Professional Documents
Culture Documents
Abba
- I HAVE A DREAM
- AMAZING
Aerosmith - ANGEL
- I DON'T WANNA MISS A THING (Theme from Armageddon)
- ALL OUT OF LOVE
Air Supply
- JUST AS I AM
- LIKE YOU'LL NEVER SEE ME AGAIN
Alicia Keys
- NO ONE
All-4-One - I SWEAR
Anita Renfroe - TOTAL MOMSENSE
- A NATURAL WOMAN
Aretha Franklin
- I SAY A LITTLE PRAYER FOR YOU
- PIECES OF ME
Ashlee Simpson - SHADOW
- UNDISCOVERED
Ashley Tisdale - IT'S ALRIGHT, IT'S OK
Atomic Kitten / The
- ETERNAL FLAME
Bangles
- COMPLICATED
- FALL TO PIECES
- HOW DOES IT FEEL?
- I'M WITH YOU
Avril Lavigne - INNOCENCE
- KEEP HOLDING ON
- MY HAPPY ENDING
- TOGETHER
- WHEN YOU'RE GONE
- GREASE
- I STARTED A JOKE
- MORE THAN A WOMAN
Bee Gees
- STAYING ALIVE
- TRAGEDY
- YOU SHOULD BE DANCING
Ben E. King - STAND BY ME
Berlin - TAKE MY BREATH AWAY
- HALO
Beyonce Knowles - IRREPLACEABLE
- LISTEN
Black Eyed Peas - MEET ME HALFWAY
- IS THIS LOVE
Bob Marley - ONE LOVE
- THREE LITTLE BIRDS
Bob Sinclair - LOVE GENERATION
Bon Jovi - ALWAYS
- HAVE A NICE DAY
- I'LL BE THERE FOR YOU
- IT'S MY LIFE
- THANK YOU FOR LOVING ME
- YOU WANT TO MAKE A MEMORY
Bonnie Tyler - TOTAL ECLIPSE OF THE HEART
Boston - MORE THAN A FEELING
- EVERYTHING I DO, I DO IT FOR YOU
- HEAVEN
Bryan Adams
- REMEMBER
- WHEN YOU LOVE SOMEONE
- EVERY TIME
- FROM THE BOTTOM OF MY BROKEN HEART
Britney Spears
- SOMEDAY (I WILL UNDERSTAND)
- SOMETIMES
Cat Stevens - WILD WORLD
- BECAUSE YOU LOVED ME
- IT'S ALL COMING BACK TO ME NOW
- MY HEART WILL GO ON (Love Theme from Titanic)
Celine Dion
- THAT'S THE WAY IT IS
- THE FIRST TIME EVER I SAW YOUR FACE
- THE POWER OF LOVE
Cheap Trick - THE FLAME
- I FEEL SOMETHING IN THE AIR (MAGIC IN THE AIR)
Cher - JUST LIKE JESSE JAMES
- STRONG ENOUGH
- BREAKDOWN
- HOME
Chris Daughtry - IT'S NOT OVER
- OVER YOU
- USED TO
- ALWAYS ON MY MIND
- IN DREAMS
- I'M NOT CRYING OVER YOU
Chris de Burgh - MISSING YOU
- ONE MORE MILE TO GO
- SAY GOODBYE TO IT ALL
- THE LADY IN RED
- BEAUTIFUL
- I TURN TO YOU
Christina Aguilera
- SAVE ME FROM MYSELF
- THE VOICE WITHIN
- JINGLE BELLS
- SILENT NIGHT
Christmas Songs
- WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
- WHITE CHRISTMAS
Cindy Lauper - GIRLS JUST WANT TO HAVE FUN
Coldplay - A MESSAGE
- CLOCKS
- FIX YOU
- SPEED OF SOUND
- THE SCIENTIST
- VIOLET HILL
- YELLOW
Cutting Crew - I'VE BEEN IN LOVE
Daniel Bedingfield - IF YOU'RE NOT THE ONE
Daniel Powter - BAD DAY
Day 26 - I'M THE REASON
Depeche Mode - ENJOY THE SILENCE
- KISSING YOU
Des'ree
- STRONG ENOUGH
- BAD HABIT
Destiny's Child - CATER TO YOU
- GIRL
- HERE WITH ME
Dido
- THANK YOU
Don Johnson - TELL IT LIKE IT IS
Don Williams - I BELIEVE IN YOU
- CANDLE IN THE WIND
- CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT
- CIRCLE OF LIFE
Elton John
- LONG WAY FROM HAPPINESS
- SACRIFICE
- SORRY SEEMS TO BE THE HARDEST WORD
Elvis Costello - SHE
- BRIDGE OVER TROUBLED WATER
- I'LL REMEMBER YOU
Elvis Presley
- LOVE ME TENDER
- SUSPICIOUS MINDS
Enrique Iglesias - DO YOU KNOW?
- LAYLA
Eric Clapton - TEARS IN HEAVEN
- WONDERFUL TONIGHT
- ANYWHERE
- CALL ME WHEN YOU'RE SOBER
Evanescence
- LIES
- MY IMMORTAL
Extreme - MORE THAN WORDS
Fergie - BIG GIRLS DON'T CRY
Fool's Garden - LEMON TREE
- AS TIME GOES BY (Theme from Casablanca)
Frank Sinatra - MY WAY
- NEW YORK, NEW YORK
George Michael - CARELESS WHISPER
- BABY BLUE
George Strait
- I CROSS MY HEART
Geri Halliwell - IT'S RAINING MEN
Glenn Medeiros - NOTHING'S GONNA CHANGE MY LOVE FOR YOU
Gloria Gaynor - I WILL SURVIVE
Good Charlotte - THE TRUTH
- AN EXTRAORDINARY GIRL
- BOULEVARD OF BROKEN DREAMS
Green Day
- TIME OF YOUR LIFE
- WAKE ME UP WHEN SEPTEMBER ENDS
- DON'T CRY
Guns 'n' Roses - NOVEMBER RAIN
- SWEET CHILD O' MINE
- COOL
Gwen Stefani - SWEET ESCAPE
- WONDERFUL LIFE
Hannah Montana - BEST OF BOTH WORLDS
Herbert Grönemeyer - CELEBRATE THE DAY (Official FIFA 2006 World Cup Anthem)
- BREAKING FREE
- GET'CHA HEAD IN THE GAME
- I CAN'T TAKE MY EYES OFF OF YOU
High School Musical - START OF SOMETHING NEW
- WE ARE ALL IN THIS TOGETHER
- WHEN THERE WAS ME AND YOU
- WHAT I'VE BEEN LOOKING FOR
- ALL FOR ONE
- BET ON IT
- EVERY DAY
High School Musical 2 - FABULOUS
- GOTTA GO MY OWN WAY
- WHAT TIME IS IT?
- YOU ARE THE MUSIC IN ME
High School Musical 3 -
- I WANT IT ALL
Ashley Tisdale
- BEAT OF MY HEART
- FLY
Hilary Duff
- HAPPY
- I WISH
Hoobastank - THE REASON
- EVERY TIME I LOOK AT YOU
Il Divo
- TIME OF OUR LIVES (Official FIFA 2006 World Cup Song)
Irene Cara - FAME
Jack Johnson - BETTER TOGETHER
- CRY
- GOODBYE MY LOVER
James Blunt
- TEARS AND RAIN
- YOU'RE BEAUTIFUL
Jennifer Paige - CRUSH
- UNCHAIN MY HEART
Joe Cocker - UP WHERE WE BELONG
- YOU ARE SO BEAUTIFUL
- IMAGINE
John Lennon
- WOMAN
John Mayer - FREE FALLING
Jon Secada - JUST ANOTHER DAY
- BURNING UP
- FLY WITH ME
- GOTTA FIND YOU (from Camp Rock)
Jonas Brothers - HOLD ON
- LOVE BUG
- SOS
- WHEN YOU LOOK ME IN THE EYES
- BELIEVE
- REMEMBER
Josh Groban
- TO WHERE YOU ARE
- YOU RAISE ME UP
- RIGHT TO BE WRONG
- SPOILED
Joss Stone
- WHAT WERE WE THINKING?
- YOU HAD ME
Judy Garland - SOMEWHERE OVER THE RAINBOW
- BABY
- LOVE ME
Justin Bieber - NEVER LET YOU GO
- ONE LESS LONELY GIRL
- ONE TIME
Justin Timberlake - CRY ME A RIVER
K'naan - WAVING FLAG (Official FIFA 2010 World Cup Anthem
- EVERYBODY'S CHANGING
Keane - IS IT ANY WONDER?
- SOMEWHERE ONLY WE KNOW
Keisha White - THE WEAKNESS IN ME
- BECAUSE OF YOU
- BEHIND THESE HAZEL EYES
Kelly Clarkson
- BREAK AWAY
- THANKFUL
Kelly R. - I BELIEVE I CAN FLY (Theme from Space Jam)
- CAN'T GET YOU OUT OF MY HEAD
Kylie Minogue - IN YOUR EYES
- THE ONE
Leigh Nash - OCEAN SIZE LOVE
- AGAIN
Lenny Kravitz - FLY AWAY
- I'LL BE WAITING
Leona Lewis - BETTER IN TIME
- BLEEDING LOVE
Lifehouse - FROM WHERE YOU ARE
- WHAT I'VE DONE
Linkin Park
- SHADOW OF THE DAY
Louis Armstrong - WHAT A WONDERFUL WORLD
Lutricia McNeal - ALWAYS
- FOUR MINUTES
- FROZEN
- GET TOGETHER
Madonna - HUNG UP
- LA ISLA BONITA
- MATERIAL GIRL
- THE POWER OF GOODBYE
Marc Anthony - YOU SANG TO ME
- ALL I WANT FOR CHRISTMAS IS YOU
- CAN'T TAKE THAT AWAY
- DON'T FORGET ABOUT US
- FOR THE RECORD
- HERO
Mariah Carey - I STAY IN LOVE
- I WANT TO KNOW WHAT LOVE IS
- ONE SWEET DAY
- THROUGH THE RAIN
- WE BELONG TOGETHER
- WITHOUT YOU
- IF I NEVER SEE YOUR FACE AGAIN
- MISERY
- MUST GET OUT
Maroon 5 - SHE WILL BE LOVED
- SHIVER
- SWEETEST GOODBYE
- THIS LOVE
Marvin Gaye - AIN'T NO MOUNTAIN HIGH ENOUGH
- ANGEL ON MY SHOULDER
Melanie C - NORTHERN STAR
- ON THE HORIZON
Michael Bolton - WHEN A MAN LOVES A WOMAN
- EVERYTHING
- FEELING GOOD
- HAVEN'T MET YOU YET
Michael Buble - HOME
- HOW CAN YOU MEND A BROKEN HEART?
- QUANDO, QUANDO, QUANDO (TELL ME WHEN)
- SAVE THE LAST DANCE FOR ME
Michael Jackson - WE ARE THE WORLD
- PARTY IN THE USA
- SEVEN THINGS
Miley Cyrus
- THE CLIMB
- WHEN I LOOK AT YOU
Mr. Big - TO BE WITH YOU
My Chemical Romance - FAMOUS LAST WORDS
Natalie - GOING CRAZY
Natasha Thomas - SAVE YOUR KISSES FOR ME
Nelly - OVER AND OVER
- SAY IT RIGHT
Nelly Furtado
- TRY
Nickelback - I'D COME FOR YOU
Nick Lachey - WHAT'S LEFT OF ME
Nik Kershaw - WOULDN'T IT BE GOOD?
- DON'T SPEAK
No Doubt
- RUNNING
Norah Jones - DON'T KNOW WHY
- ALL AROUND THE WORLD
- DON'T GO AWAY
- I'M OUTTA TIME
Oasis
- STOP CRYING YOUR HEART OUT
- TURN UP THE SUN
- WONDERWALL
Owl City - FIREFLIES
Patsy Cline - CRAZY
Peter Gabriel - DON'T GIVE UP
- AGAINST ALL ODDS
Phil Collins - ALL OF MY LIFE
- YOU'LL BE IN MY HEART (Theme from Tarzan)
Proclaimers - 500 MILES
- LOVE OF MY LIFE
- MADE IN HEAVEN
Queen - SOMEBODY TO LOVE
- WE ARE THE CHAMPIONS
- WHO WANTS TO LIVE FOREVER
- BLESS THE BROKEN ROAD
Rascal Flatts - THESE DAYS
- WORDS I COULDN'T SAY
- EVERYBODY HURTS
REM
- LOSING MY RELIGION
- DON'T STOP THE MUSIC
- HATE THAT I LOVE YOU
- IF I NEVER SEE YOUR FACE AGAIN
Rihanna
- TAKE A BOW
- UMBRELLA
- UNFAITHFUL
Rob Thomas - LONELY NO MORE
Roberta Flack - KILLING ME SOFTLY
- ANGELS
- BETTER MAN
- ETERNITY
- FEEL
Robbie Williams - SHE'S THE ONE
- SOMETHING BEAUTIFUL
- SOMETHING STUPID
- SOMEWHERE BEYOND THE SEA (Theme from Finding Nemo)
- THE ROAD TO MANDALAY
- LISTEN TO YOUR HEART
Roxette
- SPENDING MY TIME
- JUST FEEL BETTER
Santana
- THE GAME OF LOVE
Scorpions - STILL LOVING YOU
Selena - DREAMING OF YOU
- DON'T BOTHER
- EYES LIKE YOURS
- HIPS DON'T LIE
Shakira - SHE-WOLF
- THE ONE
- UNDERNEATH YOUR CLOTHES
- WAKA WAKA (Official FIFA 2010 World Cup Song
- COME ON OVER
Shania Twain - FROM THIS MOMENT ON
- YOU'RE STILL THE ONE
- EL CONDOR PASA (IF I COULD)
Simon & Garfunkel
- THE SOUNDS OF SILENCE
- EVERY TIME
- GROW UP
- I'D DO ANYTHING
Simple Plan - PERFECT
- PERFECT WORLD
- SHUT UP!
- WELCOME TO MY LIFE
Sinead O'Connor - NOTHING COMPARES TO YOU
Smash Mouth - ALL STAR
Starship - NOTHING'S GONNA STOP US NOW
- I JUST CALLED TO SAY I LOVE YOU
Stevie Wonder
- OVERJOYED
Supertramp - BREAKFAST IN AMERICA
- LOVE STORY
Taylor Swift
- YOU BELONG WITH ME
The Beatles - ALL YOU NEED IS LOVE
- HELLO, GOODBYE
- HELP!
- LET IT BE
- TAXMAN
- YELLOW SUBMARINE
- YESTERDAY
The Cranberries - PROMISES
The Cure - FRIDAY I'M IN LOVE
The Hush Sound - BREAK THE SKY
- MESSAGE IN A BOTTLE
The Police
- SO LONELY
- BROKEN HEART
- IN THE SHADOWS
The Rasmus
- GUILTY
- SAIL AWAY
- YOU'VE LOST THAT LOVING FEELING
The Righteous Brothers
- UNCHAINED MELODY
- ANGIE
The Rolling Stones
- PAINT IT BLACK
The Simpsons - THE ITCHY AND SCRATCHY SHOW
The Verve - BITTERSWEET SYMPHONY
The Wallflowers - ONE HEADLIGHT
Timbaland - APOLOGIZE
Tina Turner - SIMPLY THE BEST
- ALL BECAUSE OF YOU
- BAD
- BEAUTIFUL DAY
- ONE
U2 - ORIGINAL OF THE SPECIES
- SOMETIMES YOU CAN'T MAKE IT ON YOUR OWN
- SWEETEST THING
- WALK ON
- WITH OR WITHOUT YOU
USA For Africa - WE ARE THE WORLD
Vanessa Carlton - A THOUSAND MILES
Vanessa Hudgens - SAY 'OK'
- DREAMS COME TRUE
Westlife - FOOL AGAIN
- LET THERE BE LOVE
- I WILL ALWAYS LOVE YOU
Whitney Houston
- ONE MOMENT IN TIME
Whitney Houston and
- WHEN YOU BELIEVE
Mariah Carey
- CELEBRATE THE DAY (Official FIFA 2006 World Cup Anthem)
- TIME OF OUR LIVES (Official FIFA 2006 World Cup Song)
World Cup Songs
- WAKA WAKA (Official FIFA 2010 World Cup Song)
- WAVING FLAG (Official FIFA 2010 World Cup Anthem)
ANOTHER TOWN, ANOTHER TRAIN
by Abba
TENGO UN SUEÑO
por Abba
dream sueño. Como verbo, to dream es soñar. To have a dream es "tener un sueño". No debe
confundirse con "tener sueño", que se dice to be sleepy.
to cope with hacer frente a algo, enfrentar algo (con éxito)
something
wonder maravilla. El adjetivo wonderful significa maravilloso.
to fail fallar
to believe creer
stream arroyo
destination destino
to be worth (doing) valer/merecer la pena. Por ejemplo, This town is worth visiting (Vale la pena visitar este
something pueblo), This museum is worth a visit (Vale la pena una visita a este museo).
darkness oscuridad. El adjetivo dark es oscuro. El opuesto es light (claro).
AMAZING
by Aerosmith
[Chorus:]
It's amazing,
With the blink of an eye
You finally see the light.
It's amazing,
When the moment arrives
That you know you'll be alright.
It's amazing,
And I'm saying a prayer
For the desperate hearts tonight.
[Chorus]
SORPRENDENTE
por Aerosmith
[Estribillo:]
Es sorprendente,
Con un simple parpadeo
Finalmente ves la luz.
Es sorprendente,
Cuando el momento llega
Que sabes que estarás bien.
Es sorprendente,
Y estoy diciendo una oración
Por los corazones desesperados esta noche.
[Estribillo]
ANGEL
by Aerosmith
I'm alone.
Yes, I don't know if I can face the night.
I'm in tears and the crying that I do is for you.
I want your love.
Let's break the walls between us.
Don't make it tough.
I'll put away my pride.
Enough is enough.
I've suffered and I've seen the light.
[Chorus:]
Baby, you're my angel.
Come and save me tonight.
You're my angel.
Come and make it all right.
[Chorus]
You're the reason I live.
You're the reason I die.
You're the reason I give.
When I break down and cry
Don't need no reason why.
[Chorus]
ANGEL
por Aerosmith
Estoy solo.
Sí, no sé si puedo enfrentar la noche.
Estoy en lágrimas y el llanto que tengo es por ti.
Quiero tu amor.
Rompamos las paredes entre nosotros.
No lo hagas difícil.
Dejaré de lado mi orgullo.
¡Ya basta!
He sufrido y he visto la luz.
[Estribillo:]
Cariño, eres mi ángel.
Ven y sálvame esta noche.
Eres mi ángel.
Ven y soluciona todo.
[Estribillo]
[Estribillo]
[Chorus:]
I don't wanna close my eyes,
I don't wanna fall asleep,
'Cos I'd miss you, babe,
And I don't wanna miss a thing.
'Cos even when I dream of you,
The sweetest dream will never do.
I'd still miss you, babe,
And I don't wanna miss a thing.
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
No quiero cerrar los ojos,
No quiero quedarme dormido,
Porque te extrañaría, nena,
Y no quiero extrañar nada.
Porque aún si soñara contigo,
El más dulce de los sueños no alcanzará.
Aún así te extrañaría, nena,
Y no quiero extrañar nada.
[Estribillo]
[Estribillo]
to stay awake permanecer despierto
to hear you escucharte respirar. En este caso, se trata de un verbo de percepción (to hear, to watch, to
breathing see, etc.) seguido de la persona y la acción que realiza esa persona, en gerundio. Se usa para
acciones que se perciben sólo por un momento. (En este caso, se escucha a la persona respirar sólo
un momento, no todo el tiempo.)
to watch you verte sonreír. En este caso, se trata de un verbo de percepción (to hear, to watch, to see, etc.)
smile seguido de la persona y la acción que realiza esa persona, en infinitivo. Se usa para acciones que se
perciben en forma completa. (En este caso, se ve a la persona sonreír en forma completa, desde que
comienza a hacerlo hasta que ya no se sonríe más.)
far-away distante, remoto, a lo lejos
in this sweet en esta dulce rendición, claudicación. El verbo to surrender significa "rendirse, entregarse".
surrender
to treasure valorar mucho algo. El sustantivo a treasure significa "un tesoro".
something
wanna forma abreviada coloquial de want to
to fall asleep quedarse dormido, dormirse
'cos forma abreviada coloquial de because
to miss extrañar a alguien. El verbo to miss something significa extrañar algo, pero también, perder algo.
somebody Por ejemplo, to miss a class (perder una clase), to miss the train (perder el tren).
I'd miss you te extrañaría. El 'd representa al auxiliar would.
babe (informal) nena, chica.
to dream soñar con algo. Note el uso de las preposiciones of y about.
of/about
something
the sweetest el más dulce de los sueños, el sueño más dulce. Para aprender a realizar comparaciones,
dream vea Comparatives and Superlatives.
will never do nunca alcanzará. En este caso, do significa "alcanzar, ser suficiente".
lying Corresponde al verbo to lie, "yacer". Este verbo no debe confundirse con to lay, "poner". Para más
detalles, vea lay or lie?
feeling your sintiendo latir tu corazón. Nuevamente, se trata de una acción que se percibe sólo por un momento.
heart beating (En este caso, se sienten los latidos sólo un momento, no todo el tiempo.)
to wonder preguntarse algo a uno mismo
something
to hold tener a alguien cerca
somebody
close
so close muy cerca, tan cerca
for all the rest por el resto del tiempo
of time
We thank Daniela Falter (from Buenos Aires, Argentina) for her contribution.
to be out of quedarse sin algo. Por ejemplo, We're out of water (Nos quedamos sin agua).
something
lying Es el participio presente del verbo to lie, yacer, estar acostado, tumbado. Para aprender más,
ver Lay or lie?
till Forma coloquial de until, hasta que.
to hurt doler, herir. Las formas del pasado son hurt, hurt. Como adjetivo, hurtsignifica dolido, herido.
to tear apart separar
to reach for intentar alcanzar algo, estirar el brazo para llegar a tocar algo
something
to call on somebody visitar a alguien. Se utiliza para hacer referencia a una visita corta.
to hold on esperar
harder En este caso, significa más difícil. También puede significar más duro cuando se utiliza con
referencia a un objeto.
JUST AS I AM
by Air Supply
No es fácil entenderme,
Pero tú tiendes la mano.
No es fácil entenderme,
Pero tú tiendes la mano.
[Chorus:]
So every time you hold me,
Hold me like this is the last time.
Every time you kiss me,
Kiss me like you'll never see me again.
Every time you touch me,
Touch me like this is the last time.
Promise that you'll love me,
Love me like you'll never see me again.
[Estribillo:]
Por eso cada vez que me abrazas,
Abrázame como si fuera la última vez.
Cada vez que me besas,
Bésame como si nunca volverás a verme.
Cada vez que me acaricias,
Acaríciame como si fuera la última vez.
Promete que me amarás,
Amame como si nunca volverás a verme.
[Estribillo]
[Chorus:]
No one, no one, no one
Can get in the way of what I'm feeling.
No one, no one, no one
Can get in the way
Of what I feel for you, you, you.
Can get in the way
Of what I feel for you.
[Chorus]
[Chorus]
NADIE
por Alicia Keys
Tú y yo juntos
A través de los días y las noches.
No me preocupo porque
Todo va a estar bien.
La gente sigue hablando,
Pueden decir lo que quieran.
Pero todo lo que sé es que
Todo va a estar bien.
[Estribillo:]
Nadie, nadie, nadie
Puede meterse en el medio de lo que siento.
Nadie, nadie, nadie
Puede meterse en el medio
De lo que siento por ti, ti, ti.
Puede meterse en el medio
De lo que siento por ti.
Tú y yo juntos
A través de los días y las noches.
No me preocupo porque
Todo va a estar bien.
La gente sigue hablando,
Pueden decir lo que quieran.
Pero todo lo que sé es que
Todo va a estar bien.
[Estribillo]
[Estribillo]
SWEAR
by All-4-One
to swear jurar. También significa "decir palabrotas a alguien" cuando se utiliza en la forma to swear
at somebody.
to weigh on preocupar a alguien
somebody's mind
to stand beside estar al lado de alguien, junto a alguien
somebody
though aunque
better mejor
worse peor
till hasta que. Es una forma coloquial equivalente a until.
hang colgar. Las formas del pasado son hung, hung. También significa ahorcar, en ese caso las
formas del pasado son hanged, hanged.
memories recuerdos
'cause Forma coloquial de because (porque)
to turn the page dar vuelta la página
to age envejecer
TOTAL MOMSENSE
by Anita Renfroe
Get up now.
Get up now.
Get up out of bed.
Wash your face.
Brush your teeth.
Comb your sleepy head.
Here's your clothes,
And your shoes.
Hear the words I said.
Get up now.
Get up and make your bed.
Don't shovel.
Chew slowly.
But hurry,
The bus is here.
Be careful.
Come back here.
Did you wash behind your ears?
Play outside.
Don't play rough.
Would you just play fair?
Be polite.
Make a friend.
Don't forget to share.
Work it out.
Wait your turn.
Never take a dare.
Get along.
Don't make me come down there.
Levántate ya.
Levántate ya.
Sal de la cama.
Lávate la cara.
Cepíllate los dientes.
Peinate esa cabeza somnolienta.
Aquí está tu ropa,
Y tus zapatos.
Escucha las palabras que digo.
Levántate.
Levántate y haz la cama.
¿Tienes calor?
¿Tienes frío?
¿Te pusiste eso?
¿Dónde están tus libros,
Y tu almuerzo,
Y tus tareas?
Agarra tu abrigo y tus guantes
Y tu bufanda y sombrero.
No te olvides que tienes que alimentar al gato.
Toma el desayuno.
Los expertos nos dicen que
Es la comida más importante de todas.
Toma tus vitaminas
Así crecerás un día
Para ser grande y alto.
Por favor recuerda que el dentista
Te verá hoy a las tres.
No te olvides que
Tu clase de piano es esta tarde.
Así que debes tocar.
No comas rápido.
Mastica despacio.
Pero apúrate,
El autobús ya está aquí.
Ten cuidado.
Vuelve aquí.
¿Te lavaste detrás de las orejas?
Juega afuera.
No juegues bruscamente.
¿Podrías simplemente jugar limpio?
Sé amable.
Consigue un amigo.
No te olvides de compartir.
Entiéndelo.
Espera tu turno.
Nunca aceptes una apuesta.
Llévate bien.
No me hagas ir hasta ahí.
Limpia tu habitación.
Dobla tu ropa.
Ordena tus cosas.
Haz la cama.
Házlo ahora.
¿Tenemos todo el día?
¿Naciste en un granero?
¿Te gustaría un poco de heno?
¿Puedes siquiera escuchar una palabra
De lo que digo?
Contesta el teléfono.
Suelta el teléfono.
No te sientes tan cerca.
Baja el volumen.
Nada de mensajes de texto en la mesa.
Basta de computadora esta noche.
Tu iPod es mi iPod
Si no me escuchas.
Apreciarás mi sabiduría,
Algún día cuando seas más grande
Y hayas crecido.
No puedo esperar a que tengas
Un par de hijitos tuyos.
TOTAL MOMSENSE
by Anita Renfroe
Get up now.
Get up now.
Get up out of bed.
Wash your face.
Brush your teeth.
Comb your sleepy head.
Here's your clothes,
And your shoes.
Hear the words I said.
Get up now.
Get up and make your bed.
Don't shovel.
Chew slowly.
But hurry,
The bus is here.
Be careful.
Come back here.
Did you wash behind your ears?
Play outside.
Don't play rough.
Would you just play fair?
Be polite.
Make a friend.
Don't forget to share.
Work it out.
Wait your turn.
Never take a dare.
Get along.
Don't make me come down there.
Levántate ya.
Levántate ya.
Sal de la cama.
Lávate la cara.
Cepíllate los dientes.
Peinate esa cabeza somnolienta.
Aquí está tu ropa,
Y tus zapatos.
Escucha las palabras que digo.
Levántate.
Levántate y haz la cama.
¿Tienes calor?
¿Tienes frío?
¿Te pusiste eso?
¿Dónde están tus libros,
Y tu almuerzo,
Y tus tareas?
Agarra tu abrigo y tus guantes
Y tu bufanda y sombrero.
No te olvides que tienes que alimentar al gato.
Toma el desayuno.
Los expertos nos dicen que
Es la comida más importante de todas.
Toma tus vitaminas
Así crecerás un día
Para ser grande y alto.
Por favor recuerda que el dentista
Te verá hoy a las tres.
No te olvides que
Tu clase de piano es esta tarde.
Así que debes tocar.
No comas rápido.
Mastica despacio.
Pero apúrate,
El autobús ya está aquí.
Ten cuidado.
Vuelve aquí.
¿Te lavaste detrás de las orejas?
Juega afuera.
No juegues bruscamente.
¿Podrías simplemente jugar limpio?
Sé amable.
Consigue un amigo.
No te olvides de compartir.
Entiéndelo.
Espera tu turno.
Nunca aceptes una apuesta.
Llévate bien.
No me hagas ir hasta ahí.
Limpia tu habitación.
Dobla tu ropa.
Ordena tus cosas.
Haz la cama.
Házlo ahora.
¿Tenemos todo el día?
¿Naciste en un granero?
¿Te gustaría un poco de heno?
¿Puedes siquiera escuchar una palabra
De lo que digo?
Contesta el teléfono.
Suelta el teléfono.
No te sientes tan cerca.
Baja el volumen.
Nada de mensajes de texto en la mesa.
Basta de computadora esta noche.
Tu iPod es mi iPod
Si no me escuchas.
Apreciarás mi sabiduría,
Algún día cuando seas más grande
Y hayas crecido.
No puedo esperar a que tengas
Un par de hijitos tuyos.
TOTAL MOMSENSE
by Anita Renfroe
Get up now.
Get up now.
Get up out of bed.
Wash your face.
Brush your teeth.
Comb your sleepy head.
Here's your clothes,
And your shoes.
Hear the words I said.
Get up now.
Get up and make your bed.
Don't shovel.
Chew slowly.
But hurry,
The bus is here.
Be careful.
Come back here.
Did you wash behind your ears?
Play outside.
Don't play rough.
Would you just play fair?
Be polite.
Make a friend.
Don't forget to share.
Work it out.
Wait your turn.
Never take a dare.
Get along.
Don't make me come down there.
Levántate ya.
Levántate ya.
Sal de la cama.
Lávate la cara.
Cepíllate los dientes.
Peinate esa cabeza somnolienta.
Aquí está tu ropa,
Y tus zapatos.
Escucha las palabras que digo.
Levántate.
Levántate y haz la cama.
¿Tienes calor?
¿Tienes frío?
¿Te pusiste eso?
¿Dónde están tus libros,
Y tu almuerzo,
Y tus tareas?
Agarra tu abrigo y tus guantes
Y tu bufanda y sombrero.
No te olvides que tienes que alimentar al gato.
Toma el desayuno.
Los expertos nos dicen que
Es la comida más importante de todas.
Toma tus vitaminas
Así crecerás un día
Para ser grande y alto.
Por favor recuerda que el dentista
Te verá hoy a las tres.
No te olvides que
Tu clase de piano es esta tarde.
Así que debes tocar.
No comas rápido.
Mastica despacio.
Pero apúrate,
El autobús ya está aquí.
Ten cuidado.
Vuelve aquí.
¿Te lavaste detrás de las orejas?
Juega afuera.
No juegues bruscamente.
¿Podrías simplemente jugar limpio?
Sé amable.
Consigue un amigo.
No te olvides de compartir.
Entiéndelo.
Espera tu turno.
Nunca aceptes una apuesta.
Llévate bien.
No me hagas ir hasta ahí.
Limpia tu habitación.
Dobla tu ropa.
Ordena tus cosas.
Haz la cama.
Házlo ahora.
¿Tenemos todo el día?
¿Naciste en un granero?
¿Te gustaría un poco de heno?
¿Puedes siquiera escuchar una palabra
De lo que digo?
Contesta el teléfono.
Suelta el teléfono.
No te sientes tan cerca.
Baja el volumen.
Nada de mensajes de texto en la mesa.
Basta de computadora esta noche.
Tu iPod es mi iPod
Si no me escuchas.
Apreciarás mi sabiduría,
Algún día cuando seas más grande
Y hayas crecido.
No puedo esperar a que tengas
Un par de hijitos tuyos.
Mi querido, créeme,
Para mí no existe nadie más que ti!
Por favor ámame tú también.
Y yo estoy enamorada de ti.
Responde a mi ruego ahora, cariño.
On a Monday, I am waiting.
Tuesday, I am fading.
And by Wednesday, I can't sleep.
Then the phone rings, I hear you.
And the darkness is a clear view
'Cos you've come to rescue me.
[Chorus:]
Oh, it seems like I can finally
Rest my head on something real.
I like the way that feels.
Oh, it's as if you've known me
Better than I ever knew myself.
I love how you can tell
All the pieces, pieces, pieces of me.
All the pieces, pieces, pieces of me.
I am moody, messy.
I get restless, and it's senseless
How you never seem to care.
When I'm angry, you listen.
When you're happy, it's a mission.
And you won't stop till I'm there.
[Chorus]
On a Monday, I am waiting.
And by Tuesday, I am fading into your arms...
So I can breathe.
[Chorus]
PEDAZOS DE MI
por Ashlee Simpson
El lunes, espero.
Martes, me marchito.
Y el miércoles, no puedo dormir.
Luego suena el teléfono, te escucho.
Y la oscuridad es una vista clara
Porque has venido a rescatarme.
[Estribillo:]
Oh, parece que finalmente puedo
Apoyar mi cabeza en algo real.
Me gusta cómo se siente.
Oh, es como si me conocieras
mejor de lo que yo me conozco a mí misma.
Me encanta cómo puedes notar
Todos los pedazos, pedazos, pedazos de mí.
Todos los pedazos, pedazos, pedazos de mí.
[Estribillo]
El lunes, espero.
Y el martes, desaparezco entre tus brazos...
Entonces puedo respirar.
[Estribillo]
to wait esperar
to fade marchitarse
darkness oscuridad. Oscuro se dice dark.
'cos Abreviatura coloquial informal de because = porque.
to rescue rescatar
to fall caer
hardly difícilmente
to catch my breath seguir respirando
I hope it lasts Espero que dure
it seems like... parece que...
to rest descansar
to feel sentir
it's as if... es como si...
moody caprichoso, malhumorado
messy desordenado. Mess significa desorden. La expresión to make a messsignifica desordenar.
restless agitado, inquieto
senseless sin sentido, absurdo
to care preocuparse
angy enojado. No debe confundirse con hungry que es hambriento.
till hasta que. Equivale a until.
to go away desaparecer
to breathe respirar
SHADOW
by Ashlee Simpson
So if you're listening,
There's so much more to me you haven't seen.
Living in the shadow
Of someone else's dream,
Trying to find a hand to hold
But every touch felt cold to me,
Living in a nightmare,
A never-ending sleep.
But now that I am wide awake
Then I can finally see.
Don't feel sorry.
SOMBRA
por Ashlee Simpson
shadow sombra
to run away escaparse. Recordemos las formas del pasado del verbo to run: ran, run.
to be stuck estar atrapado
a broken life una vida deshecha, rota, partida
to wish away desear que algo desaparezca
to hide out esconderse
it used to be solía ser
someone else's el sueño de otro
dream
to hold agarrar, tomar
touch toque, roce
nightmare pesadilla
never-ending sin fin, interminable
wide awake completamente despierto. El opuesto es fast asleep, completamente dormido. Recordemos
también que to wake up es despertarse y to fall asleep es dormirse.
to collide chocar, colisionar
second best inferior, en segundo lugar
'cos Abreviatura informal coloquial de because, porque.
to realize darse cuenta
UNDISCOVERED
by Ashlee Simpson
[Chorus:]
All the things left undiscovered
Leave me empty and left to wonder.
I need you.
All the things left undiscovered
Leave me waiting and left to wonder.
I need you.
Yeah, I need you.
[Chorus]
[Chorus]
SIN DESCUBRIR
por Ashlee Simpson
[Estribillo:]
Todas las cosas dejadas sin descubrir
Me dejan vacía y quedaron para cuestionarse.
Te necesito.
Todas las cosas dejadas sin descubrir
Me dejan esperando y quedaron para cuestionarse.
Te necesito.
Sí, te necesito
No te vayas.
Acaríciame ahora, cómo quiero sentir
Algo tan real, por favor hazme recordar
Mi amor, y llévame de vuelta.
Porque estoy tan enamorada con lo que eramos.
No estoy respirando, me estoy sofocando sin ti.
¿Lo sientes tú también?
[Estribillo]
[Estribillo]
Porque no sé fingir
Y no sé odiar,
Pero es mi corazón
Que está a punto de quebrarse.
Eres todo lo que necesito.
Estoy arrodillada.
Mírame sangrar.
¿Escucharías por favor?
Me rindo.
Espiro.
Te quiero, no hay duda.
Pierdo el control, me dejan a un lado.
Sin ti, no tengo nada.
Estoy tachada.
Estoy echada.
Grito.
Extiendo la mano.
No te vayas.
No te vayas.
No te vayas.
You told me
There's no need
To talk it out,
'Cause it's too late
To proceed.
And slowly
I took your words
And walked away.
No looking back.
I won't regret, no.
I will find my way.
I'm broken
But still I have to say...
Me dijiste que
No hay necesidad de
De hablarlo,
Porque es demasiado tarde
Para continuar.
Y lentamente
Tomé tus palabras
Y me marché.
Jugaste conmigo,
Me traicionaste.
Tu amor no era más que un juego,
Interpretaste un papel.
Tomaste el control.
Yo, yo no pude evitar caer
Tan profundamente.
Pero ahora veo las cosas claras.
ETERNAL FLAME
by Atomic Kitten / The Bangles
Say my name.
Sun shines through the rain
Of all life, so lonely
And come and ease the pain.
I don't wanna lose this feeling.
Oh...
Say my name.
Sun shines through the rain
Of all life, so lonely
And come and ease the pain.
I don't wanna lose this feeling.
Oh...
Repeat first verse
Di mi nombre.
El sol brilla a través de la lluvia
De toda la vida, tan solitaria
Y viene y calma el dolor.
No quiero perder este sentimiento.
Oh...
Di mi nombre.
El sol brilla a través de la lluvia
De toda la vida, tan solitaria
Y viene y calma el dolor.
No quiero perder este sentimiento.
Oh...
flame llama
darling querido/a
to beat latir
to dream soñar. Un sueño se dice a dream. Una pesadilla se dice a nightmare.
to burn quemar
it's meant to be está destinado a ser así, es inevitable
to watch mirar. Para aprender otras formas de mirar, vea Ways of looking.
to belong pertenecer
to shine brillar. Para aprender otras formas de brillar, vea Ways of shining.
lonely solitario. Solo se dice alone.
to ease calmar, aliviar
pain dolor
wanna Forma coloquial de want to (querer).
COMPLICATED
by Avril Lavigne
FALL TO PIECES
by Avril Lavigne
I look away.
Then I look back at you.
You try to say
The things that you can't undo.
If I had my way,
I'd never get over you.
Today's the day,
I pray that we make it through.
[Chorus:]
And I don't want to fall to pieces.
I just want to sit and stare at you.
I don't want to talk about it.
And I don't want a conversation.
I just want to cry in front of you.
I don't want to talk about it.
'Cos I'm in love with you.
[Chorus]
[Chorus]
HACERSE PEDAZOS
por Avril Lavigne
Aparto la mirada.
Luego te miro de nuevo.
Intentas decir
Las cosas que no puedes deshacer.
Si pudiera elegir,
Nunca me recuperaría de ti.
Hoy es el día,
Ruego que lo superemos.
Superemos la caída.
Superemos todo.
[Estribillo:]
Y no quiero hacerme pedazos.
Sólo quiero sentarme y mirarte a ti.
No quiero hablar sobre eso.
Y no quiero una conversación.
Sólo quiero llorar frente a ti.
No quiero hablar sobre eso.
Porque estoy enamorada de ti.
Eres el único
Con quien estaría hasta el final.
Cuando me deshago,
Me vuelves a traer,
De nuevo bajo las estrellas,
De nuevo hacia tus brazos.
[Estribillo]
[Estribillo]
[Chorus:]
How does it feel
To be different from me?
Are we the same?
How does it feel
To be different from me?
Are we the same?
How does it feel?
[Chorus]
[Chorus]
¿COMO SE SIENTE?
por Avril Lavigne
[Estribillo:]
¿Cómo se siente
Ser diferente a mí?
¿Somos iguales?
¿Cómo se siente
Ser diferente a mí?
¿Somos iguales?
¿Cómo se siente?
[Estribillo]
[Estribillo]
¿Cómo se siente?
¿Cómo se siente?
Diferente a mí, diferente.
ESTOY CONTIGO
por Avril Lavigne
Llévame de la mano.
Llévame a algún lugar nuevo.
No sé quién eres.
Pero yo... yo estoy contigo.
Estoy contigo.
NNOCENCE
by Avril Lavigne
[Chorus:]
This innocence is brilliance.
I hope that it will stay.
This moment is perfect.
Please don't go away.
