You are on page 1of 890

- ANOTHER TOWN, ANOTHER TRAIN

Abba
- I HAVE A DREAM
- AMAZING
Aerosmith - ANGEL
- I DON'T WANNA MISS A THING (Theme from Armageddon)
- ALL OUT OF LOVE
Air Supply
- JUST AS I AM
- LIKE YOU'LL NEVER SEE ME AGAIN
Alicia Keys
- NO ONE
All-4-One - I SWEAR
Anita Renfroe - TOTAL MOMSENSE
- A NATURAL WOMAN
Aretha Franklin
- I SAY A LITTLE PRAYER FOR YOU
- PIECES OF ME
Ashlee Simpson - SHADOW
- UNDISCOVERED
Ashley Tisdale - IT'S ALRIGHT, IT'S OK
Atomic Kitten / The
- ETERNAL FLAME
Bangles
- COMPLICATED
- FALL TO PIECES
- HOW DOES IT FEEL?
- I'M WITH YOU
Avril Lavigne - INNOCENCE
- KEEP HOLDING ON
- MY HAPPY ENDING
- TOGETHER
- WHEN YOU'RE GONE
- GREASE
- I STARTED A JOKE
- MORE THAN A WOMAN
Bee Gees
- STAYING ALIVE
- TRAGEDY
- YOU SHOULD BE DANCING
Ben E. King - STAND BY ME
Berlin - TAKE MY BREATH AWAY
- HALO
Beyonce Knowles - IRREPLACEABLE
- LISTEN
Black Eyed Peas - MEET ME HALFWAY
- IS THIS LOVE
Bob Marley - ONE LOVE
- THREE LITTLE BIRDS
Bob Sinclair - LOVE GENERATION
Bon Jovi - ALWAYS
- HAVE A NICE DAY
- I'LL BE THERE FOR YOU
- IT'S MY LIFE
- THANK YOU FOR LOVING ME
- YOU WANT TO MAKE A MEMORY
Bonnie Tyler - TOTAL ECLIPSE OF THE HEART
Boston - MORE THAN A FEELING
- EVERYTHING I DO, I DO IT FOR YOU
- HEAVEN
Bryan Adams
- REMEMBER
- WHEN YOU LOVE SOMEONE
- EVERY TIME
- FROM THE BOTTOM OF MY BROKEN HEART
Britney Spears
- SOMEDAY (I WILL UNDERSTAND)
- SOMETIMES
Cat Stevens - WILD WORLD
- BECAUSE YOU LOVED ME
- IT'S ALL COMING BACK TO ME NOW
- MY HEART WILL GO ON (Love Theme from Titanic)
Celine Dion
- THAT'S THE WAY IT IS
- THE FIRST TIME EVER I SAW YOUR FACE
- THE POWER OF LOVE
Cheap Trick - THE FLAME
- I FEEL SOMETHING IN THE AIR (MAGIC IN THE AIR)
Cher - JUST LIKE JESSE JAMES
- STRONG ENOUGH
- BREAKDOWN
- HOME
Chris Daughtry - IT'S NOT OVER
- OVER YOU
- USED TO
- ALWAYS ON MY MIND
- IN DREAMS
- I'M NOT CRYING OVER YOU
Chris de Burgh - MISSING YOU
- ONE MORE MILE TO GO
- SAY GOODBYE TO IT ALL
- THE LADY IN RED
- BEAUTIFUL
- I TURN TO YOU
Christina Aguilera
- SAVE ME FROM MYSELF
- THE VOICE WITHIN
- JINGLE BELLS
- SILENT NIGHT
Christmas Songs
- WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
- WHITE CHRISTMAS
Cindy Lauper - GIRLS JUST WANT TO HAVE FUN
Coldplay - A MESSAGE
- CLOCKS
- FIX YOU
- SPEED OF SOUND
- THE SCIENTIST
- VIOLET HILL
- YELLOW
Cutting Crew - I'VE BEEN IN LOVE
Daniel Bedingfield - IF YOU'RE NOT THE ONE
Daniel Powter - BAD DAY
Day 26 - I'M THE REASON
Depeche Mode - ENJOY THE SILENCE
- KISSING YOU
Des'ree
- STRONG ENOUGH
- BAD HABIT
Destiny's Child - CATER TO YOU
- GIRL
- HERE WITH ME
Dido
- THANK YOU
Don Johnson - TELL IT LIKE IT IS
Don Williams - I BELIEVE IN YOU
- CANDLE IN THE WIND
- CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT
- CIRCLE OF LIFE
Elton John
- LONG WAY FROM HAPPINESS
- SACRIFICE
- SORRY SEEMS TO BE THE HARDEST WORD
Elvis Costello - SHE
- BRIDGE OVER TROUBLED WATER
- I'LL REMEMBER YOU
Elvis Presley
- LOVE ME TENDER
- SUSPICIOUS MINDS
Enrique Iglesias - DO YOU KNOW?
- LAYLA
Eric Clapton - TEARS IN HEAVEN
- WONDERFUL TONIGHT
- ANYWHERE
- CALL ME WHEN YOU'RE SOBER
Evanescence
- LIES
- MY IMMORTAL
Extreme - MORE THAN WORDS
Fergie - BIG GIRLS DON'T CRY
Fool's Garden - LEMON TREE
- AS TIME GOES BY (Theme from Casablanca)
Frank Sinatra - MY WAY
- NEW YORK, NEW YORK
George Michael - CARELESS WHISPER
- BABY BLUE
George Strait
- I CROSS MY HEART
Geri Halliwell - IT'S RAINING MEN
Glenn Medeiros - NOTHING'S GONNA CHANGE MY LOVE FOR YOU
Gloria Gaynor - I WILL SURVIVE
Good Charlotte - THE TRUTH
- AN EXTRAORDINARY GIRL
- BOULEVARD OF BROKEN DREAMS
Green Day
- TIME OF YOUR LIFE
- WAKE ME UP WHEN SEPTEMBER ENDS
- DON'T CRY
Guns 'n' Roses - NOVEMBER RAIN
- SWEET CHILD O' MINE
- COOL
Gwen Stefani - SWEET ESCAPE
- WONDERFUL LIFE
Hannah Montana - BEST OF BOTH WORLDS
Herbert Grönemeyer - CELEBRATE THE DAY (Official FIFA 2006 World Cup Anthem)
- BREAKING FREE
- GET'CHA HEAD IN THE GAME
- I CAN'T TAKE MY EYES OFF OF YOU
High School Musical - START OF SOMETHING NEW
- WE ARE ALL IN THIS TOGETHER
- WHEN THERE WAS ME AND YOU
- WHAT I'VE BEEN LOOKING FOR
- ALL FOR ONE
- BET ON IT
- EVERY DAY
High School Musical 2 - FABULOUS
- GOTTA GO MY OWN WAY
- WHAT TIME IS IT?
- YOU ARE THE MUSIC IN ME
High School Musical 3 -
- I WANT IT ALL
Ashley Tisdale
- BEAT OF MY HEART
- FLY
Hilary Duff
- HAPPY
- I WISH
Hoobastank - THE REASON
- EVERY TIME I LOOK AT YOU
Il Divo
- TIME OF OUR LIVES (Official FIFA 2006 World Cup Song)
Irene Cara - FAME
Jack Johnson - BETTER TOGETHER
- CRY
- GOODBYE MY LOVER
James Blunt
- TEARS AND RAIN
- YOU'RE BEAUTIFUL
Jennifer Paige - CRUSH
- UNCHAIN MY HEART
Joe Cocker - UP WHERE WE BELONG
- YOU ARE SO BEAUTIFUL
- IMAGINE
John Lennon
- WOMAN
John Mayer - FREE FALLING
Jon Secada - JUST ANOTHER DAY
- BURNING UP
- FLY WITH ME
- GOTTA FIND YOU (from Camp Rock)
Jonas Brothers - HOLD ON
- LOVE BUG
- SOS
- WHEN YOU LOOK ME IN THE EYES
- BELIEVE
- REMEMBER
Josh Groban
- TO WHERE YOU ARE
- YOU RAISE ME UP
- RIGHT TO BE WRONG
- SPOILED
Joss Stone
- WHAT WERE WE THINKING?
- YOU HAD ME
Judy Garland - SOMEWHERE OVER THE RAINBOW
- BABY
- LOVE ME
Justin Bieber - NEVER LET YOU GO
- ONE LESS LONELY GIRL
- ONE TIME
Justin Timberlake - CRY ME A RIVER
K'naan - WAVING FLAG (Official FIFA 2010 World Cup Anthem
- EVERYBODY'S CHANGING
Keane - IS IT ANY WONDER?
- SOMEWHERE ONLY WE KNOW
Keisha White - THE WEAKNESS IN ME
- BECAUSE OF YOU
- BEHIND THESE HAZEL EYES
Kelly Clarkson
- BREAK AWAY
- THANKFUL
Kelly R. - I BELIEVE I CAN FLY (Theme from Space Jam)
- CAN'T GET YOU OUT OF MY HEAD
Kylie Minogue - IN YOUR EYES
- THE ONE
Leigh Nash - OCEAN SIZE LOVE
- AGAIN
Lenny Kravitz - FLY AWAY
- I'LL BE WAITING
Leona Lewis - BETTER IN TIME
- BLEEDING LOVE
Lifehouse - FROM WHERE YOU ARE
- WHAT I'VE DONE
Linkin Park
- SHADOW OF THE DAY
Louis Armstrong - WHAT A WONDERFUL WORLD
Lutricia McNeal - ALWAYS
- FOUR MINUTES
- FROZEN
- GET TOGETHER
Madonna - HUNG UP
- LA ISLA BONITA
- MATERIAL GIRL
- THE POWER OF GOODBYE
Marc Anthony - YOU SANG TO ME
- ALL I WANT FOR CHRISTMAS IS YOU
- CAN'T TAKE THAT AWAY
- DON'T FORGET ABOUT US
- FOR THE RECORD
- HERO
Mariah Carey - I STAY IN LOVE
- I WANT TO KNOW WHAT LOVE IS
- ONE SWEET DAY
- THROUGH THE RAIN
- WE BELONG TOGETHER
- WITHOUT YOU
- IF I NEVER SEE YOUR FACE AGAIN
- MISERY
- MUST GET OUT
Maroon 5 - SHE WILL BE LOVED
- SHIVER
- SWEETEST GOODBYE
- THIS LOVE
Marvin Gaye - AIN'T NO MOUNTAIN HIGH ENOUGH
- ANGEL ON MY SHOULDER
Melanie C - NORTHERN STAR
- ON THE HORIZON
Michael Bolton - WHEN A MAN LOVES A WOMAN
- EVERYTHING
- FEELING GOOD
- HAVEN'T MET YOU YET
Michael Buble - HOME
- HOW CAN YOU MEND A BROKEN HEART?
- QUANDO, QUANDO, QUANDO (TELL ME WHEN)
- SAVE THE LAST DANCE FOR ME
Michael Jackson - WE ARE THE WORLD
- PARTY IN THE USA
- SEVEN THINGS
Miley Cyrus
- THE CLIMB
- WHEN I LOOK AT YOU
Mr. Big - TO BE WITH YOU
My Chemical Romance - FAMOUS LAST WORDS
Natalie - GOING CRAZY
Natasha Thomas - SAVE YOUR KISSES FOR ME
Nelly - OVER AND OVER
- SAY IT RIGHT
Nelly Furtado
- TRY
Nickelback - I'D COME FOR YOU
Nick Lachey - WHAT'S LEFT OF ME
Nik Kershaw - WOULDN'T IT BE GOOD?
- DON'T SPEAK
No Doubt
- RUNNING
Norah Jones - DON'T KNOW WHY
- ALL AROUND THE WORLD
- DON'T GO AWAY
- I'M OUTTA TIME
Oasis
- STOP CRYING YOUR HEART OUT
- TURN UP THE SUN
- WONDERWALL
Owl City - FIREFLIES
Patsy Cline - CRAZY
Peter Gabriel - DON'T GIVE UP
- AGAINST ALL ODDS
Phil Collins - ALL OF MY LIFE
- YOU'LL BE IN MY HEART (Theme from Tarzan)
Proclaimers - 500 MILES
- LOVE OF MY LIFE
- MADE IN HEAVEN
Queen - SOMEBODY TO LOVE
- WE ARE THE CHAMPIONS
- WHO WANTS TO LIVE FOREVER
- BLESS THE BROKEN ROAD
Rascal Flatts - THESE DAYS
- WORDS I COULDN'T SAY
- EVERYBODY HURTS
REM
- LOSING MY RELIGION
- DON'T STOP THE MUSIC
- HATE THAT I LOVE YOU
- IF I NEVER SEE YOUR FACE AGAIN
Rihanna
- TAKE A BOW
- UMBRELLA
- UNFAITHFUL
Rob Thomas - LONELY NO MORE
Roberta Flack - KILLING ME SOFTLY
- ANGELS
- BETTER MAN
- ETERNITY
- FEEL
Robbie Williams - SHE'S THE ONE
- SOMETHING BEAUTIFUL
- SOMETHING STUPID
- SOMEWHERE BEYOND THE SEA (Theme from Finding Nemo)
- THE ROAD TO MANDALAY
- LISTEN TO YOUR HEART
Roxette
- SPENDING MY TIME
- JUST FEEL BETTER
Santana
- THE GAME OF LOVE
Scorpions - STILL LOVING YOU
Selena - DREAMING OF YOU
- DON'T BOTHER
- EYES LIKE YOURS
- HIPS DON'T LIE
Shakira - SHE-WOLF
- THE ONE
- UNDERNEATH YOUR CLOTHES
- WAKA WAKA (Official FIFA 2010 World Cup Song
- COME ON OVER
Shania Twain - FROM THIS MOMENT ON
- YOU'RE STILL THE ONE
- EL CONDOR PASA (IF I COULD)
Simon & Garfunkel
- THE SOUNDS OF SILENCE
- EVERY TIME
- GROW UP
- I'D DO ANYTHING
Simple Plan - PERFECT
- PERFECT WORLD
- SHUT UP!
- WELCOME TO MY LIFE
Sinead O'Connor - NOTHING COMPARES TO YOU
Smash Mouth - ALL STAR
Starship - NOTHING'S GONNA STOP US NOW
- I JUST CALLED TO SAY I LOVE YOU
Stevie Wonder
- OVERJOYED
Supertramp - BREAKFAST IN AMERICA
- LOVE STORY
Taylor Swift
- YOU BELONG WITH ME
The Beatles - ALL YOU NEED IS LOVE
- HELLO, GOODBYE
- HELP!
- LET IT BE
- TAXMAN
- YELLOW SUBMARINE
- YESTERDAY
The Cranberries - PROMISES
The Cure - FRIDAY I'M IN LOVE
The Hush Sound - BREAK THE SKY
- MESSAGE IN A BOTTLE
The Police
- SO LONELY
- BROKEN HEART
- IN THE SHADOWS
The Rasmus
- GUILTY
- SAIL AWAY
- YOU'VE LOST THAT LOVING FEELING
The Righteous Brothers
- UNCHAINED MELODY
- ANGIE
The Rolling Stones
- PAINT IT BLACK
The Simpsons - THE ITCHY AND SCRATCHY SHOW
The Verve - BITTERSWEET SYMPHONY
The Wallflowers - ONE HEADLIGHT
Timbaland - APOLOGIZE
Tina Turner - SIMPLY THE BEST
- ALL BECAUSE OF YOU
- BAD
- BEAUTIFUL DAY
- ONE
U2 - ORIGINAL OF THE SPECIES
- SOMETIMES YOU CAN'T MAKE IT ON YOUR OWN
- SWEETEST THING
- WALK ON
- WITH OR WITHOUT YOU
USA For Africa - WE ARE THE WORLD
Vanessa Carlton - A THOUSAND MILES
Vanessa Hudgens - SAY 'OK'
- DREAMS COME TRUE
Westlife - FOOL AGAIN
- LET THERE BE LOVE
- I WILL ALWAYS LOVE YOU
Whitney Houston
- ONE MOMENT IN TIME
Whitney Houston and
- WHEN YOU BELIEVE
Mariah Carey
- CELEBRATE THE DAY (Official FIFA 2006 World Cup Anthem)
- TIME OF OUR LIVES (Official FIFA 2006 World Cup Song)
World Cup Songs
- WAKA WAKA (Official FIFA 2010 World Cup Song)
- WAVING FLAG (Official FIFA 2010 World Cup Anthem)
ANOTHER TOWN, ANOTHER TRAIN
by Abba

Day is dawning and I must go.


You're asleep but still I'm sure you'll know.
Why it had to end this way?
You and I had a groovy time,
But I told you somewhere down the line,
You would have to find me gone.
I just have to move along.

Just another town, another train


Waiting in the morning rain.
Lord, give my restless soul a little patience.
Just another town, another train.
Nothing lost and nothing gained.
Guess I will spend my life
In railway stations.
Guess I will spend my life
In railway stations.

When you wake I know you'll cry


And the words I wrote to say goodbye,
They won't comfort you at all.
But in time you will understand
That the dreams we dreamed
Were made of sand.
For a no-good bum like me
To live is to be free.

Just another town, another train


Waiting in the morning rain.
Lord, give my restless soul a little patience.
Just another town, another train.
Nothing lost and nothing gained.
Guess I will spend my life
In railway stations.
Guess I will spend my life
In railway stations.
OTRA CIUDAD, OTRO TREN
por Abba

Amanece y debo irme.


Estás dormida pero aún estoy seguro que lo sabrás.
Por qué tenía que terminar de esta manera?
Tú y yo pasamos un tiempo genial,
Pero te dije que en algún momento más tarde,
Ibas a descubrir que me había ido.
Simplemente tengo que seguir avanzando.

Sólo otra ciudad, otro tren


Esperando en la lluvia matinal.
Dios, dale a mi alma inquieta un poco de paciencia.
Sólo otra ciudad, otro tren.
Nada perdido y nada ganado.
Creo que pasaré mi vida
En estaciones de ferrocarril.
Creo que pasaré mi vida
En estaciones de ferrocarril.

Cuando despiertes sé que llorarás


Y las palabras que escribí para decir adiós,
No te consolarán para nada.
Pero con el tiempo comprenderás
Que los sueños que soñamos
Eran de arena.
Para un holgazán inútil como yo
Vivir es ser libre.

Sólo otra ciudad, otro tren


Esperando en la lluvia matinal.
Dios, dale a mi alma inquieta un poco de paciencia.
Sólo otra ciudad, otro tren.
Nada perdido y nada ganado.
Creo que pasaré mi vida
En estaciones de ferrocarril.
Creo que pasaré mi vida
En estaciones de ferrocarril.

to dawn amanecer. El sustantivo es dawn (amanecer) y el opuesto es dusk(atardecer). La expresión from


dawn to dusk significa "de sol a sol".
asleep dormido. El opuesto es awake (despierto).
groovy Forma coloquial para significar excelente, genial
down the más tarde
line
to move avanzar
along
to wake despertarse. El opuesto es to fall asleep (dormirse).
bum holgazán, vagabundo
HAVE A DREAM
by Abba

I have a dream, a song to sing


To help me cope with anything.
If you see the wonder of a fairy tale,
You can take the future, even if you fail.
I believe in angels,
Something good in everything I see.
I believe in angels,
When I know the time is right for me.
I'll cross the stream - I have a dream.

I have a dream, a fantasy


To help me through reality.
And my destination makes it worth the while,
Pushing through the darkness, still another mile.
I believe in angels,
Something good in everything I see.
I believe in angels,
When I know the time is right for me.
I'll cross the stream - I have a dream.
I'll cross the stream - I have a dream.

I have a dream, a song to sing


To help me cope with anything.
If you see the wonder of a fairy tale,
You can take the future, even if you fail.
I believe in angels,
Something good in everything I see.
I believe in angels,
When I know the time is right for me.
I'll cross the stream - I have a dream.
I'll cross the stream - I have a dream.

TENGO UN SUEÑO
por Abba

Tengo un sueño, una canción para cantar


Para ayudarme a enfrentar cualquier cosa.
Si ves lo maravilloso en un cuento de hadas,
Puedes aceptar el futuro, incluso si fallas.
Creo en los ángeles,
Algo bueno en todo lo que veo.
Creo en los ángeles,
Cuando sé que el tiempo es el correcto para mí.
Cruzaré el arroyo - Tengo un sueño.

Tengo un sueño, una fantasía


Para ayudarme a atravesar la realidad.
Y mi destino hace que valga la pena la espera,
Empujando a través de la oscuridad, aún otra milla.
Creo en los ángeles,
Algo bueno en todo lo que veo.
Creo en los ángeles,
Cuando sé que el tiempo es el correcto para mí.
Cruzaré el arroyo - Tengo un sueño.
Cruzaré el arroyo - Tengo un sueño.

Tengo un sueño, una canción para cantar


Para ayudarme a enfrentar cualquier cosa.
Si ves lo maravilloso en un cuento de hadas,
Puedes aceptar el futuro, incluso si fallas.
Creo en los ángeles,
Algo bueno en todo lo que veo.
Creo en los ángeles,
Cuando sé que el tiempo es el correcto para mí.
Cruzaré el arroyo - Tengo un sueño.
Cruzaré el arroyo - Tengo un sueño.

dream sueño. Como verbo, to dream es soñar. To have a dream es "tener un sueño". No debe
confundirse con "tener sueño", que se dice to be sleepy.
to cope with hacer frente a algo, enfrentar algo (con éxito)
something
wonder maravilla. El adjetivo wonderful significa maravilloso.
to fail fallar
to believe creer
stream arroyo
destination destino
to be worth (doing) valer/merecer la pena. Por ejemplo, This town is worth visiting (Vale la pena visitar este
something pueblo), This museum is worth a visit (Vale la pena una visita a este museo).
darkness oscuridad. El adjetivo dark es oscuro. El opuesto es light (claro).

AMAZING
by Aerosmith

I kept the right ones out,


And let the wrong ones in.
Had an angel of mercy
To see me through all my sins.
There were times in my life
When I was going insane,
Trying to walk through
The pain.

When I lost my grip,


And I hit the floor,
Yeah, I thought I could leave,
But couldn't get out the door.
I was so sick and tired
Of living a lie.
I was wishing that
I would die.

[Chorus:]
It's amazing,
With the blink of an eye
You finally see the light.
It's amazing,
When the moment arrives
That you know you'll be alright.
It's amazing,
And I'm saying a prayer
For the desperate hearts tonight.

That one last shot


Is a permanent vacation.
And how high can you fly
With broken wings?
Life is a journey,
Not a destination,
And I just can't tell,
Just what tomorrow brings.
You have to learn to crawl,
Before you learn to walk.

But I just couldn't listen


To all that righteous talk.
I was out on the street,
Just trying to survive,
Scratching to stay
Alive.

[Chorus]

SORPRENDENTE
por Aerosmith

Rechacé los correctos,


Y dejé pasar los incorrectos.
Tuve un ángel de misericordia
Para verme a través de mis pecados.
Hubo veces en mi vida
Cuando me estaba volviendo loco,
Intentando caminar a través
Del dolor.
Cuando perdí el agarre,
Y golpée contra el piso,
Sí, creí que podría irme,
Pero no pude llegar a la puerta.
Estaba tan harto
De vivir una mentira.
Estaba deseando que
Muriera.

[Estribillo:]
Es sorprendente,
Con un simple parpadeo
Finalmente ves la luz.
Es sorprendente,
Cuando el momento llega
Que sabes que estarás bien.
Es sorprendente,
Y estoy diciendo una oración
Por los corazones desesperados esta noche.

Ese último trago


Es unas vacaciones permanentes.
Y cuán alto puedes volar
Con alas rotas?
La vida es un viaje,
No un destino,
Y simplemente no puedo decir,
Lo que el mañana trae.
Tienes que aprender a gatear,
Antes de aprender a caminar.

Pero simplemente no pude escuchar


Todas esas palabras honradas.
Estaba afuera en la calle,
Sólo intentando sobrevivir,
Rasguñando por seguir
Vivo.

[Estribillo]

amazing sorprendente. El verbo to amaze significa sorprender, y el adjetivo amazedsignifica


sorprendido. Por ejemplo, 'I am amazed to see you.' (Estoy sorprendido de verte).
right correcto
wrong incorrecto, erróneo
to keep somebody out no admitir a alguien, rechazar a alguien
to let somebody in dejar entrar a alguien
mercy misericordia, compasión. El adjetivo merciful significa misericordioso, compasivo.
sin pecado. El adjetivo sinful aplicado a una persona significa pecador, y aplicado a una
cosa o pensamiento, significa pecaminoso.
to go insane volverse loco
pain dolor. El adjetivo painful significa doloroso, y el adjetivo painless significa sin dolor,
sin dificultades.
to hit golpear. Recuerde que en el pasado este verbo permanece invariable: hit, hit, hit.
Como sustantivo, hit significa golpe.
to leave partir, irse. También significa dejar. Por ejemplo, 'Leave him alone.' significa 'Déjalo
solo.' Las formas pasadas de este verbo son left, left.
to be sick and tired of estar harto de algo/alguien
something/somebody
lie mentira. El verbo to lie significa mentir. Dado que es un verbo regular, las formas del
pasado son lied, lied. No debe confundirse con el verbo to lay ni con el verbo
irregular to lie. Para aprender las diferencias, vea lay or lie?
to wish something desear algo. El sustantivo wish es deseo. Para decir 'pedir un deseo' se debe utilizar el
verbo to make: 'to make a wish'.
to die morir. Se trata de un verbo regular: Las formas del pasado son died, died. Muerte se
dice death. Muerto se dice dead.
blink parpadeo. Como verbo, to blink significa parpadear. Para aprender distintas formas de
ver, vea Ways of looking.
prayer oración (religiosa). Una oración (grupo de palabras con un sentido) se dicesentence.
wing ala
to crawl gatear. Para aprender distintas formas de caminar, consulte la sección Ways of
walking.
righteous honrado, justo
to scratch rasguñar, arañar
to stay alive permanecer vivo

ANGEL
by Aerosmith

I'm alone.
Yes, I don't know if I can face the night.
I'm in tears and the crying that I do is for you.
I want your love.
Let's break the walls between us.
Don't make it tough.
I'll put away my pride.
Enough is enough.
I've suffered and I've seen the light.

[Chorus:]
Baby, you're my angel.
Come and save me tonight.
You're my angel.
Come and make it all right.

Don't know what I'm going to do


About this feeling inside.
Yes, it's true.
Loneliness took me for a ride.
Without your love I'm nothing but a beggar.
Without your love I'm a dog without a bone.
What can I do?
I'm sleeping in this bed alone.

[Chorus]
You're the reason I live.
You're the reason I die.
You're the reason I give.
When I break down and cry
Don't need no reason why.

[Chorus]

Come and save me tonight.


Come and save me tonight.

ANGEL
por Aerosmith

Estoy solo.
Sí, no sé si puedo enfrentar la noche.
Estoy en lágrimas y el llanto que tengo es por ti.
Quiero tu amor.
Rompamos las paredes entre nosotros.
No lo hagas difícil.
Dejaré de lado mi orgullo.
¡Ya basta!
He sufrido y he visto la luz.

[Estribillo:]
Cariño, eres mi ángel.
Ven y sálvame esta noche.
Eres mi ángel.
Ven y soluciona todo.

No sé que voy a hacer


Con este sentimiento dentro.
Sí, es verdad.
La soledad me engañó.
Sin tu amor no soy más que un mendigo.
Sin tu amor soy un perro sin un hueso.
¿Qué puedo hacer?
Estoy durmiendo en esta cama solo.

[Estribillo]

Eres la razón por la que vivo.


Eres la razón por la que muero.
Eres la razón por la que doy.
Cuando estoy quebrado y lloro
No necesito un motivo.

[Estribillo]

Ven y sálvame esta noche.


Ven y sálvame esta noche.

to face enfrentar, hacer frente a


tough duro, difícil
enough is enough Expresión coloquial que equivale a ¡ya basta!
to take somebody for a ride Expresión que significa engañar a alguien
beggar mendigo. El verbo to beg significa pedir.

DON'T WANNA MISS A THING


(Theme from Armageddon)
by Aerosmith

I could stay awake


Just to hear you breathing,
Watch you smile while you are sleeping
Far-away and dreaming.
I could spend my life in this sweet surrender,
I could stay lost in this moment
Forever.
Well, every moment spent with you
Is a moment I treasure.

[Chorus:]
I don't wanna close my eyes,
I don't wanna fall asleep,
'Cos I'd miss you, babe,
And I don't wanna miss a thing.
'Cos even when I dream of you,
The sweetest dream will never do.
I'd still miss you, babe,
And I don't wanna miss a thing.

Lying close to you,


Feeling your heart beating.
And I'm wondering what you're dreaming,
Wondering if it's me you're seeing.
Then I kiss your eyes
And thank God we're together
And I just wanna stay with you
In this moment forever,
Forever and ever.

[Chorus]

I don't wanna miss one smile,


I don't wanna miss one kiss,
Well, I just wanna be with you,
Right here with you, just like this.
I just wanna hold you close,
Feel your heart so close to mine,
And stay here in this moment
For all the rest of time.

[Chorus]

NO QUIERO EXTRAÑAR NADA


(Tema de Armageddon)
por Aerosmith

Podría permanecer despierto


Sólo para escucharte respirar,
Mirarte sonreír mientras duermes
A lo lejos, y soñando.
Podría pasar mi vida en esta dulce claudicación,
Podría quedarme perdido en este momento
Para siempre.
Ya que, cada momento que pasé contigo
Es un momento que valoro mucho.

[Estribillo:]
No quiero cerrar los ojos,
No quiero quedarme dormido,
Porque te extrañaría, nena,
Y no quiero extrañar nada.
Porque aún si soñara contigo,
El más dulce de los sueños no alcanzará.
Aún así te extrañaría, nena,
Y no quiero extrañar nada.

Acostado cerca de ti,


Siento latir tu corazón.
Y me pregunto con qué estás soñando,
Me pregunto si será conmigo.
Luego, beso tus ojos
Y agradezco a Dios que estemos juntos
Y sólo quiero estar contigo
En este momento para siempre,
Para siempre, siempre.

[Estribillo]

No quiero extrañar ni una sonrisa,


No quiero extrañar ni un beso,
Ya que sólo quiero estar contigo,
Aquí mismo, contigo, como ahora.
Sólo quiero tenerte cerca
Sentir tu corazón muy cerca del mío,
Y permanecer aquí, en este momento
Por el resto del tiempo.

[Estribillo]
to stay awake permanecer despierto
to hear you escucharte respirar. En este caso, se trata de un verbo de percepción (to hear, to watch, to
breathing see, etc.) seguido de la persona y la acción que realiza esa persona, en gerundio. Se usa para
acciones que se perciben sólo por un momento. (En este caso, se escucha a la persona respirar sólo
un momento, no todo el tiempo.)
to watch you verte sonreír. En este caso, se trata de un verbo de percepción (to hear, to watch, to see, etc.)
smile seguido de la persona y la acción que realiza esa persona, en infinitivo. Se usa para acciones que se
perciben en forma completa. (En este caso, se ve a la persona sonreír en forma completa, desde que
comienza a hacerlo hasta que ya no se sonríe más.)
far-away distante, remoto, a lo lejos
in this sweet en esta dulce rendición, claudicación. El verbo to surrender significa "rendirse, entregarse".
surrender
to treasure valorar mucho algo. El sustantivo a treasure significa "un tesoro".
something
wanna forma abreviada coloquial de want to
to fall asleep quedarse dormido, dormirse
'cos forma abreviada coloquial de because
to miss extrañar a alguien. El verbo to miss something significa extrañar algo, pero también, perder algo.
somebody Por ejemplo, to miss a class (perder una clase), to miss the train (perder el tren).
I'd miss you te extrañaría. El 'd representa al auxiliar would.
babe (informal) nena, chica.
to dream soñar con algo. Note el uso de las preposiciones of y about.
of/about
something
the sweetest el más dulce de los sueños, el sueño más dulce. Para aprender a realizar comparaciones,
dream vea Comparatives and Superlatives.
will never do nunca alcanzará. En este caso, do significa "alcanzar, ser suficiente".
lying Corresponde al verbo to lie, "yacer". Este verbo no debe confundirse con to lay, "poner". Para más
detalles, vea lay or lie?
feeling your sintiendo latir tu corazón. Nuevamente, se trata de una acción que se percibe sólo por un momento.
heart beating (En este caso, se sienten los latidos sólo un momento, no todo el tiempo.)
to wonder preguntarse algo a uno mismo
something
to hold tener a alguien cerca
somebody
close
so close muy cerca, tan cerca
for all the rest por el resto del tiempo
of time

ALL OUT OF LOVE


by Air Supply

I'm lying alone, with my head on the phone,


Thinking of you till it hurts.
I know you're hurt too
But what else can we do,
Tormented and torn apart?
I wish I could carry your smile in my heart
For times when my life feels so low.
It would make me believe
What tomorrow could bring
When today doesn't really know,
Doesn't really know.

I'm all out of love, I'm so lost without you.


I know you were right,
Believing for so long.
I'm all out of love, what am I without you?
I can't be too late to say
That I was so wrong.

I want you to come back and carry me home,


Away from this long, lonely nights.
I'm reaching for you, are you feeling it too?
Does the feeling seem oh, so right?
And what would you say if I called on you now
And said that I can't hold on?
There's no easy way,
It gets harder each day.
Please love me or I'll be gone, I'll be gone.

I'm all out of love, I'm so lost without you.


I know you were right,
Believing for so long.
I'm all out of love, what am I without you?
I can't be too late to say
That I was so wrong.

Oh, what are you thinking of?


What are you thinking of?
Oh, what are you thinking of?
What are you thinking of?

I'm all out of love, I'm so lost without you.


I know you were right,
Believing for so long.
I'm all out of love, what am I without you?
I can't be too late to say
That I was so wrong.

TOTALMENTE SIN AMOR


por Air Supply

Estoy acostado solo, con la cabeza en el teléfono,


Pensando en ti hasta que me duele.
Sé que tú también estás dolida
Pero qué otra cosa podemos hacer,
Atormentados y separados?
Deseo poder llevar tu sonrisa en mi corazón
Para cuando mi vida parece tan depresiva.
Me haría creer
En lo que el mañana podría traer
Cuando el hoy realmente no sabe,
Realmente no sabe.

Estoy totalmente sin amor, estoy tan perdido sin ti.


Sé que tenías razón,
Creyendo durante tanto tiempo.
Estoy totalmente sin amor, qué soy sin ti?
No puedo tardar más en decir
Que estaba tan equivocado.

Quiero que vuelvas y me lleves a casa,


Lejos de estas largas y solitarias noches.
Estoy tratando de alcanzarte, lo sientes tú también?
La sensación parece tan buena?
Y qué dirías si te visitara ahora
Y dijera que no puedo esperar?
No hay un camino fácil,
Se hace más difícil cada día.
Por favor ámame o me iré, me iré.

Estoy totalmente sin amor, estoy tan perdido sin ti.


Sé que tenías razón,
Creyendo durante tanto tiempo.
Estoy totalmente sin amor, qué soy sin ti?
No puedo tardar más en decir
Que estaba tan equivocado.

Oh, en qué estás pensando?


En qué estás pensando?
Oh, en qué estás pensando?
En qué estás pensando?

Estoy totalmente sin amor, estoy tan perdido sin ti.


Sé que tenías razón,
Creyendo durante tanto tiempo.
Estoy totalmente sin amor, qué soy sin ti?
No puedo tardar más en decir
Que estaba tan equivocado.

We thank Daniela Falter (from Buenos Aires, Argentina) for her contribution.

to be out of quedarse sin algo. Por ejemplo, We're out of water (Nos quedamos sin agua).
something
lying Es el participio presente del verbo to lie, yacer, estar acostado, tumbado. Para aprender más,
ver Lay or lie?
till Forma coloquial de until, hasta que.
to hurt doler, herir. Las formas del pasado son hurt, hurt. Como adjetivo, hurtsignifica dolido, herido.
to tear apart separar
to reach for intentar alcanzar algo, estirar el brazo para llegar a tocar algo
something
to call on somebody visitar a alguien. Se utiliza para hacer referencia a una visita corta.
to hold on esperar
harder En este caso, significa más difícil. También puede significar más duro cuando se utiliza con
referencia a un objeto.
JUST AS I AM
by Air Supply

I've had a lot of big dreams.


I've made a lot of bad moves.
I know you could walk away,
But you never do.

I've met a lot of cold hearts.


I've learned to smile and deceive.
I know I'm hard to be around,
But you never leave.

I'm not easy to understand,


But you hold out your hand.

And you say you love me


Just as I am.
You always treat me
The best that you can.
You say you want me, need me,
Love me, baby,
Just as I am, just as I am.

I've made a lot of heartaches.


I've found a lot of closed doors.
When all the others turn away,
You love me more.
You love me more.

I'm not easy to understand,


But you hold out your hand.

And you say you love me


Just as I am.
You always treat me
The best that you can.
You say you want me, need me,
Love me, baby,
Just as I am, just as I am.

I want to love forever,


To keep our world together,
And be the best that I can be,
Baby, every time the world caves in on me.

You say you love me


Just as I am.
You always treat me
The best that you can.
You say you want me, need me,
Love me, baby,
Just as I am, just as I am.

SIMPLEMENTE COMO SOY


por Air Supply
He tenido muchos sueños grandes.
He realizado muchos movimientos erróneos.
Sé que podrías irte,
Pero nunca lo haces.

He conocido muchos corazones fríos.


He aprendido a sonreír y engañar.
Sé que es difícil estar cerca de mí,
Pero nunca te vas.

No es fácil entenderme,
Pero tú tiendes la mano.

Y dices que me amas


Simplemente como soy.
Tú siempre me tratas
Lo mejor que puedes.
Dices que me quieres, que me necesitas,
Que me amas, cariño,
Simplemente como soy, simplemente como soy.

He provocado muchas penas.


He encontrado muchas puertas cerradas.
Cuando todos los demás se apartan,
Tú me amas más.
Tú me amas más.

No es fácil entenderme,
Pero tú tiendes la mano.

Y dices que me amas


Simplemente como soy.
Tú siempre me tratas
Lo mejor que puedes.
Dices que me quieres, que me necesitas,
Que me amas, cariño,
Simplemente como soy, simplemente como soy.

Quiero amar para siempre,


Mantener nuestro mundo juntos,
Y ser lo mejor que puedo ser,
Cariño, cada vez que el mundo se derriba sobre mí.

Dices que me amas


Simplemente como soy.
Tú siempre me tratas
Lo mejor que puedes.
Dices que me quieres, que me necesitas,
Que me amas, cariño,
Simplemente como soy, simplemente como soy.

bad move movimiento erróneo, error


to deceive mentir, engañar. Deceit significa engaño.
to hold out one's hand tender la mano
heartache pena
to turn away rechazar, apartarse
to cave in derrumbarse, hundirse

LIKE YOU'LL NEVER SEE ME AGAIN


by Alicia Keys

If I had no more time,


No more time left to be here,
Would you cherish what we had?
Was it everything that you were looking for?
If I couldn't feel your touch,
And no longer were you with me,
I'd be wishing you were here,
To be everything that I'd be looking for.
I don't wanna forget the present is a gift.
And I don't wanna take for granted
The time you may have here with me.
'Cause Lord only knows
Another day is not really guaranteed.

[Chorus:]
So every time you hold me,
Hold me like this is the last time.
Every time you kiss me,
Kiss me like you'll never see me again.
Every time you touch me,
Touch me like this is the last time.
Promise that you'll love me,
Love me like you'll never see me again.

How many really know what love is?


Millions never will.
Do you know until you lose it,
That it's everything that we are looking for?
When I wake up in the morning,
You're beside me.
I'm so thankful that I found
Everything that I've been looking for.

I don't wanna forget the present is a gift.


And I don't wanna take for granted
The time you may have here with me.
'Cause Lord only knows
Another day is not really guaranteed.
[Chorus]

COMO SI NUNCA VOLVERAS A VERME


por Alicia Keys

Si no tuviera más tiempo,


No tuviera más tiempo para estar aquí,
¿Mantendrías lo que tuvimos?
¿Fue todo lo que estabas buscando?
Si no pudiera sentir tus caricias,
Y nunca más estuvieras conmigo,
Estaría deseando que estés aquí,
Para ser todo que lo estaba buscando.
No quiero olvidar que el presente es un regalo.
Y no quiero dar por sentado
El tiempo que podrías pasar aquí conmigo.
Porque sólo Dios sabe
Que otro día no está realmente garantizado.

[Estribillo:]
Por eso cada vez que me abrazas,
Abrázame como si fuera la última vez.
Cada vez que me besas,
Bésame como si nunca volverás a verme.
Cada vez que me acaricias,
Acaríciame como si fuera la última vez.
Promete que me amarás,
Amame como si nunca volverás a verme.

¿Cuántos saben realmente lo que es el amor?


Millones nunca lo sabrán.
Sabes hasta que lo pierdes,
Que es todo lo que estamos buscando?
Cuando me despierto a la mañana,
Estás a mi lado.
Estoy tan agradecida que encontré
Todo lo que he estado buscando.

No quiero olvidar que el presente es un regalo.


Y no quiero dar por sentado
El tiempo que podrías pasar aquí conmigo.
Porque sólo Dios sabe
Que otro día no está realmente garantizado.

[Estribillo]

to cherish something mantener algo


to look for something buscar algo
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to take for granted dar por sentado
'cause Forma coloquial de because (porque)
to wake up despertarse. El opuesto es to fall asleep (dormirse).
NO ONE
by Alicia Keys

I just want you close,


Where you can stay forever.
You can be sure
That it will only get better.

You and me together


Through the days and nights.
I don't worry 'cause
Everything's going to be alright.
People keep talking,
They can say what they like.
But all I know is
Everything's going to be alright.

[Chorus:]
No one, no one, no one
Can get in the way of what I'm feeling.
No one, no one, no one
Can get in the way
Of what I feel for you, you, you.
Can get in the way
Of what I feel for you.

When the rain is pouring down


And my heart is hurting,
You will always be around.
This I know for certain.

You and me together


Through the days and nights.
I don't worry 'cause
Everything's going to be alright.
People keep talking,
They can say what they like.
But all I know is
Everything's going to be alright.

[Chorus]

I know some people search the world


To find something like what we have.
I know people will try
To divide something so real.
So till the end of time
I'm telling you there ain't no one.

[Chorus]
NADIE
por Alicia Keys

Sólo te quiero cerca,


Donde puedas quedarte para siempre.
Puedes estar seguro
Que se pondrá solamente mejor.

Tú y yo juntos
A través de los días y las noches.
No me preocupo porque
Todo va a estar bien.
La gente sigue hablando,
Pueden decir lo que quieran.
Pero todo lo que sé es que
Todo va a estar bien.

[Estribillo:]
Nadie, nadie, nadie
Puede meterse en el medio de lo que siento.
Nadie, nadie, nadie
Puede meterse en el medio
De lo que siento por ti, ti, ti.
Puede meterse en el medio
De lo que siento por ti.

Cuando llueve a cántaros


Y mi corazón duele,
Siempre estarás cerca.
Esto lo sé con certeza.

Tú y yo juntos
A través de los días y las noches.
No me preocupo porque
Todo va a estar bien.
La gente sigue hablando,
Pueden decir lo que quieran.
Pero todo lo que sé es que
Todo va a estar bien.

[Estribillo]

Sé que algunos buscan en el mundo


Para encontrar algo como lo que tenemos nosotros.
Sé que la gente intentará
Dividir algo tan real.
Por eso, hasta el fin de los tiempos
Te digo que no hay nadie.

[Estribillo]

close En este caso, significa cerca


to get better mejorar
to worry preocuparse
'cause Forma coloquial de because (porque)
to get in the way ponerse en el medio, bloquear el camino
to pour down llover a cántaros
for certain con certeza
till hasta
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't

SWEAR
by All-4-One

I swear by the moon and the stars in the sky.


And I swear like the shadow that's by your side.

I see the questions in your eyes.


I know what's weighing on your mind.
You can be sure I know my part
'Cause I stand beside you through the years.
You'll only cry those happy tears
And though I make mistakes
I'll never break your heart.

And I swear by the moon


And the stars in the sky I'll be there.
I swear like the shadow that's by your side
I'll be there.
For better or worse,
Till death do us part.
I'll love you with every beat of my heart.
And I swear.

I'll give you everything I can.


I'll build your dreams with these two hands.
We'll hang some memories on the wall.
And when just the two of us are there
You won't have to ask if I still care,
'Cause as the time turns the page
My love won't age at all.

And I swear (I swear) by the moon


And the stars in the sky I'll be there (I'll be there).
I swear (and I swear) like the shadow
That's by your side
I'll be there (I'll be there).
For better or worse,
Till death do us part.
I'll love you with every beat of my heart.
And I swear.
JURO
por All-4-One

Juro por la luna y las estrellas en el cielo.


Y juro como la sombra que está a tu lado.

Veo las preguntas en tus ojos.


Sé lo que te preocupa.
Puedes estar segura que sé mi parte
Porque estoy junto a ti a través de los años.
Sólo llorarás lágrimas de felicidad
Y aunque cometo errores
Nunca te partiré el corazón.

Y juro por la luna


Y las estrellas en el cielo que estaré allí.
Juro como la sombra que está a tu lado
Que estaré allí.
Para mejor o peor,
Hasta que la muerte nos separe.
Te amaré con cada latido de mi corazón.
Y lo juro.

Te daré todo lo que pueda.


Construiré tus sueños con estas dos manos.
Colgaremos algunos recuerdos en la pared.
Y cuando simplemente quedemos nosotros dos
No tendrás que preguntar si aún me interesa,
Porque a medida que el tiempo da vuelta la página
Mi amor no envejecerá para nada.

Y juro (juro) por la luna


Y las estrellas en el cielo que estaré allí (estaré allí).
Juro (y juro) como la sombra
Que está a tu lado
Que estaré allí (estaré allí).
Para mejor o peor,
Hasta que la muerte nos separe.
Te amaré con cada latido de mi corazón.
Y lo juro.

to swear jurar. También significa "decir palabrotas a alguien" cuando se utiliza en la forma to swear
at somebody.
to weigh on preocupar a alguien
somebody's mind
to stand beside estar al lado de alguien, junto a alguien
somebody
though aunque
better mejor
worse peor
till hasta que. Es una forma coloquial equivalente a until.
hang colgar. Las formas del pasado son hung, hung. También significa ahorcar, en ese caso las
formas del pasado son hanged, hanged.
memories recuerdos
'cause Forma coloquial de because (porque)
to turn the page dar vuelta la página
to age envejecer

TOTAL MOMSENSE
by Anita Renfroe

Get up now.
Get up now.
Get up out of bed.
Wash your face.
Brush your teeth.
Comb your sleepy head.
Here's your clothes,
And your shoes.
Hear the words I said.
Get up now.
Get up and make your bed.

Are you hot?


Are you cold?
Are you wearing that?
Where's your books,
And your lunch,
And your homework at?
Grab your coat and your gloves
And your scarf and hat.
Don't forget you gotta feed the cat.

Eat your breakfast.


The experts tell us
It's the most important meal of all.
Take your vitamins
So you will grow up one day
To be big and tall.
Please remember the orthodontist
Will be seeing you at three today.
Don't forget
Your piano lesson is this afternoon.
So you must play.

Don't shovel.
Chew slowly.
But hurry,
The bus is here.
Be careful.
Come back here.
Did you wash behind your ears?

Play outside.
Don't play rough.
Would you just play fair?
Be polite.
Make a friend.
Don't forget to share.
Work it out.
Wait your turn.
Never take a dare.
Get along.
Don't make me come down there.

Clean your room.


Fold your clothes.
Put your stuff away.
Make your bed.
Do it now.
Do we have all day?
Were you born in a barn?
Would you like some hay?
Can you even hear
A word I say?

Answer the phone.


Get off the phone.
Don't sit so close.
Turn it down.
No texting at the table.
No more computer time tonight.
Your iPod's my iPod
If you don't listen up.

Where are you going and with whom,


And what time do you think
You're coming home?
Saying thank you, please, excuse me,
Makes you welcome
Everywhere you roam.

You'll appreciate my wisdom,


Someday when you're older
And you're grown.
Can't wait till you have
A couple little children of your own.

You'll thank me for the counsel


I gave you so willingly.
But right now
I thank you not to roll your eyes at me.

Close your mouth when you chew,


Would appreciate.
Take a bite,
Maybe two,
Of the stuff you hate.
Use your fork.
Do not burp.
Or I'll set you straight.
Eat the food I put upon your plate.

Get an A, get the door,


Don't get smart with me.
Get a grip.
Get in here, I'll count to three.
Get a job.
Get a life.
Get a PhD.
Get a dose of
"I don't care who started it.
You're grounded until your 36."

Get your story straight.


And tell the truth for once, for heaven's sake!
And if all your friends jumped off a cliff,
Would you jump too?

If I've said it once,


I've said at least a thousand times before that.
You're too old to act this way.
It must be your father's DNA.
Look at me when I am talking.
Stand up straight when you walk.
A place for everything,
And everything must be in place.
Stop crying or I'll give you
Something real to cry about.

Brush your teeth.


Wash your face.
Put your PJs on.
Get in bed.
Get a hug.
Say a prayer with mom.
Don't forget,
I love you.

And tomorrow we will do this all again


Because a mom's work never ends.
You don't need the reason why.
Because, because,
Because, because
I said so. I said so.
I said so. I said so.
I'm the mom.
The mom. The mom.
The mom. The mom.
Ta-da!
SENTIDO MATERNO TOTAL
por Anita Renfroe

Levántate ya.
Levántate ya.
Sal de la cama.
Lávate la cara.
Cepíllate los dientes.
Peinate esa cabeza somnolienta.
Aquí está tu ropa,
Y tus zapatos.
Escucha las palabras que digo.
Levántate.
Levántate y haz la cama.

¿Tienes calor?
¿Tienes frío?
¿Te pusiste eso?
¿Dónde están tus libros,
Y tu almuerzo,
Y tus tareas?
Agarra tu abrigo y tus guantes
Y tu bufanda y sombrero.
No te olvides que tienes que alimentar al gato.

Toma el desayuno.
Los expertos nos dicen que
Es la comida más importante de todas.
Toma tus vitaminas
Así crecerás un día
Para ser grande y alto.
Por favor recuerda que el dentista
Te verá hoy a las tres.
No te olvides que
Tu clase de piano es esta tarde.
Así que debes tocar.

No comas rápido.
Mastica despacio.
Pero apúrate,
El autobús ya está aquí.
Ten cuidado.
Vuelve aquí.
¿Te lavaste detrás de las orejas?

Juega afuera.
No juegues bruscamente.
¿Podrías simplemente jugar limpio?
Sé amable.
Consigue un amigo.
No te olvides de compartir.
Entiéndelo.
Espera tu turno.
Nunca aceptes una apuesta.
Llévate bien.
No me hagas ir hasta ahí.
Limpia tu habitación.
Dobla tu ropa.
Ordena tus cosas.
Haz la cama.
Házlo ahora.
¿Tenemos todo el día?
¿Naciste en un granero?
¿Te gustaría un poco de heno?
¿Puedes siquiera escuchar una palabra
De lo que digo?

Contesta el teléfono.
Suelta el teléfono.
No te sientes tan cerca.
Baja el volumen.
Nada de mensajes de texto en la mesa.
Basta de computadora esta noche.
Tu iPod es mi iPod
Si no me escuchas.

¿Adónde vas y con quién,


Y a qué hora crees que
Regresarás a casa?
Decir gracias, por favor, permiso,
Hará que te reciban bien
En todas partes donde vayas.

Apreciarás mi sabiduría,
Algún día cuando seas más grande
Y hayas crecido.
No puedo esperar a que tengas
Un par de hijitos tuyos.

Me agradecerás por el consejo que


Te di con tanto gusto.
Pero ahora mismo
Te agradecería que no hicieras gestos con los ojos.

Cierra la boca cuando masticas,


Me gustaría.
Toma un bocado,
Quizás dos,
De las cosas que odias.
Usa tu tenedor.
No eructes.
O te voy a enderezar.
Come la comida que pongo en tu plato.

Saca un sobresaliente, abrí la puerta,


No te hagas el listo conmigo.
Contrólate.
Ven adentro, contaré hasta tres.
Consigue un trabajo.
Consigue una vida.
Consigue un doctorado.
Toma una dosis de
"No me importa quién lo empezó.
Estás castigado hasta los 36."

Cuenta bien la historia.


Y por una vez di la verdad, ¡por Dios!
Y si todos tus amigos saltaran de un precipicio,
Tú también saltarías?

Si lo he dicho una vez,


Lo he dicho al menos mil veces antes.
Estás grande para comportarte de esa manera.
Deben ser los genes de tu padre.
Mírame cuando hablo.
Párate derecho cuando caminas.
Un lugar para cada cosa,
Y casa cosa en su lugar.
Deja de llorar o te daré
Algo de verdad por lo cual llorar.

Cepíllate los dientes.


Lávate la cara.
Ponte el pijama.
Métete en la cama.
Toma un abrazo.
Di una oración con mami.
No te olvides,
Te amo.

Y mañana haremos todo esto de nuevo


Porque el trabajo de una mamá nunca termina.
No necesitas una explicación.
Porque, porque,
Porque, porque
Lo dije yo. Lo dije yo.
Lo dije yo. Lo dije yo.
Soy la mamá.
La mamá. La mamá.
La mamá. La mamá.
Cha-chán!

momsense Es un juego de palabras. Mom significa má, mamá. Sense es sentido.


to get up levantarse. Despertarse se dice to wake up.
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to grow up crecer. Más adelante, aparece to be grown (haber crecido).
orthodontist Técnicamente equivale a ortodoncista, más comúnmente es llamado dentista.
to play En este caso, significa tocar (el piano). Se usa con los intrumentos musicales: to play the
guitar (tocar la guitarra). También se usa con el sentido de "jugar": to play
chess/tennis (jugar al ajedrez/tenis).
to shovel Literalmente significa "palear, mover con una pala". Aquí se usa en sentido figurado con el
significado de llevarse mucha comida a la boca y en forma rápida.
to chew masticar, mascar. La goma de mascar se dice chewing gum.
to take a dare aceptar un desafío o una apuesta
to get along llevarse bien (con otras personas)
to fold doblar, plegar. To fold one's arms significa cruzarse de brazos. A folding table es una mesa
plegable.
to put something poner algo en orden
away
close cerca. Al decir Don't sit so close (No te sientes tan cerca) se refiere a que los niños usualmente
se sientan cerca del televisor.
to turn it down Literalmente, bajarlo. En este caso, se refiere al volumen.
to text Aquí se utiliza text como verbo, con el sentido de escribir mensajes de texto en el teléfono
móvil.
to roam vagar, deambular
willingly de buena gana, con gusto
to roll one's eyes poner los ojos en blanco (para indicar que uno no tolera algo o está cansado de escuchar algo)
at somebody
to set something enderezar algo
straight
to get an A sacar una "A" (la nota máxima en la escuela), equivale a sobresaliente ó 10. En este párrafo, es
importante notar que en inglés se usa en todos los casos el verbo get, que se traduce en
español por todos verbos distintos.
to get a grip controlarse
to be grounded estar castigado
for heaven's sake! ¡por Dios!, ¡por el amor de Dios!
DNA ADN
PJs abreviatura de pyjamas (pijama)
ta-da! En español usualmente decimos "cha-chán".

TOTAL MOMSENSE
by Anita Renfroe

Get up now.
Get up now.
Get up out of bed.
Wash your face.
Brush your teeth.
Comb your sleepy head.
Here's your clothes,
And your shoes.
Hear the words I said.
Get up now.
Get up and make your bed.

Are you hot?


Are you cold?
Are you wearing that?
Where's your books,
And your lunch,
And your homework at?
Grab your coat and your gloves
And your scarf and hat.
Don't forget you gotta feed the cat.
Eat your breakfast.
The experts tell us
It's the most important meal of all.
Take your vitamins
So you will grow up one day
To be big and tall.
Please remember the orthodontist
Will be seeing you at three today.
Don't forget
Your piano lesson is this afternoon.
So you must play.

Don't shovel.
Chew slowly.
But hurry,
The bus is here.
Be careful.
Come back here.
Did you wash behind your ears?

Play outside.
Don't play rough.
Would you just play fair?
Be polite.
Make a friend.
Don't forget to share.
Work it out.
Wait your turn.
Never take a dare.
Get along.
Don't make me come down there.

Clean your room.


Fold your clothes.
Put your stuff away.
Make your bed.
Do it now.
Do we have all day?
Were you born in a barn?
Would you like some hay?
Can you even hear
A word I say?

Answer the phone.


Get off the phone.
Don't sit so close.
Turn it down.
No texting at the table.
No more computer time tonight.
Your iPod's my iPod
If you don't listen up.

Where are you going and with whom,


And what time do you think
You're coming home?
Saying thank you, please, excuse me,
Makes you welcome
Everywhere you roam.

You'll appreciate my wisdom,


Someday when you're older
And you're grown.
Can't wait till you have
A couple little children of your own.

You'll thank me for the counsel


I gave you so willingly.
But right now
I thank you not to roll your eyes at me.

Close your mouth when you chew,


Would appreciate.
Take a bite,
Maybe two,
Of the stuff you hate.
Use your fork.
Do not burp.
Or I'll set you straight.
Eat the food I put upon your plate.

Get an A, get the door,


Don't get smart with me.
Get a grip.
Get in here, I'll count to three.
Get a job.
Get a life.
Get a PhD.
Get a dose of
"I don't care who started it.
You're grounded until your 36."

Get your story straight.


And tell the truth for once, for heaven's sake!
And if all your friends jumped off a cliff,
Would you jump too?

If I've said it once,


I've said at least a thousand times before that.
You're too old to act this way.
It must be your father's DNA.
Look at me when I am talking.
Stand up straight when you walk.
A place for everything,
And everything must be in place.
Stop crying or I'll give you
Something real to cry about.

Brush your teeth.


Wash your face.
Put your PJs on.
Get in bed.
Get a hug.
Say a prayer with mom.
Don't forget,
I love you.

And tomorrow we will do this all again


Because a mom's work never ends.
You don't need the reason why.
Because, because,
Because, because
I said so. I said so.
I said so. I said so.
I'm the mom.
The mom. The mom.
The mom. The mom.
Ta-da!

SENTIDO MATERNO TOTAL


por Anita Renfroe

Levántate ya.
Levántate ya.
Sal de la cama.
Lávate la cara.
Cepíllate los dientes.
Peinate esa cabeza somnolienta.
Aquí está tu ropa,
Y tus zapatos.
Escucha las palabras que digo.
Levántate.
Levántate y haz la cama.

¿Tienes calor?
¿Tienes frío?
¿Te pusiste eso?
¿Dónde están tus libros,
Y tu almuerzo,
Y tus tareas?
Agarra tu abrigo y tus guantes
Y tu bufanda y sombrero.
No te olvides que tienes que alimentar al gato.

Toma el desayuno.
Los expertos nos dicen que
Es la comida más importante de todas.
Toma tus vitaminas
Así crecerás un día
Para ser grande y alto.
Por favor recuerda que el dentista
Te verá hoy a las tres.
No te olvides que
Tu clase de piano es esta tarde.
Así que debes tocar.

No comas rápido.
Mastica despacio.
Pero apúrate,
El autobús ya está aquí.
Ten cuidado.
Vuelve aquí.
¿Te lavaste detrás de las orejas?

Juega afuera.
No juegues bruscamente.
¿Podrías simplemente jugar limpio?
Sé amable.
Consigue un amigo.
No te olvides de compartir.
Entiéndelo.
Espera tu turno.
Nunca aceptes una apuesta.
Llévate bien.
No me hagas ir hasta ahí.

Limpia tu habitación.
Dobla tu ropa.
Ordena tus cosas.
Haz la cama.
Házlo ahora.
¿Tenemos todo el día?
¿Naciste en un granero?
¿Te gustaría un poco de heno?
¿Puedes siquiera escuchar una palabra
De lo que digo?

Contesta el teléfono.
Suelta el teléfono.
No te sientes tan cerca.
Baja el volumen.
Nada de mensajes de texto en la mesa.
Basta de computadora esta noche.
Tu iPod es mi iPod
Si no me escuchas.

¿Adónde vas y con quién,


Y a qué hora crees que
Regresarás a casa?
Decir gracias, por favor, permiso,
Hará que te reciban bien
En todas partes donde vayas.

Apreciarás mi sabiduría,
Algún día cuando seas más grande
Y hayas crecido.
No puedo esperar a que tengas
Un par de hijitos tuyos.

Me agradecerás por el consejo que


Te di con tanto gusto.
Pero ahora mismo
Te agradecería que no hicieras gestos con los ojos.
Cierra la boca cuando masticas,
Me gustaría.
Toma un bocado,
Quizás dos,
De las cosas que odias.
Usa tu tenedor.
No eructes.
O te voy a enderezar.
Come la comida que pongo en tu plato.

Saca un sobresaliente, abrí la puerta,


No te hagas el listo conmigo.
Contrólate.
Ven adentro, contaré hasta tres.
Consigue un trabajo.
Consigue una vida.
Consigue un doctorado.
Toma una dosis de
"No me importa quién lo empezó.
Estás castigado hasta los 36."

Cuenta bien la historia.


Y por una vez di la verdad, ¡por Dios!
Y si todos tus amigos saltaran de un precipicio,
Tú también saltarías?

Si lo he dicho una vez,


Lo he dicho al menos mil veces antes.
Estás grande para comportarte de esa manera.
Deben ser los genes de tu padre.
Mírame cuando hablo.
Párate derecho cuando caminas.
Un lugar para cada cosa,
Y casa cosa en su lugar.
Deja de llorar o te daré
Algo de verdad por lo cual llorar.

Cepíllate los dientes.


Lávate la cara.
Ponte el pijama.
Métete en la cama.
Toma un abrazo.
Di una oración con mami.
No te olvides,
Te amo.

Y mañana haremos todo esto de nuevo


Porque el trabajo de una mamá nunca termina.
No necesitas una explicación.
Porque, porque,
Porque, porque
Lo dije yo. Lo dije yo.
Lo dije yo. Lo dije yo.
Soy la mamá.
La mamá. La mamá.
La mamá. La mamá.
Cha-chán!

momsense Es un juego de palabras. Mom significa má, mamá. Sense es sentido.


to get up levantarse. Despertarse se dice to wake up.
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to grow up crecer. Más adelante, aparece to be grown (haber crecido).
orthodontist Técnicamente equivale a ortodoncista, más comúnmente es llamado dentista.
to play En este caso, significa tocar (el piano). Se usa con los intrumentos musicales: to play the
guitar (tocar la guitarra). También se usa con el sentido de "jugar": to play
chess/tennis (jugar al ajedrez/tenis).
to shovel Literalmente significa "palear, mover con una pala". Aquí se usa en sentido figurado con el
significado de llevarse mucha comida a la boca y en forma rápida.
to chew masticar, mascar. La goma de mascar se dice chewing gum.
to take a dare aceptar un desafío o una apuesta
to get along llevarse bien (con otras personas)
to fold doblar, plegar. To fold one's arms significa cruzarse de brazos. A folding table es una mesa
plegable.
to put something poner algo en orden
away
close cerca. Al decir Don't sit so close (No te sientes tan cerca) se refiere a que los niños usualmente
se sientan cerca del televisor.
to turn it down Literalmente, bajarlo. En este caso, se refiere al volumen.
to text Aquí se utiliza text como verbo, con el sentido de escribir mensajes de texto en el teléfono
móvil.
to roam vagar, deambular
willingly de buena gana, con gusto
to roll one's eyes poner los ojos en blanco (para indicar que uno no tolera algo o está cansado de escuchar algo)
at somebody
to set something enderezar algo
straight
to get an A sacar una "A" (la nota máxima en la escuela), equivale a sobresaliente ó 10. En este párrafo, es
importante notar que en inglés se usa en todos los casos el verbo get, que se traduce en
español por todos verbos distintos.
to get a grip controlarse
to be grounded estar castigado
for heaven's sake! ¡por Dios!, ¡por el amor de Dios!
DNA ADN
PJs abreviatura de pyjamas (pijama)
ta-da! En español usualmente decimos "cha-chán".

TOTAL MOMSENSE
by Anita Renfroe

Get up now.
Get up now.
Get up out of bed.
Wash your face.
Brush your teeth.
Comb your sleepy head.
Here's your clothes,
And your shoes.
Hear the words I said.
Get up now.
Get up and make your bed.

Are you hot?


Are you cold?
Are you wearing that?
Where's your books,
And your lunch,
And your homework at?
Grab your coat and your gloves
And your scarf and hat.
Don't forget you gotta feed the cat.

Eat your breakfast.


The experts tell us
It's the most important meal of all.
Take your vitamins
So you will grow up one day
To be big and tall.
Please remember the orthodontist
Will be seeing you at three today.
Don't forget
Your piano lesson is this afternoon.
So you must play.

Don't shovel.
Chew slowly.
But hurry,
The bus is here.
Be careful.
Come back here.
Did you wash behind your ears?

Play outside.
Don't play rough.
Would you just play fair?
Be polite.
Make a friend.
Don't forget to share.
Work it out.
Wait your turn.
Never take a dare.
Get along.
Don't make me come down there.

Clean your room.


Fold your clothes.
Put your stuff away.
Make your bed.
Do it now.
Do we have all day?
Were you born in a barn?
Would you like some hay?
Can you even hear
A word I say?

Answer the phone.


Get off the phone.
Don't sit so close.
Turn it down.
No texting at the table.
No more computer time tonight.
Your iPod's my iPod
If you don't listen up.

Where are you going and with whom,


And what time do you think
You're coming home?
Saying thank you, please, excuse me,
Makes you welcome
Everywhere you roam.

You'll appreciate my wisdom,


Someday when you're older
And you're grown.
Can't wait till you have
A couple little children of your own.

You'll thank me for the counsel


I gave you so willingly.
But right now
I thank you not to roll your eyes at me.

Close your mouth when you chew,


Would appreciate.
Take a bite,
Maybe two,
Of the stuff you hate.
Use your fork.
Do not burp.
Or I'll set you straight.
Eat the food I put upon your plate.

Get an A, get the door,


Don't get smart with me.
Get a grip.
Get in here, I'll count to three.
Get a job.
Get a life.
Get a PhD.
Get a dose of
"I don't care who started it.
You're grounded until your 36."

Get your story straight.


And tell the truth for once, for heaven's sake!
And if all your friends jumped off a cliff,
Would you jump too?
If I've said it once,
I've said at least a thousand times before that.
You're too old to act this way.
It must be your father's DNA.
Look at me when I am talking.
Stand up straight when you walk.
A place for everything,
And everything must be in place.
Stop crying or I'll give you
Something real to cry about.

Brush your teeth.


Wash your face.
Put your PJs on.
Get in bed.
Get a hug.
Say a prayer with mom.
Don't forget,
I love you.

And tomorrow we will do this all again


Because a mom's work never ends.
You don't need the reason why.
Because, because,
Because, because
I said so. I said so.
I said so. I said so.
I'm the mom.
The mom. The mom.
The mom. The mom.
Ta-da!

SENTIDO MATERNO TOTAL


por Anita Renfroe

Levántate ya.
Levántate ya.
Sal de la cama.
Lávate la cara.
Cepíllate los dientes.
Peinate esa cabeza somnolienta.
Aquí está tu ropa,
Y tus zapatos.
Escucha las palabras que digo.
Levántate.
Levántate y haz la cama.

¿Tienes calor?
¿Tienes frío?
¿Te pusiste eso?
¿Dónde están tus libros,
Y tu almuerzo,
Y tus tareas?
Agarra tu abrigo y tus guantes
Y tu bufanda y sombrero.
No te olvides que tienes que alimentar al gato.
Toma el desayuno.
Los expertos nos dicen que
Es la comida más importante de todas.
Toma tus vitaminas
Así crecerás un día
Para ser grande y alto.
Por favor recuerda que el dentista
Te verá hoy a las tres.
No te olvides que
Tu clase de piano es esta tarde.
Así que debes tocar.

No comas rápido.
Mastica despacio.
Pero apúrate,
El autobús ya está aquí.
Ten cuidado.
Vuelve aquí.
¿Te lavaste detrás de las orejas?

Juega afuera.
No juegues bruscamente.
¿Podrías simplemente jugar limpio?
Sé amable.
Consigue un amigo.
No te olvides de compartir.
Entiéndelo.
Espera tu turno.
Nunca aceptes una apuesta.
Llévate bien.
No me hagas ir hasta ahí.

Limpia tu habitación.
Dobla tu ropa.
Ordena tus cosas.
Haz la cama.
Házlo ahora.
¿Tenemos todo el día?
¿Naciste en un granero?
¿Te gustaría un poco de heno?
¿Puedes siquiera escuchar una palabra
De lo que digo?

Contesta el teléfono.
Suelta el teléfono.
No te sientes tan cerca.
Baja el volumen.
Nada de mensajes de texto en la mesa.
Basta de computadora esta noche.
Tu iPod es mi iPod
Si no me escuchas.

¿Adónde vas y con quién,


Y a qué hora crees que
Regresarás a casa?
Decir gracias, por favor, permiso,
Hará que te reciban bien
En todas partes donde vayas.

Apreciarás mi sabiduría,
Algún día cuando seas más grande
Y hayas crecido.
No puedo esperar a que tengas
Un par de hijitos tuyos.

Me agradecerás por el consejo que


Te di con tanto gusto.
Pero ahora mismo
Te agradecería que no hicieras gestos con los ojos.

Cierra la boca cuando masticas,


Me gustaría.
Toma un bocado,
Quizás dos,
De las cosas que odias.
Usa tu tenedor.
No eructes.
O te voy a enderezar.
Come la comida que pongo en tu plato.

Saca un sobresaliente, abrí la puerta,


No te hagas el listo conmigo.
Contrólate.
Ven adentro, contaré hasta tres.
Consigue un trabajo.
Consigue una vida.
Consigue un doctorado.
Toma una dosis de
"No me importa quién lo empezó.
Estás castigado hasta los 36."

Cuenta bien la historia.


Y por una vez di la verdad, ¡por Dios!
Y si todos tus amigos saltaran de un precipicio,
Tú también saltarías?

Si lo he dicho una vez,


Lo he dicho al menos mil veces antes.
Estás grande para comportarte de esa manera.
Deben ser los genes de tu padre.
Mírame cuando hablo.
Párate derecho cuando caminas.
Un lugar para cada cosa,
Y casa cosa en su lugar.
Deja de llorar o te daré
Algo de verdad por lo cual llorar.

Cepíllate los dientes.


Lávate la cara.
Ponte el pijama.
Métete en la cama.
Toma un abrazo.
Di una oración con mami.
No te olvides,
Te amo.

Y mañana haremos todo esto de nuevo


Porque el trabajo de una mamá nunca termina.
No necesitas una explicación.
Porque, porque,
Porque, porque
Lo dije yo. Lo dije yo.
Lo dije yo. Lo dije yo.
Soy la mamá.
La mamá. La mamá.
La mamá. La mamá.
Cha-chán!

momsense Es un juego de palabras. Mom significa má, mamá. Sense es sentido.


to get up levantarse. Despertarse se dice to wake up.
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to grow up crecer. Más adelante, aparece to be grown (haber crecido).
orthodontist Técnicamente equivale a ortodoncista, más comúnmente es llamado dentista.
to play En este caso, significa tocar (el piano). Se usa con los intrumentos musicales: to play the
guitar (tocar la guitarra). También se usa con el sentido de "jugar": to play
chess/tennis (jugar al ajedrez/tenis).
to shovel Literalmente significa "palear, mover con una pala". Aquí se usa en sentido figurado con el
significado de llevarse mucha comida a la boca y en forma rápida.
to chew masticar, mascar. La goma de mascar se dice chewing gum.
to take a dare aceptar un desafío o una apuesta
to get along llevarse bien (con otras personas)
to fold doblar, plegar. To fold one's arms significa cruzarse de brazos. A folding table es una mesa
plegable.
to put something poner algo en orden
away
close cerca. Al decir Don't sit so close (No te sientes tan cerca) se refiere a que los niños usualmente
se sientan cerca del televisor.
to turn it down Literalmente, bajarlo. En este caso, se refiere al volumen.
to text Aquí se utiliza text como verbo, con el sentido de escribir mensajes de texto en el teléfono
móvil.
to roam vagar, deambular
willingly de buena gana, con gusto
to roll one's eyes poner los ojos en blanco (para indicar que uno no tolera algo o está cansado de escuchar algo)
at somebody
to set something enderezar algo
straight
to get an A sacar una "A" (la nota máxima en la escuela), equivale a sobresaliente ó 10. En este párrafo, es
importante notar que en inglés se usa en todos los casos el verbo get, que se traduce en
español por todos verbos distintos.
to get a grip controlarse
to be grounded estar castigado
for heaven's sake! ¡por Dios!, ¡por el amor de Dios!
DNA ADN
PJs abreviatura de pyjamas (pijama)
ta-da! En español usualmente decimos "cha-chán".

SAY A LITTLE PRAYER FOR YOU


by Aretha Franklin

From the moment I wake up,


Before I put on my make-up,
I say a little prayer for you.
While combing my hair now,
And wondering what dress to wear now,
I say a little prayer for you.

Forever and ever, you'll stay in my heart


And I will love you.
Forever and ever, we never will part.
Oh, how I love you.
Together, forever, that's how it must be.
To live without you
Would only mean heartbreak for me.

I run for the bus, dear,


While riding I think of us, dear,
I say a little prayer for you.
At work I just take time
And all through my coffee-break time,
I say a little prayer for you.

Forever and ever, you'll stay in my heart


And I will love you.
Forever and ever, we never will part.
Oh, how I love you.
Together, forever, that's how it must be.
To live without you
Would only mean heartbreak for me.

I say a little prayer for you.


I say a little prayer for you.

My darling, believe me,


For me there is no one but you!
Please love me too.
And I'm in love with you.
Answer my prayer now, babe.
Forever and ever, you'll stay in my heart
And I will love you.
Forever and ever, we never will part.
Oh, how I love you.
Together, forever, that's how it must be.
To live without you
Would only mean heartbreak for me.

REZO UNA PEQUEÑA ORACION POR TI


por Aretha Franklin

Desde el momento en que me despierto,


Antes de ponerme el maquillaje,
Rezo una pequeña oración por ti.
Mientras me peino,
Y me pregunto qué vestido ponerme ahora,
Rezo una pequeña oración por ti.

Para siempre jamás, te quedarás en mi corazón


Y yo te amaré.
Para siempre jamás, nunca nos separaremos.
Oh, cómo te amo.
Juntos, para siempre, así es cómo debe ser.
Vivir sin ti
Sólo significaría un corazón roto para mí.

Corro al ómnibus, querido,


Mientras viajo pienso en nosotros, querido,
Rezo una pequeña oración por ti.
En el trabajo me tomo un tiempo
Y durante todo mi descanso para tomar café,
Rezo una pequeña oración por ti.

Para siempre jamás, te quedarás en mi corazón


Y yo te amaré.
Para siempre jamás, nunca nos separaremos.
Oh, cómo te amo.
Juntos, para siempre, así es cómo debe ser.
Vivir sin ti
Sólo significaría un corazón roto para mí.

Rezo una pequeña oración por ti.


Rezo una pequeña oración por ti.

Mi querido, créeme,
Para mí no existe nadie más que ti!
Por favor ámame tú también.
Y yo estoy enamorada de ti.
Responde a mi ruego ahora, cariño.

Para siempre jamás, te quedarás en mi corazón


Y yo te amaré.
Para siempre jamás, nunca nos separaremos.
Oh, cómo te amo.
Juntos, para siempre, así es cómo debe ser.
Vivir sin ti
Sólo significaría un corazón roto para mí.

prayer oración, rezo. El verbo to pray significa rezar.


to wake up despertarse. Las formas del pasado son woke, woken.
make-up maquillaje. El verbo to make up significa maquillarse.
to comb one's hair peinarse. Como sustantivo, comb significa peine.
to wonder preguntarse
forever and ever Es una expresión fija que equivale a "para siempre jamás".
to part separarse
heartbreak corazón roto, gran tristeza, desilusión
PIECES OF ME
by Ashlee Simpson

On a Monday, I am waiting.
Tuesday, I am fading.
And by Wednesday, I can't sleep.
Then the phone rings, I hear you.
And the darkness is a clear view
'Cos you've come to rescue me.

Fall... With you, I fall so fast.


I can hardly catch my breath, I hope it lasts.

[Chorus:]
Oh, it seems like I can finally
Rest my head on something real.
I like the way that feels.
Oh, it's as if you've known me
Better than I ever knew myself.
I love how you can tell
All the pieces, pieces, pieces of me.
All the pieces, pieces, pieces of me.

I am moody, messy.
I get restless, and it's senseless
How you never seem to care.
When I'm angry, you listen.
When you're happy, it's a mission.
And you won't stop till I'm there.

Fall... Sometimes I fall so fast.


Well, I hit that bottom.
Crash, you're all I have.

[Chorus]

How do you know everything I'm about to say?


Am I that obvious?
And if it's written on my face...
I hope it never goes away... yeah.

On a Monday, I am waiting.
And by Tuesday, I am fading into your arms...
So I can breathe.

[Chorus]

PEDAZOS DE MI
por Ashlee Simpson

El lunes, espero.
Martes, me marchito.
Y el miércoles, no puedo dormir.
Luego suena el teléfono, te escucho.
Y la oscuridad es una vista clara
Porque has venido a rescatarme.

Caigo... Contigo, caigo tan rápido.


Casi no puedo respirar, espero que dure.

[Estribillo:]
Oh, parece que finalmente puedo
Apoyar mi cabeza en algo real.
Me gusta cómo se siente.
Oh, es como si me conocieras
mejor de lo que yo me conozco a mí misma.
Me encanta cómo puedes notar
Todos los pedazos, pedazos, pedazos de mí.
Todos los pedazos, pedazos, pedazos de mí.

Soy caprichosa, desordenada.


Me pongo inquieta, y es absurdo
Que nunca pareciera importarte.
Cuando estoy enojada, escuchas.
Cuando estás contento, es una misión.
Y no pararás hasta que yo esté ahí.

Caigo... A veces caigo tan rápido.


Pues, golpeo en el fondo.
Crash, eres todo lo que tengo.

[Estribillo]

¿Cómo sabes todo lo que estoy por decir?


¿Soy tan predecible?
Y si está escrito en mi cara...
Espero que nunca desaparezca... sí.

El lunes, espero.
Y el martes, desaparezco entre tus brazos...
Entonces puedo respirar.

[Estribillo]

to wait esperar
to fade marchitarse
darkness oscuridad. Oscuro se dice dark.
'cos Abreviatura coloquial informal de because = porque.
to rescue rescatar
to fall caer
hardly difícilmente
to catch my breath seguir respirando
I hope it lasts Espero que dure
it seems like... parece que...
to rest descansar
to feel sentir
it's as if... es como si...
moody caprichoso, malhumorado
messy desordenado. Mess significa desorden. La expresión to make a messsignifica desordenar.
restless agitado, inquieto
senseless sin sentido, absurdo
to care preocuparse
angy enojado. No debe confundirse con hungry que es hambriento.
till hasta que. Equivale a until.
to go away desaparecer
to breathe respirar

SHADOW
by Ashlee Simpson

I was six years old


When my parents ran away.
I was stuck inside a broken life.
I couldn't wish away.
She was beautiful.
She had everything and more.
And my escape was hiding out
And running for the door.

Somebody listen please.


It used to be so hard being me
Living in the shadow
Of someone else's dream,
Trying to find a hand to hold
But every touch felt cold to me,
Living in a nightmare,
A never-ending sleep.
But now that I am wide awake
My chains are finally free.
Don't feel sorry for me.

All the days collided,


One less perfect than the next.
I was stuck inside someone else's life
And always second best.
Oh, I love you now 'cos now I realize
That it's safe outside to come alive in my identity.

So if you're listening,
There's so much more to me you haven't seen.
Living in the shadow
Of someone else's dream,
Trying to find a hand to hold
But every touch felt cold to me,
Living in a nightmare,
A never-ending sleep.
But now that I am wide awake
Then I can finally see.
Don't feel sorry.

Mother, sister, father, sister, mother,


Everything's cool now.
Mother, sister, father, sister, mother,
Everything's cool now.
Oh, my life is good,
I've got more than anyone should.
Oh, my life is good,
And the past in the past.

I was living in the shadow


Of someone else's dream,
Trying to find a hand to hold
But every touch felt cold to me,
I'm living in a new day,
I'm living it for me.
And now that I am wide awake
Then I can finally be.
Don't feel sorry for me.
Don't feel sorry, don't feel sorry for me.
Don't feel sorry, don't feel sorry for me.

Living in, living in, living in the shadow.


Living in, living in, living in a new day.

SOMBRA
por Ashlee Simpson

Tenía seis años


Cuando mis padres escaparon.
Estaba atrapada dentro de una vida deshecha.
No podía desear desaparecer.
Era hermosa.
Tenía todo y más.
Y mi huida era esconderme
Y correr hacia la puerta.

Alguien escuche, por favor.


Solía ser tan duro ser yo misma
Viviendo en la sombra
Del sueño de otro,
Tratando de encontrar una mano para tomar
Pero al tacto todo era frío para mí,
Viviendo en una pesadilla,
Un sueño interminable.
Pero ahora que estoy completamente despierta
Mis cadenas finalmente están libres.
No sientas pena por mí.

Todos los días chocaron,


Uno menos perfecto que el siguiente.
Estaba atrapada dentro de la vida de otro
Y siempre en segundo lugar.
Oh, te amo porque ahora me doy cuenta
Que es seguro afuera para revivir en mi identidad.

Por eso si están escuchando,


Hay mucho más de mí que no has visto.
Viviendo en la sombra
Del sueño de otro,
Tratando de encontrar una mano para tomar
Pero al tacto todo era frío para mí,
Viviendo en una pesadilla,
Un sueño interminable.
Pero ahora que estoy completamente despierta
Puedo finalmente ver.
No sientas pena.

Madre, hermana, padre, hermana, madre,


Está todo bien ahora.
Madre, hermana, padre, hermana, madre,
Está todo bien ahora.
Oh, mi vida es buena,
Tengo más de lo que cualquiera debería tener.
Oh, mi vida es buena,
Y el pasado en el pasado.

Estaba viviendo en la sombra


Del sueño de otro,
Tratando de encontrar una mano para tomar
Pero al tacto todo era frío para mí,
Estoy viviendo un nuevo día,
Lo estoy viviendo por mí.
Y ahora que estoy completamente despierta
Puedo finalmente ser.
No sientas pena por mí.
No sientas pena, no sientas pena por mí.
No sientas pena, no sientas pena por mí.

Viviendo, viviendo, viviendo en la sombra.


Viviendo, viviendo, viviendo un nuevo día.

shadow sombra
to run away escaparse. Recordemos las formas del pasado del verbo to run: ran, run.
to be stuck estar atrapado
a broken life una vida deshecha, rota, partida
to wish away desear que algo desaparezca
to hide out esconderse
it used to be solía ser
someone else's el sueño de otro
dream
to hold agarrar, tomar
touch toque, roce
nightmare pesadilla
never-ending sin fin, interminable
wide awake completamente despierto. El opuesto es fast asleep, completamente dormido. Recordemos
también que to wake up es despertarse y to fall asleep es dormirse.
to collide chocar, colisionar
second best inferior, en segundo lugar
'cos Abreviatura informal coloquial de because, porque.
to realize darse cuenta

UNDISCOVERED
by Ashlee Simpson

Take it back, take it all back now.


The things I gave,
Like the taste of my kiss on your lips,
I miss that now.
I can't try any harder than I do.
All the reasons I gave,
Excuses I made for you.
I'm broken in two.

[Chorus:]
All the things left undiscovered
Leave me empty and left to wonder.
I need you.
All the things left undiscovered
Leave me waiting and left to wonder.
I need you.
Yeah, I need you.

Don't walk away.


Touch me now, how I wanna feel
Something so real, please remind me
My love, and take me back.
'Cause I'm so in love with what we were.
I'm not breathing, I'm suffocating without you.
Do you feel it too?

[Chorus]

When I'm in the dark


And all alone,
Dreaming that you'll walk right through my door,
It's then I know my heart is whole.
There's a million reasons why I cry.
Hold my covers tight and close my eyes.
'Cause I don't wanna be alone.

[Chorus]

'Cause I can't fake


And I can't hate,
But it's my heart
That's about to break.
You're all I need.
I'm on my knees.
Watch me bleed.
Would you listen please?
I give in.
I breathe out.
I want you, there's no doubt.
I freak out, I'm left out.
Without you, I'm without.
I'm crossed out.
I'm kicked out.
I cry out.
I reach out.
Don't walk away.
Don't walk away.
Don't walk away.

SIN DESCUBRIR
por Ashlee Simpson

Devuélvelo, devuelve todo ahora.


Las cosas que di,
Como el sabor de mi beso en tus labios,
Echo de menos eso ahora.
No puedo intentar más de lo que intento.
Todas las razones que di,
Excusas que di por ti.
Estoy partida en dos.

[Estribillo:]
Todas las cosas dejadas sin descubrir
Me dejan vacía y quedaron para cuestionarse.
Te necesito.
Todas las cosas dejadas sin descubrir
Me dejan esperando y quedaron para cuestionarse.
Te necesito.
Sí, te necesito

No te vayas.
Acaríciame ahora, cómo quiero sentir
Algo tan real, por favor hazme recordar
Mi amor, y llévame de vuelta.
Porque estoy tan enamorada con lo que eramos.
No estoy respirando, me estoy sofocando sin ti.
¿Lo sientes tú también?

[Estribillo]

Cuando estoy en la oscuridad


Y completamente sola,
Soñando que entrarás por mi puerta,
Es entonces cuando sé que mi corazón está entero.
Hay un millón de razones por las que lloro.
Sostengo fuerte la colcha y cierro los ojos.
Porque no quiero estar sola.

[Estribillo]

Porque no sé fingir
Y no sé odiar,
Pero es mi corazón
Que está a punto de quebrarse.
Eres todo lo que necesito.
Estoy arrodillada.
Mírame sangrar.
¿Escucharías por favor?
Me rindo.
Espiro.
Te quiero, no hay duda.
Pierdo el control, me dejan a un lado.
Sin ti, no tengo nada.
Estoy tachada.
Estoy echada.
Grito.
Extiendo la mano.
No te vayas.
No te vayas.
No te vayas.

to make an excuse dar una excusa


to wonder preguntarse, cuestionarse
wanna Formación coloquial de want to (querer)
'cause Forma coloquial de because (porque)
whole entero, intacto
to fake fingir
to bleed sangrar. Sangre se dice blood.
to give in rendirse
to breathe out espirar. El opuesto es to breathe in (aspirar). Respirar se dice to breathe y respiro se
dice breath.
to freak out perder el control
to leave somebody omitir, dejar de lado, dejar afuera a alguien
out
to cross out tachar, rayar
to kick somebody out echar a alguien
to cry out gritar
to reach out estirar la mano o el brazo
T'S ALRIGHT, IT'S OK
by Ashley Tisdale

You told me
There's no need
To talk it out,
'Cause it's too late
To proceed.
And slowly
I took your words
And walked away.

No looking back.
I won't regret, no.
I will find my way.
I'm broken
But still I have to say...

It's alright, OK.


I'm so much better without you.
I won't be sorry.
Alright, OK.
So don't you bother what I do.
No matter what you say,
I won't return.
Our bridge has burned down.
I'm stronger now.
Alright, OK.
I'm so much better without you.
I won't be sorry.

You played me,


Betrayed me.
Your love was nothing but a game,
Portrayed a role.
You took control.
I, I couldn't help but fall
So deep.
But now I see things clear.

It's alright, OK.


I'm so much better without you.
I won't be sorry.
Alright, OK.
So don't you bother what I do.
No matter what you say,
I won't return.
Our bridge has burned down.
I'm stronger now.
Alright, OK.
I'm so much better without you.
I won't be sorry.

Don't waste you fiction tears on me.


Just save them for someone in need.
It's way to late.
I'm closing the door.

It's alright, OK.


I'm so much better without you.
I won't be sorry.
Alright, OK.
So don't you bother what I do.
No matter what you say,
I won't return.
Our bridge has burned down.
I'm stronger now.
Alright, OK.
I'm so much better without you.
I won't be sorry.

It's alright, OK.


Alright, OK.
Without you.
No matter what you say.
It's alright, OK.
Alright, OK.
Without you.
I won't be sorry.

ESTA BIEN, DE ACUERDO


por Ashley Tisdale

Me dijiste que
No hay necesidad de
De hablarlo,
Porque es demasiado tarde
Para continuar.
Y lentamente
Tomé tus palabras
Y me marché.

No miraré hacia atrás.


No me arrepentiré, no.
Encontraré mi camino.
Estoy destrozada
Pero aún tengo que decir...

Está bien, de acuerdo.


Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.
Está bien, de acuerdo.
Así que no te preocupes por lo que hago.
No importa lo que digas,
No volveré.
Nuestro puente se ha incendiado.
Soy más fuerte ahora.
Está bien, de acuerdo.
Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.

Jugaste conmigo,
Me traicionaste.
Tu amor no era más que un juego,
Interpretaste un papel.
Tomaste el control.
Yo, yo no pude evitar caer
Tan profundamente.
Pero ahora veo las cosas claras.

Está bien, de acuerdo.


Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.
Está bien, de acuerdo.
Así que no te preocupes por lo que hago.
No importa lo que digas,
No volveré.
Nuestro puente se ha incendiado.
Soy más fuerte ahora.
Está bien, de acuerdo.
Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.

No gastes lágrimas ficticias por mí.


Sólo guárdalas para alguien que las necesite.
Es demasiado tarde.
Voy a cerrar la puerta.

Está bien, de acuerdo.


Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.
Está bien, de acuerdo.
Así que no te preocupes por lo que hago.
No importa lo que digas,
No volveré.
Nuestro puente se ha incendiado.
Soy más fuerte ahora.
Está bien, de acuerdo.
Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.

Está bien, de acuerdo.


Está bien, de acuerdo.
Sin ti.
No importa lo que digas.
Está bien, de acuerdo.
Está bien, de acuerdo.
Sin ti.
No lo sentiré.

it's alright / OK está bien, está todo bien, de acuerdo


to talk something out conversar sobre algo, charlar algo
'cause Forma coloquial de because (porque)
to walk away marcharse, irse (caminando)
to regret doing something arrepentirse de haber hecho algo. Notar que no se usa preposición luego del verbo.
to bother molestarse, preocuparse
to burn down incendiarse
to betray somebody traicionar a alguien, engañar a alguien
to portray representar, interpretar
role rol, papel

ETERNAL FLAME
by Atomic Kitten / The Bangles

Close your eyes, give me your hand, darling.


Do you feel my heart beating?
Do you understand?
Do you feel the same?
Or am I only dreaming?
Is this burning
An eternal flame?

I believe it's meant to be, darling.


I watch you when you are sleeping.
You belong to me.
Do you feel the same?
Or am I only dreaming?
Is this burning
An eternal flame?

Say my name.
Sun shines through the rain
Of all life, so lonely
And come and ease the pain.
I don't wanna lose this feeling.
Oh...

Say my name.
Sun shines through the rain
Of all life, so lonely
And come and ease the pain.
I don't wanna lose this feeling.
Oh...
Repeat first verse

UNA LLAMA ETERNA


por Atomic Kitten / The Bangles

Cierra tus ojos, dame tu mano, querida.


¿Sientes latir mi corazón?
¿Entiendes?
¿Sientes tú lo mismo?
¿O sólo estoy soñando?
¿Es este fuego
Una llama eterna?

Creo que es algo inevitable, querida.


Te miro cuando duermes.
Me perteneces.
¿Sientes tú lo mismo?
¿O sólo estoy soñando?
¿Es este fuego
Una llama eterna?

Di mi nombre.
El sol brilla a través de la lluvia
De toda la vida, tan solitaria
Y viene y calma el dolor.
No quiero perder este sentimiento.
Oh...

Di mi nombre.
El sol brilla a través de la lluvia
De toda la vida, tan solitaria
Y viene y calma el dolor.
No quiero perder este sentimiento.
Oh...

Repetir primera estrofa

flame llama
darling querido/a
to beat latir
to dream soñar. Un sueño se dice a dream. Una pesadilla se dice a nightmare.
to burn quemar
it's meant to be está destinado a ser así, es inevitable
to watch mirar. Para aprender otras formas de mirar, vea Ways of looking.
to belong pertenecer
to shine brillar. Para aprender otras formas de brillar, vea Ways of shining.
lonely solitario. Solo se dice alone.
to ease calmar, aliviar
pain dolor
wanna Forma coloquial de want to (querer).
COMPLICATED
by Avril Lavigne

Uh huh, life's like this.


Uh huh, uh huh, that's the way it is.
'Cause life's like this.
Uh huh, uh huh that's the way it is.

Chill out, what are you yelling for?


Lay back, it's all been done before.
And if you could only let it be,
You will see.
I like you the way you are,
When we're driving in your car,
And you're talking to me one on one
But you've become.

Somebody else round everyone else.


You're watching your back
Like you can't relax.
You're trying to be cool,
You look like a fool to me.
Tell me.

Why you have to go and make things


So complicated?
I see, the way you're acting
Like you're somebody else
Gets me frustrated.
Life's like this you.
And you fall and you crawl and you break.
And you take what you get
And you turn it into honesty.
And promise me
I'm never gonna find you fake it.
No, no, no.

You come over unannounced,


Dressed up like you're something else.
Where you are and where it's at, you see.
You're making me
Laugh out when you strike your pose.
Take off all your preppy clothes.
You know you're not fooling anyone
When you've become.
COMPLICATED
by Avril Lavigne

Sí, la vida es así.


Sí, sí, es de esa forma.
Porque la vida es como esto.
Sí, sí, es de esa forma.

Relájate, por qué gritas?


Repósate, todo ya fue hecho antes.
Y si sólo pudieras dejarlo pasar,
Verás.
Me gustas como eres,
Cuando estamos viajando en tu auto,
Y hablamos uno con el otro.
Pero has cambiado.

Alguien más alrededor de todos los demás.


Miras tu espalda
Como si no te pudieras relajar.
Intentas estar tranquilo,
Luces como un tonto para mí.
Dime.

Por qué debes hacer las cosas


Tan complicadas?
Veo, la forma en que actúas
Como si fueras otro
Me frustra.
La vida es como tú.
Y caes y avanzas y paras.
Y tomas lo que obtienes
Y lo conviertes en honestidad.
Y prométeme que
Nunca encontraré que finges.
No, no, no.

Vienes de visita sin anunciarte,


Vestido como si fueras otra persona.
Dónde estás y dónde es, ves.
Me estás haciendo
Reir cuando pones esa postura.
Quítate todas tus ropas lujosas.
Sabes que no engañas a nadie
Cuando has cambiado.

We thank María López (from Jujuy, Argentina) for her contribution.

uh huh Interjección que equivale al español "ajá", que significa "sí".


'cause Abreviatura informal coloquial de because (porque).
to chill out relajarse
to yell gritar
to lay back reposar
to let it be dejarlo pasar
one on one entre dos personas solamente
to become cambiar, convertise
to be cool relajarse
fool tonto
gets me frustrated me frustra
to fall caer
to crawl gatear, arrastrarse
to turn something into convertir algo en
gonna Forma coloquial informal de going to (ir a).
to fake fingir
to come over ir de visita
unannounced sin anunciarse
dressed up bien vestido con ropa formal o simulando ser otra persona
pose postura, pose
to take off quitarse, sacarse (ropa)
preppy clothes ropa formal, elegante
to fool somebody engañar a alguien

FALL TO PIECES
by Avril Lavigne

I look away.
Then I look back at you.
You try to say
The things that you can't undo.
If I had my way,
I'd never get over you.
Today's the day,
I pray that we make it through.

Make it through the fall.


Make it through it all.

[Chorus:]
And I don't want to fall to pieces.
I just want to sit and stare at you.
I don't want to talk about it.
And I don't want a conversation.
I just want to cry in front of you.
I don't want to talk about it.
'Cos I'm in love with you.

You're the only one


I'd be with till the end.
When I come undone,
You bring me back again,
Back under the stars,
Back into your arms.

[Chorus]

I want to know who you are.


I want to know where to start.
I want to know what this means.
I want to know how you feel.
I want to know what is real.
I want to know everything, everything.

[Chorus]

I'm in love with you.


'Cos I'm in love with you.
I'm in love with you.
I'm in love with you.

HACERSE PEDAZOS
por Avril Lavigne

Aparto la mirada.
Luego te miro de nuevo.
Intentas decir
Las cosas que no puedes deshacer.
Si pudiera elegir,
Nunca me recuperaría de ti.
Hoy es el día,
Ruego que lo superemos.

Superemos la caída.
Superemos todo.

[Estribillo:]
Y no quiero hacerme pedazos.
Sólo quiero sentarme y mirarte a ti.
No quiero hablar sobre eso.
Y no quiero una conversación.
Sólo quiero llorar frente a ti.
No quiero hablar sobre eso.
Porque estoy enamorada de ti.

Eres el único
Con quien estaría hasta el final.
Cuando me deshago,
Me vuelves a traer,
De nuevo bajo las estrellas,
De nuevo hacia tus brazos.

[Estribillo]

Quiero saber quién eres.


Quiero saber dónde comenzar.
Quiero saber qué significa esto.
Quiero saber cómo te sientes.
Quiero saber qué es real.
Quiero saber todo, todo.

[Estribillo]

Estoy enamorada de ti.


Porque estoy enamorada de ti.
Estoy enamorada de ti.
Estoy enamorada de ti.

to fall to pieces hacerse pedazos, destrozarse


to look away apartar la mirada
to undo deshacer
to get over somebody/something superar, recuperarse de alguien/algo
to stare mirar fijamente. Para aprender otras formas de mirar, ver Ways of looking.
'cos Forma coloquial de because (porque)
to come undone deshacerse, abrirse

HOW DOES IT FEEL?


by Avril Lavigne

I'm not afraid of anything.


I just need to know that I can breathe.
I don't need much of anything.
But suddenly, suddenly...
I am small and the world is big.
All around me is fast moving,
Surrounded by so many things.
But suddenly, suddenly...

[Chorus:]
How does it feel
To be different from me?
Are we the same?
How does it feel
To be different from me?
Are we the same?
How does it feel?

I'm young and I'm free,


But I get tired, and I get weak.
I get lost, and I can't sleep,
But suddenly, suddenly...

[Chorus]

Would you comfort me?


Would you cry with me?
Ah, ah, ah.
I am small and the world is big
But I'm not afraid of anything.

[Chorus]

How does it feel?


How does it feel?
Different from me, different.

¿COMO SE SIENTE?
por Avril Lavigne

No tengo miedo a nada.


Sólo necesito saber que puedo respirar.
No necesito mucho de nada.
Pero de repente, de repente...
Soy pequeña y el mundo es grande.
Todo a mi alrededor se mueve rápido,
Rodeada de tantas cosas.
Pero de repente, de repente...

[Estribillo:]
¿Cómo se siente
Ser diferente a mí?
¿Somos iguales?
¿Cómo se siente
Ser diferente a mí?
¿Somos iguales?
¿Cómo se siente?

Soy joven y soy libre,


Pero me canso, y me debilito.
Me pierdo, y no puedo dormir,
Pero de repente, de repente...

[Estribillo]

¿Me darías consuelo?


¿Llorarías conmigo?
Ah, ah, ah.

Soy pequeña y el mundo es grande.


Pero no tengo miedo a nada.

[Estribillo]

¿Cómo se siente?
¿Cómo se siente?
Diferente a mí, diferente.

to be afraid of something tener miedo a algo


to breathe respirar. Breath es aliento.
suddenly de repente, de pronto
to surround rodear
to get tired cansarse
to get weak debilitarse
to get lost perderse
to comfort consolar, dar consuelo
'M WITH YOU
by Avril Lavigne

I'm standing on a bridge.


I'm waiting in the dark.
I thought that you'd be here by now.
There's nothing but the rain.
No footsteps on the ground.
I'm listening but there's no sound.

Isn't anyone trying to find me?


Won't somebody come take me home?
It's a damn cold night.
Trying to figure out this life.
Won't you take me by the hand?
Take me somewhere new.
I don't know who you are.
But I... I'm with you.
I'm with you.

I'm looking for a place.


I'm searching for a face.
Is anybody here I know?
'Cause nothing's going right.
And everything's a mess.
And no one likes to be alone.

Isn't anyone trying to find me?


Won't somebody come take me home?
It's a damn cold night.
Trying to figure out this life.
Won't you take me by the hand?
Take me somewhere new.
I don't know who you are.
But I... I'm with you.
I'm with you.

Oh, why is everything so confusing?


Maybe I'm just out of my mind.
Yeah, yeah, yeah.

It's a damn cold night.


Trying to figure out this life.
Won't you take me by the hand?
Take me somewhere new.
I don't know who you are.
But I... I'm with you.
I'm with you.
Take me by the hand.
Take me somewhere new.
I don't know who you are.
But I... I'm with you.
I'm with you.

ESTOY CONTIGO
por Avril Lavigne

Estoy parada sobre un puente.


Estoy esperando en la oscuridad.
Creí que tú ya estarías aquí.
No hay nada excepto la lluvia.
No hay pisadas en el suelo.
Escucho pero no hay sonido.

¿Nadie intenta encontrarme?


¿No vendrá alguien para llevarme a casa?
Es una noche tan fría.
Intento comprender esta vida.
¿No me llevarías de la mano?
Llévame a algún lugar nuevo.
No sé quién eres.
Pero yo... yo estoy contigo.
Estoy contigo.

Estoy buscando un lugar.


Estoy buscando una cara.
¿Hay alguien aquí que yo conozca?
Porque nada sale bien.
Y todo es una confusión.
Y a nadie le gusta estar solo.

¿Nadie intenta encontrarme?


¿No vendrá alguien para llevarme a casa?
Es una noche tan fría.
Intento comprender esta vida.
¿No me llevarías de la mano?
Llévame a algún lugar nuevo.
No sé quién eres.
Pero yo... yo estoy contigo.
Estoy contigo.

Oh, ¿por qué todo es tan confuso?


Quizás sólo estoy loca.
Sí, sí, sí.

Es una noche tan fría.


Intento comprender esta vida.
¿No me llevarías de la mano?
Llévame a algún lugar nuevo.
No sé quién eres.
Pero yo... yo estoy contigo.
Estoy contigo.

Llévame de la mano.
Llévame a algún lugar nuevo.
No sé quién eres.
Pero yo... yo estoy contigo.
Estoy contigo.

the dark la oscuridad. Como adjetivo, dark significa oscuro.


footstep pisada. Huella se dice footprint.
to figure out comprender
'cause Forma coloquial de because (porque)
mess lío, confusión, desorden

NNOCENCE
by Avril Lavigne

Waking up I see that everything is OK.


The first time in my life and now it's so great.
Slowing down, I look around
And I am so amazed.
I think about the little things
That make life great.
I wouldn't change a thing about it.
This is the best feeling.

[Chorus:]
This innocence is brilliance.
I hope that it will stay.
This moment is perfect.
Please don't go away.
I need you now.
And I'll hold on to it.
Don't you let it pass you by.

I found a place so safe, not a single tear.


The first time in my life and now it's so clear.
Feel calm, I belong, I'm so happy here.
It's so strong and now I let myself be sincere.
I wouldn't change a thing about it.
This is the best feeling.

[Chorus]

It's a state of bliss, you think you're dreaming.


It's the happiness inside that you're feeling.
It's so beautiful it makes you wanna cry.
It's a state of bliss, you think you're dreaming.
It's the happiness inside that you're feeling.
It's so beautiful it makes you wanna cry.
It's so beautiful it makes you wanna cry.

This innocence is brilliance.


It makes you wanna cry.
This innocence is brilliance.
Please don't go away,
'Cause I need you now.
And I'll hold on to it.
Don't you let it pass you by.

[Chorus]

INOCENCIA
por Avril Lavigne

Al despertarme veo que todo está bien.


La primera vez en mi vida y ahora está tan bien.
Más despacio, miro alrededor
Y estoy tan asombrada.
Pienso en las pequeñas cosas
Que hacen que la vida sea grandiosa.
No cambiaría ni una cosa de ella.
Esta es la mejor sensación.

[Estribillo:]
Esta inocencia es brillantez.
Espero que permanezca.
Este momento es perfecto.
Por favor no te vayas.
Te necesito ahora.
Y me aferraré de eso.
No permitas que te pase de largo.

Encontré un lugar tan seguro, ni una sola lágrima.


La primera vez en mi vida y ahora está tan claro.
Me siento calma, pertenezco, soy tan feliz aquí.
Es tan fuerte y ahora me permite ser sincera.
No cambiaría ni una cosa de ella.
Esta es la mejor sensación.

[Estribillo]

Es un estado de felicidad, crees que están soñando.


Es la felicidad interna que estás sintiendo.
Es tan hermoso que te hace querer llorar.
Es un estado de felicidad, crees que están soñando.
Es la felicidad interna que estás sintiendo.
Es tan hermoso que te hace querer llorar.
Es tan hermoso que te hace querer llorar.

Esta inocencia es brillantez.


Te hace querer llorar.
Esta inocencia es brillantez.
Por favor no te vayas.
Porque te necesito ahora.
Y me aferraré de eso.
No permitas que te pase de largo.

[Estribillo]
to wake up despertarse. Levantarse se dice to get up.
to slow down ir más despacio
to hold on to something aferrarse de algo, sujetarse bien de algo
to pass something by pasar algo de largo
bliss felicidad
wanna Forma coloquial de want to (querer)

KEEP HOLDING ON
by Avril Lavigne

You're not alone.


Together we stand.
I'll be by your side,
You know I'll take your hand.
When it gets cold,
And it feels like the end,
There's no place to go,
You know I won't give in.
No, I won't give in.

[Chorus:]
Keep holding on,
'Cause you know we'll make it through,
We'll make it through.
Just stay strong,
'Cause you know I'm here for you,
I'm here for you.
There's nothing you could say,
Nothing you could do.
There's no other way
When it comes to the truth.
So keep holding on,
'Cause you know we'll make it through,
We'll make it through.

So far away
I wish you were here.
Before it's too late,
This could all disappear.
Before the doors close
And it comes to an end,
With you by my side I will fight and defend.
I'll fight and defend.
Yeah, yeah.

[Chorus]

Hear me when I say,


When I say I believe
Nothing's gonna change,
Nothing's gonna change destiny.
Whatever's meant to be
Will work out perfectly.
Yeah, yeah.

[Chorus]

Keep holding on,


Keep holding on.

SIGUE AGUANTANDO
por Avril Lavigne

No estás solo.
Juntos resistimos.
Estaré a tu lado,
Sabes que tomaré tu mano.
Cuando comienza a hacer frío,
Y se siente como el final,
No hay lugar adonde ir,
Sabes que no me daré por vencida.
No, no me daré por vencida.

[Estribillo:]
Sigue aguantando,
Porque sabes que lo superaremos,
Lo superaremos.
Sólo mantente fuerte,
Porque sabes que estoy aquí para ti,
Estoy aquí para ti.
No hay nada que puedas decir,
Nada que puedas hacer.
No hay otro camino
Cuando se trata de la verdad.
Entonces sigue aguantando,
Porque sabes que lo superaremos,
Lo superaremos.

Tan lejos
Deseo que estuvieras aquí.
Antes de que sea demasiado tarde,
Todo esto podría desaparecer.
Antes de que las puertas se cierren
Y se llegue al final,
Contigo a mi lado lucharé y defenderé.
Lucharé y defenderé.
Sí, sí.

[Estribillo]

Escúchame cuando digo,


Cuando digo que creo que
Nada va a cambiar,
Nada va a cambiar el destino.
Lo que sea que esté destinado
Saldrá a la perfección.
Sí, sí.

[Estribillo]

Sigue aguantando,
Sigue aguantando.

to hold on aguantar
to stand resistir. También significa estar de pie o quedarse inmóvil.
to give in ceder, darse por vencido
'cause Forma coloquial de because (porque)
to make something through superar algo
yeah Forma coloquial de yes
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to work out resultar, salir

MY HAPPY ENDING
by Avril Lavigne

Let's talk this over.


It's not like we're dead.
Was it something I did?
Was it something you said?
Don't leave me hanging
In a city so dead,
Held up so high
On such a breakable thread.

You were all the things I thought I knew


And I thought we could be.

You were everything, everything that I wanted.


We were meant to be,
Supposed to be, but we lost it.
All of our memories, so close to me,
Just fade away.
All this time you were pretending.
So much for my happy ending.

You've got your dumb friends.


I know what they say.
They tell you I'm difficult
But so are they.
But they don't know me.
Do they even know you?
All the things you hide from me,
All the things that you do.

You were all the things I thought I knew


And I thought we could be.
You were everything, everything that I wanted.
We were meant to be,
Supposed to be, but we lost it.
All of memories, so close to me,
Just fade away.
All this time you were pretending.
So much for my happy ending.

It's nice to know that you were there.


Thanks for acting like you care
And making me feel like I was the only one.
It's nice to know we had it all.
Thanks for watching as I fall
And letting me know we were done.

So much for my happy ending.


So much for my happy ending.

MY HAPPY ENDING
por Avril Lavigne

Hablemos de esto.
No es como si estuviéramos muertos.
Fue algo que hice?
Fue algo que dijiste?
No me dejes colgada
En una ciudad tan muerta,
Sostenida tan alto
De un hilo tan frágil.

Fuiste todas las cosas que creí que sabía


Y creí que podríamos ser.

Fuiste todo, todo lo que quise.


Estábamos destinados a serlo,
Se suponía que éramos, pero lo perdimos.
Todos nuestros recuerdos, tan cercanos a mí,
Sólo desaparecen.
Todo este tiempo estuviste simulando.
Fue en vano mi final feliz.

Tienes a tus tontos amigos.


Sé lo que dicen.
Te dicen que soy difícil
Pero ellos también lo son.
Pero ellos no me conocen.
Acaso ellos te conocen a ti?
Todas las cosas que me escondes,
Todas las cosas que haces.

Fuiste todas las cosas que creí que sabía


Y creí que podríamos ser.

Fuiste todo, todo lo que quise.


Estábamos destinados a serlo,
Se suponía que éramos, pero lo perdimos.
Todos nuestros recuerdos, tan cercanos a mí,
Sólo desaparecen.
Todo este tiempo estuviste simulando.
Fue en vano mi final feliz.

Es lindo saber que estuviste ahí.


Gracias por actuar como si te importara
Y por hacerme sentir que era la única.
Es lindo saber que lo tuvimos todo.
Gracias por mirar cómo caigo
Y por hacerme saber que terminamos.

Fue en vano mi final feliz.


Fue en vano mi final feliz.

ending final
to talk hablar sobre algo antes de tomar una decisión
something over
dead muerto. El verbo morir es to die, y las formas pasadas son died, died. El sustantivo muerte se
dice death.
to hang colgar
breakable frágil, que se rompe. El opuesto es unbreakable que significa irrompible.
thread hilo
we were meant estábamos destinados a ser
to be
close Es un adjetivo que significa cercano. Como verbo to close significa cerrar.
to fade away esfumarse, desaparecer
to pretend simular
so much for... Es una expresión que significa "fue en vano..., no sirvió para nada...". Por ejemplo, so much for
good intentions (fueron en vano las buenas intenciones, no sirvieron para nada las buenas
intenciones).
dumb tonto
so are they también ellos lo son
to hide esconder
to care importar
the only one el único o la única
to watch observar, mirar. Para aprender otras formas de mirar, vea Ways of looking.
to fall caer
TOGETHER
by Avril Lavigne

Something just isn't right.


I can feel it inside.
The truth isn't far behind me.
You can't deny.
When I turn the lights out,
When I close my eyes,
Reality overcomes me.
I'm living a lie.

When I'm alone


I feel so much better.
And when I'm around you
I don't feel.

Together,
It doesn't feel right at all.
Together,
Together we've built a wall.
Together, holding hands we'll fall,
Hands, we'll fall.

This has gone on so long.


I realize that I need
Something good to rely on,
Something for me.

When I'm alone


I feel so much better.
And when I'm around you
I don't feel.

Together,
It doesn't feel right at all.
Together,
Together we've built a wall.
Together, holding hands we'll fall,
Hands, we'll fall.

My heart is broken.
I'm lying here.
My thoughts are choking
On you, my dear.
On you, my dear.
On you, my dear.

When I'm alone


I feel so much better.
And when I'm around you
I don't feel.
Together,
It doesn't feel right at all.
Together,
Together we've built a wall.
Together, holding hands we'll fall,
Hands, we'll fall.

JUNTOS
por Avril Lavigne

Algo no está bien.


Puedo sentirlo por dentro.
La verdad no está tan detrás de mí.
No puedes negarlo.
Cuando apago las luces,
Cuando cierro los ojos,
La realidad me sobrepasa.
Estoy viviendo una mentira.

Cuando estoy sola


Me siento mucho mejor.
Y cuando estoy cerca tuyo
No lo siento.

Juntos,
No se siente bien para nada.
Juntos,
Juntos hemos construido un muro.
Juntos, de la mano caeremos,
De la mano, caeremos.

Esto ha durado tanto tiempo.


Me doy cuenta que necesito
Algo bueno en que confiar,
Algo para mí.

Cuando estoy sola


Me siento mucho mejor.
Y cuando estoy cerca tuyo
No lo siento.

Juntos,
No se siente bien para nada.
Juntos,
Juntos hemos construido un muro.
Juntos, de la mano caeremos,
De la mano, caeremos.

Mi corazón está partido.


Estoy tendida aquí.
Mis pensamientos están obstruídos
Por ti, mi querido.
Por ti, mi querido.
Por ti, mi querido.

Cuando estoy sola


Me siento mucho mejor.
Y cuando estoy cerca tuyo
No lo siento.

Juntos,
No se siente bien para nada.
Juntos,
Juntos hemos construido un muro.
Juntos, de la mano caeremos,
De la mano, caeremos.

truth verdad. True es verdadero.


to deny negar
to turn out apagar (las luces)
lie mentira. El verbo mentir es to lie. No debe confundirse con to lay. Para aprender más ver Lay
or lie?
holding hands de la mano
to rely on confiar en algo. Reliable es confiable, fiable.
something

WHEN YOU'RE GONE


by Avril Lavigne

I always needed time on my own.


I never thought I'd need you there
When I cry.
And the days feel like years
When I'm alone.
And the bed where you lie
Is made up on your side.

When you walk away,


I count the steps that you take.
Do you see how much I need you right now?

[Chorus:]
When you're gone,
The pieces of my heart are missing you.
When you're gone,
The face I came to know is missing too.
When you're gone,
The words I need to hear
To always get me through the day,
And make it OK.
I miss you.

I've never felt this way before.


Everything that I do
Reminds me of you.
And the clothes you left,
They lie on my floor,
And they smell just like you.
I love the things that you do.

When you walk away,


I count the steps that you take.
Do you see how much I need you right now?

[Chorus]

We were made for each other.


Out here forever,
I know we were.
Yeah, yeah.

All I ever wanted was for you to know,


Everything I do, I give my heart and soul.
I can hardly breathe,
I need to feel you here with me, yeah.

[Chorus]

CUANDO TE VAS
por Avril Lavigne

Siempre necesité tiempo para mí.


Nunca creí que te necesitaría allí
Cuando lloro.
Y los días parecen años
Cuando estoy solo.
Y la cama donde tu estabas
Está tendida de tu lado.

Cuando te vas caminando,


Cuento los pasos que haces.
¿Ves cuánto te necesito ahora mismo?

[Estribillo:]
Cuando te vas,
Las partes de mi corazón te echan de menos.
Cuando te vas,
La cara que conocí falta también.
Cuando te vas,
Las palabras que necesito escuchar
Para siempre hacerme pasar el día,
Y hacerlo bueno.
Te echo de menos.

Nunca me he sentido así antes.


Todo lo que hago
Me recuerda a ti.
Y la ropa que dejaste,
Permanece en el piso,
Y huelen igual que ti.
Amo las cosas que haces.
Cuando te vas caminando,
Cuento los pasos que haces.
¿Ves cuánto te necesito ahora mismo?

[Estribillo]

Fuimos hechos el uno para el otro.


Aquí afuera para siempre,
Sé que lo fuimos.
Sí, sí.

Todo lo que siempre quise fue que supieras,


Que en todo lo que hago doy mi corazón y alma.
Apenas puedo respirar,
Necesito sentirte aquí conmigo, sí.

[Estribillo]

on my own para mí mismo


to lie echarse, tumbarse, permanecer. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or
lie?
to miss echar de menos, extrañar a alguien
somebody
to be missing faltar
hardly apenas

GREASE
by Bee Gees

Grease is the word,


Is the word that you heard.
It's got a groove, it's got a meaning.

I saw my problems and I'll see the light.


We got a loving thing,
We've got to feed it right.
There ain't no danger, we can go too far.
We start believing now
That we can be who we are.
Grease is the word.

They think our love


Is just a growing pain.
Why don't they understand?
It's just a crying shame.
Their lips are lying, only real is real.
We stop the fight right now,
We got to be what we feel.
Grease is the word.

[Chorus:]
Grease is the word,
Is the word that you heard.
It's got a groove, it's got a meaning.
Grease is the time,
Is the place, is the motion.
Grease is the way we are feeling.

We take the pressure, and we throw away


Conventionality, belongs to yesterday.
There is a chance
That we can make it so far.
We start believing now
That we can be who we are.
Grease is the word.

[Chorus]

This is a life of illusion, a life of control


Mixed with confusion.
What're we doing here?

We take the pressure, and we throw away


Conventionality, belongs to yesterday.
There is a chance
That we can make it so far.
We start believing now
That we can be who we are.
Grease is the word.

[Chorus]

GREASE
por Bee Gees

Grease es la palabra,
Es la palabra que escuchaste.
Tiene un ritmo, tiene un significado.

Vi mis problemas y veré la luz.


Tenemos una cosa amorosa,
Tenemos que alimentarla bien.
No hay peligro, podemos ir bastante lejos.
Comenzamos a creer ahora
Que podemos ser quienes somos.
Grease es la palabra.

Piensan que nuestro amor


Es sólo un dolor creciente.
¿Por qué no entienden?
Es una verdadera lástima.
Sus labios están mintiendo, sólo lo real es real.
Paremos la lucha ahora,
Tenemos que ser lo que sentimos.
Grease es la palabra.

[Estribillo:]
Grease es la palabra,
Es la palabra que escuchaste.
Tiene un ritmo, tiene un significado.
Grease es el tiempo,
Es el lugar, es el movimiento.
Grease es la manera en que nos sentimos.

Tomamos la presión, y descartamos lo


Convencional, pertenece al ayer.
Hay una posibilidad
De que podamos seguir bastante.
Comenzamos a creer ahora
Que podemos ser quienes somos.
Grease es la palabra.

[Estribillo]

Esta es una vida de ilusión, una vida de control


Mezclada con confusión.
¿Qué estamos haciendo aquí?

Tomamos la presión, y descartamos lo


Convencional, pertenece al ayer.
Hay una posibilidad
De que podamos seguir bastante.
Comenzamos a creer ahora
Que podemos ser quienes somos.
Grease es la palabra.

[Estribillo]

groove ritmo
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
pain dolor
it's a crying shame es una lástima
to lie mentir. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to throw away arrojar, descartar, tirar a la basura

STARTED A JOKE
by Bee Gees

I started a joke,
Which started the whole world crying.
But I didn't see
That the joke was on me, oh, no.

I started to cry,
Which started the whole world laughing.
Oh, if I'd only seen
That the joke was on me.

I looked at the skies,


Running my hands over my eyes,
And I fell out of bed,
Hurting my head from things that I'd said.

Till I finally died,


Which started the whole world living.
Oh, if I'd only seen
That the joke was on me.

I looked at the skies,


Running my hands over my eyes,
And I fell out of bed,
Hurting my head from things that I'd said.

Till I finally died,


Which started the whole world living.
Oh, if I'd only seen
That the joke was on me.

COMENCÉ UNA BROMA


por Bee Gees

Comencé una broma,


Lo cual hizo llorar a todo el mundo.
Pero no vi
Que la broma era sobre mí, oh, no.

Comencé a llorar,
Lo cual hizo reír a todo el mundo.
Oh, si tan sólo hubiera visto
Que la broma era sobre mí.

Miré a los cielos,


Pasando las manos sobre mis ojos,
Y me caí de la cama,
Y me lastimé la cabeza por cosas que había dicho.

Hasta que finalmente morí,


Lo cual hizo vivir a todo el mundo.
Oh, si tan sólo hubiera visto
Que la broma era sobre mí.

Miré a los cielos,


Pasando las manos sobre mis ojos,
Y me caí de la cama,
Y me lastimé la cabeza por cosas que había dicho.

Hasta que finalmente morí,


Lo cual hizo vivir a todo el mundo.
Oh, si tan sólo hubiera visto
Que la broma era sobre mí.

joke broma, chiste


to fall caerse. Las formas del pasado son fell, fallen.
to hurt lastimarse

MORE THAN A WOMAN


by Bee Gees

Oh, girl, I've known you very well.


I've seen you growing everyday.
I never really looked before
But now, you take my breath away.

Suddenly you're in my life,


Part of everything I do.
You got me working day and night,
Just trying to keep a hold on you.

Here, in your arms I found my paradise,


My only chance for happiness.
And if I lose you now, I think I would die.

Oh, say you'll always be my baby.


We can make it shine.
We can take forever,
Just a minute at a time.

More than a woman,


More than a woman to me.
More than a woman,
More than a woman to me.
More than a woman, oh, oh, oh.

There are stories, old and true,


Of people so in love like you and me.
And I can see myself.
Let history repeat itself.

Reflecting how I feel for you,


Thinking about those people then,
I know that in a thousand years
I'd fall in love with you again.

This is the only way that we should fly.


This is the only way to go.
And if I lose you, I know I would die.

Oh, say you'll always be my baby.


We can make it shine.
We can take forever,
Just a minute at a time.

More than a woman,


More than a woman to me.
More than a woman,
More than a woman to me.
More than a woman, oh, oh, oh.
MAS QUE UNA MUJER
por Bee Gees

Oh, niña, te conozco muy bien.


Te he visto crecer cada día.
Realmente nunca antes lo noté
Pero ahora, me dejas sin aliento.

De repente estás en mi vida,


Parte de todo lo que hago.
Me haces trabajar día y noche,
Para sólo intentar mantenerte bajo control.

Aquí, en tus brazos encontré mi paraíso,


Mi única oportunidad de felicidad.
Y si te pierdo ahora, creo que moriría.

Oh, di que siempre serás mi bebé.


Podemos hacerlo brillar.
Podemos tomarnos todo el tiempo,
Sólo un minuto por vez.

Más que una mujer,


Más que una mujer para mí.
Más que una mujer,
Más que una mujer para mí.
Más que una mujer, oh, oh, oh.

Hay historias, viejas y verídicas,


De gente tan enamorada como tú y yo.
Y me puedo ver a mí mismo.
Dejemos que la historia se repita.

Reflejando lo que siento por ti,


Pensando en esa gente entonces,
Sé que dentro de mil años
Me enamoraría de ti de nuevo.

Esta es la única forma en que debemos volar.


Esta es la única forma de ir.
Y si te pierdo, sé que moriría.

Oh, di que siempre serás mi bebé.


Podemos hacerlo brillar.
Podemos tomarnos todo el tiempo,
Sólo un minuto por vez.

Más que una mujer,


Más que una mujer para mí.
Más que una mujer,
Más que una mujer para mí.
Más que una mujer, oh, oh, oh.

to grow crecer
to take somebody's breath dejar sin aliento a alguien, dejar boquiabierto a alguien
away
to keep a hold mantener el control
to lose perder. No debe confundirse con loose. Para aprender más, ver Lose or loose?
story historia, relato, cuento. No debe confundirse con history. Para aprender más,
ver History or story?

STAYING ALIVE
by Bee Gees

Well, you can tell


By the way I use my walk,
I'm a woman's man:
No time to talk.
Music loud and women warm,
I've been kicked around
Since I was born.
And now it's all right. It's OK.
And you may look the other way.
We can try to understand
The New York Times' effect on man.

[Chorus:]
Whether you're a brother
Or whether you're a mother,
You're staying alive, staying alive.
Feel the city breaking and everybody shaking,
And we're staying alive,
Staying alive.
Ah, ha, ha, ha, staying alive,
Staying alive.
Ah, ha, ha, ha, staying alive.

Well, now, I get low and I get high,


And if I can't get either,
I really try.
Got the wings of heaven on my shoes.
I'm a dancing man and I just can't lose.
You know it's all right. It's OK.
I'll live to see another day.
We can try to understand
The New York Times' effect on man.

[Chorus]

Life going nowhere.


Somebody help me.
Somebody help me, yeah.
Life going nowhere.
Somebody help me.
Somebody help me, yeah.
Staying alive.

Well, you can tell


By the way I use my walk,
I'm a woman's man:
No time to talk.
Music loud and women warm,
I've been kicked around
Since I was born.
And now it's all right. It's OK.
And you may look the other way.
We can try to understand
The New York Times' effect on man.

[Chorus]

Life going nowhere.


Somebody help me.
Somebody help me, yeah.
Life going nowhere.
Somebody help me.
Somebody help me, yeah.
I'm staying alive.

NOS MANTENEMOS VIVOS


por Bee Gees

Bueno, puedes notar


Por la forma en que camino,
Que soy un hombre de una mujer:
No hay tiempo para hablar.
La música alta y las mujeres cariñosas,
Me han echado
Desde que nací.
Y ahora está bien. Está bien.
Y puedes mirar al otro lado.
Podemos intentar comprender
El efecto del New York Times en el hombre.

[Estribillo:]
Tanto si eres un hermano
Como si eres una madre,
Te mantienes vivo, te mantienes vivo.
Sientes la ciudad quebrarse y a todos temblar,
Y nosotros nos mantenemos vivos,
Nos mantenemos vivos.
Ah, ha, ha, ha, nos mantenemos vivos,
Nos mantenemos vivos.
Ah, ha, ha, ha, nos mantenemos vivos.

Bueno, ahora, me deprimo y me alegro,


Y si no puedo ninguna de las dos cosas,
Realmente lo intento.
Tengo las alas de cielo en mis zapatos.
Soy un hombre de baile y no puedo perder.
Sabes que está bien. Está bien.
Viviré para ver otro día.
Podemos intentar comprender
El efecto del New York Times en el hombre.
[Estribillo]

La vida no va a ninguna parte.


Alguien que me ayude.
Alguien que me ayude, sí.
La vida no va a ninguna parte.
Alguien que me ayude.
Alguien que me ayude, sí.
Me mantengo vivo.

Bueno, puedes notar


Por la forma en que camino,
Que soy un hombre de una mujer:
No hay tiempo para hablar.
La música alta y las mujeres cariñosas,
Me han echado
Desde que nací.
Y ahora está bien. Está bien.
Y puedes mirar al otro lado.
Podemos intentar comprender
El efecto del New York Times en el hombre.

[Estribillo]

La vida no va a ninguna parte.


Alguien que me ayude.
Alguien que me ayude, sí.
La vida no va a ninguna parte.
Alguien que me ayude.
Alguien que me ayude, sí.
Me mantengo vivo.

to be kicked around ser echado, ser rechazado


to be born nacer
wing ala
to lose perder. No debe confundirse con loose. Para aprender más, ver Lose or loose?

TRAGEDY
by Bee Gees

Here I lie,
In a lost and lonely part of town.
Held in time,
In a world of tears I slowly drown.
Going home,
I just can't make it all alone.
I really should be holding you,
Holding you,
Loving you, loving you.
[Chorus:]
Tragedy,
When the feeling's gone
And you can't go on.
It's tragedy,
When the morning cries
And you don't know why.
It's hard to bear,
With no one to love you, you're
Going nowhere.
Tragedy,
When you lose control
And you got no soul.
It's tragedy,
When the morning cries
And you don't know why.
It's hard to bear,
With no one beside you, you're
Going nowhere,
When the feeling's gone
And you can't go on.

Night and day


There's a burning down inside of me,
Burning love
With a yearning that won't let me be.
Down I go
And I just can't take it all alone.
I really should be holding you,
Holding you,
Loving you, loving you.

[Chorus]

TRAGEDIA
por Bee Gees

Aquí estoy tendido,


En una parte de la ciudad perdida y solitaria.
Detenido en el tiempo,
En un mundo de lágrimas lentamente me ahogo.
Voy a casa,
No puedo hacer todo solo.
Realmente debería estar abrazándote,
Abrazándote,
Amándote, amándote.

[Estribillo:]
Tragedia,
Cuando el sentimiento se fue
Y no puedes seguir.
Es una tragedia,
Cuando la mañana llora
Y no sabes por qué.
Es difícil soportar,
Sin nadie que te ame, no estás
Yendo a ninguna parte.
Tragedia,
Cuando pierdes el control
Y no tienes alma.
Es una tragedia,
Cuando la mañana llora
Y no sabes por qué.
Es difícil soportar,
Sin nadie que te ame, no estás
Yendo a ninguna parte,
Cuando el sentimiento se fue
Y no puedes seguir.

Noche y día
Hay un ardor dentro de mí,
El amor que arde
Con un anhelo que no me deja existir.
Me caigo
Y no puedo soportar todo solo.
Realmente debería estar abrazándote,
Abrazándote,
Amándote, amándote.

[Estribillo]

to lie echarse, tumbarse, estar tendido. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to drown ahogarse
to go on continuar, seguir
to bear soportar, tolerar
yearning anhelo

YOU SHOULD BE DANCING


by Bee Gees

My baby moves at midnight,


Goes right on till dawn.
Now, woman, take me higher.
My woman keeps me warm.

What are you doing on your back, eh?


What are you doing on your back, eh?
You should be dancing, yeah, dancing, yeah.

She's juicy and she's trouble.


She gets it to me good.
My woman gives me power,
Goes right down to my blood.
What are you doing on your back, eh?
What are you doing on your back, eh?
You should be dancing, yeah, dancing, yeah.
What are you doing on your back, eh?
What are you doing on your back, eh?
You should be dancing, yeah, dancing, yeah.

DEBERIAS ESTAR BAILANDO


por Bee Gees

Mi amor se mueve a la medianoche,


Sigue hasta el amanecer.
Ahora, mujer, llévame más alto.
Mi mujer me mantiene templado.

¿Qué haces tirado de espaldas, eh?


¿Qué haces tirado de espaldas, eh?
Deberías estar bailando, sí, bailando, sí.

Ella es jugosa y es un problema.


Ella me hace bien.
Mi mujer me da poder,
Va directo a mi sangre.

¿Qué haces tirado de espaldas, eh?


¿Qué haces tirado de espaldas, eh?
Deberías estar bailando, sí, bailando, sí.
¿Qué haces tirado de espaldas, eh?
¿Qué haces tirado de espaldas, eh?
Deberías estar bailando, sí, bailando, sí.

dawn amanecer, alba. El opuesto es dusk (atardecer, ocaso).


you should be deberías estar
yeah Forma coloquial de yes

STAND BY ME
by Ben E. King

When the night has come


And the land is dark,
And the moon is the only light we see,
No, I won't be afraid.
Oh, I won't be afraid
Just as long as you stand, stand by me.

So, darling, darling, stand by me.


Oh, stand by me.
Oh, stand, stand by me, stand by me.

If the sky that we look upon


Should tumble and fall,
And the mountains
Should crumble to the sea,
I won't cry, I won't cry.
No, I won't shed a tear
Just as long as you stand, stand by me.

And darling, darling, stand by me.


Oh, stand by me.
Oh, stand, stand by me, stand by me.

Whenever you're in trouble,


Won't you stand by me?
Oh, stand by me, stand by me, stand by me.

APOYAME
por Ben E. King

Cuando la noche ha llegado


Y la tierra está oscura,
Y la luna es la única luz que vemos,
No, no tendré miedo.
Oh, no tendré miedo
Siempre y cuando tú me apoyes, me apoyes.

Por lo tanto, cariño, cariño, apóyame.


Oh, apóyame.
Oh, apóyame, apóyame, apóyame.

Si el cielo que miramos


Debe venirse abajo y caer,
Y las montañas
Deben desmoronarse hacia el mar,
No lloraré, no lloraré.
No, no derramaré una lágrima
Siempre y cuando tú me apoyes, me apoyes.

Y cariño, cariño, apóyame.


Oh, apóyame.
Oh, apóyame, apóyame, apóyame.

Cuando estés en problemas,


No me apoyarás?
Oh, apóyame, apóyame, apóyame.

to stand by somebody apoyar, respaldar a alguien


to tumble venirse abajo
to crumble desmoronarse
to shed derramar. Las formas del pasado son shed, shed.
HALO
by Beyonce Knowles

Remember those walls I built?


Well, baby, they are tumbling down.
And they didn't even put up a fight.
They didn't even make a sound.
I found a way to let you in.
But I never really had a doubt.
Standing in the light of your halo,
I got my angel now.

[Chorus:]
It's like I've been awakened.
Every rule I had, you break it.
It's the risk that I'm taking.
I ain't never gonna shut you out!
Everywhere I'm looking now,
I'm surrounded by your embrace.
Baby, I can see your halo.
You know you're my saving grace.
You're everything I need and more.
It's written all over your face.
Baby, I can feel your halo.
Pray it won't fade away.
I can feel your halo.
I can see your halo.
I can feel your halo.
I can see your halo.
Halo, oh, oh.

Hit me like a ray of sun


Burning through my darkest night.
You're the only one that I want.
Think I'm addicted to your light.
I swore I'd never fall again
But this doesn't even feel like falling.
Gravity can't forget
To pull me back to the ground again.

[Chorus]

HALO
por Beyonce Knowles

¿Recuerdas esas paredes que construí?


Bueno, cariño, se están derrumbando.
Y ni siquiera presentaron batalla.
Ni siquiera hicieron ruido.
Encontré una forma de dejarte entrar.
Pero realmente nunca tuve dudas.
Parado en la luz de tu halo,
Ahora tengo a mi ángel.
[Estribillo:]
Es como si me hubieran despertado.
Cada regla que tenía, tú la quiebras.
Es el riesgo que asumo.
Nunca voy a dejarte afuera!
Dondequiera que mire ahora,
Estoy rodeada de tu abrazo.
Cariño, puedo ver tu halo.
Sabes que eres lo que me salva.
Eres todo lo que necesito y más.
Está escrito en todo tu rostro.
Cariño, puedo sentir tu halo.
Ruego que no desaparezca.
Puedo sentir tu halo.
Puedo sentir tu halo.
Puedo sentir tu halo.
Puedo sentir tu halo.
Halo, oh, oh.

Me golpea como un rayo de sol


Quemando a través de mi noche más oscura.
Eres lo único que quiero.
Creo que soy adicta a tu luz.
Juré que nunca caería otra vez
Pero esto ni siquiera se siente como caer.
La gravedad no puede olvidarse
De empujarme nuevamente al suelo.

[Estribillo]

to tumble down derrumbarse, venirse abajo


to put up a fight presentar batalla, ofrecer resistencia
to awaken despertar. Las formas del pasado son awakened, awoken. Sólo se utiliza en el estilo formal. En
casos más informales es preferible usar to wake up.
to break a rule quebrar/romper una regla, violar una norma
to take a risk asumir un riesgo
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to shut dejar a alguien afuera. To shut oneself out significa quedarse afuera.
somebody out
my saving grace lo que me salva
to swear jurar. Las formas del pasado son swore, sworn.
RREPLACEABLE
by Beyonce Knowles

To the left, to the left.


To the left, to the left.
Everything you own, in the box, to the left.
In the closet, that's my stuff.
Yes, if I bought it, baby, please don't touch.

And keep talking that mess, that's fine.


Could you walk and talk at the same time?
And it's my name that's on that tag.
So go move your bags, let me call you a cab.

Standing in the front yard, telling me


How I'm such a fool, talking about
How I'll never ever find a man like you.
You got me twisted.

[Chorus:]
You must not know about me.
You must not know about me.
I can have another you in a minute.
As a matter of fact, he'll be here in a minute.
You must not know about me.
You must not know about me.
I can have another you by tomorrow.
So don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable.

So go ahead and get gone.


Call up that chick, and see if she's home.
Oops! I bet you thought that I didn't know.
What did you think I was putting you out for?
Because you were untrue,
Rolling her around in the car that I bought you.
Baby, drop the keys.
Hurry up, before your taxi leaves.

Standing in the front yard, telling me


How I'm such a fool, talking about
How I'll never ever find a man like you.
You got me twisted.

[Chorus]

So since I'm not your everything,


How about I'll be nothing?
Nothing at all to you.
Baby, I won't shed a tear for you.
I won't lose a wink of sleep.
'Cause the truth of the matter is
Replacing you is so easy.
To the left, to the left.
To the left, to the left.
Everything you own, in the box, to the left.
To the left, to the left.
Don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable.

[Chorus]

You can pack all your bags. We're finished.


'Cause you made your bed, now lie in it.
I could have another you by tomorrow.
Don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable.

IRREMPLAZABLE
por Beyonce Knowles

A la izquierda, a la izquierda.
A la izquierda, a la izquierda.
Todo lo que te pertenece, en la caja, a la izquierda.
En el armario, están mis cosas.
Sí, si yo lo compré, cariño, por favor no toques.

Y sigue hablando sin sentido, está bien.


¿Podrías caminar y hablar al mismo tiempo?
Y es mi nombre que está en esa etiqueta.
Así que mueve tus bolsos, deja que te llame un taxi.

Parado en el jardín, diciéndome


Que soy una idiota, hablando de
Cómo nunca encontraré un hombre como tú.
Me has dado vuelta.

[Estribillo:]
No debes conocerme.
No debes conocerme.
Puedo tener otro como tú en un minuto.
De hecho, estará aquí en un minuto.
No debes conocerme.
No debes conocerme.
Puedo tener otro como tú mañana.
Así que ni por un segundo pienses que
Eres irremplazable.

Entonces sigue adelante y vete.


Llama a esa chica, y fíjate si está en casa.
¡Ay! Apuesto a que creías que yo no lo sabía.
¿Por qué pensaste que te estaba echando?
Porque fuiste infiel,
Paseando con ella en el auto que yo te compré.
Cariño, deja las llaves.
Apúrate, antes que se vaya tu taxi.

Parado en el jardín, diciéndome


Que soy una idiota, hablando de
Cómo nunca encontraré un hombre como tú.
Me has dado vuelta.

[Estribillo]

Entonces dado que no soy tu todo,


Qué te parece si no soy nada?
Absolutamente nada para ti.
Cariño, no derramaré una lágrima por ti.
No perderé para nada el sueño.
Porque la verdad del problema es que
Reemplazarte es tan fácil.

A la izquierda, a la izquierda.
A la izquierda, a la izquierda.
Todo lo que te pertenece, en la caja, a la izquierda.
A la izquierda, a la izquierda.
Ni por un segundo pienses que
Eres irremplazable.

[Estribillo]

Puedes hacer todas las maletas. Terminamos.


Porque hiciste tu cama, ahora recuéstate en ella.
Podría tener otro como tú mañana.
Ni por un segundo pienses que
Eres irremplazable.

to own poseer, ser dueño de


mess lío, confusión, desorden. To make a mess of something significa hacer algo muy mal.
cab taxi
front yard jardín, patio delantero. Backyard es el patio trasero.
as a matter of fact de hecho
to go ahead seguir adelante
chick chica. Literalmente significa pollito.
oops Interjección que equivale al español ¡Ay!
to shed tears derramar lágrimas
to not sleep a wink no pegar un ojo, no poder dormir
to lie echarse, acostarse. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, verLay or lie?
LISTEN
by Beyonce Knowles

Listen to the song here in my heart.


A melody I've started
But can't complete.
Listen to the sound from deep within.
It's only beginning to find release.

Oh, the time has come


For my dreams to be heard.
They will not be pushed aside
And turned into your own,
All 'cause you won't listen.

[Chorus:]
Listen, I am alone at a crossroads.
I'm not at home, in my own home.
And I tried and tried
To say what's on my mind.
You should have known.
Oh, now I'm done believing you.
You don't know what I'm feeling.
I'm more than what you made of me.
I followed the voice you gave to me.
But now I gotta find my own.

You should have listened.


There is someone here inside.
Someone I'd thought had died
So long ago.

Oh, I'm screaming out


For my dreams to be heard.
They will not be pushed aside
And turned into your own,
All 'cause you won't listen.

[Chorus]

I don't know where I belong


But I'll be moving on.
If you don't,
If you won't.

Listen to the song here in my heart.


A melody I've started
But I will complete.

Oh, now I'm done believing you.


You don't know what I'm feeling.
I'm more than what you made of me.
I followed the voice you think you gave to me.
But now I gotta find my own.
My own.

ESCUCHA
por Beyonce Knowles

Escucha la canción aquí en mi corazón.


Una melodía que he comenzado
Pero no puedo completar.
Escucha el sonido desde bien adentro.
Está recién comenzando a encontrar la liberación.

Oh, el tiempo ha llegado


De que mis sueños sean escuchados.
No serán dejados de lado
Y convertidos en los tuyos propios,
Todo porque no escuchas.

[Estribillo:]
Escucha, estoy sola en una encrucijada.
No estoy en casa, en mi propia casa.
E intenté e intenté
Decir lo que está en mi mente.
Deberías haber sabido.
Oh, ahora no te creo más.
No sabes lo que estoy sintiendo.
Soy más de lo que tú hiciste de mí.
Seguí la voz que me diste.
Pero ahora debo encontrar la mía.

Deberías haber escuchado.


Hay alguien aquí adentro.
Alguien que pensé que había muerto
Hace mucho tiempo.

Oh, estoy gritando


Para que mis sueños sean escuchados.
No serán dejados de lado
Y convertidos en los tuyos propios,
Todo porque no escuchas.

[Estribillo]

No sé adónde pertenecezco
Pero seguiré adelante.
Si tú no lo haces,
Si no lo harás.

Escucha la canción aquí en mi corazón.


Una melodía que he comenzado
Pero que completaré.

Oh, ahora no te creo más.


No sabes lo que estoy sintiendo.
Soy más de lo que tú hiciste de mí.
Seguí la voz que creiste que me diste.
Pero ahora debo encontrar la mía.
La mía.

release liberación
to push something aside dejar algo de lado
'cause Forma coloquial de because (porque)
crossroads cruce, encrucijada
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to move on seguir adelante

MEET ME HALFWAY
by Black Eyed Peas

Oh, I can't go any further than this.


Oh, I want you so badly,
It's my biggest wish.

Cool, I spent my time


Just thinking, thinking, thinking about you.
Every single day, yes,
I'm really missing, missing you.
And all those things
We used to, used to, used to do.
Hey, girl, what's up?
It used to, used to be just me and you.
[Repeat]

Can you meet me halfway,


Right at the borderline?
That's where I'm gonna wait for you.
I'll be looking out night and day.
Took my heart to the limit,
And this is where I'll stay.

Oh, oh, I can't go any further than this.


Oh, oh, I want you so badly,
It's my only wish.

Girl, I travel around the world


And even sail the seven seas.
Across the universe, I go to other galaxies.
Just tell me where to go,
Just tell me where you wanna meet.
I navigate myself, myself
To take me where you be.

'Cause, girl, I want,


I, I, I want you right now.
I travel uptown.
I travel downtown.
I wanna have you around,
Like every single day.
I love you always.
I'll meet you halfway.

Can you meet me halfway,


Right at the borderline?
That's where I'm gonna wait for you.
I'll be looking out night and day.
Took my heart to the limit,
And this is where I'll stay.

Oh, oh, I can't go any further than this.


Oh, oh, I want you so badly,
It's my only wish.
Oh, oh, I can't go any further than this.
Oh, oh, I want you so badly,
It's my only wish.

Let's walk the bridge


To the other side,
Just you and I.
Just you and I.
I will fly, I'll fly the skies
For you and I.
I will try until I die,
For you and I, for you and I,
For you and I, for you and I.

Can you meet me halfway?


Can you meet me halfway?
Can you meet me halfway?
Can you meet me halfway?

Meet me halfway,
Right at the borderline.
That's where I'm gonna wait for you.
I'll be looking out night and day.
Took my heart to the limit,
And this is where I'll stay.

Oh, oh, I can't go any further than this.


Oh, oh, I want you so badly,
It's my only wish.
Oh, oh, I can't go any further than this.
Oh, oh, I want you so badly,
It's my only wish.

ENCUENTRAME A MEDIO CAMINO


por Black Eyed Peas

Oh, no puedo ir más lejos que esto.


Oh, te deseo tanto,
Es mi mayor deseo.

Bien, pasé mi tiempo


Sólo pensando, pensando, pensando en ti.
Cada día, sí,
Realmente te extraño, te extraño.
Y todas esas cosas que
Solíamos, solíamos, solíamos hacer.
Hey, nena, ¿que pasa?
Solíamos, solíamos ser sólo tú y yo.
[Repite]

¿Puedes encontrarme a medio camino,


Justo en la frontera?
Allí es donde te voy a esperar.
Estaré alerta noche y día.
Llevaste mi corazón al límite,
Y aquí es donde me quedaré.

Oh, oh, no puedo ir más lejos que esto.


Oh, oh, te deseo tanto,
Es mi mayor deseo.

Nena, yo viajo alrededor del mundo


E incluso navego los siete mares.
A través del universo, voy a otras galaxias.
Sólo dime dónde ir,
Sólo dime dóno quieres reunirte.
Navego yo mismo, yo mismo
Para ir donde tú estés.

Porque, nena, yo quiero,


Yo, yo, yo te quiero ahora mismo.
Viajo a los barrios.
Viajo al centro.
Quiero tenerte cerca,
Como cada día.
Te amo siempre.
Te encontraré a medio camino.

¿Puedes encontrarme a medio camino,


Justo en la frontera?
Allí es donde te voy a esperar.
Estaré alerta noche y día.
Llevaste mi corazón al límite,
Y aquí es donde me quedaré.

Oh, oh, no puedo ir más lejos que esto.


Oh, oh, te deseo tanto,
Es mi único deseo.
Oh, oh, no puedo ir más lejos que esto.
Oh, oh, te deseo tanto,
Es mi único deseo.

Crucemos el puente
Hacia el otro lado,
Sólo tú y yo.
Sólo tú y yo.
Volaré, volaré los cielos
Por ti y por mí.
Lo intentaré hasta que muera,
Por ti y por mí, por ti y por mí,
Por ti y por mí, por ti y por mí.

¿Puedes encontrarme a medio camino?


¿Puedes encontrarme a medio camino?
¿Puedes encontrarme a medio camino?
¿Puedes encontrarme a medio camino?

Encuéntrame a medio camino,


Justo en la frontera.
Allí es donde te voy a esperar.
Estaré alerta noche y día.
Llevaste mi corazón al límite,
Y aquí es donde me quedaré.

Oh, oh, no puedo ir más lejos que esto.


