Professional Documents
Culture Documents
YZF-R1 (S)
MANUALE DI RIPARAZIONE
2003, Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima edizione, Dicembre 2003
Tutti i diritti sono riservati.
Qualunque ristampa o uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
è espressamente vietato.
HAS00002
AVVERTENZA
Questo manuale è stato redatto dalla Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente per essere utilizzato dai
concessionari Yamaha e dai loro meccanici specializzati. Non è possibile dare a un meccanico tutte le infor-
mazioni necessarie in un solo manuale. Si suppone perciò che le persone che utilizzano questo libro per la
manutenzione e la riparazione dei veicoli Yamaha abbiano una conoscenza elementare dei principi della
meccanica e dei procedimenti inerenti alla tecnica di riparazione di questo tipo di veicoli. Senza tale cono-
scenza, la riparazione o la manutenzione di questo tipo di veicoli può essere pericolosa e inefficiente.
La politica della Yamaha Motor Company, Ltd. è di migliorare continuamente tutti i suoi modelli. Le modifi-
che e i cambiamenti importanti nei dati tecnici o nei procedimenti saranno comunicati a tutti i concessionari
Yamaha autorizzati e saranno pubblicati nelle edizioni future di questo manuale.
NOTA:
I disegni e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso.
HAS00004
AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni che seguono questo simbolo potrebbe
provocare gravi lesioni, se non il decesso del pilota, delle persone presenti nel-
le vicinanze, o della persona intenta ad ispezionare o riparare la moto.
ATTENZIONE: Un ATTENZIONE indica delle precauzioni particolari che devono essere os-
servate per evitare danni alla moto.
NOTA: Una NOTA fornisce informazioni chiave volte a facilitare o rendere più chiare le
procedure.
HAS00007
3
4
7
HAS00008
1 2
SIMBOLI
GEN I seguenti simboli non si riferiscono a tutti i veicoli.
SPEC I simboli da 1 a 9 indicano l’argomento di cia-
INFO scun capitolo.
3 4 1 Informazioni generali
2 Specifiche
CHK 3 Ispezioni e regolazioni periodiche
ADJ CHAS 4 Telaio
5 Motore
5 6 6 Sistema di raffreddamento
7 Sistema d’iniezione del carburante
ENG COOL 8 Impianto elettrico
9 Identificazione e riparazione dei guasti
7 8
FI ELEC
I simboli da 10 a 17 indicano quanto segue.
9 10
10 Intervento possibile con motore montato
TRBL 11 Aggiungere fluido
12 Lubrificante
SHTG 13 Attrezzo speciale
11 12 14 Coppia di serraggio
15 Limite d’usura, gioco
16 Regime motore
17 Dati relativi a valori elettrici
13 14
15 16 17
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI GEN
INFO 1
DATI TECNICI SPEC
2
ISPEZIONI E REGOLAZIONI
PERIODICHE CHK
ADJ 3
TELAIO CHAS
4
MOTORE ENG
5
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO COOL
6
SISTEMA D’INIEZIONE DEL
CARBURANTE FI
7
IMPIANTO ELETTRICO ELEC
8
IDENTIFICAZIONE E
RIPARAZIONE DEI GUASTI TRBL
SHTG 9
GEN
INFO
CAPITOLO 1
INFORMAZIONI GENERALI
CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
FUNZIONI DELLA STRUMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
INFORMAZIONI GENERALI
IDENTIFICAZIONE DELLA
MOTOCICLETTA
HAS00017
HAS00018
1-1
GEN
CARATTERISTICHE INFO
HAS00019
CARATTERISTICHE
FUNZIONI DELLA STRUMENTAZIONE
Display di visualizzazione multipla
Il display di visualizzazione multipla è equipaggia-
to con i seguenti strumenti:
S un tachimetro (che indica la velocità di marcia)
S un contagiri (che indica il regime del motore)
S un contachilometri (che indica il numero totale
di chilometri percorsi)
S due parzializzatori (che indicano la distanza
1 Orologio
percorsa dall’ultimo azzeramento)
2 Tachimetro
S un parzializzatore per la riserva carburante
3 Tasto “SELECT”
(che indica la distanza percorsa dal momenti in
4 Tasto “RESET”
cui si è accesa la spia della riserva carburante)
5 Contagiri
S un cronometro
6 Display temperatura refrigerante/display
S un orologio
temperatura aria in entrata
S un display temperatura refrigerante
7 Contachilometri/parzializzatore /parzializ-
S un display temperatura aria in entrata
zatore riserva carburante/cronometro
S un dispositivo di autodiagnosi
8 Luce spia del cambio marce
S modo di controllo della luminosità del display e
della luce spia del cambio marce
NOTA:
S Assicurarsi di girare la chiave su “ON” prima di usare i tasti “SELECT” e “RESET”.
SSolo per il Regno Unito: Per passare dalla visualizzazione in chilometri alla visualizzazione in miglia sul
contachilometri/parzializzatore, premere il tasto “SELECT” per almeno un secondo.
Modo orologio
Girare su “ON” la chiave.
Per impostare l’orologio
1. Premere il tasto “SELECT” e il tasto “RESET”
insieme per almeno due secondi.
2. Quando le due cifre dell’ora iniziano a lampeg-
giare, premere il tasto “RESET” per regolare
l’ora.
3. Premere il tasto “SELECT”, e le due cifre dei
minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto “RESET” per modificare le ci-
1 Orologio
fre dei minuti.
2 Tachimetro
5. Premere quindi il tasto “SELECT” e lasciarlo
andare per far partire l’orologio.
1-2
GEN
CARATTERISTICHE INFO
Modalità contachilometri, parzializzatore e
cronometro
Premere il tasto “SELECT” per passare dal modo
contachilometri “ODO” ai modi parzializzatore “TRIP
A” e “TRIP B” e cronometro nel seguente ordine:
TRIP A ! TRIP B ! ODO ! Cronometro ! TRIP A
Se la spia di allarme livello carburante si accende,
il display del contachilometri passa automatica-
mente alla modalità parzializzatore riserva di car-
burante “F -TRIP” ed inizierà ad indicare la distan-
za percorsa da tale punto. In tal caso, se si preme il
1 Display temperatura refrigerante/display tasto “SELECT” si passa da una modalità all’altra
temperatura aria in entrata fra quelle previste per il parzializzatore, il conta-
2 Contachilometri/parzializzatori / parzializza- chilometri e il cronometro, nell’ordine seguente:
tore riserva carburante/cronometro F-TRIP ! Cronometro ! TRIP A ! TRIP B !
3 Luce spia del cambio marce ODO ! F-TRIP
Per resettare un parzializzatore, selezionarlo pre-
mendo il tasto “SELECT”, quindi premere il tasto “RE-
SET” per almeno un secondo. Se il parzializzatore
della riserva carburante non viene resettato manual-
mente, verrà resettato automaticamente e il display ri-
tornerà alla modalità precedente dopo avere fatto ri-
fornimento ed avere percorso altri 5 km (3 mi).
Modo cronometro
Misurazione standard
1. Premere il tasto “RESET” per avviare il cronometro.
2. Premere il tasto “SELECT” per arrestare il cronometro.
3. Premere “SELECT” di nuovo per resettare il cronometro.
1-3
GEN
CARATTERISTICHE INFO
Dispositivo di autodiagnosi
Il modello è equipaggiato con un dispositivo di autodiagnosi per vari circuiti elettrici. Se uno di questi circuiti
è guasto la spia di allarme guasto motore si illumina e il display indicherà un codice errore a due cifre (es. 11,
12, 13).
Modo di controllo della luminosità del display e della luce spia del cambio marce
Questo modo passa ripetutamente in sequenza cinque funzioni di controllo, consentendo di eseguire le
impostazioni elencate sotto.
S Luminosità del display:
Questa funzione permette di regolare la luminosità dei display e del contagiri per adattarli alle condizioni
di luce esterne.
S Funzionamento della luce spia del cambio marce:
Questa funzione vi permette di scegliere se la spia dev’essere attivata oppure no, e se – una volta attiva-
ta – debba lampeggiare oppure rimanere costantemente accesa.
S Attivazione della luce spia del cambio marce:
Questa funzione permette di selezionare il regime del motore a cui si attiva la spia.
S Disattivazione della luce spia del cambio marce:
Questa funzione permette di selezionare il regime del motore a cui si disattiva la spia.
S Luminosità della luce spia del cambio marce:
Questa funzione permette di regolare la luminosità della spia, in base alle proprie preferenze.
NOTA:
S Per effettuare qualsiasi impostazione in questa modalità, è necessario sottoporre la spia ad un ciclo di
funzionamento completo, passando per tutte le sue funzioni. Tuttavia, se si gira su “OFF” la chiave o se si
avvia il motore prima di avere completato la procedura, risulteranno applicate solo le impostazioni effet-
tuate prima dell’ultima pressione del tasto “SELECT” .
S In questa modalità, il display mostra l’impostazione corrente per ciascuna funzione (tranne la funzione di
attivazione della luce spia del cambio marce).
Per impostare la funzione attiva della luce spia del cambio marce
1. Premere il tasto “RESET” per selezionare una delle seguenti impostazioni per il funzionamento della
luce spia:
S La luce spia rimane accesa una volta attivata. (Selezionando questa impostazione, la luce spia rimane
costantemente accesa.)
S La luce spia lampeggia una volta attivata. (Selezionando questa impostazione, la luce spia emette quat-
tro lampeggi al secondo.)
S La luce spia è disattivata; in altre parole, non si accende oppure non lampeggia. (Selezionando questa
impostazione, la luce spia emette un lampeggio ogni due secondi.)
2. Premere il tasto SELECT per confermare l’attività di funzionamento selezionata per la luce spia. Il modo
di controllo passa alla funzione attiva della luce spia del cambio marce.
1-4
GEN
CARATTERISTICHE INFO
Per impostare la funzione attiva della luce spia del cambio marce
NOTA:
La funzione attiva della luce spia del cambio marce può essere impostata tra 7.000 e 15.000 r/min. Da
7.000 a 12.000 r/min. la spia può essere impostata per aumenti di 500 r/min. Da 12.000 a 15.000 r/min. la
spia può essere impostata per aumenti di 200 r/min.
1. Premere il tasto “RESET” per selezionare il regime motore desiderato per attivare la luce spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confermare il regime motore selezionato. Il modo di controllo passa alla
funzione disattivata della luce spia del cambio marce.
Per impostare la funzione disattivata della luce spia del cambio marce
NOTA:
S La funzione attiva della luce spia del cambio marce può essere impostata tra 7.000 e 15.000 r/min. Da
7.000 a 12.000 r/min. la spia può essere impostata per aumenti di 500 r/min. Da 12.000 a 15.000 r/min. la
spia può essere impostata per aumenti di 200 r/min.
S Ricordare di impostare la funzione di disattivazione su un valore del regime motore che sia più alto di quel-
lo della funzione di attivazione, altrimenti la luce spia rimarrà disattivata.
1. Premere il tasto “RESET” per selezionare il regime motore desiderato per disattivare la luce spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confermare il regime motore selezionato. Il modo di controllo passa alla
funzione di controllo della luminosità della luce spia del cambio marce.
1-5
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
HAS00020
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PREPARATIVI PER LE OPERAZIONI DI
RIMOZIONE E SMONTAGGIO
1. Rimuovere ogni traccia di sporco, fango, polve-
re e corpi estranei prima d’iniziare la rimozione
e lo smontaggio delle parti.
2. Utilizzare attrezzi ed apparecchiature di pulizia
adeguati.
Vedere il paragrafo “ATTREZZI SPECIALI”.
3. Durante lo smontaggio del veicolo, si racco-
manda di tenere sempre assieme le parti ac-
coppiate. Fra queste vi sono ingranaggi, cilin-
dri, pistoni ed altre parti, le cui superfici
attraverso la normale usura da lavoro si saran-
no “accoppiate”. I pezzi accoppiati devono es-
sere sempre riutilizzati o sostituiti in gruppo.
4. Durante lo smontaggio del veicolo, pulire tutte
le parti e posarle in un vassoio, rispettandone
l’ordine di smontaggio. Ciò riduce i tempi di ri-
montaggio e permette di installare corretta-
mente tutti i pezzi.
5. Le parti vanno sempre tenute tutte lontane da
eventuali fiamme.
HAS00021
PEZZI DI RICAMBIO
Per tutte le sostituzioni utilizzare soltanto ricambi
originali Yamaha. Per la lubrificazione, utilizzare
olio e grasso raccomandato dalla Yamaha. Altre
marche possono essere simili nella funzione e
nell’aspetto, ma inferiori nella qualità.
HAS00022
1-6
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
HAS00023
RONDELLE DI SICUREZZA/PIASTRE DI
SICUREZZA E COPPIGLIE
Dopo la rimozione, sostituire tutte le rondelle di si-
curezza /piastre di sicurezza 1 e le coppiglie. Do-
po aver serrato il bullone o il dado secondo le spe-
cifiche, piegare le linguette di bloccaggio e le
estremità della copiglia contro i piani del bullone o
del dado.
HAS00024
CUSCINETTI E PARAOLIO
Installare i cuscinetti e i paraolio in modo tale che il
marchio o i numeri del produttore rivolti verso
l’esterno siano visibili. Per installare i paraolio, lu-
brificarne i labbri con un velo di grasso a base di
sapone di litio. Quando si installano i cuscinetti,
oliarli abbondantemente.
1 Paraolio
ATTENZIONE:
Non usare l’aria compressa per asciugare i cu-
scinetti facendoli girare, poiché questo ne
danneggerebbe la superficie.
1 Cuscinetto
HAS00025
1-7
GEN
CONTROLLO DEI COLLEGAMENTI INFO
HAS00026
4. Collegare:
S il filo
S l’accoppiatore
S il connettore
NOTA:
Verificare che tutte le connessioni siano salda-
mente installate.
5. Controllare:
S continuità
(con il tester tascabile)
Tester tascabile
90890-03112, YU-3112
NOTA:
S Se non c’è continuità, pulire i terminali.
S Per il controllo del cablaggio, seguire la procedu-
ra dei da punti (1) a (3).
S Come rimedio veloce, suggeriamo di usare un
prodotto specifico per i contatti, reperibile presso
i negozi di ricambi.
1-8
GEN
UTENSILI SPECIALI INFO
HAS00027
UTENSILI SPECIALI
Gli attrezzi speciali qui riportati servono per l’esecuzione completa ed accurata delle operazioni di messa a
punto e di montaggio. Il loro utilizzo aiuterà a prevenire danneggiamenti provocati dall’uso di utensili inadatti
o di tecniche improvvisate. Utensili speciali, numeri di catalogo o entrambe le indicazioni possono essere
diverse a seconda del paese.
Al momento di compilare un ordine, consultare l’elenco riportato sotto, per evitare errori.
NOTA:
S Per gli Stati Uniti e il Canada, usare i codici che iniziano con “YM-”, “YU-”, oppure “ACC-”.
S Per gli altri paesi, usare i codici che iniziano con “90890-”.
1-9
GEN
UTENSILI SPECIALI INFO
N. attrezzo Nome/funzione attrezzo Illustrazione
Compressore per molla forcella
90890-01441
YM-01441
Questo attrezzo serve per smontare o
montare i gambi della forcella anteriore.
Installatore della guarnizione forcella
90890-01442
YM-01442
Questo attrezzo serve ad installare il paraolio
e il parapolvere della forcella.
Vacuometro
90890-03094
YU-08030
Questo attrezzo di misurazione serve a sin-
cronizzare i carburatori.
Compressometro Compressometro
90890-03081 Adattatore per compressometro
YU-33223
Adattatore Questi attrezzi servono a misurare la com-
90890-04136 pressione del motore.
Compressore delle molle
delle valvole
Compressore delle molle delle valvole
90890-04019
YM-04019
Accessorio compressore delle molle delle valvole
Accessorio
90890-04108
YM-01253 Questi attrezzi servono a rimuovere o ad in-
90890-04114
YM-4114 stallare i complessivi delle valvole.
Installatore del supporto Installatore cuscinetto albero condotto centrale
albero condotto centrale
90890-04058 Installatore guarnizione meccanica
YM-4058
Guarnizione meccanica
(installatore) Questi attrezzi servono ad installare la guarni-
90890-04078
YM-33221 zione della pompa acqua.
Attrezzo di ritegno della frizione
Questo attrezzo serve a trattenere il mozzo
90890-04086
frizione
YM-91042
durante la rimozione o l’installazione del dado
del mozzo frizione.
Estrattore per guide valvola
90890-04111
90890-04116
YM-4116 Questo attrezzo serve a rimuovere od installa-
re le guide delle valvole.
Installatore per guide valvola
90890-04112
90890-04117
YM-4117 Questo attrezzo serve ad installare le guide
valvola.
1-10
GEN
UTENSILI SPECIALI INFO
N. attrezzo Nome/funzione attrezzo Illustrazione
Alesatore per guide valvola
90890-04113
YM-04113
90890-04118
Questo attrezzo serve a rialesare la nuova
YM-4118
guida della valvola.
Tester dell’accensione
90890-06754
YM-34487
Questo attrezzo serve a controllare i compo-
nenti del sistema di accensione.
Yamaha bond No. 1215
90890-85505
Questo prodotto serve a sigillare due superfici
ACC-1109-0501
di accoppiamento (per esempio: le superfici di
accoppiamento del basamento).
Tester digitale per circuiti
90890-03174
Questo attrezzo serve a controllare il sistema
elettrico.
Chiave per albero di Chiave per albero di oscillazione
oscillazione
90890-01471 Adattatore chiave per albero di oscillazione
YM-01471
Chiave per albero di
oscillazione Questo attrezzo serve ad allentare o a serrare
(adattatore)
90890-01476 il bullone del distanziale.
Tester tascabile
90890-03132
YU-3112
Questo strumento serve per i controlli della
temperatura olio motore.
Pressione olio Misuratore della pressione olio
(misuratore) (Adattatore)
90890-03153
YU-03153
Adattatore Questi attrezzi servono a misurare la pressione
90890-03139 dell’olio motore.
Set di misurazione pompa a vuoto/pressione
90890-06756
Questo attrezzo serve a misurare la pressione
negativa.
Contagiri motore
90793-80009
Questo attrezzo serve a rilevare il regime di
rpm del motore.
1-11
GEN
UTENSILI SPECIALI INFO
N. attrezzo Nome/funzione attrezzo Illustrazione
Lappatrice valvola
90890-04101
Questo attrezzo serve a rimuovere od installa-
re l’alzavalvola.
Adattatore pressione carburante
90890-03176
YM-03176
Questo attrezzo serve a misurare la pressione
del carburante.
Manometro
90890-03153
YU-03153
Questo attrezzo serve a misurare la pressione
del carburante.
Chiave albero a camme
90890-04143
Questo attrezzo viene usato per trattenere e
ruotare l’ingranaggio dell’albero a camme.
1-12
SPEC
CAPITOLO 2
DATI TECNICI
DATI TECNICI
SPECIFICHE GENERALI
Voce Standard Limite
Codice modello 5VY1 (EUR), 5VY2 (FRA), 5VY3 (AUS) SSS
Dimensioni
Lunghezza complessiva 2.065 mm (8,13 in) SSS
Larghezza complessiva 720 mm (28,3 in) SSS
Altezza complessiva 1.105 mm (43,5 in) SSS
Altezza della sella 835 mm (32,9 in) SSS
Passo 1.395 mm (54,9 in) SSS
Altezza minima da terra 135 mm (5,31 in) SSS
Raggio di sterzata minimo 3.400 mm (133,9 in) SSS
Peso
In ordine di marcia (con olio e 193 kg (425 lb) SSS
serbatoio carburante pieno)
Carico massimo (esclusa la moto) 202 kg (445 lb) SSS
2-1
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
DATI TECNICI DEL MOTORE
Voce Standard Limite
Motore
Tipo di motore Raffreddato a liquido, a 4 tempi, con SSS
doppio albero a camme in testa (DOHC)
Cilindrata 998 cm3 (60,90 cu.in) SSS
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in avanti SSS
Alesaggio corsa 77,0 53,6 mm (3,03 2,11 in) SSS
Rapporto di compressione 12,4 : 1 SSS
Regime minimo motore 1.150 X 1.250 r/min. SSS
Depressione al regime minimo 22 kPa (165 mmHg, 6,5 inHg) SSS
Pressione di compressione standard 1.480 kPa (14,80 kg/cm2,14,80 bar, SSS
(al livello del mare) 210,5 psi) a 350 r/min
Carburante
Carburante consigliato Solo benzina verde di prima qualità SSS
Capacità del serbatoio carburante
Totale (inclusa riserva) 18 L (3,96 Imp gal, 4,76 US gal) SSS
Solo riserva 3,4 L (0,75 Imp gal, 0,90 US gal) SSS
Olio motore
Sistema di lubrificazione Con coppa serbatoio SSS
Olio consigliato
Quantità
Quantità totale 3,8 L (3,35 Imp qt, 4,02 US qt) SSS
Senza sostituzione della cartuccia 2,9 L (2,55 Imp qt, 3,07 US qt) SSS
filtro dell’olio
Con sostituzione della cartuccia del 3,1 L (2,73 Imp qt, 3,28 US qt) SSS
filtro olio
Pressione olio 230 kPa a 5.000 r/min SSS
(2,3 kg/cm2 a 5.000 r/min)
(2,3 bar a 5.000 r/min)
(32,7 psi a 5.000 r/min)
Temperatura olio motore 100_C (212_F)
Pressione di apertura valvola di scarico 600 X 680 kPa (6,0 X 6,8 kg/cm2,
pressione 6,0 X 6,8 bar, 87,0 X 98,6 psi)
2-2
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-3
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-4
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-5
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
Cilindri
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in avanti SSS
Alesaggio corsa 77,0 mm 53,6 mm (3,03 2,11 in) SSS
Rapporto di compressione 12,4 : 1 SSS
Alesaggio 77,00 X 77,01 mm (3,0315 X 3,0319 in) SSS
Ovalizzazione massima SSS 0,005 mm
(0,0002 in)
2-6
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-7
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-8
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-9
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-10
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
SPECIFICHE DEL TELAIO
Voce Standard Limite
Telaio
Tipo di telaio Diamante SSS
Angolo d’incidenza 24_ SSS
Avancorsa 97 mm (3,82 in) SSS
Ruota anteriore
Tipo di ruota In lega SSS
Cerchio
Misura 17 M/C MT3,50 SSS
Materiale Alluminio SSS
Corsa della ruota 120 mm (4,72 in) SSS
Eccentricità della ruota
Eccentricità radiale massima SSS 1 mm (0,04 in)
della ruota
Eccentricità laterale massima SSS 0,5 mm (0,02 in)
della ruota
Ruota posteriore
Tipo di ruota In lega SSS
Cerchio
Misura 17 M/C MT6,00 SSS
Materiale Alluminio SSS
Corsa della ruota 130 mm (5,12 in) SSS
Eccentricità della ruota
Eccentricità radiale massima SSS 1 mm (0,04 in)
della ruota
Eccentricità laterale massima SSS 0,5 mm (0,02 in)
della ruota
Pneumatico anteriore
Tipo di pneumatico Tubeless SSS
Misura 120/70 ZR17 M/C (58W) SSS
Modello (costruttore) Pilot POWER C (MICHELIN) SSS
D218FL (DUNLOP)
Pressione pneumatico (a freddo)
0 X 90 kg (0 X 198 lb) 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar, 35,6 psi) SSS
90 X 202 kg (198 X 445 lb) 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar, 35,6 psi) SSS
Marcia a velocità molto elevata 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar, 35,6 psi) SSS
Profondità minima scolpiture del SSS 1,6 mm (0,06 in)
battistrada
Pneumatico posteriore
Tipo di pneumatico Tubeless SSS
Misura 190/50 ZR17 M/C (73W) SSS
Modello (costruttore) Pilot POWER G (MICHELIN) SSS
D218L (DUNLOP)
Pressione pneumatico (a freddo)
0 X 90 kg (0 X 198 lb) 290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar, 41,3 psi) SSS
90 X 202 kg (198 X 445 lb) 290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar, 41,3 psi) SSS
Marcia a velocità molto elevata 290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar, 41,3 psi) SSS
Profondità minima scolpiture del SSS 1,6 mm (0,06 in)
battistrada
2-11
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
2-12
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
2-13
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
2-14
SPECIFICHE ELETTRICHE SPEC
SPECIFICHE ELETTRICHE
Voce Standard Limite
Tensione dell’impianto 12 V SSS
Sistema di accensione
Tipo di sistema d’accensione C.C. T.C.I. SSS
Messa in fase dell’accensione 5_ prima del PMS a 1.050 r/min SSS
Sensore posizione albero motore 336 X 504 Ω a 20_C (68_F)/Gy-B SSS
resistenza /colore
Modello unità T.C.I. (costruttore) F8T820 (MITSUBISHI) (EUR, AUS) SSS
F8T821 (MITSUBISHI) (FRA) SSS
Bobine di accensione
Modello (costruttore) F6T558 (MITSUBISHI) SSS
Distanza minima tra gli elettrodi 6 mm (0,24 in) SSS
Resistenza bobina primaria 1,19 X 1,61 Ω a 20_C (68_F) SSS
Resistenza della bobina secondaria 8,5 X 11,5 kΩ a 20_C (68_F) SSS
Sistema di ricarica
Tipo di sistema Magnete a C.A. SSS
Modello (costruttore) F4T850 (MITSUBISHI) SSS
Uscita normale 14 V/560 W a 5.000 r/min SSS
Resistenza /colore della bobina dello 0,14 X 0,18 Ω a 20_C (68_F)/W-W SSS
statore
Raddrizzatore/regolatore
Tipo di regolatore Cortocircuito del semiconduttore SSS
Modello (costruttore) FH011AA (SHINDENGEN) SSS
Tensione regolata in assenza di carico 14,3 X 15,1 V SSS
Capacità del raddrizzatore 50 A SSS
Tensione di collaudo 100 V SSS
Batteria
Tipo di batteria YTZ10S SSS
Tensione/capacità batteria 12 V/8,6 Ah SSS
Densità relativa 1,310 SSS
Costruttore YUASA SSS
Amperaggio a dieci ore 0,8 A SSS
Tipo di proiettore A lampadina alogena
Lampadine (tensione/watt quantità)
Proiettori 12 V 55 W 4 SSS
Luce ausiliaria 12 V 5 W 2 SSS
Luce di posizione posteriore/luce freno LED 1 SSS
Indicatore di direzione 12 V 10 W 4 SSS
Luce targa 12 V 5 W 1 SSS
Luce del quadro strumenti LED 1 SSS
2-15
SPECIFICHE ELETTRICHE SPEC
2-16
SPECIFICHE ELETTRICHE SPEC
2-17
TABELLA DI CONVERSIONE/
SPECIFICHE DI SERRAGGIO GENERALI SPEC
HAS00028 HAS00030
2-18
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
COPPIE DI SERRAGGIO
COPPIE DI SERRAGGIO DEL MOTORE
Elemento Filetta- Coppia di serraggio
Voce di fissag- tura (mi- Qua Osserva-
gio sura) ntità Nm mSkg ftSlb zioni
2-19
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
2-20
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
NOTA 1:
1. Innanzitutto serrare i bulloni a circa 19 Nm (1,9 mSkg, 14 ftSlb) con una chiave dinamometrica, secondo il
seguente ordine di serraggio.
2. Serrare nuovamente i bulloni a 67 Nm (6,7 mSkg, 48 ftSlb) con una chiave dinamometrica.
NOTA 2:
1. Innanzitutto serrare i bulloni a circa 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb) con una chiave dinamometrica, secondo il
seguente ordine di serraggio.
2. Allentare tutti i bulloni, uno alla volta, seguendo l’ordine di serraggio e quindi serrarli nuovamente a 20
Nm (2,7 mSkg, 15 ftSlb).
3. Serrare ancora i bulloni per ottenere l’angolo specificato (60_).
2-21
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
2-22
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
COPPIE DI SERRAGGIO DEL TELAIO
Filetta- Serraggio
Voce tura (mi- Osservazioni
sura) Nm mSkg ftSlb
Staffa superiore e tubo esterno M8 26 2,6 19
Staffa superiore e dado stelo dello sterzo M28 113 11,3 82
Manubrio e tubo esterno M8 17 1,7 12
Manubrio e staffa superiore M6 13 1,3 9
Albero dello sterzo e ghiera M30 18 1,8 13 Vedere la
NOTA 1
Tubo esterno e staffa inferiore M8 23 2,3 17
Interruttore principale e staffa superiore M8 26 2,6 19
Fermo del tappo del cilindro maestro freno anteriore M4 1,2 0,12 0,9
Bulloni di raccordo tubo flessibile del freno anteriore M10 30 3,0 22
Cilindro maestro freno anteriore e staffa M6 13 1,3 9
Gruppo quadro strumenti e supporto pannello fisso — 1,3 0,13 0,9
anteriore
Proiettore e supporto del pannello fisso anteriore — 0,8 0,08 0,6
Pannello fisso anteriore e complessivo del proiettore — 1,5 0,15 1,1
Coperchio 7, 8 e telaio M6 5 0,5 3,6
Pannello di carrozzeria inferiore e motore M6 5 0,5 3,6
Parabrezza e pannello fisso anteriore M5 0,4 0,04 0,3
Condotto e pannello console M5 1,3 0,13 0,9
Manopola e manubrio M6 4 0,4 2,9
Staffa avvisatore acustico e staffa inferiore M6 4 0,4 2,9
Vaschetta refrigerante, serbatoio e telaio M6 5 0,5 3,6
Supporto motore anteriore (sinistro e destro) M10 45 4,5 33
Supporto del motore posteriore superiore M10 51 5,1 37 Vedere la
Supporto del motore posteriore inferiore M10 51 5,1 37 NOTA 2
Bullone di regolazione del supporto motore posteriore M16 7 0,7 5,1
Supporto tubo di scarico e telaio M10 44 4,4 32
Controdado del cavo frizione (lato motore) M8 7 0,7 5,1
Telaio principale e telaio posteriore M10 41 4,1 30
Dado di regolazione del cavo dell’acceleratore M6 5 0,5 3,6
(lato corpo farfalla)
Coperchio 2 e piastra — 0,8 0,08 0,6
Albero d’oscillazione e dado M18 105 10,5 76
Braccio di connessione M10 44 4,4 32
Braccio di rinvio e braccio di connessione M10 44 4,4 32
Braccio di rinvio e braccio della sospensione M10 44 4,4 32
Ammortizzatore posteriore e braccio di rinvio M10 44 4,4 32
Ammortizzatore posteriore e staffa superiore M10 44 4,4 32
Staffa superiore e telaio M14 92 9,2 67
Protezione tenuta M6 7 0,7 5,1
Scatola della catena della trasmissione M6 7 0,7 5,1
Dado di regolazione trazione della catena M8 16 1,6 12
Complessivo serbatoio carburante e pompa carburante M5 4 0,4 2,9
Supporto di rinforzo serbatoio carburante M6 7 0,7 5,1
(lato anteriore) e telaio
Serbatoio carburante e supporto di rinforzo (lato anteriore) M6 7 0,7 5,1
Supporto di rinforzo serbatoio carburante (lato M6 7 0,7 5,1
posteriore) e telaio posteriore
Coperchio laterale e serbatoio carburante M5 0,4 0,04 0,3
Sella del guidatore e telaio M6 7 0,7 5,1
Piastra di bloccaggio sella e telaio posteriore M6 10 1,0 7
Coperchio laterale (lato posteriore) e telaio M5 4 0,4 2,9
2-23
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
Filetta- Serraggio
Voce tura (mi
(mi- Osservazioni
sura) Nm mSkg ftSlb
Scatola batteria e telaio M6 7 0,7 5,1
Sensore di pressione atmosferica e scatola della batteria — 0,7 0,07 0,5
Interruttore valvola antiribaltamento e scatola della — 2 0,2 1,4
batteria
Staffa poggiapiedi (anteriore) e telaio M8 28 2,8 20
Staffa poggiapiedi (posteriore) e telaio M8 28 2,8 20
Cilindro maestro freno posteriore e staffa poggiapiedi M6 18 1,8 13
Bullone di raccordo tubo flessibile del freno posteriore M10 30 3,0 22
Staffa cavalletto laterale e telaio M10 63 6,3 46
Asse e bullone ruota anteriore M14 91 9,1 66
Dado dell’asse ruota posteriore M24 150 15,0 109
Pinza freno anteriore e forcella M10 35 3,5 25
Ruota anteriore e disco freno anteriore M6 18 1,8 13
Ruota posteriore e disco freno posteriore M6 30 3,0 22
Ruota dentata posteriore e mozzo di comando M10 100 10,0 72
Vite di spurgo della pinza freno M8 6 0,6 4,3
Bullone di fermo asse ruota anteriore M8 20 2,0 14 Vedere la
NOTA 3
NOTA 1:
1. Innanzitutto serrare la ghiera a circa 52 Nm (5,2 mSkg, 38 ftSlb) con una chiave dinamometrica, quindi
allentarla completamente.
2. Serrare nuovamente la ghiera inferiore alla coppia prescritta.
NOTA 2:
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEL MOTORE” al capitolo 5.
NOTA 3:
1. Inserire l’asse della ruota anteriore dal lato de-
stro e serrarlo con il bullone flangiato dal lato
sinistro a 91 Nm (9,1 mSkg, 65,8 ftSlb).
2. Agendo, nell’ordine, sul bullone di serraggio
2 ! bullone di serraggio 1 ! bullone di ser-
raggio 2 , serrare ciascun bullone a 20 Nm
(2,0 mSkg, 14 ftSlb) senza effettuare alcun ser-
raggio temporaneo.
3. Controllare che la faccia terminale della testa
dell’asse e la faccia terminale del lato della for-
cella siano montate a filo. Se fossero fuori alli-
neamento, ricordare di allinearle applicando
una forza esterna, con la mano, con un martel-
lo di plastica, ecc.
Se la faccia terminale dell’asse non è parallela
con la faccia terminale della forcella, allinearle
in modo tale che un punto della circonferenza
dell’asse sia posizionato sulla faccia terminale
della forcella.
A questo punto, può essere considerata condi-
zione accettabile il fatto che la faccia terminale
dell’asse diventi parzialmente concava contro
la faccia terminale della forcella.
4. Agendo, nell’ordine, sul bullone di serraggio
4 ! bullone di serraggio 3 ! bullone di ser-
raggio 4 , serrare ciascun bullone a 20 Nm
(2,0 mSkg, 14 ftSlb) senza effettuare alcun ser-
raggio temporaneo.
2-24
PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE SPEC
HAS00031
2-25
PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE SPEC
HAS00032
TELAIO
2-26
SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
HAS00033
2-27
SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
1 Termostato
2 Tappo del radiatore
3 Radiatore
4 Radiatore olio
2-28
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE SPEC
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE
Albero a camme
lato scarico
Albero a camme
lato aspirazione
Refrigerante
pistone
Passaggio principale
Spruzzatore dell’ingranaggio
conduttore del magnete CA
Filtro
olio
Valvola di
sovra- Spruzzatore della trasmissione
Elemento pressione
filtrante
Albero secondario
2-29
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
HAS00034
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
1 Albero a camme lato aspirazione
2 Albero a camme lato scarico
3 Cartuccia del filtro olio
4 Interruttore livello olio
2-30
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Albero a camme lato aspirazione
2 Albero a camme lato scarico
3 Albero motore
4 Radiatore olio
5 Tubazione olio
6 Elemento filtrante per l’olio
7 Pompa olio
8 Valvola di scarico pressione
2-31
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Radiatore olio
2 Cartuccia del filtro olio
3 Interruttore livello olio
4 Elemento filtrante per l’olio
5 Pompa olio
6 Tubazione olio
2-32
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Albero primario
2 Tubo di mandata olio
3 Albero secondario
2-33
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Testata cilindri
2 Albero motore
2-34
PERCORSO DEI CAVI SPEC
HAS00035
2-35
PERCORSO DEI CAVI SPEC
L Bloccare il filo del proiettore sul
supporto di rinforzo 1 nel punto in
cui passa la sezione di nastro
bianco. Al momento del bloccag-
gio non ci dev’essere alcun gioco
delle parti. Rivolgere la punta del
morsetto (la parte in eccesso) ver-
so il lato anteriore del veicolo. Fis-
sare il filo del proiettore con un
morsetto.
M Far passare un filo attraverso la
sfinestratura ad U del pannello
della consolle.
2-36
PERCORSO DEI CAVI SPEC
1 Filo interruttore manubrio destro A Far passare il cavo frizione in mo- E Bloccare la sezione tra 0 e 20 mm
2 Cavo frizione do da farlo correre lungo il lato an- (0 e 0,79 in) dalla spaccatura della
3 Filo dell’interruttore principale teriore dell’interruttore principale, staffa inferiore.
4 Filo interruttore sulla manopola si- dopo averlo fatto passare nella F Bloccare i fili all’interno della for-
nistra guida. cella anteriore del veicolo. Punta-
5 Filo dell’avvisatore acustico B Far passare il conduttore isolato re l’uscita del filo dell’avvisatore
6 Avvisatore acustico dell’interruttore principale attra- acustico verso il lato della forcella
7 Cavi acceleratore verso il filo di guida. anteriore sinistra.
8 Tubo flessibile del freno C Far passare il conduttore isolato G I due cavi dell’acceleratore non de-
9 Cavo acceleratore (lato ritorno) dell’interruttore del manubrio sini- vono accavallarsi l’uno con l’altro.
10 Cavo acceleratore (lato trazione) stro attraverso il filo di guida. Far passare i due cavi dell’accelera-
D Rivolgere la punta della fascetta (la tore dietro al tubo flessibile del freno,
parte in eccesso) verso il retro del tra l’interno della forcella anteriore la-
veicolo, e tagliare la sezione in più. to superiore della staffa inferiore e il
Bloccarla sul tubo esterno. complessivo del filo di guida, quindi
farli passare nel morsetto che è in-
serito sul coperchio 3 sotto al telaio.
2-37
PERCORSO DEI CAVI SPEC
H Bloccare il complessivo del mor-
setto e del filo di guida sul tubo
esterno della forcella anteriore.
Tagliare la punta del morsetto la-
sciando da 2 a 4 mm (0,08 X 0,16
in). Rivolgere la parte del nodo
verso l’esterno del veicolo. Bloc-
carla sul tubo esterno.
I Tagliare la punta lasciando da 2 a
4 mm (0,08 X 0,16 in).
2-38
PERCORSO DEI CAVI SPEC
1 Cablaggio A Applicare il morsetto dopo averlo E Bloccare l’estremità superiore del
2 Filo del sensore posizione albero fatto passare tra il telaio e il suppor- morsetto lungo la linea dell’estre-
motore to di rinforzo del radiatore. Rivolge- mità inferiore del complessivo del
3 Riparo termico re la punta del morsetto (la parte in morsetto stringitubo. Rivolgere la
4 Filo interruttore manubrio destro eccesso) verso il lato anteriore del punta del morsetto (la parte in ec-
5 Guida di posizionamento veicolo. Fissare il filo dell’inter- cesso) verso il lato anteriore del
6 Filo dell’interruttore luce freno po- ruttore del manubrio destro con un veicolo. Il morsetto blocca il cavo
steriore morsetto. della frizione.
7 Vaschetta del refrigerante B Al fascio cavi F Il cavo della frizione non sporge
8 Cavo elettrico del sensore di velo- C La guida di posizionamento del all’esterno del tubo flessibile
cità cavo della frizione deve trovarsi al dell’acqua e della testa cilindro
9 Cavo frizione di sopra dell’estremità superiore nella parte della figura racchiusa
10 Radiatore del morsetto. Fissare il cavo della nel riquadro.
11 Tubo flessibile d’uscita radiatore frizione con un morsetto. (Vedere G Al motore
olio M ) H Morsetto dietro alla staffa 3.
12 Tubo flessibile di scarico vaschet- D Relazione di posizione tra morset-
ta del refrigerante to e guida.
2-39
PERCORSO DEI CAVI SPEC
I Il connettore del filo del solenoide di refrigerante al di sopra del lato su- N Spingere il morsetto finché non ur-
induzione dell’aria e il filo del senso- periore del veicolo. ta il supporto di rinforzo laterale
re albero a camme devono essere L Far passare il filo dell’interruttore del radiatore. Il filo del motorino
collegati al di sopra del fascio cavi luce di arresto freno posteriore tra del ventilatore radiatore non deve
secondario della bobina di accen- la staffa del forcellone posteriore e restare impigliato.
sione ed esso non deve cadere sul la vaschetta del refrigerante. O Bloccare il cavo della frizione con il
coperchio della testata dietro alla M Liberare la punta del morsetto e in- morsetto, in modo tale che questo
bobina di accensione. stallarlo sul cavo frizione. sia posizionato entro quest’area.
