You are on page 1of 30

ESCRITURA ARABE

Sistema de escritura Árabe:

-Es un sistema de escritura consonántico y posee 28 letras, se basa en 18 figuras ,su forma de
escritura es de derecha a izquierda, Por lo que todas las letras pueden ser unidas desde la derecha,
estas varían según la conexión que posean con la letra anterior o siguiente. sin embargo, hay algunas
que no pue¬den ser unidas hacia la izquierda, por lo que puede haber vacíos dentro de una palabra.
Tres de los fonemas son semivocales, es decir, consonantes que al mismo tiempo sirven para la grafía
de vocales largas. El sistema de escritura árabe se creo por una necesidad netamente comercial, para
registrar deudas y pagos. La escritura árabe proviene del alfabeto nabateo (esto se debe a su
proximidad geografica)
En este sistema se aprecian dos modalidades de escritura la cúfica y la neshí.

A)1.-Escritura Cufica:

La cufica, quien debe su nombre gracias al sector donde se creo la ciudad de Cufa,esta de trazo
grueso y sencillo de tipos más rígidos, delineados y fijos , de difícil lectura, ya que en ella se sacrifica
la legibilidad por la belleza y esto le otorgaba una gran prestigio ya que solo las persona de mayor
cultura eran capaces de decrifrarla , esta escritura a menudo estaba carga de ornamentación floral o
geometrica y esto recibio el nombre de “arabescos”.
En el siglo VII, la escritura cúfica se perfiló como escritura coránica, era una escritura que estaba
extendida sobre todo el territorio del Islam, desde al-Ándalus en el oeste, hasta más allá de Irán en el
este.En el siglo XII con la imposición del papel, la escritura cúfica dejó de utilizarse como escritura
del Corán. En su lugar, se utilizaron preferentemente tres de los estilos codificados por ibn Muqla: el
nasj, el muhaqqaq y el rayhan, mientras que los otros tres estilos estaban más bien reservados a los
escritos en cancillerías, en la administración y en la correspondencia

La caligrafía árabe (en idioma árabe, ‫ فن الخط‬fann al-jaṭṭ, "arte de la línea") es un arte decorativo propio de los
pueblos que utilizan el alfabeto árabe y sus variantes. Se suele considerar como la principal de las artes islámicas.

Basmala con forma de ave: una composición caligráfica árabe clásica


. Orígenes

El desarrollo del arte caligráfico árabe, como el de la propia escritura, está


íntimamente ligado a la expansión del Islam a partir del siglo VII. Hasta ese
momento, la cultura árabe se transmitía sobre todo oralmente, y aunque los árabes
tenían un alfabeto propio, no usaban la escritura más que para anotaciones de
carácter mnemotécnico, contabilidad comercial, epitafios y otros usos de poca
importancia. En el alfabeto árabe de la época no existían los puntos que hoy
distinguen unas letras de otras: así, por ejemplo, las letras ‫ ب‬,‫ ب‬,‫( ب‬th, t, b) se
escribían igual, pues sólo se escribía el trazo básico común a todas ellas. El lector
debía hacer un esfuerzo suplementario de interpretación según el contexto, lo que
generalmente no suponía un problema dado que a menudo el lector era el escritor
mismo o alguien que en cualquier caso ya tenía una idea de lo que estaba escrito.

La formación del Estado islámico, primero en Arabia y luego en territorios de


lengua no árabe, plantea dos cuestiones. La primera, la necesidad de fijar el texto
del Corán para facilitar su transmisión entre personas no arabófonas, garantizando
al mismo tiempo la inalterabilidad del texto. Es entonces cuando se perfecciona el
alfabeto de modo que cada signo represente un único sonido: se inventa el punto, a
partir del cual se crean letras diferentes al añadirlo a lo que hasta entonces eran
trazos comunes para representar diferentes fonemas. Más adelante se inventará una
notación vocálica que se añade a la escritura como signos diacríticos. La escritura
árabe queda definitivamente fijada en torno al año 786 con las aportaciones de Jalil
ibn Ahmad al-Farahidi. La segunda cuestión planteada es que a medida que el
Estado islámico crece, la administración se hace más compleja y requiere un
volumen de papeleo desconocido en la organización tribal árabe anterior al islam.
Ello impulsa el perfeccionamiento de la escritura, que se hace más rápida y nítida,
así como la proliferación de diferentes estilos.

.Los trazos más gruesos en el centro de la página son de estilo cúfico.

En los primeros tiempos del Islam, los estilos caligráficos eran básicamente dos, relacionados con
el soporte de la escritura. Sobre materiales duros se grababan unas letras más esquemáticas, de
aspecto cuadrado, mientras que para soportes blandos se utilizaba una letra cursiva. El primer
estilo dará lugar a la escritura cúfica, llamada así por haberse desarrollado en Kufa (Iraq), de
carácter ornamental y solemne que a su vez derivará en varios estilos. Da lugar también a la
cursiva empleada tradicionalmente en el Magreb y Al-Ándalus, así como en las zonas de África
que están bajo su influencia. De la cursiva original surge el estilo nasji o estilo "de copia", que es
el que se utiliza hasta hoy en día como modelo de letra de imprenta, que a su vez dará lugar a
formas de escritura muy variadas, entre las que destaca el ruq`a, cursiva esquemática empleada
hoy en la escritura manuscrita, sobre todo en Máshreq.

El desarrollo de la caligrafía como arte va ligado al hecho de que el islam prohíbe la adoración de
representaciones figurativas y es así como la caligrafía ofrece en los lugares sagrados un sustituto
a la decoración figurativa. En lugar de representar a Dios o al profeta, o cualquier otro motivo
figurativo relacionado con la religión, el arte islámico los sustituye por la representación
caligráfica de sus nombres, o por frases extraídas del Corán, particularmente la basmala. La
escritura árabe en general, al margen de su utilización artística, experimenta una auténtica
revolución en época islámica, teniendo en cuenta la utilización marginal que se había hecho de
ella en épocas anteriores. Las sociedades islámicas medievales, predominantemente urbanas,
tienen un alto grado de alfabetización y las personas cultivadas se precian de dominar diferentes
estilos caligráficos. La transmisión oral se mantiene por tradición, sobre todo en el caso del
Corán, cuyos estudiosos seguirán aprendiéndolo de memoria, pero paralelamente surge un interés
por dejar constancia escrita de todo cuanto sucede, se fabula o se piensa, dando lugar a una
extensísima literatura. Los musulmanes justifican este interés por la escritura arguyendo que la
primera palabra que les fue revelada por Dios es el imperativo "lee" (iqrā'), que encabeza las
primeras palabras que según la tradición dirigió Dios a Mahoma:

¡Lee, en el nombre de tu Señor, que ha creado,


ha creado al hombre de un coágulo de sangre!
¡Lee! Tu Señor es el Dadivoso,
que ha enseñado el uso del cálamo,

ha enseñado al hombre lo que no sabía.