I need you now.
And I'll hold on to it.
Don't you let it pass you by.
[Chorus]
[Chorus]
INOCENCIA
por Avril Lavigne
[Estribillo:]
Esta inocencia es brillantez.
Espero que permanezca.
Este momento es perfecto.
Por favor no te vayas.
Te necesito ahora.
Y me aferraré de eso.
No permitas que te pase de largo.
[Estribillo]
[Estribillo]
to wake up despertarse. Levantarse se dice to get up.
to slow down ir más despacio
to hold on to something aferrarse de algo, sujetarse bien de algo
to pass something by pasar algo de largo
bliss felicidad
wanna Forma coloquial de want to (querer)
KEEP HOLDING ON
by Avril Lavigne
[Chorus:]
Keep holding on,
'Cause you know we'll make it through,
We'll make it through.
Just stay strong,
'Cause you know I'm here for you,
I'm here for you.
There's nothing you could say,
Nothing you could do.
There's no other way
When it comes to the truth.
So keep holding on,
'Cause you know we'll make it through,
We'll make it through.
So far away
I wish you were here.
Before it's too late,
This could all disappear.
Before the doors close
And it comes to an end,
With you by my side I will fight and defend.
I'll fight and defend.
Yeah, yeah.
[Chorus]
[Chorus]
SIGUE AGUANTANDO
por Avril Lavigne
No estás solo.
Juntos resistimos.
Estaré a tu lado,
Sabes que tomaré tu mano.
Cuando comienza a hacer frío,
Y se siente como el final,
No hay lugar adonde ir,
Sabes que no me daré por vencida.
No, no me daré por vencida.
[Estribillo:]
Sigue aguantando,
Porque sabes que lo superaremos,
Lo superaremos.
Sólo mantente fuerte,
Porque sabes que estoy aquí para ti,
Estoy aquí para ti.
No hay nada que puedas decir,
Nada que puedas hacer.
No hay otro camino
Cuando se trata de la verdad.
Entonces sigue aguantando,
Porque sabes que lo superaremos,
Lo superaremos.
Tan lejos
Deseo que estuvieras aquí.
Antes de que sea demasiado tarde,
Todo esto podría desaparecer.
Antes de que las puertas se cierren
Y se llegue al final,
Contigo a mi lado lucharé y defenderé.
Lucharé y defenderé.
Sí, sí.
[Estribillo]
[Estribillo]
Sigue aguantando,
Sigue aguantando.
to hold on aguantar
to stand resistir. También significa estar de pie o quedarse inmóvil.
to give in ceder, darse por vencido
'cause Forma coloquial de because (porque)
to make something through superar algo
yeah Forma coloquial de yes
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to work out resultar, salir
MY HAPPY ENDING
by Avril Lavigne
MY HAPPY ENDING
por Avril Lavigne
Hablemos de esto.
No es como si estuviéramos muertos.
Fue algo que hice?
Fue algo que dijiste?
No me dejes colgada
En una ciudad tan muerta,
Sostenida tan alto
De un hilo tan frágil.
ending final
to talk hablar sobre algo antes de tomar una decisión
something over
dead muerto. El verbo morir es to die, y las formas pasadas son died, died. El sustantivo muerte se
dice death.
to hang colgar
breakable frágil, que se rompe. El opuesto es unbreakable que significa irrompible.
thread hilo
we were meant estábamos destinados a ser
to be
close Es un adjetivo que significa cercano. Como verbo to close significa cerrar.
to fade away esfumarse, desaparecer
to pretend simular
so much for... Es una expresión que significa "fue en vano..., no sirvió para nada...". Por ejemplo, so much for
good intentions (fueron en vano las buenas intenciones, no sirvieron para nada las buenas
intenciones).
dumb tonto
so are they también ellos lo son
to hide esconder
to care importar
the only one el único o la única
to watch observar, mirar. Para aprender otras formas de mirar, vea Ways of looking.
to fall caer
TOGETHER
by Avril Lavigne
Together,
It doesn't feel right at all.
Together,
Together we've built a wall.
Together, holding hands we'll fall,
Hands, we'll fall.
Together,
It doesn't feel right at all.
Together,
Together we've built a wall.
Together, holding hands we'll fall,
Hands, we'll fall.
My heart is broken.
I'm lying here.
My thoughts are choking
On you, my dear.
On you, my dear.
On you, my dear.
JUNTOS
por Avril Lavigne
Juntos,
No se siente bien para nada.
Juntos,
Juntos hemos construido un muro.
Juntos, de la mano caeremos,
De la mano, caeremos.
Juntos,
No se siente bien para nada.
Juntos,
Juntos hemos construido un muro.
Juntos, de la mano caeremos,
De la mano, caeremos.
Juntos,
No se siente bien para nada.
Juntos,
Juntos hemos construido un muro.
Juntos, de la mano caeremos,
De la mano, caeremos.
[Chorus:]
When you're gone,
The pieces of my heart are missing you.
When you're gone,
The face I came to know is missing too.
When you're gone,
The words I need to hear
To always get me through the day,
And make it OK.
I miss you.
[Chorus]
[Chorus]
CUANDO TE VAS
por Avril Lavigne
[Estribillo:]
Cuando te vas,
Las partes de mi corazón te echan de menos.
Cuando te vas,
La cara que conocí falta también.
Cuando te vas,
Las palabras que necesito escuchar
Para siempre hacerme pasar el día,
Y hacerlo bueno.
Te echo de menos.
[Estribillo]
[Estribillo]
GREASE
by Bee Gees
[Chorus:]
Grease is the word,
Is the word that you heard.
It's got a groove, it's got a meaning.
Grease is the time,
Is the place, is the motion.
Grease is the way we are feeling.
[Chorus]
[Chorus]
GREASE
por Bee Gees
Grease es la palabra,
Es la palabra que escuchaste.
Tiene un ritmo, tiene un significado.
[Estribillo:]
Grease es la palabra,
Es la palabra que escuchaste.
Tiene un ritmo, tiene un significado.
Grease es el tiempo,
Es el lugar, es el movimiento.
Grease es la manera en que nos sentimos.
[Estribillo]
[Estribillo]
groove ritmo
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
pain dolor
it's a crying shame es una lástima
to lie mentir. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to throw away arrojar, descartar, tirar a la basura
STARTED A JOKE
by Bee Gees
I started a joke,
Which started the whole world crying.
But I didn't see
That the joke was on me, oh, no.
I started to cry,
Which started the whole world laughing.
Oh, if I'd only seen
That the joke was on me.
Comencé a llorar,
Lo cual hizo reír a todo el mundo.
Oh, si tan sólo hubiera visto
Que la broma era sobre mí.
to grow crecer
to take somebody's breath dejar sin aliento a alguien, dejar boquiabierto a alguien
away
to keep a hold mantener el control
to lose perder. No debe confundirse con loose. Para aprender más, ver Lose or loose?
story historia, relato, cuento. No debe confundirse con history. Para aprender más,
ver History or story?
STAYING ALIVE
by Bee Gees
[Chorus:]
Whether you're a brother
Or whether you're a mother,
You're staying alive, staying alive.
Feel the city breaking and everybody shaking,
And we're staying alive,
Staying alive.
Ah, ha, ha, ha, staying alive,
Staying alive.
Ah, ha, ha, ha, staying alive.
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
Tanto si eres un hermano
Como si eres una madre,
Te mantienes vivo, te mantienes vivo.
Sientes la ciudad quebrarse y a todos temblar,
Y nosotros nos mantenemos vivos,
Nos mantenemos vivos.
Ah, ha, ha, ha, nos mantenemos vivos,
Nos mantenemos vivos.
Ah, ha, ha, ha, nos mantenemos vivos.
[Estribillo]
TRAGEDY
by Bee Gees
Here I lie,
In a lost and lonely part of town.
Held in time,
In a world of tears I slowly drown.
Going home,
I just can't make it all alone.
I really should be holding you,
Holding you,
Loving you, loving you.
[Chorus:]
Tragedy,
When the feeling's gone
And you can't go on.
It's tragedy,
When the morning cries
And you don't know why.
It's hard to bear,
With no one to love you, you're
Going nowhere.
Tragedy,
When you lose control
And you got no soul.
It's tragedy,
When the morning cries
And you don't know why.
It's hard to bear,
With no one beside you, you're
Going nowhere,
When the feeling's gone
And you can't go on.
[Chorus]
TRAGEDIA
por Bee Gees
[Estribillo:]
Tragedia,
Cuando el sentimiento se fue
Y no puedes seguir.
Es una tragedia,
Cuando la mañana llora
Y no sabes por qué.
Es difícil soportar,
Sin nadie que te ame, no estás
Yendo a ninguna parte.
Tragedia,
Cuando pierdes el control
Y no tienes alma.
Es una tragedia,
Cuando la mañana llora
Y no sabes por qué.
Es difícil soportar,
Sin nadie que te ame, no estás
Yendo a ninguna parte,
Cuando el sentimiento se fue
Y no puedes seguir.
Noche y día
Hay un ardor dentro de mí,
El amor que arde
Con un anhelo que no me deja existir.
Me caigo
Y no puedo soportar todo solo.
Realmente debería estar abrazándote,
Abrazándote,
Amándote, amándote.
[Estribillo]
to lie echarse, tumbarse, estar tendido. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to drown ahogarse
to go on continuar, seguir
to bear soportar, tolerar
yearning anhelo
STAND BY ME
by Ben E. King
APOYAME
por Ben E. King
[Chorus:]
It's like I've been awakened.
Every rule I had, you break it.
It's the risk that I'm taking.
I ain't never gonna shut you out!
Everywhere I'm looking now,
I'm surrounded by your embrace.
Baby, I can see your halo.
You know you're my saving grace.
You're everything I need and more.
It's written all over your face.
Baby, I can feel your halo.
Pray it won't fade away.
I can feel your halo.
I can see your halo.
I can feel your halo.
I can see your halo.
Halo, oh, oh.
[Chorus]
HALO
por Beyonce Knowles
[Estribillo]
[Chorus:]
You must not know about me.
You must not know about me.
I can have another you in a minute.
As a matter of fact, he'll be here in a minute.
You must not know about me.
You must not know about me.
I can have another you by tomorrow.
So don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable.
[Chorus]
[Chorus]
IRREMPLAZABLE
por Beyonce Knowles
A la izquierda, a la izquierda.
A la izquierda, a la izquierda.
Todo lo que te pertenece, en la caja, a la izquierda.
En el armario, están mis cosas.
Sí, si yo lo compré, cariño, por favor no toques.
[Estribillo:]
No debes conocerme.
No debes conocerme.
Puedo tener otro como tú en un minuto.
De hecho, estará aquí en un minuto.
No debes conocerme.
No debes conocerme.
Puedo tener otro como tú mañana.
Así que ni por un segundo pienses que
Eres irremplazable.
[Estribillo]
A la izquierda, a la izquierda.
A la izquierda, a la izquierda.
Todo lo que te pertenece, en la caja, a la izquierda.
A la izquierda, a la izquierda.
Ni por un segundo pienses que
Eres irremplazable.
[Estribillo]
[Chorus:]
Listen, I am alone at a crossroads.
I'm not at home, in my own home.
And I tried and tried
To say what's on my mind.
You should have known.
Oh, now I'm done believing you.
You don't know what I'm feeling.
I'm more than what you made of me.
I followed the voice you gave to me.
But now I gotta find my own.
[Chorus]
ESCUCHA
por Beyonce Knowles
[Estribillo:]
Escucha, estoy sola en una encrucijada.
No estoy en casa, en mi propia casa.
E intenté e intenté
Decir lo que está en mi mente.
Deberías haber sabido.
Oh, ahora no te creo más.
No sabes lo que estoy sintiendo.
Soy más de lo que tú hiciste de mí.
Seguí la voz que me diste.
Pero ahora debo encontrar la mía.
[Estribillo]
No sé adónde pertenecezco
Pero seguiré adelante.
Si tú no lo haces,
Si no lo harás.
release liberación
to push something aside dejar algo de lado
'cause Forma coloquial de because (porque)
crossroads cruce, encrucijada
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to move on seguir adelante
MEET ME HALFWAY
by Black Eyed Peas
Meet me halfway,
Right at the borderline.
That's where I'm gonna wait for you.
I'll be looking out night and day.
Took my heart to the limit,
And this is where I'll stay.
Crucemos el puente
Hacia el otro lado,
Sólo tú y yo.
Sólo tú y yo.
Volaré, volaré los cielos
Por ti y por mí.
Lo intentaré hasta que muera,
Por ti y por mí, por ti y por mí,
Por ti y por mí, por ti y por mí.
to meet somebody encontrar a alguien a medio camino, a mitad de camino. También es una expresión
halfway coloquial que significa llegar a un compromiso con alguien.
further más lejos. Es la forma superlativa de far (lejos). Existe otra forma superlativa, farther.
Para aprender las diferencias, ver Farther or further?
badly En este caso significa "mucho". I want you so badly significa "Te deseo tanto". I badly
need a rest significa "Me hace mucha falta un descanso".
to miss extrañar algo/a alguien, echar de menos algo/a alguien
something/somebody
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to look out tener cuidado, estar atento, estar alerta
wanna Forma coloquial de want to (querer)
'cause Forma coloquial de because (porque)
uptown zona residencial de una ciudad
downtown centro de una ciudad
S THIS LOVE
by Bob Marley
ES ESTO AMOR
por Bob Marley
Quiero amarte
Y tratarte bien.
Quiero amarte
Cada día y cada noche.
Estaremos juntos
Con un techo sobre nuestras cabezas.
Compartiremos el cobijo
De mi cama individidual.
Compartiremos el mismo cuarto, sí!
Pues Dios proveerá el pan.
ONE LOVE
by Bob Marley
One love.
One heart.
Let's get together and feel all right.
Hear the children crying.
One love.
Hear the children crying.
One heart.
Saying: Give thanks and praise to the Lord.
And I will feel all right.
Saying: Let's get together and feel all right.
One love.
What about the "One heart"?
One heart.
What about...?
Let's get together and feel all right.
As it was in the beginning,
(One love.)
So shall it be in the end.
(One heart.)
All right!
Give thanks and praise to the Lord
And I will feel all right.
Let's get together and feel all right.
One more thing.
One love.
What about the "One heart"?
One heart.
What about the...?
Let's get together and feel all right.
I'm pleading to mankind.
(One love.)
Oh, Lord!
(One heart.)
Give thanks and praise to the Lord.
And I will feel all right.
Let's get together and feel all right.
Give thanks and praise to the Lord.
And I will feel all right.
Let's get together and feel all right.
UN AMOR
por Bob Marley
Un amor.
Un corazón.
Unámonos y sintámonos bien.
Escucha llorar a los chicos.
Un amor.
Escucha llorar a los chicos.
Un corazón.
Dicen: Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Dicen: Unámonos y sintámonos bien.
Un amor.
¿Qué hay de "Un corazón"?
Un corazón.
¿Qué hay de...?
Unámonos y sintámonos bien.
Como fue en el principio,
(Un amor.)
Así será en el final.
(Un corazón.)
¡Bien!
Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Unámonos y sintámonos bien.
Una cosa más.
Unámonos
Para combatir este SagradoArmagedón.
(Un amor.)
Así cuando venga el Hombre,
No habrá ninguna fatalidad.
(Una canción.)
Ten piedad de aquellos
Que tienen menos oportunidades.
Nadie puede esconderse
Del Padre de la Creación.
Un amor.
¿Qué hay de "Un corazón"?
Un corazón.
¿Qué hay de...?
Unámonos y sintámonos bien.
Le suplico a la humanidad.
(Un amor.)
¡Oh, Dios!
(Un corazón.)
Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Unámonos y sintámonos bien.
Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Unámonos y sintámonos bien.
TRES PAJARITOS
por Bob Marley
to worry about something preocuparse por algo. Notar el uso de la preposición about.
'cause Forma coloquial de because (porque)
every little thing hasta cada cosa pequeña, todo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to rise (up) levantarse. No debe confundirse con to raise. Para aprender más, ver Raise or rise?
rising sun sol naciente
to pitch caerse. En este caso, significa posarse, acercarse.
doorstep umbral de la puerta
LOVE GENERATION
by Bob Sinclair
to break romper, quebrar. Las formas del pasado son broke, broken.
to fade marchitarse, debilitarse, desvanecerse
to shine brillar. Para aprender diferentes formas de brillar, ver Ways of shining.
till hasta. Equivale a until.
to tear something apart desgarrar algo, destrozar algo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
ALWAYS
by Bon Jovi
SIEMPRE
por Bon Jovi
Cuando él te abraza,
Cuando se acerca a ti,
Cuando dice las palabras
Que necesitas oir,
Desearía ser él
Porque esas palabras son mías
Para decirtelas hasta el final de los tiempos.
Sé que tú sabes
Que hemos pasado algunos buenos momentos.
Ahora están escondidos.
Bueno, puedo prometerte el mañana
Pero no puedo comprar de nuevo el ayer.
Y cariño, sabes que mis manos están sucias
Pero quise ser tu novio.
Seré el agua cuando tengas sed, cariño.
Cuando estés borracha, seré el vino.
to bleed sangrar
shore orilla, costa
to drown ahogarse
tears lágrimas
to pray rezar, orar
to swear jurar. Las formas del pasado son swore, sworn. También significa decir palabrotas.
to breathe respirar. El sustantivo breath es respiración.
a hiding place un escondite. El verbo to hide (esconder) es irregular, las formas del pasado son hid, hidden.
to be down estar deprimido
I didn't mean to No quise, no fue mi intención
I wish I'd seen ojalá hubiera visto
to blow out apagar (soplando)
T'S MY LIFE
by Bon Jovi
[Chorus:]
It's my life.
It's now or never.
I ain't gonna live forever.
I just want to live while I'm alive.
(It's my life.)
My heart is like an open highway.
Like Frankie said,
I did it my way.
I just wanna live while I'm alive.
It's my life.
[Chorus]
[Chorus]
ES MI VIDA
por Bon Jovi
[Estribillo:]
Es mi vida.
Es ahora o nunca.
No voy a vivir para siempre.
Sólo quiero vivir mientras estoy vivo.
(Es mi vida.)
Mi corazón es como una carretera abierta.
Como Frankie dijjo,
Lo hice a mi manera.
Sólo quiero vivir mientras estoy vivo.
Es mi vida.
[Estribillo]
[Estribillo]
[Chorus:]
Thank you for loving me,
For being my eyes
When I couldn't see,
For parting my lips
When I couldn't breathe.
Thank you for loving me.
Thank you for loving me.
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
Gracias por amarme,
Por ser mis ojos
Cuando no podía ver,
Por separar mis labios
Cuando no podía respirar.
Gracias por amarme.
Gracias por amarme.
[Estribillo]
[Estribillo]
Turn around,
Every now and then I get a little bit lonely
And you're never coming round.
Turn around,
Every now and then I get a little bit tired
Of listening to the sound of my tears.
Turn around,
Every now and then I get a little bit nervous
That the best of all the years have gone by.
Turn around,
Every now and then I get a little bit terrified
And then I see the look in your eyes.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.
Turn around,
Every now and then I get a little bit restless
And I dream of something wild.
Turn around,
Every now and then I get a little bit helpless
And I'm lying like a child in your arms.
Turn around,
Every now and then I get a little bit angry
And I know I've got to get out and cry.
Turn around,
Every now and then I get a little bit terrified
But then I see the look in your eyes.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.
[Chorus:]
And I need you now, tonight.
And I need you more than ever.
And if you only hold me tight,
We'll be holding on forever.
And we'll only be making it right
'Cause we'll never be wrong together.
We can take it to the end of the line.
Your love is like a shadow on me
All of the time.
I don't know what to do
And I'm always in the dark.
We're living in a powder keg and giving off sparks.
I really need you tonight.
Forever's gonna start tonight.
Forever's gonna start tonight.
Once upon a time I was falling in love
But now I'm only falling apart.
There's nothing I can do.
A total eclipse of the heart.
Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark.
Nothing I can say.
A total eclipse of the heart.
[Chorus]
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito solo
Y tú nunca vienes.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito cansado
De escuchar el sonido de mis lágrimas.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito nervioso
Porque lo mejor de todos los años ha pasado.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito aterrorizado
Y luego veo la mirada de tu ojos.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.
Da la vuelta,
De vez en cuando me pongo un poquito inquieto
Y sueño con algo desenfrenado.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito indefenso
Y me echo como un niño en tus brazos.
Da la vuelta,
De vez en cuando me pongo un poquito enojado
Y sé que tengo que salir y llorar.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito aterrorizado
Pero luego veo la mirada de tus ojos.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.
[Estribillo:]
Y te necesito ahora, esta noche.
Y te necesito más que nunca.
Y si tan sólo me abrazas fuerte,
Lo mantendremos para siempre.
Y sólo lo estaríamos haciendo lo correcto
Porque juntos nunca estaremos equivocados.
Podemos llevarlo hasta el final.
Tu amor es como una sombra sobre mí
Todo el tiempo.
No sé qué hacer
Y siempre estoy en la oscuridad.
Vivimos en un barril de pólvora y echamos chispas.
Realmente te necesito esta noche.
Lo eterno va a comenzar esta noche.
Lo eterno va a comenzar esta noche.
Una vez estaba enamorado
Pero ahora sólo me vengo abajo.
No hay nada que pueda hacer.
Un eclipse total del corazón.
Un vez hubo luz en vida
Pero ahora sólo hay amor en la oscuridad.
Nada que pueda decir.
Un eclipse total del corazón.
[Estribillo]
[Chorus:]
It's more than a feeling
When I hear that old song they used to play
And I begin dreaming
Till I see Marianne walk away.
I see my Marianne walking away.
[Chorus]
[Chorus]
MÁS QUE UNA SENSACIÓN
por Boston
[Estribillo:]
Es más que una sensación
Cuando escucho la vieja canción que solían tocar
Y comienzo a soñar
Hasta que veo a Marianne irse caminando.
Veo a mi Marianne irse caminando.
[Estribillo]
[Estribillo]
Don't tell me
It's not worth trying for.
You can't tell me
It's not worth dying for.
You know it's true.
Everything I do, I do it for you.
Don't tell me
It's not worth fighting for.
I can't help it,
There's nothing I want more.
You know it's true.
Everything I do, I do it for you.
No me digas que
No vale la pena intentarlo.
No puedes decirme que
No vale la pena morir por eso.
Sabes que es verdad.
Todo lo que hago, lo hago por ti.
No me digas que
No vale la pena luchar por eso.
No puedo evitarlo,
No hay nada que quiera más.
Sabes que es verdad.
Todo lo que hago, lo hago por ti.
HEAVEN
by Bryan Adams
[Chorus:]
Baby, you're all that I want.
When you're lying here in my arms,
I'm finding it hard to believe
We're in heaven.
And love is all that I need.
And I found it there, in your heart.
It isn't too hard to see
We're in heaven.
[Chorus]
[Chorus]
CIELO
por Bryan Adams
[Estribillo:]
Cariño, eres todo lo que quiero.
Cuando reposas aquí en mis brazos,
Encuentro difícil de creer que
Estamos en el cielo.
Y el amor es todo lo que necesito.
Y lo encontré allí, en tu corazón.
No es tan difícil ver que
Estamos en el cielo.
[Estribillo]
heaven cielo (término religioso). Para referirse al cielo visible se usa sky.
wild salvaje, desenfrenado, alocado
to lie yacer, echarse, tenderse. No debe confundirse con lay (poner, colocar). Para aprender más,
ver Lay or lie?
yeah Forma coloquial de yes (sí)
to hold abrazar a alguien
somebody
HEAVEN
by Bryan Adams
[Chorus:]
Baby, you're all that I want.
When you're lying here in my arms,
I'm finding it hard to believe
We're in heaven.
And love is all that I need.
And I found it there, in your heart.
It isn't too hard to see
We're in heaven.
[Chorus]
CIELO
por Bryan Adams
[Estribillo:]
Cariño, eres todo lo que quiero.
Cuando reposas aquí en mis brazos,
Encuentro difícil de creer que
Estamos en el cielo.
Y el amor es todo lo que necesito.
Y lo encontré allí, en tu corazón.
No es tan difícil ver que
Estamos en el cielo.
[Estribillo]
[Estribillo]
heaven cielo (término religioso). Para referirse al cielo visible se usa sky.
wild salvaje, desenfrenado, alocado
to lie yacer, echarse, tenderse. No debe confundirse con lay (poner, colocar). Para aprender más,
ver Lay or lie?
yeah Forma coloquial de yes (sí)
to hold abrazar a alguien
somebody
Negarás la verdad,
Creerás una mentira.
Habrá veces que creerás
Que realmente puedes volar.
Pero tus noches solitarias
Recién han comenzado,
Cuando ames a alguien.
to shoot disparar. Al igual que en español, puede usarse en sentido literal como pegar un tiro, o también con el
sentido de tomar un fotografía.
to put out apagar
to deny negar
deep profundo
to risk arriesgar. Siempre va seguido del gerundio: I can't risk traveling without insurance (No puedo
arriesgarme a viajar sin seguro).
what may lo que pueda venir/suceder
come
EVERY TIME
by Britney Spears
[Chorus:]
Every time I try to fly I fall.
Without my wings, I feel so small.
I guess I need you, baby.
And every time I see you in my dreams
I see your face, it's haunting me.
I guess I need you, baby.
I make believe
That you are here.
It's the only way
I see clear.
[Chorus]
Oh...
At night I pray
That soon your face will fade away.
[Chorus]
CADA VEZ
por Britney Spears
[Estribillo:]
Cada vez que intento volar me caigo.
Sin mis alas, me siento tan pequeña.
Creo que te necesito, bebé.
Y cada vez que te veo en mis sueños
Veo tu cara, me atormenta.
Creo que te necesito, bebé.
Imagino
Que estás aquí.
Es la única manera
Que veo clara.
Que he hecho?
Pareces seguir adelante fácilmente...
[Estribillo]
Oh...
De noche ruego
Para que pronto tu cara desaparezca.
[Estribillo]
[Chorus:]
From the bottom of my broken heart,
There's just a thing or two I'd like you to know.
You were my first love, you were my true love,
From the first kisses to the very last rose.
From the bottom of my broken heart.
Even though time may find me somebody new,
You were my real love, I never knew love
Till there was you.
From the bottom of my broken heart.
[Chorus]
[Chorus]
Y no escuchaste
Toda mi alegría a través de mis lágrimas,
Todas mis ilusiones a través de mis miedos.
¿Sabías que
De alguna manera aún te echo de menos?
[Estribillo:]
Desde el fondo de mi corazón partido,
Hay una cosa o dos que me gustaría que sepas.
Fuiste mi primer amor, fuiste mi verdadero amor,
Desde los primeros besos hasta la última rosa.
Desde el fondo de mi corazón partido.
Aunque el tiempo me encuentre a alguien nuevo,
Tú fuiste mi verdadero amor, nunca conocí el amor
Hasta que apareciste tú.
Desde el fondo de mi corazón partido.
[Estribillo]
Te comprometiste
Pero con otra persona.
Y lo dejaste perfectamente claro.
Aún deseo que estuvieras aquí.
[Estribillo]
to seem parecer
shallow llano, poco profundo
to watch over somebody vigilar a alguien
to pray rezar, orar
to breathe respirar
tear lágrima
to seem parecer
shallow llano, poco profundo
to watch over somebody vigilar a alguien
to pray rezar, orar
to breathe respirar
tear lágrima
SOMETIMES
by Britney Spears
Sometimes I run.
Sometimes I hide.
Sometimes I'm scared of you.
But all I really want
Is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
Baby, all I need is time.
Sometimes I run.
Sometimes I hide.
Sometimes I'm scared of you.
But all I really want
Is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
All I really want is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
Baby, all I need is time.
Sometimes I run.
Sometimes I hide.
Sometimes I'm scared of you.
But all I really want
Is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
All I really want is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
Baby, all I need is time.
A VECES
por Britney Spears
A veces corro.
A veces me escondo.
A veces tengo miedo de ti.
Pero todo lo que realmente quiero
Es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Cariño, todo lo que necesito es tiempo.
A veces corro.
A veces me escondo.
A veces tengo miedo de ti.
Pero todo lo que realmente quiero
Es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Todo lo que realmente quiero es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Cariño, todo lo que necesito es tiempo.
A veces corro.
A veces me escondo.
A veces tengo miedo de ti.
Pero todo lo que realmente quiero
Es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Todo lo que realmente quiero es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Cariño, todo lo que necesito es tiempo.
to be in love with estar enamorado de alguien. Enamorarse de alguien se dice to fall in love with
somebody somebody.
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to hold somebody tight abrazar fuerte a alguien
to hang around esperar sin hacer nada
to trust in somebody confiar en alguien
WILD WORLD
by Cat Stevens
[Chorus:]
Oh, baby, baby, it's a wild world.
It's hard to get by just upon a smile.
Oh, baby, baby, it's a wild world.
I'll always remember you like a child, girl.
[Chorus]
[Chorus]
MUNDO SALVAJE
por Cat Stevens
[Estribillo:]
Oh, cariño, cariño, es un mundo salvaje.
Es difícil arreglárselas sólo con una sonrisa.
Oh, cariño, cariño, es un mundo salvaje.
Siempre te recordaré como una niña, chica.
[Estribillo]
Cariño, te amo.
Pero si quieres irte, cuídate mucho.
Espero que hagas
Un montón de buenos amigos allí afuera,
Pero sólo recuerda
Que hay mucho mal y ten cuidado.
[Estribillo]
PORQUE ME AMABAS
por Celine Dion
Por todos esos momentos en que me respaldaste,
Por toda la verdad que me hiciste ver,
Por toda la alegría que trajiste a mi vida,
Por todo lo incorrecto que tú convertiste en correcto,
Por todos los sueños
Que tú hiciste que se hicieran realidad,
Por todo el amor que encontré en ti,
Estaré por siempre agradecida, cariño.
Tú eres quien me sostuvo,
Nunca me dejaste caer,
Tú eres quien me ha ayudado,
Todo el tiempo.
Si te beso así,
Y si tú susurras así,
Se perdió hace tiempo
Pero todo vuelve a mí.
Si me quieres así,
Y si me necesitas así,
Estaba muerto hace tiempo
Pero todo vuelve a mí.
Es tan difícil de resistir
Y todo vuelve a mí.
Apenas puedo recordar
Pero todo vuelve a mí ahora.
Pero todo vuelve a mí.
to freeze congelarse. Es un verbo irregular, las formas del pasado son froze, frozen.
tears lágrimas
dust polvo
to dry up secarse
forever para siempre
to banish prohibir
to hold sostener a alguien
somebody
hard to believe difícil de creer
endless sin fin, infinito
to allow permitir
long ago hace tiempo
barely apenas
to recall recordar
threat amenaza
hollow hueco, en sentido figurado significa sin sentido
lie mentira. El verbo mentir se dice to lie, y el pasado es lied, lied. No debe confundirse con el
verbo to lay. Para más información, vea Lay or lie?
worse peor. Es la forma superlativa de malo. Para aprender a hacer comparaciones, vea Comparatives
and Superlatives.
deeper más profundo
to go on seguir
slamming of the puertazo. Se refiere al sonido que produce cerrar la puerta de golpe.
door
to forgive perdonar
flesh piel
MY HEART WILL GO ON
(Love Theme from Titanic)
by Celine Dion
MI CORAZON SEGUIRA
(Tema de amor de Titanic)
por Celine Dion
to go on seguir, continuar
near cerca
far lejos
wherever dondequiera
the heart does go el corazón sigue. En este caso, does no sería necesario. Sin embargo, se utiliza para enfatizar la
on acción: el corazón sí sigue.
once more una vez más. Recordemos: once (una vez), twice (dos veces) y a partir de allí, three
times (tres veces), four times (cuatro veces), etc.
to last durar. No confundir con el adjetivo last, que significa "último".
for a lifetime para toda la vida, por toda una vida
let go dejar, soltar
till hasta (que). Tiene el mismo significado y uso que until.
to hold on to guardar algo
something
to fear temer, tener miedo
to be safe estar seguro, a salvo
[Chorus:]
When you want it the most,
There's no easy way out.
When you're ready to go,
And your heart's left in doubt,
Don't give up on your faith.
Love comes to those who believe it,
And that's the way it is.
When you question me
For a simple answer.
I don't know what to say, no.
But it's plain to see.
If you stick together,
You're gonna find a way, yeah.
So don't surrender 'cos you can win
In this thing called love.
[Chorus]
[Chorus]
ASI ES COMO ES
por Celine Dion
[Estribillo:]
Cuando más lo deseas,
No hay una salida fácil.
Cuando estás listo para ir,
Y tu corazón aún tiene dudas,
No abandones tu fe.
El amor les llega a aquellos que creen en él,
Y así es como es.
Cuando me pides
Una respuesta sencilla.
No sé qué decir, no.
Pero es claro de ver.
Si te mantienes unido,
Encontrarás una salida, sí.
Por lo tanto, no te rindas, porque puedes ganar
En esta cosa llamada amor.
[Estribillo]
Cuando la vida está vacía,
Sin un mañana,
Y la soledad comienza a aparecer,
Amor, no te preocupes,
Olvida tu pena,
Porque el amor lo conquistará todo, todo.
[Estribillo]
to rise ascender, crecer, levantarse. No debe confundirse con raise. Para aprender más, ver Raise
or rise?
captive cautivo, prisionero
at somebody's al mando de alguien
command
to lay acostarse, No debe confundirse con lie. Para aprender más, ver Lay or lie?
till hasta. Equivale a until.
THE POWER OF LOVE
by Celine Dion
Me agarro de tu cuerpo
Y siento cada movimiento que haces.
Tu voz es cálida y tierna,
Un amor que no podría abandonar.
whisper susurro. El verbo to whisper significa susurrar. Para aprender otras formas de hablar,
ver Ways of speaking.
tight apretado
to roll like thunder sonar como un trueno. A thunder es un trueno, a bolt of lightning es un relámpago.
to hold on to agarrarse de algo
something
tender tierno, cariñoso
to forsake abandonar, traicionar
to reach for tomar la mano a alguien
somebody
far away muy lejos
to wonder preguntarse
to head for dirigirse a, ir hacia
light year año luz
THE FLAME
by Cheap Trick
[Chorus:]
Wherever you go, I'll be with you.
Whatever you want, I'll give it to you.
Whenever you need someone
To lay your heart and head upon,
Remember: after the fire,
After all the rain,
I will be the flame.
I will be the flame.
[Chorus]
[Chorus]
LA LLAMA
por Cheap Trick
[Estribillo:]
Dondequiera que vayas, estaré contigo.
Cualquier cosa que quieras, te la daré.
Cuando necesites a alguien
Sobre quien apoyar tu corazón y cabeza,
Recuerda: después del fuego,
Después de toda la lluvia,
Yo seré la llama.
Yo seré la llama.
[Estribillo]
[Chorus:]
I feel magic everywhere,
Even though I'm supposed to care
About all the things that my neighbours
Will think of me and how I should act,
When they said what a nice girl
I used to be, I used to be.
[Chorus]
[Estribillo:]
Siento magia en todos lados,
Aunque se supone que me preocupo por
Todas las cosas que mis vecinos
Pensarán de mí y cómo debo actuar,
Cuando dicen que linda niña
Solía ser, solía ser.
[Estribillo]
[Chorus:]
If you can give it I can take it
'Cause if this heart is gonna break
It's gonna take a lot to break it.
I know tonight
Somebody's gonna win the fight.
So, if you're so tough
Come on and prove it.
You heart is down for the count
And you know you're gonna lose it.
Tonight you're gonna go down in flames,
Just like Jesse James.
[Chorus]
[Estribillo:]
Si puedes darlo yo puedo tomarlo
Porque si este corazón va a quebrarse
Te llevará mucho tiempo romperlo.
Sé que esta noche
Alguien ganará la pelea.
Así que, si eres tan duro
Ven y demuéstralo.
Tu corazón está afligido por la cuenta
Y sabes que vas a perder.
Esta noche vas a hundirte en llamas,
Como Jesse James.
[Estribillo]
to strut pavonearse. Para aprender otras formas de caminar, ver Ways of walking.
to sling colgar, llevar colgado
dude tipo, amigo
honey Literalmente significa miel. En este caso se usa para referirse a la otra persona en forma
cariñosa. Equivale a "cariño, mi amor".
to drive somebody volver loco a alguien
wild
shoot 'em Es una forma coloquial por shoot them
to shoot down disparar, matar de un tiro
to beg suplicar, rogar
to go down in hundirse en llamas
flames
outlaw fugitivo
hide piel
dead or alive muerto o vivo. En español, suele invertise el orden, se dice comúnmente "vivo o muerto".
to aim apuntar
to fire disparar
STRONG ENOUGH
by Cher
[Chorus:]
'Cos I'm strong enough to live without you.
Strong enough
And I quit crying long enough.
Now I'm strong enough
To know you gotta go.
[Chorus]
[Chorus]
LO SUFICIENTEMENTE FUERTE
por Cher
No necesito tu compasión.
No hay nada que puedas decir o hacer por mí.
Y no quiero un milagro.
Nunca cambiarás por nadie.
[Estribillo:]
Porque soy lo suficientemente fuerte para vivir sin ti.
Lo suficientemente fuerte
Y dejé de llorar hace bastante.
Ahora soy lo suficientemente fuerte
Para saber que te debes ir.
He perdido el sueño.
Tú te has vuelto mezquino.
Ella no vale ni la mitad de lo que yo valgo, es verdad.
Te lo digo.
[Estribillo]
[Estribillo]
BREAKDOWN
by Chris Daughtry
CRISIS
por Chris Daughtry
HOME
by Chris Daughtry
A CASA
por Chris Daughtry
home hogar, casa. To go home significa ir a casa. House también es casa, pero hace referencia al tipo
de construcción. Para aprender más, ver House or home?
to stare mirar fijamente. Para aprender otras formas de mirar, ver Ways of looking.
to hide esconder. Las formas del pasado son hid, hidden.
kind of tipo de, clase de
to run from huir de
to get somebody no entender a alguien
wrong
to wish for desear algo. To make a wish es pedir un deseo.
something
NO HA TERMINADO
por Chris Daughtry
Me tomó de sorpresa.
¿Qué podía decir?
Todo parecía tener sentido.
Te has llevado todo.
Y no puedo encargarme de eso.
Intento ver lo bueno de la vida,
Pero las cosas buenas de la vida
Son difíciles de encontrar.
Lo superaremos, lo superaremos.
¿Podemos hacer de esto algo bueno?
Bueno, intentaré hacerlo bien esta vez.
Comencemos de nuevo.
Intentaré hacerlo bien esta vez.
No ha terminado.
Porque una parte de mí
Está muerta y en el suelo.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.
Comencemos de nuevo.
Intentaré hacerlo bien esta vez.
No ha terminado.
Porque una parte de mí
Está muerta y en el suelo.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.
Comencemos de nuevo.
Intentaré hacerlo bien esta vez.
No ha terminado.
Porque una parte de mí
Está muerta y en el suelo.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.
Comencemos de nuevo.
No ha terminado, sí.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.
to be over terminar
to blow somebody away tomar de sorpresa, sorprender a alguien
to make sense tener sentido
to take something away llevarse algo
to blow something away superar, vencer algo
to start over comenzar de nuevo
to waste desperdiciar, perder, malgastar
to give up rendirse, entregarse
to get away escaparse, irse
OVER YOU
by Chris Daughtry
DE TI
por Chris Daughtry
to build up construir
to tear down derribar
out of breath sin respiración
to guess suponer
to doubt somebody desconfiar de alguien
closure cierre
to pick something up juntar, recoger algo
to put something together armar algo
to get through something pasar, terminar algo
to get over somebody olvidar a alguien
to slam the door shut dar un portazo, cerrar de golpe
USED TO
by Chris Daughtry
SOLÍA
por Chris Daughtry
Miro a mi alrededor,
Y quiero que estés ahí,
Porque extraño las cosas que compartíamos.
Mira a tu alrededor.
Está vacío, y tú estás triste
Porque extrañas el amor que teníamos.
Solías hablarme como si
Yo fuera el único a tu alrededor.
El único a tu alrededor.
used to soler
to lean on something apoyarse en algo
to figure something out comprender, entender
to reach for somebody intentar dar la mano a alguien
to get lost perderse
along the way en el camino. Para aprender más expresiones con way, ver Expressions with "way".
to miss En este caso, significa extrañar, echar de menos
ALWAYS ON MY MIND
by Chris de Burgh
Quizás no te amé
Tan bien como habría debido.
Quizás no te tuve
Tan seguido como habría podido.
Pequeñas cosas que habría dicho y hecho,
Sólo que nunca me tomé el tiempo.
Quizás no te tuve
todas esas solitarias, solitarias noches.
Y supongo que nunca te dije
Que estoy contento de que seas mía.
Si te hice sentir segunda,
Lo siento, estaba ciego.
