Professional Documents
Culture Documents
T H E O L D T E S TA M E N T
1:1 G E N E S I S 1
GENESIS 3739
ou
3588 4690
to
which the seed
¢
sperma autou¢ en
1473
of it
1722 1473
is in it,
¢ kata
autw ¢
2596
according to type
1085
¢
genoV epi¢
1909
upon
3588 1093 2532 1096 3779 2532 1627 3588
thV ghV ¢
kai egeneto ¢
outwV ¢
1:12 kai exhnegken h
CHAPTER 1 the earth! And it was so. And [3brought forth 1the
1093 1008 5528 4687 4690 2596 1085 2532
gh ¢
botanhn ¢
cortou ¢
speiron ¢
sperma ¢
kata ¢
genoV kai
The Creation 2earth] pasturage of grass sowing seed, according to type, and
1722 746 4160-3588-2316 3588 3772 2532 3588
1:1 en ¢
arch ¢
epoihsen ¢ ton ouranon
o qeoV ¢ kai thn 2596 3665 2532 3586 2589.5 4160 2590
kaq' ¢
omoiothta ¢
kai xulon ¢
karpimon ¢
poioun ¢
karpon
In the beginning God made the heaven and the according to likeness; and [2tree 1the fruitful] producing fruit
1093 3588-1161 1093 1510.7.3 517 2532 180.2 2532
ghn 1:2 h de gh hn ¢
aoratoV ¢
kai akataskeuastoV kai 3739 3588 4690 1473 1722 1473 2596 1085 1909
ou to ¢
sperma autou en ¢ kata
autw ¢ ¢
genoV epi¢
earth. But the earth was unseen and unready, and which the seed of it is in it, according to type upon
4655 1883 3588 12 2532 4151 2316 2018
¢
skotoV ¢
epanw ¢
thV abussou ¢
kai pneuma qeou¢ ¢
epefereto 3588 1093 2532 1492-3588-2316 3754 2570 2532 1096
thV ghV ¢
1:13 kai eiden o qeoV ¢
¢ oti ¢
kalon ¢
kai egeneto
darkness was upon the abyss, and spirit of God bore the earth. And God beheld that it was good. And there was
1883 3588 5204 2532 2036-3588-2316 1096 5457 2532
¢
epanw ¢
tou udatoV ¢
1:3 kai eipen ¢ genhqhtw
o qeoV ¢ fwV kai 2073 2532 1096 4404 2250 5154 2532
¢
espera ¢
kai egeneto prw+ ¢
hmera ¢
trith 1:14 kai
upon the water. And God said, Let there be light! And evening and there was morning, [2day 1the third]. And
1096 5457 2532 1492-3588-2316 3588 5457 3754 2570
¢
egeneto fwV ¢
1:4 kai eiden ¢ to
o qeoV ¢
fwV oti ¢
kalon 2036-3588-2316 1096 5458 1722 3588 4733 3588
¢
eipen ¢ genhqhtwsan
o qeoV ¢ ¢
fwsthreV ¢
en tw sterewmati tou
there was light. And God beheld the light that it was good. God said, Let there be luminaries in the firmament of the
2532 1316-3588-2316 303.1 3588 5457 2532 303.1 3772 1519 5337.1 1909 3588 1093 3588 1316
kai ¢
diecwrisen ¢ anameson
o qeoV ¢ ¢ kai anameson
tou fwtoV ¢ ouranou¢ eiV fausin† epi¢ thV ghV ¢
tou diacwrizein
And God parted between the light and between heaven for giving light upon the earth, to part
3588 4655 2532 2564-3588-2316 3588 5457 2250 303.1 3588 2250 2532 303.1 3588 3571 2532 1510.5
¢
tou skotouV 1:5 kai ¢
ekalesen ¢ to
o qeoV fwV ¢
hmeran ¢
anameson ¢
thV hmeraV ¢
kai anameson ¢ kai estwsan
thV nuktoV ¢
the darkness. And God called the light, Day, between the day and between the night! And let them be
2532 3588 4655 2564 3571 2532 1096 2073 2532 1519 4592 2532 1519 2540 2532 1519 2250 2532 1519 1763
kai to ¢
skotoV ¢
ekalese ¢
nukta ¢
kai egeneto ¢
espera kai ¢ kai eiV kairouV
eiV shmeia ¢ kai eiV hmeraV
¢ ¢
kai eiV eniautouV
and the darkness he called, Night; and there was evening and for signs, and for times, and for days, and for years!
1096 4404 2250 1520 2532 2036-3588-2316 1096 2532 1510.5 1519 5337.1 1722 3588 4733 3588
¢
egeneto prw+ ¢
hmera ¢
mia ¢
1:6 kai eipen ¢ genhqhtw
o qeoV ¢ ¢
1:15 kai estwsan ¢
eiV fausin en ¢
tw sterewmati tou
there was morning, day one. And God said, Let there be And let them be for giving light in the firmament of the
4733 1722 3319 3588 5204 2532 1510.5 1316 3772 5620 5316 1909 3588 1093 2532 1096 3779
¢
sterewma en ¢
mesw tou ¢
udatoV ¢
kai estw ¢
diacwrizon ¢
ouranou¢ wste ¢
fainein epi¢ thV ghV kai ¢
egeneto ¢
outwV
a firmament in the midst of the water, and let it be for parting heaven, so as to shine upon the earth! And it was so.
303.1 5204 2532 5204 2532 4160-3588-2316 3588 2532 4160-3588-2316 3588 1417 5458 3588 3173
¢
anameson ¢
udatoV ¢
kai udatoV 1:7 kai ¢
epoihsen ¢ to
o qeoV ¢
1:16 kai epoihsen ¢ touV duo
o qeoV ¢ fwsthraV
¢ ¢
touV megalouV
between water and water! And God made the And God made the two [2luminaries 1great];
4733 2532 1316-3588-2316 303.1 3588 5204 3739
¢
sterewma ¢
kai diecwrisen ¢ anameson
o qeoV ¢ ¢
tou udatoV o 3588 5458 3588 3173 1519 746 3588 2250 2532
firmament, and God parted between the water which ¢
ton fwsthra ¢
ton megan ¢
eiV arcaV thV ¢
hmeraV kai
1510.7.3 5270 3588 4733 2532 303.1 3588 5204 3588
the [2luminary 1greater] for beginnings of the day, and
hn ¢
upokatw ¢
tou sterewmatoV ¢
kai anameson ¢
tou udatoV tou 3588 5458 3588 1640 1519 746 3588 3571 2532 3588
was underneath the firmament, and between the water ¢
ton fwsthra ¢
ton elassw ¢
eiV arcaV thV ¢ kai touV
nuktoV
1883 3588 4733 2532 2564-3588-2316 3588 4733 the [2luminary 1lesser] for beginnings of the night, and the
¢
epanw ¢
tou sterewmatoV ¢
1:8 kai ekalesen ¢ to sterewma
o qeoV ¢ 792 2532 5087 1473 3588 2316 1722 3588 4733
above the firmament. And God called the firmament, ¢
asteraV ¢
1:17 kai eqeto ¢ o
autouV ¢
qeoV ¢
en tw sterewmati
3772 2532 1492-3588-2316 3754 2570 2532 1096 2073 stars. And [2put 3them 1God] in the firmament
¢ kai eiden
ouranon ¢ o qeoV ¢
¢ oti ¢
kalon ¢
kai egeneto ¢
espera 3588 3772 5620 5316 1909 3588 1093 2532 756
Heaven. And God beheld that it was good; and there was evening tou ¢
ouranou¢ wste ¢
fainein epi¢ thV ghV ¢
1:18 kai arcein
2532 1096 4404 2250 1208 2532 2036-3588-2316 of the heaven, so as to shine upon the earth, and to begin
¢
kai egeneto prw+ ¢
hmera ¢
deutera ¢
1:9 kai eipen ¢
o qeoV 3588 2250 2532 3588 3571 2532 1316 303.1 3588 5457
and there was morning, [2day 1the second]. And God said, ¢
thV hmeraV ¢ kai diacwrizein
kai thV nuktoV ¢ ¢
anameson ¢
tou fwtoV
4863 3588 5204 3588 5270 3588 3772 1519 the day and the night, and to part between the light
¢
sunacqhtw to ¢
udwr ¢
to upokatw tou ouranou¢ eiV 2532 303.1 3588 4655 2532 1492-3588-2316 3754 2570
Let [6come together 1the 2water 3underneath 4the 5heaven] into ¢
kai anameson ¢
tou skotouV ¢
kai eiden o qeoV ¢
¢ oti ¢
kalon
4864 1520 2532 3708 3588 3584 2532 1096 and between the darkness. And God beheld that it was good.
¢ mian
sunagwghn ¢ ¢
kai ofqhtw h ¢
xhra ¢
kai egeneto 2532 1096 2073 2532 1096 4404 2250
[2gathering 1one], and let [3appear 1the 2dry land]! And it was 1:19 kai ¢
egeneto ¢
espera ¢
kai egeneto prw+ ¢
hmera
3779 2532 4863 3588 5204 3588 5270 And there was evening and there was morning, [2day
¢
outwV kai ¢
sunhcqh to ¢
udwr to ¢
upokatw 5067 2532 2036-3588-2316 1806 3588 5204
so. And [6gathered together 1the 2water 3underneath ¢
tetarth ¢
1:20 kai eipen ¢ exagagetw
o qeoV ¢ ta ¢
udata
3588 3772 1519 3588 4864-1473 2532 3708 3588 1the fourth]. And God said, Let [3bring forth 1the 2waters]
tou ouranou¢ eiV taV sunagwgaV
¢ autwn ¢
¢ kai wfqh h 2062 5590 2198 2532 4071 4072 1909
4the 5heaven] into their gatherings, and [3appeared 1the ¢ yucwn
erpeta ¢ zwswn
¢ ¢
kai peteina ¢
petomena epi¢
3584 2532 2564-3588-2316 3588 3584 1093 2532 3588 reptiles [2lives 1of living], and [2winged creatures 1flying] upon
¢
xhra ¢
1:10 kai ekalesen ¢ thn xhran
o qeoV ¢ ghn kai ta 3588 1093 2596 3588 4733 3588 3772 2532 1096
2dry land]. And God called the dry land, Earth; and the thV ghV ¢ to
kata ¢
sterewma tou ouranou¢ kai ¢
egeneto
4959.1 3588 5204 2564 2281 2532 1492-3588-2316 the earth below the firmament of the heaven! And it was
¢
susthmata twn ¢
udatwn ¢
ekalese ¢
qalassaV ¢
kai eiden ¢
o qeoV 3779 2532 4160-3588-2316 3588 2785 3588 3173 2532
¢
outwV ¢
1:21 kai epoihsen ¢ ta khth
o qeoV ¢ ¢
ta megala kai
collections of the waters he called, Seas. And God beheld
3754 2570 2532 2036-3588-2316 985 3588 1093
so. And God made the [2whales 1great], and
¢
oti ¢
kalon ¢
1:11 kai eipen ¢ blasthsatw
o qeoV ¢ h gh 3956 5590 2226 2062 3739 1806
that it was good. And God said, Let [3grow 1the 2earth] ¢
pasan ¢ zwwn
yuchn ¢ ¢
erpetwn a ¢
exhgage
1008 5528 4687 4690 2596 1085 2532
every life of living creatures of reptiles which [3brought forth
¢
botanhn ¢
cortou ¢
speiron ¢
sperma ¢
kata ¢
genoV kai 3588 5204 2596 1085-1473 2532 3956 4071
pasturage of grass sowing seed according to type, and ta ¢
udata ¢
kata ¢ autwn
genh ¢ kai pan peteinon
¢
2596 3665 2532 3586 2589.5 4160 2590
1the 2waters] according to their types; and every [2winged creature
kaq' ¢
omoiothta ¢
kai xulon ¢
karpimon ¢
poioun ¢
karpon
according to likeness, and [2tree 1the fruitful] producing fruit
1:14 †Complutensian Polyglot (CP) wste fainein – so as to shine.
2 G E N E S I S 1:22
4420.2 2596 1085 2532 1492-3588-2316 3754 2570 2342 3588 1093 2532 3956 3588 4071 3588
¢
pterwton ¢
kata ¢
genoV ¢
kai eiden ¢ oti
o qeoV ¢ ¢
kala ¢
qhrioiV thV ghV ¢
kai pasi ¢
toiV peteinoiV tou
1feathered] according to type. And God beheld that it was good. wild beasts of the earth, and to all the winged creatures of the
2532 2127 1473 3588 2316 3004 837 2532 3772 2532 3956 2062 2062.1 1909 3588 1093 3739 2192
¢
1:22 kai euloghsen ¢ o
auta ¢
qeoV ¢
legwn ¢
auxanesqe kai ouranou¢ kai panti¢ erpetw ¢
¢ erponti epi¢ thV ghV o ¢
ecei
And [2blessed 3them 1God], saying, Grow and heaven, and to every reptile crawling upon the earth, which has
4129 2532 4137 3588 5204 1722 3588 2281 1722 1438 5590 2222 2532 3956 5528 5515 1519 1035
¢
plhqunesqe ¢
kai plhrwsate ta ¢
udata en ¢
taiV qalassaiV ¢ yuchn
en eautw ¢ zwhV
¢ ¢
kai panta ¢
corton ¢ eiV brwsin
clwron ¢
multiply, and fill the waters in the seas! in itself breath of life, even every [2grass 1green] for food.
2532 3588 4071 4129 1909 3588 1093 2532 1096 3779 2532 1492-3588-2316 3588 3956 3745
kai ta ¢
peteina ¢
plhqunesqwsan epi¢ thV ghV ¢
kai egeneto ¢
outwV ¢
1:31 kai eiden ¢ ta panta
o qeoV ¢ ¢
osa
And [2the 3winged creatures 1let] be multiplied upon the earth! And it was so. And God beheld all as much as
2532 1096 2073 2532 1096 4404 2250 3991 4160 2532 2400 2570 3029 2532 1096
¢
1:23 kai egeneto ¢ kai egeneto
espera ¢ prw+ ¢ pempth
hmera ¢ ¢
epoihse kai idou¢ ¢
kala ¢
lian ¢
kai egeneto
And there was evening and there was morning, [2day 1the fifth]. he made. And behold, it was [2good 1exceedingly]. And there was
2532 2036-3588-2316 1806 3588 1093 5590 2198 2073 2532 1096 4404 2250 1622
¢
1:24 kai eipen ¢ exagagetw
o qeoV ¢ h gh ¢ zwsan
yuchn ¢ ¢
espera ¢
kai egeneto prw+ ¢
hmera ¢
ekth
And God said, Let [3bring forth 1the 2earth 5life 4living] evening and there was morning, [2day 1the sixth].
2596 1085 5074 2532 2062 2532 2342
¢
kata ¢
genoV ¢
tetrapoda ¢ kai qhria
kai erpeta ¢ CHAPTER 2
according to its type – four-footed, and reptiles, and wild beasts
3588 1093 2596 1085 2532 1096 3779 2532
thV ghV ¢
kata ¢
genoV ¢
kai egeneto ¢
outwV 1:25 kai Completion of Heaven and Earth
of the earth according to type! And it was so. And 2532 4931 3588 3772 2532 3588 1093
4160-3588-2316 3588 2342 3588 1093 2596 1085 ¢
2:1 kai sunetelesqhsan o ¢ kai
ouranoV h gh
¢
epoihsen ¢ ta
o qeoV ¢
qhria thV ghV ¢
kata ¢
genoV And [6were completed 1the 2heaven 3and 4the 5earth],
God made the wild beasts of the earth according to type, 2532 3956 3588 2889 1473 2532 4931-3588-2316 1722 3588
2532 3588 2934 2596 1085-1473 2532 3956 3588 2062 kai paV o ¢
kosmoV ¢
autwn ¢
2:2 kai sunetelesen ¢ en th
o qeoV
¢
kai ta kthnh ¢
kata ¢
genoV ¢ kai panta
autwn ¢ ¢
ta erpeta and all the cosmos of them. And God completed in the
and the cattle according to their type, and all the reptiles 2250 3588 1622 3588 2041-1473 3739 4160 2532 2664
3588 1093 2596 1085 2532 1492-3588-2316 3754 2570 ¢ th ekth
hmera ¢ ¢
ta erga autou¢ a ¢
epoihse ¢
kai katepause
thV ghV ¢
kata ¢
genoV ¢
kai eiden ¢ oti
o qeoV ¢ ¢
kala [2day 1sixth] his works which he did. And he rested
of the earth according to type. And God beheld that it was good. 3588 2250 3588 1442 575 3956 3588 2041-1473 3739
2532 2036-3588-2316 4160 444 2596 1504 th ¢
hmera ¢
th ebdomh apo¢ pantwn
¢ ¢
twn ergwn autou¢ wn
¢
1:26 kai eipen ¢ poihswmen
o qeoV ¢ ¢
anqrwpon kat' ¢
eikona on the [2day 1seventh] from all his works which
And God said, Let us make man according to [2image 4160 2532 2127-3588-2316 3588 2250 3588 1442
2251 2532 2596 3669 2532 756 3588 ¢
epoihse ¢
2:3 kai euloghsen ¢ thn hmeran
o qeoV ¢ ¢
thn ebdomhn
¢
hmeteran kai kaq' ¢
omoiwsin ¢
kai arcetwsan twn he did. And God blessed the [2day 1seventh],
1our], and according to likeness! And let them control the 2532 37 1473 3754 1722 1473 2664 575 3956 3588
2486 3588 2281 2532 3588 4071 3588 3772 ¢
kai hgiasen authn ¢ en auth
¢ oti ¢ katepausen
¢ apo¢ pantwn
¢ twn
¢
icquwn thV ¢
qalasshV ¢
kai twn peteinwn tou ouranou¢ and sanctified it; for in it he rested from all
fishes of the sea, and the winged creatures of the heaven, 2041-1473 3739 756-3588-2316 4160 3778 3588 976
2532 3588 2934 2532 3956 3588 1093 2532 3956 3588 2062 ¢
ergwn autou¢ wn ¢
hrxato ¢ poiein
o qeoV ¢ ¢ h
2:4 auth ¢
bibloV
¢ kai pashV
kai twn kthnwn ¢ thV ghV ¢
kai pantwn ¢
twn erpetwn his works – which God began to do. This is the book
and the cattle, and all the earth, and all the reptiles 1078 3772 2532 1093 3753 1096 3588 2250
3588 2062.1 1909 3588 1093 2532 4160-3588-2316 ¢
genesewV ouranou¢ kai ghV ¢
ote ¢
egeneto h ¢
hmera
twn ¢
erpontwn epi¢ thV ghV ¢
1:27 kai epoihsen ¢
o qeoV of the origin of heaven and earth, when it became, in the day
of the ones crawling upon the earth! And God made 4160 3588 2316 3588 3772 2532 3588 1093 2532 3956
3588 444 2596 1504 2316 4160 1473 ¢
epoihse o ¢
qeoV ¢ kai thn ghn
ton ouranon 2:5 kai pan
¢
ton anqrwpon kat' ¢
eikona qeou¢ ¢
epoihsen ¢
auton [2made 1God] the heaven and the earth, and every
man. According to the image of God he made him. 5515 68 4253 3588 1096 1909 3588 1093 2532 3956
730 2532 2338 4160 1473 2532 2127 ¢ agrou¢ pro
clwron ¢
tou genesqai epi thV ghV ¢
kai panta
¢
arsen ¢
kai qhlu ¢
epoihsen ¢
autouV 1:28 kai ¢
euloghsen green field before it existed upon the earth, and all
Male and female he made them. And [2blessed 5528 68 4253 3588 393 3756 1063 1026
1473 3588 2316 3004 837 2532 4129 2532 ¢
corton agrou¢ pro ¢
tou anateilai ou ¢
gar ebrexen
¢ o
autouV ¢
qeoV ¢
legwn ¢
auxanesqe ¢
kai plhqunesqe kai grass of the field before its rising, [4did not 1for 5rain
3them 1God], saying, Grow and multiply, and 3588 2316 1909 3588 1093 2532 444 3756 1510.7.3
4137 3588 1093 2532 2634 1473 2532 756 ¢
kurioV o ¢
qeoV epi¢ thn ghn ¢
kai anqrwpoV ouk hn
¢
plhrwsate thn ghn ¢
kai katakurieusate authV ¢
¢ kai arcete 2the lord 3God] upon the earth, and [3man 2no 1there was]
fill the earth, and dominate it! And control 2038 1473 4077-1161 305 1537 3588
3588 2486 3588 2281 2532 3588 4071 3588 ¢
ergazesqai ¢
authn ¢ de
2:6 phgh ¢
anebainen ek thV
¢
twn icquwn thV ¢
qalasshV ¢
kai twn peteinwn tou to work it. But a spring ascended from out of the
the fishes of the sea, and the winged creatures of the 1093 2532 4222 3956 3588 4383 3588 1093
3772 2532 3956 3588 2934 2532 3956 3588 1093 2532 ghV ¢
kai epotize ¢
pan to proswpon thV ghV
ouranou¢ kai pantwn
¢ ¢ kai pashV
twn kthnwn ¢ thV ghV kai earth, and it watered all the face of the earth.
heaven, and all the cattle, and all of the earth, and
3956
¢
pantwn twn
3588 2062
¢ twn
erpetwn
3588 2062.1
¢
erpontwn epi¢
1909 3588 1093
thV ghV
God Shapes Man
all of the reptiles of the ones crawling upon the earth! 2532 4111-3588-2316 3588 444 5522 2983
2:7 kai ¢
eplasen ¢ ton anqrwpon
o qeoV ¢ coun ¢
labwn
2532 2036-3588-2316 2400 1325 1473 3956 5528 And God shaped the man, [2dust 1taking]
¢
1:29 kai eipen ¢ idou¢
o qeoV ¢
dedwka ¢
umin ¢
panta ¢
corton
And God said, Behold, I have given to you every grass 575 3588 1093 2532 1720 1519 3588 4383-1473
apo¢ thV ghV kai ¢
enefushsen eiV to ¢
proswpon autou¢
4702 4687 4690 3739 1510.2.3 1883 3588 1093 from the earth. And he breathed into his face
¢
sporimon ¢
speiron ¢
sperma o ¢
estin epanw thV ghV 4157 2222 2532 1096 3588 444 1519 5590 2198
fit for sowing a sowing of seed which is upon the earth, ¢ zwhV
pnohn ¢ ¢
kai egeneto o ¢
anqrwpoV ¢ zwsan
eiV yuchn ¢
2532 3956 3586 3739 2192 1722 1438 2590 4690 breath of life, and [2became 1man] a [2soul 1living].
kai pan ¢
xulon o ¢
ecei en ¢ karpon
eautw ¢ spermatoV
¢ 2532 5452-3588-2316 3857 1722 * 2596
and every tree which has in itself a fruit seed 2:8 kai ¢
efuteusen ¢ paradeison
o qeoV ¢ en ¢ kata
Eden ¢
4702 1473 1510.8.3 1519 1035 2532 3956 3588 And God planted paradise in Eden according to
¢
sporimou ¢
umin ¢
estai ¢
eiV brwsin ¢
1:30 kai pasi toiV 395 2532 5087 1563 3588 444 3739 4111
fit for sowing; to you it will be for food, and to all the ¢ kai eqeto
anatolaV ¢ ekei¢ ¢
ton anqrwpon on ¢
eplase
the east, and he put there the man whom he shaped.
