You are on page 1of 26
FeTe COPIA pet BORA Artes Dramitices TUNA bexko: GCambaro- Et alsotine maberta: dec. 1 cabedra: “El hombre que hace teatro entra en didlogo con el hombre que va al teatro y se pasa a otro nivel de conciencia: el teatro lo hacen todos, todos participan del hecho teatral, una realidad que es parte de la realidad goneral. Quien toma conciencia de Ia realidad, desea transformarla, combatir activamente contra todo fo que mutila al hombre, fo mata, lo deshumaniza, lo convierte en un antropétago suicida. Y el que no combate por esa transformacién, es un pedazo de hombre. El teatro sirve, también, para elaborar esa conciencia.” 7 -Maria Escudero, fundadora de Libre Teatro Libre, en 1972. SEC. BE ESPACI@S BEL ESTUBIANTE SEC. BE PRENSA Y BiFUSISN ceadi.espacios @ gmail.com prensa.ceadi @ gmail.com prensa2.ceadi @ gmail.com FB: CEADI Centro Estudiantes _ prensa3.ceadi @ gmail.com El desatino GRISELM CGAYZARS 1965, Fue estrenada cl 27 de agosto de 1965 en la Sala del Centro de Experimentacién Audiovi- sual del Instituto Torcuato Personajes Primer acto Alfonso ot La madre cs Luis ee Lily 7 jtaci is : Una habitacién de aspecto gris; una‘cama con respaldo a muchacho : Fernando Lozano de hierro, una mesa de luz, ropero, cémoda con espejo y Gln : Carlos A. Gaeta sillas. Una bacinilla floreada debajo de la cama. Bor- (os vecinos : Pablo Moretti, Rubén Bustos, . deando el fondo del escenario, grandes tiestos de lata con Oscar Anderman, Jo que alguna vez han sido plantas, grandes hojas com- Gustavo Colautti pletamente marchitas. Algunos tiestos tienen simple- : = : ‘mente palos clavados, estacas. En la mesa de luz un reloj ‘scenografia y vestuario Leal Rey despertador y, apoyada contra la pared, una revista con Puesta en escena y direccién: Jorge Petraglia Ja fotografia de una vedette a cuerpo entero. Dos puertas, una_a la izquierda, exterior, y otra a la derecha, que conduce a un pasillo interior. Una ventana que da a la calle. Al levantarse el telén, Alfonso, en camiseta y cal- zoncillos largos, mira ingenuo y sorprendido, un bulto que cifie uno de sus pies, es un artefacto negro de hierro, de unos 40 cm de lado. Después de un instante, mueve el pie intentando librarlo, pero no lo consigue. Murmura algo ininteligible. Intenta mover infructuosamente el ar- tefacto.No parece preocuiparse demasiado. Bosteza. tent WU, 1997, Bienes Aes ey iaores te 4 FLok. 60 8 | 69 -o1odos jp ua opeprens wiqey vy “eles Bj oxstagy “2quI9a ofduino ‘on -(opeunsqo) osuayly ‘ered Epes ug -aupepy “aura A cosuarTy gouduana sormyny? -ampepy souvojdumo jo ved Airy # 9xdutoo Soy 9g “Aq ap WOs Sosy ‘sono sousn ny, “Jeu soyadiaut am oN “Purem ‘oN -osuaiTy jseovrp! gsooueu sesno sod opesed edey opueno opresn? ‘ojanued un ows feuosiod ue} ofmoyunupe up) gselatn seso> zesn anb oFuay? “yy -azpepy 98N soy ou BEAEpO} eID O1Dg! oyseyanoso on? gei0y 289 & ‘snbe saoeq gnb? ‘osuoyty josuoyy! :oupeyy (esartlios ap ugpeurepaxe eun ezuey ‘euegys ef uoo asitiqna euajuy anb ‘osuory ban Jy ‘ozesq [2 ofeg osoumnyd un sexy “epruaisop v1eq By 2108 seijana sop 9 9¥9 anb seprad ap ‘tejjoo wes3 un oyjond je uo 2ony ‘oSzequia urg “su1s0p op opejweaay v121q -ny 98 u2}994 18 oUioo ‘opeuaiSsap o1sedse auD4], “wUNTOUD opeype vy as anb vfora vyeq vun ap ayeso1qos uosfureD Jop opans jy ‘oupeum vy vnUg ‘asrejueaay & einde as osuasly) jeuoueD! jounsep 9nQ! joueur ye uo orouinyd un uauod 2] “reurures v apuaide eun seuody! jecardwy ey seyp sot sopoy! jezarduay wy! sospeur ey ap 20, (oypsed ja sod asopupa ~100v ‘vSuozas anb woupsiy 9 epesowinyretu zon wun eqD -ngse ag “wurea vy vujUOD atToUreaanu edode as “ex ap o1sa8 un doz “epraedures ¢] e599) aniig! (oj! fy) jexino0 a] as opuens euang! (ersax0%g ‘souege ns ap vrany ys9 ord ‘eign aid [2 uoo opened ap Bie], ‘opuvuos angits apuop ‘ojans fe oprefoxte so and ~isuoo dnb corn of oxad ‘opsered exed vajouemt osuoyyy “ropeuiodsop fopas [2 wuans ‘oyuoxd acy 'aps0g [9 24q08 O14q -yinbo uo asieju9s anfisuao “opus fe resed ¥ ea ou o90d od anb sof wa soziongso soures ap sgndsap A eure ef uo asrejues ap wes) *“jopeuapuon! :(ajuaurergn ‘ofeq) osuory Madre (divertida): Encontré la Nave. Hay pafiuelos por todos lados. Miles. ¢Por qué no le compras otra cosa? Alfonso: Billa