Oh, oh, te deseo tanto,
Es mi único deseo.
Oh, oh, no puedo ir más lejos que esto.
Oh, oh, te deseo tanto,
Es mi único deseo.

to meet somebody encontrar a alguien a medio camino, a mitad de camino. También es una expresión
halfway coloquial que significa llegar a un compromiso con alguien.
further más lejos. Es la forma superlativa de far (lejos). Existe otra forma superlativa, farther.
Para aprender las diferencias, ver Farther or further?
badly En este caso significa "mucho". I want you so badly significa "Te deseo tanto". I badly
need a rest significa "Me hace mucha falta un descanso".
to miss extrañar algo/a alguien, echar de menos algo/a alguien
something/somebody
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to look out tener cuidado, estar atento, estar alerta
wanna Forma coloquial de want to (querer)
'cause Forma coloquial de because (porque)
uptown zona residencial de una ciudad
downtown centro de una ciudad
S THIS LOVE
by Bob Marley

I wanna love you


And treat you right.
I wanna love you
Every day and every night.
We'll be together
With a roof right over our heads.
We'll share the shelter
Of my single bed.
We'll share the same room, yeah!
For Jah provide the bread.

Is this love, is this love, is this love,


Is this love that I'm feeling?
Is this love, is this love, is this love,
Is this love that I'm feeling?
I wanna know, wanna know, wanna know now.
I got to know, got to know,
Got to know now.

I'm willing and able.


So I throw my cards on your table.
I wanna love you,
I wanna love and treat you,
Love and treat you right.
I wanna love you
Every day and every night.
We'll be together, yeah!
With a roof right over our heads.
We'll share the shelter, yeah, oh, now!
Of my single bed.
We'll share the same room, yeah!
For Jah provide the bread.

Is this love, is this love, is this love,


Is this love that I'm feeling?
Is this love, is this love, is this love,
Is this love that I'm feeling?
Woah!
Oh, yes, I know. Yes, I know. Yes, I know now.
Yes, I know. Yes, I know. Yes, I know now.

I'm willing and able.


So I throw my cards on your table.
See, I wanna love you,
I wanna love and treat you,
Love and treat you right.
I wanna love you
Every day and every night.
We'll be together,
With a roof right over our heads.
We'll share the shelter
Of my single bed.
We'll share the same room, yeah!
For Jah provide the bread.
We'll share the shelter
Of my single bed.

ES ESTO AMOR
por Bob Marley

Quiero amarte
Y tratarte bien.
Quiero amarte
Cada día y cada noche.
Estaremos juntos
Con un techo sobre nuestras cabezas.
Compartiremos el cobijo
De mi cama individidual.
Compartiremos el mismo cuarto, sí!
Pues Dios proveerá el pan.

Es esto amor, es esto amor, es esto amor,


Es esto amor que estoy sintiendo?
Es esto amor, es esto amor, es esto amor,
Es esto amor que estoy sintiendo?
Quiero saber, quiero saber, quiero saber ahora.
Tengo que saber, tengo que saber,
Tengo que saber ahora.

Estoy dispuesto a todo.


Entonces tiro mis cartas en tu mesa.
Quiero amarte,
Quiero amarte y tratarte,
Amarte y tratarte bien.
Quiero amarte
Cada día y cada noche.
Estaremos juntos, sí!
Con un techo sobre nuestras cabezas.
Compartiremos el cobijo, sí, oh, ahora!
De mi cama individual.
Compartiremos el mismo cuarto, sí!
Pues Dios proveerá el pan.

Es esto amor, es esto amor, es esto amor,


Es esto amor que estoy sintiendo?
Es esto amor, es esto amor, es esto amor,
Es esto amor que estoy sintiendo?
Woah!
Oh, sí, lo sé. Sí, lo sé. Sí, lo sé ahora.
Sí, lo sé. Sí, lo sé. Sí, lo sé ahora.

Estoy dispuesto a todo.


Entonces tiro mis cartas en tu mesa.
Ves, quieo amarte,
Quiero amarte y tratarte,
Amarte y tratarte bien.
Quiero amarte
Cada día y cada noche.
Estaremos juntos,
Con un techo sobre nuestras cabezas.
Compartiremos el cobijo
De mi cama individual.
Compartiremos el mismo cuarto, sí!
Pues Dios proveerá el pan.
Compartiremos el cobijo
De mi cama individual.

wanna Forma coloquial de want to (querer)


shelter refugio, cobijo
single bed cama individual
yeah Forma coloquial de yes (sí)
for En este caso, significa "pues, porque"
Jah Dios, en la cultura rastafari. En inglés standard se dice God.
to provide something proveer, proporcionar algo
willing and able dispuesto a todo
to throw something arrojar, tirar, lanzar algo

ONE LOVE
by Bob Marley

One love.
One heart.
Let's get together and feel all right.
Hear the children crying.
One love.
Hear the children crying.
One heart.
Saying: Give thanks and praise to the Lord.
And I will feel all right.
Saying: Let's get together and feel all right.

Let them all pass


All their dirty remarks.
(One love.)
There is one question
I'd really love to ask.
(One heart.)
Is there a place for the hopeless sinner,
Who has hurt all mankind
Just to save his own beliefs?

One love.
What about the "One heart"?
One heart.
What about...?
Let's get together and feel all right.
As it was in the beginning,
(One love.)
So shall it be in the end.
(One heart.)
All right!
Give thanks and praise to the Lord
And I will feel all right.
Let's get together and feel all right.
One more thing.

Let's get together


To fight this Holy Armagiddyon.
(One love.)
So when the Man comes,
There will be no, no doom.
(One song.)
Have pity on those
Whose chances grow thinner.
There ain't no hiding place
From the Father of Creation.

One love.
What about the "One heart"?
One heart.
What about the...?
Let's get together and feel all right.
I'm pleading to mankind.
(One love.)
Oh, Lord!
(One heart.)
Give thanks and praise to the Lord.
And I will feel all right.
Let's get together and feel all right.
Give thanks and praise to the Lord.
And I will feel all right.
Let's get together and feel all right.

UN AMOR
por Bob Marley

Un amor.
Un corazón.
Unámonos y sintámonos bien.
Escucha llorar a los chicos.
Un amor.
Escucha llorar a los chicos.
Un corazón.
Dicen: Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Dicen: Unámonos y sintámonos bien.

Deja que todos pasen


Todos sus comentarios desagradables.
(Un amor.)
Hay una pregunta
Que realmente me encantaría hacer.
(Un corazón.)
¿Hay un lugar para el pecador desesperado,
Que ha herido a toda la humanidad
Sólo para salvar sus propias creencias?

Un amor.
¿Qué hay de "Un corazón"?
Un corazón.
¿Qué hay de...?
Unámonos y sintámonos bien.
Como fue en el principio,
(Un amor.)
Así será en el final.
(Un corazón.)
¡Bien!
Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Unámonos y sintámonos bien.
Una cosa más.

Unámonos
Para combatir este SagradoArmagedón.
(Un amor.)
Así cuando venga el Hombre,
No habrá ninguna fatalidad.
(Una canción.)
Ten piedad de aquellos
Que tienen menos oportunidades.
Nadie puede esconderse
Del Padre de la Creación.

Un amor.
¿Qué hay de "Un corazón"?
Un corazón.
¿Qué hay de...?
Unámonos y sintámonos bien.
Le suplico a la humanidad.
(Un amor.)
¡Oh, Dios!
(Un corazón.)
Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Unámonos y sintámonos bien.
Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Unámonos y sintámonos bien.

to get together unirse


praise alabanza
remark comentario, observación. El verbo to remark significa comentar.
hopeless desesperado, sin esperanzas
sinner pecador. Pecado se dice sin.
belief creencia. El verbo creer se dice to believe.
Armagiddyon Armagedón, en la cultura rastafari. En inglés standard se dice Armageddon.
doom fatalidad, perdición
to have pity on somebody tener piedad de alguien
to grow thinner reducirse, desaparecer
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
hiding place escondite
to plead suplicar

THREE LITTLE BIRDS


by Bob Marley

Don't worry about a thing.


'Cause every little thing gonna be all right.
Singing: Don't worry about a thing.
'Cause every little thing gonna be all right.

Rise up this morning.


Smiled with the rising sun.
Three little birds
Pitch by my doorstep,
Singing sweet songs
Of melodies pure and true,
Saying: This is my message to you-ou-ou.

Singing: Don't worry about a thing.


'Cause every little thing gonna be all right.
Singing: Don't worry about a thing.
'Cause every little thing gonna be all right.

Rise up this morning.


Smiled with the rising sun.
Three little birds
Pitch by my doorstep,
Singing sweet songs
Of melodies pure and true,
Saying: This is my message to you-ou-ou.

Singing: Don't worry about a thing,


Worry about a thing, oh!
Every little thing gonna be all right.
Don't worry!
Singing: Don't worry about a thing.
I won't worry!
'Cause every little thing gonna be all right.

Singing: Don't worry about a thing.


'Cause every little thing gonna be all right.
I won't worry!
Singing: Don't worry about a thing.
'Cause every little thing gonna be all right.
Singing: Don't worry about a thing, oh, no!
'Cause every little thing gonna be all right.

TRES PAJARITOS
por Bob Marley

No te preocupes por nada.


Porque todo estará bien.
Cantando: No te preocupes por nada.
Porque todo estará bien.

Me levanté esta mañana.


Sonreí con el sol naciente.
Tres pajaritos
Se acercan al umbral de mi puerta,
Cantando canciones dulces
Con melodías puras y verdaderas,
Diciendo: Este es mi mensaje para ti.

Cantando: No te preocupes por nada.


Porque todo estará bien.
Cantando: No te preocupes por nada.
Porque todo estará bien.

Me levanté esta mañana.


Sonreí con el sol naciente.
Tres pajaritos
Se acercan al umbral de mi puerta,
Cantando canciones dulces
Con melodías puras y verdaderas,
Diciendo: Este es mi mensaje para ti.

Cantando: No te preocupes por nada,


Preocupes por nada, oh!
Todo estará bien.
No te preocupes!
Cantando: No te preocupes por nada.
No me preocuparé!
Porque todo estará bien.

Cantando: No te preocupes por nada.


Porque todo estará bien.
No me preocuparé!
Cantando: No te preocupes por nada.
Porque todo estará bien.
Cantando: No te preocupes por nada, oh, no!
Porque todo estará bien.

to worry about something preocuparse por algo. Notar el uso de la preposición about.
'cause Forma coloquial de because (porque)
every little thing hasta cada cosa pequeña, todo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to rise (up) levantarse. No debe confundirse con to raise. Para aprender más, ver Raise or rise?
rising sun sol naciente
to pitch caerse. En este caso, significa posarse, acercarse.
doorstep umbral de la puerta

LOVE GENERATION
by Bob Sinclair

From Jamaica to the world,


This is just love, it's just love, yeah.

Why must our children play in the street?


Broken hearts and faded dreams.
Peace and love to everyone that you meet.
Don't you worry, it could be so sweet.

Just look to the rainbow, you will see


Sun will shine till eternity.
I've got so much love in my heart,
No one can tear it apart, yeah.

Be the love generation.


Yeah, yeah, yeah, yeah.
Be the love generation.
Come on, come on, come on, come on, yeah.

Be the love generation.


Yeah, yeah, yeah, yeah.
Be the love generation.
Oh, yeah, yeah.

Don't worry about a thing.


It's gonna be alright.
Don't worry about a thing.
It's gonna be alright.
Don't worry about a thing.
It's gonna be alright.
Gonna be, gonna, gonna, gonna be alright.

It's all love, you know.


It's all love
From I and I to everyone.
We've got to love,
But we've got to love, yeah.
There's no need to cry, oh.

We've got to love,


But we've got to love, yeah.
Gotta live that love, oh,
You know what I'm talking about?
Come on.

Be the love generation.


Yeah, yeah, yeah, yeah.
Be the love generation.
Come on, come on, come on, come on, yeah.

Be the love generation.


Yeah, yeah, yeah, yeah.
Be the love generation.
Come on, come on, come on, come on, yeah.

LA GENERACION DEL AMOR


por Bob Sinclair

Desde Jamaica al mundo,


Esto es sólo amor, sólo es amor, sí.

¿Por qué nuestros chicos deben jugar en la calle?


Corazones rotos y sueños desvanecidos.
Paz y amor a todos los que conoces.
No te preocupes, podría ser tan dulce.

Sólo mira el arco iris, verás que


El sol brillará hasta la eternidad.
Tengo tanto amor en mi corazón,
Que nadie puede desgarrarlo, sí.

Sé la generación del amor.


Sí, sí, sí, sí.
Sé la generación del amor.
Vamos, vamos, vamos, vamos, sí.

Sé la generación del amor.


Sí, sí, sí, sí.
Sé la generación del amor.
Oh, sí, sí.

No te preocupes por nada.


Todo va a estar bien.
No te preocupes por nada.
Todo va a estar bien.
No te preocupes por nada.
Todo va a estar bien.
Va, va, va, va a estar bien.

Es todo amor, sabes.


Es todo amor
Desde mí y mío a todos.
Tenemos que amar,
Pero tenemos que amar, sí.
No hay necesidad de llorar, oh.

Tenemos que amar,


Pero tenemos que amar, sí.
Debemos vivir ese amor, oh,
¿Sabes de qué estoy hablando?
Vamos.
Sé la generación del amor.
Sí, sí, sí, sí.
Sé la generación del amor.
Vamos, vamos, vamos, vamos, sí.

Sé la generación del amor.


Sí, sí, sí, sí.
Sé la generación del amor.
Vamos, vamos, vamos, vamos, sí.

to break romper, quebrar. Las formas del pasado son broke, broken.
to fade marchitarse, debilitarse, desvanecerse
to shine brillar. Para aprender diferentes formas de brillar, ver Ways of shining.
till hasta. Equivale a until.
to tear something apart desgarrar algo, destrozar algo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)

ALWAYS
by Bon Jovi

This Romeo is bleeding


But you can't see his blood.
It's nothing but some feelings
That this old dog kicked up.

It's been raining since you left me.


Now, I'm drowning in the flood.
You see, I've always been a fighter
But without you, I give up.

Now, I can't sing a love song


Like the way it's meant to be.
Well, I guess I'm not that good anymore.
But, baby, that's just me.

And I will love you, baby, always.


And I'll be there forever and a day, always.
I'll be there till the stars don't shine,
Till the heavens burst
And the words don't rhyme.
And I know when I die, you'll be on my mind.
And I'll love you, always.

Now, the pictures that you left behind


Are just memories of a different life.
Some that made us laugh,
Some that made us cry,
One that made you have to say goodbye.
What I'd give to run my fingers through your hair,
To touch your lips, to hold you near.
When you say your prayers, try to understand.
I've made mistakes, I'm just a man.

When he holds you close,


When he pulls you near,
When he says the words
You've been needing to hear,
I wish I was him
'Cause those words are mine
To say to you till the end of time.

Yeah, I will love you, baby, always.


And I'll be there forever and a day, always.

If you told me to cry for you, I could.


If you told me to die for you, I would.
Take a look at my face.
There's no price I won't pay
To say these words to you.

Well, there ain't no luck


In these loaded dice.
But, baby,
If you give me just one more try,
We can pack up our old dreams
And our old lives.
We'll find a place where the sun still shines.

And I will love you, baby, always.


And I'll be there forever and a day, always.
I'll be there till the stars don't shine,
Till the heavens burst and
The words don't rhyme.
And I know when I die,
You'll be on my mind.
And I'll love you, always.

SIEMPRE
por Bon Jovi

Este Romeo está sangrando


Pero no puedes ver su sangre.
Sólo es una sensación
Que levantó este perro viejo.

Ha estado lloviendo desde que me dejaste.


Ahora, me estoy ahogando en la inundación.
Ves, siempre he sido un luchador
Pero sin ti, me doy por vencido.

Ahora, no puedo cantar una canción de amor


De la forma en que se debe hacer.
Bueno, supongo que ya no soy tan bueno.
Pero, cariño, soy sólo yo.
Y te amaré, cariño, siempre.
Y estaré allí para siempre y un día más, siempre.
Estaré allí hasta que las estrellas no brillen,
Hasta que los cielos estallen
Y las palabras no rimen.
Y sé que cuando muera, estarás en mi mente.
Y te amaré, siempre.

Ahora, las imágenes que dejaste atrás


Son solamente recuerdos de una vida diferente.
Algunas que nos hicieron reír,
Algunas que nos hicieron llorar,
Una que te hizo tener que decir adiós.
Qué daría por pasar mis dedos entre tu cabello,
Por tocar tus labios, por tenerte cerca.
Cuando hagas tus rezos, trata en comprender.
He cometido errores, soy simplemente un hombre.

Cuando él te abraza,
Cuando se acerca a ti,
Cuando dice las palabras
Que necesitas oir,
Desearía ser él
Porque esas palabras son mías
Para decirtelas hasta el final de los tiempos.

Sí, te amaré, cariño, siempre.


Y estaré allí para siempre y un día más, siempre.

Si me pidieras que llore por ti, podría.


Si me pidieras que muera por ti, lo haría.
Mira mi cara.
No hay precio que no pagaría
Por decirte estas palabras.

Bueno, no hay suerte


En estos dados cargados.
Pero, cariño,
Si me das sólo una oportunidad más,
Podemos empacar nuestros viejos sueños
Y nuestras vidas pasadas.
Encontraremos un lugar donde el sol aún brille.

Y te amaré, cariño, siempre.


Y estaré allí para siempre y un día más, siempre.
Estaré allí hasta que las estrellas no brillen,
Hasta que los cielos estallen
Y las palabras no rimen.
Y sé que cuando muera,
Estarás en mi mente.
Y te amaré, siempre.

to bleed sangrar. Sangre se dice blood.


to ahogarse
drown
flood inundación. En términos religiosos se usa The Flood para significar el Diluvio Universal.
to give rendirse, darse por vencido
up
to burst estallar, reventar. Es común en expresiones como to burst into tears(echarse a llorar), to burst into
laughter (estallar en carcajadas), to burst into flames (estallar en llamas).
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
dice dados. La forma singular es a die (un dado).

HAVE A NICE DAY


by Bon Jovi

Why you want to tell me how to live my life?


Who are you to tell me if it’s black or white?
Mama, can you hear me? Try to understand.
Is innocence the difference
Between a boy and a man?
My daddy lived the lie,
It’s just the price that he paid.
Sacrificed his life,
Just slaving away.

Oh, if there’s one thing I hang onto,


It gets me through the night.
I ain't going to do what I don’t want to.
I'm going to live my life.
Shining like a diamond,
Rolling with the dice,
Standing on the ledge,
Show the wind how to fly.
When the world gets in my face
I say, have a nice day,
Have a nice day.

Take a look around you, look at what he sees.


We’re living in a broken home
Of hopes and dreams.
Let me be the first to shake a helping hand.
Everybody, pray enough to take a stand.
I knocked on every door,
On every dead end street,
Looking for forgiveness,
What’s left to believe?

Oh, if there’s one thing I hang onto,


It gets me through the night.
I ain't going to do what I don’t want to.
I'm going to live my life.
Shining like a diamond,
Rolling with the dice,
Standing on the ledge,
Show the wind how to fly.
When the world gets in my face
I say, have a nice day,
Have a nice day.

When the world keeps trying to drag me down,


I've got to raise my hands,
Going to stand my ground.
Well I say, have a nice day,
Have a nice day,
Have a nice day.

QUE TENGAS UN LINDO DIA


por Bon Jovi

¿Por qué quieres decirme cómo vivir mi vida?


¿Quién eres para decirme si es negro o blanco?
Mamá, ¿puedes oirme? Intenta entender.
Es la inocencia la diferencia
Entre un niño y un hombre?
Mi papi vivió la mentira,
Es el precio que pagó.
Sacrificó su vida,
Solamente trabajando como un burro.

Oh, si hay algo con que me quedo,


Me atrapa en la noche.
No voy a hacer lo que no quiero.
Voy a vivir mi vida.
Brillando como un diamante,
Rodando con los dados,
Parándose en la cornisa,
Mostrarle al viento cómo volar.
Cuando el mundo se viene a mi cara
Digo, que tengas un lindo día,
Que tengas un lindo día.

Echa una mirada alrededor tuyo, mira lo que él ve.


Estamos viviendo en un destrozado hogar
De esperanzas y sueños.
Déjame ser el primero en echar una mano.
Todos, rueguen lo suficiente para resistir.
Golpée en cada puerta,
En cada calle sin salida,
Buscando el perdón,
¿Qué queda por creer?

Oh, si hay algo con que me quedo,


Me atrapa en la noche.
No voy a hacer lo que no quiero.
Voy a vivir mi vida.
Brillando como un diamante,
Rodando con el dado,
Parándose en la cornisa,
Mostrarle al viento cómo volar.
Cuando el mundo se viene a mi cara
Digo, que tengas un lindo día,
Que tengas un lindo día.

Cuando el mundo sigue intentando agobiarme,


Tengo que levantar mis manos,
Voy a persistir.
Entonces digo, que tengas un lindo día,
Que tengas un lindo día,
Que tengas un lindo día.

to slave away trabajar duro, trabajar como un burro


to hang onto something aferrarse a algo, quedarse con algo
ain't Forma coloquial que equivale a am not, isn't, aren't.
dice dados
ledge cornisa
to give a helping hand echar una mano
to take a stand resistir
dead end street calle sin salida
forgiveness perdón. El verbo to forgive es perdonar.
to drag down agobiar
to raise levantar. Para aprender otros usos, ver Raise or rise?
to stand one's ground mantenerse en sus trece, persistir

'LL BE THERE FOR YOU


by Bon Jovi

I guess this time you're really leaving.


I heard your suitcase say goodbye.
Well, as my broken heart lies bleeding
You say true love is suicide.
You say you've cried a thousand rivers
And now you're swimming for the shore.
You left me drowning in my tears
And you won't save me anymore.

Now I'm praying to God


You'll give me one more chance, girl.

I'll be there for you.


These five words I swear to you.
When you breathe
I want to be the air for you.
I'll be there for you.
I'd live and I'd die for you.
I'd steal the sun from the sky for you.
Words can't say
What love can do.
I'll be there for you.
I know you know
We've had some good times.
Now they have their own hiding place.
Well, I can promise you tomorrow
But I can't buy back yesterday.
And baby, you know my hands are dirty
But I wanted to be your valentine.
I'll be the water when you get thirsty, baby.
When you get drunk, I'll be the wine.

I'll be there for you.


These five words I swear to you.
When you breathe
I want to be the air for you.
I'll be there for you.
I'd live and I'd die for you.
I'd steal the sun from the sky for you.
Words can't say
What love can do.
I'll be there for you.

I wasn't there when you were happy.


And I wasn't there
When you were down, down.
Didn't mean to miss your birthday, baby.
I wish I'd seen you blow those candles out.

I'll be there for you.


These five words I swear to you.
When you breathe
I want to be the air for you.
I'll be there for you.
I'd live and I'd die for you.
I'd steal the sun from the sky for you.
Words can't say
What love can do.
I'll be there for you.

ESTARÉ ALLÍ PARA TI


por Bon Jovi

Supongo que esta vez realmente te vas.


Escuché a tu maleta decir adiós.
Bueno, mientras mi corazón roto yace sangrante
Tú dices que el amor verdadero es un suicidio.
Dices que has llorado mil ríos
Y ahora estás nadando hacia la orilla.
Me dejaste ahogándome en mis lágrimas
Y no me salvarás nunca más.

Ahora le pido a Dios


Que me des una oportunidad más, cariño.

Estaré allí para ti.


Estas cinco palabras te las juro.
Cuando respiras
Quiero ser el aire para ti.
Estaré allí para ti.
Viviría y moriría por ti.
Robaría el sol del cielo por ti.
Las palabras no pueden decir
Lo que el amor puede hacer.
Estaré allí para ti.

Sé que tú sabes
Que hemos pasado algunos buenos momentos.
Ahora están escondidos.
Bueno, puedo prometerte el mañana
Pero no puedo comprar de nuevo el ayer.
Y cariño, sabes que mis manos están sucias
Pero quise ser tu novio.
Seré el agua cuando tengas sed, cariño.
Cuando estés borracha, seré el vino.

Estaré allí para ti.


Estas cinco palabras te las juro.
Cuando respiras
Quiero ser el aire para ti.
Estaré allí para ti.
Viviría y moriría por ti.
Robaría el sol del cielo por ti.
Las palabras no pueden decir
Lo que el amor puede hacer.
Estaré allí para ti.

No estuve allí cuando estabas feliz.


Y no estuve allí
Cuando estabas deprimida, deprimida.
No fue mi intención perderme tu cumpleaños, cariño.
Ojalá te hubiera visto apagar esas velas.

Estaré allí para ti.


Estas cinco palabras te las juro.
Cuando respiras
Quiero ser el aire para ti.
Estaré allí para ti.
Viviría y moriría por ti.
Robaría el sol del cielo por ti.
Las palabras no pueden decir
Lo que el amor puede hacer.
Estaré allí para ti.

to bleed sangrar
shore orilla, costa
to drown ahogarse
tears lágrimas
to pray rezar, orar
to swear jurar. Las formas del pasado son swore, sworn. También significa decir palabrotas.
to breathe respirar. El sustantivo breath es respiración.
a hiding place un escondite. El verbo to hide (esconder) es irregular, las formas del pasado son hid, hidden.
to be down estar deprimido
I didn't mean to No quise, no fue mi intención
I wish I'd seen ojalá hubiera visto
to blow out apagar (soplando)

T'S MY LIFE
by Bon Jovi

This ain't a song for the brokenhearted.


No silent prayer for the faith-departed.
I ain't gonna be just a face in the crowd.
You're gonna hear my voice,
When I shout it out loud.

[Chorus:]
It's my life.
It's now or never.
I ain't gonna live forever.
I just want to live while I'm alive.
(It's my life.)
My heart is like an open highway.
Like Frankie said,
I did it my way.
I just wanna live while I'm alive.
It's my life.

This is for the ones who stood their ground,


For Tommy and Gina, who never backed down.
Tomorrow's getting harder, make no mistake.
Luck ain't even lucky.
Got to make your own breaks.

[Chorus]

Better stand tall when they're calling you out.


Don't bend, don't break, baby, don't back down.

[Chorus]

ES MI VIDA
por Bon Jovi

Esta no es una canción para los desolados.


Ni una oración en silencio para los carentes de fe.
No voy a ser sólo una cara en la multitud.
Tú vas a escuchar mi voz,
Cuando lo grite bien fuerte.

[Estribillo:]
Es mi vida.
Es ahora o nunca.
No voy a vivir para siempre.
Sólo quiero vivir mientras estoy vivo.
(Es mi vida.)
Mi corazón es como una carretera abierta.
Como Frankie dijjo,
Lo hice a mi manera.
Sólo quiero vivir mientras estoy vivo.
Es mi vida.

Esto es para los que resistieron,


Para Tommy y Gina, quienes nunca retrocedieron.
El mañana se vuelve más difícil, no cometas errores.
Ni siquiera la suerte tiene suerte.
Tienes que hacer tus propios cambios.

[Estribillo]

Mejor párate orgulloso cuando te llamen.


No te inclines, no te quiebres, cariño, no retrocedas.

[Estribillo]

ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't


brokenhearted desolado, con el corazón partido
prayer oración, rezo
faith-departed carente de fe
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to live vivir
to be alive estar vivo
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to stand one's ground resistir, mantenerse en sus trece
to back down volverse atrás, retroceder
to make a break hacer un cambio
to stand tall pararse orgullosamente, listo para hacer algo
to bend inclinarse, doblarse
to break desmoronarse, quebrarse
THANK YOU FOR LOVING ME
by Bon Jovi

It's hard for me to say the things


I want to say sometimes.
There's no one here but you and me
And that broken old street light.
Lock the doors,
We'll leave the world outside.
All I've got to give to you
Are these five words tonight.

[Chorus:]
Thank you for loving me,
For being my eyes
When I couldn't see,
For parting my lips
When I couldn't breathe.
Thank you for loving me.
Thank you for loving me.

I never knew I had a dream


Until that dream was you.
When I look into your eyes
The sky's a different blue.
Cross my heart,
I wear no disguise.
If I tried, you'd make believe
That you believed my lies.

[Chorus]

You pick me up when I fall down.


You ring the bell
Before they count me out.
If I was drowning you would part the sea
And risk your own life to rescue me.

Lock the doors,


We'll leave the world outside.
All I've got to give to you
Are these five words tonight.

[Chorus]

When I couldn't fly,


Oh, you gave me wings.
You parted my lips
When I couldn't breathe.
Thank you for loving me.

GRACIAS POR AMARME


por Bon Jovi

Es difícil para mí decir las cosas que


Quiero decir a veces.
No hay nadie aquí salvo tú y yo
Y esa vieja y rota luz de la calle.
Cierra las puertas con llave,
Dejaremos al mundo afuera.
Todo lo que tengo que darte
Esta noche son estas cinco palabras.

[Estribillo:]
Gracias por amarme,
Por ser mis ojos
Cuando no podía ver,
Por separar mis labios
Cuando no podía respirar.
Gracias por amarme.
Gracias por amarme.

Nunca supe que tenía un sueño


Hasta que ese sueño eras tú.
Cuando te miro a los ojos
El cielo tiene un azul diferente.
Te lo juro,
No llevo puesto ningún disfraz.
Si lo intentara, fingirías
Que creíste mis mentiras.

[Estribillo]

Tú me levantas cuando caigo.


Haces sonar la campana
Antes de que quede fuera de combate.
Si estuviera ahogándome tú separarías el mar
Y arriesgarías tu propia vida para rescatarme.

Cierra las puertas con llave,


Dejaremos al mundo afuera.
Todo lo que tengo que darte
Esta noche son estas cinco palabras.

[Estribillo]

Cuando no podía volar,


Oh, tú me diste alas.
Tú separaste mis labios
Cuando no podía respirar.
Gracias por amarme.

hard duro, difícil


to lock cerrar con llave. A lock es una cerradura y a padlock es un candado.
to part separar
cross my heart Expresión coloquial que equivale a 'te lo juro'
to wear vestir, llevar puesto
disguise disfraz. In disguise significa disfrazado. El verbo to disguise es disfrazar o disimular.
to make believe fingir
to pick up levantar, recoger
to ring the bell tocar el timbre. En este caso se refiere a hacer sonar la campana en el boxeo para terminar un
round.
to count out Se refiere al conteo en el box, luego del cual el boxeador queda fuera de combate.
to drown ahogar(se)
to risk something arriesgar algo
to rescue rescatar a alguien
somebody

YOU WANT TO MAKE A MEMORY


by Bon Jovi

Hello again, it’s you and me.


Kind of always like it used to be.
Sipping wine, killing time,
Trying to solve life’s mysteries.
How’s your life? It’s been a while.
God, it’s good to see you smile.
I see you reaching for your keys,
Looking for a reason not to leave.

If you don’t know if you should stay,


If you don’t say what’s on your mind,
Baby, just breathe.
There’s nowhere else tonight we should be.
You want to make a memory.

I dug up this old photograph.


Look at all that hair we had.
It’s bittersweet to hear you laugh.
Your phone is ringing,
I don’t want to ask.

If you go now, I’ll understand.


If you stay, hey, I got a plan.
You want to make a memory.
You want to steal a piece of time.
You could sing a melody to me
And I could write a couple of lines.
You want to make a memory.

If you don’t know if you should stay,


And you don’t say what’s on your mind,
Baby, just breathe.
There’s nowhere else tonight we should be.
You want to make a memory.

You want to steal a piece of time.


You could sing a melody to me
And I could write a couple of lines.
You want to make a memory.
You want to make a memory.

QUIERES CREAR UN RECUERDO


por Bon Jovi

Hola de nuevo, somos tú y yo.


Es como siempre solía ser.
Tomando vino, matando el tiempo,
Intentando resolver los misterios de la vida.
Cómo está tu vida? Hace un buen rato.
Dios, es bueno verte sonreír.
Te veo tomar tus llaves,
Buscando una razón para que no te vayas.

Si no sabes si debes quedarte,


Si no dices lo que está en tu mente,
Cariño, sólo respira.
No hay otro lugar esta noche donde debamos estar.
Quieres crear un recuerdo.

Encontré esta vieja fotografía.


Mira todo el cabello que teníamos.
Es agridulce escucharte reír.
Tu teléfono está sonando,
No quiero hacer preguntas.

Si te vas ahora, entenderé.


Si te quedas, hey, tengo un plan.
Quieres crear un recuerdo.
Quieres robar una porción de tiempo.
Podrías cantar una melodía para mí
Y yo podría escribir un par de líneas.
Quieres crear un recuerdo.

Si no sabes si debes quedarte,


y no dices lo que está en tu mente,
Cariño, sólo respira.
No hay otro lugar esta noche donde debamos estar.
Quieres crear un recuerdo.

Quieres robar una porción de tiempo.


Podrías cantar una melodía para mí
Y yo podría escribir un par de líneas.
Quieres crear un recuerdo.
Quieres crear un recuerdo.

to sip sorber, beber de a sorbos


while rato. Como conjunción, significa mientras.
to dig up excavar. En sentido figurado, encontrar. Las formas del pasado son dug, dug.
bittersweet agridulce
TOTAL ECLIPSE OF THE HEART
by Bonnie Tyler

Turn around,
Every now and then I get a little bit lonely
And you're never coming round.
Turn around,
Every now and then I get a little bit tired
Of listening to the sound of my tears.
Turn around,
Every now and then I get a little bit nervous
That the best of all the years have gone by.
Turn around,
Every now and then I get a little bit terrified
And then I see the look in your eyes.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.

Turn around,
Every now and then I get a little bit restless
And I dream of something wild.
Turn around,
Every now and then I get a little bit helpless
And I'm lying like a child in your arms.
Turn around,
Every now and then I get a little bit angry
And I know I've got to get out and cry.
Turn around,
Every now and then I get a little bit terrified
But then I see the look in your eyes.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.

[Chorus:]
And I need you now, tonight.
And I need you more than ever.
And if you only hold me tight,
We'll be holding on forever.
And we'll only be making it right
'Cause we'll never be wrong together.
We can take it to the end of the line.
Your love is like a shadow on me
All of the time.
I don't know what to do
And I'm always in the dark.
We're living in a powder keg and giving off sparks.
I really need you tonight.
Forever's gonna start tonight.
Forever's gonna start tonight.
Once upon a time I was falling in love
But now I'm only falling apart.
There's nothing I can do.
A total eclipse of the heart.
Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark.
Nothing I can say.
A total eclipse of the heart.

Turn around bright eyes.


Turn around bright eyes.
Turn around,
Every now and then I know
You'll never be the boy
You always wanted to be.
Turn around,
Every now then I know
You'll always be the only boy
Who wanted me the way that I am.
Turn around,
Every now and then I know
There's no one in the universe
As magical and wondrous as you.
Turn around,
Every now and then I know
There's nothing any better
And there's nothing that I just wouldn't do.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.

[Chorus]

ECLIPSE TOTAL DEL CORAZÓN


por Bonnie Tyler

Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito solo
Y tú nunca vienes.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito cansado
De escuchar el sonido de mis lágrimas.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito nervioso
Porque lo mejor de todos los años ha pasado.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito aterrorizado
Y luego veo la mirada de tu ojos.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.

Da la vuelta,
De vez en cuando me pongo un poquito inquieto
Y sueño con algo desenfrenado.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito indefenso
Y me echo como un niño en tus brazos.
Da la vuelta,
De vez en cuando me pongo un poquito enojado
Y sé que tengo que salir y llorar.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito aterrorizado
Pero luego veo la mirada de tus ojos.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.

[Estribillo:]
Y te necesito ahora, esta noche.
Y te necesito más que nunca.
Y si tan sólo me abrazas fuerte,
Lo mantendremos para siempre.
Y sólo lo estaríamos haciendo lo correcto
Porque juntos nunca estaremos equivocados.
Podemos llevarlo hasta el final.
Tu amor es como una sombra sobre mí
Todo el tiempo.
No sé qué hacer
Y siempre estoy en la oscuridad.
Vivimos en un barril de pólvora y echamos chispas.
Realmente te necesito esta noche.
Lo eterno va a comenzar esta noche.
Lo eterno va a comenzar esta noche.
Una vez estaba enamorado
Pero ahora sólo me vengo abajo.
No hay nada que pueda hacer.
Un eclipse total del corazón.
Un vez hubo luz en vida
Pero ahora sólo hay amor en la oscuridad.
Nada que pueda decir.
Un eclipse total del corazón.

Da la vuelta ojos brillantes.


Da la vuelta ojos brillantes.
Da la vuelta,
De vez en cuando sé que
Nunca serás el chico
Que siempre quisiste ser.
Da la vuelta,
De vez en cuando sé que
Siempre serás el único chico
Que me quiso de la forma que soy.
Da la vuelta,
De vez en cuando sé que
No hay nadie en el universo
Tan mágico y maravilloso como tú.
Da la vuelta,
De vez en cuando sé que
No hay nada mejor
Y no hay nada que yo no haría.
Da la vuelta ojos brillantes.
De vez en cuando me vengo abajo.
Da la vuelta ojos brillantes.
De vez en cuando me vengo abajo.

[Estribillo]

to turn around dar la vuelta, darse vuelta


every now and then de vez en cuando
to come round venir. También significa volver en sí después de un golpe o desmayo.
to fall apart venirse abajo, fracasar
restless inquito
to lie yacer, echarse. No debe confundirse con el verbo to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to fall apart venirse abajo, fracasar
to hold on aferrarse, agarrarse, mantenerse, aguantar
keg barril
to give off emitir, echar
spark chispa

MORE THAN A FEELING


by Boston

I looked out this morning,


And the sun was gone.
Turned on some music to start my day
Then lost myself in a familiar song.
I closed my eyes and I slipped away.

[Chorus:]
It's more than a feeling
When I hear that old song they used to play
And I begin dreaming
Till I see Marianne walk away.
I see my Marianne walking away.

So many people have come and gone.


Their faces fade as the years go by.
Yet I still recall as I wander on
As clear as the sun in the summer sky.

[Chorus]

When I'm tired and thinking cold,


I hide in my music, forget the day,
And dream of a girl I used to know.
I closed my eyes and she slipped away.
She slipped away.

[Chorus]
MÁS QUE UNA SENSACIÓN
por Boston

Miré hacia afuera esta mañana,


Y el sol se había ido.
Puse algo de música para comenzar mi día
Luego me perdí con una canción conocida.
Cerré los ojos y huí.

[Estribillo:]
Es más que una sensación
Cuando escucho la vieja canción que solían tocar
Y comienzo a soñar
Hasta que veo a Marianne irse caminando.
Veo a mi Marianne irse caminando.

Tanta gente va y viene.


Sus rostros desaparecen al pasar los años.
Sin embargo aún recuerdo cuando deambulo
Tan claro como el sol en el cielo de verano.

[Estribillo]

Cuando estoy cansado y pienso en frío,


Me escondo en mi música, me olvido del día,
Y sueño con una chica que solía conocer.
Cerré los ojos y ella huyó.
Elle huyó.

[Estribillo]

feeling sensación, sentimiento


to turn on poner, encender. El opuesto es turn off (apagar).
familiar familiar, conocido
to slip away huir, escabullirse
till hasta que
to fade perder intensidad, desvanecerse, desaparecer
to go by pasar
to recall recordar
to wander vagar, deambular
to dream of something/somebody soñar con algo/alguien. Notar el uso de la preposición of.

EVERYTHING I DO, I DO IT FOR YOU


by Bryan Adams

Look into my eyes, you will see


What you mean to me.
Search your heart, search your soul.
And when you find me there
You'll search no more.

Don't tell me
It's not worth trying for.
You can't tell me
It's not worth dying for.
You know it's true.
Everything I do, I do it for you.

Look into your heart, you will find


There's nothing there to hide.
Take me as I am, take my life.
I would give it all, I would sacrifice.

Don't tell me
It's not worth fighting for.
I can't help it,
There's nothing I want more.
You know it's true.
Everything I do, I do it for you.

There's no love like your love.


And no other could give more love.
There's nowhere, unless you're there
All the time, all the way.

Oh, you can't tell me


It's not worth trying for.
I can't help it,
There's nothing I want more.
I would fight for you, I'd lie for you,
Walk the wire for you, I'd die for you.

You know it's true.


Everything I do, I do it for you.

TODO LO QUE HAGO, LO HAGO POR TI


por Bryan Adams

Mirame a los ojos, verás


Lo que tú significas para mí.
Busca en tu corazón, busca en tu alma.
Y cuando me encuentres allí
No buscarás más.

No me digas que
No vale la pena intentarlo.
No puedes decirme que
No vale la pena morir por eso.
Sabes que es verdad.
Todo lo que hago, lo hago por ti.

Mira en tu corazón, encontrarás que


Allí no hay nada que esconder.
Tómame como soy, toma mi vida.
Lo daría todo, me sacrificaría.

No me digas que
No vale la pena luchar por eso.
No puedo evitarlo,
No hay nada que quiera más.
Sabes que es verdad.
Todo lo que hago, lo hago por ti.

No hay amor como tu amor.


Y ninguna otra persona podría dar más amor.
No existe ningún sitio, a menos que tú estés allí
Todo el tiempo, todo el camino.

Oh, no puedes decirme que


No vale la pena intentarlo.
No puedo evitarlo,
No hay nada que quiera más.
Lucharía por ti, mentiría por ti,
Caminaría por la cuerda floja por ti, moriría por ti.

Sabes que es verdad.


Todo lo que hago, lo hago por ti.

to search buscar en, registrar


to be worth valer, merecer la pena
can't help it no poder evitarlo. En este caso, el verbo to help no significa ayudar.
nowhere ningún sitio, ninguna parte
unless a menos que
to walk the wire caminar por la cuerda floja (como hacen en los circos)

HEAVEN
by Bryan Adams

Oh, thinking about all our younger years.


There was only you and me.
We were young and wild and free.

Now nothing can take you away from me.


We've been down that road before,
But that's over now.
You keep me coming back for more.

[Chorus:]
Baby, you're all that I want.
When you're lying here in my arms,
I'm finding it hard to believe
We're in heaven.
And love is all that I need.
And I found it there, in your heart.
It isn't too hard to see
We're in heaven.

Oh, once in your life you find someone


Who will turn your world around,
Bring you up when you're feeling down.

Yeah, nothing could change what you mean to me.


Oh, there's a lot that I could say
But just hold me now,
'Cause our love will light the way.

[Chorus]

I've been waiting for so long


For something to arrive,
For love to come along.

Now our dreams are coming true.


Through the good times and the bad,
Yeah, I'll be standing there by you.

[Chorus]

CIELO
por Bryan Adams

Oh, pienso en todos nuestros años de juventud.


Sólo estábamos tú y yo.
Eramos jóvenes y desenfrenados y libres.

Ahora nada puede alejarte de mí.


Hemos estado en ese camino antes,
Pero eso ha terminado ahora.
Me tienes regresando por más.

[Estribillo:]
Cariño, eres todo lo que quiero.
Cuando reposas aquí en mis brazos,
Encuentro difícil de creer que
Estamos en el cielo.
Y el amor es todo lo que necesito.
Y lo encontré allí, en tu corazón.
No es tan difícil ver que
Estamos en el cielo.

Oh, por una vez en tu vida encuentras a alguien


Que dará vuelta tu mundo,
Te levantará el ánimo cuando estés deprimida.

Sí, nada podría cambiar lo que significas para mí.


Oh, hay mucho que podría decir
Pero ahora sólo abrázame,
Porque nuestro amor iluminará el camino.
[Estribillo]

He esperado tanto tiempo


Para que algo llegara,
Para que el amor viniera.

Ahora nuestros sueños se hacen realidad.


A través de los buenos tiempor y los malos,
Sí, estaré allí cerca de ti.

[Estribillo]

heaven cielo (término religioso). Para referirse al cielo visible se usa sky.
wild salvaje, desenfrenado, alocado
to lie yacer, echarse, tenderse. No debe confundirse con lay (poner, colocar). Para aprender más,
ver Lay or lie?
yeah Forma coloquial de yes (sí)
to hold abrazar a alguien
somebody

HEAVEN
by Bryan Adams

Oh, thinking about all our younger years.


There was only you and me.
We were young and wild and free.

Now nothing can take you away from me.


We've been down that road before,
But that's over now.
You keep me coming back for more.

[Chorus:]
Baby, you're all that I want.
When you're lying here in my arms,
I'm finding it hard to believe
We're in heaven.
And love is all that I need.
And I found it there, in your heart.
It isn't too hard to see
We're in heaven.

Oh, once in your life you find someone


Who will turn your world around,
Bring you up when you're feeling down.

Yeah, nothing could change what you mean to me.


Oh, there's a lot that I could say
But just hold me now,
'Cause our love will light the way.
[Chorus]

I've been waiting for so long


For something to arrive,
For love to come along.

Now our dreams are coming true.


Through the good times and the bad,
Yeah, I'll be standing there by you.

[Chorus]

CIELO
por Bryan Adams

Oh, pienso en todos nuestros años de juventud.


Sólo estábamos tú y yo.
Eramos jóvenes y desenfrenados y libres.

Ahora nada puede alejarte de mí.


Hemos estado en ese camino antes,
Pero eso ha terminado ahora.
Me tienes regresando por más.

[Estribillo:]
Cariño, eres todo lo que quiero.
Cuando reposas aquí en mis brazos,
Encuentro difícil de creer que
Estamos en el cielo.
Y el amor es todo lo que necesito.
Y lo encontré allí, en tu corazón.
No es tan difícil ver que
Estamos en el cielo.

Oh, por una vez en tu vida encuentras a alguien


Que dará vuelta tu mundo,
Te levantará el ánimo cuando estés deprimida.

Sí, nada podría cambiar lo que significas para mí.


Oh, hay mucho que podría decir
Pero ahora sólo abrázame,
Porque nuestro amor iluminará el camino.

[Estribillo]

He esperado tanto tiempo


Para que algo llegara,
Para que el amor viniera.

Ahora nuestros sueños se hacen realidad.


A través de los buenos tiempor y los malos,
Sí, estaré allí cerca de ti.

[Estribillo]
heaven cielo (término religioso). Para referirse al cielo visible se usa sky.
wild salvaje, desenfrenado, alocado
to lie yacer, echarse, tenderse. No debe confundirse con lay (poner, colocar). Para aprender más,
ver Lay or lie?
yeah Forma coloquial de yes (sí)
to hold abrazar a alguien
somebody

WHEN YOU LOVE SOMEONE


by Bryan Adams

When you love someone,


You'll do anything.
You'll do all the crazy things
That you can't explain.
You'll shoot the moon,
Put out the sun,
When you love someone.

You'll deny the truth,


Believe a lie.
There'll be times
That you'll believe you can really fly.
But your lonely nights
Have just begun,
When you love someone.

When you love someone,


You'll feel it deep inside
And nothing else
Can ever change your mind.
When you want someone,
When you need someone,
When you need someone...

When you love someone,


You'll sacrifice.
You'd give everything you got
And you won't think it twice.
You'd risk it all,
No matter what my come,
When you love someone.
You'll shoot the moon,
Put out the sun,
When you love someone.

CUANDO AMES A ALGUIEN


por Bryan Adams

Cuando ames a alguien,


Harás cualquier cosa.
Harás todas las cosas locas
Que no puedes explicar.
Dispararás a la luna,
Apagarás el sol,
Cuando ames a alguien.

Negarás la verdad,
Creerás una mentira.
Habrá veces que creerás
Que realmente puedes volar.
Pero tus noches solitarias
Recién han comenzado,
Cuando ames a alguien.

Cuando ames a alguien,


Lo sentirás muy adentro
Y ninguna otra cosa
Puede cambiar tu mente.
Cuando quieres a alguien,
Cuando necesitas a alguien,
Cuando necesitas a alguien...

Cuando ames a alguien,


Te sacrificarás.
Darías todo lo que tienes
Y no lo pensarás dos veces.
Lo arriesgarías todo,
Sin importar lo que pueda suceder,
Cuando ames a alguien.
Dispararás a la luna,
Apagarás el sol,
Cuando ames a alguien.

to shoot disparar. Al igual que en español, puede usarse en sentido literal como pegar un tiro, o también con el
sentido de tomar un fotografía.
to put out apagar
to deny negar
deep profundo
to risk arriesgar. Siempre va seguido del gerundio: I can't risk traveling without insurance (No puedo
arriesgarme a viajar sin seguro).
what may lo que pueda venir/suceder
come

EVERY TIME
by Britney Spears

Notice me, take my hand.


Why are we strangers when
Our love is strong?
Why carry on without me?

Our love was strong,


Why carry on without me?

[Chorus:]
Every time I try to fly I fall.
Without my wings, I feel so small.
I guess I need you, baby.
And every time I see you in my dreams
I see your face, it's haunting me.
I guess I need you, baby.

I make believe
That you are here.
It's the only way
I see clear.

What have I done?


You seem to move on easy...

[Chorus]

I may have made it rain, baby.


Please forgive me
But my weakness caused you pain.
And this song's my sorry.

Oh...

At night I pray
That soon your face will fade away.

[Chorus]

CADA VEZ
por Britney Spears

Mirame, toma mi mano.


Por qué somos extraños cuando
Nuestro amor es fuerte?
Por qué seguir sin mí?

Nuestro amor era fuerte,


Por qué seguir sin mí?

[Estribillo:]
Cada vez que intento volar me caigo.
Sin mis alas, me siento tan pequeña.
Creo que te necesito, bebé.
Y cada vez que te veo en mis sueños
Veo tu cara, me atormenta.
Creo que te necesito, bebé.

Imagino
Que estás aquí.
Es la única manera
Que veo clara.

Que he hecho?
Pareces seguir adelante fácilmente...

[Estribillo]

Puede que haya hecho llover, bebé.


Por favor perdóname
Pero mi debilidad provocó tu dolor.
Y esta canción es mi pena.

Oh...

De noche ruego
Para que pronto tu cara desaparezca.

[Estribillo]

to notice something darse cuenta, ver algo


to carry on seguir, continuar
wings alas
baby Literalmente significa bebé, pero aquí se usa en forma cariñosa para dirigirse a la persona
amada
to haunt atormentar, obsesionar. Se usa comúnmente para referirse a la aparición de un fantasma.
make believe imaginar
to move on seguir, continuar
to forgive perdonar a alguien
somebody
weakness debilidad. Débil se dice weak.
pain dolor. Doloroso se dice painful e indoloro se dice painless.
to pray rezar, suplicar, rogar
to fade away desaparecer

FROM THE BOTTOM OF MY BROKEN HEART


by Britney Spears

"Never look back," we said.


How was I to know I'd miss you so?
Loneliness up ahead, emptiness behind.
Where do I go?

And you didn't hear


All my joy through my tears,
All my hopes through my fears.
Did you know,
Still I miss you somehow?

[Chorus:]
From the bottom of my broken heart,
There's just a thing or two I'd like you to know.
You were my first love, you were my true love,
From the first kisses to the very last rose.
From the bottom of my broken heart.
Even though time may find me somebody new,
You were my real love, I never knew love
Till there was you.
From the bottom of my broken heart.

"Baby," I said, "please stay.


Give our love a chance
For one more day."
We could have worked things out,
Taking time is what love's all about.

But you put a dart


Through my dreams, through my heart.
And I'm back where I started again.
Never thought it would end.

[Chorus]

You promised yourself


But to somebody else.
And you made it so perfectly clear.
Still I wish you were here.

[Chorus]

"Never look back," we said.


How was I to know I'd miss you so?

DESDE EL FONDO DE MI CORAZON PARTIDO


por Britney Spears

"Nunca mirar hacia atrás," dijimos.


¿Cómo iba a saber que te echaría tanto de menos?
La soledad adelante, el vacío atrás.
¿Adónde voy?

Y no escuchaste
Toda mi alegría a través de mis lágrimas,
Todas mis ilusiones a través de mis miedos.
¿Sabías que
De alguna manera aún te echo de menos?
[Estribillo:]
Desde el fondo de mi corazón partido,
Hay una cosa o dos que me gustaría que sepas.
Fuiste mi primer amor, fuiste mi verdadero amor,
Desde los primeros besos hasta la última rosa.
Desde el fondo de mi corazón partido.
Aunque el tiempo me encuentre a alguien nuevo,
Tú fuiste mi verdadero amor, nunca conocí el amor
Hasta que apareciste tú.
Desde el fondo de mi corazón partido.

"Cariño," dije, "por favor quédate.


Dale a nuestro amor una oportunidad
Por un día más."
Podríamos haber resuelto las cosas,
Tomarse tiempo es de todo lo que se trata el amor.

Pero pusiste un dardo


En mis sueños, en mi corazón.
Y de nuevo estoy donde comencé.
Nunca pensé que terminaría.

[Estribillo]

Te comprometiste
Pero con otra persona.
Y lo dejaste perfectamente claro.
Aún deseo que estuvieras aquí.

[Estribillo]

"Nunca mirar hacia atrás," dijimos.


¿Cómo iba a saber que te echaría tanto de menos?

to miss somebody echar de menos a alguien, extrañar a alguien


joy alegría
hope esperanza, ilusión
to work out something resolver algo
dart dardo

SOMEDAY (I WILL UNDERSTAND)


by Britney Spears

Nothing seems to be the way it used to be.


Everything seems shallow.
God give me truth
In me and tell me.
Somebody is watching over me.
And all I'm praying is that.

Someday I will understand


In God's whole plan.
And what he's done to me.
Oh, but maybe
Someday I will breathe
And I'll finally see,
See it all in my baby.

Don't you run too fast, my dear?


Why don't you stop?
Stop and listen to your tears.
They're all you've got.
It's in you.
You see, somebody is watching over you.
And all I'm praying is that.

Someday you will understand


In God's whole plan.
And what he's done to you.
Oh, but maybe
Someday you will breathe
And you'll finally see,
See it all in your baby.
See it all in your baby.

No moment will be more true


Than the moment I look at you.
It's in you.
You see, somebody is watching over you
And all I'm praying is that.

ALGUN DÍA (ENTENDERÉ)


por Britney Spears

Nada parece ser como solía ser.


Todo parece llano.
Dios dame la verdad
En mí y dime.
Alguien está vigilándome.
Y todo lo que rezo es eso.

Algún día entenderé


Todo el plan de Dios.
Y qué ha hecho para mí.
Oh, pero quizás
Algún día respiraré
Y finalmente veré,
Veré todo en mi cariño.

¿No corres demasiado rápido, mi amor?


¿Por qué no te detienes?
Deténte y escucha a tus lágrimas.
Ellas son todo lo que tienes.
Está en ti.
Ves, alguien está vigilándote.
Y todo lo que rezo es eso.

Algún día entenderás


Todo el plan de Dios.
Y qué ha hecho para ti.
Oh, pero quizás
Algún día respirarás
Y finalmente verás,
Verás todo en tu cariño.
Verás todo en tu cariño.

Ningún momento será más verdadero


Que el momento en que te mire a ti.
Está en ti.
Ves, alguien está vigilándote
Y todo lo que rezo es eso.

to seem parecer
shallow llano, poco profundo
to watch over somebody vigilar a alguien
to pray rezar, orar
to breathe respirar
tear lágrima

SOMEDAY (I WILL UNDERSTAND)


by Britney Spears

Nothing seems to be the way it used to be.


Everything seems shallow.
God give me truth
In me and tell me.
Somebody is watching over me.
And all I'm praying is that.

Someday I will understand


In God's whole plan.
And what he's done to me.
Oh, but maybe
Someday I will breathe
And I'll finally see,
See it all in my baby.

Don't you run too fast, my dear?


Why don't you stop?
Stop and listen to your tears.
They're all you've got.
It's in you.
You see, somebody is watching over you.
And all I'm praying is that.

Someday you will understand


In God's whole plan.
And what he's done to you.
Oh, but maybe
Someday you will breathe
And you'll finally see,
See it all in your baby.
See it all in your baby.

No moment will be more true


Than the moment I look at you.
It's in you.
You see, somebody is watching over you
And all I'm praying is that.

ALGUN DÍA (ENTENDERÉ)


por Britney Spears

Nada parece ser como solía ser.


Todo parece llano.
Dios dame la verdad
En mí y dime.
Alguien está vigilándome.
Y todo lo que rezo es eso.

Algún día entenderé


Todo el plan de Dios.
Y qué ha hecho para mí.
Oh, pero quizás
Algún día respiraré
Y finalmente veré,
Veré todo en mi cariño.

¿No corres demasiado rápido, mi amor?


¿Por qué no te detienes?
Deténte y escucha a tus lágrimas.
Ellas son todo lo que tienes.
Está en ti.
Ves, alguien está vigilándote.
Y todo lo que rezo es eso.

Algún día entenderás


Todo el plan de Dios.
Y qué ha hecho para ti.
Oh, pero quizás
Algún día respirarás
Y finalmente verás,
Verás todo en tu cariño.
Verás todo en tu cariño.

Ningún momento será más verdadero


Que el momento en que te mire a ti.
Está en ti.
Ves, alguien está vigilándote
Y todo lo que rezo es eso.

to seem parecer
shallow llano, poco profundo
to watch over somebody vigilar a alguien
to pray rezar, orar
to breathe respirar
tear lágrima

SOMETIMES
by Britney Spears

You tell me you're in love with me,


That you can't take
Your pretty eyes away from me.
It's not that I don't want to stay,
But every time you come too close,
I move away.
I wanna believe in everything that you say
Because it sounds so good.
But if you really want me, move it slow.
There are things about me
You just have to know.

Sometimes I run.
Sometimes I hide.
Sometimes I'm scared of you.
But all I really want
Is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
Baby, all I need is time.

I don't wanna be so shy.


Every time I am alone I wonder why.
Hope that you will wait for me.
You see that you're the only one for me.
I wanna believe in everything that you say
Because it sounds so good.
But if you really want me, move it slow.
There are things about me
You just have to know.

Sometimes I run.
Sometimes I hide.
Sometimes I'm scared of you.
But all I really want
Is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
All I really want is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
Baby, all I need is time.

Just hang around and you'll see


There's nowhere I'll ever be.
If you love me, trust in me
The way that I trust in you.

Sometimes I run.
Sometimes I hide.
Sometimes I'm scared of you.
But all I really want
Is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
All I really want is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
Baby, all I need is time.

A VECES
por Britney Spears

Me dices que estás enamorado de mí,


Que no puedes quitar
Tus hermosos ojos de mí.
No es que no quiera quedarme,
Pero cada vez que te acercas demasiado,
Yo me alejo.
Quiero creer en todo lo que dices
Porque suena tan bien.
Pero si realmente me quieres, ve despacio.
Hay cosas de mí
Que simplemente debes saber.

A veces corro.
A veces me escondo.
A veces tengo miedo de ti.
Pero todo lo que realmente quiero
Es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Cariño, todo lo que necesito es tiempo.

No quiero ser tan tímida.


Cada vez que estoy sola me pregunto por qué.
Espero que tú me esperes.
Ves que tú eres el único para mí.
Quiero creer en todo lo que dices
Porque suena tan bien.
Pero si realmente me quieres, ve despacio.
Hay cosas de mí
Que simplemente debes saber.

A veces corro.
A veces me escondo.
A veces tengo miedo de ti.
Pero todo lo que realmente quiero
Es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Todo lo que realmente quiero es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Cariño, todo lo que necesito es tiempo.

Sólo espera y verás que


No hay ningún otro lugar donde estaré.
Si me amas, confía en mí
De la forma en que yo confío en ti.

A veces corro.
A veces me escondo.
A veces tengo miedo de ti.
Pero todo lo que realmente quiero
Es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Todo lo que realmente quiero es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Cariño, todo lo que necesito es tiempo.

to be in love with estar enamorado de alguien. Enamorarse de alguien se dice to fall in love with
somebody somebody.
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to hold somebody tight abrazar fuerte a alguien
to hang around esperar sin hacer nada
to trust in somebody confiar en alguien

WILD WORLD
by Cat Stevens

Now that I've lost everything to you,


You say you wanna start something new.
And it's breaking my heart that you're leaving.
Baby, I'm grieving.
But if you wanna leave, take good care.
I hope you have
A lot of nice things to wear,
But then a lot of nice things
Turn bad out there.

[Chorus:]
Oh, baby, baby, it's a wild world.
It's hard to get by just upon a smile.
Oh, baby, baby, it's a wild world.
I'll always remember you like a child, girl.

You know I've seen a lot


Of what the world can do
And it's breaking my heart in two
Because I never wanna see you a sad girl.
Don't be a bad girl.
But if you wanna leave, take good care.
I hope you make
A lot of nice friends out there,
But just remember
There's a lot of bad and beware.

[Chorus]

Baby, I love you.


But if you wanna leave, take good care.
I hope you make
A lot of nice friends out there,
But just remember
There's a lot of bad and beware.

[Chorus]

MUNDO SALVAJE
por Cat Stevens

Ahora que he perdido todo por ti,


Dices que quieres comenzar algo nuevo.
Y me parte el corazón que te vayas.
Cariño, me da pena.
Pero si quieres irte, cuídate mucho.
Espero que tengas
Un montón de cosas lindas para ponerte,
Pero claro, un montón de cosas lindas
Empeoran allí afuera.

[Estribillo:]
Oh, cariño, cariño, es un mundo salvaje.
Es difícil arreglárselas sólo con una sonrisa.
Oh, cariño, cariño, es un mundo salvaje.
Siempre te recordaré como una niña, chica.

Sabes que he visto un montón


De lo que el mundo puede hacer
Y me parte el corazón en dos
Porque nunca quiero verte como una chica triste.
No seas una chica mala.
Pero si quieres irte, cuídate mucho.
Espero que hagas
Un montón de buenos amigos allí afuera,
Pero sólo recuerda
Que hay mucho mal y ten cuidado.

[Estribillo]

Cariño, te amo.
Pero si quieres irte, cuídate mucho.
Espero que hagas
Un montón de buenos amigos allí afuera,
Pero sólo recuerda
Que hay mucho mal y ten cuidado.

[Estribillo]

wanna Forma coloquial de want to (querer)


to grieve dar pena, apenarse, afligirse
to take good cuidarse mucho
care
to turn bad empeorar
to get by arreglárselas, lograr pasar
child niño, niña
girl chica, joven, muchacha
to beware tener cuidado. Un uso típico es en los carteles que dicen Beware of the dog, 'Cuidado con el
perro'.

BECAUSE YOU LOVED ME


by Celine Dion

For all those times you stood by me,


For all the truth that you made me see,
For all the joy you brought to my life,
For all the wrong that you made right,
For every dream
You made come true,
For all the love I found in you,
I'll be forever thankful, baby.
You're the one who held me up,
Never let me fall,
You're the one who saw me through,
Through it all.

You were my strength when I was weak.


You were my voice when I couldn't speak.
You were my eyes when I couldn't see.
You saw the best there was in me.
Lifted me up when I couldn't reach.
You gave me faith coz you believed
I'm everything I am
Because you loved me.

You gave me wings and made me fly.


You touched my hand, I could touch the sky.
I lost my faith, you gave it back to me.
You said no star was out of reach.
You stood by me and I stood tall.
I had your love, I had it all.
I'm grateful for each day you gave me.
Maybe I don't know that much
But I know this much is true.
I was blessed because I was loved by you.

You were my strength when I was weak.


You were my voice when I couldn't speak.
You were my eyes when I couldn't see.
You saw the best there was in me.
Lifted me up when I couldn't reach.
You gave me faith coz you believed
I'm everything I am
Because you loved me.

You were always there for me,


The tender wind that carried me,
A light in the dark
Shining your love into my life.
You've been my inspiration.
Through the lies you were the truth.
My world is a better place because of you.

You were my strength when I was weak.


You were my voice when I couldn't speak.
You were my eyes when I couldn't see.
You saw the best there was in me.
Lifted me up when I couldn't reach.
You gave me faith coz you believed
I'm everything I am
Because you loved me.

PORQUE ME AMABAS
por Celine Dion
Por todos esos momentos en que me respaldaste,
Por toda la verdad que me hiciste ver,
Por toda la alegría que trajiste a mi vida,
Por todo lo incorrecto que tú convertiste en correcto,
Por todos los sueños
Que tú hiciste que se hicieran realidad,
Por todo el amor que encontré en ti,
Estaré por siempre agradecida, cariño.
Tú eres quien me sostuvo,
Nunca me dejaste caer,
Tú eres quien me ha ayudado,
Todo el tiempo.

Fuiste mi fuerza cuando estaba débil.


Fuiste mi voz cuando no podía hablar.
Fuiste mis ojos cuando no podía ver.
Viste lo mejor que había en mí.
Me alzaste cuando no podía alcanzar.
Me diste fe porque creiste que
Soy todo lo que soy,
Porque me amabas.

Me diste alas y me hiciste volar.


Tocaste mi mano, pude tocar el cielo.
Perdí mi fe, me la diste de nuevo.
Dijiste que ninguna estrella estaba fuera de alcance.
Me apoyaste y me sentí segura de mí misma.
Tuve tu amor, lo tuve todo.
Estoy agradecida por cada día que me diste.
Quizás no sé tanto
Pero sé que esto es cierto.
Fui bendecida porque fui amada por ti.

Fuiste mi fuerza cuando estaba débil.


Fuiste mi voz cuando no podía hablar.
Fuiste mis ojos cuando no podía ver.
Viste lo mejor que había en mí.
Me alzaste cuando no podía alcanzar.
Me diste fe porque creiste que
Soy todo lo que soy,
Porque me amabas.

Estuviste siempre allí para mí,


El viento tierno que me llevaba,
Una luz en la oscuridad
Irradiando tu amor en mi vida.
Tú has sido mi inspiración.
A través de las mentiras tú eras la verdad.
Mi mundo es un mejor lugar po ti.

Fuiste mi fuerza cuando estaba débil.


Fuiste mi voz cuando no podía hablar.
Fuiste mis ojos cuando no podía ver.
Viste lo mejor que había en mí.
Me alzaste cuando no podía alcanzar.
Me diste fe porque creiste que
Soy todo lo que soy,
Porque me amabas.

to stand by somebody apoyar, respaldar a alguien


joy alegría
to hold up sostener. Las formas del pasado son held, held.
to fall caer. Las formas del pasado son fell, fallen.
to see somebody ayudar a alguien en momentos difíciles
through
strength fuerza. El adjetivo es strong (fuerte). El opuesto es weak (débil).
to lift up alzar, levantar
to reach alcanzar. Out of reach significa fuera de alcance. El opuesto es within reach(al alcance).
coz Contracción coloquial informal de because (porque)
to stand tall estar orgulloso, tener confianza en uno mismo
grateful agradecido
tender tierno, compasivo

T'S ALL COMING BACK TO ME NOW


by Celine Dion

There were nights when the wind was so cold


That my body froze in bed,
If I just listened to it
Right outside the window.

There were days when the sun was so cruel


That all the tears turned to dust,
And I just knew my eyes were
Drying up forever.

I finished crying in the instant that you left


And I can't remember where or when or how,
And I banished every memory
You and I had ever made.

But when you touch me like this,


And you hold me like that,
I just have to admit
That it's all coming back to me.
When I touch you like this,
And I hold you like that,
It's so hard to believe but
It's all coming back to me.
(It's all coming back,
It's all coming back to me now.)

There were moments of gold


And there were flashes of light.
There were things I'd never do again
But then they'd always seemed right.
There were nights of endless pleasure
It was more than any laws allow.

Baby, baby, baby.

If I kiss you like this,


And if you whisper like that,
It was lost long ago
But it's all coming back to me.
If you want me like this,
And if you need me like that,
It was dead long ago
But it's all coming back to me.
It's so hard to resist
And it's all coming back to me.
I can barely recall
But it's all coming back to me now.
But it's all coming back.

There were those empty threats and hollow lies,


And whenever you tried to hurt me
I just hurt you even worse
And so much deeper.

There were hours that just went on for days


When alone at last we'd count up all the chances
That were lost to us forever.

But you were history with the slamming of the door,


And I made myself so strong again somehow,
And I never wasted any of my time
On you since then.

But if I touch you like this,


And if you kiss me like that,
It was so long ago
But it's all coming back to me.
If you touch me like this,
And if I kiss you like that,
It was gone with the wind
But it's all coming back to me.
(It's all coming back,
It's all coming back to me now.)

There were moments of gold


And there were flashes of light.
There were things we'd never do again
But then they'd always seemed right.
There were nights of endless pleasure
It was more than all your laws allow.

Baby, baby, baby.

When you touch me like this,


And when you hold me like that,
It was gone with the wind
But it's all coming back to me.
When you see me like this,
And when I see you like that,
Then we see what we want to see
All coming back to me.
The flesh and the fantasies
All coming back to me.
I can barely recall
But it's all coming back to me now.

If you forgive me all this,


If I forgive you all that,
We forgive and forget
And it's all coming back to me.
When you see me like this,
And when I see you like that,
We see just what we want to see
All coming back to me.
The flesh and the fantasies
All coming back to me.
I can barely recall
But it's all coming back to me now.

It's all coming back to me now.


And when you kiss me like this.
It's all coming back to me now.
And when I touch you like that.
It's all coming back to me now.
If you do it like this.
It's all coming back to me now.

TODO VUELVE A MI AHORA


por Celine Dion

Había noches cuando el viento era tan frío


Que mi cuerpo se congeló en la cama,
Si sólo lo escuchaba
Justo fuera de la ventana.

Había días cuando el sol era tan cruel


Que todas las lágrimas se convertían en polvo,
Y sólo supe que mis ojos se estaban
Secando para siempre.

Terminé de llorar en el instante en que te fuiste


Y no puedo recordar dónde o cuándo o cómo,
Y prohibí todos los recuerdos
Que tú y yo habíamos creado.

Pero cuando me tocas así,


Y me sostienes así,
Debo admitir
Que todo vuelve a mí.
Cuando te toco así,
Y te sostengo así,
Es tan difícil de creer pero
Todo vuelve a mí.
(Todo vuelve a mí,
Todo vuelve a mí ahora.)

Había momentos de oro


Y había relámpagos de luz.
Había cosas que nunca haría de nuevo
Pero que entonces parecían siempre correctas.
Había noches de placer infinito
Era más de lo que las leyes permiten.

Bebé, bebé, bebé.

Si te beso así,
Y si tú susurras así,
Se perdió hace tiempo
Pero todo vuelve a mí.
Si me quieres así,
Y si me necesitas así,
Estaba muerto hace tiempo
Pero todo vuelve a mí.
Es tan difícil de resistir
Y todo vuelve a mí.
Apenas puedo recordar
Pero todo vuelve a mí ahora.
Pero todo vuelve a mí.

Había amenazas vacías y mentiras sin sentido,


Y siempre que intentaste herirme
Yo te herí aún peor
Y mucho más profundo.

Había horas que sólo pasaban por días


Cuando al fin solos contábamos las chances
Que perdimos para siempre.

Pero tú ya eras historia desde el portazo,


Y de alguna manera me hice tan fuerte de nuevo,
Y nunca perdí nada de mi tiempo
En ti desde ese entonces.

Pero si te toco así,


Y si me besas así,
Fue hace tanto tiempo
Pero todo vuelve a mí.
Si me tocas así,
Y te beso así,
El viento se lo había llevado
Pero todo vuelve a mí.
(Todo vuelve a mí,
Todo vuelve a mí ahora.)

Había momentos de oro


Y había relámpagos de luz.
Había cosas que nunca haría de nuevo
Pero que entonces parecían siempre correctas.
Había noches de placer infinito
Era más de lo que las leyes permiten.

Bebé, bebé, bebé.

Cuando me tocas así,


Y cuando me sostienes así,
El viento se lo había llevado
Pero todo vuelve a mí.
Cuando me ves así,
Y cuando te veo así,
Entonces vemos lo que queremos ver
Todo vuelve a mí.
La piel y las fantasías
Todo vuelve a mí.
Apenas puedo recordar
Pero todo vuelve a mí ahora.

Si me perdonas todo esto,


Si te perdono todo eso,
Perdonamos y olvidamos
Y todo vuelve a mí.
Cuando me ves así,
Y cuando te veo así,
Vemos justo lo que queremos ver
Todo vuelve a mí.
La piel y las fantasías
Todo vuelve a mí.
Apenas puedo recordar
Pero todo vuelve a mí ahora.

Todo vuelve a mí ahora.


Y cuando me besas así.
Todo vuelve a mí ahora.
Y cuando te toco así.
Todo vuelve a mí ahora.
Si lo haces así.
Todo vuelve a mí ahora.

We thank Georgina Becerra (from Tepatitlán, Mexico) for her contribution.

to freeze congelarse. Es un verbo irregular, las formas del pasado son froze, frozen.
tears lágrimas
dust polvo
to dry up secarse
forever para siempre
to banish prohibir
to hold sostener a alguien
somebody
hard to believe difícil de creer
endless sin fin, infinito
to allow permitir
long ago hace tiempo
barely apenas
to recall recordar
threat amenaza
hollow hueco, en sentido figurado significa sin sentido
lie mentira. El verbo mentir se dice to lie, y el pasado es lied, lied. No debe confundirse con el
verbo to lay. Para más información, vea Lay or lie?
worse peor. Es la forma superlativa de malo. Para aprender a hacer comparaciones, vea Comparatives
and Superlatives.
deeper más profundo
to go on seguir
slamming of the puertazo. Se refiere al sonido que produce cerrar la puerta de golpe.
door
to forgive perdonar
flesh piel

MY HEART WILL GO ON
(Love Theme from Titanic)
by Celine Dion

Every night, in my dreams,


I see you, I feel you.
That is how I know you go on.
Far, across the distance
And spaces between us,
You have come to show you go on.

Near, far, wherever you are,


I believe that the heart does go on.
Once more, you opened the door.
And you're here in my heart.
And my heart will go on and on.

Love can touch us one time,


And last for a lifetime.
And never let go till we're gone.
Love was when I loved you,
One true time to hold on to.
In my life, we'll always go on.

Near, far, wherever you are,


I believe that the heart does go on.
Once more, you opened the door.
And you're here in my heart.
And my heart will go on and on.

You're here, there's nothing I fear.


And I know that my heart will go on.
We'll stay, forever this way.
You are safe in my heart.
And my heart will go on and on.

MI CORAZON SEGUIRA
(Tema de amor de Titanic)
por Celine Dion

Cada noche, en mis sueños,


Te veo, te siento.
De esa manera sé que sigues.
Lejos, más allá de la distancia
Y espacio entre nosotros,
Has venido para mostrar que sigues.

Cerca, lejos, dondequiera que estés,


Creo que tu corazón aún sigue.
Una vez más, abriste la puerta
Y estás aquí, en mi corazón.
Y mi corazón seguirá y seguirá.

El amor puede tocarnos una vez,


Y durar toda una vida.
Y nunca cesar hasta que ya no estemos.
El amor era cuando te amaba,
Una verdadera oportunidad para guardar.
En mi vida, siempre seguiremos.

Cerca, lejos, dondequiera que estés,


Creo que tu corazón aún sigue.
Una vez más, abriste la puerta
Y estás aquí, en mi corazón.
Y mi corazón seguirá y seguirá.

Estás aquí, no hay nada que temer.


Y sé que mi corazón seguirá.
Permaneceremos así para siempre.
Estás seguro en mi corazón.
Y mi corazón seguirá y seguirá.

to go on seguir, continuar
near cerca
far lejos
wherever dondequiera
the heart does go el corazón sigue. En este caso, does no sería necesario. Sin embargo, se utiliza para enfatizar la
on acción: el corazón sí sigue.
once more una vez más. Recordemos: once (una vez), twice (dos veces) y a partir de allí, three
times (tres veces), four times (cuatro veces), etc.
to last durar. No confundir con el adjetivo last, que significa "último".
for a lifetime para toda la vida, por toda una vida
let go dejar, soltar
till hasta (que). Tiene el mismo significado y uso que until.
to hold on to guardar algo
something
to fear temer, tener miedo
to be safe estar seguro, a salvo

THAT'S THE WAY IT IS


by Celine Dion

I can read your mind,


And I know your story.
I see what you're going through.
It's an uphill climb,
And I'm feeling sorry,
But I know it will come to you.
Don't surrender 'cos you can win
In this thing called love.

[Chorus:]
When you want it the most,
There's no easy way out.
When you're ready to go,
And your heart's left in doubt,
Don't give up on your faith.
Love comes to those who believe it,
And that's the way it is.
When you question me
For a simple answer.
I don't know what to say, no.
But it's plain to see.
If you stick together,
You're gonna find a way, yeah.
So don't surrender 'cos you can win
In this thing called love.

[Chorus]

When life is empty,


With no tomorrow,
And loneliness starts to call,
Baby, don't worry,
Forget your sorrow,
'Cos love's gonna conquer it all, all.

[Chorus]

That's the way it is, babe,


Don't give up on your faith.
Love comes to those who believe it,
And that's the way it is.

ASI ES COMO ES
por Celine Dion

Puedo leer tu mente,


Y conozco tu historia.
Veo lo que estás atravesando.
Es una subida cuesta arriba,
Y lo lamento,
Pero sé que vendrá a ti.
No te rindas, porque puedes ganar
En esta cosa llamada amor.

[Estribillo:]
Cuando más lo deseas,
No hay una salida fácil.
Cuando estás listo para ir,
Y tu corazón aún tiene dudas,
No abandones tu fe.
El amor les llega a aquellos que creen en él,
Y así es como es.

Cuando me pides
Una respuesta sencilla.
No sé qué decir, no.
Pero es claro de ver.
Si te mantienes unido,
Encontrarás una salida, sí.
Por lo tanto, no te rindas, porque puedes ganar
En esta cosa llamada amor.

[Estribillo]
Cuando la vida está vacía,
Sin un mañana,
Y la soledad comienza a aparecer,
Amor, no te preocupes,
Olvida tu pena,
Porque el amor lo conquistará todo, todo.

[Estribillo]

Así es como es, amor,


No abandones tu fe.
El amor les llega a aquellos que creen en él,
Y así es como es.

to read somebody's mind leer la mente de alguien


to go through something atravesar algo
an uphill climb una subida cuesta arriba
to surrender rendirse, entregarse
'cos forma abreviada coloquial de because
the most lo máximo, más que nada
way out salida
to give up on something abandonar, desistir en algo
to question somebody for something preguntar a alguien por algo
plain to see claro de ver
to stick together mantenerse unido
gonna forma abreviada coloquial de going to
sorrow pena
to conquer conquistar. Conqueror es la persona que conquista algo.

THE FIRST TIME EVER I SAW YOUR FACE


by Celine Dion

The first time ever I saw your face,


I thought the sun rose in your eyes
And the moon and the stars
Were the gifts you gave
To the night and the empty skies, my love.
To the night and the empty skies.

The first time ever I kissed your mouth,


I felt the earth turn in my hand,
Like the trembling heart of a captive bird.
That was there at my command, my love.
That was there at my command.

The first time ever I lay with you,


And felt your heart beat close to mine,
I thought our joy would fill the earth
And would last till the end of time, my love.
And would last till the end of time.

The first time ever I saw your face,


I thought the sun rose in your eyes.
And the moon and the stars
Were the gifts you gave
To the night and the empty skies, my love.
To the night and the empty skies.

LA PRIMERA VEZ QUE VI TU ROSTRO


por Celine Dion

La primera vez que vi tu rostro,


Pensé que el sol salía en tus ojos
Y la luna y las estrellas
Eran los regalos que dabas
A la noche y a los cielos vacíos, mi amor.
A la noche y a los cielos vacíos.

La primera vez que besé tus labios,


Sentí la tierra girar en mi mano,
Como el corazón tembloroso de un ave cautiva.
Eso estaba ahí a mi mando, mi amor.
Eso estaba ahí a mi mando.

La primera vez que me acosté contigo,


Y sentí el corazón latir cerca del mío,
Pensé que nuestra alegría llenaría la tierra
Y duraría hasta el fin de los tiempos, mi amor.
Y duraría hasta el fin de los tiempos.

La primera vez que vi tu rostro,


Pensé que el sol crecía en tus ojos
Y la luna y las estrellas
Eran los regalos que dabas
A la noche y a los cielos vacíos, mi amor.
A la noche y a los cielos vacíos.

to rise ascender, crecer, levantarse. No debe confundirse con raise. Para aprender más, ver Raise
or rise?
captive cautivo, prisionero
at somebody's al mando de alguien
command
to lay acostarse, No debe confundirse con lie. Para aprender más, ver Lay or lie?
till hasta. Equivale a until.
THE POWER OF LOVE
by Celine Dion

The whispers in the morning


Of lovers sleeping tight
Are rolling like thunder now,
As I look in your eyes.

I hold on to your body


And feel each move you make.
Your voice is warm and tender,
A love that I could not forsake.

'Cause I am your lady


And you are my man.
Whenever you reach for me
I'll do all that I can.

Lost is how I'm feeling, lying in your arms.


When the world outside is
Too much to take,
That all ends when I'm with you.

Even though there may be times


It seems I'm far away,
Never wonder where I am
'Cause I am always by your side.

'Cause I am your lady


And you are my man.
Whenever you reach for me
I'll do all that I can.

We're heading for something,


Somewhere I've never been.
Sometimes I am frightened
But I'm ready to learn
Of the power of love.

The sound of your heart beating


Made it clear.
Suddenly the feeling that I can't go on
Is light years away.

'Cause I am your lady


And you are my man.
Whenever you reach for me
I'll do all that I can.

We're heading for something,


Somewhere I've never been.
Sometimes I am frightened
But I'm ready to learn
Of the power of love.

EL PODER DEL AMOR


por Celine Dion

Los susurros en la mañana


De amantes durmiendo abrazados
Están sonando como truenos ahora,
Cuando miro a tus ojos.

Me agarro de tu cuerpo
Y siento cada movimiento que haces.
Tu voz es cálida y tierna,
Un amor que no podría abandonar.

Porque yo soy tu dama


Y tú eres mi hombre.
Siempre que me tomes de la mano
Haré todo lo que pueda.

Perdida es como me siento, tendida en tus brazos.


Cuando el mundo exterior es
Demasiado para abarcar,
Que todo termina cuando estoy contigo.

Aunque haya algunas veces


Cuando parece que estoy muy lejos,
Nunca te preguntes dónde estoy
Porque siempre estoy a tu lado.

Porque yo soy tu dama


Y tú eres mi hombre.
Siempre que me tomes de la mano
Haré todo lo que pueda.

Vamos hacia algo,


A algún lugar en el que nunca he estado.
A veces tengo miedo
Pero estoy lista para aprender
Del poder del amor.

El sonido de tu corazón latiendo


Lo dejó en claro.
De pronto el sentimiento de que no puedo seguir
Está a años luz.

Porque yo soy tu dama


Y tú eres mi hombre.
Siempre que me tomes de la mano
Haré todo lo que pueda.

Vamos hacia algo,


A algún lugar en el que nunca he estado.
A veces tengo miedo
Pero estoy lista para aprender
Del poder del amor.

whisper susurro. El verbo to whisper significa susurrar. Para aprender otras formas de hablar,
ver Ways of speaking.
tight apretado
to roll like thunder sonar como un trueno. A thunder es un trueno, a bolt of lightning es un relámpago.
to hold on to agarrarse de algo
something
tender tierno, cariñoso
to forsake abandonar, traicionar
to reach for tomar la mano a alguien
somebody
far away muy lejos
to wonder preguntarse
to head for dirigirse a, ir hacia
light year año luz

THE FLAME
by Cheap Trick

Another night slowly closes in


And I feel so lonely.
Touching heat freezing on my skin,
I pretend you still hold me.
I'm going crazy, I'm losing sleep.
I'm in too far, I'm in way too deep over you.
I can't believe you're gone.
You were the first, you'll be the last.

[Chorus:]
Wherever you go, I'll be with you.
Whatever you want, I'll give it to you.
Whenever you need someone
To lay your heart and head upon,
Remember: after the fire,
After all the rain,
I will be the flame.
I will be the flame.

Watching shadows move across the wall,


I feel so frightened.
I wanna run to you, I wanna call,
But I've been hit by lightning.
Just can't stand up for falling apart.
Can't see through this veil
Across my heart, over you.
You'll always be the one.
You were the first, you'll be the last.

[Chorus]

I'm going crazy, I'm losing sleep.


I'm in too far, I'm in way too deep over you.
You'll always be the one.
You were the first, you'll be the last.

[Chorus]

Whatever you want, I'll give it to you.


Wherever you go, I'll be with you.
And whatever you want, I'll give it to you.

LA LLAMA
por Cheap Trick

Otra noche lentamente se cierra


Y me siento tan solo.
Tocando el calor congelado sobre mi piel,
Finjo que aún me abrazas.
Me estoy volviendo loco, pierdo el sueño.
Estoy muy metido, estoy muy metido contigo.
No puedo creer que te hayas ido.
Fuiste la primera, serás la última.

[Estribillo:]
Dondequiera que vayas, estaré contigo.
Cualquier cosa que quieras, te la daré.
Cuando necesites a alguien
Sobre quien apoyar tu corazón y cabeza,
Recuerda: después del fuego,
Después de toda la lluvia,
Yo seré la llama.
Yo seré la llama.

Viendo sombras por la pared,


Tengo mucho miedo.
Quiero correr hacia ti, quiero llamar,
Pero he sido golpeado por un relámpago.
No puedo pararme porque me vengo abajo.
No puedo ver a través de este velo
A través de mi corazón, por ti.
Siempre serás la única.
Fuiste la primera, serás la última.

[Estribillo]

Me estoy volviendo loco, pierdo el sueño.


Estoy muy metido, estoy muy metido contigo.
Siempre serás la única.
Fuiste la primera, serás la última.
[Estribillo]

Cualquier cosa que quieras, te la daré.


Dondequiera que vayas, estaré contigo.
Y cualquier cosa que quieras, te la daré.

flame llama. To be in flames significa estar envuelto en llamas.


to pretend fingir, aparentar
to hold somebody abrazar a alguien
to lay colocar, poner, apoyar. No debe confundirse con to lie. Para aprender más, ver Lay or lie?
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to fall apart venirse abajo, fracasar

FEEL SOMETHING IN THE AIR


(MAGIC IN THE AIR)
by Cher

I feel something in the air,


Something that was never there.
I feel something started to live in me,
Something only God could give to me,
Could give to me.

[Chorus:]
I feel magic everywhere,
Even though I'm supposed to care
About all the things that my neighbours
Will think of me and how I should act,
When they said what a nice girl
I used to be, I used to be.

My mom will say my God, what've you done?


I told you that boy was only a fun.
My daddy will rise like a storm on the sea,
Say now look what you've done to me.
Even though I care, I feel magic in the air.

What's the matter with you, baby?


Did you fall too hard when you fell in love,
You fell in love?
What's the matter with you, baby?
Did you fall too hard?

[Chorus]

SIENTO ALGO EN EL AIRE


(MAGIA EN EL AIRE)
por Cher

Siento algo en el aire,


Algo que nunca estuvo allí.
Siento que algo comenzó a vivir en mí,
Algo que sólo Dios podría darme,
Podría darme.

[Estribillo:]
Siento magia en todos lados,
Aunque se supone que me preocupo por
Todas las cosas que mis vecinos
Pensarán de mí y cómo debo actuar,
Cuando dicen que linda niña
Solía ser, solía ser.

Mi mamá dirá Dios mío, que has hecho?


Te dije que ese chico era sólo una diversión.
Mi papá se levantará como una tormenta en el mar,
Dirá mira lo que me has hecho.
Aunque me importa, siento magia en el aire.

Cuál es tu problema, cariño?


Caíste demasiado fuerte cuando te enamoraste,
Te enamoraste?
Cuál es tu problema, cariño?
Caíste demasiado fuerte?

[Estribillo]

even though aunque


to care about something preocuparse por algo
to rise levantarse. Para aprender más, ver Raise or rise?
to care importar. 'I don't care' significa 'no me importa'.
to fall in love enamorarse

JUST LIKE JESSE JAMES


by Cher

You're strutting into town


Like you're slinging a gun.
Just a small town dude
With a big city attitude.
Honey, are you looking for some trouble tonight?
Well, all right.

You think you're so bad,


Drive the women folk wild,
Shoot 'em all down
With the flash of your pearly smile,
Honey, but you met your match tonight.
Oh, that's right.

You think you'll knock me off my feet


Till I'm flat on the floor,
Till my heart is crying Indian
And I'm begging for more.
So come on, baby,
Come on, baby,
Show me what that loaded gun is for.

[Chorus:]
If you can give it I can take it
'Cause if this heart is gonna break
It's gonna take a lot to break it.
I know tonight
Somebody's gonna win the fight.
So, if you're so tough
Come on and prove it.
You heart is down for the count
And you know you're gonna lose it.
Tonight you're gonna go down in flames,
Just like Jesse James.

You're an outlaw lover and I'm after your hide.


Well, you ain't so strong,
Won't be long till your hands are tied.
Tonight I'm gonna take you in dead or alive.
That's right.

You break the laws of love


In the name of desire.
Take ten steps back
'Cause I'm ready, baby.
Aim and fire.
Baby, there's nowhere
You're gonna run tonight.
Oh, that's right.

Well, you've had your way


With love but it's the end of the day.
Now a team of wild horses
Couldn't drag your heart away.
So come on, baby,
Come on, baby,
Come on, baby,
You know there ain't nothing left to say.

You think you'll knock me off my feet


Till I'm flat on the floor,
Till my heart is crying Indian
And I'm begging for more.
So come on, baby,
Come on, baby,
Show me what that loaded gun is for.

[Chorus]

Tonight you're gonna go down in flames,


Just like Jesse James.
Tonight you're gonna go down in flames,
Just like Jesse James.
I'm gonna shoot you down, Jesse James.

COMO JESSE JAMES


por Cher

Entras al pueblo pavoneándote,


Como cargando un revólver.
Apenas un tipo de pueblo pequeño
Con una actitud de gran ciudad.
Querido, ¿estás buscando problemas esta noche?
Bueno, los tendrás.

Te crees que eres tan malo,


Enloqueciendo a las mujeres,
Disparándoles a todos
Con el destello de tu sonrisa nacarada,
Querido, pero esta noche conocerás a tu par.
Oh, sí.

Crees que me vas a liquidar


Hasta dejarme planchada en el piso,
Hasta que mi corazón esté llorando
Y suplique por más.
Así que vamos, amor,
Vamos, amor,
Muéstrame para qué está cargado ese revólver.

[Estribillo:]
Si puedes darlo yo puedo tomarlo
Porque si este corazón va a quebrarse
Te llevará mucho tiempo romperlo.
Sé que esta noche
Alguien ganará la pelea.
Así que, si eres tan duro
Ven y demuéstralo.
Tu corazón está afligido por la cuenta
Y sabes que vas a perder.
Esta noche vas a hundirte en llamas,
Como Jesse James.

Eres un amante fugitivo y estoy detrás tuyo.


Bueno, no eres tan fuerte,
No tardaré mucho en atarte las manos.
Esta noche voy a tomarte vivo o muerto.
Así es.

Quebrantas las leyes del amor


En nombre del deseo.
Retrocede diez pasos
Porque estoy lista, amor.
Apunta y dispara.
Amor, no hay ningún lugar
Donde puedas correr esta noche.
Oh, sí.

Bueno, has hecho lo que quisiste


Con el amor pero ahora es el fin del día.
Ahora ni una caballería salvaje
Podría arrastrar tu corazón.
Así que vamos, amor,
Vamos, amor,
Vamos, amor,
Sabes que no queda nada para decir.

Crees que me vas a liquidar


Hasta dejarme planchada en el piso,
Hasta que mi corazón esté llorando
Y suplique por más.
Así que vamos, amor,
Vamos, amor,
Muéstrame para qué está cargado ese revólver.

[Estribillo]

Esta noche vas a hundirte en llamas,


Como Jesse James.
Esta noche vas a hundirte en llamas,
Como Jesse James.
Te voy a matar de un tiro, Jesse James.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

to strut pavonearse. Para aprender otras formas de caminar, ver Ways of walking.
to sling colgar, llevar colgado
dude tipo, amigo
honey Literalmente significa miel. En este caso se usa para referirse a la otra persona en forma
cariñosa. Equivale a "cariño, mi amor".
to drive somebody volver loco a alguien
wild
shoot 'em Es una forma coloquial por shoot them
to shoot down disparar, matar de un tiro
to beg suplicar, rogar
to go down in hundirse en llamas
flames
outlaw fugitivo
hide piel
dead or alive muerto o vivo. En español, suele invertise el orden, se dice comúnmente "vivo o muerto".
to aim apuntar
to fire disparar

STRONG ENOUGH
by Cher

I don't need your sympathy.


There's nothing you can say or do for me.
And I don't want a miracle.
You'll never change for no one.

I hear your reasons why.


Where did you sleep last night?
And was she worth it, was she worth it?

[Chorus:]
'Cos I'm strong enough to live without you.
Strong enough
And I quit crying long enough.
Now I'm strong enough
To know you gotta go.

There's no more to say


So save your breath,
And then walk away.
No matter what I hear you say.
I'm strong enough
To know you gotta go.

So you feel misunderstood.


Baby, have I got news for you?
On being used, I could write a book.
You don't wanna hear about it.

I've been losing sleep.


You've been going cheap.
She ain't worth half of me, it's true.
I'm telling you.

[Chorus]

Come hell or waters high,


You'll never see me cry.
This is our last goodbye, it's true.
I'm telling you.

[Chorus]

There's no more to say,


So save your breath,
And you walk away.
No matter what I hear you say.
I'm strong enough
To know you gotta go.

LO SUFICIENTEMENTE FUERTE
por Cher

No necesito tu compasión.
No hay nada que puedas decir o hacer por mí.
Y no quiero un milagro.
Nunca cambiarás por nadie.

Escucho tus razones.


¿Dónde dormiste anoche?
Y ¿valía la pena ella, valía la pena ella?

[Estribillo:]
Porque soy lo suficientemente fuerte para vivir sin ti.
Lo suficientemente fuerte
Y dejé de llorar hace bastante.
Ahora soy lo suficientemente fuerte
Para saber que te debes ir.

No hay nada más para decir


Así que evita una discusión inútil,
Y luego márchate.
No importa lo que te escuche decir.
Soy lo suficientemente fuerte
Para saber que te debes ir.

Así que te sientes mal interpretado.


Cariño, ¿tengo noticias para ti?
Sobre ser usada, yo podría escribir un libro.
No quieres escuchar sobre eso.

He perdido el sueño.
Tú te has vuelto mezquino.
Ella no vale ni la mitad de lo que yo valgo, es verdad.
Te lo digo.

[Estribillo]

Aunque venga el infierno o la inundación,


Nunca me verás llorar.
Esta es nuestra última despedida, es verdad.
Te lo digo.

[Estribillo]

No hay nada más para decir


Así que evita una discusión inútil,
Y luego márchate.
No importa lo que te escuche decir.
Soy lo suficientemente fuerte
Para saber que te debes ir.
sympathy compasión. No debe confundirse con simpatía que se dice affection.
'cos Forma coloquial de because (porque)
to save one's breath Expresión que significa "evitar una discusión inútil"
to walk away marcharse
no matter no importa
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to misunderstand entender mal, malinterpretar. Las formas del pasado son misunderstood, misunderstood.
wanna Forma coloquial de want to (querer)
cheap barato. En este caso, aplicado a una persona, significa mezquino, tacaño.
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't,hasn't o haven't

BREAKDOWN
by Chris Daughtry

Open up the book you beat me with again.


Read it off one sentence at a time.
I'm tired of all the lines,
Convictions and your lies.
What right do you have to point at me?

Well, I'm sitting alone


Thinking about it all over coffee.
And still crowding my space
Are the things you still hold against me.
You cannot save me.

Well, it's not the time to breakdown.


It's not the time to breakdown.
It's not the time to break up this love.
Keep it together now.
It's not the time to break.

Read it all, no need for separating here.


You see what you want and try to justify
All your little lines,
Convictions and your lies.
What right do you have to point at me?

Well, I'm sitting alone


Thinking about it all over coffee.
And still crowding my space
Are the things you still hold against me.
You cannot save me.

Well, it's not the time to breakdown.


It's not the time to breakdown.
It's not the time to break up this love.
Keep it together now.
It's not the time to break.

Open up the book you beat me with again.


Read it off one sentence at a time.

Well, it's not the time to breakdown.


Well, it's not the time to breakdown.
Well, it's not the time to break up this love.
Keep it together now.
Well, it's not the time to break,
Breakdown.

CRISIS
por Chris Daughtry

Abre el libro con el que me golpeaste.


Léelo de a una oración por vez.
Estoy cansado de todas las líneas,
Convicciones y tus mentiras.
¿Qué derecho tienes de señalarme?

Bueno, estoy sentado solo


Pensando sobre eso mientras tomo café.
Y aún llenan mi espacio
Las cosas que todavía me echas en cara.
No puedes salvarme.

Bueno, no es el momento de la crisis.


No es el momento de la crisis.
No es el momento de terminar este amor.
Mantengámonos unidos ahora.
No es el momento de romper.

Léelo todo, no hay necesidad de separarse aquí.


Ves lo que quieres e intentas justificar
Todas tus pequeñas líneas,
Convicciones y tus mentiras.
¿Qué derecho tienes de señalarme?

Bueno, estoy sentado solo


Pensando sobre eso mientras tomo café.
Y aún llenan mi espacio
Las cosas que todavía me echas en cara.
No puedes salvarme.

Bueno, no es el momento de la crisis.


No es el momento de la crisis.
No es el momento de terminar este amor.
Mantengámonos unidos ahora.
No es el momento de romper.

Abre el libro con el que me golpeaste.


Léelo de a una oración por vez.

Bueno, no es el momento de la crisis.


Bueno, no es el momento de la crisis.
Bueno, no es el momento de terminar este amor.
Mantengámonos unidos ahora.
Bueno, no es el momento de romper,
Crisis.

breakdown crisis (nerviosa). También significa interrupción.


to point at somebody apuntar a alguien, señalar a alguien
to crowd llenar
to hold something against somebody recriminar algo a a alguien, echar en cara algo a alguien
to break something up terminar algo
to keep together mantenerse unidos

HOME
by Chris Daughtry

I'm staring out into the night,


Trying to hide the pain.
I'm going to the place where love
And feeling good don't ever cost a thing,
And the pain you feel is a different kind of pain.

Well, I'm going home,


Back to the place where I belong,
And where your love
Has always been enough for me.
I'm not running from,
No, I think you got me all wrong.
I don't regret this life I chose for me
But these places and these faces
Are getting old.
So I'm going home.
Well, I'm going home.

The miles are getting longer, it seems,


The closer I get to you.
I've not always been
The best man or friend for you,
But your love, it makes true.
And I don't know why
You always seem to give me another try.

So I'm going home,


Back to the place where I belong,
And where your love
Has always been enough for me.
I'm not running from,
No, I think you got me all wrong.
I don't regret this life I chose for me
But these places and these faces
Are getting old.
So I'm going home.
I'm going home.

Be careful what you wish for,


'Cause you just might get it all.
You just might get it all,
And then some you don't want.
Be careful what you wish for,
'Cause you just might get it all.
You just might get it all, yeah.

Oh, well, I'm going home,


Back to the place where I belong,
And where your love
Has always been enough for me.
I'm not running from,
No, I think you got me all wrong.
I don't regret this life I chose for me
But these places and these faces
Are getting old.
I said these places and these faces
Are getting old.
So I'm going home.
I'm going home.

A CASA
por Chris Daughtry

Estoy mirando fijamente la noche,


Tratando de esconder el dolor.
Me voy al lugar donde el amor
Y sentirse bien no cuestan nada,
Y el dolor que sientes es una tipo diferente de dolor.

Bueno, me voy a casa,


De vuelta al lugar donde pertenezco,
Y donde tu amor
Siempre ha sido suficiente para mí.
No estoy huyendo,
No, creo que no me entendiste.
No me arrepiento de esta vida que elegí para mí
Pero estos lugares y estas caras
Se están poniendo viejos.
Así que me voy a casa.
Bueno, me voy a casa.

Las millas se veulven más largas, parece,


Cuanto más me acerco a ti.
No siempre he sido
El mejor hombre o amigo para ti,
Pero tu amor, lo hace verdad.
Y no sé por qué
Parece que siempre me das otra oportunidad.

Así que me voy a casa,


De vuelta al lugar donde pertenezco,
Y donde tu amor
Siempre ha sido suficiente para mí.
No estoy huyendo,
No, creo que no me entendiste.
No me arrepiento de esta vida que elegí para mí
Pero estos lugares y estas caras
Se están poniendo viejos.
Así que me voy a casa.
Me voy a casa.

Ten cuidado con lo que deseas,


Porque puede que lo consigas todo.
Puede que lo consigas todo,
Y también algo que no quieras.
Ten cuidado con lo que deseas,
Porque puede que lo consigas todo.
Puede que lo consigas todo, sí.

Oh, bueno, me voy a casa,


De vuelta al lugar donde pertenezco,
Y donde tu amor
Siempre ha sido suficiente para mí.
No estoy huyendo,
No, creo que no me entendiste.
No me arrepiento de esta vida que elegí para mí
Pero estos lugares y estas caras
Se están poniendo viejos.
Dije que estos lugares y estas caras
Se están poniendo viejos.
Así que me voy a casa.
Me voy a casa.

home hogar, casa. To go home significa ir a casa. House también es casa, pero hace referencia al tipo
de construcción. Para aprender más, ver House or home?
to stare mirar fijamente. Para aprender otras formas de mirar, ver Ways of looking.
to hide esconder. Las formas del pasado son hid, hidden.
kind of tipo de, clase de
to run from huir de
to get somebody no entender a alguien
wrong
to wish for desear algo. To make a wish es pedir un deseo.
something

T'S NOT OVER


by Chris Daughtry

I was blown away.


What could I say?
It all seemed to make sense.
You've taken away everything.
And I can't deal with that.
I try to see the good in life,
But good things in life
Are hard to find.
We'll blow it away, blow it away.
Can we make this something good?
Well, I'll try to do it right this time around.

Let's start over.


I'll try to do it right this time around.
It's not over.
'Cause a part of me
Is dead and in the ground.
This love is killing me,
But you're the only one.
It's not over.

Taken all I could take,


And I cannot wait.
We're wasting too much time
Being strong, holding on.
Can't let it bring us down.
My life with you means everything,
So I won't give up that easily.
I'll blow it away, blow it away.
Can we make this something good?
'Cause it's all misunderstood.
Well, I'll try to do it right this time around.

Let's start over.


I'll try to do it right this time around.
It's not over.
'Cause a part of me
Is dead and in the ground.
This love is killing me,
But you're the only one.
It's not over.

We can't let this get away.


Let it out, let it out.
Don't get caught up in yourself.
Let it out.

Let's start over.


I'll try to do it right this time around.
It's not over.
'Cause a part of me
Is dead and in the ground.
This love is killing me,
But you're the only one.
It's not over.

Let's start over.


It's not over, yeah.
This love is killing me.
But you're the only one.
It's not over.

NO HA TERMINADO
por Chris Daughtry

Me tomó de sorpresa.
¿Qué podía decir?
Todo parecía tener sentido.
Te has llevado todo.
Y no puedo encargarme de eso.
Intento ver lo bueno de la vida,
Pero las cosas buenas de la vida
Son difíciles de encontrar.
Lo superaremos, lo superaremos.
¿Podemos hacer de esto algo bueno?
Bueno, intentaré hacerlo bien esta vez.

Comencemos de nuevo.
Intentaré hacerlo bien esta vez.
No ha terminado.
Porque una parte de mí
Está muerta y en el suelo.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.

He tomado todo lo que podía tomar,


Y no puedo esperar.
Estamos perdiendo demasiado tiempo
Siendo fuertes, aguantando.
No puedo permitir que nos derribe.
Mi vida contigo significa todo,
Así que no me rendiré tan fácilmente.
Lo superaré, lo superaré.
¿Podemos hacer de esto algo bueno?
Porque está todo malentendido.
Bueno, intentaré hacerlo bien esta vez.

Comencemos de nuevo.
Intentaré hacerlo bien esta vez.
No ha terminado.
Porque una parte de mí
Está muerta y en el suelo.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.

No podemos dejar que esto se vaya.


Déjalo salir, déjalo salir.
No te quedes atrapada en ti misma.
Déjalo salir.

Comencemos de nuevo.
Intentaré hacerlo bien esta vez.
No ha terminado.
Porque una parte de mí
Está muerta y en el suelo.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.

Comencemos de nuevo.
No ha terminado, sí.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.

to be over terminar
to blow somebody away tomar de sorpresa, sorprender a alguien
to make sense tener sentido
to take something away llevarse algo
to blow something away superar, vencer algo
to start over comenzar de nuevo
to waste desperdiciar, perder, malgastar
to give up rendirse, entregarse
to get away escaparse, irse

OVER YOU
by Chris Daughtry

Now that it's all said and done,


I can't believe you were the one
To build me up and tear me down,
Like an old abandoned house.
What you said when you left
Just left me cold and out of breath.
I fell too far, I was in way too deep.
Guess I let you get the best of me.

Well, I never saw it coming.


I should've started running
A long, long time ago.
And I never thought I'd doubt you.
I'm better off without you
More than you, more than you know.
I'm slowly getting closure.
I guess it's really over.
I'm finally getting better
And now I'm picking up the pieces.
I'm spending all of these years
Putting my heart back together.
'Cause the day I thought I'd never get through,
I got over you.

You took a hammer to these walls,


Dragged the memories down the hall,
Packed your bags and walked away.
There was nothing I could say.
And when you slammed the front door shut,
A lot of others opened up.
So did my eyes, so I could see
That you never were the best for me.

Well, I never saw it coming.


I should've started running
A long, long time ago.
And I never thought I'd doubt you.
I'm better off without you
More than you, more than you know.
I'm slowly getting closure.
I guess it's really over.
I'm finally getting better
And now I'm picking up the pieces.
I'm spending all of these years
Putting my heart back together.
'Cause the day I thought I'd never get through,
I got over you.

DE TI
por Chris Daughtry

Ahora que está todo dicho y hecho,


No puedo creer que fuiste tú la que
Me construyó y me derribó,
Como una vieja casa abandonada.
Lo que dijiste cuando te fuiste
Sólo me dejó frío y sin respiración.
Caí demasiado lejos, estaba muy profundo.
Supongo que te dejé que tomes lo mejor de mí.

Bueno, nunca lo vi venir.


Debería haber comenzado a correr
Hace mucho, mucho tiempo.
Y nunca creí que desconfiaría de ti.
Estoy mejor sin ti
Más de lo que tú, más de lo que tú piensas.
Lentamente estoy llegando al cierre.
Supongo que está realmente terminado.
Finalmente me estoy poniendo mejor
Y ahora estoy juntando los pedazos.
Estoy pasando todos estos años
Armando mi corazón de nuevo.
Porque el día que creí que nunca terminaría,
Me olvidé de ti.

Diste con un martillo contra estas paredes,


Arrastraste los recuerdos hacia el pasillo,
Hiciste tus maletas y te fuiste.
No hubo nada que yo pudiera decir.
Y cuando cerraste la puerta de golpe,
Un montón de otras se abrieron.
También lo hicieron mis ojos, así que pude ver
Que tú nunca fuiste lo mejor para mí.

Bueno, nunca lo vi venir.


Debería haber comenzado a correr
Hace mucho, mucho tiempo.
Y nunca creí que desconfiaría de ti.
Estoy mejor sin ti
Más de lo que tú, más de lo que tú piensas.
Lentamente estoy llegando al cierre.
Supongo que está realmente terminado.
Finalmente me estoy poniendo mejor
Y ahora estoy juntando los pedazos.
Estoy pasando todos estos años
Armando mi corazón de nuevo.
Porque el día que creí que nunca terminaría,
Me olvidé de ti.

to build up construir
to tear down derribar
out of breath sin respiración
to guess suponer
to doubt somebody desconfiar de alguien
closure cierre
to pick something up juntar, recoger algo
to put something together armar algo
to get through something pasar, terminar algo
to get over somebody olvidar a alguien
to slam the door shut dar un portazo, cerrar de golpe
USED TO
by Chris Daughtry

You used to talk to me like


I was the only one around.
You used to lean on me like
The only other choice was falling down.
You used to walk with me like
We had nowhere we needed to go,
Nice and slow, to no place in particular.

We used to have this figured out.


We used to breathe without a doubt.
When nights were clear,
You were the first star that I'd see.
We used to have this under control.
We never thought.
We used to know.
At least there's you, and at least there's me.
Can we get this back?
Can we get this back to how it used to be?

I used to reach for you when


I got lost along the way.
I used to listen.
You always had just the right thing to say.
I used to follow you.
Never really cared where we would go,
Fast or slow, to anywhere at all.

We used to have this figured out.


We used to breathe without a doubt.
When nights were clear,
You were the first star that I'd see.
We used to have this under control.
We never thought.
We used to know.
At least there's you, and at least there's me.
Can we get this back?
Can we get this back to how it used to be?

I look around me,


And I want you to be there,
'Cause I miss the things that we shared.
Look around you.
It's empty, and you're sad
'Cause you miss the love that we had.

You used to talk to me like


I was the only one around,
The only one around.

We used to have this figured out.


We used to breathe without a doubt.
When nights were clear,
You were the first star that I'd see.
We used to have this under control.
We never thought.
We used to know.
At least there's you, and at least there's me.
Can we get this back?
Can we get this back to how it used to be?
To how it used to be.
To how it used to be, yeah.

SOLÍA
por Chris Daughtry

Solías hablarme como si


Yo fuera el único a tu alrededor.
Solías apoyarte en mí como si
La única otra opción fuera caerse.
Solías caminar conmigo como si
No tuviéramos un lugar adonde necesitábamos ir,
Hermosa y lentamente, a ningún lugar en particular.

Solíamos tener esto comprendido.


Solíamos respirar sin duda.
Cuando las noches eran claras,
Tú eras la primera estrella que yo veía.
Solíamos tener esto bajo control.
Nunca pensamos.
Solíamos saber.
Al menos estás tú, y al menos estoy yo.
¿Podemos volver esto atrás?
¿Podemos volver esto atrás a como solía ser?

Solía intentar tomarte de la mano cuando


Me perdía en el camino.
Solía escuchar.
Siempre tenías las palabras correctas para decir.
Solía seguirte.
Nunca me importó realmente adonde iríamos,
Rápida o lentamente, a cualquier lugar.

Solíamos tener esto comprendido.


Solíamos respirar sin duda.
Cuando las noches eran claras,
Tú eras la primera estrella que yo veía.
Solíamos tener esto bajo control.
Nunca pensamos.
Solíamos saber.
Al menos estás tú, y al menos estoy yo.
¿Podemos volver esto atrás?
¿Podemos volver esto atrás a como solía ser?

Miro a mi alrededor,
Y quiero que estés ahí,
Porque extraño las cosas que compartíamos.
Mira a tu alrededor.
Está vacío, y tú estás triste
Porque extrañas el amor que teníamos.
Solías hablarme como si
Yo fuera el único a tu alrededor.
El único a tu alrededor.

Solíamos tener esto comprendido.


Solíamos respirar sin duda.
Cuando las noches eran claras,
Tú eras la primera estrella que yo veía.
Solíamos tener esto bajo control.
Nunca pensamos.
Solíamos saber.
Al menos estás tú, y al menos estoy yo.
¿Podemos volver esto atrás?
¿Podemos volver esto atrás a como solía ser?
A como solía ser.
A como solía ser, sí.

used to soler
to lean on something apoyarse en algo
to figure something out comprender, entender
to reach for somebody intentar dar la mano a alguien
to get lost perderse
along the way en el camino. Para aprender más expresiones con way, ver Expressions with "way".
to miss En este caso, significa extrañar, echar de menos

ALWAYS ON MY MIND
by Chris de Burgh

Maybe I didn't love you


Quite as good as I should have.
Maybe I didn't hold you
Quite as often as I could have.
Little things I should have said and done,
I just never took the time.

You were always on my mind.


You were always on my mind.
Maybe I didn't hold you
All those lonely, lonely nights.
And I guess I never told you
I'm so happy that you're mine.
If I made you feel second best,
I'm so sorry, I was blind.

You were always on my mind.


You were always on my mind.

Tell me, tell me that your sweet love hasn't died.


Give me, give me one more chance
To keep you satisfied.
If I made you feel second best,
I'm so sorry, I was blind.

You were always on my mind.


You were always on my mind.

SIEMPRE EN MIS PENSAMIENTOS


por Chris de Burgh

Quizás no te amé
Tan bien como habría debido.
Quizás no te tuve
Tan seguido como habría podido.
Pequeñas cosas que habría dicho y hecho,
Sólo que nunca me tomé el tiempo.

Siempre estabas en mis pensamientos.


Siempre estabas en mis pensamientos.

Quizás no te tuve
todas esas solitarias, solitarias noches.
Y supongo que nunca te dije
Que estoy contento de que seas mía.
Si te hice sentir segunda,
Lo siento, estaba ciego.

Siempre estabas en mis pensamientos.


Siempre estabas en mis pensamientos.

Dime, dime que tu dulce amor no ha muerto.


Dame, dame una oportunidad más
De tenerte satisfecha.
Si te hice sentir segunda,
Lo siento, estaba ciego.

Siempre estabas en mis pensamientos.


Siempre estabas en mis pensamientos.

on my mind en mis pensamientos, en mi mente. Note el uso de la preposición on (y no in).


quite as good as I tan bien como habría debido. Note la comparación realizada con as... as...
should have
to hold somebody tener o retener a alguien
quite as often as I tan seguido como habría podido. Note la comparación realizada con as... as...
could have
to take the time to do tomarse el tiempo para hacer algo
something
lonely solitario, con un sentimiento de tristeza por estar o sentirse solo. No debe confundirse
con alone que significa solo, sin compañía.
second best algo que se debe aceptar aunque no sea perfecto o el mejor
blind ciego. Recordemos que se puede usar como adjetivo (He is blind = Está ciego) o como
sustantivo plural (The blind need help = Los ciegos necesitan ayuda).

N DREAMS
by Chris de Burgh

A candy coloured clown


They call the sandman,
Tiptoes to my room every night,
Just to sprinkle star dust
And to whisper
'Go to sleep, everything is alright.'

I close my eyes and I drift away,


And to the magic night I softly say
A silent prayer, like dreamers do.
Then, I fall asleep to dream
My dreams of you.

In dreams, I walk with you.


In dreams, I talk to you.
In dreams, you're mine, all of the time.
We're together in dreams, in dreams.

But just before the dawn,


I awake and find you gone.
I can't help it,
I can't help it if I cry.
I remember when you said 'goodbye'.

It's too bad that all these things


Can only happen in my dreams,
Only in dreams,
In beautiful dreams,
Only in dreams,
In beautiful dreams.

EN SUEÑOS
por Chris de Burgh

Un payaso de caramelo, colorido,


Al que llaman hombre de arena,
Entra en puntas de pie a mi cuarto cada noche,
Sólo para desparramar polvo de estrella
Y para susurrar
"Ve a dormir, todo está bien."

Cierro los ojos y me dejo llevar,


Y a la noche mágica le digo suavemente
Una oración silenciosa, como hacen los soñadores.
Luego, me quedo dormido para soñar
Mis sueños sobre ti.

En los sueños, camino contigo.


En los sueños, hablo contigo.
En los sueños, eres mía, todo el tiempo.
Estamos juntos en los sueños, en los sueños.

Pero justo antes del amanecer,


Me despierto y encuentro que te has ido.
No puedo evitarlo,
No puedo evitar llorar.
Recuerdo cuando dijiste "adiós".

Es feo que todas estas cosas


Sólo puedan suceder en mis sueños,
Sólo en sueños,
En hermosos sueños,
Sólo en sueños,
En hermosos sueños.

clown payaso
to tiptoe caminar en puntas de pie. Para aprender distintas formas de caminar, veaWays of walking.
to sprinkle desparramar, esparcir
star dust polvo de estrella
to whisper susurrar. Para aprender distintas formas de hablar, vea Ways of speaking.
to drift away dejarse llevar
a silent prayer una oración silenciosa
to fall asleep quedarse dormido
to dream soñar. Un sueño se dice a dream. Un soñador se dice a dreamer.
dawn amanecer. El atardecer se dice dusk.
to awake despertarse
I can't help it No puedo evitarlo

'M NOT CRYING OVER YOU


by Chris de Burgh

I don't mind this empty room,


And I like it when I'm alone.
I'm trying not to think about you,
I'm not waiting by the telephone.
I'm watching a late-night movie
Where the lovers say goodbye,
And it's really getting to me,
And tears are in my eyes.

But I'm not crying, I'm not crying,


I'm not crying over you, I'm over you.

I go out with all of my friends,


And I'm hardly ever at home.
You know things just couldn't be better,
I have read it in my horoscope.
I might take a walk past your house
For a trip down memory lane,
You may see me at your window,
Standing in the pouring rain.

But I'm not crying, I'm not crying,


I'm not crying over you. No, I'm not crying,
I'm not crying, I'm not crying,
I'm not crying over you.
I'm over you.
No, I'm not crying, I'm not crying,
I'm not crying over you, I'm over you.
I'm over you.

NO ESTOY LLORANDO POR TI


por Chris de Burgh

No me importa este cuarto vacío,


Y me gusta cuando estoy solo.
Intento no pensar en ti,
No espero al lado del teléfono.
Estoy viendo una película de trasnoche
En la que los amantes se despiden,
Y realmente me molesta,
Y hay lágrimas en mis ojos.

Pero no estoy llorando, no estoy llorando,


No estoy llorando por ti, tengo control sobre ti.

Salgo con todos mis amigos,


Y casi nunca estoy en casa.
Sabes que las cosas no podrían estar mejor,
Lo he leido en mi horóscopo.
Quizás salga a caminar y pase por tu casa
En un viaje por el sendero de la memoria,
Puedes verme por la ventana,
Parado en la lluvia torrencial.

Pero no estoy llorando, no estoy llorando,


No estoy llorando por ti. No, no estoy llorando,
No estoy llorando, no estoy llorando,
No estoy llorando por ti.
Tengo control sobre ti.
No, no estoy llorando, no estoy llorando,
No estoy llorando por ti, tengo control sobre ti.
Tengo control sobre ti.
to mind importar, molestar
something
to be alone to be alone significa "estar solo", y se usa para indicar que alguien está sin compañía en ese
to be lonely momento. to be lonely también significa "estar solo", pero implica un sentimiento de soledad por
más tiempo, aislamiento, "ser solitario".
to try to do Si el verbo to try es seguido de un infinitivo, significa "intentar hacer algo". Por ejemplo, Try to open
something the door (Intenta abrir la puerta). Si es seguido de un gerundio, significa "probar hacer algo, para
to try doing ver si da resultado". Por ejemplo, Try using this key (Prueba usar esta llave).
something
to think pensar sobre algo. Note el uso de la preposición about.
about
something
by the al lado del teléfono
telephone
a late-night una película de trasnoche, que se pasa muy tarde en la madrugada
movie
to get to molestar, enojar, enfurecer
somebody
to cry over llorar por alguien
somebody
to be over controlar a alguien
somebody
to go out salir
hardly ever casi nunca
at home en casa. Para aprender la diferencia entre home y house, vea house or home?
things las cosas no podrían estar mejor. Recuerde que la forma comparativa degood es better y la forma
couldn't be superlativa, the best.
better
trip Ambas palabras se traducen como "viaje", pero tienen usos distintos. Trip es un viaje corto en el que
journey se parte de un lugar y se regresa al mismo. Equivale a una excursión. Por ejemplo, go on a trip to
near places (ir de viaje -o excursión- a lugares cercanos). Journey se usa para hacer referencia a un
viaje largo, o bien, a un viaje corto que se realiza frecuentemente. Por ejemplo, a 15-minute journey
to work (un viaje de 15 minutos al trabajo).
in the bajo la lluvia torrencial. El verbo to pour significa "verter, echar un líquido". Pero también significa
pouring rain "llover a cántaros, torrencialmente".

MISSING YOU
by Chris de Burgh

I've got the roses, I've got the wine.


With a little luck, she will be here on time.
This is the place we used to go,
With romantic music and the lights down low.
And as you stand there,
Amazed, at the door,
And you're wondering what all this is for.
It's just a simple thing from me to you,
The lady that I adore, 'cos there's something
That you should know: It's that...

I've been missing you,


More than words can say.
And that I've been thinking about it everyday,
And the time we had just dancing nice and slow.
And I said, now I've found you, I'm never letting go.

There is no reason to the things that we do,


You can break a heart
With just a word or two.
And take a lifetime to apologise,
When the one you love's in front of your eyes.
And I will fall to my knees like a fool,
If it's the only way of getting through.
You see if I think you are beautiful,
Someone else is going to feel it too.
So there's only one thing to do:
Tell you that...

I've been missing you,


More than words can say.
And that I've been thinking about it everyday.
Well, tonight's our night
For dancing nice and slow,
Because now I've found you, I'm never letting go.
No, now I've found you, I'm never letting go.

I've been missing you...


I've been missing you, darling.
I've been missing you...
I've been missing you.

EXTRAÑANDOTE
por Chris de Burgh

Tengo las rosas, tengo el vino.


Con un poco de suerte, ella llegará puntualmente.
Este es el lugar al que solíamos ir,
Con música romántica y las luces tenues.
Y mientras estás parada allí,
Asombrada, en la puerta,
Y te preguntas para qué es todo esto.
Es sólo algo simple de mí para ti,
La dama a la que amo, porque hay algo
Que deberías saber: Es que...

Te he extrañado,
Más de lo que las palabras pueden decir.
Y que estuve pensando sobre esto todos los días,
Y el tiempo que pasamos sólo bailando lentamente.
Y dije, ahora que te encontré, nunca te soltaré.

No hay razón para hacer lo que hacemos,


Puedes destrozar un corazón
Con sólo una palabra o dos.
Y tardar toda una vida en disculparse,
Cuando la persona que amas está frente a tus ojos.
Y caeré de rodillas como un tonto,
Si es la única manera de llegar.
Ya ves que si pienso que eres hermosa,
Alguien más va a sentir lo mismo.
Por lo tanto, hay sólo una cosa por hacer:
Decirte que...

Te he extrañado,
Más de lo que las palabras pueden decir.
Y que estuve pensando sobre esto todos los días,
Bueno, esta noche es nuestra noche
Para bailar lentamente,
Porque ahora que te encontré, nunca te soltaré.
No, ahora que te encontré, nunca te soltaré.

Te he extrañado...
Te he extrañado, querida.
Te he extrañado...
Te he extrañado.

to miss somebody extrañar a alguien. El verbo to miss something significa extrañar algo, pero también,
perder algo. Por ejemplo, to miss a class (perder una clase), to miss the
train (perder el tren).
with a little luck con un poco de suerte.
on time puntualmente, a la hora esperada. No debe confundirse con in time, que significa "a
tiempo".
we used to go solíamos ir. La construcción used to + verb se usa para hablar de acciones pasadas que
se realizaban con frecuencia.
amazed, amazing No deben confundirse: amazed significa "asombrado", mientras queamazing es
"asombroso".
to wonder something preguntarse algo a uno mismo
'cos forma abreviada coloquial de because
more than words can say más de lo que las palabras pueden decir
to think about something pensar en algo. Note el uso de la preposición about.
to let go (of soltar (algo/a alguien)
something/somebody)
to break the heart destrozar el corazón
a lifetime (toda) una vida. Se refiere al período de tiempo vivido. Por ejemplo, in her lifetime (en
su vida), the chance of a lifetime (la oportunidad de su vida).
to apologise pedir disculpas. También puede escribirse to apologize. La forma sustantiva es an
apology (una disculpa).
in front of your eyes en frente de sus ojos
to fall to one's knees caer de rodillas
like a fool como un tonto, como un imbécil
the only way la única manera
to get through llegar

ONE MORE MILE TO GO


by Chris de Burgh

When the valley's quiet with the snow,


And the train has one more mile to go
To the station where my love will be,
She waits for me, she waits for me.

Now, the lights are shining down below,


And I see the village that's my home,
And I see all the places that I love.
It's been so long, been away so long.
And I'm nearly home, one more mile to go.

There is joy for loved ones coming home,


And everyone has gone, I'm standing here alone,
But in the shadows I can see her face,
She comes to me, she's here for me.

And now, a light is shining round the world,


It's a magic night for every boy and girl,
'Cos it's the time that all men dream of peace.
On Christmas eve, we dream of peace,
And we're nearly home, one more mile to go.
Yes, we're nearly home, one more mile to go.
And we're nearly home, one more mile to go.

UNA MILLA MAS PARA LLEGAR


por Chris de Burgh

Cuando el valle está tranquilo con la nieve,


Y al tren le falta una milla más para llegar
A la estación donde está mi amor,
Ella me espera, ella me espera.

Ahora, las luces brillan allí abajo,


Y veo el pueblo que es mi hogar,
Y veo todos los lugares que amo.
Ha pasado tanto tiempo, estuve lejos tanto tiempo.
Y ya casi estoy en casa, falta una milla más.

Hay alegría por los amados que llegan a su casa,


Y todos se han ido, estoy parado aquí solo,
Pero entre las sombras puedo ver su rostro,
Ella viene hacia mí, está aquí por mí.

Y ahora, una luz brilla alrededor del mundo,


Es una noche mágica para todos los niños y niñas,
Porque es la época en que todos sueñan con la paz.
En Nochebuena, soñamos con la paz,
Y ya casi estamos en casa, falta una milla más.
Sí, ya casi estamos en casa, falta una milla más.
Y ya casi estamos en casa, falta una milla más.

one more mile to go una milla más para llegar


to be quiet estar en silencio, tranquilo
to wait for somebody esperar a alguien. Note el uso de for después del verbo.
village pueblo
so long tanto tiempo. En esta expresión, la palabra long se refiere a un largo período de tiempo.
to be away estar afuera, lejos
nearly casi, cerca de
to be home estar en casa
joy alegría, júbilo
in the shadows en las sombras
'cos forma abreviada coloquial de because
to dream of something soñar con algo. Note el uso de la preposición of.
on Christmas eve en Nochebuena. Note el uso de la preposición on.

SAY GOODBYE TO IT ALL


by Chris de Burgh

We took a boat over Lake Geneva.


It was raining all night long.
We were lucky and we saw no enemy.
And came from Switzerland, poor refugees,
Far from the guns of war.
We said goodbye to it all.

They brought us to a nurse's station,


Half a mile behind the lines.
Oh, Lord, how my heart was breaking
To see the children and the walking wounded,
Hoping for a ticket home.
And say goodbye to it all.

I woke up on a cold blue morning,


To see her there, standing right beside me.
Long years since I left her at the borderline.
And how she found me I'd never know.
But we decided there and then,
To say goodbye to it all.
Say goodbye to it all,
Say goodbye to it all...

Took a train from Paris to the ocean.


Found a small hotel by the coast.
As we walked along the beaches of Normandy,
We came to Juno, Omaha and Gold,
And whispered a prayer for the boys,
Who said goodbye to it all.

Now we've got our own place by the water,


And I have a job in the old hotel.
She is ready and she's hoping for a daughter.
Well, I don't mind, we've made our choice,
We've got all the time in the world.
We said goodbye to it all.
We said goodbye to it all,
Say goodbye to it all,
Say goodbye to it all,
Say goodbye to it all,
Say goodbye to it all.

DECIR ADIOS A TODO ESO


por Chris de Burgh

Tomamos un barco en el Lago de Ginebra.


Estuvo lloviendo toda la noche.
Tuvimos suerte y no vimos a ningún enemigo.
Y vinimos de Suiza, pobres refugiados,
Lejos de las armas de guerra.
Dijimos adiós a todo eso.

No llevaron a una estación de enfermería,


Media milla más allá de la línea de combate.
Oh, Dios, cómo se rompía mi corazón
Al ver a los niños y a los heridos caminando,
Esperando por un pasaje de regreso a casa.
Y decir adiós a todo eso.

Desperté en una fría mañana azul,


Para verla allí, parada justo a mi lado.
Muchos años desde que la dejé en la frontera.
Y cómo me encontró nunca lo sabré.
Pero decidimos allí y en ese momento,
Decir adiós a todo eso.
Decir adiós a todo eso,
Decir adiós a todo eso...

Tomamos un tren de París al océano.


Encontramos un pequeño hotel sobre la costa.
Y caminando por las playas de Normandía,
Llegamos a Juno, Omaha y Gold,
Y susurramos una oración por los niños
Que dijeron adiós a todo eso.

Ahora tenemos nuestro propio lugar sobre el agua,


Y yo tengo un trabajo en el viejo hotel.
Ella está lista y está esperando una hija.
Bueno, no importa, hicimos nuestra elección,
Tenemos todo el tiempo del mundo.
Dijimos adiós a todo eso.

Dijimos adiós a todo eso,


Decir adiós a todo eso,
Decir adiós a todo eso,
Decir adiós a todo eso,
Decir adiós a todo eso.

over a lake en un lago. Note el uso de la preposición over.


Lake Geneva Lago de Ginebra
all night long toda la noche
half a mile media milla. Para aprender cómo convertir las medidas, ver Measures.
behind the lines más allá de la línea de combate
a ticket home un pasaje de regreso a casa
to wake up despertarse. To fall asleep es quedarse dormido. Despierto se dice awake y
dormido, asleep.
on a cold blue morning en una fría mañana azul. Note el uso de la preposición on.
right beside me justo a mi lado
borderline frontera
by the coast sobre la costa. Note el uso de la preposición by.
to walk along some caminar por un lugar. Note el uso de la preposición along.
place
the beaches of las playas de Normandía
Normandy
Juno, Omaha, Gold Son los nombres de algunas de las playas donde se produjo el desembarco de Normandía
to whisper susurrar. Para aprender distintas formas de hablar, ver Ways of speaking.
a prayer for somebody una oración por alguien
to hope for a daughter esperando una hija
all the time in the world todo el tiempo del mundo. Note el uso de la preposición in.

THE LADY IN RED


by Chris de Burgh

I've never seen you looking so lovely


As you did tonight.
I've never seen you shine so bright.
I've never seen so many men ask you
If you wanted to dance.
They're looking for a little romance,
Given half a chance.
And I've never seen that dress you're wearing,
Or the highlights in your hair
That catch your eyes.
I have been blind.

The lady in red is dancing with me,


Cheek to cheek.
There's nobody here, it's just you and me.
It's where I want to be,
But I hardly know this beauty by my side.
I'll never forget the way you look tonight.

I've never seen you looking so gorgeous


As you did tonight.
I've never seen you shine so bright,
You were amazing.
I've never seen so many people
Want to be there by your side.
And when you turned to me and smiled,
It took my breath away.
And I have never had such a feeling,
Such a feeling of complete and utter love
As I do tonight.

The lady in red is dancing with me,


Cheek to cheek.
There's nobody here, there's nobody here,
It's just you and me.
It's where I want to be,
But I hardly know this beauty by my side,
I'll never forget the way you look tonight.
I never will forget the way you look tonight...
The lady in red, the lady in red.
The lady in red, my lady in red.

LA DAMA DE ROJO
por Chris de Burgh

Nunca te había visto lucir tan hermosa


Como esta noche.
Nunca te había visto brillar tan fuerte.
Nunca había visto tantos hombres pedirte
Si querías bailar.
Ellos buscan un pequeño romance,
Dada casi la oportunidad.
Y nunca había visto ese vestido que llevas,
Ni los reflejos en tu cabello,
Que llegan hasta tus ojos.
He estado ciego.

La dama de rojo está bailando conmigo,


Mejilla con mejilla.
No hay nadie aquí, sólo tú y yo.
Es donde quiero estar,
Pero apenas conozco a esta belleza a mi lado.
Nunca olvidaré la manera en que luces esta noche.

Nunca te había visto lucir tan hermosa


Como esta noche.
Nunca te había visto brillar tan fuerte,
Estabas increíble.
Nunca había visto tanta gente
Querer estar a tu lado.
Y cuando te volviste hacia mí,
Me quedé pasmado.
Y nunca había tenido una sensación así,
Una sensación de amor completo y absoluto,
Como esta noche.

La dama de rojo está bailando conmigo,


Mejilla con mejilla.
No hay nadie aquí, no hay nadie aquí,
Sólo tú y yo.
Es donde quiero estar,
Pero apenas conozco a esta belleza a mi lado.
Nunca olvidaré la manera en que luces esta noche.
Nunca olvidaré la manera en que luces esta noche...
La dama de rojo, la dama de rojo.
La dama de rojo, mi dama de rojo.

in red de rojo. Note el uso de la preposición in para referirse a algo de un color determinado.
I've never seen you Esta frase se encuentra en Present Perfect. Recuerde que para formar este tiempo, se usa to
have + participio pasado. Note la ubicación del adverbionever, después del auxiliar have.
to shine brillar. Para aprender distintas formas de decir "brillar", vea Ways of shining.
bright brillante
half a chance media oportunidad, casi una oportunidad
to wear a dress llevar un vestido. Note el uso del verbo to wear para referirse a la ropa que uno lleva puesta.
the highlights in los reflejos en el cabello
your hair
blind ciego. Recuerde que sordo se dice deaf y mudo se dice dumb.
cheek to cheek mejilla con mejilla
I hardly know Apenas conozco. El adverbio hardly significa apenas, casi.
by my side a mi lado
gorgeous divino/a, lindísimo/a, hermoso/a
amazing asombroso
to take somebody's dejar pasmado a alguien
breath away
complete and utter amor completo y absoluto. Utter significa "absoluto, total, completo". Como verbo, to
love utter significa "articular, pronunciar, decir".

BEAUTIFUL
by Christina Aguilera

Don't look at me.


Every day is so wonderful
And suddenly, it's hard to breathe.
Now and then, I get insecure
From all the fame, I'm so ashamed.

I am beautiful, no matter what they say.


Words can't bring me down.
I am beautiful in every single way.
Yes, words can't bring me down.
So don't you bring me down today.

To all your friends, you're delirious.


So consumed in all your doom,
Trying hard to fill the emptiness.
The piece is gone
And the puzzle undone.
That's the way it is.

You are beautiful, no matter what they say.


Words won't bring you down.
You are beautiful in every single way.
Yes, words won't bring you down.
Don't you bring me down today.

No matter what we do,


No matter what they say,
We're the song inside the tune
Full of beautiful mistakes.

And everywhere we go
The sun will always shine.
And tomorrow we might wake on the other side.
All the other times.

We are beautiful, no matter what they say.


Yes, words won't bring us down.
We are beautiful, no matter what they say.
Yes, words can't bring us down.
Don't you bring me down today.
Don't you bring me down today.

HERMOSA
por Christina Aguilera

No me mires.
Cada día es tan maravilloso
Y de repente, es difícil respirar.
De vez en cuando, me siento insegura
De toda la fama, estoy tan avergonzada.

Soy hermosa, no importa lo que digan.


Las palabras no pueden deprimirme.
Soy hermosa en todo sentido.
Sí, las palabras no pueden deprimirme.
Así que no me deprimas hoy.

A todos tus amigos, están delirantes.


Tan consumidos en su destino,
Esforzándose mucho para llenar el vacío.
La pieza desapareció
Y el rompecabezas quedó desarmado.
Así es como es.

Eres hermosa, no importa lo que digan.


Las palabras no pueden deprimirte.
Eres hermosa en todo sentido.
Sí, las palabras no pueden deprimirte.
No me deprimas hoy.

No importa lo que hagamos,


No importa lo que digan,
Somo la canción dentro de la melodía
Llena de hermosos errores.

Y adonde vayamos
El sol siempre brillará.
Y mañana podríamos despertar del otro lado.
Todas las otras veces.

Somos hermosas, no importa lo que digan.


Sí, las palabras no nos deprimirán.
Somos hermosas, no importa lo que digan.
Sí, las palabras no pueden deprimirnos.
No me deprimas hoy.
No me deprimas hoy.

suddenly de repente
now and then de vez en cuando
to be ashamed avergonzarse. Shame es vergüenza. La expresión what a shame! significa ¡qué lástima!
no matter no importa
to bring somebody down hacer deprimir a alguien
delirious delirante
doom destino, perdición
to try hard esforzarse mucho
TURN TO YOU
by Christina Aguilera

When I'm lost in the rain,


In your eyes I know I'll find the light
To light my way.
And when I'm scared,
And losing ground,
When my world is going crazy,
You can turn it all around.
And when I'm down you're there,
Pushing me to the top.
You're always there,
Giving me all you've got.

[Chorus:]
For a shield from the storm,
For a friend, for a love,
To keep me safe and warm,
I turn to you.
For the strength to be strong,
For the will to carry on,
For everything you do,
For everything that's true,
I turn to you.

When I lose the will to win,


I just reach for you and
I can reach the sky again.
I can do anything,
'Cause your love is so amazing,
'Cause your love inspires me.
And when I need a friend,
You're always on my side,
Giving me faith,
Taking me through the night.

[Chorus]

For the arms to be my shelter


Through all the rain,
For truth that will never change,
For someone to lean on,
For a heart I can rely on through anything,
For that one who I can run to.

[Chorus]

ACUDO A TI
por Christina Aguilera

Cuando estoy perdida en la lluvia,


En tus ohos sé que encontraré la luz
Para iluminar mi camino.
Y cuando tengo miedo,
Y pierdo terreno,
Cuando mi mundo se vuelve loco,
Tú puedes cambiarlo todo.
Y cuando estoy deprimida tú estás ahí,
Empujándome hacia arriba.
Siempre estás ahí,
Dándome todo lo que tienes.

[Estribillo:]
Para un escudo contra la tormenta,
Para un amigo, para un amor,
Para mantenerme segura y cálida,
Acudo a ti.
Para la fuerza para ser fuerte,
Para la voluntad de continuar,
Para todo lo que haces,
Para todo lo que es verdadero,
Acudo a ti.

Cuando pierdo la voluntad de ganar,


Simplemente llego a ti y
Puedo llegar al cielo otra vez.
Puedo hacer cualquier cosa,
Porque tu amor es tan asombroso,
Porque tu amor me inspira.
Y cuando necesito un amigo,
Siempre estás de mi lado,
Dándome fe,
Llevándome a través de la noche.

[Estribillo]

Para los brazos que sean mi protección


A través de toda la lluvia,
Para la verdad que nunca cambiará,
Para alguien en quien apoyarse,
Para un corazón en el que puedo confiar para todo,
Para esa persona a la cual puedo ir corriendo.

[Estribillo]

light luz. Como verbo to light significa iluminar, dar luz o encender.
to lose ground perder terreno. El opuesto es to gain ground (ganar terreno).
to be down estar deprimido
strength fuerza. El adjetivo es strong (fuerte).
will voluntad, deseo
to carry on continuar, seguir
to reach something alcanzar, llegar a algo
to lean on something apoyarse en algo
to rely on somebody confiar en alguien

SAVE ME FROM MYSELF


by Christina Aguilera

It's not so easy loving me.


It gets so complicated
All the things you've gotta be.
Everything's changing
But you're the truth.
I'm amazed by all your patience,
Everything I put you through.

When I'm about to fall,


Somehow you're always waiting
With your open arms to catch me.
You're gonna save me from myself.
From myself, yes.
You're gonna save me from myself.

My love is tainted by your touch.


'Cos some guys have shown me aces.
But you've got that royal flush.
I know it's crazy everyday.
Well, tomorrow may be shaky
But you never turn away.

Don't ask me why I'm crying,


'Cos when I start to crumble.
You know how to keep me smiling.
You always save me from myself.
From myself, myself.
You're gonna save me from myself.

I know it's hard, it's hard.


But you've broken all my walls.
You've been my strength, so strong.

And don't ask me why I love you.


It's obvious your tenderness
Is what I need to make me
A better woman to myself,
To myself, myself.
You're gonna save me from myself.

SALVAME DE MI MISMA
por Christina Aguilera

No es tan fácil amarme.


Se complica tanto
Todas las cosas que tienes que ser.
Todo cambia
Pero tú eres la verdad.
Estoy asombrada por toda tu paciencia,
Todo lo que te hago pasar.

Cuando estoy por caer,


De alguna manera siempre estás esperando
Con tus brazos abiertos para agarrarme.
Me vas a salvar de mí misma.
De mí misma, sí.
Me vas a salvar de mí misma.

Mi amor está contaminado con tus caricias.


Porque algunos chicos me han mostrado sus ases.
Pero tú tienes esa escalera real.
Sé que es de locos todos los días.
Bueno, mañana podría ser flojo
Pero tú nunca rechazas.

No me preguntes porqué lloro,


Porque comienzo a desmoronarme.
Tú sabes cómo seguir haciéndome sonreír.
Siempre me salvas de mí misma.
De mí misma, sí.
Me vas a salvar de mí misma.

Sé que es difícil, es difícil.


Pero has roto todas mis paredes.
Has sido mi fortaleza, tan fuerte.
Y no me preguntes porqué te amo.
Es obvio que tu ternura
Es lo que necesito para convertirme en
Una mejor mujer a mí misma,
A mí misma, a mí misma.
Me vas a salvar de mí misma.

to save salvar, rescatar


gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to put somebody through something hacer a alguien soportar algo, pasar por algo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to taint contaminar
'cos Forma coloquial de because (porque)
ace as en las cartas
royal flush escalera real
to turn away rechazar, negar
strength fortaleza, fuerza. Strong significa fuerte.

THE VOICE WITHIN


by Christina Aguilera

Young girl, don't cry.


I'll be right here
When your world starts to fall.
Young girl, it's all right.
Your tears will dry,
You'll soon be free to fly.

When you're safe inside your room


You tend to dream
Of a place where nothing's harder
Than it seems.
No one ever wants or bothers to explain
What the heartache life can bring
And what it means.

[Chorus:]
When there's no one else,
Look inside yourself
Like your oldest friend.
Just trust the voice within.
Then you'll find the strength
That will guide your way,
If you will learn to begin
To trust the voice within.

Young girl, don't hide.


You'll never change
If you just run away.
Young girl, just hold tight.
And soon you're gonna see
Your brighter day.

Now, in a world where


Innocence is quickly claimed,
It's so hard to stand your ground
When you're so afraid.
No one reaches out a hand
For you to hold.
When you're lost outside,
Look inside to your soul.

[Chorus]

Yeah, life is a journey.


It can take you anywhere you choose to go.
As long as you're learning
You'll find all you'll ever need to know.

You'll make it.


You'll make it.
Just don't go forsaking yourself.
No one can stop you.
You know that I'm talking to you.

[Chorus]

Young girl, don't cry.


I'll be right here
When your world starts to fall.

LA VOZ INTERIOR
por Christina Aguilera

Joven niña, no llores.


Estaré aquí
Cuando tu mundo comience a caer.
Joven niña, todo está bien.
Tus lágrimas se secarán,
Pronto serás libre para volar.

Cuando estás segura dentro de tu habitación


Tiendes a soñar
Con un lugar donde nada es más difícil
De lo que parece.
Nadie nunca quiere o se molesta en explicar
Lo que la vida de dolor puede traer
Y lo que significa.

[Estribillo:]
Cuando no hay nadie más,
Mira dentro de ti
Como tu amigo más viejo.
Sólo confía en la voz interior.
Luego encontrarás la fuerza
Que te guiará en tu camino,
Si aprendes a comenzar
A confiar en la voz interior.

Joven niña, no te escondas.


Nunca cambiarás
Si sólo te escapas.
Joven niña, sólo agárrate fuerte.
Y pronto vas a ver
Tu día más brillante.

Ahora, en un mundo en el que


La inocencia se reivindica rápidamente,
Es tan difícil plantarse en una idea
Cuando tienes tanto miedo.
Nadie te da una mano
Para que te agarres.
Cuando estás perdida por fuera,
Mira dentro de tu alma.

[Estribillo]

Sí, la vida es una viaje.


Puede llevarte adonde tú elijas ir.
A medida que aprendas
Encontrarás todo lo que siempre necesitarás saber.

Lo lograrás.
Lo lograrás.
Sólo no te abandones.
Nadie puede detenerte.
Sabes que te estoy hablando a ti.

[Estribillo]

Joven niña, no llores.


Estaré aquí
Cuando tu mundo comience a caer.

to bother molestarse en
heartache pena, dolor
to trust confiar en. Trustworthy significa digno de confianza. . Untrustworthysignifica de poca
confianza. Trustful o trusting significa confiado. Distrustfules desconfiado.
strength fuerza. El adjetivo fuerte se dice strong.
to run away escaparse, huir
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to stand one's plantarse en una idea, no cambiar de parecer
ground
yeah Forma coloquial de yes (sí)
to forsake abandonar

JINGLE BELLS

This song was originally composed in 1857


by an American minister called James
Pierpoint, to celebrate Thanksgiving.
As it was so popular, it was repeated
for Christmas and then, it became a
traditional carol.

Jingle bells, jingle bells,


Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

Dashing through the snow


In a one-horse open sleigh,
O'er the fields we go
Laughing all the way.
Bells on bobtails ring,
Making spirits bright.
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight.

Oh, jingle bells, jingle bells,


Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

A day or two ago


I thought I'd take a ride,
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side.
The horse was lean and lank,
Misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank
And we, we got upset.

Oh, jingle bells, jingle bells,


Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

SUENEN LAS CAMPANAS

Esta canción fue escrita originalmente en 1857 por un ministro norteamericano llamado
James Pierpoint, para celebrar el Día de Acción de Gracias. Como fue tan popular, se
repitió para Navidad y luego, se convirtió en un villancico tradicional.

Suenen las campanas, suenen las campanas,


Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.
Suenen las campanas, suenen las campanas,
Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.

Moviéndose rápidamente por la nieve


En un trineo abierto de un solo caballo.
Sobre los campos vamos
Riéndonos todo el tiempo.
Las campanas en los caballos suenan,
Haciendo brillar los espíritus.
Qué divertido es andar y cantar
Una canción viajando en trineo esta noche.

Oh, suenen las campanas, suenen las campanas,


Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.
Suenen las campanas, suenen las campanas,
Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.

Hace un día o dos


Creí que viajaría,
Y de pronto la Señorita Fanny Bright
Estaba sentada a mi lado.
El caballo era flaco y de pelo lacio,
La mala suerte parecía su destino,
Se metió en una ribera a la deriva
Y nosotros, nosotros nos enfadamos.
Oh, suenen las campanas, suenen las campanas,
Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.
Suenen las campanas, suenen las campanas,
Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.

to jingle tintinear, sonar


all the way todo el tiempo (durante el viaje)
to dash correr, moverse rápidamente
one-horse de un solo caballo
sleigh trineo
o'er En lenguaje poético, significa sobre. Equivale a over.
bobtail caballo que tiene la cola cortada
sleighing viajando en trineo
to ride viajar
by my side a mi lado
lean flaco
lank de pelo lacio
misfortune desgracia, mala suerte
to seem parecer
lot En este caso, significa destino
drifted a la deriva
bank orilla, ribera
to get upset enfadarse, enojarse

SILENT NIGHT

This was originally a poem written in 1816


by an Austrian priest called Joseph Mohr.
His friend, Franz Xavier Gruber composed
the melody.

Silent night, holy night.


All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child.
Holy Infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

Silent night, holy night.


Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar.
Heavenly hosts sing Alleluia!
Christ, the Saviour is born.
Christ, the Saviour is born.
Silent night, holy night.
Son of God, love's pure light.
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace.
Jesus, Lord, at Thy birth.
Jesus, Lord, at Thy birth.

NOCHE DE PAZ

Originalmente era un poema escrito en 1816 por un sacerdote austríaco llamado Joseph
Mohr.
Su amigo, Franz Xavier Gruber compuso
la melodía.

Noche de paz, noche sagrada.


