You are on page 1of 11

ANTNIO HOUAISS

Quinto ocupante da Cadeira 17, eleito em 1 de abril de 1971, na sucesso de lvaro


Lins e recebido pelo Acadmico Afonso Arinos de Melo Franco em 27 de agosto de
1971. Recebeu os Acadmicos Antonio Callado e Sergio Paulo Rouanet.
Cadeira:
17
Posio:
5
Antecedido por:
lvaro Lins
Sucedido por:
Affonso Arinos de Mello Franco
Data de nascimento:
15 de outubro de 1915
Naturalidade:
Rio de Janeiro - RJ
Brasil
Data de eleio:
1 de abril de 1971
Data de posse:
27 de agosto de 1971
Acadmico que o recebeu:
Afonso Arinos de Melo Franco
Data de falecimento:
7 de maro de 1999

BIOGRAFIA
Antonio Houaiss, professor, diplomata e fillogo, nasceu no Rio de Janeiro, RJ, em 15 de
outubro de 1915 e faleceu no dia 07 de maro de 1999, na mesma cidade.
Foi o quinto dos sete filhos de Habib Assad Houaiss e Malvina Farjalla Houaiss. Toda a
sua formao intelectual foi no Rio de Janeiro no ensino pblico. Perito-contador pela
Escola de Comrcio Amaro Cavalcanti (1933); curso secundrio de madureza (1935);
bacharel (1940) e licenciado (1942) em letras clssicas pela Faculdade Nacional de
Filosofia da Universidade do Brasil. Casou-se, em 1942, com Ruth Marques de Salles
(falecida a 4 de julho de 1988) e no teve filhos.
Lecionou portugus, latim e literatura no magistrio secundrio oficial do ento Distrito
Federal, de 1934 a 1946, quando pediu exonerao, ao optar pela carreira diplomtica. Foi
tambm membro examinador de portugus de vrios concursos promovidos pelo DASP

para preenchimento de cargos pblicos (1941 a 1943); colaborador permanente do DASP


na elaborao de provas de portugus para o servio pblico (1942-1945), professor
contratado pela Diviso Cultural do Ministrio das Relaes Exteriores para lecionar
portugus no Instituto de Cultura Uruguaio-Brasileiro de Montevidu (1943 a 1945).
Na carreira diplomtica, por concurso de provas em 1945, foi vice-cnsul do Consulado
Geral do Brasil em Genebra (1947 a 1949), servindo tambm como secretrio da
delegao permanente do Brasil em Genebra, junto Organizao das Naes Unidas, e
integrando representaes brasileiras a assemblias gerais das Naes Unidas, da
Organizao Internacional do Trabalho, da Organizao Mundial da Sade e da
Organizao Mundial de Refugiados. Foi terceiro secretrio da Embaixada no Brasil em
So Domingos, Repblica Dominicana, de 1949 a 1951, e em Atenas, de 1951 a 1953;
primeiro secretrio e depois ministro de segunda classe da delegao permanente do
Brasil junto Organizao das Naes Unidas em Nova York, de 1960 a 1964; membro da
Comisso de Anistia de Presos Polticos de Ruanda-Urundi que em Usumbura examinou
os processos de 1.220 presos polticos, anistiados todos pela Assemblia Geral das
Naes Unidas por proposta da referida comisso, em 1962; relator da IV Comisso da
Assemblia Geral das Naes Unidas (tutela e territrios no-autnomos), em 1963.
A servio do Ministrio das Relaes Exteriores, consolidou as 14.000 instrues de
servio no primeiro Manual de servio (1947) desse Ministrio, ainda vigente, com
refundies. Foi assessor de documentao da Presidncia da Repblica, de 1957 a 1960,
quando foram publicados 83 volumes documentais do qinqnio presidencial, segundo
plano sistemrio seu. Aposentado, em 1964, com a suspenso de seus direitos polticos
por dez anos.
Foi secretrio-geral do Primeiro Congresso Brasileiro de Lngua Falada no Teatro,
realizado em 1956, em Salvador, para o qual apresentou a tese que se tornou base das
concluses - normas da lngua falada culta no Brasil - e encarregado da elaborao dos
Anais respectivos (Rio de Janeiro e Salvador, 1958). Exerceu as funes de colaborador e
pesquisador na Casa de Rui Barbosa, de 1956 a 1958 e de secretrio-geral do Primeiro
Congresso Brasileiro de Dialectologia e Etnografia (Porto Alegre, 1958), elaborando os
Anais respectivos, publicados pela Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro, em 1970.
Colaborou na imprensa do Rio de Janeiro e de So Paulo, tendo sido redator do Correio
da Manh (1964-1965). Membro da Comisso Machado de Assis, desde a sua criao em
1958, e da Academia Brasileira de Filologia, eleito em 1960. Editor-chefe da Enciclopdia
Mirador Internacional.
Membro da Comisso para o Estabelecimento de Diretrizes para o Aperfeioamento do
Ensino/Aprendizagem da Lngua Portuguesa, instituda pelo Decreto n. 91.372 de 26 de
junho de 1985, com relatrio conclusivo de 20 de dezembro de 1985.
Exerceu o cargo de Delegado do Governo Federal para proceder nos pases de lngua
oficial portuguesa (Angola, Cabo Verde, Guin-Bissau, Moambique, Portugal e So Tom
e Prncipe), recebeu o convite de presena realizao do Encontro para a Unificao