Técnica

Cálamos de caña empleados en caligrafía árabe

La caligrafía empieza a desarrollarse más allá de su uso funcional con el calígrafo Abu Ali
Muhammad Ibn Muqla (m. en 940), que fue visir de tres califas abbasíes. Ibn Muqla y su
hermano establecieron las primeras reglas de proporción en el trazado de las letras. Tomaron
como medida principal el punto, esto es, el rombo trazado con el cálamo, para medir la longitud
de las línea y el círculo con diámetro igual al de la letra alif (‫ )ا‬para calcular las proporciones de
las letras. Los estilos derivados de la cursiva original se rigen por estas unidades de medida.

El instrumento habitual para la escritura es el cálamo (en árabe, qalam), utilizado aún hoy en día
para la caligrafía artística. El cálamo es una caña en cuyo extremo se hace un corte transversal:
dicho corte determina la alternancia entre trazos gruesos y finos característica de la mayoría de
los estilos caligráficos. En el Magreb y Al-Andalus se utilizaba sin embargo con más frecuencia
un cálamo terminado en punta, como las tradicionales plumas europeas, y por esta razón la
llamada escritura andalusí o magrebí no posee alternancia en el trazo. Hay estilos caligráficos
menos conocidos que usan otros instrumentos: los musulmanes de China, por ejemplo, usaban el
pincel propio de los calígrafos chinos, dando a la caligrafía árabe ejecutada de este modo una
apariencia muy peculiar.

Principales estilos

Todas las formas clásicas que adoptan los caracteres árabes derivan de una de las dos escrituras
utilizadas en época preislámica: la cursiva y la hirí, más tarde llamada cúfica.

Nasj o nasji

El nasj ("copia") es el estilo más básico, derivado de la antigua cursiva preislámica y de las
reglas ideadas por Ibn Muqla. Debe su nombre al hecho de que se desarrolló con la intención de
ser una caligrafía rápida y clara al mismo tiempo, para utilizarla en la copia de manuscritos. El
nasj es el estilo en el que se basan las letras de imprenta en la mayoría de las lenguas que
emplean caracteres árabes, así como el que utilizan las máquinas de escribir y los ordenadores.
De él derivan la mayoría de los estilos caligráficos.

Ruq`a

El ruq`a, derivado del nasj, no es un estilo ornamental sino funcional. Su nombre significa
"pedazo", porque se desarrolló para poder escribir en pedazos pequeños de papel, de forma que
cupiera la mayor cantidad de texto en el menor espacio posible. Para ello simplifica la forma de
las letras, elimina totalmente la ornamentación y los diacríticos y tiende a inclinar las palabras de
forma que algunos caracteres puedan superponerse a otros. Los dos puntos se convierten en una
raya horizontal, los tres puntos en una especie de acento circunflejo y el punto simple reduce su
tamaño a la mitad para no confundirlo con la raya. El ruq`a es el estilo más utilizado en la
escritura manuscrita hoy en día, sobre todo en los países del Máshreq (oriente árabe).

Cúfico

. Corán en cúfico antiguo.


azora del Corán en cúfico geométrico. Se lee en sentido horario, empezando por la palabra verde
de la izquierda.

El kūfī o cúfico es llamado así por la ciudad de Kufa, donde se desarrolló a partir del siglo VIII.
Es el estilo más antiguo: anteriormente se llamaba hiri, por la ciudad de al-Ḥīra capital del reino
Lajmida, y está en sus orígenes influido por el alfabeto siriaco. Se caracteriza por tener ángulos
pronunciados y un aire cuadrado en general. Para no romper su aire macizo, con frecuencia los
puntos de las letras se reducen a pequeñas rayas casi imperceptibles. Es uno de los estilos más
empleados aún hoy en día en rótulos y decoración y el que más variantes tiene, aparte de haber
dado lugar a los estilos magrebíes y andalusíes. Entre sus variantes destacan:

• el cúfico florido, en el que los trazos adquieren ciertos rasgos vegetales y se entrecruzan.
• el cúfico geométrico, en la que las letras se estilizan y simplifican formando figuras
geométricas. Es uno de los estilos más utilizados en decoración, sobre todo en mosaico y
azulejo, al que se adapta perfectamente dado que puede reducirse a una adición de
cuadrados. Son frecuentes las inscripciones en cúfico geométrico adornando las paredes
exteriores de las mezquitas, los alminares o la base de las cúpulas.

. Thuluth

El thuluth se parece al nasj, del que deriva, pero las letras son más largas en proporción al grueso
de la línea. Se desarrolla en el siglo XIII como estilo ornamental, en competencia con el cúfico.
El thuluth original dio paso enseguida a una variedad llamada thuluth deformado, en el que las
letras se alargan o acortan a voluntad para adaptar la escritura al espacio en el que se inscribe
(generalmente un rectángulo). Los huecos dejados por las largas letras suelen rellenarse con
signos diacríticos o signos puramente ornamentales sin más valor que el de hacer que el conjunto
sea armónico. Un buen ejemplo de este estilo es la inscripción que aparece en la bandera de
Arabia Saudí.

Estilos persas
Basmala en escritura nasta`liq.

El estilo fārsī (persa) y sus derivados procede del nasj y nace, como su nombre indica, en las
regiones de Asia influidas por la cultura persa. Procede del ruq`a y como éste, en general se
caracteriza por la simplificación de las letras, el alargamiento horizontal de los trazos y la
alternancia de tamaños entre unas letras y otras. Dentro de los estilos de origen persa uno de los
más célebres es el nasta`liq, estilo netamente oriental cuyo nombre procede de nasj ta`liq, esto
es, "nasj colgante". Se llama de este modo porque, como en otros estilos orientales, no todas las
letras se disponen sobre la línea de escritura: la palabras tienden a empezar un poco por encima
de la línea y terminan justo sobre la línea, dando la impresión de que cuelgan. Esto permite,
además montar ligeramente las palabras unas sobre otras. Tiene una alternancia muy pronunciada
entre trazos gruesos y finos, que se consigue alternando dos cálamos, uno de triple grosor que el
otro. Además, el cálamo suele girarse al dibujar un trazo, con lo que se consigue que éste cambie
de grosor, algo inhabitual en el resto de estilos, en los que el cálamo siempre forma el mismo
ángulo respecto a la superficie en la que se escribe. El nasta`liq es el estilo preferente para la letra
de imprenta en el urdu y otras lenguas del subcontinente indio que utilizan caracteres de origen
árabe

. Diwani

dīwānī

yallī dīwānī

El estilo dīwānī, derivado también del nasj, debe su nombre al hecho de que era utilizado en la
administración (dīwān) del Imperio otomano. Fue inventado por el calígrafo Husam Rumi a partir
del estilo persa ta`liq, antecesor del nasta`liq, y se hizo popular durante el reinado de Solimán el
Magnífico (1520–1566). Es un estilo barroco, muy ornamental, que se caracteriza por sus líneas
alargadas y curvas y porque prolonga los trazos de manera que a menudo se unen entre sí letras
que no deberían hacerlo: es frecuente tratar de escribir palabras o frases enteras en dīwānī sin
levantar el cálamo del papel. Se acorta asimismo el espacio entre palabras. Este estilo dio lugar a
otro, aún más barroco, llamado yallī dīwānī o dīwānī sublime: como en el thuluth, los espacios
vacíos se rellenan utilizando diacríticos y signos ornamentales.

