Professional Documents
Culture Documents
SYLVAIN GOUGUENHEIM
Aristteles y el Islam
Las races griegas
de la Europa cristiana
TRADUCCIN DE ANA ESCARTN
EDITORIAL GREDOS, S. A.
M A D RI D
www.rbalibros.com
VCTOR IGUAL
FOTOCOMPOSICIN
Novagrafik
IMPRESIN
ISBN: 978-84-294-3618-1.
Impreso en Espaa. Printed in Spain.
Reservados todos los derechos.
Prohib@ cualquier tipo de copia.
CONTENIDO
PERVIVENCIAS DISPERSAS
LA RAMA GRIEGA, 25
1 . Grecia y su cultura: un horizonte para la Europa latina, 25. -2. Conse
cuencia: pervivencia y difusin de la cultura griega en la Europa latina, 37. 3. Consecuencia: el espritu de los renacimientos medievales,
siglos IX-XII, 49
11.
SUPERVIVENCIA
69
1 . Los grandes centros de la conservacin de la cultura antigua, 69. 2. La obra cientfica de los siracos, 77. -3. Los grandes hombres de la cien
cia greco-cristiana, 87.
MEDITERRNEO: BIZANCIO
111.
1 13
1 . El islam ante el saber griego: bienvenida, indiferencia o rechazo?, 1 1 4. 2. El islam y el saber griego: el filtro musulmn, 1 23. -3. Una heleniza
cin limitada, 135.
IV.
ISLAM
SABER GRIEGO,
IO
Contenido
V.
PROBLEMAS DE CIVILIZACIN EN
LA
EDAD MEDIA,
151
1. Identidades en cuestin,
dia?, 1 63.
1 5 3. - 2 . Permeabilidad en l a Edad Me
3 Antagonismos medievales, 169.
.
Notas, 20 1
Bibliografia, 249
PRLOGO
DARKAGES...
12
Prlogo
INTRODUCCIN
Es, sin embargo, esta evidencia la que creo que es posible discutir, sobre
todo dada la ambigedad del trmino rabes , ambigedad que, por otro
lado, se deduce del empleo de las comillas por parte del autor. Se expresa
aqu una visin de la historia que parece estar convirtindose en opinin
comn, formulada bajo la forma de dos tesis complementarias.
La primera es la de la deuda de Europa con el mundo arabo-musulmn
de la poca abas (a partir de 751): segn esta teora, el Islam recogi lo
esencial del saber griego, lo transmiti despus a los europeos y fue, por
tanto, el motor del despertar cultural y cientfico de la Edad Media y ms
tarde del Renacimiento. La segunda tesis es la de las races musulmanas de
la cultura europea: el pensamiento, la cultura y el arte europeos fueron en
gendrados, al menos en parte, por la civilizacin islmica de los Abases.
Todo ello ofrece una imagen de Europa y de su identidad que contra
dice la visin clsica, la de las races griegas y la identidad cristiana del
mundo occidental. Estas dos tesis opuestas se basan en lecturas contra
dictorias de un mismo perodo en el que parece que empez todo, es de
cir, la primera parte de la Edad Media, entre los siglos v1 y x11. Sobre
ellos va a tratar nuestro estudio; a partir del siglo xm, los hechos estn
demasiado bien determinados como para que merezca la pena volver so
bre ellos.
13
Introduccin
LUCES DEL I S L A M , EDAD OSCURA DE LA C R I ST I ANDAD ?
Introduccin
Algunos autores han matizado en ocasiones esta cuestin, entre ellos algu
nos universitarios rabes cristianos que ponen el acento en la naturaleza
ms rabe que musulmana de la civilizacin abas (y en la que, adems, los
persas desempearon un papel esencial). Por ltimo, entre los islamlogos
Introduccin
Introduccin
UNA VISIN REDUC C I O N I STA
Aproximaciones
La tesis sobre la que debatimos aqu se basa en una serie de aproximacio
nes. De hecho, si examinamos los trabajos de varios especialistas en Occi
dente, el Islam o el mundo bizantino, parece que las cosas no son tan sen
cillas como las presenta dicha teora. En un libro publicado en 1993,
B. Lewis estableca un matiz esencial al sealar que el helenismo del Islam
era el helenismo tardo del Prximo Oriente, una prolongacin de la An
tigedad tarda, ms que un redescubrimiento del clasicismo ateniense de
la gran poca como el que haba de producirse ms tarde en Occidente . 1 2
Se refera principalmente al entusiasmo que despertaron los filsofos
neoplatnicos, y no tanto Platn, y a la dispar fortuna que conocieron los
escritos de Aristteles. La helenizacin del mundo abas no fue por tanto
de la misma naturaleza que la de la Europa medieval. Tendremos que tra
tar aqu de valorar este aspecto en su justa medida.
Otra aproximacin consiste en hacer del mundo islmico un bloque
homogneo y confundir principalmente arabidad e islamismo, atribuyen
do al Islam, civilizacin basada en una religin, lo que corresponde a la
cultura de la lengua rabe. Ahora bien, el universo rabe no puede redu
cirse a una sola fe, ni hoy ni en la Edad Media. A este respecto, los datos
demogrficos son importantes: los rabes cristianos y los cristianos arabi
zados debido a la conquista musulmana todava constituan casi la mitad
de la poblacin de los pases del Islam en torno al ao 1000.
Por otra parte, se da por sentado el paso del universo cientfico y filos
fico griego al mundo islmico, en el que, no obstante, la Palabra maestra es
la de Dios, contenida desde siempre en el Corn. Las relaciones entre fe y
ciencia, entre religin y saber, no eran, en el Islam clsico (el de las di
nastas omeya y abas), fciles ni directas. La creencia en la naturaleza in
creada del Corn tuvo importantes consecuencias tanto para la constitu
cin de un saber cientfico como para la posibilidad de una libre expresin
del pensamiento. Por otro lado, los trminos ciencia o sabio tenan en
tierra del Islam un sentido especfico; por eso hemos de abstenernos de
atribuir a los sabios (ulemas) musulmanes, especialistas en el Corn, los
lntroducci6n
Polmica y etnocentrismo
La polmica no est ausente del debate, ya que la tesis de la deuda condu
ce a establecer una jerarqua entre las civilizaciones medievales. La histo
ria de las civilizaciones se interpreta como la oposicin entre un Islam
iluminado, refinado y espiritual y un Occidente brutal, guerrero y con
quistador. '4 A un lado el mundo del espritu, al otro el del sable. Por lti
mo, en lugar del antiguo etnocentrismo occidental, se instaura un nuevo
etnocentrismo, oriental esta vez.
Se contrapone un mundo arabo-musulmn adelantado a un Occidente
atrasado cuya nica y tarda supremaca fue de naturaleza tcnica y mili
tar. Son, en consecuencia, factores materiales los que explican que el Islam
perdiera ese adelanto antes de tener que aceptar la dominacin europea.
Esta tesis confirma la opinin de que los europeos siguieron siendo una es
pecie de brbaros que haban vencido por la fuerza de las armas a quienes
eran sus maestros en espiritualidad y ciencia.
Eso significa olvidar que las cruzadas fracasaron y que Europa fue re
legada militarmente por los turcos a una posicin defensiva hasta el siglo
xv11. Significa, por otro lado, si no invertir las identidades, cuando menos
Introduccin
magnificar un mundo erigido en modelo, virgen de toda violencia, y deni
grar al otro, reducido a una serie de cohortes de incultos mercenarios. '5
Esto se observa en concreto a travs del ejemplo, recogido reiteradamente
en los manuales escolares, del noble sirio U sama ( 1 095-1 1 88), que dej un
irnico y mordaz testimonio de las desastrosas prcticas mdicas de los
francos. 16 Ahora bien, algunos trabajos recientes han demostrado que Usa
ma haba elaborado un texto de propaganda y, sobre todo, que la medici
na de los francos no era ni mucho menos tan mediocre como l afirmaba. '7
Por otra parte, si Europa debe el Renacimiento al Islam, falta entender por
qu este ltimo no particip a su vez en ese Renacimiento. '8 As pues, a
menudo se ignora, o se subestima, el pasado europeo, mientras se alaba el
del Islam. La vergenza y el orgullo se enfrentan entre s; no hay nada so
bre lo que construir un dilogo fructfero.
Las autnticas preguntas que hay que plantearse, al margen de toda po
lmica, son de orden histrico. Estn relacionadas con la helenizacin del
mundo islmico, la naturaleza y la intensidad real de la penetracin del sa
ber griego en el universo arabo-musulmn; y tienen que ver tambin con
las vas por las que ese saber griego recuper su prestigio en Occidente.
Estos interrogantes traen consigo el germen de otro problema que slo
unos pocos especialistas han abordado: el de la calidad y la exactitud de las
traducciones realizadas, y por tanto el alcance de los libros as obtenidos.
No es ni fcil ni irrelevante pasar del griego al rabe --con o sin mediacin
del siraco-- y despus del rabe al latn. Qu texto filosfico o qu razo
namiento cientfico puede salir indemne de estas transformaciones reite
radas en las que no solamente el vocabulario sino tambin el pensamiento,
expresado a travs de la sintaxis, pasan de un sistema indoeuropeo a un sis
tema semtico antes de regresar al sistema de origen ?
20
lntroducci6n
lntroducci6n
21
22
Introduccin
lntroducci6n
Saber medieval y saber moderno
Introduccin
slo fue posible gracias a una serie de innovaciones radicales con respecto
a lo que se haba podido hacer anteriormente, ya fuera de la mano de los
griegos, los rabes, los hindes o los chinos. Avances gigantescos en la abs
traccin de las matemticas y la formalizacin de su lenguaje, avances
igualmente asombrosos en la observacin y la experimentacin, tanto de
los astros como del cuerpo humano o de la naturaleza. Se produjo en aquel
momento un salto cualitativo al que hoy seguimos sujetos. En cambio, por
importantes que sean los mritos de los matemticos bizantinos o rabes,
cristianos o musulmanes, no podemos hablar en su caso de un salto episte
molgico de la misma magnitud. Sus trabajos se quedaron en la lnea de
los de los griegos de la Antigedad, de los mesopotamios o de los hindes.
Todas estas civilizaciones participaron del mismo modo en el desarrollo y
la investigacin cientfica. En.todos los sentidos, es mejor hablar de saber
cientfico que de ciencia . Los griegos, al igual que los rabes o los hin
des, no tenan la posibilidad de comprobar sus hiptesis con total garan
ta: no calculaban , en el sentido en el que empezaron a calcular en Eu
ropa a partir del final de la Edad Media.23 El ejemplo de las matemticas
es clarificador: los griegos, los hindes o los rabes no empleaban el for
mulismo abstracto que hoy nos resulta familiar, pero que se remonta a los
trabajos de Chuquet ( 1 445- 1 500), Vieta y Descartes y no adopt la forma
en la que hoy lo conocemos hasta el siglo x1x. As, por ejemplo, las ecuacio
nes algebraicas se expresaban en la Edad Media de manera retrica, con
referencias a la vida cotidiana, forma de expresin que nos resulta descon
certante y que aumenta adems la dificultad de entender los textos mate
mticos antiguos o medievales. No hay en todo esto ninguna desvaloriza
cin de las civilizaciones medievales, slo una apreciacin de su grado de
desarrollo en el terreno especfico de lo que hoy llamamos en todo el mun
do las ciencias .
l.
Un horizonte desaparecido?
La verdadera divisin entre el mundo antiguo y el mundo medieval no se
encuentra quiz tanto en la cada del Imperio romano como en el fin del
paganismo en tanto que polo de referencia cultural.3 En Occidente, en
tre 500 y 550, las estructuras escolares se disuelven; la cultura no sobrevive
ms que en el seno de algunos crculos aislados, en torno a individualida
des como Boecio (muerto en 524) o Casiodoro (muerto en 562). Ni las ma
temticas ni la filosofa destacaban en aquel momento. El conocimiento
del griego se va diluyendo, los libros son cada vez menos habituales y el sa
ber antiguo ya no es accesible ms que en forma de compilaciones. El final
del siglo v1 seala una ruptura clara: Isidoro de Sevilla (muerto en 636) ya
no es un sabio del mundo antiguo sino un intelectual de la Edad Media.
Es importante para nuestro objetivo constatar que las sociedades cris
tianas de los mrgenes del Imperio bizantino experimentaron una evolu
cin inversa: de hecho, la gran oleada de traduccin de las obras griegas en
siraco comenz en el siglo v. Por motivos religiosos, los siracos privilegia
ron los textos filosficos y cientficos que permitan subsanar las imperfec-
esas transferencias est constatada, pero resulta difcil medir sus cifras con
precisin. Llegaron miembros de las lites eclesisticas (monjes u obispos),
mdicos, en ocasiones filsofos o matemticos, en oleadas, huyendo de las
persecuciones religiosas de los emperadores de Bizancio o de la conquista
rabe. El movimiento parece ininterrumpido desde el siglo v11 hasta el x11.
Los refugiados se traan libros consigo, entre ellos cierto nmero de co
mentarios filosficos de la Escuela de Alejandra y [... ] algunos tratados
tcnicos, principalmente mdicos .8
Las relaciones mantenidas con Bizancio de forma continuada despus
de la reconquista de 532 permitieron tambin la llegada de manuscritos,
fenmeno sobre el que se est investigando en la actualidad. J. I rigoin
seala que, en el siglo v11, llegaron de Oriente a Sicilia numerosos manus
critos, entre ellos textos de Estrabn o de Din Casio; en 663, cuando el em
perador Constante 11 se instala en Siracusa, se lleva varias obras consigo.
30
31
32
33
34
bros griegos al papa entre 758 y 763. A cambio, Pablo 1 le hizo llegar una
serie de manuscritos que enumera en su respuesta al soberano franco: li
bros litrgicos, manuales de gramtica, ortografa, geometra, obras de
Aristteles --entre ellas la Retrica- y de Pseudo Dionisio. Todos, espe
cifica el papa, estn escritos en griego: as que junto a Pipino haba hom
bres capaces de traducirlos.30 Estos libros estaban destinados a la educacin
de Gisela, la hija ( ! ) de Pipino, y al monasterio de Saint-Denis, uno de los
principales centros de la cultura carolingia entonces naciente.
En la corte de Carlomagno, el clebre italiano Pablo Dicono (720-799)
ensea griego a los clrigos en un momento en el que se est planeando el
matrimonio entre la hija del emperador, Rotrude, y el hijo de la empera
triz Irene, el basileus Constantino VI. El bigrafo de Ludovico Po (8 1 4840), Thgan, observa que, en vsperas de su muerte, el propio Carlomag
no estaba corrigiendo el texto de los Evangelios con la ayuda de griegos y
sirios presentes en su corte.3'
Durante la crisis iconoclasta, los eruditos carolingios, con Teodolfo de
Orleans (750-82 1 ) y Alcuino (735-804) a la cabeza, son capaces de redactar
una slida refutacin de las tesis iconoclastas pero tambin de los excesos
icondulos. Son los famosos Libros carolinos (c. 790-794). No solamente su
argumentacin teolgica est a la altura de las de los prelados griegos, sino
que se permiten tomar a Aristteles como base (sobre todo en el libro de las
Categoras) para denunciar las confusiones en las que haba incurrido el
mundo bizantino. Incluso llegan a afirmar que los griegos no conocen su
filosofa ! El discurso es forzado, falso, pero demuestra que el gran filsofo
no era desconocido en ese mundo franco concebido en ocasiones como in
culto y brbaro. Lejos de ser un simple nombre enterrado entre las bru as
del pasado, Aristteles es un autor cuyo mtodo lgico se sabe utilizar.
A partir de Ludovico Po (8 1 4 -840), las relaciones entre el Imperio de
Occidente y el de Bizancio dieron origen a varios prstamos religiosos y
culturales. Por razones ante todo polticas, estos intercambios fueron, para
empezar, un elemento central de la cultura imperial. Podemos compro
barlo en la progresiva identificacin entre el telogo griego Dionisio Areo
pagita y Dionisio, apstol de Pars, que confera al mundo franco un reno
vado prestigio. Dos embajadas del emperador griego Miguel 11 enviadas a
Ludovico Po en 824 y 827 llevaron consigo libros del Areopagita; la se-
35
37
EN LA EU ROPA LAT I N A
39
sos y profanos, como hace la nutrida biblioteca de San Salvador del Faro
descrita en la carta de fundacin (typikon) del monasterio en I I 3 2.5
La conclusin es clara: gracias a las obras griegas copiadas, el lugar de
Sicilia y de la Italia meridional en el desarrollo de la escolstica y la reno
vacin cientfica de Occidente, sin ser exclusiva ni capital, es importante
[ ... ]. Mucho antes de la explosin del Renacimiento, el helenismo italiota
desempe un papel modesto pero decisivo .5' Todo es cuestin de escala:
en relacin con la poblacin del momento, con la difusin de la cultura
escrita en el mundo de la alta Edad Media, podemos considerar que ese
papel no es tan modesto. En definitiva, en Sicilia, la cultura griega se en
cuentra en casa.
Un panorama similar es el que presenta Roma, poblada de griegos y si
racos cultos, autores de libros en griego, en particular vidas de santos: san
Gregorio, obispo de Agrigento, san Gregencio de Tefar, obispo de los ho
meritas en Arabia en el siglo VI. Tambin tradujeron obras del griego al la
tn: hagiografas, crnicas, actas oficiales, nada que sobrepase los hori
zontes de un monje corriente , juzga C. Mango,52 si bien este trabajo
contribuy a difundir el helenismo intrnseco al pensamiento religioso bi
zantino. Los monasterios griegos de Roma, como el de los armenios de Re
nati o el de los sirios de San Sabas, contribuyeron por su parte a la consoli
dacin de la teologa en ltalia.53
Roma era, pues, el punto de llegada y de encuentro de refugiados del
Prximo Oriente y del Imperio bizantino. Pensemos en la aparicin, ya en
el siglo VI, de los hermanos Antemio y Alejandro de Tralles: el primero,
gran matemtico y arquitecto de primer orden --construy Santa Sofa
en 537-; el segundo, mdico. Hubo por tanto en Roma un fuerte ncleo
helenfono que mantuvo viva una cultura greco-cristiana. Gracias a estos
griegos y siracos, la ciudad sali de su aislamiento provincial, hasta el
punto de que los visitantes extranjeros se sorprenden de la atmsfera que
reina en el entorno de los papas. Un clrigo alemn constata, durante el
concilio de 704, que el alto clero es bilinge: los prelados hablan latn en las
asambleas y griego entre ellos ... 54
Los libros griegos se acumulan en Roma, en especial en la riqusima bi
blioteca de Letrn, alimentada por los sucesivos papas. El ilustre telogo
que fue el patriarca Metodio inici en ella su trayectoria como copista.55
Desde all se envan textos a todo Occidente, de modo que Letrn acta
como centro de redistribucin de las obras griegas.56 Los fondos son sufi
cientemente abundantes como para que, como hemos visto, el papa Pablo I
(757-767) pueda satisfacer la demanda de libros de todos los de Pipino el
Breve.57 El episodio pone de manifiesto al mismo tiempo la riqueza de los
fondos de Letrn, la generosidad del papa -los libros son escasos, precia
dos, uno no se deshace sin ms de sus manuscritos ... - y la curiosidad del
padre de Carlomagno, cuya actitud, en este caso, es la misma que la que se
atribuy a los califas de Bagdad un siglo ms tarde.
Algunas figuras son originales, como Anastasia, llamado el Bibliote
cario, desafortunado candidato al trono pontifical en 855, que muri
en 886.58 Clebre por su conocimiento del griego, se encargaba de la co
rrespondencia y las relaciones diplomticas con el Imperio bizantino. Le
fue confiada la tarea de la traduccin al latn de los cnones del Concilio de
Constantinopla de 869-870. Redact los comentarios a las obra de Ergena
y los envi a Carlos el Calvo, una nueva prueba del inters de los sobera
nos carolingios por la cultura griega.
De Roma, ya lo hemos dicho, salan hombres en direccin a las diferen
tes regiones de Europa. Entre ellos, griegos como Teodoro de Tarso, cuya
actividad en Inglaterra fue realmente importante. Ense el griego a va
rios discpulos, segn el testimonio de Beda el Venerable, que tambin lea
en griego los Hechos de los apstoles. Una cadena de transmisin asegura
a continuacin el conocimiento del griego en la isla britnica. Un tal
Adriano, de origen norteafricano, acompaaba a Teodoro: ense griego
al abad Aldelmo de York (640-709), uno de los ms grandes eruditos de su
tiempo. ste se lo ense a su vez al monje que cristianiz una gran parte
de la Alemania del siglo vm, san Bonifacio, el Apstol de Germania
(680-754). En este sentido, el historiador C. Mango habla de una verdade
ra escuela de Canterbury , que, sin embargo, no dio origen a la funda
cin de una biblioteca.
Seguimos en las regiones nrdicas. I rlanda fue otro ncleo de cultura
griega de la alta Edad Media. Ya en 1 9 1 2 el historiador alemn L. Traube
haba sacado a la luz este fenmeno, particularmente denso a principios y
mediados del siglo 1x. Ahora bien, los irlandeses viajan mucho, surcan
toda Europa, evangelizando, reformando la Iglesia, difundiendo su cultu-
42
ra. Estn presentes en Lieja, Laon, Miln ... 59 El ms grande de sus pensa
dores, Juan Escoto Ergena, ley a los Padres griegos: Dionisia, Mximo el
Confesor, Gregario de Nisa. Despus de l, Sedulio Escoto fue otro repre
sentante de la cultura griega entre 848 y 865, e influy por ejemplo en los
irlandeses de Miln. La actitud de estos clrigos adopt la forma de una
grecomana que rozaba en ocasiones el esnobismo y que permiti a los
irlandeses declararse superiores a los francos (por eso el arzobispo Hinc
mar de Reims, regente del reino de Francia en 877, reproch a su sobrino
Hincmar de Laon que cultivase amistades irlandesas, algo que su herma
no vea como un gesto de soberbia ... ).
