You are on page 1of 1

yǎ  liè  hé  tā  gēge  yǐjí  tāmende  jiāshǔ  hé  qítā  rén  yǐjí  tāmende  jiāshǔ  zài 

hǔ  zài  zhǔ  hùnluàn 


33  雅  列  和  他  哥哥  以及  他們的  家屬  ,  和  其他  人  以及  他們的  家屬  ,  在  主  混亂 
shìrén  yǔyán  bìng  zài  fènnù  zhōng  shìyán  shìrén  bì  bèi  fēnsàn  dào  zhěnggè  dìmiàn  shàng  shí 
世人  語言  ,  並  在  憤怒  中  誓言  世人  必  被  分散  到  整個  地面  上  時  , 
cóng  jù  tǎ  nàli  chūlái  ér  gēnjù  zhǔ  dehuà  shìrén  bèi  fēnsàn  le 
從  巨  塔  那裡  出來  ;  而  根據  主  的話  ,  世人  被  分散  了  。 
yǎ  liè  dīgē  gē  shì  gè  gāodà  qiángzhuàng  de  rén  shì  gè  méng  zhǔ  dà  ēn  de  rén  tā  dìdi  yǎ  liè 
34  雅  列  的哥  哥  是  個  高大  強壯  的  人  ,  是  個  蒙  主  大  恩  的  人  ,  他  弟弟  雅  列 
duì  tā  shuō  xiàng  zhǔ  hū  qiú  qiú  tā  bùyào  hùnluàn  wǒmen  miǎnde  wǒmen  tīngbudǒng 
對  他  說  :  向  主  呼  求  ,  求  祂  不要  混亂  我們  ,  免得  我們  聽不懂 
wǒmen  dehuà 
我們  的話  。 
shìqíng  shì zhèyàng  de  yǎ  liè  dīgē  gē  xiàng  zhǔ  hū  qiú  ér  zhǔ  liánmǐn  le  yǎ  liè  yīncǐ 
35  事情  是這樣  的  ,  雅  列  的哥  哥  向  主  呼  求  ,  而  主  憐憫  了  雅  列  ,  因此 
méiyǒu  hùnluàn  yǎ  liè  de  yǔyán  yǎ  liè  hé  tā  gēge  méiyǒu  bèi  hùnluàn 
沒有  混亂  雅  列  的  語言  ;  雅  列  和  他  哥哥  沒有  被  混亂  。 
nàshí  yǎ  liè  duì  tā  gēge  shuō 
36  那時  雅  列  對  他  哥哥  說  : 
zài  xiàng  zhǔ  hū  qiú  huòxǔ  tā  huì  píngxī  duì  wǒmen  péngyǒu  de  nùqì  bù  hùnluàn  tāmende 
再  向  主  呼  求  ,  或許  祂  會  平息  對  我們  朋友  的  怒氣  ,  不  混亂  他們的 
yǔyán 
語言  。 
shìqíng  shì zhèyàng  de  yǎ  liè  dīgē  gē  xiàng  zhǔ  hū  qiú  zhǔ  yě  liánmǐn  tāmende  péngyǒu  hé 
37  事情  是這樣  的  ,  雅  列  的哥  哥  向  主  呼  求  ,  主  也  憐憫  他們的  朋友  和 
tāmen  péngyǒu  de  jiāshǔ  yúshì  tāmen  méiyǒu  bèi  hùnluàn 
他們  朋友  的  家屬  ,  於是  他們  沒有  被  混亂  。 
shìqíng  shì zhèyàng  de  yǎ  liè  yòu  duì  tā  gēge  shuō  qù  qiú  wèn  zhǔ  kàn  tā  shìfǒu  yào  gǎn 
38  事情  是這樣  的  ,  雅  列  又  對  他  哥哥  說  :  去  求  問  主  ,  看  祂  是否  要  趕 
wǒmen  líkāi  cǐdì  rúguǒ  tā  yào  gǎn  wǒmen  líkāi  wèn  tā  wǒmen  gāi  qù  nǎlǐ  shuōbudìng  zhǔ 
我們  離開  此地  ,  如果  祂  要  趕  我們  離開  ,  問  祂  我們  該  去  哪裡  ;  說不定  主 