no los us6 todavia. No tienes derecho. Madre: {Por qué? Ya ves la importancia que concede a tus regalos. (Ha deshilachado casi completamente el pafiue- Jo) Si no fuera por mf, hubieras ocupado toda la casa con cachivaches. Alfonso (timidamente): Y... y el collar... Te has puesto el collar también, Madre (sacude el patiuelo, que ha quedado transformado en un cuadrado microscépico, y se lo guarda en el bolsillo, Contesta, acercéndose al espejo): {Te gusta? Eso que so- bre el batén no luce bien, A pesar de mi edad, conservo Ja piel tersa. Debiera hacerme un vestido escotado. gPor casualidad no le compraste a Lily un vestido escotado? Alfonso: No. Madre: Te imaginas estas perlas sobre la piel? (Empuja su escote hacia abajo, dejando ver un cuello flaco, una piel flacida. Con satisfaccidn) Si, s{, todavia la mercaderfa esté fires se gasta? Hace dos afios que se lo compraste, cuando veinte afios, dijiste, y no lo usd. Yo lo aireo un poco. Guardadas, las perlas se enmohecen, se ponen ver- des. En vez de'perlas, vas a encontrar aceitunas. Alfonso: Pero mamé, :qué podré oftecerle a’ Lily cuando venga si Ic usas todo? La ropa, las alhajas, los zapatos. Madre (engjada): ¢Por qué pierdo tiempo contigo? :1.os éapa- tos, dices? ;Pero si estoy cansada de decirte que me que- seas, me haces arruinar todos los ies! jMira! (Levanta unas astrosas zapatillas) Yo me iy la sefiora tiene el ropero ‘Te digo que calza mi 64 Ya me atrasé con el trabajo de toda la casa. zAsi que hoy no vas a trabajar? No eXtoy dispuesta a limpiar tu cuarto mientras permanezcas en él. Los hombres en la calle, las mujeres en Ja casa, Asf me ensefiaron a mi. Alfonso (conciliador): Si, mamé. Apenas pueda, me voy. Madre: Ya sabes, por mi, que te coman los piojos. No limpio. Alfonso: Si, mama. E : Madre (airada): {No estoy loca para que me digas que si! Por Jo menos alguna vez puedes decir «cémo no». Varia un ~snpoco geh? Alfonso: No queria ofenderte, mamé. (Pausa breve) ¢Me... h, lindas porquerfas! Te ito, ¢Para esto te mand¢ a la escuela? Mujeres desnu- das... Y no valen nada. Te lo aseguro yo, que soy mujer. Hombres... (mira absorta) Hombres desnudos también. (Mira agitando la cabeza, con reprobacién) Hum, hum. (Dobla la revista y se la pone bajo e! brazo) A Alfonso (inicia un movimiento de protesta, pero renuncia): Mam, ino puedes lamar a Luis?” Madre: A Luis? A ese esperpento, gpara qué? Alforiso: Me alcanzaria las herramientas, ‘Madre: {Dale con las herramientas! ¢Es motivo para que me obligues a hablarle? Pocas personas me resultan tan odio- ‘Madre: No. Esta’ descompuesto, Alforiso: Habla por el teléfono del-almacén. f ‘Miidre: No, no,’al-almacén ino voy hasta que necesite algo. Y “aio voysa"necesitar nada porque no tengo dinero. {Td tienes? E 65 19 pu <1onp 0 gjueAg] ag? (euMTP 2g) jarquiou gnG! jopand ou Son! (ara) ePIOLA Biouag? cvporA? :(sepefeoseo e opuazs) smn"T IOLA“ EUIET 9S -oscIONTY ‘aaquiou ano OysIp SeIqeY OY :S!07 “eunstip wureyy (esuaig) “ee ‘eure ag (efoea) geureyy? guame? -(orsayour) osuoy (geWET] 98 OUND? (osuaZTY y) jerousg! (e7UD) gepros sq? (osuasTy Y) jeIOUDG! -ousg! (eureyy & errand By v vos208 ag) js2jouraq sovmEN() “rOUINYpeUL aD ByUEA -9[ ag “onan out ou Ox gseunBaid a] ou gnb 10g? -osuoyy goundesap jo payaros aur ou aapeur ny? (sin’y “opauas urs ayuautaquarede ofant un ua ‘ono ¥ owanxd un 9p “eiopeur vf ap aroyradns ¥] axgos opap jap wund vy aesed B wzorduro ‘ooryoout ‘opides Anut oun un woo 4 sepeenso seuraid sns 21g0s eOuI89 ¥ EIOIOD ‘OlUIIUOT “kU eoeS DQUDUFeFONdaIqns seouIs9 Sey wIKWY “wuss as A ugoupr un v afluIp as ooryD Pp “@1uaumpp9q) “eBonl A ugou 989.