Professional Documents
Culture Documents
1-14
Capítulo 1
ת הּו
ֹ תה
ָ ְהָ י וְ הָ ָא ֶרץ2 הָ ָ ֽא ֶרץ׃ וְ ֵאת ַהּׁשָ ַמיִ ם ֵאת ֱה ים
ִ א ָּב ָרא אׁשית
ִ ְּב ֵר1
disforme era E a terra 2 a terra. e os céus Deus criou Em um início,
ל־ּפנֵ י
ְ ַע חפֶ ת
ֶ ְמ ַר ֱהים
ִ א ּוח
ַ וְ ר ְת ה)ם ל־ּפנֵ י
ְ ַע " ֶוְ ֹחׁש בהּו
ֹ ָו
sobre face de o que revoava Deus e espírito de abismo; sobre face de e escuridão e vazia,
ים אֶ ת־הָ א)ר ִּכי־ט )ב/ֱה
ִ א ְ רא. ַוַּי 4
י־א)ר׃
ֽ ֱהים יְ ִה י א )ר וַ ֽ יְ ִה
ִ א וַּי ֹאמֶ ר 3
ּמיִ ם׃
ֽ ָ ַה
que boa; a luz Deus E viu 4 e houve luz. luz; Haja Deus: E disse 3 as águas.
י)ם לָ א)ר ים ׀6ֱה
ִ א רא4 ָ וַּיִ ְק 5
ַה ֹֽחׁשֶ "׃ ּובין
ֵ הָ א)ר ֵּבין ֱהים
ִ א ַוּי ְַב ֵּדל
dia, à luz Deus E chamou 5 a escuridão. e entre a luz entre Deus e separou
אמר
ֶ ֹ וַּי 6
פ חד׃
ֽ ָ ֶי)ם א וַ ֽ יְ ִהי־ ֹב ֶקר י־ע ֶרב
ֶ וַ ֽ יְ ִה ָל יְ לָ ה ָק ָרא " ֶוְ לַ ֹחׁש
E disse 6 um. dia e houve amanhecer, e houve entardecer noite; chamou e à escuridão
לָ ָ ֽמיִ ם׃ ַמיִ ם ֵּבין מַ ְב ִּדיל יה י
ִ ִו הַ ָּמ יִ ם ")ְּב ת יע
ַ ָר ִ ק יְ ִהי ֱהים
ִ א
e águas. águas entre o que separa e haja as águas; em meio de firmamento Haja Deus:
יע
ַ לָ ָר ִק ִמ ַּת ַחת אֲׁשֶ ר ַה ַּמ יִ ם ין6ֵּב ַוּי ְַב ֵ ּדל ;יע
ַ אֶ ת־הָ ָר ִק : ֱהים
ִ א וַּיַ עַ ׂש7
o firmamento abaixo de que as águas entre e separou o firmamento Deus E fez 7
ים/ֱה
ִ א רא
. ָ וַּיִ ְק 8
י־כן׃
ֽ ֵ וַ ֽ יְ ִה יע
ַ לָ ָר ִק ֵמ ַע ל א ֲֶׁשר הַ ַּמיִ ם ּו ֵב ין
Deus E chamou 8 e aconteceu assim. o firmamento; acima de que as águas e entre
אמר
ֶ ֹ וַּי 9
פ ׁשֵ נִ ֽי׃ י)ם וַ ֽ יְ ִהי־ ֹבקֶ ר י־ע ֶרב
ֶ וַ ֽ יְ ִה ׁשָ ָמ יִ ם יע
ַ ל ָר ִ ק
ָֽ
E disse 9 segundo. dia e houve amanhecer, e houve entardecer céus; ao firmamento
ַּב ָׁש ה
ָ הַ ּי וְ ֵת ָר ֶאה אֶ ָחד הַ ּׁשָ ַמ יִ ם אֶ ל־מָ ק)ם חת6
ַ ִמ ַּת הַ @ ַּמיִ ם ּו4יִ ָּקו ֱהים
ִ א
o seco; e que apareça um, em local os céus debaixo de as águas Juntem-se Deus:
קָ ָרא הַ ַּמיִ ם ּול ִמ ְקוֵ ה
ְ ים ׀ לַ ּיַּבָ ׁשָ ה אֶ ֶרץ6ֱה
ִ א רא4 ָ וַּיִ ְק 10
י־כן׃
ֽ ֵ וַ ֽ יְ ִה
chamou as águas e a ajuntamento de terra, ao seco Deus E chamou 10 e aconteceu assim.