Ortogrfica da Lngua Portuguesa (janeiro - fevereiro de 1986), foi membro da delegao


brasileira no Encontro para a Unificao Ortogrfica da Lngua Portuguesa, realizado no
Rio de Janeiro de 6 a 12 de maio de 1986, do qual foi o secretrio-geral e delegado portavoz brasileiro.
Em 1988, organizou o Congresso Internacional de Tradutores, realizado no Instituto
Internacional de Cultura (Campos - RJ), tendo sido o vice-presidente e o secretrioexecutivo do Encontro.
Foi nomeado para o Conselho Federal de Cultura, do qual participou at a sua extino.
Em 1990, recebeu o Prmio Moinho Santista, na categoria Lngua.
Ministro da Cultura do Governo Itamar Franco (1993); foi membro do Conselho Nacional de
Poltica Cultural, do Ministrio da Cultura (1994-1995), de que foi vice-presidente e
renunciou dessa qualidade em abril de 1995. Foi presidente da Academia Brasileira de
Letras (1996).

BIBLIOGRAFIA
Crtica e Antologia:
Prefcio, in: Vida urbana (1956);
Crtica avulsa (1960);
Seis poetas e um problema, estudos de crtica literria, estilstica e ecdtica (1967);
Augusto dos anjos, poesia, antologia, introduo e notas (1960);
Qual prefcio, in: A rima na poesia de Carlos Drummond de Andrade, de Hlcio Martins
(1968);
Introduo, in: Reunio: 10 livros de poesia, de Carlos Drummond de Andrade (1969);
Crtica literria e estruturalismo, in II Simpsio de lngua e literatura portuguesa (1969);
Drummond mais Seis poetas e um problema (1976);
Homenagem a Joaquim Cardoso, conferncia (1978);
Estudos vrios sobre palavras, livros e autores (1979).

Filologia, Bibliologia e Documentao:

Tentativa de descrio do sistema voclico do portugus culto na rea dita carioca,


dialectologia e ortofonia (1959);
Sugestes para uma poltica da lngua (1960);
O Servio de Documentao da Presidncia da Repblica (1960);
Introduo filolgica s Memrias pstumas de Brs Cubas, fixao do texto crtico (1961);
Elementos de bibliologia (1967);
A crise de nossa lngua de cultura (1983);
O portugus no Brasil (1985);
O que lngua? (1990);
A nova ortografia da Lngua Portuguesa (1991).

