You are on page 1of 16

99 N

Novembre 2 000 05
7 Hesshva n 5 76666

Anyo: II
Numero: 99

El Proyekto de Istorya Oral, Centropa Empeso en Salonika


(www.centropa.org)
> El ekipo de Centropa en Salonika kon Dr. Rena Molho (en medio) i Dr. Margalit Bejerano
de la Universidad Ebrea en Yerushalayim

to a Jewish Century" (Testimonio ke fue la madre de la kultura i


a un Siglo Djudio). erensia sefaradi durante sienes de
Ay un anyo ke empesimos este anyos, Salonika.
proyekto en Turkiya, i asta oy are- ❚ paj. 14
kojimos kaji 1 5 istorias fasinantes DEL LEKTOR
de personas aedadas de mas de
7 0 anyos. Mos ambezimos komo SOVRE AZER KEYF
muestra komunidad bivia en los
tiempos kaotikos de las gerras, las Es kon despasensya ke aspero
tradisiones muy partikulares a las el empesijo del mez porke ya se ke
komunidades sefaradias ke esta- va vinir kon el fialom la revista El
mos en el punto de pedrerlos oy en Amaneser. Grande es mi plazer a
istoria oral de los djudios de los dia, las vistimientas, los uzos ets. meldarlo. La kerida Karen disho
Karen GERSON fiARHON /Estambol
"kuando moz viene la gana de azer
sephardiccenter@salom.com.tr paizes de la Evropa sentral i orien- Kon el empesijo de este proyek-
una shekerleme, la mijor koza es
tal esta arekojendo las istorias de to en Turkiya, empeso tambien la
Komo ya savesh de los ante- de bever un kafiko turko kon una
las vidas de los djudios i sus fami- pajina sefaradi del immenso sitio
riores numeros d’El Amaneser, el agua yelada al lado .Esto es keyf! "
yas ke biven en estos paizes. El de web de Centropa. Era muy nor-
sentro de investigasiones sovre la Permete de ajustar ke meldar "El
nombre del proyekto es "Witness mal ke esto kontinue en la sivdad Amaneser" para mi es otro keyf....
Siguro kon un kafiko turko i una
Ladinokomunita agua yelada al lado.
http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita
Mesaje No: 13422 Feride ARDITI/ Estambol
feride.arditi@gmail.com
En su mesaje del 11 de Oktubre 2005, el Sr. Moise Rahmani eskrive:

Una Medalya por el


Judeo - Espanyol (Ladino) 5 Mofle GROSMAN
La Senyora Hamburger

Resivimos este anunsyo del Buró leksyon manyifika i prestijyoza de su-


de las Monedas i Medalyas del Go-
verno de Israel:
venires i rekuerdos para aregalar.
La medalya ofisyal del "Ladino" es
vos del Yiddish. Asta el siglo 20, el
Ladino se eskriviya kon letras Ebreas
7
Este Buró del Governo egziste una nueva emisyon ke fue dirijida de eskriturya Rashi, ma en los kavos
desde el anyo 1958, i desde su fun- por el Sr. Yitzhak Navon, el Sinken ‹zel
anyos, la lingua empeso a ser eskrita
dasyon komemora la istorya i los Prezidente de Israel, i por el Emba- ROZENTAL
en karakteres Latinos. La literatura
akumplisimyentos del Estado de Is- sador Mordechai Arbell. El Ladino es del Ladino es rika en komentaryos
rael en imprimyendo monedas i me- la lingua de los Djudyos orijinaryos biblikos, en liturjiya, poeziya, istorya, Esti SAUL
dalyas istorikas ke son kalifikadas de de la Espanya, ke despues de sus proverbos i kantes folklorikos.
ser "los embasadores metalikos del ekspulsyon en 1492, se aresentaron Munchas komunidades ke avla- Liliana TCHUKRAN
Estado de Israel"
A traverso de los anyos, el Buró
en los payizes del Imperyo Otomano,
en la Evropa sentral, los Balkanes i
van el Ladino dezaparesyeron en el
Olokosto. En 1996, el Estado de Is-
8 -9 de BENVEN‹STE

diversifiyo la seriya de sus produktos. la Afrika del Norte. La lingua es ba- rael kreo un Instituto Nasional para Los Judios en China
Oy en diya, en desparte de monedas zada sovre el Espanyol Kastilyano el Ladino i su Kultura, enkavesado
i medalyas, son ofresidos obyektos
de arte, de Judaika i de ornamentos
desinados por los mejores artistos de
del siglo 14 i 15, i kon tyempo se
adjustaron byervos del Arabo, grego,
turko, fransez, portugez i italyano.
por el Sr. Yitshak Navon, kon el
motivo de enkorajar i ayudar a la 14 Naim GÜLERYÜZ

konservasyon de este patrimonyo Una seleksyon de Evenimyen-


Israel. Ansi es ke egziste oy una ko- En Israel mizmo se adjustaron byer- kultural riko i ermozo.
❚ paj. 14
tos en el mez de Novembre
2 9 Novembre 2005 EL PONTE

El Judeo Espanyol, lingua de muestros avuelos, lingua de muestros padres, lingua de


rekuerdos... i en mizmo tyempo para syertos de entre mozotros, "Lingua ke ainda bive"
Klara PERAHYA /Estambol sujeto de la sovrevivyensa del Ladi-
no, al kual eyos respondyeron kon
"Kon kada lingua ke muere es muncha simplisidad.
un poko del potensyal kultural del Me permeto de azer lo mezmo
Universo ke desparese" disheron i kon vozotros, keridos lektores, kon
dizen syempre los grandes pensa- la esperansa de resivir una repues-
dores de muestra epoka. ta de vuestra parte, pozitiva komo
Una lingua no muere de si para negativa; es kon la kontribusyon de
si ...una lingua muere kuando la vozotros todos, kon vuestras ideas
deshan murir... por desdenyo, i propozisyones ke se puedra aye-
oportunizmo o simplemente por in- gar a un punto mas o menos konk-
diferensya. reto.
Ay mas de syen anyos, syertos Puedesh mandar vuestras ref-
intelektuales avian anunsyado la leksyones al adreso elektroniko
muerte immedyata del "Judeo-Es- "Perahya@superonline.com" o al
panyol" ma "Bendicho el Dyo" el numero de faks sigyente:
ainda bive.
@e?
@e?
@h?
@h?
@h?
@h?
@h?
@h?
@e?
@e?
@?e
@?e
@
@
@
@
@
@
@
@
+9 0 2 1 2 2 2 5 1 9 9 6 .
@ @
@ @
@ @
@ @

Una lingua no es solo un monton


@ @

K estyonaryo
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

Vuestro punto de vista mos inte-


@ @
@ @
@ @
@ @

de byervos, ni solo un medyo de ko- @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

munikasyon; una lingua es sovre to-


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
resa muncho.
Œ
@ @

Durante un largo tyempo, por diversas razones, uvo un dje- Vuestras repuestas pueden ser
@ @
@ @
@ @

do la ekspresyon de una kultura,


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

formuladas en la lingua ke keresh,


@ @

nero de kayades, de eklipse del Judeo-Espanyol. Oy en dia la atitud


@ @
@ @

kon sus tradisyones, sus uzos i kos-


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

tumbres, sus poemas i sus kantikas,


@
@
@
@
@
@
@
@
de los sefaradim enverso sus lingua etnika parese aver trokado. Ko- @
@
@
@
@
@
@
@
en Turko, ‹nglez, Fransez, i por se-
guro Judeo Espanyol. En este kav-
@ @

mo djuzgash este despertamyento de la konsensya popular Sefaradi?


@ @
@ @

su arte i su gizado, su istorya i sus


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

zo mizmo si nos topash la palavra


@ @
@ @
@ @

proyektos de avenir.
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @


@ @

egzakta en ladino la puedesh


@ @

Es en "Judeo-Espanyol" ke mu-
@
@
@
@
@
@
@
@
Es ke estash de akordo kon los linguistos ke dizen ke la de- @
@
@
@
@
@
@
@

zaparisyon de una lingua, kuala ke sea, mizmo si es muy poko av- remplasar provizoryamyente por
@ @
@ @
@ @

estros ansestros ekspresaron sus


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @

una palavra turka.


@ @

lada, es un emprovesimyento del patrimonyo kultural universal?


@ @
@ @
@ @

dolores komo sus alegrias, sus de-


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

La sola koza ke vos demanda-


@ @

zespero komo sus esperansas. Es @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

en esta lingua ke la madre judia


@
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
Ž Pensash ke una lingua es solo un instrumento de komunikas-
@
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
mos es de no kedar indiferentes,
de partisipar, de darmos vuestro
@ @

yon o byen (kon sus lokusyones tradisyonales, sus refranes, dic-


@ @
@ @

annino (kanto kantes de kuna) sus


@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

has, egzorsizmos, ofemizmos, bendisyones ets …) es ke yeva en avizo, de diskutir todos endjuntos.
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
eya mizma la baza de una kultura?
@
@
@
@
@
@
@
@
Se trata de una kestyon ke mos in-
@ @
@ @
@ @

teresa todos… ke apartyene a to-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @


@ @

dos.
@ @

Desde unos kuantos anyos, al nivel akademiko, uvo un lavo-


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
ro reelmente intenso i esto kavzo la kaji dezaparisyon de un vyejo
@
@
@
@
@
@
@
@
Kada idea es presyoza. De kada
@ @
@ @

una puedra naser ideas muevas…


@ @

prejuisyo ke konsiderava los “ladino avlantes” komo personas de


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Esta pajina es un djenero de es-


@ @

una klasa sosyal inferyor.


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
Es ke el lavoro universitaryo es sufizyente? Kualo es, segun vo-
@
@
@
@
@
@
@
@
pasyo avyerto a todo modo de re-
@ @
@ @

marka, de pregunta i de kambyo de


@ @

zotros, el ovligo de kontribusyon popular en este kampo? (praktika


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

mas frekuente de la lingua, utilizasyon mas frekuente de proverb- refleksyones.


@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
yos, dichas, romansas ets ... @
@
@
@
@
@
@
@

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @


@ @
@ @

El Judeo-Espanyol es mesklado (de una manera puede ser eg-


@ @
@ @

kriaturas i k’el padre endoktrino @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

sus ijos ... Eya apartyene a kada


@
@
@
@
@
@
@
@
zajerada) a byervos tomados de otras linguas. Es ke devemos (komo @
@
@
@
@
@
@
@

@ @
@ @

lo dezean syertos puristos) eliminarlos, o byen konservarlos?


@ @
@ @
@ @

uno de entre mozotros, al intelek-


@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

tual komo al ovrero, a la mujer ae- @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

‘
@ @

dada komo a la manseva, al riko


@
@
@
@
@
@
@
@
Ke pensash de la grafia fonetika en los tekstos eskritos? @
@
@
@
@
@
@
@

@ @
@ @
@ @
@ @

komo al prove i kada uno es un


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @

’
@ @
@ @

Ay envezes syertas diferensyas entre las avlas de varios payi-


@ @
@ @
@ @

poko responsavle de eya. @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

No mos olvidaremos ke eya


@
@
@
@
@
@
@
@
zes, sea en la pronunsyasyon komo tambyen (raramente es verdad) @
@
@
@
@
@
@
@

@ @

en el senso de una mizma palavra. Es ke kale konservar estas dife-


@ @
@ @
@ @

kontribuo a mentener biva una


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

rensyas, o byen absolutamente unifikar la lingua?


@ @
@ @
@ @

erensya emosyonal ke por seguro @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

ninguno kere ver despareser i sov-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

“
@ @

Es ke pensash kel “Judeo Espanyol” tyene una posivilidad de


@ @
@ @
@ @

re todo ke eya ayudo a mantener


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

sovrebivir, a lo menos komo lingua ogzilarya, komo lingua de kaza?


@ @
@ @

bivo "el Judaizmo" durante los sig-


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

los oskuros del Galut.


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Tengo prezentado a munchos


@
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
@
” Komo evaluash el lavoro echo aktualmente en el eskopo de
@
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
@

konservar muestra lingua etnika?


