You are on page 1of 22

A ESCRITA DOS YUHUPDEH

O Registro Ortogrfico de Uma Lngua Indgena


do Alto Rio Negro
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

Ccio e Elisngela Silva


Lingistas da Associao Pr-Amaznia
Revista Antropos Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007
ISSN 1982-1050
RESUMO:

Este artigo apresenta a proposta ortogrfica da lngua Yuhup. Para tal,


procede-se a uma breve descrio etnogrfica dos Yuhupdeh, povo indgena
do noroeste da Amaznia, descrevendo sua constituio tnica, demografia e
disperso, principais traos socioculturais, a importncia da ortografia, seu
processo e opes finais.

PALAVRAS-CHAVES: Ortografia, lnguas indgenas, povo Yuhupdeh.

Os Yuhupdeh pertencem mesma famlia etnolingustica dos povos


Nadb, Dw e Hupdh, a qual tem sido denominada Maku, Nadahup, Maku-
Oriental e Uaups-Japuri. No momento est em discusso no meio lingstico
e antropolgico, de maneira ainda inconclusa, qual seria o melhor termo.
Sua lngua totalmente preservada e francamente usada no dia-a-dia.
Na regio do Rio Tiqui usam o Tukano como segunda lngua, por ser esta
majoritria em toda a calha. A maioria comunica-se tambm no Portugus,
tendo esta como terceira lngua, por ser a lngua nacional e comercial.
A lngua Yuhup caracteristicamente isolante, com cerca de 80% das
suas razes morfolgicas monossilbicas. tambm uma lngua tonal,
apresentando foneticamente quatro tons, dos quais dois so fonolgicos. Os
tons so altamente ativos, servindo para formar classes gramaticais e modos
verbais, como os deverbais (tom descendente) e o imperativo (tom
ascendente). Apresenta fonologicamente uma grande incidncia de

1
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

laringalizao e glotalizao, num nvel bem superior encontrada na maioria


das lnguas da regio, das famlias lingsticas Tukano e Arawak.
Por falta de um registro ortogrfico em uso e material didtico, a lngua
Yuhup no tem sido ensinada em suas escolas, o que contribui para a
valorizao da lngua nacional em detrimento da lngua materna. No entanto,
conscientes da importncia da lngua para a sua preservao enquanto povo,
lderes Yuhupdeh do Alto Rio Negro vinham solicitando insistentemente, j
h alguns anos, um apoio lingstico para reduzir sua lngua escrita e
produzir material didtico.

CONSTITUIO TNICA

Apesar de confundidos com os Hupdh ao longo dos sculos na regio


do Rio Uaups, os Yuhupdeh sempre mantiveram conscincia da sua
etnicidade e lngua prprias. Se por alguns so equivocadamente tratados
como Hupdh, por outros so pejorativamente chamados de Maku. Ainda
que de procedncia duvidosa, o termo Maku tem sido identificado como de
origem Arawak, significando possivelmente sem fala mako, ou
selvagem, primitivo, servidor makoii. Trata-se de um termo imprprio,
mas continua sendo usado mesmo no meio acadmico por falta de substituto
adequado.
Na literatura lingstica e etnolgica, os Yuhupdeh tm sido chamados
de Yahup, Yohup, Yhup, Yuhupde ou simplesmente Yuhup. No entanto, sua
autodenominao Yuhupdeh, palavra que significa pessoas (yuhup
pessoa, gente + deh marcador de plural). Esse o termo que no dia-a-dia
usado para identificar todos aqueles que falam sua lngua e pertencem etnia.

2
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

Trataremos aqui o povo com a palavra no plural e a lngua com a palavra no


singular, portanto, fala-se povo Yuhupdeh e lngua Yuhup.

Os Cls
Etnicamente os Yuhupdeh se organizam em cls e esses se subdividem
em sibs. O cl uma unidade patrilinear exogmica, nomeada, concebida a
partir do mito de origem sobre a canoa da transformao yh-bah hoh. De