¥ 19, :(oMEMIaY je) sim] (paguiur ‘ey $9109 Ou OOTYD Jef) “POH :(BoUaJayTpUr Ugo ‘oor Je) OsUORTY ¢ 8 ‘om -eurroy run ¥ afer], opueredstp seg utbundesop v goueote: ou Aoy anb omde o1uey uoo oypour seurey] 281DTy OPy “opeA oBeuTO}sa Jo oft], “euaTTED ou oad ‘Jos Avy “ONY :sIN"T gaaanyy? cosuayyy cerany] ef fo1uarA Jp seura|qoxd J so wsaty “opesiqe ‘ugmenqey m wo seisg jepeu sa ou be osog! :sin-] “opepy Aorsg “ugiquiey ox sosuorry ‘O14 2p oranUr apy “Zoxp se] ISk0 Og geUIED 2 wo epAepoL? geounreU wap ouans Tq? gsooVy INO? smn] (sepeoi0y seypruroeq sop ‘ewes | ap ofeqaqr ‘vapedieg “vues ¥] 2p 2p10q Jo 24qos aiusUtepoUIgoUT opEIUs LBUINOND as ‘opyeo ojadse A eqzeq ap eiquios vun uoo ‘osuaspy “os 'T -onse 4 covey ‘opedes ‘soue zap soun ap oorya un ¥isa ‘ay -senuoo oue.nxa un opueussog ‘ope] ns y ‘orfano fe epuey -ng wun £ sayweng ‘opoyaiqos waayT “Apuep un Ise “eo -uvS9[9 eyonut woo Opnsaa ‘ojfeqe9 ap sauaIp 09 weAol un sq -eyond vy ap opey'ye svarede 4 apustous st) jong an@! gn! gn! ‘sm 2p 204 “pepumnoso vy uo xdos uainfpy ‘seinoso v uoroenqey ey -owuaindis esp [op z vusosy (operpesoxqos eiuenay as £ eunyoax ojoeoute fo ‘ouod ag ‘ssopupyruniope “e1adsa ‘onraiqna sse & sozquroy sof 24905 eaeqps vy esed as ‘ouaroeg “eure ef ap aps0g [9 21408 siuguresand onsmoe a5 OSUOsTY “2feg) jePDUELINDO nO! “o[TIS[0q Jo wa seprens soy sounde sor] josuopfy ‘eseg! -ompEyy, “vaytp & opeureyy “spioa vx ‘vureur ‘oyonur o1ofopy cosuayTy? “orpeu e [eur aovy ou vzal[aq ap cod ug gsosomb an?j? -ournresap our [9 wa sesuiad o[gs aq *01 -uadiadso un so sim] “exe 2 ep anb x] oX Kog “ezuytioa sewio} 21 ‘onmuos seudy -wseq A greureyy :(epefoua) arpeyy, amram so anb aig :osuayry ‘sn 96 1sy ‘odwon ns owoy 2s anb gitp 27] ganb wreg?-orpeyy -oquoSan so onb pic, “pureur ‘ofrure wi sy :osuayy Alfonso: Se levanté, Escuché correr el agua del baiio. Luis (llama): jSeioral jSefora! (A Alfonso, divertido) ;Ahi viene! ;Qué cara, Dios mio! ¢De dénde sale? Se acuesta en una cama o duerme debajo de un puente? jEsté toda arrugada! (Compone Ia expresién) Madre (tiene el mismo aspecto que el dfa anterior, hosca): ¢Sefiora? ;Qué sefiora? Yo 0 la otra? Luis (simulando sorpresa): {Hay otra? Madre: Lo sabe bien. Hay dos mujeres en Ia casa, mi nuera ae (Sonriendo): {Su nuera? Madre: Lily. Luis (divertido): Ah, me habfa olvidado de Madre: No me rio, Aclare antes de seguir conversando: gyo 0 la otra? Luis (cie): La otra es un truco. L Luis (galante): Solo usted Madre (halagada): (Buet marcha) Luis (vuelve al interior del cuart eViste qué facil? Alfonso (con admiracién): Consigues todo. Luis: Yes fécil, te digo, con un poco de buena voluntad. Levantarse temprano para ir a la oficina, impresiona bien. Alfonso: Pero ta no vas. Luis (amoscado): Simulo y es bastante. Esto es lo que ha impresionado a tu madre: mi aire limpio y atareado. Ta, en cambio, apestas. Allfonso (tapandose la boca): Perdona. No me lavé los dientes. Luis: Es otra cosa. (Sefiala las bacinillas con el pie) Alfonso: jAh, por eso! Mi madre no ha. querido. vaciarlas. (Protesta herido) Tiene la pretensi6n de que lo haga Lily. éBs un trabajo para Lily? Bueno! jYa sé lo que quiere! (Se xe restriega las manos): 68 No para eso! {Ti también te la tomas con le ha hecho? Luis (idem): Nada, no te enojes, Alfonso. (Pausa breve, co- mienza a irritarse) Soy yo el que debiera enojarse. ¢Qué querias con tanta urgencia?.Tu madre dispone de mi tiempo. «Venga mafiana, venga mafiana», zqué cree? No son amables en tu familia, zsabes? mfa, Mamé no queria molestarte, Alfonso: jPero no! Es culpa mfa. Te necesito. Por eso le rogué a mamé que te llamara. ¢Estabas ocupado? Luis mucha delicadeza ahora. Qué nueva idea se te tido en 1a cabeza? Tiemblo. Alfonso: Las herramientas. Necesito las herramientas, Luis. ‘Mi madre no me las puede alcanzar. Pesan, Luis (malamente sorprendido): ¢Quieres las herramientas? ¢Ahora? Alfonso: Si. Luis (fdem): :Ahora? :¥ donde estan? Alfonso: En el galpén. Luis: Quieres que vaya ahora al galpén, a ensuciarme? Alfonso: No te ensuciards, Slo hay un poco de polvo. ‘Madre (entra con un pedazo de pan y una taza de café con Jeche): No le haga caso. Desde ayer que insiste con las herramientas. Qué cargoso! En el galpén hay polvo, gra- sa, cagadas de lauchas. Por eso no se las quise alcanzar. Se va a poner a la miseria, Alfonso: Mama, no precisa ensuciarse. Madre: jNo me repliques! Se. ensuciara. gNo ves cémo esti vestido? Otra vez te fijas dénde pones los pies. Luis-(en babia): {Los.pies? ‘Madre: Venga. conmigo, Luis. Le he servido el café con leche em'el-comedor. Témelo conmigo. Estoy siempre sola. ¢Para qué una pone hijés al mundo? Para que hagan su 69 va © A wounyy jeIquaqos wopr 9nO! (apy) corseMBuensg? sea-T “{auuINBuENsa sazamb “Ig? gawuenSuense & se A? :(aiuauresorojop opueauroiq) osugTy “ostoyty ‘ofuiqe a “oBuqe ay, (ojano jo u2 osugyy & epnue