asciende de
nuevo. En esquema es as:
Iremos a la piscina el martes?

ll i

DEL FONEMA A LA FRASE

5.6.5. Grupos meldicos


Como la frase puede estar cortada por varias pausas
menores, es decir, constituida por varios grupos fnicos, la
curva de entonacin no ser continua en todos los casos,
sino que estar dividida en curvas parciales (se llaman
grupos meldicos) correspondientes a los distintos grupos
fnicos. Cuando esto ocurre, la curva del ltimo grupo
meldico tiene la misma forma que hemos indicado para la
entonacin enunciativa o para la interrogativa, segn sea
enunciativa o interrogativa la frase.
5.6.6. La expresin de deseo o de mandato

Sin embargo, cuando la frase interrogativa se inicia por


una palabra especficamente interrogativa -quin?,
cul?, qu?, cunto?, cmo?, dnde?, cundo?, la entonacin suele tener un final descendente:
A qu piscina?

Cuando la comunicacin no es, como en los tipos de


frases anteriores, de carcter informativo para dar o
para recibir informacin, sino de carcter volitivo, es
decir, para expresar un deseo o un mandato, la curva se
ajusta en general a la forma enunciativa. Una frase como
Haz lo que te digo tiene una entonacin igual a la de Es lo
que te digo; una frase como Ojal vengan maana! tiene
una entonacin semejante a la de Espero que vengan maana!
5.7. Los signos de entonacin

De todos modos, la pregunta corts mantiene, aunque


lleve palabra interrogativa, la entonacin con final ascendente:
Cmo dices?

5.7.1. Signo de interrogacin


La escritura dispone de un signo especial para denotar la
entonacin interrogativa, aunque es el mismo para la
modalidad ascendente que para la descendente. El signo de
interrogacin tiene dos partes: la primera () se escribe
delante de la frase interrogativa; la segunda (?), detrs:
Estis ah?; Qu hacis?

I."ll)

No siempre la
interrogacin
abarca la frase
desde su mismo
inicio. En este
caso, el signo de
interrogacin no
debe
abrirse
antes de que
comience
la
pregunta propiamente
dicha:
Pero
ests
loco?; Con tan
poco
dinero,
cmo
nos
arreglaremos?
(No
debe
escribirse
as:
Pero
ests
loco?; Con tan
poco
dinero,
cmo
nos
arreglaremos?)
La pregunta
indirecta (v.
9.2.5) se enuncia
sin entonacin
interrogativa, y
por tanto se
escribe sin signo
de interrogacin:
Le
pregunt
cunto le haban
dado;
Pregntales cundo
te
lo
devolvern.

LOS
SONIDOS

5.7.2. Signo
de exclamacin

Existe
tambin un
signo
de
exclamacin
(o de admiracin), para
denotar
el
mayor
nfasis con
que
se
pronuncia
una frase que
expresa
cualquier tipo
de emocin.
Este nfasis
se refleja en
un contraste
ms acusado
entre
las
distintas
alturas de las
slabas, pero
no
supone
alteracin
sustancial de
la curva de
entonacin
enunciativa.
Como el de
interrogacin,
el signo de
exclamacin
tiene
dos
partes, que se
escriben al
comienzo ()
y al final (!)

de la frase:
Ests
loco!;
Qu disparate!
5.7.3. Parntesis y
rayas

Algunas
construcciones
intercaladas
incidentalmente
dentro de una
frase,
interrumpiendo
el fluir de esta,
son pronunciadas
bajando el tono a
fin de evitar que
se pierda el hilo
general de lo que
se est diciendo.
La representacin grfica de
ese descenso de
tono son los
parntesis o las
rayas, dentro de
los cuales se
encierra todo lo
intercalado:
Felipe (pues este
era el nombre del
nio) no saba
leer; La calle de
Antonio Maura
antes calle de
la Lealtad-tiene
una
bella
perspectiva.

III. LAS
FRASES Y
LAS
PALABR
AS

6. LA ORACIN
6.1. La oracin y sus elementos
6.1.1. La oracin

Con la voz y las articulaciones componemos unas cadenas de sonidos que nos sirven para comunicarnos con los
dems humanos. A esas cadenas las hemos llamado, en los
captulos anteriores, frases. Pero cada frase distinta no
est formada por una combinacin de fonemas totalmente
distinta de otras. Cada cadena est constituida por una
serie de eslabones que son todos recambiables, que se
pueden desmontar y combinar de otra manera, entre s o
con otros eslabones, para formar una cadena nueva. Esos
eslabones, que tienen en general una forma, un significado
y una funcin determinados, son las palabras.
Frase es una denominacin de la lengua corriente que
se puede prestar a confusin; en gramtica se prefiere el
nombre de oracin'.
1 El estudio de la constitucin de la oracin y del funcionamiento,
dentro de ella, de sus elementos constitutivos se llama sintaxis, mientras
que se da el nombre de morfologa al estudio de la forma de estos
elementos. Como en realidad la forma y la funcin estn en constante

124

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

En qu consiste una oracin? Es, como hemos dicho,


una unidad de comunicacin mnima, es la forma ms
pequea de mensaje. Veamos algunos ejemplos de oracin:
s)
t)
u)
v)

El vigilante de la obra no nos dej pasar.


No todos los insectos tienen alas.
El gobierno ha sido inflexible ante el fraude.
La ocurrencia de Juan nos hizo rer a todos.
6.1.2. Punto de vista fonolgico

En primer lugar, desde el punto de vista de la fonologa,


cada oracin est delimitada por una pausa que la precede y
una pausa que la sigue, y, en consecuencia, va enunciada con
una entonacin independiente con respecto a lo que se
dice antes y despus de ella.
6.1.3. Punto de vista del contenido: tema y tesis

Si atendemos a los contenidos de estas cuatro oraciones,


vemos que, a pesar de ser completamente distintos unos de
otros, tienen una organizacin comn: en todos ellos existe
un tema (un ser, animado o inanimado, sobre el que versa la
oracin) y una tesis (algo que se dice acerca de ese tema).
Los temas respectivos son el vigilante de la obra, no
todos los insectos, el gobierno y la ocurrencia de
Juan; y las tesis son: no nos dej pasar, tienen alas,
ha sido inflexible ante el fraude, nos hizo rer a todos.

dependencia mutua, hoy se suelen estudiar ambas conjuntamente bajo el


rtulo de morfosintaxis.

LA ORACIN

125
6.1.4. Punto de vista de la estructura: ncleo verbo

En cuanto a la estructura de las oraciones, podemos


observar que en ellas las palabras se polarizan en torno a dos
ncleos. Fijmonos en la palabra dej (oracin 1): esta
palabra se caracteriza por la necesidad de cambiar de
forma segn la hagamos acompaar por yo (yo dej), t (t
dejaste), l (l dej), nosotros (nosotros dejamos), vosotros
(vosotros dejasteis) o ellos (ellos dejaron). Lo mismo ocurre
con tienen (oracin 2): la compaa de yo, t, l, nosotros,
vosotros o ellos determina en esta palabra cambios de forma
(tengo, tienes, tiene, tenemos, tenis, tienen). E igual hay que
decir de ha sido (oracin 3) y de hizo (oracin 4),
sometidos a cambio por el acompaamiento de uno u otro
de esos seis trminos. Las palabras que, como dej, tienen,
ha sido2 e hizo, tienen condicionada su forma por la
presencia alternativa de yo, t, l, nosotros, vosotros o ellos
pertenecen a la categora de verbos. Uno de los dos ncleos
de la oracin es siempre una palabra perteneciente a esta
categora. As pues, son ncleos en nuestros cuatro
ejemplos los verbos dej, tiene, ha sido, hizo.
6.1.5. Ncleo sustantivo

El otro ncleo de cada oracin est en relacin directa


con este: es, dentro de la oracin, aquella palabra en la que un
determinado cambio de forma impone un determinado
cambio de forma en el verbo. Por ejemplo, en la oracin 1,

2 Aunque ha sido no es, evidentemente, una palabra, sino dos, su


funcionamiento gramatical es el de una sola. Estas formas verbales
constituidas por dos palabras se llaman formas compuestas, a diferencia
de las de una sola, llamadas formas simples. Volveremos sobre las
formas compuestas en 12.1.5.

126

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

si sustituimos vigilante (forma que denota un vigilante) por


vigilantes (forma que denota varios), automticamente el
verbo dej habr de convertirse en dejaron: Los VIGILANTES de
la obra no nos DEJARON pasar. Si en la oracin 2 sustituimos
insectos por insecto, el verbo se cambiar en tiene: No todo
INSECTO TIENE alas. Y lo mismo ocurrir en las otras dos
oraciones: Los GOBIERNOS HAN SIDO inflexibles ante el
fraude; Las OCURRENCIAS de Juan nos HICIERON rer a
todos. Estas palabras que, dentro de la oracin, imponen al
verbo una determinada forma segn aparezcan ellas en la
forma que corresponde a uno (singular) o a varios
(plural), pertenecen a la categora de sustantivos. As como
uno de los ncleos es siempre un verbo, el otro ncleo es
siempre un sustantivo.
6.1.6. Concordancia
Notemos que, juntamente con el verbo, algunas palabras de
la oracin cambian su forma como consecuencia del cambio de
forma del ncleo sustantivo: EL (vigilante, gobierno) se
convierte en LOS (vigilantes, gobiernos), TODOS (los insectos)
se convierte en TODO (insecto), INFLEXIBLE (gobierno) se
convierte en INFLEXIBLES (gobiernos), LA (ocurrencia) se
convierte en LAS (ocurrencias). Esta acomodacin formal de
unas palabras a otras, llamada concordancia, es manifestacin
entre otras de la fuerza de cohesin que une las palabras
dentro de la oracin y que constituye uno de los caracteres de
esta.
6.1.7. Sujeto y predicado
A pesar de que cada una de las palabras se relaciona de
alguna manera con todas las dems que constituyen la oracin,
de tal modo que esta es una verdadera red de

127

LA ORACIN

relaciones, todas las palabras se adhieren primariamente


bien de manera inmediata, bien por medio de ciertos elementos
de conexin, segn veremos en los captulos que siguen a
uno de los dos ncleos que hemos sealado. Las palabras que
se agrupan alrededor del ncleo sustantivo constituyen con l
el sujeto; las que se agrupan alrededor del ncleo verbo
forman con l el predicado. Segn esto, nuestros ejemplos se
analizarn as (destacamos en VERSALITA el ncleo del
sujeto y el del predicado):
Sujeto

Predicado

El VIGILANTE de la obra

no nos DEJ pasar.

No todos los INSECTOS

TIENEN alas.

El GOBIERNO
La OCURRENCIA de Juan

HA SIDO inflexible ante el fraude.


nos HIZO rer a todos.

6.1.8. Relacin entre contenido y estructura


Podemos observar que en los cuatro ejemplos el sujeto, en
la hechura de la oracin, corresponde a lo que en el
contenido de la oracin es el tema, y que el predicado
corresponde a la tesis (vase ms arriba, 6.1.3). Existe con
frecuencia, en efecto, un ajuste entre la estructura externa
sujeto-predicado y la estructura interna tema-tesis. Pero esto
no ocurre siempre. En frases de tipo tan corriente como Los
programas de televisin yo los encuentro abominables o Este
libro no se lo preste usted a nadie, el anlisis segn un criterio
de contenido (de quin se dice, qu se dice) sera as:
Tema

Tesis

Los programas de televisin . yo los encuentro abominables.


Este libro
no se lo preste usted a nadie.

128

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

En cambio, el anlisis segn un criterio de forma (concordancia de ncleos) sera:


Sujeto
Yo
Usted

Predicado
los programas de televisin los encuentro abominables.
este libro no se lo preste a nadie.

Como el objeto de la gramtica es la forma, portadora de


sentido, y no el puro sentido, un anlisis que parta
exclusivamente de este no ser gramatical, aunque algunas
veces coincida con el gramatical.
6.1.9. Sujeto implcito
No siempre el sujeto est constituido por una palabra o
grupo de palabras. Cuando decimos Llegaremos maana a
las siete, el sujeto de la oracin est expresado dentro de la
misma forma del verbo, por medio de la terminacin -mos
(que significa nosotros), llamada indicador de persona.
Cuando decimos Han vuelto a subir el pan, el sujeto est en el
indicador de persona -n (que significa ellos o ellas: los
fabricantes, las panaderas, etc.). El indicador de persona
consiste a veces en la ausencia de terminacin: en la oracin
Tiene mucho trabajo, el indicador de persona es cero (que
quiere decir l o ella, una persona mencionada antes en
la conversacin). El sujeto no constituido por palabras, sino
por un indicador de persona, se llama sujeto implcito (es
decir, incluido en la forma verbal).
6.1.10. Oraciones unimembres. Oraciones impersonales

Hay un tipo especial de oraciones que no tienen la


estructura normal sujeto-predicado. Se llaman unimembres,
frente a las dems, que son bimembres. He aqu algunos
ejemplos: Ay!; La polica!; Adelante; Est llovien-

129

LA ORACIN

do. Naturalmente, en ellas es posible sealar un tema y una


tesis; as, Ay! equivaldra a yo siento dolor; La polica!,
a aqu est la polica; Adelante, a puede usted pasar
adelante; Est lloviendo, a la lluvia cae. Pero se trata de
mensajes en que al sentido, para manifestarse, le basta con
indicios mnimos, con los cuales no se construye una oracin
normal. Cuando la oracin unimembre tiene verbo como
es el caso de Est lloviendo recibe el nombre de oracin
impersonal.
6.2. Modalidades de la oracin
6.2.1. Oraciones enunciativas
No es siempre la oracin el puro informe de algo que
sucede, ha sucedido o suceder. Esto ocurre cuando se dice,
por ejemplo, Este hombre tiene dinero (o Este hombre no
tiene dinero). Pero el hablante puede ver su propio
enunciado como una simple posibilidad o como un hecho
dudoso: Este hombre tendr dinero (supongo que tiene);
Este hombre quiz tenga dinero.
6.2.2.

Oraciones interrogativas

Puede ocurrir que el hecho ni siquiera sea expuesto,


sino planteado como algo que ignora el hablante y que
desea conocer. Es una oracin que pide una respuesta
verbal: Tiene dinero ese hombre?
6.2.3. Oraciones de mandato

En otras oraciones se expresa el deseo del hablante de


suscitar una accin en los dems. Como las anteriores,
piden una respuesta, pero aqu no verbal, sino activa:
Trigame la correspondencia.

130

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

6.2.4. Oraciones de deseo

Y, por ltimo, en otras oraciones se expresa tambin un


deseo, pero sin el intento expreso de que alguien lo cumpla:
Ojal pudiera drtelo!
Todas estas modalidades de oracin, reflejo de la actitud
personal del hablante ante el hecho a que se refiere aquella,
tienen particularidades en su forma, ya en la entonacin
(como hemos visto en el captulo anterior), ya en la
construccin (como veremos ms adelante).

6.3. El ruido, el grito y la llamada


6.3.1. Interjeccin imitativa

Al margen de las oraciones, enquistadas en ellas con


entonacin independiente y sin formar parte de su engranaje
de tal manera que podran borrarse sin que por ello se
alterase en nada la estructura de aquellas, aparecen a veces
palabras o grupos de palabras que establecen un segundo
hilo de comunicacin, paralelo al de la oracin, ms directo
que esta y reforzador de la misma. Representan con
respecto a la oracin un papel parecido al de las
ilustraciones que acompaan a un texto escrito (sin olvidar
que a veces el texto escrito es precisamente la explicacin o
aclaracin del grabado). Cuando decimos: De pronto, ZAS, se
me cay todo encima, la palabra zas, que no pertenece al
sujeto (todo) ni al predicado (de pronto se me cay
encima), es una representacin grfica a travs de
una imitacin del ruido del mismo hecho que se est
relatando en la oracin. Esa palabra es una interjeccin.

131

LA ORACIN

6.3.2.

Interjeccin expresiva

En otros casos, las interjecciones no tratan de dar una


imagen de un hecho, sino de expresar una sensacin o una
emocin del que las pronuncia: AH, qu gusto!; AY, no
sabes cunto lo siento; No lo tomes tan a pecho, POR Dios;
VAYA, esto s que no me lo esperaba.
6.3.3.

Interjeccin apelativa

Hay otro grupo de interjecciones que sirven, no para


comunicar o expresar algo, como las anteriores, sino solo
para iniciar la comunicacin, para establecer el contacto
con el oyente antes de emitir el mensaje: CHIST!, vengan
ustedes por este lado; EH!, acrcate ms. Se trata, como
vemos, de la pura conexin con el prjimo. Es normal que
por medio de interjecciones se practique el mero acto
social sin otra comunicacin del saludo o la despedida:
Hola; Adis; Buenos das; Hasta luego.
(Veremos ms detalles sobre las interjecciones en 13.2.)
6.3.4. El vocativo

La funcin de abrir o mantener el contacto no solo


puede estar desempeada por una interjeccin; es ms
frecuente que se realice por medio de una palabra que
designe a la persona con quien queremos comunicar: VOSOTROS, cuidado con abrir la boca; No insistas, FELIPE; Mi
QUERIDO AMIGO: Contesto a su carta del 25; VALENCIANOS: una vez ms me dirijo a vosotros. Esta palabra (o
conjunto de palabras) con que nombramos a la persona a
quien queremos, dirigirnos y que, como las interjecciones,

132

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

queda al margen de la oracin y con entonacin independiente de la de esta, se llama vocativo.


6.3.5. Interjeccin y vocativo aislados
Las interjecciones y ms raramente los vocativos
pueden presentarse solos, sin adherirse a ninguna oracin: Ay!; Ah!; Dios mo! En este caso son oraciones unimembres.

7. EL SUJETO
7.1. El sustantivo, ncleo del sujeto
7.1.1. El ncleo del sujeto

Como sabemos (v. 6.1.4 y 6.1.6), el ncleo del sujeto


es una palabra caracterizada por imponer su concordancia
al ncleo del predicado. Si el ncleo del sujeto est en la
forma singular, el del predicado tendr que aparecer tambin en la forma singular. Si el primero est en plural, en
plural ir tambin el segundo. La funcin de ncleo del
sujeto est siempre desempeada, segn vimos, por una
palabra que pertenece a la categora de los sustantivos.
7.1.2. Sustantivos por naturaleza y funcionales

Podemos, pues, definir el sustantivo como una palabra


capaz de funcionar como ncleo del sujeto en una oracin.
Hay que distinguir, no obstante, entre aquellas palabras
que son sustantivos por naturaleza nombres y pronombres y aquellas que lo son funcionalmente, es decir, que
estn habilitadas (por el procedimiento de traslacin, que
veremos ms adelante, 7.6) para desempear funciones
propias de los verdaderos sustantivos.

134

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

EL SUJETO

I t.S

gica, de un huracn, etc. (Trataremos ms ampliamente


sobre los nombres en 11.1.)

7.2. El sustantivo: nombre y pronombre


7.2.1. El nombre

7.2.3. Elpronombre

Recordemos los ejemplos que considerbamos en el


captulo anterior: El vigilante de la obra no nos dej pasar;
No todos los insectos tienen alas; El gobierno ha sido inflexible
ante el fraude; La ocurrencia de Juan nos hizo rer a todos.
En todos ellos, el sustantivo ncleo del sujeto es un nombre,
es decir, un tipo de sustantivo que, en cuanto a su
significado, acta como una etiqueta que se da a un ser para
clasificarlo entre la masa de todos los seres.

Los nombres comunes y los propios coinciden en que


estn fijados a los seres designados por ellos, de tal modo
que, normalmente, mientras esos seres sigan existiendo,
conservarn siempre el mismo nombre. Pero tambin pueden
ser designados los seres por medio de otras palabras que no
estn fijadas a ellos, sino que se les aplican temporalmente,
pues no los nombran como hacen los nombres, sino
que los sealan, designndolos en razn de las
circunstancias lugar, situacin en el dilogo, cantidad,
indeterminacin en que esos seres se encuentran en el
momento de ser mencionados. En la oracin T no sabes
esto, la palabra t designa a mi amigo Antonio, con quien
hablo en este momento; pero si a continuacin me dirijo a
Joaqun, le dir: Y t tampoco, designndole con la misma
palabra t que hace un instante aplicaba a Antonio; y si, en
el momento inmediato, me vuelvo a un tercer amigo,
Fernando, le dir: Qu opinas t?, dndole, para referirme
a l, la misma palabra que antes ha servido para Joaqun y
para Antonio. Y yo mismo, que he usado por tres veces esa
palabra, ser designado tambin por ella cuando Fernando me
responda: Lo mismo que t. Vemos que t es una
denominacin provisional cuyo contenido depende, en cada
momento, de a quin dirige su mensaje el que habla.
Estos nombres ocasionales que no nombran, sino que
sealan a los seres, son los pronombres. En dos de las
oraciones citadas ltimamente T no sabes esto; Qu
opinas t? hay otros pronombres: esto, qu, los cuales en
otras circunstancias hubieran designado objetos completamente distintos de los que aqu se mencionan. (V. ms
detalles sobre los pronombres en 11.2.)

7.2.2. Nombre comn y propio

El nombre, sin embargo, no siempre clasifica; a veces


individualiza, esto es, tiene como finalidad sealar un
determinado ser entre los dems de su clase. Esto ocurre
con palabras como Luis, Prez, Himalaya, Saturno.
La diferencia entre los nombres clasificadores, que se
llaman nombres comunes (como los que vimos antes: vigilante, insectos, etc.), y los individualizadores, o nombres
propios (Luis, Himalaya, etc.), est en que los primeros
significan un conjunto de caracteres que no solo se atribuye
al ser nombrado, sino que se puede atribuir a un grupo
numeroso de seres semejantes a l. Yo llamo lmpara, por
ejemplo, a esta lmpara ma porque se trata de un objeto en
el que encuentro una serie de caracteres que he visto
reunidos en otros objetos que se llamaban con ese nombre.
En cambio, los segundos, los nombres propios, no
significan nada: simplemente designan un determinado ser
porque s, como podran designar otro muy diferente.
Podemos, por ejemplo, poner a una nia recin nacida el
nombre Diana, que tambin lo es de una diosa mitol-

136

LAS FRASES Y LAS


PALABRAS

7.2.4. Pronombres personales

Tienen una importancia especial entre los pronombres los


llamados personales. Uno de ellos es yo, que la persona que
habla utiliza para referirse a s misma. Esa misma persona,
para designar a la persona a quien est hablando, utiliza el
pronombre t (cuando hay entre ellas confianza o
camaradera) o el pronombre usted (si se tratan a cierta
distancia). Otros pronombres personales son l, ella,
ello, ellos y ellas, que emplea la persona que habla para
referirse a personas, animales o cosas ajenos al propio
hablante y a su oyente. Cuando el yo que habla se asocia a
otra u otras personas, dice nosotros (o nosotras); y si al
oyente le asocia con otra u otras personas, dice vosotros (o
vosotras) si le llama t o ustedes si le llama us-ted
. (Sobre los pronombres personales, v. tambin
11.2.2.)

Pronombres personales en funcin de sujeto


+ usted,
' "

y0

1 " nerso

/ nosotros, nosotras (yo + t, yo

yo + l, yo + ella, yo + ellos, yo + t
+ l, yo + t + ellos, etc.)

t o usted
2 " rtersona } nosotros, vosotras (t + l, t + ella, t + " "'
"
' ellos, etc.) o ustedes (usted + l, usted + ella,
usted + ellos, etc.)

117

EL SUJETO

7.2.5. Funcionamiento sintctico de nombre y pronombre

Los nombres y pronombres, como hemos dicho, son


subclases dentro de una misma clase de palabras, los sustantivos, caracterizada por su capacidad de funcionar
como ncleo de sujeto. Ahora no hemos hecho ms que una
presentacin de los dos tipos de sustantivos. A lo largo de
este captulo y de los siguientes (especialmente, 8 y 11)
iremos viendo sus distintas maneras de actuar en la oracin.
7.3. Los adjuntos: artculo y adjetivo
7.3.1. El artculo

Entre los sustantivos, el nombre comn va habitualmen-te


acompaado, cuando funciona como ncleo del sujeto, por
un tipo de palabras cuya misin principal es trasladar a la
realidad el concepto representado por el nombre. Estas
palabras actualizadoras expresan la aplicacin a un ser
preciso (o a varios) del nombre que sirve para designar a
cualquiera, indiferenciado, de los que pertenecen a esa
especie. Vemos estos acompaantes del nombre, cuya
posicin es siempre delante de l y que se llaman artculos,
en los ejemplos: EL vigilante de la obra no nos dej pasar; No
todos LOS insectos tienen alas; LA puerta que da al jardn est
abierta; LA ocurrencia de Juan nos hizo rer a todos; UNOS
hombres vinieron a verle; UNA chica no puede ir sola por estos
sitios. Los artculos son de dos tipos, definido (el, los, la, las,
lo) e indefinido (un, unos, una, unas).
7.3.2. El adjetivo

ella, elloa
ia
{ el,
ella,
3.
persona
,,

Iellellos,
ellas

El papel actualizador del artculo pueden desempearlo,


en lugar de l, otras palabras que, al anteponerse al

138

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

nombre comn, precisan su significacin agregndole diversas circunstancias o matices: ESTA casa es demasiado
pequea para nosotros; Sus padres no dejan de escribirle;
CIERTAS personas lo ponen en duda; QU mdico te atendi?;
Dos testigos son suficientes.
Estas palabras adjuntas del nombre que desempean un
papel semejante al del artculo son adjetivos. Pero no
todos los adjetivos son actualizadores. Muchos de ellos se
unen a un nombre que ya est actualizado (bien porque
lleva actualizador, bien porque es nombre propio), para
completar la imagen del ser presentado, expresando alguna
particularidad. He aqu algunos ejemplos: La ciudad VIEJA
est sobre un cerro; Un LUJOSO coche se detuvo ante la
puerta; La ropa NEGRA no le favorece; El NICO
inconveniente que encuentro es el precio. Como se ve, a
diferencia del artculo, que solo puede ir delante del
nombre, muchos adjetivos pueden ir colocados delante o
detrs.
7.3.3. Los adjuntos y la funcin de complemento

El adjetivo y el artculo son, pues, los adjuntos naturales


del nombre, las palabras cuya misin propia es la de
acompaar a un nombre actualizando, apuntalando y precisando su significacin. Esta misin no es exclusiva de los
adjuntos, como vamos a ver en seguida. Todas las palabras
o grupos de palabras que, como los adjuntos, desempean
ese papel, se llaman complementos'.
1 Conviene que precisemos los conceptos: cuando hablamos de adjuntos
nos referimos a una clase de palabras, que a su vez incluye dos subclases
(adjetivo y articulo); cuando hablamos de complementos nos referimos a
una manera de funcionar, a una funcin de las palabras dentro de la
oracin.

139

EL SUJETO

7.3.4.

Concordancia de los adjuntos

As como vimos que el verbo ncleo del predicadovariaba su forma de acuerdo con ciertas particularidades del
ncleo del sujeto (fenmeno que llamamos concordancia:
6.1.6), observaremos ahora cmo los adjuntos del nombre
ajustan tambin su forma a determinadas condiciones del
nombre al que acompaan. As, si, en la oracin La ciudad
vieja est sobre un cerro, sustituimos la palabra ciudad por su
forma de plural, ciudades, esto determinar inmediatamente
un cambio no solo en el verbo que ahora ser estn, sino
en el artculo y en el adjetivo, que tendrn que ser las y
viejas, respectivamente; de manera que tendremos esta
nueva oracin: Las ciudades viejas estn sobre un cerro. Es
decir, la forma de plural en un nombre exige formas
especiales, llamadas tambin de plural, en el artculo y en el
adjetivo que lo acompaan.
Pensemos ahora en otra sustitucin. En la misma oracin,
en lugar de decir ciudad vamos a decir pueblo. Este cambio
de un nombre por otro, aparte de afectar al significado,
afecta a las formas de los adjuntos, que ya no pueden ser la
y vieja, sino que han de ser el y viejo: El pueblo viejo est
sobre un cerro. Los nombres que, como ciudad, exigen en
sus adjuntos las formas en -a, son nombres femeninos; los
dems, como pueblo, son masculinos.
Esta exigencia de que los adjuntos tomen una u otra
forma segn el nombre sea masculino o femenino y segn
est en singular o plural se llama tambin, como la sealada
en el verbo, concordancia. Hay que advertir, no obstante,
que, as como los artculos disponen de formas aptas para
todas las posibilidades (singular masculino, singular
femenino, plural masculino, plural femenino), no todos los
adjetivos tienen tantas variaciones; por ejemplo,

140

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

fcil puede tomar la forma de plural fciles, pero no vara


cuando en vez de acompaar a un nombre masculino
acompaa a uno femenino: un trabajo FCIL, una tarea
FCIL.
7.4. Los sustantivos complementos
7.4.1. El sustantivo complemento con preposicin
Dentro del sujeto, al ncleo sustantivo no solo se
pueden agregar los adjuntos artculo y adjetivo, sino
tambin sustantivos que no funcionan como ncleo, sino
que son habilitados para actuar con un papel semejante al de
los adjetivos. Esta habilitacin se llama traslacin (v.
7.6).
El procedimiento ms frecuente por el que un sustantivo,
en el sujeto, pasa a funcionar como complemento consiste
en colocarlo detrs del ncleo, unindolo a l por medio de
una palabra especial: la preposicin.
La preposicin, pues, es una palabra de enlace que se
antepone a un sustantivo para convertirlo en complemento.
Es un elemento trasladador.
Hay sustantivos complementos en estas dos oraciones que
ya vimos anteriormente: El vigilante DE LA OBRA no nos
dej pasar; La ocurrencia DE JUAN nos hizo rer a todos. En
la primera, al ncleo del sujeto vigilante se une el
sustantivo complemento de la obra; en la segunda, el
sustantivo complemento es de Juan, unido al ncleo
ocurrencia. Los dos complementos van precedidos por una
misma preposicin, de.
He aqu otros ejemplos de complementos con preposicin: Las familias SIN HOGAR son cada vez ms numerosas;
La desobediencia A LA AUTORIDAD ser castigada; No me

EL SUJETO

141

interesa nada un viaje CON ELLOS; La consideracin HACIA


LOS DEMS es algo que no debes olvidar; La lucha POR LA
VIDA es muy dura. Vemos que son variadas las preposiciones
(sin, a, con, hacia, por) que enlazan estos complementos con
los ncleos; su eleccin, naturalmente, depende de la
relacin que se quiera expresar entre el sentido de aquellos y
el de estos. (Hablaremos ms ampliamente de las
preposiciones en 13.1.2-13.1.7.)
7.4.2. El sustantivo complemento sin preposicin:
yuxtaposicin

Puede ocurrir que no haya preposicin: que el sustantivo


complemento vaya inmediatamente ligado al ncleo. Vemos
este procedimiento, llamado yuxtaposicin, en El estilo
RENACIMIENTO corresponde al siglo XVI; La operacin RETORNO
fue un xito; El premio NOBEL ha sido obtenido por un ingls.
En estos casos no sera difcil aunque no es usual
anteponer al complemento la preposicin de, diciendo el
estilo DEL Renacimiento, la operacin DE retorno e incluso
el premio DE NOBEL. A veces ocurre que coexisten las dos
formas: El Instituto SAN ISIDRO / el Instituto DE SAN ISIDRO;
en algunos casos p. ej., denominaciones de calles,
paseos, plazas se considera ms correcta la forma con
preposicin (calle DE CERVANTES) que la yuxtaposicin (calle
CERVANTES).
7.4.3. Aposicin
En las yuxtaposiciones vemos que existe una relacin
entre lo designado por un sustantivo y lo designado por el
otro: El premio Nobel es el premio instituido por Nobel, el
estilo Renacimiento es el estilo propio de la poca del
Renacimiento, etc. Pero en otras ocasiones la unin in-

142

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

mediata del sustantivo complemento al ncleo no significa


que haya una relacin entre lo designado por un sustantivo
y lo designado por el otro, sino que el ser designado por
el segundo es el mismo designado por el primero: El rey
FELIPE muri en 1598; El ro DUERO viene crecido; Un
mdico PINTOR va a exponer sus cuadros. En estos casos se
habla de aposicin. Sin embargo, tambin puede ocurrir
(comprese con el caso anterior) que el sustantivo complemento designador del mismo ser que el ncleo vaya unido
a este por la preposicin de: la ciudad DE CDIZ, el reino
DE SUECIA.
SUJETO

143

EL SUJETO

Los

constructores

del

nuevo

bloque son los m ism os del anterior.

I
I
1

COM PLEM ENTO n


(nom bre con preposicin)

PREDICADO

7.5. Complementos de complementos


7.5.1. Centro y complementos en el complemento
As como el sujeto, segn hemos visto en las pginas
anteriores, suele ser toda una constelacin de palabras en
torno a un ncleo, cada uno de los complementos adosados
a ese ncleo est con frecuencia constituido por ms de una
palabra (sin contar la preposicin que va delante del
sustantivo complemento, la cual es un simple elemento de
enlace). Entonces el complemento estar formado, a su vez,
por un ncleo que llamaremos centro del complemento,
para evitar la confusin con el ncleo del sujeto y uno o
ms complementos de ese ncleo o centro.
7.5.2. El centro es un nombre

Si el centro del complemento es un nombre, lleva muy a


menudo sus habituales adjuntos, el artculo y el adjetivo.
Veamos esta oracin: Los constructores del nuevo bloque
son los mismos del anterior.

Tambin puede llevar como complemento otro nombre,


con o sin preposicin, como en este ejemplo: El hijo del
vendedor de peridicos se puso enfermo.
El

hijo

del

vendedor de
peridicos

se puso enferm o.

com plem ento 2.'


(nom bre con
preposicin)

COM PLEM ENTO H


(nom bre con preposicin)
SUJETO

PREDICADO

144

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

O en este otro: La novela de nuestro compaero Andrs


no vale mucho.
La

novela

de

n uestro

com pa ero A ndrs no vale m ucho.

Puede ser complemento de ese centro adjetivo raras


veces otro adjetivo. As en esta oracin: l vestido gris
oscuro te hace mayor.
vestido

El

artic
ulo

^
P

fl

3
EODE
L
(nombr
e
NCL

\
C O M PL E M E N TIIO

SUJETO
(n om b re con p rep osicin )

Si el centro del complemento es un adjetivo, uno de sus


complementos puede ser un nombre con preposicin,
como ocurre en la oracin Un hombre amante de la msica
no es necesariamente un msico.

I
8

am an te

te h ace m ayor.

I
I

centra
l

comple

C OM PLEM EN TO
II
SUJETO

7.5.3. El centro es un adjetivo

hombre

oscu ro

(ad jetivo)

u
PREDICADO

Un

gris

QI

145

EL SUJETO

7.5.4. El adverbio, complemento del adjetivo

Y otro complemento del adjetivo es una especial clase de


palabras llamada adverbio, que, a diferencia de los
Una

de a m sica no es n ecesariam en te u n m sico.

muy

CO M PLEM EN TO
II
(adjetivo)

se indign.

elegante

SUJETO

PREDICADO

PREDICADO

CO M PLEM EN TO
II
(adjetivo)
SUJETO

PREDICADO

146

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

complementos que acbanos de sealar nombre y adjetivo


, tiene como una funcin principal (ya veremos otras,
12.2) precisamente la de complemento del adjetivo. He aqu
unos ejemplos en dos oraciones: Una seora muy elegante
se indign; El hombre ms sabio se equivoca siete veces al
da.
El

hombre

3o 1i

ms

I
a

SUJETO

sabio

se equivoco siete veces al dio.

EL SUJETO

147

ser complemento del ncleo y complemento del complemento. Para funcionar como un adjetivo, en efecto, le
basta colocarse a continuacin del ncleo conectndose
con l mediante una preposicin, o incluso sin preposicin
ninguna. El adjetivo, por su parte (y su asimilado, el nombre
con preposicin), no solo funciona como complemento del
ncleo, sino como complemento de complemento,
compartiendo este servicio con el adverbio.
7.6.2. La traslacin

COMPLEMENTO n
(adjetivo)

PREDICADO

7.6. La traslacin
7.6.1. Las funciones y las clases de palabras

Hemos visto en los apartados precedentes cmo, en el


sujeto, se reparten las funciones entre las distintas clases de
palabras: el ncleo es un sustantivo (nombre o pronombre);
los complementos son el artculo, el adjetivo, y el sustantivo
con preposicin o sin ella; los complementos dentro de los
complementos son el adverbio, el sustantivo con preposicin
y el adjetivo. Notemos que en este reparto hay varios
actores que no hacen un nico papel, pues vemos que el
sustantivo no solo es ncleo, sino que puede

En realidad, no es raro que una palabra de una determinada clase sea usada interinamente desempeando una
funcin propia de otra clase. Este fenmeno se llama
traslacin2. Es frecuente, sobre todo, que se hagan sustantivos provisionales palabras que no lo son: Los LISTOS no
siempre ganan (listos, adjetivo, aqu est usado como nombre); El CENAR poco es muy sano (cenar, verbo, aqu se usa
como nombre); Un NO oportuno puede salvar muchos riesgos
(no, adverbio, usado aqu como nombre). El traje de
sustantivo se lo suele proporcionar a esas palabras el
artculo, que es el acompaante caracterstico del nombre.
Pero no es necesario en todos los casos; el segundo ejemplo
podra muy bien haberse dicho CENAR poco es muy sano.
Otra forma de traslacin consiste en usar como sustantivo, adjetivo o adverbio no ya una palabra de otra clase,
sino todo un grupo de palabras o incluso una oracin
entera: Ms vale un POR Si ACASO que un QUIN PENSARA;
Me fastidia mucho QUE SE RETRASEN TANTO; El conductor QUE
OCURRE MUCHO a veces no llega; Vino a visitarme una
2 Otros gramticos que describen este fenmeno le dan el nombre de
transposicin.

148

seora tonta A MS
NO PODER. En estos
ejemplos, por si
acaso,
quin
pensara y que se
retrasen
tanto
funcionan
como
sustantivos;
que
corre
mucho
funciona
como
adjetivo; a ms no
poder
funciona
como adverbio.
De las oraciones
que funcionan como
elementos dentro de
otra
oracin,
llamadas
proposiciones,
hablaremos en el
captulo 9.

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

8. EL
PREDICADO
8.1. El predicado y
su ncleo
8.1.1. El predicado
El predicado es
(v. 6.1.6) el
conjunto de palabras
que se agrupan en
torno a uno de los
dos ncleos de la
oracin, el verbo. En
las
siguientes
oraciones sealamos
con VERSALITAS
los
predicados,
destacando
con
VERSALES
los
ncleos
de
los
mismos:
El vigilante de
la obra NO
NOS DEJ
PASAR.
No todos os
insectos
TIENEN ALAS.

La ocurrencia de
Juan NOS HIZO
RER A
TODOS.
Unos hombres
VINIERON A
VERLE.
Una chica NO
PUEDE IR SOLA
POR ESTOS SITIOS.
Ciertas
personas LO
PONEN EN
DUDA.
Dos testigos
SON
SUFICIENTES.
Este hombre

QUIZA

TENGA

DINERO.

8.1.2. El verbo,
ncleo
El ncleo del
predicado
es
necesariamente un
verbo, lo cual no
significa
que
necesariamente
todos los verbos
sean ncleos de
predicado.
Todo
verbo es reconocible
por su

150

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

capacidad de funcionar en combinacin con los pronombres


yo, t, l, nosotros, vosotros, ellos, cada uno de los cuales se
asocia a formas del verbo especialmente dispuestas para l:
yo tengo, tena, tuve, tendr, tendra, tenga...; t tienes,
tenas, tuviste, tendrs, tendras, tengas..., etc. En los
ejemplos que preceden no son verbos solamente los
ncleos, que aparecen sealados en versales, sino otras
palabras pasar, rer, ver, ir capaces igualmente de
combinarse, tomando distintas formas, con los pronombres personales (yo paso, t res, ellos ven, etc.). El verbo
que acta como ncleo del predicado se distingue por su
concordancia con el ncleo del sujeto (Este HOMBRE quiz
TENGA dinero / Estos HOMBRES quiz TENGAN dinero).

EL PREDICADO

151
8.1.4. Contenido del predicado

En el aspecto del contenido, el predicado, segn dijimos,


corresponde a menudo a la tesis de la oracin, como el
sujeto corresponde al tema. Esta tesis no consiste
siempre en hacer constar un hecho acerca de un ser; puede
exponer el deseo de saberlo, la peticin a nuestro oyente de
que sea l quien nos lo haga constar: Tiene dinero ese
hombre?; Ese hombre tiene dinero? (oraciones
interrogativas). Otras veces se pide al oyente que haga
algo: Trigame la correspondencia (oraciones de mandato).
O bien se expresa sin pedirlo directamente a nadie un
acontecimiento deseado: Dios te lo pague; Ojal pudiera
drtelo (oraciones de deseo). (V. 8.2.2.)

8.1.3. Concordancia del ncleo


La concordancia de un ncleo con otro no es nicamente
en la variacin singular/plural, como hemos dicho hasta
ahora. Cuando el ncleo del sujeto es un nombre, la forma
del ncleo del predicado es siempre la correspondiente al
pronombre l (singular) o ellos (plural). As ocurre en
todos nuestros ejemplos. Pero cuando el ncleo sustantivo es
un pronombre personal, la forma del ncleo verbo tendr
que ser la adecuada a ese pronombre. Es decir, junto a la
concordancia en cuanto a la variacin singular/plural
(llamada concordancia de nmero), existe la concordancia en
cuanto a la variacin yo/t/l (llamada concordancia
de persona). Una y otra concordancia desaparecen,
naturalmente, cuando el ncleo del sujeto est implcito
(como en Llegaremos maana a las siete o en Tiene mucho
trabajo), ya que entonces ese ncleo est en el propio
indicador de persona en el que habra de manifestarse la
concordancia.

8.2. El verbo
8.2.1. El verbo: su funcin

As como hay una clase de palabras los sustantivoscapaces de funcionar como ncleos de sujeto, hay tambin
una clase de palabras capaces de funcionar como ncleos de
predicado; estas palabras son los verbos, y es precisamente
esta capacidad la que sirve para definirlos.
Observemos que, mientras la funcin de ncleo de sujeto
puede estar desempeada por una palabra que no
pertenezca por naturaleza a la clase de los sustantivos
(por el fenmeno que hemos llamado traslacin), la funcin de ncleo de predicado le corresponde en exclusiva al
verbo.
8.2.2. Su contenido
En cuanto al sentido, el verbo es una palabra cuyo papel
fundamental es situar en el tiempo el tema de la oracin,
esto es, insertarlo en la secuencia de las cosas que ocurren.

152

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

atribuirle una realidad. Hay, sin embargo, distintos grados


en esa realidad atribuida. El hablante puede dar esa realidad como cierta o segura: El vigilante de la obra no nos
dej pasar; Llegaremos maana a las siete. Puede darla
como incierta o insegura: Este hombre tendr dinero (supongo que tiene dinero); Este hombre quiz tenga dinero.
Puede exponerla como una hiptesis que le interesa confirmar o desechar: Tiene dinero ese hombre? Puede presentarla como algo mandado o deseado: Trigame la
correspondencia; Ojal pudiera drtelo. (V. 6.2 y 8.1.4.)
A todos estos enfoques es sensible la forma del verbo,
que vara segn el sistema de los tiempos y los modos
(v. 12.1.3 y 12.1.4)'.
1 Pero hay verbos que solo parcialmente son susceptibles de estas
modificaciones, as como de las de persona; se llaman defectivos (por
ejemplo, abolir, del que en presente solo se usan las formas abolimos,
abols). Otros, por funcionar como ncleo de oraciones unimembres,
carecen de la variacin de persona y nmero (no de las de tiempo y
modo); se llaman impersonales. La palabra he (en He aqu el resultado),
que las gramticas y los diccionarios clasifican unas veces como imperativo del verbo haber y otras como adverbio demostrativo, es, en
realidad, un verbo a la vez defectivo e impersonal. En primer lugar, solo
se presenta en oraciones unimembres, careciendo siempre, por tanto, de
sujeto. Expresa la mera existencia de algo en un lugar, en lo que coincide
con otro verbo impersonal, hay; pero se diferencia de este en que presenta siempre esa existencia ante los ojos del oyente. Es invariable, no
solo en cuanto a la persona y nmero (como hay), sino tambin en modo
y tiempo (en lo que se separa totalmente de hay). Y lleva siempre dos
acompaantes forzosos: 1.", el adverbio aqu o ah (este ltimo ms
raramente); 2., un complemento tpicamente verbal, el complemento
directo (v. 8.5): He aqu el resultado; Heme aqu; He ah a tu madre
(tambin en esta presencia constante de complemento directo que en
estas oraciones acta como tema se asemeja a hay). El origen no
verbal de esta palabra, antigua interjeccin rabe, que ha engaado a
tantos gramticos, carece de toda importancia cuando se trata de definirla por su funcionamiento real en la lengua.

EL PREDICADO

15.1

8.2.3. El verbo no ncleo

Tambin el hecho de que un verbo aparezca en la oracin desempeando funciones distintas de la de ncleo del
predicado se refleja en su forma. Un verbo que funciona
como nombre est en la forma de infinitivo (caracterizada
por la terminacin -ar, -er o -ir): esperar, entender, vivir.
Para funcionar como adjetivo toma la forma de participio
(caracterizada por la terminacin -ado o -ido): esperado, entendido. Cuando funciona como adverbio su forma
es la de gerundio (caracterizado por la terminacin
ando o -iendo): esperando, viviendo. Estas tres formas
infinitivo, participio, gerundio, propias de los verbos que no funcionan como verbos, se distinguen de
todas las restantes por carecer de la variacin de persona (yo/t/l); por esto se llaman formas no personales.

8.3. El adverbio y los complementos adverbiales


8.3.1. El adverbio, complemento del verbo
El papel de complemento del verbo corresponde por
naturaleza a la clase de palabras llamada adverbio. (Lo
cual no impide, segn ya sabemos por el captulo anterior
[ 7.5.4], que el adverbio tambin funcione como complemento del adjetivo.) Los adverbios son adjuntos de los
verbos, como los adjetivos lo son de los sustantivos. Al
acompaar a un verbo, modifican el significado de este,
denotando unas veces la manera en que la accin del
mismo se produce: La compaa actu MAGNFICAMENTE;

154

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

otras, el tiempo en que se produce: Los otros han llegado


ANTES; otras, el lugar: Dormiremos AQU; otras, la intensidad:
Se trabaja MUCHO. Hay adverbios que sirven de simple
refuerzo del significado del verbo, como si lo subrayaran: S
ir; los hay que, en cambio, denotan la inseguridad acerca
de lo que el verbo dice: QUIZ vaya; y los hay que
cambian totalmente de signo lo que el verbo dice, puesto
que denotan la negacin de la accin: No ir.
8.3.2. Complementos adverbiales
Muchas de las nociones que los adverbios agregan a la
significacin del verbo pueden estar expresadas por medio de
otras clases de palabras, las cuales, al desempear esta
funcin modificadora del significado verbal, se convierten por
ello en adverbios (procedimiento que, como sabemos, se
llama traslacin). En realidad, ya acabamos de ver un
ejemplo donde hay un adverbio que es idntico a un adjetivo
(Se trabaja MUCHO); se trata de una sola palabra capaz de
dos usos distintos. El uso de adjetivos con funcin de
adverbios es bastante corriente: Ese te lo arregla SEGURO;
Vengan ustedes RPIDO; Hablad ms ALTO; Le trata IGUAL
que al otro. Los propios verbos pueden funcionar como
adverbios solo con tomar la forma especial llamada
gerundio (con la terminacin -ando o -iendo): Iba por la calle
SILBANDO; Se lo pregunt SONRIENDO (v. 8.2.3).
Son, sobre todo, los sustantivos, acompaados o no de sus
propios complementos, los que con ms frecuencia
desempean el papel adverbial. A veces van acompaando al
verbo directamente, sin ninguna palabra de enlace: ESTA
TARDE tenemos un programa interesante; Vamos al taller
TODOS LOS DAS; ALGUNA VEZ le veo. Esto ocurre,

EL PREDICADO

155

como se ve en los ejemplos, en algunas expresiones de


tiempo.
Pero lo ms frecuente es que, para funcionar como
adverbios, los sustantivos vayan precedidos de preposiciones
(como ya hemos visto que ocurre cuando son complementos
de otros sustantivos o de adjetivos): La compaa actu DE
UNA FORMA EXTRAORDINARIA; Los otros han llegado POR
LA MAANA; Dormiremos EN ESTE HOTEL; Se trabaja CON
GRAN INTENSIDAD; CON TODA SEGURIDAD ir; DE NINGN MODO ir.
En todos estos ejemplos vemos expresadas por medio de
sustantivos precedidos de preposicin las nociones de modo,
tiempo, lugar, intensidad, afirmacin y negacin que ms
arriba vimos expresadas por medio de simples adverbios.
Estos sustantivos precedidos de preposicin pueden ser no
solo nombres, como sucede en los ejemplos que acabamos de
ver, sino pronombres. Cuando el complemento adverbial es
un pronombre personal, la preposicin antepuesta exige que
el pronombre yo tome la forma m, y que el pronombre t
tome la forma ti: Acrcate A M (no a yo); Han preguntado
POR Ti (no por t)2. Si la preposicin que precede es con,
estos pronombres toman las formas especiales conmigo y
contigo: Vendrs CONMIGO; Ir CONTIGO (no con m ni con
ti). Los dems pronombres nosotros y nosotras; vosotros y
vosotras; usted, ustedes; l, ella y ello, ellos, ellas no sufren
alteracin ninguna. Estaremos unos das CON VOSOTROS; A
USTED me dirijo; Lo hago POR
ELLA.

2 No ocurre esto con la preposicin segn: Ya han terminado la obra,


(no segn ti). V. tambin 13.1.2.

SEGN T

156

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

Pronombres personales en funcin de complemento


con preposicin
1." persona

mi (si la preposicin es con: conmigo)


nosotros, nosotras

2." persona

ti (si la preposicin es
con: contigo) o usted
vosotros, vosotras o
ustedes

,,
J l,
el
3.- persona | ^
ella, ello
ellas

Como los adverbios forman una serie limitada de palabras (exceptuando los de modo, que pueden formarse
sobre una serie indefinida de adjetivos de cualidad aadindoles el elemento -mente), y en cambio los nombres
forman una serie ilimitada y cuentan adems con la riqueza
de sentidos que les aportan las preposiciones acompaantes, resulta que con gran frecuencia la funcin adverbial
est desempeada por nombres con preposicin. Estos no
solo son capaces de expresar, ms matizadas y precisas, las
nociones que hemos visto en los adverbios, sino que
presentan nuevas maneras de completar el sentido del
verbo, expresando circunstancias tan importantes como las
de
agente: El valle fue arrasado POR LAS AGUAS;
instrumento: El gato se defiende CON LAS UAS;
causa: He faltado toda esta semana POR LA ENFERMEDAD
DE Mi PADRE; finalidad: Todo esto o hacemos POR TU
BIEN; destinatario: Os traigo esto PARA VUESTRO JEFE.

EL PREDICADO

157

A todos los trminos sustantivos (con o sin preposicin), adjetivos, verbos que desempean la misma
funcin completadora del verbo que los adverbios, los
llamaremos, igual que a estos, complementos adverbiales \
8.3.3. Locuciones adverbiales
Pero conviene advertir que existen construcciones formadas por sustantivo (o adjetivo sustantivado) con o sin
preposicin, que son verdaderos adverbios, y no sustantivos
que funcionan como adverbios: tal vez, en un santiamn, a
pie juntillas, a lo mejor, a la ligera, de veras, sin embargo4.
Estos adverbios que suelen llamarse locuciones
adverbiales se pueden reconocer por su forma rgida, que
no admite ningn cambio (no diramos, por ejemplo, en dos
santiamenes, o sin un embargo, o de muchas veras), y porque
en ellos el sustantivo se muestra con un significado especial
diferente del suyo normal; incluso en algunos casos se trata
de sustantivos que solo se usan en estas construcciones. Es
verdad que no siempre resulta fcil determinar si se trata de
sustantivo complemento adverbial o de adverbio
propiamente dicho; construcciones como en todo caso, de
todos modos, sin duda..., usadas con gran frecuencia en una
forma fija, parecen ya perfectos
J Las gramticas suelen llamar complementos circunstanciales a los de
lugar, tiempo, modo, instrumento, causa, cantidad, constituidos por un
sustantivo con o sin preposicin o por un adverbio; dejan fuera de ese
grupo al complemento agente (El valle fue arrasado por las aguas) y al
de finalidad y de destinatario, generalmente confundidos estos dos ltimos
con el complemento indirecto.
4 Sin embargo es clasificado en las gramticas, con poco fundamento,
como conjuncin y no como adverbio.

I5K

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

adverbios; pero notemos que su forma no es rgida, pues


admite ligeras modificaciones: en cualquier caso, de cualquier modo, sin ninguna duda. Existen otras locuciones
adverbiales ms fciles de distinguir a simple vista de los
otros complementos adverbiales, por presentar ya una
constitucin claramente diferente: poco a poco, ms o menos, por si acaso, desde luego, por supuesto.

159

EL PREDICADO

tepone a la construccin por l completada. Se forma as un


complemento adverbial ms extenso, cuyo ncleo o centro
es el complemento primitivo:
Los nios

se han portado

bastante

bien.

NCLEO DEL PREDICADO

complemento
(adverbio)

centro (adverbio)

8.3.4. Construcciones adverbiales


Un tipo de construccin con valor adverbial es el constituido por una forma verbal imperativa repetida con interposicin de que: habla que habla, corre que corre, hierve
que hierve, machaca que machaca, etc., cuyo sentido es
siempre el de un gerundio (el del verbo respectivo) con la
nocin adicional de insistencia o reiteracin: Se pas
toda la maana HABLA QUE HABLA. En dale que dale, donde el
verbo ha perdido todo su sentido, la construccin est ya
petrificada, y tenemos por tanto una verdadera locucin
adverbial (semejante, por ejemplo, a erre que erre): Estoy
toda la maana DALE QUE DALE, sin conseguir nada.

COMPLEMENTO ADVERBIAL
SUJETO

Las fiestas

PREDICADO

pasaron

muy

deprisa.

NCLEO DEL PREDICADO

complemento
(adverbio)

centro (adverbio)

COMPLEMENTO ADVERBIAL
SUJETO

PREDICADO

8.4. Los complementos del complemento adverbial


(-n) [ellos]

8.4.1. El adverbio, complemento del complemento


adverbial

El complemento adverbial puede a su vez ir acompaado


de un trmino que redondee y matice su significado. Esta
funcin de complemento del complemento adverbial la
desempea otro adverbio, que, casi sin excepcin, se an-

Vivan

casi

en la pobreza.

NCLEO DEL PREDICADO

complemento
(adverbio)

centro (nombre
con preposicin)

COMPLEMENTO ADVERBIAL
SUJETO
(implcito)

PREDICADO

160

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

Los ladrones

entraron

muy

callandito.

NCLEO DEL PREDICADO

complemento
(adverbio)

centro (verbo en
gerundio)

COMPLEMENTO ADVERBIAL
SUJETO

(-mos) [nosotros]

PREDICADO

No

sin pena

nos retiramos

complemento
(adverbio)

centro
(nombre
con preposicin)

NCLEO DEL
PREDICADO

elemento adverbial, completando a un trmino que por s solo


no es adverbio; mientras que los otros veamos que estaban
agregados al elemento adverbial. La distincin puede verse
con claridad en uno de los ejemplos anteriores: Vivan casi en
la pobreza; hay aqu un complemento adverbial, casi en la
pobreza, cuyo centro, en la pobreza, lleva un complemento,
casi; y dentro del elemento central, el nombre pobreza lleva su
adjunto la. Lgicamente, solo a casi podremos llamarlo
complemento del complemento adverbial; el la solo ser
complemento de un elemento constitutivo de este ltimo.

de aquel lugar.

.5. El complemento directo


8.5.1. Complemento directo

COMPLEMENTO
ADVERBIAL I
SUJETO
(implcito)

161

EL PREDICADO

COMPLEMENTO
ADVERBIAL II
PREDICADO

8.4.2. Los complementos de un centro de complemento


En otro sentido menos interesante se podra hablar de
complementos del complemento adverbial. Cuando este est
constituido por una palabra que no es adverbio por naturaleza,
puede llevar los complementos propios de aquella clase de
palabras. En el ltimo ejemplo analizado, el segundo
complemento adverbial es de aquel lugar; es un nombre con
preposicin, el cual lleva un complemento propio, el adjetivo
aquel. Pero notemos que este complemento no tiene nada que
ver con los que hemos comentado antes, pues es un
complemento que est dentro del

Veamos esta serie de oraciones, en las que el predicado


aparece impreso en VERSALITAS:
w)
x)
y)
z)
aa)
bb)
cc)
dd)
ee)

Los manifestantes TIRARON PIEDRAS.


La planta YA HA DADO FRUTO.
Mi padre TIENE MUCHO DINERO.
El hombre SABE BASTANTES COSAS.
[l\ No QUERA A SUS HERMANOS.
[Yo] TRABAJO TODOS LOS DAS.
[Nosotros] Nos IREMOS A CASA.
Luis PELEABA CON SUS AMIGOS.
La secretaria ESCRIBE A MQUINA.

Todos estos predicados tienen una cosa en comn, y es que


despus del ncleo (verbo) presentan un nombre con o sin
adjuntos, con o sin preposicin, el cual ser complemento de
aquel ncleo, pues evidentemente se adhiere a l, no solo por
su posicin en la frase, sino por su sentido.