ׂשֶ בA ֵע ֶּדׁשֶ א הָ אָ ֶרץ א6ַ ּֽת ְד ֵׁש ֱהים
ִ א אמר
ֶ ֹ וַּי 11
י־ט)ב׃
ֽ ֱהים ִּכ
ִ י ִַּמ ים וַּיַ ְ רא א
erva relva tenra, a terra Que germine Deus: E disse 11 que bom. Deus e viu mares;
א ֲֶׁשר )ְל ִמינ ְּפ ִרי עׂשֶ ה6ֹ ריC ִ ְּפ ֵע ץ ֶז ַרע יע
ַ ְר
ִ מַ ז
que conforme sua espécie, fruto, a que faz fruto árvore de semente, a que semeia
ֵע ׂשֶ ב ֶּדׁשֶ אE הָ @ ָא ֶרץ ַּת)צא
ֵ4 ו 12
י־כן׃
ֽ ֵ וַ ֽ יְ ִה עַ ל־הָ ָא ֶרץ )ע)־ב
ז ְַר
erva relva tenra, a terra E produziu 12 e aconteceu assim. sobre a terra; sua semente nela
) ז ְַרע)־ב א ֲֶׁשר רי/ ִ ה־ּפ
ְ ֶעֹֽ ׂש ץ. ְו ֵע ְל ִמי ֵנהּו ֶז ַרע יע
ַ ְר
6 ִ מַ ז
sua semente nele, que a que faz fruto e árvore conforme sua espécie, semente, a que semeia
י)ם ֽ ַוַ יְ ִהי־ ֹב ֶקר י־ע ֶרב
ֶ ֽ ַוַ יְ ִה 13
י־ט)ב׃
ֽ ֱהים ִּכ
ִ וַּיַ ְ רא א ְל ִמינֵ הּו
dia e houve amanhecer, E houve entardecer 13 que bom. Deus e viu conforme sua espécie;
ֵּבין ּדילF ִ ְלהַ ְב הַ ּׁשָ ַמיִ ם יע
ַ ִּב ְר ִק רת
ֹ א
ֹ י ְמ6ֱהים יְ ִה
ִ א וַּיֹאמֶ ר14 פ יׁשי׃
ֽ ִ ְׁש ִל
entre para separar os céus, em firmamento de luzeiros Haja Deus: E disse 14 terceiro.