acordo com esse mito, no tempo primordial os avs de cada cl subiram de


um mundo pr-existente, em forma pr-humana, atravs de uma canoa, e se
transformaram em gente em pontos especficos de vrios rios. Falando a
mesma lngua, passaram a casar entre si, formando assim o povo Yuhupdeh.
O mito da canoa da transformao compartilhado por quase todos os povos
da calha do Uaups, no entanto, os Yuhupdeh possuem uma verso prpria
do mesmo, podendo variar de cl para cl.iii
Cada cl identificado pelo nome de algum animal, lugar ou objeto.
So unidades fechadas, no havendo possibilidade de agregao, ou seja, uma
pessoa pode nascer e ser criada com determinado cl, falando a lngua e
vivenciando sua cultura, mas jamais pertencer efetivamente ao mesmo. H
pequenas variaes lingsticas entre alguns cls, bem como variaes
mitolgicas, j que essa unidade quem detm e transmite o conhecimento
mitolgico.
Registramos um total de 14 cls: Yaam-Uy-Reh Os que so ona; Pa-
Uy-Reh Os que so pedra; S-Uy-Reh Os que so macaquinho; Meeh-
Pg-Uy-Reh Os que so sucuri; Saak-Tg-Uy-Reh Os que so muriti;
Buu-Uy-Reh Os que so cupim; Ph-Uy-Reh Os que so alto; Soop-Uy-
Reh Os que so soop (tipo de funil para beber gua na folha); e Wak-Yuru-

3
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

Tereh Os que so japur-paran; Book-Uy-Reh Os que so chavascal;

Toh-Uy-Reh Os que so toh (espcie de lagarta); Moy-Uy-Reh Os que


so caiarara; Sb-Uy-Reh Os que so mutum; Wt-Uy-Reh Os que so

pssaros.

Os Sibs
Os sibs so subdivises dos cls, tambm unidades patrilineares
(patrisibs) nomeadas e possuem uma classificao hierrquica de status social.
Tal status herdado mitologicamente, sendo, portanto, inaltervel. O cl
Yaam-Uy-Reh ou Povo Ona, por exemplo, possui dois sibs obedecendo a
seguinte hierarquia: 1) Yaam-Awh; e 2) Weg-Yaam-Tereh Filhos da Areia

da Ona. O cl Pa-Uy-Reh ou Povo Pedra, possui tambm dois sibs, na


seguinte hierarquia: 1) Pa-Uy-Pg Pedra Grande; e 2) Pa-Uy-Teh
Pedra Pequena.

REALIDADE DEMOGRFICA E DISPERSO GEOGRFICA

Os Yuhupdeh formam um povo minoritrio, com populao estimada


em aproximadamente 600 pessoas, espalhadas em pelo menos nove
comunidades indgenas no Brasil e tambm algumas comunidades na
Colmbia. No Brasil, suas comunidades esto localizadas nos pequenos
afluentes da margem direita do Rio Tiqui: Rio Ira comunidade Guadalupe;
Rio Cunuri comunidades So Martinho e So Domingo; Igarap Samama
comunidade Santa Rosa; Rio Castanha comunidade So Joaquim. Ainda no
Rio Castanha h uma forte presena Yuhupdeh na comunidade Santa Rosa,

4
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

onde convivem com famlias Dessana, e o mesmo ocorre na comunidade


Cucura So Joo no Rio Tiqui. Na comunidade Matapi, nesse mesmo rio,
convivem com famlias Tukano. E nas proximidades da Vila Bittencourt
localiza-se So Jos do Apapris, a maior comunidade Yuhupdeh.
Jorge Pozzoboniv classificou seu sistema de distribuio scio-espacial
em trs grupos regionais: 1) comunidades do Rio Castanha e Mdio Tiqui; 2)
rios Cunuri e Ira; e 3) So Jos do (Rio) Apapris. As comunidades do Igarap
Samama, no Tiqui, e do Rio Trara, na Colmbia, formariam grupos menos
interativos. Verificamos que, atualmente, mesmo esses grupos mantm
interao social com os demais.
Com exceo de So Jos do Apopris, suas comunidades so
caracteristicamente pequenas, geralmente no ultrapassando o nmero de dez
famlias, organizadas por um sistema patrilocal. Localizam-se no interior dos
pequenos afluentes do Rio Tiqui, mantendo freqentes acessos a esse ltimo,
aonde vo em busca de mercadorias industrializadas fornecidas pelos
regates, barcos comerciais que fornecem produtos da indstria em troca de
produtos da mata.

PERFIL SOCIOCULTURAL

Os Yuhupdeh so pescadores-coletores, patrilocais, patrilineares,


etnicamente endogmicos, semi-nmades e, aparentemente, organizados com
base na proteo e subsistncia. Apesar de tradicionalmente caadores-
coletores, com a aproximao dos grandes rios hoje j se adaptaram tornando-
se pescadores-coletores. Praticam tambm uma agricultura incipiente, com o
plantio de mandioca e frutas, tendo como base alimentar farinha e peixe.