1 62

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

Sin embargo, hay una diferencia entre los cinco primeros y los cuatro ltimos. Piedras es lo que tiraron los
manifestantes; fruto es lo que ha dado la planta; mucho
dinero es lo que tiene mi padre; bastantes cosas es lo que
sabe el hombre; sus hermanos es lo que l no quera. Es
decir, hay una cosa que fue tirada (piedras), una cosa
que ha sido dada (fruto), una cosa que es tenida
(mucho dinero), una cosa que es sabida (bastantes cosas),
una cosa que no era querida (sus hermanos). Frente a
esto, en las cuatro ltimas frases el panorama es muy
distinto: no podemos decir que todos los das es lo que yo
trabajo, ni que casa es lo que iremos nosotros, ni que sus
amigos es lo que peleaba Luis, ni que mquina es lo que la
secretaria escriba. Y, por supuesto, tampoco podremos
decir que todos los das son trabajados por m, ni que
casa ser ida por nosotros, etc.
Todas las oraciones del primer grupo (primera a quinta) coinciden en que pueden transformarse en otras de
igual sentido, en las que acta como SUJETO el que era
complemento del predicado; el VERBO es ser seguido del
participio (esto es, de la forma en -ado o -ido) del verbo de la primitiva oracin, y se presenta como COMPLEMENTO AGENTE (con la preposicin por) el que era
sujeto:
ff) Piedras fueron tiradas por los manifestantes.
gg) Fruto ha sido dado ya por la planta.
hh) Mucho dinero es tenido por mi padre.
4^ Bastantes cosas son sabidas por el hombre. 5.
Sus hermanos no eran queridos por l.
Ciertamente, no siempre las oraciones resultantes de
esta transformacin (que se llaman oraciones pasivas) parecen normales en nuestro idioma, el cual es muy poco

EL PREDICADO

163

amigo de las construcciones con ser + participio5. No


obstante, la rareza no es tanta si se invierte el orden
sujeto-verbo: Fueron tiradas piedras por los manifestantes.
En cualquier caso, aun parecindonos extraas algunas de
estas construcciones, las vemos al menos como posibles
y lgicas. Cosa que no ocurre en modo alguno con las que
resultaran de intentar una transformacin semejante en
las oraciones sexta a novena: no podramos decir Todos los
das son trabajados por m, Casa ser ida por nosotros, Sus
amigos eran peleados por Luis, Mquina es escrita por la
secretaria.
A qu se debe esta diferencia entre las oraciones del
primer grupo y las del segundo? A la naturaleza del complemento que se presenta en el predicado. Ese complemento que existe en las primeras frases, el cual pasa a ser
sujeto en las transformaciones pasivas, es el complemento
directo. A diferencia del complemento adverbial, ya visto,
y que es el que aparece en las frases del grupo segundo, el
complemento directo no es, a pesar de su nombre, un
simple complemento o ampliacin del sentido del verbo, sino que es un ingrediente del mismo, es el objeto del
fenmeno expresado por el verbo. Esta idea de objeto
es la que vimos ms arriba al decir, por ejemplo, que
mucho dinero es lo que tiene mi padre, que bastantes
cosas es lo que sabe el hombre, etc.

5 Ntese cmo un hablante de nuestra lengua tiende siempre a decir:


Le robaron las joyas, Me han prohibido la entrada, y nunca emplea
espontneamente formas como Le FUERON ROBADAS las joyas, Me HA SIDO
PROHIBIDA la entrada. Sin embargo, estas formas no son raras en la lengua
escrita, sobre todo en los peridicos.

164

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

8.5.2. Verbos con o sin complemento directo


No todos los verbos pueden tener complemento directo;
nunca lo tienen, por ejemplo, ir, nacer, ser, estar, caber, caer,
existir, quedar, florecer... Pero hay muchos verbos que,
segn el significado en que se usen, llevan complemento
directo unas veces y no lo llevan otras. Comprense estas
frases:
La secretaria escribe el informe.
Trabajo la tierra.
El nio ha subido sus juguetes
a casa. La compaa ha
aumentado
sus ingresos. El pintor
vive una existencia
miserable.

La secretaria escribe a mquina.


Trabajo todos los das. El nio ha
subido a casa.
Los ingresos de la compaa
han aumentado. El pintor
vive miserablemente.

Los verbos son los mismos en la primera y en la segunda


columna; pero, mientras en la primera lleva cada uno un
complemento directo (el informe, la tierra, sus juguetes, sus
ingresos, una existencia miserable), en la segunda no lo lleva.
Notemos que el significado del verbo es distinto en este caso.
Escribe, en la primera columna, significa copia o redacta
algo; en la segunda, realiza la operacin de estampar letras.
En la primera columna ha subido equivale a ha trasladado
arriba; en la segunda, a ha marchado arriba. En La
compaa ha aumentado sus ingresos, el verbo significa ha
hecho crecer, mientras que el mismo verbo, en Los ingresos
de la compaa han aumentado, significa que han
crecido... En todos estos casos es como si ussemos un
verbo distinto, hermano gemelo del anterior.
Se llama transitivo al verbo que como los de la primera

EL
PREDICADO

165

columna lleva complemento directo, e intransitivo al que


como los de la columna segunda no lo lleva.
8.5.3. Complemento directo con a
Si repasamos ahora todos los complementos directos que
han aparecido en los ejemplos de este apartado, podremos
observar que estn todos constituidos por un nombre (piedras,
fruto, dinero, etc.), el cual va a veces acompaado de uno o
ms adjuntos (adjetivos, como mucho, bastantes, sus,
miserable, o artculos, como el, la, una). Pero vemos que, en
un caso, delante de ese nombre (o delante del adjunto que le
precede) se presenta la preposicin a: No quera A sus
hermanos. Lo mismo encontraramos en otros ejemplos: No
he visto todava A Andrs; Visitarn AL gobernador; Prez
venci A su rival; Juan alimenta muy bien A su perro. Si en
lugar de esos nombres hermanos, Andrs, gobernador, rival,
perro hubisemos puesto otros como complementos
directos, desaparecera la preposicin (p. ej.: No he visto
todava los muebles; Visitarn Barcelona; Prez venci las
dificultades; Juan alimenta grandes esperanzas). Qu ocurre
para que en unos casos haya preposicin y en otros no? En
general, la explicacin de esta diferencia de uso est en el
significado del nombre que funciona como complemento
directo: cuando ese nombre designa un ser animado, lleva
la preposicin a; cuando designa un ser inanimado, no la
lleva. Esto es lo que podemos ver en los ejemplos considerados.
Sin embargo, no todo es tan sencillo en esta norma. Hay
nombres que unas veces llevan la preposicin y otras no. Se
dice, por ejemplo, Hemos recorrido Francia, frente a
Inglaterra venci A Francia; la razn es que, aunque Francia
sea la misma, en un caso es el territorio francs (ser

166

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

inanimado), mientras que en el otro es el pueblo francs o


el equipo francs, segn se trate de una guerra o de un
campeonato (ser animado). Cuando se habla de animales,
aunque son, naturalmente, seres animados, hay ocasiones en
que son vistos por el hablante como tales vivientes:
Acariciaba A un gato; pero hay otras en que son vistos
como cosas: Hemos cazado un lobo. En ciertos casos ocurre
algo parecido tratndose de humanos: Busco A un chico
significa que estoy buscando a un chico determinado, que se
me ha perdido; Busco un chico significa que necesito
encontrar a un chico (indeterminado, todava desconocido)
para que me haga un trabajo. Como se ve, es el sentido
general de la frase, a veces el sentido solo del verbo, el que
determina la presencia o ausencia de la preposicin.
Por otra parte, hay verbos que habitualmente piden
complemento directo con a, tanto si este es nombre de cosa
como de persona: La serenidad ayuda AL descubrimiento de
la verdad; Esta maniobra sirve A vuestros intereses; La calma
sigue A la tormenta; El adjetivo acompaa AL nombre. Claro
est que la norma deja de regir con otros sentidos de los
verbos: Seguiremos el plan previsto; Van a servir una copa;
El que haga la presentacin acompaar los documentos
justificativos.
8.5.4. Palabras que pueden funcionar como
complemento directo
La funcin de complemento directo vemos que est
desempeada por un nombre en todos los ejemplos que
hemos visto hasta ahora. Cualquier otra palabra sustantiva
tambin puede serlo: un pronombre: Ver maana A
TODOS; un adjetivo (sustantivado): El presidente salud A
LOS VENCEDORES; un verbo (en infinitivo): Necesitamos
RESPIRAR. Incluso una oracin puede funcionar como

EL PREDICADO

167

complemento directo dentro de otra oracin, como veremos


en el captulo siguiente.
8.5.5. Pronombre personal complemen to directo

Cuando el complemento directo es un pronombre personal, la manera de presentarse este en la frase es distinta de
la de los otros sustantivos. En primer lugar, toma una forma
especial tona (esto es, no acentuada). En segundo lugar, y a
pesar de designar normalmente personas, no lleva
preposicin. En tercer lugar, su colocacin respecto al verbo
es habitualmente distinta de la de los dems sustantivos
complementos directos, ya que, mientras estos suelen ir
despus del verbo (como hemos podido observar en los
ejemplos anteriores), el pronombre suele ir delante. As, frente
a El presidente salud A LOS VENCEDORES (donde el
complemento directo, un adjetivo sustantivado, sigue al
verbo), tenemos El presidente LOS salud (donde el
complemento directo, un pronombre personal, se adelanta al
verbo); frente a Necesitamos RESPIRAR se dice Lo necesitamos; frente a No quera A sus HERMANOS se dice No LOS
quera. Es cierto que a veces, en la lengua escrita, encontramos
construcciones como Necesitrnoslo, Sal-doLE, VoME, con
el pronombre tono despus del verbo (y escrito con l como
una sola palabra); pero esta colocacin solo es normal hoy, y
adems obligatoria, cuando el verbo est en la forma especial
de mandato (Damada imperativo): Envalo cuanto antes; o
cuando est en infinitivo o en gerundio: Voy a verlK un
momento; Estaba estudindolo.
Una particularidad del pronombre tono complemento
directo, cuando designa persona, es la de que puede ser
reiterado por medio de la forma tnica del mismo pronombre con la preposicin a. As, junto a El presidente LOS
salud, o No NOS quera, podramos decir El presiden-

IdX

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

te LOS salud A ELLOS, o No NOS quera A NOSOTROS. Esta


reiteracin que puede invertirse: A ELLOS LOS salud el
presidente; A NOSOTROS no NOS quera tiene un valor
enftico, sirve para destacar a la persona designada en el
complemento directo.
El pronombre tono puede funcionar aparentemente como
anticipador del nombre complemento directo que ha de aparecer
despus del verbo: No LOS he visto A TUS HERMANOS. En
realidad, lo que ocurre en estos casos es que el nombre es una
aclaracin o ilustracin al sentido demasiado vago del
pronombre; viene a ser una aposicin de este.
Ya hemos visto que la posicin habitual del complemento
directo es a continuacin del verbo, salvo cuando ese
complemento es un pronombre personal. Pero a veces, por
razones de expresividad, por convertirse en tema del
enunciado, el nombre complemento directo se lanza al
comienzo de la frase (empujando en ocasiones al sujeto al final
de la misma). En estos casos es necesario que ese complemento
sea recordado por un pronombre personal tono
inmediatamente antes del verbo. Una oracin como El rey no
haba visto a sus hermanos aquella maana se transformara,
con el adelantamiento del complemento directo sus hermanos,
en esta otra: A sus hermanos no LOS haba visto el rey aquella
maana. Otros ejemplos: Esta bicicleta no LA compr en el
mismo sitio; El tiempo que pierdes hoy no LO recuperars nunca;
A la chica ya LA conozco.
Pronombres personales en funcin de complemento directo
(formas tonas)
Las formas que en el cuadro figuran en segundo trmino,
entre parntesis, son tambin vlidas, pero no preferidas en el
uso culto espaol de hoy. En el uso americano, en cambio, son
preferidas las formas sealadas con asterisco.

EL PREDICADO

1." persona

persona (

3." persona (

169

pronombre yo: ME. Me han tratado bien,


pronombre nosotros, nosotras: NOS. NOS han
derrotado.
pronombre t: TE. Te han recibido cordialmente.
pronombre usted (designando hombre): LE (o
LO*). Le acompaar a la puerta [a usted].
(En Amrica: Lo acompaar.)
pronombre usted (designando mujer): LA. La
aprecian mucho en esta casa [a usted].
pronombre vosotros, vosotras: os. Os vi el
otro da.
pronombre ustedes (designando hombres): LOS
(o LES). Los esperaba con impaciencia [a
ustedes].
pronombre ustedes (designando mujeres): LAS.
Las invitarn [a ustedes].
f pronombre l (designando persona): LE (O
LO*). He buscado a Luis y no le he visto.
(En Amrica: no lo he visto.) pronombre
l (designando cosa): LO (o LE).
Perd el papel, pero ya lo he encontrado,
pronombre ella (designando persona o
cosa): LA. He buscado a Luisa y no la he
visto, pronombre ello: LO. He visto esto y
lo he
comprado, pronombre ellos (designando
persona): LOS
(o LES). He buscado a tus hermanos y no los
he visto, pronombre ellos (designando
cosa): LOS.
Perd los papeles, pero ya los he encontrado,
pronombre ellas (designando persona o
cosa): LAS. Perd las cartas, pero ya las he
encontrado.

170

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

8.6. El complemento indirecto


8.6.1.

Complemento indirecto

Comparemos estas dos oraciones:


He Visto A MI PADRE.

He escrito A Mi PADRE.
Las dos estn constituidas de idntica manera, casi con las
mismas palabras. El sujeto implcito, yo es el
mismo, el verbo est en la misma forma (he + participio), y
le sigue un complemento de igual aspecto en los dos casos,
precedido de la preposicin a. Sin embargo, no se trata del
mismo tipo de complemento en una y otra oracin; en la
primera, en efecto, es posible la transformacin pasiva, en la
que el complemento pasa a ser sujeto: Mi PADRE ha sido
visto por m; en la segunda no es posible la transformacin,
pues resultara la frase Mi PADRE ha sido escrito por m, que
no corresponde al sentido que se quiso expresar, ya que mi
padre no es lo que yo he escrito (mientras que en la
primera oracin s, mi padre es lo que yo he visto). Es
decir, en el primer ejemplo, a mi padre es complemento
directo; en el segundo, no. Este complemento con a que,
transformada la oracin en pasiva, no pasa a ser sujeto, se
llama complemento indirecto.
No es esta la nica diferencia que lo separa del complemento directo. De este sabemos que, normalmente, lleva la
preposicin a cuando es un nombre que designa persona
(He visto A TU PADRE), y no la lleva cuando designa cosa
(He visto UNA BUENA PELCULA). En cambio, el complemento
indirecto lleva siempre la preposicin a, tanto si es nombre
que designa persona como si designa cosa. Igual se dice
Dio un puetazo AL LADRN, que Dio un

171

EL PREDICADO

puetazo AL CRISTAL; Pongo un abrigo AL NIO, que Pongo


un forro AL LIBRO.
Pero estas diferencias con respecto al complemento
directo an no caracterizan del todo al complemento indirecto. Efectivamente, si miramos estas dos oraciones:
He ido A MI PUEBLO; Vienen A
COMER,
encontramos en ellas complementos con a que ciertamente
no son transformables en sujeto al intentar la construccin
pasiva (no podramos decir Mi PUEBLO ha sido ido por m,
ni COMER es venido por ellos). Sin embargo, estos
complementos no son indirectos, sino adverbiales. Se distinguen en que el complemento indirecto siempre puede
sustituirse por el pronombre le (si el nombre designa un solo
ser) o les (si designa varios): He escrito A MI PADRE = LE he
escrito; Dio un puetazo AL LADRN (o AL CRISTAL) = LE dio
un puetazo; He escrito A Mis PADRES = LES he escrito. Por
el contrario, un complemento adverbial no puede sustituirse
por le o les: He ido A Mi PUEBLO no puede sustituirse por LE
he ido; Vienen A COMER no puede sustituirse por LE
vienen.
8.6.2. Pronombre personal complemento indirecto

El pronombre le o les que vemos funcionando como


complemento indirecto en las frases LE he escrito, LE dio un
puetazo y LES he escrito, es igual que me, nos, te, os, le,
etc., que vimos en el apartado del complemento directo un
pronombre personal en forma tona. Estas formas tonas se
caracterizan, como las de complemento directo, por no ir
precedidas nunca de preposicin y por colocarse en la frase
normalmente delante del verbo, salvo cuando

172.

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

173

EL PREDICADO

este e s im p e ra tiv o , in fin itiv o o gLeE ruh ne d io


e sc: ritoL;E d io u n
E l p ro n o m b re to n o co m p le m e n to in d irec to lo m ism o q u e o c u rra
co n e l d ire c to - p u ed e e sta r a m p lifica d o en c u a n to a su se n tid o p o r u n
p u e ta zo ; E sc rb e L E ; D eb o escrib irh E ; E sta b a escri-b i n d o L E .
n o m b re q u e v a d esp u s d e lLvE erb
h e od :a d A
o JU A Nla s b u e n a s ta rd e s;
T a m b i n co m o las fo rm a s to n a s d e l p ro np olem
m ben
re toc odmire cto ,
M i C H IC A ; Lesc
E Srib o to d a s la s se mAa n a s
la s d el in d irec to p u e d e n se r re ite ra d a s, d e sp u s d e l v e rb o , p o r m ed io d e la LE c o m p ra r u n a s floAres
M IS PA D R ES.
fo rm a t n ica d elmmo isp ro n o m b re co n la p re p ao :sici
L E hne esc rito
A
E L L A; LE d io u n p u etaAzo
L; O S h a n p u esto
A N O S O T R OuSn a m u ltaT;E
A unque habitualm ente el com plem ento indirecto -coincidiendo
d e se o m u c h a s fe licidAa dTei.s C o n esta reci
ite nra se p o n e d e re liev e e n
una vez m s con el directo , si no es un pronom bre tono, se
la fra se a la p erso n a d e sig n ad a p o r el p ro n o m b re . L o m ism o o cu rre si la enuncia despus del verbo, puede ocurrir que un im pulso de
fo rm a t n ic a c o n p re p o sici n se c o lo c a d elan te d e la fo rm a to n a: A expresividad, al convertirlo en tem a del enunciado, lo anticipe al
E L L A LhEe esc rito ;AL L Ed io u n p u e taAzo N; O S O T R O S Nh aOnS
principio de la frase, y en este caso es necesario que,
p u esto u n a m uAltaT; i T Ed e seo m u ch a s felic id a d es.
inm ediatam ente antes del verbo, reaparezca ese m ism o
com plem ento bajo la form a de un pronom bre personal tono.
Tendram os, as,
AL L A D R N LdEio u n p u e ta AzoL ;L IB R O L E
P ro n o m b re s p e rso n ales e n fu n ci n d e co m p le m e n to in d ire cto (fo rm a s p o n g o u n fo rro
A ;L O S G O B E R N A D O Sh aLceE Sm u c h o d a o el m a l
to n as)
e je mp lo d e lo s d e a rrib a .
1 .' p e rso n a

2 ." p e rso n a

3 .a p e rso n a

p ro n o m b re yMo E. M
: ee n v ia ro n u n p a q u ete,
p ro n o m b re n o so tro s , n o so tras
N o: shNaOn S .
q u itad o la lib e rtad .
p ro n o m b re tT E. T: e d o y lo tu y o .
p ro n o m b re u ste d : LLe Ep. ro m eto u n a -co m
p en sa ci n .
p ro n o m b re v o so tro s , v o so tras
O s: re-o s.
se rv a re m o s el sitio .
p ro n o m b re u sted es
L E S. : A ll le s d a r n
un
re sg u a rd o .
p ro n o m b re l , e lla , ello : L E . H e v isto a
L u isa yle h e d a d o la n o tic ia , p ro n o m b re e llo s ,
e llasL:E S. H e led o tu s
c u a rtilla sleysh e en co n tra d o u n d e fe cto .

8 .6 .3 . C o n c u rre n c ia d e p ro n o m b re s to n o s
No es raro que en una m ism a oracin se presente, adem s de un
pronom bre personal tono haciendo de com plem ento indirecto, otro
pronom bre tono hacien
do de com plem ento directo. Cuando uno de
estos complem entos es una form a con /, es esta la que ocupa
- el se
gundo lugar:
NOS
c o m p l.
in d irec to

LO
co m p l.
d ire cto

q u ita ro n .

ME
c o m p l.
d irec to

c o m p l.
in d irec to

LE

o fre c.

174

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

Cuando corresponde usar seguidas dos formas con /, la


primera de ellas que es el complemento indirecto se
presenta en la variante se. As, no decimos LES LO quitaron,
sino SE LO quitaron; no ZtLELAS, sino DSELAS. (El
pronombre se tiene otros usos muy distintos de este, de los
cuales hablaremos en el apartado 8.7.)
8.6.4. Lasmo, lesmo y losmo
Hay varias zonas de Espaa en que el uso popular y en
ocasiones tambin el uso coloquial medio se atienen a
unos empleos de los pronombres personales tonos que no
coinciden con los normales, expuestos en los dos cuadros
anteriores. De acuerdo con esas divergencias del uso normal,
la distincin entre funciones (complemento directo/complemento indirecto) se borra, cediendo su lugar a la
distincin entre gneros (masculino/femenino).
As, en esas zonas, refirindose a una mujer, se dice, en
coincidencia con el uso normal, LA traigo en coche (la:
complemento directo); pero tambin se dice LA traigo un
regalo (la: complemento indirecto), apartndose del uso
normal, que dira LE traigo un regalo. Para referirse a una
cosa de nombre femenino, p. ej., una botella, se dice LA he
comprado hoy (la: complemento directo); pero tambin LA
arranco la etiqueta (la: complemento indirecto). Es decir, se
siente la forma le como masculina y la forma la como
femenina en todo caso, sin atender a la distinta funcin
gramatical. Esta prctica se llama lasmo.
En otras zonas, o a veces en las mismas, existe la tendencia a generalizar las formas le y les para la referencia a
todos los nombres masculinos, tanto de cosas como de
personas, y tanto para complemento directo como indirecto:
LE vi (a l); LES V (a ellos); LE compr en la plaza (hablando
de un peridico); LES compr en la plaza (ha-

EL PREDICADO

175

blando de los zapatos). Solo el primero de estos cuatro


ejemplos est de acuerdo con el uso normal de Espaa
(pero en Amrica sera lo). Esta prctica recibe el nombre de
lesmo. Un tipo particular de lesmo es el que emplea le o
les para complemento directo femenino de persona: LE
encontr ms delgada; LES salud (a ellas) con la mano. Por
ltimo, en el nivel popular existe un uso de lo (singular) y
los (plural) para la funcin de complemento indirecto con
referencia a nombres masculinos: Lo puse pilas nuevas; Los
perdimos la pista. Este fenmeno se llama losmo.
8.6.5. El complemento indirecto frente al de finalidad y
al de destinatario

Con lo dicho queda suficientemente delimitado el concepto de complemento indirecto: es un nombre que lleva
delante la preposicin a; que se distingue del complemento
directo en que no pasa a ser sujeto de la oracin cuando a esta
se le da la construccin pasiva; y que se distingue del
complemento adverbial en que siempre es sustituible por un
pronombre personal tono; cuando el complemento indirecto
no es un nombre, es precisamente un pronombre personal
tono, sin preposicin. Sin embargo, conviene advertir que
las gramticas corrientes incluyen bajo el rtulo de
complemento indirecto otros dos complementos que no
deben confundirse con l: el de destinatario (PARA LOS NIOS
te he trado unos tebeos) y el de finalidad (Hemos venido
PARA DESCANSAR). El de destinatario lleva siempre la
preposicin para (incluso si es un pronombre: Traigo esto
PARA Ti); el de finalidad puede elegir entre diversas
preposiciones (Hemos venido A descansar / PARA descansar
POR descansar / A FIN DE descansar...). Ninguno de los dos
puede ser un pronombre personal tono ni

176

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

ser sustituido por un pronombre personal tono. Debemos


considerarlos, pues, como complementos adverbiales. La
distincin entre el complemento indirecto y el de destinatario
puede verse claramente comparando la diferencia de
significado que presentan estas dos frases:
LE di un mensaje PARA TI. TE
di un mensaje PARA L.
Si todos los complementos escritos en VERSALITAS en
estas dos oraciones fuesen indirectos, no habra diferencia de
contenido entre la primera oracin y la segunda. Solo son
indirectos le y te; para ti y para l son de destinatario.
8.7. Construcciones pronominales
8.7.1. Construcciones pronominales: sentido reflexivo

Acabamos de ver ( 8.6.3) cmo en algunos casos el


pronombre tono complemento indirecto le, les toma la
forma se: Se lo quitaron (equivalente a un supuesto les lo
quitaron); Dselas (equivalente a un supuesto dlelas). Si
observamos ahora estas dos frases:
ii) Pedro SE lava despus del trabajo;
jj) Pedro SE lava las manos antes de comer,
vemos que en ellas, en cambio, la palabra se solo podra ser
sustituida por le o por les a costa de alterar por completo el
significado de la oracin. Decir Pedro LE lava es decir que
lava a otro, a un ser que no es Pedro; mientras que decir
Pedro SE lava es decir que el ser lavado es el propio Pedro,
esto es, el mismo que hace la accin. Este

177

EL PREDICADO

Formas tonas reflexivas de los pronombres personales


pronombre yo: ME. Me lavo; Me lavo las
1." persona manos, pronombre nosotros, nosotras:
NOS. NOS lavamos; Nos lavamos las manos.
pronombre t: TE. Te lavas; Te lavas las
manos.
2." persona pronombre usted: SE. [Usted] se lava; Se
lava las manos.
pronombre vosotros, vosotras: os. Os lavis; Os lavis las manos.
pronombre ustedes: SE. [Ustedes] je lavan;
Se lavan las manos.
3." persona pronombre l, ella, ello: SE. [l] se
lava; Se lava las manos.
pronombre ellos, ellas: SE. [Ellos] se lavan; Se lavan las manos.

pronombre se, que representa, en funcin de complemento


directo (en la oracin 1) o indirecto (en la oracin 2), al
mismo ser representado en el sujeto, se dice que tiene un
sentido reflexivo. Su forma es invariable, no cambia por
referirse a varios en lugar de uno: l SE lava, Ellos SE lavan.
Y no solo vale para la tercera persona (l o ella, ellos o
ellas), sino para la forma de cortesa de la segunda persona
(usted, ustedes): Usted SE lava, Ustedes SE lavan. Para las
otras personas, segunda persona normal (t, vosotros o
vosotras), y primera persona (yo, nosotros o nosotras), no
existe una forma especial para el uso reflexi-

178

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

vo; se emplea sencillamente el pronombre tono (complemento directo o indirecto) correspondiente a la misma
persona que acta como sujeto: [Yo] ME lavo despus del
trabajo; [Nosotros o nosotras] NOS lavamos despus del
trabajo; [T] TE lavas despus del trabajo; [Vosotros o
vosotras] OS lavis despus del trabajo; [Yo] ME lavo las
manos antes de comer; [Vosotros o vosotras] OS lavis las
manos antes de comer.
Todas estas construcciones en que el pronombre tono
designa al mismo ser designado en el sujeto se llaman
pronominales. Pero pueden encerrar una serie de sentidos
distintos del reflexivo.
8.7.2. Sentido recproco

Puede ocurrir que la idea reflexiva de estas construcciones tome un sentido reciproco. Esto lo vemos comparando las siguientes oraciones:
kk) Los dos hermanos SE ven en una situacin difcil.
ll) Los dos hermanos SE ven a menudo.

En la primera, los hermanos, conjuntamente, se ven a s


mismos; en la segunda tambin se ven a s mismos, pero de
otra manera: cada uno de los dos ve al otro. El mismo
sentido de reciprocidad encontramos en No OS peguis; Nos
escribimos todas las semanas; SE tienen ustedes mucha
simpata? Una variante curiosa de la construccin pronominal
con sentido recproco es la que presenta como sujeto uno
solo de los participantes de la reciprocidad, mientras que el
otro asume la forma de complemento adverbial con la
preposicin con: Me he pegado con un compaero; La chica
se escribe con un venezolano. La diferencia de construccin
con respecto a la forma recproca normal (Un compaero y
yo nos hemos pegado; La chica y un venezolano se escriben)
obedece a la intencin del

179

EL PREDICADO

hablante de presentar como tema a uno solo de los coprotagonistas.


8.7.3.

Uso expresivo

Hay ocasiones en que se emplea la construccin pronominal sin que la presencia del pronombre tono cambie el
significado de la oracin. Entre decir Pablo SE bebi una
botella; Pablo SE cay por la escalera; Pablo SE muri, y
decir Pablo bebi una botella; Pablo cay por la escalera y
Pablo muri, no hay diferencia objetiva de significado: los
mensajes transmitidos son los mismos (en cambio, s habra
diferencia entre decir Pablo SE lava y Pablo lava). El
pronombre se en esos tres ejemplos es un complemento
indirecto innecesario; solamente hace ms expresiva la
comunicacin. Otros ejemplos de este complemento indirecto son: ME sub al piso quinto; Os tomasteis toda la
tarta?
8.7.4. Sentido incoativo

En otros casos, el pronombre tono no es ya un complemento directo ni indirecto, sino que es un elemento que
transforma la significacin del verbo indicando comienzo de
la accin. Comparemos estas dos frases:
1. El nio SE ha dormido (significa que ha empezado a
dormir);
2. El nio ha dormido (significa que ha terminado de
dormir).
La misma diferencia hallamos entre ME voy a casa
(empiezo a ir a casa) y Voy a casa (estoy yendo a
casa). Esto solo ocurre con unos pocos verbos.

IHO

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

8.7.5. Construccin pronominal obligada


Distinto de los anteriores es el empleo de la construccin
pronominal por pura exigencia de ciertos verbos que no
pueden usarse sino en esa forma: suicidarse, arrepentirse,
jactarse. En estos casos, a diferencia de todos los anteriores,
no hay posibilidad de alternancia entre la forma
pronominal y la no pronominal.
8.7.6. Construccin pronominal media

Conviene ahora que nos fijemos en la significacin que


encierra en ocasiones la construccin pronominal. Veamos
estas dos oraciones:
mm)El nadador se ha ahogado;
nn) El puente se ha hundido,
y comparmoslas con la que vimos al principio de este
apartado:
3. Pedro se lava despus del trabajo.
Las tres son, sin duda, pronominales, puesto que en las
tres el pronombre tono se designa al mismo ser mencionado en el sujeto. De la nmero 3 dijimos que en ella el
pronombre se indicaba que el ser lavado era el mismo
(Pedro) que haca la accin, o sea, que Pedro lavaba al
mismo Pedro; llambamos a esto sentido reflexivo. Podramos decir lo mismo de las oraciones 1 y 2? Evidentemente, no: en ellas no decimos ni que el nadador ha
ahogado al mismo nadador, ni que el puente ha sido el que ha
hundido el puente. Aqu la forma pronominal tiene un
sentido diferente del reflexivo; dice que al nadador y al

EL PREDICADO

181

puente, sin que ellos hicieran nada para ello, sin que
tampoco se piense en un causante de la accin, les
ocurri algo. Este uso de la construccin pronominal se
llama construccin pronominal media. Observemos que
puede presentarse en todas las personas: No me ahogar si
nado por esta parte; Os habis hundido en la pobreza. Decir
que en estos casos no se piensa en un agente no significa
que no se pueda pensar en una causa. La construccin
seguir siendo media si, en lugar de decir El puente se ha
hundido, decimos El puente se ha hundido con (o por) la
carga excesiva; esto es, a consecuencia de la carga
excesiva. Aqu se ha expresado causa y no agente6.
8.7.7. Sentido pasivo

Otro uso particular de la construccin pronominal presenta cierta semejanza con el que acabamos de ver. Es el
que hallamos en estos ejemplos:
oo) Se alquila un piso.
pp) Tres mil toneladas se han exportado en los ltimos seis
meses.
3. El teatro se inaugur en 1920.
6 La diferencia entre la nocin de causa y la de agente, aunque se trate de
nociones vecinas, puede apreciarse cotejando estos dos ejemplos de
estructura similar:
qq) La corrida fue suspendida por la lluvia.
rr) El valle fue anegado por las aguas.
Ambas son construcciones pasivas. Pero en la oracin 1 se quiere decir
que la corrida fue suspendida como consecuencia de la lluvia (y no que
la lluvia suspendi la corrida); y en la oracin 2 lo que se quiere decir es que
las aguas anegaron el valle (y no que el valle fue anegado como
consecuencia de las aguas). En el primer caso tenemos un complemento
de causa, por la lluvia, y en el segundo, un complemento agente, por las
aguas. As como la oracin 1 podra transformarse en una oracin
pronominal media (La corrida se suspendi por la lluvia), la oracin 2 no
admitira tal transformacin, al menos sin alterar el sentido.

182

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

En las tres oraciones, en efecto, el sujeto no se hace la


accin a s propio: ni el piso se vende a s mismo, ni las
toneladas se han exportado por s solas, ni el teatro se
inaugur por su cuenta. El sujeto no designa un ser que
hace algo, sino al que le ocurre algo. En esto coinciden
los tres ejemplos con el caso anterior. Pero se diferencian de
l: 1., en que pueden transformarse en construcciones
pasivas equivalentes: Un piso es alquilado; Tres mil toneladas
han sido exportadas en los ltimos seis meses; El teatro fue
inaugurado en 1920; 2., en que el sujeto es siempre nombre
de cosa7, y 3., en que no podran construirse en primera o
segunda persona sin cambiar de sentido (sera tal vez posible
decir Me alquilo, Te has exportado, pero estas frases no
seran equivalentes a soy alquilado y has sido exportado,
puesto que su sentido sera realmente reflexivo). Las
construcciones pronominales que como Se alquila un piso,
etc. son transformables en construcciones pasivas y solo
pueden usarse en tercera persona se llaman pronominales
pasivas8.
8.7.8. Sentido impersonal

En las construcciones pronominales pasivas, como en las


medias, el sujeto de la oracin designa el tema, que no es
aqu el ser que realiza la accin. En realidad, en estos
casos el que habla no piensa en quin realiza la accin, o
porque no lo sabe o porque no le parece necesario
concretarlo.
7 O persona cosifcada, como ocurre en este ejemplo: Se necesitan
empleados de ambos sexos. (Otro caso de cosificacin gramatical vimos en
8.5.3, al tratar del complemento directo con y sin preposicin.)
" Las gramticas suelen llamarlas pasivas reflejas, es decir, pasivas
reflexivas; pero ya vemos que no son reflexivas precisamente.

EL PREDICADO

183

Esta indiferencia hacia el realizador de la accin es


tambin caracterstica de unas construcciones con se que no
tienen sujeto alguno:
ss) Se vive bien aqu.
tt) Se acoge a todo el mundo.

Estas construcciones pronominales impersonales se distinguen de las pronominales pasivas no solo en que no
tienen sujeto, sino en que emplean el verbo nicamente en la
forma correspondiente a la persona l (no se podra decir
Se viven bien aqu; mientras que junto a Se ALQUILA un
piso pronominal pasivo habramos de decir Se alquilan
dos pisos). Pueden, adems, llevar, como vemos en el
ejemplo nmero 2, un complemento directo con a.
8.8. El predicado cualitativo
8.8.1. El predicativo

En la oracin Aquella chica era guapa, el predicado es era


guapa, y el ncleo de este predicado es segn lo que
decamos al comienzo de este captulo el verbo era. Qu es
el resto del predicado: guapa? Guapa es una palabra que
pertenece a la categora de los adjetivos; en efecto, puede ir
normalmente unida al nombre chica: aquella chica guapa,
aquella guapa chica. Sin embargo, no funciona aqu como
verdadero adjetivo, ya que no va como complemento unido
al nombre chica, sino que es un elemento del predicado era
guapa. Por otra parte, su naturaleza de adjetivo no ha
desaparecido; lo demuestra el que mantenga la
concordancia con el nombre, igual que la presenta un
adjetivo complemento (si el sujeto fuese aquellas chicas, el
predicado habra de ser eran GUAPAS; si el

184

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

sujeto fuese aquel nio, el predicado pasara a ser era


GUAPO).
El adjetivo -guapa- que forma parte del predicado y est
en concordancia con el ncleo del sujeto -chica- se llama
predicativo9. Otros ejemplos de predicativos (que se sealan
en VERSALITAS) los encontramos en estas oraciones: El jefe
est ENFERMO; La fiesta result muy AGRADABLE; Los
viajeros han llegado HAMBRIENTOS. Como vemos en el segundo
ejemplo, el adjetivo predicativo (agradable) puede ir
acompaado de complemento (muy) igual que ocurre con el
adjetivo complemento del nombre.
Pero no es solo el adjetivo el que puede desempear la
funcin de predicativo. De la misma manera que puede
actuar como complemento de un nombre otro nombre, sin
preposicin (el mdico PINTOR) O con ella (el mdico DE
NIOS), desempeando con respecto al primero el mismo
papel que un adjetivo (v. 7.4), tambin puede ocurrir que
haga de predicativo, no un adjetivo, sino un nombre con o
sin preposicin: Este mdico es PINTOR; Este mdico es DE
NIOS. En estos casos, igual que en los de adjetivo, el
predicado dice lo que es o cmo es el ser mencionado en el
sujeto, esto es, enuncia alguna cualidad (o todo un
conjunto de cualidades); por eso decimos que el predicado es
cualitativo.
8.8.2. Predicativo adjetivo y nombre

Naturalmente, hay una diferencia entre el predicativo


constituido por un adjetivo y el constituido por un nombre.
El primero, como hemos visto, est en concordancia

EL PREDICADO

185

con el ncleo del sujeto, es decir, tiene que ir en la forma que


corresponda al mismo gnero y nmero que tiene esa palabra
ncleo del sujeto (Los viajeros han llegado HAMBRIENTOS:
no hambrientas, ni hambriento, ni hambrienta). En cambio,
cuando el predicativo es nombre, la concordancia solo se da
a veces: se dice, por ejemplo, Este mdico es PINTOR (no
pintora, ni pintores, ni pintoras); pero, al lado de esto, se
dice, y no se podra decir de otra manera, Los gastos
excesivos fueron su RUINA.
8.8.3. Predicativo pronombre neutro

El trmino predicativo puede ser un pronombre neutro,


el cual designa de manera global y vaga una cualidad o suma
de cualidades mencionada en un momento anterior por
medio de algn adjetivo o sustantivo: Ladrn?,
estafador?, yo no soy ESO. El pronombre ms frecuente en
estos casos es el personal, que toma la misma forma tona
que cuando hace de complemento directo: Si yo soy
testarudo, ella LO es ms; Aunque soy espaol, no LO parezco;
Ayer no estabas cansado, pero hoy s LO ests. La forma de
estos pronombres no se altera aunque se refieran a un sujeto
plural: Si yo soy testarudo, vosotros LO sois ms. Obsrvese
que el uso predicativo de lo es limitado: es corriente con los
verbos ser, estar, parecer, pero es raro y aun inusitado con
otros (no se podra decir, por ejemplo: Llegaron
hambrientos? S, LO llegaron).
8.8.4. Predicativo verbo: el infinitivo

9 El nombre que suelen darle los gramticos es el de atributo. Pero,


como esta denominacin la emplean otros para designar el adjetivo unido
al nombre, es preferible, para evitar toda confusin, el trmino
predicativo, utilizado por varios autores modernos.

En un predicado cualitativo puede funcionar como predicativo un verbo, que para ello ha de tomar la forma
llamada infinitivo (terminada en -ar / -er / -ir) o la for-

186

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

ma llamada participio (terminada en -ado / -ido). El infinitivo


ya sabemos que es el nombre del verbo y que, en efecto,
su funcin es la de un nombre (v. 8.2.3 y 8.5.4); por ello
es natural que pueda presentarse como predicativo: Mi vida
es LUCHAR; Querer es PODER.
8.8.5. Predicativo participio. La construccin pasiva

En cuanto al participio, es (salvo en el caso en que va


acompaando al verbo haber) un adjetivo que, referido a un
sustantivo, denota que en el ser designado por este se ha
producido la accin significada por el participio. Si decimos,
por ejemplo, Los jugadores SELECCIONADOS son diecisiete,
la palabra seleccionados, participio (del verbo seleccionar),
indica que alguien seleccion a esos jugadores, pero lo
indica en forma de adjetivo; es decir, presenta ese hecho que
les ha ocurrido a los jugadores como una cualidad de
estos (de la misma manera que se podra haber dicho, por
ejemplo: Los jugadores MEJORES son diecisiete). Notemos
que el participio seleccionados va en la forma masculina
plural (no diramos seleccionado, ni seleccionada, ni
seleccionadas), exactamente igual que el sustantivo
jugadores; esto es, tiene concordancia con el sustantivo al
que se refiere, lo cual confirma su carcter de adjetivo. En
el ejemplo precedente, el participio-adjetivo acta como
complemento del nombre; pero, al igual que otros adjetivos,
puede ocurrir que funcione como predicativo:
Los diecisiete jugadores fueron SELECCIONADOS; Los diecisiete
jugadores estn SELECCIONADOS; Los diecisiete jugadores
resultaron SELECCIONADOS; Los diecisiete jugadores han
quedado SELECCIONADOS.

EL PREDICADO

187

En estos casos se dice que el verbo-ncleo y el participio,


unidos, forman una construccin pasiva10, en la cual se habla
de una accin que no hace el ser designado por el sujeto,
sino que se la hacen a l. Las construcciones pasivas
tienen la particularidad de que pueden transformarse en una
forma normal del verbo al que pertenece el participio,
pasando entonces a ser complemento directo el que antes
era sujeto (a fin de que no cambie el sentido de la oracin):
Se SELECCION a los diecisiete jugadores. Otros ejemplos:
Las casas FUERON DERRIBADAS = DERRIBARON las
casas; Un hombre HA RESULTADO HERIDO = HAN HERIDO a un
hombre.
Pero conviene observar que no siempre que encontremos
la terminacin -ado o -ido en una palabra que funciona como
adjetivo se trata de un participio, aunque signifique, como
los verbos, una accin. Cuando decimos Este periodista es
muy ATREVIDO, la palabra atrevido, por ms que parezca
participio del verbo atreverse, es un simple adjetivo
(equivale a audaz), y por ello no podra hablarse aqu de
una construccin pasiva. Lo mismo ocurrira en La fiebre es
bastante ELEVADA (esto es, alta); Los rasgos de su cara eran
un poco ACUSADOS (o sea, sobresalientes); Esta seora es
muy DISTINGUIDA (es decir, de alta categora). Notemos que
a veces estas palabras recobran su valor de participios, que se
hace visible por la presencia de complementos propios de
verbo; as, Nuestro director ha sido DISTINGUIDO con una
condecoracin; El portero fue ACUSADO de robo; Las tarifas
elctricas sern ELEVADAS en un diez por ciento.
Encontramos claramente en estos casos el sentido propio de
las construcciones pasivas.
10 Las gramticas suelen decir, no construccin pasiva, sino voz pasiva, y limitar esta denominacin a las construcciones formadas por ser
+ participio (Los diecisiete jugadores FUERON SELECCIONADOS).

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

188

8.8.6. Predicativo de
doble referencia

Un tipo especial
de predicado
cualitativo es el que
ofrecen oraciones
como estas:
Teencuentroms
DELGADO;
Esta mujer me
pone ENFERMO;
Han nombrado
INSPECTOR a mi
primo;
El tribunal ha
declarado
INOCENTES a
todos los
acusados;
Me considero
INCAPAZ.
En todas ellas existe
un
predicativo
(delgado, enfermo,
inspector, inocentes,
incapaz) que tiene la
particularidad
de
referirse, no ya al
sujeto, como en
todos los casos
vistos
anteriormente, sino
a un elemento que
est dentro del
propio predicado: el
complemento
directo. En efecto,
delgado se dice de

ti
(te,
complemento
directo); enfermo,
de
m
(me,
complemento
directo). La prueba
de que las palabras
delgado, enfermo,
etc.,
son
predicativos, y no
complementos, de
los complementos
directos, est en que
la transformacin
pasiva
separara
automticamente
estos
(que
quedaran
como
sujetos) de aquellos
(que figuraran, de
nuevo
como
predicativos, en el
predicado):
[T] eres
encontrado
ms DELGADO;
[Yo] soy
puesto ENFERMO
por esta
mujer;
Mi PRIMO ha
sido nombrado
INSPECTOR;
TODOS LOS
ACUSADOS han
sido declarados
INOCENTES;
[YO] soy
considerado
INCAPAZ por m

[mismo].

9. LAS
PROPOSICION
ES
9.1. La proposicin
adjetiva
9.1.1. Proposiciones.
Proposicin adjetiva

En
las
tres
oraciones
que
siguen viene a
decirse una misma
cosa:
uu) Un obrero
parado pasa
hambre;
vv) Un obrero sin
trabajo pasa
hambre;
ww) Un obrero que
no tiene trabajo
pasa hambre.

Las tres oraciones


tiene
igual
predicado:
pasa
hambre. En cuanto a
los sujetos, el ncleo

y
su
primer
complemento
son
tambin comunes: un
obrero. Solo hay
diferencia en el
segundo
acompaante de ese
ncleo:
en
la
oracin nmero 1 se
trata de un adjetivo,
parado;
en
la
oracin nmero 2 es
sin trabajo,
un
sustantivo
con
preposicin, el cual,
precisamente
por

llevar preposicin,
es
capaz
de
funcionar,
y
funciona,
como
adjetivo
(caso
corriente
de
traslacin que ya
estudiamos en el
captulo 7); y, por
ltimo, en la oracin
nmero 3, hay un
conjunto
de
palabras, que no
tiene
trabajo,
conjunto que, igual
que los acompa-

I')(l

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

fiantes vistos en las oraciones anteriores, funciona como un


adjetivo.
Cmo est constituido, en la tercera oracin, este conjunto
de palabras que funciona como adjetivo? Vemos que est
formado por un verbo, tiene, acompaado de dos
complementos: uno, adverbial (no); el otro, directo (trabajo);
y que todo el grupo se une al nombre obrero ncleo del
sujeto por medio de la palabra que. Observemos que no
tiene trabajo ofrece, con su verbo y sus complementos, la
forma de un predicado. Su sujeto pensado sera el mismo
obrero de quien decimos que pasa hambre; pero su sujeto
real es la palabra que, con la cual hacemos referencia al citado
obrero. Tenemos, pues, una oracin constituida por un sujeto
(la palabra que) y un predicado (no tiene trabajo). En conjunto
es, ms o menos, como si dijramos: El obrero (este obrero
no tiene trabajo) pasa hambre. Pero esa oracin que no
tiene trabajo no funciona como oracin, sino como adjetivo
dentro de otra oracin; y el factor que realiza esta traslacin es
la palabra de enlace que, llamada relativo.
Las oraciones que no funcionan como tales oraciones, sino
que solo desempean una funcin (de adjetivo u otra) dentro
de otra oracin, se llaman proposiciones \ La estudiada en
nuestro ejemplo, por tener funcin de adjetivo, es una
proposicin adjetiva.

191

LAS PROPOSICIONES

9.1.2. Palabra de enlace: pronombre relativo

En las proposiciones adjetivas, la palabra de enlace no


siempre es el escueto relativo que que hemos visto en el
ejemplo comentado. Puede ir el relativo precedido de una
preposicin, y en este caso llevar tambin artculo:
xx) El obrero DEL QUE hablamos es albail;
yy) Las ayudas CON QUE cuento son muy pocas;
zz) Las casas EN LAS QUE vivamos estaban lejos del
centro;
aaa) El chico AL QUE dieron el premio ha desaparecido;
bbb) El amigo AL QUE he llamado vendr esta tarde.
Las proposiciones adjetivas que figuran en estas cinco
oraciones son:
CCC) DEL QUE

hablamos;
ddd) CON QUE cuento;
EEE) EN LAS QUE vivamos;
fff) AL QUE dieron el premio;
GGG) AL QUE he llamado,
las cuales, si fueran oraciones y no proposiciones, es decir, si
estuvieran libres de la funcin que realizan dentro de las
oraciones en que se encuentran, seran:
HHH) DE ESTE OBRERO

1 Tradicionalmente reciben el nombre de oraciones subordinadas:


pero, puesto que no funcionan como oraciones, no parece apropiado
seguir llamndolas as. El nombre de proposiciones ha sido usado por
varios gramticos de nuestro idioma para designar estas oraciones que han
sido desprovistas de su carcter de tales para funcionar solo como
elementos dentro de otra oracin.

hablamos;
iii) CON ESTAS AYUDAS cuento;
JJJ) EN ESTAS CASAS vivamos;
kkk) A ESTE CHICO (le) dieron el premio;
lll) A ESTE AMIGO (le) he llamado.
Vemos as que, en las cinco proposiciones, el relativo (con
preposicin y con o sin artculo) hace un papel que no es ya el
de sujeto, sino el de complemento: adverbial en las

I')2

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

tres primeras, indirecto en la cuarta y directo en la quinta.


Claro es que en el caso ltimo, esto es, cuando el relativo es
complemento directo dentro de la proposicin, no siempre
va precedido de a: Las tierras QUE ha vendido no daban
fruto (la proposicin es que ha vendido, equivalente a una
supuesta oracin ESTAS TIERRAS [las] ha vendido). La falta
de preposicin ante el relativo complemento directo se
produce incluso ms a menudo que cuando el
complemento directo es un nombre cuando ese relativo
designa persona: El amigo QUE he llamado vendr esta
tarde.
Existen otros relativos que pueden desempear las mismas
funciones que el que de los anteriores ejemplos; son cual y
quien. Los dos tienen formas singular y plural (cual, cuales;
quien, quienes). El primero se usa siempre con artculo; el
segundo nunca lo lleva. De quien hay que decir, adems, que
en proposiciones adjetivas casi siempre se presenta
precedido de preposicin, y que normalmente hace
referencia a persona. Ejemplos: Las hijas de nuestros vecinos,
LAS CUALES nos visitaban todos las tardes, dejaron de venir (las
cuales funciona como sujeto en la proposicin las cuales nos
visitaban todas las tardes); Las personas EN QUIENES ms
confibamos nos defraudaron (en quienes funciona como
complemento adverbial en la proposicin en quienes ms
confibamos).
Un tercer relativo, cuanto, aparece en proposicin adjetiva solamente cuando esta es complemento inmediato del
pronombre todo: Todo CUANTO tengo es tuyo (cuanto
funciona como complemento directo en la proposicin
cuanto tengo).
Estos tres relativos, cual, quien y cuanto, se pueden
sustituir por que (con o sin artculo, segn los casos) en las
proposiciones adjetivas en que se presentan: Las hijas de
nuestros vecinos, QUE nos visitaban todas las tardes, dejaron

LAS PROPOSICIONES

193

de venir; Las personas EN LAS QUE (o EN QUE) ms confibamos nos defraudaron; Todo LO QUE tengo es tuyo. Que,
vlido para todos los casos, es el ms usado; los otros, que
exigen determinadas condiciones para su empleo, son por
ello ms raros, pero ofrecen la ventaja de una precisin y
una expresividad mayores.
Los cuatro relativos que hemos visto hasta ahora que,
cual, quien, cuanto coinciden en su capacidad de desempear (dentro de la proposicin) funciones propias de
sustantivo, como son las de sujeto, complemento directo y
complemento indirecto aparte de la funcin de complemento adverbial, que realizan mediante la traslacin con
preposicin. Son, pues, verdaderos sustantivos; pero no son
nombres, ya que su significado no corresponde a seres o
tipos de seres fijos y determinados; sino que son
pronombres, al ser su significado totalmente dependiente del
sustantivo que los precede en cada caso.
9.1.3. Adjetivo relativo

Una proposicin adjetiva puede estar tambin introducida


por el relativo cuyo, que no funciona en ella como sustantivo,
sino como adjetivo: La casa CUYO arquitecto fue procesado
es esta. En esta oracin, el sujeto es la casa cuyo arquitecto
fue procesado; el predicado, es esta. Dentro del sujeto hay una
proposicin: cuyo arquitecto fue procesado, que funciona
como complemento (adjetivo) de casa. La proposicin lleva
como palabra de enlace el relativo cuyo, que se junta al
nombre arquitecto para indicar de quin o de qu es el
arquitecto (lo mismo que hara el adjetivo su si la
proposicin fuese oracin independiente: SU arquitecto fue
procesado).
Notemos que este adjetivo relativo, dotado de formas
distintas para masculino y femenino, singular y plural

194

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

(cuyo, cuya, cuyos, cuyas), presenta siempre concordancia


con el nombre al que se une, igual que hacen todos los
adjetivos: El nio CUYOS PADRES murieron en el accidente
vive ahora con unos tos suyos; El hombre CUYAS OBRAS no
responden a las palabras es un hipcrita.
9.1.4. Adverbio relativo
Otras palabras de enlace, introductoras de proposiciones
adjetivas, son las que vemos en estas dos oraciones:
mmm)El pueblo DONDE nac est muy lejos;
nnn)El modo COMO lo consiguieron fue muy extrao.
En el primer ejemplo, la proposicin donde nac va
introducida por el relativo donde, y sirve de adjetivo a
pueblo. En la segunda oracin, la proposicin es como lo
consiguieron, introducida por el relativo como, y acta
como adjetivo del nombre modo. Qu papel desempean,
dentro de sus respectivas proposiciones, los relativos donde y
como? Observemos que la oracin nmero 1, El pueblo donde
nac est muy lejos, equivale a El pueblo EN QUE nac est
muy lejos; y que la nmero 2, El modo como lo consiguieron
fue muy extrao, equivale a El modo EN (o CON) QUE lo
consiguieron fue muy extrao. Es decir, en ambos casos el
relativo tiene una funcin de complemento adverbial. Lo
mismo ocurrir en cualquier otro ejemplo que busquemos
de proposicin adjetiva introducida por alguno de estos dos
relativos, que no pueden desempear funcin de sujeto, ni de
complemento directo, ni de complemento indirecto, ni de
complemento de un nombre; sino solo la de complemento
adverbial. Estos relativos son, pues, adverbios.

195

LAS PROPOSICIONES

9.1.5.

Proposicin adjetiva como complemento


de un nombre

En todos los ejemplos que hemos mostrado, las proposiciones adjetivas actan como complementos de nombres
que son ncleos de sujeto. Pero, como el adjetivo es complemento del nombre, sea cual sea la funcin que este
ltimo desempee en la oracin, podremos encontrar,
naturalmente, abundantes casos en que una proposicin
adjetiva acompae a un nombre que sea complemento
dentro del sujeto o dentro del predicado: Los muebles de la
casa QUE HEMOS VISITADO me han gustado mucho; Vamos a
ver la pelcula QUE ME RECOMENDASTE (los nombres casa y
pelcula, a los que se unen las proposiciones adjetivas
sealadas en VERSALITA, desempean en sus oraciones
respectivas las funciones de complemento de nombre y
complemento directo).
9.1.6.

Proposicin adjetiva como complemento


de un pronombre

No solo a un nombre, tambin a un pronombre puede


adherirse una proposicin adjetiva: Aquellos QUE DESOBEDEZCAN
sern castigados; Estos QUE HAS COMPRADO no parecen buenos;
T, QUE ERES Mi AMIGO, no me abandonars. Aquellos,
estos y t son pronombres que van acompaados cada uno
por una proposicin adjetiva.
9.1.7. Proposicin adjetiva referida a toda una oracin

Igualmente puede agregarse la proposicin adjetiva, no ya


a un elemento de la oracin, sino a toda la oracin: Trabaja
mucho, LO CUAL ACABAR CON SU SALUD; El jefe no ha venido
hoy, POR LO QUE AQU SE HA TRABAJADO POCO; Me han
mandado una felicitacin muy amable, DE

196

LAS KRASES Y LAS


PALABRAS

DONDE DEDUZCO UNA COSA.