J Far passare il filo dell’interruttore Inserire il morsetto nel foro ubicato
del manubrio destro tra il telaio e il sul lato posteriore destro del radia-
riparo termico. tore.
K Il tubo di scarico della vaschetta Il filo del motorino del ventilatore
del refrigerante deve accavallarsi del radiatore non deve rimanere
al filo del sensore di velocità al di intrappolato mentre si inserisce il
sotto della staffa del forcellone po- morsetto.
steriore. Far passare il tubo flessi-
bile di scarico della vaschetta del
2-40
PERCORSO DEI CAVI SPEC
1 Riparo termico A Bloccare i fili in modo che essi siano po- C Ripiegare all’indietro il morsetto ed as-
2 Filo dell’interruttore principale sizionati più all’interno del veicolo che sicurarlo dopo aver fatto passare il filo
3 Filo interruttore sulla manopola sinistra non la posizione della rondella dopo nel morsetto.
4 Filo dell’immobilizer averli fatti passare tra il telaio e il sup- D Al servomotore EXUP
5 Filo del servomotore EXUP porto di rinforzo del radiatore. Allineare E Far passare il tubo flessibile di scarico
6 Tubo flessibile di scarico vaschetta del la posizione del morsetto con le sezioni della vaschetta del refrigerante e il tu-
refrigerante nastrate dei fili. Rivolgere la punta del bo flessibile di scarico del serbatoio
7 Tubo di scarico serbatoio del carburante morsetto (la parte in eccesso) verso il carburante attraverso il morsetto dal
8 Tubazione di uscita del refrigerante lato anteriore inferiore del veicolo. lato esterno del tubo di entrata pompa
9 Filo dell’interruttore del cavalletto laterale Il morsetto a questo punto blocca i fili dell’acqua, dopo averlo fatto passare
10 Filo dell’interruttore livello olio dell’interruttore del manubrio, dell’inter- dietro al tubo flessibile di sfiato della
11 Filo del magnete C.A. ruttore principale e dell’immobilizer. pompa dell’acqua.
12 Supporto scatola fusibili B Far passare il filo dell’interruttore princi- Si possono lasciare penzolare le estre-
13 Tubo flessibile dell’acqua pale, il filo dell’interruttore del manubrio mità dei due tubi flessibili. I bordi tagliati
14 Supporto 1 sinistro e il filo dell’immobilizer tra il te- possono essere disposti in qualsiasi di-
15 Coperchio della scatola della catena laio e il riparo termico. rezione. (Solo per il tubo flessibile di
scarico del serbatoio carburante)
2-41
PERCORSO DEI CAVI SPEC
F Bloccare il tubo flessibile di scari- K Far passare il tubo flessibile P Allineare la parte sagomata del
co e il tubo flessibile di sfiato del dell’acqua in modo tale che sia po- flessibile di scarico del serbatoio
serbatoio carburante. sizionato il più all’esterno possibile carburante con il supporto di rin-
G Far passare il filo all’interno del tubo dopo aver fatto passare gli altri fili forzo 1.
flessibile e della tubazione dell’ac- e tubi flessibili nella guida. Q Percorso del flessibile di scarico
qua. L Alla vaschetta del refrigerante del serbatoio carburante.
H Far passare il filo all’interno del tubo M Non ci dovranno essere conduttori I fili del servomotore EXUP, dell’in-
flessibile e della tubazione dell’ac- denudati ed esposti a causa dello terruttore livello olio e dell’interrutto-
qua. spostamento del tubo. re cavalletto laterale in questo dise-
I Far passare questi componenti N Far passare il tubo flessibile di sca- gno sono stati omessi.
all’esterno del veicolo, lontano dal rico della vaschetta del refrigerante R Disporre ciascun tubo flessibile in
tubo flessibile dell’acqua. in modo tale che si trovi nella posi- modo tale che non si accavalli con
J Rivolgere la punta del morsetto (la zione più interna a ciascun tubo la parte tra “BB” e la sezione “AA”
parte in eccesso) verso il lato poste- flessibile e filo. ritratta nella figura.
riore inferiore del veicolo. Fissare il O Possono essere fatti passare con
fascio cavi con un morsetto. qualsiasi ordine.
2-42
PERCORSO DEI CAVI SPEC
1 Riparo termico 14 Cavo di comando dispositivo di 25 Coperchio 7
2 Filo del sensore posizione albero bloccaggio sella 26 Filo del motore del ventilatore ra-
motore 15 Connettore allarme antifurto diatore (sinistro)
3 Filo dell’interruttore di folle 16 Relè d’interruzione del circuito di 27 Filo del motore del ventilatore ra-
4 Cavo di massa avviamento diatore (destro)
5 Vaschetta del refrigerante 17 Cavo del negativo della batteria 28 Cablaggio
6 Cavo positivo batteria 18 Filo motorino di avviamento 29 Tubazione 3
7 Relè di avviamento 19 Filo del magnete C.A. 30 Telaio
8 Relè indicatore di direzione 20 Filo dell’interruttore livello olio 31 Tubo flessibile vaschetta del refri-
9 Fusibile principale 21 Filo dell’interruttore del cavalletto gerante
10 Interruttore valvola antiribalta- laterale 32 Tubo flessibile di sfiato del gruppo
mento 22 Filo del corpo farfalla termostato
11 Sensore pressione atmosferica 23 Tubo flessibile di scarico vaschetta 33 Cappuccio laterale corpo farfalla
12 Filo della luce di posizione poste- del refrigerante 34 Parafango
riore / luce freno 24 Tubo di scarico serbatoio del car- 35 Filo indicatore di direzione
13 Parafango posteriore burante 36 Filo luce targa
2-43
PERCORSO DEI CAVI SPEC
37 Nervatura parafango posteriore A Far passare il fascio cavi attraver- G Rivolgere la punta del morsetto (la
38 Cavo elettrico del sensore di velo- so il morsetto inserito sul supporto parte in eccesso) verso il lato inter-
cità di rinforzo del radiatore. no del veicolo.
39 Filo dell’interruttore luce freno po- B Al filo del proiettore H Tutti i flessibili e fili devono essere
steriore C Bloccare il filo tra tre sporgenze del fatti passare al di sopra del lato su-
40 Telaio posteriore tubo (la prima e la seconda parte periore del veicolo, sopra al riparo
41 Staffa del forcellone posteriore proveniente dalla parte anteriore del termico.
42 Filo del fusibile principale veicolo). Rivolgere la punta del mor- I Al motorino d’avviamento
43 Filo del relè d’interruzione del cir- setto (la parte in eccesso) verso il la- J Fissare il fascio cavi, il filo del sen-
cuito di avviamento to interno del veicolo. sore di posizione albero motore, il fi-
44 Filo del relè indicatori di direzione D Allo schema del lato destro del vei- lo dell’interruttore luce freno poste-
45 Filo del relè dell’avviamento colo riore e il filo del sensore di velocità
46 Filo del fusibile principale (al cavo E Al motore con un morsetto. Quindi, rivolgere
positivo della batteria) F Bloccare il filo tra tre sporgenze la punta del morsetto (tagliare la
47 Filo interruttore manubrio destro del tubo (l’interno e l’esterno del punta del morsetto lasciando da 2 a
veicolo). 4 mm (0,08 a 0,16 in).) verso l’inter-
no del veicolo.
2-44
PERCORSO DEI CAVI SPEC
K Far passare il tubo flessibile O Bloccare l’avvolgimento del fascio del morsetto (parte in eccesso)
dell’acqua sul fianco inferiore del cavi e inserirlo nel foro del telaio. verso il lato superiore del veicolo.
termostato e tra il filo di massa e P Far passare il filo attraverso l’inter- T Trattenere in basso le punte del
l’interruttore di folle. no della fascetta della batteria. morsetto dopo aver fatto passare
L Installare i fili in modo tale che il filo Q Esercitare una pressione sulla ciascun filo.
di massa del motore sia posiziona- punta del morsetto dopo aver fatto U Ricordare di posizionare il connetto-
to inferiormente e il cavo negativo passare i fili attraverso questo. re nel punto più in basso dei fili. Tut-
della batteria sia posizionato nella R Inserire il filo della luce di posizio- tavia, il connettore dev’essere posi-
parte superiore. Installare la spor- ne posteriore / luce freno nel foro zionato nel telaio posteriore in modo
genza di ciascun filo in modo che del telaio posteriore. tale da non rimanere intrappolato dal
venga a trovarsi al di sopra del vei- S Inserire il morsetto dalla parte an- fondo della sella, dal coperchio e da-
colo. teriore del veicolo verso il retro e gli altri componenti.
M Far passare il filo del sensore di fissare ciascun filo, connettore ed V Rivolgere la punta del morsetto (la
posizione albero motore sotto al elemento di accoppiamento a ci- parte in eccesso) verso il lato inter-
cablaggio. polla contro la nervatura del para- no del veicolo. Fissare il fascio ca-
N Alla pompa del carburante fango, quindi rivolgere la punta vi con un morsetto.
2-45
PERCORSO DEI CAVI SPEC
W Rivolgere la punta del morsetto (la morsetto. Rivolgere la punta del l’impiego del morsetto e far pas-
parte in eccesso) verso il lato po- morsetto (la parte in eccesso) ver- sare il filo sotto all’unità di con-
steriore del veicolo. Fissare il filo so il lato interno del veicolo. trollo remoto del minimo.
del relè del motorino d’avviamen- Z Rivolgere la punta del morsetto (la DD Fissare il fascio cavi, il filo del
to, il filo del relè degli indicatori di parte in eccesso) verso il lato infe- magnete C.A. e il filo del corpo
direzione, il filo del fusibile princi- riore del veicolo. Fissare il fascio farfalla con un morsetto. Rivol-
pale, il filo del fusibile principale cavi, il cavo negativo della batte- gere la punta del morsetto (ta-
(proveniente dal cavo positivo del- ria, il filo del magnete C.A. e il filo gliare la punta del morsetto la-
la batteria) e il filo del relè di esclu- del motorino d’avviamento con un sciando da 2 a 4 mm (0,08 a
sione del circuito di avviamento morsetto. 0,16 in).) verso l’interno del vei-
con un morsetto. AA Al sensore di velocità colo.
X Far passare ciascun filo al di sotto BB Inserire il morsetto avvolgente del EE Al filtro dell’aria
del fascio cavi. fascio cavi nel foro del telaio. FF Al corpo farfalla
Y Fissare il fascio cavi, il cavo nega- CC Dopo aver fatto passare il filo tra
tivo della batteria e il filo del moto- il fascio cavi e i fili del motorino
rino d’avviamento con un d’avviamento, eliminare
2-46
PERCORSO DEI CAVI SPEC
GG Per installare il coperchio 7, in- LL Il cavo del negativo della batteria OO I tubi flessibili non devono esse-
stallarlo in modo da fissare cia- non deve correre sulla staffa del re posizionati più in alto del cap-
scun connettore nel coperchio. forcellone posteriore. puccio laterale del corpo farfalla
Assicurarsi che i fili non riman- MM Far passare ciascun filo più in al di sopra del lato superiore del
gano intrappolati dal coperchio basso della piastra del telaio. I veicolo.
7. fili devono essere fatti passare PP Far passare i fili in ordine casua-
HH Inserire il morsetto avvolgente del in ordine casuale. le.
fascio cavi nel foro del telaio. Il morsetto può essere inserito
II Assicurarsi che il filo sia fissato in qualsiasi direzione.
con la guida del supporto di rin- NN Far passare ciascun filo più in
forzo del radiatore. alto della piastra del telaio, farlo
JJ All’interruttore sulla manopola passare all’interno del veicolo
destra del manubrio rispetto al foro. I fili devono es-
KK Non posizionarlo oltre il tubo 3 sere fatti passare in ordine ca-
in direzione della parte esterna suale.
del veicolo. Il morsetto può essere inserito
in qualsiasi direzione.
2-47
PERCORSO DEI CAVI SPEC
1 Serbatoio carburante volto verso l’alto. zione. (Lato pompa carburante)
2 O-ring B Installare la parte rivolta in direzio- 1. Inserire il connettore fino ad udire
3 Tubo di scarico serbatoio del car- ne dell’area di vernice bianca del un “clic”, e controllare che il con-
burante tubo flessibile sulla sinistra del vei- nettore non venga via. Assicurarsi
4 Tubo flessibile di sfiato serbatoio colo. del fatto che non siano rimasti cor-
del carburante C E’accettabile qualsiasi direzione pi estranei nella sezione della te-
5 Fermaglio della presa con fermaglio. nuta. (E’ vietato indossare guanti
6 Supporto di rinforzo filtro aria D Installare la presa con fermaglio da lavoro in cotone o protezioni
7 Tubo flessibile del carburante 2 come specificato sul disegno. equivalenti).
8 Connettore a 3 vie E Installare la parte rivolta in direzio- G Questa parte funziona come un
9 Tubazione ne dell’area di vernice bianca del arresto che agisce per forza di gra-
10 Staffa del serbatoio carburante tubo flessibile sulla sinistra del vei- vità.
11 Morsetto del tubo flessibile carbu- colo. 2. Terminata l’operazione 1 sopra
rante F Rivolgere la presa con fermaglio menzionata, controllare che il mor-
12 Tubo flessibile del carburante 1 verso il lato sinistro del veicolo. setto venga inserito dal lato inferiore,
13 Complessivo pompa carburante a Direzioni di attacco del connettore e che le sezioni A , B e C siano
A Installare il labbro dell’O-ring ri- della tubazione di alimenta- perfettamente equipaggiate.
2-48
CHK
ADJ
CAPITOLO 3
ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
SELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
CUPOLINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
CUPOLINO ANTERIORE E CUPOLINI LATERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
CUPOLINO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
STACCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE . . . . . . . . . . 3-21
REGOLAZIONE CAVO ACCELERATORE (GIOCO) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
CONTROLLO DELLE CANDELE DI ACCENSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE . . . . . . . . . 3-24
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . 3-29
REGOLAZIONE CAVO FRIZIONE (GIOCO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
SOSTITUZIONE DELL’ELEMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA . . . . . . . 3-32
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E
DI SFIATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . 3-34
CONTROLLO DELL’IMPIANTO DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . 3-38
CAMBIO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
CHK
ADJ
TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LIQUIDO DEI FRENI . . . . . . . . . . . . 3-44
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA LUCE
FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
(PASTIGLIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
(TUBI FLESSIBILI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
REGOLAZIONE DEL PEDALE DEL CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA CATENA DI
TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . 3-50
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL CANNOTTO
DELLO STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . 3-54
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
CONTROLLO DEI PNEUMATICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
CONTROLLO DELLE RUOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE E DEI PEDALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE . . . . . . . . . 3-61
HAS00037
Tubazioni del carburante S Controllare i tubi flessibili del carburante, verificando l’eventuale
1 * Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-33) presenza di crepe o danni.
S Controllarne la condizione.
Candele d’accensione Ǹ Ǹ
2 * S Pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi.
(Vedere pagina 3-23)
S Sostituire. Ǹ Ǹ
Valvole S Controllarne il gioco.
3 * Ogni 40.000 km
(Vedere pagina 3-11) S Regolare.
Elemento del filtro aria
4 S Sostituire Ǹ
(Vedere pagina 3-32)
Frizione
5 S Controllarne il funzionamento. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-31)
S Controllare il funzionamento, il livello del fluido e verificare
Freno anteriore Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
6 * che non vi siano perdite di fluido dal veicolo.
(Vedere pagine 3-42,
3-42 44,
44 45)
S Sostituire le pastiglie freno. Se consumate fino al limite
S Controllare il funzionamento, il livello del fluido e verificare
Freno posteriore Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
7 * che non vi siano perdite di fluido dal veicolo.
(Vedere pagine 3-43,
3-43 44,
44 45)
S Sostituire le pastiglie freno. Se consumate fino al limite
Tubi flessibili del freno S Verificare l’eventuale presenza di crepe o danni. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
8 *
(Vedere pagina 3-46) S Sostituire. Ogni 4 anni
Ruote
9 * S Controllare che non siano scentrate o danneggiate. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 4-3)
S Controllare la profondità delle scolpiture del battistrada e
verificare che non siano danneggiati.
Pneumatici
10 * S Sostituire se necessario. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-58)
S Controllare la pressione di gonfiaggio.
S Correggere se necessario.
Cuscinetti delle ruote
11 * S Controllare che i cuscinetti non siano allentati o danneggiati. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 4-3)
S Controllarne il funzionamento e verificare che non abbia un
Forcellone oscillante Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
12 * gioco eccessivo.
(Vedere pagina 4-72)
S Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 50.000 km
S Controllare la tensione della catena. Ogni 800 km e dopo ogni lavaggio
Catena della trasmissione
13 S Verificare che la ruota posteriore sia correttamente allineata. della moto, oppure se si è usata la moto
(Vedere pagine 3-49, 50)
S Pulire e lubrificare. sotto la pioggia.
S Verificare il gioco dei cuscinetti e controllare che lo sterzo
Cuscinetti dello sterzo Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
14 * funzioni in modo scorrevole.
(Vedere pagina 3-51)
S Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 20.000 km
Elementi di fissaggio del
S Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano
15 * telaio Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
adeguatamente serrati.
(Vedere pagina 2-23)
3-1
MANUTENZIONE PERIODICA E CHK
INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE ADJ
INDICAZIONE DEL CON-
CONTACHILOMETRI TROLLO
NO. VOCE CONTROLLI OD INTERVENTI DI MANUTENZIONE ( 1.000 km) ANNUA-
1 10 20 30 40 LE
HAU03884
NOTA:
D Filtro aria
S Il filtro aria di questo modello è equipaggiato con un elemento carta rivestito di olio, che non deve essere
pulito con un getto di aria compressa perché potrebbe danneggiarsi.
S Il filtro aria deve essere sostituito più spesso quando si usa il veicolo in zone particolarmente polverose
e umide.
D Manutenzione del freno idraulico
S Controllare con regolarità il livello del fluido freni e, se necessario, effettuare dei rabbocchi.
S Ogni due anni sostituire i componenti interni del cilindro maestro dei freni e delle pinze, e cambiare il
fluido freni.
S Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni, oppure prima se crepati o danneggiati.
3-2
CHK
SELLE ADJ
HAS00039
SELLE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione delle selle Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
1 Sella del guidatore 1
2 Sella del passeggero 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
3-3
CHK
SERBATOIO DEL CARBURANTE ADJ
HAS00040
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del serbatoio del carburante Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE”.
1 Coperchio lato serbatoio carburante 2
2 Coperchio del connettore del tubo 1
flessibile carburante
3 Tubo flessibile carburante 1 Scollegare.
4 Tubo flessibile di ritorno carburante 1 Scollegare.
5 Accoppiatore dell’unità di invio livello 1 Scollegare.
carburante
6 Accoppiatore pompa carburante 1 Scollegare.
7 Tubo flessibile del troppo pieno 1 Scollegare.
serbatoio carburante
8 Tubo flessibile di sfiato serbatoio del 1 Scollegare.
carburante
9 Serbatoio carburante 1 Scollegare.
10 Coperchio serbatoio carburante 1
11 Pompa carburante 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
3-4
CHK
SERBATOIO DEL CARBURANTE ADJ
RIMOZIONE DEL SERBATOIO CARBURANTE
1. Estrarre il carburante presente nel serbatoio
attraverso una pompa introdotta nel tappo del
serbatoio stesso.
2. Staccare:
S il coperchio del connettore del tubo flessibile
carburante
S il tubo flessibile di ritorno del carburante
S il tubo flessibile del carburante
S l’accoppiatore unità invio livello carburante
S l’accoppiatore della pompa carburante
S il tubo di sfiato serbatoio carburante
S il tubo del troppo pieno serbatoio carburante
ATTENZIONE:
Anche se si ritiene di avere estratto tutto il car-
burante dal serbatoio, prestare comunque at-
tenzione nello staccare i tubi flessibili, in quan-
to potrebbe esserne rimasto all’interno.
NOTA:
Prima di rimuovere i tubi flessibili, appoggiare
qualche straccio sotto al punto da cui verranno ri-
mossi.
3. Staccare:
S serbatoio carburante
NOTA:
Non appoggiare il serbatoio carburante in modo
da lasciare la superficie di montaggio della pompa
direttamente al di sotto. Assicurarsi che il serba-
toio venga appoggiato in posizione eretta.
ATTENZIONE:
S Evitare di lasciare cadere la pompa carburan-
te o di sottoporla a urti violenti.
S Non toccare la base dell’unità invio livello
carburante.
3-5
CHK
SERBATOIO DEL CARBURANTE ADJ
INSTALLAZIONE DELLA POMPA
CARBURANTE
1. Installare:
S la pompa del carburante
4 Nm (0,4 mSkg, 2,9 ftSlb)
NOTA:
S Non danneggiare le superfici d’installazione del
serbatoio quando si installa la pompa carburan-
te.
S Usare sempre una nuova guarnizione per la
pompa carburante.
S Installare la pompa carburante come mostrato
nella figura.
S Serrare i bulloni della pompa carburante in più
passate, procedendo in sequenza incrociata e
alla coppia specificata.
ATTENZIONE:
Durante l’installazione del tubo flessibile del
carburante, assicurarsi che questo venga sal-
damente collegato, e che i supporti si trovino
nella posizione corretta, altrimenti il tubo fles-
sibile non verrà installato correttamente.
3-6
CHK
CUPOLINI ADJ
CUPOLINI
CUPOLINO ANTERIORE E CUPOLINI LATERALI
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del cupolino anteriore e Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
dei cupolini laterali
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE”.
1 Cupolino laterale 2
2 Accoppiatore dei fili degli indicatori di 2 Scollegare.
direzione anteriori
3 Pannello interno cupolino laterale 2
4 Cupoloni inferiore 2
5 Coperchio anteriore cupolino inferiore 1
6 Coperchio laterale del telaio 2
7 Pannello laterale del telaio 2
8 Pannello proiettori 2
9 Cupolino anteriore 1
10 Specchietto retrovisore 2
11 Parabrezza 1
12 Condotto di entrata aria 2
13 Supporto condotto di entrata aria 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
3-7
CHK
CUPOLINI ADJ
CUPOLINO POSTERIORE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del cupolino posteriore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella del guidatore e sella del passeggero Vedere il paragrafo “SELLE”.
Silenziatore Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO”
al capitolo 5.
1 Cupolino posteriore (superiore) 1
2 Accoppiatore luce di posizione posteriore/ 1 Scollegare.
luce freno
3 Accoppiatore dei fili degli indicatori di 4 Scollegare.
direzione posteriori
4 Luce di posizione posteriore/luce freno 1
5 Complessivo staffa targa 1
6 Cupolino posteriore (inferiore) 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
3-8
CHK
CUPOLINI ADJ
STACCO
1. Staccare:
S il cupolino posteriore
S i cupolini laterali
NOTA:
Per togliere l’elemento di fissaggio rapido, eserci-
tare una pressione al centro di questo con un cac-
ciavite, quindi estrarre l’elemento di fissaggio.
INSTALLAZIONE
1. Installare:
S i cupolini laterali
S il cupolino posteriore
NOTA:
Per installare l’elemento di fissaggio rapido, pre-
mere sul suo perno in modo da farlo sporgere dal-
la testa dell’elemento di fissaggio, quindi inserire
l’elemento di fissaggio nel cupolino e spingere
dentro il perno a con un cacciavite. Verificare che
il perno sia a filo con la testa dell’elemento di fis-
saggio.
3-9
CHK
SCATOLA FILTRO ARIA ADJ
SCATOLA DEL FILTRO ARIA
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della scatola filtro aria Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE”.
Serbatoio carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE”.
1 Tappo 1
2 Accoppiatore cavo sensore temperatura 1 Scollegare.
aria
3 Distanziale 1
4 Sensore temperatura aria 1
5 Coperchio della scatola del filtro aria 1
6 Filtro aria 1
7 Condotto 2
8 Scatola del filtro aria 1
9 Tubo flessibile sistema induzione aria 1 Scollegare.
10 Tubo di sfiato basamento 1 Scollegare.
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
3-10
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
HAS00045
MOTORE
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE
Il seguente procedimento si applica a tutte le val-
vole.
NOTA:
S La regolazione del gioco valvole dev’essere ese-
guita a motore freddo ed a temperatura ambien-
te.
S Se si deve misurare oppure regolare il gioco val-
vole, il pistone si deve trovare al punto morto su-
periore (PMS) nella fase di compressione.
1. Rimuovere:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
S la scatola del filtro aria
Vedere il paragrafo “SCATOLA DEL FILTRO
ARIA”.
S i cupolini inferiori
S i cupolini laterali
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
S il complessivo del corpo farfalla
Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA” al ca-
pitolo 7.
S la valvola di interruzione flusso aria
Vedere il paragrafo “SISTEMA DI INDUZIONE
DELL’ARIA” al capitolo 7.
S il radiatore
S il motorino ventola radiatore
Vedere il paragrafo “RADIATORE” al capitolo 6.
2. Rimuovere:
S le bobine d’accensione
S le candele di accensione
S il coperchio della testata cilindri
S la guarnizione coperchio della testata cilindri
Vedere il paragrafo “ALBERO A CAMME” al
capitolo 5.
3. Rimuovere:
S il coperchio del rotore trasduttore 1
3-11
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
4. Misurare:
S il gioco valvole
Se fuori specifica ! Regolare.
A Anteriore
d. Per misurare il gioco valvole degli altri cilindri,
iniziare con il cilindro #1 al PMS, fare girare l’al-
bero motore in senso antiorario come specifi-
cato nella tabella seguente.
B Gradi di rotazione dell’albero motore in senso anti-
orario
C Cilindro
D Ciclo di combustione
Cilindro # 2 180_
Cilindro # 4 360_
Cilindro # 3 540_
3-12
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
5. Togliere:
S gli alberi a camme
NOTA:
S Vedere “SMONTAGGIO DEL MOTORE – ALBE-
RO A CAMME E TESTATA CILINDRI” al capitolo
5.
S Durante la rimozione della catena della distribu-
zione e degli alberi a camme, legare un filo me-
tallico alla catena della distribuzione, per poterla
recuperare nel caso dovesse cadere nel basa-
mento.
6. Regolare:
S il gioco valvole
Utensile di lappatura
90890-04101
NOTA:
S Coprire con uno straccio l’apertura della catena
di distribuzione, per evitare che la pasticca cali-
brata possa cadere nel basamento.
S Prendere nota della posizione di ciascun alza-
valvola 2 e di ciascuna pasticca calibrata 1 in
modo da poterli rimontare nella posizione corret-
ta.
NOTA:
S Lo spessore a di ogni pasticca calibrata è ripor-
tato in centesimi di millimetro sul fianco a contat-
to con l’alzavalvola.
S Dato che come primo impianto vengono installa-
te delle pasticche calibrate di diverse dimensioni,
si dovrà arrotondare il numero riportato sulla pa-
sticca per ottenere un valore che sia il più possi-
bile vicino a quello originale.
3-13
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
c. Arrotondare il numero riportato sulla pasticca
originale in base alla tabella seguente.
ESEMPIO:
Numero della pasticca calibrata originale
= 148 (spessore =1,48 mm (0,058 in))
Valore arrotondato = 150
d. Individuare il numero arrotondato della pastic-
ca calibrata originale e il gioco valvola misurato
consultando la tabella di selezione delle pastic-
che calibrate. Il punto di intersezione fra colon-
na e riga indica il nuovo numero dello spessore
valvola.
NOTA:
Il numero della nuova pasticca calibrata è solo
un’approssimazione. Se la misura è ancora erra-
ta, misurare ancora il gioco valvola e ripetere le
operazioni di cui sopra.
3-14
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
NOTA:
S Vedere “SMONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL
MOTORE – TESTATA CILINDRI E ALBERO A
CAMME” al capitolo 5.
S Lubrificare i cuscinetti degli alberi a camme, i lobi
e i supporti degli alberi a camme.
S Installare innanzitutto l’albero a camme di scari-
co.
S Allineare i segni riportati sugli alberi a camme
con i segni sui relativi cappelli.
S Far compiere diversi giri all’albero motore in sen-
so antiorario, per fare assestare le parti nelle ri-
spettive sedi.
3-15
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
ASPIRAZIONE
SCARICO
GIOCO NUMERO DELLA PASTICCA INSTALLATA
MISURATO 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 X 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215
0,03 X 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0,08 X 0,12 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,13 X 0,17 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,18 X 0,20 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,21 X 0,25 GIOCO STANDARD
0,26 X 0,30 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,31 X 0,35 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,36 X 0,40 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,41 X 0,45 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,46 X 0,50 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,51 X 0,55 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,56 X 0,60 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,61 X 0,65 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,66 X 0,70 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,71 X 0,75 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,76 X 0,80 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,81 X 0,85 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,86 X 0,90 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,91 X 0,95 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,96 X 1,00 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 GIOCO VALVOLE (a freddo):
1,01 X 1,05 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0,21 X 0,25 mm (0,0083 X 0,0098 in)
1,06 X 1,10 205 210 215 220 225 230 235 240
Esempio: Il numero installato è 175
1,11 X 1,15 210 215 220 225 230 235 240
1,16 X 1,20 215 220 225 230 235 240 Il gioco misurato è di 0,35 mm (0,0138 in)
1,21 X 1,25 220 225 230 235 240 Sostituire la pasticca 175 con la pasticca 185
1.26 X 1,30 225 230 235 240 Numero pasticca: (esempio)
1,31 X 1,35 230 235 240 Pasticca n.175 = 1,75 mm (0,0689 in)
1,36 X 1,40 235 240
Pasticca n.185 = 1,85 mm (0,0728 in)
1,41 X 1,45 240
3-16
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE/ CHK
SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA ADJ
7. Installare:
S tutte le parti precedentemente rimosse
NOTA:
Per l’installazione, invertire l’ordine delle opera-
zioni di stacco.
2. Staccare:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
S il serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
3. Staccare:
S i tubi flessibili di sincronizzazione 1
4. Installare:
S il vacuometro 1
(sul tubo flessibile di sincronizzazione)
S il contagiri digitale
(vicino alla candela di accensione)
Vacuometro
90890-03094, YU-08030
3-17
CHK
SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA ADJ
5. Installare:
S il serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
6. Avviare il motore e lasciarlo scaldare per alcuni
minuti.
7. Misurare:
S il regime minimo motore
Se fuori specifica ! Regolare.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE REGIME
MINIMO MOTORE”.
8. Regolare:
S la sincronizzazione del corpo farfalla
ATTENZIONE:
Non utilizzare le viti di regolazione della valvo-
la a farfalla per registrare la sincronizzazione
del corpo farfalla.
NOTA:
La differenza di depressione tra un corpo farfalla e
l’altro non deve superare il valore di 1,33 kPa (10
mm Hg, 0,39 inHg).
3-18
SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA/ CHK
REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO ADJ
9. Misurare:
S il regime minimo motore
Se fuori specifica ! Regolare.
Verificare che la depressione rientri nella spe-
cifica.
10. Spegnere il motore e togliere l’apparecchio di
misurazione.
11. Regolare:
S il gioco del cavo acceleratore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE GIOCO
DEL CAVO ACCELERATORE”.
12. Installare:
S i tubi flessibili di sincronizzazione
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
3-19
CHK
REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO ADJ
3. Usando il tasto “SELECT”selezionare il modo
di regolazione del Co 1 (che è visualizzato
con la scritta “Co”) oppure il modo diagnosi
(che è visualizzato con la scritta “dIAG”).
4. Dopo che è apparsa la scritta “Co” in seguito al-
la pressione del tasto “SELECT”, premere con-
temporaneamente i tasti “SELECT” e “RESET”
per 2 secondi o più per eseguire la selezione.
3-20
CHK
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE ADJ
HAS00052
4. Regolare:
S il regime minimo motore
5. Regolare:
S il gioco del cavo acceleratore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE GIOCO
DEL CAVO ACCELERATORE”.
3-21
CHK
REGOLAZIONE CAVO ACCELERATORE (GIOCO) ADJ
HAS00056
1. Controllare:
S il gioco cavo acceleratore a
Se fuori specifica ! Regolare.
2. Regolare:
S il gioco del cavo acceleratore
Lato manubrio
a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il dado di regolazione 2 nella direzio-
ne a oppure b fino ad ottenere il gioco del ca-
vo acceleratore specificato.
AVVERTENZA
Dopo la regolazione del gioco del cavo dell’ac-
celeratore, avviare il motore e girare il manu-
brio a destra e a sinistra, accertandosi che il re-
gime del minimo del motore non cambi.
3-22
CHK
CONTROLLO DELLE CANDELE DI ACCENSIONE ADJ
HAS00059
ATTENZIONE:
Prima di staccare le candele, rimuovere la spor-
cizia eventualmente accumulata nell’incavo del-
le sedi con un getto di aria compressa, per evita-
re che questa possa cadere nei cilindri.
4. Controllare:
S il tipo di candela di accensione
Errato ! Cambiare.
5. Controllare:
S l’elettrodo 1
In presenza di danni/usura ! Sostituire la can-
dela di accensione.
S la parte isolante 2
Colore anomalo ! Sostituire la candela di ac-
censione.
Il colore normalmente è un marroncino medio-
chiaro.
6. Pulire:
S la candela di accensione
(con un prodotto detergente per candele o con
una spazzola metallica)
7. Misurare:
S la distanza fra gli elettrodi a
(con uno spessimetro)
Se fuori specifica ! Ripristinare la distanza
corretta.
3-23
CONTROLLO DELLE CANDELE DI ACCENSIONE/ CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
8. Installare:
S le candele di accensione
13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)
S le bobine d’accensione
NOTA:
Prima d’installarla, pulire la candela e la superficie
a contatto con la guarnizione.
9. Installare:
S i bulloni superiori del radiatore
S il bullone inferiore del radiatore
Vedere il paragrafo “RADIATORE” al capitolo
6.
10. Installare:
S i cupolini laterali
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
HAS00065
1. Misurare:
S il gioco valvole
Se fuori specifica ! Regolare.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO VALVOLE”.
2. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
3. Staccare:
S le bobine d’accensione
S le candele di accensione
ATTENZIONE:
Prima di rimuovere le candele, pulire la sporci-
zia eventualmente accumulata nei pozzetti
con un getto di aria compressa, per evitare che
questa possa cadere nei cilindri.
3-24
CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
4. Installare:
S il compressometro 1
S l’adattatore
Compressometro
90890-03081, YU-33223
Adattatore
90890-04136
5. Misurare:
S la pressione di compressione
Se fuori specifica ! Vedere i punti (c) e (d).
Pressione di compressione
(al livello del mare)
Minima
1.290 kPa (12,90 kg/cm2,
12,90 bar, 183,48 psi)
Standard
1.480 kPa (14,80 kg/cm2,
14,80 bar, 210,5 psi)
Massima
1.660 kPa (16,60 kg/cm2,
16,60 bar, 236,11 psi)
AVVERTENZA
Per evitare che vengano prodotte delle scintil-
le, mettere a massa tutti i cavi delle candele pri-
ma di fare girare il motore per l’avviamento.
NOTA:
La differenza della pressione di compressione tra
un cilindro e l’altro non deve superare i 100 kPa (1
kg/cm2, 1 bar, 14,22 psi).
3-25
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE/ CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE ADJ
d. Se la pressione di compressione è inferiore al
valore minimo specificato, versare un cucchiai-
no di olio motore nel foro candela, e ripetere la
misurazione.
Consultare la tabella che segue.
Pressione di compressione
(con applicazione di olio al cilindro)
Lettura Diagnosi
Valore superiore a Usura delle fasce
quello rilevato sen- pistone o danneggia-
za olio mento ! Riparare.
Stesso valore di Pistone, valvole,
quello senza olio testata cilindri
guarnizione o
pistone potrebbero
essere difettosi !
Riparare.
6. Installare:
S la candela di accensione
13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)
7. Installare:
S le bobine d’accensione
HAS00069
3-26
CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE ADJ
Olio consigliato
Consultare la tabella dei tipi di
olio motore più adatti a
seconda della temperatura
atmosferica.
Norma API
qualità SE o superiore
Norma ACEA
G4 o G5
ATTENZIONE:
S Dato che l’olio del motore lubrifica anche la
frizione, se di tipo non adatto o se contenente
additivi potrebbe provocare lo slittamento
della frizione. Pertanto, si raccomanda di non
aggiungere additivi chimici e di non utilizzare
olio motore di qualità CD a o superiore, e di
non utilizzare tipi di olio fra le cui caratteristi-
che figuri la scritta “ENERGY CONSERVING
II” b o superiore.
S Evitare l’ingresso nel basamento dei corpi
estranei.
NOTA:
Prima di eseguire il controllo del livello, attendere
alcuni minuti per lasciare il tempo all’olio di rifluire
verso il basso.
3-27
CHK
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE ADJ
HAS00074
4. Staccare:
S il tappo di rifornimento dell’olio motore 1
NOTA:
Rimuovere il tappo di rifornimento dell’olio motore
1 con la chiave speciale 2 e il coperchio 3 .
5. Staccare:
S il bullone di scarico dell’olio motore 1
(insieme alla guarnizione)
6. Scaricare:
S l’olio motore
(facendolo uscire tutto dal basamento)
7. Se occorre sostituire anche la cartuccia del fil-
tro dell’olio, svolgere la procedura seguente.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che l’O-ring 3 sia correttamente
posizionato nella scanalatura della cartuccia
del filtro olio.
3-28
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE/ CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE OLIO MOTORE ADJ
Cartuccia del filtro olio
17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)
8. Sostituire:
S la guarnizione del bullone di scarico dell’olio
motore New
9. Installare:
S il bullone di scarico dell’olio motore
(insieme alla nuova guarnizione)
43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb)
10. Riempire:
S il basamento
(con la quantità specificata di olio motore rac-
comandato)
Quantità
Quantità totale
3,8 L (3,35 Imp qt, 4,02 US qt)
Senza sostituzione della
cartuccia filtro dell’olio
2,9 L (2,55 Imp qt, 3,07 US qt)
Con sostituzione della cartuccia
filtro dell’olio
3,1 L (2,73 Imp qt, 3,28 US qt)
11. Installare:
S il tappo di rifornimento dell’olio motore
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
12. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
HAS00077
ATTENZIONE:
A motore freddo, l’olio avrà una viscosità più
elevata, e questo farà aumentare la pressione
dell’olio. Pertanto, accertarsi di misurare la
pressione dell’olio motore a motore ben caldo.
3. Staccare:
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
3-29
CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE OLIO MOTORE ADJ
4. Staccare:
S il bullone del passaggio olio 1
AVVERTENZA
Il motore, il silenziatore e l’olio motore sono
estremamente caldi.
5. Installare:
S il misuratore della pressione olio 1
S l’adattatore 2
Manometro
90890-03153, YU-03153
Adattatore per la pressione olio
90890-03139
6. Misurare:
S la pressione dell’olio motore
(nelle condizioni seguenti)
NOTA:
Per quanto riguarda la pressione dell’olio di per
sé, durante la misurazione i dati riguardanti la
pressione possono oscillare a seconda della tem-
peratura e della viscosità dell’olio. Utilizzare i dati
seguenti solo come riferimento per la misurazione
della pressione dell’olio motore.
3-30
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE OLIO MOTORE/ CHK
REGOLAZIONE CAVO FRIZIONE (GIOCO) ADJ
Pressione olio Possibili cause
motore
Inferiore alla Pompa olio difettosa
specifica
ifi Filtro olio ostruito
Perdita dal
passaggio olio
Rottura o
danneggiamento del
paraolio
Superiore alla Perdita dal
specifica passaggio olio
Filtro olio difettoso
Viscosità dell’olio
troppo elevata
7. Installare:
S il bullone del passaggio olio 1
8 Nm (0,8 mSkg, 5,8 ftSlb)
ATTENZIONE:
Fare attenzione a non serrare eccessivamente.
8. Installare:
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
HAS00078
2. Regolare:
S il gioco del cavo frizione
Lato manubrio
a. Ruotare il disco di regolazione 1 nella direzio-
ne b oppure c fino ad ottenere il gioco del ca-
vo frizione specificato.
NOTA:
Se non si riesce ad ottenere il gioco specificato del
cavo della frizione dal lato del manubrio, agire sul
dado di regolazione lato motore.
3-31
REGOLAZIONE CAVO FRIZIONE (GIOCO)/ CHK
SOSTITUZIONE DELL’ELEMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA ADJ
Lato motore
a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il dado di regolazione 2 nella direzio-
ne a o b fino a ottenere il gioco prescritto del
cavo frizione.
c. Serrare i controdadi.
