You are on page 1of 1

yě  shǐ  zhè  rénmín  de  hòuyì  gèng  chèdǐ  xiāngxìn  tā  de  Fúyīn  nà  Fúyīn  jiāng 

ng  cóng  wàibāngrén 


15  也  使  這  人民  的  後裔  更  徹底  相信  祂  的  福音  ,  那  福音  將  從  外邦人 
chuángěi  tāmen  yīn  zhè  rénmín  bì  bèi  fēnsàn  chéngwéi  wǒmen  zhīzhōng  shìde  shènzhì 
傳給  他們  ;  因  這  人民  必  被  分散  ,  成為  我們  之中  ,  是的  ,  甚至 
lā  màn  rén  zhīzhōng  qián suǒ wèiyǒu  nán yǐ xíngróng  de  shēnsè  wūhuì  lìngrén  yànqì  de 
拉  曼  人  之中  ,  前所未有  ,  難以形容  的  深色  、  污穢  、  令人  厭棄  的 
mínzú  zhè shì  tāmen  bù  xìn  hé  bài  ǒuxiàng  de  hòuguǒ 
民族  ;  這是  他們  不  信  和  拜  偶像  的  後果  。 
yīnwèi  kàn  a  zhǔ  de  líng  zǎoyǐ  tíngzhǐ  duì  tāmen  zǔxiān  nǔlì  le  tāmen  zài  zhè  shìshang 
16  因為  看  啊  ,  主  的  靈  早已  停止  對  他們  祖先  努力  了  ;  他們  在  這  世上 
méiyǒu  Jīdū  yǔ  shén  hé  tāmen  tóng  zài  tāmen  xiàng  kāngbǐ  bèi  fēng  chuī  sàn 
沒有  基督  與  神  和  他們  同  在  ;  他們  像  糠秕  ,  被  風  吹  散  。 
tāmen  céngjīng  shì  kě'ài  de  mínzú  yǒu  Jīdū  zuò  tāmende  mùyángrén  shìde  yóu  fù  shén 
17  他們  曾經  是  可愛  的  民族  ,  有  基督  作  他們的  牧羊人  ,  是的  ,  由  父  神 
dàilǐng 
帶領  。 
dànshì  xiànzài  kàn  a  tāmen  yóu  sā  dàn  dàilǐng  xiàng  kāngbǐ  bèi  fēng  chuī  sàn  huò  xiàng 
18  但是  現在  看  啊  ,  他們  由  撒  但  帶領  ,  像  糠秕  被  風  吹  散  ,  或  像 
làng  zhōng  diānbǒ  de  chuán  méiyǒu  fān  méiyǒu  máo  yě  méiyǒu  rènhé  dōngxi  kěyǐ  kòngzhì 
浪  中  顛簸  的  船  ,  沒有  帆  ,  沒有  錨  ,  也  沒有  任何  東西  可以  控制 
fāngxiàng  tāmen  jiù  xiàng  zhè  chuán  yīyàng 
方向  ;  他們  就  像  這  船  一樣  。 
kàn  a  zhǔ  yǐ  bǎ  tāmen  běnlái  kě  zài cǐdì  dédào  de  zhùfú  bǎoliú  gěi  jiānglái  yào  yōngyǒu 
19  看  啊  ,  主  已  把  他們  本來  可  在此地  得到  的  祝福  ,  保留  給  將來  要  擁有 
cǐdì  de  wàibāngrén 
此地  的  外邦人  。 
dànshì  kàn  a  shìqíng  jiāngshi  zhèyàng  tāmen  yào  bèi  wàibāngrén  qūgǎn  fēnsàn 
20  但是  看  啊  ,  事情  將是  這樣  ,  他們  要  被  外邦人  驅趕  、  分散  ; 
tāmen  bèi  wàibāngrén  qūgǎn  fēnsàn  hòu  kàn  a  zhǔ  bì  jìdé  tā  hé  Yàbólāhǎn  jí  zhěnggè 
他們  被  外邦人  驅趕  、  分散  後  ,  看  啊  ,  主  必  記得  祂  和  亞伯拉罕  及  整個 
Yǐsèliè  jiāzú  lì  de  shèng  yuē 
以色列  家族  立  的  聖  約  。 
zhǔ  yě  bì  jìdé  yì  rénwéi  tāmen  xiàng  tā  xiànshàng  de  qídǎo 
21  主  也  必  記得  義  人為  他們  向  祂  獻上  的  祈禱  。 
nàshí  wàibāngrén  a  chúfēi  nǐmen  huǐgǎi  cóng  nǐmen  xié'è  de  lùshang  huítóu  fǒuzé 
22  那時  ,  外邦人  啊  ,  除非  你們  悔改  ,  從  你們  邪惡  的  路上  回頭  ,  否則 
nǐmen  zài  shén  de  dà  néng  qián  zěn  néng  zhànlì  dé  zhù  ne 
你們  在  神  的  大  能  前  怎  能  站立  得  住  呢  ? 

nǐmen  bùzhīdào  zìjǐ  zài  shén  de  shǒuzhōng  ma  nǐmen  bùzhīdào  tā  yǒu  yīqiè  dà  néng  zài 
23  你們  不知道  自己  在  神  的  手中  嗎  ?  你們  不知道  祂  有  一切  大  能  ,  在 
tā  wěidà  de  mìnglìng  xià  dàdì  yàohǎo  xiàng  shūjuàn  bèi  juǎnqǐ  lái  ma 
祂  偉大  的  命令  下  ,  大地  要好  像  書卷  被  捲起  來  嗎  ? 
yīncǐ  nǐmen  yào  huǐgǎi  zài  tā  miànqián  qiānyì  zìjǐ  miǎnde  tā  yòng  gōngdào  duìdài 
24  因此  ,  你們  要  悔改  ,  在  祂  面前  謙抑  自己  ,  免得  祂  用  公道  對待 
nǐmen  miǎnde  yǎ  gè  hòuyì  de  yí  yì  jiānglái  xiàng  shīzi  bān  dào  nǐmen  nàli  jiāng  nǐmen  sī 
你們  ─  ─  免得  雅  各  後裔  的  遺  裔  將來  像  獅子  般  到  你們  那裡  ,  將  你們  撕 
chéng  suìpiàn  méiyǒu rén  néng  jiějiù 
成  碎片  ,  沒有人  能  解救  。 

You might also like