La adherencia habitual de la
proposicin adjetiva con respecto al sustantivo antecedente, al
estar en este caso diluida para toda una oracin y no centrada
en un sustantivo, se hace ms floja, permitiendo cuando la
oracin es larga una pausa marcada antes de la proposicin.
Por ello, tambin, son construcciones fcilmente disociables
en dos oraciones independientes, es decir, son transformables
en una coordinacin: Trabaja mucho, Y ESTO acabar con su
salud; El jefe no ha venido hoy, Y POR ESO aqu se ha trabajado
poco; Me han mandado una felicitacin muy amable, Y DE
AQU deduzco una cosa. Esta tendencia a la disociacin
ocurre igualmente cuando la proposicin adjetiva se refiere a
un nombre que, funcionando como aposicin, resume la
oracin que precede: Trabaja mucho, COSA QUE acabar con
su salud. Como se ve, en este caso la pausa se produce antes
del nombre resumidor.
9.1.8. Proposicin adjetiva de participio

Un tipo especial de proposicin adjetiva es aquella en que


el verbo se presenta en la forma de participio, que es,
precisamente, la forma en que el verbo, sin auxilio de
ninguna palabra de enlace, funciona como adjetivo: Las
participaciones de lotera VENDIDAS POR AQUELLA MUJER
eran falsas. El participio, que, en cuanto verbo, admite
complemento de verbo (aqu, por ejemplo, el complemento
adverbial de agente por aquella mujer), en cuanto adjetivo
tiene que coincidir en gnero (masculino/femenino) y nmero
(singular/plural) con el sustantivo al que se une: aqu,
vendidas tiene concordancia con participaciones.
La forma mnima de estas proposiciones es la constituida
por un simple participio sin complementos: Las participaciones VENDIDAS eran falsas. En este caso la proposicin
viene a confundirse externamente con un puro adje-

LAS PROPOSICIONES

197

tivo, y, sintcticamente, como simple adjetivo debemos


considerarla. Se diferencia el participio del adjetivo, no en la
forma, que a veces coincide (honrado, participio de
honrar / honrado honesto), sino en la posibilidad que
tiene el primero de recibir complementos de verbo (Un
hombre HONRADO POR sus SUPERIORES trabajar con ms
empeo; Un hombre HONRADO trabaja con empeo), aparte
del significado, que en el participio es el de que al ser
designado por el sustantivo le ha ocurrido la accin expresada por el verbo (las participaciones han sido vendidas,
el hombre ha sido honrado), mientras que en el adjetivo
es el de mera cualidad.
9.1.9. Proposicin adjetiva de gerundio

Existen tambin proposiciones adjetivas en que el verbo,


sin palabra de enlace, va en la forma de gerundio: Haba un
chico VENDIENDO POSTALES; Hoy publica el Boletn una orden
PROHIBIENDO LA FABRICACIN DE ESTOS JUGUETES.
Observemos que en estas proposiciones el gerundio es
sustituible por una forma personal del verbo precedida del
relativo que: un chico VENDIENDO = un chico QUE VENDA;
una orden PROHIBIENDO = una orden QUE PROHBE. En los
casos en que la proposicin se agrega a un nombre de cosa
como en el ltimo ejemplo citado, una orden se
considera preferible emplear la construccin que + verbo
(que prohibe).
9.1.10. Proposicin adjetiva de infinitivo

Hay, por ltimo, proposiciones adjetivas en que el verbo


va en la forma de infinitivo; pero estas, a diferencia de las de
participio y de gerundio, llevan una palabra de enlace, el
relativo que: Tenemos muchas cosas QUE HACER;

198

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

No faltan algunas enseanzas QUE TOMAR DE LOS DEMS.


Tambin, en lugar de esa palabra de enlace, puede aparecer
precedido el infinitivo de la preposicin por: Quedan muchas
cosas POR HACER; Hay todava medio milln de nios POR
LLEVAR A LA ESCUELA. Es tachado de poco correcto, aunque
cada vez est ms extendido, el empleo de la preposicin a: Las
etapas A CUBRIR son cinco; Estos son los aspectos A
CONSIDERAR.
El sentido de las proposiciones que acabamos de ver es el de
obligacin o necesidad de realizar, sobre el objeto designado
por el nombre, la accin expresada por el infinitivo.
Naturalmente, otras proposiciones adjetivas con infinitivo, con
preposiciones distintas, expresan distintos sentidos: He
comprado una mquina DE COSER; Han inventado un dispositivo
PARA EVITAR ERRORES EN LA TRANSMISIN.
9.1.11. Proposiciones adjetivas especificativas
y explicativas
Volviendo ahora a las proposiciones adjetivas introducidas
por un relativo o constituidas por un participio, conviene que
observemos que estas proposiciones, aunque todas desempean
una misma funcin la de adjetivo dentro de la oracin,
pueden precisar de dos maneras distintas el significado del
sustantivo al que van unidas. En estos dos ejemplos,
1. Los soldados QUE IGNORABAN ESTO cayeron en la
trampa;
2. Los soldados, QUE IGNORABAN ESTO, cayeron en la
trampa,

LAS PROPOSICIONES

soldados, solo aquellos que ignoraban determinada cosa,


fueron los que cayeron en la trampa; en la segunda, lo que
decimos es que todos los soldados ignoraban esto y todos
cayeron en la trampa. La diferencia entre estos dos sentidos
est marcada solamente por la pausa que se produce, en la
segunda oracin, entre el nombre y la proposicin adjetiva, y
que en la escritura se indica por medio de una coma. En la
primera oracin no hay pausa (ni coma) ninguna entre el
nombre y la proposicin. Cuando no hay pausa, la proposicin
adjetiva aporta un fundamental detalle especificador o limitador
del significado del nombre (proposicin especificativa); cuando
hay pausa, la proposicin adjetiva es solo un desarrollo o
suplemento de ese significado, y podra suprimirse sin que se
alterase lo esencial del mensaje comunicado por la oracin
(proposicin explicativa).
9.1.12. Adjetivos especificativos y explicativos

Esta distincin, en realidad, no es exclusiva de las proposiciones adjetivas; puede sealarse igualmente en los
adjetivos calificativos normales. Para comprobar esto nos basta
comparar las dos oraciones que acabamos de ver con esta otra
pareja, de sentido equivalente:
1. Los soldados IGNORANTES DE ESTO cayeron en la
trampa;
2. Los soldados, IGNORANTES DE ESTO, cayeron en la
trampa.
O con esta otra:
1.

las palabras son exactamente las mismas, pero no lo es el


sentido. En la primera oracin decimos que no todos los

199

2.

El comerciante ASTUTO call el mal estado de la mercanca;


El comerciante, ASTUTO, call el mal estado de la mercanca,

200

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

donde, en la oracin nmero 1, el adjetivo astuto sirve


para especificar cul de los comerciantes fue el que call
el mal estado de la mercanca: precisamente el astuto, y
no ninguno de los dems; mientras que, en la oracin
nmero 2, el adjetivo astuto aade solo un detalle
circunstancial, un comentario del hablante, que no se
utiliza para diferenciar a este comerciante de los dems.
Cuando, como en este ltimo par de ejemplos, se trata de
un simple adjetivo que no lleva complemento detrs, el
sentido expresado por la oracin nmero 2 puede expresarse tambin por medio de la anteposicin del adjetivo:
El ASTUTO comerciante call el mal estado de la mercanca.

9.2. La proposicin sustantiva


9.2.1. Proposicin sustantiva introducida por relativo

Examinemos ahora estas oraciones:


1. QUIEN MAL ANDA mal acaba.
1. EL QUE HA DICHO ESTO no est en sus cabales.
3.

LO QUE HE GANADO EN EL NEGOCIO ha sido bien

poco.
4. CUANTO NOS DIJERON era verdad.
En las cuatro, el sujeto (sealado en VERSALITA) es una
proposicin. Cada una de estas proposiciones tiene, a su
vez, su sujeto (l, quien; 2, el que; 3, [yo]; 4, [ellos]) y su
predicado (1, mal anda; 2, ha dicho esto; 3, lo que he ganado
en el negocio; 4, cuanto nos dijeron); y en cada una de

LAS PROPOSICIONES

201

ellas hay una palabra de enlace que la inserta dentro de la


oracin total y que la hace funcionar como un elemento
componente de esta. La palabra de enlace es en las cuatro
proposiciones un relativo (que, precedido de artculo; quien,
cuanto).
Las cuatro proposiciones hacen ya lo hemos visto el
papel de sujeto dentro de su respectiva oracin. Como,
segn sabemos ya, la funcin de sujeto es una funcin
propia de sustantivos, las proposiciones que desempean esa
funcin es natural que se llamen proposiciones sustantivas 2.
No solo la funcin de sujeto, sino otras funciones propias
del sustantivo, como son la de complemento directo, la de
complemento indirecto, la de predicativo, pueden estar
desempeadas por proposiciones, segn vemos en estos
ejemplos:
1. No creas A QUIEN TE DIGA ESO. (La proposicin hace
de complemento directo.)
2. No creas LO QUE TE DIGAN. (La proposicin hace de
complemento directo.)
3. Olvidaron CUANTO SE LES HABA MANDADO. (La proposicin hace de complemento directo.)
2 En los ejemplos nmeros 2 y 3 vemos que para que la proposicin
pueda desempear su papel sustantivo en la oracin tiene que ir precedida
de artculo; si no lo llevara, se quedara en proposicin adjetiva, que no
podra funcionar sin adherirse a un sustantivo (por ejemplo, El HOMBRE que
ha dicho esto...; El DINERO que he ganado en el negocio...). As pues, en ciertos
casos (los del relativo que) una proposicin adjetiva se traslada a la funcin
sustantiva por medio de la anteposicin del artculo, igual que como
vimos en 7.6.2 ocurre con los adjetivos. Esta traslacin tambin es
posible en las proposiciones de participio: Los AGRACIADOS POR LA FORTUNA no se
acuerdan de los pobres; Los EXPULSADOS DEL PAS son inocentes.

202

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

4. No s LO QUE HA PASADO. (La proposicin hace de


complemento directo.)
5. Darn un premio AL QUE LLEGUE ANTES. (La proposicin hace de complemento indirecto.)
6. Precisamente eso es LO QUE BUSCO. (La proposicin
hace de predicativo.)
Tambin hay proposiciones sustantivas que funcionan como
complemento (sin preposicin o con ella) de un nombre:
ooo) Mis amigos, LOS QUE ME QUIEREN BIEN, saben esto.
ppp) La indignacin DE CUANTOS LO VEAN era inmensa.
qqq)La palabra DE QUIENES NOS ATACAN no vale nada.
rrr) No soy muy amigo DE LOS QUE NO TRABAJAN.
Conviene, sin embargo, no confundir el caso de las ltimas
oraciones, nmeros 3 y 4, con el de otras en que la proposicin
presenta construccin semejante a las que ah figuran, pero
tiene funcin puramente adjetiva: Los compaeros DE
QUIENES HABLAMOS son magnficos; Los compaeros DE
LOS QUE HABLAMOS son magnficos. En estos casos, los relativos
(quienes, que) hacen referencia a los sustantivos que los
preceden (de esos compaeros hablamos), cosa que no
ocurre cuando la proposicin es sustantiva. Las proposiciones
sustantivas que hemos visto hasta ahora van todas introducidas
por un pronombre relativo, esto es, una palabra que, adems de
servir de entrada de la proposicin insertando esta en la oracin
total, desempea un papel de sustantivo (sujeto, complemento
directo, etc.) dentro de la misma proposicin por ella
introducida. As, en la oracin No creas a quien te diga eso, la
palabra quien, aparte de ser la introductora de la proposicin a
quien te diga eso, hace el papel, dentro de esta proposicin, de
sujeto; en la oracin No creas lo que te digan, el

LAS PROPOSICIONES

203

pronombre relativo que sirve de empalme de la proposicin lo


que te digan, y adems desempea la funcin de complemento
directo dentro de esta misma proposicin. Puede haber
proposiciones sustantivas introducidas por un relativo que no
es pronombre, sino adjetivo. La palabra cuanto (que hemos
visto como pronombre relativo en la oracin La indignacin DE
CUANTOS LO VEAN era inmensa) funciona como adjetivo
relativo en La indignacin DE CUANTAS PERSONAS LO VEAN era
inmensa; CUANTO DINERO TENGO es tuyo.
9.2.2. Proposicin introducida por la conjuncin que
Pero tambin son muchas las proposiciones sustantivas que
no van introducidas por un relativo, sino por una palabra que se
diferencia de los relativos en no desempear en la proposicin
ninguna otra funcin que la de simple empalme. Esta palabra
pertenece a la categora de las conjunciones y tiene la misma
forma que uno de los relativos: que. He aqu algunos ejemplos
de proposiciones sustantivas iniciadas por la conjuncin que:
1. Te ruego QUE ME LO DES EN SEGUIDA. (La proposicin
hace de complemento directo.)
2. Mi deseo es QUE ME LO DES EN SEGUIDA. (La proposicin hace de predicativo.)
3. Me interesa QUE ME LO DES EN SEGUIDA. (La proposicin hace de sujeto.)
La proposicin sustantiva iniciada por la conjuncin que
puede tambin funcionar, precedida de una preposicin, como
complemento de un nombre o de un adjetivo: La alegra DE
QUE HAYAS VENIDO me hace olvidarlo todo; El miedo A QUE SE
ESCAPE me tiene aqu inmovilizado;
Estoy seguro DE QUE NO ME HAS ENTENDIDO.

:o4

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

A veces la proposicin, subrayando su carcter sustantivo,


va precedida del artculo el. Esto es ms frecuente cuando la
proposicin funciona como sujeto, y ms an si va al
comienzo de la oracin: Le preocupaba mucho EL
QUEALGUIENSEENTERARA;ELQUELLEGUISATIEMPO es
fundamental.
9.2.3. Proposicin sin conjuncin
En la lengua escrita, especialmente en las cartas, ocurre a
veces que la proposicin se introduce sola, sin conjuncin:
Te ruego ME LO DES EN SEGUIDA.
9.2.4. Proposicin introducida por si
La proposicin que presenta un hecho como ignorado, y
que por tanto aparece dentro de una oracin en que el
verbo expresa pregunta o desconocimiento, va introducida
por una conjuncin especial, si: Le preguntaron SI SABA
LEER; No s si ME ENTIENDES. En ambos ejemplos, la
proposicin hace de complemento directo3.
9.2.5. Proposicin introducida por un interrogativo

Puede ocurrir que lo que presente como ignorado la


proposicin no sea un hecho, sino algo (persona, cosa,
circunstancia) relacionado con el hecho. Entonces la pala3 Cuando la proposicin no presenta el hecho como ignorado, sino como
dudoso, dependiendo por tanto de un verbo que expresa duda, la conjuncin
utilizada vara segn el grado de incertidumbre: si esta es real, y por
consiguiente es una manera de desconocimiento, se emplea si: Dudaban si
MERECA EL PRIMER PREMIO O LA DESCALIFICACIN (es casi como decir No saban
si...); en cambio, si la duda es casi la certeza de que no, la conjuncin
utilizada es que: Dudo QUE ME ENTIENDAS (que equivale a decir No creo que me
entiendas).

LAS PROPOSICIONES

205

bra de enlace, siempre tnica (es decir, con acento, que en


estos casos aparece representado grficamente por medio de
tilde), es un interrogativo. Los interrogativos, sin preposicin
o con ella, pueden ser pronombres (qu, cul, quin,
cunto):
Le preguntaron QU LE HABAN DADO;
QUINES SE LO HABAN DADO; CUL
LE HABAN DADO; CUNTO LE HABAN
DADO; A QUIN SE LO HABAN DADO;
POR QU SE LO HABAN DADO; PARA
QU SE LO HABAN DADO;

pueden ser adjetivos (qu, cunto, cul):


Le preguntaron QU COSAS LE HABAN DADO;
CULES COSAS LE HABAN DADO;
CUNTAS COSAS LE HABAN DADO;

y pueden ser adverbios (dnde, cundo, cmo, cunto):


No sabes DNDE TE HAS METIDO;
CUNDO TE LO DEVOLVERN; CMO
TE HAS PUESTO EL TRAJE; CUNTO
ME ALEGRO.

Las proposiciones introducidas por pronombres, adjetivos


o adverbios interrogativos, igual que las introducidas por si
que hemos visto en el prrafo anterior, suelen llamarse
proposiciones interrogativas indirectas. Se diferencian de las
interrogativas directas (que son oraciones independientes, no
proposiciones) en la entonacin y en la representacin
grfica (v. 5.7.1).

2(Mi

LAS PROPOSICIONES

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

9.2.6. Proposicin de infinitivo


Queda, por ltimo, un tipo especial de proposicin
sustantiva. Si consideramos una oracin como Deseo QUE
PASES UNAS VACACIONES MUY TRANQUILAS, vemos en

ella una proposicin sustantiva semejante a las que hemos


visto en los prrafos anteriores, iniciada con la conjuncin
que y desempeando dentro de la oracin la funcin de
complemento directo. En el interior de la proposicin, el
sujeto es t; pero qu pasara si el sujeto fuese yo? No
diramos Deseo QUE YO PASE UNAS VACACIONES MUY
TRANQUILAS, sino Deseo PASAR UNAS VACACIONES MUY
TRANQUILAS.

Solo por haber cambiado un detalle interno de la


proposicin su sujeto ha sido necesario cambiar su
forma: el verbo se ha puesto en infinitivo (pasar) y se ha
suprimido toda palabra de enlace. Estas proposiciones
sustantivas con el verbo en infinitivo y sin palabra de
enlace son muy frecuentes. He aqu otros ejemplos: VIVIR EN
PAZ es una aspiracin universal (la proposicin hace de sujeto);
Afirmaba

HABER

VISTO

UN

PLATILLO

VOLANTE

(la

proposicin hace de complemento directo).


No solamente aparecen en esta forma cuando el sujeto de
la proposicin coincide con el sujeto de la oracin; algunas
veces especialmente cuando el verbo de la oracin
significa mandato o percepcin se usa la forma de
infinitivo en la proposicin siendo el sujeto de esta diferente
del de la oracin: El Gobierno hizo SUSPENDER LAS
REPRESENTACIONES; Le prohibieron ENTRAR EN AQUELLA
CASA; Todas las maanas veo SALIR EL SOL; Te Oigo
MURMURAR ENTRE DIENTES.
El infinitivo con sujeto propio tambin se da con frecuencia cuando la proposicin hace de complemento de un
nombre: El ansia DE GANAR MUCHO DINERO le domina

207

(la proposicin es complemento del nombre ansia; proposicin adjetiva, por tanto).
La forma ms reducida de las proposiciones sustantivas
con infinitivo es, naturalmente, la que consiste en el puro
infinitivo: Necesitaba COMER. En estos casos el infinitivo
que es, como sabemos, la forma que toma el verbo para
funcionar como nombre coincide externamente (y sintcticamente) con un verdadero nombre; comparemos Necesitaba COMER con Necesitaba COMIDA; Quiero TRABAJAR
con Quiero TRABAJO. La distincin est en que el verdadero
nombre admite artculo y adjetivos (Necesitaba UNA BUENA
COMIDA; Quiero ALGN TRABAJO), mientras que el infinitivo
admite solo complementos propios de verbo (Necesitaba
COMER PAN; Quiero TRABAJAR BIEN; vase, no obstante, ms
abajo). Cuando encontremos una palabra con forma de
infinitivo acompaada de complementos propios de nombre
y capaz de ponerse en plural, tendremos ya, no un verbo
funcionando como nombre, sino un verbo en infinitivo que
ha pasado a ser un verdadero nombre: Estudiemos EL
ACONTECER HISTRICO; Mi vicio es EL BUEN COMER; UN
CANTAR ANTIGUO deca as; Lleva aos estudiando LOS
CANTARES DE BODAS.
No debemos confundir, sin embargo, estos infinitivos que
se han hecho nombres y que, como tales, llevan artculo, con
el uso, que en ocasiones se presenta, del artculo el delante
de una proposicin de infinitivo: EL COMER BIEN/wet/e ser
malo; Me gusta mucho EL PASEAR POR LA NOCHE. Notemos
que, en estas oraciones, los infinitivos comer y pasear llevan
complementos propios de verbo (bien y por la noche,
complementos adverbiales), y que el artculo el destaca el
carcter sustantivo, no del infinitivo que le sigue, sino de
toda la proposicin formada por el

LAS KRASES Y LAS PALABRAS

208

LAS PROPOSICIONES

209

infinitivo y sus acompaantes. Es un caso idntico al que


vimos algunos prrafos ms arriba ( 9.2.2: Le preocupaba

9.3.2. Proposicin introducida por conjuncin

mucho EL QUE ALGUIEN SE ENTERARA; EL QUE LLEGUIS

Pero hay igualmente proposiciones adverbiales que no se


han formado anteponiendo una preposicin a una proposicin sustantiva, sino que van introducidas directamente
por una conjuncin. Esta conjuncin puede ser que (la
misma usada en las proposiciones sustantivas tpicas) o
puede ser otra palabra o grupo de palabras (si, aunque,
como, con tal que, tan pronto como, etc.)4.

A TIEMPO es fundamental).

9.3. La proposicin adverbial


9.3.1. Proposicin adverbial: proposicin sustantiva
trasladada

El verbo, segn vimos en el captulo 8, tiene unos complementos propios que hemos llamado directo, indirecto y
adverbial. Los dos primeros son funciones propias de
sustantivo, y, cuando estas funciones son desempeadas por
una proposicin, esta se llama, como hemos visto en el
apartado anterior, proposicin sustantiva. El tercer
complemento, adverbial, es una palabra destinada habitualmente a esta funcin: el adverbio (Hemos llegado TARDE), o bien un sustantivo trasladado a ella, que suele ir
precedido de una preposicin (Hemos llegado CON RETRASO).
Tambin, como el sustantivo normal, una proposicin
sustantiva puede ser trasladada a la funcin de complemento adverbial por medio de una preposicin: Entraron
SIN QUE NADIE SE ENTERASE; Entraron SIN HACER RUIDO.

(Comprese con Entraron SIN RUIDO donde un sustantivo con preposicin hace de complemento adverbial y
con Entraron SILENCIOSAMENTE donde el complemento
adverbial es un puro adverbio.) Cuando la preposicin es
por, se escribe unida a la conjuncin que: Lo hicieron
PORQUE QUISIERON. (Comprese con Lo hicieron POR su PROPIA
VOLUNTAD; LO hicieron VOLUNTARIAMENTE.)

9.3.3. Nociones expresadas

He aqu las nociones principalmente expresadas por las


proposiciones adverbiales:
sss) Lugar: Este seor est siempre DONDE NO DEBE.
ttt) Tiempo: Iremos CUANDO NOS PAREZCA; Sal EN
CUANTO PUEDAS; MIENTRAS HAY VIDA hay esperanza;
DESPUS DE TOMAR UN BOCADILLO, siguieron su
camino; Me levanto AL SALIR EL SOL.
3. Paralelismo: Aprendemos SEGN CAMINAMOS; CUANTO MS LUCHA, menos consigue; Si TONTO ERA EL
PADRE, el hijo lo era ms.
4. Contraste: MIENTRAS YO NO FALTO NUNCA, ella viene la mitad de los das.
5. Modo: Hacemos la tarea COMO PODEMOS; Entraron
SIN HACER RUIDO.
4 Hay un caso, no obstante, en que no se usa conjuncin introductora.
Es cuando la proposicin expone una alternativa entre dos hiptesis que
de cualquier modo son incapaces de impedir el hecho enunciado por el
verbo principal: QUIERAS O NO [quieras], te nombrarn; FUERAN ESTOS sus
PROPSITOS, FUERAN OTROS, lo cierto es que se march; SEA POR ENVIDIA, SEA
POR VENGANZA, est decidido a hacerlo. En estos casos la proposicin est
formada a su vez por la suma de dos proposiciones que son
coordinadas entre s (v. 10.2 y 10.3.2).

210

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

uuu) Intensidad: Se ha esforzado CUANTO HA PODIDO.


vvv) Comparacin: Tan sorprendido COMO ESTS T lo
estoy yo; Me gusta ms el teatro QUE [ME GUSTA] EL
CINE; La nia escribe peor QUE [ESCRIBE] SU
HERMANO \
8. Causa: Estamos contentos PORQUE FALTAN TRES DAS
PARA LAS VACACIONES; COMO NO TENGO TIEMPO, te lo
contar otro da; Estaba cerrado POR SER SBADO.
9. Finalidad: Acercaos, PARA QUE OS VEAN LOS ABUELOS; A FIN DE QUE EL RENDIMIENTO SEA MAYOR, se ha
ampliado la jornada; Se fue a Berln A PERFECCIONAR SU
ALEMN; POR NO CANSARTE, no sigo.
10. Consecuencia: Hizo un esfuerzo tan grande QUE
CAY AGOTADO; Hasta tal punto es falsa esta noticia QUE
NO LA HAN CREDO NI LOS AMIGOS; Tengo un fro
QUE ME MUERO.
11. Condicin: S EL TIEMPO NO LO IMPIDE, habr corrida de toros; Yo saldra con ella si NO FUERA TAN PESADA;
Me ofrecen el dinero, SIEMPRE QUE ACCEDA A sus
PETICIONES; l elogia a los otros CON TAL
QUE ELLOS LE ELOGIEN A L; DE CONTINUAR AS
LAS COSAS, acabaremos mal; No te permiten la entrada
A MENOS QUE PRESENTES EL CARNET DE SOCIO; NO se salvara
A NO SER QUE OCURRIESE UN MILAGRO; COMO DIGAS ESO, me
voy.
www)Restriccin: Aqu, QUE YO SEPA, no ha pasado nada.
xxx) Concesin: El resultado es bastante dudoso, POR MUs Las proposiciones de comparacin llevan casi siempre un verbo
idntico al de la oracin; ejemplos como T pintas mejor QUE YO ESCRIBO son
poco frecuentes. Por ello es muy corriente que, por evitar la repeticin de
una palabra, la proposicin aparezca sin verbo (que no significa que no lo
tenga): Me gusta ms el teatro QUE EL CINE. NO obstante, el verbo se repite,
entre otros casos, cuando se quiere marcar con l una diferencia de tiempo:
El teatro me gusta ms QUE ME GUSTABA.

211

LAS PROPOSICIONES

CHO QUE NOS ESFORCEMOS; AUNQUE LA CASA ERA


se derrumb en seguida; Las relaciones entre
los dos pases son normales, si BIEN HA HABIDO ROCES
EN ALGUNAS OCASIONES; QUIERAS O
NO, te nombrarn (v. nota 4); A PESAR DE HABER CORRIDO
TANTO, hemos llegado tarde.
Excepcin: No hay ninguna novedad, SALVO QUE
(o SINO QUE, APARTE DE QUE) HA LLAMADO UN
SEOR.
Adicin: Les pagan bien, APARTE DE QUE TIENEN
MEJOR HORARIO; ADEMS DE SER MS JOVEN, tiene ms
talento.
MODERNA,

14.
15.

9.3.4. Posicin

Observamos, en los ejemplos que preceden, la frecuencia


con que la proposicin se coloca al comienzo de la oracin (lo
cual ocurre en forma muy limitada en las proposiciones
sustantivas). En la mayora de los casos, la proposicin puede ir
tanto al principio como al final, e incluso en medio de la
oracin:
El resultado es bastante dudoso, POR MUCHO QUE NOS ESFORCEMOS.
POR MUCHO QUE NOS ESFORCEMOS, el resultado es bastante dudoso;
El resultado, POR MUCHO QUE NOS ESFORCEMOS, es bastante dudoso.

Pero esta flexibilidad a veces est condicionada por el sentido


de la proposicin y por la conjuncin con que esta se inicia. En
las proposiciones que denotan causa y que van encabezadas
por la conjuncin porque, no es normal la colocacin al
comienzo de la oracin6. En cambio, si
' Pero no es imposible, sobre todo en la lengua literaria: PORQUE ELLA
LE RECHAZABA, la mat.

212

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

como (o pues, o puesto que, usadas literariamente) es la


introductora de la proposicin de causa, la nica colocacin posible es al comienzo de la oracin: COMO (PUES,
PUESTO QUE) NO HABIS QUERIDO, tenis que resignaros \
Las proposiciones de comparacin iniciadas por que
tampoco pueden ir comenzando oracin; tienen que ir, por
lo menos, precedidas por la palabra que plantea la
comparacin (igual, mismo, menos, ms, mejor, peor, mayor,
menor): Mejor QUE [LO HIZO] L no lo hars t; Igual QUE
ME LO CONTARON, lo cuento yo; Lo mismo QUE L [SE
MARCHA], nos marcharamos todos.
Las proposiciones que denotan consecuencia, aunque
coinciden con las de comparacin en poseer normalmente un trmino anunciador de la proposicin (tal,
tan, tanto), no basta que vayan despus de este; han de ir,
forzosamente, al final de la oracin.
9.3.5. Proposicin adverbial de gerundio

Adems de las constituidas por una oracin precedida de


conjuncin, o por una proposicin sustantiva precedida de
preposicin, hay otras proposiciones adverbiales, que son
las formadas con un gerundio. El gerundio caracterizado
por la terminacin -ando o -iendo es la forma adverbial del
verbo, es el adverbio formado directamente sobre un verbo
(aunque ya hemos visto, 9.1.9, que en algunos casos
funciona como adjetivo). La funcin de
7 Como que, en posicin posterior, aparte de tener un matiz especial
(naturalmente: la explicacin es que...), no introduce proposicin, sino
oracin coordinada (v. 10.2): El taller estaba cerrado; COMO QUE era
sbado. Lo mismo ocurre con pues y puesto que cuando van en segunda
posicin.

LAS
PROPOSICIONES

213

adverbio no impide al gerundio disponer pues no ha


perdido toda su naturaleza verbal de complementos propios
de verbo e incluso de sujeto propio. Las nociones
expresadas por las proposiciones de gerundio no son todas
las que pueden darse por medio de las otras formas de
proposicin adverbial, ni se muestran con tanta precisin
como en estas. Las proposiciones constituidas con gerundio
denotan, principalmente, tiempo y modo, y tambin
condicin, concesin y causa:
1. ESTANDO EN EL CINE, se sinti enfermo. (La proposicin expresa tiempo: cuando estaba en el cine.)
2. Se divierten HACIENDO SALVAJADAS. (La proposicin
expresa modo: en hacer salvajadas.)
3. ESTANDO T CONFORME, no hay problema. (La proposicin expresa condicin: si t ests conforme.)
4. AUN AGOTNDOSE DE TRABAJO, gana muy poco. (La
proposicin expresa concesin: aunque se agota de
trabajo.)
5. HABINDOSE TERMINADO EL CUPO DE HOY, no se
despachan ms localidades. (La proposicin expresa
causa: como se ha terminado el cupo de hoy.)
Notemos que la nocin expresada por la proposicin de
gerundio, salvo, en general, cuando es de tiempo, queda
ms o menos teida de otras nociones posibles, de manera
que a veces, sin conocer la situacin a que alude la oracin,
no es fcil seleccionar la que se quiso exponer. As, en el
ejemplo 3, estando t conforme, aparte de si t ests
conforme condicin, puede ser cuando t ests conforme tiempo o puesto que t ests conforme
causa.

214

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

9.3.6. Proposicin adverbial de participio


Tambin un participio puede formar proposicin adverbial. El participio (caracterizado normalmente por la
terminacin -ado o -ido) es, como sabemos, la forma que
toma el verbo para funcionar como adjetivo, y, en efecto,
como base de proposiciones adjetivas lo hemos visto en el
9.1.8. Pero puede ocurrir que no acte como adjetivo
referido a un nombre que es sujeto o complemento de la
oracin, sino que se refiera y acompae a un nombre que no
desempea otra funcin que la de sujeto del propio
participio, con el cual (y con los complementos que puedan
llevar) forma una construccin unitaria incrustada dentro
de la oracin. Esta construccin funciona como
complemento del verbo (o del verbo y sus acompaantes), no
directo ni indirecto, es decir, no sustantivo, sino adverbial,
con idea fundamental de tiempo:
TERMINADA LA FIESTA, todos se fueron a casa; MUERTO EL
PERRO, je acab la rabia; El rebelde, REUNIDAS TODAS sus
FUERZAS, intent un ltimo ataque.
La nocin de tiempo puede ir reforzada o precisada por
algn adverbio antepuesto al participio (apenas, una vez,
recin...): APENAS TERMINADA LA FIESTA, apagaron las
luces; Por fin, UNA VEZ CUMPLIDOS TODOS LOS REQUISITOS, je celebr la representacin; RECIN EMPEZADA LA
GUERRA, fueron detenidos. O por la preposicin despus
de: DESPUS DE HECHO EL MAL, se arrepienten.
Tanto las proposiciones adverbiales de participio como las
de gerundio cuyo sujeto es distinto del de la oracin
(TERMINADA LA FIESTA, todos se fueron a casa; ESTANDO T
CONFORME, no hay problema) reciben tradicionalmen-

215
te en las gramticas la denominacin de construcciones
absolutas.

LAS PROPOSICIONES

9.4. La proposicin dentro de otra proposicin


As como, en la oracin, un complemento puede llevar
dentro de s uno o ms complementos agrupados en torno a
una palabra-centro del complemento (v. captulo 8), tambin
puede suceder que una proposicin cuente, entre los
elementos que la componen, con uno que sea igualmente
una proposicin. Examinemos este ejemplo: Las personas
que hemos visto entrar en la casa no son de la familia. En esta
oracin, el sujeto, las personas que hemos visto entrar en la
casa, contiene una proposicin adjetiva, adherida al
sustantivo personas: que hemos visto entrar en la casa; pero,
a su vez, esta proposicin lleva dentro un complemento
directo que es otra proposicin, entrar en la casa. Nada
impedira que hubiese an otra proposicin integrada dentro
de esta ltima; por ejemplo, donde hemos estado.
Las personas

que hemos visto entrar en la casa donde hemos estado


propos. de 3.er grado
proposicin de segundo grado
proposicin de primer grado

no son de la familia.

PREDICADO

SUJETO

216

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

Este fenmeno de embutirse una proposicin dentro de


otra que a su vez est instalada dentro de otra (etctera)
que funciona como un elemento del sujeto o del predicado, se da con suma frecuencia, tanto en la lengua hablada
como en la escrita.

10. COORDINACIN DE PALABRAS


Y DE ORACIONES
10.1. La coordinacin de elementos en la oracin
10.1.1. Coordinacin

En la oracin Fuimos a dar un paseo, el sujeto, implcito, es nosotros (-mos). Si la frase va dirigida a una
persona que sabe de quines estoy hablando, el enunciado,
tal como es, es suficiente para que la comunicacin sea
perfecta. Pero si la persona a quien me dirijo no sabe
quin es el otro que forma conmigo el nosotros de
quienes hablo, ser indispensable que yo le despliegue el
contenido exacto de ese nosotros. Y le dir: ELLA Y YO
fuimos a dar un paseo. Ahora, como sujeto, en vez del
nosotros aparece un explicador ella y yo que detalla
cada uno de los seres que componen el resumidor
nosotros. El sujeto ella y yo est formado por la
suma de dos pronombres: ella, yo; y la adicin de un pronombre al otro est indicada por la palabra y, que es
una conjuncin.
Esta suma de dos o ms palabras que desempean una
misma funcin se llama coordinacin. En este caso se

218

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

trataba de dos pronombres, cada uno de los cuales funcionaba como mitad del sujeto. Podran ser igualmente dos
nombres (PILAR Y SU HERMANA fueron a dar un paseo) o un
nombre y un pronombre (Su HERMANA Y ELLA fueron a dar
un paseo). La suma de las dos palabras podra constituir un
complemento directo (Nos han visto juntos A ELLA Y A M), o
un complemento adverbial (Estuve todo el da CON ELLA Y
CON SU HERMANA), o un complemento de nombre (La casa
DE PILAR Y RAFAEL es acogedora), o un predicativo (Pilar es
ENFERMERA Y TELEFONISTA a la vez).
10.1.2. Elementos coordinables
Naturalmente, no son solo sustantivos los que se pueden
coordinar; pueden ser verbos (La gente BAILABA Y
CANTABA por las calles), adjetivos (La vida en este ambiente
es TRISTE Y DIFCIL), adverbios (Andrs lo har PRONTO Y BIEN)
e incluso preposiciones (Alquilamos coches CON Y SIN
conductor). Y no es necesario que pertenezcan a una
misma clase las palabras coordinadas; basta que
desempeen por medio de la traslacin, cuando sea
preciso un mismo papel en la oracin: Hemos tenido un
da FRO Y CON NIEBLA; Entr FUMANDO Y EN
CAMISETA.
Tambin pueden coordinarse las proposiciones, siempre
que desempeen una misma funcin: Me han pedido
QUE VAYA Y QUE VUELVA EN SEGUIDA; EL QUE VA CON
UNA CARTERA Y EL QUE LE ACOMPAA son vecinos mos; He
venido A VER LA EXPOSICIN Y TAL VEZ A COMPRAR
ALGUNA COSA. O una proposicin y una palabra que tenga
igual papel que aquella: La sociedad la
forman LOS RICOS Y LOS QUE VIVEN DE SU PROPIO TRABAJO.

COORDINACIN DE PALABRAS Y DE ORACIONES

219

10.1.3. Coordinacin de ms de dos elementos


Los elementos coordinados, sea cual sea la funcin que su
conjunto desempee en la oracin, pueden ser dos, como
en todos los ejemplos que hasta aqu hemos visto, y es el
caso ms corriente; pero pueden ser tres o ms.
Normalmente, en estos casos la conjuncin solo se pone
entre los dos ltimos elementos; para los restantes, el paso de
uno a otro se marca por una breve pausa y un descenso en la
entonacin, lo cual se representa en la escritura por medio de
una coma: JUAN, ELLA Y SU HERMANA fueron a dar un paseo;
Esto es PRCTICO, ELEGANTE Y BARATO. No obstante,
generalmente con el propsito de dar ms realce a los
elementos coordinados, a veces se pone la conjuncin
enlazndolos todos: Esto es prctico Y elegante Y barato.
El realce se incrementa si se hacen pausas: Esto es
prctico, Y elegante, Y barato.
10.1.4. Coordinacin con y, ni
La conjuncin y toma la forma e cuando la palabra que la
sigue comienza por el fonema /i/: Francia E Inglaterra
lucharon juntas; Madre E hijo se encuentran bien; En los
ros africanos hay cocodrilos E hipoptamos. Pero esta variante e no se usa cuando la /i/ siguiente es semiconsonante;
se dice, pues, Est cubierto de plomo Y hierro (no e
hierro); En este terreno crecen matas Y hierba (no e
hierba).
Esta conjuncin y (as como su variante e) denota la
simple aadidura, a la nocin expuesta antes de ella, de la
nocin que se expone despus. Si las dos nociones
expresadas son negativas, la conjuncin que aade la una a
la otra es ni: Estos zapatos no son buenos Ni cmodos;
Ningn profesor Ni ningn alumno de este centro ha dicho

220

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

tal cosa. Con frecuencia, en estas coordinaciones, el adverbio


no es sustituido por otro ni que ya no es conjuncin, sino
adverbio, el cual, a la vez que niega, anticipa expresivamente la negacin coordinada que vendr despus:
Estos zapatos Ni son buenos Ni cmodos. Si la coordinacin de
negaciones se presenta, en la oracin, antes del verbo, este
esquema ni - ni es el nico posible: Ni t Ni yo somos
capaces de hacerlo; Ni con premios Ni con amenazas lo
conseguirn (es inusitado No t ni yo..., No con premios
ni con amenazas...). En muchas ocasiones el ni que precede
al primer elemento coordinado no sustituye al no, sino que es
un puro refuerzo expresivo de la coordinacin: No ganaron
la copa Ni los rusos NI los alemanes; No lo conseguirn NI
con premios NI con amenazas; Estos zapatos NO son Ni buenos
Ni cmodos (sin refuerzo expresivo, hubiramos dicho: No
ganaron la copa los rusos ni los alemanes; No lo conseguirn
con premios ni con amenazas; Estos zapatos no son buenos
ni cmodos).
10.1.5. Coordinacin con o

Otra conjuncin coordinante es o: Esto vale cincuenta O


sesenta pesetas; Con tu ayuda O sin ella, lo har. Tambin
tiene su variante, u, que se emplea cuando la palabra que la
sigue comienza por el fonema /o/: Siete u ocho das he
estado enfermo; No dice si son mujeres U hombres.
La conjuncin o (como su variante u) denota alternativa entre la nocin expuesta antes de ella y la nocin que se
expresa despus. As como y indica que las dos cosas se
dan, y ni indica que no se da ninguna de las dos cosas, o
indica que se da solo una de las dos cosas presentadas
como posibles y que es preciso excluir la otra (aunque no se
sabe cul). Vanse, para comprobarlo, los cuatro ejemplos
de coordinacin con o que se acaban de mostrar.

COORDINACIN DE PALABRAS Y DE ORACIONES

221

Algunas veces la alternativa va subrayada expresivamente


con otro o que se antepone al primer elemento coordinado:
O t o tu hermano tenis que hacerlo; Me lo entregarn O
esta tarde o maana. Y se destaca an ms aadiendo bien
en los dos elementos: Me lo entregarn en seguida, O BIEN
esta tarde, O BIEN maana.
Como la conjuncin o indica una necesidad de elegir
entre dos nociones, a menudo se aprovecha para aadir a un
trmino dado otro que se puede elegir en lugar de l, por
ser su equivalente: Siam o Tailandia est en el sudeste de
Asia. Es este un medio de dar, sobre la marcha, una
aclaracin que parece conveniente: Los lexicgrafos O
diccionaristas tienen una tarea difcil; Las perras gordas O
monedas de diez cntimos han desaparecido. A veces toma la
forma o sea: las perras gordas, O SEA las monedas de diez
cntimos.
10.1.6.

Coordinacin con pero, sino

La conjuncin pero manifiesta oposicin (no incompatibilidad) entre las nociones expresadas por los dos elementos coordinados: Vino cansado, PERO contento'. A veces,
con el mismo sentido, se usa aunque (en este caso se da ms
relieve a la primera nocin): Vino contento, AUNQUE
cansado. Cuando las nociones opuestas son incompatibles, de
manera que para afirmar la segunda se niega la primera, se
emplea la conjuncin sino: No est enfermo, SINO fuerte y
lleno de vida; Esto no es propio de hombres, SINO de bestias;
No fue Felipe, SINO Carlos, el que lo deshizo. Si lo que se
niega de la primera nocin es que esta exista sola, la
conjuncin sino que precede a la segunda expone cmo esta
destruye y sustituye aquella soledad,
1 En la lengua literaria se usa todava, con el mismo valor de pero, la
conjuncin mas: Con sacrificios, MAS con alegra, se lleva a cabo la labor.

222

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

y de esta manera el sentido resultante viene a ser de


aadidura: No SOLO es tonta, SINO presumida; No SOLO
con dinero, SINO tambin con valor se puede conseguir el
triunfo. (En estos dos ejemplos se expresa con ms intensidad, por medio de no solo... sino..., la idea de suma que
tambin podra haber sido expuesta por medio de y: Es tonta
Y presumida; Con dinero Y tambin con valor se puede
conseguir el triunfo.)
10.1.7. Coordinacin con as... como
(tanto)... como...
De una primitiva idea de equiparacin entre dos
nociones se pasa tambin a la de suma o aadidura de
las mismas en construcciones como estas: Sufre varias
heridas en el brazo derecho, AS COMO diversas contusiones en
todo el cuerpo; TANTO mis hermanos COMO yo estamos muy
agradecidos; Por este motivo, COMO por los antes expuestos,
renuncio al cargo.
10.2. La coordinacin de oraciones
10.2.1. Coordinacin con y, o, pero, sino
Sabemos que con una oracin se expone una tesis
sobre un tema; pero, normalmente, el comunicarnos con
otra persona no consiste en decir una sola cosa de un
determinado tema, sino en manifestar diversas cosas
acerca de este o de varios otros. Con ello, nuestra comunicacin, en cada caso, no estar hecha de una sola oracin, sino de varias, enunciadas en cadena.
El encadenamiento est con frecuencia expresado por
medio de conjunciones, algunas de las cuales son las mis-

COORDINACIN DE PALABRAS Y DE ORACIONES

223

mas que acabamos de ver en la coordinacin de elementos de


oracin, ya que expresan el mismo tipo de relacin.
As, y, ni denotan adicin; a lo dicho en la primera
oracin se agrega lo que se dice en la segunda: Entramos
por una puerta lateral Y no nos vio nadie; No tengo dinero Ni
hay quien me lo preste (que tambin podra ser: Ni tengo
dinero Ni hay quien me lo preste).
La conjuncin o denota alternativa; solo una de las dos
oraciones que se dicen puede ser verdad: Fuiste O no fuiste?
O yo estoy mal de la vista o aquel es tu hermano.
Con pero se presenta, adems de un hecho, otro que
est de algn modo en desacuerdo con l, pero no lo impide:
La chica se casar, PERO sus padres no irn a la boda. (El
mismo valor tiene la conjuncin mas, empleada
literariamente: La chica se casar, MAS...)
Sino casi siempre seguido de que introduce una segunda oracin que nos ofrece un hecho en sustitucin del
que se niega en la oracin primera: No ha vendido el piso,
SINO QUE lo ha alquilado. Cuando lo que se niega en la
primera oracin no es el hecho, sino que este hecho exista
solo, entonces el sino o sino que viene a denotar que el
hecho expuesto a continuacin se aade al citado. Por
ejemplo: No SOLO ha vendido un piso, SINO QUE ha alquilado el otro (forma ms expresiva de decir que ha vendido
un piso y alquilado el otro).
10.2.2. Coordinacin propia de oraciones
Pero hay otras conjunciones que no actan ms que
uniendo oraciones, nunca palabras o elementos de oracin.
Estas conjunciones se caracterizan por ir precedidas siempre
por un descenso en la entonacin y por una pausa bastante
marcada, de tal manera que a veces se escribe,

224

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

no una simple coma, sino punto y coma, o incluso punto,


despus de la primera oracin y antes de la conjuncin2.
10.2.3. Coordinacin con luego, conque, as que
La palabra luego (pronunciada tona, a diferencia del
luego despus, adverbio, que es tnico) es una de
estas conjunciones, que denota que la oracin que sigue
contiene una consecuencia de lo dicho antes: Ha llovido,
LUEGO estar mojada la calle; o una deduccin: Est
mojada la calle, LUEGO ha llovido. Las mismas nociones
pueden ser expresadas con las conjunciones conque o as
que: Esto ya est listo, CONQUE (o AS QUE) podemos marcharnos; Han dado las cuatro, CONQUE (o AS QUE) no
pueden tardar ya.
10.2.4.

Coordinacin con pues, que, ya que,


puesto que, porque

Se emplean tambin en la coordinacin las conjunciones


pues, que, ya que, puesto que, denotadoras de causa: No
insistas, PUES es muy testarudo; No me esperes, QUE hoy llevo
otro camino; Antes me desprendiera yo de la piel que de un
buen vestido! QUE nada importa tanto como parecer..., y el
vestido es lo que antes parece (Benavente). La conjuncin
porque, que normalmente introduce proposiciones
adverbiales (como vimos en el captulo anterior, 9.3.3),
funciona asimismo coordinando dos oraciones cuando
entre estas se produce una pausa: No estoy en
1 Esta posibilidad de establecer una pausa larga (la representada grficamente con punto o con punto y coma) antes de la palabra de enlace es
caracterstica de la coordinacin de oraciones en general. En cambio, no es
normal en las proposiciones.

COORDINACIN DE PALABRAS Y DE ORACIONES

225

absoluto de acuerdo con lo que ha dicho la radio; PORQUE yo


estuve all y lo vi todo \
10.2.5. Usos especiales de pues
A veces, en la lengua hablada se usa pues al comienzo de
una oracin, despus de pausa, sin un sentido determinado,
solo con el propsito de enlazarla vagamente con lo dicho
antes. Esto ocurre a menudo al iniciar una respuesta: Qu
debemos hacer?, PUES lo que he dicho; Cmo est usted?
PUES [estoy] un poco mejor. O de exponer una opinin que no
coincide con la que se acaba de or: Creo que debemos ir.
PUES yo pienso que no. Este uso vaco de la conjuncin
puede ocurrir tambin despus de una proposicin puesta al
principio de la oracin: Como no tengo dinero, PUES me
aguanto; Si t ests contento con esto, PUES yo tambin [lo
estoy]; o despus de cualquier complemento relativamente
largo antepuesto al verbo: Con la preocupacin de la
tardanza de los nios, PUES se me olvid llamarte. En ninguno
de estos casos existe coor3 En un importante artculo de 1978, Rafael Lapesa observa que las
coordinaciones de causa son en el fondo subordinaciones (aunque de
ndole distinta de las que hemos visto en la subordinacin adverbial,
9.3.3). La independencia sintctica que existe entre los dos enunciados, en
una construccin del tipo Ha llovido, porque el suelo est mojado, se debe,
no precisamente a que entre ellos exista una coordinacin, sino a que
ambos estn subordinados a un verbo implcito de declaracin,
interrogacin, mandato, voluntad o afecto, representativo del acto lingstico de emitir el mensaje con la modalidad correspondiente a cada
caso: [Digo que] ha llovido, porque el suelo est mojado. Se trata, pues,
de acuerdo con esta explicacin, de dos cosubordinadas heterogneas,
con distinta funcin cada una: de complemento directo, la no causal; de
complemento adverbial, la de causa. Ahora bien, la reconocida
independencia sintctica entre los dos enunciados y la ausencia formal del
verbo subordinante nos inclina a considerarlos como una modalidad
particular de coordinacin.

226

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

dinacin, ya que se trata de la simple conexin o contacto,


en suma, de dos oraciones o de dos segmentos de oracin.
10.3. Coordinacin sin conjuncin
10.3.1. Yuxtaposicin
La suma de dos (o ms) elementos que desempean una
misma funcin, as como la suma de dos (o ms) oraciones, puede darse sin hacer uso de ninguna conjuncin. La
separacin entre los elementos as coordinados se marca
por una ligera pausa. Esta forma de coordinacin -que
suele llamarse yuxtaposicin ocurre ms en la lengua
literaria que en la coloquial: La aldea, el ro, la montaa
eran todo su mundo; A nuestros pies corre el ro, lento,
silencioso; No temo nada, no espero nada, no creo en nada;
No es lo que t piensas, es algo muy distinto; Me gusta la
carne, no el pescado; Que quieras, que no, irs; Unos escuchan, otros duermen.
10.3.2. Reiteracin o alternancia de adverbios o verbos

Cuando la coordinacin es de dos trminos entre los


que se establece una alternativa o una sucesin alternada,
frecuentemente se repite antes de cada trmino uno de los
adverbios ya, bien, ora: Bien con tu ayuda, bien sin ella, lo
har; Pasaba los das enteros ora (o ya) leyendo, ora (o ya)
escribiendo. Tambin puede emplearse la forma verbal
sea, que se convierte enfuera (ofuese) cuando se trata de
un hecho pasado: Sea por envidia, sea por venganza, est
decidido a hacerlo; Fuera (o fuese) por envidia, fuera (o
fuese) por venganza, estaba decidido a hacerlo. Pero estos
verbos y adverbios solo se emplean en la lengua literaria.

COORDINACIN DE PALABRAS Y DE ORACIONES

227

El uso coloquial prefiere denotar la alternancia por medio


de otros adverbios (tanto... como...) o complementos adverbiales (unas veces... otras veces...; a ratos... a ratos...):
Tanto con tu ayuda como sin ella, lo har; Tan pronto re,
tan pronto llora; Pasaba los das enteros, a ratos (o unas
veces) leyendo, a ratos (u otras veces) escribiendo.
10.3.3. Relacin mental expresada por
adverbio
A menudo la relacin mental que concebimos entre dos
oraciones coordinadas sin conjuncin la ponemos de manifiesto por medio de un adverbio al comienzo o dentro
(a veces al final) de la segunda oracin, separada esta de
la primera por una pausa marcada (que se representa con
punto o punto y coma):
Tena muchos amigos; SIN EMBARGO, solo dos personas
fueron a verle. (O tambin: solo dos personas fueron a
verle, SIN EMBARGO. O: solo dos personas, SIN EMBARGO, fueron a verle.)
El presidente pareca satisfecho; NO OBSTANTE, se neg a
hacer declaraciones. (O tambin: se neg, NO OBSTANTE,
a hacer declaraciones. O: se neg a hacer declaraciones,
NO OBSTANTE.)
Nuestro equipo ha logrado la victoria; CON TODO, an le
falta mucho para ser campen.
Se han inscrito dos nuevos candidatos. Son, PUES, seis los
que se presentan hasta ahora4.
Al anochecer lleg la noticia de la retirada enemiga.
Termin el da, AS, con grandes esperanzas.
Ya es la hora; AS PUES (o POR TANTO, o POR CONSIGUIENTE),
entreguen sus ejercicios.
4 Este adverbio pues que, a diferencia de la conjuncin pues, es
tnico no puede ir nunca como primera palabra de la oracin.

228

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

10.3.4. Coordinacin en parntesis

Un caso particular de coordinacin de oraciones sin


conjuncin es el de la oracin que se intercala dentro de
otra, interrumpindola para aclarar o ampliar, sobre la
marcha, lo que ha empezado a decirse. Esta especie de
comentario al margen se enuncia con una entonacin ms
baja que la normal; en la escritura se representa entre
comas, entre rayas o entre parntesis:
Me ocurri una cosa, NO RECUERDO DNDE FUE, que me
hizo pasar un mal rato. Elisa y Ana eran muy guapas POR
LA CALLE TODOS SE
VOLVAN A MIRARLAS y an ms simpticas.
El to Felipe (ESTE ES EL NOMBRE DEL PERSONAJE) tiene

cincuenta aos.
10.3.5. Yuxtaposicin narrador-actor

Con estas oraciones intercaladas se relaciona otro tipo de


yuxtaposicin, el empleado por el narrador que, al exponer
en una oracin las palabras textuales dichas por otro (o a
veces sus pensamientos), aade una segunda oracin que
sirve de presentacin de aquella:
Las cosas DIJO (O PENS) JUAN son buenas o malas
segn el momento en que vienen. DIJO (O PENS) JUAN: Las
cosas son buenas o malas
segn el momento en que vienen. Las cosas son buenas o
malas segn el momento en que
vienen -DIJO (o PENS) JUAN.

Lo dicho o lo pensado por Juan es la oracin Las


cosas son buenas o malas segn el momento en que vienen;
pero, en trminos gramaticales, no sera exacto afirmar que
esta oracin es complemento directo de dijo o pens,

COORDINACIN DE PALABRAS Y DE ORACIONES

229

ya que es una oracin perfectamente independiente, sin


ninguna palabra de enlace. El verdadero complemento
directo sera un imaginado pronombre esto que, como un
dedo ndice, apuntara a las palabras dichas o pensadas por
Juan.

11. LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS


Y SUS ADJUNTOS
11.1. Sustantivos: el nombre
11.1.1. Los sustantivos
Sabemos ya (captulos 7 y 8) que las palabras con que
estn constituidas las oraciones pertenecen a distintas clases o categoras. En este captulo y en los dos siguientes
vamos a pasar revista a todas estas clases de palabras,
examinando los caracteres de cada una.
Una de las categoras es la de los sustantivos, que se
distingue por su capacidad de funcionar en la oracin
como ncleo del sujeto, como complemento directo y
como complemento indirecto. Esto no quita que, segn
vimos, por traslacin puedan actuar como sustantivos, y
por tanto desempear estas mismas funciones, otras clases
de palabras; y que, a su vez, tambin por traslacin, los
sustantivos puedan hacer papeles propios de otras clases
de palabras (complemento adverbial, complemento de un
adjetivo, complemento de otro sustantivo).
Los sustantivos se dividen en dos subclases que, aunque
coinciden en las funciones que hemos dicho, se diferen-

232

LAS KRASF.S Y LAS PALABRAS

cian en la manera de realizarlas, as como en su forma y


en su contenido. Son el nombre y el pronombre.
Por su contenido, los sustantivos, tanto el nombre como
el pronombre, son palabras que designan a un ser u objeto
animado o inanimado, real o irreal que nosotros imaginamos como susceptible de que de l se diga algo. Son, pues,
sustantivos camionero, ministro, madre, Lorenzo, ro, aire,
paz, sospecha, esto, nadie, ella. Pero nombres y pronombres se distinguen entre s por la diferente manera de
designar a los seres o a los objetos. Los nombres estn
fijados a los seres designados por ellos: unas veces (caso
de los nombres propios) de una manera individual y arbitraria, es decir, sin atender a la especie de ser que se
nombra; otras veces (caso de los nombres comunes) definiendo el ser por medio de una etiqueta que es, para el
hablante como para el oyente, como una enumeracin
condensada de una serie de caractersticas precisas que,
reunidas, solo existen en una determinada especie de seres. Cuando se pronuncia la palabra perro, se evocan con
ella unos caracteres (animal, cuadrpedo, domstico, que ladra, etc.) cuya suma solo se encontrara en
un particular grupo de seres. No ocurre esto con los
pronombres, cuya significacin consiste fundamentalmente en circunstancias pasajeras, como el lugar, la situacin
en el dilogo, la cantidad, la indeterminacin en que los
seres mencionados son vistos en el puro momento en que
se les menciona. As, lo que designo con la palabra ella es
un ser (no varios) cuyo nombre sera femenino, que igual
podra ser una persona que un animal o una cosa, y que
en este momento no es quien habla ni a quien se habla;
lo que designo con el pronombre esto es algo (persona?, cosa?, uno solo?, un conjunto?) que en el instante
en que hablo se encuentra cerca de m materialmente

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

233

(p. ej., ESTO es un perro) o moralmente (p. ej., ESTO se est


poniendo cada vez ms difcil).
11.1.2. Nombres concretos y abstractos

Entre los nombres, los hay que designan seres que, para
el que habla, tienen (o han tenido, o tendrn) existencia
real; como mi hermano, este banco, Europa, el trigo. A
veces esta existencia, provisionalmente, se supone (pues
de verdad no creemos en ella), como cuando nombro al
dios Neptuno. Y los hay que designan cosas que no tienen
existencia real, porque son simplemente el nombre que
damos a fenmenos o cualidades que no existen si no es
en algo que los produce o posee: la limpieza es la
accin de limpiar (La limpieza de esta sala da mucho
trabajo) o la cualidad de limpio (La limpieza de esta sala
es extraordinaria); la marcha es la accin de marchar; la
salud es la cualidad de sano. Los nombres del primer
grupo, los que designan seres reales, son los nombres
concretos; los del segundo, los nombres de acciones o de
cualidades, son los abstractos. No todos los nombres son
siempre concretos o siempre abstractos; los hay que son
una cosa u otra, segn las ocasiones: paseo es abstracto
cuando decimos Vamos a dar un PASEO (accin de pasear), y concreto cuando decimos Tienes que ir por el
PASEO (va pblica) de la Castellana; salida es abstracto en Me lo encontr a la SALIDA (accin de salir) del
cine, y concreto en Me puede decir dnde est la SALIDA
(lugar por donde se sale)?
11.1.3. Nombres comunes y propios

Los nombres concretos pueden ser comunes o propios.