5
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

Sendo culturalmente semi-nmades, fazem freqentes incurses de pescaria


pelos rios mais prximos, podendo durar semanas ou at meses.
Os casamentos ideais devem se dar entre seus cls, tendo a prima
cruzada como par ideal, portanto, praticam uma exogamia clnica. Mas sendo
patrilineares podem se casar com mulheres de outros povos da regio, como
os Hupdh, j que os filhos sempre pertencero etnia do pai, atravs de
quem recebem a herana tnica. E, devido patrilocalidade, sempre a
mulher quem se desloca, passando a morar na comunidade do marido, ainda
que esse faa roa com o sogro e mantenha freqentes contatos. Casamentos
dentro do mesmo cl, ainda que entre sibs, so proibidos caracterizando-se
incesto.
Parece no haver um padro para a construo das suas moradias
moy, mas, de modo geral, no fogem dos modelos regionais. Numa mesma

comunidade pode-se observar casas quadradas, retangulares e redondas, de


diferentes tamanhos. So cobertas sempre com palha, e suas paredes podem
ser construdas de varas, barro ou palha tranada. Vrias no possuem
paredes, apenas cobertura. A estrutura de troncos e varas, bem como a
cobertura de palha, habilidosamente amarrada com cips. J as barracas dos
acampamentos de pesca yo, possuem um padro, sendo sempre pequenas,
baixas, ligeiramente retangulares, com esteios de forquilhas, cobertura de
palha e sem paredes, o que gera um aspecto de moradia provisria.
Religiosamente muitos se denominam catlicos, mas mantm sua
religiosidade tradicional animista, tendo os benzimentos mih-dd como

uma das principais prticas xamnicas, girando geralmente em torno da


doena e cura. Cosmologicamente reconhecem sua origem em um local mtico
referido como Lago de Leite ou Dh Pud-Dh Hoy, com uma subseqente

6
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

disperso dos cls por vrios rios da regio, de forma que alguns so oriundos
do Rio Ira, enquanto outros dos rios Apapris e Trara. De fato, o processo
migratrio parece vir em direo do Rio Tiqui e no o contrrio.

A IMPORTNCIA DA ORTOGRAFIA

O registro ortogrfico das lnguas indgenas tem sido um dos principais


fatores de preservao lingstica, valorizao tnica e incluso social. Temos
hoje no Brasil, de acordo com estimativas recentes, 257 povos indgenas
espalhados por todo o territrio nacional. No entanto, restam apenas 185
lnguas indgenas vivas, estando vrias delas em acelerado processo de
extino. Equivale dizer que dezenas desses povos perderam a lngua
materna, sendo substituda geralmente pela lngua nacional dominante.
Estimativas de Aryon Rodriguesv, apontam que na poca da colonizao eram
faladas cerca de 1.200 lnguas indgenas no territrio brasileiro, sendo 495 s
na Amaznia, o que leva-nos a concluir que mais de mil lnguas
desapareceram nos ltimos 500 anos. O registro ortogrfico vai contra esse
quadro de perdas, funcionando como um dos elementos de preservao da
lngua materna.
Grupos que tm suas lnguas registradas geralmente experimentam um
processo de valorizao tnica. Ao longo do Rio Tiqui j ouvimos
comentrios como at os Maku agora querem virar gente, pois resolveram
aprender ler e escrever em sua lngua! O comentrio infeliz e
preconceituoso, mas reflete a percepo regional de valorizao tnica dos
Yuhupdeh. Seus interlocutores Hupdh tiveram h pouco sua lngua grafada,
deixando os Yuhupdeh sozinhos no cenrio do esquecimento. Agora o quadro

7
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

comea a mudar e o povo desenvolve conscincia da importncia do


momento. Estou muito satisfeito com esse trabalho, pois meus filhos
aprendero a ler e escrever e sero pessoas melhores, disse um dos lderes
Yuhupdeh, falando sobre a importncia da grafia da sua lngua. uma vitria
sobre o sentimento de inferioridade lingstica. Pelo mesmo processo
passaram tambm os Dw, nas proximidades de So Gabriel da Cachoeira, e
os Nadb, nas proximidades de Santa Isabel do Rio Negro.
Mas a grafia da lngua vai alm e age ainda como elemento de incluso
social. Um povo de lngua grafa estar sempre excludo de uma gama de
conhecimento que dificilmente lhe ser compreensvel numa segunda lngua.
Suas crianas estaro sempre em contexto de prejuzo educacional, pois, como
sabido no meio pedaggico, a alfabetizao primria na segunda lngua
sempre deficiente. Crianas alfabetizadas primeiramente na sua lngua
materna tm um melhor desempenho no aprendizado, inclusive na posterior
alfabetizao em uma segunda lngua. A falta de material didtico na prpria
lngua em si j caracteriza excluso. A ortografia o incio da reverso desse
quadro.

