You are on page 1of 112
DENSO INTRODUCCION Elpresente manual describe los procedimientos para el desmontaje, monta- je, inspeccién y ajuste de la bomba de tipo A y de los principales tipos de re- guladores (Tipo RU, tive R721/FI722 y tipo RSV). Nos permitimos esperar que el presente manual seré empleado como refe- rencia -conjuntamente con e! Manual de Servicio (Sistema de inyeccién de ‘combustible para las bombas en linea }- por los técnicos especialistas en bombas de inyeccién encargados del servicio de las bombas en linea y de los reguladores. © 1997 DENSO CORPORATION ‘Todos los derechos reservados. Ni este libro ni las partes que lo constituyen pueden ser repro- ducidos ni copiados por ningun procedi sin la autorizacién escrita del editor, I BOMBA EN LiNEA (BOMBA TIPO A) . 1. TABLA DE MATERIAS PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DE LA BOMBA .. 1-1. DESMONTAJE . aaeeteeiaats 4-2. MONTAIE «2.2. 3 498, AJUSTE oes 3 HERRAMIENTAS DE SERVICIO Y COMPROBADORES (STT) .. 4 21, HERRAMIENTAS PARA EL DESMONTAJE Y MONTAJE ..........006 4 9 3 2.2. ACCESORIOS DEL BANCO DE PRUEBAS DESMONTAJE .. at 3-1. INSTALACION DE LA BOMBA DE INYECCION EN EL TORNILLO DE. MONTAJE . 3-2. DESMONTAJE DE LA BOMBA DE [ALIMENTAGION 8-8. INCLINACION DE LA BOMBA PARA VACIAR EL ACEITE DE LA CAMARA DE LEVAS. : $-4, DESMONTAJE DEL VARIADOA DE AVANCE Y DEL EJE ESTRIADO . 3:5, DESMONTAJE DEL REGULADOR {EJEMPLO PRESENTADO: REGULADOR RSV) .... 3-6. DESMONTAJE DE LA PLACA DE TAPA 16 3-7, DESMONTAJE DEL TAPON ATORNILLADO . 9-8, DESMONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS «02.2.2. c20000005 7 3:9, DESMONTAJE DEL EMPUJADOR ....... tid 19 3-10, DESMONTAJE DEL EMBOLO 5-11, DESMONTAJE DEL RESORTE DE EMBOLO, CAMISA DE REGULAGION, ETC. 3-12, DESMONTAJE DE LAVALVULA DE IMPULSION 9-13. DESMONTAJE DE CILINDROS 3-14, DESMONTAJE DE LA CREMALLERA DE REGULACION . 9-18. DESMONTAJE DEL CUERPO DEL REGULADOR . 9-16. DESMONTAJE DEL COJINETE DE ARBOL DE LEVAS .. 3-17, DESMONTAJE DE LA JAULA EXTERIOR DEL COJINETE ¥ DEL RETEN DE ACEITE 1... ..0eeccseseee sessesee 28 INSPECCION DE LAS PIEZAS ...... 4-1, AJA DE LA BOMBA 4-2, OREMALLERA DE REGULACION 4-8, PINON DE REGULACION . 4-4, VALVULA DE IMPULSION 4-5, ELEMENTODE BOMBA ..... 7 46. RESORTE DEL EMBOLO Y RESORTE DE LA VALVULA DE IMPULSION fee epaitee 4:7. PORTA VALVULA DE LA VALVULA DE IMPULSION 48, EMPUJADOR .... 49. ASIENTO INFERIOR DEL AESORTE (PARA LA BOMBA TIPO REGIMEN ELEVADO) 4-10, ARBOL DE LEVAS 213; ear) 13 BRRRE 23 4-11, COJINETE.. 4412. COJINETE CENTRAL . 4-18, TAPA DE COJINETE MONTAJE .. 5-1. MONTAJE DE LA GAIA DE LA BOMBA. ‘| 5-2. INSTALACION DE LA CREMALLERA DE REGULACION . 5-3. INSTALAGION DEL GILINDRO .. i 5:4. INSTALAGION DE LA VALVULA DE IMPULSION - 5.5. APRIETE (TEMPORAL) DEL PORTA VALVULA DE LA VALVULA DE IMPULSION 5-6. PRUEBA DE ESTANQUEIDAD AL AIRE DE LA CAMARA DE COMBUSTIBLE . at 5:7, INSTALACION DEL PINON DE REGULAGION 32 5.8. INSTALAGION DEL ASIENTO SUPERIOR DEL RESORTE ¥ DEL ESORTE DEL EMBOLO ..... Beate 83 34 5-9, INSTALAGION DEL EMBOLO Y DEL ASIENTO INFERIOR DEL RESORTE . 5:10. INSTALACION DEL EMPUJADOR 5-11, APRIETE DEL PORTA VALVULA DE LA VALVULA DE IMPULSION (FINAL). 5-12, INSTALACION DEL RETEN DE ACEITE Y DE LAJAULA EXTERIOR DEL COJINETE . 5-13. INSTALAGION DEL CUERPO DEL REGULADOR, 5-14, INSTALACION DEL COJINETE - 5-16. INSTALACION DEL ARBOL DELEVAS ... se 5:16. INSTALAGION TEMPORALDELA TAPA DE CQUNETE «ons. 5-17, MEDICION DEL JUEGO DEL ARBOL DE LEVAS ........-.+606s0++4 98 5-18, INSTALACION DE LA TAPA DEL COJINETE . wees AO. 5-19, DESMONTAJE DEL SUJETADOR DE EMPUJADOR 40 6-20, MEDICION DE LA RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO DE LA GREMALLERA DE REGULACION 5:21, APRIETE DEL TAPON ATORNILLADO «.... 5-22. INSTALACION DEL VARIADOA DE AVANCE ea 5-23. INSTALACION DEL REGULADOR ( (EJEMPLO PRESENTADO: REGULADOR RSV) .. 5-24, APLICACION DE ACEITE Y OTROS AJUSTE . G1, PREPARAGION ...... 6-2. DENOMINACION DE LAS PIEZAS DEL BANCO DE PRUEBAS 6-3, MONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCION 6-4, AJUSTE DEL CALADO DE LA INYECCION 65. AJUSTE DE LA CANTIDAD DE INYECCION . PAR DE APRIETE .. 4 REGULADOR ....... 1 3. 4 53 PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DEL REGULADOR... 55 441, STTY HERRAMIENTAS i 58 4:2, DESMONTAIE os. essessersees ql 55 S| MONTAJE Cisitiitiaientctr easier att 55 HERRAMIENTAS DE SERVICIO Y COMPROBADORES (s™ . tienes were 55 2:4. HERRAMIENTAS DE SERVICIO Y COMPROBADORES (STT) PARA EL REGULADOR TIPO RU .. seteeeseeseee coe 85 2.2. HERRAMIENTAS PARA LOS REGULADORES TIPO R721 Y A722 ... 56 2, HERRAMIENTAS PARA EL REGULADOR TIPO RSV 56 REGULADOR TIPO RU +1. DESMONTAJE .... 3:2. MONTAJE «2.0... 3-3. PRUEBAY AJUSTE .. 3-4, PAR DE APRIETE REGULADORES TIPO R721 Y R722... 70 4-1. DESMONTAJE seseeens 70 42. MONTAJE .. : : .73 49. AJUSTE DEL REGULADOR TIPO R721... .ceoeeee -78 4-4, AJUSTE DEL REGULADOR TIPO R722... 2... 84 4-5. PAR DE APRIETE ‘ 92 REGULADOR TIPO RSV ... 5-1. DESMONTAJE 5:2. MONTAJE .. 53. AJUSTE : 5-4, PAR DE APRIETE . 107 I BOMBA EN LiNEA (BOMBA TIPO A) 1. PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DE LA BOMBA 1) Antes de comenzar a trabajar, prepare las herramientas especiales de servicio y los comprobadores (STT) y, en general, todas las herramientas necesarias. 2) Cada vez que es especificado, utilice -siempre- las herramientas especiales de servicio y los comprobadores (STT). Nunca utlice otras herramientas. 8) Después de sacar la bomba de inyeccién, coloque la tapa en el portavéilvula de la valvula de impulsién y fe ol collar protector guatdapolvo en el tomilio hueco para asi evitar que entre polvo u éleo sucio en la bomba. isi6n, por favor, sirvase manipularlas con extremo 1-1. DESMONTAJE 1) La mesa de trabajo y el lugar de trabajo deben estar muy limpios, y el trabajo de desmoniaje y montaje debe ejecutarse con el maximo cuidado. 2) Tome las medidas y conserve un registro de las caracteristicas de suministro de combustible de la bomba, antes de proceder al desmontaje o desarmado. Si hay ajustes inadecuados o piezas defectuosas, el problema podré ser identificado mediante la comparacién de las caracteristicas de suministro de combustible de la bomba, medidas antes y después de haber desmontado la bomba. 8) Inspecoién durante el desarmado ‘A medida que cada pieza es desmontada, compruebe el modo de su instalacién, verifique para detectar eventuales deformaciones, 0 piozas rotas, o bien si hay asperezas y rayas en las piezas. 4) Durante el desarmado, mantenga las piezas sacadas en grupos y ordenadas sistematicamente, Las piezas que deben ser reemplazadas deben ser dejadas aparte de las piezas que volveran a ser utilizadas. 1-2, MONTAJE 1) Las piezas deben ser armadas o montadas de acuerdo con los procedimientos y normas especificados (par de apriete y dimensiones del montaje). 2) Antes de proceder al armado 0 montaje, cada parte debe ser lavada en gasdleo (gas-oll)limpio y fresco. 8) Tenga mucho cuidado y evite que —durante el montajeo armado- entre polvo o materias extrafias en la bomba. 4) Antes de proceder al armado omontaje, no olvide de untar todas las superficies de deslizamiento, anillos enO, juntas y retenes de aceite (también denominados sellos o selladores) con gasdleo. 5) Los anillos en O, juntas, arandelas de sangradores o niples, etc. deben ser eemplazados por piezas nuevas. Estas piezas usadas no deben ser empleadas otra vez. 6) Asegdrese de que la barra de cremallera reguladora se desliza sin dificultad alguna. No debe atascarse en rninguin punto, El deslizamiento suave y sin dificultad alguna de la barra de cremallera reguladora es de importancia fundamental y erftica para el adecuado funcionamiento de la bomba. Por consiguiente, el deslizamiento debe ser verificado en cada paso de la ejecucién del trabajo. 1-3. AJUSTE 1) Cada ajuste debe ser ejecutado de acuerdo con las especificaciones, y utilizando el banco de pruebas para bombas de inyeccién. Los alustes incorrectos pueden causar problemas graves de motor. 2) Durante el ajuste, la temperatura del combustible que esta dentro del depésito de combustible del banco debe sermantenida en el intervalo de 40° a 50°C. El aumento de 10 °C de la temperatura del combustible—causara una reduccién de aproximadamente 2,0 % del suministro de combustibie. 3) Después de haber compietado las mediciones, selle las localizaciones especificadas. 2. HERRAMIENTAS DE SERVICIO Y COMPROBADORES (STT) Las herramientas de servicio y comprobadores (STT) siguientes son necesarios para el desmontaje, montaje y juste de la bomba de inyeccién. ( 2-1, HERRAMIENTAS PARA EL DESMONTAJE Y MONTAJE (1) Juego de herramientas para la bomba tipo PE-A 779999 Fig. 2-1 Juego de herramientas para la bomba tipo PE-A Sant Cantidad Ne Desetipcién Ne de pleza | Cartida Observaciones ‘Juego de herramientas para la i - © | porta tipo PE: me ‘95082-00011 1 Piezas incluidas: n? (1) al 3 ® | Lave de estrela de seis purtas 95990-10020 1 Para el portavavula de vaivula de impuisién ® | conador igegacionib 1 Para cota asin dl vstag ona @1| Gua ‘96082-10610 1 © | suietador do ompuiador 25082-10510 | ¢!¥059, | Para bomba de po convencional @® _ | Uave de suiecién con mango 95092-10080 1 Para eje estriado @® | Adaptador para eje 95092-10040 1 Para eje estriado ‘Medidor de juego terminal de! rbot : ara mesicin del juego del arbol de tevas © | detoves "°s ssoee-too4o | 1 | (pera del de leva d0'17 mm do amet) @ | Adaptador 95092-10060 1 ‘Solamente para motor HINO ED ® | suietadorde resonte 95092-10070 | 1 | Parabomiba de tipo régimon olevado : Para medicién del juego de empujador de @ | ara ssoe2-t0080 | 1 | Sembade ipo regimen clevads @ | suietador do empujador 26000-10101 | 4290, | Para bomba depo régimen elevado ® _| Sujetador de acoplamiento laminado } 95092-10110 1 banka toad stalact6n de acopie- @® | Extractor de oje estiado 5002-10120 | 1 | Paraextaorun oje estriado @-1| via 96092-20010 @ eon) @ | Exractor de jaula exterior de cofnete | 95092-10130 1 Para extraocién de jaula exterior do cojinete @ | Extractor de vélvula de impuision | 95092-10140 1 Para extraccién de vélvula de impulsién @® | Uavede vaso 95092-10150 | 4 Para bomba de aiimentacién ® | Dispositivo sujetador de rodilo 95092-10161 1 Para extraccién @ insercién de empulador @® | Herramienta de compresién 95092-10170 1 {Bara comprimi a juni de valuta de mpul- @ | Uaveparatomitode emoviedor | gsoae-oreo | ,3 Ne, @-1 | Lave paratornilo de empuiador | 95092-20240 1 @ | Seractor de jauia exterior de cojneto | 95092-10100 | 1 | Solamente para motor HINO ED @ | Exractor de émbolo 95092-10200 | 1 | Paraextraccién e insercién de émbolo @ _| Avrazacera eastica para empujador | 95082-10210 1 Para extracciine insercién de empujador @ | Extractor de émboto 95092-10220 1 Para bomba de tipo régimen elevado @ | Herramienta de sujecién 95092-10230 1 Pra gitar el variador de avance @_|_ Caja de herramientas 95040-10000 | 4 @ | Guindeeyotadorde ompujador | 95092-10240 | ¢ vege, Medidor de juego terminal de érbol Pra medi el juego terminal de dbo! de la @ | scioves 9 ssoee-10800 | 1 | fan bol de eves de 20 mn de Samet) @_| Compresor de empujador 95092-10980 1 Para extraccién @ insercién de empujador (2) Juego de tornillo de montaje de bomba r I ( 1 ' ' | i { I L ® Fig. 2-2 Juego de tomillo de montaje de bomba ie pasar weopmn | Fae Seueniaee @ _ | Juego de tornillo de montaje de bomba | 95092-00040 1 Piezas incluidas: n* (1) a @) Para euectn de a bora en ello @ | suego de spore de meric do bomba | ason2-roaso | 1 | Fara seek en ©-1| singed soporte de mrt ce womba (a) | 95052-20000 | 1 | are suyectin de la bomen el tmito 2 | spo de soporte de mrt ce wort (@) | 95082-20040 | 1 | atasacn do la bomb en oto © | suogo de soporte de montaje de bomba | 95082-10460 | 1 | Paramotores TOYOTA po Jy 24 @ _| sca de montae de bomba 9509210470 | __1 | Para monje do bomba tio PES (3) Tornillo de montaje de bomba ( ‘Cantidad’ " Descipcin | Pde pieza | Cate @ | Tornilio de montaje hai biclaeal 95092-00050 ® | Suetador a 95092-10570] +t @ | suptacors seosz-10500| 1 ( Fig. 2-3 Tomillo de montaje de bomba (4) Llave dinamométrica N* de pieza ‘Observaciones Para fa mediciOn del par de ‘95813-10020 _| @btlete de las bombas de tipo Aye. (13 kg) Fig. 2-4 Llave dinamométrica (5) Juego de llaves de cubo o vaso 4mm Ne Ao © ‘Juego de llaves de cubo 0 vaso Descrigcién Nede pieza | Catuaee! Observaciones © | suego de taves de cubo 95082-00031 1 Plezas inciuidas: n®@) a @ | Gubppera werearedenda de vasacer | gsopa.s0a70 | 1 | Para worearedonda esta Cub para instalacin de! tapén Para ol casqullo de la bara de cremalera ®@ | sombso 95092-10980 | 1 | reguadora do bomba tipo PE-P CCubo para tuorca redonda de Para la tuerca redonda de pesos coniriftugos ® | repiator’ esosatcaeo | 1 | aa le tusea eon do psn Cubo para tapén atomilado de Para el tapén atomilado del reguiado ® | Sbegee tenon osoeztoaoo | 1 | Bas "eur Spo CCubo para torca redonda de ‘ Par la tuercaredonda de pesos centritugos © | router 95082-10410 | 1 | Ormasas de roguador do tpe REO bo para vatiador de avance ara los varadores de avance EPISA y EP/ Sonics Or ssovetoazo | 1 | Be y @_ | Sebo para tuerca redonda de vatiador | gso99.10400 1 Pea ls variadores de avance SA y SP ® | cabo para tapsn atomilado 95092-10440 1 Para la bomb tipo PE-A @ | cabo 21 mm) 95991-10130 1 Para la bomba tipo PE-P @ | cro 2mm) 95991-10120 1 Para la bomba tipo PE-P @ | Mango destzarte ent gsa02-10080 | 1 @ | Bara cargadora 95002-10000 | + @ | Lave de cubo 0 vas0 95992-10060 1 @ | cejade heramientas E 1 “7. 6) Juego de herramientas para variador de avance Extractor de variador de avance Lave de variador de avance 95094-10131 95092-10351 Fig. 2:6 Juego de herramientas para variador de avance Ne Deseripcién Nedopieza | Cansded! ‘Observaciones ‘Juego de herramientas para va- ne @ | ugge de herram as004o0011 | 1 | Pieznsinctuidas: n® @) a) Herramienta de reparacién del va- 7 Para extracci6n y montaje del veriador do © | fadorde avance s6084-10010 ] 1 | avance ® | Guiaderesore 95094-10020 | (3 11690. | Para montaje del variador de avance @® | Lave de cinta 95094-10110 1 @-+1| cinta ‘95094-20070 1 Para variador de avance EP/SA @® | exvactorde veriadorde avance | 950010040 | 1 Para motores MITSUBISHI 4DQ y 60S © | Horramienta de sujecién 95084-10050 1 Para variador de avance EP/SP © | Guia detisten de aceite de variador | gsoa4-10060 | 1 | Para montaje del variador de avance @® | ewactor de variador de avanco | 95004-10070 | 1 | Pam EPSPy EPISAmontados on ED 100 Mango 094-1000 | 1 | Parallave de cinta a? @) Conjunto do soporte de montale det | ooo, ®© | vanadarde avance see pieo ea vatiador de @ | Tues redonda ce vaiador 95004-20060 | 1 | Para ER/SAy EPISP @_| Caja de herramiontas ‘95949-10080 ® Para MITSUBISHI 6D14 Para variador de avance tipo SP 2-2, ACCESORIOS DEL BANCO DE PRUEBAS (1) _ Conjunto de accesorios para bomba PE-A y PE-B (para banco de pruebas DENSO FIP-12C) > @ DOO O©OHOOHOOGCOHOHOHHO © OC @ ‘Tubo de alta presién (A) (M12.x 14) | 95091-10200 ‘Tubo de alta presién (B) (M14x 14) | 95091-10210 Lave de fiiacion 95091-10220 Probeta graduada (600 ec) 95801-10010 Acoplamiento de baquelita 95091-10230 ‘Acoplamiento de baquelita 95091-10240 Lave para tubos de alta prosién 95990-10011 Modidor de éngulos 95001-10251 Unién de variador de avanco 95091-10520 Fig. 2-7 Conjunto de accesorios para bomba PE-Ay PE-B Ne Descripcién Nedopioza | Cancel! ‘Observaciones Conjunto de accesorios para 7 4 Conjunto de aacesorios pa 9001-00020 | 1 | Piezas incluidas: n? @) a @ Soporte de morisjo de bomba (2 plezas) | 95091-10170 | «3 HSE, | Para bomba PE-A (aura del oe: 108 mm) Soporte de mortsje de bomba (2 piezas) | 95091-10180 | (3 1%600. | Para bomiba PE-B (atura dl je: 108 mm) Conjunto de bloque de sujecién de ta Gonlnte de bloque de su gsoat-tore0 | 1 -1 | Colter 95091-20030 -2 | Tuorca especial 95091-20040 )-3 | Perno de la placa de facién 95900-10040 -4 | Soporte do facion 95091-20060 +5 | Tuerca enT 95001-20060 -6 | Placa de fjacién 19501-20070 7 | Espérrago 95091-20080 8 | Pero 95900-10050 21,6 x 96 x 600mm 21,8 x 6 x 600 mm Ranura 10 x 12mm Ranura 12 x 12mm Para motor EH300 con chaveta (2) Juego de accesorios adicionales para bomba tipo PES-A (solamente para banco de pruebas DENSO FIP 12C) FIG. 2-8 Juego de accesorios adicionales para bomba tipo PES-A Ne Descripcién Nede pieza | Cantidad! Observaciones ‘Juogo @ | Juego de accesories adicionales | 96091-00030 ft Piezas incluidas: n®(4) y (2) ara bomba tipo PES-A @ | Tubo de alta presion (12 x14) 95091-10260 6 | 02 x 06 x 600mm ® | Conjunto de ria de montajede | 95091-10270 | 4 bomba 1] Brida de montaje de bomba ‘96081-20090 1 @2| Pome 95900-10130 | 1 -3 | Tuerea en T 95091-20060 1 ®+4| Anio (diémett intoror:68 mm) | 95091-20100 1 +5 | Anillo (diémetro interior: 70mm) | 95091-20110 1 +6 | Anillo (diémetr interior: 78mm) | 95091-20120 1 = 10- ~ AY (3) Juego de medidor de alta precisién para la carrera de la cremallera de regulacién o 9¢@ FIG. 2-9 Juego de medidor de alta precisiOn para la carrera de la cremallera de regulacion @ rrera do la cremallera de reguiacién 95091-11160 : Bel weep uae ea © | jeeagemediderdelacrema- | ssoer-oo170 | 1 | Piezas includes: n8@)a@) D | werssorseeaeen de ltorema: | gsoot-t1170 1 | Cuerpo principal @ | Manguito imitador A 95201-20140 1 | Para bomba tipo A @ | Manguito iimitador 8 95291-20150 1 Para bomba tipo P @® | Manguitoimitador O 95291-20170 1 | Para bomba tipo EP-9 ® | Pemode aluste A 95081-11000 + | Para bomba tpo & ® | Pemo de aiuste c 95001-11010 1 | Para bomba tipo A ®_ | Perno de ajuste B 95001-11020 1 Para bombas tipo P y tipo EP-9 Perno de ajuste D 95091-11030 1 Para bomba tipo EP-9 Caja de herramientas 95949-10010 1 Hertamienta de media dela ca Para vatiador de avance SA-3 “1 4) Juego de medidor de pre-carrera Fig. 2-10 Juego de medidor de pre-carrera ne Desctipcion Ndepieza | Caneed’ Observaciones @© | Juego de medidor de pre-carrera | 95091-00060 1 @ | Modicor de cuadrante 19500-10050 1 ® | Adaptador de medidor 5091-10100 | 1 Para bomba tipo PE-A, PE-B y PES-A @® | Adaptador de medidor 5091-10410 | 4 Pra bomba tipo PE-P @® | Patpador de medidor 5091-10420 | 1 Para bomba tipo PE-A @® _| Palpador de medidor 95091-10430 1 Para bomba tipo PE-B © | Palpador do modidor es091-10440 | 1 | Para bombas tipo PES-A @ | Extension det medidorde cuadrante | 95091-10650 | 1 Para bomba tipo PE-P Caja de herramiontas gsoee-too20 | 4 12+ 3. DESMONTAJE PRECAUCIONES: 1. Lave culdadosamente a fondo el exterior de la bomba de inyeccién. 2. Tome las medidas y conserve un registro de las caracteristicas de suministro de combustible de la bomba, antes de proceder al desmontaje o desarmado. Si hay ajustes inadecuados o piezas defec- tuosas, el problema podré ser identificado mediante la comparacién de las caracteristicas de sumi- nistro de combustible de la bomba, medidas antes y después de haber desmontado la bomba. 3. Inspecci6n durante el desarmado ‘Amedida que cada pieza es desmontada, compruebe el modo de su instalacién, verifique para de- tectar eventuales deformaciones, o piezas rotas, o bien si hay asperezas y rayas en las piezas. 4, Durante el desarmado, mantenga en grupo y ordenadas sistematicamente todas las piezas sacadas. Las piezas que deben ser reemplazadas deben ser dejadas aparte de las piezas que volverdn a ser utilizadas. 