2:9 G E N E S I S 3
2532 1816 3588 2316 2089 1537 3588 1093 3956 * 5590 2198 3778 3686 1473 2532
¢
2:9 kai exaneteilen o ¢
qeoV ¢
eti ek thV ghV pan ¢
Adam ¢ zwsan
yuchn ¢ ¢
touto ¢
onoma ¢ 2:20 kai
autw
And [2caused to rise up 1God] yet from the earth every 1Adam] – [2life 1the living], this was the name to it. And
3586 5611 1519 3706 2532 2570 1519 1035 2532 3588 2564-* 3686 3956 3588 2934 2532 3956 3588
¢
xulon ¢
wraion ¢
eiV orasin ¢ eiV brwsin
kai kalon ¢ kai to ¢
ekalesen ¢
Adam ¢
onomata ¢
pasi ¢
toiV kthnesi ¢
kai pasi toiV
[2tree 1beautiful] to the sight, and good for food, and the Adam called names to all the cattle, and to all the
3586 3588 2222 1722 3319 3588 3857 2532 3588 3586 4071 3588 3772 2532 3956 3588 2342 3588
¢
xulon ¢ en
thV zwhV ¢
mesw tou ¢
paradeisou kai to ¢
xulon ¢
peteinoiV tou ouranou¢ kai pasi
¢ ¢
toiV qhrioiV tou
tree of life in the midst of the paradise, and the tree, winged creatures of the heaven, and to all the wild beasts of the
3588 1492 1110 2570 2532 4190 4215-1161 68 3588-1161 * 3756 2147 998 3664 1473
tou ¢
eidenai ¢ kalou¢ kai ponhrou¢
gnwston ¢ de
2:10 potamoV agrou¢ tw de ¢ ouc
Adam ¢ bohqoV
eureqh ¢
¢ omoioV ¢
autw
the one to know knowing good and evil. And a river field; but to Adam there was not found a helper likened to him.
1607 1537 * 4222 3588 3857 1564 2532 1911 2962 3588 2316 1611 1909
¢
ekporeuetai ex ¢ potizein
Eden ¢ ¢
ton paradeison ¢
ekeiqen 2:21 kai ¢
epebale ¢
kurioV o ¢
qeoV ¢
ekstasin epi¢
goes forth from Eden to water the paradise; from there And [3put 1the lord 2God] a change of state over
873 1519 5064 746 3686 3588 1520 3588 * 2532 5258.1 2532 2983 1520 3588 4125-1473
¢
aforizetai eiV ¢
tessaraV ¢
arcaV ¢
2:11 onoma tw eni¢ ¢
ton Adam ¢
kai upnwse ¢
kai elabe ¢
mian ¢ autou¢
twn pleurwn
it separates into four sources. The name to the one Adam, and he slept. And he took one of his ribs,
* 3778 3588 2944 3956 3588 1093 * 2532 378 4561 473 1473 2532 3618
¢
Fiswn ¢
outoV o ¢
kuklwn ¢
pasan ¢
thn ghn Euilat ¢
kai aneplhrwse ¢
sarka ant' ¢
authV ¢
2:22 kai wkodomhse
is Phison. This is the one encircling all the land of Havilah – and supplied flesh against it. And [3built
1563 3739 1510.2.3 3588 5553 3588-1161 5553 3588 2962 3588 2316 3588 4125 3739 2983 575 3588
ekei¢ ou ¢
esti to ¢
crusion 2:12 to de ¢ thV
crusion ¢
kurioV o ¢
qeoV ¢ hn
thn pleuran ¢
elaben apo¢ tou
[5there 1where 4is 2the 3gold]. And the gold 1the lord 2God] the rib which he took from
1093-1565 2570 2532 1563 1510.2.3 3588 440 2532 3588 * 1519 1135 2532 71 1473 4314 3588 *
¢
ghV ekeinhV ¢
kalon kai ekei¢ estin o ¢
anqrax kai o ¢
Adam eiV ¢
gunaika kai ¢
hgagen ¢
authn ¢
proV ton Adam
of that land is good, and there is the carbuncle and the Adam into a woman. And he led her to Adam.
3037 3588 4237.1 2532 3686 3588 4215 2532 2036-* 3778 3568 3747 1537 3588 3747-1473
¢
liqoV o ¢
prasinoV 2:13 kai ¢
onoma tw ¢
potamw ¢
2:23 kai eipen ¢ touto
Adam ¢ ¢ ek
nun ostoun ¢
twn ostewn mou
[2stone 1leek colored]. And the name to the [2river And Adam said, This now is bone from my bones,
3588 1208 * 3778 3588 2944 3956 3588 1093 2532 4561 1537 3588 4561-1473 3778 2564 1135
¢
tw deuterw ¢
Gewn ¢
outoV o ¢
kuklwn ¢
pasan thn ghn kai sarx ek ¢ mou auth
thV sarkoV ¢ klhqhsetai
¢ ¢
gunh
1second] is Gihon. This is the one encircling all the land and flesh from my flesh; she shall be called woman,
* 2532 3588 4215 3588 5154 * 3778 3754 1537 3588 435 1473 2983 1752 3778
¢
AiqiopiaV 2:14 kai o ¢ o
potamoV ¢
tritoV ¢
TigriV ¢
outoV ¢
oti ek ¢ authV
tou androV ¢ elhfqh
¢ ¢
2:24 eneken ¢
toutou
of Ethiopia. And the [2river 1third] is the Tigris. This is for from the man she was taken. Because of this
2641 444 3588 3962-1473 2532 3588 3384 2532
3588 4313 2713 * 3588-1161 ¢
kataleiyei ¢
anqrwpoV ¢ autou¢ kai thn mhtera
ton patera ¢ kai
o ¢
proporeuomenoV ¢
katenanti ¢
Assuriwn o de [2shall leave 1man] his father and mother, and
the one going forth over against the Assyrians. And the
4347 3588 1135-1473 2532 1510.8.6 3588 1417
4215 3588 5067 * 2532 2983 ¢
proskollhqhsetai th gunaika ¢
¢ autou¢ kai esontai oi ¢
duo
¢
potamoV o ¢
tetartoV ¢
EufrathV 2:15 kai ¢
elabe shall cleave to his wife, and [3shall be 1the 2two]
[2river 1fourth] is the Euphrates. And [3took
1519 4561 1520 2532 1510.7.6 3588 1417 1131 3739 5037
2962 3588 2316 3588 444 3739 4111 2532 5087 ¢
eiV sarka ¢
mian ¢
2:25 kai hsan oi ¢
duo gumnoi¢ o te
¢
kurioV o ¢
qeoV ¢
ton anqrwpon on ¢
eplase ¢
kai eqeto for [2flesh 1one]. And [3were 1the 2two] naked, both
1the lord 2God] the man whom he shaped, and put
* 2532 3588 1135-1473 2532 3756 153
1473 1722 3588 3857 2038 1473 2532 5442 ¢ kai h
Adam ¢ autou¢ kai ouk
gunh ¢
hscunonto
¢ en
auton ¢
tw paradeisw ¢
ergazesqai ¢ kai fulassein
auton ¢
Adam and his wife. And they were not ashamed.
him in the paradise to work it and to guard.
2532 1781 2962 3588 2316 3588 * 3004
¢
2:16 kai eneteilato ¢
kurioV o ¢
qeoV ¢
tw Adam ¢
legwn CHAPTER 3
And [3gave charge 1the lord 2God] to Adam, saying,
575 3956 3586 3588 1722 3588 3857 1035 The Fall of Man
apo¢ ¢ xulou
pantoV ¢ tou en tw ¢
paradeisw ¢
brwsei
From all of a tree of the one in the paradise [2food 3588-1161 3789 1510.7.3 5429 3956 3588
3:1 o de ¢
ofiV hn ¢
fronimwtatoV ¢
pantwn twn
2068 575-1161 3588 3586 3588 1097 2570
¢
fagh 2:17 apo¢ de ¢
tou xulou tou ¢
ginwskein ¢
kalon But the serpent was most skilled of all the
1you shall eat], but from the tree of the knowing good 2342 3588 1909 3588 1093 3739 4160 2962
¢
qhriwn twn epi¢ ¢
epoihse ¢
thV ghV
kurioV wn
2532 4190 3756 2068 575 1473 3588-1161-302
¢ ou
kai ponhron ¢
fagesqe ap' autou¢ h d' an wild beasts, of the ones upon the earth whom [3made 1the lord
and evil, you shall not eat from it; but in whatever 3588 2316 2532 2036 3588 3789 3588 1135 5100-3754
o ¢
qeoV kai ¢
eipen o ¢
ofiV th gunaiki¢ ti oti
¢
2250 2068 575 1473 2288 599
¢
hmera ¢
faghte ap' autou¢ qanatw
¢ ¢
apoqaneisqe 2God]. And [3said 1the 2serpent] to the woman, For why
day you should eat from it, to death you shall die. 2036 3588 2316 3766.2 2068 575 3956 3586 3588
¢
eipen o ¢ ou mh faghte
qeoV ¢ apo¢ pantoV
¢ xulou
¢ tou
said God, No way should you eat from all of a tree of the
God Makes Woman 3857 2532 2036 3588 1135 575 2590 3588
2532 2036 2962 3588 2316 3756 2570 1510.1 ¢
paradeisou ¢
3:2 kai eipen h ¢
gunh apo¢ karpou¢ tou
¢
2:18 kai eipe ¢
kurioV o ¢
qeoV ou ¢ einai
kalon ¢ paradise? And [3said 1the 2woman], From fruit of the
And [3said 1the lord 2God], It is not good [3to be 3586 3588 3857 2068 575-1161 3588 2590
3588 444 3441 4160 1473 998 2596 ¢
xulou tou ¢
paradeisou ¢
fagomeqa 3:3 apo¢ de tou karpou¢
ton ¢
anqrwpon ¢
monon ¢
poihswmen ¢
autw ¢ kat'
bohqon tree of the paradise we shall eat; but from the fruit
1for the 2man] alone, let us make for him a helper according to 3588 3586 3739 1510.2.3 1722 3319 3588 3857
1473 2532 4111-3588-2316 2089 1537 3588 1093 3956 tou ¢
xulou o estin en ¢
mesw tou ¢
paradeisou
¢
auton ¢
2:19 kai eplasen ¢ eti
o qeoV ¢ ek ¢
thV ghV panta of the tree which is in the middle of the paradise,
him! And God shaped yet from out of the earth all 2036-3588-2316 3756-2068 575 1473 3762.1 680 1473
3588 2342 3588 68 2532 3956 3588 4071 ¢
eipen ¢ ou fagesqe
o qeoV ¢ ap' ¢
autou¢ ou de mh ayhsqe autou¢
ta ¢
qhria tou agrou¢ kai panta
¢ ta ¢
peteina God said, Eat not from it, nor touch it!
the wild beasts of the field, and all the winged creatures 2443 3361 599 2532 2036 3588 3789
3588 3772 2532 71 1473 4314 3588 * 1492 ¢
ina mh ¢
apoqanhte 3:4 kai ¢
eipen o ¢
ofiV
tou ouranou¢ kai ¢
hgagen ¢ proV ton Adam
auta ¢ ¢
idein that you should not die. And [3said 1the 2serpent]
of the heaven. And he led them to Adam, to behold 3588 1135 3756 2288 599 1492 1063
5100 2564 1473 2532 3956 3739 502 2564 1473 th gunaiki¢ ou ¢
qanatw ¢
apoqaneisqe ¢
3:5 hdei gar
ti ¢
kalesei ¢ kai
auta pan o an ¢
ekalesen auto¢ to the woman, Not to death will you die. [3knows 1For
what he would call them. And all what ever [2called 3it
4 G E N E S I S 3:6
3588 2316 3754 3739 302 2250 2068 575 1473 3588 1093 1909 3588 4738-1473 2532 3588 2836 4198
o ¢
qeoV ¢
oti h an ¢
hmera ¢
faghte ap' autou¢ thV ghV epi¢ tw ¢
sthqei sou kai th ¢ poreush
koilia ¢
2God] that in which ever day you should eat of it, the earth. Upon your breast and belly you shall go,
1272 1473 3588 3788 2532 1510.8.5 5613 2532 1093 2068 3956 3588 2250 3588 2222-1473
¢
dianoicqhsontai ¢ oi
umwn ¢
ofqalmoi¢ kai esesqe wV kai ghn ¢
fagh ¢
pasaV ¢
taV hmeraV ¢ sou
thV zwhV
[3will be opened wide 1your 2eyes], and you will be as and earth you shall eat all the days of your life.
2316 1097 2570 2532 4190 2532 1492 2532 2189 5087 303.1 1473 2532 303.1
qeoi¢ ¢
ginwskonteV ¢ kai ponhron
kalon ¢ 3:6 kai ¢
eiden 3:15 kai ¢
ecqran ¢
qhsw ¢
anameson ¢
sou kai anameson
gods, knowing good and evil. And [3beheld And [2hatred 1I will put] between you and between
3588 1135 3754 2570 3588 3586 1519 1035 2532 3754 3588 1135 2532 303.1 3588 4690-1473 2532 303.1
h ¢
gunh ¢
oti ¢
kalon to ¢
xulon ¢
eiV brwsin ¢
kai oti ¢ kai anameson
thV gunaikoV ¢ ¢
tou spermat ¢ sou kai anameson
oV ¢
1the 2woman] that [3is good 1the 2tree] for food, and that the woman; and between your seed and between
701 3588 3788 1492 2532 5611-1510.2.3 3588 3588 4690-1473 1473 1473-5083 2776 2532
¢
areston toiV ¢ idein
ofqalmoiV ¢ kai wrai¢on
¢ esti tou ¢ authV
tou spermatoV ¢ autoV
¢ sou thrhsei
¢ ¢ kai
kefalhn
it is pleasing to the eyes to behold, and is beautiful her seed. He will give heed to your head, and
2657 2532 2983 3588 2590 1473 2068 2532 1473 5083 1473 4418 2532 3588 1135
¢
katanohsai ¢
kai labousa ¢
tou karpou¢ autou¢ efage kai ¢
su thrhseiV autou¢ pternan
¢ 3:16 kai th gunaiki¢
for contemplating. And having taken the fruit of it, she ate, and you will give heed to his heel. And to the woman
1325 2532 3588 435-1473 3326 1473 2532 2068 2532 2036 4129 4129 3588 3077-1473 2532 3588
¢
edwke kai tw andri¢ authV
¢ met' authV ¢
¢ kai efagon 3:7 kai ¢
eipe ¢
plhqunwn ¢
plhqunw ¢
taV lupaV sou kai touV
she gave also to her husband with her, and they ate. And he said, In multiplying I will multiply your distresses, and
1272 3588 3788 3588 1417 2532 1097 4726-1473 1722 3077 5088 5043 2532 4314 3588
¢
dihnoicqhsan oi ofqalmoi¢ twn ¢
duo ¢
kai egnwsan ¢
stenagmouV sou en lupaiV ¢
texh ¢
tekna kai proV ton
[5were opened wide 1the 2eyes 3of the 4two], and they knew your moanings. In distresses you will bear children, and to
3754 1131-1510.7.6 2532 4475.2 5444 4808 2532 435-1473 3588 654.1-1473 2532 1473 1473-2961
¢
oti gumnoi¢ hsan
¢ kai ¢
errayan ¢
fulla ¢
sukhV kai ¢
andra sou h ¢ sou kai autoV
apostrofh ¢ sou kurieusei
¢
that they were naked. And they sewed leaves of a fig-tree, and your husband your submission, and he will dominate you.
4160 1473 4023.1 2532 191 3588 3588-1161 * 2036 3754 191 3588
¢
epoihsan ¢
autoiV ¢
perizwmata 3:8 kai ¢
hkousan thV 3:17 tw de ¢
Adam ¢
eipen ¢
oti ¢
hkousaV thV
made to themselves loincloths. And they heard the And to Adam he said, Because you hearkened to the
5456 2962 3588 2316 4043 1722 3588 3857 5456 3588 1135-1473 2532 2068 575 3588 3586 3739
fwnhV¢ kuriou
¢ tou qeou¢ peripatountoV
¢ en ¢
tw paradeisw ¢ thV gunaikoV
fwnhV ¢
¢ sou kai efageV apo¢ tou xulou
¢ ou
voice of the lord God walking in the paradise voice of your wife, and ate from the tree of which
3588 1168.1 2532 2928 3739 5037 * 2532 3588 1781 1473 3778 3441 3361 2068 575
to ¢ kai
deilinon ¢
ekrubhsan o te ¢
Adam kai h ¢
eneteilamhn soi ¢
toutou ¢
monou mh ¢ ap'
fagein
at dusk. And [5hid 1both 2Adam 3and I gave charge to you, saying, This alone you are not to eat from
1135-1473 575 4383 2962 3588 2316 1722 3319 1473 2068 1944 3588 1093 1722 3588 2041-1473
gunh¢ autou¢ apo¢ proswpou
¢ ¢
kuriou tou qeou¢ en ¢
mesw ¢
autou¢ efageV ¢
epikataratoV h gh en ¢
toiV ergoiV sou
4his wife] from the face of the lord God in the midst it – and you ate; accursed is the land among your works;
3588 3586 3588 3857 2532 2564-3588-2316 3588 1722 3077 2068 1473 3956 3588 2250 3588 2222-1473
tou ¢
xulou tou ¢
paradeisou ¢
3:9 kai ekalesen ¢ ton
o qeoV ¢
en lupaiV ¢
fagh ¢ pasaV
authn ¢ ¢
taV hmeraV ¢ sou
thV zwhV
of the tree of the paradise. And God called in distresses you will eat it all the days of your life.
* 2532 2036 1473 * 4226 1510.2.2 2532 173 2532 5146 393 1473 2532 2068
¢
Adam ¢
kai eipen ¢
autw ¢
Adam pou ei 3:10 kai ¢
3:18 akanqaV ¢
kai tribolouV anatelei¢ soi ¢
kai fagh
Adam, and said to him, Adam, Where are you? And Thorn-bushes and thistles will rise to you, and you will eat
2036 1473 3588 5456-1473 191 4043 1722 3588 5528 3588 68 1722 2402 3588 4383-1473
¢
eipen ¢
autw thV fwnhV ¢
¢ sou hkousa ¢
peripatountoV en ¢
ton corton tou agrou¢ 3:19 en ¢
idrwti ¢
tou proswpou sou
he said to him, [2your voice 1I heard] while walking in the grass of the field. By sweat of your face
3588 3857 2532 5399 3754 1131-1510.2.1 2532 2928 2068 3588 740-1473 2193 3588 654 1473 1519 3588
tw ¢
paradeisw ¢
kai efobhqhn ¢
oti ¢ eimi kai ekrubhn
gumnoV ¢ ¢
fagh ¢
ton arton ¢
sou ewV ¢
tou apostreyai se eiV thn
the paradise, and I feared, for I am naked, and I hid. you will eat your bread, until the returning you into the
2532 2036 1473 3588 2316 5100 312 1473 1093 1537 3739 2983 3754 1093 1510.2.2 2532
3:11 kai ¢
eipen ¢
autw o ¢
qeoV tiV ¢
anhggeile¢ soi ghn ex hV ¢
elhfqhV ¢
oti gh ei kai
And [2said 3to him 1God], Who announced to you earth from out of which you were taken. For earth you are and
3754 1131-1510.2.2 1508 575 3588 3586 3739 1781 1519 1093 565 2532 2564-* 3588 3686
¢
oti ¢ ei
gumnoV ei mh apo¢ tou xulou
¢ ou ¢
eneteilamhn eiV ghn ¢
apeleush 3:20 kai ¢
ekalesen ¢
Adam to ¢
onoma
that you are naked, unless from the tree of which I gave charge unto earth you will go. And Adam called the name
1473 3778 3441 3361 2068 575 1473 3588 1135-1473 2222 3754 1473 1510.7.3 3384 3956 3588
soi ¢
toutou ¢
monou mh ¢ ap'
fagein autou¢ thV gunaikoV¢ autou¢ Zwh ¢
¢ oti ¢ hn
auth ¢
mhthr ¢
pantwn twn
to you, saying, This alone you are not to eat from it – of his wife, Zoe†, for she was mother of all the
2068 2532 2036-* 3588 1135 3739 1325 2198 2532 4160 2962 3588 2316 3588 * 2532
¢
efageV 3:12 kai ¢
eipen ¢
o Adam h ¢
gunh hn ¢
edwkaV ¢
zwntwn ¢
3:21 kai epoihse ¢
kurioV o ¢
qeoV ¢ kai
tw Adam
you ate. And Adam said, The woman whom you gave living. And [3made 1the lord 2God] to Adam and
3326 1473 3778 1473-1325 575 3588 3586 2532 2068 3588 1135-1473 5509 1193 2532 1746 1473
met' emou¢ auth
¢ moi edwken
¢ apo¢ tou xulou
¢ ¢
kai efagon th gunaiki¢ autou¢ citwnaV
¢ ¢
dermatinouV ¢
kai enedusen ¢
autouV
to be with me, she gave to me from the tree, and I ate. his wife garments of skins, and he clothed them.
2532 2036 2962 3588 2316 3588 1135 5100 3778 2532 2036-3588-2316 2400 * 1096 5613 1520 1537
¢
3:13 kai eipe ¢
kurioV o ¢
qeoV th gunaiki¢ ti ¢
touto ¢
3:22 kai eipen ¢ idou¢
o qeoV ¢
Adam ¢
gegonen wV eiV ex
And [3said 1the lord 2God] to the woman, What is this And God said, Behold, Adam has become as one of
4160 2532 2036 3588 1135 3588 3789 538 1473 1473 3588 1097 2570 2532 4190 2532 3568 3379
¢
epoihsaV ¢
kai eipen h ¢
gunh o ¢
ofiV ¢
hpathse me ¢ tou ginwskein
hmwn ¢ ¢ kai ponhron
kalon ¢ kai nun mhpote
¢
you did? And [3said 1the 2woman], The serpent deceived me, us, to know good and evil. And now, lest at any time
2532 2068 2532 2036 2962 3588 2316 3588 3789 1614 3588 5495 2532 2983 575 3588 3586
¢
kai efagon ¢
3:14 kai eipe ¢
kurioV o ¢
qeoV tw ¢
ofei ¢
ekteinh ¢
thn ceira ¢
kai labh apo¢ tou xulou
¢
and I ate. And [3said 1the lord 2God] to the serpent, he might stretch out the hand, and should take from the tree
3754 4160 3778 1944 1473 575 3956 3588 2222 2532 2068 2532 2198 1519 3588 165 2532
¢
oti ¢
epoihsaV ¢
touto ¢
epikataratoV su apo¢ pantwn
¢ ¢
thV zwhV ¢
kai fagh ¢
kai zhsetai ¢
eiV ton aiwna 3:23 kai
Because you did this, accursed are you from all of life, and should eat, and will live into the eon – that
3588 2934 2532 575 3956 3588 2342 3588 1909 1821 1473 2962 3588 2316 1537 3588 3857
¢ kai apo¢ pantwn
twn kthnwn ¢ ¢
twn qhriwn twn epi¢ ¢
exapesteilen ¢ kurioV
auton ¢ o ¢
qeoV ek ¢
tou paradeisou
the cattle, and from all the wild beasts of the ones upon [3ejected 4him 1the lord 2God ] from the paradise
36:13 †See Bos for variants. 36:24 †or transliteration – hot springs.