O PROCESSO ORTOGRFICO

Os primeiros estudos da lngua Yuhup foram feitos pelo casal de


lingistas americanos Daniel e Cheryl Jore, da SIL Sociedade Internacional
de Lingstica, que em 1975 esteve entre os Yuhupdeh do Rio Ira, por quatro
meses, produzindo como resultado da pesquisa inicial a Anlise Preliminar da
Lngua Yahup (1980). Posteriormente, a lingista Dalva Del Vigna escreveu
Segmentos Complexos da Lngua Yuhup (1991), como sua dissertao de

8
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

mestrado na UnB Universidade de Braslia. Em 1995 a lingista Aurise


Lopes Brando obteve seu grau de mestre em lingstica com a dissertao
Fonologia Yuhup Uma Anlise No-Linear, na UFSC Universidade Federal de
Santa Catarina. A lingista colombiana Ana Maria Ospina Bozzi concluiu seu
doutorado com a tese Les Strutures lmentaires du Yuhup Mak Langue de
l'Amazonie Colombienne: Morphologie et Syntaxe (2002), na Universit de Paris.
Por fim, Valteir Martins abordou a lngua Yuhup em sua tese de doutorado,
Reconstruo Fonolgica do Protomaku Oriental (2005), pela Vrije Universiteit
Amsterdam.
Apesar de lanar mo dos estudos anteriores, nossa proposta
ortogrfica baseada em anlise prpria, disponvel na Associao Pr-
Amaznia. Nossos contatos com os Yuhupdeh tiveram incio em maio de
2006, mas o trabalho lingstico foi realizado entre agosto de 2006 e junho de
2007, cobrindo um perodo de dez meses. Nesse perodo, trabalhamos dois
meses com informantes lingsticos na cidade e passamos outros trs meses,
divididos em dois perodos, imersos na lngua e cultura dos Yuhupdeh, na
comunidade So Martinho, do Rio Cunuri, mantendo contato tambm com as
comunidades So Domingo, do mesmo rio, e Guadalupe, do Rio Ira.
Os dados coletados foram registrados foneticamente com smbolos do
IPA Alfabeto Fontico Internacional, para a anlise fonolgica lanamos mo
dos mtodos no-lineares da moderna fonologia e buscamos consultoria em
especialistas da rea e analistas de lnguas parecidas.
Nossos informantes lingsticos pertencem a trs diferentes cls,
espalhados em quatro comunidades, envolvendo idosos, adultos e jovens,
bem como, homens e mulheres. Participaram do fornecimento de dados os
seguintes Yuhupdeh, aos quais registramos aqui nossos agradecimentos:

9
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

- Da comunidade So Martinho, Rio Cunuri: Maria de Ftima


Fernandes Arajo, Luiz Fernandes Castro, Felipe Fernandes Arajo, Moiss
Fernandes Castro, Samuel Fernandes Arajo, Maria Conceio Fernandes e
Gensio Fernandes Castro.
- Da comunidade So Domingo, Rio Cunuri: Amrico da Silva Arajo,
Crispiano da Silva Arajo e Jos Castro.
- Da comunidade Guadalupe, Rio Ira: Clemente Barroso, Domingo
Barroso, Luis Ribeiro Barroso e Jacinto da Silva.
- Da comunidade So Joaquim, Rio Castanha: Nonato Ribeiro da Silva.
Para a escolha dos smbolos ortogrficos, foi levada em considerao a
ortografia da lngua Portuguesa, por ser a lngua nacional, as ortografias
Nadb, proposta por Rodolfo Senn, Dw, proposta por Valteir Martins, e
Hup, proposta por Henry Ramirez, por serem essas as lnguas da mesma
famlia lingstica. Foi considerada tambm a ortografia Tukano, proposta por
Henry Ramirez, por ser a segunda lngua dos Yuhupdeh.

A NECESSIDADE DA ORTOGRAFIA YUHUP

De todas as lnguas da famlia lingstica, o Yuhup e o Hup so as mais


prximas, chegando a ser, precipitadamente, consideradas dialetos de uma
mesma lngua. No entanto, a anlise fonolgica revelou que as duas lnguas
so distantes demais para usarem a mesma ortografia, pois apresentam
processos fonolgicos e aspectos gramaticais diferentes. O simples fato do
povo se identificar como diferente e suas lnguas no serem reciprocamente
inteligveis, j justificaria uma abordagem lingstica especfica, mas o fato
que o caso vai bem alm.