Segn ya vimos ( 7.2.1 y 7.2.2), los primeros son clasificadores, y los segundos, individualizadores. Es decir,
un nombre comn tienda, libro, camino, etc. acta
como una etiqueta que se pone a un ser para incluirlo en

234

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

una clase de seres, porque se ve en aquel una serie de


caracteres comunes con estos. En cambio, un nombre
propio Mara, Jordn, Lrida no representa ninguna
caracterstica del ser nombrado; solamente se propone
distinguirlo entre todos los que pertenecen a su misma
especie mujeres, ros, ciudades.
11.1.4. Nombres masculinos y femeninos
Todos los nombres, abstractos o concretos, comunes o
propios, se distribuyen en dos grandes grupos: los de
gnero masculino y los de gnero femenino. Se llaman
masculinos todos los que pueden ir acompaados por el
artculo el o por la forma en -o de adjetivos como bueno,
alto, corto, bello; femeninos, los que pueden ir acompaados
por el artculo la o la forma en -a de adjetivos como los
citados. As, son masculinos sur, tiempo, valor, Ebro (se dice
EL sur, CORTO tiempo, ALTO valor, EL Ebro), y femeninos,
paz, calle, Toledo, sal (se dice LA paz, calle CORTA, LA
BELLA Toledo, sal BUENA). Pertenecern al gnero masculino
naturalmente los nombres que designen personas del sexo
masculino: el escritor, el chfer, el padre, el centinela, el
trompeta (msico que toca la trompeta); y al gnero
femenino, los nombres de personas del sexo femenino: la
madre, la directora, la monja.
Pero esta norma, en lo que se refiere a animales, solo es
vlida para algunas especies: el toro, la vaca; el perro, la
perra; el gato, la gata; el caballo, la yegua; el len, la
leona... En muchos otros casos, el animal recibe siempre un
mismo nombre (masculino o femenino) que es independiente
de su sexo masculino o femenino: la rata (macho o hembra),
la ballena (macho o hembra), el ruiseor (macho o hembra).
Notemos que tambin esto ocurre en parte en lo referente a
los seres humanos: el nombre persona (que es siempre
femenino) designa tanto a un hombre como a

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

235

una mujer; el nombre criatura (tambin femenino siempre)


vale para designar igual a un nio que a una nia. Estos
nombres, como rata, ruiseor, persona, que tienen un
gnero determinado y constante y que designan indistintamente a individuos de uno u otro sexo sin aludir para
nada a este, se llaman nombres epicenos.
Generalmente, los nombres que terminan en -o de
personas, de animales o de cosas son del gnero masculino, y los terminados en -a, del femenino: el disco, el
canto, el movimiento, el monstruo, el socialismo; la manta, la
copa, la carpeta, la costura, la prudencia. Pero hay algunos
nombres en -o que son femeninos: la mano, la nao, la seo, la
dinamo'; y bastantes nombres en -a que son masculinos: el
da, el poeta, el profeta, el mapa, el fantasma, el clima, el
panorama, el sistema.
Por otra parte, una serie de nombres en -a designan, por
su profesin o por otra caracterstica, a personas de uno u
otro sexo, por lo cual tales nombres son unas veces
masculinos y otras femeninos: el/la artista, el/la oficinista,
el/la periodista, el/la solista, el/la accionista, el/la suicida.
Con algunos nombres en -o ocurre lo mismo: el/la reo, el/la
testigo. Estos nombres (artista, periodista, testigo, etc.), que
no expresan el sexo de la persona por medio de una
terminacin masculina o femenina, sino por medio de
adjuntos masculinos o femeninos, suelen denominarse
nombres comunes en cuanto al gnero2.
1 Dinamo, en algunos pases americanos, es masculino.
1 En algunos casos existe cierta oscilacin entre la diferenciacin
(masculino -o/ femenino -a) y la neutralizacin (masculino -o, con artculo
el/ femenino -o tambin, con artculo la): el ministro / la ministra, el
mdico/ la mdica, el abogado /la abogada, frente a el / la ministro, el / la
mdico, el / la abogado. La tendencia normal de la lengua es la duplicidad
de formas, asignando al femenino la terminacin -a: la ministra (como se
dice la maestra, y no la maestro), la mdica (como se dice la doctora, y no
la doctor), la abogada (como se dice la delegada, y no la delegado), la
catedrtica, la funcionara, la ingeniera, la arquitecto.

2.16

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

Si es poco segura para determinar el gnero de un


nombre la terminacin en -o o en -a, menos lo son otras
terminaciones; as, en -e tenemos el diente, el monte, el
cisne, el albaricoque, el dique, el coche, el norte, el coste (y
como este, todos los derivados en -e de verbos), frente a la
nave, la lumbre, la salve, la noche, la leche, la parte, la
muerte, la nwZ>e; en -M tenemos el espritu, frente a la tribu;
en consonante tenemos el haz, el almirez, el so/az, el
/raj-/MZ, frente a la paz, la coz, la honradez, la /MZ; el
corazn, el montn, frente a la razn, la porcin; el /o/or, el
co/or, frente a lay7or; el anlisis, frente a la sntesis...
Hay nombres que son masculinos o femeninos segn el
significado en que se empleen. En unos casos se trata de una
misma palabra usada con distintos sentidos (nombres con
dos gneros; p. ej., orden, margen); en otros son realmente
dos palabras distintas que han coincidido en tener una
misma forma (homnimos; p. ej., el corte y la corte, el pez y
la pez):
Hubo que cambiar el ORDEN de Nadie hizo caso de la ORDEN
os festejos.
del alcalde. La MARGEN
Tienes que dejar un MARGEN derecha del ro es ms rica que la
ms amplio en este escrito.
izquierda. No creas lo que dice la
Se han roto algunos RADIOS de RADIO3.
la rueda.
El COMA es el comienzo de la Despus de esa frase hay que
muerte.
poner una COMA. Al herido
El CURA ha comentado un pa- le han hecho una
saje del Evangelio.
CURA de urgencia. El rey
No me gusta el CORTE de este traslad la CORTE a Vatraje.
lladolid. La PEZ es una
En el lago no queda un solo PEZ. sustancia negra.
' En este sentido, radio es masculino en algunos pases americanos.

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

237

Y unos pocos nombres (los nombres ambiguos), sin cambiar


su significado, se usan unas veces como masculinos y otras
como femeninos, si bien predomina en cada caso alguna
preferencia. Entre el armazn y la armazn, se considera
mejor el segundo uso (teniendo en cuenta que pertenece a la
misma serie que los abstractos razn, sazn, cerrazn,
hinchazn y los colectivos tablazn, ramazn, sin relacin con
nombres concretos como corazn, tazn, pezn, buzn); de
las dos posibilidades, el mar y la mar, la primera es hoy la
que aparece siempre en el uso corriente, mientras que la
segunda est limitada al lenguaje literario (recordemos el
Margarita, est linda la mar, de Rubn Daro), al de la
gente de mar y al de los meteorlogos; azcar puede ser
masculino o femenino, pero suele usarse como masculino
cuando le acompaa el artculo o un demostrativo (el
azcar, este azcar, los azcares), y como femenino cuando
le sigue un adjetivo (azcar blanquilla, azcar refinada)";
arte es normalmente masculino en singular (el arte griego) y
femenino en plural (las bellas artes).
11.1.5. Nombres en singular y en plural

Todos los nombres abstractos o concretos, comunes o


propios, masculinos o femeninos se comportan de una de
estas dos maneras: o bien admiten la compaa del artculo
el o la o de adjetivos como bueno, buena, viejo, vieja, y
decimos que estn en nmero singular; o bien lo que
admiten es el artculo los o las y las formas en -s de los
adjetivos (buenos, buenas, viejos, viejas), y entonces se dice
que esos nombres estn en nmero plural. Ejemplos de
nombres en singular: el pas, la ciudad, obra buena,
4 Este doble uso da lugar a frecuentes discordancias del tipo EL azcar
BLANCA.

238

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

viejo Madrid; de nombres en plural: los Andes, las mujeres,


buenos ingresos, mentiras piadosas.
Normalmente, como vemos en los ejemplos, los nombres en plural se distinguen en su forma de los nombres
en singular por llevar al final un sonido /s/. Esta terminacin, que se l\ama.formante de plural, convierte un nombre
en plural unindose directamente a la forma de singular
cuando esta termina en cualquier vocal tona o /e/ tnica:
hombre, plural hombres; mano, pl. manos; paciencia, pl.
paciencias; espritu, pl. espritus; caf, pl. cafs. Cuando la
forma de singular termina en consonante o en /i/ tnica,
el formante de plural aparece en la variante /es/: camin,
pl. camiones; paz, pl. paces; temblor, pl. temblores; jabal,
pl. jabales. Si la forma de singular termina en una vocal
tnica distinta de /e/ o /i/, generalmente el formante de
plural es s:pap, mam, sof, domin, pl. papas, mamas,
sofs, dminos; pero en algunos casos es /es/: baj, albal,
faral, pl. bajaes, albalaes, faralaes; y en otros coexisten
las dos formas: tab, zul, pl. tabes, zules y tabs, zuls
(aunque los gramticos prefieren la primera). Los nombres que en singular terminan en /s/ no llevan formante
ninguno si la vocal precedente es tona; as, de la dosis, el
martes, el chasis, el plural es las dosis, los martes, los
chasis; llevan el formante /es/ si la vocal que precede es
tnica: de marqus, dios, comps, pl. marqueses, dioses,
compases.
A muchos nombres terminados en consonante que se
han tomado de lenguas extranjeras no se les da un plural
en /es/, como sera lo normal, sino en /s/: fon, fans; trust,
trusts; club, clubs (pero tambin clubes); frac, fracs (aunque
las gramticas dan la forma fraques); ticket, tickets; film,
films; chalet, chalets. Lo mismo pasa con algunas voces
tomadas en crudo del latn: accsit, accsits; dficit, dficits; frum, frums; ultimtum, ultimtums; referndum,

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

239

referendums; auditrium, auditriums; sympsium, sympsiums. En algunos casos la voz extranjera o latina ha sido
asimilada ms a fondo por el idioma, y recibe un tratamiento igual al de las voces tradicionales: yogur, yogures;
bar, bares; gol, goles; chfer, chferes; lbum, lbumes. Y
algunas de las citadas antes tienen una segunda forma,
adaptada a las espaolas, con un plural normal: filme,
filmes; chal, chals; simposio, simposios.
Hemos visto ya un caso de nombres en plural sin formante de plural: el de los que en singular terminan en /s/
precedida de vocal tona, como dosis, martes, chasis. Tambin ocurre esto sobre todo en la lengua hablada en
muchos nombres tomados de otros idiomas: es corriente
or dos sandwich, los smoking, tres accsit, los dficit, los
cineclub, frente a las formas escritas sandwiches, smokings,
accsits, cineclubs. Igualmente, se extiende cada vez ms el
uso de la palabra sin formante de plural cuando se nombra
con el apellido a varios miembros de una familia: los
Calvo, los Alonso, los Mendoza; en algunos casos los de
terminacin -z esto ha sido siempre lo normal: los Fernndez, los Sanz, los Muoz; en otros todava es posible
or las formas con -s: los Madrazos, los Quinteros.
11.1.6. Nombres colectivos. Nombres de cosas no
numerables. Nombres usados genricamente
Habitualmente, como podemos observar en todos los
ejemplares anteriores, cuando un nombre est en singular
designa un solo ser, y cuando est en plural designa
varios. Pero a veces ocurre que deseamos nombrar a
varios seres a los que vemos formando, entre todos,
una unidad. Hacemos uso entonces de un nombre en
singular que designa como una unidad ese conjunto de
seres: el ejrcito (conjunto de soldados), la armada (con-

Mil

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS


241

junto de barcos de guerra), la familia (conjunto de personas unidas por parentesco), la muchedumbre (conjunto
de muchas personas o cosas), la docena (conjunto de
doce objetos), el par (conjunto de dos objetos), etc. Estos
nombres que significan un conjunto que es visto como
una unidad se llaman nombres colectivos.
Con ellos se relacionan los nombres que designan cosas
que, por formar series de multitud de unidades prcticamente imposibles de contar, imaginamos como si fuesen
una materia continua: el trigo, la sal, el azcar, el polvo.
Estos nombres, lo mismo que los verdaderos nombres de
materia (como el cemento, el agua, el gas, la madera), no
se pueden emplear en plural sin que cambie ms o menos
su significado.
No hay que olvidar, por otra parte, el uso que con
frecuencia hacemos de los nombres en singular para designar, no un solo individuo, sino en general todos los que
constituyen la clase entera a la que conviene ese nombre:
El ALEMN es ms laborioso que el ESPAOL; El PERRO es
el mejor AMIGO del HOMBRE.
11.1.7. Nombres plurales de cosas
singulares.
Pluralia tantum

As como los nombres colectivos designan en forma


singular todo un conjunto de seres, hay otros nombres
que designan en forma plural cosas que son singulares:
las tijeras, las tenazas, las gafas, los prismticos, los
pantalones... El hecho de que el nombre sea plural, a
pesar de designar un solo objeto, se debe a que este est
formado por dos partes complementarias. No obstante,
hoy se dice casi siempre el pantaln; a veces se oye la
tijera, la tenaza, y no es raro que un ptico diga una gafa
muy elegante o este prismtico es de primera calidad.

Al lado de estos casos hay que citar el de algunos


nombres que, por designar en general algo esencialmente
mltiple, no se usan ms que en plural: aicos, vveres,
ambages, entendederas. Tales nombres se llaman pluralia
tantum (locucin latina que literalmente significa solamente plurales).
11.2. Sustantivos: el pronombre
11.2.1. Los pronombres

En el 11.1.1 (v. tambin 7.2.3) ya queda dicho que


los pronombres son sustantivos que se distinguen de los
nombres en la manera de designar a los seres: mientras un
nombre est siempre referido a un determinado ser (p. ej.,
Roma) o a un grupo de seres pertenecientes a un mismo
tipo (p. ej., ciudad), un pronombre se refiere, segn el
momento en que sea usado, a uno o a otro ser (p. ej., ella
puede ser la ciudad, mi hermana, esta casa, segn
digamos la palabra en una situacin o en otra); y, frente
al nombre, que lleva dentro de s un significado formado
por cualidades precisas del ser que se nombra, un pronombre apenas significa otra cosa que una circunstancia utilizada para sealar al ser de una manera provisional.
Se distinguen tambin los pronombres de los nombres
en que los primeros no pueden ir precedidos de artculo
(salvo una excepcin: cual, que siempre tiene que ir con
el artculo el), mientras que los segundos todos pueden
llevarlo. Esto no solo ocurre en los nombres comunes, sino
tambin en los propios; pues, si bien es verdad que normalmente estos se usan sin artculo (Europa, Eduardo),
muchos de ellos lo llevan normalmente (EL Brasil, LA
Mancha, EL Cairo, LA Corua), otros lo reciben a menudo

242

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

hablar popular (EL Pepe, LA Petra), y todos, si van seguidos


de ciertos complementos, lo necesitan: LA Andaluca baja,
EL Madrid de antes, UN Hitler a quien todos obedecan. En
cuanto a los pronombres, precisamente van precedidos de
artculo cuando dejan de ser pronombres (EL yo, EL nueve,
por ejemplo, son nombres), o bien cuando solo parecen
pronombres, siendo adjetivos sustantivados (los dos, los
mismos, los otros: comprese con los altos, los nuevos, los
siguientes).
11.2.2. Pronombres personales

Hemos dicho antes que un pronombre seala al ser de


una manera provisional a travs de una circunstancia. En
algunos pronombres, esta circunstancia es el papel que el ser
designado desempea en la conversacin: el papel de el que
habla que los gramticos llaman primera persona, el
papel de aquel a quien se habla segunda persona o el
papel de aquel de quien se habla tercera persona.
Este grupo de pronombres son los pronombres personales (v.
7.2.4), que tienen formas distintas no solo segn el
nmero y el gnero, como los nombres, sino tambin
segn la persona (primera, segunda o tercera) y segn la
funcin que la palabra desempee en la frase.
Hay que observar que, en cuanto al gnero, no existe la
diferencia masculino/femenino en el singular de las personas
primera y segunda, mientras que la tercera persona ofrece,
adems de formas masculinas y femeninas, otras formas,
llamadas neutras, que designan cosas indeterminadas,
conjuntos de cosas, o hechos; as, son ejemplos de
pronombres personales neutros ello y lo en las frases No hay
noticias, pero no te preocupes por ELLO; Me he equivocado,
LO siento. Desde el punto de vista de la concordancia, las
formas neutras son siempre singulares (esto es,

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

243

los adjetivos que se refieren a ellas irn en singular, y


cuando estas formas acten como sujeto, tambin el verbo
ir en singular) y masculinas (es decir, van en forma
masculina los adjetivos que a ellos se refieren). Por eso no
es muy acertado hablar de gnero neutro, ya que el
gnero de un sustantivo es su exigencia de forma -o
(masculina) o de forma -a (femenina) en los adjetivos del
tipo alto/alta.
Por otra parte, para la segunda persona hay dos series
distintas de formas, que el que habla utiliza segn se dirija a
alguien con quien tenga cierta confianza o camaradera (t,
te, ti, vosotros, etc.) o a alguien con quien no las tenga
(usted, le, la, ustedes, etc.). Las formas usadas en este
segundo caso, llamadas de cortesa, se caracterizan porque,
a pesar de pertenecer a la segunda persona, llevan, cuando
hacen de sujeto, el verbo en la forma de tercera persona:
usted DIR, ustedes SABEN.
Puede ocurrir que el pronombre personal sea utilizado
para designar, en funcin de complemento, al mismo ser que
se presenta como sujeto de la oracin: Yo ya ME he baado;
Lo he comprado para M; La llevaris con VOSOTROS.
Cuando este caso se da para la segunda persona de cortesa o
para la tercera persona, se recurre a formas especiales (que
las gramticas llaman reflexivas): Ella ya SE ha baado;
El lo ha comprado para S; Ustedes la llevarn CONSIGO.
No obstante, en la lengua hablada hay tendencia a sustituir s,
consigo por las formas no reflexivas: Lo ha comprado para
L mismo; La pueden llevar con
USTEDES.
Como sustantivos que son, los pronombres personales
tienen las mismas funciones que los nombres, excepto la de
aposicin. Estas funciones se detallan, para cada una de las
formas, en la lista de la pgina siguiente.

244

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS V SUS ADJUNTOS

Pronombres personales
persona

Pronombres personales (cont.)

nmero

gnero

funciones

yo

1."

sing.

m. y f.

me

mi

ncleo del sujeto; predicativo


compl. (dir. o indir.) sin
prep.
compl. con preposicin'

nosotros

pl.

m.

nosotras
nos

2.'

sing.

te

ti

vosotros

pl.

m.

vosotras
os

f.
m. y f.

2.' de
cortesa

sing.

ustedes
l

3."

pl.
sing.

m.

ella
ello

f.
m.6

usted

f.
m. y f.

245

ncleo del sujeto; predicativo; compl. con


preposicin

compl. (dir. o indir.) sin


prep.
ncleo del sujeto; predicativo
compl. (dir. o indir.) sin
prep.
compl. con preposicin
5
.
ncleo del sujeto; predicativo; compl. con
preposicin

compl. (dir. o indir.) sin


prep.
ncleo del sujeto; predicativo; compl. con
preposicin

ncleo del sujeto; predicativo; compl. con


preposicin

5 Cuando la preposicin que precede a los pronombres, m, ti, si es


con, en lugar de con m, con ti, con si se dice conmigo, contigo, consigo
(que se escriben como una sola palabra).
6 Usado con sentido neutro.

persona

nmero

gnero

funciones

m.7

compl. (dir.) sin preposicin; predicativo!

lo

3.', o 2." de
cortesa

sing.

la

le

se

Si

sing. y
pl.

ellos

3."

pl.

ellas
los

3.', o 2." de
cortesa

las
les

compl. (dir.) sin preposicin


m.' y f. compl. (dir. o indir.) sin
prep.'
compl. (dir. o indir.) sin

prep.
compl. con preposicin'

f.

ncleo del sujeto; predicativo; compl. con


preposicin
f.

compl. (dir.) sin prepom.


sicin
f.

m. y f. compl. (indir.) sin preposicin 10


m.

Acerca de las particularidades del uso de las formas que


funcionan como complemento directo e indirecto sin preposicin, as como sobre los diversos empleos de forma se,
ya hemos hablado en el captulo 8. All tambin nos hemos
ocupado de la colocacin de estos pronombres con respec7 Puede usarse tambin con sentido neutro.
8 La funcin de predicativo corresponde exclusivamente al uso neutro.
La funcin de complemento directo, solo en el caso de ser masculino.
A veces aparece usado les como complemento directo masculino.

246

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

to al verbo. Sobre el uso impersonal de t, v. la nota 11 de


este captulo.
11.2.3. Pronombres demostrativos
Hay otro grupo de pronombres que designa a los seres por
otra circunstancia: la situacin con respecto al que habla.
As, este es uno que est cerca de m y aquel es uno que
est lejos de m. El que habla puede tomar como punto
secundario de referencia a la persona a quien habla; as, ese
es uno que est cerca de ti. La situacin puede ser
considerada, no ya en el espacio, sino en el tiempo,
tomando como momento de referencia el momento en que
yo hablo: esto ser lo que ocurre ahora, y aquello, lo
que ocurri en un pasado; y a lo largo de un relato o un
discurso, este se referir al que acabo de citar, y aquel,
al que cit antes: El padre y el hijo terminaron riendo,
pues este quera ir al Norte y aquel al Sur.
Estos pronombres, llamados demostrativos, no solo tienen
distinta forma, de acuerdo con la situacin respecto a la
persona tomada como referencia, sino que adems presentan
variaciones de gnero y nmero. Como en el pronombre
personal de tercera persona, existen solo en singular
formas neutras. He aqu, pues, todas las formas de los tres
pronombres demostrativos:
yyy)este, esta; pl., estos, estas; neutro, esto;
zzz) ese, esa; pl., esos, esas; neutro, eso;
aaaa)aquel, aquella; pl., aquellos, aquellas; neutro, aquello.
Estas formas desempean en la oracin cualquiera de las
funciones propias del sustantivo (excepto la de aposicin);
por ejemplo, la de ncleo del sujeto: ESTO es imper-

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS V SUS


ADJUNTOS

247

donable; la de predicativo: Las casas nuevas son AQUELLAS; la


de complemento de un nombre: La familia de ESTOS; la de
complemento directo: No entiendo ESO; la de complemento
adverbial: Por ESO hay que seguir trabajando.
11.2.4. Pronombres numerales
Para sealar provisionalmente a los seres por una particularidad que, de momento, interesa en ellos su cantidad
, existe una serie de pronombres numerales que designan a
los seres por medio del nmero exacto de aquellos a los que
se alude: Con este ya son SIETE los que fracasan; Esta
maana vinieron TRES a informarse, pero solo UNO se
interes; Atac con DOSCIENTOS de a caballo. Salvo en
algunos casos (como en los ejemplos que acabamos de ver)
en que se designa a personas, estos pronombres hacen
referencia a seres mencionados antes en la oracin: Encontr
muchos libros buenos, y al final me llev CUATRO. A veces la
referencia no est en palabras anteriores, sino supuesta en el
sentido de toda la frase o en la situacin en que esta se dice:
Esta camisa vale SETECIENTAS; Estamos a SEIS bajo cero.
Este grupo de pronombres no tiene variacin de nmero: uno es siempre singular, y todos los dems son
siempre plurales. Variacin de gnero la tienen solamente
uno y veintiuno (femeninos: una y veintiuna), la serie de los
terminados en -cientos (doscientos, trescientos, etc., cuyos
femeninos terminan en -cientas) y quinientos {{.,
quinientas).
Contra lo que suele creerse, la lista de los numerales es
limitada y bastante reducida (la que es ilimitada es la lista de
los nmeros, que no es lo mismo). Aun contando todas las
que estn formadas por unin de otras dos (como

248

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

diecisis = diez y seis), en total no llegan a cincuenta las


palabras de este grupo. Vase su lista:
bbbb)constituidos por una palabra simple: uno (f., una),
dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez,
once, doce, trece, catorce, quince, veinte, treinta,
cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa,
ciento o cien, quinientos (f., quinientas), mil;
cccc)constituidos por una palabra compuesta: diecisis,
diecisiete, dieciocho, diecinueve, veintiuno (f.,
veintiuna), veintids, veintitrs, veinticuatro, veinticinco,
veintisis, veintisiete, veintiocho, veintinueve, doscientos
(f., doscientas), trescientos (f., trescientas),
cuatrocientos (f., cuatrocientas), seiscientos (f.,
seiscientas), setecientos (f., setecientas), ochocientos (i.,
ochocientas), novecientos (f., novecientas).
Para la expresin de todos los restantes nmeros se
recurre a la combinacin unas veces directa, otras por
medio de la conjuncin y de dos o ms palabras de la lista
precedente: treinta y nueve; ciento veinte; doscientas
cuarenta y cuatro; mil setecientos noventa y nueve; quinientas
dos mil. El nmero mil veces mil se designa valindose, no
de un numeral, sino de un nombre masculino, milln (pl.,
millones), que pertenece a la misma serie de los nombres
colectivos decena, docena, centenar, millar. Lo mismo ocurre
en la denominacin de otras unidades superiores, como
billn, trillan, etc.
Ofrece un sentido especial, junto a los numerales
corrientes, el pronombre ambos (f., ambas), que, al mismo
tiempo que un nmero, expresa que con l quedan mencionados todos los seres que forman el conjunto: El
ilustre visitante fue recibido por el ministro, y AMBOS pasaron
al saln. Es palabra propia de la lengua escrita; la hablada
prefiere decir los dos. La misma idea de mencio-

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

249

nar con el nmero la totalidad del conjunto de seres


puede expresarse anteponiendo como en el caso de los
dos el artculo los o las a cualquier numeral: Saludos a
LOS CUATRO (a todos, que son cuatro); pero en este caso el
numeral no es pronombre, sino adjetivo sustantivado. Las
funciones que pueden desempear en la oracin los
pronombres numerales son las mismas que hemos visto en las
otras clases de pronombres.
11.2.5. Pronombres cuantitativos

As como los pronombres numerales designan a los


seres por su nmero preciso, hay otros pronombres que los
designan tambin por su nmero, pero en una forma
imprecisa (pronombres cuantitativos): Ayer vinieron MUCHOS al museo; ALGUNOS de mis amigos estn invitados;
POCOS pueden permitirse ese lujo; Han faltado BASTANTES al
trabajo. La imprecisin del sentido de estos pronombres est
en que denotan la cantidad, no de una manera objetiva (a
travs de los nmeros), sino de una manera subjetiva (segn
la ve el que habla): los que para m son muchos para ti
pueden ser pocos, o al revs. Algunos de ellos tratan de
dar idea de la cantidad por la comparacin con otra citada o
pensada: Esta tarde vendrn MAs [que ayer]; Nosotros somos
MENOS [que vosotros]; Se han presentado al concurso
DEMASIADOS. En otros casos no interesa exponer la cantidad
de los seres aludidos, sino el hecho de que en ellos no
falta ninguno de su serie: TODOS estn de acuerdo; o, por
el contrario, el hecho de que faltan todos: NINGUNO (O
NADIE) est conforme.
Salvo en el ltimo caso, todos los pronombres que figuran
en estos ejemplos a los que hay que aadir algunos, varios
podran ser sustituidos por algn numeral: Ayer vinieron
doscientos al museo, Tres de mis amigos estn

250

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

invitados, Dos o tres pueden permitirse ese lujo, Se


han presentado al concurso quinientos, Los diez estn de
acuerdo, etc. Es decir, designan seres numerables. Notemos que todos estos pronombres van en plural. En singular, estos mismos pronombres y otros que no se usan
ms que en singular (algo, nada) no designan seres, sino
puras cantidades, con un sentido neutro parecido al de los
pronombres ello, esto, eso, aquello: Dame ALGO de dinero;
MUCHO de lo que has dicho es falso; DEMASIADO habis hecho;
Ponme MS; TODO les parece POCO; Han recaudado
BASTANTE; De MENOS nos hizo Dios; Aqu NADA es autntico. Se
excepta alguno, que en este sentido cuantitativo se usa en
singular designando seres numerables (como en plural), con
el sentido especial de tal vez uno, uno o dos: S, este ao
he vendido ALGUNO.
Los pronombres cuantitativos usados en plural, al poder
referirse a seres con nombre masculino o con nombre
femenino, exigirn, segn los casos, formas masculinas o
femeninas en los adjetivos referidos a ellos: Algunos son
buenos/Algunas son buenas. Pero no todos tienen variacin
de gnero: bastantes, ms y menos no tienen forma especial
para el femenino. De los singulares, solo alguno y ninguno
admiten forma femenina; todos los dems son invariables y,
a efectos de concordancia, funcionan siempre como
masculinos.
11.2.6. Pronombres indefinidos
La indeterminacin puede referirse, no ya, como en los
pronombres que acabamos de ver, al nmero o a la cantidad
de los seres designados, sino a la identidad de estos. Ocurre
esto en los pronombres llamados indefinidos, como alguien,
alguno, algo (estos dos tambin son cuantitativos, como
hemos visto), cualquiera, otro y uno: Si viene ALGUIEN (o
ALGUNO), que me espere; Espero que hoy me

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

251

digan ALGO; Esto te lo compra CUALQUIERA; Pregntaselo a


OTRO, pues yo no o s; Un da vendr UNO con ganas de
pelea y os echar a la calle ".
De estos pronombres tienen variacin de gnero y
nmero alguno (f., alguna; pl., algunos, -as), uno (i., una;
pl., unos, unas) y otro (f., otra; pl., otros, otras). No tienen
variacin ninguna siempre son masculinos singulares
alguien, que siempre designa personas, y algo, que siempre
designa cosas. Cualquiera, que siempre designa personas, es
invariable en cuanto al gnero (pero cuando alude a persona
femenina exige concordancia femenina en el adjetivo:
Cualquiera de vosotras es lista); en cuanto al nmero, tiene
una forma plural, cualesquiera, que prcticamente solo se usa
en la lengua escrita (CUALESQUIERA que sean sus
razones, no las admiten).
11.2.7. Pronombres interrogativos
Un limitadsimo grupo de pronombres designa tambin
seres cuya identidad o cuya cantidad estn por precisar;
pero a diferencia de los pronombres indefinidos y
cuantitativos son utilizados justamente para eliminar esa
imprecisin. Por ello aparecen dentro de oraciones interrogativas, y de ah su nombre de pronombres interrogativos: QUIN es usted?, QU quiere?, CUL compraremos?, CUNTOS esperan todava? Cuando las oraciones
interrogativas pasan a ser proposiciones (v. 9.2.5), desa" Uno y su f. una se usan tambin, especialmente en la lengua hablada,
para designar al propio hablante de manera ms impersonal que con el
pronombre yo: Perdname, es que no sabe UNO lo que se dice. En el uso
coloquial de hoy, el valor impersonal de uno es asumido frecuentemente por
el pronombre personal t y la forma t del verbo: VAS por la calle tan
tranquilo y TE cortan el paso.

252

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

parecen la entonacin interrogativa y los signos de interrogacin: No s QUIN es usted; Le preguntaron QU


quera; Te dir CUL es el mo12.
De estos pronombres, quin se refiere siempre a personas;
qu se refiere siempre a cosa; los otros dos, a persona o cosa.
Cunto tiene variacin de gnero y nmero (cunto, cunta,
cuntos, cuntas); quin y cul, solo de nmero (quin,
quines; cul, cules); qu es invariable. Este ltimo (igual
que el indefinido-cuantitativo algo) tiene sentido neutro y
funciona, a efectos de concordancia, como masculino:
QU es BUENO para adelgazar? Lo mismo hay que
decir de la forma cunto (igual que del cuantitativo
mucho) cuando no evoca con precisin un objeto de
nombre masculino.
11.2.8. Pronombres relativos

Los pronombres relativos son muy distintos de todos los


otros pronombres. Desde luego, como estos, son sustantivos, y desempean, por tanto, funciones propias de los
sustantivos; pero, junto con esta funcin, actan como
palabras de enlace que convierten su oracin en una proposicin. Como ya hemos hablado ampliamente de estos
pronombres en los 9.1.2 y 9.2.1, aqu no haremos ms
que resumir lo ms caracterstico de ellos.
En cuanto a su significacin, estos pronombres normalmente se limitan a ser representacin de un sustantivo
enunciado antes de la proposicin. As, en la oracin Las
ayudas con que cuento son muy pocas, tenemos una propo12 Quin puede usarse exclamativamente: Quin lo pillara! Y, exento ya
de todo sentido interrogativo, se emplea como equivalente de persona
calificada o autorizada en la locucin verbal no ser [uno] quin para +
infinitivo: No soy QUIN para opinar en este asunto.

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

253

sicin adjetiva, con que cuento, cuya palabra de enlace


precedida en este caso de la preposicin con es el
pronombre relativo que. Este relativo representa al sustantivo ayudas, mencionado al principio; y, como l mismo es
sustantivo, desempea una funcin dentro de la proposicin:
en este caso, la de complemento adverbial (el sentido de la
proposicin es cuento con las ayudas).
No siempre el relativo representa o hace referencia a un
sustantivo precedente. En la oracin QUIEN mal anda mal
acaba, el pronombre quien que convierte en proposicin la
oracin mal anda, y funciona en ella como sujeto no se
refiere a ningn sustantivo anterior. Lo mismo ocurre con
cuanto en la oracin Creo CUANTO me dices. Al faltar el
sustantivo referido, las proposiciones introducidas por
relativo son sustantivas, y no adjetivas como en los otros
casos. Estos pronombres relativos que carecen de sustantivo
antecedente tienen un sentido vago y poco preciso, como los
pronombres cuantitativos e indefinidos: QUIEN (=
cualquiera que, todo el que) mal anda...; CUANTO ( =
todo lo que) me dices...
Los pronombres relativos son que, quien, cual (este,
precedido siempre de artculo) y cuanto. Que es invariable en
cuanto al gnero y al nmero; quien y cual tienen variacin
de nmero (quien, quienes; cual, cuales); cuanto las tiene de
gnero y de nmero (cuanto, cuanta, cuantos, cuantas). Se
refieren indistintamente a personas o cosas que y cual;
quien solo se refiere normalmente a personas, y cuanto se
refiere solo a cosas cuando va en singular, y a personas o
cosas cuando se usa en plural".

13 Cuyo, que las gramticas incluyen entre los pronombres relativos,


no es pronombre, sino adjetivo. V. 9.1.3 y 11.3.4.

254

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

11.3. Adjuntos de los sustantivos: el artculo y el


adjetivo
11.3.1. Los adjuntos
La primera clase de palabras, que hemos estado viendo en
los dos apartados anteriores, es la de los sustantivos, y est
constituida por el nombre y el pronombre. La segunda clase
es la de los adjuntos, palabras que segn sabemos desde
el captulo 7 se caracterizan por su funcin de
acompaantes de los sustantivos. As, en la oracin LA noche
PASADA hubo UNA GRAN tormenta, son adjuntos del nombre
noche las palabras la y pasada, y del nombre tormenta, las
palabras una y gran; en TODOS ellos pasaron aqu LA LTIMA
semana, son adjuntos todos (de ellos), la y ltima (de
semana).
Los adjuntos no funcionan solo como acompaantes
inmediatos de los sustantivos; muchos de ellos (no todos)
pueden acompaarlos a distancia, cuando, sin dejar de
referirse a esos sustantivos, actan respecto a ellos como
predicativos (v. 8.8): El clavel es ROJO; El sistema era
NUEVO; Te encuentro DELGADO; Le consideran APTO para el
cargo.
La condicin de acompaantes de los sustantivos hace
que los adjuntos, en general, acomoden su forma al gnero y
nmero de los acompaados; esta acomodacin se llama
concordancia. Por la concordancia, por ejemplo, decimos LAS
ROJAS amapolas frente a EL ROJO clavel; ESTA amiga NUESTRA
frente a ESTE amigo NUESTRO; UNA vida NUEVA frente a UN
sistema NUEVO. El formante caracterstico de plural es, como
en los nombres, /s/ o /es/: aquellos tiempos felicES, sus
manas, todas las mujeres, los ltimos das, muchas noticias,
ataques brutalES. El plural de cualquiera es especial:
cualESquiera. Pero hay algunos casos en que

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

255

no existe variacin de nmero, bien porque el adjunto en


cuestin se usa solo con nombres en un determinado nmero
(p. ej., CADA persona, solo en singular; CINCO personas,
solo en plural), o bien porque el tal adjunto no se altera
aunque cambie el nmero de su nombre (p. ej., Dame MS
dinero, junto a Dame MS pesetas; QU tiempo!, junto a
QU tiempos!). En cuanto al gnero, algunos adjuntos
poseen una forma en /o/ para concertar con sustantivos
masculinos, y una forma en /a/ para concertar con femeninos:
da tranquilo; jornada tranquilA; otros tienen una forma
masculina terminada en consonante, y una femenina que se
construye aadiendo /a/ a la masculina: pas cataln, tierra
catalanA; libro francs, comedia francesA; hombre grun,
mujer gruonk. Hay algunos adjuntos en que la diferencia
entre la forma masculina y la femenina es ms profunda: EL
gato, LA gata; AQUEL rbol, AQUELLA planta. Por otra
parte, tambin se dan casos en que no hay cambio de forma
motivado por el gnero del sustantivo: caballero CORTS,
persona CORTS; pueblo MARROQU, ciudad MARROQU;
trabajo FCIL, tarea FCIL; MEJOR precio, MEJOR calidad;
OCHO cuadros, OCHO fotografas.
11.3.2. Los artculos

De todos los adjuntos, los ms importantes son el y un,


llamados artculos, que, como actualizadores (v. 7.3.1),
son los acompaantes ms constantes de los nombres. Su
presencia denuncia la presencia inmediata de un nombre, y
el hecho de anteponerse un artculo a cualquier palabra que
no sea nombre, o a una frase incluso, la hace funcionar
precisamente como nombre, es decir, la sustantiva. As, en
oraciones como Los sabios no siempre son inteligentes; No te
preocupes por el maana; Yo no soy un cualquiera; El saber
no ocupa lugar; El centinela le dio el quin vive,

256

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

las palabras sabios (adjetivo), maana (adverbio), cualquiera (pronombre), saber (verbo), quin vive (oracin), las
cuales llevan todas delante un artculo, estn sustantivadas.
El artculo el denota que lo designado por el nombre es
un ser preciso ya sabido o supuesto por el oyente (Dame
EL libro) o que est considerado en general y no como un ser
individual (EL libro es el mejor amigo). El artculo un denota
que lo designado por el nombre es algo no conocido o no
supuesto por el oyente (Te traigo UN libro), o algo que es
indiferente para el que habla (Dame UN libro). De acuerdo
con esta distinta significacin, el se llama artculo definido,
y un, artculo indefinido u. Sus variaciones segn el gnero y
el nmero son estas:
. t , , r .,
Articulo definido

masculino: sing. el, pl. los


{,
i \i;
\ femenino: sing. la (o el), pl. las

. , , . , r. .,
masculino: sing. un, pl. unos
Articulo indefinido { e

,
, ,
\ femenino: sing. una (o un), pl. unas
L

Las formas que van entre parntesis son las que toma el
artculo femenino singular cuando le sigue inmediatamente
un nombre que comienza por /a/ tnica: el alma, el hacha,
un alza, un guila.
Los adjetivos sustantivados con sentido abstracto con
valor de nombres de cualidad o de nombres de conjunto llevan un artculo especial, invariable, lo, llamado
artculo neutro: lo alto, lo bueno, lo fcil, lo otro15. En
14 Muchas gramticas espaolas los llaman, respectivamente, determinado e indeterminado.
" Cuando el grupo lo + adjetivo va seguido de la palabra que, lo (que ya
no es artculo, sino pronombre neutro: v. 8.8.3) y que forman un

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

257

algunos casos muy contados ese mismo sentido abstracto


puede ser expresado por el: el alto de un mueble; el absurdo
de esa afirmacin.
Al sustantivarse un adjetivo que hace referencia a una
persona o cosa determinada (o a varias), toma el gnero y el
nmero que tendra el nombre de esa persona o cosa, y de
acuerdo con ese gnero y nmero ser la forma del artculo
acompaante: LAS viejas (si nos referimos, por ejemplo, a
las maletas viejas), LA mayor (p. ej., la hermana
mayor, LOS cinco (p. ej., los cinco dedos). Lo mismo
ocurre en la sustantivacin de una proposicin adjetiva: No
dejaron entrar a LOS que llegaron tarde. A otras clases de
palabras o de proposiciones, o a cualquier grupo de palabras,
al sustantivarse, se les atribuye gnero masculino y nmero
singular: Se presenta UN maana sombro; EL que quieras o
no quieras me tiene sin cuidado; Ms vale UN por si acaso
que UN quin pensara.
Los artculos van colocados delante (nunca detrs) del
nombre, palabra sustantivada o grupo sustantivado a los
que acompaan. Entre el artculo y el nombre puede intercalarse otro adjunto (las BUENAS intenciones; el TRISTEMENTE
CLEBRE Barbarroja); pero nunca puede darse un artculo que
no vaya seguido de un nombre o de un elemento
sustantivado. Por esta razn los artculos, a diferencia de
otros adjuntos, nunca pueden funcionar como predicativos.

adverbio que hace de complemento del adjetivo y que significa qu o


cunto (o cuan): Lo fuertes que eran = cuan fuertes eran; No
sabes lo buenas que son = no sabes qu buenas son. En estos casos
vemos que el adjetivo no est sustantivado y funciona como predicativo,
concertando con el sustantivo al que se refiere.

258

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

11.3.3. Los adjetivos

La tarta ofreca EXCELENTE aspecto.


No ha habido progreso en el PRESENTE ao.
La LTIMA puerta es la del jefe.
Es la PRIMERA vez que vengo.
La PRXIMA semana iremos a veros.

Todos los restantes adjuntos, los que no son artculos, son


los adjetivos. Observemos en las siguientes oraciones algunos
de ellos, sealados en VERSALITAS:
ESTE mes no ha llovido.
TALES informaciones son falsas.
NUESTRA casa est ms all.
El peridico cuesta CIEN pesetas.
CADA polica llevaba una metralleta.
Los dos gobiernos se dirigieron SENDAS notas de protesta.
Se necesitan empleados de AMBOS sexos.
Los MISMOS alumnos lo han pedido.
Se han juntado VARIOS amigos.
No podr trabajar en UNOS meses.
ALGUNOS artistas se negaron a actuar.
No encontr NINGN taxi.
Se reunan en CIERTO bar del centro.
Esto no lo sabe un estudiante CUALQUIERA.
Mis MUCHAS ocupaciones me lo impiden.
Poco tiempo nos queda.
Tiene BASTANTE influencia en el Ministerio.
En este pas hay DEMASIADO holgazn.
No tenemos MAS noticias.
Me ha hecho MENOS dao de lo que tema.
No esperaba TANTOS invitados.
Siga usted la OTRA direccin.
Apartndose de los DEMAS expedicionarios, se fueron a dar
un paseo. Se vende en TODOS los
establecimientos. QU hora es? A CUALES
pases quieres ir? CUANTO tiempo sin verte!
Esta era la pelcula CUYO nombre no recordbamos. Le
quitaron CUANTAS alhajas llevaba encima. Nos hemos
apartado del BUEN camino.

259

Algunos de los adjetivos que figuran en estas oraciones


son gemelos de algunos pronombres: este (y los restantes
demostrativos: ese, aquel), cien (y los restantes numerales:
tres, seis, etc.), ambos, varios, unos, algunos, ningn(o),
cualquiera, muchas, poco, bastante, demasiado, ms, menos,
tantos, otra, todos, qu, cules, cunto, cuntas. En estos
casos de palabras idnticas (pronombre y adjetivo), la que
vaya acompaando a un nombre ser adjetivo; pero no
siempre ser pronombre la que vaya desempeando un papel
de sustantivo, ya que puede tratarse de adjetivo
sustantivado. La distincin, cuando esto ocurre, entre el
pronombre y el adjetivo sustantivado est en que el pronombre no admite artculo, mientras que el adjetivo sustantivado no solo lo admite, sino que, al menos funcionando
como sujeto, lo lleva; as, dos es pronombre en Vinieron DOS,
y adjetivo sustantivado en Vinieron LOS DOS. Debemos
observar que algunos de estos adjetivos gemelos de
pronombres no se sustantivan; la funcin sustantiva es
desempeada solo por el pronombre correspondiente: tal
ocurre con este, ese, aquel16, alguno, ninguno, ambos, tanto,
varios, qu, cunto, bastante, demasiado. Hay otros adjetivos,
sin pronombre gemelo, que no pueden sustantivarse: cierto,
sendos, cada ".
La manera de presentarse en la oracin vara de unos
16
17

Sobre el uso de tilde en los demostrativos, v. 5.3.8, cuadro.


Cada puede ser pronombre en determinadas construcciones de

la
lengua coloquial: A cien pesetas CADA.

260

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

261

adjetivos a otros. En cuanto a su posicin respecto al


sustantivo, hay algunos que solo pueden usarse delante:
cada, sendos, ambos, otro, dems, mucho, poco, ms, menos,
tanto, cuanto, demasiado, qu, cul, cunto, cuyo, as como
los numerales '*. Algunos pueden colocarse tambin detrs,
pero con ciertas limitaciones; por ejemplo, decir La
humanidad toda o No he visto a hombre ninguno (en lugar de
toda la humanidad o a ningn hombre) es ms bien literario;
mil solo se pospone al nombre en algunas raras frmulas,
como el refrn Abril, aguas mil o la expresin Gracias mil.
Otros hay que puestos detrs cambian de sentido: no es igual
el mismo hombre y el hombre mismo; bastante dinero (en
cantidad notable) y dinero bastante (suficiente); un cierto
negocio (alguno no precisado) y un negocio cierto
(seguro); varias pginas (algunas) y pginas varias
(variadas); algn hombre (uno indeterminado) y hombre
alguno (ninguno). Los dems adjetivos pueden ponerse
antes o despus del nombre; pero aun entre ellos hay
algunas diferencias: los demostrativos (este, ese, aquel) y los
posesivos (mi, tu, su, nuestro, vuestro), as como cualquier y
tal, van normalmente delante: aquel cuadro, nuestro trabajo,
cualquier cosa, tal falsedad; los que indican cualidades, en la
lengua hablada, suelen colocarse detrs del nombre: un
vestido caro, los pases extranjeros, la hierba seca; algunos,
en fin, que expresan distintas circunstancias, como lugar,
cantidad, etc., admiten ambas posiciones en la lengua
hablada: No tengo suficiente valor / No tengo valor suficiente;
Vivo en el tercer

piso / Vivo en el piso tercero; Es la ltima casa /Es la casa


ltima. Naturalmente, existen frmulas fijas en que el
adjetivo se mantiene inmvil: Felices Pascuas; Buenos
das.
Tambin hay diferencias entre unos adjetivos y otros en
cuanto a su posibilidad de acompaar al nombre juntamente
con un artculo (u otro actualizador). Hay adjetivos que
nunca concurren con el artculo (alguno, ninguno, tanto,
ms ", menos, cada, sendos, ambos, qu, cul, cunto); otros
que solo coinciden con el artculo en determinados casos
(vario, cuando significa variado; cierto, cuando significa
seguro; bastante, cuando significa suficiente; mucho,
poco, demasiado...); algunos que no admiten la presencia del
artculo si ellos van delante del nombre, pero cuando van
detrs la admiten o incluso la piden (este hombre / el
hombre este; nuestra amistad/la amistad nuestra; cualquier
tontera / una tontera cualquiera). Todo tiene la particularidad
de que se anticipa al artculo cuando concurre con l
delante del nombre; ofrece, pues, con distintos sentidos,
estas posibilidades: todo hombre = todos los hombres = los
hombres todos; todo el hombre = el hombre todo; todo un
hombre. Por otra parte, algunos adjetivos, entre ellos parte de
los que acabamos de examinar, aunque admiten la presencia
del artculo, son incompatibles con una de las dos clases de
este; por ejemplo, mucho, este, otro, dems, con el indefinido;
cualquiera, con el definido. El resto de los adjetivos, en
general, admite la concurrencia con uno y otro artculo.

'* Sin embargo, a menudo se usan los numerales, no para expresar


cantidad, sino orden; en este caso se ponen normalmente detrs:
pgina VEINTINUEVE, Luis DIECISIS, Divisin TREINTA Y CUATRO (pero tambin
TREINTA Y CUATRO Divisin).

" Ms, excepcionalmente, concurre con el artculo en la frmula fija las


ms veces = la mayora de las veces, y, sustantivado, en las ms de las
veces y en los ms = la mayora. Tambin menos puede aparecer en la
sustantivacin los menos = la minora.

262

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

11.3.4. Adjetivos relativos

Dos adjetivos que figuran en la lista de ejemplos, cuyo y


cuanto, se distinguen de todos los dems por una funcin
especial. En las oraciones Esta era la pelcula cuyo nombre no
recordbamos y Le quitaron cuantas alhajas llevaba encima,
encontramos que las palabras cuyo y cuantas, adjuntos que
acompaan, respectivamente, a los sustantivos nombre y
alhajas, desempean adems el papel de palabras de enlace
que introducen proposiciones: cuyo nombre no
recordbamos, proposicin adjetiva referida a pelcula;
cuantas alhajas llevaba encima, proposicin sustantiva que
hace de complemento directo de quitaron. De estos adjetivos
que introducen proposiciones, llamados adjetivos relativos,
ya hablamos en los 9.1.3 y 9.2.1. Cuyo, de significado
posesivo, se usa poco en la lengua hablada, y nada en la
popular, sustituido por que (pronombre relativo) + su: Esta es
la pelcula QUE no recordbamos SU nombre. Cuanto significa
cantidad, y tambin es vencido en la lengua hablada por su
competidor todo el + que: Le quitaron TODAS las alhajas
QUE llevaba encima.
11.3.5. Variaciones. Apcope

En cuanto a la forma de los adjetivos, ya hemos visto que


los adjuntos en general, obedientes a la concordancia, suelen
tomar terminaciones masculinas, femeninas, singulares,
plurales, segn el nmero y el gnero de los nombres a los
que acompaen, si bien no todos los adjetivos son
susceptibles de estas variaciones (ms, menos, dems,
cada, dos, etc.). Aparte de estos cambios de forma, algunos
adjetivos estn sometidos a una mutilacin o acortamiento
(apcope) que depende de su posicin con respecto al nombre
y tambin, casi siempre, del gnero y nmero

LAS PALABRAS: LOS SUSTANTIVOS Y SUS ADJUNTOS

263

de este. La apcope ocurre solo cuando tales adjetivos


preceden al nombre. Ante cualquier nombre, masculino o
femenino, singular o plural, sufren apcope los posesivos
mo (ma, mos, mas), tuyo (tuya, tuyos, tuyas), suyo (suya,
suyos, suyas): Mi (o TU, SU) hermano, Mi (o TU, SU) amiga,
Mis (o TUS, sus) papeles, Mis (o TUS, sus) ropas. Ante un
nombre masculino o femenino, pero solo en singular, sufren
apcope grande y cualquiera: un GRAN escndalo, una GRAN
confusin20, CUALQUIER aventurero, CUALQUIER tienda. Ante
masculino o femenino plural se apocopa ciento: CIEN kilos,
CIEN pesetas21. Solo ante nombres masculinos en singular se
apocopan bueno, malo, primero, tercero, postrero, alguno,
ninguno; BUEN corazn, MAL compaero, PRIMER piso,
TERCER despacho, POSTRER esfuerzo, ALGN remedio,
NINGN descanso22. Ante nombres masculinos en plural, o
ante mil, se apocopan los numerales compuestos de uno:
VENTIN kilos, TREINTA Y UN mil pesetas 2\
20
No ocurre la apcope cuando grande va precedido de los
adverbios
ms o menos: la ms GRANDE satisfaccin.
21
Pero tambin ocurre a veces la apcope en casos en que cien no
aparece como adjunto: un billete de CIEN (sobrentendido pesetas; el
CIEN por CIEN (pero el veinte, el setenta, el noventa... por CIENTO; no es
normal el veinte, el setenta... por CIEN); noventa y ocho, noventa y nueve
y CIEN. Cuando le siguen otros numerales, sufre apcope si los multipli
ca: CIEN mil; no, si se suma a ellos: CIENTO cinco.
22
Ante femenino, hay apcope de bueno en el refrn A BUEN
hambre
no hay pan duro. Primero, tercero y postrero se oyen a veces apocopados
ante femenino: la PRIMER vez, la POSTRER vez; pero no es uso recomen
dable. Algn y ningn pueden orse ante nombres femeninos que comien
zan por sonido /a/ tnica, a semejanza del artculo un: Hay ALGN aula
libre?; No tenan NINGN ansia de triunfo. Tampoco este uso es normal.
23
Junto a TREINTA Y UN mil pesetas, CIENTO UN mil toneladas, se oye
a menudo TREINTA Y UNA mil pesetas, CIENTO UNA mil toneladas, por
analoga con la concordancia que se ha impuesto en DOSCIENTAS (no
doscientos) mil pesetas, SETECIENTAS (no setecientos) mil toneladas.

12. LAS PALABRAS: EL VERBO


Y EL ADVERBIO
12.1. 1 verbo
12.1.1. El verbo

Como ya vimos en el captulo 8, verbo es la palabra


cuya funcin caracterstica es la de ncleo del predicado.
Sirve para situar en el tiempo a la persona o cosa
protagonista de la oracin, denotando algo que pasa
relacionado con esa persona o cosa: lo que hace, o lo que
le ocurre, o su simple existencia. Cuando la oracin es
unimembre (como Esta noche ha llovido), el verbo expresa
simplemente lo que ocurre, el puro fenmeno.
12.1.2.

Variacin de nmero y persona

Al estar directamente conectado, por su funcin, con el


ncleo del sujeto, el verbo est enlazado con este por una
concordancia: toma distintas terminaciones segn el ncleo del sujeto est en singular o plural y segn sea primera, segunda o tercera persona. En la oracin Dije que no
vinieseis hay dos verbos: dije, que est en la forma primera persona del singular (distinta de dijiste, dijimos, etc.),

266

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

porque corresponde a un sujeto yo; y vinieseis, que est en


segunda persona del plural (distinta de viniese, vinieses,
etc.), porque corresponde a un sujeto vosotros. Esta
concordancia en persona y nmero con el ncleo del sujeto,
caracterstica de los verbos, permite muchas veces no
mencionar expresamente ese ncleo, ya que queda manifiesto en la propia terminacin o indicador de persona del
verbo. A efectos de concordancia, la segunda persona de
cortesa funciona como tercera persona; as pues, a usted
corresponder siempre la misma forma verbal que a l:
usted SABE, l SABE; en plural, ustedes SABEN, ellos SABEN.
12.1.3.

Variacin de tiempo

Otra de las variaciones que ofrece el verbo responde a su


papel de situador en el tiempo. El verbo denota en su forma
cundo pasa lo que se dice del sujeto: comprendimos,
junto a la indicacin de persona (-mos, primera persona del
plural), que hace referencia a nosotros, sita nuestro
hecho en un tiempo pasado; si lo mencionara respecto de
un tiempo presente, sera comprendemos; y si fuese
respecto de un tiempo venidero, sera comprenderemos.
Pero la expresin de tiempo no se reduce a denotar si el
hecho es ahora, antes de ahora o despus de ahora,
sino que a veces detalla si el hecho pasado es anterior a
otro hecho pasado, si el futuro es anterior a otro hecho
futuro, si el hecho es visto o no como algo durativo... As,
para exponer un hecho ocurrido podemos emplear hasta
cinco formas verbales diferentes: ocurri, ha ocurrido,
ocurra, haba ocurrido, hubo ocurrido. Las cinco formas
corresponden a una misma persona, tercera de singular; pero
en cada una de ellas el indicador de persona toma una forma
especial, porque va combinado con el indicador de tiempo
(por ejemplo,

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

267

ocurri tiene un indicador de persona y tiempo, -i, que


significa persona tercera de singular, tiempo pretrito).
Los tiempos del verbo son diez en total: uno para expresar lo
presente, cinco para expresar lo pasado y cuatro para
expresar lo venidero.
dddd)Presente. El presente expone el hecho como ocurriendo en el momento en que hablamos: Me GUSTA
este caf; o como algo que ocurre habitualmente,
aunque no sea en este mismo momento: Por las
tardes TRABAJA en otro sitio; o como una realidad
intemporal: Dos y dos SON cuatro.
eeee)Tiempos pasados. Los tiempos pasados enfocan el
hecho pasado de diferentes maneras. El hecho
pasado que presentamos como terminado puede
expresarse as: Me GUST el caf (tiempo llamado
pretrito [o pretrito indefinido])', o as: Me HA
GUSTADO el caf (antepresente [pretrito perfecto]). En
el primer caso sentimos el hecho
1 En los casos en que damos para un mismo tiempo verbal dos nombres, el primero pertenece a la nomenclatura que estableci en su Gramtica Andrs Bello (1781-1865), y el segundo [entre corchetes], a la
tradicional, implantada por la Real Academia Espaola, tal como aparece
expuesta en su Gramtica de 1931. Cuando damos un solo nombre es
porque ambas nomenclaturas coinciden. El sistema de Bello, adoptado en
la enseanza en varios pases americanos, es, sin duda, si no perfecto, s ms
claro y racional que el acadmico. Este ltimo fue modificado por la propia
Corporacin en el Esbozo de una nueva gramtica (1973); y, aunque las
propuestas de esta obra no tenan carcter normativo, la nueva
nomenclatura ha sido acogida desde entonces por numerosos libros de
texto espaoles, en competencia con la acadmica tradicional, con lo cual se
ha conseguido incrementar un poco la confusin en la enseanza del
espaol en Espaa. En la pgina siguiente ofrecemos un cuadro de
equivalencias de las tres nomenclaturas de los tiempos verbales: la de Bello
(adoptada por nosotros), la acadmica de 1931 y la acadmica de 1973.