Controdado
7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)
HAS00086
3-32
SOSTITUZIONE DELL’ELEMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA/ CHK
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DI SFIATO
ADJ
4. Installare:
S il coperchio della scatola del filtro aria
ATTENZIONE:
Non azionare mai il motore se il filtro dell’aria
non è installato. L’aria non filtrata provoca una
rapida usura delle parti del motore e potrebbe
danneggiare il motore. Inoltre, usando il moto-
re senza il filtro dell’aria si influisce negativa-
mente sulla messa a punto dei corpi farfalla, e
questo comporta un deterioramento delle pre-
stazioni del motore ed eventualmente il suo
surriscaldamento.
NOTA:
Per installare il filtro dell’aria nel relativo coper-
chio, assicurarsi che le superfici di tenuta del co-
perchio e della scatola siano allineate, per preve-
nire possibili fughe d’aria.
5. Installare:
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
HAS00096
3-33
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DI SFIATO / CHK
CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL BASAMENTO
ADJ
3. Installare:
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
ATTENZIONE:
Per installare il serbatoio carburante control-
lare che il tubo flessibile di sfiato non venga
piegato o schiacciato dal serbatoio stesso.
HAS00098
ATTENZIONE:
Verificare che il percorso del tubo flessibile di
sfiato del basamento sia corretto.
3. Installare:
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
ATTENZIONE:
Per installare il serbatoio carburante control-
lare che il tubo flessibile di sfiato non venga
piegato o schiacciato dal serbatoio stesso.
3-34
CHK
CONTROLLO DELL’IMPIANTO DI SCARICO ADJ
HAS00099
AVVERTENZA
Non toccare la staffa del silenziatore fino a che
l’impianto di scarico non si è raffreddato.
1. Controllare:
S il tubo di scarico 1
S il tubo valvola di scarico 2
S il silenziatore 3
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
S le guarnizioni 4
In presenza di perdite di gas di scarico ! Sosti-
tuire.
2. Controllare:
S la coppia di serraggio
NOTA:
Installare il cavo EXUP parallelamente senza con-
fondere i lati superiore 10 e inferiore 11 .
S il lato metallico nero 10 è quello superiore
S il lato metallico bianco 11 è quello inferiore.
3-35
CHK
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP ADJ
HAS00101
3. Controllare:
S il funzionamento del sistema EXUP
4. Controllare:
S Gioco del cavo EXUP (sulla puleggia della val-
vola EXUP) a + b
5. Regolare:
S il gioco del cavo EXUP
6. Installare:
S coperchio della puleggia della valvola EXUP
3-36
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP/ CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE ADJ
7. Installare:
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
HAS00102
2. Controllare:
S il livello del refrigerante
Il livello del refrigerante dev’essere compreso
tra la tacca del livello massimo a e la tacca del
livello minimo b .
Se inferiore alla tacca del livello minimo ! Ef-
fettuare un rabbocco con il refrigerante consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
ATTENZIONE:
S Aggiungendo acqua invece di refrigerante si
abbassa la percentuale di antigelo contenuta
nel refrigerante. Se si usa l’acqua al posto del
refrigerante, controllare ed eventualmente
correggere la concentrazione di antigelo nel
liquido.
S Aggiungere solo acqua distillata. Si può co-
munque utilizzare dell’acqua dolce se l’ac-
qua distillata non è disponibile.
3-37
CHK
CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ADJ
HAS00104
2. Controllare:
S il radiatore 1
S il tubo flessibile d’entrata radiatore 2
S il tubo flessibile d’uscita radiatore 3
S il radiatore olio 4
S il tubo flessibile d’entrata radiatore olio 5
S il tubo flessibile d’uscita radiatore olio 6
S il giunto per camicia d’acqua 7
S tubo flessibile d’entrata giunto camicia d’acqua
8
S il tubo d’entrata della pompa acqua 9
S il tubo d’uscita della pompa acqua 10
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
Vedere il paragrafo “SISTEMA DI RAFFRED-
DAMENTO” al capitolo 6.
3. Installare:
S i cupolini laterali
S il cupolino inferiore
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
3-38
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
HAS00105
5. Staccare:
S il tappo del radiatore 1
AVVERTENZA
Se il radiatore è molto caldo, il liquido all’inter-
no sarà sotto pressione. Perciò non togliere il
tappo del radiatore a motore caldo. Si potreb-
be verificare la fuoriuscita di fluido bollente,
che potrebbe provocare infortuni gravi. Quan-
do il motore si è raffreddato, aprire il tappo del
radiatore nel modo seguente:
Posizionare un cencio o un asciugamano so-
pra al tappo del radiatore e svitare lentamente
il tappo in senso antiorario per scaricare
l’eventuale pressione residua. Quando non si
sente più il sibilo caratteristico, premere sul
tappo del radiatore e svitarlo in senso antiora-
rio per rimuoverlo.
3-39
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
7. Scaricare:
S il refrigerante
(tubo d’entrata e tubo di uscita della pompa ac-
qua)
8. Controllare:
S le rondelle di rame 1 New
9. Installare:
S i bulloni di scarico del refrigerante 2
(con rondelle di rame)
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
10. Installare:
S la vaschetta del refrigerante
11. Collegare:
S il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante
12. Riempire:
S il sistema di raffreddamento
(con la quantità specificata di refrigerante con-
sigliato)
Antigelo consigliato
Liquido antigelo di alta qualità
a base di glicole etilenico
contenente agenti inibitori della
corrosione per i motori in
alluminio
Rapporto di miscelazione:
1:1 (antigelo:acqua)
Quantità
Quantità totale
2,51 L
(2,21 Imp qt, 2,65 US qt)
Capacità vaschetta del
refrigerante
0,25 L
(0,22 Imp qt, 0,26 US qt)
AVVERTENZA
S Se il refrigerante dovesse venire a contatto
con gli occhi, lavarli accuratamente con ac-
qua e rivolgersi ad un medico.
S Se il refrigerante viene a contatto con gli in-
dumenti, passare immediatamente dell’ac-
qua per rimuovere il liquido, quindi lavare
con acqua e sapone.
S In caso di ingestione del refrigerante, indurre
il vomito e rivolgersi immediatamente ad un
medico.
3-40
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
ATTENZIONE:
S Aggiungendo acqua invece di refrigerante si
abbassa la percentuale di antigelo contenuta
nel refrigerante. Se si usa l’acqua al posto del
refrigerante, controllare ed eventualmente
correggere la concentrazione di antigelo nel
liquido.
S Aggiungere solo acqua distillata. Si può co-
munque utilizzare dell’acqua dolce se l’ac-
qua distillata non è disponibile.
S Se il refrigerante viene a contatto con una su-
perficie verniciata, lavarla immediatamente
con acqua.
S Non mischiare assieme tipi diversi di antige-
lo.
13. Installare:
S il tappo del radiatore
14. Riempire:
S la vaschetta del refrigerante
(con il refrigerante consigliato fino alla tacca
del livello massimo a )
15. Installare:
S il tappo della vaschetta del refrigerante
16. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
17. Controllare:
S il livello del refrigerante
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL REFRIGERANTE”.
NOTA:
Prima di controllare il livello del refrigerante, atten-
dere alcuni minuti per dargli il tempo di raccogliersi
nella vaschetta.
18. Installare:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
S i cupolini inferiori
S i cupolini laterali
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
3-41
CHK
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE ADJ
HAS00107
TELAIO
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE
1. Regolare:
S la posizione della leva del freno
(distanza a tra la manopola dell’acceleratore
e la leva del freno)
NOTA:
Spingendo in avanti la leva del freno, ruotare il di-
sco di regolazione 1 finché la leva del freno non si
trova nella posizione desiderata.
La distanza a è quella
Direzione b
più grande.
La distanza a è quella
Direzione c
più piccola.
AVVERTENZA
S Dopo avere regolato la posizione della leva
del freno, verificare che il perno dell’elemen-
to di ritegno leva freno sia saldamente inseri-
to nel foro del disco di regolazione.
S Se la leva del freno si presenta morbida o
spugnosa al tocco, questo può essere sinto-
mo della presenza di aria nel sistema di frena-
ta. Prima di utilizzare il veicolo è necessario
rimuovere l’aria eseguendo lo spurgo del si-
stema frenante. La presenza di aria nel siste-
ma frenante riduce in maniera considerevole
le prestazioni del sistema e potrebbe provo-
care in ultima analisi la perdita del controllo
del veicolo e possibili incidenti. Pertanto
controllare e, se necessario, spurgare il si-
stema frenante.
ATTENZIONE:
Dopo avere regolato la posizione della leva del
freno, verificare che non vi sia alcun trascina-
mento del freno.
3-42
CHK
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE ADJ
HAS00110
a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il bullone di regolazione 2 nella dire-
zione a oppure b fino ad ottenere la posizio-
ne specificata del pedale del freno.
AVVERTENZA
Dopo avere regolato la posizione del pedale
del freno, controllare che l’estremità del bullo-
ne di regolazione c sia visibile attraverso il fo-
ro d .
Controdado
16 Nm (1,6 mSkg, 12 ftSlb)
AVVERTENZA
Se il pedale del freno si presenta morbido o
spugnoso al tocco, questo può essere sintomo
della presenza di aria nel sistema di frenata. Pri-
ma di utilizzare il veicolo è necessario rimuove-
re l’aria eseguendo lo spurgo del sistema fre-
nante. La presenza di aria nel sistema frenante
riduce in maniera considerevole le prestazioni
del sistema e potrebbe provocare in ultima ana-
lisi la perdita del controllo del veicolo e possibi-
li incidenti. Pertanto controllare e, se necessa-
rio, spurgare il sistema frenante.
ATTENZIONE:
Dopo aver regolato la posizione del pedale del
freno, accertarsi che non vi sia incollamento
dei freni.
2. Regolare:
S l’interruttore luce del freno posteriore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DELL’IN-
TERRUTTORE LUCE DEL FRENO POSTE-
RIORE”.
3-43
CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LIQUIDO DEI FRENI ADJ
HAS00115
A 2. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
A Freno anteriore
B Freno posteriore
B AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. Altri li-
quidi dei freni possono essere causa di dete-
rioramento per le guarnizioni in gomma, pro-
vocando perdite e un funzionamento non
adeguato del sistema frenante.
S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni
già presente nell’impianto. La miscelazione
di liquidi dei freni diversi può determinare
una reazione chimica dannosa, in grado di
determinare un cattivo funzionamento del si-
stema frenante.
S Durante il rabbocco, prestare attenzione a
non fare entrare acqua nella vaschetta. L’ac-
qua abbasserebbe in maniera significativa il
punto di ebollizione del liquido dei freni e po-
trebbe provocare bolle di vapore.
ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto pulire
sempre immediatamente ogni versamento di
liquido dei freni.
NOTA
Per assicurare la corretta lettura del livello del flui-
do freni, è necessario che la sommità della va-
schetta sia orizzontale.
3-44
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA LUCE FRENO POSTERIORE / CHK
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE (PASTIGLIE)
ADJ
HAS00128
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE
DELLA LUCE FRENO POSTERIORE
NOTA:
L’interruttore della luce del freno posteriore viene
azionato dal movimento del pedale del freno.
L’interruttore della luce del freno posteriore è cor-
rettamente regolato se la luce del freno si accende
subito prima che abbia inizio l’effetto della frenata.
1. Controllare:
S la fasatura di funzionamento della luce freno
posteriore
Errato! Regolare.
2. Regolare:
S la fasatura di funzionamento della luce freno
posteriore
HAS00122
3-45
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE (PASTIGLIE)ā/ CHK
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE (TUBI FLESSIBILI)
ADJ
A 2. Controllare:
S le pastiglie del freno anteriore
S le pastiglie del freno posteriore
Limite d’usura delle pastiglie freno a , b
Limite d’usura raggiunto ! Sostituire le pasti-
glie freno in blocco.
Vedere il paragrafo “FRENO ANTERIORE E
FRENO POSTERIORE” al capitolo 7.
A Freno anteriore
B Freno posteriore
HAS00131
A
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E
POSTERIORE (TUBI FLESSIBILI)
La seguente procedura si applica a tutti i tubi dei
freni e ai morsetti dei tubi dei freni.
1. Controllare:
S il tubo flessibile del freno 1
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura !
Sostituire.
A Anteriore
B Posteriore
B 2. Controllare:
S il morsetto del tubo flessibile del freno 2
Se allentato ! Serrare il bullone del morsetto.
3. Mantenere la moto in posizione eretta ed azio-
nare il freno più volte.
4. Controllare:
S il tubo flessibile del freno
In presenza di perdite di fluido freni ! Sostitui-
re il tubo flessibile danneggiato.
Vedere il paragrafo “FRENO ANTERIORE E
FRENO POSTERIORE” al capitolo 4.
3-46
CHK
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO ADJ
HAS00135
NOTA:
S Prestare attenzione a non rovesciare il fluido fre-
ni o a non riempire eccessivamente la vaschetta
fino a farla traboccare.
S Durante lo spurgo del sistema di frenata idrauli-
co, verificare che vi sia sempre una quantità suf-
ficiente di fluido prima di applicare il freno. Igno-
rando tale precauzione si potrebbe verificare la
penetrazione d’aria nell’impianto di frenatura, il
che prolungherebbe in maniera considerevole la
procedura di spurgo.
A
S Se l’operazione di spurgo dovesse risultare diffi-
coltosa, potrebbe essere necessario lasciare ri-
posare il fluido freni per alcune ore. Ripetere la
procedura di spurgo quando le bollicine nel fles-
sibile sono scomparse.
1. Spurgare:
S il sistema di frenata idraulico
3-47
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO/ CHK
REGOLAZIONE DEL PEDALE DEL CAMBIO ADJ
NOTA:
Allentando la vite di spurgo si rilascia la pressione
e si permette alla leva del freno di arrivare a tocca-
re la manopola dell’acceleratore, oppure si per-
mette al pedale del freno di arrivare fino a fondo
corsa.
Vite di spurgo
6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)
AVVERTENZA
Dopo avere spurgato l’impianto di frenatura
idraulico, verificare il funzionamento dei freni.
NOTA:
Dopo aver spurgato l’aria il fluido freni potrebbe
colare sulla sezione filettata della vite di spurgo.
Questo fenomeno non indica la presenza di perdi-
te ma semplicemente di fluido freni che si è accu-
mulato sulla filettatura delle vite durante lo spurgo
dell’aria. Pulire le parti interessate.
HAS00136
3-48
CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA CHK
CATENA DI TRASMISSIONE ADJ
HAS00140
ATTENZIONE:
Se la catena di trasmissione è troppo tesa, si
avrà un sovraccarico del motore e di altre parti
vitali, mentre se è troppo allentata può saltar
via e danneggiare il braccio della sospensione
oppure causare un incidente. Pertanto si rac-
comanda di mantenere l’allentamento della
catena di trasmissione entro i limiti specificati.
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.
4. Regolare:
S l’allentamento della catena di trasmissione
3-49
CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE/ CHK
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE
ADJ
La catena della
Direzione a
trasmissione si tende.
La catena della
Direzione b
trasmissione si allenta.
NOTA:
Per mantenere il corretto allineamento della ruota,
eseguire la regolazione in modo uniforme sui due
lati.
Controdado
16 Nm (1,6 mSkg, 12 ftSlb)
HAS00142
Lubrificante consigliato
Olio motore o lubrificante per
catene adatto per catene
dotate di O-ring
3-50
CONTROLLO E REGOLAZIONE CHK
DEL CANNOTTO DELLO STERZO ADJ
HAS00146
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota anteriore sia solle-
vata.
2. Controllare:
S il cannotto dello sterzo
Fare oscillare delicatamente la forcella anterio-
re afferrandola per l’estremità dei tubi.
In presenza di punti di inceppamento/allenta-
mento ! Regolare il cannotto dello sterzo.
3. Staccare:
S la staffa superiore
Vedere il paragrafo “MANUBRIO” e “CANNOT-
TO DELLO STERZO” al capitolo 4.
4. Regolare:
S il cannotto dello sterzo
3-51
CONTROLLO E REGOLAZIONE CHK
DEL CANNOTTO DELLO STERZO ADJ
c. Allentare completamente la ghiera inferiore 4 ,
quindi serrarla al valore specificato.
AVVERTENZA
Non serrare eccessivamente la ghiera inferiore.
Ghiera inferiore
(coppia di serraggio finale)
18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb)
5. Installare:
S la staffa superiore
Vedere il paragrafo “MANUBRIO” e “CANNOT-
TO DELLO STERZO” al capitolo 4.
6. Misurare:
S la tensione del cannotto dello sterzo
NOTA:
Verificare che il percorso di tutti i cavi e dei fili elet-
trici sia corretto.
3-52
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL CANNOTTO DELLO STERZO / CHK
CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE
ADJ
Tensione del cannotto sterzo
200 X 500 g
HAS00150
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
2. Controllare:
S il tubo interno 1
In presenza di danni/rigature ! Sostituire.
S il paraolio 2
In presenza di perdite d’olio ! Sostituire.
3. Mantenere la moto in posizione eretta ed azio-
nare il freno anteriore.
4. Controllare:
S il funzionamento della forcella
Spingere con forza sul manubrio diverse volte
e controllare che la forcella anteriore torni in-
dietro in modo scorrevole.
Se il movimento non è scorrevole ! Riparare.
Vedere il paragrafo “FORCELLA” al capitolo 4.
3-53
CHK
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE ADJ
HAS00155
AVVERTENZA
S Regolare sempre in modo uniforme entrambi
i tubi della forcella anteriore. Una regolazione
disuguale può determinare difficoltà di ma-
novrabilità e perdita di stabilità.
S Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
ATTENZIONE:
S Sono previste delle scanalature per indicare
la posizione di regolazione.
S Non oltrepassare mai le posizioni di regola-
zione minima o massima.
1. Regolare:
S il precarico della molla
Posizioni di regolazione
Minima: 8
Standard: 4,5
Massima: 1
Smorzamento di espansione
ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.
3-54
CHK
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE ADJ
1. Regolare:
S lo smorzamento in estensione
Lo smorzamento in
Direzione a estensione aumenta
(la sospensione è più rigida).
Lo smorzamento in
estensione diminuisce
Direzione b
(la sospensione risulta più
molleggiata).
Posizioni di regolazione
Minima: 26 scatti nella direzione b *
Standard: 10 scatti nella direzione b *
Massima: 1 scatto nella direzione b *
* con la vite di regolazione girata
completamente nella direzione a
Smorzamento di compressione
ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.
1. Regolare:
S smorzamento in compressione
Lo smorzamento in
Direzione a compressione aumenta
(la sospensione è più rigida).
Lo smorzamento in
compressione diminuisce
Direzione b
(la sospensione risulta più
molleggiata).
Posizioni di regolazione
Minima: 25 scatti nella direzione b *
Standard: 10 scatti nella direzione b *
Massima: 1 scatto nella direzione b *
* con la vite di regolazione girata
completamente nella direzione a
3-55
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO CHK
AMMORTIZZATORE POSTERIORE ADJ
HAS00158
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.
1. Regolare:
S il precarico della molla
Posizioni di regolazione
Minima: 1
Standard: 4
Massima: 9
Smorzamento di espansione
ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.
3-56
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO CHK
AMMORTIZZATORE POSTERIORE ADJ
1. Regolare:
S lo smorzamento in estensione
Lo smorzamento in
Direzione a estensione aumenta
(la sospensione è più rigida).
Lo smorzamento in
estensione diminuisce
Direzione b
(la sospensione risulta più
molleggiata).
Posizioni di regolazione
Minima: 20 scatti nella direzione b *
Standard: 17 scatti nella direzione b *
Massima: 1 scatto nella direzione b *
* con la vite di regolazione girata
completamente nella direzione a
Smorzamento di compressione
ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.
1. Regolare:
S smorzamento in compressione
Lo smorzamento in
Direzione a compressione aumenta
(la sospensione è più rigida).
Lo smorzamento in
compressione diminuisce
Direzione b
(la sospensione risulta più
molleggiata).
Posizioni di regolazione
Minima: 20 scatti nella direzione b *
Standard: 12 scatti nella direzione b *
Massima: 1 scatto nella direzione b *
* con la vite di regolazione girata
completamente nella direzione a
3-57
CHK
CONTROLLO DEI PNEUMATICI ADJ
HAS00162
AVVERTENZA
S La pressione dei pneumatici dev’essere con-
trollata e regolata solo quando la temperatura
delle ruote è uguale alla temperatura ambiente.
S La pressione dei pneumatici e la sospensio-
ne devono essere regolate in base al peso to-
tale (incluso il bagaglio, il guidatore, il pas-
seggero e gli accessori) e tenendo conto
della velocità di marcia prevista.
S L’uso della moto sovraccarica potrebbe cau-
sare danni ali pneumatici, con il rischio di un
incidente o di lesioni alle persone.
NON SOVRACCARICARE IN ALCUN CASO LA
MOTOCICLETTA.
Peso netto
(con olio e
193 kg (425 lb)
serbatoio
carburante pieno)
Massimo carico* 202 kg (445 lb)
Pressione
pneumatici a Anteriore Posteriore
freddo
250 kPa 290 kPa
Fino a (2,5 kgf/cm2, (2,9 kgf/cm2,
90 kg di carico* 2,5 bar) 2,9 bar,
35,6 psi) 41,3 psi)
250 kPa 290 kPa
90 kg X
(2,5 kgf/cm2, (2,9 kgf/cm2,
Massimo
2,5 bar, 2,9 bar,
carico*
35,6 psi) 41,3 psi)
250 kPa 290 kPa
Guida ad alta (2,5 kgf/cm2, (2,9 kgf/cm2,
velocità 2,5 bar, 2,9 bar,
35,6 psi) 41,3 psi)
* Inclusivo di bagaglio, guidatore, passeggero e
accessori
AVVERTENZA
È pericoloso guidare con il battistrada consu-
mato. Se il battistrada raggiunge il limite di
usura, sostituire il pneumatico immediata-
mente.
3-58
CHK
CONTROLLO DEI PNEUMATICI ADJ
2. Controllare:
S la superficie dei pneumatici
In presenza di danni/usura ! Sostituire il
pneumatico.
Profondità minima scolpiture del
battistrada
1,6 mm (0,06 in)
1 Profondità scolpiture del battistrada
2 Parete laterale
3 Segnalatore d’usura
AVVERTENZA
S Non usare pneumatici tipo ”tubeless” su cer-
chi progettati solo per accogliere pneumatici
con camera d’aria, onde evitare il rischio di
rottura del pneumatico con conseguenti le-
sioni alle persone causate dall’improvviso
sgonfiaggio.
S Se si utilizzano pneumatici con camera
d’aria, ricordare che dev’essere installata
una camera d’aria di tipo corretto.
S Sostituire sempre in blocco sia il pneumatico
che la camera d’aria.
S Per evitare di pizzicare la camera d’aria, assi-
curarsi che la banda del cerchio e la camera
d’aria siano centrati correttamente nella sca-
nalatura della ruota.
S Si sconsiglia di eseguire rattoppi della came-
ra d’aria in caso di foratura. È assolutamente
necessario usare la massima attenzione e so-
stituire la camera d’aria non appena possibile
con un ricambio di ottima qualità.
A B
A Pneumatico
B Ruota
AVVERTENZA
Dopo numerosi collaudi intensivi, i pneumatici
sottoindicati sono stati approvati dalla Yama-
ha Motor Co., Ltd. per questo modello. I pneu-
matici anteriore e posteriore devono essere
dello stesso disegno e della stessa marca.
Nessuna garanzia di comportamento stradale
può essere data se viene utilizzata una combi-
nazione di pneumatici diversa da quella appro-
vata dalla Yamaha.
3-59
CHK
CONTROLLO DEI PNEUMATICI/CONTROLLO DELLE RUOTE ADJ
Pneumatico anteriore
AVVERTENZA
Se gli pneumatici sono nuovi, avranno una
presa relativamente modesta sul fondo stra-
dale finché non si saranno consumati legger-
mente. Pertanto, si raccomanda di guidare per
i primi 100 km a velocità normale, prima di pas-
sare alle alte velocità.
NOTA:
Pneumatici con l’indicazione del senso di rotazio-
ne 1 :
S Installare il pneumatico con il segno rivolto nella
direzione di rotazione della ruota.
S Allineare il segno 2 con il punto d’installazione
della valvola.
HAS00168
AVVERTENZA
Non tentare mai riparazioni di qualsiasi genere
sulla ruota.
NOTA:
Se si è sostituito oppure staccato e rimontato un
pneumatico o una ruota, è necessario rifare sem-
pre l’equilibratura della ruota.
3-60
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI/LUBRIFICAZIONE DELLE CHK
LEVE E DEI PEDALI /LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE/
LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE ADJ
HAS00170
AVVERTENZA
Se un cavo esterno è danneggiato, si potrebbe
corrodere e dare luogo ad interferenza nel mo-
vimento. Provvedere al più presto a sostituire
gli eventuali cavi e guaine danneggiati.
1. Controllare:
S il cavo esterno
In presenza di danni ! Sostituire.
2. Controllare:
S il funzionamento dei cavi
Se il movimento non è scorrevole ! Lubrificare.
Lubrificante consigliato
Olio motore o un lubrificante
adatto per i cavi
NOTA:
Mantenendo l’estremità del cavo rivolta verso l’al-
to, versare alcune gocce di lubrificante nella guai-
na oppure servirsi di un dispositivo di lubrificazio-
ne apposito.
HAS00171
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
HAS00172
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
HAS00174
Lubrificante consigliato
Grasso al bisolfuro di
molibdeno
3-61
CHK
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
HAS00178
IMPIANTO ELETTRICO
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA
AVVERTENZA
Le batterie generano un gas esplosivo a base
d’azoto e contengono l’elettrolito, che è com-
posto da acido solforico, sostanza velenosa
ed altamente caustica.
Si devono perciò osservare sempre le seguen-
ti precauzioni:
S Indossare gli occhiali di protezione quando si
maneggia una batteria o si lavora in prossimi-
tà di questa.
S Ricaricare le batterie in un’area adeguata-
mente ventilata.
S Tenere le batterie lontano da fuoco, scintille o
fiamme libere (per esempio: attrezzi di salda-
tura, sigarette accese).
S NON FUMARE se si ricarica o si maneggia
una batteria.
S TENERE LE BATTERIE E L’ELETTROLITO
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
S Evitare che l’elettrolito venga a contatto con
parti del corpo, in quanto può causare gravi
ustioni o lesioni permanenti agli occhi.
PRONTO SOCCORSO NEL CASO DI CONTAT-
TO FISICO:
CONTATTO ESTERNO
S Pelle – Lavare con acqua.
S Occhi – Lavare con getti di acqua corrente
per 15 minuti e rivolgersi immediatamente ad
un medico.
INGESTIONE
S Bere grandi quantità di acqua o latte, quindi lat-
te di magnesia, uova sbattute od olio vegetale.
Rivolgersi immediatamente ad un medico.
ATTENZIONE:
S Questa batteria è sigillata. Non rimuovere in
alcun caso i tappi sigillanti, poiché in tal caso
non si manterrebbe l’equilibrio fra le celle e le
prestazioni della batteria ne risentiranno.
S Il tempo di ricarica, l’amperaggio e la tensio-
ne per la ricarica di una batteria MF sono dif-
ferenti da quelli delle batteria convenzionali.
Caricare la batteria MF come indicato nelle fi-
gure esplicative. Se la batteria viene sovrac-
caricata, il livello dell’elettrolito scende note-
volmente. Pertanto, in fase di carica batteria,
è necessario prestare la massima attenzione.
3-62
CHK
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
NOTA:
Dato che le batterie MF sono sigillate, non è possi-
bile verificarne lo stato di carica misurando la den-
sità relativa dell’elettrolito. Pertanto la carica della
batteria deve essere controllata misurando la ten-
sione sui terminali della batteria stessa.
1. Staccare:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
2. Scollegare:
S i cavi della batteria
(dai terminali)
ATTENZIONE:
Scollegare per primo il cavo negativo della bat-
teria 1 , quindi il cavo positivo 2 .
3. Staccare:
S la batteria
4. Controllare:
Voltmetro S la carica della batteria
Tester tascabile
90890-03112, YU-3112
12,0 NOTA:
11,5
S Lo stato di carica di una batteria MF può essere
verificato misurando la sua tensione a circuito
aperto (cioè la tensione esistente quando è scol-
5 6,5 10 legato il terminale positivo).
Tempo di ricarica (ore)
Questi valori variano col variare della temperatura, della condizione S Se la tensione a circuito aperto è uguale o supe-
delle piastre della batteria e del livello di elettrolito. riore a 12,8 V, non è necessaria alcuna ricarica.
3-63
CHK
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
5. Caricare:
S la batteria
(vedere la figura con il metodo di ricarica ap-
propriato)
AVVERTENZA
Non sottoporre la batteria a ricarica rapida.
ATTENZIONE:
S Non togliere mai i tappi che sigillano la batte-
ria MF.
S Non usare caricabatterie rapidi, dal momento
che questi apparecchi immettono nella batte-
ria, ad una velocità elevata, una corrente di
elevato amperaggio, per cui la batteria si può
surriscaldare e i suoi elementi si potrebbero
danneggiare.
S Nel caso fosse impossibile regolare la cor-
rente di ricarica del caricabatterie, prestare
attenzione a non sovraccaricare la batteria.
S Per la ricarica, la batteria dev’essere staccata
dalla moto. (Nel caso fosse necessario effet-
tuare la ricarica con la batteria montata sulla
moto, scollegare il cavo del negativo dal ter-
minale della batteria).
S Per ridurre l’eventualità che vengano prodot-
te delle scintille, collegare il caricabatterie al-
la rete d’alimentazione solo dopo averne col-
legato i cavi alla batteria.
S Prima di staccare le pinze dei cavi del carica-
batterie dai terminali della batteria, ricordare
di spegnere il caricabatterie.
S Assicurarsi che le pinze dei cavi del carica-
batterie siano completamente a contatto con
i terminali della batteria e non siano in corto-
circuito. Un morsetto corroso può generare
calore nella zona di contatto e una molla del
morsetto inefficace può provocare scintille.
S Se la batteria si riscalda troppo in un qualsia-
si momento del processo di ricarica, scolle-
gare il caricabatterie e lasciarla raffreddare
prima di continuare l’operazione. Le batterie
Ricarica che si riscaldano possono esplodere!
Temperatura ambiente 20_C
S Come illustrato nelle figure che seguono, la
Tensione a circuito aperto (V)
Controllare la tensione
a circuito aperto.
3-64
CHK
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
Metodo di ricarica con un caricabatterie del tipo a corrente (tensione) variabile
Caricabatterie
Amperometro
Misurare la tensione a circuito aperto NOTA:
prima di procedere con la ricarica. Misurare la tensione 30 minuti dopo aver
spento l’apparecchio.
NO
3-65
CHK
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
Metodo di ricarica con un caricabatterie del tipo a tensione costante
Collegare un caricabatterie e
un amperometro alla batteria
e iniziare la ricarica.
Caricare la batteria finché la tensione di Questo tipo di caricabatterie non può essere
carica non arriva a 15 V. utilizzato per ricaricare le batterie MF.
Si consiglia l’uso di un caricabatterie a
tensione variabile.
NOTA:
Impostare il tempo di ricarica a 20 ore
(massimo).
Caricabatterie
3-66
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA/ CHK
CONTROLLO DEI FUSIBILI ADJ
6. Installare:
S la batteria
7. Collegare:
S i cavi della batteria
(ai terminali della batteria)
ATTENZIONE:
Collegare per primo il cavo positivo della bat-
teria 1 , quindi il cavo negativo 2 .
8. Controllare:
S i terminali della batteria
In presenza di sporcizia ! Pulire con una spaz-
zola metallica.
Se vi sono connessioni allentate ! Collegarle
adeguatamente.
9. Lubrificare:
S i terminali della batteria
Lubrificante consigliato
Grasso dielettrico
10. Installare:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
HAS00181
ATTENZIONE:
Per evitare un cortocircuito, spegnere sempre
l’interruttore principale girandolo su “OFF” se
si devono controllare o sostituire dei fusibili.
1. Staccare:
S pannello interno (sinistro) del cupolino anteriore
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
2. Controllare:
S il fusibile
3-67
CHK
CONTROLLO DEI FUSIBILI ADJ
Tester tascabile
90890-03112, YU-3112
3. Sostituire:
S il fusibile bruciato
AVVERTENZA
Non utilizzare mai un fusibile di amperaggio di-
verso da quello specificato. L’uso di tecniche
improvvisate o di fusibili con un amperaggio dif-
ferente potrebbe provocare danni irreversibili
all’impianto elettrico, dare luogo a difetti di fun-
zionamento del sistema delle luci e dell’accen-
sione, ed eventualmente causare un incendio.
4. Installare:
S pannello interno (sinistro) del cupolino anteriore
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
3-68
CHK
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI PROIETTORI ADJ
HAS00183
A
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI
PROIETTORI
La seguente procedura si applica a entrambe le
lampadine dei proiettori.
1. Scollegare:
S il coperchio della lampadina dei proiettori 1
S l’accoppiatore del proiettore 2
A Abbaglianti
B Anabbaglianti
A 2. Staccare:
S il portalampada del proiettore 1
A Abbaglianti
B Anabbaglianti
3. Staccare:
S la lampadina del proiettore
AVVERTENZA
Dato che la lampadina del proiettore raggiun-
ge temperature molto elevate, si raccomanda
di tenere lontano da questa eventuali prodotti
B infiammabili e le mani, finché non si sarà raf-
freddata.
4. Installare:
S la lampadina del proiettore New
Fissare la nuova lampadina del proiettore con il
relativo portalampada.
3-69
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI PROIETTORI/ CHK
REGOLAZIONE ASSETTO PROIETTORI ADJ
ATTENZIONE:
Evitare di toccare la parte di vetro della lampa-
dina del proiettore, per mantenerla pulita da
ogni traccia di olio. In caso contrario, ne po-
trebbero risentire sia la trasparenza del vetro,
sia la durata della lampadina, sia la luminosità
del fascio di luce proiettato. Se la lampadina si
sporca, pulirla accuratamente con un panno
inumidito con alcool o diluente per smalto.
5. Installare:
S il portalampada del proiettore
6. Installare:
S il coperchio della lampadina del proiettore (ab-
baglianti)
S l’accoppiatore della lampadina del proiettore
(anabbaglianti)
7. Collegare:
S l’accoppiatore della lampadina del proiettore
(abbaglianti)
S il coperchio della lampadina del proiettore
(anabbaglianti)
HAS00185
3. Regolare:
S il fascio di luce del proiettore (in orizzontale)
4. Installare:
S i pannelli interni dei cupolini anteriori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
3-70
CHAS
CAPITOLO 4
TELAIO
MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56
RIMOZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
ISPEZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
ISPEZIONE DELLO SMORZATORE DELLO STERZO . . . . . . . . . . . . . 4-60
TELAIO
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Stacco della ruota anteriore e dei Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
dischi freno NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto
adeguato, in modo tale che la ruota anteriore
sia sollevata.
4-1
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
HAS00518
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Scomposizione della ruota anteriore Smontare le parti nell’ordine indicato.
1 Paraolio (destro e sinistro) 2
2 Cuscinetto ruota (destro e sinistro) 2
3 Distanziale 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.
4-2
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
HAS00521
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto adegua-
to, in modo tale che la ruota anteriore sia sollevata.
2. Staccare:
S la pinza freno sinistra
S la pinza freno destra
Vedere “PINZE DEL FRENO ANTERIORE”.
NOTA:
Non tirare la leva del freno mentre si staccano le
pinze freno.
3. Sollevare:
S la ruota anteriore
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto adegua-
to, in modo tale che la ruota anteriore sia sollevata.
4. Allentare:
S il bullone di fermo asse ruota anteriore
5. Staccare:
S il bullone dell’asse ruota anteriore
S l’asse ruota anteriore
S la ruota anteriore
HAS00525
AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare l’asse della ruota se
è deformato.
2. Controllare:
S il pneumatico
S la ruota anteriore
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI PNEU-
MATICI” e “CONTROLLO DELLE RUOTE” al
capitolo 3.
4-3
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
3. Misurare:
S l’eccentricità radiale della ruota 1
S l’eccentricità laterale della ruota 2
Se il limite specificato risulta superato ! Sosti-
tuire.
4. Controllare:
S i cuscinetti ruota
Se la ruota anteriore gira in modo irregolare o è
allentata ! Sostituire i cuscinetti ruota.
S i paraolio
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
5. Sostituire:
S i cuscinetti ruota New
S i paraolio New
ATTENZIONE:
Non toccare la pista interna 1 o le sfere 2 dei
cuscinetti della ruota. Il contatto deve avvenire
soltanto con la pista esterna 3 .
NOTA:
Usare una chiave 4 che si adatti al diametro della
pista esterna del cuscinetto ruota e del relativo pa-
raolio.
4-4
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
HAS00533
3. Misurare:
S lo spessore del disco freno
Misurare lo spessore del disco freno in alcuni
punti diversi.
Se fuori specifica ! Sostituire.
4. Regolare:
S la deformazione del disco freno
4-5
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
HAS00545
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
5. Serrare:
S l’asse ruota 91 Nm (9,1 mSkg, 66 ftSlb)
S bullone di fermo asse ruota
20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)
ATTENZIONE:
Prima di serrare il dado dell’asse della ruota,
spingere con forza sul manubrio e controllare
che la forcella anteriore torni indietro in modo
scorrevole.
4-6
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
6. Installare:
S pinza freno (destra e sinistra)
35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)
NOTA:
Assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza tra le pa-
stiglie freno prima di installare le pinze sui relativi
dischi freno.
AVVERTENZA
Verificare che il percorso del tubo flessibile del
freno sia corretto.
HAS00549
1. Staccare:
S peso(i) d’equilibratura
2. Trovare:
S il punto sbilanciato (più pesante) della ruota an-
teriore
NOTA:
Mettere la ruota anteriore su un banco d’equilibra-
tura adeguato.
4-7
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
3. Regolare:
S l’equilibratura della ruota anteriore
4. Controllare:
S l’equilibratura della ruota anteriore
4-8
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
HAS00551
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della ruota posteriore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto
adeguato, in modo tale che la ruota posterio-
re sia sollevata.
4-9
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
HAS00560
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del disco freno posteriore e Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
corona della ruota posteriore
1 Disco freno posteriore 1
2 Ruota dentata posteriore 1
3 Collare 2
4 Paraolio 1
5 Cuscinetto 1
6 Mozzo di trasmissione ruota posteriore 1
7 Parastrappi di assorbimento mozzo di 6
trasmissione ruota posteriore
8 Ruota posteriore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.
4-10
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio della ruota posteriore Smontare le parti nell’ordine indicato.
1 Collare 1
2 Cuscinetto 1
3 Distanziale 1
4 Paraolio 1
5 Anello elastico 1
6 Cuscinetto 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.
4-11
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
HAS00561
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.
2. Staccare:
S la pinza freno 1
NOTA:
Non premere il pedale del freno mentre si rimuove
la pinza freno.
3. Allentare:
S il controdado 1
S bullone di regolazione 2
4. Staccare:
S il dado dell’asse della ruota 1
S l’asse ruota
S la ruota posteriore
NOTA:
Spingere in avanti la ruota posteriore e staccare la
catena della trasmissione dalla ruota dentata po-
steriore.
5. Staccare:
S il collare sinistro 1
S il mozzo di trasmissione della ruota posteriore
2
S il parastrappi di assorbimento mozzo di tra-
smissione della ruota posteriore
S il collare destro
4-12
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
HAS00565
HAS00567
HAS00568
4-13
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
2. Sostituire:
S la ruota dentata posteriore
NOTA:
Serrare i dadi autobloccanti in più passate e pro-
cedendo in sequenza incrociata.
HAS00572
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
2. Serrare:
S il dado dell’asse della ruota
150 Nm (15 mSkg, 108 ftSlb)
S i bulloni della pinza freno (anteriore)
27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)
(posteriore)
22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)
HAS00575
1. Regolare:
S l’equilibratura della ruota posteriore
Vedere il paragrafo “EQUILIBRATURA DELLA
RUOTA ANTERIORE”.
4-14
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00577
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione delle pastiglie del freno Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
anteriore NOTA:
La procedura sotto riportata è applicabile ad
entrambe le pinze del freno anteriore.
4-15
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione delle pastiglie del freno Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
posteriore
1 Tappo a vite 1
2 Perno delle pastiglie freno 1
3 Pinza freno posteriore 1
4 Spessore per pastiglie freno 4
5 Pastiglia 2
6 Vite di spurgo 1
7 Molla delle pastiglie freno 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.
4-16
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00579
ATTENZIONE:
Raramente si presenta la necessità di smonta-
re i componenti del freno a disco.
Si devono perciò osservare sempre le seguen-
ti precauzioni:
AVVERTENZA
S Non smontare mai i componenti del freno a
meno che non sia assolutamente necessario.