Todo está calmo, todo es brillante
Allí la Virgen Madre y el Niño.
Niño Sagrado, tan compasivo y bondadoso,
Duerme en la paz celestial,
Duerme en la paz celestial,

Noche de paz, noche sagrada.


Los pastores tiemblan ante la vista.
Las glorias salen del cielo a lo lejos.
Los habitantes celestiales cantan Aleluya!
Cristo, el Salvador ha nacido.
Cristo, el Salvador ha nacido.

Noche de paz, noche sagrada.


Hijo de Dios, la luz pura del amor.
Rayos de luz radiantes de Tu rostro sagrado,
Con el amanecer de la gracia redentora.
Jesús, Señor, en Tu nacimiento.
Jesús, Señor, en Tu nacimiento.

silent silenciosa, de paz


holy santo, sagrado
yon En inglés antiguo, allí. Equivale a over there.
tender cariñoso, compasivo
mild bondadoso
heavenly celestial
shepherd pastor
to quake temblar
to stream salir, manar
afar a lo lejos, a la distancia
saviour salvador
beam rayo de luz
thy En inglés antiguo, tu/su. Equivale a your.
dawn amanecer, alba. El opuesto es dusk (atardecer, crepúsculo).
to redeem redimir. El adjetivo redeeming es redentor.
WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS

The author and composer is unknown.


However, this song may date back
to the 16th century.

We wish you a Merry Christmas.


We wish you a Merry Christmas.
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year.

Good tidings we bring


To you and your kin.
Good tidings for Christmas
And a Happy New Year.

Oh, bring us a figgy pudding.


Oh, bring us a figgy pudding.
Oh, bring us a figgy pudding
And a cup of good cheer.

We won't go until we get some.


We won't go until we get some.
We won't go until we get some,
So bring some out here.

TE DESEAMOS UNA FELIZ NAVIDAD

No se conoce al autor y compositor.


Sin embargo, esta canción podría ser
del siglo XVI.

Te deseamos una Feliz Navidad.


Te deseamos una Feliz Navidad.
Te deseamos una Feliz Navidad.
Y un Feliz Año Nuevo.

Buenas noticias traemos


Para ti y tus parientes.
Buenas noticias para Navidad
Y un Feliz Año Nuevo.

Oh, tráenos un budín con higos.


Oh, tráenos un budín con higos.
Oh, tráenos un budín con higos
Y una taza de buen ánimo.

No nos iremos hasta obtener algo.


No nos iremos hasta obtener algo.
No nos iremos hasta obtener algo,
Así que trae algo aquí afuera.
to wish desear
tidings noticias
to bring traer
figgy con higos
pudding budín
cheer ánimo, aliento

WHITE CHRISTMAS

The music and lyrics were written by Irving


Berlin. Bing Crosby sang it in the movie
'Holiday Inn' and made it famous.

I'm dreaming of a white Christmas,


Just like the ones I used to know,
Where the treetops glisten,
And children listen
To hear sleigh bells in the snow.

I'm dreaming of a white Christmas,


With every Christmas card I write.
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white.

NAVIDAD BLANCA

La música y letra fueron escritas por Irving Berlin. Bing Crosby la cantó en la película
'Holiday Inn' y la hizo famosa.

Estoy soñando con una Navidad blanca,


Simplemente como las que solía conocer,
Donde las ramas de los árboles brillaban,
Y los niños escuchaban
Para oír las campanas del trineo en la nieve.

Estoy soñando con una Navidad blanca,


Con cada tarjeta de Navidad que escribo.
Que tus días sean felices y brillantes
Y que todas tus Navidades sean blancas.

to soñar
dream
used to soler
treetop ramas en lo alto de un árbol
to brillar. Para aprender otras formas de brillar, ver Ways of shining.
glisten
sleigh trineo
bell campana
may... Se comienza una oración con may para expresar un deseo, como en May your days be bright (Que tus
días sean brillantes).

GIRLS JUST WANT TO HAVE FUN


by Cindy Lauper

I come home in the morning light.


My mother says:
When are you gonna live your life right?
Oh, mother, dear, we're not the fortunate ones.
And girls, they want to have fun.
Oh, girls just want to have fun.

The phone rings in the middle of the night.


My father yells: What are you gonna do with your life?
Oh, daddy, dear, you know you're still number one.
But girls, they want to have fun.

That's all they really want,


Some fun.
When the working day is done,
Oh, girls just want to have fun.

Some boys take a beautiful girl


And hide her away from the rest of the world.
I want to be the one to walk in the sun.
Oh, girls, they want to have fun.
Oh, girls just want to have...

That's all they really want,


Some fun.
When the working day is done,
Oh, girls just want to have fun.
They want to have fun,
They want to have fun...

LAS CHICAS SOLO QUIEREN DIVERTIRSE


por Cindy Lauper

Regreso a casa con la luz de la mañana.


Mi madre dice:
Cuando vas a vivir bien tu vida?
Oh, madre, querida, no somos las afortunadas.
Y las chicas, ellas quieren divertirse.
Oh, las chicas sólo quieren divertirse.

El teléfono suena en el medio de la noche.


Mi padre grita: Qué vas a hacer con tu vida?
Oh, papi, querido, sabes que aún eres el número uno.
Pero las chicas, ellas quieren divertirse.

Eso es todo lo que realmente quieren,


Algo de diversión.
Cuando la jornada laboral termina,
Oh, las chicas sólo quieren divertirse.

Algunos chicos toman una chica bonita


Y la esconden lejos del resto del mundo.
Yo quiero ser la que camina por el sol.
Oh, las chicas, ellas quieren divertirse.
Oh, las chicas sólo quieren...

Eso es todo lo que realmente quieren,


Algo de diversión.
Cuando la jornada laboral termina,
Oh, las chicas sólo quieren divertirse.
Quieren divertirse,
Quieren divertirse...

We thank Juan Carlos (from Chiclayo, Perú) for his contribution.

to come home regresar a casa


gonna forma coloquial informal de going to (ir a)
fortunate afortunado/a
to yell gritar
working day día de trabajo, jornada laboral
to hide esconder
away lejos

A MESSAGE
by Coldplay

My song is love,
Love to the loveless shown.
And it goes up.
You don't have to be alone.
Your heavy heart
Is made of stone.
And it's so hard to see you clearly.
You don't have to be on your own.
You don't have to be on your own.

And I'm not gonna take it back.


And I'm not gonna say I don't mean that.
You're the target that I'm aiming at.
Got to get that message home.

My song is love,
My song is love, unknown.
But I'm on fire for you, clearly.
You don't have to be alone.
You don't have to be on your own.

And I'm not gonna take it back.


And I'm not gonna say I don't mean that.
You're the target that I'm aiming at.
And I'm nothing on my own.
Got to get that message home.

And I'm not gonna stand and wait,


Not gonna leave it until it's much too late.
On a platform I'm gonna stand and say
That I'm nothing on my own,
And I love you, please come home.

My song is love, is love, unknown.


And I've got to get that message home.

UN MENSAJE
por Coldplay

Mi canción es amor,
Amor mostrado hacia alguien sin amor.
Y se incrementa.
No tienes que estar solo.
Tu pesado corazón
Está hecho de piedra.
Y es tan difícil verte claramente.
No tienes que estar solo.
No tienes que estar solo.

Y no voy a retractarme.
Y no voy a decir que no quise decir eso.
Eres el objetivo al que estoy apuntando.
Debo llevar ese mensaje a casa.

Mi canción es amor,
Mi canción es amor, desconocido.
Pero estoy ardiendo por ti, claramente.
No tienes que estar solo.
No tienes que estar solo.

Y no voy a retractarme.
Y no voy a decir que no quise decir eso.
Eres el objetivo al que estoy apuntando.
Y no soy nada solo.
Debo llevar ese mensaje a casa.

Y no voy a quedarme parado y esperar,


No voy a dejarlo hasta que sea demasiado tarde.
En una plataforma voy a pararme y decir
Que no soy nada solo,
Y te amo, por favor ven a casa.

Mi canción es amor, es amor, desconocido.


Y debo llevar ese mensaje a casa.
loveless sin amor
on one's own solo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to take something back retirar lo dicho, retractarse
target blanco, objetivo
to aim at something apuntar. El sustantivo aim significa puntería o propósito.
to be on fire estar ardiendo

CLOCKS
by Coldplay

The lights go out and I can't be saved.


Tides that I tried to swim against
Have brought me down upon my knees.
Oh, I beg, I beg and plead.
Singing.

Come out of things unsaid,


Shoot an apple off my head and
A trouble that can't be named.
A tiger's waiting to be tamed.
Singing.

You are.
You are.

Confusion never stops.


Closing walls and ticking clocks.
Gonna come back and take you home.
I could not stop, that you now know.
Singing.

Come out upon my seas,


Curse missed opportunities.
Am I part of the cure,
Or am I part of the disease?
Singing.

You are, you are, you are.


You are, you are, you are.
And nothing else compares.
And nothing else compares.
And nothing else compares.

You are.
You are.
Home, home, where I wanted to go.
Home, home, where I wanted to go.
Home, home, where I wanted to go.
Home, home, where I wanted to go.
RELOJES
por Coldplay

Las luces se apagan y no pueden rescatarme.


Las mareas contras las que traté de nadar
Me han hecho caer sobre mis rodillas.
Oh, ruego, ruego y suplico.
Cantando.

Sal de las cosas que no se han dicho,


Dispara a una manzana sobre mi cabeza y
Un problema que no puede nombrarse.
Un tigre está esperando a ser domado.
Cantando.

Tú eres.
Tú eres.

La confusion nunca para.


Paredes que se cierran y relojes que hacen tic-tac.
Voy a volver y llevarte a casa.
No pude parar, eso ahora lo sabes.
Cantando.

Salgo de mis mares,


Maldigo las oportunidades perdidas.
¿Soy parte de la cura,
O soy parte de la enfermedad?
Cantando.

Tú eres, tú eres, tú eres.


Tú eres, tú eres, tú eres.
Y nada más se compara.
Y nada más se compara.
Y nada más se compara.

Tú eres.
Tú eres.
A casa, a casa, donde quería ir.
A casa, a casa, donde quería ir.
A casa, a casa, donde quería ir.
A casa, a casa, donde quería ir.

clock reloj. El reloj de pulsera se dice watch.


to go out apagarse
to save somebody rescatar, salvar a alguien
tide marea
to bring somebody down derribar, hacer caer a alguien
knee rodilla. Arrodillarse se dice to kneel.
to beg rogar, suplicar
to plead suplicar
to tame domar, domesticar
to tick hacer tic-tac (los relojes)
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to curse maldecir
to miss perder, dejar pasar. También significa añorar, echar de menos.
disease enfermedad

FIX YOU
by Coldplay

When you try your best


But you don't succeed,
When you get what you want
But not what you need,
When you feel so tired
But you can't sleep,
Stuck in reverse.

When the tears come streaming down your face,


When you lose something you can't replace,
When you love someone but it goes to waste,
Could it be worse?

Lights will guide you home


And ignite your bones.
And I will try to fix you.

High up above or down below


When you're too in love
To let it go.
If you never try you'll never know
Just what you're worth.

Lights will guide you home


And ignite your bones.
And I will try to fix you.

Tears stream down your face


When you lose something you cannot replace.
Tears stream down your face
And I...

Tears stream down your face.


I promise you I will learn from my mistakes.
Tears stream down your face
And I...

Lights will guide you home


And ignite your bones.
And I will try to fix you.
ARREGLARTE
por Coldplay

Cuando lo intentas todo


Pero no tienes éxito,
Cuando obtienes lo que quieres
Pero no lo que necesitas,
Cuando te sientes tan cansado
Pero no puedes dormir,
Atascado en marcha atrás.

Cuando las lágrimas caen por tu rostro,


Cuando pierdes algo que no puedes reemplazar,
Cuando amas a alguien pero se desperdicia,
Podría ser peor?

Las luces te guiarán a casa


Y encenderán tus huesos.
Y yo intentaré arreglarte.

Bien arriba o bien abajo


Cuando estas muy enamorado
Como para dejarlo pasar.
Si nunca lo intentas nunca sabrás
Lo que realmente vales.

Las luces te guiarán a casa


Y encenderán tus huesos.
Y yo intentaré arreglarte.

Las lágrimas caen por tu rostro


Cuando pierdes algo que no puedes reemplazar.
Las lágrimas caen por tu rostro
Y yo...

Las lágrimas caen por tu rostro.


Te prometo que aprenderé de mis errores.
Las lágrimas caen por tu rostro
Y yo...

Las luces te guiarán a casa


Y encenderán tus huesos.
Y yo intentaré arreglarte.

to fix arreglar, reparar


to try your best intentar todo, hacer todo lo posible
to succeed tener éxito, triunfar
stuck participio pasado de to stick (atascarse, pegarse)
reverse marcha atrás (del automóvil)
tear lágrima
to stream salir, manar
to go to waste desperdiciar
to ignite encender
to let it go dejarlo pasar
to be worth valer, merecer la pena

SPEED OF SOUND
by Coldplay

How long before I get in,


Before it starts, before I begin?
How long before we decide,
Before I know what it feels like?
Where to, where do I go?
If you never try, then you never know.
How long do I have to climb
Up on the side of this mountain of mine?

Look up, I look up at night.


Planets are moving at the speed of light.
Climb up, up in the trees.
If the chance that you get
Is the chance you seize,
How long am I gonna stand
With my head stuck under the sand?
I’ll start before I can stop,
Before I say things that I made up.

And all that noise, all that sound,


And all those pieces, that I have found.
And the Earth’s gone flying
The speed of sound,
To show how it all began.
Birds come flying from underground.
If you could see it then you’d understand.

Ideas that you’ll never find,


All the inventors could never design.
All the buildings that you put up,
Japan and China are all lit up.
The first sign that I couldn’t read,
All the land that I couldn’t see.
Some things you have to believe
But others are puzzles,
Puzzling me.

And all that noise, all that sound,


And all those pieces, that I have found.
And the Earth’s gone flying
The speed of sound,
To show how it all began.
Birds come flying from underground.
If you could see it then you’d understand.
If you could see it then you’d understand.
All those signs, I knew what they meant.
Something you can’t invent.
Something else, something sane.
Oh…

And all that noise, all that sound,


And all those pieces, that I have found.
And the Earth’s gone flying
The speed of sound,
To show how it all began.
Birds come flying from underground.
If you could see it then you’d understand.

LA VELOCIDAD DEL SONIDO


por Coldplay

Cuánto tiempo antes que yo entre,


Antes de que comience, antes de que yo comience?
Cuánto tiempo antes de que decidamos,
Antes de que sepa cómo se siente?
Adónde, adónde voy?
Si nunca lo intentas, entonces nunca sabrás.
Cuánto tiempo tengo que escalar
Por el costado de esta montaña mía?

Mira hacia arriba, miro hacia arriba en la noche.


Los planetas se mueven a la velocidad de la luz.
Sube, arriba de los árboles.
Si la oportunidad que tienes
Es la oportunidad que aprovechas,
Cuánto tiempo voy a pararme
Con la cabeza metida bajo la arena?
Comenzaré antes de poder detenerme,
Antes de que diga cosas que inventé.

Y todo ese ruido, todo ese sonido,


Y todas esas piezas, que he encontrado.
Y la Tierra se ha ido volando
A la velocidad del sonido,
Para mostrar cómo comenzó todo.
Los pájaros vienen volando de bajo tierra.
Si pudieras verlo, entenderías.

Ideas que nunca encontrarás,


Todos los inventores nunca podrían diseñarlas.
Todos los edificios que levantas,
Japón y China están todas encendidas.
La primera señal que no pude entender,
Toda la tierra que no pude ver.
Algunas cosas tienes que creer
Pero otras son rompecabezas,
Que me rompen la cabeza.

Y todo ese ruido, todo ese sonido,


Y todas esas piezas, que he encontrado.
Y la Tierra se ha ido volando
A la velocidad del sonido,
Para mostrar cómo comenzó todo.
Los pájaros vienen volando de bajo tierra.
Si pudieras verlo, entenderías.
Si pudieras verlo, entenderías.

Todas esas señales, sabía lo que significaban.


Algo que no puedes inventar.
Algo más, algo sano.
Oh…

Y todo ese ruido, todo ese sonido,


Y todas esas piezas, que he encontrado.
Y la Tierra se ha ido volando
A la velocidad del sonido,
Para mostrar cómo comenzó todo.
Los pájaros vienen volando de bajo tierra.
Si pudieras verlo, entenderías.

how long? cuánto tiempo? Se usa para formular preguntas cuya respuesta implica una medida de tiempo o
espacio. Por ejemplo, How long have you been waiting?(¿Cuánto tiempo has estado
esperando?), How long is the Amazonas?(¿Cuánto mide el Amazonas?)
to climb escalar, subir. También se usa en to climb a horse (montar un caballo).
to seize aprovechar (una oportunidad)
gonna Forma coloquial informal de going to (ir a)
to make up inventar algo
something
puzzle rompecabezas. El verbo to puzzle significa dejar perplejo.

THE SCIENTIST
by Coldplay

Come up to meet you, tell you I'm sorry.


You don't know how lovely you are.
I had to find you, tell you I need you.
Tell you I set you apart.
Tell me your secrets,
And ask me your questions.
Oh, let's go back to the start.
Running in circles, coming up tails,
Heads on a silence apart.

[Chorus:]
Nobody said it was easy.
Oh, it's such a shame for us to part.
Nobody said it was easy.
No one ever said that it would be this hard.
Oh, take me back to the start.

I was just guessing at numbers and figures,


Pulling the puzzles apart.
Questions of science, science and progress
Do not speak as loud as my heart.
Tell me you love me,
Come back and haunt me.
Oh, and I rush to the start.
Running in circles, chasing our tails,
Coming back as we are.

[Chorus]

EL CIENTIFICO
por Coldplay

Vine para encontrarte, decirte que lo siento.


No sabes lo hermosa que estás.
Tenía que encontrarte, decirte que te necesito.
Decirte que yo te diferencio del resto.
Dime tus secretos,
Y hazme tus preguntas.
Oh, vayamos de nuevo al principio.
Corriendo en círculos, sacando cruz,
Cara en un silencio aislado.

[Estribillo:]
Nadie dijo que era fácil.
Oh, es una pena que nos separemos.
Nadie dijo que era fácil.
Nadie nunca dijo que sería así de difícil.
Oh, llévame de nuevo al principio.

Sólo estaba adivinando números y cifras,


Separando los rompecabezas.
Las cuestiones de ciencia, ciencia y progreso
No hablan tan fuerte como mi corazón.
Dime que me amas,
Vuelve y atorméntame.
Oh, y yo me apuro hacia el comienzo.
Corriendo en círculos, persiguiendo nuestras colas,
Volviendo como estamos.

[Estribillo]

lovely hermoso, encantador


to set something/somebody diferenciar algo/a alguien del resto
apart
tails cruz o ceca (al lanzar una moneda)
heads cara (al lanzar una moneda)
it's a shame es una pena, es una lástima. Shame también significa vergüenza. La
expresión Shame on you! significa ¡Qué vergüenza!
to haunt atormentar, obsesionar
to rush darse prisa, apurarse
to chase perseguir
VIOLET HILL
by Coldplay

Was a long and dark December.


From the rooftops I remember
There was snow,
White snow.

Clearly I remember
From the windows they were watching,
While we froze down below.

When the future’s architectured


By a carnival of idiots on show,
You’d better lie low.

If you love me,


Won’t you let me know?

Was a long and dark December


When the banks became cathedrals,
And the fog
Became God.

Priests clutched onto bibles


Hollowed out to fit their rifles
And the cross was held aloft.

There's in me an armour
When I'm dead and hit the ground.
Love's a poem
That unfolds.

If you love me,


Won't you let me know?

I don't want to be a soldier


With a captain of some sinking ship.
Bestow,
Far below.

If you love me,


Why'd you let me go?

I took my love down to Violet Hill.


There we sat in the snow.
All that time
She was silent still.

If you love me,


Won't you let me know?
If you love me ,
Why don't you let me know?
VIOLET HILL
por Coldplay

Fue un largo y oscuro diciembre.


Por los tejados recuerdo que
Había nieve,
Nieve blanca.

Claramente recuerdo que


Desde las ventanas estaban mirando,
Mientras abajo nos congelábamos.

Cuando el futuro está manejado


Por un carnaval de idiotas que aparecen,
Mejor permanece tranquilo.

Si me amas,
¿No me lo harías saber?

Fue un largo y oscuro diciembre


Cuando los bancos se convirtieron en catedrales,
Y la niebla
Se convirtió en Dios.

Los sacerdotes aferrados a Biblias


Ahuecadas para poner sus rifles
Y la cruz fue alzada en el aire.

Hay en mí una armadura


Cuando muero y golpeo el suelo.
El amor es un poema
Que se revela.

Si me amas,
¿No me lo harías saber?

No quiero ser un soldado


Con un capitán de un barco que se hunde.
Concede,
Allí abajo a lo lejos.

Si me amas,
¿Por qué me dejarías ir?

Llevé a mi amor hasta Violet Hill.


Allí nos sentamos en la nieve.
Todo ese tiempo
Ella estuvo quieta, en silencio.

Si me amas,
¿No me lo harías saber?
Si me amas,
¿Por qué no me lo haces saber?
rooftop tejado
to freeze congelar(se). Las formas del pasado son froze, frozen.
to clutch aferrar, agarrar
to hollow out ahuecar
aloft en el aire
to sink hundir. Las formas del pasado son sank, sunk.
to bestow conceder, otorgar

YELLOW
by Coldplay

Look at the stars.


Look how they shine for you
And everything you do.
Yeah, they were all yellow.
I came along.
I wrote a song for you
And all the things you do.
And it was called Yellow.
So then I took my turn
Oh, what a thing to have done,
And it was all yellow.

Your skin
Oh, yeah, your skin and bones
Turn into something beautiful.
And you know,
You know I love you so,
You know I love you so.

I swam across,
I jumped across for you.
Oh, what a thing to do.
'Cause you were all yellow.
I drew a line,
I drew a line for you.
Oh, what a thing to do.
And it was all yellow.

And your skin,


Oh, yeah, your skin and bones
Turn into something beautiful.
And you know,
For you I bleed myself dry,
For you I bleed myself dry.

It's true,
Look how they shine for you.
Look how they shine for you.
Look how they shine for,
Look how they shine for you.
Look how they shine for you.
Look how they shine.

Look at the stars.


Look how they shine for you
And all the things that you do.

AMARILLO
por Coldplay

Mira las estrellas.


Mira cómo brillan por ti
Y por todo lo que haces.
Sí, estaban todas amarillas.
Yo vine.
Escribí una canción por ti
Y todas las cosas que haces.
Y se llamabas Yellow.
Entonces me di vuelta
Oh, qué cosa de haber hecho,
Y estaba todo amarillo.

Tu piel
Oh, sí, tu piel y tus huesos
Se vuelven algo hermoso.
Y sabes,
Sabes que te amo mucho,
Sabes que te amo mucho.

Yo nadé,
Salté por ti.
Oh, qué cosa de hacer.
Porque estabas toda amarilla.
Dibujé una línea,
Dibujé una línea para ti.
Oh, qué cosa de hacer.
Y estaba todo amarillo.

Y tu piel,
Oh, sí, tu piel y tus huesos
Se vuelven algo hermoso.
Y sabes,
Que por ti me desangro,
Que por ti me desangro.

Es verdad,
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan,
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan.

Mira las estrellas.


Mira cómo brillan por ti
Y por todo lo que haces.

to shine brillar. Para aprender diferentes formas de brillar, ver Ways of shining.
yeah Forma coloquial de yes (sí)
'cause Forma coloquial de because (porque)

'VE BEEN IN LOVE


by Cutting Crew

Catch my breath, close my eyes.


Don't believe a word.
Things she said, overheard.
Something wrong inside.
Once you won't admit it,
Then you know you're in it.

I've been in love before.


I've been in love before.
The hardest part is when you're in it.
I've been in love before.
I've been in love before.

Just one touch, just one look.


A dangerous dance.
One small word can make me feel
Like running away.
You can't say you're in it,
No, until you reach the limit.

I've been in love before.


I've been in love before.
The hardest part is when you're in it.
I've been in love before.
I've been in love before.

HE ESTADO ENAMORADO
por Cutting Crew

Recobro el aliento, cierro los ojos.


No creo una palabra.
Las cosas que dijo, las oyó por casualidad.
Algo mal por dentro.
Al principio no lo admites,
Luego sabes que estás así.

He estado enamorado antes.


He estado enamorado antes.
La parte más difícil es cuando estás así.
He estado enamorado antes.
He estado enamorado antes.

Sólo un roce, sólo una mirada.


Un baile peligroso.
Una pequeña palabra puede hacerme sentir
Como si me estuviera fugando.
No puedes decir que estás así,
No, hasta que alcanzas el límite.

He estado enamorado antes.


He estado enamorado antes.
La parte más difícil es cuando estás así.
He estado enamorado antes.
He estado enamorado antes.

to be in love estar enamorado. Enamorarse se dice to fall in love.


to catch one's breath recobrar el aliento
to overhear oír por casualidad
hardest más duro, más difícil
to run away fugarse

F YOU'RE NOT THE ONE


by Daniel Bedingfield

If you’re not the one,


Then why does my soul feel glad today?
If you’re not the one,
Then why does my hand
Fit yours this way?
If you are not mine,
Then why does your heart return my call?
If you are not mine,
Would I have the strength to stand at all?
I'll never know what the future brings,
But I know you're here with me now.
We’ll make it through.
And I hope you are the one
I share my life with.

[Chorus:]
I don’t want to run away,
But I can’t take it, I don’t understand.
If I’m not made for you,
Then why does my heart tell me that I am?
Is there any way
That I can stay in your arms?

If I don’t need you,


Then why am I crying on my bed?
If I don’t need you,
Then why does your name
Resound in my head?
If you’re not for me,
Then why does this distance maim my life?
If you’re not for me,
Then why do I dream of you as my wife?

I don’t know why you’re so far away,


But I know that this much is true.
We’ll make it through.
And I hope you are the one
I share my life with.
And I wish that you could be
The one I die with.
And I pray in you’re the one
I build my home with.
I hope I love you all my life.

[Chorus]

‘Cause I miss you, body and soul,


So strong that it takes my breath away.
And I breathe you into my heart
And pray for the strength to stand today.
‘Cause I love you, whether it’s wrong or right.
And though I can’t be with you tonight,
You know my heart is by your side.

[Chorus]

SI NO ERES LA PERSONA INDICADA


por Daniel Bedingfield

Si no eres la persona indicada,


Entonces ¿por qué mi alma está alegre hoy?
Si no eres la persona indicada,
Entonces ¿por qué mi mano
Cabe en la tuya de esta manera?
Si no eres mía,
Entonces ¿por qué tu corazón devuelve mi llamada?
Si no eres mía,
¿Tendría la fuerza para estar de pie?

Nunca sabré lo que trae el futuro,


Pero sé que estás aquí conmigo ahora.
Saldremos adelante.
Y espero que seas la persona
Con la que comparto mi vida.

[Estribillo:]
No quiero escaparme,
Pero no puedo aceptarlo, no entiendo.
Si no estoy hecho para ti,
Entonces ¿por qué mi corazón me dice que lo soy?
¿Hay alguna forma
De que pueda quedarme en tus brazos?

Si no te necesito,
Entonces ¿por qué estoy llorando en mi cama?
Si no te necesito,
Entonces ¿por qué tu nombre
Resuena en mi cabeza?
Si no eres para mí,
Entonces ¿por qué esta distancia mutila mi vida?
Si no eres para mí,
Entonces ¿por qué sueño contigo como mi esposa?

No sé por qué estás tan lejos,


Pero sé que todo esto es verdad.
Saldremos adelante.
Y espero que seas la persona
Con la que comparto mi vida.
Y deseo que puedas ser
La persona con quien muera.
Y ruego que seas la persona
Con la que contruya mi hogar.
Espero amarte toda mi vida.

[Estribillo]

Porque te echo de menos, en cuerpo y alma,


Tanto que me quedo sin aliento.
Y te respiro dentro de mi corazón
Y ruego por la fuerza para estar de pie hoy.
Porque te amo, tanto si está mal o bien.
Y aunque no puedo estar contigo esta noche,
Sé que mi corazón está a tu lado.

[Estribillo]

glad alegre, contento


strength fuerza. El adjetivo fuerte se dice strong.
to stand estar de pie
to make it through salir adelante, superar una situación difícil
to run away escaparse, fugarse
to maim mutilar
'cause Forma coloquial de because (porque)
breath aliento, respiración. El verbo respirar se dice to breathe.

BAD DAY
by Daniel Powter

Where is the moment we needed the most?


You kick up the leaves and the magic is lost.
They tell me your blue skies fade to gray.
They tell me your passion's gone away.
And I don't need no carrying on.

You stand in the line


Just to hit a new low.
You're faking a smile with a coffee to go.
You tell me your life's been way offline.
You're falling to pieces every time.
And I don't need no carrying on.

'Cause you had a bad day.


You're taking one down.
You sing a sad song just to turn it around.
You say you don't know.
You tell me don't lie.
You work at a smile and you go for a ride.
You had a bad day.
The camera doesn't lie.
You're coming back down
And you really don't mind.
You had a bad day.
You had a bad day.

Well, you need a blue-sky holiday.


The point is they laugh at what you say
And I don't need no carrying on.

You had a bad day.


You're taking one down.
You sing a sad song just to turn it around.
You say you don't know.
You tell me don't lie.
You work at a smile and you go for a ride.
You had a bad day.
The camera doesn't lie.
You're coming back down
And you really don't mind.
You had a bad day.

Sometimes the system goes on the blink


And the whole thing turns out wrong.
You might not make it back and you know
That you could be well, oh, that strong.
And I'm not wrong.

So where is the passion


When you need it the most?
Oh, you and I.
You kick up the leaves and the magic is lost.

'Cause you had a bad day.


You're taking one down.
You sing a sad song just to turn it around.
You say you don't know.
You tell me don't lie.
You work at a smile and you go for a ride.
You had a bad day.
You've seen what you like
And how does it feel for one more time.
You had a bad day.
You had a bad day.

MAL DIA
por Daniel Powter

¿Dónde está el momento que más necesitábamos?


Levantas las hojas y la magia se pierde.
Me cuentan que tus cielos azules se vuelven grises.
Me cuentan que tu pasión se ha ido.
Y no necesito seguir.

Te paras en la línea
Sólo para alcanzar un nuevo mínimo.
Finges una sonrisa con un café para llevar.
Me dices que tu vida ha estado muy desconectada.
Todo el tiempo te caes a pedazos.
Y no necesito seguir.
Porque tuviste un mal día.
Estás restando uno.
Cantas una canción triste sólo para darlo vuelta.
Dices que no sabes.
Me dices no mientas.
Practicas una sonrisa y das un paseo.
Tuviste un mal día.
La cámara no miente.
Te vienes abajo otra vez
Y realmente no te importa.
Tuviste un mal día.
Tuviste un mal día.

Bueno, necesitas unas vacaciones con cielo azul.


El hecho es que se ríen de lo que dices.
Y no necesito seguir.

Tuviste un mal día.


Estás restando uno.
Cantas una canción triste sólo para darlo vuelta.
Dices que no sabes.
Me dices no mientas.
Practicas una sonrisa y das un paseo.
Tuviste un mal día.
La cámara no miente.
Te vienes abajo otra vez
Y realmente no te importa.
Tuviste un mal día.

A veces el sistema deja de funcionar


Y todo sale mal.
Puede que no vuelvas a lograrlo y sabes
Que bien podrías ser, oh, tan fuerte.
Y no me equivoco.

Entonces ¿dónde está la pasión


Cuando más la necesitas?
Oh, tú y yo.
Levantas las hojas y la magia se pierde.

Porque tuviste un mal día.


Estás restando uno.
Cantas una canción triste sólo para darlo vuelta.
Dices que no sabes.
Me dices no mientas.
Practicas una sonrisa y das un paseo.
Tuviste un mal día.
Has visto lo que te gusta
Y cómo se siente una vez más
Tuviste un mal día.
Tuviste un mal día.

to kick up levantar
to fade perder intensidad
gray gris, en inglés americano. En inglés británico se dice grey.
to carry on seguir, continuar
to hit a new low alcanzar el nivel más bajo
to fake fingir
to go para llevar. Cuando pidas comida en un restaurant de comida rápida seguramente te
preguntarán: For here or to go? (¿Para comer aquí o para llevar?)
to fall to pieces hacerse pedazos, derrumbarse
to work at practicar, perfeccionar
to go for a ride dar un paseo
to lie mentir. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to mind importar. La expresión I don't mind significa 'me da igual' y never mindsignifica 'no te
preocupes'.
the point is el hecho es que
(that)
to laugh at reírse de algo. Notar el uso de la preposición at.
something
to go on the averiarse, dejar de funcionar
blink
to turn out salir mal
wrong
to be wrong equivocarse

'M THE REASON


by Day 26

You don't understand


There's no equivalent to me.
Check my qualities.
In my back pocket got affection,
Not to mention the thug in me.
You got to see.

[Chorus]
But I don't think you know
Who really runs the show.
You were just a pile of cents.
Now you're worth a little more.
I was holding you down.
You thought I would stick around,
But you were just too blind
To see, girl, I...
I know this, if I don't know nothing.
I know one thing for sure.
I know that I'm the reason
You're walking like you're walking,
You're talking how you're talking.
But you act like you don't know
What I've done for you.
Girl, I had some plans for us.
Take a trip overseas for us,
To a foreign land 'cause I was your man.
Girl, I was changing you,
When it was too late for you.
Girl, I ain't no fool.
But I don't think you know...

[Chorus]

When you were mine


You know, the best times of your life.
Now... some way, understand.
But you act like you don't know.
That's why I had to let you go.
'Cause you don't understand
Why you're walking different,
Why you're talking different now.

[Chorus]

SOY LA RAZON
por Day 26

No entiendes que
No hay equivalente a mí.
Verifica mis cualidades.
En mi bolsillo trasero tengo afecto,
Sin mencionar el rudo que hay en mí.
Debes verlo.

[Estribillo]
Pero no creo que sepas
Quién dirige realmente el show.
Eras solamente una pila de centavos.
Ahora vales un poquito más.
Te estaba dominando.
Creías que me quedaría,
Pero fuiste demasiado ciega
Para ver, nena, que yo...
Sé de esto, si no sé nada.
Sé una cosa con certeza.
Sé que soy la razón por la que
Caminas como caminas,
Hablas como hablas.
Pero tú actúas como si no supieras
Lo que he hecho por ti.

Nena, tenía planes para nosotros.


Hacer una viaje al extranjero,
A una tierra extranjera porque yo era tu hombre.
Nena, te estaba cambiando,
Cuando era demasiado tarde para ti.
Nena, no soy ningún tonto.
Pero no creo que sepas...
[Estribillo]

Cuando eras mía


Sabes, los mejores momentos de tu vida.
Ahora... de alguna manera, entiende.
Pero actúas como si no supieras.
Por eso te tuve que dejar ir.
Porque no entiendes
Porqué caminas diferente,
Porqué hablas diferente ahora.

[Estribillo]

thug rudo, bruto


to be worth valer
to hold somebody down dominar, controlar a alguien
to stick around quedarse
blind ciego
overseas en el extranjero
'cause Forma coloquial de because (porque)
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't

ENJOY THE SILENCE


by Depeche Mode

Words like violence


Break the silence,
Come crashing in
Into my little world.

Painful to me,
Pierce right through me.
Can't you understand,
Oh, my little girl?

All I ever wanted,


All I ever needed,
Is here in my arms.
Words are very unnecessary.
They can only do harm.

Vows are spoken


To be broken.
Feelings are intense.
Words are trivial.

Pleasures remain,
So does the pain.
Words are meaningless
And forgettable.
All I ever wanted,
All I ever needed,
Is here in my arms.
Words are very unnecessary.
They can only do harm.

Enjoy the silence.

DISFRUTA EL SILENCIO
por Depeche Mode

Las palabras como la violencia


Rompen el silencio,
Se estrellan
Dentro de mi pequeño mundo.

Dolorosas para mí,


Me penetran.
¿No puedes entender,
Oh, mi niñita?

Todo lo que siempre quise,


Todo lo que siempre necesité,
Está aquí en mis brazos.
Las palabras son muy innecesarias.
Sólo pueden hacer daño.

Las promesas se dicen


Para no ser cumplidas.
Los sentimientos son intensos.
Las palabras son triviales.

Los placeres quedan,


Y también el dolor.
Las palabras no tienen sentido
Y son poco memorables.

Todo lo que siempre quise,


Todo lo que siempre necesité,
Está aquí en mis brazos.
Las palabras son muy innecesarias.
Sólo pueden hacer daño.

Disfruta el silencio.

to crash chocar, estrellarse


to pierce agujerear, penetrar en
to do harm hacer daño
vow voto, promesa
trivial trivial, banal
meaningless sin sentido, sin significado
forgettable poco memorable, que se puede olvidar
KISSING YOU
by Des'ree

Pride can stand


A thousand trials.
The strong will never fall.
But watching stars without you,
My soul cried.
Heaving heart is full of pain.
Oh, oh, the aching.

'Cause, I'm kissing you, oh,


I'm kissing you, oh.

Touch me deep,
Pure and true
Gift to me forever.

'Cause, I'm kissing you, oh,


I'm kissing you, oh.

Where are you now?


Where are you now?
'Cause, I'm kissing you,
I'm kissing you, oh.

BESÁNDOTE
por Des'ree
El orgullo puede resistir
Mil juicios.
Los fuertes nunca caerán.
Pero al mirar las estrellas sin ti,
Mi alma lloró.
El corazón me sube y me baja, lleno de dolor.
Oh, oh, el dolor.

Porque te estoy besando, oh,


Te estoy besando, oh.

Acaríciame mucho,
Puro y verdadero
Regalo para mí, para siempre.

Porque te estoy besando, oh,


Te estoy besando, oh.

¿Dónde estás ahora?


¿Dónde estás ahora?
Porque te estoy besando,
Te estoy besando, oh.

pride orgullo, soberbia. Estar orgulloso se dice to be proud of something.


to stand soportar, resistir
trial juicio, proceso judicial
to heave subir y bajar, tener arcadas
aching dolor
'cause Forma coloquial informal de because (porque)
gift regalo, obsequio. También puede significar don.

STRONG ENOUGH
by Des'ree

Trying to figure out


Just where your life is going.
Can you see the picture
In the purple sky?
Silently you're walking,
But where are you heading?
Questions terrorise,
Space inside your mind.

Are you strong enough for love?


Are you strong enough for peace?
Are you strong enough to die?
Tell me why.
I'm strong enough for you,
Are you strong enough for me?
'Cause down, down in the city
Love ain't always pretty.

They try to take your soul and mind


But you won't let them.
Never wear your destiny, outside your smile.
Always talk in riddles,
So you keep them guessing.
Never criticise, keep an open mind.

They're holding their hands,


Begging for some time.
Can you spare a shilling,
Can you spare a life?
You try to give them food,
But they just refuse you.
Deep down inside,
You know you've tried.

SUFICIENTEMENTE FUERTE
por Des'ree

Estoy intentando comprender


Hacia dónde va tu vida.
¿Puedes ver la imagen
En el cielo púrpura?
Estás caminando silenciosamente,
Pero ¿adónde vas?
Las preguntas aterrorizan,
Hay espacio dentro de tu mente.

¿Eres lo suficientemente fuerte para el amor?


¿Eres lo suficientemente fuerte para la paz?
¿Eres lo suficientemente fuerte para morir?
Dime por qué.
Yo soy lo suficientemente fuerte para ti,
¿Eres lo suficientemente fuerte para mí?
Porque abajo, abajo en la ciudad
El amor no siempre es lindo.

Ellos intentan quitarte el alma y la mente


Pero tú no se lo permitirás.
Nunca desgastes tu destino, afuera tu sonrisa.
Siempre habla con adivinanzas,
Para mantenerlos adivinando.
Nunca critiques, mantén una mente abierta.

Se toman las manos,


Suplicando un rato.
¿Puedes dar un centavo,
Puedes dar una vida?
Intentas darles comida,
Pero ellos sólo te rechazan.
Bien dentro tuyo,
Sabes que lo has intentado.

strong lo suficientemente fuerte. Es importante notar que enough siempre se ubica después del adjetivo en
enough estos casos. Cuando se trata de un sustantivo, se ubica delante: enough money (suficiente dinero).
to figure comprender, explicarse algo
out
'cause Forma coloquial de because (porque)
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't.
to wear llevar puesto, vestir; también significa desgastar
riddle adivinanza. Puedes encontrar adivinanzas en nuestra sección Games.
to guess adivinar, suponer
to hold juntar las manos
hands
to beg pedir, mendigar
to spare dar, dejar. También se utiliza en expresiones como time/money to spare(tiempo/dinero de sobra).
shilling Es una moneda antigua usada en Gran Bretaña, que equivalía a 1/20 de una libra.

BAD HABIT
by Destiny's Child

How many times


Are you gonna apologize about the same thing?
And how many times can I take it back
When I'm not the one that's doing wrong?
I thought maybe if I started praying
That we would get better, but
When I would pray, the answer
Would always come back to me being done.
But we are so hard headed
When we're in love.
So I...

[Chorus:]
I told myself that I would make some changes.
But the more I change
There's one thing that remains the same.
I can't seem to shake you.
You seem to really have a hold on me.
And every time that we break up,
We turn around and make up.
This can't go on now.
I gotta move on now.
It's not the fact that I don't love you no more.
But I gotta break this bad habit.
Can't take his bad habit no more.

I'm totally out of my element,


Learning new ways to live,
While you're in a comfort zone,
Not even thinking to call.
And then when I get mad, you buy me gifts,
Thinking it's gonna solve every issue,
From the girl calling my phone
To the pictures that I saw.
And every time
You would break up with me for nothing at all.
I've been taking all I could take
But the way I live gotta change, oh.

[Chorus]

Let me break it down.


Have you ever loved somebody
So much that you were just too blind to see
Past all of the pain they were causing you?
Ladies, do you feel me?
Have you ever loved somebody
So much that you went against the right things
That you should do?
Then it's time to make a change.
So I...

[Chorus]

VICIO
por Destiny's Child

¿Cuántas veces
Vas a pedir disculpas por lo mismo?
¿Y cuántas veces puedo retirar lo dicho
Cuando no soy yo quien hace algo malo?
Pensé en quizás empezar a rezar
Para que estemos mejor, pero
Cuando rezo, la respuesta
Siempre volvería a mí hecha.
Pero somos tan cabezaduras
Cuando estamos enamorados.
Entonces yo...

[Estribillo:]
Me dije a mí mismo que haría algunos cambios.
Pero cuanto más cambio
Hay algo que permanece igual.
Parece que no puedo conmocionarte.
Parece que realmente me tienes controlado.
Y cada vez que nos separamos,
Nos damos vuelta y nos reconciliamos.
Esto no puede seguir ahora.
Tengo que seguir adelante ahora.
No es el hecho de que no te amo más.
Pero tengo que romper este vicio.
No puedo soportar más este vicio.

Estoy totalmente fuera de lugar,


Aprendiendo nuevas maneras de vivir,
Mientras tú estás en una zona de comodidad,
Ni siquiera pensando en llamar.
Y entonces cuando me enojo, me compras regalos,
Pensando que va a resolver todos los problemas,
Desde la chica que llama a mi teléfono
Hasta las fotos que vi.
Y cada vez que
Te separas de mí por nada.
He soportado todo lo que podía soportar
Pero la forma en que vivo tiene que cambiar, oh.

[Estribillo]

Déjame explicarlo.
¿Alguna vez has amado a alguien
Tanto que estabas demasiado ciego para ver
Todo el dolor que te estaban causando?
Señoritas, ¿me sienten?
¿Alguna vez has amado a alguien
Tanto que fuiste contra las cosas correctas
Que debías hacer?
Entonces es el momento de hacer un cambio.
Entonces yo...

[Estribillo]

bad habit vicio, mala costumbre


gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to apologize pedir disculpas. En inglés americano se escribe to apologize y en inglés británico, to
apologise.
to have a hold on tener controlado a alguien
somebody
to break up separarse
to make up reconciliarse
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to be out of one's element estar fuera de lugar, incómodo
to break something down desglosar, explicar

CATER TO YOU
by Destiny's Child

Baby, I see you working hard.


I want to let you know I'm proud,
Let you know that I admire what you do.
The more if I need to reassure you
My life would be purposeless without you.
If I want it
When I ask you,
You inspire me to be better.
You challenge me for the better.
Sit back and let me pour out my love letter.

Let me help you.


Take off your shoes.
Untie your shoestrings.
Take off your cuff links.
What do you want to eat, Boo?
Let me feed you.
Let me run your bathwater.
Whatever you desire, I'll aspire.
Sing you a song.
Turn the game on.
I'll brush your hair,
Help put your do-rag on.
Want a foot rub?
You want a manicure?
Baby, I'm yours.
I want to cater to you, boy.

[Chorus:]
Let me cater to you
'Cause, baby, this is your day.
Do anything for my man.
Baby, you blow me away.
I got your slippers, your dinner,
Your dessert and so much more.
Anything you want, just let me cater to you.
Inspire me from the heart,
Can't nothing tear us apart.
You're all that I want in a man.
I put my life in your hands.
I got your slippers, your dinner,
Your dessert and so much more.
Anything you want, I want to cater to you.

Baby, I'm happy you're home.


Let me hold you in my arms.
I just want to take the stress away from you,
Making sure that I'm doing my part.
Boy, is there something you need me to do?
If you want it,
Say the word.
I know whatever I'm not fulfilling
Another woman is willing.
I'm going to fulfill your mind, body and spirit.

I promise you
I'll keep myself up,
Remain the same chick
You fell in love with.
I'll keep it tight,
I'll keep my figure right.
I'll keep my hair fixed,
Keep rocking the hottest outfits.
When you come home late,
Tap me on my shoulder, I'll roll over.
Baby, I heard you, I'm here to serve you.
If it's love you need, to give it is my joy.
All I want to do is cater to you, boy.

[Chorus]

I want to give you my breath,


My strength, my will to be here.
That's the least I can do,
Let me cater to you.
Through the good, the bad,
The ups and the downs,
I'll still be here for you.
Let me cater to you
'Cause you're beautiful.
I love the way you are.
Fulfill your every desire.
Your wish is my command.
I want to cater to my man.
Your heart so pure,
Your love shines through
The darkness, we'll get through.
So much of me is you.
I want to cater to my man.

[Chorus]

ATENDERTE
por Destiny's Child

Cariño, te veo trabajar duro.


Quiero que sepas que estoy orgullosa,
Que sepas que admiro lo que haces.
Aún más si necesito asegurarte
Que mi vida no tendría sentido sin ti.
Si lo quiero
Cuando te pido,
Me inspiras a ser mejor.
Me desafías para mejor.
Siéntate y déjame verter mi carta de amor.

Déjame ayudarte.
Quítate los zapatos.
Desata los cordones.
Quítate los gemelos.
¿Qué quieres comer, Boo?
Déjame alimentarte.
Déjame llenar tu bañera.
Lo que sea que desees, yo lo ambiciono.
Cantarte una canción.
Encender el juego.
Cepillaré tu cabello,
Te ayudaré a ponerte tu pañuelo en la cabeza.
¿Quieres un masaje de pies?
¿Quieres una manicura?
Cariño, soy tuya.
Quiero atenderte, chico.

[Estribillo:]
Déjame atenderte
Porque, cariño, este es tu día.
Hago lo que sea por mi hombre.
Cariño, me sorprendes.
Tengo tus pantuflas, tu cena,
Tu postre y mucho más.
Cualquier cosa que quieras, sólo déjame atenderte.
Me inspiras desde el corazón,
Nada puede separarnos.
Eres todo que quiero en un hombre.
Pongo mi vida en tus manos.
Tengo tus pantuflas, tu cena,
Tu postre y mucho más.
Cualquier cosa que quieras, quiero atenderte.

Cariño, estoy feliz que estés en casa.


Déjame tomarte en mis brazos.
Sólo quiero quitarte el estrés,
Asegurarme que estoy cumpliendo con mi parte.
Chico, ¿hay algo que necesitas que haga?
Si lo quieres,
Di la palabra.
Sé que lo que no estoy satisfaciendo
Otra mujer lo está deseando.
Voy a satisfacer tu mente, cuerpo y espíritu.

Te prometo
Que me mantendré,
Seguiré siendo la misma chica
De la que te enamoraste.
Lo mantendré rigurosamente,
Mantendré bien mi figura.
Mantendré mi cabello fijo,
Seguiré luciendo los conjuntos más sensuales.
Cuando llegues a casa tarde,
Golpéame en el hombro, me daré vuelta.
Cariño, te oí, estoy aquí para servirte.
Si es amor lo que necesitas, darlo es mi alegría.
Todo lo que quiero hacer es atenderte, chico.

[Estribillo]

Quiero darte mi respiración,


Mi fuerza, mi voluntad de estar aquí.
Eso es lo menos que puedo hacer,
Déjame atenderte.
A través de lo bueno, lo malo,
De los altibajos,
Aún estaré aquí para ti.
Déjame atenderte
Porque eres hermoso.
Te amo tal cual eres.
Realizaré todos tus sueños.
Tu deseo es mi orden.
Quiero atender a mi hombre.
Tu corazón tan puro,
Tu amor brilla a través de
La oscuridad, pasaremos.
Una gran parte de mí eres tú.
Quiero atender a mi hombre.

[Estribillo]

to cater to somebody atender a alguien


to challenge somebody desafiar a alguien
to pour out verter
do-rag pañuelo que se usa en la cabeza
to blow somebody away sorprender a alguien
slippers pantuflas
to fulfill satisfacer
ups and downs altibajos

GIRL
by Destiny's Child

Take a minute, girl, come sit down


And tell us what's been happening.
In your face I can see the pain.
Don't you try to convince us
That you're happy.
We've seen this all before.
But he's taking advantage of your passion
Because we've come too far
For you to feel alone.
You don't let him walk over your heart.
I'm telling you.

[Chorus:]
Girl, I can tell you've been crying
And you're needing somebody to talk to.
Girl, I can tell he's been lying
And pretending that
He's faithful and he loves you.
Girl, you don't have to be hiding.
Don't you be ashamed to say he hurt you.
I'm your girl, you're my girl, we're your girls.
Don't you know that we love you?

See, what you all don't know about him


Is I can't let him go because he needs me.
It ain't really him, it's stress from his job
And I ain't making it easy.
I know you see him bugging on me sometimes
But I know deep inside he doesn't mean it.
It gets hard sometimes
But I need my man.
I don't think you'll understand.
I'm telling you.

[Chorus]

Girl, take a good look at yourself.


He got you going through hell.
We ain't never seen you down like this.
What do you mean
You don't need us to help?
We know each other too well.

[Chorus]

Girl, I've been knowing you


Since you were ten,
You cannot hide from your friends.

[Chorus]

CHICA
por Destiny's Child

Tómate un minuto, chica, ven a sentarte


Y dinos que ha pasado.
En tu rostro puedo ver el dolor.
No trates de convencernos de
Que eres feliz.
Ya hemos visto todo esto antes.
Pero él se está aprovechando de tu pasión
Porque hemos llegado demasiado lejos
Para que te sientas sola.
No dejes que él pisotee tu corazón.
Te lo advierto.

[Estribillo:]
Chica, puedo notar que has estado llorando
Y que necesitas alguien con quien hablar.
Chica, puedo notar que él ha estado mintiendo
Y fingiendo que
Es fiel y que te ama.
Chica, no tienes que esconderte.
No te avergüences de decir que él te lastimó.
Soy tu chica, tú eres mi chica, somos tus chicas.
¿No sabes que te amamos?

Verán, lo que todos ustedes no saben de él


Es que no puedo dejarlo ir porque él me necesita.
No es realmente él, es el estrés de su trabajo
Y no lo estoy haciendo fácil.
Sé que lo ven molestándome a veces
Pero sé bien dentro mío que es su intención.
Se vuelve difícil a veces
Pero necesito a mi hombre.
No creo que entiendan.
Se los advierto.

[Estribillo]

Chica, mírate.
El te tiene en el infierno.
Nunca te hemos visto deprimida como ahora.
¿Qué quieres decir con que
No necesitas que te ayudemos?
Nos conocemos demasiado.

[Estribillo]

Chica, te conozco
Desde que tenías diez,
No puedes esconderte de tus amigos.

[Estribillo]

to take advantage of something aprovecharse de algo, abusar de algo


to lie mentir. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to pretend fingir
to be ashamed avergonzarse
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't,hasn't o haven't
to bug on somebody molestar a alguien

HERE WITH ME
by Dido

I didn't hear you leave.


I wonder how am I still here.
I don't want to move a thing.
It might change my memory.

Oh, I am what I am.


I'll do what I want.
But I can't hide.
I won't go.
I won't sleep.
I can't breathe
Until you're resting
Here with me.
I won't leave.
I can't hide.
I cannot be
Until you're resting
Here with me.

I don't want to
Call my friends.
They might wake me
From this dream.
And I can't leave this bed,
Risk forgetting all that's been.

Oh, I am what I am.


I'll do what I want.
But I can't hide.
I won't go.
I won't sleep.
I can't breathe
Until you're resting
Here with me.
I won't leave.
I can't hide.
I cannot be
Until you're resting here.

I won't go.
I won't sleep.
I can't breathe
Until you're resting
Here with me.

I won't leave.
I can't hide.
I cannot be
Until you're resting
Here with me.

AQUI CONMIGO
por Dido

No te escuché ir.
Me pregunto cómo aún estoy aquí.
No quiero mover nada.
Podría cambiar mi memoria.

Oh, soy lo que soy.


Haré lo que quiero.
Pero no puedo esconderme.
No iré.
No dormiré.
No puedo respirar
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.
No me iré.
No puedo esconderme.
No puedo ser
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.
No quiero
Llamar a mis amigos.
Podrían despertarme
De este sueño.
Y no puedo dejar esta cama,
Arriesgarme a olvidar todo lo que pasó.

Oh, soy lo que soy.


Haré lo que quiero.
Pero no puedo esconderme.
No iré.
No dormiré.
No puedo respirar
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.
No me iré.
No puedo esconderme.
No puedo ser
Hasta que estés descansando aquí.

No iré.
No dormiré.
No puedo respirar
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.

No me iré.
No puedo esconderme.
No puedo ser
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.

to hear escuchar. Recordemos que las formas del pasado son heard, heard.
to wonder preguntarse
to hide esconderse. Las formas pasadas de este verbo son hid, hidden.
to hide esconder algo
something
to sleep dormir. Cuando alguien ya está dormido, se dice asleep. Si se queda despierto, se dice awake.
Despertarse se dice wake up. Las formas del pasado de este verbo son slept, slept.
to breathe respirar
to rest descansar. El sustantivo rest significa descanso.
to leave partir, irse. También significa dejar. Por ejemplo, 'Leave him alone.' significa 'Déjalo solo.' Las
formas pasadas de este verbo son left, left.
to call llamar a alguien
somebody
to wake despertar
dream sueño. El verbo soñar se dice to dream. El pasado de este verbo es dreamt, dreamt.
to leave dejar algo. Vea to leave más arriba.
something
to risk arriesgar algo. Como sustantivo, risk significa riesgo.
something
to forget olvidar algo
something

THANK YOU
by Dido

My tea's gone cold, I'm wondering why


I got out of bed at all.
The morning rain clouds up my window
And I can't see at all.
And even if I could, it'd all be grey
But your picture on my wall.
It reminds me that it's not so bad,
It's not so bad.

I drank too much last night, got bills to pay.


My head just feels in pain.
I missed the bus and there'll be hell today,
I'm late for work again.
And even if I'm there, they'll all imply
That I might not last the day.
And then you call me and it's not so bad,
It's not so bad.

And I want to thank you


For giving me the best day of my life.
Oh, just to be with you
Is having the best day of my life.

Push the door, I'm home at last


And I'm soaking through and through.
Then you hand me a towel
And all I see is you.
And even if my house falls down,
I wouldn't have a clue,
Because you're near me.

And I want to thank you


For giving me the best day of my life.
Oh, just to be with you
Is having the best day of my life.

And I want to thank you


For giving me the best day of my life.
Oh, just to be with you
Is having the best day of my life.

AGRADECERTE
por Dido

Mi té se enfrió, me pregunto por qué


Me habré levantado de la cama.
La lluvia matutina nubla mi ventana
Y no puedo ver nada.
Y aún si pudiera, estaría todo gris
Excepto por tu foto en la pared.
Me recuerda que no está tan mal,
No está tan mal.

Bebí mucho anoche, tengo cuentas por pagar.


Mi cabeza sólo siente el dolor.
Perdí el autobús y será el infierno hoy,
Llego tarde al trabajo otra vez.
Y aún si estoy allí, todos insinuarán
Que no duraría todo el día.
Y luego me llamas y no está tan mal,
No está tan mal.

Y quiero agradecerte
Por darme el mejor día de mi vida.
Oh, sólo el hecho de estar contigo
Es tener el mejor día de mi vida.

Empujo la puerta, por fin llego a casa


Y estoy completamente empapada.
Luego me alcanzas una toalla
Y todo lo que veo eres tú.
Y aún si mi casa se derrumba,
No tendría ni la menor idea,
Porque tú estás cerca de mí.

Y quiero agradecerte
Por darme el mejor día de mi vida.
Oh, sólo el hecho de estar contigo
Es tener el mejor día de mi vida.

Y quiero agradecerte
Por darme el mejor día de mi vida.
Oh, sólo el hecho de estar contigo
Es tener el mejor día de mi vida.

cold frío. El opuesto es hot, caliente. Warm significa tibio, templado.


to get out of bed salir de la cama, levantarse
to cloud nublar
even aún, incluso
to remind recordar
drank Forma pasada del verbo to drink, beber (drink, drank, drunk).
bill cuenta, factura
pain dolor
to miss perder. Por ejemplo, to miss the bus, the train, the plane, an opportunity. El verbo to
miss también significa añorar, echar de menos.
hell infierno
to be late llegar tarde
to imply insinuar
to last durar
to be home llegar a casa, estar en casa
at last por fin
to be soaking through estar completamente empapado
to hand somebody alcanzar algo a alguien
something
to fall down derrumbarse
to have a clue tener una pista. En lenguaje familiar, I don't have a clue significa No tengo ni la menor
idea.

TELL IT LIKE IT IS
by Don Johnson

If you want something to play with


Go and find yourself a toy.
Baby, my time is too expensive
And I'm not a little boy.

If you are serious


Don't play with my heart, it makes me furious.
But if you want me to love you
Then, baby, I will, girl, you know I will.

Tell it like it is
Don't be ashamed
To let your conscience be your guide.
But I know deep down inside of me
I believe you love me, forget your foolish pride.

Life is too short to have sorrow,


You may be here today and gone tomorrow.
You might as well get what you want
So go on and live, baby, go on and live.

Tell it like it is.


I'm nothing to play with.
Go and find yourself a toy.

Tell it like it is.


My time is too expensive.
And I'm not a little boy.

Tell it like it is.


You've got to tell it.
Forget your foolish pride.
You've got to believe that you love me.
Tell it like it is.

DILO COMO ES
por Don Johnson

Si quieres algo con que jugar


Ve y búscate un juguete.
Nena, mi tiempo es demasiado caro
Y no soy un niñito.

Si eres seria
No juegues con mi corazón, me pone furioso.
Pero si quieres que te ame
Entonces, nena, lo haré, nena, sabes que lo haré.

Dilo como es
No te avergüences
Al dejar que tu conciencia te guíe.
Pero yo sé muy dentro de mí
Creo que me amas, olvida tu tonto orgullo.

La vida es demasiado corta para afligirse,


Hoy puedes estar aquí y mañana ya no.
Bien podrías tener lo que quieres
Así que sigue y vive, nena, sigue y vive.

Dilo como es.


No soy algo con que jugar.
Ve y búscate un juguete.

Dilo como es.


Mi tiempo es demasiado caro.
Y no soy un niñito.

Dilo como es.


Debes decirlo.
Olvida tu tonto orgullo.
Debes creer que me amas.
Dilo como es.

We thank Hernán Espíndola (from Buenos Aires, Argentina) for his contribution.

something to play with algo con que jugar. Note que en este tipo de construcciones, la preposición se ubica al final.
expensive caro
little boy niñito
to be ashamed avergonzarse
deep down inside of Deep es profundo. Deep down inside of me significa muy dentro de mí, en mi interior.
me
foolish tonto
pride orgullo
sorrow pena
to go on seguir, continuar

BELIEVE IN YOU
by Don Williams

I don't believe in superstars,


Organic food and foreign cars.
I don't believe in the price of gold,
The certainty of growing old,
That right is right and left is wrong,
That north and south can't get along,
That east is east and west is west,
And being first is always best.

But I believe in love, I believe in babies,


I believe in mom and dad, and I believe in you.

Well, I don't believe that heaven waits


For only those who congregate.
I like to think of God as love.
He's down below, He's up above.
He's watching people everywhere.
He knows who dies and doesn't care.
And I'm an ordinary man,
Sometimes I wonder who I am.

But I believe in love, I believe in music,


I believe in magic, and I believe in you.

I know with all my certainty what's going


With you and me is a good thing.
It's true, I believe in you.
I don't believe virginity is
As common as it used to be,
In working days and sleeping nights,
That black is black and white is white,
That Superman and Robin Hood
Are still alive in Hollywood,
That gasoline's in short supply,
The rising cost of getting by.

But I believe in love, I believe in old folks,


I believe in children, I believe in you.

I believe in love, I believe in babies,


I believe in mom and dad, and I believe in you.

CREO EN TI
por Don Williams

No creo en las superestrellas,


La cómida orgánica y los autos importados.
No creo en el precio del oro,
La certeza de ponerse viejo,
Que la derecha está bien y la izquierda está mal,
Que el norte y el sur no pueden estar juntos,
Que el este es este y el oeste es oeste,
Y que ser primero es siempre lo mejor.

Pero creo en el amor, creo en los bebés,


Creo en mamá y papá, y creo en ti.

Bueno, no creo que el cielo espere


A sólo aquellos que se congregan.
Me gusta pensar en Dios como amor.
El está allí abajo, El está allí arriba.
El está mirando a la gente en todos lados.
El sabe quién muere y quién no tiene interés.
Y yo soy un hombre común,
A veces me pregunto quién soy.

Pero creo en el amor, creo en la música,


Creo en la magia, y creo en ti.

Sé con toda certeza que lo que sucede


Contigo y conmigo es algo bueno.
Es verdad, creo en ti.

No creo que la virginidad sea


Tan común como solía ser,
En los días de trabajo y en las noches de sueño,
Que el negro es negro y el blanco es blanco,
Que Superman y Robin Hood
Aún vivan en Hollywood,
Que la gasolina esté escaseando,
En el aumento del costo para subsistir.
Pero creo en el amor, creo en los viejos amigos,
Creo en los niños, creo en ti.

Creo en el amor, creo en los bebés,


Creo en mamá y papá, y creo en ti.

to get along llevarse bien


to wonder preguntarse
to be in short supply escasear
rising en alza, creciente
to get by arreglárselas, defenderse
folk gente, pueblo, amigo

CANDLE IN THE WIND


by Elton John

Goodbye England's rose,


May you ever grow in our hearts.
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart.
You called out to our country
And you whispered to those in pain.
Now you belong to heaven,
And the stars spell out your name.

And it seems to me you lived your life


Like a candle in the wind.
Never fading with the sunset
When the rain set in.
And your footsteps will always fall here
Along England's greenest hills.
Your candle’s burned out long before
Your legend ever will.

Loveliness we’ve lost


These empty days, without your smile.
This torch we’ll always carry
For our nation’s golden child.
And even though we try,
The truth brings us to tears.
All our words cannot express
The joy you brought us through the years.

And it seems to me you lived your life


Like a candle in the wind.
Never fading with the sunset
When the rain set in.
And your footsteps will always fall here
Along England's greenest hills.
Your candle’s burned out long before
Your legend ever will.

VELA EN EL VIENTO
por Elton John

Adiós rosa de Inglaterra,


Ojalá crezcas siempre en nuestros corazones.
Fuiste la gracia que se colocó
Donde las vidas estaban destrozadas.
Hablaste con fuerza a nuestro país
Y le susurraste a aquellos que tenían dolor.
Ahora perteneces al cielo,
Y las estrellas deletrean tu nombre.

Y me parece que viviste tu vida


Como una vela en el viento.
Nunca perdía intensidad con el atardecer
Cuando la lluvia comenzaba.
Y tus pasos siempre seguirán aquí
A lo largo de las más verdes colinas de Inglaterra.
Tu vela se apagó mucho antes
De lo que tu leyenda lo hará.

El encanto lo perdimos
Estos días vacíos, sin tu sonrisa.
Esta antorcha que siempre llevaremos
Para la niña dorada de nuestra nación.
Y aunque intentemos,
La verdad nos lleva a las lágrimas.
Todas nuestras palabras no logran expresar
La alegría que nos diste a través de los años.

Y me parece que viviste tu vida


Como una vela en el viento.
Nunca perdía intensidad con el atardecer
Cuando la lluvia comenzaba.
Y tus pasos siempre seguirán aquí
A lo largo de las más verdes colinas de Inglaterra.
Tu vela se apagó mucho antes
De lo que tu leyenda lo hará.

to grow crecer. El sustantivo growth es crecimiento.


to tear apart destrozar
to call out gritar, llamar, convocar
to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, ver Ways of speaking.
to spell out deletrear
to fade perder intensidad, marchitarse, atenuarse
to set in comenzar
to burn out apagarse (una vela), quemarse (un motor o una persona)

CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT


by Elton John

There’s a calm surrender


To the rush of day
When the heat of a rolling wind
Can be turned away.
An enchanted moment,
And it sees me through.
It’s enough for this restless warrior
Just to be with you.
And can you feel the love tonight,
It is where we are.
It’s enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far.
And can you feel the love tonight,
How it’s laid to rest.
It’s enough to make kings and vagabonds
Believe the very best.

There’s a time for everyone


If they only learn
That the twisting kaleidoscope
Moves us all in turn.
There’s a rhyme and reason
To the wild outdoors
When the heart of this star-crossed voyager
Beats in time with yours.

PUEDES SENTIR EL AMOR ESTA NOCHE


por Elton John

Hay una tranquila rendición


Al apuro del día
Cuando el calor del viento que sopla
Puede ser apartado.
Un momento encantado,
Y me da una ayuda.
Es suficiente para este guerrero inquieto
Solamente estar contigo.
Y puedes sentir el amor esta noche,
Es donde estamos.
Es suficiente para este trotamundos ingenuo
Que hayamos llegado hasta aquí.
Y puedes sentir el amor esta noche,
Cómo se echa a descansar.
Es suficiente para hacer que reyes y vagabundos
Crean en lo mejor.

Hay un tiempo para cada uno


Si tan solo aprenden
Que el caleidoscopio que gira
Nos mueve a todos en turnos.
Hay una explicación
Para el desenfrenado mundo exterior
Cuando el corazón de este viajero en dificultades
Late al mismo tiempo que el tuyo.

surrender rendición, capitulación. El verbo to surrender significa rendirse.


rush prisa, apuro. La expresión rush hour es la hora punta o de mayor movimiento.
to turn away apartar, rechazar
to see somebody apoyar, ayudar a alguien
through
restless inquieto, agitado
wide-eyed ingenuo, inocente
wanderer trotamundos. El verbo to wander significa vagar, deambular. Para aprender otras formas de
caminar, ver Ways of walking.
no rhyme or reason no hay explicación/razón, equivale a la expresión "sin ton ni son" o "sin pies ni cabeza".
wild salvaje, desenfrenado, alocado
outdoors aire libre, mundo exterior
star-crossed en dificultades, en problemas

CIRCLE OF LIFE
by Elton John

From the day we arrive


On the planet
And blinking,
Step into the sun,
There’s more to be seen
Than can ever be seen,
More to do
Than can ever be done.

Some say eat or be eaten,


Some say live and let live.
But all are agreed
As they join the stampede,
You should never take more
Than you give.

In the circle of life,


It’s the wheel of fortune,
It’s the leap of faith,
It’s the band of hope.
Till we find our place
On the path unwinding
In the circle, the circle of life.

Some of us
Fall by the wayside,
And some of us
Soar to the stars,
And some of us
Sail through our troubles,
And some have to live
With the scars.

There’s far too much


To take in here,
More to find
Than can ever be found.
But the sun rolling high
Through the sapphire sky
Keeps great and small
On the endless round.

CIRCULO DE LA VIDA
por Elton John

Desde el día en que llegamos


Al planeta
Y parpadeando,
Salimos al sol,
Hay más para ver
De lo que jamás se pueda ver,
Más para hacer
De lo que jamás se pueda hacer.

Algunos dicen come o serás comido,


Algunos dicen vive y deja vivir.
Pero todos se ponen de acuerdo
Cuando se unen en la estampida,
Que nunca debes tomar más
De lo que das.

En el círculo de la vida,
Es la rueda de la fortuna,
Es el riesgo que tomas,
Es la banda de la esperanza.
Hasta que encontramos nuestro lugar
En el camino que se va desenrollando
En el círculo, el círculo de la vida.

Algunos de nosotros
Se quedan por el camino,
Y algunos de nosotros
Se remontan hacia las estrellas,
Y algunos de nosotros
Navegan a través de los problemas,
Y algunos tienen que vivir
Con las cicatrices.

Hay demasiadas cosas


Para comprender aquí,
Más para encontrar
De lo que jamás se pueda encontrar.
Pero el sol rodando alto
A través del cielo azul zafiro
Mantiene a grandes y pequeños
En la rueda sin fin.

to blink parpadear
to be agreed ponerse de acuerdo
leap of faith riesgo que se toma esperando un buen resultado
to unwind desenrollar
to fall by the wayside quedarse por el camino
to soar remontarse, alzarse
to sail navegar
to take in abarcar, comprender

LONG WAY FROM HAPPINESS


by Elton John

I guess you're okay,


You seem to feel better these days.
I've known you for so long.
I've seen your brightness go from blue to grey.
You know that's true.
You can shake your head, but I can prove
I've seen things through your eyes.
You think you win but in the end you lose.

[Chorus:]
There's no second guess.
We take no second bets.
Chances are
We're a long way from happiness.
Don't cover up the road to love
With words that can't express.
The truth implies
You're high and dry,
A long way from happiness.

I'm one step behind,


Looking out for you all the time.
I'll put my faith in you,
And steer you clear of love that leaves you blind.
[Chorus]

BASTANTE LEJOS DE LA FELICIDAD


por Elton John

Supongo que estás bien,


Parece que te sientes mejor estos días.
Te conozco hace tanto tiempo.
He visto tu brillo pasar de azul a gris.
Tú sabes que es verdad.
Puedes negarlo, pero puedo demostrar
Que he visto cosas a través de tus ojos.
Tú piensas que ganas, pero al final pierdes.

[Estribillo:]
No hay segundas suposiciones.
No se aceptan segundas apuestas.
Lo más probable es que
Estemos bastante lejos de la felicidad.
No cubras el camino hacia el amor
Con palabras que no dicen nada.
La verdad implica que
Tú estas abandonada,
Bastante lejos de la felicidad.

Me encuentro un paso atrás,


Pendiente de ti todo el tiempo.
Confiaré en ti,
Y te conduciré fuera del amor que te enceguece.

[Estribillo]

a long way from (bastante) lejos de algo


something
to guess adivinar, suponer. El sustantivo a guess significa "una conjetura, una suposición".
to seem parecer. Otra forma de decir lo mismo sería to look like.
better mejor. Es el adjetivo comparativo de good. Para aprender a realizar comparaciones,
vea Comparatives and Superlatives..
for so long por tanto tiempo. En esta expresión, la palabra long se refiere a un largo período de tiempo.
to shake one's head decir que no con la cabeza. El opuesto es to nod, "decir que sí con la cabeza".
to prove demostrar
to win ganar
to lose perder
a bet una apuesta. El verbo to bet significa "apostar".
chances are... lo más probable es que...
to cover up something cubrir, ocultar algo
the road to el camino hacia un lugar. Note el uso de la preposición to.
somewhere
high and dry abandonado, a la deriva
one step behind un paso atrás
to look out for estar pendiente de alguien
somebody
all the time todo el tiempo
to steer somebody guiar, dirigir, conducir a alguien
to leave somebody dejar ciego a alguien, enceguecer a alguien
blind

SACRIFICE
by Elton John

It's a human sign


When things go wrong,
When the scent of her lingers
And temptation's strong.

Into the boundary


Of each married man,
Sweet deceit comes calling
And negativity lands.

Cold, cold heart


Hard done by you.
Some things look better, baby,
Just passing through.

And it's no sacrifice.


Just a simple word.
It's two hearts living
In two separate worlds.
But it's no sacrifice,
No sacrifice.
It's no sacrifice at all.

Mutual misunderstanding
After the fact.
Sensitivity builds a prison
In the final act.

We lose direction.
No stone unturned.
No tears to damn you
When jealousy burns.

SACRIFICIO
por Elton John

Es una señal humana


Cuando las cosas salen mal,
Cuando el perfume de ella persiste
Y la tentación es fuerte.

En el límite
De cada hombre casado,
El duce engaño llama
Y desembarca la negatividad.
Corazón frío, frío
Endurecido por ti.
Algunas cosas parecen mejor, cariño,
Con solamente atravesar.

Y no es un sacrificio.
Sólo una simple palabra.
Son dos corazones viviendo
En dos mundos separados.
Pero no es un sacrificio,
No es un sacrificio.
No es un sacrificio en absoluto.

Un mutuo malentendido
Después del hecho.
La sensibilidad construye una prisión
En el acto final.

Perdemos el sentido.
Removemos cielo y tierra.
No hay lágrimas para condenarte
Cuando arden los celos.

sign signo, señal, indicio


scent prefume, fragancia
to linger persistir, tardar en desaparecer. Por ejemplo, Her face lingers in my memory(Su rostro
persiste en mi memoria).
boundary límite, frontera
deceit engaño. El verbo es to deceive (engañar).
to land aterrizar, desembarcar, caer
to pass through atravesar
at all en absoluto, para nada
misunderstanding confusión, malentendido, desacuerdo
sensitivity sensibilidad. Sensible se dice sensitive. No debe confundirse con el ingléssensible que
significa sensato.
to leave no stone remover cielo y tierra, hacer todo lo posible
unturned
to damn condenar, maldecir
jealousy celos

SORRY SEEMS TO BE
THE HARDEST WORD
by Elton John

What I got to do to make you love me?


What I got to do to make you care?
What do I do when lightning strikes me,
And I wake to find that you're not there?
What I got to do to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when it's all over?
Sorry seems to be the hardest word.

It's sad, so sad.


It's a sad, sad situation.
And it's getting more and more absurd.
It's sad, so sad.
Why can't we talk it over?
Oh, it seems to me that
Sorry seems to be the hardest word.
[Repeat]

What do I do to make you love me?


What I got to do to be heard?
What do I do when lightning strikes me?
What have I got to do?
What have I got to do?
Sorry seems to be the hardest word.
Sorry seems to be the hardest word.

PERDON PARECE SER


LA PALABRA MAS DIFICIL
por Elton John

¿Qué debo hacer para que me ames?


¿Qué debo hacer para que te importe?
¿Qué hago cuando los rayos me golpean,
Y me despierto y noto que no estás allí?

¿Qué debo hacer para que me quieras?


¿Qué debo hacer para ser escuchado?
¿Qué digo cuando todo se terminó?
Perdón parece ser la palabra más difícil.

Es triste, tan triste.


Es una situación triste, triste.
Y se está volviendo más y más absurda.
Es triste, tan triste.
¿Por qué no podemos conversarlo?
Oh, me parece a mí que
Perdón parece ser la palabra más difícil.
[Repite]

¿Qué hago para que me ames?


¿Qué debo hacer para ser escuchado?
¿Qué hago cuando los rayos me golpean?
¿Qué debo hacer?
¿Qué debo hacer?
Perdón parece ser la palabra más difícil.
Perdón parece ser la palabra más difícil.
to seem parecer
the hardest la palabra más difícil. Hardest es el superlativo de hard. Para aprender más, ver Comparativos y
word superlativos.
lightning rayos, relámpagos. A bolt/flash of lightning es un relámpago. A streak of lightning es un rayo.
to strike golpear
to talk it over conversar sobre eso, charlarlo

SHE
by Elvis Costello

She may be the face I can’t forget,


A trace of pleasure or regret,
May be my treasure or the price
I have to pay.
She may be the song that Summer sings,
May be the chill that Autumn brings,
May be a hundred different things
Within the measure of a day.

She may be the beauty or the beast,


May be the famine or the feast,
May turn each day into a heaven or a hell.
She may be the mirror of my dreams,
A smile reflected in a stream.
She may not be what she may seem
Inside her shell.

She, who always seems so happy in a crowd,


Whose eyes can be
So private and so proud.
No one’s allowed to see them
When they cry.
She may be the love
That cannot hope to last,
May come to me from shadows of the past
That I’ll remember till the day I die.
She may be the reason I survive,
The why and wherefore I’m alive,
The one I’ll care for
Through the rough and ready years.
Me, I’ll take her laughter and her tears
And make them all my souvenirs
For where she goes I’ve got to be.
The meaning of my life is she.
She, she, she.

ELLA
por Elvis Costello

Ella puede ser la cara que no puedo olvidar,


Un rastro de placer o arrepentimiento,
Puede ser mi tesoro o el precio
Que tengo que pagar.
Ella puede ser la canción que el verano canta,
Puede ser el frío que el otoño trae,
Puede ser cien cosas distintas
Dentro de lo que mide un día.

Ella puede ser la bella o la bestia,


Puede ser la hambruna o el banquete,
Puede tornar cada día en un cielo o un infierno.
Ella puede ser el espejo de mis sueños,
Una sonrisa reflejada en un arroyo.
Ella puede no ser lo que parece
Dentro de su caparazón.

Ella, que siempre parece tan feliz en la multitud,


Cuyos ojos pueden ser
Tan privados y tan orgullosos.
Nadie tiene permitido verlos
Cuando lloran.
Ella puede ser el amor
Que no puede esperar que dure,
Puede venir a mí desde las sombras del pasado
Que recordaré hasta el día en que muera.

Ella puede ser la razón por la cual sobrevivo,


El porqué por el que estoy vivo,
La que cuidaré
A través de los años duros pero respetables.
Yo, tomaré su risa y sus lágrimas
Y las convertiré a todas en mis recuerdos
Porque adonde ella vaya, yo tengo que estar.
El significado de mi vida es ella.
Ella, ella, ella.

trace rastro
regret arrepentimiento, remordimiento. El verbo to regret + gerund significa arrepentirse de algo, y to
regret + to-infinitive significa lamentar algo. Por ejemplo, I regret telling him the truth (Me
arrepiento de haberle dicho la verdad), I regret to tell you that... (Lamento decirte que...)
chill frío
famine hambruna, hambre
feast banquete, fiesta
heaven cielo (en términos religiosos). El cielo visible se dice sky.
hell infierno
to last durar, resistir
shadow sombra
till hasta que. Equivale a until.
the why and Expresión fija que significa el porqué
wherefore
to care for cuidar a alguien, preocuparse por alguien
somebody
rough and Expresión fija que significa difícil/duro pero respetable/honrado
ready
laughter risa. El verbo reír se dice to laugh.
tear lágrima. To burst into tears significa echarse a llorar. El verbo llorar se diceto cry.

BRIDGE OVER TROUBLED WATER


by Elvis Presley

When you're weary,


Feeling small,
When tears are in your eyes,
I will dry them all.
I'm on your side,
Oh, when times get rough,
And friends just can't be found.

Like a bridge over troubled water,


I will lay me down.
Oh, like a bridge over troubled water,
I will lay me down.

When you're down and out,


When you're on the streets,
When evening falls so hard,
I will comfort you.
I'll take your part,
Oh, when darkness falls
And pain is all around.

Yes, like a bridge over troubled water,


I will lay me down.
Oh, like a bridge over troubled water,
I will lay me down.

Sail on, silver girl, sail on by.


Your time has come to shine.
All your dreams are on their way.
See how they shine.
Oh, if you need a friend,
I'm sailing right behind.

Yes, like a bridge over troubled water,


I, I will ease your mind.
Like a bridge over troubled water,
I will ease your mind.

UN PUENTE SOBRE AGUAS AGITADAS


por Elvis Presley

Cuando estés cansada,


Sintiéndote insignificante,
Cuando las lágrimas estén en tus ojos,
Yo las secaré todas.
Estoy de tu lado,
Oh, cuando los tiempos se ponen duros,
Y no se puede encontrar amigos.

Como un puente sobre aguas agitadas,


Me quedaré aquí.
Oh, como un puente sobre aguas agitadas,
Me quedaré aquí.

Cuando estés en la miseria,


Cuando estés en la calle,
Cuando de repente caiga la noche,
Yo te consolaré.
Me pondré de tu parte
Oh, cuando la oscuridad caiga
Y aparezca el dolor.

Sí, como un puente sobre aguas agitadas,


Me quedaré aquí.
Oh, como un puente sobre aguas agitadas,
Me quedaré aquí.

Navega, niña de plata, ve navegando.


Ha llegado tu hora de brillar.
Todos tus sueños están llegando.
Mira cómo brillan.
Oh, si necesitas un amigo,
Estoy navegando justo atrás.

Sí, como un puente sobre aguas agitadas,


Te tranquilizaré.
Como un puente sobre aguas agitadas,
Te tranquilizaré.

troubled water aguas agitadas. Troubled significa preocupado, aquejado de problemas.


weary cansado
to feel small sentirse insignificante
to lay yacer, estar, quedarse, entre otros significados. No debe confundirse con to lie. Para aprender
las diferencias, ver Lay or lie?
to be down and out estar en la miseria
to comfort consolar a alguien
somebody
to take somebody's ponerse de parte de alguien
part

'LL REMEMBER YOU


by Elvis Presley

I'll remember you


Long after
This endless summer is gone.
I'll be lonely,
Oh, so lonely,
Living only to remember you.

I'll remember too


Your voice, as soft
As the warm summer breeze,
Your sweet laughter, mornings after,
Ever after,
Oh, I'll remember you.

To your arms someday,


I'll return to stay.
Till then...

I will remember too


Every bright star
We made wishes upon.
Love me always, promise always,
Oh, you'll remember too.

I'll remember you.

TE RECORDARE
por Elvis Presley

Te recordaré
Mucho después de que
Este verano interminable se acabe.
Me sentiré solo,
Oh, tan solo,
Viviendo solamente para recordarte.

Recordaré también
Tu voz, tan suave
Como la cálida brisa de verano,
Tu dulce risa, mañanas después,
Por siempre,
Oh, te recordaré.

A tus brazos algún día,


Volveré para quedarme.
Hasta ese entonces...

Recordaré también
Cada estrella brillante
Sobre la que pedimos deseos.
Amame siempre, promete siempre,
Oh, que tú también recordarás.

Te recordaré.

to remember something/somebody recordar algo/a alguien


endless sin fin, interminable
lonely solo, solitario
till hasta. Equivale a until.
to make a wish pedir un deseo

LOVE ME TENDER
by Elvis Presley

Love me tender.
Love me sweet.
Never let me go.
You have made my life complete,
And I love you so.

Love me tender.
Love me true.
All my dreams fulfilled,
For my darling, I love you,
And I always will.

Love me tender.
Love me long.
Take me to your heart,
For it's there that I belong,
And we'll never part.

Love me tender.
Love me, dear.
Tell me you are mine.
I'll be yours through all the years,
Till the end of time.

When at last my dreams come true,


Darling, this I know,
Happiness will follow you
Everywhere you go.
AMAME TIERNAMENTE
por Elvis Presley

Amame tiernamente.
Amame dulcemente.
Nunca me dejes ir.
Tú has completado mi vida,
Y te amo tanto.

Amame tiernamente.
Amame de verdad.
Todos mis sueños cumplidos,
Porque querida mía, te amo,
Y siempre te amaré.

Amame tiernamente.
Amame por mucho tiempo.
Llévame a tu corazón,
Porque es ahí donde pertenezco,
Y nunca nos separaremos.

Amame tiernamente.
Amame, querida.
Dime que eres mía.
Yo seré tuyo a través de los años,
Hasta el fin de los tiempos.

Cuando por fin mis sueños se hagan realidad,


Querida, lo sé,
La felicidad te seguirá
A donde tú vayas.

tender tierno, cariñoso


to fulfill a dream cumplir un sueño
to part separarse
till hasta. Equivale a until.
to come true hacerse realidad

SUSPICIOUS MINDS
by Elvis Presley

We're caught in a trap.


I can't walk out,
Because I love you too much, baby.

Why can't you see


What you're doing to me,
When you don't believe a word I say?

We can't go on together
With suspicious minds.
And we can't build our dreams
On suspicious minds.

So, if an old friend I know


Drops by to say hello,
Would I still see suspicion in your eyes?

Here we go again
Asking where I've been.
You can't see the tears are real,
I'm crying.

We can't go on together
With suspicious minds.
And we can't build our dreams
On suspicious minds.

Oh, let our love survive


Or dry the tears from your eyes.
Let's don't let a good thing die.
When, honey, you know,
I've never lied to you.
Mmmm, yeah, yeah.

We're caught in a trap.


I can't walk out,
Because I love you too much, baby.

Why can't you see


What you're doing to me,
When you don't believe a word I say?

Don't you know I'm caught in a trap?


I can't walk out,
Because I love you too much, baby.
[Repeat]

MENTES DESCONFIADAS
por Elvis Presley

Estamos atascados en una trampa.


No puedo salir,
Porque te amo demasiado, cariño.

¿Por qué no puedes ver


Lo que me haces,
Cuando no crees una palabra de lo que digo?

No podemos seguir juntos


Con mentes desconfiadas.
Y no podemos construir nuestros sueños
En mentes sospechosas.

Entonces, si un viejo amigo que conozco


Me visita para saludarme,
¿Aun veré desconfianza en tus ojos?
Aquí vamos otra vez
Preguntando dónde he estado.
No puedes ver que las lágrimas son verdaderas,
Estoy llorando.

No podemos seguir juntos


Con mentes desconfiadas.
Y no podemos construir nuestros sueños
En mentes sospechosas.

Oh, deja que nuestro amor sobreviva


O seca las lágrimas de tus ojos.
No dejemos que algo bueno muera.
Cuando, cariño, tú sabes,
Que nunca te he mentido.
Mmmm, sí, sí.

Estamos atascados en una trampa.


No puedo salir,
Porque te amo demasiado, cariño.

¿Por qué no puedes ver


Lo que me haces,
Cuando no crees una palabra de lo que digo?

¿No sabes que estoy atascado en una trampa?


No puedo salir,
Porque te amo demasiado, cariño.
[Repite]

suspicious desconfiado, sospechoso


trap trampa. To lay/set a trap significa tender una trampa.
to walk out salir caminando
to drop by hacer una visita corta
suspicion desconfianza, sospecha
to lie mentir. No debe confundirse con to lay. Para aprender las diferencias, verLay or lie?

DO YOU KNOW?
by Enrique Iglesias

Do you know? Do you know? Do you know?

[Chorus:]
Do you know what it feels like
Loving someone
That's in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like
To be the last one to know
The lock on the door has changed?
Do you know? Do you know? Do you know?

If birds flying south


Is a sign of changes,
At least you can predict this every year.
Love, you never know the minute
It ends suddenly.
I can't get it to speak.
Maybe finding all the things
It took to save us,
I could fix the pain that bleeds inside of me.
Look in your eyes to see something about me.
I'm standing on the edge
And I don't know what else to give.

[Chorus]

How can I love you?


How can I love you?
How can I love you?
If you just don't talk to me, babe.

I flow through my acts


The question "Is she needed?"
And decide all the man I can ever be.
Looking at the last three years like I did,
I could never see us ending like this.
Seeing your face no more on my pillow
Is a scene that's never happened to me.
But after this episode, I don't see
You could never tell
The next thing life could be.

[Chorus]

¿SABES?
por Enrique Iglesias

¿Sabes? ¿Sabes? ¿Sabes?

[Estribillo:]
¿Sabes qué se siente
Amar a alguien
Que tiene prisa por descartarte?
¿Sabes qué se siente
Ser el último en saber
Que la cerradura de la puerta ha cambiado?

¿Sabes? ¿Sabes? ¿Sabes?

Si los pájaros que vuelan al sur


Es una señal de cambios,
Por lo menos puedes predecir esto todos los años.
El amor, nunca sabes el minuto
En que repentinamente termina.
No puedo hablar.
Quizás al encontrar todas las cosas
Que nos costó para salvarnos,
Podría reparar el dolor que sangra dentro de mí.
Miro en tus ojos para ver algo de mí.
Estoy parado en el borde
Y no sé qué más dar.

[Estribillo]

¿Cómo puedo amarte?


¿Cómo puedo amarte?
¿Cómo puedo amarte?
Si tú simplemente no me hablas, cariño.

Lanzo a través de mis actos


La pregunta "¿Necesito de ella?"
Y decido qué hombre podría ser.
Al mirar los últimos tres años como hice yo,
Nunca pude vernos que terminaríamos así.
El no ver más tu rostro sobre mi almohada
Es una escena que nunca me había ocurrido.
Pero después de este episodio, no veo
Que se pueda decir jamás
Lo próximo que la vida puede ser.

[Estribillo]

to be in a rush estar apurado, tener prisa


to throw something away botar, tirar, descartar algo
lock cerradura. También significa candado.
to fix arreglar, reparar
to bleed sangrar. Las formas del pasado son bled, bled. El sustantivo sangre se diceblood.
edge borde, orilla

LAYLA
by Eric Clapton

What'll you do when you get lonely


And nobody's waiting by your side?
You've been running
And hiding much too long.
You know it's just your foolish pride.

[Chorus:]
Layla, you've got me on my knees.
Layla, I'm begging, darling, please.
Layla, darling,
Won't you ease my worried mind?

I tried to give you consolation


When your old man had let you down.
Like a fool, I fell in love with you,
Turned my whole world upside down.

[Chorus]

Let's make the best of the situation


Before I finally go insane.
Please don't say
We'll never find a way
And tell me all my love's in vain.

[Chorus]

LAYLA
por Eric Clapton

¿Qué harás cuando te sientas sola


Y nadie esté esperando a tu lado?
Has estado corriendo
Y escondiéndote por mucho tiempo.
Sabes que es simplemente tu tonto orgullo.

[Estribillo:]
Layla, me tienes a tus rodillas.
Layla, te suplico, querida, por favor.
Layla, querida,
No aliviarás mi mente preocupada?

Intenté darte consuelo


Cuando tu viejo te había defraudado.
Como un tonto, me enamoré de ti,
Puse todo mi mundo al revés.

[Estribillo]

Hagamos lo mejor de la situación


Antes de que me vuelva definitivamente loco.
Por favor no digas
Que nunca encontraremos un camino
Y que todo mi amor es en vano.

[Estribillo]

lonely solitario, solo


to beg rogar, suplicar
darling querido/a
to ease aliviar
to let somebody down defraudar a alguien
to fall in love with somebody enamorarse de alguien
to turn something upside down poner algo al revés
in vain en vano
TEARS IN HEAVEN
by Eric Clapton

Would you know my name,


If I saw you in heaven?
Would it be the same,
If I saw you in heaven?
I must be strong and carry on.
‘Cause I know
I don’t belong here in heaven.

Would you hold my hand,


If I saw you in heaven?
Would you help me stand,
If I saw you in heaven?
I’ll find my way through night and day.
’Cause I know
I just can’t stay here in heaven.

Time can bring you down.


Time can bend your knees.
Time can break your heart,
Have you begging please, begging please.

Beyond the door


There’s peace, I’m sure.
And I know there’ll be no more
Tears in heaven.

Would you know my name,


If I saw you in heaven?
Would it be the same,
If I saw you in heaven?
I must be strong and carry on.
‘Cause I know
I don’t belong here in heaven.

LAGRIMAS EN EL CIELO
por Eric Clapton

Sabrías mi nombre,
Si yo te viera en el cielo?
Sería lo mismo,
Si yo te viera en el cielo?
Debo ser fuerte y continuar.
Porque sé
Que no pertenezco aquí en el cielo.

Sostendrías mi mano,
Si yo te viera en el cielo?
Me ayudarías a levantarme,
Si yo te viera en el cielo?
Encontraré mi camino a través de la noche y el día.
Porque sé que
Simplemente no puedo quedarme aquí en el cielo.
El tiempo puede derribarte.
El tiempo puede doblar tus rodillas.
El tiempo puede quebrar tu corazón,
Tenerte rogando por favor, rogando por favor.

Más allá de la puerta


Hay paz, estoy seguro.
Y sé que no habrá más
Lágrimas en el cielo.

Sabrías mi nombre,
Si yo te viera en el cielo?
Sería lo mismo,
Si yo te viera en el cielo?
Debo ser fuerte y continuar.
Porque sé
Que no pertenezco aquí en el cielo.

tear lágrima. To burst into tears significa echarse a llorar.


heaven cielo (término religioso). Para referirse al cielo visible se usa sky.
to carry on continuar, seguir
'cause Forma coloquial de because (porque)
to stand levantarse
to bring down bajar, derribar
to bend doblar
to beg rogar, suplicar

WONDERFUL TONIGHT
by Eric Clapton

It's late in the evening.


She's wondering what clothes to wear.
She puts on her make up,
And brushes her long blonde hair,
And then she asks me:
Do I look alright?
And I say: Yes, you look wonderful tonight.

We go to a party
And everyone turns to see
This beautiful lady
That's walking around with me.
And then she asks me:
Do you feel alright?
And I say:
Yes, I feel wonderful tonight.

I feel wonderful
Because I see the love light in your eyes.
And the wonder of it all
Is that you just don't realize
How much I love you.
It's time to go home now
And I've got an aching head.
So I give her the car keys.
She helps me to bed
And then I tell her,
As I turn out the light,
I say: My darling, you were wonderful tonight,
Oh, my darling, you were wonderful tonight.

MARAVILLOSA ESTA NOCHE


por Eric Clapton

Es tarde en la noche.
Ella se pregunta qué ropa ponerse.
Se pone maquillaje,
Y se cepilla su largo cabello rubio,
Y luego me pregunta:
Luzco bien?
Y yo digo: Sí, luces maravillosamente esta noche.

Vamos a una fiesta


Y todos se dan vuelta para ver
A esta hermosa dama
Que camina a mi lado.
Y luego ella me pregunta:
Te sientes bien?
Y yo digo:
Sí, me siento maravillosamente esta noche.

Me siento maravillosamente
Porque veo la luz del amor en tus ojos.
Y lo más maravilloso de todo
Es que no te das cuenta
Cuánto te amo.

Es hora de ir a casa ahora


Y tengo dolor de cabeza.
Entonces le doy las llaves del auto a ella.
Ella me ayuda a ir a la cama
Y luego le digo,
Al apagar la luz,
Digo: Querida, estuviste maravillosa esta noche,
Oh, querida, estuviste maravillosa esta noche.

to wonder preguntarse
to wear vestir
make up maquillaje. Como verbo, to make up es maquillarse, pero también to make up
something significa inventar algo.
to brush cepillar. El sustantivo brush es cepillo.
wonderful maravilloso
to turn darse vuelta
wonder maravilla
to realize darse cuenta
to go home ir a casa
aching head dolor de cabeza. El verbo to ache es doler.
the car keys las llaves del auto
to turn out the apagar la luz
light
my darling querida

ANYWHERE
by Evanescence

Dear my love,
Haven't you wanted to be with me?
And dear my love,
Haven't you longed to be free?
I can't keep pretending
That I don't even know you
And at sweet night, you are my own.
Take my hand.

We're leaving here tonight.


There's no need to tell anyone.
They'd only hold us down.
So by the morning light
We'll be halfway to anywhere,
Where love is more than just your name.

I have dreamt of a place for you and I.


No one knows we are there.
All I want is to give my life only to you.
I've dreamt so long, I cannot dream anymore.
Let's run away, I'll take you there.

Forget this life.


Come with me.
Don't look back, you're safe now.
Unlock your heart.
Drop your guard.
No one's left to stop you.

Forget this life.


Come with me.
Don't look back, you're safe now.
Unlock your heart.
Drop your guard.
No one's left to stop you now.

CUALQUIER LUGAR
por Evanescence

Querido amor mío,


¿No has querido estar conmigo?
Y querido amor mío,
¿No has anhelado estar libre?
No puedo seguir fingiendo
Que ni siquiera te conozco
Y en la dulce noche, eres mía.
Toma mi mano.

Nos vamos de aquí esta noche.


No hay necesidad de decirle a nadie.
Solamente nos retendrían.
Así que con la luz de la mañana
Estaremos a mitad de camino hacia cualquier lugar,
Donde el amor es más que solamente tu nombre.

He soñado con un lugar para ti y para mí.


Nadie sabe que estamos allí.
Todo lo que quiero es dar mi vida solamente a ti.
He soñado tanto, que no puedo soñar más.
Escapémonos, yo te llevaré allí.

Olvida esta vida.


Ven conmigo.
No mires hacia atrás, estás seguro ahora.
Destraba tu corazón.
Baja la guardia.
No queda nadie que te detenga.

Olvida esta vida.


Ven conmigo.
No mires hacia atrás, estás seguro ahora.
Destraba tu corazón.
Baja la guardia.
No queda nadie que te detenga ahora.

to long anhelar, añorar


to pretend fingir
to hold somebody down retener a alguien
halfway a mitad de camino
to run away escaparse corriendo
to drop one's guard bajar la guardia
CALL ME WHEN YOU'RE SOBER
by Evanescence

Don't cry to me.


If you loved me,
You would be here with me.
You want me,
Come find me.
Make up your mind.

Should I let you fall?


Lose it all?
So maybe you can remember yourself.
Can't keep believing.
We're only deceiving ourselves.
And I'm sick of the lie.
And you're too late.

Don't cry to me.


If you loved me,
You would be here with me.
You want me,
Come find me.
Make up your mind.

Couldn't take the blame.


Sick with shame.
Must be exhausting to lose your own game.
Selfishly hated.
No wonder you're jaded.
You can't play the victim this time.
And you're too late.

Don't cry to me.


If you loved me,
You would be here with me.
You want me,
Come find me.
Make up your mind.

You never call me when you're sober.


You only want it cause it's over,
It's over.
How could I have burned paradise?
How could I - you were never mine.

So don't cry to me.


If you loved me,
You would be here with me.
Don't lie to me,
Just get your things.
I've made up your mind.

LLAMAME CUANDO ESTES SOBRIO


por Evanescence
No me llores.
Si me amaste,
Estarías aquí conmigo.
Si me quieres,
Ven a buscarme.
Decídete.

Debería dejarte caer?


Perderlo todo?
Así quizás puedas recordar por ti mismo.
No puedo seguir creyendo.
Sólo nos estamos engañando.
Y estoy harta de la mentira.
Y has llegado demasiado tarde.

No me llores.
Si me amaste,
Estarías aquí conmigo.
Si me quieres,
Ven a buscarme.
Decídete.

No podría asumir la responsabilidad.


Enfermo de vergüenza.
Debe ser agotador perder tu propio juego.
Odiado con egoísmo.
No me sorprende que estés hastiado.
No puedes hacer de víctima esta vez.
Y has llegado demasiado tarde.

No me llores.
Si me amaste,
Estarías aquí conmigo.
Si me quieres,
Ven a buscarme.
Decídete.

Nunca me llamas cuando estás sobrio.


Sólo lo quieres porque se terminó,
Se terminó.
Cómo podría haber quemado el paraíso?
Cómo podría - nunca fuiste mío.

Así que no me llores.


Si me amaste,
Estarías aquí conmigo.
No me mientas,
Sólo toma tus cosas.
Yo me decidí.

to make up one's decidirse


mind
to deceive engañar a alguien
somebody
to be sick of estar harto de algo
something
lie mentira. El verbo es to lie. No debe confundirse con el vero to lay que significa poner. Para
aprender las diferencias, ver Lay or lie?
to take the blame asumir la responsabilidad
shame vergüenza
jaded hastiado, sin entusiasmo

LIES
by Evanescence

Bound at every limb by my shackles of fear,


Sealed with lies through so many tears,
Lost from within, pursuing the end,
I fight for the chance
To be lied to again.

You will never be strong enough.


You will never be good enough.
You were never conceived in love.
You will not rise above.

[Chorus:]
They'll never see.
I'll never be.
I'll struggle on and on to feed this hunger
Burning deep inside of me.

But through my tears


Breaks a blinding light
Birthing a dawn to this endless night.
Arms outstretched, awaiting me,
An open embrace upon a bleeding tree.

Rest in me and I'll comfort you.


I have lived and I died for you.
Abide in me and I vow to you
I will never forsake you.

[Chorus]

MENTIRAS
por Evanescence
Atada a cada miembro por mis trabas de miedo,
Sellada con mentiras a través de tantas lágrimas,
Perdida desde adentro, buscando el final,
Lucho por la oportunidad
De que me mientan de nuevo.

Nunca serás lo suficientemente fuerte.


Nunca serás lo suficientemente bueno.
Nunca fuiste concebido en el amor.
Nunca ascenderás.

[Estribillo:]
Nunca verás.
Yo nunca seré.
Seguiré luchando para alimentar este hambre
Que arde bien dentro mío.

Pero a través de mis lágrimas


Una luz enceguecedora aparece
Dando origen a un amanecer en esta noche infinita.
Con los brazos extendidos, esperándome,
Un abrazo abierto a un árbol sangrante.

Descansa en mí y te consolaré.
He vivido y morí por ti.
Sopórtame y te juro que
Nunca te abandonaré.

[Estribillo]

to bind atar, sujetar. Las formas del pasado son bound, bound.
limb miembro, extremidad
shackles grilletes, trabas
fear miedo, temor
to pursue something perseguir, buscar algo
blinding enceguecedor. Blind es ciego.
dawn amanecer, alba
to abide soportar, aguantar
to vow jurar
to forsake abandonar, traicionar. Las formas del pasado son forsook, forsaken.

MY IMMORTAL
by Evanescence

I'm so tired of being here,


Suppressed by all my childish fears.
And if you have to leave
I wish that you would just leave.
'Cause your presence still lingers here
And it won't leave me alone.

These wounds won't seem to heal.


This pain is just too real.
There's just too much
That time cannot erase.

[Chorus:]
When you cried I'd wipe away all of your tears.
When you'd scream I'd fight away all of your fears.
And I held your hand through all of these years.
But you still have
All of me.

You used to captivate me


By your resonating light.
Now, I'm bound by the life you left behind.
Your face, it haunts
My once pleasant dreams.
Your voice, it chased away
All the sanity in me.

These wounds won't seem to heal.


This pain is just too real.
There's just too much
That time cannot erase.

[Chorus]

I've tried so hard to tell myself that you're gone


But though you're still with me,
I've been alone all along.

[Chorus]

MI INMORTAL
por Evanescence

Estoy tan cansada de estar aquí,


Suprimida por todos mis miedos infantiles.
Y si tienes que irte
Deseo que simplemente te vayas.
Porque tu presencia aún perdura aquí
Y no me dejará sola.

Parece que estas heridas no cicatrizarán.


Este dolor es simplemente demasiado real.
Hay demasiadas cosas
Que el tiempo no puede borrar.

[Estribillo:]
Cuando llorabas yo limpiaba todas tus lágrimas.
Cuando gritabas te sacaba todos tus miedos.
Y te sostuve la mano a través de todos estos años.
Pero aún tienes
Todo de mí.

Solías cautivarme
Por tu luz resonante.
Ahora, estoy destinado por la vida que dejé atrás.
Tu rostro, aparece
En mis sueños que antes eran placenteros.
Tu voz, persiguió
Toda la cordura en mí.

Parece que estas heridas no cicatrizarán.


Este dolor es simplemente demasiado real.
Hay demasiadas cosas
Que el tiempo no puede borrar.

[Estribillo]

He intentado tanto decirme a mí misma que te fuiste


Pero aunque aún estás conmigo,
He estado sola todo el tiempo.

[Estribillo]

childish infantil
to linger persistir, perdurar
to heal cicatrizar
to wipe away limpiar
to be bound estar obligado, estar destinado
to haunt aparecerse, atormentar
sanity cordura. El opuesto es insanity (demencia, locura).

MORE THAN WORDS


by Extreme

Saying 'I love you'


Is not the words I want to hear from you.
It’s not that I want you
Not to say, but if you only knew
How easy it would be to show me how you feel.
More than words is all you have to do
To make it real.
Then you wouldn’t have to say that you love me
'Cos I’d already know.

What would you do if my heart was torn in two?


More than words to show you feel
That your love for me is real.
What would you say if I took those words away?
Then you couldn’t make things new
Just by saying 'I love you'.

More than words.

Now I’ve tried to talk to you


And make you understand.
All you have to do is close your eyes
And just reach out your hands and touch me.
Hold me close, don’t ever let me go.
More than words is all I ever
Needed you to show.
Then you wouldn’t have to say that you love me
'Cos I’d already know.

What would you do if my heart was torn in two?


More than words to show you feel
That your love for me is real.
What would you say if I took those words away?
Then you couldn’t make things new
Just by saying ' I love you'.

More than words.

MAS QUE PALABRAS


por Extreme

Decir 'Te amo'


No son las palabras que quiero escuchar de ti.
No es que no quiera que
Lo digas, pero si tan sólo supieras
Qué fácil sería mostrarme cómo te sientes.
Más que palabras es todo lo que tienes
Que hacer para hacerlo realidad.
Luego no tendrías que decir que me amas
Porque ya lo sabría.

¿Qué harías si mi corazón se partiera en dos?


Más que palabras para mostrar que sientes
Que tu amor por mí es verdadero.
¿Qué dirías si yo quitara esas palabras?
Entonces no podrías hacer las cosas
Sólo diciendo 'Te amo'.

Más que palabras.

Ahora he intentado hablarte


Y hacerte entender.
Todo lo que tienes que hacer es cerrar los ojos
Y sólo extender tus manos y acariciarme.
Abrázame fuerte, nunca me dejes ir.
Más que palabras es todo lo que siempre
Necesité que tú muestres.
Luego no tendrías que decir que me amas
Porque ya lo sabría.
¿Qué harías si mi corazón se partiera en dos?
Más que palabras para mostrar que sientes
Que tu amor por mí es verdadero.
¿Qué dirías si yo quitara esas palabras?
Entonces no podrías hacer las cosas
Sólo diciendo 'Te amo'.

Más que palabras.

'cos Forma coloquial de because (porque)


to tear romper, rajarse. Las formas del pasado son tore, torn.
to take something away quitar, sacar algo
to reach out estirar, extender
to hold somebody abrazar a alguien
to let somebody go dejar ir a alguien

MORE THAN WORDS


by Extreme

Saying 'I love you'


Is not the words I want to hear from you.
It’s not that I want you
Not to say, but if you only knew
How easy it would be to show me how you feel.
More than words is all you have to do
To make it real.
Then you wouldn’t have to say that you love me
'Cos I’d already know.

What would you do if my heart was torn in two?


More than words to show you feel
That your love for me is real.
What would you say if I took those words away?
Then you couldn’t make things new
Just by saying 'I love you'.

More than words.

Now I’ve tried to talk to you


And make you understand.
All you have to do is close your eyes
And just reach out your hands and touch me.
Hold me close, don’t ever let me go.
More than words is all I ever
Needed you to show.
Then you wouldn’t have to say that you love me
'Cos I’d already know.

What would you do if my heart was torn in two?


More than words to show you feel
That your love for me is real.
What would you say if I took those words away?
Then you couldn’t make things new
Just by saying ' I love you'.

More than words.

MAS QUE PALABRAS


por Extreme

Decir 'Te amo'


No son las palabras que quiero escuchar de ti.
No es que no quiera que
Lo digas, pero si tan sólo supieras
Qué fácil sería mostrarme cómo te sientes.
Más que palabras es todo lo que tienes
Que hacer para hacerlo realidad.
Luego no tendrías que decir que me amas
Porque ya lo sabría.

¿Qué harías si mi corazón se partiera en dos?


Más que palabras para mostrar que sientes
Que tu amor por mí es verdadero.
¿Qué dirías si yo quitara esas palabras?
Entonces no podrías hacer las cosas
Sólo diciendo 'Te amo'.

Más que palabras.

Ahora he intentado hablarte


Y hacerte entender.
Todo lo que tienes que hacer es cerrar los ojos
Y sólo extender tus manos y acariciarme.
Abrázame fuerte, nunca me dejes ir.
Más que palabras es todo lo que siempre
Necesité que tú muestres.
Luego no tendrías que decir que me amas
Porque ya lo sabría.

¿Qué harías si mi corazón se partiera en dos?


Más que palabras para mostrar que sientes
Que tu amor por mí es verdadero.
¿Qué dirías si yo quitara esas palabras?
Entonces no podrías hacer las cosas
Sólo diciendo 'Te amo'.

Más que palabras.

'cos Forma coloquial de because (porque)


to tear romper, rajarse. Las formas del pasado son tore, torn.
to take something away quitar, sacar algo
to reach out estirar, extender
to hold somebody abrazar a alguien
to let somebody go dejar ir a alguien
BIG GIRLS DON'T CRY
by Fergie

The smell of your skin lingers on me now.


You're probably on your flight
Back to your hometown.
I need some shelter
Of my own protection, baby,
To be with myself
And center, clarity, peace, serenity.

[Chorus:]
I hope you know, I hope you know
That this has nothing to do with you.
It's personal, myself and I,
We've got some straightening out to do.
And I'm gonna miss you
Like a child misses his blanket.
But I've got to move on with my life.
It's time to be a big girl now.
And big girls don't cry.
Don't cry.
Don't cry.
Don't cry.

The path that I'm walking,


I must go alone.
I must take the baby steps
Till I'm full grown, full grown.
Fairytales don't always have
A happy ending, do they?
And I foresee the dark ahead if I stay.

[Chorus]

Like the little schoolmate


In the schoolyard,
We'll play jacks and Uno cards.
I'll be your best friend
And you'll be my Valentine.
Yes, you can hold my hand if you want to,
'Cause I want to hold yours too.
We'll be playmates and lovers
And share our secret worlds.
But it's time for me to go home.
It's getting late, dark outside.
I need to be with myself
And center, clarity, peace, serenity.

[Chorus]

LAS CHICAS GRANDES NO LLORAN


por Fergie
El aroma de tu piel persiste en mí ahora.
Probablemente estás en tu vuelo
De regreso a tu ciudad natal.
Necesito algún refugio
Para mi propia protección, cariño,
Estar conmigo misma
Y el centro, la claridad, la paz, la serenidad.

[Estribillo:]
Espero que sepas, espero que sepas
Que esto no tiene nada que ver contigo.
Es personal, yo misma y yo,
Tenemos que resolver algo.
Y voy a echarte de menos
Como un niño echa de menos su manta.
Pero tengo que seguir con mi vida.
Es hora de ser una chica grande.
Y las chicas grandes no lloran.
No lloran.
No lloran.
No lloran.

El camino que recorro,


Debo hacerlo sola.
Debo dar los pasos de bebé
Hasta ser adulta, adulta.
Los cuentos de hadas no siempre tienen
Un final feliz, no?
Y yo preveo lo oscuro por delante si me quedo.

[Estribillo]

Como el pequeño compañero de clase


En el patio del recreo,
Jugaremos a la pelota y a las cartas del Uno.
Seré tu mejor amiga
Y tu serás mi novio.
Sí, puedes agarrar mi mano si quieres,
Porque yo quiero agarrar la tuya también.
Seremos compañeros de juego y amantes
Y compartiremos nuestros mundos secretos.
Pero es hora de que me vaya a casa.
Se hace tarde, oscurece afuera.
Necesito estar conmigo
Y el centro, la claridad, la paz, la serenidad.

[Estribillo]

smell aroma, perfume. El verbo to smell significa oler.


to linger persistir, tardar en desaparecer
shelter refugio
to straighten something out aclarar algo, resolver algo
to foresee prever
jacks juego de niños que consiste en levantar objetos, saltar y atrapar una pelota
Uno cards juego de cartas Uno

BIG GIRLS DON'T CRY


by Fergie

The smell of your skin lingers on me now.


You're probably on your flight
Back to your hometown.
I need some shelter
Of my own protection, baby,
To be with myself
And center, clarity, peace, serenity.

[Chorus:]
I hope you know, I hope you know
That this has nothing to do with you.
It's personal, myself and I,
We've got some straightening out to do.
And I'm gonna miss you
Like a child misses his blanket.
But I've got to move on with my life.
It's time to be a big girl now.
And big girls don't cry.
Don't cry.
Don't cry.
Don't cry.

The path that I'm walking,


I must go alone.
I must take the baby steps
Till I'm full grown, full grown.
Fairytales don't always have
A happy ending, do they?
And I foresee the dark ahead if I stay.

[Chorus]

Like the little schoolmate


In the schoolyard,
We'll play jacks and Uno cards.
I'll be your best friend
And you'll be my Valentine.
Yes, you can hold my hand if you want to,
'Cause I want to hold yours too.
We'll be playmates and lovers
And share our secret worlds.
But it's time for me to go home.
It's getting late, dark outside.
I need to be with myself
And center, clarity, peace, serenity.

[Chorus]

LAS CHICAS GRANDES NO LLORAN


por Fergie

El aroma de tu piel persiste en mí ahora.


Probablemente estás en tu vuelo
De regreso a tu ciudad natal.
Necesito algún refugio
Para mi propia protección, cariño,
Estar conmigo misma
Y el centro, la claridad, la paz, la serenidad.

[Estribillo:]
Espero que sepas, espero que sepas
Que esto no tiene nada que ver contigo.
Es personal, yo misma y yo,
Tenemos que resolver algo.
Y voy a echarte de menos
Como un niño echa de menos su manta.
Pero tengo que seguir con mi vida.
Es hora de ser una chica grande.
Y las chicas grandes no lloran.
No lloran.
No lloran.
No lloran.

El camino que recorro,


Debo hacerlo sola.
Debo dar los pasos de bebé
Hasta ser adulta, adulta.
Los cuentos de hadas no siempre tienen
Un final feliz, no?
Y yo preveo lo oscuro por delante si me quedo.

[Estribillo]

Como el pequeño compañero de clase


En el patio del recreo,
Jugaremos a la pelota y a las cartas del Uno.
Seré tu mejor amiga
Y tu serás mi novio.
Sí, puedes agarrar mi mano si quieres,
Porque yo quiero agarrar la tuya también.
Seremos compañeros de juego y amantes
Y compartiremos nuestros mundos secretos.
Pero es hora de que me vaya a casa.
Se hace tarde, oscurece afuera.
Necesito estar conmigo
Y el centro, la claridad, la paz, la serenidad.

[Estribillo]

smell aroma, perfume. El verbo to smell significa oler.


to linger persistir, tardar en desaparecer
shelter refugio
to straighten something out aclarar algo, resolver algo
to foresee prever
jacks juego de niños que consiste en levantar objetos, saltar y atrapar una pelota
Uno cards juego de cartas Uno
LEMON TREE
by Fool's Garden

I'm sitting here in the boring room.


It's just another rainy Sunday afternoon.
I'm wasting my time.
I got nothing to do.
I'm hanging around.
I'm waiting for you.
But nothing ever happens
And I wonder.

I'm driving around in my car.


I'm driving too fast.
I'm driving too far.
I'd like to change my point of view.
I feel so lonely.
I'm waiting for you.
But nothing ever happens
And I wonder.

[Chorus:]
I wonder how.
I wonder why.
Yesterday you told me about the blue, blue sky.
And all that I can see
Is just a yellow lemon tree.
I'm turning my head up and down.
I'm turning, turning, turning,
Turning, turning around.
And all that I can see is just another lemon tree.

I'm sitting here.


I miss the power.
I'd like to go out taking a shower.
But there's a heavy cloud inside my head.
I feel so tired.
Put myself into bed.
Well, nothing ever happens
And I wonder.

Isolation is not good for me.


Isolation.
I don't want to sit on the lemon tree.

I'm stepping around in the desert of joy.


Baby, anyhow I'll get another toy.
And everything will happen and you wonder.

[Chorus]

And I wonder, wonder.


I wonder how.
I wonder why.
Yesterday you told me about the blue, blue sky.
And all that I can see,
And all that I can see,
And all that I can see
Is just a yellow lemon tree.

LIMONERO
por Fool's Garden

Estoy sentado aquí en el aburrido cuarto.


Es otra lluviosa tarde de domingo.
Estoy desperdiciando mi tiempo.
No tengo nada que hacer.
Estoy holgazaneando.
Estoy esperándote.
Pero no sucede nada
Y me pregunto.

Estoy conduciendo en mi auto.


Conduzco demasiado rápido.
Conduzco demasiado lejos.
Quisiera cambiar mi punto de vista.
Me siento tan solo.
Estoy esperándote.
Pero no sucede nada
Y me pregunto.

[Estribillo:]
Me pregunto cómo.
Me pregunto porqué.
Ayer me contaste sobre el cielo azul, azul.
Y todo lo que yo puedo ver
Es solamente un limonero amarillo.
Volteo mi cabeza arriba y abajo.
Estoy dando vueltas, vueltas, vueltas,
Vueltas, vueltas.
Y todo lo que puedo ver es solamente otro limonero.

Estoy sentado aquí.


Echo de menos la fuerza.
Me gustaría salir a tomar una ducha.
Pero hay una pesada nube dentro de mi cabeza.
Me siento tan cansado.
Me meto en la cama.
Bueno, no sucede nada
Y me pregunto.

El aislamiento no es bueno para mí.


El aislamiento.
No quiero sentarme en un limonero.

Estoy caminando por un desierto de alegría.


Cariño, de alguna manera conseguiré otro juguete.
Y todo sucederá y tú te preguntarás.

[Estribillo]

Y me pregunto, me pregunto.
Me pregunto cómo.
Me pregunto porqué.
Ayer me contaste sobre el cielo azul, azul.
Y todo lo que yo puedo ver,
Y todo lo que yo puedo ver,
Y todo lo que yo puedo ver
Es solamente un limonero amarillo.

to hang around holgazanear, pasar el tiempo. También puede significar espedar o quedarse.
to feel alone sentirse solo
to wonder preguntarse
baby bebé. En este caso se utiliza como una forma de cortesía, equivalente a "cariño, mi amor".

AS TIME GOES BY
(Theme from Casablanca)
by Frank Sinatra

You must remember this:


A kiss is still a kiss,
A sigh is just a sigh.
The fundamental things apply
As time goes by.

And when two lovers woo


They still say: 'I love you'.
On that you can rely,
No matter what the future brings,
As time goes by.

Moonlight and love songs,


Never out of date.
Hearts full of passion,
Jealousy and hate.
Woman needs man,
And man must have his mate.
That, no one can deny.

It's still the same old story,


A fight for love and glory,
A case of do or die.
The world will always
Welcome lovers
As time goes by.

A MEDIDA QUE PASA EL TIEMPO


(Tema de Casablanca)
por Frank Sinatra

Debes recordar esto:


Un beso es aún un beso,
Un suspiro es sólo un suspiro.
Las cosas fundamentales se aplican
A medida que pasa el tiempo.

Y cuando dos amantes se comprometen


Aún dicen: 'Te amo'.
En eso puedes confiar,
No importa lo que el futuro trae,
A medida que pasa el tiempo.

La luz de la luna y las canciones de amor,


Nunca están pasadas de moda.
Los corazones llenos de pasión,
Celos y odio.
La mujer necesita del hombre,
Y el hombre debe tener su compañera.
Eso, nadie lo puede negar.

Es aún la misma vieja historia,


Una lucha por el amor y la gloria,
Un caso de hacer o morir.
El mundo siempre dará la
Bienvenida a los amantes
A medida que pasa el tiempo.

to go by pasar. 'Time goes by' significa 'El tiempo pasa'. 'As time goes by' es 'A medida que pasa el
tiempo'.
still todavía, aún
sigh suspiro. El verbo to sigh es suspirar.
to woo comprometerse (para casarse)
to rely on confiar en algo. Note el uso de la preposición on.
something
no matter no importa, no interesa
to bring traer
moonlight la luz de la luna
to be out of date estar fuera de fecha, pasado
jealousy celos. Estar celoso se dice to be jealous.
hate odio. El verbo to hate significa odiar.
mate compañero. Un compañero de clase se dice classmate. Un compañero de cuarto se
dice roommate.
no one nadie
to deny something negar algo
fight lucha. El verbo to fight es luchar.
case caso
do or die hacer o morir

MY WAY
by Frank Sinatra

And now, the end is near,


And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case, of which I'm certain.
I've lived a life that's full,
I've travelled each and every highway.
And more, much more than this,
I did it my way.

Regrets, I've had a few


But then again,
Too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
I planned each charted course,
Each careful step along the byway.
And more, much more than this,
I did it my way.

Yes, there were times,


I'm sure you knew,
When I bit off
More than I could chew.
But through it all,
When there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall,
And did it my way.

I've loved, I've laughed and cried.


I've had my fill, my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing
To think I did all that.
And may I say, not in a shy way,
'Oh, no, oh, no, not me, I did it my way'.

For what is a man,


What has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows
And did it my way.

Yes, it was my way.

A MI MANERA
por Frank Sinatra

Y ahora, el final está cerca,


Y entonces enfrento el telón final.
Mi amigo, lo diré sin rodeos,
Hablaré de mi caso, del cual estoy seguro.
He vivido una vida plena,
He viajado por todos y cada uno de los caminos.
Y más, mucho más que esto,
Lo hice a mi manera.

Arrepentimientos, he tenido unos pocos


Pero igualmente,
Muy pocos como para mencionarlos.
Hice lo que debía hacer
Y lo hice sin exenciones.
Planée cada programa de acción,
Cada paso cuidadoso a lo largo del camino.
Y más, mucho más que esto,
Lo hice a mi manera.

Sí, hubo oportunidades,


Estoy seguro que lo sabían,
Cuando mordí
Más de lo que podía masticar.
Pero al final,
Cuando hubo duda,
Me lo tragué todo y luego lo dije sin miedo.
Lo enfrenté todo y estuve orgulloso,
Y lo hice a mi manera.

He amado, he reído y llorado.


Tuve malas experiencias, me tocó perder.
Y ahora, que las lágrimas ceden,
Encuentro tan divertido
Pensar que hice todo eso.
Y permítanme decir, sin timidez,
'Oh, no, oh, no, a mí no, yo sí lo hice a mi manera'.

Pues que es un hombre,


¿Qué es lo que ha conseguido?
Si no es a sí mismo, entonces no tiene nada.
Decir las cosas que realmente siente
Y no las palabras de alguien que se arrodilla.
Mi historia muestra que asumí los golpes
Y lo hice a mi manera.

Sí, fue a mi manera.

way manera, forma


to face something hacerle frente a algo, enfrentarse con algo
curtain telón
to say something clear decir algo sin rodeos, claramente, sin dar vueltas
to state expresar claramente
case caso
to be certain of something estar seguro de algo, no tener dudas con respecto a algo
to live vivir. Estar vivo se dice to be alive. El opuesto es to be dead. El verbo morir es to
die.
life vida
highway autopista. Aquí se usa en sentido figurado para significar los caminos de la vida.
to do something your way hacer algo a tu manera
regret arrepentimiento. El verbo to regret es arrepentirse.
too few muy pocos/pocas
exemption exención, excepción
charted course programa de acción
step paso
byway pequeño camino poco frecuentado
bit forma pasada del verbo to bite, morder
to bite more than you can intentar hacer más de lo que puedes. Literalmente, significa 'morder más de lo que
chew puedes masticar'.
through it all al final
ate forma pasada del verbo to eat, comer
to eat up comer todo, hasta terminarlo
to spit it out decir algo sin miedo, largarlo. Literalmente, to spit significa escupir.
to stand tall estar orgulloso y preparado para enfrentar cualquier cosa
to love amar
to laugh reír
to cry llorar
to have your fill of experimentar algo malo, pasar por una situación desagradable
something
share parte. El verbo to share es compartir.
tears lágrimas
to subside ceder, desplomarse
amusing entretenido, divertido
shy tímido
naught nada
truly verdaderamente, realmente
to kneel arrodillarse
record historia personal. También significa récord (la marca más alta lograda).
blows golpes. El verbo to blow es golpear.

NEW YORK, NEW YORK


by Frank Sinatra

Start spreading the news,


I'm leaving today.
I want to be a part of it,
New York, New York.
These vagabond shoes
Are longing to stray
Right through the very heart of it,
New York, New York.

I wanna wake up in a city


That doesn't sleep,
And find I'm king of the hill,
Top of the heap.

These little town blues


Are melting away.
I'll make a brand new start of it,
In old New York.
If I can make it there,
I'll make it anywhere.
It's up to you,
New York, New York.

New York, New York.


I want to wake up in a city
That never sleeps,
And find I'm a number one,
Top of the list,
King of the hill,
A number one.

These little town blues


Are melting away.
I'm gonna make
A brand new start of it
In old New York.
And if I can make it there,
I'm gonna make it anywhere.
It's up to you,
New York, New York.
New York.

NEW YORK, NEW YORK


por Frank Sinatra

Comiencen a esparcir la noticia,


Hoy me voy.
Quiero ser parte de ella,
New York, New York.
Estos zapatos de vagabundo
Extrañan caminar
Justo por el corazón de ella,
New York, New York.

Quiero despertarme en una ciudad


Que no duerme,
Y encontrar que soy el rey de la colina,
El primero de la pila.

Las tristezas de este pueblito


Están desapareciendo.
Haré un flamante comienzo,
En la vieja New York.
Si puedo hacerlo allí,
Lo haré en cualquier parte.
Depende de ti,
New York, New York.

New York, New York.


Quiero despertarme en una ciudad
Que nunca duerme,
Y encontrar que soy un número uno,
El primero de la lista,
El rey de la colina,
Un número uno.

Las tristezas de este pueblito


Están desapareciendo.
Voy a hacer
Un flamante comienzo
En la vieja New York.
Y si puedo hacerlo allí,
Voy a hacerlo en cualquier parte.
Depende de ti,
New York, New York.
New York.

to start doing comenzar a hacer algo


something
to spread esparcir
the news la noticia o las noticias. La palabra news puede usarse en singular o plural.
to leave irse
to long extrañar
to stray recorrer, caminar. Para aprender distintas formas de caminar, vea Ways of walking.
right through justo a través de
moonlight la luz de la luna
wanna forma abreviada coloquial de want to
king rey
heap pila, montaña de cosas
blues tristezas, melancolías
to melt derretirse. En este caso se utiliza en sentido figurado como melt away para significar
'reducirse, desaparecer'.
brand new flamante, nuevo
to make a start comenzar, hacer un comienzo
there allí
anywhere en cualquier parte/lugar
it's up to you depende de ti
a number one un número uno
top of the list el primero de la lista

CARELESS WHISPER
by George Michael

I feel so unsure
As I take your hand
And lead you to the dance floor.
As the music dies,
Something in your eyes
Calls to mind a silver screen
And all its sad goodbyes.

[Chorus:]
I'm never gonna dance again.
Guilty feet have got no rhythm.
Though it's easy to pretend,
I know you're not a fool.
I should have known better
Than to cheat a friend
And waste a chance that I've been given.
So I'm never gonna dance again
The way I danced with you.

Time can never mend


The careless whisper of a good friend.
To the heart and mind
Ignorance is kind.
There's no comfort in the truth.
Pain is all you'll find.

[Chorus]

Tonight the music seems so loud,


I wish that we could lose this crowd.
Maybe it's better this way.
We'd hurt each other
With the things we want to say.
We could have been so good together.
We could have lived this dance forever.
But now, who's gonna dance with me?
Please stay.

[Chorus]

Now that you're gone,


Now that you're gone,
Now that you're gone,
What I did was so wrong,
So wrong that you had to leave me alone?

SUSURRO IMPRUDENTE
por George Michael

Me siento tan inseguro


Al tomar tu mano
Y guiarte a la pista de baile.
A medida que la música se extingue,
Algo en tus ojos
Hace recordar una pantalla de cine
Y todas sus tristes despedidas.

[Estribillo:]
Nunca voy a volver a bailar.
Los pies culpables no tienen ritmo.
Aunque es fácil fingir,
Sé que no eres una tonta.
Debería haber evitado
Engañar a una amiga
Y desperdiciar una oportunidad que me habían dado.
Entonces nunca voy a volver a bailar
De la manera que bailé contigo.

El tiempo nunca puede reparar


El susurro imprudente de un buen amigo.
Para el corazón y la mente
La ignorancia es amable.
No hay consuelo en la verdad.
El dolor es todo lo que encontrarás.

[Estribillo]

Esta noche la música parece tan fuerte,


Deseo que pudiéramos perder a la multitud.
Quizás es mejor de esta manera.
Nos lastimaríamos uno a otro
Con las cosas que queremos decir.
Podríamos haber estado tan bien juntos.
Podríamos haber vivido este baile para siempre.
Pero ahora, quién va a bailar conmigo?
Por favor, quédate.

[Estribillo]

Ahora que te has ido,


Ahora que te has ido,
Ahora que te has ido,
Lo que hice estuvo tan mal,
Tan mal que tenías que dejarme solo?

careless descuidado, imprudente


to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, ver Ways of speaking.
unsafe inseguro
silver screen pantalla cinematográfica
to pretend fingir, aparentar
comfort consuelo. También significa comodidad.
crowd muchedumbre, multitud de gente

BABY BLUE
by George Strait

She looked so much like a lady


But she was so much like a child,
The devil, when she held me close,
An angel, when she smiled.
She always held it deep inside
But somehow I always knew
She’d go away when the grass turned green
And the sky turned baby blue.

[Chorus:]
Baby blue was the color of her eyes.
Baby blue, like the Colorado skies.
Like a breath of Spring, she came and left
And I still don’t know why.
So, here’s to you and whoever
Holds my baby blue tonight.

She brought colors to my life


That my eyes had never touched.
When she taught me how to care
I never cared so much.
I try not to think of her
But I fall asleep and do,
And drift off where the grass is green
And the sky is baby blue.

[Chorus x2]

Baby blue was the color of her eyes.


Baby blue, like the Colorado skies.

AZUL BEBE
por George Strait

Lucía tanto como una dama


Pero era tanto como una niña,
El diablo, cuando se me acercaba,
Y un ángel, cuando sonreía.
Siempre lo llevaba muy adentro
Pero de algún modo siempre supe
Que se iría cuando la hierba se pusiese verde
Y el cielo se pusiese azul bebé.

[Estribillo:]
Azul bebé era el color de sus ojos.
Azul bebé, como el cielo de Colorado.
Como un suspiro de primavera, ella vino y se fue
Y aún no sé por qué.
Así que, esto es para ti y para quien
Tenga a mi azul bebé esta noche.

Ella trajo colores a mi vida


Que mis ojos nunca habían tocado.
Cuando me enseñó cómo preocuparse
A mí nunca me importó tanto.
Trato de no pensar en ella
Pero me quedo dormido y lo hago,
Y me duermo donde la hierba es verde
Y el cielo es azul bebé.

[Estribillo x2]

Azul bebé era el color de sus ojos.


Azul bebé, como el cielo de Colorado.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

to hold somebody mantener a alguien cerca, acercarse a alguien


close
deep inside muy adentro
somehow de algún modo, en cierta forma
to go away irse
grass hierba, césped
color Es la escritura en inglés americano. En inglés británico se escribe colour.
breath suspiro, respiración. El verbo respirar se dice to breathe.
whoever quienquiera
to care importarle (algo a alguien), preocuparse por algo
to fall asleep quedarse dormido. Cuando alguien ya está dormido, se dice fast/sound asleep (profundamente
dormido) o half asleep (medio dormido).
to drift off quedarse dormido

CROSS MY HEART
by George Strait

Our love is unconditional.


We knew it from the start.
I can see it in your eyes.
You can feel it from my heart,
From here on after.
Let's stay the way we are right now,
And share all the love and laughter
That a lifetime will allow.

[Chorus:]
I cross my heart
And promise to
Give all I've got to give
To make all your dreams come true.
In all the world
You'll never find
A love as true as mine.

You will always be the miracle


That makes my life complete.
And as long as there's still breath in me,
I'll make yours just as sweet.
As we look into the future,
It's as far as we can see.
So let's make each tomorrow
Be the best that it can be.

[Chorus]

And if along the way we find a day


It starts to storm,
You've got the promise of my love
To keep you warm.
TE LO JURO
por George Strait

Nuestro amor es incondicional.


Lo supimos desde el comienzo.
Puedo verlo en tus ojos.
Tú puedes sentirlo desde mi corazón,
De aquí en adelante.
Quedémonos como estamos ahora mismo,
Y compartamos todo el amor y la risa
Que el curso de la vida nos permita.

[Estribillo:]
Te lo juro
y prometo
Dar todo lo que tenga que dar
Para hacer que todos tus sueños se hagan realidad.
En todo el mundo
Nunca encontrarás
Un amor tan verdadero como el mío.

Siempre serás el milagro


Que hace que mi vida sea completa.
Y mientras haya aliento en mí,
Haré la tuya igual de dulce.
Al mirar hacia el futuro,
Está tan lejos como podemos ver.
Por lo tanto hagamos que cada día
Sea lo mejor que puede ser.

[Estribillo]

Y si en el camino encontramos un día


Que comienza con tormenta,
Tienes la promesa de mi amor
Para mantenerte con calor.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

I cross my Expresión coloquial que significa "¡Te lo juro!"


heart
laughter risa. El verbo reír se dice to laugh.
breath aliento. To be out of breath significa estar sin aliento. To hold one's breathsignifica contener la
respiración.

T'S RAINING MEN


by Geri Halliwell
Humidity's rising.
Barometer's getting low.
According to all sources
The street's the place to go.

'Cos tonight, for the first time,


At just about half past ten,
For the first time in history
It's gonna start raining men.

It's raining men, Hallelujah.


It's raining men, Amen.
It's raining men, Hallelujah.
It's raining men, Amen.

Humidity's rising.
Barometer's getting low.
According to all sources
The street's the place to go.

'Cos tonight, for the first time,


At just about half past ten,
For the first time in history
It's gonna start raining men.

It's raining men, Hallelujah.


It's raining men, Amen.
I'm gonna go out.
I'm gonna let myself get
Absolutely soaking wet.

It's raining men, Hallelujah.


It's raining men, Amen.
Every specimen,
Tall, blond, dark and mean,
Rough and tough and strong and lean.

God bless Mother Nature,


She's a single woman too.
She took on a heaven
And she did what she had to do.
She taught every angel
To rearrange the sky
So that each and every woman
Could find her perfect guy.

It's raining men.


Go get yourself wet, girl.
I know you want to.

I feel stormy weather moving in,


About to begin,
Hear the thunder.
Don't you lose your head,
Rip off the roof and stay in bed.
It's raining men Hallelujah.
It's raining men, Amen.
It's raining men Hallelujah.
It's raining men, Amen.

ESTAN LLOVIENDO HOMBRES


por Geri Halliwell

La humedad está aumentando.


El barómetro está bajando.
De acuerdo con todas las fuentes
La calle es el lugar adonde ir.

Porque esta noche, por primera vez,


A eso de las diez y media,
Por primera vez en la historia
Van a empezar a llover hombres.

Están lloviendo hombres, Aleluya.


Están lloviendo hombres, Amén.
Están lloviendo hombres, Aleluya.
Están lloviendo hombres, Amén.

La humedad está aumentando.


El barómetro está bajando.
De acuerdo con todas las fuentes
La calle es el lugar adonde ir.

Porque esta noche, por primera vez,


A eso de las diez y media,
Por primera vez en la historia
Van a empezar a llover hombres.

Están lloviendo hombres, Aleluya.


Están lloviendo hombres, Amén.
Voy a salir.
Me voy a quedar
Hasta estar totalmente empapada.

Están lloviendo hombres, Aleluya.


Están lloviendo hombres, Amén.
Todos los ejemplares,
Altos, rubios, oscuros y promedios,
Toscos y rudos y fuertes y delgados.

Dios bendiga a la Madre Naturaleza,


Ella también es soltera.
Se encargó del cielo
E hizo lo que tenía que hacer.
Le enseño a cada ángel
A reacomodar el cielo
Para que todas y cada una de las mujeres
Puedan encontrar a su hombre ideal.

Están lloviendo hombres.


Ve y mójate, chica.
Yo sé que quieres hacerlo.

Siento un clima tormentoso acercándose,


Está por comenzar,
Escucho los truenos.
No pierdas la cabeza,
Arranca el techo y quédate en la cama.

Están lloviendo hombres, Aleluya.


Están lloviendo hombres, Amén.
Están lloviendo hombres, Aleluya.
Están lloviendo hombres, Amén.

humidity humedad
to rise aumentar, subir
barometer barómetro
to get low descender, bajar
according to de acuerdo a, según
all sources todas las fuentes (de información)
'cos Contracción informal coloquial de because, porque.
for the first time por primera vez. Note el uso del artículo the.
in history en la historia. Note que en este caso no se utiliza el artículo the.
gonna Forma coloquial de going to. El verbo to go to significa ir a.
to go out salir
soaking wet empapado/a, calado/a hasta los huesos
specimen ejemplar
mean promedio. También significa tacaño, mezquino.
rough brusco, tosco
tough fuerte, bravo, severo
strong fuerte, poderoso
lean delgado, flaco
to bless bendecir
Mother Nature la Madre Naturaleza
single soltero/a
to take on something encargarse de algo
to teach enseñar. Las formas pasadas son taught, taught.
to rearrange reacomodar
each and every todos/as y cada uno/a de
guy muchacho
to get wet mojarse
stormy tormentoso. Tormenta se dice storm.
weather clima
to begin comenzar
thunder trueno
to lose one's head perder la cabeza
to rip off arrancar
roof techo
NOTHING'S GONNA CHANGE
MY LOVE FOR YOU
by Glenn Medeiros

If I had to live my life without you near me,


The days would all be empty,
The nights would seem so long.
And with you I see forever, oh, so clearly.
I might have been in love before
But it never felt this strong.
Our dreams are young and we both know
They'll take us where we want to go.
Hold me now, touch me now,
I don't want to live without you.

[Chorus:]
Nothing's gonna change my love for you.
You ought to know by now how much I love you.
One thing you can be sure of,
I'll never ask for more than your love.
Nothing's gonna change my love for you.
You ought to know by now how much I love you.
You'll only change my whole life through.
Nothing's gonna change my love for you.

If the road ahead is not so easy,


Our love will lead a way for us
Like a guiding star.
I'll be there for you, if you should need me.
You don't have to change a thing.
I love you just the way you are.
So come with me and share the view.
I'll help you see forever too.
Hold me now, touch me now,
I don't want to live without you.

[Chorus]
NADA VA A CAMBIAR
MI AMOR POR TI
por Glenn Medeiros

Si tuviera que vivir mi vida sin ti cerca,


Los días serían todos vacíos,
Las noches parecerían tan largas.
Y contigo veo para siempre, oh, tan claramente.
Pude haber estado enamorado antes
Pero nunca se sintió así de fuerte.
Nuestros sueños son jóvenes y ambos sabemos
Que nos llevarán donde queremos ir.
Abrázame ahora, acaríciame ahora,
No quiero vivir sin ti.

[Estribillo:]
Nada va a cambiar mi amor por ti.
Ya deberías saber cuánto te amo.
De una cosa puedes estar segura,
Nunca pediré más que tu amor.
Nada va a cambiar mi amor por ti.
Ya deberías saber cuánto te amo.
Sólo cambiarás toda mi vida completamente.
Nada va a cambiar mi amor por ti.

Si el camino no es fácil,
Nuestro amor nos marcará la ruta a nosotros
Como una estrella guía.
Estaré allí para ti, si me necesitas.
No tienes que cambiar ni una cosa.
Te amo tal cual eres.
Entonces ven conmigo y comparte la vista.
Te ayudaré a ver para siempre también.
Abrázame ahora, acaríciame ahora,
No quiero vivir sin ti.

[Estribillo]

gonna Forma coloquial de going to (ir a)


to hold somebody abrazar a alguien
ought to deber. Equivale a should.
to lead guiar, llevar

WILL SURVIVE
by Gloria Gaynor

At first, I was afraid,


I was petrified.
I kept thinking
I could never live without you by my side.
But then I spent so many nights
Just thinking how you did me wrong.
And I grew strong.
I learned how to get along.

So, now you're back


From outer space.
I just walked in to find you here
Without that look upon your face.
I should have changed that stupid lock.
I should have made you leave your key,
If I had known for just one second
You'd be back to bother me.

[Chorus:]
Oh, now go,
Walk out the door.
Just turn around now.
You're not welcome anymore.
Weren't you the one
Who tried to break me with desire?
Did you think I'd crumble?
Did you think I'd lay down and die?
Oh, no, not I.
I will survive.
As long as I know how to love, I know I'll be alive.
I've got all my life to live.
I've got all my love to give.
I will survive.
I will survive.
Yeah, yeah.

It took all the strength I had


Just not to fall apart.
I'm trying hard to mend the pieces
Of my broken heart.
And I spent so many nights
Just feeling sorry for myself.
I used to cry.
But now, I hold my head up high.

And you see me


With somebody new.
I'm not that stupid little person
Still in love with you.
And so, you thought you'd just drop by
And you expect me to be free.
But now I'm saving all my love
For someone who's loving me.

[Chorus]

SOBREVIVIRÉ
por Gloria Gaynor

Al principio, tenía miedo,


Estaba petrificada.
Seguía pensando
Que nunca podría vivir sin ti a mi lado.
Pero luego, pasé tantas noches
Solamente pensando en cómo me heriste.
Y me volví fuerte.
Aprendí a sobrellevarlo.

Y ahora vuelves
Del espacio exterior.
Simplemente entré y te encontré aquí
Sin esa mirada en tu cara.
Debería haber cambiado esa estúpida cerradura.
Debería haberte hecho dejar la llave,
Si hubiera sabido, por sólo un segundo,
Que volverías para molestarme.

[Estribillo:]
Oh, ahora vete,
Sal por la puerta.
Sólo da la vuelta ahora.
Ya no eres más bienvenido.
¿No eras tú
El que intentó dejarme?
¿Pensaste que me desvanecería?
¿Pensaste que abandonaría y moriría?
Pues no, yo no.
Sobreviviré.
Mientras sepa cómo amar, sé que estaré viva.
Tengo toda mi vida para vivir.
Tengo todo mi amor para dar.
Sobreviviré.
Sobreviviré.
Sí, sí.

Me llevó todas las fuerzas que tenía


No caerme en pedazos.
Estoy intentando arreglar las piezas
De mi corazón partido.
Y pasé tantas noches
Compadeciéndome de mí misma.
Solía llorar.
Pero ahora, no me avergüenzo.

Y ya me ves
Con una nueva persona.
No soy esa estúpida personita
Aún enamorada de ti.
Y pensabas que simplemente pasarías de visita
Y esperabas encontrarme libre.
Pero ahora estoy guardando todo el amor
Para alguien que me ama.

[Estribillo]

at first al principio. Es una expresión fija. Note el uso de la preposición at.


to be afraid tener miedo
by my side a mi lado. Note el uso de la preposición by.
to do something hacer algo mal. La forma contraria es to do something right, hacer algo bien.
wrong
to grow strong volverse fuerte, fortalecerse. El verbo to grow seguido de un adjetivo da la idea de "volverse".
Por ejemplo, to grow old (volverse viejo, envejecer), to grow impatient (impacientarse), to
grow tired (cansarse).
to get along arreglárselas, sobrellevarlo
to be back volver
from outer space del espacio exterior
lock, key lock es "cerradura", key es "llave"
to make hacer que alguien haga algo
somebody do
something
to bother molestar a alguien
somebody
to turn around darse vuelta
to crumble Tiene varios significados, según el contexto: desmenuzar, desmoronarse, desvanecerse,
derrumbarse, venirse abajo.
to lay down abandonar
to be alive, to Respectivamente: estar vivo, vivir, vida.
live, life
to fall apart caerse a pedazos
to feel sorry for compadecer a alguien
somebody
to hold one's head no avergonzarse
up high
to drop by pasar (de visita)

THE TRUTH
by Good Charlotte

So here we are.
We are alone.
There’s weight on your mind.
I wanna know
The truth, if this is how you feel.
Say it to me,
If this was ever real.

I want the truth from you.


Give me the truth, even if it hurts me.
I want the truth from you.
Give me the truth, even if it hurts me.
I want the truth.

So this is you.
You're talking to me.
You found a million ways to let me down.
So I'm not hurt when you're not around.
I was blind
But now I see,
This is how you feel.
Just say it to me,
If this was ever real.

I want the truth from you.


Give me the truth, even if it hurts me.
I want the truth from you.
Give me the truth, even if it hurts me.

I know that this will break me.


I know that this might make me cry.
You gotta say what’s on your mind,
On your mind.
I know that this will hurt me.
And break my heart and soul inside.
I don’t wanna live this lie.

I want the truth from you.


Give me the truth, even if it hurts me.
I want the truth from you.
Give me the truth, even if it hurts me.
I don’t care no more, no.
Just give me the truth, give me the truth,
'Cause I don’t care no more.
Give me the truth,
'Cause I don’t care no more, no.
Just give me the truth.

LA VERDAD
por Good Charlotte

Entonces aquí estamos.


Estamos solos.
Hay un peso en tu mente.
Quiero saber
La verdad, si esto es como te sientes.
Dímelo,
Si esto alguna vez fue real.

Quiero la verdad de ti.


Dame la verdad, incluso si me lastima.
Quiero la verdad de ti.
Dame la verdad, incluso si me lastima.
Quiero la verdad.

Así que este eres tú.


Estás hablándome.
Encontraste un millón de maneras de defraudarme.
Así que no estoy dolida cuando no estás cerca.
Estaba ciega
Pero ahora veo,
Esto es como te sientes.
Sólo dímelo,
Si esto alguna vez fue real.
Quiero la verdad de ti.
Dame la verdad, incluso si me lastima.
Quiero la verdad de ti.
Dame la verdad, incluso si me lastima.

Sé que esto me quebrará.


Sé que esto podría hacerme llorar.
Debes decir lo que está en tu mente,
En tu mente.
Sé que esto me lastimará.
Y romperá mi corazón y mi alma.
No quiero vivir esta mentira.

Quiero la verdad de ti.


Dame la verdad, incluso si me lastima.
Quiero la verdad de ti.
Dame la verdad, incluso si me lastima.
No me importa más, no.
Sólo dame la verdad, dame la verdad,
Porque no me importa más.
Dame la verdad,
Porque no me importa más, no.
Sólo dame la verdad.

wanna Forma coloquial de want to (querer)


to hurt lastimar, hacer daño, herir
to let somebody down defraudar, decepcionar a alguien
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)

EXTRAORDINARY GIRL
by Green Day

She's an extraordinary girl


In an ordinary world,
And she can't seem to get away.

He lacks the courage in his mind


Like a child left behind,
Like a pet left in the rain.

She's all alone again


Wiping the tears from her eyes.
Some days he feels like dying,
She gets so sick of crying.

She sees the mirror of herself.


An image she wants to sell
To anyone willing to buy.

He steals the image in her kiss


From her heart's apocalypse,
From the one called what's-her-name.

She's all alone again


Wiping the tears from her eyes.
Some days he feels like dying,
She gets so sick of crying.