268

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

Nomenclatura de las formas verbales


Forma verbal

Bello (usada en
este libro)

Academia 1931

Academia 1973

MODO INDICATIVO
canto

presente

presente

cant

pretrito

cantaba
he cantado

copretrito
antepresente

pretrito indefinido
pret. imperfecto
pret. perfecto

hube cantado
haba cantado

antepretrito
antecopretrito

cantar
cantara

futuro
pospretrito

habr cantado
habra cantado

antefuturo
antepospretrito

presente

pretrito perfecto
simple
pret. imperfecto
pret. perfecto compuesto
pret. anterior
pret. anterior
pret. pluscuampret. pluscuamperfecto
perfecto
futuro imperfecto futuro
potencial simple o condicional
imperfecto
futuro perfecto
futuro perfecto
potencial comcondicional perfecto
puesto o perfecto

MODO SUBJUNTIVO
cante

presente

presente

presente

cantara o
cantase
haya cantado
hubiera o hubiese
cantado
cantare
hubiere cantado

pretrito

pret. imperfecto

pret. imperfecto

antepresente
antepretrito

pret. perfecto
pret. pluscuamperfecto
futuro imperfecto
futuro perfecto

pret. perfecto
pret. pluscuamperfecto
futuro
futuro perfecto

futuro
antefuturo

MODO IMPERATIVO
canta

futuro
1 presente
FORMAS NO PERSONALES

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

269

como ocurrido en un tiempo ido, anterior al momento que


vivimos ahora; en el segundo caso, el hecho ocurri dentro de
un tiempo que todava alcanza a incluir nuestro momento
actual. Esta distincin a menudo es solo psicolgica: un
mismo suceso puedo exponerlo diciendo MURI ayer o HA
MUERTO ayer, segn que lo considere como un hecho ya
liquidado y ajeno al hoy, o como un hecho que todava hoy
es operante.
Frente a estos dos tiempos que dan el hecho pasado
como terminado, el copretrito [pretrito imperfecto] lo
muestra en su transcurrir: El da de la bomba, la gente
IBA tranquilamente a su trabajo.
Por ltimo, los otros dos pretritos presentan un hecho
pasado como anterior al momento pasado del que se
habla: Hasta entonces nunca HABA ESTADO enfermo (antecopretrito [pretrito pluscuamperfecto])2; Cuando todos se
HUBIERON MARCHADO, Luisa dio un suspiro de alivio
(antepretrito [pretrito anterior]). Esta ltima forma el
antepretrito aade a la idea de anterioridad la insistencia
en la terminacin del hecho. Su empleo (solo en
proposiciones introducidas por cuando u otra conjuncin
equivalente) es muy reducido, y solo surge, raras veces, en la
lengua escrita.
c) Tiempos de futuro. La expresin del hecho venidero
se hace por medio del futuro [futuro imperfecto]: Maana
nos TRAERN la lmpara. Para exponer un hecho venidero
como anterior al momento futuro del que se

presente

cantar

infinitivo

cantando
cantado
haber cantado
habiendo cantado

gerundio
participio
i n f i n i t i v o comp uest o
gerundio compuesto

2 En la lengua literaria, como resto de un uso antiguo, aparece a veces


una forma de antecopretrito [pretrito pluscuamperfecto] distinta de la
normal haba + participio: Se arrepinti de las palabras que DIJERA (haba
dicho) el da anterior. Esta forma en -ra del antecopretrito, que es idntica
a la del pretrito de subjuntivo, suele usarse solamente en proposiciones.
El uso en proposicin o no existe tambin, por calco de la lengua
nativa, en el castellano hablado por gallegos.

270

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

est hablando, recurrimos al antefuturo \futuro perfecto]:


Maana ya HABRN PINTADO el comedor.
Pero a veces enfocamos los hechos venideros, no desde el
punto de vista de nuestro momento actual (como en los dos
ejemplos anteriores), sino desde el punto de vista de un
momento pasado. As, frente a Hoy dices que maana
[momento venidero respecto a hoy] estudiars, es posible
decir: Ayer dijiste que hoy [momento venidero respecto a
ayer] ESTUDIARAS. Este estudiaras (pospretrito {potencial
simple]) es la expresin de un hecho que era venidero en
un momento pasado; es el trasplante, a una perspectiva
pasada, del futuro que correspondera a una perspectiva
presente. El mismo trasplante puede efectuarse con respecto
a la nocin expresada por el antefuturo: al da siguiente de
decir Maana ya habrn pintado el comedor, puedo afirmar,
refirindome al da ya transcurrido: Ayer creamos que hoy
[momento venidero respecto a ayer] ya HABRAN PINTADO
el comedor. Este futuro de anterioridad visto desde una
perspectiva pasada es el antepospretrito \potencial
compuesto].
Los tiempos verbales se aplican con frecuencia a momentos de la realidad que no les corresponden propiamente.
Por ejemplo, el presente puede usarse para exponer hechos
pasados (presente histrico): Esta maana me METO en el metro,
y me DICEN que no FUNCIONA; Espaa ES, en el siglo XVI,
una gran potencia; o para exponer hechos futuros: Maana
mismo me COMPRO unos zapatos. En uno y otro caso se trata
de inyectar realidad a hechos que ya, o todava, no la tienen.
El copretrito [pretrito imperfecto], por el contrario,
expone un hecho presente restndole realidad, bien porque
de verdad es fantstico como cuando un nio, jugando con
otro, dice: Yo ERA el cazador y t ERAS el len, o bien
porque, con modestia o cortesa,

271

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL


ADVERBIO

se le quita importancia al hecho: DESEABA pedirle un favor.


Los futuros se emplean para exponer hechos que son
probables en este momento: A estas horas ESTAR Juan
examinndose; Luis ya HABR TERMINADO SUS vacaciones; o
en las formas de pospretrito y antepospretrito [potencial
simple y compuesto] hechos que eran probables en una
perspectiva pasada: Yo pensaba que entonces ESTARA Juan
examinndose; Dijo que Luis ya HABRA TERMINADO SUS
vacaciones. El pospretrito [potencial] tambin se usa para
denotar que un hecho (pasado, presente o venidero) es una
simple imaginacin, incapaz de realidad porque no se
cumplen determinadas condiciones: Yo por mi gusto ESTARA
ahora en la playa; Si hubiesen llamado a tiempo, ya se HABRA
SALVADO3. Se usa, en fin como un atenuador de la realidad
(igual que el copretrito [pretrito imperfecto]): QUERRA
pedirle un favor4.
12.1.4.

Variacin de modo

Hay en el verbo an otra variacin, que expresa cul de


estas actitudes toma el hablante ante el hecho del que
habla: a) lo considera dentro del plano de los hechos
reales (tanto si son presentes como si son pasados o
futuros); b) lo considera en el plano de los hechos pensa3 Con el antepospretrito [potencial compuesto] alterna corrientemente,
en este sentido, la forma de antepretrito [pretrito pluscuamperfecto] de
subjuntivo: Si hubiesen llamado a tiempo, ya se HUBIERA (o HUBIESE) SALVADO;
YO con gusto me HUBIERA (o HUBIESE) QUEDADO a verlo. En cambio, la alternancia
del pospretrito [potencial simple] con el pretrito de subjuntivo solo se
presenta, en escasa medida, en la lengua literaria: Bueno FUERA que ahora
lo prohibiesen.
' Con este pospretrito [potencial] atenuador alterna en el caso del
verbo querer la forma -ra de pretrito de subjuntivo: QUISIERA pedirle un
favor.

272

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

dos, sin que ello signifique afirmarlos ni negarlos; io c) lo


presenta ante un t como un hecho que desea que este
realice. Si decimos El director VENDR, hablamos de un
hecho que consideramos real (en un futuro); mientras que si
decimos Espero que VENGA el director, consideramos ese
mismo hecho en suspenso, en el terreno de lo puramente
supuesto; si, en cambio, decimos VENGA, seor director,
lanzamos una llamada a otra persona para exhortarla a que
convierta en realidad un hecho que todava no es ms que
deseado por nosotros. La diferencia entre uno y otro
enfoque se expresa por la variacin de forma que se llama
modo. El modo real (El director VENDR) se llama modo
indicativo; el modo no real (Espero que VENGA el director)
se llama subjuntivo; y el modo pro-real (VENGA, seor
director) se llama imperativo5.
Cada uno de los modos del verbo dispone de un conjunto
de tiempos, cada uno de los cuales, a su vez, consta de seis
personas (las tres de singular y las tres de plural). Pero el
sentido puramente temporal de los tiempos no existe ms
que en el modo indicativo que dispone de todos los
presentes, pasados y futuros que antes hemos visto y en el
imperativo que tiene siempre una orientacin al futuro ms
o menos inmediato. El subjuntivo puede hablar de un
hecho presente, pasado o futuro; pero esto no lo indica el
mismo verbo, sino el sentido general de la frase o
5 La nocin de mandato propia del modo imperativo no se expresa
exclusivamente por medio de las formas propias de este. A veces se usa la
forma de presente o de futuro de indicativo: Ahora mismo le PIDES perdn;
AMARS a Dios sobre todas las cosas. Cuando el mandato es negativo, nunca
se emplean las formas de imperativo, sino, normalmente, las de presente de
subjuntivo: JVb VAYAS; NO OBEDEZCIS. Si el mandato est, no en una oracin,
sino en una proposicin, se usan las formas de presente o pretrito de
subjuntivo: Te ordeno que lo DEJES ya; Le dijeron que se RETIRASE.

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

273

la situacin en que se habla. Se ve esto, por ejemplo, en las


oraciones en que el subjuntivo es ncleo del predicado: Quiz
EST ahora en el examen; Quiz LLEGUEMOS esta noche; Ojal
LLEGUEMOS a tiempo; Ojal LLEGRAMOS a tiempo. Y se ve,
sobre todo, en los casos que son ms frecuentes en que
el subjuntivo est dentro de una proposicin: No creo que
Felipe VIVA todava en Londres; Espero que OBTENGAS
muchos xitos; Si SUPIERAS cunto sufro, no me odiaras; Si esta
tarde SUPIERAS algo, avsame.
Lo nico que indican los tiempos verbales del subjuntivo
es la anterioridad, o la no anterioridad (esto es,
simultaneidad o posterioridad), del hecho con respecto al
verbo principal de la oracin: Deseo que todo TERMINE bien
(posterioridad); Deseo que todo HAYA TERMINADO bien
(anterioridad); Deseo que todos ESTN bien (simultaneidad);
Deseaba que todo TERMINARA bien (posterioridad); Deseaba
que todo HUBIERA TERMINADO bien (anterioridad); Deseaba que
todos ESTUVIERAN bien (simultaneidad). Para la no
anterioridad se emplean el presente (termine) y el pretrito
[pretrito imperfecto] (terminara); para la anterioridad, el
antepresente [pretrito perfecto] (haya terminado), y el
antepretrito [pretrito pluscuamperfecto] (hubiera
terminado).
Dentro de cada una de estas dos nociones, la eleccin de
uno u otro tiempo est determinada normalmente por el
tiempo del verbo principal de la oracin: si este es un
presente, el subjuntivo ser presente o antepresente [pretrito perfecto]; si es un pretrito, el subjuntivo ser pretrito o antepretrito [imperfecto o pluscuamperfecto]6.
6 Cuando el subjuntivo es ncleo del predicado (esto es, no depende de
otro verbo), lo expresado por l algo deseado o algo visto como
probable puede ser anterior o no anterior al momento (actual) en que
se sita la expresin: Ojal (o quiz) HAYA NEVADO; Ojal (o quiz)

274

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

Los futuros de subjuntivo (futuro [imperfecto]: terminare;


antefuturo [perfecto]: hubiere terminado) son un caso aparte;
se emplean solo para exponer una condicin futura: Si el
plazo HUBIERE TERMINADO, sern rechazados. Su uso est
anticuado y nicamente aparece en el lenguaje jurdico y
administrativo.
12.1.5. Formas no personales

A todas estas formas de indicativo, subjuntivo e imperativo que poseen variacin de persona hay que agregar
todava una breve serie de formas sin variacin: las formas
no personales, que son las que el verbo toma cuando deja de
ser verdadero verbo, esto es, cuando se traslada a funciones
distintas de la suya: el infinitivo el verbo funcionando
como nombre (cantar, obtener, construir); el participio el
verbo funcionando como adjetivo (cantado, obtenido,
construido) y el gerundio el verbo funcionando como
adverbio (cantando, obteniendo, construyendo). El infinitivo
y el gerundio ofrecen una forma simple, que expresa no
anterioridad, y una forma compuesta (haber + participio,
habiendo + participio), que expresa anterioridad: No
quiero EXPONERME a un fracaso; Estbamos EXPONINDONOS a
un fracaso; Temo HABER COMETIDO un error; No podamos
continuar, HABIENDO COMETIDO un error. En cualquiera
de sus formas, el infinitivo y el gerundio no solo carecen de
variacin de persona, sino tambin de gnero y nmero;
solo el primero, cuando se convierte totalmente en nombre,
posee variacin de nmero y exige concordancia masculina:
un cantar, los cantares.
NIEVE;

SIGAMOS nuestro camino. En estos casos, la eleccin del antepretrito


[pret. pluscuamperfecto] o del pretrito [pret. imperfecto] denotara fuertes
dudas sobre la posibilidad de realizacin: Ojal HUBIERA NEVADO; Ojal
NEVARA.

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

275

En cuanto al participio, su funcin adjetiva le obliga a la


concordancia con el sustantivo, y por tanto tiene variaciones
de gnero y nmero: Los beneficios OBTENIDOS por el
dueo; Unas viviendas CONSTRUIDAS en 1955. Pero el
participio tiene otro importante papel: el de constituir,
unindose a un verbo auxiliar, haber, toda una serie de
formas personales del verbo al que el participio pertenece.
Estas formas, en que el participio es invariable, son los llamados tiempos compuestos, como hemos obtenido, haban
construido, hayis cantado.
12.1.6. Conjugaciones
Los verbos son designados por su infinitivo, que es su
forma-nombre; as, se habla del verbo cantar, del verbo
comer, del verbo cumplir. Los infinitivos pueden terminar
en -ar, en -er o en -ir, y segn sea una u otra esta
terminacin en un verbo, seguir un determinado sistema de
terminaciones (o conjugacin) para todo el conjunto de sus
formas7. Se llama primera conjugacin el sistema de
terminaciones correspondientes a los verbos con infinitivo en
-ar; segunda conjugacin, el de los verbos con infinitivo en
-er, y tercera conjugacin, el de los verbos con infinitivo en
-ir.
Si a un infinitivo le quitamos la terminacin -ar, -er o
-ir, queda un grupo de fonemas que, normalmente, se
presenta de manera constante en todas las dems formas del
verbo; a esta parte constante, que encierra la significacin
general del verbo, la llamaremos base. As, en cantar, la base
es cant-, que reaparece en canto, cantabas, cantamos,
canten, cantando, etc. Lo que en cualquier forma verbal
sigue o acompaa a la base es el conjunto de los
7 Tambin se llama conjugacin todo el conjunto de las formas de un
verbo; conjugarlo es componer una por una estas formas.

276

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

MODO INDICATIVO (cont.) Pospretrito

CONJUGACIONES
SEGUNDA

PRIMERA

[potencial simple]

TERCERA
Ejemplo:
sufrir. (Base:
sufr-.)

Ejemplo: comer. (Base:


com-.j

Ejemplo:
cantar. (Base:
cant-.)

[can(-]-ara, -arias, -aria,


-aramos, -arais, -aran.

Antepospretrito [potencial compuesto]


[sufr-}o, -es, -e,
-irnos, -s, -en.

[com-]-o, -es, -e, -emos,


-is, -en.

habra + participio ([cant-]-ado, [com-]-ido, [sufr-yido), habras + part., habra +


part., habramos + part., habrais + part., habran + part.

Pretrito {pretrito indefinido]

MODO SUBJUNTIVO

[com-y, -iste, -i, -irnos,


-isteis, -ieron.

[sufr-y, -iste, -i,


-irnos, -isteis,
-ieron.

Copretrito [pretrito imperfecto]


[can-]-aba, -abas,
-aba, -abamos, -abis,
-aban.

[sufr-yii, -iras, -ira,


-iramos, -irais, -iran.

Antefuturo [futuro perfecto]

Presente

[cant-y, -aste, -,
-amos, -asteis, -aron.

[com-]-era, -eras, -era,


-eramos, -erais, -eran.

habr + participio ([can(-]-ado, [com-yido, [sufr-yido), habrs + part., habr + part.,


habremos + part., habris + part., habrn + part.

MODO INDICATIVO

[cant-]-o, -as, -a,


-amos, -ais, -an.

277

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL


ADVERBIO

Presente
[cant-ye, -es, -e, -emos, is, [com-]-a, -a ,-a,
-amos, ais, an.
-en.

[sufr-yia, -as, a,
-amos, -ais,
-an.

[com-]-a, -as, -a, -amos,


-ais, -an.

Antepresente [pretrito perfecto]


he + participio ([canf-]-ado, [com-yido, [sufr-yido), has + part, ha + part.,
hemos + part., habis + part., han + part.
Antepretrito [pretrito anterior]
hube + participio ([eanf-]-ado, [com-J-ido, [/r-]-ido), hubiste + part., hubo +
part., hubimos + part., hubisteis + part., hubieron + part.
Antecopretrito [pretrito pluscuamperfecto]
haba + participio ([can/-]-ado, [com-]-ido, [sufr-yido), habas + part, haba +
part., habamos + part, habais + part., haban + part.

[sufr-ya, -as,
-a, -amos, -ais,

Pretrito [pretrito imperfecto] 1 .* forma


[com-yiei&, -ieras, -iera,
-iramos, -ierais, -ieran.
[cenr-]-ara, -aras, -ara,
-aramos, -aris, -aran.

[can-J-ase, -ases, -ase,


-asemos, -asis, -asen.

[u/r-j-iera, -ieras, -iera,


-iramos, -ierais, -ieran.

2/ forma
[sufr-yiese, -ieses, -iese,
[com-]-iese, -ieses, -iese, -isemos, -ieseis,
-isemos, -ieseis, -iesen. -iesen.
Antepresente [pretrito perfecto]

haya + participio ([cant-]-ado, [com-yido, [sufr-yido), hayas + part., haya


+ part., hayamos + part., hayis + part., hayan + part.
Antepretrito [pretrito pluscuamperfecto]
1." forma

Futuro [futuro imperfecto]


[cant-]-ar, -aras, -ara,
-aremos, -aris, -aran.

[com-yet, -eras, -era,


-eremos, -eris, -eran.

hubiera + participio ([can-]-ado, [com-yido, [sufr-yido), hubieras + part., hubiera + part,


hubiramos + part., hubierais + part., hubieran + part. -
[sufr-yii, irs, -ir,
-iremos, -iris, -irn.

278

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

MODO SUBJUNTIVO (cont.)


Antepretrito {pretrito pluscuamperfecto]
2." forma
hubiese + participio ([canf-]-ado, [com-]-ido, [sufr-yido), hubieses + par, hubiese +
part., hubisemos + par., hubieseis + par!., hubiesen + par.
Futuro \futuro imperfecto]
[cant-yaie, -ares, -are,
-aremos, -aris, -aren.

[com-yiere, -ieres, -iere, [sufr-J-iere, -ieres, -iere,


-iremos, -iereis, -ieren. -iremos, -iereis, -ieren.
Antefuturo [futuro perfecto]

hubiere + participio ([cant-y&do, [eom-]-ido, [sufr-yido), hubieres + part., hubiere +


part., hubiereis + part, hubiremos + part., hubieren + part.
MODO IMPERATIVO
[con<-]-a, (t), -e (usted),
-ad (vosotros), -en (ustedes)

[com-ye, (t), -a (usted), [sufr-Ye (t), -a (usted),


-ed (vosotros), -an (ustedes). -id (vosotros), -an

FORMAS NO PERSONALES
Infinitivo
[cant-yai.

[com-]-ei.

[sufr-ya.

Gerundio
[can-)-ando.

[com-yiendo.

[sufr-yiendo.

Participio
[cant-}-ao.

[com-yido.

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

279

indicadores de persona, tiempo y modo; a esta parte la


llamaremos formante. En los ejemplos anteriores: cantar,
canto, cantabas, cantamos, canten, cantando, los formantes
respectivos son -ar, -o, -abas, -amos, -en, -ando.
En el cuadro que acompaa exponemos la lista de los
formantes correspondientes a las tres conjugaciones. Para
conjugar cualquier verbo, normalmente basta aadir a su
base (que se extrae fcilmente del infinitivo, como acabamos
de ver) cada uno de los formantes que corresponden a su
conjugacin.
Gran nmero de verbos se conjugan sencillamente por este
procedimiento de sumar a su base los formantes
correspondientes a su conjugacin: amar, pasear, entrar,
emplear, juzgar, tomar, montar, cobrar, pecar, matar, quitar,
llegar, lavar, temer, meter, vender, coger, comprender, coser,
partir, surtir, vivir, rugir, crujir, subir, aadir son unos pocos
entre los ms importantes de esta numerossima serie.
El hecho de que en algunos verbos tengan que escribirse
algunas formas cambiando la grafa de la base para reflejar
exactamente la pronunciacin de esta no supone ninguna
anormalidad en ellos, ya que precisamente por el cambio de
grafa se mantiene intacta la pronunciacin de la base. Este es
el caso de formas como juzgu, juzgue {de juzgar), llegu,
lleguemos (de llegar), pequ, pequis (de pecar), coja, cojas
(de coger), rujo, ruja, rujan (de rugir).
12.1.7. Conjugaciones irregulares

[sufr-yido.

Infinitivo compuesto
haber + participio ([can<-}-ado, [com-]-ido, [sufr-yido).
Gerundio compuesto
habiendo + participio ([cant-yado, [com-yido, [sufr-yido).

Es cuando existe un cambio en la pronunciacin de la


base o de los formantes cuando hay que hablar de conjugacin irregular. Los verbos irregulares que ms abundan
son los que alteran en alguna de sus formas la base que
aparece en su infinitivo. Del verbo contar, por ejemplo,

280

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

cuya base vemos que es cont-, la persona yo del presente no


es cont-o, como sera lo lgico, sino cuent-o. Otros verbos
irregulares, pocos, pero muy usados, alteran en alguna de sus
formas no solo la base, sino los formantes, o bien solamente
estos, o intercalan sonidos entre una y otros. As, la persona
yo del pretrito del verbo tener (cuya base es ten- y a la
que correspondera el formante -i) en lugar de ser ten-i es tuve; en el verbo leer, la persona l del pretrito no es le-i,
sino, con cambio en el formante, le-y; en el verbo huir, la
persona yo del presente no es h-o, sino introduciendo
un sonido postizo entre base y formante hu-y-o.
Generalmente, las irregularidades no se presentan en una
forma del verbo aislada. Cuando hay una irregularidad en el
presente de indicativo, tambin se encontrar en el presente
de subjuntivo y en el imperativo. La irregularidad que
aparezca en el pretrito de indicativo aparecer tambin en el
pretrito de subjuntivo y en el futuro de este mismo modo (y
a veces igualmente en el gerundio). Y cuando sea irregular el
futuro de indicativo, la misma irregularidad se presentar en
el pospretrito [potencial simple].
Por otra parte, la mayora de las irregularidades que se
encuentran en los verbos no son exclusivas de uno de ellos,
sino compartidas por un grupo ms o menos numeroso.
12.1.8. Diptongacin
La irregularidad ms frecuente es la diptongacin de la
vocal /e/, /o/ (a veces /i/, /u/) en la base, en aquellas
personas del presente en que tal vocal debe ir acentuada. Esto
ocurre, por ejemplo, en los verbos cerrar, acordar, atender,
mover, adquirir, jugar. (V. cuadro 1.)

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

281

1. Verbos con diptongacin


CERRAR. Presente de ind.: cierro, cierras, cierra, cerramos, cerris,
cierran. Presente de subj.: cierre, cierres, cierre,
cerremos, cerris, cierren. Imperativo: cierra, cierre,
cerrad, cierren.
ACORDAR. Presente de ind.: acuerdo, acuerdas, acuerda, acordamos,
acordis, acuerdan. Presente de subj.: acuerde, acuerdes,
acuerde, acordemos, acordis, acuerden. Imperativo:
acuerda, acuerde, acordad, acuerden.
ATENDER. Presente de ind.: atiendo, atiendes, atiende, atendemos,
atendis, atienden. Presente de subj.: atienda, atiendas,
atienda, atendamos, atendis, atiendan. Imperativo:
atiende, atienda, atended, atiendan.
MOVER.

Presente de ind.: muevo, mueves, mueve, movemos,


movis, mueven. Presente de subj.: mueva, muevas, mueva,
movamos, movis, muevan. Imperativo: mueve, mueva,
moved, muevan.

ADQUIRIR. Presente de ind.: adquiero, adquieres, adquiere, adquirimos,


adquirs, adquieren. Presente de subj.: adquiera,
adquieras, adquiera, adquiramos, adquiris, adquieran.
Imperativo: adquiere, adquiera, adquirid, adquieran.
JUGAR.

Presente de ind.: juego, juegas, juega, jugamos, jugis, juegan. Presente de subj.: juegue, juegues, juegue,
juguemos, juguis, jueguen. Imperativo: juega, juegue,
jugad, jueguen.

La misma irregularidad de cerrar, acordar, atender y mover se presenta


en muchos otros verbos de los grupos -ar y -er, como acertar, alentar,
almorzar, apostar, apretar, aprobar, arrendar, atravesar, avergonzar,
calentar, cegar, cocer, colar, colgar, comenzar, concertar, confesar,
consolar, contar, costar, defender, descender, despertar, desterrar, doler,
empezar, encender, encontrar, entender, enterrar, escarmentar, extender,
fregar, forzar, gobernar, helar, llover, manifestar, merendar, morder,
mostrar, negar, nevar, oler, pensar, poblar, probar, quebrar, recomendar,
recordar, regar, renovar, resolver, rodar, rogar, segar, sembrar, sentar,
soler, soltar, sonar, soar, temblar, tender, torcer, tostar, tronar, tropezar,
volar, volcar, volver.
V. la segunda parte del cuadro 2 (verbos con diptongacin y cierre de
vocal, como sentir).

2N2

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

12.1.9.

Cierre de vocal

Otra irregularidad que afecta a la vocal de la base es el


cierre de /e/, /o/, que se convierten, respectivamente, en
/i/, /u/, en los presentes, siempre que a esas vocales les
corresponde ir acentuadas, y, en los pretritos, siempre que
en los formantes aparece un diptongo /ie/, /io/; tambin en el
gerundio. As lo vemos en los verbos vestir y rer. (V.
cuadro 2.)
12.1.10. Interposicin de consonante
En una serie de verbos, sus presentes ofrecen una irregularidad en la que, sin alterarse la base, ni tampoco los
formantes, se interpone entre aquella y estos una consonante
postiza, /k/, /g/ o /y/: la primera -escrita c-, en verbos cuya
base termina en el fonema /8/ escrito c o z como
agradecer; la segunda, en verbos cuya base termina en /l/
o /n/, como valer; la tercera, en verbos cuya base termina
en /u/, como huir. La interposicin de /k/ y /g/ se produce
solo ante vocales /o/, /a/ (por ejemplo, agradezco
/agrad8ko/, agradezca /agrad8ka/, valgamos; pero, en
cambio, agradeces, valemos). La interposicin de /y/ se da
ante cualquier vocal que no sea /i/ (por ejemplo, huyo,
huye, huya; pero, en cambio, huimos, hus, huid). (V. cuadro
3.)
12.1.11. Semiconsonante alterada en el formante

La consonante /y/ se presenta tambin, no interpuesta, sino


sustituyendo en el formante a la semiconsonante /i/, en los
pretritos de los mismos verbos que interponen /y/ en el
presente, es decir, los terminados en -uir, y tambin en los
verbos terminados en -eer (como creer, leer), as como en el
verbo or: huy, crey, oy. En los pretritos

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

283

2. Verbos con cierre de vocal


VESTIR. Presente de ind.: visto, vistes, viste, vestimos, vests, visten.
Presente de subj.: visto, vistas, vista, vistamos, vistis, vistan.
Imperativo: viste, vista, vestid, vistan. Pretrito de ind.: vest,
vestiste, visti, vestimos, veststeis, vistieron. Pretrito de subj.:
vistiera, vistieras, vistiera, vistiramos, vistierais, vistieran (o
vistiese, vistieses, etc.). Futuro de subj.: vistiere, vistieres,
vistiere, vistiremos, vistiereis, vistieren. Gerundio: vistiendo.
RER. Presente de ind.: ro, res, re, reimos, res, ren. Presente de subj.:
ra, ras, ra, riamos, riis, ran. Imperativo: re, ra, red,
ran.
Pretrito de ind.: re, reiste, ri, remos, reisteis, rieron.
Pretrito de subj.: riera, rieras, riera, riramos, rierais, rieran
(o riese, rieses, etc.). Futuro de subj.: riere, rieres, riere,
riremos, riereis, rieren. Gerundio: riendo.
Tienen esta irregularidad, entre otros, los verbos competir (y repetir),
concebir, desvestir (e investir, revestir), elegir (y colegir), frer, gemir,
henchir, medir, pedir (e impedir), rendir, seguir (y conseguir, perseguir,
proseguir), servir, sonrer.
En algunos verbos se dan a la vez esta irregularidad y la de diptongacin.
Por ejemplo, en el verbo sentir:
SENTIR. Presente de ind.: siento, sientes, siente, sentimos, sents, sienten.
Presente de subj.: sienta, sientas, sienta, sintamos, sintis,
sientan. Imperativo: siente, sienta, sentid, sientan. Pretrito de
ind.: sent, sentiste, sinti, sentimos, sentisteis, sintieron.
Pretrito de subj.: sintiera, sintieras, sintiera, sintiramos,
sintierais, sintieran (o sintiese, sintieses, etc.). Futuro de subj.:
sintiere, sintieres, sintiere, sintiremos, sintiereis, sintieren.
Gerundio: sintiendo.
En el mismo caso estn los verbos adherir, advertir (y convertir,
divertir, invertir, pervertir), arrepentirse, consentir (y disentir, resentir),
diferir (y conferir, inferir, preferir, proferir, referir, transferir), herir (y
malherir), mentir (y desmentir), morir, dormir.

284

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

3. Verbos con interposicin de consonante


AGRADECER. Presente de ind.: agradezco, agradeces, agradece, agradecemos, agradecis, agradecen. Presente de subj.:
agradezca, agradezcas, agradezca, agradezcamos,
agradezcis, agradezcan. Imperativo: agradece, agradezca,
agradeced, agradezcan.
La interposicin de /k/ (agradezco por agradezo) se presenta en todos los
verbos terminados en -ecer (aborrecer, parecer, obedecer, ofrecer, etc.), y
tambin en complacer, conocer (y desconocer, reconocer), lucir (y deslucir,
relucir), nacer (y renacer), pacer, yacer (este ltimo puede presentar, en vez de
interposicin de /k/, interposicin de /g/: yazgo, yazga, etc.).
En los verbos de la serie -ducir (aducir, conducir, deducir, in-, inro-, pro-, re-,
repro-, se-, fa-), a esta irregularidad se une la de pretrito fuerte (cuadro
5).
VALER. Presente de ind.: valgo, vales, vale, valemos, valis, valen. Presente
de subj.: valga, valgas, valga, valgamos, valgis, valgan.
Imperativo: vale, valga, valed, valgan.
La interposicin de /g/ ocurre tambin en los verbos asir, salir (y
sobresalir), tener (y atener, contener, detener, entre-, man-, ob-, re-, sos-),
poner (y anteponer, componer, contra-, de-, descom-, dis-, ex-, im-, indis-,
inter-, o-, pos-, predis-, presu-, pro-, recom-, re-, sobre-, su-, super-, tras-,
yuxta-), venir (y advenir, convenir, contra-, de-, inter-, pre-, pro-, sobre-, sub-).
Todos estos verbos, excepto asir, tienen adems la particularidad de perder el
formante -e en la persona t del imperativo: sal, pon, ten, ven (valer
tambin era val, pero hoy siempre es vale: Vlete por ti mismo).
Por otra parte, tener y venir, con todos los verbos que se agrupan con ellos,
tienen en el presente la irregularidad de diptongacin en las personas con base
tnica que no tienen interposicin de /g/; as: tengo, tienes, tiene, tenemos,
tenis, tienen; vengo, vienes, viene, venimos, vens, vienen.
Todos los verbos que en el presente ofrecen interposicin de /g/, excepto
asir, tienen futuro irregular (valdr, saldr, etc.: v. cuadro 6); algunos tener,
poner, venir y sus respectivos derivados tambin tienen irregulares los
pretritos (v. cuadro 5).
HUIR. Presente de ind.: huyo, huyes, huye, huimos, hus, huyen. Presente
de subj.: huya, huyas, huya, huyamos, huyis, huyan.
Imperativo: huye, huya, huid, huyan.
La interposicin de /y/ en los presentes ocurre en todos los dems verbos
terminados en -uir (destruir, construir, obstruir, instruir, etc.). Todos estos
verbos, adems, presentan la /y/ como sustitua de semiconsonante /i/ en los
pretritos (huy, construy, etc.: v. cuadro 4).

285

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

de otros verbos aquellos cuya base termina en // o /l/,


como reir, mullir esa misma semiconsonante del formante desaparece, absorbida por la consonante palatal que
la precede: ri, mull. (V. cuadro 4.)
4. Verbos con semiconsonante alterada en el formante
LEER.

Pretrito de ind.: le, leste, ley, lemos, lesteis, leyeron.


Pretrito de subj.: leyera, leyeras, leyera, leyramos,
leyerais, leyeran (o leyese, leyeses, etc.). Futuro de subj.:
leyere, leyeres, leyere, leyremos, leyereis, leyeren. Gerundio: leyendo.

Presentan esta misma irregularidad cambio de /i/ semiconsonante


por /y/ los dems verbos terminados en -eer, como creer, poseer,
proveer; los verbos en -uir, como huir, construir (que tambin tienen la
irregularidad de interposicin de consonante: v. cuadro anterior), y los
verbos or y caer (que tienen, adems, otras irregularidades propias: v.
cuadro 8).
MULLIR. Pretrito de ind.: mull, mullste, mull, mullimos, mullsteis,
mulleron. Pretrito de subj.: mullera, mulleras, mullera,
mullramos, mullerais, mulleran (o mullese, mulleses, etc.).
Futuro de subj.: mullere, mulleres, mullere, mullremos,
mullereis, mulleren. Gerundio: mullendo.
Esta irregularidad prdida de /i/ semiconsonante tambin se da en
los verbos ceir, heir, reir y teir (que adems tienen la irregularidad de
cierre de vocal, cuadro 1) y en taer y ataer.

12.1.12. Pretrito fuerte

Algunos verbos muy importantes tienen un pretrito


caracterizado por una forma especial de la base en todas las
personas, unida a unos formantes -e (tono), -iste, -o
(tono), -irnos, -isteis, -ieron, que son comunes a todos esos
verbos, tanto si son de la primera conjugacin como si son

286

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

de la segunda o tercera (anduve, anduviste, anduvo; supe,


supiste, supo; dije, dijiste, dijo). Esta forma irregular de
pretrito se llama pretrito fuerte. Casi todos los verbos que
poseen esta irregularidad tienen adems otras en otros
tiempos. (V. cuadro 5.)

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL


ADVERBIO

287

HABER.

Pretrito de ind.: hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron. Pretrito de subj.: hubiera, hubieras,
etc. (o hubiese, etc.). Futuro de subj.: hubiere,
hubieres, etc.Tiene otras irregularidades en los
presentes y futuros (vanse cuadros 6 y 8).

HACER.
Pretrito de ind.: anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, anduvieron. Pretrito de subj.:
anduviera, anduvieras, anduviera, anduviramos, anduvierais, anduvieran (o anduviese, anduvieses, etc.).
Futuro de subj.: anduviere, anduvieres, anduviere,
anduviremos, anduviereis, anduvieren. Como este
verbo se conjuga desandar.

Pretrito de ind.: hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis,


hicieron. Pretrito de subj.: hiciera, hicieras, etc. (o
hiciese, etc.). Futuro de subj.: hiciere, hicieres, etc.
Tiene otras irregularidades en los presentes, futuros y
participio (v. cuadros 6, 7 y 8). Como este verbo se
conjugan deshacer, rehacer y satisfacer.

PODER.

Pretrito de ind.: cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis, cupieron. Pretrito de subj.: cupiera, cupieras, etc.
(o cupiese, etc.). Futuro de subj.: cupiere, cupieres, etc.
En los presentes y en los futuros tiene otras
irregularidades (vase cuadro 8).

Pretrito de ind.: pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron. Pretrito de subj.: pudiera, pudieras,
etc. (o pudiese, etc.). Futuro de subj.: pudiere, pudieres,
etc.Tiene, adems, irregularidades en los presentes y
en los futuros (v. cuadros 1 y 6). Su gerundio es
pudiendo.

PONER.

CONDUCIR. Pretrito de ind.: conduje, condujiste, condujo, condujimos, condujisteis, condujeron. Pretrito de subj.:
condujera, condujeras, etc. (o condujese, etc.). Futuro de
subj.: condujere, condujeres, etc.Tiene tambin en los
presentes la irregularidad de interposicin de
consonante (v. cuadro 3). Como este verbo se conjugan
todos los dems terminados en -ducir (aducir,
deducir, etc.).

Pretrito de ind.: puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron. Pretrito de subj.: pusiera, pusieras, etc.
(o pusiese, etc.). Futuro de subj.: pusiere, pusieres, etc.
Tiene, adems, irregularidades en los presentes,
futuros y participio (v. cuadros 3, 6 y 7). Como este
verbo se conjugan otros que se citan en el cuadro 3.

QUERER.

Pretrito de ind.: quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron. Pretrito de subj.: quisiera, quisieras,
etc. (o quisiese, etc.). Futuro de subj.: quisiere,
quisieres, etc.Tiene tambin irregularidades en los
presentes y futuros (v. cuadros 1 y 6).

DECIR.

SABER.

Pretrito de ind.: supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron. Pretrito de subj.: supiera, supieras, etc.
(o supiese, etc.). Futuro de subj.: supiere, supieres, etc.
Tiene otras irregularidades en los presentes y futuros
(v. cuadros 6 y 8).

TENER.

Pretrito de ind.: tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron. Pretrito de subj.: tuviera, tuvieras, etc.
(o tuviese, etc.). Futuro de subj.: tuviere, tuvieres, etc.
Tiene tambin irregularidades en los presentes y futuros
(v. cuadros 3 y 6). Como este verbo se conjugan otros
que se citan en el cuadro 3. _

5. Verbos con pretrito fuerte


ANDAR.

CABER.

ESTAR.

Pretrito de ind.: dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis,


dijeron. Pretrito de subj.: dijera, dijeras, etc. (o dijese,
etc.). Futuro de subj.: dijere, dijeres, etc.Tiene otras
irregularidades en los presentes, futuros y formas no
personales (v. cuadro 8). Como este verbo se conjugan
bendecir, maldecir, predecir y contradecir, salvo en las
formas que en el cuadro 8 se indican.
Pretrito de ind.: estuve, estuviste, estuvo, estuvimos,
estuvisteis, estuvieron. Pretrito de subj.: estuviera,
estuvieras, etc. (o estuviese, etc.). Futuro de subj.:
estuviere, estuvieres, etc.Tiene otras irregularida
des en los presentes (v. cuadro 8).
-

288

TRAER.

VENIR.

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

Pretrito de ind.: traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron. Pretrito de subj.: trajera, trajeras, etc. (o
trajese, etc.). Futuro de subj.: trajere, trajeres, etc.
Tiene otras irregularidades en los presentes y el
gerundio (v. cuadro 8). Como este verbo se conjugan
otros que se citan en el cuadro 8.
Pretrito de ind.: vine, viniste, vino vinimos, vinisteis,
vinieron. Pretrito de subj.: viniera, vinieras, etc. (o
viniese, etc.). Futuro de subj.: viniere, vinieres, etc.
Tiene tambin irregularidades en los presentes y
futuros (v. cuadros 3 y 6). Su gerundio es viniendo.
Como este verbo se conjugan otros que se citan en el
cuadro 3.

289

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL


ADVERBIO

12.1.14. Participio irregular

Queda, por ltimo, la irregularidad de algunos participios


correspondientes a verbos de la segunda y tercera
conjugaciones, los cuales, tienen, en lugar del formante
-ido, un formante -to (como abierto, de abrir) o, raras
veces, -cho (como hecho, de hacer) o -so (como impreso, de
imprimir). En ellos, adems, tambin aparece alterada la
base. (V. cuadro 7.)
7. Verbos con participio irregular

12.1.13. Futuro sincopado


En los futuros, algunos verbos de las conjugaciones
segunda y tercera presentan prdida (sncopa) de la primera
vocal del formante: pod-r, en lugar de pod-er, de poder;
querr, cabr, sabr, habr (por quer-er, cab-er, sab-er,
hab-er), de querer, caber, saber, haber. En aquellos verbos
cuya base termina en /n/ o /l/, se interpone un fonema /d/
entre aquella y el formante; as, de poner y valer, los
futuros son pon-d-r y val-d-r. (V. cuadro 6.)
6. Verbos con futuro sincopado
PODER. Futuro de ind.: podr, podrs, podr, podremos, podris,
podrn. Pospreterito [potencial]: podra, podras, podra,
podramos, podrais, podran.
Presentan la misma irregularidad caber, haber, querer, saber. Sobre
otras irregularidades de todos estos verbos, v. cuadro anterior.
VALER. Futuro de ind.: valdr, valdrs, valdr, valdremos, valdris,
valdrn. Pospretrito [potencial]: valdra, valdras, valdra,
valdramos, valdrais, valdran.
Interponen /d/, como valer, los verbos poner, salir, tener, venir, as
como los derivados de los cinco. Todos estos verbos tienen otras
irregularidades, ya explicadas en los cuadros 3 y 5.
La sncopa del futuro toma forma especial en los verbos decir y
hacer: dir y har, respectivamente (v. cuadro 8).

o) Con participio en -to.


ABRIR:
CUBRIR:
ESCRIBIR:
FRER:
MORIR:

abierto.
cubierto. Lo mismo descubrir, encubrir, recubrir.
escrito. Lo mismo circunscribir, describir, inscribir,
prescribir, proscribir, suscribir.
frito. Lo mismo refrer, sofrer. (Tambin se emplean
menos las formas regulares: fredo, etc.) Otra irregularidad de estos verbos: v. cuadro 2.
muerto. Otras irregularidades de este verbo: v. cuadros 1 y 2.

PONER:

puesto. Lo mismo todos los verbos formados sobre


poner: anteponer, componer, etc. Otras irregularidades
de estos verbos: v. cuadros 3 y 5.
PROVEER: provisto. Otra irregularidad de este verbo: v. cuadro
4.
RESOLVER: resuelto. Lo mismo absolver, disolver. Otra irregularidad de estos verbos: v. cuadro 1.
VER:

ROMPER:

roto.
visto. Lo mismo prever. Otras irregularidades de estos
verbos: v. cuadro 8.

VOLVER:

vuelto. Lo mismo devolver, envolver, revolver. Otra


irregularidad de estos verbos: v. cuadro 1.
-

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

b) Con participio en -cho.


DECIR:
dicho. Lo mismo contradecir,
desdecir y predecir (no
bendecir y maldecir, cuyos
participios son regulares:
bendecido y maldecido). Otras
irregularidades
de
estos
verbos: v. cuadro 8.
HACER:
hecho. Lo mismo deshacer,
rehacer, satisfacer. Otras
irregularidades de estos verbos:
v. cuadro 8.
c) Con participio en -so.
IMPRIMIR: impreso. (Tambin se emplea
-menos- la forma regular:
imprimido.)

12.1.15. Irregularidades especiales


Fuera de las irregularidades comunes
a las que acabamos de pasar revista
quedan una serie de formas pertenecientes a verbos muy usados, y que
son importantes en la medida en que lo
son tales verbos. Estas irregularidades
especiales aparecen sobre todo en los
presentes, y en la mayora de estos
verbos concurren con otras irregularidades de tipo comn. (V. cuadro 8.)
8. Verbos con irregularidades
especiales
HABER. Presente de ind.: he, has, ha,
hemos, habis, han. Presente de
subj.: haya, hayas, haya,
hayamos,
hayis,
hayan.
(Imperativo no se usa.)
Pretrito de ind.: hube, etc.
Pretrito de subj.: hubiera, etc.
Futuro de subj.: hubiere, etc. (V.
cuadro 5.) Futuro de ind.: habr,

291

etc. Pospretrito [potencial]:


habra, etc. (V. cuadro 6.)
En el uso impersonal -en el
que solo se emplea la forma de
tercera persona singular- el
presente de ind. es hay.
SER.
Presente de ind.: soy, eres, es,
somos, sois, son. Presente
de subj.: sea, seas, sea, seamos,
seis, sean. Imperativo:

te de subj.: d, des, d, demos,


deis, den. Imperativo: da, d,
dad, den.
Pretrito de ind.: di, diste, dio,
dimos, disteis, dieron. Pretrito de
subj.: diera, dieras, diera,
diramos, dierais, dieran (o diese,
dieses, etc.). Futuro de subj.: diere,
dieres, diere, diremos, diereis,
dieren.

s, sea, sed, sean. Copretrito [pret.


imperfecto]: era, eras, era,
ramos, erais, eran.
Pretrito de ind.: fui, fuiste, fue,
fuimos, fuisteis, fueron. Pretrito de
subj.: fuera, fueras, fuera, furamos,
fuerais, fueran (o fuese, fueses, etc.).
Futuro de subj.: fuere, fueres, fuere,
furemos, fuereis, fueren.
ESTAR.

Presente de ind.: estoy, ests, est,


estamos, estis, estn. Presente de
subj.: est, ests, est, estemos, estis,
estn. Imperativo: est, est, estad,
estn. Pretrito de ind.: estuve, etc.
Pretrito de subj.: estuviera, etc.
Futuro de subj.: estuviere, etc. (V.
cuadro 5.)
IR.
Presente de ind.: voy, vas, va, vamos,
vais, van. Presente
de subj.: vaya, vayas, vaya, vayamos,
vayis, vayan (en uso exhortativo se
dice normalmente vamos por vayamos). Imperativo: ve, vaya, id,
vayan. Copretrito [pret. imperfecto]:
iba, ibas, iba, bamos, ibais, iban.
Pretrito de ind.: fui, etc. (igual que
el de SER). Pretrito y futuro de
subj. (iguales que los de SER).
Gerundio: yendo.
DAR.
Presente de ind.: doy, das, da, damos,
dais, dan. Presen-

DECIR.

Presente de ind.: digo, dices, dice,


decimos, decs, dicen. Presente de
subj.: diga, digas, diga, digamos,
digis, digan. Imperativo: di,
diga, decid, digan. Pretrito de
ind.: dije, etc. Pretrito de subj.:
dijera, etc. Futuro de subj.: dijere,
etc. (V. cuadro 5.) Futuro de ind.:
dir, dirs, dir, diremos, diris,
dirn. Pospretrito [potencial]:
dira, diras, dira, diramos, dirais, diran. Gerundio:
diciendo. Participio: dicho.
Se conjugan como este verbo
predecir, contradecir, desdecir,
bendecir y maldecir, excepto en la
persona t de los imperativos,
que es -dice y no -di (predice,
contradice, bendice, etc.), y en los
futuros y pospretritos enteros,
que son regulares (predecir,
contradecir, desde-

292

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

cir, bendecir, maldecir; predecira, contradecira, maldecira, etc.)- Existen tambin formas irregulares para estos
tiempos (contradir, contradira, etc.), pero su uso es raro hoy.
En cuanto al participio, predecir, contradecir y desdecir
siguen el modelo irregular dicho (predi-cho, etc.), mientras
que bendecir y maldecir tienen formacin regular:
bendecido, maldecido.
HACER.

Presente de ind.: hago, haces, hace, hacemos, hacis, hacen.


Presente de subj.: haga, hagas, haga, hagamos, hagis,
hagan. Imperativo: haz, haga, haced, hagan. Pretrito de
ind.: hice, etc. Pretrito de subj.: hiciera, etc. Futuro de subj.:
hiciere, etc. (V. cuadro 5.) Futuro de ind.: har, hars, har,
haremos, haris, harn. Pospretrito [potencial]: hara,
haras, hara, haramos, harais, haran. Participio: hecho.
Se conjugan como este verbo deshacer, rehacer, satisfacer.
Este ltimo tiene para la persona t de imperativo satisfaz o
satisface.

SABER. Presente de ind.: s, sabes, sabe, sabemos, sabis, saben.


Presente de subj.: sepa, sepas, sepa, sepamos, sepis, sepan.
Imperativo: sabe, sepa, sabed, sepan. Pretrito de ind.: supe,
etc. Pretrito de subj.: supiera, etc. Futuro de subj.: supiere,
etc. (V. cuadro 5.) Futuro de ind.: sabr, etc. Pospretrito
[potencial]: sabra, etc. (V. cuadro 6.)
CABER.

Presente de ind.: quepo, cabes, cabe, cabemos, cabis, caben.


Presente de subj.: quepa, quepas, quepa, quepamos,
quepis, quepan. Imperativo: cabe, quepa, cabed, quepan.
Pretrito de ind.: cupe, etc. Pretrito de subj.: cupiera, etc.
Futuro de subj.: cupiere, etc. (V. cuadro 5.) Futuro de ind.:
cabr, etc. Pospretrito [potencial]: cabra, etc. (V. cuadro 6.)

VER.

Presente de ind.: veo, ves, ve, vemos, veis, ven. Presente


de subj.: vea, veas, vea, veamos, veis, vean. Imperativo:
ve, vea, ved, vean. Copretrito [pret. imperfecto]: vea,
veas, vea, veamos, veais, vean.
Participio: visto.
Como este verbo se conjuga prever.
-

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL


ADVERBIO

293

OR

Presente de ind.: oigo, oyes, oye, omos, os, oyen. Presente


de subj.: oiga, oigas, oiga, oigamos, oigis, oigan.
Imperativo: oye, oiga, od, oigan. Pretrito de ind.: o, oste,
oy, etc. Pretrito de subj.: oyera, etc. Futuro de subj.: oyere,
etc. Gerundio: oyendo. (V. cuadro 4.) Como or se conjuga
desor.

CAER.

Presente de ind.: caigo, caes, cae, caemos, cais, caen.


Presente de subj.: caiga, caigas, caiga, caigamos, caigis,
caigan. Imperativo: cae, caiga, caed, caigan. Pretrito de
ind.: ca, caste, cay, etc. Pretrito de subj.: cayera, etc.
Futuro de subj.: cayere, etc. Gerundio: cayendo. (V. cuadro 4.)
Se conjugan como este verbo decaer y recaer.
En los presentes y gerundio se conjuga como CAER. Pretrito
de ind.: traje, etc. Pretrito de subj.: trajera, etc. Futuro de
subj.: trajere, etc. (V. cuadro 5.)
Como este verbo se conjugan abstraer, atraer, contraer,
detraer, distraer, extraer, retraer, retrotraer, sustraer.

TRAER.

ERRAR.
ERGUIR.

Presente de ind.: yerro, yerras, yerra, erramos, erris,


yerran. Presente de subj.: yerre, yerres, yerre, erremos,
erris, yerren. Imperativo: yerra, yerre, errad, yerren.
Presente de ind.: yergo, yergues, yergue, erguimos, ergus,
yerguen. Presente de subj.: yerga, yergas, yerga, irgamos,
irgis, yergan. Imperativo: yergue, yerga, erguid, yergan.
Pretrito de ind.: ergu, erguste, irgui, erguimos, ergusteis,
irguieron. Pretrito de subj.: irguiera, irguieras, etc. (o
irguiese, etc.). Futuro de subj.: irguiere, etc. Gerundio:
irguiendo.

12.2. El adverbio
12.2.1. El adverbio

El adverbio es, como vimos en captulos anteriores, una


palabra destinada a actuar como adjunto de verbos o de
adjetivos: Trabaja BIEN; Es MUY bueno. Tambin puede actuar
como adjunto de otro adverbio: Trabaja MUY bien. Y puede
extender su actividad, como ocurre con otros

294

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

adjuntos, no ya sobre una sola palabra verbo, adjetivo o


adverbio, sino sobre todo un grupo de palabras cuyo
centro sea un verbo, adjetivo o adverbio o que tenga en la
frase la misma funcin que uno de estos. As, del mismo
modo que decimos Es una persona MUY inmoral (donde el
adverbio muy acompaa al adjetivo inmoral), podemos decir
Es una persona MUY sin escrpulos (donde el mismo adverbio
acompaa al complemento sin escrpulos, constituido por un
nombre con preposicin y que desempea un papel idntico
al de un adjetivo con respecto al nombre persona). Como el
verbo es centro del grupo de palabras que llamamos
predicado, elemento esencial de la oracin, puede ocurrir
que un adverbio acte como adjunto de toda una oracin
en bloque; tal es el caso del adverbio evidentemente en la
oracin EVIDENTEMENTE, esta es una disposicin
disparatada.
A diferencia de los adjuntos de sustantivos, el adverbio no
est sometido a concordancia ninguna respecto a la palabra
a la que acompaa; es, por consiguiente, una palabra sin
variaciones. Esto no quiere decir que los adverbios tengan
uniformidad externa. Solo una serie de ellos, los construidos
sobre adjetivos, presentan una terminacin igual: -mente
(fcilmente, enormemente, extremadamente, intilmente,
concienzudamente, etc.). Esta serie es abierta, prcticamente
infinita, pues cualquier hablante, en cualquier momento,
puede crear un adverbio bien comprensible, y por tanto til
en ese instante, aplicando a la forma femenina de un adjetivo
la terminacin indicada (se exceptan, entre otros, muchos
casos en que ya existe un adverbio con la misma forma del
adjetivo: mucho, mejor, medio, etc.). En realidad, se trata de
un fenmeno de traslacin de un adjetivo a la funcin de
adverbio por medio de un elemento trasladador, que es
aqu la terminacin -mente. (V. 14.3.3 y nota.)

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

295

Todos los dems adverbios que son los ms importantes


presentan forma muy diversa. Algunos coinciden con
adjetivos o pronombres de igual significacin bsica: mucho,
poco, algo, nada, bastante, demasiado, mejor, peor, fuerte,
primero, tanto, cuanto, tal, cual. Otros poseen una forma
propia: aqu, delante, as, ahora, no, quiz, donde... De estos,
hay algunos que se escriben como si fuesen dos o ms
palabras, porque en su origen se trataba de un conjunto de
palabras distintas: a propsito, desde luego, sin embargo, no
obstante, con todo, en cambio, por tanto, por consiguiente, tal
vez, en medio, de pronto, por las buenas, a lo mejor, etc.;
suelen llamarse locuciones adverbiales (v. 8.3.3). Muchos
adverbios que hoy se escriben en una sola palabra tienen
tambin origen en una suma: acaso, apenas, encima, debajo,
adentro, afuera, atrs, adelante, tambin, tampoco,
asimismo... Por otra parte, hay casos en que el uso actual
vacila: hoy puede escribirse en seguida (ms frecuente) o
enseguida, deprisa (ms frecuente) o de prisa, a donde o
adondes.
12.2.2. Apcope
Algunos adverbios como les ocurre a algunos adjetivos
sufren un acortamiento o apcope en determinadas
posiciones. Mucho se convierte en muy cuando va inmediatamente antes de un adjetivo o de otro adverbio: MUY
bueno, MUY tarde, MUY superior, MUY por encima, MUY de
tarde en tarde (pero se dice mucho ante ms, menos, antes,
* Segn la regla ortogrfica todava vigente, se escribe adonde cuando
hay un antecedente expreso: Voy al mismo sitio ADONDE voy todos los aos.
Se escribe a donde cuando no est expreso el antecedente: Voy A
DONDE todos los OS.

296

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

despus, mejor, peor, mayor9, menor). Tanto, cuanto y el


exclamativo cunto se convierten, respectivamente, en tan,
cuan y cuan en las mismas condiciones: TAN bueno, CUAN
largo era, CUAN hermoso! Pero, as como es muy abundante el uso de tanto o tan, es hoy raro el uso de cuanto,
cuan, cunto, cuan ante adjetivo o adverbio.

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

297

Principales adverbios
(Se excluyen los formados con -mente)
Tipol

Informativos

Interrogativos

aqu, ah, all, ac, dnde?

