You are on page 1of 23

Roald Dahl

Historias que atrapan a grandes y a chicos

PDF generado usando el kit de herramientas de fuente abierta mwlib. Ver http://code.pediapress.com/ para mayor información.
PDF generated at: Wed, 09 Mar 2011 08:43:21 UTC
Contenidos
Artículos
Su vida 1
Roald Dahl 1

Algunas de sus obras llevadas al cine 8


Charlie y la fábrica de chocolate 8
James y el melocotón gigante (libro) 13
Matilda 15
Las Brujas (libro) 16

Referencias
Fuentes y contribuyentes del artículo 19
Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes 20

Licencias de artículos
Licencia 21
1

Su vida

Roald Dahl
Roald Dahl

Roald Dahl en 1954


Nacimiento 13 de septiembre de 1916
Gales, Reino Unido

Defunción 23 de noviembre de 1990 (74 años)


Buckinghamshire, Reino Unido

Ocupación Escritor

Nacionalidad Reino Unido

Género Ciencia ficción, literatura infantil

[1]
Sitio web oficial

Roald Dahl (13 de septiembre de 1916 – 23 de noviembre de 1990) fue un novelista y autor de cuentos británico de
ascendencia noruega,[2] famoso como escritor para niños y adultos. Entre sus libros más populares están Charlie y la
fábrica de chocolate, James y el melocotón gigante, Matilda, Las brujas y Relatos de lo inesperado.

Biografía
Roald Dahl nació en Llandaff, Cardiff, Gales, el 13 de septiembre de 1916, de padres noruegos, Harald Dahl y Sofie
Magdalene Hesselberg de Dahl. Fue nombrado Roald en honor al explorador Roald Amundsen, considerado héroe
nacional en Noruega durante esos tiempos. En 1920, cuando Roald tenía tres años, su hermana de siete, Astri Dahl,
murió de apendicitis. Sólo unas pocas semanas más tarde, su padre Harald también murió, víctima de una neumonía,
a la edad de cincuenta y siete años. A pesar de su viudez, su madre prefirió mantener la familia en Gran Bretaña a
retornar a Noruega a vivir con sus parientes, para cumplir el deseo de su marido de que sus hijos fueran educados en
escuelas inglesas.
Viviendo aún la familia en Gales, Roald asistió a la Escuela de la Catedral de Llandaff.
A la edad de ocho años, Roald y cuatro de sus amigos fueron bastoneados por el director luego de poner un ratón
muerto que encontraron en su jaula del colegio, en un tarro de dulces (concretamente, de inflamofletes) en un
negocio local, castigo que su madre consideró desmedido, retirándolo de la escuela.
Cuando tenía nueve años, Roald Dahl fue enviado a la St. Peter's School, un colegio privado en la ciudad costera de
Weston-super-Mare, a la que asistió desde 1923 hasta 1929. Desde los trece años fue educado en la Repton School,
Roald Dahl 2

en Derbyshire, donde fue ayudante de un prefecto, se convirtió en capitán del equipo escolar de fives y desarrolló su
interés en la fotografía. Durante sus años en Repton, Cadbury, una fábrica de chocolates, ocasionalmente enviaba
cajas de sus nuevos productos a la escuela para que fueran probados por los pupilos. Dahl solía soñar con inventar
una nueva barra de chocolate que sería el asombro del mismo señor Cadbury, lo cual le sirvió como inspiración para
escribir su segundo libro para niños, Charlie y la fábrica de chocolates.
A lo largo de su infancia y adolescencia, pasó sus vacaciones de verano en Noruega. Su niñez es el tema de su libro,
Boy (Historias de La Infancia), en el que insiste que dicho libro no es su autobiografía, sino unas historias ocurridas
en su niñez que le inspiraron para escribir otros libros. Vease Boy (relatos de infancia)

Vida adulta
Después de terminar el colegio, pasó tres semanas explorando Terranova con un grupo llamado Publico Schoolss
Exploring Society. En julio de 1934 ingresó a trabajar en la empresa petrolífera Royal Dutch Shell. Tras dos años de
entrenamiento en el Reino Unido, fue transferido a Dar-es-Salaam, Tanganica (actual Tanzania). Junto con los otros
dos únicos empleados de Shell en todo el territorio, vivió lujosamente en la Shell House, en las afueras de
Dar-es-Salaam, con un cocinero y ayudantes personales. Suministrando combustible en Tanganica, se enfrentó a
hormigas y leones, entre otros peligros.
En noviembre de 1939 se unió a la Royal Air Force. Después de un viaje en auto de casi mil kilómetros desde
Dar-es-Salaam hasta Nairobi, fue aceptado para el entrenamiento de vuelo junto con otros dieciséis hombres, trece de
los cuales morirían en combate aéreo más tarde. Con siete horas y cuarenta minutos de experiencia en su De
Havilland Tiger Moth, comenzó a volar solo y apreció la vida silvestre de Kenia durante sus vuelos. Continuó con el
entrenamiento avanzado en Habbaniya (ochenta kilómetros al oeste de Baghdad), Irak. Tras seis meses volando
Hawker Harts, fue nombrado oficial y asignado al escuadrón número 80 de la RAF, volando obsoletos Gloster
Gladiator. Dahl se sorprendió al descubrir que no sería entrenado en combate aéreo ni en cómo volar los Gloster
Gladiators.
El 19 de septiembre de 1940, Dahl volaría su Gladiator desde Abu Suweir, Egipto, hasta Amiriya para recargar
combustible, y luego hasta Fouka, Libia, por una segunda carga. Desde ahí volaría a la pista del escuadrón 80,
cincuenta kilómetros al sur de Mersah Matruh. En el tramo final, no pudo encontrar la pista y, corto de combustible y
con la noche cayendo, se vio forzado a intentar un aterrizaje en el desierto. Desafortunadamente, el tren de aterrizaje
golpéo una roca y el avión se estrelló. Roald se fracturó el cráneo, se rompió la nariz y se cegó. Logró arrastrarse
lejos del avión en llamas, y se desmayó. Más tarde, escribió acerca de su accidente en su primer trabajo publicado.
En una investigación de la RAF acerca del suceso, se descubrió que la ubicación a la que se le había indicado volar
era completamente incorrecta, habiendo sido enviado a una zona entre las fuerzas británicas e italianas.
Dahl fue rescatado y llevado a un puesto de primeros auxilios en Mersah Matruh, donde recuperó la consciencia
(aunque no la vista), y fue trasladado en tren al hospital de la Royal Navy en Alejandría. Allí se enamoró de una
enfermera, Mary Welland, quien fue la primera persona que vio al recuperar la vista, tras ocho semanas de ceguera.
Los doctores dijeron que no había ninguna posibilidad de que volviese a volar, pero en febrero de 1941, cinco meses
después de ingresar al hospital, fue dado de alta y pasado a tareas de vuelo. En esos momentos, el escuadrón número
80 se encontraba en Elevsis, cerca de Atenas, Grecia, combatiendo junto con la British Expeditionary Force contra
las fuerzas del Eje, sin esperanzas de derrotarlos. Ahora en un Hawker Hurricane, en abril de 1941, Dahl atravesó el
Mar Mediterráneo para finalmente unirse a su escuadrón en Grecia, seis meses después de convertirse en miembro.
Allí conoció a un cabo cínico que se preguntaba cuánto tiempo sobreviviría el nuevo avión, acompañado sólo por
catorce Hurricanes y cuatro Bristol Blenheims en toda Grecia, contra miles de aviones enemigos. El líder del
escuadrón tampoco se mostraba entusiasmado por tener sólo un nuevo piloto. De todos modos, Roald se hizo amigo
de David Coke, quien, si no hubiese muerto más tarde en combate, se hubiese convertido en Earl de Leicester.
Dahl tuvo su primera acción sobre Chalcis, donde Junkers Ju 88s se encontraban bombardeando barcos. Sólo con su
Hurricane contra seis bombarderos, logró derribar uno. Escribió sobre todos estos incidentes en su libro
Roald Dahl 3

autobiográfico Volando solo.