El Imperio otoniano no se qued atrs: segn su bigrafo Ruotger, el
arzobispo de Colonia, Bruno, hermano de Otn el Grande, a menudo se
sentaba entre griegos y latinos muy sabios y discuta con ellos como docto
intrprete de la excelencia de la filosofa o de todas las sutilidades que pro
liferan en esta disciplina .6o Bruno hizo venir a la corte imperial al clebre
gramtico italiano Gunzo de Novara, que trajo un centenar de libros de su
biblioteca, entre los que haba obras de Platn, Aristteles, Cicern y Mar
ciano Capella. En la corte de Otn pas tambin una temporada en 956 un
sabio espaol, el obispo Recemundo de Elvira, autor de un tratado de as
tronoma. Varias mujeres eruditas saban griego: la religiosa Hrotsvitha
de Gandersheim conoce y utiliza la lgica de Aristteles, como lo atestigua
su empleo del binomio dynamislenergeia , en tanto que su abadesa, Gerber
ga (940- 1 00 1 ), ensea griego en la abada. Hacia 990, el abad Fromundo de
Tegernsee (960- 1 oo6/i o 1 2) redacta en el monasterio de San Pantalen de
Colonia una gramtica griega. 61
Si nos dirigimos ms al sur, a tierras espaolas, observamos en la poca de
la monarqua visigoda (569-71 1 ) algunas huellas de la cultura griega, aun
que, en cualquier caso, de poca importancia. La figura intelectual ms des
tacada, el obispo Isidoro de Sevilla (570-636), autor de una enciclopedia de
los conocimientos de su tiempo (las Etimologas), est poco familiarizado con
el mundo griego. La cultura visigtica es esencialmente latina.
Eso ya no es as tres siglos ms tarde en Catalua. Varios eruditos o
miembros de las lites catalanas poseen al menos nociones de griego. Es el
caso de Mir Bonfill, obispo de Gerona (97 1 -984) y amigo de Gerberto, o
de Cesario, abad de Santa Cecilia de Montserrat. M. Zimmermann ha de-
43
44
45
47
49
51
El renacimiento carolingio
Lo que solemos llamar renacimiento carolingio designa un proyecto
cultural llevado a cabo por Pipino el Breve y, sobre todo, por Carlomagno
y los eruditos que lo rodeaban.gli El trmino fue acuado en 1 839 por Jean
Jacques Ampere por analoga con el Renacimiento del siglo xv1; su inten
cin era sealar con ello que el proyecto carolingio haba dirigido la mira
da hacia la cultura antigua y afectaba a la totalidad de los mbitos de las
artes y las letras; tanto es as que hemos podido hablar de humanismo ca
rolingio .97 No cabe duda alguna de la contribucin de la lite poltica a
este proceso que participa de la voluntad general de renovatio afirmada
por Carlomagno, decidido a reencontrar la gloria pasada del Imperio ro
mano cristiano. Este renacimiento cultural es ante todo cristiano, y no ha
de verse en l una voluntad de dirigir la mirada hacia la filosofa pagana.
Sin embargo, esta eleccin consciente de un cristianismo cultivado lleva a
frecuentar el mundo de la cultura profana, entendida como una prope
dutica, una iniciacin a la religin de Cristo.
Los carolingios no partan de la nada. Incluso en la edad oscura del
perodo merovingio, la cultura romana haba sobrevivido en diversos n
cleos, en particular en el sur de la Galia. Adems, esta cultura romana, re
tomada por la Iglesia -aunque slo sea por el uso del latn-, haba impre
sionado a los pueblos germnicos y segua siendo objeto de admiracin. Es
verdad que ya no quedaban ms que fragmentos de esa cultura, que el uso
53
del griego era ya muy poco frecuente y que las dificultades materiales eran
inmensas (falta de libros, de bibliotecas, de copistas ... ), pero los ncleos si
tuados en los mrgenes del Imperio haban preservado, como hemos visto,
una parte de la cultura antigua: Irlanda, la Espaa visigoda -antes de que
la conquista rabe provocase una lenta asfixia -,rS las ciudades episcopa
les del norte de Italia.
Provisto de este modesto legado, Carlomagno desarroll un autntico
proyecto de regreso a los orgenes acompaado de una verdadera polti
ca. l mismo quiso aprender a leer y escribir, y super con xito la primera
etapa. Proporcion a sus hijos una educacin elemental que contribuira a
la buena reputacin de Ludovico Po una vez llegado al poder en 8 1 4. Sin
ser prncipes ilustrados, los soberanos carolingios se rodean de intelectua
les, clrigos y laicos, y reconocen el valor de sus competencias. La legisla
cin lleva en muchas ocasiones la marca de su inters cultural: la Admoni
tio genera/is de 789 y la Epstola genera/is de 800 subrayan la necesidad de
disponer de textos exactos para la prctica religiosa y el ejercicio del dere
cho. En Aquisgrn se constituye una academia palaciega en torno a Alcui
no y Teodolfo, obispo de Orleans, etc. La cultura cortesana se impone sin
duda sobre las dems actividades y la dominante puramente literaria desem
boca en justas eruditas y en ocasiones pedantes entre sabios que se divier
ten adoptando los nombres de poetas o escritores latinos. Pero estos hom
bres son responsables tambin de la redaccin de textos legislativos
imperiales, la argumentacin de los debates teolgicos o polticos y la for
macin de los clrigos y de los oficiales enviados a las provincias para ad
ministrar el Imperio o dirigir las abadas. Aunque la imagen de Cario
magno visitando las escuelas data de principios del siglo x, no deja de
ilustrar la idea extendida en esa poca del papel desempeado por el gran
emperador en la promocin de una cultura elemental99 con el fin de cons
tituir una cultura cristiana, comn a todos los pueblos del Imperio. El pro
yecto tena una dimensin poltica y social.
El deseo de conseguir manuscritos no corrompidos y bien escritos afec
taba en primer lugar a la liturgia, cuya funcin no era exclusivamente re
ligiosa. A travs de una liturgia eficaz se poda garantizar la salvacin de
los pueblos del Imperio, de la que Carlomagno era garante. Dicho de otro
modo, se lograra un objetivo religioso del que era responsable el poder
54
55
gos reales: los libros son caros, cuesta mucho tiempo copiarlos y en conse
cuencia resultan difciles de sustituir en caso de prdida o robo, razn por
la cual no podemos sino admirar an ms los prstamos consentidos a
unos y a otros por los poseedores de estos objetos escasos. El abad Lupus de
Ferrieres (805-862) aparece como uno de los primeros humanistas medie
vales, con la curiosidad siempre despierta.
El mundo carolingio se dot, pues, de un vasto corpus de textos cuya
validez quedaba certificada por el examen al que los sabios los haban so
metido. Alcuino y Teodolfo revisan el texto latino de la Biblia; las fuentes
litrgicas y jurdicas se analizan con escrupulosa atencin, y, a partir de
790, Carlomagno pide al monasterio de Montecassino el texto exacto de la
Regla de San Benito, difundida a continuacin por todo el Imperio. En to
dos los mbitos se aspira a poseer de un texto no corrompido y conforme al
original; esta preocupacin es la primera etapa de un espritu crtico. "''
La cultura escrita supone el impecable dominio del latn, y por tanto su
aprendizaje. '05 La formacin se proporciona en las escuelas monsticas, a
partir de textos religiosos; poco a poco, la gramtica se va convirtiendo en
una disciplina de pleno derecho, que permite la comprensin de la lengua
escrita y acostumbra al espritu a identificar los errores y a seguir las reglas
lgicas. La difusin de una cultura escrita vino tambin garantizada por
la creacin de una nueva escritura, acto cultural de primera importancia: la
minscula Carolina . Esta escritura ms legible, ms fcil de trazar, con
letras bien identificadas fue creada con toda probabilidad en Picarda, en
el monasterio de Corbie, a finales del siglo vm. Nuestros caracteres de im
presin derivan directamente de ella, pues fue escogida como modelo de
letra por los impresores del siglo xv. As pues, el invento de los monjes pi.
cardos sobrevive hoy en da en todos los lugares en los que se utiliza el al
fabeto latino...
El trabajo de los copistas carolingios se vio facilitado por todo ello. En
total, en los scriptoria de los monasterios se copiaron ms de ocho mil ma
nuscritos que han llegado hasta nosotros. Varias bibliotecas de la poca
contienen centenares de cdices: doscientos sesenta en 83 1 en Saint-Ri
quier, en el departamento francs de la Somme, cerca de doscientos ochen
ta en San Galo, en la Suiza alemana, a comienzos del siglo x, ms de seis
cientos (tal vez ochocientos) en Bobbio, al norte de Gnova, en la misma
poca. Los libros circulan; los eruditos tambin. Una autntica red rene a
las escuelas carolingias, la mayor parte de las cuales se hallan inscritas en
un vasto polgono que tiene como vrtices Ferrieres-en-Gatinais, Saint
Riquier, Corvey-en-Saxe, San Galo y Lyon. Al este de dicho espacio se
consolidan los centros culturales de las abadas de Fulda o Reichenau o de
las iglesias catedralicias de Lieja y Metz.
Es cierto que todava hay imperfecciones y que los textos legislativos
vuelven una y otra vez sobre la necesidad de crear escuelas o garantizar su
buen funcionamiento (Admonitio genera/is de 789, capitular de Frankfurt
de 794, instruccin a los missi dominici de 802). o Por otra parte, en varias
ocasiones a lo largo del siglo 1x (en 829, 855 y 859) los obispos apelan al so
berano para que cree escuelas llamadas pblicas , la mayor parte de cu
yos alumnos estn destinados a hacerse monjes. All aprenden por etapas
gramtica y lgica, y despus aritmtica y msica.
La produccin literaria de los tiempos carolingios es, con todo, poco
original. Las obras responden a las grandes preocupaciones de las lites: es
critos pedaggicos, hagiogrficos o histricos, documentos legislativos o
ideolgicos destinados a consolidar el orden poltico, social y religioso en el
Imperio. Pero ya aparecen algunos comentarios, en un primer momento
en torno a las obras de gramtica. Esmaragdo, abad de Saint-Mihiel, pre
senta en quince volmenes un extenso comentario de la gramtica latina
de Donato. La gramtica regulaba la expresin, y adems confera una es
tructura al pensamiento y vehiculaba una teora del sentido, visible en los
escritos de Esmaragdo o de Sedulio Escoto: gracias a ella se poda entender
el significado de un determinado trmino o de un determinado versculo
de las Escrituras. Constitua una introduccin a la comprensin del dog
ma, y en consecuencia a la espiritualidad. Se converta tambin en un sa
ber crtico, una ciencia y, gracias a su mediacin, al igual que a la de la
discusin teolgica, la lgica entraba con fuerza en el universo cultural
europeo.
En la segunda mitad del siglo 1x empiezan a surgir pensadores ms in
dependientes, a los que podramos calificar -por retomar la expresin de
D. Urvoy, acuada para el mundo islmico-- de pensadores libres .
Juan Escoto Ergena es s u mejor representante. Abierto a las ciencias, co
menta la obra de Marciano Capella, traduce a los Padres griegos, como
57
1 000 "
59
6o
no des
no mira la extensin de su
66
67
fila una pregunta que todava se plantea en los siglos xx y xx1: existe el
hombre como tal o no hay ms que seres humanos ? '4
La religin no se vea en absoluto amenazada por este proceso intelec
tual, que pudo as desarrollarse sin mayores fricciones. La introduccin de
la Fsi'ca y la Metafsica de Aristteles, en cambio, poda llegar a sacudir los
cimientos del dogma cristiano. Y sin embargo decidieron hacerse con ellas,
desde la primera mitad del siglo x11, en Mont-Saint-Michel y en el norte de
Francia, as como en Inglaterra ...
El avance de la cultura europea se efectu, por tanto, con la mirada
vuelta hacia el pasado antiguo, cuya influencia era cada vez mayor, sobre
todo teniendo en cuenta que la propia religin cristiana haba surgido de
l. Este proceso aparece siempre asociado a proyectos, a polticas, a un vo
luntarismo real. A esta bsqueda del saber antiguo debe Europa un espri
tu crtico que puso a prueba en primer lugar los textos de los antiguos. He
redera de un pasado que redescubre poco a poco, y que considera muy
valioso, Europa quiere tambin transmitirlo, evitar que se pierda otra vez,
de ah la importancia atribuida a la conservacin de los documentos y a la
enseanza, a la escuela. No es casualidad que las universidades nazcan a
comienzos del siglo xm en Francia, Inglaterra e Italia. Europa fue avan
zando, pues, de renacimiento en renacimiento.
El conjunto de este proceso, en el que cada etapa es una consecuencia
necesaria de las experiencias anteriores, demuestra que, a pesar de las opo
siciones de algunos escolsticos, el cristianismo no es, en s mismo, una re
ligin hostil a la razn. De todo ello derivan el progreso de la conciencia
europea y del conocimiento ael hombre y del mundo y, al final del cami
no, la elaboracin de una sociedad abierta , por retomar la expresin de
Karl Popper.'4'
11
SUPERVIVENCIA Y DIFUSI N DEL SABER GRIEGO
AL REDEDOR DEL MEDITERR NEO:
BIZANCIO Y LAS CRISTIANDADES DE ORIENTE
l.
69
70
7I
sos. Los Padres griegos del siglo I V rebosaban d e retrica antigua y sus obras
constituan los cimientos de la cultura ulterior del Imperio. Los historiado
res han sealado hasta qu punto las controversias teolgicas de entre los si
glos IV y I X en torno al monofisismo, el monotelismo, el monoenergismo o
la iconoclasia se vieron impregnadas de lgica y dialctica. As, por ejem
plo, la crisis iconoclasta experimentada entre 7 I 7 y 843 desat una eferves
cencia intelectual: en los debates, las categoras de la filosofa antigua ali
mentaron la reflexin teolgica para zanjar la cuestin sobre el carcter
ilcito o no de la representacin de Dios. Se rivaliz en sutileza para justifi
car o prohibir el culto a las imgenes, en particular dentro de las filas de los
icondulos, como Juan Damasceno o los patriarcas de Constantinopla Ta
rasio y Nicforo, el ltimo de los cuales dominaba las categoras de Arist
teles. La lite cultural bizantina era cristiana, pero tambin griega.
Bizancio tambin produjo sabios. Entre ellos, Len el Matemtico (se
gunda mitad del siglo 1 x) , cuyo sobrenombre significa el sabio (equiva
lente del trmino griego ta mathemata ), que escribi tratados de mecnica,
geometra y astronoma; invent un telgrafo ptico que una la frontera
del Tauro, amenazada por las incursiones rabes, con Constantinopla.
Este hombre conoca a Ptolomeo, Arqumedes y Euclides y difundi su
pensamiento;' hizo lo mismo con Porfirio y ms an con Platn. Se procu
r su propia formacin, en las bibliotecas de Constantinopla, y a continua
cin dirigi la universidad de la Magnaura, a partir de 863.8 Sus compe
tencias matemticas le valieron, segn un relato que ofrece dudas a los
historiadores, ser llamado a Bagdad por Al-Mamun, que haba sabido de
sus trabajos gracias a uno de sus antiguos alumnos, hecho prisionero por
los rabes. Prudente, Len el Matemtico declin la invitacin ...
Otro intelectual del siglo 1x deja constancia de la vitalidad bizantina, el
patriarca Focio (820-89 I ), que domina todo el final del siglo. Proceden
te de una buena familia, realiz una brillante carrera administrativa y se
rode de un pequeo crculo de discpulos. En 858 se convirti en patriar
ca de Constantinopla y desarroll a partir de entonces una obra extraordi
naria en la que no slo encontramos numerosos escritos teolgicos de alto
nivel, sino tambin libros de erudicin: un Uxico con ocho mil entradas y
una Biblioteca, es decir, un inventario y un anlisis de los libros que ms
apreciaba, doscientas setenta y nueve obras en total, de las que doscientas
72
73
74
75
76
77
2.
78
79
80
85
86
87
En la primera fila de los sabios siracos figuran tres hombres que merecen
una presentacin ms detallada: Hunayn ibn lshaq, Teodoro Abu Qurra
y Juan Mesu.
88
del griego al siraco. Pasar de ste al rabe ofreca realmente pocas dificul
tades. Pero sobre todo, Hunayn ibn Ishaq parece haber sido el primero en
tomar las frases en su conjunto, en preocuparse por comprender y restituir
su sentido global.55
91
111
93
94
les estaba cambiando, y en el siglo x11 llev a los fsicos y a los naturalis
tas a interesarse por sus obras cientficas. En ese momento tuvieron un pa
pel pionero hombres como Juan de Salisbury, Guillermo de Conches, Rai
mundo de Marsella, etc. Fue en parte su filosofa natural la que hizo que
Aristteles conquistara los espritus latinos entre 1 1 30 y 1 1 80. Pero para
ello haba que disponer de traducciones. stas llegaron de Oriente y de los
cristianos siracos, y otras fueron realizadas tambin directamente del
griego por clrigos latinos.3
Los siracos haban traducido a su lengua y despus al rabe la prctica
totalidad de la obra de Aristteles, incluido el conjunto de obras que falta
ban en Occidente. Una parte de la Lgica -llamada en la Edad Media Lo
gica nova-, las obras cientficas y la Metafsica llegaron a continuacin a
Occidente gracias a su trabajo, una vez traducidas al latn en Espaa, gra
cias al impulso del arzobispo Juan de Toledo ( 1 1 52- 1 1 66). As, Gerardo de
Cremona ( 1 1 1 4- 1 1 87) multiplic las traducciones de los libros de Aristte
les.4 Ms tarde, hacia 1 220- 1 235, Miguel Escoto, miembro de la corte del
emperador Federico 1 1 , tradujo otras obras del Estagirita, entre ellas la
Historia de los animales.
Europa no descubri hasta el siglo x m las obras que el mundo musul
mn haba ignorado o abandonado, es decir, los tratados polticos y mora
les de Aristteles, la Poltica o la tica a Nicmaco, incompatibles con el
contenido del Corn.5 Junto con la Retrica y la Potica , dichas obras fue
ron traducidas a partir del griego por Guillermo de Moerbeke, capelln
del papa ( 1 2 1 5- 1 286), quien revis tambin la totalidad de las traducciones
hechas en Espaa.
Esto pone de manifiesto que Europa tuvo conocimiento de los textos
griegos porque los busc, no porque se los trajeran. 6 Pero desconoce algo
importante. Toledo no fue la primera cantera de traductores: otros dos
centros sumamente importantes, y muy alejados entre s, cumplieron esa
funcin varias dcadas antes: Antioqua y Mont-Saint-Michel.
Algunos trabajos recientes han demostrado la verdadera importancia
de Antioqua en la difusin del saber griego en Europa desde finales del si
glo x11, antes de la primera cruzada e inmediatamente despus de ella,
cuando un gran nmero de latinos frecuentaban la ciudad. Varios traduc
tores de obras griegas trabajaron all, y tambin en Trpoli, Lbano y Jeru-
95
1.
97
99
1 00
101
Renuevo las plegarias que ya hice hace mucho tiempo: hacedme consignar por
escrito los libros de Aristteles que vos tenis, as como las glosas sobre san
Marcos, y en este asunto os ruego que no miris por mis gastos, sea cual sea la
razn. Os ruego y os suplico de nuevo que hagis glosas donde los pasajes de
las obras de Aristteles son particularmente difciles, sobre todo porque obser
vo con cierta desconfianza el texto de mi traductor, pues, aunque fue elocuen
te, era, sin embargo, como me han dicho a menudo, menos competente en
gramtica.34
1 02
103
( 1 1 7o/1 1 75- 1 253) utiliza y comenta los Segundos analticos ante sus estu
diantes de la universidad de Oxford hacia 1 230. P. Rossi, editor de dicho
texto, determin con seguridad que el telogo franciscano haba traba
jado a partir de la versin de Jacobo de Venecia y de sus glosas.52 Adems,
el bellsimo manuscrito de la tica a Nic6maco conservado en la biblioteca
de Avranches incluye un gran nmero de glosas marginales, con letra muy
fina y legible, que hemos de atribuir a Roberto Grosseteste; parece que el
manuscrito proceda inicialmente de un convento dominicano y lleg a
Mont-Saint-Michel en 1 39 1 .53 Por ltimo, a finales del siglo x111, Guiller
mo de Moerbeke se dedic a revisar la traduccin de los Segundos analti
cos del clrigo veneciano.54
Los dos nombres principales de la reflexin teolgica y filosfica del si
glo x111, Alberto Magno y santo Toms de Aquino, tambin utilizaron tra
ducciones greco-latinas de la Fsica , la Metafsica y los Segundos analticos.
Alberto Magno tuvo en sus manos la traduccin de los Segundos analticos
de Jacobo de Venecia. En realidad habla de la traduccin de Juan ,55 pero
L. Minio-Paluello constata que muy a menudo los trminos griegos se tra
ducen como slo lo hizo Jacobo de Venecia. Tambin ha quedado demos
trado que santo Toms de Aquino utiliz un manuscrito que contena la
traduccin de Jacobo de Venecia y la Composita.56 Despus encontramos
huellas de las traducciones de Jacobo de Venecia hasta finales del siglo x1v,
y, si hemos de creer a L. Minio-Paluello, parece ser que le debemos buena
parte de nuestro vocabulario filosfico.
2.
Jacobo de Venecia no fue el nico que llev a cabo una labor de traduccin
de las obras de Aristteles. La Fsica, la Metafisica, los Segundos analticos e
incluso los T6picos57 atrajeron tambin la atencin de otros traductores,
annimos, pero cuya empresa confirma la importancia de las transcripcio
nes efectuadas directamente a partir de los textos griegos.
La Fsica fue objeto de otra traduccin, conocida con el nombre de
Translatio vaticana porque el nico manuscrito conservado descansa en los
archivos del Vaticano.58 A. Mansion, su primer editor, sostena que esta
1 05
106
107
108
1 09
1 10
227,
ff.
1 04 v - 1 05 ,
siglo
XIII.
III
IV
Nuestra religin
cidas con ello [ ... ]. Preferira ser injuriado en rabe que alabado en
persa.'
l.
En presencia del saber antiguo, la actitud de los nuevos amos del Prximo
Oriente poda ser cudruple: bienvenida, rechazo, indiferencia y prsta
mos selectivos a travs de un filtro cultural o religioso. A menudo se impu
so la indiferencia, pero tambin hubo muchos casos de rechazo radical. En
general se retuvo del legado griego aquello que no contradeca la ensean
za cornica. La recepcin positiva fue ultraminoritaria, aunque se dio en
hombres excepcionales, como Avicena, Albumasar o A verroes. Sin em
bargo, esta adhesin no excluy las adaptaciones.
1 16
1 18
botn en forma de libros. Este hecho est constatado por varios autores
musulmanes: Al-Masudi (muerto en 956), Al-Qifti ( 1 1 72- 1 248) o Ibn Abi
Usayba ( 1 1 941'1 203- 1 270). 1 3 El libro de Al-Qifti (Kitab Ikhbar al-u/ama bi
akhbar al-hukama, dedicado a los eruditos y los sabios ) es el que contie
ne ms informacin sobre la historia de la tradicin griega en el Islam; sin
embargo, puesto que se escribi en el siglo X I I I y relataba hechos que se ha
ban producido entre los siglos v1 1 1 y x, debe utilizarse con prudencia.