12.2.3. Significacin
Atendiendo a su significacin, hay dos clases de adverbios. Unos (que llamaremos tipo I) denotan circunstancias -lugar, tiempo, modo, intensidad con las que se
precisa el significado de la palabra acompaada: La chica
vive ENFRENTE; TODAVA tenemos que esperar; La autoridad castig DURAMENTE a los que discrepaban; Desconfo
MUCHO de esta gente. Otros adverbios (tipo 2) se refieren
a la existencia misma, a la realidad, a la sustancia de lo
significado por la palabra o grupo de palabras acompaado por aquellos; unas veces afirman: S, creo en Dios; otras
niegan: Es una tarea NO muy grata; otras dudan o insinan: QUIZ muy pronto cambie todo esto; otras marcan
una relacin de consecuencia, acumulacin u oposicin
con respecto a lo dicho en un momento anterior: Nos
encontramos, PUES, ante una encrucijada; Lo que dicen es
ADEMS inverosmil; Muchos, SIN EMBARGO, votaron a
favor. Como puede verse en los ejemplos, estos adverbios
del tipo 2 actan ms frecuentemente refirindose a la
frase entera que a una sola palabra de ella.
Los adverbios del tipo 1 incluyen, al lado de sus series
' Si mayor tiene sentido comparativo, decimos MUCHO mayor que t;
si tiene solo sentido de crecido o anciano, referido a personas,
decimos Es un nio MUY mayor; Es una seora MUY mayor.

de lugar

de modo

cuando

hoy, ayer, maana, antes, despus, temprano,


pronto, tarde, todava, an, ya,
siempre, nunca,
jams
asi, tal, bien, mal, cmo?

como,

peor, mejor, deprisa, despacio

cual,
segn

as, tanto (tan), mu- cunto?


de intensidad

donde

all; encima, debajo, arriba, abajo; delante, detrs,


adelante, atrs;
dentro, fuera,
adentro, afuera;
cerca, lejos
ahora, entonces, cundo?

de tiempo

Relativos

cho (muy), poco,


bastante, demasiado, algo, nada,
ms, menos, medio, apenas, casi

como,
cuanto

298

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

de afirmacin

Informativos
I

s, claro, desde luego

de negacin

no

de duda

quiz, acaso, tal vez

de relacin con lo dicho

299

do, para tiempo; como, y ms raramente cual, para modo;


cuanto, y ms frecuentemente como, para intensidad. Las
proposiciones introducidas por los adverbios relativos
pueden ser adjetivas: El pueblo DONDE NAC est muy lejos; El
modo COMO LO CONSIGUIERON fue muy extrao (v. 9.1.4);
o adverbiales: Este seor est siempre DONDE NO DEBE;
Iremos CUANDO NOS PAREZCA; Hacemos la tarea COMO
PODEMOS; Se ha esforzado CUANTO HA PODIDO.

Principales adverbios (cont.)


Tipo 2

LAS PALABRAS: EL VERBO Y EL ADVERBIO

consecuencia: pues, asi pues, por tanto acumulacin: adems, tambin, tampoco oposicin: sin
embargo, no obstante

normales que aportan a la frase informacin sobre lugar,


tiempo, modo, intensidad (aqu, ahora, as, tanto), unas
formas especiales con que no se da, sino que se pide
informacin sobre esas circunstancias: son las formas interrogativas: dnde?, cundo?, cmo?, cunto?I0.
12.2.4. Adverbios relativos
Y existen, por otra parte, expresando las mismas circunstancias de lugar, tiempo, modo e intensidad, unas
formas que a la vez que su funcin adverbial desempean
una funcin de enlace, introduciendo proposiciones. Estos
adverbios, llamados relativos, son donde, para lugar;
cuan10 Cunto se usa tambin exclamativamente: CUNTO lo siento! Ante
adjetivo o adverbio, como se ha dicho antes, se apocopa en la forma
cuan: CUAN exactamente lo dijo l sabio! Pero en este caso la lengua
actual prefiere usar qu: QU exactamente...!, QU gracioso!

13. LAS PALABRAS: ENLACES E


INTERJECCIONES

13.1. Los enlaces


13.1.1. Los enlaces

La oracin es un encadenamiento de palabras destinado


a transmitir un mensaje. El encadenamiento se produce en
muchos casos por la simple sucesin de las palabras: una
palabra se conecta con otra por el mero hecho de ir
delante o detrs de ella. Muchas veces la conexin que
existe entre dos palabras se pone de manifiesto por una
cierta adaptacin externa de una de ellas a la otra, como
si tomase su color para uniformarse de algn modo con
ella; esta acomodacin externa de una palabra a otra es la
concordancia. Pero en gran nmero de casos el encadenamiento de unas palabras con otras, o de unos grupos de
palabras con otros, se realiza por medio de palabras destinadas especialmente a este uso.
Las palabras cuya misin propia es la de enlace son las
preposiciones, las conjunciones y los relativos.

302

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

13.1.2. La preposicin

Ya sabemos ( 7.4.1) que la preposicin es una palabra de


enlace que se antepone a un sustantivo para convertirlo en
complemento. Encontramos preposiciones en los siguientes
ejemplos: El vigilante DE la obra no nos dej pasar; Las
familias SIN hogar son cada vez ms numerosas; La
desobediencia A la autoridad ser castigada; No me interesa
nada un viaje CON ellos; La consideracin HACIA los dems
es algo que no debes olvidar; La lucha POR la vida es muy
dura. En estos ejemplos, los sustantivos obra, hogar,
autoridad, ellos, dems, vida funcionan como complementos
de otros sustantivos porque una preposicin (de, sin, a, con,
hacia, por) los une con estos. El sustantivo con preposicin
puede ser, naturalmente, complemento de otras clases de
palabras: de un verbo (Dormiremos EN este hotel; El valle fue
arrasado POR las aguas), de un adjetivo (Es un animal muy
apto PARA el trabajo), de un adverbio (La escoba est detrs
DE la puerta). Por otra parte, los sustantivos capaces de
enlazarse por medio de una preposicin con otro elemento de
la frase no son solo los sustantivos por naturaleza el
nombre y el pronombre, sino cualquier palabra que, por
traslacin, se haya sustantivado, o cualquier grupo de
palabras incluso proposicin que est puesto en la
frase en calidad de sustantivo: Djame el peridico DE hoy;
Vino CON los de la oficina; Esto es fcil DE entender; Es
hora DE que os vayis.
El hecho de que la preposicin sirva de enlace entre dos
palabras o elementos de la frase no significa que necesariamente haya de estar en medio de los dos elementos
enlazados. La nica exigencia, en cuanto a emplazamiento,
es que la preposicin vaya precediendo al sustantivo al que
hace funcionar como complemento. As, en las oraciones
EN Italia me encuentro muy bien; DE tus compae-

LAS PALABRAS: ENLACES E INTERJECCIONES

303

ras, la ms inteligente es Elisa; A ti se te ve poco, los


sustantivos con preposicin en Italia, de tus compaeras y a
ti, complementos respectivos de me encuentro muy bien, la
ms inteligente y ve, aparecen al comienzo de sus oraciones
correspondientes y no a continuacin de los trminos a los
que se enlazan. No obstante, lo normal es que, exceptuados
los casos de complemento de verbo, los complementos con
preposicin sigan al trmino al que se refieren.
He aqu la lista de las preposiciones simples, esto es, las
constituidas por una sola palabra: a, ante, bajo, con, contra,
de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para,
por, pro, segn, sin, sobre, tras. En la lengua literaria se
emplean todava, raramente, algunas preposiciones anticuadas: allende (al otro lado de: allende el Ocano),
aquende (a este lado de: aquende los Pirineos), cabe
(junto a: se sentaron cabe el fuego), so (bajo: so pretexto
de salvarla). Todas las preposiciones son tonas, menos
segn, que tiene adems la particularidad de que, cuando la
sigue un pronombre personal, este no toma la forma
especial que se usa con preposicin, sino la forma de sujeto;
esto es, no se dice segn m, segn ti, sino segn yo, segn t'.
Pro tiene la particularidad de que solo puede
1 Segn tambin puede ser adverbio relativo: SEGN llegaban, los
haca pasar a la sala. Otra preposicin que igualmente puede ser adverbio
(con el sentido de inclusive) es hasta: HASTA hemos pasado fro. Entre, en
frases como ENTRE los dos han organizado una fiesta, ENTRE todos la
mataron, no es preposicin, sino un adverbio que significa en
cooperacin (claro que conserva de preposicin la pronunciacin tona y
la posicin ante sustantivo; ntese que tambin hasta se mantiene tono
cuando es adverbio). De modo inverso, funcionan parcialmente como
preposiciones pronuncindose tonos los adverbios salvo, excepto,
menos, ms, incluso, aun, cuando preceden a sustantivos con los que forman
complementos adverbiales: Todos, SALVO (O MENOS, O EXCEPTO) yo, estaban
conformes; Todos, INCLUSO (O AUN) t, estabais conformes;

304

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

emplearse ante nombres sin artculo: cupn pro ciegos;


suscripcin pro damnificados; jornadas pro amnista.
Los complementos introducidos por las preposiciones
son, en general, complementos adverbiales del verbo o
complementos de sustantivos o de adjetivos. La preposicin
a introduce tambin complementos directos e indirectos del
verbo (v. 8.5 y 8.6), y, al igual que la preposicin de,
complementos de adverbios. De este caso concreto
hablaremos despus.
13.1.3. Preposiciones vacas o de puro enlace

Las preposiciones ms importantes, son de, a, en, con.


Estas preposiciones, como las restantes, realizan su funcin
de enlace indicando al mismo tiempo el sentido de la
relacin: Vivimos EN un paraso (lugar de estancia), Vamos A
Cdiz (destino), Vengo DE trabajar (procedencia), Cgelo
CON el tenedor (instrumento); y, al igual que en las dems,
estos sentidos pueden ser diferentes, segn los casos. Lo
que las distingue de las otras preposiciones es su capacidad
de funcionar como puro enlace, sin expresar otra cosa que la
mera relacin, vaca de contenido. Esto es lo que ocurre
ante los complementos de ciertos verbos que exigen el
empleo de una determinada preposicin: Me arrepiento DE
mis errores; Se lamentaba DE lo ocurrido; No abuses DE su
amabilidad; Me alegro DE verte aqu; Me acuerdo DE que lo
prometiste; No te olvides DE que estamos
Vinieron Juan y Paco, MS (adems de) cuatro amigos suyos (en casos
como este, la tilde de ms es puramente ortogrfica, pues la voz se
pronuncia tona). Al margen de estos casos de traslacin entre adverbios y
preposiciones, debemos recordar la palabra va, tnica, cuya primera
funcin es de sustantivo, pero que se usa como preposicin antepuesta a
nombres de lugar, con el sentido de pasando por: Proyect hacer el viaje
VA Valencia.

LAS PALABRAS: ENLACES E


INTERJECCIONES

305

esperando; Vamos A empezar otra vez; Volvamos A entrarse


decidieron A comprar un piso; Insisto EN que no es verdad;
Confiemos EN que sea as; Pienso EN ella y sueo CON ella.
Este empleo puramente formal de la preposicin explica
que a menudo, sobre todo en el hablar descuidado, se omita
esta en algunos de los casos anteriores: Me acuerdo que...,
Me alegro que... (o que, inversamente, por reaccin, se
intercale donde no es normal: Le dijeron DE que...).
13.1.4. Locuciones prepositivas

En este uso como palabra de enlace vaca, la preposicin ms destacada, segn puede verse en los anteriores
ejemplos, es de. Esta preposicin es la que normalmente se
emplea como introductora de complementos de adverbios:
antes, despus, encima, debajo, delante, detrs, dentro, fuera,
cerca, lejos, en medio. El significado encerrado en el
adverbio se suma entonces a la funcin enlaza-dora
aportada por la preposicin, y la unin de las dos palabras,
concurriendo sus respectivos ingredientes, se convierte en
una nueva preposicin: antes de, despus de, encima de, etc.
Algunas de estas uniones (llamadas locuciones prepositivas)
son casi del todo equivalentes a preposiciones simples, y en
ocasiones ms usadas que estas: delante de ante; encima
de = sobre; debajo de = bajo; detrs de = tras. A estas
locuciones prepositivas hay que aadir una formada con a:
junto a.
Se forman tambin numerosas locuciones prepositivas
aadiendo una de las preposiciones vacas (de, a, en,
con) a sustantivos ya precedidos de otra preposicin: con
arreglo a, de acuerdo con, en virtud de, en cuanto a; o,
alguna vez, a adjetivos: debido a, referente a, conforme a. En
estas locuciones, los sustantivos y adjetivos que las
componen son siempre invariables.

306

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

13.1.5. Adjetivo + de + sustantivo


La preposicin vaca se presenta igualmente interpuesta
entre un adjetivo de cualidad (del tipo triste, pobre,
desgraciado, infeliz, tonto, necio, estpido, cobarde, bruto...) y
el sustantivo designador de la persona a quien tal cualidad
se atribuye: Triste DE mi!; Pobres DE vosotros si lo
hacis!; El cobarde DE su marido no quiere saber nada. El
primer elemento puede ser tambin un nombre usado con
intencin calificadora: Este demonio DE nio no da ms que
disgustos. La misma preposicin aparece en las
construcciones con interjeccin Ay DE m!, Ay DEL que
caiga en sus manos!, y en la anticuada Ah DE la casa!
13.1.6. Estuvo DE cnsul, etc.
Otro uso de las preposiciones vacas aparece ante
nombres o adjetivos que indican la funcin que desempea la
persona (o la cosa) de la que se habla: Estuvo DE cnsul en
Burdeos; Trabaja DE contable en una empresa; Teodoro va
DE director a Burgos; Pon esta silla DE soporte; o la
consideracin en que est dicha persona o cosa: Te tengo
POR discreto; Le tenan POR hijo suyo. En estos casos, la
preposicin es sustituible por el adverbio como. La funcin
gramatical del nombre o adjetivo que sigue a la preposicin
es la de predicativo.

LAS PALABRAS: ENLACES E


INTERJECCIONES

307

la que ya estaba, haciendo ms precisa la expresin: Vamos


A POR el premio2; Compramos dos DE A diez pesetas;
Resucit DE ENTRE los muertos.
13.1.8. Conjunciones subordinantes
Pasemos ahora a otros elementos de enlace: las conjunciones. Las conjunciones realizan dos tipos de enlace diferentes. Por una parte estn las conjunciones subordinantes,
cuya misin es introducir una proposicin en la oracin: Te
agradecer QUE me lo enves; AUNQUE lo saba, se present
en la fbrica. Estas conjunciones coinciden con las
preposiciones en que marcan una dependencia del trmino
precedido por la palabra de enlace, despojando a ese trmino
de su funcin normal para convertirlo en satlite de otro.
Pero, as como las preposiciones actan precediendo a un
sustantivo, las conjunciones subordinantes preceden a una
oracin, a la que degradan, convirtindola en simple
elemento de oracin, esto es, en una proposicin.
Las conjunciones subordinantes propiamente dichas
apenas son tres o cuatro que, si, pues; pero su nmero se
incrementa por la combinacin de que con diversas
preposiciones porque, para que, hasta que, a fin de que,
aparte de que o con otras palabras aunque, as que, con
tal que, o bien por la suma de otras voces distintas si
bien, en cuanto.... Pueden verse ejemplos de todas estas
conjunciones en 9.3.3.

13.1.7. Suma de preposiciones


A veces un complemento formado por preposicin +
sustantivo (por el premio, a diez pesetas, entre los muertos)
recibe delante otra preposicin que suma su sentido al de

2 Los gramticos tachan tradicionalmente de incorrecta la combinacin


a por, sin mucho fundamento.

308

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

LAS PALABRAS: ENLACES E INTERJECCIONES

309

13.1.9. Relativos

13.1.11. Conjunciones coordinantes

Al lado de las conjunciones subordinantes hay que situar los relativos pronombres, adjetivos y adverbios,
que coinciden con ellas en su papel de introductores de
proposiciones; pero que tienen la particularidad de que, al
lado de ese papel, desempean otro, el propio de pronombre, de adjetivo o de adverbio. En los pronombres y adjetivos, este segundo papel es claro y visible (v. 9.1.2
y 9.1.3); no as en los adverbios, cuyo carcter de complemento adverbial dentro de la proposicin resulta
borroso y bastante eclipsado por la funcin de enlace.
Esta es la razn por la que, en la prctica salvo aquellos casos en que el adverbio relativo tiene un trmino
antecedente en la oracin ( 9.1.4), estos adverbios suelen considerarse incluidos entre las conjunciones subordinantes 3.

Las conjunciones coordinantes son muy diferentes de las


subordinantes. Su papel es unir entre s dos elementos de
la oracin que desempean en ella una misma funcin:
Pilar es enfermera Y telefonista; Pilar Y su hermana fueron
a dar un paseo; Me han pedido que vaya Y que vuelva en
seguida. O bien unir dos oraciones que mantienen ambas
su independencia como tales oraciones: Entramos por una
puerta lateral Y no nos vio nadie. Por medio de esa unin,
la conjuncin puede expresar que las cosas significadas
por esos trminos se aaden una a otra; as ocurre en
todos los ejemplos que preceden. O que una (no sabemos
cul) excluye a la otra: Ir esta tarde O maana. O que una
se opone a otra: Vino cansado, PERO contento. O que,
negada una, se afirma la otra: No lo hice yo, SINO l. O que
la segunda es consecuencia o deduccin de la primera: Ha
llovido, LUEGO estar mojada la calle. O que, por el contrario, la segunda es causa de la primera: No insistas, PUES
es muy testarudo.
Vanse ms detalles sobre las conjunciones coordinantes en los 10.1 y 10.2.

13.1.10. Interrogativos

Los interrogativos no son por naturaleza palabras de


enlace, pero asumen la funcin de tales cuando inician una
proposicin sustantiva: Le preguntaron QU le haban
dado; No sabes DNDE te has metido. En estos casos, el
interrogativo, que puede ser (como sabemos, 9.2.5) pronombre, adjetivo o adverbio, no deja de funcionar plenamente como le corresponde dentro de su proposicin (as,
qu, en la proposicin qu le haban dado, hace de complemento directo; dnde, en la proposicin dnde te has
metido, hace de complemento adverbial).

3 As hemos hecho tambin nosotros en 9.3.3.

13.2. La interjeccin
13.2.1. La interjeccin

La interjeccin, que coincide con los adverbios y con las


palabras de enlace en no estar sometida a ninguna concordancia, se distingue de ellos en no pertenecer al entramado de la oracin. Tiene entonacin independiente de la de
esta y se separa con comas del resto de la frase: No
esperaba esto, CARAMBA. (V. 6.3.)
Hay interjecciones que como la del ejemplo anterior
expresan sensaciones o emociones de la persona que ha-

310

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

bla; otras que actan


como llamada a la
persona a quien se
habla: EH!, venga
usted para ac; y
otras que tratan de
dar una imagen viva
de una accin: ZAS!,
se cort la luz.
13.2.2. Papel de la
interjeccin

En todos los
ejemplos anteriores
vemos
que
la
interjeccin, aunque
no
desempea
ningn papel en la
oracin,
est
agregada a ella y le
aade sus contenidos
expresivos. Pero en
otros
casos
la
interjeccin
se
presenta desempeando ella misma,
por s sola, el papel
de una oracin
que,
por
ser
imposible diferenciar
en ella un sujeto y un
predicado, ser una
oracin unimembre
: ay!, oh! En
otros casos, por
ltimo, es simple
transcripcin de un
ruido cualquiera por
medio de fonemas

(tal como se ve, por


ejemplo, en las
historietas de los
tebeos):
guau!,
crac!, glub!
Algunas
interjecciones,
en
casos muy poco
frecuentes, pueden
llevar
un
complemento, sin
que por ello se integren en la oracin:
AH de la casa! Pero
cuando constituyen
una
oracin
unimembre pueden
contener igual que
una oracin normal
una proposicin,
como ocurre en AY
de vosotros, como
no cumplis!
13.2.3. Interjecciones
por traslacin
Por
traslacin,
pueden convertirse
en interjecciones palabras o grupos de
palabras de otras
clases:
vaya!,
hombre!, demonio!,
bueno!, Dios mo!,
maldita sea!, pues
s!, buenos das!

14.
ESTRUCTURA
DE LAS
PALABRAS
14.1. Elementos de
la palabra
14.1.1. Base y
formante

Al hablar de los
verbos ( 12.1.6)
decamos que en
cada forma verbal es
posible separar un
grupo de fonemas
que, normalmente,
es constante en todas
las dems formas del
mismo verbo, y que
encierra
la
significacin general
de este; as, en las
formas
cantar,
canto,
cant,
cantando, hallamos
como
elemento
comn el conjunto
de fonemas cant-.
Llambamos base a
esta parte constante.

El
segundo
elemento, que vara
para indicar la
persona, el tiempo y
el modo, se llama
formante.
Estos
dos
elementos, base y
formante, no solo
pueden distinguirse
en los verbos. En la
serie de formas
ancho,
ancha,
anchos, anchas, hay
una parte fija, anch-,
y otra que vara
segn el gnero y el
nmero, -o, -a, -os,
-as. Diremos aqu
tambin que la
primera parte es la
base y la segunda el
formante.
14.1.2. Los formantes.
Los indicadores

Vemos, pues, que


los formantes, a
diferencia de la base
que es la parte
fija
de
una
palabra
y
que
contiene la

312

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

significacin general de esta, son elementos variables,


que alternan unos con otros, aadidos a una misma base sin
que la palabra deje de ser la misma. En los verbos indican
la persona, el tiempo y el modo, y en las restantes palabras,
el gnero y el nmero.
El formante puede dividirse, a su vez, en otros dos
elementos. En la palabra anchas, por ejemplo, el formante
-as est constituido por -a, indicador de gnero (femenino), y -s, indicador de nmero (plural). En la palabra
cantemos, el formante -emos se parte en -e-, indicador de
tiempo y modo (presente de subjuntivo), y -mos, indicador
de persona (primera de plural). Hay que observar que la
ausencia de uno de estos indicadores tambin es
significativa: ancho, por ejemplo, tiene indicador de gnero,
-o, pero no de nmero; precisamente el no tenerlo significa
que el adjetivo est en singular. Lo mismo ocurre en la
forma verbal cante: hay un formante -e, constituido
solamente por el indicador de tiempo y modo (presente de
subjuntivo), sin que aparezca el indicador de persona; en
realidad, es esta ausencia de indicador la que significa
primera o tercera persona de singular. En estos casos se
habla de indicador cero. Pueden ser cero los dos
indicadores, como en leons masculino singular, frente
al femenino singular leones-a, o al femenino plural leonesa-s, y entonces decimos que hay un formante cero.
14.1.3. Formantes iguales de contenidos diferentes
A veces coinciden con una misma forma dos formantes de
contenidos diferentes. Uno de los ejemplos anteriores,
cante, tiene el formante -e, que denota, segn el texto en que
aparezca, primera o tercera persona de singular (comprese
Sus padres no quieren que [l] cante / Mis padres no

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

quieren que [yo] cante); llegamos tiene el formante -amos,


que corresponde a la persona yo del presente del indicativo o a la del pretrito (comprese Hoy llegamos puntuales/Ayer llegamos puntuales).
14.1.4. Amalgama de indicadores
La distincin de los indicadores que constituyen un
formante no siempre es posible. Esto ocurre especialmente
en los verbos. En canto, por ejemplo, el formante -o rene,
sin posible separacin, las indicaciones de tiempo-modo y
de persona.
14.1.5. Formantes en adjetivos y nombres
Por otra parte, en los adjetivos no siempre existen las
indicaciones de gnero y nmero. Muchos adjetivos solo
tienen la de nmero: valiente, grande, natural, fiel, optimista,
salvaje, miserable, alegre, triste, etc., admiten solo un
formante cero para indicar singular (masculino o femenino, indistintamente), alternando con un formante -s (o
-es) para indicar plural (masculino o femenino, tambin
indistintamente). Lo mismo ocurre, en general, con los
nombres, los cuales reciben un formante de nmero, no de
gnero. As, mrmol, pie, plan, mes, calle, jardn, pez, silln
tienen, para la indicacin de singular, un formante cero, y
para la de plural, un formante -s (o -es). El gnero no
tiene manifestacin en estas palabras (aunque s la puede
tener fuera de ellas, en los adjuntos). El hecho de que
muchos nombres masculinos terminen en -o (como libro,
hueso, plato, camino) y muchos femeninos en -a (como rosa,
copa, piedra, montaa) no significa que estos fonemas sean,
en esos nombres, formantes de gnero, puesto que los
formantes, segn hemos dicho, son

314

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

elementos que alternan unos con otros (cosa que aqu no


ocurre, pues no decimos libra frente a libro, ni piedro
frente a piedra, ni roso frente a rosa). Por otro lado, la
terminacin -o se puede presentar en nombres femeninos
(mano, dinamo), as como la terminacin -a puede darse en
nombres masculinos (da, mapa).
Hay una serie de nombres, sin embargo, que tienen
formante no solo de nmero, sino de gnero. Todos ellos
designan personas o animales, y en ellos el gnero es
expresin del sexo del ser nombrado: hermano, to, primo,
hijo, abuelo, nieto, cuado, nio, amigo, compaero, presidente, director, secretario, empleado, portero, taquillero, seor,
vendedor, escritor, alumno, gato, perro, lobo, burro, ciervo,
len, cerdo, etc. Pero esto no es lo general; solo ocurre con
algunos nombres de personas y de animales. Muchos
nombres de persona, en efecto, solo llevan la expresin del
sexo del ser nombrado en el gnero de los adjuntos: el espa
y la espa, el accionista y la accionista, el dentista y la
dentista, el artista y la artista, el testigo y la testigo, el mrtir
y la mrtir. Algunos nombres de animales no expresan el
sexo de estos de ningn modo, puesto que el gnero de tales
nombres es siempre el mismo: guila, hiena, ratn, avestruz,
topo; lo mismo sucede con determinados nombres de
humanos, como persona, criatura, vejestorio (v. 11.1.4). En
algunos casos la expresin del sexo se hace por medio de
palabras distintas: hombre / mujer, marido / mujer, yerno /
nuera, padre / madre, caballo / yegua, toro / vaca, carnero /
oveja. En este ltimo grupo debemos incluir parejas en que
los nombres femeninos nacieron de formaciones latinas (o
por analoga con ellas) sobre la misma base del masculino,
con formantes que no fueron heredados como tales por
nuestro idioma: emperador/emperatriz, actor / actriz,
hroe/herona, rey / reina, gallo / gallina, jabal/ jabalina,
prncipe /princesa, duque /

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

.115

duquesa, conde/ condesa, barn/ baronesa, abad/ abadesa,


poeta / poetisa, profeta / profetisa, papa / papisa, sacerdote/sacerdotisa. En esta serie, la semejanza que los nombres femeninos presentan con los masculinos no autoriza a
considerarlos como formaciones de femenino; se trata de
palabras que en nuestra lengua son distintas.
Vemos, pues, que en los adjetivos y sobre todo en los
nombres es ms frecuente el formante que denota solo
nmero que el formante que indica a la vez gnero y
nmero. Pero existe an otra posibilidad, y es la del nombre
que no tiene formante alguno: dosis, crisis, martes. En estos
casos, la base se confunde con la palabra.
14.1.6. Casos especiales
Si en los nombres y en la mayora de los adjetivos la
aplicacin del formante a la base se hace de una manera
simple, no ocurre as en algunos pronombres, adjetivos y
artculos. As, en los demostrativos este y ese, las formas de
masculino singular tienen un formante -e anormal (debera
ser -o, correspondiendo al de masculino plural -os; pero -o
est reservado a las formas neutras). El artculo el, el
demostrativo aquel y el pronombre personal l tienen una
base para el masculino y otra para el femenino y los
plurales: el, aquel, l, frente a l-a, aquell-a, ell-a, l-os, aquell-os, ell-os, etc. En cuanto a los pronombres yo y t, sera
inexacto decir que tienen bases diferentes en singular y
plural; nosotros y vosotros son palabras diferentes de yo y t
porque, sencillamente, no son sus plurales: nosotros no es
yo y yo, sino yo y t, o yo y l o yo y ellos, etc.;
vosotros no es t y t, sino t y l o t y ellos, etc. (v.
7.2.4 y su cuadro). Es decir, se trata de otras palabras con
otros significados.

316

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

317

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

14.2. Elementos de la base. Los afijos

14.2.3. Afijacin
14.2.1. Raz y afijos

Si comparamos el infinitivo cantar con otro infinitivo,


canturrear, o con el nombre cantante, encontramos que
hay un elemento comn, cant-, que en la primera palabra
acta como base, pero que en las otras dos es solo una
parte de la base, formada esta por aquel elemento comn y
unos fonemas aadidos (-urre, -ante). Llamamos raz al
elemento comn, y afijo al grupo de fonemas que, aadidos
a la raz, forma con ella la base.
Dentro de la base, la raz es la parte que encierra la idea
general de la palabra, y el afijo es un factor que modifica y
concreta, en un determinado sentido, esa idea general. El
afijo no se puede confundir con el formante: este ltimo no
responde, como aquel, al sentido de la palabra, sino a su
funcionamiento en la frase. Comparemos nuevamente
los ejemplos anteriores: frente a la idea simple de la
accin, encerrada en cantar, tenemos modificada esa idea
en canturrear en un sentido de cantar a media voz y
distradamente, y en cantante, en el sentido de persona
que canta por profesin.

Una raz puede ir acompaada a la vez por prefijo y


sufijo, pero normalmente no se suman los dos a la raz al
mismo tiempo, sino que uno de ellos se agrega a una base
previamente formada por la raz y el otro afijo. Por ejemplo,
extraccin, palabra constituida por una raz trac- (variante de
tra-, que vemos en traer) y por dos afijos, ex-(prefijo) y
-cin (sufijo), se ha formado aadiendo a una base primaria
extrac- (variante de extra-, que vemos en extraer) un sufijo
-cin, y no aadiendo de primera intencin los dos afijos a la
raz. Algo semejante ocurre cuando a la raz van agregados
ms de un prefijo o ms de un sufijo: siempre es uno de
ellos el que ocupa posicin extrema, el prefijo que va al
principio o el ltimo sufijo el que se ha sobreaadido a
una base primaria formada por la raz y el otro afijo.
Ejemplos:
d i s t - a n c i - a m i e n t o
raz

base primaria

sufijo 2.
_____

base
d e s - e n - v o l v - e r

14.2.2. Prefijos y sufijos


Esos modificadores no solo se presentan en la base
despus de la raz, como en los ejemplos vistos; tambin
aparecen antes. En obtener, contener, retener, la raz ten(que acta como base en el simple tener) est modificada
por los afijos ob-, con-, re-. Se llaman prefijos los afijos que se
presentan delante de la raz, y sufijos los que se presentan
detrs.

sufijo 1."

prefijo 2.

prefijo 1."

base

raz
-~
base primaria
'

'
*^
formante

En un ejemplo anterior hemos visto cmo una raz (tra-o


trac-) tomaba forma distinta segn fuese o no acompaada
de un sufijo. Estas variaciones en la raz no son una

318

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

novedad para nosotros, pues ya las hemos encontrado con


frecuencia al tratar de la conjugacin de los verbos. Tambin
los afijos estn sometidos a pequeas variaciones en su
juntura con las races o con las bases primarias. As, el sufijo
-amiento que hemos sealado en distanciamiento toma la
forma -imiento en mantenimiento y en sufrimiento (el sufijo
es, en realidad, -miento, siendo -amiento e -imiento meras
variantes suyas); el sufijo -cin, que hemos visto en
extraccin, toma la forma -acin en iluminacin, e -icin en
expedicin; el sufijo -ito, que aparece en barquito, toma la
forma-dio enjardnate, -ecito enpececito, -cecito enpiececito; el prefijo ob-, que figura en obtener, toma la forma
o- en oponer. En unos casos la eleccin de una u otra forma
(como en el caso de la alternativa -amiento/-imien-to,
-acin/-icin y otras semejantes) obedece a la relacin con
un verbo en -ar o con un verbo en -er o -ir; en otros casos
(como el de -ito/-cito/-cecito o el del prefijo ob-/o-) depende
de razones puramente fonticas; por ltimo, otras veces
(como en extraccin) la explicacin es solo de tipo histrico.
14.2.4. Sufijos significativos y apreciativos

Aunque, segn hemos dicho, todos los afijos modifican y


concretan en un determinado sentido la idea general
contenida en la raz, esta modificacin puede efectuarse en
dos dimensiones diferentes. Comparemos, por ejemplo, el
contenido de los sufijos que hay en las palabras cantante y
jardincito. El sufijo -ante significa el que hace [lo que la
raz expresa], esto es, expone una nocin que se aade a la
nocin expuesta en la raz; en cambio, el sufijo -cito denota
una idea cuantitativa (cantidad, intensidad o tamao) de lo
significado por la raz, o una actitud afectiva del que habla
ante el objeto significado. En sufijos como -ante se modifica
el significado de la raz de una

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

319

manera muy precisa: lo que era solo la accin de cantar se


convierte en el que hace la accin de cantar. Con sufijos
como -cito la modificacin es superficial, no afecta
sustancialmente a lo significado por la raz: lo que era un
jardn sigue siendo un jardn, slo que ahora decimos
que es pequeo (El colegio tiene un jardincito) o que es
querido (Echo de menos mi jardincito). Llamaremos significativos a los sufijos del primer tipo, y apreciativos a los
del segundo. Los primeros convierten una palabra en otra
distinta, incluso en una palabra de distinta clase; con los
segundos la palabra sigue siendo la misma, y el empleo de
ellos obedece a la voluntad libre del que habla en ese
momento.
14.2.5. Apreciativos: diminutivos, aumentativos,
despectivos, superlativos
Los sufijos apreciativos denotan unas veces tamao (en los
nombres) o intensidad (en los adjetivos y adverbios):
piedrecita, piedra pequea; poquito, bastante poco.
Otras veces, unida o no a las ideas anteriores, expresan una
actitud personal del hablante con respecto a lo que
menciona: suavecito, gratamente suave; grandn, desgarbadamente grande. Segn los conceptos de tamao y de
intensidad, sin duda ms palpables que las impresiones
subjetivas, los sufijos apreciativos suelen dividirse en
diminutivos y aumentativos. Los primeros aportan a la
base la idea de pequeo o escaso, y con esta idea
suele ir unida la expresin del afecto o del inters del
hablante: mi hermanito puede significar no solo mi hermano pequeo, sino al mismo tiempo mi hermano, a
quien tengo cario; y a menudo esta expresin puede
dominar y borrar la otra: mi mujercita no es ya mi pequea
mujer, sino mi querida mujer. Otras veces el sentimiento
acompaante es el desprecio; as, -e/e, que en

320

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

amigete denota una actitud entraable, resulta despectivo


en vejete; -illo, que suele ser carioso en chiquillo, manifiesta
desprecio en abogadillo. Hay sufijos en que es esta nocin de
desprecio o de burla la nica que cuenta, por lo cual suelen
ser llamados despectivos: libr-aco, bod-orrio. En algunos
casos el sufijo diminutivo, pese a su nombre, es
intensificador: me levant tempranito significa que me
levant bien temprano'.
En cuanto a los aumentativos, la idea que aportan a la
base es la de grande o excesivo, habitualmente unida a
la expresin de escasa simpata repulsa o burla por
parte del hablante hacia lo que menciona. Por eso a estos
sufijos tambin les cuadra la denominacin de despectivos
que acabamos de citar para algunos usos de los diminutivos.
Dentro de los apreciativos hay que incluir el sufijo
-simo, propio de adjetivos, que expresa intensidad: facilsimo, muy fcil; tilsimo, muy til; violentsimo, muy
violento. Tambin es aplicable a algunos adverbios: muchsimo, poqusimo, tardsimo, prontsimo, lejsimos, cerqusima; y, naturalmente, a buena parte de los adverbios
compuestos de adjetivo + -mente: facilsimamente, malsimamente (como se ve, el sufijo se aplica en estos casos al
componente adjetivo en su forma femenina). Estos adjetivos
y adverbios se dice que estn en forma superlativa. Los
adjetivos terminados en -ble sufren una ligera transformacin
al recibir este sufijo, y es la intercalacin de -i- entre las dos
consonantes -bk amabilsimo, sensibilsimo. Unos
1 Algunas regiones muestran preferencia por un determinado sufijo
diminutivo: -in es tpico de Asturias; -ino, de Extremadura; -io, de
Galicia; -uco, de Santander; -illo, de Sevilla; -ico, de Granada, Aragn y
Navarra. En las Antillas, Colombia y Venezuela, -ico sustituye a -lo
cuando precede --: gatico, zapatico.

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

321

pocos adjetivos -acre, pulcro, clebre, pobre, ntegro, msero,


libre tienen su forma superlativa en -rrimo: acrrimo,
pulqurrimo, celebrrimo, pauprrimo, integrrimo, misrrimo,
librrimo; pero el uso de estas formas es exclusivo de la
lengua culta.
Conviene observar que muchas veces el sufijo apreciativo
deja de ser empleado como tal, es decir, como expresin libre
del punto de vista del hablante, y se convierte en un sufijo
significativo, que aporta un elemento de significado por el
cual una palabra se hace diferente de otra. As como casita y
casa designan un mismo objeto, caseta ya es algo diferente de
una casa; designa un objeto distinto y es una palabra
distinta. Lo mismo vemos en mesa y mesilla, torno y tornillo,
libro y libreta, silla y silln, camisa, camiseta y camisn, cama
y camilla, caja y cajn. El carcter significativo de estos
sufijos no impide que se aadan a ellos, despus, sufijos
verdaderamente apreciativos: ca-setita, tomilln, silloncito.
14.2.6. Prejijos significativos y apreciativos
Tambin existen prefijos significativos y apreciativos.
Ejemplos de los primeros tenemos en extra-ordinario, des-montar, ante-poner; de los segundos, en super-famoso, archiconocido, requete-guapa. Puede ocurrir que en distintos casos
un mismo prefijo acte de una u otra manera, como extra-,
que es significativo en extraoficial (fuera de lo oficial) y
apreciativo en extraplano (sumamente plano); en la
palabra superproduccin el prefijo super- es significativo en
unas ocasiones (produccin excesiva, en trminos
econmicos), y en otras es apreciativo (produccin
importante, refirindose a una pelcula).

322

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

1. Principales prefijos
a) Significativos
A-,

aproximacin, unin: atraer; asimilacin de una cualidad o


estado: agitanar. A-, AN-, privacin, negacin: asimtrico,
anovulatorio. ANTE-, anterioridad: anteponer. ANTI-, oposicin:
anticlerical. CIRCUN-, CIRCUM-, posicin o movimiento alrededor;
circunvecino.
circumpolar. CON-, COM-, co-, compaa, asociacin: consocio, compadre,
coautor. CONTRA-, oposicin: contraataque. DES-, DE-, privacin,
negacin: deshacer, devaluar. DIS-, privacin, negacin: disconforme.
EN-, EM-, interioridad: encestar; adquisicin de un objeto, una
cualidad o un estado: enflaquecer, empapelar. ENTRE-, situacin
intermedia: entreplanta. EX-, direccin hacia fuera: extraer;
cesacin (suele escribirse
separado del segundo elemento): ex ministro. EXTRA-, situacin
exterior: extraoficial. HIPER-, superioridad, exceso; hipersensible. HIPO-,
inferioridad, defecto: hipotensin. IN-, IM-, i-, negacin: intocable,
impago, irregular; lugar en donde:
imponer. INFRA-, inferioridad, defecto; infradotado. NTER-,
situacin intermedia, interioridad: internacionalidad. INTRA-,
interioridad: intramuscular. POS-, POST-, posterioridad; posponer,
postventa. PRE-, anterioridad: preconciliar.
PRO-, situacin anterior: prohombre; tendencia: prochino. RE-,
repeticin: reconsiderar. RETRO-, direccin hacia atrs:
retropropulsin. SOBRE-, superioridad, exceso; sobrecarga. SUB-,
inferioridad, defecto; subdesarrollado. SUPER-, superioridad,
exceso: superponer. SUPRA-, situacin ms arriba: supranacional.
TRANS-, TRAS-, situacin al otro lado: transatlntico, trasponer. ULTRA-,
situacin ms all: ullraderechista.
b) Apreciativos
ARCHI-:

archifamoso.
EXTRA-: extraplano.
RE-, REQUETE-: rebonita, requeteguapa.
SUPER-: superbarato.

323

ESTRUCTURADELASPALABRAS
2. Principales sufijos

Van entre corchetes las variantes de los sufijos. En los sufijos de


adjetivos (o de nombres) y de verbos van entre parntesis los
formantes de gnero y de conjugacin, respectivamente.
a) Significativos
I. DE NOMBRES
Significado fundamental: cualidad.
-ANZA: templanza.
-DAD [-EDAD, -IDAD]: crueldad, zafiedad, curiosidad.
-ERA: tontera.
-EZ: brillantez.
-EZA: bajeza.
-A: valenta.
-ISMO: oportunismo.
-NCIA [-ANCIA, -ENCA]: repugnancia, clemencia.
-OR: dulzor.
-URA: locura.
Significado fundamental: accin.
-A: muda.
-AJE: aterrizaje.
-ANZA: cobranza.
-ATORIA: eliminatoria.
-AZO: cabezazo.
-CIN [-ACIN, -ICIN]: oracin, perdicin.
-DA [-ADA, -IDA]: sentada, palmada, salida.
-DO [-ADO, -IDO]: planchado, pedido, chillido.
-DURA [-ADURA, -EDURA, -IDURA]: chifladura, barredura,
aadidura. -E:
empuje. -ERA: llorera.
-MIENTO [-AMIENTO, -IMIENTO]: pensamiento, sentimiento.
-NCIA [-ANCIA, -ENCA]: vagancia, asistencia.
-o: canto.
-N: tirn.
-OR: temblor.
-URA: rotura.

324

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

Significado fundamental: el que hace la accin. -ADERA: regadera.


-ANDER(o): curandero, lavandera. -DOR [-ADOR, -EDOR, -IDOR]: fiador,
lavadora, proveedor,
encendedor, oidor. -NTE [-ANTE, -IENTE]: amante,
escribiente. -ON: mirn.
Significado fundamental: persona relacionada con.
-ARI(O): secretario.
-ER(o): librero.
-ISTA: estuquista, falangista. Significado
fundamental: lugar.
-ARIO: campanario.
-DERO [-ADERO, -EDERO, -IDEJLO]: fregadero, comedero, hervidero.
-DOR [-ADOR, -EDOR, -IDOR]: cenador, comedor, recibidor.
-DURA [-ADURA, -EDURA, -IDURA]: pagadura, expendedura, freidura.
-ERA: zapatera.
-ERA: papelera.
-ERO: cenicero.
-TORIO [-ATORIO, -ITORIO]: sanatorio, dormitorio. Significado
fundamental: conjunto.
-ADA: muchachada.
-ADO: alumnado.
-AJE: cortinaje.
-AMEN: maderamen.
-AR, -AL: pinar, arenal, centenar.
-EDA: alameda.
-EDO: robledo.
-ENA: docena.
-ERo: casero.
-o: mujero.
-MENTA [-AMENTA, -IMENTA]: cornamenta, impedimenta.
Significado fundamental: ciencia o tcnica.
-ICA (tono): potica, astronutica.
-fSTlCA: estilstica, balstica.

-,

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS


$

II.

12

DE ADJETIVOS.
Significado fundamental: relativo a.
-AL, -AR: ministerial, familiar.
-AN(O), -IAN(O): americano, urbano, machadiano.
-ARI(O): fraccionario.
-ENSE: melillense.
-E(o): velazqueo.
-ER(o): faldero.
-s: irlands.
-Esc(o): novelesco.
-: israeli.
-ic(o) (tono): volcnico.
-IL: concejil.
-IN(O): isabelino.
-ISTA: partidista.
-OS(o): seboso.
-Tiv(o) [-ATIV(O), -ITIV(O)]: comparativo, competitivo.
-TORI(O) [-ATORI(O), -ETORI(O), -ITORI(O)]: compensatorio, supletorio,
inhibitorio.
-UN(o): perruno. Significado fundamental: que posee una cosa o tiene semejanza con ella.
-D(o) [-AD(O), -ID(O), -IDIZ(O)]: anaranjado, dolorido.
-IENT(O): hambriento.
-iz(o): enfermizo.
-ON: barrign, cincuentn.
-UD(O): barrigudo. Significado fundamental: que hace la
accin.
-Dizo [-ADIZ(O), -IDIZ(O)]: resbaladizo, movedizo, huidizo.
-DOR [-ADOR, -EDOR, -IDOR]: madrugador, cumplidor.
-NTE [-ANTE, -ENTE, -IENTE]: estimulante, sorprendente, perteneciente.
-ON: llorn.
-os(o): estudioso. Significado fundamental: que puede sufrir la
accin.
-BLE [-ABLE, -IBLE]: deseable, creble.
-DERO [-ADER(O), -EDER(O), -IDER(O)]: pasadero, hacedero,
venidero.

->

326

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

III. DE VERBOS
-E(AR): bromear. -EC(ER):
entontecer. -IFIC(AR):
electrificar. -IZ(AR):
sovietizar.
b) Apreciativos I.
DE NOMBRES Y ADJETIVOS.
1. Diminutivos. (Pueden denotar pequeo tamao o intensi
dad, o aprecio, o desprecio, hacia lo mencionado.)
-rr(o), -CIT(O), -ECIT(O), -CECIT(O): calentito, jovencito, pececito, piececito.
-ILL(O), -CILL(O), -ECILL(O), -CECILL(O): papelillo.
-ic(o), -cic(o), -ECIC(O), -CECIC(O): apuradico.
-UEL(O), -ZUEL(O), -EZUEL(O), -CEZUEL(O): pequeuelo.
-N, -CN, -ECN, -CECN: estupidin.
-ETE: vejete.
-ATO: lebrato, niato.
-EZNO: osezno.
-AC(O), -AJ(O): libraco, pequeajo.
-EJ(O): malejo.
-uc(o), -UJ(O), -us(o), -uz(o), -UCH(O), -usc(o), -UZC(O): mujeruca,
pequeuso, gentuza, papelucho, aguilucho, parduzco.
-ORRO, -ORRIO: ventorro, bodorrio, -ito, -illo, -ico pueden unirse
tambin a algunos adverbios y gerundios: despacito, callandico,
poquillo, mismito, an-dandito, etc.
2. Aumentativos. (Pueden denotar gran tamao o intensi
dad, o repulsa o burla hacia lo mencionado.)
-N: grandn, noveln.
-AZ(O): animalazo. -OTE:
amigte, bobote.
II. DE ADJETIVOS Y ADVERBIOS. (Denotan intensidad.)
-SIM(O): altsimo, tardsimo. III. DE VERBOS.
(Denotan desprecio o burla.)
-ORRE(AR), -URRE(AR): chismorrear, canturrear.
-OTE(AR): gimotear, bailotear.
-UQUE(AR): besuquear.

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

\.'l

14.3. Palabras compuestas


14.3.1. Palabras compuestas

Una palabra puede estar constituida, segn hemos visto


hasta ahora, por una simple base (p. ej., bien) o por una base
seguida de un formante (p. ej., bueno, salimos). La base
puede consistir solo en una raz (p. ej., hombre) o en una raz
acompaada de uno o ms afijos (p. ej., volador,
antirreumtic-o).
Pero tambin puede ocurrir que la base est formada por
la suma de dos o ms races, bases o palabras: sacacorchos,
boquiabierto, correveidile. En este caso se habla de palabras
compuestas. La suma de los significados de los componentes
da lugar entonces a un significado nuevo, el de la palabra
compuesta, distinto de los anteriores. Naturalmente, una
palabra compuesta puede tomarse como base primaria para
aplicarle un sufijo; por ejemplo, de Hispanoamrica,
hispanoamericano.
Son dos los principales procedimientos por los que se
forman palabras compuestas. Uno es la simple suma de los
componentes: pasodoble (paso + doble), sacacorchos (saca +
corchos), motocarro (moto + carro). No siempre estas
palabras compuestas estn escritas como una sola palabra;
con frecuencia se intercala un guin entre los componentes:
casa-cuna, hombre-rana, mueble-cama. Son casos en que la
unin no est consolidada, como lo demuestra, en los
plurales, la presencia del formante en el primer elemento:
casas-cuna, hombres-rana, muebles-cama. Lo mismo en otros
ejemplos en que la escritura vacila entre el guin y la
separacin: coche-cama o coche cama, caf-teatro o caf
teatro (plurales: coches(-)cama(s), cafs(-)teatros). Hay casos,
sin embargo, en que, a pesar de la conservacin del formante
para el primer elemento, se escribe el compuesto como una
sola palabra: guardia-

328

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

marina (pl. guardiasmarinas), medianoche (emparedado: plural mediasnoches), hijodalgo (pl. hijosdalgo), gentilhombre (pl. gentileshombres). En los nombres propios de
lugar es muy corriente mantener separada la escritura de
los dos componentes: Ciudad Real, Costa Rica, Santa
Cruz; pero esta separacin deja de existir en los derivados:
ciudadrealeo, costarricense, santacruceo / santacrucero /
santacruzano.
14.3.2. Raices prefijas
El otro procedimiento por el que se forman palabras
compuestas es la adaptacin del primer componente a una
forma especial para esta clase de combinaciones: agrio se
convierte en agr- (agridulce); blanco, en blanqui- (blanquiazul); rojo, en roji- (rojiblanco); rostro, en rostri- (rostrituerto); mano, en mani- (manirroto), etc. Estas formas especialmente previstas para actuar como primer elemento en una
composicin son las races prefijas. Es muy frecuente que
estas se formen, no mediante la adaptacin de una palabra
viva del idioma, sino recurriendo a palabras desusadas de
origen grecolatino o a verdaderas palabras griegas y latinas; as, la raz prefija correspondiente a espaol es
hispano- (hispanofrancs); la de alemn, germano- (germanosovitico); la de ingls, anglo- (angloamericano); la
de nuevo, neo- (neofascista); la de falso, seudo- (seudoliberal), etc.
14.3.3. Races sufijos

Tambin las palabras griegas y latinas, dotadas de terminacin adecuada, son utilizadas como componente final
de las palabras compuestas; en este caso se llaman races
sufijas. Igual que las palabras formadas con races prefijas, son innumerables en la lengua moderna las formadas
con races sufijas. Entre las ms usuales de estas figuran

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

I."

-filo (amigo: hispanfilo, rusfilo), -fobo (enemigo: hidrfobo), -logia (tratado o estudio: geologa), -grafa
(descripcin: biografa), -dromo (pista: veldromo),
-forme (que tiene forma: filiforme), -voro (que come:
carnvoro). Por medio de una raz sufija de origen latino
-mente, que significa de manera, se han formado, y se
forman a diario, numerossimos adverbios: absolutamente,
primeramente, completamente, framente, anteriormente,
posiblemente, etc.2
14.3.4. Races afijas por corte

A veces la lengua crea races afijas al margen del arsenal


clsico. Puede hacerlo tomando, mediante un corte arbitrario, un par de slabas del comienzo o del fin de aquella
palabra que, por su significado, se toma como germen de
toda una familia de compuestos. Esto ocurre con mellizos,
de donde se ha desgajado una artificial raz sufija -Ilizos
con la que se ha montado toda la serie trillizos, cuatrillizos,
quintillizos, sextillizos, septillizos, octillizos (ntese, por otra
parte, que no son muy homogneos en esta serie los elementos prefijos). A menudo el procedimiento est apoyado por la existencia previa de una apcope (v. apartado
2 En su origen fueron locuciones adverbiales formadas por un
adjetivo que se una al nombre femenino mente; por esta razn todos
estos adverbios tienen como primer componente un adjetivo en forma
femenina. La constitucin adjetivo + nombre de tales adverbios no
est totalmente olvidada en la lengua actual, pues cuando aparecen en la
frase dos de estos adverbios seguidos, el elemento -mente solo se
enuncia una vez, unido al segundo adjetivo: Lo redactaron rpida y
correctamente (como solo se enuncia una vez el nombre modo si decimos
Lo redactaron de modo rpido y correcto). Recordemos tambin, como
prueba de lo mismo, que estos adverbios tienen dos acentos, uno en el
adjetivo y otro en el nombre: primeramente /primra-mnte/.

330

LASFRASESYLAS
PALABRAS

1. Principales races prefijas


MACRO-, grande: macrocfalo.
AERO, aire: aeropuerto.
MAXI-, grande: maxifalda.
ANFI-, ambos: anfibio.
MEGALO-, MEGA-, grande: meANTROPO-, hombre: antropogfono; un milln: megaloga.
vatio.
AUTO-, mismo: automvil.
MICRO-, pequeo: microscopio;
Bl-, dos: birreactor.
millonsima parte: mkrofaBIO-, vida: biologa.
radio.
CARDio-, corazn: cardiopatia.
MILI-, milsima parte: mmetro.
CEFALO-, cabeza: cefalpodo.
MINI-, pequeo: minifundio.
CENTI-, centsima parte: cenMINUS-, menos: minusvlido.
tmetro.
MIRIA-, diez mil: mirimetro.
CINEMATO-, movimiento: cineMONO-, MON-, uno: monoplaza,
matgrafo.
monarca.
COSMO-, universo: cosmonave.
MULTI-, muchos: multirreinciCRONO-, tiempo: cronmetro.
dencia.
CUATRI-, cuatro: cuatrimestre.
NECRO-, muerto: necrpolis.
DECA-, diez: decmetro.
NEO-, nuevo; neofascista.
DECI-, dcima parte: decmetro.
NEURO-, nervio: neurologa.
DEMO-, pueblo: democracia.
OCTA-, OCTO-, ocho: octaedro.
DODECA-, doce: dodecaedro.
OFTALMO-, ojo: oftalmologa.
ENDECA-, once: endecaslabo.
OLIGO-, OLIG-, poco: oligarqua.
ENEA-, nueve: enegono.
OMNI-, todo: omnipotente.
FONO-, sonido: fonologa.
OTO-, odo: otosclerosis.
FOTO-, luz: fotografa.
PANTO-, PAN-, todo: paneuro-peo.
GASTRO-,
estmago: gastroPENTA-, cinco: pentgono.
noma.
PLURI-, varios: pluriempleo.
GEO-, tierra: geologa.
PLUS-, ms: plusvala.
HECTO-, ciento: hectmetro.
POLI-, muchos: polifona.
HELIO-, sol: helioterapa.
PROTO-, primero: protohistoria.
HEMATO-, HEMO-, sangre: hePSICO-, mente: psicologa.
morragia.
SEMA-, signo: semforo.
HEMI-, medio: hemiciclo.
SEMI-, medio: semiautomtico.
HEPATO-, HEPAT-, hgado: heSEUDO-, falso: seudoprofeta.
patitis.
TELE-, lejos: telfono.
HEPTA-, siete: heptgono.
TERMO-, calor: termmetro.
HETERO-, otro: heterodoxo.
TETRA-, cuatro: tetramotor.
HEXA-, seis: hexgono.
TOPO-, lugar: topografa.
HIDRO-, agua: hidroterapia.
TRI-, tres: trpode.
HISTO-, tejido: histologa.
UN-, uno: unicelular.
HOMEO-,
HOMO-,
semejante:
XENO-, extranjero: xenofobia.
homlogo.
zoo-, animal: zoologa.
iso-, igual: isotermo.
KILO-, mil: kilmetro.

ESTRUCTURADELASPALABRAS
I

33

2. Principales races sufijas


En los casos en que aparecen juntas dos formas, seguidas de la
significacin, la primera de estas formas expresa el fenmeno y
la segunda el agente o el poseedor de ese fenmeno.
-ALGIA, dolor: neuralgia.
-ARQUA, -ARCA, gobierno: monarqua, monarca.
-CEFALIA, -CFALO, cabeza: acefalia, acfalo.
-CIDIO, -CIDA, accin de matar: homicidio, homicida.
-CRACIA, -CRATA, gobierno: democracia, demcrata.
-CRONA, -CRONO, tiempo: isocrona, iscrono.
-EDRO, plano: diedro.
-EMIA, sangre: leucemia.
-FAGIA, -FAGO, accin de comer: antropofagia, antropfago.
-FERO, que produce: petrolfero.
-FILIA, -FILO, amistad: hispanofilia, hispanfilo.
-FOBIA, -FOBO, enemistad: claustrofobia, claustrfobo.
-FONA, -FONO, sonido: telefona, telfono.
-FORME, que tiene forma: filiforme.
-GAMIA, -GAMO, matrimonio: poligamia, polgamo.
-GENIA, -GENO, origen: orogenia, patgeno.
-GONO, ngulo: polgono.
-GRAFA, -GRAFO, trazado, escritura: tipografa, tipgrafo.
-IATRIA, -IATRA, medicina: psiquiatra, psiquiatra.
-LATRA, -LATRA, adoracin: egolatra, eglatra.
-LOGA, -LOGO, estudio: teologa, telogo.
-MANA, -MANO, locura: dipsomana, dipsmano.
-METRA, -METRO, medida: termometra, termmetro.
-MORFO, que tiene forma: amorfo.
-NOMA, -NOMO, ley: autonoma, autnomo.
-ONIMIA, -NIMO, nombre: toponimia, topnimo.
-PATA, -PATA, enfermedad: cardiopatia, cardipata.
-PODE, que tiene pies: trpode.
-PODO, que tiene pies: miripodo.
-PTERO, que tiene alas: dptero.
-RAGIA, derrame: hemorragia.
-SCLEROSIS, endurecimiento: arteriosclerosis.
-SCOPIO, instrumento para ver: telescopio.
-TERAPIA, curacin: balneoterapia.
-TOMA, divisin: anatoma.
-VORO, que come: hervboro.
-zoo, animal: protozoo.