10
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

Diferenas Lexicais
Procedemos a uma anlise comparativa das duas lnguas, com uma
amostra de 523 palavras, incluindo nomes, verbos e pronomes. Para tal,
lanamos mo do dicionrio A Lngua dos Hupdh do Alto Rio Negro (2006), de
Henry Ramirez, e de informantes Hupdh com os quais conferimos a
articulao fontica. No foi encontrada sequer uma palavra exatamente igual,
mas classificamos os resultados em torno das razes morfolgicas em trs
classes principais: razes idnticas, semelhantes e diferentes. Os resultados so
os que seguem:

Razes idnticas: 49% das razes morfolgicas so idnticas,


apresentando diferenas tonais. No Yuhup os tons fonolgicos so o
ascendente e o descendente, enquanto no Hup so o ascendente e o alto. No
caso das razes idnticas h um contraste previsvel entre as duas lnguas,
sendo que, quando no Yuhup o tom ascendente, no Hup alto, e quando no
Yuhup descendente, no Hup ascendente.

(01) Lxico Yuhup Hup


sobe! [sAk] [sAk]

massa [sA k] [sAk]

anta [tA
h] [tA
h]

Razes semelhantes: 23% das razes morfolgicas apresentam


semelhana entre as duas lnguas, sendo que, alm da diferena tonal, 33%
destas apresentam diferenas em torno das consoantes glotalizadas e as
demais possuem semelhana em apenas parte da raiz.

11
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

(02) Lxico Yuhup Hup


fruta japur [wAk] [jA .wAk]

pisa! [jA) h ke0 e0t] [hi .k e0t]

mutuca [bu0 u 0
h] [b u0h]

Razes diferentes: os demais 28% das razes so totalmente diferentes.

(03) Lxico Yuhup Hup


arco-ris [wA
dn] [S 
]

beiju [k 00 0
j] [mb A0 ]

caibro [So )
] [jok]

Se somarmos as duas primeiras categorias, teremos um total de 72% de


razes com alguma semelhana, contra 28% totalmente diferentes. Se por um
lado a semelhana parece ser grande, por outro a diferena muito
significativa. Numa comparao entre o Portugus e Espanhol, desenvolvida
por Camorlingavi, concluiu-se que 85% das palavras possuem uma origem em
comum. Portanto, no nvel lexical, as lnguas Yuhup e Hup so mais distantes
uma da outra do que o Portugus do Espanhol.

Diferenas Fonolgicas
Duas principais diferenas fonolgicas so marcantes entre as duas
lnguas. Uma a incidncia de consoantes glotalizadas, bem mais marcante no
Hup, em detrimento de slabas bimoraicas, com ncleos compostos e
glotalizados. No Yuhup ocorre exatamente o contrrio, havendo uma grande
incidncia de bimoraicas glotalizadas e uma baixa ocorrncia de consoantes
glotalizadas. Assim, 33% das razes semelhantes se diferenciam por esta
caracterstica: onde no Yuhup temos slabas bimoraicas glotalizadas, no Hup

12
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

temos consoantes glotalizadas. Tal diferena, entretanto, no previsvel


como no caso dos tons, pois os dois fenmenos ocorrem em ambas as lnguas.

(04) Lxico Yuhup Hup


preto [SA0 A0
] [S A0
]

casca [mb 00 0k] [mb 0k]

macaco zogue-zogue [ko0 o 0


g] [k o0
g]

No Hup, as consoantes glotalizadas so no apenas abundantes, mas


tambm contrastivas em ambientes idnticos. Em Yuhup, apesar de haver
contraste em ambientes semelhantes, numa coleta de mais de mil dados no
registramos sequer um par mnimo entre consoantes glotalizadas e no-
glotalizada. Isso levou-nos a, ao contrrio do Hup, no marcar
ortograficamente as consoantes glotalizadas.
A outra diferena est no processo de sufixao nas oclusivas sonoras
/b d  /. Todas elas so ps-nasalizadas no final de palavras /bm dn  / e ao

receberem um sufixo o contorno nasal se eleva ao nvel de consoante,


formando o ataque do sufixo /b.m d.n . ./. Assim, mesmo as palavras
idnticas em suas razes, diferenciam-se ao receber sufixos.