N DREAMS
by Chris de Burgh
EN SUEÑOS
por Chris de Burgh
clown payaso
to tiptoe caminar en puntas de pie. Para aprender distintas formas de caminar, veaWays of walking.
to sprinkle desparramar, esparcir
star dust polvo de estrella
to whisper susurrar. Para aprender distintas formas de hablar, vea Ways of speaking.
to drift away dejarse llevar
a silent prayer una oración silenciosa
to fall asleep quedarse dormido
to dream soñar. Un sueño se dice a dream. Un soñador se dice a dreamer.
dawn amanecer. El atardecer se dice dusk.
to awake despertarse
I can't help it No puedo evitarlo
MISSING YOU
by Chris de Burgh
EXTRAÑANDOTE
por Chris de Burgh
Te he extrañado,
Más de lo que las palabras pueden decir.
Y que estuve pensando sobre esto todos los días,
Y el tiempo que pasamos sólo bailando lentamente.
Y dije, ahora que te encontré, nunca te soltaré.
Te he extrañado,
Más de lo que las palabras pueden decir.
Y que estuve pensando sobre esto todos los días,
Bueno, esta noche es nuestra noche
Para bailar lentamente,
Porque ahora que te encontré, nunca te soltaré.
No, ahora que te encontré, nunca te soltaré.
Te he extrañado...
Te he extrañado, querida.
Te he extrañado...
Te he extrañado.
to miss somebody extrañar a alguien. El verbo to miss something significa extrañar algo, pero también,
perder algo. Por ejemplo, to miss a class (perder una clase), to miss the
train (perder el tren).
with a little luck con un poco de suerte.
on time puntualmente, a la hora esperada. No debe confundirse con in time, que significa "a
tiempo".
we used to go solíamos ir. La construcción used to + verb se usa para hablar de acciones pasadas que
se realizaban con frecuencia.
amazed, amazing No deben confundirse: amazed significa "asombrado", mientras queamazing es
"asombroso".
to wonder something preguntarse algo a uno mismo
'cos forma abreviada coloquial de because
more than words can say más de lo que las palabras pueden decir
to think about something pensar en algo. Note el uso de la preposición about.
to let go (of soltar (algo/a alguien)
something/somebody)
to break the heart destrozar el corazón
a lifetime (toda) una vida. Se refiere al período de tiempo vivido. Por ejemplo, in her lifetime (en
su vida), the chance of a lifetime (la oportunidad de su vida).
to apologise pedir disculpas. También puede escribirse to apologize. La forma sustantiva es an
apology (una disculpa).
in front of your eyes en frente de sus ojos
to fall to one's knees caer de rodillas
like a fool como un tonto, como un imbécil
the only way la única manera
to get through llegar
LA DAMA DE ROJO
por Chris de Burgh
in red de rojo. Note el uso de la preposición in para referirse a algo de un color determinado.
I've never seen you Esta frase se encuentra en Present Perfect. Recuerde que para formar este tiempo, se usa to
have + participio pasado. Note la ubicación del adverbionever, después del auxiliar have.
to shine brillar. Para aprender distintas formas de decir "brillar", vea Ways of shining.
bright brillante
half a chance media oportunidad, casi una oportunidad
to wear a dress llevar un vestido. Note el uso del verbo to wear para referirse a la ropa que uno lleva puesta.
the highlights in los reflejos en el cabello
your hair
blind ciego. Recuerde que sordo se dice deaf y mudo se dice dumb.
cheek to cheek mejilla con mejilla
I hardly know Apenas conozco. El adverbio hardly significa apenas, casi.
by my side a mi lado
gorgeous divino/a, lindísimo/a, hermoso/a
amazing asombroso
to take somebody's dejar pasmado a alguien
breath away
complete and utter amor completo y absoluto. Utter significa "absoluto, total, completo". Como verbo, to
love utter significa "articular, pronunciar, decir".
BEAUTIFUL
by Christina Aguilera
And everywhere we go
The sun will always shine.
And tomorrow we might wake on the other side.
All the other times.
HERMOSA
por Christina Aguilera
No me mires.
Cada día es tan maravilloso
Y de repente, es difícil respirar.
De vez en cuando, me siento insegura
De toda la fama, estoy tan avergonzada.
Y adonde vayamos
El sol siempre brillará.
Y mañana podríamos despertar del otro lado.
Todas las otras veces.
suddenly de repente
now and then de vez en cuando
to be ashamed avergonzarse. Shame es vergüenza. La expresión what a shame! significa ¡qué lástima!
no matter no importa
to bring somebody down hacer deprimir a alguien
delirious delirante
doom destino, perdición
to try hard esforzarse mucho
TURN TO YOU
by Christina Aguilera
[Chorus:]
For a shield from the storm,
For a friend, for a love,
To keep me safe and warm,
I turn to you.
For the strength to be strong,
For the will to carry on,
For everything you do,
For everything that's true,
I turn to you.
[Chorus]
[Chorus]
ACUDO A TI
por Christina Aguilera
[Estribillo:]
Para un escudo contra la tormenta,
Para un amigo, para un amor,
Para mantenerme segura y cálida,
Acudo a ti.
Para la fuerza para ser fuerte,
Para la voluntad de continuar,
Para todo lo que haces,
Para todo lo que es verdadero,
Acudo a ti.
[Estribillo]
[Estribillo]
light luz. Como verbo to light significa iluminar, dar luz o encender.
to lose ground perder terreno. El opuesto es to gain ground (ganar terreno).
to be down estar deprimido
strength fuerza. El adjetivo es strong (fuerte).
will voluntad, deseo
to carry on continuar, seguir
to reach something alcanzar, llegar a algo
to lean on something apoyarse en algo
to rely on somebody confiar en alguien
SALVAME DE MI MISMA
por Christina Aguilera
[Chorus:]
When there's no one else,
Look inside yourself
Like your oldest friend.
Just trust the voice within.
Then you'll find the strength
That will guide your way,
If you will learn to begin
To trust the voice within.
[Chorus]
[Chorus]
LA VOZ INTERIOR
por Christina Aguilera
[Estribillo:]
Cuando no hay nadie más,
Mira dentro de ti
Como tu amigo más viejo.
Sólo confía en la voz interior.
Luego encontrarás la fuerza
Que te guiará en tu camino,
Si aprendes a comenzar
A confiar en la voz interior.
[Estribillo]
Lo lograrás.
Lo lograrás.
Sólo no te abandones.
Nadie puede detenerte.
Sabes que te estoy hablando a ti.
[Estribillo]
to bother molestarse en
heartache pena, dolor
to trust confiar en. Trustworthy significa digno de confianza. . Untrustworthysignifica de poca
confianza. Trustful o trusting significa confiado. Distrustfules desconfiado.
strength fuerza. El adjetivo fuerte se dice strong.
to run away escaparse, huir
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to stand one's plantarse en una idea, no cambiar de parecer
ground
yeah Forma coloquial de yes (sí)
to forsake abandonar
JINGLE BELLS
Esta canción fue escrita originalmente en 1857 por un ministro norteamericano llamado
James Pierpoint, para celebrar el Día de Acción de Gracias. Como fue tan popular, se
repitió para Navidad y luego, se convirtió en un villancico tradicional.
SILENT NIGHT
NOCHE DE PAZ
Originalmente era un poema escrito en 1816 por un sacerdote austríaco llamado Joseph
Mohr.
Su amigo, Franz Xavier Gruber compuso
la melodía.
WHITE CHRISTMAS
NAVIDAD BLANCA
La música y letra fueron escritas por Irving Berlin. Bing Crosby la cantó en la película
'Holiday Inn' y la hizo famosa.
to soñar
dream
used to soler
treetop ramas en lo alto de un árbol
to brillar. Para aprender otras formas de brillar, ver Ways of shining.
glisten
sleigh trineo
bell campana
may... Se comienza una oración con may para expresar un deseo, como en May your days be bright (Que tus
días sean brillantes).
A MESSAGE
by Coldplay
My song is love,
Love to the loveless shown.
And it goes up.
You don't have to be alone.
Your heavy heart
Is made of stone.
And it's so hard to see you clearly.
You don't have to be on your own.
You don't have to be on your own.
My song is love,
My song is love, unknown.
But I'm on fire for you, clearly.
You don't have to be alone.
You don't have to be on your own.
UN MENSAJE
por Coldplay
Mi canción es amor,
Amor mostrado hacia alguien sin amor.
Y se incrementa.
No tienes que estar solo.
Tu pesado corazón
Está hecho de piedra.
Y es tan difícil verte claramente.
No tienes que estar solo.
No tienes que estar solo.
Y no voy a retractarme.
Y no voy a decir que no quise decir eso.
Eres el objetivo al que estoy apuntando.
Debo llevar ese mensaje a casa.
Mi canción es amor,
Mi canción es amor, desconocido.
Pero estoy ardiendo por ti, claramente.
No tienes que estar solo.
No tienes que estar solo.
Y no voy a retractarme.
Y no voy a decir que no quise decir eso.
Eres el objetivo al que estoy apuntando.
Y no soy nada solo.
Debo llevar ese mensaje a casa.
CLOCKS
by Coldplay
You are.
You are.
You are.
You are.
Home, home, where I wanted to go.
Home, home, where I wanted to go.
Home, home, where I wanted to go.
Home, home, where I wanted to go.
RELOJES
por Coldplay
Tú eres.
Tú eres.
Tú eres.
Tú eres.
A casa, a casa, donde quería ir.
A casa, a casa, donde quería ir.
A casa, a casa, donde quería ir.
A casa, a casa, donde quería ir.
FIX YOU
by Coldplay
SPEED OF SOUND
by Coldplay
how long? cuánto tiempo? Se usa para formular preguntas cuya respuesta implica una medida de tiempo o
espacio. Por ejemplo, How long have you been waiting?(¿Cuánto tiempo has estado
esperando?), How long is the Amazonas?(¿Cuánto mide el Amazonas?)
to climb escalar, subir. También se usa en to climb a horse (montar un caballo).
to seize aprovechar (una oportunidad)
gonna Forma coloquial informal de going to (ir a)
to make up inventar algo
something
puzzle rompecabezas. El verbo to puzzle significa dejar perplejo.
THE SCIENTIST
by Coldplay
[Chorus:]
Nobody said it was easy.
Oh, it's such a shame for us to part.
Nobody said it was easy.
No one ever said that it would be this hard.
Oh, take me back to the start.
[Chorus]
EL CIENTIFICO
por Coldplay
[Estribillo:]
Nadie dijo que era fácil.
Oh, es una pena que nos separemos.
Nadie dijo que era fácil.
Nadie nunca dijo que sería así de difícil.
Oh, llévame de nuevo al principio.
[Estribillo]
Clearly I remember
From the windows they were watching,
While we froze down below.
There's in me an armour
When I'm dead and hit the ground.
Love's a poem
That unfolds.
Si me amas,
¿No me lo harías saber?
Si me amas,
¿No me lo harías saber?
Si me amas,
¿Por qué me dejarías ir?
Si me amas,
¿No me lo harías saber?
Si me amas,
¿Por qué no me lo haces saber?
rooftop tejado
to freeze congelar(se). Las formas del pasado son froze, frozen.
to clutch aferrar, agarrar
to hollow out ahuecar
aloft en el aire
to sink hundir. Las formas del pasado son sank, sunk.
to bestow conceder, otorgar
YELLOW
by Coldplay
Your skin
Oh, yeah, your skin and bones
Turn into something beautiful.
And you know,
You know I love you so,
You know I love you so.
I swam across,
I jumped across for you.
Oh, what a thing to do.
'Cause you were all yellow.
I drew a line,
I drew a line for you.
Oh, what a thing to do.
And it was all yellow.
It's true,
Look how they shine for you.
Look how they shine for you.
Look how they shine for,
Look how they shine for you.
Look how they shine for you.
Look how they shine.
AMARILLO
por Coldplay
Tu piel
Oh, sí, tu piel y tus huesos
Se vuelven algo hermoso.
Y sabes,
Sabes que te amo mucho,
Sabes que te amo mucho.
Yo nadé,
Salté por ti.
Oh, qué cosa de hacer.
Porque estabas toda amarilla.
Dibujé una línea,
Dibujé una línea para ti.
Oh, qué cosa de hacer.
Y estaba todo amarillo.
Y tu piel,
Oh, sí, tu piel y tus huesos
Se vuelven algo hermoso.
Y sabes,
Que por ti me desangro,
Que por ti me desangro.
Es verdad,
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan,
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan.
to shine brillar. Para aprender diferentes formas de brillar, ver Ways of shining.
yeah Forma coloquial de yes (sí)
'cause Forma coloquial de because (porque)
HE ESTADO ENAMORADO
por Cutting Crew
[Chorus:]
I don’t want to run away,
But I can’t take it, I don’t understand.
If I’m not made for you,
Then why does my heart tell me that I am?
Is there any way
That I can stay in your arms?
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
No quiero escaparme,
Pero no puedo aceptarlo, no entiendo.
Si no estoy hecho para ti,
Entonces ¿por qué mi corazón me dice que lo soy?
¿Hay alguna forma
De que pueda quedarme en tus brazos?
Si no te necesito,
Entonces ¿por qué estoy llorando en mi cama?
Si no te necesito,
Entonces ¿por qué tu nombre
Resuena en mi cabeza?
Si no eres para mí,
Entonces ¿por qué esta distancia mutila mi vida?
Si no eres para mí,
Entonces ¿por qué sueño contigo como mi esposa?
[Estribillo]
[Estribillo]
BAD DAY
by Daniel Powter
MAL DIA
por Daniel Powter
Te paras en la línea
Sólo para alcanzar un nuevo mínimo.
Finges una sonrisa con un café para llevar.
Me dices que tu vida ha estado muy desconectada.
Todo el tiempo te caes a pedazos.
Y no necesito seguir.
Porque tuviste un mal día.
Estás restando uno.
Cantas una canción triste sólo para darlo vuelta.
Dices que no sabes.
Me dices no mientas.
Practicas una sonrisa y das un paseo.
Tuviste un mal día.
La cámara no miente.
Te vienes abajo otra vez
Y realmente no te importa.
Tuviste un mal día.
Tuviste un mal día.
to kick up levantar
to fade perder intensidad
gray gris, en inglés americano. En inglés británico se dice grey.
to carry on seguir, continuar
to hit a new low alcanzar el nivel más bajo
to fake fingir
to go para llevar. Cuando pidas comida en un restaurant de comida rápida seguramente te
preguntarán: For here or to go? (¿Para comer aquí o para llevar?)
to fall to pieces hacerse pedazos, derrumbarse
to work at practicar, perfeccionar
to go for a ride dar un paseo
to lie mentir. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to mind importar. La expresión I don't mind significa 'me da igual' y never mindsignifica 'no te
preocupes'.
the point is el hecho es que
(that)
to laugh at reírse de algo. Notar el uso de la preposición at.
something
to go on the averiarse, dejar de funcionar
blink
to turn out salir mal
wrong
to be wrong equivocarse
[Chorus]
But I don't think you know
Who really runs the show.
You were just a pile of cents.
Now you're worth a little more.
I was holding you down.
You thought I would stick around,
But you were just too blind
To see, girl, I...
I know this, if I don't know nothing.
I know one thing for sure.
I know that I'm the reason
You're walking like you're walking,
You're talking how you're talking.
But you act like you don't know
What I've done for you.
Girl, I had some plans for us.
Take a trip overseas for us,
To a foreign land 'cause I was your man.
Girl, I was changing you,
When it was too late for you.
Girl, I ain't no fool.
But I don't think you know...
[Chorus]
[Chorus]
SOY LA RAZON
por Day 26
No entiendes que
No hay equivalente a mí.
Verifica mis cualidades.
En mi bolsillo trasero tengo afecto,
Sin mencionar el rudo que hay en mí.
Debes verlo.
[Estribillo]
Pero no creo que sepas
Quién dirige realmente el show.
Eras solamente una pila de centavos.
Ahora vales un poquito más.
Te estaba dominando.
Creías que me quedaría,
Pero fuiste demasiado ciega
Para ver, nena, que yo...
Sé de esto, si no sé nada.
Sé una cosa con certeza.
Sé que soy la razón por la que
Caminas como caminas,
Hablas como hablas.
Pero tú actúas como si no supieras
Lo que he hecho por ti.
[Estribillo]
Painful to me,
Pierce right through me.
Can't you understand,
Oh, my little girl?
Pleasures remain,
So does the pain.
Words are meaningless
And forgettable.
All I ever wanted,
All I ever needed,
Is here in my arms.
Words are very unnecessary.
They can only do harm.
DISFRUTA EL SILENCIO
por Depeche Mode
Disfruta el silencio.
Touch me deep,
Pure and true
Gift to me forever.
BESÁNDOTE
por Des'ree
El orgullo puede resistir
Mil juicios.
Los fuertes nunca caerán.
Pero al mirar las estrellas sin ti,
Mi alma lloró.
El corazón me sube y me baja, lleno de dolor.
Oh, oh, el dolor.
Acaríciame mucho,
Puro y verdadero
Regalo para mí, para siempre.
STRONG ENOUGH
by Des'ree
SUFICIENTEMENTE FUERTE
por Des'ree
strong lo suficientemente fuerte. Es importante notar que enough siempre se ubica después del adjetivo en
enough estos casos. Cuando se trata de un sustantivo, se ubica delante: enough money (suficiente dinero).
to figure comprender, explicarse algo
out
'cause Forma coloquial de because (porque)
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't.
to wear llevar puesto, vestir; también significa desgastar
riddle adivinanza. Puedes encontrar adivinanzas en nuestra sección Games.
to guess adivinar, suponer
to hold juntar las manos
hands
to beg pedir, mendigar
to spare dar, dejar. También se utiliza en expresiones como time/money to spare(tiempo/dinero de sobra).
shilling Es una moneda antigua usada en Gran Bretaña, que equivalía a 1/20 de una libra.
BAD HABIT
by Destiny's Child
[Chorus:]
I told myself that I would make some changes.
But the more I change
There's one thing that remains the same.
I can't seem to shake you.
You seem to really have a hold on me.
And every time that we break up,
We turn around and make up.
This can't go on now.
I gotta move on now.
It's not the fact that I don't love you no more.
But I gotta break this bad habit.
Can't take his bad habit no more.
[Chorus]
[Chorus]
VICIO
por Destiny's Child
¿Cuántas veces
Vas a pedir disculpas por lo mismo?
¿Y cuántas veces puedo retirar lo dicho
Cuando no soy yo quien hace algo malo?
Pensé en quizás empezar a rezar
Para que estemos mejor, pero
Cuando rezo, la respuesta
Siempre volvería a mí hecha.
Pero somos tan cabezaduras
Cuando estamos enamorados.
Entonces yo...
[Estribillo:]
Me dije a mí mismo que haría algunos cambios.
Pero cuanto más cambio
Hay algo que permanece igual.
Parece que no puedo conmocionarte.
Parece que realmente me tienes controlado.
Y cada vez que nos separamos,
Nos damos vuelta y nos reconciliamos.
Esto no puede seguir ahora.
Tengo que seguir adelante ahora.
No es el hecho de que no te amo más.
Pero tengo que romper este vicio.
No puedo soportar más este vicio.
[Estribillo]
Déjame explicarlo.
¿Alguna vez has amado a alguien
Tanto que estabas demasiado ciego para ver
Todo el dolor que te estaban causando?
Señoritas, ¿me sienten?
¿Alguna vez has amado a alguien
Tanto que fuiste contra las cosas correctas
Que debías hacer?
Entonces es el momento de hacer un cambio.
Entonces yo...
[Estribillo]
CATER TO YOU
by Destiny's Child
[Chorus:]
Let me cater to you
'Cause, baby, this is your day.
Do anything for my man.
Baby, you blow me away.
I got your slippers, your dinner,
Your dessert and so much more.
Anything you want, just let me cater to you.
Inspire me from the heart,
Can't nothing tear us apart.
You're all that I want in a man.
I put my life in your hands.
I got your slippers, your dinner,
Your dessert and so much more.
Anything you want, I want to cater to you.
I promise you
I'll keep myself up,
Remain the same chick
You fell in love with.
I'll keep it tight,
I'll keep my figure right.
I'll keep my hair fixed,
Keep rocking the hottest outfits.
When you come home late,
Tap me on my shoulder, I'll roll over.
Baby, I heard you, I'm here to serve you.
If it's love you need, to give it is my joy.
All I want to do is cater to you, boy.
[Chorus]
[Chorus]
ATENDERTE
por Destiny's Child
Déjame ayudarte.
Quítate los zapatos.
Desata los cordones.
Quítate los gemelos.
¿Qué quieres comer, Boo?
Déjame alimentarte.
Déjame llenar tu bañera.
Lo que sea que desees, yo lo ambiciono.
Cantarte una canción.
Encender el juego.
Cepillaré tu cabello,
Te ayudaré a ponerte tu pañuelo en la cabeza.
¿Quieres un masaje de pies?
¿Quieres una manicura?
Cariño, soy tuya.
Quiero atenderte, chico.
[Estribillo:]
Déjame atenderte
Porque, cariño, este es tu día.
Hago lo que sea por mi hombre.
Cariño, me sorprendes.
Tengo tus pantuflas, tu cena,
Tu postre y mucho más.
Cualquier cosa que quieras, sólo déjame atenderte.
Me inspiras desde el corazón,
Nada puede separarnos.
Eres todo que quiero en un hombre.
Pongo mi vida en tus manos.
Tengo tus pantuflas, tu cena,
Tu postre y mucho más.
Cualquier cosa que quieras, quiero atenderte.
Te prometo
Que me mantendré,
Seguiré siendo la misma chica
De la que te enamoraste.
Lo mantendré rigurosamente,
Mantendré bien mi figura.
Mantendré mi cabello fijo,
Seguiré luciendo los conjuntos más sensuales.
Cuando llegues a casa tarde,
Golpéame en el hombro, me daré vuelta.
Cariño, te oí, estoy aquí para servirte.
Si es amor lo que necesitas, darlo es mi alegría.
Todo lo que quiero hacer es atenderte, chico.
[Estribillo]
[Estribillo]
GIRL
by Destiny's Child
[Chorus:]
Girl, I can tell you've been crying
And you're needing somebody to talk to.
Girl, I can tell he's been lying
And pretending that
He's faithful and he loves you.
Girl, you don't have to be hiding.
Don't you be ashamed to say he hurt you.
I'm your girl, you're my girl, we're your girls.
Don't you know that we love you?
[Chorus]
[Chorus]
[Chorus]
CHICA
por Destiny's Child
[Estribillo:]
Chica, puedo notar que has estado llorando
Y que necesitas alguien con quien hablar.
Chica, puedo notar que él ha estado mintiendo
Y fingiendo que
Es fiel y que te ama.
Chica, no tienes que esconderte.
No te avergüences de decir que él te lastimó.
Soy tu chica, tú eres mi chica, somos tus chicas.
¿No sabes que te amamos?
[Estribillo]
Chica, mírate.
El te tiene en el infierno.
Nunca te hemos visto deprimida como ahora.
¿Qué quieres decir con que
No necesitas que te ayudemos?
Nos conocemos demasiado.
[Estribillo]
Chica, te conozco
Desde que tenías diez,
No puedes esconderte de tus amigos.
[Estribillo]
HERE WITH ME
by Dido
I don't want to
Call my friends.
They might wake me
From this dream.
And I can't leave this bed,
Risk forgetting all that's been.
I won't go.
I won't sleep.
I can't breathe
Until you're resting
Here with me.
I won't leave.
I can't hide.
I cannot be
Until you're resting
Here with me.
AQUI CONMIGO
por Dido
No te escuché ir.
Me pregunto cómo aún estoy aquí.
No quiero mover nada.
Podría cambiar mi memoria.
No iré.
No dormiré.
No puedo respirar
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.
No me iré.
No puedo esconderme.
No puedo ser
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.
to hear escuchar. Recordemos que las formas del pasado son heard, heard.
to wonder preguntarse
to hide esconderse. Las formas pasadas de este verbo son hid, hidden.
to hide esconder algo
something
to sleep dormir. Cuando alguien ya está dormido, se dice asleep. Si se queda despierto, se dice awake.
Despertarse se dice wake up. Las formas del pasado de este verbo son slept, slept.
to breathe respirar
to rest descansar. El sustantivo rest significa descanso.
to leave partir, irse. También significa dejar. Por ejemplo, 'Leave him alone.' significa 'Déjalo solo.' Las
formas pasadas de este verbo son left, left.
to call llamar a alguien
somebody
to wake despertar
dream sueño. El verbo soñar se dice to dream. El pasado de este verbo es dreamt, dreamt.
to leave dejar algo. Vea to leave más arriba.
something
to risk arriesgar algo. Como sustantivo, risk significa riesgo.
something
to forget olvidar algo
something
THANK YOU
by Dido
AGRADECERTE
por Dido
Y quiero agradecerte
Por darme el mejor día de mi vida.
Oh, sólo el hecho de estar contigo
Es tener el mejor día de mi vida.
Y quiero agradecerte
Por darme el mejor día de mi vida.
Oh, sólo el hecho de estar contigo
Es tener el mejor día de mi vida.
Y quiero agradecerte
Por darme el mejor día de mi vida.
Oh, sólo el hecho de estar contigo
Es tener el mejor día de mi vida.
TELL IT LIKE IT IS
by Don Johnson
Tell it like it is
Don't be ashamed
To let your conscience be your guide.
But I know deep down inside of me
I believe you love me, forget your foolish pride.
DILO COMO ES
por Don Johnson
Si eres seria
No juegues con mi corazón, me pone furioso.
Pero si quieres que te ame
Entonces, nena, lo haré, nena, sabes que lo haré.
Dilo como es
No te avergüences
Al dejar que tu conciencia te guíe.
Pero yo sé muy dentro de mí
Creo que me amas, olvida tu tonto orgullo.
We thank Hernán Espíndola (from Buenos Aires, Argentina) for his contribution.
something to play with algo con que jugar. Note que en este tipo de construcciones, la preposición se ubica al final.
expensive caro
little boy niñito
to be ashamed avergonzarse
deep down inside of Deep es profundo. Deep down inside of me significa muy dentro de mí, en mi interior.
me
foolish tonto
pride orgullo
sorrow pena
to go on seguir, continuar
BELIEVE IN YOU
by Don Williams
CREO EN TI
por Don Williams
VELA EN EL VIENTO
por Elton John
El encanto lo perdimos
Estos días vacíos, sin tu sonrisa.
Esta antorcha que siempre llevaremos
Para la niña dorada de nuestra nación.
Y aunque intentemos,
La verdad nos lleva a las lágrimas.
Todas nuestras palabras no logran expresar
La alegría que nos diste a través de los años.
CIRCLE OF LIFE
by Elton John
Some of us
Fall by the wayside,
And some of us
Soar to the stars,
And some of us
Sail through our troubles,
And some have to live
With the scars.
CIRCULO DE LA VIDA
por Elton John
En el círculo de la vida,
Es la rueda de la fortuna,
Es el riesgo que tomas,
Es la banda de la esperanza.
Hasta que encontramos nuestro lugar
En el camino que se va desenrollando
En el círculo, el círculo de la vida.
Algunos de nosotros
Se quedan por el camino,
Y algunos de nosotros
Se remontan hacia las estrellas,
Y algunos de nosotros
Navegan a través de los problemas,
Y algunos tienen que vivir
Con las cicatrices.
to blink parpadear
to be agreed ponerse de acuerdo
leap of faith riesgo que se toma esperando un buen resultado
to unwind desenrollar
to fall by the wayside quedarse por el camino
to soar remontarse, alzarse
to sail navegar
to take in abarcar, comprender
[Chorus:]
There's no second guess.
We take no second bets.
Chances are
We're a long way from happiness.
Don't cover up the road to love
With words that can't express.
The truth implies
You're high and dry,
A long way from happiness.
[Estribillo:]
No hay segundas suposiciones.
No se aceptan segundas apuestas.
Lo más probable es que
Estemos bastante lejos de la felicidad.
No cubras el camino hacia el amor
Con palabras que no dicen nada.
La verdad implica que
Tú estas abandonada,
Bastante lejos de la felicidad.
[Estribillo]
SACRIFICE
by Elton John
Mutual misunderstanding
After the fact.
Sensitivity builds a prison
In the final act.
We lose direction.
No stone unturned.
No tears to damn you
When jealousy burns.
SACRIFICIO
por Elton John
En el límite
De cada hombre casado,
El duce engaño llama
Y desembarca la negatividad.
Corazón frío, frío
Endurecido por ti.
Algunas cosas parecen mejor, cariño,
Con solamente atravesar.
Y no es un sacrificio.
Sólo una simple palabra.
Son dos corazones viviendo
En dos mundos separados.
Pero no es un sacrificio,
No es un sacrificio.
No es un sacrificio en absoluto.
Un mutuo malentendido
Después del hecho.
La sensibilidad construye una prisión
En el acto final.
Perdemos el sentido.
Removemos cielo y tierra.
No hay lágrimas para condenarte
Cuando arden los celos.
SORRY SEEMS TO BE
THE HARDEST WORD
by Elton John
SHE
by Elvis Costello
ELLA
por Elvis Costello
trace rastro
regret arrepentimiento, remordimiento. El verbo to regret + gerund significa arrepentirse de algo, y to
regret + to-infinitive significa lamentar algo. Por ejemplo, I regret telling him the truth (Me
arrepiento de haberle dicho la verdad), I regret to tell you that... (Lamento decirte que...)
chill frío
famine hambruna, hambre
feast banquete, fiesta
heaven cielo (en términos religiosos). El cielo visible se dice sky.
hell infierno
to last durar, resistir
shadow sombra
till hasta que. Equivale a until.
the why and Expresión fija que significa el porqué
wherefore
to care for cuidar a alguien, preocuparse por alguien
somebody
rough and Expresión fija que significa difícil/duro pero respetable/honrado
ready
laughter risa. El verbo reír se dice to laugh.
tear lágrima. To burst into tears significa echarse a llorar. El verbo llorar se diceto cry.
TE RECORDARE
por Elvis Presley
Te recordaré
Mucho después de que
Este verano interminable se acabe.
Me sentiré solo,
Oh, tan solo,
Viviendo solamente para recordarte.
Recordaré también
Tu voz, tan suave
Como la cálida brisa de verano,
Tu dulce risa, mañanas después,
Por siempre,
Oh, te recordaré.
Recordaré también
Cada estrella brillante
Sobre la que pedimos deseos.
Amame siempre, promete siempre,
Oh, que tú también recordarás.
Te recordaré.
LOVE ME TENDER
by Elvis Presley
Love me tender.
Love me sweet.
Never let me go.
You have made my life complete,
And I love you so.
Love me tender.
Love me true.
All my dreams fulfilled,
For my darling, I love you,
And I always will.
Love me tender.
Love me long.
Take me to your heart,
For it's there that I belong,
And we'll never part.
Love me tender.
Love me, dear.
Tell me you are mine.
I'll be yours through all the years,
Till the end of time.
Amame tiernamente.
Amame dulcemente.
Nunca me dejes ir.
Tú has completado mi vida,
Y te amo tanto.
Amame tiernamente.
Amame de verdad.
Todos mis sueños cumplidos,
Porque querida mía, te amo,
Y siempre te amaré.
Amame tiernamente.
Amame por mucho tiempo.
Llévame a tu corazón,
Porque es ahí donde pertenezco,
Y nunca nos separaremos.
Amame tiernamente.
Amame, querida.
Dime que eres mía.
Yo seré tuyo a través de los años,
Hasta el fin de los tiempos.
SUSPICIOUS MINDS
by Elvis Presley
We can't go on together
With suspicious minds.
And we can't build our dreams
On suspicious minds.
Here we go again
Asking where I've been.
You can't see the tears are real,
I'm crying.
We can't go on together
With suspicious minds.
And we can't build our dreams
On suspicious minds.
MENTES DESCONFIADAS
por Elvis Presley
DO YOU KNOW?
by Enrique Iglesias
[Chorus:]
Do you know what it feels like
Loving someone
That's in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like
To be the last one to know
The lock on the door has changed?
Do you know? Do you know? Do you know?
[Chorus]
[Chorus]
¿SABES?
por Enrique Iglesias
[Estribillo:]
¿Sabes qué se siente
Amar a alguien
Que tiene prisa por descartarte?
¿Sabes qué se siente
Ser el último en saber
Que la cerradura de la puerta ha cambiado?
[Estribillo]
[Estribillo]
LAYLA
by Eric Clapton
[Chorus:]
Layla, you've got me on my knees.
Layla, I'm begging, darling, please.
Layla, darling,
Won't you ease my worried mind?
[Chorus]
[Chorus]
LAYLA
por Eric Clapton
[Estribillo:]
Layla, me tienes a tus rodillas.
Layla, te suplico, querida, por favor.
Layla, querida,
No aliviarás mi mente preocupada?
[Estribillo]
[Estribillo]
LAGRIMAS EN EL CIELO
por Eric Clapton
Sabrías mi nombre,
Si yo te viera en el cielo?
Sería lo mismo,
Si yo te viera en el cielo?
Debo ser fuerte y continuar.
Porque sé
Que no pertenezco aquí en el cielo.
Sostendrías mi mano,
Si yo te viera en el cielo?
Me ayudarías a levantarme,
Si yo te viera en el cielo?
Encontraré mi camino a través de la noche y el día.
Porque sé que
Simplemente no puedo quedarme aquí en el cielo.
El tiempo puede derribarte.
El tiempo puede doblar tus rodillas.
El tiempo puede quebrar tu corazón,
Tenerte rogando por favor, rogando por favor.
Sabrías mi nombre,
Si yo te viera en el cielo?
Sería lo mismo,
Si yo te viera en el cielo?
Debo ser fuerte y continuar.
Porque sé
Que no pertenezco aquí en el cielo.
WONDERFUL TONIGHT
by Eric Clapton
We go to a party
And everyone turns to see
This beautiful lady
That's walking around with me.
And then she asks me:
Do you feel alright?
And I say:
Yes, I feel wonderful tonight.
I feel wonderful
Because I see the love light in your eyes.
And the wonder of it all
Is that you just don't realize
How much I love you.
It's time to go home now
And I've got an aching head.
So I give her the car keys.
She helps me to bed
And then I tell her,
As I turn out the light,
I say: My darling, you were wonderful tonight,
Oh, my darling, you were wonderful tonight.
Es tarde en la noche.
Ella se pregunta qué ropa ponerse.
Se pone maquillaje,
Y se cepilla su largo cabello rubio,
Y luego me pregunta:
Luzco bien?
Y yo digo: Sí, luces maravillosamente esta noche.
Me siento maravillosamente
Porque veo la luz del amor en tus ojos.
Y lo más maravilloso de todo
Es que no te das cuenta
Cuánto te amo.
to wonder preguntarse
to wear vestir
make up maquillaje. Como verbo, to make up es maquillarse, pero también to make up
something significa inventar algo.
to brush cepillar. El sustantivo brush es cepillo.
wonderful maravilloso
to turn darse vuelta
wonder maravilla
to realize darse cuenta
to go home ir a casa
aching head dolor de cabeza. El verbo to ache es doler.
the car keys las llaves del auto
to turn out the apagar la luz
light
my darling querida
ANYWHERE
by Evanescence
Dear my love,
Haven't you wanted to be with me?
And dear my love,
Haven't you longed to be free?
I can't keep pretending
That I don't even know you
And at sweet night, you are my own.
Take my hand.
CUALQUIER LUGAR
por Evanescence
No me llores.
Si me amaste,
Estarías aquí conmigo.
Si me quieres,
Ven a buscarme.
Decídete.
No me llores.
Si me amaste,
Estarías aquí conmigo.
Si me quieres,
Ven a buscarme.
Decídete.
LIES
by Evanescence
[Chorus:]
They'll never see.
I'll never be.
I'll struggle on and on to feed this hunger
Burning deep inside of me.
[Chorus]
MENTIRAS
por Evanescence
Atada a cada miembro por mis trabas de miedo,
Sellada con mentiras a través de tantas lágrimas,
Perdida desde adentro, buscando el final,
Lucho por la oportunidad
De que me mientan de nuevo.
[Estribillo:]
Nunca verás.
Yo nunca seré.
Seguiré luchando para alimentar este hambre
Que arde bien dentro mío.
Descansa en mí y te consolaré.
He vivido y morí por ti.
Sopórtame y te juro que
Nunca te abandonaré.
[Estribillo]
to bind atar, sujetar. Las formas del pasado son bound, bound.
limb miembro, extremidad
shackles grilletes, trabas
fear miedo, temor
to pursue something perseguir, buscar algo
blinding enceguecedor. Blind es ciego.
dawn amanecer, alba
to abide soportar, aguantar
to vow jurar
to forsake abandonar, traicionar. Las formas del pasado son forsook, forsaken.
MY IMMORTAL
by Evanescence
[Chorus:]
When you cried I'd wipe away all of your tears.
When you'd scream I'd fight away all of your fears.
And I held your hand through all of these years.
But you still have
All of me.
[Chorus]
[Chorus]
MI INMORTAL
por Evanescence
[Estribillo:]
Cuando llorabas yo limpiaba todas tus lágrimas.
Cuando gritabas te sacaba todos tus miedos.
Y te sostuve la mano a través de todos estos años.
Pero aún tienes
Todo de mí.
Solías cautivarme
Por tu luz resonante.
Ahora, estoy destinado por la vida que dejé atrás.
Tu rostro, aparece
En mis sueños que antes eran placenteros.
Tu voz, persiguió
Toda la cordura en mí.
[Estribillo]
[Estribillo]
childish infantil
to linger persistir, perdurar
to heal cicatrizar
to wipe away limpiar
to be bound estar obligado, estar destinado
to haunt aparecerse, atormentar
sanity cordura. El opuesto es insanity (demencia, locura).
[Chorus:]
I hope you know, I hope you know
That this has nothing to do with you.
It's personal, myself and I,
We've got some straightening out to do.
And I'm gonna miss you
Like a child misses his blanket.
But I've got to move on with my life.
It's time to be a big girl now.
And big girls don't cry.
Don't cry.
Don't cry.
Don't cry.
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
Espero que sepas, espero que sepas
Que esto no tiene nada que ver contigo.
Es personal, yo misma y yo,
Tenemos que resolver algo.
Y voy a echarte de menos
Como un niño echa de menos su manta.
Pero tengo que seguir con mi vida.
Es hora de ser una chica grande.
Y las chicas grandes no lloran.
No lloran.
No lloran.
No lloran.
[Estribillo]
[Estribillo]
[Chorus:]
I hope you know, I hope you know
That this has nothing to do with you.
It's personal, myself and I,
We've got some straightening out to do.
And I'm gonna miss you
Like a child misses his blanket.
But I've got to move on with my life.
It's time to be a big girl now.
And big girls don't cry.
Don't cry.
Don't cry.
Don't cry.
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
Espero que sepas, espero que sepas
Que esto no tiene nada que ver contigo.
Es personal, yo misma y yo,
Tenemos que resolver algo.
Y voy a echarte de menos
Como un niño echa de menos su manta.
Pero tengo que seguir con mi vida.
Es hora de ser una chica grande.
Y las chicas grandes no lloran.
No lloran.
No lloran.
No lloran.
[Estribillo]
[Estribillo]
[Chorus:]
I wonder how.
I wonder why.
Yesterday you told me about the blue, blue sky.
And all that I can see
Is just a yellow lemon tree.
I'm turning my head up and down.
I'm turning, turning, turning,
Turning, turning around.
And all that I can see is just another lemon tree.
[Chorus]
LIMONERO
por Fool's Garden
[Estribillo:]
Me pregunto cómo.
Me pregunto porqué.
Ayer me contaste sobre el cielo azul, azul.
Y todo lo que yo puedo ver
Es solamente un limonero amarillo.
Volteo mi cabeza arriba y abajo.
Estoy dando vueltas, vueltas, vueltas,
Vueltas, vueltas.
Y todo lo que puedo ver es solamente otro limonero.
[Estribillo]
Y me pregunto, me pregunto.
Me pregunto cómo.
Me pregunto porqué.
Ayer me contaste sobre el cielo azul, azul.
Y todo lo que yo puedo ver,
Y todo lo que yo puedo ver,
Y todo lo que yo puedo ver
Es solamente un limonero amarillo.
to hang around holgazanear, pasar el tiempo. También puede significar espedar o quedarse.
to feel alone sentirse solo
to wonder preguntarse
baby bebé. En este caso se utiliza como una forma de cortesía, equivalente a "cariño, mi amor".
AS TIME GOES BY
(Theme from Casablanca)
by Frank Sinatra
to go by pasar. 'Time goes by' significa 'El tiempo pasa'. 'As time goes by' es 'A medida que pasa el
tiempo'.
still todavía, aún
sigh suspiro. El verbo to sigh es suspirar.
to woo comprometerse (para casarse)
to rely on confiar en algo. Note el uso de la preposición on.
something
no matter no importa, no interesa
to bring traer
moonlight la luz de la luna
to be out of date estar fuera de fecha, pasado
jealousy celos. Estar celoso se dice to be jealous.
hate odio. El verbo to hate significa odiar.
mate compañero. Un compañero de clase se dice classmate. Un compañero de cuarto se
dice roommate.
no one nadie
to deny something negar algo
fight lucha. El verbo to fight es luchar.
case caso
do or die hacer o morir
MY WAY
by Frank Sinatra
A MI MANERA
por Frank Sinatra
CARELESS WHISPER
by George Michael
I feel so unsure
As I take your hand
And lead you to the dance floor.