54 G E N E S I S 36:31
1093 * 2532 3778 3588 935 3588
gh ¢
Edwm ¢
36:31 kai outoi oi ¢ oi
basileiV CHAPTER 37
the land of Edom. And these were the kings, the ones
936 1722 1093 * 4253 3588 936
¢
basileusanteV en gh ¢
Edwm pro ¢
tou basileusai Joseph’s Dreams
reigning in the land of Edom before the reigning 2730 1161 * 1722 3588 1093 3739 3939
935 1722 * 2532 936 1722 * *
¢
37:1 katwkei de ¢ en th gh ou
Iakwb ¢
parwkhsen
¢ en Israhl
basilea ¢ ¢
36:32 kai ebasileusen ¢
en Edwm ¢
Balak [3dwelt 1And 2Jacob] in the land of which [2sojourned
of a king in Israel. And [4reigned 5in 6Edom 1Balak 3588 3962-1473 1722 1093 * 3778 3588
5207 3588 * 2532 3686 3588 4172-1473 *
o ¢ autou¢ en
pathr gh ¢
Canaan ¢
37:2 autai ai
¢ tou Baiwr
uioV ¢ ¢
kai onoma th ¢
polei autou¢ Dennaba
¢ 1his father] in the land of Canaan. These are the
2son 3of Beor], and the name of his city – Dinhabah. 1078 * *-1161 1176 2532 2033 2094
599 1161 * 2532 936 473 1473
¢
geneseiV ¢
Iakwb ¢ de
Iwshf ¢
deka kai ¢
epta ¢
etwn
¢
36:33 apeqane de ¢
Balak ¢
kai ebasileusen ant' autou¢ generations of Jacob. And Joseph [2ten 3and 4seven 5years old
[3died 1And 2Balak], and there reigned instead of him – 1510.7.3 4165 3588 4263 3588 3962-1473 3326 3588
* 5207 * 1537 * 599 1161
hn ¢
poimainwn ta ¢
probata ¢ autou¢ meta
tou patroV ¢ twn
¢
Iwbab ¢ Zara
uioV ¢ ek ¢
BosorraV ¢
36:34 apeqane de 1was] tending the sheep of his father with
Jobab, son of Zerah, from Bozrah. [3died 1And 80-1473 1510.6 3501 3326 3588 5207 * 2532
* 2532 936 473 1473 * 1537 3588
¢ autou¢ wn
adelfwn ¢
neoV ¢
meta ¢
twn uiwn ¢
BallaV kai
¢
Iwbab ¢
kai ebasileusen ant' autou¢ ¢
Asom ek thV his brothers, being young among the sons of Bilhah, and
2Jobab], and reigned instead of him – Husham, from the 3326 3588 5207 * 3588 1135 3588 3962-1473
1093 * 599 1161 * 2532 936
¢ twn uiwn
meta ¢ ¢
ZelfaV ¢
twn gunaikwn ¢ autou¢
tou patroV
¢
ghV Qemanwn ¢
36:35 apeqane de ¢
Asom ¢
kai ebasileusen with the sons of Zilpah, the wives of his father.
land of Temani. [3died 1And 2Husham], and reigned 2702-1161 2596 * 5589.2 4190 4314 *
473 1473 * 5207 * 3588 1581 *
†kathnegkan
¢ de ¢
kata ¢
Iwshf ¢
yogon ¢ proV Israhl
ponhron ¢
ant' autou¢ Adad
¢ ¢ Barad
uioV ¢ o ¢
ekkoyaV ¢
Madiam And they brought against Joseph [2fault 1a bad] to Israel
instead of him, Hadad son of Bedad, the one cutting off Midian 3588 3962-1473 *-1161 25 3588 *
1722 3588 3977.1 * 2532 3686 3588 4172-1473 *
ton ¢ autwn
patera ¢ 37:3 ¢ de
Iakwb ¢
hgapa ton ¢
Iwshf
en ¢ Mwab
tw pediw ¢ ¢
kai onoma ¢
th polei autou¢ Geqem
¢ their father. But Jacob loved Joseph
in the plain of Moab. And the name of his city – Getham. 3844 3956 3588 5207-1473 3754 5207 1094
599 1161 * 2532 936 473 1473
¢
para ¢
pantaV touV uiouV ¢
¢ autou¢ oti ¢
uioV ¢
ghrwV
¢
36:36 apeqane de ¢
Adad ¢
kai ebasileusen ant' autou¢ beyond all his sons, for [3the son 4of old age
[3died 1And 2Hadad], and reigned instead of him – 1510.7.3 1473 4160-1161 1473 5509 4164
* 1537 * 599 1161 * 2532
hn ¢
autw ¢
epoihse de ¢
autw ¢
citwna ¢
poikilon
¢ ek
Samaa ¢
MasekkaV ¢
36:37 apeqane de ¢
Samaa kai 1he was 2to him]. And he made for him [2garment 1a colored].
Samiah from Masrekah. [3died 1And 2Samiah], and 1492 1161 3588 80-1473 3754 1473 3588 3962
936 473 1473 * 1537 * 3588
¢
37:4 idonteV de oi ¢
adelfoi¢ autou¢ oti ¢ o
auton ¢
pathr
¢
ebasileusen ant' autou¢ ¢ ek
Saoul ¢
Rowbwq thV [3seeing 1And 2his brothers] that [4him 1the 2father
reigned instead of him – Saul from Rehoboth of the place 5368 1537 3956 3588 5207-1473 3404 1473
3844 4215 599 1161 * 2532 936
filei¢ ek ¢
pantwn ¢ autou¢ emishsan
twn uiwn ¢ ¢
auton
¢ potamon
para ¢ ¢
36:38 apeqane de ¢ kai ebasileusen
Saoul ¢ 3was fond of] over all of his sons, they detested him,
by the river. [3died 1And 2Saul], and reigned 2532 3756 1410 2980 1473 3762 1516
473 1473 * 5207 * 599 1161
kai ouk ¢
hdunanto ¢
lalein ¢
autw ¢
ouden ¢
eirhnikon
ant' autou¢ ¢
Balenwn ¢ Acobwr
uioV ¢ ¢
36:39 apeqane de and were not able to speak to him, not one thing peaceable.
instead of him – Baal-hanan son of Achbor. [5died 1And 1797 1161 * 1798 518 1473
* 5207 * 2532 936 473 1473
¢ de
37:5 enupniasqeiV ¢
Iwshf ¢
enupnion ¢
aphggeilen auto¢
¢
Balenwn ¢ Acobwr
uioV ¢ ¢
kai ebasileusen ant' autou¢ [3dreaming 1And 2Joseph] a dream, reported it
2Baal-hanan 3son 4of Achbor], and reigned instead of him – 3588 80-1473 2532 2036 1473 191
* 5207 * 2532 3686 3588 4172-1473 *
¢ autou¢
toiV adelfoiV 37:6 kai ¢
eipen ¢
autoiV ¢
akousate
¢
Araq ¢ Barad
uioV ¢ ¢
kai onoma th ¢
polei autou¢ Fogwr
¢ to his brothers. And he said to them, Hear
Arad, son of Barad; and the name of his city – Phogor; 3588 1798-3778 3739 1797 3633
tou ¢ toutou
enupniou ¢ ou ¢
enupniasqhn 37:7 ¢
wmhn
3686-1161 3588 1135 * 2364 *
¢
onoma de th gunaiki¢ autou¢ Metebehl
¢ ¢
qugathr ¢
Matraiq this dream which I dreamed! I imagined
and the name of his wife – Mehetabel, daughter of Matred, 1473 1195 1403.1 1722 3319 3588 3977.1
¢
umaV ¢
desmeuein ¢
dragmata en ¢
mesw tw ¢
pediw
5207 * 3778 3588 3686 3588 2232
¢ Mezoob
uiou ¢ ¢
36:40 tauta ¢
ta onomata twn ¢
hgemonwn you all were binding sheaves in the middle of the plain.
son of Mezahab. These are the names of the princes 2532 450 3588 1699 1403.1 2532 3718.1
kai ¢
anesth to ¢
emon ¢
dragma ¢
kai wrqwqh
* 1722 3588 5443-1473 2596 5117-1473 1722
Hsau¢ en ¢ autwn
taiV fulaiV ¢ kata
¢ ¢
topon ¢ en
autwn And there rose up my sheaf, and it was straight up.
of Esau, in their tribes according to their place, in 4058.4 1161 3588 1403.1 1473 4352 3588
¢
peristrafenta de ¢
ta dragmata ¢
umwn ¢
prosekunhsan to
3588 5561-1473 2532 1722 3588 1484-1473 2232 *
¢
taiV cwraiV autwn ¢
¢ kai en toiV eqnesin ¢ hgemwn
autwn ¢ Qamna
¢ [4moving around 1And 3sheaves 2your], did obeisance to
their regions, and in their nations – prince Timnah, 1699 1403.1 2036 1161 1473 3588 80-1473
¢ dragma
emon ¢ ¢
37:8 eipon de ¢
autw oi adelfoi¢ autou¢
2232 * 2232 * 2232 *
¢
hgemwn ¢
Gwla ¢
hgemwn ¢
Ieqer ¢
36:41 hgemwn ¢
ElibemaV my sheaf. [3said 1And 4to him 2his brothers],
prince Alvah, prince Jetheth, prince Aholibamah, 3361 936 936 1909 1473 2228
mh ¢
basileuwn ¢
basileuseiV ef' ¢
hmaV h
2232 * 2232 * 2232 * 2232
¢ HlaV
hgemwn ¢ hgemwn
¢ Finwn
¢ ¢ Kenez
36:42 hgemwn ¢ ¢
hgemwn Do you mean in reigning you will reign over us, or
prince Elah, prince Pinon, prince Kenaz, prince 2961 2961 1473 2532 4369 2089
¢
kurieuwn ¢
kurieuseiV ¢
hmwn kai ¢
proseqento ¢
eti
* 2232 * 2232 * 2232 *
¢ hgemwn
Qeman ¢ Mazar
¢ ¢ Magedihl
36:43 hgemwn ¢ hgemwn
¢ Zafwin
¢ in dominating you will dominate us? And they added still
Teman, prince Mibzar, prince Magdiel, prince Zaphoi. 3404 1473 1752 3588 1798-1473 2532 1752
¢
misein auton ¢
¢ eneken ¢ autou¢ kai eneken
twn enupniwn ¢
3778 2232 * 1722 3588 2733.2 1722
¢
outoi ¢
hgemoneV ¢
Edwm en ¢
taiV katwkodomhmenaiV en to detest him because of his dreams, and because of
These are the princes of Edom, in the buildings in 3588 4487-1473 1492-1161 1798 2087 2532
¢
twn rhmatwn autou¢ ¢ de
37:9 eide ¢
enupnion ¢
eteron kai
3588 1093 3588 2934.3-1473 3778 * 3962 *
th gh ¢
thV kthsewV ¢ outoV
autwn ¢ Hsau¢ ¢ Edwm
pathr ¢ his words. And he saw [2dream 1another]. And
the land of their property. This is Esau, father of Edom. 1334 1473 3588 3962-1473 2532 3588 80-1473 2532
¢
dihghsato auto¢ tw patri¢ autou¢ kai toiV adelfoiV
¢ autou¢ kai
he described it to his father, and to his brothers. And
26:12 †See Bos for variants. 26:25 †See Bos for variants.
118 E X O D O S 26:33
2777 1473 5552 2532 3588 939 1473 5064 3588 5357-1473 2532 3588 2906.1-1473 2532 3588 4444.1-1473
¢
kefalideV ¢
autwn crusai¢ kai ai ¢
baseiV ¢ tessareV
autwn ¢ ¢
taV fialaV autou¢ kai taV kreagraV
¢ autou¢ kai to pureion
¢ autou¢
tips of them in gold, and [3bases 1their 2four] its bowls, and its meat hooks, and its censer,
693 2532 5087 3588 2665 2532 3956 3588 4632-1473 4160 5470 2532
argurai¢ 26:33 kai ¢
qhseiV to ¢
katapetasma ¢
kai panta ta ¢ autou¢ poihseiV
skeuh ¢ ¢
calka 27:4 kai
made of silver. And you shall put the veil and all its utensils you shall make of brass. And
1909 3588 4769 2532 1533 1563 2081.2 4160 1473 2077.1 2041 1350.2 5470 2532
epi¢ ¢
touV stulouV kai ¢
eisoiseiV ekei¢ ¢
eswteron ¢
poihseiV ¢ escaran
autw ¢ ¢
ergw ¢ calkhn
diktuwtw ¢ kai
upon the posts. And you shall carry in there, inside you shall make for it [3grate 4work 1a latticed 2brass]. And
3588 2665 3588 2787 3588 3142 2532 4160 3588 2077.1 5064 1146 5470
¢
tou katapetasmatoV ¢
thn kibwton tou ¢
marturiou kai ¢
poihseiV th ¢
escara ¢
tessaraV ¢
daktuliouV ¢
calkouV
the veil, the ark of the testimony. And you shall make for the grate four rings of brass
1357.1 3588 2665 1473 303.1 3588 39 2532 1909 3588 5064 2827.1 2532 5294 1473 5259
dioriei¢ to ¢
katapetasma ¢ anameson
umin ¢ ¢ kai
tou agiou epi¢ ¢
ta tessara ¢
klith ¢
27:5 kai upoqhseiV ¢ upo¢
autouV
[3shall separate 1the 2veil] to you between the holy and upon the four sides. And you shall place them under
303.1 3588 39 3588 39 2532 2619 3588 2077.1 3588 2379 2736.3 1510.8.3 1161
¢
anameson ¢ twn
tou agiou ¢
agiwn ¢
26:34 kai katakaluyeiV ¢
thn escaran tou ¢
qusiasthriou ¢
katwqen ¢
estai de
between the holy of the holies. And you shall cover up the grate of the altar from below. [4will be 1And
3588 2665 3588 2787 3588 3142 1722 3588 3588 2077.1 2193 3588 2255 3588 2379 2532
tw ¢
katapetasmati ¢ tou
thn kibwton ¢
marturiou en tw h ¢
escara ¢
ewV ¢
tou hmisouV ¢
tou qusiasthriou 27:6 kai
by the veil the ark of the testimony in the 2the 3grate] for half the altar. And
39 3588 39 2532 5087 3588 5132 1855 4160 3588 2379 399.2 1537
¢ twn
agiw ¢
agiwn ¢
26:35 kai qhseiV ¢
thn trapezan ¢
exwqen ¢
poihseiV tw ¢
qusiasthriw ¢
anaforeiV ek
holy of the holies. And you shall put the table outwardly you shall make for the altar bearing poles from out of
3588 2665 2532 3588 3087 561 3588 3586 767.1 2532 4065.1 1473 5475
tou ¢
katapetasmatoV ¢
kai thn lucnian ¢
apenanti thV ¢
xulwn ¢
ashptwn ¢
kai pericalkwseiV ¢ calkw
autouV ¢
of the veil, and the lamp-stand directly opposite the [2woods 1incorruptible], and you shall brass plate them in brass.
5132 1909 3313 3588 4633 3588 4314 3558 2532 2532 1521 3588 399.2 1519 3588 1146
¢
trapezhV epi¢ merouV
¢ thV ¢ to
skhnhV proV ¢
noton kai ¢
27:7 kai eisaxeiV ¢
touV anaforeiV ¢
eiV touV daktuliouV
table near the part of the tent towards the south. and And you shall bring the bearing poles into the rings;
3588 5132 5087 1909 3313 3588 4633 3588 4314 2532 1510.5 3588 399.2 2596 3588 4125.1 3588
¢
thn trapezan ¢
qhseiV epi¢ merouV
¢ thV ¢ to proV
skhnhV ¢
kai estwsan oi ¢
anaforeiV ¢
kata ¢
ta pleura tou
the table you shall put by the part of the tent towards and let [3be 1the 2bearing poles] according to the sides of the
1005 2379 1722 3588 142 1473 2836.1 4547.1
¢
borran ¢
qusiasthriou en ¢
tw airein auto¢ ¢
27:8 koilon ¢
sanidwton
the north. altar in the lifting it! [3hollow 4planked
4160 1473 2596 3588 3856.1
¢
poihseiV auto¢ kata
¢ ¢
to paradeicqen
The Draw-curtain 1You shall make 2it]; according to the holding forth of the example
2532 4160 1985.1 3588 2374 1537
¢
26:36 kai poihseiV ¢
epispastron th ¢
qura ex 1473 1722 3588 3735 3779 4160 1473
soi ¢
en tw orei ¢
outw ¢
poihseiV auto¢
And you shall make a draw curtain for the door, of to you on the mountain – thus you shall make it.
5192 2532 4209 2532 2847 2831.1 2532
¢
uakinqou ¢
kai porfuraV ¢
kai kokkinou ¢
keklwsmenou kai
blue and purple, and scarlet being twined, and The Courtyard
1040 2831.1 2041 4164.1 2532 2532 4160 833 3588 4633 1519 3588
¢
bussou ¢
keklwsmenhV ¢
ergon poikiltou¢ 26:37 kai ¢
27:9 kai poihseiV ¢
aulhn th ¢ eiV to
skhnh
linen being twined, the work of an embroiderer. And And you shall make a courtyard for the tent in the
4160 3588 2665 4002 4769 2532 2827.1 3588 4314 3047 2476.1 3588 833
¢
poihseiV tw ¢
katapetasmati ¢
pente ¢
stulouV kai ¢
klitoV to proV ¢
liba ¢
istia thV ¢
aulhV
you shall make for the veil five posts, and side, the one towards the south, and shrouds for the courtyard
5558 1473 5553 2532 3588 2777 1473 1537 1040 2831.1 3372 1540 4083
¢
cruswseiV ¢ crusiw
autouV ¢ kai ai ¢
kefalideV ¢
autwn ek ¢
bussou ¢
keklwsmenhV ¢
mhkoV ¢
ekaton ¢
phcewn
you shall gild them with gold; and the tips of them from out of linen being twined, the length a hundred cubits
5552 2532 5560.9 1473 4002 939 5470 3588 1520 2827.1 2532 3588 4769-1473 1501 2532
crusai¢ kai cwneuseiV
¢ ¢
autoiV ¢
pente ¢
baseiV ¢
calkaV tw eni¢ klitei
¢ 27:10 kai oi ¢
stuloi ¢
autwn ¢
eikosi kai
of gold; and you shall cast for them five bases of brass. to the one side. And their posts – twenty; and
3588 939-1473 1501 5470 2532 3588 2916.1-1473
ai ¢
baseiV ¢
autwn ¢
eikosi calkai¢ kai oi ¢
krikoi ¢
autwn
CHAPTER 27 their bases – twenty, of brass; and their hooks,
2532 3588 5566.1-1473 693 3779 3588
The Horned Altar kai ai ¢
yalideV ¢
autwn argurai¢ ¢
27:11 outw tw
2532 4160 2379 1537 3586 and their clips made of silver. So also to the
¢
27:1 kai poihseiV ¢
qusiasthrion ek ¢
xulwn 2827.1 3588 4314 1005 2476.1 1540
And you shall make an altar from out of [2woods ¢
klitei tw proV ¢
borran ¢
istia ¢
ekaton
767.1 4002 4083 3588 3372 2532 4002 4083 3588 side towards the north you shall make shrouds a hundred
¢
ashptwn ¢
pente ¢
phcewn ¢
to mhkoV ¢
kai pente ¢
phcewn to 4083 3372 2532 3588 4769-1473 1501 2532 3588
1incorruptible], of five cubits the length, and five cubits the ¢
phcewn ¢
mhkoV kai oi ¢
stuloi ¢
autwn ¢
eikosi kai ai
2148.1 5068 1510.8.3 3588 2379 2532 5140 cubits in length, and their posts – twenty; and
¢
euroV ¢
tetragwnon ¢
estai to ¢
qusiasthrion ¢
kai triwn 939-1473 1501 5470 2532 3588 2916.1-1473 2532
breadth. [4four-cornered 3will be 1The 2altar], and [2three ¢
baseiV ¢ eikosi
autwn ¢ calkai¢ kai oi ¢
krikoi ¢ kai
autwn
4083 3588 5311-1473 2532 4160 3588 2768 their bases – twenty, made of brass; and their hooks, and
¢
phcewn to ¢
uyoV autou¢ ¢
27:2 kai poihseiV ta ¢
kerata 3588 5566.1 3588 4769 2532 3588 939 4014.1
3cubits 1its height]. And you shall make the horns ai ¢
yalideV twn ¢
stulwn kai ai ¢
baseiV ¢
perihrgurwmenai
1909 3588 5064 1137 1537 1473 1510.8.3 3588 2768 the clips for the posts, and the bases being silver plated
epi¢ twn tessarwn
¢ ¢ ex
gwniwn ¢
autou¢ estai ta ¢
kerata 696 3588-1161 2148.1 3588 833 3588 2596
upon the four corners. [4part of 5it 3will be 1The 2horns]. ¢
arguriw 27:12 to de ¢
euroV thV ¢
aulhV ¢
to kata
2532 2572 1473 5475 2532 4160 with silver metal. And the breadth of the courtyard by
kai ¢
kaluyeiV ¢ calkw
auta ¢ 27:3 kai ¢
poihseiV 2281 2476.1 4004 4083 4769-1473 1176
And you shall cover them in brass. And you shall make ¢
qalassan ¢
istia ¢
penthkonta ¢
phcewn ¢
stuloi ¢ deka
autwn ¢
4734.1 3588 2379 2532 3588 2571.1-1473 2532 the west with shrouds of fifty cubits, their posts – ten;
¢
stefanhn tw ¢ kai ton kalupthra
qusiasthriw ¢ autou¢ kai 2532 939-1473 1176 2532 2148.1 3588 833 3588
a rim for the altar. And its lid, and ¢
kai baseiV ¢ deka
autwn ¢ ¢
27:13 kai euroV thV ¢
aulhV thV
and their bases – ten. And the breadth of the courtyard
27:14 E X O D U S 119
4314 395 2476.1 4004 4083 4769-1473
proV ¢ istia
anatolaV ¢ ¢
penthkonta ¢
phcewn ¢
stuloi ¢
autwn CHAPTER 28
towards the east with shrouds of fifty cubits; their posts –
1176 2532 939-1473 1176 2532 4002.1 4083
¢
deka ¢
kai baseiV ¢ deka
autwn ¢ ¢
27:14 kai pentekaideka ¢
phcewn The Priestly Sacred Apparel
ten, and their bases – ten. And fifteen cubits 2532 1473 4317 4314 4572 3588 5037 *
3588 2476.1 3588 5311 3588 2827.1 3588 1520 ¢
28:1 kai su prosagagou ¢ ton te
proV seauton ¢
Aarwn
twn ¢
istiwn to ¢
uyoV tw ¢
klitei tw eni¢ And you lead forward to yourself both Aaron
for the shrouds is to be the height for the [2side 1one]; 3588 80 2532 3588 5207-1473 1537 3588 5207
4769-1473 5140 2532 3588 939-1473 5140 2532 ¢ sou kai touV uiouV
ton adelfon ¢ autou¢ ek ¢
twn uiwn
¢
stuloi ¢ treiV kai ai
autwn ¢
baseiV ¢ treiV
autwn 27:15 kai your brother, and his sons from out of the sons
their posts – three, and their bases – three. And * 2407 1473 * 2532 * 2532
3588 2827.1 3588 1208 1178 4083 3588 2476.1 ¢
Israhl ¢
ierateuein moi ¢
Aarwn ¢
kai Nadab kai
to ¢
klitoV to ¢
deuteron ¢
dekapente ¢
phcewn twn ¢
istiwn of Israel! to officiate as priest to me – Aaron, and Nadab, and
for the [2side 1second] fifteen cubits for the shrouds * 2532 * 2532 * 5207 * 2532
3588 5311 4769-1473 5140 2532 939-1473 5140 ¢ kai Eleazar
Abioud ¢ ¢
kai Iqamar ¢ Aarwn
uiouV ¢ 28:2 kai
to ¢
uyoV ¢
stuloi ¢ treiV kai baseiV
autwn ¢ ¢ treiV
autwn Abihu, and Eleazar, and Ithamar – sons of Aaron. And
is to be the height; their posts – three, and their bases – three. 4160 4749 39 * 3588 80-1473
2532 3588 4439 3588 833 2571 1501
¢
poihseiV ¢
stolhn ¢
agian ¢
Aarwn tw ¢ sou
adelfw
27:16 kai th ¢
pulh thV ¢
aulhV ¢
kalumma ¢
eikosi you shall make [2apparel 1holy] for Aaron your brother,
And in the gate of the courtyard a covering twenty 1519 5092 2532 1391 2532 1473 2980 3956 3588
4083 3588 5311 1537 5192 2532 4209
eiV ¢
timhn ¢
kai doxan 28:3 kai su ¢
lalhson ¢
pasi toiV
¢
phcewn to ¢
uyoV ex ¢
uakinqou ¢
kai porfuraV for honor and glory. And you speak to all the
cubits in height, from out of blue and purple, 4680 3588 1271 3739 1705 4151 4678
2532 2847 2831.1 2532 1040 2831.1 3588
¢ th
sofoiV ¢
dianoia ouV ¢
eneplhsa ¢
pneumatoV ¢
sofiaV
¢
kai kokkinou ¢
keklwsmenou ¢
kai bussou ¢
keklwsmenhV th wise in thought! whom I filled a spirit of wisdom
and scarlet being twined, and linen being twined in the 2532 144 2532 4160 3588 4749 3588 39
4163.1 3588 4475.5 4769-1473 5064 2532 3588
¢
kai aisqhsewV kai ¢
poihsousi ¢
thn stolhn ¢
thn agian
¢
poikilia tou rafideutou¢ stuloi
¢ ¢ tessareV
autwn ¢ kai ai and perception. And they shall make the [2apparel 1holy]
embroidery of the stitcher; their posts – four, and * 1519 3588 39 1722 3739 2407
939-1473 5064 3956 3588 4769 3588 833
¢
Aarwn ¢
eiV to agion en h ¢
ierateusei
¢
baseiV ¢ tessareV
autwn ¢ ¢
27:17 panteV ¢
oi stuloi thV ¢
aulhV for Aaron, for the holy place, in which he shall officiate as priest
their bases – four. All the posts of the courtyard 1473 2532 3778 3588 4749 3739 4160
2945 2673.1 694 2532 3588 2777-1473
moi ¢
28:4 kai autai ai stolai¢ aV ¢
poihsousi
¢
kuklw ¢
kathrgurwmenoi ¢ kai ai kefalideV
arguriw ¢ ¢
autwn to me. And these are the apparels which they shall make;
round about being plated in silver, and their tips 3588 4058.1 2532 3588 2036.1 2532 3588 4158
693 2532 3588 939-1473 5470 3588-1161
¢
to peristhqion ¢
kai thn epwmida ¢
kai ton podhrh
argurai¢ kai ai ¢
baseiV ¢ calkai¢
autwn 27:18 to de the breast-plate, and the shoulder-piece, and the foot length robe,
made of silver, and their bases of brass. And the 2532 5509 2889.2 2532 2787.1 2532 2223 2532
3372 3588 833 1540 1909 1540 2532 3588 ¢
kai citwna ¢ kai kidarin
kosumbwton ¢ ¢
kai zwnhn kai
¢
mhkoV thV ¢
aulhV ¢
ekaton ef' ¢
ekaton kai to and [2inner garment 1a fringed], and turban, and belt. And
length of the courtyard – a hundred by a hundred. And the 4160 4749 39 * 2532 3588 5207-1473
2148.1 4004 1909 4004 2532 5311 4002 ¢
poihsousi ¢
stolaV ¢
agiaV ¢
Aarwn ¢ autou¢
kai toiV uioiV
¢
euroV ¢
penthkonta epi¢ penthkonta
¢ kai ¢
uyoV ¢
pente they shall make [2apparels 1holy] for Aaron and to his sons
breadth – fifty by fifty. And the height – five 1519 3588 2407 1473 2532 1473 2983
4083 1537 1040 2831.1 2532 3588 939-1473 eiV to ¢
ierateuein moi 28:5 kai autoi¢ lhyontai
¢
¢
phcewn ek ¢
bussou ¢
keklwsmenhV ¢
kai ai baseiV ¢
autwn for officiating as priest to me. And they shall take
cubits from out of linen being twined. And their bases 3588 5553 2532 3588 5192 2532 3588 4209 2532
5470 2532 3956 3588 2680.1 2532 3956 3588 to ¢
crusion kai ¢
thn uakinqon kai ¢
thn porfuran kai
calkai¢ ¢
27:19 kai pasa h ¢ kai panta
kataskeuh ¢ ta the gold, and the blue, and the purple, and
were of brass. And all the furniture, and all the 3588 2847 2532 3588 1040 2532 4160
2038.1 2532 3588 3956.1 3588 833 5470 to ¢
kokkinon ¢
kai thn busson 28:6 kai ¢
poihsousi
¢
ergaleia kai oi ¢
passaloi thV ¢
aulhV calkoi¢ the scarlet, and the linen. And they shall make
work tools, and the stanchions of the courtyard were of brass. 3588 2036.1 1537 1040 2831.1 2041
¢
thn epwmida ek ¢
bussou ¢
keklwsmenhV ¢
ergon
The Oil Lamp the shoulder-piece from out of linen being twined, [2work
5307 4164.1 1417 2036.1 1510.8.6
2532 1473 4929 3588 5207 * 2532 ¢
ufanton poikiltou¢ ¢ epwmideV
28:7 duo ¢ ¢
esontai
27:20 kai su ¢
suntaxon toiV ¢ Israhl
uioiV ¢ kai 1a woven] of an embroiderer. Two shoulder-pieces will be
And you give orders to the sons of Israel! And
1473 4912 2087 3588 2087 1909 3588
2983 1473 1637 1537 1636 824.3 ¢
autw ¢
sunecousa ¢
etera thn ¢
eteran epi¢ toiV
¢
labetws ¢
an soi ¢
elaion ex ¢
elaiwn ¢
atrugon for him, being held together the other to the other, [2upon 3the
let them take to you olive oil from olive trees free from impurities!