ז ָָכר )ֹת
ֱהים ָּב ָרא א
ִ א ְּב ֶצלֶ ם )ְּבצַ ְלמ ת־האָ ָדם
ָ ֽ ֶים ׀ א6ֱה
ִ א רא4 ָ וַּיִ ְב27
macho o; criou- Deus em imagem de em sua imagem, o homem Deus E criou 27
ְּפ רּו ֱהים
ִ א לָ @ ֶהם ַּי ֹאמֶ ר4 ו ; ֱהים
ִ א: ֹתם
ָ א " וַיְ ָב ֶר28 ֹתם׃
ָֽ א ָּב ָ רא ּונְ ֵק ָבה
Frutificai Deus: lhes e disse- Deus os E abençoou- 28 os. criou- e fêmea
ּובע )ף
ְ הַ ָּים ת6 ִַּב ְדג דּוC ּור
ְ ָוְ ִכ ְב ֻׁש ה ּומ ְלא ּו אֶ ת־הָ ָא ֶרץ
ִ בּו/ ּור
ְ
e sobre ave de o mar, sobre peixe de e dominai e subjugai-a; a terra e enchei e multiplicai
ָת ִּתי
ַ4 נ L ִה ֵּנה ֱהים
ִ א וַּיֹאמֶ ר29 עַ ל־הָ ָ ֽא ֶרץ׃ ֽ ָהר ֶֹמׂשֶ ת ּובכָ ל־חַ ּיָ ה
ְ ַהּׁשָ מַ יִ ם
concedi- Eis que Deus: E disse 29 sobre a terra. o que rasteja e sobre todo vivente os céus,
ץ/ כָ ל־הָ אָ ֶרץ וְ אֶ ת־ּכָ ל־הָ ֵע ל־ּפנֵ י
ְ ַע אֲׁשֶ ר ֶז ַרע ז ֵֹר ַע ל־ע ׂשֶ ב ׀
ֵ ָלָ @ ֶכם אֶ ת־ּכ
e toda a árvore toda a terra, sobre face de que semente a que semeia toda erva vos
לה׃
ֽ ָ ְלאָ ְכ יִ ְֽהיֶ ה לָ ֶכם ָז ַ רע ז ֵֹר ַע י־עץ
ֵ ְפ ִר ) אֲׁשֶ ר־ּב
para alimento. será para vós semente; a que semeia fruto de árvore que nela
ר)מ ׂש
ֵ כל ׀
ֹ ּול
ְ ַהּׁשָ @ ַמיִ ם ל־ע)ף
4 ָּולכ
ְ הָ אָ ֶרץE ל־חּיַ ת
ַ ָ ּֽו ְלכ30
o que rasteja e para todo os céus e para toda ave de a terra E para todo vivente de 30
י־כן׃
ֽ ֵ וַ ֽ יְ ִה ְלאָ ְכ ָל ה ֵעׂשֶ ב אֶ ת־ּכָ ל־יֶ ֶ רק ַח ָּיה נֶ פֶ ׁש )אֲׁשֶ ר־ּב ל־ה ָא ֶרץ
ָ ַע
e aconteceu assim. para alimento; erva toda erva verde de vivo, fôlego que nele sobre a terra,
י־ע ֶרב
ֶ ֽ ַוַ יְ ִה ְמ ֹאד וְ ִהּנֵה־ט )ב עָ ׂשָ ה אֶ ת־ּכָ ל־א ֲֶׁש ר ֱהים
ִ א ְ רא6 ַ וַּי31
e houve entardecer muito; e eis que bom fez, tudo o que Deus E viu 31
Capítulo 2
ל־צבָ ָ ֽאם׃
ְ ָוְ כ הַ ּׁשָ ַמיִ ם וְ ָה ָא ֶרץ ּו/ וַיְ כֻ ּל1 פ ּׁשי׃
ֽ ִ י)ם הַ ִּׁש ֽ ַוַ יְ ִהי־ ֹבקֶ ר
e toda sua hoste. e a terra os céus E foram concluídos 1 o sexto. dia e houve amanhecer,
יעי
ִ ַּבּי)ם הַ ְּׁש ִב ּבת
ֹ וַּיִ ְׁש עָ ָׂש ה א ֲֶׁש ר ) אכּת
ְ ְַמל יעי
ִ ַה ְּׁש ִב ַּבּי)ם ֱהים