. Estilos magrebíes y andalusíes


Versículos de la azora 5 del Corán. Ejemplo de estilo magrebí del siglo XIII, en el que se puede
apreciar el parentesco con el cúfico.

Inscripción en estilo magrebí ornamental en Fez (Marruecos).

Un estilo —o conjunto de estilos— importante es el llamado andalusí o magrebí, que guarda


poca relación con los demás porque a diferencia de ellos no deriva del nasj sino del cúfico
antiguo. Es la forma de escritura tradicionalmente usada en Al-Andalus, el noreste de Áfica y por
los pueblos musulmanes de África occidental. Se ejecuta con un cálamo diferente de los que se
utilizan habitualmente, pues tiene una punta aguda similar a las de las plumas europeas. Por esta
razón, tiene poco grosor en el trazo y éste suele ser uniforme. Escapa a las reglas de proporción
aplicadas en los demás estilos, por lo que concede una libertad de ejecución más grande.

. Composiciones caligráficas

Animación que muestra los elementos que componen la tughra del sultán Mahmud II. El texto,
en árabe, dice: «Mahmud Jan, hijo de Abd al-Hamid, siempre victorioso».
La caligrafía se utiliza a menudo para realizar dibujos o composiciones artísticas que representan
objetos, plantas o seres animados, o bien simplemente formas armónicas como composiciones
simétricas o figuras geométricas. Estas composiciones no pretenden comunicar un texto sino
mostrar la pericia del calígrafo: en general son muy difíciles de leer y por esta razón suelen
reproducir mensajes que el espectador ya conoce. Lo más habitual es que se trate de la basmala o
invocación ritual musulmana, la shahada o profesión de fe, o bien cortas azoras del Corán que los
musulmanes conocen de memoria..

Los ejemplos más antiguos son los que forman figuras geométricas utilizando la escritura llamada
cúfico geométrico. En cuanto a las composiciones realizadas con letra cursiva, son clásicas las
que reproducen animales o frutos. Un subgénero también clásico son los dibujos "en espejo",
composiciones dobles en las que el motivo original se reproduce a continuación en forma de
reflejo especular, mostrando a través de dicho simbolismo la doble expresión del ser humano, su
parte visible material –el cuerpo con sus diferentes manifestaciones– y la interna, representada
por el mundo psicológico.

Dentro de las composiciones caligráficas hay que mencionar la tughra (‫ طغراء‬en árabe; tuğra en
turco) o firma estilizada de los sultanes otomanos que figuraba en el encabezamiento de los
documentos oficiales a modo de escudo de armas. Las tugras tienen una forma característica
común, y aparte de algunos pequeños detalles únicamente varía el nombre del sultán que aparece
en el.

• La escritura puede (y suele) ser defectiva


Al escribir en árabe suele prescindirse, de manera habitual, de una serie de signos
diacríticos que en determinadas circunstancias resultan superfluos. El hábito, el contexto y
el conocimiento de la lengua permiten restituir dichos signos, aunque sin duda este tipo de
escritura incompleta plantea dificultades a los lectores más inexpertos.

La escritura es cursiva
La escritura árabe es cursiva, lo cual significa que las letras se enlazan
unas con otras formando, siempre que sea posible, un trazo continuo
llamado habitualmente ductus. Algunas letras pueden unirse tanto a la
que les precede como a la que les sigue. Otras sólo pueden unirse a la
anterior, pero no a la siguiente, rompiendo así la continuidad del trazo.

Posición y forma de las letras


Dependiendo de la posición que ocupa una letra dentro del ductus, y de las
letras que la preceden o la siguen, ésta adopta una u otra forma (según
enlace a izquierda, a derecha, a ambos lados o a ninguno). Véase en la
ilustración una misma letra en todas sus formas posibles:
Todas las letras pueden enlazarse a la anterior, pero no todas pueden
enlazarse a la siguiente, que en dicho caso ha de quedar suelta o como si
estuviera al comienzo de la palabra.
Trazo de prolongación
En la tipografía árabe la última palabra de un renglón nunca se divide para que continúe
en el siguiente. El trazo de prolongación permite "estirar" las palabras, p. ej., hasta el final
del renglón, con objeto de justificar un texto.

Alfabeto árabe
. El alfabeto árabe, también conocido como «alifato» en español (de alif, su primera letra),[1] es
la escritura usada en muchas lenguas de Asia y África, tales como el árabe, el persa y el urdu.
Tan sólo después del alfabeto latino, es el segundo alfabeto más extendido a nivel mundial.[2]

El alifato tiene características similares al alfabeto hebreo, en este sentido es un abyad. Esto se
refiere al hecho de que las vocales cortas no se transcriben en la mayoría de libros y
publicaciones, sino que han de deducirse del contexto. Esta situación se ve aliviada con el hecho
de que las lenguas semíticas ponen la mayor parte de su significado en consonantes y vocales
largas, que sí son transcritas.

ALIFATO: Alfabeto arabe (de Alif, la primera letra)

La escritura árabe actual data del siglo IV y recibe el nombre de nasji para diferenciarla de la
primitiva escritura más redondeada llamada cúfica, de Kufa.
La escritura árabe es una escritura ligada y cursiva, más que una sucesión de caracteres
individuales. Además de otras consecuencias, esto implica que la forma de la letra está influida
por la posición que ocupa en la palabra. Se escribe de derecha a izquierda; no tiene mayúsculas y
no se permite la división de la palabra a final de renglón; en cambio, es posible alargar los trazos
de unión entre letras tanto como se quiera, a fin de que el texto quede alineado. Las consonantes
dobles se indican con un tashdid, (un símbolo parecido a la 'w') sobre la letra en cuestión.

El Corán está escrito usando el alfabeto árabe. Además del árabe, hay varias lenguas que usan
este mismo alfabeto, entre las cuales se incluyen el urdu y el persa; el turco se escribía con alifato
hasta las reformas de Kemal Atatürk. Cuando los moriscos pasaron a hablar español en vez de
árabe, escribieron obras, principalmente religiosas, en español escrito con caracteres arábigos (lo
que se conoce como aljamiado).

Imagen del corán.

La caligrafía árabe se considera un arte por derecho propio. Dado que el islam sunní prohíbe la
representación de figuras animadas, la arquitectura islámica (mezquitas y palacios) suele usar
versículos del Corán delicadamente escritos. Un ejemplo es el palacio de la Alhambra de
Granada.

El SATTS (Standard Arabic Technical Transliteration System - Sistema de transliteración


técnica del árabe estándar) es un estándar que usa el Ejército de los Estados Unidos para
transcribir el alfabeto árabe con letras del alfabeto latino.