Los juristas musulmanes no se ponan de acuerdo sobre el uso que con
vena hacer de estas adquisiciones. En general se consideraba que haba
que destruir las obras religiosas pero examinar los textos cientficos. En al
gunos casos poco habituales, los libros formaban parte del tributo impues
to por los rabes a los bizantinos vencidos; as lo relata Said al-Andalus
( 1 029- 1 070) en el caso de Al-Mamun, que obtuvo de este modo obras filo
sficas y mdicas.'4 No obstante, Said al-Andalus escribe con el fin de enal
tecer a los Abases y denigrar a sus predecesores Omeyas. Por lo que res
pecta a la llegada al poder de los primeros, escribe: Los espritus salieron
de su apata y las inteligencias de su somnolencia . ' 5
Con todo, aparte d e este califa, ningn otro soberano abas parece ha
ber recurrido a esta prctica. 1 6 Algunos mecenas se interesaron por la tra
duccin de obras mdicas y encargaron trabajos a Hunayn ibn Ishaq: los
que pidieron traducciones al siraco eran todos cristianos, los que queran
versiones rabes eran funcionarios o eruditos persas, preocupados, escri
be Fran\oise Micheau, por acceder a un saber cuyo monopolio estaba en
manos de los cristianos. '7 Entre estos ltimos figuraban los tres hermanos
Banu Musa, ms conocidos por su bsqueda de manuscritos matemticos
griegos. 1 8
Algunos califas tambin trataron de hacer venir manuscritos griegos
desde Bizancio. As lo confirma el caso de Al-Mahdi (775-785), que pidi
al catholicos nestoriano Timoteo que le proporcionara una copia de los T
picos de Aristteles. '9 Y parece suceder lo mismo con Al-Mamun, al menos
si creemos a autores desgraciadamente tardos como Al-Nadim (muerto
hacia 995-998) e Ibn Abi Usaybia, que evocan una misin enviada a tal fin
a Bizancio en 8 1 5. Pero quin ms ? Por otro lado, no haca falta recurrir a
los emperadores bizantinos para conseguir obras, ya que bastaba con hacer
uso de las bibliotecas monsticas de los territorios integrados en el Dar al-
I I9
Islam . En este sentido, Hunayn ibn Ishaq cuenta cmo, deseoso de conse
guir un libro de Galeno, acudi a Siria, Palestina y Egipto .. .'
Si el saber griego ve reconocida su importancia es en ocasiones para de
mostrar que el mundo musulmn ha sabido alcanzar su nivel. Esta forma
de actuar no est exenta adems de polmicas segundas intenciones rela
cionadas con los conflictos internos del Dar al-Islam . La obra de Said al
Andalus ofrece un buen ejemplo de ello. Al- ndalus se presenta como el
punto de culminacin de la ciencia griega; aunque las ciencias son univer
sales, las autoridades en la materia siguen siendo los griegos (Aristteles,
Galeno, Ptolomeo). Al-Andalus desarrolla la idea de que las ciencias se
transmitieron de una generacin a otra como un legado cultural. Elogia a
los griegos, que desarrollaron todas las ciencias y cuyo saber fue til a to
das las gentes . Elogio que lo lleva a denunciar la decadencia de las cien
cias en el Islam desde el siglo XI -no dejaban de despreciar las ciencias y
los problemas eran continuos- y a celebrar despus una renovacin que
tuvo lugar a finales del siglo x y comienzos del X I , cuando el relevo del
Oriente musulmn qued en manos de Al- ndalus. Said cita en este sen
tido sesenta y nueve nombres de sabios de la poca de las taifas.2 1
Por otra parte, en Al- ndalus no se incorpora la clasificacin que dis
tingue las ciencias tradicionales -o religiosas- de las ciencias racionales
-o extranjeras- que existe en Oriente, por ejemplo en Al-Juarismi; sin
duda porque en el primer caso los musulmanes no tenan enfrente una
fuerte cultura cientfica extranjera -aparte de la medicina- y no sintie
ron por tanto la necesidad de protegerse o de filtrar. Este sentimiento de
superioridad llega muy lejos. lbn Abi Usaybia menosprecia a Avicena y
relata que el mdico Abu al-Ala Zuhr (muerto en I I 30), a quien han lleva
do un ejemplar del Qanun , el tratado de medicina de Avicena, lo excluye
de su biblioteca ... y utiliza los mrgenes para escribir sus recetas ! 22
1 20
121
1 22
Hunayn ibn Ishaq no habla de ello en ninguna parte y nada permite docu
mentar la afirmacin, repetida con frecuencia, de que dirigi la institu
cin.3' Lo que confirma que sta no desempe ningn papel en el trabajo
de traduccin de los textos cientficos y filosficos griegos, y mucho menos
en una imaginaria colaboracin entre sabios de los tres monotesmos.
Del mismo modo, la Casa de la Sabidura no fue un lugar de enseanza,
y mucho menos una universidad: solamente los tres hermanos Banu Musa,
confiados al califa despus de la muerte de su padre, encontraron refugio en
ella y recibieron all su formacin cientfica. Tras la llegada al poder de Al
Mutawakkil en 847 y la prohibicin definitiva de discutir sobre la naturale
za del Corn, la Casa de la Sabidura volvi a ser una simple biblioteca, y su
actividad parece desvanecerse a partir del siglo x.32 El Bayt al-Hikma dio
origen a un cuento, cautivador, pero un cuento al fin y al cabo.
1 23
2.
Poda plantearse el mismo problema para las ciencias ? Se trata ante todo
de una cuestin de palabras y del sentido que se les atribuye. Los trminos
ciencia , filosofa y sabio , que parecen explicarse por s mismos, re
visten, segn las civilizaciones, contenidos y significados en ocasiones radi
calmente diferentes. Una vez ms, hemos de evitar cualquier planteamien
to etnocntrico que reduzca demasiado algunas divergencias esenciales. El
sentido de las palabras debe fijarse con toda claridad. Lo que nosotros lla
mamos ciencia y filosofa , tiene equivalente en el vocabulario rabe
medieval ?
1 26
1 28
1 30
131
1 33
1 34
1 35
3 U N A H E LEN I ZA C I N L I M ITADA
1 37
13 9
1 44
por su oposicin a todas las religiones profticas (algo que los manuales
suelen olvidar, de tal modo que slo recogen de l sus cualidades como
mdico). Al-Razi ocupa un lugar aparte: afirma la idea de progreso Con
tra todos los autores musulmanes que sitan la perfeccin en el origen 1 1 6
y se presenta como discpulo de un Scrates al que, por lo dems, parece
conocer muy bien, mientras que en general sus contemporneos le hacen
decir cosas que son propias de la civilizacin rabe , observa D. Urvoy."7
Estos pensadores originales no son ms de una docena a lo largo de un pe
rodo de unos cinco siglos. Pese a su inters, el fenmeno se puede calificar
de marginal en comparacin con el peso de la ortodoxia, la ortopraxia y
la firme asociacin entre lo poltico y lo religioso que fundamenta la socie
dad abas. 1 1 8
1 47
profundo del saber griego, las tradiciones jurdicas y polticas del mundo
romano ejercieron cierta influencia sobre el derecho medieval, las prcti
cas polticas de las comunas italianas o la idea de imperio. 1 29 Por otra, el Is
lam adopt de los griegos lo que consider til, y abandon su espritu. Ni
la literatura ni la tragedia o la filosofa griegas impregnaron en absoluto la
cultura musulmana. nicamente la lgica encontr su lugar en ella, en en
tornos muy variados y con algunas restricciones. 1 30 Pero el recurso a la l
gica implica formalizacin de la argumentacin y el razonamiento, de
ningn modo racionalismo : estas palabras de A. Guerreau-Jalabert, apli
cadas al Occidente medieval de los siglos X I I y x m , valen tambin para el
Islam de los Abases. 1 3 1
La herencia griega fue por tanto cuidadosamente filtrada, y la parte
aceptada se vio orientada en un sentido religioso, reconducida en funcin
de las exigencias del Corn. Las dos civilizaciones, la de la Grecia antigua
y la del Islam clsico, no se mezclaron. Cuando Aristteles penetr en Oc
cidente, ste empez a desarrollar un modo de civilizacin que ya se sen
ta emerger desde el renacimiento carolingio y que, con el paso del tiempo,
restableci tanto el contenido del saber griego como su mentalidad. En
sentido inverso, lafalsafa fue Una suma de conocimientos, y no una pro
blemtica . 1 32 En el mundo cristiano, la filosofa fue poco a poco impreg
nando a la teologa y acab transformndola. En cambio, en el Islam medie
val, lafalsafa nunca influy realmente en el ka/m : filosofa de inspiracin
griega y teologa permanecieron como dos mundos separados. En resumi
das cuentas, en la Edad Media el Islam no se heleniz, del mismo modo
que Occidente no se islamiz.
El filtro musulmn fue muy selectivo, y aunque los sabios rabes o per
sas produjeron obras de matemticas y ptica, el pensamiento islmico eli
min de su reflexin teolgica, poltica o jurdica el logos de los griegos.
Despus de Avicena, con la excepcin de A verroes, ningn otro otro pen
sador musulmn acude a los textos de Aristteles: a partir de ese momen
to se trabaja sobre lo que Avicena dice de ellos. R. Brague lo expresa en
trminos muy claros: Sencillamente, el aristotelismo se convirti en el
avicenismo . 1 33
Aunque, gracias a los siracos, la lengua rabe se dot de un instrumen
to tcnico, el universo cultural musulmn sigui estando impregnado de
1 53
I D E N T I DADES EN C U ESTIN
1 54
1 55
1 57
--o
poco-- a los
El autor aade que nada de lo que los griegos hicieron era desconocido
para las dems civilizaciones. Por ejemplo, las tribus africanas recurren a
menudo a la prctica de las reuniones y las discusiones polticas. '9 Por tan
to, la democracia no es una invencin griega:
A los historiadores lo suficientemente libres como para no cargar con las im
posiciones del orden que los gobierna los antroplogos les han enseado que
distintas culturas en frica y el mundo eslavo han puesto en prctica, ayer y
hoy, formas de democracia en asambleas reunidas para debatir sobre los
asuntos comunes del grupo. No hay ms milagro ochollo que milagro grie
go o cosaco, que no quepa duda."'
Asimismo, los mitos de los polinesios o los amerindios tienen por su rique
za, su belleza y su complejidad el mismo valor que los de los griegos. La
prctica de la antropologa comparada permite as escapar de una visin
demasiado reductora, encerrada en nuestro territorio, y que desprecia las
culturas que no son la nuestra.
Esta tesis no resiste la confrontacin con algunos elementos de orden
histrico. La originalidad de la prctica poltica de los griegos no se en
cuentra en la celebracin de asambleas deliberativas ni en la utilizacin del
procedimiento electoral. No en vano, otras sociedades, no europeas, tam
bin actuaron as. Incluso ritualizaron, y hasta institucionalizaron, sus
prcticas polticas. Sin embargo, s que existe una originalidad griega, que
reside en la elaboracin de una reflexin escrita, argumentada y lgica so-
1 59
1 60
2.
este caso del dilogo. Por ltimo, la civilizacin puede no difundir nada ...
y ser objeto de la curiosidad de sus vecinos, que vienen a robarle sus teso
ros intelectuales o artsticos, o a inspirarse en ellos. Y a la inversa, una civi
lizacin acepta o no recibir y asimilar elementos exteriores.
Por lo que respecta al paso del saber antiguo a Occidente, el mundo
rabe no actu como un colonizador, pues no conquist Occidente (a ex
cepcin de la pennsula Ibrica y varias islas del Mediterrneo). En las tie
rras de las que se apoder (Siria, Egipto, Magreb), entr en contacto con
un saber del que adopt algunos elementos para obviar o rechazar otros.
Por otro lado, la larga duracin de los conflictos que enfrentaron al Islam
con la cristiandad, desde las primeras incursiones de mediados del siglo v11
lanzadas contra el Imperio bizantino hasta los impresionantes ataques de
los siglos vm y 1x contra Espaa o Italia, todava vivos en el siglo x, no
pudo fomentar un dilogo cientfico. La contraofensiva lanzada a travs
de la Reconquista espaola y despus bajo la gida del papado con las cru
zadas no mejor las cosas.
As pues, no vemos que el Islam propusiera su saber a los occidentales,
ni que enviara a sus matemticos o a sus ulemas a transmitir su ciencia a los
infieles. En resumidas cuentas, lo que Occidente descubri lo fue a buscar
directamente. Disfrut de los manuscritos trados por las lites mozrabes
o judas que huan de los almohades, pero no se hizo con manuscritos en
rabe en Zaragoza o Toledo. Y cont con las traducciones hechas a peticin
de abades u obispos por clrigos que conocan el griego, como Jacobo de
Venecia. Los descubrimientos y las transmisiones derivan en todos los casos
de la voluntad de saber que animaba a las lites eclesisticas europeas.
Que el Islam conserv, gracias a los cristianos siracos, rabes o arabiza
dos, una gran parte del saber griego es un hecho indiscutible. Que Occi
dente se benefici de ello es exacto, aunque no fue se el nico canal por el
que redescubri dicho saber. Pero que los musulmanes transmitieran vo
luntariamente ese saber antiguo a los cristianos es un punto de vista. Aque
llos tiempos de jihad y de cruzada ignoraban las cooperaciones culturales
entre mundos en guerra. Como nico indicio tenemos un relato, sin duda
legendario, que muestra a Al-Mansur tratando de conseguir la coopera
cin de Len el Matemtico, el cual rehus la peticin. En 1 1 00, el jurista
sevillano Ibn Abdn advierte contra la venta de libros de ciencias a los ju-
1 66
<los y a los cristianos, que podran sacar provecho ms tarde de ellos .. .3'
Occidente fue a buscar la ciencia, de modo que la transmisin rabe a la
que se suele hacer alusin fue meramente pasiva.
No es que el mundo islmico fuera pasivo ante el saber griego. Lo so
meti a un filtro, lo orient en un sentido religioso, lo adopt, incluso lo
ampli en determinados aspectos, como las matemticas o la medicina.
Pero, pasivo como es, el Islam lo fue ante Occidente. Los musulmanes no
llamaron a la puerta de los cristianos trayndoles las obras de Aristteles a
condicin de que las tradujeran del rabe al latn. Tampoco tenan la in
tencin de hacer descubrir al mundo cristiano sus propias races culturales,
ni civilizarlo. El mundo europeo supo encontrar en s mismo los recur
sos necesarios y suficientes para traducir las obras griegas y despus co
mentarlas y explotarlas. Tambin es posible que la reticencia a actuar de
manera individual, caracterstica de la cristiandad medieval, llevara a al
gunos pensadores de la Edad Media a silenciar su originalidad y a atribuir
sus descubrimientos a otros. Un pasaje de Abelardo de Bath resulta, desde
esta perspectiva, bastante sorprendente:
Nuestra generacin tiene ese defecto arraigado de negarse a admitir todo lo
que viene de los modernos. As, cuando encuentro una idea personal, si quie
ro publicarla, se la atribuyo a otro y declaro: Es tal el que lo ha dicho, no soy
yo . Para evitar el inconveniente de que se piense que yo, ignorante, he saca
do de mi propio fondo mis ideas, acto de modo que las crean sacadas de mis
estudios rabes.32
1 67
1 68
Intercambios limitados
La pregunta de qu podan transmitirse las dos civilizaciones, cristiana y
musulmana, en la Edad Media ha dado lugar a una abundante bibliogra
fa. Nadie subestima la frecuencia de las relaciones comerciales ni ignora
que estas dos civilizaciones irradiaron su influencia fuera de sus fronteras,
sobre todo porque las dos se vean guiadas por una religin con ambicio
nes universales.
Sin embargo, en el terreno cultural las transferencias se revelan muy
aleatorias, y son tambin las ms difciles de percibir para el historiador.
Cristianos y musulmanes podan comunicarse tcnicas de irrigacin, m
todos comerciales o trminos de vocabulario sin renegar de su identidad:
las palabras rabes que designan las monedas, dinar y dirham , provienen
respectivamente de denario y dracma . Podan, llegado el caso, y sobre
todo entre guerreros, fraternizar, al menos durante un tiempo. Nos encon
tramos en el mbito de los rasgos culturales, mviles, fcilmente dispersa
bles. Fueron posibles ciertas transferencias cientficas, como la numeracin
de posicin y las cifras rabes, nociones que, despus de todo, haba adopta
do el Islam de los politestas hindes a travs del intermediario siraco.46 Al
gunos textos literarios fueron tambin objeto de adaptacin, pero en un solo
sentido. Tomemos como ejemplo en Bizancio las aventuras persas de Sim
bad el Marino, trasladadas en el siglo x1 bajo el nombre griego de Synti
pas , convertido en filsofo, por Miguel Andrepoulos.47 En cambio, dado
que el Islam no adopt ninguna obra literaria del mundo cristiano, debe
mos deducir su preeminencia literaria o ms bien su indiferencia hacia las
dems culturas, e incluso, como algunos han afirmado, un complejo de su
perioridad ? 48 Los prstamos tambin se componen de rechazos: el Islam
adopt el sistema de identificacin de la semana purgndolo de toda refe
rencia a los planetas y a los dioses paganos.
En cuanto abordamos las visiones del mundo, los ritos y concepciones
religiosos, la relacin con lo divino, los intercambios se vuelven ms difci
les. Estos elementos son demasiado diferentes, y sobre todo demasiado
contradictorios, para ser asimilados por la civilizacin exterior, que corre
1 71
1 73
1 74
1 75
CONCLUSI N
Conc/usi6n
Conclusin
1 79
1 80
Conclusin
Conclusin
ANEXOS
A N EXO
1 86
Anexo
Anexo
Himmler sigue siendo, por sus escritos, un mascarn de proa de una deter
minada extrema izquierda.
1 88
Anexo
virtud de los cambios en las mayoras ... Curiosa suerte para una disciplina
que se esfuerza por ser una ciencia y cuyo margen de maniobra corre el
riesgo de ser polticamente -incluso jurdicamente- limitado.
Anexo
A N E XO 2
Funcin
Obras
Traductor de obras de
Aristteles.
Traductor de obras de
Aristteles.
y matemticas.
Mdico.
Mdico.
Autor de un pequeo y un
gran Kunnash en siraco:
(reinado de Al-Mansur;
tenemos fragmentos en
754-775)
en latn en la traduccin
de Gerardo de Cremona
(Practica Joannis Serapionis
dicta breviarium).
Mdico.
Anexo 2
Jibrail al-Kahhal
Oftalmlogo de
(siglo 1x)
Al-Mamun
Mdico de Al-Mansur en
nestorianos en Bagdad.
Mdico de Al-Rashid.
Autor de un Kunnash ,
autntica suma mdica.
(muerto en 8o 1 )
Nestoriano
Jibrail ibn Bakhtishu
(muerto en 828;
Mdico de Al-Rashid y ms
enterrado en el convento
tarde de Al-Mamun,
de San Sergio de
Al-Madin, Ctesifonte)
de Bagdad. Dotado de
unas excepcionales
habilidades en su campo,
perfumes, un tratado
noches.
Mdico.
(reinado de Al-Muqtadir;
muerto a finales del siglo x)
Yuhanna ibn Quaylan
(siglo 1x)
a Al-Farabi en Bagdad.
Mdico y traductor.
el primer manual de
astrologa escrito en rabe,
que fue utilizado por lbn
al-Salt --<>tro nestoriano-para su propio manual de
astrologfa mdica.' Mantuvo
Anexo 2
1 93
correspondencia con
Hunayn ibn Ishaq, Abu
Yaqub Isha al-Kindi
(muerto despus de 870),
lshaq ibn Hunayn y Abu
Isa Gabir.
Alumno de Ibrahim
(muerto en 940)
al-Marwazi.
Apodado Al-Mantiqi,
el lgico
principal maestro de
Redact tambin
Al-Fa rabi.
comentarios personales
Dayr Qunna
Metaflsica , Categoras,
T6picos, Anallticos, cte.
Mantuvo correspondencia
con A viccna.
Abu Said Ubayd Allah ibn
Mdico.
Autor de un libro de
(siglo xr)
1 94
Amn al-Dawla
Anexo 2
Mdico, gramlitico, filsofo.
Autor de un tratado de
farmacopea que sustituy al
de lbn Sahl.
(muerto en 1 o68)
medicina, en especial su
residi en Constantinopla
Almanaque Je la saluJ,
tratado de higiene y
a peticin de Miguel
Cerulario.
AN EXO
1 9')
Anexo 3
1 97
Anexo 3
x1;
Anexo 3
LOS TRATADOS DE LGICA U ORGANON
Categoras
Sobre la interpretaci6n
Primeros analticos (dos libros)
Segundos analticos (dos libros)
T6picos (ocho libros)
Refutaci6n de los sofistas
FILOSOFfA TERICA
Anexo 3
1 99
FILOSOFA PRCTICA
L . MINIO-PALUELLO,
200
Anexo )
NOTAS
A. de Libcra, Penser au Moyen ge, op. cit., pg. 1 04. :z. A. Miquel, L'/slam et
sa civilisation, Pars, Armand Colin, 1 990, pg. 1 56. 3. R. Mantran, L'Expansion
musulmane, Pars, PUF, Nouvelle Clio, 1969, pgs. 1 68 y 1 70. + B. Laurioux
y L. Moulinier, Jucation et cultures Jans l'Occitient chrtien. Dbut Xlr-milieu Ju
XV sieck, Pars, Messcne, 1 998, pg. 24. 5. P. Benoit y F. Micheau, L'interm
diaire arabc , en M. Scrres (dir.), lments J'histoire des sciences, Pars, Bordas,
1 989, pgs. 1 5 1 - 1 75. 6. Idea expuesta a menudo sin ningn matiz, por ejemplo
por J. Baschet, La Civilisation fodak, Pars, Flammarion, 20o6, 3 ed., pgs. 1 021 04. 7. M. Arkoun, L'Humanisme arabe au IV (X') sieck. Misk.awayh, philoso
phe et historien, Pars, Vrin, 1 982; id., Essais sur la pense islamique, Pars, Maison
neuve et Larose, 1984; M. Chebcl, L'lslam et la raison , Pars, Perrin, 2005 ; H.L.
Gottschalk, Die Rezeption der antiken Wissenschaften durch den Islam , Anz.
sterreichischen Ak.ademie der Wissenschaft, Phil-Hist. Klasse, 1 02, 1 5, pgs. 1 1 1 1 34; R. Rashed (avec la collaboration de R. Morelon), Histoire des sciences arabes,
Pars, Scuil, 1 997; J. Vernet, Ce que la culture Joit aux Arabes J'Espagne, Pars, Sin
bad, 1 985. 8. Este artculo est disponible en Internet: http://fr.articlesbasc.
1.