3-1. INSTALACION DE LA BOMBA DE INYECCION EN EL TORNILLO DE MONTAJE ")_ Enlalista que es dada a continuacién, olija las herra- mientas STT adecuadas y, enseguida, utifcelas para fijaria bomba de inyeccién en el torillo de montaje de acuerdo con el procedimiento de montaje de la bomba. Herramientas de servicio [STT] Soporte de. sujecién + Para bomba montada en ménsula para bomba (1) “Bomba montada en ménsula Soporte de sujecién para bomba Brida do montua de la + Para bomba montada en brida Brida de montura de la bornba = Para motores J y 2J (TOYOTA) Soporte de sujecién para bomba 3-2. DESMONTAJE DE LA BOMBA DE ALIMENTACION Herramientas de servicio [STT] + Uave de vaso 0 cubo (10 mm) a (2) Bomba montada en brida ‘Soporte de sujecin para 3-3. INCLINACION DE LA BOMBA PARA eee VACIAR EL ACEITE DE LA CAMARA DE LEVAS PRECAUCION: Silaviscosidad del acelte que sale es demasia- do baja, esto puede ser signo de un desgaste anormal de la superficie del émbolo, de la leva ¥ del rodillo de! empujador. Preste especial 4 atencién a estos detalles durante el desmon- taje y desarmado. LEE (9) Bombe pare motetes dy 20) Fig. 3-1 Instalacién de la bomba 13+ 3-4, DESMONTAJE DEL VARIADOR DE AVANCE Y DEL EJE ESTRIADO Hay dos tipos de variadores de avance: variador de avance conectado directamente a la bomba; y varia~ dor de avance conectadoa la bomba mediante un eje estriado. VARIADOR DE AVANCE CONECTADO| DIRECTAMENTE A LA BOMBA 41) Utilice fa herramionta de sujeci6n para detener la rolacién del variador de avance, enseguida saque latuerca redonda y laarandela de resorte en la for- ma mostrada en la figura 3-2. Herramientas de servicio [STT] + Herramienta de sujecién (95092-10230) + Cubo para tuerca redonda de variador de avance (95092-10370) 2) Fije el extractor de variador de avance (STT) en la forma mostrada enla figura 3-3, y atornille el perno. para sacar el variador de avance. Herramienta de servicio [STT] * Extractor de variador de avance (95094-10070) PRECAUCION: Nunca utilice un martillo para sacar el variador de avance, si lo hace puede doblar el érbol de levas 0 dafiar el variador de avance olacaja de la bomba, Siempre utilice las herramientas de servicio (STT) especificadas. VARIADOR DE AVANCE CONECTADOALA| BOMBA MEDIANTE UN EJE ESTRIADO 1) Utilice la herramienta de sujecién para detener la rotaci6n del eje estriado, enseguida saque la tuer- ca redonda y la arandela de resorte en fa forma mostrada en la figura 3-4, Herramientas de servicio [STT] + Herramienta de sujecin (95092-10030) + Cubo para tuerca redonda de varlador de avance (95092-10370) 2) Fije la ufia del extractor de eje estriado en la extre- midad del eje estriado, enseguida atomnille el per- no para sacar el eje estriado. Herramienta de servicio [STT] + Extractor de eje estriado (95092-10120) Herramienta’ de sujecion Fig. 32 Desmontaje de la tuerca redonda del variador de avance Fig. 3-3 Fig. 3-5 Desmontaje del eje estriado a14- Cl (I ) 3-5. DESMONTAJE DEL REGULADOR (EJEMPLO PRESENTADO: REGULADOR RSV) NOTA: Para otros reguladores, refiérase al Manual de Reparaciones. 4) Saque el torillo de fjacién de la tapa del regulador y vacie el aceite del reguiador. NOTA: Sien el regulador hay instalado un tapén de pur- ga vacle el aceite a través de este tapén de purga. 2) Abra la tapa del regulador y utilice un destornilla- dor para deslizar hacia abajo el tope de gemela conectado a la barra de cremallera de regulacién, enseguida saque de la cremallera de ragulacion el pasador de gemela. 3) Utilice un alicate de puntas de aguja para sollar y sacar el resorte de arranque y sacar toda la tapa. de regulador. 4) Usilce la herramienta de sujecién para detener la rotacién del arbol de fevas, enseguida saque la tuerca redonda que fia los pesos centrifugos 0 masas del regulador. Herramientas de servicio [STT] * Adapiador para eje estriado * Herramienta de sujecién (95092-10230) + Cubo para tuerca redonda (95092-10410) 5) Extraigatos pesos centrifugos del érbolo eje dele- vas. Herramienta de servicio [STT] + Extractor de pesos centritugos (95093-10130) Destomnillador Muelle de arranque ‘Adaptador para ie estriado Lave para Hi ado % lerramion soon" Fig. 3-8 Desmontaje de la tuerca redonda Fig. 3-9 Desmontaje de los pesos centrifugos “18+ 3-6. DESMONTAJE DE LA PLACA DE TAPA Afioje dos tomilllos de fiacion para sacar la placa de tapa, ‘enseguida verifique el estado de la cmara de los émbo- los para detectar las eventuales anommalidades. PRECAUCION: Si la corrosi6n es considerable, puede haber entrado agua en la cémara de los émbolos, en tal caso proceda a verificar el posible trayecto de la entrada del agua. INSPECCION 1) Gire manualmente el drbol de levas para compro- bar si hay anormalidades. Herramienta de servicio [STT] * Adaptador para eje estriado (95095-10020), diémetro: 17 mm (95095-10010), diémetro: 20 mm 2) Verifique el movimiento de deslizamiento de ta cremaliera de regulacién. Intervalo permisible: 120 g, oinferior (110.g inferior para los HINO EH500 y 700) 8cllindros 180g, 0 inferior Herramientas de servicio [STT] + Meaidor de presién o balanza de muelie REFERENCIA: * Causa posible de fallo del deslizamiento » Rayas 0 alabeado de la cremallera de regulacién * Dientes defectuosos de la cremailera de regula- cidn 0 del pifién de regulacion * Apriete excesivo del porta valvula de fa valvula de impulsi6n o entrega 3-7. DESMONTAJE DEL TAPON ATORNILLADO Coloque la bomba sobre su costado, enseguida sa- que el tapén atorniliado de la base de la bomba. REFERENCIA: El desmontaje es facilitado cuando se golpean los tapones atornillados con un martillo. Herramienta de servicio [STT] + Lave para tapén atomillado (para tapon con cabe- za hueca hexagonal) (95092-10440) NOTA:Cuando los tapones ator dos tienen una cabeza hueca cuadrada, utilice el extremo apro- piado de la barra de extensién para sacarlos. 2.6 cilindros Camara de émbolos ‘Adaptador para le estriado Fig. 3-11 Inspeccidn de la cremallera de regulacién Fig. 3-12 Desmontaje de los tapones atornillados = 16- ) REFERENCIA: Sf Cabozade Cabeza hueca Cabeza hueca Loa tapones atomillados han sido camblados mo- ae aRe ahuees Cabers ta dificando la forma dela cabeza hueca ode la ranu- 7 eo asta agosto - ra, 0 discontinuando el fieltro, como lo ilustra la fi- tastes Genero ier gaye gura 3-13. =-9O28 ° GQ Ciscontinuacién de fiettros) 3 Fig. -18 Tipos de tapones atomillados 3-8. DESMONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS Eldesmontaje del 4rbol de levas debe ser efectuado después de haber sacado del drbol de levas el empujador de ‘cada cllindro, Refiérase a la figura 3-14 para elegir el adecuado sujetador de empujador (STT). En efecto, el tipo de sujetador de empujador (STT) que debe ser utilizado varia segin sea el tipo de la bomiba : bomiba estandar, 0 bomba de régimen elevado. Embolo Resorte de érnbolo -Pemo de ajuste Caleo de ajuste Tuerca de bloqueo Guia de! Cuerpo del empujador empujador Pasador ; ; del rodilo. Rodiilo det empujado (1) Tipo estandar, o normal (2) Tipo de régimen elevado Fig, 3-14 Tipos de empujadores para bombas normales y para bombas de régimen elevado 1) Instalacién del sujetador de empujador Tipo estandar, o normal Gire el érbol de levas hasta la posicién del empujador en el punto muerto superior, enseguida -mediante el ajuste del pero y de la tuerca de bloqueo— inserte el sujetador de empujador (STT) entre los empuja- dores. Herramientas de servicio [STT] + Sujetador de empujador (para bomba tipo : esténdar) (95092-10510) Fig. $15 tnsialei6n cH sulelader de empujador t7- Enseguida, verifique la forma de la leva observandola desde el lado de montaje de la bomba de alimenta- cidn, Sila leva es de tipo rotacién anti-inversa, se ne- cesita la herramienta de servicio (STT) siguiente: Herramienta de servicio [STT] + Gula de sujetador de empujador (95092-10240) Inserte la guia de sujetador de empujador debajo del sujetador de empujador. PRECAUCION: Asegiirese de que la guia de sujetador de em- Pujador esté posicionada correctamente, y no Bomba de régimen elevadio Gire el érbol de levas hasta fa posicién del empujador en el punto muerto superior, enseguida inserte la her- ramienta de servicio (STT}en el orificio localizado de- lante del cuerpo del empujador. Herramienta de servicio [STT] + Sujetador de empujador (para bomba tipo régimen elevado) (95092-10101) REFERENCIA: Para que los trabajos siguientes sean més efi- caces, decida si el juego del arbol do levas es aceptable ono. Para esto mida este juego durante el desmontaje. (@)File un medidor de juego terminal del arbol de te- vas en la herramienta especial (ST). Herramienta de servicio [STT] + Medidor de juego terminal del érbo! de levas (95092-10940) (b)Instale la herramienta especial (STT) en el lado propulsor del arbol de levas. NOTE: Después de instalar la herramienta especial (STT), verifique que la punta de la sonda del medi- dor de cuadrante esta en contacto con la tapa del cojinete. (c) Sujete la herramienta especial (STT) con la mano y empuje la (STT) hacia la bomba. (d)Gire el marco exterior del medidor de manera que la aguja indicadora indique el valor cero. 8-16 Instalacién de la guia del sujetador de empujador Fig. 3-17 Instalacién del sujetador de empujador (para bomba tipo régimen elevado) Medidor de juego terminal Jecuadrante del arbol de tevas ae Fig. 3-18 Instalacidn de la herramienta especial (STT) Fig. 3-19 Medicion del juego terminal del érbol de levas -18- (i « (e)Entonces, tire hacia usted de la herramienta espe- cial, lea el valor medido de la deflexién indicado en el cuadrante de! medidor. Especificacién| Cojinete de rodillos conicos : 0,01 ~ 0,03mm Cojinete de bolas 2 0,08 ~ 013mm PRECAUCION: El juego debe ser medido de manera exacta ya que influye, considerablemente, en la vida de servicio del cojinete. 2) Saque el tomnillo que fija el cojinete central. NOTA: Algunas bombas no incorporan oojinete central. 3) Desmonte el érbol de levas de la manera indicada a continuacién: ‘Saque los tornillos que fijan la tapa de cojinete. Golpee ligeramente el érbol de levas, por el lado del regulador, y saque conjuntamente la tapa de cojinete y el érbol de levas. PRECAUCION: Cuando desmonte el érbol de levas, tenga cui- dado y evite que el arbol de levas contacte el mpujador o la caja de la bomba. eee Fig. 3-22 Desmontaje del drbol de levas 3-9. DESMONTAJE DEL EMPUJADOR Herramientas de servicio [STT] + Compresor de empujador (95092-10980) + Fljador de rodillo (95092-10161) + Abrazadera eldstica para empujador (95092-10210) PRECAUCION: Para evitar que el émbolo y el muelle o resorte de émbolo se suelten y caigan, ajuste la mon- tura de la bomba de manera que la bomba quede inclinada, ligeramente, hacia el interior. -19- Tipo reduccion de peso 1) Inserte el extremo del compresorde empujador en el rodilio del empujador, a través del orificio para el tapén atornillado. 2) Empuje el extremo de la palanca del compresor de empujador hasta que enganche en el interior dela caja. 3) Tome la palanca, levante el empujador y saque el sujetador de empujador. 4) Inserte la abrazadera eléstica para empujador en el orificio para el cojinete, transfiera a la abraza- dera eldstica para empujador el empujador que esta comprimido con el compresor de empujador, ‘enseguida extraiga el empujador a través del orifi- clo para el cojinete. Otro tipo 1) Inserte el extremo del sujetador de rodillo en el ro- dillo del empujador, a través del orificio para el tapén atomillado. 2) Empuje el extremo de la palanca del sujetador de rodillo hasta que enganche en elinterior dela caja, 8) Tire de la palanca para levantar el empujador y sa- que el sujetador de empujador. 4) Inserte el extremo de la abrazadera eldstica para ‘empujador en el orificio para el cojinete, transfiera a la abrazadera eldstica para empujador el empu- Jador que esta sujeto con el sujetador de rodillo, enseguida extraiga el empujador a través del orifi- cio para el cojinete. Sujetador de empujador Fig. 6-26 Extraccién del empujador -20- «( Tee 3-10, DESMONTAJE DEL EMBOLO NOTA: Eltipo de extractor de émbolo (STT) que debe ser utiizado depende del tipo de bomba: tipo estandar, 0 tipo régimen elevado, Herramientas de servicio [STT] + Extractor de émbolo (bomba tipo estandar) (95092-10200) + Extractor de émbolo (bomba tipo régimen elevado) (95092-10220) Tipo estdndar o normal 1) Inserte la parte sobresaliente del extremo del ex- tractor de émbolo en la escotadura del asiento in- terior del muelle o resorte, empujando a la vez ol extremo superior del extractor de émbolo. 2) Levante el extractor de émbolo y sujete el extremo del émbolo. Vuelva aplicar presién en el extremo superior del extractor de émbolo. 3) Saque conjuntamente el émbolo y el asiento infe- rior de! muelle. PRECAUCIONES: 1. Cuide de nunca dafiar los émbolos. 2. Coloque en una caja -en el correcto orden de los cllindros~ los émbolos que han sido sacados. No los mezcle para as/ evitar que los émbolos sean instalados en el cilindro ‘que no corresponde. Tipo régimen levado Empuje el extremo superior e inserte la parte so- bresaliente del extremo del extractor de émbolo en la cazoleta del asiento inferior del resorte, y enseguida deje de aplicar presion en el extractor de émbolo. Ahora saque el extractor de émbolo. E! émbolo —que_ est enganchado en el asiento inferior del resorte— saldrd sin dificultad, PRECAUCIONES: Cuando saque el extractor de émbolo, asegtirese de que la escotadura del asiento in- ferior de resorte esta orientada hacia arriba con el fin de evitar que el émbolo se desprenda y caiga. 3-11. DESMONTAJE DEL RESORTE DE EMBOLO, CAMISA DE REGULACION, ETc. ‘Saque el resorte del émbolo a través del orificio de! tap6n atomillado, y enseguida desmonte el asiento ‘superior del resorte y la camisa de regulacién. (Para bomba tipo esténdar) Fig. 3-27 Extractores de émbolo (STT) Embolo Asiontointerior doresorte t i @ Escotadura Extremo inferior del extractor de émbolo Fig. 3-28 Desmontaje del émbolo (Para bomba tipo régimen esténdar) Embolo siento inferior de resorto Extremo inferior dol extractor de émbolo Fig. 3-29 Desmontaje del émbolo (Para bomba tipo régimen elevado) \_Asiento superior de resorte Fig. 6-30 Desmontaje det resorte de émbolo -2t- 3-12. DESMONTAJE DE LA VALVULA DE IMPULSION 1) Gire e! tomnillo de montura de la bomba de inyec- cidn de manera que la bomba esté en su posicién vertical normal. Saque la placa de bloqueo y desmonte el porta valvula de la valvula de impulsién y ef resorte de valvula. Herramienta de servicio [ST] Llave acodada (La utilizacion de esta herramienta durante el des- montaje del porta vélvula hace el trabajo mas facil.) 2) Atomille ligeramente el extractor de valvula de im- pulsién (STT) en la rosca de la valvula de impul- sién 0 entrega, ensequida baje la palanca en|a for- ma mostrada en la figura 3-32 para as/ tirar de la valvula. Herramienta de servicio [STT] * Extractor de vdlvula de impulsién (95092-10140) PRECAUCIONES: 1. Siel extractor de valvula de impulsién (STT) esta atornillado demasiado apretado en la rosca de la vélvula, el desmontaje de la STT de la valvula sera muy dificil. 2. Durante el desmontaje, mantenga en grupos: los asientos de valvula y las valvulas saca- das, para evitar mezclarlos con los de otro ci- lindro. 3-13. DESMONTAME DE CILINDROS Para sacar el cilindro, empule con los dedos el fondo del cllindro. PRECAUCION: Durante el desmontaje, mantenga en grupos los asientos los cilindros y émbolos sacados, para as{ evitar mezclarlos con otros, 3-14. DESMONTAJE DE LA CREMALLERA DE REGULACION Saque el tomillo de guia de la cremallera de regula- cién, en la parte trasera de la bomba de inyeccién y tire de la cremallera para sacarla. Porta valvula de la vélvula de imputsién Rosorte de la vélvula. de imputsion S Fig. 3-31 Desmontaje del porta valvula de la valvula de impulsion Extractor de valvula de impulsién Gllindro Tomills de guia de la cre- mallera de Fegulacion Fig. 3-34 Desmontaje de fa cremallera de regulacion ~22- « 3-15. DESMONTAJE DEL CUERPO DEL REGULADOR \ Desmonte tos tomillos de fijacién para enseguida sa- car el cuerpo del regulador. PRECAUCIONES: 1. En algunas bombas, las superficies sella- das estén untadas con un producto adhesi- Vo, no aplique una fuerza excesiva porque el cuerpo podria ser dafiado. 2. No desmonte el cuerpo del regulador ame- Fig. 3-35 Desmoniaje del cuerpo del regulador nos de que suceda lo siguiente: ‘+ Fuga de aceite por las superticies sella das del cuerpo del regulador + Reemplazode la jaula exterior decojinete de drbol de levas + Dajio del cuerpo del regulador ) 3-16, DESMONTAJE DEL COJINETE DE ARBOL DE LEVAS Utilice un extractor apropiado (vendido en tiendas) 0 una prensa manual para sacar la jaula interior del co- jinete. PRECAUCION: La Jaula interior y la jaula exterior son utiliza- das como un conjunto nico; consiguiente- mente, la jaula exterior debe ser reemplazada conjuntamente. 3-17. DESMONTAJE DE LA JAULA EXTERIOR DEL COJINETE Y DEL RETEN DE ACEITE 1) Saque la jaula exterior de la tapa del cojinete. Herramienta de servicio [STT] + Extractor de jaula exterior de cojinete (para didmetro de 17 mm 0 @20 mm) (95092-10130) Fig. 3-37 Desmontaje de la jaula exterior de cojinete -23- 2) Enla forma indicada en la figura, coloque una bar- ra redonda de diémetro adaptado al diémetro del retén de aceite 0 sello, y con un marillo golpee la barra para hacer salir el sello. Cuando todos estos pasos hayan sido efectuados completamente, pase al capitulo siguiente (4. INSPECCION DE LAS PIEZAS). Tuerca redonda Fig. 3-38 Desmontaje del retén de aceite -24- 4. INSPECCION DE LAS PIEZAS Cada pieza desmontada debe ser lavada con gaséleo limpio y fresco. Las piezas de gran precisién como por ejemplo el elemento de bomba y la valvula de impulsién deben ser lavados separadamente de las otras piezas, y también en gasdleo (gas-oil io y fresco. Los orificios roscados deben ser limpiados utilizando aire comprimi- do, enseguida deben ser inspecclonados para comprobar su estado. 4-1. CAJA DE LA BOMBA 4) Inspeccione visualmente la caja de la bomba para detectar rayas, melladuras y otros defios eventuales. 2) Mida el juego entre el cuerpo del empujador y el oti- cio para empujador de "eal ocutpo dla bomb, REMEDIO: Siel juego no esta dentro de las especificaciones, reempiace el empujador. (Sia pesar de haber re- ‘emplazado el empujador, el juego sigue siendo 0,2 mm o mas, proceda a reemplazar el cuerpo o caja de la bomba.) 8) Verifique las superficies selladas de la valvula de Impulsién o entrega con la caja de la bomba para detectar eventuales rayas, erosion, etc. REMEDIO: Si se encuentra cualquier defecto, corrja utiizan- do la herramienta de servicio (ST). Herramienta de servicio [STT] * Cortador Tipo ménsula 4) Verifique si hay desgaste (partes con desgaste en escalonamiento, melladuras) en la superficie donde la caja de la bomba y el soporte del motor ‘estén en contacto, Intervalo permisible: 015mm REMEDIO: Si al limita permisible especificado es excedido, proceda a reemplazar la caja de la bomba. PRECAUCION: Siel desgaste de la caja de la bomba excede el limite especificado, el eje propulsor en el lado del motor se desalinea con respecto al centro de! 4rbol de levas de la bomba de inyeccién. Esto pueda causar la ruptura del arbol de le- vas, 0 defectos prematuros del cojinete o del acoplamiento. Fig. 4-1 Inspeccién del cuerpo del empujador para dotectar ol desgaste Desgaste en forma de es- caloa O48 mm Ooo Fig. 43 Inspeccibn de la caja de la bomba 25+ 4-2, CREMALLERA DE REGULACION Veritique el estado de la cremallera para detectar el eventual alabeado, rayas y rebabas. Verifique tam- bién los dientes para detectar eventuales desgastes y corrosién. REMEDIO: Sila correccién es imposible, proceda a reempla- zarla cremallera. 