@ @
@ @
@ @

universitaryos ke tuve el onor de


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

konoser, un chiko kestyonaryo al


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@g
@g
@g
@g
@g
@g
@ ?@e @e? ?@
?@
?@
?@
?@
?@
?@
^ Ilustrasyon del livro por Esti Saul
@ ?@e @e? ?@
LAS TRADISYONES 9 Novembre 2005 3
EL MEZ DE MARHESHVAN este mez son berekyetliyas, luv-
yas de Beraha.
Sea por sola esta razon, me
Al kontraryo del mez pasado "Heshvan". Es posivle por ke no No savemos por ke razon de- parese tornar i yamar a este mez
de Tishri, yeno de fyestas, el mos gusta el byervo "mar", ke en sidyo el rey de estrenar el templo kon boka yena "MarHeshvan", ke
mez de Marheshvan keda solo ebreo sinyifika "amargo". solo 1 2 mezes despues, en el sinyifika, tambien en ebreo,
kon los kuatro o sinko diyas de En la Biblya se yama el mez mez de Tishri. "Senyor Heshvan".
Shabat para resfolgar un poko. de Bul, i en este mez akavó el Aun ke todo, este mez es
Indemas, el puevlo uza akurtar el rey Shelomo la fragua del Bet muy importante en la agrikultu- Yehuda HATSVI /Tel Aviv
nombre de este mez i yamarlo aMikdash. ra, i las luvyas ke resivimos en hatsvi@netvision.net.il

I YA Ladinokomunita
Un Re ku e rd o i u n a Fa n t e ziya A PO
EZ http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita
UN Mesaje No: 13310
El prinsipyo del siglo XX… Epoka del ka- esta okazyon, se aze mismo una fyesta: EL
zamyento de mis avuelos…
Munchos anyos despues, me akodro, yo
ESPOZORYO.
Ma antes de esto, los padres se arrekojen
K azamyentos D iferentes
una ijika de 10-12 anyos, demandando a mi para solver – la famoza kestyon de DOTA. Ay En los romansos ay deskripsyones de los amores,
nona, komo konosyo a mi nono, su marido. Me en vezes un trato duro. Por egzempyo, si el fu- Munchos biven kon la esperansa d'estas savores,
respondyo, kon una sonriza: "Te va pareser turo novyo, apenas eskapo el servisyo militar, Se bazan a amistades i sakrifisyos echos,
inkreivle, yo lo vide de serka solo el diya ke puede ser ke no tenga una buena situasyon. Iluzyonan una vida oroza, sin despechos.
mos kazimos. Su padre (Bohor) i el miyo eran Bueno, al lado de la DOTA, se demanda MEZA Se kazan kon la enfluensa d'estos sintimyentos.
primos leshanos, i biviyan en sivdades diferen- FRANKA. (Antes 40-50 anyos, era muy ko- Despues de anyos syenten unos arepintimyentos.
tes en Trakya. En muestra sivdad, una vez al mun.) Pasa un poko de tyempo, los paryentes Kon esta difikultad de vida los diyas pasan,
mez, se organizava un panayir (feria), ande vi- se arrekojen de muevo. Kale dechidar la data Kuando kon bezos, kuando kon revoltas se amasan.
niya Bohor kon sus produktos. Me vido a mi i de la BODA, para pueder topar diya en la sina- Komediyas entre la djente, en sus kazas dramo,
le disho a mi padre, ke iva ser yo muy minasup goga. Esto se yama HATIMA DE BODA. No se syente mas dizir "Tu me amas, yo te amo".
(konvenivle) para su ijo. A la otra venida, lo I si por azardo, el padre de la novya izo espo- Los dos son syempre yenos de furya a grande doza,
trusho i al ijo; lo prezento a mi padre, ke zoryo, se syente el derecho de egzijar seleb- S'entosigan aleshandosen de vida ermoza.
disho tambien ‘d’akordo’… rasyon en un salon. Ke diskusyones i Karesas artifisyales, kon bezos hipokritos,
Entremyentes, tuvimos la ke ravyas kavza esta kestyon!
Syertos diyas ensultos akompanyados de gritos.
shans, las okazyones, de ver- Munchos ya la konosen. Ma to-
Los tribunales por sus divorsos es la salvasyon,
mos unos momentos, el do ya se arranja antes del
mansevo i yo, ma de KAZAMYENTO SIVIL, o ko-
Deshando sus kriaturas yorar kon abatisyon.
leshos, sin avlar… I esto mo uzamos dezir: KAZAR
fue todo. Los padres ya POR LA MERI.
aviyan dechidado por Syertos uzos, me pa-
muestro avenir…" rese ke aktualmente, se
Este rekuerdo vyejo alevantaron. No estan
Ay ot r os ke par t aj an sus vidas, sus egzist ensyas,
de syen anyos, apartye- al orden del diya, komo
ne a la epoka del Im- antes 40-50 anyos.
S us puer pos, sus r ikezas i t odo lo de sus sensyas.
peryo Otomano. Las ko- Uzos komo el BANYO Bushkan a bivir una vida mas de sus mer it os,
munidades Judiyas bivi- DE NOVYA o el APARAR S e r espekt an en las pensadas i nunka ay gr it os.
yan serradas, kaji sin EL ASHUGAR. Si syertos Ganan ener j iya kon el plazer de sus f amiyas,
kontaktos kon los otros. uzos se abandonaron, las Muy glor yozos de sus vidas, alegr es en sus diyas..
Tomavan ijas, davan ijas tradisyones, no… Komo la Una vida ent er a son haver es a las ansyas,
entre eyos, afilu entre paryen- KETUBA. Ay otras ke entran al Haver es a alegr iyas, haver es a ganansyas.
tes. Oy en diya, se ven las trasas DINIM, sujetos ke no pretendo
Or ozos son akeyos kuples kon est e dest ino,
de estos matrimonyos entre serkanos. konoser al fondo. No kero mensyonar
En akeyos tyempos, KAZAMENTERAS para no azer yerros. (por eg: LA TEVILA.)
De pasar una vida ent er a kon amor f ino.
profesyonales organizavan una grande parte de Fina agora, provi de azer una fanteziya sov- S us kr iat ur as engr andesidas d' af eksyon pur a,
los kazamyentos. Aktualmente, se puede ver, re la terminolojiya sefaradi de los kazamyentos, Pasar an or ozos diyas, sin t ener vida dur a.
portanto ralamente, unyones por PROPOZIS- la majorita por propozisyon. No se puede afir-
YON. Naturalmente, no se trata mas de profes- mar ke oy tambyen no ayga este "sistema". Ma
yonales, solamente de konosidos – o amigos de la manseves aktual tyene mas muncho inisya-
famiya. Estas damas (porke en jeneral son las tiva. Estan salyendo, flörtando, se estan konos-
mujeres a ken plaze azer kazamenteriyas), ko- yendo de parte a parte i estan konosyendo el
nosyendo las dos famiyas, reushen a arranjar romantizmo. En kurto, keren dechidar eyos
un randevu, una ENTREVISTA. Los futuros mizmos, sus avenir.
kos.huegros, novyos, se dan a konoser. Si ay al-
guna senteya (agora es moda dezir "elektrisi- Coya DELEVI/Estambol
ta"), el joven demanda permisyon de salir unas P.S.- Este artikolo es el rezume de un lavoro
kuantas vezes kon la muchacha. Si todo kami- ke ize djuntos kon un grupo de la Universidad < Ketuba
na derecho, SE APALAVRAN. Kon tyempo, Ben Gurion de Beer-Sheva en los diyas 1-15
dechidan de metersen LA VARYETA (aniyo). A Septembre 2005. Haim Vitali SADACCA /Montreal
4 9 Novembre 2005 LA BOZ DEL PASADO

La Epoca, Saloniko -7 Tishri 5 6 6 2 /2 0 Septembre 1 9 0 1

LOS DJIDIOS DE KORFU

Korfu ketuba de 1 8 7 4
Esta ketuba es del kazamiento de Joshua Ebr symoikia
Raphael Eliasoff i Hannah Belleli “Seder Tefillot” de Korfu, 1 8 8 5 , publikado por Shlomo Nachmali i kon traduksyon en Vista de la Juderiya de Korfu
Grego por Joseph Nachmali
Entre sus ijos ilustres, Korfu konta
tambien un buen numero de djidios. Una vez el diploma en la mano, el akademias i los klubes sientifikos evro-
Uno de los mas selebres es Lazar de djoven doktor ritorno a su patria ande peos demandavan su kolaborasyon.
Mordo aparteniendo a una de las mijo- no tadro a ganarse una fama Es djustamente a ra-
res familyas dela sivdad. muy grande entre sus kolegas zon de estas grandes
Lazar Mordo nasyo a Korfu en el an- de todo el pais, komo el mas kualidades intelektuales i
yo 1744. Desde su mas chika edad el entendido de entre eyos. El morales ke Mordo fue ya-
tinia un grande plazer i embezava kon era tambien muy djenerozo lo mado el Maimonide de la
mucha fasilidad las linguas estranieras. ke lo rendyo ilustre. Grecha.
Es de este modo ke el konosia a per- En 1805 Mordo fue nomi- El doktor Mordo puvli-
feksyon el grego, el latino, el lashon ha- nado profesor del selebre Ins- ko muchos livros i tuvo la
kodesh i el italyano. A la edad de 15 an- tituto Nasyonal, la mas gran- grande i rara ventura de
yos el era un savyo. Su nono Eliezer i su de institusyon de Grecha. En ver ke estos livros fueron
padre Shabtai viendo la intelidjensa de 1814 el fue nominado doktor trezladados de dos gran-
sus ijo a estudyar la melezina, sus prime- en kapo dela sivdad de Korfu. des ombres: Renan el se-
ros estudyos fueron echos en Grecha. De Es el ke ayudo el afamado lebre eskrividor franses i
ayi se rendio en Italya ande frekuento Kapodistria a fondar el famo- Franklin el selebre sienti-
las universitas de Venezia i Pavia. zo klub medikal de Korfu se- fiko amerikano. Korfu ketuba de 3 Heshvan,
En poko tiempo el djovene Lazar lebre en todo el mundo. I es El doktor Mordo 5 5 7 3 (1 8 1 2 )
Mordo se izo distingir i amar de sus pro- grasyas a el tambien ke des- eskrivyo tambien muchos Las ketubot de Korfu se distingen por aver dos
fesores kon los kualos estuvo despues de el 1806 en este klub fue Korfu Mujer Judiya livros biblikos en segito a datas: Una desde la kreasyon (5573) i la sigun-
da desde la destruksion del Templo (1745)
siempre en relasyones. apartado una seksyon de estos lavoros el fue nomi-
ashlamas. Mordo fue tambien uno de- nado gran rabino onoraryo dela komunita re sudjetos diferentes.
los miembros los mas aktivos de esta djudia de Korfu. Kaje todos sus estudyos fueron
seksyon ande rendyo imensos servisyos El desho muchos livros sientifikos eskritos en lingua italyana. Ma desho
ala umanidad. El fue tambien miembro de los kualos se sierven ainda oy los tambien ovrajes en latino i en grego.
de la akademia.de Korfu. Todas las savyos modernos i muchos ovrajes sov- Su istorya naturala sovre la izla de
Korfu ande se topa de todas las kozas
siensia, politika, artes, echetre es un
monumento ke non se destrue nunka.
El metyo 22 anyos para eskaparla.
Este bravo sivdadino este grande fi-
lantrofo muryo el 24 avril 1823 yeno de
glorya i de onor.
Los korfiotes lo veneran ainda oy, i
su tomba es un lugar de pelerinaje por
todos los sivdadinos i admiradores sin
distinksyon de rasa ni de relijion..
Charles Voulgarakis

Transliterado por:
Eichal Scuola Greca Christine H. Lochow Drüke
sanktuario de la Sinagoga habazeleth@yahoo.com
Ultimo Gran Rabino de Korfu, Rav Iakov Nechama
“Scuola Greca” de Korfu
EL KANTON DE MOfiE 9 Novembre 2005 5
rason. Esto keriya dizir ke ya se aviya

LA SENYORA HAMBURGER envejisido. "Si, Senyora" le dishe,


"Anoche era mued." El mismo diya
me disho:
Mofle GROSMAN /Estambol zava i se parveniya en kayades. No se Un diya me disho: - Te va demandar una koza. Me lo
grosman@superonline.com saviya ken ni kualo?! - Yo so Austriaka. El ospital Austri- vas a pueder azer?
La prezidensya de esta konsti- ako, Saint George me esta dando una - Si lo puedo deke no?
Gan Eden bueno ke tenga Avram tusyon la teniya Selma Katz. Esta kamareta espesyal. Kada diya me va - Si un diya yo me muero, me azes
Leyon… Para empesar a una eskri- konstitusyon no apartava Ashkenaz vijitar un doktor, me va kedar ayi. Es lo ke se deve?
ta, antes de todo kaliya ke topara el ti- o Sefarad. A el ke teniya menester ke puedes venir al otro mez ayi para Estas palavras me izyeron pena.
tolo. Kuando se fiksava el titolo de la le ayudava. trayerme la mezada ke me trayes ka- Kualo se estava sintyendo esta vi-
eskrita, ya se puediya dizir ke ya es- Selma Katz un diya me yamo. Me da mez? ejizika?
kapo todo. Las letras veniyan komo disho ke en fiiflhane en frente de Ka- - Deke no? Se lo avlare a la Senyo- - Si, Senyora Hamburger, le esto
un chorro una detras de otra. zablanka mora una mujerika vyeja. La ra Katz, ke tengan i eyos de avizo. dando palavra.
Yo, su elevo, tengo una uzansa a Gota de Leche le embiya kada mez Al otro mez me fui al ospital. A lo Despues mos metimos a konversar
la roves… Si no eskapo la eskrita no 30 liras Turkas por ayudo. Esta muje- manko no aviya aki sinko eskaleras. komo syempre. De todo teniya avizo.
puedo meter el titolo. rika ke se yama Elsa Hamburger esta La Senyora Elsa Hamburger, se esta- Un kurto tyempo despues me fui a
Dizeremos ke pensi una kozika pa- morando en un lugar de sinko eskale- va remarkando ke estava muy konten- trayerle la mezadika. La kamareta es-
ra eskrivir. Es muy ralo ke lo pueda re- ras. Yo komo manseviko, si es ke le te. Todas las enfirmyeras, todos los tava vaziya. La Senyora Hamburger
ushir. Mis eskritas asemejan a las
no estava en su lugar. Me fui a la di-
aguas de los rios. Entran a un koryen- @e?
@e?
@h?
@e?
@e?
@?e
@?e
@
@
@

reksyon del ospital para demandar.