Ensaio Poltico:
A defesa (1979);
Brasil O fracasso do conservadorismo, em colaborao com Pedro do Coutto (1985);
Brasil-URSS 40 anos do estabelecimento de relaes diplomticas, obra coletiva (1985);
Socialismo e liberdade, em colaborao com Roberto Amaral (1990);
Variaes em torno do conceito de democracia, em colaborao com Roberto Amaral
(1992);
Socialismo Vida, morte e ressurreio (1993);
A modernidade no Brasil Conciliao ou ruptura? (1995);
Os socialistas e a guerra. Separata da Revista de Informao Legislativa (1991).

Gastronomia e Culinria:
Magia da cozinha brasileira, iconografia de Alain Draeger (1979);

A cerveja e seus mistrios (1986).

Fixao crtica do texto de clssicos brasileiros:


Obras, de Lima Barreto, em colaborao com Francisco de Assis Barbosa e Manuel
Cavalcanti Proena (1956);
O texto dos poemas, in: Gonalves Dias, poesia e prosa escolhida (1959);
Memrias pstumas de Brs Cubas, de Machado de Assis (1961);
Eu, outras poesias, poemas esquecidos, de Augusto dos Anjos (1965);
Edies crticas de Obras de Machado de Assis, pela Comisso Machado de Assis (1975).

Editoria e organizao de obras de referncia:


Anais do Primeiro Congresso Brasileiro de Lngua Falada no Teatro (1956);
Novo dicionrio Barsa das lnguas inglesa e portuguesa, 2 vols., em colaborao com
Catherine B. Avery (1964);
Grande enciclopdia Delta-Larousse, 12 vols.; Enciclopdia Mirador Internacional, 20 vols.
e 1 atlas (1975);
Pequeno dicionrio enciclopdico Koogan-Larousse (1979);
Vocabulrio ortogrfico da Lngua Portuguesa, relator (1981);
Webster's dicionrio ingls-portugus, 2 vols., em colaborao com Ismael Cardim e
outros (1982).

TEXTOS ESCOLHIDOS
LNGUA E REALIDADE SOCIAL
O tema que nos rene a expanso da lngua. Suspeito, a, que a lngua nossa, a
portuguesa, e a expanso a que houve, est havendo e poder ainda haver. Como
estamos entre ns, possvel que a variedade ou variante brasileira seja privilegiada nas
consideraes seguintes.

Mas meu tema a lngua e a realidade social, a que est fora dela, digamos assim, e a
que nela, lngua, se manifesta.
Importa-nos assim considerar primeiro alguns aspectos da realidade social. Faamos isso
num retrospecto rpido - uma diacronia da sociedade, uma histria da sociedade naquilo
que creio ser relevante para os nossos fins.
No se trata de tentar sintetizar uma histria - externa e interna - da lngua portuguesa no
Brasil e a formao da variedade brasileira ou variedades brasileiras, estudo esse que, se
de conjunto, depois de Serafim Silva Neto e Slvio Edmundo Elia, continua em aberto, to
grandes so as novas exigncias postuladas por semelhante empreendimento, ante o que
se est agora fazendo em termos de dialectologia, de etnolingstica e de sociolingstica para ficarmos nelas. de crer mesmo que convir um compasso de espera para que
possamos amealhar mais material emprico daquelas procedncias, sem contar o muito
que est ainda por fazer, a saber, o crivo da documentao (lato sensu) histrica disponvel
e sua interpretao, como achegas relevantes da histria externa e interna da lngua no
Brasil.
A realidade social em que se insere a lngua portuguesa nas plagas braslicas a
realidade de um ecmeno sui generis no continente americano. Marginal,
necessariamente, para a cultura conquistadora, tecnologicamente muito mais poderosa,
sequiosa de mercancia e mercantilismo, ocidentalmente cobiosa e cristamente ambgua
no querer e fazer, a cultura indgena era das mais atrasadas do mundo (e no continente
americano s os extintos patages rivalizariam com ela nesse particular): os braslicos
vivamos (primeira pessoa do plural de empatia...), os braslicos vivamos em estdios
culturais compreendidos entre o meio-fim do paleoltico e o meio-incio do neoltico, quer
em culturas de coleta, quer em culturas agrcolas semi-sedentrias. Em ambos os casos,
exigiam-se extensos territrios para cada nao, que, decorrentemente, era de baixa
demografia. No sabemos quantos eram os braslicos ao tempo do chamado
descobrimento e no primeiro sculo - mas suspeitamos que entre 4,5 e 2,5 milhes, a
densidade possvel de gente para a rentabilidade possvel da terra, baixa ante a atingida
em terras europias, asiticas, africanas e mesmo americanas do Pacfico, Amrica
Central e do Norte. Sob o risco de cairmos em esquematizaes excessivas, lcito dizer
que j pelo sculo XIX se cria que os nossos indgenas pertenciam, numa classificao
lingstica genealgica, a poucos troncos, a que se filiavam algumas centenas de lnguas,
correspondentes a alguns milhares de tribos ou naes: afinidades tnicas e lingsticas
permitiriam em certos casos federaes e confederaes, desde Anchieta, o que leva a
supor um maior ou menor grau de intercomunicao entre certos grupos: tratar-se-ia, sob
certo aspecto, de uma regio de humanidade recente - 8 a 10 milnios - em que se dera
uma progressiva diferenciao lingstica, com incipientes processos, hoje obscuros, de
unificao, logo seguida de diferenciao (o que parece ser o caso do chamado tupi).
Essa diviso horizontal, porque eminentemente territorial, admite pensar, paralelamente,
que pequenas ou quase inexistentes eram, em cada nao, as segmentaes verticais pois salvo segmentos sociais ocasionais por sexo ou por idade, sobretudo em ritos de
trnsito ou de iniciao, ou em prticas religiosas ou hedonsticas, a vida era de