203
204
Notas
Notas
Le monde byzantin, du milieu du Vllr sieck a 1204- conomie et societ, Pars, Ha
chette, 2oo6, pgs. 1 77- 1 99; H. Hunger, Schreiben und Lesen in Byzanz. Die byzan
tinische Buchkultur, Mnich, C. Beck, 1 989; B. Mondrain, Lire et crire a Byzance,
Pars, CNRS, 2oo6. 23. P. Benoit, Cakul, algcbre et marchandise , en M. Se
rres (dir.), lments d'histoire des sciences, op. cit., pgs. 1 97-22 1 .
l.
2o6
Notas
tiana antica , Catania, 1 95 1 , pgs. 1 69- 1 79. 7. Las ideas de los filsofos griegos
aparecen en los escritos de sus adversarios cristianos, como en el caso del pole
mista Lactancio, Divinae institutiones (Leatancii <>J1era omnia , ed. S. Brandt et
G. Laubmann, Viena, 1 897, pgs. 244-2t9). 8. J. lrigoin, L'ltalie mridionale
et la transmission des textes classiques , en A. Jacob, J.-M. Martin, G. Noye (dir.),
Histoire et culture dans l'ltalie Byzantine, Roma, cole franise de Rome, 2oo6,
pgs. 5-20. 9- La Vida de Gregorio se debe a Leoncio, monje de San Sabas, en
Roma, que termin la redaccin despus de 680 (en Bibliotheca hagiographica
graeca, n 707). 10. Demasiado severo, fue depuesto por los monjes ... Vase
J.-M. Sansterre Recherches sur les ermites du Mont-Cassin , Hagiographica, 2,
1 995, pgs. 57-92. 1 1. Vase la carta del monje Teodosio al archidicono Len
sobre la toma de Siracusa por los rabes en 879-88o (Pars, Biblioteca Nacional de
Francia [en adelante BnF], Ms gr. 3032). 12. Nilo de Rossano dej Calabria en
98 1 debido a la llegada de los musulmanes y se instal cerca de Montecassino
en 998. Hizo copiar manuscritos griegos que contenan tratados ascticos y msti
cos; tres de ellos estn en la biblioteca de Montecassino y uno est conservado en
Grotaferratta, donde Nilo fue enterrado. 13. A. Guillou, L'cole daos l'Italie
byzantine , <>P cit.; id., La Sicile byzantine. tat de recherche , Byzantinische
Forschungen , V, 1 977 1+ C. Mango, La culture grecque et l'Occident au vm
siecle , en I Problemi de//'Occidente del seco/o VIII, Spolete, Settimane di Spole
to , 20, 1 973, pgs. 683-72 1 , aqu pg. t95; F. Burgarella, Presenze Greche a
Roma: Aspetti culturali e religiosi , en Roma fra Oriente e Occidente, Spolete,
Settimane di Spoleto , 49, 2002, pgs. 943-992. 15. sta es la larga lista de los
diez papas griegos y siracos a partir de mediados del siglo vn: Teodoro 1 (nacido
en Jerusaln), 642-649, Agatn (originario del Mediterrneo oriental), 678-68 1 ,
Juan V (nacido e n Antioqua), 685-686, Sergio 1 (nacido e n Siria), 687-701 , Juan VI
(nacido en Grecia), 70 1 -705, Juan VII (igualmente nacido en Grecia), 705-707,
Sisinio (siraco), 708, Constantino 1 (nacido en Tiro), 709-71 5, Gregorio 1 1 1 (naci
do en Siria), 73 1 -742. Zacaras (de origen griego, nacido en Calabria) cerr el ci
clo, 74 1 -752. La nica excepcin es Gregorio 11 (71 5-73 1 ). 16. Libro oficial que
relata las vidas de los sucesivos papas redactado a lo largo del tiempo por clrigos
de la Curia romana durante la Edad Media. 17. Fue para este pblico griego
para el que el papa Zacaras tradujo los Dilogos de Gregorio Magno. 18. Hay
quien discute la calidad de sus estudios. C. Mango no cree que pudiera aprender
gran cosa en la Atenas del siglo vn, despojada de su universidad el siglo anterior
por J ustiniano. Pero este hombre no parece carecer de cultura. Vase A. Poncelet,
Vita et miracula Sancti Gisleni ... auctore Rainero monacho , Analecta Bol/an
diana , V, 1 886, pgs. 209-294. 19- Jean de Saint-Arnoul, La vie de Jean, abb de
Notas
207
Gon:e, ed. M. Parisse, Pars, Picard, 1 999. 20. J.W. Thompson, lntroduction
of arabic science into Lorraine in the tenth century , /sis, 1 2, 1 929, pgs. 1 84- 1 9 1 ;
W. C. Melborn, Lotharingia a s a center o f arabic and scientific influence i n the
eleventh century , /sis, 1 6, 193 1 , pgs. 1 88- 1 99. 21. A. Bayer, Griechen im
Westen im 10. und 1 1 . Jahrhundert: Simeon von Trier und Simeon von Reiche
nau , en A. von Euw y P. Schreiner (dir.), Kaismn Theophanu. Begegnung s Os
tens uns Westens um die Wende s ersten fahrtausend, 1, Colonia, Schntgen Mu
seum, 1 99 1 , pgs. 335-343. Encontramos incluso artesanos griegos en el imperio,
por ejemplo, albailes que trabajan en la iglesia catedralicia de Paderborn, en Sa
jonia, en la poca del obispo Meinwerk ( 1 009- 1 036) (Vita Meinwerci, MGH SRG,
Bd. 59, pg. 82). 22. Su Vita fue redactada por Eberwino de San Martn de Tr
veris (muerto en 1040). 23. All encuentra una reliquia (una tinaja de las bodas
de Can) que al parecer le haban robado en Jerusaln. No en vano, es muy posi
ble que la Vita fuera redactada con el objeto de demostrar la autenticidad de esta
reliquia conservada en Reichenau... 24- M. Zimmermann, La connaissance
du grec en Catalogne du 1x au xi' siecle , en M. Sot (dir.), Haut Moyen ge. Cul
ture, Jucation et socit. ts offertes a P. Rich, La Garenne-Colombes, di
tions europennes Erasme, 1990, pgs. 493-5 1 6. 25. /bid. , pgs. 498-499.
26. F. Burgarella ( Presenze greche a Roma ... , op. cit.) considera que esta mi
gracin fue ininterrumpida, lo que viene a ilustrar una movilidad interna en el
Imperio bizantino casi siempre silenciosa ( quasi sempre silente mobilita interna
dell'Impero ) . 27. Vase en este sentido la Vie Saint Grgoire d'Agrigente, de
Leoncio el Prsbita, higmeno (abad) del monasterio de San Sabas, en Roma, ed.
A. Berger, Berln, Berliner Byzantinische Arbeiten , n 6o, 1994. 28. G. Dede
yan, Les Armeniens en Occident (fin x-dbut xi' siecle) , en Occit et Orient
au X' sieck, actas del congreso de la Socit des historiens mdivistes de l'enseig
nement suprieur, Pars, Les Belles Lettres, 1 979, pgs. 1 23-140. 29- F. Burga
rella, Presenze greche a Roma ... , op. cit. , pg. 30. MGH, Epistolae, 111,
pg. 529. 31. Vita Luowici, cap. VII, MGH SS, 2, pg. 592. 32. Pars, BnF,
cdice griego 437; H. Omont, Manuscrit des ceuvres de Denys l'Aropagite en
voy de Constantinople a Louis le Dbonnaire en 827>>, Revue s ts grecques,
1 7, 1 904, pgs. 230-236. 33. MGH SRG, ao 876: Despreciando toda la cos
tumbre de los reyes francos, l estimaba que la gloria de los griegos era la mejor .
3+ J . H . Burns (dir.), Histoire la pense politique mdivak. 350-1450, Pars,
PUF, 1 993; F. Collard, PoutJOirs et Culture politique dans la France mdivak.
V-XV sieck, Pars, Hachette, 1 999. 35. N. Staubach, Graecae gloriae. Die
Rezeption des Griechischen als Element spatkarolingisch-frhottonischer Hof
kultur , en A. von Euw y P. Schreiner, Kaiserin Theophanu... , op. cit. , pgs. 343-
Notas
208
368. 36. Gerbert d'Aurillac, le pape de l'an mil, trad. P. Rich, Pars, Fayard,
1 987, pgs. 1 80- 1 82. 37. Folcuino, Gesta abbatum Lobiensium , MGH SS, IV,
cap. XXII , pg. 64. 38. Cosmas el monje, Vie de Jean Damascene, Acta Sancto
rum, Maii 11. App. //, en Bibliotheca Hagiographica Graeca, n 884. 39- /bid. ,
trad. A. Guillou, L'cole dans l'ltalie byzantine , op. cit. , pg. 298. 40. M.
Zimmermann, .La connaissance du grec ... , op. cit. , pg. 493. 4 1. A. Guillou,
L'cole dans l'ltalie byzantine , op. cit. , pg. 309. 42. Existe una coleccin en
teramente dedicada a ellos: Corpus des actes grecs d'ltalie du Sud et de Sicile ,
Roma, Ciudad del Vaticano. 43. J. Irigoin, La culture grecque dans l'Occi
dent latin du v1{ au x{ siecle , en La Cultura antiqua nell'Occidente latino da/ VII
al'X/ seco/o, Spolete, Settimane di Spoleto, 22, 1 974, pgs. 425-456. 4+ Por
ejemplo, el que est conservado en un manuscrito del siglo x1 (Miln, Ambrosia
nus, A 45 sup.). 45. Mesina, S. Salvat., Ms gr. 84. Originario de Mesopotamia,
Aecio aprendi medicina en Alejandra antes de instalarse en Constantinopla y
hacerse mdico de la corte de Justiniano. 46. Pars, BnF, Parisinus suppl. gr.
1 297. 47. Pars, BnF, Ms gr. 2o64. J. lrigoin considera tambin que el fragmen
to de las Refutaciones de los sofistas (Pars, BnF, Ms gr. suppl. 1 362) podra estar
vinculado a la Italia meridional. 48. Vase P. Canart y S. Luca, Codici greci de
//'Italia meridionak, Roma, 2000. 49. J.-M. Martn, ltalies normandes, Xr-XIr
siecles, Pars, 1994; P. Bouet y F. Neveux, Les Normands en Mditerra ne, Caen,
1 994. 50. Sicilia produjo adems obras originales, por ejemplo, en el terreno de
la historia, el Chronicon Siculum (manuscrito conservado en el Vaticano, gr. 1 9 1 2).
51. J. Irigoin, La culture grecque dans l'Occident latin.. '" op. cit. , pg. 446.
52. C. Mango, La culture grecque.et l'Occident ... '" op. cit. , pg. 709. 53. Y. de
Andia, Le monastere de Saint-Sabas a Rome: relations thologiques entre l'O
rient et l'Occident aux vu et vu .. siecles , Proche-Orient chrtien, L, 2000 , pgs.
279-29i). 5+ J.-M. Sansterre, Les Moines grecs et orientaux de Rome, Bruselas,
Acadmie royale de Belgique, 1 982, t. I, pgs. 20 y 72 ; t. 11, pg. 79. 55. P. Ca
nart, Le patriarche Mthode de Constantinople copiste a Rome , Paleographica,
diplomatica e archi11istica. Studi in onore di Giulio Batteli, l, Roma, 1 979, pgs. 344352. Letrn haba recogido una quincena de obras del Vi11arium de Casiodoro: v
ase P. Courcelles, Les kttres grecques en Occident de Macrobe a Casiodore, Pars, De
Boccard, Bibliotheque des coles fran\aises d'Athenes et de Rome .. , n 1 59,
1 948, pgs. 342-388. 56. Entre los documentos salidos de Lctrn y difundidos
por Europa se encuentra el clebre florilegio icondulo del Ms gr. 1 1 1 5 de la BnF
(copia de 1 278, cuyo original se remonta, no obstante, a 774-775). 57. R. Devre
esse, Le fonds grec de la Bibliotheque vaticane des origines a Paul V'" Studi i tes
ti, 244, 1 965. 58. Anastasio, pese a contar con el apoyo del emperador Luis 11,
.
Notas
fracas frente al que acab convirtindose en papa con el nombre de Benedicto 111
en 855. Fue secretario y bibliotecario de Letrn durante el pontificado de Nicols
1 y despus secretario de Adriano 11. Su hermano, Eleuterio, haba raptado a la
hija de Adriano, que haba estado casado antes de ser papa ... Marginado, exco
mulgado y ms tarde recuperada la gracia, desarroll una gran actividad al servi
cio de Juan VIII (872-882). 59- En Miln se redact un Salterio latn-griego en
la segunda mitad del siglo 1x que fue despus trasladado al gran monasterio im
perial de San Galo en 909. 6o. Vie de Brunon par Ruotger, traducido a partir de
la edicin de H. Kallfelz Lebensbeschreibungen einiger Bischofo des 1 0 - 1 2 Jh ., (Aus
gewahhe Quellen zur deutschen Geschichte des Mittelahers), Bd. 20, Darmstadt,
1 973. 61. W.J. Aerts, The knowledge of greek in western Europe at the time
of Theophano and the greek grammar fragment in Ms. Vindob. 1 14 ,. , en
W. D. van Aalst y K. N. Ciggar (dir.), Byzantium anti the Low Country in the
Tenth Cmtury, Hernen, A. A. Brediusstichting, 1 985. 62. M. Zimmermann,
La connaissance du grec ... , op. cit. Edicin de una parte de los glosarios a cargo
de J. Llauro, Los glosarios de Ripoll, Anakcta Sacra Ta"aconensia, 111, 1927,
pgs. 33 1-389 y IV, 1928, pgs. 27 1 -34 1 . 63. M. Zimmermann, La connaissan
ce du grec ... " op. cit., pg. 509. 6+ /bid. , pg. 5 1 2. 6s- Traducido por Coe
lius Aurelianus en el siglo v1 y resumido por Moschion. 66. D. Jacquart y
F. Micheau, i.A Mdecine arabe et l'Occident mditval, Pars, Maisonneuve et La
rose, 1 990, pg. 2 1 4. 6'. H. Grensemann, Hippok_rates, De aeribus, aquis, locis.
Interlineare Ausgabe der spiitlateinischen bersetzung unti des Fragments einer hoch
mittelalterlichen bersetzung, Bonn, 1 996. 68. D. Jacquart, La scolastique m
divale, en M. Grmek (dir.), Histoire de la penste mdica/e en Occient, Pars,
Seuil, 1 995, pgs. 1 77- 1 79. 6C)o Londres, BM MV (Add. 1 7, 1 56). 70. Vase,
por ejemplo, Pars, BnF, Ms lat. 9332. Contiene obras de Oribasio, Alejandro de
Tralles y Dioscrides y data de finales del siglo vm y de los primeros aos del 1x.
71. A. Vernet, La transmission des textes en France ... , op. cit. 72. G. Baader,
Die Schule von Salerno , Medizinhistorisches fournal, 3, 1978, pgs. 1 24- 145.
73. A. Beccaria, I Codici di medicina del periodo presakrnitano (secoli IX, X e XI) ,
Roma, 1956. 7+ D. Jacquart y F. Micheau, i.A Mdecine arabe ... , op. cit., pg. 1 20.
75. Pedro Dicono, De 11iris illustribus, en H. Bloch, Monte Cassino in the Middk
Ages, t. 1, Roma, 1 986, Edizioni di Storia e Letteratura, pgs. 127- 1 29. Conocemos
a otro bigrafo de Constantino, un maestro de Salerno llamado Mateo. 6. D.
Jacquart y F. Micheau, i.A Mdecine arabe ... , op. cit., pg. 102. Trad. inglesa, P.
Ghalioungui, Questions on Medicine for Scholars, El Cairo, 1 980; D. Jacquart,
l 'aube de la renaissance mdicale des x1-x11 siecles : !'Isagoge fohannitii et son
traducteur,., Bibliotheque de l'cok des chartes, 1 44, 1 986, pgs. 209-240. La obra
210
Notas
Notas
21 1
212
Notas
Notas
2 13
Notas
P. Rich, Pars, 1993, carta n 44. 125. J. Paul, L'glise et la culture .. ., op. cit.,
t. 1, pg. 258. 126. Hugo de San Vctor, Diascalicon, trad. J.-P. Boudet, en P. Gi
lli, Former, mseigner, duquer.. ., op. cit., pg. 37. 127. C. H. Haskins, The Renais
sance of the Twelfth Century, Cambridge, Harvard University Press, 1 927 Vase
J. Verger, La Renaissance du Xlr sieck, Pars, Cerf, 199'). 128. R. L. Bcnson,
G. Constable, C. D. Lanham, Renaissance and Renewal in the Twelfth Century
Europe, Cambridge (Mass.), Harvard University Press, 1982. Este libro publica
las actas de un coloquio que conmemoraba el cincuenta aniversario de la aparicin
del trabajo de C. Haskins, lo que nos permite medir el alcance de este ltimo.
129- J. Paul, L'glise et la culture .. ., op. cit., t. 11, pg. 454. 130. M.-D. Chenu, La
Thologie au Xlr sieck, Pars, Vrin, 1976. Estos cuatro sentidos de la Escritura son
cuatro niveles diferentes de significado dados a los textos bblicos: literal, tipolgi
co -la correspondencia entre Antiguo y Nuevo Testamento--, moral y espiritual
o escatolgico, relacionado con los fines ltimos. 131. J. Jolivet, Ablard ou la phi
losophiuians le langage, Pars-Friburgo, Cerf, 1994; J. Verger, L'amour castr. L'his
wire d'Hloise et d'Ablard, Pars, Hermano, 199'); M.-T. Clanchy, Abclard. A Me
diet1al Life, Oxford, Blackwell, 1997 Pars, Flammarion, 2000 . 132. Traduccin
del prefacio de Hermano de Carintia por J.-P. Boudet, en P. Gilli, Former, mseig
ner, duquer .. ., op. cit., t. I, pgs. 24-27. Sobre Hermano de Carintia, vase R. Lc
may, De la scolastique a l'histoire par le truchement de la philologie: itinraire
d'un mdiviste entre Europe et Islam , en La Diffusione del/e scienze islamiche ne/
Medio Evo europeo, Roma, 1 987, pgs. 433-439. 133. P. Sicard, Hugues de Saint
Victor et son cok, Turnhout, Brepols, 1 99 1 . 134. P. Benoit, La thologie au xm
siecle: une science pas comme les autres , en M. Scrres, lments d'hiswire des scien
ces, op. cit., pgs. 177-1 95. Desde el siglo xu se distingue la teologa natural, cercana
a la metafsica, que se dedica a conocer a Dios haciendo uso de la razn, y la teolo
ga revelada, que debe explicitar los misterios de la fe. 135. S. Gouguenheim, La
Sybilk du Rhin, Pars, Publications de la Sorbonne, 199'); L. Moulinier, Le Manus
crit perdu a Strasbourg. Enquite sur l'<Zuvre scientiftque d'Hildegarde de Bingen , Pars,
Publications de la Sorbonne, 1995. 136. Anselmo de Canterbury, Pourquoi Dieu
s'estfait homme, texto en latn, introduccin y traduccin de M. Roques, Pars, 19l)3.
137. Guillermo de Conches, Philosophia mundi, I, 23, en P. Mingue (dir.), Patrolo
gie latine (en adelante PL), t. 172, col. 56. El positivismo, el rechazo de lo sobrena
tural, impregnan este sorprendente texto de Guillermo de Conches y hacen de l
una de las mentes ms preclaras de la Edad Media. 138. Debemos recordar que
la questio nace de la afirmacin y de su negacin contradictorias , escribe Gilbcrto
de la Pore (Commemorandum est quod ex affirmatione et ajus contradictoria negatio
ne quesiw constat, citado por G. Par, A. Brunet y P. Tremblay, La Renaissance du
Notas
215
11.
SU PERVIVENCIA Y DIFUSI N DEL SABER GRI EGO ALREDEDOR DEL MEDITERR NEO:
216
Notas
Byzantium , Byzantine ami Modern Greek Studies, 5, 1 964, pgs. 1 33- 146.
10. Vase A.-Th. Khoury, Les Thologiens byzantins et /'islam. Ts et auteurs,
Lovaina/Pars, Nauwelaerts, 1 969. Los escritos de Nicetas han sido editados y tra
ducidos en K. Forstel (dir.), Niketas t10n Byzanz, Schriftni zum Islam, Corpus isla
mo-christianum, Series Graeca, Wrzbourg, 2000 . 1 1. Arethae Scripta minora,
ed. L.G. Westerink, I, Leipzig, 1 968, pg. 325. 12. Sus obras: Opera, ed. N. Ke
cakmadze, Tbilisi, 1 966; Quaestiones quodlibetales, ed. P. Joannou, Ettal, Buch
Kunstverlag, 1 956. Vase P. Joannou, Christliche Metaphysik in Byzanz, Ettal,
Buch-Kunstverlag, 1 956; P. Stephanou, /ean /talos, philosophe et humaniste,
Roma, Pontificum lnstitutum orientalium studiorum, 1 949; L. Clucas, The Tria/
of/ohn /talos and the Crisis oflntellectual Values in Byzantium in the Eleventh Cen
tury, Mnich, Institut fr Byzantinistik, 1 98 1 13. Estudio profundo del griego,
prctica y retrica, lectura de los grandes filsofos Aristteles y Platn (tas Aris
totelikas teknas eu analexamene kai tous Platonos dialogous) , a los que se sum la
tetraktys de las ciencias (Ana Comnena, Alexiat:k, ed. B. Leib, Pars, Les Belles
Lemes, 1 989, t. 111, pg. 2 1 8). Gracias a ella sabemos lo elevada que era la cultu
ra dispensada a las lites a finales del siglo x1. 1+ Tambin realiza comenta
rios sobre los Parva naturalia, las Partes de los animales, el De generatione, etc.
15. A. Dondaine, Hugues therien et Lon Toscan , Archiws d'histoire doctri
na/e et littraire Ju Moyen ge, 19, 1952, pgs. 67- 134. 16. R. Tardy, Najran.
Chrtiens d'Arabie avant /'Islam, Beirut, 1 999; J .S. T rimingham, Christianity among
the Arabs in Pre-lslamic Times, Londres, Nueva York, Longman, 1979 Najran se
encuentra en Yemen, en el lmite meridional del macizo del Hiyaz. 17. En Ha
rrn (Alta Mesopotamia) se refugiaban algunos pseudo-sabeos, en realidad polite
stas griegos que se hacen pasar por sabeos con el fin de escapar de la muerte; va
se M. Tardieu, Sabens coraniques et sabens de Ha"an , /ournal asiatique, 247,
1 986, pgs. 1 -44. 18. As, por ejemplo, el monasterio de San Marn en el monte
Lbano fue un activo centro de cultura siraca, aunque desaparece de las fuentes
despus de 823 (fue destruido en el siglo x). 19. P. Escolan, Le Monachisme
syrien du IV au Vil' siecle. Un monachisme charismatique, Pars, Beauchesne, 1 999.