Más tarde prestó servicio en Siria, y luego trabajó en inteligencia. Terminó la guerra como Wing Commander (rango
de cuarto grado).
Comenzó a escribir en 1942, cuando fue transferido a Washington, DC como Agregado Militar Aéreo. Su primer
trabajo publicado, aparecido en la edición del Saturday Evening Post del 1 de agosto de 1942, fue un cuento titulado
Pan comido, describiendo su accidente con el Gloster Gladiator. El título original en inglés era A piece of cake (Pan
comido, como se lo tradujo en su versión en español), pero fue cambiado a Shot down over Libya (Derribado sobre
Libia) para imprimirle más dramatismo, a pesar de que el accidente no tuvo nada que ver con la acción enemiga.
Estuvo casado durante treinta años (desde 1953 hasta 1983), con la actriz estadounidense Patricia Neal. Tuvieron
cinco hijos (incluyendo a la autora Tessa Dahl), uno de los cuales, Olivia Twenty Dahl, falleció de encefalitis por el
virus de sarampión a la edad de siete años, en 1962. Theo, su único hijo varón, sufrió un accidente durante su
infancia que le provocó hidrocefalia. Como resultado, su padre se involucró en el desarrollo de lo que más tarde se
conocería como válvula de Wade-Dahl-Till, un dispositivo para aliviar esta condición. Su hija Ophelia Dahl es
directora y cofundadora (junto con el doctor Paul Farmer) de Partners in Health, una organización sin fines de lucro
dedicada a proveer cuidados médicos a algunas de las más empobrecidas comunidades del mundo. La hija de Tessa,
e inspiración para un personaje de El gran gigante bonachón, es la modelo y autora Sophie Dahl. En 1983, se casó
con Felicity Ann d'Abreu Crosland, quien solía ser la mejor amiga de su primera esposa.
Murió de leucemia el 23 de noviembre de 1990, en su casa, Gipsy House, en Great Missenden, Buckinghamshire, a
la edad de setenta y cuatro años; y fue enterrado en el cementerio de la parroquia de San Pedro y San Pablo. En su
honor, la Roald Dahl Children's Gallery fue inaugurada en el Bucks County Museum, en la cercana Aylesbury. Los
compromisos solidarios de Dahl en los campos de la neurología, la hematología y la alfabetización han sido
continuados tras su muerte a través de la Roald Dahl Foundation. En junio de 2005, el Roald Dahl Museum and
Story Centre fue inaugurado en Great Missenden para celebrar el trabajo de Roald Dahl y avanzar en sus esfuerzos
en la alfabetización.

2.Escritura
Impulsado por Cecil Scott Forester, Dahl escribió su primer trabajo publicado, Pan comido, que fue comprado por el
Saturday Evening Post por mil dólares e impulsó su carrera como escritor.
Su primer libro para niños fue Los Gremlins, que trataba de unas pequeñas criaturas malvadas que formaban parte
del folclore de la RAF, fue publicado en 1943; El libro había sido encargado por Walt Disney para una película que
se tituló Gremlins. Dahl continuó creando algunas de las historias para niños más amadas del siglo XX, tales como
Charlie y la fábrica de chocolate Matilda y James y el melocotón gigante.
Paralelamente, tuvo una exitosa carrera como escritor de macabros cuentos para adultos, usualmente apelando al
humor negro y a los finales sorpresivos. Muchos de ellos fueron originalmente escritos para revistas
estadounidenses, tales como Ladies Home Journal, Harper's, Playboy y The New Yorker, y luego recogidos en
antologías, ganando la aclamación mundial para el autor. Dahl escribió más de sesenta cuentos y han aparecido en
numerosas colecciones, algunas sólo publicadas en forma de libro después de su muerte.
Uno de sus cuentos para adultos más famosos, Hombre del Sur (The smoker o Man from the South), fue filmado
como un episodio de Alfred Hitchcock Presenta, y fue además adaptada en el segmento de Quentin Tarantino de la
película de 1995 Four Rooms. Su colección de cuentos Relatos de lo Inesperado fue adaptada para una exitosa serie
de televisión del mismo nombre. Algunos de sus cuentos son supuestamente extractos del diario de su (ficticio) tío
Oswald, un caballero rico cuyas hazañas son el tema de estas historias.
Por un breve período en los 1960s, Dahl escribió guiones para obtener dinero. Dos de ellos, la película de James
Bond Sólo se vive dos veces (You only live twice) y Chitty Chitty Bang Bang, fueron adaptaciones de novelas de Ian
Fleming. Además, adaptó su propio trabajo para realizar Willy Wonka y la fábrica de chocolates, de 1971.
Roald Dahl 4

Memories with Food at Gipsy House, escrito con su esposa Felicity y publicado póstumamente en 1991, es una
mezcla de recetas, recuerdos familiares y reflexiones de Dahl acerca de sus temas favoritos, como el chocolate, las
cebollas y el claret.
Muchos de sus libros infantiles tienen ilustraciones de Quentin Blake.

Controversias

La controversia del Literary Review


En el verano de 1983, Dahl escribió una crítica para el Literary Review de God Cried, un libro ilustrado sobre la
Guerra del Líbano de 1982 del escritor del Newsweek Tony Clifton. Según Clifton, durante la guerra los israelís
mataron a miles de civiles beirutíes al bombardear escuelas, hospitales y bloques de apartamentos
indiscriminadamente. La crítica de Dahl sentenciaba que durante esta invasión fue cuando "todos empezamos a odiar
a Israel" y que el libro haría a los lectores "violentamente anti-israelíes". Según el biógrafo Jeremy Treglown, Dahl
había escrito en un principio "cuando todos empezamos a odiar a los judíos", pero el editor de Literary Review
Gillian Greenwood cambió entonces el término de Dahl "judíos" a "israelíes".[3] Dahl insistiría posteriormente
diciendo "No soy antisemita. Soy anti-Israel."[3]
Dahl contó a un periodista en 1983 que "hay un rasgo en el caracter judío que provoca aversión... Quiero decir que
siempre hay una razón por la cual lo anti-algo crece en cualquier sitio; incluso un apestoso como Hitler no los
escogió a ellos sin razón."[3] [4] No obstante, según Treglown, Dahl mantenía amistad con un puñado de individuos
judíos. El filósofo judío Isaiah Berlin, que estuvo en el ejército junto a Dahl en Washington durante la Segunda
Guerra Mundial,[5] dijo: "pienso que pudo decir cualquier cosa. Pudo haber sido pro-árabe o pro-judío. No hay ni una
sola línea consistente. Era un hombre que se guiaba por caprichos, lo que quiere decir que arremetería en cualquier
dirección, por decirlo de alguna manera."[3]
Años después, Dahl incluyó un compasivo episodio acerca de refugiados germano-judíos en su libro Volando solo, y
en otra ocasión dijo que se oponía a la injusticia, no a los judíos.[6] Creía que los medios de comunicación habían
suprimido detalles sobre las acciones militares israelíes tales como la matanza de civiles, y mantenía su firme postura
política contra Israel, diciendo en el periódico británico The Independent poco antes de morir en 1990: "Desde luego
que soy anti-israelí; y me he vuelto antisemita de la misma manera en que un judío en Inglaterra podría
fervientemente defender el sionismo. Creo que deberían ver ambas caras. Es el tema de siempre: sabemos sobre los
judíos y el resto del asunto. No hay editores no-judíos en ningún lado; controlan los medios de comunicación - lo
cual resulta muy inteligente - y es por eso por lo que el Presidente de los Estados Unidos tiene que vender todos esos
bártulos [militares] a Israel."[7]