participao muito comunitria, nada permitindo supor que a precria diviso de tarefas,
sempre colegiadas, pudesse ser base de uma diviso em classes sociais e decorrente
especializado dialetal de usos lingsticos. A diviso horizontal por separao tribal para
facilitar a produo de bens e a reproduo do grupo devia ter sido o caminho rpido para
a diferenciao lingstica e a emergncia de novas lnguas.
Assim, pois, admissvel pensar nuns primeiros momentos da colonizao em que a
populao braslica est entre os dois extremos de 4,5 e 2,5 milhes de indgenas, que
deviam, de fato, falar entre 2 - 1,5 mil lnguas, em grande nmero de casos com
intercomunicao atravs dos lnguas, sempre existentes em situao de paz ou conflito,
quando a partio territorial deve ser permanentemente vigiada e negociada: a tcnica de
produo braslica supunha, para todos, reas imensas de pousio, para equilbrio da
natureza, hoje diramos para reequilibrao ou reciclagem ecolgica.
A intromisso do luso foi catastrfica para esse tipo de estrutura social. Todo um conjunto
de superioridades era prprio ao portugus as tcnicas em geral, em particular as de
guerra, e as econmicas e de relao de produo, pois buscavam o que desse - produto,
coleta, esplio, butim ou rapina - para o escambo com o ultramar e o entesouramento,
desejado de incio para o retorno metrpole, quando o conquistador no o degredado
ad vitam.
A partir do momento em que o conquistador busca ser proprietrio de terra, j pelos fins do
sculo XVI, duas conseqncias disso se positivam: a mo-de-obra nativa preada e
baixada, se revela progressivamente rebelde e, assim, inepta, impondo a experincia j
conhecida da mo-de-obra negra, como necessidade paralela com a crescente usurpao
ou reduo dos territrios dos nativos. Noutros termos, entradas e depois bandeiras eufemismos para caa ao nativo ou expulso do nativo rebelde - foram reduzindo os
territrios dos indgenas, obrigando-os, ipso facto, ou a deixarem de ser ndios,
extinguindo-se, ou a deixarem de ser ndios, aculturando-se. J ento se institura a prtica
de comer: os ndios, quando possvel (quase nunca o foi) comiam os lusos antropofgica e
vindicativamente; os lusos as comiam, figurativa mas fecundantemente, iniciando a funda
miscigenao. Com os negros, porm, na medida que diminuam em nmero naes e
lnguas indgenas, por etndio ou por unificao indgena para a resistncia, a prtica de
afastamento dos co-tnicos, co-linguageiros e co-familiares, prtica sistemtica que lhes
quebrava a resistncia ao oprbrio e a prpria identidade, que s a lngua lhes podia dar a
fundo prtica que s no se manteve adentro da primeira metade do sculo XIX, nas
antevsperas da interrupo do trfico, perodo em que a importao das peas foi to
macia que no houve como separar tais peas por aqueles critrios - o que uma da
chaves para a compreensso dos levantes negros urbanos sangrentos da poca.
O caldeamento - v o termo sem conotao tcnica -, o caldeamento lingstico deve ter
sido enorme. Se os dados iniciais, com relao aos ndios, so aproximativamente os
referidos acima (4,5 a 2,5 milhes), para com os negros so outros. Pesquisas recentes no
Centre National de la Recherche Scientifique, na Frana, permitem presumir hoje em dia
que, at a extino do trfico, o Brasil importou entre 3,5 a 3,8 milhes de negros,
enquanto os futuros Estados Unidos da Amrica importaram 800 mil, no mais: a proteo