No hay rdenes religiosas en Oriente: cada monasterio obedece una regla creada
por su fundador e inscrita en la carta de fundacin (a semejanza de los typika de
los monasterios bizantinos). Las reglas adoptadas al inicio y retomadas en varios
monasterios fueron las de san Pacomio (muerto en 346) y san Basilio (muerto en
379). El mundo monstico admite, pues, modos de vida muy variados: eremiras,
cenobitas que viven en comn, monjes que viven en sus lauras, repartiendo su
tiempo entre sus celdas individuales y separadas, y una vida en comn el sbado y
el domingo. 20. G. Troupeau, en A. Yauchez et al. (dir.), Histoire du christianis-
Notas
me,
Pars, t. IV, pgs. 447-448; D. Urvoy, Histoire de la pense arabe... , op. cit. ,
pgs. 1 53- 1 54. 21. Estas escuelas proporcionaron el modelo para las escuelas co
rnicas: vase R. Le Coz, Les Mdecins nestoriens. Les maftres des Arabes, Parfs,
L'Harmattan, 2003, pg. 273, nota 22. 22. lbn KhaldOn, Muqqadima, VI, 4, trad.
R. Brague, Au moyen du Moyen ge, op. cit. , pg. 1 99. 23. R. Le Coz, Les Mde
cins nestoriens, op. cit. , pg. 90. 24. El estudio del griego nunca form parte de
la tradicin pedaggica en los pases islmicos (ibid. , pg. 263, nota 7). Vase
D. Jacquart ( dir. ), La Formation du t10Cabulaire scientifrqi et intellectil dans le mon
de arabe, Turnhout, Brepols, 1 994. 25. G. Troupeau, Rflexions sur !'origine
de l'criture arabe, Semitic Studies in Honor of WolfLeslau, 11, Wiesbaden, 1 99 1 ,
pgs. 1 562- 1 570; A.-L. d e Prmare, Les Fondations de /'islam, Pars, Seuil, 2004,
pgs. 442-443. Se ha propuesto igualmente el emplazamiento de Al-Anbar, otra
ciudad del reino lacmida, en la orilla izquierda del ufrates, sede de dos obispa
dos, nestoriano y jacobita; Hira fue despus el centro de difusin de esta escritura
gracias a su funcin de capital. :z6. Vase O. al-Ghul, An early arabic inscrip
tion from Petra carrying diacritic marks, Syria. Revi d'art oriental et d'archolo
gie, t. 8 1 , 2004, pgs. 1 05- 1 1 8. 27. Petra Roll 83. 28. S. Brock, Towards a
history of syriac translation technique , Orienta/is christiana analecta , 221 , 1 983,
pgs. 1 -24; P. Tarrazi, Haza' in alkutubal-qadima ji 1-hafiqayn, Beirut, 1947, insis
ti en el papel de los cristianos en el movimiento de las traducciones cientficas.
S. Pines, Studies in Arabic Versions ofGreek Texts and in Mediaeval Sciences, en The
Complete Works ofShlomo Pines, t. 11, Jerusaln, Magnes, 1 996, habla de la escue
la cristiana de Bagdad ; vase tambin S.Kh. Samir, La transmission du savoir
de Byzance a Bagdad , en N. Prouteau y Ph. Snac (dir.), Chrtiens et musulmans
en Mditerranle mdivale, Vllr-Xllr siecles. changes et contacts, Poitiers, CESM,
2003, pgs. 1 25- 1 37. M. Hammam, (La contribution des chrtiens a la vie inte
llectuelle et scientifique dans l'Orient musulman entre le vn{ et le x< siecle , en
G. Jehel y Ph. Racinet, Orient et Occident du IX' au XV" siecle, Pars, ditions du
Temps, 2000, pgs. 20 1 -2 1 1 ) aborda este tema empleando solamente las fuentes
musulmanas, en especial el Fihrist de Al-Nadim y los Tabaqat al-Umam de Said
al-Andalus. El resultado es, por tanto, incompleto. Adems, no est confirmada
la afirmacin de que los cristianos de Oriente, guardianes de la cultura y la cien
cia antigua fueron seducidos por la nueva dinmica creada por el islam ... , tal y
como l afirma (pg. 203). 29- D. Urvoy recuerda que se form en Alejandra y
que redact dos tratados de introduccin a la filosofa de Aristteles (Histoire de
la pense arabe .. ., op. cit. , pg. 1 5 1 ); vase H. Hugonnard-Roche, Comme la ci
gogne au dsert. Un prologue de Sergius de Res'ayna a l'tude de la philosophie
grecque en syriaque , en A. de Libera et al. (dir.), Langages et philosophie. Hom -
218
Notas
mage a Jean Jolivet, Pars, Vrin, 1 997, pgs. 79-97. 30. En 1 395, Tamerln arra
s la ciudad y masacr a los cristianos. A pesar de todo, una pequea comunidad
cristiana caldea logr sobrevivir hasta 1 9 1 5, fecha en la que fue aniquilada por los
turcos. 31. Una vez terminado el siglo 1x, y traducido el conjunto de la heren
cia antigua, se desarrolla una ciencia propiamente rabe ... , D. Jacquart y F. Mi
cheau, La Mdecine arabe... , op. cit. , pg. 54. 32. R. Le Coz, Les Mdecins nesto
riens, op. cit. , pg. 1 90. 33. Este tratado de Dioscrides fue traducido al latn en
el norte de frica ya en el siglo IV y se conoce en Espaa en el siglo v1: Isidoro de
Sevilla se inspira en l. 3+ J. Filliozat, La Doctrine classique de la mdecine in
dienne. Ses origines et ses para/le/es grecs, Pars, 1949, 2 ed., Pars, cole franaise
d'Extreme-Orient, 1 975. 35. Vanse las ampliaciones concretas sobre este as
pecto tantas veces olvidado en la estimulante obra de S.-C. Kolm, Le Bonheur-li
bert. Bouddhisme profond et modernit, Pars, PUF, 1982. 36. E.A. Wallis (dir.),
Syrian Anatomy, Pathology and Therapeutics. The Book ofMedicines, Londres, Ox
ford University Press, 1913. 37. M. Meyerhoff, Von Alexandrien nach Bag
dad , Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Phil. -Hist.
Kl. 23, 1 930, pgs. 389-429; N. Palmieri, La thorie de la mdecine des Alexan
drins aux Arabes , en D. Jacquart (dir.), Les Voies de la science grecque. tudes
sur la transmission des textes de l'Antiquit au XIX' siecle, Ginebra, Droz, 1 997,
pgs. 33- 1 34. 38. W. Wolska-Conus, Les commentaires de Stphanos d'Athe
nes au Prognostikon et aux Aphorismes d'Hippocrate: de Galien a la pratique sco
laire alexandrine, Revue des tudes byzantines, t. 50, 1 992, pgs. 8-9. 39- Risa/a
ila Ali ibn Yhara (carta a Ali ibn Yahya ibn Abi Mansur), fechada en 856 (ed. y trad.
G. Bergstrasser, Hunain ibn Ishaq ber die syrischen und arabischen Galenberset
zungen, Leipzig, 1 925). 40. J. Labourt, Le Christianisme dans l'Empire perse sous
les Sassanides, Pars, Lecoffre, I 904. 41. Vase Encyclopdie de l'lslam , nueva ed.,
Leiden/Pars, Brill/Maisonneuve et Larose, 1 -... , t. 11, pg. 1 146, Gondesha
pur . 42- De hecho, Al-Razi utiliza la segunda traduccin, debida a un nesto
riano de Bagdad, Yuhanna ibn Sarafiyun. Al-Razi menciona tambin con fre
cuencia otra obra de medicina traducida al siraco, realizada en el siglo IX por el
cristiano Shim'un de Taybfitha. 43. Los latinos, que descubren su obra de me
dicina a travs de las traducciones de Gerardo de Cremona a finales del siglo xn,
lo llaman Juan Serapin. 4+ En ocasiones se ha atribuido al reformador Basi
lio de Cesarea la invencin del hospital: en 374, en su monasterio modelo, hay un
amplio complejo de edificios destinados a los cuidados que lleva el nombre de
Basiliada y fue rpidamente imitado en el Prximo Oriente griego. 45. Al
Jahiz, Al Radd'a/a al-nasara, ed. y trad. l.S. Allouche, Un trait de polmique
christiano-musulmane au 1x siecle , Hesperis, 26, 1 939, pgs. 1 34- 1 36. 46. Se-
Notas
19
gn Ibn al-Qifti, Ta'rikh a/-hukamd (Historia de los sabios) , ed. Lippert, Leipzig,
1 9 1 3, pg. 390 . 47. Ibn Juljul, Les Gtnrations des mdecins et des sages, El Cairo,
1 955. 48. L. Leclerc, Histoire de la mdecine arabe, t. 11, Pars, E. Leroux, 1 8g6.
49- Es una de las grandes figuras de la Edad Media. El congreso de orientalistas
del College de France de 1 973 estuvo dedicado a l, aunque sorprendentemente
sigue estando ausente de los manuales escolares, del mismo modo, por cierto, que
los cristianos siracos. G. Bergstrasser, Hunain ibn lsahq und seine Schu/e, Lei
den, 1913; F. Rosenthal, The technique and approach of muslimscholarship,
Analecta orientalia, 24, Roma, 1 947; R. Walzer, Greek into Arabic. Essays on /s/a
mic Phi/osophy, Oxford, B. Cassirer, 1 g62. 50. Parece ser que lleg incluso a
marcharse a Bizancio en busca de manuscritos matemticos por cuenta de los
hermanos Banu Musa, persas amantes de las matemticas. 51. R. Le Coz,
Les Mdecins nestoriens, op. cit., pg. 1 58. Hunayn proporciona la lista de sus
traducciones en su Risa/a. Vase R. Le Coz, Les Mdecins nestorients, op. cit.,
pgs. 168-177. P. Benoit y F. Micheau ( L'intermdiaire arabe ... , op. cit., pg. 246)
trazan un esquema muy til: Hunayn tradujo al siraco noventa y cuatro textos de
Galeno y al rabe veintinueve, algunos de ellos en ambas lenguas. 53. Parece
ser que Al-Mansur consigui una versin griega de los Elementos que qued in
utilizada por falta de traductores. 5+ Vase P. Benoit y F. Micheau, L'inter
mdiaire arabe ... , op. cit., pgs. 245-246. 55- Vanse los comentarios de S. Kh. Sa
mir, La transmission du savoir de Byzance a Bagdad , op. cit. El autor seala
que existen dos traducciones del mismo texto (el De natura hominis de Nemesio
de Emesa): una segn el mtodo antiguo y otra debida a Hunayn ibn Ishaq; la
comparacin permite observar las mejoras sustanciales introducidas por este lti
mo. 56. R. Morelon, Thabit ibn Qurra and Arab astronomy in the 9th cent. ,
Arabic Science and Phi/osophy, 4 , 1 994, pgs. 1 I I - 1 39. 57. Se denomina nmeros
amigos a dos enteros naturales que forman un par, de tal modo que cada uno de
ellos es igual a la suma de los divisores propios del otro. En este sentido, Teodoro
Abu Qurra demostr que 220 y 284 eran nmeros amigos: la suma de los divi
sores propios de 2 2 0 es 284, y la de los de 284 es 2 2 0 . Abu Qurra descubri una
frmula que permita encontrar algunos nmeros amigos. Si los tres nme
ros a = (J x 2n ) - 1, b = (3 x 2n- ) - 1 y c = (9 x 2 -1 ) - 1 son primos cuando n es un n
mero entero natural mayor que 1, entonces 2n .a . b y 2n .c son amigos. Por ejemplo,
si n 2, tenemos que a = 1 1 , b = 5 y e = 7 1 . Estos tres nmeros son primos. Los dos
nmeros amigos son en este caso 22. 1 1 .5 = 220 y 22.71 = 2 84 . Se ha descubierto que
esta frmula slo vale para n = 2, n = 4 y n = 7, considerando los valores de n infe
riores a 20.000. Todava no se conoce una regla general que permita encontrar to
dos los nmeros amigos. 58. R. Rashed, Mathmatiques infinitsima/es du IX: au
""
Notas
220
XI' sieck, Pars, CNRS, t. I, 1 996. 59. Si las dos sumas tienen un lmite y esos l
mites son iguales, nos dan la superficie de la elipse. 6o. Yuhanna es la traduc
cin rabe de Juan. Vase G. Troupeau y J. Sournia, Mdecine arabe: bio
graphies critiques de Jean Msu (vm siecle) et du prtendu "Msu le jeune"
(x siecle) , Clio medica J , 1968, pgs. 109- 1 1 7. 61. F. Micheau, Mcenes et mde
cins a Bagdad aux 1111tx siecles. Les commanditaires des traductions de Galien ,
e n D. Jacquart (dir.), Les Voies de la science grecque. . ., op. cit., pgs. 147- 1 8o, aqu
pgs. 1 54- 1 55. 62. R. Le Coz, Les Mdecins nestoriens ... , op. cit., lista pgs. 136- 137.
63. G. Troupeau, Le premier trait arabe de minralogie: le livre de Yuhanna ibn
Masawayh sur les pierres prcieuses, Annaks islamologiques, 32, 1 998, pgs. 219238. 64 Pars, BnF, Manuscritos (en adelante Ms) rabes 2346. Su edicin ocupa
dos volmenes enteros: F. Habr, Al-Naql al-k.amil li-manhij Aristu, tahqiq wa-taq
dlm, Beirut, 1999, 2 vols. 6s El trmino siraco k_unnash significa coleccin.
66 . P. Benoit y F. Micheau, L'intermdiaire arabe... , op. cit., pg. 245.
.
111.
LA
OBRA DE
J ACOBO
DE VENECIA
Notas
22 1
versit et localit daos les pratiques scientifiques des pays d'Islam , Alliage 55-56,
Dialogue transculturel, 3): Hay quien persiste en decir que los rabes transmi
tieron la ciencia a Europa, pero convendra ms hablar de apropiacin de dicha
ciencia por los europeos > . 7. C.S. Burnett, Antioch as a Link between Arabic
and Latn Culture in the Twelfth and the Thirteenth Centuries,. , en l. Draelants,
A. Tihon y B. Van den Abeele (dir.), Occidmt et Proche-Orient. Contacts scientifi
ques au tempuks croisades, Turnhout, Brepols, 2000 , pgs. 1 - 1 2. 8. R. Hiestand,
Un centre intellectuel en Syrie du Nord ? Notes sur la personnalit d'Aimery
d'Antioche, Albert de Tarsc et Rorgo Fretellus , Le Moyen ge, 100, 1 994,
pgs. 7-36. 9- Uno de los ms clebres fue Teodoro de Antioqua, filsofo, ma
temtico, jurista y mdico, que lleg hacia 1 225 a la corte de Federico 11 en Sici
lia. Tradujo textos de Averroes, as como obras falsamente atribuidas a Aristte
les, como el Secreto de los secretos. 10. J.-L. Lcservoisier, Les Manuscrits du
Mont-Saint-Michel, op. cit. Hemos de sealar el Ms 235 de la biblioteca municipal
de Avranches, que contiene un verdadero florilegio cientfico (ibid., pg. 26):
tratado sobre el baco, sobre ptica, sobre la densidad de los metales, etc. 1 1. Su
nombre apenas aparece en los manuales. Hemos de sealar la observacin, dubi
tativa, de B. Laurioux y L. Moulinier (ducation et cultures ... , op. cit., pg. 24):
[ ... ] se atribuye a Jacobo de Venecia la traduccin de todos los tratados de Aris
tteles que constituan la lgica nueva [ ... ] . Como vamos a ver, Jacobo de Vene
cia hizo mucho ms que traducir los tratados que constituan la Logica nova (es
decir, los Segundos analticos y los Tpicos). 12. El censo stablecido por L. G
nicot (Le XIII' siecle europen, Pars, PUF, Nouvelle Clio, 1 9l8, pgs. 2 1 3-2 1 8)
revelaba que en el siglo xm se haba traducido mucho ms a partir de los origina
les griegos que en el x11 (diecisis obras de cuarenta frente a siete de cien). Sin em
bargo, estas proporciones son falsas, porque olvidan por completo las traduccio
nes efectuadas por Jacobo de Venecia y los traductores annimos del siglo x 1 1 . Los
clculos de L. Gnicot son asumidos ne varietur -al menos por lo que respecta a
las traducciones greco-latinas del siglo x 1 1 , que son las que nos interesan aqu
en la mayor parte de las obras de historia cultural de la Edad Media. 13. L. Mi
nio-Paluello, Iacobus Veneticus Grecus, Traditio, 8, 1 952, pgs. 265-304; id.
Aristotele dal mondo arabo a quello latino, en L'Occidente e l'lslam nell'alto
Medioet10, Spolete, Settimane di studio del Centro italiano sull'altoMedioevo ,
1 2, 1 9ls, pgs. 62 1 -622. 1 + Dilogos, 1 1 , 1 , PL, t . 1 88, col. 1 163 B . Los otros dos
latinos son famosos: se trata del traductor Burgundio de Pisa y de Moiss de Br
gamo. 15. lacobus nomine Veneticus de natione. 16. L. Minio-Paluello, laco
bus Veneticus ... , op. cit., pg. 2. Sera interesante comprobar si las fuentes bi
zantinas mencionan a este personaje. 17. Tal vez podamos identificar a Jacobo
222
Notas
Notas
223
Notas
Histoire et culture dans l'Occident midival, Pars, Aubier, 1 992. 3 8. L. Minio
Paluello, Physica t1aticana, pgs. XXVII-XXXV. 39- Los encontramos en Ad
mont, Estiria (2), Bolonia (2), Cambridge (3), vreux ( 1 ), Florencia ( 1 2), Londres
(5), Oxford {.J) y Pars ( 1 8). El nmero de manuscritos conservados en Pars es lla
mativo, mxime si tenemos en cuenta que diecisis de ellos son con toda seguri
dad del siglo X I I I y dos de comienzos del xv1. 40. Avranches, Bibl. mun., Ms
232, ff. 20 1 -225v; Bolonia, Bibl. univ., Ms lat. 1 1 80, ff. 246v-263; Oxford, Bodleian
Selden Supra 24, ff. 3v-26. 41. Veinticinco de ellos ofrecen el texto ntegro de
Jacobo de Venecia. Vanse las observaciones y la lista completa de los manuscri
tos en L. Minio-Paluello, Metaphysica lacohi, pgs. XX-XXII. .. Los ejempla
res estn distribuidos as: Pars (4), Vaticano (4), Oxford (3), Reims (2), Cambridge
(2). 43. Vaticano, Bibl. apost., Vat. Lat. 2982, ff. 1 1 5v-139v. 44. Avranches,
Bibl. mun., Ms 92. 45. Pars (25), Vaticano ( 1 9), Londres (9), Oxford (6). Slo en
el siglo X I I I , los manuscritos se distribuyen as: Tours ( 1 ), Rouen ( 1 ), Sens (2),
vreux ( 1 ), Lieja (7), Saint-Omer ( 1 ), Cambrai ( 1 ), Arras (2). Vase la lista com
pleta en L. Minio-Paluello, Analytica posteriora , pgs. XX-XXXIII. 46. Vase la
lista en L. Minio-Paluello, De sophisticis, pg. XXXV-XXXVI. Dos datan del si
glo x n : Miln, Bibl. ambros. 1, 1 95 inf., ff. 72v-79v; Vaticano, Bibl. apost., Vat.
Lat. 2982, ff. 139v- 1 55. Tenemos doscientos setenta y uno para la traduccin de
Boccio, cuyo xito fue extraordinario. 47. Liher melorum, libro 111, PL, t. 1 90,
col. 1357 A-B, que remite concretamente al pasaje de la Fsica (VIIl .x, 266b25267b7). Boseham utiliza la expresin centro siempre inmvil (centrum semptr
immohile); afirma que es necesario que todo movimiento del mundo sensible
proceda de algo inmvil (necesse ut ah aliquo immohik omnis hic sensilis mundi
procedat motus) y que lo que se queda inmvil hace moverse a todas las cosas
(quod manens immohilis dat cuneta moveri ... ). 48. A. Birkenmajer, Le role jou
par les mdecins et les naturalistes dans la rception d' Aristote au x u et xm sie
cle , en La Pologne au VJ< congres international del Sciences historiques, Varsovia,
1930, pgs. 3-5; P. O. Kristeller, Bartholomaeus, Musandinus and Maurus of Sa
lerno and other commentators of the Articella ... , Italia Medioevak e Umanisti
ca, XIX, 1 976, pgs. 57-87. 49- N. Haring, The Liher de homoysion et homoey
sion by Hugh of Honau , Archives d'histoire doctrina/e et littbarire du Moyen ge,
34, 1 7, pgs. 1 29-253 (tomado de Jacobo de Venecia: pgs. 1 97, 234, 235, 240,
24 1 , 244). 50. Sed quia a Graecis sapientiae totusfons emanavit, carta de Hugo de
Honau a Hugo de Pisa, citada por A. Dondaine, Hugues thrien et Uon Tos
can , op. cit., pg. 1 30. 51. Alejandro Neckam, De naturis rerum , ed. Wright,
Londres, 1 863, pgs. 38 y 29 1 , donde cita un extracto de los Segundos anaUticos
(Gaudeant genera et species, monstra enim sunt; et si sunt, nihil ad rationem sunt,
Notas
225
Notas
lisbury tambin dice haber conocido durante su viaje a Italia a un intrprete grie
go originario de Santa Severina, en Calabria, hacia 1 148- 1 1 53, interesado por
Aristteles y capaz de explicarlo. Vase el relato de dicho encuentro en el Metalo
gicon , op. cit., I, 1 5, pgs. 37-39, seguido del informe de las explicaciones de algu
nos trminos filosficos ofrecidas por el intrprete. Es imposible determinar si el
hombre de Calabria es el mismo que aquel al que se denomina Juan o si se tra
ta de otro conocedor latino de Aristteles que vivi en esta primera mitad del si
glo x11. Lo menciona en dos ocasiones en el Metalogicon, op. cit., 111, 5 , pg. 140, 20
(elogio de los Tpicos de Aristteles, por fin recuperados del olvido) y IV, 2,
pg. 1 66, 1 5- 1 7. (;s. Esta afirmacin coincide con la opinin antes mencionada
expresada en la carta de Juan de Salisbury a Ricardo de Coutances. 66. Toledo,
Biblioteca capitular (en adelante Bibl. capit.), Ms 1 7. 1 4 (siglo xm), f. 1 (la traduc
cin de Juan aparece en los ff. 1 v- 1 1 ). Este mismo manuscrito contiene tambin la
traduccin de Jacobo de Venecia en los ff. 1 3-28. 6. /bid. 68. Salamanca,
Bibl. univ., Ms 244 1 , ff. 1 88-202v (siglo xm). Vase tambin el manuscrito del Ar
senal (Bibliotheque de I' Arsenal, Ms 727, ff. 2 16-244v). 69- Oxford, col. Balliol,
Ms 253, f. 242: hec littera deficit nobis secunum translationem facobi. 70. L. Mi
nio-Paluello, Analytica posteriora, pgs. XLV y XLVIII. 71. L. Minio-Paluello,
Metaphysica anonyma, pgs. 1 -276. G. Vuillemin-Diem demuestra que esta tra
duccin annima de la Metafisica es mucho ms antigua de lo que antes se admi
ta (sin un examen muy exhaustivo, se situaba en torno a 1 2 1 0- 1 230; vase L. Mi
nio-Paluello, Physica vaticana, pg. XXIV; vase tambin L. Minio-Paluello,
Note sull'aristotele latino medievale 11: Caratteristiche del traduttore della
'Physica vaticana' e della 'Metaphysica media' , Rivista di Filosofta Neo-Scolasti
ca, XLIII, 1 950, pgs. 226-23 1 . 72. Vaticanus Reginensis 1 855 ff. 88-94v.