Ficción infantil
Los trabajos infantiles de Dahl están contados usualmente desde el punto de vista de un niño, frecuentemente
involucrando villanos adultos que odian y tratan mal a los niños, y presentando al menos un buen adulto que
contrarresta a los villanos. Usualmente contienen gran cantidad de humor negro y escenarios grotescos, incluyendo
espantosa violencia. Las Brujas y Matilda son dos claros ejemplos. El gran gigante bonachón sigue este modelo en
un modo más analógico, con el buen gigante representando el arquetipo de buen adulto y los otros gigantes siendo
los malos adultos. Esta fórmula es en parte evidenciada en el guión de Dahl para Chitty Chitty Bang Bang.su padre
falleció apenas cuando él tenía 3 años
Roald Dahl 5

Prosa para niños


• Los gremlins (The gremlins, 1943).
• James y el melocotón gigante (James and the Giant Peach, 1961).
• Charlie y la fábrica de chocolate (Charlie and the chocolate factory, 1964).
• El dedo mágico (The magic finger, 1966).
• El Superzorro (Fantastic Mr. fox, 1970).
• Charlie y el gran ascensor de cristal (Charlie and the great glass elevator, 1973). Secuela de Charlie y la fábrica
de chocolate.
• Danny el campeón del mundo (Danny the champion of the world, 1975).
• El enorme cocodrilo (The enormous crocodile, 1978).
• Los Cretinos (The Twits, 1980).
• La maravillosa medicina de Jorge (George's marvelous medicine, 1981).
• El gran gigante bonachón (The BFG, 1982).
• Las Brujas (The witches, 1983).
• La jirafa, el pelícano y el mono (The giraffe and the pelly and me, 1985).
• Matilda (Matilda, 1988).
• Agu Trot (Esio Trot, 1990).
• Los Minpins (The Minpins, 1991) (Obra Póstuma).
• El vicario que hablaba al revés (The Vicar off Nibbleswicke, 1991) (Obra Póstuma).

Poesía para niños


• Cuentos en verso para niños perversos (Revolting rhymes, 1982)
• ¡Qué asco de bichos! (Dirty beasts, 1984)
• Puchero de rimas (Rhyme stew, 1989)

Ficción para adultos

Novelas
• Sometime never (1948)
• Mi tío Oswald (My uncle Oswald, 1979)

Antologías de cuentos en español


• Dos fábulas
• El gran cambiazo
• Génesis y catástrofe
• Historias extraordinarias
• La venganza es mía S.A.
• Relatos de lo inesperado
• Los mejores relatos de Roald Dahl
Ver la Lista de cuentos de Roald Dahl.
Roald Dahl 6

Autobiográficos
• Boy (relatos de infancia) (Boy: tales of childhood, 1984). Cuenta su vida hasta la edad de veinte años,
centrándose en la educación británica de comienzos del siglo XX.
• Volando solo (Going solo, 1986). Continuación del anterior, cuenta su vida como empleado de Shell y su
participación en la Segunda Guerra Mundial.
• Memories with food at Gipsy House (1991)
• Roald Dahl's Guide to Railway Safety (1991)
• Mi año (My year, 1993)

Teatro
• The Honeys (1955). Representado en el Longacre Theatre, Broadway.

Guiones

Cine
• Sólo se vive dos veces (You only live twice, 1967)
• Chitty Chitty Bang Bang (1968)
• The night digger (1971)
• Charlie y la fábrica de chocolate (1971)

Televisión
• Suspense (Estados Unidos, 1949-1954)
• Cameo Theatre (Estados Unidos, 1950-1955)
• Alfred Hitchcock presenta (Estados Unidos, 1955-1962)
• Way out (Estados Unidos, 1961)
• That was the week that was (Reino Unido, 1962-1963)
• Thirty-minute theatre (Reino Unido, 1965-1973)
• Late night horror (Estados Unidos, 1968)
Roald Dahl fue también presentador de los programas Way out y Tales of the unexpected (en su primera temporada).

Adaptaciones de sus obras

Cine
• 36 hours (Estados Unidos, 1967, de su cuento Beware of the dog)
• Charlie y la fábrica de chocolate (Estados Unidos, 1971, de su novela Charlie y la fábrica de chocolate)
• The BFG (Reino Unido, 1989)
• Breaking point (Estados Unidos, 1989, de su cuento Beware of the dog)
• Las brujas (Reino Unido, 1990)
• Four Rooms (Estados Unidos, 1995, de su cuento Hombre del Sur)
• James y el melocotón gigante (Estados Unidos-Reino Unido, 1996)
• Matilda (Estados Unidos, 1996)
• Inaudito (Corto, México, 1999, de su cuento La máquina del sonido)
• Genesis and catastrophe (Corto, Estados Unidos, 2000, de su cuento Génesis y catástrofe)
• Charlie y la fábrica de chocolate (Estados Unidos-Reino Unido-Australia, 2005)[8]
• Fantastic Mr. Fox (Estados Unidos, 2009)
Roald Dahl 7

Televisión
• Danger (Estados Unidos, 1950-1955, de su cuento Apuestas)
• Star tonight (Estados Unidos, 1955-1956, de su cuento Gastrónomos)
• Alfred Hitchcock presenta (Estados Unidos, 1955-1962, diversos cuentos)
• Suspicion (Estados Unidos, 1957, de su cuento La subida al cielo)
• Way out (Estados Unidos, 1961, de su cuento William y Mary)
• Parson's pleasure (Corto, Reino Unido, 1965, de su cuento Placer de clérigo)
• Taste (Corto, Reino Unido, 1967, de su cuento Gastrónomos)
• Tales of the unexpected (Reino Unido, 1979-1988, diversos cuentos)
• Danny the champion of the world (película para televisión, Reino Unido, 1989)

Bibliografía
• Philip Howard, "Dahl, Roald (1916–1990)", Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press,
2004; online edn, May 2006 http://www.oxforddnb.com/view/article/39827 accessed 24 May 2006
• Boy (relatos de infancia), publicado en 1984, ISBN 0-435-12300-9.
• Going solo, publicado en 1986, ISBN 0-14-010306-6.

Referencias
[1] http:/ / www. roalddahl. com/
[2] Biografía de Roald Dahl (http:/ / www. iesxunqueira1. com/ dahl/ Biografia. htm)
[3] Roald Dahl An Autobiography, Jeremy Treglown (Farrar, Straus, Giroux, 1994), pp. 255-256.
[4] Philip Howard, ‘Dahl, Roald (1916–1990)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004; online edn, May 2006
accessed 16 Sept 2007 (http:/ / www. oxforddnb. com/ view/ article/ 39827,)
[5] Conant, Jennet (2008). The Irregulars - Roald Dahl and the British Spy Ring in Wartime Washington (http:/ / www. simonsays. com/ content/
book. cfm?tab=1& pid=625456). New York: Simon & Schuster. ISBN 0-7432-9458-0. .
[6] Treglown, p. 258
[7] Brian Appleyard. "Interview: Roald and the promiscuous girl." The Independent (London), March. 21, 1990, p. 15.
[8] Estreno de Charlie y la Fábrica de Chocolate (http:/ / www. cinenganos. com/ pelicula/ CharlieChocolateFactory/ )

Enlaces externos
• Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Roald Dahl. Wikiquote
• Sitio web oficial (http://www.roalddahl.com/) (en inglés)
• Sitio web (http://www.iesxunqueira1.com/dahl) (en español)
• Roald Dahl (http://www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?Roald_Dahl) en la Internet Speculative Fiction Database.
• Ficha de Roald Dahl en inglés (http://www.imdb.com/name/nm0001094) y en español (http://www.imdb.
es/name/nm0001094) en Internet Movie Database.
• Sitio web de la Roald Dahl Foundation (http://www.roalddahlfoundation.org/) (en inglés)
• Roald Dahl Museum (http://www.roalddahlmuseum.org/) (en inglés)
8

Algunas de sus obras llevadas al cine

Charlie y la fábrica de chocolate


Charlie y la fábrica de chocolate.