Letras

Caracteres primarios

Formas contextuales Valor


Unicode
Nombre Transcripción fonético
General Aislada Final Media Inicial
(IPA)
0627 FE8D FE8E — ʾalif ʾ varios,
incluyendo
‫ا‬ ‫ا‬ ‫ﺎ‬
[aː]

0628 FE8F FE90 FE92 FE91


bāʾ b [b]
‫ب‬ ‫ب‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺑ‬
062A FE95 FE96 FE98 FE97
tāʾ t [t]
‫ت‬ ‫ت‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺗ‬
062B FE99 FE9A FE9C FE9B
ṯāʾ ṯ [θ]
‫ث‬ ‫ث‬ ‫ﺚ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﺛ‬
062C FE9D FE9E FEA0 FE9F ǧ
ǧīm [ʤ] / [ʒ] / [ɡ]
‫ج‬ ‫ج‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺟ‬ (también j, g)
062D FEA1 FEA2 FEA4 FEA3
ḥāʾ ḥ [ħ]
‫ح‬ ‫ح‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺣ‬
062E FEA5 FEA6 FEA8 FEA7 ḫ
ḫāʾ [x]
‫خ‬ ‫خ‬ ‫ﺦ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺧ‬ (también ẖ, j)
062F FEA9 FEAA
— dāl d [d]
‫د‬ ‫د‬ ‫ﺪ‬
0630 FEAB FEAC ḏ
— ḏāl [ð]
‫ذ‬ ‫ذ‬ ‫ﺬ‬ (también dh, ð)
0631 FEAD FEAE
— rāʾ r [r]
‫ر‬ ‫ر‬ ‫ر‬
0632 FEAF FEB0
— zāī z [z]
‫ز‬ ‫ز‬ ‫ﺰ‬
0633 FEB1 FEB2 FEB4 FEB3
sīn s [s]
‫س‬ ‫س‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺳ‬
0634 FEB5 FEB6 FEB8 FEB7 šīn š [ʃ]
‫ش‬ ‫ش‬ ‫ﺶ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺷ‬ (también sh)
0635 FEB9 FEBA FEBC FEBB
ṣād ṣ [sˁ]
‫ص‬ ‫ص‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺻ‬
0636 FEBD FEBE FEC0 FEBF
ḍād ḍ [dˁ]
‫ض‬ ‫ض‬ ‫ﺾ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺿ‬
0637 FEC1 FEC2 FEC4 FEC3
ṭāʾ ṭ [tˁ]
‫ط‬ ‫ط‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻄ‬ ‫ط‬
0638 FEC5 FEC6 FEC8 FEC7
ẓāʾ ẓ [ðˁ] / [zˁ]
‫ظ‬ ‫ظ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻇ‬
0639 FEC9 FECA FECC FECB
ʿayn ʿ [ʕ]
‫ع‬ ‫ع‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻋ‬
063A FECD FECE FED0 FECF ġ
ġayn [ɣ]
‫غ‬ ‫غ‬ ‫ﻎ‬ ‫غ‬ ‫ﻏ‬ (también gh)
0641 FED1 FED2 FED4 FED3
fāʾ f [f]
‫ف‬ ‫ف‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻓ‬
0642 FED5 FED6 FED8 FED7
qāf q [q]
‫ق‬ ‫ق‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻗ‬
0643 FED9 FEDA FEDC FEDB
kāf k [k]
‫ك‬ ‫ك‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻛ‬
0644 FEDD FEDE FEE0 FEDF
[l], ([lˁ] sólo
lām l
‫ل‬ ‫ل‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻟ‬ en Allah)
0645 FEE1 FEE2 FEE4 FEE3
mīm m [m]
‫م‬ ‫م‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻣ‬
0646 FEE5 FEE6 FEE8 FEE7
nūn n [n]
‫ن‬ ‫ن‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻧ‬
0647 FEE9 FEEA FEEC FEEB
hāʾ h [h]
‫ه‬ ‫ه‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻫ‬
0648 FEED FEEE w
— wāw [w] / [uː]
‫و‬ ‫و‬ ‫ﻮ‬ /ū
064A FEF1 FEF2 FEF4 FEF3 y
yāʾ [j] / [iː]
‫ي‬ ‫ي‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻳ‬ /ī

Descripción de las letras

Alif ‫ ا‬No tiene un sonido determinado. Puede servir de soporte a una vocal inicial, a una hamza,
representar una vocal a larga, o servir como distintivo ortográfico para ciertos finales. No se une
a la letra siguiente (aunque sí a la anterior) y sólo tiene una forma, la de trazo vertical.

Ba [b] ‫ ب‬Esta letra es un simple trazo horizontal con un punto debajo. Se lee como la letra b en
barco. Se une a la letra siguiente y sólo tiene una forma.

Ta [t] ‫ ت‬Esta letra es como la anterior pero con dos puntos encima y no tiene punto debajo.
Suena como la t española en atar. Sólo tiene una forma.

Tha [θ] ‫ ث‬Esta letra suena como el sonido español de c/z en rezar, cebra, o como el sonido
inglés th de think. En ciertos dialectos, como por ejemplo el marroquí, suele pronunciarse igual
que la ‫ب‬. Es como las dos anteriores pero con tres puntos encima. También como ellas se une a
la siguiente y sólo tiene una forma.

Ŷim o Ğim [ʤ] ‫ ج‬Suena como la j francesa o más fuerte, como la j inglesa. Se une a la letra
siguiente, y se dibuja como una ceja con un punto inferior, con un trazo final semicircular si va
en posición final o aislada. En el dialecto egipcio, de gran difusión, y otras variedades locales esta
letra se pronuncia como la g oclusiva en engañar.

Ha [ħ] ‫ ح‬Es en todo igual a la letra anterior pero sin el punto inferior. Representa un sonido
inexistente en español, una aspiración realizada en la faringe.

Ja [x] ‫ خ‬Es igual que las dos anteriores pero con el punto encima de la letra y no en su interior.
Representa el sonido de la letra j del español en su realización castellana como en Juan, Jorge y
Jaime, aunque suele pronunciarse algo más fuerte en árabe.

Dal [d] ‫ د‬Esta letra representa el sonido d español a principio de palabra, como en la primera d de
dado. No se une con la letra siguiente y sólo tiene una forma.
Dhal [ð] ‫ ذ‬Representa el sonido igual al de la segunda d de dado en castellano, o la th inglesa en
this. Es en todo igual a la letra anterior pero lleva un punto encima mientras que la anterior no
lleva ninguno. Se pronuncia frecuentemente como la zay [z] o como la dal [d] en árabe hablado.

Ra [r] ‫ ر‬Representa el sonido r en cara. Tiene la forma de un sencillo trazo descendente. No se


une con la siguiente y sólo tiene una forma.

Zay [z] ‫ ز‬Igual que la anterior pero con un punto encima. Su sonido es el de una s sonora, como
la z inglesa en zoo, o el alófono de s en la palabra desde en su pronunciación castellana.

Sin [s] ‫ س‬Representa el sonido de s. Su trazo principal es de dos valles, teniendo un trazo final
hacia abajo en caso de posición final o aislada. Esta letra se une con la siguiente.