@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @

te i arivan a unos lugares ke nunka @


@
@
@
@
@
@
Ilustrasyon: Roz KOHEN DROHOBYCZER @
@
@
@
@
@
@

Me disheron ke mos desho la buena


@ @

@ @
@ @

pensi en empesando. Me meto a mi-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @

vida. Paso unos tres mezes. La Prezi-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

rar enkantado ande alkansan mis let-


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

dente de la Gota de Leche, Selma


@ @
@ @
@ @

rizikas… No vo lo puedo dar a enten-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
Katz me disho :
der el gozo de esta ermuzura.
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @

- Esta mujer no tiene a ningunos.


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

La kayades es un buen amigo @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

Azer la pyedra mos kaye a mozos. Yo


@ @
@ @

@ @

kuando me meto a eskrivir. Solo una


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

va avlar kon mis amigas, va arekojer


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@

ves me meti a oyir en eskrivyendo


@
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

un poko de paras para pueder azer la


@ @
@ @
@ @
@ @

"La Sonata del Lunar". Estava az- @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
@
@
@
pyedra. Tu va i embezate el koste. Me
yendo la redaksyon de la traduksyon
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @

fui a la Kula para pueder embezar el


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

del livro de Dr. David Markus titula-


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

koste. Si no me esto yerrando me avi-


@ @
@ @
@ @

do "Los tres mil anyos de la istorya


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
yan dicho kuatro mil liras. Avli kon la
Judia". Un enverano entero me oku-
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @

Senyora Selma Katz, me disho ke me


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

pi kon esto. Dr. Markus era un filo- @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

vayga a dar la komanda. Despues de


@ @

@g ?@
@g ?@

zofo. Pensi ke si biviya oy, komo lo


@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@ ?@e @e? ?@
@ ?@e @e? ?@

una semana me fui para dar mil liras


eskriveriya este livriko en lingua puediya yevar la mezadika kada mes? doktores del ospital estavan pasando de kaparo para la pyedra ke komandi-
Turka? I me meti a lavorar. Kon grande plazer lo acheti este por su kamareta para konversar un mos. El pyedrero me dize:
Komo vos dishe mas ariva, yo no dover. Kada uno kon lo ke puede i yo poko. Malgrado ke teniya la vista kur- - Me fui a tomar la mezura de la
eskrivo. Mis eskritas se eskriven de kon mi manseves… Kada mez me iva ta, eya konosiya a todos los doktores, pyedra ke va azer. Ma la pyedra esta
eyas para eyas. En avlando del Rabi ande La Senyora Hamburger. Eya era kon sus nombres. El Dr. Laslo Yahya echa i eskapada.
Dr. David F. Markus, fondador de la una vyejizika de ochenta anyos. Te- despues de kada operasyon ke aziya, - Te estas yerrando amigo miyo.
komunidad Ashkenazita de oy, ke fue niya una konversasyon ke me plaziya se iva para repozar unos kuantos pun- Esta mujer no tyene ningunos en la
tambyen un pilar del Judaismo, vos muncho. Me aviya kontado ke los Al- tos en konversando kon eya. vida.
keriya kontar un kavzo enteresante ke manes le aviyan matado a toda su fa- Un diya komo siempre ke me fui - Si no te estas kreyendo, va mira.
se paso en la komunidad Ashkenazi- miya. Eya fue ovligada de fuyir de la ande eya para trayer la mezada ke le Me fui a mirar… El pyedrero teni-
ta, unos trenta i sinko anyos antes. Austria, del payis ke nasyo i en ke es- embiyava la Gota de Leche, la Senyo- ya razon. La pyedra de la Senyora
La komunidad Ashkenazita tuvo tava bivyendo. Ma no teniya a ningu- ra Hamburger me disho: Hamburger estava echa i eskapada.
syempre en su konstitusyon formasyo- nos. No le demandi despues ke arivo - Anoche era mued parese! Esta- Le demandi al responsavle del Sime-
nes sosyal por el provecho del Judais- aki, ke izo? Komo bivyo? Ni eya me van asendidas todas las luzes del kal. teryo, si es ke saviya kual pyedrero la
mo Turko. Keriya saver oy ken save ke, konto. Agora me vino al tino ma no va Unas bozes ermozas se estavan izo esta pyedra para pueder topar ken
el azilo de viejos ke savemos fue for- egzistir la repuesta. La Senyora Ham- sintyendo ke estavan arogando al la izo. El responsavle me respondyo:
mado en 1895 por los Ashkenazim? burger posedava una kultura muy Santo Bendicho El. - Mira kerido, yo peryi a mi mujeri-
Kuando teniya yo kinze anyos eg- ancha. Kuando empesava a kontar, Al lado del ospital Saint George ka. No esto en mi. No se ken la izo!...
zistiya una konstitusyon debasho del no saliya de mis mushos ni una palav- egzistiya el kal de los Shastres nomb- No se supo ken la izo esta pyedra.
techo de la komunidad Ashkenazita ra para ke no se olvide lo ke me keri- rado "Tofre Begadim" Mi padre Z.L. A una mujer ke no teniya ningunos en
nombrada "Gota de Leche" Esta kons- ya kontar. era shastre. Kuando me yevava al kal la vida le aviyan echo la pyedra. De-
titusyon teniya una misyon de dar ka- Eya era asentada en su fotolyo. me diziya ke este kal era de "eyos". mandi al ospital, ni eyos no saviyan.
da diya leche a los elevos. Ayudava a Syempre teniya los kaveyos byen pey- Kere dizir fondado por los shastres. A Las mil liras de kaparo se las entregi
las famiyas menesterozas en dando- nados. Me paresiya ke esto avlando la Senyora Hamburger, le estava pa- a la prezidente. Ayinda no savemos
les kada mes, komanya i karne. Pa- kon una prinsesa. Unos kuantos an- resyendo unas kozikas. Ni mued era, ken izo la pyedra de esta mujerika
gavan el koste de eskola a unos ele- yos suvi las sinko eskaleras de la Sen- ni luzes aviyan kemando. Se le esta- muy vyeja i ke no teniya a ningunos
vos menesterozos. Esto todo se reali- yora Hamburger, kon grande plazer. va imajinando un eskarinyo de su ko- en la vida.
6 9 Novembre 2005 KUENTOS

kontante. El muestro las tomo, las

Una Mas Bova de la Otra saludo i partyo de la kaza.


Kuando el rabino torno a su ka-
Aviya de ser en el payis de Tey- El ombre le dyo su mano i "Oye ija, vamos a tomar toda za, topo a su mujer i a su ija yo-
man un djudyo tan prove ke todo disho: la parayika ke tu padre arivo a rando i kafrando.
su byen era dyez gayinas. Un diya, "Penso pasar la noche en arekojer i la vamos a dar al mu- "Kualo es ke vos afito?" les
kuando Pesah se estava aserkando durmyendo en el kal, porke no safir. Puedeser ke se apiyadara apunto.
i vyendo ke su kaza estava vaziya, tengo ande irme." de mozotros, i no mos tomara a "No demandes es mijor!" res-
le disho a su mujer: "No se tyene oyido ke en mu- djuzgar." pondyo su mujer. "Muestra ija se
"Mujer, toma a estas gayinas estro kazal un djudyo no tenga En este momento, el musafir sonyo ke se kazo kon el musafir,
para el charshi i vendelas. Ansi, ande irse a echar," respondyo el ke aviya oyido todo empeso a le paryo un ijo, lo tomo el ijo al
kon sus para, miraremos de mer- rabino. "Puedes vinir a mi kaza, i yamar: pozo para lavarlo, i el ijo se le
kar de komer i un poko de vistim- durmir ande mi si te plazera." "Mujeres bendichas, ya no vino arezvalo de sus manos, se kayo al
yenta para la fyesta." Ansi, el ombre estuvo unos la ora del dezayuno?" I kuando le pozo i se aogo ayi. Tanto mos es-
I la mujer metyo las gayinas en kuantos diyas en la kaza del rabi- servyeron, les demando: pantimos de lo ke su padre mos
un paniri, i salyo en kamino para no komo musafir. "Komo puedeser ke no veygo puediya azer ke le dimos todas
el charshi.
Ayi tres bazlambaches se aser-
karon de eya, i le demandaron el
presyo de sus gayinas:
"Syen paras," les respondyo.
Vyendo ke aviya mueve gayinas
i un gayo, los bazlambaches le
disheron:
"Mujer, no tenemos kon mo-
zotros esta toda moneda. Vamos
a tomar las gayinas kon mozot-
ros, i te vamos a deshar el gayo.
De este modo no te vas a meri-
kiyar achakes ke no tomates tu
moneda. Porke vas a tener el
gayo por prenda."
Le tomaron las gayinas,
deshando a la mujer sekandose en
asperandolos. Kuando ya se izo de
noche, i vyendo ke no aviya ses
seda de eyos, eya fue ovligada de
aboltar a su kaza sin la para.
"Mujer! Ande estan las gayi-
nas?" demando el marido.
"Ya las vendi," le respondyo.
"I ande esta la moneda?"
"Los ke las merkaron me pro-
^ Ilustrasyon: Roz KOHEN DROHOBYCZER
metyeron de trayerla. Entretyem-
po, tenemos el gayo por prenda." Un diya kuando el rabino aviya en dingun lugar a mi ijo chiko?
En oyendo esto, el marido se salido de kaza para reglar unos Trayeldolo ande mi, para ke pueda muestras ekonomiyas. Grasyas al
travo los kaveyos i grito: echos, el muestro oyo a las muje- komer kon mi." Dio, tomo la moneda i partyo!"
"Mujer, el gayo es muestro, i no res de kaza avlando entre eyas en "El Dio ke mos kudye!" res- Kuando el rabino oyo a esto to-
les apartyene. Ke karar de bova la kamareta dallado: pondyeron las mujeres. "Tu ijo do, empeso a saltar ariva i
arastada sos. Antes de esto, va "Mama, mama," disho la ija del nunka puedera mas komer kon ti." abasho, gritando:
tomar mi vara i va kaminar en el rabino. "Me sonyi ke me kazi kon "Kualo?!" s'eksklamo el omb- "Ke el guerko vos yeve! Nun-
payis para mirar si ay una otra el musafir i paryi un ijiko. Kuando re. "No me dirash ke se aogo en ka no oyi en mi vida mujeres
mujer bova koma ti!" lo tomi al ijiko al pozo para lavar- el pozo!" tan bovas!"
I ansi a la manyana, el ombre lo, me se arezvalo de la mano, ka- "Kualo es ke puediyamos azer?" Kuanto al musafir, el vino a su
se metyo en kamino. Verso la tadre yo al pozo i se aogo." le repondyeron. "Ansi kijo el Dio." kaza i disho a su mujer:
arivo a un kazal ande moravan "Buena desgrasya!" grito la "Regreto muncho," disho el "Mujer, el Dio te guadro de una
djudyos. Entro al kal i empeso a madre. "Kualo se puede azer ombre. "Esto no lo puedo deshar haftona, porke topi a otras mas
orasyonar kon toda la djente. Kuan- agora?" pasar ansina i sin dinguna in- bovas de ti!"
do la orasyon del Arvit se aviya es- En esto las dos mujeres se demnidad."
kapado, el rabino le demando: asentaron yorando, fregando sus En esto, las dos mujeres se fu- Kontado por Gad Nassi
"Ken sos i ande te kedaras esta manos i pensando fina ke la ma- eron i le trusheron las ekonomiyas /Herzelia
noche?" ma salto en dizyendo: del rabino, syen paras en moneda nassi@zahav.net.il
AMANESER KON ARTE 9 Novembre 2005 7
‹ZEL ROZENTAL (1951-....)