Autor Roald Dahl

Género Fantasía

Tema(s) Un niño entra a una fantástica fabrica de chocolate

Idioma Inglés

Título original Charlie and the chocolate factory

Traductor Verónica Head

Ilustrador Quentin Blake

Artista de la cubierta Quentin Blake

Editorial Alfaguara

País Reino Unido

Páginas 199

Charlie y la fábrica de chocolate (título original:Charlie and the Chocolate Factory) es un libro infantil escrito en
1964 por el autor británico Roald Dahl. El libro es conocido por su lenguaje sencillo e informal y por sus detalladas
descripciones. Algunos lo han descrito como un libro de ciencia ficción para niños. Los demás libros de Dahl
mantienen el mismo estilo.

Sinopsis
El libro relata la historia de un niño, Charlie Bucket, que vive en la pobreza en una pequeña casa que sólo tiene dos
habitaciones, con sus padres y sus abuelos. Los abuelos de Charlie viven postrados en una gran cama. Charlie es un
niño bueno, y el día de su cumpleaños, siempre recibe una sola tableta de chocolate.
Cerca de la casa de Charlie se encuentra la fábrica de chocolate más grande del mundo, propiedad de Willy Wonka.
El Sr. Wonka es el mejor productor de chocolate y es el más inventivo e innovador del mundo. Produce todo tipo de
delicias maravillosas, incluyendo algunas que parecen imposibles (como el helado que nunca se derrite o la goma de
mascar que nunca pierde el sabor). Debido al espionaje industrial, que casi arruina la fábrica de chocolate, Wonka la
cerró al público y ahora solamente habitan en ella unos trabajadores misteriosos.
Willy Wonka, sorprendentemente, decide reabrir su fábrica al público, iniciando una lotería. Cinco tabletas de
chocolate Wonka llevan consigo "Boletos Dorados". Los cinco niños que los encuentren y un miembro de su familia,
dos como máximo, podrán entrar a la fábrica para una visita guiada por el mismo Willy Wonka.
Por su cumpleaños, como siempre, Charlie recibe una tableta de chocolate. Como se había enterado de lo del
concurso, deseó que en esa tableta hubiera un boleto dorado. Pero como no había ninguno, Charlie se puso muy
triste. Otro día, mientras Charlie iba caminando en la calle de regreso a su casa en un día nevado, se encuentra con
una moneda de 50 peniques y, va a comprar una tableta de chocolate sin esperar encontrar el boleto. Tal fue su
sorpresa al encontrárselo que salió corriendo para su casa. Y él y su abuelo Joe van a la fábrica de Wonka, donde
descubren todas las creaciones reposteras increíbles de Wonka - incluyendo algunos prototipos que tienen efectos
Charlie y la fábrica de chocolate 9

secundarios poco deseables. Los otros niños que encontraron un Boleto Dorado se portan mal uno a uno y terminan
en casi fatales y grotescas situaciones por las que deben abandonar la visita guiada.
Augustus Gloop, un niño enormemente gordo, estaba bebiendo de un río de chocolate, del cual estaba prohibido
beber, cuando cayó en él y fue absorbido por una de las tuberías que daba a la "Sala de Crema de Fresas recubiertas
con Chocolate". Violet Beauregarde quien es amante de los chicles, probó un tipo de chicle experimental con la que
se puede disfrutar de una cena completa de tres platos y fue convertida en un arándano gigante, por lo que tuvieron
que llevársela a una especie de enfermería para que la devolvieran a su forma original (aunque el color azulado sería
permanente). Veruca Salt, una niña mimada cuyos adinerados padres le dan lo que sea, fue arrojada al vertedor de
basura por las ardillas entrenadas para encontrar "nueces malas" al descubrir que Veruca tenía una en su cabeza.
Mike Teavee, que pasa sus días sentado frente al televisor viendo programas del viejo oeste, fue empequeñecido por
una cámara de televisión diseñada para repartir chocolates por televisión y fue mandado a la sala del estirador de
caramelo para restaurarlo a su tamaño normal, pero Mike termina siendo un gigante después de salir de ahí.
Una vez dentro de la fábrica, Wonka les revela a sus invitados que los misteriosos trabajadores de la fábrica son los
"Oompa Loompas", un grupo de gente de la nación de Loompalandia que aceptó trabajar para Wonka a cambio de
una ración ilimitada de su más preciado manjar, las semillas de cacao (el ingrediente principal del chocolate). A lo
largo del libro, los Oompa Loompas se juntan para cantar sobre el mal comportamiento de los niños y sobre los
efectos que eso les produce. Asimismo, cada uno de los niños representa uno de los vicios que se pueden observar en
los niños de ese tiempo. Charlie es claramente presentado como un niño ideal, humilde, amable y no mimado.

Lugares de la Fábrica de Chocolate

Lugares principales
Existe una cantidad de salas en la Fábrica de Chocolate, donde las principales son las cuatro primeras.
• El Recinto del Chocolate: Es la primera sala visitada por las personas. En el libro es descrito como un valle, con
colinas a ambos y con un río de chocolate. Además se describe una cascada, donde Wonka la describe como el
único método y el descubridor para conservar la calidad del chocolate. Unos tubos transparentes surgen del río y
se acoplan al techo, transportando chocolate. Las plantas, descritas en el libro, son plantas aparentemente
normales pero comestibles y dulzones. Se puede describir un sauce llorón y botones de oro. En las adaptación
cinematográfica de 2005 el valle tiene un aspecto muchísimo más excéntrico que la adaptación de 1971. Los
tubos no son estáticos, sino son unas clases de máquinas móviles que viajan por encima del recinto y hacen surgir
un tubo aspirador al río de chocolate.
• El Túnel de Chocolate: Es descrito como un túnel con paredes bien limpias. En las paredes a veces se encontraba
puertas a depósitos como:
• Depósito N° 54 - "Cremas": Crema de leche, crema batida, crema de violetas, crema de café, crema de piña,
crema de fresas y crema para manos.
• Depósito N° 71 - "Batidores": Todas formas y tamaños.
• Depósito N° 77 - "Granos": granos de café, granos de cacao, granos de azúcar y granos de arena.
• La Sala de Invenciones: Lleva como rótulo "Privado, prohibido entrar". Es una clase de habitación medieval, con
instrumentos sofisticados, con cacerolas llenas de sustancias hirviendo y tuberías que surcan por el techo. El
ilustrador Joseph Schindelman lo pinta como si fuera una mezcla de cocina y lavandería. En la Sala de
Invenciones se muestra algunos de los inventos como el Caramelo Eterno y el Chicle de Comida. Aparentemente,
la máquina más grande de la sala es la máquina de chicle, que es descrita aparatosamente. Schindelman ilustra a
la máquina como algo gigante, cuadrada, con unos tubitos que salen de su cima y se enredan. Estos tubitos caen
por un costado, terminando sobre una tinaja (esta está sostenida sobre un tubo que entra nuevamente a la
máquina).
Charlie y la fábrica de chocolate 10