1417 3313 1821.5 2532 3588 5307.1 3588
2513 2875 1519 5457 2443 2545 3088 dusi¢ meresin
¢ ¢
exhrthmenai 28:8 kai to ¢
ufasma twn
¢ kekommenon
kaqaron ¢ eiV fwV ¢
ina ¢
kaihtai ¢
lucnoV 4two 5parts 1attached]. And the woven work of the
[2pure 1being beaten] for a light, that [2should burn 1a lamp]
2036.1 3739 1510.2.3 1909 1473 2596 3588 4162
1275 1722 3588 4633 3588 3142 1855 ¢
epwmidwn o estin ep' ¢ kata
autw ¢ ¢
thn poihsin
¢
diapantoV 27:21 en ¢ tou
th skhnh marturiou ¢
¢ exwqen
shoulder-pieces which is upon him, concerning the making
always. In the tent of the testimony, from outside
1537 1473 1510.8.3 1537 5553 2513 2532 5192
3588 2665 3588 1909 3588 1242 2545 1473 ex ¢
autou¢ estai ek ¢
crusiou kaqarou¢ kai uakinqou
¢
¢
tou katapetasmatoV tou epi¢ thV diaqhkhV
¢ ¢
kausei auto¢ of it, shall be from [2gold 1pure], and blue,
the veil, the one by the covenant – [2shall burn 3it
2532 4209 2532 2847 1269.1 2532 1040
* 2532 3588 5207-1473 575 2073 2193 4404 1726 ¢
kai porfuraV ¢
kai kokkinou ¢
dianenhsmenou ¢
kai bussou
¢
Aarwn kai oi uioi¢ autou¢ af' esperaV
¢ ¢
ewV prw+ ¢
enantion and purple, and scarlet being spun, and linen
1Aaron] and his sons from evening until morning before
2831.1 2532 2983 3588 1417 3037 3037
2962 3544.1 166 1519 3588 1074-1473 3844 ¢
keklwsmenhV ¢
28:9 kai lhyh ¢ liqouV
touV duo ¢ ¢
liqouV
¢
kuriou ¢
nomimon ¢
aiwnion ¢ umwn
eiV taV geneaV ¢ ¢
para being twined. And you shall take the two stones – stones
the lord; [2law 1for an eternal] unto your generations by
4665 2532 1099.5 1722 1473 3588 3686 3588
3588 5207 * ¢
smaragdou ¢
kai gluyeiV en ¢ ta
autoiV ¢
onomata twn
¢ Israhl
twn uiwn ¢
of emerald; and you shall carve on them the names of the
the sons of Israel.
5207 * 1803 3686 1909 3588 3037 3588 1520 2532
¢ Israhl
uiwn ¢ ¢
28:10 ex onomata epi¢ ton liqon
¢ ¢
ton ena kai
sons of Israel. Six names upon the [2stone 1one], and
120 E X O D O S 28:11
3588 1803 3686 3588 3062 1909 3588 3037 3588 1208 4028 5553 2532 4887 1722
ta ex ¢
onomata ¢
ta loipa epi¢ ¢
ton liqon ¢
ton deuteron ¢
perikekalummena ¢
crusiw kai ¢
sundedemena en
the six names remaining upon the [2stone 1second], being covered all around in gold and being tied together by
2596 3588 1078-1473 2041 3038.2 5553 1510.5 2596 4744.2-1473 2532 3588
¢
kata ¢
taV geneseiV ¢
autwn ¢
28:11 ergon ¢
liqourgikhV crusiw ¢
¢ estwsan ¢
kata ¢
sticon ¢
autwn 28:21 kai oi
according to their births. A work of a stonecutter’s gold; let them be according to their row! And [2the
5078 1099.2 4973 1231.1 3588 1417 3037 3037 1510.5 1537 3588 3686 3588 5207 *
¢
tecnhV ¢
glumma ¢
sfragidoV ¢
diagluyeiV ¢ liqouV
touV duo ¢ ¢
liqoi ¢
estwsan ek ¢
twn onomatwn twn ¢
uiwn ¢
Israhl
craft, as a carving of a seal you shall carve the two stones 3stones 1let] be of the names of the sons of Israel,
1909 3588 3686 3588 5207 * 2532 5087 1427 2596 3588 3686-1473 1099.4 4973
epi¢ toiV onomasi
¢ twn ¢ Israhl
uiwn ¢ ¢
28:12 kai qhseiV ¢
dwdeka ¢
kata ta ¢
onomata ¢ glufai¢ sfragidwn
autwn ¢
with the names of the sons of Israel. And you shall put twelve, according to their names! Carvings as seals
3588 1417 3037 1909 3588 5606 3588 2036.1 1538 2596 3588 3686 1510.5 1519 3588
¢
touV duo ¢
liqouV epi¢ ¢
twn wmwn thV ¢
epwmidoV ¢
ekastou ¢
kata ta ¢
onomata ¢
estwsan eiV taV
the two stones upon the shoulders of the shoulder-piece. each; [2according to 3the 4names 1let them be] for the
3037 3422 1510.2.6 3588 5207 * 2532 1427 5443 2532 4160 1909 3588 3051
¢
liqoi ¢
mnhmosunon eisi¢ toiV ¢ Israhl
uioiV ¢ kai ¢
dwdeka ¢
fulaV 28:22 kai ¢
poihseiV epi¢ to ¢
logeion
[2stones 3of memorial 1They are] to the sons of Israel. And twelve tribes! And you shall make upon the oracle
353-* 3588 3686 3588 5207 * 1725 2924.5 4844.3 2041 253.1 1537 5553
¢
analhyetai ¢
Aarwn ta ¢
onomata twn ¢
uiwn ¢
Israhl ¢
enanti ¢ sumpeplegmenouV
krossouV ¢ ¢
ergon ¢ ek crusiou
alusidwton ¢
Aaron shall lift up the names of the sons of Israel before a border, being a closely joined, [2work 1a chain] of [2gold
2962 1909 3588 1417 5606 1473 3422 4012 2513 2532 4160 1909 3588 3051 1417
¢
kuriou epi¢ twn duo
¢ ¢
wmwn autou¢ mnhmosunon
¢ peri¢ kaqarou¢ 28:23 kai ¢
poihseiV epi¢ to ¢
logeion ¢
duo
the lord upon [2two 3shoulders 1his], as a memorial for 1pure]. And you shall make upon the oracle two
1473 2532 4160 783.1 1537 5553 1146 5552 2532 2007 3588 1417 1146
¢
autwn 28:13 kai ¢
poihseiV ¢
aspidiskaV ek ¢
crusiou ¢
daktuliouV ¢ kai epiqhseiV
crusouV ¢ ¢ daktuliouV
touV duo ¢
them. And you shall make bezels from [2gold [2rings 1golden]. And you shall place the two [2rings
2513 2532 4160 1417 2924.6 3588 5552 1909 297 3588 746 3588 3051
kaqarou¢ 28:14 kai ¢
poihseiV ¢
duo ¢
krosswta ¢ ep'
touV crusouV ¢
amfoteraV ¢
taV arcaV tou ¢
logeiou
1pure]. And you shall make two bordered fringes 1golden] upon both the corners of the oracle.
1537 5553 2513 2650.3 1722 438 2532 2007 3588 2924.5 2532 3588 253.1
ek ¢
crusiou kaqarou¢ katamemigmena
¢ en ¢
anqesin ¢
28:24 kai epiqhseiV ¢ kai ta alusidwta
touV krossouV ¢
from out of [2gold 1pure], being mixed with [3flowers And you shall put upon the borders even the chain-works
2041 4143.1 2532 2007 3588 2924.6 3588 5553 1909 3588 1417 1146 1909 297 3588
¢
ergon ¢
plokhV ¢
kai epiqhseiV ta ¢
krosswta ¢ epi¢
ta crusiou ¢ daktuliouV
touV duo ¢ ep' ¢
amfoterwn twn
1a work 2of wreathen]. And you shall place the bordered fringes of gold upon the two rings upon both of the
4120 1909 3588 783.1 2596 3588 3955.1-1473 2827.1 3588 3051 2532 1417 2827.1 3588 1417 2924.5
¢
peplegmena epi¢ taV aspidiskaV
¢ ¢ taV parwmidaV
kata ¢ ¢
autwn ¢ tou
klitwn ¢
logeiou ¢ klith
28:25 kai duo ¢ twn ¢ krosswn
duo ¢
being plaited upon the bezels, on their shoulder straps sides of the oracle. And two sides of the two borders
1537 3588 1715.1 2532 4160 3051 3588 2007 1909 3588 1417 1708.1 2532 2007
ek ¢
twn emprosqiwn ¢
28:15 kai poihseiV ¢
logeion† twn ¢
epiqhseiV epi¢ ta ¢ emplokia
duo ¢ ¢
kai epiqhseiV
from the front. And you shall make an oracle of the you shall place upon the two wreaths. And you shall place them
2920 2041 4164.1 2596 3588 4503.4 1909 3588 5606 3588 2036.1 1828.2 2596
¢
krisewn ¢
ergon poikiltou¢ ¢
kata ¢
ton ruqmon epi¢ ¢
touV wmouV thV ¢
epwmidoV ¢
exenantiaV ¢
kata
judgments; a work of an embroiderer, according to the proportion upon the shoulders of the shoulder-piece right opposite in
3588 2036.1 4160 1473 1537 5553 2532 4383 2532 4160 1417 1146 5552
thV ¢
epwmidoV ¢
poihseiV auto¢ ek ¢
crusiou kai ¢
proswpon ¢
28:26 kai poihseiV ¢ daktuliouV
duo ¢ ¢
crusouV
of the shoulder-piece; you shall make it from gold, and front. And you shall make two rings of gold.
5192 2532 4209 2532 2847 2831.1 2532 2532 2007 1909 3588 1417 4419 3588 3051
¢
uakinqou ¢
kai porfuraV ¢
kai kokkinou ¢
keklwsmenou kai ¢
kai epiqhseiV epi¢ ta ¢ pterugia
duo ¢ tou ¢
logeiou
blue, and purple, and scarlet being twined, and And you shall place them upon the borders of the oracle,
1040 2831.1 4160 1473 5068 1909 3588 206 575 206 3588 3693.1 3588 2036.1
¢
bussou ¢
keklwsmenhV ¢
poihseiV auto¢ ¢
28:16 tetragwnon ¢
epi¢ to akron ¢
ap' akrou tou ¢ thV
opisqiou ¢
epwmidoV
linen being twined – you shall make it. Four-cornered upon the tip from tip of the posterior of the shoulder-piece
1510.8.3 1362 4693.1 3588 3372 2532 4693.1 3588 2081 2532 4160 1417 1146 5552
¢
estai ¢ spiqamhV
diploun ¢ to ¢
mhkoV ¢ to
kai spiqamhV ¢
eswqen 28:27 kai ¢
poihseiV ¢ daktuliouV
duo ¢ ¢
crusouV
it shall be, doubled; a span the length, and a span the within. And you shall make two rings of gold,
2148.1 2532 2530.5 1722 1473 5307.1 2532 2007 1909 297 3588 5606
¢
euroV ¢
28:17 kai kaqufaneiV en ¢ ufasma
autw ¢ kai ¢
epiqhseiV ep' ¢
amfoterouV touV ¢
wmouV
breadth. And you shall interweave in it a woven work and you shall place them upon both of the shoulders
2642.2 5076.2 4744.2 3037 3588 2036.1 2736.3 1473 2596 4383
¢
kataliqon ¢
tetrasticon ¢
sticoV ¢
liqwn thV ¢
epwmidoV ¢
katwqen autou¢ kata
¢ ¢
proswpon
inlaid with precious stones, arranged in four rows. A row of stones of the shoulder-piece from below it, according to the front,
1510.8.3 4556 5116 2532 4665 3588 4744.2 2596 3588 4822.4 509 3588 4943.2 3588
¢
estai ¢
sardion ¢
topazion kai ¢
smaragdoV o ¢
sticoV ¢
kata thn sumbolhn ¢
¢ anwqen thV ¢
sunufhV thV
will be sardius, topaz, and emerald – for the [2row according to the coupling from above of the woven part of the
3588 1520 2532 3588 4744.2 3588 1208 440 2036.1 2532 4969.6 3588 3051 575
o eiV 28:18 kai o ¢
sticoV o ¢
deuteroV ¢
anqrax ¢
epwmidoV 28:28 kai ¢
sfigxeiV to ¢
logeion apo¢
1one]. And the [2row 1second], carbuncle, shoulder-piece. And you shall clasp the oracle from
2532 4552 2532 2393 2532 3588 4744.2 3588 3588 1146 3588 1909 1473 1519 3588 1146
¢
kai sapfeiroV ¢
kai iaspiV 28:19 kai o ¢
sticoV o ¢
twn daktuliwn twn ep' autou¢ eiV touV daktuliouV
¢
and sapphire, and jasper. And the [2row the rings of the ones upon it, to the rings
5154 3033.1 2532 884.1 2532 271 2532 3588 3588 2036.1 4912 1537 3588 2828
¢
tritoV ¢
ligurion ¢
kai acathV ¢
kai amequstoV 28:20 kai o thV ¢
epwmidoV ¢
sunecomenouV ek thV ¢
uakinqou
1third], amber, and agate, and amethyst. And the of the shoulder-piece banded together of the blue work,
4744.2 3588 5067 5555 2532 969 2532 3689.3 4844.3 1519 3588 5307.1 3588 2036.1
¢
sticoV o ¢
tetartoV ¢
crusoliqoV ¢
kai bhrullion ¢
kai onucion ¢
sumpeplegmenouV eiV to ¢
ufasma thV ¢
epwmidoV
[2row 1fourth], chrysolite, and beryl, and onyx, closely joined to the woven work of the shoulder-piece,
2443 3361-5465 3588 3051 575 3588 2036.1
¢
ina ¢
mh calatai to ¢
logeion apo¢ thV epwmidoV
¢
28:15 †Ald. & CP alt. spelling logion. that [3should not slacken 1the 2oracle] from the shoulder-piece.
2532 2983-* 3588 3686 3588 5207 *
¢
28:29 kai lhyetai ¢
Aarwn ta ¢
onomata twn ¢ Israhl
uiwn ¢
And Aaron shall receive the names of the sons of Israel
28:30 E X O D U S 121
1909 3588 3051 3588 2920 1909 3588 4738 1524 2532 1510.8.3 1909 3588 3411.2 2596 4383 3588 3411.2
epi¢ ¢
tou logeiou thV ¢
krisewV epi¢ ¢
tou sthqouV ¢
eisiwn ¢
kai estai epi¢ ¢
thV mitraV ¢ proswpon
kata ¢ thV ¢
mitraV
upon the oracle of the judgment, upon the breast, entering and it will be upon the mitre – in front of the mitre
1519 3588 39 3422 1726 3588 2316 2532 1510.8.3 2532 1510.8.3 1909 3588 3359 *
eiV to ¢
agion ¢
mnhmosunon ¢ tou qeou¢
enantion 28:30 kai ¢
estai 28:38 kai ¢
estai epi¢ ¢
tou metwpou ¢
Aarwn
into the holy place, as a memorial before God. And it shall be. And it shall be upon the forehead of Aaron;
2007 1909 3588 3051 3588 2920 3588 1213.1 2532 1808-* 3588 265 3588 39
¢
epiqhseiV epi¢ to logeion
¢ thV ¢
krisewV ¢
thn dhlwsin kai exarei¢ Aarwn
¢ ta ¢
amarthmata twn ¢
agiwn
you shall place upon the oracle of the judgment, the Manifestation and Aaron shall lift away the sins of the holy things
2532 3588 225 2532 1510.8.3 1909 3588 4738 * 3745-302 37 3588 5207 *
¢
kai thn alhqeian ¢
kai estai epi¢ tou sthqouV
¢ ¢
Aarwn ¢
osa an ¢
agiaswsin oi uioi¢ ¢
Israhl
and the Truth†; and they shall be upon the breast of Aaron, whatever as much as [4should sanctify 1the 2sons 3of Israel] –
3752 1531 1519 3588 39 1725 2962 3956 1390 3588 39-1473 2532 1510.8.3 1909
¢
otan ¢
eisporeuhtai ¢
enanti
eiV ¢
to
kuriou ¢
agion ¢ domatoV
pantoV ¢ ¢ autwn
twn agiwn ¢ ¢
kai estai epi¢
whenever he should enter into the holy place before the lord. every gift of their holy things; and it will be upon
2532 5342-* 3588 2920 3588 5207 * 3588 3359 * 1275 1184 1473 1725
kai ¢
oisei†† ¢
Aarwn taV ¢
kriseiV twn ¢
uiwn ¢
Israhl ¢
tou metwpou ¢
Aarwn ¢ dekton
diapantoV ¢ ¢
autoiV ¢
enanti
And Aaron shall bring the judgments of the sons of Israel the forehead of Aaron always – accepted for them before
1909 3588 4738 1725 2962 1275 2532 2962 2532 3588 2889.1 3588 5509
epi¢ ¢
tou sthqouV ¢
enanti ¢
kuriou ¢
diapantoV 28:31 kai ¢
kuriou 28:39 kai oi ¢
kosumboi twn ¢
citwnwn
upon the breast, before the lord always. And the lord. And the fringes of the inner garments
4160 5267.1 4158 3650 1537 1040 2532 4160 2787.1 1039 2532
¢
poihseiV ¢
upoduthn ¢
podhrhn ¢
olon ek ¢
bussou ¢
kai poihseiV ¢
kidarin ¢
bussinhn kai
you shall make [2undergarment 1a foot length robe] entirely shall be of linen; and you shall make a [2turban 1fine linen]; and
5191 2532 1510.8.3 3588 4058.3 1537 1473 2223 4160 2041 4164.1 2532
¢
uakinqinon 28:32 kai ¢
estai to ¢
peristomion ex autou¢ ¢
zwnhn ¢
poihseiV ¢
ergon poikiltou¢ 28:40 kai
of blue. And [5will be 1the 2cleft 3of 4it] [2a belt 1you shall make], the work of an embroiderer. And
3319 5600.1 2192 2945 3588 4058.3 3588 5207 * 4160 5509 2532 2223
¢
meson wan ¢
econ ¢
kuklw ¢
tou peristomiou toiV ¢ Aarwn
uioiV ¢ ¢
poihseiV ¢
citwnaV ¢
kai zwnaV
in the middle, [2an edge 1having] round about the cleft – for the sons of Aaron you shall make inner garments, and belts;
2041 5306.3 3588 4822.4 4943.1 1537 2532 2787.1 4160 1473 1519 5092 2532 1391
¢
ergon ufantou¢ thn ¢ sunufasmenhn
sumbolhn ¢ ex ¢
kai kidareiV ¢
poihseiV ¢
autoiV ¢ kai doxan
eiV timhn ¢
a work of a weaver; [2in the 3coupling 1being woven together] of and [2turbans 1you shall make] for them for honor and glory.