73. G. Vuillemin-Diem facilita las referencias: L. Minio-Paluello, Metaphysica
anonyma, pgs. XXXIV-XXXVII; estos manuscritos estn por toda Europa: Ba
silea ( 1 ), Brujas ( 1 ), Npoles ( 1 ), Pars (3), Pisa ( 1 ), Reims ( 1 ), Vaticano (4), etc.
74. L. Minio-Paluello, Metaphysica composita, pgs. 85- 1 56. 75. /bid., pg.
XXXI. 76. Ph. S. Moore, The Works of Peter of Poitim, Master in Theology and
Chancellor ofParis (1193-1205) , Notre Dame, 1936, pgs. 145- 1 64, aqu pg. 164.
77. Guillermo el Bretn, <Euvres de Rigord et Guillaume le Breton, ed. H.-Fr. De
laborde, t. I, Pars, 1 882, pg. 233. 78. Denifle y Chatelain, Chartularium Uni
vmitatis Parisiensis, t. I, 1 889, pgs. 70 y 78. 79. El catlogo del armarium de la
abada fue elaborado en 1639 por Dom Le Michel (Pars, BnF, Ms lat. 1307 1 , ff.
1 1 ov- 1 1 1 ). So. Avranches, Bibl. mun., Ms 220, 22 1 , 222, 224, 227, 228, 229, 23 1 ,
232. Son treinta y una obras, una cifra muy superior a la de los dems centros ar
chivsticos: hay doce copias de obras de Aristteles en Fcamp, once en Jumieges
Notas
227
y casi ninguna fuera de all. 81. Avranches, Bibl. mun., Ms 229, f. 1 94. Este ma
nuscrito contiene igualmente un gran nmero de trminos filosficos griegos es
critos en caracteres griegos y traducidos al latn (ousialessmtia, poiotitalqualitas,
cte.) y etimologas en las glosas. Se trata en este caso de las explicaciones de la ter
minologa de la lgica aristotlica. Es posible que estas notas provengan de la
mano de Anastasio. 82. Vase la referencia ofrecida por C. Viola: Cur tkus
homo, lib. 11, c. 1 7, cd. Schmin, pg. 1 25; PL, t. 1 58, col. 424. 83. C. Viola, Aris
totc au mont-saint-Michel , op. cit., con referencias a la obra de Anselmo, Cur tkus
homo, op. cit., I, pgs. 1 9, 25, 85, 1 77, 1 8o, 1 82, 248. 8+ Inventario conservado en
un manuscrito que se encuentra actualmente en Avranches, Bibl. mun., Ms 1 59,
ff. lv-3. 85. Ga//ia Christiana, X, col. 521 . El derrumbamiento de la Torre del
Reloj hacia 1300 acaba con la mayor parte de los manuscritos: lo que conocemos
de la riqueza intelectual de Mont-Saint-Michel no es ms que la punta del ice
berg. 86. Ms 22 1 : lste liber est montis Sancti Michaelis (f. 2); Ms 232: Ex monaste
rio S. Michaelis in periculo maris (f. 1 , letra de Dom Le Michel); lste liber est M{on
tis] S{ancti} M[ichaelis] (f. 201 , escritura del siglo x1v); Hic liber est Je monte Sancti
Michaelis Abrincmsis diocesis (f. 225); lste liber est Jolm. Abbacie montis sancti Mi
chaelis in pmculo maris ordinis Sancti Bmedicti (ibid.). 8. Oxford, Bodlcian Scl
dcn, supra 24, f. 3v-63v. 88. Es el caso, por ejemplo, del Ms 227, ff. 102- 1 o6
(Refutaciones Je los sofistas). Vase el anexo documental. Sobre estas glosas, L. Mi
nio-Palucllo, Metaphysica lacobi, pg. XLV. 89. Toledo, Bibl. capit., Ms 17. 14,
ff. I - I 1 (siglo xm), f. 1.
1. Al-Biruni. 2. Hay que esperar hasta la llegada de los Abases en 750 para
asistir al fomento en rabe de la tradicin de pensamiento griego y a su acogida
entusiasta por parte de los entornos racionalizantes. El mundo musulmn es aho
ra lo suficientemente fuerte como para recibir, asimilar y fecundar los prstamos
de las civilizaciones de las que toma el relevo. Los nuevos califas quieren crear un
imperio musulmn dejando espacio a los creyentes de todos los orgenes , D. Jac
quart y F. Michcau, l..a Mdecine arabe ... , op. cit., pg. 32 {la nota 54, pg. 43, sea
la que todos los traductores de los textos griegos eran cristianos). Ni siquiera la co
rriente mutazil, como veremos ms adelante, deriva enteramente del libre
ejercicio de la razn, tal y como lo elaboraron los griegos. Tal vez la afirmacin
de la Voluntad de dejar un espacio a los creyentes de todos los orgenes sea de
masiado optimista. El acceso familiar a los califas por parte de la lite minoritaria
Notas
229
Notas
Umam/Livre tks Catgories tks Nations, trad. R. Blachcrc, Paris, Larose, 1 935,
pg. 98) 8. Este trmino, que significa prueba, designa la guerra que enfren
t a los partidarios de Al y los de Muawiya tras el asesinato del Uthman en 656. El
enfrentamiento dur hasta la muerte de Alf y el advenimiento de Muawiya como
primer califa omeya en 66 1 . 9- A.-L. de Prmarc, Les Fondations tk /'islam,
op. cit., pg. 293. 10. W. E. Kaegi, Byzantium arul the E.ar/y lslamic Conquests,
Cambridge, Cambridge University Press, 1 992. 1 1. A.-L. de Prmare, Les Fon
dations tk /'islam, op. cit., pg. 2 1 1 . 12. D. Jacquart, L'pope tk la science arabe ,
op. cit., pg. 47. 13. Referencias en M.-G. Balty-Guesdon, Le Bayt al-Hik_ma de
Bagdad , Arabica, J9, 1 992, pgs. 1 3 1 - 1 50, aqu pg. 134 nota 20. 1+ Entr en
relacin con los emperadores de Bizancio, les ofreci ricos presentes y les rog
que le obsequiaran con los libros de filosofa que tenan en su poder. Estos empe
radores le enviaron los de las obras de Platn, Aristteles, Hipcratcs, Galeno,
Euclides, Ptolomco, cte. que posean. Al-Mamun escogi entonces a algunos
emritos traductores y les encarg que tradujeran dichas obras dando lo mejor de
s mismos. Una vez hecha la traduccin de la mejor manera posible, hizo que sus
sbditos leyeran las traducciones y las estudiaran , Said al-Andalus, Ta baqat... ,
op. cit., pgs. 1 00- 103. Hoy se contempla con escepticismo la hiptesis de una di
fusin entre los sbditos de Al-Mamun de libros tan complejos. 15. Said al-An
dalus, Tabaqat... , op. cit., pg. 98. 16. P. Benoit y F. Michcau consideran
ejemplar pero en absoluto aislada la polftica de Al-Mamun, seguida por nume
rosos califas, visires, emires, sultanes,. ( L'intcrmdiairc arabc ,., op. cit. , pg. 243).
Sin embargo, en realidad el total no parece ser demasiado elevado. F. Micheau
menciona a tres funcionarios, entre ellos el visir Muhammad ibn Abd al-Malik
(muerto en 847), que encargaron a Hunayn ibn Ishaq algunas traducciones
de tratados de medicina (F. Micheau, Mccncs et mdccins..... , pgs. 1 73-1 76).
17. F. Michcau, Mccncs et mdccins .. , op. cit., pg. 1 77. F. Michcau ha idcn
tifcado a la mayora de estos peticionarios. Figuran entre ellos los m:is clebres
mdicos nestorianos del siglo 1x: Salmawayh ibn Bunan, Yuhanna ibn Masa
wayh, Jibra'il ibn Bakhtishu ... ; entre los persas, la autora menciona especialmen
te al poeta Yahya al-Munaggim (muerto en 888), zorostrico convertido al Islam
bajo la presin de Al-Mamun. 18. Estos tres hermanos (Muhammad, Ahmad
et Hasan) eran hijos de Musa ben Shakir, antiguo bandolero persa convertido en
astrnomo y compaero de Al-Mamun. IC)- Los Tpicos forman parte de la L
gica. Vanse las cartas de Timotco en R.J. Bidawid, Les Lettres du patriarche nes
torien TimotMe r, Roma, 1 956, pgs. 35 y 38. Hay que hacer odos sordos a algu
nas ancdotas legendarias, difundidas por Al Qifti, lbn Gulgul, Al-Nadim, que
muestran a los califas preocupados por conseguir libros cicndficos que los cmpe.
230
Notas
Notas
23 1
sala de Hunayn ibn Ishaq, las biografas de sabios como los Uyun al-anba ji taba
qat al-atibba de lbn Abi Usaybi'a (ed. N. Rida, Beirut, 1 965), el Ta'rih al-hukama
de Al-Qifti (ed. J. Lippert, Lcipzig, 1903) o los tabaqat (biografas) ms generales,
como los Wafayat al-a'yan de lbn Hallikan (ed. M. Abd al-Hamid, El Cairo, 1 9481 949) o el Mu'gam al-udaba de Yaqut (ed. A.F. Rifa'i, El Cairo, 1 936- 1 938).
29- Kitab al-Hayda , ed. G. Saliba, Damasco, 1 964, pg. 149. 30. M.-G. Balty
Guesdon, Le Bayt al-Hik!na de Bagdad , op. cit., pg. 137 (la autora da como
fuentes de esta designacin tanto a lbn Gulgul, pg. 65, como a lbn Abi Usaybi'a,
pg. 262 y a Al-Qifti, pg. 1 7 1 ). 31. /bid., pg. 1 37. E. O'Lcary fue uno de los
principales artifices de esta ficcin (How Greek Science passed to the Arabs, Lon
dres, 1 949, pg. 1 66). Asimismo, Yuhanna ibn Masawayh nunca ofici a la cabe
za de la Casa de la Sabidura, pese a las afirmaciones hechas por M. Meyerhof en
1930 (<<Von Alexandrien nach Baghdad , op. cit.). G. Troupeau y J. Sournia ni si
quiera mecionan el hecho en su artculo Mdecine arabe... , op. cit. . Deba
te sobre la fecha de desaparicin de la Casa de la Sabidura en M.-G. Balty-Gues
don, Le Bayt al-Hik!na ... >> , op. cit., pgs. 148- 1 49. 33. D. Urvoy, Histoire de la
pense arabe, op. cit., pgs. 1 55 - 1 58. La gramtica rabe no se construy a partir de
la lgica griega, vase G. Troupcau, La logique d'Ibn al-Muqaffa et les origines
de la grammaire arabe , Arabica, 28, 1 98 1 , pgs. 242-250. 3+ S. Khalil, Deux
cultures qui s'affrontent. Une controverse sur l'i 'rab au xi siccle entre lie de Ni
sibe et le vizir Abu 1-Qasim , Mlanges de l'universit Saint-]oseph, t. XLIX, Bei
rut, 1 975- 1 976, pgs. 6 1 9-649. 35. lbn Jaldn, Muqqadima, VI, 4, trad. R. Bra
gue, Au moyen du Moyen ge, op. cit., pg. 1 98. 36. D. Jacquart, L'pope de la
science arabe, op. cit., pg. 36; (ibid, pg. 47: de manera general la filosofa y la
ciencia rabes se construyeron para ajustarse al sentido de la revelacin corni
ca). 37. Encyclopdie de /'Islam , op. cit., t. III, pgs. 1 16 1 - 1 162. 38. Para de
signar el equivalente de nuestras ciencias, el Islam emplea el trmino 'ilm seguido
de un determinativo: 'ilm Al-handasa, la ciencia de la geometra , 'ilm al-tabi'a,
la fsica (D. Urvoy, Les Penseurs libres dans /'islam classique. L'interrogation sur
la religion chez les penseurs arabes inJtpendants, Pars, Albin Michel, 2003, pg. 26).
39- La distincin la estableci claramente Khwarizmi Al-Katib (muerto en 997)
en su libro Las claves de las ciencias. La retoma en el siglo x1v lbn Jaldn (Muqqa
dima, en Le livre des exemples, trad. A. Cheddadi, Pars, Gallimard, 2002, VI, 9,
pg. 85 1 : La base de todas las ciencias tradicionales est constituida, por una par
te, por los datos de la ley religiosa, el Corn y la Sunna [ ... ] y, por otra, por las cien
cias conexas que nos permiten utilizarlas. Despus vienen las ciencias de la lengua
rabe, que es la lengua de la comunidad musulmana y aquella en la que el Corn
fue revelado (citado por K. Pomian, lbn Khaiun au prisme de l'Occident, Pars,
232
Notas
Gallimard, 2oo6, pg. 53). 40. sta es la razn por la que no coincido en este pun
to con D. Jacquart y F. Micheau, que, basndose en este versculo, consideran que
el Islam est desde sus orgenes dispuesto a enriquecerse con tradiciones extranje
ras (La Mldecine arabe... , op. cit. pg. 32). 41. Sura III, versculo 79: No corres
ponde a un mortal, al que Dios ha dado su Libro, la Sabidura y la profeca, decir
despus a los hombres: "Sed mis sirvientes y no los de Dios'', sino que dir: "Sed
maestros, porque vosotros enseis el Libro que habis estudido" . 42. J. Bruns
chwig y G. E. R. Lloyd (dir.), Le SatJOir grec. .. , op. cit., pg. 1 0. 43. M. Detien
ne, Les Ruses de l'inteltigmce. La mtis des Crees, Pars, 1978. 4+ Lo ms fre
cuente (slo cuarenta y nueve apariciones) sobre este tema: no comprendis?
Vase D. Urvoy, Histoire Je la pmsie arabe... , op. cit., pg. 46. 45. Todo ser hu
mano nace musulmn: el mensaje cornico est inscrito en el corazn de cada
hombre desde que viene al mundo. As pues, Dios imprime en su corazn el
pacto eterno (al-mitaq); vase A. Moussali, La Croix et k Croissant. Le Christia
nisme face a /'islam, Pars, ditions de Paris, 1998, pg. 46. 46. A. de Libera,
Pmser au Moym Age, op. cit., pgs. 1 14- 1 1 5. 47. M. Arkoun, Essais sur la pmsie
islamique, op. cit., pg. 34. Vase D. Urvoy, Histoire de la pmsie arabe... op. cit., en
concreto pgs. 1 72- 1 96 y 23 1 -303. <JS. Algunos autores modernos ven tambin
en ello una tendencia a la verbosidad que se ve atemperada por el recurso a los
procedimientos jurdicos (sealado por D. Urvoy, Histoire Je la pmsie arabe ... ,
op. cit., pg. 174). 49. A Moussali, La Croix et k Croissant... , op. cit. , pg. 46.
50. lbn Jaldn, Muqqadima, trad. A. Cheddadi, op. cit. 51. Al-Bujari, L'Au
thmtique Tradition musulmane. Choix des hadiths, trad. G. Bousquet, Pars, Fas
quelle, 1 964, 53-5, pg. 43. 52. lbn Jaldn, Muqqadima, op. cit. , VI, 26, pgs.
970-()7 1 , citado por K. Pomian, lbn Khaiun ... , op. cit., pg. 55. 53. Al-Ghazali,
Al-Munqidh , Beirut, 1 959, pg. 1 6. Todo mi agradecimiento a Djamel Manar por
sus traducciones de los textos rabes. 5+ Cl. Gilliot, La transmission des
sciences religieuses , en J.-Cl. Garcin, tats, sociltls et cultures Ju monde musul
man, op. cit., t. III, pgs. 1 85-1 87. De hecho, la capacidad de los juristas de emitir
opiniones independientes se mantiene, por razones prcticas evidentes, pero a
condicin de que se inscriban en la tradicin de una de las cuatro escuelas de de
recho existentes. 55. Sobre esta adaptacin, vanse los diferentes puntos de vis
ta de AJ. Sabra, The appropriation and subsequent naturalization of greek
science in medieval islam, History ofScimce, 25, 1 987, pgs. 223-243; R. Rashed,
Transmission of greek scientific thought into arabic , History of Science, 27,
1 989, pgs. 1 99-209. 56. D. Urvoy (Histoire de la pmsle arabe... , op. cit., pg. 240)
considera que los rabes cultivaron el sentimiento de alteridad con respecto a la
lgica griega... 57. R. Lemay, Acquis de la tradition scientifique grecque con-
Notas
233
234
Notas
pg. 1 63). 69- No obstante, el mito del Bayt al-Hik_ma y la importancia de la cul
tura nestoriana animan a muchos autores a defender la tesis de un triunfo de la
razn y de una gran influencia del pensamiento aristotlico en tierra del islam,
al menos hasta el contraataque lanzado por Al-Ghazali a comienzos del siglo x1
(vase por ltimo S.Kh. Samir, La transmission du savoir de Byzance a Bag
dad ,. , op. cit., especialmente pg. 1 30). 70. Vase P. Lory, Les courants mino
ritaires en islam , P. Lory y H. Bellosta, Philosophes et savants , y D. Gril,
Spiritualits, en J.-Cl. Garcin (dir.), tats, socits et cultures du monde musul
man, Ill, op. cit., pg. 20 1 y ss. 71. Sobre la difusin de Aristteles y sus lmites,
vase F.E. Peters, Aristotle and the Arabs. The Aristotelian Tradition , Nueva York,
New York University Press, 1 cj)8, sobre todo pgs. 57- 134. 72. A excepcin de
Ibn Bagga (Avempace, 1080- 1 138), sorprendentemente alejado del Corn, que
ampli la filosofa de Al-Farabi e influy a Averroes. 73. Vase D. Urvoy, His
toire de la penste arabe... , op. cit., pgs. 292-293. 7+ El trmino bello modelo
est tomado del propio Corn (sura XXX I II, 2 1 ). 75. A. Bertolacci, The Recep
tion ofAristotle's Metaphysics in Avicenna's Kitab al-Sifo'. A Milestone o/ Wes
tern Metaphysical Thought, Leiden, Brill, 2006; J. Jolivet y R. Rashed (dir.), tudes
sur Avicenne, Pars, Les Belles Lettres, 1 984; M.-Th. D'Alvemy, Avicenne en Occi
dent, Pars, Vrin, 1 993; R. Wisnovsky, Avicenna's Metaphysics in Context, lthaca
(N.Y.), Cornell University Press, 2003, VIII. 6. R. Brague, Au moyen du Mo
yen ge, op. cit. , pgs. 89-90. 77. Vanse los estudios de ese excelente conocedor
del islam que era el padre A. Moussali, Al-Ghazali. De l'amour de Dieu, Argel,
1 986, reed. Pars, En Nour, 1 995, y Al-Ghazali. Crainte et espoir, Argel, 1 994, reed.
Pars, En Nour, 2004. 78. Su obra ms importante es La vivificaci6n de las cien
cias religiosas, gua prctica de los vicios, las virtudes y los usos cotidianos.
79. Vase F. Griffel, Die Entwicklung zu Al-Gaza/is Urteil gegen die Philosophen
und die Reaktionen der Philosophen, Leiden, Brill, 2000. So. R. Lemay, Acquis
de la tradition scientifique ... , op. cit. , pg. 1 43. 8 1. Ibn Jaldn, Muqqadima, op.
cit. , VI, 1 8, pgs. 944 y 946; VI, 30, pg. 1 034 (Su nocividad para la religin es
grande). 82. /bid. , VI, 30, pg. 1 038 (citado por K. Pomian, lbn Khalun ... , op.
cit. , pg. 53. Vase en concreto pgs. 44-6o: Mahomet et Aristote). 83. Sobre
estas preguntas sicilianas , vase W. Strner, Friedrich 11, t. 11: Der Kaiser, 12201250, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2000, pgs. 390-396. El tex
to de las preguntas de Federico 11 acompaado de la respuesta de lbn Sabn se en
cuentra en un manuscrito del siglo x1v conservado en Oxford (Bodleian Library,
Hunt 534, ff. 298-346); vase A. F. Mehren, Correspondance du philosophe sou
fi lbn Sabin Abdoul-Haqq avec l'empereur Frdric 11 de Hohenstaufen ... , jour
na/ asiatique, 7 serie, 1 4, 1 879, pg. 34 1 -454. Es probable que las preguntas de Fe-
Notas
235
Notas
diente de toda revelacin, que slo la razn permite conocer. ste es, tal vez, el
medio por el que los mutaziles se alejan del Islam. Pero hemos de ser pruden
tes, ya que el Islam se presenta de todas formas como una religin natural y reve
lada a la vez, o ms bien como la revelacin de una verdad natural: por eso todo
hombre nace musulmn y su identidad es naturalmente musulmana, y por eso
eventualmente el azar lo hace nacer en un entorno cristiano o judo. Vase a este
respecto A. Besanon, Trois Tentations dans l'glise, Pars, Perrin, 2002, o el padre
J. Jomier, Pour connatre /'islam, Pars, Cerf, 200 1 . sta ser tambin la pos
tura de Al-Amiri (muerto en 992) en su Exposition des mrites de /'islam (ed.
