You are on page 1of 7

UNIVERSIDAD CATÓLICA

“NUESTRA SEÑORA DE LA ASUNCIÓN”


Facultad de Filosofía y Ciencias Humanas

Departamento de Psicología

PSICOLOGÍA DEL APRENDIZAJE I

Subtema: AULAS CULTURALMENTE COMPATIBLES

Prof: Carolina Casal

Integrantes:

Lilian Báez

Carmen Cosp

Paola Ortíz

Johana Villagra

4º Curso Turno Tarde

Junio – 2010

Asunción - Paraguay
Introducción.

¿Cómo pueden los maestros proporcionar una educación que sea apropiada para todos
sus estudiantes? Una respuesta consiste en hacer que el aula sea compatible con la
herencia cultural de sus alumnos. Se dice que un salón así es culturalmente compatible.

En este trabajo se cita la meta de la creación de las aulas culturalmente compatibles,


también se incluyen varias dimensiones de las aulas que pueden ajustarse para satisfacer
las necesidades de los estudiantes, éstas son la organización social, el estilo de
aprendizaje y la sociolingüística. Por último se detallan principios generales de
enseñanza que ayuden a cumplir los desafíos que suponen la enseñanza en un aula
multicultural.
Conclusión

Las aulas culturalmente compatibles son salones de clase en donde los procedimientos,
las reglas, las estrategias de agrupamiento, las actitudes y los métodos de enseñanza no
causan conflictos con las formas de aprender y relacionarse de las culturas de los
estudiantes.

La meta de la creación de aulas culturalmente compatibles es eliminar el racismo, el


sexismo y los prejuicios étnicos y al mismo tiempo brindar oportunidades educativas
iguales a todos los estudiantes.

Para crear este tipo de aulas es necesario tener en cuenta la organización social, los
estilos de aprendizaje y la sociolingüística.

En nuestro país, sobre este tema tenemos tres aspectos resaltantes. El primero es que la
discriminación se da mayormente en indígenas y campesinos en las escuelas, el segundo
es el fenómeno que se da en las zonas fronterizas ya que la cultura paraguaya se ve
absorbida por la de los países limítrofes, y el tercer aspecto se refiere a la urbanización
de los campesinos que se encuentran con la necesidad de asistir a escuelas que no están
preparadas para la diversidad cultural.
Bibliografía

• Woolfolk, A. Psicología Educativa. (7ª Edición) México. Pearson Prentice Hall

• Entrevista al Profesor Luis Galeano. Lunes 7 de junio de 2010

• http://fw3.abc.com.py/2009-03-04/articulos/500842/a-baldomero-no-le-oyen-la-
leccion

• http://books.google.com.py/books?
id=CIBOw2_zkgcC&pg=PT34&lpg=PT34&dq=como+eliminar+el+racismo+en
+las+aulas+de+clase&source=bl&ots=PcOHa2Zlkh&sig=Hm3FpihaMKLzMYf
Qdmyn6KciHgk&hl=es&ei=akARTNf1KsSBlAe0xbXZBw&sa=X&oi=book_r
esult&ct=result&resnum=2&ved=0CBcQ6AEwAQ#v=onepage&q=como
%20eliminar%20el%20racismo%20en%20las%20aulas%20de%20clase&f=true
Aulas culturalmente compatibles

La meta de la creación de aulas culturalmente compatibles es eliminar el racismo, el


sexismo y los prejuicios étnicos y al mismo tiempo brindar oportunidades educativas
iguales a todos los estudiantes. Thrap bosqueja varias dimensiones de las aulas que
pueden ajustarse para satisfacer las necesidades de los estudiantes. Tres de estas
dimensiones son la organización social, el estilo de aprendizaje y la sociolingüística.

Organización social

Trap afirma que una tarea central del diseño educativo es hacer que la organización de
la enseñanza, el aprendizaje y el desempeño sean compatibles con las estructuras
sociales en las que los estudiantes son más productivos, participativos y en las que es
más probable que aprendan. En este contexto, la estructura u organización social se
refiere a las formas en que la gente se relaciona para cumplir cierta meta.