4-3. PINON DE REGULACION 41) Verifique el estado del pifén para detectar eventu- ales desgastes y corrosién. 2) Verifique el punto donde el tomillo de fijacién del pifién de regulacién es apretado, para detectarde- formaciones y dafios. REMEDIO: Sila correccién es imposible, proceda a reemplazar. 4-4, VALVULA DE IMPULSION 1) Verifique el estado de la superficie del asiento de ta valvula y la valvula de alivio (seccién pistén) para detectar las eventuales rayas y blanqueamiento, 2) Lave la valvula de impulsi6n 0 entrega cuidadosa- mente a fondo en gaséleo. Tire de la valvula y suéltela para as{ verificar si se desliza fécilmente hacia la superficie del asiento de la valvula. REMEDIO: Si se encuentra cualquier defecto, proceda a re- emplazar la valvula de impulsién o entrega. 8) Condicién de retraccién (excepto para la valvula con corte adaptador) Lave la vaivula de imputsién cuidadosamente a fon- do en gasdleo, aseguirese de que sobre la vélvula queda una delgada pelicula de gaséleo, enseguida Cierre el fondo de la vélvula con el dedo, en la forma, mostrada en la figura 4-6. Empuje la vaivula ligeramente con el dedo para veri- ficar si la valvula vuelve hacia su posicién original. REMEDIO: Si la vélvula no vuelve fécilmente a su posicién original, reemplace la valvula de impulsi6n (valvu- lay asiento de vaivula) como un solo conjunto. Z Fig. 4-4 Cremallera de regulacion y pifion de regulacion Superticie de-asionto vVaivula Vatvula de alivio {secci6n pistén) vValvula de impulsién Asiento de SSB Nawile Fig. 4-5 Valvula de impulsion Seccién pistén vValvula (aivula 60 alivio) 4 Asiento de valvula il Fig. 4-6 = 26- Inspeccion de las condiciones de retraccin 4-5. ELEMENTO DE BOMBA 1) Verifique la ranura helicoidal y el extremo del ém- bolo para detectar el desgaste, las rayas y la des- coloracién. 2) Lave el elemento de bomba cuidadosamente a fondo en gaséleo, incline el elemento unos 60® aproximadamente -en la forma mostrada en la fi- gura 4-7--y tire del émbolo sacdndolo unos 10415 mm, enseguida suette el émbolo y verifique si cae suave y fécilmente por su propio peso. Gire el ém- bolo y repita esta prueba de deslizamiento 2 a3 veces en diferentes posiciones del émbolo. REMEDIO: Si se encuentra cualquier defecto en el émbolo, procedaa reemplazar el elemento de bomba (ém- bolo y cllindro) como un solo conjunto, 4-6. RESORTE DEL EMBOLO Y RESORTE DE LA VALVULA DE IMPULSION 1) Verifique silos resortes tienen rayas y herrumbre en la superficie. 2) Mida el juego entre la parte superior del resorte y una escuadra, en la forma mostrada en la figura correspondiente. Limites permisibles: 2 mm para el resorte del émbolo 1mm para el resorte de la valvula de impulsién o entrega REMEDIO: Siel limite permisible es excedido, proceda al re- ‘emplazo de los resortes. 4-7. PORTA VALVULA DE LA VALVULA DE IMPULSION Verifique la parte roscada del porta véivula para detec- tar roturas eventuales, y verifique la superficie de se- lado con la junta de la valvula de impulsion o entrega, asi como el tubo de impulsién para detectar las rayas. REMEDI Si las rayas son excesivas, reemplace el por- tavdlvula de la valvula de impulsi6n porque puede ser causa de fugas. 4-8. EMPUJADOR 1) Veriique el juego total del empujador, de la ma- nera siguiente: Verifique el rodillo, el casquillo del rodillo y ol pasa dor de rodillo para detectar cualquier juego excesi vo. Si se encuentra cualquier juego excesivo, pro- ceda a mesirio, Limite permisibi 0,3 mm, o inferior (para el juego total) Fig. 4-7 _Inspecoién del elemento de bomba fe Limite permisible Fig. 4-8 Inspeccién del resorte Casquilo de rodilo 1] Redilo de empujador P: i ‘Gisescacieuaene sasador de rodilo Fig. 49 Juego total del empujador 27+ 2) Verifique la superficie del rodillo del empujador para detectar el eventual desgaste local y el des- guarnecido, coloracién purpura y rayas verticales. REMEDIO: Si se encuentra cualquier defecto, proceda a re- ‘emplazar. 3) Verifique si el empujador presenta trazas de que- maduras, rayas verticales en la superficie desli- zante del cuerpo. REMEDIO: ‘Si se encuentra cualquier defecto, proceda a re- emplazar. 4) Verifique el tornillo de ajuste para detectar el eventual desgaste en la superficie de contactocon ‘el émbolo (empujador de tipo estandar). Limite permisible: 0.2mm REMEDI si ite especificado es excedido, proceda are- emplazar. 4-9. ASIENTO INFERIOR DEL RESORTE (PARA LA BOMBA TIPO REGIMEN ELEVADO) 1) Verifique el asiento inferior del resorte para detec- tarel eventual desgaste en la superficie de contac- to con el émbolo. Limite permisible: 0.2mm REMEDIO: Siel limite especificado es excedido, proceda are- emplazar. REFERENCIA: El desgaste anormal puede ser causa de fallo del calado de la inyeccién, 0 fallo en el deslizamiento de la cremaliera de regulacion. 4-10. ARBOL DE LEVAS 1) Verifique si el Arbol de levas esta deformado (ovalli- zaci6n), de la manera siguiente: ‘Coloque el dbol de levas en los dos bloques en for- ma de V, en la forma mostrada en la figura corres- Pondiente, y con un medidor de cuadrante mida la ovalizacién en la parte central del arbol de levas. Limite permisible: 0,15mm REMEDIO: Si el limite especificado es excedido, corrija el Arbol de levas utilizando para esto una prensa, 0 bien reemplacelo. i Fig. 4-10 Verificacion del desgaste del tornillo de ajuste Fig. 4-11 Verificacién del asiento inferior del resorte (para bomba tipo régimen elevado) Fig. 4-12 Verificacion de la ovalizacion del drbol de levas -28- 2) Veritique si hay rayas, de la manera siguiente: Verifique si hay rayas y desgaste en forma de es- calones en la superficie de contacto det retén 0 sello de aceite. Limite permisible: 0,2 mm Verifique si la ranura para chaveta se ha ensan- chado, y si hay desgaste en forma de escalones y descamamiento en la superficie de la leva. REMEDIO: Si hay demasiadas rayas, proceda a reemplazar. 4-11, COJINETE 1) Compruebe si hay descamamiento o rayas en ro- dillos del cojinete o en la superficie interior de la jaula exterior del cojinete. 2) Monte la jaula exterior y jaula interior y verifique si hay agarrotamiento o ruidos anormales. REMEDIO: Si hay cualquier agarrotamiento, ruido anormal, descamamiento o rayas, proceda a reemplazar el, cojinete. 4-12, COJINETE CENTRAL 8) Verifique si en el cojinete central hay descama- miento, rayas 0 desgaste en la superficie de con- tacto con el arbol de levas. REMEDIO: Si hay descamamiento o rayas excesivos, proce- da a reomplazar. 4-13. TAPA DE COJINETE Verifique si hay rayas o dafios. PRECAUCION: El retén o sello de aceite y el anillo en O deben ser reemplazados. Nose debe volver aemplear estas plezas usadas. Después de haber completado cuidadosamen- te la inspeccién de las plazas anterlormente descritas, lea culdadosamente las observacio- nes hechas en las precauciones y vuelva a ins- talar las piezas de acuerdo con los procedi- Fig. 4-13 Inspeccién del arbol de levas para detectar rayas. Jaula exterior Fig. #14 Inspeceidn del cojinete Fig. 4-15 Inspeccién del cojinete central ewe mientos especificados de montaje. Fig. 4-16 Inspeccién de la tapa del cojinete -29- 5. MONTAJE PRECAUCIONES: 1. Monte la piezas en el orden correcto de acuerdo con las normas especificadas (par de apriete, di- mensiones después del montaje). ( 2. Antes de instalarlas, lave las piezas en gaséleo limpio y fresco. 3. Durante el montaje, evite que entre polvo o cualquier otra materia extrafia dentro de la bomba. 4, Aplique gaséleo en todas las secciones de deslizamiento, anillos en O, juntas y retenes de aceite o sellos. 5. Las piezas como los anillos en O, juntas y arandelas de sangradores ~que no se deben volver ul zar- deben ser reemplazadas cada vez que son montadas. 6. Asegtirese de que la cremallera de regulaci6n se desliza fécilmente. No debe atascarse en ningtin punto. El deslizamiento suave y fécil de la cremallera de regulacién es de importancia crucial para el fun- cionamiento adecuado de la bomba. Por consiguiente, esto debe ser verificado en cada uno de los Pasos del trabajo. 5-1. MONTAJE DE LA CAJA DE LA BOMBA Monte , firmemente, la caja de la bomba en el tornillo de montura, Si el cuerpo del regulador ha sido des- montado durante el desmontaje, aseguirese de que ha sido instalado otra vez. 5-2. INSTALACION DE LA CREMALLERA DE REGULACION Instale la cremallera de regulacién en la caja de la bomba, y enseguida apriete el tomillo de guia de la cremaliera de regulacién. NOTA: La cremallera de regulacién debe deslizarse facilmente, 5-3. INSTALACION DEL CILINDRO Alinee la escotadura del cllindro con el pasador de golpetec instalado en la caja de la bomba, y ensegui- da inserte el cllindro en la caja de la bomba. Aseguirese de que el cilindro no gire. Compruebe que el pasador de golpeteo sobresale aproximadamente 0,7 mm de la caja de la bomba, en la forma mostrada en la figura correspondiente. Si el pasador de golpeteo no sobresale lo suficiente, go!- Fig. 51 Tnstalacidn de la caja de la bomba “Tornilé de guia de la cre- mallera de regulacion Fig. 5-2 Instalacién de la cremallera de regulacion p20 el costado de la bomba hasta que el pasador so- bresalga lo necesario. - 30 Pasador de golpsteo Fig. 5-3 Instalacién del cilindro \ 5-4, INSTALACION DE LA VALVULA DE IMPULSION 1) Lave la valvula de impulsién o entrega en gasdleo limpio y fresco. 2) Coloque la junta de la valvula de impulsion en la valvula de impulsion. Enseguida, instale la valvula de impulsion. 8) Golpee la junta ligeramente con la herramienta de servicio (STT) asegurandose de que la valvula se asienta en contacto uniforme con la caja de la bomba. Herramienta de servicio [STT] + Herramienta compresora de junta de la vélvula de impulsién (95092-10170) 4) Instale el resorte de la valvula de impulsién. PRECAUCIONES: 1, Debe utilizarse una nueva junta de vélvula de impulsién o entrega. 2. Durante el montaje, asegurese de que no entre polvo o cualquier otra materia extrafia entre el cilindro y el asiento de la valvula. 5-5. APRIETE (TEMPORAL) DEL PORTA VALVULA DE LA VALVULA DE IMPULSION PRECAUCION: Asegurese de no apretar el porta valvula de la vdlvula de impuisién sin haber instalado el ci- lindro y el émbolo. 5-6. PRUEBA DE ESTANQUEIDAD AL AIRE DE LA CAMARA DE COMBUSTIBLE 1) Instale el émbolo. 2) Coloque una placa apropiada debajo del émbolo para evitar la caida eventual de la pieza. 3) Inyecte aire comprimido por la lumbrera de ali- mentacién, y enseguida coloque la caja de la bomba en el recipiente con aceite para verificar la estanqueidad al aire. Presion: 5 ~ 5,5 kg/cm? Duracién: 10 segundos, aproximadamente. Por la separacién que queda entre el cilindro y ef 6mbolo puede haber un ligero escape o fuga de aire, pero esto es algo normal Fig. 5-4 _ Instalaci6n de la junta de valvula de impulsin Porta valvula de la valvulg de impulsién Resorte de la valvula de impulsion Fig. 5-5 _ Instalacidn del porta valvula de la valvula de impulsion Fig. 5-6 Prueba de estanqueidad al aire -31- 4) Después de la prueba de estanqueidad al aire, vuelva montar la bomba en eltomilio de montura, y ‘entonces proceda a sacar el émbolo, PRECAUCION: Después de la prueba de estanqueidad al aire, los émbolos deben ser otra vez colocados or- denadamente en una caja. 5-7. INSTALACION DEL PINON DE REGULACION NOTA: Incline el tornillo de montura de la bomba de modo que la parte superior de la caja de la bomba quede orientada, ligeramente, hacia abajo. 1) Fije el pifén de regulacién en la camisa de regula- in, 2) Elppifién de regulaci6n -que hay que instalar en pri- mer lugar- debe ser instalado de manera que gire niformemente en el sentido de las agujas del reloj y en el sentido contrario al del de las agujas del reloj cuando la cremallera de regulacién es desplazada hacia el extremo izquierdo y hacia el extremo dere- ‘cho, como es mostrado en la figura 5-8. 3) Los otros pifiones de control deben ser instalados con el mismo éngulo que el primer pist6r PRECAUCIONE! 1, Cada vez que un pifién es instalado, asegirese de que la cremallera de regula- cién se desliza suave y fécilmente. 2. Durante el montaje, asegurese de que no entre polvo o cualquier otra materia extrafia enel pifién. 5-8. INSTALACION DEL ASIENTO ‘SUPERIOR DEL RESORTE Y DEL RESORTE DEL EMBOLO Instale el asiento superior del muelle o resorte en la ‘caja con |a gu/a (ranura) del resorte orientada hacia la base de la bomba, Inserte el resorte del émbolo en el orificio para el tapén atomillado, localizado en la base o fondo de la bomba. Pinén de regulaciony ‘camisa de regulacién Fig. 5-7 Instalacién del pifién de regulacion ‘Movimiento hacia la derecha y hacia la izquierda ‘Gremaliera de regulacién Fig. 5-8 Instalacién del pifén de regulacién Resorte del ‘émbolo 59 -92- Instalacién del asiento superior de resorte 5-9. INSTALACION DEL EMBOLO Y DEL. ASIENTO INFERIOR DEL RESORTE NOTA: El método de instalacién varia segiin sea el tipo de bomba: bomba tipo normal o estandar, y bomba tipo régimen elevado. Tipo estandar 4) Emplee el extractor de émbolo, mantenga sujeta la parte del pie de! émbolo, y enseguida fije el asiento inferior del resorte en la forma indicada en la figura 5-10. 2) Gire el émbolo de modo que la marca en el talén del émbolo esié orientada hacia arriba. En ¢! otto lado hay marcada una “R” o una *L” PRECAUCION: Si la marca queda orientada hacia abajo, la lumbrerade alimentacién del cilindro no podra alinearse con laranura helicoidal del émbolo, y entorpeceré el flujo del volumen de inyeccién de combustible. 3) Mueva el émbolo ligeramente hacia arriba y hacia abajo y hacia la izquierda y la derecha, e inserte el émbolo cuidadosamente en el cilindro. PRECAUCION: ‘Tenga especial culdado de evitar que el extre- mo superior del émbolo entre en contacto con la caja de la bomba de inyeccién, el resorte del émbolo, ete. Tipo régimen elevado 1) Inserte el extractor de émbolo en el orificio localiza~ do en el fondo del asiento inferior del resort y fjelo ali. Fije 61 émboto al asiento inferior del resorte. 2) Inserte el émbolo en el cilindro de la misma ma- eta que en el caso de la bomba tipo estandar. PRECAUCION: Después de que el émbolo haya sido inserta- do, gire el asiento inferior del resorte de ma- nera que la escotadura quede orientada ha abajo, para asi evitar que el asiento inferior del resorte pueda desprenderse y caer. Asiento inferior del La marca debe quedar- Jorientada hacia arriba Fig, 5-10 Instalaci6n de! asiento interior del resorte Fig. 5-11 Instalacién del émbolo (bomba tipo estandar) Fig. 5-12 Instalacién del émbolo (bomba tipo régimen elevado) -93- 5-10. INSTALACION DEL EMPUJADOR NOTA: Hay dos tipos de empujadores: uno para las bombas tipo normal, y otro para las bombas tipo régimen elevado. Herramientas de servicio [STT] + Sujetador de empujador (95092-10510) para bomba tipo esténdar * Sujetador de empujador (95092-10101) para bomba tipo régimen elevado + Abrazadera eléstica para empujador (95092-10210) + Sujetador de rodillo (95092-10161) + Compresor de empujador (95092-10980) * Guia para sujetador de empujador (para érbol de levas de rotacién anti-inversa) Tipo estandar 1) Sujete el empujador con la abrazadera eléstica ara empujador, enseguida introduzca el empuja- dor—a través del orficio del cojinete- ena caja de la bomba y transtiéralo al compresor de empuja- dor 0 al sujetador de rodilo. Alinee la guia del empujador con la ranura de la caja de la bomba, y enseguida inserte el empuja- dor. 2) Emplee el compresor de empujadoro el sujetador de rodillo y empuje el empujador, enseguida mue- va ligeramente la cremallera de regulacién hacia la derecha y hacia la izquierda para insertar el tal6n del pie del émboio en la escotadura de la ca- misa de regulacién. 3) Empuje el empujador hasta el punto muerto supe- riory mantenga el sujetador de empujador (bomba tipo esténdar) en la forma mostrada en la figura 5-15. Guia del empujador Guta del empujador (1) Bomba tipo estandar (2) Bomba tipo régimen elevado Fig. 5-13 Tipos de empujador Fig. 5-14 Instalacion del empujador (Bomba tipo esténdar) (2) Otro tipo Fig. 5-15 Instalaci6n del sujetador de empujador (Bomba tipo estandary =34- REFERENCH AA principio, se recomienda que la dimensién “¢" -mostrada en la figura 5-16- det empujador (bomba tipo estandar) sea 33,4 mm, aproximadamente. Tipo régimen elevado Instale el empujador de la misma manera que para el tipo de bomba esténdar. El calce (utilizado para ajus- tar el calado de la inyeccién) no debe estar entre ol ‘empujador y fa caja de la bomba. Utilice el sujetador de empujador para el tipo régimen elevado. (Refié- rase ala figura 5-17). REFERENCIA: Al principio, se tecomienda que para el tipo régi- men elevado- el grosor del calce de ajuste del em- pujador sea 0,7 mm, aproximadamente. Para cada cilindro, cada vez que es instalado el suje~ tador de empujador debe veriticarse el deslizamiento de la cremallera de regulacién. Fig. 5-16 Dimension ‘I" de empujador 2)_Otro tipo Fig. 5-17 Instalacion del sujetador de empujador (Bomba tipo régimen elevado) 5-11, APRIETE DEL PORTA VALVULA DE LA VALVULA DE IMPULSION (FINAL) Apriete el porta valvula de valvula de impuisién al par de apriete especificado. Verifique e! deslizamiento de. la cremallera de regulacién cada vez que el porta valvula de vaivula de impulsién es apretado. Materia Parde dela Método de apriete H cajade | sellado Wan | Observaciones labomba is duntade | 25 ~ 34 ~ (250 ~ 950) a4 ~ 39 Auuminio | to en. «| (250 ~ 400)] Boma reforzada junta de cobre 39-44 | HINO EHE0O, 400 ~ 450)| 700 Hierro | Junta de 44 ~ 64 colado | ritén {450 ~ 550) NOTA: Primero, apriete el porta vélvula de valvula de imputsién a un par de apriete inferior al par de apriete especificado, enseguida afloje y vuelva a apretar a unpar de apriete ligeramente mayor. Re- pita esto 1 a 2 veces, y enseguida apriete, final- mente, al par de apriete especiticado, PRECAUCIONES: En el caso de apriete excesivo: + La caja de la bomba es dafiada o se deforma. * Elcilindro es deformado lo que causa la reduc cién del juego en la seccién del émbolo. El re- Sultado de esto es el entorpecimiento del movi- miento del émbolo lo que, a su vez, es causa de despertectos de funcionamiento del motor y agarrotamiento de! émbolo. En el caso de apriete insuficiente: + Esto puede ser causa de fugas en el porta valvula de vélvula de imputsién. Fig. -36- Lave dinamométrica 18 Apriete del porta valvula de valvula de impulsién 5-12. INSTALACION DEL RETEN DE ACEITE Y DE LA JAULA EXTERIOR DEL COJINETE NOTA: Comolo muestra la figura, hay dos tipos de re- tenes de aceite 0 sellos. Herramienta de servicio [STT] + Guia de cojinete (didmetro: @ 17 mm 0 @20 mm) Retén de aceite tipo A 1) Monte fa jaula exterior en la parte trasera de la tapa del cojinete (lado del cuerpo de ta bomba), y apritela contra la tapa de la manera indicada a continuacién. Coloque ta guia de cojinete en la jaula exterior, y, entonces, utilice una prensa manual para apretar y ajustar la jaula en la tapa del cojinete. 2) Monte el retén de aceite o sello en la parte delan- tera de la tapa del cojinete, y golpéelo con un mar- {illo adecuado para instalarlo en la tapa, en la for- ma mostrada en la figura correspondiente. Aplique producto adhesivo (fabricado por Denso) en el retén de aceite, coloque una barra redonda (que se adapte al retén de aceite) o bien una liave ‘de cubo enel reténde aceite, y, enseguida, golpee ‘con el martillo, Retén de aceite tipo B Inserte elretén de aceite en a parte trasera dela tapa del cojinete, fije la jaula exterior sobre el retén de aceite y enseguida golpee utilizando la gufa de coji- rete. PRECAUCIONES: 1. Cuando reemplace el cojinete, la jaul rior debe ser reemplazada al mismo tiempo. 