(05) Lxico Yuhup Hup


no jirau [wA
b.mA )0 ] [wA .bmAt]

comendo [wd.ni)h] [w.dnj]

na fruta umari [p


.0)  ] [p .t]

bebendo [ .i)h] [ .j]

13
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

Diferenas Gramaticais
E ligado ainda aos sufixos h tambm significativas diferenas
gramaticais. Os sufixos diferentes geram confuso no discurso, tornando as
lnguas no inteligveis. Ortograficamente isso tambm importante, pois no
Hup no necessrio marcar as consoantes nasais /m n  / nos sufixos,

enquanto no Yuhup faz-se necessrio. Isso resultou em dois smbolos


ortogrficos distintos no alfabeto Yuhup, representando respectivamente as
nasais palatal e velar. Vejamos alguns exemplos com o verbo beber:

(06) Lxico Yuhup Hup


eu que bebi [ A)
h 
.i)0  ] [ A) h . p]

estou bebendo [ A)


h .i)h] [ A) h .j]

vou beber [ A)


h 
.)
h] [ A) h  . e
j]

Quando expostos ao Alfabeto Hup, os Yuhupdeh tentaram utilizar o


mesmo para escrita da sua prpria lngua, mas no obtiveram sucesso no
intento. Conseguiam escrever muitas palavras isoladas, mas tinham
dificuldade especialmente nas frases e palavras sufixadas. As consoantes
glotalizadas no lhes faziam sentido e os acentos (marcadores dos tons)
causavam-lhes confuso. A comparao das lnguas apontou estar exatamente
nesses aspectos as principais diferenas, demandando uma ortografia prpria.

AS OPES ORTOGRFICAS

Como j mencionado, para a escolha final das letras do Alfabeto


Yuhup, levamos em considerao os alfabetos do Portugus, Hup, Dw,

14
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

Nadb e Tukano. O inventrio ortogrfico final resultou em 26 letras, sendo 17


consoantes e 9 vogais, como segue.

Vogais orais:
a // Vogal posterior aberta arredondada sonora com ar pulmonar
egressivo (c.a.p.e.)
// Vogal central mdia no-arredondada sonora c.a.p.e.

e // Vogal anterior aberta intermediria no-arredondada sonora c.a.p.e.

/e/ Vogal anterior semi-fechada no-arredondada sonora c.a.p.e.


i /i/ Vogal anterior fechada no-arredondada sonora c.a.p.e.
 // Vogal central fechada no-arredondada sonora c.a.p.e.

o / / Vogal posterior semi-aberta arredondada sonora c.a.p.e.

/o/ Vogal posterior semi-fechada arredondada sonora c.a.p.e.


u /u/ Vogal posterior fechada arredondada sonora c.a.p.e.

Vogais nasais: as vogais nasais /  i   u/ so representadas com a

insero do til ( ) respectivamente nas letras a e i  o u.

Consoantes:
p /p/ Oclusiva bilabial surda c.a.p.e. No final de palavras sempre no-
explodida [p].
t /t/ Oclusiva alveolar surda c.a.p.e. No final de palavras sempre no-
explodida [t].
s /c/ Oclusiva palatal surda c.a.p.e. No incio e no meio de palavras
manifesta-se como fricativa cncava ps-alveolar surda avanada []

15
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

variando livremente com a africada ps-alveolar surda [t]. No final de

palavras sempre no-explodida [c].


k /k/ Oclusiva velar surda c.a.p.e. No final de palavras sempre no-
explodida [k].
b [b] Oclusiva bilabial sonora c.a.p.e. Sempre pr-nasalizada [mb] no incio
de palavras e ps-nasalizada no final [bm].
[b ] Oclusiva bilabial sonora glotalizada c.a.p.e. Sempre pr-nasalizada

[mb ] no incio de palavras.

d [d] Oclusiva alveolar sonora c.a.p.e. Sempre pr-nasalizada [nd] no incio


de palavras e ps-nasalizada no final [dn].
[d ] Oclusiva bilabial sonora glotalizada c.a.p.e. Sempre pr-nasalizada

[nd ] no incio de palavras.

j [] Oclusiva palatal sonora c.a.p.e. Nunca ocorre no incio de palavras e

sempre ps-nasalizada quando no final [].

[ ] Oclusiva palatal sonora glotalizada c.a.p.e. Nunca ocorre no incio de


palavras.
g [] Oclusiva velar sonora c.a.p.e. Nunca ocorre no incio de palavras e

sempre ps-nasalizada quando no final [].

[ ] Oclusiva velar sonora glotalizada c.a.p.e. Nunca ocorre no incio de


palavras.
m /m/ Nasal bilabial sonora c.a.p.e.
/m / Nasal bilabial sonora glotalizada c.a.p.e.

n /n/ Nasal alveolar sonora c.a.p.e.


/n / Nasal alveolar sonora glotalizada c.a.p.e.

16
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

// Nasal palatal sonora c.a.p.e. Nunca ocorre no incio de palavras.

ng // Nasal velar sonora c.a.p.e. Nunca ocorre no incio de palavras.

r // Vibrante simples alveolar sonora c.a.p.e.