1473 2443 3361-4486 2532 4160 2532 1746 1473 * 3588 80-1473 2532
¢
autou¢ ina ¢
mh ragh 28:33 kai ¢
poihseiV 28:41 kai ¢
enduseiV ¢
auta ¢ ton adelfon
Aarwn ¢ sou kai
it that it should not be torn. And you shall make And you shall put them on Aaron your brother, and
1909 3588 3090.1 3588 5267.1 2736.3 5616 3588 5207-1473 3326 1473 2532 5548 1473
epi¢ to ¢
lwma tou ¢
upodutou ¢
katwqen wsei¢ ¢ autou¢ met'
touV uiouV autou¢ kai ¢
criseiV ¢
autouV
upon the hem of the undergarment below, as it were his sons with him. And you shall anoint them,
1816.1 4496.1 4500.2 1537 2532 1705 1473 3588 5495 2532 37
¢
exanqoushV ¢
roaV ro+skouV ex kai ¢
emplhseiV ¢
autwn taV ¢
ceiraV kai ¢
agiaseiV
of a blossoming pomegranate – figures of pomegranates from out of and you shall fill their hands. And you shall sanctify
5192 2532 4209 2532 2847 1269.1 2532 1473 2443 2407 1473 2532
¢
uakinqou ¢
kai porfuraV ¢
kai kokkinou ¢
dianenhsmenou kai autouV ¢
¢ ina ¢
ierateuswsi¢ moi 28:42 kai
blue, and purple, and scarlet being spun, and them that they should officiate as priests to me. And
1040 2831.1 1909 3588 3090.1 3588 5267.1 4160 1473 4048.2 3042.2 2572
¢
bussou ¢
keklwsmenhV epi¢ ¢
tou lwmatoV tou ¢
upodutou ¢
poihseiV ¢
autoiV ¢
periskelh ¢
lina ¢
kaluyai
linen being twined upon the hem of the undergarment you shall make for them [2pants 1flaxen linen] to cover
2945 3588-1161 1473-1491 4500.2 808 5559-1473 575 3751 2193 3382
¢
kuklw to de auto¢ eidoV
¢ ro+skouV ¢
aschmosunhn ¢ autwn
crwtoV ¢ apo¢ ¢
osfuoV ¢
ewV ¢
mhrwn
round about. And the form of it as the figures of pomegranates the indecency of their flesh – from the loin unto the thighs
5552 2532 2965.1 303.1 3778 4033.1 1510.8.3 2532 2192-1473 1473 2532 5207-1473
¢ kai kwdwnaV
crusouV ¢ ¢
anameson ¢
toutwn ¢
perikuklw ¢
estai ¢
28:43 kai exei ¢
Aarwn ¢ kai uioi¢ autou¢
auta
of gold, and bells in between these that are surrounding. they shall be. And Aaron shall have them and his sons,
3844 4500.2 5552 2965.1 3752 1531 1519 3588 4633 3588 3142 2228
28:34 ¢
para ro+skon ¢
crusoun ¢
kwdwna ¢
otan ¢
eisporeuwntai ¢ tou
eiV thn skhnhn ¢ h
marturiou
By the figure of a pomegranate of gold, a bell, whenever they should enter into the tent of the testimony, or
2532 435.3 1909 3588 3090.1 3588 5267.1 3752 4365 3008 4314 3588 2379
¢
kai anqinon epi¢ ¢
tou lwmatoV tou ¢
upodutou ¢
otan ¢
prosporeuwntai ¢ proV to
leitourgein ¢
qusiasthrion
and flowered work upon the hem of the undergarment whenever they should go to officiate to the altar
2945 2532 1510.8.3 * 1722 3588 3008 3588 39 2532 3756-1863 4314 1438
¢
kuklw ¢
28:35 kai estai ¢
Aarwn ¢
en tw leitourgein tou ¢
agiou kai ¢
ouk epaxontai ¢
proV eautouV
round about. And it shall be [4of Aaron 1in 2the 3officiating] of the holy place; and thus they shall not bring upon themselves
190.8 3588 5456-1473 1524 1519 3588 39 266 2443 3361-599 3544.1 166
¢
akousth h ¢ autou¢ eisionti
fwnh ¢ eiV to ¢
agion ¢
amartian ¢
ina ¢
mh apoqanwsi ¢
nomimon ¢
aiwnion
[2will be audible 1his sound] entering into the holy place sin that they should not die – [2law 1for an eternal]
1725 2962 2532 1826 2443 3361-599 2532 1473 2532 3588 4690-1473 3326 1473
¢
enanti ¢
kuriou ¢
kai exionti ¢
ina ¢
mh apoqanh 28:36 kai ¢
autw ¢
kai tw spermati autou¢ met' auton
¢
before the lord, and his exiting, that he might not die. And for him, and his seed after him.
4160 4070.2 5552 2513 2532 1626.1
¢
poihseiV ¢
petalon ¢ kaqaron
crusoun ¢ kai ektupwseiV
¢ CHAPTER 29
you shall make a panel [2gold 1of pure]. And you shall shape
1722 1473 1626.2 4973 37.1 2962
en ¢
autw ¢
ektupwma ¢
sfragidoV ¢
agiasma ¢
kuriou The Sanctification of the Priests
on it an impression seal – Sanctified of the lord. 2532 3778 1510.2.3 3739 4160 1473 37
2532 2007 1473 1909 5192 2831.1 ¢ a
29:1 kai taut ¢ estin a ¢
poihseiV ¢ agiasai
autoiV ¢
28:37 kai ¢
epiqhseiV auto¢ epi¢ ¢
uakinqou ¢
keklwsmenhV And these are what you shall do to them, to sanctify
And you shall place it upon blue being twined; 1473 5620 2407 1473 2983 3446.2
autouV ¢
¢ wste ¢
ierateuein moi ¢
lhyh ¢
moscarion
them, so as to officiate as priest to me. You shall take [2young calf
28:30 †i.e. Urim and Thummim. 1537 1016 1520 2532 2919.1 299 1417
ek ¢
bown en ¢ amwmouV
kai kriouV ¢ ¢
duo
28:30 ††Ald. qhsei – bear. 3from out of 4the oxen 1one], and [3rams 2unblemished 1two],
122 E X O D O S 29:2
2532 740 106 5445.2 1722 1637 2532 3588 1161 3062 3956 129 1632 3844 3588
¢
29:2 kai artouV ¢
azumouV ¢
pefuramenouV en ¢
elaiw kai to de ¢
loipon ¢
pan aima ¢
ekceeiV ¢ thn
para
and [2breads 1unleavened] being mixed up with olive oil, and [3the 1And 4remaining 2all] blood you shall discharge by the
2974.5 106 5548 1722 1637 4585-1537 939 3588 2379 2532 2983 3956 3588
¢
lagana ¢
azuma ¢
kecrismena en ¢
elaiw ¢
semidalin ek ¢
basin tou ¢
qusiasthriou ¢
29:13 kai lhyh pan to
[2pancakes 1unleavened] being coated with olive oil. [3of fine flour base of the altar. And you shall take all the
4447.1 4160 1473 2532 2007 1473 4720.1 3588 1909 3588 2836 2532 3588 3047.1 3588 2259.2 2532 3588
¢
purwn ¢
poihseiV ¢
auta ¢
29:3 kai epiqhseiV ¢
auta ¢ to epi¢ thV koiliaV
stear ¢ kai ton lobon
¢ tou ¢
hpatoV kai touV
4of wheat 1You shall make 2them]. And you shall place them fat, upon the belly, and the lobe of the liver, and the
1909 2582.2 1520 2532 4374 1473 1909 3588 2582.2 1417 3510 2532 3588 4720.1 3588 1909 1473 2532 2007
epi¢ ¢ en
kanoun ¢
kai prosoiseiV ¢ epi¢ tw
auta ¢
kanw ¢ nefrouV
duo ¢ kai to stear
¢ to ep' ¢ kai epiqhseiV
autwn ¢
upon [2bin 1one], and you shall offer them at the bin, two kidneys, and the fat upon them, and you shall place it
2532 3588 3446.2 2532 3588 1417 2919.1 2532 * 1909 3588 2379 3588-1161 2907 3588 3448 2532
kai to ¢
moscarion ¢ kriouV
kai touV duo ¢ 29:4 kai ¢
Aarwn epi¢ to ¢
qusiasthrion 29:14 ta de ¢ tou
krea ¢
moscou kai
and the young calf, and the two rams. And Aaron upon the altar. But the meats of the calf, and
2532 3588 5207-1473 4317 1909 3588 2374 3588 1192 2532 3588 2874.1 2618 4442 1854 3588
¢ autou¢ prosaxeiV
kai touV uiouV ¢ epi¢ taV quraV
¢ ¢
to derma ¢
kai thn kopron ¢
katakauseiV puri¢ ¢
exw thV
and his sons you shall lead forward at the door the skin, and the dung you shall incinerate with fire outside the
3588 4633 3588 3142 2532 3068 1473 1722 3925 266 1063 1510.2.3 2532
thV ¢ tou
skhnhV ¢
marturiou ¢
kai louseiV ¢ en
autouV ¢ amartiaV
parembolhV ¢ gar esti 29:15 kai
of the tent of the testimony, and you shall bathe them in camp, [3an offerning on account of sin 1for 2it is]. And
5204 2532 2983 3588 4749 1746 * 3588 3588 2919.1 2983 3588 1520 2532 2007 *
¢
udati ¢ taV stolaV
29:5 kai labwn ¢ ¢
enduseiV ¢ ton
Aarwn ¢ lhyh
ton krion ¢ ¢
ton ena ¢
kai epiqhsousin ¢
Aarwn
water. And taking the apparels, you shall put on Aaron [3ram 1you shall take 2one], and [4shall place 1Aaron
80-1473 2532 3588 5509 3588 4158 2532 2532 3588 5207-1473 3588 5495-1473 1909 3588 2776 3588
¢ sou kai
adelfon ¢
ton citwna ¢
ton podhrhn kai kai oi uioi¢ autou¢ taV ceiraV
¢ ¢ epi¢
autwn ¢ tou
thn kefalhn
your brother both the inner garment, the foot length robe, and 2and 3his sons] their hands upon the head of the
3588 2036.1 2532 3588 3051 2532 4882.1 1473 3588 2919.1 2532 4969 3588 2919.1 2532 2983 3588 129
¢
thn epwmida kai to ¢ kai sunayeiV
logeion ¢ auto¢ to kriou¢ ¢
29:16 kai sfaxeiV ¢ kai labwn
ton krion ¢ to ¢
aima
the shoulder-piece, and the oracle; and you shall join it – the ram. And you shall slay the ram. And taking the blood
3051 2036.1 2532 2007 3588 1473 4377.2 1909 3588 2379 2945
¢ ion
loge ¢ ¢
proV thn ekpwmida ¢
29:6 kai epiqhseiV thn autou¢ prosceeiV
¢ epi¢ to ¢
qusiasthrion ¢
kuklw
oracle to the shoulder-piece. And you shall place the of it, you shall pour it upon the altar round about.
3411.2 1909 3588 2776-1473 2532 2007 3588 4070.2 2532 3588 2919.1 1371 2596 3196
¢
mitran epi¢ thn kefalhn
¢ autou¢ kai epiqhseiV
¢ ¢
to petalon ¢ dicotomhseiV
29:17 kai ton krion ¢ ¢
kata ¢
melh
mitre upon his head; and you shall place the [2panel And the ram you shall cut in pieces according to its limbs.
3588 37.1 1909 3588 3411.2 2532 2983 3588 2532 4150 3588 1741.2 2532 3588 4228 5204
to ¢
agiasma epi¢ ¢
thn mitran ¢
29:7 kai lhyh tou kai ¢
pluneiV ta ¢
endosqia ¢
kai touV podaV ¢
udati
1sanctified] upon the mitre. And you shall take of the And you shall wash the entrails, and the feet in water.
1637 3588 5545 2532 2022 1473 1909 3588 2532 2007 1909 3588 1371.1 4862 3588
¢
elaiou tou ¢
crismatoV ¢ auto¢ epi¢
kai epiceeiV thn kai ¢
epiqhseiV epi¢ ta ¢
dicotomhmata sun th
oil of the scented unguent, and pour it upon And you shall place them upon the pieces with the
2776-1473 2532 5548 1473 2532 3588 5207-1473 2776 2532 399 3650 3588 2919.1 1909 3588
¢ autou¢ kai criseiV
kefalhn ¢ ¢
auton ¢ autou¢
29:8 kai touV uiouV ¢
kefalh 29:18 kai ¢
anoiseiV ¢
olon ¢ epi¢
ton krion to
his head, and anoint him. And his sons head. And you shall offer all the ram upon the
4317 2532 1746 1473 5509 2379 3646 3588 2962 1519 3744
¢
prosaxeiV ¢
kai enduseiV ¢ citwnaV
autouV ¢ ¢
qusiasthrion ¢
olokautwma tw ¢ eiV osmhn
kuriw ¢
you shall lead forward, and put on them the inner garments. altar as a whole burnt-offering to the lord, for a scent
2532 2224 1473 3588 2223 2532 4060 2175 2378.2 2962 1510.2.3 2532
¢
29:9 kai zwseiV ¢ taiV zwnaiV
autouV ¢ ¢
kai periqhseiV ¢
euwdiaV ¢
qusiasma ¢
kuriw esti¢ 29:19 kai
And you shall tie around them the belts, and shall put on of pleasant aroma; [2a sacrifice 3to the lord 1it is]. And
1473 3588 2787.1 2532 1510.8.3 1473 2405 1699 2983 3588 2919.1 3588 1208 2532 2007 *
¢ taV kidareiV
autoiV ¢ ¢
kai estai ¢
autoiV ¢
ierateia emoi¢ ¢
lhyh ¢ ton deuteron
ton krion ¢ ¢
kai epiqhsei ¢
Aarwn
them the turbans, and it will be for them a priesthood to me you shall take the ram – the second; and [4shall place 1Aaron
1519 3588 165 2532 5048 3588 5495 * 2532 2532 3588 5207-1473 3588 5495-1473 1909 3588 2776 3588
¢
eiV ton aiwna ¢
kai teleiwseiV ¢
taV ceiraV ¢
Aarwn kai kai oi uioi¢ autou¢ taV ceiraV
¢ ¢ epi¢
autwn ¢ tou
thn kefalhn
into the eon. And you shall perfect the hands of Aaron, and 2and 3his sons] their hands upon the head of the
3588 5495 3588 5207-1473 2532 4317 3588 2919.1 2532 4969 1473 2532 2983 3588 129
¢
taV ceiraV ¢ autou¢ 29:10 kai prosaxeiV
twn uiwn ¢ ton kriou¢ ¢
29:20 kai sfaxeiV ¢ kai lhyh
auton ¢ tou ¢
aimatoV
the hands of his sons. And you shall lead forward the ram. And you shall slay it, and take of the blood
3448 1909 3588 2374 3588 4633 3588 3142 2532 1473 2532 2007 1909 3588 3047.1 3588 3775 * 3588
¢
moscon epi¢ ¢
taV quraV thV ¢ tou
skhnhV ¢
marturiou kai autou¢ kai epiqhseiV
¢ epi¢ ton lobon
¢ tou ¢ Aarwn
wtoV ¢ tou
calf unto the door of the tent of the testimony. And of it, and place it upon the lobe of the ear of Aaron – of the
2007 * 2532 3588 5207-1473 3588 5495-1473 1909 1188 2532 1909 3588 206.1 3588 4228 3588 1188 2532
¢
epiqhsousin ¢ kai oi
Aarwn uioi¢ autou¢ taV ceiraV
¢ ¢ epi¢
autwn dexiou¢ kai epi¢ to ¢
akron tou ¢ tou
podoV dexiou¢ kai
[4shall place 1Aaron 2and 3his sons] their hands upon right one, and upon the big toe of the foot – of the right one, and
3588 2776 3588 3448 1725 2962 3844 3588 2374 3588 1909 3588 3047.1 3588 3775 3588 5207-1473 3588 1188 2532
¢ tou
thn kefalhn ¢
moscou ¢
enanti ¢
kuriou ¢ taV quraV
para ¢ thV epi¢ ¢ twn
touV lobouV ¢ twn uiwn
wtwn ¢ autou¢ twn dexiwn
¢ kai
the head of the calf, before the lord, by the doors of the upon the lobes of the [2ears 3of his sons 1right], and
4633 3588 3142 2532 4969 3588 3448 1909 3588 206.1 3588 5495 1473 3588 1188 2532 1909 3588
¢ tou
skhnhV ¢
marturiou ¢
29:11 kai sfaxeiV ¢
ton moscon epi¢ ¢
ta akra ¢ autwn
twn ceirwn ¢ ¢ kai epi¢
twn dexiwn ta
tent of the testimony. And you shall slay the calf upon the thumbs [3hands 1of their 2right], and upon the
1725 2962 3844 3588 2374 3588 4633 3588 3142 206.1 3588 4228 1473 3588 1188 2532 2983
¢
enanti ¢
kuriou ¢ taV quraV
para ¢ thV skhnhV ¢ tou marturiou ¢ ¢
akra ¢ autwn
twn podwn ¢ ¢
twn dexiwn ¢
29:21 kai lhyh
before the lord by the doors of the tent of the testimony. big toes [3feet 1of their 2right]. And you shall take
2532 2983 575 3588 129 3588 3448 2532 575 3588 129 3588 575 3588 2379 2532 575
¢
29:12 kai lhyh apo¢ tou aimatoV
¢ tou ¢
moscou kai apo¢ tou ¢
aimatoV tou apo¢ ¢ kai apo¢
tou qusiasthriou
And you shall take from the blood of the calf, and from of the blood, of blood before the altar, and from
5087 1909 3588 2768 3588 2379 3588 1147-1473 3588 1637 3588 5544.1 2532 4468.3 1909 *
¢
qhseiV epi¢ twn keratwn
¢ tou ¢ tw daktulw
qusiasthriou ¢ sou ¢ thV
tou elaiou ¢
crisewV ¢
kai raneiV epi¢ ¢
Aarwn
put it upon the horns of the altar with your finger. the oil of the anointing, and you shall sprinkle it upon Aaron,
29:22 E X O D U S 123
2532 1909 3588 4749-1473 2532 1909 3588 5207-1473 2532 1909 2532 850.4 1510.8.3 3844 3588 5207 *
kai epi¢ thn stolhn
¢ autou¢ kai epi¢ touV uiouV
¢ autou¢ kai epi¢ kai ¢
afairema ¢
estai ¢ twn uiwn
para ¢ ¢
Israhl
and upon his apparel, and upon his sons, and upon and [2a choice portion 1it will be] by the sons of Israel
3588 4749 3588 5207-1473 3326 1473 2532 37 575 3588 2367.3 3588 4992
¢
taV stolaV ¢ autou¢ met' autou¢ kai agiasqhsetai
twn uiwn ¢ apo¢ twn ¢
qumatwn twn ¢
swthriwn
the apparels of his sons with him. And you shall sanctify from the things offered in sacrifices of the deliverance offerings –
1473 2532 3588 4749-1473 2532 3588 5207-1473 2532 3588 850.4 3588 2962 2532 3588 4749 3588
¢ kai h
autoV ¢ autou¢ kai oi
stolh uioi¢ autou¢ kai ai ¢
afairema ¢
kuriw tw 29:29 kai h ¢
stolh tou
him, and his apparel, and his sons, and the a choice portion to the lord. And the apparel of the
4749 3588 5207-1473 3326 1473 3588-1161 129 3588 39 3739 1510.2.3 * 1510.8.3 3588 5207-1473 3326
stolai¢ ¢ autou¢ met'
twn uiwn autou¢ to de ¢
aima tou ¢
agiou h ¢
estin Aarwn ¢
estai ¢ autou¢ met'
toiV uioiV
apparels of his sons with him. And the blood of the holy place which is Aaron’s, shall be to his sons’ after
2919.1 4377.2 4314 3588 2379 2945 1473 5548-1473 1722 1473 2532 5048 3588
kriou¢ prosceeiV
¢ proV to ¢
qusiasthrion ¢
kuklw ¢ crisqhnai
auton ¢ ¢
autouV en ¢ kai teleiwsai
autoiV ¢ taV
ram you shall pour before the altar round about. him, for them to be anointed in them, and to perfect
2532 2983 575 3588 2919.1 3588 4720.1-1473 2532 5495-1473 2033 2250 1746 1473 3588
¢
29:22 kai lhyh apo¢ tou kriou¢ to ¢ autou¢ kai
stear ¢
ceiraV ¢
autwn ¢
29:30 epta ¢
hmeraV ¢
endusetai ¢
auta o
And you shall take from the ram its fat, both their hands. Seven days he shall put them on – the
3588 4720.1 3588 2619 3588 2836 2532 3588 3047.1 3588 2409 473 1473 1537 3588 5207-1473 3739 1525
to ¢
stear to ¢
katakalupton ¢ kai ton lobon
thn koilian ¢ tou ¢ ant'
iereuV autou¢ ek ¢ autou¢ oV
twn uiwn ¢
eiseleusetai
the fat covering up the belly, and the lobe of the priest replacing him from his sons, who shall enter
2259.2 2532 3588 1417 3510 2532 3588 4720.1 3588 1909 1473 1519 3588 4633 3588 3142 3008 1722 3588 39
¢
hpatoV ¢ nefrouV
kai touV duo ¢ kai to ¢
stear to ep' ¢
autwn ¢ tou
eiV thn skhnhn ¢ leitourgein
marturiou ¢ en tw agiw†
¢
liver, and the two kidneys, and the fat upon them, into the tent of the testimony to officiate in the holy place.