She's all alone again


Wiping the tears from her eyes.
Some days he feels like dying,
Some days it's not worth trying
Now that they both are finding.
She gets so sick of crying.

She's an extraordinary girl.


An extraordinary girl.
An extraordinary girl.
An extraordinary girl.

CHICA EXTRAORDINARIA
por Green Day

Ella es una chica extraordinaria


En un mundo común,
Y parece que no puede escapar.

El no tiene coraje en su mente


Como un niño olvidado,
Como una mascota dejada bajo la lluvia.

Ella está otra vez totalmente sola


Secándose las lágrimas de sus ojos.
Algunos días él siente como que se muere,
Ella está harta de llorar.

Ella se mira al espejo.


Una imagen que quiere vender
A alguien dispuesto a comprar.

El roba la imagen en el beso de ella


Del apocalipsis de su corazón,
De alguien llamada cuál-es-su-nombre.

Ella está otra vez totalmente sola


Secándose las lágrimas de sus ojos.
Algunos días él siente como que se muere,
Ella está harta de llorar.

Ella está otra vez totalmente sola


Secándose las lágrimas de sus ojos.
Algunos días él siente como que se muere,
Algunos días no vale la pena intentarlo
Ahora que ambos están encontrando.
Ella está harta de llorar.
Ella es una chica extraordinaria.
Una chica extraordinaria.
Una chica extraordinaria.
Una chica extraordinaria.

We thank Mariana Jacquet (from Resistencia, Chaco, Argentina) for her contribution.

to get away escaparse


to lack something carecer de algo, no tener algo
leave something dejar atrás, olvidar algo
behind
alone solo, sin compañía. No debe confundirse con lonely, que significa solitario, sin nadie con
quien hablar e infeliz.
to wipe limpiar, secar
to get sick of hartarse de algo
something
to steal robar. Las formas del pasado son stole, stolen. Para aprender la diferencia con to rob,
ver Rob or steal?

BOULEVARD OF BROKEN DREAMS


by Green Day

I walk a lonely road,


The only one that I have ever known,
Don't know where it goes
But it's home to me and I walk alone.

I walk this empty street


On the Boulevard of Broken Dreams,
Where the city sleeps
And I'm the only one and I walk alone.

I walk alone,
I walk alone,
I walk alone,
I walk a...

My shadow's the only one that walks beside me.


My shallow heart's the only thing that's beating.
Sometimes I wish someone out there will find me.
Till then I walk alone.

I'm walking down the line


That divides me somewhere in my mind.
On the border line
Of the edge and where I walk alone.

Read between the lines


What's f***ed up and everything's alright.
Check my vital signs
To know I'm still alive and I walk alone.

I walk alone,
I walk alone,
I walk alone,
I walk a...

My shadow's the only one that walks beside me.


My shallow heart's the only thing that's beating.
Sometimes I wish someone out there will find me.
Till then I walk alone.

I walk alone,
I walk a...

I walk this empty street


On the Boulevard of Broken Dreams,
Where the city sleeps
And I'm the only one and I walk a...

My shadow's the only one that walks beside me.


My shallow heart's the only thing that's beating.
Sometimes I wish someone out there will find me.
Till then I walk alone...

BOULEVARD DE SUEÑOS QUEBRADOS


por Green Day

Recorro un camino solitario,


El único que he conocido en mi vida,
No sé hacia dónde va
Pero es mi hogar y camino solo.

Camino por esta calle vacía


En el Boulevard de Sueños Quebrados,
Donde la ciudad duerme
Y soy el único y camino solo.

Camino solo,
Camino solo,
Camino solo,
Camino so...

Mi sombra es lo único que camina a mi lado.


Mi corazón llano es lo único que late.
A veces deseo que alguien de afuera me encuentre.
Hasta entonces camino solo.

Estoy caminando por la línea


Que me divide en algún lugar de mi mente.
Al límite
Del borde y donde camino solo.

Leo entre líneas


Qué salió mal pero todo está bien.
Compruebo mis signos vitales
Para saber si aún estoy vivo y camino solo.

Camino solo,
Camino solo,
Camino solo,
Camino so...

Mi sombra es lo único que camina a mi lado.


Mi corazón llano es lo único que late.
A veces deseo que alguien de afuera me encuentre.
Hasta entonces camino solo.

Camino solo,
Camino so...

Camino por esta calle vacía


En el Boulevard de Sueños Quebrados,
Donde la ciudad duerme
Y soy el único y camino so...

Mi sombra es lo único que camina a mi lado.


Mi corazón llano es lo único que late.
A veces deseo que alguien de afuera me encuentre.
Hasta entonces camino solo.

to walk Es un verbo genérico que significa caminar. Para aprender distintas formas de caminar,
vea Ways of Walking.
lonely solitario. Alone es solo, sin compañía.
the only one el único
shadow sombra
beside me a mi lado. No debe confundirse con besides que significa "además".
shallow llano, liso, poco profundo
to beat latir
to find encontrar
till hasta que. Es una forma coloquial de until.
on the border line al límite
edge borde
to read between the leer entre líneas
lines
vital signs signos vitales
alive vivo. El verbo to live significa vivir. El sustantivo life significa vida.

TIME OF YOUR LIFE


by Green Day

Another turning point,


A fork stuck in the road.
Time grabs you by the wrist,
Directs you where to go.
So make the best of this test
And don't ask why.
It's not a question
But a lesson learned in time.

It's something unpredictable


But in the end it's right.
I hope you had the time of your life.

So take the photographs


And still frames in your mind.
Hang it on a shelf
Of good health and good time.
Tattoos of memories
And dead skin on trial.
For what it's worth
It was worth all the while.

It's something unpredictable


but in the end it's right.
I hope you had the time of your life.

LA DIVERSION DE TU VIDA
por Green Day

Otro punto decisivo,


Un tenedor clavado en el camino.
El tiempo te toma de la muñeca,
Te indica adonde ir.
Por lo tanto haz todo lo posible de esta prueba
Y no preguntes por qué.
No es una pregunta
Sino una lección aprendida con el tiempo.

Es algo impredecible
Pero al final está bien.
Espero que hayas tenido la diversión de tu vida.

Así que toma las fotografías


Y cuadros en tu mente.
Cuélgala en un estante
De buena salud y buenos tiempos.
Tatuajes de recuerdos
Y piel muerta a prueba.
Por lo que vale
Valió la pena todo el tiempo.

Es algo impredecible
Pero al final está bien.
Espero que hayas tenido la diversión de tu vida.

turning point punto decisivo


fork tenedor
to stick clavar. Las formas pasadas son stuck, stuck.
to grab tomar, agarrar
wrist muñeca (del brazo)
to make the hacer todo lo posible
best
unpredictable impredecible
in the end al final
still frames cuadros
to hang colgar
shelf estante
health salud
tattoo tatuaje
dead muerto. El verbo morir es to die, las formas pasadas son dead, dead. El sustantivo muerte se
dice death.
skin piel
on trial en período de prueba
to be worth valer, merecer. Por ejemplo, It's worth visiting London (Vale la pena visitar Londres), It's not
worth the trouble (No merece la pena).

WAKE ME UP WHEN
SEPTEMBER ENDS
by Green Day

Summer has come and passed.


The innocent can never last.
Wake me up when September ends.

Like my father's come to pass.


Seven years have gone so fast.
Wake me up when September ends.

Here comes the rain again,


Falling from the stars.
Drenched in my pain again,
Becoming who we are.

As my memory rests
But never forgets what I lost,
Wake me up when September ends.

Summer has come and passed.


The innocent can never last.
Wake me up when September ends.

Ring out the bells again


Like we did when Spring began.
Wake me up when September ends.

Here comes the rain again,


Falling from the stars.
Drenched in my pain again,
Becoming who we are.

As my memory rests
But never forgets what I lost,
Wake me up when September ends.

Summer has come and passed


The innocent can never last.
Wake me up when September ends.

Like my father's come to pass.


Twenty years have gone so fast.
Wake me up when September ends.
Wake me up when September ends.
Wake me up when September ends.

DESPIÉRTENME CUANDO
TERMINE SEPTIEMBRE
por Green Day

El verano ha llegado y ha pasado.


Los inocentes nunca pueden durar.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

Como mi padre se ha ido.


Siete años han pasado tan rápido.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

Aquí viene la lluvia otra vez,


Cayendo de las estrellas.
Empapado en mi dolor de nuevo,
Convirtiéndonos en lo que somos.

Como mi memoria descansa


Pero nunca olvida lo que perdí,
Despiértenme cuando termine Septiembre.

El verano ha llegado y ha pasado.


Los inocentes nunca pueden durar.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

Que resuenen las campanas otra vez


Como hicimos cuando llegó la primavera.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

Aquí viene la lluvia otra vez,


Cayendo de las estrellas.
Empapado en mi dolor de nuevo,
Convirtiéndonos en lo que somos.

Como mi memoria descansa


Pero nunca olvida lo que perdí,
Despiértenme cuando termine Septiembre.

El verano ha llegado y ha pasado.


Los inocentes nunca pueden durar.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

Como mi padre se ha ido.


Veinte años han pasado tan rápido.
Despiértenme cuando termine Septiembre.
Despiértenme cuando termine Septiembre.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

to wake up despertarse. Recordemos que la expresión wide awake es bien despierto, y el opuesto sound
asleep es completamente dormido.
to be estar empapado
drenched
pain dolor
to rest descansar
to ring out resonar, hacer sonar

DON'T CRY
by Guns 'n' Roses

Talk to me softly.
There's something in your eyes.
Don't hang your head in sorrow,
And please don't cry.
I know how you feel inside,
I've been there before.
Something's changing inside you,
And don't you know.

Don't you cry tonight,


I still love you, baby.
Don't you cry tonight,
Don't you cry tonight,
There's a heaven above you, baby.
And don't you cry tonight.

Give me a whisper
And give me a sigh.
Give me a kiss before you
Tell me goodbye.
Don't you take it so hard now
And please don't take it so bad.
I'll still be thinking of you,
And the times we had, baby.

And don't you cry tonight,


Don't you cry tonight,
Don't you cry tonight,
There's a heaven above you, baby.
And don't you cry tonight.

And please remember that I never lied,


And please remember
How I felt inside, now, honey
You gotta make it your own way
But you'll be alright now, sugar.
You'll feel better tomorrow.
Come the morning light now, baby.

And don't you cry tonight,


And don't you cry tonight,
And don't you cry tonight,
There's a heaven above you, baby.
And don't you cry,
Don't you ever cry,
Don't you cry tonight,
Baby, maybe someday,
Don't you cry,
Don't you ever cry,
Don't you cry
Tonight.

NO LLORES
por Guns 'n' Roses

Háblame suavemente.
Hay algo en tus ojos.
No agaches la cabeza en pena,
Y por favor no llores.
Sé cómo te sientes por dentro,
Yo estuve así antes.
Algo está cambiando dentro de ti,
Y no sabes.

No llores esta noche,


Aún te amo, cariño.
No llores esta noche,
No llores esta noche,
Hay un cielo arriba de ti, cariño.
Y no llores esta noche.

Dame un susurro
Y dame un suspiro.
Dame un beso antes que
Me digas adiós.
No lo tomes tan severamente ahora
Y por favor no lo tomes tan mal.
Aún pensaré en ti,
Y en los momentos que tuvimos, cariño.

Y no llores esta noche,


No llores esta noche,
No llores esta noche,
Hay un cielo arriba de ti, cariño.
Y no llores esta noche.

Y por favor recuerda que yo nunca mentí,


Y por favor recuerda
Cómo se sentí por dentro, ahora, cariño
Tienes que seguir tu propio camino
Pero estarás bien ahora, dulce.
Te sentirás mejor mañana.
Que llegue la luz de la mañana ahora, cariño.

Y no llores esta noche,


Y no llores esta noche,
Y no llores esta noche,
Hay un cielo arriba de ti, cariño.
Y no llores,
No llores nunca,
No llores esta noche,
Cariño, quizás algún día,
No llores,
No llores nunca,
No llores
Esta noche.

softly suavemente
to hang one's bajar, agachar la cabeza
head
sorrow pena, dolor
baby En este caso se utiliza para referirse en forma cariñosa a la otra persona. Equivale a "mi amor,
cariño, querida".
whisper susurro. Para aprender distintas formas de hablar, ver Ways of speaking.
sigh suspiro
to lie mentir. No debe confundirse con el verbo to lay (poner). Para aprender más, ver Lay or lie?.
gotta Contracción informal coloquial de got to (tener que)
to make one's encaminarse, abrirse camino, seguir el propio camino
way

NOVEMBER RAIN
by Guns N' Roses

When I look into your eyes


I can see a love restrained.
But darling, when I hold you,
Don't you know I feel the same?
'Cause nothing lasts forever
And we both know
Hearts can change.
And it's hard to hold a candle
In the cold November rain.

We've been through this


Such a long, long time,
Just trying to kill the pain.
But lovers always come
And lovers always go.
And no one's really sure
Who's letting go today.
Walking away.

If we could take the time


To lay it on the line,
I could rest my head,
Just knowing that you were mine,
All mine.
So if you want to love me,
Then, darling, don't refrain.
Or I'll just end up walking
In the cold November rain.

Do you need some time... on your own?


Do you need some time... all alone?
Everybody needs some time... on their own.
Don't you know you need some time...
All alone?

I know it's hard to keep an open heart


When even friends seem out to harm you.
But if you could heal a broken heart
Wouldn't time be out to charm you?

Sometimes I need some time... on my own.


Sometimes I need some time... all alone.
Everybody needs some time... on their own.
Don't you know you need some time...
All alone.

And when your fears subside


And shadows still remain,
I know that you can love me,
When there's no one left to blame.
So never mind the darkness,
We still can find a way.
'Cause nothing lasts forever,
Even cold November rain.

Don't you think that you need somebody?


Don't you think that you need someone?
Everybody needs somebody.
You're not the only one.
You're not the only one.
LLUVIA DE NOVIEMBRE
por Guns N' Roses

Cuando te miro a los ojos


Puedo ver un amor contenido.
Pero querida, cuando te abrazo,
¿No sabes que siento lo mismo?
Porque nada dura para siempre
Y ambos sabemos que
Los corazones pueden cambiar.
Y es difícil sostener una vela
En la fría lluvia de noviembre.

Hemos estado en esto


Por un largo, largo tiempo,
Sólo intentando quitar el dolor.
Pero los amantes siempre vienen
Y los amantes siempre van.
Y nadie está realmente seguro de
Quién es el que abandona hoy.
Se va caminando.

Si pudiéramos tomarnos el tiempo


Para ponerlo en claro,
Podría descansar mi cabeza,
Con sólo saber que tú serías mía,
Toda mía.
Por lo tanto si quieres amarme,
Entonces, cariño, no te abstengas.
O terminaré caminando
En la fría lluvia de noviembre.

¿Necesitas algo de tiempo... para ti?


¿Necesitas algo de tiempo... totalmente sola?
Todos necesitan algo de tiempo... para estar solos.
¿No sabes que necesitas algo de tiempo...
Totalmente sola?

Sé que es difícil mantener un corazón abierto


Cuando incluso los amigos parecen querer dañarte.
Pero si pudieras curar un corazón roto
¿El tiempo no estaría allí para hechizarte?

A veces necesito algo de tiempo... para mí.


A veces necesito algo de tiempo... totalmente solo.
Todos necesitan algo de tiempo... para estar solos.
¿No sabes que necesitas algo de tiempo...
Totalmente sola?

Y cuando tus temores se calmen


Y las sombras aún queden,
Sé que puedes amarme,
Cuando no queda nadie a quien culpar.
Así que no te preocupes por la oscuridad,
Aún podemos encontrar un camino.
Porque nada dura para siempre,
Incluso la fría lluvia de noviembre.

¿No crees que necesitas a alguien?


¿No crees que necesitas a alguien?
Todos necesitan a alguien.
Tú no eres la única.
Tú no eres la única.

to restrain contener, dominar


to hold somebody abrazar a alguien
'cause Forma coloquial de because (porque)
to lay something on the line dejar algo en claro
to refrain abstenerse
to charm somebody encantar, hechizar a alguien
fear miedo, temor
to subside amainar, bajar, calmarse
to blame somebody culpar a alguien
never mind no te preocupes

SWEET CHILD O' MINE


by Guns 'n' Roses

She's got a smile that it seems to me,


Reminds me of childhood memories,
Where everything
Was as fresh as the bright blue sky.
Now and then when I see her face,
She takes me away to that
Special place.
And if I stared too long
I'd probably break down and cry.

Sweet child o' mine,


Sweet love of mine.

She's got eyes of the bluest skies,


As if they thought of rain.
I hate to look into those eyes
And see an ounce of pain.
Her hair reminds me
Of a warm safe place,
Where as a child I'd hide
And pray for the thunder
And the rain
To quietly pass me by.

Sweet child o' mine,


Sweet love of mine.
Where do we go?
Where do we go now?
Where do we go?
Sweet child o' mine.

DULCE NIÑA MIA


por Guns 'n' Roses

Ella tiene una sonrisa que me parece,


Me hace acordar de recuerdos de infancia,
Donde todo
Era tan fresco como el brillante cielo azul.
De vez en cuando cuando veo su rostro,
Me lleva a ese
Lugar especial.
Y si mirara fijamente mucho tiempo
Probablemente me quebraría y lloraría.

Dulce niña mía,


Dulce amor mío.

Ella tiene ojos como los cielos más azules,


Como si pensaran en la lluvia.
Odio mirar esos ojos
Y ver una pizca de dolor.
Su cabello me recuerda
De un lugar cálido y seguro,
Donde de chico me escondía
Y rogaba que el trueno
Y la lluvia
Pasaran de largo silenciosamente.

Dulce niña mía,


Dulce amor mío.

¿Adónde vamos?
¿Adónde vamos ahora?
¿Adónde vamos?
Dulce niña mía.

o' Forma abreviada informal de of


now and de vez en cuando
then
ounce onza. En este caso equivale a un poquito, una pizca. Una onza equivale a 28,35 gramos. Para aprender
a convertir medidas, ver Measures.
quietly silenciosamente, sin hacer ruido, tranquilamente
to pass by pasar de largo

COOL
by Gwen Stefani
It's hard to remember how it felt before,
Now I found the love of my life.
Pass things, gets more comfortable.
Everything is going right.

And after all the obstacles,


It's good to see you now with someone else.
And it's such a miracle that you and me
Are still good friends
After all that we've been through.
I know we're cool.
I know we're cool.

We used to think it was impossible.


Now you call me by my new last name.
Memories seem like so long ago.
Time always kills the pain.

Remember Harbor Boulevard,


The dreaming days where the mess was made.
Look how all the kids have grown, oh.
We have changed but we're still the same
After all that we've been through.
I know we're cool.
I know we're cool.
Yeah, I know we're cool.

And I'll be happy for you


If you can be happy for me.
Circles and triangles
And now we're hanging out
With your new girlfriend.
So far from where we've been.
I know we're cool.
I know we're cool.
I know we're cool.

GENIALES
por Gwen Stefani

Es difícil recordar cómo se sentía antes,


Ahora que encontré al amor de mi vida.
Las cosas pasan, se pone más tranquilo.
Todo marcha bien.

Y después de todos los obstáculos,


Es lindo verte ahora con otra persona.
Y es un gran milagro que tú y yo
Aún seamos buenos amigos
Después de todo lo que hemos pasado.
Sé que somos geniales.
Sé que somos geniales.

Solíamos pensar que era imposible.


Ahora me llamas por mi nuevo apellido.
Los recuerdos parecen tan lejanos.
El tiempo siempre cura las heridas.

Recuerda Harbor Boulevard,


Los días de sueño cuando hacíamos lío.
Mira cómo han crecido los niños, oh.
Hemos cambiado pero aún somos los mismos
Después de todo lo que hemos pasado.
Sé que somos geniales.
Sé que somos geniales.
Sí, sé que somos geniales.

Y estaré feliz por ti


Si tú puedes estar feliz por mí.
Círculos y triángulos
Y ahora pasamos el tiempo
Con tu nueva novia.
Tan lejos de donde hemos estado.
Sé que somos geniales.
Sé que somos geniales.
Sé que somos geniales.

cool Informalmente significa guay, genial, estupendo


used to do something soler hacer algo. We used to think significa "Solíamos pensar".
pain dolor
to make a mess hacer lío, ensuciar, desordenar
grow crecer. Las formas del pasado son grew, grown.
to hang out pasar el tiempo

SWEET ESCAPE
by Gwen Stefani

If I could escape
I would, but first of all let me say,
I must apologize for acting, thinking,
Treating you this way.

'Cause I've been acting


Like sour milk fell on the floor.
It's your fault, you didn't shut the refrigerator.
Maybe that's the reason
I've been acting so cold.

If I could escape
And recreate a place in my own world,
And I could be your favorite girl
Forever, perfectly together.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?

If I could be sweet.
I know I've been a real bad girl,
I didn't mean for you to get hurt.
Forever, we can make it better.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?

Sweet escape.
Oh, oh, oh.

You let me down.


So, baby,
It's time to getting a little crazy.
Hopefully, you don't leave me.

If I could escape
And recreate a place in my own world,
And I could be your favorite girl
Forever, perfectly together.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?

If I could be sweet.
I know I've been a real bad girl,
I didn't mean for you to get hurt.
Forever, we can make it better.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?

DULCE ESCAPE
por Gwen Stefani

Si pudiera escaparme
Lo haría, pero primero de todo déjame decir,
Debo pedir disculpas por actuar, pensar,
Tratarte de esta manera.

Porque he estado actuando


Como leche agria sobre el piso.
Es tu culpa, no cerraste el refrigerador.
Quizás esa es la razón
Por la cual he estado actuando tan fríamente.

Si pudiera escapar
Y recrear un lugar en mi propio mundo,
Y pudiera ser tu chica favorita
Para siempre, perfectamente juntos.
Ahora dime, chico, ¿eso no sería hermoso?

Si pudiera ser dulce.


Sé que he sido un chica muy mala,
No quise que salieras herido.
Para siempre, podemos hacerlo mejor.
Ahora dime, chico, ¿eso no sería hermoso?

Dulce escape.
Oh, oh, oh.

Me defraudaste.
Así que, cariño,
Es hora de ponerse un poquito loco.
Con un poco de suerte, no me dejas.

Si pudiera escapar
Y recrear un lugar en mi propio mundo,
Y pudiera ser tu chica favorita
Para siempre, perfectamente juntos.
Ahora dime, chico, ¿eso no sería hermoso?

Si pudiera ser dulce.


Sé que he sido un chica muy mala,
No quise que salieras herido.
Para siempre, podemos hacerlo mejor.
Ahora dime, chico, ¿eso no sería hermoso?

to escape escaparse, fugarse


to apologize disculparse. En inglés británico se escribe to apologise. An apology es una disculpa.
'cause Forma coloquial de because (porque)
sour milk leche agria, cortada
sweet Literalmente, dulce. En este caso puede traducirse como encantador, hermoso.
to let somebody down defraudar a alguien
hopefully con un poco de suerte

WONDERFUL LIFE
by Gwen Stefani

I haven't thought of you for years, you know.


Your memory seems to come and go.
Our time meant so much to me.
Now, you can't be found.
You were the first to want me,
The first to love me,
The first to need me.
Who was the last to know you?
The last to love you?
The last to hold you?

[Chorus:]
It's a wonderful, wonderful life.
(So wonderful).
It's a wonderful, wonderful life.
(So wonderful).
It's a wonderful, wonderful life.
(So wonderful).
Such a wonderful, wonderful life.

I thought of you again today,


Reminded me how with time I've changed.
If you only knew what you gave to me.
Now, you can't be found.
You were the first I trusted.
I learned what love is
When we were just kids.
When did you get so lost?
How could you think you were better off?

It's a wonderful, wonderful life.


(So wonderful).
Why'd you have to say goodbye?
It's a wonderful, wonderful life.
(So wonderful).
Such a wonderful, wonderful life.

Thank you for those special moments.


You will always be here in my mind.
Did you know you changed my life?
I'm thankful for that time.
I'm thankful for that time.
I'm thankful for that time.

[Chorus]

MARAVILLOSA VIDA
por Gwen Stefani

No he pensado en ti por años, sabes.


Tu recuerdo parece ir y venir.
Nuestro tiempo significó tanto para mí.
Ahora, no se te puede encontrar.
Fuiste el primero en quererme,
El primero en amarme,
El primero en necesitarme.
¿Quién fue la última que te conoció?
¿La última que te amó?
¿La última que te abrazó?

[Estribillo:]
Es una maravillosa, maravillosa vida.
(Tan maravillosa).
Es una maravillosa, maravillosa vida.
(Tan maravillosa).
Es una maravillosa, maravillosa vida.
(Tan maravillosa).
Una vida tan maravillosa, maravillosa.

Pensé en ti otra vez hoy,


Me recordó cómo he cambiado con el tiempo.
Si tan sólo supieras lo que me diste.
Ahora, no se te puede encontrar.
Fuiste el primero en quien confié.
Aprendí lo que es el amor
Cuando eramos solamente niños.
¿Cuándo te perdiste?
¿Cómo pudiste pensar que eras mejor?

Es una maravillosa, maravillosa vida.


(Tan maravillosa).
¿Por qué tenías que decir adiós?
Es una maravillosa, maravillosa vida.
(Tan maravillosa).
Una vida tan maravillosa, maravillosa.

Gracias por esos momentos especiales.


Siempre estarás aquí en mi mente.
¿Sabías que cambiaste mi vida?
Estoy agradecida por ese momento.
Estoy agradecida por ese momento.
Estoy agradecida por ese momento.

[Estribillo]

to think of somebody pensar en alguien. Notar el uso de la preposición of.


memory En este caso significa recuerdo.
to hold somebody abrazar a alguien
to remind hacer acordar
better off mejor

BEST OF BOTH WORLDS


by Hannah Montana

Oh, yeah, come on.


You get the limo out front.
Hottest styles,
Every shoe, every color.

Yeah, when you're famous


It can be kind of fun.
It's really you
But no one ever discovers.

In some ways
You're just like all your friends.
But on stage
You're a star.

[Chorus:]
You get the best of both worlds.
Chill it out, take it slow,
Then you rock out the show.
You get the best of both worlds.
Mix it all together
And you know that it's the best of both worlds.
The best of both worlds.

You go to movie premieres.


Hear your songs on the radio.
Living two lives is a little weird
But school's cool 'cause nobody knows.

Yeah, you get to be a small town girl


But big time when you play your guitar.

[Chorus]

Pictures and autographs,


You get your face in all the magazines.
The best part is that
You get to be whoever you wanna be.

Yeah, the best of both!


You got the best of both!
Come on, the best of both!

Who would have thought that a girl like me


Would double as a superstar?

[Chorus]

You get the best of both worlds.


Without the shades and the hair
You can go anywhere.

You get the best of both girls.


Mix it all together.
Oh, yeah,
It's so much better
'Cause you know you've got
The best of both worlds.

LO MEJOR DE AMBOS MUNDOS


por Hannah Montana

Oh, sí, vamos.


Tienes la limusina afuera.
Los estilos más populares,
Todos los zapatos, todos los colores.

Sí, cuando eres famosa


Puede ser algo divertido.
Eres realmente tú
Pero nunca nadie lo descubre.

De alguna manera
Eres como todos tus amigos.
Pero en el escenario
Eres una estrella.

[Estribillo:]
Tienes lo mejor de ambos mundos.
Relájate, tómalo con calma,
Luego sacúdete en el show.
Tienes lo mejor de ambos mundos.
Mézclalo todo junto
Y sabes que es lo mejor de ambos mundos.
Lo mejor de ambos mundos.

Vas a los estrenos de cine.


Escuchas tus canciones en la radio.
Vivir dos vidas es un poquito raro
Pero la escuela está buena porque nadie lo sabe.

Sí, logras ser una pequeña chica de pueblo


Pero grandiosa cuando tocas tu guitarra.

[Estribillo]

Fotos y autógrafos,
Tu rostro aparece en todas las revistas.
La mejor parte es que
Logras ser quien quieras ser.

Sí, lo mejor de ambos!


Tienes lo mejor de ambos!
Vamos, lo mejor de ambos!

¿Quién hubiera pensado que una chica como yo


Sería también una superestrella?

[Estribillo]

Tienes lo mejor de ambos mundos.


Sinlas gafas de sol y el cabello
Puedes ir a cualquier parte.

Tienes lo mejor de ambas chicas.


Mézclaclo todo junto.
Oh, sí,
Es mucho mejor
Porque sabes que tienes
Lo mejor de ambos mundos.

both ambos, los dos


on stage en el escenario
to chill out relajarse. Literalmente, to chill significa enfriar.
wanna Forma coloquial de want to (querer)
shades gafas de sol

CELEBRATE THE DAY


(Official FIFA 2006 World Cup Anthem)
by Herbert Grönemeyer

To win again.
To never stop finding.
Moving as one
Is the word for home.
Begin to place
Yourself in the big frame.
When you dream,
When you dream,
Away... away.

En avant pour la victoire.


En avant pour la victoire.
C'est le moment de l'espoir.
C'est le moment de l'espoir.
Let the sweet air
Fill our hearts.

Walk on and celebrate the day.


The day, the day, celebrate the day.
Grab your drums.
Paint your soul.
Feel the roar and celebrate the day.
The day, the day, celebrate the day.

To win again.
To never stop climbing
The rising road
Of ultimate faith.
Unity.
The world in a heartbeat,
When you dream,
When you dream,
Away... away.

Walk on and celebrate the day.


The day, the day, celebrate the day.
Grab your drums.
Paint your soul.
Feel the roar and celebrate the day.
The day, the day, celebrate the day.

CELEBRAR EL DIA
(Himno Oficial de la Copa del Mundo FIFA 2006)
por Herbert Grönemeyer

Ganar de nuevo.
Nunca dejar de encontrar.
Moverse como uno
Es la palabra para llegar a casa.
Comienza a colocarte
En el gran marco.
Cuando sueñas,
Cuando sueñas,
Lejos... lejos.

Adelante por la victoria.


Adelante por la victoria.
Es el momento de la esperanza.
Es el momento de la esperanza.
Deja que el aire dulce
Llene nuestros corazones.

Sigue caminando y celebra el día.


El día, el día, celebra el día.
Toma tu tambor.
Pinta tu alma.
Siente el rugido y celebra el día.
El día, el día, celebra el día.

Ganar de nuevo.
Nunca dejar de escalar
El camino en pendiente
De la fe primordial.
La unidad.
El mundo en un latido del corazón,
Cuando sueñas,
Cuando sueñas,
Lejos... lejos.

Sigue caminando y celebra el día.


El día, el día, celebra el día.
Toma tu tambor.
Pinta tu alma.
Siente el rugido y celebra el día.
El día, el día, celebra el día.

to place poner, colocar


frame marco (de un cuadro, de una ventana o de una puerta)
to walk on seguir caminando
drum tambor. To play the drums significa tocar la batería.
roar rugido. Como verbo, to roar significa rugir.
to climb escalar, trepar
rising creciente, en pendiente
ultimate máximo, primordial

BREAKING FREE
by High School Musical

We're soaring, flying.


There's not a star in heaven
That we can't reach
If we're trying.
So we're breaking free.

You know the world can see us


In a way that's different than who we are.
Creating a space between us
Till we're separate hearts.
But your faith gives me strength,
Strength to believe.

We're breaking free.


We're soaring,
Flying.
There's not a star in heaven
That we can't reach
If we're trying.
Yeah, we're breaking free.
Oh, we're breaking free.

Can you feel it building


Like a wave the ocean just can't control.
Connected by a feeling
Oh, in our very souls.
Very souls, oh.
Rising till it lifts us up
So everyone can see us.

We're breaking free.


We're soaring,
Flying.
There's not a star in heaven
That we can't reach
If we're trying.
Yeah, we're breaking free.
Oh, running,
Climbing,
To get to that place,
To be all that we can be.
Now's the time.
So we're breaking free.
We're breaking free.
Oh, yeah.

More than hope.


More than faith.
This is true.
This is fate.
And together
We see it coming.
More than you.
More than me.
Not a want, but a need.
Both of us breaking free.

Soaring.
Flying.
There's not a star in heaven
That we can't reach
If we're trying.
Yeah, we're breaking free.
Breaking free.
We're running,.
Climbing,
To get to that place,
To be all that we can be.
Now's the time.
So we're breaking free.
Oh, we're breaking free.

You know the world can see us


In a way that's different than who we are.

LIBERANDONOS
por High School Musical

Estamos volando alto, volando.


No hay una estrella en el cielo
Que no podamos alcanzar
Si lo intentamos.
Así que estamos liberándonos.

Sabes que el mundo puede vernos


De una manera que es diferente a lo que somos.
Creando un espacio entre nosotros
Hasta que somos corazones separados.
Pero tu fe me da fuerza,
Fuerza para creer.

Estamos liberándonos.
Estamos volando alto,
Volando.
No hay una estrella en el cielo
Que no podamos alcanzar
Si lo intentamos.
Sí, estamos liberándonos.
Oh, estamos liberándonos.

Puedes sentirlo creando


Una ola que el océano no puede controlar.
Conectados por un sentimiento
Oh, en nuestras propias almas.
Propias almas, oh.
Levantándose hasta que nos levanta a nosotros
Para que todos puedan vernos.

Estamos liberándonos.
Estamos volando alto,
Volando.
No hay una estrella en el cielo
Que no podamos alcanzar
Si lo intentamos.
Sí, estamos liberándonos.
Oh, corriendo,
Escalando,
Para llegar a ese lugar,
Para ser todo lo que podemos ser.
Ahora es el momento.
Así que estamos liberándonos.
Estamos liberándonos.
Oh, sí.

Más que esperanza.


Más que fe.
Esto es verdad.
Esto es el destino.
Y juntos
Lo vemos venir.
Más que ti.
Más que yo.
No es un deseo, sino una necesidad.
Los dos liberándonos.

Volando alto.
Volando.
No hay una estrella en el cielo
Que no podamos alcanzar
Si lo intentamos.
Sí, estamos liberándonos.
Lliberándonos.
Estamos corriendo,.
Escalando,
Para llegar a ese lugar,
Para ser todo lo que podemos ser.
Ahora es el momento.
Así que estamos liberándonos.
Oh, estamos liberándonos.

Sabes que el mundo puede vernos


De una manera que es diferente a lo que somos.

to break free liberarse


to soar volar alto, planear
to reach alcanzar
till hasta que. Equivale a until.
strength fuerza. El adjetivo es strong (fuerte).
to rise alzarse, levantarse. No debe confundirse con to raise. Para aprender las diferencias, ver Raise or
rise?
to lift levantar algo
something
fate destino

GET'CHA HEAD IN THE GAME


by High School Musical

Coach said to fake right


And break left.
Watch out for the pick
And keep an eye on defense.
Gotta run the give and go
And take the ball to the hole.
But don't be afraid
To shoot the outside "J".

Gotta get'cha head in the game.


Gotta get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.

And don't be afraid


To shoot the outside "J".
Just keep your head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha head in the game.
We gotta
Get our, get our, get our,
Get our head in the game.

Let's make sure


That we get the rebound
'Cause when we get it,
Then the crowd will go wild.
A second chance,
Gotta grab it and go.
Maybe this time
We'll hit the right notes.

Wait a minute,
It's not the time or place.
Wait a minute,
Get my head in the game.
Wait a minute.

I gotta
Get my, get my head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.

Why am I feeling so wrong?


My head's in the game
But my heart's in the song.
She makes this feel so right.

Should I go for it?


Better shake this, yikes!
I gotta
Get my, get my head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.

PON LA CABEZA EN EL JUEGO


por High School Musical

El entrenador dijo de simular a la derecha


Y salir a la izquierda.
Tener cuidado al atrapar
Y echarle un ojo a la defensa.
Tienen que pasarla
Y lanzar la pelota al hoyo.
Pero no tengan miedo
De tirar a la "J" exterior.
Tienes que poner la cabeza en el juego.
Tienes que poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Y no tengas miedo
De tirar a la "J" exterior.
Sólo mantén la cabeza en el juego.

Tienen que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tenemos que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Asegurémonos
Que tomamos el rebote
Porque cuando lo tomemos,
El público se volverá loco.
Una segunda oportunidad,
Deben tomarla e ir.
Quizás esta vez
Daremos en la tecla.

Espera un minuto,
No es el tiempo ni lugar.
Espera un minuto,
Poner la cabeza en el juego.
Espera.

Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Por qué me siento tan mal?


Mi cabeza está en el juego
Pero mi corazón está en la canción.
Ella hace que esto se sienta tan bien.

Debería hacerlo?
Mejor sacudir esto, vaya!
Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

get'cha Contracción coloquial de get your (poner tu).


to fake simular, fingir
to watch out for something tener cuidado con algo
to keep an eye on something echarle un ojo a algo, estar atento a algo
gotta Forma coloquial de got to (tener que)
to shoot tirar, disparar
crowd público. En otros contextos significa muchedumbre.
to go wild volverse loco
to hit the right notes Literalmente, dar con las buenas notas. Equivale al español dar en la tecla,
acertar.
yikes! Interjección usada cuando ves algo que te sorprende o te asusta. Equivale a
¡orale!, ¡vaya! y otras variantes regionales.
GET'CHA HEAD IN THE GAME
by High School Musical

Coach said to fake right


And break left.
Watch out for the pick
And keep an eye on defense.
Gotta run the give and go
And take the ball to the hole.
But don't be afraid
To shoot the outside "J".

Gotta get'cha head in the game.


Gotta get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.

And don't be afraid


To shoot the outside "J".
Just keep your head in the game.

You gotta
Get'cha, get'cha head in the game.
We gotta
Get our, get our, get our,
Get our head in the game.

Let's make sure


That we get the rebound
'Cause when we get it,
Then the crowd will go wild.
A second chance,
Gotta grab it and go.
Maybe this time
We'll hit the right notes.

Wait a minute,
It's not the time or place.
Wait a minute,
Get my head in the game.
Wait a minute.

I gotta
Get my, get my head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.
Why am I feeling so wrong?
My head's in the game
But my heart's in the song.
She makes this feel so right.

Should I go for it?


Better shake this, yikes!

I gotta
Get my, get my head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.

PON LA CABEZA EN EL JUEGO


por High School Musical

El entrenador dijo de simular a la derecha


Y salir a la izquierda.
Tener cuidado al atrapar
Y echarle un ojo a la defensa.
Tienen que pasarla
Y lanzar la pelota al hoyo.
Pero no tengan miedo
De tirar a la "J" exterior.

Tienes que poner la cabeza en el juego.


Tienes que poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Y no tengas miedo
De tirar a la "J" exterior.
Sólo mantén la cabeza en el juego.

Tienen que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tenemos que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Asegurémonos
Que tomamos el rebote
Porque cuando lo tomemos,
El público se volverá loco.
Una segunda oportunidad,
Deben tomarla e ir.
Quizás esta vez
Daremos en la tecla.

Espera un minuto,
No es el tiempo ni lugar.
Espera un minuto,
Poner la cabeza en el juego.
Espera.

Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Por qué me siento tan mal?


Mi cabeza está en el juego
Pero mi corazón está en la canción.
Ella hace que esto se sienta tan bien.

Debería hacerlo?
Mejor sacudir esto, vaya!

Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

get'cha Contracción coloquial de get your (poner tu).


to fake simular, fingir
to watch out for something tener cuidado con algo
to keep an eye on something echarle un ojo a algo, estar atento a algo
gotta Forma coloquial de got to (tener que)
to shoot tirar, disparar
crowd público. En otros contextos significa muchedumbre.
to go wild volverse loco
to hit the right notes Literalmente, dar con las buenas notas. Equivale al español dar en la tecla,
acertar.
yikes! Interjección usada cuando ves algo que te sorprende o te asusta. Equivale a
¡orale!, ¡vaya! y otras variantes regionales.

CAN'T TAKE MY EYES OFF OF YOU


by High School Musical

You never know what you're gonna feel.


You never see it coming, suddenly it's real.
Oh, never even crossed my mind, no,
That I would ever end up here tonight.

All things change


When you don't expect them to.
No one knows
What the future's gonna do.
I never even noticed
That you've been there all along.

I can't take my eyes off of you.


I know you feel the same way too, yeah.
I can't take my eyes off of you.
All it took was one look
For a dream to come true.

Yeah, we got a good thing going on.


Oh, right here is right where we belong.
You never really know what you might find.
Now, all I see is you and I.
You're everything I never knew
That I've been looking for.

I can't take my eyes off of you.


I know you feel the same way too, yeah.
I can't take my eyes off of you.
All it took was one look
For a dream to come true.

Can't take my eyes off of you.


Oh, oh, oh, yeah.
So let the music play.
Can't take my eyes off of you.
Yeah, the feeling's getting stronger.
And I never ever felt this way.

Alright, I see everything


In your eyes, oh, yeah.
Alright, something's happening
'Cause everyone's around but
You're the only one I see.

I can't take my eyes off of you.


I know you feel the same way too, yeah.
I can't take my eyes off of you.
All it took was one look
For a dream to come true.

I can't take my eyes off of you.


Feelings like I never knew.
I can't take my eyes off of you.
From the start got my heart.
Yeah, you do.
Can't take my eyes off of you.

NO PUEDO QUITAR MIS OJOS DE TI


por High School Musical

Nunca sabes lo que vas a sentir.


Nunca lo ves venir, de repente es real.
Oh, nunca se me cruzó siquiera por la cabeza, no,
Que terminaría aquí esta noche.

Todas las cosas cambian


Cuando no lo esperas.
Nadie sabe
Lo que el futuro va a hacer.
Nunca me di cuenta ni siquiera
Que has estado allí todo el tiempo.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Sé que te sientes de la misma manera, sí.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Todo lo que se necesitó fue una mirada
Para que un sueño se haga realidad.

Sí, tenemos algo bueno que está ocurriendo.


Oh, aquí mismo es justo donde pertenecemos.
Nunca sabes realmente lo que podrías encontrar.
Ahora, todo lo que veo es a ti y a mí.
Eres todo lo que nunca sabía
Que estaba buscando.

No puedo quitar mis ojos de ti.


Sé que te sientes de la misma manera, sí.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Todo lo que se necesitó fue una mirada
Para que un sueño se haga realidad.

No puedo quitar mis ojos de ti.


Oh, oh, oh, sí.
Así que deja que suene la música.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Sí, la sensación se vuelve más fuerte.
Y nunca jamás me sentí así.

De acuerdo, veo todo


En tus ojos, oh, sí.
De acuerdo, algo está sucediendo
Porque todos están por aquí pero
Tú eres la única que veo.

No puedo quitar mis ojos de ti.


Sé que te sientes de la misma manera, sí.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Todo lo que se necesitó fue una mirada
Para que un sueño se haga realidad.

No puedo quitar mis ojos de ti.


Sensaciones que nunca había conocido.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Desde el principio tuviste mi corazón.
Sí, lo haces.
No puedo quitar mis ojos de ti.

to take off quitar, sacar


gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to cross one's cruzarsele algo por la cabeza, ocurrírsele algo
mind
all it took todo lo que se necesitó, todo lo que llevó. Otro ejemplo de este uso: It takes me one hour to
come here (Me lleva una hora llegar hasta aquí).
to look for buscar algo
something
alright de acuerdo, bien
'cause Forma coloquial de because (porque)

START OF SOMETHING NEW


by High School Musical

Living in my own world


Didn't understand
That anything can happen
When you take a chance.
I never believed in
What I couldn't see.
I never opened my heart
To all the possibilities.
I know that something has changed.
Never felt this way.
And right here, tonight,
This could be the...

Start of something new.


It feels so right
To be here with you.
And now, looking in your eyes,
I feel in my heart
The start of something new.

Now, who would have ever thought that


We'd both be here tonight.
And the world looks so much brighter
With you by my side.
I know that something has changed.
Never felt this way.
I know it for real.
This could be the...

Start of something new.


It feels so right
To be here with you.
And now, looking in your eyes,
I feel in my heart
The start of something new.

I never knew that it could happen


Till it happened to me.
I didn't know it before,
But now it's easy to see.

It's the start of something new.


It feels so right
To be here with you.
And now, looking in your eyes,
I feel in my heart
The start of something new.
Something new.

COMIENZO DE ALGO NUEVO


por High Shool Musical

Viviendo en mi propio mundo


No entendía
Que cualquier cosa puede pasar
Cuando te arriesgas.
Nunca creí en
Lo que no podía ver.
Nunca abrí mi corazón
A todas las posibilidades.
Sé que algo ha cambiado.
Nunca me sentí de esta manera.
Y aquí mismo, esta noche,
Este podría ser el...

Comienzo de algo nuevo.


Se siente tan bien
Estar aquí contigo.
Y ahora, mirando tus ojos,
Siento en mi corazón
El comienzo de algo nuevo.

Ahora, quién hubiera pensado que


Los dos estaríamos aquí esta noche.
Y el mundo parece mucho más brillante
Contigo a mi lado.
Sé que algo ha cambiado.
Nunca me sentí de esta manera.
Lo sé de verdad.
Este podría ser el...

Comienzo de algo nuevo.


Se siente tan bien
Estar aquí contigo.
Y ahora, mirando tus ojos,
Siento en mi corazón
El comienzo de algo nuevo.

Nunca supe que podría pasar


Hasta que me pasó a mí.
No lo sabía antes,
Pero ahora es fácil de ver.

Es el comienzo de algo nuevo.


Se siente tan bien
Estar aquí contigo.
Y ahora, mirando tus ojos,
Siento en mi corazón
El comienzo de algo nuevo.
Algo nuevo.
own propio. El verbo to own significa poseer, ser dueño de.
to take a chance arriesgarse
to feel sentir. Recuerda que es un verbo irregular, las formas del pasado son felt, felt.
till hasta que. Equivale a until.

WE'RE ALL IN THIS TOGETHER


by High School Musical

Together, together, together, everyone.


Together, together,
Come on, let's have some fun.
Together, we're there
For each other every time.
Together, together,
Come on, let's do this right.

Here and now it's time for celebration.


I finally figured it out
That all our dreams have no limitations.
That's what it's all about.

Everyone is special in their own way.


We make each other strong.
We're not the same.
We're different in a good way.
Together is where we belong.

We're all in this together


Once we know that we are,
We're all stars.
And we see that
We're all in this together.
And it shows when we stand hand in hand.
Make our dreams come true.

Together, together, together, everyone.


Together, together,
Come on, let's have some fun.
Together, we're there
For each other every time.
Together, together,
Come on, let's do this right.

We're all here and speaking out with one voice.


We're going to rock the house.
The party's on.
Now, everybody make some noise.
Come on, scream and shout.
We've arrived because we stuck together.
Champions, one and all.

We're all in this together


Once we know that we are,
We're all stars.
And we see that
We're all in this together.
And it shows when we stand hand in hand.
Make our dreams come true.

We're all in this together


When we reach, we can fly.
Know inside we can make it.
We're all in this together.
Once we see there's a chance
That we have and we take it.

Wild cats, sing along.


Yeah, you really got it going on.
Wild cats in the house,
Everybody say it now.
Wild cats everywhere,
Wave your hands up in the air.
That's the way we do it.
Let's get to it.
Time to show the world.

We're all in this together


Once we know that we are,
We're all stars.
And we see that
We're all in this together.
And it shows when we stand hand in hand.
Make our dreams come true.

We're all in this together


When we reach, we can fly.
Know inside we can make it.
We're all in this together.
Once we see there's a chance
That we have and we take it.

Wild cats everywhere,


Wave your hands up in the air.
That's the way we do it.
Let's get to it.
Come on, everyone!

ESTAMOS TODOS JUNTOS EN ESTO


por High School Musical

Juntos, juntos, juntos, todos.


Juntos, juntos,
Vamos, divirtámonos.
Juntos, estamos allí
El uno para el otro todo el tiempo.
Juntos, juntos,
Vamos, hagámoslo bien.
Aquí y ahora es momento de celebrar.
Finalmente me di cuenta
Que todos nuestros sueños no tienen límites.
De eso se trata todo.

Cada uno es especial en su propia forma.


Nos hacemos fuertes el uno al otro.
No somos iguales.
Somos diferentes en una buena forma.
Juntos es donde pertenecemos.

Estamos todos juntos en esto


Una vez que sabemos que estamos,
Somos todos estrellas.
Y vemos que
Estamos todos juntos en esto.
Y se nota cuando nos paramos de la mano.
Hagamos realidad nuestros sueños.

Juntos, juntos, juntos, todos.


Juntos, juntos,
Vamos, divirtámonos.
Juntos, estamos allí
El uno para el otro todo el tiempo.
Juntos, juntos,
Vamos, hagámoslo bien.

Estamos todos aquí y hablando claro con una voz.


Vamos a dar vuelta la casa.
La fiesta comenzó.
Ahora, todos hagan ruido.
Vamos, chillen y griten.
Hemos llegado porque nos mantuvimos juntos.
Campeones, uno y todos.

Estamos todos juntos en esto


Una vez que sabemos que estamos,
Somos todos estrellas.
Y vemos que
Estamos todos juntos en esto.
Y se nota cuando nos paramos de la mano.
Hagamos realidad nuestros sueños.

Estamos todos juntos en esto


Cuando alcanzamos, podemos volar.
Sé por dentro que podemos lograrlo.
Estamos todos juntos en esto
Una vez que vemos que hay una oportunidad
Que tenemos y la tomamos.

Gatos salvajes, canten juntos.


Sí, realmente lo hacen seguir.
Gatos salvajes en la casa,
Todos díganlo ahora.
Gatos salvajes en todas partes,
Agiten las manos en el aire.
Esa es la manera en que lo hacemos.
Vamos hacia allí.
Es hora de mostrarle al mundo.

Estamos todos juntos en esto


Una vez que sabemos que estamos,
Somos todos estrellas.
Y vemos que
Estamos todos juntos en esto.
Y se nota cuando nos paramos de la mano.
Hagamos realidad nuestros sueños.

Estamos todos juntos en esto


Cuando alcanzamos, podemos volar.
Sé por dentro que podemos lograrlo.
Estamos todos juntos en esto
Una vez que vemos que hay una oportunidad
Que tenemos y la tomamos.

Gatos salvajes en todas partes,


Agiten las manos en el aire.
Esa es la manera en que lo hacemos.
Vamos hacia allí.
Vamos, todos!

to figure out darse cuenta, comprender


each other el uno al otro
it shows se nota, se puede ver
hand in hand de la mano. Para aprender más expresiones con hand, ver Expressions with hand.
to speak out hablar claro
to scream chillar, gritar
to shout gritar. Para aprender distintas formas de hablar, ver Ways of speaking.
to stick together mantenerse juntos. Las formas del pasado son stuck, stuck.
to wave one's hand agitar la mano

WHEN THERE WAS ME AND YOU


by High School Musical

It's funny when you find yourself


Looking from the outside.
I'm standing here but all I want
Is to be over there.
Why did I let myself believe
Miracles could happen?
'Cause now, I have to pretend
That I don't really care.

I thought you were my fairy tale,


A dream when I'm not sleeping,
A wish upon a star
That's coming true.
But everybody else could tell
That I confused my feelings with the truth,
When there was me and you.

I swore I knew the melody


That I heard you singing.
And when you smiled
You made me feel
Like I could sing along.
But then you went and changed the words.
Now, my heart is empty.
I'm only left with used-to-be's
Once upon a song.

Now, I know you're not a fairy tale.


And dreams were meant for sleeping.
And wishes on a star
Just don't come true.
'Cause now, even I tell
That I confused my feelings with the truth.
'Cause I liked the view,
When there was me and you.

I can't believe that


I could be so blind.
It's like you were floating
While I was falling.
And I didn't mind.

'Cause I liked the view.


Thought you felt it too,
When there was me and you.

CUANDO ESTABAMOS TU Y YO
por High School Musical

Es curioso cuando te encuentras


Mirando desde afuera.
Estoy parado aquí pero todo lo que quiero
Es estar allí.
Por qué me permití creer
Que los milagros podían suceder?
Porque ahora, tengo que fingir
Que realmente no me importa.

Creí que eras mi cuento de hadas,


Un sueño cuando no estoy durmiendo,
Un deseo a una estrella
Que se hace realidad.
Pero todos los demás podrían decir
Que confundí mis sentimientos con la verdad,
Cuando estábamos tú y yo.

Juré que sabía la melodía


Que te escuché cantar.
Y cuando sonreíste
Me hiciste sentir
Que podía cantar contigo.
Pero luego cambiaste las palabras.
Ahora, mi corazón está vacío.
Sólo me quedan los había
Una vez en una canción.

Ahora, sé que no eres un cuento de hadas.


Y que los sueños se crearon para dormir.
Y los deseos a una estrella
Simplemente no se hacen realidad.
Porque ahora, hasta yo mismo digo
Que confundí mis sentimientos con la verdad.
Porque me gustaba la vista,
Cuando estábamos tú y yo.
No puedo creer que
Pueda ser tan ciego.
Es como si tú estuvieras flotando
Cuando yo estaba cayendo.
Y no me importaba.
Porque me gustaba la vista.
Pensé que tú también lo sentías,
Cuando estábamos tú y yo.

me and you Literalmente, yo y tú. Notar que en español se dice al revés: tú y yo.
funny curioso, raro. También significa divertido, gracioso.
to pretend fingir, aparentar
fairy tale cuento de hadas. Fairy es un hada.
used-to-be solía ser. Se refiere al verbo usado en los cuentos de hadas. Ver nota siguiente.
once upon a song Es una referencia al comienzo de los cuentos de hadas, que siempre
empiezan Once upon a time there used to be... (Había una vez... o Erase una
vez...)
blind ciego

WHAT I'VE BEEN LOOKING FOR


by High School Musical

It's hard to believe


That I couldn't see
You were always there beside me.
Thought I was alone,
With no one to hold,
But you were always right beside me.
This feeling is like no other.
I want you to know.
I've never had someone
That knows me like you do,
The way you do.
I've never had someone
As good for me as you,
No one like you.
So lonely before I finally found
What I've been looking for.
So good to be seen.
So good to be heard.
Don't have to say a word.
For so long I was lost.
So good to be found.
I'm loving having you around.
This feeling's like no other.
I want you to know.
I've never had someone
That knows me like you do,
The way you do.
I've never had someone
As good for me as you,
No one like you.
So lonely before, I finally found
What I've been looking for.

LO QUE HE ESTADO BUSCANDO


por High School Musical

Es difícil creer
Que no podía ver
Que estabas siempre allí a mi lado.
Creí que estaba solo,
Con nadie a quien abrazar,
Pero estabas siempre a mi lado.
Esta sensación no es como ninguna otra.
Quiero que lo sepas.
Nunca he tenido a alguien
Que me conozca como tú,
En la forma que tú lo haces.
Nunca he tenido a alquien
Tan bueno para mí y para ti,
Nadie como tú.
Tan solo antes de finalmente encontrar
Lo que he estado buscando.
Es tan bueno ser visto.
Es tan bueno ser escuchado.
No tienes que decir una palabra.
Por tanto tiempo estuve perdido.
Es tan bueno ser encontrado.
Me encanta tenerte cerca.
Esta sensación no es como ninguna otra.
Quiero que lo sepas.
Nunca he tenido a alguien
Que me conozca como tú,
En la forma que tú lo haces.
Nunca he tenido a alquien
Tan bueno para mí y para ti,
Nadie como tú.
Tan solo antes de finalmente encontrar
Lo que he estado buscando.

to look for something buscar algo


hard difícil. En otros contextos significa duro, severo.
alone solo. Lonely significa solitario, sin nadie con quien estar y por lo tanto, infeliz.

ALL FOR ONE


by High School Musical 2

The summer that we wanted,


Yeah, we finally got it.
Now's the time we get to share.
Each day we'll be together.

Now until forever,


So everybody, everywhere,
Let's take it to the beach.
Take it there together.

[Chorus:]
Let's celebrate today,
There'll never be another.
We're stronger this time.
We've been there for each other.
Everything's just right.
Everybody, all for one,
The real summer has just begun.
Let's rock and roll and just let go
To the rhythm of the drums.
We're gonna have fun in the sun.
Now that all the hard work,
Work is done.
Everybody, one for all and all for one.
All for one, one!

Summertime together,
Now we're even closer.
That's the way it's meant to be.
Oh, we're just getting started.

Come and join the party.


You deserve it, same as me.
Let's take it to the beach.
Take it there together.

[Chorus]

Everybody up!
Everybody rock it!
Take it from the top!
And never ever stop it!
It's not about the future.
It's not about the past.
It's making every single day
Last and last and last.
Fun and sun,
What could be better?
Let's have fun,
Everyone together now!
Everybody, everybody now!
This is where our summer really begins.
The very last time it's ever gonna be like this.
It's the party you don't wanna miss.

Guys, show them


We can make some moves, hey!
Girls, show them
We know how to groove, oh!
Here and now!
Let's turn the party out!
Everybody jump in!

[Chorus]

TODOS POR UNO


por High School Musical 2

El verno que queríamos,


Sí, finalmente lo tenemos.
Ahora es el momento que podemos compartir.
Cada día estaremos juntos.

De ahora hasta siempre,


Así que todos, en todos lugares,
Vámonos a la playa.
Vayamos allí juntos.

[Estribillo:]
Festejemos hoy,
Nunca habrá otro.
Somos más fuertes esta vez.
Hemos estado allí el uno para el otro.
Todo está simplemente bien.
Todos, todos para uno,
El verdadero verano ya ha comenzado.
Bailemos y simplemente dejémonos llevar
Por el ritmo de la batería.
Vamos a divertirnos en el sol.
Ahora que todo el trabajo duro,
El trabajo está terminado.
Todos, uno para todos y todos para uno.
Todos para uno, uno!

El verano juntos,
Ahora estamos aún más cerca.
Así es como debe ser.
Oh, recién hemos comenzado.
Vengan y únanse a la fiesta.
Lo merecen, igual que yo.
Vámonos a la playa.
Vayamos allí juntos.

[Estribillo]

¡Todos arriba!
¡Todos a bailar!
¡Desde el principio!
¡Y nunca paremos!

No es sobre el futuro.
No es sobre el pasado.
Es hacer cada día
Durar y durar y durar.
Diversión y sol,
¿Qué podría ser mejor?
Divirtámonos,
¡Todos juntos ahora!
¡Todos, todos ahora!
Aquí es donde nuestro verano realmente comienza.
La última vez que será así.
Es la fiesta que no querrán perderse.

Chicos, mostrémosles
Que podemos hacer algunos moviemientos, hey!
Chicas, mostrémosles
Que sabemos seguir el ritmo, oh!
¡Aquí y ahora!
¡Hagamos una fiesta!
¡Vengan todos!

[Estribillo]

to share compartir
drums batería, tambores
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to deserve something merecer algo
wanna Forma coloquial de want to (querer)

BET ON IT
by High School Musical 2

Everybody's always talking at me.


Everybody's trying to get in my head.
I wanna listen to my own heart talking.
I need to count on myself instead.

Did you ever loose yourself


To get what you want?
Did you ever get on a ride
And wanna get off?
Did you ever push away
The ones you should've held close?
Did you ever let go?
Did you ever not know?

[Chorus:]
I'm not gonna stop, that's who I am.
I'll give it all I got, that is my plan.
Realize on what I lost.
You know you can.
Bet on it, bet on it,
Bet on it, bet on it,
Bet on me.
I wanna make it right, that is the way
To turn my life around, today is the day.
Am I the type of guy who means what I say?
Bet on it, bet on it,
Bet on it, bet on it.

How will I know


If there's a path worth taking?
Should I question every move I make?
The thought of lost in my heart,
And it's breaking.
I don't wanna make the same mistake.

Did you ever doubt your dream


Will ever come true?
Did you ever blame the world
And never blame you?
I will never try to live a lie again.
I don't wanna win this game
If I can't play it my way.

[Chorus]

Oh, hold up.


Give me room to think.
Bringing it on down.
Gotta work on my swing,
Gotta do my own thing.
Oh, hold up.

It's no good at all


To see yourself and not recognize your face.
Out on my own, it's such a scary place.
The answers are all inside of me.
All I gotta do is believe.

I'm not gonna stop.


Not gonna stop till I get my shot.
That's who I am, that is my plan.
Will I end up on top?
You can bet on it, bet on it.
Bet on it, bet on it.
You can bet on it, bet on it.
Bet on it, bet on it,
Bet on me.

I wanna make it right, that is the way


To turn my life around, today is the day.
Am I the type of guy who means what I say?
Bet on it, bet on it,
Bet on it, bet on it.
You can bet on me.

APUESTA POR ESO


por High School Musical 2

Todos estpan siempre hablándome.


Todos están intentando entrar en mi cabeza.
Quiero escuchar mi propio corazón hablar.
En cambio necesito contar conmigo mismo.

¿Alguna vez te liberaste


Para obtener lo que querías?
¿Alguna vez subiste a algún lugar
Y quisiste bajarte?
¿Alguna vez dejaste de lado
A quienes deberías haber mantenido cerca?
¿Alguna vez te dejaste estar?
¿Alguna vez no supiste?

[Estribillo:]
No voy a detenerme, ese es quien soy.
Daré todo lo que tengo, ese es mi plan.
Darme cuenta de lo que perdí.
Sabes que puedo.
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por eso.
Quiero hacerlo correctamente, esa es la manera
De dar vuelta mi vida, hoy es el día.
¿Soy la clase de chico que quiere decir lo que dice?
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por eso, apuesta por eso.

¿Cómo sabré
Si hay un camino que vale la pena tomar?
¿Debo cuestionar cada movimiento que hago?
La idea de perder en mi corazón,
Y se está quebrando.
No quiero cometer el mismo error.

¿Alguna vez dudaste que tu sueño


Se haría realidad?
¿Alguna vez culpaste al mundo
Y nunca te culpaste a ti?
Nunca intentaré vivir una mentira otra vez.
No quiero ganar este juego
Si no puedo jugarlo a mi manera.

[Estribillo]

Oh, espera.
Dame lugar para pensar.
Bajarlo.
Debo trabajar en mi cambio,
Debo hacer lo mío.
Oh, espera.

No es bueno para nada


Verte a ti mismo y no reconocer tu cara.
Fuera de mí, es un lugar de mucho miedo.
Las respuestas están todas dentro de mí.
Todo lo que debo hacer es creer.

No voy a detenerme.
No voy a detenerme hasta conseguirlo.
Ese es quien soy, ese es mi plan.
¿Terminaré primero?
Puedes apostar por eso, apostar por eso.
Apuesta por eso, apuesta por eso.
Puedes apostar por eso, apostar por eso.
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por mí.

Quiero hacerlo correctamente, esa es la manera


De dar vuelta mi vida, hoy es el día.
¿Soy la clase de chico que quiere decir lo que dice?
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por eso, apuesta por eso.
Puedes apostar por mí.

to bet on something apostar por algo


to count on somebody contar con alguien
to realize darse cuenta de, en inglés americano. En inglés británico se escribe to realise.
to blame somebody culpar a alguien
to recognize reconocer, en inglés americano. En inglés británico se escribe to recognise.

EVERY DAY
by High School Musical 2

Once in a lifetime
Means there’s no second chance.
So I believe that you and me
Should grab it while we can.

Make it last forever


And never give it back.
It’s our turn, and I’m loving where we’re at.
Because this moment’s really
All we have.

[Chorus:]
Every day of our lives,
Wanna find you there,
Wanna hold on tight.
Gonna run while we’re young
And keep the faith.
Every day,
From right now,
Gonna use our voices
And scream out loud.
Take my hand.
Together we will celebrate,
Celebrate.
Oh, every day.

They say that you should follow


And chase down what you dream.
But if you get lost and lose yourself,
What does it really mean?

No matter where we’re going,


It starts from where we are.
There’s more to life
When we listen to our hearts.
And because of you,
I’ve got the strength to start.
Yeah, yeah, yeah.

[Chorus]

We’re taking it back.


We’re doing it here together.
It’s better like that,
And stronger now than ever.
We’re not gonna lose
‘Cause we get to choose.
That’s how it’s gonna be.

Every day of our lives,


Wanna find you there,
Wanna hold on tight.
Gonna run while we’re young
And keep the faith.
Keep the faith.

[Chorus]

Every day.
Live every day.
Love every day.
Live every day.
Love every day.
Every day.
Every day.

TODOS LOS DIAS


por High School Musical 2

Una vez en la vida


Significa que no hay segunda oportunidad.
Entonces creo que tú y yo
Deberíamos aprovecharlo mientras podemos.

Hacerlo durar para siempre


Y nunca devolverlo.
Es nuestro turno, y amo el lugar donde estamos.
Porque este momento es realmente
Todo lo que tenemos.

[Estribillo:]
Todos los días de nuestras vidas,
Quiero encontrarte allí,
Quiero agarrarme fuerte.
Vamos a correr mientras somos jóvenes
Y mantengamos la fe.
Todos los días,
Desde ahora mismo,
Vamos a usar nuestras voces
Y gritar fuerte.
Toma mi mano.
Juntos celebraremos,
Celebraremos.
Oh, todos los días.

Dicen que deberías seguir


E ir detrás de lo que sueñas.
Pero si te pierdes y te pierdes a ti mismo,
¿Qué significa realmente?

No importa dónde vayamos,


Comienza de donde estamos.
Hay más en la vida
Cuando escuchamos a nuestros corazones.
Y por ti,
Tengo la fortaleza para comenzar.
Sí, sí, sí.

[Estribillo]

Lo estamos recuperando.
Estamos haciéndolo aquí juntos.
Es mejor así,
Y más fuerte ahora más que nunca.
No vamos a perder
Porque podemos elegir.
Así es como va a ser.

Todos los días de nuestras vidas,


Quiero encontrarte allí,
Quiero agarrarme fuerte.
Vamos a correr mientras somos jóvenes
Y mantengamos la fe.
Mantengamos la fe.

[Estribillo]

Todos los días.


Vive todos los días.
Ama todos los días.
Vive todos los días.
Ama todos los días.
Todos los días.
Todos los días.

every day todos los días. No debe confundirse con everyday, que es un adjetivo que significa 'cotidiano, de
todos los días' y solamente se utiliza delante de un sustantivo. Por ejemplo, everyday clothes (ropa
de todos los días), everyday language (lenguaje cotidiano).
wanna Forma coloquial de want to (querer)
once in a una vez en la vida
lifetime
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to hold on tight agarrarse bien fuerte
to chase down ir por algo
something

FABULOUS
by High School Musical 2

It's out with the old and in with the new.


Goodbye, clouds of gray. Hello, skies of blue.
A dip in the pool, a trip to the spa,
Endless days in my chaise.
The whole world according to moi!
Iced tea imported from England,
Lifeguards imported from Spain,
Towels imported from Turkey,
And turkey imported from Maine.
We're gonna relax and renew.

I want fabulous.
That is my simple request.
All things fabulous,
Bigger and better and best.
I need something inspiring
To help me get along.
I need a little fabulous,
Is that so wrong?

Fetch me my Jimmy Choo flip-flops.


Where is my pink Prada tote?
I need my Tiffany hairband,
And then I can go for a float.
A summer like never before.

She wants fabulous.


That is her simple request.
All things fabulous,
Bigger and better and best.
She needs something inspiring
To help her get along.
She needs a little fabulous,
Is that so wrong?

Fabulous pool, fabulous splash.


Fabulous parties, even fabulous trash.
Fabulous fashion, fabulous bling.
She's got to have fabulous everything.

Nothing to discuss.
Everything's got to be perfect.

She wants fabulous.


That is her simple request.
All things fabulous,
Bigger and better and best.
She needs something inspiring
To help her get along.
She needs a little fabulous,
Is that so wrong?

This won't do. That's a bore.


That's insulting. I need more.
I need, I need, I need, I need,
I need, I need, I need fabulous.

Fabulous hair, fabulous style!


Fabulous eyes and that fabulous smile!
Oh, I like what I see,
I like it a lot.

Is this absolutely fabulous,


Fabulous, fabulous, fabulous?
Absolutely.
Not!

FABULOSO
por High School Musical 2

Afuera lo viejo y que venga lo nuevo.


Adiós, nubes grises. Hola, cielos azules.
Un chapuzón en la piscina, un viaje al spa,
Días interminables en mi tumbona.
¡El mundo entero según mis reglas!
Té helado importado de Inglaterra,
Guardavidas importados de España,
Toallas importadas de Turquía,
Y pavo importado de Maine.
Vamos a relajarnos y renovarnos.

Quiero lo fabuloso.
Ese es mi simple pedido.
Todas las cosas fabulosas,
Más grandes y mejores y las mejores.
Necesito algo inspirador
Para ayudarme a mejorar.
Necesito un poco de lo fabuloso,
¿Está tan mal eso?

Tráeme mis ojotas Jimmy Choo.


¿Dónde está mi bolso Prada rosa?
Necesito mi vincha Tiffany,
Y luego puedo ir a nadar.
Un verano como nunca antes.

Ella quiere lo fabuloso.


Ese es su simple pedido.
Todas las cosas fabulosas,
Más grandes y mejores y las mejores.
Ella necesita algo inspirador
Para ayudarle a mejorar.
Ella necesita un poco de lo fabuloso,
¿Está tan mal eso?

Piscina fabulosa, zambullida fabulosa.


Fiestas fabulosas, incluso basura fabulosa.
Moda fabulosa, joyas fabulosas.
Tiene que tener todo fabuloso.

Nada que discutir.


Todo tiene que ser perfecto.

Ella quiere lo fabuloso.


Ese es su simple pedido.
Todas las cosas fabulosas,
Más grandes y mejores y las mejores.
Ella necesita algo inspirador
Para ayudarle a mejorar.
Ella necesita un poco de lo fabuloso,
¿Está tan mal eso?

Esto no funcionará. Eso es una lata.


Eso es ofensivo. Necesito algo más.
Necesito, necesito, necesito, necesito,
Necesito, necesito, necesito lo fabuloso.

Cabello fabuloso, peinado fabuloso!


Ojos fabulosos y esa sonrisa fabulosa!
Oh, me gusta lo que veo,
Me gusta mucho.

¿Es esto absolutamente fabuloso,


Fabuloso, fabuloso, fabuloso?
Absolutamente.
No!

gray gris, en inglés americano. En inglés británico, se dice grey.


dip chapuzón
chaise tumbona, reposera
according to moi según mis reglas. La palabra moi está en francés.
lifeguard guardavidas
bigger más grande. Para aprender a realizar comparaciones, ver Comparatives and superlatives.
better mejor. Es la forma comparativa de good.
best mejor. Es la forma superlativa de good.
to get along progresar, mejorar
flip-flop ojota. Para aprender más prendas de vestir, ver Clothes.
tote bolso
hairband vincha
bling Palabra informal que significa joyas
a bore una lata, un rollo, algo aburrido
style estilo. En este caso se refiere a hairstyle (peinado).

GOTTA GO MY OWN WAY


by High School Musical 2

I gotta say what's on my mind.


Something about us
Doesn't seem right these days.
Life keeps getting in the way.
Whenever we try,
Somehow the plan is always rearranged.
It's hard to say,
But I've gotta do what's best for me.

[Chorus:]
You'll be okay.
I've got to move on and be who I am.
I just don't belong here.
I hope you understand.
We might find our place
In this world someday.
But at least for now,
I gotta go my own way.

Don't wanna leave it all behind,


But I get my hopes up
And I watch them fall every time.
Another color turns to gray,
And it's just too hard to watch it all
Slowly fade away.
I'm leaving today
'Cause I've gotta do
What's best for me.

[Chorus]

What about us?


What about everything we've been through?
What about trust?
You know I never wanted to hurt you.
And what about me?
What am I supposed to do?
I gotta leave but I'll miss you.
I'll miss you.
So I've got to move on
And be who I am.

Why do you have to go?


I just don't belong here.
I hope you understand.
I'm trying to understand.
We might find our place
In this world someday.
But at least for now,
I want you to stay.
I wanna go my own way.
I've got to move on and be who I am.

What about us?


I just don't belong here.
I hope you understand.
I'm trying to understand.
We might find our place
In this world someday.
But at least for now,
I gotta go my own way.
I gotta go my own way.
I gotta go my own way.

TENGO QUE SEGUIR MI PROPIO CAMINO


por High School Musical 2

Tengo que decir lo que está en mi mente.


Algo sobre nosotros
No parece estar bien por estos días.
La vida sigue metiéndose en el camino.
Cuando sea que intentamos,
De alguna forma el plan siempre se reorganiza.
Es difícil decirlo,
Pero tengo que hacer lo que es mejor para mí.

[Estribillo:]
Estarás bien.
Tengo que seguir adelante y ser quien soy.
Simplemente no pertenezco aquí.
Espero que entiendas.
Podríamos encontrar nuestro lugar
En este mundo algún día.
Pero al menos por ahora,
Tengo que seguir mi propio camino.

No quiero dejar todo atrás,


Pero mantengo las esperanzas
Y los veo caer una y otra vez.
Otro color se vuelve gris,
Y es simplemente muy difícil verlo todo
Apagarse lentamente.
Me voy hoy
Porque tengo que hacer
Lo que es mejor para mí.

[Estribillo]

¿Qué hay de nosotros?


¿Qué hay de todo lo que hemos atravesado?
¿Qué hay de la confianza?
Sabes que nunca quise herirte.
¿Y qué hay de mí?
¿Qué se supone que debo hacer?
Tengo que irme pero te extrañaré.
Te extrañaré.
Así que tengo que seguir adelante
Y ser quien soy.

¿Por qué tienes que irte?


Simplemente no pertenezco aquí.
Espero que entiendas.
Estoy tratando de entender.
Podríamos encontrar nuestro lugar
En este mundo algún día.
Pero al menos por ahora,
Quiero que te quedes.
Quiero seguir mi propio camino.
Tengo que seguir adelante y ser quien soy.

¿Qué hay de nosotros?


Simplemente no pertenezco aquí.
Espero que entiendas.
Estoy tratando de entender.
Podríamos encontrar nuestro lugar
En este mundo algún día.
Pero al menos por ahora,
Tengo que seguir mi propio camino.
Tengo que seguir mi propio camino.
Tengo que seguir mi propio camino.

gotta Forma coloquial de have got to (tener que)


to get in the way meterse en el camino/medio. Para aprender más expresiones verExpressions with 'way'.
to move on seguir adelante, continuar
wanna Forma coloquial de want to (querer)
color Es la forma de escribirlo en inglés americano. En inglés británico se escribecolour.
gray gris, en inglés americano. En inglés británico se dice grey.
to fade away apagarse lentamente
'cause Forma coloquial de because (porque)

WHAT TIME IS IT?


by High School Musical 2

[Chorus:]
What time is it?
Summertime! It's our vacation!
What time is it?
Party time! That's right! Say it loud!
What time is it?
Time of our lives! Anticipation!
What time is it?
Summertime! School's out!
Scream and shout!

Finally summer is here.


Good to be chilling out.
I'm off the clock.
The pressure's off
And my girlfriend's all about.

Ready for some sunshine,


I'm about to take a chance.
I'm here to stay,
Not moving, no way.
Ready for a summer romance.

Everybody ready, going crazy, are we right?


Come on
And let me hear you say it now, right now.

[Chorus]

No rules, no summer school.


I'm free to shop 'till I drop.
An education vacation,
And the party never has to stop.
Got things to do, I'll see you soon.

And we're really gonna miss you all.


Missing you and you,
And you and you.
Bye, bye and see you next fall.

Everybody ready, going crazy, are we right?


Come on
And let me hear you say it now, right now.
[Chorus]

No more waking up at 6 a.m..


Now our time is all our own.
Enough already! What are we waiting?
Come on, let's go.
We're out of control!

School's out, let's show it!


Champions, we know it!
Wildcats are the best!
Red, white and gold!
When it's time to win we do it!
Number one, we proved it!
Let's say it loud! All together!
That's what the summer is all about!

Summer's here.
Summer time is finally here.
Let's celebrate!
We want to hear you loud and clear now.
School's out!
We can sleep as late as we want to.
It's our time!
Now we can do whatever we want to.
Summer's here.
It's our time! Celebrate!
Come on and say what you know.
Summer's here!
It's our time! Celebrate
The time of our lives!

¿QUE HORA ES?


por High School Musical 2

[Estribillo:]
¿Qué hora es?
¡Verano! ¡Son nuestras vacaciones!
¿Qué hora es?
¡Hora de fiesta! ¡Correcto! ¡Grítenlo!
¿Qué hora es?
¡La hora de nuestras vidas! ¡Ilusión!
¿Qué hora es?
¡Verano! ¡Se acabó la escuela!
¡Chillen y griten!

Finalmente llegó el verano.


Es bueno relajarse.
No dependo del reloj.
Se terminó la presión
Y mi novia es lo que importa.

Lista para algo de sol,


Estoy por arriesgarme.
Vine para quedarme,
No me voy, de ninguna manera.
Lista para un romance de verano.

Todos listos, a volverse locos, ¿es correcto?


Vamos
Y déjenme escuchar decirlo ahora, justo ahora.

[Estribillo]

No hay reglas, no hay escuela de verano.


Estoy libre para comprar hasta cansarme.
Unas vacaciones de la educación,
Y la fiesta nunca tiene que detenerse.
Tengo cosas que hacer, los veré pronto.

Y realmente vamos a echarlos de menos a todos.


Te echaré de menos a ti y a ti,
Y a ti y a ti.
Adiós, adiós y los veo el próximo otoño.

Todos listos, a volverse locos, ¿es correcto?


Vamos
Y déjenme escuchar decirlo ahora, justo ahora.

[Estribillo]

No hay que despertarse más a las 6 a.m..


Ahora nuestro tiempo es todo nuestro.
¡Ya es suficiente! ¿Qué estamos esperando?
De prisa, vamos.
¡Estamos fuera de control!

Se acabó la escuela, ¡mostrémoslo!


Campeones, ¡lo sabemos!
¡Los Wildcats son los mejores!
¡Rojo, blanco y dorado!
¡Cuando es momento de ganar lo hacemos!
Número uno, ¡lo demostramos!
¡Digámoslo fuerte! ¡Todos juntos!
¡De eso se trata el verano!

El verano está aquí.


El verano finalmente está aquí.
¡Festejemos!
Queremos escucharlos fuerte y claro ahora.
¡Se acabó la escuela!
Podemos dormir hasta tan tarde como queramos.
¡Es nuestro tiempo!
Ahora podemos hacer lo que queramos hacer.
El verano está aquí.
¡Es nuestro tiempo! ¡Festejemos!
Vamos y digan lo que saben.
El verano está aquí.
¡Es nuestro tiempo! ¡Festejemos!
¡El tiempo de nuestras vidas!
what time is ¿qué hora es? Es la forma más común de preguntar la hora. Otra forma es:What's the time?
it?
summertime verano
vacation vacaciones, en inglés americano. En inglés británico se dice holiday. Es importante recordar que
siempre se utiliza la preposición on: to be on vacation/holiday.
anticipation ilusión
to scream chillar
to shout gritar
to chill out relajarse
to take a arriesgarse
chance
come on! ¡date prisa!
let's go! ¡vamos!
wildcat gato montés
to prove probar, demostrar

YOU ARE THE MUSIC IN ME


by High School Musical 2

Na, na, na, na.


You are the music in me.
You know the words "Once upon a time"?
Make you listen? There's a reason.
When you dream there's a chance you'll find
A little laughter or a "happy ever after".

Your harmony to the melody,


It's echoing inside my head.
A single voice
Above the noise.
And like a common thread,
Hmm, you're pulling me.

[Chorus:]
When I hear my favorite song
I know that we belong.
Oh, you are the music in me.
Yeah, it's living in all of us.
And it's brought us here because,
Because you are the music in me.

Na, na, na, na.


You are the music in me.
It's like I knew you before we met.
Can't explain it.
There's no name for it.

I'm saying words I never said.


And it was easy
Because you see the real me,
As I am, you understand?
And that's more than I've ever known.

To hear your voice


Above the noise.
And no, I'm not alone.
Oh, you're singing to me.

[Chorus]

Together we're gonna sing.


We got the power to sing what we feel.
Connected and real.
Can't keep it all inside.

Na, na, na, na.


You are the music in me.
Na, na, na, na.
You are the music in me.

[Chorus]

Na, na, na, na.


You are the music in me.

ERES LA MUSICA EN MI
por High School Musical 2

Na, na, na, na.


Eres la música en mí.
¿Conoces las palabras "Erase una vez"?
¿Te hacen escuchar? Hay una razón.
Cuando sueñas hay una posibilidad de encontrar
Una risa pequeña o un final feliz.

Tu armonía con la melodía,


Resuena dentro de mi cabeza.
Una única voz
Por sobre el ruido.
Y como un hilo común,
Hmm, me está empujando.

[Estribillo:]
Cuando escucho mi canción favorita
Sé que pertenecemos.
Oh, eres la música en mí.
Sí, está viviendo en todos nosotros.
Y nos ha traído aquí porque,
Porque eres la música en mí.

Na, na, na, na.


Eres la música en mí.
Es como que te conocía antes de encontrarnos.
No se puede explicar.
No nay un nombre para esto.
Estoy diciendo palabras que nunca dije.
Y era fácil
Porque ves mi verdadero yo,
Tal como soy, entiendes?
Y eso es más de lo que jamás he conocido.

Escuchar tu voz
Por sobre el ruido.
Y no, no estoy solo.
Oh, estás cantando para mí.

[Estribillo]

Juntos vamos a cantar.


Tenemos el poder de cantar lo que sentimos.
Conectados y de verdad.
No puedo guardarme todo adentro.

Na, na, na, na.


Eres la música en mí.
Na, na, na, na.
Eres la música en mí.

[Estribillo]

Na, na, na, na.


Eres la música en mí.

once upon a time érase una vez. Es la frase típica con que comienzan los cuentos infantiles.
happy ever after para siempre felices. Es la frase típica con que terminan los cuentos infantiles.
to echo resonar, hacer eco
favorite favorito, en inglés americano. En inglés británico se escribe favourite.

WANT IT ALL
by Ashley Tisdale
from High School Musical 3

Imagine having everything


We ever dreamed,
Don't you want it? (Maybe!)
Can't you see it? (Kinda!)

Imagine, first audition after college,


I get the lead (Apart from me!)
Well, of course! (Yeah, right!)
You gotta believe it! (Keep talking!)

You and I, all the fame.


(Sharpay and what's his name?)
Sound exciting? (Inviting!)
Let's do it then! (Listening!)

Personal stylist, agent and a publicist,


But where do I fit into this?
With you, we can win! (Win the part?)
Think bigger!
Become superstars? (That's better!)

Don't you see that


Bigger is better,
And better is bigger?
A little bit is never enough,
No, no, no.

I want it all!
I want it, want it, want it.
The fame and the fortune and more.
I want it all!
I want it, want it, want it.
I gotta have my star on the door.
I want the world.
Nothing less,
All the glam and the press
Only giving me the best reviews.
I want it all!
Paris, London, Rome, Toronto,
LA, Sydney, Buenos Aires, Tokyo,
Moscow, Bollywood, New York City!
We want it all!

LO QUIERO TODO
por Ashley Tisdale
de High School Musical 3

Imagina tener todo lo que


Siempre hemos soñado,
¿No lo quieres? (¡Quizás!)
¿No lo puedes ver? (¡No del todo!)

Imagina, primera audición después del colegio,


Tengo el papel principal (¡Aparte de mí!)
¡Sí, por supuesto! (¡Sí, bien!)
¡Tienes que creerlo! (¡Sigue hablando!)

Tú y yo, toda la fama.


(Sharpay y ¿cuál es su nombre?)
¿Suena emocionante? (¡Atractivo!)
¡Hagámoslo entonces! (¡Te escucho!)

Estilista personal, agente y un publicista,


Pero ¿dónde entro yo en esto?
Contigo, ¡podemos ganar! (¿Ganar la parte?)
¡Piensa en grande!
¿Volvernos superestrellas? (¡Así está mejor!)
¿No ves que
Más grande es mejor,
Y mejor es más grande?
Un poquito nunca es suficiente,
No, no, no.

¡Lo quiero todo!


Lo quiero, lo quiero, lo quiero.
La fama y la fortuna y más.
¡Lo quiero todo!
Lo quiero, lo quiero, lo quiero.
Tengo que tener mi estrella en la puerta.
Quiero el mundo.
Nada menos,
Todo el glamour y la prensa
Sólo dándome las mejores críticas.
¡Lo quiero todo!
Paris, Londres, Roma, Toronto,
LA, Sydney, Buenos Aires, Tokyo,
Moscú, Bollywood, New York City!
¡Lo queremos todo!

kinda Contracción coloquial de kind of (un poco).


to get the lead tener el papel principal
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
glam glamour

BEAT OF MY HEART
by Hilary Duff

To the beat of my,


To the beat of my,
To the beat of my heart.

I'm thinking about


Letting it out.
I wanna give in,
I wanna go out.
Been looking around.
I've finally found
The rhythm of love,
The feeling of sound.
It's making a change.

The feeling is strange.


It's coming right back,
Right back in my range.
Not worried about anything else.
I'm waking up.
[Chorus:]
To the beat of my,
To the beat of my,
To the beat of my heart.
The beat of my heart.
The beat of my heart.
The beat of my heart.
It tears us apart.
The beat of my heart.
The beat of my heart.
The beat of my heart.
Now I'm back to the start.
To the beat of my,
To the beat of my,
To the beat of my heart.

I'm up from my down.


I turn it around.
I'm making it back.
I'm not gonna drown.
I'm taking a stance.
I won't miss a chance.
I want you to see
I'm not scared to dance.

The way that you feel


Could never be real.
I want you to know
I finished the deal.
So I'm saying to you,
I'll always be true
To the rhythm inside.

[Chorus]

LATIDO DE MI CORAZON
por Hilary Duff

Al latido de mi,
Al latido de mi,
Al latido de mi corazón.

Estoy pensando en
Dejarlo salir.
Quiero ceder,
Quiero salir.
He estado mirando alrededor.
Finalmente he encontrado
El ritmo del amor,
La sensación del sonido.
Está generando un cambio.

El sentimiento es extraño.
Vuelve otra vez,
Otra vez en mi rango.
No estoy preocupada por nada más.
Me despierto.

[Estribillo:]
Al latido de mi,
Al latido de mi,
Al latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
Nos destroza.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
Ahora vuelvo al principio.
Al latido de mi,
Al latido de mi,
Al latido de mi corazón.

Salgo de mi mala experiencia.


La doy vuelta.
La vuelvo a hacer.
No me voy a ahogar.
Tomo una postura.
No perderé una oportunidad.
Quiero que veas
Que no me asusta bailar.

La forma en que te sientes


Nunca podría ser real.
Quiero que sepas
Que terminé el trato.
Entonces te estoy diciendo,
Que siempre seré fiel
Al ritmo interior.

[Estribillo]

beat En este caso se refiere al latido del corazón. También puede significar golpe o ritmo.
to let something out dejar salir algo
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to give in ceder, darse por vencido
to look around mirar alrededor
to tear apart destrozar
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to drown ahogarse
stance postura
to miss a chance perder una oportunidad
deal trato. La expresión it's a deal! equivale a ¡trato hecho!
FLY
by Hilary Duff

Any moment, everything can change.


Feel the wind on your shoulder.
For a minute, all the world can wait.
Let go of yesterday.

Can you hear it calling?


Can you feel it in your soul?
Can you trust this longing
And take control?

[Chorus:]
Fly.
Open up the part of you
That wants to hide away.
You can shine,
Forget about the reasons why you can't in life.
And start to try, 'cause it's your time,
Time to fly.

All your worries, leave them somewhere else.


Find a dream you can follow.
Reach for something, when there's nothing left
And the world's feeling hollow.

Can you hear it calling?


Can you feel it in your soul?
Can you trust this longing
And take control?

[Chorus]

And when you're down and feel alone,


Just want to run away,
Trust yourself and don't give up.
You know you better than anyone else.

Any moment, everything can change.


Feel the wind on your shoulder.
For a minute, all the world can wait.
Let go of yesterday.

[Chorus]

In a moment, everything can change.


VUELA
por Hilary Duff

En cualquier momento, todo puede cambiar.


Siente el viento sobre tu hombro.
Por un minuto, todo el mundo puede esperar.
Deja ir al ayer.

Puedes oírlo llamar?


Puedes sentirlo en tu alma?
Puedes confiar en este deseo
Y tomar el control?

[Estribillo:]
Vuela.
Abre la parte de ti
Que quiere esconderse.
Puedes brillar,
Olvida las razones por las que no puedes en vida.
Y comienza a intentar, porque es tu momento,
Momento de volar.

Todas tus preocupaciones, déjalas en otro lugar.


Encuentra un sueño que puedas seguir.
Intenta alcanzar algo, cuando no queda nada
Y el mundo se siente vacío.

Puedes oírlo llamar?


Puedes sentirlo en tu alma?
Puedes confiar en este deseo
Y tomar el control?

[Estribillo]

Y cuando estés deprimido y te sientas solo,


Sólo quieras salir corriendo,
Confía en ti mismo y no te des por vencido.
Te conoces a ti mismo mejor que cualquier otro.

En cualquier momento, todo puede cambiar.


Siente el viento sobre tu hombro.
Por un minuto, todo el mundo puede esperar.
Deja ir al ayer.

[Estribillo]

En un momento, todo puede cambiar.

to let go of something dejar ir, soltar algo


to trust confiar en algo/alguien
something/somebody
longing deseo, anhelo
to reach for something intentar agarrar, alcanzar algo
hollow hueco, vacío, hundido
to give up rendirse, darse por vencido. Como verbo transitivo, to give up somethingsignifica
dejar, ceder.

HAPPY
by Hilary Duff

I understand why you're looking


For tears in my eyes.
Trust me they were there
But now the well has been dried.
I was in so deep but couldn’t get out.
I sat on feelings
I buried deep down.
I knew there come a day
When all eyes would cross.
I am glad it's today
'Cause now I am strong.

[Chorus:]
I’m happy and I can thank myself.
If it were up to you I’d be in my bed crying.
But I’m happy and I know that makes you sad.
After all the things you put me through
I’m finally getting over you.

I’m happy, I’m happy.

There is a reason why we met,


I’m glad that we did.
But when we broke up,
I got back a part of me I really missed.
They say that you
Brought me down all the time.
There were moments I lived
Without light on your side.

[Chorus]

All the bitterness has passed.


And I only wish you
Someone who could do what I can’t.

[Chorus]

FELIZ
por Hilary Duff

Entiendo por qué estás buscando


Lágrimas en mis ojos.
Créeme que estaban allí
Pero ahora el pozo se ha secado.
Estaba en lo profundo pero no podía salir.
Me senté sobre los sentimientos
Que había enterrado bien.
Sabía que vendría un día
Cuando todos los ojos se cruzarían.
Estoy contenta que es hoy
Porque ahora estoy fuerte.

[Estribillo:]
Estoy feliz y puedo agradecerme a mí mismo.
Si fuera por ti estaría en mi cama llorando.
Pero estoy feliz y sé que te pone triste.
Después de todas las cosas que me hiciste pasar
Finalmente me estoy recuperando de ti.

Estoy feliz, estoy feliz.

Hay una razón por la que nos conocimos,


Estoy contenta que lo hicimos.
Pero cuando nos separamos,
Recuperé una parte de mí que realmente extrañaba.
Ellos dicen que tú
Me derribabas todo el tiempo.
Hubo momentos que vivía
Sin luz a tu lado.

[Estribillo]

Toda la amargura ha pasado.


Y solamente te deseo
Alguien que pueda hacer lo que yo no puedo.

[Estribillo]

to look for something buscar algo


to trust confiar
to get over something superar, vencer algo
to break up separarse
to bring somebody down derribar a alguien

WISH
by Hilary Duff

Everyday it's getting worse, not better.


Maybe we should sit and finally talk.
'Cause where we're at it's hard to measure,
When I'm standing in front of a wall.

You wanna know why I look sad and lonely.


You wanna know why I can barely talk.
Well, it's not your fault,
So let me say I'm sorry,
For making you the reason for my fall.

I wish that I could be like I was before.


I was riding high but now I'm feeling so low.
I wish that you could make
My world feel better,
And take away the hurt
So I won't be so far gone.

I wish, I wish, I wish, I wish.


I wish, I wish, I wish.

You always hurt the people closest to you.


Guess I blamed you for everything wrong.
And I don't know why it's so hard to tell you.
I guess that's why
I'm writing you this song.

You wanna know why I look sad and lonely.


You wanna know why I can barely talk.
Well, it's not your fault,
So let me say I'm sorry,
For making you the reason for my fall.

I wish that I could be like I was before.


I was riding high but now I'm feeling so low.
I wish that you could make
My world feel better,
And take away the hurt
So I won't be so far gone.

I wish, I wish, I wish, I wish.


I wish, I wish, I wish.

DESEO
por Hilary Duff

Todos los días se pone peor, no mejor.


Quizás deberíamos sentarnos y finalmente hablar.
Porque desde donde estamos es difícil medir,
Cuando estoy parada frente a una pared.

Quieres saber por qué parezco triste y sola.


Quieres saber por qué apenas puedo hablar.
Bueno, no es tu culpa,
Entonces déjame pedir perdón,
Por acusarte de ser la razón de mi caída.

Deseo que pudiera ser como era antes.


Estaba yendo alto pero ahora me siento tan abajo.
Deseo que pudieras hacer
Que mi mundo se sienta mejor,
Y quitar el dolor
Para que no me vaya tan lejos.

Deseo, deseo, deseo, deseo.


Deseo, deseo, deseo.

Siempre golpeas a la gente más cercana a ti.


Supongo que te acusé por todo lo malo.
Y no sé por qué es tan difícil decirtelo.
Supongo que por eso
Te estoy escribiendo esta canción.

Quieres saber por qué parezco triste y sola.


Quieres saber por qué apenas puedo hablar.
Bueno, no es tu culpa,
Entonces déjame pedir perdón,
Por acusarte de ser la razón de mi caída.

Deseo que pudiera ser como era antes.


Estaba yendo alto pero ahora me siento tan abajo.
Deseo que pudieras hacer
Que mi mundo se sienta mejor,
Y quitar el dolor
Para que no me vaya tan lejos.

Deseo, deseo, deseo, deseo.


Deseo, deseo, deseo.

'cause Forma coloquial de because (porque)


wanna Forma coloquial de want to querer)
barely apenas
to hurt lastimar, herir. Las formas del pasado son hurt, hurt.
to blame somebody for something acusar a alguien por algo

THE REASON
by Hoobastank

I'm not a perfect person.


There's many things I wish I didn't do.
But I continue learning.
I never meant to do those things to you.
And so I have to say before I go
That I just want you to know.

I've found a reason for me


To change who I used to be,
A reason to start over new,
And the reason is you.

I'm sorry that I hurt you.


It's something I must live with everyday.
And all the pain I put you through,
I wish that I could take it all away,
And be the one who catches all your tears.
That's why I need you to hear.

I've found a reason for me


To change who I used to be,
A reason to start over new,
And the reason is you,
And the reason is you,
And the reason is you,
And the reason is you.

I'm not a perfect person.


I never meant to do those things to you.
And so I have to say before I go
That I just want you to know.

I've found a reason for me


To change who I used to be,
A reason to start over new,
And the reason is you.

I've found a reason to show


A side of me you didn't know,
A reason for all that I do,
And the reason is you.

LA RAZON
por Hoobastank

No soy una persona perfecta.


Hay muchas cosas que deseo no haber hecho.
Pero sigo aprendiendo.
Nunca quise hacerte esas cosas a ti.
Y por eso debo decir antes de irme
Que sólo quiero que tú lo sepas.

He encontrado una razón


Para cambiar lo que solía ser,
Una razón para comenzar de nuevo,
Y la razón eres tú.

Perdón por lastimarte.


Es algo con lo que debo vivir todos los días.
Y todo el dolor que te hago sentir,
Deseo poder quitártelo todo,
Y ser el que atrapa todas tus lágrimas.
Por eso necesito que escuches.

He encontrado una razón


Para cambiar lo que solía ser,
Una razón para comenzar de nuevo,
Y la razón eres tú,
Y la razón eres tú,
Y la razón eres tú,
Y la razón eres tú.

No soy una persona perfecta.


Nunca quise hacerte esas cosas a ti.
Y por eso debo decir antes de irme
Que sólo quiero que tú lo sepas.

He encontrado una razón


Para cambiar lo que solía ser,
Una razón para comenzar de nuevo,
Y la razón eres tú.

He encontrado una razón para mostrar


Un lado de mí que no conocías,
Una razón para todo lo que hago,
Y la razón eres tú.

reason razón, motivo


to mean to do something querer hacer algo, tener la intención de hacer algo
to start over comenzar de nuevo, desde el principio
to hurt herir, lastimar
it's something I must live with es algo con lo que debo vivir. Note que en este tipo de construcciones la preposición
se ubica al final.
pain dolor
to put somebody through hacerle sentir a alguien algo desagradable
something
to take away something llevarse algo, quitar algo
to catch atrapar, agarrar
tears lágrimas

EVERY TIME I LOOK AT YOU


by Il Divo

I used to think that I was strong.


I realise now I was wrong.
'Cause every time I see your face,
My mind becomes an empty space.
And with you lying next to me
Feels Like I can hardly breathe.

I close my eyes
The moment I surrender to you.
Let love be blind,
Innocent and tenderly true.
So lead me through tonight,
But please turn out the light,
'Cause I'm lost every time I look at you.

And in the morning when you go,


Wake me gently so I'll know
That loving you was not a dream.
And whisper softly
What it means to be with me.
Then every moment we're apart
Will be a lifetime to my heart.

I close my eyes
The moment I surrender to you.
Let love be blind,
Innocent and tenderly true.
So lead me through tonight,
But please, please turn out the light,
'Cause I'm lost every time I look at you.
Lost. Every time I look at you.

CADA VEZ QUE TE MIRO


por Il Divo

Solía pensar que era fuerte.


Ahora me doy cuenta que estaba equivocado.
Porque cada vez que veo tu rostro,
Mi mente se convierte en un espacio vacío.
Y contigo recostada a mi lado
Se siente como que casi no puedo respirar.

Cierro los ojos


En el momento en que me entrego a ti.
Deja que el amor sea ciego,
Inocente y tiernamente verdadero.
Por lo tanto guíame a través de esta noche,
Pero por favor apaga la luz,
Porque me pierdo cada vez que te miro.

Y por la mañana cuando te vas,


Despiértame suavamente y así sabré
Que amarte no fue un sueño.
Y susurra suavemente
Lo que significa estar conmigo.
Entonces cada momento que estamos separados
Será una vida para mi corazón.

Cierro los ojos


En el momento en que me entrego a ti.
Deja que el amor sea ciego,
Inocente y tiernamente verdadero.
Por lo tanto guíame a través de esta noche,
Pero por favor, por favor apaga la luz,
Porque me pierdo cada vez que te miro.
Perdido. Cada vez que te miro.

to realise darse cuenta


'cause Forma coloquial de because (porque)
to lie estar tendido, encontrarse, yacer. No debe confundirse con el verbo to lay(poner). Para aprender
más, ver Lay or lie?.
to breathe respirar. El sustantivo breath es respiración o aliento.
to surrender rendirse, entregarse
to turn out the apagar la luz
light
to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, ver Ways of speaking.
lifetime vida

TIME OF OUR LIVES (Official


FIFA 2006 World Cup Song)
by Il Divo and Toni Braxton

There was a dream


Long time ago.
There was a dream
Destined to grow.

For a lifetime
Of heartbreaks,
That brought us here today,
We will go all the way.

Hey, it feels like we're having


The time of our lives.
We'll find the glory in the game,
For all that we are, for all that we are.

Hoy es el día.
Es la ocasion de triunfar,
Para hacer realidad
El destino que soñábamos conseguir.
Una vida de lucha nos trajo hasta aquí.
Y llegaré hasta el final. (Heaven knows...)

'Cause it feels like we’re having


The time of our lives.
Juntos, unidos, triunfará
Nuestro deseo de ser el mejor.
’Cause it feels like we’re having
The time of our lives.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó de la verdad.
El momento llegó.
Y ya nunca jamás lo podré olvidar...

'Cause it feels like we’re having


The time of our lives.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó. La hora llegó.
We'll find the glory in the end,
For all that we are.
For everything that we want to be
And all that we are.
For the time of our lives.
For the time of our lives...

EL MOMENTO DE NUESTRAS VIDAS (Canción Oficial de la Copa del Mundo FIFA 2006)
por Il Divo y Toni Braxton

Hubo un sueño
Hace mucho tiempo.
Hubo un sueño
Destinado a crecer.

Para una vida


De corazones rotos,
Que nos trajo aquí hoy,
Iremos hasta el final.

Ey, se siente que estamos pasando


El momento de nuestras vidas.
Encontraremos la gloria en el juego,
Por todo lo que somos, por todo lo que somos.

Hoy es el día.
Es la ocasion de triunfar,
Para hacer realidad
El destino que soñábamos conseguir.
Una vida de lucha nos trajo hasta aquí.
Y llegaré hasta el final. (El Cielo lo sabe...)

Porque se siente que estamos pasando


El momento de nuestras vidas.
Juntos, unidos, triunfará
Nuestro deseo de ser el mejor.
Porque se siente que estamos pasando
El momento de nuestras vidas.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó de la verdad.
El momento llegó.
Y ya nunca jamás lo podré olvidar...

Porque se siente que estamos pasando


El momento de nuestras vidas.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó. La hora llegó.
Encontraremos la gloria al final,
Por todo lo que somos.
Por todo lo que queremos ser
Y todo lo que somos.
Por el momento de nuestras vidas.
Por el momento de nuestras vidas...

lifetime vida. Once in a lifetime significa una vez en la vida, the chance of a lifetimesignifica una oportunidad
única.
'cause Forma coloquial de because (porque)
in the al final, finalmente
end

FAME
by Irene Cara

Baby, look at me
And tell me what you see.
You ain't seen the best of me yet.
Give me time,
I'll make you forget the rest.

I've got more in me


And you can set it free.
I can catch the moon in my hands.
Don't you know who I am?
Remember my name.

[Chorus:]
Fame.
I'm gonna live forever.
I'm gonna learn how to fly
High.
I feel it coming together.
People will see me and cry.
Fame.
I'm gonna make it to heaven.
Light up the sky like a flame.
Fame.
I'm gonna live forever.
Baby, remember my name.

Remember, remember.
Remember, remember.
Remember, remember.
Remember, remember.

Baby, hold me tight,


'Cause you can make it right.
You can shoot me straight to the top.
Give me love
And take all I've got to give.

Baby, I'll be tough,


Too much is not enough.
I can ride your heart till it breaks.
Oh, I've got what it takes.

[Chorus]
FAMA
por Irene Cara

Cariño, mírame
Y dime qué ves.
No has visto lo mejor de mí aún.
Dame tiempo,
Te haré olvidar el resto.

Tengo más en mí
Y tú puedes liberarlo.
Puedo agarrar la luna con mis manos.
¿No sabes quién soy?
Recuerda mi nombre.

[Estribillo:]
Fama.
Voy a vivir para siempre.
Voy a aprender a volar
Alto.
Lo siento acercarse.
La gente me verá y llorará.
Fama.
Voy a llegar al cielo.
Encender el cielo como una llama.
Fama.
Voy a vivir para siempre.
Cariño, recuerda mi nombre.

Recuerda, recuerda.
Recuerda, recuerda.
Recuerda, recuerda.
Recuerda, recuerda.

Cariño, abrázame fuerte,


Porque puedes hacerlo bien.
Puedes dispararme directamente arriba.
Dame amor
Y toma todo lo que tengo para dar.

Cariño, seré fuerte,


Demasiado no es suficiente.
Puedo recorrer tu corazón hasta que se quiebre.
Oh, tengo lo que hace falta.

[Estribillo]

baby En este caso, es una forma de cortesía equivalente a 'cariño, mi amor'.


ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
to set something/somebody free liberar algo/a alguien
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to light up iluminar
to hold somebody tight abrazar fuerte a alguien
'cause Forma coloquial de because (porque)
tough fuerte

BETTER TOGETHER
by Jack Johnson

There is no combination of words


I could put on the back of a postcard.
And no song that I could sing,
But I can try for your heart
Our dreams,
And they are made out of real things,
Like a shoebox of photographs
With sepia-tone loving.

Love is the answer,


At least for most
Of the questions in my heart.
Why are we here and where do we go?
And how come it's so hard?
It's not always easy
And sometimes life can be deceiving.
I'll tell you one thing,
It's always better when we're together.

Mmm, it's always better when we're together.


Yeah, we'll look at the stars when we're together.
Well, it's always better when we're together.
Yeah, it's always better when we're together.

And all of these moments just might find


A way into my dreams tonight,
But I know that they'll be gone
When the morning light sings
Or brings new things
For tomorrow night, you see,
That they'll be gone too,
Too many things I have to do.
But if all of these dreams might find
Their way into my day-to-day scene,
I'd be under the impression
I was somewhere in between
With only two, just me and you,
Not so many things we got to do
Or places we got to be,
We'll sit beneath the mango tree now.

Yeah, it's always better when we're together.


Mmm, we're somewhere in between together.
Well, it's always better when we're together.
Yeah, it's always better when we're together.

I believe in memories,
They look so, so pretty when I sleep
And when I wake up,
You look so pretty sleeping next to me.
But there is not enough time
And there is no, no song
I could sing,
And there is no combination of words
I could say
But I will still tell you one thing:
We're better together.

MEJOR JUNTOS
por Jack Johnson

No hay combinación de palabras


Que pueda poner en el reverso de una postal.
Y no hay canción que pueda cantar,
Pero puedo intentar para tu corazón
Nuestros sueños,
Y están hechos de cosas verdaderas,
Como una caja de zapatos llena de fotos
Con amor de tono sepia.

El amor es la respuesta,
Al menos para la mayoría
De las preguntas en mi corazón.
¿Por qué estamos aquí y adónde vamos?
¿Y como es posible que sea tan difícil?
No es siempre fácil
Y a veces la vida puede ser engañosa.
Te diré una cosa,
Siempre es mejor cuando estamos juntos.

Mmm, siempre es mejor cuando estamos juntos.


Sí, miraremos las estrellas cuando estemos juntos.
Bueno, siempre es mejor cuando estamos juntos.
Sí, siempre es mejor cuando estamos juntos.

Y todos estos momentos podrían encontrar


Un lugar en mis sueños esta noche,
Pero sé que se irán
Cuando la luz de la mañana cante
O traiga nuevas cosas
Para la noche de mañana, ya ves,
Que se irán también,
Demasiadas cosas tengo que hacer.
Pero si todos estos sueños encontraran
Su lugar en mi escena del día a día,
Tendría la impresión que
Estaría en el medio
Con sólo dos, solamente tú y yo,
No tantas cosas que que hacer
O lugares que ir,
Nos sentaremos debajo del árbol de mango ahora.

Sí, siempre es mejor cuando estamos juntos.


Mmm, estamos en algún lugar juntos.
Bueno, siempre es mejor cuando estamos juntos.
Sí, siempre es mejor cuando estamos juntos.

Creo en los recuerdos,


Parecen tan, tan lindos cuando duermo
Y cuando me despierto,
Pareces tan bella durmiendo a mi lado.
Pero no hay suficiente tiempo
Y no hay ninguna, ninguna canción
Que pueda cantar,
Y no hay ninguna combinación de palabras
Que pueda decir
Pero aún te diré una cosa:
Estamos mejor juntos.

shoebox caja de zapatos (vacía). Una caja con zapatos dentro se dice a box of shoes.
how come cómo es posible
to deceive engañar
beneath debajo de

CRY
by James Blunt

I have seen peace, I have seen pain,


Resting on the shoulders of your name.
Do you see the truth through all their lies?
Do you see the world through troubled eyes?
And if you want to talk about it anymore,
Lie here on the floor and cry on my shoulder.
I'm a friend.

I have seen birth, I have seen death,


Lived to see a lover's final breath.
Do you see my guilt? Should I feel fright?
Is the fire of hesitation burning bright?
And if you want to talk about it once again,
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
You're a friend.

You and I have been through many things.


I'll hold on to your heart.
I wouldn't cry for anything,
But don't go tearing your life apart.

I have seen fear, I have seen faith,


Seen the look of anger on your face.
And if you want to talk about what will be,
Come and sit with me, and cry on my shoulder.
I'm a friend.
And if you want to talk about it anymore,
Lie here on the floor and cry on my shoulder.
I'm a friend.

LLORA
por James Blunt

He visto la paz, he visto el dolor,


Apoyado sobre los hombros de tu nombre.
¿Ver la verdad a través de todas sus mentiras?
¿Ves el mundo a través de ojos agitados?
Y si ya no quieres hablar sobre eso,
Echate aquí en el suelo y llora sobre mi hombro.
Soy un amigo.

He visto el nacimiento, he visto la muerte,


He vivido para ver el último respiro de un amante.
¿Ves mi culpa? ¿Debería sentir miedo?
¿Está el fuego de la indecisión ardiendo con fuerza?
Y si quieres hablar sobre eso una vez más,
Dependo de ti. Lloraré sobre tu hombro.
Eres una amiga.

Tú y yo hemos pasado por muchas cosas.


Encontraré apoyo en tu corazón.
No lloraría por cualquier cosa,
Pero no destruyas tu vida.

He visto el miedo, he visto la fe,


He visto la mirada de enojo en tu rostro.
Y si quieres hablar sobre lo que será,
Ven y siéntate conmigo, y llora sobre mi hombro.
Soy un amigo.
Y si ya no quieres hablar sobre eso,
Echate aquí en el suelo y llora sobre mi hombro.
Soy un amigo.

to rest descansar, apoyarse


troubled agitado, revuelto
to lie echarse, tumbarse. No debe confundirse con to lay (poner) ni con to lie(mentir). Para
aprender más, ver Lay or lie?
fright miedo, susto
hesitation indecisión
to hold on to aferrarse a algo, agarrarse de algo, encontrar apoyo en algo
something
to tear something desgarrar, destrozar
apart
GOODBYE MY LOVER
by James Blunt

Did I disappoint you or let you down?


Should I be feeling guilty
Or let the judges frown?
'Cause I saw the end before we'd begun.
Yes, I saw you were blinded
And I knew I had won.

So I took what's mine by eternal right.


Took your soul out into the night.
It may be over but it won't stop there.
I am here for you if you'd only care.

You touched my heart, you touched my soul.


You changed my life and all my goals.
And love is blind and that I knew when
My heart was blinded by you.

I've kissed your lips and held your head,


Shared your dreams and shared your bed.
I know you well, I know your smell.
I've been addicted to you.

Goodbye, my lover.
Goodbye, my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

I am a dreamer but when I wake,


You can't break my spirit.
It's my dreams you take.
And as you move on, remember me,
Remember us and all we used to be.

I've seen you cry, I've seen you smile.


I've watched you sleeping for a while.
I'd be the father of your child.
I'd spend a lifetime with you.

I know your fears and you know mine.


We've had our doubts
But now we're fine.
And I love you, I swear that's true.
I cannot live without you.
Goodbye, my lover.
Goodbye, my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

And I still hold your hand in mine,


In mine, when I'm asleep.
And I will bare my soul in time
When I'm kneeling at your feet.

Goodbye, my lover.
Goodbye, my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

I'm so hollow, baby, I'm so hollow.

ADIOS, MI AMANTE
por James Blunt

Te decepcioné o te defraudé?
Debería sentirme culpable
O dejar que los jueces frunzan el ceño?
Porque yo vi el final antes de que comenzáramos.
Sí, ví que tú estabas ciega
Y supe que había ganado.

Así que tomé lo que es mío por derecho eterno.


Saqué tu alma a la noche.
Puede haberse terminado pero no se detendrá allí.
Estoy aquí por ti si tan sólo te importara.

Acariciaste mi corazón, acariciaste mi alma.


Cambiaste mi vida y todas mis metas.
Y el amor es ciego y eso lo supe cuando
Mi corazón quedó ciego por ti.

He besado tus labios y sostuve tu cabeza,


Compartí tus sueños y compartí tu cama.
Te conozco bien, conozco tu aroma.
He estado adicto por ti.

Adiós, mi amante.
Adiós, mi amiga.
Has sido la única.
Has sido la única para mí.

Soy un soñador pero cuando despierto,


No puedes quebrar mi espíritu.
Te llevas mis sueños.
Y al seguir adelante, recuérdame,
Acuérdate de nosotros y todo lo que éramos.

Te he visto llorar, te he visto sonreír.


Te he visto dormir por un rato.
Yo sería el padre de tu hijo.
Yo pasaría toda la vida contigo.

Conozco tus miedos y tú conoces los míos.


Tuvimos nuestras dudas
Pero ahora estamos bien.
Y te amo, juro que es verdad.
No puedo vivir sin ti.

Adiós, mi amante.
Adiós, mi amiga.
Has sido la única.
Has sido la única para mí.

Y aún sostengo tu mano en la mía,


En la mía, cuando estoy dormido.
Y revelaré mi alma a tiempo
Cuando me arrodille a tus pies.

Adiós, mi amante.
Adiós, mi amiga.
Has sido la única.
Has sido la única para mí.

Estoy tan vacío, cariño, estoy tan vacío.

lover amante
to disappoint somebody decepcionar a alguien
to let somebody down defraudar a alguien
guilty culpable
to frown fruncir el ceño. Para aprender otras formas de mirar, ver Ways of looking.
'cause Forma coloquial de because (porque)
blind ciego. Como verbo, to blind significa cegar, dejar ciego.
to wake despertar. Las formas del pasado son woke, woken.
to move on seguir adelante
lifetime vida
fear miedo, temor
to swear jurar
to bare revelar, descubrir, desnudar
to kneel arrodillarse
hollow vacío, hueco
TEARS AND RAIN
by James Blunt

How I wish I could surrender my soul,


Shed the clothes
That become my skin,
See the liar that burns
Within my needing.
How I wish I'd chosen darkness from cold.
How I wish I had screamed out loud,
Instead I've found no meaning.

I guess it's time I run far,


Far away, find comfort in pain.
All pleasure is the same,
It just keeps me from trouble.
Hides my true shape,
Like Dorian Gray.
I've heard what they say,
But I'm not here for trouble.
It's more than just words,
It's just tears and rain.

How I wish I could walk


Through the doors of my mind,
Hold memory close at hand,
Help me understand the years.
How I wish I could choose
Between heaven and hell.
How I wish I would save my soul.
I'm so cold from fear.

I guess it's time I run far,


Far away, find comfort in pain.
All pleasure is the same,
It just keeps me from trouble.
Hides my true shape,
Like Dorian Gray.
I've heard what they say,
But I'm not here for trouble.
It's more than just words,
It's just tears and rain.

LAGRIMAS Y LLUVIA
por James Blunt

Cómo deseo poder entregar mi alma,


Despojarme de las ropas
Que se convierten en mi piel,
Ver al mentiroso que arde
Dentro de mis necesidades.
Cómo deseo haber elegido la oscuridad del frío.
Cómo deseo haber gritado fuerte,
En cambio, no he encontrado un significado.

Supongo que es hora de correr lejos,


Muy lejos, encontrar el consuelo en el dolor.
Todo el placer es el mismo,
Sólo me aleja de los problemas.
Esconde mi forma verdadera,
Como Dorian Gray.
He oído lo que dicen,
Pero no estoy aquí para problemas.
Es más que sólo palabras,
Es simplemente lágrimas y lluvia.

Cómo deseo poder caminar


A través de las puertas de mi mente,
Tener la memoria cerca, a mano,
Para ayudarme a entender los años.
Cómo deseo poder elegir
Entre el cielo y el infierno.
Cómo deseo salvar mi alma.
Tengo tanto frío del miedo.

Supongo que es hora de correr lejos,


Muy lejos, encontrar el consuelo en el dolor.
Todo el placer es el mismo,
Sólo me aleja de los problemas.
Esconde mi forma verdadera,
Como Dorian Gray.
He oído lo que dicen,
Pero no estoy aquí para problemas.
Es más que sólo palabras,
Es simplemente lágrimas y lluvia.

to surrender rendir(se)
to shed something despojarse, deshacerse de algo
comfort En este caso, significa consuelo. También significa comodidad.
to hold tener, mantener
at hand a mano. Para aprender más expresiones con hand, ver Expressions with 'hand'.
YOU'RE BEAUTIFUL
by James Blunt

My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan.

You're beautiful, you're beautiful.


You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place.
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.

Yeah, she caught my eye


As we walked on by.
She could see from my face
That I was flying high,
And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment
That will last till the end.

You're beautiful, you're beautiful.


You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place.
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.

You're beautiful, you're beautiful.


You're beautiful, it's true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it's time to face the truth.
I will never be with you.

ERES HERMOSA
por James Blunt

Mi vida es brillante.
Mi amor es puro.
Vi un ángel.
De eso estoy seguro.
Me sonrió en el subterráneo.
Estaba con otro hombre.
Pero no perderé el sueño por eso,
Porque tengo un plan.

Eres hermosa, eres hermosa.


Eres hermosa, es cierto.
Vi tu rostro en un lugar lleno de gente.
Y no sé qué hacer,
Porque nunca estaré contigo.

Sí, ella me llamó la atención


Cuando pasamos caminando.
Ella podía ver por mi cara
Que yo estaba volando,
Y no creo que la vuelva a ver,
Pero compartimos un momento
Que durará hasta el fin.

Eres hermosa, eres hermosa.


Eres hermosa, es cierto.
Vi tu rostro en un lugar lleno de gente.
Y no sé qué hacer,
Porque nunca estaré contigo.

Eres hermosa, eres hermosa.


Eres hermosa, es cierto.
Debe haber un ángel con una sonrisa en su rostro,
Cuando se le ocurrió que yo debería estar contigo.
Pero es hora de enfrentar la verdad.
Nunca estaré contigo.

to lose sleep on something preocuparse mucho por algo, perder el sueño por algo
'cause Forma coloquial de because (porque)
crowded atestado, lleno de gente
to catch somebody's eye llamar la atención de alguien
to walk by pasar caminando
to think up pensar en algo novedoso, ocurrírsele algo
to face something enfrentar algo
CRUSH
by Jennifer Paige

Ahh, crush, ahhh.

I see ya blowing me a kiss.


It doesn't take a scientist
To understand what's going on, baby.
If you see something in my eye
Let's not over analyze.
Don't go too deep with it, baby.

So let it be what it'll be.


Don't make a fuss
And get crazy over you and me.
Here's what I'll do,
I'll play loose,
Not like we have a date with destiny.

It's just a little crush,


Not like I faint
Every time we touch.
It's just some little thing,
Not like everything I do depends on you.
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la.

It's raising my adrenaline.


You're banging on a heart of tin.
Please don't make too much of it, baby.
You say the word "forevermore".
That's not what I'm looking for.
All I can commit to is "maybe".

So let it be what it'll be.


Don't make a fuss
And get crazy over you and me.
Here's what I'll do,
I'll play loose,
Not like we have a date with destiny.

It's just a little crush,


Not like I faint
Every time we touch.
It's just some little thing,
Not like everything I do depends on you.
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la.

Vanilla skies.
White picket fences in your eyes.
A vision of you and me.

It's just a little crush,


Not like I faint
Every time we touch.
It's just some little thing,
Not like everything I do depends on you.
Sha-la-la-la.
Not like I faint
Every time we touch.
It's just some little thing.
Not like everything I do depends on you.
Sha-la-la-la.
Not like I faint
Every time we touch.
It's just some little thing.
Not like everything I do
Depends on you.

ENAMORAMIENTO
por Jennifer Paige

Ahh, enamoramiento, ahhh.

Te veo tirándome un beso.


No se necesita a un científico
Para entender lo que está pasando, amor.
Si ves algo en mi ojo
No lo analicemos de más.
No te metas tanto en esto, amor.

Así que deja que sea lo que será.


No armes un escándalo
Ni te vuelvas loco por ti y por mi.
Esto es lo que haré,
Me relajaré,
No como si tuviéramos una cita con el destino.

Es sólo un pequeño enamoramiento,


No como si me desmayara
Cada vez que nos tocamos.
Es sólo una cosita,
No como si todo lo que hago dependiera de ti.
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la.

Está subiéndome la adrenalina.


Estás golpeando sobre un corazón de hojalata.
Por favor no lo hagas demasiado, amor.
Dices la palabra "parasiempre".
Eso no es lo que estoy buscando.
A lo único que me puedo comprometer es "quizás".

Así que deja que sea lo que será.


No armes un escándalo
Ni te vuelvas loco por ti y por mi.
Esto es lo que haré,
Me relajaré,
No como si tuviéramos una cita con el destino.

Es sólo un pequeño enamoramiento,


No como si me desmayara
Cada vez que nos tocamos.
Es sólo una cosita,
No como si todo lo que hago dependiera de ti.
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la.

Cielos de vainilla.
Cercas blancas en tus ojos.
Una visión de ti y de mi.

Es sólo un pequeño enamoramiento,


No como si me desmayara
Cada vez que nos tocamos.
Es sólo una cosita,
No como si todo lo que hago dependiera de ti.
Sha-la-la-la.
No como si me desmayara
Cada vez que nos tocamos.
Es sólo una cosita,
No como si todo lo que hago dependiera de ti.
Sha-la-la-la.
No como si me desmayara
Cada vez que nos tocamos.
Es sólo una cosita.
No como si todo lo que hago
Dependiera de ti.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

crush enamoramiento. To have a crush on somebody significa perder la cabeza por alguien, estar
perdidamente enamorado de alguien.
ya Forma coloquial de you
to blow soplar. To blow a kiss significa mandar, tirar un beso.
it doesn't take a no se necesita a un científico
scientist
baby En este caso, se utiliza como un término afectuoso para dirigirse a alguien. Equivale a "cariño,
querido".
deep profundo. To go deep significa meterse profundamente en algo, ir hasta el fondo de algo.
to make a fuss protestar, armar un escándalo
loose suelto, flojo. To get loose significa soltarse.
to have a date tener una cita
to faint desmayarse
to raise levantar. No debe confundirse con to rise. Para aprender las diferencias, verRaise or Rise?
to look for buscar algo
something
to commit to comprometerse a algo. Otro de sus significados es cometer, como en to commit a crime.
something
picket fence En inglés americano, se utiliza para denominar la cerca o valla que se coloca generalmente en
los jardines de las casas.

UNCHAIN MY HEART
by Joe Cocker

Unchain my heart.
Baby, let me be,
'Cause you don't care.
Please, set me free.

Unchain my heart,
Baby, let me go.
Unchain my heart,
'Cause you don't love me no more.

Every time I call you on the phone,


Some fella tells me your not at home.
Unchain my heart.
Set me free.

Unchain my heart.
Baby, let me be.
Unchain my heart,
'Cause you don't care about me.

You got me sewed up


Like a pillow case.
But you let my love go to waste.
Unchain my heart.
Set me free.

I'm under your spell


Like a man in a trance.
You know darn well
That I don't stand a chance.

Unchain my heart,
Let me go my way.
Unchain my heart.
You worry me night and day.

Why lead me through a life of misery,


When you don't care a bag of beans for me?
Unchain my heart.
Oh, please, set me free.

I'm under your spell


Just like a man in a trance, baby.
But you know darn well
That I don't stand a chance.
Please, unchain my heart,
Let me go my way.
Unchain my heart.
Please, set me free.

Oh, set me free.


Oh, why don't you do that for me?
You don't care.
Why don't you let me go?
If you don't love me no more.
Oh, you don't care.
Please, set me free.

DESENCADENA MI CORAZON
por Joe Cocker

Desencadena mi corazón.
Cariño, déjame ser,
Porque no te importa.
Por favor, libérame.

Desencadena mi corazón,
Cariño, déjame ir.
Desencadena mi corazón,
Porque no me amas más.

Cada vez que te llamo por teléfono,


Algún tipo me dice que no estás en casa.
Desencadena mi corazón.
Libérame.

Desencadena mi corazón.
Cariño, déjame ser.
Desencadena mi corazón,
Porque no te importo.

Me tienes remendado
Como una funda de almohada.
Pero dejas que mi amor vaya a la basura.
Desencadena mi corazón.
Libérame.

Estoy bajo tu hechizo


Como un hombre en trance.
Sabes muy bien
Que no tengo ninguna posibilidad.

Desencadena mi corazón,
Déjame ir por mi camino.
Desencadena mi corazón.
Me preocupas día y noche.

¿Por qué llevarme por una vida de desgracia,


Cuando no te importo para nada?
Desencadena mi corazón.
Oh, por favor, libérame.

Estoy bajo tu hechizo


Como un hombre en trance, cariño.
Pero sabes muy bien
Que no tengo ninguna posibilidad.

Por favor, desencadena mi corazón,


Déjame ir por mi camino.
Desencadena mi corazón.
Por favor, libérame.

Oh, libérame.
Oh, ¿por qué no haces eso por mí?
No te importa.
¿Por qué no me dejas ir?
Si no me amas más.
Oh, no te importa.
Por favor, libérame.

unchain desencadenar, quitar las cadenas. Chain es cadena.


baby Literalmente, significa bebé. En este caso, se utiliza como forma de dirigirse a la persona
amada, y equivale a "cariño, mi amor".
'cause Forma coloquial de because (porque)
to set somebody free liberar a alguien
fella Forma coloquial de fellow (tipo, hombre)
to sew something up remendar o coser algo
to be under a spell estar hechizado, bajo un hechizo. To cast a spell over/on somebody significa hechizar a
alguien. To break the spell significa romper el hechizo.
darn Forma coloquial de damn (en este caso, significa muy)
to not stand a chance no tener ninguna posibilidad
misery tristeza, desgracia, sufrimiento
to not care beans for Expresión del inglés americano que significa "no importarle algo para nada, en lo más
something mínimo".

UP WHERE WE BELONG
by Joe Cocker and Jennifer Warnes

Who knows what tomorrow brings?


In a world few hearts survive.
All I know is the way I feel.
When it's real, I keep my pray alive.

The road is long.


There are mountains in our way.
But we climb steps every day.

[Chorus:]
Love lift us up where we belong,
Where the eagles cry, on a mountain high.
Love lift us up where we belong,
Far from the world we know,
Up where the clear winds blow.

Some hang on to "used-to-be",


Live their lives looking behind.
All we have is here and now.
All our lives, out there to find.

The road is long.


There are mountains in our way.
But we climb steps every day.

[Chorus]

Time goes by.


No time to cry.
Life's you and I, alive, baby.

[Chorus x2]

ALLI DONDE PERTENECEMOS


por Joe Cocker y Jennifer Warnes

¿Quién sabe lo que trae el mañana?


En un mundo pocos corazones sobreviven.
Todo lo que sé es la forma en que me siento.
Cuando es real, mantengo vivo mi rezo.

El camino es largo.
Hay montañas en nuestro camino.
Pero subimos escalones cada día.

[Estribillo:]
El amor nos eleva allí donde pertenecemos,
Donde las águilas gritan, en una alta montaña.
El amor nos eleva allí donde pertenecemos,
Lejos del mundo que conocemos,
Allí donde soplan los vientos claros.
Algunos se aferran al "solía ser",
Viven sus vidas mirando hacia atrás.
Todo lo que tenemos está aquí y ahora.
Todas nuestras vidas, para encontrar allí afuera.
El camino es largo.
Hay montañas en nuestro camino.
Pero subimos escalones cada día.

[Estribillo]

El tiempo pasa.
No hay tiempo para llorar.
La vida es tú y yo, vivos, cariño.

[Estribillo x2]
to pray rezar, orar
to climb subir, ascender, trepar
to lift levantar, elevar
to hang on to something aferrarse a algo, conservar algo
to go by pasar
YOU ARE SO BEAUTIFUL
by Joe Cocker

You are so beautiful


To me.
You are so beautiful
To me.
Can't you see?
You're everything I hoped for.
You're everything I need.
You are so beautiful
To me.

You are so beautiful


To me.
You are so beautiful
To me.
Can't you see?
You're everything I hoped for.
You're everything I need.
You are so beautiful
To me.

ERES TAN HERMOSA


por Joe Cocker

Eres tan hermosa


Para mí.
Eres tan hermosa
Para mí.
¿No puedes verlo?
Eres todo lo que deseaba.
Eres todo lo que necesito.
Eres tan hermosa
Para mí.

Eres tan hermosa


Para mí.
Eres tan hermosa
Para mí.
¿No puedes verlo?
Eres todo lo que esperé.
Eres todo lo que necesito.
Eres tan hermosa
Para mí.

beautiful hermoso, precioso


to hope for something desear algo. Notar el uso de la preposición for.
MAGINE
by John Lennon

Imagine there's no heaven.


It's easy if you try.
No hell below us,
Above us, only sky.
Imagine all the people
Living for today.

Imagine there's no countries.


It isn't hard to do.
Nothing to kill or die for,
And no religion too.
Imagine all the people
Living life in peace.

You may say I'm a dreamer


But I'm not the only one.
I hope someday you'll join us
And the world will be as one.

Imagine no possessions.
I wonder if you can.
No need for greed or hunger.
A brotherhood of man.
Imagine all the people
Sharing all the world.

You may say I'm a dreamer


But I'm not the only one.
I hope someday you'll join us
And the world will live as one.

IMAGINA
por John Lennon

Imagina que no hay paraíso.


Es fácil si lo intentas.
No hay infierno debajo nuestro,
Arriba nuestro, sólo cielo.
Imagina a toda la gente
Viviendo el presente.

Imagina que no hay países.


No es difícil hacerlo.
Nada por lo cual matar o morir,
Y tampoco ninguna religión.
Imagina a toda la gente
Viviendo la vida en paz.

Quizás digas que soy un soñador


Pero no soy el único.
Espero que algún día te unas a nosotros
Y el mundo será uno solo.

Imagina que nay posesiones.


Me pregunto si puedes.
No hay necesidad de codicia ni hambre.
Una hermandad humana.
Imagina a toda la gente
Compartiendo todo el mundo.

Quizás digas que soy un soñador


Pero no soy el único.
Espero que algún día te unas a nosotros
Y el mundo será uno solo.

heaven paraíso, cielo


hell infierno
dreamer soñador. El verbo to dream significa soñar.
greed codicia
hunger hambre. Hambriento se dice hungry.
brotherhood hermandad

WOMAN
by John Lennon

Woman, I can hardly express


My mixed emotion at my thoughtlessness.
After all, I'm forever in your debt.
And, woman, I will try to express
My inner feelings and thankfulness
For showing me the meaning of success.
Oh, well, well.
Oh well, well.

Woman, I know you understand


The little child inside the man.
Please remember my life is in your hands.
And, woman, hold me close to your heart
However distant don't keep us apart.
After all, it is written in the stars.
Oh, well, well.
Oh, well, well.

Woman, please let me explain


I never meant to cause you sorrow or pain.
So let me tell you again and again and again
I love you now and forever.
I love you now and forever.
I love you now and forever.
I love you.

MUJER
por John Lennon

Mujer, apenas puedo expresar


La rara emoción en mi falta de consideración.
Después de todo, estoy siempre en deuda contigo.
Y, mujer, trataré de expresar
Mis sentimientos internos y agradecimiento
Por mostrarme el significado del éxito.
Oh, bueno, bueno.
Oh, bueno, bueno.

Mujer, sé que comprendes


Al pequeño nino dentro del hombre.
Por favor recuerda que mi vida está en tus manos.
Y, mujer, manténme cerca de tu corazón.
Por más que estemos alejados no nos separemos.
Después de todo, está escrito en las estrellas.
Oh, bueno, bueno.
Oh, bueno, bueno.

Mujer, por favor déjame explicarte


Que nunca quise causarte pena o dolor.
Así que dime una y otra vez
Te amo ahora y para siempre.
Te amo ahora y para siempre.
Te amo ahora y para siempre.
Te amo.

hardly apenas
thoughtlessness falta de consideración, desconsideración
to be in somebody's debt sentirse en deuda con alguien
sorrow pena, dolor
FREE FALLING
by John Mayer

She's a good girl, loves her mama,


Loves Jesus and America too.
She's a good girl, crazy about Elvis,
Loves horses and her boyfriend too.

It's a long day living in Reseda.


There's a freeway running through the yard.
And I'm a bad boy 'cause
I don't even miss her.
I'm a bad boy for breaking her heart.

And I'm free, free falling.


Yeah, I'm free, free falling.

All the vampires walking through the valley


Move west down Ventura Boulevard.
And all the bad boys are standing in the shadows.
All the good girls are home
With broken hearts.

And I'm free, free falling.


Yeah, I'm free, free falling.
Free falling, now I'm free falling, now I'm...
Free falling, now I'm free falling, now I'm.

I wanna glide down over Mulholland.


I wanna write her name in the sky.
Gonna free fall out into nothing.
Gonna leave this world for a while.

And I'm free, free falling.


Yeah, I'm free, free falling.

EN CAIDA LIBRE
por John Mayer

Ella es una buena chica, ama a su mamá,


Ama a Jesús y a Estados Unidos también.
Ella es una buena chica, loca por Elvis,
Ama los caballos y a su novio también.

Se hace largo el día viviendo en Reseda.


Hay una autopista que corre por el jardín.
Y yo soy un chico malo porque
Ni siquiera la echo de menos.
Soy un chico malo por romper su corazón.
Y estoy libre, en caída libre.
Sí, estoy libre, en caída libre.

Todos los vampiros que caminan por el valle


Van hacia el oeste por Ventura Boulevard.
Y todos los chicos malos están en las sombras.
Todas las chicas buenas están en casa
Con el corazón roto.

Y estoy libre, en caída libre.


Sí, estoy libre, en caída libre.
En caída libre, ahora estoy en caída libre, ahora estoy...
En caída libre, ahora estoy en caída libre, ahora estoy.

Quiero deslizarme por Mulholland.


Quiero escribir su nombre en el cielo.
Voy en caída libre hacia la nada.
Voy a dejar este mundo por un rato.

Y estoy libre, en caída libre.


Sí, estoy libre, en caída libre.

freeway autopista, en inglés americano. También se puede decir highway. Pero en inglés británico se
dice motorway.
yard jardín de la casa
'cause Forma coloquial de because (porque)
to miss echar de menos a alguien, extrañar a alguien
somebody
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to glide down deslizarse
gonna Forma coloquial de going to (ir a)

JUST ANOTHER DAY


by Jon Secada

Morning alone,
When you come home.
I breathe a little faster
Every time we're together.
It'd never be the same,
If you're not here.
How can you stay away, away so long?

Why can't we stay together?


Give me a reason.
Give me a reason.

I, I don't wanna say it.


I don't wanna find another way.
Make it through the day without you,
It's just another day.

Making the time.


Find the right lines.
What do I have to tell you?

I'm just trying to hold on to something.


(Trying to hold on to something good.)
Give us a chance to make it.

Don't wanna hold on to never.


I'm not that strong.
I'm not that strong.

I, I don't wanna say it.


I don't wanna find another way.
Make it through the day without you,
I, I can't resist
Trying to find exactly what I miss.
It's just another day without you.

Why can't you stay forever?


Just give me a reason.
Give me a reason.

SIMPLEMENTE OTRO DIA


por Jon Secada

Por la mañana estoy solo,


Cuando llegas a casa.
Respiro un poco más rápido
Cada vez que estamos juntos.
Nunca sería igual,
Si no estuvieras aquí.
¿Cómo puedes estar lejos, lejos tanto tiempo?

¿Por qué no podemos estar juntos?


Dame una razón.
Dame una razón.

Yo, yo no quiero decirlo.


No quiero encontrar otra forma.
Pasar el día sin ti,
Es simplemente otro día.

Hacerse el tiempo.
Encontrar las líneas correctas.
¿Qué tengo que decirte?

Sólo estoy tratando de aferrarme a algo.


(Tratando de aferrarme a algo bueno.)
Danos una oportunidad para hacerlo.

No quiero aferrarme al nunca.


No soy tan fuerte.
No soy tan fuerte.

Yo, yo no quiero decirlo.


No quiero encontrar otra forma.
Pasar el día sin ti,
Yo, yo no puedo resistir
Tratar de encontrar exactamente lo que extraño.
Es simplemente otro día sin ti.

¿Por qué no puedes quedarte para siempre?


Sólo dame una razón.
Dame una razón.

to breathe respirar. Breath es aliento, respiración.


wanna Forma coloquial de want to (querer)
to hold on to something aferrarse a algo

BURNING UP
by Jonas Brothers

I'm hot.
You're cold.
You go around
Like you know
Who I am.
But you don't.
You've got me on my toes.

[Chorus:]
I'm slipping into the lava
And I'm trying to keep from going under.
Baby, who turned the temperature hotter?
'Cause I'm burning up, burning up
For you, baby.

I fell
So fast.
Can't hold myself
Back.
High heels.
Red dress.
All by yourself, gotta catch my breath.

[Chorus]

Walk in the room.


All I can see is you.
You're staring me down.
I know you feel it too.

[Chorus x2]
Burning up in this place tonight.
Gonna sing it loud
And we're feeling right.
Get up and dance.
Don't try to fight it.
Big Rob's for real.
And that's no lie.
Stop, drop and roll.
And touch the floor.
Keep on burning up more and more.
I got JB with me
Laying it down.
Come on, boys, let's bring the chorus around.

[Chorus]

Burning up, burning up


For you, baby.

QUEMANDO
por Jonas Brothers

Tengo calor.
Tú tienes frío.
Das vueltas
Como si supieras
Quien soy.
Pero no lo sabes.
Me tienes alerta.

[Estribillo:]
Estoy resbalando en la lava
E intento evitar hundirme.
Cariño, ¿quién levantó la temperatura?
Porque me estoy quemando, quemando
Por ti, cariño.

Caí
Tan rápido
No puedo
Contenerme.
Tacos altos.
Vestido rojo.
Estás sola, necesito respirar.

[Estribillo]

Entro al cuarto.
Todo lo que veo es a ti.
Me miras en forma fija.
Sé que tú también lo sientes.

[Estribillo x2]

Está quemando en este lugar esta noche.


Voy a cantarlo alto
Y nos sentimos bien.
Levántate y baila.
No intentes luchar contra eso.
El gran Rob es real.
Y no es mentira.
Deténte, baja y gira.
Y toca el piso.
Sigue quemando más y más.
Tengo a JB conmigo
Dando todo.
Vamos, muchachos, hagamos el coro.

[Estribillo]

Quemando, quemando
Por ti, cariño.

to be on one's toes estar alerta


to slip resbalarse
'cause Forma coloquial de because (porque)
to hold back contenerse
to catch one's breath volver a respirar
to stare mirar en forma fija. Para aprender diferentes formas de mirar, ver Ways of looking.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)

FLY WITH ME
by Jonas Brothers

If time was still,


The sun would never, never find us.
We could light up the sky tonight.
I would see the world through your eyes
And leave it all behind.

[Chorus:]
If it's you and me forever,
If it's you and me right now,
That'd be alright.
That'd be alright.
We chase the stars
To lose our shadow.
Peter Pan and Wendy turned out fine.
So won't you fly with me?

Oh, yeah,
Gonna fly with me now.

Now the past


Has come alive,
And gave a meaning
And a reason
To give all I can,
To believe once again.

[Chorus]

Maybe you were just afraid,


Knowing you were miles away
From the place where you needed to be.
And that's right here with me.

It's you and me forever.


You and me right now.
That'd be alright.

[Chorus]

VUELA CONMIGO
por Jonas Brothers

Si el tiempo se detuviera,
El sol nunca, nunca nos encontraría.
Podríamos iluminar el cielo esta noche.
Vería el mundo a través de tus ojos
Y dejaría todo atrás.

[Estribillo:]
Si somos tú y yo por siempre,
Si somos tú y yo ahora mismo,
Estaría bien.
Estaría bien.
Perseguimos a las estrellas
Para perder nuestra sombra.
Peter Pan y Wendy lo lograron.
Entonces ¿no volarías conmigo?

Oh, sí,
Vas a volar conmigo ahora.

Ahora el pasado
Ha revivido,
Y dio un sentido
Y un motivo
Para dar todo lo que pueda,
Para creer otra vez.

[Estribillo]

Quizás estabas simplemente asustada,


Sabiendo que estabas a millas de distancia
Del lugar donde necesitabas estar.
Y eso es aquí mismo conmigo.

Somos tú y yo por siempre.


Tú y yo ahora mismo.
Estaría bien.

[Estribillo]

still quieto
to light up iluminar
to turn out fine salir bien, lograr algo
yeah Forma coloquial de yes (sí)
gonna Forma coloquial de going to (ir a)

GOTTA FIND YOU


by Jonas Brothers
from Camp Rock

Every time I think I'm closer to the heart.


What it means to know just who I am.
I think I finally found
A better place to start.
No one ever seems to understand.
I need to try to get to where you are.
Could it be you're not that far?

[Chorus:]
You're the voice I hear inside my head,
The reason that I'm singing.
I need to find you.
Gotta find you.
You're the missing piece I need,
The song inside of me.
I need to find you.
Gotta find you.
Oh, yeah, yeah.

You're the remedy I'm searching hard to find


To fix the puzzle that I see inside.
Painting all my dreams the color of your smile.
When I find you, it will be alright.
I need to try to get to where you are.
Could it be you're not that far?

[Chorus]

Been feeling lost,


Can't find the words to say.
Spending all my time stuck in yesterday.
Where you are is where I wanna be.
Next to you, you next to me.
Oh, I need to find you, yeah.

[Chorus]
TENGO QUE ENCONTRARTE
por Jonas Brothers
de Camp Rock

Cada vez que pienso estoy más cerca del corazón.


Lo que significa saber sólo quién soy.
Creo que finalmente encontré
Un mejor lugar para comenzar.
Nadie nunca parece entender.
Necesito intentar llegar donde estás tú.
¿Podría ser que no estuvieras tan lejos?

[Estribillo:]
Eres la voz que escucho dentro de mi cabeza,
La razón por la que canto.
Necesito encontrarte.
Tengo que encontrarte.
Eres la pieza perdida que necesito,
La canción dentro de mí.
Necesito encontrarte.
Tengo que encontrarte.
Oh, sí, sí.

Eres el remedio que estoy buscando tanto


Para arreglar el rompecabezas que veo por dentro.
Pintando todos mis sueños del color de tu sonrisa.
Cuando te encuentre, todo estará bien.
Necesito intentar llegar donde estás tú.
¿Podría ser que no estuvieras tan lejos?

[Estribillo]

Me estuve sintiendo perdido,


No puedo encontrar las palabras para expresarme.
Pasando todo el tiempo atrapado en el ayer.
Donde estás tu es donde quiero estar.
A tu lado, tú al mi lado.
Oh, necesito encontrarte, sí.

[Estribillo]

closer más cerca


gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
missing piece pieza perdida
to stick atrapar, atascar. Las formas del pasado son stuck, stuck.
wanna Forma coloquial de want to (querer)

HOLD ON
by Jonas Brothers

We don’t have time left to regret.


It will take more than common sense.
So stop your wondering, take a stand.
There's more to life than just to live.

[Chorus:]
'Cause an empty room can be so loud.
It's too many tears to drown them out.
So hold on, hold on, hold on, hold on.

One single smile, a helping hand.


It's not that hard to be a friend.
So don’t give up, stand till the end.
There's more to life than just to live.

[Chorus]

When you love someone


And they break your heart,
Don’t give up on love.
Have faith, restart.
Just hold on, hold on,
Hold on, hold on.

When it falls apart


And you're feeling lost,
All your hope is gone,
Don’t forget to hold on,
Hold on.

[Chorus]

When you love someone


And they break your heart,
Don’t give up on love.
Have faith, restart.
Just hold on, hold on,
Hold on, hold on.

[Chorus]

When you love someone


And they break your heart,
Don’t give up on love.
Have faith, restart.
Just hold on, hold on,
Hold on, hold on.

RESISTE
por Jonas Brothers

No tenemos tiempo para arrepentirse.


Tomaría más que sentido común.
Así que deja de preguntarte, adopta una postura.
Hay más en la vida que sólo vivir.

[Estribillo:]
Porque un cuarto vacío puede ser tan ruidoso.
Se necesitan muchas lágrimas para ahogarlos.
Así que resiste, resiste, resiste, resiste.

Una simple sonrisa, una mano que ayuda.


No es tan difícil ser un amigo.
Así que no abandones, sigue hasta el final.
Hay más en la vida que sólo vivir.

[Estribillo]

Cuando amas a alguien


Y rompe tu corazón,
No renuncies al amor.
Ten fe, comienza de nuevo.
Sólo resiste, resiste,
Resiste, resiste.

Cuando se viene abajo


Y te sientes perdido,
Toda tu esperanza se ha ido,
No te olvides de resistir,
Resiste.

[Estribillo]

Cuando amas a alguien


Y rompe tu corazón,
No renuncies al amor.
Ten fe, comienza de nuevo.
Sólo resiste, resiste,
Resiste, resiste.

[Estribillo]

Cuando amas a alguien


Y rompe tu corazón,
No renuncies al amor.
Ten fe, comienza de nuevo.
Sólo resiste, resiste,
Resiste, resiste.

to regret arrepentirse. Seguido de gerundio significa arrepentirse de haber hecho algo. Por ejemplo, She regrets
telling a lie (Ella se arrepiente de haber dicho una mentira). Seguido de to-infinitive significa lamentar
algo. Por ejemplo,We regret to inform you this (Lamentamos informarle esto).
to preguntarse
wonder
to take a adoptar una postura
stand
'cause Forma coloquial de because (porque)
to give rendirse, abandonar
up
LOVE BUG
by Jonas Brothers

Called you for the first time yesterday.


I finally found the missing part of me.
I felt so close, but you were far away.
Left me without anything to say.

[Chorus:]
Now I'm speechless over the edge,
I'm just breathless.
I never thought that I'd catch
This love bug again.
Hopeless,
Head over heels in the moment.
I never thought that I'd get hit by
This love bug again.

I can't get your smile out of my mind.


I think about your eyes all the time.
You're beautiful, but you don't even try.
Modesty is just so hard to find.

[Chorus]

I kissed her for the first time yesterday,


Everything I wished that it would be.
Suddenly I forgot how to speak.
Hopeless, breathless, baby, can't you see?
Now I'm...

[Chorus]

BICHO DEL AMOR


por Jonas Brothers

Ayer te llamé por primera vez.


Finalmente encontré la parte de mí que faltaba.
Me sentí tan cerca, pero tú estabas muy lejos.
Me dejaste sin nada que decir.

[Estribillo:]
Ahora no sé qué decir, estoy nervioso,
Simplemente me quedé sin aliento.
Nunca creí que atraparía
Este bicho del amor otra vez.
Desesperado,
Locamente enamorado en este momento.
Nunca creí que sería picado por
Este bicho del amor otra vez.
No puedo quitarme tu sonrisa de mi cabeza.
Pienso en tus ojos todo el tiempo.
Eres hermosa, pero tú ni siquiera lo intentas.
La modestia es tan difícil de encontrar.

[Estribillo]

Ayer la besé por primera vez,


Todo lo que desaba que sería.
De repente olvidé cómo hablar.
Desesperado, sin aliento, cariño, ¿no puedes verlo?
Ahora estoy...

[Estribillo]

love bug bicho del amor


to find encontrar. Las formas del pasado son found, found.
to feel sentir. Las formas del pasado son felt, felt.
to leave dejar. Las formas del pasado son left, left.
to be speechless no saber qué decir, quedarse sin palabras, mudo
to be breathless quedarse sin aliento, no poder respirar
to be hopeless estar desesperado
to be head over heels estar locamente enamorado
baby bebé. En este caso, se usa como un término cariñoso equivalente a querida, cariño.