ִ א ל6 וַיְ ַכ2
o sétimo, no dia e cessou fez; que sua obra o sétimo no dia Deus E concluiu 2
) אֹת וַיְ ַק ֵ ּדׁש יעי
ִ ֱהים אֶ ת־י)ם הַ ְּׁש ִב
ִ א "ר6ֶ וַיְ ָב 3
ׂשה׃
ֽ ָ ָאכּת ) א ֲֶׁשר ע
ְ ַל־מל
ְ ִָמּכ
o; e santificou- o sétimo dia Deus E abençoou 3 fez. que de toda sua obra
ד)ת. ת)ל
ְ ֵא ּלֶ ה 4
פ ֲׂש)ת׃
ֽ לַ ע ֱהים
ִ א אֲׁשֶ ר־ּבָ ָ רא )אכּת
ְ ַל־מל
ְ ִָמּכ ׁשָ ַבת ) 6ב ִּכ י
origens de Estas 4 ao fazer. Deus que criou de toda sua obra, cessou nele pois
וְ ׁשָ ָ ֽמיִ ם׃ ֶא ֶרץ ֱהים
ִ א יְ הוָ ה )ת/עֲׂש ְּבי)ם ְּב ִה ָ ּֽב ְר ָא ם וְ הָ ָא ֶרץ יִ ם/ַהּׁשָ ַמ
e céus. terra Deus YHWH fazer em dia de ao serem criados; e a terra, os céus
ֶט ֶרם דה
ֶ ָהַ ּׂש ל־עׂשֶ ב
ֵ ָוְ כ ָבאָ ֶרץ יִ ְֽהיֶ ה רםAֶ ֶט הַ ּׂשָ ֶ דה יח
ַ ִׂש כל ׀
ֹ ְ ו5
ainda não o campo e toda erva de na terra, havia ainda não o campo arbusto de E todo 5
ע ֹבד
ֲ ל
ַֽ אַ יִ ן וְ אָ ָדם ֱהים עַ ל־הָ אָ ֶרץ
ִ ה א6 ָיְ הו ל ֹא ִה ְמ ִ@טיר4 L ִּכי יִ ְצ ָמ ח
para trabalhar não havia e homem sobre a terra, Deus YHWH fez chover não pois brotava;
L וַּיִ יצֶ ר7 ֽי־הא ֲָד ָ ֽמה׃
ֽ ָ ֵל־ּפנ
ְ ֶָ ֽאת־ּכ ְו ִה ְׁש ָ קה ִמן־הָ ָא ֶרץ יַ ֽע ֲֶל ה וְ ֵאד6 ת־הא ֲָד ָ ֽמה׃
ָֽ ֶא
E formou 7 toda face de o solo. e irrigava desde a terra subia E neblina 6 o solo.
ַחּיִ ים נִ ְׁש ַמ ת ְּבאַ ָּפיו וַּיִ ַּפח ן־הא ֲָד ָמה
ָ עָ פָ ר ִמ ת־האָ ָ דם
ָֽ ֱֶהים א
@ִ ה א4יְ ה ָו
vida; alento de em suas narinas e insuflou do solo, poeira o homem Deus YHWH
ִמ ֶּק ֶדם ַן־ּב ֵע ֶדן
ְ ּג ים/ֱה
ִ ה א. ָיְ הו ַּטעC ִוַּי 8
ַחּיָ ֽה׃ ְלנֶ פֶ ׁש האָ ָ דם
ָֽ וַ ֽ יְ ִהי
a oriente; jardim em Éden, Deus YHWH E plantou 8 vivente. como ser o homem e tornou-se
ן־הא ֲָדמָ ה
ָ ִמ ֱהים
ִ א ה6 ָיְ הו ַמחC ַוּי ְַצ9 ָצר׃
ָֽ י א ֲֶׁשר דם
ָ ָת־הא
ָֽ ֶא ׁשָ ם וַּיָ ׂשֶ ם
do solo Deus YHWH E fez brotar 9 formou. que o homem ali e colocou
ַה ָּגן ")ְּב ת החַ ּיִ ים
ַֽ ץ6 וְ ֵע ְל ַמא ֲָכ ל ְלמַ ְר ֶאה וְ ט )ב נ ְֶח ָמד ץ/ ל־ע
ֵ ָּכ