vy as 4 epueng 2] rows 9g) ‘awensIp orb ‘es09 eNO e sounSnf n'y jou ‘on! jseqanid ap ayefap ‘on! -(opezpouuaye opuasmos) osuoyy gsoxyano soy 2p eqonud vj 10004 91pod opuyng? ~sexaqnour 91 OW Ig “BAM so vdjno wy “out vied ary oN “sorafexs ou ‘ouang, (sejuew seso spaption gnb so? +s “aseuionb ayy :(ofo [a aiqos oueut ef 102) osuorry eguionb 91? :(opiptrasdios 4 oprogrd) sia" (opereye un vewep) *-osod “ouueuronb & sea ou anb ag “aaquioy Aos ‘Is ‘Ig :(osusos opueyuaqur ‘oUra} HOD) osuOTY ‘osuogty “oaquioy ag “oyuUE ¥[os seyeasad sey eysey “osuoyly ‘ouonb a oN :(opuo4s) sim7 jzoaey tog! istry ‘ON! (spe eioey asopuyin ‘ueayue “osugyy “sofo soy e o[juureSio jo spur worse af ‘quaUr -equpy ‘sN7T) {rBOwY ¥ svA gng)? :(opersnse opuatuos) osuOZTY ‘solo So] 8 opipuaoua ou249x9 Jo euttxosde 9] ‘routa, u0O zee anb ‘osugyy & eosaoe ag & epeueooq eum ec “opuorous oy ‘ofppzre8i9 un voeg) jsouoystraad seSuos oy! joit yy! sin jereimyid! sosuagy oun ‘ora! (sayrq sop wBad 2 & ojons re ajuaurepepmosap efoue anb ‘eoeisa ey voue..re 3 ‘ooryo [2 eioey adistp ag) joustur ja axdurots so ayeq! :(a2uozayrpus) sinrT gofeno op wotreare soy aut Is xa0919 & uwA OWOD? jseued sy eyoq! jaxpeur ny euayy au ow, jsoranp! (osoping) jee ey! wy! (esouad ugmegardios un esopry 18 ow0o “mat ainpy ‘oueSuasap ye osed apao. wry wy “ezaqea Bp sa00K OL sepnador asanut osuoyy -osugyy & auoureliy opuesut ‘ouiaa of as A ued ja wosnq ‘ofans jo aiqos wyefe og -oqraumppSe enrede as our 1g ‘ued op ozepad [0 wzaqea ee vfosre aj 4 epeu enuonoud oy ‘oprefosze exed o8fe 1opap -oaje ns e easng ‘s1uaodury) jerepeut e] eloq! (0172 sey) jexpeu ej efoq! (ove spur ‘osuoyry “esned eu) “opuednf angis ofony & earur of oune pq) jesapeun ef vlog! (ePIC) ‘wow1so v[ oo efanf ouru jo-onb 2A “wed jo apronyy) jounarp! (opuemnuunu ‘ugrodsvap ns eSoye osugyy ‘oSanf [9 ua aquosqe as 4 wiapeur vf aZovax Sugoums ns & 2ajan, “2nj 9p esau ey a1gos syuaurEAanU ezE) e ¥IIsodep i v00q ey 8998 as oBoN'T -oprusiuod Ja aqaq as X sosed soun efope os ‘eze) By eiUeATT “or9KpaLTe [9 VII “Zn Op esau! vy & eorZOR as osuOTY ¥ OpuEIiAa ‘o}uOUIE;UDy Sexo -soour 25 our jsf) jee v] TUIVAUaTY! {8940 ON}? (a]UI! -eduit ‘osuojy ‘9aanut as ou ouru fq) “eze) vy aurezuy> “IV :(oo0s ‘ourm Jy ‘anBisuoo of ON “eze) BY a9TOUTeEAIN sezuegre wyuaquy ‘assests 10d adnpouory ‘sopeyuaurne Anut sopm ap pepnires ajqjarour a exouos eun anSisuoy ‘sopop So] ap sosanyy sof agxanyai osuayy “extut of £ eB ap efop ouru [gq “soueape ns ap wiaNy esnUINOUD 98 OL ‘ezei vy sezavoje azoinb faed Ja s9u09 & ezerdura) osuony (wopeg) “epinSas us sowranjoa ‘onfizy (eyand ef ua ‘osuoyy Vy) “eEyU 2s gyeo Iq “siny] “wSua, “ofiy ‘opersewop oumur oy, (away Bf ua vsoq OTT ‘ouRU ve] U2 Ued jp Ep aT) ‘KUO, “2s OF ‘soyuaidanie 2) wioyyy :(Bonreoe o] ‘osuQyTY ¥ ¥21098 as) aspEyy enue “gure sonbynsour 21 ON soso gok ‘ode un Aog? Z04 x? “osuogty ‘0598 [2 O1qI05 2 oo aidurorg! (esourtsoe']) {Aq 289 Woo aadurots! +080 A jolfeo ef audwoars svsseBe! sreBor saovy a} ou my O7Dg. ‘oso 10g ‘odipy ap ofajdwioo ye rower og Zopuyny? :2upeyy -ajfeo ef v audwors seypa ayy “opel nm v wozoueutrad anb souainb ou anb ej m soug “Osa seSip ou “yureyy sosugyy , (zeny ap esour vy axqos vzer ef expsodoqy) -ejos-uafap ep A epra un ahorcado, se ponen negros, sacan la lengua. (Seco) jSaca la lengua! jAfuera, afuera! Allfonso (saca la lengua por juego, pero la deja afucra luego porque no puede respirar. Quiere seguir la broma): Ya esta bien, ya est bien, Luis. (Manotea en el aire) ;Qué- date quieto...! Luis (tira faertemente por los extremos de la bufanda, apoya el pie sobre la cama a modo de palanca. Rie, bromea): iAh, viejo bribon! ;Defiéndete ahora! ; Vamos, defiéndete! Allfonso (boqueando, los brazos en cruz): jLuis! Por... por... pie... pie... (tartajea algo ininteligible mientras Luis si- gue apretando) Madre (entra, muy malhumorada): Alfonso, equé haces? :De todos los colores? Y usted, Luis, cpor qué no se esté-quie- to? Por qué no pone las manos donde debe? (Luis suelta Jos extremos de la bufanda enojado. Alfonso se apura a recobrar aliento) ¢No tienen j la limpieza con tranquilidad! Siempre con el pensai puesto en ustedes, par de tontos. ¢Qué hace esa planta en el suelo? ¢Por qué no vigilan al nifio, en lugar de