S Se si stacca una delle connessioni dell’im-
pianto frenante idraulico, è necessario smon-
tare, svuotare, pulire, riempire adeguatamen-
te e spurgare (dopo il rimontaggio) l’intero
sistema di frenata.
S Non usare assolutamente solventi sui com-
ponenti interni del freno.
S Utilizzare esclusivamente fluido freni pulito o
nuovo per pulire i componenti del freno.
S Il fluido freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti in plastica. Pertanto puli-
re sempre immediatamente ogni versamento
di liquido dei freni.
S Evitare di portare il fluido freni a contatto con
gli occhi, in quanto può causare gravi lesioni.
PRONTO SOCCORSO NEL CASO CHE IL LI-
QUIDO DEI FRENI SCHIZZI NEGLI OCCHI:
S Lavare con getti di acqua corrente per 15 mi-
nuti e rivolgersi immediatamente ad un medi-
co.
4-17
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00582
1. Staccare:
S il supporto del tubo flessibile del freno 1
S la pinza freno 2
2. Staccare:
S le mollette delle pastiglie freno 1
S il perno delle pastiglie freno 2
S la molla delle pastiglie freno 3
3. Staccare:
S le pastiglie freno 1
(insieme ai relativi lamierini)
4. Misurare:
S il limite d’usura delle pastiglie freno a
Se fuori specifica ! Sostituire le pastiglie freno
in blocco.
4-18
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
5. Installare:
S i lamierini delle pastiglie freno
(sulle pastiglie freno)
S le pastiglie freno
S la molla delle pastiglie freno
NOTA:
Installare sempre, in serie, delle pastiglie freno,
dei lamierini ed una molla nuovi.
Vite di spurgo
5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)
6. Installare:
S i perni delle pastiglie freno
S le mollette delle pastiglie freno
S la pinza freno 35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)
7. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
8. Controllare:
S il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco ! Spurgare l’impianto frenante.
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.
4-19
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL
FRENO POSTERIORE
NOTA:
Per la sostituzione delle pastiglie freno, non è ne-
cessario scollegare il tubo flessibile, né smontare
la pinza freno.
1. Staccare:
S il tappo a vite 1
S il perno delle pastiglie freno 2
S la pinza freno 3
S la molla delle pastiglie freno
2. Staccare:
S le pastiglie freno 1
(insieme ai relativi lamierini 2 )
3. Misurare:
S il limite d’usura delle pastiglie freno a
Se fuori specifica ! Sostituire le pastiglie freno
in blocco.
4. Installare:
S i lamierini delle pastiglie freno
(sulle pastiglie freno)
S le pastiglie freno
S la molla delle pastiglie freno
NOTA:
Installare sempre, in serie, delle pastiglie freno,
dei lamierini ed una molla nuovi.
4-20
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
Vite di spurgo
5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)
5. Installare:
S la pinza freno posteriore (anteriore)
27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)
pinza freno posteriore (posteriore)
22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)
S il perno delle pastiglie freno
S il tappo a vite
6. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
7. Controllare:
S il funzionamento del pedale del freno
Se si presenta morbida o spugnosa al tocco !
Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.
4-21
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00584
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione pompa del freno posteriore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Liquido dei freni Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL FLUIDO
FRENI” al capitolo 3.
1 Arresto 1
2 Tappo della vaschetta del fluido freni 1
3 Supporto per diaframma vaschetta fluido 1
freni
4 Diaframma della vaschetta del fluido freni 1
5 Vaschetta del fluido freni 1
6 Tubo flessibile vaschetta del fluido freni 1
7 Leva freno 1
8 Connettore dell’interruttore del freno 2 Scollegare.
anteriore
9 Bullone di raccordo 1
4-22
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
10 Rondella di rame 2
11 Flessibile del freno 1
12 Staffa del cilindro maestro del freno 1
13 Cilindro maestro del freno 1
14 Interruttore della luce freno anteriore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.
4-23
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00585
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio delle pinze del freno Smontare le parti nell’ordine indicato.
anteriore
1 Kit del cilindro maestro del freno 1
2 Vite di spurgo 1
3 Corpo del cilindro maestro del freno 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.
4-24
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00586
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della pompa del freno Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
posteriore
Liquido dei freni Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL FLUIDO
FRENI” al capitolo 3.
1 Tappo della vaschetta del fluido freni 1
2 Supporto per diaframma vaschetta fluido 1
freni
3 Diaframma della vaschetta del fluido freni 1
4 Vaschetta del fluido freni 1
5 Tubo flessibile vaschetta del fluido freni 1
6 Giunto tubo flessibile 1
7 Boccola 1
8 Bullone di raccordo 1
9 Rondella di rame 2
10 Tubo flessibile del freno 1
11 Cilindro maestro del freno 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.
4-25
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio della pompa del freno Smontare le parti nell’ordine indicato.
posteriore
1 Kit del cilindro maestro del freno 1
2 Giunto tubo flessibile 1
3 Boccola 1
4 Corpo del cilindro maestro del freno 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.
4-26
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00588
1. Scollegare:
S il connettore dell’interruttore luce freno 1
(dall’interruttore della luce freno)
2. Staccare:
S il bullone di raccordo 2
S le rondelle di rame 3
S il tubo flessibile del freno 4
NOTA:
Per raccogliere il fluido freni eventualmente rima-
sto nell’impianto, inserire un recipiente sotto alla
pompa ed all’estremità del tubo flessibile del fre-
no.
3. Staccare:
S la staffa del cilindro maestro del freno
S il complessivo del cilindro maestro del freno
4. Staccare:
S il parapolvere
S l’anello elastico
HAS00589
2. Staccare:
S il complessivo del cilindro maestro del freno
3. Staccare:
S il parapolvere
S l’anello elastico
4-27
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00593
A
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E
POSTERIORE ANTERIORE E POSTERIORE
La seguente procedura si applica a entrambe le
pompe dei freni.
1. Controllare:
S il cilindro maestro del freno
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
! Sostituire.
S i passaggi di mandata del fluido freni
(corpo pompa del freno)
In presenza di ostruzioni ! Pulire con un getto
B
di aria compressa.
A Anteriore
B Posteriore
A 2. Controllare:
S il kit pompa del freno
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
! Sostituire.
A Anteriore
B Posteriore
3. Controllare:
A B S la vaschetta del fluido freni 1
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
S diaframma della vaschetta del fluido freni 2
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
A Anteriore
B Posteriore
4. Controllare:
S i tubi flessibili del freno
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura !
Sostituire.
4-28
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00607
AVVERTENZA
S Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
S Non usare assolutamente solventi sui com-
ponenti interni del freno.
1. Installare:
S il kit pompa del freno
S l’anello elastico New
S il parapolvere
2. Installare:
S la pompa del freno 1
13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)
NOTA:
S Installare il supporto del cilindro maestro del fre-
no con il segno “UP” a rivolto verso l’alto.
S Allineare l’estremità dell’elemento di ritegno del
cilindro maestro del freno con la punzonatura b
sulla manopola destra del manubrio.
S Innanzitutto, serrare il bullone superiore, quindi il
bullone inferiore.
Ci dev’essere uno spazio di 2 X 2,5 mm (0,08 X
0,10 in) tra l’interruttore sulla manopola destra e
l’elemento di ritegno del cilindro maestro del fre-
no.
3. Installare:
S le rondelle di rame New
S il tubo flessibile del freno
S il bullone di raccordo
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)
S il connettore dell’interruttore della luce del fre-
no
AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è indispensabile che il percorso del tubo
flessibile del freno sia corretto. Vedere il para-
grafo “PASSAGGIO DEI CAVI”.
4-29
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
NOTA:
S Tenendo fermo il tubo flessibile del freno, serrare
il bullone di raccordo.
S Girare il manubrio a destra e a sinistra, per verifi-
care che il tubo flessibile del freno non tocchi al-
tre parti (per esempio il fascio cavi, i cavi metalli-
ci, i fili elettrici). Correggere se necessario.
4. Riempire:
S la vaschetta del fluido freni
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)
AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni
già presente nel sistema. Il fluido freni non
dev’essere mai mischiato con fluidi di altre
marche, in quanto questo potrebbe dare luo-
go ad una pericolosa reazione chimica, con il
conseguente deterioramento delle prestazio-
ni dei freni.
S Durante il rabbocco, prestare attenzione a
non fare entrare acqua nella vaschetta. La
presenza di acqua ridurrà in modo considere-
vole il punto d’ebollizione del fluido freni e
potrebbe dare luogo alla formazione di un
tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto pulire
sempre immediatamente ogni versamento di
liquido dei freni.
5. Spurgare:
S l’impianto frenante
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.
4-30
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
6. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
7. Controllare:
S il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco ! Spurgare l’impianto frenante.
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.
HAS00608
AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è indispensabile che il percorso del tubo
flessibile del freno sia corretto. Vedere il para-
grafo “PASSAGGIO DEI CAVI”.
ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla
pompa, assicurarsi che la tubazione del freno
tocchi la sporgenza a come illustrato.
3. Riempire:
S la vaschetta del fluido freni
(fino al segno di livello massimo b )
4-31
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni
già presente nel sistema. Il fluido freni non
dev’essere mai mischiato con fluidi di altre
marche, in quanto questo potrebbe dare luo-
go ad una pericolosa reazione chimica, con il
conseguente deterioramento delle prestazio-
ni dei freni.
S Durante il rabbocco, prestare attenzione a
non fare entrare acqua nella vaschetta. La
presenza di acqua ridurrà in modo considere-
vole il punto d’ebollizione del fluido freni e
potrebbe dare luogo alla formazione di un
tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto pulire
sempre immediatamente ogni versamento di
liquido dei freni.
4. Spurgare:
S l’impianto frenante
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.
5. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
6. Regolare:
S la fasatura di funzionamento della luce freno
posteriore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DELL’IN-
TERRUTTORE LUCE DEL FRENO POSTE-
RIORE”al capitolo 3.
4-32
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00613
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione delle pinze del freno Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
anteriore NOTA:
La procedura sotto riportata è applicabile ad
entrambe le pinze del freno anteriore.
4-33
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00615
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio delle pinze del freno Smontare le parti nell’ordine indicato.
anteriore NOTA:
La procedura sotto riportata è applicabile ad
entrambe le pinze del freno anteriore.
4-34
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00616
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della pinza del freno Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
posteriore
Liquido dei freni Scaricare.
Vedere il paragrafo “SPURGO
DELL’IMPIANTO FRENANTE IDRAULICO”
al capitolo 3.
1 Bullone di raccordo 1
2 Rondella di rame 2
3 Tubo flessibile del freno 1
4 Pinza freno 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.
4-35
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00617
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Scomposizione della pinza del freno Smontare le parti nell’ordine indicato.
posteriore
1 Tappo a vite 1
2 Perno delle pastiglie freno 1
3 Pastiglia 2
4 Spessore per pastiglie freno 4
5 Molla delle pastiglie freno 1
6 Pistone della pinza freno 1
7 Guarnizione del pistone della pinza freno 2
8 Vite di spurgo 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.
4-36
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00625
1. Staccare:
S il bullone di raccordo 1
S le rondelle di rame 2
S il tubo flessibile del freno 3
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile del freno in
un recipiente ed estrarre lentamente il fluido freni
pompandolo.
2. Staccare:
S i pistoni della pinza freno 1
S le guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2
AVVERTENZA
S Non tentare mai di estrarre i pistoni dalla pin-
za facendo leva.
S Non allentare i bulloni 3 .
4-37
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00626
1. Staccare:
S il bullone di raccordo 1
S le rondelle di rame 2
S il tubo flessibile del freno 3
S la pinza freno 4
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile del freno in
un recipiente ed estrarre lentamente il fluido freni
pompandolo.
2. Staccare:
S il pistone della pinza freno 1
S le guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2
AVVERTENZA
S Coprire il pistone della pinza freno con uno
straccio. Attenzione a non ferirsi quando il pi-
stone viene espulso dalla pinza del freno.
S Non tentare mai di estrarre il pistone dalla
pinza facendo leva.
4-38
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00633
A 1. Controllare:
S i pistoni della pinza freno 1
In presenza di ruggine/rigature/tracce d’usura
! Sostituire i pistoni della pinza freno.
S i cilindri della pinza freno 2
In presenza di rigature/tracce d’usura ! Sosti-
tuire il complessivo pinza freno.
S corpo della pinza freno 3
In presenza di crepe/danni ! Sostituire il com-
plessivo pinza freno.
S i passaggi di mandata del fluido freni
B (corpo della pinza freno)
In presenza di ostruzioni ! Pulire con un getto
di aria compressa.
AVVERTENZA
Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.
A Anteriore
B Posteriore
2. Controllare:
S la staffa della pinza freno 1
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
4-39
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00640
AVVERTENZA
S Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
S Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni del freno, in quanto le guarnizioni dei pisto-
ni tenderebbero a gonfiare e deformarsi.
S Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.
1. Installare:
S le pastiglie freno
S la molla delle pastiglie freno
S il perno delle pastiglie freno
2. Installare:
S la pinza freno 1 35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)
S le rondelle di rame New
S il tubo flessibile del freno 2
S il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)
S il supporto del tubo flessibile del freno
6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)
AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è indispensabile che il percorso del tubo
flessibile del freno sia corretto. Vedere il para-
grafo “PASSAGGIO DEI CAVI”.
ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla
pinza 1 , assicurarsi che la tubazione del freno
a tocchi la sporgenza b presente sulla pinza.
4-40
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
3. Riempire:
S la vaschetta del fluido freni
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)
AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni
già presente nel sistema. Il fluido freni non
dev’essere mai mischiato con fluidi di altre
marche, in quanto questo potrebbe dare luo-
go ad una pericolosa reazione chimica, con il
conseguente deterioramento delle prestazio-
ni dei freni.
S Durante il rabbocco, prestare attenzione a
non fare entrare acqua nella vaschetta. La
presenza di acqua ridurrà in modo considere-
vole il punto d’ebollizione del fluido freni e
potrebbe dare luogo alla formazione di un
tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto pulire
sempre immediatamente ogni versamento di
liquido dei freni.
4. Spurgare:
S l’impianto frenante
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.
5. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
6. Controllare:
S il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco ! Spurgare l’impianto frenante.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
4-41
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00642
AVVERTENZA
S Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
S Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni del freno, in quanto le guarnizioni dei pisto-
ni tenderebbero a gonfiare e deformarsi.
S Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.
1. Installare:
S la pinza freno 1
(anteriore)
27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)
(posteriore)
22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)
S il perno delle pastiglie freno
S il tappo a vite
S le rondelle di rame New
S il tubo flessibile del freno 2
S il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)
AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è indispensabile che il percorso del tubo
flessibile del freno sia corretto. Vedere il para-
grafo “PERCORSO DEI CAVI”.
ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla
pinza 1 , assicurarsi che la tubazione del freno
a tocchi la sporgenza b presente sulla pinza.
4-42
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
2. Riempire:
S la vaschetta del fluido freni
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)
AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. Altri li-
quidi dei freni possono essere causa di dete-
rioramento per le guarnizioni in gomma, pro-
vocando perdite e un funzionamento non
adeguato del sistema frenante.
S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni
già presente nel sistema. La miscelazione di
liquidi dei freni diversi può determinare una
reazione chimica dannosa, in grado di deter-
minare un cattivo funzionamento del sistema
frenante.
S Durante il rabbocco, prestare attenzione a
non fare entrare acqua nella vaschetta. La
presenza di acqua ridurrà in modo considere-
vole il punto d’ebollizione del fluido freni e
potrebbe dare luogo alla formazione di un
tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto pulire
sempre immediatamente ogni versamento di
liquido dei freni.
3. Spurgare:
S l’impianto frenante
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.
4. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
5. Controllare:
S il funzionamento del pedale del freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco ! Spurgare l’impianto frenante.
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.
4-43
FORCELLA ANTERIORE CHAS
HAS00647
FORCELLA ANTERIORE
GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione dei due gambi della forcella Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
anteriore
Ruota anteriore Vedere il capitolo “RUOTA ANTERIORE E
DISCHI FRENO”.
Pinze del freno anteriore Vedere il paragrafo “FRENO ANTERIORE E
FRENO POSTERIORE”.
Cupolini laterali Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
1 Parafango anteriore 1
2 Bullone a testa cilindrica 1 Allentare.
3 Bullone di fermo del manubrio 1 Allentare.
4 Bullone di fermo staffa superiore 1 Allentare.
5 Bullone di fermo staffa inferiore 2 Allentare.
6 Gambo della forcella anteriore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
4-44
FORCELLA ANTERIORE CHAS
HAS00648
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio dei gambi della forcella Smontare le parti nell’ordine indicato.
anteriore NOTA:
La procedura sotto riportata è applicabile ad
entrambi i gambi della forcella anteriore.
4-45
FORCELLA ANTERIORE CHAS
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
11 Rondella 1
12 Bullone del complessivo asta smorzatore 1
13 Rondella di rame 1
14 Complessivo asta smorzatore 1
15 Tubo interno 1
16 Tubo esterno 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
4-46
FORCELLA ANTERIORE CHAS
HAS00649
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota anteriore sia solle-
vata.
2. Rimuovere:
S la ruota anteriore
S la pinza freno anteriore
Vedere il paragrafo “RUOTA ANTERIORE E
DISCHI FRENO”.
3. Staccare:
S i cupolini laterali
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
S il manubrio
4. Allentare:
S il bullone di fermo del manubrio 1
S il bullone di fermo della staffa superiore 2
S il bullone a testa cilindrica 3
S il bullone di fermo staffa inferiore 4
AVVERTENZA
Prima di allentare i bulloni di fermo della staffa
superiore e della staffa inferiore, installare un
supporto che sostenga il gambo della forcella
anteriore.
5. Staccare:
S il gambo della forcella anteriore
4-47
FORCELLA ANTERIORE CHAS
HAS00652
NOTA:
Utilizzare il lato del supporto asta marcato con “B”.
c. Allentare il dado.
d. Rimuovere il bullone a testa cilindrica.
e. Rimuovere il supporto dell’asta e il compresso-
re per molla della forcella.
AVVERTENZA
La molla della forcella è compressa.
2. Scaricare:
S l’olio della forcella
NOTA:
Muovere su e giù l’asta dello smorzatore 1 diver-
se volte, mentre si scarica l’olio della forcella.
3. Staccare:
S il parapolvere
S il fermaglio del paraolio 1
S il paraolio
S la rondella
(con un cacciavite a testa piatta)
ATTENZIONE:
Non rigare il tubo interno.
4-48
FORCELLA ANTERIORE CHAS
4. Staccare:
S il bullone del complessivo asta smorzatore
S il complessivo dell’asta smorzatore
NOTA:
Tenendo fermo il complessivo dell’asta dello
smorzatore con il supporto dell’asta 1 , allentare il
relativo bullone.
HAS00656
AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare il tubo interno se de-
formato in quanto, indebolendosi, potrebbe
rappresentare un pericolo.
2. Misurare:
S la lunghezza libera della molla a
Se fuori specifica ! Sostituire.
3. Controllare:
S l’asta smorzatore 1
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
In presenza di ostruzioni ! Liberare tutti i pas-
saggi olio con aria compressa.
S l’asta di regolazione dell’asta smorzatore
In presenza di deformazioni/danni ! Sostituire.
4-49
FORCELLA ANTERIORE CHAS
ATTENZIONE:
S Il gambo della forcella anteriore è provvisto
di un’asta di regolazione dello smorzatore in-
corporata e di una struttura interna molto so-
fisticata, che sono particolarmente sensibili
ai corpi estranei.
S Durante lo smontaggio e il rimontaggio del
gambo della forcella anteriore, non lasciare
entrare corpi estranei nella forcella anteriore.
4. Controllare:
S l’O-ring 1 del bullone a testa cilindrica
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
HAS00659
AVVERTENZA
S Verificare che il livello dell’olio sia uguale in
entrambi i gambi della forcella anteriore.
S Se il livello dell’olio non è uguale, la manovra-
bilità del mezzo potrebbe risultare difficolto-
sa e causare una perdita di stabilità.
NOTA:
S Durante il rimontaggio del gambo della forcella
anteriore, ricordare di sostituire le parti seguenti:
– la boccola del tubo esterno
– il paraolio
– il parapolvere
– Prima di montare il gambo della forcella ante-
riore, assicurarsi che tutti i componenti siano
puliti.
1. Installare:
S il tubo interno 1
S il complessivo asta smorzatore 2
S il bullone del complessivo asta smorzatore
S la rondella in rame New
4-50
FORCELLA ANTERIORE CHAS
AVVERTENZA
Utilizzare sempre una rondella in rame nuova.
ATTENZIONE:
Lasciare scorrere lentamente l’asta dello
smorzatore e giù per il tubo interno 1 , finché
non sporge dal fondo di quest’ultimo. Fare at-
tenzione a non danneggiare il tubo interno.
2. Lubrificare:
S la superficie esterna del tubo interno
Lubrificante consigliato
Olio per sospensioni “01” o
prodotto equivalente
3. Serrare:
S il bullone del complessivo asta smorzatore 1
23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
Tenendo fermo il complessivo dell’asta dello
smorzatore con il supporto 2 , serrare il relativo
bullone.
4. Installare:
S il parapolvere 1
S il fermaglio del paraolio 2
S il paraolio 3
S la rondella 4
4-51
FORCELLA ANTERIORE CHAS
ATTENZIONE:
Verificare che il lato numerato del paraolio sia
rivolto verso l’alto.
NOTA:
S Prima d’installare il paraolio, lubrificarne i labbri
con grasso a base di sapone di litio.
S Lubrificare la superficie esterna del tubo interno
con olio per forcelle.
S Prima d’installare il paraolio, coprire la sommità
del gambo della forcella anteriore con un sac-
chetto di plastica per proteggere il paraolio du-
rante l’installazione.
5. Installare:
S il paraolio 1
(con l’attrezzo di piantaggio della guarnizione
della forcella 2 )
6. Installare:
S il fermaglio del paraolio 1
NOTA:
Regolare il fermaglio del paraolio in modo tale che
s’installi nella scanalatura del tubo esterno.
7. Installare:
S il parapolvere 1
(con il peso dell’attrezzo di piantaggio della
guarnizione della forcella 2 )
4-52
FORCELLA ANTERIORE CHAS
8. Installare:
S l’estrattore per asta 1
S l’accessorio dell’estrattore per asta 2
(nell’asta smorzatore 3 )
9. Riempire:
S il gambo della forcella anteriore
(con la quantità specificata di olio per forcelle
raccomandato)
NOTA:
S Durante il riempimento del gambo della forcella,
mantenerlo in posizione verticale.
S Una volta riempito il gambo della forcella, pom-
pare su e giù lentamente per distribuire l’olio.
10. Installare:
S il dado 1
S la molla della forcella 2
S il distanziale 3
S l’asta di regolazione smorzatore 4
S il bullone a testa cilindrica 5
4-53
FORCELLA ANTERIORE CHAS
d. Premere sul distanziale con il compressore per
molla forcella 1 .
e. Tirare verso l’alto l’estrattore per asta e installa-
re il supporto asta 2 tra il dado 3 e il distan-
ziale 4 .
NOTA:
Utilizzare il lato del supporto asta marcato con “B”.
Distanza b
11 mm (0,43 in)
Distanza c
13 mm (0,51 in)
Dado
15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb)
AVVERTENZA
S La molla della forcella è compressa.
S Utilizzare sempre un nuovo O-ring per il bul-
lone a testa cilindrica.
4-54
FORCELLA ANTERIORE CHAS
HAS00662
2. Serrare:
S il bullone di fermo staffa inferiore 1
23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)
S il bullone a testa cilindrica 2
23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)
S il bullone di fermo del manubrio 3
17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)
S il bullone di fermo staffa superiore 4
26 Nm (2,6 mSkg, 19 ftSlb)
AVVERTENZA
Verificare che il percorso dei tubi flessibili del
freno sia corretto.
3. Regolare:
S il precarico della molla
S lo smorzamento in estensione
S smorzamento in compressione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEI
GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE” al
capitolo 3.
4-55
MANUBRIO CHAS
HAS00665
MANUBRIO
3,8 Nm (0,38 mSkg, 2,7 ftSlb) 23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb) 11 Nm (1,1 mSkg, 8,0 ftSlb)
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del manubrio Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Cupolino anteriore e cupolino laterale Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
1 Estremità della manopola sinistra 1
2 Manopola del manubrio 1
3 Connettore dell’interruttore della frizione 2 Scollegare.
4 Interruttore manubrio lato sinistro 1
5 Cavo frizione 1
6 Leva della frizione 1
7 Estremità della manopola destra 1
8 Alloggiamento del cavo dell’acceleratore 1
9 Cavo dell’acceleratore 2
10 Manopola dell’acceleratore 1
11 Connettore dell’interruttore della luce 2 Scollegare.
freno anteriore
12 Interruttore manubrio lato destro 1
13 Elemento di ritegno del cavo della frizione 1
14 Vaschetta del fluido freni 1
15 Staffa del cilindro maestro del freno 1
4-56
MANUBRIO CHAS
3,8 Nm (0,38 mSkg, 2,7 ftSlb) 23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb) 11 Nm (1,1 mSkg, 8,0 ftSlb)
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
16 Cilindro maestro del freno 1
17 Smorzatore sterzo 1
18 Bullone di fermo del manubrio 2
19 Bullone staffa superiore 2
20 Bullone di fermo staffa superiore 2
21 Dado del cannotto dello sterzo 1
22 Staffa superiore 1
23 Manubrio lato sinistro 1
24 Manubrio lato destro 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
4-57
MANUBRIO CHAS
HAS00667
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
2. Staccare:
S la manopola del manubrio 1
NOTA:
Dirigere un getto d’aria compressa tra la parte sini-
stra del manubrio e la relativa manopola, per sfi-
larla gradualmente dal manubrio.
3. Staccare:
S l’alloggiamento del cavo dell’acceleratore 1
S la manopola dell’acceleratore 2
NOTA:
Mentre si stacca l’alloggiamento del cavo dell’ac-
celeratore, tirare all’indietro il coperchio di gomma
3.
HAS00669
AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare il manubrio se de-
formato in quanto, indebolendosi, potrebbe
rappresentare un pericolo.
HAS00674
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
4-58
MANUBRIO CHAS
2. Installare:
S l’interruttore manubrio lato destro 1
NOTA:
Allineare la sporgenza a dell’interruttore con il fo-
ro b sul manubrio del lato destro.
3. Installare:
S l’elemento di ritegno cilindro maestro del freno 1
ATTENZIONE:
S Installare l’elemento di ritegno del cilindro
maestro del freno con il segno “UP” rivolto
verso l’alto.
S Innanzitutto, serrare il bullone superiore,
quindi il bullone inferiore.
NOTA:
S Allineare le superfici di accoppiamento dell’ele-
mento di ritegno del cilindro maestro del freno
con la punzonatura a sul manubrio lato destro.
S Ci dev’essere uno spazio di 2 mm (0,08 in) tra
l’interruttore sul manubrio lato destro e l’elemen-
to di ritegno del cilindro maestro del freno.
4. Installare:
S la manopola dell’acceleratore
S l’alloggiamento del cavo dell’acceleratore 1
S i cavi dell’acceleratore
NOTA:
Allineare la sporgenza a sull’alloggiamento del
cavo dell’acceleratore con il foro b sul manubrio
lato destro.
5. Installare:
S l’elemento di ritegno per la leva della frizione 1
NOTA:
Allineare la fessura dell’elemento di ritegno della
leva frizione con la punzonatura a sul manubrio
lato sinistro.
4-59
MANUBRIO CHAS
6. Installare:
S l’interruttore manubrio lato sinistro 1
NOTA:
Allineare la sporgenza a dell’interruttore manubrio
lato sinistro con il foro b sul manubrio lato sinistro.
7. Installare:
S la manopola del manubrio
8. Regolare:
S il gioco del cavo frizione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL GIO-
CO DEL CAVO DELLA FRIZIONE” al capitolo 3.
9. Regolare:
S il gioco del cavo acceleratore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL GIO-
CO DEL CAVO ACCELERATORE” al capitolo 3.
4-60
TESTA DELLO STERZO CHAS
HAS00676
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della staffa inferiore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Ruota anteriore Vedere il capitolo “RUOTA ANTERIORE E
DISCHI FRENO”.
Cupolino anteriore e cupolino laterale Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Gambi della forcella anteriore Vedere il paragrafo “FORCELLA
ANTERIORE”.
1 Connettore interruttore principale 2 Scollegare.
2 Bullone staffa superiore 2
3 Complessivo manubrio lato sinistro 1
4 Complessivo manubrio lato destro 1
5 Dado del cannotto dello sterzo 1
6 Staffa superiore 1
7 Pannello staffa inferiore 1
8 Bullone elemento di ritegno tubo flessibile 1
del freno
9 Rondella di sicurezza 1
10 Ghiera superiore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
4-61
TESTA DELLO STERZO CHAS
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
11 Rondella di gomma 1
12 Ghiera inferiore 1
13 Staffa inferiore 1
14 Coperchio del cuscinetto 1
15 Pista interna del cuscinetto 2
16 Cuscinetto superiore 1
17 Cuscinetto inferiore 1
18 Parapolvere 1
19 Pista esterna del cuscinetto 2
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
4-62
TESTA DELLO STERZO CHAS
HAS00677
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
2. Staccare:
S la ghiera 1
(con la chiave per il dado dello sterzo 2 )
AVVERTENZA
Sostenere saldamente la staffa inferiore, in
modo tale che non possa cadere.
HAS00681
2. Controllare:
S i cuscinetti 1
S le piste dei cuscinetti 2
In presenza di danni/vaiolatura ! Sostituire.
3. Sostituire:
S i cuscinetti
S le piste dei cuscinetti
4-63
TESTA DELLO STERZO CHAS
b. Staccare la pista del cuscinetto 3 dalla staffa
inferiore con uno scalpello 4 e un martello.
c. Installare una nuova guarnizione di gomma e
delle nuove piste per cuscinetti.
ATTENZIONE:
Se non si installa correttamente una pista per
cuscinetti, si potrebbe danneggiare il tubo del-
la testa di sterzo.
NOTA:
S I cuscinetti e le relative piste debbono essere
sempre sostituiti in blocco.
S Ogniqualvolta si smonta il cannotto dello sterzo,
è necessario sostituire la guarnizione di gomma.
4. Controllare:
S la staffa superiore
S la staffa inferiore
(insieme al cannotto dello sterzo)
In presenza di deformazioni/crepe /danni !
Sostituire.
HAS00683
4. Installare:
S i gambi della forcella anteriore
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEI
GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE”.
NOTA:
Serrare provvisoriamente i bulloni di presa della
staffa superiore e della staffa inferiore.
4-64
COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
HAS00685
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del complessivo Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
ammortizzatore posteriore
Servomotore EXUP Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO”
al capitolo 5.
1 Dado autobloccante/bullone 1/1
2 Dado auto-bloccante/bullone 1/1
3 Dado auto-bloccante/bullone 1/1
4 Dado auto-bloccante 1
5 Complessivo ammortizzatore posteriore 1
6 Paraolio/cuscinetto/collare 6/3/3
7 Collare /dado auto-bloccante/bullone 1/1/1
8 Braccio di connessione 2
9 Paraolio/cuscinetto/collare 2/1/1
10 Asta di collegamento 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
4-65
COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
HAS00687
TRATTAMENTO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE E DEL CILINDRO DEL GAS
AVVERTENZA
Questo ammortizzatore posteriore e questo ci-
lindro a gas contengono un gas altamente
compresso (azoto). Prima di maneggiare l’am-
mortizzatore posteriore e il cilindro del gas,
leggere attentamente e assicurarsi di com-
prendere le seguenti informazioni. Il produtto-
re non può essere ritenuto responsabile di
eventuali danni alla proprietà o lesioni perso-
nali derivanti da un utilizzo improprio dell’am-
mortizzatore posteriore e del cilindro del gas.
S Non manomettere, non cercare di aprire l’am-
mortizzatore posteriore o il cilindro a gas.
S Non sottoporre l’ammortizzatore posteriore
o il cilindro a gas a fiamme libere o ad altre
sorgenti di calore elevato. Un elevato surri-
scaldamento potrebbe determinare
un’esplosione a causa dell’eccessiva pres-
sione del gas.
S Non deformare, non danneggiare l’ammortiz-
zatore posteriore o il cilindro a gas in alcun
modo. In caso di danni all’ammortizzatore
posteriore, al cilindro del gas o a entrambi, le
prestazioni di smorzamento risulteranno pre-
giudicate.
HAS00689
SMALTIMENTO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE E DEL CILINDRO A GAS
Prima di eliminare l’ammortizzatore posteriore e il
cilindro del gas è necessario scaricare la pressio-
ne del gas. Per scaricare la pressione del gas, pra-
ticare 2 fori X 3 mm (0,08 X 0,12 in) 3 mm nel ci-
lindro a gas, a circa 15 X 20 mm (0,59 X 0,79
mm) dalla sua estremità, come illustrato.
AVVERTENZA
Indossare gli occhiali di protezione per evitare
il rischio di lesioni agli occhi causate dallo sca-
rico del gas o dai trucioli di metallo.
4-66
COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
HAS00690
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.
2. Staccare:
S il cupolino inferiore
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
S servomotore
Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO” al ca-
pitolo 5.
3. Staccare:
S il bullone inferiore del complessivo ammortiz-
zatore posteriore 1
S Asta di collegamento a bullone del forcellone
2
NOTA:
Per rimuovere il bullone inferiore del complessivo
ammortizzatore posteriore, trattenere il forcellone
per evitare che possa cadere.
4. Staccare:
S il bullone superiore del complessivo ammortiz-
zatore posteriore 1
S il complessivo ammortizzatore posteriore
NOTA:
Sollevare il forcellone, quindi staccare il comples-
sivo dell’ammortizzatore posteriore dal punto di
attacco sul forcellone.
4-67
COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
HAS00695
HAS00698
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
2. Installare:
S il complessivo ammortizzatore posteriore
NOTA:
S Per installare il complessivo dell’ammortizzatore
posteriore, sollevare il forcellone.
S Installare il bullone anteriore del braccio di con-
nessione, intervenendo da destra.
3. Serrare:
S il dado superiore del complessivo dell’ammor-
tizzatore posteriore
44 Nm (4,4 mSkg, 32 ftSlb)
S il dado inferiore del complessivo ammortizza-
tore posteriore 44 Nm (4,4 mSkg, 32 ftSlb)
S Asta di collegamento-a dado forcellone
44 Nm (4,4 mSkg, 32 ftSlb)
4. Installare:
S Servomotore EXUP
Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO” al ca-
pitolo 5.
S il cupolino inferiore
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
4-68
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
HAS00700
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del forcellone e della Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
catena della trasmissione
Ruota posteriore Vedere il paragrafo “RUOTA
POSTERIORE E DISCO FRENO”.
Ammortizzatore posteriore Vedere “COMPLESSIVO
AMMORTIZZATORE POSTERIORE”.
Ingranaggio conduttore Vedere il paragrafo “RIMOZIONE DEL
MOTORE” al capitolo 5.
Silenziatore Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO”
al capitolo 5.
Complessivo tubo del catalizzatore Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO”
al capitolo 5.
1 Staffa poggiapiedi destro 1
2 Bullone di regolazione/controdado 2/2
3 Protezione catena della trasmissione 1
4 Parafango posteriore 1
5 Elemento di ritegno tubo flessibile del freno 1
6 Dado asse di articolazione/rondella 1/1
7 Asse di articolazione 1
4-69
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
8 Forcellone 1
9 Catena della trasmissione 1
10 Parapolvere 2
11 Guida per catena della trasmissione 1
12 Distanziale 1
13 Cuscinetto 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
4-70
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
HAS00703
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.
2. Staccare:
S Asta di collegamento a bullone del forcellone 1
S il bullone del braccio di connessione 2
S il bullone inferiore del complessivo ammortiz-
zatore posteriore 3
NOTA:
Per rimuovere il bullone inferiore del complessivo
dell’ammortizzatore posteriore, trattenere il for-
cellone per evitare che possa cadere.
3. Misurare:
S il gioco laterale del forcellone
S il movimento verticale del forcellone
4-71
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
HAS00704
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.
2. Staccare:
S la catena di trasmissione
(con una taglierina per catena di trasmissione)
NOTA:
Tagliare la catena della trasmissione soltanto se
questa o il forcellone devono essere sostituiti.
HAS00707
2. Controllare:
S l’asse di articolazione
Fare rotolare l’asse di articolazione su una su-
perficie piana.
In presenza di deformazioni ! Sostituire.
AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare l’asse di articola-
zione se è deformato.
4-72
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
3. Lavare:
S l’asse di articolazione
S i parapolvere
S il distanziale
S le rondelle
S i cuscinetti
4. Controllare:
S i parapolvere 1
S il distanziale 2
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
S i cuscinetti 3
In presenza di danni/vaiolatura ! Sostituire.
5. Controllare:
S i bracci di connessione 1
S l’asta di collegamento 2
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
6. Controllare:
S i cuscinetti 3
S i paraolio 4
In presenza di danni/vaiolatura ! Sostituire.
7. Controllare:
S i collari 5
In presenza di danni/rigature ! Sostituire.
HAS00709
NOTA:
S Per misurare il tratto -di dieci maglie, premere
verso il basso la catena di trasmissione, per au-
mentarne la tensione.
S Misurare la lunghezza tra il rullo della catena di
trasmissione 1 e 11 come illustrato.
S Eseguire questa misurazione in due o tre punti
differenti.
4-73
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
2. Controllare:
S la catena di trasmissione
Rigidità ! Pulire e lubrificare, oppure sostituire.
3. Pulire:
S la catena di trasmissione
4. Controllare:
S gli O-ring 1
In presenza di danni ! Sostituire la catena di
trasmissione.
S i rulli della catena di trasmissione 2
In presenza di danni/usura ! Sostituire la ca-
tena di trasmissione.
S le piastre laterali della catena di trasmissione 3
In presenza di danni/usura ! Sostituire la ca-
tena di trasmissione.
In presenza di crepe ! Sostituire la catena di
trasmissione ed accertare che il percorso del
tubo di sfiato della batteria sia corretto e suffi-
cientemente distante dalla catena di trasmis-
sione ed al di sotto del forcellone.
5. Lubrificare:
S la catena di trasmissione
Lubrificante consigliato
Olio motore o lubrificante per
catene adatto per catene dotate
di O-ring
4-74
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
6. Controllare:
S l’ingranaggio conduttore
S la ruota dentata posteriore
Se più di 1/4 di ciascun dente a risulta usurato
! Sostituire in blocco gli ingranaggi della cate-
na di trasmissione.
Se i denti sono piegati ! Sostituire in blocco gli
ingranaggi della catena di trasmissione.
b Correggere
1 Rullo catena di trasmissione
2 Ingranaggi della catena di trasmissione
HAS00711
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
2. Installare:
S il forcellone
S l’asse di articolazione 1
S il dado dell’asse di articolazione 2
3. Installare:
S il complessivo ammortizzatore posteriore
S la ruota posteriore
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEL
COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE PO-
STERIORE” e “INSTALLAZIONE DELLA
RUOTA POSTERIORE”.
4. Regolare:
S l’allentamento della catena di trasmissione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE
DELL’ALLENTAMENTO DELLA CATENA DI
TRASMISSIONE” al capitolo 3.
4-75
ENG
CAPITOLO 5
MOTORE
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
INGRANAGGIO CONDUTTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
TUBO DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
CAVI E TUBI FLESSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
INSTALLAZIONE DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
SMONTAGGIO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
CONTROLLO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
CONTROLLO DEI CUSCINETTI E DEI PARAOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
MONTAGGIO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-97
TRASMISSIONE, COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE E
FORCELLE COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-97
RIMOZIONE DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-103
ISPEZIONE DELLE FORCELLE COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . 5-103
ISPEZIONE DEL COMPLESSIVO TAMBURO DEL CAMBIO . . . . . . . . 5-104
ISPEZIONE DELLA SCATOLA DEL CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-104
INSTALLAZIONE DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-105
ENG
MOTORE ENG
MOTORE
MOTORE
INGRANAGGIO CONDUTTORE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Stacco dell’ingranaggio conduttore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Cupolino inferiore Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
1 Controdado 2 Allentare.
2 Asta di comando marce 1
3 Braccio di comando marce 1
4 Coperchio ingranaggio conduttore 1
5 Dado ingranaggio conduttore 1
6 Rondella di sicurezza 1
7 Ingranaggio conduttore 1
8 Flangia 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-1
MOTORE ENG
TUBO DI SCARICO
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del tubo di scarico Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella del guidatore e sella del passeggero Vedere il paragrafo “SELLE” al capitolo 3.