2, Tengacuidado y evite que el producto adhe- sivo se adhiera al borde del retén de aceite. Fig. 5-20 Compresion de la jaula exterior y— Barra redonda, Fig. 5-21 Montaje del retén de aceite, mediante golpe de martilio. -37- 5-13, INSTALACION DEL CUERPO DEL REGULADOR Monte el retén de aceite ylajaula exterior de la misma manera queen el caso dela tapa del cojinete, y, ense- guida, proceda montar el cuerpo 0 caja del regulador. NOTA: En las bombas de inyaccién que incorporan el sistema de circulacién automética de aceite, no se utiizan. —normalmente- retenes de aceite o sellos. 5-14, INSTALACION DEL COJINETE Herramienta de servicio [STT] + Gula de cojinete (didmetro: © 17 mm 020 mm) Instale en el orden siguiente: anillo de ajuste, calce y cojinete, en el érbol delevas. Coloque la guia de coji- nete en la aula interior del cojinete y enseguida insér- tela empleando un martillo adecuado, PRECAUCION: Siel ejede levas es puesto verticalmente sobre ‘suextremo para instalar el anillo de ajuste ylos ‘otros componentes, instale una tuerca redon- da en el otro extremo inferior (roscado) del 4rbol de levas, para asi proteger el roscado de todo daiio. 5-15. INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS [Arbol de levas sin cojinete central] Aseguirese de que el sentido de la instalacién det &rbol de levas es correcta, y, ensequida, inserte en ‘cémara de levas de la bomba el drbol de levas -por el lado propulsor-y evite el contacto con las superficies interiores de la cémara. Pongaatencién y no descame el retén de aceite en el sitio donde el arbol de levas entra ligeramente en contacto con el retén de aceite de la caja o cuerpo del regulador. Gire el érbol de levas cuando lo inserta en la camara de levas. Posicione el étbol de levas de modo que la marca de montaje estampada en el extremo del érbol de levas esté orientada en el sentido espectficado a continuacién: ND-PES4AG0B220RND833__conosinbombe de aimenacién [1] La marca esté a a tquierda. (Sin bomba de alimentaciin) (2) La marca esté a la derecha. (Sin bomba de almmentaciin) (9) La marca esté a la izquierda. (Con bora de almentacin) [A] La marca esté a la derecha. (Con bomiba de almentaciSn) NOTA: Los sentidos anteriores estan especificados ‘como vistos desde la placa de tapa del cuerpo de la bomba. Anillo de ajuste Fig. &-25 Marca de montaje en el arbol de levas [Arbol de levas con cojinete central] Cuando inserte el érbol de levas, coloque el cojinete central en el érbol de levas y coloque el érbol de levas en su lugar. Enseguida, apriete el tornillo de fijacién para asegu- tar el cojinete central. Para el resto del procedimiento, refiérase al procedi- miento dado en [Arbol de levas sin cojinete central]. ‘Arbol de levas de rotacién anti-inversa Herramienta de servicio [STT] + Gufa de sujetador de empujador 1) Aseguirese de que la cremallera de regulacién se mueve suave y facilmente. 2) Empuje la guia de sujetador de empujador por de- bajo del sujetador de empujador estandar. ‘Aseguirese de que la guia de sujetador de empuja- dor esta posicionada correctamente y que no esta colocada de manera invertida. 3) Inserte una guia de sujetador de empujador en cada cilindro y, enseguida, instale el dtbol de levas. 4) Saque cuidadosaments la guta de sujetador de em- Pujador. Si saca esta guia forzéndola, el empujador ‘entraré en contacto con el érbol de levas y lo rayard. 5-16. INSTALACION TEMPORAL DE LA TAPA DE COJINETE Después de haber fijado el anilio en O, alinee el ros- cado de la caja de la bomba de inyeccién con el or cio del torillo de la tapa del cojinete. Con un martilo de cabeza de pléstico golpee la tapa del cojinete para ajustaria bien en la caja dela bomba de inyeccién. 5-17. MEDICION DEL JUEGO DEL ARBOL DE LEVAS Mida el juego del empuje del érbol de levas en ambos extremos del arbol de levas, (Para el método de medi- cién, refiérase a la pagina 15.) Intervalo permisibie: Colinete de rodillos cénicos : 0,01 ~ 0,03 mm Cojinete de bolas + 0,08 ~ 0,13 mm ‘Sieljuego medido esta fuera del intervalo especitica- do, saque el cojinete y aumente o reduzca el nimero, de calces de ajuste hasta conseguir corregir el juego, concemido, Fig. 5-26 Instalacién del arbol de levas (Con cojinete central) Fig. 5-27 Desmontaje de la guia de sujetador de ‘empujador \ Fig. 539 Medicién del juego del arboi de levas 39- PRECAUCION: ‘Cuando aumente o reduzca el numero de calces de aluste, asegirese de que el grosor total de los calces es el mismo en ambos extremos del &rbol de levas. Si el grosor es desigual, e! érbol de levas se va hacia un lado y esto es causa de que haya contacto entre el empujador y la leva, o. que el posicionamiento del variacor de avance y del acoplamiento sea incorrecto. 5-18. INSTALACION DE LA TAPA DEL. COJINETE Fije la tapa del cojinete mediante los tomnillos de fija- cién, y, enseguida, vuelva a medir el juego del érol de levas. Par de apriete M6: 0,7 ~ 0,9 kg-m MB: 1,1 ~ 1,6 kgm 5-19. DESMONTAJE DEL SUJETADOR DE EMPUJADOR Gire el érbol de levas para desmontar el sujetador de ‘empujador. 5-20. MEDICION DE LA RESISTENCIA AL. DESLIZAMIENTO DE LA CREMALLERA DE REGULACION 2-6 cilindros----- 120 g, o inferior (110 g, o menos para los HINO EH500 y 700) 8cllindros ------ 150 g, 0 Inferior REFERENCIA: Causas posibles de los problemas de desliza- miento + Rayas 0 alabeo de la cremaliera de regulacion + Dientes defectuosos de la cremaliera de regula cidn o del pifién de regulaci6n + Apriete excesivo del porta valvula de vélvula de im- pulsién Cojinete Calee de ajuste 5 2) Anillode ajuste Fig. 5-80 Orden de instalacién de los calces de ajuste Fig. 582, Desmontaje del sujtador de empujador (Bombas tipo estandar) Fig. 5-83 Medicion de la resistencia al deslizamiento de la cremallera de regulacién 5-21. APRIETE DEL TAPON ATORNILLADO Iniciaimente, apriete un poco el tapén atornillado manualmente, y, enseguida, con una llave dinamo- métrica apriételo al par de apriete especificado, Par de apriete: 5,5 ~ 7.5 kam 5-22, INSTALACION DEL VARIADOR DE AVANCE Herramientas especiales [STT] * Herramienta de sujecién + Liave para tuerca redonda Fije la chaveta al érbol delevas y monte el variadorde avance. Ultilice la herramienta de sujecién y la llave para tuerca redonda y proceda al apriete de la tuerca redonda. Par de apriete ‘M12: 6,0 ~ 7,0 kg-m M14: 8,5 ~ 10,0 kg-m 5-23. INSTALACION DEL REGULADOR (EJEMPLO PRESENTADO: REGULA- DOR RSV) je la chaveta Woodruff en el Arbol de levas, monte los pesos centrifugos 0 masas y fjelos con. la arandela de resorte y con la tuerca redonda. Par de apriete (para la tuerca redonda del regulador): 5 ~ 6 kgm 2) Alinee la tapa del regulador con el cuerpo o caja del regulador, y enseguida fije el resorte o muelle de arranque. Conecte la cremallera de regulacion ylagemela, y, enseguida, fjela tapa del regulador con los 6 tornillos de fijacién. PRECAUCION: Cuando conecte la gemel: regulacién, asegiirese de que el tope esté en su lugar apropiado, Llave dinamométrica ‘Adaptador para lee estriado de sujecién Fig. 5-36 Instalacién de los pesos centrifugos: Fig. 5-37 Instalacion de la gemela -41- 5-24. APLICACION DE ACEITE Y OTROS Lene el regulador y a cémara de levas dela bomba de inyeccién con la cantidad especificada de aceite de motor. Después de poner el aceite de motor, fie adecuadamente la tapa a la conexién de la bomba de alimentacién. NOTA: La placa de tapa, manguito limitador, bomba de alimentacién, deben ser instalado después del ajuste (Refigrase a 6. AJUSTE). REFERENCIA: Labomba de alimentacién es instalada después del ajuste para evitar el desgaste 0 agarrotamiento del vasta- go de empuje y el mbolo ya que, durante las pruebas, el aceite utlizado en las pruebas no fiuye dentro de la bomba de alimentacién, 6. AJUSTE Cuando la bomba ha sido montada, debe ser ajustada de acuerdo con los procedimientos explicados a continua- cién. Ya que os ajustes hechos en la etapa final del procedimiento de mantenimiento influyen directamente en el endimiento de! motor, deben ser efectuados de manera precisa y exacia Orden secuencial de los ajustes Preparacion @) Calentamiento de cebado : @ Auste del calado de la inyeccién (4) Ajuste de la cantidad de inyecoion ©) Ajuste del regulador ©) Contormacién de los ajustes con el motor 6-1. PREPARACION {1)Inspeccién y ajuste del inyector Ullice el inyector especiicad y ajuste la presién de ‘ebertura del inyector al valor especiticado de acuerdo ‘con la hoja de especificaciones de la prueba. (2)Inspecci6n del tubo de alta presion Hay cuatro tipos de tubos de impulsién, de alta presién, dependiendo del diémetro interior del tubo y e! diémetro del roscado de la porta vélvula Fig. 6-1_Ajuste de la presion de abertura del inyector de la valvula de impulsién. Elia e! tipo adecuado. Probador manual de inyector ; Diamar del iémetro | Diémetro | Longitud roscado de interior | exterior | deltubo | "5 2 016 | 06 | 600 i 20 | 06 | 600 12 oot 14 (Unidad: mm) (8)Temperatura del aceite de prueba: 40. 45°C (4)Desmontaje del resorte de amortiguacion Elresorte amortiguador, 6! manguitolimitador, etc. eben ser desmontados previamente. PRECAUCIONES: 4. El ajuste debe ser efectuado en condi- ciones especificadas de medicién. Si las condiciones no son correctas, los valores medidos tampoco serén correctos. 2. Lapresiéndeabertura del inyector debe ser ajustada cada 20 pruebas de bomba. 3. El aceite empleado para las pruebas debe ser cambiado cada 200 pruebas de bomba. Fig. 6-2 Tipos de tubos de impulsion 6-2. DENOMINACION DE LAS PIEZAS DEL BANCO DE PRUEBAS ©o Palanca de ajuste del cllindro medidor Vélvula repartidora Inyector y porta inyector Medidor de presién (baja presién) Medidor de presién (alta presién) Indicador de éngulo Palanca de valvula de cambio Tablero de control Tacémetro digital Contador digital de carrera DOHOOQGO@OLOOOO Cece 000) € € ® Sal ® oo @ S a . OTS] . « cant = ° ean ; = = ~® — a coer — Volante de la boba de vacio Interruptor de bomba de alta presién Interruptor de bomba de alimentacién Interruptor de contador de carreras Volante de cambio Palanca de control de cambio de sentido (baja, alta) Interruptor ruptor de potencia ‘Termometro Interruptor de calentador Regulador de presion de alimentacién Regulador de alta presion Fig. 6-8 Denominacién de piezas del banco de pruebas (DENSO-FIP-12C) -44- 6-3. MONTAJE DE LA BOMBA DE INYECCION (1)Monte la bomba de la manera siguiente: Utilice los adecuados soportes de montura de la bomba, de acuerdo con el tipo de bomba (tipo ménsula o tipo brida), Fije la bomba orientada hacia arriba, alinee el tubo. de altapresi6n, de impulsién, con el centro del por- ta valvula de la valvula de impulsién, aprieté con ta mano {igeramente las tuercas, y luego apriete adecuadamente. PRECAUCION: Labomba debe ser fijada en a posicién correc- ta, asegdrese de que el drbol de levas de la bomba esta alineado con el centro del eje pro- pulsor del banco de pruebas. (2)Fije el medidor de carrera de la cremalilera de regulacién de la forma siguiente: Desmonte la tapa de la cremallera de regulacién y monte el medidor de carrera de la ctemallera de regulaci6n. Fije el ajuste de valor “cero” de la cre- mallera de regulacién mientras empuja en el lado del regulador, en la forma mostrada ena figura 6-5 (por ejemplo, ajustar la escala principal auna posi- cién donde la lectura es facil), (3)Purga del aire Fije la palanca selectora del banco de pruebas en la posicién “CANTIDAD DE SUMINISTRO" (DE- LIVERY QTY,). Pulse el interruptor de alimenta- ci6n de la bomba para comenzar a suministrar aceite y hacer salir y eliminar el aire de la bomba de inyaccién. (Para purgar él aire, no es necesario hacer girar la bomba.) Alloje el torillo de purga de aire para vaciar aceite de prueba hasta que nohaya mas burbujasde aire en elaceite de prueba que sale, entonces proceda a apretar el tomillo de purga de aire. sopore de rontaje de Bloque do fjacién de I bombay la bomba (1) Bomba tipo ménsula irda coments labora 2) Tipo brida Fig. 6-4 Instalacién de la bomba Medidor de carrera de la cremallora de reguiacion Fig. 6-5 _Aluste a “cero” de la cremallera de regulacién Fig. 6-6 Purga del aire 245 - (4)Mida la resistencia al destizamiento de la cre mallera de regulacién de la manera siguiente: Bomba con regulador neumatico Desmonte la membrana y mida la resistencia al desli- zamiento de la cremallera de regulacién. Régimen delabomba _ | Resistencia al desizariento rpm 1209, 0 inferior 71000 rom 50g, oinferior (Los datos anteriores son tomados antes de instalar ‘elmedidor de carrera de la cremallera de ragulacién.) Bomba con regulador mecénico Empuje la cremallera de control con la mano hasta el fondo del lado del regulador y suéitela para compro- bar si vuelve hacia atrés de manera suave y facil. La cremallera de control debe volver hacia atras de manera suave y facil 6-4, AJUSTE DEL CALADO DE LA INYECCION (1)Mida la pre-carrera de la manera siguiente: 41) Enelcasode una bomba que incorpora una vélvu- la de rebose, desmonte la valvula de rebose y en su lugar instale un tapén ciego. 2) Ajuste la cremalllera de control en la posicién as- pecificada. Embolo estandar Enel caso de émbolos en los cuales la pre-carrerano cambia, incluso cuando se modifica la posicién de la cremallera de regulacién ocuandonohay corte incor- porado en la parte superior del émbolo, mida la pre- ‘carrera ena posicién 10mm, o més, de la cremallera de reguiacion. Embolo especial] En el caso de los émbolos cuya pre-carrera cambia segtin sea la posicién de la cremallera de regulacién, {ije la cremaliera de regulacién en la posicién especi- ficada en la hoja de especificaciones de prueba, y proceda a la medicién, Fig. 6-7 Medicién de la resistencia al deslizamionto Ge la cremallera de regulacion, Fig. 6-8 Medicion de ia resistencia al desiizamiento de la cremallera de regulacién : Emboio esténdar Embolo especial Fig, 6-9 Forma del émbolo = 48- 2) Fle, ls palanca selectora. en la, posicign de JOMBA DE INYECCION” (INJECTION PUMP). 4) Asegirese de que la palanca de cambio esté colo- cada en la posicion “ABAJO” (DOWN) y que la pa- lanca de control de sentido esté en la posicién “N". Enionces, pulse el conmutador de alta presién ala posicién "ON" para activar la bomba de alta presién. 5) Afloje el tomillo del tubo de rebose del porta inyec- tor de cada cilindro en el banco de pruebas. El ‘combustible sera descargado. 6) Inserte la palanca en el orificio del indicador de nguios para girar el érbol de levas en el sentido especificado, posicione el émbolo del primer clin dro en el punio muerto inferior, enseguida coloque el palpador del medidor de pre-carrera en la ranu- taguladel empujador. juste el puntocerodelme- didor de cuadrante en la posicién indicada. 7) Gire el érbol de levas en e! sentido especiicado, y mida la distancia que el emoujador ha recorrido su- biendo hasta que se detiene la descarga del combus- tble a través del tubo de rebose del porta inyector. Enseguida, verfique si la valvul que ha sido medida, estd en el intervalo de valores permisbles. Intervalo permisible: Refiérase a la hoja de espectficaciones de prueba. PRECAUCIONES: 1. Durante la medicién efectiva, el flujo de combustible cambia al goteo cuando se lle- gacercadel calado de comienzo delainyec- ci | combustible goteaa intervalos de 2 segundos o mas, el punto en el que el combustible empieza a gotear puede ser considerado como el calado de comienzo de la inyeccién. 2. Algunos émbolos especiales requieren la confirmacion de la pre-carrera y del calado de inyeccién después del ajuste de la canti- dad de suministro de combustible. REFERENCIA: Lapre-carrera es la distancia que hay entre el pun- to muerto inferior y la posicién en la que comienza la inyeceién (cierre de la lumbrera). (2)Ajuste de la pre-carrera 1) Si la pro-carrera no esta en el intervalo permisible, debe ‘ser ajustada mediante el procedimiento si- guiente. Tipo estandar Utilice dos juegos de llaves para tormillo de empuja~ dor -en la forma mostrada en la figura~ y mueva el pemo de ajuste hacia arriba o hacia abajo hasta ajus- tar correctamente la pre-carrera. REFERENCI Cuando el pero de ajuste gire media vuelta, esto ‘cambiara la pre-carrera unos 0,5 mm, aproxima- damente. PRECAUCION: Después de haber ajustado la pre-carrera, apriete firmemente la tuerca. Goloque en "ON" el conmutador de alta presién Fig. 6-11 Medicion de la pre-carrara (#2) Tubo de rebose ‘Combustibie~=pat— Elemento, Pre. de bomba carrera Punto muerio inferior Comienzo de la inyaccién. Fig. 6-12 Pre-carrera Fig. 6-13 Ajuste de la pre-carrera (Bomba tipo normal) 47+ Tipo régimen elevado Sujete ol asiento inferior del resorte o muelle utlizando un sujetador de resorte, posicione el empujador en el punto muerto inferior, y, enseguida, ajuste la pre-ca- rrera afiadiendo 0 sacando calces de ajuste situados ‘entre el asiento inferior del resorte y el empujador. REFERENCIA: ‘Aumento del ntimero de calces de ajuste ___.. Pre-carrera mas corta Disminucién del numero de calces de ajuste Pre-carrera més larga 2) Después de haber ajustado la pre-carrera del primer cilindro, ajuste el intervalo de inyeocién de los otros ci- lindros tomaando como base el primer ciindro. (3)Ajuste el intervalo de caladode inyeccién deta manera siguiente: 1) Mueva el puntero indicador del instrument medi- dor de éngulos a una posicién en la que la lectura permite indicar fécilmente el calado del comienzo de la inyeccién del primer cilindro. 2) Gire el Arbol de levas en el sentido espectticado, y lea el Angulo indicado por el puntero indicador ‘cuando el préximo cilindro esté apenas comen- zando la inyeccién. 3) Sielintervalo de inyecoién no esta dentro del interva- lo permisible, proceda a ajustar de la manera si- guiante, Tipo esténdar Auste el intervalo utilizando el pemo de ajuste del ‘empujador. Cuando el perno gira 1/5 de vuelta, el in- tervalo cambia 1 grado. Apretar el tornillo —> Retraso del calado de inyeccién Soltar el pero——~ Avanza el caladode.inyeccién Tipo régimen elevado Aumente o disminuya el ntimero de calces de ajuste para ajustar el intervalo, El aumento o la disminucion de 0,2 mm del grosor total de los calces cambiara de 1® el valor indicado por ei puntero. (4)Mida el juego del empujacor de fa manera siguiente: Eljuego del empujador se refiere a la separacién que hay entre el talén de la base o pie del émbolo y el fon- do obase del ilindro cuando el émbolo esté en la po- sicién de punto muerto superior. Sujotador de resorte Fig. 6-14 Ajuste de la pre-cairera (lipo régimen eleva) ‘Tubo de rebose Comienzo de la inyeocién {El combustible gotea a intorvalos do 2 segundos © més) Fig. 6-15 Ajuste del intervaio de inyeccion Tipo esténdar) {Tipo régimen elevado] Fig. 6-16 Ajuste del intervalo de inyeccion Soparacién| 6 Fig. 6-17 Juego del empujador -48- 1) Fije el medidor de pre-carrera firmemente en la bomba, para impedir que se mueva. 2) Gire el érbol de Jevas para mover el empujador hasta el punto muerto superior (donde et émbolo estd en su més alta posicién), enseguida ajuste el medidor de cuadrante al valor “cero”. 