/ / Vibrante simples alveolar sonora glotalizada c.a.p.e.


// Fricativa palatal surda c.a.p.e.
h /h/ Fricativa glotal surda c.a.p.e.
w /w/ Aproximante lbio-velar sonora c.a.p.e.
/w / Aproximante lbio-velar sonora glotalizada c.a.p.e.

y /j/ Aproximante palatal sonora c.a.p.e.


/j / Aproximante palatal sonora glotalizada c.a.p.e.

Comparao com o Portugus


Vrias letras so iguais, ou quase iguais, s letras do Portugus: a, b, d,
e, g, i, m, n, o, p, r, t, u. As vogais com trema , , correspondem
respectivamente s vogais fechadas do portugus nas palavras dedo e doce. As
vogais , , no tm correspondentes nos portugus. Optamos pelo trema em

funo dos alfabetos Hup e Nadb e pelo i cortado em funo dos alfabetos
Hup e Tukano, considerando que assim evitaramos poluio visual ao inserir
diacrticos.
Nos seguimentos consonantais, o k representa tanto o c de casa,
quanto o qu de quero. O h parece com o rr na palavra garrafa. O s tem uma
articulao um pouco diferente do Portugus, variando entre o s de sapato
(porm, mais avanado) e o t mineira da palavra tia. Quando ocorre no
final de palavras, entretanto, apresenta um som sem correspondente no
Portugus. O tem correspondncia aproximada no nh de manh. Optamos

17
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

pelo n com til devido o nh causar maior poluio visual, gerando mais
confuso que soluo, j que o h do Yuhup sempre pronunciado. Levamos
em considerao que parte da etnia vive na Colmbia e o espanhol tem essa
letra. O , j e ng no tm correspondentes no Portugus. Optamos pelo e j
em funo do Hup, enquanto pelo ng em funo do Nadb, que possui o
mesmo fonema representado por essa letra composta. O w corresponde ao
u na palavra mau e o y ao i na palavra maio, mas nunca aparecem no
ncleo de uma slaba.
As slabas bimoraicas glotalizadas sero diferenciadas das simples com
a insero de duas vogais. Assim, sempre que ocorrer duas vogais no ncleo
silbico as mesmas so laringalizadas.

(07) Lxico Ortografia


comunidade yam
ona yaam

Optamos por marcar apenas o tom descendente, visando diminuir o


inventrio de acento e simplificar a escrita. Seu smbolo ser o acento agudo ( 
), mas os verbos, pronomes e palavras com sufixos nunca so acentuadas, pois
seus tons so previsveis. Assim, grande parte das palavras no acentuadas
traz tom ascendente.

(08) Lxico Ortografia


cabea nuh
tapioca nuh

18
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

A nasalizao marcada com o til (  ), sendo que, palavras com as

letras m, n, e ng no precisam receber o til j que sero necessariamente


nasais.

(09) Lxico Ortografia


av oh
durma! oh

A ocluso glotal ser marcada com o apstrofo ( ), que entra no


inventrio ortogrfico como um diacrtico e no como consoante. Isso porque
o nico ambiente onde a mesma indispensvel no final de palavras.

(10) Lxico Ortografia


barraca yo
espcie de vespa yo

As palavras compostas sero ligadas pelo hfen, visando evitar


aglutinao numa lngua caracteristicamente isolante e, ao mesmo tempo,
evitar que sejam lidas separadamente causando dificuldade na compreenso.

(11) Simples Composta

ph - alto + tg - lenha + hoh - canoa ph-tg-hoh - avio

CONCLUSO

Esta proposta ortogrfica tem como fim imediato a produo de


material educacional na lngua Yuhup. Como resultado est sendo publicado
o Caderno de Alfabetizao Yuhupdeh Dd A Lngua dos Yuhupdeh, pela