332

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

siguiente), como vemos en auto- (de automvil), cine- o


cinema- (de cinematgrafo), radio- (de radiotelefona), tele(de televisin), que crean compuestos como autotaller, autopista, autoescuela, cineclub, cinemateca, radiopatrulla, radioaficionado, telediario, telespectador. Se forma as un grupo
de races prefijas idnticas a otras tradicionales, y nacidas
de palabras que se haban construido con estas; por ello no
debe confundirse el auto- (mismo) que figura en
autoservicio con el auto- (automvil) de autopista, ni el
tele- (lejos) que aparece en telfono con el tele(televisin) de telecomedia, etc. En el caso de -bus, la
conversin de la ltima slaba de autobs en raz sufija
ejemplos: microbs, bibliobs, aerobs est favorecida por
la existencia de la afresis bus (prstamo del ingls) que se
usa sobre todo en sealizaciones de trfico como Solo bus,
aparte del decisivo influjo del modelo trolebs (calcado del
ingls trolley-bus).

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

cin. Lo que con ms frecuencia la favorece es la longitud de


la palabra. Las palabras de cuatro, cinco o ms slabas son
las ms sometidas a este acortamiento: cinematgrafo se
reduce a cine; fotografa, i foto; metropolitano, a metro;
taxmetro, a taxi; motocicleta, a moto; radiotelefona, a radio;
kilogramo, a kilo; endocrinlogo, a endocrino; otorrinolaringlogo, a otorrino. Lo corriente es or estas palabras en
la forma apocopada, no en la plena, la cual, para algunas
de ellas (metropolitano, taxmetro, radiotelefona), solo se usa
en el solemne lenguaje administrativo. En otros casos, la
apcope es menos general, ya que se da solo en el habla
informal, familiar, ms o menos ntima: micro por microbs
(o por micrfono), tele por televisin, bachiller por
bachillerato, vice por vicepresidente, secre por secretario, poli
por polica, ridi por ridculo, mili por milicia. A menudo se
produce tambin la apcope, como forma de confianza, en
nombres propios de persona: Asun por Asuncin, Fede por
Federico, Feli por Felicidad, Rafa por Rafael, Tere por
Teresa.

14.4. Acortamientos
14.4.1. Apcope
Al tratar de los adjetivos ( 11.3.5) vimos cmo hay
algunos que, en determinada posicin, pierden uno o ms
fonemas al final: un GRAN espectculo, el BUEN samaritano, el TERCER hombre, en NINGN sitio. Esta prdida
-apcope es obligatoria, se realiza siempre que se dan las
circunstancias que en cada adjetivo sealbamos; no es
normal decir NINGUNO sitio, TERCERO hombre, BUENO
samaritano, GRANDE espectculo (aunque en otros tiempos
esta ltima forma s era posible). Lo mismo ocurre con
ciertos adverbios ( 12.2.2).
La apcope existe tambin en los nombres, pero con un
carcter distinto, pues no est condicionada por la posi-

333

14.4.2. Afresis

Tambin al habla familiar pertenece otra forma de acortamiento, mucho ms rara, que consiste en la supresin de
fonemas iniciales (afresis): chacha por muchacha, Tina por
Martina o Agustina, Nando por Fernando.

14.5. Locuciones y perfrasis


14.5.1. Locuciones

Decamos al principio del captulo 6 que la frase es una


cadena constituida por una serie de eslabones recambia-bles
todos, que se pueden desmontar y combinar de otra

3.34

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

manera, entre s o con otros eslabones, para formar una


cadena nueva; y que esos eslabones, caracterizado cada uno
por una forma, un significado y un funcionamiento
determinados, se llaman palabras. Al decir funcionamiento nos referamos a una funcin en la frase, es decir, al
papel de ncleo del sujeto, ncleo del predicado, complemento del sujeto, complemento del predicado, enlace; o
tambin a una funcin al margen de la frase, como es la de
la interjeccin.
Las palabras compuestas, que hemos visto en 14.3, se
ajustan perfectamente a los caracteres sealados y son, por
tanto, palabras con todo derecho. Hay un sector de ellas
las constituidas por una raz prefija y una raz sufija,
como psiquiatra, hemorragia, megfono cuyos
componentes pueden separarse y combinarse con otros
distintos p. ej., en psicastenia, megavatio, otorragia,
pero normalmente no pueden funcionar en la oracin (no
puede decirse un psic, ni un iatra, ni una ragia...). En otro
grupo de palabras compuestas el de aquellas cuyo primer
componente es una raz prefija, pero el segundo no es raz
sufija, como filosovitico, neurociruga, adems de poder
separarse sus componentes y combinarse con otros distintos
p. ej., en filosofa, neurlogo, el segundo de ellos es
capaz de funcionar por s solo en la oracin (se puede
decir, p. ej., el equipo SOVITICO, CIRUGA esttica). Por
ltimo, en otro sector de palabras compuestas las
constituidas por simple suma de otras dos, p. ej., pasodo-ble,
gentilhombre, los dos componentes son perfectamente
separables y capaces de funcionar en la frase (se puede
decir dar un PASO, distancia DOBLE, la GENTIL figura, todo un
HOMBRE). Y dentro de este ltimo grupo no es rara la
grafa con guin intermedio (hombre-rana) o incluso con
separacin (hombre rana).
Pues bien, con esta serie de palabras compuestas pre-

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

335

sentan indudable parentesco ciertos grupos habituales de


palabras, escritas separadamente, pero cuya agrupacin
tiene unidad de significado: el HOMBRE DE LA CALLE, el
AYUDA DE CMARA, un POBRE DIABLO, un MUERTO DE

HAMBRE, el PIE DE REY (instrumento para medir), son


muestras de estas secuencias, llamadas locuciones, que tienen
derecho a ser consideradas como una modalidad especial de
palabras compuestas, ya que poseen una forma fija (no
podra decirse, sin alterar el significado, el hombre de calle, o
de las calles, o de esta calle), un significado preciso (que
habitualmente no es la suma de los significados de los
componentes) y una determinada funcin en la oracin (que,
en los ejemplos citados, es la de sustantivo); y, al mismo
tiempo, cada uno de sus componentes es separable y, una
vez separado, capaz de funcionar por su cuenta en la
oracin.
Las locuciones pueden desempear diferentes funciones.
Las que hemos puesto como ejemplos tienen funcin de
sustantivos, por lo que se denominarn locuciones sustantivas. Ya hemos hablado en otros captulos 8 y 13 de
locuciones adverbiales (p. ej., tal vez, de veras, sin embargo)
y de locuciones prepositivas (p. ej., antes de, delante de, junto
a, en cuanto a), y, aunque sin darles nombre, tambin hemos
visto captulos 9 y 13 locuciones conjuntivas (p. ej., con
tal que, tan pronto como, a fin de que, si bien) y locuciones
interjectivas (p. ej., maldita sea!, Dios mo!). Hay que
aadir las locuciones adjetivas (p. ej., Un vestido AZUL
CELESTE, Es un mdico DE PEGA, Gana un sueldo DE MIEDO,
Un hombre PARA ECHARSE A TEMBLAR) y las verbales (no
tener dnde caerse muerto, no fiarse ni de su sombra, echar
una cana al aire, pasar por carros y carretas).

336

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

14.5.2. Perfrasis verbales


Al lado de las locuciones verbales, pero sin identificarlas
con ellas, debemos recordar las perfrasis verbales,
construcciones formadas por dos verbos con o sin palabra de
enlace interpuesta, de los cuales el primero est normalmente
en una forma personal (esto es, con formante de persona) y el
segundo est necesariamente en una forma no personal
(infinitivo, gerundio o participio); p. ej., tengo que salir. La
diferencia entre perfrasis y locuciones verbales est: 1.", en
que, mientras cada locucin tiene una constitucin fija e
inalterable, las perfrasis tienen siempre un elemento
recambiable, que es la forma no personal; as, la perfrasis
puede ser tengo que SALIR, o tengo que ESTUDIAR, o tengo
que ESPERAR, o tengo que DECIR..., esto es, tengo que +
cualquier infinitivo; 2., en que, as como una locucin crea
un significado nuevo propio de la combinacin de los
elementos que la componen (en lo cual se asemeja a las
palabras compuestas), una perfrasis no crea nada, modifica,
tan solo, el significado de uno de los componentes, que es la
forma no personal (en lo cual se asemeja a las palabras con
afijos apreciativos). En efecto, en tengo que salir, o en tengo
que esperar, los significados salir y esperar se mantienen
intactos; lo nico que ocurre es que no se enuncia el hecho
de esos significados (que sera salgo, espero), sino la
necesidad o la obligacin de tal hecho. La modificacin
del significado del segundo verbo es lo que en las perfrasis
aporta el verbo primero.
He aqu otros ejemplos de perfrasis verbales:
VOY A DEJAR este trabajo. (Ir a + infinitivo expresa intencin o accin futura.)
SE PUSO A CONTAR chistes sin parar. (Ponerse a + infinitivo,
comienzo.)

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

337

Los admitidos VENAN A SER una docena. (Venir a + infinitivo,


aproximacin.)
HAS DE SABER que te buscan. (Haber de + infinitivo,
obligacin o necesidad.)
HAY QUE ESPERAR unos das. (Haber [impersonal] que +
infinitivo, necesidad.)
El lunes TENGO QUE IR al dentista. (Tener que + infinitivo,
obligacin o necesidad.)
Esto DEBE DE SER cosa de Felipe. (Deber de + infinitivo,
probabilidad.)'
Las Cortes ESTN DISCUTIENDO una nueva ley. (Estar +
gerundio, accin continuada.)
Es caracterstico de muchas perfrasis verbales ser en ellas el
verbo personal un verbo de significacin dbil (o vaca,
dicen los gramticos), como ser, estar, haber; o de
significacin debilitada, como ir, venir, tener, ponerse,
deber los cuales conservan aqu solo una vaga idea de su
significado normal. Hay un segundo tipo en el que el verbo
personal conserva prcticamente su significado habitual, pero
el verbo no personal va precedido de preposicin, cosa que no
ocurre cuando el verbo primero lleva un complemento
sustantivo: HEMOS EMPEZADO A
1 La construccin deber de + infinitivo se sustituye a menudo cada vez
ms por deber + infinitivo (Esto DEBE SER cosa de Felipe), con lo cual esta
ltima construccin toma dos sentidos (obligacin o necesidad, que es el
suyo primitivo, y probabilidad, que es el usurpado a deber de +
infinitivo) y en ocasiones puede resultar ambigua: Luis DEBE ESTAR en la
oficina tanto significara tiene que estar como probablemente est. La
intromisin de deber + inf. en el terreno de deber de + inf. est favorecida
por el hecho de que, con frecuencia, la expresin enftica de la probabilidad
o sea, la probabilidad muy segura echa mano de la idea de necesidad,
y as se dice, p. ej., Esto TIENE QUE SER cosa de Felipe.

338

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

ARREGLAR la casa; ACABAMOS DE COMER;

El gobernador no
ALCANZ A VER terminada su obra *.
14.5.3. Funcin y uso de las perfrasis
Las perfrasis, igual que las locuciones verbales, tienen
naturalmente en la oracin la misma funcin que un simple
verbo. Todas las perfrasis que figuran en los ejemplos tienen
mucho uso en el habla por la riqueza de matices que
aaden a la expresin de la accin verbal; ir a + infinitivo,
por ejemplo, indica una accin futura que se ve ms
inmediata al presente, o ms viva, o ms voluntaria, que la
expresada por el tiempo llamado futuro: tal es la diferencia
entre VAMOS A HACER una excursin y HAREMOS una
excursin; estar + gerundio expone una accin durativa
(presente, pasada o futura) haciendo ms patente su
actualidad y su vigencia que el simple tiempo verbal
durativo (presente, copretrito o futuro): comprese No me
molestes, que ESTOY.ESTUDIANDO, con el fro (e inusitado en
el hablar coloquial) No me molestes, que ESTUDIO. Las dos
construcciones citadas desplazan en muchsimos casos,
sobre todo en la lengua hablada, al futuro y al presente
puros, respectivamente, los cuales, por su parte, tienden a su
empleo secundario con valor de presente probable, el
primero, y de futuro, el segundo (v. 12.1.3).
Pero las perfrasis verbales ms importantes son las
constituidas por haber + participio y ser/estar + participio.
Las primeras son las que conocemos en la conjugacin del
verbo como tiempos compuestos, y tienen la
4 Suelen darse como perfrasis tambin las construcciones formadas
por deber, poder, querer, saber (llamados verbos modales) + infinitivo.
Se trata solamente de verbos que tienen como complemento directo
habitual un infinitivo.

ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS

339

particularidad de que en ellas el participio es invariable: he


cantado, hemos cantado, haba cantado, habris cantado,
etc. (v. 12.1.5). Las segundas forman las construcciones
pasivas: fue vencido, sern aceptadas, etc. (v. 8.8.5). A
estas dos perfrasis podemos aadir soler + infinitivo
(Solamos coincidir en la parada del autobs), en que soler,
en forma personal, es un verbo auxiliar que aporta al
auxiliado, en infinitivo, un sentido de iteracin, expresable
tambin por medio de adverbios como a menudo o
frecuentemente (Coincidamos a menudo en la parada del
autobs).

15. VIDA DE LAS PALABRAS


15.1. El lxico espaol
15.1.1. El caudal lxico
Es opinin muy extendida que la riqueza de una lengua
consiste en el nmero de palabras de que dispone, entendiendo por tales las que son recogidas en los diccionarios.
Con esto se da por supuesto, o bien que todos los diccionarios de una lengua contienen igual nmero de palabras, o bien que existe para cada lengua un diccionario
oficial del cual seran adaptaciones o resmenes todos
los dems.
Un diccionario de una lengua es una recopilacin y
explicacin normalmente por orden alfabtico de las
palabras de esa lengua. Pero la recopilacin nunca puede
ser total, pues para ello sera preciso que abarcase todos
los vocablos que se han usado en dicha lengua desde que
esta naci hasta el mismo momento en que se publica el
diccionario; tendra que recoger la totalidad de las voces
que se han usado y se usan en todas las regiones, hasta el
ltimo rincn, pertenecientes al rea de esa lengua; habra
de incluir todos los trminos empleados por cada uno de
los individuos considerados como hablantes de tal lengua,

342

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

desde los cientficos y los profesionales con toda la extensa terminologa empleada en cada rama del saber
hasta los maleantes con sus variadas y cambiantes jergas, pasando por los zapateros, los impresores, los pescadores, los deportistas, los poetas, los mecnicos, los
artistas, los soldados, los toreros, los polticos, los cultivadores de las mil actividades en que pueden entretenerse
los miembros de una sociedad. Hacer un registro completo de todo eso sera absolutamente imposible, no ya para
una persona, sino para un equipo de especialistas, por
muy nutrido que fuese y por muy dotado de medios que
se encontrase. Un diccionario es siempre, forzosamente,
una recopilacin parcial de las voces de un idioma, y el
acopio que de estas realiza se somete siempre a criterios
restrictivos ms o menos rigurosos.
La mayora de los diccionarios tratan de recoger el
vocabulario general de la lengua, es decir, todas aquellas voces que son de uso comn para la generalidad de
los hablantes (aunque cada uno de estos, por su particular
ignorancia, desconozca muchas de ellas), incluyendo las
voces que, aunque pertenecientes a distintas ciencias y
actividades, no son de uso exclusivo de los cultivadores de
estas. (Solo los diccionarios enciclopdicos incluyen tambin aunque sea en forma muy reducida los trminos
propios de cada especialidad.) o es nada fcil, de suyo,
discriminar cules son las palabras que constituyen ese
vocabulario general y cules son las que no. Pero adems los diccionarios suelen interpretar de una manera
algo libre este principio, y acogen multitud de palabras
que son generales en unas determinadas regiones y solo
en ellas; y dan cabida a abundantes vocablos que fueron
(o se supone que fueron) generales hace quinientos o
seiscientos aos. En cambio, excluyen muchas palabras

VIDA DE LAS PALABRAS

343

que son demasiado plebeyas, aunque todo el mundo las


conozca, y muchas otras que no son correctas por ser
de circulacin todava reciente.
En definitiva, la manera de interpretar el ideal de recoger el vocabulario general, todo el vocabulario general y nada ms que el vocabulario general es diferente
en los distintos diccionarios; y si a ello se aade la
finalidad concreta con que cada uno se redacta, resulta
que podemos encontrarnos con una gama de diccionarios que oscila entre las treinta mil palabras que contiene un diccionario de bolsillo y las trescientas mil
que llegar a abarcar el Diccionario histrico de la Academia '.
Pero, si no es posible llegar a saber exactamente de
cuntas palabras dispone un idioma, s podramos establecer, apoyndonos en el contenido de los repertorios ms
extensos, que no tiene menos de un determinado nmero de palabras. As, en el caso de nuestra lengua
podramos asegurar sin duda que sus voces no son menos de trescientas mil, de acuerdo con los datos que
hemos visto.

' 30.000 voces son las que, segn su portada, contiene el Diccionario
Iter, de bolsillo; algo ms de 300.000 puede estimarse que sern las
registradas por el Diccionario histrico de la lengua espaola cuando
termine su publicacin en fascculos, que inici en 1960 la Real Academia Espaola. El ms conocido de los diccionarios espaoles, y tambin
el ms importante en cuanto que sirve de base a todos los existentes, el
Diccionario comn de la Academia, registra en su edicin de 1984 unas
100.000 palabras. Conviene tener en cuenta que ninguno de los diccionarios extensos, ni aun el Histrico, registra el vocabulario especial (exclusivo) de cada ciencia y cada tcnica; se ha calculado que solo la
terminologa de la qumica rebasa las 300.000 palabras.

344

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

15.1.2. La riqueza

Ahora bien, es pueril dar a estos recuentos alguna significacin en orden a determinar la riqueza de un idioma.
Ante todo, el concepto de riqueza no puede incluir,
junto a lo que se tiene, lo que se ha tenido; como el
concepto de poblacin de un pas no puede comprender
juntamente los habitantes que pueblan sus ciudades y campos
y los que yacen en sus cementerios. Habra que descontar
del total de voces contenidas en los diccionarios las que han
muerto, las que ya no usa nadie. Por otra parte, tampoco la
riqueza de una lengua consiste en el nmero de palabras
vivas que se pueden censar en un diccionario; la idea sera
tan errada como, en economa, suponer que la riqueza de
un pas se cifra en la cantidad de oro que atesora. Es, s, un
factor de riqueza del idioma; pero no es la riqueza.
Donde esta se encuentra de verdad es en la capacidad de sus
hablantes de hacer un uso eficaz de todos los recursos que
les ofrece la lengua, cuyo nmero es indefinidamente grande
y no tiene ms limitaciones que las impuestas por la
incompetencia de sus usuarios.
En principio, cualquier idioma sirve para comunicarlo
todo, pues al caudal de palabras heredado de sus mayores
pueden los hablantes incorporar, en caso de necesidad,
palabras prestadas por otros idiomas o creadas segn
diversos procedimientos; de manera que nunca debe hablarse en rigor de pobreza o riqueza de una lengua, sino de
pobreza o riqueza intelectual de cada uno de sus hablantes.
15.1.3. La vida del lxico
El lxico de un idioma, el conjunto de las palabras que
estn a disposicin de sus hablantes, no es permanente e
inmutable. Las palabras no tienen ganada su plaza por

VIDA DE LAS PALABRAS

345

oposicin. En una forma ms imperceptible, pero no menos


intensa que los seres humanos, estn sometidas a un
movimiento demogrfico constante. En cada momento de la
vida del idioma hay palabras que entran en circulacin,
palabras que estn en rodaje, palabras que se ponen de
moda, palabras que cambian de forma, palabras que cambian
de contenido, palabras que caen en desuso y que acaban
por ser olvidadas. La vitalidad de las voces es muy diversa:
unas existen en el idioma desde siempre; otras se
incorporaron a l en distintas pocas, en la Edad Media, en
los siglos modernos, en nuestro tiempo; otras nacieron,
tambin en distintos momentos, de aquellas primeras palabras
o de las adoptadas despus; otras, en fin, son libre invencin
de los hablantes. Por otra parte, las hay muy usadas, que
forman parte de la expresin de todo el mundo, junto a
otras de empleo escaso, que rara vez se oyen o se leen.
Unas, sobre todo las ms antiguas, han visto alterados sus
fonemas a veces profundamente con el paso del
tiempo; otras han estrechado, ensanchado o transformado
su significado; otras han evolucionado a la vez en uno y
otro aspecto; son relativamente pocas las que no han
sufrido cambio de una manera o de otra.
15.2. El lxico heredado
15.2.1. La herencia latina
Nuestra lengua, como ya vimos en el captulo 3, es una
lengua romnica, es decir, una forma moderna del latn. De
aquel latn hablado en la Pennsula Ibrica durante el
dominio de los visigodos, se mantiene vivo en el espaol de
hoy, aparte de las lneas generales de su gramtica, un
contingente importante del lxico. Infinidad de palabras

346

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

fundamentales de nuestro idioma pertenecen a estos contingente: numerossimos verbos, entre ellos los principales
(haber, ser, estar, tener, poner, ir, dar, querer, saber, hacer,
decir, comer, beber, nacer, vivir, morir...); muchos de los
adjetivos ms usuales (bueno, malo, grande, alto, fuerte,
vivo, feo, viejo, sabio, feliz, triste, pobre, ancho, negro...);
todos los artculos y pronombres (el, un, yo, t, l, ella, este,
quien, todo, mucho, poco...); todos los adverbios fundamentales (aqu, ah, all, entonces, ahora, ayer, hoy, maana, bien, mal, ms, menos, s, no...); casi todas las preposiciones; las conjunciones ms importantes (y, ni, o,
pero, mas, que, si, pues, cuando...), y, sobre todo una gran
cantidad de nombres designadores de las ms variadas
realidades: el mundo fsico (sol, luna, tierra, mar, ro, valle,
monte, cielo, campo, mundo, agua, aire, fuego, luz...), la
fauna y la flora (bestia, caballo, gato, asno, mulo, toro,
puerco, mosca, ave, pjaro, gallo, pez, rbol, fruto, hoja, flor,
semilla, hierba, trigo...), la agricultura y los oficios (arado,
trillo, yunta, cosecha, barbecho, martillo, pala, cuchilla...), los
materiales (madera, hierro, piedra, tela, lana, cuero...), los
alimentos (pan, vino, carne, harina, leche, queso,, sal...), la
vivienda (casa, pueblo, puerta, techo, teja, ladrillo, pared,
lecho, mesa, silla...), la familia (padre, madre, hijo, hermano,
abuelo, nieto, cuado, suegro...), el cuerpo (cuerpo, hueso,
pellejo, cabeza, nariz, boca, ojo, brazo, mano, dedo, pie...),
etc.
15.2.2. Elementos incorporados al latn

El caudal lxico espaol en que hoy se perpeta, sin


solucin de continuidad, el lxico latino hispanogodo contiene elementos procedentes de otras lenguas, los cuales
haban sido incorporados a aquel idioma y por tanto
corresponden plenamente al mismo legado. Muchas de

VIDA DE LAS PALABRAS

347

esas palabras que no eran latinas originariamente, pero que


fueron adoptadas por el latn, venan del griego, como
palabra, cada, to, bao, bodega, limosna, iglesia, obispo;
otras procedan del celta, como camisa, cargo, legua, cerveza.
Muchas palabras de origen germnico haban sido tomadas por el latn general a travs de los contactos entre el
Imperio romano y los germanos en los siglos i al IV, y otras
de la misma procedencia pasaron solo al latn de algunas
regiones a partir del siglo v, como consecuencia de las
invasiones germnicas (recordemos que en Hispa-nia la
dominacin visigoda dur hasta comienzos del siglo VIH).
Muestras de las dos oleadas de palabras germnicas son, en el
espaol de hoy, numerosas voces, algunas tan comunes como
blanco, rico, guardar, guerra, tregua, espuela, falda, guisar,
gana, ropa. (V. 3.3.3.)
A todos estos elementos hay que aadir algunos escasos
trminos supervivientes de las viejas lenguas indgenas de la
Pennsula, que tambin fueron asimilados por el latn
hablado en ella, como gordo, pramo, arroyo.
15.2.3. Evolucin formal

Todo este lxico que est en la base de nuestro idioma, y


que es el primer vocabulario de la lengua cuando esta surge
como dialecto con rasgos propios en medio de otros dialectos
hermanos (fenmeno que ocurre, como dijimos, a lo largo
de los siglos Vil a ix), ha tenido que sufrir, en sus formas y
en sus contenidos, no pocos cambios motivados por el paso
del tiempo. As, en estas voces, las vocales latinas /e/ y /o/
abiertas, en posicin tnica, se convirtieron en los
diptongos /ie/, /ue/ (terram pas a ser tierra, bonum pas a
ser bueno); las vocales interiores tonas a menudo
desaparecieron (dominum se hizo dueo); las con-

348

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

sonantes sordas entre vocales se hicieron sonoras (apothecam se convirti en bodega); los grupos de consonantes se
simplificaron (septem pas a siete) o se transformaron en una
nueva consonante nica (octo pas a ocho, lignum pas a
leo) o en un nuevo grupo de consonantes (homi-nem,
pasando por omne, se convirti en /mbre/ hombre); la /f/
inicial se hizo una [h] aspirada que luego desapareci (ferrum
pas a hierro, hoy /ierro/; factum pas a Aec/io, hoy /eco/),
etc.
Estos cambios, naturalmente, no se produjeron de golpe,
ni al mismo tiempo. No lleg un buen da en que todo el
mundo dej de decir bonum, terram, dominum y octo para
decir bueno, tierra, dueo y ocho. Las alteraciones de las
viejas palabras fueron naciendo aqu y all, en lugares
distintos y de forma distinta: mientras las pocas personas
cultas escriban y tal vez pronunciaban octo, haba otros que
decan ojto, oito, ueito, oicho, ocho...; frente a la forma latina
pura bonum, que se segua usando al escribir, las gentes
decan, segn los sitios, bono, buono, buano, bueno...
Adems, en un mismo lugar haba quien deca bono y quien
deca buono o bueno, e incluso un mismo individuo usara
alternativamente una u otra forma. Al paso de las
generaciones fueron marcndose las preferencias en cada
comarca, y fueron consolidndose las nuevas formas y
olvidndose las viejas, con lo cual la antigua unidad latina se
quebraba en multitud de dialectos locales. Solo la expansin
poltica y cultural de algunos de estos dialectos, a partir del
siglo X (v. 3.3.6 y 3.4), acort o liquid diferencias y
restaur parcialmente la antigua uniformidad lingstica.
En lo que al castellano se refiere, la ascensin y afianzamiento de una lengua literaria y oficial desde el siglo
xill, y el paralelo apagamiento de las variedades locales en
los territorios absorbidos poltica y culturalmente

VIDA DE LAS PALABRAS

349

por Castilla, no significan que la lengua ya est desde


entonces hecha de una vez para siempre. Todava a
finales del siglo XV, en La Celestina, encontramos formas
como complir cumplir, sospiro suspiro, mili mil,
levar llevar, al lado de grafas que atestiguaban pronunciaciones ya retiradas o en retirada: dubda duda, absen-cia
ausencia, cibdad ciudad, cient cien, sant san, e y,
foblar hablar. Y Juan de Valds en 1535 an registraba la
existencia de escrebir junto a escribir, ahondar junto a
abundar, cobrir junto a cubrir, rodo junto a ruido; y l
mismo emplea sallir por salir, mesmo por mismo, labirinto
por laberinto. En general puede afirmarse que solo desde
mediados del siglo xvn, consumada la evolucin de una
serie de fonemas del idioma, tienen las palabras del espaol
la misma fisonoma que hoy.
15.2.4. Evolucin detenida: cultismos y semicultismos
No todas las palabras heredadas han sufrido un desgaste
como el que hemos expuesto ms arriba. Algunas fueron
preservadas de l total o parcialmente, por presiones
conservadoras, tales como el ejemplo de las personas cultas
o el influjo del latn constantemente usado por la Iglesia
en ceremonias a que asista todo el pueblo. Ejemplos de
estas palabras de evolucin detenida que se llaman
cultismos o semicultismos, segn el menor o mayor avance
alcanzado por esa evolucin son Dios (de Deus), gloria (de
gloriam), espritu (de spiritum), virgen (de virginem), caridad
(de caritatem), medio (de mdium), milagro (de miraculum),
peligro (de periculum), siglo (de saeculum), cabildo (de
capitulum), vspera (de ves-peram).

350

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

15.3. El lxico adquirido

351

VIDA DE LAS PALABRAS

15.3.3. Arabismos

15.3.1. El prstamo
En ningn momento el lxico de una lengua es perfecto, en
ningn' momento est terminado de hacer, pues
constantemente se presenta por lo menos la necesidad de dar
una palabra a una cosa nueva, o de dar una palabra nueva a
una cosa vieja. Para atender a esta perpetua demanda
funcionan varios sistemas, uno de los cuales es tomar
prestada la palabra de otra lengua.
15.3.2. Prstamos de las lenguas hermanas
De este procedimiento, que es universal (y ya hemos
visto que fue usado en el latn), se ha beneficiado el castellano desde siempre, y todos los contactos culturales que ha
tenido su comunidad hablante han dejado abundantes
huellas en su vocabulario. Al hablar de la etapa inicial de
nuestro idioma dijimos cmo iba asimilando a su propia
sustancia elementos de los dialectos vecinos cuyos territorios
invada. Por haber ocurrido en poca tan remota y entre
dialectos de estrecho parentesco, estos primeros prstamos
son hoy casi imposibles de detectar. Ms fcil resulta
descubrir las adopciones posteriores de trminos de otras
lenguas peninsulares: chubasco, carabela, mermelada,
mejilln, viga, tanque, corpino, por ejemplo, han venido del
gallego-portugus; faena, nao, seo, turrn, esmalte, clavel,
papel, proceden del cataln; izquierdo, ascua, pizarra,
cencerro, boina, chabola, se toman del vascuence (v. 3.1.4).

Durante muchos siglos del vm al XV fue tambin una


de las lenguas peninsulares el rabe. Idioma oficial de toda
la Espaa musulmana y vehculo de una cultura superior,
hubo de dar abundantes prstamos a las lenguas de la
Espaa cristiana, particularmente al castellano: la
preposicin hasta, interjecciones como hala y ojal, adjetivos como gandul, mezquino, azul, verbos como halagar, e
infinidad de nombres, como acelga, alubia, alcachofa,
zanahoria, bellota, naranja, azcar, algodn, acequia, noria,
badana, jarra, alfiler, marfil, almohada, alfombra, ajedrez,
ajuar, lad, tambor, alcohol, azufre, cifra, lgebra, aduana,
almacn, aldea, tarifa, alfrez, alcalde (v. 3.4.4).
15.3.4.

Occitanismos

Del occitano o provenzal, conjunto de lenguas o dialectos


de la Francia meridional, regin que tuvo estrecho contacto
con los reinos de la Pennsula, adquiri durante la Edad
Media nuestro idioma bastantes voces (si bien no suele ser
fcil distinguiur una procedencia occitana de una catalana o
francesa), entre las cuales figuran cascabel, antorcha, hostal,
burdel, mensaje, balada, desdn, lisonja, vergel, laurel,
ruiseor, faisn, bacalao, batalla, desastre, monje, fraile,
hereje.
15.3.5.

Galicismos

No solo en la Edad Media como el rabe y el occitano


, sino en todos los tiempos, el francs ha sido fuente
abundante de la que se ha nutrido el lxico espaol. De esa
lengua tom la nuestra ya en la poca medieval palabras hoy
tan corrientes como flecha, emplear, desmayar, ligero,
jardn, gala, chimenea, cable, maleta, jamn, bachiller,
duque, etc.; en los siglos xvi y XVII, asamblea, barri-

352

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

cada, moda, parque, fresa, crema, placa, servilleta, paquete,


carpeta, billete, hucha, conserje y muchas otras; en los tres
ltimos siglos, pantaln, chaqueta, blusa, babucha, pana,
franela, edredn, bucle, marrn, flan, galleta, croqueta,
bistur, esternn, ducha, cupn, ficha, etiqueta, botella, vitrina,
bloque, lote, hulla, avin, desertar, engranar, adosar, jefe,
patriota, cretino, macabro, altruismo... Los prstamos
franceses (o galicismos) ms recientes conservan an, en
general, la grafa y a veces la pronunciacin originales:
boite, foie-gras, bouquet, gourmet, chalet, affaire, maillot,
lite, chic, boutique; pero, en cambio, tenemos casos de plena
adaptacin, como chfer (en Amrica chofer), garaje,
chantaje, tricotar, masacre, contestatario.
Suele distinguirse, a este respecto, entre las voces extranjeras (no solo francesas) que nuestro idioma ha asimilado totalmente a su sistema, voces ya digeridas por l
que son los prstamos propiamente dichos, y aquellas otras
que en su grafa y en su fontica acusan una conciencia, en
los hablantes, de que emplean una palabra extranjera, voces
que todava se sienten enquistadas en el idioma: son los
extranjerismos. En realidad, se trata solo de dos fases
distintas, ms y menos avanzada, consumada y no
consumada, de un mismo fenmeno de adopcin.

VIDA DE LAS PALABRAS

353

distintas artes, como novela, soneto, madrigal, diseo, boceto,


modelo, capricho, grotesco, pintoresco, fachada, balcn,
escalinata, terraza, pera, batuta, partitura, libreto, piano,
romanza, serenata, trmolo.
15.3.7. Indigenismos americanos

Del descubrimiento y colonizacin del continente americano por los espaoles y del consiguiente contacto del
idioma de estos con los idiomas indgenas del Nuevo
Mundo vino la adquisicin, por la nuestra, de una serie
numerosa de voces de aquellas lenguas, principalmente del
arahuaco y el caribe (hablados en la zona del mar Caribe),
del nahua (hablado en el imperio azteca), del quechua
(hablado en el imperio incaico), del aimara (hablado en la
regin andina) y del guaran (hablado en la cuenca del
Paran-Paraguay). Naturalmente, el mayor contingente de
tales voces se encuentra en el espaol de los pases
americanos. Entre los indigenismos americanos que han
pasado a la lengua general estn cacique, tabaco, maz,
cacao, cacahuete, tomate, chocolate, patata, batata, tapioca,
canoa, piragua, huracn, enagua, hule, caucho, petate, tiza,
canbal, tiburn.
15.3.8. Anglicismos

15.3.6. Italianismos
Menor importancia que los franceses tienen los prstamos
italianos, como consecuencia de un contacto cultural menos
constante. Son italianismos avera, corsario, piloto, brjula,
centinela, escopeta, cartucho, parapeto, escolta, escaramuza,
asaltar, saquear, marchar, embajada, boletn, pasqun, folleto,
pliza, cartulina, sotana, capuchino, carnaval, piata, tute... y
muchos trminos pertenecientes a las

En los ltimos tiempos la inmigracin ms importante de


palabras es la que viene del ingls. La mayor parte de los
anglicismos antiguos entraron a travs del francs, por lo que
son realmente galicismos. Los modernos, aunque algunos
han venido por el mismo camino, son en su mayora de
importacin directa. Son relativamente pocos los que han
adoptado una forma espaola: tnel, yate, mitin, tranva,
lder, turista, apartamento, ftbol (tambin ftbol, en
Amrica), bisbol, boxeo, tenis, gol. En ciertos casos

354

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

nuestra pronunciacin delata al intermediario francs: vagn, confort, comit. Algunos muy escasos se pronuncian
segn una lectura espaola, como water, club, trust,
bungalow, dplex. Lo ms corriente es que se mantengan la
grafa y ms o menos la pronunciacin nativas: dandy,
hockey, rugby, golf, crawl, ring, penalty, comer, sandwich,
lunch, bar, barman, cup, gngster, snob, stand, ticket, slogan,
bluff, hall, shock, relax, boom, christmas, single, jeep, spray,
slip, short, sketch, film, western, flash, zoom, spot, show, pop,
in, out, camp, comic; la larga serie de los terminados en -ing
(desde los veteranos smoking y dancing hasta el reciente
marketing, pasando por travel-ling, living, camping, standing,
building, parking, holding, dumping...; meeting ya se
espaoliz en la forma mitin, que hemos visto antes);
numerosos compuestos, como lock-out, week-end, play-back,
long-play, strip-tease, playboy, etctera. Algunos de estos
compuestos no son verdaderos anglicismos, sino trminos
forjados con voces inglesas por los franceses; es el caso de
auto-stop (cuyo nombre ingls es hitchhiking o hitching).
15.3.9. Gitanismos
Un elemento que ha tenido algn peso en el lxico
espaol popular, sobre todo del sur, es el gitano, que ha
traspasado a nuestra lengua palabras como menda, gach,
chaval, achares, cal, camelo, camelar, endiar, lacha,
mangar, pirrselas, diarla, guripa, guillarse, chipn, fetn,
postn, chalado, canguelo, fila (animadversin).
15.3.10. Prstamos de otras lenguas
De otras lenguas es escassima la representacin en
palabras dentro de la nuestra. Casi todas las voces que
proceden de esas lenguas son importaciones de segunda

VIDA DE LAS PALABRAS

! , >

(y a veces de tercera) mano, por intermedio del francs o del


ingls, lo que hace que en ltimo trmino deban considerarse
galicismos o anglicismos. Tal es, por ejemplo, el caso de
sable, que el espaol tom del francs, el cual a su vez lo
haba tomado del alemn, que lo haba tomado del hngaro.
Palabras como brindis (del alemn) o escaparate (del
holands), en que se puede afirmar que ha habido prstamo
directo, son muy contadas. De otras muchas palabras es
segura o probable la mediacin de una tercera lengua; esto
ocurre en feldespato, cuarzo, nquel, blocao, de origen alemn;
esqu, de origen noruego; tungsteno, de origen sueco;
yogur, de origen blgaro; estepa, de origen ruso; robot, de
origen checo; pijama, de origen indostan; quiosco, de origen
turco; quimono, de origen japons, etc.
15.3.11. Latinismos y helenismos
Pero no solo de lenguas vivas, habladas por hombres con
los que nuestros hablantes tenan o tienen un contacto
directo, se ha nutrido y se nutre el lxico de nuestro
idioma. El latn culto, que haba sido la lengua de los
escritores del mundo romano, desde Plauto hasta San
Agustn, se conserv embalsamado, desde los comienzos de
la Edad Media, en libros que solo una pequea minora de
letrados era capaz de leer, y tambin, en un nivel ms bajo,
en los textos religiosos fijados en la liturgia cristiana.
Oralmente solo se mantuvo, durante siglos, en el ambiente
minoritario de la enseanza universitaria. De ese latn que
prcticamente ya solo exista en forma escrita y del que
nadie se serva para la comunicacin normal, sus conocedores fueron introduciendo en la lengua viva diversas
palabras que consideraban necesarias en esta. Los prstamos
que el latn vivo (esto es, el romance castellano) tom del
latn muerto (el petrificado en los libros y en la litur-

356

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

gia) son muy numerosos y han entrado en pocas muy


diversas2. Ya los hay en los primeros siglos de nuestra
literatura; por ejemplo, laudar, vigilia, monumento, exilio,
malicia, prlogo, licencia, septentrin, diversificar. Pero la
gran oleada de los latinismos se inicia con la poca de los
humanistas, los grandes estudiosos del saber antiguo (de
entonces datan palabras como exhortar, disolver, describir,
subsidio, obtuso), y se mantiene, con alternativas, hasta
nuestros das.
Se ha dado a veces el caso de haberse incorporado al
idioma por esta va artificial palabras latinas que se conservaban en vivo dentro de l, como palabras heredadas. Se
diferencian en este caso la voz heredada y el latinismo, no
solo en la forma, ya que la primera ha sufrido un desgaste
fontico del que el segundo ha quedado exento, sino
tambin, de modo ms o menos profundo, en el significado.
Comprense lleno y pleno, llano y plano, raudo y rpido,
entero e ntegro, alma y nima, codo y cubito, sobrar y
superar, siesta y sexta, cadera y ctedra, rezar y recitar, colmo
y cmulo, santiguar y santificar, primero y primario, llave y
clave, madera y materia... Estas parejas originadas por la
adquisicin repetida, una vez como he2 Conviene establecer una distincin entre cultismo y latinismo. Cultismo, como hemos visto en el apartado anterior, es la voz que, heredada del
latn, ha conservado una forma ms puramente latina por haber quedado
sometida a una presin culta; por ejemplo, Dios, gloria, que, seguramente
por el apoyo constante del latn eclesistico (Deus, gloria), no
evolucionaron a un posible Dio (como meus > mo) y a un posible luera
(como glndula > landre y corium > cuero). Latinismo es la voz que tiene en
comn con el cultismo la conservacin de una forma latina bastante pura,
pero se diferencia de l en que no es heredada, sino adquirida, es
decir, tomada del latn escrito como de una lengua ya extranjera.
Naturalmente, no es fcil determinar si una palabra es cultismo o latinismo
si no se tienen datos histricos sobre ella.

VIDA DE LAS PALABRAS

.157

rencia y otra como prstamo, de una misma voz latina, se


llaman dobletes (tambin se llama doblete cada uno de los
elementos). Puede ocurrir, aunque es raro, que no haya
simple pareja, sino trptico: lindo, limpio, lmpido.
Una va importante de entrada para los latinismos es el
lenguaje tcnico es decir, el propio de las actividades
particulares, en especial de las intelectuales y cientficas,
constantemente necesitado de palabras nuevas para designar
nuevas realidades. Desde el Renacimiento, otra ilustre lengua
antigua se uni al latn en la aportacin de vocabulario: el
griego, del cual ya haban entrado en nuestra lengua
numerosas palabras, bien a travs de la herencia latina
como vimos en el apartado anterior, bien en forma de
latinismos adquiridos ms tarde como en el caso de
prlogo, antes citado, y que a partir de este momento se
converta en una segunda cantera para la terminologa
tcnica y cientfica. Como el lenguaje de las ciencias tiende a
ser internacional igual que, por naturaleza, lo son las
mismas ciencias, la mayora de los trminos tcnicos de
origen latino y griego que los cientficos modernos han
puesto en circulacin no son exclusivos de una determinada
lengua, sino que pertenecen a muchas a la vez, aunque
hayan hecho su primera aparicin, naturalmente, en una sola.
Pocas veces es nuestra lengua el escenario de estos estrenos
de trminos tcnicos, pues los pueblos hispanohablantes
suelen gastar sus energas en empresas muy ajenas al
progreso cientfico; pero la captacin de nuevos trminos
latinos y griegos a travs del francs o del ingls no
convierte tales trminos en galicismos o anglicismos, sino
que su nivel cientfico, que los internacionaliza, permite que
se llamen precisamente latinismos y helenismos.
Naturalmente, estos trminos universales se adaptan a las
particularidades fonolgicas, ortogrficas y morfolgi-

358

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

cas de cada lengua; as, lo que es en ingls psychology es en


francs y alemn psychologie y en espaol psicologa; el
francs e ingls fission es en italiano fissione y en espaol
fisin. Por eso, no est justificado, y es solo explicable por la
ignorancia general, que en espaol se usen, por ejemplo,
formas como symposium y missile tal como las usan los
ingleses y franceses en lugar de simposio y misil (o misil,
en la errnea acentuacin generalizada).
Los latinismos y helenismos tcnicos que, en parte,
acaban por pasar a la lengua general no siempre son
autnticos, es decir, no siempre son verdaderas voces
latinas y griegas trasplantadas al mundo moderno. Muy a
menudo son productos nuevos montados con elementos
latinos o griegos por el procedimiento de la prefijacin o el
de la composicin. Ejemplos: el ya citado psicologa,
hipertrofia, hemorragia, telfono, televisin, sociologa... En el
captulo anterior ya vimos, con el nombre de races prefijas
y sufijas ( 14.3), una serie de estos elementos usados para
formar palabras compuestas.
15.3.12. La invencin. Onomatopeyas
Un sistema de adquisicin de palabras distinto del prstamo y con un desarrollo infinitamente menor es la invencin. Es rarsimo que se ponga en circulacin en el caudal de
una lengua una palabra inventada caprichosamente por una
persona, aunque ella responda a una necesidad real de la
expresin. Lo normal es que una palabra nueva venga de
algn sitio, tenga su fundamento en otra palabra indgena o
extranjera. No es difcil crear (literalmente) una palabra;
lo difcil es que esta sea aceptada por la comunidad
hablante. Es frecuente, sin embargo, que logre una vida ms
o menos efmera en mbitos reducidos (en una pareja de
enamorados, en un grupo de amigos, en

VIDA DE LAS PALABRAS

359

un taller); rara vez en crculos ms amplios, como ocurri


con lipn vergenza ajena, trmino inventado, segn
parece, por el escritor Eugenio d'Ors.
Al lado de estas creaciones totalmente arbitrarias existen
otras que tienen una motivacin no lingstica, pero s real;
son las que convierten en palabra un ruido (onomatopeyas),
como chasquido, zumbar, traqueteo, paco (francotirador).
15.4. El lxico multiplicado
15.4.1. Composicin

Para la obtencin de nuevas palabras cuya necesidad se


siente, no solo se puede recurrir al hallazgo o a la importacin; tambin la industria interior tiene una capacidad de
produccin prcticamente ilimitada. Uno de sus recursos es
la combinacin de palabras ya existentes (composicin: v.
14.3): espantapjaros, cazadotes, matamoscas, guardameta,
friegaplatos, limpiametales, portaequipajes, compraventa,
motocarro. Dentro de la composicin hacen un papel muy
importante las races prefijas y sufijas: plu-riempleo,
monocultivo, microtaxi, neofascista, macroecon-mico;
tambin en formaciones humorsticas como mundologa,
chismografa, yernocracia, dedocracia. Es verdad que, de la
misma manera que no pocas veces la industria nacional
trabaja sobre patentes extranjeras, en el idioma ocurre a
menudo que estas nuevas formaciones son calcos de
formaciones anlogas en otras lenguas; as, minifalda, sobre
el francs minijupe y el ingls miniskirt; fotonovela, sobre el
italiano fotoromanzo y el francs photo-roman; microsurco,
sobre el francs microsillon, el italiano micro-soleo, el ingls
microgroove. Por ignorancia, estas adaptaciones algunas
veces se hacen a medias, como ocurre en

.160

LAS FRASES V LAS PALABRAS

montacargas, montaplatos (sobre los franceses monte-charge, monte-plats), donde no se pens que el espaol montar no es el equivalente del francs monter.
15.4.2. Locuciones
Tambin se multiplica el lxico en el terreno de las
locuciones: de acuerdo, a base de, a nivel de, hombre de
paja, etc. (v. 14.5.1). Algunas locuciones son de importacin: de bote en bote (francs de bout en bout).
15.4.3. Afijacin
El procedimiento ms fecundo para la produccin de
nuevas palabras partiendo del caudal ya existente es el
empleo de los afijos (v. 14.2): empacadora (sobre empacar), hormigonera (sobre hormign), playera (sobre playa),
asociacionismo (sobre asociacin), coyuntural (sobre coyuntura), contraespionaje (sobre espionaje), posconciliar (sobre
conciliar), reestructurar (sobre estructurar), preguerra (sobre guerra), antirrobo (sobre robo). Las posibilidades que
el almacn de prefijos y sufijos del idioma ofrece al hablante para expresar significados nuevos, o para dar nuevas funciones gramaticales a significados que ya disponen
de su palabra, son muy variadas; as, sobre un nombre
coque se crean un verbo coquizar, un nombre coquizacin
y un adjetivo coquizable; sobre poltica, un verbo politizar,
un nombre politizacin, con sus opuestos despolitizar, despolitizacin, etc. Otra misin de la afijacin es la de dar
vestidura espaola a prstamos extranjeros; as, boxear
corresponde al ingls box (de donde boxeo = ing. boxing;
boxeador = ing. boxer; boxstico); chequear corresponde al
ingls check (de donde chequeo); craquear corresponde
al ingls crack (de donde craqueo); aparcar corresponde al

VIDA DE LAS PALABRAS

361

ingls park (de donde aparcamiento = ing. parking);


pero no siempre se aprovecha esta posibilidad.
Con frecuencia, las nuevas formaciones con afijo, en
vez de crearse en nuestro idioma, entran en l ya hechas
de otro; as, televisar y televisor no se formaron en espaol
sobre televisin, sino que se tomaron, ya formadas, del
francs (tlviser, tlviseur). A veces el traspaso se efecta
sin tener en cuenta otros trminos de la serie que ya son
veteranos en el idioma, como ocurre en espionaje, importado del francs (espionnage, que en aquella lengua se
forma sobre espin espa) sin considerar la existencia
previa de espa y espiar, que hubieran permitido fcilmente
la creacin de espiamiento o espiaje; o como ocurre en el
caso de tricotosa, que se tom, con los ojos cerrados, del
francs (tricoteuse), sin pensar que, usado ya en castellano
el galicismo tricotar, se deba haber aplicado a este el
sufijo -(a)dora, equivalente espaol del francs -euse. El
mismo fenmeno se ha dado numerossimas veces en la
adopcin de latinismos; as, paterno, paternal, paternidad,
patria entraron en espaol de espaldas a la forma heredada padre (y sus compaeras de serie padrastro, padrino,
apadrinar, padrinazgo, compadre, padrear); filial, afiliar,
filiacin se incorporaron desligadas de la forma heredada
hijo (y de sus compaeras ahijar, ahijado, ahijamiento,
prohijar, hijastro, hijuelo); lectura, lector, legible, leccin
fueron adquiridos del latn al margen de la serie heredada
leer, leedor, leble.
Es necesario advertir que el empleo de sufijos para la
formacin de palabras nuevas, aunque tericamente ofrece perspectivas indefinidas, en la prctica est sometido a
muchas limitaciones. De todas las posibilidades de unin
que ofrece una raz con los sufijos existentes, la lengua
solo ha escogido algunas. Por ejemplo, para la accin de
cortar, la raz cort- solo forma nombres con los sufijos -e,

362

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

-a, -(a)da y -(a)dura (corte, corta, cortada, cortadura), y


rechaza -(a)cin, -aje y -(a)miento, que tambin hubieran
sido posibles para expresar la misma idea; para la accin de
soplar, la raz sopl- se combina con los sufijos -o, -(a)dura,
-(i)do (soplo, sopladura, soplido), dejando a un lado otros
sufijos de igual valor, como -e, -(a)da, -(a)cin, (a)miento.
Por otra parte, el hecho de que un sufijo se repita con un
determinado valor en muchas palabras de una serie no
supone que pueda usarse con el mismo valor en toda las de la
serie. As, si librero es el que vende libros, sombrerero
el que vende sombreros, zapatero el que vende zapatos,
pastelero el que vende pasteles, etctera, no decimos que
el que vende flores es florero, sino florista (florero, en
cambio es una vasija para flores); si hambriento es el que
padece hambre, sediento el que padece sed y
calenturiento el que padece calentura, en cambio el que
padece dolor y el que padece fatiga son dolorido y no
doloriento, fatigado y no fati-guiento. Con frecuencia el
puesto que parecera corresponder a un determinado
derivado est ocupado por otro, con un sufijo equivalente
pero distinto del que cabra esperar (como en los casos
anteriores), o con una raz distinta de la normal, como ocurre
en panadero (no panero) y en los abundantes casos en que
uno o ms latinismos se han agregado a una familia de
palabras heredada (recordemos los ejemplos de padre /
paterno y leer / lectura).
15.5. Los significados
15.5.1. El significado

Las palabras son piezas que juntamos unas con otras,


segn ciertas reglas de juego, para componer nuestros
mensajes, con los cuales establecemos comunicacin con

VIDA DE LAS PALABRAS

363

otros humanos. El mensaje se produce, no por la suma de los


fonemas que constituyen las palabras, sino por la combinacin de los contenidos que los hablantes han convenido
en atribuir a cada una de las palabras mensajeras. Si una
frase como Vamos al Polo Norte tiene valor de mensaje es
porque cada una de las palabras que la constituyen vamos,
a, el, Polo Norte tiene su propio contenido, conectado con
el de las restantes para construir el del conjunto.
El contenido de una palabra tiene una capa exterior, que
es su categora gramatical (sustantivo, verbo, conjuncin,
etc.), la cual le permite estar en la oracin y desempear en
ella determinadas funciones (ncleo del sujeto o del
predicado, complemento, enlace, etc.) y la excluye de otras.
Debajo de esa capa transparente est el significado, que es la
capacidad que la palabra tiene de representar un concepto
que est dentro de mi cerebro, de tal manera que el mismo
concepto se reproduzca en el cerebro del que me est
escuchando. El estudio de los significados de las palabras se
llama semntica.
15.5.2. Polisemia y monosemia

En cada uso que hacemos de una palabra, esta tiene


siempre un solo significado. En la oracin que citbamos
antes, polo significa zona prxima a uno de los extremos
del eje de la Tierra. Pero en distintas ocasiones en que
empleemos la misma palabra, esta puede presentar significados diferentes. As, si hablamos de el polo positivo, el
nombre polo significa uno de los extremos de un circuito
elctrico; y si mencionamos un polo industrial, el mismo
nombre significar localidad que desempea un papel
particular en la transformacin econmica de una zona.
Esta posibilidad de actuar con distinto significado segn

364

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

el caso (polisemia) es comn a la mayora de las palabras del


idioma, y es mayor cuanto ms cotidianas sean estas; vase,
por ejemplo, la cantidad de significados o acepciones que
presentan las palabras mano, poner, paso, hacer. Solo el
contexto, es decir, el texto en que est inserta la palabra,
permite identificar la acepcin de la misma en cada ocasin
en que tal palabra es empleada. Frente a la polisemia, la
monosemia, o posesin de un significado constante, es solo
caracterstica de un sector de la terminologa cientfica:
trax, laringectomia, trapezoide, sodio, oxalato son
muestras de estas palabras sin acepciones. Si, como las
cientficas, todas las palabras del idioma tuvieran un solo
significado, nos veramos obligados a utilizar muchsimas
ms palabras que las que normalmente utilizamos. La
limitacin de nuestra memoria, unida a nuestra habitual
concepcin de las cosas a travs de su analoga o conexin
con otras, hace que nos veamos impulsados a designar un
objeto cuyo nombre desconocemos por medio del nombre de
otro objeto en el que nos parece ver alguna semejanza con el
primero. En el caso de la palabra polo, tenemos un primer
significado: extremo del eje de la Tierra; por la
proximidad al Polo Norte, damos nombre al polo
magntico; de aqu, por la idea de atraccin, el polo de
un imn; de nuevo por la idea de atraccin, el polo
industrial; por la idea de extremo, el polo de un
generador elctrico; por la idea del fro de los polos de la
Tierra, el polo, caramelo helado. La polisemia de las
palabras no es ningn inconveniente para la correcta
comprensin del mensaje, pues siempre el contexto, como
hemos dicho, precisa suficientemente en cul de sus
acepciones est empleada la palabra. Por otra parte, la
polisemia, recargando de sentidos nuevos las palabras ya
existentes, es una va muy importante para enriquecer las
posibilidades de significacin de la lengua

VIDA DE LAS PALABRAS

365

al margen de la adquisicin o de la creacin de nuevas


palabras.
15.5.3. Homonimia
No debe confundirse con la polisemia pluralidad de
significados en una palabra la homonimia, que es la
igualdad de forma de dos palabras distintas. Hay homonimia,
por ejemplo, entre la palabra polo (con todos los
significados que hemos visto antes), de origen latino, y la
palabra polo cierto deporte a caballo, la cual es de
origen ingls. No es necesario, para hablar de homonimia y
no de polisemia, que exista una segura diferencia de origen
en las dos palabras; basta que sus significados sean tan
distantes uno de otro que no se vea un punto de contacto
entre ellos. En el caso de los dos polos, aunque no
hubisemos conocido la procedencia de uno y otro, la
divergencia de sus significados hubiera bastado para que los
considersemos palabras diferentes.
15.5.4. Sinonimia
Al lado de la polisemia, que les multiplica los significados
a las palabras, acta la sinonimia, que, inversamente, les
multiplica las palabras a los significados. Son sinnimas dos
o ms palabras que en un mismo texto son intercambiables
sin que se altere el sentido de este: tener, poseer, atesorar
son sinnimos en TIENE grandes riquezas = POSEE grandes
riquezas = ATESORA grandes riquezas. Pero no es frecuente la
sinonimia absoluta, es decir, la posibilidad de sustitucin
de un sinnimo por otro en todos los casos; as, TIENE
veinte aos no podramos convertirlo en POSEE veinte aos,
ni en ATESORA veinte aos. La sinonimia, como vemos en
estos ejemplos, se produce normalmente, no entre
palabras, sino solo

366

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

entre determinadas acepciones de las palabras. Por otra


parte, lo ms corriente es que los sinnimos no lleguen a
tener significados enteramente exactos: siempre hay un
detalle de sentido, un matiz expresivo o una diferencia de
nivel que hace que no sea indistinto el empleo de uno u
otro. En el ejemplo Tiene (= posee = atesora) grandes
riquezas, tiene es la palabra comn; posee corresponde a un
estilo ms elevado; atesora, aparte de ofrecer un sabor ms
literario, implica una posesin cuantiosa (solo irnicamente
podramos decir atesora diez pesetas). Obsrvese tambin la
gama de niveles que presenta la serie de sinnimos
borrachera (comn), embriaguez (elevado), intoxicacin
etlica (tcnico), turca, trompa, curda, cogorza, toa
(familiares), pea (vulgar); o la serie sirvienta (comn), domstica (elevado), empleada de hogar (afectado), chica
(familiar), chacha y tata (familiares e infantiles), criada
(ligeramente despectivo), marmota (fuertemente despectivo).
15.6. Los cambios de significado
15.6.1. Los cambios de significado
En cualquiera momento de la lengua, y por tanto en el
momento presente, el cuerpo y el alma de cada palabra, su
significante y su significado, estn en una relacin
prcticamente fija. La generalidad de los hablantes est
conforme en atribuir, por ejemplo, a la palabra gato dos,
tres o ms sentidos determinados y en negarle todos los
dems. Pero esa relacin significante / significado no es
inmutable, y su estabilidad es pura apariencia. Del mismo
modo que en cada momento entra en el juego del idioma
alguna nueva palabra o desaparece alguna vieja, tambin en
cada momento, de manera mucho ms imperceptible

VIDA DE LAS PALABRAS

367

pero en mucha ms abundancia, se desarrollan nuevos


sentidos en las palabras del idioma o se apagan sentidos que
hasta entonces eran reconocidos en ellas por todo el
mundo. Naturalmente, estas alteraciones en la relacin
entre significante y significado no se producen nunca en una
forma rpida, y solo al cabo de aos, cuando ya estn
totalmente consumadas, resultan perceptibles para el observador. La palabra embarazar, por ejemplo, tiene todava,
segn los diccionarios, dos sentidos: impedir, estorbar,
retardar una cosa y poner encinta a una mujer; en
realidad, el primero se ha borrado del uso corriente. En las
palabras publicista y publicitario, a sus sentidos tradicionales
(persona que escribe para el pblico y relativo a la
publicidad, respectivamente) se ha agregado en los ltimos
tiempos uno nuevo, el de agente de publicidad, a la vez
que cae en desuso el sentido primero de publicista. Atmico
era solamente, hasta 1945, relativo al tomo (peso
atmico, estructura atmica); hoy es tambin relativo a la
energa producida por la desintegracin del tomo (bomba
atmica) o relativo a la bomba atmica (guerra atmica,
amenaza atmica, espa atmico). Otro ejemplo: discoteca ha
aadido recientemente a su sentido bsico de coleccin de
discos uno nuevo, el de sala de baile sin orquesta.
Por supuesto, estas alteraciones en el contenido de las
palabras, vistas con perspectiva de siglos, resultan mucho
ms hondas. Por ejemplo, puesto que, conjuncin que en el
Quijote significaba aunque (La vbora no merece ser
culpada por la ponzoa que tiene, PUESTO QUE con ella mata),
hoy significa algo muy distinto: porque. El latn adducere
equivala a llevar, y as segua siendo bajo la forma
espaola aducir durante la Edad Media (AD-ZEN/e los
comeres esto es, le llevan los alimentos se lee en el
Poema del Cid, siglo xn); pero modernamente

368

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

aducir solo se usa como presentar, aportar, hablando de


razones, argumentos o pruebas. Capul en latn era cabeza
y tambin parte principal de una cosa y extremo; en la
Edad Media, ya bajo la forma cabo, haba perdido el primer
sentido3 y conservaba los otros dos; hoy conserva el de
extremo y presenta adems los de punta de tierra que se
interna en el mar, individuo de tropa con categora
inmediatamente superior a la del soldado y cuerda; es
decir, solo sobrevive uno de los sentidos antiguos, que
adems no era el bsico, y ha cobrado varios nuevos nacidos
de aquellos. Como se ve, los estragos del tiempo han sido
para estas palabras y lo son para todas ms graves en
el contenido que en el caparazn.
15.6.2. Causas
A qu se debe que, mientras la forma de las palabras
apenas se modifica con el paso de los siglos, su significado
est siempre expuesto al cambio? Hay una explicacin
general: la forma de la palabra es una realidad fsica,
perceptible por los sentidos, fcil de conservar; en cambio, el
significado es una imagen mental, que por su propia
naturaleza tiene unos lmites imprecisos y que por tanto es
fcil que no coincida exactamente en unos y otros
individuos, o en distintos momentos de uno mismo. Por otra
parte, las realidades externas las cosas, los ambientes, las
situaciones se van sustituyendo con el tiempo, y los
hablantes tienden a dar a lo nuevo el lugar que ocupaba lo
viejo, no solo en la vida, sino en el lenguaje. Las palabras
son vehculos que de vez en cuando cambian su
3 Un vestigio del sentido cabeza se descubre todava, sin embargo, en
la locucin de cabo a rabo, que primitivamente signific de la cabeza al
rabo.