• La Sala de Clasificación de Nueces o Cuarto de las Nueces: En una habitación estaba un gran mesón con
ardillas sentadas en altos taburetes, revisando cada nuez que llenaban completamente el mesón. En la adaptación
de 1971, sin embargo, es una incubadora con grandes gansos que incuban huevos de oro. La clasificación es la
misma, pero Veruca irrumpe en el mecanismo por su cuenta. En la adaptación de 2005, es fiel a la trama, pero con
un aspecto más moderno. Las ardillas están puestas alrededor de la circular habitación. Las nueces llegan a través
de conductos y cuando las ardillas, encuentran una nuez mal, la tiran a un enorme agujero (diferente al pequeño
agujero del libro). Por inercia, las nueces malas caen al agujero.
• La Sala del Chocolate de Televisión: Es descrito como una sala completamente blanca, con el techo lleno de
lámparas de luz. En un extremo se encuentra una enorme cámara de televisión y en el otro extremo, un
Oompa-Loompa esta sentado frente la televisión.
• La Sección de Fresas: Según Wonka, es una sala alterna donde va las tuberías que llevan a Augustus Gloop. Se
menciona que hay un barril que vierte el chocolate a otro que contiene fresas, donde se coce.
• La Sala de Pruebas: No visitada, pero mencionada por Wonka. Evidentemente, es un lugar donde se verifica el
control de calidad de los inventos. Se encuentra a lado de la Sala de Invenciones.
• La Sección de Exprimidos: Es un lugar a donde fue llevada Violeta Beauregarde para que la expriman y la
regresen a su estado normal.
• Caramelos cuadrados que se vuelven en redondo: Se encuentra un mesón con innumerables filas de caramelos
en forma cuadrada y con caritas rosadas en uno de sus lados.

Lugares secundarios
Existe (en el libro) otras habitaciones, pero no son visitados. Cada uno se da el nombre del producto que contiene,
que es probablemente hechas o se extrae allí.
• Una aldea de Oompa Loompas.
• Un lago de caramelo caliente
• Montaña escarpada de turrón
• Bombones de licor y caramelos de whisky
• La sala de la mantequilla
• Lápices para chupar recubiertos de caramelo
• Caramelos para rellenar las caries: "¡No más dentistas!"
• Pistas de patinaje hecha de leche de coco congelada
• Las vacas que dan leche de chocolate. Curiosamente, en la adaptación cinematográfica de 2005 existe una Sala de
Crema Batida, donde los Oompa-Loompas azotan a la vaca con látigos para así lograr la "crema batida"
(Crem-a-Batida).
• Bocadillos picantes para encender tu aliento
• Almohadas comestibles de merengue
• Caramelos explosivos para sus enemigos
• Piscina de limonada gaseosa
• Bebida gaseosa que levantan
• Glumptious Globgobblers: "¡Todo los jugos perfumados para que pasen por tu garganta!"
• Helados calientes para días fríos
• Chocolatinas invisibles para comer en clase
• Papel comestible para empapelar los cuartos de los niños
• Chupa-Crups luminosos para comer de noche en la cama
• Chocolate mágico: "¡Cuando se tiene en la mano se saborea en la boca!"
• Caramelos de menta para su rival amoroso: "¡Le dejan los dientes verdes por un mes entero!"
• Grageas de arcoiris: "¡Al chuparlas se puede escupir seis colores diferentes!"
• Scarlet Scorchdroppers: "¡Logra que la persona que lo chupe se sienta tan caliente como un pan tostado!"
Charlie y la fábrica de chocolate 11

• Caramelos de goma con pegamento para padres habladores


• Pistolas de agua de zumo de frutas
• Caramelos silbosos para niños que no pueden silbar
• Minas de caramelo: "¡300 metros de profundidad!"
• Árboles de manzanas de caramelos para plantar en su jardín. "¡Todos los tamaños!"
• Caramelos saltarines que se mueven deliciosamente dentro del estómago después de tragarlos

Referencias a la película en series y otras películas

Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías,
prensa diaria o páginas de Internet fidedignas.
[1]
Puedes añadirlas así o avisar al autor principal del artículo en su página de discusión pegando: {{subst:Aviso referencias|Charlie y la
fábrica de chocolate}} ~~~~

• En el video musical Fergalicious de Fergie de Black Eyed Peas sale un mundo llamado Fergieland que hace
referencia a la pelicula.
• En el último capitulo de la primera temporada de la serie Futurama titulado Fry y la fábrica de Slurm se parodia la
película.
• En el capítulo de Los Simpsons de la decimosexta temporada Fat Man and Little Boy el personaje de Goose
Gladwell es una parodia de Willy Wonka.
• En el capítulo de la decimotercera temporada de Los Simpson titulado Sweets and Sour Marge aparece un Oompa
Loompa con el mismo aspecto que en la película.
• La primera parte de uno de los capítulos de 'Padre de Familia' es una parodia de la película
• En Johnny Test Willy Wonka aparece en un episodio como guía de una fábrica de helados. Clara parodia de la
fábrica de chocolate.
• En un capítulo de Phineas y Ferb, rehacen una fábrica de juguetes y Phineas se viste como Willy Wonka y les
enseña la fábrica a los demás y de repente aparecen unos seres llamados badinca dinks remando en un río de
chocolate y con una cascada.
• En un episodio de Drake y Josh Drake compara a las chicas con bombones y luego le dice a Josh "Estas viendo al
señor Willy Wonka". En el episodio de drake y Josh la apuesta cuando Josh llena el cuarto de duces y se viste de
Willy Wonka hace referencia a la película.
• En un episodio de El laboratorio de Dexter se hace referencia a la historia donde se hace un concurso para entrar
al laboratorio del profesor Hawk en casi referencia a Stephen Hawking donde para entrar había que encontrar el
diskette dorado en referencia a los boletos dorados que vienen en las barras de chocolate Wonka.
• En Padre de Familia y Los Simpson se hace referencia a la historia siendo sendos concursos para visitar las
fábricas de cerveza Patriot y Duff respectivamente. En la primera se debía encontrar el boleto plateado dentro de
las botellas de cerveza. En ese capítulo de Padre de Familia se hacen varias referencias bastante fieles, incluso en
la banda sonora.
• La cantante Madonna, durante su gira mundial "Sticky and Sweet tour", empieza el espectáculo con la canción
"Candy shop", emulando al personaje de Willy Wonka. De hecho el show comienza y termina simulando ser una
fábrica de dulces.
• El nombre del tema "We Are the Music Makers" del disco Selected Ambient Works 85-92 del músico Aphex
Twin proviene de esta película, y contiene un sample de la voz de Gene Wilder.
• En el Programa de "La casa de los dibujos" en un episodio, Capitanazo se encuentra deprimido y Xander le dice
que tiene un Chicle especial para reanimarlo, cuando Capitanazo lo come se pone morado y se infla haciendo
Charlie y la fábrica de chocolate 12

referencia a la película ademas que aparecen Oompa Loompas y se llevan a Capitanazo.