As the music dies,
Something in your eyes
Calls to mind a silver screen
And all its sad goodbyes.
[Chorus:]
I'm never gonna dance again.
Guilty feet have got no rhythm.
Though it's easy to pretend,
I know you're not a fool.
I should have known better
Than to cheat a friend
And waste a chance that I've been given.
So I'm never gonna dance again
The way I danced with you.
[Chorus]
[Chorus]
SUSURRO IMPRUDENTE
por George Michael
[Estribillo:]
Nunca voy a volver a bailar.
Los pies culpables no tienen ritmo.
Aunque es fácil fingir,
Sé que no eres una tonta.
Debería haber evitado
Engañar a una amiga
Y desperdiciar una oportunidad que me habían dado.
Entonces nunca voy a volver a bailar
De la manera que bailé contigo.
[Estribillo]
[Estribillo]
BABY BLUE
by George Strait
[Chorus:]
Baby blue was the color of her eyes.
Baby blue, like the Colorado skies.
Like a breath of Spring, she came and left
And I still don’t know why.
So, here’s to you and whoever
Holds my baby blue tonight.
[Chorus x2]
AZUL BEBE
por George Strait
[Estribillo:]
Azul bebé era el color de sus ojos.
Azul bebé, como el cielo de Colorado.
Como un suspiro de primavera, ella vino y se fue
Y aún no sé por qué.
Así que, esto es para ti y para quien
Tenga a mi azul bebé esta noche.
[Estribillo x2]
CROSS MY HEART
by George Strait
[Chorus:]
I cross my heart
And promise to
Give all I've got to give
To make all your dreams come true.
In all the world
You'll never find
A love as true as mine.
[Chorus]
[Estribillo:]
Te lo juro
y prometo
Dar todo lo que tenga que dar
Para hacer que todos tus sueños se hagan realidad.
En todo el mundo
Nunca encontrarás
Un amor tan verdadero como el mío.
[Estribillo]
Humidity's rising.
Barometer's getting low.
According to all sources
The street's the place to go.
humidity humedad
to rise aumentar, subir
barometer barómetro
to get low descender, bajar
according to de acuerdo a, según
all sources todas las fuentes (de información)
'cos Contracción informal coloquial de because, porque.
for the first time por primera vez. Note el uso del artículo the.
in history en la historia. Note que en este caso no se utiliza el artículo the.
gonna Forma coloquial de going to. El verbo to go to significa ir a.
to go out salir
soaking wet empapado/a, calado/a hasta los huesos
specimen ejemplar
mean promedio. También significa tacaño, mezquino.
rough brusco, tosco
tough fuerte, bravo, severo
strong fuerte, poderoso
lean delgado, flaco
to bless bendecir
Mother Nature la Madre Naturaleza
single soltero/a
to take on something encargarse de algo
to teach enseñar. Las formas pasadas son taught, taught.
to rearrange reacomodar
each and every todos/as y cada uno/a de
guy muchacho
to get wet mojarse
stormy tormentoso. Tormenta se dice storm.
weather clima
to begin comenzar
thunder trueno
to lose one's head perder la cabeza
to rip off arrancar
roof techo
NOTHING'S GONNA CHANGE
MY LOVE FOR YOU
by Glenn Medeiros
[Chorus:]
Nothing's gonna change my love for you.
You ought to know by now how much I love you.
One thing you can be sure of,
I'll never ask for more than your love.
Nothing's gonna change my love for you.
You ought to know by now how much I love you.
You'll only change my whole life through.
Nothing's gonna change my love for you.
[Chorus]
NADA VA A CAMBIAR
MI AMOR POR TI
por Glenn Medeiros
[Estribillo:]
Nada va a cambiar mi amor por ti.
Ya deberías saber cuánto te amo.
De una cosa puedes estar segura,
Nunca pediré más que tu amor.
Nada va a cambiar mi amor por ti.
Ya deberías saber cuánto te amo.
Sólo cambiarás toda mi vida completamente.
Nada va a cambiar mi amor por ti.
Si el camino no es fácil,
Nuestro amor nos marcará la ruta a nosotros
Como una estrella guía.
Estaré allí para ti, si me necesitas.
No tienes que cambiar ni una cosa.
Te amo tal cual eres.
Entonces ven conmigo y comparte la vista.
Te ayudaré a ver para siempre también.
Abrázame ahora, acaríciame ahora,
No quiero vivir sin ti.
[Estribillo]
WILL SURVIVE
by Gloria Gaynor
[Chorus:]
Oh, now go,
Walk out the door.
Just turn around now.
You're not welcome anymore.
Weren't you the one
Who tried to break me with desire?
Did you think I'd crumble?
Did you think I'd lay down and die?
Oh, no, not I.
I will survive.
As long as I know how to love, I know I'll be alive.
I've got all my life to live.
I've got all my love to give.
I will survive.
I will survive.
Yeah, yeah.
[Chorus]
SOBREVIVIRÉ
por Gloria Gaynor
Y ahora vuelves
Del espacio exterior.
Simplemente entré y te encontré aquí
Sin esa mirada en tu cara.
Debería haber cambiado esa estúpida cerradura.
Debería haberte hecho dejar la llave,
Si hubiera sabido, por sólo un segundo,
Que volverías para molestarme.
[Estribillo:]
Oh, ahora vete,
Sal por la puerta.
Sólo da la vuelta ahora.
Ya no eres más bienvenido.
¿No eras tú
El que intentó dejarme?
¿Pensaste que me desvanecería?
¿Pensaste que abandonaría y moriría?
Pues no, yo no.
Sobreviviré.
Mientras sepa cómo amar, sé que estaré viva.
Tengo toda mi vida para vivir.
Tengo todo mi amor para dar.
Sobreviviré.
Sobreviviré.
Sí, sí.
Y ya me ves
Con una nueva persona.
No soy esa estúpida personita
Aún enamorada de ti.
Y pensabas que simplemente pasarías de visita
Y esperabas encontrarme libre.
Pero ahora estoy guardando todo el amor
Para alguien que me ama.
[Estribillo]
THE TRUTH
by Good Charlotte
So here we are.
We are alone.
There’s weight on your mind.
I wanna know
The truth, if this is how you feel.
Say it to me,
If this was ever real.
So this is you.
You're talking to me.
You found a million ways to let me down.
So I'm not hurt when you're not around.
I was blind
But now I see,
This is how you feel.
Just say it to me,
If this was ever real.
LA VERDAD
por Good Charlotte
EXTRAORDINARY GIRL
by Green Day
CHICA EXTRAORDINARIA
por Green Day
We thank Mariana Jacquet (from Resistencia, Chaco, Argentina) for her contribution.
I walk alone,
I walk alone,
I walk alone,
I walk a...
I walk alone,
I walk alone,
I walk alone,
I walk a...
I walk alone,
I walk a...
Camino solo,
Camino solo,
Camino solo,
Camino so...
Camino solo,
Camino solo,
Camino solo,
Camino so...
Camino solo,
Camino so...
to walk Es un verbo genérico que significa caminar. Para aprender distintas formas de caminar,
vea Ways of Walking.
lonely solitario. Alone es solo, sin compañía.
the only one el único
shadow sombra
beside me a mi lado. No debe confundirse con besides que significa "además".
shallow llano, liso, poco profundo
to beat latir
to find encontrar
till hasta que. Es una forma coloquial de until.
on the border line al límite
edge borde
to read between the leer entre líneas
lines
vital signs signos vitales
alive vivo. El verbo to live significa vivir. El sustantivo life significa vida.
LA DIVERSION DE TU VIDA
por Green Day
Es algo impredecible
Pero al final está bien.
Espero que hayas tenido la diversión de tu vida.
Es algo impredecible
Pero al final está bien.
Espero que hayas tenido la diversión de tu vida.
WAKE ME UP WHEN
SEPTEMBER ENDS
by Green Day
As my memory rests
But never forgets what I lost,
Wake me up when September ends.
As my memory rests
But never forgets what I lost,
Wake me up when September ends.
DESPIÉRTENME CUANDO
TERMINE SEPTIEMBRE
por Green Day
to wake up despertarse. Recordemos que la expresión wide awake es bien despierto, y el opuesto sound
asleep es completamente dormido.
to be estar empapado
drenched
pain dolor
to rest descansar
to ring out resonar, hacer sonar
DON'T CRY
by Guns 'n' Roses
Talk to me softly.
There's something in your eyes.
Don't hang your head in sorrow,
And please don't cry.
I know how you feel inside,
I've been there before.
Something's changing inside you,
And don't you know.
Give me a whisper
And give me a sigh.
Give me a kiss before you
Tell me goodbye.
Don't you take it so hard now
And please don't take it so bad.
I'll still be thinking of you,
And the times we had, baby.
NO LLORES
por Guns 'n' Roses
Háblame suavemente.
Hay algo en tus ojos.
No agaches la cabeza en pena,
Y por favor no llores.
Sé cómo te sientes por dentro,
Yo estuve así antes.
Algo está cambiando dentro de ti,
Y no sabes.
Dame un susurro
Y dame un suspiro.
Dame un beso antes que
Me digas adiós.
No lo tomes tan severamente ahora
Y por favor no lo tomes tan mal.
Aún pensaré en ti,
Y en los momentos que tuvimos, cariño.
softly suavemente
to hang one's bajar, agachar la cabeza
head
sorrow pena, dolor
baby En este caso se utiliza para referirse en forma cariñosa a la otra persona. Equivale a "mi amor,
cariño, querida".
whisper susurro. Para aprender distintas formas de hablar, ver Ways of speaking.
sigh suspiro
to lie mentir. No debe confundirse con el verbo to lay (poner). Para aprender más, ver Lay or lie?.
gotta Contracción informal coloquial de got to (tener que)
to make one's encaminarse, abrirse camino, seguir el propio camino
way
NOVEMBER RAIN
by Guns N' Roses
¿Adónde vamos?
¿Adónde vamos ahora?
¿Adónde vamos?
Dulce niña mía.
COOL
by Gwen Stefani
It's hard to remember how it felt before,
Now I found the love of my life.
Pass things, gets more comfortable.
Everything is going right.
GENIALES
por Gwen Stefani
SWEET ESCAPE
by Gwen Stefani
If I could escape
I would, but first of all let me say,
I must apologize for acting, thinking,
Treating you this way.
If I could escape
And recreate a place in my own world,
And I could be your favorite girl
Forever, perfectly together.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?
If I could be sweet.
I know I've been a real bad girl,
I didn't mean for you to get hurt.
Forever, we can make it better.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?
Sweet escape.
Oh, oh, oh.
If I could escape
And recreate a place in my own world,
And I could be your favorite girl
Forever, perfectly together.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?
If I could be sweet.
I know I've been a real bad girl,
I didn't mean for you to get hurt.
Forever, we can make it better.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?
DULCE ESCAPE
por Gwen Stefani
Si pudiera escaparme
Lo haría, pero primero de todo déjame decir,
Debo pedir disculpas por actuar, pensar,
Tratarte de esta manera.
Si pudiera escapar
Y recrear un lugar en mi propio mundo,
Y pudiera ser tu chica favorita
Para siempre, perfectamente juntos.
Ahora dime, chico, ¿eso no sería hermoso?
Dulce escape.
Oh, oh, oh.
Me defraudaste.
Así que, cariño,
Es hora de ponerse un poquito loco.
Con un poco de suerte, no me dejas.
Si pudiera escapar
Y recrear un lugar en mi propio mundo,
Y pudiera ser tu chica favorita
Para siempre, perfectamente juntos.
Ahora dime, chico, ¿eso no sería hermoso?
WONDERFUL LIFE
by Gwen Stefani
[Chorus:]
It's a wonderful, wonderful life.
(So wonderful).
It's a wonderful, wonderful life.
(So wonderful).
It's a wonderful, wonderful life.
(So wonderful).
Such a wonderful, wonderful life.
[Chorus]
MARAVILLOSA VIDA
por Gwen Stefani
[Estribillo:]
Es una maravillosa, maravillosa vida.
(Tan maravillosa).
Es una maravillosa, maravillosa vida.
(Tan maravillosa).
Es una maravillosa, maravillosa vida.
(Tan maravillosa).
Una vida tan maravillosa, maravillosa.
[Estribillo]
In some ways
You're just like all your friends.
But on stage
You're a star.
[Chorus:]
You get the best of both worlds.
Chill it out, take it slow,
Then you rock out the show.
You get the best of both worlds.
Mix it all together
And you know that it's the best of both worlds.
The best of both worlds.
[Chorus]
[Chorus]
De alguna manera
Eres como todos tus amigos.
Pero en el escenario
Eres una estrella.
[Estribillo:]
Tienes lo mejor de ambos mundos.
Relájate, tómalo con calma,
Luego sacúdete en el show.
Tienes lo mejor de ambos mundos.
Mézclalo todo junto
Y sabes que es lo mejor de ambos mundos.
Lo mejor de ambos mundos.
[Estribillo]
Fotos y autógrafos,
Tu rostro aparece en todas las revistas.
La mejor parte es que
Logras ser quien quieras ser.
[Estribillo]
To win again.
To never stop finding.
Moving as one
Is the word for home.
Begin to place
Yourself in the big frame.
When you dream,
When you dream,
Away... away.
To win again.
To never stop climbing
The rising road
Of ultimate faith.
Unity.
The world in a heartbeat,
When you dream,
When you dream,
Away... away.
CELEBRAR EL DIA
(Himno Oficial de la Copa del Mundo FIFA 2006)
por Herbert Grönemeyer
Ganar de nuevo.
Nunca dejar de encontrar.
Moverse como uno
Es la palabra para llegar a casa.
Comienza a colocarte
En el gran marco.
Cuando sueñas,
Cuando sueñas,
Lejos... lejos.
Ganar de nuevo.
Nunca dejar de escalar
El camino en pendiente
De la fe primordial.
La unidad.
El mundo en un latido del corazón,
Cuando sueñas,
Cuando sueñas,
Lejos... lejos.
BREAKING FREE
by High School Musical
Soaring.
Flying.
There's not a star in heaven
That we can't reach
If we're trying.
Yeah, we're breaking free.
Breaking free.
We're running,.
Climbing,
To get to that place,
To be all that we can be.
Now's the time.
So we're breaking free.
Oh, we're breaking free.
LIBERANDONOS
por High School Musical
Estamos liberándonos.
Estamos volando alto,
Volando.
No hay una estrella en el cielo
Que no podamos alcanzar
Si lo intentamos.
Sí, estamos liberándonos.
Oh, estamos liberándonos.
Estamos liberándonos.
Estamos volando alto,
Volando.
No hay una estrella en el cielo
Que no podamos alcanzar
Si lo intentamos.
Sí, estamos liberándonos.
Oh, corriendo,
Escalando,
Para llegar a ese lugar,
Para ser todo lo que podemos ser.
Ahora es el momento.
Así que estamos liberándonos.
Estamos liberándonos.
Oh, sí.
Volando alto.
Volando.
No hay una estrella en el cielo
Que no podamos alcanzar
Si lo intentamos.
Sí, estamos liberándonos.
Lliberándonos.
Estamos corriendo,.
Escalando,
Para llegar a ese lugar,
Para ser todo lo que podemos ser.
Ahora es el momento.
Así que estamos liberándonos.
Oh, estamos liberándonos.
Wait a minute,
It's not the time or place.
Wait a minute,
Get my head in the game.
Wait a minute.
I gotta
Get my, get my head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.
Y no tengas miedo
De tirar a la "J" exterior.
Sólo mantén la cabeza en el juego.
Tienen que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tenemos que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.
Asegurémonos
Que tomamos el rebote
Porque cuando lo tomemos,
El público se volverá loco.
Una segunda oportunidad,
Deben tomarla e ir.
Quizás esta vez
Daremos en la tecla.
Espera un minuto,
No es el tiempo ni lugar.
Espera un minuto,
Poner la cabeza en el juego.
Espera.
Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.
Debería hacerlo?
Mejor sacudir esto, vaya!
Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.
You gotta
Get'cha, get'cha head in the game.
We gotta
Get our, get our, get our,
Get our head in the game.
Wait a minute,
It's not the time or place.
Wait a minute,
Get my head in the game.
Wait a minute.
I gotta
Get my, get my head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.
Why am I feeling so wrong?
My head's in the game
But my heart's in the song.
She makes this feel so right.
I gotta
Get my, get my head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.
Y no tengas miedo
De tirar a la "J" exterior.
Sólo mantén la cabeza en el juego.
Tienen que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tenemos que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.
Asegurémonos
Que tomamos el rebote
Porque cuando lo tomemos,
El público se volverá loco.
Una segunda oportunidad,
Deben tomarla e ir.
Quizás esta vez
Daremos en la tecla.
Espera un minuto,
No es el tiempo ni lugar.
Espera un minuto,
Poner la cabeza en el juego.
Espera.
Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.
Debería hacerlo?
Mejor sacudir esto, vaya!
Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.
CUANDO ESTABAMOS TU Y YO
por High School Musical
me and you Literalmente, yo y tú. Notar que en español se dice al revés: tú y yo.
funny curioso, raro. También significa divertido, gracioso.
to pretend fingir, aparentar
fairy tale cuento de hadas. Fairy es un hada.
used-to-be solía ser. Se refiere al verbo usado en los cuentos de hadas. Ver nota siguiente.
once upon a song Es una referencia al comienzo de los cuentos de hadas, que siempre
empiezan Once upon a time there used to be... (Había una vez... o Erase una
vez...)
blind ciego
Es difícil creer
Que no podía ver
Que estabas siempre allí a mi lado.
Creí que estaba solo,
Con nadie a quien abrazar,
Pero estabas siempre a mi lado.
Esta sensación no es como ninguna otra.
Quiero que lo sepas.
Nunca he tenido a alguien
Que me conozca como tú,
En la forma que tú lo haces.
Nunca he tenido a alquien
Tan bueno para mí y para ti,
Nadie como tú.
Tan solo antes de finalmente encontrar
Lo que he estado buscando.
Es tan bueno ser visto.
Es tan bueno ser escuchado.
No tienes que decir una palabra.
Por tanto tiempo estuve perdido.
Es tan bueno ser encontrado.
Me encanta tenerte cerca.
Esta sensación no es como ninguna otra.
Quiero que lo sepas.
Nunca he tenido a alguien
Que me conozca como tú,
En la forma que tú lo haces.
Nunca he tenido a alquien
Tan bueno para mí y para ti,
Nadie como tú.
Tan solo antes de finalmente encontrar
Lo que he estado buscando.
[Chorus:]
Let's celebrate today,
There'll never be another.
We're stronger this time.
We've been there for each other.
Everything's just right.
Everybody, all for one,
The real summer has just begun.
Let's rock and roll and just let go
To the rhythm of the drums.
We're gonna have fun in the sun.
Now that all the hard work,
Work is done.
Everybody, one for all and all for one.
All for one, one!
Summertime together,
Now we're even closer.
That's the way it's meant to be.
Oh, we're just getting started.
[Chorus]
Everybody up!
Everybody rock it!
Take it from the top!
And never ever stop it!
It's not about the future.
It's not about the past.
It's making every single day
Last and last and last.
Fun and sun,
What could be better?
Let's have fun,
Everyone together now!
Everybody, everybody now!
This is where our summer really begins.
The very last time it's ever gonna be like this.
It's the party you don't wanna miss.
[Chorus]
[Estribillo:]
Festejemos hoy,
Nunca habrá otro.
Somos más fuertes esta vez.
Hemos estado allí el uno para el otro.
Todo está simplemente bien.
Todos, todos para uno,
El verdadero verano ya ha comenzado.
Bailemos y simplemente dejémonos llevar
Por el ritmo de la batería.
Vamos a divertirnos en el sol.
Ahora que todo el trabajo duro,
El trabajo está terminado.
Todos, uno para todos y todos para uno.
Todos para uno, uno!
El verano juntos,
Ahora estamos aún más cerca.
Así es como debe ser.
Oh, recién hemos comenzado.
Vengan y únanse a la fiesta.
Lo merecen, igual que yo.
Vámonos a la playa.
Vayamos allí juntos.
[Estribillo]
¡Todos arriba!
¡Todos a bailar!
¡Desde el principio!
¡Y nunca paremos!
No es sobre el futuro.
No es sobre el pasado.
Es hacer cada día
Durar y durar y durar.
Diversión y sol,
¿Qué podría ser mejor?
Divirtámonos,
¡Todos juntos ahora!
¡Todos, todos ahora!
Aquí es donde nuestro verano realmente comienza.
La última vez que será así.
Es la fiesta que no querrán perderse.
Chicos, mostrémosles
Que podemos hacer algunos moviemientos, hey!
Chicas, mostrémosles
Que sabemos seguir el ritmo, oh!
¡Aquí y ahora!
¡Hagamos una fiesta!
¡Vengan todos!
[Estribillo]
to share compartir
drums batería, tambores
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to deserve something merecer algo
wanna Forma coloquial de want to (querer)
BET ON IT
by High School Musical 2
[Chorus:]
I'm not gonna stop, that's who I am.
I'll give it all I got, that is my plan.
Realize on what I lost.
You know you can.
Bet on it, bet on it,
Bet on it, bet on it,
Bet on me.
I wanna make it right, that is the way
To turn my life around, today is the day.
Am I the type of guy who means what I say?
Bet on it, bet on it,
Bet on it, bet on it.
[Chorus]
[Estribillo:]
No voy a detenerme, ese es quien soy.
Daré todo lo que tengo, ese es mi plan.
Darme cuenta de lo que perdí.
Sabes que puedo.
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por eso.
Quiero hacerlo correctamente, esa es la manera
De dar vuelta mi vida, hoy es el día.
¿Soy la clase de chico que quiere decir lo que dice?
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por eso, apuesta por eso.
¿Cómo sabré
Si hay un camino que vale la pena tomar?
¿Debo cuestionar cada movimiento que hago?
La idea de perder en mi corazón,
Y se está quebrando.
No quiero cometer el mismo error.
[Estribillo]
Oh, espera.
Dame lugar para pensar.
Bajarlo.
Debo trabajar en mi cambio,
Debo hacer lo mío.
Oh, espera.
No voy a detenerme.
No voy a detenerme hasta conseguirlo.
Ese es quien soy, ese es mi plan.
¿Terminaré primero?
Puedes apostar por eso, apostar por eso.
Apuesta por eso, apuesta por eso.
Puedes apostar por eso, apostar por eso.
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por mí.
EVERY DAY
by High School Musical 2
Once in a lifetime
Means there’s no second chance.
So I believe that you and me
Should grab it while we can.
[Chorus:]
Every day of our lives,
Wanna find you there,
Wanna hold on tight.
Gonna run while we’re young
And keep the faith.
Every day,
From right now,
Gonna use our voices
And scream out loud.
Take my hand.
Together we will celebrate,
Celebrate.
Oh, every day.
[Chorus]
[Chorus]
Every day.
Live every day.
Love every day.
Live every day.
Love every day.
Every day.
Every day.
[Estribillo:]
Todos los días de nuestras vidas,
Quiero encontrarte allí,
Quiero agarrarme fuerte.
Vamos a correr mientras somos jóvenes
Y mantengamos la fe.
Todos los días,
Desde ahora mismo,
Vamos a usar nuestras voces
Y gritar fuerte.
Toma mi mano.
Juntos celebraremos,
Celebraremos.
Oh, todos los días.
[Estribillo]
Lo estamos recuperando.
Estamos haciéndolo aquí juntos.
Es mejor así,
Y más fuerte ahora más que nunca.
No vamos a perder
Porque podemos elegir.
Así es como va a ser.
[Estribillo]
every day todos los días. No debe confundirse con everyday, que es un adjetivo que significa 'cotidiano, de
todos los días' y solamente se utiliza delante de un sustantivo. Por ejemplo, everyday clothes (ropa
de todos los días), everyday language (lenguaje cotidiano).
wanna Forma coloquial de want to (querer)
once in a una vez en la vida
lifetime
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to hold on tight agarrarse bien fuerte
to chase down ir por algo
something
FABULOUS
by High School Musical 2
I want fabulous.
That is my simple request.
All things fabulous,
Bigger and better and best.
I need something inspiring
To help me get along.
I need a little fabulous,
Is that so wrong?
Nothing to discuss.
Everything's got to be perfect.
FABULOSO
por High School Musical 2
Quiero lo fabuloso.
Ese es mi simple pedido.
Todas las cosas fabulosas,
Más grandes y mejores y las mejores.
Necesito algo inspirador
Para ayudarme a mejorar.
Necesito un poco de lo fabuloso,
¿Está tan mal eso?
[Chorus:]
You'll be okay.
I've got to move on and be who I am.
I just don't belong here.
I hope you understand.
We might find our place
In this world someday.
But at least for now,
I gotta go my own way.
[Chorus]
[Estribillo:]
Estarás bien.
Tengo que seguir adelante y ser quien soy.
Simplemente no pertenezco aquí.
Espero que entiendas.
Podríamos encontrar nuestro lugar
En este mundo algún día.
Pero al menos por ahora,
Tengo que seguir mi propio camino.
[Estribillo]
[Chorus:]
What time is it?
Summertime! It's our vacation!
What time is it?
Party time! That's right! Say it loud!
What time is it?
Time of our lives! Anticipation!
What time is it?
Summertime! School's out!
Scream and shout!
[Chorus]
Summer's here.
Summer time is finally here.
Let's celebrate!
We want to hear you loud and clear now.
School's out!
We can sleep as late as we want to.
It's our time!
Now we can do whatever we want to.
Summer's here.
It's our time! Celebrate!
Come on and say what you know.
Summer's here!
It's our time! Celebrate
The time of our lives!
[Estribillo:]
¿Qué hora es?
¡Verano! ¡Son nuestras vacaciones!
¿Qué hora es?
¡Hora de fiesta! ¡Correcto! ¡Grítenlo!
¿Qué hora es?
¡La hora de nuestras vidas! ¡Ilusión!
¿Qué hora es?
¡Verano! ¡Se acabó la escuela!
¡Chillen y griten!
[Estribillo]
[Estribillo]
[Chorus:]
When I hear my favorite song
I know that we belong.
Oh, you are the music in me.
Yeah, it's living in all of us.
And it's brought us here because,
Because you are the music in me.
[Chorus]
[Chorus]
ERES LA MUSICA EN MI
por High School Musical 2
[Estribillo:]
Cuando escucho mi canción favorita
Sé que pertenecemos.
Oh, eres la música en mí.
Sí, está viviendo en todos nosotros.
Y nos ha traído aquí porque,
Porque eres la música en mí.
Escuchar tu voz
Por sobre el ruido.
Y no, no estoy solo.
Oh, estás cantando para mí.
[Estribillo]
[Estribillo]
once upon a time érase una vez. Es la frase típica con que comienzan los cuentos infantiles.
happy ever after para siempre felices. Es la frase típica con que terminan los cuentos infantiles.
to echo resonar, hacer eco
favorite favorito, en inglés americano. En inglés británico se escribe favourite.
WANT IT ALL
by Ashley Tisdale
from High School Musical 3
I want it all!
I want it, want it, want it.
The fame and the fortune and more.
I want it all!
I want it, want it, want it.
I gotta have my star on the door.
I want the world.
Nothing less,
All the glam and the press
Only giving me the best reviews.
I want it all!
Paris, London, Rome, Toronto,
LA, Sydney, Buenos Aires, Tokyo,
Moscow, Bollywood, New York City!
We want it all!
LO QUIERO TODO
por Ashley Tisdale
de High School Musical 3
BEAT OF MY HEART
by Hilary Duff
[Chorus]
LATIDO DE MI CORAZON
por Hilary Duff
Al latido de mi,
Al latido de mi,
Al latido de mi corazón.
Estoy pensando en
Dejarlo salir.
Quiero ceder,
Quiero salir.
He estado mirando alrededor.
Finalmente he encontrado
El ritmo del amor,
La sensación del sonido.
Está generando un cambio.
El sentimiento es extraño.
Vuelve otra vez,
Otra vez en mi rango.
No estoy preocupada por nada más.
Me despierto.
[Estribillo:]
Al latido de mi,
Al latido de mi,
Al latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
Nos destroza.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
Ahora vuelvo al principio.
Al latido de mi,
Al latido de mi,
Al latido de mi corazón.
[Estribillo]
beat En este caso se refiere al latido del corazón. También puede significar golpe o ritmo.
to let something out dejar salir algo
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to give in ceder, darse por vencido
to look around mirar alrededor
to tear apart destrozar
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to drown ahogarse
stance postura
to miss a chance perder una oportunidad
deal trato. La expresión it's a deal! equivale a ¡trato hecho!
FLY
by Hilary Duff
[Chorus:]
Fly.
Open up the part of you
That wants to hide away.
You can shine,
Forget about the reasons why you can't in life.
And start to try, 'cause it's your time,
Time to fly.
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
Vuela.
Abre la parte de ti
Que quiere esconderse.
Puedes brillar,
Olvida las razones por las que no puedes en vida.
Y comienza a intentar, porque es tu momento,
Momento de volar.
[Estribillo]
[Estribillo]
HAPPY
by Hilary Duff
[Chorus:]
I’m happy and I can thank myself.
If it were up to you I’d be in my bed crying.
But I’m happy and I know that makes you sad.
After all the things you put me through
I’m finally getting over you.
[Chorus]
[Chorus]
FELIZ
por Hilary Duff
[Estribillo:]
Estoy feliz y puedo agradecerme a mí mismo.
Si fuera por ti estaría en mi cama llorando.
Pero estoy feliz y sé que te pone triste.
Después de todas las cosas que me hiciste pasar
Finalmente me estoy recuperando de ti.
[Estribillo]
[Estribillo]
WISH
by Hilary Duff
DESEO
por Hilary Duff
THE REASON
by Hoobastank
LA RAZON
por Hoobastank
I close my eyes
The moment I surrender to you.
Let love be blind,
Innocent and tenderly true.
So lead me through tonight,
But please turn out the light,
'Cause I'm lost every time I look at you.
I close my eyes
The moment I surrender to you.
Let love be blind,
Innocent and tenderly true.
So lead me through tonight,
But please, please turn out the light,
'Cause I'm lost every time I look at you.
Lost. Every time I look at you.
For a lifetime
Of heartbreaks,
That brought us here today,
We will go all the way.
Hoy es el día.
Es la ocasion de triunfar,
Para hacer realidad
El destino que soñábamos conseguir.
Una vida de lucha nos trajo hasta aquí.
Y llegaré hasta el final. (Heaven knows...)
EL MOMENTO DE NUESTRAS VIDAS (Canción Oficial de la Copa del Mundo FIFA 2006)
por Il Divo y Toni Braxton
Hubo un sueño
Hace mucho tiempo.
Hubo un sueño
Destinado a crecer.
Hoy es el día.
Es la ocasion de triunfar,
Para hacer realidad
El destino que soñábamos conseguir.
Una vida de lucha nos trajo hasta aquí.
Y llegaré hasta el final. (El Cielo lo sabe...)
lifetime vida. Once in a lifetime significa una vez en la vida, the chance of a lifetimesignifica una oportunidad
única.
'cause Forma coloquial de because (porque)
in the al final, finalmente
end
FAME
by Irene Cara
Baby, look at me
And tell me what you see.
You ain't seen the best of me yet.
Give me time,
I'll make you forget the rest.
[Chorus:]
Fame.
I'm gonna live forever.
I'm gonna learn how to fly
High.
I feel it coming together.
People will see me and cry.
Fame.
I'm gonna make it to heaven.
Light up the sky like a flame.
Fame.
I'm gonna live forever.
Baby, remember my name.
Remember, remember.
Remember, remember.
Remember, remember.
Remember, remember.
[Chorus]
FAMA
por Irene Cara
Cariño, mírame
Y dime qué ves.
No has visto lo mejor de mí aún.
Dame tiempo,
Te haré olvidar el resto.
Tengo más en mí
Y tú puedes liberarlo.
Puedo agarrar la luna con mis manos.
¿No sabes quién soy?
Recuerda mi nombre.
[Estribillo:]
Fama.
Voy a vivir para siempre.
Voy a aprender a volar
Alto.
Lo siento acercarse.
La gente me verá y llorará.
Fama.
Voy a llegar al cielo.
Encender el cielo como una llama.
Fama.
Voy a vivir para siempre.
Cariño, recuerda mi nombre.
Recuerda, recuerda.
Recuerda, recuerda.
Recuerda, recuerda.
Recuerda, recuerda.
[Estribillo]
BETTER TOGETHER
by Jack Johnson
I believe in memories,
They look so, so pretty when I sleep
And when I wake up,
You look so pretty sleeping next to me.
But there is not enough time
And there is no, no song
I could sing,
And there is no combination of words
I could say
But I will still tell you one thing:
We're better together.
MEJOR JUNTOS
por Jack Johnson
El amor es la respuesta,
Al menos para la mayoría
De las preguntas en mi corazón.
¿Por qué estamos aquí y adónde vamos?
¿Y como es posible que sea tan difícil?
No es siempre fácil
Y a veces la vida puede ser engañosa.
Te diré una cosa,
Siempre es mejor cuando estamos juntos.
shoebox caja de zapatos (vacía). Una caja con zapatos dentro se dice a box of shoes.
how come cómo es posible
to deceive engañar
beneath debajo de
CRY
by James Blunt
LLORA
por James Blunt
Goodbye, my lover.
Goodbye, my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.
Goodbye, my lover.
Goodbye, my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.
ADIOS, MI AMANTE
por James Blunt
Te decepcioné o te defraudé?
Debería sentirme culpable
O dejar que los jueces frunzan el ceño?
Porque yo vi el final antes de que comenzáramos.
Sí, ví que tú estabas ciega
Y supe que había ganado.
Adiós, mi amante.
Adiós, mi amiga.
Has sido la única.
Has sido la única para mí.
Adiós, mi amante.
Adiós, mi amiga.
Has sido la única.
Has sido la única para mí.
Adiós, mi amante.
Adiós, mi amiga.
Has sido la única.
Has sido la única para mí.
lover amante
to disappoint somebody decepcionar a alguien
to let somebody down defraudar a alguien
guilty culpable
to frown fruncir el ceño. Para aprender otras formas de mirar, ver Ways of looking.
'cause Forma coloquial de because (porque)
blind ciego. Como verbo, to blind significa cegar, dejar ciego.
to wake despertar. Las formas del pasado son woke, woken.
to move on seguir adelante
lifetime vida
fear miedo, temor
to swear jurar
to bare revelar, descubrir, desnudar
to kneel arrodillarse
hollow vacío, hueco
TEARS AND RAIN
by James Blunt
LAGRIMAS Y LLUVIA
por James Blunt
to surrender rendir(se)
to shed something despojarse, deshacerse de algo
comfort En este caso, significa consuelo. También significa comodidad.
to hold tener, mantener
at hand a mano. Para aprender más expresiones con hand, ver Expressions with 'hand'.
YOU'RE BEAUTIFUL
by James Blunt
My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan.
ERES HERMOSA
por James Blunt
Mi vida es brillante.
Mi amor es puro.
Vi un ángel.
De eso estoy seguro.
Me sonrió en el subterráneo.
Estaba con otro hombre.
Pero no perderé el sueño por eso,
Porque tengo un plan.
to lose sleep on something preocuparse mucho por algo, perder el sueño por algo
'cause Forma coloquial de because (porque)
crowded atestado, lleno de gente
to catch somebody's eye llamar la atención de alguien
to walk by pasar caminando
to think up pensar en algo novedoso, ocurrírsele algo
to face something enfrentar algo
CRUSH
by Jennifer Paige
Vanilla skies.
White picket fences in your eyes.
A vision of you and me.
ENAMORAMIENTO
por Jennifer Paige
Cielos de vainilla.
Cercas blancas en tus ojos.
Una visión de ti y de mi.
crush enamoramiento. To have a crush on somebody significa perder la cabeza por alguien, estar
perdidamente enamorado de alguien.
ya Forma coloquial de you
to blow soplar. To blow a kiss significa mandar, tirar un beso.
it doesn't take a no se necesita a un científico
scientist
baby En este caso, se utiliza como un término afectuoso para dirigirse a alguien. Equivale a "cariño,
querido".
deep profundo. To go deep significa meterse profundamente en algo, ir hasta el fondo de algo.
to make a fuss protestar, armar un escándalo
loose suelto, flojo. To get loose significa soltarse.
to have a date tener una cita
to faint desmayarse
to raise levantar. No debe confundirse con to rise. Para aprender las diferencias, verRaise or Rise?
to look for buscar algo
something
to commit to comprometerse a algo. Otro de sus significados es cometer, como en to commit a crime.
something
picket fence En inglés americano, se utiliza para denominar la cerca o valla que se coloca generalmente en
los jardines de las casas.
UNCHAIN MY HEART
by Joe Cocker
Unchain my heart.
Baby, let me be,
'Cause you don't care.
Please, set me free.
Unchain my heart,
Baby, let me go.
Unchain my heart,
'Cause you don't love me no more.
Unchain my heart.
Baby, let me be.
Unchain my heart,
'Cause you don't care about me.
Unchain my heart,
Let me go my way.
Unchain my heart.
You worry me night and day.
DESENCADENA MI CORAZON
por Joe Cocker
Desencadena mi corazón.
Cariño, déjame ser,
Porque no te importa.
Por favor, libérame.
Desencadena mi corazón,
Cariño, déjame ir.
Desencadena mi corazón,
Porque no me amas más.
Desencadena mi corazón.
Cariño, déjame ser.
Desencadena mi corazón,
Porque no te importo.
Me tienes remendado
Como una funda de almohada.
Pero dejas que mi amor vaya a la basura.
Desencadena mi corazón.
Libérame.
Desencadena mi corazón,
Déjame ir por mi camino.
Desencadena mi corazón.
Me preocupas día y noche.
Oh, libérame.
Oh, ¿por qué no haces eso por mí?
No te importa.
¿Por qué no me dejas ir?
Si no me amas más.
Oh, no te importa.
Por favor, libérame.
UP WHERE WE BELONG
by Joe Cocker and Jennifer Warnes
[Chorus:]
Love lift us up where we belong,
Where the eagles cry, on a mountain high.
Love lift us up where we belong,
Far from the world we know,
Up where the clear winds blow.
[Chorus]
[Chorus x2]
El camino es largo.
Hay montañas en nuestro camino.
Pero subimos escalones cada día.
[Estribillo:]
El amor nos eleva allí donde pertenecemos,
Donde las águilas gritan, en una alta montaña.
El amor nos eleva allí donde pertenecemos,
Lejos del mundo que conocemos,
Allí donde soplan los vientos claros.
Algunos se aferran al "solía ser",
Viven sus vidas mirando hacia atrás.
Todo lo que tenemos está aquí y ahora.
Todas nuestras vidas, para encontrar allí afuera.
El camino es largo.
Hay montañas en nuestro camino.
Pero subimos escalones cada día.
[Estribillo]
El tiempo pasa.
No hay tiempo para llorar.
La vida es tú y yo, vivos, cariño.
[Estribillo x2]
to pray rezar, orar
to climb subir, ascender, trepar
to lift levantar, elevar
to hang on to something aferrarse a algo, conservar algo
to go by pasar
YOU ARE SO BEAUTIFUL
by Joe Cocker
Imagine no possessions.
I wonder if you can.
No need for greed or hunger.
A brotherhood of man.
Imagine all the people
Sharing all the world.
IMAGINA
por John Lennon
WOMAN
by John Lennon
MUJER
por John Lennon
hardly apenas
thoughtlessness falta de consideración, desconsideración
to be in somebody's debt sentirse en deuda con alguien
sorrow pena, dolor
FREE FALLING
by John Mayer
EN CAIDA LIBRE
por John Mayer
freeway autopista, en inglés americano. También se puede decir highway. Pero en inglés británico se
dice motorway.
yard jardín de la casa
'cause Forma coloquial de because (porque)
to miss echar de menos a alguien, extrañar a alguien
somebody
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to glide down deslizarse
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
Morning alone,
When you come home.
I breathe a little faster
Every time we're together.
It'd never be the same,
If you're not here.
How can you stay away, away so long?
Hacerse el tiempo.
Encontrar las líneas correctas.
¿Qué tengo que decirte?
BURNING UP
by Jonas Brothers
I'm hot.
You're cold.
You go around
Like you know
Who I am.
But you don't.
You've got me on my toes.
[Chorus:]
I'm slipping into the lava
And I'm trying to keep from going under.
Baby, who turned the temperature hotter?
'Cause I'm burning up, burning up
For you, baby.
I fell
So fast.
Can't hold myself
Back.
High heels.
Red dress.
All by yourself, gotta catch my breath.
[Chorus]
[Chorus x2]
Burning up in this place tonight.
Gonna sing it loud
And we're feeling right.
Get up and dance.
Don't try to fight it.
Big Rob's for real.
And that's no lie.
Stop, drop and roll.
And touch the floor.
Keep on burning up more and more.
I got JB with me
Laying it down.
Come on, boys, let's bring the chorus around.
[Chorus]
QUEMANDO
por Jonas Brothers
Tengo calor.
Tú tienes frío.
Das vueltas
Como si supieras
Quien soy.
Pero no lo sabes.
Me tienes alerta.
[Estribillo:]
Estoy resbalando en la lava
E intento evitar hundirme.