2532 3588 1023 3588 1188 1510.2.3 1063 5050 2532 3588 2919.1 3588 5050 2983 2532
¢
kai ton braciona ¢
ton dexion ¢
esti ¢
gar teleiwsiV 29:31 kai ¢ thV
ton krion ¢
teleiwsewV ¢
lhyh kai
and the [2shoulder 1right] – [3is 1for 4a consecration And the ram of the consecration you shall take, and
3778 2532 740 1520 1537 1637 2532 2192.2 3588 2907 1722 5117 39 2532
¢
auth 29:23 kai ¢
arton ¢
ena ex ¢
elaiou kai ¢
eyhseiV ta ¢
krea en ¢
topw ¢
agiw 29:32 kai
2this]. And [2bread loaf 1one] made with olive oil, and you shall boil the meats in [2place 1the holy]. And
2974.5 1520 575 3588 2582.2 3588 106 2068 * 2532 3588 5207-1473 3588 2907 3588 2919.1 2532
¢
laganon en apo¢ tou kanou¢ twn ¢
azumwn ¢
edontai ¢ kai oi
Aarwn uioi¢ autou¢ ta krea
¢ tou kriou¢ kai
[2pancake 1one] from the bin of the unleavened breads, [4shall eat 1Aaron 2and 3his sons] the meats of the ram, and
3588 4388 1725 2962 2532 3588 740 3588 1722 3588 2582.2 3844 3588 2374 3588
twn ¢
proteqeimenwn ¢
enanti ¢
kuriou 29:24 kai ¢
touV artouV touV en ¢ para
tw kanw ¢ taV quraV
¢ thV
of the ones being set before the lord. And the bread loaves that are in the bin by the door of the
2007 3588 3956 1909 3588 5495 * 4633 3588 3142 2068 1473 1722
¢
epiqhseiV ta ¢
panta epi¢ ¢
taV ceiraV ¢
Aarwn ¢ tou
skhnhV ¢
marturiou ¢
29:33 edontai ¢
auta en
you shall place the whole amount upon the hands of Aaron, tent of the testimony. They shall eat the offerings with
2532 1909 3588 5495 3588 5207-1473 2532 873 3739 37 1722 1473 5048 3588 5495-1473
kai epi¢ ¢
taV ceiraV ¢ autou¢ kai
twn uiwn ¢
aforieiV oiV ¢
hgiasqhsan ¢ teleiwsai
en autoiV ¢ ¢
taV ceiraV ¢
autwn
and upon the hands of his sons. And you shall separate which they were sanctified by them, to perfect their hands,
1473 873.1 1725 2962 2532 37 1473 2532 241 3756 2068 575 1473
¢
auta ¢
aforisma ¢
enanti ¢
kuriou 29:25 kai ¢
agiasai ¢ kai allogenhV
autouV ¢ ouk ¢
edetai ap' ¢
autwn
them as a separation offering before the lord. And to sanctify them. And a foreigner shall not eat from them,
2983 1473 1537 3588 5495-1473 2532 399 1510.2.3-1063 39 1437-1161 2641
¢
lhyh ¢ ek
auta ¢ autwn
twn ceirwn ¢ kai anoiseiV
¢ ¢
esti gar ¢
agia ¢ de
29:34 ean ¢
kataleifqh
you shall take them from their hands, and you shall offer them for it is holy. And if anything should be left behind
1909 3588 2379 3588 3646.1 1519 575 3588 2907 3588 2378 3588 5050 2532
epi¢ to ¢
qusiasthrion thV ¢
olokautwsewV eiV apo¢ twn ¢
krewn thV ¢
qusiaV thV ¢
teleiwsewV kai
upon the altar of the whole burnt-offering as from the meats of the sacrifice of the consecration, and
3744 2175 1725 2962 2593.2 3588 740 2193 4404 2618 3588
¢
osmhn ¢
euwdiaV ¢
enanti ¢
kuriou ¢
karpwma¢ twn ¢
artwn ¢
ewV prw+ ¢
katakauseiV ta
a scent of pleasant aroma before the lord – [2a yield offering of the bread loaves, until morning, you shall incinerate the
1510.2.3 2962 2532 2983 3588 4738.1 3062 4442 3756-977 37.1 1063 1510.2.3
esti kuriw¢ 29:26 kai ¢
lhyh to ¢
sthqunion ¢
loipa puri¢ ¢
ou brwqhsetai ¢
agiasma gar esti
1it is] to the lord. And you shall take the breast remainder with fire; it shall not be eaten, [3sanctified 1for 2it is].
575 3588 2919.1 3588 5050 3739 1510.2.3 * 2532 4160 * 2532 3588 5207-1473 3779
apo¢ tou kriou¢ thV ¢
teleiwsewV o estin ¢
Aarwn 29:35 kai ¢
poihseiV ¢
Aarwn ¢ autou¢ outw
kai toiV uioiV ¢
from the ram of the consecration, which is Aaron’s, And you shall do for Aaron and his sons thus
2532 873 1473 873.1 1725 2596 3956 3745 1781 1473 2033
kai ¢
aforieiV auto¢ ¢
aforisma ¢
enanti ¢
kata ¢
panta ¢
osa ¢
eneteilamhn soi ¢
epta
and you shall separate it as a separation offering before according to all as much as I gave charge to you. Seven
2962 2532 1510.8.3 1473 1722 3310 2532 2250 5048 3588 5495-1473 2532 3588
¢
kuriou kai ¢
estai soi en ¢
meridi 29:27 kai ¢
hmeraV ¢
teleiwseiV ¢
taV ceiraV ¢
autwn 29:36 kai to
the lord – and it will be to you for a portion. And days you shall perfect their hands. And the
37 3588 4738.1 873.1 2532 3588 3446.2 3588 3588 266 4160 3588 2250
¢
agiaseiV to ¢
sthqunion ¢
aforisma kai ton ¢
moscarion to thV ¢
amartiaV ¢
poihseiV th ¢
hmera
you shall sanctify the [2breast 1separation offering], and the young calf, the one of the sin offering, you shall offer in the day
1023 3588 850.4 3739 873 2532 3588 2512 2532 2511 3588 2379 1722
¢
braciona tou ¢
afairematoV oV ¢
afwristai kai tou kaqarismou¢ kai ¢
kaqarieiV to ¢
qusiasthrion en
shoulder of the choice portion which has been separated, and of cleansing. And you shall cleanse the altar in
3739 851 575 3588 2919.1 3588 5050 3588 37-1473 1909 1473 2532 5548 1473
oV ¢
afhrhtai apo¢ tou kriou¢ thV ¢
teleiwsewV tw ¢
agiazein se ep' ¢ kai
autw ¢
criseiV auto¢
which has been removed from the ram of the consecration – your sanctifying upon it. And you shall anoint it
575 3588 * 2532 575 3588 5207-1473 2532 5620 37 1473 2033 2250 2511
apo¢ tou ¢
Aarwn kai apo¢ ¢ autou¢
twn uiwn 29:28 kai ¢
wste ¢
agiasai auto¢ ¢
29:37 epta ¢
hmeraV ¢
kaqarieiV
from Aaron, and from his sons. And so as to sanctify it. Seven days you shall cleanse
1510.8.3 * 2532 3588 5207-1473 3544.1 166
¢
estai ¢
Aarwn ¢ autou¢ nomimon
kai toiV uioiV ¢ ¢
aiwnion
it will be to Aaron, and to his sons [2law 1an eternal] 29:30 †Ald. & Six. toiV agioiV – in the holies.
3844 3588 5207 * 1510.2.3 1063 850.4 3778
¢ twn uiwn
para ¢ ¢
Israhl ¢
esti ¢
gar afairema ¢
touto
for the sons of Israel, [3is 1for 4a choice portion 2this];
124 E X O D O S 29:38
3588 2379 2532 37 1473 2532 1510.8.3 3588
to ¢
qusiasthrion ¢
kai agiaseiV auto¢ kai ¢
estai to CHAPTER 30
the altar, and sanctify it. And [3will be 1the
2379 39 3588 39 3956 3588 680 3588
¢
qusiasthrion ¢
agion twn ¢
agiwn† paV o ¢
aptomenoV tou The Altar of Incense
2altar] a holy of the holies; all touching the 2532 4160 2379 2368
2379 37 2532 3778 1510.2.3 3739
30:1 kai ¢
poihseiV ¢
qusiasthrion ¢
qumiamatoV
¢
qusiasthriou ¢
agiasqhsetai ¢ a
29:38 kai taut ¢ estin a And you shall make an altar of incense
altar shall be sanctified. And these are what 1537 3586 767.1 2532 4160 1473
4160 1909 3588 2379 286 1762.1 ek ¢
xulwn ¢
ashptwn ¢
30:2 kai poihseiV auto¢
¢
poihseiV epi¢ ¢
ton qusiasthrion ¢ eniausiouV
amnouV ¢ from out of [2wood 1incorruptible]. And you shall make it
you shall offer upon the altar – lambs of a year old, 4083 3588 3372 2532 4083 3588 2148.1 5068
299 1417 3588 2250 1734.2 2593.2 ¢
phceoV to ¢
mhkoV kai phceoV to ¢
euroV ¢
tetragwnon
¢
amwmouV ¢ thn
duo ¢
hmeran ¢
endelecwV ¢
karpwma a cubit in length, and a cubit in breadth – four-cornered
unblemishled, two for each day perpetually – a yield offering 1510.8.3 2532 1417 4083 3588 5311 1537 1473
1734.1 3588 286 3588 1520 4160 ¢
estai ¢ phcewn
kai duo ¢ to ¢
uyoV ex autou¢
endelecismou¢ 29:39 ton amnon ¢
¢ ton ena ¢
poihseiV is shall be, and two cubits in height; from out of it
of perpetuity. The lamb – the first one you shall offer 1510.8.3 3588 2768-1473 2532 2710.3 1473
4404 2532 3588 286 3588 1208 4160 3588 ¢
estai ta ¢
kerata autou¢ 30:3 kai ¢
katacruswseiV ¢
auta
toprw+ ¢ ton deuteron
kai ton amnon ¢ ¢
poihseiV to will be its horns. And you shall gild these
in the morning, and the [2lamb 1second], you shall offer 5553 2513 3588 2077.1-1473 2532 3588 5109-1473
1168.1 2532 1181 4585 5445.2 ¢ kaqarw
crusiw ¢ ¢
thn escaran autou¢ kai touV toicouV
¢ autou¢
¢
deilinon ¢
29:40 kai dekaton ¢
semidalewV ¢
pefuramenhV [2gold 1in pure] – its grates, and its walls
at dusk. And a tenth measure of fine flour being mixed 2945 2532 3588 2768-1473 2532 4160
1722 1637 2875 3588 5067 3588 1511 2532 ¢
kuklw kai ta ¢
kerata autou¢ kai ¢
poihseiV
en ¢
elaiw ¢
kekommenw tw ¢
tetartw tou in kai round about, and its horns. And you shall make
with olive oil being beaten to the fourth part of a hin; and 1473 4761.2 4734.1 5552 2945 2532
4700.2 3588 5067 3588 1511 3631 3588 286 3588 ¢ strepthn
autw ¢ ¢
stefanhn ¢
crushn ¢
kuklw 30:4 kai
¢
spondhn to ¢
tetarton tou in ¢
oinou tw amnw tw for it a twisted [2rim 1gold] round about. And
a libation – the fourth part of the hin of wine to the lamb – to the 1417 1146 5552 2513 1473 4160
1520 2532 3588 286 3588 1208 4160 3588 ¢
duo ¢
daktuliouV ¢
crusouV ¢
kaqarouV ¢
autw ¢
poihseiV
eni¢ ¢ ton deuteron
29:41 kai ton amnon ¢ ¢
poihseiV to two rings [2gold 1of pure] for it you shall make
first one. And the lamb – the second, you shall offer 5259 3588 4761.2 4734.1 1473 1519 3588 1417 2827.1
1168.1 2596 3588 2378 3588 4407 upo¢ ¢ stefanhn
thn strepthn ¢ autou¢ eiV ta ¢ klith
duo ¢
¢ kata
deilinon ¢ ¢
thn qusian thn prw+nhn under [2twisted 3rim 1its] for the two corners.
at dusk, after the manner of the sacrifice – the early morning, 4160 1722 1417 4125.1 2532 1510.8.6 5566.1
2532 2596 3588 4700.2-1473 4160 1519 3744 ¢
poihseiV en dusi¢ pleuroiV ¢
¢ kai esontai ¢
yalideV
¢
kai kata ¢ autou¢ poihseiV
thn spondhn ¢ ¢
eiV osmhn You shall make them on two sides, and they will be clips
and according to its libation you shall do it for a scented 3588 4661.2 5620 142 1473 1722 1473 2532
2175 2593.2 2962 2378 taiV ¢
skutalaiV ¢
wste ¢
airein auto¢ en ¢
autaiV 30:5 kai
¢
euwdiaV ¢
karpwma kuriw¢ 29:42 ¢
qusian for the staves so as to lift it by them. And
pleasant aroma, a yield offering to the lord; [2sacrifice 4160 4661.2 1537 3586 767.1 2532
1734.1 1519 3588 1074-1473 1909 2374 ¢
poihseiV ¢
skutalaV ek ¢
xulwn ¢
ashptwn kai
¢
endelecismou eiV taV ¢ umwn
geneaV ¢ epi¢ taV ¢
quraV you shall make staves from out of [2wood 1incorruptible], and
1a perpetual] unto your generations upon the doors 2710.3 1473 5553 2532 5087 1473
3588 4633 3588 3142 1725 2962 1722 3739 ¢
katacruswseiV ¢ crusiw
autaV ¢ 30:6 kai ¢
qhseiV auto¢
thV ¢ tou
skhnhV ¢
marturiou ¢
enanti ¢
kuriou en oiV you shall gild them in gold. And you shall put it
of the tent of the testimony before the lord, in which 561 3588 2665 3588 1510.6 1909 3588 2787 3588
1097 1473 1563 5620 2980 1473 2532 ¢
apenanti ¢
tou katapetasmatoV ¢
tou ontoV epi¢ thV kibwtou¢ tou
¢
gnwsqhsomai¢ soi ekei¢ ¢
wste ¢
lalhsa i¢ soi 29:43 kai before the veil being for the ark of the
I will be known to you there, so as to speak to you. And 3142 1722 3739 1097 1473 1563 2532
5021 1563 3588 5207 * 2532 37 ¢ en oiV
marturiou ¢
gnwsqhsomai¢ soi ekei¢ 30:7 kai
¢
taxomai ekei¢ toiV ¢ Israhl
uioiV ¢ ¢
kai agiasqhsomai testimony, in which I shall be made known to you there. And
I will give orders there to the sons of Israel, and I will be sanctified 2370 1909 1473 * 2368 4916.4
1722 1391-1473 2532 37 3588 4633 3588 ¢
qumiasei ep' autou¢ Aarwn
¢ ¢
qumiama ¢
sunqeton
en ¢ mou
doxh 29:44 kai ¢
agiasw ¢
thn skhnhn tou [2will burn incense 3upon 4it 1Aaron]; incense compounded
in my glory. And I will sanctify the tent of the 3016 4404 4404 3752 1980.1 3588
3142 2532 3588 2379 2532 * 2532 3588 ¢ to prw+
lepton prw+ ¢
otan ¢
episkeuazh touV
¢
marturiou kai to ¢
qusiasthrion kai ¢
Aarwn kai touV fine – in the morning by morning. Whenever he should trim the
testimony, and the altar; and Aaron, and 3088 2370 1909 1473 2532 3752
5207-1473 37 2407 1473 2532 ¢
lucnouV ¢
qumiasei ep' autou¢ ¢
30:8 kai otan
¢ autou¢ agiasw
uiouV ¢ ¢
ierateuein moi 29:45 kai lamps, he shall burn incense upon it. And whenever
his sons I will sanctify, to officiate as priests to me. And 1821.1-* 3588 3088 3796 2370
1941 1722 3588 5207 * 2532 1510.8.1 1473 ¢
exapth ¢
Aarwn touV ¢
lucnouV oye¢ ¢
qumiasei
¢
epiklhqhsomai en ¢ Israhl
toiV uioiV ¢ ¢
kai esomai ¢
autwn Aaron should ignite the lamps late, he shall burn incense
I will be called upon by the sons of Israel, and I will be their 1909 1473 2368 1734.1 1275 1725 2962
2316 2532 1097 3754 1473 1510.2.1 2962 3588 ep' autou¢ qumiama
¢ endelecismou¢ diapantoV ¢
¢ enanti ¢
kuriou
¢
qeoV ¢
29:46 kai gnwsontai ¢
oti ¢ eimi
egw ¢
kurioV o upon it – incense of perpetuity, continually before the lord
God. And they shall know that I am the lord 1519 3588 1074-1473 2532 3756-399 1909
2316-1473 3588 1806 1473 1537 1093 * eiV ¢ umwn
taV geneaV ¢ 30:9 kai ¢
ouk anoisete ep'
¢ autwn
qeoV ¢ o ¢
exagagwn ¢ ek
autouV ghV ¢
Aiguptou unto your generations. And you shall not offer upon
their God, the one leading them from out of the land of Egypt, 1473 2368 2087 2593.2 2532 2378
1941 1473 2532 1510.1 1473 2316 ¢ qumiama
autw ¢ ¢
eteron ¢
karpwma ¢
kai qusian
¢
epiklhqhnai ¢
autoiV ¢
kai einai ¢ qeoV
autwn ¢ it [2incense 1another]. A yield offering, and a sacrifice offering,
to be called upon by them, and to be their God. 2532 4700.2 3756-4689 1909 1473 2532
¢
kai spondhn ¢
ou speisete ep' autou¢ 30:10 kai
and a libation offering you shall not offer upon it. And
29:37 †See Bos for variants. 1837.2 * 1909 3588 2768-1473 530 3588 1763
¢
exilasetai ¢
Aarwn epi¢ twn keratwn
¢ ¢
autou¢ apax tou eniautou¢
[2shall atone 1Aaron] upon its horns once a year.
575 3588 129 3588 2512 3588 266 3588
apo¢ ¢
tou aimatoV tou kaqarismou¢ twn amartiwn
¢ tou
From the blood of the cleansing of sins of the
30:11 E X O D U S 125
1837.4 530 3588 1763 2511 1473 1519 2532 3588 5207-1473 1537 1473 3588 5495-1473 2532 3588
exilasmou¢ ¢
apax tou eniautou¢ kaqariei¢ auto¢ eiV kai oi uioi¢ autou¢ ex autou¢ taV ceiraV
¢ ¢ kai touV
autwn
making an atonement once a year he shall cleanse it for 2and 3his sons] from it their hands and
3588 1074-1473 39 3588 39 1510.2.3 3588 2962 4228-1473 3752 1531 1519 3588 4633
¢ umwn
taV geneaV ¢ ¢
agion ¢
twn agiwn esti¢ tw ¢
kuriw ¢
podaV ¢
autwn ¢
30:20 otan ¢
eisporeuwntai ¢
eiV thn skhnhn
your generations; [2a holy 3of holies 1it is] to the lord. their feet. Whenever they should enter into the tent
3588 3142 3538 5204 2532 3766.2 599
The Sacred Double-drachma tou ¢ niyontai
marturiou ¢ ¢
udati ¢
kai ou mh apoqanwsin
of the testimony they shall wash in water, and no way shall they die.
2532 2980-2962 4314 * 3004 1437
¢
30:11 kai elalhse ¢
kurioV proV Mwushn¢ legwn
¢ ¢
30:12 ean 2228 3752 4365 4314 3588 2379
h ¢
otan ¢
prosporeuwntai proV to ¢
qusiasthrion
And the lord spoke to Moses, saying, If
Or whenever they should go to the altar
2983 3588 4817.1 3588 5207 * 1722
¢
labhV ¢ twn
ton sullogismon ¢
uiwn ¢
Israhl en 3008 2532 399 3588 3646 2962
¢ kai anaferein
leitourgein ¢ ¢
ta olokautwmata ¢
kuriw
you should take the assessment of the sons of Israel in
to officiate and to offer the whole burnt-offerings to the lord,
3588 1984 1473 2532 1325 1538 3083 3588
th ¢ autwn
episkoph ¢ ¢
kai dwsousin ¢
ekastoV ¢
lutra thV 3538 3588 5495 2532 3588 4228-1473 5204
¢
30:21 niyontai ¢
taV ceiraV ¢
kai touV podaV ¢ udati
autwn ¢
the overseeing of them, then [2shall give 1each] ransoms
they shall wash their hands and their feet in water,
5590-1473 3588 2962 2532 3756-1510.8.3 1722 1473
¢ autou¢ tw
yuchV ¢ kai ouk estai
kuriw ¢ en ¢
autoiV 2443 3361-599 2532 1510.8.3 1473 3544.1 166
¢
ina ¢
mh apoqanwsi ¢
kai estai ¢ nomimon
autoiV ¢ ¢
aiwnion
for his soul to the lord, and there shall not be among them
that they should not die. And it will be to them [2law 1an eternal],
4431 1722 3588 1984 1473 2532 3778 1510.2.3 3739
¢
ptwsiV ¢ autwn
en th episkoph ¢ ¢ o¢ estin o
30:13 kai tout 1473 2532 3588 1074-1473 3326 1473
¢ kai taiV geneaiV
autw ¢ autou¢ met' auton
¢
a failure in the overseeing of them. And this is what
to him and his generations after him.
1325 3745 302 3899 3588 1980.2
¢
dwsousin ¢
osoi ¢
an paraporeuwntai ¢
thn episkeyin
they shall give, as many as pass the numbering – The Sacred Oil for Anointing
3588 2255 3588 1323 3739 1510.2.3 2596 2532 2980-2962 4314 * 3004 2532
to ¢
hmisu ¢
tou didracmou o esti ¢
kata ¢
30:22 kai elalhse ¢
kurioV proV Mwushn¢ legwn
¢ 30:23 kai
the half double-drachma, which it shall be according to And the lord spoke to Moses, saying, And
3588 1323 3588 39 1501 3588.2 1473 2983 2238.2 3588 438 4666 1588
to ¢
didracmon to ¢
agion ¢
eikosin oboloi¢ su ¢
labe ¢
hdusmata to ¢
anqoV ¢
smurnhV ¢
eklekthV
the double-drachma of the holy place – twenty oboli you take spices, the flower [2myrrh 1of choice] –
3588 1323 3588-1161 2255 3588 1323 4001 4608.2 2532 2792 2174.2
to ¢
didracmon to de ¢
hmisu ¢
tou didracmou ¢
pentakosiouV ¢
siklouV kai ¢
kinnamwmou ¢
euwdouV
to the double-drachma; but the half double-drachma five hundred shekels, and [2cinnamon 1sweet smelling]
1533.1 2962 3956-3588 3899 3588 2255 3778 1250 2532 4004 2532
¢
eisfora kuriw¢ 30:14 paV o ¢
paraporeuomenoV to ¢
hmisu ¢
toutou ¢
diakosiouV kai ¢
penthkonta kai
is a contribution to the lord. Every one passing half of this – two hundred and fifty, and
1519 3588 1980.2 575 1500.1 2532 1883 1325 2563 2174.2 1250 4004 2532
¢
eiV thn episkeyin apo¢ eikosaetouV
¢ ¢
kai epanw ¢
dwsousi ¢
kalamou ¢
euwdouV ¢
diakosiouV ¢
penthkonta 30:24 kai
in the numbering from twenty years old and above shall give [2calamus 1sweet smelling] – two hundred fifty, and
3588 1533.1 3588 2962 3588 4147 2463 4001 4608.2 3588 39 2532
thn ¢
eisforan tw ¢
kuriw 30:15 o ¢
ploutwn ¢
irewV ¢
pentakosiouV ¢
siklouV tou ¢
agiou kai
the contribution to the lord. The ones being rich of oil of cassia – five hundred shekels of the holy place, and
3756-4369 2532 3588 3998.1 3756-1641 575 3588 1637 1537 1636 1511 2532 4160 1473 1637
¢
ou prosqhsei kai o ¢
penomenoV ¢
ou elattonhsei apo¢ tou ¢
elaion ex ¢ in
elaiwn ¢
30:25 kai poihseiV ¢
auto¢ elaion
shall not add more, and the ones needing shall not add less from the olive oil from olives – a hin! And you shall make it [3oil
2255 3588 1323 1722 3588 1325 3588 1533.1 5545 39 3464 3460.1 5078
¢
hmisouV tou ¢
didracmou en ¢
tw didonai ¢
thn eisforan ¢
crisma ¢
agion ¢
muron ¢ tecnh
mureyikon ¢
half of the double-drachma in the giving the contribution 2scented unguent 1a holy], a perfumed liquid scented by the craft
2962 1837.2 4012 3588 5590-1473 2532 3460.2 1637 5545 39 1510.8.3
kuriw¢ ¢
exilasasqai peri¢ twn yucwn
¢ umwn ¢ 30:16 kai mureyou¢ ¢
elaion ¢
crisma ¢
agion ¢
estai
to the lord to atone for your souls. And of a perfumer – [4oil 3scented unguent 2a holy 1it shall be].