3) Para leer el valor indicado por el medidor de cua- drante: Si se trata de empujadores de tipo esténdar o normal, utiice un destornillador para levantarlatuercade ajuste; y en el caso delos.em- pujadores tipo régimen elevado, mueva el empu- jador para arriba y para abajo accionando la barra, medidora de juego. Intervalo per ible de juego del empujador: 0,2 mm, o superior 4) Sieljuegoestd fuera delintervalo permisible antes citado, proceda a ajustarlo asegurandose de que clintervalo de inyeccién también esté dentro de su intervalo permisible. Si el juego debe ser ajustado atin més, primero proceda a ajustar la pre-carrera del primer cilindro para que esté ~mas 0 menos- dentro de su inter- velo permisible, y, enseguida, vuelva a ajustar el intervalo de inyeccién de modo que el juego esté dentro de su intervalo. PRECAUCION: Si no hay juego del empujador, el talén de base del émbolo entra en contacto con el cilin- dro, lo que causa la deformacién o el dafio del alojamiento del cilindro del émbolo. (6)Marque el calado del comienzo de la inyeccion de la manera siguiente: 1) Asegiirese de que las marcas del calado del co- mienzo de la inyeccién (marca en el variador de avance e indicador en la caja de la bomba) del primer cilindro estén alineadas, coinciden. Estas marcas son necesarias cuando se instala el motor. Si estas marcas no coinciden vuelva a mar- car el regulador. NOTA: En el caso del regulador tipo RU, incline el puntero A para alinear el puntero con la marca del engranaje. 2) Cierreeltomillo del tubo de rebose localizadoen el banco de pruebas (para todos los cilindros).. Medidor de pre-carrera (2) Tipo régimen elevado Fig. 6-18 Medicion del juego del empujador Indicador ‘Marea en ol variador de avance (1) Regulador tipo RSV (2) Regulador tipo RU Fig. 6-19 Mareado del calado del comienzo de la inyecoion -49- 6-5. AJUSTE DE LA CANTIDAD DE INYECCION La medicién y el ajuste de fa cantidad de inyeccién deben ser efectuados con ia valvula de rebose del porta inyector para permitirque el inyector pueda it yectar combustible. (En el casode las bombas que corporan una valvula de rebose, saque el tapén ciego e instale en su lugar la valvula de rebose.) (1)Mida la cantidad de inyeccién de la manera siguiente: 1) Coloque el conmutador de alta presién en la posi- cién "OFF", y coloque la palanca selectora en la posicién “CANTIDAD SUMINISTRADA” (DELIV- ERY QTY). Utlice la valvula de ajuste para ajustar a presién de alimentacién de combustible al valor apropiado, Cologue la cremallera de regulacién en la posicion especificada y, enseguida, mida la i i con la carrera especificada. PRECAUCIONES: 1. Utilice un trozo de alambre paraeliminar tas burbujas del cilindro medidor para asi per- mitir que la cantidad de inyeccién sea medi- da de manera precisa. 2. Elcilindro de medicién debe ser inclinado para descargar combustible durante 30 segundos aproximadamente, para cada cilindro, 2) Tanto la cantidad de inyeccién como la variacién maxima de cantidad de inyeccién entre cilindros deben estar dentro de sus intervalos permisibles respectivos. REFERENCIA: Variacién de la cantidad de inyeccion: Diferencia entre la cantidad maxima de inyeccién y la canti- dad minima de inyecci6n entre todos los cilindros. (2)Ajuste la cantidad de inyeccién de la manera siguiente: Sila cantidad de inyeccién esta fuera del intervalo Permisible, affoe ligeramente el tomillo de fijacién del pifién de regulacisn y, enseguida, gire la cami- sa de regulacién para asi ajustar a cantidad de in- yeccién. PRECAUCION: Después de haber completado el ajuste, apriete firmemente el tornillo de fijacién dei pifién de regulacién. Después de haber apretado ol tomillo de fijacién del pifién de regulacién, verifique la calidad del deslizamiento de la cremallera de regulacién, Valvula de ajuste Palanca selectora Coloque el conmutador de alta presién en la posicién, “OFF Aceite de prueba Mida la cantidad de inyeccién para ‘cada clindro Mida la cantidad de inyeccion apro- pada al motor Fig. 6-21 Método de lectura de la escala Bj de SB cot esa deregulacée Fig. 6-22. Ajuste de la variacion maxima dela cantidad de inyeccién -50- (3)Conformacién con el motor Después del ajuste del regulador, mida ia cantidad de inyeccién adecuada al motor. (4)Inspeccién del aceite de prueba y fugas de aceite de lubricacion + Vetifique sihay fugas de aceite procedentes del rea de montura de la valvula de impulsién y de otras dreas * Verifique si hay fugas de aceite procedentes de los retenes de aceite y de otras areas. (5) Verificacién en cada seccién de emisién de ruldos inhabituales Inspeccione la bomba para detectar la emisién de ruidos inhabituales 0 el recalentamiento de los co- jinetes. Fig. 6:23 Conformacién con el motor -51- 7. PAR DE APRIETE Unidad Nom (kgf-om) Material de la Elementos se- | Par de apriete cala lladores _| N-m (kgtom) Observaciones 25 ~ 34 sunta de nilén | (965 ~ $85) (680 = 400) | Bomba reforzada AnilloenO+ [39 ~ 44 junta de cobre | (490 ~ 450) | HINO EH500, 700 44 ~ 54 Hitro colado | Junta de niton | (489 ~ S60) Tomilo de purga- TTuerca de sangra- ‘Tomillo de fjacion dot de ae dordesuminiso _deplacadebloqueo /~ 4,9 ~ 6 Max.25 (260) [7.8 ~ 11 san 2ar72) purgador (80 ~ 110) serfs purge 20 ~ 25 ‘G00 ~ 300) E fi Teor do gla do creates de Tomo de facion do me ag Heo. een. (60 ~ 60) (Embutido) Be = Fae) i Torii del adaptador (Hexagonal) 18~20 | j Pxreeees-) 10 ~ 25 earl = 15 Fan Tapa de cxomallora @ @ ce regulacion Tomilo, de facion 5 20 ~ 39 el pinion ‘i (200 ~ 400) 29 88 VAs (G0 ~ 68) Tomillo de flacién de placa de tapa Tonio de easn |] X\ Sa del roqulador ~ 4) 49 ~ 14 | G0= 140) = Torii de fjacién de tapa @ MG 69 ~ 88 (70 ~ 80) Me 146 i (110 = "160) ] g jeera or Jel regulador “Tuerca redonda de te Fs (ROAR) star do raos (RURUVR701) Tomilo de f- (0 = 2c Tapén lacion de co- oil aa, 00 G00) 8%) atornilado {eto snl co ee 54 ~ 74 49-59 4 8 ay oe fornia Ms) Fig. 7-1 Par de apriete Il REGULADOR 1. PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DEL REGULADOR 1-1. STT Y HERRAMIENTAS 1) Antes de proceder al servicio del regulador prepare todas las herramientas de servicio y los comprobadores (STT), asf como las herramientas corrientes quo serdn necesarias. 2) Cuando un trabajo especitica una herramienta de servicio (STT), no la reemplace por ninguna otra herramienta, DESMONTAJE 4) Lamesa de trabajo y el lugar de trabajo deben estar muy limpios, y el trabajo de desmontaje y montaje debe ejecutarse con el maximo cuidado. 2) Antes de proceder al desmontaje, tome las medidas y conserve un ragistro de las caracteristicas del renl- miento del regulador y el par de apriete en los puntos de ajuste. La comparacién de la cantidad de apriete antes y después del desmontaje es una manera eficaz para identificar los componentes defectuosos. 8) A medida que cada pieza es desmontada, compruebe el modo de su instalacion, verifique para detectar las eventuales deformaciones, dafios, o bien el desgaste y ias rayas en las piezas. Reemplace las piezas defec- tuosas, si es requerido. 4) Durante el desarmado, mantenga las piezas sacadas en grupos y ordenadas sistematicamente. Las piezas que deben ser reemplazadas deben ser dejadas aparte de las piezas que volverén a ser utiizadas. 1-3. MONTAJE 1) Las piezas deben ser armadas o montadas de acuerdo con los pasos de los procedimientos y apretadas al par de apriete especificado, Antes de proceder al montaje, cada pieza debe ser lavada en gaséleo (gas-oil) impio y fresco. 2) Tenga mucho cuidado y evite que —durante ef montaje— entre polvo o materias extrafas en el regulador. La contaminacién puede dajfiar el regulador. 3) Los anillos en O, juntas, arandelas de sangradores o niples, etc., deben ser reemplazados por piezas nuevas. No vuelva a utilizar estas piezas usadas. 2. HERRAMIENTAS DE SERVICIO Y COMPROBADORES (STT) Para el desmontaje y el montaje del regulador son necesarias las siguientes herramientas de servicio y com- probadores (STT), herramientas corrientes y agente adhesivo. 2-1. HERRAMIENTAS DE SERVICIO Y COMPROBADORES (STT) PARA EL REGULADOR TIPO RU @ Juego de herramientas para el regulador (N® 95093-00021) incluidos @y @ @ Extractor (para extraer el conjunto de! engranaje a) del regulador) (N° 95083-10101) @®Un juego de herramientas para medir el par de deslizamiento (N? 95093-10110) @Liave dinamométrica (Par: 0 ~ 120 kg-crn) \ \ (N® 95813-10010) Extractor : @®Un par de alicates (para extraer las arandelas de ar de deslizamiento retencion) @®Herramientas corrientes (incluidos: destomilla- Fig. 2-1_Herramientas para el regulador tipo RU dores, llaves, etc.) -85- 2-2. HERRAMIENTAS PARA LOS REGULADORES TIPO R721 Y R722 @Cubo para tuerca redonda del regulador (IN? 95092-10410) @Extractor de pesos centritugos (N° 95093-10050) @ Extractor de manguito de control (N® 95093-10130) @Ailicates para el anillo elastico de retencién (N° 95994-10010) ®Conjunto de llave de sujecién (N° 95092-10230) @Aticates de par (N° 95813-10020) ‘@ Destornillador, juego de llaves, martillo de cabeza plastica, alicates de punta ‘Calibre de vernier @® Agente adhesivo (N* 99500-0120) 2-3, HERRAMIENTAS PARA EL REGULADOR TIPO RSV @Cubo para tuerca redonda del regulador (N® 95092-10410) @ Extractor de pesos centrifugos (N° 95093-10040) @ Extractor de manguito de control (NF 95093-10130) @Alicates para el anillo elastico de retencién (N° 95994-10010) @®Llave dinamométrica (N* 95813-10020) © Destornillador, juego de llaves, martillo de cabeza plastica, un par de alicates de punta de aguja Cuboparatuercare- Extractor de donda del regulador pesos centritugos ® xe Extractor de man- a Alicates para elanillo guito de control eléstico de retencién Fig. 2-2 Herramientas para los reguladores tipo R721 y R722 @ ‘Cubopara tuercare- ddonda de! reguiador Extractordepesos ccentrifugos Extractor de man- guito de control Alcates para el anillo eldstico de retencion Fig. 2-3" Herramientas para el regulador tipo RSV -56- 3. REGULADOR TIPO RU 3-1. DESMONTAJE PRECAUCIONES: 1. Antes de comenzar a desarmar el regulador, limpie cuidadosamente a fondo el exterior de la bomba y del regulador, y monte firmemente la bomba en el tornillo de montura de bomba. 2. Destornille el tapén de drenaje situado en el fondo del regulador para drenar todo el aceite lubricante. (1)Desmontaje del conjunto de tapa del regulador Para sacar de la caja de la bomba el conjunto de tapa del regulador, proceda de la manera siguiente: 1) Desenganche el resorte de retraccién de la palan- ca de ajuste. Afloje la tuerca de seguridad que fija el tomillo de ajuste de régimen maximo, y destor- nille bien el tomnillo de ajuste de régimen maximo para reducir ~en el regulador- la tensién del re- sorte 0 muelle de regulacién. 2) Saque los tornillos de fijacién de 6 mm (6 piezas) y el pemo de fijacién de 8 mm (1 pieza), y separe y tire del conjunto de tapa para sacatlo de la caja de la bomba. (2)Desmontaje del manguito del regulador Para sacar el manguito del regulador del eje del regu- lador, gire el manguito del regulador a la posicién mostrada en la figura 3-3 para as{ desconectarlo del pasador de giro de la palanca flotante, tire de él y sdquelo conjuntamente con el asiento del resorte. (3)Desconexién del extremo superior de la palanca flotante Ultiice un alicate y proceda a desenganchar del extremo superior de la palanca flotante el resorte de arranque. Desprenda la arandela de bloqueo y saque la tuerca. Entonces, saque el pasador de conexidn de la cre- mallera de regulacién. Esto desconectard y liberard el extremo superior de la palanca flotante. NOTA: Cuando saque el pasador de conexién, tenga, cuidado y no deje caer los casquillos. Tonilo do ajuste de régimon méximo Fig. 3-1 Montura de la bomba de inyecci6n’ Tapa del regulador Pasador de conexig Palanca flotante Fig. 5-4 Desmoniaje de la palanca flotante -87- (4)Desmontaje del conjunto de pesos centritugos Usilice un alicate y saque el anilo eléstico de retencién ‘que asegura el conjunto de pesos centrifugos o masas del regulador. Saque del eje del regulacor el conjunto de pesos centritugos. (5)Desmontaje del vastago de la palanca de regulacién Saque la arandela de retencién del vastago de la pa- lanca de regulacién. Afloje y extraiga el pernode tope (opemo cénico). Saque de la.cajael vastago dela pa- lanca de regulacién. Entonces, desconecte del brazo ta palanca flotante. (6)Desmontaje del conjunto de engranaje de! regulador Para sacar el conjunto de engranaje del regulador, proceda de la manera siguiente: 1) Saque la tuerca redonda hexagonal. ‘Saque el anillo elastico de retencién que asegura el conjunto de engranaje del regulador, y, ensegul: da, saque los calces, el disco deslizante, y el en- granaje del regulador. 2) Fije correctamente el extractor STT (N°:95093-10101) con sus dos pernos instalados en los taladros de 6 mm previstos en el casquillo de drbol de levas. Saque el casquillo de 4rbol de levas del arbol de levas haciendo girar la manivela del extractor. Fig. 5-6 Desmontaje del vastago de la palanca de regulacién Fig. 3-7 Desmontaje del conjunto de engranaje del regulador y (7)Desmontaje del cuerpo del regulador Sulete los empujadores de la bomba con los sujetadores de empujador, afloje los seis tomillos de fijaoién y saque del cuerpo de la bomba el cuerpo 0 caja del regulador. NOTA: Para sacar el cuerpo de la bomba, los empu- jadores deben ser mantenidos orientados hacia artiba para no comprimir el drool de levas con los resortes de émbolo, (8)Desmontaje del eje del regulador ‘Saque la tuerca de bloqueo colocada en la superficie de contacto (lado de la bomba) y saque el eje del re- gulador. (9)Desmontaje det resorte de regulacién ‘Saque la arandela de retencién colocada en el lado ‘opuesto a la palanca de ajuste. Afloje la tuerca de bloqueo y seque el tomilio de tope. Saque el ojo, y proceda a extraerel resorte de regula- cién. Fig. 3-10 Desmontaje del resorte de regulacién 3-2. MONTAJE Para el montaje del regulador, invierta el procedimiento de desmontaje, pero tome en consideracién los puntos siguientes: (1) Asegirese de instalar el eje del regulador con iY, sus orificios de aceite orientados hacia arriba. Lainstalacién incorrecta del eje del regulador cau- ooue. de ‘saré la falta de lubricacin del conjunto de los pe- Officio: 808 centrifugos 0 masas y del cojinete de empuje. coaare. Tuerca de (2)Cuandovuelva affijarlatuercade bloqueoeneleje | bloqueo del regulador, aplique producto adhesivo en su Eje del roscado y apriete al par de apriete de 1,8 a 2,6 eee kgm. Juego entre el Hal -- engranaje y el cojinete: = 106 0,25 mm eae Conjunto de cengranaje del ealaas regulador regulador Fig. 3-11 Instalacién del eje del regulador (8)Ajuste del juego entre el cojinete de empuje y el engranaje del regulador Ajuste utilizando calces hasta obtener un juego de 0,6 + 0,25 mm entre el cojinete de empuje y el engranaje del regulador, como mostrado en la figura 3-11 Un juego excesivo hard que, cuando el conjunto de pesos centrifugos gire, su parte trasera interfiera con el anillo elistico en el conjunto de engranaje del regulador. Por otra parte, el juego insuficiente puede causar'aiinterferen- Cia entre el conjunto de engrangje det regulador y el cojinete de empuje. Para medir este juego, instale correctamente el conjunto de engranaje del regulador y el cojinete de empuje y mida las dimensiones “A” y “B" con respecto a la superficie de contacto del cuerpo o caja del regulador, como es mostrado en la figura 3-11. La diferencia entre estas dos mediciones debe estar en elintervalo de 5,85a6,35 mm, ‘como lo indica la expresion: A-B=5,85 2 6,35 mm Es decir, este valor es igual a la suma del juego especificado y de la dimensién“C” (0 5,5 mm del grueso del engra- naje del regulador).. (4)Montaje del conjunto de engranaje del regulador 1) Instale en el casquillo del drbol de levas en el orden siguiente: el engranaje del regulador, el disco desii- zante, los calces, y el anillo elastico de retencién. 2) Instalacién del anillo eldstico de retencion En el anterior procedimiento de montaje, asegi- rese de instalar el anillo eldstico de retencién con ef canto o borde biselado orientado hacia el inte- rior, como es mostrado en la figura 3-13. En este modo de instalacién, el borde 0 canto no biselado (opuesto al canto biselado) del anillo eléstico de retencién puede ser asentado segura- mente en la ranura del casquillo del érbol de levas, porque la fuerza es ejercida porel disco deslizante sobre el anillo eléstico de retencion, en la direc- ci6n indicada por la flecha. Para volver a fijar el anillo eldstico de retencién, golpee suavemente el destomillador colocado sobre el anillo, hasta que se inserte adecuada- mente en la ranura del casquillo del érbol de levas. Para asegurar el anillo etéstico de retencién en su posicién en la ranura, apriételo en ambos extre- mos. Después de haber fijado el anillo eldstico de retencién, la dimensién designada “A” en la figura 8-14 debe ser inferior a 3 mm. Aseguirese de cambiar el anillo eldstico de reten- ci6n, en cada montaje. PRECAUCION: Sil anillo eldstico de retencién no esté coloca- doen |aranura, puede suceder que el engranaje del regulador patine. Y consecuentemente, e! regulador no podré regular correctamente el ré- gimen del motor, fo que hard que el motor tra- baje forzado. Casquillo det eal regulador @rbol de levas ines Pasador (didmetro:3mm) Taladro {Gidmetre: 8 mm) 2S Tuorca redonda = elétioo de rotoncion Atbol de lovas Disco destizante Fig. 3-12 Corjunto del engranaje del regulador ie een atone Anillo elastico de retencién Canto no biselado Casquillo del aro! de leva Fig. 3-13 Instalacion del anillo eldstico de retencién Aprieto ambos extremos, ‘A= menos de 3 mm ‘sy (0,12 pulgada) AAnillo eldstico de retencién Caloe DY Engranaje del refulador Disco desiizante Fig. 3-14 Conjunto del engranaje del regulador -61- 8) Ajuste del par de deslizamiento Ajuste el par de comienzo del deslizamiento del conjunto de engranaje del reguiador contra el cas- quillo del arbo! de levas. Ellimite inferior de servicio del par de deslizamien- toes 0,25 kg-m. Siel parde deslizamiento es infe- rior a este valor el ajuste es necesario. Después del ajuste, el par de comienzo del deslizamiento debe estar en el intervalo de 0,5 + 0,1 kg-m. Para el ajuste emplee calces de ajuste. Para medit, proceda de la manera siguiente: Fije el conjunto de engranaje del regulador en el dispositivo de medicién del par de desiizamiento (STT) con |os dientes sujetos en cuatro puntos por el bloque del dispositivo. Instale el adaptador de lave dinamométrica (STT) fijando sus pasadores en los taladros de 6 mm del casquillo del arbol de levas. Gire el casquillo del Arbol de ievas con la llave dinamométrica y lea el par cuando el deslizamiento comienza. Empufadura —_ Conjunto de engra- naje del regulador Fig. 3-15 Medicién del par de deslizamiento (6)Instatacién del conjunto de engranaje del regulador Instale el conjunto de engranaje del regulador en el érbol de levas. Alinee cortectamente el taladro de 3 mm del casquillo del érbol de levas con la ranura para chaveta del drbol de levas, e inserte el pasador de 3 mm en el taladro para asegurarlo. Apriete la tuerca redonda al par de apriete de 2 ~ 3 kg-m para fjar el casquillo del arbol de levas en el érbol de levas. (Refiérase a la figura 3-12) (6)EI brazo esta tijado y asegurado al vastago de la palanca de regulacién mediante el perno cénico de tope. Ei juego “A” indicado en la figura 3-16, que ha sido fjado después de la insercién det per- no de tope, debe estar en el intervalo de 0,541.5 mm. (Este pemo de tope también sirve para evitar que é1 mismo se afloje.) Vastago dela palanea <2 reguiacién, Fig. 3-16 Instalaci6n del brazo 62+ ( (7)Cuando instale el conjunto del manguito del regu- lador y el asiento del resorte en el eje del regula- dor, méntelos ¢ instalelos en su correcta posicién, refiriéndose estricia y cuidadosamente a lo mos- trado en la figura 3-17. PRECAUCION: Siestas piezas son montadas en su posicién in- correcta, o son invertidas, entrarén en contacto con el resorte de regulacién y serdn causa del defectuoso funcionamiento del regulador. (@)Instalacién de ta palanca flotante Para instalar la palanea fiotante, proceda de la ma- nera siguiente: 1) Conecte la gemela a la cremailera de regulacién de acuerdo con el procedimiento siguiente: Conia ‘gemela ajustada entre los casquillos, instalela on la cremallera de regulacién. Inserte el pasador de ‘conexién conjuntamente con el brazo del resorte a través de los taladtos previstosen|agemela yen la cremaliera de regulacién. Fije la arandela de bloqueo en el pasador de conexidn y enseguida apriete ligeramente la tuerca. Todavia no fije bien la arandela de bloqueo. ‘Tome nota de que hay dos casquillos de forma di- ferente, el que tiene reborde es instalado del lado de la tuerca, Después de haber conectado la ge- melaa la cremallera de control, asegiirese de que la gemela puede moverse sin dificultad alguna. (Piezas antiguas) Lado superior | : Manguito de! regulador fereten de feats (Nuevas piezas) ‘Manguito dal regulador siento de rosorte Fig. 3-17 Manguito del reguiador y asiento de resorte Pasador de conexién Casquillo, Cromaliora do regulacién Tuerca ‘Arandela de bloqueo Rosorte de avranque 8°29 de resorto. Fig. 3-18 Conjunto de la palanca flotante -63- 2) Instale el extremo inferior de la palanca flotante en el perno de conexién, y fije la arandela de retencion. 