Cariño, ¿quién levantó la temperatura?
Porque me estoy quemando, quemando
Por ti, cariño.
Caí
Tan rápido
No puedo
Contenerme.
Tacos altos.
Vestido rojo.
Estás sola, necesito respirar.
[Estribillo]
Entro al cuarto.
Todo lo que veo es a ti.
Me miras en forma fija.
Sé que tú también lo sientes.
[Estribillo x2]
[Estribillo]
Quemando, quemando
Por ti, cariño.
FLY WITH ME
by Jonas Brothers
[Chorus:]
If it's you and me forever,
If it's you and me right now,
That'd be alright.
That'd be alright.
We chase the stars
To lose our shadow.
Peter Pan and Wendy turned out fine.
So won't you fly with me?
Oh, yeah,
Gonna fly with me now.
[Chorus]
[Chorus]
VUELA CONMIGO
por Jonas Brothers
Si el tiempo se detuviera,
El sol nunca, nunca nos encontraría.
Podríamos iluminar el cielo esta noche.
Vería el mundo a través de tus ojos
Y dejaría todo atrás.
[Estribillo:]
Si somos tú y yo por siempre,
Si somos tú y yo ahora mismo,
Estaría bien.
Estaría bien.
Perseguimos a las estrellas
Para perder nuestra sombra.
Peter Pan y Wendy lo lograron.
Entonces ¿no volarías conmigo?
Oh, sí,
Vas a volar conmigo ahora.
Ahora el pasado
Ha revivido,
Y dio un sentido
Y un motivo
Para dar todo lo que pueda,
Para creer otra vez.
[Estribillo]
[Estribillo]
still quieto
to light up iluminar
to turn out fine salir bien, lograr algo
yeah Forma coloquial de yes (sí)
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
[Chorus:]
You're the voice I hear inside my head,
The reason that I'm singing.
I need to find you.
Gotta find you.
You're the missing piece I need,
The song inside of me.
I need to find you.
Gotta find you.
Oh, yeah, yeah.
[Chorus]
[Chorus]
TENGO QUE ENCONTRARTE
por Jonas Brothers
de Camp Rock
[Estribillo:]
Eres la voz que escucho dentro de mi cabeza,
La razón por la que canto.
Necesito encontrarte.
Tengo que encontrarte.
Eres la pieza perdida que necesito,
La canción dentro de mí.
Necesito encontrarte.
Tengo que encontrarte.
Oh, sí, sí.
[Estribillo]
[Estribillo]
HOLD ON
by Jonas Brothers
[Chorus:]
'Cause an empty room can be so loud.
It's too many tears to drown them out.
So hold on, hold on, hold on, hold on.
[Chorus]
[Chorus]
[Chorus]
RESISTE
por Jonas Brothers
[Estribillo:]
Porque un cuarto vacío puede ser tan ruidoso.
Se necesitan muchas lágrimas para ahogarlos.
Así que resiste, resiste, resiste, resiste.
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo]
to regret arrepentirse. Seguido de gerundio significa arrepentirse de haber hecho algo. Por ejemplo, She regrets
telling a lie (Ella se arrepiente de haber dicho una mentira). Seguido de to-infinitive significa lamentar
algo. Por ejemplo,We regret to inform you this (Lamentamos informarle esto).
to preguntarse
wonder
to take a adoptar una postura
stand
'cause Forma coloquial de because (porque)
to give rendirse, abandonar
up
LOVE BUG
by Jonas Brothers
[Chorus:]
Now I'm speechless over the edge,
I'm just breathless.
I never thought that I'd catch
This love bug again.
Hopeless,
Head over heels in the moment.
I never thought that I'd get hit by
This love bug again.
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
Ahora no sé qué decir, estoy nervioso,
Simplemente me quedé sin aliento.
Nunca creí que atraparía
Este bicho del amor otra vez.
Desesperado,
Locamente enamorado en este momento.
Nunca creí que sería picado por
Este bicho del amor otra vez.
No puedo quitarme tu sonrisa de mi cabeza.
Pienso en tus ojos todo el tiempo.
Eres hermosa, pero tú ni siquiera lo intentas.
La modestia es tan difícil de encontrar.
[Estribillo]
[Estribillo]
SOS
by Jonas Brothers
[Chorus:]
Oh, this is an SOS.
Don't wanna second-guess.
This is the bottom line.
It's true.
I gave my all for you.
Now my heart's in two
And I can't find the other half.
It's like I'm walking on broken glass.
Better believe I bled.
It's a call I'll never get.
[Chorus]
[Chorus]
S.O.S.
por Jonas Brothers
[Estribillo:]
Oh, esto es un S.O.S.,
No quiero criticar.
Este es el resultado final.
Es verdad.
Di mi todo por ti.
Ahora mi corazón está en dos
Y no puedo encontrar la otra mitad.
Es como si caminara sobre vidrios rotos.
Mejor creer que sangré.
Es un llamado que nunca recibiré.
[Estribillo]
[Estribillo]
SOS S.O.S., llamada de auxilio. Es interesante observar que inglés se escribe sin los puntos.
awkward incómodo, difícil
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to second-guess En inglés americano, significa criticar algo luego de que ocurrió. También puede significar
intentar adivinar algo.
bottom line resultado final, balance
to bleed sangrar. Las formas del pasado son bled, bled. Sangre se dice blood.
IM Abreviatura de Instant Messaging (Mensajería Instantánea)
to text enviar un mensaje de texto (por teléfono móvil)
to give somebody a chocar las manos con alguien en forma de saludo. Equivale al español 'chocar los cinco'.
high five
'cause Forma coloquial de because (porque)
FYI Abreviatura de For Your Information (para tu información)
[Chorus:]
When you look me in the eyes,
And tell me that you love me,
Everything's alright,
When you're right here by my side.
When you look me in the eyes,
I catch a glimpse of heaven.
I find my paradise,
When you look me in the eyes.
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
Cuando me miras a los ojos,
Y me dices que me amas,
Todo está bien,
Cuando estás aquí a mi lado.
Cuando me miras a los ojos,
Puedo ver brevemente el cielo.
Encuentro mi paraíso,
Cuando me miras a los ojos.
[Estribillo]
[Estribillo]
to search buscar
to find encontrar
to look for something buscar algo
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to catch a glimpse of something ver brevemente algo, vislumbrar algo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
wanna Forma coloquial de want to (querer)
BELIEVE
by Josh Groban
Children sleeping.
Snow is softly falling.
Dreams are calling
Like bells in the distance.
[Chorus:]
Believe in what your heart is saying.
Hear the melody that's playing.
There's no time to waste,
There's so much to celebrate.
[Chorus]
CREE
por Josh Groban
[Estribillo:]
Cree en lo que tu corazón está diciendo.
Oye la melodía que está tocando.
No hay tiempo que perder,
Hay tanto para celebrar.
Si solamente crees.
Si solamente crees.
Si solamente crees.
Sólo cree.
Sólo cree.
to believe creer
softly suavemente
dream sueño. Como verbo, to dream significa soñar.
to call En este caso, significa sonar porque se refiere a las campanas (bells).
bells campanas
in the distance a la distance. Note el uso de la preposición in.
dreamer soñador
not so long ago no hace tanto tiempo
one by one de a uno
to grow up crecer
it seems... parece que...
to slip away desaparecer
to play En este caso, significa tocar (una melodía).
to waste gastar, perder (tiempo)
to feel sentir
inside por dentro
wings alas
journey viaje
to sail navegar
to trust confiar
starlight luz de las estrellas
to lose one's way perder el camino
REMEMBER
by Josh Groban
Remember me...
Remember me,
Remember... me...
RECUERDA
por Josh Groban
Estoy contigo,
Siempre que cuentes mi historia.
Recuérdame...
Recuérdame,
Acuérdate... de mí...
to remember recordar
as long as siempre que
to hold mantener
to transcend superar, ir más allá de los límites normales
to burn quemar. En este caso, significa brillar.
to fade esfumarse, desaparecer
the rising sun el sol naciente/saliente. Rise significa levantar, subir. Para aprender más sobre este verbo,
vea Raise or Rise?
whenever siempre que
to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, vea Ways of speaking.
to listen escuchar
to hear oir
to reach out estirarse para alcanzar algo
to leave dejar a alguien
somebody
[Chorus:]
Fly me up to where you are,
Beyond the distant star
I wish upon tonight
To see you smile
If only for awhile
To know you're there.
A breath away's not far
To where you are.
[Chorus]
Profundamente en la quietud
Puedo oirte hablar.
Aún eres una inspiración,
Puede ser?
Que tu eres mi
Amor eterno,
Y estás protegiéndome
Desde ahí arriba?
[Estribillo:]
Hazme volar para arriba hacia donde tú estás,
Más allá de la estrella lejana
Sobre la cual deseo esta noche
Verte sonreir
Aunque sea por un rato
Para saber que estás allí.
A un suspiro de distancia
Es donde tú estás.
[Estribillo]
YOU RAISE ME UP
by Josh Groban
[Repeat]
TÚ ME LEVANTAS
por Josh Groban
Tú me levantas,
Para que pueda pararme sobre las montañas.
Tú me levantas,
Para caminar sobre los mares tormentosos.
Soy fuerte, cuando estoy sobre tus hombros.
Tú me levantas a más de lo que puedo estar.
[Repetir]
raise levantar. Es un verbo transitivo (lleva objeto directo). Para aprender más sobre este verbo y las
diferencias con rise, vea Raise or Rise?
to be estar deprimido
down
oh! interjección que equivale al español "ay!"
soul alma
weary cansado/a
burdened cargado, repleto (de problemas o dificultades). El sustantivo burden significa carga. En este caso se usa
en forma figurada para indicar la carga de problemas.
still quieto, inmóvil
awhile un rato. Awhile = for a short time
to stand pararse
stormy tormentoso
shoulder hombro
RIGHT TO BE WRONG
by Joss Stone
DERECHO A EQUIVOCARSE
por Joss Stone
right to be derecho a equivocarse. Se trata de un juego de palabras. Wrong significa equivocado, incorrecto,
wrong y right significa derecho pero también correcto, bien.
to step out salir
to fly volar. Las formas del pasado son flew, flown.
a mind of my Literalmente, una mente mía. Significa estar cuerdo, en mi sano juicio. To be out of one's
own mind significa estar loco.
flesh and blood Literalmente, piel y sangre. Equivale al español piel y hueso.
leave me alone Literalmente, déjame solo. Equivale a la expresión déjame en paz.
to be entitled to tener derecho a
to blur hacer borroso
to smother asfixiar a alguien
somebody
to face enfrentar, hacer frente
willingly de buena gana
SPOILED
by Joss Stone
[Chorus:]
I'm spoiled
By your love, boy.
No matter how I try to change my mind,
What's the point? It's just a waste of time.
I'm spoiled by your touch, boy.
The love you give is just too hard to fight.
Don't want to live without you in my life.
I'm spoiled.
[Chorus]
Spoil me
[Chorus]
ESTROPEADA
por Joss Stone
[Estribillo:]
Estoy estropeada
Por tu amor, chico.
No importa cómo intento cambiar mi mente,
¿De qué sirve? Es sólo una pérdida de tiempo.
Estoy estropeada por tus caricias, chico.
El amor que das es demasiado difícil de pelear.
No quiero vivir sin ti en mi vida.
Estoy estropeada.
[Estribillo]
Estropéame
[Estribillo]
[Chorus:]
What were we thinking?
And what will we do now,
Right now, right now, right now?
[Chorus]
[Chorus]
Intento apagarlo,
Pero es difícil ver
A través de este vacío.
Lentamente me quiebra,
Quizás me doliera un poquito menos.
Entonces podría comenzar a respirar
Pero tu corazón aún está fuera de alcance.
[Estribillo:]
¿Qué estábamos pensando?
¿Y qué haremos ahora,
Ahora mismo, ahora mismo, ahora mismo?
[Estribillo]
Intento apagarlo,
Pero es difícil ver
A través de este vacío.
Lentamente me quiebra,
Quizás me doliera un poquito menos.
Entonces podría comenzar a respirar
Pero tu corazón aún está fuera de alcance.
[Estribillo]
YOU HAD ME
by Joss Stone
[Chorus:]
You had me.
You lost me.
You're wasted.
You cost me.
I don't want you here messing with my mind.
I've realized in time
That my eyes are not blind.
I've seen it before.
I'm taking back my life.
[Chorus]
[Chorus]
ME TUVISTE
por Joss Stone
Me tuviste.
Me perdiste.
Estás gastado.
Me cuestas.
No te quiero aquí metiéndote en mi mente.
[Estribillo:]
Me tuviste.
Me perdiste.
Estás gastado.
Me cuestas.
No te quiero aquí metiéndote en mi mente.
Me he dado cuenta a tiempo
De que mis ojos no están ciegos.
Yo lo he visto antes.
Estoy recuperando mi vida.
Intentaste aprovecharte de mi ingenuidad
Pero las cosas que haces y dices me avergüenzan.
Verás, una vez hace tiempo yo era tu tontita
Pero al único que dejé atrás fuiste tú.
[Estribillo]
[Estribillo]
BABY
by Justin Bieber
[Chorus:]
Baby, baby, baby, oh.
Like baby, baby, baby, no.
Like baby, baby, baby, oh.
I thought you'd always be mine.
[Repeat]
[Chorus]
I'm gone.
Yeah, yeah, yeah.
I'm all gone.
Yeah, yeah, yeah.
Now I'm all gone.
Yeah, yeah, yeah.
Now I'm all gone.
Gone, gone, gone.
I'm gone.
BEBE
por Justin Bieber
[Estribillo:]
Bebé, bebé, bebé, oh.
Como bebé, bebé, bebé, no.
Como bebé, bebé, bebé, no.
Creí que siempre serías mía.
[Repite]
[Estribillo]
[Estribillo]
Me fui.
Sí, sí, sí.
He desaparecido.
Sí, sí, sí.
Ahora he desaparecido.
Sí, sí, sí.
Ahora he desaparecido.
Me fui, me fui, me fui.
Me fui.
baby Literalmente significa bebé. En este caso, se utiliza como término afectivo para dirigirse al ser
amado y equivale a "cariño, mi amor, bebé".
to be apart estar alejados, estar separados
item artículo, pieza
to quit doing dejar de hacer algo. Por ejemplo, to quit smoking significa dejar de fumar.
something
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
wanna Forma coloquial de want to (querer)
bad dream pesadilla
star-struck impresionado por la celebridad de la otra persona
to pound Referido al corazón, significa palpitar. Referido a un sonido, significa retumbar. La expresión My
head is pounding significa "Tengo la cabeza a punto de estallar".
one's heart skips darle un vuelco el corazón, estar sorprendido o asustado de repente
a beat
playground patio de recreo en una escuela
dazed aturdido, atontado
to be gone irse, desaparecer
LOVE ME
by Justin Bieber
[Chorus:]
Love me, love me.
Say that you love me.
Fool me, fool me.
Oh, how you do me.
Kiss me, kiss me.
Say that you miss me.
Tell me what I wanna hear.
Tell me you
Love me, love me.
Say that you love me.
Fool me, fool me.
Oh, how you do me.
Kiss me, kiss me.
Say that you miss me.
Tell me what I wanna hear.
Tell me you love me.
[Chorus]
[Chorus]
AMAME
por Justin Bieber
[Estribillo:]
Amame, ámame.
Di que me amas.
Engáñanme, engáñame.
Oh, cómo me satisfaces.
Bésame, bésame.
Di que me echas de menos.
Dime lo que quiero escuchar.
Dime que
Me amas, me amas.
Di que me amas.
Engáñame, engáñame.
Oh, cómo me satisfaces.
Bésame, bésame.
Di que me echas de menos.
Dime lo que quiero escuchar.
Dime que me amas.
[Estribillo]
[Estribillo]
NUNCA TE DEJARÉ IR
por Justin Bieber
[Chorus:]
Oh, oh.
I saw so many pretty faces
Before I saw you, you.
Now all I see is you.
I'm coming for you.
No, no.
Don't need these other pretty faces
Like I need you.
And when you're mine,
In the world
There's gonna be one less lonely girl.
One less lonely girl.
I'm coming for you.
One less lonely girl.
I'm coming for you.
One less lonely girl.
There's gonna be one less lonely girl.
I'm gonna put you first.
I'll show you what you're worth.
If you let me inside your world,
There's gonna be one less lonely girl.
[Chorus]
[Estribillo]
ONE TIME
by Justin Bieber
[Chorus:]
Your world is my world
And my fight is your fight.
My breath is your breath
And your heart.
And, girl, you're my one love,
My one heart,
My one life, for sure.
Let me tell you one time.
I'm gonna tell you one time.
And I'm gonna be your one guy.
You'll be my number one girl.
Always making time for you.
I'm gonna tell you one time.
Girl, I love, girl, I love you.
I'm gonna tell you one time.
Girl, I love, girl, I love you.
[Chorus]
UNA VEZ
por Justin Bieber
[Estribillo:]
Tu mundo es mi mundo
Y mi lucha es tu lucha.
Mi respiración es tu respiración
Y tu corazón.
Y, nena, tú eres mi único amor,
Mi único corazón,
Mi única vida, con seguridad.
Permíteme decirte una vez.
Te lo voy a decir una vez.
Y voy a ser tu único chico.
Tú serás mi chica número uno.
Siempre haciéndome tiempo para ti.
Te lo voy a decir una vez.
Nena, te amo, nena, te amo.
Te lo voy a decir una vez.
Nena, te amo, nena, te amo.
[Estribillo]
CRY ME A RIVER
by Justin Timberlake
[Chorus:]
You don't have to say what you did.
I already know, I found out from him.
Now there's just no chance for you and me.
There'll never be.
And don't it make you sad about it.
You told me you loved me.
Why did you leave me all alone?
Now you tell me you need me,
When you call me on the phone.
Girl, I refuse, you must have me confused
With some other guy.
Your bridges were burned,
And now it's your turn to cry.
Cry me a river.
Cry me a river.
Cry me a river.
Cry me a river.
[Chorus]
Cry me a river.
(Go on and just)
Cry me a river.
(Baby, go on and just)
Cry me a river.
(You can go on and just)
Cry me a river, yeah, yeah.
Cry me a river.
Cry me a river, oh.
Cry me a river, oh.
Cry me a river, oh.
LLORAME UN RIO
por Justin Timberlake
Tú eras mi sol.
Tú eras mi tierra.
Pero no sabías
Todas las maneras en que te amaba, no.
Entonces te arriesgaste
E hiciste otros planes.
Pero apuesto a que no pensaste
Que te saldrían mal, no.
[Estribillo:]
No tienes que decir lo que hiciste.
Ya lo sé, me enteré por él.
Ahora no hay ninguna posibilidad para ti y para mí.
Nunca la habrá.
Y que esto no te ponga triste.
Me dijiste que me amabas.
¿Por qué me dejaste completamente solo?
Ahora me dices que me necesitas,
Cuando me llamas por teléfono.
Nena, me niego, debes haberme confundido
Con algún otro tipo.
Tus puentes se quemaron,
Y ahora es tu turno de llorar.
Llórame un río.
Llórame un río.
Llórame un río.
Llórame un río.
Sé que dicen
Que es mejor no decir algunas cosas.
No fue que solamente hablaste con él
Y lo sabes.
(No actúes como si no lo supieras.)
Todas estas cosas que me dijo la gente
Siguen dando vueltas en mi cabeza.
(Dando vueltas en mi cabeza.)
Deberías haber elegido la honestidad,
Entonces no la habrías pifiado.
[Estribillo]
Llórame un río.
(Ve y simplemente)
Llórame un río.
(Cariño, ve y simplemente)
Llórame un río.
(Puedes ir y simplemente)
Llórame un río, sí, sí.
Llórame un río.
Llórame un río, oh.
Llórame un río, oh.
Llórame un río, oh.
to take a arriesgarse. Otras expresiones con chance son Don't take any chances (No te arriesgues), It's
chance the chance of a lifetime (Es una oportunidad única), This is your last chance (Esta es tu última
oportunidad), There's a chance that...(cabe la posibilidad de que...)
to find out enterarse de algo
about
something
to refuse negarse, no aceptar
to blow it Expresión coloquial que equivale al español pifiarla. I blew it significa 'la pifié, la regué, me
equivoqué'.
Celebration,
It surrounds us.
Every nation.
All around us.
[Chorus:]
Staying forever young,
Singing songs underneath the sun.
Let's rejoice in the beautiful game.
Then together at the end of the day.
We all say.
When I get older,
I will be stronger.
They’ll call me freedom,
Just like a waving flag.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
When I get older,
I will be stronger.
They’ll call me freedom,
Just like a waving flag.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
Celebration,
It surrounds us.
Every nation.
All around us.
[Chorus]
Dame libertad.
Dame fuego.
Dame motivo.
Llévame más alto.
La celebración,
Nos rodea.
Todas las naciones.
Todos alrededor de nosotros.
[Estribillo:]
Manteniéndonos siempre jóvenes,
Cantando canciones bajo el sol.
Regocijémonos en el hermoso juego.
Luego juntos al final del día.
Todos decimos.
Cuando sea más viejo,
Seré más fuerte.
Me llamarán libertad,
Como una bandera flameante.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Cuando sea más viejo,
Seré más fuerte.
Me llamarán libertad,
Como una bandera flameante.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Te doy libertad.
Te doy fuego.
Te doy motivo.
Te llevo más alto.
La celebración,
Nos rodea.
Todas las naciones.
Todos alrededor de nosotros.
[Estribillo]
to dare atreverse, osar. How dare you! es una expresión fija que significa '¡Cómo te atreves!'. También se usa
para desafiar o lanzar un reto, I dare you to jump! (¡A que no te atreves a saltar!)
to lock encerrar, cerrar con llave
to set liberar, poner en libertad
free
N YOUR EYES
by Kylie Minogue
EN TUS OJOS
por Kylie Minogue
what on earth Expresión que equivale a "qué diablos". Earth significa literalmente tierra.
crowded atestado, lleno de gente
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to sink hundirse. Las formas del pasado son sank, sunk.
THE ONE
by Kylie Minogue
[Chorus:]
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.
[Chorus]
ESA PERSONA
por Kylie Minogue
[Estribillo:]
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.
[Estribillo]
¿Puedes escucharme?
Me estoy conectando contigo.
¿Puedes sentirme?
Haré lo que sea para tenerte cerca.
Me preguntaba, ¿tú llegarás a mí?
[Repite 3x]
Y es lo suficientemente cerca,
Con un amor del tamaño del océano.
Entonces si no puedes llegar a mí,
Envía una señal a través del mar
Y yo la recibiré,
Con un amor del tamaño del océano.
Y puede parecer demasiado lejano,
Volver adonde estás,
Pero es lo suficientemente cerca,
Con un amor del tamaño del océano.
Entonces si no puedes llegar a mí,
Envía una señal a través del mar
Y yo la recibiré,
Con un amor del tamaño del océano.
AGAIN
by Lenny Kravitz
I've been searching for you.
I heard a cry within my soul.
I've never had a yearning quite like this before,
Now that you are walking right through my door.
[Chorus:]
All of my life.
Where have you been?
I wonder if I'll
Ever see you again.
And if that day comes
I know we could win.
I wonder if I'll
Ever see you again.
[Chorus]
[Chorus]
DE NUEVO
por Lenny Kravitz
Te he estado buscando.
Escuché un grito dentro de mi alma.
Nunca antes había tenido un anhelo como este,
Ahora que estás entrando por mi puerta.
[Estribillo:]
Toda mi vida.
¿Dónde has estado?
Me pregunto si
Alguna vez te veré de nuevo.
Y si ese día llega
Sé que podríamos ganar.
Me pregunto si
Alguna vez te veré de nuevo.
[Estribillo]
Y siempre he sabido
Que estabas allí, en tu trono.
Una reina solitaria sin su rey.
Añoré por ti, mi eterno amor.
[Estribillo]
FLY AWAY
by Lenny Kravitz
[Chorus:]
Oh, I want to get away.
I want to fly away.
Yeah, yeah, yeah.
(Repeat)
[Chorus]
[Chorus]
I want to get away.
I want to fly away,
Yeah, with you.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
IRSE VOLANDO
por Lenny Kravitz
[Estribillo:]
Oh, quiero escaparme.
Quiero irme volando.
Sí, sí, sí.
(Repite)
Desvanezcámonos en el sol.
Deja que tu espíritu vuele
Donde somos uno,
Sólo por un poco de diversión.
Oh, oh, oh, sí.
[Estribillo]
[Estribillo]
Quiero escaparme.
Quiero irme volando,
Sí, contigo.
Sí, sí, sí, sí.
'LL BE WAITING
by Lenny Kravitz
[Chorus:]
As long as I'm living
I'll be waiting.
As long as I'm breathing
I'll be there.
Whenever you call me
I'll be waiting.
Whenever you need me
I'll be there.
[Chorus]
[Chorus]
ESTARÉ ESPERANDO
por Lenny Kravitz
El partió tu corazón.
El se llevó tu alma.
Estás dolida por dentro
Porque hay un hoyo.
Necesitas tiempo
Para estar sola.
Luego encontrarás
Lo que siempre has sabido.
[Estribillo:]
Mientras viva
Estaré esperando.
Mientras respire
Estaré esperando.
Siempre que me llames
Estaré esperando.
Siempre que me necesites
Estaré esperando.
Te he visto llorar
Por la noche.
Siento tu dolor.
¿Puedo solucionarlo?
Me di cuenta
Que no hay un final a la vista.
Sin embargo aún espero
Por ti para ver la luz.
[Estribillo]
[Estribillo]
BETTER IN TIME
by Leona Lewis
[Chorus:]
Thought I couldn't live without you.
It's gonna hurt when it heals too.
It'll all get better in time.
And even though I really love you,
I'm gonna smile 'cause I deserve to.
It'll all get better in time.
[Chorus]
[Estribillo:]
Pensé que no podría vivir sin ti.
Va a doler cuando se cure también.
Todo estará mejor con el tiempo.
Y aunque realmente te amo,
Voy a sonreír porque lo merezco.
Todo estará mejor con el tiempo.
[Estribillo]
[Estribillo]
BLEEDING LOVE
by Leona Lewis
[Chorus:]
But I don't care what they say.
I'm in love with you.
They try to pull me away.
But they don't know the truth.
My heart's crippled by the vein
That I keep on closing.
You cut me open and I...
Keep bleeding.
Keep, keep bleeding love.
I keep bleeding.
I keep, keep bleeding love.
Keep bleeding.
Keep, keep bleeding love.
You cut me open.
[Chorus]
[Chorus]
SANGRANDO AMOR
por Leona Lewis
[Estribillo:]
Pero no me importa lo que digan.
Estoy enamorada de ti.
Intentan alejarme.
Pero no saben la verdad.
Mi corazón está mutilado por la vena
Que sigo cerrando.
Me cortaste y yo...
Sigo sangrando.
Sigo, sigo sangrando amor.
Sigo sangrando.
Sigo, sigo sangrando amor.
Sigo sangrando.
Sigo, sigo sangrando amor.
Me cortaste.
[Estribillo]
[Estribillo]
[Chorus:]
I miss the years that were erased.
I miss the way the sunshine
Would light up your face.
I miss all the little things
I never thought
That they’d mean everything to me.
Yeah, I miss you,
And I wish you were here.
[Chorus]
DE DONDE TU ESTAS
por Lifehouse
[Estribillo:]
Echo de menos los años que fueron borrados.
Echo de menos la manera en que el brillo del sol
Iluminaba tu rostro.
Echo de menos todas las pequeñas cosas
Que nunca creí
Que significarían todo para mí.
Sí, te echo de menos,
Y deseo que estuvieras aquí.
[Estribillo]
In this farewell,
There’s no blood,
There’s no alibi.
‘Cause I’ve drawn regret
From the truth
Of a thousand lies.
[Chorus:]
I'll face myself
To cross out what I’ve become.
Erase myself
And let go of what I’ve done.
Put to rest
What you thought of me,
While I clean this slate
With the hands of uncertainty.
[Chorus]
[Chorus]
LO QUE HE HECHO
por Linkin Park
En esta despedida,
No hay sangre,
No hay coartada.
Porque he ahogado el arrepentimiento
De la verdad
De mil mentiras.
Poner a descansar
Lo que pensaste de mí,
Mientras limpio esta pizarra
Con manos de incertidumbre.
[Estribillo]
[Estribillo]
Lo que he hecho,
Me estoy perdonando lo que he hecho.
farewell despedida
alibi coartada
'cause Forma coloquial de because (porque)
to drown ahogar
regret arrepentimiento, remordimiento
truth verdad. El opuesto es lie (mentira).
mercy misericordia, compasión
to wash away sacar (la suciedad) lavando, llevarse
to face enfrentar
to cross out tachar, rayar
to erase borrar
slate pizarra
to forgive perdonar
SHADOW OF THE DAY
by Linkin Park
[Chorus:]
And the sun will set for you.
The sun will set for you.
And the shadow of the day
Will embrace the world in grey.
And the sun will set for you.
[Chorus]
[Estribillo:]
Y el sol se pondrá para ti.
El sol se pondrá para ti.
Y la sombra del día
Convertirá al mundo en gris.
Y el sol se pondrá para ti.
[Estribillo]
lock cerrojo
blind persiana, toldo
to turn away apartarse
to set Cuando se refiere al sol a a la luna, significa ponerse. Sunset es puesta del sol.
to embrace abrazar, abarcar
to plead rogar, suplicar
WHAT A WONDERFUL WORLD
by Louis Armstrong
to bloom florecer
to go by pasar
to shake hands darse las manos
to grow crecer. Las formas del pasado son grew, grown.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
ALWAYS
by Lutricia McNeal
SIEMPRE
por Lutricia McNeal
[Chorus:]
If you want it,
You already got it.
If you thought it,
It better be what you want.
If you feel it,
It must be real.
Just say the word
And I may give you what you want.
Time is waiting.
We only got 4 minutes to save the world.
No hesitating.
Grab a boy.
Grab a girl.
Time is waiting.
We only got 4 minutes to save the world.
No hesitating.
We only got 4 minutes, 4 minutes.
Keep it up, keep it up,
Don't be a prima donna,
You gotta get in line, hop.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock.
That's right, keep it up, keep it up,
Don't be a prima donna,
You gotta get in line, hop.
Tick- tock, tick- tock, tick- tock.
Sometimes I think
What I need is your intervention, yeah.
And you know, I can tell that you like it
And that it's good,
By the way that you move, oh, hey.
[Chorus]
CUATRO MINUTOS
por Madonna y Justin Timberlake
Vamos, sí.
Terminemos, vamos.
Vamos, muchacho.
He estado esperando a alguien
Que siga mis pasos.
[Estribillo:]
Si lo quieres,
Ya lo tienes.
Si lo pensaste,
Más vale que sea lo que quieres.
Si lo sientes,
Debe ser real.
Sólo di la palabra
Y de podría dar lo que quieres.
El tiempo espera.
Tenemos sólo 4 minutos para salvar al mundo.
No hay que dudar.
Toma un niño.
Toma una niña.
El tiempo espera.
Tenemos sólo 4 minutos para salvar al mundo.
No hay que dudar.
Tenemos sólo 4 minutos, 4 minutos.
Sigue así, sigue así,
No seas una diva,
Debes hacer la fila, salta.
Tic-toc, tic-toc, tic-toc.
Así es, sigue así, sigue así,
No seas una diva,
Debes hacer la fila, salta.
Tic-toc, tic-toc, tic-toc.
[Estribillo]
stroll paseo, caminata. El verbo to stroll significa dar un paseo. Para aprender otras formas de caminar,
ver Ways of walking.
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to speed darse prisa, acelerar
up
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to handle encargarse de, hacerse cargo de
to dudar, vacilar. Para aprender distintas formas de hablar, ver Ways of speaking.
hesitate
to grab tomar, agarrar
keep it sigue así!
up!
prima prima donna, diva, persona vanidosa
donna
to get in hacer la fila, hacer cola. En inglés británico se dice to queue. La expresión to jump the queue significa
line colarse, y en inglés americano esto mismo se diceto cut in the line.
tick-tock Es el ruido del reloj. En español se escribe tic-toc.
to tell En este caso no significa 'decir', sino 'notar'. Por ejemplo, to tell the difference es notar la diferencia.
Para aprender más, ver Speak, talk, say or tell?
paved pavimentado, cubierto de
FROZEN
by Madonna
CONGELADO
por Madonna
UNIRSE
por Madonna
Podemos unirnos?
Realmente, realmente quiero estar contigo.
Ven y verifícalo conmigo.
Espero que tú, espero que tú te sientas igual.
HUNG UP
by Madonna
PREOCUPADA
por Madonna
[Chorus:]
Tropical, the island breeze.
All of nature wild and free.
This is where I long to be.
La isla bonita.
And when the samba played,
The sun would set so high,
Ring through my ears and sting my eyes,
Your Spanish lullaby.
[Chorus]
[Chorus]
LA ISLA BONITA
por Madonna
[Estribillo:]
Tropical, la brisa de la isla.
Toda la naturaleza salvaje y libre.
Esto es donde anhelo estar.
La isla bonita.
Y cuando la samba sonaba,
El sol se ponía tan alto,
Sonaba a través de mis orejas y hería mis ojos,
Tu canción de cuna en español.
[Estribillo]
[Estribillo]
MATERIAL GIRL
by Madonna
[Chorus:]
Living in a material world,
And I am a material girl.
You know that we are living in a material world,
And I am a material girl.
Some boys romance,
Some boys slow dance.
That's all right with me.
If they can't raise my interest, then I
Have to let them be.
[Chorus]
[Chorus]
CHICA MATERIAL
por Madonna
[Estribillo:]
Viviendo en un mundo material,
Y yo soy una chica material.
Sabes que estamos viviendo un mundo material,
Y yo soy una chica material.
[Estribillo]
[Estribillo]
to hug abrazar
to beg, to plead rogar, suplicar
hard cash dinero en metálico
to romance fantasear
to raise somebody's interest generar interés en alguien, aumentar el interés de alguien
YOU SANG TO ME
by Marc Anthony
You, baby.
I won't ask for much this Christmas.
I won't even wish for snow.
I'm just gonna keep on waiting
Underneath the mistletoe.
I won't make a list and send it
To the North Pole for Saint Nick.
I won't even stay awake to
Hear those magic reindeer click.
'Cause I just want you here tonight,
Holding on to me so tight.
What more can I do?
Baby, all I want for Christmas is you.
A ti, cariño.
No pediré mucho esta Navidad.
Ni siquiera desearé nieve.
Sólo voy a quedarme esperando
Debajo del muérdago.
No haré una lista para enviar
Al Polo Norte para Santa Claus.
Ni siquiera me quedaré despierta para
Escuchar el chasquido de esos renos mágicos.
Porque sólo te quiero aquí esta noche,
Abrazándome bien fuerte.
Qué más puedo hacer?
Cariño, todo lo que quiero para Navidad es a ti.
underneath debajo de
stocking media
fireplace chimenea
gonna Contracción coloquial informal de going to (ir a)
mistletoe muérdago
reindeer reno
to click chasquear
'cause Contracción coloquial informal de because (porque)
to shine brillar. Para aprender formas de brillar, ver Ways of shining.
laughter risa. El verbo reír se dice to laugh.
Pueden decir
Lo que quieran decir,
Intentar derribarme.
Pero no permitiré que nadie logre
Colocar nubes sobre mí.
Y pueden intentar
Mucho para hacerme sentir que
No importo para nada.
Pero me niego a dudar de lo que creo
O perfer fe en mis sueños.
Pueden decir
Lo que quieran decir,
Intentar derribarme.
Pero no chocaré contra el suelo.
Me alzaré firmemente,
Navegando fuera de su alcance.
Oh, Señor, realmente intentan
Mucho para hacerme sentir que
No importo para nada.
Pero me niego a dudar de lo que creo
O perfer fe en mis sueños.
Porque hay una luz en mí
Que brilla fuertemente.
Pueden intentarlo
Pero no pueden quitarme eso de mí,
De mí. No, no, no.
NO TE OLVIDES DE NOSOTROS
por Mariah Carey
No te olvides de nosotros.
No, cariño. No, cariño. No lo dejes pasar.
No, cariño. No, cariño. No, cariño, no.
No, cariño. No, cariño. No lo dejes pasar.
Mi pequeño...
Oh, dicen
Que tienes una nueva relación.
Pero ambos sabemos
Que nada se acerca
A lo que tuvimos, persevera,
Y ninguno de los dos puede olvidarlo.
Que bien solíamos estar.
[Chorus:]
'Cause when I'm looking in your eyes
Feels like the first time.
Give me one good reason why
We can't just press rewind.
I don't wanna spend my life
Thinking what it could've been like.
If we had another try,
Look back in the day.
That look on your face
Feels like the first time.
[Chorus]
[Chorus x2]
QUE CONSTE
por Mariah Carey
Que conste,
Deberías saber que
No estabas razonando
Cuando me dejaste ir.
Pero no importa,
Así es como sucede.
Ganas algo, pierdes algo,
Y a otros los mantienes en tu corazón.
[Estribillo:]
Porque cuando miro a tus ojos
Se siente como la primera vez.
Dame una buena razón por la que
No podemos simplemente rebobinar.
No quiero pasar mi vida
Pensando en lo que podría haber sido.
Si tuviéramos otra oportunidad,
Miremos hacia atrás.
Esa mirada en tu rostro
Se siente como la primera vez.
La gente te ve ahora,
Preguntan todo sobre mí
Y cómo siempre pensaron
Que estábamos tan bien juntos.
Reescribamos el final,
Comencemos de nuevo.
Y ahora va a ir mejor.
[Estribillo]
Que conste,
Siempre serás una parte de mí
No importa lo que hagas.
Y que conste,
Nadie puede decir que
No di todo de mi parte para ti.
Y que conste,
Te dije bajo las estrellas
Que me perteneces.
Que conste,
Es obvio que
Simplemente no podemos separarnos, cariño.
[Estribillo x2]
HERO
by Mariah Carey
There's a hero
If you look inside your heart.
You don't have to be afraid of what you are.
There's an answer
If your reach into your soul
And the sorrow that you know will melt away.
HEROE
por Maria Carey
Hay un héroe
Si miras dentro de tu corazón.
No debes tener miedo de lo que eres.
Hay una respuesta
Si llegas hasta tu alma
Y la pena tal como la conoces desaparecerá.
Es un largo camino
Cuando enfrentas al mundo solo.
Nadie te da una mano para sostenerte.
Puedes encontrar el amor
Si buscas dentro tuyo
Y el vacío que sentías desaparecerá.
El Señor sabe
Que los sueños son difíciles de alcanzar,
Pero no dejes que nadie te los quite.
Espera, habrá un mañana,
Gana tiempo,
Encontrarás el camino.
Oh, baby,
Baby, I stay in love with you.
[Chorus:]
And I know we said let go,
But I kept on hanging on.
Inside I know it's over,
You're really gone.
It's killing me
'Cause there ain't nothing
That I can do.
Baby, I stay in love with you.
And I keep on telling myself
That you'll come back around.
And I try to front like 'Oh, well'
Each time you let me down.
See, I can't get over you now
No matter what I do.
But baby, baby,
I stay in love with you.
Baby, I stay in love with you.
It cuts so deep.
It hurts down to my soul.
My friends tell me
I ain't the same no more.
We still need each other
When we stumble and fall.
How are we going to act?
Like what we had
Ain't nothing at all now?
[Chorus x2]
SIGO ENAMORADA
por Mariah Carey
Oh, cariño,
Cariño, sigo enamorada de ti.
[Estribillo:]
Y sé que dijimos de aceptarlo,
Pero yo seguí aferrada.
Por dentro sé que se terminó,
Que te fuiste realmente.
Me está matando
Porque no hay nada
Que pueda hacer.
Cariño, sigo enamorada de ti.
Y sigo diciéndome a mí misma
Que vendrás de vuelta.
E intento hacer frente con 'Oh, bueno'
Cada vez que me decepcionas.
Ves, no puedo recuperarme de ti ahora
No importa lo que haga.
Pero cariño, cariño,
Sigo enamorada de ti.
Cariño, sigo enamorada de ti.
[Estribillo x2]
baby bebé. En este caso se refiere a una forma de cortesía equivalente a 'cariño, mi amor'.
to stay in love with seguir enamorado de alguien. Enamorarse de alguien se dice to fall in love with
somebody somebody.
'cause Forma coloquial de because (porque)
to make up recuperar, compensar
to break up terminar (una relación)
let go aceptar la situación
to hang on agarrarse, aferrarse
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
to let somebody down decepcionar a alguien
to get over recuperarse
wanna Forma coloquial de want to (querer)
SUV sport-utility vehicle, o sea, vehículo deportivo
[Chorus:]
In my life there's been heartache and pain.
I don't know if I can face it again.
Can't stop now, I've traveled so far
To change this lonely life.
I wanna know what love is.
I want you to show me.
I wanna feel what love is.
I know you can show me.
[Chorus]
[Estribillo:]
En mi vida ha habido pena y dolor.
No sé si podré enfrentarlo otra vez.
No puedo detenerme ahora, he viajado tan lejos
Para cambiar esta vida solitaria.