2983 3588 694 3588 1533.1 3844 3588 5207 2532 5548 1537 1473 3588 4633 3588
¢
lhyh to ¢
argurion thV ¢
eisforaV ¢
para ¢
twn uiwn 30:26 kai ¢
criseiV ex autou¢ thn skhnhn
¢ tou
you shall take the silver of the contribution given by the sons And you shall anoint with it the tent of the
* 2532 1325 1473 1519 3588 2716.2 3588 4633 3142 2532 3588 2787 3588 3142 2532 3956
¢
Israhl ¢
kai dwseiV auto¢ eiV to katergon
¢ thV ¢
skhnhV ¢ kai thn kibwton
marturiou ¢ tou ¢
marturiou ¢
30:27 kai panta
of Israel, and you shall give it for the upkeep of the tent testimony, and the ark of the testimony, and all
3588 3142 2532 1510.8.3 3588 5207 * 3422 3588 4632-1473 2532 3588 3087 2532 3588 4632-1473 2532
tou marturiou ¢
¢ kai estai toiV ¢ Israhl
uioiV ¢ mnhmosunon
¢ ¢ authV
ta skeuh ¢ kai thn lucnian
¢ ¢ authV
kai ta skeuh ¢ kai
of the testimony. And it will be to the sons of Israel a memorial its utensils, and the lamp-stand, and its utensils, and
1725 2962 1837.2 4012 3588 5590-1473 3588 2379 3588 2368 2532 3588 2379
¢
enanti ¢
kuriou ¢
exilasasqai peri¢ twn yucwn
¢ umwn ¢ ¢
to qusiasthrion ¢
tou qumiamatoV ¢
30:28 kai to qusiasthrion
before the lord, to atone for your souls. the altar of incense, and the altar
3588 3646 2532 3956 1473 3588 4632 2532
The Brass Bathing Tub twn ¢
olokautwmatwn ¢
kai panta autou¢ ta ¢
skeuh kai
of the whole burnt-offerings, and all its utensils, and
2532 2980-2962 4314 * 3004
30:17 kai ¢
elalhse ¢
kurioV proV ¢
Mwushn ¢
legwn 3588 5132 2532 3956 3588 4632-1473 2532 3588 3066.1
¢
thn trapezan ¢
kai panta ¢ authV
ta skeuh ¢ kai ton louthra
¢
And the lord spoke to Moses, saying,
the table, and all its utensils, and the bathing tub,
4160 3066.1 5470 2532 939 1473 5470
¢
30:18 poihson ¢
louthra ¢ kai basin
calkoun ¢ ¢ calkhn
autw ¢ 2532 3588 939-1473 2532 37 1473 2532
¢
kai thn basin autou¢ 30:29 kai ¢
agiaseiV ¢ kai
auta
Make a bathing tub of brass, and a base for it of brass,
and its base. And you shall sanctify them. And
5620 3538 2532 5087 1473 303.1 3588 4633
¢
wste ¢
niptesqai ¢
kai qhseiV ¢ ana meson
auton ¢ ¢
thV skhnhV 1510.8.3 39 3588 39 3956 3588 680 1473
¢
estai ¢
agia twn ¢
agiwn paV o ¢
aptomenoV ¢
autwn
so as to wash. And you shall put it between the tent
they shall be a holy of the holies. Every one touching them
3588 3142 2532 303.1 3588 2379 2532
tou ¢
marturiou kai ¢
ana meson tou ¢
qusiasthriou kai 37 2532 * 2532 3588 5207-1473
¢
agiasqhsetai 30:30 kai ¢
Aarwn ¢ autou¢
kai touV uiouV
of the testimony, and between the altar. And
shall be sanctified. And Aaron and his sons
1632 1519 1473 5204 2532 3538 * 5548 2532 37 1473 2407
¢
ekceeiV ¢ udwr
eiV auton ¢ ¢
30:19 kai niyetai ¢
Aarwn ¢
criseiV ¢
kai agiaseiV ¢ ierateuein
autouV ¢
you shall pour into it water. And [4shall wash 1Aaron you shall anoint, and you shall sanctify them to officiate as priests
126 E X O D O S 30:31
1473 2532 3588 5207 * 2980 3004 752.2 2038 3588 5553 2532 3588
moi 30:31 kai toiV ¢ Israhl
uioiV ¢ ¢
lalhseiV ¢
legwn ¢
arcitektonein ¢
ergazesqai to ¢
crusion kai to
to me. And to the sons of Israel you shall speak, saying, to supervise construction; to work the gold, and the
1637 217.6 5544.1 39 1510.8.3-3778 1473 694 2532 3588 5475 2532 3588 5192 2532 3588 4209
¢
elaion ¢
aleimma ¢
crisewV ¢
agion ¢
estai ¢
touto ¢
umin ¢
argurion ¢ kai thn uakinqon
kai ton calkon ¢ ¢
kai thn porfuran
An oil of anointing – [2anointing 1a holy] this will be to you silver, and the brass, and the blue, and the purple
1519 3588 1074-1473 1909 4561 444 2532 3588 2847 3588 3523.1 2532 3588 1040 3588
eiV ¢ umwn
taV geneaV ¢ 30:32 epi¢ ¢
sarka ¢
anqrwpou kai to ¢
kokkinon to ¢
nhston ¢
31:5 kai thn busson thn
into your generations. [2upon 3the flesh 4of man and the [2scarlet 1spun], and the linen
3756-5548 2532 2596 3588 4916.3-3778 2831.1 2532 3588 3038.2 2041 2532 1519 3588
¢
ou crisqhsetai ¢
kai kata ¢
thn sunqesin ¢
tauthn ¢
keklwsmenhn kai ta ¢
liqourgika ¢
erga kai eiV ta
1You shall not anoint with it]. And concerning this composition, being twined, and the stonecutting works, and for the
3756-4160 1473 1438 5615 39-1510.2.3 5044.2 3588 3586 2038 2596
¢
ou poihsete ¢
umin ¢
eautoiV ¢
wsautwV ¢ on
agi ¢ esti ¢
tektonika twn ¢
xulwn ¢
ergazesqai ¢
kata
you shall not make any to you yourselves likewise – it is holy, woodworkers of the works of wood – to work according to
2532 37.1-1510.8.3 1473 3739 302 4160 3956 3588 2041 2532 1473 1325 1473 2532 3588
¢
kai agiasma ¢
estai ¢
umin 30:33 oV an ¢
poihsh ¢
panta ta ¢
erga 31:6 kai ¢ dedwka
egw ¢ ¢ kai
auton ton
and it shall be sanctified to you. Who ever should make all the works. And I have given him even
5615 2532 3739 302 1325 575 1473 241 * 3588 3588 * 1537 5443 * 2532
¢
wsautwV kai oV an dw ap' autou¢ allogenei¢ ¢
Eliab ¢
ton tou Acisamak ek ¢
fulhV Dan kai
likewise, and who ever should give of it to a foreigner, Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. And
1842 1537 3588 2992-1473 3956 4908 2588 1325 4907 2532
¢
exoloqreuqhsetai ek tou laou¢ autou¢ panti¢ ¢
sunetw ¢ dedwka
kardia ¢ ¢
sunesin kai
he shall be utterly destroyed from his people. to every one discerning in heart I have given understanding. And
4160 3956 3745 4929 1473 3588
¢
poihsousi ¢
panta ¢
osa ¢
sunetax ¢
a soi 31:7 thn
The Incense they shall make all as much as I gave orders to you – the
2532 2036-2962 4314 * 2983 4572
30:34 kai ¢ kurioV
eipe ¢ proV Mwushn¢ labe
¢ seautw ¢ 4633 3588 3142 2532 3588 2787 3588 1242 2532
¢ tou
skhnhn ¢ kai thn kibwton
marturiou ¢ thV ¢
diaqhkhV kai
And the lord said to Moses, Take to yourself tent of the testimony, and the ark of the covenant, and
2238.2 4712.6 2532 3689.1 2532 5465.1 2238.3 2532
¢
hdusmata stakthn ¢
¢ kai onuca ¢
kai calbanhn hdusmou¢ kai 3588 2435 3588 1909 1473 2532 3588 1286.3 3588
¢
to ilasthrion to ep' ¢ kai thn diaskeuhn
authV ¢ thV
spices – balsam, and onycha, and [2galbanum 1luscious], and the atonement-seat, the one upon it, and the equipment of the
3030 1307 2470 2470 1510.8.3 2532
¢
libanon ¢
diafanh ¢
ison ¢
isw ¢
estai 30:35 kai 4633 2532 3588 2379 2532 3588 5132 2532 3956
¢
skhnhV ¢
31:8 kai ta qusiasthria ¢
kai thn trapezan ¢
kai panta
[2frankincense 1transparent], equal to equal it will be. And tent, and the altars, and the table, and all
4160 1473 2368 3460.1 2041 3460.2 3588 4632 1473 2532 3588 3087 3588 2513 2532 3956
¢
poihsousin auto¢ qumiama
¢ ¢ ergon
mureyikon ¢ mureyou¢ ¢
ta skeuh ¢ kai thn lucnian
authV ¢ ¢ kai panta
thn kaqaran ¢
they shall make with it [2incense 1scented], a work of a perfumer – the utensils for it, and the [2lamp-stand 1pure], and all
3396 2513 2041 39 2532 4792.1 1537 3588 4632 1473 2532 3588 3066.1 2532 3588 939-1473
¢
memigmenon kaqaron ¢
¢ ergon ¢
agion ¢
30:36 kai sugkoyeiV ek ¢ authV
ta skeuh ¢ ¢
31:9 kai ton louthra ¢
kai thn basin autou¢
[4being mixed 1a pure 3work 2holy]. And you shall cut of the utensils for it, and the bathing tub, and its base,
3778 3016 2532 5087 561 3588 3142 2532 3588 4749 3588 3010 * 2532 3588
¢
toutwn ¢
lepton ¢
kai qhseiV ¢
apenanti tou marturiou ¢
31:10 kai taV stolaV ¢ Aarwn
taV leitourgikaV ¢ kai taV
these into fine parts, and you shall put it before the testimony and the [3apparels 1the 2ministry] of Aaron, and the
1722 3588 4633 3588 3142 3606 1097 1473 4749 3588 5207-1473 1519 3588 2407 1473
¢ tou
en th skhnh marturiou ¢
¢ oqen ¢
gnwsqhsomai¢ soi ¢
stolaV ¢ autou¢ eiV
twn uiwn to ¢
ierateuein moi
in the tent of the testimony from where I will be known to you apparels of his sons in the officiating as priest to me,
1564 39 3588 39 1510.8.3 1473 2368 2532 3588 1637 3588 5544.1 2532 3588 2368 3588
¢
ekeiqen ¢
agion twn ¢
agiwn ¢
estai ¢
umin ¢
qumiama 31:11 kai to ¢
elaion ¢
thV crisewV kai to ¢
qumiama thV
from there. [3a holy 4of the 5holies 1It will be 2to you] incense. and the [2oil 1anointing], and the incense of the
2596 3588 4916.3-3778 3756-4160 4916.3 3588 39 2596 3956 3745
30:37 ¢
kata thn ¢
sunqesin ¢
tauthn ¢
ou poihsete ¢
sunqesewV tou ¢
agiou ¢
kata ¢
panta ¢
osa
According to this composition you shall not make composition of the holy place – according to all as much as
1473 1438 37.1-1510.8.3 1473 2962 1781 1473 4160
¢
umin ¢
eautoiV ¢
agiasma ¢
estai kuriw¢ ¢
umin ¢
eneteilamhn soi ¢
poihsousi
to you yourselves – it shall be a sanctified thing to you to the lord. I gave charge to you they shall make.
3739 302 4160 5615 5620 3750.1 1722
30:38 oV an ¢
poihsh ¢
wsautwV ¢
wste ¢
osfrainesqai en
Who ever should make likewise so as to smell by The Sabbath
1473 622 1537 3588 2992-1473 2532 2980-2962 4314 * 3004
¢ apoleitai
autw ¢ ek tou laou¢ autou¢ 31:12 kai ¢
elalhse ¢
kurioV proV ¢
Mwushn ¢
legwn
it, he shall be destroyed from out of his people. And the lord spoke to Moses, saying,
2532-1473 3588 5207 * 3004 3708
31:13 kai su ¢
lalhson toiV ¢ Israhl
uioV ¢ ¢
legwn ¢
orate
CHAPTER 31 You also speak to the sons of Israel! saying, Perceive,
2532 3588 4521-1473 5442 1510.2.3-1063 4592 3844 1473
Bezaleel Appointed Chief of Construction ¢
kai ta sabbata¢ mou fulaxesqe
¢ ¢
esti gar ¢ par' emoi¢
shmeion
2532 2980-2962 4314 * 3004
and [2my Sabbaths 1guard]! For it is a sign by me
31:1 kai ¢
elalhse ¢
kurioV proV ¢
Mwushn ¢
legwn 2532 1722 1473 1519 3588 1074-1473 2443 1097
And the lord spoke to Moses, saying, kai en ¢ eiV
umin ¢ umwn
taV geneaV ¢ ¢
ina ¢
gnwte
2400 342.1 1537 3686 3588 * 3588
and among you unto your generations, that you might know
31:2 idou¢ ¢
anakeklhmai ex ¢
onomatoV ¢ ton
ton Beselehl 3754 1473 2962 3588 37 1473 2532
Behold, I have called by name Bezaleel the ¢
oti ¢ kurioV
egw ¢ o ¢
agiazwn ¢
umaV 31:14 kai
3588 * 5207 * 1537 3588 5443 * 2532
that I the lord am the one sanctifying you. And
tou Ouri¢ uiou
¢ Wr ek ¢ Iouda
thV fulhV ¢ 31:3 kai 5442 3588 4521 3754 39 1510.2.3-3778 1473 3588
son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah. And ¢
fulaxesqe to ¢
sabbaton ¢
oti ¢ on
agi ¢ estin ¢
umin o
1705 1473 4151 2304 4678 2532 4907 you shall guard the Sabbath, for [2holy 1it is] to you. The
¢
eneplhsa ¢ pneuma
auton ¢ ¢
qeion ¢
sofiaV ¢
kai sunesewV 953 1473 2288 2289 3956
I filled him [2spirit 1a divine] of wisdom, and understanding, ¢
bebhlwn auto¢ qanatw
¢ ¢
qanatwqhsetai paV
2532 1989.1 1722 3956 2041 1269.4 2532 one profaning it, unto death shall be put to death. Every one
¢
kai episthmhV en ¢
panti¢ ergw ¢
dianoeisqai 31:4 kai 3739 4160 1722 1473 2041 1842
and higher knowledge, [2in 3every 4work 1to consider], and oV ¢
poihsei en autw ¢
¢ ergon ¢
exoloqreuqhsetai
who shall do [2on 3it 1work], [2shall be utterly destroyed
31:15 E X O D U S 127
3588 5590-1565 1537 3319 3588 2992-1473 1803 * 2532 1492 * 3618 2379
h ¢ ekeinh
yuch ¢ ek ¢
mesou tou laou¢ autou¢ 31:15 ex ¢
Aiguptou ¢
32:5 kai idwn ¢ wkodomhse
Aarwn ¢ ¢
qusiasthrion
1that soul] from the midst of his people. Six of Egypt. And seeing, Aaron built an altar
2250 4160 2041 3588-1161 2250 3588 1442 4521 2713 1473 2532 2784-1473 3004 1859
¢
hmeraV ¢
poihseiV ¢
erga th de ¢
hmera ¢
th ebdomh ¢
sabbata ¢
katenanti autou¢ kai ¢
ekhruxen ¢
Aarwn ¢
legwn ¢
eorth
days you shall do works, but the [2day 1seventh 4Sabbath over against it. And Aaron proclaimed, saying, A holiday
372 39 3588 2962 3956 3739 4160 2041 2962 839 2532 3719 3588 1887
¢
anapausiV ¢
agia ¢ paV oV
tw
kuriw ¢
poihsei ¢
ergon ¢
kuriou ¢
aurion 32:6 kai ¢
orqrisaV th ¢
epaurion
5rest 3is a holy] to the lord. All who shall do work of the lord is tomorrow. And rising early in the next day,
3588 2250 3588 4521 2289 2532 307 3646 2532 4374 2378
th ¢
hmera twn ¢
sabbatwn ¢
qanatwqhsetai 31:16 kai ¢
anebibasen ¢
olokautwmata ¢
kai proshnegke ¢
qusian
on the day of the Sabbaths shall be put to death. And he offered whole burnt-offerings, and he offered the sacrifice
5442 3588 5207 * 3588 4521 4160 1473 4992 2532 2523 3588 2992 2068 2532 4095
¢
fulaxousin oi uioi¢ Israhl
¢ ¢
ta sabbata ¢
poiein ¢
auta ¢
swthriou ¢
kai ekaqisen o ¢
laoV ¢ kai piein
fagein ¢
[4shall guard 1the 2sons 3of Israel] the Sabbaths to observe them of deliverance. And [3sat 1the 2people] to eat and to drink,
1519 3588 1074-1473 1242 166 1722 2532 450 3815 2532 2980-2962 4314 *
eiV ¢ autwn
taV geneaV ¢ ¢
31:17 diaqhkh ¢
aiwnioV en ¢
kai anesthsan ¢
paizein ¢
32:7 kai elalhse ¢
kurioV ¢
proV Mwushn
unto their generations. [2covenant 1It is an eternal] with and they rose up to play. And the lord spoke to Moses,
1473 2532 3588 5207 * 4592 1510.2.3 166 3754 3004 897.2 3588 5034 2597 1782 457.1
emoi¢ kai toiV uioiV
¢ Israhl
¢ shmei¢on
¢ estin aiwnion
¢ ¢
oti ¢
legwn ¢
badize ¢
to tacoV ¢
katabhqi ¢
enteuqen ¢
hnomhse
me and the sons of Israel, [3sign 1it is 2an eternal]. For saying, Proceed quickly! to go down from here, [3acted lawlessly
1722 1803 2250 4160-2962 3588 3772 2532 3588 1093 2532 1063 3588 2992-1473 3739 1806 1537 1093 *
en ex ¢
hmeraiV ¢
epoihse ¢
kurioV ¢ kai thn ghn kai
ton ouranon gar o ¢ sou
laoV o ¢
exhgageV ek ghV ¢
Aiguptou
in six days the lord made the heaven and the earth, and 1for 2your people], whom you led from the land of Egypt.
3588 2250 3588 1442 3973 2532 2664 2532 3845 5036 1537 3588 3598 3739 1781
th ¢ th ebdomh
hmera ¢ ¢
epausato ¢
kai katepause 31:18 kai ¢
32:8 parebhsan tacu¢ ek thV odou¢ hV ¢
eneteilw
on the [2day 1seventh] he ceased and rested. And They violate quickly from the way which I gave charge
1325 * 2259 2664 2980 1473 1722 1473 4160 1438 3448 2532 4352
¢
edwke ¢
Mwush ¢
hnika ¢
katepause ¢
lalwn ¢
autw en ¢ epoihsan
autoiV ¢ ¢
eautoiV ¢
moscon ¢
kai proskekunhkasi
he gave to Moses, when he rested from speaking to him in to them; they made to themselves a calf, and they do obeisance to
3588 3735 3588 * 3588 1417 4109 3588 3142 4109 1473 2532 2380 1473 2532 2036 3778
¢
tw orei ¢ taV duo
tw Sina ¢ plakaV
¢ tou ¢
marturiou ¢
plakaV ¢ kai tequkasin
autw ¢ ¢ kai
autw ¢
eipan ¢
outoi
mount Sinai, the two tablets of the testimony – tablets it, and they have sacrificed to it. And they said, These are
3035 1125 3588 1147 3588 2316 3588 2316-1473 * 3748 307 1473 1537 1093
¢
liqinaV ¢
gegrammenaV tw ¢
daktulw tou qeou¢ oi qeoi¢ sou ¢
Israhl ¢
oitineV ¢
anebibas ¢ se
an ek ghV
of stone, written by the finger of God. your gods, O Israel, who hauled you from the land
* 2532 3568 1439 1473 2532 2373 3709
CHAPTER 32 ¢
Aiguptou ¢ on
32:9 kai nun eas ¢ me kai qumwqeiV
¢ ¢
orgh
of Egypt. And now allow me! for being enraged in anger
1519 1473 1625.3 1473 2532 4160 1473
The Golden Calf eiV ¢ ektriyw
autouV ¢ ¢
autouV ¢
32:10 kai poihsw se
2532 1492 3588 2992 3754 5549-* against them, I will obliterate them. And I will make you
32:1 kai ¢
idwn o ¢
laoV ¢
oti ¢
kecronike ¢
MwushV 1519 1484 3173 2532 1189-* 2713
And [3seeing 1the 2people] that Moses passed time eiV ¢
eqnoV ¢
mega ¢
32:11 kai edehqh ¢ katenanti
MwushV ¢
2597 1537 3588 3735 4921 3588 into [2nation 1a great]. And Moses beseeched in front of
¢
katabhnai ek ¢
tou orouV ¢
sunesth o 2962 3588 2316 2532 2036 2444 2962 2373 3709
to come down from out of the mountain, [3stood together 1the ¢
kuriou tou qeou¢ kai eipen
¢ inati¢ kurie
¢ qumoi¢ orgh¢
2992 1909 * 2532 3004 1473 450 2532 4160 the lord God, and said, Why, O lord, be enraged in anger
¢
laoV epi¢ Aarwn
¢ kai legousin
¢ ¢ anasthqi
autw ¢ ¢
kai poihson 1519 3588 2992-1473 3739 1806 1537 1093
2people] by Aaron, and they say to him, Rise up and make eiV ¢ sou
ton laon ouV ¢
exhgageV ek ghV
1473 2316 3739 4313 1473 3588 1063 * against your people, whom you led from out of the land
¢ qeouV
hmin ¢ oi ¢
proporeusontai ¢ o
hmwn ¢
gar MwushV * 1722 2479 3173 2532 1722 3588 1023 1473
for us gods! the ones who will go before us. For Moses, ¢
Aiguptou en ¢
iscu+ ¢
megalh kai en ¢ i¢ sou
tw bracion
3778 3588 444 3739 1806 1473 1537 1093 of Egypt in [2strength 1great], and with [3arm 1your
¢
outoV o ¢
anqrwpoV oV ¢
exhgagen ¢ ek
hmaV ghV 3588 5308 3379 2036 3588 *
this man who led us from out of the land ¢
tw uyhlw ¢ pote
32:12 mh ¢
eipwsin oi ¢
Aiguptioi
* 3756-1492 5100 1096 1473 2532 2high]? lest at any time [3should say 1the 2Egyptians],
¢
Aiguptou ¢
ouk oidamen ti ¢
gegonen ¢
autw 32:2 kai 3004 3326 4189 1806 1473 615 1722 3588
of Egypt, we do not know what has happened to him. And ¢
legonteV ¢ ponhriaV
meta ¢ ¢
exhgagen ¢ apokteinai
autouV ¢ en toiV
3004 1473 * 4014 3588 1801.1 3588 5552 in saying, With wickedness he led them to kill them in the
¢
legei ¢
autoiV ¢
Aarwn ¢
perielesqe ¢
ta enwtia ¢
ta crusa 3735 2532 1814.4 1473 575 3588 1093
[2says 3to them 1Aaron], Remove the [2ear-rings 1gold]! ¢
oresi ¢
kai exanalwsai ¢ apo¢ thV ghV
autouV
3588 1722 3588 3775 3588 1135-1473 2532 3588 2364 2532 mountains, and to completely consume them from the earth.