hacer estupideces? Me gustan los nifios, pero no los soporto. (Se dirige hacia el nifto) Nifio, no toques mis plantas, si no me conocerds ! (Toma la estaca y la mete dentro del tiesto. Luego dirige una enfiurecida’ mirada a los tres y sale) Luis (muy ofendido): {Qué humor tienes, querido! ;Te felicito! ‘Mejor hacer compafifa a un cadaver. Es mas divertido. Alfonso: L Luis (reticente): Si, Alfonso: Perdéname. No puedo vencer mi panico de que me ahorquen. Es tonto, lo sé, pero no puedo evitarlo. Luis (grita): jEntonces no se juega! (Se acerca a la ventana y tamborilea los dedos sobre el vidrio. Pausa. Hablando ostensiblemente para si mismo) Estan arreglando la ca~ ‘Un montén de tipos, chicos, grandes, un energiimeno. no queria ofenderte R Seguramente tendran mejores modales que en esta casa, Si, seguramente, jmejores modales! (Un silencio) Sé un chiste nuevo. ;Te lo cuento? (Silencio de Luis) 4Sabes por qué los perros cuando se encuentran se huelen la cola? (Tamborileo indiferente de Luis sobre el vidrio. El nifio levanta la cabeza y escucha con gran atencién) Hubo una vez. una fiesta y los perros colgaron todos sus traseros en las perchas porque la cola les molestaba para bailar. Alguien dio una voz de alarma y salieron todos disparando. Cada cual agarré el trasero que le vino a mano. Y ahora... ahora se huelen para reconocer sus verdaderos traseros. (Silencio de Luis. ‘Se escucha de pronto, Ia risa del nifio, es una risa deliciosa, ingenua y divertida, sin pasado. Luis y Alfonso lo miran adustos, y el nifio se calla, Luis se vuelve hacia Alfonso, lo mira, se ablanda) Luis: Ti... jpara contar cuentos!... Eres horrible. Alfonso (décil): Si, sf. Luis (se acerca a Alfonso, comptensivo): ;Qué pasa Alfonso? ¢Por qué ese malhumor? Alfonso (conmovido. Sefiala el artefacto): Mira. ‘Luis: Dénde te lastimaste? {Pero cémo cometiste esa torpeza? 2No tienes ojos? Alfonso (disculpandose): Pa... pas6. Luis (inclindndose hacia el artefacto): {Pero cémo pas6? Alfonso: Anteanoche. Iba por la calle, siempre miro los tachos de basura, si encuentro alguno bonito, volteo la basura y se lo traigo de regalo a mamé, (Sefialando los tiestos) Ella pone tierra y planta. Y anteanoche... al lado de un tacho de basura, encontré esto. Toca. Es de hierro. Pen- saba venderlo como hierro viejo o regalarsclo a mamé, no sabfa. Y a la mafiana siguiente... jay! (Luis tironea del pie) voy a... a... jay!, ime lastimas!... Luis (muy atareado, tironeando el pie de Alfonso): Cl Sigue éontando. te. 73 se -oradoa [a uo “Je oun o8uay, :osuony ‘oonjpureus un ‘ofeqen op edoi woo papuon eereuepy “vieoseo wing “2ovysop 9S OIDBJHTe 2359 por “opfruso) 9159 soueovs 1g JS anb o8p a! :(wapy) sim “098 ON “ON :(BUNPDUT as) OsUOTY gso,? “oyun un key jnby (pepunSas woo “epeyas ‘ojoejaiie ja wey eUTDUT 2g) “SOLA s49U So :soouanSxaAe a1 ON “aTeA anb vf $9 UOISIOA vist {vj omg “ope|fiane arstsinb 4 aysnuadauze 21 spndsocy ou aluaurera|duros ays0U :arsEIUOD Of Out ISy “IS :smMT gepeu sed ou ang)? :osuayry -epeu gsed ou ‘sewapy ‘oood see, {208 vO? “ow ‘ON INT “sep -0q 9p aypou ef OWNS 9} “OJON ay, {orusTUFESO TA? (osorsuy) gojreyanosa soramb on? :(ugiadsoap woo) osugyry jzaa eng! ON “osuoyty ‘oN :(oruedsa opuiejnuns ‘edumsiouy of) sy optuinge ‘asen ‘ojos eqease ‘oyfeq uN uo ang “seaqered sop u9 oiuano 9] ay, {Jouos x anb uo ‘euiio} B ayuaNo 9} anb soso **“sarin¢)? :(osorsue) osuOTY sou of ‘sour9A sof ‘Q1peul NY, gewosq v wUOY Y| UIMY? :(e}Iq 9p eIquOs vuN UOD) SIH’ geworg v vpeuo) ered sy? ap seiqey opuens says 9 auduraig gsayr 21 gnb 10g? sosugy (esopuges euruiias) Ar] & uvooi 23 opueng ‘oreufy9 jouang ‘oueng! :(opustsuios) sim] 4son ep? ‘eyiaidsap as opueng cosdurors ouxronp wsq? pn! 3810°7 “opuoruinp vis jzed uo eyelacq! :(orsoyour) osuayry EAT] & sourexeurey] 1g? (ewoug op ourug woo ‘sin7y ‘orsuaps up) "sojse sma ap seppuanioasuos Se] ua sesuad ou np ap ordoad Any :(oustp) sim “opesuad wiqey of ON :(asopurdinosrp) osuosty qeroye ‘o8nuco wBeq onb sopusiaid anQ? -ugroeoyniout wise ‘suireqAa opiqap seiaiqnyy “epeu ered aans ony “21D! we -yns vas ‘ofpune x98 :0189 onb seai9 oN “a1UaHYNS 69 ON 8] “ofnure Tu so4g :osuOTy v nb sod x? :(onsSe) sim $9 ue) aUEpIERe un zeoydxo ¥ Xoa omg? “orpeu e eure} o1amb on sosuary “epezyvpadsa wuosiad eun seyisovou o1s9 exe, (esned eu) jopowge gn@}! 