SOS
by Jonas Brothers

Told you I made dinner plans


For you and me and no one else.
That don't include your crazy friends.
Well, I'm done
With awkward situations,
Empty conversations.

[Chorus:]
Oh, this is an SOS.
Don't wanna second-guess.
This is the bottom line.
It's true.
I gave my all for you.
Now my heart's in two
And I can't find the other half.
It's like I'm walking on broken glass.
Better believe I bled.
It's a call I'll never get.

So this is where the story ends.


A conversation on IM.
Well, I'm done
With texting.
Sorry for the miscommunication.

[Chorus]

Next time I see you


I'm giving you a high five.
'Cause hugs are overrated,
Just FYI.

Oh, this is an SOS.


Don't wanna second-guess,
This is the bottom line.
It's true.
I gave my all for you.
Now my heart's in two
Yeah.

[Chorus]

S.O.S.
por Jonas Brothers

Te dije que hice planes para cenar


Tú y yo y nadie más.
Eso no incluye a tus amigos locos.
Bueno, estoy cansado
De situaciones incómodas,
Conversaciones vacías.

[Estribillo:]
Oh, esto es un S.O.S.,
No quiero criticar.
Este es el resultado final.
Es verdad.
Di mi todo por ti.
Ahora mi corazón está en dos
Y no puedo encontrar la otra mitad.
Es como si caminara sobre vidrios rotos.
Mejor creer que sangré.
Es un llamado que nunca recibiré.

Así que aquí es donde la historia termina.


Una conversación en mensajes.
Bueno, estoy cansado
De enviar mensajes de texto.
Perdón por la mala comunicación.

[Estribillo]

La próxima vez que te vea


Te chocaré los cinco.
Porque los abrazos están sobrevalorados,
Sólo para tu información.
Oh, esto es un S.O.S.,
No quiero criticar.
Este es el resultado final.
Es verdad.
Di mi todo por ti.
Ahora mi corazón está en dos
Sí.

[Estribillo]

SOS S.O.S., llamada de auxilio. Es interesante observar que inglés se escribe sin los puntos.
awkward incómodo, difícil
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to second-guess En inglés americano, significa criticar algo luego de que ocurrió. También puede significar
intentar adivinar algo.
bottom line resultado final, balance
to bleed sangrar. Las formas del pasado son bled, bled. Sangre se dice blood.
IM Abreviatura de Instant Messaging (Mensajería Instantánea)
to text enviar un mensaje de texto (por teléfono móvil)
to give somebody a chocar las manos con alguien en forma de saludo. Equivale al español 'chocar los cinco'.
high five
'cause Forma coloquial de because (porque)
FYI Abreviatura de For Your Information (para tu información)

WHEN YOU LOOK ME IN THE EYES


by Jonas Brothers

If the heart is always searching,


Can you ever find a home?
I've been looking for that someone.
I'll never make it on my own.
Dreams can't take the place of loving you.
There's gotta be a million reasons why it's true.

[Chorus:]
When you look me in the eyes,
And tell me that you love me,
Everything's alright,
When you're right here by my side.
When you look me in the eyes,
I catch a glimpse of heaven.
I find my paradise,
When you look me in the eyes.

How long will I be waiting


To be with you again?
Gonna tell you that I love you,
In the best way that I can.
I can't take a day without you here,
You're the light that makes my darkness disappear.

[Chorus]

More and more, I start to realize,


I can reach my tomorrow,
I can hold my head up high,
And it's all because you're by my side.

When you look me in the eyes,


And tell me that you love me,
Everything's alright,
When you're right here by my side.
When I hold you in my arms,
I know that it's forever.
I just gotta let you know
I never wanna let you go.

[Chorus]

CUANDO ME MIRAS A LOS OJOS


por Jonas Brothers

Si el corazón siempre está buscando,


¿Puedes encontrar un hogar?
He estado buscando a ese alguien.
Nunca lo lograré solo.
Los sueños no pueden ocupar el lugar de amarte.
Tiene que haber un millón de razones para ser verdad.

[Estribillo:]
Cuando me miras a los ojos,
Y me dices que me amas,
Todo está bien,
Cuando estás aquí a mi lado.
Cuando me miras a los ojos,
Puedo ver brevemente el cielo.
Encuentro mi paraíso,
Cuando me miras a los ojos.

¿Cuánto tiempo estaré esperando


Para estar contigo otra vez?
Te voy a decir que te amo,
De la mejor manera que puedo.
No puedo soportar un día sin ti aquí,
Eres la luz que hace desaparecer a mi oscuridad.

[Estribillo]

Más y más, comienzo a darme cuenta,


Puedo alcanzar mi mañana,
Puedo mantener mi cabeza alta,
Y todo es porque tú estás a mi lado.
Cuando me miras a los ojos,
Y me dices que me amas,
Todo está bien,
Cuando estás aquí a mi lado.
Cuando te tengo en mis brazos,
Sé que es para siempre.
Sólo tengo que hacerte saber que
Nunca querré dejarte ir.

[Estribillo]

to search buscar
to find encontrar
to look for something buscar algo
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to catch a glimpse of something ver brevemente algo, vislumbrar algo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
wanna Forma coloquial de want to (querer)

BELIEVE
by Josh Groban

Children sleeping.
Snow is softly falling.
Dreams are calling
Like bells in the distance.

We were dreamers not so long ago.


But one by one we all had to grow up.

When it seems the magic slipped away,


We find it all again on Christmas day...

[Chorus:]
Believe in what your heart is saying.
Hear the melody that's playing.
There's no time to waste,
There's so much to celebrate.

Believe in what you feel inside,


And give your dreams the wings to fly.
You have everything you need,
If you just believe.

Trains move quickly


To their journey's end.
Destinations are where
We begin again.
Ships go sailing far across the sea.
Trust in starlight
To get where they need to be.

When it seems that we have lost our way,


We find ourselves again
On Christmas day...

[Chorus]

Believe in what you feel inside,


And give your dreams the wings to fly.
You have everything you need,
If you just believe.

If you just believe.


If you just believe.
If you just believe.
Just believe.
Just believe.

CREE
por Josh Groban

Los niños durmiendo.


La nieve está cayendo suavemente.
Los sueños están sonando
Como campanas a la distancia.

Eramos soñadores no hace tanto tiempo.


Pero de a uno todos tuvimos que crecer.

Cuando parece que la magia desapareció,


La encontramos de nuevo el día de Navidad...

[Estribillo:]
Cree en lo que tu corazón está diciendo.
Oye la melodía que está tocando.
No hay tiempo que perder,
Hay tanto para celebrar.

Cree en lo que sientes por dentro,


Y dale a tus sueños las alas para volar.
Tienes todo lo que necesitas,
Si solamente crees.

Los trenes se mueven rápidamente


Hacia el final de su viaje.
Los destinos son el lugar
Donde comenzamos de nuevo.
Los barcos navegan lejos a través del mar.
Confían en la luz de las estrellas
Para ir donde necesitan.

Cuando parece que hemos perdido nuestro camino,


Nos encontramos a nosotros mismos nuevamente
En un día de Navidad...
[Estribillo]

Cree en lo que sientes por dentro,


Y dale a tus sueños las alas para volar.
Tienes todo lo que necesitas,
Si solamente crees.

Si solamente crees.
Si solamente crees.
Si solamente crees.
Sólo cree.
Sólo cree.

to believe creer
softly suavemente
dream sueño. Como verbo, to dream significa soñar.
to call En este caso, significa sonar porque se refiere a las campanas (bells).
bells campanas
in the distance a la distance. Note el uso de la preposición in.
dreamer soñador
not so long ago no hace tanto tiempo
one by one de a uno
to grow up crecer
it seems... parece que...
to slip away desaparecer
to play En este caso, significa tocar (una melodía).
to waste gastar, perder (tiempo)
to feel sentir
inside por dentro
wings alas
journey viaje
to sail navegar
to trust confiar
starlight luz de las estrellas
to lose one's way perder el camino
REMEMBER
by Josh Groban

Remember, I will still be here


As long as you hold me in your memory.

Remember, when your dreams have ended,


Time can be transcended.
Just remember me.

I am the one star that keeps burning,


So brightly,
It is the last light to fade
Into the rising sun.

I'm with you,


Whenever you tell my story.

Remember, I will still be here


As long as you hold me in your memory.
Remember me.

I am the one voice in the cold wind that whispers.


And if you listen, you'll hear me call across the sky.

As long as I still can reach out and touch you,


Then I will never die.

Remember, I'll never leave you


If you will only
Remember me.

Remember me...

Remember, I will still be here


As long as you hold me in your memory.

Remember, when your dreams have ended,


Time can be transcended.
I live forever.
Remember me.

Remember me,
Remember... me...

RECUERDA
por Josh Groban

Recuerda, yo estaré aquí


Siempre que me tengas en tu memoria.
Recuerda, cuando tus sueños han terminado,
El tiempo puede ser superado.
Sólo recuérdame.

Yo soy la única estrella que sigue brillando,


Tan brillante,
Que es la última luz en desaparecer
Con el sol naciente.

Estoy contigo,
Siempre que cuentes mi historia.

Recuerda, yo estaré aquí


Siempre que me tengas en tu memoria.
Recuérdame.

Yo soy la única voz en el viento frío que susurra.


Y si escuchas, oirás que te llamo a través del cielo.

Siempre que pueda estirarme y acariciarte,


Entonces nunca moriré.

Recuerda, nunca te dejaré


Si tú solamente
Me recordarás.

Recuérdame...

Recuerda, yo estaré aquí


Siempre que me tengas en tu memoria.

Recuerda, cuando tus sueños han terminado,


El tiempo puede ser superado.
Yo vivo para siempre.
Recuérdame.

Recuérdame,
Acuérdate... de mí...

to remember recordar
as long as siempre que
to hold mantener
to transcend superar, ir más allá de los límites normales
to burn quemar. En este caso, significa brillar.
to fade esfumarse, desaparecer
the rising sun el sol naciente/saliente. Rise significa levantar, subir. Para aprender más sobre este verbo,
vea Raise or Rise?
whenever siempre que
to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, vea Ways of speaking.
to listen escuchar
to hear oir
to reach out estirarse para alcanzar algo
to leave dejar a alguien
somebody

TO WHERE YOU ARE


by Josh Groban

Who can say for certain?


Maybe you're still here.
I feel you all around me,
Your memories so clear.

Deep in the stillness


I can hear you speak.
You're still an inspiration,
Can it be?

That you are my


Forever love,
And you are watching over me
From up above?

[Chorus:]
Fly me up to where you are,
Beyond the distant star
I wish upon tonight
To see you smile
If only for awhile
To know you're there.
A breath away's not far
To where you are.

Are you gently sleeping


Here inside my dream?
And isn't faith believing
All power can't be seen?

As my heart holds you


Just one beat away,
I cherish all you gave me
Everyday.

'Cause you are my forever love,


Watching me from up above.
And I believe that angels breathe
And that love will live on and never leave.

[Chorus]

I know you're there,


A breath away's not far
To where you are.

HACIA DONDE TÚ ESTÁS


por Josh Groban
Quién puede decirlo con seguridad?
Quizás todavía estás aquí.
Te siento a todo mi alrededor,
Tus recuerdos tan claros.

Profundamente en la quietud
Puedo oirte hablar.
Aún eres una inspiración,
Puede ser?

Que tu eres mi
Amor eterno,
Y estás protegiéndome
Desde ahí arriba?

[Estribillo:]
Hazme volar para arriba hacia donde tú estás,
Más allá de la estrella lejana
Sobre la cual deseo esta noche
Verte sonreir
Aunque sea por un rato
Para saber que estás allí.
A un suspiro de distancia
Es donde tú estás.

Estás durmiendo dócilmente


Aquí dentro de mi sueño?
Y la fé no consiste en creer
Que todo el poder no puede verse?

A medida que mi corazón te sostiene


A sólo un latido de distancia,
Aprecio todo lo que me diste
Todos los días.

Porque tú eres mi amor eterno,


Protegiéndome desde ahí arriba.
Y creo que los angeles respiran
Y que el amor continuará existiendo y nunca se irá.

[Estribillo]

Sé que estás ahí,


A un suspiro de distancia
Es donde tú estás.

for certain con seguridad


maybe quizás
to feel sentir
clear claro
deep profundo, profundamente
stillness quietud
forever love amor eterno
to watch over somebody proteger a alguien
from up above desde ahí arriba
beyond más allá
distant lejano
to wish upon desear
awhile un rato
a breath away a un suspiro de distancia
gently con cuidado, amablemente, dócilmente
to hold sostener
beat latido. El verbo to beat significa, entre otras cosas, latir.
to cherish something apreciar, tener cariño por algo
'cause Abreviatura informal coloquial de because (porque).
to breathe respirar

YOU RAISE ME UP
by Josh Groban

When I am down and oh, my soul, so weary,


When troubles come
And my heart burdened be,
Then, I am still
And wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up,


So I can stand on mountains.
You raise me up,
To walk on stormy seas.
I am strong, when I am on your shoulders.
You raise me up to more than I can be.

[Repeat]

You raise me up to more than I can be.

TÚ ME LEVANTAS
por Josh Groban

Cuando estoy deprimido y ay! mi alma tan cansada,


Cuando los problemas llegan
Y mi corazón está repleto,
Entonces, me quedo quieto
Y espero aquí en el silencio,
Hasta que tú llegas y te sientas un rato conmigo.

Tú me levantas,
Para que pueda pararme sobre las montañas.
Tú me levantas,
Para caminar sobre los mares tormentosos.
Soy fuerte, cuando estoy sobre tus hombros.
Tú me levantas a más de lo que puedo estar.

[Repetir]

Tú me levantas a más de lo que puedo estar.

raise levantar. Es un verbo transitivo (lleva objeto directo). Para aprender más sobre este verbo y las
diferencias con rise, vea Raise or Rise?
to be estar deprimido
down
oh! interjección que equivale al español "ay!"
soul alma
weary cansado/a
burdened cargado, repleto (de problemas o dificultades). El sustantivo burden significa carga. En este caso se usa
en forma figurada para indicar la carga de problemas.
still quieto, inmóvil
awhile un rato. Awhile = for a short time
to stand pararse
stormy tormentoso
shoulder hombro

RIGHT TO BE WRONG
by Joss Stone

I've got a right to be wrong.


My mistakes will make me strong.
I'm stepping out into the great unknown.
I'm feeling wings though I've never flown.
I've got a mind of my own.
I'm flesh and blood to the bone.
I'm not made of stone.
Got a right to be wrong.
So just leave me alone.

I've got a right to be wrong.


I've been held down too long.
I've got to break free
So I can finally breathe.
I've got a right to be wrong.
Got to sing my own song.
I might be singing out of key,
But it sure feels good to me.
Got a right to be wrong.
So just leave me alone.

You're entitled to your opinion,


But it's really my decision.
I can't turn back, I'm on a mission.
If you care, don't you dare blur my vision.
Let me be all that I can be.
Don't smother me with negativity.
Whatever's out there waiting for me,
I'm going to face it willingly.

I've got a right to be wrong.


My mistakes will make me strong.
I'm stepping out into the great unknown.
I'm feeling wings though I've never flown.
I've got a mind of my own.
Flesh and blood to the bone.
See, I'm not made of stone.
I've got a right to be wrong.
So just leave me alone.

I've got a right to be wrong.


I've been held down too long.
I've got to break free
So I can finally breathe.
I've got a right to be wrong.
Got to sing my own song.
I might be singing out of key,
But it sure feels good to me.
I've got a right to be wrong.
So just leave me alone.

DERECHO A EQUIVOCARSE
por Joss Stone

Tengo derecho a equivocarme.


Mis errores me harán fuerte.
Estoy saliendo hacia lo desconocido.
Siento alas aunque nunca he volado.
Estoy en mi sano juicio.
Soy de carne y hueso.
No estoy hecha de piedra.
Tengo derecho a equivocarme.
Por lo tanto déjame en paz.

Tengo derecho a equivocarme.


He estado dominada demasiado tiempo.
Tengo que que liberarme
Para finalmente poder respirar.
Tengo derecho a equivocarme.
Tengo que cantar mi propia canción.
Puede que cante fuera de tono,
Pero seguramente está bien para mí.
Tengo derecho a equivocarme.
Por lo tanto déjame en paz.

Tienes derecho a dar tu opinión,


Pero realmente es mi decisión.
No puedo volver, estoy en una misión.
Si te importa, no te atrevas a empañar mi visión.
Déjame ser todo lo que puedo ser.
No me asfixies con la negatividad.
Lo que sea que está allí afuera esperándome,
Lo voy a enfrentar de buena gana.

Tengo derecho a equivocarme.


Mis errores me harán fuerte.
Estoy saliendo hacia lo desconocido.
Siento alas aunque nunca he volado.
Estoy en mi sano juicio.
Soy de carne y hueso.
Ves, no estoy hecha de piedra.
Tengo derecho a equivocarme.
Por lo tanto déjame en paz.

Tengo derecho a equivocarme.


He estado dominada demasiado tiempo.
Tengo que que liberarme
Para finalmente poder respirar.
Tengo derecho a equivocarme.
Tengo que cantar mi propia canción.
Puede que cante fuera de tono,
Pero seguramente está bien para mí.
Tengo derecho a equivocarme.
Por lo tanto déjame en paz.

right to be derecho a equivocarse. Se trata de un juego de palabras. Wrong significa equivocado, incorrecto,
wrong y right significa derecho pero también correcto, bien.
to step out salir
to fly volar. Las formas del pasado son flew, flown.
a mind of my Literalmente, una mente mía. Significa estar cuerdo, en mi sano juicio. To be out of one's
own mind significa estar loco.
flesh and blood Literalmente, piel y sangre. Equivale al español piel y hueso.
leave me alone Literalmente, déjame solo. Equivale a la expresión déjame en paz.
to be entitled to tener derecho a
to blur hacer borroso
to smother asfixiar a alguien
somebody
to face enfrentar, hacer frente
willingly de buena gana
SPOILED
by Joss Stone

I kinda thought that I'd be better off by myself.


I've never been so wrong before.
You made it impossible for me to ever
Love somebody else,
And now, I don't know what I left you for.

See, I thought that I could replace you.


He can't love me the way you do.
Till now I never knew,
Baby.

[Chorus:]
I'm spoiled
By your love, boy.
No matter how I try to change my mind,
What's the point? It's just a waste of time.
I'm spoiled by your touch, boy.
The love you give is just too hard to fight.
Don't want to live without you in my life.
I'm spoiled.

I tried to tell myself


That I'd be over you in a week or two,
But, baby, that was about a year ago.
I've never seen the word love
So personified as I do with you,
And that is why I just can't let go, oh, no.

[Chorus]

Spoil me

And I would only be fooling myself


If I tried to believe
There's room for someone else in my heart.
There ain't no way I'm getting over you.
I don't know what I've been trying to prove.
I'm hopeless, helpless when it comes to you.

[Chorus]

I've been spoiled, yeah, yeah.

ESTROPEADA
por Joss Stone

En cierto modo pensé que lo mejor sería estar sola.


Nunca me había equivocado tanto.
Hiciste que fuera imposible para mí
Amar a alguien más,
Y ahora, no sé por qué te dejé.

Verás, pensé que podía reemplazarte.


El no sabe amarme como tú lo haces.
Hasta ahora nunca lo sabía,
Amor.

[Estribillo:]
Estoy estropeada
Por tu amor, chico.
No importa cómo intento cambiar mi mente,
¿De qué sirve? Es sólo una pérdida de tiempo.
Estoy estropeada por tus caricias, chico.
El amor que das es demasiado difícil de pelear.
No quiero vivir sin ti en mi vida.
Estoy estropeada.

Intenté decirme a mí misma


Que te olvidaría en una semana o dos,
Pero, amor, eso fue hace un año.
Nunca he visto la palabra amor
Tan personificada como la veo en ti,
Y es porque no puedo dejarlo pasar, oh, no.

[Estribillo]

Estropéame

Y sólo me estaría engañando a mí misma


Si intentara creer
Que hay lugar para alguien más en mi corazón.
No hay forma de que yo me olvide de ti.
No sé lo que he estado intentando probar.
Estoy desesperada, indefensa cuando se trata de ti.

[Estribillo]

Me has estropeado, sí, sí.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

spoiled estropeado/a. El verbo to spoil significa estropear.


kinda Contracción informal coloquial de kind of (en cierto modo)
I'd be better lo mejor sería...
off...
till hasta. Equivale a until.
what's the point? ¿de qué sirve? ¿cuál es el punto?
waste pérdida, derroche. El verbo to waste significa perder, derrochar (tiempo o recursos).
to let go dejarlo ir/pasar
to fool somebody engañar a alguien. Como sustantivo, fool significa tonto, idiota. La expresión to make a fool of
somebody equivale a dejar a alguien en ridículo.
ain't Contracción coloquial informal que puede reemplazar a "am not", "is not", "are not", "has not",
"have not".
to get over superar, olvidar algo
something
hopeless desesperado
helpless indefenso, incapaz

WHAT WERE WE THINKING?


by Joss Stone

Try to turn it off,


But it's hard to see
Through this emptiness.
Slowly breaking me,
Maybe hurt me just a little less.
Then I can start to breathe
But still your heart is out of reach.

[Chorus:]
What were we thinking?
And what will we do now,
Right now, right now, right now?

The sun hasn't shined today at all.


A funny thing, you haven't called.
Tell me why,
Or should I be asking?
How would I respond to it all?
Times were good.
I wish you were around more.
I can feel you at my door,
But it's not you, it's someone else.
What can I do?
Oh, what did we do?

[Chorus]

Try to turn it off,


But it's hard to see
Through this emptiness.
Slowly breaking me,
Maybe hurt me just a little less.
Then I can start to breathe
But still your heart is out of reach.

[Chorus]

I should have known.


It was right in front of me.
Screaming girl just walk away.
See, it can't ever be.
Oh, what would we do now?
We carried on making our mistakes,
Thinking our love was free.
Now you've taken a part of me
Right now.

¿QUE ESTABAMOS PENSANDO?


por Joss Stone

Intento apagarlo,
Pero es difícil ver
A través de este vacío.
Lentamente me quiebra,
Quizás me doliera un poquito menos.
Entonces podría comenzar a respirar
Pero tu corazón aún está fuera de alcance.

[Estribillo:]
¿Qué estábamos pensando?
¿Y qué haremos ahora,
Ahora mismo, ahora mismo, ahora mismo?

El sol no ha brillado en todo el día.


Algo raro, no has llamado.
Dime por qué,
¿O debería preguntarlo?
¿Cómo respondería a todo eso?
Los momentos fueron buenos.
Ojalá estuvieras más tiempo aquí al lado.
Te puedo sentir en la puerta,
Pero no eres tú, es alguien más.
¿Qué puedo hacer?
Oh, ¿qué hicimos?

[Estribillo]

Intento apagarlo,
Pero es difícil ver
A través de este vacío.
Lentamente me quiebra,
Quizás me doliera un poquito menos.
Entonces podría comenzar a respirar
Pero tu corazón aún está fuera de alcance.

[Estribillo]

Debería haberlo sabido.


Estaba justo frente a mí.
La niña gritando simplemente se aleja.
Ves, nunca podrá ser.
Oh, ¿qué haríamos ahora?
Seguimos cometiendo nuestros errores,
Pensando que nuestro amor era libre.
Ahora has tomado una parte de mí
Justo ahora.

to turn apagar algo


something off
emptiness vacío
to breathe respirar. Breath es aliento o respiración. To hold one's breath es contener la respiración. To be
out of breath significa estar sin aliento.
out of reach fuera de alcance, lejos. El opuesto es within reach.
to scream gritar, chillar
to walk away irse caminando, alejarse
to carry on continuar, seguir
to make a cometer un error
mistake

YOU HAD ME
by Joss Stone

You had me.


You lost me.
You're wasted.
You cost me.
I don't want you here messing with my mind.

Spitting in my eyes and I still see.


Tried to keep me down.
I'm breaking free.
I don't want no part in your next fix.
Someone needs to tell you this is it.

Hey, listen, you'll be missing


Out on all my love and my kissing.
Make your mistakes on your own time.
When you come down
You're just no good to have around.
Instead of making money you took mine.

[Chorus:]
You had me.
You lost me.
You're wasted.
You cost me.
I don't want you here messing with my mind.
I've realized in time
That my eyes are not blind.
I've seen it before.
I'm taking back my life.

You tried to trade on my naïveté


But the things you do and say embarrass me.
See, once upon a time I was your fool
But the one I leave behind is you.

Hey, listen, you'll be missing


Out on all my love and my kissing.
Make your mistakes on your own time.
When you come down
You're just no good to have around.
Instead of making money you took mine.

[Chorus]

Vodka and a packet of cigarettes,


That's all it used to be, but now
You're sniffing on snow when you're feeling low,
Suffocating dreams that could have been.
Maybe for a minute I was down with that
But it didn't take long for me to see the light.
You swore you had control of it
But when I stepped back
You slipped on your supply.

[Chorus]

Taking it back, I'm taking it back.


Taking back my life.
Taking it back, I'm taking it back.
Taking back my life.
Ain't nobody got no business stressing all the time.
Taking it back, I'm taking it back.
Taking back my life.

ME TUVISTE
por Joss Stone

Me tuviste.
Me perdiste.
Estás gastado.
Me cuestas.
No te quiero aquí metiéndote en mi mente.

Escupiéndome en los ojos y aún veo.


Intestaste oprimirme.
Me estoy liberando.
No quiero formar parte de tu próximo aprieto.
Alguien tiene que decirte que esto se terminó.

Hey, escucha, te vas a perder


Todo mi amor y mis besos.
Comete tus errores en tu propio tiempo.
Cuando te derrumbas
No es bueno tenerte cerca.
En lugar de hacer dinero tomabas el mío.

[Estribillo:]
Me tuviste.
Me perdiste.
Estás gastado.
Me cuestas.
No te quiero aquí metiéndote en mi mente.
Me he dado cuenta a tiempo
De que mis ojos no están ciegos.
Yo lo he visto antes.
Estoy recuperando mi vida.
Intentaste aprovecharte de mi ingenuidad
Pero las cosas que haces y dices me avergüenzan.
Verás, una vez hace tiempo yo era tu tontita
Pero al único que dejé atrás fuiste tú.

Hey, escucha, te vas a perder


Todo mi amor y mis besos.
Comete tus errores en tu propio tiempo.
Cuando te derrumbas
No es bueno tenerte cerca.
En lugar de hacer dinero tomabas el mío.

[Estribillo]

Vodka y un paquete de cigarrillos,


Eso es todo lo que solía ser, pero ahora
Absorbes nieve cuando estás desanimado,
Ahogando sueños que pudieron haber sido.
Quizás por un minuto me deprimí por eso
Pero no me llevó mucho tiempo ver la luz.
Jurabas que tenías el control de ello
Pero cuando retrocedí
Tomaste tu reserva.

[Estribillo]

Recuperando, la estoy recuperando.


Recuperando mi vida.
Recuperando, la estoy recuperando.
Recuperando mi vida.
Nadie tiene asuntos estresantes todo el tiempo.
Recuperando, la estoy recuperando.
Recuperando mi vida.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

to cost costar. Las formas del pasado son cost, cost.


to mess with meterse, entrometerse con algo
something
to spit escupir
to keep somebody calmar a alguien, oprimir a alguien
down
to break free liberarse
to miss out perderse algo
something
to realize darse cuenta
blind ciego
to take back recuperar algo
something
naïveté Es una palabra tomada del francés, que significa ingenuidad. También suele
escribirse naivety. Ingenuo se dice naive.
to embarrass avergonzar
to swear jurar. Las formas del pasado son swore, sworn.

OVER THE RAINBOW


by Judy Garland

Somewhere, over the rainbow,


Way up high,
There's a land that I heard of
Once in a lullaby.

Somewhere, over the rainbow,


Skies are blue,
And the dreams that you dare to dream
Really do come true.

Someday I'll wish upon a star


And wake up where the clouds
Are far behind me,
Where troubles melt
Like lemon drops,
A way above the chimney tops,
That's where you'll find me.

Somewhere, over the rainbow,


Bluebirds fly,
Birds fly over the rainbow,
Why then, oh, why can't I?

If happy little bluebirds fly


Beyond the rainbow,
Why, oh, why can't I?

SOBRE EL ARCO IRIS


por Judy Garland

En algún lado, sobre el arco iris,


Bien alto,
Hay una tierra de la que escuché
Una vez en una canción de cuna.

En algún lado, sobre el arco iris,


Los cielos son azules,
Y los sueños que te atreviste a soñar
Realmente se hacen realidad.

Algún día desearé sobre una estrella


Y despertaré donde las nubes
Están muy detrás de mí,
Donde los problemas se derriten
Como caramelos de limón,
Más arriba de las chimeneas,
Allí es donde me encontrarás.

En algún lado, sobre el arco iris,


Los pájaros azules vuelan,
Los pájaros vuelas sobre el arco iris,
¿Por qué entonces, oh, por qué no puedo yo?

Si los felices pequeños pájaros azules vuelan


Más allá del arco iris,
¿Por qué, oh, por qué no puedo yo?

rainbow arco iris


lullaby canción de cuna
to dare osar, atreverse
lemon drop caramelo o pastilla de limón
bluebird pájaro azul que habita en Norteamérica

BABY
by Justin Bieber

You know you love me, I know you care.


Just shout whenever, and I'll be there.
You want my love, you want my heart.
And we will never, ever, ever be apart.
Are we an item? Girl, quit playing.
We're just friends, what are you saying?
Say there's another and look right in my eyes.
My first love broke my heart
For the first time.
And I was like...

[Chorus:]
Baby, baby, baby, oh.
Like baby, baby, baby, no.
Like baby, baby, baby, oh.
I thought you'd always be mine.
[Repeat]

For you I would have done whatever.


And I just can't believe we ain't together.
And I wanna play it cool, but I'm losing you.
I'll buy you anything,
I'll buy you any ring.
And I'm in pieces, baby, fix me.
And just shake me,
Till you wake me from this bad dream.
Going down, down, down, down.
And I just can't believe
My first love won't be around.
[Chorus]

Luda! When I was 13, I had my first love.


There was nobody that compared to my baby.
And nobody came between us,
Or could ever come above.
She had me going crazy, oh, I was star-struck.
She woke me up daily,
Don’t need no Starbucks.
She made my heart pound,
I skip a beat
When I see her in the street,
And at school, on the playground.
But I really wanna see her on the weekend.
She knows she got me dazing
'Cause she was so amazing.
And now my heart is breaking
But I just keep on saying...

[Chorus]

I'm gone.
Yeah, yeah, yeah.
I'm all gone.
Yeah, yeah, yeah.
Now I'm all gone.
Yeah, yeah, yeah.
Now I'm all gone.
Gone, gone, gone.
I'm gone.

BEBE
por Justin Bieber

Sabes que me amas, sé que te importa.


Sólo grita cuándo, y yo estaré allí.
Quieres mi amor, quieres mi corazón.
Y nunca, jamás estaremos separados.
¿Somos una pieza? Nena, deja de juegar.
Sólo somos amigos, ¿qué dices?
Di que hay otro y mirame a los ojos.
Mi primer amor me rompió el corazón
Por primera vez.
Y yo estaba como...

[Estribillo:]
Bebé, bebé, bebé, oh.
Como bebé, bebé, bebé, no.
Como bebé, bebé, bebé, no.
Creí que siempre serías mía.
[Repite]

Por ti hubiera hecho lo que sea.


Y no puedo creer que no estemos juntos.
Y quiero estar calmo, pero te estoy perdiendo.
Te compraré cualquier cosa,
Te compraré cualquier anillo.
Y estoy destrozado, bebé, arréglame.
Y sólo sacúdeme,
Hasta que me despiertes de esta pesadilla.
Me pongo mal, mal, mal, mal.
Y no puedo creer que
Mi primer amor no estará cerca.

[Estribillo]

Luda! Cuando tenía 13, tuve mi primer amor.


No había nadie comparable a mi amor.
Y nadie se puso entre nosotros,
Ni pudo jamás ponerse sobre nosotros.
Me tenía loco, oh, estaba impresionado.
Me despertaba todos los días,
No necesitaba Starbucks.
Hacía palpitar mi corazón,
Me da un vuelco el corazón
Cuando la veo en la calle,
Y en la escuela, en el patio.
Pero realmente quiero verla el fin de semana.
Ella sabe que me tiene aturdido
Porque ella es tan increíble.
Y ahora mi corazón se rompe
Pero yo sólo sigo diciendo...

[Estribillo]

Me fui.
Sí, sí, sí.
He desaparecido.
Sí, sí, sí.
Ahora he desaparecido.
Sí, sí, sí.
Ahora he desaparecido.
Me fui, me fui, me fui.
Me fui.

baby Literalmente significa bebé. En este caso, se utiliza como término afectivo para dirigirse al ser
amado y equivale a "cariño, mi amor, bebé".
to be apart estar alejados, estar separados
item artículo, pieza
to quit doing dejar de hacer algo. Por ejemplo, to quit smoking significa dejar de fumar.
something
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
wanna Forma coloquial de want to (querer)
bad dream pesadilla
star-struck impresionado por la celebridad de la otra persona
to pound Referido al corazón, significa palpitar. Referido a un sonido, significa retumbar. La expresión My
head is pounding significa "Tengo la cabeza a punto de estallar".
one's heart skips darle un vuelco el corazón, estar sorprendido o asustado de repente
a beat
playground patio de recreo en una escuela
dazed aturdido, atontado
to be gone irse, desaparecer

LOVE ME
by Justin Bieber

My friends say I'm a fool to think


That you're the one for me.
I guess I'm just a sucker for love.
'Cuz honestly, the truth is that
You know I'm never leaving.
'Cuz you're my angel sent from above.

Baby, you can do no wrong.


My money is yours.
Give you little more
Because I love ya, love ya.
With me, girl, is where you belong.
Just stay right here.
I promise, my dear,
I'll put nothing above ya, above ya.

[Chorus:]
Love me, love me.
Say that you love me.
Fool me, fool me.
Oh, how you do me.
Kiss me, kiss me.
Say that you miss me.
Tell me what I wanna hear.
Tell me you
Love me, love me.
Say that you love me.
Fool me, fool me.
Oh, how you do me.
Kiss me, kiss me.
Say that you miss me.
Tell me what I wanna hear.
Tell me you love me.

People try to tell me,


But I still refuse to listen.
'Cuz they don't get to spend time with you.
A minute with you is worth more than
A thousand days without your love,
Oh, your love.

Baby, you can do no wrong.


My money is yours.
Give you little more
Because I love ya, love ya.
With me, girl, is where you belong.
Just stay right here.
I promise, my dear,
I'll put nothing above ya, above ya.

[Chorus]

My heart is blind but I don't care.


'Cuz when I'm with you,
Everything has disappeared.
And every time I hold you near
I never wanna let you go, oh.

[Chorus]

AMAME
por Justin Bieber

Mis amigos dicen que soy un tonto por pensar


Que eres la única para mí.
Supongo que no puedo resistirme al amor.
Porque honestamente, la verdad es que
Sabes que nunca me iré.
Porque eres mi ángel enviado desde arriba.

Cariño, no puedes hacer nada malo.


Mi dinero es tuyo.
Te doy un poco más
Porque te amo, te amo.
Conmigo, nena, es donde perteneces.
Sólo quédate aquí.
Te prometo, mi querida,
Que no pondré nada por sobre ti, por sobre ti.

[Estribillo:]
Amame, ámame.
Di que me amas.
Engáñanme, engáñame.
Oh, cómo me satisfaces.
Bésame, bésame.
Di que me echas de menos.
Dime lo que quiero escuchar.
Dime que
Me amas, me amas.
Di que me amas.
Engáñame, engáñame.
Oh, cómo me satisfaces.
Bésame, bésame.
Di que me echas de menos.
Dime lo que quiero escuchar.
Dime que me amas.

La gente intenta decirme,


Pero aún me niego a escuchar.
Porque ellos no pueden pasar tiempo contigo.
Un minuto contigo vale más que
Mil días sin tu amor,
Oh, tu amor.

Cariño, no puedes hacer nada malo.


Mi dinero es tuyo.
Te doy un poco más
Porque te amo, te amo.
Conmigo, nena, es donde perteneces.
Sólo quédate aquí.
Te prometo, mi querida,
Que no pondré nada por sobre ti, por sobre ti.

[Estribillo]

Mi corazón es ciego pero no me importa.


Porque cuando estoy contigo,
Todo ha desaparecido.
Y cada vez que te tengo cerca
Nunca quiero dejarte ir, oh.

[Estribillo]

fool tonto. Como verbo, to fool somebody significa 'engañar a alguien'.


sucker tonto, imbécil. La expresión to be a sucker for something significa 'no poder resistirse a algo'.
'cuz Forma coloquial de because (porque)
'ya Forma coloquial de you (tú)
to fool engañar a alguien
somebody
to do satisfacer a alguien. Por ejemplo, A sandwich will do me for lunch. (Un sandwich me satisfará como
somebody almuerzo / hará de almuerzo).
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to be worth valer

NEVER LET YOU GO


by Justin Bieber

Oh, no. Oh, no. Oh.


They say that hate has been sent,
So let loose the talk of love.
Before they outlaw the kiss,
Baby, give me one last hug.

There's a dream that I've been chasing.


Want so badly for it to be reality.
And when you hold my hand then I understand
That it's meant to be
'Cause, baby, when you're with me,
It's like an angel came by, oh,
And took me to heaven.
Like you took me to heaven, girl.
'Cause when I stare in your eyes,
It couldn't be better.
I don't want you to go, oh, no.

So let the music blast,


We gon' do our dance.
Bring the doubters on, they don't matter at all.
'Cause this life's too long
And this love's too strong.
So, baby, know for sure
That I'll never let you go.

I got my favorite girl.


Not feeling no pain, no fear.
Don't have a care in the world.
Why would I when you are here?

There's a moment I've been chasing.


And I finally caught it out on this floor.
Baby, there's no hesitation, no reservation
By taking a chance and more, oh, no, because

It's like an angel came by


And took me to heaven.
Like you took me to heaven, girl.
'Cause when I stare in your eyes,
It couldn't be better.
I don't want you to go, oh, no.

So let the music blast,


We gon' do our dance.
Bring the doubters on, they don't matter at all.
'Cause this life's too long
And this love's too strong.
So, baby, know for sure
That I'll never let you go.

It's like an angel came by


And took me to heaven.
Like you took me to heaven, girl.
'Cause when I stare in your eyes,
It couldn't be better.
I don't want you to go, oh, no.

So take my hand, let's just dance,


Watch my feet, follow me.
Don't be scared, girl, I'm here.
If you didn't know, this is love.

Let the music blast,


We gon' do our dance.
Bring the doubters on, they don't matter at all,
Oh, baby.
'Cause this life's too long
And this love's too strong.
So, baby, know for sure
That I'll never let you go.

So don't fear, don't you worry about a thing.


I am here, right here, I'll never let you go.
Don't shed a tear, whenever you need me,
I'll be here, I'll never let you go.

Oh, no. Oh, no. Oh.


I'll never let you go.
Oh, no. Oh, no. Oh.
I'll never let you go.

NUNCA TE DEJARÉ IR
por Justin Bieber

Oh, no. Oh, no. Oh.


Dicen que el odio ha sido enviado,
Así que libera la conversación del amor.
Antes de que prohiban el beso,
Cariño, dame un último abrazo.

Hay un sueño que he estado persiguiendo.


Deseo tanto que sea realidad.
Y cuando sostienes mi mano entonces entiendo
Que así debe ser
Porque, cariño, cuando estás conmigo,

Es como si pasara un ángel, oh,


Y me llevara al cielo.
Como si tú me llevaras al cielo, nena.
Porque cuando te miro a los ojos,
No podría ser mejor.
No quiero que te vayas, oh, no.

Así que deja sonar la música,


Haremos nuestro baile.
Trae a los que dudan, no les importa nada.
Porque esta vida es demasiado larga
Y este amor es demasiado fuerte.
Así que, cariño, da por sentado
Que nunca te dejaré ir.

Tengo a mi chica favorita.


No siento ningún dolor, ningún temor.
No tengo ninguna preocupación del mundo.
¿Por qué la tendría si tú estás aquí?

Hay un momento que he estado persiguiendo.


Y finalmente lo atrapé en esta pista.
Cariño, no hay vacilación, no hay reservas
Por arriesgarse y más, oh, no, porque

Es como si pasara un ángel,


Y me llevara al cielo.
Como si tú me llevaras al cielo, nena.
Porque cuando te miro a los ojos,
No podría ser mejor.
No quiero que te vayas, oh, no.

Así que deja sonar la música,


Haremos nuestro baile.
Trae a los que dudan, no les importa nada.
Porque esta vida es demasiado larga
Y este amor es demasiado fuerte.
Así que, cariño, da por sentado
Que nunca te dejaré ir.

Es como si pasara un ángel,


Y me llevara al cielo.
Como si tú me llevaras al cielo, nena.
Porque cuando te miro a los ojos,
No podría ser mejor.
No quiero que te vayas, oh, no.

Así que toma mi mano, sólo bailemos,


Mira mis pies, sígueme.
No tengas miedo, nena, yo estoy aquí.
Por si no lo sabías, esto es el amor.

Deja sonar la música,


Haremos nuestro baile.
Trae a los que dudan, no les importa nada,
Oh, cariño.
Porque esta vida es demasiado larga
Y este amor es demasiado fuerte.
Así que, cariño, da por sentado
Que nunca te dejaré ir.

Así que no temas, no te preocupes por nada.


Estoy aquí, aquí mismo, nunca te dejaré ir.
No derrames ni una lágrima, cuando me necesites,
Yo estaré aquí, nunca te dejaré ir.

Oh, no. Oh, no. Oh.


Nunca te dejaré ir.
Oh, no. Oh, no. Oh.
Nunca te dejaré ir.

to let loose liberar, dejar libre, soltar


to outlaw prohibir, proscribir
'cause Forma coloquial de because (porque)
to come by pasar
to stare mirar fijamente. Para aprender diferentes formas de mirar, ver Ways of looking.
gon' Apócope de gonna (ir a)
floor piso. En este caso, pista de baile.
to fear temer. Como sustantivo, fear significa temor.
to take a chance arriesgarse
to be scared of something tener miedo de algo
to shed tears derramar lágrimas, llorar

ONE LESS LONELY GIRL


by Justin Bieber

There's gonna be one less lonely girl.


One less lonely girl.
There's gonna be one less lonely girl.
One less lonely girl.

How many 'I told you's


And start overs and shoulders
Have you cried on before?
How many promises?
Be honest, girl.
How many tears you let hit the floor?
How many bags you packed,
Just to take them back? Tell me that.
How many 'either... or's?
But no more.
If you let me inside of your world,
There'd be one less lonely girl.

[Chorus:]
Oh, oh.
I saw so many pretty faces
Before I saw you, you.
Now all I see is you.
I'm coming for you.
No, no.
Don't need these other pretty faces
Like I need you.
And when you're mine,
In the world
There's gonna be one less lonely girl.
One less lonely girl.
I'm coming for you.
One less lonely girl.
I'm coming for you.
One less lonely girl.
There's gonna be one less lonely girl.
I'm gonna put you first.
I'll show you what you're worth.
If you let me inside your world,
There's gonna be one less lonely girl.

Christmas wasn't merry.


14th of February,
Not one of them spent with you.
How many dinner dates, set dinner plates
And he didn't even touch his food?
How many torn photographs are you taping back?
Tell me that you couldn't see an open door.
But no more.
If you let me inside of your world,
There'd be one less lonely girl.

[Chorus]

I can fix up your broken heart.


I can give you a brand new start.
I can make you believe.
I just wanna set one girl free to fall.
Free to fall,
Fall in love with me.
My heart's locked
And nowhere to get the key.
I'll take her and leave this world
With one less lonely girl.

There's gonna be one less lonely girl,


One less lonely girl.
One less lonely girl.
There's gonna be one less lonely girl,
One less lonely girl.
One less lonely girl.
One less lonely girl.
One less lonely girl.
One less lonely girl.
There's gonna be one less lonely girl.
I'm gonna put you first.
I'll show you what you're worth.
If you let me inside your world,
There's gonna be one less lonely girl.

UNA CHICA MENOS SOLA


por Justin Bieber

Va a haber una chica menos sola.


Una chica menos sola.
Va a haber una chica menos sola.
Una chica menos sola.

¿Cuántos 'Te dije'


Y recomienzos y sobre cuántos hombros
Has llorado antes?
¿Cuántas promesas?
Sé honesta, nena.
¿Cuántas lágrimas dejaste caer al piso?
¿Cuántas maletas hiciste,
Sólo para llevartelas de vuelta? Dime eso.
¿Cuántos 'o... o bien'?
Pero no más.
Si me dejas entrar en tu mundo,
Habría una chica menos sola.
[Estribillo:]
Oh, oh.
Vi tantas caras bonitas
Antes de verte a ti, a ti.
Ahora todo lo que veo es a ti.
Voy por ti.
No, no.
No necesito estas otras caras bonitas
Como te necesito a ti.
Y cuando seas mía,
En el mundo
Va a haber una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Voy por ti.
Una chica menos sola.
Voy por ti.
Una chica menos sola.
Va a haber una chica menos sola.
Voy a ponerte primera.
Te mostraré lo que vales.
Si me dejas entrar en tu mundo,
Va a haber una chica menos sola.

La Navidad no fue feliz.


El 14 de febrero,
Ni uno de ellos lo pasó contigo.
¿Cuántas citas para cenar, platos de cena
Y él ni siquiera tocó su comida?
¿Cuántas fotos rotas estás pegando con cinta?
Dime que no pudiste ver una puerta abierta.
Pero no más.
Si me dejas entrar en tu mundo,
Habría una chica menos sola.

[Estribillo]

Puedo arreglar tu corazón roto.


Puedo darte un comienzo totalmente nuevo.
Puedo hacerte creer.
Sólo quiero liberar a una chica para que caiga.
Libre para caer,
Enamorarse de mí.
Mi corazón está cerrado
Y no hay donde buscar la llave.
La tomaré y dejaré este mundo
Con una chica menos sola.

Va a haber una chica menos sola.


Una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Va a haber una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Va a haber una chica menos sola.
Voy a ponerte primera.
Te mostraré lo que vales.
Si me dejas entrar en tu mundo,
Va a haber una chica menos sola.

gonna Forma coloquial de going to (ir a)


to start over recomenzar (de cero)
either... or o... o bien. Por ejemplo: Either you can go or you can stay (pueder irte o bien puedes
quedarte).
to be worth valer
14th of February 14 de febrero. Es el Día de San Valentin (Valentine's Day).
to tear romper, rasgar. Las formas del pasado son tore, torn.
to tape back pegar con cinta adhesiva
to fix up arreglar, reparar
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to fall in love with enamorarse de alguien
somebody
to lock cerrar con llave

ONE TIME
by Justin Bieber

Me plus you, I'm gonna tell you one time.


Me plus you, I'm gonna tell you one time.
Me plus you, I'm gonna tell you one time.
One time, one time.

When I met you, girl,


My heart went knock, knock.
Now, the butterflies in my stomach
Won't stop, stop.
Even though it's a struggle love, is all we got,
So we're gonna keep, keep climbing
To the mountain top.

[Chorus:]
Your world is my world
And my fight is your fight.
My breath is your breath
And your heart.
And, girl, you're my one love,
My one heart,
My one life, for sure.
Let me tell you one time.
I'm gonna tell you one time.
And I'm gonna be your one guy.
You'll be my number one girl.
Always making time for you.
I'm gonna tell you one time.
Girl, I love, girl, I love you.
I'm gonna tell you one time.
Girl, I love, girl, I love you.

You look so deep, you know that it humbles me.


You're by my side,
Then troubles, they don't trouble me.
Many have called but the chosen is you.
Whatever you want, shawty, I'll give it to you.

[Chorus]

Shawty, right there.


She's got everything I need.
And I'm gonna tell her one time.
Give you everything you need
Down to my last dime.

She makes me happy.


I know where I'll be.
Right by your side,
'Cause she is the one.

And, girl, you're my one love,


My one heart,
My one life, for sure.
Let me tell you one time.
I'm gonna tell you one time.
And I'm gonna be your one guy.
You'll be my number one girl.
Always making time for you.
I'm gonna tell you one time.
Girl, I love, girl, I love you.
I'm gonna tell you one time.
One time.

Me plus you, I'm gonna tell you one time.


Me plus you, I'm gonna tell you one time.
Me plus you, I'm gonna tell you one time.
One time, one time.

UNA VEZ
por Justin Bieber

Tú y yo, te lo voy a decir una vez.


Tú y yo, te lo voy a decir una vez.
Tú y yo, te lo voy a decir una vez.
Una vez, una vez.

Cuando te conocí, nena,


Mi corazón hizo toc, toc.
Ahora, las mariposas en mi estómago
No paran, no paran.
Aunque es un amor de lucha, es todo lo que tenemos,
Para que sigamos, sigamos trepando
Hasta la cima de la montaña.

[Estribillo:]
Tu mundo es mi mundo
Y mi lucha es tu lucha.
Mi respiración es tu respiración
Y tu corazón.
Y, nena, tú eres mi único amor,
Mi único corazón,
Mi única vida, con seguridad.
Permíteme decirte una vez.
Te lo voy a decir una vez.
Y voy a ser tu único chico.
Tú serás mi chica número uno.
Siempre haciéndome tiempo para ti.
Te lo voy a decir una vez.
Nena, te amo, nena, te amo.
Te lo voy a decir una vez.
Nena, te amo, nena, te amo.

Pareces tan profunda, sabes que me humilla.


Estás a mi lado,
Entonces los problemas, no me preocupan.
Muchas han llamado pero la elegida eres tú.
Lo que quieras, preciosa, te lo daré.

[Estribillo]

Preciosa, allí mismo.


Ella tiene todo lo que necesito.
Y se lo voy a decir una vez.
Te daré todo lo que necesitas
Hasta mi último centavo.

Ella me hace feliz.


Sé donde estaré.
Justo a tu lado,
Porque ella es la única.

Y, nena, tú eres mi único amor,


Mi único corazón,
Mi única vida, con seguridad.
Permíteme decirte una vez.
Te lo voy a decir una vez.
Y voy a ser tu único chico.
Tú serás mi chica número uno.
Siempre haciéndome tiempo para ti.
Te lo voy a decir una vez.
Nena, te amo, nena, te amo.
Te lo voy a decir una vez.
Una vez.

Tú y yo, te lo voy a decir una vez.


Tú y yo, te lo voy a decir una vez.
Tú y yo, te lo voy a decir una vez.
Una vez, una vez.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
butterfly mariposa
even though aunque
breath respiración. El verbo respirar se dice to breathe.
to humble humillar a alguien
somebody
trouble problema. El verbo to trouble significa preocupar, molestar.
shawty Palabra informal coloquial que se usa para dirigirse a una persona. Equivale a "chica bonita, preciosa"
cuando se refiere a una mujer, o bien "mi amigo" cuando se refiere a un hombre. Por ejemplo, What's
up, shawty? (¿Qué cuentas, preciosa / mi amigo?)
dime moneda de diez centavos de Estados Unidos

CRY ME A RIVER
by Justin Timberlake

You were my sun.


You were my earth.
But you didn't know
All the ways I loved you, no.
So you took a chance
And made other plans.
But I bet you didn't think
That they would come crashing down, no.

[Chorus:]
You don't have to say what you did.
I already know, I found out from him.
Now there's just no chance for you and me.
There'll never be.
And don't it make you sad about it.
You told me you loved me.
Why did you leave me all alone?
Now you tell me you need me,
When you call me on the phone.
Girl, I refuse, you must have me confused
With some other guy.
Your bridges were burned,
And now it's your turn to cry.
Cry me a river.
Cry me a river.
Cry me a river.
Cry me a river.

I know that they say


That some things are better left unsaid.
It wasn't like you only talked to him
And you know it.
(Don't act like you don't know it.)
All of these things people told me
Keep messing with my head.
(Messing with my head.)
You should've picked honesty,
Then you may not have blown it.

[Chorus]

Oh, the damage is done.


So I guess I be leaving.
[Repeat 4x]

You don't have to say what you did.


I already know, I found out from him.
Now there's just no chance for you and me.
There'll never be.
And don't it make you sad about it

Cry me a river.
(Go on and just)
Cry me a river.
(Baby, go on and just)
Cry me a river.
(You can go on and just)
Cry me a river, yeah, yeah.

Cry me a river.
Cry me a river, oh.
Cry me a river, oh.
Cry me a river, oh.

LLORAME UN RIO
por Justin Timberlake

Tú eras mi sol.
Tú eras mi tierra.
Pero no sabías
Todas las maneras en que te amaba, no.
Entonces te arriesgaste
E hiciste otros planes.
Pero apuesto a que no pensaste
Que te saldrían mal, no.

[Estribillo:]
No tienes que decir lo que hiciste.
Ya lo sé, me enteré por él.
Ahora no hay ninguna posibilidad para ti y para mí.
Nunca la habrá.
Y que esto no te ponga triste.
Me dijiste que me amabas.
¿Por qué me dejaste completamente solo?
Ahora me dices que me necesitas,
Cuando me llamas por teléfono.
Nena, me niego, debes haberme confundido
Con algún otro tipo.
Tus puentes se quemaron,
Y ahora es tu turno de llorar.
Llórame un río.
Llórame un río.
Llórame un río.
Llórame un río.

Sé que dicen
Que es mejor no decir algunas cosas.
No fue que solamente hablaste con él
Y lo sabes.
(No actúes como si no lo supieras.)
Todas estas cosas que me dijo la gente
Siguen dando vueltas en mi cabeza.
(Dando vueltas en mi cabeza.)
Deberías haber elegido la honestidad,
Entonces no la habrías pifiado.

[Estribillo]

Oh, el daño está hecho.


Así que creo que me voy.
[Repite 4x]

No tienes que decir lo que hiciste.


Ya lo sé, me enteré por él.
Ahora no hay ninguna posibilidad para ti y para mí.
Nunca la habrá.
Y que esto no te ponga triste.

Llórame un río.
(Ve y simplemente)
Llórame un río.
(Cariño, ve y simplemente)
Llórame un río.
(Puedes ir y simplemente)
Llórame un río, sí, sí.

Llórame un río.
Llórame un río, oh.
Llórame un río, oh.
Llórame un río, oh.

to take a arriesgarse. Otras expresiones con chance son Don't take any chances (No te arriesgues), It's
chance the chance of a lifetime (Es una oportunidad única), This is your last chance (Esta es tu última
oportunidad), There's a chance that...(cabe la posibilidad de que...)
to find out enterarse de algo
about
something
to refuse negarse, no aceptar
to blow it Expresión coloquial que equivale al español pifiarla. I blew it significa 'la pifié, la regué, me
equivoqué'.

WAVING FLAG (Official FIFA 2010


World Cup Anthem)
by K'naan
Give me freedom.
Give me fire.
Give me reason.
Take me higher.

See the champions


Take the field now.
Unify us.
Make us feel proud.

In the streets our


Hands are lifting,
As we lose our
Inhibition.

Celebration,
It surrounds us.
Every nation.
All around us.

[Chorus:]
Staying forever young,
Singing songs underneath the sun.
Let's rejoice in the beautiful game.
Then together at the end of the day.
We all say.
When I get older,
I will be stronger.
They’ll call me freedom,
Just like a waving flag.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
When I get older,
I will be stronger.
They’ll call me freedom,
Just like a waving flag.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.

Give you freedom.


Give you fire.
Give you reason.
Take you higher.

See the champions


Take the field now.
Unify us.
Make us feel proud.

In the streets our


Hands are lifting,
As we lose our
Inhibition.

Celebration,
It surrounds us.
Every nation.
All around us.

[Chorus]

And everybody will be singing it.


And we all will be singing it.

BANDERA FLAMEANTE (Himno Oficial


de la Copa del Mundo FIFA 2010)
por K'naan

Dame libertad.
Dame fuego.
Dame motivo.
Llévame más alto.

Mira a los campeones


Entrar al campo ahora.
Únete a nosotros.
Háznos sentir orgullosos.

En las calles nuestras


Manos están levantadas,
A medida que perdemos nuestra
Inhibición.

La celebración,
Nos rodea.
Todas las naciones.
Todos alrededor de nosotros.

[Estribillo:]
Manteniéndonos siempre jóvenes,
Cantando canciones bajo el sol.
Regocijémonos en el hermoso juego.
Luego juntos al final del día.
Todos decimos.
Cuando sea más viejo,
Seré más fuerte.
Me llamarán libertad,
Como una bandera flameante.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Cuando sea más viejo,
Seré más fuerte.
Me llamarán libertad,
Como una bandera flameante.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.

Te doy libertad.
Te doy fuego.
Te doy motivo.
Te llevo más alto.

Mira a los campeones


Entrar al campo ahora.
Únete a nosotros.
Háznos sentir orgullosos.

En las calles nuestras


Manos están levantadas,
A medida que perdemos nuestra
Inhibición.

La celebración,
Nos rodea.
Todas las naciones.
Todos alrededor de nosotros.

[Estribillo]

Y todos estarán cantándolo.


Y todos estaremos cantándolo.

freedom libertad. Free significa libre.


reason razón, motivo
to surround rodear. La palabra surroundings significa los alrededores.
underneath debajo de, bajo
to rejoice regocijarse, alegrarse mucho

CAN'T GET YOU OUT OF MY HEAD


by Kylie Minogue
La, la, la, la, la, la, la, la.

I just can't get you out of my head.


Boy, your loving is all I think about.
I just can't get you out of my head.
Boy, it's more than I dare to think about.

La, la, la, la, la, la, la, la.

I just can't get you out of my head.


Boy, your loving is all I think about.
I just can't get you out of my head.
Boy, it's more than I dare to think about.

Every night, every day,


Just to be there in your arms.
Won't you stay?
Won't you then stay forever?
And ever and ever and ever.

La, la, la, la, la, la, la, la.

I just can't get you out of my head.


Boy, your loving is all I think about.
I just can't get you out of my head.
Boy, it's more than I dare to think about.

There's a dark secret in me.


Don't leave me locked in your heart.
Set me free.
Feel the need in me.
Set me free.
Stay forever.
And ever and ever and ever.

La, la, la, la, la, la, la, la.


I just can't get you out of my head.
La, la, la, la, la, la, la, la.
I just can't get you out of my head.

NO PUEDO SACARTE DE MI CABEZA


por Kylie Minogue

La, la, la, la, la, la, la, la.

No puedo sacarte de mi cabeza.


Nene, tu amor es en todo lo que pienso.
No puedo sacarte de mi cabeza.
Nene, es más de lo que me atrevo a pensar.

La, la, la, la, la, la, la, la.

No puedo sacarte de mi cabeza.


Nene, tu amor es en todo lo que pienso.
No puedo sacarte de mi cabeza.
Nene, es más de lo que me atrevo a pensar.
Cada noche, cada día,
Sólo para estar allí en tus brazos.
¿No te quedarías?
¿No te quedarías luego para siempre?
Y siempre y siempre y siempre.

La, la, la, la, la, la, la, la.

No puedo sacarte de mi cabeza.


Nene, tu amor es en todo lo que pienso.
No puedo sacarte de mi cabeza.
Nene, es más de lo que me atrevo a pensar.

Hay un secreto oscuro en mí.


No me dejes encerrada en tu corazón.
Libérame.
Siente la necesidad en mí.
Libérame.
Quédate para siempre.
Y siempre y siempre y siempre.

La, la, la, la, la, la, la, la.


No puedo sacarte de mi cabeza.
La, la, la, la, la, la, la, la.
No puedo sacarte de mi cabeza.

to dare atreverse, osar. How dare you! es una expresión fija que significa '¡Cómo te atreves!'. También se usa
para desafiar o lanzar un reto, I dare you to jump! (¡A que no te atreves a saltar!)
to lock encerrar, cerrar con llave
to set liberar, poner en libertad
free

N YOUR EYES
by Kylie Minogue

What on earth am I meant to do?


In this crowded place there is only you.
Was gonna leave, now I have to stay.
You have taken my breath away.

Is the world still spinning around?


I don't feel like coming down.

It's in your eyes,


I can tell what you're thinking.
My heart is sinking too.
It's no surprise.
I've been watching you lately.
I want to make it with you.

Destiny has a funny way


When it comes and takes all your cares away.
I can't think of a single thing
Other than what a beautiful state I'm in.

Is the world still spinning around?


I don't feel like coming down.

It's in your eyes,


I can tell what you're thinking.
My heart is sinking too.
It's no surprise.
I've been watching you lately.
I want to make it with you.

EN TUS OJOS
por Kylie Minogue

¿Qué diablos se supone que debo hacer?


En este lugar lleno de gente estás sólo tú.
Me iba a ir, ahora tengo que quedarme.
Me has dejado sin aliento.

¿El mundo aún sigue girando?


Yo no siento que estoy bajando.

Está en tus ojos,


Puedo ver lo que estás pensando.
Mi corazón se hunde también.
No es una sorpresa.
Te he estado mirando últimamente.
Quiero hacerlo contigo.

El detino tiene una forma curiosa


Cuando viene y se lleva todas tus preocupaciones.
No puedo pensar en ninguna otra cosa
Más que el hermoso estado en que me encuentro.

¿El mundo aún sigue girando?


Yo no siento que estoy bajando.

Está en tus ojos,


Puedo ver lo que estás pensando.
Mi corazón se hunde también.
No es una sorpresa.
Te he estado mirando últimamente.
Quiero hacerlo contigo.

what on earth Expresión que equivale a "qué diablos". Earth significa literalmente tierra.
crowded atestado, lleno de gente
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to sink hundirse. Las formas del pasado son sank, sunk.
THE ONE
by Kylie Minogue

Starlight shimmers everywhere.


There's a certain something in the air.
Can you feel what I feel in me?
It's in the air, electricity, oh, oh.

Glimmering under neon lights.


I can see the look that's in your eyes.
Like a shooting star in a galaxy,
Making its way to the heart of me.

[Chorus:]
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.

My pulse is racing and I'm feeling high.


Never-ending starts tonight.
When you do what you do to me,
Come on and let yourself feel the need in me.

Circling, and we're getting close.


Can you imagine? Just suppose.
It's a feeling that I need to know.
Close to touch like Michelangelo.

[Chorus]

Can you hear me?


I'm connecting with you.
Can you feel me?
I'll do anything to have you near me.
I was wondering, will you reach me?
[Repeat 3x]

ESA PERSONA
por Kylie Minogue

La luz de las estrellas titila en toda partes.


Con certeza hay algo en el aire.
¿Puedes sentir lo que siento en mí?
Está en el aire, electricidad, oh, oh.

Brillando bajo las luces de neón.


Puedo ver la mirada de tus ojos.
Como una estrella fugaz en una galaxia,
Abriéndose paso hasta mi corazón.

[Estribillo:]
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.

Mi pulso corre y me siento emocionada.


Lo interminable comienza esta noche.
Cuando haces lo que me haces,
Ven y déjate sentir la necesidad de mí.

Dando vueltas, y nos vamos acercando.


¿Puedes imaginar? Sólo supone.
Es un sentimiento que necesito conocer.
Cerca de tocarse como Miguel Angel.

[Estribillo]

¿Puedes escucharme?
Me estoy conectando contigo.
¿Puedes sentirme?
Haré lo que sea para tenerte cerca.
Me preguntaba, ¿tú llegarás a mí?
[Repite 3x]

starlight luz de las estrellas


to shimmer titilar
to glimmer brillar con luz trémula. Para aprender diferentes formas de brillar, ver Ways of shining.
shooting star estrella fugaz
to make its way abrirse paso
close to cerca de
to reach alcanzar, llegar a

OCEAN SIZE LOVE


by Leigh Nash

I know what I'm doing may be dumb.


I know I should not be staring at the sun.
But the thought of you leads me to temptation.
It's the same whatever side you're on.
Separated, we are delicate and small,
And the space between needs our attention.
I see you right in front of me,
As close as you can get,
And I pray that
You won't leave this daydream yet.

And it might seem much too far,


To get back to where you are,
But it's close enough,
With an ocean size love.
So if you can't reach out to me,
Send a sign across the sea
And I'll pick it up,
With an ocean size love.

I don't have to worry anymore.


If I really need you, I'll go to the shore.
And the thought of you, there is my protection.
I see you right in front of me, a vision in my head.
And I know this is as real
As a daydream gets.

And it might seem much too far,


To get back to where you are,
But it's close enough,
With an ocean size love.
So if you can't reach out to me,
Send a sign across the sea
And I'll pick it up,
With an ocean size love.

You make no sound,


But I can hear you in the wind.
I can see this never ends,
Like the sea, like you for me.

And it's close enough,


With an ocean size love.
So if you can't reach out to me,
Send a sign across the sea
And I'll pick it up,
With an ocean size love.
And it might seem much too far,
To get back to where you are,
But it's close enough,
With an ocean size love.
So if you can't reach out to me,
Send a sign across the sea
And I'll pick it up,
With an ocean size love.

AMOR DEL TAMAÑO DEL OCEANO


por Leigh Nash

Sé que lo que hago puede ser tonto.


Sé que no debería mirar fijamente al sol.
Pero el pensar en ti me lleva a la tentación.
Es lo mismo de qué lugar estés.
Separados, somos delicados y pequeños,
Y el espacio entremedio necesita nuestra atención.
Te veo justo frente a mí,
Tan cerca como puedes estar,
Y ruego para que
No te vayas de este ensueño aún.

Y puede parecer demasiado lejano,


Volver adonde estás,
Pero es lo suficientemente cerca,
Con un amor del tamaño del océano.
Entonces si no puedes llegar a mí,
Envía una señal a través del mar
Y yo la recibiré,
Con un amor del tamaño del océano.

No tengo que preocuparme más.


Si realmente te necesito, iré a la orilla.
Y el pensar en ti, allí está mi protección.
Te veo justo frente a mí, una visión en mi cabeza.
Y sé que esto es lo más real
Que un ensueño puede ser.

Y puede parecer demasiado lejano,


Volver adonde estás,
Pero es lo suficientemente cerca,
Con un amor del tamaño del océano.
Entonces si no puedes llegar a mí,
Envía una señal a través del mar
Y yo la recibiré,
Con un amor del tamaño del océano.

No emites ningún sonido,


Pero puedo oírte en el viento.
Puedo ver que esto nunca termina,
Como el mar, como tú para mí.

Y es lo suficientemente cerca,
Con un amor del tamaño del océano.
Entonces si no puedes llegar a mí,
Envía una señal a través del mar
Y yo la recibiré,
Con un amor del tamaño del océano.
Y puede parecer demasiado lejano,
Volver adonde estás,
Pero es lo suficientemente cerca,
Con un amor del tamaño del océano.
Entonces si no puedes llegar a mí,
Envía una señal a través del mar
Y yo la recibiré,
Con un amor del tamaño del océano.

dumb tonto, bobo


to stare mirar fijamente. Para aprender otras formar de mirar, ver Ways of looking.
daydream ensueño, fantasía
shore orilla, costa

AGAIN
by Lenny Kravitz
I've been searching for you.
I heard a cry within my soul.
I've never had a yearning quite like this before,
Now that you are walking right through my door.

[Chorus:]
All of my life.
Where have you been?
I wonder if I'll
Ever see you again.
And if that day comes
I know we could win.
I wonder if I'll
Ever see you again.

A sacred gift of heaven.


For better, worse, wherever.
And I would never let somebody break you down,
Nor take your crown, never.

[Chorus]

And every time I've always known


That you were there, upon your throne.
A lonely queen without her king.
I longed for you, my love forever.

[Chorus]

I wonder if I'll ever see you again.

DE NUEVO
por Lenny Kravitz

Te he estado buscando.
Escuché un grito dentro de mi alma.
Nunca antes había tenido un anhelo como este,
Ahora que estás entrando por mi puerta.

[Estribillo:]
Toda mi vida.
¿Dónde has estado?
Me pregunto si
Alguna vez te veré de nuevo.
Y si ese día llega
Sé que podríamos ganar.
Me pregunto si
Alguna vez te veré de nuevo.

Un regalo sagrado del cielo.


Para mejor, peor, dondesea.
Y nunca permitiría a alguien que te derribe,
Ni tome tu corona, nunca.

[Estribillo]
Y siempre he sabido
Que estabas allí, en tu trono.
Una reina solitaria sin su rey.
Añoré por ti, mi eterno amor.

[Estribillo]

Me pregunto si alguna vez te veré de nuevo.

yearning anhelo. El verbo to yearn for something significa anhelar algo.


to wonder preguntarse
to break down derribar
to long for something añorar algo

FLY AWAY
by Lenny Kravitz

I wish that I could fly


Into the sky,
So very high,
Just like a dragonfly.

I'd fly above the trees


Over the seas,
In all degrees,
To anywhere I please.

[Chorus:]
Oh, I want to get away.
I want to fly away.
Yeah, yeah, yeah.
(Repeat)

Let's go and see the stars,


The Milky Way or even Mars,
Where it could just be us.

Let's fade into the sun.


Let your spirit fly
Where we are one,
Just for a little fun.
Oh, oh, oh, yeah.

[Chorus]

I gotta get away,


Feel I gotta get away.
Oh, oh, oh, yeah.

[Chorus]
I want to get away.
I want to fly away,
Yeah, with you.
Yeah, yeah, yeah, yeah.

IRSE VOLANDO
por Lenny Kravitz

Deseo poder volar


Por el cielo,
Bien alto,
Como una libélula.

Volaría sobre los árboles


Sobre los mares,
En todas direcciones,
A cualquier lugar que quiera.

[Estribillo:]
Oh, quiero escaparme.
Quiero irme volando.
Sí, sí, sí.
(Repite)

Vamos a ver las estrellas,


La Vía Láctea o incluso Marte,
Donde podríamos estar solos.

Desvanezcámonos en el sol.
Deja que tu espíritu vuele
Donde somos uno,
Sólo por un poco de diversión.
Oh, oh, oh, sí.

[Estribillo]

Tengo que escaparme,


Siento que tengo que escaparme.
Oh, oh, oh, sí.

[Estribillo]

Quiero escaparme.
Quiero irme volando,
Sí, contigo.
Sí, sí, sí, sí.

to fly away irse volando


dragonfly libélula
to get away escaparse
the Milky Way la Vía Láctea
Mars Marte
to fade desvanecerse, atenuarse

'LL BE WAITING
by Lenny Kravitz

He broke your heart.


He took your soul.
You're hurt inside
'Cause there's a hole.
You need some time
To be alone.
Then you will find
What you've always known.

I'm the one who really loves you, baby.


I've been knocking at your door.

[Chorus:]
As long as I'm living
I'll be waiting.
As long as I'm breathing
I'll be there.
Whenever you call me
I'll be waiting.
Whenever you need me
I'll be there.

I've seen you cry


Into the night.
I feel your pain.
Can I make it right?
I realized
There's no end in sight.
Yet still I wait
For you to see the light.

I'm the one who really loves you, baby.


I can't take it anymore.

[Chorus]

You are the only one I've ever known


That makes me feel this way,
Couldn't on my own.
I wanna be with you
Until we're old.

You've got the love you need


Right in front of you.
Please come home.

[Chorus]
ESTARÉ ESPERANDO
por Lenny Kravitz

El partió tu corazón.
El se llevó tu alma.
Estás dolida por dentro
Porque hay un hoyo.
Necesitas tiempo
Para estar sola.
Luego encontrarás
Lo que siempre has sabido.

Soy el único que realmente te ama, cariño.


He estado golpeando a tu puerta.

[Estribillo:]
Mientras viva
Estaré esperando.
Mientras respire
Estaré esperando.
Siempre que me llames
Estaré esperando.
Siempre que me necesites
Estaré esperando.

Te he visto llorar
Por la noche.
Siento tu dolor.
¿Puedo solucionarlo?
Me di cuenta
Que no hay un final a la vista.
Sin embargo aún espero
Por ti para ver la luz.

Soy el único que realmente te ama, cariño.


No puedo soportarlo más.

[Estribillo]

Eres la única que siempre he conocido


Que me hace sentir de esta manera,
No podría solo.
Quiero estar contigo
Hasta que seamos viejos.

Tienes el amor que necesitas


Justo frente a ti.
Por favor ven a casa.

[Estribillo]

hurt herido, dolido


as long as mientras
to realize darse cuenta, en inglés americano. En inglés británico se escribe to realise.
yet En este caso significa 'sin embargo'.
wanna Forma coloquial de want to (querer)

BETTER IN TIME
by Leona Lewis

It's been the longest winter without you.


I didn't know where to turn to.
See, somehow I can't forget you
After all that we've been through.

Going, coming, thought I heard a knock.


Who's there? No one.
Thinking that I deserve it.
Now I realize that I really didn't know.
If you didn't notice, you mean everything.
Quickly I'm learning to love again.
All I know is I will be OK.

[Chorus:]
Thought I couldn't live without you.
It's gonna hurt when it heals too.
It'll all get better in time.
And even though I really love you,
I'm gonna smile 'cause I deserve to.
It'll all get better in time.

I couldn't turn on the TV


Without something there to remind me.
Was it all that easy
To just put aside your feelings?

If I'm dreaming don't wanna laugh.


Hurt my feelings but that's the path
I believe in.
And I know that time will heal it.
If you didn't notice, boy, you meant everything.
Quickly I'm learning to love again.
All I know is I'm gonna be OK.

[Chorus]

Since there's no more you and me,


It's time I let you go
So I can be free
And live my life how it should be.
No matter how hard it is,
I'll be fine without you.
Yes, I will.
[Chorus]

MEJOR CON EL TIEMPO


por Leona Lewis

Ha sido el invierno más largo sin ti.


No sabía dónde dirigirme.
Ves, en cierta forma no puedo olvidarte
Después de todo lo que pasamos.

Yendo, viniendo, me pareció escuchar que golpearon.


¿Quién está ahí? Nadie.
Pienso que lo merezco.
Ahora me doy cuenta que realmente no sabía.
Por si no lo notaste, tú eres todo.
Estoy aprendiendo rápido a amar de nuevo.
Todo lo que sé es que estaré bien.

[Estribillo:]
Pensé que no podría vivir sin ti.
Va a doler cuando se cure también.
Todo estará mejor con el tiempo.
Y aunque realmente te amo,
Voy a sonreír porque lo merezco.
Todo estará mejor con el tiempo.

No pude encender el televisor


Sin algo allí que me recuerde.
Fue realmente tan fácil
Poner a un lado tus sentimientos?

Si estoy soñando no quiero reirme.


Me duele mucho pero ese es el camino
En el que creo.
Y sé que el tiempo lo curará.
Por si no lo notaste, cariño, tú eras todo.
Estoy aprendiendo rápido a amar de nuevo.
Todo lo que sé es que voy a estar bien.

[Estribillo]

Desde que no hay más tú y yo,


Es hora de dejarte ir
Para que yo pueda ser libre
Y viva la vida como debería ser.
No importa lo difícil que es,
Estaré bien sin ti.
Sí, lo estaré.

[Estribillo]

to knock golpear, llamar a la puerta


to deserve something merecer algo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to heal curar, cicatrizar
'cause Forma coloquial de because (porque)
wanna Forma coloquial de want to (querer)

BLEEDING LOVE
by Leona Lewis

Closed off from love,


I didn't need the pain.
Once or twice was enough.
And it was all in vain.
Time starts to pass.
Before you know it you're frozen.

But something happened


For the very first time with you.
My heart melts into the ground.
Found something true.
And everyone's looking round,
Thinking I'm going crazy.

[Chorus:]
But I don't care what they say.
I'm in love with you.
They try to pull me away.
But they don't know the truth.
My heart's crippled by the vein
That I keep on closing.
You cut me open and I...
Keep bleeding.
Keep, keep bleeding love.
I keep bleeding.
I keep, keep bleeding love.
Keep bleeding.
Keep, keep bleeding love.
You cut me open.

Trying hard not to hear,


But they talk so loud.
Their piercing sounds fill my ears,
Try to fill me with doubt.
Yet I know that the goal
Is to keep me from falling.

But nothing's greater


Than the rush that comes with your embrace.
And in this world of loneliness
I see your face.
Yet everyone around me
Thinks that I'm going crazy,
Maybe, maybe.

[Chorus]

And it's draining all of me.


Oh, they find it hard to believe.
I'll be wearing these scars
For everyone to see.

[Chorus]

SANGRANDO AMOR
por Leona Lewis

Cerrado a causa del amor,


No necesité el dolor.
Una o dos veces fue suficiente.
Y fue todo en vano.
El tiempo comienza a pasar.
Antes de que te des cuenta estás congelado.

Pero algo ocurrió


Por primera vez contigo.
Mi corazón se derrite en el suelo.
Encontré algo verdadero.
Y todos están mirando,
Creen que me estoy volviendo loca.

[Estribillo:]
Pero no me importa lo que digan.
Estoy enamorada de ti.
Intentan alejarme.
Pero no saben la verdad.
Mi corazón está mutilado por la vena
Que sigo cerrando.
Me cortaste y yo...
Sigo sangrando.
Sigo, sigo sangrando amor.
Sigo sangrando.
Sigo, sigo sangrando amor.
Sigo sangrando.
Sigo, sigo sangrando amor.
Me cortaste.

Intento al máximo no escuchar,


Pero hablan demasiado alto.
Sus sonidos ensordecedores llenan mis orejas,
Quieren llenarme de dudas.
Pero yo sé que el objetivo
Es evitar caerme.

Pero nada es más grande


Que la ráfaga que viene con tu abrazo.
Y en este mundo de soledad
Veo tu rostro.
Pero todos a mi alrededor
Creen que me estoy volviendo loca,
Quizás, quizás.

[Estribillo]

Y se está yendo todo de mí.


Oh, no pueden creelo.
Tendré estas cicatrices
Para que todos vean.

[Estribillo]

closed off cerrado, clausurado


to melt derretirse, fundirse
to be in love with somebody estar enamorado de alguien. Enamorarse se dice to fall in love with somebody.
to pull away apartar, alejar
crippled mutilado, tullido
piercing sounds sonidos penetrantes, ensordecedores

FROM WHERE YOU ARE


by Lifehouse

So far away from where you are,


These miles have torn us worlds apart.
And I miss you,
Yeah, I miss you.
So far away from where you are,
Standing underneath the stars,
And I wish you were here.

[Chorus:]
I miss the years that were erased.
I miss the way the sunshine
Would light up your face.
I miss all the little things
I never thought
That they’d mean everything to me.
Yeah, I miss you,
And I wish you were here.

I feel the beating of your heart.


I see the shadows of your face.
Just know that wherever you are,
Yeah, I miss you,
And I wish you were here.

[Chorus]

So far away from where you are,


These miles have torn us worlds apart.
And I miss you,
Yeah, I miss you,
And I wish you were here.

DE DONDE TU ESTAS
por Lifehouse

Tan lejos de donde tú estás,


Estas millas nos han separado un mundo.
Y te echo de menos,
Sí, te echo de menos.
Tan lejos de donde tú estás,
Parado bajo las estrellas,
Y deseo que estuvieras aquí.

[Estribillo:]
Echo de menos los años que fueron borrados.
Echo de menos la manera en que el brillo del sol
Iluminaba tu rostro.
Echo de menos todas las pequeñas cosas
Que nunca creí
Que significarían todo para mí.
Sí, te echo de menos,
Y deseo que estuvieras aquí.

Siento los latidos de tu corazón.


Veo las sombras de tu rostro.
Sólo sabe que donde sea que estés,
Sí, te echo de menos,
Y deseo que estuvieras aquí.

[Estribillo]

Tan lejos de donde tú estás,


Estas millas nos han separado un mundo.
Y te echo de menos,
Sí, te echo de menos.
Y deseo que estuvieras aquí.

far lejos. El opuesto es near (cerca).


to miss somebody echar de menos, extrañar a alguien
to erase borrar
to light up iluminar, alumbrar
WHAT I'VE DONE
by Linkin Park

In this farewell,
There’s no blood,
There’s no alibi.
‘Cause I’ve drawn regret
From the truth
Of a thousand lies.

So let mercy come


And wash away
What I’ve done.

[Chorus:]
I'll face myself
To cross out what I’ve become.
Erase myself
And let go of what I’ve done.

Put to rest
What you thought of me,
While I clean this slate
With the hands of uncertainty.

So let mercy come


And wash away
What I’ve done.

[Chorus]

For what I’ve done


I start again.
And whatever pain may come
Today this ends.
I’m forgiving what I’ve done.

[Chorus]

What I’ve done,


Forgiving what I’ve done.

LO QUE HE HECHO
por Linkin Park

En esta despedida,
No hay sangre,
No hay coartada.
Porque he ahogado el arrepentimiento
De la verdad
De mil mentiras.

Por eso deja que la compasión llegue


Y se lleve
Lo que he hecho.
[Estribillo:]
Me enfrentaré a mí mismo
Para tachar lo que me he convertido.
Borrarme
Y dejar ir lo que he hecho.

Poner a descansar
Lo que pensaste de mí,
Mientras limpio esta pizarra
Con manos de incertidumbre.

Por eso deja que la compasión llegue


Y se lleve
Lo que he hecho.

[Estribillo]

Por lo que he hecho


Comienzo otra vez.
Y cualquiera sea el dolor que venga
Hoy esto se termina.
Me estoy perdonando lo que he hecho.

[Estribillo]

Lo que he hecho,
Me estoy perdonando lo que he hecho.

farewell despedida
alibi coartada
'cause Forma coloquial de because (porque)
to drown ahogar
regret arrepentimiento, remordimiento
truth verdad. El opuesto es lie (mentira).
mercy misericordia, compasión
to wash away sacar (la suciedad) lavando, llevarse
to face enfrentar
to cross out tachar, rayar
to erase borrar
slate pizarra
to forgive perdonar
SHADOW OF THE DAY
by Linkin Park

I close both locks below the window.


I close both blinds and turn away.
Sometimes solutions aren't so simple.
Sometimes goodbye's the only way.

[Chorus:]
And the sun will set for you.
The sun will set for you.
And the shadow of the day
Will embrace the world in grey.
And the sun will set for you.

In cards and flowers on your window


Your friends all plead for you to stay.
Sometimes beginnings aren't so simple.
Sometimes goodbye's the only way.

[Chorus]

LA SOMBRA DEL DIA


por Linkin Park

Cierro ambos cerrojos bajo la ventana.


Cierro ambas persianas y me aparto.
A veces las soluciones no son tan simples.
A veces el adiós es el único camino.

[Estribillo:]
Y el sol se pondrá para ti.
El sol se pondrá para ti.
Y la sombra del día
Convertirá al mundo en gris.
Y el sol se pondrá para ti.

En tarjetas y flores sobre tu ventana


Todos tus amigos ruegan que te quedes.
A veces los comienzos no son tan simples.
A veces el adiós es el único camino.

[Estribillo]

lock cerrojo
blind persiana, toldo
to turn away apartarse
to set Cuando se refiere al sol a a la luna, significa ponerse. Sunset es puesta del sol.
to embrace abrazar, abarcar
to plead rogar, suplicar
WHAT A WONDERFUL WORLD
by Louis Armstrong

I see trees of green,


Red roses too.
I see them bloom
For me and for you.
And I think to myself,
What a wonderful world.

I see skies of blue,


And clouds of white.
The bright blessed day,
The dark sacred night.
And I think to myself,
What a wonderful world.

The colors of the rainbow


So pretty in the sky,
Are also on the faces
Of people going by.
I see friends shaking hands
Saying how do you do.
They're really saying
I love you.

I hear babies cry,


I watch them grow.
They'll learn much more
Than I'll never know.
And I think to myself,
What a wonderful world.
Yes, I think to myself
What a wonderful world.

QUE MUNDO MARAVILLOSO


por Louis Armstrong

Veo árboles verdes,


Rosas rojas también.
Las veo florecer
Para mí y para ti.
Y pienso para mí mismo,
Que mundo maravilloso.

Veo cielos azules,


Y nubes blancas.
El día bendecido brillante,
La noche sagrada oscura.
Y pienso para mí mismo,
Que mundo maravilloso.

Los colores del arco iris


Tan bonitos en el cielo,
Están también en los rostros
De la gente que pasa.
Veo amigos dándose la mano
Diciendo cómo estás.
Realmente están diciendo
Te amo.

Escucho llorar a bebés,


Los veo crecer.
Aprenderán mucho más
De lo que jamás sabré yo.
Y pienso para mí mismo,
Que mundo maravilloso.
Sí, pienso para mí mismo
Que mundo maravilloso.

to bloom florecer
to go by pasar
to shake hands darse las manos
to grow crecer. Las formas del pasado son grew, grown.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)

ALWAYS
by Lutricia McNeal

Always here for you.


I'll be there for you.
I know we'll make it through.
What you heard about me is true.
But that doesn't mean
I won't be true to you.

My love for you will last, my friend,


All the way to the very end.
Always here for you,
'Cause I know we'll make it through.
You're my dream come true, boy,
You're just everything I'm wishing for.

To what we have we're still holding on.


Don't give up on me, it won't be long.
I'll always be here for you anytime.
I'm gonna show the world that you are mine.

Always here for you.


Other couples come and go.
That's not us, no, no, no.
We're walking on a higher ground.
I wish that you could see
This love was meant to be.

I'll always be there,


Always be there for you,
Always there for you.

SIEMPRE
por Lutricia McNeal

Siempre aquí por ti.


Estaré allí por ti.
Sé que lo lograremos.
Lo que escuchaste sobre mi es verdad.
Pero eso no significa
Que no seré fiel a ti.

Mi amor por ti durará, mi amigo,


Todo el tiempo hasta el mismísimo final.
Siempre aquí por ti,
Porque sé que lo lograremos.
Eres mi sueño hecho realidad, chico,
Eres simplemente todo lo que deseo.

A lo que tenemos aún nos aferramos.


No me abandones, no será mucho tiempo.
Siempre estaré aquí por ti en cualquier momento.
Voy a mostrarle al mundo que eres mío.

Aiempre aquí por ti.


Otras parejas van y vienen.
Pero nosotros no, no, no, no.
Caminamos en un nivel superior.
Deseo que pudieras ver
Que este amor está destinado a ser así.

Siempre estaré allí,


Siempre estaré allí por ti,
Siempre allí por ti.

to make it through lograrlo, superar los obstáculos


to last durar
'cause Forma coloquial informal de because (porque)
to hold on to something aferrarse a algo
to give up on something abandonar algo
gonna Forma coloquial informal de going to (ir a)
come and go Literalmente, venir e ir. Pero en español lo decimos al revés: ir y venir.
FOUR MINUTES
by Madonna and Justin Timberlake

I'm out of time


And all I got is 4 minutes.
[Repeat 8x]

Come on, yeah.


Break down, come on.

Come on, boy.


I've been waiting for somebody
To pick up my stroll.

Well, don't waste time.


Give me a sign.
Tell me how you wanna roll.

I want somebody to speed it up for me


Then take it down slow.
There's enough room for both.

Well, I can handle that.


You just gotta show me where it's at.
Are you ready to go?

[Chorus:]
If you want it,
You already got it.
If you thought it,
It better be what you want.
If you feel it,
It must be real.
Just say the word
And I may give you what you want.
Time is waiting.
We only got 4 minutes to save the world.
No hesitating.
Grab a boy.
Grab a girl.
Time is waiting.
We only got 4 minutes to save the world.
No hesitating.
We only got 4 minutes, 4 minutes.
Keep it up, keep it up,
Don't be a prima donna,
You gotta get in line, hop.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock.
That's right, keep it up, keep it up,
Don't be a prima donna,
You gotta get in line, hop.
Tick- tock, tick- tock, tick- tock.

Sometimes I think
What I need is your intervention, yeah.
And you know, I can tell that you like it
And that it's good,
By the way that you move, oh, hey.

The road to hell is paved


With good intentions, yeah.

But if I die tonight,


At least I can say I did
What I wanted to do.
Tell me, how about you?

[Chorus]

CUATRO MINUTOS
por Madonna y Justin Timberlake

Me quedo sin tiempo


Y todo lo que tengo es 4 minutos.
[Repite 8x]

Vamos, sí.
Terminemos, vamos.

Vamos, muchacho.
He estado esperando a alguien
Que siga mis pasos.

Bueno, no pierdas tiempo.


Dame una señal.
Dime cómo quieres hacerlo.

Quiero a alguien que se de prisa por mí


Y que luego vaya más despacio.
Ambas cosas son posibles.

Bueno, yo puedo encargarme de eso.


Sólo debes mostrarme dónde es.
¿Estás preparada para ir?

[Estribillo:]
Si lo quieres,
Ya lo tienes.
Si lo pensaste,
Más vale que sea lo que quieres.
Si lo sientes,
Debe ser real.
Sólo di la palabra
Y de podría dar lo que quieres.
El tiempo espera.
Tenemos sólo 4 minutos para salvar al mundo.
No hay que dudar.
Toma un niño.
Toma una niña.
El tiempo espera.
Tenemos sólo 4 minutos para salvar al mundo.
No hay que dudar.
Tenemos sólo 4 minutos, 4 minutos.
Sigue así, sigue así,
No seas una diva,
Debes hacer la fila, salta.
Tic-toc, tic-toc, tic-toc.
Así es, sigue así, sigue así,
No seas una diva,
Debes hacer la fila, salta.
Tic-toc, tic-toc, tic-toc.

A veces pienso que


Lo que necesito es tu intervención, sí.

Y sabes, puedo notar que te gusta


Y que está bueno,
Por la forma en que te mueves, oh, hey.

El camino al infierno está cubierto


De buenas intenciones, sí.

Pero si muero esta noche,


Al menos puedo decir que hice
Lo que quería hacer.
Dime, ¿puedes tú decir lo mismo?

[Estribillo]

stroll paseo, caminata. El verbo to stroll significa dar un paseo. Para aprender otras formas de caminar,
ver Ways of walking.
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to speed darse prisa, acelerar
up
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to handle encargarse de, hacerse cargo de
to dudar, vacilar. Para aprender distintas formas de hablar, ver Ways of speaking.
hesitate
to grab tomar, agarrar
keep it sigue así!
up!
prima prima donna, diva, persona vanidosa
donna
to get in hacer la fila, hacer cola. En inglés británico se dice to queue. La expresión to jump the queue significa
line colarse, y en inglés americano esto mismo se diceto cut in the line.
tick-tock Es el ruido del reloj. En español se escribe tic-toc.
to tell En este caso no significa 'decir', sino 'notar'. Por ejemplo, to tell the difference es notar la diferencia.
Para aprender más, ver Speak, talk, say or tell?
paved pavimentado, cubierto de
FROZEN
by Madonna

You only see what your eyes want to see.


How can life be what you want it to be?
You're frozen when your heart's not open.

You're so consumed with how much you get.


You waste your time with hate and regret.
You're frozen when your heart's not open.

Mmm-mm-mm... If I could melt your heart.


Mmm-mm-mm... We'd never be apart.
Mmm-mm-mm... Give yourself to me.
Mmm-mm-mm... You are the key.

Now, there's no point in placing the blame.


And you should know I'd suffer the same.
If I lose you, my heart would be broken.

Love is a bird. She needs to fly.


Let all the hurt inside you die.
You're frozen when your heart's not open.

Mmm-mm-mm... If I could melt your heart.


Mmm-mm-mm... We'd never be apart.
Mmm-mm-mm... Give yourself to me.
Mmm-mm-mm... You are the key.

You only see what your eyes want to see.


How can life be what you want it to be?
You're frozen when your heart's not open.

Mmm-mm-mm... If I could melt your heart.


Mmm-mm-mm... We'd never be apart.
Mmm-mm-mm... Give yourself to me.
Mmm-mm-mm... You are the key.
Mmm-mm-mm... If I could melt your heart.
Mmm-mm-mm... We'd never be apart.
Mmm-mm-mm... Give yourself to me.
Mmm-mm-mm... You are the key.

If I could melt your heart...

CONGELADO
por Madonna

Sólo ves lo que tus ojos quieren ver.


Cómo puede la vida ser lo que quieres que sea?
Estás congelado cuando tu corazón no está abierto.

Estás tan obsesionado con cuánto ganas.


Pierdes tu tiempo con odio y arrepentimiento.
Estás congelado cuando tu corazón no está abierto.

Mmm-mm-mm... Si pudiera derretir tu corazón.


Mmm-mm-mm... Nunca nos separaríamos.
Mmm-mm-mm... Entrégate a mí.
Mmm-mm-mm... Eres la clave.

Ahora, no vale la pena echarse la culpa.


Y deberías saber que yo sufriría lo mismo.
Si te perdiera, mi corazón se rompería.

El amor es un ave. Necesita volar.


Deja morir todo el dolor dentro de ti.
Estás congelado cuando tu corazón no está abierto.

Mmm-mm-mm... Si pudiera derretir tu corazón.


Mmm-mm-mm... Nunca nos separaríamos.
Mmm-mm-mm... Entrégate a mí.
Mmm-mm-mm... Eres la clave.

Sólo ves lo que tus ojos quieren ver.


Cómo puede la vida ser lo que quieres que sea?
Estás congelado cuando tu corazón no está abierto.

Mmm-mm-mm... Si pudiera derretir tu corazón.


Mmm-mm-mm... Nunca nos separaríamos.
Mmm-mm-mm... Entrégate a mí.
Mmm-mm-mm... Eres la clave.
Mmm-mm-mm... Si pudiera derretir tu corazón.
Mmm-mm-mm... Nunca nos separaríamos.
Mmm-mm-mm... Entrégate a mí.
Mmm-mm-mm... Eres la clave.

Mmm-mm-mm... Si pudiera derretir tu corazón.

frozen congelado. El verbo congelar se dice to freeze.


to be consumed with something estar obsesionado con algo
to waste one's time perder el tiempo
hate odio. También puede decirse hatred.
regret arrepentimiento. El verbo arrepentirse se dice to regret.
to melt derretir
to be apart estar separado
there's no point in doing something no vale la pena hacer algo. Note el uso de la preposición in.
to place the blame echar la culpa
hurt dolor. El verbo doler es to hurt.
GET TOGETHER
by Madonna

There's too much confusion.


It's all an illusion.
There's too much confusion.

Down, down, down in your heart


Find, find, find the secret.
Turn, turn, turn your head around,
Baby, we can do it.
We can do it all right.

Do you believe in love at first sight?


It's an illusion, I don't care.
Do you believe I can make you feel better?
Too much confusion, come on over here.

Can we get together?


I really, I really wanna be with you.
Come and check it out with me.
I hope you, I hope you feel the same way too.

I searched, I searched, I searched my whole life


To find, find, find the secret.
But all I did was open up my eyes,
Baby, we can do it.
We can do it all right.

Do you believe that we can change the future?


Do you believe I can make you feel better?
Can we get together?
I really, I really wanna be with you.
Come and check it out with me.
I hope you, I hope you feel the same way too.

It's all an illusion.


There's too much confusion.
I'll make you feel better.
If it's bitter at the start,
Then it's sweeter in the end.

UNIRSE
por Madonna

Hay demasiada confusión.


Es todo una ilusión.
Hay demasiada confusión.

Dentro, dentro, dentro de tu corazón


Encuentra, encuentra, encuentra el secreto.
Gira, gira, gira tu cabeza,
Cariño, podemos hacerlo.
Podemos hacerlo bien.

Crees en el amor a primera vista?


Es una ilusión, no me importa.
Crees que puedo hacerte sentir mejor?
Demasiada confusión, ven aquí.

Podemos unirnos?
Realmente, realmente quiero estar contigo.
Ven y verifícalo conmigo.
Espero que tú, espero que tú te sientas igual.

Busqué, busqué, busqué mi vida entera


Para encontrar, encontrar, encontrar el secreto.
Pero todo lo que hice fue abrir mis ojos,
Cariño, podemos hacerlo.
Podemos hacerlo bien.

Crees que podemos cambiar el futuro?


Crees que puedo hacerte sentir mejor?
Podemos unirnos?
Realmente, realmente quiero estar contigo.
Ven y verifícalo conmigo.
Espero que tú, espero que tú te sientas igual.

Es todo una ilusión.


Hay demasiada confusión.
Te haré sentir mejor.
Si es amargo al principio,
Es más dulce al final.

to get together unirse, reunirse


love at first sight amor a primera vista
wanna Contracción informal coloquial de want to (querer)
to search buscar. Encontrar se dice to find.

HUNG UP
by Madonna

Time goes by so slowly.


Time goes by so slowly.
Time goes by so slowly.

Every little thing that you say or do,


I'm hung up.
I'm hung up on you.
Waiting for your call,
Baby, night and day.
I'm fed up.
I'm tired of waiting on you.

Time goes by so slowly


For those who wait.
No time to hesitate.
Those who run seem to have all the fun.
I'm caught up.
I don't know what to do.

Time goes by so slowly.


Time goes by so slowly.
Time goes by so slowly.
I don't know what to do.

Every little thing that you say or do,


I'm hung up.
I'm hung up on you.
Waiting for your call,
Baby, night and day.
I'm fed up.
I'm tired of waiting on you.
(Repeat)

Ring, ring, ring, goes the telephone.


The lights are on
But there's no one home.
Tick, tick, tock, it's a quarter to two.
And I'm done.
I'm hanging up on you.

I can't keep on waiting for you.


I know that you're still hesitating.
Don't cry for me.
Because I'll find my way.
You'll wake up one day.
But it'll be too late.

Every little thing that you say or do,


I'm hung up.
I'm hung up on you.
Waiting for your call,
Baby, night and day.
I'm fed up.
I'm tired of waiting on you.
(Repeat)

PREOCUPADA
por Madonna

El tiempo pasa tan lentamente.


El tiempo pasa tan lentamente.
El tiempo pasa tan lentamente.

Cada pequeña cosa que dices o haces,


Estoy peocupada.
Estoy preocupada por ti.
Esperando tu llamada,
Cariño, día y noche.
Estoy harta.
Estoy cansada de esperarte.

El tiempo pasa tan lentamente


Para aquellos que esperan.
No hay tiempo para dudar.
Los que corren parecen tener toda la diversión.
Estoy atrapada.
No sé qué hacer.

El tiempo pasa tan lentamente.


El tiempo pasa tan lentamente.
El tiempo pasa tan lentamente.
No sé que hacer.

Cada pequeña cosa que dices o haces,


Estoy peocupada.
Estoy preocupada por ti.
Esperando tu llamada,
Cariño, día y noche.
Estoy harta.
Estoy cansada de esperarte.
(Repite)

Ring, ring, ring, suena el teléfono.


Las luces están encendidas
Pero no hay nadie en casa.
Tic, tic, toc, son las dos menos cuarto.
Y estoy lista.
Te estoy colgando.

No puedo seguir esperándote.


Sé que aún estás vacilando.
No llores por mí.
Porque encontraré mi camino.
Tú te despertarás algún día.
Pero será demasiado tarde.

Cada pequeña cosa que dices o haces,


Estoy peocupada.
Estoy preocupada por ti.
Esperando tu llamada,
Cariño, día y noche.
Estoy harta.
Estoy cansada de esperarte.
(Repite)

to be hung up estar preocupado


to go by pasar
to be fed up with something estar harto de algo. Notar el uso de la preposición with.
to hesitate dudar, vacilar
to hang up on somebody cortarle o colgarle a alguien (en el teléfono)
to keep on continuar, seguir
to wake up despertarse. Levantarse se dice to get up.
LA ISLA BONITA
by Madonna

[Spoken] Como puede ser verdad?

Last night I dreamt of San Pedro,


Just like I'd never gone, I knew the song.
A young girl with eyes like the desert.
It all seems like yesterday, not far away.

[Chorus:]
Tropical, the island breeze.
All of nature wild and free.
This is where I long to be.
La isla bonita.
And when the samba played,
The sun would set so high,
Ring through my ears and sting my eyes,
Your Spanish lullaby.

I fell in love with San Pedro.


Warm wind carried on the sea,
He called to me.
Te dijo te amo.
I prayed that the days would last.
They went so fast.

[Chorus]

I want to be where the sun warms the sky,


When it's time for siesta
You can watch them go by.
Beautiful faces, no cares in this world.
Where a girl loves a boy,
And a boy loves a girl.

Last night I dreamt of San Pedro.


It all seems like yesterday, not far away.

[Chorus]

LA ISLA BONITA
por Madonna

[Hablado] Como puede ser verdad?

Anoche soñé con San Pedro,


Como si nunca hubiera ido, sabía la canción.
Una niña joven con ojos como el desierto.
Todo parece que fue ayer, no lejano.

[Estribillo:]
Tropical, la brisa de la isla.
Toda la naturaleza salvaje y libre.
Esto es donde anhelo estar.
La isla bonita.
Y cuando la samba sonaba,
El sol se ponía tan alto,
Sonaba a través de mis orejas y hería mis ojos,
Tu canción de cuna en español.

Me enamoré de San Pedro.


El viento cálido seguía sobre el mar,
El me llamó.
Te dijo te amo.
Rogué que los días duraran.
Se pasaron tan rápido.

[Estribillo]

Quiero estar donde el sol calienta el cielo,


Cuando es la hora de la siesta
Puedes verlos pasar.
Rostros hermosos, sin ningún problema.
Donde una chica ama a un chico,
Y un chico ama a una chica.

Anoche soñé con San Pedro.


Todo parece que fue ayer, no lejano.

[Estribillo]

desert desierto. No debe confundirse con dessert, que es postre.


to long to do something anhelar hacer algo
to sting picar, herir
to fall in love with somebody enamorarse de alguien
no cares in this world sin ningún problema

MATERIAL GIRL
by Madonna

Some boys kiss me,


Some boys hug me.
I think they're OK.
If they don't give me proper credit,
I just walk away.

They can beg and they can plead,


But they can't see the light, that's right.
'Cause the boy with the cold hard cash
Is always Mister Right, 'cause we are...

[Chorus:]
Living in a material world,
And I am a material girl.
You know that we are living in a material world,
And I am a material girl.
Some boys romance,
Some boys slow dance.
That's all right with me.
If they can't raise my interest, then I
Have to let them be.

Some boys try


And some boys lie, but
I don't let them play.
Only boys who save their pennies
Make my rainy day, 'cause they are...

[Chorus]

Boys may come and boys may go.


And that's all right, you see.
Experience has made me rich
And now they're after me,
'Cause everybody's...

[Chorus]

A material, a material, a material,


A material world.
Living in a material world, material,
Living in a material world.

CHICA MATERIAL
por Madonna

Algunos chicos me besan,


Algunos chicos me abrazan.
Creo que está bien.
Si no me dan el reconocimiento adecuado,
Simplemente me marcho.

Pueden rogar y pueden suplicar,


Pero no pueden ver la luz, eso es.
Porque el chico con el frío dinero en metálico
Es siempre el Señor Correcto, porque estamos...

[Estribillo:]
Viviendo en un mundo material,
Y yo soy una chica material.
Sabes que estamos viviendo un mundo material,
Y yo soy una chica material.

Algunos chicos fantasean,


Algunos chicos bailan lento.
Eso está bien para mí.
Si ellos no pueden generarme interés, entonces yo
Tengo que dejarlos ir.

Algunos chicos intentan


Y algunos chicos mienten, pero
Yo no los dejo jugar.
Sólo los chicos que ahorran sus centavos
Me hacen tener un día triste, porque ellos están...

[Estribillo]

Los chicos vienen y los chicos van.


Y eso está bien, lo ves.
La experiencia ma ha hecho rica
Y ahora están detrás de mí,
Porque todos están...

[Estribillo]

Un mundo material, material, material,


Un mundo material.
Viviendo en un mundo material, material,
Viviendo en un mundo material.

to hug abrazar
to beg, to plead rogar, suplicar
hard cash dinero en metálico
to romance fantasear
to raise somebody's interest generar interés en alguien, aumentar el interés de alguien

THE POWER OF GOODBYE


by Madonna

Your heart is not open, so I must go.


The spell has been broken? I loved you so.
Freedom comes
When you learn to let go.
Creation comes when you learn to say no.

You were my lesson I had to learn.


I was your fortress you had to burn.
Pain is a warning that something's wrong.
I pray to God that it won't be long.

There's nothing left to try.


There's no place left to hide.
There's no greater power
Than the power of goodbye.

Your heart is not open, so I must go.


The spell has been broken? I loved you so.
You were my lesson I had to learn.
I was your fortress.
There's nothing left to lose.
There's no more heart to bruise.
There's no greater power
Than the power of goodbye.

Learn to say goodbye.


I yearn to say goodbye.
There's nothing left to try.
There's no place left to hide.
There's no greater power
Than the power of goodbye.

There's nothing left to lose.


There's no more heart to bruise.
There's no greater power
Than the power of goodbye.

EL PODER DEL ADIOS


por Madonna

Tu corazón no está abierto, entonces debo irme.


Se ha roto el hechizo? Te amaba tanto.
La libertad llega
Cuando aprendes a aceptar las cosas como son.
La creación llega cuando aprendes a decir no.

Tú fuiste la lección que tuve que aprender.


Yo fui el fuerte que tuviste que quemar.
El dolor es una advertencia de que algo anda mal.
Ruego a Dios que no sea por mucho tiempo.

No queda nada por intentar.


No queda lugar donde esconderse.
No hay poder más grande
Que el poder del adiós.

Tu corazón no está abierto, entonces debo irme.


Se ha roto el hechizo? Te amaba tanto.
Tú fuiste la lección que tuve que aprender.
Yo fui tu fuerte.
No queda nada por perder.
No queda corazón por lastimar.
No hay poder más grande
Que el poder del adiós.

Aprender a decir adiós.


Deseo decir adiós.
No queda nada por intentar.
No queda lugar donde esconderse.
No hay poder más grande
Que el poder del adiós.

No queda nada por perder.


No queda corazón por lastimar.
No hay poder más grande
Que el poder del adiós.
to break a romper un hechizo. Realizar un hechizo se dice to cast a spell.
spell
to let go aceptar las cosas como son
to learn a aprender una lección
lesson
a warning advertencia. El verbo es to warn somebody about something (advertir a alguien sobre algo). Note
el uso de la preposición about.
to pray to rogar a Dios
God
to be long ser largo, durar mucho tiempo
to bruise golpear, contusionar
to yearn anhelar. Un sinónimo es el verbo to long.

YOU SANG TO ME
by Marc Anthony

I just wanted you to comfort me


When I called you late last night, you see.
I was falling into love.
Yes, I was crashing into love.
Oh, of all the words you sang to me
About life, the truth and being free, yeah,
You sang to me, oh, how you sang to me.

Girl, I live off how you make me feel


So I question all this being real,
'Cause I'm not afraid to love.
For the first time, I'm not afraid of love.

Oh, this day seems made for you and me.


And you showed me what life needs to be.
Yeah, you sang to me, oh, you sang to me.

All the while you were in front of me


I never realized.
I just can't believe I didn't see it in your eyes.
I didn't see it, I can't believe it.
Oh, but I feel it
When you sing to me.
How I long to hear you sing
Beneath the clear blue skies,
And I promise you this time
I'll see it in your eyes.
I didn't see it, I can't believe it.
Oh, but I feel it
When you sing to me.

Just to think you live inside of me.


I had no idea how this could be.
Now, I'm crazy for your love.
Can't believe I'm crazy for your love.
The words you said, you sang to me,
And you showed me where I wanna be.
Yeah, you sang to me, oh, you sang to me.
CANTASTE PARA MI
por Marc Anthony

Yo sólo quería que me consueles


Cuando te llamé tarde anoche, como verás.
Estaba enamorándome.
Sí, estaba estrellándome contra el amor.
Oh, de todas las palabras que cantaste para mí
Sobre la vida, la verdad y ser libre, sí,
Cantaste para mí, oh, cómo cantaste para mí.

Nena, vivo de cómo me haces sentir


Así que cuestiono que todo esto sea real,
Porque no tengo miedo de amar.
Por primera vez, no tengo miedo de amar.

Oh, este día parece hecho para ti y para mí.


Y me mostraste lo que la vida debe ser.
Sí, cantaste para mí, oh, cantaste para mí.

Todo el tiempo que estuviste frente a mí


Nunca me di cuenta.
No puedo creer que no lo vi en tus ojos.
No lo vi, no puedo creerlo.
Oh, pero lo siento
Cuando cantas para mí.
Cómo anhelo escucharte cantar
Bajo los cielos azules despejados,
Y te prometo que esta vez
Lo veré en tus ojos.
No lo vi, no puedo creerlo.
Oh, pero lo siento
Cuando cantas para mí.

Sólo pensar que vives dentro de mí.


No tenía idea de cómo podría ser esto.
Ahora, estoy loco por tu amor.
No puedo creer que estoy loco por tu amor.
Las palabras que dijiste, las cantaste para mí,
Y me mostraste dónde quiero estar.
Sí, cantaste para mí, oh, cantaste para mí.

to sing cantar. Las formas del pasado son sang, sung.


to comfort consolar. To take comfort significa encontrar consuelo o alivio.
to fall in love enamorarse
to live off something vivir de algo
'cause Forma coloquial de because (porque)
to long to do something anhelar hacer algo
wanna Forma coloquial de want to (querer)

ALL I WANT FOR CHRISTMAS IS YOU


by Mariah Carey
I don't want a lot for Christmas.
There's just one thing I need.
I don't care about presents
Underneath the Christmas tree.
I just want you for my own,
More than you could ever know.
Make my wish come true.
All I want for Christmas is you.

I don't want a lot for Christmas.


There is just one thing I need.
I don't care about presents
Underneath the Christmas tree.
I don't need to hang my stocking
There upon the fireplace.
Santa Claus won't make me happy
With a toy on Christmas day.
I just want you for my own,
More than you could ever know.
Make my wish come true.
All I want for Christmas is you.

You, baby.
I won't ask for much this Christmas.
I won't even wish for snow.
I'm just gonna keep on waiting
Underneath the mistletoe.
I won't make a list and send it
To the North Pole for Saint Nick.
I won't even stay awake to
Hear those magic reindeer click.
'Cause I just want you here tonight,
Holding on to me so tight.
What more can I do?
Baby, all I want for Christmas is you.

All the lights are shining


So brightly everywhere.
And the sound of children's
Laughter fills the air.
And everyone is singing.
I hear those sleigh bells ringing.
Santa won't you bring me the one I really need?
Won't you please bring my baby home?
Oh, I don't want a lot for Christmas.
This is all I'm asking for.
I just want to see my baby
Standing right outside my door.
Oh, I just want him for my own,
More than you could ever know.
Make my wish come true
Baby, all I want for Christmas is you.

All I want for Christmas is you, baby.


TODO LO QUE QUIERO PARA NAVIDAD ES A TI
por Mariah Carey

No quiero mucho para Navidad.


Sólo hay una cosa que necesito.
No me interesan los regalos
Debajo del árbol de Navidad.
Sólo te quiero para mí,
Más de lo que podrías imaginarte.
Haz que mi deseo se haga realidad.
Todo lo que quiero para Navidad es a ti.

No quiero mucho para Navidad.


Sólo hay una cosa que necesito.
No me interesan los regalos
Debjo del árbol de Navidad.
No necesito colgar mi media
Allí sobre la chimenea.
Santa Claus no me hará feliz
Con un juguete el día de Navidad.
Sólo te quiero para mí,
Más de lo que podrías imaginarte.
Haz que mi deseo se haga realidad.
Todo lo que quiero para Navidad es a ti.

A ti, cariño.
No pediré mucho esta Navidad.
Ni siquiera desearé nieve.
Sólo voy a quedarme esperando
Debajo del muérdago.
No haré una lista para enviar
Al Polo Norte para Santa Claus.
Ni siquiera me quedaré despierta para
Escuchar el chasquido de esos renos mágicos.
Porque sólo te quiero aquí esta noche,
Abrazándome bien fuerte.
Qué más puedo hacer?
Cariño, todo lo que quiero para Navidad es a ti.

Todas las luces están brillando


Tan fuerte en todas partes.
Y el sonido de las risas
De los niños llenan el aire.
Y todos cantan.
Escucho repicar esas campanas de trineo.
Santa no me traerías lo que realmente necesito?
No me traerías por favor a mi amor?
Oh, no quiero mucho para Navidad.
Esto es todo lo que pido.
Sólo quiero ver a mi amor
Parado justo en la puerta.
Oh, sólo lo quiero para mí,
Más de lo que podrías imaginarte.
Haz que mi deseo se haga realidad.
Cariño, todo lo que quiero para Navidad es a ti.
Todo lo que quiero para Navidad es a ti, cariño.

underneath debajo de
stocking media
fireplace chimenea
gonna Contracción coloquial informal de going to (ir a)
mistletoe muérdago
reindeer reno
to click chasquear
'cause Contracción coloquial informal de because (porque)
to shine brillar. Para aprender formas de brillar, ver Ways of shining.
laughter risa. El verbo reír se dice to laugh.

CAN'T TAKE THAT AWAY


by Mariah Carey

They can say


Anything they want to say,
Try to bring me down.
But I will not allow anyone to succeed
Hanging clouds over me.
And they can try
Hard to make me feel that I
Don't matter at all.
But I refuse to falter in what I believe
Or lose faith in my dreams.

'Cause there's, there's a light in me


That shines brightly.
They can try,
But they can't take that away from me,
From me. No, no, no.

Oh, they, they can do


Anything they want to you,
If you let them in.
But they won't ever win,
If you cling to you pride,
And just push them aside.
See, I, I have learned,
There's an inner peace I own,
Something in my soul
That they cannot possess.
So I won't be afraid
And the darkness will fade.

'Cause there's, there's a light in me


That shines brightly.
They can try,
But they can't take that away from me,
From me. No, no, no.

They can't take this precious love


I'll always have inside me.
Certainly the Lord will guide me
Where I need to go.

They can say


Anything they want to say,
Try to bring me down.
But I won't face the ground.
I will rise steadily,
Sailing out of their reach.
Oh, Lord, they do try
Hard to make me feel that I
Don't matter at all.
But I refuse to falter in what I believe
Or lose faith in my dreams.
'Cause there's a light in me
That shines brightly.

They can try


But they can't take that away from me,
From me. No, no, no.

NO PUEDEN QUITARME ESO


por Mariah Carey

Pueden decir
Lo que quieran decir,
Intentar derribarme.
Pero no permitiré que nadie logre
Colocar nubes sobre mí.
Y pueden intentar
Mucho para hacerme sentir que
No importo para nada.
Pero me niego a dudar de lo que creo
O perfer fe en mis sueños.

Porque hay, hay una luz en mí


Que brilla fuertemente.
Pueden intentar,
Pero no pueden quitarme eso de mí,
De mí. No, no, no.

Oh, ellos, ellos pueden hacer


Cualquier cosa que quieran a ti,
Si los dejas pasar.
Pero nunca ganarán,
Si te aferras a tu orgullo,
Y simplemente los dejas de lado.
Verás, yo, yo he aprendido,
Que hay una paz interior que poseo,
Algo en mi alma
Que ellos no pueden poseer.
Por lo tanto no tendré miedo
Y la oscuridad desaparecerá.

Porque hay, hay una luz en mí


Que brilla fuertemente.
Pueden intentar,
Pero no pueden quitarme eso de mí,
De mí. No, no, no.

No pueden llevarse este precioso amor


Que siempre tendré dentro de mí.
Seguramente el Señor me guiará
Hacia donde necesito ir.

Pueden decir
Lo que quieran decir,
Intentar derribarme.
Pero no chocaré contra el suelo.
Me alzaré firmemente,
Navegando fuera de su alcance.
Oh, Señor, realmente intentan
Mucho para hacerme sentir que
No importo para nada.
Pero me niego a dudar de lo que creo
O perfer fe en mis sueños.
Porque hay una luz en mí
Que brilla fuertemente.

Pueden intentarlo
Pero no pueden quitarme eso de mí,
De mí. No, no, no.

to bring somebody down derribar a alguien


to succeed tener éxito, lograr
to try hard intentar mucho
to falter vacilar, dudar
to cling to something aferrarse a algo

DON'T FORGET ABOUT US


by Mariah Carey

Don't forget about us.


Don't, baby. Don't, baby. Don't let it go.
No, baby. No, baby. No, baby, no.
Don't, baby. Don't, baby. Don't let it go.
My baby boy...

Just let it die


With no goodbyes.
Details don't matter.
We both paid the price.
Tears in my eyes.
You know sometimes
It'd be like that, baby.

Now every time I see you


I pretend I'm fine,
When I wanna reach out to you.
But I turn and I walk
And I let it ride.
Baby, I must confess,
We were bigger than anything.
Remember us at our best,
And don't forget about us.

Late nights, playing in the dark,


And waking up inside my arms.
Boy, you'll always be in my heart and
I can see it in your eyes.
You still want it
So don't forget about us.

I'm just speaking from experience.


Nothing can compare
To your first true love,
So I hope this will remind you.
When it's for real, it's forever.
So don't forget about us.

Oh, they say


That you're in a new relationship.
But we both know
Nothing comes close to
What we had, it perseveres,
That we both can't forget it.
How good we used to get it.

There's only one, me and you.


And how we used to shine
No matter what you go through.
We are one, that's a fact
That you can't deny.
So, baby, we just can't let
The fire pass us by.
Forever we'd both regret.
So don't forget about us.

And if she's got your head all messed up now,


That's the trickery.
She'll wanna have
Like you know how this loving used to be.
I bet she can't do like me.
She'll never be MC.

Baby, don't you, don't you forget about us.


Don't, baby. Don't, baby. Don't let it go.
No, baby. No, baby. No, baby, no.
Don't, baby. Don't, baby. Don't let it go.
When it's for real, it's forever.
So don't forget about us.

NO TE OLVIDES DE NOSOTROS
por Mariah Carey

No te olvides de nosotros.
No, cariño. No, cariño. No lo dejes pasar.
No, cariño. No, cariño. No, cariño, no.
No, cariño. No, cariño. No lo dejes pasar.
Mi pequeño...

Sólo déjalo morir


Sin despedidas.
Los detalles no importan.
Ambos pagamos el precio.
Lágrimas en mis ojos.
Sabes que a veces
Suele ser así, cariño.

Ahora cada vez que te veo


Finjo estar bien,
Cuando quiero llegar a ti.
Pero doy la vuelta y camino
Y no le doy importancia.
Cariño, debo confesar,
Eramos más grandes que cualquier cosa.
Recuerda nuestros mejores momentos,
Y no te olvides de nosotros.

Altas horas de la noche, jugando en la oscuridad,


Y despertando en mis brazos.
Querido, siempre estarás en mi corazón y
Puedo verlo en tus ojos.
Aún lo deseas
Así que no te olvides de nosotros.

Sólo hablo por experiencia.


Nada puede compararse
Con tu primer amor verdadero,
Así que espero que esto te haga recordar.
Cuando es real, es para siempre.
Así que no te olvides de nosotros.

Oh, dicen
Que tienes una nueva relación.
Pero ambos sabemos
Que nada se acerca
A lo que tuvimos, persevera,
Y ninguno de los dos puede olvidarlo.
Que bien solíamos estar.

Sólo hay uno, tú y yo.


Y cómo solíamos brillar
Sin importar por lo que pasas.
Somos uno, es un hecho
Que no puedes negar.
Así que, cariño, no podemos simplemente dejar
Que el fuego nos pase por arriba.
Ambos lo lamentaríamos para siempre.
Así que no te olvides de nosotros.

Y si ella logró alborotar tu cabeza ahora,


Son artimañas.
Ella querrá tener
Un amor como este solía ser.
Apuesto a que ella no puede hacerlo como yo.
Nunca será MC.

Cariño, no, no te olvides de nosotros.


No, cariño. No, cariño. No lo dejes pasar.
No, cariño. No, cariño. No, cariño, no.
No, cariño. No, cariño. No lo dejes pasar.
Cuando es real, es para siempre.
Así que no te olvides de nosotros.

baby En este caso significa cariño, querido


to let it go dejarlo pasar
tears lágrimas
to pretend fingir, aparentar
wanna Contracción coloquial informal que equivale a want to (querer).
to reach out alcanzar, llegar
late night a altas horas de la noche, entrada la noche
to wake up despertarse
to remind hacer recordar
to come close acercarse
used to soler
to shine brillar. Para aprender diferentes formas de brillar, ver Ways of shining.
to mess up desordenar, ensuciar, echar a perder
trickery artimañas
to bet apostar
MC Abreviatura de Master of Ceremonies (maestro de ceremonias).

FOR THE RECORD


by Mariah Carey
For the record,
You ought to know
You weren't thinking
When you let me go.
But whatever,
That's how it goes.
Win some, you lose some,
And others you hold in your heart.

Why it gets so hard?


Tears you all apart,
Even though you try to let go.
No, no, no.
Suddenly you're here
And it's so surreal.
And I don't know
What's the deal.

[Chorus:]
'Cause when I'm looking in your eyes
Feels like the first time.
Give me one good reason why
We can't just press rewind.
I don't wanna spend my life
Thinking what it could've been like.
If we had another try,
Look back in the day.
That look on your face
Feels like the first time.

There are other irregularities.


They can't compete with MC.
The whole entire world can tell
That you'd love yourself some me.

People see you now,


Asking all about me
And how they always thought
We were so perfect together.
Let's rewrite the end,
Start over again.
And it's gonna go better now.

[Chorus]

For the record,


You'll always be a part of me
No matter what you do.
And for the record,
Can't nobody say
I didn't give my all to you.
And for the record,
I told you underneath the stars
That you belong to me.
For the record,
It's obvious that
We just can't let go of us, honey.

[Chorus x2]

For the record, baby.

QUE CONSTE
por Mariah Carey

Que conste,
Deberías saber que
No estabas razonando
Cuando me dejaste ir.
Pero no importa,
Así es como sucede.
Ganas algo, pierdes algo,
Y a otros los mantienes en tu corazón.

¿Por qué se vuelve tan difícil?


Te destroza completamente,
Aunque intentas aceptarlo.
No, no, no.
De repente estás aquí
Y es tan surrealista.
Y no sé
Cuál es el trato.

[Estribillo:]
Porque cuando miro a tus ojos
Se siente como la primera vez.
Dame una buena razón por la que
No podemos simplemente rebobinar.
No quiero pasar mi vida
Pensando en lo que podría haber sido.
Si tuviéramos otra oportunidad,
Miremos hacia atrás.
Esa mirada en tu rostro
Se siente como la primera vez.

Hay otras irregularidades.


No pueden competir con el maestro de ceremonias.
El mundo entero puede decir
Que te gustaría algo de mí.

La gente te ve ahora,
Preguntan todo sobre mí
Y cómo siempre pensaron
Que estábamos tan bien juntos.
Reescribamos el final,
Comencemos de nuevo.
Y ahora va a ir mejor.

[Estribillo]

Que conste,
Siempre serás una parte de mí
No importa lo que hagas.
Y que conste,
Nadie puede decir que
No di todo de mi parte para ti.
Y que conste,
Te dije bajo las estrellas
Que me perteneces.
Que conste,
Es obvio que
Simplemente no podemos separarnos, cariño.

[Estribillo x2]

Que conste, cariño.

for the record que conste


to tear apart destrozar
even though aunque
to let go aceptar la situación
deal trato, acuerdo
'cause Forma coloquial de because (porque)
to press rewind presionar el botón de rebobinado
wanna Forma coloquial de want to (querer)
MC Abreviatura que significa 'maestro de ceremonias'
gonna Forma coloquial de going to (ir a)

HERO
by Mariah Carey

There's a hero
If you look inside your heart.
You don't have to be afraid of what you are.
There's an answer
If your reach into your soul
And the sorrow that you know will melt away.

And then a hero comes along,


With the strength to carry on,
And you cast your fears aside,
And you know you can survive.
So when you feel like hope is gone,
Look inside you and be strong,
And you'll finally see the truth,
That a hero lies in you.

It's a long road


When you face the world alone.
No one reaches out a hand for you to hold.
You can find love
If you search within yourself
And the emptiness you felt will disappear.

And then a hero comes along,


With the strength to carry on,
And you cast your fears aside,
And you know you can survive.
So when you feel like hope is gone,
Look inside you and be strong,
And you'll finally see the truth,
That a hero lies in you.

The lord knows


Dreams are hard to follow,
But don't let anyone tear them away.
Hold on, there will be tomorrow,
Win time,
You'll find the way.

And then a hero comes along,


With the strength to carry on,
And you cast your fears aside,
And you know you can survive.
So when you feel like hope is gone,
Look inside you and be strong,
And you'll finally see the truth,
That a hero lies in you,
That a hero lies in... you.

HEROE
por Maria Carey

Hay un héroe
Si miras dentro de tu corazón.
No debes tener miedo de lo que eres.
Hay una respuesta
Si llegas hasta tu alma
Y la pena tal como la conoces desaparecerá.

Y luego un héroe vendrá,


Con la fuerza para continuar,
Y te liberarás de tus miedos,
Y sabes que puedes sobrevivir.
Entonces cuando sientas que no hay esperanza,
Mira dentro tuyo y sé fuerte,
Y finalmente verás la verdad,
Que un héroe reside en ti.

Es un largo camino
Cuando enfrentas al mundo solo.
Nadie te da una mano para sostenerte.
Puedes encontrar el amor
Si buscas dentro tuyo
Y el vacío que sentías desaparecerá.

Y luego un héroe vendrá,


Con la fuerza para continuar,
Y te liberarás de tus miedos,
Y sabes que puedes sobrevivir.
Entonces cuando sientas que no hay esperanza,
Mira dentro tuyo y sé fuerte,
Y finalmente verás la verdad,
Que un héroe reside en ti.

El Señor sabe
Que los sueños son difíciles de alcanzar,
Pero no dejes que nadie te los quite.
Espera, habrá un mañana,
Gana tiempo,
Encontrarás el camino.

Y luego un héroe vendrá,


Con la fuerza para continuar,
Y te liberarás de tus miedos,
Y sabes que puedes sobrevivir.
Entonces cuando sientas que no hay esperanza,
Mira dentro tuyo y sé fuerte,
Y finalmente verás la verdad,
Que un héroe reside en ti
Que un héroe reside en... ti.

to be afraid tener miedo


answer respuesta. Como verbo, to answer significa responder.
to reach alcanzar, llegar
soul alma
sorrow dolor, pena
to melt derretirse. En este caso, to melt away se usa figuradamente para significar desaparecer.
to come along venir
strength fuerza. El adjetivo strong es fuerte. El verbo to strengthen es fortalecer, hacer más
fuerte.
to carry on seguir, continuar
to cast something liberarse de algo
aside
to lie En este caso, yacer, residir. También significa mentir. Para más detalles, vealay or lie?
to face something enfrentar algo
emptiness vacío. El adjetivo vacío se dice empty.
to tear something liberarse de algo
away
to hold on esperar
STAY IN LOVE
by Mariah Carey

Oh, baby,
Baby, I stay in love with you.

Dying inside 'cause I can't stand it.


Make or break up,
Can't take this madness.
We don't even really know why.
All I know is, baby,
I try and try so hard
To keep our love alive.

If you don't know me at this point,


Then I highly doubt you ever will.
I really need you to give me
That unconditional love I used to feel.
It's no mistaking
We're just erasing
From our hearts and minds.

[Chorus:]
And I know we said let go,
But I kept on hanging on.
Inside I know it's over,
You're really gone.
It's killing me
'Cause there ain't nothing
That I can do.
Baby, I stay in love with you.
And I keep on telling myself
That you'll come back around.
And I try to front like 'Oh, well'
Each time you let me down.
See, I can't get over you now
No matter what I do.
But baby, baby,
I stay in love with you.
Baby, I stay in love with you.

It cuts so deep.
It hurts down to my soul.
My friends tell me
I ain't the same no more.
We still need each other
When we stumble and fall.
How are we going to act?
Like what we had
Ain't nothing at all now?

Hey, what I wanna do is


Ride shotgun next to you,
With the top down, like we used to.
Hit the block,
Proud in the SUV.
We both know
Our heart is breaking.
Can we learn from our mistakes?
I can't last one moment alone.
Now go.

[Chorus x2]

SIGO ENAMORADA
por Mariah Carey

Oh, cariño,
Cariño, sigo enamorada de ti.

Muero por dentro porque no puedo soportarlo.


Recuperar o terminar,
No puedo aceptar esta locura.
Ni siquiera sabemos realmente porqué.
Todo lo que sé es, cariño,
Que intento e intento mucho
Mantener vivo nuestro amor.

Si no me conoces en este punto,


Entonces dudo mucho que alguna vez lo hagas.
Realmente necesito que me des
Ese amor incondicional que solía sentir.
No es un error que
Sólo estamos borrando
De nuestros corazones y mentes.

[Estribillo:]
Y sé que dijimos de aceptarlo,
Pero yo seguí aferrada.
Por dentro sé que se terminó,
Que te fuiste realmente.
Me está matando
Porque no hay nada
Que pueda hacer.
Cariño, sigo enamorada de ti.
Y sigo diciéndome a mí misma
Que vendrás de vuelta.
E intento hacer frente con 'Oh, bueno'
Cada vez que me decepcionas.
Ves, no puedo recuperarme de ti ahora
No importa lo que haga.
Pero cariño, cariño,
Sigo enamorada de ti.
Cariño, sigo enamorada de ti.

Corta tan profundamente.


Duele hasta el alma.
Mis amigos me dicen que
Ya no soy la misma.
Aún nos necesitamos mutuamente
Cuando tropezamos y caemos.
¿Cómo vamos a comportarnos?
¿Como si lo que tuvimos
No es nada ahora?

Hey, lo que quiero hacer es


Pasear armada a tu lado,
Con el techo bajado, como solíamos hacer.
Salir a la calle,
Orgullosos en el auto deportivo.
Ambos sabemos que
Nuestro corazón se está quebrando.
¿Podemos aprender de nuestros errores?
No puedo durar ni un momento sola.
Ahora vete.

[Estribillo x2]

baby bebé. En este caso se refiere a una forma de cortesía equivalente a 'cariño, mi amor'.
to stay in love with seguir enamorado de alguien. Enamorarse de alguien se dice to fall in love with
somebody somebody.
'cause Forma coloquial de because (porque)
to make up recuperar, compensar
to break up terminar (una relación)
let go aceptar la situación
to hang on agarrarse, aferrarse
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
to let somebody down decepcionar a alguien
to get over recuperarse
wanna Forma coloquial de want to (querer)
SUV sport-utility vehicle, o sea, vehículo deportivo

WANT TO KNOW WHAT LOVE IS


by Mariah Carey

I gotta take a little time,


A little time to think things over.
I'd better read between the lines
In case I need it when I'm older.

Now, this mountain I must climb


Feels like a world upon my shoulders.
I, through the clouds, I see love shine.
It keeps me warm
As life grows colder.

[Chorus:]
In my life there's been heartache and pain.
I don't know if I can face it again.
Can't stop now, I've traveled so far
To change this lonely life.
I wanna know what love is.
I want you to show me.
I wanna feel what love is.
I know you can show me.

I'm gonna take a little time,


A little time to look around me.
I've got nowhere left to hide.
It looks like love has finally found me.

[Chorus]

I wanna know what love is.


I want you to show me.
And I wanna feel,
I want to feel what love is.
And I know,
I know you can show me.

Let's talk about love.


I wanna know what love is,
The love that you feel inside.
I want you to show me,
And I'm feeling so much love.
I wanna feel what love is.
No, you just cannot hide.
I know you can show me, yeah.

QUIERO SABER QUE ES EL AMOR


por Mariah Carey

Tengo que tomarme algo de tiempo,


Algo de tiempo para reflexionar las cosas.
Sería mejor que lea entre líneas
Por si lo necesito cuando sea mayor.

Ahora, esta montaña que debo escalar


Se siente como un mundo sobre mis hombros.
Yo, por entre las nubes, veo brillar el amor.
Me mantiene caliente
Mientras la vida se pone más fría.

[Estribillo:]
En mi vida ha habido pena y dolor.
No sé si podré enfrentarlo otra vez.
No puedo detenerme ahora, he viajado tan lejos
Para cambiar esta vida solitaria.
Quiero saber qué es el amor.
Quiero que tú me muestres.
Quiero sentir qué es el amor.
Sé que tú puedes mostrarme.

Voy a tomarme algo de tiempo,


Algo de teimpo para mirar a mi alrededor.
No tengo ningún lugar donde esconderme.
Parece que el amor finalmente me ha encontrado.

[Estribillo]
Quiero saber qué es el amor.
Quiero que tú me muestres.
Y quiero sentir,
Quiero sentir qué es el amor.
Y sé,
Sé que tú puedes mostrarme.

Hablemos del amor.


Quiero saber qué es el amor,
El amor que sientes por dentro.
Quiero que tú me muestres,
Y estoy sintiendo tanto amor.
Quiero sentir qué es el amor.
No, simplemente no puedes esconderte.
Sé que tú puedes mostrarme, sí.

gotta Forma coloquial de have got to (tener que)


to think over reflexionar, pensar bien
I'd better sería mejor que, debería
to read between leer entre líneas
the lines
in case por si
heartache pena
to face something enfrentar algo, hacer frente a algo
to travel viajar. En inglés americano el participio pasado es traveled, en inglés británico se
escribe travelled.
lonely solitario
wanna Forma coloquial de want to (querer)
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
let's talk hablemos. Let's es la primera persona plural del imperativo. Let's studysignifica estudiemos.
El negativo es Let's not study, no estudiemos.

ONE SWEET DAY


by Mariah Carey

Sorry I never told you


All I wanted to say.
And now it's too late to hold you
'Cause you've flown away,
So far away.

Never had I imagined


Living without your smile.
Feeling and knowing you hear me,
It keeps me alive,
Alive.

[Chorus:]
And I know
You're shining down on me from heaven,
Like so many friends
We've lost along the way.
And I know eventually we'll be together
One sweet day.

Darling, I never showed you,


Assumed you'd always be there.
I took your presence for granted.
But I always cared
And I miss the love we shared.

[Chorus]

Although the sun


Will never shine the same again
I'll always look to a brighter day.
Lord, I know when I lay me down to sleep,
You will always listen as I pray.

[Chorus]

Sorry I never told you


All I wanted to say.

UN DULCE DIA
por Mariah Carey

Perdón que nunca te dije


Todo lo que quería decir.
Y ahora es muy tarde para abrazarte
Porque has volado lejos,
Tan lejos.

Nunca había imaginado


Vivir sin tu sonrisa.
Sentir y saber que me escuchas,
Me mantiene viva,
Viva.

[Estribillo:]
Y sé
Que estás brillando en mí desde el cielo,
Como tantos amigos
Que hemos perdido en el camino.
Y sé que finalmente estaremos juntos
Un dulce día.

Querido, nunca te mostré,


Asumí que siempre estarías allí.
Di por sentado tu presencia.
Pero siempre me importó
Y extraño el amor que compartimos.

[Estribillo]

Aunque el sol
Nunca volverá a brillar de la misma manera
Siempre esperaré un día más brillante.
Dios, sé cuando me pongo a dormir,
Que siempre escucharás cuando rezo.

[Estribillo]

Perdón que nunca te dije


Todo lo que quería decir.

to hold somebody abrazar a alguien


along the way en el camino. Para aprender más expresiones con way, ver Expressions with 'way'.
eventually finalmente
to take something for dar algo por sentado
granted
to look to something esperar algo
to lay poner. No debe confundirse con to lie. Para aprender más, ver Lay or lie?

THROUGH THE RAIN


by Mariah Carey

When you get caught in the rain


With nowhere to run,
When you're distraught and in pain
Without anyone,
When you keep crying out to be saved,
But nobody comes and you feel so far away
That you just can't find your way home,
You can get there alone.
It's okay, what you say is...

I can make it through the rain.


I can stand up once again on my own.
And I know that I'm
Strong enough to mend.
And every time I feel afraid
I hold tighter to my faith.
And I live one more day
And I make it through the rain.

And if you keep falling down


Don't you dare give in.
You will arise safe and sound,
Do keep pressing on steadfastly,
And you'll find what you need to prevail.
What you say is...

I can make it through the rain.


I can stand up once again on my own.
And I know that I'm
Strong enough to mend.
And every time I feel afraid
I hold tighter to my faith.
And I live one more day
And I make it through the rain.

And when the rain blows,


As shadows grow close, don't be afraid.
There's nothing you can't face,
And should they tell you you'll never pull through,
Don't hesitate, stand tall and say...

I can make it through the rain.


I can stand up once again on my own.
And I know that I'm
Strong enough to mend.
And every time I feel afraid
I hold tighter to my faith.
And I live one more day
And I make it through the rain.

I can make it through the rain.


And I live once again.
And I live one more day.
And I can make it through the rain.
(Yes, you can).
You will make it through the rain.

A TRAVES DE LA LLUVIA
por Mariah Carey

Cuando quedas atrapado en la lluvia


Sin un lugar adonde correr,
Cuando estás angustiado y con dolor,
Sin nadie,
Cuando sigues gritando para que te salven,
Pero nadie viene y te sientes tan lejos
Que no puedes encontrar el camino a casa,
Puedes llegar allí por tu cuenta.
Está bien, lo que debes decir es...

Puedo lograrlo a través de la lluvia.


Puedo pararme una vez más yo solo.
Y sé que soy
Lo suficientemente fuerte para arreglarlo.
Y cada vez que siento miedo
Me abrazo más fuerte a mi fe.
Y vivo un día más
Y lo logro a través de la lluvia.

Y si sigues cayendo
No te atrevas a darte por vencido.
Te levantarás sano y salvo,
Así que sigue presionando firmemente,
Y encontrarás lo que necesitas para prevalecer.
Lo que debes decir es...

Puedo lograrlo a través de la lluvia.


Puedo pararme una vez más yo solo.
Y sé que soy
Lo suficientemente fuerte para arreglarlo.
Y cada vez que siento miedo
Me abrazo más fuerte a mi fe.
Y vivo un día más
Y lo logro a través de la lluvia.

Y cuando la lluvia llega


Y las sombras se acercan, no temas.
No hay nada que no puedas enfrentar,
Y si te dicen que nunca te recuperarás,
No dudes, ten confianza y di...

Puedo lograrlo a través de la lluvia.


Puedo pararme una vez más yo solo.
Y sé que soy
Lo suficientemente fuerte para arreglarlo.
Y cada vez que siento miedo
Me abrazo más fuerte a mi fe.
Y vivo un día más
Y lo logro a través de la lluvia.

Puedo lograrlo a través de la lluvia.


Y vivo de nuevo.
Y vivo un día más.
Y puedo lograrlo a través de la lluvia.
(Sí, puedes).
Lo lograrás a través de la lluvia.

through a través de
distraught angustiado, afligido
to cry out gritar
to mend reparar, arreglar
to dare atreverse a
to give in ceder, darse por vencido
safe and sound Es una expresión fija que equivale al español "sano y salvo"
steadfastly firmemente
to prevail prevalecer
to face enfrentar, hacer frente a
to pull through recuperarse
to hesitate dudar
to stand tall tener confianza en sí mismo
WE BELONG TOGETHER
by Mariah Carey

I didn't mean it
When I said I didn't love you, so
I should have held on tight,
I never should have let you go.
I didn't know nothing.
I was stupid, I was foolish.
I was lying to myself.
I could not fathom that I would ever
Be without your love,
Never imagined I'd be
Sitting here beside myself.
'Cos I didn't know you,
'Cos I didn't know me,
But I thought I knew everything
I never felt.

The feeling that I'm feeling


Now that I don't hear your voice
Or have your touch and kiss your lips
'Cos I don't have a choice.
Oh, what I wouldn't give
To have you lying by my side
Right here, 'cos, baby,
We belong together.

When you left I lost a part of me.


It's still so hard to believe.
Come back, baby, please,
'Cos we belong together.

Who else am I going to lean on


When times get rough?
Who's gonna talk to me on the phone
Till the sun comes up?
Who's gonna take your place?
There ain't nobody better.
Oh, baby, baby, we belong together.

I can't sleep at night


When you are on my mind.
Bobby Womack's on the radio
Saying to me
"If you think you're lonely now"
Wait a minute,
This is too deep, too deep.
I gotta change the station,
So I turn the dial
Trying to catch a break
And then I hear Babyface,
"I only think of you",
And it's breaking my heart,
I'm trying to keep it together
But I'm falling apart.
I'm feeling all out of my element,
I'm throwing things, crying,
Trying to figure out
Where the hell I went wrong.
The pain reflected in this song
It ain't even half of what
I'm feeling inside.
I need you,
Need you back in my life, baby.

When you left I lost a part of me.


It's still so hard to believe.
Come back, baby, please,
'Cos we belong together.

Who else am I going to lean on


When times get rough?
Who's gonna talk to me on the phone
Till the sun comes up?
Who's gonna take your place?
There ain't nobody better.
Oh, baby, baby, we belong together.

SOMOS EL UNO PARA EL OTRO


por Mariah Carey

No fue en serio
Cuando dije que no te amaba, así que
Debería haberme agarrado fuerte,
Nunca debería haberte dejado ir.
No sabía nada.
Era estúpida, era tonta.
Me mentía a mí misma.
No alcancé a comprender que nunca podría
Estar sin tu amor,
Nunca imaginé que estaría
Sentada aquí sola.
Poruqe no te conocí,
Porque no me conocí,
Pero pensé que sabía acerca de todo
Lo que jamás había sentido.

El sentimiento que estoy sintiendo


Ahora que no escucho tu voz
Ni tengo tu caricia ni beso tus labios
Porque no tengo una opción.
Oh, qué no daría
Para tenerte acostado a mi lado
Aquí mismo, porque, cariño,
Somos el uno para el otro.

Cuando te fuiste perdí una parte de mí.


Aún es tan difícil de creer.
Vuelve, cariño, por favor,
Porque somos el uno para el otro.
¿En quién otro me voy a apoyar
Cuando los tiempos sean duros?
¿Quién me va a hablar por teléfono
Hasta que sale el sol?
¿Quién va a tomar tu lugar?
No hay nadie mejor.
Oh, cariño, cariño, somos el uno para el otro.

No puedo dormir por la noche


Cuando estás en mis pensamientos.
Bobby Womack está en la radio
Diciéndome
"Si crees que estás sola ahora"
Espera un minuto,
Esto es demasiado profundo, demasiado profundo.
Tengo que cambiar de estación,
Entonces giro el dial
Tratando de hacer una pausa
Y luego escucho a Babyface,
"Sólo pienso en ti",
Y se me quiebra el corazón,
Trato de soportarlo
Pero estoy destrozada.

Me siento fuera de mi elemento,


Tiro cosas, lloro,
Tratando de darme cuenta
Dónde diablos me equivoqué.
El dolor reflejado en esta canción
No es ni la mitad de lo que
Estoy sintiendo por dentro.
Te necesito,
Te necesito de nuevo en mi vida, cariño.

Cuando te fuiste perdí una parte de mí.


Aún es tan difícil de creer.
Vuelve, cariño, por favor,
Porque somos el uno para el otro.

¿En quién otro me voy a apoyar


Cuando los tiempos sean duros?
¿Quién me va a hablar por teléfono
Hasta que sale el sol?
¿Quién va a tomar tu lugar?
No hay nadie mejor.
Oh, cariño, cariño, somos el uno para el otro.

to belong pertenecer. En este caso, we belong together significa algo así como "pertenecemos uno al otro",
"somos el uno para el otro".
to mean querer decir algo, tener la intención de hacer algo
something
to hold on esperar o aferrarse bien
to fathom descifrar, alcanzar a comprender
'cos Contracción coloquial informal de because (porque)
to lie yacer, acostarse. No debe confundirse con to lay (poner) ni tampoco con to lie (mentir). Para
aprender las diferencias, ver Lay or lie?. Es interesante notar que en esta canción aparece lying con
dos significados distintos: I was lying to myself (Me estaba mintiendo a mí misma) y To have you lying
by my side (Tenerte acostado a mi lado).
baby En este caso significa cariño, querido
to lean on apoyarse en algo
something
rough difícil, duro
gonna Contracción coloquial informal de going to (ir a)
ain't Forma coloquial informal de am not, aren't o isn't
gotta Contracción coloquial informal de have got to (tener que)
to turn the girar el dial de la radio
dial
to fall apart desmoronarse
to figure out darse cuenta
half la mitad

WITHOUT YOU
by Mariah Carey

No, I can't forget this evening


Or your face as you were leaving.
But I guess that's just the way
The story goes.
You always smile but in your eyes
Your sorrow shows,
Yes, it shows.

No, I can't forget tomorrow


When I think of all my sorrow,
When I had you there,
But then I let you go.
And now it's only fair
That I should let you know
What you should know.

[Chorus:]
I can't live
If living is without you.
I can't live.
I can't give anymore.
I can't live
If living is without you.
I can't give
I can't give anymore.

Well, I can't forget this evening


Or your face as you were leaving.
But I guess that's just the way
The story goes.
You always smile but in your eyes
Your sorrow shows,
Yes, it shows.

[Chorus]

SIN TI
por Mariah Carey

No, no puedo olvidar esta noche


O tu rostro cuando me dejabas.
Pero supongo que esa es simplemente la forma
En que la historia sigue.
Tú siempre sonríes pero en tus ojos
Tu pena se nota,
Sí, se nota.

No, no puedo olvidar el mañana


Cuando pienso en toda mi pena,
Cuando te tuve allí,
Pero luego te dejé ir.
Y ahora es justo
Que te deba hacer saber
Lo que deberías saber.

[Estribillo:]
No puedo vivir
Si el vivir es sin ti.
No puedo vivir.
No puedo dar nada más.
No puedo vivir
Si el vivir es sin ti.
No puedo dar.
No puedo dar nada más.

Bueno, no puedo olvidar esta noche


O tu rostro cuando me dejabas.
Pero supongo que esa es simplemente la forma
En que la historia sigue.
Tú siempre sonríes pero en tus ojos
Tu pena se nota,
Sí, se nota.

[Estribillo]

We thank Diego Arcos Cerda (from Quito, Ecuador) for his contribution.

to olvidar. Las formas del pasado son forgot, forgotten.


forget
to leave partir, irse. También significa dejar. Por ejemplo, Leave him alone (Déjalo solo). Las formas del pasado
son left, left.
to smile sonreír. Como sustantivo, smile significa sonrisa.
sorrow pena, dolor
to show En este caso significa notarse.
fair justo, imparcial

F I NEVER SEE YOUR FACE AGAIN


by Maroon 5 and Rihanna

Now as the summer fades,


I let you slip away.
You say I’m not your type,
But I can make you sway.
It makes you burn to learn
You’re not the only one.
I'd let you be
If you put down your blazing gun.

Now you’ve gone somewhere else, far away.


I don’t know if I will find you.
But you feel my breath on your neck.
Can’t believe I’m right behind you.

[Chorus:]
‘Cause you keep me coming back for more,
And I feel a little better than I did before.
And if I never see your face again,
I don’t mind,
‘Cause we've gone much further
Than I thought we'd get tonight.

Sometimes you move so well,


It’s hard not to give in.

I’m lost, I can’t tell


Where you end and I begin.

It makes you burn to learn


I'm with another man.

I wonder if he’s half


The lover that I am.

Now you’ve gone somewhere else, far away.


I don’t know if I will find you.
But you feel my breath on your neck.
Can’t believe I’m right behind you.