Esti SAUL /Estambol


> 1 9 9 1 fialom
Puedo dizir ke es Saddam Huseyin ra. Mismo Jak Kori, el korajozo i ardyen-
> 2 0 0 5 fialom

Kontamos ken es ‹zel Rozental. kon Jak Kori ke me pusharon a la karika- te eskrivano no aksepto esta misyon. I el sentido de grafik. Segun mi, los albu-
Nasi en Estambol en 1951. Desde tura. Es verdad ke en mi chikes i en mi mismo Jak Kori, puede ser para salvarse mes "Güle güle Istanbul" i "Kapadok-
1991, desino karikaturas editoryales en la manseves, ya desinava karikaturas i los la alma, disho a la Direksyon del jurnal ya" de Semih Balc›o¤lu son ovras ma-
gazeta fialom. Me plaze viajar i djugar aziya publikar en revistas. Ma kuando me de meter karikaturas al lugar de fotogra- estras ke deven tomar lugar en la istor-
"bridge". En el estranjero, mis karikaturas kazi i tuve kreaturas, me rendi kuento ke fiyas. Es ansina ke en pushandome a de- ya mundiyal de la karikatura.
fueron publikadas en varyas revistas de azer karikaturas no mantiene una fami- sinar mi primera karikatura politika ke Si miramos al mundo, Plantu, el
bridge i relatos umoristikos de mis viajes ya. I yo, komo kada Judyo meoyudo, en me izo entrar en este "kampo de batalya" karikaturista de la primera pajina de
fueron reunidos en livros. En el fialom, de- sin piadad ke es la Prensa. No puedo Le Monde, es el ke me plaze lo mas. El
sini munchas karikaturas konsernando su- nyegar ke, en vyendo la primera karikatu- reprezenta lo ke deve ser un karikatu-
jetos de politika global i el Oriyente Medyo. ra desinada de mi mano, emprimada en rista editoryal. Realiza el jurnalizmo
Mis ovras fueron ekspozadas en diferentes el jurnal, fui emosyonado. De akel diya verdadero kon la karikatura. Investiga
aktividades internasyonales. Avri munchas endelantre, no deshi el kanton miyo. el sujeto en su sityo, se informa, i des-
ekspozisyones personales en muestro pa- pues difuza a las masas lo ke observa
yis i en el estranjero. So myembro de la Or- Ke es el sujeto ke te enteresa lo mas
ganizasyon “Türk Karikatürcüler Derne¤i” i en el arte de karikatura?
so el vise-prezidente de Turkiya de la Orga- Es natural ke la karikatura politika i
nizasyon FECO "Federasyon de Karikatu- editoryal en la ke me meskli por ovligo, es
ristas de Evropa". Asta oy, 5 albumes de lo ke me enteresa lo mas. Lo ke syempre
mis karikaturas, 4 livros umoristikos i mun- kero es pueder kritikar sin burlar, kon una
chos artikolos miyos sovre la karikatura fu- umor fina i profonda, sin ser superfisyal.
eron publikados. So myembro del Konsilyo Kuando el sujeto es la politika, el "chal-
de Administrasyon de la komunidad Ash- lenge" se aze mas atirante. En vezes
kenazi i so uno de los fondatores del Sent- > 2 0 0 5 fialom kuando algunos me dizen ke no en-
ro Artistiko Schneidertempel. So kazado tendyeron una de mis karikaturas i me
desde 30 anyos i tengo 2 ijos. primero me okupi de negosyo i despues demandan eksplikasyones, les respondo:
de industriya. Solo teniya un chiko prob- "Ni yo no la entendi!". En dizyendo esto,
lem: En las reunyones de echo, mi atens- no so snob, so sinsero, porke la politika es
Ke es lo ke te pushó al arte de
yon se perdiya i me metiya a desinar ka- tan kompleksa, inkomprensivle i entrifi-
karikatura?
rikaturas de los ke estavan enfrente de kada, ke de vez en kuando yo mizmo me
mi. Komo no sintiya la nesesidad de es- olvido porke lo desini i no la entyendo
konder lo ke aziya, despues de la reun- mas...komo uno ke no puede meldar su
yon, los ke konosiyan mi manya, miravan propya eskriturya. Es por esto ke la kari-
de obtener lo ke aviya desinado. > 2 0 0 1 fialom
katura politika me fasina.
Era un diya despues de la okupasyon i syente. Plantu es un buen amigo mi-
de Kuveyt por Saddam. La Gerra del Gol- Ken son los karikaturistas de Turkiya yo i me ambezi muncho de el.
fo de Kuveyt estava en punto de empe- Entre mis kontamporaneos me
i del mundo ke te plazen lo mas?
sar. Saddam estava menasando Israel i plaze tambyen el Israelyano Michel
En Turkiya, el defunto Ali Ulvi era
el mundo entero. Estava menasando Tel Kichka. Tyene muncho esprito, va en
mi karikaturista preferado porke teniya
Aviv de echar fuzes SKUD. En akeyos derecho al buto. De los de mas an-
una vizyon global i entelektual sovre la
tyempos, el jurnal fialom estava en un tes, puedo mensyonar Saul Stein-
karikatura politika i editoryal. Tan Oral
progreso. Un ekipo de mansevos i volun- berg, Bosc, Reiser, Mose, Chaval, To-
es para mi un buen amigo, kolega, ma-
taryos aviyan renovado el semanal komp- por, André François, i munchos mas
estro i kompanyero. Me plazen munc-
letamente. Ma dainda teniyan unas ko- de esta kategoriya.
ho su desen i su sentido de umor. De
zas ke les mankavan. Por egzempyo teni-
la jenerasyon de los anyos sinkuenta,
yan difikultad en topar un korresponden- ‹zel Rozental, mersi muncho por aver
Turhan Selçuk i el defunto Ferruh Do¤an
te voluntaryo para mandar al kampo de kompartido tus ideas kon mozotros.
> 2 0 0 4 fialom son artistas ke admiro por sus linyas i
batalya para fotografiyar i eskrivir la Ger-
8 9 Novembre 2005 EL DOSYE DEL MEZ

@e? @e? @?e @


@e? @e? @?e @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @

DIASPORA:
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

LOS JUDIOS EN CHINA


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@ ?@e @e? ?@
@ ?@e @e? ?@

> Magen David


desde los tiempos del patriarka Av-
ram i se aze un rekuento de komo
salieron en 960 a 1126 d.k. kuan-
do yegaron a Kaifeng.
En este dokumento se deskrive
komo los imigrantes izieron un re-
galo al Emperador "Hsiua Tsung"
i a su torno, este les dio tierras
para ke bivan i enstalen una kaza
de orasion: "Vinieron a China, ke
konserven i kontinuen kon las
kostumbres de sus antepasados,
aki en Kaifeng ".
Los judios bivieron en diferen-
tes provensias, entre eyas desta-
> Ohel Rachel
karon Shangai i Kaifeng. En los
La istoria del pueblo judio se beres sovre el pasado i el oy de judios de orijen Persa yegaron a primeros sinko siglos, los judios
karakterizó - entre munchas otras estos judios. La aparision mas an- China djunto kon sus famiyas, bivieron kon un poko de trankili-
kozas - por los movimientos ke los tika de sus prezensia en esta re- tentados por la rikeza del "Kami- dad en sus muevo ogar. Teniyan
yevaron a bivir fuera la tierra de jion se melda en la profesíya bíb- no de Seda". La primera prova relasiones familyares i komunita-
sus antepasados. Kondenados al lika ke dize: "E akí estos vendran otentika de la prezensia judiya en rias serkanas, i miravan estrikta-
egzilio i impulsados por azer un de leshos; i akí estos del norte i China ke se konserva asta oy, es mente las leyes rituales para mel-
ogar donde les desharan desvelo- del oksidente; i estos de la tierra una letra komersial eskrita en dar la Torá. Por sus natura tole-
par sus kultura i relijion, los ju- de Sinim" (Isaías 4 9 :1 2 ), ke sigu- 7 1 8 d.k. kon enskripsiones en rante, los kinezos akseptavan di-
dios emigraron de kontinente en ramente avla de la epoka de kap- ebreo. Se konta tambien kon unas ferentes filozofiyas i relijiones,
kontinente, yegando a los mas tividad babilonika durante la kual krónikas del siglo X. ansi ke los judios – de mizmo ke
leshanos kantones de la tierra. se kree ke yegaron varias karava- Unas enskripsiones de 1489 i ke otros estranjeros - tuvieron la
Este es el kavzo de China ande nas de judios a China. se enkontran en un muzeo de "Ka- oportunidad de entrar al servisio
aktualmente biven poko más de Malgrado ke no egziste siguri- ifeng" ande bivieron prinsipalmente, militar i okupar kargos ofisiales
1 5 0 judios, resto de una antika dad, se pensa ke entre los anyos mos dan datos sorprendentes. Ayí de emportansia.
komunidad. Son munchos los ha- 2 0 6 a.k. i 2 0 0 d.k., komersantes se kontan los orijenes de los judios

> Ohel Rachel > Ohel Rachel


EL DOSYE DEL MEZ 2 Novembre 2005 9
Estas kondisiones trokaron el establesimiento de un grupo de
en 1 6 4 2 kuando eksplozo la re- judios en esta sivdad. Mizmo, kon
volusion ke termino kon la "di- la revolusion rusa, miles de inte-
nastiya Manchú". Las armadas lektuales i komersantes judios to-
imperiales trataron de evitar la paron un refujio, ansí komo la po-
entrada de los rebeldos a la siv- sibilidad de desvelopar sus kultu-
dad de Kaifeng, incheron de ra en Manchuria.
agua la plaza sentral i la sina- A los imigrantes se aunaron los
goga fue destruida. ke se fuyeron de la persekusion
La gerra falitó a la komunidad nazi i la ekspulsion japoneza.
judiya de Kaifeng, pero malgrado Fue asta 1 9 5 3 , kuatro anyos
ke la mizeria se jeneralizó, en despues de la yegada del komu-
1 6 5 3 la sinagoga fue rekonstru- nizmo en China, kuando los ju-
ida. Fue enterompida la ensen- dios fueron rekonosidos komo
yansa relijioza entre los miembros minoriya i pudieron salir de la
de esta kolektividad i pokos kon- oskuridad.
tinuaron observando los rituales. Por aver estado leshos del res-
No aviya Hahamim i los servisios to de las djuderiyas del mundo i
relijiozos estavan en perikolo de por aver pedrido el sinyifikado de
desapareser enteramente. las kostumbres relijiozas, mun-
Sigun se melda en los rejistros chos judios de Kaifeng no kono-
jenealojikos, la poblasion judiya sen sus orijenes i demandan por
se fue asimilando, tomaron kos- sus identidad. Ainda ay algunos
tumbres lokales i pedrieron las ke malgrado las penas, kedan fi-

@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@ @f @1 7@ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f @f @f
@f)X W&@f @f @f
@ @f @1 7@ @f @ @f @f
@ @f @ @ @f @ @f6X W2@f
@ @f @ @ @f @ @f, *@f
@ @f @ @ @f @ @ W@(Y V'@X @
@f @f @ ?W&@(Y ?V'@)X @
@f @f @ W&@(Y V'@)X @
@f @f @ ?O&@(Y ?V'@)K @
@f @f @(Y V'@
@f @f @(Y? ?V'@
@f @f @(Y V'@
@f @f @f0Y? ?V4@f
@f @f @f @fhg
@f6X W2@f @f @fhg @f6X? ?W2@f
@f, *@f @f @fhg @f)X W&@f
@ W@(Y V'@X @ @f @fhg @ @f @1 7@ @f @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @ @f6X W2@f @ @f @ @ @f @
@ W&@(Y V'@)X @ @f, *@f @ @f @ @ @f @
@ ?O&@(Y ?V'@)K @ @hf? W@(Y V'@X ?@fh @ @f @ @ @f @
@(Y V'@ @hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh @f @f
@(Y? ?V'@ @hf? W&@(Y V'@)X ?@fh @f @f
@(Y V'@ @f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f @f @f
@f0Y? ?V4@f @f(Y V'@f @f @f
@f @fhg @f(Y? ?V'@f @f @f
@f @fhg @f(Y V'@f @f @f
@f @fhg @f0Y? ?V4@f @f @f
@f @fhg @f @f @f @f
@f6X W2@f @f @f @f6X W2@f
@f, *@f @f @f @f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh @f @f @ W@(Y V'@X @
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh @f @f @ ?W&@(Y ?V'@)X @
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh @f @f @ W&@(Y V'@)X @
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f @f @f @ ?O&@(Y ?V'@)K @
@f(Y V'@f @f @f @(Y V'@
@f(Y? ?V'@f @f @f @(Y? ?V'@
@f(Y V'@f @f @f @(Y V'@
@f0Y? ?V4@f @f @f @f0Y? ?V4@f
@f @f @fe?J5 3@L?ef @f @fhg
@f @f @feW&(Y V'@)Xef @f @fhg
@f @f @f?W&(Y ?V'@)Xf @f @fhg
@f @f @fW&(Y V'@)Xf @f @fhg
@f @f @f(Y? ?V'@f @f6X W2@f
@f @f @f(Y V'@f @f, *@f
@f @f @f(Y? ?V'@f @hf? W@(Y V'@X ?@fh
@f @f @f3(Y V'@5f @hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@f @f @fV+Y? ?V+Yf@ @hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f @f @f @f @f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f @f @f @f @f(Y V'@f
@fe?J5 3@L?ef @f @f @f(Y? ?V'@f
@feW&(Y V'@)Xef @f @f @f(Y V'@f
@f?W&(Y ?V'@)Xf @f @f @f0Y? ?V4@f
@fW&(Y V'@)Xf @f @f @f @f
@f(Y? ?V'@f @f @f @f @f
@f(Y V'@f @f @f @f @f
@f(Y? ?V'@f @f @f @f @f
@f3(Y V'@5f @f @f @f @f
@fV+Y? ?V+Yf@ @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @fe?J5 3@L?ef @f @f
@f @f @feW&(Y V'@)Xef @f @f
@f @f @f?W&(Y ?V'@)Xf @f @f
@f @f @fW&(Y V'@)Xf @fe?J5 3@L?ef
@f @f @f(Y? ?V'@f @feW&(Y V'@)Xef
@f @f @f(Y V'@f @f?W&(Y ?V'@)Xf
@f @f @f(Y? ?V'@f @fW&(Y V'@)Xf
@f @f @f3(Y V'@5f @f(Y? ?V'@f
@f @f @fV+Y? ?V+Yf@ @f(Y V'@f
@f @f @f @f @f(Y? ?V'@f
@f @f @f @f @f3(Y V'@5f
@fe?J5 3@L?ef @f @f @fV+Y? ?V+Yf@
@feW&(Y V'@)Xef @f @f @f @f
@f?W&(Y ?V'@)Xf @f @f @f @f
@fW&(Y V'@)Xf @f @f @f @f
@f(Y? ?V'@f @f @f @f @f
@f(Y V'@f @f @f @f @f
@f(Y? ?V'@f @f @f @f @f
@f3(Y V'@5f @f @f @f @f
@fV+Y? ?V+Yf@ @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @fe?J5 3@L?ef
@f @f @f @f @feW&(Y V'@)Xef
@f @f @f @f @f?W&(Y ?V'@)Xf
@f @f @f @f @fW&(Y V'@)Xf
@f @f @f @f @f(Y? ?V'@f
@f @f @f @f @f(Y V'@f
@f @f @f @f @f(Y? ?V'@f
@f @f @f @f @f3(Y V'@5f
@f @f @f @f @fV+Y? ?V+Yf@
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @f @f @f @f
@f @f @ @ @f @f
@f @f @ @ @f @f
@f @f 3@ @5 @f @f
@f @f V4@ @0Y @f @f
@f @f I4@ @0Me @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@ @ @f @f
@ @ @f @f
3@ @5 @f @f
V4@ @0Y @f @f
I4@ @0Me @f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