3) Entonces, conecte el extremo superior de la palanca flotante a la gemela mediante el pasador de la gemela. Asegurese de inseriar el pasador de la gemela con su cabeza orientada hacia el centro del regulador, asegurese, también, de que la insercién puede hacerse con muy poca resistencia. 4) Compruebe fa facilidad de la accion de la palanea flotante moviendo su extremo superior hacia adelante y atrés en la carrera total de la cremallera de regulacién. Finalmente, apriete la tuerca en el pasador de conexién y aseguirela bloqueando la arandela de bloqueo. (9) Asegurese de que la arandela de retoncién y los anillos elasticos de retencién estdn fijados firme- mente. (10)Fije el fondo del manguito del regulador y los bordes delasiento de resorte en la guiadelatapa del regulador, e instale el conjunto de tapa del re- gulador en la caja. Especificaciones de par de apriete Fig. 3-19 Conjunto de la tapa del regulador Localizaciones del apriete Tuerca de bloqueo del eje del regulador Par de apriete especificado Nem (kgf-em) Par de apriete: 18 ~ 25 (180 ~ 260) Tuerca redonda del conjunto de engranaje del regulador Par de apriete: 20 ~ 29 (200 ~ 300) Conjunto de engranaje de regulador Par de deslizamiento: —Ajustado a 3,9 ~ 5,9 (40 — 60) Par de deslizamiento: Limite permisible : 2,4 (25) 3-3, PRUEBA Y AJUSTE Después de haber armado e instalado el regulador en la bomba de inyeccién, efectie los alustes requeridos me- diante pruebas en la secuencia de orden siguiente y de acuerdo con las especificaciones de prueba: @ Preparacién @ Ajuste de la regulacion del régimen de ralenti @ Ajuste de la regulacién del régimen maximo @ Ajuste del resorte de amortiguacién @® Ajuste de la conformacién del motor (1)Preparacién 1) Ajuste a “cero” de la cremallera de regulacion Alloje la tuerca de bloqueo y desmonte el resorte 0 muelle de amortiguacién. Destornille completamente el tomillo de ajuste del régimen de ralentt. Con la palanca de ajuste liberada en esta forma, ‘empuje-tanto como sea posible-lacremaliera de regulacién hacia la posicién de REGIMEN DE RA- LENTI, Esta es la posici6n “cero” de la cremallera. Fig. 920 Fijacion de ta posicion “cero” de regulacién. De acuerdo con esto, ajuste el me- didor de la carrera de la cremallera de regulacién. 2) Atomille unas vueltas el tornillo de ajuste del régimen maximo para asi incrementar la tensién del resorte de regulacién. 8) Ponga aceite de motor de alto grado en el regulador. PRECAUCION: Antes de efectuar la prueba de la bomba de inyeccién y/o del regulador, asegtirese de lle del regulador con la cantidad especificada de lubricante, (2)Ajuste de a regulacién del régimen de ralenti Efectie los ajustes siguientes con referencia al dia- grama de caracteristicas del regulador mostrado en al § : g la figura 3-21. 2 » § i a + 3 £ Rogulacion de 3 3 regimen bajo Fe rd . be aa ‘ | \ # 38% yh A Zz a ) TONE Régimen de la > bora (pm) Fig, 6-21 Curvas de caracteristicas del regulador -65- 1) Haga funcionar la bomba a Na rpm. Gire la palan- a de ajuste hacia la posicién de régimen de ra- enti hasta que sean obtenidos Rh mm de carrera de la cremallera de regulacién. Con la palanca de ajuste mantenida en esta posi- cién, atomille el tomillo de regulacién de régimen de ralenti hasta que entre en contacto con la pa- lanca de ajuste. Entonces, apriete la tuerca de bloqueo para ase- gurar el tomillo de regulacién de régimen de ra- Tapiistw oe tcrallcdarequladiandelieah Tentl (efiérase ala figura 9-22) i. $22 Aprete del tomllo de regulacién del regimen 5 Reson interior 2) Asegurese de que la carrera de Ri mm de la cre- Fgimen de alent” mmallera de regulacién puede ser obtenida cuando alee do ajyste el régimen de la bomba es Ni rpm. Si no es posible, saque la tapa del regulador y cefectiieajustes mediante los calces de ajuste on el resorte exterior de régimen de ralenti, en el man- gulto del regulador. (Refiérase a la figura 9-23) / Recon exert dorian Sanson U Eje del regulador ‘Asiento de resorte Calee “de Manguito det ajuste regulador Fig. 6-23 Resorie de régimen de ralent? 8) Asegurese bien de que la carrera de la cremallera de regulacién es efectivamente Rg mm cuando el régimen de la bomba aumenta a Ng rpm. Sino es el caso, efectiie ajustes mediante los calces de ajuste en el resorte interior de régimen de ralenti, en el manguito del regulador. (Refiérase a la figura 3-23) 4) Lieve la bomba al régimen de Nt rpm y asegurese de que la carrera de la cremallera de regulacién es superior a Rf mm. 5) En los anteriores ajustes en el regulador, las carreras de la cremallera de regulacién differen ligeramente incluso al mismo régimen de bomba dependiendo de si el regimen de la bomiba es aumentado o disminuido a ese nivel. Esta diferencia de la carrera de la cremallera de regulacién es denominada histéresis. Asegurese de que esta histéresis esté dentro del limite permisible durante los ajustes de la regulacién del régi- men de ralenti (@)Ajuste de la regulaci6n del régimen maximo Efectiie los ajustes para la regulacién del régimen maximo en los procedimientos indicados a continuacién tomando como referencia el diagrama de las caracteristicas del regulador mostrado en la figura 3-21. 1) Lleve la bomba a un régimen de Na rpm. Gire la palanca de ajuste hasta que entre en contacto con el tope de plena carga, y verifique la carrera de Ra mm de la cremallera de regulacién. Sita carrera antes especificada no es obtenida, efectiie ajustes girando el tope de plena carga con la pa- lanca de ajuste apretada conta el tope de plena carga, Después de los ajustes, asegirese de fijar- lobien apretando la tuerca de bloqueo. (Retiérase ala figura 3-24) Fig. 3-24 Ajuste del tope de plena carga -66- 2) Asegtirese de que cuando el régimen de la bomba es. aumentado a Nb rpm, la cremaliera de regulacién co- mienza a moverse, o la carrera de la cremailera de regulaci6n empieza a disminuir. Para el ajuste, gire el tornillo de regulacién de régimen maximo en cualquier sentido: El giro enel sentido de las aguias del eloj sube el punto“b" de regulacién del régimen maximo en la figura 3-21. El giro en el sentido contrario al de las agujas del reloj bajar dicho punto. Después del ajuste, verifique que el tornillo de ajuste esta bien asegurado por la tuerca de bioqueo. ‘Aumente el régimen de la bomba a Ne rpm y verifique la carrera Re mm de la cremallera de regulacién. 3) Asegurese bien de que la histéresis dela cremailera de regulacion esta dentro del limite permisible durante. el aluste de regulacién de régimen maximo, (4)Ajuste del resorte de amortiguacién 4) Con la palanca de ajuste fijada en la posicién de REGIMEN DE RALENTI, haga funcionar la 9 bomba al régimen de Ng rpm. Efectie ajustes me- diante el giro del tomillo de ajuste de! resorte de ‘amortiguacién hasta que sea obtenida carrera Rj mm de la cremallera de regulacién. Después de haber efectuado el ajuste, asegure tomillo de ajuste del resorte de amortiguacién mediante la tuerca de bloqueo. (Rofiérase a la figura 3-25) Fig. 6-25 Ajuste del resorte de amortiguacién 9 2) Aumente el régimen de la bomba a Na rpm, y aseguirese de que la carrera de la cremallera de regulaci6n es inferior a Rk mm. Al mismo tiempo, verifique la barra del resorte de amortiguacién para faciltar el deslizamiento. (5) Ajuste para la conformacién con el motor (Inyeccién total de combustible) 1) Después de haber efectuado todos los procedi- mientos antes descritos de ajuste del regulador, efectue ajustes finos de acuerdo con las especiti- caciones. Elajuste es efectuado midiendolacanti- dad de inyeccién de combustible en un cilindro graduado (500ce) y con la palanca de ajuste fijada 9 en la posicién de PLENA CARGA. (Refiérase ala figura 3-26) Fig. 8-26 Medicidn de la cantidad de suministro de ‘combustible -67- 2) Ajuste de la cdpsula de resorte Conta cépsula de resorte instalada correctamente enel regulador, efectie el ajuste girando la cépsu- la de resorte de manera que la carrera requerida de la cremallera de regulacién sea obtenida al ré- gimen especificado de la bomba. Después del ajuste, asagure la cépsula de resorte mediante la tuerca de bloqueo. (Refiérase a la figura 3-27) 3) Ajuste del resorte limitador Saque el medidor de carrera de la cremallera de regulacién einstale el resorte limitador en el extre- mo de ia cremallera de regulacién. Para efectuar el ajuste gire el tornillo de ajuste del resorte limita- dorde manera que a cantidad requerida de inyec- cién de combustible sea obtenida al régimen es- pecificado de la bomba. Después del ajuste, asegure el tomillo de ajuste mediante la tuerca de bloqueo. (Refiérase a la f- gura 3-28) Fig. 3-28 Ajuste del resorte limitador -68- 3-4, PAR DE APRIETE (Gee -OaT Rar OTA (ou! SRT SO CERI oaTbOR wp eae yen] Grlouea or) 6s 8 Gow eae, [oa ESSE OI yp ae P BAS om SPSS (oid sae ek (w/b wa :peen Fig. 3-29 Par de apriete 4. REGULADORES TIPO R721 Y R722 4-1, DESMONTAJE ‘Antes de desmontar el regulador limpie bien a fondo el exterior de la bomba de inyeccién. Después de la limpieza, posicione correctamente la bomba de in- yeccién en el tomillo de montura de bomba y vacie el aceite del regulador, (1) Asegure firmemente la bomba de inyeccién en el tomillo de montura de bomba. (2)Desmontaje de la tapa del regulador 1) Afloje tos seis tomitlos de fijacién de ta tapa. 2) Coloque un pequeo recipiente debajo del reguiador para recibir el aceite de lubricacién que ser drenado cuando se separe de la bomba la tapa del regulador. 3) Abra la tapa y sepérela un poco. Ya que la gomela ‘std conectadaa la cremallera de regulacién, des- conecte el pasador -colocado en el extremo su- periorde la gemela-deltaladroen el extremode la cremallera de regulacién haciendo deslizar el su- jetador hacia arriba o hacia abajo, con un destor- nillador. 4) Emplee un alicate de punta de aguja para sacar el resorte o muelle de arranque ~en la forma mostra- da en la figura 4-2- y enseguida saque la tapa del regulador. PRECAUCION: Sujete la tapa del regulador de manera que el resorte de arranque no se estire demasiado. (@)Desmontaje de los pesos centritugos 1) Saque la tuerca redonda apretando los pesos centrifugos mediante el cubo para tuerca redonda del regulador. PRECAUCION: Emplee la llave de sujecién para evitar que el rbol de levas comience a girar. 2) Atomille en el peso centrifugo el extractor de pesos centtrifugos del regulador. Apriete el torillo hasta que el peso centrifugo quede desconectado del drbol de levas cénico. (Refiérase a la figura 4-4) Resorte de arranque | 2° "ubo de tuerca redonda Ge reguador (ST) Extractor de pesos: 1, conteftugos (STT) Fig. 44 Desmontaje de los pesos centrifugos -70- (@)Desmontaje del cuerpo del regulador 4) Afloje los siete tomnilos. 2) Con un mario de cabeza de plistico golpee sua- vemente la caja 0 cuerpo del regulador, y séquelo de la caja de la bomba. PRECAUCIONES: 1. No desmonte el cuerpo del regulador a me- nos que deba hacerlo para reemplazar coji- netes de bolas o para detectar fugas de aceite en dreas préximas ala junta de unién del cuerpo del regulador. . Cuando saque la caja del regulador de una bomba de inyeccién tipo EP-A, inserte antes de sacar el cuerpo del regulador- su- jetadores de empujadores para asi levantar el ‘empujador del érbol de levas. (5)Desmontaje de la palanca de soporte 41) Afloje el tomillo de regulacién de régimen méximo y saque la palanca de regulacién de régimen. 2) Emplee un destomillador y saque las arandelas de retencién que posicionan ambos extremos de la palanca de soporte, en la forma mostrada en la fi- gura 4-7. 3) Con un mattilo de cabeza de plastico golpee lige- ramente la palanca de soporte y saque -hacia adelante el casquillo de la palanca. ‘Cuerpo del Fig. 45 Desmontaje det cuerpo del regulador Palanca de regulacién de régimen Toritlo de regulacion de régimen maximo regimen Fig. 4-8 Desmontaje del casquillo de palanca “mt. 4) Saque la palanca de soporte y el resorte de regu: laci6n de régimen. (6)Desmontaje de palanca Desmonte ta palanca de ajuste, y, enseguida, el cas- quillo de cojinete y ol eje. Saque el eje del regulador y el vastago de soporte. Las patancas y el bloque de regulacién pueden ser desmontados como un solo conjunto, en la forma mostrada en la figura 4-10. (7)Desmontaje de! manguito del regulador MH Cojinete de bolas 41) Primero, desmonte el manguito del regulador y el cojinete de bolas utiizando el extractor de man- Quito de! regulador. 2) Saque el cojinete de bolas del bloque de regula- cién. i Colinete de empuje 1) Desmonte el manguito del requlador del bloque de regulacién y para esto utiice el extractor de man- guito del regulador. 2) Saque el anillo elstico de retencién utlizando el alicate para anillos de retencién. Palanca de soporte Resorte de regula cién de régimen Eje dot rogulador Vastago de soporte ® ¢ ote Vastago _ Casduilo de cojinete Fig, 4-10 Desmontaje de palanca Bloque de regulacién Extractor de mangui- to del regu: ‘Manguito dol regulador SK _ Giinete de bolas ~Sa Fig. 4-11 Desmontaje del manguito del regulador Alicate para anillos ‘de retencion (STT) Anillo eléstico do retencién Fig. 4-12 Desmontaje del anillo eldstico de retencion =72- 4-2, MONTAJE Para el procedimiento de montaje, invierta el procedi- miento de desmontaje, pero tome en consideracién los puntos siguientes. (1)Montaje del conjunto de cuerpo del regulador Para una bomba tipo A, instale el cuerpo de manera que se aluste con el pasador de golpeteo. En el caso de la bomba tipo P, haga coincidir las marcas de alineacion. (2)Montaje de los pesos centritugos Fije la chaveta en el étbol de levas e instale los pesos centrifugos 0 masas del regulador. Fije la arandela de resorte y apriete la tuerca redonda a un par de apriete entre 5 y 6 kgm. (3)Instalacién del manguito del regulador y del bloque de regulacion Cuando el manguito del regulador y el bloque de re- gulacién estén desmontados, los procedimientos de montaje son los siguientes: It Para el tipo cojinete de bolas 1) Comprima e inserte el cojinete de bolas -en el man- dguito del regulador- en su correcta orientacic 2) Instale el manguito del regulador en los pesos centrffugos en su posicién completamente cerra- dos (reposo). 3) Posicione una ragla, en la forma mostrada en la figura 4-16, y con el calibre de vernier mida la dis- tancia entre el canto de la regia yla cara del cuer- po 0 caja del regulador. Inserte el calce de ajuste requerido para obtener la distancia especificada enla Tabla 1. Seproporcionan calces de ajuste de 0,1 - 0,2-0,3-0,4y 0,5 mm. BaGkgm lave dinamométtica| Cubo para lave detuerca redonda (STT) Fig, 4-14 Instalacion de los pesos centriftugos { cn i } _ Cojinete de bolas Manguito del : regulador Fig. 4-15 Insercién del cojinete de bolas Calibre de vernier Regla Fig. 4-16 Medicién de Ta distancia del cuerpo del regulador -73- Manguito del regulador Bloque de regulacién Corpo dol reguador “+ | CCuorpo delrogulador [LEB # O11 mm Bomba tipo A Bomba to P Fig. 4-17 Dimensiones para el conjunto del bloque de regulacion Tipo de reguiador Modelo Cojinete de bolas _| Cojinete de empuje R724 Para motores 6D14, EM100, etc. 99=04 16,3 = 0.1 Rett t 15,9 + 0,1 R722 Bomba tipo A 113 £01 15,9 = 0,1 Bomba tipo NB (EP-9) — 16,3 + 0,1 R812 Bomba tipo P 25 +04 — Tabla 1 Especiticaciones para las dimensiones de corjuntos (mm) 4) Inserte el calce de ajuste seleccionado, enseguida_ ‘comprima @ inserte el bloque de regulacién en el manguito de! regulador, como es mostrado en fa figura 4-18. PRECAUCION: Asegtirese de no aplicar fuerza innecesaria en la palanca de guia cuando presiona el bloque de regulacién para insertarlo en el manguito del re- gulador. 74 Palanca de guia Fig. 4-18 Insercién del bloque de regulacién IM Cojinete de empuje 1) Seleccione el calce de ajuste requerido para satis- facer las especificaciones de la Tabla 1, tal como en el caso del cojinete de bolas. ° 2) Inserte el calce de ajuste seleccionado, y ensegui- da presione el bloque de regulacién paraasi inser- tarlo en el cojinete de empuje, como es mostrado enla figura 4-20. PRECAUCION: Aseguirese de no aplicar fuerza innecesariaen a palanca de guia cuando presiona el bloque de regulacién para insertarlo en el cojinete de empuje. e 3) Instale el componente montado en el manguito del re- gulador utiizando el aicate para anillos de retencién. PRECAUCION: Asegiirese de posicionar el anillo de retencién dejando su borde biselado hacia el interior. Manguito del egulador ° _— Calce de ajuste ° Bogue do regulacién Cojinete de empuje = ‘ Fig. 4-19 Conjunto del bloque de regulacién Palanca de guia Bloque de regulacion alee de aluste Cojinete de empuje Plantilla (banco de cojinete) Fig, 4-20 Insercin del bloque de regulacion w Alicate para anilio, de retencion. Fig. 4-21 Fijacién del anillo de retencién Anil de retoncién ‘Manguito del regulador Cojinete do empuie Fig. 4-22 Posicionamiento del anillo de retencion -75- (A)instale el vastago especial fjado a la palanca de ajuste dejando la cabeza hacia el lado de la bormba. PRECAUCION: Sieste vastago especial queda mal posiciona- do, la palanca flotante entrard en contacto con el resorte de regulacién del régimen y esto serd causa de un funcionamiento defectuoso. (S)Ajuste el juego entre la palanca de ajuste y el véstago especial a 0,05 mm y 0,2 mm empleando elcalee de ajuste apropiado. Hay disponibles cua- tro tipos de calces de ajuste cuyos grosores son respectivamente 0,1 - 0,25 - 0,3 1,0 mm. (6)Para prevenir las fugas de acelte, aplique un agente adhesivo al tapén atomilado del vastago de soporte, casquillo del cojinete del eje del regulador, y al cas- uillo del vastago de la palanca de ajuste. ()Asegiirese de insertar los calces de ajuste en la misma posicién que tenian cuando la articulaci6n estaba desarmada. Posicione la cabeza hacia el ladode la bomba. Fig. 4-23 Instalacién del vastago especial Vastago especial Véstago Palanca de ajuste — Gj Calce de ajuste yoge dal ome ‘vasiago especial: 05d 03mm Fig. 424 Ajuste del empuje del vastago especial Aplique agente instanténeo ararudit.