Quiero saber qué es el amor.
Quiero que tú me muestres.
Quiero sentir qué es el amor.
Sé que tú puedes mostrarme.
[Estribillo]
Quiero saber qué es el amor.
Quiero que tú me muestres.
Y quiero sentir,
Quiero sentir qué es el amor.
Y sé,
Sé que tú puedes mostrarme.
[Chorus:]
And I know
You're shining down on me from heaven,
Like so many friends
We've lost along the way.
And I know eventually we'll be together
One sweet day.
[Chorus]
[Chorus]
UN DULCE DIA
por Mariah Carey
[Estribillo:]
Y sé
Que estás brillando en mí desde el cielo,
Como tantos amigos
Que hemos perdido en el camino.
Y sé que finalmente estaremos juntos
Un dulce día.
[Estribillo]
Aunque el sol
Nunca volverá a brillar de la misma manera
Siempre esperaré un día más brillante.
Dios, sé cuando me pongo a dormir,
Que siempre escucharás cuando rezo.
[Estribillo]
A TRAVES DE LA LLUVIA
por Mariah Carey
Y si sigues cayendo
No te atrevas a darte por vencido.
Te levantarás sano y salvo,
Así que sigue presionando firmemente,
Y encontrarás lo que necesitas para prevalecer.
Lo que debes decir es...
through a través de
distraught angustiado, afligido
to cry out gritar
to mend reparar, arreglar
to dare atreverse a
to give in ceder, darse por vencido
safe and sound Es una expresión fija que equivale al español "sano y salvo"
steadfastly firmemente
to prevail prevalecer
to face enfrentar, hacer frente a
to pull through recuperarse
to hesitate dudar
to stand tall tener confianza en sí mismo
WE BELONG TOGETHER
by Mariah Carey
I didn't mean it
When I said I didn't love you, so
I should have held on tight,
I never should have let you go.
I didn't know nothing.
I was stupid, I was foolish.
I was lying to myself.
I could not fathom that I would ever
Be without your love,
Never imagined I'd be
Sitting here beside myself.
'Cos I didn't know you,
'Cos I didn't know me,
But I thought I knew everything
I never felt.
No fue en serio
Cuando dije que no te amaba, así que
Debería haberme agarrado fuerte,
Nunca debería haberte dejado ir.
No sabía nada.
Era estúpida, era tonta.
Me mentía a mí misma.
No alcancé a comprender que nunca podría
Estar sin tu amor,
Nunca imaginé que estaría
Sentada aquí sola.
Poruqe no te conocí,
Porque no me conocí,
Pero pensé que sabía acerca de todo
Lo que jamás había sentido.
to belong pertenecer. En este caso, we belong together significa algo así como "pertenecemos uno al otro",
"somos el uno para el otro".
to mean querer decir algo, tener la intención de hacer algo
something
to hold on esperar o aferrarse bien
to fathom descifrar, alcanzar a comprender
'cos Contracción coloquial informal de because (porque)
to lie yacer, acostarse. No debe confundirse con to lay (poner) ni tampoco con to lie (mentir). Para
aprender las diferencias, ver Lay or lie?. Es interesante notar que en esta canción aparece lying con
dos significados distintos: I was lying to myself (Me estaba mintiendo a mí misma) y To have you lying
by my side (Tenerte acostado a mi lado).
baby En este caso significa cariño, querido
to lean on apoyarse en algo
something
rough difícil, duro
gonna Contracción coloquial informal de going to (ir a)
ain't Forma coloquial informal de am not, aren't o isn't
gotta Contracción coloquial informal de have got to (tener que)
to turn the girar el dial de la radio
dial
to fall apart desmoronarse
to figure out darse cuenta
half la mitad
WITHOUT YOU
by Mariah Carey
[Chorus:]
I can't live
If living is without you.
I can't live.
I can't give anymore.
I can't live
If living is without you.
I can't give
I can't give anymore.
[Chorus]
SIN TI
por Mariah Carey
[Estribillo:]
No puedo vivir
Si el vivir es sin ti.
No puedo vivir.
No puedo dar nada más.
No puedo vivir
Si el vivir es sin ti.
No puedo dar.
No puedo dar nada más.
[Estribillo]
We thank Diego Arcos Cerda (from Quito, Ecuador) for his contribution.
[Chorus:]
‘Cause you keep me coming back for more,
And I feel a little better than I did before.
And if I never see your face again,
I don’t mind,
‘Cause we've gone much further
Than I thought we'd get tonight.
[Chorus]
Baby, baby,
Please believe me.
Find it in your heart to reach me.
Promise not to leave me behind.
[Chorus]
[Estribillo:]
Porque sigues haciendo que vuelva por más,
Y me siento un poco mejor que antes.
Y si nunca vuelvo a ver tu cara,
No me importa,
Porque hemos llegado mucho más lejos
De lo que creí que llegaríamos esta noche.
Me pregunto si él es la mitad
Del amante que soy yo.
[Estribillo]
Cariño, cariño,
Por favor créeme.
Encuéntralo en tu corazón para alcanzarme.
Promete que no me dejarás atrás.
[Estribillo]
MISERY
by Maroon 5
Oh, yeah.
Oh, yeah.
So scared of breaking it,
But you won't let it bend.
And I wrote two hundred letters
I won't ever send.
Somehow it is cut so much
Deeper than they seem.
You'd rather cover up.
I'd rather let them be.
So let me be
And I'll set you free.
[Chorus:]
I am in misery.
There ain't no other
Who can comfort me.
Oh, yeah.
Why won't you answer me?
Your silence is slowly killing me.
Oh, yeah.
Girl, you really got me bad.
You really got me bad.
I'm gonna get you back,
Gonna get you back.
[Chorus]
[Chorus]
SUFRIMIENTO
por Maroon 5
Oh, sí.
Oh, sí.
Tanto miedo de romperlo,
Pero no dejas que se doble.
Y escribí doscientas cartas
Que nunca enviaré.
De alguna manera está cortado mucho
Más profundo de lo que parecen.
Preferirías disimular.
Yo preferiría dejarlos ser.
Así que déjame ser
Y te liberaré.
[Estribillo:]
Estoy sufriendo.
No hay ningún otro
Que pueda consolarme.
Oh, sí.
¿Por qué no me respondes?
Tu silencio me está matando lentamente.
Oh, sí.
Nena, realmente me atrapaste.
Realmente me atrapaste.
Voy a tenerte nuevamente,
Voy a tenerte nuevamente.
[Estribillo]
[Estribillo]
DEBEMOS IRNOS
por Maroon 5
Te alzo.
Te bajo.
Bailo hasta el amanecer.
Me hago el tonto.
No me doy por vencido.
Te doy amor.
Esta ciudad nos volvió locos
Y debemos irnos.
Te alzo.
Te bajo.
Bailo hasta el amanecer.
Me hago el tonto.
No me doy por vencido.
Te doy amor.
Esta ciudad nos volvió locos
Y debemos irnos.
[Chorus:]
I don't mind spending everyday
Out on your corner in the pouring rain.
Look for the girl with the broken smile.
Ask her if she wants to stay awhile
And she will be loved.
She will be loved.
[Chorus]
[Estribillo:]
No me importa pasar todos los días
Afuera en la esquina, bajo la lluvia torrencial.
Buscar a la chica con la sonrisa quebrada.
Preguntarle si quiere quedarse un rato
Y ella será amada.
Ella será amada.
[Estribillo]
Sé donde te escondes
Sola en tu auto.
Sé todas las cosas que te hacen quien eres.
Sé que el adiós no significa nada.
Vuelve y me pide
Que la agarre cada vez que cae.
beauty belleza
queen reina
to belong pertenecer
someone else alguien más
to drive conducir. Las formas pasadas son drove, driven.
to wind up terminar. Las formas pasadas son wound, wound.
in the pouring rain bajo la lluvia torrencial
broken roto. El verbo romper es to break. Las formas pasadas son broke, broken.
awhile un rato
to tap golpear
to knock golpear
rainbow arco iris
butterfly mariposa
to hide esconderse
to beg pedir, suplicar
to catch agarrar, atrapar
to fall caer
SHIVER
by Maroon 5
You chew me up
And spit me out.
Enjoy the taste
I leave in your mouth.
You look at me,
I look at you.
Neither of us know what to do.
TEMBLAR
por Maroon 5
Me construyes.
Me derribas.
Provocas una sonrisa,
Y me haces fruncir el ceño.
Eres la reina de la evasiva,
Sabes que es verdad.
Me masticas
Y me escupes.
Disfrutas el sabor
Que dejo en tu boca.
Me miras,
Te miro.
Ninguno de los dos sabe qué hacer.
Puede no haber
Otro camino hacia tu corazón,
Así que supongo que
Sería mejor que encuentre otra entrada.
Tiemblo cuando escucho tu nombre.
Pienso en ti pero no es lo mismo.
No estaré satisfecho hasta que esté bajo tu piel.
SWEETEST GOODBYE
by Maroon 5
to seem parecer
outstretche extendido. El verbo to stretch out significa tender, estirar.
d
unkind poco amable, desagradable, cruel
tear lágrima. La expresión to burst into tears significa echarse, largarse a llorar. No debe confundirse con
el verbo to tear que signifca romper, rasgar.
to arch arquear
closer más cerca
to fly away irse volando
to disregard descuidar, hacer caso omiso de
to drop caer
beating latidos, el latir (del corazón)
THIS LOVE
by Maroon 5
[Chorus:]
This love has taken its toll on me.
She said goodbye too many times before,
And her heart is breaking in front of me,
And I have no choice
'Cause I won't say goodbye anymore.
[Chorus]
[Chorus]
ESTE AMOR
por Maroon 5
[Estribillo:]
Este amor ha causado efectos en mí.
Ella dijo adiós tantas veces antes,
Y su corazón se rompe frente a mí,
Y no tengo opción
Porque no diré adiós nunca más.
[Estribillo]
to recognize reconocer
to burn quemar. En este caso significa brillar.
to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, vea Ways of speaking.
to get on a plane subirse a un avión. Note el uso de la preposición on.
something has taken its algo ha causado efectos dañinos en alguien. Por ejemplo, Years of smoking have taken
toll on somebody their toll on his health. (Fumar tantos años le han causado efectos dañinos en su salud).
'cause Forma abreviada coloquial informal de because (porque).
I tried my best hice todo lo que pude, puse lo mejor de mí
to feed alimentar
appetite apetito. La expresión to feed you appetite significa saciar tu apetito.
to keep mantener, continuar
to pretend simular
to feel sentir
to turn around darse vuelta
to fix arreglar, solucionar
to repair reparar
wings alas
alright bien. También puede escribirse all right.
hips caderas
to sink hundir
fingertip puntas de los dedos
inch pulgada
Listen, baby,
Ain't no mountain high,
Ain't no valley low,
Ain't no river wide enough, baby.
'Cause, baby,
There ain't no mountain high enough,
Ain't no valley low enough,
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you.
'Cause, baby,
There ain't no mountain high enough,
Ain't no valley low enough,
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you.
No wind, no rain.
My love is alive
Way down in my heart,
Although we are miles apart.
If you ever need a helping hand,
I'll be there on the double,
As fast as I can.
Escucha, cariño,
No hay montaña alta,
No hay valle bajo,
No hay río lo suficientemente ancho, cariño.
Si me necesitas, llámame.
No importa dónde estés,
No importa qué lejos estés,
No te preocupes, cariño,
Simplemente di mi nombre.
Estaré allí rápidamente.
No tienes que preocuparte.
Porque, cariño,
No hay montaña lo suficientemente alta,
No hay valle lo suficientemente bajo,
No hay río lo suficientemente ancho
Como para impedir que yo llegue a ti.
Recuerda el día
Que te liberé.
Te dije
Que siempre podías contar conmigo.
Desde ese día hice un juré,
Que estaré allí cuando tú me quieras.
De algún modo, de alguna manera.
Porque, cariño,
No hay montaña lo suficientemente alta,
No hay valle lo suficientemente bajo,
No hay río lo suficientemente ancho
Como para impedir que yo llegue a ti.
No sabes que,
No hay montaña lo suficientemente alta,
No hay valle lo suficientemente bajo,
No hay río lo suficientemente ancho
Como para impedir que yo llegue a ti.
ain't Forma coloquial de 'am not', 'is not', 'are not' o 'have not'. En este caso, reemplaza
a 'There is not'.
baby Literalmente significa bebé. En este caso, es una forma cariñosa de dirigirse a
alguien, equivale a 'cariño, amor'.
in a hurry de prisa
to keep somebody from doing impedir que alguien haga algo
something
to set somebody free liberar a alguien
to make a vow jurar, hacer una promesa
a helping hand una mano amiga. Para aprender más expresiones con hand, verExpressions with
'hand'.
on the double a toda prisa
ANGEL ON MY SHOULDER
by Melanie C
Sé que me miras
Cuando soy buena o mala.
Pero nunca podría defraudarte,
Siempre entiendes.
lonely solitario, sentirse solo. Es diferente de alone, que significa solo, sin compañía.
breeze brisa
to catch one's breath recobrar el aliento
heartbeat latido del corazón
to let somebody down defraudar, decepcionar a alguien
NORTHERN STAR
by Melanie C
ON THE HORIZON
by Melanie C
And, baby,
I don't wanna see pain in your eyes
'Cos you're the one that sets me free.
There's nothing in this world that can hurt us,
If it's you and me, hey, yeah, yeah.
EN EL HORIZONTE
por Melanie C
Y, cariño,
No quiero ver dolor en tus ojos
Porque tú eres el que me libera.
No hay nada en este mundo que pueda herirnos,
Si somos tú y yo, hey, sí, sí.
to roll in llegar
'cos Forma coloquial de because (porque)
ain't Forma coloquial que equivale a am not, is not, are not.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to stop + dejar de hacer algo. Cuando se usa stop + infinitive significa para para hacer algo. Por ejemplo, I
gerund stopped eating something (Dejé de comer algo), I stopped to eat something (Paré para comer algo).
every todas las veces sin excepción
single time
wanna Forma coloquial de want to (querer)
EVERYTHING
by Michael Buble
[Chorus:]
And in this crazy life,
And through these crazy times,
It's you, it's you, you make me sing.
You're every line,
You're every word,
You're everything.
[Chorus]
[Chorus]
TODO
por Michael Buble
[Estribillo:]
Y en esta vida alocada,
Y a través de estos momentos locos,
Eres tú, eres tú, tú me haces cantar.
Eres cada línea,
Eres cada palabra,
Eres todo.
[Estribillo]
[Estribillo]
FEELING GOOD
by Michael Buble
Peces en el mar,
Saben cómo me siento.
Río corriendo libremente,
Sabes cómo me siento.
Flor en el árbol,
Sabes cómo me siento.
Es un nuevo amanecer.
Es un nuevo día.
Es una nueva vida
Para mí,
Y me siento bien.
Y me siento bien.
AUN NO TE HE CONOCIDO
por Michael Buble
No me sorprende.
No todo dura.
He partido mi corazón tantas veces
Que dejé de contarlo.
Me convenzo que sí.
Me convenzo que no.
Me entusiasmo mucho,
Luego me decepciono.
Y algún día sé
Que todo resultará.
Y trabajaré para resolverlo.
Te prometo, niña,
Que daré más de lo que reciba,
De lo que reciba, de lo que reciba, de lo que reciba.
HOME
by Michael Buble
Maybe surrounded by
A million people, I
Still feel all alone.
I just wanna go home.
Babe, I miss you, you know.
Another aeroplane,
Another sunny place.
I’m lucky, I know.
But I wanna go home.
I’ve got to go home.
Let me go home
'Cause I’m just too far
From where you are.
I wanna come home.
Let me go home.
I’ve had my run.
Baby, I’m done.
I gotta go home.
Let me go home.
It will all be all right.
I’ll be home tonight.
I’m coming back home.
A CASA
por Micheal Buble
Quizás rodeado de
Un millón de personas, yo
Aún me siento muy solo.
Sólo quiero ir a casa.
Cariño, te extraño, lo sabes.
Otro aeroplano,
Otro lugar soleado.
Tengo suerte, lo sé.
Pero quiero ir a casa.
Tengo que ir a casa.
Déjame ir a casa
Porque simplemente estoy muy lejos
De donde tú estás.
Quiero ir a casa.
Y estoy rodeado de
Un millón de personas, yo
Aún me siento muy solo.
Oh, déjame ir a casa.
Oh, te extraño, lo sabes.
Déjame ir a casa.
Ya he dado una vuelta.
Cariño, ya terminé.
Tengo que ir a casa.
Déjame ir a casa.
Todo estará bien.
Estaré en casa esta noche.
Vuelvo a casa.
home casa propia, hogar. Para aprender la diferencia con house, ver House or home?
wanna Forma coloquial de want to (querer)
flat plano, sencillo, simple
'cause Forma coloquial de because (porque)
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
Oh, I know
That the music's fine,
Like sparkling wine.
Go and have your fun.
Laugh and sing,
But while we're apart,
Don't give your heart to anyone.
And don't forget who's taking you home
And in whose arms you're gonna be.
So, darling, save the last dance for me.
Oh, I know
That the music's fine,
Like sparkling wine.
Go and have your fun.
Laugh and sing,
But while we're apart,
Don't give your heart to anyone.
And don't forget who's taking you home
And in whose arms you're gonna be.
So, darling, save the last dance for me.
Oh, baby, won't you save the last dance for me?
Oh, you make the promise
That you'll save the last dance for me.
Save the last dance, the very last dance
For me.
Puedes bailar
Todos los bailes con el tipo
Que te echa el ojo,
Dejarlo que te abrace fuerte.
Puedes sonreír
Todas las sonrisas para el hombre
Que te toma de la mano
Bajo la pálida luz de la luna.
Pero no olvides quién te llevará a casa
Y en los brazos de quién vas a estar.
Por lo tanto, querida, guarda el último baile para mí.
Oh, sé
Que la música es buena,
Como el vino espumoso.
Ve y diviértete.
Ríe y canta,
Pero mientras estemos alejados,
No le des tu corazón a nadie.
Y no olvides quién te llevará a casa
Y en los brazos de quién vas a estar.
Por lo tanto, querida, guarda el último baile para mí.
Puedes bailar,
Ve y continúa
Hasta que se termine la noche
Y sea hora de irse.
Si él te pregunta
Si estás completamente sola,
Puede acompañarte a casa,
Debes decirle no.
Porque no olvides quién te llevará a casa
Y en los brazos de quién vas a estar.
Guarda el último baile para mí.
Oh, sé
Que la música es buena,
Como el vino espumoso.
Ve y diviértete.
Ríe y canta,
Pero mientras estemos alejados,
No le des tu corazón a nadie.
Y no olvides quién te llevará a casa
Y en los brazos de quién vas a estar.
Por lo tanto, querida, guarda el último baile para mí.
Entonces, no olvides quién te llevará a casa
O en los brazos de quién vas a estar.
Por lo tanto, querida, guarda el último baile para mí.
We can't go on
Pretending day by day
That someone, somewhere
Will soon make a change.
We're a part of God's great big family.
And the truth, you know,
Love is all we need.
[Chorus:]
We are the world.
We are the children.
We are the ones who make a brighter day,
So let’s start giving.
There’s a choice we're making.
We’re saving our own lives.
It’s true, we’ll make a better day, just you and me.
Send them your heart
So they'll know that someone cares,
And their lives will be stronger and free.
As God has shown us
By turning stones to bread,
And so we all must lend a helping hand.
[Chorus]
[Repeat Chorus]
SOMOS EL MUNDO
por USA For Africa
Llega un momento
Cuando prestamos atención a un cierto llamado,
Cuando el mundo debe unirse como uno.
Hay gente muriendo,
Y es hora de echar una mano a la vida,
El regalo más grande de todos.
No podemos continuar
Fingiendo día tras día
Que alguien, en algún lugar
Pronto hará un cambio.
Somo una parte de la gran familia de Dios.
Y la verdad, ya sabes,
El amor es todo lo que necesitamos.
[Estribillo:]
Somos el mundo .
Somos los niños.
Somos los que hacemos un día más brillante,
Por eso comencemos a dar.
Se trata de una elección que hacemos.
Estamos salvando nuestras propias vidas.
Es verdad, haremos un día mejor, sólo tú y yo.
Envíales tu corazón
Así sabrán que a alguien le importa,
Y sus vidas serán más fuertes y libres.
Como Dios nos ha mostrado
Al convertir piedras en pan,
Y entonces todos debemos echar una mano amiga.
[Estribillo]
[Repetir Estribillo]
My tummy is turning
And I'm feeling kinda homesick.
Too much pressure and I'm nervous.
That's when the taxi man turned on the radio,
And a Jay-Z song was on,
And a Jay-Z song was on,
And a Jay-Z song was on.
[Chorus:]
So I put my hands up.
They’re playing my song,
And the butterflies fly away.
Nodding my head like "yeah!",
Moving my hips like "yeah!".
I got my hands up,
They’re playing my song,
I know I'm gonna be OK.
Yeah, it's a party in the USA.
Yeah, it's a party in the USA.
My tummy is turning
And I'm feeling kinda homesick.
Too much pressure and I'm nervous.
That's when the DJ dropped my favorite tune.
And a Britney song was on,
And a Britney song was on,
And a Britney song was on.
[Chorus]
[Chorus x2]
Me subí al taxi,
Aquí estoy por primera vez.
Miro a la derecha y veo el cartel de Hollywood.
Esto es todo tan loco.
Todos parecen tan famosos.
Mi barriga da vueltas
Y echo de menos un poco a mi ciudad.
Demasiada presión y estoy nerviosa.
Ahí es cuando el taxista encendió la radio,
Y sonaba una canción de Jay-Z,
Y sonaba una canción de Jay-Z,
Y sonaba una canción de Jay-Z.
[Estribillo:]
Entonces levanto mis manos.
Están pasando mi canción,
Y las mariposas salen volando.
Moviendo mi cabeza como "sí!",
Moviendo mis caderas como "sí!".
Tengo las manos levantadas,
Están pasando mi canción,
Sé que voy a estar bien.
Sí, es una fiesta en los Estados Unidos.
Sí, es una fiesta en los Estados Unidos.
Mi barriga da vueltas
Y echo de menos un poco a mi ciudad.
Demasiada presión y estoy nerviosa.
Ahí es cuando el DJ puso mi canción favorita.
Y sonaba una canción de Britney,
Y sonaba una canción de Britney,
Y sonaba una canción de Britney.
[Estribillo]
[Estribillo x2]
SEVEN THINGS
by Miley Cyrus
[Chorus:]
The seven things I hate about you, oh, you.
You're vain, your games, you're insecure.
You love me, you like her.
You make me laugh, you make me cry.
I don't know which side to buy.
Your friends, they're jerks.
When you act like them, just know it hurts.
I wanna be with the one I know.
And the seventh thing I hate the most that you do,
You make me love you.
[Chorus]
SIETE COSAS
por Miley Cyrus
[Estribillo:]
Las siete cosas que odio de ti, oh, ti.
Eres vanidoso, tus juegos, eres inseguro.
Me amas, te gusta ella.
Me haces reír, me haces llorar.
No sé con qué quedarme.
Tus amigos, son tontos.
Cuando actúas como ellos, debes saber que duele.
Quiero estar con el que conozco.
Y la séptima cosa que más odio de lo que haces,
Es que haces que yo te ame.
Es incómodo y es silencioso,
Mientas espero que digas
Lo que necesito escuchar ahora,
Tu sincera disculpa.
Cuando realmente lo sientas, lo creeré.
Si lo mandas por SMS, lo borraré.
Seamos claros.
Oh, no voy a volver.
Estás tomando siete pasos aquí.
[Estribillo]
THE CLIMB
by Miley Cyrus
[Chorus:]
There's always gonna be another mountain.
I'm always gonna wanna make it move.
Always gonna be an uphill battle.
Sometimes I'm gonna have to lose.
Ain't about how fast I get there.
Ain't about what's waiting on the other side.
It's the climb.
[Chorus x2]
Yeah, yeah.
Keep on moving.
Keep climbing.
Keep the faith, baby.
LA SUBIDA
por Miley Cyrus
[Estribillo:]
Siempre va a haber otra montaña.
Siempre voy a querer hacer que se mueve.
Siempre va a ser una batalla cuesta arriba.
A veces voy a tener que perder.
No se trata de lo rápido que llego allí.
No se trata de lo que está esperando del otro lado.
Es la subida.
Quizás no lo sepa
Pero estos son los momentos que
Voy a recordar más, sí.
Sólo tengo que seguir avanzando.
Y tengo que ser fuerte.
Sólo seguir empujando porque...
[Estribillo x2]
Sí, sí.
Sigue moviéndote.
Sigue subiendo.
Mantén la fe, cariño.
to dream soñar. Las formas del pasado son dreamed, dreamed o dreamt, dreamt (en inglés británico).
to reach alcanzar
to shake sacudir, agitar. Referido a la fe, significa debilitar.
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
wanna Forma coloquial de want to (querer)
uphill cuesta arriba, en subida
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
yeah Forma coloquial de yes (sí)
'cause Forma coloquial de because (porque)
[Chorus:]
Yeah, when my world is falling apart,
When there's no light
To break up the dark,
That's when I, I, I look at you.
When the waves are flooding the shore
And I can't find my way home anymore,
That's when I, I, I look at you.
[Chorus]
CUANDO YO TE MIRO
por Miley Cyrus
[Estribillo:]
Sí, cuando mi mundo se viene abajo,
Cuando no hay luz
Para dispersar la oscuridad,
Ahí es cuando yo, yo, yo te miro.
Cuando las olas inundan la costa
Y ya no puedo encontrar el camino a casa,
Ahí es cuando yo, yo, yo te miro.
Cuando te miro,
Veo el perdón,
Veo la verdad.
Tú me amas por quien soy,
Como las estrellas sostienen a la luna
Allí mismo donde pertenecen,
Y sé que no estoy sola.
[Estribillo]
Yo te miro, sí.
Tú apareces como un sueño para mí.
TO BE WITH YOU
by Mr. Big
[Chorus:]
I'm the one who wants to be with you.
Deep inside I hope you feel it too.
Waited in a line of greens and blues
Just to be the next to be with you.
[Chorus]
Why be alone
When we can be together, baby?
You can make my life worthwhile.
And I can make you start to smile.
ESTAR CONTIGO
por Mr. Big
[Estribillo:]
Soy el que quiere estar contigo.
Por dentro espero que tú también lo sientas.
Esperé en una fila de malestar y depresión
Sólo para ser el próximo que esté contigo.
Aumenta tu confianza
Para que puedas estar en la cima por una vez.
Despierta, ¿a quién le importan
Los niñitos que hablan mucho?
He visto cómo todo cae.
Tu juego de amor quedó todo arruinado.
Así que vamos, nena, ven aquí,
Permíteme ser el que te abrace.
[Estribillo]
We thank Diego Arcos Cerda (from Quito, Ecuador) for his contribution.
Now I know
That I can't make you stay.
But where's your heart?
But where's your heart?
But where's your?
And I know
There's nothing I can say
To change that part.
To change that part.
To change.
So many
Bright lights that cast a shadow,
But can I speak?
Well, is it hard understanding?
I'm incomplete.
A life that's so demanding.
I get so weak.
A love that's so demanding.
I can't speak.
[Chorus:]
I am not afraid to keep on living.
I am not afraid to walk this world alone.
Honey, if you stay you'll be forgiven.
Nothing you can say
Can stop me going home.
[Chorus]
[Chorus]
Ahora sé
Que no puedo hacer que te quedes.
Pero ¿dónde está tu corazón?
Pero ¿dónde está tu corazón?
Pero ¿dónde está?
Y sé que
No hay nada que pueda decir
Para cambiar esa parte.
Para cambiar esa parte.
Para cambiar.
Tantas
Luces brillantes que proyectan una sombra,
Pero ¿puedo hablar?
Bueno, ¿es difícil de entender?
Estoy incompleto.
Una vida que es tan demandante.
Me debilito tanto.
Un amor que es tan demandante.
No puedo hablar.
[Estribillo:]
No tengo miedo de seguir viviendo.
No tengo miedo de caminar por este mundo solo.
Cariño, si te quedas serás perdonada.
Nada que puedas decir
Puede evitar que vaya a casa.
¿Puedes ver?
Mis ojos están brillando mucho.
Porque estoy aquí afuera del otro lado
De un espejo de hotel negro azabache.
Y estoy tan débil.
¿Es difícil de entender?
Estoy incompleto.
Un amor que es tan demandante.
Me debilito.
[Estribillo]
[Estribillo]
GOING CRAZY
by Natalie
VOLVIENDOME LOCA
por Natalie
Es hermoso sonreír
Cuando recibo tu llamado de noche,
Pero preferiría tenerte aquí conmigo,
Justo al lado mío.
Y echo de menos la forma
En que me abrazas fuerte.
[Chorus:]
Save your kisses for me,
Show me how you miss me.
All so easily,
My loving,
Save your kisses for me,
'Cos I don't want to be
A Summer love thing.
[Chorus]
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo]
[Estribillo]
[Estribillo]
to save guardar
to miss somebody echar de menos, extrañar a alguien
loving Término para dirigirse a la persona a quien amamos. Equivale a cariño, mi amor, querido/a.
'cos Forma coloquial informal de because (porque)
touch tacto. El verbo tocar se dice to touch.
heavenly celestial, divino
to wrap up envolver
high above bien arriba
gonna Forma coloquial informal de going to (ir a)
heartbreak golpe al corazón (figuradamente) por un amor no concretado
fake ficticio. A fake es algo falso, una falsificación. To fake es fingir.
vow voto (religioso). El voto referido a la política se dice a vote.
OVER AND OVER
by Nelly
[Chorus:]
'Cause it's all in my head,
I think about it over and over again.
And I can’t keep picturing you with him.
And it hurts so bad, yeah.
'Cause it’s on in my head,
I think about it over and over again.
I replay it over and over again,
And I can’t take it, yeah, I can’t shake it.
No.
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
Porque está todo en mi cabeza,
Pienso en eso una y otra vez.
Y no puedo seguir imaginándote con él.
Y me duele tanto, sí.
Porque está todo en mi cabeza,
Pienso en eso una y otra vez.
Lo repito una y otra vez,
Y no puedo aceptarlo, sí, no puedo tolerarlo.
No.
[Estribillo]
[Estribillo]
Ahora que me di cuenta que me estoy deprimiendo
De todo este dolor en el cual me pusiste,
Cada vez que cierro los ojos me gusta.
No puedo seguir sin amarte.
[Estribillo]
SAY IT RIGHT
by Nelly Furtado
[Chorus:]
Oh, you don't mean nothing at all to me.
No, you don't mean nothing at all to me.
But you got what it takes to set me free.
Oh, you could mean everything to me.
[Chorus]
DILO BIEN
por Nelly Furtado
De día, de noche,
Dilo bien, dilo todo.
O lo tienes, o no.
O te quedas parado, o te caes.
Cuando tu voluntad se rompe,
Cuando se va de tu mano,
Cuando no hay tiempo para bromas,
Hay un agujero en el plan.
[Estribillo:]
Oh, no significas nada para mí.
No, no significas nada para mí.
Pero tienes lo necesario para liberarme.
Oh, podrías significar todo para mí.
[Estribillo]
will voluntad
to be lost estar perdido
to be at fault estar en falta
holy sagrado
TRY
by Nelly Furtado
All I know
Is everything is not as it's sold.
But the more I grow, the less I know.
And I have lived so many lives
Though I'm not old.
And the more I see, the less I grow.
The fewer the seeds, the more I sow.
INTENTAR
por Nelly Furtado
Todo lo que sé
Es que no todo es como lo venden.
Pero cuanto más crezco, menos sé.
Y he vivido tantas vidas
Aunque no soy vieja.
Y cuanto más veo, menos crezco.
A menos semillas, más siembro.
[Chorus:]
By now you'd know that I'd come for you.
No one but you, yes, I'd come for you,
But only if you told me to.
And I'd fight for you,
I'd lie, it's true.
Give my life for you.
You know I'd always come for you.
[Chorus]
VENDRIA POR TI
por Nickelback
Sólo un momento más,
Eso es todo lo que se necesita.
Como soldados heridos que necesitan curarse.
Tiempo de ser honesto, esta vez estoy sangrando.
Por favor no pienses demasiado en eso,
Porque no fue mi intención hacerlo.
[Estribillo:]
Ya sabes que vendría por ti.
Nadie excepto ti, sí, vendría por ti,
Pero sólo si me lo dices.
Y lucharía por ti,
Mentiría, es verdad.
Daría mi vida por ti.
Sabes que siempre vendría por ti.
[Estribillo]
WHAT'S LEFT OF ME
by Nick Lachey
Falling faster,
Barely breathing.
Give me something to believe in.
Tell me it’s not all in my head.
Take what’s left of this man.
Make me whole once again.
LO QUE QUEDA DE MÍ
por Nich Lachey
Y te quiero y te siento
Andando por debajo de mi piel,
Como el hambre, como un fuego,
Para encontrar un lugar en el que nunca estuve.
Ahora estoy arruinado y me estoy marchitando.
Soy la mitad del hombre que pensé que sería.
Pero puedes tomar lo que queda de mí.
to pass by pasar
wanna Forma coloquial informal de want to (querer)
'cos Forma coloquial informal de because (porque)
to crawl gatear, andar. Para aprender otras formas de caminar, ver Ways of walking.
to fade marchitarse, perder intensidad
to stand still no moverse, quedarse quieto
barely apenas, casi
WOULDN'T IT BE GOOD?
by Nik Kershaw
I got it bad.
You don't know how bad I got it.
You got it easy.
You don't know when you got it good.
It's getting harder,
Just keeping life and soul together.
I'm sick of fighting
Even though I know I should.
The cold is biting
Through each and every nerve and fibre.
My broken spirit is frozen to the core.
I don't want to be here no more.
[Chorus:]
Wouldn't it be good to be in your shoes?
Even if it was for just one day.
And wouldn't it be good
If we could wish ourselves away?
Wouldn't it be good to be on your side?
The grass is always greener over there.
Wouldn't it be good
If we could live without a care?
[Chorus]
I got it bad.
You don't know how bad I got it.
You got it easy.
You don't know when you got it good.
It's getting harder,
Just keeping life and soul together.
I'm sick of fighting
Even though I know I should.
NO SERIA BUENO?
por Nik Kershaw
Me salió mal.
No sabes qué mal me salió.
Te salió fácil.
No sabes cuándo te salió bien.
Se hace más difícil,
Sólo mantener juntas la vida y el alma.
Estoy cansado de luchar
Incluso aunque sé que debería hacerlo.
El frío es muy fuerte
A través de cada uno y todos mis nervios y fibras.
Mi espíritu quebrado está completamente congelado.
No quiero estar aquí nunca más.
[Estribillo:]
No sería bueno estar en tus zapatos?
Aunque sea por sólo un día.
Y no sería bueno
Si pudiéramos desear desaparecer?
No sería bueno estar de tu lado?
El césped siempre está más verde allí.
No sería bueno
Si pudiéramos vivir sin preocupaciones?
[Estribillo]
Me salió mal.
No sabes qué mal me salió.
Te salió fácil.
No sabes cuándo te salió bien.
Se hace más difícil,
Sólo mantener juntas la vida y el alma.
Estoy cansado de luchar
Incluso aunque sé que debería hacerlo.
We thank Vicky Oliva Navarro (from Barcelona, Spain) for her contribution.
Don't speak.
I know just what you're saying.
So please stop explaining.
Don't tell me 'cause it hurts.
Don't speak.
I know what you're thinking.
I don't need your reasons.
Don't tell me cause it hurts.
Our memories,
Well, they can be inviting.
But some are altogether
Mighty frightening.
As we die, both you and I,
With my head in my hands,
I sit and cry.
Don't speak.
I know just what you're saying.
So please stop explaining.
Don't tell me 'cause it hurts.
Don't speak.
I know what you're thinking.
I don't need your reasons.
Don't tell me cause it hurts.
Don't speak.
I know just what you're saying.
So please stop explaining.
Don't tell me 'cause it hurts.
Don't speak.
I know what you're thinking.
I don't need your reasons.
Don't tell me 'cause it hurts.
Don't tell me 'cause it hurts!
I know what you're saying.
So please stop explaining.
NO HABLES
por No Doubt
Tú y yo,
Solíamos estar juntos,
Todos los días juntos, siempre.
Realmente siento
Que estoy perdiendo a mi mejor amigo.
No puedo creer
Que esto pueda ser el final.
Parece como que tú lo dejas ir,
Y si es real,
Bueno, no quiero saberlo.
No hables.
Sé exactamente lo que estás diciendo.
Así que por favor deja de explicar.
No me cuentes porque me duele.
No hables.
Sé lo que estás pensando.
No necesito tus razones.
No me cuentes porque me duele.
Nuestros recuerdos,
Bueno, pueden ser tentadores.
Pero algunos son en su totalidad
Muy espantosos.
A medida que morimos, ambos, tú y yo,
Con la cabeza entre mis manos,
Me siento y lloro.
No hables.
Sé exactamente lo que estás diciendo.
Así que por favor deja de explicar.
No me cuentes porque me duele.
No hables.
Sé lo que estás pensando.
No necesito tus razones.
No me cuentes porque me duele.
No hables.
Sé exactamente lo que estás diciendo.
Así que por favor deja de explicar.
No me cuentes porque me duele.
No hables.
Sé lo que estás pensando.
No necesito tus razones.
No me cuentes porque me duele.
No me cuentes porque me duele.
Sé lo que estás diciendo.
Así que por favor deja de explicar.
to speak hablar. Para aprender distintas formas de hablar, vea Ways of speaking.
we used to be solíamos estar
to lose perder algo
something
to believe creer
it looks as parece como si
though
to let go dejarlo pasar, dejarlo ir
to explain explicar
'cause forma abreviada informal de because, porque
to hurt doler
memories recuerdos
inviting tentador
altogether en su totalidad, completamente
mighty adverbio que equivale a very, muy
frightening que asusta, espantoso. El verbo to frighten es asustar. Estar asustado se dice to be frightened.
Un sinónimo es to be scared.
to die morir. Es un verbo irregular, las formas pasadas son died, died. Muerto se dice dead. Muerte se
dice death.
both ambos
gotta forma abreviada coloquial de got to, tener que
dying muriendo
RUNNING
by No Doubt
Run.
Running all the time.
Running to the future
With you right by my side.
Me.
I'm the one you chose.
Out of all the people,
You wanted me the most.
I'm so sorry that I'm falling.
Help me up, let's keep on running.
Don't let me fall out of love.
[Chorus:]
Running, running.
As fast as we can.
I really hope you make it.
Do you think we'll make it?
We're running.
Keep holding my hand.
It's so we don't get separated.
Be,
Be the one I need.
Be the one I trust most.
Don't stop inspiring me.
Sometimes it's hard to keep on running.
We work so much to keep it going.
Don't make me want to give up.
[Chorus]
CORRIENDO
por No Doubt
Corre.
Corriendo todo el tiempo.
Corriendo hacia el futuro
Contigo justo a mi lado.
Yo.
Soy la que elegiste.
Entre toda la gente,
Me quisiste más a mí.
Estoy tan apenada que estoy cayendo.
Ayúdame a levantarme, sigamos corriendo.
No me dejes perder el amor.
[Estribillo:]
Corriendo, corriendo.
Tan rápido como podemos.
Realmente espero que lo logres.
¿Crees que lo lograremos?
Estamos corriendo.
Sigue sosteniendo mi mano.
Es para que no nos separemos.
Eres,
Eres el que necesito.
Eres en el que más confío.
No dejes de inspirarme.
A veces es difícil seguir corriendo.
Trabajamos tanto para seguir.
No hagas que quiera abandonar.
[Estribillo]
by my side a mi lado
to keep on continuar, seguir
to fall out of love dejar de estar enamorado, perder el amor. Es el opuesto de to fall in love(enamorarse).
as... as... tan... como... Por ejemplo, as fast as you can significa tan rápido como puedes.
to trust confiar
to give up ceder, abandonar
NO SÉ PORQUÉ
por Norah Jones
Cuando ví el amanecer
Tuve deseos de poder irme volando,
En lugar de estar arrodillada en la arena
Atrapando mis lágrimas con la mano.
Es un poquito temprano
A esta hora de la medianoche para mí
Para revisar todas las cosas que quiero ser.
No creo en todo lo que veo.
Sabes que estoy ciego,
Entonces ¿por qué no estás de acuerdo?
Así que llévame,
Porque simplemente no quiero quedarme,
Y las mentiras que me haces decir
Se vuelven más graves cada día.
Estos son días locos
Pero me hacen brillar.
El tiempo sigue pasando.
blind ciego. To go blind es quedarse ciego. Blind in one eye significa tuerto. Ceguera se dice blindness. A
blind date es una cita a ciegas.
'cos Forma coloquial de because (porque)
deep profundo, serio, grave
to roll pasar
by
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to propagar, difundir, extender. Las formas del pasado son spread, spread.
spread
ridge cresta de una colina
DON'T GO AWAY
by Oasis
A cold and frosty morning,
There's not a lot to say
About the things caught in my mind.
As the day was dawning,
My plane flew away
With all the things caught in my mind.