O2@ @6Ke
W2@ @6X
7@ @1
@ @
@ @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
O2@ @6Ke @f @f
W2@ @6X @f @f
7@ @1 @f @f
@ @ @f @f
@ @ @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f O2@ @6Ke
@f @f W2@ @6X
@f @f @f @f
@f @f 7@ @1
@f @f @ @
@f @f @f @f
@f @f @ @
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@fW-X? ?W-Xf@ @f @f
@f @f @f7)X W&@1f
@f @f @f @f
@f)X? ?W&@f @f @f
@f @f @f)X W&@f
@f @f @f @f
@f)X? ?W&@f @f @f
@f @f @fV')X W&@(Yf
@f @f @f @f
@f?V')X ?W&@(Yf @f @f
@f @f @feV')X W&@(Yef
@f @f @f @f
@fe?N1 7@H?ef @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@f @f @f @f
@fW-X? ?W-Xf@ @f @f
@f7)X W&@1f @f @f
@f @f @f @f
@f)X? ?W&@f @f @f
@f)X W&@f @f @f
@f @f @f @f
@f)X? ?W&@f @f @f
@fV')X W&@(Yf @f @f
@f @f @f @f
@f?V')X ?W&@(Yf @f @f
@feV')X W&@(Yef @f @f
@f @f @f @f
@fe?N1 7@H?ef @f @f
@f @f @f @f
@fW-X? ?W-Xf@ @f @f
@f @f @f7)X W&@1f
@f @f @f @f
@f)X? ?W&@f @f @f
@f @f @f)X W&@f
@f @f @fW-X? ?W-Xf@
@f)X? ?W&@f @f7)X W&@1f
@f @f @fV')X W&@(Yf
@f @f @f)X? ?W&@f
@f?V')X ?W&@(Yf @f)X W&@f
@f @f @feV')X W&@(Yef
@f @f @f)X? ?W&@f
@fe?N1 7@H?ef @fV')X W&@(Yf
@f @f @f @f
@f @f @f?V')X ?W&@(Yf
@f @f @feV')X W&@(Yef
@f @f @f @f
@f @f @fe?N1 7@H?ef
@f @f @f @f
@fW-X? ?W-Xf@ @f @f
@f7)X W&@1f @f @f
@f @f @f @f
@f)X? ?W&@f @f @f
@f)X W&@f @f @f
@f @f @f @f
@f)X? ?W&@f @f @f
@fV')X W&@(Yf @f @f
@f @f @f @f
@f?V')X ?W&@(Yf @f @f
@feV')X W&@(Yef @f @f
@f6X? ?W2@f @f @f
@fe?N1 7@H?ef @f)X W&@f
@f @f @f @f
@f)X? ?W&@f @f @f
@f @f @f)X W&@f
@f @f @f @f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f @f @f
@f @f @hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@f @f @fW-X? ?W-Xf@
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh @f7)X W&@1f
@f @f @hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f @f @f)X? ?W&@f
@f, *@f @f)X W&@f
@f @f @f0Y V4@f
@f @f @f)X? ?W&@f
@f @fhg @fV')X W&@(Yf
@f @f @f @fhg
@f @f @f?V')X ?W&@(Yf
@f @fhg @feV')X W&@(Yef
@f6X? ?W2@f @f @fhg
@f)X W&@f @fe?N1 7@H?ef
@f6X? ?W2@f @f @f
@f)X? ?W&@f @)X W&@
@f)X W&@f @f @f
@)X? ?W&@ @f @f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f @)X W&@
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh @f @f
@ ?I'@)X ?W&@(M @ @f @f
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh @ V'@)X W&@(Y @
@hf? V@)X W&@Y ?@fh @f @f
@ ?V'@)X ?W&@(Y @ @f @f
@f, *@f @ V@)X W&@Y @
@f0Y V4@f @f @f
@f, *@f @f @f
@f @fhg @f0Y V4@f
@f @fhg @f @f
@f @f @f @f
@f @fhg @f @f
@f @fhg @f6X? ?W2@f
@f @f @f)X W&@f
@f6X? ?W2@f @f @f
@)X W&@ @f)X? ?W&@f
@f @f @f)X W&@f
@)X? ?W&@ @f @f
@)X W&@ @f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@f @f @hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@ ?I'@)X ?W&@(M @ @f @f
@ V'@)X W&@(Y @ @hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@ @f @ @ @f @ @hf? V@)X W&@Y ?@fh
@ ?V'@)X ?W&@(Y @ @ @f @ @ @f @
@ V@)X W&@Y @ @f, *@f
@ @f @ @ @f @ @f0Y V4@f
@f, *@f @ @f @5 3@ @f @
@f0Y V4@f @f @fhg
@f(Y V'@f @f @fhg
@f @f @f0Y? ?V4@f
@f @f @f @fhg
@f @f @f @fhg
@f @f @f6X? ?W2@f
@f @f @)X W&@
@f @f @)X? ?W&@
@f @f @)X W&@
@f @f @ ?I'@)X ?W&@(M @
@ @f @ @ @f @ @ V'@)X W&@(Y @
@ @f @ @ @f @ @ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ @f @ @ @f @ @ V@)X W&@Y @
@ @f @5 3@ @f @ @f, *@f
@f(Y V'@f @f0Y V4@f
@f0Y? ?V4@f @f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

valores judias poko a poko. Kon el de Kaifeng keriyan ver renaser gai respondió a las demandas de deles a sus erensia i pratikan or-
tiempo la situasion se izo peor. sus relijion. Ma sus esperansas se ayudo de la kolektividad de Ka- golyozamente sus tradisyon espi-
Los judios de Kaifeng, malgrado vieron destruidas kuando en ifeng asta ke en 1 9 1 1 empesó la ritual i relijioza.
sus antika istoria en China, eran 1 8 9 8 , kon la Rebelión Bokser, revolusión.
konsiderados estranjeros, sufriyan nasió un movimento anti-estran- La situasión mundial izo ke las
diskriminasiones, i el Emperador jero, anti-oksidental, ke izo ke los sirkunstansias difísiles, muchiguó I PUBLIKADO EN Tribuna Israelita
Trezladado al djudeo-espanyol por Liliana
no aziya nada. judios tuvieron de eskonder sus la imigrasion judiya a China. Por
TCHUKRAN de BENVENISTE
Malgrado las penas, los judios orijin para salvar sus vidas. egzemplo, lo ke Hong Kong kon- lili@benveniste.com.ar
La komunidad judiya de Shan- sedió a Ingletierra, trusho kon si
10 9 Novembre 2005 REKUERDOS

Apenas izo unos kuantos pasos, la vaka se le fu-


Moshon Cherkez i la Karavana yo koriendo – i onde? Onde la karavana, la komi-
da ke estavan gizando para el medio diya, ke es
Kontado por mi padre, la komida prinsipal del diya. La vaka tanto esta-
va ambierta i ravioza, le dio un golpe kon los ku-
(de bendicha memoria)
ernos a la kaldera de la karavana kaji de 100 lit-
ros, i la vazio en basho.
En 1942, kuando fueron mobilizados las ven-
Kualo es "karavana"? Asigun es savido, en
te klasas de Judios en Bursa, para las fuersas re-
akeya epoka, en la Armada Turka, el menu de la
zervas de la armada Turka, en el kual tomaron
semana era: Primer diya, garvansos; sigundo di-
parte, avriendo kaminos muevos para la komuni-
ya, fijones; treser diya, bulgur; kuatren diya, len-
kasion en la rejion de Kand›ra, serka de Izmit,
tejas; sinken diya, barbunya; sejen diya, patatas;
entre los soldados Judios aviya un Judio ke lo ya-
sieten diya, otra vez garvansos.
mavan Moshon el Cherkez. Porke Cherkez? Porke
Los gizadores empesaron a gritar por la
no le kresiya kaveyo en la barva.
desgrasia: Ya es ora de midi. Kualo van a dar a
Ombre povereto, en su manseves no lo mobili-
komer a los soldados!
zaron a la Armada Turka porke era cherkez, asi-
Moshon, viendo esta situasion, les disho:
gun eskrivimos arriva, i en desparte, era duztaban
"No vos espantesh. Yo la vo yevar la vaka onde
(teniya pie aplanado – en Inglez "flat-foot"). En
el Komandante, ke la djuzge." La tomo la vaka
akeya epoka, semejantes mansevos eran liberados
de muevo i la yevo onde el Komandante i le
del servisio militar.
disho: "Sinyor, a mi no me akuzes. La kulpa
Kuando ayegaron los soldados a Kand›ra, en la
tiene la vaka." El Komandante le respondio:
formasion de orden, fueron yamados de nombre i
"Asigun te dishe, a la vaka ya la djuzgimos i la
Moshon Chekez kedo el ultimo. Le disho el ofisier
kondanimos a degoyarla el diya de la fiesta del
Judio: "Ven, te va yevar al Komandante, ke te di-
Korban. I agora, te va djuzgar a ti: Te vamos a
ga ke mision te va dar." Disho: "Bueno." Kuando
dar una karta de emansipasion, ke te vayas a
se apararon los dos enfrente del Komandante, lo
tu sivdad, a Bursa."
miro en la kara i ya entendio ke ropa le mandaron
^ Ilustrasyon: Roz Kohen DROHOBYCZER I el Sinyor Moshon se despartio de sus kom-
– un soldado serka de 6 0 anyos!
tomala kon tu mano i yevala a komer yerva." Asi- panyeros, alegre i feliz del djuzgo.
Le disho el komandante a Moshon el Cherkez:
"Aki tenemos una vaka ke la vamos a degoyar pa- gun el orden del Komandante, Moshon la tomo la
vaka kon la kuedra atada i empeso a kaminar. Avram BEHAR/ Yerushalayim
ra el diya de la fiesta de Korban. Entremientres

El primer kaputo para luvia


En el Munturo
Mordu la Moda iva siempre los ojos en la kara. Siempre lo tomo a korrer atras de Mordu
vestidu al trentaiunu. I por reglava i se alegrava de todo i lo alkansa serka la puerta
esto todos, la sivdad entera, loke tenia el inyeto. I del ka- de la kaye:
lo yamavan la Moda. En la puto muevo fue tanta la aleg-
sivdad muestra, en akel ria, ke siempre lo mirava komo - Ah! mi Mordu, bien de la
tiempo, serka ke ya era peka- esta enkolgado en el armario, nona, no topates otro dia
do vistirse a la franka, i por lo tokava, (no seya komparan- kuando estrenar el kaputo
esto no es ni maraviya ke a do!) komo Sefer-Tora, porke muevo? En esta luvia?
Mordu, el kual tenia para ka- no koneska (konosia) ansina - Nona, este ...
da okazion otro vestido i, el de ropa i porke era de Mordu. - Komo no ti peza, tantos
Dio se lo perdone, chapeyo, I se le anchava la alma de ver- dias ermozos, i tu ...
le daron este nombre. I ya lo i todo estava asperando ke - ... esto palto es para ...
dava gusto a la alma de ver- venga, una vez, mued i ke su - Ya pudias asperar ainda
lo. Siempre muy limpio, muy Mordu salga a la kaye kon el. dos-tres dias, ya viene mued ...
akomodadiko, dis ke una Dos-tres dias antes de - ... este palto is para luvia.
muchachika para kovrar ven- mued, empeso una luvia, lo- - Komo, para luvia asi lin-
tura. Un buen dia, Mordu si ke ti paresia ke los sielos si do, asi achik!?
merko, el primer en el Mun- avrieron. Mordu stava aman
turo, un kaputo (pardesu) de ke vengan asi tiempos para I la nona kedo un poko en
guma, ke es para luvia; lo poder estrenar el kaputo el portal de la kaye para arepo-
> Ilustrasyon: Roz Kohen DROHOBYCZER
trusho a kaza i lo mitio al ar- muevo. Avri el armario, toma zarse del sentir esta koza
mario, porke los tiempos es- al palto i parti para la kaye. A mueva. Al entrar en kaza, en- - Es t e S h va b u , este (Dialekto de Sarayevo)
tavan klaros i ermozos. la nona, viendo todo esto, le tera enkantada, fue murmuli- Shvabu ... Embiyado por: Eliezer PAPO
La nona de Mordu, tia Ha- asuvio frontas (chapetas) de ando: /Israel
na, lo keria al inyeto komo murir. Entera asuflamada, Uno de la Bilava. andaluz@bezeqint.net
VARIEDADES DE LA KULTURA 9 Novembre 2005 11
@e? @e? @
@e? @e? @
@h? @
@h? @
@h? @

SALA DE PASATYEMPO - Shakayikas de Bulgar ia


@h? @
@h? @
@h? @

@ @

ZIYA
@ @
@ @
@ @

UNA P OE
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

E l I nyorante i el S avyo a uno de sus amigos le dize: “Se- topava byervos komo rengrasyar al @
@
@
@
@
@
@
@
KE NO KEDE EN SUENYO
@
@
@
@
@
@
@
@

@ @
@ @

pas ke tu sos konsiderado komo adjente de polisiya i le demanda


@ @
@ @
@ @
@ @

“Si mozotros eskrivimos un livro


@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

un myembro de mi famiya”. “Ya kon alegria: “Kon kuala mano mata-


@ @

Al derredor, solo silensyo,


@ @

en kolaborasyon kon vos, ke vos pa-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

te kreygo”, respondyo el amigo, tesh al ladron odasyozo?” “Kon la


@
@
@
@ Espyerta, kon ojos avyertos, @
@
@
@

rese?”, dizia un inyorante a un rabi-


@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@ Vide un suenyo… @
@
@
@
@

“syendo es grasyas a mi ke eng- mano derecha”, respondyo el polis.