19
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

Associao Pr-Amaznia, numa parceria com a APIARN Associao dos


Professores Indgenas do Alto Rio Negro, com apoio da SEMED Secretaria
Municipal de Educao e Desporto (So Gabriel da Cachoeira) e outras
instituies. Trata-se da introduo do Alfabeto Yuhup, til para alfabetizao
de adultos e crianas, que vem no apenas para servir como ferramenta de
alfabetizao na lngua materna, mas tambm para contribuir com a
valorizao dos Yuhupdeh enquanto povo, social, tnica e culturalmente
distinto dos demais da regio.
O Caderno de Alfabetizao foi elaborado junto com o povo, sendo um
resultado da iniciativa da comunidade So Martinho, do Rio Cunuri, com
efetiva participao das comunidades So Domingo, do mesmo rio, e
Guadalupe, do Rio Ira. Para a elaborao do mesmo seguimos como
referencial a cartilha de alfabetizao A Lngua dos Hupdh do Alto Rio Negro
(2006), organizada por Henry Ramirez e Renato Athias, atravs da
organizao SSL Sade Sem Limites; o livro de estudo da lngua Tukano
Dase ye buer turi (2007), de Edmilson Sampaio e Paulo Csar do Nascimento,
atravs da JAMI Junta Administrativa de Misses; bem como, o Caderno de
Transio Portugus-Hup (2007), de Marcelo Carvalho, atravs da Associao
Pr-Amaznia. A essas comunidades, colegas e instituies, registramos aqui
nossos agradecimentos.

FONTES

CAMORLINGA, R. A Distncia da Proximidade A Dificuldade de Aprender


uma Lngua Fcil. So Paulo: Intercambio, 1997.

20
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

BRANDO, Aurise Lopes. Fonologia Yuhup Uma Anlise No-Linear. Santa


Catarina: UFSC, 1995.
EPPS, Patiencie. A Grammar of Hup. Charlottesville: University of Virginia,
2005.
JORE, Daniel & JORE, Cheryl. Anlise Preliminar da Lngua Yahup. Braslia:
SIL, 1980.
KOCH-GRNBERG, Theodor. Dois Anos entre os Indgenas Viagens no
Noroeste do Brasil (1903/1905). Manaus: EDUA, 2005.
MARTINS, Silvana Andrade. Fonologia e Gramtica Dw. Amsterdam: Vrije
Universiteit, 2004.
MARTINS, Valteir. Reconstruo Fonolgica do Protomaku Oriental.
Amsterdam: Vrije Universiteit, 2005.
NIMUENDAJ, Curt. Textos Indigenistas. So Paulo: Loyola, 1982.
OLIVEIRA, Ana Gita. O Mundo Transformado Um Estudo da Cultura de
Fronteira no Alto Rio Negro. Braslia: UnB, 1992
OSPINA BOZZI, Ana Maria. Les Strutures lmentaires du Yuhup Mak
Langue de l'Amazonie Colombienne: Morphologie et Syntaxe. Paris:
Universit de Paris 7, 2002.
POZZOBON, Jorge. Isolamento e Endogamia Observaes Sobre a Organizao
Social dos ndios Maku. Porto Alegre: UFRS, 1993.
RAMIREZ, Henry. A Lngua dos Hupdh do Alto Rio Negro Dicionrio e
Guia de Conversao. So Paulo: SSL, 2006.
--------. Famlia Maku ou Famlia Uaups-Japur?
http://www.cvlnet.net/linguas_indigenas/ debates.htm. 2002.
--------. Dicionrio Baniwa Portugus. Manaus: EDUA, 2001.

21
ANTROPOS Revista de Antropologia Volume 1, Ano 1, Novembro de 2007 ISSN 1982-1050

RODRIGUES, Aryon DallIgna. Panorama das Lnguas Indgenas da


Amaznia. In: QUEIXALS, F. & RANAULT-LESCURE, O. (orgs). As
Lnguas Amaznicas Hoje. So Paulo: ISA, 2000.
SENN, Rodolfo & SENN, Beatriz. Fonologia Nadb. Porto Velho: SIL, 1999.
SILVERWOOD-COPE, Peter Lachlan. Os Maku Povo Caador do Noroeste da
Amaznia. Braslia: UnB, 1990.
VIGNA, Dalva Del. Segmentos Complexos da Lngua Yuhup. Braslia: UnB,
1991.

NOTAS

i Maku Kock-Grmberg. Dois Anos entre os Indgenas. 2006. pp.286,287 (expedio de 1903-
05). E Nimuendaju. Textos Indigenistas. 1982. p.158 (expedio de 1927). Nadahup Epps. A
Grammar of Hup. 2005. p.4. Maku-Oriental Martins. Reconstruo Fonolgica do Protomaku
Oriental. 2005. p.15. Uaups-Japur Ramirez. Famlia Maku ou Famlia Uaups-Japur. 2002.
ii Ramirez. Dicionrio Baniwa Portugus. 2001. p.198.
iii Narrado pelo velho Lauriano Medeiro de Arajo, em 10/12/2007, na Comunidade So

Martinho.
iv Isolamento e Endogamia. 1983. p.138.
v Panorama das Lnguas Indgenas da Amaznia. 2000. pp.20,25.
vi A Distncia da Proximidade. 1997.

22

You might also like