o jardim, em meio de a vida e árvore de para alimento; e boa à vista desejável toda árvore
ְלהַ ְׁש ק)ת אֶ ת־הַ ּגָ ן מֵ עֵ ֶדן י ֵֹצ א וְ נָהָ ר10 ו ָ ָֽרע׃ ט )ב ּדעַ ת
ַ ַה ץFֵוְ ע
o jardim; para irrigar de Éden o que saía E rio 10 e de mal. de bem o conhecimento, e árvore de
ה ּוא ִּפיׁש )ן האֶ ָחד
ָֽ ֵׁשם11 אׁשים׃
ֽ ִ ָר ְלאַ ְר ָּב ָעה וְ הָ יָ ה יִ ּפָ ֵרד ּומּׁשָ ם
ִ
aquele Pisom; o um Nome de 11 cabeçeiras. em quatro e tornava-se dividia-se, e dali
הָ ָא ֶרץ הַ ִהוא ב/ּֽוז ֲַה 12
ָהב׃
ֽ ָ ַהּז ר־ׁשם
ָ ֶאֲׁש החֲוִ ילָ ה
ַֽ ל־א ֶרץ
ֶ ָּכ תA ֵא ֹבב
ֵ הַ ּס
aquela a terra E ouro de 12 o ouro. que ali Havilá, toda terra de o que circunda
ה ּוא ּגִ יח )ן ַהּׁשֵ נִ י ם־הּנ ָָהר
ַ ׁש
ֽ ֵ ְ ו13 ַה ֹּֽׁשהַ ם׃ אבֶ ן
ֶ ְו דלַ ח
ֹ הַ ְּב ָׁשם ט )ב
aquele Giom; o segundo E nome do rio 13 ônix. e pedra de o bdélio ali bom;
ה ּוא ִח ֶּד ֶקל יׁשי
ִ הַ ְּׁש ִל ר6ַהּנ ָָה ם4ֵ וְ ׁש14 ּֽכּוׁש׃ ל־א ֶרץ
ֶ ָּכ ֵאת ַהּס)בֵ ב
aquele Tigre, o terceiro o rio E nome de 14 Cuxe. toda terra de o que circunda
ֱהים
ִ יְ הוָ ה א ּקח/ ַ ִ וַּי15 ְפ ָ ֽרת׃ ה ּוא יעי
ִ ה ְר ִב
ֽ ָ אַ ּׁש ּור וְ ַהּנ ָָהר ִק ְד ַמ ת "ֹל
ֵ הה
ַֽ
Deus YHWH E pegou 15 Eufrates. aquele o quarto, e o rio Assíria; oriente de o que corre
וַיְ צַ ו16 ּולׁשָ ְמ ָ ֽרּה׃
ְ ְלעָ ְב ָ דּה ְבגַן־עֵ ֶדן ַו ַּיּנִ ֵח הּו ת־האָ ָדם
ָֽ ֶא
E ordenou 16 e para o guardar. para o trabalhar em jardim de Éden e assentou-o o homem;
ֹאכל׃
ֽ ֵ ּת כל
ֹ ָא ֽץ־הּגָ ן
ַ ֵע ּכל
ֹ ִמ לֵ א ֹמר ל־האָ ָ דם
ָֽ ַע ֱהים
ִ א יְ הוָ ה
comerás. comer árvore do jardim De toda :dizendo ao homem, Deus YHWH
)ם/ְּבי ִ ּכי ִמ ֶּמ ּנּו ֹאכל
ַ ת ל ֹא
ו ָָרע ט )ב הַ ַּד עַ ת ּומ ֵעץ
ֵ 17
em dia de pois dela; comerás não e de mal, de bem o conhecimento, E de árvore de 17
האָ ָ דם
ָֽ הי)ת
ֱ )ב/ֱהים ל ֹא־ט
ִ א יְ הוָ ה ֹאמר
ֶ וַּי18 ָּת ֽמּות׃ מ)ת ִמ ֶּמּנּו Tאֲכָ ְל
o homem estar Não bom Deus: YHWH E disse 18 morrerás. morrer dela, tu ao comer
ֱהים
@ִ א ה4יְ ה ָו L וַּיִ צֶ ר19 ְּכנֶגְ ּֽד)׃ עזֶר
ֵ ) ֶ ֽאעֱׂשֶ ּה־ּל )ְלבַ ּד