Shin [ʃ] ‫ ش‬Representa el sonido de x catalana, sh inglesa, sch alemana, sci italiana, o ch francesa
y portuguesa. Es igual que la anterior pero con tres puntos encima.

Sad ‫ ص‬Es un sonido similar a la s pero pronunciado de un modo especial, que se denomina
enfático. Estas letras enfáticas se pronuncian con la parte posterior de la lengua algo más
levantada de lo normal, lo que modifica el timbre de las vocales del entorno oscureciéndolas un
poco, e incluso afecta a otras consonantes del entorno.

Dad ‫ ض‬Es una d enfática. Es en todo igual a la letra anterior pero con un punto arriba. La lengua
árabe se llamó la lengua del Dad, pues algunos creyeron que este fonema es exclusivo del árabe,
aunque quizá esto no sea cierto. Esta letra se une con la siguiente.

Ta ‫ ط‬Es una t enfática absolutamente sorda. Sólo tiene una forma. Se une a la letra siguiente.

Zha ‫ ظ‬Es una d enfática. Es un fonema interdental que se realiza sin problemas colocando la
lengua entre los dientes (como si fueramos a morderla) y pronunciando una d, pero además
haciéndola enfática. Es en todo igual a la letra anterior, pero con un punto encima. En los
dialectos del Magreb suele pronunciarse como la Dad.

`ayn ‫ ع‬Esta consonante no tiene equivalente en ninguna lengua europea. Es un sonido fricativo
producido por constricción de la faringe. Tiene tres formas y se une con la letra siguiente.

Ghayn [ɣ] ‫ غ‬No existe este sonido en castellano, pues aunque es un sonido parecido a nuestra g
en gato, es un sonido mucho más fuerte. Se parece a la r francesa. Es igual que la anterior pero
con un punto encima.

Fa [f] ‫ ف‬Suena como f. Se representa con un pequeño anillo con un punto encima, con un trazo
final hacia delante para la posición final o aislada. Se une con la siguiente. En el Maghreb todavía
se pueden encontrar en escritos del siglo XIX y XX la letra Fa con el punto debajo de la letra ‫ ڥ‬y
la letra ‫ ﻒ‬representaba el Qaf [q] ‫ق‬.

Qaf [q] ‫ ق‬Se podría aproximar a una c castellana pronunciada en la úvula. Es igual a la anterior,
con dos puntos en lugar de uno, salvo por el trazo final, que se hace por debajo del renglón. Se
une con la siguiente. En muchos dialectos se pronuncia con el sonido del ataque vocal oclusivo
de la hamza, y en otros como una qaf sonora [ɢ] o una g oclusiva [g]. Esa es la razón por la que
el nombre del líder libio, Qaddafi, se transcriba frecuentemente en caracteres latinos como
Gaddafi.

Kaf ‫ ك‬Sonido de c en casa. Tiene dos formas distintas opcionales cuando está en posición final.
Se une a la letra que la sigue.

Lam ‫ ل‬Es el sonido l. Se escribe como un trazo vertical, y se diferencia de la alif en que ésta sí se
une con la siguiente. Cuando la sigue un alif forma la ligadura ‫ل‬.

Mim ‫ م‬Sonido m. Tiene tres posibles formas y se une con la siguiente.

Nun ‫ ن‬Sonido n. Se escribe como el grupo de la ba, ta y tha, salvo que las formas final y aislada
salen por debajo del renglón.

Ha ‫ ه‬Sonido aspirado suave, como la pronunciación de j de las regiones del sur de España y en la
zona caribeña, o la h aspirada inglesa y alemana. Tiene tres formas y se une con la siguiente.
Puede formar el dígrafo ta marbuta junto con los dos puntos de la ta ‫ ; ة‬sirve para indicar género
femenino y como t en estado constructo.

Waw ‫ و‬Sólo tiene una forma y se une con la anterior pero no con la siguiente. Como consonante
representa una semivocal como la u en hueso; puede servir para denotar una vocal u larga o de
soporte para la hamza.

Ya ‫ ي‬Se une con la siguiente y se escribe como ba, ta y tha en posición inicial e interior, pero
tiene forma propia aislada y final. Como consonante representa una semivocal como la i en
hierro (evitar pronunciarla como y castellana); como vocal, denota i larga, o puede servir como
soporte para la hamza. Posee la variante ‫ى‬, que se llama alif maqsura y se utiliza como
terminación; se pronuncia como una a larga.

Hamza ‫ ء‬Es una grafía especial del alfabeto árabe, híbrido entre letra y diacrítico; denota lo que
se denomina un 'ataque vocálico' o un 'alto glotal', un sonido glotal oclusivo similar al que
podemos hacer los españoles al decir "mira a Ana", si queremos separar los sonidos a entre las
tres palabras para que se entienda bien. Esas pequeñas pausas son golpes glotales similares a la
Hamza. Dependiendo de su situación en la palabra, aparecerá sin soporte, o montada sobre un
alif, waw o ya. En árabe hablado suele desaparecer; de hecho posiblemente tendía a no utilizarse
en la época en la que se reformó la escritura, y por eso no fue incluida como consonante.

APORTACIONES

ARQUITECTURA Y ARTES PLASTICAS


El florecimiento del arte musulmán es uno de los fenómenos más rápidos jamás vistos en la
Historia.

Nació como resultado de la fusión de los estilos que encontraron los árabes a lo largo de su
conquista de los países del Mediterráneo Oriental.

La fórmula de este nuevo arte fue modificada y enriquecida por los diversos pueblos que
formaron parte de la comunidad islámica, según su talento nativo y las influencias externas a la
que estaban sujetos.

De esta forma, los monumentos de El Cairo y Córdoba pueden ser confundidos con los de
Samarkanda o los de Delhi. El sobrio balance de los planos y de los volúmenes y la moderación
arquitectónica de los monumentos de Alepo y Damasco, son diferentes a la exuberante fantasía
de los palacios de Granada y de Sevilla.

La inteligencia abstracta de los hombres del desierto encuentra su expresión en las líneas
geométricas del arabesco. Los azulejos esmaltados y floreados de Ispahan reflejan los sueños
poéticos del Irán.

Pero esta diversidad no impide la unidad.

El estilo musulmán sobresale de todos los demás. Esta unidad tiene su origen en la unión
espiritual de la comunidad islámica y en la particular sensibilidad creada por las enseñanzas del
Corán. Es la religión la que ha ayudado a dar al arte musulmán las fuertes características
espiritualizadas y abstractas que veremos en él.

Esta influencia se ve especialmente en los conceptos arquitectónicos de los artistas musulmanes y


en el diseño arabesco.

Las mezquitas, el arte sagrado de los musulmanes, nos atestiguan el carácter monumental y el
esplendor ornamental del pasado arquitectónico del Islam.

La influencia que ejerció sobre la arquitectura de las iglesias y castillos medievales es algo
indiscutible.