[Chorus]

Baby, baby,
Please believe me.
Find it in your heart to reach me.
Promise not to leave me behind.

Take me down, but take it easy.


Make me think but don’t deceive me.
Talk to me about taking your time.

[Chorus]

SI NUNCA VUELVO A VER TU CARA


por Maroon 5 y Rihanna

Ahora cuando el verano se termina,


Te dejo huir.
Dices que no soy tu tipo,
Pero puedo hacerte balancear.
Te hace arder el saber
Que no eres la única.
Te dejaría serlo
Si bajaras tu arma llameante.

Ahora te fuiste a algún otro lado, muy lejos.


No sé si te encontraré.
Pero sientes mi aliento en tu cuello.
No puedes creer que estoy justo detrás de ti.

[Estribillo:]
Porque sigues haciendo que vuelva por más,
Y me siento un poco mejor que antes.
Y si nunca vuelvo a ver tu cara,
No me importa,
Porque hemos llegado mucho más lejos
De lo que creí que llegaríamos esta noche.

A veces te mueves tan bien,


Que es difícil no ceder.

Estoy perdido, no puedo notar


Donde terminas tú y comienzo yo.

Te hace arder el saber


Que estoy con otro hombre.

Me pregunto si él es la mitad
Del amante que soy yo.

Ahora te fuiste a algún otro lado, muy lejos.


No sé si te encontraré.
Pero sientes mi aliento en tu cuello.
No puedes creer que estoy justo detrás de ti.

[Estribillo]

Cariño, cariño,
Por favor créeme.
Encuéntralo en tu corazón para alcanzarme.
Promete que no me dejarás atrás.

Derríbame, pero tómalo con calma.


Hazme pensar pero no me engañes.
Háblame sobre tomarte tu tiempo.

[Estribillo]

to fade atenuarse, desvanecerse, terminarse


to slip huir, escabullirse
away
to sway balancearse, mecerse
blazing llameante, ardiente
'cause Forma coloquial de because (porque)
further más lejos. Es la forma comparativa de far. También puede usarse farthercuando se refiere a
distancias.
to give in ceder, sucumbir
baby En este caso no se refiere a bebé, sino a un apelativo de alguien a quien se ama. Equivale a cariño, mi
amor.
to deceive engañar, mentir a

MISERY
by Maroon 5

Oh, yeah.
Oh, yeah.
So scared of breaking it,
But you won't let it bend.
And I wrote two hundred letters
I won't ever send.
Somehow it is cut so much
Deeper than they seem.
You'd rather cover up.
I'd rather let them be.
So let me be
And I'll set you free.

[Chorus:]
I am in misery.
There ain't no other
Who can comfort me.
Oh, yeah.
Why won't you answer me?
Your silence is slowly killing me.
Oh, yeah.
Girl, you really got me bad.
You really got me bad.
I'm gonna get you back,
Gonna get you back.

Your salty skin and how


It mixes in with mine,
The way it feels to be
Completely intertwined.
It's not that I didn't care.
It's that I didn't know.
It's not what I didn't feel.
It's what I didn't show.
So let me be
And I'll set you free.

[Chorus]

Say your faith is shaken,


You may be mistaken.
You keep me wide awake and
Waiting for the sun.
I'm desperate and confused,
So far away from you.
I'm getting here.
Don't care where I have to go.

Why do you do what you do to me?, yeah.


Why won't you answer me, answer me?, yeah.
Why do you do what you do to me?, yeah.
Why won't you answer me, answer me?, yeah.

[Chorus]

SUFRIMIENTO
por Maroon 5

Oh, sí.
Oh, sí.
Tanto miedo de romperlo,
Pero no dejas que se doble.
Y escribí doscientas cartas
Que nunca enviaré.
De alguna manera está cortado mucho
Más profundo de lo que parecen.
Preferirías disimular.
Yo preferiría dejarlos ser.
Así que déjame ser
Y te liberaré.

[Estribillo:]
Estoy sufriendo.
No hay ningún otro
Que pueda consolarme.
Oh, sí.
¿Por qué no me respondes?
Tu silencio me está matando lentamente.
Oh, sí.
Nena, realmente me atrapaste.
Realmente me atrapaste.
Voy a tenerte nuevamente,
Voy a tenerte nuevamente.

Tu piel salada y cómo


Se mezcla con la mía,
La forma en que se siente estar
Completamente entrelazados.
No es que no me importaba.
Es que no sabía.
No es lo que no sentía.
Es lo que no demostraba.
Así que déjame ser
Y te liberaré.

[Estribillo]

Dices que tu fe está debilitada,


Podrías estar equivocada.
Tú me mantienes completamente despierto y
Esperando el sol.
Estoy desesperado y confundido,
Tan lejos de ti.
Estoy llegando.
No importa dónde tenga que ir.

¿Por qué haces lo que me haces?, sí.


¿Por qué no me respondes, me respondes?, sí.
¿Por qué haces lo que me haces?, sí.
¿Por qué no me respondes, me respondes?, sí.

[Estribillo]

misery sufrimiento, tristeza, desgracia


to be scared of tener miedo de algo
something
to cover up something disimular, ocultar algo
to set somebody free liberar a alguien
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
to comfort consolar
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to intertwine entrelazarse
shaken Con referencia a la fe, significa debilitada. Con referencia a una persona, significa
conmocionada.
wide awake completamente despierto. El opuesto es fast asleep o sound asleep, completamente
dormido.

MUST GET OUT


by Maroon 5
I’ve been the needle and the thread,
Weaving figure eights and circles
Round your head.
I try to laugh but cry instead.
Patiently wait to hear
The words you’ve never said.

Fumbling through your dresser door


Forgot what I was looking for.
Try to guide me in the right direction.
Making use of all this time,
Keeping everything inside,
Close my eyes and listen to you cry.

I’m lifting you up.


I’m letting you down.
I’m dancing till dawn.
I’m fooling around.
I’m not giving up.
I’m making your love.
This city’s made us crazy
And we must get out.

This is not goodbye, she said.


It is just time for me
To rest my head.
She does not walk, she runs instead,
Down these jagged streets and into my bed.

Fumbling through your dresser door


Forgot what I was looking for.
Try to guide me in the right direction.
Making use of all this time,
Keeping everything inside,
Close my eyes and listen to you cry.

I’m lifting you up.


I’m letting you down.
I’m dancing till dawn.
I’m fooling around.
I’m not giving up.
I’m making your love.
This city’s made us crazy
And we must get out.

There’s only so much I can do for you


After all of the things you put me through.

DEBEMOS IRNOS
por Maroon 5

He sido la aguja y el hilo,


Tejiendo formas de ocho y círculos
Alrededor de tu cabeza.
Intento reirme pero en cambio lloro.
Pacientemente espero escuchar
Las palabras que nunca has dicho.

Hurgando en la puerta de tu tocador


Me olvidé que buscaba.
Intenta guiarme en la dirección correcta.
Haciendo uso de todo este tiempo,
Manteniendo todo dentro,
Cierro los ojos y te escucho llorar.

Te alzo.
Te bajo.
Bailo hasta el amanecer.
Me hago el tonto.
No me doy por vencido.
Te doy amor.
Esta ciudad nos volvió locos
Y debemos irnos.

Esto no es un adiós, dijo ella.


Es sólo un tiempo para mí
Para descansar mi cabeza.
Ella no camina, en cambio corre,
Por estas calles rotas, hacia mi cama.

Hurgando en la puerta de tu tocador


Me olvidé que buscaba.
Intenta guiarme en la dirección correcta.
Haciendo uso de todo este tiempo,
Manteniendo todo dentro,
Cierro los ojos y te escucho llorar.

Te alzo.
Te bajo.
Bailo hasta el amanecer.
Me hago el tonto.
No me doy por vencido.
Te doy amor.
Esta ciudad nos volvió locos
Y debemos irnos.

Hay tanto que puedo hacer por ti


Después de todas las cosas que me hiciste pasar.

to weave tejer. Las formas del pasado son wove, woven.


to fumble hurgar
dresser tocador
till hasta. Equivale a until.
to fool around hacerse el tonto
to give up abandonar, darse por vencido
jagged dentado, con puntas desparejas
SHE WILL BE LOVED
by Maroon 5
Beauty queen of only eighteen,
She had some trouble with herself.
He was always there to help her.
She always belonged to someone else.

I drove for miles and miles


And wound up at your door.
I've had you so many times but somehow
I want more.

[Chorus:]
I don't mind spending everyday
Out on your corner in the pouring rain.
Look for the girl with the broken smile.
Ask her if she wants to stay awhile
And she will be loved.
She will be loved.

Tap on my window, knock on my door,


I want to make you feel beautiful.
I know I tend to get so insecure.
It doesn't matter anymore.

It's not always rainbows and butterflies.


It's compromise that moves us along.
My heart is full and my door's always open.
You can come anytime you want.

[Chorus]

I know where you hide


Alone in your car.
Know all of the things that make you who you are.
I know that goodbye means nothing at all.
Comes back and begs me
To catch her every time she falls.

ELLA SERÁ AMADA


por Maroon 5

Reina de la belleza de sólo dieciocho,


Tuvo algunos problemas con ella misma.
El estaba siempre allí para ayudarla.
Ella siempre perteneció a otro.

Conduje por kilómetros y kilómetros


Y terminé en tu puerta.
Te he tenido tantas veces y sin embargo
Quiero más.

[Estribillo:]
No me importa pasar todos los días
Afuera en la esquina, bajo la lluvia torrencial.
Buscar a la chica con la sonrisa quebrada.
Preguntarle si quiere quedarse un rato
Y ella será amada.
Ella será amada.

Golpea en mi ventana, golpea en mi puerta,


Quiero hacerte sentir hermosa.
Sé que tiendo a volverme tan inseguro.
No me importa más.

No todo es arco iris y mariposas.


Es el compromiso que nos hace seguir.
Mi corazón está lleno y mi puerta siempre abierta.
Puedes venir cuando quieras.

[Estribillo]

Sé donde te escondes
Sola en tu auto.
Sé todas las cosas que te hacen quien eres.
Sé que el adiós no significa nada.
Vuelve y me pide
Que la agarre cada vez que cae.

beauty belleza
queen reina
to belong pertenecer
someone else alguien más
to drive conducir. Las formas pasadas son drove, driven.
to wind up terminar. Las formas pasadas son wound, wound.
in the pouring rain bajo la lluvia torrencial
broken roto. El verbo romper es to break. Las formas pasadas son broke, broken.
awhile un rato
to tap golpear
to knock golpear
rainbow arco iris
butterfly mariposa
to hide esconderse
to beg pedir, suplicar
to catch agarrar, atrapar
to fall caer
SHIVER
by Maroon 5

You build me up.


You knock me down.
Provoke a smile,
And make me frown.
You are the queen of runaround,
You know it's true.

You chew me up
And spit me out.
Enjoy the taste
I leave in your mouth.
You look at me,
I look at you.
Neither of us know what to do.

There may not


Be another way to your heart,
So I guess
I'd better find a new way in.
I shiver when I hear your name.
Think about you but it's not the same.
I won't be satisfied till I'm under your skin.

Immobilized by the thought of you,


Paralyzed by the sight of you,
Hypnotized by the words you say,
Not true but I believe anyway.

So come to bed, it's getting late.


There's no more time for us to waste.
Remember how my body tastes.
You feel your heart begin to race.

TEMBLAR
por Maroon 5

Me construyes.
Me derribas.
Provocas una sonrisa,
Y me haces fruncir el ceño.
Eres la reina de la evasiva,
Sabes que es verdad.

Me masticas
Y me escupes.
Disfrutas el sabor
Que dejo en tu boca.
Me miras,
Te miro.
Ninguno de los dos sabe qué hacer.

Puede no haber
Otro camino hacia tu corazón,
Así que supongo que
Sería mejor que encuentre otra entrada.
Tiemblo cuando escucho tu nombre.
Pienso en ti pero no es lo mismo.
No estaré satisfecho hasta que esté bajo tu piel.

Inmovilizado por pensar en ti,


Paralizado por tu imagen,
Hiptonizado por las palabras que dices,
No son ciertas pero de todos modos lo creo.

Así que ven a la cama, se está haciendo tarde.


No hay más tiempo que perder.
Recuerda cómo sabe mi cuerpo.
Siente cómo tu corazón comienza a correr.

to shiver temblar de miedo o tiritar de frío


to build up construir
to knock down derribar
to frown fruncir el ceño
runaround evasiva
to chew up masticar
to spit out escupir
till hasta que. Equivale a until.

SWEETEST GOODBYE
by Maroon 5

Where you are seems to be


As far as eternity.
Outstretched arms, open hearts,
And if it never ends then when do we start?
I'll never leave you behind
Or treat you unkind.
I know you understand
And with a tear in my eyes,
Give me the sweetest goodbye
That I ever did receive.

Pushing forward and arching back,


Bring me closer to heart attack.
Say goodbye and just fly away.
When you come back
I have some things to say.

How does it feel to know


You never have to be alone
When you get home?
There must be some place here
That only you and I could go,
So I can show you how I
Dream away everyday,
Try so hard to disregard
The rhythm of the rain that drops,
And coincides with the beating of my heart.

I'll never leave you behind


Or treat you unkind.
I know you understand
And with a tear in my eye,
Give me the sweetest goodbye
That I ever did receive.

Pushing forward and arching back,


Bring me closer to heart attack.
Say goodbye and just fly away.
When you comeback
I have some things to say.

How does it feel to know


You never have to be alone
When you get home?
There must be some place here
That only you and I could go,
So I can show you how I feel.

EL ADIOS MAS DULCE


por Maroon 5

Donde tú estas parece


Tan lejos como la eternidad.
Brazos extendidos, corazones abiertos,
Y si nunca termina, entonces cuándo comenzamos?
Nunca te dejaré atrás
Ni te trataré mal.
Sé que tú entiendes
Y con una lágrima en mis ojos,
Me diste el adiós más dulce
Que jamás haya recibido.

Empujando hacia adelante y arqueando hacia atrás,


Me llevas cerca de un ataque al corazón.
Di adiós y sólo vete volando.
Cuando vuelvas
Tengo algunas cosas para decir.

Qué se siente saber


Que nunca tienes que estar solo
Cuando llegas a casa?
Debe haber algún lugar aquí
Al cual sólo tú y yo podamos ir,
Así puedo mostrarte cómo
Sueño todos los días,
Intento tanto ignorar
El ritmo de la lluvia que cae,
Y coincide con los latidos de mi corazón.

Nunca te dejaré atrás


Ni te trataré mal.
Sé que tú entiendes
Y con una lágrima en mis ojos,
Me diste el adiós más dulce
Que jamás haya recibido.

Empujando hacia adelante y arqueando hacia atrás,


Me llevas cerca de un ataque al corazón.
Di adiós y sólo vete volando.
Cuando vuelvas
Tengo algunas cosas para decir.

Qué se siente saber


Que nunca tienes que estar solo
Cuando llegas a casa?
Debe haber algún lugar aquí
Al cual sólo tú y yo podamos ir,
Así puedo mostrarte cómo me siento.

to seem parecer
outstretche extendido. El verbo to stretch out significa tender, estirar.
d
unkind poco amable, desagradable, cruel
tear lágrima. La expresión to burst into tears significa echarse, largarse a llorar. No debe confundirse con
el verbo to tear que signifca romper, rasgar.
to arch arquear
closer más cerca
to fly away irse volando
to disregard descuidar, hacer caso omiso de
to drop caer
beating latidos, el latir (del corazón)

THIS LOVE
by Maroon 5

I was so high I did not recognize


The fire burning in her eyes,
The chaos that controlled my mind.
Whispered goodbye and she got on a plane
Never to return again,
But always in my heart.

[Chorus:]
This love has taken its toll on me.
She said goodbye too many times before,
And her heart is breaking in front of me,
And I have no choice
'Cause I won't say goodbye anymore.

I tried my best to feed her appetite,


Keep her coming every night
So hard to keep her satisfied.
Kept playing love like it was just a game,
Pretending to feel the same.
Then turn around and leave again.

[Chorus]

I'll fix these broken things,


Repair your broken wings,
And make sure everything's alright.
My pressure on her hips
Sinking my fingertips
Into every inch of you,
Because I know that's what you want me to do.

[Chorus]

This love has taken its toll on me.


She said goodbye too many times before,
And her heart is breaking in front of me,
She said goodbye too many times before.

ESTE AMOR
por Maroon 5

Estaba tan pasado que no reconocí


El fuego brillando en sus ojos,
El caos que controlaba mi mente.
Susurró adiós y se subió a un avión
Para no volver nunca,
Pero siempre está en mi corazón.

[Estribillo:]
Este amor ha causado efectos en mí.
Ella dijo adiós tantas veces antes,
Y su corazón se rompe frente a mí,
Y no tengo opción
Porque no diré adiós nunca más.

Hice lo mejor que pude para saciar su apetito,


Que siguiera viniendo todas las noches
Tan difícil mantenerla satisfecha.
Seguía jugando al amor como si fuera sólo un juego,
Simulando sentir lo mismo.
Luego se daba vuelta y se iba de nuevo.

[Estribillo]

Arreglaré estas cosas partidas,


Repararé tus alas partidas,
Y me aseguraré que todo está bien.
Mi presión sobre sus caderas
Hundiendo la punta de mis dedos
En cada centímetro tuyo,
Porque sé que eso es lo que quieres que haga.
[Estribillo]

Este amor ha causado efectos en mí.


Ella dijo adiós tantas veces antes,
Y su corazón se rompe frente a mí,
Ella dijo adiós tantas veces antes.

to recognize reconocer
to burn quemar. En este caso significa brillar.
to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, vea Ways of speaking.
to get on a plane subirse a un avión. Note el uso de la preposición on.
something has taken its algo ha causado efectos dañinos en alguien. Por ejemplo, Years of smoking have taken
toll on somebody their toll on his health. (Fumar tantos años le han causado efectos dañinos en su salud).
'cause Forma abreviada coloquial informal de because (porque).
I tried my best hice todo lo que pude, puse lo mejor de mí
to feed alimentar
appetite apetito. La expresión to feed you appetite significa saciar tu apetito.
to keep mantener, continuar
to pretend simular
to feel sentir
to turn around darse vuelta
to fix arreglar, solucionar
to repair reparar
wings alas
alright bien. También puede escribirse all right.
hips caderas
to sink hundir
fingertip puntas de los dedos
inch pulgada

AIN'T NO MOUNTAIN HIGH ENOUGH


by Marvin Gaye

Listen, baby,
Ain't no mountain high,
Ain't no valley low,
Ain't no river wide enough, baby.

If you need me, call me.


No matter where you are,
No matter how far,
Don't worry, baby,
Just call my name.
I'll be there in a hurry.
You don't have to worry.

'Cause, baby,
There ain't no mountain high enough,
Ain't no valley low enough,
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you.

Remember the day


I set you free.
I told you
You could always count on me.
From that day on I made a vow,
I'll be there when you want me.
Some way, somehow.

'Cause, baby,
There ain't no mountain high enough,
Ain't no valley low enough,
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you.

No wind, no rain.
My love is alive
Way down in my heart,
Although we are miles apart.
If you ever need a helping hand,
I'll be there on the double,
As fast as I can.

Don't you know that,


There ain't no mountain high enough,
Ain't no valley low enough,
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you.

NO HAY MONTAÑA LO SUFICIENTEMENTE ALTA


por Marvin Gaye

Escucha, cariño,
No hay montaña alta,
No hay valle bajo,
No hay río lo suficientemente ancho, cariño.

Si me necesitas, llámame.
No importa dónde estés,
No importa qué lejos estés,
No te preocupes, cariño,
Simplemente di mi nombre.
Estaré allí rápidamente.
No tienes que preocuparte.

Porque, cariño,
No hay montaña lo suficientemente alta,
No hay valle lo suficientemente bajo,
No hay río lo suficientemente ancho
Como para impedir que yo llegue a ti.

Recuerda el día
Que te liberé.
Te dije
Que siempre podías contar conmigo.
Desde ese día hice un juré,
Que estaré allí cuando tú me quieras.
De algún modo, de alguna manera.

Porque, cariño,
No hay montaña lo suficientemente alta,
No hay valle lo suficientemente bajo,
No hay río lo suficientemente ancho
Como para impedir que yo llegue a ti.

No hay viento, no hay lluvia.


Mi amor está vivo
Bien profundo en mi corazón,
Aunque estemos a millas de distancia.
Si alguna vez necesitas una mano amiga,
Estaré allí a toda prisa,
Tan rápido como pueda.

No sabes que,
No hay montaña lo suficientemente alta,
No hay valle lo suficientemente bajo,
No hay río lo suficientemente ancho
Como para impedir que yo llegue a ti.

ain't Forma coloquial de 'am not', 'is not', 'are not' o 'have not'. En este caso, reemplaza
a 'There is not'.
baby Literalmente significa bebé. En este caso, es una forma cariñosa de dirigirse a
alguien, equivale a 'cariño, amor'.
in a hurry de prisa
to keep somebody from doing impedir que alguien haga algo
something
to set somebody free liberar a alguien
to make a vow jurar, hacer una promesa
a helping hand una mano amiga. Para aprender más expresiones con hand, verExpressions with
'hand'.
on the double a toda prisa

ANGEL ON MY SHOULDER
by Melanie C

Sometimes when I'm lonely


I can feel you on the breeze.
In the darkness, when I'm sleeping,
You're the colour in my dreams.
And I'm not alone.
No, I'm not alone.

You're the angel on my shoulder,


You're always there.
You're the angel on my shoulder,
I know you care.
I know you're there, angel.

Sometimes when I'm nervous


And I try to catch my breath,
You're the space between my heartbeats.
You're the reason I feel blessed.
And I'm not alone.
No, I'm not alone.

You're the angel on my shoulder,


You're always there.
You're the angel on my shoulder,
Now I'm not scared.
I know you're there, angel.

I know you watch me


When I'm good or bad.
But I could never let you down,
You always understand.

You're the angel on my shoulder,


You're always there.
You're the angel on my shoulder,
I know you care.
You're the angel on my shoulder,
You're always there.
You're the angel on my shoulder,
Now I'm not scared.
I know you're there.
You're everywhere, angel.

EL ANGEL SOBRE MI HOMBRO


por Melanie C

A veces cuando me siento sola


Puedo sentirte en la brisa,
En la oscuridad, cuando estoy durmiendo,
Eres el color de mis sueños.
Y no estoy sola.
No, no estoy sola.

Eres el ángel sobre mi hombro,


Siempre estás allí.
Eres el ángel sobre mi hombro,
Sé que te importa.
Sé que estás allí, ángel.
A veces cuando estoy nerviosa
E intento recobrar el aliento,
Eres el espacio entre los latidos de mi corazón.
Eres la razón por la cual me siento bendecida.
Y no estoy sola.
No, no estoy sola.

Eres el ángel sobre mi hombro,


Siempre estás allí.
Eres el ángel sobre mi hombro,
Ahora no tengo miedo.
Sé que estás allí, ángel.

Sé que me miras
Cuando soy buena o mala.
Pero nunca podría defraudarte,
Siempre entiendes.

Eres el ángel sobre mi hombro,


Siempre estás allí.
Eres el ángel sobre mi hombro,
Sé que te importa.
Eres el ángel sobre mi hombro,
Siempre estás allí.
Eres el ángel sobre mi hombro,
Ahora no tengo miedo.
Sé que estás allí.
Estás en todas partes, ángel.

lonely solitario, sentirse solo. Es diferente de alone, que significa solo, sin compañía.
breeze brisa
to catch one's breath recobrar el aliento
heartbeat latido del corazón
to let somebody down defraudar, decepcionar a alguien

NORTHERN STAR
by Melanie C

They tried to catch a falling star


Thinking that she had gone too far.
She did but kept it hidden well
Until she cracked and then she fell.

If all the history is true


She's gonna end up just like you.
You made it to the other side,
But tell me who will be my guide?

They build you up so they can tear you down.


Trust the ocean, you'll never drown.
Who is next?
Who's gonna steal your crown?
You'll see.

I have learnt my lesson well.


The truth is out there, I can tell.
Don't look back and don't give in
To their lies and goodbyes.
Northern Star.

Fulfill the longing in your heart.


Then we will never be apart.
And if they dare to question you,
Just tell them that our love is true.

They buy your dreams


So they can sell your soul.
Is it any wonder we've lost control?
Feelings come, feelings go.

I have learnt my lesson well.


The truth is out there, I can tell.
Don't look back and don't succumb
To their lies and goodbyes.

Live your life without regret.


Don't be someone who they forget.
When you're lost, reach out for me.
And you'll see she's not far.
Northern Star.
Northern Star.

ESTRELLA DEL NORTE


por Melanie C

Intentaron atrapar una estrella fugaz


Creyendo que ella se había ido demasiado lejos.
Se fue pero lo tuvo bien escondido
Hasta que se quebró y luego cayó.

Si toda la historia es verdadera


Ella terminará como ti.
Tú te fuiste para el otro lado,
Pero dime quién será mi guía?

Te construyen para poder derribarte.


Confía en el océano, nunca te ahogarás.
Quién sigue?
Quién va a robar tu corona?
Verás.

He aprendido bien mi lección.


La verdad está allí afuera, lo puedo deducir.
No mires hacia atrás y no cedas
A sus mentiras y despedidas.
Estrella del Norte.

Cumple los deseos de tu corazón.


Entonces nunca nos separaremos.
Y si se atreven a cuestionarte,
Sólo diles que nuestro amor es verdadero.

Ellos compran tus sueños


Para poder vender tu alma.
Es algo asombroso que hayamos perdido el control?
Los sentimientos vienen, los sentimientos van.

He aprendido bien mi lección.


La verdad está allí afuera, lo puedo deducir.
No mires hacia atrás y no sucumbas
A sus mentiras y despedidas.

Vive tu vida sin arrepentimiento.


No seas alguien a quien olvidan.
Cuando estés perdido, búscame.
Y verás que ella no está lejos.
Estrella del Norte.
Estrella del Norte.

to crack quebrarse, rajarse, romperse


gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to tell decir. En este caso, significa distinguir, deducir.
to give in ceder, darse por vencido
longing deseo, anhelo
to dare atreverse
wonder maravilla, asombro

ON THE HORIZON
by Melanie C

People see different things


When they look on the horizon.
Do you see dark clouds rolling in fast?
'Cos, baby, they ain't gonna last.

And I can't see anybody else.


I can't stop looking at you.
Take this dream and make it true.

All I see is love, sweet love,


On the horizon, oh, yeah.
Just one look in your deep brown eyes
And, baby, I'm flying.

This world could be so hard to take.


Before I found you, I almost stopped trying
To see the good instead of the bad.
But your heart's so true that,
Baby, I'm crying.

And every single time we meet


I learn what love is for.
It's taking less and giving more.

All I see is love, sweet love,


On the horizon, oh, yeah.
Just one look in your deep brown eyes
And, baby, I'm flying.

And, baby,
I don't wanna see pain in your eyes
'Cos you're the one that sets me free.
There's nothing in this world that can hurt us,
If it's you and me, hey, yeah, yeah.

All I see is love, sweet love,


On the horizon, oh, yeah.
Just one look in your deep brown eyes
And, baby, I'm flying.

EN EL HORIZONTE
por Melanie C

La gente ve diferentes cosas


Cuando miran hacia el horizonte.
Ves nubes oscuras llegando rápidamente?
Porque, cariño, no van a durar.

Y no puedo ver a nadie más.


No puedo dejar de mirarte.
Toma este sueño y házlo realidad.

Todo lo que veo es amor, dulce amor,


En el horizonte, oh, sí.
Sólo una mirada en tus profundos ojos marrones
Y, cariño, estoy volando.
Este mundo podría ser tan duro de aceptar.
Antes de encontrarte, casi dejé de intentar
Ver lo bueno en lugar de lo malo.
Pero tu corazón es tan fiel que,
Cariño, estoy llorando.

Y todas las veces que nos encontramos


Aprendo para qué es el amor.
Es tomar menos y dar más.

Todo lo que veo es amor, dulce amor,


En el horizonte, oh, sí.
Sólo una mirada en tus profundos ojos marrones
Y, cariño, estoy volando.

Y, cariño,
No quiero ver dolor en tus ojos
Porque tú eres el que me libera.
No hay nada en este mundo que pueda herirnos,
Si somos tú y yo, hey, sí, sí.

Todo lo que veo es amor, dulce amor,


En el horizonte, oh, sí.
Sólo una mirada en tus profundos ojos marrones
Y, cariño, estoy volando.

to roll in llegar
'cos Forma coloquial de because (porque)
ain't Forma coloquial que equivale a am not, is not, are not.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to stop + dejar de hacer algo. Cuando se usa stop + infinitive significa para para hacer algo. Por ejemplo, I
gerund stopped eating something (Dejé de comer algo), I stopped to eat something (Paré para comer algo).
every todas las veces sin excepción
single time
wanna Forma coloquial de want to (querer)

WHEN A MAN LOVES A WOMAN


by Michael Bolton

When a man loves a woman,


Can't keep his mind on nothing else.
He'd trade the world
For the good thing he's found.
If she's bad, he can't see it.
She can do no wrong.
Turn his back on his best friend
If he puts her down.

When a man loves a woman,


Spends his very last dime
Trying to hold on to what he needs.
He'd give up all his comfort,
Sleep out in the rain,
If she said that's the way it ought to be.

Well, this man loves a woman.


I gave you everything I had.
Trying to hold on to your precious love,
Baby, please don't treat me bad.

When a man loves a woman


Down deep in his soul,
She can bring him such misery,
If she plays him for a fool.
He's the last one to know
Loving eyes can't ever see.

When a man loves a woman,


He can do no wrong.
He can never own some other girl.
Yes, when a man loves a woman,
I know exactly how he feels,
'Cause baby, baby, baby, you're my world.

When a man loves a woman...

WHEN A MAN LOVES A WOMAN


por Michael Bolton

Cuando un hombre ama a una mujer,


No puede poner su mente en nada más.
Canjearía el mundo
Por la cosa buena que ha encontrado.
Si ella es mala, él no puede verlo.
No puede hacer nada malo.
Él da la espalda a su mejor amigo
Si éste la menosprecia.

Cuando un hombre ama a una mujer,


Gasta su última moneda de diez centavos
Intentando aferrarse a lo que necesita.
Dejaría todas sus comodidades,
Dormiría bajo la lluvia,
Si ella dijera que así debe ser.

Bueno, este hombre ama a una mujer.


Te di todo lo que tenía.
Intentando aferrarme a tu precioso amor,
Cariño, por favor no me trates mal.

Cuando un hombre ama a una mujer


En lo más profundo de su alma,
Ella puede traerle tanta tristeza,
Si lo toma por tonto.
Él es el último en enterarse que
Los ojos enamorados nunca pueden ver.

Cuando un hombre ama a una mujer,


No puede hacer nada malo.
Nunca puede poseer a otra chica.
Sí, cuando un hombre ama a una mujer,
Sé exactamente cómo se siente,
Porque cariño, cariño, cariño, tú eres mi mundo.

Cuando un hombre ama a una mujer...

to trade something for canjear algo por


to turn one's back on dar la espalda a alguien
somebody
to put somebody down menospreciar a alguien
to spend gastar
dime moneda de diez centavos
to hold on to something aferrarse a algo
to give up something dejar, abandonar algo
baby En este caso, se usa para referirse a la persona amada. Significa cariño, mi amor.
deep profundo. El opuesto es shallow.
misery tristeza, sufrimiento, desgracia
fool tonto
to own poseer. El sustantivo owner significa dueño, propietario.

EVERYTHING
by Michael Buble

You're a falling star,


You're the getaway car.
You're the line in the sand
When I go too far.
You're the swimming pool on an August day.
And you're the perfect thing to say.

And you play it coy but it's kinda cute.


Ah, when you smile at me
You know exactly what you do.
Baby, don't pretend that you don't know it's true.
'Cause you can see it when I look at you.

[Chorus:]
And in this crazy life,
And through these crazy times,
It's you, it's you, you make me sing.
You're every line,
You're every word,
You're everything.

You're a carousel, you're a wishing well.


And you light me up when you ring my bell.
You're a mystery, you're from outer space.
You're every minute of my everyday.

And I can't believe that I'm your man.


And I get to kiss you, baby, just because I can.
Whatever comes our way, we'll see it through.
And you know
That's what our love can do.

[Chorus]

So, la, la, la, la, la, la, la.


So, la, la, la, la, la, la, la.

[Chorus]

You're every song and I sing along.


'Cause you're my everything.
Yeah, yeah.

So, la, la, la, la, la, la, la.


So, la, la, la, la, la, la, la.

TODO
por Michael Buble

Eres una estrella fugaz,


Eres el coche para la fuga.
Eres la línea en la arena
Cuando me alejo demasiado.
Eres la piscina en un día de agosto.
Y eres la cosa perfecta para decir.

Y juegas tímidamente porque es un poco lindo.


Ah, cuando me sonríes
Sabes exactamente lo que haces.
Cariño, no finjas que no sabes que es cierto.
Porque puedes verlo cuando te miro.

[Estribillo:]
Y en esta vida alocada,
Y a través de estos momentos locos,
Eres tú, eres tú, tú me haces cantar.
Eres cada línea,
Eres cada palabra,
Eres todo.

Eres una calesita, eres un pozo de los deseos.


Y me iluminas cuando tocas el timbre.
Eres un misterio, eres del espacio sideral.
Eres cada minuto de mi día a día.

Y no puedo creer que yo soy tu hombre.


Y logro besarte, cariño, sólo porque puedo.
No importa lo que suceda, lo superaremos.
Y sabes que
Eso es lo que nuestro amor puede hacer.

[Estribillo]

So, la, la, la, la, la, la, la.


So, la, la, la, la, la, la, la.

[Estribillo]

Eres cada canción y yo canto.


Porque eres mi todo.
Sí, sí.

So, la, la, la, la, la, la, la.


So, la, la, la, la, la, la, la.

falling star estrella fugaz


getaway fuga, huída. El verbo to get away significa fugarse, huír, escapar.
coy tímido, evasivo
kinda Forma coloquial de kind of (un poco, más o menos)
baby Literalmente significa bebé. Aquí se utiliza como un término afectivo equivalente al español
'cariño, mi amor'.
'cause Forma coloquial de because (porque)
to pretend fingir
carousel carrusel, calesita, tíovivo
wishing well pozo de los deseos, aljibe. Es común arrojar una moneda o una piedra y pedir un deseo.
to light up encender, iluminar
to ring somebody's tocar el timbre en la casa de alguien
bell
outer space espacio sideral
to sing along cantar

FEELING GOOD
by Michael Buble

Birds flying high,


You know how I feel.
Sun in the sky,
You know how I feel.
Breeze drifting on by,
You know how I feel.
It's a new dawn.
It's a new day.
It's a new life
For me,
And I'm feeling good.

Fish in the sea,


You know how I feel.
River running free,
You know how I feel.
Blossom in the tree,
You know how I feel.
It's a new dawn.
It's a new day.
It's a new life
For me,
And I'm feeling good.

Dragonfly out in the sun,


You know what I mean, don't you know?
Butterflies all havin' fun,
You know what I mean.
Sleep in peace when day is done.
That's what I mean.
And this old world is a new world
And a bold world
For me.

Stars when you shine,


You know how I feel.
Scent of the pine,
You know how I feel.
Oh, freedom is mine.
And I know how I feel.
It's a new dawn.
It's a new day.
It's a new life
For me.

And I'm feeling good.


ME SIENTO BIEN
por Michael Buble

Pájaros que vuelan alto,


Saben cómo me siento.
Sol en el cielo,
Sabes cómo me siento.
Brisa moviéndote lentamente,
Sabes cómo me siento.
Es un nuevo amanecer.
Es un nuevo día.
Es una nueva vida
Para mí,
Y me siento bien.

Peces en el mar,
Saben cómo me siento.
Río corriendo libremente,
Sabes cómo me siento.
Flor en el árbol,
Sabes cómo me siento.
Es un nuevo amanecer.
Es un nuevo día.
Es una nueva vida
Para mí,
Y me siento bien.

Libélula bajo el sol,


Sabes lo que quiero decir, no?
Mariposas divirtiéndose,
Saben lo que quiero decir.
Dormir en paz cuando el día termina.
Eso es lo que quiero decir.
Y este viejo mundo es un nuevo mundo
Y un mundo valiente
Para mí.

Estrellas, cuando brillan,


Saben cómo me siento.
Perfume del pino,
Sabes cómo me siento.
Oh, la libertad es mía.
Y sé como me siento.
Es un nuevo amanecer.
Es un nuevo día.
Es una nueva vida
Para mí.

Y me siento bien.

to fly high volar alto


breeze brisa
to drift by moverse lentamente
dawn amanecer. El opuesto es dusk, atardecer.
to blossom florecer. Como sustantivo, blossom se refiere a la flor que crece en un árbol o arbusto.
drangonfly libélula
bold valiente, audaz
to shine brillar
scent perfume, fragancia
freedom libertad

HAVEN'T MET YOU YET


by Michael Buble

I'm not surprised.


Not everything lasts.
I've broken my heart so many times
I stopped keeping track.
Talk myself in.
I talk myself out.
I get all worked up,
Then I let myself down.

I tried so very hard not to lose it.


I came up with a million excuses.
I thought I thought of every possibility.

And I know someday


That it'll all turn out.
You'll make me work
So we can work to work it out.
And I promise you, kid,
That I'll give so much more than I get.
I just haven't met you yet.

I might have to wait.


I'll never give up.
I guess it's half timing
And the other half's luck.
Wherever you are,
Whenever it's right,
You'll come out of nowhere
And into my life.

And I know that we can be so amazing.


And, baby, your love is gonna change me.
And now I can see every possibility.

But somehow I know


That it'll all turn out.
And you'll make me work
So we can work to work it out.
And I promise you, kid,
I'll give so much more than I get.
I just haven't met you yet.
They say all's fair
In love and war.
But I won't need to fight it.
We'll get it right and
We'll be united.

And I know that we can be so amazing.


And being in your life is gonna change me.
And now I can see every single possibility.

And someday I know


It'll all turn out.
And I'll work to work it out.
I promise you, kid,
I'll give more than I get,
Than I get, than I get, than I get.

You know it'll all turn out.


And you'll make me work
So we can work to work it out.
And I promise you, kid,
To give so much more than I get.
I just haven't met you yet.

I just haven't met you yet.


Oh, promise you, kid,
To give so much more than I get.
I just haven't met you yet.
I just haven't met you yet.

AUN NO TE HE CONOCIDO
por Michael Buble

No me sorprende.
No todo dura.
He partido mi corazón tantas veces
Que dejé de contarlo.
Me convenzo que sí.
Me convenzo que no.
Me entusiasmo mucho,
Luego me decepciono.

Intenté tanto no perderlo.


Salí con un millón de excusas.
Pensé que pensé en todas las posibilidades.

Y sé que algún día


Todo resultará.
Me harás trabajar
Para que podamos trabajar en resolverlo.
Y te prometo, niña,
Que daré mucho más de lo que reciba.
Sólo que aún no te he conocido.

Quizás tenga que esperar.


Nunca me daré por vencido.
Supongo que es mitad tiempo
Y la otra mitad es suerte.
Dondequiera que estés,
Cuando sea el momento,
Aparecerás de la nada
Y entrarás a mi vida.

Y sé que podemos ser tan increíbles.


Y, cariño, tu amor va a cambiarme.
Y ahora puedo ver todas las posibilidades.

Pero de alguna manera sé


Que todo resultará.
Y me harás trabajar
Para que podamos trabajar en resolverlo.
Y te prometo, niña,
Que daré mucho más de lo que reciba.
Sólo que aún no te he conocido.

Dicen que todo es justo


En el amor y la guerra.
Pero no necesitaré lucharla.
Lo haremos bien y
Estaremos unidos.

Y sé que podemos ser tan increíbles.


Y estar en tu vida va a cambiarme.
Y ahora puedo ver cada una de las posibilidades.

Y algún día sé
Que todo resultará.
Y trabajaré para resolverlo.
Te prometo, niña,
Que daré más de lo que reciba,
De lo que reciba, de lo que reciba, de lo que reciba.

Sabes que todo resultará.


Y me harás trabajar
Para que podamos trabajar en resolverlo.
Y te prometo, niña,
Dar mucho más de lo que reciba.
Sólo que aún no te he conocido.

Sólo que aún no te he conocido.


Oh, te prometo, niña,
Dar mucho más de lo que reciba.
Sólo que aún no te he conocido.
Sólo que aún no te he conocido.

to keep track of something mantener un registro de algo, contar algo


to talk somebody in(to) something convencer a alguien de hacer algo
to talk somebody out of something convencer a alguien de no hacer algo
to get worked up entusiasmarse
to let somebody down defraudar, decepcionar a alguien
to try hard to do something intentar mucho hacer algo
to come up salir, surgir
to turn out resultar, salir bien
to work something out resolver algo
kid niño, niña
to give up darse por vencido, abandonar, rendirse
to come out of nowhere salir, aparecer de la nada
gonna Forma coloquial de going to (ir a)

HOME
by Michael Buble

Another summer day


Has come and gone away,
In Paris and Rome.
But I wanna go home.

Maybe surrounded by
A million people, I
Still feel all alone.
I just wanna go home.
Babe, I miss you, you know.

And I’ve been keeping all the letters


That I wrote to you,
Each one a line or two.
“I’m fine, baby, how are you?”
Well, I would send them
But I know that it’s just not enough.
My words were cold and flat.
And you deserve more than that.

Another aeroplane,
Another sunny place.
I’m lucky, I know.
But I wanna go home.
I’ve got to go home.

Let me go home
'Cause I’m just too far
From where you are.
I wanna come home.

And I feel just like I’m living


Someone else’s life.
It’s like I just stepped outside
When everything was going right.
And I know just why you could not
Come along with me,
That this is not your dream,
But you always believed in me.

Another winter day


Has come and gone away,
In even Paris and Rome.
And I wanna go home.
Let me go home.

And I’m surrounded by


A million people, I
Still feel all alone.
Oh, let me go home.
Oh, I miss you, you know.

Let me go home.
I’ve had my run.
Baby, I’m done.
I gotta go home.
Let me go home.
It will all be all right.
I’ll be home tonight.
I’m coming back home.

A CASA
por Micheal Buble

Otro día de verano


Ha llegado y se ha ido,
En París y Roma.
Pero yo quiero ir a casa.

Quizás rodeado de
Un millón de personas, yo
Aún me siento muy solo.
Sólo quiero ir a casa.
Cariño, te extraño, lo sabes.

Y conservé todas las cartas


Que te escribí,
Cada una con una línea o dos.
“Estoy bien, cariño, cómo estás?”
Bueno, las mandaría
Pero sé que no es suficiente.
Mis palabras eran frías y simples.
Y tú mereces más que eso.

Otro aeroplano,
Otro lugar soleado.
Tengo suerte, lo sé.
Pero quiero ir a casa.
Tengo que ir a casa.

Déjame ir a casa
Porque simplemente estoy muy lejos
De donde tú estás.
Quiero ir a casa.

Y siento como si estuviera viviendo


La vida de otro.
Es como si saliera
Cuando todo estaba bien.
Y sé por qué no pudiste
Venir conmigo,
Que este no es tu sueño,
Pero tú siempre creíste en mí.

Otro día de invierno


Ha llegado y se ha ido,
Incluso en París y Roma.
Y quiero ir a casa.
Déjame ir a casa.

Y estoy rodeado de
Un millón de personas, yo
Aún me siento muy solo.
Oh, déjame ir a casa.
Oh, te extraño, lo sabes.

Déjame ir a casa.
Ya he dado una vuelta.
Cariño, ya terminé.
Tengo que ir a casa.
Déjame ir a casa.
Todo estará bien.
Estaré en casa esta noche.
Vuelvo a casa.

home casa propia, hogar. Para aprender la diferencia con house, ver House or home?
wanna Forma coloquial de want to (querer)
flat plano, sencillo, simple
'cause Forma coloquial de because (porque)
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)

HOW CAN YOU MEND A BROKEN HEART?


by Michael Buble

I can think of younger days


When living for my life
Was everything a man
Could want to do.
I could never see tomorrow,
But I was never told about the sorrow.

And how can you mend a broken heart?


How can you stop the rain from falling down?
How can you stop the sun from shining?
What makes the world go round?
How can you mend this broken man?
How can a loser ever win?
Please help me mend my broken heart
And let me live again.

I can still feel the breeze


That rustles through the trees,
And misty memories
Of days gone by.
We could never see tomorrow,
No one said a word about the sorrow.

And how can you mend a broken heart?


How can you stop the rain from falling down?
How can you stop the sun from shining?
What makes the world go round?
How can you mend this broken man?
How can a loser ever win?
Please help me mend my broken heart
And let me live again.

COMO PUEDES CURAR UN CORAZON PARTIDO?


por Michael Buble

Puedo pensar en días lejanos


Cuando vivir la vida
Era todo lo que alguien
Podía querer hacer.
Nunca pude ver el mañana,
Pero nunca me contaron del dolor.

Y cómo puedes curar un corazón partido?


Cómo puedes evitar que la lluvia caiga?
Cómo puedes evitar que el sol brille?
Qué es lo que hace girar al mundo?
Cómo puedes curar a este hombre partido?
Cómo puede un perdedor ganar alguna vez?
Por favor ayúdame a curar mi corazón partido
Y déjame vivir de nuevo.

Aún puedo sentir la brisa


Que susurra a través de los árboles,
Y los recuerdos empañados
De días pasados.
Nunca pudimos ver el mañana,
Nadie dijo una palabra sobre el dolor.

Y cómo puedes curar un corazón partido?


Cómo puedes evitar que la lluvia caiga?
Cómo puedes evitar que el sol brille?
Qué es lo que hace girar al mundo?
Cómo puedes curar a este hombre partido?
Cómo puede un perdedor ganar alguna vez?
Por favor ayúdame a curar mi corazón partido
Y déjame vivir de nuevo.

to mend reparar, arreglar, remendar, curar


sorrow pena, dolor
loser perdedor. El verbo perder se dice to lose y las formas del pasado son lost, lost.
breeze brisa
to rustle susurrar (las hojas del árbol)
misty empañado, lloroso, brumoso
memories recuerdos. Memory en singular es memoria.

QUANDO, QUANDO, QUANDO (TELL ME WHEN)


by Michael Buble

Tell me when will you be mine?


Tell me quando, quando, quando.
We can share a love divine.
Please don't make me wait again.

When will you say yes to me?


Tell me quando, quando, quando.
You mean happiness to me,
Oh, my lover, tell me when.

Every moment's a day.


Every day seems a lifetime.
Let me show you the way
To a joy beyond compare.

I can't wait a moment more.


Tell me quando, quando, quando.
Say it's me that you adore,
And then, darling, tell me when.

Every moment's a day.


Every day seems a lifetime.
Let me show you the way
To a joy beyond compare.

I can't wait a moment more.


Tell me quando, quando, quando.
Say it's me that you adore,
And then, darling, tell me when.

CUANDO, CUANDO, CUANDO (DIME CUANDO)


por Michael Buble
Dime cuándo serás mía?
Dime cuándo, cuándo, cuándo.
Podemos compartir un amor divino.
Por favor no me hagas esperar otra vez.

Cuándo me dirás sí?


Dime cuándo, cuándo, cuándo.
Tú significas felicidad para mí,
Oh, mi amor, dime cuándo.

Cada momento es un día.


Cada día parece una vida entera.
Permíteme mostrarte el camino
A una alegría sin igual.

No puedo esperar un momento más.


Dime cuándo, cuándo, cuándo.
Di que es a mí a quien adoras,
Y luego, querida, dime cúando.

Cada momento es un día.


Cada día parece una vida entera.
Permíteme mostrarte el camino
A una alegría sin igual.

No puedo esperar un momento más.


Dime cuándo, cuándo, cuándo.
Di que es a mí a quien adoras,
Y luego, querida, dime cúando.

quando Es una palabra italiana que significa cuándo.


mine mía, mío, mías o míos
to share compartir
to mean significar
to seem parecer
lifetime vida, período de tiempo vivido. La expresión once in a lifetime significa "una vez en la vida".
joy alegría
beyond compare más allá de toda comparación, sin igual
darling querido/a

SAVE THE LAST DANCE FOR ME


by Michael Buble

You can dance


Every dance with the guy
Who gives you the eye,
Let him hold you tight.
You can smile
Every smile for the man
Who held your hand
Neath the pale moonlight.
But don't forget who's taking you home
And in whose arms you're gonna be.
So, darling, save the last dance for me.

Oh, I know
That the music's fine,
Like sparkling wine.
Go and have your fun.
Laugh and sing,
But while we're apart,
Don't give your heart to anyone.
And don't forget who's taking you home
And in whose arms you're gonna be.
So, darling, save the last dance for me.

Baby, don't you know I love you so?


Can't you feel it when we touch?
I will never, never let you go.
I love you, oh, so much.

You can dance,


Go and carry on
Till the night is gone
And it's time to go.
If he asks
If you're all alone,
Can he walk you home,
You must tell him no.
'Cause don't forget who's taking you home
And in whose arms you're gonna be.
Save the last dance for me.

Oh, I know
That the music's fine,
Like sparkling wine.
Go and have your fun.
Laugh and sing,
But while we're apart,
Don't give your heart to anyone.
And don't forget who's taking you home
And in whose arms you're gonna be.
So, darling, save the last dance for me.

So, don't forget who's taking you home


Or in whose arms you're gonna be.
So, darling, save the last dance for me.

Oh, baby, won't you save the last dance for me?
Oh, you make the promise
That you'll save the last dance for me.
Save the last dance, the very last dance
For me.

GUARDA EL ULTIMO BAILE PARA MI


por Michael Buble

Puedes bailar
Todos los bailes con el tipo
Que te echa el ojo,
Dejarlo que te abrace fuerte.
Puedes sonreír
Todas las sonrisas para el hombre
Que te toma de la mano
Bajo la pálida luz de la luna.
Pero no olvides quién te llevará a casa
Y en los brazos de quién vas a estar.
Por lo tanto, querida, guarda el último baile para mí.

Oh, sé
Que la música es buena,
Como el vino espumoso.
Ve y diviértete.
Ríe y canta,
Pero mientras estemos alejados,
No le des tu corazón a nadie.
Y no olvides quién te llevará a casa
Y en los brazos de quién vas a estar.
Por lo tanto, querida, guarda el último baile para mí.

Cariño, ¿no sabes que te amo tanto?


¿No puedes sentirlo cuando nos acariciamos?
Nunca, nunca te dejaré ir.
Te amo, oh, tanto.

Puedes bailar,
Ve y continúa
Hasta que se termine la noche
Y sea hora de irse.
Si él te pregunta
Si estás completamente sola,
Puede acompañarte a casa,
Debes decirle no.
Porque no olvides quién te llevará a casa
Y en los brazos de quién vas a estar.
Guarda el último baile para mí.

Oh, sé
Que la música es buena,
Como el vino espumoso.
Ve y diviértete.
Ríe y canta,
Pero mientras estemos alejados,
No le des tu corazón a nadie.
Y no olvides quién te llevará a casa
Y en los brazos de quién vas a estar.
Por lo tanto, querida, guarda el último baile para mí.
Entonces, no olvides quién te llevará a casa
O en los brazos de quién vas a estar.
Por lo tanto, querida, guarda el último baile para mí.

Oh, cariño, ¿no guardarías el último baile para mí?


Oh, promete
Que guardarás el último baile para mí.
Guarda el último baile, el último baile
Para mí.

to save something guardar algo, salvar algo


guy tipo, tío (España), chavo (México)
to give somebody the eye echar el ojo a alguien, mostrar interés por alguien
to hold somebody abrazar a alguien
neath Forma literal de beneath (bajo)
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to be apart estar alejado
to carry on seguir, continuar
till hasta que
to walk somebody home acompañar a alguien a casa

WE ARE THE WORLD


by USA For Africa

There comes a time


When we heed a certain call,
When the world must come together as one.
There are people dying,
And it's time to lend a hand to life,
The greatest gift of all.

We can't go on
Pretending day by day
That someone, somewhere
Will soon make a change.
We're a part of God's great big family.
And the truth, you know,
Love is all we need.

[Chorus:]
We are the world.
We are the children.
We are the ones who make a brighter day,
So let’s start giving.
There’s a choice we're making.
We’re saving our own lives.
It’s true, we’ll make a better day, just you and me.
Send them your heart
So they'll know that someone cares,
And their lives will be stronger and free.
As God has shown us
By turning stones to bread,
And so we all must lend a helping hand.

[Chorus]

When you're down and out,


There seems no hope at all.
But if you just believe,
There's no way we can fall.
Well, well, well, let us realize
That a change can only come
When we stand together as one.

[Repeat Chorus]

SOMOS EL MUNDO
por USA For Africa

Llega un momento
Cuando prestamos atención a un cierto llamado,
Cuando el mundo debe unirse como uno.
Hay gente muriendo,
Y es hora de echar una mano a la vida,
El regalo más grande de todos.

No podemos continuar
Fingiendo día tras día
Que alguien, en algún lugar
Pronto hará un cambio.
Somo una parte de la gran familia de Dios.
Y la verdad, ya sabes,
El amor es todo lo que necesitamos.

[Estribillo:]
Somos el mundo .
Somos los niños.
Somos los que hacemos un día más brillante,
Por eso comencemos a dar.
Se trata de una elección que hacemos.
Estamos salvando nuestras propias vidas.
Es verdad, haremos un día mejor, sólo tú y yo.

Envíales tu corazón
Así sabrán que a alguien le importa,
Y sus vidas serán más fuertes y libres.
Como Dios nos ha mostrado
Al convertir piedras en pan,
Y entonces todos debemos echar una mano amiga.

[Estribillo]

Cuando eres extremadamente pobre,


Parece no haber esperanza para nada.
Pero si solamente crees,
No hay forma en que podamos caer.
Bueno, bueno, bueno, comprendamos
Que un cambio sólo puede venir
Cuando nos mantenemos unidos como uno.

[Repetir Estribillo]

to heed something prestar atención a algo


to die morir. El gerundio es dying (muriendo). El sustantivo muerte se dice death. El adjetivo muerto
se dice dead.
to lend a hand echar una mano, dar una mano, ayudar. Para aprender más expresiones
con hand ver Expressions with 'hand'.
to pretend fingir
to lend a helping echar una mano amiga
hand
down and out extremadamente pobre
to realize darse cuenta, comprender. En inglés británico se dice to realise.
to stand together mantenerse unidos

PARTY IN THE USA


by Miley Cyrus

I hopped off the plane at LAX


With a dream and my cardigan.
Welcome to the land of fame, excess.
Am I gonna fit in?

Jumped in the cab,


Here I am for the first time.
Look to the right and I see the Hollywood sign.
This is all so crazy.
Everybody seems so famous.

My tummy is turning
And I'm feeling kinda homesick.
Too much pressure and I'm nervous.
That's when the taxi man turned on the radio,
And a Jay-Z song was on,
And a Jay-Z song was on,
And a Jay-Z song was on.

[Chorus:]
So I put my hands up.
They’re playing my song,
And the butterflies fly away.
Nodding my head like "yeah!",
Moving my hips like "yeah!".
I got my hands up,
They’re playing my song,
I know I'm gonna be OK.
Yeah, it's a party in the USA.
Yeah, it's a party in the USA.

Get to the club in my taxi cab.


Everybody's looking at me now,
Like “Who's that chick that's rocking kicks?
She's gotta be from out of town”.

So hard with my girls not around me,


It's definitely not a Nashville party.
'Cause all I see are stilettos,
I guess I never got the memo.

My tummy is turning
And I'm feeling kinda homesick.
Too much pressure and I'm nervous.
That's when the DJ dropped my favorite tune.
And a Britney song was on,
And a Britney song was on,
And a Britney song was on.

[Chorus]

Feel like hopping on a flight


Back to my hometown tonight.
Something stops me every time.
The DJ plays my song and I feel alright.

[Chorus x2]

FIESTA EN LOS ESTADOS UNIDOS


por Miley Cyrus

Bajé del avión en Los Angeles


Con un sueño y mi cardigan.
Bienvenidos a la tierra de la fama, el exceso.
¿Será para mí?

Me subí al taxi,
Aquí estoy por primera vez.
Miro a la derecha y veo el cartel de Hollywood.
Esto es todo tan loco.
Todos parecen tan famosos.

Mi barriga da vueltas
Y echo de menos un poco a mi ciudad.
Demasiada presión y estoy nerviosa.
Ahí es cuando el taxista encendió la radio,
Y sonaba una canción de Jay-Z,
Y sonaba una canción de Jay-Z,
Y sonaba una canción de Jay-Z.

[Estribillo:]
Entonces levanto mis manos.
Están pasando mi canción,
Y las mariposas salen volando.
Moviendo mi cabeza como "sí!",
Moviendo mis caderas como "sí!".
Tengo las manos levantadas,
Están pasando mi canción,
Sé que voy a estar bien.
Sí, es una fiesta en los Estados Unidos.
Sí, es una fiesta en los Estados Unidos.

Voy a la discoteca en mi taxi.


Todos me miran ahora,
Como “¿Quién es esa chica que está bailando?
Debe ser de otra ciudad”.

Es tan duro sin mis amigas alrededor,


Definitivamente no es una fiesta de Nashville.
Porque todo lo que veo son tacones de aguja,
Creo que nunca me llegó el aviso.

Mi barriga da vueltas
Y echo de menos un poco a mi ciudad.
Demasiada presión y estoy nerviosa.
Ahí es cuando el DJ puso mi canción favorita.
Y sonaba una canción de Britney,
Y sonaba una canción de Britney,
Y sonaba una canción de Britney.

[Estribillo]

Siento el deseo de tomar un vuelo


De regreso a mi ciudad esta noche.
Algo me detiene todo el tiempo.
El DJ pasa mi canción y me siento bien.

[Estribillo x2]

to hop off bajar de un vehículo. El opuesto es to hop on.


LAX Siglas del aeropuerto de Los Angeles
cardigan cardigan, chaqueta de punto, rebeca
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to fit in pertenecer, estar cómodo en ese lugar o situación, amoldarse a algo. Por ejemplo, She doesn't fit in
here (esto no es para ella). También significa caber.
cab taxi
tummy barriga, panza
kinda Forma coloquial de kind of (un poco)
to feel echar de menos, extrañar la ciudad o país de origen, la familia o los amigos.
homesick
butterfly mariposa. El plural es butterflies.
to nod mover la cabeza de arriba a abajo, asentir con la cabeza
yeah Forma coloquial de yes (sí)
chick Palabra informal para denominar a una chica
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
'cause Forma coloquial de because (porque)
stiletto zapato con tacón de aguja

SEVEN THINGS
by Miley Cyrus

I probably shouldn't say this,


But at times I get so scared,
When I think about the previous
Relationship we shared.
It was awesome but we lost it.
It's not possible for me not to care.

And now we're standing in the rain,


But nothing's ever gonna change
Until you hear, my dear,
The seven things I hate about you.

[Chorus:]
The seven things I hate about you, oh, you.
You're vain, your games, you're insecure.
You love me, you like her.
You make me laugh, you make me cry.
I don't know which side to buy.
Your friends, they're jerks.
When you act like them, just know it hurts.
I wanna be with the one I know.
And the seventh thing I hate the most that you do,
You make me love you.

It's awkward and it's silent,


As I wait for you to say
What I need to hear now,
Your sincere apology.
When you mean it, I'll believe it.
If you text it, I'll delete it.
Let's be clear.
Oh, I'm not coming back.
You're taking seven steps here.

[Chorus]

And compared to all the great things


That would take too long to write,
I probably should mention
The seven that I like.

The seven that I like about you.


Your hair, your eyes, your old Levi's.
When we kiss, I'm hypnotized.
You make me laugh, you make me cry.
But I guess that's both I'll have to buy.
Your hands in mine.
When we're intertwined, everything's alright.
I wanna be with the one I know.
And the seventh thing I like most that you do,
You make me love you.
You do.

SIETE COSAS
por Miley Cyrus

Probablemente no deba decir esto,


Pero a veces me asusto mucho,
Cuando pienso en la relación
Previa que compartimos.
Fue maravillosa pero la perdimos.
No es posible para mí no preocuparme.

Y ahora estamos parados en la lluvia,


Pero nada va a cambiar nunca
Hasta que escuches, mi querido,
Las siete cosas que odio de ti.

[Estribillo:]
Las siete cosas que odio de ti, oh, ti.
Eres vanidoso, tus juegos, eres inseguro.
Me amas, te gusta ella.
Me haces reír, me haces llorar.
No sé con qué quedarme.
Tus amigos, son tontos.
Cuando actúas como ellos, debes saber que duele.
Quiero estar con el que conozco.
Y la séptima cosa que más odio de lo que haces,
Es que haces que yo te ame.

Es incómodo y es silencioso,
Mientas espero que digas
Lo que necesito escuchar ahora,
Tu sincera disculpa.
Cuando realmente lo sientas, lo creeré.
Si lo mandas por SMS, lo borraré.
Seamos claros.
Oh, no voy a volver.
Estás tomando siete pasos aquí.

[Estribillo]

Y comparado con todas las grandes cosas


Que tomaría mucho tiempo escribir,
Probablemente debería mencionar
Las siete que me gustan.

Las siete que me gustan de ti.


Tu cabello, tus ojos, tus viejos Levi's.
Cuando nos besamos, estoy hipnotizada.
Me haces reír, me haces llorar.
Pero supongo que tendré que quedarme con ambas.
Tus manos en las mías.
Cuando estamos entrelazados, todo está bien.
Quiero estar on el que conozco.
Y la séptima cosa que más me gusta de lo que haces,
Es que haces que yo te ame.
Lo haces.

awesome maravilloso, increíble, impresionante


gonna Forma coloquial de going to (ir a)
vain vanidoso
wanna Forma coloquial de want to (querer)
awkward incómodo, difícil
apology disculpa
to text enviar un SMS o mensaje de texto

THE CLIMB
by Miley Cyrus

I can almost see it,


That dream I'm dreaming.
But there's a voice inside my head saying
You'll never reach it.

Every step I'm taking,


Every move I make feels
Lost with no direction.
My faith is shaking
But I gotta keep trying,
Gotta keep my head held high.

[Chorus:]
There's always gonna be another mountain.
I'm always gonna wanna make it move.
Always gonna be an uphill battle.
Sometimes I'm gonna have to lose.
Ain't about how fast I get there.
Ain't about what's waiting on the other side.
It's the climb.

The struggles I'm facing,


The chances I'm taking,
Sometimes might knock me down but
No, I'm not breaking.

I may not know it


But these are the moments that
I'm gonna remember most, yeah.
Just gotta keep going.
And I gotta be strong.
Just keep pushing on 'cause...

[Chorus x2]

Yeah, yeah.
Keep on moving.
Keep climbing.
Keep the faith, baby.

It’s all about,


It’s all about the climb.
Keep your faith,
Keep your faith.
Whoa, whoa.

LA SUBIDA
por Miley Cyrus

Casi puedo verlo,


Ese sueño que estoy soñando.
Pero hay una voz dentro de mi cabeza que dice
Nunca lo alcanzarás.

Cada paso que tomo,


Cada movimiento que hago se siente
Perdido sin rumbo.
Mi fe se está debilitando
Pero tengo que seguir intentando,
Tengo que mantener mi cabeza alta.

[Estribillo:]
Siempre va a haber otra montaña.
Siempre voy a querer hacer que se mueve.
Siempre va a ser una batalla cuesta arriba.
A veces voy a tener que perder.
No se trata de lo rápido que llego allí.
No se trata de lo que está esperando del otro lado.
Es la subida.

Las luchas que enfrento,


Los riesgos que tomo,
A veces podrían derribarme pero
No, no me voy a quebrar.

Quizás no lo sepa
Pero estos son los momentos que
Voy a recordar más, sí.
Sólo tengo que seguir avanzando.
Y tengo que ser fuerte.
Sólo seguir empujando porque...

[Estribillo x2]

Sí, sí.
Sigue moviéndote.
Sigue subiendo.
Mantén la fe, cariño.

Todo se trata de,


Todo se trata de la subida.
Mantén tu fe,
Mantén tu fe.
Whoa, whoa.

to dream soñar. Las formas del pasado son dreamed, dreamed o dreamt, dreamt (en inglés británico).
to reach alcanzar
to shake sacudir, agitar. Referido a la fe, significa debilitar.
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
wanna Forma coloquial de want to (querer)
uphill cuesta arriba, en subida
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
yeah Forma coloquial de yes (sí)
'cause Forma coloquial de because (porque)

WHEN I LOOK AT YOU


by Miley Cyrus

Everybody needs inspiration.


Everybody needs a song,
A beautiful melody,
When the nights are long.
'Cause there is no guarantee
That this life is easy.

[Chorus:]
Yeah, when my world is falling apart,
When there's no light
To break up the dark,
That's when I, I, I look at you.
When the waves are flooding the shore
And I can't find my way home anymore,
That's when I, I, I look at you.

When I look at you,


I see forgiveness,
I see the truth.
You love me for who I am,
Like the stars hold the moon
Right there where they belong,
And I know I'm not alone.

[Chorus]

You appear just like a dream to me,


Just like kaleidoscope colors
That cover me,
All I need,
Every breath that I breathe.
Don't you know you're beautiful?
Yeah, yeah.

When the waves are flooding the shore


And I can't find my way home anymore,
That's when I, I, I look at you.

I look at you, yeah.


You appear just like dream to me.

CUANDO YO TE MIRO
por Miley Cyrus

Todos necesitan inspiración.


Todos necesitan una canción,
Una melodía hermosa,
Cuando las noches son largas.
Porque no hay garantía de
Que esta vida sea fácil.

[Estribillo:]
Sí, cuando mi mundo se viene abajo,
Cuando no hay luz
Para dispersar la oscuridad,
Ahí es cuando yo, yo, yo te miro.
Cuando las olas inundan la costa
Y ya no puedo encontrar el camino a casa,
Ahí es cuando yo, yo, yo te miro.

Cuando te miro,
Veo el perdón,
Veo la verdad.
Tú me amas por quien soy,
Como las estrellas sostienen a la luna
Allí mismo donde pertenecen,
Y sé que no estoy sola.

[Estribillo]

Tú apareces como un sueño para mí,


Como los colores de un caleidoscopio
Que me cubren,
Todo lo que necesito,
Cada respiro que tomo.
¿No sabes que eres hermoso?
Sí, sí.

Cuando las olas inundan la costa


Y ya no puedo encontrar el camino a casa,
Ahí es cuando yo, yo, yo te miro.

Yo te miro, sí.
Tú apareces como un sueño para mí.

'cause Forma coloquial de because (porque)


to fall apart venirse abajo, deshacerse
to flood inundar. Como sustantivo, flood es inundación.
shore costa, ribera
forgiveness perdón. El verbo to forgive significa perdonar.
truth verdad. Verdadero se dice true.
breath respiro, aliento. El verbo to breathe significa respirar.

TO BE WITH YOU
by Mr. Big

Hold on, little girl,


Show me what he's done to you.
Stand up, little girl.
A broken heart can't be that bad.
When it's through, it's through.
Fate will twist the both of you.
So come on, baby, come on over,
Let me be the one to show you.

[Chorus:]
I'm the one who wants to be with you.
Deep inside I hope you feel it too.
Waited in a line of greens and blues
Just to be the next to be with you.

Build up your confidence


So you can be on top for once.
Wake up, who cares about
Little boys that talk too much?
I've seen it all go down.
Your game of love was all rained out.
So come on, baby, come on over,
Let me be the one to hold you.

[Chorus]

Why be alone
When we can be together, baby?
You can make my life worthwhile.
And I can make you start to smile.

When it's through, it's through.


Fate will twist the both of you.
So come on, baby, come on over,
Let me be the one to show you.

ESTAR CONTIGO
por Mr. Big

Espera, pequeña niña,


Muéstrame lo que él te ha hecho.
Ponte de pie, pequeña niña.
Un corazón roto no puede estar tan mal.
Cuando está acabado, está acabado.
El destino los distorsionará a los dos.
Así que vamos, nena, ven aquí,
Permíteme ser el que te muestre.

[Estribillo:]
Soy el que quiere estar contigo.
Por dentro espero que tú también lo sientas.
Esperé en una fila de malestar y depresión
Sólo para ser el próximo que esté contigo.

Aumenta tu confianza
Para que puedas estar en la cima por una vez.
Despierta, ¿a quién le importan
Los niñitos que hablan mucho?
He visto cómo todo cae.
Tu juego de amor quedó todo arruinado.
Así que vamos, nena, ven aquí,
Permíteme ser el que te abrace.

[Estribillo]

¿Por qué estar sola


Cuando podemos estar juntos, nena?
Puedes hacer que mi vida valga la pena.
Y yo puedo hacer que comiences a sonreír.

Cuando está acabado, está acabado.


El destino los distorsionará a los dos.
Así que vamos, nena, ven aquí,
Permíteme ser el que te muestre.

We thank Diego Arcos Cerda (from Quito, Ecuador) for his contribution.

to hold on esperar, aguantar


to show mostrar
to stand up pararse, ponerse de pie. El opuesto es to sit down (sentarse).
that bad that es utilizado aquí para enfatizar que no está tan mal. Por ejemplo, The movie wasn't really that
good (=was not very good).
to be through estar acabado, finalizado, completo
fate destino
to twist girar, distorsionar
to wait in a esperar en una fila
line
greens and Green se identifica como el color para cuando alguien se siente mal. 'You're looking green' significa
blues 'Estás pálido, tienes mal color'. Blue se utiliza para indicar depresión, tristeza.
to build up aumentar, incrementar
to be valer la pena
worthwhile

FAMOUS LAST WORDS


by My Chemical Romance

Now I know
That I can't make you stay.
But where's your heart?
But where's your heart?
But where's your?

And I know
There's nothing I can say
To change that part.
To change that part.
To change.

So many
Bright lights that cast a shadow,
But can I speak?
Well, is it hard understanding?
I'm incomplete.
A life that's so demanding.
I get so weak.
A love that's so demanding.
I can't speak.

[Chorus:]
I am not afraid to keep on living.
I am not afraid to walk this world alone.
Honey, if you stay you'll be forgiven.
Nothing you can say
Can stop me going home.

Can you see?


My eyes are shining bright.
'Cause I'm out here on the other side
Of a jet black hotel mirror.
And I'm so weak.
Is it hard understanding?
I'm incomplete.
A love that's so demanding.
I get weak.

[Chorus]

These bright lights


Are always blinding me.
These bright lights
Have always blinded me.
I say.

I see you lying next to me


With words I thought I'd never speak.
Awake and unafraid.
Asleep or dead.
[Repeat 3x]

[Chorus]

FAMOSAS ULTIMAS PALABRAS


por My Chemical Romance

Ahora sé
Que no puedo hacer que te quedes.
Pero ¿dónde está tu corazón?
Pero ¿dónde está tu corazón?
Pero ¿dónde está?

Y sé que
No hay nada que pueda decir
Para cambiar esa parte.
Para cambiar esa parte.
Para cambiar.

Tantas
Luces brillantes que proyectan una sombra,
Pero ¿puedo hablar?
Bueno, ¿es difícil de entender?
Estoy incompleto.
Una vida que es tan demandante.
Me debilito tanto.
Un amor que es tan demandante.
No puedo hablar.

[Estribillo:]
No tengo miedo de seguir viviendo.
No tengo miedo de caminar por este mundo solo.
Cariño, si te quedas serás perdonada.
Nada que puedas decir
Puede evitar que vaya a casa.

¿Puedes ver?
Mis ojos están brillando mucho.
Porque estoy aquí afuera del otro lado
De un espejo de hotel negro azabache.
Y estoy tan débil.
¿Es difícil de entender?
Estoy incompleto.
Un amor que es tan demandante.
Me debilito.

[Estribillo]

Estas luces brillantes


Están siempre encegueciéndome.
Estas luces brillantes
Siempre me han enceguecido.
Digo.
Te veo tendida a mi lado
Con palabras que pensé que nunca diría.
Despierto y sin miedo.
Dormida o muerta.
[Repite 3x]

[Estribillo]

to cast a proyectar una sombra


shadow
weak débil. El opuesto es strong (fuerte).
honey En este caso, es una forma de cortesía equivalente al español 'cariño, mi amor'.
to forgive perdonar
'cause Forma coloquial de because (porque)
jet black negro azabache
to blind enceguecer
to lie yacer, estar tumbado. No debe confundirse con to lay (poner). Para aprender más, ver Lay or
lie?
awake despierto. El opuesto es asleep (dormido).
unafraid sin miedo

GOING CRAZY
by Natalie

Ever since the day you went away


And left me lonely and cold,
My life just hasn't been the same,
Oh, baby, no.
When I looked into your eyes
The moment that I let you go,
I just broke down.

Baby, if I ever get the chance


To be with you again, I would sacrifice,
'Cause the feeling that I feel within,
No other man
Would ever make me feel so right.

It's nice to smile


When I get your phone call at night,
But I'd rather have you here with me,
Right next to me.
And I miss the way
You hold me tight.

I've got to let you know


I feel so weak without your touch.
I never thought that
I could ever love a man so much.
I've got to let you know
I think that we are destiny.
For you I'd cross the world.
For you I'd do anything.

That's right, baby,


I'm going crazy.
I need to be your lady.
I've been thinking lately
That you and me, yes, we can make it.
Just ride with me, roll with me.
I'm in love with you, baby.

That's right, baby,


I'm going crazy.
I need to be your lady.
I've been thinking lately
That you and me, yes, we can make it.
Just ride with me, roll with me.
I'm in love with you, baby.

Break it down now, I'll tell you what I feel.


From the moment that I met you,
It's been so damn real.
My heart seems to skip another beat
Every time we speak.
Can't believe I feel so weak.
Tell me that you really need me,
And you want me,
And you miss me,
And you love me.
I'm your lady.
I'll be around waiting for you.
Put it down, be the woman for you.
I'm falling so deep for you.
Crazy over you, I'm calling,
Calling out to you.
What am I gonna do?
It's true, no fronting.
It's you, ain't no other.
I can no longer go on without you.
I'll just break down.

I've got to let you know


I feel so weak without your touch.
I never thought that
I could ever love a man so much.
I've got to let you know
I think that we are destiny.
For you I'd cross the world.
For you I'd do anything.

That's right, baby,


I'm going crazy.
I need to be your lady.
I've been thinking lately
That you and me, yes, we can make it.
Just ride with me, roll with me.
I'm in love with you, baby.

VOLVIENDOME LOCA
por Natalie

Desde el día que te fuiste


Y me dejaste sola y fría,
Mi vida ya no ha sido la misma,
Oh, cariño, no.
Cuando te miré a los ojos
En el momento que te dejé ir,
Simplemente me puse a llorar.

Cariño, si alguna vez tengo la oportunidad


De estar contigo de nuevo, haría el sacrificio,
Porque el sentimiento que tengo dentro mío,
Ningún otro hombre
Podría jamás hacerme sentir tan bien.

Es hermoso sonreír
Cuando recibo tu llamado de noche,
Pero preferiría tenerte aquí conmigo,
Justo al lado mío.
Y echo de menos la forma
En que me abrazas fuerte.

Tengo que hacerte saber


Que me siento tan débil sin tus caricias.
Nunca pensé que
Podría amar tanto a un hombre.
Tengo que hacerte saber
Que creo que somos el uno para el otro.
Por ti cruzaría el mundo.
Por ti haría cualquier cosa.

Así es, cariño,


Me estoy volviendo loca.
Necesito ser tu dama.
Estuve pensando últimamente
Que tú y yo, sí, podemos lograrlo.
Sólo ven conmigo, rueda conmigo.
Estoy enamorada de ti, cariño.

Así es, cariño,


Me estoy volviendo loca.
Necesito ser tu dama.
Estuve pensando últimamente
Que tú y yo, sí, podemos lograrlo.
Sólo ven conmigo, rueda conmigo.
Estoy enamorada de ti, cariño.

Deja de resistirte, te diré lo que siento.


Desde el momento que te conocí,
Ha sido tan real.
Parece que me da un vuelco el corazón
Cada vez que hablamos.
No puedo creer sentirme tan débil.
Dime que realmente me necesitas,
Y que me quieres,
Y que me echas de menos,
Y que me amas.
Soy tu dama.
Estaré aquí esperándote.
Anótalo, soy la mujer para ti.
Me estoy enamorando tanto de ti.
Loca por ti, te estoy llamando,
Llamándote a ti.
Qué voy a hacer?
Es verdad, no son apariencias.
Eres tú, no es otro.
No puedo seguir sin ti.
Me pondré a llorar.

Tengo que hacerte saber


Que me siento tan débil sin tus caricias.
Nunca pensé que
Podría amar tanto a un hombre.
Tengo que hacerte saber
Que creo que somos el uno para el otro.
Por ti cruzaría el mundo.
Por ti haría cualquier cosa.

Así es, cariño,


Me estoy volviendo loca.
Necesito ser tu dama.
Estuve pensando últimamente
Que tú y yo, sí, podemos lograrlo.
Sólo ven conmigo, rueda conmigo.
Estoy enamorada de ti, cariño.

to go crazy volverse loco


to go away irse
to break down largarse a llorar sin parar
to sacrifice sacrificar
'cause Forma coloquial de because (porque)
I'd rather... preferiría...
to hold abrazar a alguien
somebody
weak débil. El opuesto es strong (fuerte).
to ride ir, viajar. Se utiliza con los medios de transporte: to ride a train, a bus, y con otros medios en los
que se viaja con una pierna a cada lado: to ride a bicycle, a motorcycle, a horse. Para aprender
más, ver Drive or ride?
to roll rodar
to break Entre sus varios significados, en este caso se utiliza como "dejar de resistirse a algo, quitar o
something eliminar algo que no permite la relación entre las personas".
down
my heart Literalmente, "mi corazón se salteó un latido". Equivale al español "me dio un vuelco el corazón".
missed a beat
to put anotar, tomar nota
something
down
to fall for enamorarse de alguien
somebody
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
front En este caso significa "apariencia". Por supuesto, significa también "frente".
ain't Contracción coloquial informal que aquí significa "no es". Puede reemplazar a "am not", "is not",
"are not", "has not", "have not".
to go on continuar

SAVE YOUR KISSES FOR ME


by Natasha Thomas

[Chorus:]
Save your kisses for me,
Show me how you miss me.
All so easily,
My loving,
Save your kisses for me,
'Cos I don't want to be
A Summer love thing.

The way of your touch is always heavenly


And I love the way that you are loving me.
You wrapped me up in the colour of your love.
You must be an angel from high above.

How can I be sure


That you won't go and what will be?

[Chorus]

Are you gonna be there when I need someone?


And will I be always just the only one?
I don't wanna have just another heartbreak
So tell me is your love true or a fake?

How can I be sure


That you won't go and what will be?

[Chorus]

One kiss, one love, one word,


One vow and nothing more.
One night, one dream,
Gonna save it, save it for me.

[Chorus]

GUARDA TUS BESOS PARA MI


por Natasha Thomas
[Estribillo:]
Guarda tus besos para mí,
Muéstrame cómo me echas de menos.
Todo tan fácilmente,
Mi amor,
Guarda tus besos para mí,
Porque no quiero ser
Un simple amor de verano.

La forma en que tocas es siempre celestial


Y te amo de la manera en que tu me estás amando.
Me envolviste con los colores de tu amor.
Debes ser un ángel de allí arriba.

Cómo puedo estar segura


Que no te irás y que sucederá?

[Estribillo]

Vas a estar allí cuando necesite a alguien?


Y yo siempre seré solamente para ti?
No quiero tener otro dolor de corazón
Así que dime es tu amor verdadero o ficticio?

Cómo puedo estar segura


Que no te irás y que sucederá?

[Estribillo]

Un beso, un amor, una palabra,


un voto y nada más.
Una noche, un sueño,
Si vas a guardarlo, guárdalo para mí.

[Estribillo]

to save guardar
to miss somebody echar de menos, extrañar a alguien
loving Término para dirigirse a la persona a quien amamos. Equivale a cariño, mi amor, querido/a.
'cos Forma coloquial informal de because (porque)
touch tacto. El verbo tocar se dice to touch.
heavenly celestial, divino
to wrap up envolver
high above bien arriba
gonna Forma coloquial informal de going to (ir a)
heartbreak golpe al corazón (figuradamente) por un amor no concretado
fake ficticio. A fake es algo falso, una falsificación. To fake es fingir.
vow voto (religioso). El voto referido a la política se dice a vote.
OVER AND OVER
by Nelly

[Chorus:]
'Cause it's all in my head,
I think about it over and over again.
And I can’t keep picturing you with him.
And it hurts so bad, yeah.
'Cause it’s on in my head,
I think about it over and over again.
I replay it over and over again,
And I can’t take it, yeah, I can’t shake it.
No.

I can’t wait to see you,


Want to see if you still got that look in your eyes,
That one you had for me
Before we said our goodbyes.
And it’s a shame that we got to spend our time
Being mad about the same things
Over and over again.
About the same things
Over and over again.
Oh,
But I think she’s leaving,
Oh, man, she’s leaving.
I don’t know what else to do.
I can’t go on not loving you.

[Chorus]

I remember the day you left.


I remember the last breath
You took right in front of me.
When you said that you would leave
I was too damn stubborn
To try to stop you or say anything.
But I see clearly now,
And this choice I made
Keeps playing in my head
Over and over again.
Playing in my head
Over and over again.
Oh,
I think she’s leaving,
Oh, man, she’s leaving.
I don’t know what else to do.
I can’t go on not loving you.

[Chorus]

Now that I’ve realized that I’m going down


From all this pain you’ve put me through,
Every time I close my eyes I like it.
I can’t go on not loving you.
[Chorus]

Over and over again.


Over and over again.
'Cause it’s all in my head.

UNA Y OTRA VEZ


por Nelly

[Estribillo:]
Porque está todo en mi cabeza,
Pienso en eso una y otra vez.
Y no puedo seguir imaginándote con él.
Y me duele tanto, sí.
Porque está todo en mi cabeza,
Pienso en eso una y otra vez.
Lo repito una y otra vez,
Y no puedo aceptarlo, sí, no puedo tolerarlo.
No.

No puedo esperar a verte,


Quiero ver si aún tienes esa mirada en tus ojos,
Esa que tenías por mí
Cuando nos despedimos.
Y es una pena que tengamos que pasar el tiempo
Volviéndonos locos por las mismas cosas
Una y otra vez.
Por las mismas cosas
Una y otra vez.
Oh,
Pero creo que ella se va,
Oh, amigo, ella se va.
No sé qué más hacer.
No puedo seguir sin amarte.

[Estribillo]

Recuerdo el día que te fuiste.


Recuerdo el último respiro
Que diste justo frente a mí.
Cuando dijiste que te irías
Yo estaba demasiado obstinado
Como para intentar detenerte o decir algo.
Pero ahora lo veo en forma clara,
Y esta opción que tomé
Sigue sonando en mi cabeza
Una y otra vez.
Sonando en mi cabeza
Una y otra vez.
Oh,
Creo que ella se va,
Oh, amigo, ella se va.
No sé qué más hacer.
No puedo seguir sin amarte.

[Estribillo]
Ahora que me di cuenta que me estoy deprimiendo
De todo este dolor en el cual me pusiste,
Cada vez que cierro los ojos me gusta.
No puedo seguir sin amarte.

[Estribillo]

Una y otra vez.


Una y otra vez.
Porque está todo en mi cabeza.

'cause Abreviatura coloquial informal de because (porque).


over and over una y otra vez, continuamente
again
to keep seguir, continuar
to picture imaginar
it hurts so bad me duele tanto
it's a shame es una pena, es una lástima. También es común decir What a shame! (¡Qué pena/lástima!)
mad loco
to go on continuar, seguir
to remember recordar
breath respiro
right in front of me justo frente a mí
damn maldito. En este caso se usa para reforzar el adjetivo que viene después.
stubborn obstinado
clearly en forma clara
choice opción, elección
to realize darse cuenta
to go down deprimirse, "venirse abajo"
pain dolor

SAY IT RIGHT
by Nelly Furtado

In the day, in the night,


Say it right, say it all.
You either got it, or you don't.
You either stand, or you fall.
When your will is broken,
When it slips from your hand,
When there's no time for joking,
There's a hole in the plan.

[Chorus:]
Oh, you don't mean nothing at all to me.
No, you don't mean nothing at all to me.
But you got what it takes to set me free.
Oh, you could mean everything to me.

I can't say that I'm not lost and at fault.


I can't say that I don't love the light and the dark.
I can't say that I don't know that I am alive.
And all of what I feel I could show
You tonight, you tonight.

[Chorus]

From my hands I could give you


Something that I made.
From my mouth I could sing you
Another brick that I laid.
From my body I could show you
A place God knows.
You should know the space is holy.
Do you really want to go?

DILO BIEN
por Nelly Furtado

De día, de noche,
Dilo bien, dilo todo.
O lo tienes, o no.
O te quedas parado, o te caes.
Cuando tu voluntad se rompe,
Cuando se va de tu mano,
Cuando no hay tiempo para bromas,
Hay un agujero en el plan.

[Estribillo:]
Oh, no significas nada para mí.
No, no significas nada para mí.
Pero tienes lo necesario para liberarme.
Oh, podrías significar todo para mí.

No puedo decir que no estoy perdida y en falta.


No puedo decir que no amo la luz y la oscuridad.
No puedo decir que no sé que estoy viva.
Y todo lo que siento podría mostrarlo
A ti esta noche, a ti esta noche.

[Estribillo]

Con mis manos podría darte


Algo que hice.
Con mi boca podría cantarte
Otro ladrillo que puse.
Con mi cuerpo podría mostrate
Un lugar que Dios conoce.
Deberías saber que el espacio es sagrado.
¿Realmente quieres ir?

will voluntad
to be lost estar perdido
to be at fault estar en falta
holy sagrado

TRY
by Nelly Furtado

All I know
Is everything is not as it's sold.
But the more I grow, the less I know.
And I have lived so many lives
Though I'm not old.
And the more I see, the less I grow.
The fewer the seeds, the more I sow.

Then I see you standing there


Wanting more from me.
And all I can do is try.
Then I see you standing there
Wanting more from me.
And all I can do is try.

I wish I hadn't seen all of the realness


And all the real people
Are really not real at all.
The more I learn, the more I learn.
The more I cry, the more I cry,
As I say goodbye to the way of life
I thought I had designed for me.

Then I see you standing there


Wanting more from me.
And all I can do is try.
Then I see you standing there
I'm all I'll ever be,
But all I can do is try,
Try.

All of the moments that already passed,


We'll try to go back and make them last.
All of the things we want each other to be,
We never will be.
And that's wonderful, and that's life.
And that's you, baby.
This is me, baby.
And we are, we are, we are, we are
Free
In our love.
We are free in our love.

INTENTAR
por Nelly Furtado

Todo lo que sé
Es que no todo es como lo venden.
Pero cuanto más crezco, menos sé.
Y he vivido tantas vidas
Aunque no soy vieja.
Y cuanto más veo, menos crezco.
A menos semillas, más siembro.

Luego te veo parado allí


Queriendo más de mí.
Y todo lo que puedo hacer es intentar.
Luego te veo parado allí
Queriendo más de mí.
Y todo lo que puedo hacer es intentar.

Deseo no haber visto toda la realidad


Y toda la gente real
No son realmente reales del todo.
Cuanto más aprendo, más aprendo.
Cuanto más lloro, más lloro,
Al decir adiós a la forma de vida
Que pensé que había diseñado para mí.

Luego te veo parado allí


Queriendo más de mí.
Y todo lo que puedo hacer es intentar.
Luego te veo parado allí
Soy todo lo que siempre seré,
Pero todo lo que puedo hacer es intentar,
Intentar.

Todos los momentos que ya pasaron,


Intentaremos volver atrás y hacerlos durar.
Todas las cosas que queremos que el otro sea,
Nunca lo seremos.
Y eso es maravilloso, y así es la vida.
Y así eres tú, cariño.
Así soy yo, cariño.
Y somos, somos, somos, somos
Libres
En nuestro amor.
Somos libres en nuestro amor.

the more..., the less... cuanto más..., menos...


to grow crecer
seed semilla
to sow sembrar. Cosechar se dice to harvest.
real real, verdadero. Real en el sentido de 'perteneciente a la realeza' se diceroyal.
to last durar. Lasting es duradero. Everlasting significa eterno.

'D COME FOR YOU


by Nickelback

Just one more moment,


That's all that's needed.
Like wounded soldiers in need of healing.
Time to be honest, this time I'm bleeding.
Please don't dwell on it,
'Cause I didn't mean it.

I can't believe I said


I'd lay our love on the ground.
But it doesn't matter 'cause I've made it up.
Forgive me now.
Everyday I spend away, my soul's inside out.
Gotta be some way that
I can make it up to you now,
Somehow.

[Chorus:]
By now you'd know that I'd come for you.
No one but you, yes, I'd come for you,
But only if you told me to.
And I'd fight for you,
I'd lie, it's true.
Give my life for you.
You know I'd always come for you.

I was blindfolded, but now I'm seeing.


My mind was closing, now I'm believing.
I finally know just what it means to let someone in,
To see the side of me that no one does or ever will.
So if you're ever lost
And find yourself all alone,
I'd search forever just to bring you home.
Here and now, this I vow.

[Chorus]

No matter what gets in my way


As long as there's still life in me.
No matter what, remember.
You know I'll always come for you.
I'd crawl across this world for you,
Do anything you want me to.
No matter what, remember.
You know I'll always come for you.
You know I'll always come for you.

VENDRIA POR TI
por Nickelback
Sólo un momento más,
Eso es todo lo que se necesita.
Como soldados heridos que necesitan curarse.
Tiempo de ser honesto, esta vez estoy sangrando.
Por favor no pienses demasiado en eso,
Porque no fue mi intención hacerlo.

No puedo creer que dije


Que pondría nuestro amor en el suelo.
Pero no importa porque lo inventé.
Perdóname ahora.
Cada día que paso, mi alma está al revés.
Tiene que haber alguna manera en que
Pueda compensarlo para ti ahora,
De alguna manera.

[Estribillo:]
Ya sabes que vendría por ti.
Nadie excepto ti, sí, vendría por ti,
Pero sólo si me lo dices.
Y lucharía por ti,
Mentiría, es verdad.
Daría mi vida por ti.
Sabes que siempre vendría por ti.

Tenía los ojos vendados, pero ahora veo.


Mi mente se estaba cerrando, ahora creo.
Finalmente sé lo que significa dejar entrar a alguien,
Para ver el lado mío que nadie ve o verá alguna vez.
Entonces si alguna vez estás perdida
Y te encuentras completamente sola,
Buscaría para siempre sólo para traerte a casa.
Aquí y ahora, prometo esto.

[Estribillo]

No importa lo que se ponga en mi camino


Siempre y cuando aún haya vida en mí.
No importa qué, recuerda.
Sabes que siempre vendré por ti.
Me arrastraría por el mundo por ti,
Haría cualquier cosa que tú quieras que haga.
No importa qué, recuerda.
Sabes que siempre vendré por ti.
Sabes que siempre vendré por ti.

wounded herido. El verbo to wound significa herir.


to heal curar
to bleed sangrar. Sangre se dice blood.
to dwell on something detenerse en algo, pensar demasiado en algo. También significa residir, morar.
'cause Forma coloquial de because (porque)
to make something up inventar algo
inside out al revés, de adentro para afuera, dado vuelta
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to make something up to somebody compensar a alguien por algo
to blindfold somebody vendarle los ojos a alguien
to vow jurar, prometer
to crawl arrastrarse. Para aprender distintas formas de caminar, ver Ways of walking.

WHAT'S LEFT OF ME
by Nick Lachey

Watch my life pass me by


In the rear-view mirror.
Pictures frozen in time
Are becoming clearer.
I don’t wanna waste another day
Stuck in the shadow of my mistakes.

'Cos I want you and I feel you


Crawling underneath my skin,
Like a hunger, like a burning,
To find a place I’ve never been.
Now I’m broken and I’m fading.
I’m half the man I thought I would be.
But you can have what’s left of me.

I’ve been dying inside


Little by little.
Nowhere to go but going out of my mind,
In endless circles,
Running from myself until
You gave me a reason for standing still.

And I want you and I feel you


Crawling underneath my skin,
Like a hunger, like a burning,
To find a place I’ve never been.
Now I’m broken and I’m fading.
I’m half the man I thought I would be.
But you can have what’s left of me.

Falling faster,
Barely breathing.
Give me something to believe in.
Tell me it’s not all in my head.
Take what’s left of this man.
Make me whole once again.

'Cos I want you and I feel you


Crawling underneath my skin,
Like a hunger, like a burning,
To find a place I’ve never been.
Now I’m broken and I’m fading.
I’m half the man I thought I would be.
But you can have what’s left of me.

I’ve been dying inside, you see.


I’m going out of my, out of my mind.
I’m just running in circles all the time.
Will you take what’s left,
Will you take what’s left of me?
Just running in circles in my mind.
Will you take what’s left?
Take what’s left of me.

LO QUE QUEDA DE MÍ
por Nich Lachey

Miro mi vida pasarme


En el espejo retrovisor.
Las imágenes congeladas en el tiempo
Se vuelven más claras.
No quiero desperdiciar otro día
Atascado en la sombra de mis errores.

Porque te quiero y te siento


Andando por debajo de mi piel,
Como el hambre, como un fuego,
Para encontrar un lugar en el que nunca estuve.
Ahora estoy arruinado y me estoy marchitando.
Soy la mitad del hombre que pensé que sería.
Pero puedes tomar lo que queda de mí.

He estado muriendo por dentro


Poco a poco.
Ningún lugar adonde ir excepto salir de mi mente,
En círculos infinitos,
Escapando de mí mismo hasta
Que me diste una razón para quedarme quieto.

Y te quiero y te siento
Andando por debajo de mi piel,
Como el hambre, como un fuego,
Para encontrar un lugar en el que nunca estuve.
Ahora estoy arruinado y me estoy marchitando.
Soy la mitad del hombre que pensé que sería.
Pero puedes tomar lo que queda de mí.

Cayendo más rápido,


Casi sin respirar.
Dame algo en qué creer.
Dime que no está todo en mi cabeza.
Toma lo que queda de este hombre.
Hazme entero de nuevo.

Porque te quiero y te siento


Andando por debajo de mi piel,
Como el hambre, como un fuego,
Para encontrar un lugar en el que nunca estuve.
Ahora estoy arruinado y me estoy marchitando.
Soy la mitad del hombre que pensé que sería.
Pero puedes tomar lo que queda de mí.

He estado muriendo por dentro, ya lo ves.


Me estoy volviendo, volviendo loco.
Sólo estoy corriendo en círculos todo el tiempo.
¿Tomarías lo que queda,
Tomarías lo que queda de mí?
Sólo estoy corriendo en círculos en mi mente.
¿Tomarías lo que queda?
Toma lo que queda de mí.

to pass by pasar
wanna Forma coloquial informal de want to (querer)
'cos Forma coloquial informal de because (porque)
to crawl gatear, andar. Para aprender otras formas de caminar, ver Ways of walking.
to fade marchitarse, perder intensidad
to stand still no moverse, quedarse quieto
barely apenas, casi

WOULDN'T IT BE GOOD?
by Nik Kershaw

I got it bad.
You don't know how bad I got it.
You got it easy.
You don't know when you got it good.
It's getting harder,
Just keeping life and soul together.
I'm sick of fighting
Even though I know I should.
The cold is biting
Through each and every nerve and fibre.
My broken spirit is frozen to the core.
I don't want to be here no more.

[Chorus:]
Wouldn't it be good to be in your shoes?
Even if it was for just one day.
And wouldn't it be good
If we could wish ourselves away?
Wouldn't it be good to be on your side?
The grass is always greener over there.
Wouldn't it be good
If we could live without a care?

You must be joking,


You don't know a thing about it.
You've got no problems.
I'd stay right there if I were you.
I got it harder.
You couldn't dream how hard I got it.
Stay out of my shoes
If you know what's good for you.
The heat is stifling,
Burning me up from the inside.
The sweat is coming through each and every pore.
I don't want to be here no more.
I don't want to be here no more.
I don't want to be here no more.

[Chorus]

I got it bad.
You don't know how bad I got it.
You got it easy.
You don't know when you got it good.
It's getting harder,
Just keeping life and soul together.
I'm sick of fighting
Even though I know I should.

NO SERIA BUENO?
por Nik Kershaw

Me salió mal.
No sabes qué mal me salió.
Te salió fácil.
No sabes cuándo te salió bien.
Se hace más difícil,
Sólo mantener juntas la vida y el alma.
Estoy cansado de luchar
Incluso aunque sé que debería hacerlo.
El frío es muy fuerte
A través de cada uno y todos mis nervios y fibras.
Mi espíritu quebrado está completamente congelado.
No quiero estar aquí nunca más.

[Estribillo:]
No sería bueno estar en tus zapatos?
Aunque sea por sólo un día.
Y no sería bueno
Si pudiéramos desear desaparecer?
No sería bueno estar de tu lado?
El césped siempre está más verde allí.
No sería bueno
Si pudiéramos vivir sin preocupaciones?

Debes estar bromeando,


No sabes nada de eso.
No tienes problemas.
Me quedaría aquí mismo, si fuera tú.
Se me hace más difícil.
No podrías soñar qué difícil se me hizo.
Quédate fuera de mis zapatos
Si sabes lo que te conviene.
El calor es muy fuerte,
Me quema desde adentro.
El sudor sale de cada uno y todos los poros.
No quiero estar aquí nunca más.
No quiero estar aquí nunca más.
No quiero estar aquí nunca más.

[Estribillo]

Me salió mal.
No sabes qué mal me salió.
Te salió fácil.
No sabes cuándo te salió bien.
Se hace más difícil,
Sólo mantener juntas la vida y el alma.
Estoy cansado de luchar
Incluso aunque sé que debería hacerlo.

We thank Vicky Oliva Navarro (from Barcelona, Spain) for her contribution.

wouldn't it be... no sería...


I got it lo tuve
harder más difícil. Para aprender a hacer comparaciones, vea Comparativos y Superlativos.
to keep mantener
soul alma
to be sick of something estar cansado/agotado de algo
even though incluso aunque
biting Es un adjetivo que significa muy frío, desagradablemente frío
each and every cada uno y todos
nerve nervio
fibre fibra
to the core Literalmente, significa "hasta el centro". Se usa en forma figurada para referirse a "en
forma completa, completamente".
no more Equivale a not any more, o sea, nunca más
to be in somebody's Es un idiom que significa estar en la situación de otra persona
shoes
to wish something away desear que algo desaparezca
on your side de tu lado
The grass is always Es un idiom que se utiliza para decir que otras situaciones parecen siempre mejores que
greener on the other las propias, aunque en realidad no sea así. Literalmente, significa "El césped siempre está
side más verde del otro lado".
to joke bromear
if I were you yo en tu lugar, si yo fuera tú
to stay out mantenerse fuera, alejado
stifling Es un adjetivo que significa muy caluroso, desagradablemente caluroso
to burn quemar
from the inside desde adentro
sweat sudor. El verbo sudar es to sweat.
pore poro
DON'T SPEAK
by No Doubt

You and me,


We used to be together,
Everyday together, always.
I really feel
That I'm losing my best friend.
I can't believe
This could be the end.
It looks as though you're letting go,
And if it's real,
Well, I don't want to know.

Don't speak.
I know just what you're saying.
So please stop explaining.
Don't tell me 'cause it hurts.
Don't speak.
I know what you're thinking.
I don't need your reasons.
Don't tell me cause it hurts.

Our memories,
Well, they can be inviting.
But some are altogether
Mighty frightening.
As we die, both you and I,
With my head in my hands,
I sit and cry.

Don't speak.
I know just what you're saying.
So please stop explaining.
Don't tell me 'cause it hurts.
Don't speak.
I know what you're thinking.
I don't need your reasons.
Don't tell me cause it hurts.

It's all ending.


I gotta stop pretending who we are...
You and me I can see us dying... are we?

Don't speak.
I know just what you're saying.
So please stop explaining.
Don't tell me 'cause it hurts.
Don't speak.
I know what you're thinking.
I don't need your reasons.
Don't tell me 'cause it hurts.
Don't tell me 'cause it hurts!
I know what you're saying.
So please stop explaining.

NO HABLES
por No Doubt

Tú y yo,
Solíamos estar juntos,
Todos los días juntos, siempre.
Realmente siento
Que estoy perdiendo a mi mejor amigo.
No puedo creer
Que esto pueda ser el final.
Parece como que tú lo dejas ir,
Y si es real,
Bueno, no quiero saberlo.

No hables.
Sé exactamente lo que estás diciendo.
Así que por favor deja de explicar.
No me cuentes porque me duele.
No hables.
Sé lo que estás pensando.
No necesito tus razones.
No me cuentes porque me duele.

Nuestros recuerdos,
Bueno, pueden ser tentadores.
Pero algunos son en su totalidad
Muy espantosos.
A medida que morimos, ambos, tú y yo,
Con la cabeza entre mis manos,
Me siento y lloro.

No hables.
Sé exactamente lo que estás diciendo.
Así que por favor deja de explicar.
No me cuentes porque me duele.
No hables.
Sé lo que estás pensando.
No necesito tus razones.
No me cuentes porque me duele.

Todo está terminando.


Tengo que dejar de simular quiénes somos...
Tú y yo, puedo ver que morimos... es cierto?

No hables.
Sé exactamente lo que estás diciendo.
Así que por favor deja de explicar.
No me cuentes porque me duele.
No hables.
Sé lo que estás pensando.
No necesito tus razones.
No me cuentes porque me duele.
No me cuentes porque me duele.
Sé lo que estás diciendo.
Así que por favor deja de explicar.

to speak hablar. Para aprender distintas formas de hablar, vea Ways of speaking.
we used to be solíamos estar
to lose perder algo
something
to believe creer
it looks as parece como si
though
to let go dejarlo pasar, dejarlo ir
to explain explicar
'cause forma abreviada informal de because, porque
to hurt doler
memories recuerdos
inviting tentador
altogether en su totalidad, completamente
mighty adverbio que equivale a very, muy
frightening que asusta, espantoso. El verbo to frighten es asustar. Estar asustado se dice to be frightened.
Un sinónimo es to be scared.
to die morir. Es un verbo irregular, las formas pasadas son died, died. Muerto se dice dead. Muerte se
dice death.
both ambos
gotta forma abreviada coloquial de got to, tener que
dying muriendo

RUNNING
by No Doubt

Run.
Running all the time.
Running to the future
With you right by my side.

Me.
I'm the one you chose.
Out of all the people,
You wanted me the most.
I'm so sorry that I'm falling.
Help me up, let's keep on running.
Don't let me fall out of love.

[Chorus:]
Running, running.
As fast as we can.
I really hope you make it.
Do you think we'll make it?
We're running.
Keep holding my hand.
It's so we don't get separated.

Be,
Be the one I need.
Be the one I trust most.
Don't stop inspiring me.
Sometimes it's hard to keep on running.
We work so much to keep it going.
Don't make me want to give up.

[Chorus]

CORRIENDO
por No Doubt

Corre.
Corriendo todo el tiempo.
Corriendo hacia el futuro
Contigo justo a mi lado.

Yo.
Soy la que elegiste.
Entre toda la gente,
Me quisiste más a mí.
Estoy tan apenada que estoy cayendo.
Ayúdame a levantarme, sigamos corriendo.
No me dejes perder el amor.

[Estribillo:]
Corriendo, corriendo.
Tan rápido como podemos.
Realmente espero que lo logres.
¿Crees que lo lograremos?
Estamos corriendo.
Sigue sosteniendo mi mano.
Es para que no nos separemos.

Eres,
Eres el que necesito.
Eres en el que más confío.
No dejes de inspirarme.
A veces es difícil seguir corriendo.
Trabajamos tanto para seguir.
No hagas que quiera abandonar.

[Estribillo]

by my side a mi lado
to keep on continuar, seguir
to fall out of love dejar de estar enamorado, perder el amor. Es el opuesto de to fall in love(enamorarse).
as... as... tan... como... Por ejemplo, as fast as you can significa tan rápido como puedes.
to trust confiar
to give up ceder, abandonar

DON'T KNOW WHY


by Norah Jones

I waited till I saw the sun.


I don't know why I didn't come.
I left you by the house of fun.
I don't know why I didn't come.
I don't know why I didn't come.

When I saw the break of day


I wished that I could fly away,
Instead of kneeling in the sand
Catching tear drops in my hand.

My heart is drenched in wine.


You'll be on my mind
Forever.

Out across the endless sea


I would die in ecstasy.
But I'll be a vagabond
Driving down the road alone.

My heart is drenched in wine.


You'll be on my mind
Forever.

Something has to make you run.


I don't know why I didn't come.
I feel as empty as a drum.
I don't know why I didn't come.
I don't know why I didn't come.
I don't know why I didn't come.

NO SÉ PORQUÉ
por Norah Jones

Esperé hasta que ví el sol.


No sé porqué no vine.
Te dejé cerca de Ia casa de juegos.
No sé porqué no vine.
No sé porqué no vine.

Cuando ví el amanecer
Tuve deseos de poder irme volando,
En lugar de estar arrodillada en la arena
Atrapando mis lágrimas con la mano.

Mi corazón está empapado en vino.


Tú estarás en mi mente
Para siempre.

A lo largo del mar infinito


Moriría en éxtasis.
Pero seré un vagabundo
Conduciendo por el camino, solo.

Mi corazón está empapado en vino.


Tú estarás en mi mente
Para siempre.

Algo debe hacerte correr.


No sé porqué no vine.
Me siento tan vacía como un tambor.
No sé porqué no vine.
No sé porqué no vine.
No sé porqué no vine.

till Forma coloquial de until, hasta que.


to see ver. Las formas pasadas son saw, seen.
the break of day el amanecer
to fly away irse volando
instead of en lugar de
to kneel arrodillarse
sand arena
tear lágrima
drops gotas
to be drenched estar empapado
endless infinito
drum tambor

ALL AROUND THE WORLD


by Oasis

It's a bit early


In the midnight hour for me
To go through all the things that I want to be.
I don't believe in everything I see.
You know I'm blind,
So why do you disagree?
So take me away,
'Cos I just don't want to stay,
And the lies you make me say
Are getting deeper every day.
These are crazy days
But they make me shine.
Time keeps rolling by.

All around the world,


You gotta spread the word.
Tell them what you heard.
You're gonna make a better day.
All around the world,
You gotta spread the word.
Tell them what you heard.
You know it's gonna be okay.

So what are you gonna do


When the walls come falling down?
You never move, you never make a sound.
So where are you gonna swim
With the ridges that you found?
If you're lost at sea,
Well, I hope that you drown.
So take me away,
'Cos I just don't want to stay,
And the lies you make me say
Are getting deeper every day.
These are crazy days
But they make me shine.
Time keeps rolling by.

All around the world,


You gotta spread the word.
Tell them what you heard.
You're gonna make a better day.
All around the world,
You gotta spread the word.
Tell them what you heard.
You know it's gonna be okay.

ALREDEDOR DE TODO EL MUNDO


por Oasis

Es un poquito temprano
A esta hora de la medianoche para mí
Para revisar todas las cosas que quiero ser.
No creo en todo lo que veo.
Sabes que estoy ciego,
Entonces ¿por qué no estás de acuerdo?
Así que llévame,
Porque simplemente no quiero quedarme,
Y las mentiras que me haces decir
Se vuelven más graves cada día.
Estos son días locos
Pero me hacen brillar.
El tiempo sigue pasando.

Alrededor de todo el mundo,


Debes difundir la palabra.
Diles lo que escuchaste.
Vas a alegrar el día.
Alrededor de todo el mundo,
Debes difundir la palabra.
Diles lo que escuchaste.
Sabes que va a estar bien.

Entonces ¿qué vas a hacer


Cuando las paredes se derrumben?
Nunca te mueves, nunca emites sonido.
Entonces ¿dónde vas a nadar
Con las crestas que encontraste?
Si estás perdida en el mar,
Bueno, espero que te ahogues.
Así que llévame,
Porque simplemente no quiero quedarme,
Y las mentiras que me haces decir
Se vuelven más graves cada día.
Estos son días locos
Pero me hacen brillar.
El tiempo sigue pasando.

Alrededor de todo el mundo,


Debes difundir la palabra.
Diles lo que escuchaste.
Vas a alegrar el día.
Alrededor de todo el mundo,
Debes difundir la palabra.
Diles lo que escuchaste.
Sabes que va a estar bien.

blind ciego. To go blind es quedarse ciego. Blind in one eye significa tuerto. Ceguera se dice blindness. A
blind date es una cita a ciegas.
'cos Forma coloquial de because (porque)
deep profundo, serio, grave
to roll pasar
by
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to propagar, difundir, extender. Las formas del pasado son spread, spread.
spread
ridge cresta de una colina

DON'T GO AWAY
by Oasis
A cold and frosty morning,
There's not a lot to say
About the things caught in my mind.
As the day was dawning,
My plane flew away
With all the things caught in my mind.
I don't wanna be there
When you're coming down.
I don't wanna be there
When you hit the ground.

So don't go away.
Say what you say
Say that you'll stay
Forever and a day in the time of my life.
'Cos I need more time,
Yes, I need more time
Just to make things right.

Damn my situation
And the games I have to play
With all the things caught in my mind.
Damn my education,
I can't find the words to say
With all the things caught in my mind.
I don't wanna be there
When you're coming down.
I don't wanna be there
When you hit the ground.

So don't go away.
Say what you say
Say that you'll stay
Forever and a day in the time of my life.
'Cos I need more time,
Yes, I need more time
Just to make things right.

Me and you, what's going on?


All we seem to know is how to show
The feelings that are wrong.

So don't go away.
Say what you say
Say that you'll stay
Forever and a day in the time of my life.
'Cos I need more time,
Yes, I need more time
Just to make things right.
So don't go away.

NO TE VAYAS
por Oasis

Una mañana fría y de helada,


No hay mucho para decir
Acerca de las cosas atrapadas en mi mente.
A medida que amanecía,
Mi avión se fue volando
Con todas las cosas atrapadas en mi mente.
No quiero estar allí
Cuando tú caigas.
No quiero estar allí
Cuando golpees el suelo.

Entonces no te vayas.
Digas lo que digas
Di que te quedarás
Para siempre y un día en el tiempo de mi vida.
Porque necesito más tiempo,
Sí, necesito más tiempo
Sólo para hacer las cosas bien.

Maldita mi situación
Y los juegos que tengo que jugar
Con todas las cosas atrapadas en mi mente.
Maldita mi educación,
No puedo encontrar las palabras para decir
Con todas las cosas atrapadas en mi mente.
No quiero estar allí
Cuando tú caigas.
No quiero estar allí
Cuando golpees el suelo.

Entonces no te vayas.
Digas lo que digas
Di que te quedarás
Para siempre y un día en el tiempo de mi vida.
Porque necesito más tiempo,
Sí, necesito más tiempo
Sólo para hacer las cosas bien.

Tú y yo, ¿qué sucede?


Todo lo que parece que sabemos es cómo mostrar
Los sentimientos que están mal.

Entonces no te vayas.
Digas lo que digas
Di que te quedarás
Para siempre y un día en el tiempo de mi vida.
Porque necesito más tiempo,
Sí, necesito más tiempo
Sólo para hacer las cosas bien.
Entonces no te vayas.

to go away irse
frosty de helada
to dawn amanecer
to fly away irse volando. Las formas del pasado del verbo to fly son flew, flown.
'cos Forma coloquial de because (porque)
damn maldito/a

'M OUTTA TIME


by Oasis

Here's a song.
It reminds me of when we were young,
Looking back at all the things we've done.
You gotta keep on, keeping on.

Out to sea,
It's the only place I am asleep.
Can get myself some peace of mind.
You know it's getting hard to fly.

If I'm to fall,
Would you be there to applaud,
Or would you hide behind them all?
Because If I am to go,
In my heart you'd grow,
And that's where you belong.
[Repeat]

Yes, I'm out of time.


I'm out of time.
I'm out of time.
I'm out of time.
I'm out of time.

ESTOY FUERA DE TIEMPO


por Oasis

He aquí una canción.


Me recuerda de cuando eramos jóvenes,
Mirando hacia atrás todo lo que hemos hecho.
Tienes que seguir, seguir.

Afuera en el mar,
Es el único lugar donde estoy dormido.
Puedo lograr algo de tranquilidad.
Sabes que se está haciendo difícil volar.

Si me caigo,
Estarás allí para aplaudir,
O te esconderías detrás de los demás?
Porque si me voy,
En mi corazón tú crecerás,
Y allí es donde perteneces.
[Repite]

Sí, estoy fuera de tiempo.


Estoy fuera de tiempo.
Estoy fuera de tiempo.
Estoy fuera de tiempo.
Estoy fuera de tiempo.

outta Forma coloquial de out of (fuera de)


to remind somebody of something hacer acordar a alguien de algo
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)

STOP CRYING YOUR HEART OUT


by Oasis

Hold up.
Hold on.
Don't be scared.
You'll never change
What's been and gone.

May your smile (may your smile)


Shine on (shine on).
Don't be scared (don't be scared).
Your destiny may keep you warm.

'Cos all of the stars


Are fading away.
Just try not to worry,
You'll see them someday.
Take what you need and be on your way
And stop crying your heart out.

Get up (get up).


Come on (come on).
Why are you scared? (I'm not scared).
You'll never change
What's been and gone.

'Cos all of the stars


Are fading away.
Just try not to worry,
You'll see them someday.
Take what you need and be on your way
And stop crying your heart out.

We're all of us stars.


We're fading away.
Just try not to worry,
You'll see us someday.
Just take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out.
Stop crying your heart out.
DEJA DE LLORAR TANTO
por Oasis

Levántate.
Espera.
No te asustes.
Nunca cambiarás
Lo que ha pasado y se ha ido.

Que tu sonrisa (que tu sonrisa)


Brille (brille).
No te asustes (no te asustes).
Tu destino te mantendrá caliente.

Porque todas las estrellas


Se están apagando lentamente.
Sólo intenta no preocuparte,
Algún día las verás.
Toma lo que necesitas y sigue tu camino
Y deja de llorar tanto.

Levántate (levántate).
Vamos (vamos).
¿Por qué estás tan asustada? (No estoy asustada).
Nunca cambiarás
Lo que ha pasado y se ha ido.

Porque todas las estrellas


Se están apagando lentamente.
Sólo intenta no preocuparte,
Algún día las verás.
Toma lo que necesitas y sigue tu camino
Y deja de llorar tanto.

Todos nosotros somos estrellas.


Nos estamos apagando lentamente.
Sólo intenta no preocuparte,
Algún día nos verás.
Sólo toma lo que necesitas
Y sigue tu camino
Y deja de llorar tanto.
Deja de llorar tanto.

to cry one's heart out estar muy triste y llorar mucho


to hold up En este caso, significa levantarse
to hold on esperar
'cos Forma coloquial de because (porque)
to fade away apagarse lentamente
to get up levantarse
TURN UP THE SUN
by Oasis

I carry madness
Everywhere I go,
Over a border
And back to the snow.

So if you see me,


And I look right through,
You shouldn't take it
As a reflection of you.

Come on, turn up the sun.


Turn it up for everyone.
Love one another.
Love one another.

The boys in the bubble,


They want to be free.
And they got so blind
That they cannot see.

But I'm not your keeper.


I don't have the key.
I've got a piano.
I can't find the C.

Come on, turn up the sun.


Turn it up for everyone.
Love one another.
Love one another.

LEVANTA EL SOL
por Oasis

Llevo la locura
A todos lados donde voy,
Más allá del borde
Y de nuevo en la nieve.

Por lo tanto si me ves,


Y yo miro a través de ti,
No debes tomarlo
Como un reflejo de ti.

Vamos, levanta el sol.


Levántalo para todos.
Ámense unos a otros.
Ámense unos a otros.

Los niños en la burbuja,


Ellos quieren ser libres.
Y se volvieron tan ciegos
Que no pueden ver.
Pero no soy tu cuidador.
No tengo la llave.
Tengo un piano.
No puedo encontrar el do.

Vamos, levanta el sol.


Levántalo para todos.
Ámense unos a otros.
Ámense unos a otros.

to turn subir, levantar


up
border borde. También significa frontera.
keeper cuidador, vigilante. Al conservador de un museo también se lo llama keepery guardabosques se
dice forest keeper.
C nota musical que en español llamamos do.

WONDERWALL
by Oasis

Today is gonna be the day


That they're gonna throw it back to you.
By now you should've somehow
Realized what you gotta do.
I don't believe that anybody feels
The way I do about you now.

Backbeat the word was on the street


That the fire in your heart is out.
I'm sure you've heard it all before
But you never really had a doubt.
I don't believe that anybody feels
The way I do about you now.

And all the roads


We have to walk along are winding.
And all the lights
That lead us there are blinding.
There are many things
That I would like to say to you.
I don't know how.

Because maybe you're gonna be


The one who saves me.
And after all you're my wonderwall.

Today was gonna be the day


But they'll never throw it back to you.
By now you should've somehow
Realized what you're not to do.
I don't believe that anybody feels
The way I do about you now.

And all the roads


That lead to you were winding.
And all the lights
That light the way are blinding.
There are many things
That I would like to say to you.
I don't know how.

I said maybe you're gonna be


The one who saves me.
And after all you're my wonderwall.
I said maybe you're gonna be
The one who saves me.
And after all you're my wonderwall.
I said maybe you're gonna be
The one that saves me.
You're gonna be the one that saves me.

MARAVILLA
por Oasis

Hoy va a ser el día


En que ellos te van a devolver la pelota.
Tú de alguna manera ya deberías
Haberte dado cuenta de lo que debes hacer.
No creo que alguien se sienta
De la manera que me siento por ti ahora.

Una y otra vez estuvo en la calle el rumor


De que el fuego en tu corazón se apagó.
Estoy seguro que ya lo has escuchado todo
Pero realmente nunca tuviste dudas.
No creo que alguien se sienta
De la manera que me siento por ti ahora.

Y todos los caminos


Que tenemos que caminar son sinuosos.
Y todas las luces
Que nos guían hasta allí son cegadoras.
Hay muchas cosas
Que me gustaría decirte.
No sé cómo.

Porque quizás tú vas a ser


Quien me salva.
Y después de todo tú eres mi maravilla.

Hoy iba a ser el día


Pero ellos nunca te devolverán la pelota.
Tú de alguna manera ya deberías
Haberte dado cuenta de lo que no debes hacer.
No creo que alguien se sienta
De la manera que me siento por ti ahora.
Y todos los caminos
Que tenemos que caminar son sinuosos.
Y todas las luces
Que nos guían hasta allí son cegadoras.
Hay muchas cosas
Que me gustaría decirte.
No sé cómo.

Yo dije quizás tú vas a ser


Quien me salva.
Y después de todo tú eres mi maravilla.
Yo dije quizás tú vas a ser
Quien me salva.
Y después de todo tú eres mi maravilla.
Yo dije quizás tú vas a ser
Quien me salva.
Tú vas a ser quien me salva.

wonderwall Es una palabra inventada. Podría traducirse como maravilla.


gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to throw devolver una pelota
back
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
backbeat Es un término musical que se refiere a los compases 2 y 4 en un ritmo de 4 compases. No tiene
traducción, pero podría interpretarse como algo que se repite con insistencia.
out En este caso se refiere al fuego, y significa apagado
winding sinuoso
blinding cegadores

FIREFLIES
by Owl City

You would not believe your eyes,


If ten million fireflies
Lit up the world as I fell asleep.

'Cause they'd fill the open air


And leave teardrops everywhere.
You'd think me rude
But I would just stand and stare.

[Chorus:]
I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly.
It's hard to say that I'd rather stay
Awake when I'm asleep,
'Cause everything is never as it seems.

'Cause I'd get a thousand hugs


From ten thousand lightning bugs,
As they tried to teach me how to dance.

A foxtrot above my head.


A sock hop beneath my bed.
A disco ball
Is just hanging by a thread.

[Chorus]

Leave my door open just a crack


'Cause I feel like such an insomniac.
Why do I tire of counting sheep
When I'm far too tired to fall asleep?

To ten million fireflies,


I'm weird 'cause I hate goodbyes.
I got misty eyes
As they said farewell.

But I'll know where several are,


If my dreams get real bizarre,
'Cause I saved a few and I keep them in a jar.

[Chorus]

I'd like to make myself believe


That planet earth turns slowly.
It's hard to say that I'd rather stay
Awake when I'm asleep,
Because my dreams are bursting at the seams.

LUCIERNAGAS
por Owl City

No creerías lo que ves,


Si diez millones de luciérnagas
Iluminaran el mundo mientras me quedo dormido.

Porque llenarían el aire libre


Y dejarían lágrimas por todas partes.
Pensarás que soy un maleducado
Pero sólo me quedaría parado mirando.

[Estribillo:]
Me gustaría creerme
Que el planeta Tierra gira lentamente.
Es difícil decir que preferiría quedarme
Despierto cuando estoy dormido,
Porque nada es lo que parece.

Porque recibiría mil abrazos


De diez mil bichitos de luz,
Mientras intentan enseñarme a bailar.

Un foxtrot sobre mi cabeza.


Un sock hop debajo de mi cama.
Una esfera de discoteca
Está colgada sólo de un hilo.

[Estribillo]

Deja mi puerta un poco abierta


Porque me siento como un insomne.
¿Por qué me canso de contar ovejas
Cuando estoy demasiado cansado para dormirme?

Para diez millones de luciérnagas,


Soy raro porque odio las despedidas.
Se me llenaron los ojos de lágrimas
Cuando dijeron adiós.

Pero sabré dónde están varias de ellas,


Si mis sueños se vuelven muy extraños,
Porque guardé unas pocas y las tengo en un tarro.

[Estribillo]

Me gustaría creerme
Que el planeta Tierra gira lentamente.
Es difícil decir que preferiría quedarme
Despierto cuando estoy dormido,
Porque mis sueños están llenos de gente.

firefly luciérnaga
to believe creer lo que se ve
one's eyes
to fall asleep quedarse dormido, dormirse. El verbo dormir se dice to sleep. Dormido esasleep y despierto
es awake.
'cause Forma coloquial de because (porque)
rude No significa rudo sino maleducado, grosero.
to stare mirar fijamente. Para aprender diferentes formas de mirar, ver Ways of looking.
foxtrot foxtrot. Baile popular de Estados Unidos originado en 1912 con las primeras orquestas de jazz.
sock hop sock hop. Baile informal que se organizaba en el gimnasio de las escuelas secundarias de Estados
Unidos en la década del 50. Se llamaba así porque debían quitarse los zapatos y bailar en medias
para no arruinar el piso lustrado del gimnasio.
to tire cansarse. Cansado se dice tired.
to get misty llenarse los ojos de lágrimas
eyes
to be bursting Modismo que significa estar tan lleno de gente que no entra nadie más
at the seams

CRAZY
by Patsy Cline

Crazy, I'm crazy for feeling so lonely.


I'm crazy, crazy for feeling so blue.

I knew you'd love me


As long as you wanted,
And then someday
You'd leave me for somebody new.

Worry, why do I let myself worry?


Wondering what in the world did I do?

Crazy for thinking that my love could hold you.


I'm crazy for trying and crazy for crying.
And I'm crazy for loving you.

Crazy for thinking that my love could hold you.


I'm crazy for trying and crazy for crying.
And I'm crazy for loving you.

LOCA
por Patsy Cline

Loca, estoy loca por sentirme tan sola.


Estoy loca, loca por sentirme tan deprimida.

Sabía que me amarías


Siemprey cuando tú quisieras,
Y luego algún día
Me dejarías por alguien nuevo.

Preocuparme, por qué me permito preocuparme?


Me pregunto qué diablos hice?

Loca por pensar que mi amor podría retenerte.


Estoy loca de intentar y loca de llorar.
Y estoy loca por amarte.

Loca por pensar que mi amor podría retenerte.


Estoy loca de intentar y loca de llorar.
Y estoy loca por amarte.

crazy loco
to feel blue estar deprimido
to wonder preguntarse

DON'T GIVE UP
by Peter Gabriel

In this proud land we grew up strong.


We were wanted all along.
I was taught to fight, taught to win.
I never thought I could fail.

No fight left or so it seems.


I am a man whose dreams have all deserted.
I've changed my face, I've changed my name.
But no one wants you when you lose.

Don't give up,


'Cause you have friends.
Don't give up,
You're not beaten yet.
Don't give up,
I know you can make it good.

Though I saw it all around,


Never thought I could be affected.
Thought that we'd be the last to go.
It is so strange the way things turn.

Drove the night toward my home,


The place that I was born, on the lakeside.
As daylight broke, I saw the earth.
The trees had burned down to the ground.

Don't give up,


You still have us.
Don't give up,
We don't need much of anything.
Don't give up,
'Cause somewhere there's a place
Where we belong.

Rest your head.


You worry too much.
It's going to be alright.
When times get rough
You can fall back on us.
Don't give up,
Please don't give up.

Got to walk out of here,


I can't take anymore.
Going to stand on that bridge,
Keep my eyes down below,
Whatever may come
And whatever may go.
That river's flowing.
That river's flowing.

Moved on to another town,


Tried hard to settle down.
For every job, so many men,
So many men no one needs.

Don't give up,


'Cause you have friends.
Don't give up,
You're not the only one.
Don't give up,
No reason to be ashamed.
Don't give up,
You still have us.
Don't give up now,
We're proud of who you are.
Don't give up,
You know it's never been easy.
Don't give up,
'Cause I believe there's a place,
There's a place where we belong.

NO TE RINDAS
por Peter Gabriel

En esta tierra orgullosa crecimos fuertes.


Eramos queridos todo el tiempo.
Me enseñaron a luchar, me enseñaron a ganar.
Nunca pensé que podría fallar.

No quedan luchas o eso parece.


Soy un hombre cuyos sueños lo han abandonado.
He cambiado mi rostro, he cambiado mi nombre.
Pero nadie te quiere cuando pierdes.

No te des por vencido,


Porque tienes amigos.
No te rindas,
No has sido derrotado aún.
No te des por vencido,
Sé que puedes volverte exitoso.

Aunque lo ví todo alrededor,


Nunca pensé que podría afectarme.
Pensé que seríamos los últimos en irnos.
Es tan rara la forma en que las cosas suceden.

Por la noche conduje hasta mi hogar,


El lugar donde nací, al borde del lago.
Cuando se hizo de día, ví la tierra.
Los árboles se habían quemado completamente.

No te des por vencido,


Aún nos tienes a nosotros.
No te rindas,
No necesitamos mucho de nada.
No te des por vencido,
Porque en alguna parte hay un lugar
Al cual pertenecemos.

Reposa tu cabeza.
Te preocupas demasiado.
Todo va a estar bien.
Cuando los tiempos se ponen difíciles
Puedes recurrir a nosotros.
No te rindas,
Por favor no te rindas.
Debo caminar fuera de aquí,
No puedo soportar más.
Voy a pararme en aquel puente,
Mantener mis ojos hacia abajo,
Venga lo que venga
Y pase lo que pase.
Ese río fluye.
Ese río fluye.

Me mudé a otra ciudad,


Me esforcé por adaptarme.
Para cada trabajo, tantos hombres,
Tantos hombres que nadie necesita.

No te des por vencido,


Porque tienes amigos.
No te rindas,
No eres el único.
No te des por vencido,
No hay razón para avergonzarse.
No te rindas,
Aún nos tienes a nosotros.
No te rindas ahora,
Estamos orgullosos de lo que eres.
No te des por vencido,
Sabes que nunca ha sido fácil.
No te des por vencido,
Porque creo que hay un lugar,
Hay un lugar al cual pertenecemos.

to give up rendirse, ceder, darse por vencido


proud orgulloso/a
to grow up crecer
strong fuerte. El opuesto es weak, que significa débil.
I was taught Me enseñaron. Aquí se utiliza la forma pasiva de Somebody taught me.
to fight luchar. Como sustantivo, a fight es una lucha.
to fail fallar
no fight left no quedan luchas
to desert abandonar. Como sustantivo, desert significa desierto. No debe confundirse con dessert que
significa postre.
'cause Abreviatura informal coloquial de because, que significa porque
to be beaten estar derrotado. El verbo to beat significa entre otras cosas, derrotar.
to make it good volverse exitoso y rico después de haber sido pobre
though aunque
drove conduje. Es el pasado de to drive, conducir. Recordemos las formas del pasado: drive,
drove, driven.
toward hacia. También puede decirse towards, especialmente en inglés británico.
to burn down quemarse, incendiarse
to belong pertenecer
to rest reposar, descansar
to get rough ponerse difícil, duro
to fall back on recurrir a alguien, cuando otros métodos han fallado
somebody
whatever may no importa lo que suceda, pase lo que pase
come/go
to flow fluir
to try hard intentar mucho, esforzarse
to settle down acostumbrarse, adaptarse
to be ashamed avergonzarse

AGAINST ALL ODDS


by Phil Collins

How can I just let you walk away,


Just let you leave without a trace,
When I stand here
Taking every breath with you?
You're the only one
Who really knew me at all.

How can you just walk away from me,


When all I can do is watch you leave?
Because we've shared
The laughter and the pain
And even shared the tears,
You're the only one
Who really knew me at all.

So take a look at me now.


Oh, there's just an empty space.
And there's nothing left here to remind me,
Just the memory of your face.
Oh, take a look at me now.
Well, there's just an empty space.
And you coming back to me
Is against all odds,
And that's what I've got to face.

I wish I could just make you turn around,


Turn around and see me cry.
There's so much I need to say to you,
So many reasons why
You're the only one
Who really knew me at all.

So take a look at me now,


Well, there's just an empty space.
And there's nothing left here to remind me,
Just the memory of your face.
Now, take a look at me now,
Because there's just an empty space.
But to wait for you,
Is all I can do
And that's what I've got to face.

Take a good look at me now,


Because I'll still be standing here.
And you coming back to me
Is against all odds,
It's the chance I've got to take.

Take a look at me now.

CONTRA TODOS LOS PRONOSTICOS


por Phil Collins

Cómo puedo dejarte ir,


Dejar que te vayas sin dejar rastro,
Cuando estoy parado aquí
Respirando contigo?
Eres la única persona
Que realmente me conoció.

Cómo puedes alejarte de mí,


Cuando todo lo que puedo hacer es verte ir?
Porque hemos compartido
La risa y el dolor
E incluso compartimos las lágrimas,
Eres la única persona
Que realmente me conoció.

Así que mírame ahora.


Oh, hay sólo un espacio vacío.
Y no queda nada aquí para hacerme acordar,
Sólo el recuerdo de tu rostro.
Oh, mírame ahora.
Bueno, hay sólo un espacio vacío.
Y que tú vuelvas a mí
Está contra todos los pronósticos,
Y eso es lo que debo enfrentar.

Desearía simplemente poder hacerte girar,


Girar y verme llorar.
Hay tanto que necesito decirte,
Tantas razones por las cuales
Eres la única persona
Que realmente me conoció.

Así que mírame ahora.


Bueno, hay sólo un espacio vacío.
Y no queda nada aquí para hacerme acordar,
Sólo el recuerdo de tu rostro.
Ahora, mírame ahora.
Porque hay sólo un espacio vacío.
Pero esperarte
Es todo lo que puedo hacer
Y eso es lo que debo enfrentar.
Mírame bien ahora,
Porque aún estaré parado aquí.
Y que tú vuelvas a mí
Está contra todos los pronósticos,
Es el riesgo que debo tomar.

Mírame ahora.

odds probabilidades. Against all odds significa contra todos los pronósticos, contra todas las posibilidades,
en referencia a algo que es poco probable que ocurra.
trace rastro
to face enfrentar
to turn darse vuelta
around
chance En este caso significa riesgo. También puede significar oportunidad o posibilidad.

ALL OF MY LIFE
by Phil Collins

All of my life, I’ve been searching


For the words to say how I feel.
I spend my time thinking too much,
And leave too little to say what I mean.
I’ve tried to understand the best I can,
All of my life.

All of my life, I’ve been saying sorry


For the things I know I should have done,
All the things I could have said come back to me.
Sometimes I wish that it had just begun.
Seems I’m always that little too late,
All of my life.

Set them up, I’ll take a drink with you,


Pull up a chair, I think I’ll stay,
Set them up, 'cos I’m going nowhere.
There’s too much I need to remember,
Too much I need to say.

All of my life, I’ve been looking


But it’s hard to find the way.
Reaching past the goal in front of me
While what’s important just slips away.
It doesn’t come back but I’ll be looking,
All of my life.

Set them up...

All of my life, there have been regrets


That I didn’t do all I could.
Making records upstairs,
While he watched TV.
I didn’t spend the time I should.
It’s a memory I will live with
All of my life.

TODA MI VIDA
por Phil Collins

Toda mi vida, he estado buscando


Las palabras para decir cómo me siento.
Paso el tiempo pensando demasiado,
Y dejo muy poco para decir lo que quiero decir.
He intentado entender lo mejor que puedo,
Toda mi vida.

Toda mi vida, he pedido perdón


Por las cosas que sé que debería haber hecho,
Todas las cosas que pude haber dicho vuelven a mí.
A veces deseo que todo recién comenzara.
Parece que siempre llego demasiado tarde,
Toda mi vida.

Prepáralos, tomaré un trago contigo,


Trae una silla, creo que me quedaré,
Prepáralos, porque no voy a ninguna parte.
Hay demasiadas cosas que necesito recordar,
Demasiadas cosas que necesito decir.

Toda mi vida, he estado buscando


Pero es difícil encontrar el camino.
Llegar más allá del objetivo frente a mí
Mientas lo importante simplemente desaparece.
Ya no vuelve pero estaré buscando,
Toda mi vida.

Prepáralos...

Toda mi vida, hubo arrepentimientos


Por no haber hecho todo lo que pude.
Grabando discos arriba,
Mientras él miraba la televisión.
No pasé el tiempo que debería.
Es un recuerdo con el cual viviré
Toda mi vida.

to search buscar
too little muy poco
little too late demasiado tarde
to set up preparar
to pull up traer
'cos Abreviatura informal coloquial de because (porque)
nowhere a ninguna parte
too much demasiado
to reach alcanzar, llegar
goal objetivo
to slip away irse, desaparecer, esfumarse
regret arrepentimiento
to make a record grabar un disco
upstairs arriba, en el piso de arriba

YOU'LL BE IN MY HEART (Theme from Tarzan)


by Phil Collins

Come, stop your crying.


It will be all right.
Just take my hand,
Hold it tight.
I will protect you
From all around you.
I will be here,
Don't you cry.

For one so small,


You seem so strong.
My arms will hold you,
Keep you safe and warm.
This bond between us
Can't be broken.
I will be here,
Don't you cry.

'Cos you'll be in my heart.


Yes, you'll be in my heart.
From this day on,
Now and forever more.
You'll be in my heart,
No matter what they say.
You'll be here in my heart, always.

Why can't they understand


The way we feel?
They just don't trust
What they can't explain.
I know we're different but,
Deep inside us,
We're not that different at all.

And you'll be in my heart.


Yes, you'll be in my heart.
From this day on,
Now and forever more.

Don't listen to them,


'Cos what do they know?
We need each other,
To have, to hold.
They'll see in time,
I know.

When destiny calls you,


You must be strong.
I may not be with you,
But you've got to hold on.
They'll see in time,
I know.
We'll show them together.

'Cos you'll be in my heart.


Yes, you'll be in my heart.
From this day on,
Now and forever more.

Oh, you'll be in my heart.


No matter what they say,
You'll be in my heart, always,
Always.

ESTARAS EN MI CORAZON (Tema de Tarzan)


por Phil Collins

Ven, deja de llorar.


Todo estará bien.
Sólo toma mi mano,
Tómala fuerte.
Yo te protegeré
De todo lo que te rodea.
Yo estaré aquí,
No llores.

A pesar de ser tan pequeño,


Pareces tan fuerte.
Mis brazos te sostendrán,
Manteniéndote seguro y caliente.
Este vínculo entre nosotros
No puede romperse.
Yo estaré aquí,
No llores.

Porque estarás en mi corazón.


Sí, estarás en mi corazón.
Desde hoy,
Ahora y para siempre.
Estarás en mi corazón,
No importa lo que digan.
Estarás aquí, en mi corazón, siempre.

¿Por qué no pueden entender


Cómo nos sentimos?
Simplemente no confían
En lo que no pueden explicar.
Sé que somos diferentes pero,
Muy dentro de nosotros,
No somos tan diferentes del todo.

Y estarás en mi corazón.
Sí, estarás en mi corazón.
Desde hoy,
Ahora y para siempre.

No los escuches,
Porque ¿qué saben ellos?
Nos necesitamos el uno al otro,
Para tenernos, para aguantar.
Verán con el tiempo,
Lo sé.

Cuando el destino te llama,


Debes ser fuerte.
Quizás no esté contigo,
Pero debes sobrevivir.
Verán con el tiempo,
Lo sé.
Juntos les mostraremos.

Porque estarás en mi corazón.


Sí, estarás en mi corazón.
Desde hoy,
Ahora y para siempre.

Oh, estarás en mi corazón.


No importa lo que digan.
Estarás aquí, en mi corazón, siempre,
Siempre.

all right bien


to take tomar la mano de alguien
somebody's hand
to hold tomarle fuerte la mano a alguien
somebody's hand
tight
to protect proteger a alguien de algo. Note el uso de la preposición from.
somebody from
something
don't you cry no llores. Este verbo se encuentra en modo imperativo negativo. El imperativo se usa para dar
órdenes. La forma afirmativa se compone deLet's seguido del verbo, como Let's go! (¡Vamos!).
La forma negativa se compone de Don't seguido de la persona y el verbo, como Don't you go!
(¡No vayas!).
so small tan pequeño, tan fuerte
so strong
my arms will hold mis brazos te sostendrán
you
safe and warm seguro y caliente
'cos forma abreviada coloquial de because
no matter what no importa que
to trust confiar
deep inside us muy dentro de nosotros
at all del todo
in time con el tiempo
to hold on sobrevivir, aguantar

500 MILES
by Proclaimers

When I wake up,


Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who wakes up next to you.
When I go out,
Yeah, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who goes along with you.

If I get drunk,
Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who gets drunk next to you.
And if I haver,
Yeah, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who's havering to you.

But I would walk five hundred miles,


And I would walk five hundred more,
Just to be the man
Who walked one thousand miles
To fall down at your door.

When I'm working,


Yes, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who's working hard for you.
And when the money comes in
For the work I do,
I'll pass almost every penny on to you.

When I come home,


Oh, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who comes back home with you.
And if I grow old,
Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who's growing old with you.

But I would walk five hundred miles,


And I would walk five hundred more,
Just to be the man
Who walked one thousand miles
To fall down at your door.
When I'm lonely,
Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who is lonely without you.
And when I'm dreaming,
Well, I know I'm gonna dream,
I'm gonna dream about the time
When I'm with you.

When I go out,
Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who goes along with you.
And when I come home,
Yes, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who comes back home with you,
I'm gonna be the man
Who is coming home with you.

But I would walk five hundred miles,


And I would walk five hundred more,
Just to be the man
Who walked one thousand miles
To fall down at your door.

500 MILLAS
por Proclaimers

Cuando me despierte,
Bueno, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que se despierta a tu lado.
Cuando salga,
Sí, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que te acompaña.

Si me emborracho,
Bueno, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que se emborracha a tu lado.
Y si converso,
Sí, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que está conversando contigo.

Pero caminaría quinientas millas,


Y caminaría quinientas más,
Sólo para ser el hombre
Que caminó mil millas
Para caer rendido en tu puerta.

Cuando esté trabajando,


Sí, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que está trabajando duro para ti.
Y cuando el dinero llegue
Por el trabajo que hago,
Te pasaré casi todo centavo a ti.

Cuando llegue a casa,


Oh, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que regresa a casa contigo.
Y cuando envejezca,
Bueno, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que envejezca contigo.

Pero caminaría quinientas millas,


Y caminaría quinientas más,
Sólo para ser el hombre
Que caminó mil millas
Para caer rendido en tu puerta.

Cuando me sienta solo,


Bueno, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que se siente solo sin ti.
Y cuando esté soñando,
Bueno, sé que voy a soñar,
Voy a soñar con el momento
Que estoy contigo.

Cuando salga,
Bueno, sé que voy a ser,
Sé que voy a ser el hombre
Que sale contigo.
Y cuando llegue a casa,
Sí, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que regresa a casa contigo,
Voy a ser el hombre
Que regresa a casa contigo.

Pero caminaría quinientas millas,


Y caminaría quinientas más,
Sólo para ser el hombre
Que caminó mil millas
Para caer rendido en tu puerta.

mile milla. Una milla equivale a 1,61km. Para aprender a convertir las medidas,
ver Measures.
to wake up despertarse. Levantarse se dice to get up.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to go along with acompañar a alguien
somebody
to get drunk emborracharse
to haver conversar, parlotear
penny penique. Es la centésima parte de una libra. Equivale al español centavo.
to grow old envejecer. El verbo to grow significa crecer. Las formas del pasado son grew, grown.

LOVE OF MY LIFE
by Queen

Love of my life, you hurt me.


You've broken my heart, and now you leave me.
Love of my life, can't you see?
Bring it back, bring it back.
Don't take it away from me,
Because you don't know what it means to me.

Love of my life, don't leave me.


You've stolen my love, you now desert me.
Love of my life, can't you see?
Bring it back, bring it back.
Don't take it away from me,
Because you don't know what it means to me.

You won't remember,


When this is blown over
And everything's all by the way.
When I get older,
I will be there, by your side to remind you
How I still love you, still love you.

Back, hurry back.


Please bring it back home to me,
Because you don't know what it means to me.
Love of my life,
Love of my life...

AMOR DE MI VIDA
por Queen

Amor de mi vida, me heriste.


Me has destrozado el corazón, y ahora me dejas.
Amor de mi vida, ¿no lo puedes ver?
Tráelo de vuelta, tráelo de vuelta.
No me lo saques,
Porque no sabes lo que significa para mí.

Amor de mi vida, no me dejes.


Has robado mi amor, ahora me abandonas.
Amor de mi vida, ¿no lo puedes ver?
Tráelo de vuelta, tráelo de vuelta.
No me lo saques,
Porque no sabes lo que significa para mí.

No recordarás,
Cuando esto esté derribado
Y todo quede de paso.
Cuando envejezca,
Estaré allí, a tu lado para hacerte recordar
Cómo aún te amo, aún te amo.

Vuelve, apúrate a volver.


Por favor tráemelo nuevamente a casa,
Porque no sabes lo que significa para mí.
Amor de mi vida,
Amor de mi vida...

to hurt El verbo to hurt significa "doler, lastimar". Por ejemplo, My eyes hurt (Me duelen los ojos). She
to hurt somebody has hurt her arm (Se lastimó el brazo). To hurt somebody significa "hacerle daño, herir,
ofender a alguien". Por ejemplo, You hurt me (Me heriste). Recuerde que las formas pasadas son
iguales al infinitivo: hurt, hurt, hurt.
to break destrozarle el corazón a alguien
somebody's heart
to bring traer algo de vuelta, regresar algo.
something back
to take something quitar algo a alguien
away from
somebody
to steal robar, hurtar. Las formas pasadas son stole y stolen.
to desert abandonar algo/a alguien. La palabra desert como sustantivo significa "desierto". No debe
something/ confundirse con dessert, que significa "postre".
somebody
to blow something derribar algo
over
to get older envejecer
by your side a tu lado
to remind (hacer) recordar algo a alguien
somebody of
something
to hurry apurarse

MADE IN HEAVEN
by Queen

I'm taking my ride with destiny,


Willing to play my part,
Living with painful memories,
Loving with all my heart.

Made in heaven, made in heaven.


It was all meant to be, yeah.
Made in heaven, made in heaven.
That's what they say,
Can't you see?
That's what everybody says to me.
Can't you see?
Oh, I know, I know, I know that it's true.
Yes, it's really meant to be
Deep in my heart.

I'm having to learn to pay the price.


They're turning me upside down,
Waiting for possibilities.
Don't see too many around.

Made in heaven, made in heaven.


It's for all to see.
Made in heaven, made in heaven.
That's what everybody says.
Everybody says to me.
It was really meant to be.
Oh, can't you see?
Yeah, everybody, everybody says
Yes, it was meant to be.
Yeah, yeah.

When stormy weather comes around


It was made in heaven.
When sunny skies break through
Behind the clouds,
I wish it could last forever, yeah.
Wish it could last forever,
Forever.

I'm playing my role in history,


Looking to find my goal,
Taking in all this misery,
But giving it all my soul.

Made in heaven, made in heaven.


It was all meant to be.
Made in heaven, made in heaven.
That's what everybody says.
Wait and see, it was really meant to be,
So plain to see.
Yeah, everybody, everybody,
Everybody tells me so.
Yes, it was plain to see,
Yes, it was meant to be
Written in the stars...
Written in the stars...

HECHO EN EL CIELO
por Queen

Me voy de paseo con el destino,


Preparado para hacer mi parte,
Viviendo con recuerdos dolorosos,
Amando con todo mi corazón.

Hecho en el cielo, hecho en el cielo.


Todo fue destinado para eso, sí.
Hecho en el cielo, hecho en el cielo.
Eso es lo que dicen,
No puedes ver?
Eso es lo que todos me dicen.
No puedes ver?

Oh, lo sé, lo sé, sé que es verdad.


Sí, realmente fue para ser
Dentro de mi corazón.

Tengo que aprender a pagar el precio.


Me están dando vuelta,
Esperando posibilidades.
No veo muchas por aquí.

Hecho en el cielo, hecho en el cielo.


Es para que todos vean.
Hecho en el cielo, hecho en el cielo.
Eso es lo que todos dicen.
Todos me lo dicen.
Realmente fue destinado para eso, sí.
Oh, no puedes ver?
Sí, todos, todos dicen
Sí, fue destinado para eso.
Sí, sí.

Cuando el clima tormentoso se acerca


Fue hecho en el cielo.
Cuando el cielo con sol se asoma
Detrás de las nubes,
Deseo que pudiera durar para siempre, sí.
Deseo que pudiera durar para siempre,
Para siempre.

Estoy cumpliendo mi rol en la historia,


Esperando cumplir mi objetivo,
Absorbiendo todo este desconsuelo,
Pero dándole toda mi alma.

Hecho en el cielo, hecho en el cielo.


Todo fue destinado para eso.
Hecho en el cielo, hecho en el cielo.
Eso es lo que todos dicen.
Espera y verás, realmente fue para eso,
Tan simple de ver.
Sí, todos, todos,
Todos me lo dicen.
Sí, fue simple de ver,
Sí, fue para estar
Escrito en las estrellas...
Escrito en las estrellas...

to take a ride irse de paseo


willing to do something preparado para hacer algo
to play my part hacer mi parte, hacer lo que me corresponde
painful doloroso. El opuesto es painless (indoloro).
to be meant to do something estar destinado a hacer algo
yeah expresión familiar que equivale a yes
deep Como adjetivo significa "profundo". Como adverbio significa "en lo profundo".
to pay the price pagar el precio, pagar las consecuencias
to turn somebody upside dar vuelta a alguien
down
to wait for something esperar a alguien. Note el uso de la preposición for.
to break through pasar a través
to play my role cumplir mi rol
a goal un objetivo. Cuando se usa en los deportes, significa gol.
to take in something tomar, absorber algo
misery desconsuelo

SOMEBODY TO LOVE
by Queen

Can anybody find me somebody to love?