das peas escravas, seu rendimento mximo, no se fez nas plagas conquistadas pelos
anglo-saxos sem levar em altssima conta que se tratava de gado precioso, cujas crias
puras eram tambm preciosas, donde um resguardo cuidoso de sua vida mdia, sem
torpezas brutas, pois mais barato era cultiv-las que compr-las. No Brasil malgrado
idealizaes luso-tropicalescas a vida mdia do negro foi baixssima, e sua sustentao
onerosssima, se comparada com o preo das peas novas: houve, assim, aqui,
dilapidao desse instrumento, com algumas caractersticas interessantes, por exemplo, o
largo uso das fmeas para todos os fins de fmeas, desde os acidentalmente reprodutivos
(com enorme mortalidade infantil) at os prostibulares para rendimento dos seus, delas,
proprietrios.
Salvo nos quilombos - alguns dos quais chegaram aos dias de hoje j abertos a todos onde falares negros e provveis lnguas francas se tero desenvolvido, no lcito supor
que outras influncias negras se desenvolveram, pelo menos lingisticamente: os
escravos, em particular as escravas, domsticos, solitrios tnica e lingisticamente, tero
tido influncias afetivas, sentimentais, conteudsticas e, acaso - e quando estaremos a
esse respeito em condies de negar ou afirmar? - e acaso, repito, adstratais. No auge da
concentrao africana, ademais coesa, adentro (como disse) da primeira metade do
sculo XIX, as lnguas africanas - sobretudo um possvel nag, franco - j se defrontavam
com a lngua portuguesa em situao majoritria, relativa e absolutamente: por relativo,
quer-se dizer que no cotejo de cada grupo lingstico, numa regio ou local civilizado,
brasileiro, a lngua portuguesa em situao majoritria, relativa e absolutamente: por
relativo, quer-se dizer que no cotejo de cada grupo lingstico, numa regio ou local
civilizado, brasileiro, a lngua portuguesa j era maioria, em face das outras, a franca ou
geral e as localssimas, suprstites tribais; por absoluto, na aferio total dos percentuais
brasileiros de lngua portuguesa, de um lado, e as outras, quaisquer, de outro.
Na luta linguageira de que o Brasil foi palco durante trs sculos, o cimento comum para a
vida prtica cotidiana foi, em crescendo, a lngua geral, disciplinada para fins da
escolarizao incipiente pela didtica da catequese jesutica, a nica escolaridade
institucionalizada que, com outra misses catlicas, a terra teve por muitas dcadas.
Quando, na segunda metade do sculo XVIII, a Coroa dispe que os papis oficiais e as
relaes no Brasil s se fizessem em lngua portuguesa, o que espanta a viso poltica:
lngua outra no teria o favor do rei, no teria a favor do Estado. Mas que lngua outra - se
escrita - seria essa? Latim, espanhol, francs, holands? Ou as ss seis cartas em lngua
escritas em caracteres latinos por escriba de Filipe Camaro para congraamento indgena
conta batavos?
Antes da Independncia, um evento capital para a lngua portuguesa no Brasil foi o
recebimento repentino de 16 - 18 mil portugueses, de fala moderna, isto , com traos
foneticamente inovadores mas metropolitanos, na capital do vice-reino, a cidade do Rio de
Janeiro, que logo passava a capital do reino por curto perodo: essa populao adventcia
dobrou a populao da cidade e sua periferia, fazendo que a intercomunicao s se
fizesse avassaladoramente atravs da lngua portuguesa modernizada, alastrando-se tais