Deus YHWH E formou 19 como defronte dele. auxiliar farei-lhe sozinho consigo;
ל־ה אָ ָדם
ָ ֶא ָבא
ֵ ַוּי הַ ּׁשָ ַמיִ ם ּכָ ל־ע )ף וְ אֵ ת ַהּׂשָ ֶדה ת6 ַל־חּי
ַ ָּכ ן־הא ֲָד ָמה
ֽ ָ ִמ
ao homem e trouxe-os os céus, toda ave de e o campo todo animal de do solo
ְׁש ֽמ)׃ ה ּוא ַחּיָ ה נֶ פֶ ׁש דם
/ ָ ָהא
ָֽ ) . ר יִ ְק ָרא־ל4ֶ אֲׁשL כל
ֹ ְו ) ַמה־ּיִ ְק ָרא־ל ִל ְרא )ת
seu nome. aquele vivente ser o homem chamaria-o o que e tudo como chamaria-o; para ver
הַ ּׂשָ ֶדה ַחּיַ ת כל
ֹ ּול
ְ הַ ּׁשָ ַמיִ ם ּולע )ף
ְ ׁשֵ מ)ת ְלכָ ל־הַ ְּב ֵהמָ ה האָ ָ @דם
ָֽ רא4 ָ וַּיִ ְק20
o campo; vivente de e a todo os céus, e a ave de a todo o gado, nomes o homem E chamou 20
ים ׀.ֱה
ִ א ה4יְ ה ָו L ַוּיַּפֵ ל21 ְּכנֶגְ ּֽד)׃ עזֶר
ֵ א־מ ָצא
ָ ֹ ֽל דםF ָ ָּולא
ְ
Deus YHWH E fez cair 21 como defronte dele. auxiliar não encontrou-se mas para homem
ּבָ ָׂשר וַּיִ ְס ֹּגר ִמּצַ ְלעֹ תָ יו אַ ַחת וַּיִ ַּקח יׁש ן
ָ ִוַּי עַ ל־הָ אָ ָ דם ה/ַּת ְר ֵּד ָמ
carne e cerrou de suas costelas uma e pegou e adormeceu; sobre o homem letargia
דם
ָ ָן־הא
ֽ ָ ִמ אֲׁשֶ ר־לָ ַ קח ע/ת־הּצֵ ָל
ַ ֶ ֽא ים ׀.ֱה
ִ א ה4יְ ה ָו L וַּיִ בֶ ן22 ּתַ ְח ֶ ּֽתּנָה׃
do homem que pegou a costela Deus YHWH E construiu 22 em seu lugar.
ֵ ֽמעֲצָ מַ י צֶ םA ֶז ֹאת הַ ַּפעַ ם ע ; ֽ ָהאָ ָדם : וַּי ֹאמֶ ר23 ל־האָ ָ ֽדם׃
ָֽ ֶא ָוַיְ ִב ֶאה ְל ִא ָּׁש ה
de meus ossos osso a vez, Esta o homem: E disse 23 ao homem. e trouxe-a em mulher;
ה־ּז ֹאת׃
ֽ ָלקֳ ח
ֻֽ ֵמ ִאיׁש ִּכי ִאּׁשָ ה יִ ּקָ ֵרא ְלז ֹאת רי
ִ ִָמ ְּבׂש ּוב ָׂשר
ָ
foi tomada esta. de homem pois mulher, será chamada esta de minha carne; e carne
ְו ָהיּו )ְּב ִא ְׁשּת ְו ָד ַב ק )ת־א ּמ
ִ ְֶוא אֶ ת־אָ ִביו ָב־איׁש
ִ עז ֲ ַ ֽ ַי עַ ל־ּכֵ ן24
e serão em sua mulher, e agarrará e sua mãe; seu pai abandonará homem Por isso, 24
ל ֹא
ְו ) וְ ִא ְׁשּת האָ ָ דם
ָֽ ֲרּוּמים
ִ ע ֵיהם
ֶ ְׁשנ ּו6 וַּיִ ְֽהי25 חד׃
ֽ ָ ֶא ְלבָ ָׂשר
e não e sua mulher; o homem desnudos, ambos E estavam 25 uma. como carne
ֹׁשׁשּו׃
ֽ ָ יִ ְתּב
envergonhavam-se.