Estilos de aprendizaje

Algunos psicólogos han encontrado diferencias en los estilos cognoscitivos de


aprendizaje de estudiantes que pertenecen a distintos grupos étnicos. En nuestra
sociedad mostramos una gran disposición a pasar de la idea de “diferencia” a la de
“déficit”, por lo que la información sobre los estilos “tradicionales” de aprendizaje de
determinado grupo étnico pueden convertirse en una base más para las categorizaciones
(Gordon, 1991; O`Neil, 1990a). Es incorrecto suponer que cada individuo comparte el
mismo estilo de aprendizaje del grupo. El mejor consejo para los maestros es que
atiendan a las diferencias individuales de sus alumnos y les abran vías alternativas de
aprendizaje. Jamás prejuzgue cómo aprenderá mejor un estudiante a partir de
suposiciones sobre su raza o grupo étnico. Conozca al individuo.

Sociolingüística

Es el estudio de “las convenciones y las normas de urbanidad en la conversación entre


culturas” (Tharp, p.351). El conocimiento de la sociolingüística le ayudará a entender
por qué en ocasiones falla la comunicación en el aula. El salón de clases es un entorno
especial para la comunicación, tiene su propio conjunto de reglas sobre cuándo, cómo, a
quién, sobre qué tema y de qué manera utilizar el lenguaje. En ocasiones las destrezas
sociolingüísticas de los estudiantes no corresponden a las expectativas de los maestros.
Estructuras de participación

Para tener éxito, los estudiantes deben conocer las reglas de comunicación, es decir han
de entender la pragmática del aula: cuándo, dónde y cómo comunicarse. No es una tarea
sencilla, ya que las reglas cambian según las actividades de la clase. Algunas veces debe
levantarse la mano (durante la exposición del maestro), pero otras no (cuando se
cuentan historias sobre la alfombra); en ciertas ocasiones es bueno plantear una
pregunta (durante el análisis), pero en otras no lo es tanto (cuando el maestro lo está
regañando). Las diferentes reglas según la actividad se denominan estructuras de
participación y definen los procederes convenientes para cada acción en el aula. La
mayor parte de las aulas tiene diversas estructuras de participación.

Para comunicarse de manera eficaz en el aula, los estudiantes deben detectar a veces
señales no verbales muy sutiles que les indican cuándo están en efecto que estructuras
de participación.

Fuentes de malos entendidos

Algunos niños pueden detectar mejor que otros las condiciones del aula porque las
estructuras de participación de la escuela coinciden con las que han aprendido en casa.
Los estudiantes que provienen de entornos culturales distintos pueden haber aprendido
estructuras de participación que contradicen las conductas que se esperan en la escuela.
La fuente de malos entendidos puede ser una sutil diferencia sociolingüística, como la
referida al tiempo que el maestro espera para reaccionar a la respuesta de un estudiante.
Parece que incluso los estudiantes que hablan el mismo idioma que sus maestros pueden
tener problemas para comunicarse y por ende para aprender las materias escolares si su
conocimiento de la pragmática no corresponde a la situación escolar.

En síntesis: enseñar a cada estudiante

Tres principios generales para cumplir los desafíos que supone la enseñanza en un aula
multicultural

a. Conozca a sus estudiantes: No basta con leer o estudiar sobre otras culturas para
entender lo suficiente de las vidas de los estudiantes. Es necesario conocer a las
familias y las comunidades de los estudiantes. Trate de pasar tiempo con
alumnos y padres en proyectos fuera de la escuela.
b. Respete a sus estudiantes: Del conocimiento debe venir el respeto por los
esfuerzos que hacen sus alumnos por aprender, los problemas que enfrentan y
los obstáculos que deben superar. Para los niños, la aceptación genuina es una
condición necesaria para fomentar la autoestima, que con el orgullo constituye
un logro importante en los años escolares.

c. Enseñe a sus estudiantes: Lo más importante que puede hacer por sus alumnos es
enseñarles a leer, escribir, hablar, calcular, pensar y crear. Por último, enseñe
en forma directa a sus alumnos cómo ser estudiantes.

You might also like