| Fig. 4-25 Aplicacion de agente adhesivo 0) Calce de ajuste Caleo do ajuste Cale de aluste Fig. 4-26 Posiciones de los caices de ajuste (8)Cuandb instale el resorte de regulacién en el regu- lador tipo R721, asegurese de verificar si el re- sorte esta en el sentido correcto. PRECAUCION: En el regulador tipo R722, asegurese de insta- lar el amortiguador de caucho. (9)Para preparar el regulador para ajustes postorio- res, apriete el tomillo de ajuste de carrera deféndolo sobresalir 16 mm, aproximadamente. (10) Cuando se haya completado la instalacién del re- gulador tipo F722, verifique que todo el sistema de articulacién se desliza suave y fécilmente, sin esfuerzo excesivo, Las articulaciones deben deslizarse fécilmente con un esfuerzo de 140. 180 gramos cuando e! regulador_posicionado verticalmente es levantado con una balanza de tesorte o muelle. Fig, 4-27 Sentido de la instalacién del resorte de regulacién Balanza de resorte Fig. 4-80 Verificacion del deslizamiento de las articulaciones del regulador -77- (11) En el regulador tipo A722, inspeccione visual- ‘mente para verificar que las ramas de la palanca de adaptacién inversa estén conectadas firme- mente al vastago que conecta la palanca de re- gulacién y la palanca de guia, como mostrado en la figura 4-31_ PRECAUCION: Si la conexién de las ramas es incorrecta, el ajuste del regulador no podra ser efectuado adecuadamente. (12)Cuando el regulador esté instalado en la bomba, Verifique que cuando la cremallera de regulacién es movida hacia el regulador ella vuelve hacia el lado de la bomba (sentido del aumento maximo). (13)Los datos relatives al par de apriete estan espe- cificades en la Seccién 4-5, PAR DE APRIETE. 4-3. AJUSTE DEL REGULADOR TIPO R721 Palanca de regulacién 8 Tomillo de ajuste ( Patanca de regulacién A Gemela Palanca de guia Bloque de reguiacion Fig, 4-31 Articulacion antes de lainstalacion de latapa, del regulador ( Los procedimientos de ajuste del regulador tipo R721 se ejecutan en el orden siguiente: @ Posiciones de ajuste y funciones @ Preparacién @ Ajuste de la carrera de régimen de ralenti @ Ajuste de la regulacin del régimen de ralenti @ Ajuste de la regulacién del régimen maximo @©Ajuste del tomillo del resorte de amortiguacion @Aluste del tomnillo de ajuste de paro (Verificacién del funcionamiento de la palanca de aro del motor) @®Ajuste y verificacién det suministro de combustible Fig. 4-92 Montura de la bomba en el banco de pruebas -78- (1) Ajuste de cada parte y cambio de la carrera de la cremallera de regulacion © Tornio do ajuste dt reaimen maxi oO 9 ® Tomo de ajuste det régimen do ralent! o Torito de sjusto de a carrera @) Tope do plona carga \ @) Torilo de alusto de pare Fig. 4-33 Localizaciones do los ajustes 1) Tornillo de ajuste de la carrera Eltornillo de ajuste de la carrera selecciona las ca- racteristicas de la carrera de regulacién de rég+ men elevado o de régimen de ralenti asi como la ‘Carrera del régimen de ralenti carrera total de los pesos. El giro del tomillo en el 3 ue clonic ae ‘sentido de las agujas del reloj da como resultado § & mente apretado. las caracteristicas mostradas por la linea de pun- 83. aa tos, mientras que la inea continua muestra lasca- racteristicas normales. fatonee | — Fig. 4-34 Regulacién de régimen elevado y de régimen de ralenti -79- 2) Tomnillo de ajuste de paro El tomillo de ajuste de paro ajusta la posicién de la ccremallera de regulacién cuando la palanca de ajuste esta en las posiciones de PARO y de REGIMEN DE RALENTI. El giro de! tomillo en el sentido contrario al de las agu- Jas del reloj y el ligero desplazamiento de la palanca Ge ajuste de la posicion de REGIMEN DE RALENTi a la posicién de PLENA CARGA cambian las carac- teristicas definidas por la linea continua a las carac- teristicas indicadas por la linea de puntos. 3) Tornillo de ajuste del régimen de ralenti El tomillo de ajuste del régimen de ralent! fia el punto del régimen de ralentt. El giro del tornillo en el sentido de las agujas del reloj cambia las caracteristicas del régimen de ra- lenti mostradas porla linea continua y da como re- ‘sultado las caracteristicas mostradas por la linea de puntos, en el sentido de! aumento del régimen de ralenti del motor. 4) Tope de plena carga El tope de plena carga fija la cantidad de suminis- tro de combustible en la condicién de plena carga, El giro del tope de plena carga en el sentido de las agujas del reloj cambia la curva de caracteristicas de plena carga en el sentido del aumento ~como es mostrado en la figura 4-37-—-y la potencia de sa- lida del motor aumenta, 6) Tornillo de ajuste del régimen maximo Eltomnillo de ajuste del régimen maximo fija el régi- men de regulacién maximo. El giro del tope de ple- na carga en el sentido de las agujas del reloj cam- bia la curva del punto de movimiento de la cremaliera de regulacién en la forma mostrada por la linea de puntos. ‘Cuando la palanca de ajuste esté ‘en la posicién de PLENA CARGA de rogulacon——~ Carrera de lgcremaliera Régimen de fa bomba——= Fig. 4-35 Tornillo de ajuste de paro Cuando el tornilo de ajuste del régimen 8 [7] ee rlentios grado on el sonico dota 828 | \, caujas del elo) 23] \ 258 a8 Région de la bomba —~ Fig. 4-36 Tomillo de ajuste del régimen de ralenti ‘Cuando el tope de plena carga es sirado on el sentido de las eguias salle do rogulacién. —= Careerra de Régimon de la bomba —~ Fig. 4-37 Tope de plena carga ‘Cuando ol tornitio de aluste del régimon ‘maximo es girado en aguas del relo} \ Carrera de la cremaliera ‘de regulacion—> cl sentido de las Régimen de la bomba — Fig. 4-38 Tomillo de ajuste del régimen maximo -80- 0 6) Tornillo del resorte de amortiguacién (solamente para la bomba que esté fijada) El resorte de amortiguacién previene el bloqueo y el calado del motor cuando el régimen del motor disminuye repentinamente. El giro del tomillo de! resorte de amortiguacién en el sentido de las agu- Jas del reloj cambia las caracteristicas mostradas por la Ifnea continua y da como resultado las ca- racteristicas definidas por la linea de puntos, ‘como mostrado en la figura 4-39. (2)Preparacién ‘Antes de ajustar el regulador, efectie las prepara- ciones siguientes. 1) Saque el tomillo del resorte de amortiguacién. 2) Llene la camara del reguladory la cémara de levas de la bomba de inyeccién conia cantidad especifi- cada de aceite de motor. 3) Gire el tomillo de ajuste del régimen maximo en el sentido de las agujas dal reloj hasta que el extre- mo inferior de la palanca de tensién entre en con- tacto con el torillo de ajuste de la carrera. 4) Gire completamente el tomillo del adaptador en et sentido de las aguias del reloj (Refidrase a la figura 4-40). 5) Instale el medidor de éngulos para posicionar la palanca de ajuste (Refiérase a la figura 4-32). PRECAUCION: EI dngulo de la palanca vertical serd 0°, mien- tras que los lados PLENA CARGA y REGIMEN DE RALENTI serdn (+) y (-), respectivamente. (3)Ajuste preliminar La carrera total de los pesos es dividida en la carrera requerida para la regulacién del régimen de ralenti, y la carrera requerida para la regulacién del régimen elevado. 4) Fije la palanca de ajuste en el Angulo especificado de régimen de ralenti. 2) Ajuste el tomillo de ajuste de la carrera de manera que la posicién de la cremailera de regulacién sea Rd mm en el punto en el que el régimen de la bomba es Nd rpm. Refiérase a la figura 4-34 para conocer la curva de las caracteristicas. 3) Verifique que la posicién de la cremailera de regu- lacién es Ramm, o superior, en el punto Na rpm de régimen de la bomba. 2g |] cumgoatignt tesa ce aif | | Stiga gas d SL | \ Saeed HE) \ S38 h Régimen de la bomba —" Fig. 4-39 Tomo del resorte de amortiguacién 1b rte satin t 5 Palanca de tensién Tomnillo del adaptador| Torna de aiuste det éghmen do ‘alent Galoe de aluste pare ol resorts fxr dal ag pane deme Tomillo do ajuste de la carrera Conjunto det adaptador- Fig. 440 Diagrama explicativo 2 2 Carerra de lacremall Régimen de la bomba —~ Fig. 4-57 Caracteristicas de! tomillo de ajuste de la adaptacién inversa ‘Cuando taio de aust do la acantacen Inver oe grace ano sont cnr so ‘bus Strat t x ea 3f 5 |cuando ol toritié de BS [aluste de la adaptacion SEB jinerss.es grado onl EB | sentido de las agujas del S38 Jr. Régimen de la bomba —= Fig. 4-58 Caracteristicas del tomillo del adaptador -86- 6) Tope de plena carga Cuando el tope de plena carga es El tope de plena carga ajusta la cantidad de sumi- giradg en 1 sentido de las aguias del reloj. @ nistro de combustible en la condicién de plena car- I Yh} ga. El giro del tope de plena carga en el sentido de Jas agujas del reloj desplaza hacia arriba la curva de caracterisicas de PLENACARGA, aumentan- do la cantidad de suministro de combustible y la potencia ttl de salida del motor. lacremalera de regui Carrera de Régimen de la bomba—— Fig. 4-59 Caracteristicas del tope de plena carga 7) Tornillo de ajuste del régimen maximo Eitomillode ajuste del régimen maximo fia ol régh- men de regulacién maximo. El giro del tomillo de | 0 aluste del régimen méximo en el sentido de las eff agujas del reloj cambia la curva del punto de movi- s 28 ‘Cuando el tomillo miento de la cremallera de regulacién en la forma e8 g kat stump Groce sna \ indicada porla linea de puntos, como es mostrado S28 | centidodelas aguias del \\ rela} Régimen de la bomba —— cn la figura 4-60. Fig. 4-60 Caracteristicas del tomillo de ajuste del régimen maximo ° 8) Tornillo del resorte de amortiguacion {solamente para la bomba que esté fijada) El torilo del resorte de amortiguacion previene el { bloqueo y el calado del motor cuando el régimen 2S | cuandoorarnto del del motor disminuye repentinamente. El giro del B25 | | Sononsscrn ss tomillo del resorte de amortiguacién en el sentido BEe geek 9 de las agujas de! reloj cambia las caracteristicas ss8 mostradas porta linea continua y da como resulta- do las caracteristicas definidas porlalinea de pun- pagent eeaie ae tos, como mostrado en la figura 4-61. Fig. 461 Caracteristicas del tomillo del resorta de amortiguacion -87- (2)Preparacién Antes de ajustar el regulador, efectie las prepara- ciones siguientes. 1) Saque el tornillo del resorte de amortiguacién. 2) Llene la cémara del reguladory la cémara de levas de la bomba de inyeccién con la cantidad especifi- cada de aceite de motor. 8) Gire el tornillo de ajuste del régimen maximo en el sentido de las agujas del reloj hasta que el extre- ‘mo inferior de la palanca de tensién entre en con- tacto con el tomillo de ajuste de la carrera. 4) Gire completamente el torillo del adaptador en et sentido de las agujas del relo| (Refigrasea la figura 4-62). 5) Afloje el tomillo de adaptacién inversa, 6) Instale el medidor de angulos para posicionar la palanca de ajuste (Refiérase a la figura 4-2). PRECAUCION: EI éngulo de la palanca vertical serd 0°, mien- tras que los lados PLENA CARGA y REGIMEN DE RALENTI seran (+) y (-), respectivamente. (3)Ajuste preliminar 4) Fije a palanca de ajuste en la posicisn especttica- da de régimen de ralent, Aluste el tomillo de ajuste de la carrera de manera que la posicién de la cremallera de regulacién sea Re mm en el punto en que el régimen deta bomba 8 Ne rpm. Refiérase a la figura 4-54 para conocer la curva de las caracteristicas. 2) Verifique que la posicién de la cremallera de regu- laci6n es Ra mm, o superior, en el punto Na rpmde régimen de la bomba. (4)Fijacién temporal del tornillo de ajuste del régimen de ralenti Gire 61 tornillo de ajuste det régimen de ralentt de manera que la posicién de la cremallera de regula- cién sea Rd mm cuando el régimen de la bomba es Nd tpm. Resorte de regulacién, Palanea de tensi6n ©) Torito cel adaptador 7 omilo de ajuste del regimen do ralontf adaptador Tornillo de ejuste de la carrera Fig. 4-62 Preparacion para los ajustes 2 z Carrera dela Sremalera do fegutacion (mm) — 7 Ne Régimen de la bomba —— (com) Fig. 4-63 Caracteristicas de la carrera del régimende ralenti Tomillo de ajuste dela carrera Qi Fig, 4-64 Ajuste del tornilo de aluste de la carrera 8 - (5) Ajuste de la regulacién de régimen intermedio 1) Fije la patanca de ajuste de manera que la posi- @ cién de la cremallera de regulacion sea Rf mm al régimen Nf rpm de fa bomba, 2) Mantenga el régimen de la bomba a Nfrpmy gire el tomnillo de aluste de la adaptacién inversa en el sen- tido de las agujas det relo] para incrementar la posi- clon de la crematiera de regulacién a RY + 0,2 mm. PRECAUCION: Después de hacer el ajuste, curve la arandela de bloqueo para evitar la rotacién del vastago. '8) Vuelva tijarla patanca de ajuste de manera que fa posicién de la cremallera de regulacion esté en Rf mm al régimen Ni rpm de la bomba. Para esto 9 vuelva a girat la posicién de la palanea de ajuste justo la cantidad del desplazamiento hecho por la cremailera de regulacién. ® 4) Cambie el régimen de la bomba a Ni rpm. Ajuste el resorte del adaptador de manera que la posicién de fa crematlera de regulacién esté en Rim. 5) Aluste el grosor del calce de ajuste de manera que la posicion de la cremallera de regulacién esté en Rh mm al régimen Nh rpm de la bomba. Si elcalce o placa de ajuste es reemplazado repita el ajuste desde el procedimiento 4). TT eget | See eet et 15 Région dolabomba — (pm) Fig. 4-65 Caracteristicas de la regulacion de régimen intermedio T “Tornllo de ajuste de adaptacion inversa Fig, 4-66 Fijacién del torillo de ajuste de adaptacion inversa Fig, 4-67 Ajuste del tomillo del adaptador Cuianda al Grosor det calc es disminuido. (Cuando el grosor det aloo os aumentado. Carrera do lacrematlora de reguiacion —= Régimen de la bomba (rpm) —~ Fig, 4-68 Efecto del grosor del calce de ajuste -89- (6)Ajuste de la regulacién del régimen maximo 1) Fie la palanca de ajuste en la misma posicién que para el ajuste de la regulacién de régimen intermedio, 2) Ajuste el tornillo de ajuste del régimen maximo de manera que la posicién de la cremaliera de regu- lacién empiece a desplazarse cuando el régimen de la bomba llega a Nj rpm. Refiérase a la figura 4-60 para conocer la curva de las caracteristicas. 8) Aumente atin mas el régimen de la bomba hasta que alcance Nk rpm. Verifique si la posicién de la cremallera de regula- cién es Rk mm. (7)Ajuste de la regulacién del régimen de ralenti 1) Muevala palanca de ajuste de manera que la posi- cién de la cremallera de regulacién esté en Re mm cuando el régimen de la bomba es de Ne rpm. 2) Ajuste el tornillo del régimen de ralenti haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj de ma- Tera que la posicién de la cremallera de regula- cién esté en Rb mm cuando el régimen de la bomba es de Nb rpm. Refiérase a la figura 4-56 para conocer la curva de las caracteristicas, 3) Aumente el régimen de la bomba a Nc rpm y verifi- que que la posicién dela cremallera de regulacion es Re mm. Si el resultado no esta conforme con las especifi- caciones, ajuste el calce del resorte exterior del régimen de ralenti (Refiérase ala figura 4-62), Re- fiérase ala figura 4-45 para conocer la.curva delas caracteristicas de la cremallera de regulacién. PRECAUCION: Nunca inserte calces de ajuste entre el resorte interior del régimen de ralenti y el tornillo de ajuste del régimen de ralenti. La insercién de calces puede ser causa de un régimen de ra- lenti defectuoso si el calce de ajuste queda atascado entre el resorte y el tornillo de ajuste del régimen de ralenti. Siel grosor del calce ha sido modificado, repita el ajuste desde el procedimiento 2) verificando que las posiciones de la cremallera de regulacién son Rey Rd cuando los regimenes de la bomba son Nc Nd, respectivamente. Con la tuerca de bloqueo fije bien el tornillo de ajuste del régimen de ralenti. Pa eee age" Seg \ gag j ae i bE THE Régimen de la bomba — (om Fig. 4-69 Caracteristicas dela regulacion delrégimen maximo. regimen maximo Vi Fig. 4-70 Ajuste del tomillo de ajuste del régimen maximo z 2 | z zz regulacién (mm) — lacremallora de Carrera de Régimen de la bomba (rom) — Fig. 4-71 Caracteristicas de la regulacién del régimen de ralenti| Fig. 4-72 Ajuste del tomilo de ajuste del régimen de ralenti -90- (8)Ajuste del resorte de amortiguacion 4) Fije la palanca de ajuste en la posicién de REGI- MEN DE RALENTI. Auste el tornillo del resorte de amortiguacién girdndolo en el sentido de las aguias del relo] de manera que la posicién de la cremallerade regula- cién esté en RI mm cuando el régimen de la bomba es de NI rpm. Refiérase a la figura 4-61 para conocer la curva de las caracteristicas. 2) Cambie la posicién de ta palanca de ajuste y fijela en {a posicién de PLENA CARGA. Verifique que la posicién de la cremaliera de regulacién es Rm, 0 menos, cuando el régimen de la bomba es de Nm tom. e (Refiérase a las instrucciones de cada modelo ya que algunos modelos no incorporan resorte de amortiguacién, y en otros modelos el resorte de amortiguaci6n esta instalado pero noes utilizado.) (@)Ajuste del tornillo de ajuste de paro Ajuste el tornilla de ajuste de paro de manera que la posicién de la cremallera de regulaci6n sea inferior al valor especificado cuando la palanca de ajuste es colocada en la posicién de REGIMEN DE RALENTI, la bomba estando detenida. PRECAUCION: En el caso del regulador con palanca de paro, fije el tornillo de ajuste de paro en la posicién de REGIMEN DE RALENTI, y verifique el co- rrecto funcionamiento de la palanca de paro. (10) Ajuste del suministro total de combustible en condiciones de plena carga Efectue el ajuste final para la posicién de PLENA CARGA de la palanca de ajuste con el tope de plena carga de manera tal que el suministro de combustible esté conforme con las especificaciones en el regimen especificado de la bomba. Esto completa el ajuste del regulador tipo A722. Instale las piezas exteriores requeridas y aplique pro- ducto sellador en las posiciones especificadas. Ww Te Régkmen de la bomba— (rpm) Fig. 4-73 Caracteristicas del tornillo del resorte de amortiquacion Frc Fig. 4-75 Ajuste del tomillo de ajuste de paro Fig. 4-76 Afianzamiento del tope de plena carga -1- 4-5. PAR DE APRIETE e-OO Te aE (oie Oe posi op on, saan (cea Toro (woe noRp conta op waht, eae Good ufo ep opted aH SE aratoenontill manna on Bact ep 6-08) Few AT OBS (Get— Ooi) 01 (an conto ap eeTL (608) €8— 87 (GMD UF a OAL (uo i6) wn pepIA WeeeD ea (oun ooecon op wen (62 GE RT UBL Fig. 4-77 Par de apricte 92+ 5, REGULADOR TIPO RSV 5-1. DESMONTAJE (1)Monte la bomba y el conjunto del regulador en el tornillo de montura de bomba. (2)Desmontaje de la tapa del regulador 4) Afloje los seis tomillos de fijacién de la tapa. 2) Coloque un pequefo recipionte debajo del regulador para recibir ol aceite de lubricacién que sera drenado ‘cuando se separe de la bomba la tapa del reguiador. 8) Abra la tapa y sepérela un poco. La tapa todavia esta conectada mediante el pasa- dor de seguridad det conjunto de la gemela a la cremallera de regulacién y al resorte de arranque. 4) Haga ligeramente palanca en el extremo detantero del clip de bioqueo para sacarlo del extrerno del pasa dor de seguridad y fuerce el pasador de seguridad para soltarlo de la cremallera de regulacién, 5) Emplee un alicate de punta de aguja para sacar el resorte de arranque. (3)Desmontaje de los pesos centrifugos 1) Desmonte la tuerca redonda de los pesos centrifu- gos utiizando para esto la llave para tuerca redon- da de pesos centrifugos (STT). NOTA: Emplee la llave de sujecién (STT) para evitar que el arbol de levas comience a girar. 