Each morning I get up, I die a little.
Can barely stand on my feet.
Take a look in the mirror and cry,
Lord, what you're doing to me.
I have spent all my years in believing you
But I just can't get no relief, Lord!
Somebody, somebody,
Can anybody find me somebody to love?

I work hard every day of my life.


I work till I ache my bones.
At the end
I take home my hard earned pay,
All on my own.
I get down on my knees
And I start to pray,
Till the tears run down from my eyes.
Lord, somebody, somebody,
Can anybody find me somebody to love?

Everyday I try and I try and I try.


But everybody wants to put me down.
They say I'm going crazy.
They say I got a lot of water in my brain,
Got no common sense.
I got nobody left to believe.
Yeah, yeah, yeah, yeah.

Oh, Lord, somebody, somebody,


Can anybody find me somebody to love?

Got no feel, I got no rhythm.


I just keep losing my beat.
I'm ok, I'm alright.
Ain't gonna face no defeat.
I just gotta get out of this prison cell.
Someday I'm gonna be free, Lord!

Find me somebody to love.


Can anybody find me somebody to love?

ALGUIEN PARA AMAR


por Queen

¿Puede alguien encontrarme a alguien para amar?


Cada mañana me levanto, muero un poco.
Apenas puedo sostenerme en pie.
Echo una mirada al espejo y grito,
Dios, qué me estás haciendo.
He pasado todos mis años creyendo en ti
Pero simplemente no puedo obtener alivio, Dios!
Alguien, alguien,
¿Puede alguien encontrarme a alguien para amar?

Trabajo duro cada día de mi vida.


Trabajo hasta que me duelen los huesos.
Al final
Llevo a casa mi sueldo ganado duramente,
Todo sin ayuda.
Me arrodillo
Y comienzo a rezar,
Hasta que las lágrimas corren desde mis ojos.
Dios, alguien, alguien,
¿Puede alguien encontrarme a alguien para amar?

Cada día intento, e intento e intento.


Pero todos quieren hacerme de menos.
Dicen que me estoy volviendo loco.
Dicen que tengo mucha agua en mi cerebro,
Que no tengo sentido común.
No tengo a nadie más a quien creerle.
Sí, sí, sí.

Oh, Dios, alguien, alguien,


¿Puede alguien encontrarme a alguien para amar?

No tengo sentimientos, no tengo ritmo.


Simplemente sigo perdiendo mi ritmo.
Estoy bien, estoy bien.
No voy a enfrentar ninguna derrota.
Sólo tengo que salir de esta prisión.
Algún día voy a ser libre, Dios!

Encuéntrame alguien para amar.


¿Puede alguien encontrarme a alguien para amar?
to get up levantarse. Despertarse se dice to wake up.
barely apenas
to ache doler
to put somebody down menospreciar, hacer de menos a alguien
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)

WE ARE THE CHAMPIONS


by Queen

I’ve paid my dues,


Time after time.
I’ve done my sentence
But committed no crime.
And bad mistakes,
I’ve made a few.
I’ve had my share of sand
Kicked in my face,
But I’ve come through.

We are the champions, my friends.


And we’ll keep on fighting till the end.
We are the champions.
We are the champions.
No time for losers.
’Cause we are the champions
Of the world.

I’ve taken my bows


And my curtain calls.
You brought me fame and fortune
And everything that goes with it.
I thank you all.

But it’s been no bed of roses.


No pleasure cruise.
I consider it a challenge
Before the whole human race.
And I ain’t gonna lose.

We are the champions, my friends.


And we’ll keep on fighting till the end.
We are the champions.
We are the champions.
No time for losers.
’Cause we are the champions
Of the world.

SOMOS LOS CAMPEONES


por Queen

He pagado mis cuotas,


Una y otra vez.
He cumplido mi sentencia
Pero no cometí ningún delito.
Y grandes errores,
Cometí unos pocos.
He tenido mi parte de arena
Arrojada en mi cara,
Pero he he sobrevivido.

Somos los campeones, mis amigos.


Y seguiremos luchando hasta el final.
Somos los campeones.
Somos los campeones.
No hay tiempo para perdedores.
Porque somos los campeones
Del mundo.

He salido a saludar al público


Y a recibir aplausos.
Me trajeron fama y fortuna
Y todo lo que va con eso.
Les agradezco a todos.

Pero no ha sido un lecho de rosas.


Ni un crucero de placer.
Lo considero un desafío
Ante toda la humanidad.
Y no voy a perder.

Somos los campeones, mis amigos.


Y seguiremos luchando hasta el final.
Somos los campeones.
Somos los campeones.
No hay tiempo para perdedores.
Porque somos los campeones
Del mundo.

dues cuotas, deudas


time after time repetidas veces
to do one's sentence cumplir con la sentencia/condena
crime delito
to commit a crime cometer un delito
to make a mistake cometer un error
to come through sobrevivir
till Equivale a until (hasta)
'cause Forma coloquial de because (porque)
to take a bow saludar al público (agachando la cabeza)
curtain call momento en que los actores salen al final de la actuación para recibir aplausos
ain't Forma coloquial de 'am not', 'is not', 'are not' o 'have not'
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
WHO WANTS TO LIVE FOREVER?
by Queen

There's no time for us.


There's no place for us.
What is this thing that builds our dreams,
Yet slips away from us?

Who wants to live forever?


Who wants to live forever?

There's no chance for us.


It's all decided for us.
This world has only one sweet moment
Set aside for us.

Who wants to live forever?


Who wants to live forever?
Who dares to love forever,
When love must die?

But, touch my tears with your lips.


Touch my world with your fingertips.
And we can have forever.
And we can love forever.
Forever is our today.

Who wants to live forever?


Who wants to live forever?
Forever is our today.
Who waits forever anyway?

¿QUIEN QUIERE VIVIR PARA SIEMPRE?


por Queen

No hay tiempo para nosotros.


No hay lugar para nosotros.
¿Qué es esto que construye nuestros sueños,
Y aún se escapa de nosotros?

¿Quién quiere vivir para siempre?


¿Quién quiere vivir para siempre?

No hay oportunidad para nosotros.


Todo está decidido para nosotros.
Este mundo tiene sólo un dulce momento
Separado para nosotros.

¿Quién quiere vivir para siempre?


¿Quién quiere vivir para siempre?
¿Quién se atreve a vivir para siempre,
Cuando el amor debe morir?

Pero, toca mis lágrimas con tus labios.


Toca mi mundo con las puntas de tus dedos.
Y podemos tenerlo para siempre.
Y podemos amar siempre.
Para siempre es nuestro presente.

¿Quién quiere vivir para siempre?


¿Quién quiere vivir para siempre?
Para siempre es nuestro presente.
De todos modos, ¿quién espera para siempre?

there's (no) time for something (no) hay tiempo para algo. Note el uso de la preposición for.
yet aún
to slip away from somebody escaparse de alguien. Note el uso de la preposición from.
chance oportunidad
to set aside separar, hacer a un lado
to dare atreverse
tears lágrimas
fingertips puntas de los dedos

BLESS THE BROKEN ROAD


by Rascal Flatts

I set out on a narrow way many years ago,


Hoping I would find true love
Along the broken road.
But I got lost a time or two,
Wiped my brow and kept pushing through.
I couldn't see how every sign
Pointed straight to you.

Every long lost dream


Lead me to where you are.
Others who broke my heart,
They were like northern stars,
Pointing me on my way
Into your loving arms.
This much I know is true,
That God blessed the broken road,
That led me straight to you.

I think about the years


I spent just passing through.
I'd like to have the time I lost
And give it back to you.
But you just smile and take my hand.
You've been there, you understand.
It's all part of a grander plan
That is coming true.

Every long lost dream


Lead me to where you are.
Others who broke my heart,
They were like northern stars,
Pointing me on my way
Into your loving arms.
This much I know is true,
That God blessed the broken road,
That led me straight to you.

BENDICE EL CAMINO ROTO


por Rascal Flatts

Salí por un camino angosto hace muchos años,


Esperando encontrar el amor verdadero
A lo largo del camino roto.
Pero me perdí una o dos veces,
Me limpié la frente y seguí abriéndome paso.
No podía ver cómo todos los letreros
Indicaban directo a ti.

Todos los sueños largos y perdidos


Me llevan adonde estás tú.
Otros que partieron mi corazón,
Eran como estrellas del norte,
Señalándome el camino
Hacia tus cariñosos brazos.
Todo esto sé que es verdad,
Que Dios bendijo el camino roto,
Que me guió directo a ti.

Pienso en los años que


Estuve sólo de paso.
Me gustaría tener el tiempo que perdí
Y devolvértelo a ti.
Pero tú sólo sonríes y tomas mi mano.
Has pasado por lo mismo, entiendes.
Es todo parte de un plan más grandioso
Que se está haciendo realidad.

Todos los sueños largos y perdidos


Me llevan adonde estás tú.
Otros que partieron mi corazón,
Eran como la aurora boreal,
Señalándome el camino
Hacia tus cariñosos brazos.
Todo esto sé que es verdad,
Que Dios bendijo el camino roto,
Que me guió directo a ti.

to bless bendecir
to set out salir, ponerse en camino
to get lost perderse
to wipe one's brow limpiarse o secarse la frente
to push through abrirse paso
sign letrero, cartel
to lead guiar, llevar. Las formas del pasado son led, led.
to pass through estar de paso
you've been there Literalmente, has estado allí. Es una forma de decir 'has pasado por lo mismo que yo'.
grand grandioso, especial

THESE DAYS
by Rascal Flatts

Hey, baby, is that you?


Wow, your hair got so long.
Yeah, yeah, I love it, I really do.
'Norma Jean', ain't that the song
We'd sing in the car,
Driving downtown, top down,
Making the rounds,
Checking out the bands on Doheny Avenue?

Yeah, life throws you curves


But you learned to swerve.
Me, I swung and I missed.
And the next thing you know,
I'm reminiscing, dreaming old dreams,
Wishing old wishes,
Like you would be back again.

I wake up in tear drops.


They fall down like rain.
I put on that old song we danced to and then
I head off to my job.
Guess not much has changed.

Punch the clock.


Head for home.
Check the phone, just in case.
Go to bed.
Dream of you.
That's what I'm doing these days.

Someone told me after college


You ran off to Vegas.
You married a rodeo cowboy.
Why? That ain't the girl I knew.
Me, I've been a few places,
Mostly here and there once or twice.
Still sorting out life, but I'm doing alright.
Yeah, it's good to see you too.

Well, hey, girl, you're late


And those planes, they don't wait.
But if you ever come back around
To this sleepy old town,
Promise me you'll stop in
To see an old friend.
And until then...

I wake up in tear drops.


They fall down like rain.
I put on that old song we danced to and then
I head off to my job.
Guess not much has changed.

Punch the clock.


Head for home.
Check the phone, just in case.
Go to bed.
Dream of you.
That's what I'm doing these days.

ESTOS DIAS
por Rascal Flatts

Hey, cariño, ¿eres tú?


Vaya, tu cabello creció tanto.
Sí, sí, me gusta, en serio.
'Norma Jean', ¿no es esa la canción
Que cantábamos en el coche,
Cuando íbamos al centro, de una punta a la otra,
Haciendo visitas,
Viendo las bandas en Doheny Avenue?

Sí, la vida te arroja curvas


Pero tú aprendiste a esquivar.
Yo, me balanceo y fallo.
Y lo próximo que sabes,
Es que estoy rememorando, soñando viejos sueños,
Deseando viejos deseos,
Como que tú volverías.

Me despierto en lágrimas.
Caen como la lluvia.
Pongo esa vieja canción que bailábamos y luego
Me marcho al trabajo.
Supongo que no ha cambiado mucho.

Marcar la hora.
Dirigirse a casa.
Controlar el teléfono, por las dudas.
Ir a la cama.
Soñar contigo.
Eso es lo que estoy haciendo estos días.

Alguien me dijo que después de la escuela


Te escapaste a Las Vegas.
Te casaste con un vaquero.
¿Por qué? Esa no es la chica que yo conocí.
Yo, he estado en algunos lugares,
Generalmente aquí y allá una o dos veces.
Aún poniendo en orden mi vida, pero estoy bien.
Sí, es bueno verte a ti también.

Bueno, hey, chica, llegas tarde


Y esos aviones, no esperan.
Pero si alguna vez vuelves por aquí
A esta vieja y soñolienta ciudad,
Prométeme que pararás
Para ver un viejo amigo.
Y hasta ese entonces...

Me despierto en lágrimas.
Caen como la lluvia.
Pongo esa vieja canción que bailábamos y luego
Me marcho al trabajo.
Supongo que no ha cambiado mucho.

Marcar la hora.
Dirigirse a casa.
Controlar el teléfono, por las dudas.
Ir a la cama.
Soñar contigo.
Eso es lo que estoy haciendo estos días.

baby Literalmente significa bebé. En este caso, es una forma cariñosa de dirigirse a alguien, equivale a
'cariño, amor'.
wow Interjección de admiración que equivale al español ¡vaya!
yeah Forma coloquial de yes
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't,hasn't o haven't
top down de arriba a abajo, totalmente, de un lado al otro
to make the hacer una ronda de visitas
rounds
to swerve dar un viraje brusco
to swing balancearse
to miss fallar, errar
to reminisce rememorar
to head off marcharse
to punch the marcar la hora de entrada/salida en el trabajo
clock
to head for dirigirse a
to run off escaparse

WORDS I COULDN'T SAY


by Rascal Flatts

In a book, in a box, in the closet,


In a line, in a song, I once heard.
In a moment, on a front porch,
Late, one June,
In a breath, inside a whisper,
Beneath the moon.
There it was, at the tip of my fingers.
There it was, on the tip of my tongue.
There you were, and I had never been that far.
There it was, the whole world
Wrapped inside my arms.
And I let it all slip away.

What do I do now that you’re gone?


No back up plan,
No second chance.
And no one else to blame.
All I can hear in the silence that remains
Are the words I couldn’t say.

There’s a rain that’ll never stop falling.


There’s a wall that I’ve tried to take down.
What I should’ve said
Just wouldn’t pass my lips.
So I held back and now we’ve come to this.
And it’s too late now.

What do I do now that you’re gone?


No back up plan,
No second chance.
And no one else to blame.
All I can hear in the silence that remains
Are the words I couldn’t say.
Are the words I couldn’t say.

I should have found a way


To tell you how I felt.
Now the only one I’m telling is myself.

What do I do now that you’re gone?


No back up plan,
No second chance.
And no one else to blame.
All I can hear in the silence that remains
Are the words I couldn’t say.

What do I do, what do I say?


And no one else to blame.
All I can hear in the silence that remains
Are the words I couldn’t say.

LAS PALABRAS QUE NO PUDE DECIR


por Rascal Flatts

En un libro, en una caja, en el armario,


En una línea, en una canción, que una vez escuché.
En un momento, en un porche,
Tarde, un mes de junio,
En un suspiro, dentro de un susurro,
Bajo la luna.
Allí estaba, en la punta de mis dedos.
Allí estaba, en la punta de mi lengua.
Allí estabas tú, y yo nunca había estado tan lejos.
Allí estaba, el mundo entero
Envuelto en mis brazos.
Y lo dejé escapar.

¿Qué hago ahora que te has ido?


No hay un plan alternativo,
No hay una segunda oportunidad.
Y no hay nadie más a quien culpar.
Todo lo que puedo oír en el silencio que queda
Son las palabras que no pude decir.

Hay una lluvia que nunca dejará de caer.


Hay una pared que he intentado derribar.
Lo que debería haber dicho
No pasaría por mis labios.
Entonces vacilé y ahora hemos llegado a esto.
Y ahora es demasiado tarde.

¿Qué hago ahora que te has ido?


No hay un plan alternativo,
No hay una segunda oportunidad.
Y no hay nadie más a quien culpar.
Todo lo que puedo oír en el silencio que queda
Son las palabras que no pude decir.
Son las palabras que no pude decir.

Debería haber encontrado una forma


De decirte cómo me sentía.
Ahora al único que se lo digo es a mí mismo.

¿Qué hago ahora que te has ido?


No hay un plan alternativo,
No hay una segunda oportunidad.
Y no hay nadie más a quien culpar.
Todo lo que puedo oír en el silencio que queda
Son las palabras que no pude decir.

¿Qué hago, que digo?


Y no hay nadie más a quien culpar.
Todo lo que puedo oír en el silencio que queda
Son las palabras que no pude decir.

porch porche, entrada


whisper susurro. Para aprender otras formas de hablar, ver Ways of speaking.
to slip away escapar, escabullirse
to hold back vacilar

DON'T STOP THE MUSIC


by Rihanna
Please don't stop the music.
Please don't stop the music.
Please don't stop the music.
Please don't stop the music.

It's getting late.


I'm making my way over to my favourite place.
I gotta get my body moving,
Shake the stress away.
I wasn't looking for nobody
When you looked my way.
Possible candidate, yeah.
Who knew that
You'd be up in here looking like you do?
You're making staying over here impossible.
Baby, I must say your aura is incredible.
If you don't have to go, don't.

[Chorus:]
Do you know what you started?
I just came here to party.
But now we're rocking on the dance floor,
Acting naughty.
Your hands around my waist.
Just let the music play.
We're hand in hand, chest to chest
And now we're face to face.
I wanna take you away.
Let's escape into the music.
DJ, let it play.
I just can't refuse it.
Like the way you do this.
Keep on rocking to it.
Please don't stop the,
Please don't stop the music.
I wanna take you away.
Let's escape into the music,
DJ, let it play.
I just can't refuse it.
Like the way you do this.
Keep on rocking to it.
Please don't stop the,
Please don't stop the,
Please don't stop the music.

Baby, are you ready?


'Cause it's getting close.
Don't you feel the passion ready to explode?
What goes on between us
No one has to know.
This is a private show.

[Chorus]

Please don't stop the music.


Please don't stop the music.
Please don't stop the music.

NO DETENGAS LA MUSICA
por Rihanna

Por favor no detengas la música.


Por favor no detengas la música.
Por favor no detengas la música.
Por favor no detengas la música.

Se hace tarde.
Voy camino a mi lugar favorito.
Tengo que mover mi cuerpo,
Sacarme el estrés.
No buscaba a nadie
Cuando miraste hacia mí.
Posible candidato, sí.
¿Quién sabría que
Estarías aquí luciendo como lo haces?
Haces que quedarse aquí sea imposible.
Cariño, debo decir que tu aura es increíble.
Si no tienes que irte, no lo hagas.

[Estribillo:]
¿Sabes lo que iniciaste?
Sólo vine a una fiesta.
Pero ahora estamos bailando en la pista,
Actuando de forma traviesa.
Tus manos alrededor de mi cintura.
Sólo deja correr la música.
Estamos de la mano, pecho sobre pecho
Y ahora estamos cara a cara.
Quiero llevarte.
Escapémonos hacia la música.
DJ, déjala correr.
Simplemente no puedo negarme.
Me gusta la forma en que haces esto.
Sigue bailando.
Por favor no detengas,
Por favor no detengas la música.
Quiero llevarte.
Escapémonos hacia la música.
DJ, déjala correr.
Simplemente no puedo negarme.
Me gusta la forma en que haces esto.
Sigue bailando.
Por favor no detengas,
Por favor no detengas,
Por favor no detengas la música.

Cariño, ¿estás listo?


Porque se está acercando.
¿No sientes la pasión lista para explotar?
Lo que sucede entre nosotros
Nadie tiene que saberlo.
Este es un show privado.

[Estribillo]

Por favor no detengas la música.


Por favor no detengas la música.
Por favor no detengas la música.

gotta Forma coloquial de have got to (tener que)


naughty travieso, atrevido
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to take away llevarse
DJ Abreviatura de disc jockey

HATE THAT I LOVE YOU


by Rihanna and Ne-Yo

That's how much I love you.


That's how much I need you.
And I can't stand you.
Most everything you do
Make me wanna smile.
Can I not like you for a while?

But you won't let me.


You upset me, girl.
And then you kiss my lips.
All of a sudden I forget that I was upset.
Can't remember what you did.

But I hate it.


You know exactly what to do
So that I can't stay mad at you
For too long, that's wrong.

But I hate it.


You know exactly how to touch
So that I don't want to fuss and fight no more.
Said I despise that I adore you.

And I hate how much I love you, boy.


I can't stand how much I need you.
And I hate how much I love you, boy.
But I just can't let you go.
And I hate that I love you so.

You completely know the power that you have.


The only one that makes me laugh.

Said it's not fair


How you take advantage of the fact
That I love you beyond the reason why.
And it just ain't right.

And I hate how much I love you, girl.


I can't stand how much I need you.
And I hate how much I love you, girl.
But I just can't let you go.
And I hate that I love you so.

One of these days


Maybe your magic won't affect me.
And your kiss won't make me weak.
But no one in this world
Knows me the way you know me.
So you'll probably always
Have a spell on me.

That's how much I love you.


That's how much I need you.
That's how much I love you.
As much as I need you.

And I hate that I love you so.


And I hate how much I love you, boy.
I can't stand how much I need you.
And I hate how much I love you, boy.
But I just can't let you go.
And I hate that I love you so.
And I hate that I love you so.

ODIO QUE TE AMO


por Rihanna y Ne-Yo

Eso es cuánto te quiero.


Eso es cuánto te necesito.
Y no puedo soportarte.
Casi todo lo que haces
Hace que quiera sonreír.
Puedo no quererte por un rato?

Pero no me dejas.
Me enfadas, nena.
Y luego besas mis labios.
De repente olvido que estaba enfadado.
No puedo recordar lo que hiciste.

Pero lo odio.
Sabes exactamente qué hacer
Para que no pueda seguir enojada contigo
Por mucho tiempo, eso está mal.

Pero lo odio.
Sabes exactamente cómo acariciarme
Para que no quiera quejarme ni pelear más.
Dije que menosprecio que te adoro.
Y odio cuánto te amo, nene.
No puedo soportar cuánto te necesito.
Y odio cuánto te amo, nene.
Pero simplemente no puedo dejarte ir.
Y odio que te amo tanto.

Sabes completamente el poder que tienes.


El único que me hacer reír.

Dije que no es justo


Cómo aprovechas el hecho de
Que te amo más allá del la razón.
Y simplemente no está bien.

Y odio cuánto te amo, nena.


No puedo soportar cuánto te necesito.
Y odio cuánto te amo, nena.
Pero simplemente no puedo dejarte ir.
Y odio que te amo tanto.

Uno de estos días


Quizás tu magia no me afecte.
Y tu beso no me debilite.
Pero nadie en este mundo
Me conoce como tú me conoces.
Entonces probablemente siempre
Tendrás un hechizo sobre mí.

Eso es cuánto te quiero.


Eso es cuánto te necesito.
Eso es cuánto te quiero.
Tanto como te necesito.

Y odio que te amo tanto.


Y odio cuánto te mo, nene.
No soporto cuánto te necesito.
Y odio cuánto te amo, nene.
Pero simplemente no puedo dejarte ir.
Y odio que te amo tanto.
Y odio que te amo tanto.

to hate odiar. Odio se dice hatred.


wanna Forma coloquial de want to (querer)
to upset disgustar, ofender, enfadar
all of a sudden de repente
to despise menospreciar, despreciar
to take advantage of aprovechar algo
something
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
spell hechizo. To cast a spell on somebody es hechizar a alguien. To break a spelles
romper un hechizo.
F I NEVER SEE YOUR FACE AGAIN
by Maroon 5 and Rihanna

Now as the summer fades,


I let you slip away.
You say I’m not your type,
But I can make you sway.
It makes you burn to learn
You’re not the only one.
I'd let you be
If you put down your blazing gun.

Now you’ve gone somewhere else, far away.


I don’t know if I will find you.
But you feel my breath on your neck.
Can’t believe I’m right behind you.

[Chorus:]
‘Cause you keep me coming back for more,
And I feel a little better than I did before.
And if I never see your face again,
I don’t mind,
‘Cause we've gone much further
Than I thought we'd get tonight.

Sometimes you move so well,


It’s hard not to give in.

I’m lost, I can’t tell


Where you end and I begin.

It makes you burn to learn


I'm with another man.

I wonder if he’s half


The lover that I am.

Now you’ve gone somewhere else, far away.


I don’t know if I will find you.
But you feel my breath on your neck.
Can’t believe I’m right behind you.

[Chorus]

Baby, baby,
Please believe me.
Find it in your heart to reach me.
Promise not to leave me behind.

Take me down, but take it easy.


Make me think but don’t deceive me.
Talk to me about taking your time.
[Chorus]

SI NUNCA VUELVO A VER TU CARA


por Maroon 5 y Rihanna

Ahora cuando el verano se termina,


Te dejo huir.
Dices que no soy tu tipo,
Pero puedo hacerte balancear.
Te hace arder el saber
Que no eres la única.
Te dejaría serlo
Si bajaras tu arma llameante.

Ahora te fuiste a algún otro lado, muy lejos.


No sé si te encontraré.
Pero sientes mi aliento en tu cuello.
No puedes creer que estoy justo detrás de ti.

[Estribillo:]
Porque sigues haciendo que vuelva por más,
Y me siento un poco mejor que antes.
Y si nunca vuelvo a ver tu cara,
No me importa,
Porque hemos llegado mucho más lejos
De lo que creí que llegaríamos esta noche.

A veces te mueves tan bien,


Que es difícil no ceder.

Estoy perdido, no puedo notar


Donde terminas tú y comienzo yo.

Te hace arder el saber


Que estoy con otro hombre.

Me pregunto si él es la mitad
Del amante que soy yo.

Ahora te fuiste a algún otro lado, muy lejos.


No sé si te encontraré.
Pero sientes mi aliento en tu cuello.
No puedes creer que estoy justo detrás de ti.

[Estribillo]

Cariño, cariño,
Por favor créeme.
Encuéntralo en tu corazón para alcanzarme.
Promete que no me dejarás atrás.

Derríbame, pero tómalo con calma.


Hazme pensar pero no me engañes.
Háblame sobre tomarte tu tiempo.
[Estribillo]

to fade atenuarse, desvanecerse, terminarse


to slip huir, escabullirse
away
to sway balancearse, mecerse
blazing llameante, ardiente
'cause Forma coloquial de because (porque)
further más lejos. Es la forma comparativa de far. También puede usarse farthercuando se refiere a
distancias.
to give in ceder, sucumbir
baby En este caso no se refiere a bebé, sino a un apelativo de alguien a quien se ama. Equivale a cariño, mi
amor.
to deceive engañar, mentir a

TAKE A BOW
by Rihanna

Oh, how about a round of applause?


Yeah, a standing ovation.
Oh, yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.

You look so dumb right now


Standing outside my house,
Trying to apologize.
You’re so ugly when you cry.
Please, just cut it out.

[Chorus:]
Don’t tell me you’re sorry
'Cause you’re not.
Baby, when I know you’re only sorry
You got caught.
But you put on quite a show.
You really had me going.
But now it’s time to go.
Curtain’s finally closing.
That was quite a show.
Very entertaining,
But it’s over now.
Go on and take a bow.

Grab your clothes and get gone.


You'd better hurry up
Before the sprinklers come on.
Talking about
'Girl, I love you, you’re the one.'
This just looks like a rerun
Please, what else is on?
[Chorus]

Oh, and the award for


The best liar goes to you,
For making me believe
That you could be faithful to me.
Let's hear your speech, oh.

How about a round of applause?


A standing ovation.
But you put on quite a show.
Really had me going.
Now it’s time to go.
Curtain’s finally closing.
That was quite a show.
Very entertaining,
But it’s over now.
Go on and take a bow.
But it’s over now.

VE A SALUDAR
por Rihanna

Oh, ¿qué te parece un fuerte aplauso?


Sí, una ovación de pie.
Oh, sí.
Sí, sí, sí, sí.

Pareces tan tonto ahora mismo


Parado fuera de mi casa,
Intentando pedir perdón.
Eres tan feo cuando lloras.
Por favor, basta ya.

[Estribillo:]
No me digas que lo sientes
Porque no es verdad.
Cariño, cuando sé que realmente lo sientes
Te atraparon.
Pero diste un gran espectáculo.
Realmente me engañaste.
Pero ahora es hora de irse.
El telón está por fin bajando.
Fue un gran espectáculo.
Muy entretenido,
Pero ya se terminó.
Vamos, ve a saludar.

Toma tu ropa y véte.


Mejor que te des prisa
Antes de que los rociadores se enciendan.
Diciendo cosas como
"Nena, te amo, eres la única".
Este sólo parece un programa de TV repetido
Por favor, ¿qué más hay para mirar?
[Estribillo]

Oh, y el premio como


El más mentiroso es para ti,
Por hacerme creer
Que tú podrías serme fiel.
Escuchemos tu discurso, oh.

¿Qué te parece un fuerte aplauso?


Una ovación de pie.
Pero diste un gran espectáculo.
Realmente me engañaste.
Ahora es hora de irse.
El telón está por fin bajando.
Fue un gran espectáculo.
Muy entretenido,
Pero ya se terminó.
Vamos, ve a saludar.
Pero ya se terminó.

to take a bow salir a saludar (en un teatro), salir a recibir los aplausos
a round of applause un fuerte aplauso, un aplauso cerrado
a standing ovation una ovación de pie
cut it out! basta ya!
'cause Forma coloquial de because (porque)
to put on a show dar un espectáculo
curtain cortina. En este caso se refiere al telón de un teatro.
sprinkler rociador, aspersor
rerun reposición, repetición (de un programa de TV)
what else is on? ¿qué más hay para mirar?, ¿qué otros programas están pasando?

UMBRELLA
by Rihanna

You have my heart.


And we'll never be worlds apart.
Maybe in magazines,
But you'll still be my star,
Baby, 'cause in the dark
You can't see shiny cars.
And that's when you need me there.
With you I'll always share.
Because...

[Chorus:]
When the sun shines, we’ll shine together.
Told you I'll be here forever.
Said I'll always be a friend.
Took an oath I'll stick it out till the end.
Now that it's raining more than ever,
Know that we'll still have each other.
You can stand under my umbrella.
You can stand under my umbrella.
Under my umbrella.
Under my umbrella.
Under my umbrella.

These fancy things


Will never come in between.
You're part of my entity, here for infinity.
When the war has took its part,
When the world has dealt its cards,
If the hand is hard,
Together we'll mend your heart.
Because...

[Chorus]

You can run into my arms.


It's OK, don't be alarmed.
Come here to me.
There's no distance in between our love.
So go on and let the rain pour.
I'll be all you need and more.
Because...

[Chorus]

It's raining.
Oh, baby, it's raining.
Baby, come here to me.
Come here to me.
It's raining.
Oh, baby, it's raining.

PARAGUAS
por Rihanna

Tienes mi corazón.
Y nunca estaremos a un mundo de distancia.
Quizás en las revistas,
Pero tú serás aún mi estrella,
Cariño, porque en la oscuridad
No puedes ver los autos brillantes.
Y ahí es cuando me necesitas allí.
Contigo siempre compartiré.
Porque...

[Estribillo:]
Cuando el sol brilla, brillamos juntos.
Te dije que estaría aquí por siempre.
Dije que siempre seré un amigo.
Juré que aguantaría hasta el final.
Ahora que está lloviendo más que nunca,
Sabes que aún nos tendremos el uno para el otro.
Puedes ponerte bajo mi paraguas.
Puedes ponerte bajo mi paraguas.
Bajo mi paraguas.
Bajo mi paraguas.
Bajo mi paraguas.

Estas cosas extravagantes


Nunca se interpondrán.
Eres parte de mi entidad, aquí por el infinito.
Cuando la guerra haya hecho su parte,
Cuando el mundo haya repartido sus naipes,
Si la mano es difícil,
Juntos curaremos tu corazón.
Porque...

[Estribillo]

Puedes correr hacia mis brazos.


Está bien, no estés asustado.
Ven aquí conmigo.
No hay distancias entre nuestro amor.
Entonces sigue y deja que caiga la lluvia.
Seré todo lo que necesitas y más.
Porque...

[Estribillo]

Está lloviendo.
Oh, cariño, está lloviendo.
Cariño, ven aquí conmigo.
Ven aquí conmigo.
Está lloviendo.
Oh, cariño, está lloviendo.

to be worlds apart estar separados por un mundo, estar a un mundo de distancia


to take an oath prestar juramento, jurar
to stick out aguantar
fancy extravagante
to deal repartir
to mend reparar, arreglar, curar

UNFAITHFUL
by Rihanna

Story of my life.
Searching for the right.
But it keeps avoiding me.
Sorrow in my soul.
'Cause it seems that wrong
Really loves my company.

He's more than a man.


And this is more than love,
The reason that the sky is blue.
The clouds are rolling in
Because I'm gone again.
And to him I just can't be true.

And I know that he knows


I'm unfaithful.
And it kills him inside
To know that I am happy
With some other guy.
I can see him dying.

[Chorus:]
I don't wanna do this anymore.
I don't wanna be the reason why
Every time I walk out the door,
I see him die a little more inside.
I don't wanna hurt him anymore.
I don't wanna take away his life.
I don't wanna be
A murderer.

I feel it in the air,


As I'm doing my hair,
Preparing for another date.
A kiss upon my cheek,
As he reluctantly
Asks if I'm gonna be out late.
I say I won't be long,
Just hanging with the girls.
A lie I didn't have to tell
Because we both know
Where I'm about to go,
And we know it very well.

'Cause I know that he knows


I'm unfaithful.
And it kills him inside
To know that I am happy
With some other guy.
I can see him dying.

[Chorus]

Our love, his trust.


I might as well take a gun
And put it to his head.
Get it over with.
I don't wanna do this
Anymore.
Anymore.

[Chorus]

INFIEL
por Rihanna

La historia de mi vida.
Buscando el bien.
Pero sigue evitándome.
Pena en mi alma.
Porque parece que el mal
Realmente ama mi compañía.

El es más que un hombre.


Y esto es más que amor,
La razón por la que el cielo es azul.
Las nubes están llegando
Porque me fui otra vez.
Y para él no puedo ser verdadera.

Y sé que él sabe
Que soy infiel.
Y lo mata por dentro
Saber que soy feliz
Con algún otro chico.
Puedo verlo muriéndose.

[Estribillo:]
No quiero hacer más esto.
No quiero ser la razón por la que
Cada vez que salgo,
Lo veo morir un poquito más por dentro.
No quiero herirlo más.
No quiero quitarle su vida.
No quiero ser
Una asesina.

Lo siento en el aire,
Mientras me peino,
Me preparo para otra cita.
Un beso en mi mejilla,
Mientras de mala gana
Pregunta si voy a quedarme hasta tarde.
Yo digo que no tardaré,
Sólo estaré con las chicas.
Una mentira que no tenía que decir
Porque ambos sabemos
Dónde voy a ir,
Y lo sabemos muy bien.

Porque sé que él sabe


Que soy infiel.
Y lo mata por dentro
Saber que soy feliz
Con algún otro chico.
Puedo verlo muriéndose.

[Estribillo]

Nuestro amor, su confianza.


Bien podría tomar un arma
Y ponerla en su cabeza.
Terminarla.
No quiero hacer esto
Ya no.
Ya no.

[Estribillo]

to avoid evitar
'cause Forma coloquial de because (porque)
to roll in llegar
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to hurt lastimar, herir, hacer daño
to take away llevarse, quitar
to do one's peinarse
hair
reluctantly de mala gana. Reluctant significa reacio.
to tell a lie decir una mentira. Notar que se utiliza el verbo tell y no el verbo say. Para aprender más,
ver Speak, talk, say or tell?

LONELY NO MORE
by Rob Thomas

Now it seems to me
That you know just what to say,
But words are only words.
Can you show me something else?

Can you swear to me


That you'll always be this way?
Show me how you feel
More than ever, baby.

Well, I don't want to be lonely no more.


I don't want to have to pay for this.
I don't want another lover at my door.
It's just another heartache on my list.

I don't wanna be angry no more.


You're the one who could never stand for this.
So when you tell me that you love me,
Know for sure
I don't wanna be lonely anymore.

Oh, oh, oh, oh,


Now it's hard for me,
When my heart's still on the mend.
Open up to me
Like you do to your girlfriends
And you sing to me,
And it's harmony
Girl, what you do to me is everything,
Let me say anything
Just to get you back again.
Why can't we just try?

I don't want to be lonely no more.


I don't want to have to pay for this.
I don't want another lover at my door.
It's just another heartache on my list.

I don't wanna be angry no more.


You're the one who could never stand for this.
So when you tell me that you love me,
Know for sure
I don't wanna be lonely anymore.

Oh, oh, oh, oh,


What if I was good to you?
What if you were good to me?
What if I could hold you
Till I feel you move inside of me?
What if it was paradise?
What if we were symphonies?
What if I gave all my life to find
Some way to stand beside you?

I don't want to be lonely no more.


I don't want to have to pay for this.
I don't want another lover at my door.
It's just another heartache on my list.

I don't wanna be angry no more.


You're the one who could never stand for this.
So when you tell me that you love me,
Know for sure
I don't wanna be lonely anymore.
I don't wanna be lonely anymore.
SOLO NUNCA MAS
por Rob Thomas

Ahora me parece
Que tú sabes qué decir,
Pero las palabras son sólo palabras.
Puedes mostrarme algo más?

Puedes jurarme
Que siempre serás así?
Muéstrame cómo te sientes
Más que nunca, cariño.

Bueno, no quiero estar solo nunca más.


No quiero tener que pagar por esto.
No quiero otra amante en mi puerta.
Es sólo otro dolor de corazón en mi lista.

No quiero estar enojado nunca más.


Tú eres la que nunca pudo soportar esto.
Así que cuando me dices que me amas,
Sabes seguramente
Que no quiero estar solo nunca más.

Oh, oh, oh, oh,


Ahora es difícil para mí,
Cuando mi corazón aún se está recuperando.
Abrete a mí
Como lo haces con tus amigas
Y cántame,
Y es una armonía
Nena, lo que me haces es todo,
Déjame decir cualquier cosa
Sólo para traerte de nuevo.
Por qué no podemos intentarlo?

No quiero estar solo nunca más.


No quiero tener que pagar por esto.
No quiero otra amante en mi puerta.
Es sólo otro dolor de corazón en mi lista.

No quiero estar enojado nunca más.


Tú eres la que nunca pudo soportar esto.
Así que cuando me dices que me amas,
Sabes seguramente
Que no quiero estar solo nunca más.

Oh, oh, oh, oh,


Qué si yo fuera bueno contigo?
Qué si tú fueras buena conmigo?
Qué si yo pudiera sostenerte
hasta sentir que te mueves dentro mío?
Qué si fuera el paraíso?
Qué si fuéramos sinfonías?
Qué si yo diera toda mi vida para encontrar
Alguna forma de estar al lado tuyo?
No quiero estar solo nunca más.
No quiero tener que pagar por esto.
No quiero otra amante en mi puerta.
Es sólo otro dolor de corazón en mi lista.

No quiero estar enojado nunca más.


Tú eres la que nunca pudo soportar esto.
Así que cuando me dices que me amas,
Sabes seguramente
Que no quiero estar solo nunca más.
No quiero estar solo nunca más.

lonely solitario, sentirse solo. El hecho concreto de estar solo se dice to be alone.
no more nunca más
to seem parecer
to swear jurar
baby bebé. En este caso se usa para dirigirse a la persona amada. Equivale a cariño, mi amor.
lover amante
at my door en mi puerta. Notar el uso de la preposición at.
heartache dolor de corazón
angry enfadado
to stand for tolerar, soportar algo
something
wanna contracción informal coloquial de want to
to be on the mend estar recuperándose
to open up abrir(se)
girlfriend amiga. Tambièn significa novia.
What if...? Qué si...? Qué pasaría si...?

KILLING ME SOFTLY
by Roberta Flack

Strumming my pain with his fingers,


Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly, with his song.

I heard he sang a good song.


I heard he had a style.
And so I came to see him,
To listen for a while.
And there he was, this young boy,
A stranger to my eyes.

Strumming my pain with his fingers,


Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly, with his song.

I felt all flushed with fever,


Embarrassed by the crowd.
I felt he found my letters,
And read each one out loud.
I prayed that he would finish,
But he just kept right on.

Strumming my pain with his fingers,


Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly, with his song.

He sang as if he knew me
In all my dark despair.
And then he looked right through me
As if I wasn't there.
And he just kept on singing,
Singing clear and strong.

Strumming my pain with his fingers,


Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly, with his song.

KILLING ME SOFTLY
por Roberta Flack

Rasgueando mi dolor con sus dedos,


Cantando mi vida con sus palabras,
Matándome suavemente con su canción,
Matándome suavemente con su canción,
Contando toda mi vida con sus palabras,
Matándome suavemente, con su canción.

Escuché que cantaba una buena canción.


Escuché que tenía un estilo.
Y entonces vine a verlo,
Para escuchar un rato.
Y allí estaba él, este joven,
Un extraño para mis ojos.
Rasgando mi dolor con sus dedos,
Cantando mi vida con sus palabras,
Matándome suavemente con su canción,
Matándome suavemente con su canción,
Contando toda mi vida con sus palabras,
Matándome suavemente, con su canción.

Me sentí toda sonrojada con fiebre,


Avergonzada por el público.
Sentí que él encontró mis cartas,
Y leyó cada una de ellas en voz alta.
Rogué para que termine,
Pero él sólo seguía.

Rasgando mi dolor con sus dedos,


Cantando mi vida con sus palabras,
Matándome suavemente con su canción,
Matándome suavemente con su canción,
Contando toda mi vida con sus palabras,
Matándome suavemente, con su canción.

Cantaba como si me conociera


En todas mis penurias.
Y luego miró justo a través mío
Como si yo no estuviera allí.
Y simplemente siguió cantando,
Cantando claro y fuerte.

Rasgando mi dolor con sus dedos,


Cantando mi vida con sus palabras,
Matándome suavemente con su canción,
Matándome suavemente con su canción,
Contando toda mi vida con sus palabras,
Matándome suavemente, con su canción.

to strum rasguear (una guitarra)


for a while por un rato
flushed sonrojado/a, ruborizado/a. El verbo to flush significa ruborizarse, sonrojarse, ponerse colorado.
embarrassed avergonzado/a. El verbo to embarrass significa avergonzar.
to read out loud leer en voz alta
to pray rogar, rezar, orar
to keep on seguir, continuar
despair desesperación

ANGELS
by Robbie Williams

I sit and wait.


Does an angel contemplate my fate?
And do they know
The places where we go
When we're grey and old?
'Cos I've been told
That salvation lets their wings unfold.
So when I'm lying in my bed,
Thoughts running through my head,
And I feel that love is dead,
I'm loving angels instead.

And through it all she offers me protection,


A lot of love and affection,
Whether I'm right or wrong.
And down the waterfall
Wherever it may take me,
I know that life won't break me.
When I come to call, she won't forsake me,
I'm loving angels instead.

When I'm feeling weak,


And my pain walks down a one-way street.
I look above,
And I know I'll always be blessed with love,
And as the feeling grows,
She breathes flesh to my bones,
And when love is dead
I'm loving angels instead.

And through it all she offers me protection,


A lot of love and affection,
Whether I'm right or wrong.
And down the waterfall
Wherever it may take me,
I know that life won't break me.
When I come to call, she won't forsake me,
I'm loving angels instead.

ANGELES
por Robbie Williams

Me siento y espero.
¿Un ángel contempla mi destino?
¿Y saben ellos
Los lugares adonde vamos
Cuando somos canosos y viejos?
Porque me han dicho
Que la salvación les permite desplegar sus alas.
Por eso cuando estoy acostado en mi cama,
Con pensamientos corriendo por mi cabeza,
Y siento que el amor está muerto,
En vez de eso amo a los ángeles.

Y a través de todo, ella me ofrece protección,


Un montón de amor y afecto,
Aunque esté bien o mal.
Y hacia abajo, por la cascada
Dondequiera que me lleve,
Sé que la vida no me arruinará.
Cuando llegue el momento, ella no me abandonará,
En vez de eso amo a los ángeles.

Cuando me siento débil,


Y el dolor camina en una sola dirección.
Miro hacia arriba,
Y sé que siempre seré bendecido con amor,
Y a medida que el sentimiento aumenta,
Ella le otorga carne a mis huesos,
Y cuando el amor está muerto
En vez de eso amo a los ángels.

Y a través de todo, ella me ofrece protección,


Un montón de amor y afecto,
Aunque esté bien o mal.
Y hacia abajo, por la cascada
Dondequiera que me lleve,
Sé que la vida no me arruinará.
Cuando llegue el momento, ella no me abandonará,
En vez de eso amo a los ángeles.

to sit sentarse
to wait esperar
fate destino
grey canoso
'cos Abreviatura informal coloquial de because, porque.
I've been told Me han dicho. Es una frase en voz pasiva.
wings alas
to unfold desplegar
to lie En este caso significa encontrarse, estar, yacer. No debe confundirse con el verbo to lay, que
significa poner, tender. Para aprender las diferencias, veaLay or Lie?
thought pensamiento
instead en vez de, en cambio
through a través de
waterfall cascada
wherever dondequiera que
to forsake traicionar, abandonar
weak débil. El opuesto es strong, fuerte.
pain dolor
a one-way una calle de un solo sentido, de un sentido único, de una sola mano
street
to bless bendecir
feeling sentimiento
to grow crecer, aumentar
flesh carne
bones huesos
BETTER MAN
by Robbie Williams

Send someone to love me.


I need to rest in arms.
Keep me safe from harm
In pouring rain.

Give me endless summer.


Lord, I fear the cold.
Feel I'm getting old
Before my time.

[Chorus:]
As my soul heals the shame,
I will grow through this pain.
Lord, I'm doing all I can
To be a better man.

Go easy on my conscience
'Cause it's not my fault.
I know I've been taught
To take the blame.

Rest assured my angels


Will catch my tears.
Walk me out of here.
I'm in pain.

[Chorus]

Once you've found that lover


You're homeward bound.
Love is all around.
Love is all around.

I know some have fallen


On stony ground.
But love is all around.

Send someone to love me.


I need to rest in arms.
Keep me safe from harm
In pouring rain.

Give me endless summer.


Lord, I fear the cold.
Feel I'm getting old
Before my time.

[Chorus]

UN HOMBRE MEJOR
por Robbie Williams
Envía a alguien para amarme.
Necesito reposar en brazos.
Manténme seguro del daño
Bajo la lluvia torrencial.

Dame un verano interminable.


Señor, tengo miedo del frío.
Siento que estoy envejeciendo
Antes de tiempo.

[Estribillo:]
Mientras mi alma cura la deshonra,
Creceré a través de este dolor.
Señor, estoy haciendo todo lo que puedo
Para ser un hombre mejor.

Trata suavemente a mi conciencia


Porque no es mi culpa.
Sé que me han enseñado
A asumir la responsabilidad.

Ten la seguridad de que mis ángeles


Atraparán mis lágrimas.
Sácame de aquí.
Estoy sufriendo.

[Estribillo]

Una vez que has encontrado ese amor


Estás de regreso a casa.
El amor está en todas partes.
El amor está en todas partes.

Sé que algunos han caído


Sobre el suelo pedregoso.
Pero el amor está en todas partes.

Envía a alguien para amarme.


Necesito reposar en brazos.
Manténme seguro del daño
Bajo la lluvia torrencial.

Dame un verano interminable.


Señor, tengo miedo del frío.
Siento que estoy envejeciendo
Antes de tiempo.

[Estribillo]

better mejor. Es la forma comparativa del adejtivo 'bueno'. Para aprender a hacer comparaciones,
ver Comparatives and Superlatives.
pouring rain lluvia torrencial
to heal curar
shame vergüenza, deshonra
to take the declararse culpable, asumir la responsabilidad
blame
to rest assured tener la seguridad de que
homeward de regreso a casa
bound

ETERNITY
by Robbie Williams

Close your eyes so you don't feel them.


They don't need to see you cry.
I can't promise I will heal you
But if you want to, I will try
To sing this summer serenade.
The past is done,
We've been betrayed, it's true.
Some might say the truth will out
But I believe without a doubt in you.

You were there for summer dreaming


And you gave me what I need.
And I hope you find your freedom
For eternity.
For eternity.

Yesterday when we were walking


You talked about your ma and dad.
What they did that made you happy.
What they did that made you sad.
We sat and watched the sun go down.
Then picked a star
Before we lost the moon.
Youth is wasted on the young,
Before you know it's come and gone too soon.

You were there for summer dreaming


And you gave me what I need.
And I hope you find your freedom
For eternity.
For eternity.

You were there for summer dreaming


And you are a friend indeed.
And I hope you find your freedom
Eventually.

You were there for summer dreaming


And you gave me what I need.
And I know you'll find your freedom
Eventually.
For eternity.
ETERNIDAD
por Robbie Williams

Cierra los ojos así no los sientes.


No necesitan verte llorar.
No te puedo prometer que te curaré
Pero si quieres, intentaré
Cantar esta serenata de verano.
El pasado está terminado,
Nos han engañado, es cierto.
Algunos podrían decir que la verdad saldrá
Pero creo sin dudas en ti.

Tú estabas allí para el sueño de verano


Y me diste lo que necesito.
Y espero que encuentres tu libertad
Para la eternidad.
Para la eternidad.

Ayer cuando caminábamos


Hablaste sobre tu mamá y tu papá.
Lo que hicieron que te volvió feliz.
Lo que hicieron que te volvió triste.
Nos sentamos y miramos bajar el sol.
Luego elegimos una estrella
Antes de perder la luna.
La juventud es desperdiciada por los jóvenes,
Antes de saberlo viene y se va demasiado rápido.

Tú estabas allí para el sueño de verano


Y me diste lo que necesito.
Y espero que encuentres tu libertad
Para la eternidad.
Para la eternidad.

Tú estabas allí para el sueño de verano


Y eres una amiga de verdad.
Y espero que encuentres tu libertad
Finalmente.

Tú estabas allí para el sueño de verano


Y me diste lo que necesito.
Y sé que encontrarás tu libertad
Finalmente.
Para la eternidad.

to heal curar
serenade serenata
to betray engañar, traicionar a alguien
somebody
to waste malgastar, desperdiciar
indeed Es un enfatizador. Very good indeed significa realmente muy bueno. A friend indeed es un
amigo de verdad.
eventually finalmente
FEEL
by Robbie Williams

Come and hold my hand.


I want to contact the living.
Not sure I understand
This role I've been given.

I sit and talk to God


And he just laughs at my plans.
My head speaks a language
I don't understand.

I just want to feel real love,


Feel the home that I live in.
'Cos I got too much life
Running through my veins,
Going to waste.

I don't want to die,


But I ain't keen on living either.
Before I fall in love
I'm preparing to leave her.

I scare myself to death,


That's why I keep on running.
Before I've arrived
I can see myself coming.

I just want to feel real love,


Feel the home that I live in.
'Cos I got too much life
Running through my veins,
Going to waste.
And I need to feel real love,
And a life ever after,
I cannot give it up.

I just want to feel real love,


Feel the home that I live in.
I got too much love
Running through my veins,
To go to waste.

I just want to feel real love,


In a life ever after.
There's a hole in my soul.
You can see it in my face,
It's a real big place.

Come and hold my hand.


I want to contact the living.
Not sure I understand
This role I've been given.
Not sure I understand.
Not sure I understand.
Not sure I understand.
Not sure I understand.

SENTIR
por Robbie Williams

Ven y toma mi mano.


Quiero contactar a los vivos.
No estoy seguro de entender
Este rol que me han dado.

Me siento y le hablo a Dios


Y él sólo se ríe de mis planes.
Mi cabeza habla un idioma
Que no entiendo.

Sólo quiero sentir el amor verdadero,


Sentir el hogar en que vivo.
Porque tengo demasiada vida
Corriendo por mis venas,
Desperdiciándose.

No quiero morir,
Pero tampoco tengo deseos de vivir.
Antes de enamorarme
Ya me preparo para dejarla.

Me asusto mucho,
Por eso sigo corriendo.
Antes de llegar
Ya me puedo ver volviendo.

Sólo quiero sentir el amor verdadero,


Sentir el hogar en que vivo.
Porque tengo demasiada vida
Corriendo por mis venas,
Desperdiciándose.
Y necesito sentir el amor verdadero,
Y una vida para siempre,
No puedo abandonar.

Sólo quiero sentir el amor verdadero,


Sentir el hogar en que vivo.
Tengo demasiado amor
Corriendo por mis venas,
Como para desperdiciar.

Sólo quiero sentir el amor verdadero,


En una vida para siempre.
Hay un agujero en mi alma.
Puedes verlo en mi rostro,
Es un lugar enorme.

Ven y toma mi mano.


Quiero contactar a los vivos.
No estoy seguro de entender
Este rol que me han dado.
No estoy seguro de entender.
No estoy seguro de entender.
No estoy seguro de entender.
No estoy seguro de entender.

to hold sostener
to contact contactar
I've been given me han dado. Es una frase en voz pasiva.
to laught at something reírse de algo. Note el uso de la preposición at.
'cos Abreviatura informal coloquial de because, porque.
veins venas
to go to waste desperdiciar
ain't Forma coloquial informal de am not, is not, are not, has not o have not.
to be keen on doing something tener deseos de hacer algo
to fall in love enamorarse
to scare somebody to death asustar mucho a alguien
to keep on continuar, seguir
ever after para siempre
to give up abandonar
hole agujero, hoyo
soul alma

SHE'S THE ONE


by Robbie Williams

I was her. She was me.


We were one. We were free.
And if there's somebody calling me on,
She's the one.
If there's somebody calling me on,
She's the one.

We were young. We were wrong.


We were fine all along.
If there's somebody calling me on,
She's the one.

When you get to where you want to go


And you know the things you want to know,
You're smiling.
When you say what you want to say
And you know the way you want to play,
You'll be so high you'll be flying.

Though the sea will be strong


I know we'll carry on.
'Cos if there's somebody calling me on,
She's the one.
If there's somebody calling me on,
She's the one.

When you get to where you want to go


And you know the things you want to know,
You're smiling.
When you say what you want to say
And you know the way you want to say it,
You'll be so high you'll be flying.

I was her. She was me.


We were one we were free.
If there's somebody calling me on,
She's the one.
If there's somebody calling me on,
She's the one.

If there's somebody calling me on,


She's the one.
Yeah, she's the one.

If there's somebody calling me on,


She's the one.
She's the one.

If there's somebody calling me on,


She's the one.

ELLA ES LA ÚNICA
por Robbie Williams

Yo era ella. Ella era yo.


Eramos uno. Eramos libres.
Y si hay alguien que me visita,
Ella es la única.
Si hay alguien que me visita,
Ella es la única.

Eramos jóvenes. Estábamos equivocados.


Estábamos bien todo el tiempo.
Si hay alguien que me visita,
Ella es la única.
Cuando llegas adonde quieres ir
Y sabes las cosas que quieres saber,
Sonríes.
Cuando dices lo que quieres decir
Y sabes la forma en que quieres jugar,
Estarás tan feliz que volarás.

A pesar de que el mar esté bravo


Sé que seguiremos.
Porque si hay alguien que me visita,
Ella es la única.
Si hay alguien que me visita,
Ella es la única.

Cuando llegas adonde quieres ir


Y sabes las cosas que quieres saber,
Sonríes.
Cuando dices lo que quieres decir
Y sabes la forma en que quieres decirlo,
Estarás tan feliz que volarás.

Yo era ella. Ella era yo.


Eramos uno. Eramos libres.
Si hay alguien que me visita,
Ella es la única.
Si hay alguien que me visita,
Ella es la única.

Si hay alguien que me visita,


Ella es la única.
Sí, ella es la única.

Si hay alguien que me visita,


Ella es la única.
Ella es la única.

Si hay alguien que me visita,


Ella es la única.

free libre. El sustantivo freedom signifca libertad.


to call on visitar
wrong equivocado
all along todo el tiempo
to get to a place llegar a un lugar
to fly volar
though a pesar de que
to carry on continuar, seguir
yeah sí
SOMETHING BEAUTIFUL
by Robbie Williams

You can't manufacture a miracle.


The silence was pitiful that day.
And love is getting too cynical.
Passion's just physical these days.
You analyse everyone you meet
But get no sign, the loving kind.
Every night you admit defeat
And cry yourself blind.

If you can't wake up in the morning


'Cos your bed lies vacant at night.
If you're lost, hurt, tired or lonely,
Can't control it, try as you might.
May you find that love that won't leave you,
May you find it by the end of the day.
You won't be lost, hurt, tired and lonely.
Something beautiful will come your way.

The DJ said on the radio


Life should be stereo each day.
And the past that cast the unsuitable
Instead of some kind of beautiful
You just couldn't wait.
All your friends think you're satisfied
But they can't see your soul, no, no, no.
Forgot the time feeling petrified
When they lived alone.

If you can't wake up in the morning


'Cos your bed lies vacant at night.
If you're lost, hurt, tired or lonely,
Can't control it, try as you might.
May you find that love that won't leave you,
May you find it by the end of the day.
You won't be lost, hurt, tired and lonely.
Something beautiful will come your way.

Some kind of beautiful


Some kind of beautiful
Some kind of beautiful

All your friends think you're satisfied


But they can't see your soul, no, no, no.
Forgot the time feeling petrified
When they lived alone.

If you can't wake up in the morning


'Cos your bed lies vacant at night.
If you're lost, hurt, tired or lonely,
Can't control it, try as you might.
May you find that love that won't leave you,
May you find it by the end of the day.
You won't be lost, hurt, tired and lonely.
Something beautiful will come your way.
You won't be lost, hurt, tired and lonely.
Something beautiful will come your way.

ALGO HERMOSO
por Robbie Williams

No puedes fabricar un milagro.


El silencio fue lastimoso ese día.
Y el amor se está volviendo muy cínico.
La pasión es sólo física estos días.
Analizas a todos los que conoces
Pero no obtienes una señal, el tipo de amor.
Cada noche admites la derrota
Y lloras hasta quedar ciego.

Si no puedes despertar a la mañana


Porque tu cama queda vacía a la noche.
Si estás perdido, herido, cansado o solo,
No puedes controlarlo, intenta todo lo que puedas.
Ojalá encuentres ese amor que no te dejará,
Ojalá lo encuentres al final del día.
No estarás perdido, herido, cansado y solo.
Algo hermoso vendrá hacia ti.

El DJ dijo en la radio
Que la vida debería ser estéreo cada día.
Y el pasado que proyecta lo inadecuado
En vez de algo hermoso
Que tú no podrías esperar.
Todos tus amigos creen que estás satisfecho
Pero no pueden ver tu alma, no, no, no.
Se olvidaron que se sentían petrificados
Cuando vivían solos.

Si no puedes despertar a la mañana


Porque tu cama queda vacía a la noche.
Si estás perdido, herido, cansado o solo,
No puedes controlarlo, intenta todo lo que puedas.
Ojalá encuentres ese amor que no te dejará,
Ojalá lo encuentres al final del día.
No estarás perdido, herido, cansado y solo.
Algo hermoso vendrá hacia ti.

Algo hermoso
Algo hermoso
Algo hermoso

Todos tus amigos creen que estás satisfecho


Pero no pueden ver tu alma, no, no, no.
Se olvidaron que se sentían petrificados
Cuando vivían solos.

Si no puedes despertar a la mañana


Porque tu cama queda vacía a la noche.
Si estás perdido, herido, cansado o solo,
No puedes controlarlo, intenta todo lo que puedas.
Ojalá encuentres ese amor que no te dejará,
Ojalá lo encuentres al final del día.
No estarás perdido, herido, cansado y solo.
Algo hermoso vendrá hacia ti.
No estarás perdido, herido, cansado y solo.
Algo hermoso vendrá hacia ti.

to manufacture fabricar
miracle milagro
pitiful lastimoso
cynical cínico
sign señal
defeat derrota. Como verbo, to defeat significa derrotar, vencer.
to cry oneself blind llorar mucho (literalmente, hasta quedarse ciego).
to wake up despertarse. El opuesto es to fall asleep, dormirse.
'cos Abreviatura informal coloquial de because, porque.
vacant vacante, vacío
lost perdido
hurt herido, dolido, lastimado
tired cansado
lonely solo, solitario
to try as one might intentar, hacer todo lo posible
to cast something proyectar, lanzar, arrojar algo
unsuitable inapropiado, inadecuado, inoportuno
instead of en lugar de, en vez de
soul alma
alone solo, sin compañía

SOMETHING STUPID
by Robbie Williams
and Nicole Kidman

I know I stand in line


Until you think you have the time
To spend an evening with me.
And if we go someplace to dance,
I know that there's a chance
You won't be leaving with me.

Then afterwards we drop into


A quiet little place
And have a drink or two.
And then I go and spoil it all
By saying something stupid,
Like 'I love you'.

I can see it in your eyes


That you despise the same old lines
You heard the night before.
And though it's just a line to you,
For me it's true,
And never seemed so right before.

I practice every day to find


Some clever lines to say
To make the meaning come true.
But then I think I'll wait
Until the evening gets late,
And I'm alone with you.

The time is right.


Your perfume fills my head.
The stars get red.
And oh, the night's so blue.
And then I go and spoil it all
By saying something stupid,
Like 'I love you'.
I love you...

ALGO ESTUPIDO
por Robbie Williams
y Nicole Kidman

Sé que tengo que hacer cola


Hasta que creas que tienes tiempo
Para pasar una noche conmigo.
Y si vamos a algún lugar a bailar,
Sé que cabe la posibilidad
De que no salgas de allí conmigo.

Después visitamos
Un tranquilo y pequeño lugar
Y tomamos un trago o dos.
Y luego yo lo arruino todo
Diciendo algo estúpido,
Como 'Te amo'.

Puedo verlo en tus ojos


Que desprecias las mismas palabras de siempre
Que escuchaste la noche anterior.
Y aunque es sólo una línea para ti,
Para mí es verdad,
Y nunca pareció más acertado.

Practico todos los días para encontrar


Algunas líneas ingeniosas para decir
Para hacer que el significado se haga realidad.
Pero luego creo que esperaré
Hasta más tarde en la noche,
Y esté solo contigo.

El momento es apropiado.
Tu perfume llena mi cabeza.
Las estrellas se ponen rojas.
Y oh, la noche es tan azul.
Y luego yo lo arruino todo
Diciendo algo estúpido,
Como 'Te amo'.
Te amo...

to stand in line estar en fila, hacer cola


chance posibilidad, oportunidad
to leave dejar, abandonar, salir de
afterwards más tarde, después. Otras expresiones con afterwards son: straight afterwards (acto
seguido), soon afterwards (poco después).
to drop into a visitar un lugar
place
to spoil estropear, arruinar, echar a perder. También se utiliza en el sentido de to spoil a child (consentir,
mimar a un niño) y to spoil oneself (darse un gusto, mimarse).
to despise menospreciar, despreciar
though aunque
clever ingenioso (algo), inteligente (una persona)

SOMEWHERE BEYOND THE SEA


(Theme from Finding Nemo)
by Robbie Williams

Somewhere beyond the sea,


Somewhere, waiting for me,
My lover stands on golden sands
And watches the ships that go sailing.

Somewhere beyond the sea,


She's there, watching for me.
If I could fly like birds on high
Then straight to her arms, I'd go sailing.
It's far beyond a star,
It's near beyond the moon.
I know beyond a doubt
My heart will lead me there soon.

We'll meet beyond the shore,


We'll kiss just as before.
Happy we'll be, beyond the sea
And never again I'll go sailing,
Some sailing.

EN ALGUN LUGAR MAS ALLA DEL MAR


(Tema de Buscando a Nemo)
por Robbie Williams

En algún lugar más allá del mar,


En algún lugar, esperándome,
Mi amada está sobre arenas doradas
Y mira los barcos que pasan navegando.

En algún lugar más allá del mar,


Ella está allí, mirándome.
Si pudiera volar como pájaros bien alto
Luego directo a sus brazos, iría a navegar.

Es mucho más allá de una estrella,


Es más allá de la luna.
Sé fuera de toda duda
Que mi corazón me guiará hacia allí pronto.

Nos encontraremos más allá de la orilla,


Nos besaremos igual que como hacíamos antes.
Felicemos seremos, más allá del mar
Y nunca más iré a navegar,
Navegaré un poco.

beyond más allá de. También se utiliza en expresiones como It's beyond me (Está fuera de mi alcance, me
sobrepasa), It's beyond our control (Está fuera de nuestro control), It's beyond repair (No tiene
arreglo), It's beyond a doubt(No hay duda).
straight derecho, directo
to lead guiar, llevar
to encontrarse
meet

THE ROAD TO MANDALAY


by Robbie Williams

Save me from drowning in the sea.


Beat me up on the beach.
What a lovely holiday.
There's nothing funny left to say.
This sombre song would drain the sun
But it won't shine until it's sung.
No water running in the stream.
The saddest place we've ever been.

Everything I touched was golden,


Everything I loved got broken,
On the road to Mandalay.
Every mistake I've ever made,
Has been rehashed and then replayed
As I got lost along the way.

There's nothing left for you to give.


The truth is all that you're left with.
Twenty paces, then at dawn
We will die and be reborn.

I like to sleep beneath the trees,


Have the universe at one with me.
Look down the barrel of a gun
And feel the Moon replace the Sun.

Everything we've ever stolen


Has been lost, returned or broken.
No more dragons left to slay.
Every mistake I've ever made
Has been rehashed and then replayed
As I got lost along the way.

Save me from drowning in the sea.


Beat me up on the beach.
What a lovely holiday.
There's nothing funny left to say.

EL CAMINO A MANDALAY
por Robbie Williams

Me salvaste de ahogarme en el mar.


Me golpeaste en la playa.
Que hermosas vacaciones.
No queda nada divertido para decir.

Esta canción lúgubre secaría el sol


Pero no brillará hasta que sea cantada.
No hay agua corriendo por el arroyo.
Es el lugar más triste en que hemos estado.

Todo lo que toqué era de oro,


Todo lo que amé se quebró,
En el camino a Mandalay.
Cada error que he cometido,
Ha sido reutilizado y luego repetido
Cuando me perdí en el camino.

No queda nada para que tú des.


La verdad es todo lo que te queda.
Veinte pasos, luego al amanecer
Moriremos y renaceremos.

Me gusta dormir debajo de los árboles,


Tener al universo junto a mí.
Mirar por debajo del cañón de un arma
Y sentir a la Luna remplazar al Sol.

Todo que hemos robado


Se ha perdido, devuelto o quebrado.
No quedan más dragones para asesinar.
Cada error que he cometido,
Ha sido reutilizado y luego repetido
Cuando me perdí en el camino.

Me salvaste de ahogarme en el mar.


Me golpeaste en la playa.
Que hermosas vacaciones.
No queda nada divertido para decir.

to save somebody from salvar a alguien de algo. Note el uso de la preposición from.
something
to drown ahogarse
to beat somebody up golpear a alguien
on the beach en la playa. Note el uso de la preposición on.
there's nothing left no queda nada
sombre sombrío, lúgubre
to drain secar, escurrir
to shine brillar
to sing cantar. Las formas del pasado son sang, sung.
stream arroyo
the saddest el más triste. Para aprender a realizar comparaciones, vea Comparatives and
Superlatives.
golden de oro
mistake error, equivocación
to rehash reutilizar, reiterar
to replay repetir
to get lost sí
along the way en el camino
paces pasos
dawn alba, amanecer. El opuesto es dusk, crepúsculo, atardecer.
to reborn renacer
beneath debajo de
barrel En este caso, significa cañón, se refiere a la parte del arma por donde salen
disparadas las balas.
to steal robar. Las formas del pasado son stole, stolen.
to slay matar, asesinar. Las formas del pasado son slew, slain.
LISTEN TO YOUR HEART
by Roxette

I know there's something in the wake of your smile.


I get a notion from the look in your eyes, yeah.
You've built a love but that love falls apart.
Your little piece of heaven turns too dark.

Listen to your heart,


When he's calling for you.
Listen to your heart,
There's nothing else you can do.
I don't know where you're going
And I don't know why,
But listen to your heart
Before you tell him goodbye.

Sometimes you wonder if this fight is worthwhile.


The precious moments
Are all lost in the tide, yeah.
They're swept away and nothing is what it seems.
The feeling of belonging to your dreams.

Listen to your heart,


When he's calling for you.
Listen to your heart,
There's nothing else you can do.
I don't know where you're going
And I don't know why,
But listen to your heart
Before you tell him goodbye.

And there are voices that want to be heard.


So much to mention
But you can't find the words.
The scent of magic, the beauty that's been
When love was wilder than the wind.

Listen to your heart,


When he's calling for you.
Listen to your heart,
There's nothing else you can do.
I don't know where you're going
And I don't know why,
But listen to your heart
Before you tell him goodbye.

ESCUCHA A TU CORAZON
por Roxette

Sé que hay algo como resultado de tu sonrisa.


Me doy cuenta por la mirada en tus ojos, sí.
Has construido un amor pero ese amor se derrumba.
Tu pedacito de cielo se vuelve muy oscuro.
Escucha a tu corazón,
Cuando te llama.
Escucha a tu corazón,
No hay otra cosa que puedas hacer.
No sé adónde vas
Y no sé por qué,
Pero escucha a tu corazón
Antes de decirle adiós.

A veces te preguntas si esta lucha vale la pena.


Los preciosos momentos
Se pierden todos en la marea, sí.
Desaparecen y nada es lo que parece.
El sentimiento de pertenecer a tus sueños.

Escucha a tu corazón,
Cuando te llama.
Escucha a tu corazón,
No hay otra cosa que puedas hacer.
No sé adónde vas
Y no sé por qué,
Pero escucha a tu corazón
Antes de decirle adiós.

Y hay voces que quieren ser escuchadas.


Tanto para decir
Pero no puedes encontrar las palabras.
El aroma de la magia, la belleza que ha sido
Cuando el amor era más salvaje que el viento.

Escucha a tu corazón,
Cuando te llama.
Escucha a tu corazón,
No hay otra cosa que puedas hacer.
No sé adónde vas
Y no sé por qué,
Pero escucha a tu corazón
Antes de decirle adiós.

We thank Roberto Jaico (from Lima, Perú) for his contribution.

in the wake of como resultado de


to build construir. Recordemos las formas del pasado de este verbo: built, built.
to fall apart derrumbarse
little piece pedacito
to turn se vuelve
to wonder preguntarse
to be worthwhile valer la pena
tide marea. High tide es marea alta y low tide es marea baja.
to sweep something destruir, hacer desaparecer algo. El verbo to sweep es irregular. Las formas pasadas
away son swept, swept.
scent aroma
wilder más salvaje. Para aprender a hacer comparaciones, ver Comparatives and Superlatives.

SPENDING MY TIME
by Roxette

What's the time?


It seems it's already morning.
I see the sky,
It's so beautiful and blue.
The TV's on
But the only thing showing
Is a picture of you.

Oh, I get up,


And make myself some coffee.
I try to read a bit
But the story's too thin.
I thank the Lord above
That you're not here to see me
In the shape I'm in.

Spending my time,
Watching the days go by.
Feeling so small.
I stare at the wall,
Hoping that you think of me too.
I'm spending my time.

I try to call
But I don't know what to tell you.
I leave a kiss
On your answering machine.
Oh, help me, please,
Is there someone who can make me
Wake up from this dream?

Spending my time,
Watching the days go by.
Feeling so small.
I stare at the wall,
Hoping that you are missing me too.
I'm spending my time
Watching the sun go down.
I fall asleep to the sound
Of tears of a clown,
A prayer gone blind.
I'm spending my time.

My friends keep telling me:


Hey, life will go on.
Time will make sure I'll get over you.
This silly game of love
You play, you win only to lose.

ME PASO EL TIEMPO
por Roxette

¿Qué hora es?


Parece que ya es de mañana.
Veo el cielo,
Es tan bonito y azul.
El televisor está encendido
Pero la única cosa que muestra
Es una foto tuya.

Oh, me levanto,
Y me preparo un café.
Intento leer un poco
Pero la historia es demasiado sencilla.
Le agradezco al Señor allí arriba
Que no estás aquí para verme
En el estado en que estoy.

Me paso el tiempo
Mirando como pasan los días.
Sintiéndome tan pequeña.
Miro la pared,
Esperando que tú también pienses en mí.
Me paso el tiempo.

Into llamar
Pero no sé que decirte.
Dejo un beso
En tu contestador automático.
Oh, ayúdame, por favor,
Hay alguien que pueda hacerme
Despertar de este sueño?

Me paso el tiempo
Mirando como pasan los días.
Sintiéndome tan pequeña.
Miro la pared,
Esperando que tú también pienses en mí.
Me paso el tiempo.
Mirando el atardecer.
Me quedo dormida al sonido
De lágrimas de un payaso,
Una oración ciega.
Me paso el tiempo.

Mis amigos me siguen diciendo:


Eh, la vida continúa.
El tiempo me asegurará que yo estaré bien.
Este tonto juego del amor
Se juega, se gana para luego perder.
What's the time? ¿Qué hora es?
to seem parecer
to be on estar encendido
to get up levantarse
thin En este caso, se refiere a la historia, que es muy simple, sencilla.
to thank somebody agradecer a alguien. Recordemos que agradecido se dice thankful.
shape forma
to spend some time pasar el tiempo. Perder el tiempo se dice to waste your time.
to go by pasar
to stare mirar fijamente. Para aprender distintas formas de mirar, vea Ways of looking.
to wake up despertarse
to fall asleep quedarse dormido
tears lágrimas
blind ciego
to get over something recuperarse de algo

JUST FEEL BETTER


by Santana

She said I feel stranded,


And I can't tell anymore
If I'm coming or I'm going.
It's not how I planned it.
I've got a key to the door
But it just won't open.

And I know, I know, I know


Part of me says 'let it go',
That life happens for a reason.
I don't, I don't, I don't.
Because it never worked before
But this time, this time.

I'm gonna try anything


To just feel better.
Tell me what to do.
You know I can't see
Through the haze around me
And I'd do anything to just feel better.

And I can't find my way.


Girl, I need a change.
And I'd do anything to just feel better.
Any little thing to just feel better.

She said I need you to hold me,


I'm a little far from the shore.
And I'm afraid of sinking.
You're the only one who knows me
And who doesn't ignore
That my soul is weeping.

I know, I know, I know


Part of me says 'let it go',
Everything must have a season.
Round and round it goes.
And every day's the one before
But this time, this time.

I'm gonna try anything


To just feel better.
Tell me what to do.
You know I can't see
Through the haze around me
And I'd do anything to just feel better.

I can't find my way.


God, I need a change.
And I'd do anything to just feel better.
Any little thing to just feel better.

I'm tired of holding on


To all the things I ought to leave behind, yeah.
It's really getting old and
I think I need a little help this time!

SOLO SENTIRSE MEJOR


por Santana

Ella dijo que me siento varado,


Y ya no puedo decir
Si vengo o si voy.
No es como lo planifiqué.
Tengo una llave de la puerta
Pero simplemente no abre.

Y sé, sé, sé que


Una parte de mí dice 'déjalo ir',
Que la vida sucede por una razón.
Yo no, yo no, yo no.
Porque nunca funcionó antes
Salvo esta vez, esta vez.

Voy a intentar cualquier cosa


Para sólo sentirme mejor.
Dime qué hacer.
Sabes que no puedo ver
A través de la neblina a mi alrededor
Y haría cualquier cosa para sólo sentirme mejor.

Y no puedo encontrar mi camino.


Nena, necesito un cambio.
Y haría cualquier cosa para sólo sentirme mejor.
Cualquier cosa pequeña para sólo sentirme mejor.
Ella dijo Te necesito para abrazarme,
Estoy un poco lejos de la costa.
Y tengo miedo de hundirme.
Eres el único que me conoce
Y que no ignora
Que mi alma está llorando.

Sé, sé, sé que


Una parte de mí dice 'déjalo ir',
Todo debe tener una temporada.
Da vueltas en círculos.
Y cada día es el día anterior
Salvo esta vez, esta vez.

Voy a intentar cualquier cosa


Para sólo sentirme mejor.
Dime qué hacer.
Sabes que no puedo ver
A través de la neblina a mi alrededor
Y haría cualquier cosa para sólo sentirme mejor.

No puedo encontrar mi camino.


Dios, necesito un cambio.
Y haría cualquier cosa para sólo sentirme mejor.
Cualquier cosa pequeña para sólo sentirme mejor.

Estoy cansado de agarrarme


De todas las cosas que debería dejar atrás, sí.
Realmente se está poniendo viejo y
Creo que necesito una ayudita esta vez!

stranded varado
haze neblina, bruma
to hold somebody abrazar a alguien
to sink hundirse
to weep llorar

THE GAME OF LOVE


by Santana

Tell me
Just what you want me to be.
One kiss,
And boom, you're the only one for me.
So please tell me
Why don't you come around no more?
'Cause right now
I'm crying outside the door
Of your candy store.
It just takes a little bit of this,
A little bit of that.
It started with a kiss.
Now, we're up to bat.
A little bit of laughs,
A little bit of pain.
I'm telling you, my babe,
It's all in the game of...

...Love is
Whatever you make it to be.
Sunshine
Instead of this cold lonely sea.
So please, baby,
Try and use me for what I'm good for.
It ain't saying goodbye.
It's knocking down the door
Of your candy store.

It just takes a little bit of this,


A little bit of that.
It started with a kiss.
Now we're up to bat.
A little bit of laughs,
A little bit of pain.
I'm telling you, my babe,
It's all in the game of love.
It's all in the game of love.

You roll me,


Control me,
Console me.
Please hold me.
You guide me,
Divide me
Into me.

So please tell me
Why don't you come around no more?
'Cause right now
I'm crying outside the door
Of your candy store.

It just takes a little bit of this,


A little bit of that.
It started with a kiss.
Now were up to bat.
A little bit of laughs,
A little bit of pain.
I'm telling you, my babe,
It's all in the game of love.
It's all in the game of love.
It's all in the game of love.
Let's play the game of love.
Roll me,
Control me.
Please hold me.
Make me feel good.
I'm out here on my own.
On my own.

EL JUEGO DEL AMOR


por Santana

Dime
Simplemente qué quieres que sea.
Un beso,
Y boom, eres la única para mí.
Así que por favor dime
Por qué no vienes más?
Porque ahora mismo
Estoy llorando en la puerta
De tu tienda de golosinas.

Sólo toma un poquito de esto,


Un poquito de aquello.
Comenzó con un beso.
Ahora, estamos listos para batear.
Un poquito de risas,
Un poquito de dolor.
Te digo, cariño,
Está todo en el juego del...

...Amor es
Lo que tú lo hagas ser.
El brillo del sol
En lugar de este mar frío solitario.
Así que por favor, cariño,
Intenta usarme para lo que soy bueno.
No es decir adiós.
Es derribar la puerta
De tu tienda de golosinas.

Sólo toma un poquito de esto,


Un poquito de aquello.
Comenzó con un beso.
Ahora, estamos listos para batear.
Un poquito de risas,
Un poquito de dolor.
Te digo, cariño,
Está todo en el juego del amor.
Está todo en el juego del amor.

Me haces rodar,
Contrólame,
Consuélame.
Por favor sosténme.
Me guías,
Divídeme
En mí.
Así que por favor dime
Por qué no vienes más?
Porque ahora mismo
Estoy llorando en la puerta
De tu tienda de golosinas.

Sólo toma un poquito de esto,


Un poquito de aquello.
Comenzó con un beso.
Ahora, estamos listos para batear.
Un poquito de risas,
Un poquito de dolor.
Te digo, cariño,
Está todo en el juego del amor.
Está todo en el juego del amor.
Está todo en el juego del amor.
Juguemos al juego del amor.

Hazme rodar,
Contrólame.
Por favor sosténme.
Hazme sentir bien.
Estoy aquí afuera solo.
Solo.

to come around venir (de visita)


'cause Forma coloquial de because (porque)
candy store tienda de caramelos/golosinas
ain't Forma coloquial equivalente a am not, is not o are not.
to knock down derribar. El verbo to knock significa golpear y también llamar a la puerta.

STILL LOVING YOU


by Scorpions

Time, it needs time


To win back your love again.
I will be there, I will be there.

Love, only love


Can bring back your love someday.
I will be there, I will be there.

Fight, babe, I'll fight


To win back your love again.
I will be there, I will be there.

Love, only love


Can break down the walls someday.
I will be there, I will be there.
If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.

Your pride has built a wall, so strong


That I can't get through.
Is there really no chance
To start once again?
I'm loving you.

Try, baby, try


To trust in my love again.
I will be there, I will be there.

Love, your love


Just shouldn't be thrown away.
I will be there, I will be there.

If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.

Your pride has built a wall, so strong


That I can't get through.
Is there really no chance
To start once again?

If we'd go again
All the way from the start,
I would try to change
The things that killed our love.

Yes, I've hurt your pride, and I know


What you've been through.
You should give me a chance.
This can't be the end.

I'm still loving you.


I'm still loving you.
I need your love.
I'm still loving you.
Still loving you, baby.

TODAVIA TE AMO
por Scorpions

Tiempo, se necesita tiempo


Para ganar tu amor de nuevo.
Yo estaré allí, yo estaré allí.

Amor, solamente amor


Puede traer de vuelta tu amor algún día.
Yo estaré allí, yo estaré allí.
Lucharé, cariño, lucharé
Para ganar tu amor de nuevo.
Yo estaré allí, yo estaré allí.

Amor, solamente amor


Puede derribar las paredes algún día.
Yo estaré allí, yo estaré allí.

Si hiciéramos de nuevo
Todo desde el principio,
Intentaría cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor.

Tu orgullo ha contruído una pared, tan fuerte


Que no puedo atravesarla.
¿Realmente no hay ninguna posibilidad
De comenzar una vez más?
Te amo.

Intenta, cariño, intenta


Confiar en mi amor de nuevo.
Yo estaré allí, yo estaré allí.

Amor, tu amor
No debería desperdiciarse.
Yo estaré allí, yo estaré allí.

Si hiciéramos de nuevo
Todo desde el principio,
Intentaría cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor.

Tu orgullo ha contruído una pared, tan fuerte


Que no puedo atravesarla.
¿Realmente no hay ninguna posibilidad
De comenzar una vez más?

Si hiciéramos de nuevo
Todo desde el principio,
Intentaría cambiar
Las cosas que mataron nuestro amor.

Sí, herí tu orgullo, y sé


Por lo que has pasado.
Deberías darme una oportunidad.
Este no puede ser el final.

Todavía te amo.
Todavía te amo.
Necesito tu amor.
Todavía te amo.
Todavía te amo, cariño.
all the way from the start todo desde el principio
pride orgullo. El adjetivo es proud (orgulloso).
chance posibilidad, oportunidad

DREAMING OF YOU
by Selena

Late at night when all the world is sleeping


I'd stay up and think of you.
And I'd wish on a star
That somewhere you
Are thinking of me too.

'Cause I'm dreaming of you tonight.


Till tomorrow, I'll be holding you tight.
And there's nowhere in the world I'd rather be
Than here in my room,
Dreaming about you and me.

Wonder if you even see me


And I wonder if you know I'm there.
If you looked in my eyes,
Would you see what's inside?
Would you even care?

I just wanna hold you close.


But so far,
All I have are dreams of you.
So, I wait for the day and the courage to say
How much I love you (yes, I do).

I'll be dreaming of you tonight.


Till tomorrow, I'll be holding you tight.
And there's nowhere in the world I'd rather be
Than here in my room,
Dreaming about you and me.

Ah... I can't stop dreaming of you.


Ah... I can't stop dreaming.

Late at night when all the world is sleeping


I'd stay up and think of you.
And I still can't believe that you came up to me
And said, 'I love you, I love you too'.

Now I'm dreaming with you tonight.


Till tomorrow, and for all of my life.
And there's nowhere in the world I'd rather be
Than here in my room,
Dreaming with you endlessly...
SOÑANDO CONTIGO
por Selana

Tarde a la noche cuando todo el mundo duerme


Me quedaría despierta y pensaría en ti.
Y le pediría a una estrella
Que en algún lugar tú
También estés pensando en mí.

Porque estoy soñando contigo esta noche.


Hasta mañana, estaré abrazándote fuerte.
Y no hay otro lugar en el mundo donde estaría
Que aquí en mi cuarto,
Soñando contigo y conmigo.

Me pregunto si incluso tú me ves


Y me pregunto si sabes que estoy allí.
Si miraras a mis ojos,
Verías lo que hay dentro?
Acaso te importaría?

Sólo quiero abrazarte cerca.


Pero hasta ahora,
Todo lo que tengo son sueños contigo.
Entonces, espero el día y el coraje para decir
Cuánto te amo (sí, te amo).

Estaré soñando contigo esta noche.


Hasta mañana, estaré abrazándote fuerte.
Y no hay otro lugar en el mundo donde estaría
Que aquí en mi cuarto,
Soñando contigo y conmigo.

Ah... no puedo dejar de soñar contigo.


Ah... no puedo dejar de soñar.

Tarde a la noche cuando todo el mundo duerme


Me quedaría despierta y pensaría en ti.
Y aún no puedo creer que viniste a mí
Y dijiste, 'Te amo, yo también te amo'.

Ahora estoy soñando contigo esta noche.


Hasta mañana, y durante toda mi vida.
Y no hay otro lugar en el mundo donde estaría
Que aquí en mi cuarto,
Soñando contigo sin fin...

to dream of/about soñar con algo. Notar el uso de la preposición of o about. Un sueño es a dream y una
something pesadilla se dice a nightmare.
to sleep dormir. Quedarse dormido se dice to fall asleep. Despertarse se dice to wake up.
to wish on a star pedir un deseo a una estrella
'cause Forma coloquial de because (porque)
to hold somebody tight abrazar fuerte a alguien
wanna Contracción coloquial informal que equivale a want to (querer).

DON'T BOTHER
by Shakira

She's got the kind of look


That defies gravity.
She's the greatest cook.
And she's fat free.

She's been to private school


And she speaks perfect French.
She's got the perfect friends.
Oh, isn't she cool?

She practises Tai Chi.


She'd never lose her nerve.
She's more than you deserve.
She's just far better than me.

Hey, hey.
So don't bother.
I won't die of deception.
I promise you won't ever see me cry.
Don't feel sorry.

And don't bother.


I'll be fine.
But she's waiting.
The ring you gave to her will lose its shine.
So don't bother, be unkind.

I'm sure she doesn't know


How to touch you like I would.
I beat her at that one good,
Don't you think so?

She's almost six feet tall.


She must think I'm a flea.
I'm really a cat, you see,
And it's not my last life at all.

Hey, hey.
So don't bother.
I won't die of deception.
I promise you won't ever see me cry.
Don't feel sorry.

Don't bother.
I'll be fine.
But she's waiting.
The ring you gave to her will lose its shine.
So don't bother, be unkind.

For you, I'd give up all I own


And move to a communist country,
If you came with me, of course.
And I'd file my nails so they don't hurt you,
And lose those pounds, and learn about football,
If it made you stay,
But you won't, but you won't.

So don't bother.
I'll be fine, I'll be fine,
I'll be fine, I'll be fine.
Promise you won't ever see me cry.
And after all I'm glad
That I'm not your type.
Promise you won't ever see me cry.

NO TE PREOCUPES
por Shakira

Ella tiene la clase de mirada


Que desafía la gravedad.
Es la mejor cocinera.
Y no tiene nada de grasas.

Ella ha ido a una escuela privada


Y habla perfecto el francés.
Ella tiene amigos perfectos.
Oh, no es genial?

Ella practica Tai Chi.


Nunca se pone nerviosa.
Es más de lo que mereces.
Ella es mucho mejor que yo.

Hey, hey.
Así que no te preocupes.
No moriré de engaño.
Prometo que nunca me verás llorar.
No te sientas apenado.

Y no te preocupes.
Estaré bien.
Pero ella está esperando.
El anillo que le diste perderá su brillo.
Así que no te preocupes, sé descortés.

Estoy segura que ella no sabe


Acariciarte como yo lo haría.
Le gano seguro en eso,
No crees?

Ella mide casi 1 metro 83.


Debe pensar que soy una pulga.
En realidad soy un gato, ya lo ves,
Y no es para nada mi última vida.

Hey, hey.
Así que no te preocupes.
No moriré de engaño.
Prometo que nunca me verás llorar.
No te sientas apenado.

No te preocupes.
Estaré bien.
Pero ella está esperando.
El anillo que le diste perderá su brillo.
Así que no te preocupes, sé descortés.

Por ti, renunciaría a todo lo que tengo


Y me mudaría a un país comunista,
Si tú vinieras conmigo, por supuesto.
Y limaría mis uñas para que no te lastimen,
Y bajaría esos kilos, y aprendería sobre fútbol,
Si eso hiciera que te quedaras,
Pero no lo harás, pero no lo harás.

Así que no te preocupes.


Estaré bien, estaré bien,
Estaré bien, estaré bien.
Prometo que nunca me verás llorar.
Y después de todo estoy contenta
Que no soy tu tipo.
Prometo que nunca me verás llorar.

bother preocuparse, molestarse


to defy desafiar
fat free sin grasa, libre de grasa
to lose one's alterarse, ponerse nervioso
nerve
deception engaño
six feet seis pies. Un pie equivale a 30,48cm, por lo tanto seis pies son 1,83m. Para aprender a convertir
las medidas, ver Measures.
flea pulga. Mercado de pulgas se dice flea market.
to file one's limarse las uñas. La lima de las uñas se dice file. Entre otros significados,file también quiere decir
nails archivar.
pound libra. Una libra equivale aproximadamente a 454 gramos. Para aprender a convertir las medidas,
ver Measures.

EYES LIKE YOURS


by Shakira

Oh, you know I have seen


A sky without sun,
A man with no nation,
Saints captive in chains,
A song with no name
For lack of imagination.

And I have seen


Darker than ebony.
And now it seems that I
Without your eyes could never be.

My one desire, all I aspire


Is in your eyes forever to live.
Traveled all over the seven oceans.
There is nothing that I wouldn't give.
Came from Bahrein, got to Beirut
Looking for someone comparing to you,
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours.

Oh, you know I've seen


A woman of means,
In rags and begging for pleasure.
Crossed a river of salt,
Just after I rode
A ship that's sunk in the desert.

And I have seen


Darker than ebony.
And now it seems that I
Without your eyes could never be.

My one desire, all I aspire


Is in your eyes forever to live.
Traveled all over the seven oceans.
There is nothing that I wouldn't give.
Came from Bahrein, got to Beirut
Looking for someone comparing to you,
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours.

OJOS COMO LOS TUYOS


por Shakira

Oh, sabes que he visto


Un cielo sin sol,
Un hombre sin nación,
Santos cautivos en cadenas,
Una canción sin nombre
Por falta de imaginación.

Y he visto
Más oscuro que el ébano.
Y ahora parece que yo
Sin tus ojo nunca podría estar.

Mi único deseo, a todo lo que aspiro


Es en tus ojos por siempre vivir.
He viajado a través de los siete mares.
No hay nada que yo no daría.
Vine de Bahrein, fui a Beirut
Buscando a alguien que se compare a ti,
Derribando ventanas y puertas
Y no pude encontrar ojos como los tuyos.

Oh, sabes que he visto


Una mujer rica,
En andrajos y pidiendo placer.
Crucé un río de sal,
Justo después de tomar
Un barco que se ha hundido en el desierto.

Y he visto
Más oscuro que el ébano.
Y ahora parece que yo
Sin tus ojo nunca podría estar.

Mi único deseo, a todo lo que aspiro


Es en tus ojos por siempre vivir.
He viajado a través de los siete mares.
No hay nada que yo no daría.
Vine de Bahrein, fui a Beirut
Buscando a alguien que se compare a ti,
Derribando ventanas y puertas
Y no pude encontrar ojos como los tuyos.

for lack of por falta, escasez de algo


something
to tear down derribar, tirar abajo
a woman of means una mujer rica, adinerada
in rags harapiento, en andrajos
to beg for pedir, suplicar algo
something
to ride montar, viajar en. Las formas del pasado son rode, ridden. Para aprender más, ver Drive or
ride?
to sink hundirse. Las formas del pasado son sank, sunk.

HIPS DON'T LIE


by Shakira

Ladies up in here tonight,


No fighting, no fighting.
We got the refugees up in here,
No fighting, no fighting.
Shakira, Shakira.

I never really knew that


She could dance like this.
She makes a man want to speak Spanish.
Como se llama, bonita, mi casa, su casa,
Shakira, Shakira.

Oh, baby, when you talk like that


You make a woman go mad.
So be wise and keep on
Reading the signs of my body.

And I'm on tonight.


You know my hips don't lie.
And I'm starting to feel it's right
All the attraction, the tension.
Don't you see, baby? This is perfection.

Hey, girl, I can see your body moving


And it's driving me crazy,
And I didn't have the slightest idea
Until I saw you dancing.

And when you walk up on the dance floor


Nobody cannot ignore
The way you move your body, girl.
And everything's so unexpected,
The way you right and left it
So you can keep on taking it.

I never really knew that


She could dance like this.
She makes a man want to speak Spanish.
Como se llama, bonita, mi casa, su casa,
Shakira, Shakira.

Oh, baby, when you talk like that


You make a woman go mad.
So be wise and keep on
Reading the signs of my body.

And I'm on tonight.


You know my hips don't lie.
And I am starting to feel you, boy.
Come on, let's go, real slow.
Don't you see, baby? Así es perfecto.

Oh, I know I am on tonight,


My hips don't lie.
And I am starting to feel it's right
All the attraction, the tension.
Don't you see, baby? This is perfection.
Shakira, Shakira.

Oh, boy, I can see your body moving,


Half animal, half man.
I don't, don't really know what I'm doing
But you seem to have a plan.
My will and self restraint
Have come to fail now, fail now.
See, I am doing what I can,
But I can't, so you know.
That's a bit too hard to explain.

Baila en la calle de noche.


Baila en la calle de día.
Baila en la calle de noche.
Baila en la calle de día.

(Repeat chorus)

LAS CADERAS NO MIENTEN


por Shakira

Señoritas aquí esta noche,


No se peleen, no se peleen.
Tenemos a los refugiados aquí,
No se peleen, no se peleen.
Shakira, Shakira.

Realmente nunca supe que


Ella pudiera bailar así.
Hace que un hombre quiera hablar español.
Como se llama, bonita, mi casa, su casa,
Shakira, Shakira.

Oh, cariño, cuando hablas así


Haces que una mujer se vuelva loca.
Así que sé sabio y continúa
Leyendo las señales de mi cuerpo.

Y esta noche estoy con todo.


Sabes que mis caderas no mienten.
Y estoy comenzando a sentir que está bien
Toda la atracción, la tensión.
No lo ves, cariño? Esto es la perfección.

Hey, niña, puedo ver tu cuerpo moviéndose


Y me está volviendo loco,
Y no tenía la menor idea
Hasta que te ví bailando.

Y cuando caminas por la pista de baile


Nadie puede ignorar
La manera en que mueves tu cuerpo, niña.
Y todo es tan inesperado,
La forma en que vas a la derecha y a la izquierda
Así que puedes seguir haciéndolo.

Realmente nunca supe que


Ella pudiera bailar así.
Hace que un hombre quiera hablar español.
Como se llama, bonita, mi casa, su casa,
Shakira, Shakira.
Oh, cariño, cuando hablas así
Haces que una mujer se vuelva loca.
Así que sé sabio y continua
Leyendo las señales de mi cuerpo.

Y esta noche estoy con todo.


Sabes que mis caderas no mienten.
Y estoy comenzando a sentirte, cariño.
Anda, vamos, bien despacio.
No lo ves, cariño? Así es perfecto.

Oh, sé que estoy con todo esta noche,


Mis caderas no mienten.
Y estoy comenzando a sentir que está bien
Toda la atracción, la tensión.
No lo ves, cariño? Esto es la perfección.
Shakira, Shakira.

Oh, cariño, puedo ver tu cuerpo moviéndose,


Mitad animal, mitad hombre.
Realmente no, no sé que estoy haciendo
Pero tú pareces tener un plan.
Mi voluntad y automoderación
Han fallado ahora, fallado ahora.
Ves, hago lo que puedo,
Pero no puedo, ya sabes.
Es un poco difícil de explicar.

Baila en la calle de noche.


Baila en la calle de día.
Baila en la calle de noche.
Baila en la calle de día.

(Repetir estribillo)

hip cadera
to go mad enloquecer, volverse loco. To drive somebody mad/crazy significa volver loco a alguien.
wise sabio
slightest la menor
dance floor pista de baile
will voluntad
restraint moderación

SHE-WOLF
by Shakira

SOS, she's in disguise.


SOS, she's in disguise.
There's a she-wolf in disguise
Coming out, coming out, coming out.
A domesticated girl, that's all you ask of me.
Darling, it is no joke, this is lycanthropy.
The moon's awake now with eyes wide open.
My body's craving,
So feed the hungry.

I've been devoting myself to you


Monday to Monday and Friday to Friday.
Not getting enough retribution
Or decent incentives to keep me at it.
I'm starting to feel just a little abused
Like a coffee machine in an office.
So I'm gonna go somewhere cozy
To get me a lover,
And tell you all about it.

[Chorus:]
There's a she-wolf in your closet.
Open up and set her free.
There's a she-wolf in your closet.
Let it out so it can breathe.

Sitting across a bar, staring right at her prey.


It's going well so far, she's gonna get her way.
Nocturnal creatures are not so prudent.
The moon's my teacher, and I'm her student.

To locate the single men,


I got on me a special radar.
And the fire department hotline
In case I get in trouble later.
Not looking for cute little divos
Or rich city guys that just want to enjoy,
But having a very good time
And behave very bad in the arms of a boy.

[Chorus]

SOS, she's in disguise.


SOS, she's in disguise.
There's a she-wolf in disguise
Coming out, coming out, coming out.

SOS, she's in disguise.


SOS, she's in disguise.
There's a she-wolf in disguise
Coming out, coming out, coming out.

There's a she-wolf in your closet.


Let it out so it can breathe.

LOBA
por Shakira

SOS, ella está disfrazada.


SOS, ella está disfrazada.
Hay una loba disfrazada
Saliendo, saliendo, saliendo.

Una chica domesticada, es todo lo que pides de mí.


Querido, no es broma, esto es licantropía.
La luna está despierta ahora con ojos bien abiertos.
Mi cuerpo está ansioso,
Así que alimenta a la hambrienta.

Me he estado dedicando a ti
De lunes a lunes y de viernes a viernes.
No recibo suficiente retribución
Ni incentivos decentes para seguir así.
Comienzo a sentirme un poquito abusada
Como una máquina de café en una oficina.
Así que voy a ir a algún lugar acogedor
Para conseguir un amante,
Y contarte todo eso.

[Estribillo:]
Hay una loba en tu armario.
Ábrelo y libérala.
Hay una loba en tu armario.
Déjala salir para que pueda respirar.

Sentada en un bar, mirando justo a su presa.


Por ahora va bien, va a conseguirlo.
Las criaturas nocturnas no son tan prudentes.
La luna es mi maestra, y yo soy su alumna.

Para encontrar a los hombres solteros,


Llevo un radar special.
Y el teléfono del departamento de bomberos
Por si me meto en problemas después.
No busco pequeños divos guapos
Ni chicos ricos de ciudad que sólo quieren disfrutar,
Sino que busco pasar un muy buen rato
Y portarme muy mal en los brazos de un muchacho.

[Estribillo]

SOS, ella está disfrazada.


SOS, ella está disfrazada.
Hay una loba disfrazada
Saliendo, saliendo, saliendo.

SOS, ella está disfrazada.


SOS, ella está disfrazada.
Hay una loba disfrazada
Saliendo, saliendo, saliendo.

Hay una loba en tu armario.


Déjala salir para que pueda respirar.
she-wolf loba. Para referirse a la hembra de algunos animales, se usa she- y el nombre del animal. Por
ejemplo, she-elephant, she-goat.
in disguise disfrazado/a
awake despierto. El opuesto es asleep (dormido).
craving ansioso, con antojo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to set somebody liberar a alguien
free
to breathe respirar. El sustantivo breath es respiración.
to stare mirar fijamente. Para aprender diferentes formas de mirar, ver Ways of looking.
to get in trouble meterse en problemas

THE ONE
by Shakira

So I find a reason
To shave my legs
Each single morning.
So I count on someone on Friday nights
To take me dancing again,
To church on Sundays.
To plant more trees.
And someday think of kids.
Or maybe just save a little money.

You're the one I need.


The way back home is always long.
But if you're close to me I'm holding on.
You're the one I need.
My real life has just begun,
Because there's nothing
Like your smile made of sun.

In the world full of strangers


You're the one I know.

So I learned to cook and finally lose


My kitchen phobia.
And so I got the arms to cuddle in
When there's a ghost or news
That bring insomnia.
To buy more thongs.
To write more happy songs.
It always takes a little help from someone.

You're the one I need.


The way back home is always long.
But if you're close to me I'm holding on.
You're the one I need.
My real life has just begun,
Because there's nothing
Like your smile made of sun.
You're the one I need.
You're the one I need.
With you my real life has just begun.
You're the one I need.
You're the one I need.
Nothing like your smile made of sun.
Nothing like your love.
Nothing like your love.
Nothing like your love.

EL
por Shakira

Así encuentro una razón


Por la cual depilarme las piernas
Cada mañana.
Así cuento con alguien en las noches de viernes
Para que me saque a bailar de nuevo,
Para ir a la iglesia los domingos.
Para plantar más árboles.
Y algún día pensar en niños.
O quizás sólo ahorrar un poco de dinero.

Tú eres el que yo necesito.


El camino de regreso a casa es siempre largo.
Pero si estás cerca de mí aguanto.
Tú eres el que necesito.
Mi vida real recién ha comenzado,
Porque no hay nada
Como tu sonrisa hecha de sol.

En el mundo lleno de extraños


Tú eres el que yo conozco.

Así aprendí a cocinar y finalmente perdí


Mi fobia a la cocina.
Y así tuve los brazos para abrazarme
Cuando hay un fantasma o noticias
Que traen insomnio.
Para comprar más tangas.
Para escribir más canciones felices.
Siempre se necesita una ayudita de alguien.

Eres el que necesito.


El camino de regreso a casa es siempre largo.
Pero si estás cerca de mí aguanto.
Tú eres el que necesito.
Mi vida real recién ha comenzado,
Porque no hay nada
Como tu sonrisa hecha de sol.

Eres el que necesito.


Eres el que necesito.
Contigo mi vida real recién ha comenzado.
Eres el que necesito.
Eres el que necesito.
Nada como tu sonrisa hecha de sol.
Nada como tu amor.
Nada como tu amor.
Nada como tu amor.

the one Es una forma pronominal que se usa en frases como You're the one I
need(eres el que necesito), the one on the left (el de la izquierda).
to count on somebody contar con alguien. Notar el uso de la preposición on.
to cuddle abrazar
news noticias. Siempre se escribe en plural. Una noticia se dice a piece of news.

UNDERNEATH YOUR CLOTHES


by Shakira

You're a song
Written by the hands of God.
Don't get me wrong
Because this might sound to you a bit odd.
But you own the place
Where all my thoughts go hiding.
And right under your clothes
Is where I find them.

Underneath your clothes


There's an endless story.
There's the man I chose,
There's my territory.
And all the things I deserve
For being such a good girl, honey.

Because of you
I forgot the smart ways to lie.
Because of you
I'm running out of reasons to cry.
When the friends are gone,
When the party's over,
We'll still belong
To each other.

Underneath your clothes


There's an endless story.
There's the man I chose,
There's my territory.
And all the things I deserve
For being such a good girl, honey.

I love you more


Than all that's on the planet.
Moving, talking,
Walking, breathing, you know it's true.
Oh, baby, it's so funny,
You almost don't believe it.
As every voice is hanging from the silence,
Lamps are hanging from the ceiling,
Like a lady to her good manners,
I'm tied to this feeling.

Underneath your clothes


There's an endless story.
There's the man I chose,
There's my territory.
And all the things I deserve
For being such a good girl, honey.

DEBAJO DE TU ROPA
por Shakira

Eres una canción


Escrita por las manos de Dios.
No me malinterpretes
Porque esto podría sonarte un poco extraño.
Pero posees el lugar
Donde mis pensamientos se esconden.
Y justo debajo de tu ropa
Es donde los encuentro.

Debajo de tu ropa
Hay una historia sin fin.
Está el hombre que elegí,
Está mi territorio.
Y todas las cosas que merezco
Por ser tan buena chica, cariño.

Por ti
Olvidé las maneras inteligentes de mentir.
Por ti
Me estoy quedando sin razones para llorar.
Cuando los amigos se van,
Cuando la fiesta termina,
Aún estaremos
Juntos.

Debajo de tu ropa
Hay una historia sin fin.
Está el hombre que elegí,
Está mi territorio.
Y todas las cosas que merezco
Por ser tan buena chica, cariño.

Te amo más
Que todo lo que hay en el planeta.
Moviéndote, hablando,
Caminando, respirando, sabes que es verdad.
Oh, cariño, es tan divertido,
Casi no lo crees.
Como todas las voces cuelgan del silencio,
Las lámparas cuelgan del techo,
Como una dama a sus buenos modales,
Estoy atada a esta sensación.

Debajo de tu ropa
Hay una historia sin fin.
Está el hombre que elegí,
Está mi territorio.
Y todas las cosas que merezco
Por ser tan buena chica, cariño.

odd extraño, raro, curioso


to deserve merecer
to run out of something quedarse sin algo, terminarse algo
to hang colgar
manners modales, educación. En singular, manner significa manera, modo.

WAKA WAKA (Official FIFA 2010


World Cup Song)
by Shakira

You're a good soldier,


Choosing your battles.
Pick yourself up,
And dust yourself off,
And back in the saddle.

You're on the frontline.


Everyone's watching.
You know it's serious.
We're getting closer.
This isn't over.

The pressure is on.


You feel it.
But you've got it all.
Believe it.

When you fall, get up, oh, oh.


And if you fall, get up, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
'Cause this is Africa.
Tsamina mina, eh, eh.
Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
This time for Africa.

Listen to your God.


This is our motto.
Your time to shine.
Don't wait in line.
Y vamos por todo.
People are raising
Their expectations.
Go on and feed them.
This is your moment.
No hesitations.

Today's your day.


I feel it.
You paved the way.
Believe it.

If you get down, get up, oh, oh.


When you get down, get up, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
This time for Africa.
Tsamina mina, eh, eh.
Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Anawa aa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
This time for Africa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Anawa aa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
This time for Africa.

WAKA WAKA (Canción Oficial


de la Copa del Mundo FIFA 2010)
por Shakira

Eres un buen soldado,


Escogiendo tus batallas.
Levántate,
Quítate el polvo,
Y de vuelta a la silla de montar.

Estás en la primera línea.


Todos están mirando.
Sabes que es en serio.
Nos estamos acercando.
Esto no se termina.

Hay mucha presión.


Lo sientes.
Pero tú lo tienes todo.
Créelo.
Cuando te caes, levántate, oh, oh.
Y si te caes, levántate, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Porque esto es Africa.
Tsamina mina, eh, eh.
Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Esta vez por Africa.

Escucha a tu Dios.
Este es nuestro lema.
Tu tiempo de brillar.
No esperes en línea.
Y vamos por todo.

La gente aumenta
Sus expectativas.
Ve y aliméntalos.
Este es tu momento.
Sin vacilaciones.

Hoy es tu día.
Lo siento.
Has allanado el camino.
Créelo.

Si te caes, levántate, oh, oh.


Cuando te caes, levántate, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Esta vez por Africa.
Tsamina mina, eh, eh.
Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Anawa aa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Esta vez por Africa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Anawa aa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Esta vez por Africa.

to dust off quitar el polvo


saddle silla de montar, sillín
frontline primera línea
'cause Forma coloquial de because (porque)
to raise something aumentar, elevar algo. No debe confundirse con to rise. Para aprender más, ver Raise of rise?
to feed somebody alimentar a alguien
hesitation vacilación, indecisión. To hesitate significa vacilar.
to pave the way allanar el camino

COME ON OVER
by Shania Twain

Get a life, get a grip.


Get away somewhere, take a trip.
Take a break, take control.
Take advice from someone you know.

Come on over, come on in.


Pull up a seat, take a load off your feet.
Come on over, come on in.
You can unwind, take a load off your mind.

Make a wish, make a move.


Make up your mind, you can choose.
When you're up, when you're down,
When you need a laugh, come around.

Come on over, come on in.


Pull up a seat, take a load off your feet.
Come on over, come on in.
You can unwind, take a load off your mind.

Be a winner, be a star.
Be happy to be who you are.
Gotta be yourself, gotta make a plan,
Gotta go for it, while you can.

Come on over, come on in.


Pull up a seat, take a load off your feet.
Come on over, come on in.
You can unwind, take a load off your mind.

Get a life, get a grip.


Get away somewhere, take a trip.
Take a break, take control.
Take advice from someone you know.

VEN AQUI
por Shania Twain

Búscate una vida, logra controlarla.


Escápate a algún lugar, haz un viaje.
Tómate un descanso, toma el control.
Sigue los consejos de alguien que te conoce.
Ven aquí, ven para acá.
Acerca una silla, quítate la carga de tus pies.
Ven aquí, ven para acá.
Puedes relajarte, quítate las preocupaciones.

Pide un deseo, haz un movimiento.


Decídete, puedes elegir.
Cuando estás bien, cuando estás mal,
Cuando necesitas una risa, ven de visita.

Ven aquí, ven para acá.


Acerca una silla, quítate la carga de tus pies.
Ven aquí, ven para acá.
Puedes relajarte, quítate las preocupaciones.

Sé un ganador, sé una estrella.


Sé feliz de ser quien eres.
Debes ser tú mismo, debes hacer un plan,
Debes seguirlo, mientras puedas.

Ven aquí, ven para acá.


Acerca una silla, quítate la carga de tus pies.
Ven aquí, ven para acá.
Puedes relajarte, quítate las preocupaciones.

Búscate una vida, logra controlarla.


Escápate a algún lugar, haz un viaje.
Tómate un descanso, toma el control.
Sigue los consejos de alguien que te conoce.

to get a life buscarse una vida, vivir como alguien normal


to get a grip on something llegar a controlar algo
to get away escaparse, irse
to take a trip hacer un viaje
to take a break tomar un descanso
to take advice from somebody seguir los consejos de alguien
to unwind relajarse
to take a load of your mind aliviarse, sacarse la preocupación de encima
to make up one's mind decidirse, tomar una decisión
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)

FROM THIS MOMENT ON


by Shania Twain

I just swear that I'll always be there.


I'd give anything and everything
And I will always care.
Through weakness and strength,
Happiness and sorrow,
For better or worse,
I will love you with every beat of my heart.

From this moment, life has begun.


From this moment, you are the one.
Right beside you is where I belong
From this moment on.

From this moment, I have been blessed.


I live only for your happiness.
And for your love I'd give my last breath
From this moment on.

I give my hand to you with all my heart.


Can't wait to live my life with you,
Can't wait to start.
You and I will never be apart.
My dreams came true because of you.

From this moment, as long as I live


I will love you, I promise you this.
There is nothing I wouldn't give
From this moment on.

You're the reason I believe in love.


And you're the answer to my prayers
From up above.
All we need is just the two of us.
My dreams came true because of you.

From this moment, as long as I live


I will love you, I promise you this.
There is nothing I wouldn't give
From this moment.
I will love you as long as I live
From this moment on.

A PARTIR DE ESTE MOMENTO


por Shania Twain

Sólo juro que siempre estaré allí.


Daría cualquier cosa y todo
Y siempre me importará.
A través de la debilidad y la fuerza,
La felicidad y la pena,
Para mejor o para peor,
Te amaré con cada latido de mi corazón.

Desde este momento, la vida ha comenzado.


Desde este momento, eres el único.
Justo al lado de ti es donde pertenezco
A partir de este momento.

Desde este momento, he sido bendecida.


Vivo solamente para tu felicidad.
Y por tu amor daría mi último suspiro
A partir de este momento.

Te doy mi mano con todo mi corazón.


No puedo esperar a vivir mi vida contigo,
No puedo esperar a comenzar.
Tú y yo nunca nos separaremos.
Mis sueños se hicieron realidad por ti.

Desde este momento, mientras viva


Te amaré, te prometo esto.
No hay nada que no daría
A partir de este momento.

Tú eres la razón por la que creo en el amor.


Y eres la respuesta a mis plegarias
Desde arriba .
Todo lo que necesitamos es sólo a nosotros dos.
Mis sueños se hicieron realidad por ti.

Desde este momento, mientras viva


Te amaré, te prometo esto.
No hay nada que no daría
A partir de este momento.
Te amaré mientras viva
A partir de este momento.

to swear jurar
to belong pertenecer
to bless somebody bendecir a alguien. Cuando alguien estornuda, se le dice Bless you!(equivalente a ¡Salud!)
breath suspiro, respiro. El verbo respirar se dice to breathe.
prayer plegaria, oración. El verbo rezar se dice to pray.

YOU'RE STILL THE ONE


by Shania Twain

When I first saw you, I saw love.


And the first time you touched me, I felt love.
And after all this time,
You're still the one I love.

Looks like we made it.


Look how far we've come, my baby.
We might have took the long way.
We knew we'd get there someday.
They said, "I bet they'll never make it",
But just look at us holding on.
We're still together, still going strong.

[Chorus:]
You're still the one,
You're still the one I run to,
The one that I belong to.
You're still the one I want for life.
You're still the one,
You're still the one that I love,
The only one I dream of.
You're still the one I kiss good night.

Ain't nothing better,


We beat the odds together.
I'm glad we didn't listen,
Look at what we would be missing.
They said, "I bet they'll never make it",
But just look at us holding on.
We're still together, still going strong.

[Chorus]

Still the one.

[Chorus]

I'm so glad we made it,


Look how far we've come, my baby.

AUN ERES LA PERSONA


por Shania Twain

Cuando te vi por primera vez, vi amor.


Y la primera vez que me tocaste, sentí amor.
Y después de todo este tiempo,
Aún eres la persona que amo.

Parece que lo logramos.


Mira qué lejos llegamos, mi amor.
Quizás tomamos el camino largo.
Sabíamos que llegaríamos allí algún día.
Decían: "Apuesto que nunca lo lograrán",
Pero sólo mira cómo sobrevivimos.
Aún estamos juntos, aún somos fuertes.

[Estribillo:]
Aún eres la persona,
Aún eres la persona a la que corro,
La persona a la que pertenezco.
Aún eres la persona que quiero de por vida.
Aún eres la persona,
Aún eres la persona que quiero,
La única persona con quien sueño.
Aún eres la persona a quien deseo buenas noches.

No hay nada mejor,


Quebramos las probabilidades juntos.
Estoy feliz que no escuchamos,
Mira lo que nos estaríamos perdiendo.
Decían: "Apuesto que nunca lo lograrán",
Pero sólo mira cómo sobrevivimos.
Aún estamos juntos, aún somos fuertes.

[Estribillo]

Aún eres la persona.

[Estribillo]

Estoy tan feliz porque lo logramos,


Mira qué lejos hemos llegado, mi amor.

it looks like parece que


to take the long way tomar el camino largo, hacerlo de la manera más larga
to make it lograrlo
to hold on sobrevivir, aguantar
for life de por vida
to dream of soñar con algo/alguien
something/somebody
to kiss somebody good night desear las buenas noches a alguien con un beso
ain't Contracción de uso familiar que equivale a am
not, isn't, aren't, hasn't ohaven't.
to beat the odds quebrar las probabilidades

EL CONDOR PASA (IF I COULD)


by Simon & Garfunkel

I'd rather be a sparrow than a snail.


Yes, I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather be a hammer than a nail.
Yes, I would.
If I only could,
I surely would.

Away, I'd rather sail away


Like a swan that's here and gone.
A man gets tied up to the ground.
He gives the world
Its saddest sound,
Its saddest sound.

I'd rather be a forest than a street.


Yes, I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather feel the earth beneath my feet.
Yes, I would.
If I only could,
I surely would.

EL CONDOR PASA (SI PUDIERA)


por Simon & Garfunkel

Preferiría ser un gorrión que un caracol.


Sí, lo haría.
Si pudiera,
Seguramente lo haría.
Preferiría ser un martillo que un clavo.
Sí, lo haría.
Si tan sólo pudiera,
Seguramente lo haría.

Lejos, preferiría navegar lejos


Como un cisne que está aquí y se fue.
Un hombre está amarrado a la tierra.
Le da al mundo
Su sonido más triste,
Su sonido más triste.

Preferiría ser un bosque que una calle.


Sí, lo haría.
Si pudiera,
Seguramente lo haría.
Preferiría sentir la tierra bajo mis pies.
Sí, lo haría.
Si tan sólo pudiera,
Seguramente lo haría.

I'd rather Prefiero / Preferiría. Por ejemplo, I'd rather sit here (Prefiero sentarme aquí), I'd rather go
now (Preferiría irme ahora).
sparrow gorrión. Para aprender otros nombres de aves, ver Birds.
to sail alejarse navegando
away
to tie up atar, amarrar

THE SOUNDS OF SILENCE


by Simon & Garfunkel

Hello darkness, my old friend,


I've come to talk with you again.
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping.
And the vision that was planted in my brain
Still remains within the sounds
Of silence.

In restless dreams I walked alone


Narrow streets of cobblestone,
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of the neon light,
That split the night
And touch the sounds
Of silence.

And in the naked light I saw


Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening.
People writing songs
That voices never share
And no one dared disturb the sounds
Of silence.

'Fools,' said I, 'you do not know


Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you.'
But my words
Like silent raindrops fell,
And echoed in the wells
Of silence.

And the people bowed and prayed


To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming.
And the signs said,
The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls.
And whispered in the sounds
Of silence.

LOS SONIDOS DEL SILENCIO


por Simon & Garfunkel

Hola oscuridad, mi vieja amiga,


He venido a hablar contigo otra vez.
Porque una visión arrastrándose suavemente
Dejó sus semillas mientras estaba durmiendo.
Y la visión que fue plantada en mi cerebro
Todavía permanece dentro de los sonidos
Del silencio.
En sueños sin descanso caminé solo
Por estrechas calles de empedrado,
Debajo del halo de una luminaria
Me levanté el cuello al frío y la humedad
Cuando mis ojos fueron apuñalados
Por el flash de la luz de neón,
Que resquebraja la noche
Y acaricia los sonidos
Del silencio.

Y en la luz desnuda ví
Diez mil personas, quizás más.
Gente hablando sin conversar,
Gente oyendo sin escuchar.
Gente escribiendo canciones
Que las voces jamás compartirán
Y nadie osó molestar a los sonidos
Del silencio.

'Tontos,' dije, 'no saben


Que el silencio crece como un cáncer.
Escuchen mis palabras que podría enseñarles,
Tomen mis brazos que podría alcanzarlos.'
Pero mis palabras
Como silenciosas gotas de lluvia cayeron,
E hicieron eco en los pozos
Del silencio.

Y la gente se inclinó y rezó


Al dios de neón que crearon.
Y el cartel encendió su advertencia
Con las palabras que estaba formando.
Y los carteles decían
Que las palabras de los profetas
Están escritas en las paredes del subterráneo
Y en los conventillos.
Y murmuradas en los sonidos
Del silencio.

We thank Guillermo Bléfari (from Quilmes, Argentina) for his contribution (including the
vocabulary and the translation).

to creep arrastrarse, deslizarse, gatear. También significa sentir un hormigueo. Las formas del pasado
son crept, crept.
within dentro de, en lo interior de, a la distancia de
cobblestone empedrado
'neath Contracción de beneath, que significa bajo, abajo, debajo de, en lo más hondo
collar cuello de una vestimenta. El cuello del cuerpo humano se dice neck.
to stab apuñalar, herir con arma blanca. Las formas del pasado son stabbed, stabbed.
to dare atreverse, osar. Las formas del pasado son dared, dared.
well Como sustantivo, significa pozo, fuente, aljibe, manantial. Como interjección, significa bien, vaya.
tenement En inglés americano, significa conventillo
hall

EVERY TIME
by Simple Plan

It was three a.m. when you woke me up.


And we jumped in the car
And drove as far as we could go,
Just to get away.
We talked about our lives
Until the sun came up.
And now I'm thinking about,
How I wish I could go back
Just for one more day,
One more day with you.

Every time I see your face,


Every time you look my way,
It's like it all falls into place,
And everything feels right.
Ever since you walked away,
You left my life in disarray.
All I want is one more day,
All I need is one more day with you.

When the car broke down


We just kept walking along,
Till we hit this town.
There was nothing there at all.
But that was all okay.
We spent all our money on stupid things.
But if I looked back now,
I'd probably give it all away,
Just for one more day.
One more day with you.

Every time I see your face,


Every time you look my way,
It's like it all falls into place,
And everything feels right.
Ever since you walked away,
You left my life in disarray.
All I want is one more day,
All I need is one more day with you.

Now I'm sitting here


Like we used to do.
I think about my life
And how now there's nothing I won't do
Just for one more day,
One more day with you.

Every time I see your face,


Every time you look my way,
It's like it all falls into place,
And everything feels right.
Every time I hear your name
I know I'll never feel the same.
It's like it all falls into place,
And everything, everything feels right.

You walked away.


Just one more day.
It's all I need,
Just one more day with you.

CADA VEZ
por Simple Plan

Eran las tres de la mañana cuando me despertaste.


Y subimos al coche
Y nos fuimos tan lejos como pudimos ir,
Simplemente para escaparse.
Hablamos de nuestras vidas
Hasta que salió el sol.
Y ahora estoy pensando,
Cómo desearía poder retroceder
Sólo por un día más,
Un día más contigo.

Cada vez que veo tu rostro,


Cada vez que miras para mi lado,
Es como que todo encaja en su lugar,
Y todo se siente bien.
Desde que te fuiste,
Dejaste mi vida en desorden.
Todo lo que quiero es un día más,
Todo lo que necesito es un día más contigo.

Cuando el auto se averió


Simplemente seguimos caminando,
Hasta que llegamos a esta ciudad.
Allí no había nada en absoluto.
Pero estaba todo bien.
Gastamos todo nuestro dinero en cosas estúpidas.
Pero si mirara hacia atrás ahora,
Probablemente lo regalaría todo,
Sólo por un día más.
Un día más contigo.

Cada vez que veo tu rostro,


Cada vez que miras para mi lado,
Es como que todo encaja en su lugar,
Y todo se siente bien.
Desde que te fuiste,
Dejaste mi vida en desorden.
Todo lo que quiero es un día más,
Todo lo que necesito es un día más contigo.

Ahora estoy sentado aquí


Como solíamos hacer.
Pienso en mi vida
Y cómo ahora no hay nada que no haré
Sólo por un día más,
Un día más contigo.

Cada vez que veo tu rostro,


Cada vez que miras para mi lado,
Es como que todo encaja en su lugar,
Y todo se siente bien.
Cada vez que escucho tu nombre
Sé que nunca sentiré lo mismo.
Es como que todo encaja en su lugar,
Y todo, todo se siente bien.

Te fuiste.
Sólo un día más.
Es todo lo que necesito,
Sólo un día más contigo.

to jump in the car subir al coche rápidamente


to drive conducir, ir en coche. Las formas del pasado son drove, driven.
to get away escaparse
to walk away irse
disarray desorden, confusión
to break down averiarse, descomponerse
to give something away regalar, obsequiar algo

GROW UP
by Simple Plan

This is who I am and this is what I like.


GC, Sum and Blink and MxPx rocking my room.
If you're looking for me, I'll be at the show.
I can never find a better place to go.
Until the day I die,
I promise I won’t change.
So you'd better give up.

I don’t want to be told to grow up.


And I don’t want to change.
I just want to have fun.
I don’t want to be told to grow up.
And I don’t want to change.
So you'd better give up.
'Cos I’m not going to change.
I don’t want to grow up.

I like to stay up late,


Spend hours on the phone,
Hanging out with all my friends
And never being at home.
I’m impolite and I make fun of everyone.
I’m immature but I will stay this way forever.
Till the day I die,
I promise I won't change.
So you'd better give up.

I don’t want to be told to grow up.


And I don’t want to change.
I just want to have fun.
I don’t want to be told to grow up.
And I don’t want to change.
So you'd better give up.
'Cos I’m not going to change.
I don’t want to grow up.

I don’t want to be told to grow up.


I don’t want to be told to grow up.

CRECER
por Simple Plan

Este soy yo y esto es lo que me gusta.


GC, Sum and Blink y MxPx sonando en mi cuarto.
Si me estás buscando, estaré en el espectáculo.
Nunca puedo encontrar un mejor lugar para ir.
Hasta el día que me muera,
Prometo que no cambiaré.
Así que mejor que te rindas.

No quiero que me digan que debo crecer.


Y no quiero cambiar.
Sólo quiero divertirme.
No quiero que me digan que debo crecer.
Y no quiero cambiar.
Así que mejor que te rindas.
Porque no voy a cambiar.
No quiero crecer.

Me gustar quedarme hasta tarde,


Pasar horas en el teléfono,
Pasar el tiempo con todos mis amigos
Y nunca estar en casa.
Soy maleducado y me burlo de todos.
Soy inmaduro pero me quedaré así para siempre.
Hasta el día que me muera,
Prometo que no cambiaré.
Así que mejor que te rindas.
No quiero que me digan que debo crecer.
Y no quiero cambiar.
Sólo quiero divertirme.
No quiero que me digan que debo crecer.
Y no quiero cambiar.
Así que mejor que te rindas.
Porque no voy a cambiar.
No quiero crecer.

No quiero que me digan que debo crecer.


No quiero que me digan que debo crecer.

to grow up crecer. madurar


to look for somebody buscar a alguien
you'd better... deberías..., mejor que...
to be told que me digan. Es una construcción en forma pasiva.
to stay up late quedarse (despierto) hasta tarde
to hang out pasar el tiempo
impolite maleducado. El opuesto es polite.
to make fun of somebody burlarse de alguien
immature inmaduro. El opuesto es mature.
till Equivale a until (hasta que)

'D DO ANYTHING
by Simple Plan

Another day is going by.


I'm thinking about you all the time
But you're out there,
And I'm here waiting.

And I wrote this letter in my head


'Cos so many things were left unsaid.
But now you're gone
And I can't think straight.

This could be the one last chance


To make you understand.

I'd do anything
Just to hold you in my arms,
To try to make you laugh.
Somehow I can't put you in the past.
I'd do anything
Just to fall asleep with you.
Will you remember me?
'Cos I know I won't forget you.

Together we broke all the rules,


Dreaming of dropping out of school
And leave this place
To never come back.

So now, maybe after all these years,


If you miss me, have no fear.
I'll be here,
I'll be waiting.

This could be the one last chance


To make you understand.
And I just can't let you leave me
Once again.
I close my eyes
And all I see is you.
I close my eyes,
I try to sleep, I can't forget you.
And I'd do anything for you.

I'd do anything
To fall asleep with you.
I'd do anything.
There's nothing I won't do.
I'd do anything
To fall asleep with you.
I'd do anything
'Cos I know I won't forget you.

HARÍA CUALQUIER COSA


por Simple Plan

Otro día que pasa.


Estoy pensando en ti todo el tiempo
Pero tú estás allí afuera,
Y yo estoy aquí esperando.

Y escribí esta carta en mi cabeza


Porque tantas cosas no fueron dichas.
Pero ahora te fuiste
Y no puedo pensar bien.

Esta podría ser la última oportunidad


Para hacerte entender.
Haría cualquier cosa
Sólo para tenerte en mis brazos,
Para intentar hacerte reír.
Por alguna razón no puedo ponerte en el pasado.
Haría cualquier cosa
Sólo para quedarme dormido contigo.
Te acordarás de mí?
Porque yo sé que no te olvidaré.

Juntos violamos todas las reglas,


Soñando con dejar la escuela
Y abandonar este lugar
Para no volver nunca.

Y ahora, quizás después de todos estos años,


Si me echas de menos, no tengas miedo.
Estaré aquí,
Estaré esperando.

Esta podría ser la última oportunidad


Para hacerte entender.
Y simplemente no puedo permitir que me dejes
Una vez más.
Cierro los ojos
Y todo lo que veo eres tú.
Cierro los ojos,
Intento dormir, no puedo olvidarte.
Y haría cualquier cosa por ti.

Haría cualquier cosa


Para quedarme dormido contigo.
Haría cualquier cosa.
No hay nada que no haría.
Haría cualquier cosa
Para quedarme dormido contigo.
Haría cualquier cosa
Porque yo sé que no te olvidaré.

to go by pasar
'cos Forma coloquial de because (porque)
were left no fueron dichas
unsaid
to fall asleep quedarse dormido. Recordemos que dormir se dice to sleep. Cuando alguien está completamente
dormido se dice sound asleep. Si está medio dormido, se dice half asleep.
to break the quebrantar, violar las reglas
rules
to drop out abandonar los estudios
to miss echar de menos a alguien, extrañar a alguien
somebody
fear miedo, temor
PERFECT
by Simple Plan

Hey, dad, look at me.


Think back and talk to me.
Did I grow up according to plan?
And do you think I'm wasting my time
Doing things I wanna do?
But it hurts when you disapprove all along.

And now I try hard to make it.


I just want to make you proud.
I'm never gonna be good enough for you.
I can't pretend that I'm alright.
And you can't change me.

'Cause we lost it all.


Nothing lasts forever.
I'm sorry, I can't be perfect.
Now it's just too late and we can't go back.
I'm sorry, I can't be perfect.

I try not to think


About the pain I feel inside.
Did you know you used to be my hero?
All the days you spent with me
Now seem so far away.
And it feels like you don't care anymore.

And now I try hard to make it.


I just want to make you proud.
I'm never gonna be good enough for you.
I can't stand another fight.
And nothing's alright.

'Cause we lost it all.


Nothing lasts forever.
I'm sorry, I can't be perfect.
Now it's just too late and we can't go back.
I'm sorry, I can't be perfect.

Nothing's gonna change the things that you said.


Nothing's gonna make this right again.
Please don't turn your back.
I can't believe it's hard
Just to talk to you.
But you don't understand.

'Cause we lost it all.


Nothing lasts forever.
I'm sorry, I can't be perfect.
Now it's just too late and we can't go back.
I'm sorry, I can't be perfect.

PERFECTO
por Simple Plan
Oye, papá, mírame.
Recuerda y háblame.
Crecí de acuerdo al plan?
Y piensas que estoy desperdiciando mi tiempo
Haciendo las cosas que quiero hacer?
Pero duele cuando desapruebas todo.

Y ahora me esfuerzo mucho para lograrlo.


Sólo quiero hacerte sentir orgulloso.
Nunca voy a ser lo suficientemente bueno para ti.
No puedo fingir que estoy bien.
Y tú no puedes cambiarme.

Porque lo perdimos todo.


Nada dura para siempre.
Perdón, no puedo ser perfecto.
Ahora es muy tarde y no podemos volver.
Perdón, no puedo ser perfecto.

Intento no pensar
En el dolor que siento por dentro.
Sabías que tú solías ser mi héroe?
Todos los días que pasaste conmigo
Ahora parecen tan lejanos.
Y se siente como que no te importa más.

Y ahora me esfuerzo mucho para lograrlo.


Sólo quiero hacerte sentir orgulloso.
Nunca voy a ser lo suficientemente bueno para ti.
No puedo soportar otra pelea.
Y nada está bien.

Porque lo perdimos todo.


Nada dura para siempre.
Perdón, no puedo ser perfecto.
Ahora es muy tarde y no podemos volver.
Perdón, no puedo ser perfecto.

Nada va a cambiar las cosas que dijiste.


Nada va a hacer que esto esté bien de nuevo.
Por favor no des la espalda.
No puedo creer que sea difícil
Simplemente hablar contigo.
Pero no entiendes.

Porque lo perdimos todo.


Nada dura para siempre.
Perdón, no puedo ser perfecto.
Ahora es muy tarde y no podemos volver.
Perdón, no puedo ser perfecto.

hey! Interjección que equivale a ¡oye!, ¡oiga!


to think back recordar
to grow up crecer, madurar
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to try hard esforzarse
gonna Forma coloquial de gointo to (querer)
to pretend fingir
'cause Forma coloquial de because (porque)
to turn one's back on somebody dar la espalda a alguien

PERFECT WORLD
by Simple Plan

I never could’ve seen this far.


I never could’ve seen this coming.
Seems like my world’s falling apart.

Why is everything so hard?


I don’t think I can deal
With the things you said.
It just won’t go away.

In a perfect world
This could never happen.
In a perfect world
You’d still be here.
And it makes no sense.
I could just pick up the pieces,
But to you
This means nothing,
Nothing at all.

I used to think that I was strong


Until the day it all went wrong.
I think I need a miracle to make it through.

I wish that I could bring you back.


I wish that I could turn back time.
'Cos I can’t let go.
I just can’t find my way.
Yeah.
Without you I just can’t find my way.

In a perfect world
This could never happen.
In a perfect world
You’d still be here.
And it makes no sense.
I could just pick up the pieces,
But to you
This means nothing,
Nothing at all.
I don’t know what I should do now.
I don’t know where I should go.
I’m still here waiting for you.
I’m lost when you’re not around.
I need to hold on to you.
I just can’t let you go.

In a perfect world
This could never happen.
In a perfect world
You’d still be here.
And it makes no sense.
I could just pick up the pieces,
But to you
This means nothing,
Nothing at all.

MUNDO PERFECTO
por Simple Plan

Nunca pude ver tan lejos.


Nunca pude verlo venir.
Parece como si mi mundo se viniera abajo.

¿Por qué todo es tan difícil?


No creo que pueda ocuparme
De las cosas que dijiste.
Simplemente no se irá.

En un mundo perfecto
Esto nunca podría pasar.
En un mundo perfecto
Tú aún estarías aquí.
Y no tiene sentido.
Podría simplemente levantar las piezas,
Pero para ti
Esto no significa nada,
Nada en absoluto.

Solía creer que estaba equivocado


Hasta el día en que todo salió mal.
Creo que necesito un milagro para seguir.

Deseo poder traerte de vuelta.


Deseo poder volver el tiempo atrás.
Porque no puedo dejarlo pasar.
No puedo encontrar mi camino.
Sí.
Sin ti no puedo encontrar mi camino.

En un mundo perfecto
Esto nunca podría pasar.
En un mundo perfecto
Tú aún estarías aquí.
Y no tiene sentido.
Podría simplemente levantar las piezas,
Pero para ti
Esto no significa nada,
Nada en absoluto.

No sé que debería hacer ahora.


No sé adónde debería ir.
Aún estoy aquí esperándote.
Estoy perdido cuando no estás cerca.
Necesito abrazarte.
No puedo dejarte ir.

En un mundo perfecto
Esto nunca podría pasar.
En un mundo perfecto
Tú aún estarías aquí.
Y no tiene sentido.
Podría simplemente levantar las piezas,
Pero para ti
Esto no significa nada,
Nada en absoluto.

to fall apart venirse abajo, derrumbarse, fracasar


to deal with something abordar, ocuparse de algo
to go away marcharse, irse
to make sense tener sentido
to pick up levantar, recoger
to turn back time (hacer) volver el tiempo atrás
'cos Forma coloquial de because (porque)
to hold on to somebody aferrarse de alguien, abrazar a alguien

SHUT UP!
by Simple Plan

There you go.


You're always so right.
It's all a big show.
It's all about you.

You think you know


What everyone needs.
You always take time
To criticize me.

It seems like everyday


I make mistakes.
I just can't get it right.

It's like I'm the one


You love to hate,
But not today.

So shut up, shut up, shut up,


Don't wanna hear it.
Get out, get out, get out
Get out of my way.
Step up, step up, step up,
You'll never stop me.
Nothing you say today
Is gonna bring me down.

There you go.


You never ask why.
It's all a big lie,
Whatever you do.

You think you're special


But I know, and I know
And I know, and we know
That you're not.

You're always there to point


Out my mistakes
And shove them in my face.

It's like I'm the one


You love to hate,
But not today.

So shut up, shut up, shut up,


Don't wanna hear it.
Get out, get out, get out
Get out of my way.
Step up, step up, step up,
You'll never stop me.
Nothing you say today
Is gonna bring me down.
Shut up, shut up, shut up,
Is gonna bring me down.
Shut up, shut up, shut up.
Will never bring me down.

Don't tell me who I should be


And don't try to tell me what's right for me.
Don't tell me what I should do.
I don't wanna waste my time.
I'll watch you fade away.

So shut up, shut up, shut up,


Don't wanna hear it.
Get out, get out, get out
Get out of my way.
Step up, step up, step up,
You'll never stop me.
Nothing you say today
Is gonna bring me down.

¡CÁLLATE!
por Simple Plan

Ya está.
Siempre tienes razón.
Es todo un gran show.
Es todo acerca de ti.

Crees que sabes


Lo que todos necesitan.
Siempre te tomas tu tiempo
Para criticarme.

Parece que todos los días


Cometo errores.
Simplemente no logro hacerlo bien.

Es como que soy la persona


A quien tú amas para odiar,
Pero hoy no.

Así que cállate, cállate, cállate,


No quiero escucharlo.
Quítate, quítate, quítate
Quítate de mi camino.
Retrocede, retrocede, retrocede,
Nunca me detendrás.
Nada de lo que digas
Hará que me deprima.

Ya está.
Nunca preguntas por qué.
Es todo una gran mentira,
Todo lo que haces.

Crees que eres especial


Pero yo sé, y yo sé
Y yo sé, y sabemos
Que no lo eres.

Siempre estás allí para señalar


Mis errores
Y lanzármelos en la cara.

Es como que soy la persona


A quien tú amas para odiar,
Pero hoy no.

Así que cállate, cállate, cállate,


No quiero escucharlo.
Quítate, quítate, quítate
Quítate de mi camino.
Retrocede, retrocede, retrocede,
Nunca me detendrás.
Nada de lo que digas
Hará que me deprima.
Cállate, cállate, cállate,
Hará que me deprima.
Cállate, cállate, cállate.
Nunca hará que me deprima.

No me digas quién debo ser


Y no intentes decirme lo que es adecuado para mí.
No me digas lo que debo hacer.
No quiero perder mi tiempo.
Te veré apagarte lentamente.

Así que cállate, cállate, cállate,


No quiero escucharlo.
Quítate, quítate, quítate
Quítate de mi camino.
Retrocede, retrocede, retrocede,
Nunca me detendrás.
Nada de lo que digas
Hará que me deprima.

there you go Es una expresión familiar que equivale en este caso a "Ya está" o "Ya empezaste (de
nuevo)".
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to get out of somebody's quitarse del camino, del medio
way
to step up retroceder
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to bring somebody down hacer deprimir a alguien
to point out indicar, señalar, marcar
to shove empujar, tumbar
to fade away apagarse lentamente

WELCOME TO MY LIFE
by Simple Plan

Do you ever feel like breaking down?


Do you ever feel out of place,
Like somehow you just don’t belong,
And no one understands you?

Do you ever want to run away?


Do you lock yourself in your room
With the radio on, turned up so loud
That no one hears you screaming?
No, you don’t know what it’s like
When nothing feels alright.
You don’t know what it’s like
To be like me!

To be hurt, to feel lost,


To be left out in the dark,
To be kicked, when you’re down,
To feel like you’ve been pushed around,
To be on the edge of breaking down,
And no one’s there to save you.
No, you don’t know what it’s like.
Welcome to my life.

Do you want to be somebody else?


Are you sick of feeling so left out?
Are you desperate to find something more,
Before your life is over?

Are you stuck inside a world you hate?


Are you sick of everyone around?
With the big fake smiles
And stupid lies,
While deep inside you’re bleeding?

No, you don’t know what it’s like


When nothing feels alright.
You don’t know what it’s like
To be like me!

To be hurt, to feel lost,


To be left out in the dark,
To be kicked, when you’re down,
To feel like you’ve been pushed around,
To be on the edge of breaking down,
And no one’s there to save you.
No, you don’t know what it’s like.
Welcome to my life.

No one ever lies straight to your face!


No one ever stabs you in the back!
You might think I’m happy,
But I’m not gonna be okay!

Everybody always gave you what you wanted!


You never had to work, it was always there!
You don’t know what it’s like...

To be hurt, to feel lost,


To be left out in the dark,
To be kicked, when you’re down,
To feel like you’ve been pushed around,
To be on the edge of breaking down,
And no one’s there to save you.
No, you don’t know what it’s like.
To be hurt, to feel lost,
To be left out in the dark,
To be kicked, when you’re down,
To feel like you’ve been pushed around,
To be on the edge of breaking down,
And no one’s there to save you,
No, you don’t know what it’s like.
Welcome to my life.
Welcome to my life.

BIENVENIDO A MI VIDA
por Simple Plan

Alguna vez sientes que te derrumbas?


Alguna vez te sientes fuera de lugar,
Como si simplemente no pertenecieras,
Y nadie te comprende?

Alguna vez quieres escapar?


Te encierras con llave en tu dormitorio
Con la radio encendida, y el volumen tan alto
Para que nadie escuche tus gritos?

No, no sabes cómo es


Cuando nada se siente bien.
No sabes cómo es
Ser como yo!

Estar dolida, sentirse perdida,


Ser abandonada en la oscuridad,
Ser echada, cuando estás deprimida,
Sentir como que te han amenazado,
Estar a punto de quebrarte,
Y no hay nadie para salvarte.
No, no sabes cómo es.
Bienvenido a mi vida.

Quieres ser otra persona?


Estás cansado de sentirte tan rechazado?
Estás desesperado por encontrar algo más,
Antes que se termine tu vida?

Estás atrapado dentro de un mundo que odias?


Estás cansado de todos los que te rodean?
Con las grandes sonrisas falsas
Y estúpidas mentiras,
Mientras por dentro estás sangrando?

No, no sabes cómo es


Cuando nada se siente bien.
No sabes cómo es
Ser como yo!

Estar dolida, sentirse perdida,


Ser abandonada en la oscuridad,
Ser echada, cuando estás deprimida,
Sentir como que te han amenazado,
Estar a punto de quebrarte,
Y no hay nadie para salvarte.
No, no sabes cómo es.
Bienvenido a mi vida.

Nunca nadie te miente en la cara!


Nunca nadie te apuñala por la espalda!
Debes pensar que soy feliz,
Pero no voy a estar bien!

Todos siempre te dieron lo que querías!


Nunca tuviste que trabajar, siempre estaba allí!
No sabes cómo es...

Estar dolida, sentirse perdida,


Ser abandonada en la oscuridad,
Ser echada, cuando estás deprimida,
Sentir como que te han amenazado,
Estar a punto de quebrarte,
Y no hay nadie para salvarte.
No, no sabes cómo es.

Estar dolida, sentirse perdida,


Ser abandonada en la oscuridad,
Ser echada, cuando estás deprimida,
Sentir como que te han amenazado,
Estar a punto de quebrarte,
Y no hay nadie para salvarte.
No, no sabes cómo es.
Bienvenido a mi vida.
Bienvenido a mi vida.

to break down derrumbarse, venirse abajo, quebrarse


to belong pertenecer
to run away escapar
to lock cerrar con llave
to turn up subir (el volumen)
to push somebody around dar órdenes a alguien, amenazar a alguien
to be on the edge of estar a punto de, estar al borde de
to be sick of something estar cansado de algo
to be stuck estar atrapado
to bleed sangrar. Sangre se dice blood.
to lie mentir. Para aprender más, ver Lay or lie?
to stab somebody apuñalar a alguien
gonna Contracción coloquial de going to (ir a).
NOTHING COMPARES TO YOU
by Sinead O'Connor

It's been seven hours and fifteen days


Since you took your love away.
I go out every night and sleep all day
Since you took your love away.
Since you've been gone
I can do whatever I want.
I can see whoever I choose.
I can eat my dinner in a fancy restaurant.
But nothing,
I said nothing, can take away these blues,
'Cause nothing compares,
Nothing compares to you.

It's been so lonely without you here,


Like a bird without a song.
Nothing can stop
These lonely tears from falling.
Tell me, baby, where did I go wrong?
I could put my arms around every boy I see,
But they'd only remind me of you.
I went to the doctor, guess what he told me,
Guess what he told me?
He said, girl, you'd better have fun,
No matter what you do,
But he's a fool.
'Cause nothing compares,
Nothing compares to you.

All the flowers that you planted, mamma,


In the backyard,
All died when you went away.
I know that living with you, baby,
Was sometimes hard.
But I'm willing to give it another try
'Cause nothing compares,
Nothing compares to you.

NADA SE COMPARA A TI
por Sinead O'Connor

Han pasado siete horas y quince días


Desde que te llevaste tu amor.
Salgo todas las noches y duermo todo el día
Desde que te llevaste tu amor.
Desde que te fuiste
Puedo hacer lo que quiera.
Puedo ver a quien yo elija.
Puedo cenar en un restaurant caro.
Pero nada,
Dije nada, puede quitar esta tristeza,
Porque nada se compara,
Nada se compara a ti.
Ha sido tan solitario sin ti aquí,
Como un pájaro sin una canción.
Nada puede detener
Estas lágrimas solitarias que caen.
Dime, cariño, en qué me equivoqué?
Podría abrazar a todos los chicos que veo,
Pero sólo me recordarían a ti.
Fui al médico, adivina que me dijo,
Adivina que me dijo?
Dijo, querida, deberías divertirte,
No importa lo que hagas,
Pero él es un tonto.
Porque nada se compara,
Nada se compara a ti.

Todas las flores que plantaste, amor,


En el jardín,
Todas murieron cuando te fuiste.
Sé que vivir contigo, cariño,
A veces fue difícil.
Pero estoy dispuesta a intentarlo una vez más
Porque nada se compara,
Nada se compara a ti.

to take away llevarse


fancy extravagante, caro
blues tristeza, melancolía
'cause Contracción coloquial informal de because (porque)
lonely solitario
to remind hacer acordar, recordar. Para aprender más, ver Remember or remind?
to guess adivinar
backyard patio trasero de una casa

ALL STAR
by Smash Mouth

Somebody once told me


The world is gonna roll me.
I ain't the sharpest tool in the shed.
She was looking kind of dumb
With her finger and her thumb
In the shape of an "L" on her forehead.

Well, the years start coming


And they don't stop coming.
Fed to the rules.
And I hit the ground running.
Didn't make sense not to live for fun.
Your brain gets smart
But your head gets dumb.
So much to do, so much to see.
So what's wrong with
Taking the back streets?
You'll never know if you don't go.
You'll never shine if you don't glow.

[Chorus:]
Hey, now you're an All Star.
Get your game on, go play.
Hey, now you're a Rock Star
Get the show on, get paid.
And all that glitters is gold.
Only shooting stars break the mold.

It's a cool place and they say it gets colder.


You're bundled up now
But wait till you get older.
But the meteor men beg to differ,
Judging by the hole
In the satellite picture.

The ice we skate


Is getting pretty thin.
The water's getting warm
So you might as well swim.
My world's on fire, how about yours?
That's the way I like it
And I'll never get bored.

[Chorus 2x]

Somebody once asked


Could I spare some change for gas.
I need to get myself away from this place.
I said yep, what a concept.
I could use a little fuel myself
And we could all use a little change.

Well, the years start coming


And they don't stop coming.
Fed to the rules.
And I hit the ground running.
Didn't make sense not to live for fun.
Your brain gets smart
But your head gets dumb.