@ @
@ @
@ @

no. “De akordo”, respondyo el rabi- @


@
@
@
@
@
@
@
No aviya semeja de gerras,
@
@
@
@
@
@
@
@

no. “Yo metere ayi todo loke yo se i randesyo vuestra famiya”. Sin ezitar la dama apanya la mano @
@
@
@
@
@
@
@
Ni mas djente en lagrimas.
@
@
@
@
@
@
@
@

@ @
@ @
@ @

derecha del polis i la beza. Al ver


@ @

No kedo trasa de rasizmo,


@ @
@ @
@ @

vos meteresh loke no savesh, ansi


@ @

J☺ J☺ J☺
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

mozotros tendremos un buen livro”. este el polis le dize a la dama: “Yo @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

E ntre M arido i M ujer No


@ @
@

me repinti ke no vos dishi, ke yo


@
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @

J☺ J☺ J☺
@ @
@ @
@ @

mati al ladron kon mis mushos”.


@ @

Un shabat en el dezayuno uvo


@ @

a la
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

una diskusyon muy biva entre el ma-


@ @
@ @

U n A ntisemita
@ @
@ @
@ @

gerra!
@ @
@ @
@ @

J☺ J☺ J☺ @
@
@
@
@
@
@
@
@
@

rido i la mujer. Dizde estonses eyos


@ @
@ @
@ @

En un banketo un antisemita di- @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

zia al selebro eskrivano djudyo Bert- se mostraron anojados i no se adre- L a M adre i l a K riatura @
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@

san la palavra. Dispues de medyo dia


@ @
@ @
@ @

“Yo no vo bezarte mas. Kon tu


@ @
@ @

hold Auerbach: “Yo bevo a vuestra @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

salud. Yo no amo alos djudyos, ma vino el akordador del piano. La chika fortaleza tu rompites el vaso pres-
@
@
@
@
@
@
@
@
No tambyen, boz de terrorizmo… @
@
@
@
@
@
@
@

Chiko, grande o kriatura,


@ @
@ @

de la famiya le dize: “Kuando eska-


@ @
@ @

yozo”. “Tu sos endjusta kon mi”,


@ @
@ @

si todos eran komo vos todo aria por


@ @
@ @

@ @
@ @

No saven kualo es ambyertura.


@ @
@ @
@ @
@ @

paresh de akordar el piano provad de


@ @
@ @

lo mijor”. “Yo vos rengrasyo”, res- respondyo la kriatura, “Mama So- @


@
@
@
@
@
@
@
En los korasones semyentes
@
@
@
@
@
@
@
@

akordar a papa i a mama”.


@ @
@ @
@ @

fia, la mosa va rompyendo kada


@ @

pondyo Auerbach, “ma yo estimo ke


@ @

De induljensya…
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

dia platos i por tanto yo veygo ke I sentimyentos semejantes


@ @

si todos los kristianos eran komo mi, J☺ J☺ J☺


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

papa la beza munchas vezes”.


@
@
@
De tolerensya… @
@
@

este se aria igualmente muy byen”.


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@

Paz en el mundo entero, @


@
@

U n K urnaz P ol is
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @

Un suenyo inkreivle, vero.


@ @
@ @
@ @

J☺ J☺ J☺
@ @
@ @
@ @
@ @

Un adjente de polisiya mato a Transmetido i transliterado por: @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

@ @
@ @
@ @

Gaelle COLLIN (Paris)


@ @
@ @

un ladron el kual avia perkurado Sueto al nombre de la umanidad,


@ @

D justa R epuesta a un
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

gagwena@aol.com Ke este suenyo devenga realidad.


@ @

de rovar un aniyo valutozo de una @


@
@
@

A migo
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Michael S. HALÉVY (Hamburg)


@
@
@
Coya DELEVI /Estambol @
@
@

dama ermoza i rika. La dama no


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Una mujer kazada adresandose @


@
@
@
@
@
@
@

Mihalevy@aol.com
@ @
@ @
@ @
@ @

@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@ ?@e ?@
@ ?@e ?@

Kur as i Pr ekant es en la Kult ur a S ef ar adi en Los Est ados Unidos - S ir ka 1930’s


Mozotros, los Sefara- estreni un fustan va, klavos, kanela, pi- Mi Mama i su erma- ke no me ambezi estos
dis, somos una djente muevo…alguno me echo mienta, raki i yervas bue- na, Palomba, eran savi- prekantes i kuras… pen-
kon munchas supersti- una aynara – una bolsita nas komo ruda o otra. das komo kuranderas en sava ke eran bavaja-
siones, espantos i uzos de ajo a la aldikera para Kuando empesava a salir muestro vizindado i las das… Es yo ke perdi!
por el ojo malo. Me protejarme. Komo de umos de la sarten, me vizinas las yamavan de asta oy, yo me meto un
akodro kuando era chiki- uesmo teniya? … no de- abokava la kavesa enriva vez en kuando para kitar pedasiko de ajo en kada
tika, mi madre teniya mandes! de la sarten i empesava el ‘ojo malo’, el ‘ayn ara’. chanta… porke sin ke-
una kura para kualkera Alguno me saludo en a dar el prekante: ‘Ken Estavan prontas kon sus rer, yo kreo en el ojo
okazion. Ensupito… to- indo a una ‘Vijita de Al- te echo algun danyo, ke sestos de yervas buenas i malo. Ken save… puede
mi un espanto de alguno had’… me disho: ‘ke er- te lo kite!… ken te keri- sekas i sus prekantes pa- ayudar… I por seguro ke
ke estava suviendo las moza ke estas… Novia ya ke te venga mal, ke te ra kitar el aynara. no aze dingun danyo!
eskaleras detras de mi. ke te vea!’ Ayde, a ir a salga de ti, ken te alavo, Yo me burlava de sus
Ayde, una kucharika de kaza ‘por ayn ara’! Mi ke no te toke! I me salpi- kuras folklorikas i las ya-
asukar kon agua freska i madre metiya una sarten kava en la kara kon esta mava atrazadas ‘oldfas- Daisy ALALOUF NEWELL
ir a pishar! Me vino una a la lumbre, echava ayi meskla… avlando estas hioned’… ama es yo ke /FLORIDA, U.S.A.
mancha a la kara ke me un poko de azeite de oli- palavras. era la bova! Guay de mi DaisJac@aol.com

G izado tos, gostar la savor i asezonar


Komida de Balkabá (Kalavasa dulse) kon mas asukar - limon ets.
❀ 2 kgs. Kalavasa dulse • Kuando se apura la agua,
• Meter en mojo las prunas
❀ 3 0 0 grs. Prunas sekas gostar para ver si esta kocho.
sekas durante unas kuantas
(de las pretas) • Si no, adjustar un poko de
oras.
❀ 4 kucharas de supa de agua kayente.
Asukar (gostar i adjustar) • Kortar la kalavasa en
• Servir tivio o yelado.
❀ Sumo de 3 limones pedasos de 3 -4 sms. kubos.
(medya kupa) • Meter en una kaldera
❀ Azete todos los ingredientes enduna i
❀ Sal meter a kozer. Güler ORGUN/Estambol
❀ 3 kupas de agua. • Despues de 1 0 -1 5 pun- gulerorgun@hotmail.com
12 9 Novembre 2005 fe > EL KANTON DE LA LINGUA < pe

MOS AMBEZAREMOS EL ALFABETO RASHI En esta pajina vos damos otras doz letras
del alfabeto rashi: La letra “pe” ke se
melda komo “p”; i la letra “fe” ke se mel-
da komo “f”. Todas las dos letras tienen
< k/h < i/e <h <z <a < ch/dj <v <a
otras formas para la pozisyon final del
<l biervo, de sorte ke tenesh ke ambezarvos
< k/h < u/o <d <b
<y <t <j <g
final kuatro letras este mez.

<f <p <n <m


<p <a <s <n <m
final <f final final final

< oda < vava < bovo < bogo < djugo

< uzo < vazo < oja < hag < djoha

< todo < gato < uti < yave < yo

< gala < lovo < ah < alhad < luzyo

< meza < haham < hanuma < ningun < mano

< Me’am < s.huenyo


< salud < sobadji < savyo
Lo’ez

< frio < paras


< prasa < puf < filmo

Ladinokomunita
http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita/
Mesaje No. 11112
Leche de Azno
Asigun lo ke me konta- Ansina, i yo konsiderava

El Diminutivo ron, kuando yo era de


kuarenta diyas, aviya afer-
ke me aviya echo 'ermano
de leche' de su azniko.
rado la hazinura de kok- Parese por esto ke,
Ya savemos ke el diminutivo Izak - Izakito
lush – (bogmadja en Tur- kuando mos ivamos a
en djudeo-espanyol se aze Beki - Bekita
ko; whooping-cough en paseyos en la kampanya
en adjustando -iko/-ika: barka - barkita
Inglez). I komo era de uzo de Estambol, siempre
boka - bokita
en akeyos tiempos, me sintiya un aserkamiento
kaza - kazika flako - flakito
aviyan dado a bever leche a kada azno ke viya. I a
meza - mezika moshka- moshkita
Alberto - Albertiko chiko - chikito - chikitiko de azno para sanarme. mi me paresiya ke esta-
Se dize ke si un rezin riya ainda tosiendo, si
Ma ay una koza ke da una agua - aguita nasido beve la leche de no me uvieran dado a
"savor" a la lingua: El diminu- amigo - amigito una madre alechando a su bever leche de azno.
tivo de los biervos aluenga - aluengita kreatura, el se aze ermano
ke tienen "k" o "g" en la ulti- de mizmo pecho de esta Roz Kohen DROHOBYCZER/
ma silaba, es kon -ito/-ita: Guler ORGUN/Estanbol kreatura. Esto se yama Manchester, MO, USA
gulerorgun@hotmail.com “süt kardeshi”, en Turko. rozkohen@gmail.com

SUPLEMENTO DEL fiALOM EN DJUDEO-ESPANYOL / fiALOM’UN ÜCRETS‹Z ve AYRILMAZ JUDEO-ESPANYOL EK‹D‹R.

Abonamiento: abone@salom.com.tr
Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i solamente a su responsabilidad.
Redaktora : Karen GERSON fiARHON
La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Koordinadora : Güler ORGUN
Konsilyo de Redaksyon : Christine H. LOCHOW DRÜKE, Gad NASS‹, Roz KOHEN DROHOBYCZER
PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: elamaneser@gmail.com
LA LINGUA 9 Novembre 2005 13
Se Aserka el Primer Enkontro Istoriko-Kultural Ispano-Turko-Sefaradi
"El Primer Enkontro Istóriko-Kultural El akto será inaugurado por el Rektor yektos de investigasion en el kampo is-
Ispano-Turko-Sefaradi" es un proyekto de la Universidad de Ankara i el Emba- tóriko-kultural i artistiko entre los tres
de la Asosiasión Kultural i de Amistad sador de Espanya en esta sivdad. El pri- mundos; el Ispano, el Turko i el Sefara-
Ibero-Amerikana apoyado por la Univer- mer día avlarán: Halil Inalc›k, ‹lber Or- di, ansi ke la nesesidad del estudio de
sidad de Ankara, la Embasada de Es- tayl›, Vidal Sephiha, Muzaffer Ar›kan, este ultimo i la lingua judeoespanyola a
panya en esta mizma sivdad i el Institu- Pablo Martin Asuero i Naim Güleryüz nivel akadémiko.
to Cervantes de Estambol. Tendrá lugar ansí ke los investigadores espanyoles ko- El Simpozyum se repetirá kada dos
los días 28-29-30 de Noviembre 2005 mo Miguel Angel Motis i Silvia Planas i anyos. Kon esto se propoza akseder al
en la Fakultad de Letras, Jeografía i Is- se eskapará kon la projeksión del doku- mundo sefaradí, de grande interes i im-
toria de la dicha Universidad, partisipan- Literatura, Filosofía, Kultura, Folklore mental "El último Sefardi" ke kontará portansia tanto del punto de vista istóri-
do más de sesenta akadémikos, investi- i Artes. Las ponensias sovre Istoria al- kon la prezensia de su autor, Miguel An- ko ke kultural i artístiko.
gadores i artistas de diversos paises ko- kansaran un ancho eskopo ke se eks- gel Nieto. Paralelo a este enkontro, se Asociación Cultural y de Amistad
mo Turkía, Espanya, Israel, Fransia, Ale- tenderá asta la leshana Arjentina, inaugurará la ekspozisión retrospektiva Ibero-Americana. ACAI-A
mania, Portugal, Arjentina, Brazil. reprezentada por José Menascé, fun- de Esti Saul.
El programa del Simpozyum kon- dador del Sentro de Investigasión i El último día se realizará una meza Mukadder YAYCIO⁄ LU
sisterá de Istoria, Lingua, Lingüístika, Difuzión de la Kultura Sefaradí. redonda en la ke se debatirá sovre pro- Prezidenta