caractersticas modernizantes pela provncia do Rio de Janeiro, pelo litoral norte acima,
pelo litoral sul abaixo at a baixada e o porto de Santos.
A crtica recproca dos brasileiros entre si - quanto beleza e correo de seus
falares - desde os incios do sculo XIX documentada, sintomtica de duas coisas:
primeiro, a dialetao horizontal j era uma realidade; segundo, a vertical na vida social
brasileira era tambm uma realidade; terceiro, a transvertical ou trans-horizontal entre o
Brasil e a Metrpole era tambm uma terceira realidade.
Permita-se-me um rpido comentrio com relao dialetao horizontal: quero relembrar
apenas que houve pocas em que ela se explicava j por influxo indgena, j por africano,
j por uma espcie de crioulizao, numa at talvez lngua hbrida, instvel por certo
bilingismo ou multilingismo incompleto, tese a que se ope a de dialetao endgena,
romnica - qualquer fato dialetal do portugus do Brasil que pudesse ter paralelo com fato
dialetal romnico europeu e em particular peninsular ibrico e em particular portugus era
mais bem explicado por essa via.
Com relao dialetao vertical do portugus do Brasil, mister, desde o incio, admitir
uma incipiente diferenciao entre a fala do luso e a fala do nascido e vivido na terra,
diferenciao que a esse ttulo tendeu a crescer. Essa tendncia, alis, tem sido objeto de
inquiries de vrios tipos. Com relao ao mbito do portugus, Israel Revah, j na
dcada de 1950, chamava a ateno para o fato de que, num sistema cujo foco fora para o
portugus quinhentista e cujos ramos atuais fossem o portugus metropolitano, o
brasileiro, o angolano, o moambicano, o cabo-verdiano, o guineense, o macauense e o
goense, estes ltimos todos teriam entre si muito mais afinidade, sobretudo no vocalismo,
do que cada um com o portugus moderno. Estematicamente, supor-se-ia um ndice de
alternaes no portugus metropolitano, nestes quatro sculos, maior do que nos
portugueses ultramarinos.
Devo ainda relembrar que, com relao ao julgamento de valor do portugus do Brasil,
seja, a variante brasileira, e o portugus de Portugal, seja, a variante portuguesa
conveniente dizer duas coisas: primeiro, que a lngua escrita para fins artsticos, e mesmo
cientficos e universalistas, buscou no Brasil modelar-se mesmo com o interregno de
abrasileiramento do romantismo nos padres portugueses; segundo, aqui mesmo,
cultivamos a conscincia (diramos hoje a ideologia) de que os proprietrios da lngua
eram os portugueses, cabendo-lhes a eles ss ditar o que fazer com essa coisa sua deles.
No plano do dialeto literrio e seu ensino, relembremos que foi com Sousa da Silveira, por
1928, que se principiou, na preceptiva, a exemplificar com autores brasileiros, bem
verdade que em maioria naqueles casos em que os brasileiros coincidiam com os
portugueses...
A realidade social brasileira, do ponto de vista lingstico, mostra, ao longo do seu
processo histrico, um nmero pondervel de traos relevantes. Referirei alguns, ao sabor
de minhas - digamos - preferncias.