• En la Pelicula "Epic Movie" parodian a esta pelicula.
• En el video de California gurls de la cantante Katy Perry, aparece un juego de mesa llamado Candyfornia, en el
cual los escenarios están hechos con dulces haciendo referencia a la fabrica

Revisiones
Cuando se publicó la novela original fue acusada de racista por el trato esclavista que Dahl daba a los Oompa
Loompas; en sucesivas ediciones, estos personajes pasaron de ser pigmeos africanos a ser hippies
enanos.[cita requerida]
Respondiendo a las críticas por parte de la NAACP, Eleanor Cameron y otros sobre la descripción de los Oompa
Loompas como pigmeos africanos de piel oscura que trabajaban en la fábrica de Wonka por semillas de cacao, el
libro fue cambiado y republicado en 1973. En la versión más nueva, los Oompa Loompas tienen cabello largo de
color castaño-rubio y piel blanca-rosada. Sus orígenes fueron cambiados de África a la ficticia
Loompaland.[cita requerida]

Año Película Director

2005 Charlie y la fábrica de chocolate Tim Burton

1971 Un mundo de fantasía Mel Stuart

Enlaces externos
• Wikiquote alberga frases célebres de o sobre la película Charlie y la fábrica de chocolate. Wikiquote
• Información sobre el juego [2] (en español)

Referencias
[1] http:/ / en. wikipedia. org/ wiki/ Charlie_y_la_f%C3%A1brica_de_chocolate?action=history
[2] http:/ / www. gamespot. es/ xbox/ action/ charlieandthechocolatefactory/ index. html
James y el melocotón gigante (libro) 13

James y el melocotón gigante (libro)


James y el melocotón gigante

Autor Roald Dahl

Género Ficción

Idioma Inglés

Título original James and the giant peach

Editorial Alfred A. Knopf, Inc.

País Reino Unido

Formato Impreso

ISBN ISBN 0-375-81424-8

Serie

Kiss Kiss James y el melocotón


gigante

James y el melocotón gigante o James y el durazno gigante, es una obra del escritor Roald Dahl publicada por
primera vez en 1961 en la editorial Alfred A. Knopf, Inc.

Sipnosis
Trata de un niño llamado James Henry Trotter, que vivió con sus padres en una casita a orillas del mar. Un día,
cuando él tenía 4 años, fueron a Londres. Pero mientras paseaban, un rinoceronte que se escapó de un zoológico y
devoró a sus padres.
En poco tiempo a James lo enviaron a vivir con sus terribles tías Sponge y Spiker (Que nunca se referían a él por su
nombre, sino con insultos), en una casa en una empinada colina, donde pasó un trabajo inhumano para un niño tan
pequeño.
Un día mientras cortaba leña en vigilancia de sus tías, recordó como vivía de bien en la playa y eso lo hizo llorar :(,
lo amenazaron con una zurra y le dijeron que se largara. Y eso hizo.
Se escondió en unos arbustos... y apareció un anciano que le regaló unas piedritas verdes en una bolsita que le
devolverían la felicidad, pero no podía dejarlas caer porque irían hacia un insecto, un animal, un árbol, etc. Después
de eso desapareció.
James fue cuidadosamente a buscar una jarra de agua para tragárselas y mientras pasaba por un viejo melocotonero
que nunca dio frutos, se le enredaron las piernas y se cayó. Entonces todas las piedras se fueron furiosamente para
abajo sin dejar rastro.
Se fue triste a su cuarto. Entonces sus tías se emocionaron al ver que en el árbol creció el primer melocotón, pero
crecía y crecía, muy rápidamente hasta llegar a ser más grande que su casa. Y decidieron cobrar por dejar verlo, cosa
que mucha gente aceptó.
En la noche, se había ido la multitud y mandaron a James a recoger la basura dejada. Tuvo que ir con una hambre
potente, en la penumbra de la noche, no podía regresar hasta dejar todo impecable. Pero se sintió atraído por el
melocotón gigante (Quizás por el hambre) y notó que había un hueco (Más bien un túnel) cerca del piso, lo siguió
mientras mordisqueaba la paredes y llegó al corazón de la fruta que... tenía una puerta, y la empujó.
Allí encontró insectos enormes, como de su tamaño, eran:
James y el melocotón gigante (libro) 14

• Un saltamontes verde, muy anciano.


• Una mariquita.
• Un gusano de tierra.
• Un ciempiés.
• Una araña.
Y más tarde.
• Un gusano de luz.
• Un gusano de seda.
Al principio pensó que lo querían comer, pero fue una adaptación rápida que enlazó una amistad. Todas las criaturas
al parecer lo conocían (Él les lanzó las piedritas, pero ellos no sabían), y ya estaba listos para cortar el melocotón
gigante y salir a la libertad e ir a un lugar mejor. Durmieron una noche y a la mañana rodaron cuesta abajo y
aplastaron a sus tías. Después terminaron en el mar.
Salieron a la cubierta del melocotón y aparte de descubrir que ya no se veían las orillas del mar, vieron que un
montón de tiburones comían desesperadamente el melocotón para llegar a ellos. En un intento desesperado por
pensar James dijo que si ataban una cuerda a las gaviotas que venían por el gusano de tierra, como eran muchas
elevarían el melocotón.
Ya a las 500 gaviotas el melocotón se elevó pero faltaron 2, y con eso partieron lejos de los tiburones que no habían
hecho prácticamente ningún daño al melocotón.
Ya con las gaviotas pasaron un buen tiempo tranquilos, hasta encontrarse cerca de una nube y poder divisar
"Nubícolas", habitantes de las nubes, en varios capítulos tuvieron encuentros todos desastrosos con ellos, en una
ocasión le tiraron granizo al melocotón, pero después de eso el viaje siguió apasible.
El Ciempiés divisó tierra, y muchos rascacielos, lo que era América, (ahí la conclusión de que navegaban por el
Océano Atlántico) y fueron cortando las sogas hasta que se quedaron atrapados en la punta del Empire State
Building, hicieron entender todo y ahí todos los navegantes hicieron su vida.
En honor a ellos, Nueva York hizo un desfile en el que millones de niños comieron el melocotón hasta quedar el
hueso, que se convirtió en el hogar de James, donde los niños lo visitaban para jugar y para oír el maravilloso relato.

Personajes
• James: James Henry Trotter es un niño huérfano, que quedó al mando de sus malvadas y crueles tías,
consiguiendo escapar se mete en un melocotón con la tripulación donde viven aventuras y llegan a América.
• Saltamontes: Es de color verde, muy anciano y sabio, es un Saltamontes "Cuernicorto", por lo que con una de sus
patas y una de sus alas puede interpretar a un violín, vivía en el jardín de las terribles tías de James hasta tocar una
piedrita.
• Mariquita: Es de alas rojas con nueve manchas negras, es muy dulce y cariñosa, vivía en el jardín de las terribles
tías de James hasta tocar una piedrita.
• Gusano: Es de tierra y es ciego, normalmente es feliz cuando está preocupado, quiere que las cosas terminen en
desastre y vive peleado con el Ciempiés, vivía en el jardín de las terribles tías de James hasta tocar una piedrita.
• Ciempiés: Es de 21 pares de patas, pero insiste que tiene 100 patas, por la forma de ser llamado, en las escenas
del libro vive poniéndose y quitándose los zapatos, vive peleado con el Gusano, y tiene habilidades para
improvisar canciones, vivía en el jardín de las terribles tías de James hasta comerse tres piedritas.
• Araña: Es una araña hembra que tiene una habilidad especial con la tela, es muy servicial y cariñosa, vivía en el
jardín de las terribles tías de James hasta tocar una piedrita.
• Gusano de luz: Se conoce un poco después de los protagonistas, es el que ilumina el cuarto, es pasivo y muy
tímido, vivía en el jardín de las terribles tías de James hasta tocar una piedrita.
James y el melocotón gigante (libro) 15

• Gusano de seda: Se conoce ya en la aventura de los tiburones, es de piel blanca y tiene una habilidad especial
con la seda (Era obvio), vivía en el jardín de las terribles tías de James hasta tocar una piedrita.