Katorzena Konferensia Britanika sovre Estudios Lu n e s 2 6 de Ju


n io a s t a
n io 2 0 0 6
2 8 de Ju
de Judeo-Espanyol Mie rkole
s

Yamada para Ponensias: goga de Bevis Marks, la mas antigua sinagoga ke Alojam›ento
La Konferensya Britanika sovre Estudios de Ju- dainda funksiona en Ingletierra. Rezervimos kamaretas de una persona en el
deo-Espanyol es un forum eskolar para profesores i Las ponensias puedran ser meldadas en Judeo-Es- kampus, en un edifisio ke se avrio en 2004. Kada
investigadores akademikos lavorando sovre Estudios panyol, Espanyol, Inglez o Fransez. No deven ser pub- kamareta tiene un pupitre, un frijider i una dush en-
de Judeo-Espanyol i invita ponensias tambien de es- likadas o prezentadas en otro lugar i no deven depa- suite. Las kamaretas son dispozadas en grupos de
kolares eminentes, komo de prinsipiantes de estu- sar vente minutos. Por favor, mandad vuestros rezu- sesh, kon una kuzina komun, ande se puede prepa-
dios doktorales. Nuestro enfasis es sovre la Lingua i menes, (200 palavras maksimum) komo anekso, a: rar te o kafe. Seriya muy bien si puedesh avizar ke
la Literatura en Judeo-Espanyol. Hilarypomeroy@aol.com. keresh kedarvos en el kampus, en mandando un e-
Invitamos rezumenes para la Konferensia venidera, La oja de la ponensia deve kontenir las informa- mail a: Sizen Yiacoup: sizen.yiacoup@ kcl.ac.uk
ke retornara a Queen Mary University of London en el siones sigientes: (sin dinguna ovligasion).
East End de Londra (Mile End Road London E1). Pu- Titulo (Profesor, Dr., ets.) Kom›te de la Konferens›a
ede interesarvos de notar ke sera en kontinuasion del Nombre kompleto
• Dr. Hilary Pomeroy, University College London
Kolokio de Bushkedades Ispanikas de la Edad Media, Adreso de kaza
Afiliasion de universidad/akademika (Prezidente)
el Jueves 22 de Junio i el Viernes 23 de Junio 2006
Telefono de kaza / de lavoro • Professor Michael Alpert, Kings College Lon-
(informasion: j.l.whetnall@qmul.ac.uk)
No. de Faks don
Queen Mary es muy apropriado para esta Konfe-
Adreso de e-mail • Ms. Annette Benaim, School of Oriental and
rensia, porke el anyo 2006 marka el aniversario de
African Studies London
trezientos i sinkuenta anyos del Reestablesimiento La ultima data para prezentar rezumenes es el
• Professor Ralph Penny, Queen Mary University
de los Judios en Ingletierra i munchos de los Sefara- 31 de Desembre 2005. El Komite de Seleksion avi-
of London
dim ke emigraron a la Ingletierra se aresentaron en zara su desizion poko despues.
• Ms. Sizen Yiacoup, Kings College London
esta rejion. El program inkluira una vijita a la sina-
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@ @f @1 7@ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X W2@f
@f, *@f
@ W@(Y V'@X @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @
@ W&@(Y V'@)X @
@ ?O&@(Y ?V'@)K @
@(Y V'@
@(Y? ?V'@
@(Y V'@
@f0Y? ?V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X W2@f
@f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f

Seminarios sovre la mujer sefaradi en Berlin


@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

Vos keremos anunsiar ke diando en otras partes del yol: en proza, Klara Perahya; i ke ya son una tradision en la
en el prezente semestre de mundo djudio, es ainda poko en poeziya: Margalit Matitiahu, Universita Libre de Berlin.
invierno (2 0 0 5 -2 0 0 6 ) el Pro- analizado en el konteksto sefa- Clarisse Nikoidsky z"l, ets… Todo esto es posivle grasias
fesor Winfried Busse i yo esta- radi. Mozotros vamos a uzar los Para mozos, lo mas plazien- al esforso del Prof. Busse ken
mos ofresiendo dos kursos – tekstos de la literatura sefaradi, te es ke para este proyekto desde 15 anyos esta luchando
un seminario i unas praktikas en judeo-espanyol, para ver en fuimos estimulados no solo de i lavorando en Almanya para
de lektura de tekstos - sovre ke kolores son pintados los muestro respekto i apresiasion azer konoser esta ermoza lin-
"La imajen de la mujer en la portretos de las mujeres ke de esta lingua i literatura, ama gua a los estudiantes de la Uni-
literatura i la kultura sefaradi" aparesen ayi. I keremos amost- i por el sukseso de kursos ante- versita i a los meldadores de la W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
O2@ @6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f

en el Instituto de Filolojiya rar a muestros estudiantes ke riores, siendo ke los elevos al- koleksyon Judenspanish.
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

Romanika de la Universita son las mujeres ke transmeti- manes – la mayoridad ni dju- A la mujer djudiya. Una konferensya
Libre de Berlin. eron la literatura oral i ke asta dios ni espanyoles- amostran Amor AYALA, Universita de de David Fresko (Estambol,1929),
Konsideramos ke el sujeto oy kontinuan a produzir sin ke- muncho intereso i partisipan Barselona/Universita Libre de uno de los tekstos sovre los ke
vamos a lavorar
de la mujer, ke ya se esta estu- dar literatura en judeo-espan- intensivamente a estos kursos Berlin amor.ayala@gmx.de
14 9 Novembre 2005 ARTIKOLOS

Una seleksyon de Evenimyentos en el mez de Novembre


Naim GÜLERYÜZ /Estambol vichon Efendi, David Levi de su verda- turkos i turistos, muy enteresados de ko-
gulavi960@gmail.com dero nombre, fue elijido miembro al Pri- noser la partisipasyon de los Judyos Tur-
mer Parlamento Otomano, komo depu- kos en la vida sosyal del payis.
El mez de Novembre es yeno de eve-
tado de Yanina. Shabat el 26 Novembre 1960 (7
nimyentos ke enteresan de serka la Ko-
El 9 Novembre 1938, noche maloro- Kislev 5721) pedrimos a Rav Rafael
munidad Judiya de Turkiya. Por manku-
za de Kristallnacht durante la kuala ka- David Saban, primer Gran Rabino (Ha-
ra de lugar fui ovligado de eskojer solo
ji 1.700 sinagogas fueron destruidas hambashi) de la Republika Turka. Na-
unos kuantos entre eyos, dando una
en Almanya i Austria, entre las kualas la sido en 1873 en el foburgo de Kuzgun-
kurta eksplikasyon para kada uno.
famoza Grande Sinagoga Sefaradi de Vi- cuk (Istanbul), Rav Saban resivyo el
El 1 Novembre 1899, Mierkoles, es
ena aparteniendo a la Komunidad Judi- sertifikado de Shehita a 16 anyos, la
la data del firman ke permetyo de fra-
ya Otomana (Türkisch Israelitische Ge- Seemaha de Moelut a 17 anyos i el ti-
guar de nuevo la Sinagoga Istipol (en
meinde). Eya aviya servido de model a tolo de Haham a 18 anyos. Miembro
Balat-Istanbul) destruyida fin al fon-
la Grande Sinagoga, Kal Kadosh ha-Ga- del Bet Din durante 23 anyos, el fue
damyento durante uno de estos fuegos
dol de Edirne. nominado Sekretaryo del Gran Rabino
tan frekuente en su tiempo.
El 25 Novembre 1922, Edirne fue Locum Tenens Moshe Levi. Rav Saban
El Sultan Abdülmedjid proklamo en
liberada de la okupasyon Grega para re- fue elijido Gran Rabino de la Republika
6 Novembre 1840 (12 Ramazan 1256)
devenir sivdad Turka para siempre. Es- > El Gran Rabino Rav Rafael Saban en la sere- Turka el 25 Enero 1953. Grande savio
un dekreto (firman) afirmando ke los moniya del transfero del aron de Atatürk al
te diya era fiestado kada anyo kon gran- talmudisto, su manuskrito sovre Las
Judyos no uzan sangre en sus komidas, Mozoleo “An›t Kabir” en Ankara.
de alegriya en la komunidad Judiya de Fuentes de los Komentaryos del Tal-
i ke dunke la kalomniya komo kualo
Edirne (Danderne!). tablesido en el edifisyo de la vieja sina- mud fue publikado en 2005 por su in-
eyos mesklan la sangre de kriaturas gre-
Alhad el 25 Novembre 2001 fue goga Zulfaris en Karaköy serrada desde yeto, el Avokado R›fat Saban, i el ma-
gas a la Matsa no tiene dinguna verdad
estrenado el 500.Y›l Vakf› Türk Musevi- 1985, el Muzeo resivyo en este interva- nuskrito entregrado al Muzeo Judyo.
i demandando ke sus suditos Judyos no
leri Müzesi, primer i solo Muzeo Judyo lo de kuatro anyos mas de 22.000 viji- A enkontrarmos de nuevo en el mez
sean aturvados.
de Turkiya (www.muze500.com). Es- tadores, por la mas parte muzulmanos de Desembre...
Mierkoles el 8 Novembre 1876 , Da-

Una Medalya por el Judeo-Espanyol (Ladino) ❚ kontinuando de paj.1 El Proyekto de Istorya Oral,
En una facha de la me-
dalya estan engravados los
Tehilim: "Ashrei yoshvei beite-
ha......." ke kere dizir "Orozos
naryos) kon un teksto ekspli-
kativo i el timbro postal rezer-
Centropa Empeso en Salonika
byervos "Ladino" en letras
Latinas i Rashi, ansi ke un
son los ke biven en Tu kaza i vado al Ladino.
Para toda otra informasyon
(www.centropa.org) ❚ kontinuando de paj.1

verso del poema en Ladino i para deskuvrir el mundo de Karen GERSON fiARHON Estambol). Rena Molho i su eki-
(en letras Rashi) "Ir me kero la Moneda de Israel, konsul- sephardiccenter@salom.com.tr po de mansevos akademikos es-
madre a Yerushalayim", ke tar: www.isragift.co.il tan muy entuziasmados de poder
Salonika tiene una istoriana
eksprima el dezeyo de los o kontaktar: dokumentar la istoria oral de los
muy valoroza ke konosimos dos
Djudyos Sefaradis de retornar Rivka Tolédano surviventes de una komunidad
El Amaneser antes, la Dra. Rena
a la Sivdad santa de Ye- L'Office Gouvernemental de 65 000 almas, donde oy ke-
Molho. Kuando eya aksepto de
rushalayim. Los byervos (Lin- des Monnaies et Médailles daron solo 600!!! Esta komuni-
gua de los Djudyos Sefaradis) d'Israël, dad ke era la alma de la erensia
en Ingles i en Ebreo tambyen P. O. Box 7900, sefaradi dezaparesio en unos
figuran sovre esta facha de la Jerusalem 91078, Israel kuantos anyos. La Sigunda Ger-
medalya. Dekorasyones de la Tel. 972-2-560-0133 ra Mundial no mato solo a milar-
Sinagoga de Toledo ermoze- ke syempre dizen tus alavasyo- Fax 972-2-563-4496 yas de personas, ma tambien
nes" i el verso "Mizmo el email: rivkat@coins.co.il destruyo una grande parte de
pasharo topo su kaza i el pas- muestra erensia i kultura ke bivi-
hariko chiko su nido" ke es en ya en el seno de Salonika. El eki-
^ Edward Serotta i Rena Molho
Ebreo "Gam tsipor matsa bayit estudiando una foto vieja
ve dror ken la", lo ke eksplika
empesar el proyekto en Saloni-
el amor de los Djudyos por sus
ka, Edward Serotta solisito el
kaza i sinagoga.
ayudo de la embasada Almana i
Desinado por el artisto
el Instituto Goethe para el finan-
Ben-Zion Nahmias, la medalya
samiento de un seminaryo de
fue imprimida sovre oro de 14
instruksion.
karates, en plata sterling i en ^ Una surviviente de los kampos i
El seminaryo tuvo lugar entre
bronza. El tiraje en oro es limi- su pasado perdido
el 21 i el 24 Oktubre 2005 en el
tado a 180 i de plata en 800 po esta muy konsiente ke kale
Instituto Goethe de Salonika i el
an el fondo de esta medalya. unidades. La medalya de plata salvar lo ke se puede del olvido.
kurso fue dado por Edward Se-
En la facha de detras estan es prezentada igualmente en Tradusido i embiyado por: Les suetamos reushita buena i
rotta (prezidente de Centropa) i
las ventanas de la Sinagoga de un estuche filateliko-numis- Selim AMADO/Israel esperamos meldar sus istorias no
Karen Gerson fiarhon (koordina-
Toledo i los versos del Livro de matiko (komo para koleksyo- pharmki@zahav.net.il muy orozas en muy serka tiempo.
dora del proyekto Centropa en
ARTIKOLOS 9 Novembre 2005 15
DARIO MORENO
La Boz Izmirliya de Fransa
Bu¤ra POYRAZ / Izmir
bugrapoyraz@yahoo.com

Dario Moreno, (Davi Arugete) nasyo el 3


avril 1 9 2 1 en la maale de Mezarl›kbafl›, en
Izmir, Turkiya. Su padre era Turko i su
madre era Meksikana. Dario, tuvo solo la
nasyonalidad turka durante su vida. Egzis-
ten dos teoriyas sovre su chikez. Primo,
despues de la muerte trajika de su padre,

¥
kuando Dario era dainda chiko, se fueron
DENIZ VE MEHTAP,
a Meksika i Dario eskapo sus estudios ayi. SORDULAR SENI
La segunda teoriya es ke MADAM ROZA, la NEREDESIN?

madre de Dario se kansava muncho kon 4


"La mar i el lunar
ijos i aviya mandado Dario al Yetimhane demandaron por ti, ande
(Orfelinato) en Izmir. Dario, despues de estás?" (Kantiga de
Dario Moreno)
aver pasado los 4 primeros anyos de su vi-
da en este Yetimhane, eskapó la eskola ANDE ESTÅS, DARIO?

elementarya Judiya de Izmir.