I don't wanna be there
When you're coming down.
I don't wanna be there
When you hit the ground.
So don't go away.
Say what you say
Say that you'll stay
Forever and a day in the time of my life.
'Cos I need more time,
Yes, I need more time
Just to make things right.
Damn my situation
And the games I have to play
With all the things caught in my mind.
Damn my education,
I can't find the words to say
With all the things caught in my mind.
I don't wanna be there
When you're coming down.
I don't wanna be there
When you hit the ground.
So don't go away.
Say what you say
Say that you'll stay
Forever and a day in the time of my life.
'Cos I need more time,
Yes, I need more time
Just to make things right.
So don't go away.
Say what you say
Say that you'll stay
Forever and a day in the time of my life.
'Cos I need more time,
Yes, I need more time
Just to make things right.
So don't go away.
NO TE VAYAS
por Oasis
Entonces no te vayas.
Digas lo que digas
Di que te quedarás
Para siempre y un día en el tiempo de mi vida.
Porque necesito más tiempo,
Sí, necesito más tiempo
Sólo para hacer las cosas bien.
Maldita mi situación
Y los juegos que tengo que jugar
Con todas las cosas atrapadas en mi mente.
Maldita mi educación,
No puedo encontrar las palabras para decir
Con todas las cosas atrapadas en mi mente.
No quiero estar allí
Cuando tú caigas.
No quiero estar allí
Cuando golpees el suelo.
Entonces no te vayas.
Digas lo que digas
Di que te quedarás
Para siempre y un día en el tiempo de mi vida.
Porque necesito más tiempo,
Sí, necesito más tiempo
Sólo para hacer las cosas bien.
Entonces no te vayas.
Digas lo que digas
Di que te quedarás
Para siempre y un día en el tiempo de mi vida.
Porque necesito más tiempo,
Sí, necesito más tiempo
Sólo para hacer las cosas bien.
Entonces no te vayas.
to go away irse
frosty de helada
to dawn amanecer
to fly away irse volando. Las formas del pasado del verbo to fly son flew, flown.
'cos Forma coloquial de because (porque)
damn maldito/a
Here's a song.
It reminds me of when we were young,
Looking back at all the things we've done.
You gotta keep on, keeping on.
Out to sea,
It's the only place I am asleep.
Can get myself some peace of mind.
You know it's getting hard to fly.
If I'm to fall,
Would you be there to applaud,
Or would you hide behind them all?
Because If I am to go,
In my heart you'd grow,
And that's where you belong.
[Repeat]
Afuera en el mar,
Es el único lugar donde estoy dormido.
Puedo lograr algo de tranquilidad.
Sabes que se está haciendo difícil volar.
Si me caigo,
Estarás allí para aplaudir,
O te esconderías detrás de los demás?
Porque si me voy,
En mi corazón tú crecerás,
Y allí es donde perteneces.
[Repite]
Hold up.
Hold on.
Don't be scared.
You'll never change
What's been and gone.
Levántate.
Espera.
No te asustes.
Nunca cambiarás
Lo que ha pasado y se ha ido.
Levántate (levántate).
Vamos (vamos).
¿Por qué estás tan asustada? (No estoy asustada).
Nunca cambiarás
Lo que ha pasado y se ha ido.
I carry madness
Everywhere I go,
Over a border
And back to the snow.
LEVANTA EL SOL
por Oasis
Llevo la locura
A todos lados donde voy,
Más allá del borde
Y de nuevo en la nieve.
WONDERWALL
by Oasis
MARAVILLA
por Oasis
FIREFLIES
by Owl City
[Chorus:]
I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly.
It's hard to say that I'd rather stay
Awake when I'm asleep,
'Cause everything is never as it seems.
[Chorus]
[Chorus]
LUCIERNAGAS
por Owl City
[Estribillo:]
Me gustaría creerme
Que el planeta Tierra gira lentamente.
Es difícil decir que preferiría quedarme
Despierto cuando estoy dormido,
Porque nada es lo que parece.
[Estribillo]
[Estribillo]
Me gustaría creerme
Que el planeta Tierra gira lentamente.
Es difícil decir que preferiría quedarme
Despierto cuando estoy dormido,
Porque mis sueños están llenos de gente.
firefly luciérnaga
to believe creer lo que se ve
one's eyes
to fall asleep quedarse dormido, dormirse. El verbo dormir se dice to sleep. Dormido esasleep y despierto
es awake.
'cause Forma coloquial de because (porque)
rude No significa rudo sino maleducado, grosero.
to stare mirar fijamente. Para aprender diferentes formas de mirar, ver Ways of looking.
foxtrot foxtrot. Baile popular de Estados Unidos originado en 1912 con las primeras orquestas de jazz.
sock hop sock hop. Baile informal que se organizaba en el gimnasio de las escuelas secundarias de Estados
Unidos en la década del 50. Se llamaba así porque debían quitarse los zapatos y bailar en medias
para no arruinar el piso lustrado del gimnasio.
to tire cansarse. Cansado se dice tired.
to get misty llenarse los ojos de lágrimas
eyes
to be bursting Modismo que significa estar tan lleno de gente que no entra nadie más
at the seams
CRAZY
by Patsy Cline
LOCA
por Patsy Cline
crazy loco
to feel blue estar deprimido
to wonder preguntarse
DON'T GIVE UP
by Peter Gabriel
NO TE RINDAS
por Peter Gabriel
Reposa tu cabeza.
Te preocupas demasiado.
Todo va a estar bien.
Cuando los tiempos se ponen difíciles
Puedes recurrir a nosotros.
No te rindas,
Por favor no te rindas.
Debo caminar fuera de aquí,
No puedo soportar más.
Voy a pararme en aquel puente,
Mantener mis ojos hacia abajo,
Venga lo que venga
Y pase lo que pase.
Ese río fluye.
Ese río fluye.
Mírame ahora.
odds probabilidades. Against all odds significa contra todos los pronósticos, contra todas las posibilidades,
en referencia a algo que es poco probable que ocurra.
trace rastro
to face enfrentar
to turn darse vuelta
around
chance En este caso significa riesgo. También puede significar oportunidad o posibilidad.
ALL OF MY LIFE
by Phil Collins
TODA MI VIDA
por Phil Collins
Prepáralos...
to search buscar
too little muy poco
little too late demasiado tarde
to set up preparar
to pull up traer
'cos Abreviatura informal coloquial de because (porque)
nowhere a ninguna parte
too much demasiado
to reach alcanzar, llegar
goal objetivo
to slip away irse, desaparecer, esfumarse
regret arrepentimiento
to make a record grabar un disco
upstairs arriba, en el piso de arriba
Y estarás en mi corazón.
Sí, estarás en mi corazón.
Desde hoy,
Ahora y para siempre.
No los escuches,
Porque ¿qué saben ellos?
Nos necesitamos el uno al otro,
Para tenernos, para aguantar.
Verán con el tiempo,
Lo sé.
500 MILES
by Proclaimers
If I get drunk,
Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who gets drunk next to you.
And if I haver,
Yeah, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who's havering to you.
When I go out,
Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who goes along with you.
And when I come home,
Yes, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who comes back home with you,
I'm gonna be the man
Who is coming home with you.
500 MILLAS
por Proclaimers
Cuando me despierte,
Bueno, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que se despierta a tu lado.
Cuando salga,
Sí, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que te acompaña.
Si me emborracho,
Bueno, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que se emborracha a tu lado.
Y si converso,
Sí, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que está conversando contigo.
Cuando salga,
Bueno, sé que voy a ser,
Sé que voy a ser el hombre
Que sale contigo.
Y cuando llegue a casa,
Sí, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que regresa a casa contigo,
Voy a ser el hombre
Que regresa a casa contigo.
mile milla. Una milla equivale a 1,61km. Para aprender a convertir las medidas,
ver Measures.
to wake up despertarse. Levantarse se dice to get up.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to go along with acompañar a alguien
somebody
to get drunk emborracharse
to haver conversar, parlotear
penny penique. Es la centésima parte de una libra. Equivale al español centavo.
to grow old envejecer. El verbo to grow significa crecer. Las formas del pasado son grew, grown.
LOVE OF MY LIFE
by Queen
AMOR DE MI VIDA
por Queen
No recordarás,
Cuando esto esté derribado
Y todo quede de paso.
Cuando envejezca,
Estaré allí, a tu lado para hacerte recordar
Cómo aún te amo, aún te amo.
to hurt El verbo to hurt significa "doler, lastimar". Por ejemplo, My eyes hurt (Me duelen los ojos). She
to hurt somebody has hurt her arm (Se lastimó el brazo). To hurt somebody significa "hacerle daño, herir,
ofender a alguien". Por ejemplo, You hurt me (Me heriste). Recuerde que las formas pasadas son
iguales al infinitivo: hurt, hurt, hurt.
to break destrozarle el corazón a alguien
somebody's heart
to bring traer algo de vuelta, regresar algo.
something back
to take something quitar algo a alguien
away from
somebody
to steal robar, hurtar. Las formas pasadas son stole y stolen.
to desert abandonar algo/a alguien. La palabra desert como sustantivo significa "desierto". No debe
something/ confundirse con dessert, que significa "postre".
somebody
to blow something derribar algo
over
to get older envejecer
by your side a tu lado
to remind (hacer) recordar algo a alguien
somebody of
something
to hurry apurarse
MADE IN HEAVEN
by Queen
HECHO EN EL CIELO
por Queen
SOMEBODY TO LOVE
by Queen
there's (no) time for something (no) hay tiempo para algo. Note el uso de la preposición for.
yet aún
to slip away from somebody escaparse de alguien. Note el uso de la preposición from.
chance oportunidad
to set aside separar, hacer a un lado
to dare atreverse
tears lágrimas
fingertips puntas de los dedos
to bless bendecir
to set out salir, ponerse en camino
to get lost perderse
to wipe one's brow limpiarse o secarse la frente
to push through abrirse paso
sign letrero, cartel
to lead guiar, llevar. Las formas del pasado son led, led.
to pass through estar de paso
you've been there Literalmente, has estado allí. Es una forma de decir 'has pasado por lo mismo que yo'.
grand grandioso, especial
THESE DAYS
by Rascal Flatts
ESTOS DIAS
por Rascal Flatts
Me despierto en lágrimas.
Caen como la lluvia.
Pongo esa vieja canción que bailábamos y luego
Me marcho al trabajo.
Supongo que no ha cambiado mucho.
Marcar la hora.
Dirigirse a casa.
Controlar el teléfono, por las dudas.
Ir a la cama.
Soñar contigo.
Eso es lo que estoy haciendo estos días.
Me despierto en lágrimas.
Caen como la lluvia.
Pongo esa vieja canción que bailábamos y luego
Me marcho al trabajo.
Supongo que no ha cambiado mucho.
Marcar la hora.
Dirigirse a casa.
Controlar el teléfono, por las dudas.
Ir a la cama.
Soñar contigo.
Eso es lo que estoy haciendo estos días.
baby Literalmente significa bebé. En este caso, es una forma cariñosa de dirigirse a alguien, equivale a
'cariño, amor'.
wow Interjección de admiración que equivale al español ¡vaya!
yeah Forma coloquial de yes
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't,hasn't o haven't
top down de arriba a abajo, totalmente, de un lado al otro
to make the hacer una ronda de visitas
rounds
to swerve dar un viraje brusco
to swing balancearse
to miss fallar, errar
to reminisce rememorar
to head off marcharse
to punch the marcar la hora de entrada/salida en el trabajo
clock
to head for dirigirse a
to run off escaparse
[Chorus:]
Do you know what you started?
I just came here to party.
But now we're rocking on the dance floor,
Acting naughty.
Your hands around my waist.
Just let the music play.
We're hand in hand, chest to chest
And now we're face to face.
I wanna take you away.
Let's escape into the music.
DJ, let it play.
I just can't refuse it.
Like the way you do this.
Keep on rocking to it.
Please don't stop the,
Please don't stop the music.
I wanna take you away.
Let's escape into the music,
DJ, let it play.
I just can't refuse it.
Like the way you do this.
Keep on rocking to it.
Please don't stop the,
Please don't stop the,
Please don't stop the music.
[Chorus]
NO DETENGAS LA MUSICA
por Rihanna
Se hace tarde.
Voy camino a mi lugar favorito.
Tengo que mover mi cuerpo,
Sacarme el estrés.
No buscaba a nadie
Cuando miraste hacia mí.
Posible candidato, sí.
¿Quién sabría que
Estarías aquí luciendo como lo haces?
Haces que quedarse aquí sea imposible.
Cariño, debo decir que tu aura es increíble.
Si no tienes que irte, no lo hagas.
[Estribillo:]
¿Sabes lo que iniciaste?
Sólo vine a una fiesta.
Pero ahora estamos bailando en la pista,
Actuando de forma traviesa.
Tus manos alrededor de mi cintura.
Sólo deja correr la música.
Estamos de la mano, pecho sobre pecho
Y ahora estamos cara a cara.
Quiero llevarte.
Escapémonos hacia la música.
DJ, déjala correr.
Simplemente no puedo negarme.
Me gusta la forma en que haces esto.
Sigue bailando.
Por favor no detengas,
Por favor no detengas la música.
Quiero llevarte.
Escapémonos hacia la música.
DJ, déjala correr.
Simplemente no puedo negarme.
Me gusta la forma en que haces esto.
Sigue bailando.
Por favor no detengas,
Por favor no detengas,
Por favor no detengas la música.
[Estribillo]
Pero no me dejas.
Me enfadas, nena.
Y luego besas mis labios.
De repente olvido que estaba enfadado.
No puedo recordar lo que hiciste.
Pero lo odio.
Sabes exactamente qué hacer
Para que no pueda seguir enojada contigo
Por mucho tiempo, eso está mal.
Pero lo odio.
Sabes exactamente cómo acariciarme
Para que no quiera quejarme ni pelear más.
Dije que menosprecio que te adoro.
Y odio cuánto te amo, nene.
No puedo soportar cuánto te necesito.
Y odio cuánto te amo, nene.
Pero simplemente no puedo dejarte ir.
Y odio que te amo tanto.
[Chorus:]
‘Cause you keep me coming back for more,
And I feel a little better than I did before.
And if I never see your face again,
I don’t mind,
‘Cause we've gone much further
Than I thought we'd get tonight.
[Chorus]
Baby, baby,
Please believe me.
Find it in your heart to reach me.
Promise not to leave me behind.
[Estribillo:]
Porque sigues haciendo que vuelva por más,
Y me siento un poco mejor que antes.
Y si nunca vuelvo a ver tu cara,
No me importa,
Porque hemos llegado mucho más lejos
De lo que creí que llegaríamos esta noche.
Me pregunto si él es la mitad
Del amante que soy yo.
[Estribillo]
Cariño, cariño,
Por favor créeme.
Encuéntralo en tu corazón para alcanzarme.
Promete que no me dejarás atrás.
TAKE A BOW
by Rihanna
[Chorus:]
Don’t tell me you’re sorry
'Cause you’re not.
Baby, when I know you’re only sorry
You got caught.
But you put on quite a show.
You really had me going.
But now it’s time to go.
Curtain’s finally closing.
That was quite a show.
Very entertaining,
But it’s over now.
Go on and take a bow.
VE A SALUDAR
por Rihanna
[Estribillo:]
No me digas que lo sientes
Porque no es verdad.
Cariño, cuando sé que realmente lo sientes
Te atraparon.
Pero diste un gran espectáculo.
Realmente me engañaste.
Pero ahora es hora de irse.
El telón está por fin bajando.
Fue un gran espectáculo.
Muy entretenido,
Pero ya se terminó.
Vamos, ve a saludar.
to take a bow salir a saludar (en un teatro), salir a recibir los aplausos
a round of applause un fuerte aplauso, un aplauso cerrado
a standing ovation una ovación de pie
cut it out! basta ya!
'cause Forma coloquial de because (porque)
to put on a show dar un espectáculo
curtain cortina. En este caso se refiere al telón de un teatro.
sprinkler rociador, aspersor
rerun reposición, repetición (de un programa de TV)
what else is on? ¿qué más hay para mirar?, ¿qué otros programas están pasando?
UMBRELLA
by Rihanna
[Chorus:]
When the sun shines, we’ll shine together.
Told you I'll be here forever.
Said I'll always be a friend.
Took an oath I'll stick it out till the end.
Now that it's raining more than ever,
Know that we'll still have each other.
You can stand under my umbrella.
You can stand under my umbrella.
Under my umbrella.
Under my umbrella.
Under my umbrella.
[Chorus]
[Chorus]
It's raining.
Oh, baby, it's raining.
Baby, come here to me.
Come here to me.
It's raining.
Oh, baby, it's raining.
PARAGUAS
por Rihanna
Tienes mi corazón.
Y nunca estaremos a un mundo de distancia.
Quizás en las revistas,
Pero tú serás aún mi estrella,
Cariño, porque en la oscuridad
No puedes ver los autos brillantes.
Y ahí es cuando me necesitas allí.
Contigo siempre compartiré.
Porque...
[Estribillo:]
Cuando el sol brilla, brillamos juntos.
Te dije que estaría aquí por siempre.
Dije que siempre seré un amigo.
Juré que aguantaría hasta el final.
Ahora que está lloviendo más que nunca,
Sabes que aún nos tendremos el uno para el otro.
Puedes ponerte bajo mi paraguas.
Puedes ponerte bajo mi paraguas.
Bajo mi paraguas.
Bajo mi paraguas.
Bajo mi paraguas.
[Estribillo]
[Estribillo]
Está lloviendo.
Oh, cariño, está lloviendo.
Cariño, ven aquí conmigo.
Ven aquí conmigo.
Está lloviendo.
Oh, cariño, está lloviendo.
UNFAITHFUL
by Rihanna
Story of my life.
Searching for the right.
But it keeps avoiding me.
Sorrow in my soul.
'Cause it seems that wrong
Really loves my company.
[Chorus:]
I don't wanna do this anymore.
I don't wanna be the reason why
Every time I walk out the door,
I see him die a little more inside.
I don't wanna hurt him anymore.
I don't wanna take away his life.
I don't wanna be
A murderer.
[Chorus]
[Chorus]
INFIEL
por Rihanna
La historia de mi vida.
Buscando el bien.
Pero sigue evitándome.
Pena en mi alma.
Porque parece que el mal
Realmente ama mi compañía.
Y sé que él sabe
Que soy infiel.
Y lo mata por dentro
Saber que soy feliz
Con algún otro chico.
Puedo verlo muriéndose.
[Estribillo:]
No quiero hacer más esto.
No quiero ser la razón por la que
Cada vez que salgo,
Lo veo morir un poquito más por dentro.
No quiero herirlo más.
No quiero quitarle su vida.
No quiero ser
Una asesina.
Lo siento en el aire,
Mientras me peino,
Me preparo para otra cita.
Un beso en mi mejilla,
Mientras de mala gana
Pregunta si voy a quedarme hasta tarde.
Yo digo que no tardaré,
Sólo estaré con las chicas.
Una mentira que no tenía que decir
Porque ambos sabemos
Dónde voy a ir,
Y lo sabemos muy bien.
[Estribillo]
[Estribillo]
to avoid evitar
'cause Forma coloquial de because (porque)
to roll in llegar
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to hurt lastimar, herir, hacer daño
to take away llevarse, quitar
to do one's peinarse
hair
reluctantly de mala gana. Reluctant significa reacio.
to tell a lie decir una mentira. Notar que se utiliza el verbo tell y no el verbo say. Para aprender más,
ver Speak, talk, say or tell?
LONELY NO MORE
by Rob Thomas
Now it seems to me
That you know just what to say,
But words are only words.
Can you show me something else?
Ahora me parece
Que tú sabes qué decir,
Pero las palabras son sólo palabras.
Puedes mostrarme algo más?
Puedes jurarme
Que siempre serás así?
Muéstrame cómo te sientes
Más que nunca, cariño.
lonely solitario, sentirse solo. El hecho concreto de estar solo se dice to be alone.
no more nunca más
to seem parecer
to swear jurar
baby bebé. En este caso se usa para dirigirse a la persona amada. Equivale a cariño, mi amor.
lover amante
at my door en mi puerta. Notar el uso de la preposición at.
heartache dolor de corazón
angry enfadado
to stand for tolerar, soportar algo
something
wanna contracción informal coloquial de want to
to be on the mend estar recuperándose
to open up abrir(se)
girlfriend amiga. Tambièn significa novia.
What if...? Qué si...? Qué pasaría si...?
KILLING ME SOFTLY
by Roberta Flack
He sang as if he knew me
In all my dark despair.
And then he looked right through me
As if I wasn't there.
And he just kept on singing,
Singing clear and strong.
KILLING ME SOFTLY
por Roberta Flack
ANGELS
by Robbie Williams
ANGELES
por Robbie Williams
Me siento y espero.
¿Un ángel contempla mi destino?
¿Y saben ellos
Los lugares adonde vamos
Cuando somos canosos y viejos?
Porque me han dicho
Que la salvación les permite desplegar sus alas.
Por eso cuando estoy acostado en mi cama,
Con pensamientos corriendo por mi cabeza,
Y siento que el amor está muerto,
En vez de eso amo a los ángeles.
to sit sentarse
to wait esperar
fate destino
grey canoso
'cos Abreviatura informal coloquial de because, porque.
I've been told Me han dicho. Es una frase en voz pasiva.
wings alas
to unfold desplegar
to lie En este caso significa encontrarse, estar, yacer. No debe confundirse con el verbo to lay, que
significa poner, tender. Para aprender las diferencias, veaLay or Lie?
thought pensamiento
instead en vez de, en cambio
through a través de
waterfall cascada
wherever dondequiera que
to forsake traicionar, abandonar
weak débil. El opuesto es strong, fuerte.
pain dolor
a one-way una calle de un solo sentido, de un sentido único, de una sola mano
street
to bless bendecir
feeling sentimiento
to grow crecer, aumentar
flesh carne
bones huesos
BETTER MAN
by Robbie Williams
[Chorus:]
As my soul heals the shame,
I will grow through this pain.
Lord, I'm doing all I can
To be a better man.
Go easy on my conscience
'Cause it's not my fault.
I know I've been taught
To take the blame.
[Chorus]
[Chorus]
UN HOMBRE MEJOR
por Robbie Williams
Envía a alguien para amarme.
Necesito reposar en brazos.
Manténme seguro del daño
Bajo la lluvia torrencial.
[Estribillo:]
Mientras mi alma cura la deshonra,
Creceré a través de este dolor.
Señor, estoy haciendo todo lo que puedo
Para ser un hombre mejor.
[Estribillo]
[Estribillo]
better mejor. Es la forma comparativa del adejtivo 'bueno'. Para aprender a hacer comparaciones,
ver Comparatives and Superlatives.
pouring rain lluvia torrencial
to heal curar
shame vergüenza, deshonra
to take the declararse culpable, asumir la responsabilidad
blame
to rest assured tener la seguridad de que
homeward de regreso a casa
bound
ETERNITY
by Robbie Williams
to heal curar
serenade serenata
to betray engañar, traicionar a alguien
somebody
to waste malgastar, desperdiciar
indeed Es un enfatizador. Very good indeed significa realmente muy bueno. A friend indeed es un
amigo de verdad.
eventually finalmente
FEEL
by Robbie Williams
SENTIR
por Robbie Williams
No quiero morir,
Pero tampoco tengo deseos de vivir.
Antes de enamorarme
Ya me preparo para dejarla.
Me asusto mucho,
Por eso sigo corriendo.
Antes de llegar
Ya me puedo ver volviendo.
to hold sostener
to contact contactar
I've been given me han dado. Es una frase en voz pasiva.
to laught at something reírse de algo. Note el uso de la preposición at.
'cos Abreviatura informal coloquial de because, porque.
veins venas
to go to waste desperdiciar
ain't Forma coloquial informal de am not, is not, are not, has not o have not.
to be keen on doing something tener deseos de hacer algo
to fall in love enamorarse
to scare somebody to death asustar mucho a alguien
to keep on continuar, seguir
ever after para siempre
to give up abandonar
hole agujero, hoyo
soul alma
ELLA ES LA ÚNICA
por Robbie Williams
ALGO HERMOSO
por Robbie Williams
El DJ dijo en la radio
Que la vida debería ser estéreo cada día.
Y el pasado que proyecta lo inadecuado
En vez de algo hermoso
Que tú no podrías esperar.
Todos tus amigos creen que estás satisfecho
Pero no pueden ver tu alma, no, no, no.
Se olvidaron que se sentían petrificados
Cuando vivían solos.
Algo hermoso
Algo hermoso
Algo hermoso
to manufacture fabricar
miracle milagro
pitiful lastimoso
cynical cínico
sign señal
defeat derrota. Como verbo, to defeat significa derrotar, vencer.
to cry oneself blind llorar mucho (literalmente, hasta quedarse ciego).
to wake up despertarse. El opuesto es to fall asleep, dormirse.
'cos Abreviatura informal coloquial de because, porque.
vacant vacante, vacío
lost perdido
hurt herido, dolido, lastimado
tired cansado
lonely solo, solitario
to try as one might intentar, hacer todo lo posible
to cast something proyectar, lanzar, arrojar algo
unsuitable inapropiado, inadecuado, inoportuno
instead of en lugar de, en vez de
soul alma
alone solo, sin compañía
SOMETHING STUPID
by Robbie Williams
and Nicole Kidman
ALGO ESTUPIDO
por Robbie Williams
y Nicole Kidman
Después visitamos
Un tranquilo y pequeño lugar
Y tomamos un trago o dos.
Y luego yo lo arruino todo
Diciendo algo estúpido,
Como 'Te amo'.
El momento es apropiado.
Tu perfume llena mi cabeza.
Las estrellas se ponen rojas.
Y oh, la noche es tan azul.
Y luego yo lo arruino todo
Diciendo algo estúpido,
Como 'Te amo'.
Te amo...
beyond más allá de. También se utiliza en expresiones como It's beyond me (Está fuera de mi alcance, me
sobrepasa), It's beyond our control (Está fuera de nuestro control), It's beyond repair (No tiene
arreglo), It's beyond a doubt(No hay duda).
straight derecho, directo
to lead guiar, llevar
to encontrarse
meet
EL CAMINO A MANDALAY
por Robbie Williams
to save somebody from salvar a alguien de algo. Note el uso de la preposición from.
something
to drown ahogarse
to beat somebody up golpear a alguien
on the beach en la playa. Note el uso de la preposición on.
there's nothing left no queda nada
sombre sombrío, lúgubre
to drain secar, escurrir
to shine brillar
to sing cantar. Las formas del pasado son sang, sung.
stream arroyo
the saddest el más triste. Para aprender a realizar comparaciones, vea Comparatives and
Superlatives.
golden de oro
mistake error, equivocación
to rehash reutilizar, reiterar
to replay repetir
to get lost sí
along the way en el camino
paces pasos
dawn alba, amanecer. El opuesto es dusk, crepúsculo, atardecer.
to reborn renacer
beneath debajo de
barrel En este caso, significa cañón, se refiere a la parte del arma por donde salen
disparadas las balas.
to steal robar. Las formas del pasado son stole, stolen.
to slay matar, asesinar. Las formas del pasado son slew, slain.
LISTEN TO YOUR HEART
by Roxette
ESCUCHA A TU CORAZON
por Roxette
Escucha a tu corazón,
Cuando te llama.
Escucha a tu corazón,
No hay otra cosa que puedas hacer.
No sé adónde vas
Y no sé por qué,
Pero escucha a tu corazón
Antes de decirle adiós.
Escucha a tu corazón,
Cuando te llama.
Escucha a tu corazón,
No hay otra cosa que puedas hacer.
No sé adónde vas
Y no sé por qué,
Pero escucha a tu corazón
Antes de decirle adiós.
SPENDING MY TIME
by Roxette
Spending my time,
Watching the days go by.
Feeling so small.
I stare at the wall,
Hoping that you think of me too.
I'm spending my time.
I try to call
But I don't know what to tell you.
I leave a kiss
On your answering machine.
Oh, help me, please,
Is there someone who can make me
Wake up from this dream?
Spending my time,
Watching the days go by.
Feeling so small.
I stare at the wall,
Hoping that you are missing me too.
I'm spending my time
Watching the sun go down.
I fall asleep to the sound
Of tears of a clown,
A prayer gone blind.
I'm spending my time.
ME PASO EL TIEMPO
por Roxette
Oh, me levanto,
Y me preparo un café.
Intento leer un poco
Pero la historia es demasiado sencilla.
Le agradezco al Señor allí arriba
Que no estás aquí para verme
En el estado en que estoy.
Me paso el tiempo
Mirando como pasan los días.
Sintiéndome tan pequeña.
Miro la pared,
Esperando que tú también pienses en mí.
Me paso el tiempo.
Into llamar
Pero no sé que decirte.
Dejo un beso
En tu contestador automático.
Oh, ayúdame, por favor,
Hay alguien que pueda hacerme
Despertar de este sueño?
Me paso el tiempo
Mirando como pasan los días.
Sintiéndome tan pequeña.
Miro la pared,
Esperando que tú también pienses en mí.
Me paso el tiempo.
Mirando el atardecer.
Me quedo dormida al sonido
De lágrimas de un payaso,
Una oración ciega.
Me paso el tiempo.
stranded varado
haze neblina, bruma
to hold somebody abrazar a alguien
to sink hundirse
to weep llorar
Tell me
Just what you want me to be.
One kiss,
And boom, you're the only one for me.
So please tell me
Why don't you come around no more?
'Cause right now
I'm crying outside the door
Of your candy store.
It just takes a little bit of this,
A little bit of that.
It started with a kiss.
Now, we're up to bat.
A little bit of laughs,
A little bit of pain.
I'm telling you, my babe,
It's all in the game of...
...Love is
Whatever you make it to be.
Sunshine
Instead of this cold lonely sea.
So please, baby,
Try and use me for what I'm good for.
It ain't saying goodbye.
It's knocking down the door
Of your candy store.
So please tell me
Why don't you come around no more?
'Cause right now
I'm crying outside the door
Of your candy store.
Dime
Simplemente qué quieres que sea.
Un beso,
Y boom, eres la única para mí.
Así que por favor dime
Por qué no vienes más?
Porque ahora mismo
Estoy llorando en la puerta
De tu tienda de golosinas.
...Amor es
Lo que tú lo hagas ser.
El brillo del sol
En lugar de este mar frío solitario.
Así que por favor, cariño,
Intenta usarme para lo que soy bueno.
No es decir adiós.
Es derribar la puerta
De tu tienda de golosinas.
Me haces rodar,
Contrólame,
Consuélame.
Por favor sosténme.
Me guías,
Divídeme
En mí.
Así que por favor dime
Por qué no vienes más?
Porque ahora mismo
Estoy llorando en la puerta
De tu tienda de golosinas.
Hazme rodar,
Contrólame.
Por favor sosténme.
Hazme sentir bien.
Estoy aquí afuera solo.
Solo.
If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.
If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.
TODAVIA TE AMO
por Scorpions
Si hiciéramos de nuevo
Todo desde el principio,
Intentaría cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor.
Amor, tu amor
No debería desperdiciarse.
Yo estaré allí, yo estaré allí.
Si hiciéramos de nuevo
Todo desde el principio,
Intentaría cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor.
Si hiciéramos de nuevo
Todo desde el principio,
Intentaría cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor.
Todavía te amo.
Todavía te amo.
Necesito tu amor.
Todavía te amo.
Todavía te amo, cariño.
all the way from the start todo desde el principio
pride orgullo. El adjetivo es proud (orgulloso).
chance posibilidad, oportunidad
DREAMING OF YOU
by Selena
to dream of/about soñar con algo. Notar el uso de la preposición of o about. Un sueño es a dream y una
something pesadilla se dice a nightmare.
to sleep dormir. Quedarse dormido se dice to fall asleep. Despertarse se dice to wake up.
to wish on a star pedir un deseo a una estrella
'cause Forma coloquial de because (porque)
to hold somebody tight abrazar fuerte a alguien
wanna Contracción coloquial informal que equivale a want to (querer).
DON'T BOTHER
by Shakira
Hey, hey.
So don't bother.
I won't die of deception.
I promise you won't ever see me cry.
Don't feel sorry.
Hey, hey.
So don't bother.
I won't die of deception.
I promise you won't ever see me cry.
Don't feel sorry.
Don't bother.
I'll be fine.
But she's waiting.
The ring you gave to her will lose its shine.
So don't bother, be unkind.
So don't bother.
I'll be fine, I'll be fine,
I'll be fine, I'll be fine.
Promise you won't ever see me cry.
And after all I'm glad
That I'm not your type.
Promise you won't ever see me cry.
NO TE PREOCUPES
por Shakira
Hey, hey.
Así que no te preocupes.
No moriré de engaño.
Prometo que nunca me verás llorar.
No te sientas apenado.
Y no te preocupes.
Estaré bien.
Pero ella está esperando.
El anillo que le diste perderá su brillo.
Así que no te preocupes, sé descortés.
Hey, hey.
Así que no te preocupes.
No moriré de engaño.
Prometo que nunca me verás llorar.
No te sientas apenado.
No te preocupes.
Estaré bien.
Pero ella está esperando.
El anillo que le diste perderá su brillo.
Así que no te preocupes, sé descortés.
Y he visto
Más oscuro que el ébano.
Y ahora parece que yo
Sin tus ojo nunca podría estar.
Y he visto
Más oscuro que el ébano.
Y ahora parece que yo
Sin tus ojo nunca podría estar.
(Repeat chorus)
(Repetir estribillo)
hip cadera
to go mad enloquecer, volverse loco. To drive somebody mad/crazy significa volver loco a alguien.
wise sabio
slightest la menor
dance floor pista de baile
will voluntad
restraint moderación
SHE-WOLF
by Shakira
[Chorus:]
There's a she-wolf in your closet.
Open up and set her free.
There's a she-wolf in your closet.
Let it out so it can breathe.
[Chorus]
LOBA
por Shakira
Me he estado dedicando a ti
De lunes a lunes y de viernes a viernes.
No recibo suficiente retribución
Ni incentivos decentes para seguir así.
Comienzo a sentirme un poquito abusada
Como una máquina de café en una oficina.
Así que voy a ir a algún lugar acogedor
Para conseguir un amante,
Y contarte todo eso.
[Estribillo:]
Hay una loba en tu armario.
Ábrelo y libérala.
Hay una loba en tu armario.
Déjala salir para que pueda respirar.
[Estribillo]
THE ONE
by Shakira
So I find a reason
To shave my legs
Each single morning.
So I count on someone on Friday nights
To take me dancing again,
To church on Sundays.
To plant more trees.
And someday think of kids.
Or maybe just save a little money.
EL
por Shakira
the one Es una forma pronominal que se usa en frases como You're the one I
need(eres el que necesito), the one on the left (el de la izquierda).
to count on somebody contar con alguien. Notar el uso de la preposición on.
to cuddle abrazar
news noticias. Siempre se escribe en plural. Una noticia se dice a piece of news.
You're a song
Written by the hands of God.
Don't get me wrong
Because this might sound to you a bit odd.
But you own the place
Where all my thoughts go hiding.
And right under your clothes
Is where I find them.
Because of you
I forgot the smart ways to lie.
Because of you
I'm running out of reasons to cry.
When the friends are gone,
When the party's over,
We'll still belong
To each other.
DEBAJO DE TU ROPA
por Shakira
Debajo de tu ropa
Hay una historia sin fin.
Está el hombre que elegí,
Está mi territorio.
Y todas las cosas que merezco
Por ser tan buena chica, cariño.
Por ti
Olvidé las maneras inteligentes de mentir.
Por ti
Me estoy quedando sin razones para llorar.
Cuando los amigos se van,
Cuando la fiesta termina,
Aún estaremos
Juntos.
Debajo de tu ropa
Hay una historia sin fin.
Está el hombre que elegí,
Está mi territorio.
Y todas las cosas que merezco
Por ser tan buena chica, cariño.
Te amo más
Que todo lo que hay en el planeta.
Moviéndote, hablando,
Caminando, respirando, sabes que es verdad.
Oh, cariño, es tan divertido,
Casi no lo crees.
Como todas las voces cuelgan del silencio,
Las lámparas cuelgan del techo,
Como una dama a sus buenos modales,
Estoy atada a esta sensación.
Debajo de tu ropa
Hay una historia sin fin.
Está el hombre que elegí,
Está mi territorio.
Y todas las cosas que merezco
Por ser tan buena chica, cariño.
Escucha a tu Dios.
Este es nuestro lema.
Tu tiempo de brillar.
No esperes en línea.
Y vamos por todo.
La gente aumenta
Sus expectativas.
Ve y aliméntalos.
Este es tu momento.
Sin vacilaciones.
Hoy es tu día.
Lo siento.
Has allanado el camino.
Créelo.
COME ON OVER
by Shania Twain
Be a winner, be a star.
Be happy to be who you are.
Gotta be yourself, gotta make a plan,
Gotta go for it, while you can.
VEN AQUI
por Shania Twain
to swear jurar
to belong pertenecer
to bless somebody bendecir a alguien. Cuando alguien estornuda, se le dice Bless you!(equivalente a ¡Salud!)
breath suspiro, respiro. El verbo respirar se dice to breathe.
prayer plegaria, oración. El verbo rezar se dice to pray.
[Chorus:]
You're still the one,
You're still the one I run to,
The one that I belong to.
You're still the one I want for life.
You're still the one,
You're still the one that I love,
The only one I dream of.
You're still the one I kiss good night.
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
Aún eres la persona,
Aún eres la persona a la que corro,
La persona a la que pertenezco.
Aún eres la persona que quiero de por vida.
Aún eres la persona,
Aún eres la persona que quiero,
La única persona con quien sueño.
Aún eres la persona a quien deseo buenas noches.
[Estribillo]
[Estribillo]
I'd rather Prefiero / Preferiría. Por ejemplo, I'd rather sit here (Prefiero sentarme aquí), I'd rather go
now (Preferiría irme ahora).
sparrow gorrión. Para aprender otros nombres de aves, ver Birds.
to sail alejarse navegando
away
to tie up atar, amarrar
Y en la luz desnuda ví
Diez mil personas, quizás más.
Gente hablando sin conversar,
Gente oyendo sin escuchar.
Gente escribiendo canciones
Que las voces jamás compartirán
Y nadie osó molestar a los sonidos
Del silencio.
We thank Guillermo Bléfari (from Quilmes, Argentina) for his contribution (including the
vocabulary and the translation).
to creep arrastrarse, deslizarse, gatear. También significa sentir un hormigueo. Las formas del pasado
son crept, crept.
within dentro de, en lo interior de, a la distancia de
cobblestone empedrado
'neath Contracción de beneath, que significa bajo, abajo, debajo de, en lo más hondo
collar cuello de una vestimenta. El cuello del cuerpo humano se dice neck.
to stab apuñalar, herir con arma blanca. Las formas del pasado son stabbed, stabbed.
to dare atreverse, osar. Las formas del pasado son dared, dared.
well Como sustantivo, significa pozo, fuente, aljibe, manantial. Como interjección, significa bien, vaya.
tenement En inglés americano, significa conventillo
hall
EVERY TIME
by Simple Plan
CADA VEZ
por Simple Plan
Te fuiste.
Sólo un día más.
Es todo lo que necesito,
Sólo un día más contigo.
GROW UP
by Simple Plan
CRECER
por Simple Plan
'D DO ANYTHING
by Simple Plan
I'd do anything
Just to hold you in my arms,
To try to make you laugh.
Somehow I can't put you in the past.
I'd do anything
Just to fall asleep with you.
Will you remember me?
'Cos I know I won't forget you.
I'd do anything
To fall asleep with you.
I'd do anything.
There's nothing I won't do.
I'd do anything
To fall asleep with you.
I'd do anything
'Cos I know I won't forget you.
to go by pasar
'cos Forma coloquial de because (porque)
were left no fueron dichas
unsaid
to fall asleep quedarse dormido. Recordemos que dormir se dice to sleep. Cuando alguien está completamente
dormido se dice sound asleep. Si está medio dormido, se dice half asleep.
to break the quebrantar, violar las reglas
rules
to drop out abandonar los estudios
to miss echar de menos a alguien, extrañar a alguien
somebody
fear miedo, temor
PERFECT
by Simple Plan
PERFECTO
por Simple Plan
Oye, papá, mírame.
Recuerda y háblame.
Crecí de acuerdo al plan?
Y piensas que estoy desperdiciando mi tiempo
Haciendo las cosas que quiero hacer?
Pero duele cuando desapruebas todo.
Intento no pensar
En el dolor que siento por dentro.
Sabías que tú solías ser mi héroe?
Todos los días que pasaste conmigo
Ahora parecen tan lejanos.
Y se siente como que no te importa más.
PERFECT WORLD
by Simple Plan
In a perfect world
This could never happen.
In a perfect world
You’d still be here.
And it makes no sense.
I could just pick up the pieces,
But to you
This means nothing,
Nothing at all.
In a perfect world
This could never happen.
In a perfect world
You’d still be here.
And it makes no sense.
I could just pick up the pieces,
But to you
This means nothing,
Nothing at all.
I don’t know what I should do now.
I don’t know where I should go.
I’m still here waiting for you.
I’m lost when you’re not around.