A. Gurab, El Cairo, 1 5)67). 99- Todo lo que el Corn ha citado sobre la cues
tin de la unicidad y la justicia afirma lo que est en las evidencias de la razn ,
Muglmi, op. cit., V , pg. 1 74. 100. D . Urvoy, Averroes. Les ambitions d'un inte
llectuel musulman, Pars, Flammarion, 200 1 , pg. 1 42. 101. Vase el ttulo dado
a la publicacin del coloquio internacional en conmemoracin del octavo cente
nario de la muerte del jurista-filsofo ( 1 998): R.G. Khoury (ed.), Averroes oder der
Triumph des Rationalismus, Heidelberg, C. Winter, 2002. 102. R. Brague, Le
jihad des philosophes , en A.-M. Dclcambre y J. Boshard, Enquites sur /'islam,
Pars, Descle de Brouwer, 2004, pg. 247. 103. Vase Jihad in Medieval and
Modern Islam. The Chapter on Jihadfrom Averroes' Bidayat Al-Mudjthid, Leiden,
1 977, pgs. 9-25. Entre los muchos versculos cornicos -al menos 257- que
apelan a la guerra, sura 11, 1 90: Combatid en el camino de Dios a quienes luchan
contra vosotros. No seis transgresores; Dios no ama a los transgresores ; sura
LXI, 1 1 : Creeris en Dios y en su Profeta; combatiris en el camino de Dios con
vuestros bienes y vuestras personas. El propio Averroes escribe: Es obligatorio
matar a los heterodoxos (extrado de la Incoherencia de la incoherencia, XVII,
Questions physiques , I, 1 7; trad. R Brague, Au moyen du Moyen ge, op. cit.,
pg. 293). 1o+ Aqu hemos de entender por razn la aptitud del intelecto para
construir argumentaciones lgicas. De hecho, las operaciones cognoscitivas reali
zadas por A ver roes derivan de la lgica aristotlica (razonamiento por analoga o
por deduccin). Sobre la importancia de su formacin mdica en su filosofa:
F. Sanagustin, Le statut de la raison dans le Kitab al-kulliyyatfil-tibb , en R. G.
Khoury (dir ), Averroes oder der Triumph des Rationalismus, op. cit., pgs. 147- 1 56.
105. Averroes no trat de liberar al espritu humano de la influencia de la fe;
quiso liberar el pensamiento musulmn de una doble influencia: la del juridismo
demasiado estrecho nacido de un malikismo endurecido y la de una teologa fal
samente especulativa cuya argumentacin no es, a sus ojos, ms que dialctica o
retrica y que perjudica ms que beneficiar a la fe verdadera (R. Arnaldez,
A ver roes , en Mu/tiple Averroes, Pars, Les Selles Lcttres, 1 978, pgs. 1 3-2 1 , aqu
.
Notas
237
pg. 14). 106. Averroes, Discurso decisivo, trad. M. Geoffroy, Pars, Flamma
rion, GF, 1 996, pgs. 1 19- 1 2 1 . IO'J. /bid. 1o8. D. Urvoy, Averroes ... , op.cit.,
pg. 1 4 1 . D. Urvoy no excluye en Averrores cierta marrullera (pg. 137): criti
ca el kalam en sus escritos puramente aristotlicos pero filtra no obstante su filo
sofa bajo la forma del kalam (hasta el punto de engendrar ese monstruo ideol
gico , segn la frmula de D. Urvoy, ibid., pg. 138: un kalam filosfico).
109. Vase la conclusin de su Discurso decisivo: Dios apel a la multitud al co
nocimiento de Dios -alabado sea- por una va intermedia que se sita por en
cima del bajo nivel del conformismo imitativo pero por debajo de la erstica de los
telogos dialcticos; y seal a la lite la necesidad de comprometerse radicalmen
te en el examen racional de la Fuente de la Revelacin (citado por D. Urvoy,
Averroes ... , op. cit., pg. 59). Pide algo Averroes que no sea creer con inteligencia ?
1 10. D. Urvoy, Les Penseurs libres ... , op. cit. 1 1 1. Las reflexiones sobre estos te
mas las presenta D. Urvoy, Histoire de la pense arabe ... , op. cit., especialmente
pgs. 172- 1 96 y 272-303. 1 12. M. Chebel, L'Islam et la raison , op. cit., pg. 1 0.
1 13. Es lo que llama humorsticamente la paradoja del librero, (Les Penseurs li
bres ... , pg. 8), al constatar que en las libreras de viejo encontramos multitud de
obras pas, conformes a la enseanza de la Iglesia, debidas a autores muy vario
pintos y casi todas ellas olvidadas por historiadores o filsofos del siglo xx que se
decantaron por el reducido nmero de representantes de las Luces. 11+ D. Ur
voy, Histoire de la pense arabe ... , op. cit., pg. 248. 1 15. Id., Les Penseurs libres ... ,
Pars, 1 998, pg. 1 2. Sobre Al-Muhasibi, vase id., Histoire de la pense arabe ... , op.
cit., pgs. 1 94- 1 95. 1 16. /bid., pg. 278. 1 17. /bid., pg. 3 16. Adems, a menu
do se confunda a Scrates con Digenes o Hipcrates. 1 18. D. Urvoy es menos
categrico a este respecto y concluye que las tendencias mayoritarias en el seno del
Islam produjeron el mismo efecto que el que se atribua a los astros: inclinant, sed
non necessitant (Les Penseurs libres ... , op. cit., pg. 224). Este tema recuerda la bro
ma de M. Audiard: Hay peces voladores, pero sa no es la ley del gnero .
1 19. Tal vez slo circularan algunos fragmentos. Vase R . Brague, Note sur
la traduction arabe de la Politique d'Aristote. Derechef, qu'elle n'existe pas , en
P. Aubenque (dir.), Aristote politique. tudes sur la politique d'Aristote, Pars, PUP,
1 993, pgs. 422-423. 120. Vase su Al-akham s-sultaniyya (Las prescripciones
del ejercicio del poder). 121. A. Moussaii, La Croix et le Croissant ... , op. cit.,
pg. 1 09. 122. G. de Lagarde, La Naissance de /'esprit laue au die/in du Moyen
ge, Pars, PUP, 1 942- 1 948, reed. Lovaina, Nauwelaerts, 1 956- 1 93 123. El
mundo, dice Aristteles (Metaflsica, XII) no se quiere ver mal gobernado, y plu
ralidad de prncipes o principados es cosa mala: unus ergo princeps , J. Gerson,
Vivat rex. Pour la rforme du royaume, vol. Vllh, en P. Glorieux (dir.), L'(Euvre
Notas
franfaise, <Euvres completes, t. VII, Pars, Descle de Brouwer, 1 8, 398,
pgs. 1 . 1 37- 1 . 139. 12+ Eso no es lo que se dice experimentar o acoger la in
fluencia del pensamiento griego (vase D. Urvoy, Pensers d'Al-Analus. La vie inte
lkctuelk a Cordoue et Svilk au temps des empires berbbes,fin Xr..Jibut Xllr siecks,
Toulouse, CNRS, 1 990, pg. 1 73). 125. A Moussali, La Croix et k Croissa nt ... ,
op. cit., pg. 2 1 . 126. A.-M. Delcambre, La loi (chari'a) et le droit <fzqh) en Is
lam , en A.-M. Delcambre y J. Boshard (dir.), Enqutes sur /'islam , op. cit., pg. 87.
Sobre el derecho musulmn: J. Schacht, lntroduction au droit musulman , Pars,
Maisonneuve et Larose, 1983; H. de Wael, Le Droit musulman, Pars, CHEAM,
1 989; A-M. Delcambre, L'lslam des interdits, op. cit. 127. H. de Wael lo comen
ta en estos trminos: Nunca otra civilizacin ha atribuido al derecho una digni
dad semejante ... La voluntad de este sistema es inscribir el derecho en su totalidad
en el marco de lo absoluto (Le Droit musulman, citado por A.-M. Delcambre, En
qutes sur /'islam , op. cit., pg. 88). 128. A. Moussali, La Croix et k Croissant . .. , op.
cit., pg. 37. 129. R. Folz, L'lde d'empire en Occitknt, Pars, 1 953. Sobre la in
vencin de lo poltico en las comunas italianas: E. Crouzet-Pavan, Enfers et Para
dis. L'ltalie de Dante et Giotto, Pars, Albn Michel, 2001 , en particular pgs. 1 63204. 130. D. Urvoy (Histoire de la pense arabe ... , op. cit., pg. 1 5 7) seala que el
mundo musulmn no adopt totalmente la tcnica del razonamiento griego, en
concreto la del silogismo de tres trminos, que asocia un predicado a un sujeto, y
que en su lugar se decant, en el terreno religioso, por el antiguo modo de razona
miento con dos trminos, en el que se pasa del primero al segundo a travs de una
causa . 131. A. Guerreau-Jalabert, Le temps des crations (xi'-xm siee
cles) , en J.-P. Boudet, A. Guerreau-Jalabert y M. Sot (dir.), Le Moyen ge, en J.
P. Rioux y J.-F. Sirinelli (dir.), Histoire culturelk de la France, t. I, Pars, Seuil,
1 997, pg. 1 68. 132. D. Urvoy, Histoire de la pense arabe ... , op. cit., pg. 1 52 .
133. R. Brague, Au moyen du Moyen ge, op. cit., pg. 1 94. 134. Salvo en el caso
de algunos pensadores mutaziles, eso s, marginales, como Abu Hasim (889-933).
Vase D. Urvoy, Histoire de la pense arabe ... , op. cit., pgs. 249-254.
V. PROBLEMAS DE CIVILIZACI N EN
LA
EDAD MEDIA
2. Vase la traduccin
Notas
23 9
240
Notas
Notas
24 1
nuestros griegos, sin saber que el fundador del liceo era un meteco, en el sentido
griego. Y reproducen con entusiasmo los lugares comunes del humanismo de
nuestras y nuestros academicistas de servicio (pg. 1 7). 18. /bid. ICJ. M. De
tienne menciona el caso de los ochollo de los montes Gamo, en Etiopa (ibid. , pg.
1 47). 20. /bid. , pg. 1 48. 21. J. Brunschwig y G. E. R. Lloyd, Savoir grec... ,
op. cit. , pg. 2 1 . 22. Los textos griegos inauguran y alimentan por accin di
recta, influencia difusa, reaccin polmica, relectura y reinterpretacin, toda la
tradicin del pensamiento occidental (ibid. , pg. 1 7). 23. N. Birgalias, K. Bu
raselis, P. Cartledge, The Contribution ofAncimt Sparta to Political Thought and
Practice, Pyrgos, Alexandria Publications, 2002. 24- Casi todos los valores
imaginados hace veinticinco siglos por los griegos, esas grandes ideas que hacen
del hombre la medida de todas las cosas, que fundamentan nuestra civilizacin y
que alimentan la inmensa corriente del humanismo europeo, con la fuente juda
y cristiana, son valores que yo llamara polticos, en el sentido de que se encarnan
en la democracia , J. de Romilly, s Cahiers de Science et vie, 97, febrero de 2007,
pg. 1 13. Por qu aplicarles el epteto de conservadores ? Y si lo fueran, de
beramos rechazarlos ? Al abolirlos, nos arriesgaramos a verlos sustituidos rpi
damente por sus contrarios... 25. El espacio pblico s existe: es el espacio abier
to a todos, donde todo el mundo puede presentarse (eso s, con la notable
excepcin de las mujeres y los esclavos), a diferencia de los espacios privados, cuyo
acceso no est permitido ms que a aquellos a los que el dueo ha dado autoriza
cin. 26. Vanse en este mismo sentido las observaciones de J. Brunschwig y
G. E. R. Lloyd, Savoir grec ... , op. cit., pgs. 1 8- 1 9. 27. As lo explica M. Sartre
(Histoires grecques, Pars, Seuil, 20o6, pgs. 449-450): No seamos ingenuos: no
habra nada ms absurdo, en nombre de no s qu concepcin polticamente co
rrecta, que colocar todas las culturas, todas las civilizaciones antiguas, en el mismo plano. No se trata de emitir un juicio de valor [ ... ] pero hemos de constatar
que la atraccin ejercida por unas y por otras difiere [ ... ]. Se impone la evidencia
de que, durante mil aos, o casi, la cultura griega ha sido consid-.:rada, en todo el
Mediterrneo y mucho ms all, como la cultura de referencia, la que haba que
adquirir para parecer moderno . 28. M. Detienne, s Crees et nous, op. cit.,
pg. 89. 29. /bid. Es difcil asimilar identidad y esencia: esta dos palabras no
abarcan la misma realidad. 30. H. Corbin recordaba que si un buen nmero
de obras de Averroes ha llegado hasta nosotros se lo debemos a los filsofos ju
dos. Las copias rabes fueron siempre muy escasas, pues el ensaamiento con el
que los almohades hostigaron a la filosofa y a los filsofos impidi su multiplica
cin (Histoire de la philosophie islamique, op. cit., pg. 338). 31. P. Guichard y
Ph. Snac, s Relations des pays d'Islam avec le monde latin. Milieu X:-milieu Xll/'
Notas
sieck, Pars, SEDES, 2000, pg. 274. p. Adelardo de Bath, Quaestiones natura
ks. 33. D. Jacquart, La cocxistence du grec et de l'arabe dans le vocabulaire
mdica) du latin mdival: l'effort linguistique de Simon de Genes , en M.
Groult et al. (dir.), Transfm de tJOCabulaire dans ks sciences. Histoire du tJOCabulaire
scientifique, Pars, CNRS, 1988, pgs. 277-290. 3+ M.-Th. D'Alverny, Les
traductions d'Aristote ... , op. cit., especialmente pgs. 1 3 1 - 132. 35. /bid., pgs.
138- 1 42. 36. R. Lcmay, Fauces et contresens dans les traductions arabo-latines
mdivales: l'lntroductorium in astronomiam d' Abou Ma'shar de Balkh, Revue de
synthese, 89, 1 968, pgs. 1 0 1 - 1 24. 37. /bid. , pgs. 1 13-1 14. 38. L. Minio-Palue
llo, Aristoteks Latinus, 41'1 -4, Leiden, 1 8, pgs. LI-LV. 39- Vase el nico ma
nuscrito conservado: Pars, BnF, Ms lat. 14700. 40. Pars, BnF, Ms rabes, 2346
(fondo antiguo 881A). 41. Vase L. Minio-Paluello, Aristoteks Latinus, 41'1 -4,
op. cit. , pgs. LI y sobre todo LV. 42. Vanse los detalles de esta confrontacin
y las inexactitudes del texto rabe en L. Minio-Paluello, Analytica postniora.
Translationes /acobi..., Aristoteles latinus, 4 1 1 -4, op. cit. , pgs. LII-LXI. 43. /bid. ,
pgs. LXXIII y LXXIV. 4+ /bid. , pg. LXXV. 45. F. Micheau, Mcenes et
mdecins ... , op. cit. , pgs. 1 58 y 1 78. 46. La primera mencin de las cifras in
dias se encuentra en una de las obras matemticas de Severo Sebokt en el siglo v 1 1
(D. Jacquart, L'pope de la science arabe, op. cit. , pg. 35). 47. En la segunda
mitad del siglo x1, un aristcrata bizantino de segunda fila como Eustaquio Boi
las posea en su biblioteca las Historias persas (P. Lemerle, Cinq tudes sur k :ri' sie
ck byzartin , Pars, CNRS, 1 977, pg. 25: ta Persika kai diaphora). 48. A. Pelle
grin, Le complexe de supriorit, un aspect psychologique de l'Islam , En Terre
d'lslam, 1 940, pgs. 9 1 -97. B. Lewis (Comment /'islam a dicouvm l'Europe, Paris,
Gallimard, 1 984) ha demostrado la indiferencia de los musulmanes con respecto
a Europa y su civilizacin. La obra de Idrisi (siglo x 1 1 ) , que se presenta como una
extensa guia compuesta de fichas descriptivas, itinerarios y descripciones, no deja
entrever una gran curiosidad intelectual (Al-Idrisi, La premiere gographie de
l'Occident, ed. H. Bresc y A. Nef, Pars, Flammarion, GF, 1 999). Hemos de se
alar que ldrisi recopil un gran nmero de cartas y fichas redactadas por el al
mirantazgo de los reyes normandos de Sicilia. 49- F. Braudel, La Mditerra
ne... , op. cit. , t. 11, pg. 95. 50. /bid. , pg. 1 0 1 . 51. Es a ese perodo antiguo al
que la conciencia musulmana se obstinar en volver para retornar a la buena Via
(al-huda) trazada por Dios>> , M. Arkoun, Comment Jire le Coran , prefacio a la
traduccin de Kasimirski, Coran, Pars, Gallimard, 1 970, pgs. 1 1 -36, aqu pg. 2 1 .
52. Aparte d e una disputa polmica que a l parecer tuvo lugar e n Bagdad e n el
siglo rx {pero que tal vez no sea ms que una leyenda forjada por un piadoso mu
sulmn para alertar contra los cristianos) y de las preguntas planteadas por Fede-
Notas
rico 11 al jurista lbn Sabn, nada. Por lo dems, encontramos obras de ficcin que
presentan dilogos imaginarios, redactados con fines apologticos o polmicos
{vase R. Brague, Au moyen du Moyen ge, op. cit., pgs. 257-259). Se convendr
conmigo en que, para los siete u ocho siglos que durar en la Edad Media la con
frontacin entre el Islam y el cristianismo, es bastante poca cosa. 53. Sura 111,
1 10. 5+ Vanse las observaciones de A. al-Azmeh, Mortel enemies, invisi
ble neighbours: Northerners in Andalusies eyes , en S.Kh. Jayyusi, The Lt'gacy
of Muslim Spain, Leiden, Brill, 1 992. 55. Sura V, 1 1 6: Dios dice: " Oh, Jess,
hijo de Mara ! Eres t el que dijo a los hombres: Tomadnos, a m y a mi madre,
por dos divinidades, por debajo de Dios ? " Jess dice: " Gloria a ti ! No me corres
ponde a m declarar lo que no tengo derecho a decir. Lo habras sabido, si lo hu
biera dicho. T, en verdad, conoces perfectamente los misterios incomunica
bles". Y el versculo siguiente (V, 1 17): No les dije ms que lo que me ordenaste
decir: " Adorad a Dios, mi Seor y vuestro Seor ! " . 56. Sura 11, 146: Aque
llos a quienes hemos dado el libro lo conocen, igual que conocen a sus propios hi
jos. Varios de ellos, sin embargo, ocultan la Verdad aunque la conocen ; sura V,
13: Pero ellos [los judos] rompieron su alianza, nosotros los maldijimos y endu
recimos sus corazones. Ellos alteran el sentido de las palabras reveladas; olvidan
una parte de lo que les fue recordado ; sura V, 14: Entre aquellos que dicen:
"Somos cristianos, hemos aceptado la alianza", algunos han olvidado una parte de
lo que les fue recordado. [ ... ] Oh, gentes del Libro! Nuestro Profeta ha venido
hasta vosotros. Os explica una gran parte del Libro, que vosotros ocultabais. l
abroga una gran parte . 57. Sobre la acusacin de tahrif. l. Di Matteo, 11 Tah
rif od alterazione della Bibbia secondo i musulmani , Bessarione, 38, 1 922, pgs. 641 1 1 y 223-26o; D. U rvoy, Histoire de la penst' arabe ... , op. cit., pg. 203. Pero hemos
de sealar que Teodoro Abu Qurra, obispo de Harrn, se hace eco de esta acusa
cin de falsificacin de los Evangelios en uno de sus Opsculos, escrito en griego,
antes de 82o/825, fecha de su muerte (Opsculo, 1 9, PG, 97, col. 1 544C- 1 545A).
58. Sura LXI, 6: Oh, hijo de Israel ! Yo soy, en verdad, el Profeta de Dios envia
do a vosotros para confirmar lo que, de la Tor, exista antes de m; para anuncia
ros la buena nueva de un Profeta que vendr despus de m y cuyo nombre ser
Ahmad . Este versculo remite al anuncio del Parclito (Juan 14,26): D. Masson
(Coran, Pars, Gallimard, 1 967, pg. 2, nota 2) lo explica por una confusin en
tre los trminos griegos parak/etos, defensor, ayudante, protector , y periklutos,
que significa ilustre y que el rabe traduce como 'Ahmad el muy glorioso .
59- R . Le Coz,Jean Damascene. crits sur /'islam, Pars, Cerf, 1 992; A.-Th. Khou
ry, fean Damascene et /'islam , Wrzburg, Oros Verlag, 1 994; R. Giei y
A.-Th. Khoury, Schriften zum Islam. Johannes Damaskenos und Theodor Abu Qurra,
Notas
Wrzburg, Oros Verlag, 1 995. 6o. Sura IX, 30. 61. l.S. Allouche, Un trait
de polmique christiano-musulmane ... , op. cit. Al-Jahiz deplora que los cristia
nos hayan abandonado la indumentaria distintiva del estatuto de dhimmi y se
atrevan incluso a devolver las injurias y los golpes. Vase la traduccin del dis
curso de Ibn Hazm a cargo de G. Troupeau, en A.-M. Delcambre y J. Boshard
(dir.), Enquites sur /'islam , op. cit. , pgs. 1 98-2 1 0. 6:z. El desprecio de los mu
sulmanes por los dhimmis no fue ajeno a la segregacin en las ciudades, en las que
cada grupo religioso ocupaba su barrio , seala R. Mantran (L'Erpansion musul
mane, op. cit. , pg. 264). 63. Las procesiones y los entierros fueron a menudo
fuente de disturbios populares anticristianos que terminaban en actos de pillaje y
agresiones contra las personas. 6+ Sobre los orgenes de este estatuto, vase
A.-M. Edd, F. Micheau y C. Picard, Les Communauts chrtiennes en pays d'Islam,
Pars, SEDES, 1 997. 65 Sobre el estatuto de los dhimmis, vase G. Troupeau,
en A. Vauchez et al. (dir.), Histoire du christianisme, t. IV, op. cit. , pgs. 376-382;
A. Fattal, Le Statut lgal des non musulmans en pays d'Islam, Beirut, 1 959; Bat Ye'r,
Les Chrtients d'Orient entre jihQJ,. et dhimittude. VIJ'-XX' sieck, Pars, Cerf,
1 99 1 ; id. ,Juift et chrtiens sous /'islam. Les dhimmisface au dfi intlgriste, Pars, Berg
International, 1 994. 66. CI. Caben, Orient et Occident au temps des croisat:ks, Pars,
Aubier, 1 983, pg. 20. 6. M. Fierro, Al-Andalus. Savoirs et lchanges culturels,
Aix-en-Provence, disud, 2001 , pg. 1 2. 68. J. Soustelle, Les Quatre Soleils, Pa
rs, Pion, Terre Humaine , 1967. A menudo los historiadores tienen que to
mar prestado de los etnlogos algunos elementos de reflexin en torno a la nocin
de civilizacin; vase M. Mauss, Civilisation, linents et formes , Premiere
Semaine internationale de synthese, Pars, 1929, pgs. 8 1 - 1 08. 69- J. Soustelle,
Les Quatre Sokils, op. cit. , pg. 227. 70. Vase en este sentido A.-L. de Prmare,
Aux origines du Coran. Questions d'hier, approches d'aujourd'hui, Pars, Traedre,
2004. 71. J.-M. Abd el-Jalil, L'islam et nous, Pars, Cerf, 1 98 1 . :z. Lucas 6, 5.