Serbatoio carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Cupolini laterali e cupolini inferiori Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
1 Coperchio puleggia EXUP 1
2 Cavi EXUP 2
3 Complessivo tubo di scarico 1
4 Guarnizione tubo di scarico 4
5 Guarnizione tubo valvola di scarico 1
6 Complessivo tubo valvola di scarico 1
7 Complessivo tubo del catalizzatore 1
8 Guarnizione 1
9 Silenziatore 2
10 Guarnizione 2
5-2
MOTORE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
11 Coperchio silenziatore 2
12 Servomotore EXUP 1
13 Staffa servomotore EXUP 1
14 Protezione 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-3
MOTORE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio della valvola di scarico Smontare le parti nell’ordine indicato.
tubo
1 Rondella 1
2 Puleggia 1
3 Collare 1
4 Flangia 1
5 Molla 1
6 Alloggiamento 1
7 Guarnizione 1
8 Braccio comando marce 1
9 Tubo valvola di scarico 1
10 Staffa puleggia EXUP 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-4
MOTORE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Scollegamento dei fili elettrici e dei tubi Scollegare le parti nell’ordine dato.
flessibili
Serbatoio del carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Scatola del filtro aria Vedere il paragrafo “SCATOLA DEL FILTRO
ARIA” al capitolo 3.
Complessivo del corpo farfalla Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA” al
capitolo 7.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
Radiatore dell’olio Vedere il paragrafo “RADIATORE OLIO” al
capitolo 6.
Valvola d’esclusione flusso aria Vedere il paragrafo “SISTEMA
D’INDUZIONE DELL’ARIA” al capitolo 7.
Motorino di avviamento Vedere il paragrafo “SISTEMA DI
AVVIAMENTO” al capitolo 7.
1 Cavo del negativo della batteria 1
2 Cavo positivo batteria 1
5-5
MOTORE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
ATTENZIONE:
Scollegare per primo il cavo negativo del-
la batteria, quindi il cavo positivo.
Per il collegamento, invertire la procedu-
ra di scollegamento.
3 Cavo frizione 1
4 Cavo di massa 2
5 Accoppiatore del complessivo bobina statore 1 Scollegare.
6 Accoppiatore del cavo del sensore di 1 Scollegare.
posizione albero motore
7 Connettore dell’interruttore livello olio 1 Scollegare.
8 Connettore dell’interruttore di folle 1 Scollegare.
9 Accoppiatore del sensore di velocità 1 Scollegare.
10 Accoppiatore del sensore di 1 Scollegare.
identificazione cilindro
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-6
MOTORE ENG
MOTORE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del motore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
NOTA:
Collocare un cavalletto adeguato sotto a te-
laio e motore.
5-7
MOTORE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
9 Bullone di regolazione del supporto motore 2 NOTA:
10 Motore 1 Servirsi della chiave per l’albero di oscillazione
e dell’adattatore per allentare i bulloni di
regolazione del supporto del motore.
5-8
MOTORE ENG
INSTALLAZIONE DEL MOTORE
1. Installare:
S i bulloni di regolazione del supporto motore
(serrare provvisoriamente)
2. Installare:
S il motore
3. Installare:
S i bulloni montaggio motore inferiori 1
S i bulloni montaggio motore superiori 2
S i controdadi autobloccanti
NOTA:
Lubrificare la filettatura dei bulloni di montaggio
motore inferiori e superiori con grasso a base di
sapone di litio.
4. Installare:
S il bullone montaggio motore anteriore sinistro
1
(serrare provvisoriamente)
5. Installare:
S il collare montaggio motore (all’interno) 1
S il collare montaggio motore (all’esterno) 2
S il bullone montaggio motore anteriore destro
3
(serrare provvisoriamente)
6. Serrare:
S i bulloni di regolazione del supporto motore
7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)
NOTA:
Utilizzare la chiave per l’albero di oscillazione 1 e
il relativo adattatore 2 per serrare i bulloni di re-
golazione del supporto motore.
5-9
MOTORE ENG
7. Serrare:
S il controdado autobloccante 1 superiore
S il controdado autobloccante 2 inferiore
51 Nm (5,1 mSkg, 37 ftSlb)
NOTA:
Serrare per primo il controdado autobloccante in-
feriore, quindi il controdado autobloccante supe-
riore.
8. Serrare:
S il bullone montaggio motore anteriore sinistro 1
45 Nm (4,5 mSkg, 33 ftSlb)
9. Serrare:
S il bullone montaggio motore anteriore destro 1
45 Nm (4,5 mSkg, 33 ftSlb)
5-10
ALBERO A CAMME ENG
HAS00194
ALBERO A CAMME
COPERCHIO DELLA TESTATA CILINDRI
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del coperchio della testata Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
cilindri
Serbatoio del carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Cupolini laterali e inferiori Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Complessivo corpo farfalla Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA” al
capitolo 7.
Complessivo radiatore Vedere il paragrafo “RADIATORE” al capitolo 3.
Valvola d’esclusione-flusso aria Vedere il paragrafo “SISTEMA
D’INDUZIONE DELL’ARIA” al capitolo 7.
1 Bobina d’accensione 4
2 Candela d’accensione 4
3 Coperchio della testata cilindri 1
4 Guarnizione del coperchio della testata 1
cilindri
5-11
ALBERO A CAMME ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
5 Guida catena della distribuzione 1
(lato superiore)
6 Sensore di identificazione cilindro 1
7 O-ring 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-12
ALBERO A CAMME ENG
HAS00196
ALBERI A CAMME
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione degli alberi a camme Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Coperchio rotore trasduttore Vedere il paragrafo “SENSORE DI
POSIZIONE ALBERO MOTORE E
ROTORE TRASDUTTORE”.
1 Bullone ingranaggio albero a camme 4 Allentare.
2 Tendicatena della distribuzione 1
3 O-ring tendicatena della distribuzione 1
NOTA:
4 Cappello albero a camme lato aspirazione 3
Durante la rimozione, le spine di riferimento
5 Spina di riferimento 6
potrebbero ancora essere attaccate ai
6 Cappello albero a camme lato scarico 3
cappelli degli alberi a camme.
7 Spina di riferimento 6
Vedere il paragrafo “RIMOZIONE ALBERI A
CAMME”.
8 Albero a camme lato aspirazione 1
9 Albero a camme lato scarico 1
10 Ingranaggio albero a camme 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-13
ALBERO A CAMME ENG
HAS00198
3. Allentare:
S i bulloni dell’ingranaggio albero a camme 1
4. Staccare:
S il tendicatena della distribuzione 1
S l’O-ring
5. Staccare:
S i cappelli degli alberi a camme 1
S le spine di riferimento
ATTENZIONE:
Per evitare danni alla testata cilindri, agli alberi
a camme o ai relativi cappelli, allentare i bullo-
ni dei cappelli in passate successive, proce-
dendo con movimento incrociato, partendo
dall’esterno e lavorando verso l’interno.
5-14
ALBERO A CAMME ENG
6. Staccare:
S l’albero a camme lato aspirazione 1
S l’albero a camme lato scarico 2
NOTA:
Per evitare che la catena della distribuzione possa
cadere nel basamento, assicurarla con un filo 3 .
7. Staccare:
S ingranaggi degli alberi a camme
HAS00204
2. Misurare:
S le dimensioni dei lobi dell’albero a camme a e b
Se fuori specifica ! Sostituire l’albero a camme.
5-15
ALBERO A CAMME ENG
3. Misurare:
S l’eccentricità dell’albero a camme
Se fuori specifica ! Sostituire.
4. Misurare:
S il gioco tra supporto albero a camme e cappello
albero a camme
Se fuori specifica ! Misurare il diametro del
supporto albero a camme.
5. Misurare:
S il diametro del supporto albero a camme a
Se fuori specifica ! Sostituire l’albero a camme.
Se rientra nella specifica ! Sostituire in blocco la
testata cilindri e i cappelli dell’albero a camme.
5-16
ALBERO A CAMME ENG
HAS00208
2. Controllare:
S l’alloggiamento del tendicatena della distribu-
zione
S l’asta tendicatena della distribuzione
S la molla tendicatena della distribuzione
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
5-17
ALBERO A CAMME ENG
3. Installare:
S la molla tendicatena della distribuzione
S l’asta tendicatena della distribuzione 1
NOTA:
Prima di installare l’asta del tendicatena della di-
stribuzione, far uscire l’olio motore dall’alloggia-
mento del tendicatena.
5-18
ALBERO A CAMME ENG
HAS00215
2. Installare:
S l’ingranaggio albero a camme lato aspirazione
1
S l’ingranaggio albero a camme lato scarico 2
(con gli ingranaggi albero a camme tempora-
neamente serrati)
NOTA:
Installare gli ingranaggi dell’albero a camme come
mostrato nell’illustrazione.
3. Installare:
S l’albero a camme lato scarico 1
S l’albero a camme lato aspirazione 2
(con gli ingranaggi albero a camme tempora-
neamente serrati)
NOTA:
Accertare che il segno di riferimento a sia rivolto
verso l’alto.
4. Installare:
S le spine di riferimento
S i cappelli dell’albero a camme lato scarico
S i cappelli dell’albero a camme lato aspirazione
NOTA:
S Verificare che ciascun cappello dell’albero a
camme sia installato nella sua posizione origina-
le.
S Assicurarsi che la freccia a posta su ciascun
cappello sia puntata verso il lato destro del moto-
re.
5-19
ALBERO A CAMME ENG
5. Installare:
S i bulloni dei cappelli albero a camme
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
NOTA:
Serrare i bulloni dei cappelli albero a camme in più
passate, in sequenza incrociata e procedendo dai
cappelli più interni verso l’esterno.
ATTENZIONE:
S Lubrificare i bulloni dei cappelli degli alberi a
camme con olio motore.
S I bulloni dei cappelli albero a camme devono
essere serrati in modo uniforme, altrimenti si
danneggeranno la testata cilindri, i cappelli
degli alberi a camme e gli alberi a camme
stessi.
S Non ruotare l’albero motore durante l’instal-
lazione dell’albero a camme, per evitare dan-
ni o di o di compromettere la messa in fase
delle valvole.
6. Serrare:
S i bulloni dell’ingranaggio albero a camme 1
24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb)
ATTENZIONE:
Ricordare di serrare i bulloni degli ingranaggi
degli alberi a camme alla coppia specificata,
per evitare la possibilità che questi si allentino
e possano danneggiare il motore.
7. Allineare:
S segno di riferimento dell’albero a camme a
Allineare il segno di riferimento dell’albero a
camme a con la freccia sul cappello dell’albe-
ro a camme b .
5-20
ALBERO A CAMME ENG
8. Installare:
S l’O-ring New
S il tendicatena della distribuzione 1
S i bulloni del tendicatena della distribuzione 2
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
ATTENZIONE:
La “freccia” a sul tendicatena della distribu-
zione deve essere rivolta verso l’alto.
AVVERTENZA
Usare sempre un O-ring nuovo.
9. Ruotare:
S l’albero motore
(diversi giri completi in senso orario)
10. Controllare:
S il segno “T” a
Verificare che il segno “T” riportato sul rotore
del trasduttore sia allineato con la superficie di
accoppiamento del basamento b .
11. Misurare:
S il gioco valvole
Se fuori specifica ! Regolare.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DELLE VALVOLE” al capitolo 3.
12. Installare:
S il coperchio bobina trasduttrice
Vedere il paragrafo “SENSORE DI POSIZIO-
NE ALBERO MOTORE”.
5-21
TESTATA CILINDRI ENG
HAS00221
TESTATA CILINDRI
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della testata cilindri Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Motore Vedere il paragrafo “MOTORE”.
Albero a camme lato aspirazione Vedere il paragrafo “ALBERI A CAMME”.
Albero a camme lato scarico
1 Testata cilindri 1
2 Guarnizione della testata cilindri 1
3 Spina di riferimento 2
4 Tubazione del refrigerante 1
5 O-ring 1
6 Tubo flessibile uscita con pastiglia di cera 1
per sicurezza termica
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-22
TESTATA CILINDRI ENG
HAS00222
HAS00227
2. Controllare:
S la testata cilindri
In presenza di danni/rigature ! Sostituire.
3. Misurare:
S lo svergolamento della testata cilindri
Se fuori specifica ! Ripristinare la superficie
della testata cilindri.
Svergolamento massimo della
testata cilindri
0,10 mm (0,0039 in)
5-23
TESTATA CILINDRI ENG
HAS00233
2. Installare:
S la guarnizione New 1
S le spine di riferimento
3. Installare:
S la testata cilindri
NOTA:
Far passare la catena della distribuzione attraver-
so la relativa cavità.
4. Serrare:
S i dadi della testata cilindri 1 X 10
1a 19 Nm (1,9 mSkg, 14 ftSlb)
2a 67 Nm (6,7 mSkg, 48 ftSlb)
S i bulloni testata cilindri 11 12
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
NOTA:
S Per prima cosa, serrare i dadi 1 X 10 a circa 19
Nm (1,9 mSkg, 14 ftSlb) con una chiave dinamo-
metrica, quindi serrare a 67 Nm (6,7 mSkg, 48
ftSlb).
S Lubrificare i dadi della testata cilindri con olio mo-
tore.
S Serrare i dadi della testata cilindri rispettando la
sequenza di serraggio corretta illustrata, e pro-
cedendo in due passate successive.
5. Installare:
S l’albero a camme lato scarico
S l’albero a camme lato aspirazione
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEGLI
ALBERI A CAMME”.
5-24
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
HAS00236
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Stacco delle valvole e delle relative Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
molle
Testata cilindri Vedere il paragrafo “TESTATA CILINDRI”.
1 Alzavalvole aspirazione 12
2 Pasticca calibrata valvola aspirazione 12
3 Coppiglia valvola aspirazione 24
4 Piattello molla superiore valvola 12
aspirazione
5 Molla della valvola di aspirazione 12
6 Paraolio valvola aspirazione 12
7 Piattello molla inferiore valvola 12
aspirazione
8 Valvola aspirazione 12
9 Guida valvola aspirazione 12
5-25
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
10 Alzavalvole scarico 8
11 Pasticca calibrata valvola scarico 8
12 Coppiglia valvola scarico 16
13 Piattello molla superiore valvola scarico 8
14 Molla valvola scarico 8
15 Paraolio valvola scarico 8
16 Piattello molla inferiore valvola scarico 8
17 Valvola scarico 8
18 Guida valvola scarico 8
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-26
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
HAS00237
1. Staccare:
S l’alzavalvole 1
S la pasticca calibrata 2
NOTA:
Prendere nota della posizione di ciascun alzaval-
vola e di ciascuna pasticca in modo da poterli ri-
montare nella posizione corretta.
2. Controllare:
S la tenuta delle valvole
In presenza di perdite dalle sedi valvole !
Controllare la superficie di contatto, la sede e la
larghezza della sede valvola.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLE SE-
DI VALVOLE”.
3. Staccare:
S le coppiglie valvola 1
NOTA:
Staccare le coppiglie delle valvole comprimendo
la molla di ciascuna valvola con l’apposito attrezzo
di compressione 2 e il relativo accessorio 3 .
Accessorio attrezzo di
compressione molle delle valvole
90890-04019, YM-04019
Attrezzo di compressione molle
delle valvole (accessorio)
Valvola aspirazione
90890-04114, YM-4114
Valvola scarico
90890-04108, YM-4108
5-27
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
4. Togliere:
S il piattello molla superiore 1
S la molla della valvola 2
S la tenuta dello stelo valvola 3
S il piattello molla inferiore 4
S la valvola 5
NOTA:
Identificare accuratamente la posizione di ciascu-
na parte, in modo da poterla rimontare corretta-
mente.
HAS00239
2. Sostituire:
S la guida valvola
NOTA:
Per facilitare l’operazione di rimozione e installa-
zione della guida valvola, e per mantenere il mon-
taggio corretto, riscaldare in un forno la testata ci-
lindri portandola a 100_C (212_F).
5-28
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
NOTA:
Dopo avere rimontato la guida valvola, ripassare
la sede.
3. Eliminare:
S i depositi carboniosi
(dalla superficie di contatto e dalla sede valvola)
4. Controllare:
S la superficie di contatto della valvola
In presenza di vaiolature/usura ! Rettificare
la superficie di contatto della valvola.
S l’estremità dello stelo valvola
In presenza di una sagoma o di un diametro del
fungo maggiore del corpo dello stelo valvola !
Sostituire la valvola.
5. Misurare:
S lo spessore del bordo del fungo della valvola a
Se fuori specifica ! Sostituire la valvola.
6. Misurare:
S l’eccentricità dello stelo valvola
Se fuori specifica ! Sostituire la valvola.
NOTA:
S Se si installa una nuova valvola, sostituire sem-
pre la relativa guida.
S Se si stacca o si rimonta la valvola, sostituire
sempre il paraolio.
4. Lappare:
S la superficie di contatto della valvola
S la sede valvola
NOTA:
Dopo avere sostituito la testata cilindri o la valvola
e la relativa guida, si debbono lappare la sede e la
superficie di contatto della valvola.
5-30
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
ATTENZIONE:
Evitare che la pasta per lappare penetri nello
spazio tra lo stelo della valvola e la guida.
HAS00241
3. Misurare:
S l’inclinazione delle molle delle valvole a
Se fuori specifica ! Sostituire la molla della
valvola.
HAS00242
HAS00245
5-32
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
2. Lubrificare:
S lo stelo valvola 1
S la tenuta dello stelo valvola 2
(con il lubrificante consigliato)
Lubrificante consigliato
Olio al bisolfuro di molibdeno
3. Installare:
S la valvola 1
S il piattello molla inferiore 2
S la tenuta dello stelo valvola 3
S la molla della valvola 4
S il piattello molla superiore 5
(nella testata cilindri)
NOTA:
Installare la molla valvola con l’estremità dal pas-
so più grande a rivolta verso l’alto.
4. Installare:
S le coppiglie valvola 1
NOTA:
Riattaccare le coppiglie delle valvole comprimen-
do la molla di ciascuna valvola con l’apposito at-
trezzo di compressione 2 e il relativo accessorio
3.
5-33
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
5. Per fissare le coppiglie sugli steli delle valvole,
picchiare delicatamente sulla punta della val-
vola con un martello di materiale morbido.
ATTENZIONE:
Se però si colpisce la punta della valvola con
una forza eccessiva, questo potrebbe danneg-
giare la valvola.
6. Installare:
S la pasticca calibrata 1
S l’alzavalvole 2
NOTA:
S Lubrificare l’alzavalvola e la pasticca con olio al
bisolfuro di molibdeno.
S Ruotandolo con la mano, l’alzavalvola deve
muoversi in modo scorrevole.
S Rimontare ciascun alzavalvola e pasticca nella
posizione originale.
5-34
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE
COMPLESSIVO BOBINA STATORE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del complessivo bobina Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
statore
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE” al capitolo 3.
Serbatoio carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Cupolino sinistro Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Cupolini inferiori
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Accoppiatore del cavo complessivo 1 Scollegare.
bobina statore
2 Tappo 1
3 Coperchio del rotore dell’alternatore 1
4 Guarnizione 1
5 Spina di riferimento 2
6 Complessivo rotore dell’alternatore 1
7 Spina di riferimento 2
8 Alloggiamento del cuscinetto 1
9 Collare 1
5-35
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
10 Cuscinetto 1
11 Supporto cavo del complessivo bobina 1
statore
12 Ingranaggio di rinvio 1
13 Albero dell’ingranaggio di rinvio 1
14 Rondella 1
15 Cuscinetto 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-36
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della frizione Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
dell’avviamento
1 Rotore dell’alternatore 1
2 Smorzatore 3
3 Ingranaggio condotto 1
4 Rondella 1
5 Ingranaggio conduttore frizione di 1
avviamento
6 Collare 1
7 Rondella 1
8 Distanziale 1
9 O-ring 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-37
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
RIMOZIONE DELL’ALTERNATORE
1. Staccare:
S la sella del guidatore
S il serbatoio carburante
Vedere “SELLE” e “SERBATOIO CARBURANTE”
al Capitolo 3.
2. Staccare:
S il cupolino lato sinistro
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
3. Scaricare:
S l’olio motore
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO MOTO-
RE” al capitolo 3.
4. Staccare:
S il tappo
S il coperchio rotore alternatore 1
NOTA:
S Premendo sul rotore dell’alternatore rimuovere il
relativo coperchio.
S Allentare ciascun bullone di 1/4 di un giro alla
volta, in più passate e seguendo una configura-
zione incrociata.
S Dopo che si sono allentati completamente tutti i
bulloni, toglierli.
5. Staccare:
S il complessivo rotore alternatore e frizione av-
viamento 1 .
6. Staccare:
S bullone albero ingranaggio di rinvio 1
S albero ingranaggio di rinvio
S ingranaggio di rinvio 2
5-38
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
RIMOZIONE DELLA FRIZIONE
DELL’AVVIAMENTO
1. Staccare:
S il distanziale 1
S l’O-ring 2
S la rondella 3
2. Staccare:
S l’ingranaggio conduttore della frizione di avvia-
mento 1
S il collare 2
S la rondella 3
3. Staccare:
S ingranaggio condotto 1
S smorzatori 2
S il rotore dell’alternatore 3
5-39
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
HAS00351
2. Controllare:
S l’ingranaggio di rinvio della frizione di avvia-
mento 1
S l’ingranaggio conduttore della frizione di avvia-
mento 2
In presenza di bave/trucioli/rugosità/usura !
Sostituire le parti difettose.
3. Controllare:
S le superfici di contatto dell’ingranaggio della fri-
zione d’avviamento a
In presenza di danni/vaiolatura /tracce d’usu-
ra ! Sostituire l’ingranaggio della frizione di
avviamento.
4. Controllare:
S il funzionamento della frizione di avviamento
5-40
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
INSTALLAZIONE DELLA FRIZIONE
DELL’AVVIAMENTO
1. Installare:
S il rotore dell’alternatore 1
S lo smorzatore 2
S l’ingranaggio condotto 3
NOTA:
S Il lato col foro dello smorzatore va installato sul
lato alternatore.
S Lubrificare l’olio motore 4 .
2. Installare:
S l’ingranaggio conduttore della frizione di avvia-
mento 1
S il collare 2
S la rondella 3
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
FRIZIONE D’AVVIAMENTO”.
3. Installare:
S la rondella 1
S l’O-ring 2 New
S il distanziale 3
NOTA:
Lubrificare l’O-ring con olio motore.
INSTALLAZIONE DELL’ALTERNATORE
1. Installare:
S l’albero ingranaggio di rinvio
S l’ingranaggio di rinvio 1
S la rondella
S bullone albero ingranaggio di rinvio 2
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE
2. Installare:
S il complessivo rotore alternatore e frizione av-
viamento 1
5-41
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
3. Installare:
S la guarnizione coperchio alternatore
S il coperchio alternatore 1
(Bulloni M6) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
(Bulloni M8) 22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)
NOTA:
S Per prima cosa serrare i bulloni M8, quindi i bullo-
ni M6.
S Serrare i bulloni del coperchio del rotore alterna-
tore in più passate e procedendo in sequenza in-
crociata.
4. Aggiungere:
S l’olio motore
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO MO-
TORE” al capitolo 3.
5. Installare:
S il cupolino inferiore
S il cupolino lato sinistro
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
6. Installare:
S il serbatoio carburante
S la sella del guidatore
Vedere i paragrafi “SELLE” e “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
5-42
SENSORE POSIZIONE ALBERO MOTORE ENG
SENSORE POSIZIONE ALBERO MOTORE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del sensore di posizione Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
dell’albero motore
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE” al capitolo 3.
Serbatoio carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Cupolini laterali Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Cupolini inferiori
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Accoppiatore cavo del sensore di 1 Scollegare.
posizione albero motore
2 Sensore posizione albero motore 1
3 O-ring 1
4 Coperchio del rotore trasduttore 1
5 Guarnizione 1
6 Coperchio 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-43
SENSORE POSIZIONE ALBERO MOTORE ENG
RIMOZIONE DEL SENSORE POSIZIONE
ALBERO MOTORE
1. Staccare:
S la sella del guidatore
S il serbatoio carburante
Vedere i paragrafi “SELLE” e “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
2. Staccare:
S il cupolino lato destro
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
3. Scaricare:
S l’olio motore
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO MO-
TORE” al capitolo 3.
4. Scollegare:
S Accoppiatore del cavo del sensore di posizione
albero motore
5. Staccare:
S sensore posizione albero motore
S l’O-ring
S il coperchio del rotore trasduttore 1
NOTA:
Allentare ciascun bullone di 1/4 di giro alla volta, in
più passate e procedendo in sequenza incrociata.
Dopo che si sono allentati completamente tutti i
bulloni, toglierli.
5-44
SENSORE POSIZIONE ALBERO MOTORE ENG
5. Installare:
S sella del guidatore
S serbatoio carburante
Vedere i paragrafi “SELLE” e “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
5-45
FRIZIONE ENG
FRIZIONE
SPINGIDISCO
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione dello spingidisco Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Cupolino laterale destro
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Cupolino inferiore
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Coperchio 1
2 Cavo frizione 1 Scollegare.
3 Spingidisco 1
4 Guarnizione dello spingidisco 1
5 Spina di riferimento 2
6 Tappo rifornimento olio 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-46
FRIZIONE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Stacco dell’albero della leva di trazione Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
1 Anello elastico 2
2 Leva di trazione 1
3 Molla della leva di trazione 1
4 Albero della leva di trazione 1
5 Paraolio 1
6 Cuscinetto 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-47
FRIZIONE ENG
FRIZIONE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della frizione Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
1 Molla di compressione 6
2 Piastra pressione 1
3 Asta di trazione 1
4 Cuscinetto 1
5 Disco d’attrito 1 1
6 Disco frizione 1 7
7 Disco d’attrito 2 7
8 Fermaglio filo 1
9 Disco frizione 2 1
10 Disco d’attrito 3 1
11 Molla smorzatore frizione 1
12 Sede molla smorzatore frizione 1
5-48
FRIZIONE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
13 Dado del mozzo frizione 1
14 Rondella 1
15 Mozzo frizione 1
16 Piastra di spinta 1
17 Campana frizione 1
18 Cuscinetto 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-49
FRIZIONE ENG
HAS00276
2. Staccare:
S i bulloni della molla di compressione 1
S le molle di compressione
S la piastra pressione 2
S l’asta di trazione 3
3. Staccare:
S il disco d’attrito 1 1
4. Staccare:
S il disco frizione 1 1
S il disco d’attrito 2
5-50
FRIZIONE ENG
6. Allentare:
S il dado del mozzo frizione 1
NOTA:
Tenendo fermo il mozzo frizione 2 con l’attrezzo
di ritegno universale per frizioni 3 , allentare il re-
lativo dado.
7. Staccare:
S il dado del mozzo frizione
S la rondella
S il complessivo mozzo frizione
S la piastra di spinta
8. Staccare:
S il fermaglio filo 1
NOTA:
Tra il mozzo della frizione e il disco frizione vi è
uno smorzatore incorporato. Non è necessario to-
gliere l’anello elastico del filo 1 e smontare lo
smorzatore incorporato a meno che non si osservi
una vibrazione importante della frizione.
9. Staccare:
S il disco frizione 2 1
S il disco d’attrito 3 2
10. Staccare:
S la molla smorzatore frizione 1
S la sede molla smorzatore frizione 2
5-51
FRIZIONE ENG
HAS00280
2. Misurare:
S lo spessore dei dischi d’attrito
Se fuori specifica ! Sostituire in blocco i dischi
d’attrito.
NOTA:
Misurare il disco d’attrito in quattro punti.
HAS00281
2. Misurare:
S lo svergolamento del disco frizione
(con un piatto di riscontro e uno spessimetro
1)
Se fuori specifica ! Sostituire in blocco i dischi
frizione.
5-52
FRIZIONE ENG
HAS00282
HAS00284
2. Controllare:
S il cuscinetto
In presenza di danni/usura ! Sostituire il cu-
scinetto e la campana frizione.
HAS00285
5-53
FRIZIONE ENG
HAS00286
HAS00287
2. Controllare:
S il cuscinetto dell’asta di trazione
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
2. Installare:
S il disco d’attrito 3 1
S il disco frizione 2 2
NOTA:
Lubrificare con olio motore.
5-54
FRIZIONE ENG
3. Installare:
S il fermaglio filo 1
4. Installare:
S la campana frizione 1
NOTA:
Allineare la sporgenza della campana frizione a
e l’incavo dell’ingranaggio conduttore della pom-
pa olio b .
5. Installare:
S la piastra di spinta
S il complessivo mozzo frizione 1
S la rondella
S il dado del mozzo frizione 2 New
95 Nm (9,5 mSkg, 69 ftSlb)
NOTA:
S Installare la rondella sull’albero primario con il
segno “OUT” rivolto dal lato esterno dello moto.
S Bloccare le filettature sul dado del mozzo riba-
dendole con un attrezzo cacciaspine nel punto
allineato con la scanalatura nell’albero.
S Tenendo fermo il complessivo mozzo frizione 1
con l’attrezzo di ritegno della frizione 3 , serrare
il relativo dado.
5-55
FRIZIONE ENG
6. Lubrificare:
S i dischi di attrito
S i dischi frizione
(con il lubrificante consigliato)
Lubrificante consigliato
Olio motore
7. Installare:
S il disco d’attrito 2
S il disco frizione 1 1
8. Installare:
S il disco d’attrito 1 1
NOTA:
Installare l’ultima semifase d’innesto del disco di
attrito.
9. Installare:
S il cuscinetto
S l’asta di trazione 1
S la piastra pressione 2
S le molle della frizione
S i bulloni delle molle della frizione 3
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
NOTA:
Serrare i bulloni delle molle della frizione in più
passate e procedendo in sequenza incrociata.
10. Installare:
S la leva di trazione
NOTA:
Installare la leva di trazione con il segno “f” rivolto
verso il lato superiore.
5-56
FRIZIONE ENG
11. Installare:
S lo spingidisco
S la guarnizione dello spingidisco New
NOTA:
S Installare l’asta di trazione in modo tale che i den-
ti siano rivolti verso il retro della moto. Quindi,
montare il carter frizione.
S Applicare dell’olio sul cuscinetto.
S Applicare del grasso al bisolfuro di molibdeno
sull’asta di trazione.
S Per installare lo spingidisco, tirare la leva di tra-
zione e controllare che la punzonatura a sulla
leva di trazione si allinei con il segno b riportato
sullo spingidisco. Verificare che i denti dell’asta
di trazione e il pignone dell’albero della leva di
trazione siano ingranati.
S Serrare i bulloni dello spingidisco in più passate e
procedendo in sequenza incrociata.
12. Serrare:
S i bulloni dello spingidisco 1
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
S il bullone dello spingidisco 2
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
Serrare i bulloni dello spingidisco in una passata e
procedendo in sequenza incrociata.
13. Regolare:
S il gioco del cavo frizione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DEL CAVO DELLA FRIZIONE” al capi-
tolo 3.
5-57
ALBERO COMANDO MARCE ENG
HAS00327
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione dell’albero comando marce Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
e della leva di arresto
Cupolini laterali
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Cupolini inferiori
Complessivo frizione Vedere il paragrafo “FRIZIONE”.
Braccio e asta comando marce Vedere il paragrafo “MOTORE”.
1 Anello elastico 1
2 Rondella 1
3 Albero comando marce 1
4 Collare 1
5 Molla dell’albero comando marce 1
6 Rondella 1
7 Vite di arresto 1
8 Leva di arresto 1
9 Rondella 1
5-58
ALBERO COMANDO MARCE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
10 Paraolio 1
11 Cuscinetto 1
12 Cuscinetto 1
13 Molla della leva di arresto 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-59
ALBERO COMANDO MARCE ENG
RIMOZIONE DELL’ALBERO COMANDO
MARCE
1. Staccare:
S i cupolini lato sinistro e destro
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
2. Staccare:
S il complessivo frizione
Vedere il paragrafo “FRIZIONE”.
3. Staccare:
S il braccio di comando marce
S l’asta comando marce
Vedere il paragrafo “MOTORE”.
4. Staccare:
S l’anello elastico 1
S la rondella 2
(lato sinistro del motore)
5. Staccare:
S l’albero comando marce 1
S la molla dell’albero comando marce 2
S il collare
S la rondella
6. Staccare:
S la molla della leva di arresto 1
S la vite di arresto 2
S la leva di arresto 3
S la rondella
5-60
ALBERO COMANDO MARCE ENG
CONTROLLO DELL’ALBERO COMANDO
MARCE
1. Controllare:
S l’albero comando marce 1
In presenza di deformazioni/danni/tracce
d’usura ! sostituire.
S la molla dell’albero comando marce 2
S il collare 3
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
2. Installare:
S la rondella
S il collare
S la molla dell’albero comando marce 1
S l’albero comando marce 2
NOTA:
S Ingranare la leva d’arresto con il complessivo
segmento del tamburo di comando marce.
S Lubrificare con grasso a base di sapone di litio i
labbri del paraolio.
S Agganciare l’estremità della molla dell’albero co-
mando marce sul fermo della molla.
3. Installare:
S la rondella 1
S l’anello elastico 2 New
5-61
ALBERO COMANDO MARCE ENG
4. Installare:
S l’asta comando marce
S il braccio di comando marce
Vedere il paragrafo “MOTORE”.
5. Installare:
S il complessivo frizione
Vedere il paragrafo “FRIZIONE”.
6. Installare:
S i cupolini lato sinistro e destro
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
5-62
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00356
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della coppa e della pompa Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
dell’olio
Cupolini laterali
Cupolini inferiori Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
Tubo di scarico e tubo valvola di scarico Vedere il paragrafo “TUBI DI SCARICO”.
Complessivo frizione Vedere il paragrafo “FRIZIONE”.
Tubo di entrata della pompa dell’acqua Vedere il paragrafo “RADIATORE OLIO” al
capitolo 6.
Tubo di uscita della pompa dell’acqua
1 Accoppiatore cavo dell’interruttore livello olio 1 Scollegare.
2 Interruttore livello olio 1
3 Elemento di ritegno cavo interruttore 1
livello olio
4 Coppa olio 1
5 Guarnizione coppa olio 1
6 Spina di riferimento 2
7 Tubo di scarico 1
8 Filtro olio 1
5-63
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
9 Tubo dell’olio 1
10 Tubo di mandata olio 1
11 Complessivo valvola limitatrice di pressione 1
12 Comando complessivo pompa acqua/olio 1
(guida della catena)
13 Collare 1
14 Comando complessivo pompa 1
acqua /olio (ingranaggio)
15 Rondella 1
16 Guida catena complessivo pompa 1
acqua /olio
17 Spina di riferimento 1
18 Complessivo pompa acqua/olio 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-64
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00360
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio della pompa dell’olio Smontare le parti nell’ordine indicato.
1 Ingranaggio condotto complessivo pompa 1
acqua /olio
2 Collare 1
3 Alloggiamento pompa dell’olio 1
4 Cuscinetto 1
5 Perno 2
6 Rotore esterno pompa dell’olio 1
7 Rotore interno pompa dell’olio 1
8 Perno 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-65
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00362
2. Controllare:
S catena di comando complessivo pompa
dell’olio/dell’acqua 1
In presenza di danni/mancanza di flessibilità
! Sostituire in blocco la catena di comando del
complessivo pompa dell’olio/dell’acqua e l’in-
granaggio conduttore del complessivo pompa
dell’olio/dell’acqua.
5-66
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00364
2. Misurare:
S la tolleranza tra il rotore interno e il rotore ester-
no a
S la tolleranza tra il rotore esterno e l’alloggia-
mento pompa dell’olio b
1 Rotore interno
2 Rotore esterno
3 Alloggiamento pompa dell’olio
3. Controllare:
S il funzionamento pompa dell’olio
Se il movimento non è scorrevole ! Ripetere i
punti (1) e (2) oppure sostituire la(e) parte(i) di-
fettosa(e).
HAS00365
5-67
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00367
HAS00368
HAS00373
HAS00374
Lubrificante consigliato
Olio motore
5-68
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
2. Installare:
S il perno 1
S il rotore interno 2
S il rotore esterno 3
S l’alloggiamento pompa dell’olio 4
NOTA:
Per installare il rotore interno, allineare il perno 1
nell’albero pompa dell’olio con la scanalatura a
sul rotore interno 2 .
3. Installare:
S Ingranaggio condotto complessivo pompa ac-
qua/olio 1 15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
Il segno 5VY dell’ingranaggio condotto della pom-
pa acqua/olio deve essere rivolto verso il lato
pompa olio.
4. Controllare:
S il funzionamento pompa dell’olio
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
POMPA DELL’OLIO”.
5-69
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
2. Installare:
S la rondella
S catena di comando complessivo pompa
dell’olio/dell’acqua 1
S Ingranaggio conduttore complessivo pompa
acqua /olio 2
S il collare
NOTA:
Installare la catena di comando del complessivo
pompa acqua/olio 1 nell’ingranaggio conduttore
del complessivo pompa acqua/olio 2 .
ATTENZIONE:
Dopo aver installato la catena di comando e
l’ingranaggio conduttore del complessivo
pompa acqua/olio assicurarsi che la pom-
pa ruoti in modo scorrevole.
3. Installare:
S la guida della catena di comando complessivo
pompa acqua/olio 1
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
Il segno “UP” sulla guida della catena di comando
pompa acqua/olio deve essere rivolto verso l’alto.
4. Installare:
S il tubo di mandata dell’olio 1
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE
5. Installare:
S la valvola limitatrice di pressione 1
S l’O-ring New
S l’elemento filtrante dell’olio 2
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE
S l’O-ring New
S il tubo dell’olio 3
S l’O-ring New
S il tubo di scarico 4
S l’O-ring New
5-70
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00380
AVVERTENZA
Utilizzare sempre delle rondelle di rame nuo-
ve.
NOTA:
S Serrare i bulloni della coppa dell’olio in più pas-
sate e procedendo in sequenza incrociata.
S Lubrificare con un po’ di olio motore l’O-ring
dell’interruttore di livello olio.
5-71
BASAMENTO ENG
BASAMENTO
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del basamento Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Scatola del filtro aria Vedere il paragrafo “SCATOLA DEL FILTRO
ARIA” al capitolo 3.
Complessivo corpo farfalla Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA” al
capitolo 7.
Motore Vedere il paragrafo “MOTORE”.
Testata cilindri Vedere il paragrafo “TESTATA CILINDRI”.
Frizione di avviamento e alternatore Vedere il paragrafo “FRIZIONE DI
AVVIAMENTO E ALTERNATORE”.
Albero comando marce Vedere il paragrafo “ALBERO DI
COMANDO MARCE”.
Sensore posizione albero motore Vedere il paragrafo “SENSORE DI
POSIZIONE ALBERO MOTORE”.
Frizione Vedere il paragrafo “FRIZIONE”.
Coppa dell’olio e pompa dell’olio Vedere “COPPA DELL’OLIO E POMPA
DELL’OLIO”.
Motorino di avviamento Vedere il paragrafo “SISTEMA DI
AVVIAMENTO” al capitolo 8.
5-72
BASAMENTO ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
1 Catena della distribuzione 1
2 Guida catena della distribuzione 1
(lato aspirazione)
3 Perno 2
4 Guida catena della distribuzione 1
(lato scarico)
5 Coperchio laterale sinistro 1
6 O-ring 1
7 Basamento inferiore 1
8 Spina di riferimento 3
9 Smorzatore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-73
BASAMENTO ENG
HAS00384
ATTENZIONE:
Battere su un lato del basamento con un- mar-
tello di materiale morbido. Battere soltanto
sulle parti rinforzate del basamento, non sulle
superfici di accoppiamento. Lavorare lenta-
mente e con attenzione e accertarsi che le due
metà del basamento si separino in modo uni-
forme.
4. Staccare:
S le spine di riferimento
5. Staccare:
S il cuscinetto inferiore dei supporti di banco
(dal basamento inferiore)
NOTA:
Identificare accuratamente la posizione di ciascun
cuscinetto inferiore, in modo da poterlo rimontare
correttamente.
5-74
BASAMENTO ENG
HAS00399
Lubrificante consigliato
Olio motore
2. Applicare:
S del sigillante
NOTA:
Evitare che il sigillante possa venire a contatto con
il passaggio dell’olio o i cuscinetti dei supporti di
banco. Applicare sigillante al massimo fino a 2 X 3
mm (0,08 X 0,12 in) dai cuscinetti dei supporti di
banco.
5-75
BASAMENTO ENG
3. Installare:
S la spina di riferimento
4. Mettere in folle il complessivo del tamburo co-
mando marce e gli ingranaggi della trasmissio-
ne.
5. Installare:
S basamento inferiore 1
(sul basamento superiore 2 )
ATTENZIONE:
Prima di serrare i bulloni del basamento, assi-
curarsi del fatto che gli ingranaggi della tra-
smissione s’ingranino correttamente, ruotan-
do con la mano il complessivo del tamburo
comando marce.