La España medieval aceptó plenamente la mayoría de las tradicones artísticas de Andalucía, que
había estado bajo la directa ocupación de los árabes. La influencia sobre el arte italiano fue
considerable, como resultado del asentamiento de los árabes en Sicilia. A Francia llegó por
Septimanía. Las obras de Emile Male, una autoridad en esta materia, señala su importancia.

La influencia de la mezquita de Córdoba es evidente en Notre Dame de Puy: "No puede ser pura
casualidad que se vea el arco de trébol en la Catedral de Puy junto con el arco multilobulado, el
arco de herradura y el arco de piedra bicolor de la Mezquita de Córdoba. El origen oriental de
todas estas formas está afirmado por los caracteres árabes que enmarcan la entrada. La fachada
multicolor, el doble arco, que es tan característico de la Mezquita de Córdoba y las pechinas, nos
recuerdan a Andalucía (A. Fikry: L'Art roman du Puy et les influences islamiques, París,1934).
Ya tuvimos ocasión de mencionar la influencia musulmana sobre las artes industriales. Es en las
"artes menores"donde es mayor esta influencia. Los objetos de lujo hechos por los diestros
artesanos del Islam deslumbraron los ojos de los occidentales. Muchos de estos objetos todavía se
conservan en los tesoros reales o eclesiásticos.

Las copas y jarros tallados en cristal de roca y las cristalerías esmaltadas en colores brillantes,
gozaron de especial popularidad, así como el repujado en cuero, armas, alfombras y tejidos,
especialmente las sedas, siendo las más hermosas utilizadas en los vestidos reales y sacerdotales,
tales como el manto llevado en la coronación de los emperadores del sacro germánico o la
esplendida casulla que puede verse en el Museo de Artes Decorativas de París.

(El tejido llamado damasco toma su nombre de la ciudad de Siria de este mismo nombre:
Damasco; la muselina debe su nombre a Mosul, balaquín viene de Bagdad; y el tafetán es un
nombre persa).

La influencia musulmana no estuvo en vigor solamente en las artes industriales.

Vamos como F. Diez, en su erudita obra sobre el arte musulmándescribe la influencia que, segun
él ejercio en Europa la escultura selyudices de personajes vivos, la gran importancia artística de
este adorno turco-islámico, que incorporaba esculturas de personajes vivos en su difusión en el
Norte de Europa.

La explicación de este estilo ornamental a finales de la Edad Media, tiene su origen en el


desplazamiento de las rutas comerciales del mundo del Sur al Norte como resultado de las
migraciones turcas y de su constante avance hacia el Oeste. Una de las rutas comerciales desde
Asia Menor hacia el Norte, bordeando el Sur de los Urales o bien atravesándolos, después a
través de Alemania Oriental y el mar Báltico llegaba hasta Inglaterra. Ciudades comerciale como
Hamburgo, Lubeck, Riga y Novgorod, se fundaron durante la segunda mitad del siglo XII.

Las ciudades de Vladimir y Sudal, el Este de Moscú, superaron a Kiev en importancia.


Las fachadas de las iglesias en estas dos ciudades atestiguan todavía la gran influencia del estilo
turco-islámico en Europa (F. Diez Kunst der islamichen volker, Berlín, 1915)

Basmala

Basmala en caligrafía de estilo persa

La basmala (en árabe, ‫ )بسملة‬es una fórmula ritual islámica con la que se inician las azoras o
capítulos del Corán y que los musulmanes utilizan también para iniciar distintos tipos de
documentos o acciones, así como motivo ornamental.
La basmala dice: ‫ ﺑﺴﻢ ال اﻟرﺣﻤﻦ اﻟرﺣﻴﻢ‬bismi-llāhi r-raḥmāni r-raḥīm, que se suele traducir como
"En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso". Como todos los contenidos del Corán,
se pronuncia siempre en árabe, lengua litúrgica del Islam. La palabra basmala está formada con
las cuatro primeras consonantes de la fórmula.

La basmala encabeza 113 de las 114 azoras del Corán, aunque no es considerada como aleya o
versículo salvo en el caso de la Fatiha, la primera azora y la azora de la "Hormiga" aleya treinta.
Está ausente de la azora 9, probablemente porque ésta formaba en origen un todo con la 8 o
porque la azora 9 constituye una azora cargada de advertencias. Encabeza además en muchos
lugares los textos oficiales, las cartas, se escribe en la parte superior de las pizarras en los centros
de enseñanza e incluso puede encontrarse en la cabecera de los periódicos. Muchos musulmanes
la pronuncian al iniciar diversas acciones, completa o en forma abreviada: bismi llāh, "en el
nombre de Dios".

Es también la frase más utilizada en la caligrafía árabe ornamental: la mayor parte de las figuras y
composiciones realizadas por los calígrafos contienen la basmala. Estas composiciones
caligráficas cuelgan con frecuencia de las paredes de los hogares musulmanes o de los comercios
y centros de trabajo, en un uso análogo al que se hace en los países católicos del crucifijo u otras
imágenes.

En numerología, la suma de los valores numéricos asignados a las letras que componen la
basmala da como resultado la cifra 786. Por esta razón, en algunos lugares y especialmente en la
India y Pakistán este número sustituye a veces a la basmala. Esta es sin embargo una práctica no
reconocida por la mayoría de los musulmanes.

Los cristianos árabes utilizan también en ocasiones la palabra basmala para referirse a la fórmula
"en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo" (en árabe, ‫ ﺑﺎﺳﻢ الب والﺑﻦ واﻟروح اﻟﻘﺪس‬bismi
l-āb, wa-l-ibn, wa-r-rūḥ al-quds).

Grafemas y fonemas

Uso mundial del Alfabeto árabe


→ Países donde la escritura árabe es la única ortografía oficial

Países donde la escritura árabe es usada oficialmente junto a otras



ortografías.

EL ALFABETO ÁRABE: nació en la primitiva comarca árabe de los nabateos, que hablaban
una variante del árabe, que transcribían con el alfabeto arameo. Poco a poco fue apareciendo un
sistema de escritura “nabateo-arameo”, precursor de la escritura árabe, que nacería a mediados
del primer milenio, desplazando al arameo. Hoy cuenta con 28 consonantes y ninguna vocal.

Lectura

El alfabeto agrupa las letras por similitud gráfica. Muchos grafemas tienen un mismo trazo básico
y se distinguen entre sí gracias a unos puntos situados encima o debajo del trazo. Estos puntos se
incorporaron en la época de la expansión islámica: hasta entonces, la escritura se utilizaba poco y
frecuentemente como una especie de taquigrafía de uso personal para elaborar registros,
contratos, albaranes, etc. Las necesidades ligadas a la administración del nuevo Estado islámico,
así como a la correcta transmisión del Corán hicieron necesario el perfeccionamiento del sistema
de escritura. Las letras representan consonantes. En caso de necesidad pueden utilizarse unos
signos diacríticos adicionales para representar las vocales breves. Dichos signos se usan sobre
todo en textos didácticos y en escritos cuya correcta vocalización se considera especialmente
importante, como el Corán. De hecho, se inventaron precisamente para asegurar la correcta
transmisión del libro sagrado, sobre todo entre musulmanes no árabes.