73. F. Braudel, La Mditerrane... , op. cit. , t. 11, pg. 1 0 1 . 74. Al-Sadjassi, Fara
yed os-soluk, terminado en 1 2 13, f. 2 1 4a, citado por Ch.-H. de Fouchecour, Trois
sages d'lran face aux folies du destin , en G. Gadoffre (dir.), Les Sagesses du mon
de, Pars, ditions universitaires, 1 99 1 , pgs. 1 1 7- 1 26.
Notas
ANEXO
l.
LA AM IGA DE HIMMLER
EL SOL DE
AL
246
Notas
Notas
ANEXO
1. Sobre lbn al-Salt, vase G. Troupeau, Arabica, J9, 1 992, pgs. 1 1 8- 1 1 9 (notas y
documentos).
ANEXO
1. Otros dos manuscritos datan del siglo x1v: el Ms 223 (pergamino, 36o ff.) es el
original de la traduccin de N. Oresme de la Polftica y la Econ6mica de Aristteles;
el Ms 23 1 (pergamino, 2 1 7 ff.) incluye varios opsculos de Aristteles: Sobre el
alma, Sobre la generacin y la corTUpcin, los Meteoros y los ocho libros de la Fsica.
2. Nota marginal, f. 89: Nemesius episcopus graecefrcit librum, quem vocavit prm
non phisicon, id est stipes naturalium; hunc transtulit N. Alfanus, archiepiscopus Sakr
m.
3. Texto de Boecio en /n Ciceronis topica, l, PL, 64, col. 105 1 8. + L. Minio
Paluello, Analytica postniora, pgs. XII-XIII y XLIV. 5. /bid., pgs. XV-XVI.
6. In epistula intcpretis, Corpus platonicum Medii Aevi. Plato latinus, ed. R. Kli
banski, 11, Phaedo intcprete Henrico Aristippo, ed. L. Minio-Paluello, Londres,
1950, pg. 89. 7. Burdeos, Bibl. mun., Ms 42 1 , f. 235v: lncipit Liber Aristotelis de
Metaphysica Vetus translatus a Boecio de greco in latinum; Salamanca, Bibl. univ.,
Ms 27o6, f. 246; Venecia, Bibl. San Marcos, Ms lat. VI . 47, f. 235v.
BI BLIOGRAFA
Bibliografa
L'Humanisme arabe au /Ve (Xe) siecle. Miskawayh, phi/osophe et histo
rien , Pars, Vrin, 1 982.
-, Essais sur la pense islamique, Pars, Maisonneuve et Larose, 1984.
R. ARNALDEZ, Averroes, en Mu/tiple Averroes, Pars, Les Belles Lettres, 1 978,
pgs. 13-2 1 .
G . BAADER, Die Schule von Salerno , Medizinhistorisches fouma/, 3 , 1978, pgs. 1241 45.
A. BADAWI, Histoire de la phi/osophie en Islam , Pars, Vrin, 1 972.
M.-G. BALTY-GUESDON, Le Bayt al-Hikma de Bagdad , Arabica, J9, 1 992, pgs. 1 3 1 1 50.
-, Al-Andalus et l'hritage grec d'apres les Tabaqat al-Umam de Sa'id al-An
dalusi , en A. HASNAWI , A. ELAMRANl-JAMAL y M. AOUAD (dir.), Perspectives ara
bes et mdiva/es sur la tradition scientifique et phi/osophique grecque, Pars/Lcu
ven, lnstitut du arabe/Peeters, 1 997, pgs. 33 1 -342.
'
BAT YE o R, Les Chrtients d'Orient entre jihad,. et dhimittude. V//e-XXe siecle, Pa
rs, Cerf, 1 99 1 .
-, fuifs et chrtiens sous /'islam. Les dhimmisface a u dfi intgriste, Pars, Berg ln
ternational, 1 994.
A. BAYER, Griechen im Westen im 10. und 1 1 . Jahrhundert: Simeon von Trier
und Simeon von Reichenau , en A. voN EUW y P. scHREINER (dir.), Kaiserin
Theophanu. Begegnung des Ostens und Westens um die Wende des ersten fahrtau
send, l, Colonia, Schntgen Museum, 1 99 1 , pgs. 335-343.
G. BEAUJOUAN, Les Apocryphes mathmatiques de Gerbert, en Gerberto Scien
za, Storia e Mito, atti del Gerberti symposium, Bobbio, Archivi Storici Bo
biensi , 1 985, pgs. 64 5-657.
-, Les chiffres arabes selon Gerbert, en o. GUYOTJEANNIN y E. POULLE, Autour de
Gerbert d'Aurillac, lepape de l'an mil, Pars, cole des chartes, 1w6, pgs. 322-328.
A. BECCARIA, l Codici di medicina del periodo presalernitato (secoli IX, X e XI) ,
Rome, Edisioni di Storia e de Lctteratura, 1 956.
p, BENoiT y F. MICHEAU, L'intermdiaire arabe, en M. SERRES (dir.), lhnents d'
histoire des sciences, Pars, Bordas, 1 989, pgs. 1 5 1 - 1 75.
P. BENOiT, La thologie au Xllr siecle: une science pas COffiffie les autres , en M.
SERJtES (dir.), lhnents d'histoire des sciences, Pars, Bordas, 1 989, pgs. 1 77- 1 95.
-, Calcul, algebre et marchandise , en M. SERJtES (dir.), lhnents d'histoire des
sciences, Pars, Bordas, 19, pgs. 1 97-22 1 .
R. L. BENSON, G. CONSTABLE, c . D. LANHAM (dirs.), Renaissance and Renewal in the
Twelfth Century Europe, Cambridge (Mass.), Harvard University Prcss, 1 982.
G. BERGSTR A SSER, Hunain ibn lshaq und seine Schule, Leyde, 1 9 1 3.
M. ARKOUN,
Bibliografa
253
-, Hunain ibn lshaq ber die syrischen und arabischen Galenbersetzungen, Leip
zig, 1925.
M . BERNAND, Le Prob/eme de la connaissance d'apres k Mughni du cadi Abd al-Gab
bar, Alger, 1 982.
A. BERTOLAcc1, The Reception of Aristotk's Metaphysics in Avicenna's Kitdb al
Sifa' . A Mikstone of Western Metaphysical Thought, Leiden/Boston, Brill,
20o6.
A. BESANON, Trois Tentations dans l'glise, Pars, Perrin, 2002.
N. BIRGALIAS, K. BURASELIS, P. CARTLEDGE, The Contribution ofAncient Sparta to Po
litical Thought and Practice, Pyrgos, Alexandria Publications, 2002.
B. BISCHOFF, Das griechische Element in der abendlandischen Bildung des Mit
telalters , Byzantinische Zeitschrift, 44, 1 96 1 , pgs. 27-55 (reed. Mittelalterli
che Studien, t. 11, Stuttgart, 1 967, pgs. 246-275).
P.-M. BOGAERT, La Bible latine des origines au Moyen ge. Aperu historique,
tat des questions , Revue thtologique de Louvain, 1 9, 1 988, pgs. 1 37- 1 59.
M. BONNER, Le Djihad, Pars, Traedre, 2004.
c. BOUAMRANE, Le Prob/eme de la libert dans la pense musulmane, Pars, Vrin,
1 978.
J-P . BOUDET, A. GUERREAU-JALABERT y M . SOT, Histoire culturelk de la France, t. l, Le
Moyen ge, Pars, Seuil, L'Univers historique , 1 997.
N. BOURBAK I, lments d'histoire des mathmatiques, Pars, Hermann, 1 96o. [Hay
trad. cast.: Ekmentos de historia de las matemticas, Madrid, Alianza, 1976.]
R. BRAGUE, Note sur la traduction arabe de la Politique d'Aristote. Derechef,
qu'elle n'existe pas , en P. AUBENQUE (dir.), Aristote politique. tudes sur la po
litique d'Aristote, Pars, PUF, 1 993, pgs. 422-423.
-, Le jihad des philosophes , en A.-M. DELCAMBRE y J. BOSHARD, Enquetes sur
/'islam , Pars, Descle de Brouwer, 2004, pgs. 244-262.
-, Au moyen du Moyen ge. Philosophies mdivaks en chrtient, Chatou, Les
ditions de la Transparence, 20o6.
s. BROCK, Towards a history of syriac translation technique , Orienta/is christia
na anakcta, 22 1 , 1 983, pgs. 1 -24.
J. BRUNSCHWIG y G. E. R. u.ovo (dir.), Le Sat10ir grec. Dictionnaire critique, Pars,
Flammarion, 1 996. [Hay trad. cast.: El Saber griego: diccionan'o crtico, Ma
drid, Akal, 2000.]
A. BRYER, Cultural relations between East and West in the twelfth century , en
o. BAKER, The Relations between East and West in the Midk Ages, Edimburgo,
Edinburgh University Press, 1 973, pgs. 77-94.
F. BURGARELLA, Presenze Greche a Roma: Aspetti culturali e religiosi , en Roma
254
Bibliografla
Bibliogra]ra
255
-, Les Grecs et nous, Pars, Perrin, 2005. [Hay trad. cast.: Los griegos y nosotros,
Madrid, Akal, 2007.)
R. DEVREESSE, Le fonds grec de la Bibliotheque vaticane des origines a Paul V ,
Studi i testi, 244, 1 5.
M. D f Az Y D AZ La transmisin de los textos antiguos en la Pennsula Ibrica en
los siglos VII-XI , en La Cultura antiqua nell'Occidente latino dal Vil al'XI se
co/o, Spolcte, Settimane di studio del Centro italiano di studi sull'alto Me
dioevo, 22, 1 974, pgs. 133- 1 78.
1 . DI MATTEo, Il Tahrif od alterazione della Bibbia secondo i musulmani , Bessa
rione, J8, 1 922, pgs. 64- 1 1 1 et 223-26o.
s. DIWAHGI, Bayt al-Hikma, Mosul, 1 972.
A. DONDAINE, Hugues thrien et Lon Toscan , Archives d'histoire doctrina/e et
littbaire du Moyen ge, 1 9, 1 952, pgs. 67- 134.
M. DOSDAT, L'Enluminure romane au Mont-Saint-Michel, Rennes, Ouest-France,
20o6.
Y. ECHE, Les Bibliotheques publiques et semi-publiques en Msopotamie,
en Syrie et en
gypte au Moyen ge, Damasco, Institut franais, 1 7.
A.-M. EDD , F. M ICHEAU y c. PICARD, Les Communauts chrtiennes en pays d'Islam ,
Pars, SEDES, 1997.
M. EGETMEYER, Lumiere sur les loups d'Apollon, Les Sanctuaires syro-anato
liens de la prhistoire au dbut de l'cre chrtienne , Res Antiquae, 4, 2007.
P. ESCOLAN, Le Monachisme syrien du IV" au vr sieck. Un monachisme charismati
que, Pars, Beauchesne, 1 999.
J VAN ESS, Une lecture a rebours de l'histoire du mu'tazilisme , Revue des tudes
islamiques, 1 978- 1 979.
A. FATTAL, Le Statut lgal des non musulmans en pays d'/slam , Beirut, 1 959.
M. F IERRO, Al-Andalus. Savoirs et changes culturels, Aix-en-Provence, disud,
200 1 . [Orig. cast.: Al-ndalus, saberes e intercambios culturales, Barcelona, CI
DOB, 200 1 .J
J.-M. FIEY, Chrtiens syriaques sous les Abbassides surtout a Bagdad, Lovaina,
Corpus scriptorum christianorum orientalium , 420, Subsidia , t. LIX,
1 980.
J F I LLIOZAT, La Doctrine classique de la mtdecine indienne. Ses origines et ses para1/eks grecs, Pars, lmpr. Nationale, 1 949; 2 ed. Pars, cole franaise d'Extrc
me-Orient, 1 975.
M . FOLKERTS, Frhe Darstellungen des Gerbertschen Abakus , en R. Franci
(dir.), ltinera mathematica, Siena, 1996, pgs. 23-43.
B. FLUSIN, L'enseignement et la culture crite, en J .-cL. CHEYNET (dir.), Le Mon -
Bibliograf'ta
de byzantin. L'Empire byzantin (641-1204) , Pars, PUF, Nouvelle Clio,
20o6, t. 11, pgs. 34 1 -368.
c. FROVA, Gerberto philosophicus. 11 De rationali et ratione uti , en Gerberto Scien
za, Storia e Mito, atti del Gerberti symposium, Bobbio, Archivi Storici Bo
biensi , 1985, pgs. 35 1 -377.
Bibliografa
25 7
P. cutCHARD y PH. sNAC, Les Relations des pays d'Islam avec le monde latin, milieu
X'-milieu XIII' siecle, Pars, SEDES, 2000.
A. GUILLou, L'cole dans l'Italie byzantine , en La Schuola nel/ Occidente latino
del/'alto MedioetJO, Spolete, Settimane di studio del Centro italiano di studi
sull'alto Medioevo, 1 9, 1 972, pgs. 29 1 -3 1 1 .
-, La Sicile byzantine. tat de recherche , Byzantinische Forschungen, V, 1977.
o. GUTAS, Pense grecque, culture arabe: le mouvement de traduction grcorabe a
Bagdad et la socit abbasside primitive, Il'-IVIVIII'-X' siecles, trad. A. Ched
dadi, Pars, Aubier, 2005. [Orig. ingl.: Greek Thought, Arabic Culture. The
Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early Abbasid Society
(2nd-4th/8th-10th Centuries) , Londres/Nueva York, Routledge, 1 998.)
o. GUYOTJEANNIN y E. POULLE, Autour de Gerbert d'Aurillac, le pape de l'an mil, Pa
rs, cole des chartes, 1 996.
M. HAMMAM, La contribution des chrtiens a la vie intellectuelle et scientifique
dans l'orient musulman entre le VIII' et le x siecle , en G. JEHEL y PH. RACl
NET (dirs.), Orient et Occident du IX' au XV siecle, Pars, ditions du Temps,
2000, pgs. 20 1 -2 1 1 .
N . HARING, The Liber de diversitate naturae et personae , Archives d'histoire doctri
na/e et littraire du Moyen ge, 29, 1 962, pgs. 1 03-2 1 6.
.
-, The Liber de homoysion et homoeysion by Hugh of Honau , Archives d'histoi
re doctrina/e et littraire du Moyen ge, 34, 1 967, pgs. 1 29-253.
c. H. HASKtNs, The Renaissance of the Twelfth Century, Cambridge (Mass.), Har
vard University Press, 1 927.
R. HODGES y o. WHITEHOUSE, Mahomet, Charlemagne et les origines de l'Europe, Pa
rs, CNRS, 1 996 [Orig. ingl.: Mohammed, Charlemagne and the origins ofEuro
pe, Londres, Gerald Duckworth, 1983.]
H. HUGONNARD-ROCHE, Comme la cigogne au dsert. Un prologue de Sergius de
Res'ayna a l'tude de la philosophie grecque en syriaque , en A. DE LIBERA
et al. (dirs.), Langages et philosophie. Hommage a fean Jolivet, Pars, Vrin, 1 997,
pgs. 79-97.
H. HUNGER, Die Hochsprachliche profane Literatur der Byzantiner, Munich,
C. Beck, 1 978.
-, Schreiben und Lesen in Byzanz. Die byzantinische Buchkultur, Munich,
C. Beck, 1 989.
-, Lire et crire a Byzance , en o. DELOUIS (dir.), Le Monde byzantin, du milieu
du VIII' siecle a 1204. conomie et socit, Pars, Hachette, 2006, pgs. 1 771 99.
s. HUNKE, Le Soleil d'Allah brille sur l'occident: notre hritage arabe, Pars, Albin
Bibliografta
Michel, 1 963. [Orig. alem.: Allahs Sonne ber dem Ahendland. Unser arabisches
Erhe, Stuttgart, Fischer, 1 960.]
s. HUNTINGTON, Le Choc des civilisations, Pars, Odile Jacob, 1 997. [Hay trad. cast.:
El choque de civilizaciones y la reconfiguracin del orden mundial, Barcelona,
Paids, 2007.]
H . INGLEBERT, Interpretatio christiana. Les mutations des savoirs dans l'Antiquit
chrtienne (30-630) , Pars, lnstitut d'tudes augustiniennes, 200 1 .
D . IOGNA-PRAT, tudes clunisiennes, Pars, Picard, 2002.
-, y J.-cL. PICARD, Religion et culture autour de l'an mil. Royaume captien et Lo
tharingie, Pars, Picard, 1990.
J. IRIGOIN, Survie et renouveau de la littrature antique a Constantinople, IXc
siecle , Cahiers de civilisation mdivale, 5, 1 962, pgs. 287-302.
-, La culture grecque dans l'Occident latin du VIJ< au XJ< siecle , en La Cul
tura antiqua nell'Occidente latino da/ VII al'XI seco/o, Spolete, Settimane di
studio del Centro italiano di studi sull'alto Medioevo , 22, 1974, pgs. 425456.
-, L'ltalie mridionale et la transmission des textes classiques , en A. JACOB,
J.-M. MARTIN, G. NOYE (dir.), Histoire et culture dans l'Italie byzantine, Roma,
cole franaise de Rome, 2006, pgs. 5-20.
n. JACQUART, l'aube de la renaissance mdicale des Xle-Xlle siecles: !'Isagoge
Johannitii et son traducteur, Bibliotheque de l' cole des chartes, 1 44, 1 986,
pgs. 209-240.
-, La coexistence du grec et de l'arabe dans le vocabulaire mdica! du latin m
dival: l'effort linguistique de Simon de Genes , en M. GROULT (dir.), Transfert
de tJOCabulaire dans les sciences, Pars, 1 988, pgs. 277-290 (retomado en La
Science mdica/e occidentale entre deux renaissances, Aldershot, Variorum,
1 997).
-, y F. MICHEAU, La Mdecine arabe et l'Occident mdival, Pars, Maisonneuve et
Larose, 1 990, reed. 1 .
-, (dir.), La Formation du vocahulaire scientifique et intellectuel dans le monde ara
be, Turnhout, Brepols, 1994.
-, La scolastique mdivale , en M. GRMEK (dir.), Histoire de la pense mdica/e
en Occident, Pars, Seuil, 1 995, pgs. 1 77- 1 79.
-, (dir.), Les Voies de la science grecque. tudes sur la transmission des textes de l'An
tiquit au XIX' sieck, Ginebra, Droz, 1 997.
-, La Science mdica/e occidentak entre deux renaissances (XII'-XJI" s.) , Aldershot,
Variorum, 1 997.
-, L 'pope de la science arahe, Pars, Gallimard, Dcouvertes , 2005.
Bibliografia
259
Bibliogra]ia
26o
DE LAGARDE,
20o6.
Bibliografa
A. DE LIBERA, Penser au Mayen ge, Pars, Scuil, 1 99 1 . [Hay trad. cast.: Pensar en la
Edad Media, Barcelona, Anthropos, 2000 . ]
G. E. R. LLOYD, La Science grecque apres Aristolt', Pars, La Decouverte, 1 990. [ Orig.
ingl.: Greek science after Aristotle, Nueva York, Norton, 1 973.)
R. MCKITTERICK, The Uses of Liuracy in Early Mediaeval Europe, Cambridge /
Nueva York / Melbourne, Cambridge University Press, 1 990.
H. MAGUIRE (dir.), Byzantine Court Culture from 829 to 1204, Washington, Har
vard University Press, 1 997.
c. MANGO, La culture grecque et l'Occident au vnr siecle, en I Problemi del/
Occidente ne/ seco/o VIII, Spolete, Settimane di studio del Centro italiano di
studi sull'alto Medioevo, 20, 1 973, pgs. 683-72 1 .
A . MANSION, Disparition graduelle des mots grecs dans les traductions mdivales
d'Aristote, en Mlanges foseph de Ghellinck, 11, Gembloux, 195 1 , pgs. 63 1 645.
R. MANTRAN, L'Expansion musulmane, Pars, PUF, Nouvelle Clio, 1, reed.
1 99 1 . [Hay trad. cast.: La expansi6n musulmana, Barcelona, Labor, 1 982.)
R. MARCHAND, Mahomet. Contre-enquete, Pars, ditions de l' chiquier, 20o6 .
M. MAuss, Civilisation, lments et formes , Premiere Scmaine internationale
de synthese, Pars, 1 929, pgs. 8 1 - 1 08.
A. F. MEHREN, Correspondance du philosophe soufi lbn Sabin Abdoul-Haqq
avec l'empereur Frdric 11 de Hohenstaufen , fourna/ asiatique, 1 serie, 14,
1 879, pgs. 34 1 -454.
w. c. MELBORN, Lotharingia as a center of arabic and scientific influence in the
eleventh century, /sis, 1 6, 1 93 1 , pgs. 1 88- 1 99.
M.-R. MENOCAL, The Arabic Role in Medieval Literary History. A Forgotten Herita
ge, Filadelfia, Pennsylvania University Press, 1 987.
M. MEYERHOFF, Von Alexandrien nach Bagdad , Sitzungsberichlt' der Preussis
chen Akademie der Wissenschaften. Phil.-Hist. Kl., 23, 1 930, pgs. 389-429.
-, n the transmission of greek and indian science to the Arabs, Islamic Cul
ture, enero de 1 937, pgs. 1 7-29.
F. MICHEAU, Mcenes et mdecins a Bagdad aux Ji l</IX< siecles. Les commandi
taires des traductions de Galien , en D. JACQUART (dir.), Les Voies de la scintce
grecque. tudes sur la transmission des texlt's de l'Antiquit au XIX' siecle, Gine
bra, Droz, 1 997, pgs. 1 47- 1 8o.
-, Les Relations des pays d'Islam avec le monde latin du milieu du Xe siecle au mi
lieu du XII/e siecle, Pars, Jacques Marseille, 2000 .
A. MIQUEL, Ousama, un prince syrien face aux croiss, Pars, Fayard, 1 986.
-, L'Islam et sa civilisation, Pars, Armand Colin, 1 990.
Bibliografia
Bibliografa
Bibliografa
Bibliografla
266
Bibliogra]ia
Bibliogra]ia
w.
267
B I B L I OTECA DE LA N U E VA C U L T U R A
Serie
ESTUDIOS LITEllARIOS
Serie
H ISTORIA
Serie
M U NDO ANTIGUO
Waterfield, La
retirada de fenofonte
Serie
PENSAMI ENTO