So much to do, so much to see.


So what's wrong with
Taking the back streets?
You'll never know if you don't go.
You'll never shine if you don't glow.

[Chorus]
TODA UNA ESTRELLA
por Smash Mouth

Alguien una vez me dijo


Que el mundo me va a hacer rodar.
No soy la herramienta más afilada de la cabaña.
Ella lucía un poco tonta
Con el dedo y el pulgar
En forma de "L" sobre su frente.

Bueno, los años comenzaron a venir


Y no paran de venir.
Alimentados a las reglas.
Y golpeo el suelo corriendo.
No tenía sentido no vivir por diversión.
Tu cerebro se vuelve listo
Pero tu cabeza se vuelve tonta.

Tanto para hacer, tanto para ver.


Entonces, qué hay de malo en
Tomar las calles traseras?
Nunca sabrás si no vas.
Nunca brillarás si no resplandeces.

[Estribillo:]
Ey, ahora eres toda una estrella.
Sigue tu juego, ve a jugar.
Ey, ahora eres una estrella de rock
Haz el show, que te paguen.
Y todo lo que brilla es oro.
Sólo las estrellas fugaces rompen el molde.

Es un lugar frío y dicen que se pone más frío.


Estás abrigado ahora
Pero espera a que envejezcas.
Pero los hombres meteoros ruegan ser distintos,
A juzgar por el agujero
En la foto satelital.

El hielo en que patinamos


Se está volviendo muy fino.
El agua se está calentando
Así que bien podrías nadar.
Mi mundo se prende fuego, y el tuyo?
Así es como me gusta
Y nunca me aburriré.

[Estribillo 2x]

Alguien una vez me preguntó


Si podía darle dinero para la gasolina.
Necesito escaparme de este lugar.
Dije sí, vaya concepto.
Podría usar un poco de combustible yo mismo
Y a todos no nos vendría mal un pequeño cambio.
Bueno, los años comenzaron a venir
Y no paran de venir.
Alimentados a las reglas.
Y golpeo el suelo corriendo.
No tenía sentido no vivir por diversión.
Tu cerebro se vuelve listo
Pero tu cabeza se vuelve tonta.

Tanto para hacer, tanto para ver.


Entonces, qué hay de malo en
Tomar las calles traseras?
Nunca sabrás si no vas.
Nunca brillarás si no resplandeces.

[Estribillo]

gonna Forma coloquial de going to (ir a)


ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
shed cabaña
to glow resplandecer. Para aprender distintas formas de brillar, ver Ways of shining.
to glitter brillar. El refrán es en realidad, Not all that glitters is gold (No todo lo que brilla es oro).
shooting star estrella fugaz
bundled up abrigado
to beg rogar, pedir
to get bored aburrirse. Aburrimiento se dice boredom.
gas En este caso, gasolina. También significa gas.
yep Forma coloquial de yes (sí)
I could use something No me vendría mal algo

NOTHING'S GONNA STOP US NOW


by Starship

Looking in your eyes I see a paradise.


This world that I've found
Is too good to be true.
Standing here beside you,
Want so much to give you
This love in my heart
That I'm feeling for you.

Let them say we're crazy,


I don't care about that.
Put your hand in my hand, baby.
Don't ever look back.
Let the world around us just fall apart.
Baby, we can make it
If we're heart to heart.

[Chorus:]
And we can build this dream together,
Standing strong forever.
Nothing's gonna stop us now.
And if this world runs out of lovers
We'll still have each other.
Nothing's gonna stop us,
Nothings gonna stop us now.

I'm so glad I found you.


I'm not gonna lose you.
Whatever it takes, I will stay here with you.
Take it to the good times,
See it through the bad times,
Whatever it takes, is what I'm gonna do.

Let them say we're crazy,


What do they know?
Put your arms around me, baby.
Don't ever let go.
Let the world around us just fall apart.
Baby, we can make it
If we're heart to heart.

[Chorus]

Oh, all that I need is you.


All that I ever need,
And all that I want to do,
Is hold you forever, ever and ever.

[Chorus]

Hey, baby, I know,


Hey, baby, nothing's gonna stop us.
Hey, baby, nothing, hey, baby.
Nothing's gonna stop us now, yeah.

NADA NOS VA A DETENER AHORA


por Starship

Al mirar a tus ojos veo un paraíso.


Este mundo que he encontrado
Es demasiado bueno para ser real.
Parado aquí a tu lado,
Quiero fervientemente darte
Este amor en mi corazón
Que siento pot ti.

Deja que digan que estamos locos,


No me importa eso.
Pon tu mano en mi mano, cariño.
Nunca mires para atrás.
Deja que el mundo alrededor se derrumbe.
Cariño, podemos hacerlo
Si estamos corazón con corazón.

[Estribillo:]
Y podemos construir este sueño juntos,
Mantenermos fuertes para siempre.
Nada nos va a detener ahora.
Y si este mundo se queda sin enamorados
Aún nos tendremos el uno al otro.
Nada nos va a detener,
Nada nos va a detener ahora.

Estoy tan contento de haberte encontrado.


No voy a perderte.
Pase lo que pase, estaré siempre aquí contigo.
Pasar buenos momentos,
Dejar pasar los malos momentos,
Pase lo que pase, es lo que voy a hacer.

Deja que digan que estamos locos,


No me importa eso.
Pon tu mano en mi mano, cariño.
Nunca mires para atrás.
Deja que el mundo alrededor se caiga a pedazos.
Cariño, podemos hacerlo
Si estamos corazón con corazón.

[Estribillo]

Oh, todo lo que necesito eres tú.


Todo lo que siempre necesito,
Y todo lo que quiero hacer,
Es abrazarte para siempre jamás.

[Estribillo]

Hey, cariño, sé,


Hey, cariño, nada nos va a detener.
Hey, cariño, nada, hey, cariño.
Nada nos va a detener ahora, sí.

gonna Forma coloquial de going to (ir a)


beside al lado de. No debe confundirse con besides, que significa además. Para aprender más,
ver beside or besides?
to fall apart derrumbarse
to run out of quedarse sin algo
something
for ever and ever para siempre jamás
JUST CALLED TO SAY I LOVE YOU
by Stevie Wonder

No New Year's Day to celebrate.


No chocolate-covered
Candy-hearts to give away.
No first of spring.
No song to sing.
In fact, here's just another ordinary day.

No April rain.
No flowers bloom.
No wedding Saturday within the month of June.
But what it is, is something true,
Made up of these three words
That I must say to you.

I just called to say I love you.


I just called to say how much I care.
I just called to say I love you.
And I mean it from the bottom of my heart.

No summer's high.
No warm July.
No harvest moon
To light one tender August night.
No autumn breeze.
No falling leaves.
Not even time for birds
To fly to southern skies.

No Libra sun.
No Halloween.
No giving thanks
To all the Christmas joy you bring.
But what it is, though old so new
To fill your heart
Like no three words could ever do.

I just called to say I love you.


I just called to say how much I care.
I just called to say I love you.
And I mean it from the bottom of my heart.

I just called to say I love you.


I just called to say how much I care,
I do.
I just called to say I love you.
And I mean it from the bottom of my heart,
Of my heart, of my heart.

SOLO LLAME PARA DECIR TE AMO


por Stevie Wonder

No es día de Año Nuevo para celebrar.


No hay corazones de caramelo
Bañados en chocolate para regalar.
No es el pimer día de primavera.
No hay ninguna canción para cantar.
En realidad, es solamente otro día normal.

Ninguna lluvia de Abril.


Ninguna flor florece.
Ningún sábado de casamiento en el mes de junio.
Pero lo que es, es algo real,
Compuesto de esas tres palabras
Que debo decirte.

Sólo llamé para decir te amo.


Sólo llamé para decir cuánto me importas.
Sólo llamé para decir te amo.
Y lo hago desde el fondo de mi corazón.

No es la máxima temperatura del verano.


No es un julio cálido.
No hay una luna de cosecha
Para iluminar una tierna noche de agosto.
Ninguna brisa de otoño.
Ninguna hoja que cae.
Ni siquiera es época para que los pájaros
Vuelen a cielos del sur.

No hay sol de Libra.


No es Halloween.
Ningún agradecimiento
Por toda la alegría de Navidad que tú traes.
Pero lo que es, aunque es viejo es tan nuevo
Para llenar tu corazón
Como otras tres palabras no podrían hacerlo.

Sólo llamé para decir te amo.


Sólo llamé para decir cuánto me importas.
Sólo llamé para decir te amo.
Y lo hago desde el fondo de mi corazón.

Sólo llamé para decir te amo.


Sólo llamé para decir cuánto me importas,
Me importas.
Sólo llamé para decir te amo.
Y lo hago desde el fondo de mi corazón,
De mi corazón, de mi corazón.

to give away regalar, obsequiar


to bloom florecer
harvest cosecha. El verbo to harvest es cosechar.
breeze brisa
southern meridional, del sur
OVERJOYED
by Stevie Wonder

Over time, I've been building my castle of love


Just for two, though you never knew
You were my reason.
I've gone much too far
For you now to say
That I've got to throw my castle away.

Over dreams,
I have picked out a perfect come true
Though you never knew it was of you
I've been dreaming.
The sandman has come from too far away
For you to say: Come back some other day.

And though you don't believe that they do,


They do come true.
For did my dreams
Come true when I looked at you.
And maybe too, if you would believe,
You too might be
Overjoyed, over loved, over me.

Over hearts,
I have painfully turned every stone
Just to find I had found
What I've searched to discover.
I've come much too far
For me now to find
The love that I've sought can never be mine.

And though you don't believe that they do,


They do come true.
For did my dreams
Come true when I looked at you.
And maybe too, if you would believe,
You too might be
Overjoyed, over loved, over me.

And though the odds


Say improbable,
What do they know?
For in romance
All true love needs
Is a chance,
And maybe with a chance you will find,
You too like I,
Overjoyed, over loved, over you, over you.

ENCANTADO
por Stevie Wonder
Con el tiempo, he construído mi castillo de amor
Sólo para dos, aunque tú nunca supiste
Que eras mi motivo.
He llegado bastante lejos
Como para que ahora digas
Que tengo que tirar mi castillo.

Entre los sueños,


Elegí uno perfecto para hacerse realidad
Aunque tú nunca supiste que era contigo
Que estaba soñando.
El hombre de la arena ha venido de muy lejos
Para que tú digas: Vuelve algún otro día.

Y aunque tú no lo creas,
Se hacen realidad.
Porque en verdad mis sueños
Se hicieron realidad cuando te miré a ti.
Y quizás también, si creyeras,
Tú también estarías
Encantada, demasiado amada, por mí.

Por los corazones,


Con dolor removí cielo y tierra
Sólo para encontrar que había encontrado
Lo que buscaba descubrir.
He llegado demasiado lejos
Como para ahora encontrar
Que el amor que he buscado nunca puede ser mío.

Y aunque tú no lo creas,
Se hacen realidad.
Porque en verdad mis sueños
Se hicieron realidad cuando te miré a ti.
Y quizás también, si creyeras,
Tú también estarías
Encantada, demasiado amada, por mí.

Y aunque las probabilidades


Lo dan como improbable,
¿Qué saben?
Pues en el romance
Todo lo que el amor verdadero necesita
Es una oportunidad,
Y quizás con una oportunidad te encontrarás,
Tú también al igual que yo,
Encantado, demasiado amado, por ti, por ti.

overjoyed encantado, rebosante de alegría


to throw away tirar (a la basura)
to pick out elegir cuidadosamente
sandman hombre imaginario de arena para hacer dormir a los niños
to turn every mover todas las piedras. Equivale al español "remover cielo y tierra". La expresión leave no stone
stone unturned significa "no dejar piedra sin mover".
to seek buscar. Las formas del pasado son sought, sought.

BREAKFAST IN AMERICA
by Supertramp

Take a look at my girlfriend.


She's the only one I got.
Not much of a girlfriend.
Never seem to get a lot.
Take a jumbo across the water,
Like to see America,
See the girls in California.
I'm hoping it's going to come true.
But there's not a lot I can do.

Could we have kippers for breakfast,


Mummy dear, mummy dear?
They got to have them in Texas,
'Cause everyone's a millionaire.
I'm a winner, I'm a sinner.
Do you want my autograph?
I'm a loser, what a joker.
I'm playing my jokes upon you,
While there's nothing better to do.

Don't you look at my girlfriend.


She's the only one I got.
Not much of a girlfriend.
Never seem to get a lot.
Take a jumbo across the water,
Like to see America,
See the girls in California.
I'm hoping it's going to come true.
But there's not a lot I can do.

DESAYUNO EN ESTADOS UNIDOS


por Supertramp

Echa un vistazo a mi novia.


Es la única que tuve.
No es tanto una novia.
Parece que nunca tuve un montón.
Tomar un avión cruzando el agua,
Adorar ver Estados Unidos,
Ver a las chicas en California.
Espero que se haga realidad.
Pero no hay mucho que pueda hacer.

¿Podemos comer arenque en el desayuno,


Querida mami, querida mami?
Se suelen comer en Texas,
Porque todos son millonarios.
Yo soy un ganador, soy un pecador.
¿Quieres mi autógrafo?
Soy un perdedor, qué bromista.
Te hago mis bromas a ti,
Mientras no hay nada mejor para hacer.

No mires a mi novia.
Es la única que tuve.
No es tanto una novia.
Parece que nunca tuve un montón.
Tomar un avión cruzando el agua,
Adorar ver Estados Unidos,
Ver a las chicas en California.
Espero que se haga realidad.
Pero no hay mucho que pueda hacer.

to take a look echar un vistazo. Para aprender distintas formas de mirar, ver Ways of looking.
jumbo jumbo (avión)
kipper arenque ahumado
mummy mami. Papi se dice daddy.
'cause Forma coloquial de because (porque)
joker bromista. También significa comodín (en las cartas).

LOVE STORY
by Taylor Swift

We were both young when I first saw you.


I close my eyes and the flashback starts.
I'm standing there on a balcony in summer air.
See the lights, see the party, the ball gowns.
See you make your way through the crowd
And say hello, little did I know...

That you were Romeo.


You were throwing pebbles
And my daddy said, Stay away from Juliet.
And I was crying on the staircase,
Begging you, Please don't go.

And I said, Romeo,


Take me somewhere we can be alone.
I'll be waiting, all there's left to do is run.
You'll be the prince and I'll be the princess.
It's a love story, baby, just say yes.

So I sneak out to the garden to see you.


We keep quiet
'Cause we're dead if they knew.
So close your eyes,
Escape this town for a little while.
Oh, oh, oh.
'Cause you were Romeo,
I was a scarlet letter.
And my daddy said, Stay away from Juliet.
But you were everything to me.
I was begging you, Please don't go.

And I said, Romeo,


Take me somewhere we can be alone.
I'll be waiting, all there's left to do is run.
You'll be the prince and I'll be the princess.
It's a love story, baby, just say yes.

Romeo, save me,


They're trying to tell me how to feel.
This love is difficult, but it's real.
Don't be afraid, we'll make it out of this mess.
It's a love story, baby, just say yes.

I got tired of waiting,


Wondering if you were ever coming around.
My faith in you was fading,
When I met you on the outskirts of town.

And I said, Romeo,


Save me, I've been feeling so alone.
I keep waiting for you but you never come.
Is this in my head? I don't know what to think.
He knelt to the ground and he pulled out a ring,
And said,

Marry me, Juliet, you'll never have to be alone.


I love you and that's all I really know.
I talked to your dad, you'll pick out a white dress.
It's a love story, baby, just say yes.

Oh, oh, oh.


We were both young when I first saw you.

HISTORIA DE AMOR
por Taylor Swift

Eramos ambos jóvenes cuando te vi por primera vez.


Cierro los ojos y el recuerdo comienza.
Estoy parada allí en un balcón en el aire estival.
Veo las luces, veo la fiesta, los trajes de fiesta.
Te veo hacerte paso entre la multitud
Y decir hola, poco sabía yo que...

Tú eras Romeo.
Estabas lanzando piedras
Y mi papá dijo, Aléjate de Julieta.
Y yo estaba llorando en la escalera,
Rogándote, Por favor no te vayas.
Y dije, Romeo,
Llévame a algún lugar donde podamos estar solos.
Estaré esperando, todo lo que falta hacer es correr.
Tú serás el príncipe y yo seré la princesa.
Es una historia de amor, cariño, sólo di que sí.

Entonces me escapo al jardín para verte.


Nos quedamos callados
Porque estamos muertos si se enteran.
Entonces cierra los ojos,
Escápate de esta ciudad por un ratito.

Oh, oh, oh.


Porque tú eras Romeo,
Yo era una letra escarlata.
Y mi papá dijo, Aléjate de Julieta.
Pero tú eras todo para mí.
Te rogaba, Por favor no te vayas.

Y dije, Romeo,
Llévame a algún lugar donde podamos estar solos.
Estaré esperando, todo lo que falta hacer es correr.
Tú serás el príncipe y yo seré la princesa.
Es una historia de amor, cariño, sólo di que sí.

Romeo, sálvame,
Están tratando de decirme cómo sentir.
Este amor es difícil, pero es verdadero.
No temas, saldremos de este enredo.
Es una historia de amor, cariño, sólo di que sí.

Me cansé de esperar,
Preguntándome si alguna vez vendrías.
Mi fe en ti se desvanecía,
Cuando te conocí en las afueras de la ciudad.

Y dije, Romeo,
Sálvame, me he sentido tan sola.
Sigo esperándote pero nunca vienes.
¿Esto está en mi cabeza? No sé qué pensar.
El se arrodilló en el piso y sacó un anillo,
Y dijo,

Cásate conmigo, Julieta, nunca tendrás que estar sola.


Te amo y eso es todo que sé realmente.
Hablé con tu padre, elegirás un vestido blanco.
Es una historia de amor, cariño, sólo di que sí.

Oh, oh, oh.


Eramos ambos jóvenes cuando te vi por primera vez.

flashback escena retrospectiva (en el cine), flashback


summer air aire de verano, estival
ball gown vestido de gala, traje de fiesta
crowd gente, gentío, multitud
pebble guijarro, piedra
to sneak out escaparse, salir a hurtadillas
mess desorden, lío, enredo
to get tired of something cansarse de algo
to fade apagarse, perder color, desvanecerse, marchitarse
outskirts of town afueras de la ciudad
to pick out something elegir algo

YOU BELONG WITH ME


by Taylor Swift

You're on the phone with your girlfriend.


She's upset.
She's going off about something that you said,
'Cause she doesn't get your humor like I do.
I'm in the room.
It's a typical Tuesday night.
I'm listening to the kind of music
She doesn't like,
And she'll never know your story like I do.

[Chorus:]
She wears short skirts.
I wear T-shirts.
She's cheer captain.
And I'm in the bleachers.
Dreaming about the day when you wake up
And find what you're looking for
Has been here the whole time.
If you could see that
I'm the one who understands you.
Been here all along,
So why can't you see?
You, you belong with me.
You belong with me.

Walking the streets with you


And your worn-out jeans,
I can't help thinking this is how it ought to be.
Laughing on a park bench,
Thinking to myself,
Hey, isn't this easy?

And you've got a smile


That could light up this whole town.
I haven't seen it in a while
Since she brought you down.
You say you're fine,
I know you better than that.
Hey, what are you doing with a girl like that?
[Chorus]

Standing by and waiting at your back door,


All this time,
How could you not know?
Baby, you belong with me.

Oh, I remember you driving to my house


In the middle of the night.
I'm the one who makes you laugh,
When you know you're about to cry.
And I know your favorite songs.
And you tell me about your dreams.
Think I know where you belong,
Think I know it's with me.

Can't you see that


I'm the one who understands you?
Been here all along,
So why can't you see?
You belong with me.

Standing by and waiting at your back door,


All this time,
How could you not know?
Baby, you belong with me.
You belong with me.
You belong with me.

Have you ever thought, just maybe,


You belong with me?
You belong with me.

ME PERTENECES
por Taylor Swift

Estás en el teléfono con tu novia.


Ella está enojada.
Está estallando por algo que dijiste,
Porque no entiende tu humor como yo sí lo hago.
Estoy en la habitación.
Es una típica noche de martes.
Estoy escuchando el tipo de música
Que a ella no le gusta,
Y ella nunca sabrá tu historia como yo sí lo hago.

[Estribillo:]
Ella usa faldas cortas.
Yo uso camisetas.
Ella es porrista.
Y yo estoy en la tribuna.
Sueño con el día que te despiertes
Y encuentres que lo que estás buscando
Ha estado aquí todo el tiempo.
Si pudieras ver que
Yo soy quien te entiende.
Estuve aquí todo el tiempo,
Entonces ¿por qué no lo puedes ver?
Tú, Tú me perteneces.
Me perteneces.

Caminando por la calle contigo


Y tus jeans gastados,
No puedo evitar pensar que así debería ser.
Riéndonos en un banco del parque,
Pensando para mí misma,
Ey, ¿no es fácil esto?

Y tú tienes una sonrisa


Que podría iluminar esta ciudad entera.
No la he visto hace tiempo
Desde que ella te derribó.
Dices que estás bien,
Te conozco muy bien.
Ey, ¿qué haces con una chica como esa?

[Estribillo]

Esperando parada en tu puerta trasera,


Todo este tiempo,
¿Cómo no lo supiste?
Cariño, me perteneces.

Oh, me acuerdo cuando conducías hacia mi casa


En el medio de la noche.
Soy quien te hace reír,
Cuando sabes que estás a punto de llorar.
Y conozco tus canciones favoritas.
Y me cuentas tus sueños.
Creo que sé dónde perteneces,
Creo que sé que es conmigo.

¿No puedes ver que


Yo soy quien te entiende?
Estuve aquí todo el tiempo,
Entonces ¿por qué no lo puedes ver?
Me perteneces.

Esperando parada en tu puerta trasera,


Todo este tiempo,
¿Cómo no lo supiste?
Cariño, me perteneces.
Me perteneces.
Me perteneces.

¿Alguna vez pensaste, sólo quizás,


Que me perteneces?
Me perteneces.
upset disgustado, ofendido, alterado
to go off estallar, explotar
bleachers tribuna descubierta, al sol
to wake up despertarse
worn-out gastados por el uso

ALL YOU NEED IS LOVE


by The Beatles

Love, love, love.


Love, love, love.
Love, love, love.

There's nothing you can do


That can't be done.
Nothing you can sing
That can't be sung.
Nothing you can say
But you can learn
How to play the game.
It's easy.

Nothing you can make


That can't be made.
No one you can save
That can't be saved.
Nothing you can do
But you can learn
How to be you in time.
It's easy.

All you need is love.


All you need is love.
All you need is love, love.
Love is all you need.

Nothing you can know


That isn't known.
Nothing you can see
That isn't shown.
Nowhere you can be
That isn't where
You're meant to be.
It's easy.

All you need is love.


All you need is love.
All you need is love, love.
Love is all you need.
TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR
por The Beatles

Amor, amor, amor.


Amor, amor, amor.
Amor, amor, amor.

No hay nada que puedas hacer


Que no pueda ser hecho.
Nada que puedas cantar
Que no pueda ser cantado.
Nada que puedas decir
Pero puedes aprender
Cómo jugar el juego.
Es fácil.

Nada que puedes hacer


Que no pueda ser hecho.
Nadie a quien puedas salvar
Que no pueda ser salvado.
Nada que puedas hacer
Pero puedes aprender
Cómo ser tú mismo con el tiempo.
Es fácil.

Todo lo que necesitas es amor.


Todo lo que necesitas es amor.
Todo lo que necesitas es amor, amor.
Amor es todo lo que necesitas.

Nada que puedas saber


Que no se sepa.
Nada que puedas ver
Que no sea mostrado.
Ningún lugar en que puedas estar
Que no sea donde
Se supone que debes estar.
Es fácil.

Todo lo que necesitas es amor.


Todo lo que necesitas es amor.
Todo lo que necesitas es amor, amor.
Amor es todo lo que necesitas.

to sing cantar. Las formas del pasado son sang, sung.


to do, to make Ambos significan hacer. Para aprender las diferencias, ver Do or make?
in time con el paso del tiempo. También significa a tiempo.

HELLO, GOODBYE
by The Beatles
You say yes, I say no.
You say stop and I say go,
Go, go, oh, no.
You say goodbye and I say hello.
Hello, hello.
I don't know why you say goodbye,
I say hello.
Hello, hello.
I don't know why you say goodbye,
I say hello.

I say high, you say low.


You say why and I say
I don't know, oh, no.
You say goodbye and I say hello.
(Hello, goodbye. Hello, goodbye.)
Hello, hello. (Hello, goodbye.)
I don't know why you say goodbye, I say hello.
(Hello, goodbye. Hello, goodbye.)
Hello, hello. (Hello, goodbye.)
I don't know why you say goodbye.
(Hello, goodbye.) I say goodbye.

Why, why, why, why


Do you say goodbye, goodbye? Oh, no.

You say goodbye and I say hello.


Hello, hello.
I don't know why you say goodbye,
I say hello.
Hello, hello.
I don't know why you say goodbye,
I say hello.

You say yes (I say yes),


I say no (but I may mean no.)
You say stop (I can stay),
And I say go, go, go
(Till it's time to go), oh, no.
You say goodbye and I say hello.
Hello, hello.
I don't know why you say goodbye,
I say hello.
Hello, hello.
I don't know why you say goodbye,
I say goodbye.
Hello, hello.
I don't know why you say goodbye,
I say hello, hello.

HOLA, ADIOS
por The Beatles

Tú dices sí, yo digo no.


Tú dices deténte y yo digo vamos,
Vamos, vamos, oh, no.
Tú dices adiós y yo digo hola.
Hola, hola.
No sé por qué dices adiós,
Yo digo hola.
Hola, hola.
No sé por qué dices adiós,
Yo digo hola.

Yo digo alto, tú dices bajo.


Tú dices por qué y yo digo
No sé, oh, no.
Tú dices adiós y yo digo hola.
(Hola, adiós. Hola, adiós.)
Hola, hola. (Hola, adiós.)
No sé por qué dices adiós, yo digo hola.
(Hola, adiós. Hola, adiós.)
Hola, hola. (Hola, adiós.)
No sé por qué dices adiós.
(Hola, adiós.) Yo digo adiós.

Por qué, por qué, por qué, por qué


Dices adiós, adiós? Oh, no.

Tú dices adiós y yo digo hola.


Hola, hola.
No sé por qué dices adiós,
Yo digo hola.
Hola, hola.
No sé por qué dices adiós,
Yo digo hola.

Tú dices sí (yo digo sí),


Yo digo no (pero quizás quiera decir no.)
Tú dices deténte (yo puedo quedarme),
Y yo digo vamos, vamos, vamos
(Hasta que sea el momento de irse), oh, no.
Tú dices adiós y yo digo hola.
Hola, hola.
No sé por qué dices adiós,
Yo digo hola.
Hola, hola.
No sé por qué dices adiós,
Yo digo adiós.
Hola, hola.
No sé por qué dices adiós,
Yo digo hola, hola.

to mean significar, querer decir


till hasta que. Equivale a until.
time to go el momento de irse
HELP!
by The Beatles

Help! I need somebody.


Help! Not just anybody.
Help! You know I need someone, help!

When I was younger,


So much younger than today,
I never needed anybody's
Help in any way.
But now these days are gone
And I'm not so self-assured.
Now I find I've changed my mind
And opened up the doors.

Help me if you can, I'm feeling down.


And I do appreciate you being round.
Help me get my feet back on the ground.
Won't you please, please help me?

And now my life has changed


In oh, so many ways.
My independence seems
To vanish in the haze.
But every now and then
I feel so insecure.
I know that I just need you
Like I've never done before.

Help me if you can, I'm feeling down.


And I do appreciate you being round.
Help me get my feet back on the ground.
Won't you please, please help me?

When I was younger,


So much younger than today,
I never needed anybody's
Help in any way.
But now these days are gone
And I'm not so self-assured.
Now I find I've changed my mind
And opened up the doors.

Help me if you can, I'm feeling down.


And I do appreciate you being round.
Help me get my feet back on the ground.
Won't you please, please help me?
Help me, help me.

¡SOCORRO!
por The Beatles

¡Socorro! Necesito a alguien.


¡Socorro! No cualquiera.
¡Socorro! Sabes que necesito a alguien, socorro!
Cuando era más joven,
Mucho más joven que ahora,
Nunca necesité la ayuda
De nadie de ninguna clase.
Pero ahora estos días se fueron
Y no estoy tan seguro de mí mismo.
Ahora encuentro que he cambiado mi mente
Y abrí las puertas.

Ayúdame si puedes, estoy deprimido.


Y en verdad aprecio que estés cerca.
Ayúdame a colocar otra vez mis pies sobre la tierra.
¿No me ayudarías por favor, por favor?

Y ahora mi vida ha cambiado


En oh, tantas formas.
Mi independencia parece
Desaparecer en la neblina.
Pero de vez en cuando
Me siento tan inseguro.
Sé que simplemente te necesito
Como nunca antes lo he hecho.

Ayúdame si puedes, estoy deprimido.


Y en verdad aprecio que estés cerca.
Ayúdame a colocar otra vez mis pies sobre la tierra.
¿No me ayudarías por favor, por favor?

Cuando era más joven,


Mucho más joven que ahora,
Nunca necesité la ayuda
De nadie de ninguna clase.
Pero ahora estos días se fueron
Y no estoy tan seguro de mí mismo.
Ahora encuentro que he cambiado mi mente
Y abrí las puertas.

Ayúdame si puedes, estoy deprimido.


Y en verdad aprecio que estés cerca.
Ayúdame a colocar otra vez mis pies sobre la tierra.
¿No me ayudarías por favor, por favor?
Ayúdame, ayúdame.

somebody, someone alguien. Se usa en frases afirmativas.


anybody, anyone alguien. Se usa en frases negativas e interrogativas.
self-assured seguro de sí mismo
to feel down estar deprimido
to have both feet on Expresión idiomática que significa pensar de una manera sensata y práctica, no tener ideas
the ground que no pueden lograrse. Equivale a 'tener los pies sobre la tierra'.
to vanish desaparecer
haze neblina, bruma
every now and then de vez en cuando
LET IT BE
by The Beatles

When I find myself in times of trouble


Mother Mary comes to me,
Speaking words of wisdom, let it be.
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me,
Speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be,
Let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

And when the broken-hearted people


Living in the world agree,
There will be an answer, let it be.
For though they may be parted, there is
Still a chance that they will see
There will be an answer, let it be.
Let it be, let it be,
Let it be, let it be.
There will be an answer, let it be.

And when the night is cloudy,


There is still a light that shines on me,
Shine on until tomorrow, let it be.
I wake up to the sound of music.
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be,
Let it be, let it be.
There will be an answer, let it be.
Let it be, let it be,
Let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

DEJA QUE SEA


por The Beatles

Cuando me encuentro en momentos de problemas


La Madre María viene a mí,
Diciendo palabras de sabiduría, deja que sea.
Y en mi hora de oscuridad
Ella está parada justo frente a mí,
Diciendo palabras de sabiduría, deja que sea.
Deja que sea, deja que sea,
Deja que sea, deja que sea.
Susurra palabras de sabiduría, deja que sea.

Y cuando la gente desolada


Que vive en el mundo se ponga de acuerdo,
Habrá una respuesta, deja que sea.
Aunque estén separados, hay
Aún una posibilidad de que vean que
Habrá una respuesta, deja que sea.
Deja que sea, deja que sea,
Deja que sea, deja que sea.
Habrá una respuesta, deja que sea.

Y cuando la noche está nublada,


Hay aún una luz que brilla sobre mí,
Brilla hasta mañana, deja que sea.
Me despierto al sonido de la música.
La Madre María viene a mí
Diciendo palabras de sabiduría, deja que sea.
Deja que sea, deja que sea,
Deja que sea, deja que sea.
Habrá una respuesta, deja que sea.
Deja que sea, deja que sea,
Deja que sea, deja que sea.
Susurra palabras de sabiduría, deja que sea.

let it be deja que sea, deja que ocurra


wisdom sabiduría
to whisper susurrar. Para aprender distintas formas de hablar, ver Ways of speaking.
broken-hearted desolado, con el corazón partido
to be parted estar separados

TAXMAN
Written by George Harrison
Performed by The Beatles

Let me tell you how it will be,


There's one for you, nineteen for me.
'Cos I'm the Taxman,
Yeah, I'm the Taxman.
If five per cent appear too small,
Be thankful I don't take it all.
'Cos I'm the Taxman,
Yeah, I'm the Taxman.

If you drive a car, I'll tax the street.


If you try to sit, I'll tax your seat.
If you get too cold, I'll tax the heat.
If you take a walk, I'll tax your feet.
Taxman.
'Cos I'm the Taxman,
Yeah, I'm the Taxman.
Don't ask me what I want it for
(Taxman Mister Wilson)
If you don't want to pay some more.
(Taxman Mister Heath),
'Cos I'm the Taxman,
Yeah, I'm the Taxman.

Now my advice for those who die,


Declare the pennies on your eyes,
'Cos I'm the Taxman,
Yeah, I'm the Taxman.
And you're working for no-one but me,
Taxman.

RECAUDADOR DE IMPUESTOS
Escrita por George Harrison
Interpretada por The Beatles

Déjame contarte como será,


Una para ti, diecinueve para mí.
Porque soy el recaudador de impuestos,
Sí, soy el recaudador de impuestos.
Si cinco por ciento parece demasiado poco
Agradece que no me lleve todo.
Porque soy el recaudador de impuestos,
Sí, soy el recaudador de impuestos.

Si manejas un auto, gravaré la calle.


Si intentas sentarte, gravaré tu asiento.
Si tienes demasiado frío, gravaré la calefacción.
Si tomas una caminata, gravaré tus pies.
Recaudador de Impuestos.
Porque soy el Recaudador de Impuestos,
Sí, soy el Recaudador de Impuestos.
No me preguntes para qué lo quiero
(Señor Recaudador Wilson)
Si no quieres pagar algo más
(Señor Recaudador Heath)
Porque soy el Recaudador de Impuestos,
Sí, soy el Recaudador de Impuestos.

Ahora mi consejo para aquellos que mueren,


Declaren los peniques en sus ojos,
Porque soy el Recaudador de Impuestos,
Sí, soy el Recaudador de Impuestos.
Y están trabajando para nadie más que para mí,
Recaudador de Impuestos.
We thank Guillermo Bléfari (from Quilmes, Argentina) for his contribution (including the
vocabulary and the translation).

to let dejar, conceder, permitir, arrendar, alquilar, dar arrendamiento. Las formas del pasado son let, let. Como
auxiliar se usa para formar el subjuntivo o imperativo de algunos verbos anteponiéndolo al infinitivo. Por
ejemplo, let him go! (¡que se vaya!), let's eat! (¡vamos a comer!)
to tax gravar, tasar, cargar
tax impuesto, tributo, contribución, carga. Tax free significa exento/libre de impuestos.
'cos Forma coloquial informal de because (porque)
Mr Eran políticos de la administración gubernamental británica durante los años sesenta.
Wilson
Mr
Heath

YELLOW SUBMARINE
by The Beatles

In the town where I was born


Lived a man who sailed to sea.
And he told us of his life
In the land of submarines.

So we sailed up to the sun


Till we found the sea of green.
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine.

We all live in a yellow submarine,


Yellow submarine, yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.

And our friends are all on board.


Many more of them live next door.
And the band begins to play.

We all live in a yellow submarine,


Yellow submarine, yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.

As we live a life of ease,


Everyone of us has all we need.
Sky of blue and sea of green,
In our yellow submarine.

We all live in a yellow submarine,


Yellow submarine, yellow submarine.
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.

SUBMARINO AMARILLO
por The Beatles
En el pueblo donde nací
Vivía un hombre que navegaba por el mar.
Y nos contó de su vida
En el país de los submarinos.

Entonces navegamos hasta el sol


Hasta que encontramos el mar verde.
Y vivimos bajo las olas
En nuestro submarino amarillo.

Todos vivimos en un submarino amarillo,


Submarino amarillo, submarino amarillo.
Todos vivimos en un submarino amarillo,
Submarino amarillo, submarino amarillo.

Y nuestros amigos están todos a bordo.


Muchos de ellos viven al lado.
Y la banda comienza a tocar.
Todos vivimos en un submarino amarillo,
Submarino amarillo, submarino amarillo.
Todos vivimos en un submarino amarillo,
Submarino amarillo, submarino amarillo.

Como vivimos una vida relajada,


Cada uno de nosotros tiene todo lo que necesitamos.
Cielo azul y mar verde,
En nuestro submarino amarillo.
Todos vivimos en un submarino amarillo,
Submarino amarillo, submarino amarillo.
Todos vivimos en un submarino amarillo,
Submarino amarillo, submarino amarillo.

town pueblo
to sail navegar, zarpar. Sailor es marinero.
till hasta que. Equivale a until.
on board a bordo
ease tranquilidad, facilidad
YESTERDAY
by The Beatles

Yesterday,
All my troubles seemed so far away.
Now it looks as though
They're here to stay.
Oh, I believe in yesterday.

Suddenly,
I'm not half the man I used to be.
There's a shadow hanging over me.
Oh, yesterday came suddenly.

Why she had to go, I don't know.


She wouldn't say.
I said something wrong,
now I long for yesterday.

Yesterday,
Love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.

AYER
por The Beatles

Ayer,
Todos mis problemas parecían tan lejos.
Ahora parece como si
Estuvieran aquí para quedarse.
Oh, yo creo en el ayer.

De repente,
No soy ni la mitad del hombre que solía ser.
Hay una sombra suspendida sobre mí.
Oh, el ayer vino de repente.

Por qué ella tenía que irse, no lo sé.


No me lo dijo.
Yo dije algo malo,
Ahora añoro el ayer.

Ayer,
El amor era un juego tan fácil de jugar.
Ahora necesito un lugar para esconderme.
Oh, yo creo en el ayer.

to seem parecer
it looks as though parece que, parece como si
to long for something añorar algo
to hide away esconderse

PROMISES
by The Cranberries

You'd better believe I'm coming.


You'd better believe what I say.
You'd better hold on to your promises
Because you bet you'll get what you deserve.

She's going to leave him over.


She's going take her love away.
So much for your eternal vows,
Well, it does not matter anyway.

[Chorus:]
Why can't you stay here awhile?
Stay here awhile, stay with me.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
All the promises we made,
All the meaningless and empty words
I prayed, prayed, prayed.
Oh, oh, oh, oh, oh.
All the promises we broke,
All the meaningless and empty words
I spoke, spoke, spoke.

What of all the things that you taught me?


What of all the things that you'd say?
What of all your prophetic preaching?
You're just throwing it all away.

Maybe we should burn the house down,


Have ourselves another fight,
Leave the cobwebs in the closet,
'Cause tearing them out is just not right.

[Chorus]

PROMESAS
por The Cranberries

Deberías creer que vendré.


Deberías creer lo que digo.
Deberías mantener tus promesas
Porque puedes apostar que tendrás lo que mereces.

Ella va a dejarlo.
Ella va a quitarle su amor.
No sirvieron de nada tus promesas eternas,
Bueno, de todos modos no importa.

[Estribillo:]
¿Por qué no puedes quedarte aquí un rato?
Quédate aquí un rato, quédate conmigo.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Todas las promesas que hicimos,
Todas las palabras sin sentido y vacías
Que oré, oré, oré.
Oh, oh, oh, oh, oh.
Todas las promesas que no cumplimos,
Todas las palabras sin sentido y vacías
Que dije, dije, dije.

¿Qué hay de todas las cosas que me enseñaste?


¿Qué hay de todas las cosas que decías?
¿Qué hay de todos tus sermones proféticos?
Simplemente estás tirando todo a la basura.

Quizás deberíamos quemar la casa,


Tener otra pelea,
Dejar las telarañas en el armario,
Porque arrancarlas no está bien.
[Estribillo]

you'd better... deberías...


to hold on to mantener algo, aferrarse a algo
something
to take something llevarse algo, quitar algo
away
so much for Expresión que significa que algo no sirvió de nada. Por ejemplo: He's late again. So much for
something good intentions!
vow voto, promesa
awhile un rato
to break a promise no cumplir una promesa. To keep a promise es cumplir una promesa.
to preach predicar, dar un sermón
cobweb telaraña
'cause Forma coloquial de because (porque)

FRIDAY I'M IN LOVE


by The Cure

I don't care if Monday's blue,


Tuesday's grey and Wednesday too.
Thursday, I don't care about you.
It's Friday, I'm in love.
Monday, you can fall apart.
Tuesday, Wednesday, break my heart.
Thursday doesn't even start.
It's Friday, I'm in love.

Saturday, wait,
And Sunday always comes too late,
But Friday never hesitate...

I don't care if Monday's black,


Tuesday, Wednesday, heart attack.
Thursday, never looking back.
It's Friday, I'm in love.

Monday, you can hold your head.


Tuesday, Wednesday, stay in bed.
Or Thursday, watch the walls instead.
It's Friday, I'm in love.

Saturday, wait,
And Sunday always comes too late,
But Friday, never hesitate...

Dressed up to the eyes,


It's a wonderful surprise
To see your shoes and your spirits rise,
Throwing out your frown,
And just smiling at the sound,
And as sleek as a shriek,
Spinning round and round.
Always take a big bite,
It's such a gorgeous sight
To see you eat in the middle of the night.
You can never get enough,
Enough of this stuff.
It's Friday,
I'm in love.

EL VIERNES ESTOY ENAMORADO


por The Cure

No me importa si el lunes está azul,


El martes gris y el miércoles también.
El jueves, no me importas.
Es viernes, estoy enamorado.
El lunes, puedes estar extenuado.
El martes, el miércoles, decepcionarme.
El jueves ni siquiera comienza.
Es viernes, estoy enamorado.

El sábado, espera,
Y el domingo siempre llega demasiado tarde,
Pero el viernes nunca vaciles...

No me importa si el lunes es negro,


El martes y el miércoles, un ataque al corazón.
El jueves, nunca miro hacia atrás.
Es viernes, estoy enamorado.

El lunes, puedes sostenerte la cabeza.


El martes y el miércoles, quedarte en la cama.
O el jueves, mejor mirar las paredes.
Es viernes, estoy enamorado.

El sábado, espera,
Y el domingo siempre llega demasiado tarde,
Pero el viernes nunca vaciles...

Muy bien vestido,


Es una maravillosa sorpresa
Ver tus zapatos y tu espíritu alzarse,
Sacando tu enojo,
Y simplemente sonriendo al sonido,
Y llanamente como un chillido,
Dar vueltas y vueltas.
Siempre da un gran mordisco,
Es una vista tan maravillosa
Verte comer en el medio de la noche.
Nunca puedes obtener suficiente,
Suficiente de esto.
Es viernes,
Estoy enamorado.
to be in love estar enamorado
to care about importarle algo, interesarse por algo
something
to fall apart desmoronarse, derrumbarse. En el caso de una persona, significa estar extenuado, no poder
más.
to break somebody's decepcionar a alguien
heart
to hesitate vacilar, hacer una pausa antes de hablar por los nervios
a heart attack una crisis cardíaca, un ataque al corazón
to look back mirar hacia atrás, hacia el pasado
to be dressed up to estar muy bien vestido. Esta frase antigua evolucionó hasta convertirse en to be dressed up
the eyes to the nines, que tiene el mismo significado.
to rise subir, elevar, alzarse
to throw out sacar, eliminar
frown ceño. El verbo to frown significa fruncir el ceño, en señal de enojo o de no entender algo.
sleek liso
shriek chillido. El verbo to shriek significa chillar, hacer un chillido.
to spin round girar, dar vueltas
to take a big bite dar una gran mordida, dar un mordiscón

BREAK THE SKY


by The Hush Sound

Weight of days lost holding you down.


You'll look for me, but I won't be found.
The bluebirds flutter in my chest,
Oh, they want to sing.
You'll have to break me open to hear anything.

[Chorus:]
Before the world dies at my door,
I'll break the sky,
For you and I are going nowhere.
Kiss goodbye,
A dozen times before we get there.
Why do I need anyone else,
When I can break the sky myself?

Won't be haunted by dreams I've deferred.


Won't set my heart frozen in amber.
The love you always seem to find
Is syrupy sweet.
One taste and you've made up your mind,
Too ripe to eat.

[Chorus]

Fear will hold you back,


If you believe in that.
[Repeat 4x]
I'll break the sky,
For you and I are going nowhere.
Kiss goodbye,
A dozen times before we get there.
Why do I need anyone else?
Why do I need anyone?

I'll break the sky,


For you and I are going nowhere.
Kiss goodbye,
A dozen times before we get there.
Why do I need anyone else,
When I can break the sky myself?

ROMPER EL CIELO
por The Hush Sound

El peso de los días perdido dominándote.


Me buscarás, pero no me encontrarás.
Los pájaros revolotean en mi pecho,
Oh, quieren cantar.
Tendrás que abrirme para escuchar algo.

[Estribillo:]
Antes que el mundo muera a mi puerta,
Romperé el cielo,
Ya que tú y yo no vamos a ninguna parte.
Beso de despedida,
Una docena de veces antes de llegar allí.
¿Por qué necesito a alguien más,
Cuando puedo romper el cielo yo mismo?

No seré atormentado por sueños que he diferido.


No congelaré mi corazón en ámbar.
El amor que siempre pareces encontrar
Es dulce como un almíbar.
Con probarlo una vez te decides,
Demasiado maduro para comer.

[Estribillo]

El temor te retenerá,
Si crees en eso.
[Repite 4x]

Romperé el cielo,
Ya que tú y yo no vamos a ninguna parte.
Beso de despedida,
Una docena de veces antes de llegar allí.
¿Por qué necesito a alguien más?
¿Por qué necesito a alguien?

Romperé el cielo,
Ya que tú y yo no vamos a ninguna parte.
Beso de despedida,
Una docena de veces antes de llegar allí.
¿Por qué necesito a alguien más,
Cuando puedo romper el cielo yo mismo?

thug rudo, bruto


to be worth valer
to hold somebody down dominar, controlar a alguien
to stick around quedarse
blind ciego
overseas en el extranjero
'cause Forma coloquial de because (porque)
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't

MESSAGE IN A BOTTLE
by The Police

Just a castaway.
An island lost at sea.
Another lonely day
With no one here but me.
More loneliness
Than any man could bear.
Rescue me
Before I fall into despair.

I'll send an SOS to the world.


I'll send an SOS to the world.
I hope that someone gets my
Message in a bottle.

A year has passed since I wrote my note


But I should have known this right from the start.
Only hope can keep me together.
Love can mend your life
But love can break your heart.

I'll send an SOS to the world.


I'll send an SOS to the world.
I hope that someone gets my
Message in a bottle.

Walked out this morning,


Don't believe what I saw.
A hundred billion bottles
Washed up on the shore.
Seems I'm not alone at being alone.
A hundred billion castaways
Looking for a home.
I'll send an SOS to the world.
I'll send an SOS to the world.
I hope that someone gets my
Message in a bottle.

UN MENSAJE EN UNA BOTELLA


por The Police

Simplemente un náufrago.
Una isla perdida en el mar.
Otro día solitario
Con nadie aquí más que yo.
Más soledad
Que la que ningún hombre pueda resistir.
Rescátenme
Antes de que caiga en la desesperación.

Enviaré un SOS al mundo.


Enviaré un SOS al mundo.
Espero que alguien reciba mi
Mensaje en una botella.

Ha pasado un año desde que escribí mi nota


Pero debería haber sabido esto desde el principio.
Sólo la esperanza puede mantenerme.
El amor puede arreglar tu vida
Pero el amor puede romperte el corazón.

Enviaré un SOS al mundo.


Enviaré un SOS al mundo.
Espero que alguien reciba mi
Mensaje en una botella.

Salí a caminar esta mañana,


No puedo creer lo que vi.
Cien mil millones de botellas
Arrastradas por el mar en la playa.
Parece que no estoy solo en esto de estar solo.
Cien mil millones de náufragos
Buscando un hogar.

Enviaré un SOS al mundo.


Enviaré un SOS al mundo.
Espero que alguien reciba mi
Mensaje en una botella.

We thank Poli (from Buenos Aires, Argentina) for his contribution.

castaway náufrago
lonely solitario. Alone significa solo, sin compañía.
loneliness soledad
to bear soportar, tolerar
despair desesperación
a billion Es importante aclarar que en inglés americano a billion no es un billón sino mil millones. En este caso, a
hundred billion equivale al español cien mil millones.
washed aparecieron arrastradas por el agua
up

SO LONELY
by The Police

Well, someone told me yesterday


That when you throw your love away
You act as if you don’t care.
You look as if you’re going somewhere.
But I just can’t convince myself.
I couldn’t live with no one else.
And I can only play that part,
And sit and nurse my broken heart,
So lonely,
So lonely, so lonely, so lonely,
So lonely, so lonely, so lonely,
So lonely, so lonely, so lonely,
So lonely, so lonely.

Now no-one’s knocked upon my door


For a thousand years, or more.
All made up and nowhere to go.
Welcome to this one man show.
Just take a seat, they’re always free.
No surprise, no mystery
In this theatre that I call my soul.
I always play the starring role,
So lonely,
So lonely, so lonely, so lonely,
So lonely, so lonely, so lonely,
So lonely, so lonely, so lonely,
I feel lonely, I’m so lonely,
I feel so low.
I feel lonely, I’m so lonely,
I feel so low.

TAN SOLO
por The Police

Bueno, alguien me dijo ayer


Que cuando desperdicias tu amor
Actúas como si no te importara.
Parece que irías a algún lugar.
Pero no puedo convencerme.
No podría vivir con nadie más.
Y sólo puedo jugar ese papel,
Y sentarme y cuidar mi corazón destrozado,
Tan solo,
Tan solo, tan solo, tan solo,
Tan solo, tan solo, tan solo,
Tan solo, tan solo, tan solo,
Tan solo, tan solo.

Ahora nadie ha llamado a mi puerta


Por mil años o más.
Todo listo y ningún lugar para ir.
Bienvenidos al espectáculo de este hombre.
Tomen asiento, siempre están libres.
No hay sorpresa, ni misterio
En este teatro que llamo mi alma.
Siempre desempeño el papel principal,
Tan solo,
Tan solo, tan solo, tan solo,
Tan solo, tan solo, tan solo,
Tan solo, tan solo, tan solo,
Me siento solo, me siento tan solo,
Me siento tan deprimido.
Me siento solo, me siento tan solo,
Me siento tan deprimido.

We thank Poli (from Buenos Aires, Argentina) for his contribution.

lonely solitario. Alone significa solo, sin compañía.


to throw away desperdiciar, tirar
to nurse cuidar, atender. Como sustantivo, a nurse es una enfermera o un enfermero.
to knock golpear
to make up inventar, montar, preparar
soul alma
to play a role desempeñar un papel
BROKEN HEART
by The Rasmus

Here I stand, all alone,


Trying to fight the pain
From a broken heart.
Why she left me? I don't know.
It really doesn't matter anymore.
I thought our love could last forever,
But here I stand, lost and all alone.

There is life even after a broken heart.


You can fight the pain
From a broken heart, broken heart.

Start a new day, but not alone.


I'm gonna break away from this broken heart.
I'll meet a woman. I'm gonna take her home,
Where I'll pick all the pieces
And start all over again.

I know that life will be much better.


I know the sun will shine again.
Yeah, baby, I know.

There is life even after a broken heart.


You can fight the pain
From a broken heart, broken heart.

I know that life will be much better.


I know the sun will shine again.

Yeah, baby, I know.


Baby, I know
There is life even after a broken heart.
There is life even after a broken heart,
Broken heart.
You can fight the pain
From a broken heart, broken heart.

CORAZON PARTIDO
por The Rasmus

Aquí estoy, completamente solo,


Intentando luchar contra el dolor
De un corazón partido.
¿Por qué me dejó? No lo sé.
Realmente ya no importa.
Creí que nuestro amor podría durar para siempre,
Pero aquí estoy, perdido y completamente solo.

Hay vida incluso después de un corazón partido.


Puedes luchar contra el dolor
De un corazón partido, corazón partido.

Comienzo un nuevo día, pero no solo.


Voy a escaparme de este corazón partido.
Conoceré una mujer. Voy a llevarla a casa,
Donde levantaré todos los pedazos
Y comenzaré de nuevo.

Sé que la vida será mucho mejor.


Sé que el sol brillará otra vez.
Sí, cariño, lo sé.

Hay vida incluso después de un corazón partido.


Puedes luchar contra el dolor
De un corazón partido, corazón partido.

Sé que la vida será mucho mejor.


Sé que el sol brillará otra vez.

Sí, cariño, lo sé.


Cariño, sé que
Hay vida incluso después de un corazón partido.
Hay vida incluso después de un corazón partido,
Corazón partido.
Puedes luchar contra el dolor
De un corazón partido, corazón partido.

broken heart corazón partido (de pena)


to last durar. Lasting es duradero.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to break escaparse, desprenderse
away
to shine brillar. Para aprender distintas formas de brillar, ver Ways of shining.
yeah Forma coloquial de yes
baby Literalmente, bebé. En este caso, se refiere a la persona amada, y equivale al español 'cariño,
querida'.

N THE SHADOWS
by The Rasmus

No sleep,
No sleep until I am done with finding the answer.
Won't stop,
Won't stop
Before I find a cure for this cancer.

Sometimes
I feel I'm going down and so disconnected.
Somehow
I know that I am haunted to be wanted.

I've been watching, I've been waiting


In the shadows all my time.
I've been searching, I've been living
For tomorrows all my life.

They say,
That I must learn to kill
Before I can feel safe.
But I,
I'd rather kill myself
Than turn into their slave.

Sometimes
I feel that I should go and play with the thunder.
Somehow
I just don't wanna stay
And wait for a wonder.

I've been watching, I've been waiting


In the shadows all my time.
I've been searching, I've been living
For tomorrows all my life.

Lately, I've been walking,


Walking in circles,
Watching, waiting for something.
Feel me, touch me, heal me,
Come, take me higher.

I've been watching, I've been waiting


In the shadows all my time.
I've been searching, I've been living
For tomorrows all my life.

I've been watching,


I've been waiting,
I've been searching,
I've been living
For tomorrows.

In the shadows,
In the shadows,
I've been waiting...

EN LAS SOMBRAS
por The Rasmus

No dormiré,
No dormiré hasta que logre encontrar la respuesta.
No me dentendré,
No me dentendré
Antes de encontrar una cura a este cáncer.

A veces
Siento que me deprimo y estoy tan desconectado.
De alguna manera
Sé que estoy preocupado para que me necesiten.

He estado observando, he estado esperando


En las sombras todo el tiempo.
He estado buscando, he estado viviendo
Para el mañana toda mi vida.

Ellos dicen,
Que debo aprender a matar
Antes de poder sentirme seguro.
Pero yo,
Preferiría matarme a mí mismo
Que convertirme en esclavo de ellos.

A veces
Siento que debería ir a jugar con el trueno.
De alguna manera
No quiero solamente quedarme
Y esperar una maravilla.

He estado observando, he estado esperando


En las sombras todo el tiempo.
He estado buscando, he estado viviendo
Para el mañana toda mi vida.

Ultimamente, he estado caminando,


Caminando en círculos,
Observando, esperando algo.
Siénteme, tócame, cúrame,
Ven, llévame más alto.

He estado observando, he estado esperando


En las sombras todo el tiempo.
He estado buscando, he estado viviendo
Para el mañana toda mi vida.

He estado observando,
He estado esperando,
He estado buscando,
He estado viviendo
Para el mañana.
En las sombras,
En las sombras,
He estado esperando...

shadow sombra
to sleep dormir. Las formas del pasado son slept, slept. El adjetivo dormido se diceasleep.
to find encontrar
answer respuesta. El verbo to answer es responder, contestar.
a cure una cura
to go down Literalmente es bajar. En sentido figurado, se refiere a sentirse deprimido.
to be haunted estar preocupado
to watch observar, mirar. Para aprender distintas formas de mirar, vea Ways of looking.
lately últimamente
to walk caminar. Para aprender distintas formas de caminar, vea Ways of walking.
to heal curar, sanar, cicatrizar
GUILTY
by The Rasmus

I feel guilty,
My words are empty.
No signs to give you,
I don't have the time for you.

You say I'm heartless


And you say I don't care.
I used to be there for you
And you've said I seem so dead,
That I have changed
But so have you.

Guilty, guilty I feel so


Empty, empty, you know how to make me feel.
I put a shield upon you.
I didn't mean to hurt you.
I would have only poisoned your mind,
Never meant to make you cry.

You've been so thoughtless,


I can see right through you.
You used to be there for me
So don't you leave, say goodbye,
Because you have changed
But so have I.

I never thought that the time and the distance


Between us made you so much colder.
I'll carry the world on my shoulders.

CULPABLE
por The Rasmus

Me siento culpable,
Mis palabras están vacías.
No hay señales para darte,
No tengo tiempo para ti.

Dices que soy cruel


Y dices que no me importa.
Solía estar ahí por ti
Y tú has dicho que parecía tan muerto,
Que he cambiado
Pero también lo has hecho tú.

Culpable, culpable me siento tan


Vacío, vacío, saber cómo hacerme sentir.

Coloco un escudo frente a ti.


No quise herirte.
Solamente hubiera envenenado tu mente,
Nunca quise hacerte llorar.

Has sido tan desconsiderada,


Puedo ver a través tuyo.
Solías estar ahí por mí
Entonces no te vayas, decime adiós,
Porque tú has cambiado
Pero yo también.

Nunca pensé que el tiempo y la distancia


Entre nosotros te había hecho tan fría.
Llevaré el mundo sobre mis hombros.

guilty culpable
signs señales, signos
heartless cruel, inhumano
to seem parecer
shield escudo
to poison envenenar. Veneno se dice poison.
to mean to do something querer, tener la intención de hacer algo
thoughtless desconsiderado
to leave irse

SAIL AWAY
by The Rasmus

Once upon a time, we had a lot to fight for.


We had a dream, we had a plan.
Sparks in the air, we spread a lot of envy.
Didn't have to care, once upon a time.

Remember when I swore


My love is never-ending,
And you and I will never die?
Remember when I swore
We had it all,
We had it all?

I'll sail away, it's time to leave.


Rainy days are yours to keep.
Fade away, the night is calling my name.
You will stay, I'll sail away.

Once upon a time, we used to burn candles.


We had a place to call a home.
The dream that we lived was better than divine.
Every day was like a gift, once upon a life.

Remember when you swore


Your love is never-ending,
And you and I would never die?
Remember when you swore
We had it all,
We'd never fall?

Sail away, it's time to leave.


Rainy days are yours to keep.
Fade away,
The twilight is calling my name.
You will stay, I'll sail away.

No reason to lie,
No need to pretend.
I'm grateful to die,
To live once again.
I'm fearless to fly
And reach for the end,
And reach for the end.

Sail away.
Sail away, it's time to leave.
Rainy days are yours to keep.
Fade away, the night is calling my name.
You will stay, I'll sail away.
Sail away, the night is calling my name.
Sail away.

ME ALEJARE NAVEGANDO
por The Rasmus

Erase una vez, que teníamos mucho por qué luchar.


Teníamos un sueño, teníamos un plan.
Chispas en el aire, dábamos mucha envidia.
No teníamos que preocuparnos, una vez.

¿Recuerdas cuando juré que


Mi amor era infinito,
Y tú y yo nunca moriríamos?
¿Recuerdas cuando juré que
Lo teníamos todo,
Lo teníamos todo?

Me alejaré navegando, es el momento de partir.


Los días lluviosos te los puedes quedar tú.
Apágate lentamente, la noche me está llamando.
Tú te quedarás, yo me alejaré navegando.

Erase una vez, que solíamos encender velas.


Teníamos un lugar que llamábamos hogar.
El sueño que vivíamos era mejor que divino.
Cada día era como un regalo, en una vida.

¿Recuerdas cuando juraste que


Tu amor era infinito,
Y tú y yo nunca moriríamos?
¿Recuerdas cuando juraste que
Lo teníamos todo,
Que nunca caeríamos?

Me alejaré navegando, es el momento de partir.


Los días lluviosos te los puedes quedar tú.
Apágate lentamente,
El crepúsculo me está llamando.
Tú te quedarás, yo me alejaré navegando.

No hay razón para mentir,


No hay necesidad de fingir.
Estoy agradecido de morir,
Para vivir otra vez.
No tengo miedo a volar
Y alcanzar el final,
Y alcanzar el final.
Me alejaré navegando.
Me alejaré navegando, es el momento de partir.
Los días lluviosos te los puedes quedar tú.
Apágate lentamente, la noche me está llamando.
Tú te quedarás, yo me alejaré navegando.
Me alejaré navegando, la noche me está llamando.
Me alejaré navegando.

to sail away alejarse/irse navegando


once upon a time Frase con que comienzan los cuentos infantiles. Equivale a 'Erase una vez'.
to spread desplegar, propagar
envy envidia. Envidioso se dice envious.
to swear jurar. Las formas del pasado son swore, sworn.
never-ending sin fin, interminable, infinito
to keep guardar, conservar, quedarse con
to fade away apagarse lentamente
twilight crepúsculo
to lie mentir. No debe confundirse con to lay. Para aprender las diferencias, verLay or lie?
to pretend aparentar, fingir
once again otra vez
to be fearless no tener miedo, temor

YOU'VE LOST THAT LOVING FEELING


by The Righteous Brothers

You never close your eyes anymore


When I kiss your lips.
And there's no tenderness like before
In your fingertips.
You're trying hard not to show it, baby.
But, baby, baby, I know it.

You've lost that loving feeling,


Whoa, that loving feeling,
You've lost that loving feeling,
Now, it's gone, gone, gone.

Now, there's no welcome look in your eyes


When I reach for you.
And now you're starting to criticize
Little things I do.
It makes me just feel like crying, baby.
'Cause, baby, something in you is dying.

You lost that loving feeling,


Whoa, that loving feeling,
You've lost that loving feeling,
Now, it's gone, gone, gone.

Baby, baby, I get down on my knees for you.


If you would only love me
Like you used to do, yeah.
We had a love, a love,
A love you don't find everyday.
So don't, don't, don't, don't let it slip away.

Baby, baby,
I beg of you please, please,
I need your love,
I need your love,
So bring it on back,
Bring it on back.

Bring back that loving feeling,


Whoa, that loving feeling.
Bring back that loving feeling,
'Cause it's gone, gone, gone,
And I can't go on, no...

HAS PERDIDO ESA SENSACION DE AMOR


por The Righteous Brothers

Ya nunca más cierras los ojos


Cuando beso tus labios.
Y no hay ternura como antes
En las puntas de tus dedos.
Te esfuerzas mucho para no mostrarlo, cariño.
Pero, cariño, cariño, yo lo sé.

Has perdido esa sensación de amor,


Whoa, esa sensación de amor,
Has perdido esa sensación de amor,
Ahora, se ha ido, ido, ido.

Ahora, no hay una mirada de bienvenida en tus ojos


Cuando intento tomarte.
Y ahora comienzas a criticar
Pequeñas cosas que hago.
Me dan ganas de llorar, cariño.
Porque, cariño, algo en ti está muriendo.

Has perdido esa sensación de amor,


Whoa, esa sensación de amor,
Has perdido esa sensación de amor,
Ahora, se ha ido, ido, ido.
Cariño, cariño, me arrodillo por ti.
Si tan sólo me amaras
Como solías hacerlo, sí.
Tuvimos un amor, un amor,
Un amor que no encuentras todos los días.
Por lo tanto, no, no, no, no lo dejes escapar.

Cariño, cariño,
Te lo ruego por favor, por favor,
Necesito tu amor,
Necesito tu amor,
Así que tráelo de vuelta,
Tráelo de vuelta.

Trae de vuelta esa sensación de amor,


Whoa, esa sensación de amor.
Trae de vuelta esa sensación de amor,
Porque se ha ido, ido, ido,
Y no puedo seguir, no...

tenderness ternura
fingertip punta de los dedos, yema de los dedos
to try hard esforzarse mucho
to reach for something intentar tomar algo con la mano
to get down on one's knees arrodillarse
to beg rogar, suplicar

UNCHAINED MELODY
by The Righteous Brothers

Oh, my love, my darling,


I've hungered for your touch
A long, lonely time.

And time goes by so slowly,


And time can do so much.
Are you still mine?

I need your love.


I need your love.
God speed your love to me.

Lonely rivers flow to the sea, to the sea,


To the open arms of the sea.
Lonely rivers sigh: 'Wait for me, wait for me.
I'll be coming home, wait for me.'
Oh, my love, my darling,
I've hungered for your touch
A long, lonely time.

And time goes by so slowly,


And time can do so much.
Are you still mine?

I need your love.


I need your love.
God speed your love to me.

MELODIA DESENCADENADA
por The Righteous Brothers

Oh, mi amor, mi querida,


He deseado tanto tus caricias
Durante un largo, solitario tiempo.

Y el tiempo pasa tan lentamente,


Y el tiempo puede hacer tantas cosas.
¿Aún eres mía?

Necesito tu amor.
Necesito tu amor.
Que Dios me envíe tu amor hacia mí.

Los ríos solitarios fluyen al mar, al mar,


A los brazos abiertos del mar.
Los ríos solitarios suspiran: 'Espérenme, espérenme.
Estoy yendo a casa, espérenme.'

Oh, mi amor, mi querida,


He deseado tanto tus caricias
Durante un largo, solitario tiempo.

Y el tiempo pasa tan lentamente,


Y el tiempo puede hacer tantas cosas.
¿Aún eres mía?

Necesito tu amor.
Necesito tu amor.
Que Dios me envíe tu amor hacia mí.

darling querido/a
to hunger for something desear algo mucho. Note el uso de la preposición for.
touch tacto, caricias
lonely solitario
to go by pasar
still aún
to flow fluir
to sigh suspirar
to come home ir/volver a casa

ANGIE
by The Rolling Stones

Angie, Angie,
When will those clouds all disappear?
Angie, Angie,
Where will it lead us from here?
With no loving in our souls
And no money in our coats,
You can't say we're satisfied.

But Angie, Angie,


You can't say we never tried.
Angie, you're beautiful,
But ain't it time we said goodbye?
Angie, I still love you,
Remember all those nights we cried?
All the dreams we held so close
Seemed to all go up in smoke.
Let me whisper in your ear:
Angie, Angie, where will it lead us from here?

Oh, Angie, don't you weep,


All your kisses still taste sweet.
I hate that sadness in your eyes.
But Angie, Angie, ain't it time we said goodbye?
With no loving in our souls
And no money in our coats
You can't say we're satisfied.

But Angie, I still love you, baby.


Everywhere I look, I see your eyes.
There ain't a woman that comes close to you.
Come on, baby, dry your eyes.
But Angie, Angie, ain't it good to be alive?
Angie, Angie,
They can't say we never tried.

ANGIE
por The Rolling Stones

Angie, Angie,
Cuándo desaparecerán todas esas nubes?
Angie, Angie,
Hacia dónde nos llevará de aquí?
Sin amor en nuestras almas
Y sin dinero en nuestros abrigos,
No puedes decir que estamos satisfechos.

Pero Angie, Angie,


No puedes decir que nunca lo intentamos.
Angie, eres hermosa,
Pero no es hora de decir adiós?
Angie, aún te amo,
Recuerdas todas esas noches que lloramos?
Todos los sueños que tuvimos tan cerca parecen haberse hecho humo.
Déjame susurrar en tu oído:
Angie, Angie, hacia dónde nos llevará de aquí?

Oh, Angie, no llores,


Todos tus besos aún saben dulces.
Odio esa tristeza en tus ojos.
Pero Angie, Angie, no es hora de decir adiós?
Sin amor en nuestras almas
Y sin dinero en nuestros abrigos,
No puedes decir que estamos satisfechos.

Pero Angie, aún te amo, cariño.


A cualquier parte que mire, veo tus ojos.
No existe una mujer que se compare a ti.
Vamos, cariño, sécate los ojos.
Pero Angie, Angie, no es bueno estar vivos?
Angie, Angie,
No pueden decir que nunca lo intentamos.

to lead llevar, dirigir


soul alma
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't.
to go up in smoke quemarse totalmente, hacerse humo
to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, ver Ways of speaking.
to weep llorar. A weeping willow es un sauce llorón.

PAINT IT BLACK
by The Rolling Stones

I see a red door


And I want it painted black.
No colors anymore.
I want them to turn black.
I see the girls walk by
Dressed in their summer clothes.
I have to turn my head
Until my darkness goes.

I see a line of cars


And they're all painted black.
With flowers and my love,
Both never to come back.
I see people turn their heads
And quickly look away.
Like a newborn baby,
It just happens every day.

I look inside myself


And see my heart is black.
I see my red door
And it has been painted black.
Maybe then I'll fade away
And not have to face the facts.
It's not easy facing up
When your whole world is black.

No more will my green sea


Go turn a deeper blue.
I could not foresee this thing
Happening to you.
If I look hard enough
Into the setting sun,
My love will laugh with me
Before the morning comes.

I see a red door


And I want it painted black.
No colors anymore.
I want them to turn black.
I see the girls walk by
Dressed in their summer clothes.
I have to turn my head
Until my darkness goes.

I wanna see it painted,


Painted black.
Black as night, black as coal.
I wanna see the sun
Blotted out from the sky.
I wanna see it painted,
Painted, painted, painted black.
Yeah!

PINTADO DE NEGRO
por The Rolling Stones

Veo una puerta roja


Y la quiero pintada de negro.
Basta de colores.
Quiero que se vuelvan negros.
Veo a las chicas pasar caminando
Vestidas en sus ropas de verano.
Tengo que girar la cabeza
Hasta que mi oscuridad se va.

Veo una fila de autos


Y están todos pintados de negro.
Con flores y mi amor,
Para nunca volver ninguno de los dos.
Veo gente girar la cabeza
Y rápidamente apartar la mirada.
Como un bebé recién nacido,
Sucede todos los días.

Miro dentro de mí
Y veo que mi corazón es negro.
Veo mi puerta roja
Y ha sido pintada de negro.
Quizás entonces me apagaré lentamente
Y no tenga que enfrentar los hechos.
No es fácil enfrentar
Cuando tu mundo entero es negro.

Nunca más mi mar verde


Se volverá un azul más profundo.
No pude prever que esto
Te sucedería a ti.
Si miro bien fijamente
A la puesta del sol,
Mi amor se reirá conmigo
Antes de que llegue la mañana.

Veo una puerta roja


Y la quiero pintada de negro.
Basta de colores.
Quiero que se vuelvan negros.
Veo a las chicas pasar caminando
Vestidas en sus ropas de verano.
Tengo que girar la cabeza
Hasta que mi oscuridad se va.

La quiero ver pintada,


Pintada de negro.
Negro como la noche, negro como el carbón.
Quiero ver el sol
Borrado del cielo.
Quiero verlo pintado,
Pintado, pintado, pintado de negro.
Sí!

to walk by pasar caminando


to turn one's girar, voltear la cabeza
head
to look away apartar la mirada
newborn recién nacido
to fade away apagarse lentamente
to foresee prever
to look hard mirar fijamente
the setting el sol poniente, puesta del sol. También se dice sunset. El opuesto essunrise (salida del sol). At
sun sunrise significa al amanecer y at sunset significa al atardecer.
to blot out borrar
THE ITCHY AND SCRATCHY SHOW
by The Simpsons

Intro:
They fight
And bite.
They fight and bite and fight!
Fight, fight, fight.
Bite, bite, bite.
The Itchy and Scratchy Show!

End:
They fought
And bit.
They fought and fought and bit!
Fought, fought, fought.
Bit, bit, bit.
It was the Itchy and Scratchy Show!

EL SHOW DE TOMY Y DALY (Latinoamérica)


EL SHOW DE RASCA Y PICA (España)
por Los Simpsons

Intro:
Se pelean
y se muerden.
¡Se pelean, se muerden y se pelean!
Pelean, pelean, pelean.
Muerden, muerden, muerden.
¡El show de Tomy y Daly!

Final:
Se pelearon
y se mordieron.
¡Se pelearon, se mordieron y se pelearon!
Pelearon, pelearon, pelearon.
Mordieron, mordieron, mordieron.
¡Esto fue el show de Tomy y Daly!

to fight pelear. Las formas del pasado son fought, fought.


to bite morder. Las formas del pasado son bit, bit.
to itch picar
to scratch rascar

BITTERSWEET SYMPHONY
by The Verve

'Cause it's a bittersweet symphony, this life.


Try to make ends meet.
You're a slave to money, then you die.
I'll take you down the only road
I've ever been down,
You know,
The one that takes you to the places
Where all the veins meet.

No change, I can change.


I can change, I can change.
But I'm here in my mold.
I am here in my mold.
But I'm a million different people.
From one day to the next
I can't change my mold.
No, no, no, no, no.

Well, I never pray


But tonight I'm on my knees.
I need to hear some sounds
That recognize the pain in me.
I let the melody shine,
Let it cleanse my mind, I feel free now.
But the airways are clean
And there's nobody singing to me now.

No change, I can change.


I can change, I can change.
But I'm here in my mold.
I am here in my mold.
And I'm a million different people.
From one day to the next
I can't change my mold.
No, no, no, no, no.
I can't change.
I can't change.

I'll take you down the only road


I've ever been down.
I'll take you down the only road
I've ever been down.
Been down.
Ever been down.
Ever been down.
Have you ever been down?

SINFONIA AGRIDULCE
por The Verve

Porque es una sinfonía agridulce, esta vida.


Intentar llegar a fin de mes.
Eres un esclavo del dinero, luego te mueres.
Te llevaré por el único camino
Que he recorrido,
Tú sabes,
El que te lleva a los lugares
Donde todos los estilos se encuentran.
Ningún cambio, puedo cambiar.
Puedo cambiar, puedo cambiar.
Pero estoy aquí en mi molde.
Estoy aquí en mi molde.
Pero soy un millón de personas diferentes.
De un día al otro
No puedo cambiar mi molde.
No, no, no, no, no.

Bueno, nunca rezo


Pero esta noche estoy de rodillas.
Necesito escuchar algunos sonidos
Que reconocen el dolor en mí.
Dejo que la melodía brille,
Dejo que limpie mi mente, me siento libre ahora.
Pero las vías respiratorias están limpias
Y no hay nadie que me cante ahora.

Ningún cambio, puedo cambiar.


Puedo cambiar, puedo cambiar.
Pero estoy aquí en mi molde.
Estoy aquí en mi molde.
Pero soy un millón de personas diferentes.
De un día al otro
No puedo cambiar mi molde.
No, no, no, no, no.
No puedo cambiar.
No puedo cambiar.

Te llevaré por el único camino


Que he recorrido,
Te llevaré por el único camino
Que he recorrido,
Recorrido.
He recorrido.
He recorrido.
¿Alguna vez lo has recorrido?

bittersweet agridulce
to make ends meet llegar a fin de mes con suficiente dinero
vein vena, pero también significa estilo, pauta
mold molde
on one's knees de rodillas
to cleanse limpiar

ONE HEADLIGHT
by The Wallflowers

So long ago, I don't remember when,


That's when they say I lost my only friend.
Well, they said she died easy
Of a broken heart disease,
As I listened
Through the cemetery trees.

I've seen the sun coming up at the funeral at dawn.


The long broken arm of human law.
Now it always seemed such a waste.
She always had a pretty face,
So I wondered
How she hung around this place.

[Chorus:]
Hey, come on, try a little.
Nothing is forever.
There's got to be something better than
In the middle,
But me and Cinderella,
We put it all together.
We can drive it home
With one headlight.

She said it's cold.


It feels like Independence Day.
And I can't break away from this parade
But there's got to be an opening
Somewhere here, in front of me,
Through this maze of ugliness and greed.
And I've seen the sun up ahead
At the county line bridge.
Saying all there's good and nothingness is dead,
We'll run until she's out of breath.
She ran until there's nothing left.
She hit the end,
It's just her window ledge.

[Chorus]

Well, this place is old.


It feels just like a beat-up truck.
I turn the engine, but the engine doesn't turn.
Well, it smells of cheap wine and cigarettes.
This place is always such a mess.
Sometimes I think I'd like to watch it burn.
I'm so alone,
And I feel just like somebody else.
Man, I ain't changed,
But I know I ain't the same.
But somewhere here
In between the city walls of dying dreams,
I think her death must be killing me.

[Chorus]

UN FARO
por The Wallflowers
Hace mucho tiempo, no recuerdo cuando,
Fue cuando dijeron que perdí mi única amiga.
Bueno, dijeron que murió simplemente
De una enfermedad del corazón,
Como escuché
A través de los árboles del cementerio.

He visto salir el sol al amanecer en el funeral.


El largo brazo quebrado de la ley humana.
Ahora esto siempre pareció un desperdicio.
Ella siempre tenía una cara bonita,
Así que me pregunté
Cómo ella esperó en este lugar.

[Estribillo:]
Oye, vamos, intenta un poco.
Nada es para siempre.
Tiene que haber algo mejor que
En el medio,
Pero yo y Cenicienta,
Juntamos todo.
Podemos conducir a casa
Con un faro.

Ella dijo hace frío.


Se siente como el día de la independencia.
Y no puedo separarme de este desfile
Pero debe haber una abertura
Por algún lugar aquí, frente a mí,
A través de este laberinto de fealdad y codicia.
Y he visto el sol arriba
Sobre el puente que limita el condado.
Diciendo que todo está bien y la nada está muerta,
Correremos hasta que ella se quede sin aire.
Ella corrió hasta que no quedó nada.
Llegó al final,
Es simplemente el borde de su ventana.

[Estribillo]

Bueno, este lugar es viejo.


Se siente simplemente como un camión gastado.
Enciendo el motor, pero el motor no enciende.
Bueno, huele a vino barato y cigarrillos.
Este lugar es siempre un desorden.
A veces pienso que me gustaría verlo arder.
Estoy tan solo,
Y me siento simplemente como otra persona.
Hombre, no he cambiado,
Pero sé que no soy el mismo.
Pero en algún lugar por aquí
Entre las murallas de sueños moribundos,
Creo que su muerte me debe estar matando.

[Estribillo]
We thank Diego Arcos Cerda (from Quito, Ecuador) for his contribution.

headlight faro delantero (de un vehículo). Para aprender más vocabulario relacionado, ver Parts of a
car.
dawn alba, amanecer. El opuesto es dusk (crepúsculo, atardecer).
waste desperdicio
to hang around esperar sin hacer nada
to try intentar
a little un poco. A little bit es un poquito.
Cinderella Cenicienta
to break away separarse
parade desfile
maze laberinto
ugliness fealdad. El adjetivo feo se dice ugly.
greed codicia
to be out of breath quedarse sin aire
to beat up dar una paliza a algo. En este caso significa usar mucho algo.
something
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't,hasn't o haven't

APOLOGIZE
by Timbaland

I'm holding on your rope,


Got me ten feet off the ground.
And I'm hearing what you say
But I just can't make a sound.
You tell me that you need me.
Then you go and cut me down, but wait,
You tell me that you're sorry.
Didn't think I'd turn around, and say...

[Chorus:]
That it's too late to apologize.
It's too late.
I said it's too late to apologize.
It's too late.
I took another chance, took a fall,
Took a shot for you.
And I need you like a heart needs a beat.
But it's nothing new, yeah.
I loved you with a fire red.

Now it's turning blue, and you say


Sorry like an angel.
Heaven, let me think it was you,
But I'm afraid...

[Chorus]

I'm holding on your rope,


Got me ten feet off the ground.

DISCULPARSE
por Timbaland

Me aferro a tu soga,
Me elevaste tres metros del suelo.
Y escucho lo que dices
Pero no puedo emitir sonido.
Me dices que me necesitas.
Luego vas y me cortas, pero espera,
Me dices que lo sientes.
No creíste que me daría vuelta, y diría...

[Estribillo:]
Que es demasiado tarde para disculparse.
Es demasiado tarde.
Dije que es demasiado tarde para disculparse.
Es demasiado tarde.

Corrí otro riesgo, otra caída,


Intenté acercarme a ti.
Y te necesito como un corazón necesita un latido.
Pero no es nada nuevo, sí.
Te amé con un rojo fuego.

Ahora se vuelve azul, y dices


Perdón como un ángel.
Cielos, déjame creer que eras tú,
Pero siento...

[Estribillo]

Me aferro a tu soga,
Me elevaste tres metros del suelo.

to apologize disculparse, en inglés americano. En inglés británico se escribe to apologise.


rope soga, cuerda
ten feet diez pies. Cada pie equivale a 30,48cm. Para aprender a convertir medidas, ver Measures.
to turn around dar una vuelta
to have/take/give a intentar algo
shot

SIMPLY THE BEST


by Tina Turner

I call you,
When I need you,
My heart's on fire.
You come to me,
Come to me wild and wild.
You come to me,
Give me everything I need.
Give me a lifetime of promises
And a world of dreams.
Speak the language of love
Like you know what it means.
And it can't be wrong,
Take my heart and make it strong, baby.

You're simply the best,


Better than all the rest,
Better than anyone,
Anyone I've ever met.
I'm stuck on your heart,
And hang on every word you say.
Tear us apart, baby,
I would rather be dead.

In your heart I see the star


Of every night and every day.
In your eyes I get lost,
I get washed away.
Just as long as I'm here in your arms,
I could be in no better place.

You're simply the best,


Better than all the rest,
Better than anyone,
Anyone I've ever met.
I'm stuck on your heart,
And hang on every word you say.
Tear us apart, baby,
I would rather be dead.

Each time you leave me,


I start losing control.
You're walking away
With my heart and my soul.
I can feel you even when I'm alone.
Oh, baby, don't let go.

You're simply the best,


Better than all the rest,
Better than anyone,
Anyone I've ever met.
I'm stuck on your heart,
And hang on every word you say.
Tear us apart, baby,
I would rather be dead.
Oh, you're the best.

SIMPLEMENTE EL MEJOR
por Tina Turner

Te llamo,
Cuando te necesito,
Mi corazón está en llamas.
Ven a mí,
Ven a mí alocado y desenfrenado.
Ven a mí,
Dame todo lo que necesito.
Dame una vida de promesas
Y un mundo de sueños.
Hablas el lenguaje del amor
Como si supieras lo que significa.
Y no puede estar equivocado,
Toma mi corazón y hazlo fuerte, cariño.

Eres simplemente el mejor,


Mejor que todo el resto,
Mejor que cualquiera,
Cualquiera que haya conocido.
Estoy atascada en tu corazón,
Y me agarro de cada palabra que dices.
Separarnos, cariño,
Preferiría estar muerta.

En tu corazón veo la estrella


De cada noche y cada día.
En tus ojos me pierdo,
Me dejo llevar.
Mientras esté aquí en tus brazos,
No podría estar en mejor lugar.

Eres simplemente el mejor,


Mejor que todo el resto,
Mejor que cualquiera,
Cualquiera que haya conocido.
Estoy atascada en tu corazón,
Y me agarro de cada palabra que dices.
Separarnos, cariño,
Preferiría estar muerta.

Cada vez que me dejas,


Comienzo a perder el control.
Te alejas
Con mi corazón y mi alma.
Puedo sentirte aún cuando estoy sola.
Oh, cariño, no lo dejes ir.

Eres simplemente el mejor,


Mejor que todo el resto,
Mejor que cualquiera,
Cualquiera que haya conocido.
Estoy atascada en tu corazón,
Y me agarro de cada palabra que dices.
Separarnos, cariño,
Preferiría estar muerta.
Oh, eres el mejor.

the best el mejor. Es la forma superlativa de good (bueno). La forma comparativa esbetter
than (mejor que).
wild salvaje, desenfrenado, alocado
baby bebé. En este caso se usa para referirse a la persona amada. Equivale a cariño, mi amor.
to be stuck estar atascado
to hang on something agarrarse a algo
to tear somebody separarse dos personas
apart
I would rather... preferiría...
to get washed away dejarse llevar (por el agua)
to walk away alejarse

ALL BECAUSE OF YOU


by U2
(from 'How to dismantle an atomic bomb')

I was born a child of grace.


Nothing else about the place.
Everything was ugly but your beautiful face.
And it left me no illusion.

I saw you in the curve of the moon,


In the shadow cast across my room.
You heard me in my tune
When I just heard confusion.

All because of you,


All because of you,
All because of you,
I am... I am.

I like the sound of my own voice.


I didn't give anyone else a choice.
An intellectual tortoise
Racing with your bullet train.

Some people get squashed crossing the tracks.


Some people got high rises on their backs.
I'm not broke but you can see the cracks.
You can make me perfect again.

All because of you,


All because of you,
All because of you,
I am... I am.

I'm alive,
I'm being born,
I just arrived, I'm at the door
Of the place I started out from
And I want back inside.

All because of you,


All because of you,
All because of you,
I am.

TODO POR TI
por U2
(del álbum 'How to dismantle an atomic bomb')

Nací siendo un niño de gracia.


Nada más acerca del lugar.
Todo era horrible excepto tu hermoso rostro.
Y mo dejó sin ilusiones.

Te vi en la curva de la luna,
En la sombra formada en my habitación.
Me oiste en mi melodía
Cuando justo oí una confusión.

Todo por ti,


Todo por ti,
Todo por ti,
Yo soy... yo soy.

Me gusta el sonido de mi propia voz.


No le di a nadie más una opción.
Una tortuga intelectual
Corriendo con tu tren bala.

Algunos son aplastados cruzando las vías.


Algunos obtuvieron aumentos a sus espaldas.
No estoy quebrado pero puedes ver las marcas.
Puedes hacerme perfecto otra vez.

Todo por ti,


Todo por ti,
Todo por ti,
Yo soy... yo soy.

Estoy vivo,
Estoy naciendo,
Recién llegué, estoy en la puerta
Del lugar del cual partí
Y quiero volver adentro.

Todo por ti,


Todo por ti,
Todo por ti,
Yo soy.

I was nací. El verbo to be born significa nacer.


born
grace gracia
nothing nada más
else
ugly horrible
curve curva
shadow sombra
to cast echar, dar. Es un verbo irregular, las formas del pasado son cast, cast. Se utiliza para las expresiones
dar luz, dar sombra o en to cast doubt on something (echar duda sobre algo), to cast an eye on
something (echar un ojo a algo), to cast a vote (votar).
hear oir. Es un verbo irregular, las formas del pasado son heard, heard.
tune melodía
tortoise tortuga. Es importante recordar que tortoise es la tortuga que vive en la tierra y turtle es la tortuga
acuática.
bullet tren bala
train
squashed aplastado
tracks vías
broke sin dinero
cracks marcas de rotura
to be estar vivo
alive

BAD
by U2

If you twist and turn away,


If you tear yourself in two again.
If I could, yes I would.
If I could, I would
Let it go,
Surrender,
Dislocate.

If I could throw this


Lifeless lifeline to the wind,
Leave this heart of clay,
See you walk, walk away
Into the night
And through the rain,
Into the half-light
And through the flame.

If I could through myself,


Set your spirit free,
I'd lead your heart away,
See you break, break away
Into the light
And to the day.

To let it go,
And so to fade away,
To let it go,
And so to fade away.

I'm wide awake,


I'm wide awake,
Wide awake,
I'm not sleeping,
Oh, no, no, no.

If you should ask then maybe they'd


Tell you what I would say.
True colours fly in blue and black.
Blue silken sky and burning flag.
Colors crash, collide in bloodshot eyes.

If I could, you know I would.


If I could, I would
Let it go...

This desperation,
Dislocation,
Separation,
Condemnation,
Revelation,
In temptation,
Isolation,
Desolation,
Let it go.

And so fade away,


To let it go.
And so fade away,
To let it go.
And so to fade away.

I'm wide awake,


I'm wide awake,
Wide awake,
I'm not sleeping,
Oh, no, no, no.

MALO
por U2

Si doblas y te vas,
Si te partes en dos de nuevo.
Si pudiera, sí lo haría.
Si pudiera, lo haría,
Dejarlo pasar,
Rendirse,
Interrumpirlo.

Si pudiera lanzar este


Salvavidas sin vida al viento,
Dejar este corazón de arcilla,
Verte caminar, irte
En la noche
Y a través de la lluvia,
En la luz tenue
Y a través de la llama.

Si pudiera a través mío,


Liberar tu espíritu,
Llevaría tu corazón lejos,
Verte quebrarte, verte ir
En la luz
Y al día.

Dejarlo pasar,
Para entonces desaparecer,
Dejarlo pasar,
Para entonces desaparecer.

Estoy completamente despierto,


Estoy completamente despierto,
Completamente despierto,
No estoy durmiendo,
Oh, no, no, no.

Si preguntaras, entonces quizás ellos


Te digan lo que yo diría.
Los verdaderos colores vuelan en azul y negro.
El cielo azul de seda y una bandera ardiendo.
Los colores chocan, colisionan con los ojos rojos.

Si pudiera, sabes que lo haría.


Si pudiera, lo haría,
Dejarlo pasar...

Esta deseperación,
Interrupción,
Separación,
Condena,
Revelación,
En tentación,
Aislamiento,
Desolación,
Dejarlo pasar.

Para entonces desaparecer,


Dejarlo pasar.
Para entonces desaparecer,
Dejarlo pasar.
Para entonces desaparecer.

Estoy completamente despierto,


Estoy completamente despierto,
Completamente despierto,
No estoy durmiendo,
Oh, no, no, no.

We thank Vicky Oliva Navarro (from Barcelona, Spain) for her contribution.

to twist doblar, dar vueltas


to turn away darse vuelta, irse
to tear cortar, partir
if I could si pudiera
to let it go dejarlo pasar
to surrender rendirse
to dislocate interrumpir
to throw lanzar
lifeless sin vida
lifeline salvavidas
clay arcilla
half-light luz tenue cuando está oscuro, pero no completamente oscuro
flame llama
to set something liberar algo, poner algo en libertad
free
to lead conducir, llevar
to fade away desaparecer
wide awake completamente despierto. Recordemos que dormido se dice asleep, completamente dormido
sería fall asleep. El verbo dormir se dice to sleep. El verbo despertarse se dice to wake up.
your true colours Es un idiom que significa "tus verdaderas actitudes/cualidades"
silken sedoso, de seda
bloodshot eyes ojos rojos. Se refiere a cuando los ojos se ponen colorados de esforzar mucho la vista o después
de llorar mucho, por ejemplo.
dislocation interrupción
condemnation condena
isolation aislamiento
desolation desolación
BEAUTIFUL DAY
by U2

The heart is a bloom,


Shoots up through the stony ground.
There's no room,
No space to rent in this town.

You're out of luck


And the reason that you had to care.
The traffic is stuck
And you're not moving anywhere.

You thought you'd found a friend


To take you out of this place.
Someone you could lend a hand
In return for grace.

It's a beautiful day.


Sky falls, you feel like
It's a beautiful day.
Don't let it get away.

You're on the road


But you've got no destination.
You're in the mud,
In the maze of her imagination.

You love this town


Even if that doesn't ring true.
You've been all over
And it's been all over you.

It's a beautiful day.


Don't let it get away.
It's a beautiful day.

Touch me.
Take me to that other place.
Teach me.
I know I'm not a hopeless case.

See the world in green and blue.


See China right in front of you.
See the canyons broken by cloud.
See the tuna fleets clearing the sea out.
See the Bedouin fires at night.
See the oil fields at first light.
And see the bird with a leaf in her mouth.
After the flood
All the colors came out.

It was a beautiful day.


Don't let it get away.
Beautiful day.
Touch me.
Take me to that other place.
Reach me.
I know I'm not a hopeless case.

What you don't have you don't need it now.


What you don't know you can feel it somehow.
What you don't have you don't need it now.
Don't need it now.
Was a beautiful day.

HERMOSO DIA
por U2

El corazón está en flor,


Crece con fuerza a través del suelo de piedra.
No hay lugar,
No hay espacio para alquilar en esta ciudad.

No tienes suerte
Ni la razón que tenías que cuidar.
El tráfico está atascado
Y no te estás moviendo a ninguna parte.

Creíste que encontrarías un amigo


Para sacarte de este lugar.
Alguien a quien podrías darle una mano
A cambio de gracia.

Es un hermoso día.
El cielo cae, sientes que
Es un hermoso día.
No lo dejes escapar.

Estás en el camino
Pero no tienes un destino.
Estás en el barro,
En el laberinto de su imaginación.

Amas esta ciudad


Incluso si no es muy convincente.
Has estado en todas partes
Y ha estado sobre ti.

Es un hermoso día.
No lo dejes escapar.
Es un hermoso día.

Tócame.
Llévame a ese otro lugar.
Enséñame.
Sé que no soy un caso desesperado.

Mira el mundo de verde y azul.


Mira China justo frente a ti.
Mira los cañones rotos por la nube.
Mira los barcos atuneros limpiando el mar.
Mira los fuegos beduinos por la noche.
Mira los campos petroleros a la primera luz.
Y mira el pájaro con una hoja en su pico.
Después de la inundación
Todos los colores se destiñieron.

Fue un hermoso día.


No lo dejes escapar.
Hermoso día.

Tócame.
Llévame a ese otro lugar.
Alcánzame.
Sé que no soy un caso desesperado.

Lo que no tienes no lo necesitas ahora.


Lo que no sabes puedes sentirlo de alguna manera.
Lo que no tienes no lo necesitas ahora.
No lo necesitas ahora.
Fue un hermoso día.

to shoot up crecer mucho, con fuerza


to be out of luck no tener suerte
to lend a hand dar/echar una mano, ayudar
to get away escapar
to ring true ser convincente
tuna fleet flotas de barcos atuneros
to come out (referido a los colores) desteñir

ONE
by U2

Is it getting better
Or do you feel the same?
Will it make it easier on you now?
You got someone to blame.
You say...

One love,
One life.
When it's one need
In the night.
One love,
We get to share it,
Leaves you, baby, if you
Don't care for it.

Did I disappoint you


Or leave a bad taste in your mouth?
You act like you never had love.
And you want me to go without.
Well, it's...

Too late,
Tonight
To drag the past out into the light.
We're one, but we're not the same.
We get to
Carry each other,
Carry each other.
One...

Have you come here for forgiveness?


Have you come to raise the dead?
Have you come here to play Jesus
To the lepers in your head?

Did I ask too much?


More than a lot.
You gave me nothing.
Now it's all I got.
We're one
But we're not the same.
Well, we
Hurt each other.
Then we do it again.
You say
Love is a temple,
Love a higher law,
Love is a temple,
Love the higher law.
You ask me to enter
But then you make me crawl.
And I can't be holding on
To what you got
When all you got is hurt.

One love,
One blood,
One life.
You got to do what you should.
One life,
With each other,
Sisters,
Brothers,
One life.
But we're not the same.
We get to
Carry each other,
Carry each other.

One life.
One.

UNO
por U2
Está mejorando
O sientes lo mismo?
Será más fácil para ti ahora?
Tienes alguien a quien echarle la culpa.
Dices...

Un amor,
Una vida.
Cuando es una necesidad
En la noche.
Un amor,
Llegamos a compartirlo,
Te deja, cariño, si tú
No lo cuidas.

Te decepcioné
O dejé un sabor feo en tu boca?
Actúas como si nunca hubieras tenido amor.
Y quieres que yo prescinda de ello.
Bueno, es...

Muy tarde,
Esta noche
Para sacar el pasado a la luz.
Somos uno, pero no somos lo mismo.
Llegamos a
Llevarnos el uno al otro,
Llevarnos el uno al otro.
Uno...

Has venido aquí para el perdón?


Has venido a levantar a los muertos?
Has venido aquí para hacer de Jesús
Para los leprosos en tu cabeza?

Pedí demasiado?
Más de un montón.
No me diste nada.
Ahora eso es todo lo que tengo.
Somos uno
Pero no somos lo mismo.
Bueno, nosotros
Nos lastimamos mutuamente.
Luego lo volvemos a hacer.
Dices que
El amor es un templo,
El amor,una ley suprema,
El amor es un templo,
El amor, la ley suprema.
Me pides que entre
Pero luego me haces gatear.
Y no puedo aferrarme
A lo que tienes
Cuando todo lo que tienes está herido.

Un amor,
Una sangre,
Una vida.
Tienes que hacer lo que debes.
Una vida,
Uno con el otro,
Hermanas,
Hermanos,
Una vida.
Pero no somos lo mismo.
Llegamos a
Llevarnos el uno al otro,
Llevarnos el uno al otro.

Una vida.
Una.

to blame culpar, echar la culpa


to get to do something llegar a hacer algo
to go without prescindir
to drag out sacar
forgiveness perdón. El verbo perdonar se dice to forgive.
leper leproso
to crawl gatear. Para aprender otras formas de caminar, ver Ways of walking.
to hold on to something aferrarse a algo

ORIGINAL OF THE SPECIES


by U2
(from 'How to dismantle an atomic bomb')

Baby, slow down.


The end is not as fun as the start.
Please stay a child
Somewhere in your heart.

I’ll give you everything you want


Except the thing that you want.
You are the first one of your kind.

And you feel like no-one before.


You steal right under my door.
And I kneel ‘cos I want you some more.
I want the lot of what you got.
And I want nothing that you’re not.

Everywhere you go you shout it,


You don’t have to be shy about it.
Some things you shouldn’t get too good at,
Like smiling, crying and celebrity.
Some people got
Way too much confidence, baby.

I’ll give you everything you want


Except the thing that you want.
You are the first one of your kind.

And you feel like no-one before.


You steal right under my door.
I kneel ‘cos I want you some more.
I want the lot of what you got.
And I want nothing that you’re not.

Everywhere you go you shout it,


You don’t have to be shy about it, no.
And you’ll never be alone,
Come on now, show your soul.
You’ve been keeping your love under control.

Everywhere you go you shout it.


You don’t have to be shy about it.
Everywhere you go you shout it.
Oh, my, my.

And you feel like no-one before.


You steal right under my door.
I kneel ‘cos I want you some more.
I want you some more, I want you some more.

ESPECIE ORIGINAL
por U2
(del álbum 'How to dismantle an atomic bomb')

Cariño, más despacio.


El final no es tan divertido como el principio.
Por favor sigue siendo un niño
En alguna parte de tu corazón.

Te daré todo lo que quieras


Menos lo que quieres que te dé.
Eres el primero de tu tipo.

Y te sientes como nadie antes se sintió.


Me robas justo bajo mi puerta.
Y me arrodillo porque quiero algo más de ti.
Quiero todo lo que tienes.
Y no quiero nada de lo que no eres.

Donde quiera que vayas, grítalo,


No debes sentir vergüenza por esto.

En algunas cosas no tienes que ser muy bueno,


Como sonreir, llorar o ser una celebridad.
Algunas personas tienen
Demasiada confianza en ellos mismos, cariño.

Te daré todo lo que quieras


Menos lo que quieres que te dé.
Eres el primero de tu tipo.

Y te sientes como nadie antes se sintió.


Me robas justo bajo mi puerta.
Me arrodillo porque quiero algo más de ti.
Quiero todo lo que tienes.
Y no quiero nada de lo que no eres.

Donde quiera que vayas, grítalo,


No debes sentir vergüenza por esto.
Y nunca estarás sola,
Vamos, muestra tu alma.
Has estado controlando tu amor.

Donde quiera que vayas, grítalo,


No debes sentir vergüenza por esto.
Donde quiera que vayas, grítalo.
Oh, mía, mía.

Y te sientes como nadie antes se sintió.


Me robas justo bajo mi puerta.
Me arrodillo porque quiero algo más de ti.
Quiero algo más de ti, quiero algo más de ti.

We thank José Miguel Navas (from Sevilla, Spain) for his contribution.

baby Literalmente significa bebé, pero aquí se usa en forma cariñosa para dirigirse a la
persona amada
to slow down ir más despacio
fun divertido
somewhere en algún lugar
to steal robar. Es un verbo irregular, las formas del pasado son stole, stolen.
to kneel arrodillarse, ponerse de rodillas
'cos Abreviatura informal coloquial de because, que significa porque
to shout gritar
shy tímido
to be/get good at something ser/pasar a ser bueno en algo. Note el uso de la preposición at.
to have confidence in tener confianza en alguien
somebody
soul alma
to keep something under mantener algo bajo control, controlar algo
control
SOMETIMES YOU CAN'T MAKE IT
ON YOUR OWN
by U2

Tough, you think you’ve got the stuff.


You’re telling me and anyone
You’re hard enough.

You don’t have to put up a fight.


You don’t have to always be right.
Let me take some of the punches
For you tonight.

Listen to me now.
I need to let you know
You don’t have to go it alone.

And it’s you when I look in the mirror.


And it’s you when I don’t pick up the phone.
Sometimes you can’t make it on your own.

We fight all the time,


You and I... that’s alright.
We’re the same soul.
I don’t need... I don’t need to hear you say
That if we weren’t so alike
You’d like me a whole lot more.

Listen to me now.
I need to let you know
You don’t have to go it alone.

And it’s you when I look in the mirror.


And it’s you when I don’t pick up the phone.
Sometimes you can’t make it on your own.

I know that we don’t talk.


I’m sick of it all.
Can - you - hear - me - when - I
Sing, you’re the reason I sing.
You’re the reason why the opera is in me.

Where are we now?


I’ve got to let you know.
A house still doesn’t make a home.
Don’t leave me here alone...

And it’s you when I look in the mirror.


And it’s you that makes it hard to let go.
Sometimes you can’t make it on your own.
Sometimes you can’t make it.
The best you can do is to fake it.
Sometimes you can’t make it on your own.

A VECES NO PUEDES HACERLO


SOLO
por U2

Fuerte, tú crees que tienes las cualidades.


Me dices a mí y a todos
Que eres lo suficientemente fuerte.

No tienes que armar una pelea.


No tienes que tener siempre razón.
Déjame recibir algunos de los golpes
Por ti esta noche.

Ahora escúchame.
Necesito hacerte saber
No tienes que ir solo.

Y eres tú cuando miro en el espejo.


Y eres tú cuando no contesto el teléfono.
A veces no puedes hacerlo solo.

Peleamos todo el tiempo,


Tú y yo... eso está bien.
Somos la misma alma.
No necesito... No necesito escucharte decir
Que si no fuéramos tan parecidos
Te gustaría muchísimo más.

Ahora escúchame.
Necesito hacerte saber
No tienes que ir solo.

Y eres tú cuando miro en el espejo.


Y eres tú cuando no contesto el teléfono.
A veces no puedes hacerlo solo.

Sé que no hablamos.
Estoy cansado de todo.
Puedes - escucharme - cuando - yo
Canto, eres la razón por la que canto.
Eres la razón por la cual la ópera está en mí.

Dónde estamos ahora?


Tengo que hacerte saber.
Una casa no hace necesariamente un hogar.
No me dejes aquí solo...

Y eres tú cuando miro en el espejo.


Y eres tú que hace difícil dejarlo pasar.
A veces no puedes hacerlo solo.
A veces no puedes hacerlo.
Lo mejor que puedes hacer es fingir.
A veces no puedes hacerlo solo.

on your own solo


tough fuerte, duro
punch golpe, puñetazo
soul alma
alike parecido, semejante
to be sick of something estar cansado de algo
house casa. Home es hogar. Para aprender más, ver House or home?.

SWEETEST THING
by U2

My love, she throws me like a rubber ball.


Oh, oh, oh, the sweetest thing.
She won't catch me or break my fall.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.
Baby's got blue skies up ahead
But in this I'm a rain cloud.
You know she wants dry kind of love.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.

I'm losing you.


I'm losing you.
Ain't love the sweetest thing?

I wanted to run but she made me crawl.


Oh, oh, oh, the sweetest thing.
Eternal fire, she turned me to straw.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.
I know I got black eyes
But they burn so brightly for her.
I guess it's a blind kind of love.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.

I'm losing you.


Oh, oh oh, I'm losing you, yeah.
Ain't love the sweetest thing?
Aint love the sweetest thing?

Blue-eyed boy
Meets a brown-eyed girl.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.
You can sew it up
But you still see the tear.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.
Baby's got blue skies up ahead
But in this I'm a rain cloud.
Ours is a stormy kind of love.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.
Oh, oh, oh, the sweetest thing.

LA COSA MAS DULCE


por U2

Mi amor, ella me lanza como una pelota de goma.


Oh, oh, oh, la cosa más dulce.
Ella no me atrapa ni evita mi caída.
Oh, oh, oh, la cosa más dulce.
Cariño, tienes cielos azules allí arriba
Pero en esto soy una nube de lluvia.
Sabes que ella quiere un amor de tipo seco.
Oh, oh, oh, la cosa más dulce.

Te estoy perdiendo.
Te estoy perdiendo.
No es el amor la cosa más dulce?

Quise correr pero ella me hizo gatear.


Oh, oh, oh, la cosa más dulce.
Fuego eterno, me convirtió en paja.
Oh, oh, oh, la cosa más dulce.
Sé que tengo ojos negros
Pero brillan con fuerza para ella.
Supongo que es un amor de tipo ciego.
Oh, oh, oh, la cosa más dulce.

Te estoy perdiendo.
Oh, oh oh, te estoy perdiendo, sí.
No es el amor la cosa más dulce?
No es el amor la cosa más dulce?

Muchacho de ojos azules


Conoce a una chica de ojos marrones.
Oh, oh, oh, la cosa más dulce.
Puedes coserlo completamente
Pero aún así se ve el rasgón.
Oh, oh, oh, la cosa más dulce.
Cariño, tienes cielos azules allí arriba
Pero en esto soy una nube de lluvia.
El nuestro es un amor de tipo tormentoso.
Oh, oh, oh, la cosa más dulce.
Oh, oh, oh, la cosa más dulce.
Oh, oh, oh, la cosa más dulce.

sweetest el más dulce. Es la forma superlativa del adjetivo sweet. Para aprender más,
ver Comparatives and Superlatives.
to break somebody's evitar la caída de alguien, atajarlo
fall
ain't Contracción coloquial informal que equivale a is not, are not, has not o have not.
to crawl gatear. Para aprender otras formas de caminar, ver Ways of walking.
to burn brightly brillar con fuerza
blind ciego
to sew up coser completamente
tear rasgón, rasgadura

WALK ON
by U2
And love is not the easy thing,
The only baggage you can bring.
And love is not the easy thing.
The only baggage you can bring
Is all that you can't leave behind.

And if the darkness is to keep us apart,


And if the daylight feels like
It's a long way off,
And if your glass heart should crack,
And for a second you turn back,
Oh, no, be strong.

Walk on, walk on.


What you've got, they can’t steal it.
No, they can’t even feel it.
Walk on, walk on.
Stay safe tonight.

You're packing a suitcase


For a place none of us has been,
A place that has to be believed to be seen.
You could have flown away,
A singing bird in an open cage
Who will only fly,
Only fly for freedom.

Walk on, walk on.


What you've got, they can't deny it,
Can’t sell it, can’t buy it.
Walk on, walk on.
Stay safe tonight.

And I know it aches.


And your heart, it breaks.
And you can only take so much.
Walk on, walk on.

Home… hard to know what it is


If you’ve never had one.
Home… I can’t say where it is
But I know I'm going home.
That's where the hurt is.

I know it aches.
How your heart it breaks.
And you can only take so much.
Walk on, walk on.

Leave it behind.
You've got to leave it behind.
All that you fashion,
All that you make,
All that you build,
All that you break,
All that you measure,
All that you steal,
All this you can leave behind.
All that you reason,
All that you sense,
All that you speak,
All you dress up,
All that you scheme...

SIGUE CAMINANDO
por U2

Y el amor no es la cosa fácil,


El único equipaje que puedes traer.
Y el amor no es la cosa fácil.
El único equipaje que puedes traer
Es todo lo que no puedes dejar atrás.

Y si la oscuridad nos mantiene separados,


Y si la luz del día se siente como que
Está muy lejos,
Y si tu corazón de cristal debe romperse,
Y por un segundo te das vuelta,
Oh, no, sé fuerte.

Sigue caminando, sigue caminando.


Lo que tienes, no pueden robarlo.
No, no pueden siquiera sentirlo.
Sigue caminando, sigue caminando.
Mantente a salvo esta noche.

Están haciendo una maleta


Para un lugar donde ninguno de nosotros ha estado,
Un lugar en el que se debe creer para verlo.
Podrías haberte ido volando,
Un pájaro cantando en una jaula abierta
Que solamente volará,
Solamente volará por la libertad.

Sigue caminando, sigue caminando.


Lo que tienes, no pueden negarlo,
No pueden venderlo, no pueden comprarlo.
Sigue caminando, sigue caminando.
Mantente a salvo esta noche.

Y sé que duele.
Y tu corazón, se quiebra.
Y puedes tolerar muchísimo.
Sigue caminando, sigue caminando.

Hogar… difícil saber qué es


Si nunca has tenido uno.
Hogar… no puedo decir dónde es
Pero sé que estoy yendo a casa.
Allí es donde está el dolor.
Sé que duele.
Cómo se quiebra tu corazón.
Y puedes tolerar muchísimo.
Sigue caminando, sigue caminando.

Déjalo atrás.
Tienes que dejarlo atrás.
Todo lo que creas,
Todo lo que haces,
Todo lo que construyes,
Todo lo que rompes,
Todo lo que mides,
Todo lo que robas,
Todo esto puedes dejarlo atrás.
Todo lo que razonas,
Todo lo que sientes,
Todo lo que hablas,
Todo lo que vistes,
Todo lo que confabulas...

to walk on seguir caminando


baggage equipaje
to leave dejar atrás, olvidar
behind
to ache doler. I ache all over significa 'me duele todo'. Como sustantivo, achesignifica dolor. Headache es
dolor de de cabeza, tooth-ache es dolor de muelas, stomach-ache es dolor de estómago.
to fashion crear. Como sustantivo, fashion significa moda. To be in fashion es 'estar de moda' y to go out of
fashion es 'pasar de moda'.
to reason razonar
to scheme confabular, conspirar. Como sustantivo, scheme significa plan, proyecto, idea o confabulación.

WITH OR WITHOUT YOU


by U2

See the stone set in your eyes.


See the thorn twist in your side.
I wait for you.

Sleight of hand and twist of fate,


On a bed of nails she makes me wait,
And I wait without you.

With or without you,


With or without you.

Through the storm we reach the shore.


You give it all but I want more.
And I’m waiting for you.

With or without you,


With or without you.
I can’t live
With or without you.

And you give yourself away,


And you give yourself away,
And you give,
And you give,
And you give yourself away.

My hands are tied.


My body bruised, she’s got me with
Nothing to win and
Nothing left to lose.

And you give yourself away,


And you give yourself away,
And you give,
And you give,
And you give yourself away.

With or without you,


With or without you.
I can’t live
With or without you.

With or without you,


With or without you.
I can’t live
With or without you,
With or without you.

CONTIGO O SIN TI
por U2

Veo la piedra puesta en tus ojos.


Veo la espina girando en tu costado.
Espero por ti.

Prestidigitación y vuelta del destino,


En una cama de clavos ella me hace esperar,
Y espero sin ti.

Contigo o sin ti,


Contigo o sin ti.

A través de la tormenta alcanzamos la orilla.


Tú entregas todo pero quiero más.
Y estoy esperandote.

Contigo o sin ti,


Contigo o sin ti.
No puedo vivir
Contigo o sin ti.
Y te dejaste ver,
Y te dejaste ver,
Y te dejaste ,
Y te dejaste ,
Y te dejaste ver.
Mis manos están atadas.
Mi cuerpo magullado, me tiene con
Nada para ganar y
Nada para perder.

Y te dejaste ver,
Y te dejaste ver,
Y te dejaste ,
Y te dejaste ,
Y te dejaste ver.
Contigo o sin ti,
Contigo o sin ti.
No puedo vivir
Contigo o sin ti.

Contigo o sin ti,


Contigo o sin ti.
No puedo vivir
Contigo o sin ti,
Contigo o sin ti.

stone piedra
thorn espina
sleight of pretidigitación, juegos de manos
hand
twist of fate vuelta del destino
nail clavo. El verbo to nail significa clavar.
shore orilla, costa
to tie atar. Como sustantivo, a tie es un nudo, una atadura, y también significa corbata. En deportes o
juegos, significa empate.
to bruise magullarse, salir moratones. Como sustantivo, a bruise es un hematoma, un moratón.

WE ARE THE WORLD


by USA For Africa

There comes a time


When we heed a certain call,
When the world must come together as one.
There are people dying,
And it's time to lend a hand to life,
The greatest gift of all.

We can't go on
Pretending day by day
That someone, somewhere
Will soon make a change.
We're a part of God's great big family.
And the truth, you know,
Love is all we need.

[Chorus:]
We are the world.
We are the children.
We are the ones who make a brighter day,
So let’s start giving.
There’s a choice we're making.
We’re saving our own lives.
It’s true, we’ll make a better day, just you and me.

Send them your heart


So they'll know that someone cares,
And their lives will be stronger and free.
As God has shown us
By turning stones to bread,
And so we all must lend a helping hand.

[Chorus]

When you're down and out,


There seems no hope at all.
But if you just believe,
There's no way we can fall.
Well, well, well, let us realize
That a change can only come
When we stand together as one.

[Repeat Chorus]

SOMOS EL MUNDO
por USA For Africa

Llega un momento
Cuando prestamos atención a un cierto llamado,
Cuando el mundo debe unirse como uno.
Hay gente muriendo,
Y es hora de echar una mano a la vida,
El regalo más grande de todos.

No podemos continuar
Fingiendo día tras día
Que alguien, en algún lugar
Pronto hará un cambio.
Somo una parte de la gran familia de Dios.
Y la verdad, ya sabes,
El amor es todo lo que necesitamos.

[Estribillo:]
Somos el mundo .
Somos los niños.
Somos los que hacemos un día más brillante,
Por eso comencemos a dar.
Se trata de una elección que hacemos.
Estamos salvando nuestras propias vidas.
Es verdad, haremos un día mejor, sólo tú y yo.

Envíales tu corazón
Así sabrán que a alguien le importa,
Y sus vidas serán más fuertes y libres.
Como Dios nos ha mostrado
Al convertir piedras en pan,
Y entonces todos debemos echar una mano amiga.

[Estribillo]

Cuando eres extremadamente pobre,


Parece no haber esperanza para nada.
Pero si solamente crees,
No hay forma en que podamos caer.
Bueno, bueno, bueno, comprendamos
Que un cambio sólo puede venir
Cuando nos mantenemos unidos como uno.

[Repetir Estribillo]

to heed something prestar atención a algo


to die morir. El gerundio es dying (muriendo). El sustantivo muerte se dice death. El adjetivo muerto
se dice dead.
to lend a hand echar una mano, dar una mano, ayudar. Para aprender más expresiones
con hand ver Expressions with 'hand'.
to pretend fingir
to lend a helping echar una mano amiga
hand
down and out extremadamente pobre
to realize darse cuenta, comprender. En inglés británico se dice to realise.
to stand together mantenerse unidos

A THOUSAND MILES
by Vanessa Carlton

Making my way downtown,


Walking fast, faces pass.
And I'm homebound.

Staring blankly ahead,


Just making my way,
Making a way through the crowd.

And I need you.


And I miss you.
And now I wonder...

[Chorus:]
If I could fall into the sky,
Do you think time
Would pass me by?
'Cause you know I'd walk
A thousand miles,
If I could just see you
Tonight.

It's always times like these


When I think of you,
And I wonder if you ever think of me.

'Cause everything's so wrong


And I don't belong
Living in your precious memories.

'Cause I need you.


And I miss you.
And now I wonder...

[Chorus]

And I, I don't want to let you know.


I, I drown in your memory.
I, I don't want to let this go.
I, I don't.

Making my way downtown,


Walking fast, faces pass.
And I'm homebound.

Staring blankly ahead,


Just making my way,
Making a way through the crowd.

And I still need you.


And I still miss you.
And now I wonder...

If I could fall into the sky,


Do you think time
Would pass us by?
'Cause you know I'd walk
A thousand miles
If I could just see you.

If I could fall into the sky,


Do you think time
Would pass me by?
'Cause you know I'd walk
A thousand miles
If I could just see you.
If I could just hold you
Tonight.

MIL MILLAS
por Vanessa Carlton

Me encamino hacia el centro,


Camino rápido, las caras pasan.
Y voy de regreso a casa.
Con la mirada vacía y fija hacia adelante,
Sólo me encamino,
Abriéndome camino entre la multitud.

Y te necesito.
Y te extraño.
Y ahora me pregunto...

[Estribillo:]
Si pudiera llegar al cielo,
¿Crees que el tiempo
Me pasaría de largo?
Porque tú sabes que caminaría
Mil millas,
Si sólo pudiera verte
Esta noche.

Siempre es en momentos como estos


Cuando pienso en ti,
Y me pregunto si acaso tú piensas en mí.

Porque todo está tan mal


Y yo no pertenezco
A tus preciados recuerdos.

Porque te necesito.
Y te extraño.
Y ahora me pregunto...

[Estribillo]

Y yo, yo no quiero hacerte saber.


Yo, yo me ahogo en tu recuerdo.
Yo, yo no quiero dejar pasar esto.
Yo, yo no quiero.

Me encamino hacia el centro,


Camino rápido, las caras pasan.
Y voy de regreso a casa.

Con la mirada vacía y fija hacia adelante,


Sólo me encamino,
Abriéndome camino entre la multitud.

Y aún te necesito.
Y aún te extraño.
Y ahora me pregunto...

Si pudiera llegar al cielo,


¿Crees que el tiempo
Nos pasaría de largo?
Porque tú sabes que caminaría
Mil millas,
Si sólo pudiera verte.
Si pudiera llegar al cielo,
¿Crees que el tiempo
Me pasaría de largo?
Porque tú sabes que caminaría
Mil millas,
Si sólo pudiera verte
Si sólo pudiera abrazarte
Esta noche.

to make one's way encaminarse


homebound de camino a casa, de regreso a casa
to stare mirar fijamente. Para aprender diferentes formas de mirar, ver Ways of looking.
blankly con la mirada vacía, inexpresivamente
to make a way abrirse camino
to pass somebody by pasar a alguien de largo
'cause Forma coloquial de because (porque)
to drown ahogarse
memory En este caso, recuerdo. También significa memoria.

SAY 'OK'
by Vanessa Hudgens

You are fine, you are sweet.


But I'm still a bit naive with my heart.
When you're close, I don't breathe.
I can't find the words to speak.
I feel sparks.
But I don't want to be into you,
If you're not looking for true love.
No, I don't wanna start seeing you,
If I can't be your only one.
So tell me...

[Chorus:]
When it's not alright,
When it's not OK,
Will you try to make me feel better?
Will you say 'alright'?
Will you say 'OK'?
Will you stick with me through whatever,
Or run away?
Say 'OK'.

When you call, I don't know


If I should pick up the phone every time.
I'm not like all my friends
Who keep calling up the boys, I'm so shy.
But I don't want to be into you,
If you don't treat me the right way.
See, I can only start seeing you,
If you can make my heart feel safe.

[Chorus]

Let me know if it's gonna be you.


Boy, you've got some things to prove.
Let me know that you'll keep me safe.
I don't want you to run away, so
Let me know that you'll call on time.
Let me know that you'll help me shine.
Will you wipe my tears away?
Will you hold me close and say...?

[Chorus]

Will you say 'OK'?

DECIR 'BUENO'
por Vanessa Hudgens

Estás bien, eres dulce.


Pero yo aún son un poco ingenua con mi corazón.
Cuando estás cerca, no respiro.
No puedo hallar palabras para decir.
Siento chispas.
Pero no quiero meterme contigo,
Si no estás buscando el amor verdadero.
No, no quiero empezar a verte,
Si no puedo ser la única.
Entonces dime...

[Estribillo:]
Cuando no esté todo bien,
Cuando no esté todo correcto,
¿Intentarás hacerme sentir mejor?
¿Dirás 'De acuerdo'?
¿Dirás 'Bueno'?
¿Te quedarás conmigo pase lo que pase,
O te escaparás?
Di 'Bueno'.

Cuando llamas, no sé
Si debo levantar siempre el teléfono.
No soy como todas mis amigas
Que llaman a los chicos, soy muy tímida.
Pero no quiero meterme contigo,
Si no me tratas en forma correcta.
Verás, sólo puedo empezar a verte,
Si puedes hacer que mi corazón se sienta seguro.

[Estribillo]

Hazme saber si serás tú.


Muchacho, tienes que demostrar algunas cosas.
Hazme saber que me mantendrás segura.
No quiero escaparme, por eso
Hazme saber que me llamarás a tiempo.
Hazme saber que me ayudarás a brillar.
¿Secarás mis lágrimas?
¿Me abrazarás y dirás...?

[Estribillo]

Dirás 'Bueno'?

OK Interjección que significa 'Bueno', 'okey', 'vale'.


to breathe respirar. Respiración se dice breath.
wanna Forma coloquial de want to (querer)
alright de acuerdo. También puede escribirse all right.
to run away escaparse
to pick something up levantar algo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to wipe away secar

DREAMS COME TRUE


by Westlife

Dreams are there to show you the way.


Better take a look inside.
Close your eyes,
Find out what they're trying to say.
You've got to take a look inside.

Only for a minute,


Just to make a start,
Imagine what you want to see.

Wake him up, the wizard


Sleeping in your heart.
Just imagine what you want to be.
Don't you know that...

Dreams come true, they do.


Dreams come true.
From all of us, from all of us, to you.
Dreams come true.
Don't you know that dreams come true?
Love is just a second away.
Better take a look inside.
Make that magic rule,
Let the miracle stay.
You've got to take a look inside.

Only for a minute,


It's not a fantasy,
Just imagine what you want to be.
Don't you know that...

Dreams come true, they do.


Dreams come true.
From all of us, from all of us, to you.
Dreams come true.
Don't you know that dreams come true?
Don't you know that dreams come true?
Don't you know that dreams come true?
Only for a minute,
You can make your dreams come true.

LOS SUEÑOS SE HACEN REALIDAD


por Westlife

Los sueños están allí para mostrarte el camino.


Mejor echa un vistazo adentro.
Cierra los ojos,
Encuentra lo que están intentando decir.
Debes echar un vistazo adentro.

Sólo por un minuto,


Sólo para comenzar,
Imagina lo que quieres ver.

Despiértalo, el mago
Que duerme en tu corazón.
Sólo imagina lo que quieres ser.
No sabes que...

Los sueños se hacen realidad, sí se hacen realidad.


Los sueños se hacen realidad.
De todos nosotros, de todos nosotros, para ti.
Los sueños se hacen realidad.
No sabes que los sueños se hacen realidad?

El amor está a sólo un segundo.


Mejor echa un vistazo adentro.
Haz que la magia gobierne,
Deja que el milagro se quede.
Debes echar un vistazo adentro.

Sólo por un minuto,


No es una fantasía,
Sólo imagina lo que quieres ser.
No sabes que...
Los sueños se hacen realidad, sí se hacen realidad.
Los sueños se hacen realidad.
De todos nosotros, de todos nosotros, para ti.
Los sueños se hacen realidad.
No sabes que los sueños se hacen realidad?
No sabes que los sueños se hacen realidad?
No sabes que los sueños se hacen realidad?
Sólo por un minuto,
Puedes hacer que tus sueños se hagan realidad.

to come true hacerse realidad


better mejor
to take a look echar un vistazo
to make a start comenzar, empezar
to wake up despertar
wizard mago, brujo
to rule gobernar

FOOL AGAIN
by Westlife

Baby,
I know the story,
I've seen the picture,
It's written all over your face.
Tell me
What's the secret
That you've been hiding
And who's gonna take my place?

I should have seen it coming.


I should have read the signs.
Anyway...
I guess it's over.

Can't believe that I'm the fool again,


I thought this love would never end.
How was I to know?
You never told me,
Can't believe that I'm the fool again,
And I, who thought you were my friend,
How was I to know?
You never told me.

Baby,
You should have called me
When you were lonely,
When you needed me to be there.
Sadly,
You never gave me
Too many chances
To show you how much I care.

I should have seen it coming.


I should have read the signs.
Anyway...
I guess it's over.

Can't believe that I'm the fool again,


I thought this love would never end.
How was I to know?
You never told me,
Can't believe that I'm the fool again,
And I, who thought you were my friend,
How was I to know?
You never told me.

About the pain and the tears,


If I could, I would,
Turn back the time.

I should have seen it coming.


I should have read the signs.
Anyway...
I guess it's over.

TONTO OTRA VEZ


por Westlife

Cariño,
Conozco la historia,
He visto la imagen,
Se nota en tu cara.
Dime
Cuál es el secreto
Que has estado escondiendo
Y quién va a tomar mi lugar?

Debería haberlo visto venir.


Debería haber notado las advertencias.
De todos modos...
Supongo que ya se terminó.

No puedo creer que soy el tonto otra vez,


Yo pensé que este amor nunca se acabaría.
Cómo iba a saberlo?
Nunca me lo dijiste,
No puedo creer que soy el tonto otra vez,
Y yo, que pensé que eras mi amiga,
Cómo iba a saberlo?
Nunca me lo dijiste.

Cariño,
Deberías haberme llamado
Cuando te sentías sola,
Cuando necesitabas que yo estuviera allí.
Tristemente,
Nunca me diste
Demasiadas oportunidades
Para mostrarte cuánto me importas.

Debería haberlo visto venir.


Debería haber notado las advertencias.
De todos modos...
Supongo que ya se terminó.

No puedo creer que soy el tonto otra vez,


Yo pensé que este amor nunca se acabaría.
Cómo iba a saberlo?
Nunca me lo dijiste,
No puedo creer que soy el tonto otra vez,
Y yo, que pensé que eras mi amiga,
Cómo iba a saberlo?
Nunca me lo dijiste.

Sobre el dolor y las lágrimas,


Si pudiera, lo haría,
Volver el tiempo atrás.

Debería haberlo visto venir.


Debería haber notado las advertencias.
De todos modos...
Supongo que ya se terminó.

fool tonto
baby Literalmente significa bebé, pero aquí se usa en forma cariñosa para dirigirse a la persona amada
to know saber, conocer
to be written all notarse claramente en la cara (literalmente, significa estar escrito por todo tu rostro). Por
over your face ejemplo, I know you're lying, it's written all over your face(Sé que estás mintiendo, se te
nota en la cara).
to hide esconder
gonna Contracción coloquial informal de going to.
to read the signs tomar en cuenta las advertencias
anyway de todos modos
to be over terminarse
to be lonely sentirse solo. No debe confundirse con to be alone (estar solo, es decir, sin nadie
alrededor). Lonely significa también solitario.
sadly tristemente. El adjetivo sad significa triste. El opuesto es happy (feliz).
chance oportunidad
to care importarle a alguien
to turn back volver hacia atrás

LET THERE BE LOVE


by Westlife

Let there be you.


Let there be me.
Let there be oysters
Under the sea.

Let there be wind,


An occasional rain,
Chile con carne,
Sparkling champagne.

Let there be birds


To sing in the trees,
Someone to bless me
Whenever I sneeze.

Let there be cuckoos,


A lark and a dove.
But first of all, please,
Let there be love.

DEJA QUE HAYA AMOR


por Westlife

Deja que estés tú.


Deja que esté yo.
Deja que haya ostras
Bajo el mar.

Deja que haya viento,


Una lluvia ocasional,
Chile con carne,
Champagne espumoso.

Deja que haya pájaros


Para que canten en los árboles,
Alguien para decirme salud
Cuando estornudo.

Deja que haya cucos,


Una alondra y una paloma.
Pero primero de todo, por favor,
deja que haya amor.

oyster ostra
to bless bendecir. En este caso se refiere a la frase que se dice cuando alguien estornuda: Bless you! que equivale
al español ¡Salud!.
to estornudar
sneeze
cuckoo cuco o cucú (en referencia al pájaro). Cuckoo clock es un reloj de cucú.
lark alondra
dove paloma. Para aprender otros nombres de aves, ver Birds.

LET THERE BE LOVE


by Westlife

Let there be you.


Let there be me.
Let there be oysters
Under the sea.

Let there be wind,


An occasional rain,
Chile con carne,
Sparkling champagne.

Let there be birds


To sing in the trees,
Someone to bless me
Whenever I sneeze.

Let there be cuckoos,


A lark and a dove.
But first of all, please,
Let there be love.

DEJA QUE HAYA AMOR


por Westlife

Deja que estés tú.


Deja que esté yo.
Deja que haya ostras
Bajo el mar.

Deja que haya viento,


Una lluvia ocasional,
Chile con carne,
Champagne espumoso.

Deja que haya pájaros


Para que canten en los árboles,
Alguien para decirme salud
Cuando estornudo.

Deja que haya cucos,


Una alondra y una paloma.
Pero primero de todo, por favor,
deja que haya amor.

oyster ostra
to bless bendecir. En este caso se refiere a la frase que se dice cuando alguien estornuda: Bless you! que equivale
al español ¡Salud!.
to estornudar
sneeze
cuckoo cuco o cucú (en referencia al pájaro). Cuckoo clock es un reloj de cucú.
lark alondra
dove paloma. Para aprender otros nombres de aves, ver Birds.

WILL ALWAYS LOVE YOU


by Whitney Houston

If I should stay,
I would only be in your way.
So I'll go,
But I know
I'll think of you every step of the way.

And I
Will always love you,
Will always love you.

You, my darling you.


Bittersweet memories,
That is all I'm taking with me.
So goodbye.
Please, don't cry,
We both know I'm not what you
You need.

And I
Will always love you,
Will always love you.

I hope life treats you kind.


And I hope you have all you've dreamed of.
And I wish you joy and happiness.
But above all this,
I'm wishing you love.

And I will always love you,


I will always love you,
You, darling, I love you.
I'll always, I'll always love you.

SIEMPRE TE AMARÉ
por Whitney Houston

Si tuviera que quedarme,


Solamente sería una molestia.
Por lo tanto, me iré,
Pero sé que
Pensaré en ti a cada paso del camino.
Y yo
Siempre te amaré,
Siempre te amaré.

Tú, mi querido tú.


Recuerdos buenos y malos,
Eso es todo lo que me llevo.
Por lo tanto, adiós.
Por favor, no llores,
Ambos sabemos que yo no soy lo que tú
Tú necesitas.

Y yo
Siempre te amaré,
Siempre te amaré.

Espero que la vida te trate bien.


Y espero que tengas todo lo que soñaste.
Y te deseo alegría y felicidad.
Pero por encima de todo esto,
Te estoy deseando amor.

Y yo siempre te amaré,
Siempre te amaré,
A ti, querido, te amo.
Siempre, siempre te amaré.

if I should stay si tuviera que quedarme


to be in your way estar en el medio, estorbar, molestar
to think of somebody pensar en alguien. Note el uso de la preposición of.
step paso
way camino
darling querido
bittersweet agridulce. En este caso bittersweet memories se refiere a recuerdos felices y tristes al
mismo tiempo.
that is all eso es todo
to cry llorar
we both know ambos sabemos
to treat tratar
to dream of soñar con algo. Note el uso de la preposición of.
something
I wish you te deso
joy alegría
happiness felicidad
above all this por encima de todo esto

ONE MOMENT IN TIME


by Whitney Houston
Each day I live,
I want it to be
A day to give
The best of me.
I'm only one
But not alone.
My finest day
Is yet unknown.

I broke my heart,
Fought every gain
To taste the sweet.
I face the pain,
I rise and fall
Yet through it all,
This much remains.

[Chorus:]
I want one moment in time
When I'm more than I thought I could be,
When all of my dreams are a heartbeat away
And the answers are all up to me.
Give me one moment in time
When I'm racing with destiny.
Then, in that one moment of time
I will feel,
I will feel eternity.

I've lived to be
The very best.
I want it all.
No time for less.
I've laid the plans.
Now, lay the chance
Here in my hands.

[Chorus]

You're a winner for a lifetime,


If you seize that one moment in time,
Make it shine.

Give me one moment in time


When I'm more than I thought I could be,
When all of my dreams are a heartbeat away
And the answers are all up to me.
Give me one moment in time
When I'm racing with destiny.
Then, in that one moment of time
I will be,
I will be,
I will be free.

UN MOMENTO EN EL TIEMPO
por Whitney Houston
Cada día que vivo,
Quiero que sea
Un día para dar
Lo mejor de mí.
Soy única
Pero no estoy sola.
Mi mejor día
Aún no se conoce.

Me partí el corazón,
Luché cada triunfo
Para saborear lo dulce.
Enfrenté el dolor,
Me levanto y me caigo
Sin embargo después de todo,
Todo esto queda.

[Estribillo:]
Quiero un momento en el tiempo
Donde sea más de lo que pensé que podría ser,
Donde todos mis sueños estén a un simple latido
Y tenga todas las respuestas.
Dame un momento en el tiempo
Donde corra con el destino.
Entonces, en ese momento de tiempo
Sentiré,
Sentiré la eternidad.

He vivido para ser


La mejor.
Lo quiero todo.
No hay tiempo para menos.
He hecho los planes.
Ahora, deja la oportunidad
Aquí en mis manos.

[Estribillo]

Eres un ganador para siempre,


Si aprovechas ese momento en el tiempo,
Y lo haces brillar.

Dame un momento en el tiempo


Donde sea más de lo que pensé que podría ser,
Donde todos mis sueños estén a un simple latido
Y tenga todas las respuestas.
Dame un momento en el tiempo
Donde corra con el destino.
Entonces, en ese momento de tiempo
Seré,
Seré,
Seré libre.
We thank Hernán Rodrigo Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

gain triunfo, ganancia


to face enfrentar, hacer frente a
to rise alzarse, levantarse. No debe confundirse con raise. Para aprender más, verRaise or rise?
heartbeat latido del corazón
to lay hacer, poner. No debe confundirse con to lie. Para aprender más, ver Lay or lie?
to seize aprovechar

WHEN YOU BELIEVE


by Whitney Houston
and Mariah Carey

Many nights we prayed


With no proof anyone could hear.
In our hearts
A hope for a song
We barely understood.

Now we are not afraid,


Although we know there's much to fear.
We were moving mountains,
Long before we knew we could.

There can be miracles,


When you believe.
Though hope is frail,
It's hard to kill.

Who knows what miracles


You can achieve?
When you believe, somehow you will.
You will, when you believe.

In this time of fear,


When prayer so often proves in vain,
Hope seems like the summer bird,
Too swiftly flown away.

Yet now I’m standing here,


My heart's so full, I can't explain,
Seeking faith and speaking words
I never thought I’d say.

There can be miracles


When you believe.
Though hope is frail,
It's hard to kill.

Who knows what miracles


You can achieve?
When you believe, somehow you will.
You will, when you believe.

They don’t always happen when you ask


And it’s easy to give in to your fears.
But when you’re blinded by your pain,
Can’t see the way, get through the rain.
A small but still, resilient voice
Says hope is very near.

There can be miracles


When you believe.
Though hope is frail,
It's hard to kill.

Who knows what miracles


You can achieve?
When you believe, somehow you will.
You will, when you believe.
You will, when you believe.

CUANDO CREES
por Whitney Houston
y Mariah Carey

Muchas noches rezamos


Sin evidencia de que alguien pudiera oir.
En nuestros corazones
Una esperanza por una canción
Que apenas entendíamos.

Ahora no tenemos miedo,


Aunque sabemos que hay mucho por lo que temer.
Estábamos moviendo montañas,
Mucho antes de que supiéramos que podíamos.

Puede haber milagros,


Cuando crees.
Aunque la esperanza sea frágil,
Es difícil de matar.

Quién sabe qué milagros


Podrías lograr?
Si crees, de alguna manera lo harás.
Lo harás, si crees.

En esta época de temor,


Cuando la oración resulta tan seguido en vano,
La esperanza se parece a un pájaro en verano,
Que voló tan suavemente.

Sin embargo ahora estoy parada aquí,


Mi corazón está tan lleno que no lo puedo explicar,
Buscando la fe y diciendo palabras
Que nunca pensé que diría.
Puede haber milagros,
Cuando crees.
Aunque la esperanza sea frágil,
Es difícil de matar.

Quién sabe qué milagros


Podrías lograr?
Si crees, de alguna manera lo harás.
Lo harás, si crees.

No siempre suceden cuando los pides


Y es fácil rendirse a los miedos.
Pero cuando estás enceguecido por el dolor,
No puedes ver el camino, ni atravesar por la lluvia.
Una pequeña pero incesante y resistente voz
Dice que la esperanza está muy cerca.

Puede haber milagros,


Cuando crees.
Aunque la esperanza sea frágil,
Es difícil de matar.

Quién sabe qué milagros


Podrías lograr?
Si crees, de alguna manera lo harás.
Lo harás, si crees.
Lo harás, si crees.

to pray orar, rezar, hacer una plegaria


proof prueba, evidencia. El verbo to prove es evidenciar, comprobar, resultar.
a hope for something una esperanza por algo. Note el uso de la preposición for.
barely apenas
to be afraid of something tener miedo de algo. Un sinónimo es to be frightened of something.
although aunque
to fear temer. Como sustantivo, fear es temor.
long before mucho antes
though aunque
frail frágil
it's hard to do something es difícil hacer algo
to achieve something lograr algo
somehow de alguna manera
prayer plegaria, oración
in vain en vano
to fly volar. Las formas pasadas son flew, flown.
yet en este caso se utiliza como sinónimo de although, aunque
to be standing estar parado
to seek buscar
faith fe
to give in rendirse, abandonar
to be blinded estar enceguecido. Ciego se dice blind.
pain dolor
still constante, permanente, incesante
resilient resistente

CELEBRATE THE DAY


(Official FIFA 2006 World Cup Anthem)
by Herbert Grönemeyer

To win again.
To never stop finding.
Moving as one
Is the word for home.
Begin to place
Yourself in the big frame.
When you dream,
When you dream,
Away... away.

En avant pour la victoire.


En avant pour la victoire.
C'est le moment de l'espoir.
C'est le moment de l'espoir.
Let the sweet air
Fill our hearts.

Walk on and celebrate the day.


The day, the day, celebrate the day.
Grab your drums.
Paint your soul.
Feel the roar and celebrate the day.
The day, the day, celebrate the day.

To win again.
To never stop climbing
The rising road
Of ultimate faith.
Unity.
The world in a heartbeat,
When you dream,
When you dream,
Away... away.

Walk on and celebrate the day.


The day, the day, celebrate the day.
Grab your drums.
Paint your soul.
Feel the roar and celebrate the day.
The day, the day, celebrate the day.

CELEBRAR EL DIA
(Himno Oficial de la Copa del Mundo FIFA 2006)
por Herbert Grönemeyer

Ganar de nuevo.
Nunca dejar de encontrar.
Moverse como uno
Es la palabra para llegar a casa.
Comienza a colocarte
En el gran marco.
Cuando sueñas,
Cuando sueñas,
Lejos... lejos.

Adelante por la victoria.


Adelante por la victoria.
Es el momento de la esperanza.
Es el momento de la esperanza.
Deja que el aire dulce
Llene nuestros corazones.

Sigue caminando y celebra el día.


El día, el día, celebra el día.
Toma tu tambor.
Pinta tu alma.
Siente el rugido y celebra el día.
El día, el día, celebra el día.

Ganar de nuevo.
Nunca dejar de escalar
El camino en pendiente
De la fe primordial.
La unidad.
El mundo en un latido del corazón,
Cuando sueñas,
Cuando sueñas,
Lejos... lejos.

Sigue caminando y celebra el día.


El día, el día, celebra el día.
Toma tu tambor.
Pinta tu alma.
Siente el rugido y celebra el día.
El día, el día, celebra el día.

to place poner, colocar


frame marco (de un cuadro, de una ventana o de una puerta)
to walk on seguir caminando
drum tambor. To play the drums significa tocar la batería.
roar rugido. Como verbo, to roar significa rugir.
to climb escalar, trepar
rising creciente, en pendiente
ultimate máximo, primordial
TIME OF OUR LIVES (Official
FIFA 2006 World Cup Song)
by Il Divo and Toni Braxton

There was a dream


Long time ago.
There was a dream
Destined to grow.

For a lifetime
Of heartbreaks,
That brought us here today,
We will go all the way.

Hey, it feels like we're having


The time of our lives.
We'll find the glory in the game,
For all that we are, for all that we are.

Hoy es el día.
Es la ocasion de triunfar,
Para hacer realidad
El destino que soñábamos conseguir.
Una vida de lucha nos trajo hasta aquí.
Y llegaré hasta el final. (Heaven knows...)

'Cause it feels like we’re having


The time of our lives.
Juntos, unidos, triunfará
Nuestro deseo de ser el mejor.
’Cause it feels like we’re having
The time of our lives.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó de la verdad.
El momento llegó.
Y ya nunca jamás lo podré olvidar...

'Cause it feels like we’re having


The time of our lives.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó. La hora llegó.
We'll find the glory in the end,
For all that we are.
For everything that we want to be
And all that we are.
For the time of our lives.
For the time of our lives...

EL MOMENTO DE NUESTRAS VIDAS (Canción Oficial de la Copa del Mundo FIFA 2006)
por Il Divo y Toni Braxton

Hubo un sueño
Hace mucho tiempo.
Hubo un sueño
Destinado a crecer.

Para una vida


De corazones rotos,
Que nos trajo aquí hoy,
Iremos hasta el final.

Ey, se siente que estamos pasando


El momento de nuestras vidas.
Encontraremos la gloria en el juego,
Por todo lo que somos, por todo lo que somos.

Hoy es el día.
Es la ocasion de triunfar,
Para hacer realidad
El destino que soñábamos conseguir.
Una vida de lucha nos trajo hasta aquí.
Y llegaré hasta el final. (El Cielo lo sabe...)

Porque se siente que estamos pasando


El momento de nuestras vidas.
Juntos, unidos, triunfará
Nuestro deseo de ser el mejor.
Porque se siente que estamos pasando
El momento de nuestras vidas.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó de la verdad.
El momento llegó.
Y ya nunca jamás lo podré olvidar...

Porque se siente que estamos pasando


El momento de nuestras vidas.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó. La hora llegó.
Encontraremos la gloria al final,
Por todo lo que somos.
Por todo lo que queremos ser
Y todo lo que somos.
Por el momento de nuestras vidas.
Por el momento de nuestras vidas...

lifetime vida. Once in a lifetime significa una vez en la vida, the chance of a lifetimesignifica una oportunidad
única.
'cause Forma coloquial de because (porque)
in the al final, finalmente
end

WAKA WAKA (Official FIFA 2010


World Cup Song)
by Shakira

You're a good soldier,


Choosing your battles.
Pick yourself up,
And dust yourself off,
And back in the saddle.

You're on the frontline.


Everyone's watching.
You know it's serious.
We're getting closer.
This isn't over.

The pressure is on.


You feel it.
But you've got it all.
Believe it.

When you fall, get up, oh, oh.


And if you fall, get up, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
'Cause this is Africa.
Tsamina mina, eh, eh.
Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
This time for Africa.

Listen to your God.


This is our motto.
Your time to shine.
Don't wait in line.
Y vamos por todo.

People are raising


Their expectations.
Go on and feed them.
This is your moment.
No hesitations.

Today's your day.


I feel it.
You paved the way.
Believe it.

If you get down, get up, oh, oh.


When you get down, get up, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
This time for Africa.
Tsamina mina, eh, eh.
Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Anawa aa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
This time for Africa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Anawa aa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
This time for Africa.

WAKA WAKA (Canción Oficial


de la Copa del Mundo FIFA 2010)
por Shakira

Eres un buen soldado,


Escogiendo tus batallas.
Levántate,
Quítate el polvo,
Y de vuelta a la silla de montar.

Estás en la primera línea.


Todos están mirando.
Sabes que es en serio.
Nos estamos acercando.
Esto no se termina.

Hay mucha presión.


Lo sientes.
Pero tú lo tienes todo.
Créelo.

Cuando te caes, levántate, oh, oh.


Y si te caes, levántate, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Porque esto es Africa.
Tsamina mina, eh, eh.
Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Esta vez por Africa.

Escucha a tu Dios.
Este es nuestro lema.
Tu tiempo de brillar.
No esperes en línea.
Y vamos por todo.

La gente aumenta
Sus expectativas.
Ve y aliméntalos.
Este es tu momento.
Sin vacilaciones.

Hoy es tu día.
Lo siento.
Has allanado el camino.
Créelo.
Si te caes, levántate, oh, oh.
Cuando te caes, levántate, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Esta vez por Africa.
Tsamina mina, eh, eh.
Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Anawa aa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Esta vez por Africa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Anawa aa.

Tsamina mina, eh, eh.


Waka Waka, eh, eh.
Tsamina mina zangalewa.
Esta vez por Africa.

to dust off quitar el polvo


saddle silla de montar, sillín
frontline primera línea
'cause Forma coloquial de because (porque)
to raise something aumentar, elevar algo. No debe confundirse con to rise. Para aprender más, ver Raise of rise?
to feed somebody alimentar a alguien
hesitation vacilación, indecisión. To hesitate significa vacilar.
to pave the way allanar el camino

WAVING FLAG (Official FIFA 2010


World Cup Anthem)
by K'naan

Give me freedom.
Give me fire.
Give me reason.
Take me higher.

See the champions


Take the field now.
Unify us.
Make us feel proud.

In the streets our


Hands are lifting,
As we lose our
Inhibition.

Celebration,
It surrounds us.
Every nation.
All around us.

[Chorus:]
Staying forever young,
Singing songs underneath the sun.
Let's rejoice in the beautiful game.
Then together at the end of the day.
We all say.
When I get older,
I will be stronger.
They’ll call me freedom,
Just like a waving flag.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
When I get older,
I will be stronger.
They’ll call me freedom,
Just like a waving flag.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.

Give you freedom.


Give you fire.
Give you reason.
Take you higher.

See the champions


Take the field now.
Unify us.
Make us feel proud.

In the streets our


Hands are lifting,
As we lose our
Inhibition.

Celebration,
It surrounds us.
Every nation.
All around us.

[Chorus]

And everybody will be singing it.


And we all will be singing it.
BANDERA FLAMEANTE (Himno Oficial
de la Copa del Mundo FIFA 2010)
por K'naan

Dame libertad.
Dame fuego.
Dame motivo.
Llévame más alto.

Mira a los campeones


Entrar al campo ahora.
Únete a nosotros.
Háznos sentir orgullosos.

En las calles nuestras


Manos están levantadas,
A medida que perdemos nuestra
Inhibición.

La celebración,
Nos rodea.
Todas las naciones.
Todos alrededor de nosotros.

[Estribillo:]
Manteniéndonos siempre jóvenes,
Cantando canciones bajo el sol.
Regocijémonos en el hermoso juego.
Luego juntos al final del día.
Todos decimos.
Cuando sea más viejo,
Seré más fuerte.
Me llamarán libertad,
Como una bandera flameante.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Cuando sea más viejo,
Seré más fuerte.
Me llamarán libertad,
Como una bandera flameante.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.

Te doy libertad.
Te doy fuego.
Te doy motivo.
Te llevo más alto.

Mira a los campeones


Entrar al campo ahora.
Únete a nosotros.
Háznos sentir orgullosos.
En las calles nuestras
Manos están levantadas,
A medida que perdemos nuestra
Inhibición.

La celebración,
Nos rodea.
Todas las naciones.
Todos alrededor de nosotros.

[Estribillo]

Y todos estarán cantándolo.


Y todos estaremos cantándolo.

freedom libertad. Free significa libre.


reason razón, motivo
to surround rodear. La palabra surroundings significa los alrededores.
underneath debajo de, bajo
to rejoice regocijarse, alegrarse mucho

You might also like