Eis um: a luta lingstica foi efetivamente popular de representantes das populaes
conquistadas e conquistandas, sem possvel direo da classe dominante e do aparelho
estatal da instruo: ironicamente, o ensino de lnguas escolarizado foi o do latim ou o da
lngua geral. que fomos, no essencial, uma cultura grafa e continuamos, agora, quase
que realizando, caricaturalmente, por antecipao, o sonho ou o pesadelo ou o
futurograma da aldeia global: transitaremos de uma cultura grafa iliteratada de mera
comunicao interpessoal para uma cultura grafa para-literatada de comunicao de
massas.
Eis outro: houve um brutal hiato entre os pouqussimos letrados que a cultura da cana e a
do ouro possibilitou continuar pelo sculo XIX e incios do sculo XX, e a grandssima
parte da populao. Deixando, assim, ao deus-dar to alto ndice de
intercomunicabilidade na unidade linguageira, busca-se com dificuldade uma explicao
para isso: ou se contesta essa unidade lingstica, apelando-se para o nosso
multilingismo ou se contesta o unilingismo, apelando-se para a dialetao existente.
Esta, porm, ainda assim, parece ser - se comparada com a do mbito romnico - de tipo
histrico-social bem diferente, cuja explicao ou racionalizao talvez no comporte
extrapolao ou raciocnio analgico.
Lngua de escravos e senhores, ou de senhores e escravos, com restrita diferenciao
social ao longo do processo de transmisso do portugus mesmo, a unidade na extenso
do territrio um fato, parece um fato, que a culturalizao dos incios deste sculo para
c tem alterado. H, como efeito, j hoje, uma seo da populao que, alm da aquisio
social no instrumentada ou institucionalizada da lngua como vernculo, sofre a influncia
da escolaridade. H razes para crer que essa escolaridade tem tido efeito sobre a fala
culta e tambm inculta dos vrios centros urbanos de relevo regional no pas. Quanto
parte aberta, o vocabulrio, isso ponto pacifico. Assistimos, assim, a um tipo de
linguagem que no pode ser estudado (e transmitido) sob parmetros lingsticos puros
nem dialetolgicos estritos. A um tempo, a sociolingstica urbana e vertical e sua ao
rural e horizontal deve ser acompanhada de uma sociolingstica da lngua literatada, pois
a ao dessa lngua dos meios em que instrumento profissional para a transmisso dela
mesma ou para a comunicao de massa no Brasil, como nas culturas complexas
modernas ou modernizantes, elemento de peso cuja anlise e interpretao importa cada
vez mais a tal ponto que o indivduo podo pesar no todo: um idioleto sofisticado bem o
termo - pode ser multiplicado por um, mil, um milho de usurios passivos, que sofrero
por certo a cada vez um infinitsimo da influncia eventualmente estruturvel.
Restam-me perguntas:
No estaremos pobres de instrumentao normativa?
No devemos ter coragem de pensar numa variedade lingstica nacional que se
compadea com as regionais e que convivam para o bem comum, numa variedade mais
abrangente?

Entre a aristocratizao da lngua escrita e sua anarquizao, no haver um termo de


referncia democratizante que no nos lembre que h algo de podre no reino da
Dinamarca?
Como criar a escolaridade que efetivamente d conta da complexidade da aquisio da
linguagem de modo criador?
Como colaborar para que a comunidade lusofnica no mundo seja uma realidade de
partes reciprocamente interessadas nesse bem comum que lhes a lngua comum?
Sou - como se v - s indagaes, quase sem resposta.
Mas uma coisa eu sei: dizer-lhes muito obrigado pela ateno com que me ouviram e pela
pacincia que tiveram: muito obrigado.*
* Palestra no VIII Curso de Frias do Instituto de Estudos Brasileiros sobre A expanso da
lngua (Revista do Instituto de Estudos Brasileiros, n. 22, Universidade de So Paulo, So
Paulo, 1980, p. 53-58).
(A crise de nossa lngua de cultura, 1983.)

You might also like