ta ¢
en toiV wsi ¢ umwn
twn gunaikwn ¢ kai twn qugaterwn
¢ kai 3973 3588 3709 3588 2372-1473 2532 2436 1096 1909
the ones in the ears of your wives, and daughters; and ¢
pausai thV ¢ tou qumou¢ sou
orghV ¢
kai ilewV genou¢ epi¢
5342 4314 1473 2532 4014 3956 3588 2992 Cease in the anger of your rage, and [2propitious 1be] to
¢
enegkate proV me ¢
32:3 kai perieilanto paV o ¢
laoV 3588 2549 3588 2992-1473 3403 * 2532
bring them to me! And [4removed 1all 2the 3people ¢ tou laou¢ sou
th kakia ¢
32:13 mnhsqeiV ¢
Abraam kai
3588 1801.1 3588 5552 3588 1722 3588 3775-1473 2532 the evil of your people! remembering Abraham, and
ta ¢
enwtia ta ¢ ta
crusa en ¢ autwn
toiV wsin ¢ kai * 2532 * 3588 4674 3610 3739 3660
4the 6ear-rings 5gold], the ones in their ears, and ¢ kai Iakwb
Isaak ¢ twn swn oiketwn
¢ oiV ¢
wmosaV
5342 4314 * 2532 1209 1537 Isaac, and Jacob your servants, to whom you swore by an oath
¢
hnegkan ¢
proV Aarwn ¢
32:4 kai edexato ek 1473 2596 4572 2532 2980 4314 1473 3004
they brought them to Aaron. And he took them from out of ¢ kata
autoiV ¢ seautou¢ kai elalhsaV
¢ ¢ legwn
proV autouV ¢
3588 5495-1473 2532 4111 1473 1722 3588 1124.1 2532 to them according to yourself. And you spoke to them, saying,
¢ autwn
twn ceirwn ¢
¢ kai eplasen ¢ en
auta th ¢ kai
grafidi 4181.5 3588 4690-1473 5616 3588 798 3588
their hands, and he shaped them with the stylus. And ¢
poluplhqunw to ¢
sperma ¢ wsei¢ ta
umwn ¢
astra tou
4160 1473 3448 5560.8 2532 2036 3778 3588 I will greatly multiply your seed as the stars of the
¢
epoihsen auto¢ moscon
¢ ¢
cwneuton ¢
kai eipan ¢
outoi oi 3772 3588 4128 2532 3956 3588 1093-3778 3739
he made it [2calf 1a molten]. And they said, These are ouranou¢ tw ¢
plhqei ¢
kai pasan ¢
thn ghn tauthn hn
2316-1473 * 3748 307 1473 1537 1093 heaven in multitude, and all this land which
qeoi¢ sou ¢
Israhl ¢
oitineV ¢
anebibas ¢ se ek
an ghV
your gods, O Israel, who hauled you from out of the land
128 E X O D O S 32:14
2036 1325 3588 4690-1473 2532 2722 444 3739 1806 1473 1537 * 3756-1492
¢
eipaV ¢
dounai ¢
tw spermati ¢ kai
autwn ¢
kaqexousin ¢
anqrwpoV oV ¢
exhgagen ¢ ex
hmaV ¢
Aiguptou ¢
ouk oidamen
you spoke of to give it to their seed, so that they shall hold 2man], who led us out of Egypt, we do not know
1473 1519 3588 165 2532 2433-2962 4012 5100 1096 1473 2532 2036 1473 5100
¢ eiV ton aiwna
authn ¢ ¢
32:14 kai ilasqh ¢
kurioV peri¢ ti ¢
gegonen ¢
autw 32:24 kai ¢
eipa ¢
autoiV ¢
tini
it into the eon. And the lord dealt kindly concerning what has happened to him. And I said to them, Anyone
3588 2549 3739 2036 4160 4314 3588 2992-1473 5224 5553 4014 2532 1325
¢
thV kakiaV hV ¢
eipe ¢
poihsai ¢ autou¢
proV ton laon ¢
uparcei ¢
crusia† ¢
perielesqe kai ¢
edwk ¢
an
the bad which he said he would do to his people. who possesses pieces of gold, remove them! And they gave them
2532 654-* 2597 575 3588 3735 1473 2532 4495 1519 3588 4442 2532 1831
¢
32:15 kai apostreyaV ¢ katebh
MwushV ¢ ¢
apo¢ tou orouV moi ¢
kai erriya eiV to ¢
pur kai exhlqen
And Moses returning, went down from the mountain to me, and I tossed them into the fire, and there came forth
2532 3588 1417 4109 3588 3142 1722 3588 5495-1473 3588 3448-3778 2532 1492-* 3588 2992 3754
kai ai ¢ plakeV
duo ¢ tou ¢ en taiV cersin
marturiou ¢ autou¢ o ¢
moscoV ¢
outoV 32:25 kai ¢ MwushV
idwn ¢ ton laon
¢ ¢
oti
along with the two tablets of the testimony in his hands – this calf. And Moses seeing the people, that
4109 3035 2608.1 1537 297 3588 1286.1 1286.1 1063 1473 *
¢
plakeV ¢
liqinai ¢
katagegrammenai ex ¢
amfoterwn twn ¢
dieskedastai ¢
dieskedase gar ¢
autouV ¢
Aarwn
tablets of stone, having been written on both they have been dispersed, [3dispersed 1for 4them 2Aaron]
3313-1473 1759.3 1510.7.6 1125 2020.3 3588 5227-1473 2476-* 1909
¢ autwn
merwn ¢ ¢
enqen ¢
kai enqen ¢
hsan ¢
gegrammenai ¢
epicarma ¢
toiV upenantioiV ¢
autwn ¢
32:26 esth ¢ epi¢
MwushV
their parts; on this side and that side they were written. to be a derision to their opponents. Moses stood at
2532 3588 4109 2041 2316 1510.7.6 2532 3588 3588 4439 3588 3925 2532 2036 5100 4314 2962
32:16 kai ai ¢
plakeV ¢
ergon qeou¢ ¢
hsan kai h ¢
thV pulhV thV ¢ kai eipe
parembolhV ¢ tiV ¢
proV kurion
And the tablets [2a work 3of God 1were], and the the gate of the camp, and he said, Who is for the lord?
1124 1124 2316 1510.2.3 2850.3 1722 3588 1509.1 4314 1473 4905 3767 4314 1473 3956 3588
¢
grafh ¢
grafh qeou¢ esti ¢
kekolammenh en taiV ¢
itw ¢
proV me sunhlqon oun ¢ panteV
proV auton ¢ oi
writing, [2a writing 3of God 1is] chiseled in the Come to me! [6came together 1Then 7to 8him 2all 3the
4109 2532 191-* 3588 5456 3588 2992 5207 * 2532 3004 1473 3592 3004 2962
plaxi¢ ¢
32:17 kai akousaV ¢ thV fwnhnV tou
IhsouV laou¢ uioi¢ Leui¢ ¢
32:27 kai legei ¢
tade ¢¢
autoiV
legei ¢
kurioV
tablets. And Joshua hearing the voice of the people 4sons 5of Levi]. And he says to them, Thus says the lord
2896 3004 4314 * 5456 4171 1722 3588 3588 2316 * 5087 1538 3588 1438 4501
¢
krazontwn ¢
legei ¢ fwnh
proV Mwushn ¢ ¢
polemou en th o ¢ Israhl
qeoV ¢ ¢
qete ¢
ekastoV thn eautou¢ ¢
romfaian
crying out, says to Moses, It is a sound of war in the God of Israel, Let [2put 1each] on himself a broadsword
3925 2532 3004 3756-1510.2.3 5456 1822.1 1909 3588 3382 2532 1330 2532 344 575
¢
parembolh ¢
32:18 kai legei ¢
ouk esti ¢
fwnh ¢
exarcontwn epi¢ ¢ kai dielqate
ton mhron ¢ ¢
kai anakamyate apo¢
camp. And he says, It is not a sound originating upon his thigh! And let him go through and return from
2596 2479 3761 5456 1822.1 5157 4439 1909 4439 1223 3588 3925 2532 615
¢
kat' iscun oude¢ fwnh
¢ ¢
exarcontwn ¢
trophV ¢
pulhV epi¢ pulhn
¢ ¢
dia ¢ kai apokteinate
thV parembolhV ¢
from strength, nor a sound originating by a routing of the enemy, gate to gate through the camp! and let [2kill
235 5456 1822.1 3631 1473 191 2532 1538 3588 80-1473 2532 1538 3588 4139-1473
¢ fwnhn
alla ¢ ¢
exarcontwn ¢
oinou ¢ akouw
egw ¢ 32:19 kai ¢
ekastoV ton adelfon ¢
¢ autou¢ kai ekastoV ¢ autou¢
ton plhsion
but a sound originating from wine I hear. And 1each] his brethren, and each his neighbor,
2259 1448 3588 3925 3708 3588 3448 2532 1538 3588 1451 1473 2532 4160 3588
¢
hnika ¢
hggize th ¢ ora
parembolh ¢ ton ¢
moscon ¢
kai ekastoV ton ¢
eggista autou¢ ¢
32:28 kai epoihsan oi
when he approached the camp, he sees the calf and each the one nearest him! And [4did 1the
2532 3588 5525 2532 3710 5207 * 2505 2980 1473 * 2532 4098
¢
kai touV corouV kai ¢
orgisqeiV uioi¢ Leui¢ ¢ elalhsen
kaqa ¢ ¢
autoiV MwushV ¢
¢ kai epeson
and the company of dancers. And [2being provoked to anger 2sons 3of Levi] as [2said 3to them 1Moses]. And there fell
2372 * 4495 575 3588 5495-1473 3588 1417 1537 3588 2992 1722 3588 2250-1565 5153 435
¢
qumw MwushV ¢
¢ erriyen apo¢ ¢ autou¢ taV duo
twn ceirwn ¢ ek tou laou¢ en th ¢ ekeinh
hmera ¢ ¢
trisciliouV† ¢
andraV
3in rage 1Moses] tossed from his hands the two of the people in that day three thousand males.
4109 2532 4937 1473 5259 3588 3735 2532 2532 2036 1473 * 4137 3588 5495-1473
¢
plakaV ¢
kai sunetriyen ¢ upo¢
autaV to ¢
oroV 32:20 kai ¢
32:29 kai eipen ¢
autoiV ¢ eplhrwsate
MwushV ¢ ¢
taV ceiraV ¢
umwn
tablets, and he broke them below the mountain. And And [2said 3to them 1Moses], You filled your hands
2983 3588 3448 3739 4160 2618 1473 4594 2962 1538 1722 3588 80 2532 5207
¢
labwn ¢
ton moscon on ¢
epoihsan ¢
katekausen ¢
auton ¢
shmeron kuriw¢ ¢
ekastoV en† tw adelfw ¢ kai uiw¢
having taken the calf which they made, he incinerated it today to the lord; each one on his brother, and his son,
4442 2532 2641.2 1473 3016 2532 4687 1473 1325 1909 1473 2129 2532 1096 3326 3588
puri¢ ¢
kai kathlesen ¢ lepton
auton ¢
¢ kai espeiren ¢
auton ¢
doqhnai ef' ¢ eulogian
umaV ¢ ¢
32:30 kai egeneto ¢ thn
meta
in fire, and ground it fine, and sowed it to give upon you a blessing. And it came to pass after the
1909 3588 5204 2532 4222 1473 3588 5207 * 839 2036-* 4314 3588 2992 1473 264
epi¢ to ¢
udwr ¢
kai epotisen auto¢ touV uiouV
¢ Israhl
¢ ¢
aurion ¢ MwushV
eipe ¢ proV ton laon
¢ ¢ hmarthkate
umeiV ¢
upon the water, and made [4drink 5it 1the 2sons 3of Israel]. next morning, Moses said to the people, You have sinned
2532 2036-* 4314 * 5100 4160 1473 266 3173 2532 3568 305 4314 3588 2316
32:21 kai ¢ MwushV
eipe ¢ proV Aarwn
¢ ti ¢ e¢ soi
epoihs ¢
amartian ¢
megalhn kai nun ¢
anabhsomai ¢
proV ton qeon
And Moses said to Aaron, What did [2do 3to you [2sin 1a great]. And now I will ascend to God,
3588 2992-3778 3754 1863 1909 1473 266 2443 1837.2 4012 3588 266-1473
o ¢ outoV
laoV ¢ ¢
oti ¢
ephgageV ep' ¢
autouV ¢
amartian ¢
ina ¢
exilaswmai peri¢ ¢ umwn
thV amartiaV ¢
1this people] that you brought upon them [2sin that I might make atonement on account of your sin.
3173 2532 2036-* 4314 * 3361 5290 1161 * 4314 2962 2532 2036
¢
megalhn 32:22 kai ¢
eipen ¢
Aarwn proV ¢
Mwushn mh 32:31 ¢
upestreye de ¢ proV kurion
MwushV ¢ ¢
kai eipe
1a great]? And Aaron said to Moses, Be not [3returned 1And 2Moses] to the lord, and said,
3710 2962 1473-1063 1492 3588 3731 3588 1189 2962 264 3588 2992-3778 266
¢
orgizou ¢
kurie su gar ¢
oidaV to ¢
ormhma tou ¢
deomai ¢
kurie ¢
hmarthken o ¢ outoV
laoV ¢ ¢
amartian
provoked to anger, O master! for you know the impulse I beseech O lord, [2have sinned 1this people 4sin
2992-3778 3004-1063 1473 4160 1473 2316
laou¢ toutou
¢ ¢
32:23 legousi gar moi ¢
poihson ¢ qeouV
hmin ¢
of this people. For they say to me, Make us gods! 32:24 †CP crusion – golden.
3739 4313 1473 3588 1063 * 3778 3588
oi ¢
proporeusontai ¢
hmwn o ¢ outoV
gar MwushV ¢ o 32:28 †CP treiV ciliadeV andrwn – three thousand men.
which shall go before us, for [3Moses 1this
32:29 †See Bos for variants.
32:32 E X O D U S 129
3173 2532 4160 1438 2316-5552 2532 3361 4127 243 1473 1863 1909 1473 2532
¢
megalhn ¢
kai epoihsan ¢
eautoiV ¢ crusouV
qeouV ¢ 32:32 kai mh ¢
plhghn ¢
allhn ¢
egw† ¢
epagw ef' ¢
umaV kai
3a great], and made to themselves golden gods. And [2do not 5calamity 4another 1I 3bring] upon you! and
3568 1487 3303 863 1473 3588 266-1473 1814.4 1473 3568 3767 851 3588
nun ei men afeiV† ¢ thn amartian
autoiV ¢ autwn
¢ ¢
exanalwsw ¢
umaV nun oun ¢
afelesqe taV
now, if forasmuch as you forgive them of their sin – should completely consume you. Now then remove
863 1490 1813-1473 1537 3588 976-1473 4749 3588 1391-1473 2532 3588 2889 2532 1166
¢
afeV ei de mh ¢
exaleiy ¢ me ek
on ¢
thV biblou sou ¢
stolaV ¢ umwn
twn doxwn ¢ ¢
kai ton kosmon ¢
kai deixw
forgive! But if not, wipe me away from out of your book [2apparels 1your glorious], and the ornament! and I will show
3739 1125 2532 2036-2962 4314 * 1473 3739 4160 1473 2532 4014 3588 5207
hV ¢
egrayaV 32:33 kai ¢ kurioV
eipe ¢ ¢
proV Mwushn soi a ¢
poihsw soi ¢
33:6 kai perieilanto oi uioi¢
of which you wrote! And the lord said to Moses, to you what I will do to you. And [4removed 1the 2sons
1536 264 1799 1473 1813 1473 1537 * 3588 2889-1473 2532 3588 4058.2 575
¢
ei tiV hmarthken ¢ on
enwpi ¢ mou exaleiyw
¢ ¢ ek
autouV ¢
Israhl ¢
ton kosmon ¢
autwn ¢ apo¢
kai thn peristolhn
If any sin before me, I will wipe them from out of 3of Israel] their ornamentation, and the attire at
3588 976-1473 3568-1161 897.2 2532 3594 3588 3735 3588 * 2532 2983-* 3588
thV ¢
biblou mou 32:34 nun de ¢
badize kai ¢
odhghson ¢
tou orouV ¢
tou Cwrhb 33:7 kai ¢ MwushV
labwn ¢ thn
my book. And now, proceed, and guide the mountain of Horeb. And Moses, taking
3588 2992-3778 1519 3588 5117 3739 2036 1473 2400 4633-1473 4078 1854 3588 3925 3112 575
¢ touton
ton laon ¢ eiV ¢
ton topon on ¢ a
eip ¢ soi idou¢ skhnhn ¢
¢ autou¢ ephxen ¢
exw ¢ makran
thV parembolhV ¢ apo¢
this people into the place which I told to you! Behold, his tent, pitched outside the camp far from
3588 32 4313 4253 4383-1473 3739 3588 3925 2532 2564 4633 3588 3142
o ¢
aggel ¢ mou proporeusetai
oV ¢ pro ¢
proswpou sou h ¢ kai
thV parembolhV ¢
eklhqh ¢ tou marturiou
skhnh ¢
my angel shall go forth before your face, and the camp. And it was called – Tent of Testimony.
1161 302 2250 1980 1863 1909 1473 2532 1096 3956 3588 2212 3588 2962 1607
d' an ¢
hmera ¢
episkeptwmai ¢
epaxw ep' ¢
autouV ¢
kai egeneto paV o ¢
zhtwn ¢
ton kurion ¢
exeporeueto
in whatever day I should visit, I will bring upon them And it came to pass, all the ones seeking the lord went forth
3588 266-1473 2532 3960-2962 3588 2992 1519 3588 4633 1854 3588 3925 2259-1161-302
¢ autwn
thn amartian ¢ 32:35 kai ¢
epataxe ¢
kurioV ¢
ton laon eiV thn skhnhn ¢
¢ exw ¢
thV parembolhV ¢ d' an
33:8 hnika
their sin. And the lord struck the people unto the tent outside the camp. And whenever
4012 3588 4162 3588 3448 3739 4160-* 1531-* 1519 3588 4633 1854 3588 3925
peri¢ ¢
thV poihsewV tou ¢
moscou ou ¢
epoihsen ¢
Aarwn ¢
eiseporeueto ¢ eiV thn skhnhn
MwushV ¢
¢ exw ¢
thV parembolhV
on account of the making of the calf, which Aaron made. Moses entered into the tent outside the camp,
2476 3956 3588 2992 4648 1538 3844 3588 2374
CHAPTER 33 ¢
eisthkei paV o ¢
laoV ¢
skopeuonteV ¢
ekastoV ¢ taV quraV
para ¢
[4stood 1all 2the 3people] watching, each one by the door
3588 4633-1473 2532 2657 548-*
The LORD Talks to Moses ¢ autou¢ kai
thV skhnhV ¢
katenoousan ¢
apiontoV ¢
Mwush
2532 2036-2962 4314 * 4313 305 of his tent. And they contemplated Moses’ going away
¢ kurioV
33:1 kai eipe ¢ proV Mwushn¢ proporeuou
¢ ¢
anabhqi 2193 3588 1525-1473 1519 3588 4633 5613-1161
And the lord said to Moses, Go forth, ascend ¢
ewV ¢
tou eiselqein ¢
auton eiV ¢
thn skhnhn 33:9 wV de
1782 1473 2532 3588 2992-1473 3739 1806 1537 unto his entering into the tent. And as
¢
enteuqen su kai o ¢ sou
laoV ouV ¢
exhgageV ek 1525-* 1519 3588 4633 2597 3588 4769 3588
from here, you and your people! whom you led from out of ¢
eishlqe ¢ eiV thn skhnhn
MwushV ¢ katebainen
¢ o ¢
stuloV thV
1093 * 1519 3588 1093 3739 3660 Moses entered into the tent, [4came down 1the 2column
ghV ¢
Aiguptou eiV thn ghn hn ¢
wmosa 3507 2532 2476 1909 3588 2374 3588 4633 2532 2980
the land of Egypt, into the land which I swore by an oath ¢
nefelhV ¢
kai istato epi¢ thn quran
¢ thV ¢ kai elalei
skhnhV ¢
3588 * 2532 3588 * 2532 3588 * 3004 3588 3of cloud] and stood at the door of the tent, and he spoke
tw ¢
Abraam kai tw ¢
Isaak kai tw ¢
Iakwb ¢
legwn tw * 2532 3708 3956 3588 2992 3588 4769 3588
to Abraham, and to Isaac, and to Jacob, saying, To ¢
Mwush ¢
33:10 kai ewra paV o ¢
laoV ¢
ton stulon thV
4690-1473 1325 1473 2532 4882 to Moses. And [4saw 1all 2the 3people] the column
¢
spermati ¢
umwn ¢
dwsw ¢
authn 33:2 kai ¢
sunapostelw 3507 2476 1909 3588 2374 3588 4633 2532 2476 3956
your seed I will give it. And I will send along ¢
nefelhV ¢
estwta epi¢ thV quraV
¢ thV skhnhV ¢
¢ kai istato paV
3588 32-1473 4253 4383-1473 2532 1544 3588 of cloud standing by the door of the tent. And [4stood 1all
¢
ton aggel ¢ mou pro
on ¢
proswpou sou kai ekbalei¢ ton 3588 2992 2532 4352 1538 575 3588 2374
my angel before your face; and he will cast out the o ¢
laoV ¢
kai prosekunhsan ¢
ekastoV apo¢ thV quraV
¢
* 2532 * 2532 * 2532 * 2532 2the 3people]. And they did obeisance, each from the door
¢
Amorraion ¢
kai Cettaion ¢
kai Ferezaion ¢
kai Gergesaion kai 3588 4633-1473 2532 2980-2962 4314 *
Amorite, and Hittite, and Perizzite, and Gergesite, and ¢ autou¢
thV skhnhV ¢
33:11 kai elalhse ¢
kurioV proV Mwushn¢
* 2532 * 2532 * 2532 1521 1473 of his tent. And the lord spoke to Moses
¢ kai Iebousaion
Euaion ¢ kai Cananaion
¢ ¢
33:3 kai eisaxw se 1799.1 1799.1 5613 1536 2980 4314 3588 1438 5384
Hivite, and Jebusite, and Canaanite. And I will bring you ¢
enwpioV ¢ wV ei tiV lalhsai
enwpiw ¢ proV ton eautou¢ filon
¢
1519 1093 4482 1051 2532 3192 3756 1063 3361-4872 face to face, as if any might speak to his own friend.
eiV ghn ¢
reousan ¢
gala ¢
kai meli ou ¢
gar mh sunanabw 2532 630 1519 3588 3925 3588-1161 2324 *
into a land flowing milk and honey. [3not 1For 2I will] go up ¢
kai apelueto ¢ o de
eiV thn parembolhn ¢
qerapwn ¢
IhsouV
3326 1473 1223 3588 3588 2992 4644 1473 And he retired into the camp. And the attendant Joshua,
¢ sou dia
meta ¢ to ¢
ton laon ¢
sklhrotrachl ¢ se
on 3588 5207 * 3501 3756 1607 1537
with you, because [4people 3a hard-necked 1you o ¢ Nauh
uioV ¢ ¢
neoV ouk ¢
exeporeueto ek
1510.1 2443 3361-1814.4 1473 1722 3588 3598 the son of Nun, a young man, did not go forth from out of
¢
einai ¢
ina ¢
mh exanalwsw se en th ¢
odw 3588 4633 2532 2036-* 4314 2962 2400
2are], that I should not completely consume you in the way. ¢
thV skhnhV 33:12 kai ¢ MwushV
eipe ¢ proV kurion
¢ idou¢
2532 191 3588 2992 3588 4487 3588 4190-3778 the tent. And Moses said to the lord, Behold,
¢
33:4 kai akousaV o ¢
laoV to ¢
rhma to ¢ touto
ponhron ¢ 1473 1473-3004 321 3588 2992-3778 1473-1161 3756-1213
And [3hearing 1the 2people 5saying 4this severe], ¢
su moi legeiV ¢
anagage ¢ touton
ton laon ¢ su de ¢
ouk edhlws ¢
aV
2664.2 1722 3996.1 2532 2036-2962 3588 you say to me, Lead this people! But you manifested not
¢
katepenqhsen en ¢
penqikoiV 33:5 kai ¢ kurioV
eipe ¢ toiV 1473 3739 4882 3326 1473 1473-1161 1473-2036
mourned in mourning. And the lord said to the moi on ¢
sunaposteleiV met' emou¢ su de