Matilda
Matilda

Autor Roald Dahl

Género fantasía

Idioma Inglés

Título original Matilda

Traductor Frank Barbadillo

Ilustrador Kevin Blake

Artista de la cubierta Quentin Blake

Editorial Alfaguara

País Reino Unido

Páginas 264

ISBN 84-204-6454-6

Matilda es el título de un libro escrito por Roald Dahl. Inicialmente, fue publicado en 1988 en Londres por Jonathan
Cape, con ilustraciones de Quentin Blake. Se hizo adaptación cinematográfica en 1996 y un musical en el 2010

Sinopsis
Matilda Wormwood es una niña muy especial. Sin haber cumplido los cinco años, ya ha leído a numerosos autores y
atesora asombrosos conocimientos. Sus mediocres padres se preocupan poco por ella y la animan a mirar la
televisión negándose a comprarle libros.
Ingeniosa y resuelta, Matilda se da cuenta de que es más inteligente que sus padres y por lo tanto no presta atención a
sus ideas ridículas. Mientras están fuera acude a leer a la biblioteca pública, de modo que cuando comienza la
escuela supera ampliamente a sus compañeros. Su agradable maestra, la señorita Jennifer Honey (Miel en
Latinoamérica), pide que pasen a Matilda a una clase más avanzada, pero la pérfida directora, la señorita Trunchbull,
se niega.
Agatha Trunchbull (Troncha Toro en Latinoamérica) es un monstruo malévolo. Mete a los niños en un espantoso
dispositivo de tortura al que llaman "el asfixiadero" o "la ratonera" ("el agujero" en Latinoamérica) o los lanza por el
aire, a menudo sin ninguna prueba de que hayan hecho algo malo, o simplemente porque no le caen bien. Para ella la
intimidación es el mejor método educativo, y declara sin rodeos que su idea de una escuela perfecta sería aquella en
la que no hubiera niños.
Mientras tanto, Matilda descubre que tiene poderes telequinéticos, un secreto que le confía sólo a la señorita Honey.
Se entera de esta insólita habilidad cuando su mejor amiga, Lavender, pone una salamandra en el agua de la señorita
Trunchbull. Cuando ésta acusa a Matilda de haberlo hecho, ésta se pone tan furiosa que le vuelca encima el vaso
mediante sus ojos. La señorita Honey siente duda sobre los poderes de la niña y la lleva a merendar a su casa, en el
camino pasan frente a la casa de Trunchbull donde Matilda observa un columpio y pregunta que por qué Trunchbull
tiene un columpio en su casa. Honey decide contarle la historia de una niña que conoció que después de la muerte de
su madre, su padre llamó a la hermanastra de su madre. Cuando la niña tenía apenas 5 años, su padre murió,
Trunchbull la había sometido a varias torturas, la niña huye y decide escapar a una casa de campo. Enseguida Honey
Matilda 16

dice que ésa es su casa cuando llegan, con esta información, Matilda formula en su mente un plan para deshacerse de
Trunchbull. Un dia Matilda decide entrar, junto con la señorita Honey, a la casa de Trunchbull; cuando ella regresa,
percibe su olor e intenta atrapar a quien estaba en su casa. Matilda y la señorita Honey logran escapar pero Matilda
tuvo que jurar nunca volver a esa casa. Esa noche decide utilizar sus poderes para hacerle la vida imposible a
Trunchbull, Matilda atrae hacia sí la vieja muñeca de Honey y dos chocolates. Al tratar de huir, su cinta de cabello se
engancha con una rama del jardín. Trunchbull la encuentra y sospecha de algún alumno de Honey. Cuando
Trunchbull examina la clase de la señorita Honey, Matilda usa sus poderes para escribir en la pizarra. Fingiendo ser
el fantasma del padre de su maestra, la amenaza con "ocuparse de ella, como tú lo hiciste conmigo" si no le da a
"borreguita" su dinero y la casa de su padre. Esto hace que la señorita Trunchbull se desmaye.
Al día siguiente, la señorita Trunchbull desaparece, abandonando la casa de su cuñado. También aparece su
testamento, y se descubre que la señorita Honey es la heredera legítima de la propiedad. A partir de entonces, la
señorita Honey se muda a la casa de su padre y, con su tía fuera, Matilda es pasada a un grado superior, pero pierde
su telequinesis. La señorita Honey le dice a Matilda respecto a los poderes que cree que se debe a que ahora el
cerebro de Matilda tiene que trabajar mucho más, compitiendo con niños que la doblan en edad.
Al final de la historia, la ley atrapa al padre de Matilda, que había estado vendiendo coches robados, por lo que él
decide escaparse con su familia a España (Guam en la película), pero Matilda les ruega que la dejen quedarse con la
señorita Honey. Sus padres están de acuerdo, ya que es "una menos de la que ocuparse", y se marchan para siempre.
Y así la señorita Honey y Matilda viven felices en la casa de la señorita Honey.

Véase también
• Matilda (película)

Las Brujas (libro)


Las Brujas es un libro para niños de Roald Dahl, publicado por primera vez en Londres en 1983 por Jonathan Cape.
En España lo publica la editorial Alfaguara. Se hizo una adaptación cinematográfica titulada en castellano "La
Maldición de las Brujas", "The Witches" en inglés (más fiel al libro en que se basa) interpretada por Angélica
Houston.

Argumento
(Advertencia): Esto puede contener spoilers del libro. El libro de las brujas, que se describen como "los demonios en
forma humana", forman una organización bien unida, con el objetivo de destruir los niños. Motivo no se da,
solamente que las brujas aborrecen a los niños. Esta organización cuenta con filiales en todos los países del mundo, y
es especialmente potente en Noruega, donde se dice que es el origen de las brujas y cuyas operaciones son conocidas
por todos. Los capítulos en los diferentes países están prohibidos de comunicarse, a pesar de que las brujas en cada
país son generalmente amigas. Cada bruja busca eliminar al menos un niño por semana.
En un hogar en Noruega, un niño huérfano (el narrador del libro) es informado por su abuela cómo reconocer las
brujas, de modo que pueda evitarlas. Ella le cuenta cinco historias sobre niños que fueron víctimas de los malos
poderes de las brujas:
• Una niña llamado Solveg, recibió una manzana por una bruja y fue atrapada dentro de una pintura para el resto de
su vida;
• Un niño llamado Harald, era un niño saludable que despertó una mañana y quedó petrificado al final del día;
• Una niña llamada Birgit, se convirtió en una gallina y se mantienen como una mascota de su familia;
• Un niño llamado Leif, se convirtió en marsopa, mientras nadaba con su familia;
Las Brujas (libro) 17