2) Atornille el extractor de pesos centrifugos (STT) en el cubo de los pesos centrifugos. Haga girar el tomnillo extractor acercéndolo contra 1 extremo del Arbol de levas de la bomba hasta que los pesos centrifugos o masas del regulador sean liberados de la superficie cénica del Arbol de levas. Fig. 5-1 Desconexion de la gemela Resorte de arranque Herramienta de auecién Fig. 5-3 Desmontaje de la tuerca redonda de los pesos centrifugos, Extractor de pesos Fig. 5-4 Exiraccién de los pesos centrifugos -93- (4)Desmontaje del véstago de la palanca de soporte 1) Saque dos tapones atornillados. 2) Saque el vastago de la palanca de soporte. NOTA: Para el préximo desmontaje, afloje ya la tuer- ca de bloqueo y saque el conjunto del resorte de régimen de ralenti (6)Desmontaje de la palanca de tensién 1) Levante la palanca basculante y tire de la palanca de tensién hacia arriba. 2) Desenganche el resorte de regulacién del régimen. 3) Saque la palanca de tension. NOTA: Si el conjunto del adaptador est fjado a la palanca de tensién, saque el conjunto del adapta- dor antes de sacar este conjunto. (6)Desmontaje de la palanca basculante 1) Saque la palanca de juste. 2) Con un destornillador saque las dos arandelas de retencién. 3) Empuje hacia afuera la chaveta Woodrutt. 4) Con martillo de cabeza de pléstico golpee la pa- lanca basculante, en la forma mostrada ena figu- ra5-8, yempuje hacia afuera el casquillo de palan- a filado en el otro lado. 5) De la misma manera, empule y extraiga el otro casquillo de palanca. 6) Saque la palanca basculante. vvastago de la palanca de soporte. Fig. 5-5 Desmontaje del vastago de la palanca de soporte Palanca de tensién Resorte de regulacién sel régimen Arandeia de retencién Fig. 5-7 Extraccién de la arandela de retencién Palanca basculante Casquillo de palanca Fig. 5-8 Desmontaje del casquillo de palanca -94- eo (7)Desmontaje de! manguito del regulador MH Cojinete de bolas 1) Primero, separe el manguito del regulador del coji- nete de bolas utllizando el extractor de manguito del regulador (STT). (Refigrase a la figura 5-9) 2) Saque el cojinete de bolas del bloque de regulecién empleando el extractor de manguito del regulador (st). i Cojinete de empuje 1) Separe el manguito det regulador del bloque de re- gulacién y para esto utilice el extractor de mangui- to del regulador (ST). 2) Saque el anillo eldstico de retencién utilizando el alicate para anillos de retencién (STT). (Refigrase alla figura 5-10) {8)Desmontaje del cuerpo del regulador {Si fuera necesario) 41) Ailoje los tornillos de fijacién. 2) Con un martilo de cabeza de plastico golpee sua- vemente la caja del reguiador, y séquela de la caja de la bomba. PRECAUCIONES: 1. Nodesmonte siempre el cuerpo del regulador. 2. Antes de sacar el cuerpo o caja del regula- dor, inserte sujetadores de empujadores (STT) en los empujadores para separar el Arbol de levas de los empujadores. 5-2. MONTAJE Para el procedimiento de montale, invierta el procedi- miento de desmontaje. Por favor, tome en considera- cién los puntos siguientes. (1)Montaje de los pesos centrifugos 4) Instale la chaveta y el conjunto de los pesos contrifugos 0 masas del regulador en el atbol de levas, 2) Fije la arandela de resorte sobre esto. 3) Aptiete la tuerca redonda con el cubo para tuerca redonda del requlador y con la llave dinamométr- ca (STD). Parde apriete: 49 ~ 59N-m (500 ~ 600 kgf-cm) ‘Manguito del regulador Bloque do regulacién Extractor de manguito de regulador (STT) Fig. 5-0 Extraccién del manguito del regulador Alicate para aniloeléstico de retencién (STT) Anillo eldstico de retencién sm) ‘Cubo para tuerca redonda del regu- lador (STT) Fig. 5-12 Apriote de la tuerca redonda del regulador -95- (2)Instalacién de! manguito del regulador y del bloque de regulacién Los procedimientos de montaje para estas piezas son los siguientes: W Cojinete de bolas 1) Comprima el cojinete de bolas en el manguito del regulador, en la forma mostrada en la figura 5-13. 2) Coloque el manguito del regulador en el conjunto de pesos centrifugos. Los pesos centrifugos oma- ‘sas del regulador deben estar en su posicién do reposo. 8) Coloque los caloes originales contra el cojinete de bolas. 4) Con una regia y et calibre de vernier mida ta dis- tanciaentre la cara del cuerpo caja del regulador y el canto dalantero de la regia. 5) Afiada 0 saque calces de aluste hasta obtener la distancia especificada (L). Dimensién de ajuste: 15,0 ~ 15,2 mm NOTA: Grueso de los calces 0,1- 0,2-0,3-0,4 y 0,5 mm PRECAUCIOI Hay algunas excepciones a la dimension de ajuste antes mencionada. 6) Inserte el bloque de regulacién firme y apretada- mente en el cojinete de bolas. PRECAUCIONES: 1. Asegiirese de apoyar Ia jaula del cojinete ‘cuando presione. 2. No golpee directamente la palanca de guia. Cojinete de boias Manguito del rogulador Calibre de vertver 5-14 Medicién de la dimension del ajuste ‘Manguito del regulador (1K Calces de ajuste Bloque de regulacién Calces de ojuste i iy Fig. 5-16 Insercion por presién del bloque de regulacién en el cojinete de bolas = 96- 1) Verifique la dimensién de ajuste (L), y determine el @ grosor de calces siguiendo el mismo procedimien- ‘to que para el cojinete de bolas. Dimensién de ajuste: 19,0 ~ 19,2 mm PRECAUCIO! Hay algunas excepciones a la dimensién de ajuste antes mencionada. 2) Inserte en el bloque de regulacion los calces de- terminados en el paso precedente, Presione el bloque de regulacién para insertarlo en el cojinete @ _deempuie, en laforma mostrade en a igura 5-18, PRECAUCION: No golpee directamente la palanca de guia. @ 3) Instale el cojinete de empuje en el manguito delre- gulador con el anillo eldstico de retencién. PRECAUCIONES: 1. No vuelva a utilizar un anillo elastico de retencién. 2. Instale el anillo eléstico de retencién con el ® canto biselado orientado hacia el interior, como lo muestra la figura 5-20. ‘Manguito del regulador Cojinete de empuje Bloque do Fig. 5-17 Dimension de ajuste { Bloque de F—1.— reautacisn cojnete de cd empule sujetador de Ball cojinete g Fig, 5-18 Insercién por presion del bloque de regulacién en el cojinete de empuje ‘Alicato para anitlo ‘léstico do reten- a ign (STT) Allo eléstico de retoncion| Fig, 5-19 Instalacion del anillo eldstico de retencién Anillo etéstico de retencion Canto no biselado Canto biselado Manguito dei regulador Cojinete de empuie Fig. 520 -97- (3)Instalacién de la palanca de regulacién 1) Instale la palanea basculante y los casquillos de paianca. 2) Instale el anillo eldstico de retencién en el vastago de la palanca basculante, 3) Instale la palanca de regulacién. (4)Instalacién del resorte de regulacion de régimen Instale el resorte de regulacién de régimen en ta for- ma mostrada en la figura 5-22 (©)Verificacion Después de haber instalado la tapa del regulador pro- ceda a verificarla suavidad del movimiento de la cre~ mallera de regulacion. Palanca de regula cion Fig. 5-21 Instalacién de la palanca de regulacion Instat hac ado celagemea a ie Gemela le Oey Fig. 5-22 Instalacién del resorte de regulacién de régimen Cromaliera de regulacion Fig. 5-25. Veriicacion -98- ® 5-3. AJUSTE Antes de proceder al ajuste del regulador en el banco de pruebas, ajuste el calado de la inyeccién y la canti- dad de suministro de combustibie. La prueba del regulador debe ser efectuada en el or- den secuencial siguiente: © Preparaciones @® Ajuste del régimen intermedio @ Ajuste det régimen maximo @ Ajuste del resorte del adaptador @© Ajuste del régimen de ralenti @ Ajuste del resorte de par @ Ajuste de conformacién con e! motor (1)Fundamentos del ajuste @ Torito de auste del aien méxirno @® Tornito ve ajuste Fig. 5-24 Montura de la bomba en el banco de pruebas @ Tornito de ejuste de paro @ Resorte de par ae © srugeanaiaes © Adeptacor = @ Tone de plena carga Fig. 5-25 Porcién de ajuste =99- 1) Tope de plena carga La cantidad de suministro de combustible en con- diciones de plena carga es definida por el tope de plena carga. Cuandb el tope es atomillado, la carrera de la cre- mallera de regulacién es modificada y pasa de la ‘ourva de linea continua a la curva de linea de pun- tos, y la potencia de salida aumenta. 2) Tornillo de ajuste de paro Conia palanca de paroen la posicién especificada de PARO 0 en la posicién de REGIMEN DE RA- LENTI, el tornillo de ajuste de paro debe estar en contacto con la palanca de ajuste. 3) Tomillo de ajuste del régimen maximo Cuando es atornillado, la carrera de la cremallera de regulaci6n es modificada y pasa de la curva de linea continua a la curva de linea de puntos. Consecuentemente, el punto del comienzo de la regulacién del regulador se efectia a un régimen mds elevado. 4) Ajuste de la disminucién de régimen El cambio de la carrera de la cremallera de reguia- ion desde la linea continua a la curva de la linea de puntos ~como es mostrado en la figura 5-28~ puede ser efectuado de las maneras siguientes. a. Atornillarel tornillo de ajuste fijado en la palanca basoulante. ». Atomillareltomillo de ajuste del régimen maximo. El ajuste anterior modifica la carrera de la cre- mallera de regulacién en la forma mostrada en la figura 5-29. Consecuentemente, la disminucién de régimen. ‘se hace mas abrupta. Regimen de la bomba Fig. 5-26 Caracteristicas del tope de plena carga, la cromaliera de regutacion Carrera de Régimen de la borba ——=— Fig. 5-27 Caracteristicas del tornillo de ajuste del régimen maximo off se bs8 Regimen de la bomba. ——=— Fig. 5-28 Mediante el paso a Fig. 529 ~100- ® @ 5) Resorte de régimen de ralenti Cuando el tomillo de ajuste del régimen de raler 8 atormillado, la carrera de la cremallera de regu- laci6n es modificada y pasa de la curva de linea continua a la curva de linea de puntos, y el régi- men de ralent/ aumenta. 6) Ajuste del adaptador a, Ajuste la carrera del adaptador mediante el tor- nillo del adaptador. Atornillar: aumento Carrera del adaptador b. Ajuste de la longitud del adaptador modificando el grosor del calce. Engrosar: La longitud pasa de la curva de linea continua a la curva de linea de puntos. 7) Resorte de par Atornillar es causa del cambio de la curva de linea continua a la curva de linea de puntos. Carrera de facremaliera de reguiacion ———- Régimen de la bomba. ——=— Fig. 5-30 Caracteristicas del resorte de régimen de ralent! Carrera del adaptador Carrerra de lacremaliera de reguiacion Régimen de la bomba. ———== Fig. 5-31 Longitud det i ° ‘edaptador Ss8 gn do ta bomba Fig. 5-32 5 ’ 5 5 8 Agen oe bomb Fig. 5-33 Caracteristicas del resorte de par =101- (2)Preparaciones 1) Afloje el torillo de ajuste del régimen maximo y el tornillo de ajuste de paro. 2) Saque el resorte del régimen de ralenti, el conjun- to del adaptador y el resorte de par. 3) Llene la camara de levas y la camara del regulador con la cantidad especificada de aceite de motor. 4) Instale el medidor de éngulos (STT, n? 95091-10251) utiizado para fjar la palanca de ajuste en su posicién requerida. 5) Instaie el medidor de carrera de la cremaliera de re- gulacion, Empuje —tanto como sea posible- la cremallera de regulacién hacia el lado del regulador. Este es el pun- to de posicidn “cero” de la cremallera de regulacion. 6) Empuje la cremallera de regulacién hasta la posi- clon cero y entonces suéttela. Asegtirese de mover hacia atrés la cremallera de regulacién hasta la posicién 20 mm, aproximada- mente. Sino, verifique cada movimiento de las pa- lancas y de la cremallera de regulacién. Si fuera necesario, proceda a ajustarlas. (2)Ajuste de régimen intermedio Ajuste con el tope de plena carga a. Temporaimente, fie la palanca de ajuste en la posicién de PLENA CARGA al régimen de No tem. Fig. 5-34 Instalacién del medidor de angulos Mester gee 3 Seat oS aan comnts ¢© (fuse = / S ‘y 4 /Z Hoff GN; -f ~s | Fig, 5-38 Fijacién de la posicion “cero” Carrera de aeremallara de regulacion ———= Ne égimen de la bomba —____— Fig. 5-37 - 102- », Atorile el tope de plone carga con un destomila- dor de manera que la carrera de la cremallera de regulacion sea desplazada a la posicién Re mm. ‘Atomnillar : Aumento de la carrera de la crema- llara de regulacién ¢. Asegure el tope de plena carga mediante la tuerca de bloqueo. (4) Ajuste del régimen maximo 1) Ajuste del régimen de DECRECIMIENTO El régimen de decrecimiento es el régimen obte- nido cuando la carrera de la cremallera de regula- cién empieza a decrecer después de que se ha a- canzado el régimen de plena carga. a. Incremente lentamente el régimen de fa bomba ‘desde Ne rpm hasta Nd rpm y mueva la palanca de ajuste de manera que la carrera de la cre- mallera de regulacién empiece justamente a decrecer al régimen Nd rpm. b. Atornille el tomillo de régimen maximo para en- ‘rar en contacto con la palanca de ajuste, en la posicién anterior. Cc. Apriete la tuerca de bloqueo. 2) Ajuste de la disminucién del régimen ‘a. Aumente el régimen dela bomba hasta Ne rpm. b. Mida la cartera de la cremallera de regulacién. Sino esté de acuerdo con las especificaciones, ajuste de la manera siguiente: Fig. 5-38 Ajuste con tope de plena carga 2 Carrera de lacremallera de reguiacion Ne NG Régimen de fa bomba Fig. 5-39 TTomillo de juste do regimen maximo Fig. 5-40 Ajuste del régimen de decrecimiento Carrara de lacremaliera de regulacion-——- oe Régimen de la bormba——— Fig. 5-41 ~103- @ Saque el tapén atornillado de la parte superior de la caja del regulador. @® Fije la palanca de ajuste en la posicién de RE- GIMEN DE RALENTI. ©Con un destomillador destomille el tornillo de ajuste fijado en la palanca basculante, de la manera mostrada en la figura 5-42, Atornillar: Disminuye el régimen de disminucion NOTA: El valor X indicado en la hoja de las especi caciones lica el nmero de “clics” que el tornillo de ajuste debe volver atrés desde la posicion en la que el torillo de ajuste esté completamente ator rillado a fondo, PRECAUCION: No vuelva atrds el tornillo de ajuste mas de 24 “clics” (es decir, 6 vueltas completas) desde la posicién donde el tornillo de ajuste esta com- @Reajuste La tensién del resorte de regulacién de régi- men ha sido modificada en el ajuste anterior Por consiguiente, el régimen de decrecimiento ha variado también. Reajuste el régimen de decrecimiento me- diante el tomillo de ajuste de régimen maximo. NOTA: El 4nguio de la palanca de ajuste (VH) esté definido en la hoja de las especificaciones de la manera siguiente: EI Angulo de la palanca de ajuste en la posicién vertical es 402, como lo muestra la figura 5-44. Destornillador Posicién de régimen de ralenti de la palanca de Tonilo de aluste Palancabasculante __Rlesorte de régimen de ralent Fig. 5-42. Ajuste de la disminucién del régimen [Una vuelta completa, del tomillo de ajuste: & 4 cles" @ Medianto tomillo de ajusto @Mediante tnit5de ajuste del régimen maximo Régimen de la bomba Carrera de lacremaliera de regulacién Fig. 5-43 Reajuste Fig. 5-44 Angulo de la palanca de ajuste = 104+ @ @ (6)Ajuste del adaptador a. Instale el conjunto del adaptador. b. Fije la palanca de ajuste en la posicién de PLE- NACARGA. . Ajuste con el tornillo del adaptador y calces, de acuerdo con (1) - 6 “Ajuste del adaptador”. (6)Ajuste del régimen de ralenti a. Lleve la bomba al régimen Ni rpm. Muevala pa- lanca de ajuste de la posicién de PARO ala po- sicidnen la que lacremallera de regulaciénesté en la posicién Rh mm. Fije el tornillo de ajuste. b, instale el tomillo de ajuste del régimen de ra- enti y el resorte del régimen de ralenti en la tapa del regulador. Ajuste el torillo de ajuste del régimen de ralentf de manera que cuando el régimen de la bomba es Ni rpm, la carrera de la cremaliera de reguiacién sea Ri mm. Asegure bien el tornillo, apretando la tuerca de bloqueo. PRECAUCION: No apriete excesivamente el tor de ajuste del régimen de ralenti . Si el apriete es excesi- vo, el régimen maximo sin carga aumentara y el motor trabajaré forzado. ©. Disminuya el régimen de la bomba a Ng rpm y verifique que la carrera de la cremallera de re~ gulacién es Rg mm. d. Ajuste del tornillo de ajuste de paro. Después de haber ajustado el régimen de ra- lenti, pare la bomba y mueva la palanca de ajuste a la posicién de PARO, de manera que la carrera de la cremaliera de regulacién sea 1 mm, Atornille el tomillo de ajuste de paro para ‘entrar en contacto con la palanca de ajuste en la posicién de PARO y fije bien el torrillo de ajuste de paro mediante el apriete de la tuerca de blo- queo. Modiante ol tomitlo del adaptador _ Mediante calces a? 74 la cremalira_— Carrerra de de regulacion NaN égimen de la bomba Fig. 5-45 Ajuste del adaptador lacremallera Carrerra de ny Régimen de la bomba Tomillo de ajuste det régiman de ralontt Fig. 5-47 Ajuste con el tomillo de ajuste del régimen de ralenti Fig. 5-48 Ajuste con el tornilio de ajuste de paro ~105- (7)Ajuste del resorte de par Si la caja de la bomba incorpora el resorte de par. ‘a. Saque el medidor de carrera de cremallera de re- guiacién. Atorile e! tomillo deta cremallera de re- ulacién en el extremo de la cremallera de regula- ién, como est mostrado en la figura 5-49. Atomile completamente el casquilo de fijacién en vez del tapén que cubre el extremo de la crema- llera de regulacién. Inserte e! resorte de par y la arandela en el casqu- lo de fijacién, y atomille el torillo de ajuste en el casquillo de flacién. b. Para ajustar el resorte de par, siga las instruc- ciones de “Calibracién de la bomba con el funcio- rnamiento del regulador * en la hoja de especifica- ciones de prueba de la bomba de inyecciin, Con la palanca de ajuste en la posicién de plena carga, eve la bomba al régimen determinado por las especiicaciones de prueba. Atomite el tomillo de ajuste de modo que la cantidad especticada de suministto de combustisle sea obtenida en las condiciones que preceden. ‘Asagiirelo bien apretando la tuerca de bloqueo. Si el resorte de par esta instalado en el regulador, como fo muestra ia figura 5-50, inslale el resorte de par y ajuste siguiendo la misma secuencia del ajuste anterior. (8)Aluste de conformacién con el motor Mida la cantidad de suministro de combustible de acuerdo con la hoja de especificaciones de prueba, mediante el cilindro medidor (500 cc). Sino estd conforme con las especificaciones, ajuste con el tope de plena carga Este ajuste debe ser efectuado con la palanca de ajuste en la posicién de PLENA CARGA. Crematiera de Tuercadabloqueo Resorte regulacion Tepes kasper T — Cajade la ronfizngea\ F bomba | cremallera de. \ mee ‘Tornitlo de ia Aas Casquillo de filacién Fig. 5-49 Estructura del resorte de par Resorte de par Palanca de regulacién| de par Pasador A ‘Tope de plena carga Fig. 5-50 Estructura del resorte de par Mediante resorte de par Carrera, lacremaliera de rogulacion— Regimen de la bomba——— Fig. 5-51 Clincro medidor ‘3 iz i Fig, 6-52 Medicion de la cantidad de suministro de ‘combustible = 106- 5-4. PAR DE APRIETE (wos59) we0uN ~~ (eoi~ 02) o1=€'9 (aw outs / (ort—o00) 75 —or (an) oanba ap eoier, e e Fig, 5-23 Par de apriete -107- DENSO CORPORATION DEPARTAMENTO DE SERVICIO Kariya, Aichi, Japén Primera edicién: Junio de 1997 N? de publicacién: P5ZSS-01 N? de pedido: 90005-1840 Impreso en los Paises Bajos DENSO CORPORATION 990005-1840 (P5ZSS-01) 9706-IT-500 IMPRESO EN LOS PAISES BAJOS

You might also like