VIDA DE LAS PALABRAS

369

pasajero, o alguno de sus pasajeros, y continan rodando


indefinidamente.
Veamos el ejemplo de la palabra siesta. Empez siendo la
hora sexta, que en la medida romana del tiempo era el
medioda. Por ser esta en verano una hora calurosa, pas
a significar el calor del medioda (A cazar va don Rodrigo,
I y aun don Rodrigo de Lara; / con la gran SIESTA que hace /
arrimado se ha a una haya dice un romance viejo). Se
llam tambin siesta el tiempo que sigue al medioda, y de
ah el descanso que se tomaba en ese tiempo. Como el
medioda era la hora en que se coma, siesta vino a
relacionarse con la idea de despus de comer y no ya con
la de despus de medioda, y hoy se llama siesta
solamente el sueo que se toma despus de la comida,
aunque esta la efectan los espaoles unas tres horas
despus del verdadero medioda. Vemos, pues, cmo el
contenido de una palabra ha cambiado, pasando de designar
un tiempo a lo que ocurre en ese tiempo o a continuacin de
l, y acabando por designar un hecho que ya nadie relaciona
con aquella primitiva idea temporal; nadie llama hoy siesta
al medioda.
No siempre hay un abandono total del significado antiguo,
si bien este queda relegado a un segundo trmino, como
podemos observar en la misma palabra medioda que nos
ha servido de referencia para el concepto de siesta. El
medioda es una hora muy precisa del da, las doce de la
maana; como esa era antiguamente la hora de la comida, al
desplazarse esta se aplic el nombre de medioda tambin
a la hora de comer; y as, para un espaol de hoy, la palabra
significa las dos cosas: bien las doce de la maana, bien
la hora de comer; y, sin embargo, cuando un amigo me
dice Te llamar a MEDIODA, automticamente pienso (como
l) en las dos o tres de la tarde, y no en las doce.

370

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

Otras veces coexisten con plena vigencia el sentido antiguo y el nuevo, como ocurre en la palabra gra, a cuyo
significado primero, mquina que sirve para izar pesos y
transportarlos, se uni despus el de automvil dotado de
una gra y que se utiliza para remolcar otro automvil
averiado, y por ltimo el de automvil (sin gra) que
arrastra una plataforma rodante sobre la que se retira de la
va pblica un vehculo mal estacionado. Es el mismo caso
de pluma, que significa primeramente pluma de ave,
despus pluma de ave utilizada para escribir con tinta y
por ltimo cualquier instrumento (no pluma de ave) que,
mojado en tinta, sirve para escribir.
Observamos, a travs de estos ejemplos, cmo la palabra
designadora de una cosa puede extenderse a significar lo que
est en contacto con esa cosa, las circunstancias o los actos
que la acompaan; y de este segundo significado puede pasar
a designar, a su vez, una nueva cosa que sentimos asociada
a tales acompaantes, pero que ya no tiene verdadera
conexin con el objeto primero. Por este camino muchas
veces llega a borrarse el sentido primero de la palabra.
Puede suceder tambin que la existencia de un sinnimo al
lado de una determinada palabra obligue a que uno de ellos
cambie su sentido en una direccin ms concreta o ms
general que el que tena: lidiar y litigar son originariamente
sinnimos, pero, mientras el primero conserva el primitivo
sentido de pelear en general, el segundo se ha
especializado como contender en juicio.
15.6.3. Cambio semntico consciente. Metforas
Estas adquisiciones de nuevos sentidos y prdidas de
sentidos antiguos son desplazamientos naturales en la significacin y suelen ocurrir de manera insensible para los

VIDA DE LAS PALABRAS

371

hablantes. Pero en otros casos el cambio de sentido es ms


consciente, motivado, no solo por la necesidad de dar
nombre a algo que no lo tiene an, sino tambin por la de
denominar de manera ms expresiva algo que ya est
identificado. Es frecuente, para ello, designar una cosa
aprovechando el nombre de otra que tiene con ella alguna
semejanza procedimiento llamado metfora; por ejemplo,
tortuga persona lenta, por el parecido con la lentitud del
animal tortuga; alas de un avin, por la semejanza con las
de un ave. Muchas veces la semejanza se traslada de lo
material a lo inmaterial, como cuando llamamos pualada a
una pesadumbre causada repentinamente, o hablamos de
un gesto sombro triste. El uso del nombre de una cosa
para otra se produce tambin cuando ambas estn en
contacto o en relacin muy estrecha, como cuando llamamos
vaso al lquido contenido en el vaso (Se bebi dos VASOS),
o cerebro al intelectual o cientfico de relieve (Aumenta la
emigracin de CEREBROS).
Las metforas que hemos presentado como ejemplos
estn todas instaladas en el uso y pertenecen a la comprensin
y a la disponibilidad del comn de los hablantes. Son usos
que normalmente han de figurar en los diccionarios; son
metforas lexicalizadas. Otras veces el hablante individual
crea, en un momento dado, un empleo metafrico aplicado a
una realidad concreta en una circunstancia concreta,
llamando, por ejemplo, papagayo a un aparato de radio, o
rayo lser a una idea brillante. Aunque son expresiones
fciles de comprender, no estn, como las otras, en el
arsenal de usos de la generalidad de los hablantes; se trata de
metforas ocasionales. La relacin entre unas y otras es
muy estrecha: todas las metforas lexicalizadas empezaron
siendo ocasionales.

372

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

15.6.4. Eufemismos

Muchas veces se presenta la necesidad de dar nuevo


nombre a una cosa por el deseo de no pronunciar el suyo
habitual, sentido como demasiado evocador de realidades
sexuales, fisiolgicas o tristes, que la delicadeza o la buena
educacin prohiben mencionar crudamente. Para ello se
utiliza el nombre de algo que tiene cierta semejanza o
proximidad con lo designado, o un nombre cuyo sentido
propio es ms vago. Estos sustitutos se llaman eufemismos,
y se suelen llamar tabs o tabes las palabras sustituidas 4.
Son eufemismos corrientes hoy, por ejemplo, servicios,
aseos, lavabo, bao, por retrete; ir al lavabo, al bao, etc.,
por evacuar el vientre; devolver, por vomitar; novio,
novia, por amante; intimidad, por rganos sexuales;
faltar, por morir; en el lenguaje administrativo, reajuste o
revisin de precios, por subida. Es caracterstico de los
eufemismos el ser palabras equvocas, es decir, que junto
al sentido postizo con que son usadas para eludir la voz
tab, conservan perfectamente vivo su sentido normal, el
cual sirve precisamente de pantalla para disimular de
algn modo la realidad. Desde el momento en que uno de
tales trminos empieza a quedarse principalmente, o solo,
con el uso eufemstico, y a designar por tanto ya demasiado
descaradamente la realidad que se quiere velar, deja de ser
eufemismo y se convierte en tab, y se hace necesario
empezar a usar otra palabra
4 En rigor, tab es solamente la palabra que es impronunciable porque
sobre ella recae una prohibicin de tipo religioso, supersticioso o moral. Es
tab en este sentido, por ejemplo, la palabra culebra, que las personas
supersticiosas sustituyen por bicha. En un sentido ms amplio se puede
llamar tab (como aqu hacemos) cualquier palabra que, ya en todas las
circunstancias, ya en determinadas situaciones, considera conveniente no
pronunciar un hablante, o un grupo, o la generalidad de los hablantes.

VIDA DE LAS PALABRAS

373

que ocupe la plaza del eufemismo agotado. El aposento


dotado de instalaciones necesarias para orinar y evacuar el
vientre (definicin de la Academia) ha recibido a lo largo
del tiempo diversos nombres con los que se intentaba
esquivar la mencin directa de lo designado y que, al
hacerse demasiado especficos, eran sustituidos por otros,
que a su vez acababan sustituidos: letrina (latn lavatrina,
esto es, lavabo), necesarias, comn, excusado, retrete
(originariamente solo habitacin retirada), cuarto de
bao (o simplemente bao), lavabo, aseo, servicios aparte de
otros nombres menos difundidos, como los lugares, el sitio,
el cuartito... Los trminos an vigentes de esta serie
corrern, naturalmente, la misma suerte que los caducados.
En otros casos no es tan rpido ni tan seguro el proceso;
por ejemplo, en amancebado, que fue sustituido por amante
(originariamente solo enamorado), que a su vez se
sustituye hoy por novio y por amigo, trminos cuyo
verdadero significado es muy distinto. Para morir se busc un
eufemismo en fallecer, que significaba solo faltar (Como
facie grant gasto, FALLECI la pecunia [como haca
mucho gasto, falt el dinero], escriba Gonzalo de Berceo
en el siglo XIII); cuando fallecer se redujo al sentido nico de
morir, dej de funcionar como eufemismo para quedar
como simple sinnimo; los eufemismos usados hoy son
faltar y desaparecer.
A veces, para eludir la palabra tab, en lugar de verdaderos eufemismos es decir, voces que tienen propiamente
otro sentido se usan sinnimos tomados de otras lenguas:
water-closet (generalmente reducido a water), co-cotte. O,
como ocurre a menudo en el lenguaje administrativo, se
recurre a complicados circunloquios: econmicamente dbil
por pobre, empleada de hogar por sirvienta, empleado
de finca urbana por portero, profesor de Educacin
General Bsica por maestro, responsabilidad

374

LAS FRASES Y I,AS PALABRAS

personal subsidiaria por arresto. Es un tipo de sustitucin


este motivado, no solo por la obsesin de la solemnidad de
la jerga legisladora, sino tambin por un exceso de
delicadeza que sin fundamento imagina, por ejemplo, que el
maestro o el portero se avergenzan de llamarse por su
propio nombre y prefieren otro ms aparatoso; ms o
menos, el mismo fenmeno que se da en niveles populares,
donde, por urbanidad, se llama madre poltica o la mam
de mi seora a la suegra.
Tanto estos sustitutos eufemsticos como el eufemismo
propiamente dicho pueden llegar a borrar la palabra sustituida; pero lo ms frecuente es que se limiten a reemplazarla parcialmente en determinadas capas sociales, en
determinados ambientes, en determinadas situaciones, de
manera que no dejan de coexistir en la lengua el sustituyente y el sustituido.
15.6.5. Voces prestigiosas

Se ve claramente que el hecho de que existan voces-tab,


voces ms o menos proscritas o desprestigiadas socialmente, es causa de cambios de sentido en las palabras no
proscritas que las suplen. Pero con frecuencia basta que
una palabra sea prestigiosa para que, sin sustituir a otra,
sea usada a menudo con adicin de contenidos y matices
que no se ajustan a su primer significado e incluso, en
ocasiones, lo deforman profundamente. Sirva de ejemplo el
uso que los polticos hacen de palabras como democracia,
libertad, progreso, justicia, pueblo, revolucin, paz, o el que los
publicitarios hacen de seorial, distincin, funcional,
especial, extra, tcnica, vanguardia, etc. Se trata en estos
casos de halagar la imaginacin, recubriendo con envoltura
sugestiva realidades que solo en parte corresponden a ella.
Este abuso de la palabra acaba por desgastar su brillo y
tambin su contenido, y al cabo del tiempo

VIDA DE LAS PALABRAS

375

como ocurre con los eufemismos se siente la necesidad


de sustituirlas. (Del desgaste semntico, aunque no del de la
sugestin externa, se libra naturalmente otro tipo de voces
prestigiosas, ciertos extranjerismos que disfrutan del favor
de los anunciantes: water-proof, stick, brandy, export, de
luxe.)
15.6.6. Hiprbole
En la misma lnea de impresionar la imaginacin del
oyente est la exageracin expresiva hiprbole que lleva a
emplear trminos de violencia, de magnitud, de cantidad
extremadas para ponderar lo que se comunica. Una chica
brbara no es una chica salvaje, sino una chica muy
atractiva; decir de alguien que tiene una gracia brutal no
significa que tenga un sentido demasiado tosco del humor,
sino que es sumamente gracioso; un negocio de miedo o
de espanto, una juerga de pnico nunca hacen pensar en
algo terrorfico, sino en algo muy notable en su gnero;
morirse de risa o de vergenza no es un acontecimiento
luctuoso, sino solo una experiencia intensa (aunque morirse,
con otros complementos de hambre, de fro, de pena,
puede tener los dos sentidos).
En las hiprboles, la eficacia expresiva se conserva solo
mientras se mantiene, evocado, el sentido primitivo de la
palabra; cuando el uso reiterado hace que esta evocacin se
borre, se hace plido el colorido que al principio llamaba la
atencin, y la palabra tomar plenamente, en estos
contextos, el nuevo significado, que se sentir tan normal
como el primitivo (el cual, por otra parte, seguir usndose
en sus contextos clsicos: los pueblos brbaros, un comportamiento brutal, una pelcula de miedo, morir de un
infarto). Otras veces el empleo favorito de una palabra
como hiprbole ha apagado totalmente su sentido primitivo, como ha ocurrido con tremendo (originariamente

.176

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

que hace temblar), inmenso (originariamente sin medida), formidable (originariamente que causa pavor), espeluznante y horripilante (originariamente que pone los
pelos de punta), escalofriante, aplastante...
Vemos, pues, cmo el humano deseo de expresarse con
ms intensidad para herir la imaginacin del oyente es
otro de los hechos que modifican el contenido de las
palabras.
15.6.7. Confusin
Otro factor de cambio semntico est en la confusin que
la semejanza de forma entre dos palabras tiende a producir
en los hablantes respecto al sentido de las mismas.
Inconstil, que significa realmente sin costura, aparece a
veces usado como sutil; nimio, cuyo sentido propio es
excesivo, suele usarse como mnimo (y as lo recogen
ya los diccionarios); cerleo, del color del cielo, es
empleado por muchos como de aspecto de cera.
15.6.8. Calco semntico
Relacionado con este fenmeno est el calco semntico,
que tambin es una manera de confusin, consistente en
inyectar a una palabra el sentido que otra igual o parecida
tiene en otra lengua. Tenemos ejemplos de calcos semnticos en el uso moderno de planta como fbrica o instalacin industrial (del ingls plant); polucin como contaminacin (del ingls pollution); ingenio como arma
autopropulsada (del ingls engine); servicio de inteligencia
como servicio de espionaje (del ingls intelligen-ce
service); agenda como orden del da (del ingls
agenda).

VIDA DE LAS PALABRAS

377

15.6.9. Cambio de las cosas


A veces el sentido de las palabras cambia sencillamente
porque evolucionan y se transforman los objetos que con
ellas eran designados. Es lo que pas, en cierto modo, en el
caso ya visto de pluma; tambin en el de coche, que para un
espaol de hoy designa una cosa muy distinta que para un
espaol de hace noventa aos. O bien lo que cambia no son
las cosas, sino nuestro conocimiento de ellas; as, tomo
significa para nosotros algo diferente de lo que significaba
para los hombres del siglo xvm.
15.6.10. Elipsis
La economa de esfuerzo, que trae como consecuencia la
economa de palabras, hace que la denominacin formada
por un grupo se reduzca a su trmino ms caracterstico.
Este fenmeno se llama elipsis. El adjetivo capital significa
que es el ms importante, y ese sentido tena en la ciudad
capital de una nacin; al eliminar, por economa, el elemento
ciudad (la CAPITAL de una nacin), el adjetivo capital
asumi la categora de nombre y el sentido de ciudad
capital que no tena antes. El adjetivo postal significa
relativo al correo, y de ah tarjeta postal tarjeta para ser
enviada por correo; pero cuando decimos, con elipsis, una
postal, el adjetivo, ya hecho nombre, ha adquirido el sentido
del grupo tarjeta postal. A veces la elipsis es parcial: no se
omite gramaticalmente el nombre, sino que se le sustituye
por una alusin en forma de pronombre. As, el gitano
diarla, que significa exactamente darla, ha pasado a ser
en la lengua popular morir a travs de la omisin del
nombre aludido por el pronombre la (el alma o la vida).
Tenemos, pues, en estos casos un nuevo factor que
contribuye a los cambios de significado.

378

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

15.6.11. Humor

Mencionemos, por fin, el factor humorstico, que hace


abundante uso de la metfora para caricaturizar las cosas,
llamando coco, meln, calabaza a la cabeza, remos a las
extremidades, disco a un prrafo largo prefabricado,
fantasma al hombre fanfarrn, etc. La caricatura tiene
vitalidad caracterstica en el hablar informal, pero no es raro
que llegue a establecerse en la lengua general, donde acaba
olvidando totalmente su humorstico origen; as, pierna fue
en un principio (en el latn perna) pernil; casa signific
originariamente choza.

15.7. Muerte de las palabras


15.7.1. Muerte de las palabras
Como las personas, como las cosas, como las instituciones, las palabras acaban por envejecer y morir. Pero la
vejez de las palabras suele ser largusima, y no es raro que
pase un siglo, y ms, desde que empiezan a decaer hasta que
desaparecen. Y aun en este caso no es fcil extender el
certificado de defuncin de la palabra; muchas veces se trata
solo de una muerte aparente, y lo nico que ha ocurrido
es que la palabra retirada de la lengua general ha quedado
remansada al margen, en el uso literario, en el uso regional
o en el uso restringido de ciertos grupos sociales o
profesionales. Puede suceder, inversamente, que sea
prolongada de manera artificial la vida de una palabra por
el capricho arcaizante de un escritor (recordemos cmo
Eugenio d'Ors llamaba paje al botones); o que su vigencia
sea puramente pasiva, es decir, reducida a su comprensin
histrica por nosotros, sin que tengan nin-

VIDA DE LAS PALABRAS

379

gn eco en nuestra habla real (podemos saber, por ejemplo,


qu es una adarga, pero prcticamente nunca tendremos
necesidad de usar esta voz). Incluso se da el caso de que sea
resucitada una palabra ya muerta, para hacerla servir de
vehculo a un nuevo sentido (as ha ocurrido con azafata,
trmino que antiguamente designaba a una criada de la
reina y que no hace mucho fue desenterrado para dar
nombre a la empleada que, en aviones u otros medios de
transporte, o en algunas oficinas, atiende al pblico).
15.7.2. Tab y voces desprestigiadas
El envejecimiento y la muerte de las palabras estn muy
relacionados con los cambios semnticos. Algunos de los
factores que motivan los cambios de sentido son causa
tambin de que las palabras decaigan y desaparezcan. El
hecho de que una palabra sea sealada con el dedo
puede acarrear su destruccin; en el 15.6.4 vimos cmo un
eufemismo, retrete, haba desplazado a otros trminos hoy
totalmente retirados del uso; a su vez, retrete y su sustituto
water estn hoy siendo barridos por aseo, lavabo o bao. A
veces basta la preferencia de los hablantes urbanos por un
trmino ms culto, cientfico o asptico que su sinnimo
normal para que empiece a marcarse una tendencia al
arrinconamiento de este, como parece ocurrir con sobaco, en
baja frente a axila, o con mascar frente a masticar, o con
dentista frente a odontlogo; el proceso est ms avanzado
en botica, casi totalmente eliminado por farmacia; y est
desde hace mucho definitivamente resuelto en el caso de
albitar, sepultado por veterinario.

380

LAS FRASES Y LAS PALABRAS

VIDA DE LAS PALABRAS

381

15.7.3. Sinonimia

15.7.5. Desuso de las cosas

Muchas veces es la simple concurrencia con un sinnimo


lo que motiva la decadencia o el desuso de una palabra,
pues la economa, que es una de las exigencias de la lengua
usual, enemiga de superfluidades, obliga a los hablantes a
decidirse por una de las voces equivalentes. As
desaparecieron, en pocas ya lejanas, maguer, vencido por
aunque, y exir, vencido por salir; as qued casi olvidada la
preposicin so (reducida actualmente a unas pocas locuciones: so capa, so pretexto, etc.) frente a su rival bajo; as
hoy los verbos placer y amar, el adjetivo raudo, la
conjuncin mas han quedado confinados a la lengua literaria, mientras gustar, querer, rpido y pero acaparan el uso
general; as se dibujan preferencias todava poco firmes
como la de habitacin sobre alcoba, la de terraza sobre
azotea, la de lubrificar sobre lubricar, etc. Este hecho
explica, sin duda, el olvido de muchas palabras que tuvieron
plena vigencia en tiempos no demasiado lejanos: badulaque,
bribn, pisaverde, gomoso...

Naturalmente, una de las causas del desuso de las palabras es el desuso de las cosas designadas por aquellas. Si
hoy la gente no emplea (y pocos entienden) voces como
aguador, azumbre, maraved, tlburi, lando, greguescos, valona, chambergo, paleto, galop, es porque designan oficios,
medidas, objetos, costumbres que ya no existen.

15.7.4. Homonimia

Otras veces no es la sinonimia, sino la homonimia,


coincidencia formal a veces enojosa, la causante del abandono de una palabra. En la Edad Media exista junto a
dezir decir un verbo decir bajar, con pronunciacin casi
idntica, que hubo de ser sacrificado. Probablemente
tambin la desaparicin de la locucin uebos es es necesario fue motivado por la homonimia con huevo. En
tiempos ms recientes, el general seseo de los pases americanos ha dado lugar a homonimias en parejas como casacaza, caso-cazo, cebo-sebo (pronunciados uniformemente
/ksa/, /kso/, /sebo/), lo cual ha hecho sustituir caza por
cacera, cazo por perol, cebo por carnaza.

15.7.6. Ignorancia

Y queda, por ltimo, la ms importante de las causas de


la muerte de las palabras: la ignorancia. No tanto la
ignorancia individual como la colectiva, la instruccin general deficiente, hace que queden inservibles para muchos
hablantes, prcticamente muertas, ingentes cantidades de
palabras que la lengua tiene a disposicin del que las
necesita. Como, de todos modos, hay que decir las cosas de
alguna manera, se recurre al prstamo extranjero o a una
nueva formacin, o tambin a la adopcin de otra palabra
que ya tena otro sentido. Cuando el olvido de la palabra ya
existente se hace general, se produce simplemente una
sustitucin: a palabra muerta, palabra puesta. Cuando el
olvido no es general, se produce una sinonimia, la cual, con
el tiempo, puede dar lugar a una diferenciacin de matices
o de sentidos entre los sinnimos, o bien a la desaparicin
de uno de ellos, que puede ser tanto el nuevo como el
viejo.

IV. EL USO

16. EL HABLANTE ANTE LA LENGUA


16.1. Las lenguas espaolas y la lengua comn
16.1.1. Lengua comn y lenguas territoriales

En algunos pases de lengua espaola no es esta, como


sabemos, la nica lengua existente, sino que hay otra u
otras que son nativas, o maternas, para una parte de la
poblacin. La relacin entre la lengua espaola y las otras
lenguas es distinta en cada pas, ya que depende, entre
otros factores, del nmero de hablantes de estas y del nivel
cultural y social de los mismos, y, consiguientemente, del
grado de reconocimiento oficial de tales lenguas.
Limitndonos a Espaa, las lenguas no castellanas (cataln, vascuence, gallego, bables) son lenguas maternas de
un sector nada despreciable de los habitantes de la nacin.
El hecho de que el castellano est establecido como lengua
oficial para todo el pas no implica, naturalmente, la
opresin, ni mucho menos la supresin de las lenguas
territoriales. Es un derecho indiscutible de la persona conservar y cultivar su lengua materna. Ahora bien, la organizacin de un pas como tal necesita que todos sus hablantes dispongan de un instrumento de entendimiento

386

F.L USO

mutuo, y es esta necesidad la que justifica la existencia de una


lengua comn. Al lado de esta lengua comn, que es la
oficial de toda Espaa, est reconocida para determinadas
comunidades autnomas la cooficialidad, dentro de su
territorio, de la lengua propia de ellas; tal ocurre en Catalua, Valencia, las islas Baleares, el Pas Vasco y Galicia.
Decimos que estas zonas son bilinges en el sentido de que en
ellas coexisten dos lenguas oficiales, la espaola y la del
territorio en cuestin. Claro est que la proporcin de uso de
una y otra vara segn los lugares, los medios, los niveles
culturales y tambin la poltica lingstica de los respectivos
gobiernos autonmicos.
No hay que olvidar un hecho con frecuencia ignorado o
callado: la existencia, en las comunidades bilinges, de
contingentes de poblacin, considerables en algunos casos,
cuya lengua materna no es la establecida como propia del
territorio, sino el castellano. Estos ncleos, cuando no
pertenecen a la minora inmigrante (la cual conserva la
variedad lingstica de su lugar de origen), hablan naturalmente el espaol con algunos contados rasgos propios de la
zona; es el caso, por ejemplo, de buena parte de la
poblacin vasca y de la valenciana.
16.1.2. El espaol en zonas bilinges

El espaol hablado por los espaoles de zonas bilinges


presenta, por lo comn, algunos rasgos peculiares debidos al
influjo de la respectiva primera lengua. Los ms perceptibles
son los de tipo fontico, tanto en la articulacin de
determinados fonemas (por ejemplo, abertura o cierre de /e/
y /o/; relajacin catalana de /a/ tona; cada gallega o
tensin catalana de ciertas consonantes; /l/ velar y /s/
sonora catalanas; seseo, en los niveles inferiores, etc.)
como, sobre todo, en la entonacin, el rasgo fontico

EL HABLANTE ANTE LA LENGUA

387

nativo que ms difcilmente se abandona. En gramtica se


calcan algunos usos, como el pretrito vine con el valor de
he venido, tengo visto por he visto, saliera por haba
salido, en el castellano de gallegos; Cuando llegar, escribir, por cuando llegue, escribir, y Fue por esta razn que
lo hizo, en lugar de por esta razn lo hizo, en el castellano
de catalanes. Tambin hay calcos semnticos, como el por
esto (por eso), el pedir (preguntar) o el venir (ir) de
los catalanes, o el sacar (quitar) de los gallegos. Y,
naturalmente, no faltan los prstamos de palabras.
16.1.3. El espaol en zonas no bilinges

Pero, en realidad, el grado de peculiaridad que presenta el


castellano en boca de espaoles que tienen otra primera
lengua no es ms marcado a pesar de la opinin vulgar
que el de los espaoles de otras regiones no bilinges. La
fontica andaluza, la canaria, la murciana, la extremea,
incluso la de Castilla la Nueva, ofrecen rasgos tan acusados
como los del espaol de las reas bilinges (y en algunos
casos, mucho ms); la entonacin aragonesa tiene tanta
personalidad como puedan tener la vasca, la gallega o la
catalana; la cada de [d] en acabado, llegado, corriente en el
castellano de Castilla, no se da en el de Catalua ni el de
Galicia. Ciertos rasgos gramaticales que aparecen en el
castellano de zonas bilinges, como la neutralizacin de
irregularidades (andaste anduviste, en habla de catalanes),
el uso de pospretrito [potencial] por pretrito de subjuntivo
(Me mand que saldra me mand que saliese, en habla de
vascos), las confusiones de gnero (un chinche, mucho
hambre), el empleo superfluo de la preposicin de (Me dijo de
que saliese, Espero de que vendr, en habla de catalanes y de
gallegos) se dan tambin fuera de

388

EL USO

esas zonas'. Otros fenmenos se dan principalmente fuera de


ellas (por ejemplo, el yesmo, o uso del fonema /y/ por /!/; el
lasmo, o empleo del pronombre la como complemento
indirecto femenino).
16.1.4. Variedades geogrficas de la lengua comn
Esas particularidades que tien el espaol hablado en una
determinada regin constituyen en conjunto un dialecto o
variedad geogrfica del idioma comn. El estudio minucioso
de estas modalidades permite observar que las diferencias se
producen, no ya de regin a regin, sino de comarca a
comarca y de aldea a aldea.
16.2. Niveles de la lengua y niveles del habla
16.2.1. Niveles de la lengua
Pero an hay ms: no todos los hablantes de cada lugar
hablan la lengua comn de la misma manera. No todos los
barceloneses, cuando se expresan en castellano, usan un
mismo castellano; ni todos los bilbanos, ni todos los sevillanos, ni todos los madrileos, tienen una misma forma
local de usar la lengua. Cada persona emplea una variedad de
lengua que est marcada, no solo por la circunstancia
geogrfica (el lugar donde aprendi a hablar y el lugar
donde vive), sino por la circunstancia social (la clase alta,
1 Me mand que saldra por me mand que saliese se oye, adems de
la regin vascongada, en Navarra y en toda la zona septentrional de
Castilla la Vieja, de Logroo a Patencia. En cuanto al de superfluo, est
muy extendido en el castellano popular (Estaba deseando DE acabar) y en
el semiculto.

EL HABLANTE ANTE LA LENGUA

389

media o baja a que pertenece). Una y otra van inseparablemente unidas, de tal manera que para definir la lengua de un
individuo es imprescindible determinar estas dos coordenadas,
la horizontal (o geogrfica) y la vertical (o social).
Ahora bien, aunque es cierto que son diferentes la lengua
empleada por una persona de clase alta y la empleada por
otra de clase baja, no es la clase social en s misma la
determinante de estas diferencias, sino el nivel cultural que
habitualmente va asociado a aquella, pues sin duda alguna
son muy desiguales las oportunidades educativas reales de
que disponen unos y otros estratos de la sociedad. Por eso,
cuando hablamos de factores sociales en materia de lengua
nos referimos concretamente a los factores socioculturales.
Claro est que la relacin cultura / clase social no es
matemtica; de hecho no resulta difcil encontrar personas
de clase alta con nivel cultural bajo.
De acuerdo con la coordenada social de la lengua, existen
en esta muchos niveles, que vagamente suelen reducirse a
dos: el culto y el popular, los cuales se diferencian por el uso
o la preferencia de unas determinadas pronunciaciones,
unas determinadas construcciones y unas determinadas
palabras. Naturalmente, el hecho de que existan esas
peculiaridades no impide que exista una gran masa de
material comn a los dos niveles, ni que, por otra parte,
aparezcan espordicamente rasgos de un nivel en hablantes
de otro. Es la mayor densidad y fijeza de unos u otros rasgos
lo que caracteriza a cada nivel. Este se encuentra en
estrecha relacin con la coordenada geogrfica: cuanto ms
bajo es el nivel sociocultural del hablante, ms acusados son
sus particularismos locales; cuanto ms alto, ms exento se
halla el hablante de tales particularismos.
As como es perfectamente posible el encasillamiento
geogrfico de un hablante o un grupo de hablantes, es
imposible su encasillamiento en cuanto a la lengua en

390

EL USO

niveles sociales precisos. Es evidente que estos existen: no


cabe duda de que la frase. Nos ha amolao pertenece a un
nivel particular, muy distante de aquel a que pertenece la
frase Ha sido un enojoso contratiempo; pero el paso de uno a
otro nivel no se hace por escalones, sino por una rampa
donde no es posible sealar hasta aqu es muy popular,
desde aqu es menos popular, etc. Se trata de una escala
donde, como en el arco iris, el paso de uno a otro color se
produce en una forma totalmente continua y gradual entre
dos extremos, de manera que cualquier divisin que queramos hacer en la escala ser como en el propio arco iris
completamente convencional.
16.2.2. Lenguas especiales

Ms arriba y ms abajo de esa escala cuyos extremos


aparecen marcados como nivel culto y nivel popular, existen
otras formas que quedan al margen de la lengua comn:
son las lenguas especiales. Por un lado, como forma
marginal del nivel culto, tenemos el lenguaje cientfico; por
otro lado, como forma marginal del nivel popular, estn las
jergas. Cada una de estas extralenguas, cientfica y jergal,
se divide en muchas ramas. No hay un solo lenguaje
cientfico, sino tantos como ciencias y tcnicas; y en cuanto
a las jergas, hay que distinguir las de los distintos oficios
(impresores, canteros, pescadores, etc.) y las de los
delincuentes, reducidas unas y otras, muchas veces, a localizaciones muy limitadas.
Coinciden todas las lenguas especiales en hacer uso del
mismo sistema gramatical de la lengua comn (del nivel
culto, las cientficas; del nivel popular, las jergas), caracterizndose tan solo por un vacabulario propio de sentido
muy preciso. Como los usuarios de las lenguas especiales las
emplean solo para una determinada parcela de su

EL HABLANTE ANTE LA LENGUA

391

actividad, y fuera de esa parcela hacen uso de la lengua


comn, frecuentemente pasan a esta prstamos procedentes
de aquellas, los cuales acaban fijndose en la lengua general,
no raras veces con cambios de sentido.
16.2.3. Niveles del habla
Cada hablante, encuadrado social y geogrficamente en un
determinado nivel de lengua lo que le hace hermano
lingstico de todos los dems hablantes que comparten con
l el mismo marco, puede usar de distintas maneras las
posibilidades que la lengua, dentro de ese marco, le brinda.
Dicho de otro modo: el uso individual, por el hablante, de la
lengua que tiene a su disposicin puede tomar un registro
u otro, segn las circunstancias en que se produzca su
comunicacin.
Dentro de su nivel de lengua, el hablante puede escoger, y
debe escoger, el nivel de habla que convenga en cada
momento. No se expresa de la misma manera cuando
conversa con un compaero que cuando le escribe una
carta; ni, al dirigirse a un amigo, su forma de hacerlo es la
misma que cuando se dirige a un desconocido; ni sus
palabras, sus frases ni aun su pronunciacin son iguales
cuando habla en la mesa familiar que cuando habla ante un
pblico; ni se manifiesta de igual manera ante un ministro
que en una tertulia; ni puede exponer su opinin sobre un
partido de ftbol utilizando las mismas formas que para
exponer otra sobre un problema religioso. El no emplear en
cada caso el registro adecuado es un error semejante al de un
msico que equivoca la nota, y, aunque ello no impide en
modo alguno la comunicacin, produce un efecto chocante y
no pocas veces cmico. El acertar con el nivel de habla justo es
una de las grandes dificultades que se le presentan al que
estudia una lengua extranjera.

392

EL USO

Los niveles de habla varan atendiendo a diferentes


factores, como se ve en los ejemplos que preceden. Uno de
estos factores es el medio de expresin utilizado, por el cual
es distinto lo que se habla de lo que se escribe, y es distinto
un artculo periodstico de un libro. Otro factor es la materia
sobre que versa la comunicacin, que obliga a exponer de
forma diversa un comentario deportivo y un comentario
poltico, o las noticias sobre los progresos de un nio
pequeo y las noticias sobre un temporal de nieve. Factor
muy importante es la atmsfera en que la comunicacin se
produce, imprimiendo un tono formal al enunciado
(cuando se habla manteniendo distancias: respetndolas o
imponindolas), o bien relajndolo a un tono informal
(cuando existe con el oyente algn lazo de solidaridad, que
puede ser ms o menos permanente por ejemplo, entre
padre e hijo, entre dos compaeros de clase o puramente
momentneo por ejemplo, entre dos personas que llevan
veinte minutos esperando el autobs, entre dos espectadores
de un encuentro de ftbol), adaptando en todo caso
simpticamente el enunciado al interlocutor (cuando se
habla a un anciano, a un nio, a un enfermo; cuando el
seor de corbata afecta campe-chana con el aldeano;
cuando se habla delante de seoras, etc.). Como forma
especial del factor atmsfera hay que contar el factor grupo:
el hecho de estar, o de sentirse, o de querer ser reconocido,
dentro de una determinada colectividad impone al hablante la
eleccin de unas formas lingsticas peculiares del grupo,
que sirven al individuo para identificarse como miembro de
este. El llamado lenguaje juvenil es un ejemplo tpico de
habla de grupo2.
2 En el nivel de habla determinado por el grupo interviene tambin el
factor sexo, de caracterizacin poco marcada. Con arreglo a l, es tpico del
habla femenina informal el uso abundante de diversos recursos de

F.L HABLANTE ANTE LA LENGUA

393

As como los factores anteriores influyen desde fuera en


el nivel de habla elegido por el hablante, hay un cuarto factor,
de naturaleza interna, la propia personalidad del que
habla, la cual elige segn preferencias puramente
individuales esta o la otra palabra, construccin o pronunciacin, dentro de los lmites que su propio nivel de lengua y
los factores externos le consientan. Estos rasgos expresivos propios del individuo constituyen su estilo personal
distinto del estilo del enunciado, que est en funcin de los
restantes factores.
Todas estas variaciones se manifiestan principalmente en
el terreno del vocabulario; de una manera secundaria, en la
gramtica (por ejemplo, eleccin del pronombre t o usted
para la persona segunda; presencia o ausencia de formas
exclamativas, etc.), y, en ltimo trmino, en la
pronunciacin.
En general, el hablante de nivel lingstico alto dispone
de ms registros que el de nivel bajo, aunque no sea raro el
caso del personaje importante que se expresa uniformemente en un tono envarado. La flexibilidad del habla,
resultado de la sensibilidad ante la lengua, es una necesidad
prctica para todo hablante, y por tanto una de las metas
que debe proponerse la enseanza del idioma.

ponderacin (sufijos diminutivos y superlativos, hiprbole), as como el


empleo, raro en boca de hombres, de adjetivos como mono lindo y rico
encantador (Llevaba un pauelo muy mono; Qu nio ms rico!) y de
nombres calificadores como monada, ricura, sol, cielo, encanto (Es una
monada de piso; Tiene unos hijos que son una ricura; Mi jefe es un sol;
Andrs, encanto, dame mil pesetas); el uso, en las mujeres de clase burguesa, de determinados eufemismos, etc.

394

EL USO

16.3. La norma
16.3.1. La correccin
Las mltiples variedades locales y regionales no solo
dentro de Espaa, sino en cada uno de los pases de lengua
espaola, los distintos niveles de lengua y los distintos
niveles de habla que acabamos de considerar, dan una
imagen multicolor del idioma, muy distinta de la uniformada
que suelen presentar las gramticas. Tal imagen responde a
la realidad, y desconocerla o infravalorarla es tener una idea
mutilada de la lengua. Sin duda, toda esta riqueza de
variantes y matices geogrficos, sociales o individuales, al
mismo tiempo que son indicio de vida, denotan una
tendencia a la diversificacin. Pero esa tendencia est
frenada y suficientemente compensada por una opuesta
tendencia a la unidad, que est en el sentimiento general de
los hablantes consciente o inconsciente de que es
necesario conservar la comprensin mutua dentro de la
comunidad mediante un sistema uniforme de comunicacin.
La manifestacin ms visible de ese sentimiento es la
nocin de correccin, que presenta dos grados distintos. El
primero se plantea la necesidad de que la comunicacin sea
perfecta, es decir, que el hablante componga su mensaje con
la claridad suficiente para que lo perciba, sin error, el
oyente. El segundo atiende, no ya a la eficacia de la
comunicacin, sino a su calidad. As, una frase como
Oyes, aqu est lo que pedistes, se considerara correcta en
el primer aspecto, pero no en el segundo, ya que oyes, por
oye, y pedistes, por pediste, son formas
lingsticamente poco prestigiosas.
El criterio que determina la calidad de una forma est
exclusivamente en funcin del nivel de lengua. Cada nivel de
lengua tiene su propia correccin. El oyes del ejem-

EL HABLANTE ANTE LA LENGUA

W)

po anterior sera admitido tranquilamente por los hablantes


de un determinado nivel, los cuales, en cambio, rechazaran
por incorrecto haiga por haya opuebro por pueblo.
Ahora bien, el criterio de correccin que de manera general
se aplica a la lengua comn est referido al nivel culto. A
qu se debe este privilegio? La explicacin no parece difcil.
Como el hablante de este nivel suele estar ms capacitado
para la comunicacin eficaz (primer grado de correccin),
y al mismo tiempo, lgicamente, su comunicacin est
construida dentro de los moldes del nivel culto, de ah que
se sealen esos moldes como los mejores (segundo grado
de correccin)3. Uno y otro grado de correccin suelen
entrar en consideracin de manera simultnea: el hablante
que examina su propia habla o la de otro juzga a la vez, sin
separarlas, su eficacia y su calidad.
Socialmente, la correccin del habla tiene una importancia comparable a la del aseo personal. La aceptacin
social de una persona est condicionada entre otras cosas
por la correccin de su lenguaje, y la conciencia de esta
realidad motiva que muchos hablantes traten de desprenderse de formas de expresin mal vistas (demasiado
regionales, demasiado populares) y de adquirir otras que no
desentonen en los medios donde desean ser admitidos.
16.3.2. Los modelos y las autoridades

As como para la eficacia de su habla el individuo no


necesita seguir otra norma que su sentido comn adaptado a
lo que oye a la generalidad de los hablantes, para la
J Es importante no olvidar lo apuntado en el 16.2.1: la altura del nivel
cultural de un hablante est en proporcin inversa de la presencia de
particularismos regionales y locales en su uso de la lengua.

396

EL USO

calidad toma, de manera consciente o no, puntos de


referencia ms concretos. En primer trmino, estos modelos
son las formas de hablar de amigos o compaeros
admirados, de personajes prestigiosos, de actores, de locutores de radio y televisin; secundariamente, todo lo que
lee, anuncios, revistas, diarios, libros. Los modelos actan
sobre el hablante de manera ms o menos intensa, segn su
receptividad, y muchas veces, como hemos dicho, sin
intervencin de un deseo deliberado. Cuando este interviene,
es frecuente que el hablante busque, ms que modelos,
autoridades que le orienten, personas o libros que le digan
cmo se debe decir.
16.3.3. La Academia y el purismo

Para el hablante espaol medio, la autoridad mxima,


algo as como el tribunal supremo del idioma, es la Real
Academia Espaola. Esta institucin oficial naci, en
1713, con un carcter exclusivamente tcnico (diferente del
de hoy, que es en gran parte honorfico) y con una finalidad
muy definida, que est de manifiesto en su lema: Limpia, Jija
y da esplendor. Es decir, su misin era, basndose en el uso de
los mejores escritores, establecer una forma precisa y bella
de lengua, exenta de impurezas y de elementos superfluos.
Con tal objetivo compuso la Academia su clebre Diccionario
en seis volmenes, llamado de Autoridades (1726-1739), y
ms tarde su Ortografa (1741) y su Gramtica (1771). La
autoridad que desde el principio se atribuy oficialmente a la
Academia en materia de lengua, unida a la alta calidad de la
primera de sus obras, hizo que se implantase en muchos
hablantes espaoles y americanos, hasta hoy, la creencia
de que la Academia dictamina lo que debe y lo que no
debe decirse. Incluso entre personas cultas es frecuente or
que

EL HABLANTE ANTE LA LENGUA

397

tal o cual palabra no est admitida por la Academia y que


por tanto no es correcta o no existe.
En esta actitud respecto a la Academia hay un error
fundamental, el de considerar que alguien sea una persona
o una corporacin tiene autoridad para legislar sobre la
lengua. La lengua es de la comunidad que la habla, y es lo
que esta comunidad acepta lo que de verdad existe, y es lo
que el uso da por bueno lo nico que en definitiva es
correcto. La propia Academia, cuando quiso imponer una
determinada forma de lengua, no lo hizo a su capricho, sino
presentando el uso de los buenos escritores. La validez de un
diccionario o de una gramtica en cuanto autoridades
depende exclusivamente de la fidelidad con que se ajusten a
la realidad de la lengua culta comn; ninguna de tales obras
ha de decirnos cmo debe ser la lengua, sino cmo es, y por
tanto su finalidad es puramente informativa. Se puede buscar
en ellas orientacin, no preceptos.
La actitud de reverencia ciega a la Academia, unida a la
adhesin literal a uno de los principios de la fundacin de
esta, da lugar a la posicin purista, que rechaza cualquier
palabra nueva por ser extranjera o simplemente por ser
nueva. El punto de partida de esta postura es el suponer que
una lengua es una realidad fija, inmutable, perfecta;
ignorando que tiene que cambiar al paso que cambia la
sociedad que la habla, y que, al ser un instrumento al
servicio de los hablantes, estos la van adaptando siempre a
la medida de sus necesidades. Pero no debe confundirse el
purismo, tradicionalista y cerrado, desdeable por absurdo,
con una conciencia lingstica en los hablantes realista y
crtica a la vez que con sentido prctico sepa preferir, entre
las varias formas nuevas que en cada momento se insinan,
las ms adecuadas a los moldes del idioma, y que,
reconociendo la necesidad de adoptar ex-

398

EL USO

tranjerismos, sepa acomodarlos a esos mismos moldes. El


desarrollo de tal conciencia lingstica sera uno de los
mejores logros de una buena enseanza de la lengua.
16.3.4. La norma

Si la lengua es de todos; si nadie, ni Academia ni gramticos, la gobiernan, cmo se mantiene su unidad? Ya


hemos dicho que el instinto general de conservar el medio de
comunicacin con los dems, necesidad de toda sociedad, es
lo que frena y contrarresta la tendencia natural a la
diversidad en el hablar. Este instinto es el que establece las
normas que rigen el habla en cada comunidad.
Cada grupo humano, por pequeo que sea, tiene su
norma lingstica. Los habitantes de una aldea se burlan de
los de la aldea vecina porque hablan peor que ellos, es
decir, porque no siguen su propia norma; y el paisano que,
despus de haber vivido aos en la capital, vuelve a la
aldea, tiene que recuperar su lenguaje local por miedo a
resultar ridculo o afectado, esto es, a quedar fuera de la
norma. En el pueblo de al lado, la norma ser distinta. Pero,
naturalmente, la comunicacin no solo es necesaria entre las
personas dentro de cada aldea, sino de una aldea a otra, de
una ciudad a otra, de una regin a otra. Y entonces se
hace necesario limar diferencias, seleccionar lo que todos
entienden y aceptan. Esta necesidad es la creadora de la
lengua comn, la lengua idealmente exenta de
particularismos locales.
Ahora bien, la comunicacin cotidiana, hablada, no
suele salir de un mbito muy estrecho: la familia, el barrio, la
ciudad. La comunicacin de gran alcance, que es la que
forma la lengua comn, no es hablada, sino escrita la
carta, el peridico, el libro, u oral-leda o recitada, por
tanto tambin, en definitiva, escrita la radio, la televi-

EL HABLANTE ANTE LA LENGUA

399

sin, el teatro, el cine. Como, por otra parte (segn


dijimos antes), es al nivel culto de la lengua al que se
asocia generalmente el criterio de correccin, resulta que la
norma de la lengua comn se basa ampliamente en la forma
escrita del nivel culto.
En el sentido universalista que tiene todo lo que se
escribe para el pblico radica la importancia, con respecto a
la lengua, del libro y el peridico. Aquel es ms duradero, y,
aunque sus lectores son pocos, son los que ms pesan en la
sociedad. El peridico es sumamente efmero, pero es ledo
por muchos (incluidos los lectores de libros), por lo que su
accin lingstica, aunque no ms profunda, es mucho ms
extensa. Algo parecido cabra decir de los otros medios
populares de comunicacin.
16.3.5. Norma general, norma local, norma social

El hecho de que el ideal de la lengua comn resida en la


lengua escrita culta trae una consecuencia externa: que
todos los hablantes de nuestro idioma en Espaa y
Amrica aceptan unas normas ortogrficas comunes; y
una consecuencia interna, y es que la lengua escrita,
tanto en los pases americanos como en Espaa, salvo
variantes insignificantes, es una misma. No ocurre lo mismo
con la lengua hablada, que en cada pas, y en cada regin
del pas, se atiene a una forma ideal diferente, aunque esa
forma sea siempre la propia del nivel culto. La lengua
hablada comn de Mjico, la de Montevideo, la de Bogot,
la de Sevilla, la de Zaragoza, son todas distintas entre s en
una serie de aspectos (fontico, sintctico, lxico) que, de
todos modos, no impiden la perfecta comprensin mutua.
Aparte de las variedades de tipo geogrfico, cada nivel de
la lengua tiene modalidades propias a las que el hablan-

400

te que a l pertenece
debe acomodarse so
pena de incurrir en
afectacin o en
incorreccin.
Estas modalidades
tienden a nivelarse
por la accin de la
escuela y por el
ejemplo de la radio,
la televisin y el
cine. No hay que
olvidar tampoco la
existencia de los
niveles del habla,
que, segn vimos,
imponen
la
utilizacin de un
determinado registro
para cada situacin
concreta
de
comunicacin, a los
que ningn hablante
puede sustraerse, y
que marcan, entre
otras, una notable
distincin entre la
expresin hablada y
la expresin escrita
de
una
misma
persona.
Por consiguiente
y resumiendo,
aunque es indudable
la existencia de
norma en la lengua,
tambin es innegable
que no existe una
norma.
La
supemorma,
la

EL USO

norma general, es,


desde luego, la
lengua culta escrita,
que presenta una
clara uniformidad
bsica en todo el
mundo
hispanohablante;
pero el uso cotidiano
se fragmenta en
normas
menores,
variables segn la
geografa y segn los
niveles, que, sin
romper la unidad
general del idioma,
ofrecen matices a
menudo
muy
peculiares. A esta
variedad de normas,
y no solo a una
dogmtica
norma
unitaria,
debe
atender
una
enseanza realista de
la lengua, en beneficio
de
los
hablantes y de la
propia lengua.

BIBLIO
GRAF
A
ESENCI
AL
HIS
TOR
IA
DEL
ESP
A
OL

Rafael
Lapesa,
Historia de la
lengua espaola.
9.a ed. Madrid,
1981.
Rafael Cano, El
espaol a travs
de los tiempos.
Madrid, 1988.
EL
ESPAOL
EN ESPAA
Y EN
AMRICA

Gregorio Salvador y
otros,
Mapa
lingstico de la
Espaa
actual.

Madrid, 1986.
Emilio Lorenzo, El
espaol de hoy,
lengua
en
ebullicin. 4.a ed.
Madrid, 1994.
Manuel Seco /
Gregorio
Salvador
(coordinadores),
La
lengua
espaola, hoy.
Madrid, 1995.
Jos G. Moreno de
Alba, El espaol
en
Amrica.
Mxico, 1988.
M.a
Beatriz
Fontanella
de
Weinberg,
El
espaol de Amrica. Madrid, 1992.
FON
TIC
AY
FON
OLO
GA

Toms
Navarro
Toms, Manual de
pronunciacin
espaola. 4.a ed.
Madrid, 1932.

402

BIBLIOGRAFA
ESENCIAL

Emilio
Alarcos
Llorach,
Fonologa
espaola. 4." ed.
Madrid, 1971.
Antonio
Quilis,
Tratado
de
fonologa
y
fontica
espaolas.
Madrid, 1993.
GRAMTICA

Real
Academia
Espaola,
Gramtica de la
lengua espaola. Nueva ed.
Madrid, 1931.
Real
Academia
Espaola,
Esbozo de una
nueva gramtica
de la lengua
espaola.
Madrid, 1973.
Salvador
Fernndez
Ramrez,
Gramtica
espaola. 2.a ed.
6
tomos.
Madrid, 19851991.
Emilio
Alarcos
Llorach,
Gramtica de la
lengua
espaola.

M
a
dr
id
,
1
9
9
4.
Juan
Al
ci
na
Fr
an
ch
/
Jo
s
M
an
ue
l
Bl
ec
ua
,
G
ra
m
ti
ca
e
spa
o
la.
Ba
rc
el

ona,
1975.
DICCIONA
RIOS

Real
Acade
mia
Espaol
a,
Diccion
ario de
la
lengua
espaola. 21."
ed.
Madrid
, 1992.
Real
Acade
mia
Espao
la,
Diccio
nario
manual
e
ilustrad
o de la
lengua
espaol
a. 4.a
ed.
Madrid,
1989.
Mara
Moline

ndice alfabtico de materias


Los nmeros remiten a las pginas

r, Diccionario
de uso del
espaol.
2
tomos. Madrid,
1966-1967.
Manuel
Alvar
Ezquerra
(director), Vox,
diccionario
actual de la
lengua
espaola.
Barcelona,
1990.
El pequeo
Larousse ilustrado
1996. Barcelona,
1995.

/a/,
fonem
a 82
a,
prepos
icin
167,
170,
303,
304; a
+
infiniti
vo
198; a
por
307
n; a
fin de
que,
conju
ncin
210,
307; a
lo
mejor,
adverb
io 295;
a
meno
s que,
conju
ncin
210; a
no ser
que,
conju
ncin
210; a
pesar
de,
prepo
sicin
211;
a
prop
sito,

adverbio
295; a ratos
.... a ratos,
en
coordinacin
227 abierto,
fonema 75,
76
aborrecer,
conjugacin
284 abrir,
conjugacin
289
absolver,
conjugacin
289
abstraer,
conjugacin
293 acabar
de +
infinitivo
338
Academia
Espaola
396, 397
acento 103,
104, 105;
ortogrfico
106,
107, v.
TILDE

acentua
cin
105,106
acentua
da,
slaba,
v. SLABA
acepci
n 364
acertar,
conjuga
cin
281

acordar, conjugacin
281
acortamiento 332
actualizador 137,
138,255
adems de, preposicin
211
adherir, conjugacin
283
adicin 211, 223, v.
AADIDURA

adjetivo 137, 258;


apcope
262;
concurrencia
con
artculo 261; posicin
260; variaciones 262;
adj. + de +
sustantivo 306; especificativo
y
explicativo
199;
predicativo
184;
relativo 193, 262,
308; interrogativo
205,
308;
adjs.
gemelos de pronombres 259
adjuntos del sustantivo
137, 254; del verbo
153, 293
admiracin, signo de
120
adonde / a donde 295 n
adquirir, conjugacin
281
aducir, conjugacin 284
advenir, conjugacin
284
adverbio 145, 153,158,
293;
significacin
296; cuadro 297;
ap-

You might also like