• Una niña llamada Ranghild. fue llevado lejos por una bruja y nunca volvió a ver.
La abuela describe cómo reconocer una bruja: las brujas no tienen pelo, y, por tanto, llevar pelucas directamente en
su cabeza calva, resultando en una condición que ellos llaman "erupción por pelucas"; tienen dedos delgados y garras
horrendas, que disimulan por medio de guantes; no tienen dedos en los pies, su esputo es azul brillante, dejando una
película repugnante en los dientes, y en los ojos tienen una inusual mirada, que puede describirse como "danza de
hielo y fuego". El niño también explica que otras criaturas existen pero no son tan peligrosos como las brujas.
También, es advertido por su abuela sobre la Gran Bruja, la líder de todas las brujas del mundo.
El niño luego tiene su primer encuentro con una bruja, cuando él está jugando en su árbol y una extraña mujer
vestida de negro, se queda mirándolo con una extraña sonrisa. Cuando ve que ella usa guantes, se alarma y más,
cuando la bruja le ofrece una serpiente (que se suponía venenosas) para atraer a él, empezando a llamar a su abuela y
haciendo que la bruja se fuera, furiosa por no lograr su propósito. Este persuade al niño y su abuela a estar
prevenidos.
Cuando la abuela se enferma más tarde, sus vacaciones a Noruega se han aplazado, cambiando por un tiempo en
Inglaterra. Deciden permanecer en un hotel, donde se va a llevar a cabo la convención de las brujas inglesas. En la
Convención Anual de Brujas Inglesas (irónicamente disfrazado de Real Sociedad para la Prevención de Crueldad a
los Niños), La Gran Bruja, enojada por la gran falla de las brujas al no destruir a los niños de Inglaterra, presenta un
plan maestro: Las brujas deben comprar todas las tiendas de dulces (Con billetes falsos que les regalará la Gran
Bruja) y regalar chocolates previamente rellenos con la Fórmula 86: Ratonizador de Efecto Retardado, una mezcla
que va a convertir a todo el que coma el chocolate, en un ratón, por un tiempo determinado. La Gran Bruja les dice a
sus subordinadas, que los niños deben comer el chocolate, de tal forma que a las 9:00 am haga efecto, cuando todos
los niños se encuentren en la escuela. En consecuencia, los profesores, aterrorizados, mandarán a matar a todos los
niños, haciendo el trabajo de las brujas.
Por casualidad, el niño se esconde en el salón de convenciones para seguir entrenando a sus ratones blancos. Cuando
ve a las que están reunidas ahí, reconoce algunas de las características descritas por su abuela, y por lo tanto
permanece oculto, mientras que las brujas revelan su verdadera forma (Quitándose la peluca para ver sus cabezas
calvas, los zapatos para revelar sus pies sin dedos, quitándose los guantes para revelar sus garras afiladas y la boca
llena de saliva azul).
La Gran Bruja convierte en su "conejillo de indias" a Bruno Jenkins (Traído a la sala de convención con la promesa
de recibir chocolates) y demostrando la efectividad de su poción, se convierte en ratón. Pero, después de la
demostración, el niño protagonista es descubierto por las brujas (Siendo rastreado por su olor, que para las brujas es
repugnante) y termina convertido también en ratón.
El niño vuelve, convertido en ratón a la habitación de su abuela, y revelando su identidad, le cuenta todo lo que
escuchó en la sala de convenciones. Deciden robar una de las botellas con la terrible fórmula y sabiendo que por la
sobredosis, las brujas se convertirían en ratones, deben verterlo en la sopa de guisantes que se les servirá a ellas esta
noche. Después de consumado el plan, el personal de hotel, aterrorizado por la plaga de ratones (que no eran otras
que las brujas) termina matándolas a todas. Es así como el niño y su abuela, toman la decisión de usar la fórmula
para atacar los cuarteles de la Gran Bruja Noruega, comprar montones de gatos para exterminar a los ratones y usar
el dinero falsificado de la Gran Bruja de Inglaterra para hacer lo mismo en todos los países del mundo.
Las Brujas (libro) 18

Personajes
• Niño: Tiene 7 años y lo convierten en ratón.
• Abuela: Muy vieja y arrugada, había sido una brujofila.
• Padre y Madre: Eran noruegos que vivían en Inglaterra, que murieron en un accidente de transito.
• La gran Bruja: Una mujer mala que usaba una mascara, era la jefe de las brujas que al final es transformada en
ratón por beber de la formula 86.
• Bruno: Niño convertido en ratón por La Gran Bruja.

Enlaces externos
• Página web oficial del autor [1]

Referencias
[1] http:/ / www. roalddahl. com
Fuentes y contribuyentes del artículo 19

Fuentes y contribuyentes del artículo


Roald Dahl  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=44599940  Contribuyentes: A ver, Angel GN, Anual, Archiduque pablo, Atalanta86, BuenaGente, Cratón, Ctrl Z, David53352,
David822, Dermot, Dferg, Diegusjaimes, Dreitmen, Egaroa, Emiduronte, Ensada, Facuhc, Fadesga, Fernán De Soto, Foundling, Furado, Galandil, Gaudio, Gerwoman, Gusgus, Hprmedina,
Humberto, InKlan, Ivangato3, Jaumet1996, Javierito92, Joane, Juan Fabio Barrera Liu, Juan Mayordomo, LCD8, Leopoldoquezada, Lionni, Luis1970, Maldoror, Marcus news, Matdrodes,
Miguel, Montgomery, Nami, Neilwatts, Netito777, Nioger, OboeCrack, Ooscarr, Parras, Pintoandres90, PoLuX124, Porao, Proto-japónico, RegaX, Resped, Retama, RoyFocker, Rupert de
hentzau, Santiperez, Savh, Super braulio, Sven el Horrible, Urdangaray, Vic Fede, Wricardoh, Xenon chile, 258 ediciones anónimas

Charlie y la fábrica de chocolate  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=44580577  Contribuyentes: Alex edgar, Aloneibar, Asfarer, Baiji, BuenaGente, Davidmartindel, Dibujon,
Drjackzon, Duet Paris By Night, Eloy, Fremen, HUB, Iagofg, Killery28, Laloqui, Lead369, Liberty tower, Lucien leGrey, Mel 23, Mtgu, N'andreu, Ooscarr, Paradoja, Peejayem, Percy Meza,
Pintoandres90, PoLuX124, Poco a poco, Queenmomcat, Rastrojo, Rulun, Salvador alc, Samej eh, Savh, Technopat, Tico, Tirithel, Tuono, Ummowoa, Vatelys, Wikisilki, WillXBOX, XalD,
Ylvar, 114 ediciones anónimas

James y el melocotón gigante (libro)  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=44291690  Contribuyentes: Asfarer, Pintoandres90, Queenmomcat, 6 ediciones anónimas

Matilda  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=44422281  Contribuyentes: -jem-, AS990, Alvaro qc, Archiduque pablo, Baiji, Cobalttempest, Duet Paris By Night, Eligna, Farisori,
Fernando Estel, Humberto, Juanmakey, Julie, Lcsrns, Lucien leGrey, Muro de Aguas, Orgullomoore, Pavlemadrid, Pintoandres90, Platonides, Racso, Reinam, Rupert de hentzau, Sandino34,
Spangineer, Vitamine, Yandrak, Ylvar, 111 ediciones anónimas

Las Brujas (libro)  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=44291801  Contribuyentes: A ver, Andrey14, BuenaGente, Cookie, David0811, Foundling, JorgeGG, Jujujajajeje, Lord
Wikipedista, Lucien leGrey, Netito777, OboeCrack, Pintoandres90, Queenmomcat, Red Helling, Sven el Horrible, Tano4595, 44 ediciones anónimas
Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes 20

Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes


Archivo:Roald Dahl.jpg  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Roald_Dahl.jpg  Licencia: desconocido  Contribuyentes: see below
Archivo:Flag of the United Kingdom.svg  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Flag_of_the_United_Kingdom.svg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes:
User:Zscout370
Archivo:Spanish Wikiquote.SVG  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Spanish_Wikiquote.SVG  Licencia: desconocido  Contribuyentes: User:James.mcd.nz
Imagen:Question book.svg  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Question_book.svg  Licencia: GNU Free Documentation License  Contribuyentes: Diego Grez, Javierme,
Loyna, Remember the dot, Victormoz, Wouterhagens, 5 ediciones anónimas
Licencia 21

Licencia
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
http:/ / creativecommons. org/ licenses/ by-sa/ 3. 0/

You might also like