En caso de que no se utilicen los diacríticos vocálicos, que es el caso en la mayoría de los textos,
para una correcta lectura el lector debe conocer la palabra o bien deducir su vocalización por su
morfología y por el contexto. Esta es una característica común a todas las escrituras alfabéticas
semíticas. Ejemplos:

• La palabra KTB (‫ )ﻛﺘﺐ‬puede leerse kataba (él escribió), kutiba (fue escrito) o kutub
(libros). Será el contexto el que dé las pistas para la correcta lectura.

• La palabra 'STKTB (‫ )اﺳﺘﻜﺘﺐ‬sólo puede leerse istaktaba (él pidió a alguien que escribiera),
porque es la única vocalización posible de acuerdo con las reglas de la morfología para
palabras con la forma 'ST123 (donde los números indican las tres consonantes de la raíz
de la palabra, en este caso KTB, "escribir").

Las vocales largas pueden deducirse de la presencia de las semiconsonantes ‫( ي‬Y) y ‫( و‬W), que
por lo general aparecen unidas a las vocales breves i y u para dar las correspondientes largas, y
por el signo alif (‫)ا‬, que tiene la misma función con la vocal a.

Salvo contadísimas excepciones, a cada grafema corresponde un fonema, esto es, no existen
letras mudas ni letras que en determinadas posiciones, o unidas a otras, tengan un valor distinto al
que les corresponde en principio.
En los árabes hablados algunas letras tienen varios valores diferente al que tienen en árabe
clásico. Muchas veces, estas particularidades locales de pronunciación se mantienen cuando el
hablante intenta utilizar el árabe estándar, por lo que se indican en el apartado de descripción de
las letras. Pero conviene aclarar que el árabe estándar tiene una pronunciación estándar, que es la
que se enseña en las escuelas y que se considera universalmente como "la mejor". Así pues, a
pesar de que muchos egipcios pronunciarán "?albek" en lugar de "qalbuk" cuando hablan en su
casa, cualquier locutor árabe de televisión, ya sea egipcio o de otro país, pronunciará siempre la
letra qaf como una oclusiva uvular.

Numerales árabes

Hay tres tipos de numerales en la escritura árabe; por un lado están los numerales orientales,
divididos en: árabes, que se usan en todo el Máshreq, y persas, usados en la escritura árabe de
Irán, Pakistán e India. Por otro lado están los llamados números arábigos, de usos común en la
mayor parte del mundo, que se usan en los países del Magreb. Todos proceden de la India en
diferentes fechas.

numerales orientales árabes numerales orientales persas


٠ 0 ٠ 0
١ 1 ١ 1
٢ 2 ٢ 2
٣ 3 ٣ 3
٤ 4 ۴ 4
٥ 5 ۵ 5
٦ 6 ۶ 6
٧ 7 ٧ 7
٨ 8 ٨ 8
٩ 9 ٩ 9

Propuesta de reforma de la escritura

En cualquier caso, la lectura exije cierto grado de comprensión del texto y de conocimiento de la
gramática. Por esta razón, un reducido grupo de académicos propuso en los años 20 adoptar el
alfabeto latino, tal y como había hecho Turquía, argumentando que "otros pueblos leen para
comprender; nosotros debemos comprender para poder leer". La propuesta se desestimó, pero
permaneció abierto el debate de hasta qué punto este sistema de escritura dificultaba la
alfabetización. Hoy en día se tiende más a pensar que los problemas de alfabetización son ante
todo económicos y políticos, ya que no parece presentar ninguna dificultad en Israel, que tiene un
sistema de escritura similar, ni en países como China o Japón, siempre que se cuente con los
medios y la voluntad política necesarios.

Caracteristicas:

• Se escribe de derecha a izquierda


Uno de los rasgos más característicos del árabe es que se escribe de derecha a
izquierda.Este hecho repercute, además, en la manera de disponer los párrafos, en la
maquetación, en la encuadernación, etc. Además, las páginas de una publicación en árabe
se pasan de izquierda a derecha (como hacemos a veces cuando hojeamos una revista) y van
cosidas a este lado.

• Los números indios


En todo el Oriente Medio árabe, incluyendo Egipto y Sudán, se emplea habitualmente una
variante de la numeración arábiga conocida como "números indios"

En la imagen puede apreciarse la serie de cifras del 0 al 9. Una particularidad de estos


"números indios" es que se leen y se escriben de izquierda a derecha, en sentido contrario
al de la escritura árabe.
No obstante, cuando varios números se escriben seguidos formando una secuencia, como en
el caso de fechas, matrículas, lotes, etcétera, dicha secuencia se ordena de derecha a
izquierda, aunque cada uno de los números que la forman se lea de izquierda a derecha:
٢٠٠٧-١٢-٣١ equivale al 31 de diciembre de 2007 (31-12-2007).

Alfabeto hebreo
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación, búsqueda

El abyad hebreo, algunas veces denominado mediante su forma hebrea álef-bet1 (‫ֵּבית‬-‫)ָאֶלף‬, es la
serie formada por las consonantes hebreas. Está compuesto por 22 caracteres, de los cuales cinco
tienen una grafía distinta al final de las palabras. Se utiliza para escribir el idioma hebreo, el idish
y, en menor medida, el judeoespañol.
. Alfabeto sin puntuación

Es la manera más común y expandida de escritura en hebreo, incluso en la prensa escrita y la


prosa. A su vez, como en español hay diferentes estilos de letras: de molde, imprenta y estilo
cursivo o manuscrito. A continuación se muestran las 22 letras que forman el Álef-Bet,
incluyendo las cinco letras de uso exclusivo al final de las palabras llamadas "sofit", así como las
letras con puntuación:

Letra ‫א‬ ‫ב‬ ‫ג‬ ‫ד‬ ‫ה‬ ‫ו‬ ‫ז‬ ‫ח‬ ‫ט‬ ‫י‬ ‫כ‬

Bet Hei Kaf


Guím Dálet Zay Jet ( Yod
Alef ( ( ( Vav Tet ( (
Nombres el ( (‫דל"ת‬ n( ‫חי"ת‬ (‫יו"ד‬
‫)אל"ף‬ ‫בי"ת‬ ‫ה"א‬ (‫)ו"ו‬ ‫)טי"ת‬ ‫כ"ף‬
‫)גימ"ל‬ ) ‫)זי"ן‬ ) )
) ) )

/
v/, / /
/ / / / / /
β/, / j/,
Pronunciación /ʔ/ b/, / g/, / d/, h/, / z/, / /x/ /t/ k/, /
o:/, / /i/, /
v/ ʤ/ /ð/ ʔ/ ʒ/ χ/
u:/, / y/
w/

Letra ‫ל‬ ‫מ‬ ‫נ‬ ‫ס‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫צ‬ ‫ק‬ ‫ת ש ר‬

Ayi Kaf Resh Shi


Láme Me Sám Tza Taf
Nun ( n( Pei ( ( ( n(
Nombres d( m( aj ( di ( (‫ת"ו‬
‫)נו"ן‬ ‫עי"ן‬ ‫)פ"א‬ ‫קו"ף‬ ‫רי"ש‬ ‫שי"ן‬
‫)למ"ד‬ ‫)מ"ם‬ ‫)סמ"ך‬ ‫)צד"י‬ )
) ) ) )

/
p/, / / / /
Pronunciación /l/ /m/ /n/ /s/ /ħ/ ʔ/, ʦ/, / /k/ /ʁ/ ʃ/, t/, /
/f/, / tʃ/ /s/ θ/
β/
. Letras Sofit (de final de palabra)

Existen cinco letras hebreas que son reemplazadas gráficamente por otras con igual sonido y
nombre, llamadas sofit. La palabra kamnafetz sirve para recordar los nombres de las cinco letras
sofit existentes.