6. Installare:
S i bulloni del basamento
NOTA:
S Lubrificare le filettature dei bulloni con olio moto-
re.
S Installare una rondella sui bulloni 1 X 10 e 22 .
S Bullone di chiusura a tenuta 18
S Serrare i bulloni rispettando la sequenza di ser-
raggio stampigliata sul basamento.
BIELLE E PISTONI
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione delle bielle e dei pistoni Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Basamento inferiore Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.
1 Cappello di biella 4
2 Cuscinetto inferiore testa di biella 4
3 Cuscinetto superiore testa di biella 4
4 Fermaglio dello spinotto pistone 8
5 Spinotto pistone 4
6 Pistone 4
7 Biella 4
8 Fascia superiore 4
9 2a fascia 4
10 Anello raschiaolio 4
11 Cilindro 1
12 Guarnizione del cilindro 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-77
BIELLE E PISTONI ENG
HAS00393
2. Staccare:
S il cilindro
S la guarnizione cilindro
S i prigionieri dei cilindri
3. Staccare:
S i fermagli degli spinotti pistone 1
S lo spinotto pistone 2
S il pistone 3
ATTENZIONE:
Non utilizzare il martello per fare uscire lo spi-
notto del pistone.
NOTA:
S Per avere un riferimento per il rimontaggio, ap-
porre un segno d’identificazione sulla sommità di
ciascun pistone.
S Prima di staccare lo spinotto, sbavare l’area della
scanalatura del fermaglio e dell’alesaggio dello
spinotto del pistone. Se, pur avendo sbavato le
due superfici, lo spinotto dovesse ancora risultare
difficoltoso da staccare, utilizzare un set di attrezzi
specifico per l’estrazione di tale spinotto 4 .
4. Staccare:
S fascia superiore
S 2a fascia
S anello raschiaolio
NOTA:
Per rimuovere una fascia del pistone, allargare la
luce fra le due estremità con le dita e sollevare il
lato opposto della fascia, facendola passare al di
sopra del cielo del pistone.
5-78
BIELLE E PISTONI ENG
HAS00387
HAS00261
2. Misurare:
S gioco tra pistone e cilindro
5-79
BIELLE E PISTONI ENG
“C” = massimo di D1 X D6
“T” = massimo di D1 o D2 – massimo
di D5 oppure D6
“R” = massimo di D1 D3 oppure D5 –
minimo di D2 D4 oppure D6
b. Se fuori specifica, sostituire il cilindro, e sosti-
tuire in blocco i pistoni e le relative fasce.
c. Misurare il diametro del mantello del pistone
“P” con il micrometro.
a 4 mm (0,16 in) dal bordo inferiore del pistone
HAS00263
5-80
BIELLE E PISTONI ENG
2. Installare:
S la fascia pistone
(nel cilindro)
NOTA:
Livellare la fascia pistone nel cilindro, usando il
cielo del pistone.
a 5 mm (0,20 in)
3. Misurare:
S la luce tra le due estremità della fascia pistone
Se fuori specifica ! Sostituire la fascia pistone.
NOTA:
La luce tra le estremità del distanziale espansore
dell’anello raschiaolio non può essere misurata.
Se la luce della fascia raschiaolio presenta un gio-
co eccessivo, sostituire tutte e tre le fasce elasti-
che.
5-81
BIELLE E PISTONI ENG
2. Misurare:
S il diametro esterno dello spinotto del pistone a
Se fuori specifica ! Sostituire lo spinotto del pi-
stone.
3. Misurare:
S il diametro interno dell’alesaggio dello spinotto
pistone b
Se fuori specifica ! Sostituire il pistone.
4. Calcolare:
S il gioco tra spinotto pistone e pistone
Se fuori specifica ! Sostituire in blocco il pisto-
ne e lo spinotto.
ATTENZIONE:
Non scambiare i cuscinetti delle teste di biella
e le bielle. Per ottenere il corretto gioco tra
supporto di biella e cuscinetto della testa di
biella, e per prevenire danni al motore, i cusci-
netti delle teste di biella devono essere rimon-
tati nella posizione originale.
5-83
BIELLE E PISTONI ENG
e. Serrare i bulloni della biella.
NOTA:
Seguire le procedure indicate per effettuare un’in-
stallazione corretta.
NOTA:
S Prima di tutto serrare i bulloni a 15 Nm (1,5 mSkg,
11 ftSlb).
S Serrare di nuovo i bulloni a 29,4 Nm (3,0 mSkg,
21 ftSlb).
ATTENZIONE:
Serrare i bulloni della biella utilizzando il meto-
do angolare di serraggio per i componenti con
parti in plastica.
5-84
BIELLE E PISTONI ENG
l. Pulire i bulloni della biella.
m. Serrare i bulloni della biella.
n. Apporre un segno 1 all’angolo del bullone del-
la biella 2 e sulla biella 3 .
o. Serrare ancora il bullone per ottenere l’angolo
specificato (150_).
AVVERTENZA
S Se si è serrato il bullone ad un valore angola-
re maggiore di quello specificato, non allen-
tarlo per poi serrarlo da capo.
Sostituire il bullone con uno nuovo, e ripetere
da capo la procedura.
S Se non sono a filo l’uno con l’altro rimuovere
il bullone della biella e il cuscinetto della testa
di biella e ripetere la procedura dal punto “e”.
In questo caso, assicurarsi di sostituire il bul-
lone della biella.
ATTENZIONE:
S Non usare una chiave dinamometrica per ser-
rare il dado all’angolo specificato.
S Serrare il bullone fino ad ottenere l’angolo
specificato.
5-85
BIELLE E PISTONI ENG
r. Misurare la larghezza del Plastigauge schiac-
ciato sul supporto di biella.
Se il gioco tra supporto di biella e cuscinetto
della testa di biella non rientra nella specifica,
scegliere dei cuscinetti di ricambio per testa di
biella.
2. Selezionare:
S cuscinetti per testa di biella (P1 X P4)
NOTA:
S I numeri A stampigliati sull’albero motore e i nu-
meri 1 stampigliati sulle bielle servono a deter-
minare la dimensione dei cuscinetti di ricambio
delle teste delle bielle.
S “P1” X “P4” vedere i cuscinetti illustrati nella figu-
ra che riproduce l’albero motore.
5-86
BIELLE E PISTONI ENG
NOTA:
Ricordare d’installare le fasce pistone in modo tale
che il marchio o il numero del costruttore a sia ri-
volto verso l’alto.
2. Installare:
S il pistone 1
(sulla rispettiva biella 2 )
S lo spinotto pistone 3
S il fermaglio dello spinotto pistone New 4
NOTA:
S Applicare un po’ di olio motore sullo spinotto del
pistone.
S Verificare che il segno “Y” a presente sulla biel-
la sia rivolto verso il lato sinistro quando la freccia
b sul pistone punta verso l’alto. Vedere la figura.
S Rimontare ciascun pistone nel suo cilindro origi-
nale (ordine di numerazione a partire dalla sini-
stra: da #1 a #4).
3. Lubrificare:
S il pistone
S le fasce pistone
S il cilindro
(con il lubrificante consigliato)
Lubrificante consigliato
Olio motore
Lubrificante consigliato
Olio motore
5-87
BIELLE E PISTONI ENG
6. Controllare:
S i prigionieri dei cilindri 1
8 Nm (0,8 mSkg, 5,8 ftSlb)
7. Installare:
S la guarnizione cilindro 2 New
8. Installare:
S i cuscinetti della testa di biella
(nelle bielle e nei cappelli di biella)
NOTA:
S Allineare le sporgenze a sui cuscinetti della te-
sta di biella con le tacche presenti b nelle bielle
e nei relativi cappelli.
S Ricordare di installare i cuscinetti di ciascuna te-
sta di biella nella posizione originale.
S Assicurarsi del fatto che i caratteri c presenti sia
sulla biella che sul relativo cappello siano allinea-
ti.
9. Serrare:
NOTA:
Seguire le procedure indicate per effettuare un’in-
stallazione corretta.
5-88
BIELLE E PISTONI ENG
b. Pulire i bulloni della biella.
c. Dopo l’installazione del cuscinetto della testa di
biella montare la biella e il relativo cappello in
una volta usando una singola unità di biella.
10. Installare:
S complessivi pistone 1
(nel cilindro)
NOTA:
Comprimendo le fasce pistone con una mano, con
l’altra mano installare il complessivo biella nel ci-
lindro.
5-89
BIELLE E PISTONI ENG
11. Installare:
S complessivo cilindro 1
S cappelli di biella 2
NOTA:
S Verificare che i segni “Y” a presenti sulle bielle
siano rivolti verso il lato sinistro dell’albero moto-
re.
S Assicurarsi del fatto che i caratteri presenti sia
sulla biella che sul relativo cappello siano allinea-
ti.
12. Serrare:
S bulloni della biella
20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb) + 150_
ATTENZIONE:
Serrare i bulloni della biella utilizzando il meto-
do angolare di serraggio per i componenti con
parti in plastica.
5-90
BIELLE E PISTONI ENG
AVVERTENZA
S Se si è serrato il bullone ad un valore angola-
re maggiore di quello specificato, non allen-
tarlo per poi serrarlo da capo.
Sostituire il bullone con uno nuovo, e ripetere
da capo la procedura.
S Se non sono a filo l’uno con l’altro rimuovere
il bullone della biella e il cuscinetto della testa
di biella e ripetere la procedura dal punto “9”.
In questo caso, assicurarsi di sostituire il bul-
lone della biella.
ATTENZIONE:
S Non usare una chiave dinamometrica per ser-
rare il bullone all’angolo specificato.
S Serrare il bullone fino ad ottenere l’angolo
specificato.
5-91
ALBERO MOTORE ENG
HAS00381
ALBERO MOTORE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione dell’albero motore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Basamento Separare.
Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.
Biella e cappelli di biella Vedere il paragrafo “BIELLE E PISTONI”.
1 Albero motore 1
2 Cuscinetto inferiore supporto albero motore 5
3 Cuscinetto superiore supporto albero motore 5
4 Rondella 1
5 Ingranaggio conduttore albero motore 1
6 Perno 1
7 Rotore trasduttore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-92
ALBERO MOTORE ENG
HAS00395
2. Controllare:
S le superfici dei supporti di banco
S le superfici dei supporti di biella
S le superfici dei cuscinetti
In presenza di rigature/tracce d’usura ! Sosti-
tuire l’albero motore.
CONTROLLO DELL’INGRANAGGIO
CONDUTTORE ALBERO MOTORE
1. Controllare:
S l’ingranaggio conduttore albero motore 1
In presenza di crepe/danni/tracce d’usura !
Sostituire le parti difettose.
ATTENZIONE:
Non scambiare i cuscinetti di banco tra loro.
Per ottenere il corretto gioco tra supporto e cu-
scinetto di banco, e per prevenire danni al mo-
tore, i cuscinetti di banco debbono essere ri-
montati nella posizione originale.
5-93
ALBERO MOTORE ENG
5-94
ALBERO MOTORE ENG
* Seguendo l’ordine di serraggio allentare un bul-
lone per volta e riserrare alla coppia specifica.
NOTA:
Lubrificare le filettature dei bulloni del basamento
con olio motore.
Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.
2. Selezionare:
S cuscinetti dei supporti di banco (J1 X J5)
NOTA:
S I numeri A stampigliati sull’albero motore e i nu-
meri 1 stampigliati nel basamento inferiore ser-
vono a determinare la dimensione dei cuscinetti
di ricambio dei supporti di banco.
S “J1 X J5” vedere i cuscinetti illustrati nella figura
che riproduce l’albero motore.
S Se “J1 X J5” sono identici, utilizzare la stessa di-
mensione per tutti i cuscinetti.
S Se la dimensione è identica per tutti “J1 a J5” per
tale dimensione è indicata una cifra. (Solo lato
basamento)
5-95
ALBERO MOTORE ENG
HAS00407
Lubrificante consigliato
Olio motore
NOTA:
S Allineare le sporgenze a sui cuscinetti superiori
dei supporti di banco con le tacche b del basa-
mento superiore.
S Ricordare di installare ciascuno dei cuscinetti su-
periori dei supporti di banco nella posizione origi-
nale.
3. Installare:
S l’albero motore
4. Installare:
S il basamento (inferiore)
Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.
5. Installare:
S il perno
S il rotore trasduttore 1
S l’ingranaggio conduttore 2
60 Nm (6,0 mSkg, 43 ftSlb)
5-96
TRASMISSIONE ENG
HAS00419
TRASMISSIONE
TRASMISSIONE, COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE E FORCELLE COMANDO MARCE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della trasmissione, del Staccare le parti nell’ordine indicato.
complessivo tamburo comando marce
e delle forcelle comando marce
Basamento inferiore Separare.
Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.
1 Complessivo albero secondario 1
2 Anello elastico 1
3 Paraolio 1
4 Cuscinetto 1
5 Rondella 1
6 Ritegno del tamburo comando marce 2
7 Molla 2
8 Barra di guida della forcella comando marce 2
9 Forcella comando marce “L” 1
10 Forcella comando marce “R” 1
11 Complessivo tamburo comando marce 1
12 Forcella comando marce “C” 1
5-97
TRASMISSIONE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
13 Ritegno albero primario 1
14 Complessivo albero primario 1
15 Tubazione olio 1
16 O-ring 2
17 Piastra deflettore olio 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-98
TRASMISSIONE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio del complessivo albero Smontare le parti nell’ordine indicato.
primario
1 Pignone di 2a 1
2 Rondella di sicurezza dentata 1
3 Ritegno per rondella di sicurezza dentata 1
4 Pignone di 6a 1
5 Collare 1
6 Rondella 1
7 Anello elastico 1
8 Pignone di 3a 1
9 Anello elastico 1
10 Rondella 1
11 Pignone di 5a 1
12 Collare 1
13 Albero primario 1
5-99
TRASMISSIONE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
5-100
TRASMISSIONE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio del complessivo albero Smontare le parti nell’ordine indicato.
secondario
1 Rondella 1
2 Ingranaggio di 1a 1
3 Collare 1
4 Ingranaggio di 5a 1
5 Anello elastico 1
6 Rondella 1
7 Ingranaggio di 3a 1
8 Collare 1
9 Rondella di sicurezza dentata 1
10 Ritegno per rondella di sicurezza dentata 1
11 Ingranaggio di 4a 1
12 Collare 1
13 Rondella 1
14 Anello elastico 1
5-101
TRASMISSIONE ENG
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
15 Ingranaggio di 6a 1
16 Anello elastico 1
17 Rondella 1
18 Collare 1
19 Ingranaggio di 2a 1
20 Collare 1
21 Paraolio 1
22 Cuscinetto 1
23 Albero secondario 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-102
TRASMISSIONE ENG
RIMOZIONE DELLA TRASMISSIONE
1. Staccare:
S il complessivo dell’albero secondario 1
S il ritegno del tamburo comando marce 2
S le barre di guida della forcella comando marce
S la forcella di comando delle marce “L” e “R”
S il complessivo tamburo di comando marce
S la forcella comando marce “C”
2. Staccare:
S l’alloggiamento del cuscinetto 1
S il complessivo albero primario 2
3. Staccare:
S il tubo dell’olio 1
S il cuscinetto 2
HAS00421
AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare la barra di guida
della forcella se è deformata.
3. Controllare:
S il movimento della forcella comando marce
(sulla relativa barra di guida)
Se il movimento non è scorrevole ! Sostituire
in blocco le forcelle comando marce e la relati-
va barra di guida.
HAS00422
HAS00425
5-104
TRASMISSIONE ENG
2. Misurare:
S l’eccentricità dell’albero secondario
(con un dispositivo di centraggio e un compara-
tore 1 )
Se fuori specifica ! Sostituire l’albero secon-
dario.
3. Controllare:
S gli ingranaggi della trasmissione
In presenza di scoloriture blu/vaiolatura/trac-
ce d’usura ! Sostituire gli ingranaggi even-
tualmente difettosi.
S i denti di innesto ingranaggi della trasmissione
In presenza di crepe/danni /bordi arrotondati
! Sostituire gli ingranaggi eventualmente di-
fettosi.
S il tubo dell’olio 2
2. Installare:
S il complessivo albero primario 1
S l’alloggiamento del cuscinetto 2
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
LOCTITE
S la forcella comando marce “C”
S il complessivo tamburo di comando marce
S la barra di guida forcella di comando marce
S il ritegno della barra di guida della forcella co-
mando marce
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
S I segni in rilievo sulle forcelle comando marce devo-
no essere rivolti verso il lato destro del motore, ed
essere disposti con questa sequenza: “R”, “C”, “L”.
S Posizionare delicatamente le forcelle comando
marce in modo tale che si installino correttamen-
te negli ingranaggi della trasmissione.
S Installare la forcella comando marce “C” nella sca-
nalatura del pignone di 3a e 4a sull’albero primario.
5-105
TRASMISSIONE ENG
3. Installare:
S la forcella di comando delle marce “L” 1 e “R”
2
S il complessivo dell’albero secondario 3
S la barra di guida forcella di comando marce
S il ritegno della barra di guida della forcella co-
mando marce 4
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
S Installare la forcella comando marce “L” nella
scanalatura dell’ingranaggio di 6a e la forcella
comando marce “R” nella scanalatura dell’ingra-
naggio di 5a sull’albero secondario.
S Verificare che l’anello elastico del cuscinetto
dell’albero secondario a sia inserito nelle sca-
nalature del basamento superiore.
4. Controllare:
S la trasmissione
Se il movimento non è scorrevole ! Riparare.
NOTA:
Oliare accuratamente ciascun ingranaggio, albe-
ro e cuscinetto.
5-106
COOL 6
COOL
CAPITOLO 6
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
CONTROLLO DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
INSTALLAZIONE DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
CONTROLLO DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
MONTAGGIO DEL TERMOSTATO (COMPLESSIVO) . . . . . . . . . . . . . . 6-11
INSTALLAZIONE DEL TERMOSTATO (COMPLESSIVO) . . . . . . . . . . . 6-11
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
RADIATORE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del radiatore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE” al capitolo 3.
Serbatoio carburante
Scatola del filtro aria Vedere il paragrafo “SCATOLA DEL FILTRO
ARIA” al capitolo 3.
Cupolini laterali Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al
Cupolino inferiore capitolo 3.
Refrigerante Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL
REFRIGERANTE” al capitolo 3.
1 Supporto scatola fusibili 1 Scollegare.
2 Tubo flessibile vaschetta del refrigerante 1
3 Radiatore 1
4 Motorino ventola del radiatore 2
5 Tubo flessibile d’entrata radiatore 1
6-1
RADIATORE COOL
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
6 Tubo d’entrata radiatore 1
7 Tubo flessibile d’uscita radiatore olio 1
8 Tubo flessibile di sfiato pompa dell’acqua 1
9 Tubo flessibile d’uscita del radiatore 1
10 tubo di entrata della pompa dell’acqua 1
11 O-ring 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
6-2
RADIATORE COOL
HAS00455
2. Controllare:
S i tubi flessibili del radiatore
S le tubazioni del radiatore
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
3. Misurare:
S la pressione di apertura tappo radiatore
Se inferiore alla pressione specificata ! Sosti-
tuire il tappo del radiatore.
4. Controllare:
S il ventilatore del radiatore
In presenza di danni ! Sostituire.
Se il funzionamento è difettoso ! Controllare e
riparare.
Vedere il paragrafo “SISTEMA DI RAFFRED-
DAMENTO” al capitolo 8.
6-3
RADIATORE COOL
HAS00456
6-4
RADIATORE DELL’OLIO COOL
HAS00457
RADIATORE DELL’OLIO
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio del radiatore dell’olio Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Tubo flessibile d’entrata radiatore olio 1
2 Bullone 1
3 Rondella 1
4 Radiatore olio 1
5 O-ring 1
6 Tubo di uscita della pompa dell’acqua 1
7 O-ring 1
8 Tubo flessibile del giunto per camicia 1
d’acqua
9 O-ring 1
6-5
RADIATORE DELL’OLIO COOL
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
10 Giunto per camicia d’acqua 1
11 Supporto 1
12 O-ring 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
6-6
RADIATORE DELL’OLIO COOL
HAS00458
HAS00459
3. Riempire:
S il sistema di raffreddamento
(con la quantità specificata di refrigerante con-
sigliato)
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL REFRIGE-
RANTE” al capitolo 3.
S il basamento
(con la quantità specificata di olio motore rac-
comandato)
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO MO-
TORE” al capitolo 3.
4. Controllare:
S il sistema di raffreddamento
In presenza di perdite ! Riparare o sostituire le
parti difettose.
5. Misurare:
S la pressione di apertura tappo radiatore
Se inferiore alla pressione specificata ! Sosti-
tuire il tappo del radiatore.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL RA-
DIATORE”.
6-7
TERMOSTATO COOL
HAS00460
TERMOSTATO
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del complessivo Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
termostato
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE” al capitolo 3.
6-8
TERMOSTATO COOL
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio termostato Smontare le parti nell’ordine indicato.
(Alloggiamento)
1 Coperchio alloggiamento del termostato 1
2 Termostato 1
3 Alloggiamento del termostato 1
4 O-ring 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
6-9
TERMOSTATO COOL
HAS00462
1 Termometro
2 Acqua
3 Termostato
4 Recipiente
A Completamente chiuso
B: Completamente aperto
:
NOTA:
Se si dovesse dubitare della precisione del termo-
stato, sarà meglio sostituirlo. Un termostato difet-
toso può causare notevoli surriscaldamenti o sur-
raffreddamenti.
Apertura
Temperatura
2. Controllare:
S coperchio dell’alloggiamento del termostato 1
S alloggiamento del termostato 2
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
6-10
TERMOSTATO COOL
HAS00464
HAS00466
6-11
POMPA DELL’ACQUA COOL
HAS00468
POMPA DELL’ACQUA
ALBERO DELLA GIRANTE
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione dell’albero della girante Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
NOTA:
S La pompa acqua e la pompa olio sono inte-
grate in un’unica unità (complessivo pom-
pa acqua/olio).
S Non è necessario staccare l’albero della gi-
rante, a meno che il livello del refrigerante
non sia estremamente basso oppure il refri-
gerante non contenga olio motore.
6-12
POMPA DELL’ACQUA COOL
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
5 Guarnizione pompa dell’acqua 1
6 Paraolio 1
7 Cuscinetto 1
8 O-ring 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
6-13
POMPA DELL’ACQUA COOL
HAS00471
3. Staccare:
S l’elemento di ritegno dello smorzatore di gom-
ma 1
S lo smorzatore di gomma 2
(dalla girante, con un cacciavite sottile, a testa
piatta)
NOTA:
Non rigare l’albero della girante.
HAS00473
6-14
POMPA DELL’ACQUA COOL
HAS00475
2. Installare:
S la guarnizione della pompa dell’acqua New
1
ATTENZIONE:
Non applicare mai olio o grasso sulla superfi-
cie della guarnizione della pompa dell’acqua.
NOTA:
S Installare la guarnizione della pompa dell’acqua
con l’apposito attrezzo di installazione.
S Prima di installare la guarnizione della pompa
dell’acqua, applicare del sigillante Yamaha bond
N.1215 o a presa rapida 2 sull’alloggiamento
della pompa dell’acqua 3 .
6-15
POMPA DELL’ACQUA COOL
4. Misurare:
S l’inclinazione dell’albero della girante
Se fuori specifica ! Ripetere i punti (3) e (4)
della procedura.
ATTENZIONE:
Verificare che lo smorzatore di gomma e il rela-
tivo attrezzo di ritegno siano a filo con la giran-
te.
1 Riga
2 Girante
6-16
FI
CAPITOLO 7
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE
7-1
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
SCHEMA ELETTRICO
7-2
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
1 Interruttore principale
4 Fusibile (principale)
5 Fusibile (di backup)
7 Batteria
8 Fusibile (iniezione del carburante)
11 Relè d’interruzione del circuito di avviamento
12 Interruttore di folle
13 Interruttore del cavalletto laterale
14 Pompa carburante
15 E.C.U.
16 Bobina di accensione #1
17 Bobina di accensione #2
18 Bobina di accensione #3
19 Bobina di accensione #4
20 Candela d’accensione
21 Iniettore #1
22 Iniettore #2
23 Iniettore #3
24 Iniettore #4
26 Sensore posizione farfalla secondaria
27 Servomotore EXUP
28 Sensore di velocità
29 Sensore temperatura refrigerante
30 Sensore temperatura entrata aria
32 Sensore posizione albero motore
33 Sensore posizione farfalla
34 Sensore pressione entrata aria
35 Sensore pressione atmosferica
36 Sensore di identificazione cilindro
37 Interruttore valvola antiribaltamento
45 Strumentazione multifunzione
55 Interruttore di arresto del motore
77 Fusibile (accensione)
7-3
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
HAS00899
Indicazione da parte della spia di allarme motore guasto e condizioni di funzionamento del sistema FI
* La spia di allarme lampeggia se è presente una delle condizioni riportate sotto e si preme l’interruttore
dell’avviamento.
Verifica dell’eventuale guasto della lampadina della spia di allarme motore guasto
La spia di allarme motore guasto si illumina per 1,4 secondi dopo che l’interruttore principale è stato portato
su “ON” e mentre viene premuto l’interruttore dell’avviamento. Se la spia di allarme non si accende in queste
condizioni, la lampadina di tale spia potrebbe essere difettosa.
Interruttore Interruttore
principale principale
OFF ON
Spia allarme Spia Spia accesa per Spia
motore guasto spenta 1,4 secondi spenta
7-4
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
CONTROLLO MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO SPECIALE (FUNZIONAMENTO IN MODALITA’ DI
EMERGENZA)
Se la ECU rileva un segnale anomalo proveniente da un sensore durante la guida della moto, essa fa illumi-
nare la spia di allarme motore guasto e invia al motore le istruzioni per una speciale modalità di funziona-
mento adatta al tipo di guasto verificatosi.
Se da un sensore arriva un segnale anomalo, la ECU elabora i valori specificati programmati per ciascun
sensore, per poter inviare delle istruzioni adeguate che consentano al motore di continuare a funzionare in
modalità di emergenza, oppure per interromperne il funzionamento, a seconda delle circostanze.
La ECU mette in atto la modalità di funzionamento in emergenza in due modi: un modo consiste nel regolare
su un valore prestabilito l’uscita del sensore, mentre nell’altro è la ECU stessa ad azionare direttamente un
attuatore. Nella tabella seguente sono riportate informazioni più dettagliate sulle modalità di funzionamento
in emergenza.
TABELLA PER LE MODALITÀ DI -FUNZIONAMENTO IN EMERGENZA
Funzione Funzione
Guasto abilitata / abilitata /
Voce Sintomo Azione in modalità d’emergenza
(N_ codice) disabilitata per disabilitata per
l’avviamento la guida
Sensore d’identificazione Non arrivano segnali normali dal sensore Continua a far funzionare il motore sulla
cilindro di identificazione cilindro. base dei risultati dell’identificazione del
11 Disabilitato Abilitato
cilindro che esistevano fino a quel
determinato punto.
Posizione albero motore Non arrivano segnali normali dal sensore S Arresto del motore (mediante
12 (Sensore) di posizione albero motore. interruzione dell’iniezione e Disabilitato Disabilitato
accensione).
Pressione entrata aria Sensore di pressione entrata aria circuito S Fissa la pressione entrata aria a
13 (sensore) (circuito aperto aperto o cortocircuito rilevato. 101,3 kPa.
Abilitato Abilitato
14 o corto-circuito) Sistema del sensore pressione entrata
(sistema tubazioni) aria difettoso.
Sensore posizione farfalla Sensore posizione farfalla-circuito aperto S Fissa il sensore posizione farfalla
15
(circuito aperto o o corto-circuito rilevato. sulla posizione completamente Abilitato Abilitato
16
cortocircuito) (bloccato) aperta.
Servomotore EXUP Un blocco del servomotore EXUP viene S Eseguire dei controlli per prevenire il
(bloccaggio) rilevato. blocco del motore.
18 Abilitato Abilitato
Eseguire l’operazione di sblocco due
volte ogni 100 secondi.
Interruttore cavalletto Viene rilevato un circuito aperto nella linea -- (Non avviene l’avviamento)
19 laterale (circuito aperto sul di ingresso nel terminale N_ 15 della ECU Disabilitato Disabilitato
filo che arriva alla ECU) quando si preme l’interruttore di avviamento.
Pressione entrata aria Vengono rilevati dei valori difettosi a causa S Fissa la pressione entrata aria e la
20 Abilitato Abilitato
Pressione atmosferica di un guasto interno pressione atmosferica a 101,3 kPa.
Accensione difettosa Circuito aperto rilevato nel filo primario S Interrompe l’iniezione dell’altro cilindro
della bobina d’accensione. dello stesso gruppo insieme a quella
del cilindro in cui è stato rilevato l’errore.
(Esempio: se l’errore viene rilevato nel Abilitato Abilitato
33
cilindro #1 interrompere l’iniezione nei (a seconda (a seconda
34
cilindri #1 e #4, se l’errore viene del numero del numero
35
rilevato nel cilindro #2 interrompere di cilindri di cilindri
36
l’iniezione nei cilindri #2 e #3). guasti) guasti)
Attivazione dell’alimentazione del
solenoide d’induzione dell’aria per
interrompere sempre il flusso d’aria.
Interruttore valvola anti- Interruttore valvola antiribaltamento - S Disattiva il relè del sistema d’iniezione
30 ribaltamento (blocco chia- circuito aperto o corto-circuito rilevato. nel sistema d’alimentazione carburante.
Disabilitato Disabilitato
41 vistello rilevato) (circuito
aperto o corto-circuito)
Sensore di velocità, Non arrivano segnali normali dal sensore S Fissa la marcia su quella più alta.
interruttore di folle di velocità; oppure presenza di un circuito
42 Abilitato Abilitato
aperto o di un cortocircuito rilevata
nell’interruttore di folle.
Tensione del sistema di La ECU non è in grado di monitorare la S Fissa la tensione batteria su 12 V.
43 alimentazione carburante tensione della batteria (circuito aperto Abilitato Abilitato
(tensione di monitoraggio) nella linea che arriva alla ECU).
7-5
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Funzione Funzione
Guasto abilitata / abilitata /
Voce Sintomo Azione in modalità d’emergenza
(N_ codice) disabilitata per disabilitata per
l’avviamento la guida
Servomotore EXUP Viene rilevato un blocco del servomotore S Eseguire dei controlli per prevenire il
farfalla secondaria farfalla secondaria. blocco del motore.
48 Abilitato Abilitato
(bloccaggio) (Eseguire l’operazione di sblocco due
volte ogni 100 secondi).
Allarme “avviamento Il relè non è attivato (su ON), anche se il La spia di allarme motore guasto
impossibile” segnale di avviamento è inviato in entrata lampeggia quando l’interruttore di
con l’interruttore dell’avviamento in avviamento viene girato su ON.
posizione ON.
— Disabilitato Disabilitato
All’accensione (su ON) dell’interruttore
dell’avviamento mentre viene rilevato un
errore con il codice guasto N_ 11, 12, 19,
30, 41 o 50.
7-6
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
HAS00904
La spia di allarme motore guasto si accende. La spia di allarme motore guasto non si accende.
Controllare il numero del codice guasto visualizza- Controllare il funzionamento dei seguenti sensori
to sul quadro. ed attuatori nel modo diagnostico (vedere la “Ta-
bella dei modi diagnostici” al capitolo 7).
01: Sensore di 32: Bobina di
Individuare la causa probabile del guasto. (Vedere posizione farfalla accensione #3
la “Tabella dei codici di guasto”). (angolo farfalla) 33: Bobina di
03: Pressione entrata accensione #4
aria 36: Iniettore #1
Controllare e riparare la causa probabile del gua- 07: Impulso velocità 37: Iniettore #2
sto. veicolo 38: Iniettore #3
Codice guasto N_ Codice guasto N_ 09: Tensione sistema 39: Iniettore #4
appare sparisce di alimentazione 48: Solenoide del
(bullone batteria) sistema Al
Controllare e riparare. Controllare e ripara- 21: Interruttore di folle 53: Servomotore EXUP
(Vedere i “DETTAGLI re. (Vedere la “TA- 30: Bobina di 56: Servomotore
RELATIVI ALL’IDEN- BELLA DELLE FUN- accensione #1 farfalla secondaria
TIFICAZIONE E RI- ZIONI IN MODALITÀ 31: Bobina di
PARAZIONE DEI EMERGENZA”). accensione #2
GUASTI”).
Monitorare il funzio- OK NON
namento dei sensori OK
e degli attuatori nel Funzionamento di- Sensore o attua-
modo diagnostico. fettoso del motore tore difettoso
(Consultare la “Tabel-
la dei modi diagnosti-
ci” al capitolo 7).
Controllare e ripa- Controllare e ripa-
rare le parti interne rare il sensore o
del motore. (Vede- l’attuatore corri-
Eseguire l’azione di ripristino della ECU. (Vedere il re il Capitolo 5) spondente.
paragrafo “Metodo di ripristino” in “DETTAGLI RE-
LATIVI ALL’IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE OK NON OK OK
DEI GUASTI”.)
Controllare la condizione del motore.
Girare su “OFF” l’interruttore principale, girarlo OK
nuovamente su “ON”, quindi controllare se il nu- Il numero del codice
mero del codice di guasto è ancora visualizzato. guasto è visualizzato
7-7
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
HAS00905
MODO DIAGNOSTICO
E’ possibile monitorare i dati di uscita del sensore
oppure controllare l’attivazione degli attuatori sen-
za collegare l’attrezzatura di misurazione, sempli-
cemente passando sul display del quadro stru-
menti dal modo normale al modo di monitoraggio
diagnostico.
7-8
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
7. Verificare il funzionamento del sensore o
dell’attuatore.
S Funzionamento dei sensori
I dati che rappresentano le condizioni di funzio-
namento dei sensori appaiono sul display a cri-
stalli liquidi del parzializzatore.
S Funzionamento degli attuatori
Girare l’interruttore di arresto del motore su
“ON” per azionare l’attuatore.
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su
“ON”, portarlo su “OFF”, quindi portarlo nuova-
mente su “ON”.
8. Portare l’interruttore principale su “OFF” per
annullare il modo diagnostico.
NOTA:
Per eseguire una diagnosi affidabile, accertare di
aver portato su “OFF” l’alimentazione prima di
ogni controllo, quindi riprendere le operazioni
dall’inizio.
7-9
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Tabella dei codici di guasto
Guasto
Codice
(Codice Sintomo Causa probabile del guasto
diagnostico
N_)
Non arrivano segnali normali dal S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
sensore di identificazione cilindro. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
11 S Sensore d’identificazione cilindro difettoso. —
S Guasto della ECU.
S Sensore installato in modo errato.
Non arrivano segnali normali dal S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
sensore di posizione albero motore. S Sensore di posizione albero motore difettoso.
12 S Guasto del rotore trasduttore. —
S Guasto della ECU.
S Sensore installato in modo errato.
Sensore di pressione entrata aria S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
13 03
S Sensore pressione entrata aria difettoso.
S Guasto della ECU.
Tubo flessibile sensore pressione S Tubo flessibile del sensore di pressione entrata aria
entrata aria difettoso (sistema); un staccato, intasato, schiacciato o deformato.
tubo flessibile è staccato, e questo S Guasto della ECU.
14 03
provoca la costante applicazione della
pressione atmosferica al sensore;
oppure il tubo flessibile è intasato.
Sensore di posizione farfalla circuito S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
aperto o cortocircuito rilevato. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
15 S Sensore di posizione farfalla difettoso. 01
S Guasto della ECU.
S Sensore di posizione farfalla installato in modo errato.
Viene rilevato un sensore di posizione S Sensore di posizione farfalla bloccato.
16 01
farfalla bloccato. S Guasto della ECU.
Potenziometro servomotore EXUP S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
17 53
circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Servomotore EXUP rilevato (circuito potenziometro).
Il servomotore EXUP è bloccato. S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
18 S Servomotore EXUP bloccato (meccanismo). 53
S Servomotore EXUP bloccato (motore).
Viene rilevato un circuito aperto nella S Circuito aperto nel cablaggio (accoppiatore della ECU).
linea di ingresso nel terminale N_ 15 S Guasto della ECU.
19 20
della ECU quando si preme
l’interruttore di avviamento.
Quanto l’interruttore principale viene S Tubo flessibile sensore pressione atmosferica intasato.
girato su ON la tensione del sensore S Tubo flessibile del sensore pressione entrata aria intasato,
pressione atmosferica e la tensione schiacciato o deformato.
del sensore pressione entrata aria S Guasto al sensore pressione atmosferica nel 03
20
differiscono enormemente. potenziale elettrico intermedio. 02
S Guasto al sensore pressione entrata aria nel
potenziale elettrico intermedio.
S Guasto della ECU.
Sensore di temperatura refrigerante S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
21 circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Sensore di temperatura refrigerante difettoso. 06
S Guasto della ECU.
Sensore di temperatura entrata aria S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
22 circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Sensore temperatura entrata aria difettoso. 05
S Guasto della ECU.
Sensore pressione atmosferica S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
23 circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Sensore della pressione atmosferica difettoso. 02
S Guasto della ECU.
La moto si è ribaltata. S Ribaltata.
30 08
S Guasto della ECU.
Circuito aperto rilevato nel filo primario S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
della bobina d’accensione (#1). S Guasto alla bobina di accensione.
33 S Guasto della ECU. 30
S Guasto ad un componente del sistema del circuito di
interruzione dell’accensione.
7-10
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Guasto
Codice
(Codice Sintomo Causa probabile del guasto
diagnostico
N_)
Circuito aperto rilevato nel filo primario S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
della bobina d’accensione (#2). S Guasto alla bobina di accensione.
34 S Guasto della ECU. 31
S Guasto ad un componente del sistema del circuito di
interruzione dell’accensione.
Circuito aperto rilevato nel filo primario S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
della bobina d’accensione (#3). S Guasto alla bobina di accensione.
35 S Guasto della ECU. 32
S Guasto ad un componente del sistema del circuito di
interruzione dell’accensione.
Circuito aperto rilevato nel filo primario S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
della bobina d’accensione (#4). S Guasto alla bobina di accensione.
36 S Guasto della ECU. 33
S Guasto ad un componente del sistema del circuito di
interruzione dell’accensione.
Interruttore valvola antiribaltamento S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
41 circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Interruttore valvola antiribaltamento difettoso. 08
S Guasto della ECU.
Non arrivano segnali normali dal S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
sensore di velocità, oppure un circuito S Sensore di velocità difettoso.
aperto o un cortocircuito viene rilevato S Rilevato un guasto al sensore di velocità veicolo 07
42
nell’interruttore di folle. S Interruttore di folle difettoso. 21
S Guasto sul lato motore dell’interruttore di folle.
S Guasto della ECU.
La ECU non è in grado di monitorare S Circuito aperto nel cablaggio.
la tensione della batteria (circuito S Guasto della ECU.
43 09
aperto nella linea di monitoraggio che
arriva alla ECU).
Viene rilevato un errore durante la S Guasto della ECU. (Il valore di regolazione del CO non è
44 60
lettura o la scrittura nella EEPROM. scritto o letto correttamente sulla/dalla memoria interna).
L’alimentazione del sistema FI non è S Guasto nel “SISTEMA DI RICARICA”.
46 —
normale.
Circuito potenziometro servomotore S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
47 farfalla secondaria circuito aperto o S Circuito servomotore farfalla secondaria (circuito 56
cortocircuito rilevato. potenziometro ).
Il servomotore EXUP è bloccato. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
48 S Servomotore farfalla secondaria bloccato (meccanismo). 56
S Servomotore farfalla secondaria bloccato (motore).
Memoria ECU difettosa. Quando S Guasto della ECU. (Il programma e i dati non sono
questo guasto viene rilevato, il scritti o letti correttamente sulla/dalla memoria interna.)
50 —
numero di codice potrebbe non
apparire sul quadro strumenti.
Non arrivano segnali dalla ECU. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
S Guasto del quadro strumenti.
Er-1 —
S Guasto della ECU.
S Collegamento difettoso dell’accoppiatore della ECU.
Non arrivano segnali dalla ECU entro S Collegamento non corretto nel cablaggio.
Er-2 la durata specificata. S Guasto del quadro strumenti. —
S Guasto della ECU.
I dati dalla ECU non possono essere S Collegamento non corretto nel cablaggio.
Er-3 ricevuti correttamente. S Guasto del quadro strumenti. —
S Guasto della ECU.
Dati non registrati sono stati ricevuti S Collegamento non corretto nel cablaggio.
Er-4 dal quadro strumenti. S Guasto del quadro strumenti. —
S Guasto della ECU.