204 viieq of nb saxamnb x: opand on :osuayry geioye sosanuu of ou nb 10g? ¢eoye A? :s10"T ‘aypouearre ‘osquioy ye ofenn orf “ou ‘ony cosuoTy uur -20 uoo arseSod off? Zarsiory In|? “oIseN ais9 r9AOW 9]q odwy (operpsry ayoureouesy ‘esodroouy ag “opeunsqo vofeogy sin] “sojE28 sns uayonoss as om anb ered ouwur ¥] woo ¥90q BY 2aqno as anb osuosTy ap ard Jo exnBy “Orde -o1@ [2 Jaa0ul ap ajuauresomangzut weL]) “01S2 wes (OP -wipnsey ‘eueges vy enede £ euypur ag) “sepeasen seyuc) agsTony 9py gourgo o1ag? jaqzaaso wrorpnd ts ‘osuoyty ‘Ky! “ou anb omfose ay, : sombyeno op zedvo so19 m wzosad 10g gezaiad 10d s9 on’ ON sOsuOsTY cepeu ‘epen? :(wrapy) sro ON cosuosTY qreurur vo sopand on? (eyoadsos eun woo ‘syny ‘soueut se] WOO vyafhs vaeges vy opusrrojueur ‘oid [9 a1qno os A wureqes ey afooas ‘sejuan v ‘Iwarasqo v asioaauye uss 4 21Bues ‘eaquonoue ‘ord [2 asrerreSe ap opueyeny wuNDUY as osuQy -1¥ ‘o1o8jo178 p pepuouadns eanye woo wasasqo X eunede ag) -sesuad aurelagy jugqjosqura 9n@)! esoxamb? ‘oveyyy smn] -saouoiua 4 (opray) osuogry -saanur 9s ou ‘ony :(opuvauozm) sm] ‘ofans jap ““oisos@unze **“2189 Jono opand -promnbis IN **-ojreges omg (exrdsue) ‘omg ‘aid jo ovour A“ -ounrequeAgy w °° KOA cosMORTY Luis: ¢Bstés loco? Yo no-me disfrazo con ropa ajena. Ademés, perdéname, no me parece higiénico. (Aparece la madre. Se ha puesto una peluca con un pei nado a la moda, brillante y juvenil, que contrasta horri- blemente con su cara, muy pintarrajeada ahora. Lleva zapatos de tacos altos con los que casi no puede caminar ¥ viste un vestido, blanco y juvenil, que no corresponde 2 su medida) Madre (agria): :Todavia aqui? Luis (gentil): ¢Molesto? Madre: No lo decia por usted. Los amigos de Alfonso, son mis amigos. Luis: jAh, sefiora! Es un placer escucharla. Soy amigo de ifonso, slo para ser su amigo. Madre (ric halagada): ;Ah, cémo habla usted! Las chicas de- ben perseguirlo a montones. Luis: No crea. Madre (sintiéndolo): (Con esa cara...! Luis: Las que me importan son las que estén en la flor de la edad. Madre (coqueta): ¢Cudles? Luis (se Je acerca, insinuante): 2No lo imagina? Madre (idem): jAy, no sé! {Tengo tan poca practical (Toma la taza encima de la mesa de luz) Luis: Sefiora, no se incomode. ;Para qué estoy yo? (Trata de sacarle la taza de las manos) Madre (no abandona la taza): jNo! ;Por favor, Luis! Puede mancharse. Luis (magnénimo): ;Qué importa! (Se queda con la taza) Des- pués me bafio. Madre (rie): \Cémo es ge asi. Ni siquiera Alfonso. Luis (riendo): ‘Soy de la «belle époquen! (Van a salir y tropiezan con alguien. De rebote, caen de nuevo sobre Ia escena, la taza vucla, la madre pierde los zapatos) usted! Yano quedan muchachos 76 ‘Madre: ;Catrofia! {Mis zapatos! (Los busca) _ ie Luis: Quién es usted? ¢Qué quiere? :No ve dénde camina‘ (Entra el muchacho. Es un joven inmenso y musculoso, con un’saco azul de trabajo y un pequetio casquete en la cima‘del créneo. Trae una botella en la mano) Muchacho: Perdonen. Sélo queria un poco de agua... Madre (agria): Para qué? Muchacho: Para mi. Reviento de sed. e Luis: Fijese cémo habla. Hay chicos. Después aprenden y hablan como la mona, Muchacho: Disa 1. Madre (tendiendo la mano hacia Ia botella, con malos mo- dos): Déme. Luis: No. No se moleste. (Al hermano) Muévete. {Trae agua! (Le da la botella, el nifio la toma y sale) Muchacho (mira amistosamente a Alfonso. En seguida, ve el artefacto): {Qué le pasé? Alfonso: (molesto): Un. Luis: Tenga pacientia, sefiora. Madre: De dénde salié? acuesta? Alfonso (seco): No puedo. ee Muchacho: eprend of as 4 jaded [9 z9A vO 2uod aj ‘ojaurereo Jo eyeqazre ay ‘otreutray fe vox" as) sin’ (2eg) {po 10d seep! :oyseqonpy (jaded ja apreses e vzardurg -gquaredsuen A enuaSur “est e| & vonugpr vssuos eun uo oyseyonur fe aj2u0s ‘oueSua key ou anb 98 fy “wuyurexo 0] 4 w20q ¥] ap ojaurereo 9 epmfos uo.vows as “opeyuco -sop ‘ooryo fg) ijaded out! (aa 9ureMoyaeHOG any “vI0q vy uo ojoureseo jo ouod 9] oyDeyanut py ‘229PaqO OoTyD P ‘opeyucosacy) “solo soy virarr) “vo0q ef aiqe ‘soure (ezaqeo ef woo Sora ont Fz) “e90q e aIqY (COMP TY “OF -ourereo un vaes & sozs[oq So] wa wiiingy) “seein :oyoeqonyy ©" “(oqseqonta pe ep ef ag “ene yo