No estamos siguros ande pasó su chikeza,
pero estamos siguros ke en los anyos 4 0 , la- mantika. Kantava para las selebrasyones de
vorava en un Buró Lejislativo. Aviya empesa- Bar-Mitsva i ya aviya empesado a ser famo-
do a lavorar en el buró de un avokato de Iz- zo en Izmir kuando teniya 1 6 – 1 7 anyos.
mir, en el Sentro Komersyal "Karacali ‹fl Mer- Da su primer konserto en un restorante
kezi". Kuando lavorava, el keriya kantar i ri- sovre el porto de Konak. Kuando empesa a
yir … Iva kada noche a la Biblioteka Nasyo- ganar parás, se van, kon su madre, a bivir en
nal de Izmir (Milli Kütüphane) para meldar i la maale "Karatafl".
estudyar la lingua franseza. Durante su servisyo militar en Akhisar,
En mizmo tyempo, kantava las kantigas kantava en la orkestra de djaz del Orduevi (el
napoletanas kon su gitara. Keriya muncho Lokal de los militaryos). Kantó en diversos izo todo el posivle para ir a la Evropa para su
konvertir el "chiftetelli" turko en lingua ju- lugares militares durante sus anyos de ser- kariyera artistika… En primero, se fue a Ati-
deo-espanyola, en una manera egzotika i ro- visyo militar. Despues del servisyo militar, na i despues a Paris.
Durante esta aventura de Evropa, Dario
tuvo el mazal de azer 4 5 filmos. En Fransa
dizen ke teniya la garderoba la mas rika, des-
pues de Jean Marais. Su Cadillac de kolor
frambuaz era tambyen muy famoza.
Ganó munchos premyos en Fransa.
Sovre su muerte, tambyen, egzisten dos
teoriyas. La primera es ke lo toparon muerto
en una kamareta del otel Hilton; la segunda,
es ke muryo en un taksi en indose al aeropor-
to. Lo ke es siguro es ke Dario muryó el 1 de-
sembre 1 9 6 8 .
Despues de su muerte, su madre yevó su
puerpo a Israel, al simiteryo de la Sivdad Holon.

Dario, en bivyendo en el estranjero, avla-


va i pensava solo a Izmir i a su madre. Oy,
una kaleja de una maale de Izmir, de Kara-
tafl, se yama "Dario Moreno Soka¤› - Kaleja
de Dario Moreno". Kada vez ke paso por es-
te kamino, penso a Dario i a todos las valo-
res ke perdemos de Izmir.
> La malle de Karatafl en Izmir ke era un tiempo 1 0 0 % una malle Judiya. Oy en dia la mas grande sinagoga de Izmir se topa
aya. Lo ke vesh en esta fotografiya de Yal›boyu es la kaye ke empesa del edifisyo ke mozotros los Izmirlis yamamos "Asansör" i
abasha asta la mar. Esta kaye se yama la kaye de Dario Moreno porke Dario moro en esta malle munchos anyos. Manadero: Jurnalista Yaflar Aksoy
16 9 Novembre 2005 REPORTAJES
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@ @f @1 7@ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X W2@f
@f, *@f
@ W@(Y V'@X @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @
@ W&@(Y V'@)X @
@ ?O&@(Y ?V'@)K @
@(Y V'@
@(Y? ?V'@
@(Y V'@
@f0Y? ?V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X W2@f
@f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f

Konoseremos a MARIO LEVI


@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

3
preferas azer lo ke keres i no lo ke Yo se ke tu estudiates en una livro de kuentos. Ademas, tengo ke
demandan de ti?.. Ke es fasil kuan- eskola katolika franseza. Ser dizir ke Haldun Taner era mi profe-
do keres avlar de tu istoria?.. un judio, biviendo en Turkiya, sor en la universidad. A kada vez ke
un pais a 9 9 % muzulmano i me akodro de el, me orgulyo de ser
Ke son las diferensias entre tu i los
tomar una edukasion kristiana… su elevo. Malorozamente este Pre-
otros eskritores muzulmanos tur-
Algunos pueden dizir ke esto mio fue metido en su memoria, des-
kos, por egzempio en lo ke konser- pues ke se murio. Ke azer?.. Esto era
krea una kriz de identidad tra-
na el tema de tus livros, los karak- la regla del djugo.
umatika. Tu sos del mizmo avi-
teres, los evenimientos ets.?
Kuando empesi a eskrivir, komo zo o no? Puedes eksplikarmos Mario, tu agora ensenyas en la
W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f6X?
@f)X
@f)X?
@f)X
@f?
@hf?
@hf?
@hf?
@f,
@f0Y

@f6X?
@)X
@)X?
@)X
@
O2@

@f
@f
@f
@f
?I'@)X
V'@)X
?V'@)X
V@)X

?I'@)X ?W&@(M
?W&@
W&@
?W2@f
W&@
?W&@(Y
W&@Y
*@f
V4@f
?W&@(M
W&@(Y
?W&@f
W&@f
?W2@f
W&@f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

@fhg
@fhg
@fhg
@fhg
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

?@f
?@fh
?@fh
?@fh
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

@
kada eskritor, de ke keriya avlar i este fenomeno: kriza de identi- Universidad de Yeditepe. Mos
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

kontar. Teniya klaramente de eskri- dad o rikeza kultural? puedes kontar un poko ke ensen-
Karen GERSON fiARHON /Estambol vir en Turko, por los Turkos, i por los No puedo dizir ke sufriyi muncho yas? Te plaze ensenyar? Deke?
sephardiccenter@salom.com.tr
ke podiyan meldar en Turko. En la de una kriza de identidad. Kada Aze mueve anyos ke ensenyo en
Literatura Turka, munchos eskrito- identidad teniya su valor i su lugar. esta Universidad. Ensenyo prinsipal-
Ay kaji 25 anyos ke konosi a Ma- Penso agora ke todas estas kulturas
res Muzulmanos, o a lo menos de mente lo ke se dize ‘Creative Writing’
rio Levi, oy un famozo eskritor ke fueron mis rikezas. El Turko, el Fran-
orijen Muzulmana ke konsidarava en Inglez. Tengo tambien klasas de
sus ovras azen parte de la literatura sez i el Ladino fueron mis linguas
komo mis maestros, aviyan kontado Publisidad. No puedo dizir solamen-
turka. Konosi a Mario en el klub de maternales. Me konsidero komo
las vidas i los sentimientos de las mi- te ke esta profesyon me plaze. Me si-
mansevos djudios ke se yama Dost- aver tenido muncha suerte kuando
noridades, espesialmente la de los ento agora en una profesyon en la
luk i endjuntos tuvimos el plazer de me akodro de esta realidad. Esto
Judyos. Me di kuento ke yo viniya de kuala topi mi personalidad. Te lo di-
partajar la shena de la piesa de te- mizmo seguro ke estas linguas i kul- go porke asta oy tuve ke azer mun-
atro ke se yama "Kula ‘930", la pi-
chas profesyones ke aborresiya. Es-
esa de teatro onde muestra jenera-
to era mi lucha por la vida. Tomi rizi-
sion se ennamoro del Judeo-Espan-
kos i agora esto aki. Es puede ser por
yol i ande mos ambezimos la lingua
esta razon ke mis relasyones kon
para djugar mijor. Aki vos prezento
mis elevos son muy buenas. Penso
lo ke mos konto Mario kon sus
ke esta sera mi ultima profesyon.
propias palavras en Judeo-Espanyol.
Ke son tus planos para el futuro i
Mario, kontamos un poko komo
ke konsejos puedes dar a manse-
es ke te izites eskritor. Ke aziyas
vos ke keren azer parte del mun-
antes i komo desidates de deshar
do literaryo?
todo i meterte a eskrivir?
Espero kontinuar a eskrivir. El en-
Teniya dizimueve anyos. Estava
senyamiento no lo se asta kuando lo
estudiando en la primera klasa de la
vo kontinuar. Ma tengo la fuerte kon-
universidad. Me plaziya meldar, ma
fiyensia ke la profesyon de eskritor la
por dizir la verdad, no pensava a ser
kontinuare asta mi ultimo soplo. La
eskritor. Un diya, un amigo de ken
profesion de eskritor se ambeza kon-
me ambezi muncho de la Literatura
tinualmente. En mizmo tiempo tengo
Turka, me akonsejo de eskrivir
turas influensaron no solamente mi ke dizir agora ke ser eskritor no es so-
kuentos. No estava muy seguro de akeyas vidas. Teniya no solamente la
mundo literaryo, ma mi stilo i mi Tur- lamente una profesion para mi. Es mi
mi. Me mankava empesar. Ma konosensya de ser Judyo, ma el sen-
ko tambien. vida, mi egzistensia. Kuantos de los
kuando empesi, vide ke teniya timiento tambien. I me meti a eskri-
mansevos ke keren azer parte de es-
munchas kozas de kontar. Despues vir tomando los rizikos. Dizen ke re- Mos puedes dizir ke premios to- te mundo, estan prontos de pensar
no pude kedar!.. I vinimos agora a ushi. I es por esto ke munchos kriti- mates ganates para tus livros i ke ansi?.. No lo se. Les akonsejo ke se
estos diyas. No fue fasil. Ma ke es fa- kos dizen agora ke fui el primer importansa tienen estos premios demanden esta kestion. Ma kada
sil en la vida kuando tienes ke bush- eskritor a deklarar su identidad Judi- en el mundo literario? uno tiene su vida. Esto es mi vida i no
kar tu realidad i las profonduras de ya en la Literatura Turka. No me pla- Obtuve dos premios literaryos as- tengo a kesharme de bivir ansi. El
tu personalidad?.. Ke es fasil kuando ze muncho perteneser solamente a ta oy. En 1990 el Premio Haldun Ta- mas importante konsejo puede ser el
esta identidad. Porke yo so antes de ner por el Kuento, i en el anyo 2000 sigiente: pueden eskrivir todo lo ke
@f6X?
@f)X
@
@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f6X
@f,
@
@
@
@
@(Y
@(Y?
@(Y
@f0Y?

@f6X
@f,
@hf?
@hf?
@hf?
@f?
@f(Y
@f(Y?
@f(Y
@f0Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fe?J5
@feW&(Y
@f?W&(Y
@fW&(Y
@f(Y?
@f(Y
@f(Y?
@f3(Y
@fV+Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

?O&@(Y
?W&@(Y
W&@(Y
W@(Y
?O&@(Y
?W&@(Y
W&@(Y
W@(Y
@1
@
@
@
?W2@f
W&@f
7@
@
@
@
@f
@f
@f
@f

W2@f
*@f
V'@X
?V'@)X
V'@)X
?V'@)K
V'@
?V'@
V'@
?V4@f

W2@f
*@f
V'@X
?V'@)X
V'@)X
?V'@)K
V'@f
?V'@f
V'@f
?V4@f
@f
@f
@f
@f

@fhg
@fhg
@fhg
@fhg

@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
3@L?ef
V'@)Xef
?V'@)Xf
V'@)Xf
?V'@f
V'@f
?V'@f
V'@5f
?V+Yf@
@f
@f
@f
@f

?@fh
?@fh
?@fh
?@f

@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@
@
@
@

@
@
@
@

todo un eskritor i tengo tambien ot- el Premio Yunus Nadi por el Roman- keren sin olvidar de bushkar i de
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

ros sujetos a abordar. I esto penso so. Son dos premios ke se konside- kontar su propia personalidad. La li-
ke ya lo ize asta oy. Mi identidad ran komo muy importantes en la Li- teratura demanda antes de todo la
Judya es solamente una parte de mi teratura Turka. El Premio Haldun sinseridad.
identidad. Ma esta identidad fue i es Taner fue sovre todo muy importan-
tambien una de mis mas importan- te para mi. Kon el, obtuve la oportu- Te sueto un gran sukseso para el
tes diferensias en este mundo de la nidad de azerme konoser a un gran- futuro. Ke el andjelo de inspirasion
W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
O2@

?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
Literatura Turka. de publiko i de publikar mi primer nunka te abandone.
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

You might also like