7-11
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Tabella dei modi diagnostici
Commutare la visualizzazione del quadro strumenti dal modo normale al modo diagnostico. Per quanto
riguarda il metodo d’impostazione, vedere il “MODO DIAGNOSTICO”.
NOTA:
S Controllare la temperatura entrata aria e la temperatura del refrigerante il più vicino possibile all’area in cui
è montato il relativo sensore.
S Se non è possibile controllare con un manometro per la pressione atmosferica, eseguire la valutazione
utilizzando il valore di 101,3 kPa come standard.
S Se non è possibile controllare la temperatura entrata aria, utilizzare come riferimento la temperatura
dell’aria esterna.
7-12
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice Dati visualizzati sul quadro
Voce Descrizione dell’azione
diagnostico (valore di riferimento)
Bobina Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Verificare che venga generata la
d’accensione #3 a ON, aziona la bobina di accensione #3 cinque volte al scintilla, 5 volte con l’interruttore
secondo fa illuminare la spia di allarme motore guasto. di arresto del motore su ON.
32
* Collegare un attrezzo di controllo dell’accensione.
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON,
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Bobina Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Verificare che venga generata la
d’accensione #4 a ON, aziona la bobina di accensione #4 cinque volte al scintilla, 5 volte con l’interruttore
secondo fa illuminare la spia di allarme motore guasto. di arresto del motore su ON.
33
* Collegare un attrezzo di controllo dell’accensione.
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON,
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Iniettore #1 Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il rumore prodotto
a ON, aziona l’iniettore #1 cinque volte al secondo e fa dal funzionamento dell’iniettore
36 illuminare la spia di allarme motore guasto. cinque volte con l’interruttore di
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, arresto del motore su ON.
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Iniettore #2 Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il rumore prodotto
a ON, aziona l’iniettore #2 cinque volte al secondo e fa dal funzionamento dell’iniettore
37 illuminare la spia di allarme motore guasto. cinque volte con l’interruttore di
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, arresto del motore su ON.
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Iniettore #3 Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il rumore prodotto
a ON, aziona l’iniettore #3 cinque volte al secondo e fa dal funzionamento dell’iniettore
38 illuminare la spia di allarme motore guasto. cinque volte con l’interruttore di
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, arresto del motore su ON.
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Iniettore #4 Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il rumore prodotto
a ON, aziona l’iniettore #4 cinque volte al secondo e fa dal funzionamento dell’iniettore
39 illuminare la spia di allarme motore guasto. cinque volte con l’interruttore di
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, arresto del motore su ON.
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Solenoide del Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il rumore prodotto
sistema AI a ON, esso aziona il solenoide del sistema AI cinque volte al dal funzionamento del solenoide
48 secondo e fa illuminare la spia di allarme motore guasto. del sistema AI 5 volte con
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, l’interruttore di arresto del
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. motore su ON.
Sistema d’iniezione Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare che il relè del
del carburante a ON, esso aziona il relè del sistema di iniezione carburante sistema d’iniezione del
(relè) cinque volte al secondo e fa illuminare la spia di allarme carburante emetta per 5 volte un
motore guasto. rumore con l’interruttore di
50
(La spia è su OFF quando il relè è inserito, ed è su ON arresto del motore su ON.
quando il relè è disinserito).
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON,
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Motorino ventola del Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare che il relè motorino
radiatore (relè) a ON, esso aziona il relè del motorino ventola radiatore ventola radiatore emetta per
cinque volte ogni 5 secondi e fa illuminare la spia di allarme 5 volte un rumore con
51 motore guasto. l’interruttore di arresto del
(Su ON per 2 secondi, su OFF per 3 secondi) motore su ON.
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, (In tale occasione, il motorino
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. della ventola gira).
7-13
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice Dati visualizzati sul quadro
Voce Descrizione dell’azione
diagnostico (valore di riferimento)
Relè proiettore 1 Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il relè del proiettore
a ON, esso aziona il relè del proiettore cinque volte ogni (rumore prodotto dal
5 secondi e fa illuminare la spia di allarme motore guasto. funzionamento) per 5 volte con
52 (su ON per 2 secondi, su OFF per 3 secondi) l’interruttore di arresto del
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, motore su ON.
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. (In tale occasione, il proiettore si
ACCENDE.)
Servomotore EXUP Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Accendere la spia allarme
a ON, aziona il servomotore verso il lato aperto e verso il motore guasto mentre il
lato chiuso. servomotore viene azionato.
53
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, (L’angolo di attivazione viene
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. visualizzato sul display a cristalli
liquidi.)
Servomotore farfalla Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Accendere la spia allarme
secondaria a ON, aziona il servomotore verso il lato aperto e verso il motore guasto mentre il
lato chiuso. servomotore viene azionato
56
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, (L’angolo di attivazione viene
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. visualizzato sul display a cristalli
liquidi).
Codice guasto della S Trasmette la porzione anormale dei dati nella EEPROM (01 X 04) Visualizza il numero
EEPROM che è stata rilevata come codice guasto 44. del cilindro.
60 visualizzato S Se sono stati rilevati più guasti, più codici vengono (00) Viene visualizzato se non
visualizzati ad intervalli di 2 secondi, e questo processo vi è alcun guasto.
viene ripetuto.
Storico dei guasti S Visualizza i codici dello storia dei guasti autodiagnostici 11 X 50
(visualizzazione) (per esempio un codice di un guasto che si è verificato una (00) Viene visualizzato se non
volta e che è stato corretto). vi è alcun guasto.
61
S Se sono stati rilevati più guasti, più codici vengono
visualizzati ad intervalli di 2 secondi, e questo processo
viene ripetuto.
Eliminazione codici S Visualizza il numero totale di codici che vengono rilevati 00 X 25
storici di guasto attraverso l’autodiagnosi e i codici di guasto precedenti. (00) Viene visualizzato se non
S Elimina solo i codici storici quando l’interruttore di arresto vi è alcun guasto.
62
del motore viene portato da OFF a ON. Se l’interruttore di
arresto del motore si trova su ON, portarlo una volta su
OFF, quindi riportarlo su ON.
70 Numero di controllo S Visualizza il numero di controllo del programma. 00 X 255
7-14
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
DETTAGLI RELATIVI ALL’IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI
Questo capitolo descrive le misure da adottare per ogni codice guasto visualizzato sul quadro strumenti.
Eseguire il controllo e la manutenzione delle voci o dei componenti che potrebbero essere causa di guasto
in base all’ordine indicato.
Una volta concluso il controllo e la manutenzione della parte guasta, ripristinare il display del quadro stru-
menti in base al “Metodo di ripristino”.
Codice guasto N_:
Numero del codice guasto visualizzato sul quadro quando il motore non ha funzionato normalmente.
(Vedere la “Tabella dei codici di guasto diagnostici”.)
Codice diagnostico N_:
Numero di codice da utilizzare quando viene azionato il modo di monitoraggio diagnostico. (Vedere il
“MODO DIAGNOSTICO”.)
Codice guasto N_ 11 Sintomo Non arrivano segnali normali dal sensore d’identificazione del cilindro.
Codice diagnostico usato N_ – –
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Condizione installata del sensore Controllare che l’area d’installazione non sia Ripristinare
allentata o schiacciata. avviando il
2 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo motore e
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. facendolo
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore del sensore di identificazione girare al
staccati. cilindro minimo.
Controllare la condizione di Accoppiatore ECU del cablaggio principale
bloccaggio dell’accoppiatore. Accoppiatore del cablaggio secondario
3 Circuito aperto o cortocircuito nel ca- Riparare o sostituire in presenza di un circuito
blaggio e / o nel filo secondario. aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore del sensore e l’accoppiatore ECU
Blu – Blu
Bianco / Nero – Bianco / Nero
Nero / Blu – Nero / Blu
4 Sensore di identificazione cilindro difet- Sostituire il componente se difettoso.
toso. 1. Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al termi-
nale del connettore del sensore di identifica-
zione del cilindro, come illustrato.
Puntale positivo del tester ! bianco/nero 1
Puntale negativo del tester ! nero / blu 2
7-15
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 12 Sintomo Non arrivano segnali normali dal sensore di posizione albero motore.
Codice diagnostico usato N_ – –
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Condizione installata del sensore Controllare che l’area d’installazione non sia Ripristinare
allentata o schiacciata. avviando il
2 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo motore.
Controllare che l’accoppiatore non saldamente.
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore del sensore di posizione albero
staccati. motore
Controllare la condizione di Accoppiatore ECU del cablaggio principale
bloccaggio del dell’accoppiatore.
3 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito
cablaggio. aperto o di un cortocircuito tra i cablaggi principali.
Tra l’accoppiatore del sensore e l’accoppiatore
della ECU
Grigio – Grigio
Nero / Blu – Nero / Blu
4 Sensore di posizione albero motore Sostituire il componente se difettoso.
difettoso. 1. Scollegare l’accoppiatore del sensore di
posizione albero motore dal cablaggio.
2. Collegare il tester tascabile (Ω 100) al
connettore del sensore di posizione albero
motore, come illustrato.
2 1
7-16
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 13 Sintomo Sensore di pressione entrata aria – circuito aperto o cortocircuito rilevato.
Codice diagnostico usato N_ 03 (sensore di pressione entrata aria)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. portando
presenti pin che potrebbero essersi Connettore del sensore di pressione entrata aria l’interruttore
staccati. Accoppiatore ECU del cablaggio principale principale
Controllare la condizione di Accoppiatore del cablaggio secondario su ON.
bloccaggio del dell’accoppiatore.
2 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito
cablaggio e / o nel filo secondario. aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore del sensore e l’accoppiatore
della ECU
Nero / Blu – Nero / Blu
Rosa / Bianco – Rosa / Bianco
Blu – Blu
3 Sensore di pressione entrata aria Eseguire il modo di monitoraggio diagnostico
difettoso (Codice N_ 03).
Sostituire il componente se difettoso.
1. Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al termi-
nale del connettore del sensore di pressione
entrata aria, come illustrato.
7-17
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 14 Sintomo Sensore di pressione entrata aria – tubo flessibile del sistema difettoso
(intasamento o distacco).
Codice diagnostico usato N_03 (sensore di pressione entrata aria)
Ordi- Operazione da verificare e causa probabile Operazione e contromisura Metodo di
ne ripristino
1 Tubo flessibile del sensore pressione Riparare o sostituire il tubo flessibile del sensore. Ripristinare
entrata aria staccato, intasato, schiacciato Ispezionare e riparare la connessione. avviando il
o deformato. motore e
Guasto del sensore pressione entrata aria facendolo
al potenziale elettrico intermedio. girare al
2 Stato connesso del connettore Controllare che l’accoppiatore non presenti dei pin minimo.
Accoppiatore del sensore di pressione che potrebbero essersi distaccati.
entrata aria Controllare la condizione di bloccaggio dell’accop-
Accoppiatore ECU del cablaggio principale piatore.
In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo
saldamente.
3 Sensore di pressione entrata aria difettoso. Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 03).
Sostituire il componente se difettoso.
Vedere il “Codice guasto N_ 13”.
7-18
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 15 Sintomo Sensore di posizione farfalla – circuito aperto o cortocircuito rilevato.
Usato il codice diagnostico N_ 01 (sensore di posizione farfalla)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Condizione installata del sensore di Controllare che l’area d’installazione non sia Ripristinare
posizione farfalla. allentata o schiacciata. girando su
Controllare che sia installato nella posizione “ON”
specificata. l’interruttore
Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA”. principale.
2 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo
Controllare che l’accoppiatore non saldamente.
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore del sensore posizione farfalla
staccati. Accoppiatore ECU del cablaggio principale
Controllare la condizione di Accoppiatore del cablaggio secondario
bloccaggio dell’accoppiatore.
3 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito
cablaggio e / o nel filo secondario. aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore del sensore e l’accoppiatore
della ECU
Nero / Blu – Nero / Blu
Giallo – Giallo
Blu – Blu
4 Controllo della tensione di uscita del Verificare la presenza di un circuito aperto e
circuito aperto sul filo del sensore di sostituire il sensore di posizione farfalla.
posizione farfalla. Nero / Blu – Giallo
Circuito aperto Tensione in uscita
Circuito aperto filo di 5V
massa
Circuito aperto filo di 0V
uscita
Cavo di alimentazione 0V
circuito aperto
5 Sensore di posizione farfalla difettoso. Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 01).
Sostituire il componente se difettoso.
Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA”.
7-19
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 17 Sintomo Circuito potenziometro servomotore EXUP – circuito aperto o cortocircuito
rilevato.
Codice diagnostico usato 53
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. portando
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore servomotore EXUP l’interruttore
staccati. Accoppiatore ECU cablaggio principale principale
Controllare la condizione di su ON.
bloccaggio del dell’accoppiatore.
2 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito
cablaggio. aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore del motorino e l’accoppiatore
della ECU
Blu – Blu
Bianco / Rosso – Bianco / Rosso
Nero / Blu – Nero / Blu
3 Circuito potenziometro servomotore Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 53).
EXUP difettoso Sostituire il componente se difettoso.
1. Scollegare l’accoppiatore del servomotore
EXUP dal cablaggio.
2. Collegare il tester tascabile (Ω 1k)
all’accoppiatore del servomotore EXUP.
7-20
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
7-21
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 19 Sintomo Circuito aperto rilevato nella linea in ingresso del terminale N_ 15 della ECU.
Usato il codice diagnostico N_ 20 (interruttore cavalletto laterale)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 20). Se la
Accoppiatore ECU del cablaggio Controllare che l’accoppiatore non presenti dei pin trasmissione è
principale (Pin N_ 15) che potrebbero essersi distaccati. inserita, viene
<ubicazione pin> Controllare la condizione di bloccaggio ripristinato
dell’accoppiatore. ritraendo il
cavalletto
In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo laterale.
saldamente. Se la
2 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito trasmissione è
cablaggio e / o nel filo secondario. aperto o di un cortocircuito. in folle, viene
Tra l’accoppiatore dell’interruttore cavalletto ripristinato
laterale e la ECU (accoppiatore) ricollegando il
Blu / Nero – Nero cablaggio.
Codice guasto N_ 20 Sintomo I valori difettosi vengono rilevati a causa di un guasto interno del sensore
pressione entrata aria o del sensore pressione atmosferica.
Usato il codice diagnostico N_ 02 (sensore pressione atmosferica) ! 1
03 (sensore pressione entrata aria) ! 2
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Sensore della pressione atmosferica Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 02). Ripristinare
difettoso Sostituire il componente se difettoso. portando
Vedere il “Codice guasto N_ 23”. l’interruttore
2 Sensore di pressione entrata aria Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 03). principale
difettoso Sostituire il componente se difettoso. su ON.
Vedere il “Codice guasto N_ 13”.
7-22
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 21 Sintomo Circuito aperto o cortocircuito rilevato dal sensore di temperatura refrigerante.
Usato il codice diagnostico N_ 06 (sensore di temperatura refrigerante)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. portando
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore del sensore di temperatura l’interruttore
staccati. refrigerante principale
Controllare la condizione di Accoppiatore ECU del cablaggio principale su ON.
bloccaggio dell’accoppiatore. Accoppiatore del cablaggio secondario
2 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito
cablaggio e / o nel filo secondario. aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore del sensore e l’accoppiatore
della ECU
Nero / Blu – Nero / Blu
Verde / Bianco – Verde / Bianco
3 Sensore di temperatura refrigerante Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 06).
difettoso. Sostituire il componente se difettoso.
Vedere il paragrafo “SISTEMA DI
RAFFREDDAMENTO” al capitolo 8.
7-23
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 22 Sintomo Circuito aperto o cortocircuito rilevato dal sensore di temperatura entrata aria.
Usato il codice diagnostico N_ 05 (sensore temperatura entrata aria)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. portando
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore del sensore temperatura di entrata l’interruttore
staccati. Accoppiatore ECU del cablaggio principale principale
Controllare la condizione di Accoppiatore del cablaggio secondario su ON.
bloccaggio dell’accoppiatore.
2 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito
cablaggio e / o nel filo secondario. aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore del sensore e l’accoppiatore
della ECU
Nero / Blu – Nero / Blu
Marrone / Bianco – Marrone / Bianco
3 Sensore temperatura entrata aria Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 05).
difettoso. Sostituire il componente se difettoso.
1. Staccare il sensore di temperatura entrata aria
dalla scatola del filtro aria.
2. Collegare il tester tascabile (Ω 100) al ter-
minale del sensore di temperatura entrata aria
come illustrato.
AVVERTIMENTO
S Maneggiare con particolare cautela il senso-
re di temperatura entrata aria.
S Non sottoporre mai a urti violenti il sensore
di temperatura entrata aria. Se si lascia cade-
re il sensore di temperatura entrata aria, so-
stituirlo.
7-24
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 23 Sintomo Circuito aperto o cortocircuito rilevato dal sensore della pressione atmosferica.
Usato il codice diagnostico N_ 02 (sensore pressione atmosferica)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. girando su ON
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore del sensore pressione atmosferica l’interruttore
staccati. Accoppiatore ECU del cablaggio principale principale.
Controllare la condizione di
bloccaggio dell’accoppiatore.
2 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito
cablaggio. aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore del sensore e l’accoppiatore
della ECU
Blu – Blu
Nero / Blu – Nero / Blu
Rosa – Rosa
3 Sensore della pressione atmosferica Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 02).
difettoso. Sostituire il componente se difettoso.
1. Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al
terminale del connettore del sensore
pressione atmosferica, come illustrato.
7-25
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
7-26
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 33 Sintomo Guasto rilevato nel filo primario della bobina d’accensione (#1).
Usato il codice diagnostico N_ 30 (bobina d’accensione #1)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. avviando il
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore lato primario bobina motore e
staccati. d’accensione – Arancione lasciandolo
Controllare la condizione di Accoppiatore ECU del cablaggio principale girare al
bloccaggio dell’accoppiatore. minimo.
2 Circuito aperto o cortocircuito nel filo. Riparare o sostituire in presenza di un circuito
aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore della bobina d’accensione (#1)
e la ECU (accoppiatore) / cablaggio principale
della ECU
Arancione – Arancione
Rosso / Nero – Rosso / Nero
3 Bobina d’accensione difettosa (provare Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 30).
le bobine primaria e secondaria per Sostituire il componente se difettoso.
verificare la continuità). Vedere il paragrafo “SISTEMA DI ACCENSIONE”
al capitolo 8.
Codice guasto N_ 34 Sintomo Guasto rilevato nel filo primario della bobina d’accensione (#2).
Usato il codice diagnostico N_ 31 (bobina d’accensione #2)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. avviando il
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore lato primario bobina motore e
staccati. d’accensione – Grigio / Rosso lasciandolo
Controllare la condizione di Accoppiatore ECU del cablaggio principale girare al
bloccaggio dell’accoppiatore. minimo.
2 Circuito aperto o cortocircuito nel filo. Riparare o sostituire in presenza di un circuito
aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore della bobina d’accensione (#2)
e la ECU (accoppiatore) / cablaggio principale
Grigio / Rosso – Grigio / Rosso
Rosso / Nero – Rosso / Nero
3 Bobina d’accensione difettosa (provare Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 31).
le bobine primaria e secondaria per la Sostituire il componente se difettoso.
continuità). Vedere il paragrafo “SISTEMA DI ACCENSIONE”
al capitolo 8.
Codice guasto N_ 35 Sintomo Guasto rilevato nel filo primario della bobina d’accensione (#3).
Usato il codice diagnostico N_ 32 (bobina d’accensione #3)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. avviando il
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore lato primario bobina motore e
staccati. d’accensione – Arancione / Verde lasciandolo
Controllare la condizione di Accoppiatore ECU del cablaggio principale girare al
bloccaggio dell’accoppiatore. minimo.
2 Circuito aperto o cortocircuito nel filo. Riparare o sostituire in presenza di un circuito
aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore della bobina d’accensione (#3)
e la ECU (accoppiatore) / cablaggio principale
Arancione / Verde – Arancione / Verde
Rosso / Nero – Rosso / Nero
3 Bobina d’accensione difettosa (provare Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 32).
le bobine primaria e secondaria per Sostituire il componente se difettoso.
verificare la continuità). Vedere il paragrafo “SISTEMA DI ACCENSIONE”
al capitolo 8.
7-27
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 36 Sintomo Guasto rilevato nel filo primario della bobina d’accensione (#4).
Usato il codice diagnostico N_ 33 (bobina d’accensione #4)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. avviando il
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore lato primario bobina motore e
staccati. d’accensione – Grigio / Verde lasciandolo
Controllare la condizione di Accoppiatore ECU del cablaggio principale girare al
bloccaggio dell’accoppiatore. minimo.
2 Circuito aperto o cortocircuito nel filo. Riparare o sostituire in presenza di un circuito
aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore della bobina d’accensione (#4)
e la ECU (accoppiatore) / cablaggio principale
Grigio / Verde – Grigio / Verde
Rosso / Nero – Rosso / Nero
3 Bobina d’accensione difettosa (provare Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 33).
le bobine primaria e secondaria per Sostituire il componente se difettoso.
verificare la continuità). Vedere il paragrafo “SISTEMA DI ACCENSIONE”
al capitolo 8.
Codice guasto N_ 41 Sintomo Circuito aperto o cortocircuito rilevato nell’interruttore della valvola
antiribaltamento.
Codice diagnostico usato N_ 08 (interruttore valvola antiribaltamento)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. portando
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore dell’interruttore valvola l’interruttore
staccati. antiribaltamento principale su
Controllare la condizione di Accoppiatore ECU del cablaggio principale ON.
bloccaggio dell’accoppiatore.
2 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito
cablaggio. aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore dell’interruttore e l’accoppiatore
ECU
Nero / Blu – Nero / Blu
Giallo / Verde – Giallo / Verde
Blu – Blu
3 Interruttore valvola antiribaltamento Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 08).
difettoso Sostituire il componente se difettoso.
Vedere il codice guasto N_ 30.
7-28
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 42 Sintomo 1 Non arriva un segnale normale dal sensore di velocità.
2 Circuito aperto o cortocircuito rilevato nell’interruttore di folle.
Usato il codice diagnostico N_ 07 (sensore di velocità) ! A1 X A4
N_ 21 (interruttore di folle) ! B1 X B4
Ordine Operazione da verificare e causa probabile Operazione e contromisura Metodo di
ripristino
A1 Condizione connessa del connettore del In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
sensore di velocità saldamente. avviando il
Controllare che l’accoppiatore non presenti Accoppiatore del sensore di velocità motore e
pin che potrebbero essersi staccati. Accoppiatore ECU del cablaggio principale mediante i
Controllare la condizione di bloccaggio segnali velocità
dell’accoppiatore. veicolo dovuti
A2 Circuito aperto o cortocircuito nel filo del Riparare o sostituire in presenza di un circuito aperto o all’azionamento
ll’ i t
sensore di velocità. di un cortocircuito. della moto a
Tra l’accoppiatore del sensore e l’accoppiatore ECU. velocità
Blu – Blu moderata
Bianco / Giallo – Bianco / Giallo compresa tra
Nero / Blu – Nero / Blu 20 e 30 km / h.
7-29
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 43 Sintomo La ECU non è in grado di monitorare la tensione della batteria.
Usato il codice diagnostico N_ 09 (tensione del sistema d’alimentazione)
Ordi- Operazione da verificare e causa probabile Operazione e contromisura Metodo di
ne ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. avviando il
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore del relè d’interruzione -del motore e
staccati. circuito d’avviamento facendolo
Controllare la condizione di bloccaggio (relè del sistema d’iniezione carburante) girare al
dell’accoppiatore. Accoppiatore ECU minimo.
2 Guasto nella ECU Il relè del sistema d’iniezione carburante è inserito.
3 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito
cablaggio. aperto o di un cortocircuito.
Tra il terminale della batteria e l’accoppiatore della
ECU
Rosso / Bianco – Rosso / Bianco
Rosso – Blu / Giallo (Interruttore principale e
interruttore arresto motore sono su ON).
Rosso – Rosso / Blu (Sistema di iniezione
carburante (relè su ON)
4 Guasto o circuito aperto nel Eseguire il modo diagnostico (Codice N_ 09).
relè del sistema d’iniezione del carburante Sostituire il componente se difettoso.
NOTA:
Quando i fili sono scollegati, è impossibile eseguire
il controllo della tensione relativo al codice N_ 09.
7-30
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 44 Sintomo E’ stato rilevato un errore durante la lettura o la scrittura sulla EEPROM
(valore di regolazione del CO).
Usato il codice diagnostico N_ 60 (indicazione impropria del cilindro da parte della EEPROM)
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Guasto nella ECU Eseguire il codice diagnostico 60 Ripristinare
1. Controllare il cilindro difettoso. (Se vi sono più portando
cilindri, il numero dei cilindri difettosi appare l’interruttore
alternativamente ad intervalli di 2 secondi). principale su
2. Regolare nuovamente il CO del cilindro ON.
visualizzato.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
VOLUME DEI GAS DI SCARICO” al capitolo 3.
Sostituire la ECU se difettosa.
Codice guasto N_ 46 Sintomo L’alimentazione del relè del sistema FI non è normale.
Codice diagnostico usato N_ – –
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo Ripristinare
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. avviando il
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore ECU. motore e
staccati. facendolo
Controllare la condizione di girare al
bloccaggio dell’accoppiatore. minimo.
2 Batteria scarica Sostituire la batteria o cambiare tipo di batteria
Vedere il paragrafo “CONTROLLO E RICARICA
DELLA BATTERIA” al capitolo 3.
3 Guasto del raddrizzatore / regolatore. Sostituire il componente se difettoso.
Vedere il paragrafo “SISTEMA DI RICARICA” al
capitolo 8.
4 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito
cablaggio. aperto o di un cortocircuito.
S Tra la batteria e l’interruttore principale
rosso – rosso
S Tra l’interruttore principale e il fusibile
(accensione)
marrone/blu – marrone/blu
S Tra fusibile (accensione) ed ECU
rosso/bianco – rosso/bianco
7-31
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice guasto N_ 47 Sintomo Sensore di posizione farfalla secondaria – circuito aperto o cortocircuito
rilevato.
Codice diagnostico usato 56
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Condizione installata del -sensore di Controllare che l’area d’installazione non sia Ripristinare
posizione farfalla. allentata o schiacciata. portando
Controllare che sia installato nella posizione l’interruttore
specificata. principale su
Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA”. ON.
2 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo
Controllare che l’accoppiatore non saldamente.
presenti dei pin che potrebbero Accoppiatore del sensore posizione farfalla
essersi staccati. Accoppiatore ECU del cablaggio principale
Controllare la condizione di Accoppiatore del cablaggio secondario
bloccaggio del connettore.
3 Circuito aperto o cortocircuito nel Riparare o sostituire in presenza di un circuito
cablaggio e / o nel filo secondario. aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore del sensore e l’accoppiatore
della ECU
Nero / Blu – Nero / Blu
Verde / giallo – Verde / giallo
Blu – Blu
4 Sensore di posizione farfalla Sostituire il componente se difettoso.
secondaria difettoso. Vedere la sezione “CORPI FARFALLA”.
7-32
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
ATTENZIONE:
Per evitare danni al servomotore farfalla se-
condaria effettuare questa prova entro pochi
secondi dal collegamento della batteria.
Codice guasto N_ 50 Sintomo Memoria ECU difettosa. (Quando nella ECU viene rilevato questo guasto, il
numero del codice di guasto potrebbe non apparire sul quadro).
Codice diagnostico usato N_ – –
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Guasto nella ECU Sostituire la ECU. Ripristinare
girando su ON
l’interruttore
principale.
7-33
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
7-34
CORPI FARFALLA FI
CORPI FARFALLA
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione dei corpi farfalla Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella Vedere il paragrafo “SELLA” al capitolo 3.
Serbatoio carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Scatola del filtro aria Vedere il paragrafo “SCATOLA DEL
FILTRO ARIA” al capitolo 3.
1 Accoppiatore del cablaggio secondario 2 Scollegare.
2 Accoppiatore del sensore di temperatura 1 Scollegare.
refrigerante
3 Tubo flessibile ingresso con protezione 1
termica
4 Tubo flessibile uscita con protezione 1
termica
5 Filo della vite di regolazione del minimo 1
6 Morsetto del giunto del corpo farfalla 4 Allentare.
NOTA:
Se viene allentato eccessivamente il dado
si sposta.
7 Corpi farfalla 1
8 Cavi acceleratore 2 Scollegare.
7-35
CORPI FARFALLA FI
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
9 Giunto del corpo farfalla 4 NOTA:
Per installare il giunto del corpo farfalla
assicurarsi di installarlo nel cilindro con il
segno di identificazione corrispondente a
quello sul giunto.
10 Riparo termico 1
11 Tubo flessibile carburante 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.
7-36
CORPI FARFALLA FI
INIETTORI
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione degli iniettori Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
1 Accoppiatore del sensore posizione farfalla 1 Scollegare.
2 Accoppiatore del sensore posizione 1 Scollegare.
farfalla secondaria
3 Accoppiatore del complessivo 1 Scollegare.
motorino farfalla secondaria
4 Accoppiatore del sensore di pressione 1 Scollegare.
entrata aria
5 Cilindro #1-accoppiatore dell’iniettore 1 Scollegare.
6 Cilindro #2-accoppiatore dell’iniettore 1 Scollegare.
7 Cilindro #3-accoppiatore dell’iniettore 1 Scollegare.
8 Cilindro #4-accoppiatore dell’iniettore 1 Scollegare.
9 Cablaggio secondario 1
10 Tubo flessibile della pressione negativa 1
11 Sensore pressione entrata aria 1
12 Distributore del carburante 1
13 Iniettore 4
14 Molla 1
15 Complessivo protezione termica 1
7-37
CORPI FARFALLA FI
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
16 Filo della vite di regolazione del minimo 1
17 Coppiglia 2
18 Rondella 2
19 Collegamento 1
20 Complessivo servomotore farfalla 1
secondaria
21 Sensore posizione farfalla 1
22 Regolatore pressione del carburante 1
23 Complessivo corpo farfalla 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.
7-38
CORPI FARFALLA FI
HAS00911
ATTENZIONE:
I corpi farfalla non devono essere smontati.
HAS00912
HAS00913
HAS00095
7-39
CORPI FARFALLA FI
CONTROLLO DEL REGOLATORE DI
PRESSIONE
1. Controllare:
S il regolatore di pressione
In presenza di danni ! Sostituire.
7-40
CORPI FARFALLA FI
Aumentare la depressione !
La pressione del carburante diminuisce
Diminuire la depressione !
La pressione del carburante aumenta
Guasto ! Sostituire il regolatore di pressione.
HAS00916
1. Controllare:
S il sensore posizione farfalla
7-41
CORPI FARFALLA FI
f. Aprendo lentamente la farfalla, controllare che
la resistenza del sensore di posizione rientri
nella gamma di valori specificata.
Se la resistenza non cambia oppure cambia in
modo repentino ! Sostituire il sensore di posi-
zione farfalla.
Se la fessura è usurata o rotta ! Sostituire il
sensore posizione farfalla.
NOTA:
Controllare sostanzialmente che la resistenza
cambi gradualmente mentre si ruota la farfalla, da-
to che i valori (rilevati passando dalla posizione
chiusa alla posizione completamente aperta della
farfalla) potrebbero discostarsi leggermente da
quelli specificati.
2. Regolare:
S l’angolo del sensore posizione farfalla
7-42
CORPI FARFALLA FI
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL SENSORE
DI POSIZIONE FARFALLA SECONDARIA
1. Controllare:
S il sensore posizione farfalla secondaria
7-43
CORPI FARFALLA FI
2. Regolare:
S Angolo apertura completa del sensore posizio-
ne farfalla secondaria
3. Regolare:
S apertura primaria:
7-44
CORPI FARFALLA FI
b. Dopo aver effettuato quanto indicato in a.,
muovere il sensore posizione farfalla seconda-
ria per regolare il valore tra 0,97 e 1,07 V.
Sensore posizione farfalla
secondaria (tensione)
0,97 X 1,07 V
(verde/giallo – blu)
NOTA:
S Dopo aver impostato il sensore posizione farfalla
secondaria controllare che la sua tensione in
uscita sia di 0,4 V o superiore con il dado dell’al-
bero a vite senza fine ruotato del tutto verso il lato
di chiusura completa.
S Quando la tensione in uscita del sensore posizio-
ne farfalla secondaria è 0,4 V o superiore, control-
lare se la tensione risulta di 4,6 V o meno quando
il dado dell’albero a vite senza fine viene ruotato
del tutto verso il lato di apertura completa.
NOTA:
S La tolleranza di setup dell’asse longitudinale de-
ve essere " 0,2 mm (" 0,008 in).
S Dopo la regolazione della protezione termica,
controllare se il primo valore di minimo viene rila-
sciato alla temperatura refrigerante di circa 60_C
17,2(0,677)
(140_F) facendo girare il motore al minimo.
17(0,669)
S Se il primo valore di minimo non viene rilasciato
16,8(0,661)
alla temperatura refrigerante di circa 60_C
16,6(0,654)
(140_F), impostarlo di nuovo. (Quando la tempe-
16,4(0,646) ratura del refrigerante è bassa, regolare la di-
16,2(0,638) stanza tra faccia terminale a un valore superiore,
16(0,630) oppure regolarla ad un valore inferiore se la tem-
15,8(0,622) peratura del refrigerante è alta).
S Se il bullone di regolazione viene ruotato di due
terzi, la temperatura varia di circa 10_C (50_F).
7-45
SISTEMA DI INIEZIONE ARIA FI
HAS00507
HAS0097
7-46
SISTEMA DI INIEZIONE ARIA FI
HAS00509
7-47
SISTEMA DI INIEZIONE ARIA FI
HAS00510
2. Controllare:
S la valvola a lamelle 1
S il fermo della valvola a lamelle
S sede valvola a lamelle
In presenza di crepe/danni ! Sostituire la val-
vola a lamelle.
3. Misurare:
S il limite di curvatura della valvola a lamelle a
Se fuori specifica ! Sostituire la valvola a la-
melle.
1 Lamiera di superficie
4. Controllare:
S la valvola di interruzione flusso aria
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
7-48
SISTEMA DI INIEZIONE ARIA FI
5. Controllare:
S Solenoide del sistema d’induzione dell’aria
7-49
ELEC 8
ELEC
CAPITOLO 8
IMPIANTO ELETTRICO
AUTODIAGNOSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-63
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-64
COMPONENTI ELETTRICI ELEC
HAS00729
IMPIANTO ELETTRICO
COMPONENTI ELETTRICI
1 Interruttore principale (unità immobilizer) 9 Interruttore livello olio
2 Interruttore della luce freno anteriore 10 Motorino ventola del radiatore
3 Relè di avviamento 11 Avvisatore acustico
4 Batteria 12 Bobina di accensione
5 Scatola fusibili
6 Interruttore luce del freno posteriore
7 Interruttore di folle
8 Interruttore del cavalletto laterale
8-1
COMPONENTI ELETTRICI ELEC
1 Sensore temperatura refrigerante 9 Relè motorino ventola del radiatore
2 Sensore temperatura entrata aria 10 Relè indicatore di direzione
3 Sensore pressione entrata aria 11 Raddrizzatore / regolatore
4 Pompa carburante 12 Sensore posizione farfalla
5 ECU 13 Sensore posizione farfalla secondario
6 Interruttore valvola antiribaltamento
7 Relè d’interruzione del circuito di avviamento
8 Relè proiettore (commutatore abbaglianti/anabba-
glianti)
8-2
CONTROLLO CONTINUITÀ INTERRUTTORI ELEC
HAS00730
CONTROLLO CONTINUITÀ
INTERRUTTORI
Controllare la continuità di ciascun interruttore con
il tester tascabile. Se la rilevazione della continuità
rivela un difetto, controllare i collegamenti elettrici
e, se necessario, sostituire l’interruttore.
ATTENZIONE:
Non introdurre mai i puntali del tester nelle fes-
sure dei terminali dell’accoppiatore. I puntali
devono essere sempre inseriti dall’estremità
opposta dell’accoppiatore 1 , badando a non
allentare o danneggiare i fili.
Tester tascabile
90890-03112, YU-3112
NOTA:
S Prima di controllare la continuità, regolare il te-
ster tascabile sullo “0” e sulla gamma “Ω 1”.
S Per controllare la continuità, azionare ciascun in-
terruttore alcune volte, portandolo sulle diverse
posizioni di commutazione.
8-3
CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI ELEC
HAS00731
8-4
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA ELEC
HAS00732
TIPI DI LAMPADINE
Le lampadine utilizzate su questa motocicletta so-
no indicate nella figura sulla sinistra.
S Le lampadine A e B vengono utilizzate per i
proiettori e solitamente, prima di poterle rimuo-
vere, è necessario staccare il portalampada.
La maggior parte di queste lampadine può es-
sere rimossa con rotazione in senso antiorario.
S Le lampadine C sono utilizzate per gli indicatori
di direzione e le luci di posizione posteriore/fre-
no e possono essere rimosse dal portalampada
premendo e ruotando contemporaneamente in
senso antiorario.
AVVERTENZA
S Dato che la lampadina del proiettore raggiun-
ge temperature molto elevate, si raccomanda
di tenere lontano da questa eventuali prodotti
infiammabili e le mani, finché non si sarà raf-
freddata.
S Quando si cambia la lampadina della luce di
posizione posteriore/del freno, assicurarsi
che si sia raffreddata secondo l’etichetta di
avvertimento quindi sostituirla.
8-5
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA ELEC
ATTENZIONE:
S Per rimuovere la lampadina, è importante
trattenere saldamente il relativo portalampa-
da. Non tirare mai il filo altrimenti questo po-
trebbe staccarsi dal terminale nell’accoppia-
tore.
S Evitare di toccare la parte di vetro della lam-
padina, per mantenerla pulita da ogni traccia
di olio. In caso contrario, ne potrebbero ri-
sentire sia la trasparenza del vetro, sia la vita
di servizio della lampadina, sia la luminosità
del fascio di luce proiettato. Se la lampadina
si sporca, pulirla accuratamente con un pan-
no inumidito con alcool o diluente per smalto.
2. Controllare:
S la lampadina (per la continuità)
(con il tester tascabile)
Assenza di continuità ! Sostituire.
Tester tascabile
90890-03112, YU-3112
NOTA:
Prima di controllare la continuità, regolare il tester
tascabile sullo “0” e sulla gamma “Ω 1”.
8-6
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA ELEC
Tester tascabile
90890-03112, YU-3112
NOTA:
Controllare ciascun portalampada, verificando
l’eventuale presenza di continuità, allo stesso mo-
do descritto nel paragrafo relativo alle lampadine.
Si prega però di notare quanto segue.
AVVERTENZA
S Il cavo utilizzato per il collegamento volante
deve avere almeno la stessa capacità del filo
della batteria, altrimenti potrebbe bruciarsi.
S Dato che questo controllo tende a produrre
delle scintille, si raccomanda di allontanare
gas o fluidi infiammabili dall’area circostan-
te.
8-7
SISTEMA DI ACCENSIONE ELEC
HAS00735
SISTEMA DI ACCENSIONE
SCHEMA ELETTRICO
8-8
SISTEMA DI ACCENSIONE ELEC
1 Interruttore principale
4 Fusibile (principale)
7 Batteria
11 Relè d’interruzione del circuito di avviamento
12 Interruttore di folle
13 Interruttore del cavalletto laterale
15 E.C.U.
16 Bobina di accensione #1
17 Bobina di accensione #2
18 Bobina di accensione #3
19 Bobina di accensione #4
20 Candela d’accensione
32 Sensore posizione albero motore
37 Interruttore valvola antiribaltamento
55 Interruttore di arresto del motore
63 Interruttore frizione
77 Fusibile (accensione)
8-9
SISTEMA DI ACCENSIONE ELEC
HAS00737 HAS00739
SÌ NO
Sostituire i fusibili.
8-10
SISTEMA DI ACCENSIONE ELEC
HAS00743
Puntale positivo del tester !
4. Distanza tra gli elettrodi
terminale della bobina d’accensione
Il seguente procedimento si applica a tutte le Puntale negativo del tester !
candele di accensione. terminale della bobina d’accensione
S Scollegare il cappuccio dalla candela di ac-
censione.
S Collegare l’attrezzo di controllo dell’accensio-
ne 1 e il cappuccio della candela di accensio-
ne 2 come illustrato.
S Girare l’interruttore principale su “ON”.
S Misurare la distanza tra gli elettrodi della can-
dela di accensione a .
S Far girare il motore per avviarlo, premendo l’in-
terruttore di avviamento, ed aumentare gra-
dualmente la distanza tra gli elettrodi finché S Misurare la resistenza della bobina primaria.
non si produce un’accensione irregolare. Resistenza avvolgimento primario
1,19 X 1,61 Ω a 20_C
S Collegare il tester tascabile (Ω 1k) alla bobi-
na d’accensione, come illustrato.