huì  dài  wǒmen  qù  yīkuài  bǐ  shìshang  suǒyǒu  tǔdì  dōu  jīngxuǎn  de  tǔdì  guǒzhēn  rúcǐ  jiùràng 
會  帶  我們  去  一塊  比  世上  所有  土地  都  精選  的  土地  ;  果真  如此  ,  就讓 
wǒmen  zhōngyú  zhǔ  yǐ  méng  dé  nà  tǔdì  zuòwéi  wǒmen  jìchéng  de  tǔdì 
我們  忠於  主  ,  以  蒙  得  那  土地  作為  我們  繼承  的  土地  。 
shìqíng  shì zhèyàng  de  yǎ  liè  dīgē  gē  yīzhào  yǎ  liè  de  kǒu  suǒ  shuōde  huà  xiàng 
39  事情  是這樣  的  ,  雅  列  的哥  哥  依照  雅  列  的  口  所  說的  話  ,  向 
zhǔ  hū  qiú 
主  呼  求  。 
shìqíng  shì zhèyàng  de  zhǔ  tīngdào  yǎ  liè  dīgē  gē  hū  qiú  bìng  liánmǐn  tā  duì  tā  shuō 
40  事情  是這樣  的  ,  主  聽到  雅  列  的哥  哥  呼  求  ,  並  憐憫  他  ,  對  他  說  : 
qù  jiāng  nǐde  shēngkou  jùjí  qǐlái  měi yī  zhǒnglèi  gōngde  hé  mǔde  yě  yào  jiāng  dìshang 
41  去  將  你的  牲口  聚集  起來  ,  每一  種類  ,  公的  和  母的  ;  也  要  將  地上 
gèlèi  zhǒngzi  shōují  qǐlái  jíhé  nǐde  jiāshǔ  yě  yào  jíhé  nǐ  dìdi  yǎ  liè  jí  tāde  jiāshǔ  yě  jíhé 
各類  種子  收集  起來  ;  集合  你的  家屬  ,  也  要  集合  你  弟弟  雅  列  及  他的  家屬  ;  也  集合 
nǐde  péngyǒu  jí  tāmende  jiāshǔ  hé  yǎ  liè  de  péngyǒu  jí  tāmende  jiāshǔ 
你的  朋友  及  他們的  家屬  ,  和  雅  列  的  朋友  及  他們的  家屬  。 
nǐ  zhème  zuò  le  yǐhòu  jiù  dàilǐng  tāmen  xiàqù  jìnrù  běimiàn  de  shāngǔ  wǒ  huì  zài  nàli  yǔ 
42  你  這麼  做  了  以後  ,  就  帶領  他們  下去  進入  北面  的  山谷  ,  我  會  在  那裡  與 
nǐmen  huìmiàn  bìngqiě  zǒu  zài nǐmen  qiánmian  jìnqu  yīkuài  bǐ  shìshang  suǒyǒu  tǔdì  dōu 
你們  會面  ,  並且  走  在你們  前面  ,  進去  一塊  比  世上  所有  土地  都 
jīngxuǎn  de  tǔdì 
精選  的  土地  。 
wǒ  huì  zài  nàli  zhùfú  nǐ  hé  nǐde  hòuyì  bìng  wèiwǒ  zìjǐ  de  mùdì  shǐ  nǐde  hòuyì  nǐ  dìdi 
43  我  會  在  那裡  祝福  你  和  你的  後裔  ,  並  為我  自己  的  目的  ,  使  你的  後裔  、  你  弟弟 
de 
的 
hòuyì  yǐjí  yǔ  nǐmen  tóngxíngzhě  de  hòuyì  xīngqǐ  chéngwéi  dàzú  zhěnggè  dìmiàn  shàng  bù huì 
後裔  以及  與  你們  同行者  的  後裔  興起  ,  成為  大族  。  整個  地面  上  不會 
yǒu  rènhé  mínzú  bǐ  wǒ  wéi  zìjǐ  ér  xīngqǐ  de  nǐmen  hòuyì  de  mínzú  gèng  qiángdà  wǒ  zhèyàng 
有  任何  民族  ,  比  我  為  自己  而  興起  的  你們  後裔  的  民族  更  強大  。  我  這樣 
dài  nǐ  shì  yīnwèi  nǐ  xiàng  wǒ  hū  qiú  le  zhème  jiǔ 
待  你  ,  是  因為  你  向  我  呼  求  了  這麼  久  。 

You might also like