I need to hold on to you.
I just can’t let you go.
In a perfect world
This could never happen.
In a perfect world
You’d still be here.
And it makes no sense.
I could just pick up the pieces,
But to you
This means nothing,
Nothing at all.
MUNDO PERFECTO
por Simple Plan
En un mundo perfecto
Esto nunca podría pasar.
En un mundo perfecto
Tú aún estarías aquí.
Y no tiene sentido.
Podría simplemente levantar las piezas,
Pero para ti
Esto no significa nada,
Nada en absoluto.
En un mundo perfecto
Esto nunca podría pasar.
En un mundo perfecto
Tú aún estarías aquí.
Y no tiene sentido.
Podría simplemente levantar las piezas,
Pero para ti
Esto no significa nada,
Nada en absoluto.
En un mundo perfecto
Esto nunca podría pasar.
En un mundo perfecto
Tú aún estarías aquí.
Y no tiene sentido.
Podría simplemente levantar las piezas,
Pero para ti
Esto no significa nada,
Nada en absoluto.
SHUT UP!
by Simple Plan
¡CÁLLATE!
por Simple Plan
Ya está.
Siempre tienes razón.
Es todo un gran show.
Es todo acerca de ti.
Ya está.
Nunca preguntas por qué.
Es todo una gran mentira,
Todo lo que haces.
there you go Es una expresión familiar que equivale en este caso a "Ya está" o "Ya empezaste (de
nuevo)".
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to get out of somebody's quitarse del camino, del medio
way
to step up retroceder
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to bring somebody down hacer deprimir a alguien
to point out indicar, señalar, marcar
to shove empujar, tumbar
to fade away apagarse lentamente
WELCOME TO MY LIFE
by Simple Plan
BIENVENIDO A MI VIDA
por Simple Plan
NADA SE COMPARA A TI
por Sinead O'Connor
ALL STAR
by Smash Mouth
[Chorus:]
Hey, now you're an All Star.
Get your game on, go play.
Hey, now you're a Rock Star
Get the show on, get paid.
And all that glitters is gold.
Only shooting stars break the mold.
[Chorus 2x]
[Chorus]
TODA UNA ESTRELLA
por Smash Mouth
[Estribillo:]
Ey, ahora eres toda una estrella.
Sigue tu juego, ve a jugar.
Ey, ahora eres una estrella de rock
Haz el show, que te paguen.
Y todo lo que brilla es oro.
Sólo las estrellas fugaces rompen el molde.
[Estribillo 2x]
[Estribillo]
[Chorus:]
And we can build this dream together,
Standing strong forever.
Nothing's gonna stop us now.
And if this world runs out of lovers
We'll still have each other.
Nothing's gonna stop us,
Nothings gonna stop us now.
[Chorus]
[Chorus]
[Estribillo:]
Y podemos construir este sueño juntos,
Mantenermos fuertes para siempre.
Nada nos va a detener ahora.
Y si este mundo se queda sin enamorados
Aún nos tendremos el uno al otro.
Nada nos va a detener,
Nada nos va a detener ahora.
[Estribillo]
[Estribillo]
No April rain.
No flowers bloom.
No wedding Saturday within the month of June.
But what it is, is something true,
Made up of these three words
That I must say to you.
No summer's high.
No warm July.
No harvest moon
To light one tender August night.
No autumn breeze.
No falling leaves.
Not even time for birds
To fly to southern skies.
No Libra sun.
No Halloween.
No giving thanks
To all the Christmas joy you bring.
But what it is, though old so new
To fill your heart
Like no three words could ever do.
Over dreams,
I have picked out a perfect come true
Though you never knew it was of you
I've been dreaming.
The sandman has come from too far away
For you to say: Come back some other day.
Over hearts,
I have painfully turned every stone
Just to find I had found
What I've searched to discover.
I've come much too far
For me now to find
The love that I've sought can never be mine.
ENCANTADO
por Stevie Wonder
Con el tiempo, he construído mi castillo de amor
Sólo para dos, aunque tú nunca supiste
Que eras mi motivo.
He llegado bastante lejos
Como para que ahora digas
Que tengo que tirar mi castillo.
Y aunque tú no lo creas,
Se hacen realidad.
Porque en verdad mis sueños
Se hicieron realidad cuando te miré a ti.
Y quizás también, si creyeras,
Tú también estarías
Encantada, demasiado amada, por mí.
Y aunque tú no lo creas,
Se hacen realidad.
Porque en verdad mis sueños
Se hicieron realidad cuando te miré a ti.
Y quizás también, si creyeras,
Tú también estarías
Encantada, demasiado amada, por mí.
BREAKFAST IN AMERICA
by Supertramp
No mires a mi novia.
Es la única que tuve.
No es tanto una novia.
Parece que nunca tuve un montón.
Tomar un avión cruzando el agua,
Adorar ver Estados Unidos,
Ver a las chicas en California.
Espero que se haga realidad.
Pero no hay mucho que pueda hacer.
to take a look echar un vistazo. Para aprender distintas formas de mirar, ver Ways of looking.
jumbo jumbo (avión)
kipper arenque ahumado
mummy mami. Papi se dice daddy.
'cause Forma coloquial de because (porque)
joker bromista. También significa comodín (en las cartas).
LOVE STORY
by Taylor Swift
HISTORIA DE AMOR
por Taylor Swift
Tú eras Romeo.
Estabas lanzando piedras
Y mi papá dijo, Aléjate de Julieta.
Y yo estaba llorando en la escalera,
Rogándote, Por favor no te vayas.
Y dije, Romeo,
Llévame a algún lugar donde podamos estar solos.
Estaré esperando, todo lo que falta hacer es correr.
Tú serás el príncipe y yo seré la princesa.
Es una historia de amor, cariño, sólo di que sí.
Y dije, Romeo,
Llévame a algún lugar donde podamos estar solos.
Estaré esperando, todo lo que falta hacer es correr.
Tú serás el príncipe y yo seré la princesa.
Es una historia de amor, cariño, sólo di que sí.
Romeo, sálvame,
Están tratando de decirme cómo sentir.
Este amor es difícil, pero es verdadero.
No temas, saldremos de este enredo.
Es una historia de amor, cariño, sólo di que sí.
Me cansé de esperar,
Preguntándome si alguna vez vendrías.
Mi fe en ti se desvanecía,
Cuando te conocí en las afueras de la ciudad.
Y dije, Romeo,
Sálvame, me he sentido tan sola.
Sigo esperándote pero nunca vienes.
¿Esto está en mi cabeza? No sé qué pensar.
El se arrodilló en el piso y sacó un anillo,
Y dijo,
[Chorus:]
She wears short skirts.
I wear T-shirts.
She's cheer captain.
And I'm in the bleachers.
Dreaming about the day when you wake up
And find what you're looking for
Has been here the whole time.
If you could see that
I'm the one who understands you.
Been here all along,
So why can't you see?
You, you belong with me.
You belong with me.
ME PERTENECES
por Taylor Swift
[Estribillo:]
Ella usa faldas cortas.
Yo uso camisetas.
Ella es porrista.
Y yo estoy en la tribuna.
Sueño con el día que te despiertes
Y encuentres que lo que estás buscando
Ha estado aquí todo el tiempo.
Si pudieras ver que
Yo soy quien te entiende.
Estuve aquí todo el tiempo,
Entonces ¿por qué no lo puedes ver?
Tú, Tú me perteneces.
Me perteneces.
[Estribillo]
HELLO, GOODBYE
by The Beatles
You say yes, I say no.
You say stop and I say go,
Go, go, oh, no.
You say goodbye and I say hello.
Hello, hello.
I don't know why you say goodbye,
I say hello.
Hello, hello.
I don't know why you say goodbye,
I say hello.
HOLA, ADIOS
por The Beatles
¡SOCORRO!
por The Beatles
TAXMAN
Written by George Harrison
Performed by The Beatles
RECAUDADOR DE IMPUESTOS
Escrita por George Harrison
Interpretada por The Beatles
to let dejar, conceder, permitir, arrendar, alquilar, dar arrendamiento. Las formas del pasado son let, let. Como
auxiliar se usa para formar el subjuntivo o imperativo de algunos verbos anteponiéndolo al infinitivo. Por
ejemplo, let him go! (¡que se vaya!), let's eat! (¡vamos a comer!)
to tax gravar, tasar, cargar
tax impuesto, tributo, contribución, carga. Tax free significa exento/libre de impuestos.
'cos Forma coloquial informal de because (porque)
Mr Eran políticos de la administración gubernamental británica durante los años sesenta.
Wilson
Mr
Heath
YELLOW SUBMARINE
by The Beatles
SUBMARINO AMARILLO
por The Beatles
En el pueblo donde nací
Vivía un hombre que navegaba por el mar.
Y nos contó de su vida
En el país de los submarinos.
town pueblo
to sail navegar, zarpar. Sailor es marinero.
till hasta que. Equivale a until.
on board a bordo
ease tranquilidad, facilidad
YESTERDAY
by The Beatles
Yesterday,
All my troubles seemed so far away.
Now it looks as though
They're here to stay.
Oh, I believe in yesterday.
Suddenly,
I'm not half the man I used to be.
There's a shadow hanging over me.
Oh, yesterday came suddenly.
Yesterday,
Love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.
AYER
por The Beatles
Ayer,
Todos mis problemas parecían tan lejos.
Ahora parece como si
Estuvieran aquí para quedarse.
Oh, yo creo en el ayer.
De repente,
No soy ni la mitad del hombre que solía ser.
Hay una sombra suspendida sobre mí.
Oh, el ayer vino de repente.
Ayer,
El amor era un juego tan fácil de jugar.
Ahora necesito un lugar para esconderme.
Oh, yo creo en el ayer.
to seem parecer
it looks as though parece que, parece como si
to long for something añorar algo
to hide away esconderse
PROMISES
by The Cranberries
[Chorus:]
Why can't you stay here awhile?
Stay here awhile, stay with me.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
All the promises we made,
All the meaningless and empty words
I prayed, prayed, prayed.
Oh, oh, oh, oh, oh.
All the promises we broke,
All the meaningless and empty words
I spoke, spoke, spoke.
[Chorus]
PROMESAS
por The Cranberries
Ella va a dejarlo.
Ella va a quitarle su amor.
No sirvieron de nada tus promesas eternas,
Bueno, de todos modos no importa.
[Estribillo:]
¿Por qué no puedes quedarte aquí un rato?
Quédate aquí un rato, quédate conmigo.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Todas las promesas que hicimos,
Todas las palabras sin sentido y vacías
Que oré, oré, oré.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Todas las promesas que no cumplimos,
Todas las palabras sin sentido y vacías
Que dije, dije, dije.
Saturday, wait,
And Sunday always comes too late,
But Friday never hesitate...
Saturday, wait,
And Sunday always comes too late,
But Friday, never hesitate...
El sábado, espera,
Y el domingo siempre llega demasiado tarde,
Pero el viernes nunca vaciles...
El sábado, espera,
Y el domingo siempre llega demasiado tarde,
Pero el viernes nunca vaciles...
[Chorus:]
Before the world dies at my door,
I'll break the sky,
For you and I are going nowhere.
Kiss goodbye,
A dozen times before we get there.
Why do I need anyone else,
When I can break the sky myself?
[Chorus]
ROMPER EL CIELO
por The Hush Sound
[Estribillo:]
Antes que el mundo muera a mi puerta,
Romperé el cielo,
Ya que tú y yo no vamos a ninguna parte.
Beso de despedida,
Una docena de veces antes de llegar allí.
¿Por qué necesito a alguien más,
Cuando puedo romper el cielo yo mismo?
[Estribillo]
El temor te retenerá,
Si crees en eso.
[Repite 4x]
Romperé el cielo,
Ya que tú y yo no vamos a ninguna parte.
Beso de despedida,
Una docena de veces antes de llegar allí.
¿Por qué necesito a alguien más?
¿Por qué necesito a alguien?
Romperé el cielo,
Ya que tú y yo no vamos a ninguna parte.
Beso de despedida,
Una docena de veces antes de llegar allí.
¿Por qué necesito a alguien más,
Cuando puedo romper el cielo yo mismo?
MESSAGE IN A BOTTLE
by The Police
Just a castaway.
An island lost at sea.
Another lonely day
With no one here but me.
More loneliness
Than any man could bear.
Rescue me
Before I fall into despair.
Simplemente un náufrago.
Una isla perdida en el mar.
Otro día solitario
Con nadie aquí más que yo.
Más soledad
Que la que ningún hombre pueda resistir.
Rescátenme
Antes de que caiga en la desesperación.
castaway náufrago
lonely solitario. Alone significa solo, sin compañía.
loneliness soledad
to bear soportar, tolerar
despair desesperación
a billion Es importante aclarar que en inglés americano a billion no es un billón sino mil millones. En este caso, a
hundred billion equivale al español cien mil millones.
washed aparecieron arrastradas por el agua
up
SO LONELY
by The Police
TAN SOLO
por The Police
CORAZON PARTIDO
por The Rasmus
N THE SHADOWS
by The Rasmus
No sleep,
No sleep until I am done with finding the answer.
Won't stop,
Won't stop
Before I find a cure for this cancer.
Sometimes
I feel I'm going down and so disconnected.
Somehow
I know that I am haunted to be wanted.
They say,
That I must learn to kill
Before I can feel safe.
But I,
I'd rather kill myself
Than turn into their slave.
Sometimes
I feel that I should go and play with the thunder.
Somehow
I just don't wanna stay
And wait for a wonder.
In the shadows,
In the shadows,
I've been waiting...
EN LAS SOMBRAS
por The Rasmus
No dormiré,
No dormiré hasta que logre encontrar la respuesta.
No me dentendré,
No me dentendré
Antes de encontrar una cura a este cáncer.
A veces
Siento que me deprimo y estoy tan desconectado.
De alguna manera
Sé que estoy preocupado para que me necesiten.
Ellos dicen,
Que debo aprender a matar
Antes de poder sentirme seguro.
Pero yo,
Preferiría matarme a mí mismo
Que convertirme en esclavo de ellos.
A veces
Siento que debería ir a jugar con el trueno.
De alguna manera
No quiero solamente quedarme
Y esperar una maravilla.
He estado observando,
He estado esperando,
He estado buscando,
He estado viviendo
Para el mañana.
En las sombras,
En las sombras,
He estado esperando...
shadow sombra
to sleep dormir. Las formas del pasado son slept, slept. El adjetivo dormido se diceasleep.
to find encontrar
answer respuesta. El verbo to answer es responder, contestar.
a cure una cura
to go down Literalmente es bajar. En sentido figurado, se refiere a sentirse deprimido.
to be haunted estar preocupado
to watch observar, mirar. Para aprender distintas formas de mirar, vea Ways of looking.
lately últimamente
to walk caminar. Para aprender distintas formas de caminar, vea Ways of walking.
to heal curar, sanar, cicatrizar
GUILTY
by The Rasmus
I feel guilty,
My words are empty.
No signs to give you,
I don't have the time for you.
CULPABLE
por The Rasmus
Me siento culpable,
Mis palabras están vacías.
No hay señales para darte,
No tengo tiempo para ti.
guilty culpable
signs señales, signos
heartless cruel, inhumano
to seem parecer
shield escudo
to poison envenenar. Veneno se dice poison.
to mean to do something querer, tener la intención de hacer algo
thoughtless desconsiderado
to leave irse
SAIL AWAY
by The Rasmus
No reason to lie,
No need to pretend.
I'm grateful to die,
To live once again.
I'm fearless to fly
And reach for the end,
And reach for the end.
Sail away.
Sail away, it's time to leave.
Rainy days are yours to keep.
Fade away, the night is calling my name.
You will stay, I'll sail away.
Sail away, the night is calling my name.
Sail away.
ME ALEJARE NAVEGANDO
por The Rasmus
Baby, baby,
I beg of you please, please,
I need your love,
I need your love,
So bring it on back,
Bring it on back.
Cariño, cariño,
Te lo ruego por favor, por favor,
Necesito tu amor,
Necesito tu amor,
Así que tráelo de vuelta,
Tráelo de vuelta.
tenderness ternura
fingertip punta de los dedos, yema de los dedos
to try hard esforzarse mucho
to reach for something intentar tomar algo con la mano
to get down on one's knees arrodillarse
to beg rogar, suplicar
UNCHAINED MELODY
by The Righteous Brothers
MELODIA DESENCADENADA
por The Righteous Brothers
Necesito tu amor.
Necesito tu amor.
Que Dios me envíe tu amor hacia mí.
Necesito tu amor.
Necesito tu amor.
Que Dios me envíe tu amor hacia mí.
darling querido/a
to hunger for something desear algo mucho. Note el uso de la preposición for.
touch tacto, caricias
lonely solitario
to go by pasar
still aún
to flow fluir
to sigh suspirar
to come home ir/volver a casa
ANGIE
by The Rolling Stones
Angie, Angie,
When will those clouds all disappear?
Angie, Angie,
Where will it lead us from here?
With no loving in our souls
And no money in our coats,
You can't say we're satisfied.
ANGIE
por The Rolling Stones
Angie, Angie,
Cuándo desaparecerán todas esas nubes?
Angie, Angie,
Hacia dónde nos llevará de aquí?
Sin amor en nuestras almas
Y sin dinero en nuestros abrigos,
No puedes decir que estamos satisfechos.
PAINT IT BLACK
by The Rolling Stones
PINTADO DE NEGRO
por The Rolling Stones
Miro dentro de mí
Y veo que mi corazón es negro.
Veo mi puerta roja
Y ha sido pintada de negro.
Quizás entonces me apagaré lentamente
Y no tenga que enfrentar los hechos.
No es fácil enfrentar
Cuando tu mundo entero es negro.
Intro:
They fight
And bite.
They fight and bite and fight!
Fight, fight, fight.
Bite, bite, bite.
The Itchy and Scratchy Show!
End:
They fought
And bit.
They fought and fought and bit!
Fought, fought, fought.
Bit, bit, bit.
It was the Itchy and Scratchy Show!
Intro:
Se pelean
y se muerden.
¡Se pelean, se muerden y se pelean!
Pelean, pelean, pelean.
Muerden, muerden, muerden.
¡El show de Tomy y Daly!
Final:
Se pelearon
y se mordieron.
¡Se pelearon, se mordieron y se pelearon!
Pelearon, pelearon, pelearon.
Mordieron, mordieron, mordieron.
¡Esto fue el show de Tomy y Daly!
BITTERSWEET SYMPHONY
by The Verve
SINFONIA AGRIDULCE
por The Verve
bittersweet agridulce
to make ends meet llegar a fin de mes con suficiente dinero
vein vena, pero también significa estilo, pauta
mold molde
on one's knees de rodillas
to cleanse limpiar
ONE HEADLIGHT
by The Wallflowers
[Chorus:]
Hey, come on, try a little.
Nothing is forever.
There's got to be something better than
In the middle,
But me and Cinderella,
We put it all together.
We can drive it home
With one headlight.
[Chorus]
[Chorus]
UN FARO
por The Wallflowers
Hace mucho tiempo, no recuerdo cuando,
Fue cuando dijeron que perdí mi única amiga.
Bueno, dijeron que murió simplemente
De una enfermedad del corazón,
Como escuché
A través de los árboles del cementerio.
[Estribillo:]
Oye, vamos, intenta un poco.
Nada es para siempre.
Tiene que haber algo mejor que
En el medio,
Pero yo y Cenicienta,
Juntamos todo.
Podemos conducir a casa
Con un faro.
[Estribillo]
[Estribillo]
We thank Diego Arcos Cerda (from Quito, Ecuador) for his contribution.
headlight faro delantero (de un vehículo). Para aprender más vocabulario relacionado, ver Parts of a
car.
dawn alba, amanecer. El opuesto es dusk (crepúsculo, atardecer).
waste desperdicio
to hang around esperar sin hacer nada
to try intentar
a little un poco. A little bit es un poquito.
Cinderella Cenicienta
to break away separarse
parade desfile
maze laberinto
ugliness fealdad. El adjetivo feo se dice ugly.
greed codicia
to be out of breath quedarse sin aire
to beat up dar una paliza a algo. En este caso significa usar mucho algo.
something
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't,hasn't o haven't
APOLOGIZE
by Timbaland
[Chorus:]
That it's too late to apologize.
It's too late.
I said it's too late to apologize.
It's too late.
I took another chance, took a fall,
Took a shot for you.
And I need you like a heart needs a beat.
But it's nothing new, yeah.
I loved you with a fire red.
[Chorus]
DISCULPARSE
por Timbaland
Me aferro a tu soga,
Me elevaste tres metros del suelo.
Y escucho lo que dices
Pero no puedo emitir sonido.
Me dices que me necesitas.
Luego vas y me cortas, pero espera,
Me dices que lo sientes.
No creíste que me daría vuelta, y diría...
[Estribillo:]
Que es demasiado tarde para disculparse.
Es demasiado tarde.
Dije que es demasiado tarde para disculparse.
Es demasiado tarde.
[Estribillo]
Me aferro a tu soga,
Me elevaste tres metros del suelo.
I call you,
When I need you,
My heart's on fire.
You come to me,
Come to me wild and wild.
You come to me,
Give me everything I need.
Give me a lifetime of promises
And a world of dreams.
Speak the language of love
Like you know what it means.
And it can't be wrong,
Take my heart and make it strong, baby.
SIMPLEMENTE EL MEJOR
por Tina Turner
Te llamo,
Cuando te necesito,
Mi corazón está en llamas.
Ven a mí,
Ven a mí alocado y desenfrenado.
Ven a mí,
Dame todo lo que necesito.
Dame una vida de promesas
Y un mundo de sueños.
Hablas el lenguaje del amor
Como si supieras lo que significa.
Y no puede estar equivocado,
Toma mi corazón y hazlo fuerte, cariño.
the best el mejor. Es la forma superlativa de good (bueno). La forma comparativa esbetter
than (mejor que).
wild salvaje, desenfrenado, alocado
baby bebé. En este caso se usa para referirse a la persona amada. Equivale a cariño, mi amor.
to be stuck estar atascado
to hang on something agarrarse a algo
to tear somebody separarse dos personas
apart
I would rather... preferiría...
to get washed away dejarse llevar (por el agua)
to walk away alejarse
I'm alive,
I'm being born,
I just arrived, I'm at the door
Of the place I started out from
And I want back inside.
TODO POR TI
por U2
(del álbum 'How to dismantle an atomic bomb')
Te vi en la curva de la luna,
En la sombra formada en my habitación.
Me oiste en mi melodía
Cuando justo oí una confusión.
Estoy vivo,
Estoy naciendo,
Recién llegué, estoy en la puerta
Del lugar del cual partí
Y quiero volver adentro.
BAD
by U2
To let it go,
And so to fade away,
To let it go,
And so to fade away.
This desperation,
Dislocation,
Separation,
Condemnation,
Revelation,
In temptation,
Isolation,
Desolation,
Let it go.
MALO
por U2
Si doblas y te vas,
Si te partes en dos de nuevo.
Si pudiera, sí lo haría.
Si pudiera, lo haría,
Dejarlo pasar,
Rendirse,
Interrumpirlo.
Dejarlo pasar,
Para entonces desaparecer,
Dejarlo pasar,
Para entonces desaparecer.
Esta deseperación,
Interrupción,
Separación,
Condena,
Revelación,
En tentación,
Aislamiento,
Desolación,
Dejarlo pasar.
We thank Vicky Oliva Navarro (from Barcelona, Spain) for her contribution.
Touch me.
Take me to that other place.
Teach me.
I know I'm not a hopeless case.
HERMOSO DIA
por U2
No tienes suerte
Ni la razón que tenías que cuidar.
El tráfico está atascado
Y no te estás moviendo a ninguna parte.
Es un hermoso día.
El cielo cae, sientes que
Es un hermoso día.
No lo dejes escapar.
Estás en el camino
Pero no tienes un destino.
Estás en el barro,
En el laberinto de su imaginación.
Es un hermoso día.
No lo dejes escapar.
Es un hermoso día.
Tócame.
Llévame a ese otro lugar.
Enséñame.
Sé que no soy un caso desesperado.
Tócame.
Llévame a ese otro lugar.
Alcánzame.
Sé que no soy un caso desesperado.
ONE
by U2
Is it getting better
Or do you feel the same?
Will it make it easier on you now?
You got someone to blame.
You say...
One love,
One life.
When it's one need
In the night.
One love,
We get to share it,
Leaves you, baby, if you
Don't care for it.
Too late,
Tonight
To drag the past out into the light.
We're one, but we're not the same.
We get to
Carry each other,
Carry each other.
One...
One love,
One blood,
One life.
You got to do what you should.
One life,
With each other,
Sisters,
Brothers,
One life.
But we're not the same.
We get to
Carry each other,
Carry each other.
One life.
One.
UNO
por U2
Está mejorando
O sientes lo mismo?
Será más fácil para ti ahora?
Tienes alguien a quien echarle la culpa.
Dices...
Un amor,
Una vida.
Cuando es una necesidad
En la noche.
Un amor,
Llegamos a compartirlo,
Te deja, cariño, si tú
No lo cuidas.
Te decepcioné
O dejé un sabor feo en tu boca?
Actúas como si nunca hubieras tenido amor.
Y quieres que yo prescinda de ello.
Bueno, es...
Muy tarde,
Esta noche
Para sacar el pasado a la luz.
Somos uno, pero no somos lo mismo.
Llegamos a
Llevarnos el uno al otro,
Llevarnos el uno al otro.
Uno...
Pedí demasiado?
Más de un montón.
No me diste nada.
Ahora eso es todo lo que tengo.
Somos uno
Pero no somos lo mismo.
Bueno, nosotros
Nos lastimamos mutuamente.
Luego lo volvemos a hacer.
Dices que
El amor es un templo,
El amor,una ley suprema,
El amor es un templo,
El amor, la ley suprema.
Me pides que entre
Pero luego me haces gatear.
Y no puedo aferrarme
A lo que tienes
Cuando todo lo que tienes está herido.
Un amor,
Una sangre,
Una vida.
Tienes que hacer lo que debes.
Una vida,
Uno con el otro,
Hermanas,
Hermanos,
Una vida.
Pero no somos lo mismo.
Llegamos a
Llevarnos el uno al otro,
Llevarnos el uno al otro.
Una vida.
Una.
ESPECIE ORIGINAL
por U2
(del álbum 'How to dismantle an atomic bomb')
We thank José Miguel Navas (from Sevilla, Spain) for his contribution.
baby Literalmente significa bebé, pero aquí se usa en forma cariñosa para dirigirse a la
persona amada
to slow down ir más despacio
fun divertido
somewhere en algún lugar
to steal robar. Es un verbo irregular, las formas del pasado son stole, stolen.
to kneel arrodillarse, ponerse de rodillas
'cos Abreviatura informal coloquial de because, que significa porque
to shout gritar
shy tímido
to be/get good at something ser/pasar a ser bueno en algo. Note el uso de la preposición at.
to have confidence in tener confianza en alguien
somebody
soul alma
to keep something under mantener algo bajo control, controlar algo
control
SOMETIMES YOU CAN'T MAKE IT
ON YOUR OWN
by U2
Listen to me now.
I need to let you know
You don’t have to go it alone.
Listen to me now.
I need to let you know
You don’t have to go it alone.
Ahora escúchame.
Necesito hacerte saber
No tienes que ir solo.
Ahora escúchame.
Necesito hacerte saber
No tienes que ir solo.
Sé que no hablamos.
Estoy cansado de todo.
Puedes - escucharme - cuando - yo
Canto, eres la razón por la que canto.
Eres la razón por la cual la ópera está en mí.
SWEETEST THING
by U2
Blue-eyed boy
Meets a brown-eyed girl.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.
You can sew it up
But you still see the tear.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.
Baby's got blue skies up ahead
But in this I'm a rain cloud.
Ours is a stormy kind of love.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.
Te estoy perdiendo.
Te estoy perdiendo.
No es el amor la cosa más dulce?
Te estoy perdiendo.
Oh, oh oh, te estoy perdiendo, sí.
No es el amor la cosa más dulce?
No es el amor la cosa más dulce?
sweetest el más dulce. Es la forma superlativa del adjetivo sweet. Para aprender más,
ver Comparatives and Superlatives.
to break somebody's evitar la caída de alguien, atajarlo
fall
ain't Contracción coloquial informal que equivale a is not, are not, has not o have not.
to crawl gatear. Para aprender otras formas de caminar, ver Ways of walking.
to burn brightly brillar con fuerza
blind ciego
to sew up coser completamente
tear rasgón, rasgadura
WALK ON
by U2
And love is not the easy thing,
The only baggage you can bring.
And love is not the easy thing.
The only baggage you can bring
Is all that you can't leave behind.
I know it aches.
How your heart it breaks.
And you can only take so much.
Walk on, walk on.
Leave it behind.
You've got to leave it behind.
All that you fashion,
All that you make,
All that you build,
All that you break,
All that you measure,
All that you steal,
All this you can leave behind.
All that you reason,
All that you sense,
All that you speak,
All you dress up,
All that you scheme...
SIGUE CAMINANDO
por U2
Y sé que duele.
Y tu corazón, se quiebra.
Y puedes tolerar muchísimo.
Sigue caminando, sigue caminando.
Déjalo atrás.
Tienes que dejarlo atrás.
Todo lo que creas,
Todo lo que haces,
Todo lo que construyes,
Todo lo que rompes,
Todo lo que mides,
Todo lo que robas,
Todo esto puedes dejarlo atrás.
Todo lo que razonas,
Todo lo que sientes,
Todo lo que hablas,
Todo lo que vistes,
Todo lo que confabulas...
CONTIGO O SIN TI
por U2
Y te dejaste ver,
Y te dejaste ver,
Y te dejaste ,
Y te dejaste ,
Y te dejaste ver.
Contigo o sin ti,
Contigo o sin ti.
No puedo vivir
Contigo o sin ti.
stone piedra
thorn espina
sleight of pretidigitación, juegos de manos
hand
twist of fate vuelta del destino
nail clavo. El verbo to nail significa clavar.
shore orilla, costa
to tie atar. Como sustantivo, a tie es un nudo, una atadura, y también significa corbata. En deportes o
juegos, significa empate.
to bruise magullarse, salir moratones. Como sustantivo, a bruise es un hematoma, un moratón.
We can't go on
Pretending day by day
That someone, somewhere
Will soon make a change.
We're a part of God's great big family.
And the truth, you know,
Love is all we need.
[Chorus:]
We are the world.
We are the children.
We are the ones who make a brighter day,
So let’s start giving.
There’s a choice we're making.
We’re saving our own lives.
It’s true, we’ll make a better day, just you and me.
[Chorus]
[Repeat Chorus]
SOMOS EL MUNDO
por USA For Africa
Llega un momento
Cuando prestamos atención a un cierto llamado,
Cuando el mundo debe unirse como uno.
Hay gente muriendo,
Y es hora de echar una mano a la vida,
El regalo más grande de todos.
No podemos continuar
Fingiendo día tras día
Que alguien, en algún lugar
Pronto hará un cambio.
Somo una parte de la gran familia de Dios.
Y la verdad, ya sabes,
El amor es todo lo que necesitamos.
[Estribillo:]
Somos el mundo .
Somos los niños.
Somos los que hacemos un día más brillante,
Por eso comencemos a dar.
Se trata de una elección que hacemos.
Estamos salvando nuestras propias vidas.
Es verdad, haremos un día mejor, sólo tú y yo.
Envíales tu corazón
Así sabrán que a alguien le importa,
Y sus vidas serán más fuertes y libres.
Como Dios nos ha mostrado
Al convertir piedras en pan,
Y entonces todos debemos echar una mano amiga.
[Estribillo]
[Repetir Estribillo]
A THOUSAND MILES
by Vanessa Carlton
[Chorus:]
If I could fall into the sky,
Do you think time
Would pass me by?
'Cause you know I'd walk
A thousand miles,
If I could just see you
Tonight.
[Chorus]
MIL MILLAS
por Vanessa Carlton
Y te necesito.
Y te extraño.
Y ahora me pregunto...
[Estribillo:]
Si pudiera llegar al cielo,
¿Crees que el tiempo
Me pasaría de largo?
Porque tú sabes que caminaría
Mil millas,
Si sólo pudiera verte
Esta noche.
Porque te necesito.
Y te extraño.
Y ahora me pregunto...
[Estribillo]
Y aún te necesito.
Y aún te extraño.
Y ahora me pregunto...
SAY 'OK'
by Vanessa Hudgens
[Chorus:]
When it's not alright,
When it's not OK,
Will you try to make me feel better?
Will you say 'alright'?
Will you say 'OK'?
Will you stick with me through whatever,
Or run away?
Say 'OK'.
[Chorus]
[Chorus]
DECIR 'BUENO'
por Vanessa Hudgens
[Estribillo:]
Cuando no esté todo bien,
Cuando no esté todo correcto,
¿Intentarás hacerme sentir mejor?
¿Dirás 'De acuerdo'?
¿Dirás 'Bueno'?
¿Te quedarás conmigo pase lo que pase,
O te escaparás?
Di 'Bueno'.
Cuando llamas, no sé
Si debo levantar siempre el teléfono.
No soy como todas mis amigas
Que llaman a los chicos, soy muy tímida.
Pero no quiero meterme contigo,
Si no me tratas en forma correcta.
Verás, sólo puedo empezar a verte,
Si puedes hacer que mi corazón se sienta seguro.
[Estribillo]
[Estribillo]
Dirás 'Bueno'?
Despiértalo, el mago
Que duerme en tu corazón.
Sólo imagina lo que quieres ser.
No sabes que...
FOOL AGAIN
by Westlife
Baby,
I know the story,
I've seen the picture,
It's written all over your face.
Tell me
What's the secret
That you've been hiding
And who's gonna take my place?
Baby,
You should have called me
When you were lonely,
When you needed me to be there.
Sadly,
You never gave me
Too many chances
To show you how much I care.
Cariño,
Conozco la historia,
He visto la imagen,
Se nota en tu cara.
Dime
Cuál es el secreto
Que has estado escondiendo
Y quién va a tomar mi lugar?
Cariño,
Deberías haberme llamado
Cuando te sentías sola,
Cuando necesitabas que yo estuviera allí.
Tristemente,
Nunca me diste
Demasiadas oportunidades
Para mostrarte cuánto me importas.
fool tonto
baby Literalmente significa bebé, pero aquí se usa en forma cariñosa para dirigirse a la persona amada
to know saber, conocer
to be written all notarse claramente en la cara (literalmente, significa estar escrito por todo tu rostro). Por
over your face ejemplo, I know you're lying, it's written all over your face(Sé que estás mintiendo, se te
nota en la cara).
to hide esconder
gonna Contracción coloquial informal de going to.
to read the signs tomar en cuenta las advertencias
anyway de todos modos
to be over terminarse
to be lonely sentirse solo. No debe confundirse con to be alone (estar solo, es decir, sin nadie
alrededor). Lonely significa también solitario.
sadly tristemente. El adjetivo sad significa triste. El opuesto es happy (feliz).
chance oportunidad
to care importarle a alguien
to turn back volver hacia atrás
oyster ostra
to bless bendecir. En este caso se refiere a la frase que se dice cuando alguien estornuda: Bless you! que equivale
al español ¡Salud!.
to estornudar
sneeze
cuckoo cuco o cucú (en referencia al pájaro). Cuckoo clock es un reloj de cucú.
lark alondra
dove paloma. Para aprender otros nombres de aves, ver Birds.
oyster ostra
to bless bendecir. En este caso se refiere a la frase que se dice cuando alguien estornuda: Bless you! que equivale
al español ¡Salud!.
to estornudar
sneeze
cuckoo cuco o cucú (en referencia al pájaro). Cuckoo clock es un reloj de cucú.
lark alondra
dove paloma. Para aprender otros nombres de aves, ver Birds.
If I should stay,
I would only be in your way.
So I'll go,
But I know
I'll think of you every step of the way.
And I
Will always love you,
Will always love you.
And I
Will always love you,
Will always love you.
SIEMPRE TE AMARÉ
por Whitney Houston
Y yo
Siempre te amaré,
Siempre te amaré.
Y yo siempre te amaré,
Siempre te amaré,
A ti, querido, te amo.
Siempre, siempre te amaré.
I broke my heart,
Fought every gain
To taste the sweet.
I face the pain,
I rise and fall
Yet through it all,
This much remains.
[Chorus:]
I want one moment in time
When I'm more than I thought I could be,
When all of my dreams are a heartbeat away
And the answers are all up to me.
Give me one moment in time
When I'm racing with destiny.
Then, in that one moment of time
I will feel,
I will feel eternity.
I've lived to be
The very best.
I want it all.
No time for less.
I've laid the plans.
Now, lay the chance
Here in my hands.
[Chorus]
UN MOMENTO EN EL TIEMPO
por Whitney Houston
Cada día que vivo,
Quiero que sea
Un día para dar
Lo mejor de mí.
Soy única
Pero no estoy sola.
Mi mejor día
Aún no se conoce.
Me partí el corazón,
Luché cada triunfo
Para saborear lo dulce.
Enfrenté el dolor,
Me levanto y me caigo
Sin embargo después de todo,
Todo esto queda.
[Estribillo:]
Quiero un momento en el tiempo
Donde sea más de lo que pensé que podría ser,
Donde todos mis sueños estén a un simple latido
Y tenga todas las respuestas.
Dame un momento en el tiempo
Donde corra con el destino.
Entonces, en ese momento de tiempo
Sentiré,
Sentiré la eternidad.
[Estribillo]
CUANDO CREES
por Whitney Houston
y Mariah Carey
To win again.
To never stop finding.
Moving as one
Is the word for home.
Begin to place
Yourself in the big frame.
When you dream,
When you dream,
Away... away.
To win again.
To never stop climbing
The rising road
Of ultimate faith.
Unity.
The world in a heartbeat,
When you dream,
When you dream,
Away... away.
CELEBRAR EL DIA
(Himno Oficial de la Copa del Mundo FIFA 2006)
por Herbert Grönemeyer
Ganar de nuevo.
Nunca dejar de encontrar.
Moverse como uno
Es la palabra para llegar a casa.
Comienza a colocarte
En el gran marco.
Cuando sueñas,
Cuando sueñas,
Lejos... lejos.
Ganar de nuevo.
Nunca dejar de escalar
El camino en pendiente
De la fe primordial.
La unidad.
El mundo en un latido del corazón,
Cuando sueñas,
Cuando sueñas,
Lejos... lejos.
For a lifetime
Of heartbreaks,
That brought us here today,
We will go all the way.
Hoy es el día.
Es la ocasion de triunfar,
Para hacer realidad
El destino que soñábamos conseguir.
Una vida de lucha nos trajo hasta aquí.
Y llegaré hasta el final. (Heaven knows...)
EL MOMENTO DE NUESTRAS VIDAS (Canción Oficial de la Copa del Mundo FIFA 2006)
por Il Divo y Toni Braxton
Hubo un sueño
Hace mucho tiempo.
Hubo un sueño
Destinado a crecer.
Hoy es el día.
Es la ocasion de triunfar,
Para hacer realidad
El destino que soñábamos conseguir.
Una vida de lucha nos trajo hasta aquí.
Y llegaré hasta el final. (El Cielo lo sabe...)
lifetime vida. Once in a lifetime significa una vez en la vida, the chance of a lifetimesignifica una oportunidad
única.
'cause Forma coloquial de because (porque)
in the al final, finalmente
end
Escucha a tu Dios.
Este es nuestro lema.
Tu tiempo de brillar.
No esperes en línea.
Y vamos por todo.
La gente aumenta
Sus expectativas.
Ve y aliméntalos.
Este es tu momento.
Sin vacilaciones.
Hoy es tu día.
Lo siento.
Has allanado el camino.
Créelo.
Si te caes, levántate, oh, oh.
Cuando te caes, levántate, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Esta vez por Africa.
Tsamina mina, eh, eh.
Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Anawa aa.
Give me freedom.
Give me fire.
Give me reason.
Take me higher.
Celebration,
It surrounds us.
Every nation.
All around us.
[Chorus:]
Staying forever young,
Singing songs underneath the sun.
Let's rejoice in the beautiful game.
Then together at the end of the day.
We all say.
When I get older,
I will be stronger.
They’ll call me freedom,
Just like a waving flag.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
When I get older,
I will be stronger.
They’ll call me freedom,
Just like a waving flag.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
Celebration,
It surrounds us.
Every nation.
All around us.
[Chorus]
Dame libertad.
Dame fuego.
Dame motivo.
Llévame más alto.
La celebración,
Nos rodea.
Todas las naciones.
Todos alrededor de nosotros.
[Estribillo:]
Manteniéndonos siempre jóvenes,
Cantando canciones bajo el sol.
Regocijémonos en el hermoso juego.
Luego juntos al final del día.
Todos decimos.
Cuando sea más viejo,
Seré más fuerte.
Me llamarán libertad,
Como una bandera flameante.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Cuando sea más viejo,
Seré más fuerte.
Me llamarán libertad,
Como una bandera flameante.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Te doy libertad.
Te doy fuego.
Te doy motivo.
Te llevo más alto.
La celebración,
Nos rodea.
Todas las naciones.
Todos alrededor de nosotros.
[Estribillo]