woo oun ja ext) 80 suerte tener este clavo por compaiiia...! gPor qué no serés Lily? (Pausa. Bajo) Lily... ;Cémo que me veas en este estado... Pero me pondré iremos a pasear. Iremos al zool6gico. Te gusta ir al z00- légico, Lily? No, creo que no. (Piensa) O si, te gusta do. (Mientras habla, la escena se va oscureciendo hasta Ja entrada de Lily, que aporta otro tipo de luz, mas célida y viva) El baile te gusta. (Humildemente) Yo no sé bai- lar... torpe... he sido siempre torpe... (Entra Lily, da unos pasos y se queda inmévil. Es una rubia despampa- nante, cabellera muy rubia y ondulada, boca grande y todos los atributos de la femineidad en doble volumen: senos, caderas, piernas. Esta vestida con gusto chabaca- no, vestido muy ajustado, rojo brillante, con un tajo en el ruedo que deja ver las piernas, flores en la cintura y una piel sobre los hombros. Es una especie'de Anita Ek- berg en «La dolce vita», pero distorsionada a través de Jos ojos de Alfonso. Sonrie con una media sonrisa enig- matica, burlona y al mismo tiempo Ilena de una conven- cional coqueterfa. Tiene un’ cigarrillo encendido en la mano y fuma insinuantemente, arrojando bocanadas de humo en direccién a Alfonso, quien la descubre maravi- lado, como si no pudiera dar crédito a sus propios ojos. Alfonso, después de un silencio,.al nifio, sin apartar la vista de Lily, absorto y encandilado) {Vete, nifio! Mér- chate de este cuarto. (Fuerte) Déjanos solos! Vete a ju- . a cualquier lado... afuera, lejos... Desaparece, por favor, desaparece... Déjanos... (El nitio se incorpora len- tamente, luego queda de pie, inmévil, sin expresién. Al- con una voz distinta, grave, muy emocionada) (Los tiende y cac con gran estruendo fuera de Ja cama) Segundo acto Escena 3 La escena vacia, salvo un arbol raquitico a Ia izquierda ¥ unas feisimas flores artificiales, muy enhiestas, coloca- das directamente sobre el piso del escenario. Alfonso esté sentado debajo del arbol, mas macilento y con la barba crecida. Viste un saco sobre la camiseta, pero sigue con Ios calzoncillos largos, el aparato cenido al pie, envuelto cn unos trapos. Esta resfriado. Sorbe de tanto en tanto. ‘Apareven Luis y la madre por la derecha, tomados de la ‘manio. Luis viste un impecable mameluco blanco, con camisa y corbata con perla. La madre lleva peluca, un vestido claro y juvenil que no Ie pertenece y zapatos con tacos altos. Esidn contentos y canturrean. Luis: {Qué ha {, solo como un hongo? Alfonso: Me distraigo. Luis: Podias ser mas divertido. gPor qué no te trajiste una guitarra? Madre: {Te gusta el paseo, hijo? ‘Alfonso: Si, mamé. e80.9u2 27 “oypsyoq yop ofadso un X aurad un vag) “uaa Ig 'SIN"] esonep? :(epesdiorut) axpepy “sdayeo ‘seppis ‘souolen :smn7 gonuape Sey anb x? sorpepy “ou anb ofip a-Si] datpey? :(exanboo) arpepy ‘epeyed eun woo uoige og “QaeNsout 9 ‘eSuDA “oIpeu key ou vioyy “ouBIdA JP aURINp UOUDTA souaNp soy :sIN'T gSeppiseo sey ua Avy anQj? -ospepy auye seu10} ¥ soure, “e1OUas ‘eBua, -(orpeur ¥f ¥) SAY (ofans Ja ua oper ofpssre5i9 Ip sezuezye ap opuejen piso osuoyy ‘jusuresonzonsyUq) fy 9nd}! aise selop apy? gsooey anb “osuopyy ‘n x? saupepy ‘exoUss ‘ORs }S0s BOR “aISMSL 9S ON .(souas soy e909 af A sepixe sey ap ofeqap 10d auaysos ej) sry (sy ua edode ag) “32090 -vasap owuais ay “epeareur Koyssq joose anb ‘Ay! :(odnoso 4 aso} ‘erore as ‘Kang un e seen ered owoo edse) axpeyy “ueumny seorys se] sepoy, ejay anb oA? “spur epeny 'sIn'] cose anb syur epey? cajduns we 1? :arpepy -ondsy :seay g2oRy as OUNOD? :atpEyy (a4peut vj @ v90q Bf ua v90]09 9] as A oppLLTeSIo un apuoIUD sir) "Sep 0] our *eysn3 9} ou Ig “eqong "UeW ‘ON] cosUOTTY Madre: Tiene raz6n. qué lo trajimos? Luis: Idea suya, sefiora Madre: jPero, Luis! ¢Qué iba a pensar la gente si salfamos solos? No soy una nifia. Debo cuidar mi reputacién. Por Alfonso. Alfonso: {No podria irme solo, mama? Madre: {Con quién? Tengo que avisarle al muchacho para que pase a recogerte. Alfonso (molesto): ¢A ése? Madre: {A quién? No te voy a llevar en brazos. Ya pasaron esos tiempos Alfonso: :Y el carrito del verdulero? Madre: No. El verdulero dijo que su oficio era vender verdu- ras, no llevar a jévenes al campo, Y no le falta razén. Te sentaste sobre un tomate. Tuve que pagarselo. Alfonso: Fue sin querer. Madre: Sin querer 0 queriendo, es lo mismo. Espera al mu- chacho, Alfonso. Lo més, podras pisarle los callos. (Luis rompe a reir estruendosamente, festejando el chiste. Ma- dre, indulgente) Usted céllese y lléveme a ver las casillas. Luis: A sus drdenes, sefiora Madre (a Alfonso): Una vueltita, nada més. Para entrar en calor. (Lanza una risita conta) jEn calor...! Luego le aviso al muchacho, Regresaremos para hacerte compa- fia. ;Por qué te querré tanto, queri Alfonso: Dile que venga pronto, mamé. Madre (mirando a Luis, distrafda): Si, querido, si, querido (A Luis) gPor alls estan las casillas? Luis: Si, por all, Madre: Son fuertes los catres? ¢Resistentes? Luis: Aguantan, Madre: {No hay nadie? (Salen. Se escucha el grito de la ma- dre, como si Luis la hubiera pellizcado-y su risita erdtica y senil. Madre, riendo, afuera) \Otra vez! s este cargoso! Qué aguafiestas! ws{ “23q “H[ aute yo Leypanoude sapang “ouuoyuco syiso eouNN :2zpEyy “oun orang) :osuasty ounsrur of Sq jgureut “euo} B ag) -seyuenge 2) eioqe exemption aistp 9 BL -ofiy ‘eouared ap cood un zauay soqoq] “prey visy oxpEPY @eapuaa opupny? :osuoyy “38 (uppdnssazur ef sod eysafour) ape Alfonso: Fue al cine. Debi obligarla. Siempre metida en casa, necesita distraerse un poco. Temo que se enferme. Muchacho: ¢Cémo es Lily? gParecida a quién? Alfnso (seco): No la puedo describir. No es una actriz de cine, Muchacho: often a] BOY “osuoyly 1ouas “une prwprer npn aqes UN) :oyseyoNyY “oapeur jw e gresadsa ‘epeu oramb on ‘oN :(09804) osuagTy -asivnvj papod “enSe uco vuefuered wun gu9en a7] “(eure By argos exsodep O77) “osuoyty Jou9s ‘une opeday wey ou anb ooeg (osuoly ®) co1peu Avy on? :(vin48) oyseyonyy “sozesq ua osugyTy woo oyseyonur jo exUg “eureD e] ap ofeqap set -1u19eq sey opparedesap uepy “osuosTY ap uoKeNqeY eT p eusosy (wafes) gopios sq? jaejquy oramnb wiqejed eun iN! jparsn woo Apr] ap se]qey orainb ou anb ajznadaz ap opesues Aorsg! jap -nd ay! jA[T woo vpouruura.p! zoxomnb? ‘souorsny eBey 98 ON [#94 & Ba e] ont! :(operpasey Anur ‘adumm.rayur of) osuasTy “ean ey seuade sy zeyeifooy eun rensoul wp -od our on? cosuogty 1049s “wroype g1200u09 wy]? soyoeHONpY i ftp of ag! :osuoyTy ~aayua aeyso agop wounu Ay gAqry A? ganb sod? 4g soyoeyonpy 06 2uarq, arays as pars? (esned euy)) “ov0d sq “spun sa00u09 wuupod o1s1g (operaay -Bsap ajuaureyiqng) jauans 9ua) euET] ag! (ary) “wen un guaeSe sor] ‘uo1no9]09 rut oUBUANE ‘adjoS og “soiun! sopos uounnyy. “sourtd san stm ‘opnge wr ‘epnqe 1 cosuoy OsUOSTY 1OUES ‘wos souRINg)? :oyoeyonpY ‘opepraro eqey soy (est eun woQ) ‘sas OBuay, :osuaTy ce10ye A? soypeyonyy ‘oun ap syur v opeSoq esqey vounyy “ofadsop our odures op ome Ta “Ouans yo vquiadso senuorm ‘oyour stas 91T0p -osuoTy oypeyonyy “oxayox out ‘oro -qeuosrad cozonoo anb soyranur soy Y ‘auauTeuosiag “altp ‘oozouoo anb soy £93409 ep as gnb ered? -saouowua x :osuarry “ou “s900U07) “ON :oyDeYONPY’ gpaisn soypnur a00u0c? sore]? :(eqoadsos esorpiaua 09) osuary aque) AvRy! -(ourrsypesquiose) oyseyonyy ‘owwand soy “efStA aquimisoo eun sq ‘souzonur soy uo sesuad wasn ayy jso}onuT so] ug! cosa y ug? -(opidnasa) oyseyonyy -osuard ose wg “sorranur soy ug -(o1aytr09) osuoTy ganb ug? :(opesaso.ur ayueurexous) oyseyonyy (epew eguonoua ou) ~-osuad ~-osuarg “osm of “warol ‘osq -a190 08a Zaqes gnb pays)? jesoo wun sa ou Apr! cosuaTy -resuind apand sofous vsoo anb uo 98 on “Apr wo audurars equstiad paisn anb wap “spep epand) “org cowpeyoN py S9][D) “SeoSOU! UeNIUD OW EpeAtID Log UG -osUONY “ojqey opens £ oood ofqepy “1eaydxa 9s au on -oyDeYN PY, opfeqes an@! jose ap wipy an! «(gs exed) osugyy eur grpuaius apy jou ‘oN! :oyseqonyy ainnut ug? hos anG?, g1se owop? :(orajora) osuoy ‘ase “zoey paisn opand anb? ~--oreg -oyoeyonyy madre. Viene cantando, Entra. Trae la peluca en la mano y esté desgreiiada, como si hubiera trotado bas- tante) Madre: Oh, cya aqui? ;Cémo se adelantaron! gPor qué tanto apuro? Usted, joven, gno iba a buscar a Alfonso a la tarde? ¢Por qué dice una cosa por otra? Muchacho: Pedi permiso en el trabajo. Alfonso: O falt6. (Despectivo) Dice cualquier cosa. Mamé, epodrias alcanzarme una palangana con agua? Alfonso: Estoy a la miseria. Me duele todo el cuerpo. Madre:

You might also like