Puntale negativo del tester !
terminale della bobina d’accensione 1
Puntale positivo del tester !
terminale della candela di accensione 2
NO SÌ
HAS00747 SÌ NO
5. Resistenza della bobina d’accensione
La seguente procedura si applica a tutte le bobi- Sostituire la bobina di
ne di accensione. accensione.
S Scollegare dal cablaggio i fili della bobina d’ac-
censione.
S Collegare il tester tascabile (Ω 1) alla bobi-
na d’accensione, come illustrato.
8-11
SISTEMA DI ACCENSIONE ELEC
HAS00748 HAS00750
9. Interruttore di folle
S Controllare la continuità dell’interruttore di folle.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
S Misurare la resistenza del sensore di posizio- S L’interruttore di folle è OK?
ne albero motore.
SÌ NO
Resistenza del sensore di posizione
albero motore
336 X 504 Ω a 20_C Sostituire l’interrutto-
(tra grigio e nero) re di folle.
S Il sensore di posizione albero motore è OK? HAS00752
SÌ NO
HAS00749
7. Interruttore principale
Sostituire l’interruttore
S Controllare la continuità dell’interruttore princi- del cavalletto laterale.
pale. HAS00763
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN- 11. Interruttore frizione
TERRUTTORI”.
S L’interruttore principale è OK? S Controllare la continuità dell’interruttore della
frizione.
SÌ NO Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
S L’interruttore della frizione è OK?
Sostituire l’interrutto-
re di accensione. SÌ NO
Sostituire l’interrutto-
re della frizione.
8-12
SISTEMA DI ACCENSIONE ELEC
HAS00753
12. Relè d’interruzione del circuito di avviamen- 13. Interruttore valvola antiribaltamento
to (diodo)
S Controllare l’interruttore-valvola antiribalta-
S Scollegare l’accoppiatore del relè d’interruzio- mento.
ne circuito di avviamento dal cablaggio. Vedere il paragrafo “SISTEMA DI INIEZIONE
S Collegare il tester tascabile (Ω 1) all’accop- DEL CARBURANTE” al capitolo 7.
piatore del relè d’interruzione del circuito di av- S L’interruttore della valvola antiribaltamento è
viamento come illustrato. OK?
S Controllare la continuità del relè d’interruzione
del circuito di avviamento. SÌ NO
Puntale positivo del tester !
blu/giallo 1 Sostituire l’interrutto-
Puntale negativo del tester ! re valvola antiribalta-
azzurro 2 mento.
Continuità
Puntale positivo del tester !
blu/giallo 1
Puntale negativo del tester ! HAS00754
NOTA:
Quando si effettua la commutazione tra il punta-
le positivo e quello negativo del tester, le letture
sul grafico sopraindicato saranno invertite.
SÌ NO
8-13
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
HAS00755
1 Interruttore principale
4 Fusibile (principale)
7 Batteria
9 Relè di avviamento
10 Motorino di avviamento
11 Relè d’interruzione del circuito di
avviamento
12 Interruttore di folle
13 Interruttore del cavalletto laterale
55 Interruttore di arresto del motore
56 Interruttore di avviamento
63 Interruttore frizione
77 Fusibile (accensione)
8-14
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
HAS00756
8-15
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
HAS00757 HAS00739
Tester tascabile
90890-03112, YU-3112
HAS00738
Riparare o sostituire il
motorino di avvia-
mento.
8-16
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
HAS00759
6. Interruttore principale
S Controllare la continuità dell’interruttore princi-
pale.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
S C’è continuità nel relè d’interruzione del circui- S L’interruttore principale è OK?
to dell’avviamento tra il blu/bianco 3 e il
blu/bianco 4 ? SÌ NO
SÌ NO
Sostituire l’interrutto-
re di accensione.
Sostituire il relè d’in-
terruzione del circuito HAS00750
8. Interruttore di folle
Puntale positivo del tester ! rosso 3
Puntale negativo del tester ! nero 4 S Controllare la continuità dell’interruttore di folle.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
S L’interruttore di folle è OK?
SÌ NO
Sostituire l’interrutto-
re di folle.
8-17
SISTEMA DI AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
HAS00752 HAS00766
SÌ NO SÌ NO
HAS00763
SÌ NO
Sostituire l’interrutto-
re della frizione.
HAS00764
SÌ NO
Sostituire l’interrutto-
re della sezione de-
stra del manubrio.
8-18
MOTORINO DI AVVIAMENTO ELEC
HAS00767
MOTORINO DI AVVIAMENTO
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del motorino di avviamento Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella Vedere il paragrafo “SELLA” al capitolo 3.
Serbatoio carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Complessivo corpo farfalla Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA” al
capitolo 7.
1 Filo motorino di avviamento 1
2 Motorino di avviamento 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle di
stacco.
8-19
MOTORINO DI AVVIAMENTO ELEC
HAS00768
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio del motorino di avviamento Smontare le parti nell’ordine indicato.
1 O-ring 1
2 Coperchio anteriore 1
3 Rondella di sicurezza 1
4 Rondella 1
5 Morsetto del motorino di avviamento 1
6 Complessivo indotto 1
7 O-ring 2
8 Filo motorino di avviamento 2
9 Portaspazzola 1
10 Coperchio posteriore 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle di
stacco.
8-20
MOTORINO DI AVVIAMENTO ELEC
HAS00770
3. Misurare:
S l’intaglio nella mica a
Se fuori specifica ! Raschiare la mica per otte-
nere la quota corretta, servendosi di un seghet-
to modificato per potersi adattare al commuta-
tore.
NOTA:
La mica del commutatore deve presentare un inta-
glio per garantire il corretto funzionamento del
commutatore.
4. Misurare:
S la resistenza del complessivo indotto (commu-
tatore e parte isolante)
Se fuori specifica ! Sostituire il motorino di av-
viamento.
Tester tascabile
90890-03112, YU-3112
Bobina dell’indotto
Resistenza del commutatore 1
0,0090 X 0,0110 Ω
a 20_C (68_F)
Resistenza della parte isolante 2
Superiore a 1 MΩ a 20_C
(68_F)
8-21
MOTORINO DI AVVIAMENTO ELEC
5. Misurare:
S la lunghezza della spazzola a
Se fuori specifica ! Sostituire le spazzole in
blocco.
6. Misurare:
S la forza della molla della spazzola
Se fuori specifica ! Sostituire le molle delle
spazzole in blocco.
7. Controllare:
S i denti dell’ingranaggio
In presenza di danni/usura ! Sostituire l’in-
granaggio.
HAS00772
2. Installare:
S l’indotto 1
8-22
MOTORINO DI AVVIAMENTO ELEC
3. Installare:
S il morsetto del motorino di avviamento 1
S O-ring 2 New
S il coperchio posteriore del motorino d’avvia-
mento 3
S i bulloni 5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)
NOTA:
Allineare i segni di riferimento corrispondenti a
del morsetto del motorino di avviamento con i se-
gni di riferimento corrispondenti b sul coperchio
anteriore e su quello posteriore del motorino di av-
viamento.
8-23
SISTEMA DI RICARICA ELEC
HAS00773
SISTEMA DI RICARICA
SCHEMA ELETTRICO
2 Magnete a C.A.
3 Raddrizzatore / regolatore
4 Fusibile (principale)
7 Batteria
8-24
SISTEMA DI RICARICA ELEC
HAS00774
HAS00738
1. Fusibile principale
S Controllare la continuità del fusibile principale.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FUSI-
BILI” al capitolo 3.
S Il fusibile principale è OK?
NO SÌ
Il circuito di carica è
OK.
8-25
SISTEMA DI RICARICA ELEC
HAS00776
SÌ NO
Sostituire il comples-
sivo bobina statore.
S I valori rilevati dal tester sono corretti?
HAS00779
SÌ NO 6. Cablaggio
S Controllare il cablaggio dell’intero sistema di ri-
Sostituire il filo bobina carica.
dello statore. Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
S Il cablaggio del sistema di ricarica è collegato
correttamente e senza difetti?
SÌ NO
8-26
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE ELEC
HAS00780
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE
SCHEMA ELETTRICO
8-27
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE ELEC
1 Interruttore principale
4 Fusibile (principale)
7 Batteria
15 E.C.U.
48 Spia luce abbaglianti
51 Luce del quadro strumenti
60 Interruttore lampeggio
61 Commutatore abbaglianti/anabbaglianti
70 Proiettori
71 Luce ausiliaria
72 Luce targa
74 Luce di posizione posteriore/luce freno
75 Relè proiettore (on / off)
76 Relè proiettore (commutatore abbaglianti/anabbaglianti)
78 Fusibile (indicatori di direzione)
80 Fusibile (proiettori)
8-28
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE ELEC
HAS00781
HAS00738
SÌ NO
1. il fusibile principale, degli indicatori di direzio-
ne e dei proiettori L’interruttore di rego-
lazione dell’intensità
S Controllare la continuità del fusibile principale, luminosa è guasto.
del fusibile degli indicatori di direzione e del fu- Sostituire l’interrutto-
sibile dei proiettori. re della sezione sini-
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FUSI- stra del manubrio.
BILI” al capitolo 3. HAS00786
Sostituire il relè
proiettore (commuta-
tore abbaglianti/
anabbaglianti).
HAS00787
8. Cablaggio
S Il relè proiettore (commutatore abbaglianti/ S Controllare il cablaggio dell’intero sistema di il-
anabbaglianti) presenta continuità tra il ros- luminazione.
so/giallo 3 e nero/verde 4 ? Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
SÌ NO S Il cablaggio del sistema di illuminazione è col-
legato correttamente e senza difetti?
8-30
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE ELEC
HAS00788
SÌ NO
SÌ NO
8-31
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE ELEC
HAS00792 HAS00790
2. La luce targa non si accende. 3. La luce di posizione posteriore/luce freno
non si accende.
1. Lampadina e portalampada luce targa
1. Tensione
S Controllare se c’è continuità sulla lampadina e
sul portalampada della luce targa. S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) all’ac-
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLE coppiatore della luce di posizione posterio-
LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA”. re/luce freno (lato cablaggio), come illustrato.
S La lampadina e il portalampada della luce tar-
Puntale positivo del tester ! blu/rosso 1
ga sono OK?
Puntale negativo del tester ! nero 2
SÌ NO
Sostituire la lampadi-
na della luce targa, il
portalampada o en-
trambi.
SÌ NO
8-32
SISTEMA DI ILLUMINAZIONE ELEC
HAS00791
SÌ NO
Sostituire la lampadi-
na della luce di servi-
zio, il portalampada o
entrambi.
2. Tensione
S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) all’ac-
coppiatore della luce ausiliaria (lato luce ausi-
liaria), come illustrato.
Puntale positivo del tester ! blu/rosso 2
Puntale negativo del tester ! nero 1
SÌ NO
8-33
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
HAS00793
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
SCHEMA ELETTRICO
8-34
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
1 Interruttore principale
4 Fusibile (principale)
7 Batteria
11 Relè d’interruzione del circuito di avviamento
12 Interruttore di folle
14 Pompa carburante
15 E.C.U.
28 Sensore di velocità
40 Spia di allarme livello carburante
41 Spia di allarme livello olio
42 Spia di folle
43 Contagiri
44 Luce spia del cambio marce
45 Strumentazione multifunzione
47 Spia temperatura refrigerante
49 Spia indicatore di direzione (sinistro)
50 Spia indicatore di direzione (destro)
57 Relè indicatore di direzione
62 Interruttore avvisatore acustico
64 Interruttore indicatori di direzione
65 Avvisatore acustico
66 Indicatore di direzione anteriore (sinistro)
67 Indicatore di direzione anteriore (destro)
68 Indicatore di direzione posteriore (sinistro)
69 Indicatore di direzione posteriore (destro)
77 Fusibile (accensione)
78 Fusibile (indicatori di direzione)
79 Fusibile (segnalazione)
8-35
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
HAS00794
S Non si accende una delle seguenti luci: in- S Pulire i terminali del-
dicatore di direzione, luce freno o una spia. la batteria.
S L’avvisatore acustico non emette alcun S Ricaricare o sostitui-
suono. re la batteria.
Controllare: HAS00749
SÌ NO
Sostituire la lampadi-
na della luce di posi-
zione posteriore/luce
S Girare l’interruttore principale su “ON”. freno, il relativo porta-
S Premere l’interruttore dell’avvisatore acustico. lampada, o entrambi.
S Misurare la tensione (12 V c.c.) del nero/bian-
co al terminale dell’avvisatore acustico.
S La tensione rientra nella specifica?
2. Interruttori della luce freno
SÌ NO S Controllare la continuità degli interruttori della
luce freno.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
Il circuito elettrico TERRUTTORI”.
dall’interruttore di ac- S L’interruttore della luce freno è OK?
censione al connetto-
re dell’avvisatore acu- SÌ NO
stico è guasto e deve
essere riparato.
Sostituire l’interrutto-
re luce freno.
3. Avvisatore acustico
S Scollegare il connettore nero del terminale av-
visatore acustico. 3. Tensione
S Collegare un cavo per collegamenti volanti 1
al terminale dell’avvisatore acustico e mettere S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) all’ac-
a massa il cavo per collegamenti volanti. coppiatore della luce di posizione posterio-
S Girare l’interruttore principale su “ON”. re/luce freno (lato cablaggio), come illustrato.
S Premere l’interruttore dell’avvisatore acustico. Puntale positivo del tester ! giallo 1
S L’avvisatore acustico funziona? Puntale negativo del tester ! nero 2
8-37
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
8-38
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
HAS00801
5. Tensione 4. La spia di folle non si accende.
S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con- 1. Spia di folle (LED)
nettore degli indicatori di direzione o all’accop-
piatore del complessivo strumentazione (lato S Controllare la continuità della spia di folle.
cablaggio), come illustrato. Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI LED”.
S La spia di folle è OK?
A Indicatore di direzione sinistro
B Indicatore di direzione destro SÌ NO
C Spia indicatori di direzione
Luce lampeggiatore sinistro Sostituire il comples-
Puntale positivo del tester ! sivo strumentazione.
color cioccolato 1
Puntale negativo del tester ! massa
2. Interruttore di folle
Indicatore di direzione destro
Puntale positivo del tester ! S Controllare la continuità dell’interruttore di folle.
verde scuro 2 Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
Puntale negativo del tester ! massa TERRUTTORI”.
A B S L’interruttore di folle è OK?
SÌ NO
Sostituire l’interrutto-
re di folle.
HAS00753
8-39
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
HAS00802
8-40
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
HAS00803
3. Tensione 6. La spia di allarme livello carburante non si ac-
S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) all’ac- cende.
coppiatore del complessivo quadro strumenti
1. Unità invio livello carburante
(lato cablaggio), come illustrato.
S Scaricare il carburante dal serbatoio e rimuo-
Puntale positivo del tester ! nero/rosso 1
vere la pompa carburante da quest’ultimo.
Puntale negativo del tester !
S Scollegare dal cablaggio l’accoppiatore
nero/bianco 2
dell’unità di invio livello carburante.
S Collegare il tester tascabile (Ω 10) ai termi-
nali dell’unità invio livello carburante, come il-
lustrato.
Puntale positivo del tester !
verde/bianco 1
Puntale negativo del tester ! nero 2
SÌ NO
Sostituire la pompa
del carburante.
8-41
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
HAS00806
7. Il tachimetro non viene visualizzato.
1.Portalampada dell’indicatore multifunzione
S Controllare se c’è continuità sui LED del qua-
dro multifunzione.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLE
LAMPADINE E DEI PORTALAMPADA”.
S I LED del quadro multifunzione sono OK?
SÌ NO
Sostituire la strumen-
tazione multifunzio-
ne.
8-42
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ELEC
HAS00807
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
SCHEMA ELETTRICO
8-43
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ELEC
1 Interruttore principale
4 Fusibile (principale)
7 Batteria
15 E.C.U.
29 Sensore temperatura refrigerante
77 Fusibile (accensione)
82 Relè motorino ventola del radiatore
83 Fusibile (motorino ventola del radiatore lato sinistro)
84 Fusibile (motorino ventola del radiatore lato destro)
85 Motorino ventola del radiatore 2
86 Motorino ventola del radiatore 1
8-44
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ELEC
HAS00808 HAS00739
Tester tascabile
90890-03112, YU-3112 Sostituire l’interrutto-
re di accensione.
HAS00738
SÌ NO
Sostituire i fusibili.
8-45
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ELEC
HAS00809
SÌ NO
SÌ NO
8-46
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ELEC
HAS00812
SÌ NO
8-47
SISTEMA DELLA POMPA DEL CARBURANTE ELEC
HAS00814
1 Interruttore principale
4 Fusibile (principale)
7 Batteria
8 Fusibile (iniezione del carburante)
11 Relè d’interruzione del circuito di avviamento
14 Pompa carburante
15 E.C.U.
45 Strumentazione multifunzione
55 Interruttore di arresto del motore
8-48
SISTEMA DELLA POMPA DEL CARBURANTE ELEC
HAS00815
8-49
SISTEMA DELLA POMPA DEL CARBURANTE ELEC
HAS00816 HAS00739
SÌ NO
Sostituire i fusibili.
Sostituire l’interrutto-
re della sezione de-
stra del manubrio.
8-50
SISTEMA DELLA POMPA DEL CARBURANTE ELEC
HAS00759 HAS00817
HAS00818
7. Cablaggio
S Controllare il cablaggio dell’intero sistema del-
la pompa carburante.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
S Il cablaggio del sistema d’alimentazione è col-
legato correttamente e senza difetti?
SÌ NO
8-51
SISTEMA DELLA POMPA DEL CARBURANTE ELEC
HAS00819
AVVERTENZA
La benzina è estremamente infiammabile e, in
determinate circostanze, può esservi il rischio
di esplosione o incendio. Prestare molta atten-
zione ai seguenti punti:
S Spegnere il motore prima di fare rifornimen-
to.
S Non fumare, tenere lontano le eventuali fiam-
me libere, le scintille o qualsiasi altra causa di
un possibile incendio.
S Se si dovesse rovesciare accidentalmente
della benzina, pulire immediatamente il pro-
dotto versato.
S Se la benzina viene a contatto con il motore
quando questo è ancora caldo, si potrebbe
sviluppare un incendio. Perciò assicurarsi
che il motore si sia raffreddato completamen-
te prima di eseguire la seguente prova.
1. Controllare:
S Funzionamento della pompa carburante
8-52
SISTEMA IMMOBILIZER ELEC
SISTEMA IMMOBILIZER
SCHEMA DEL SISTEMA
INTERRUTTORE
PRINCIPALE
Br . . . . . . Marrone
Lg . . . . . . Verde chiaro
Br / L . . . . Marrone / Blu
FUSIBILE
ACCENSIO- UNITA’ R....... Rosso
NE DELL’IMMO- FUSIBI- R/G . . . . Rosso / Verde
BILIZER LE DI
BACKUP R/W . . . . Rosso / Bianco
Y/L . . . . . Giallo / Blu
FUSIBILE
UNITA’ ALLARME PRINCIPALE
OPZIONALE
STRUMENTAZIONE
SPIA
DELL’IMMO-
BILIZER
BATTERIA
8-53
SISTEMA IMMOBILIZER ELEC
SCHEMA ELETTRICO
1 Interruttore principale
4 Fusibile (principale)
5 Fusibile (di backup)
6 Unità dell’immobilizer
7 Batteria
15 E.C.U.
39 Spia immobilizer
45 Strumentazione multifunzione
77 Fusibile (accensione)
8-54
SISTEMA IMMOBILIZER ELEC
INFORMAZIONI GENERALI
S Quando l’interruttore principale viene girato su “ON” con la chiave registrata, la spia del sistema im-
mobilizer si illumina per circa 0,5 secondi e quindi si spegne.
S Per controllare il sistema immobilizer, seguire la procedura illustrata nella tabella per l’identificazione
e riparazione dei guasti.
S Per utilizzare la chiave dell’immobilizer, tenerla lontana da altre chiavi. Altrimenti, il segnale con il co-
dice della chiave potrebbe non funzionare, oppure il funzionamento corretto del sistema potrebbe
non andare a buon fine.
S La chiave contiene un componente elettronico (transponder). Non lasciarla cadere, non urtarla con
superfici metalliche piene. Non lasciarla sul cruscotto del veicolo o in punti dove la temperatura può
alzarsi considerevolmente.
S Non immergerla in acqua. (per esempio se la si dimentica nella tasca di un indumento che poi viene
lavato).
S Evitare di posarla accanto a magneti o altoparlanti.
S Se si smarriscono tutte le chiavi, sarà necessario sostituire la centralina del motore (ECU) insieme
alle chiavi ed all’unità immobilizer.
S L’unità immobilizer non può funzionare con una copia delle chiavi fino a che il codice transponder
della chiave di ri-registrazione non sarà stato registrato sull’unità immobilizer.
S Sull’unità immobilizer sono registrati i codici di tre chiavi in tutto (un codice per la chiave di ri-registra-
zione e due codici per chiavi standard).
S Di questi, si possono registrare due codici delle chiavi standard, come precauzione in caso di smarri-
mento di una chiave. Per la registrazione, è necessaria la chiave di ri-registrazione del codice.
8-55
SISTEMA IMMOBILIZER ELEC
METODO DI REGISTRAZIONE DEI CODICI DELLE CHIAVI
Inizialmente, sul sistema immobilizer sono state registrate una chiave di ri-registrazione e due chiavi stan-
dard.
Durante l’utilizzo, potrà verificarsi il caso in cui sarà necessario ri-registrare i codici delle chiavi stan-
dard/della chiave di ri-registrazione.
INTER-
RUTTORE
Modo standby
b. Dopo aver girato su “ON” l’interruttore principale con la chiave di ri-registrazione del codice, entro 5 se-
condi girare su “OFF” l’interruttore principale e quindi girarlo su “ON” con la chiave standard (la prima
nuova chiave) che si desidera registrare.
c. L’unità entra nel modo di registrazione chiave e i codici delle due chiavi standard che sono memorizzati
nella memoria vengono cancellati, e il codice della prima nuova chiave standard viene registrato. A que-
sto punto, la spia lampeggia velocemente (“OFF” per 0,5 sec. e “ON” per 0,5 sec.).
d. Nella condizione suddetta (con la spia che continua a lampeggiare velocemente), dopo che l’interruttore
principale è stato girato su “ON” con la prima nuova chiave standard, girare su “OFF” l’interruttore princi-
pale nel giro di 5 secondi, e quindi girarlo su “ON” con la chiave standard che si desidera registrare (que-
sta è la seconda nuova chiave, oppure la chiave standard rimasta).
NOTA:
La spia cessa di lampeggiare velocemente una volta trascorsi 5 secondi e il modo registrazione è terminato.
In tal caso, non sarà possibile registrare la seconda chiave standard. Solo la prima chiave standard è stata
registrata.
8-56
SISTEMA IMMOBILIZER ELEC
e. Una volta terminata la registrazione, la spia si spegne.
f. Controllare che il motore possa essere avviato con le due chiavi standard registrate.
Nota importante:
Se si smarrisce una delle chiavi standard, ri-registrare immediatamente la chiave di ri-registrazione del co-
dice e la chiave standard restante (se esiste). In questo modo, i dati di registrazione memorizzati preceden-
temente verranno cancellati, impedendo così che chi trova la chiave smarrita possa avviare la moto.
8-57
SISTEMA IMMOBILIZER ELEC
INDICAZIONE DEI CODICI ERRORE IN AUTODIAGNOSI
Se si verifica un guasto al sistema, viene visualizzato un codice di errore sul display a cristalli liquidi del
quadro strumenti, e contemporaneamente la spia del sistema dell’immobilizer si mette a lampeggiare. At-
traverso la configurazione del lampeggio, la spia indica il codice di errore.
Codice er-
Rilevazione Sintomi Problema Misure
rore
51 Unità Non riesce la trasmissione 1) In prossimità delle chiavi e delle 1) Tenere lontano calamite, metalli
immobilizer del codice tra la chiave e antenne sono presenti oggetti ed altre chiavi dall’area circo-
l’unità immobilizer. che potrebbero ostacolare le on- stante le chiavi del sistema e le
de radio. antenne.
2) Guasto dell’unità immobilizer 2) Sostituire l’unità immobilizer.
3) Guasto della chiave 3) Sostituire la chiave.
52 Unità I codici tra la chiave e l’unità 1) Trasmissione disturbata da un al- 1) Posizionare l’unità immobilizer
immobilizer immobilizer non corrispon- tro transponder. La verifica non è in un punto lontano più di 50 mm
dono. riuscita per dieci volte consecutive. dal transponder di un altro veico-
2) È stata usata una chiave stan- lo.
dard non registrata. 2) Registrare la chiave standard.
53 Unità Non riesce la trasmissione Interferenza di rumori o filo / cavo 1) Controllare il cablaggio e il con-
immobilizer del codice tra la ECU e l’unità scollegato. nettore.
immobilizer. 1) Ostruzione causata da rumori di 2) Sostituire l’unità immobilizer.
onde radio. 3) Sostituire la ECU.
2) Errore causato dallo scollega-
mento del fascio cavi di comuni-
cazione.
3) Guasto dell’unità immobilizer.
4) Guasto della ECU.
54 Unità I codici tra l’ECU e l’unità im- Interferenza di rumori o filo / cavo 1) Registrare l’ID della chiave di ri-
immobilizer mobilizer non corrispondo- scollegato. registrazione del codice.
no. 1) Ostruzione causata da rumori di 2) Controllare il cablaggio e il con-
onde radio. nettore.
2) Errore causato dallo scollega- 3) Sostituire l’unità immobilizer.
mento del fascio cavi di comuni- 4) Sostituire la ECU.
cazione.
3) Guasto dell’unità immobilizer.
4) Guasto della ECU.
(Se si utilizzano parti usate di al-
tri veicoli, l’ID della chiave di ri-
registrazione del codice non vie-
ne registrato sulla ECU.)
55 Unità Errore nella registrazione del Si è tentato di registrare per due Preparare la nuova chiave stan-
immobilizer codice chiave. volte consecutive la medesima dard e registrarla.
chiave standard.
56 ECU È stato ricevuto un codice in- Interferenza di rumori o filo / cavo 1) Controllare il cablaggio e il con-
definito. scollegato. nettore.
1) Ostruzione causata da rumori di 2) Sostituire l’unità immobilizer.
onde radio. 3) Sostituire la ECU.
2) Errore causato dallo scollega-
mento del fascio cavi di comuni-
cazione.
3) Guasto dell’unità immobilizer
4) Guasto della ECU
<Esempio> 52
Spia ACCESA
(ON)
Spia SPENTA
(OFF)
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
8-58
SISTEMA IMMOBILIZER ELEC
HAS00794 HAS00739
SÌ NO
8-59
SISTEMA IMMOBILIZER ELEC
HAS00788
Guasto
Sostituire
la chiave
Codice
Controllare l’indicazione del codice au- indicato Leggere il codice errore ed ispezionare
todiagnostico. la parte corrispondente.
Vedere il capitolo “INDICAZIONE DEI
Nessuna indicazione CODICI ERRORE IN AUTODIAGNO-
SI”.
Controllare il filo del segnale (gial- Guasto Il filo giallo / blu è scollegato o in corto-
lo / blu) tra l’unità immobilizer e il con- circuito. Riparare o sostituire il circuito.
nettore della ECU.
Corretto
8-61
SISTEMA IMMOBILIZER ELEC
PARTI DA SOSTITUIRE IN CASO DI PROBLEMI O GUASTI
Parti da sostituire
*1Interrut- *2Lucchetto
Chiave con Unità
ECU tore accessorio
transponder immobilizer
principale e chiave
Se manca la chiave standard
ed è richiesta la chiave f
standard sostitutiva
Sono andate smarrite tutte le
chiavi (inclusa la chiave di f f f f f
ri-registrazione del codice)
La ECU è difettosa f
Se l’unità immobilizer è
f
difettosa
Se l’interruttore principale è
f f f f f
difettoso
Se il lucchetto accessorio è
f
difettoso
*1 Non ci sono pezzi disponibili come singole unità. I ricambi sono disponibili solo in blocco, assieme all’UNITÀ
IMMOBILIZER.
*2 Per lucchetti accessori s’intende il lucchetto del sedile, quello del tappo del serbatoio carburante o
quello del porta-casco.
NOTA:
S Per sostituire solo la centralina ECU, girare innanzitutto su “ON” l’interruttore principale con la chiave di
ri-registrazione del codice. Con questa operazione, l’identificativo della chiave di ri-registrazione del codi-
ce verrà memorizzato nella nuova ECU. Registrare successivamente la chiave standard.
S Per sostituire solo l’unità immobilizer, girare innanzitutto su “ON” l’interruttore principale con la chiave di
ri-registrazione del codice. Con questa operazione, l’identificativo della chiave di ri-registrazione del codi-
ce verrà memorizzato nella nuova unità immobilizer. Registrare successivamente la chiave standard.
8-62
AUTODIAGNOSI ELEC
AUTODIAGNOSI
La YZF-R1(S) è dotata di un sistema di autodiagnosi per il seguente circuito(-i):
S Termistore della pompa carburante
S Interruttore livello olio
Se uno di questi circuiti è difettoso, verrà visualizzato il relativo codice attraverso la spia di allarme quando
l’interruttore principale verrà girato su “ON” (indipendentemente dal fatto che il motore sia avviato oppure
no).
*1 Codice stato
Spia di allarme livello carburante
*2 Codice stato
Spia di allarme livello olio
8-63
AUTODIAGNOSI ELEC
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI
1. Cablaggio
GUASTI
S Controllare la continuità del cablaggio.
La spia di allarme inizia a visualizzare la se- Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
quenza di autodiagnosi. S Il cablaggio è OK?
Controllare:
1. termistore della pompa carburante SÌ NO
2. Interruttore livello olio
NOTA: Riparare o sostituire il
S Prima di tentare di individuare e riparare il gua- cablaggio.
sto, rimuovere le parti seguenti:
1. sella
2. serbatoio carburante 2. Termistore della pompa carburante
S Effettuare l’identificazione e la riparazione dei
S Controllare la continuità del termistore della
guasti con i seguenti attrezzi speciali:
pompa carburante.
Vedere il paragrafo “La spia di allarme livello
Tester tascabile carburante non si accende”.
90890-03112, YU-3112 S Il termistore della pompa carburante è OK?
SÌ NO
1. Termistore della pompa carburante
SCHEMA ELETTRICO
Sostituire la strumen- Sostituire la pompa
R/L
G/W
14
tazione multifunzione. del carburante.
L/B B G/W B
R/L B
B
B Lg
38
39
Lg
Lg
40
41
Sb/W A Sb/W
42
R/W A Br Br Sb/W
43
44
G
14 Pompa carburante
45 Strumentazione multifunzione
8-64
AUTODIAGNOSI ELEC
2. Interruttore livello olio
2. Interruttore livello olio
SCHEMA ELETTRICO
S Controllare la continuità dell’interruttore di livel-
40
lo olio.
Vedere il paragrafo “La spia di allarme livello
Sb/W A Sb/W
41
46
47
W
W W 48
B/W B/W B B/W
52
49
Ch
Dg
50
51
45 Strumentazione multifunzione
,
1. Cablaggio
S Controllare la continuità del cablaggio.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
S Il cablaggio è OK?
SÌ NO
Riparare o sostituire il
cablaggio.
8-65
TRBL
SHTG 9
TRBL
SHTG
CAPITOLO 9
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI
SURRISCALDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SISTEMA DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
IMPIANTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SURRAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SISTEMA ELETTRICO
Batteria Bobine di accensione
S Batteria scarica S Corpo della bobina d’accensione crepato o
S Batteria difettosa rotto
Fusibili S Bobina primaria o bobina secondaria rotta o in
S Fusibile bruciato, danneggiato o di tipo non cortocircuito
corretto Impianto di accensione
S Fusibile installato in modo errato S ECU difettosa
Candele di accensione S Sensore posizione albero motore difettoso
S Distanza fra gli elettrodi non corretta
S Gamma di temperature della candela di accen-
sione non corretta
S Candela di accensione sporca
S Elettrodo usurato o danneggiato
S Parte isolante usurata o danneggiata
9-1
PROBLEMI DI MANCATO AVVIAMENTO/REGIME DI MINIMO NON CORRETTO/ TRBL
SCARSE PRESTAZIONI A VELOCITÀ MEDIO-ALTA
SHTG
Interruttori e cablaggi Sistema di avviamento
S Interruttore principale difettoso S Motorino di avviamento difettoso
S Interruttore di arresto del motore difettoso S Relè di avviamento difettoso
S Cablaggio rotto o in cortocircuito S Relè d’interruzione del circuito di avviamento
S Interruttore di folle difettoso difettoso
S Interruttore di avviamento difettoso S Frizione di avviamento difettosa
S Interruttore del cavalletto laterale difettoso
S Interruttore frizione difettoso
S Circuito messo a terra in modo non corretto
S Connessioni allentate
HAS00846
HAS00848
9-2
TRBL
COMANDO MARCE DIFETTOSO/FRIZIONE DIFETTOSA SHTG
HAS00850
HAS00851
FRIZIONE DIFETTOSA
LA FRIZIONE SLITTA LA FRIZIONE NON STACCA
Frizione Frizione
S Frizione assemblata in modo errato S Tensione non uniforme delle molle frizione
S Cavo frizione regolato in modo errato S Piastra pressione svergolata
S Molla della frizione allentata o snervata S Disco frizione deformato
S Disco d’attrito usurato S Rigonfiamento sul disco d’attrito
S Disco frizione usurato S Asta di spinta frizione deformata
Olio motore S Mozzo frizione rotto
S Livello dell’olio non corretto S Boccola dell’ingranaggio condotto primario
S Viscosità dell’olio non corretta (bassa) bruciata
S Olio deteriorato S Segni di riferimento corrispondenti non alli-
neati
Olio motore
S Livello dell’olio non corretto
S Viscosità dell’olio non corretta (elevata)
S Olio deteriorato
9-3
SURRISCALDAMENTO/RAFFREDDAMENTO ECCESSIVO/ TRBL
SCARSE PRESTAZIONI DEI FRENI SHTG
HAS00855
SURRISCALDAMENTO
MOTORE SISTEMA DI ALIMENTAZIONE
Passaggi del refrigerante intasati Corpo(-i) farfalla
S Testata cilindri e pistoni S Giunto del corpo farfalla danneggiato o allen-
S Accumulo consistente di depositi carboniosi tato
Olio motore Filtro aria
S Livello dell’olio non corretto S Elemento del filtro aria otturato
S Viscosità dell’olio non corretta TELAIO
S Qualità dell’olio insufficiente Freni
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO S Strisciamento dei freni
Refrigerante IMPIANTO ELETTRICO
S Livello del refrigerante insufficiente Candele di accensione
Radiatore S Distanza fra gli elettrodi non corretta
S Radiatore danneggiato o con perdite S Gamma di temperature della candela di ac-
S Tappo del radiatore difettoso censione non corretta
S Aletta del radiatore piegata o danneggiata Sistema di accensione
Pompa dell’acqua S E.C.U. difettosa
S Pompa acqua danneggiata o difettosa
S Termostato
S Il termostato rimane chiuso
S Radiatore olio
S Radiatore olio otturato o danneggiato
S Tubi flessibili e tubazioni
S Tubo flessibile danneggiato
S Errata connessione del tubo flessibile
S Tubazione danneggiata
S Errata connessione della tubazione
HAS00856
SURRAFFREDDAMENTO
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Termostato
S Il termostato rimane aperto
HAS00857
9-4
GAMBI FORCELLA DIFETTOSI/INSTABILITÀ NELLA TRBL
MANOVRA SHTG
HAS00861
HAS00863
9-5
GUASTI DELL’IMPIANTO DI SEGNALAZIONE O DI TRBL
ILLUMINAZIONE SHTG
HAS00866
9-6
YZF-R1 (S) 2004 SCHEMA ELETTRICO
1 Interruttore principale 63 Interruttore frizione
2 Magnete a C.A. 64 Interruttore indicatori di direzione
3 Raddrizzatore / regolatore 65 Avvisatore acustico
4 Fusibile (principale) 66 Indicatore di direzione anteriore (sinistro)
5 Fusibile (di backup) 67 Indicatore di direzione anteriore (destro)
6 Unità dell’immobilizer 68 Indicatore di direzione posteriore (sinistro)
7 Batteria 69 Indicatore di direzione posteriore (destro)
8 Fusibile (iniezione del carburante) 70 Proiettori
9 Relè di avviamento 71 Luce ausiliaria
10 Motorino di avviamento 72 Luce targa
11 Relè d’interruzione del circuito di avviamento 73 Interruttore luce del freno posteriore
12 Interruttore di folle 74 Luce di posizione posteriore / luce freno
13 Interruttore del cavalletto laterale 75 Relè proiettore (on / off)
14 Pompa carburante 76 Relè proiettore (commutatore abbaglianti/anabbaglianti)
15 ECU 77 Fusibile (accensione)
16 Bobina di accensione #1 78 Fusibile (indicatori di direzione)
17 Bobina di accensione #2 79 Fusibile (segnalazione)
18 Bobina di accensione #3 80 Fusibile (proiettori)
19 Bobina di accensione #4 81 Allarme antifurto
20 Candela d’accensione 82 Relè motorino ventola del radiatore
21 Iniettore #1 83 Fusibile (motorino ventola del radiatore lato sinistro)
22 Iniettore #2 84 Fusibile (motorino ventola del radiatore lato destro)
23 Iniettore #3 85 Motorino ventola del radiatore 2
24 Iniettore #4 86 Motorino ventola del radiatore 1
25 Solenoide del sistema d’induzione dell’aria 87 Massa
26 Sensore posizione farfalla secondario
27 EXUP
28 Sensore di velocità CODICE COLORE
29 Sensore temperatura refrigerante
30 Sensore temperatura entrata aria
B ...... Nero Gy / G . . Grigio / Verde
31 Interruttore opzionale
Br . . . . . Marrone Gy / R . . Grigio / Rosso
32 Sensore posizione albero motore
Ch . . . . Cioccolato L/B . . . . Blu / Nero
33 Sensore posizione farfalla
Dg . . . . Verde scuro L/R . . . Blu / Rosso
34 Sensore pressione entrata aria
G ..... Verde L/W . . . Blu / Bianco
35 Sensore pressione atmosferica
Gy . . . . Grigio L/Y . . . . Blu / Giallo
36 Sensore di identificazione cilindro
L ...... Blu O/B . . . Arancione / Nero
37 Interruttore valvola antiribaltamento
Lg . . . . . Verde chiaro O/G . . . Arancione/Verde
38 Complessivo quadro strumenti
O ..... Arancione O/R . . . Arancione/Rosso
39 Spia immobilizer
P ...... Rosa P/W . . . Rosa / Bianco
40 Spia di allarme livello carburante
R...... Rosso R/B . . . Rosso / Nero
41 Spia di allarme livello olio
Sb . . . . . Azzurro R/G . . . Rosso / Verde
42 Spia di folle
W ..... Bianco R/L . . . Rosso / Blu
43 Contagiri
Y ...... Giallo R/W . . . Rosso / Bianco
44 Luce spia del cambio marce
B/G . . . Nero / Verde R/Y . . . Rosso / Giallo
45 Strumentazione multifunzione
B/L . . . . Nero / Blu Sb / W . . Azzurro / Bianco
46 Spia di allarme motore guasto
B/R . . . Nero / Rosso W/B . . . Bianco / Nero
47 Spia temperatura refrigerante
B/W . . . Nero / Bianco W/L . . . Bianco / Blu
48 Spia luce abbaglianti
B/Y . . . Nero / Giallo W/R . . . Bianco / Rosso
49 Spia indicatore di direzione (sinistro)
Br / G . . Marrone / Verde W/Y . . . Bianco / Giallo
50 Spia indicatore di direzione (destro)
Br / L . . . Marrone / Blu Y/B . . . Giallo / Nero
51 Luce del quadro strumenti
Br / R . . . Marrone / Rosso Y/G . . . Giallo / Verde
52 Interruttore livello olio
Br / W . . Marrone / Bianco Y/L . . . . Giallo / Blu
53 Interruttore manubrio destro
G/B . . . Verde / Nero Y/R . . . Giallo / Rosso
54 Interruttore della luce freno anteriore
G/W . . . Verde / Bianco Y/W . . . Giallo / Bianco
55 Interruttore di arresto del motore
G/Y . . . Verde / Giallo
56 Interruttore di avviamento
57 Relè indicatore di direzione
58 Interruttore manubrio sinistro
59 Interruttore luci di emergenza
60 Interruttore lampeggio
61 Commutatore abbaglianti/anabbaglianti
62 Interruttore avvisatore acustico
YZF-R1 (S) 2004 SCHEMA ELETTRICO