Letra ‫ך‬ ‫ם‬ ‫ן‬ ‫ף‬ ‫ץ‬

Kaf Sofit ("‫כ‬ Mem Sofit ("‫מ‬ Nun Sofit ("‫נו‬ Pei Sofit ("‫פ‬ Tzadi Sofit (‫צד‬
Nombres
‫)ף סופית‬ ‫)ם סופית‬ ‫)ן סופית‬ ‫)א סופית‬ ‫)"י סופית‬

/p/, /ʔ/, /f/,


Pronunciación /k/, /χ/ /m/ /n/ /ʦ/, /tʃ/
/β/

. Alfabeto con puntuación

Se utiliza principalmente como método de enseñanza del idioma hebreo y en poesía. Se emplea
siempre al escribir en yídish.

‫ו‬
‫ו‬
(
‫ב‬ ‫ד‬ ‫ו‬ ‫ז‬
Letra ‫ וֹ ו ה ּד ד ג׳ ּג ג ב א‬, ‫י ט ח ז‬
ּ ‫׳‬ ּ ‫׳‬
‫ו‬
‫׳‬
)

Nombre Al Bet, Guímel (‫)גימ"ל‬ Dálet (‫)דל"ת‬ He Waw (‫)ו"ו‬ Zain J T Y


s ef ( Vet ( ( (‫ זי"ן‬e e o
"‫אל‬ ‫)בי"ת‬ "‫ה‬ t t d
( ( (
‫ח‬ ‫ט‬ ‫יו‬
‫)ף‬ ‫)א‬ ) "‫י‬ "‫י‬ "
‫ת‬ ‫ת‬ ‫ד‬
) ) )

/
v /
/ / j/
/ / / /h/ / / / / /
Pronun / o u / o
/ʔ/ b v /g/ ʤ /d/ o/ o w z ʒ x
ciación ð/ ː t/ /
/ / / ʔ/ ː/ / / / /
/ / y
β /
/

‫כ‬ ‫פ‬ ‫צ‬ ‫ת ת שש‬


Letra ‫ִי‬ ‫ר ק צפ ע ס נ מ ל כ‬ ‫ת‬
ּ ּ ‫׳‬ ׁׂ ּ ‫׳‬

R
K
e
u
Lá M N Sam A s Sh
Yo f
me em un ekh yn h in
Nombre d( Kaf ( Pei ( Tzadi (
d( ( ( ( ( ( ( Taf (‫)ת"ו‬
s ‫יו"ד‬ ‫)כ"ף‬ ‫)פ"א‬ (‫ק )צד"י‬
"‫למ‬ "‫מ‬ "‫נו‬ ‫סמ"ך‬ "‫עי‬ ‫רי‬ ‫שי‬
) "‫ו‬
‫)ד‬ ‫)ם‬ ‫)ן‬ ) ‫)ן‬ " ‫)"ן‬
‫ף‬
‫ש‬
)
)

/
p
/ /
/ / /f/ / / / / / /
Pronunci / o t
/i/ k χ /l/ /n/ /s/ /ħ/ o/ ʦ k ʁ ʃ s /t/ θ
ación m/ ʃ
/ / β/ / / / / / /
/ /
ʔ
/
. Letras sofit (de final de palabra)

Letra ‫ך‬ ‫ּך‬ ‫ם‬ ‫ן‬ ‫ף‬ ‫ץ‬ ‫ץ׳‬

Kaf Sofit (‫ כ"ף‬Mem Sofit (‫ מ"ם‬Nun Sofit (‫נו‬ Pei Sofit ("‫פ‬ Tsadi Sofit (‫צד‬
Nombres
‫)סופית‬ ‫)סופית‬ ‫)"ן סופית‬ ‫)א סופית‬ ‫)"י סופית‬

Pronunciación /k/ /χ/ /m/ /n/ /f/, /β/ /ʦ/ /tʃ/

. Distintas formas de letra cursiva

. Hebreo cursivo

Es una manera más fácil de escribir hebreo. Equivale a nuestra letra cursiva.

Hebreo cursivo

‫כ‬
Hebreo ‫ו הד ג ב א‬ ‫י טח ז‬
‫ך‬

Hebreo cursivo
‫מ‬ ‫צ פ‬
Hebreo ‫ל‬ ‫ע ס נן‬ ‫ת שר ק‬
‫ם‬ ‫ץ ף‬

Hebreo Rashi

Es un hebreo semicursivo.

Hebreo cursivo

Hebreo ‫ב א‬ ‫ו הד ג‬ ‫כך י ט ח ז‬

Hebreo cursivo

‫מ‬
Hebreo ‫ל‬ ‫ת ש ר ק צץ פף ע ס נן‬
‫ם‬

Signos de puntuación (Niqud)

. Numeración Hebrea

En el hebreo todas las letras tienen a su vez un valor numérico, como se aprecia en la siguiente
tabla.

• . Alfabeto hebreo.

Símbolo Valor
Numéric
‫‪o‬‬

‫א‬ ‫‪1‬‬

‫ב‬ ‫‪2‬‬

‫ג‬ ‫‪3‬‬

‫ד‬ ‫‪4‬‬

‫ה‬ ‫‪5‬‬

‫ו‬ ‫‪6‬‬

‫ז‬ ‫‪7‬‬

‫ח‬ ‫‪8‬‬

‫ט‬ ‫‪9‬‬
‫י‬ ‫‪10‬‬

‫כ‬ ‫‪20‬‬

‫ל‬ ‫‪30‬‬

‫מ‬ ‫‪40‬‬

‫נ‬ ‫‪50‬‬

‫ס‬ ‫‪60‬‬

‫ע‬ ‫‪70‬‬

‫פ‬ ‫‪80‬‬

‫צ‬ ‫‪90‬‬

‫ק‬ ‫‪100‬‬
‫ר‬ ‫‪200‬‬

‫ש‬ ‫‪300‬‬

‫ת‬ ‫‪400‬‬

‫‪.‬‬

You might also like