You are on page 1of 9

Fluidservice mit System

Systematic
Fluid Service
Entretien systématique
des fluides

D/E/F 7.929.3/05.04
Herkunft und Einfluß von Kontamination
Origin and effect of contamination
Origine et influence de la contamination

Initialschädigung von Hydraulikkomponenten


Auswirkung
Initial damage to hydraulic components der Verschmutzung:
Détérioration des composants hydrauliques engendrée par la pollution initiale
Grobpartikel (> 15 µm):
Plötzlicher Ausfall der Komponenten
Ohne Inbetriebnahmespülung
Without commissioning flushing
Sans rinçage avant mise en service Feinverschmutzung (5 – 15 µm):
Verschleiß von Komponenten
Innere Leckagen
Regelungenauigkeiten
Blockieren von Ventilen

Feinstverschmutzung (< 2 – 5 µm):


Verschlammen der Ölfüllung
Mit Inbetriebnahmespülung Beschleunigte Ölalterung
With commissioning flushing
Avec rinçage avant mise en service
Wasser im Öl:
Korrosion
Erhöhter Verschleiß
Beschleunigte Ölalterung

Effect of the
Inbetriebnahme Einsatzzeit contamination:
Commissioning Usage time
Mise en service Temps d'utilisation
Coarse particles (> 15 µm):
Sudden breakdown of the components

Fine contamination (5 – 15 µm):


Wear & tear of components
10 Gramm
Internal leakages
Control inaccuracies
V = 10.000 Liter
Valve blockages

Kolbenspiel
Fine contamination (< 2 – 5 µm):
Radial clearance Sludge accumulation in the oil
of the piston ring
Jeu au niveau des pistons Acceleration in oil ageing

Water in the oil:


Corrosion
Hochdruck Niederdruck
High pressure Low pressure Increase in wear & tear
Haute Basse
pression pression Acceleration in oil ageing

Influence
de la pollution
Particules importantes (> 15 µm)
Panne brutale des composants

Ventilsitz
Pollution fine (5-15 µm)
Valve seat Usure par abrasion des composants
Siège de clapet
Fuites internes
Imprécision des réglages
Blocage des valves

Pollution fine (< 2-5 µm)


Envasement après remplissage
Vieillissement accéléré de l‘huile
D/E/F 7.929.3/05.04

Eau dans l‘huile


Corrosion
Usure par abrasion élevée
Vieillissement accéléré de l‘huile

2
Auswirkungen von Kontamination
Effect of contamination
Influence de la contamination

Wirtschaftlicher Bereich
Feststoffgehalt mg economic range
solid particle content mg plage économique
taux de matière en suspension mg

Maschinenverfügbarkeit in % / machine availability in % / disponibilité de la machine en %

Was Sie durch Service Real cost savings Economie effective géné-
wirklich sparen können through servicing rée par le service
Anzahl der Maschinen No. of machines Nombre de machines 50

Betriebsstunden / Jahr Operating hours / year Heures de fonctionnement /an 5.000 h

Maschinenkosten / Stunde Machine costs / hour Coûts de la machine/heure 51 EUR / 56 US $

derzeitige Verfügbarkeit Current availability Disponibilité actuelle 90 %

Ausfallzeit / h Downtime / h Durée des pannes 25.000 h

Verursacht durch: Caused by: Générées par :


mechanische oder Mechanical or des erreurs mécaniques
elektrische Fehler (= 65 %) electrical faults (= 65 %) et électriques (= 65 %) 16.250 h

hydraulische Fehler (= 35 %) Hydraulic faults (= 35 %) des erreurs hydrauliques (= 35 %) 8.750 h

davon: of which: liées au fluide (= 70 %)


durch das Medium bedingt caused by the fluid
(= 70 %) (= 70 %) 6.125 h

durch sonstige Fehler (= 30 %) caused by other faults (= 30 %) liées à d‘autres facteurs (= 30 %) 2.625 h

Mediumsbedingte Fluid-related Coûts générés par le fluide


Stillstandskosten downtime costs Coûts des arrêts 312.375 EUR / 343.000 US $

Lohnkosten für Reparaturen Labour costs for repairs Coûts salariaux pour réparations 249.900 EUR / 274.400 US $

Durch FluidService sind 90 % Fluid service Réduction des coûts


der mediumsbedingten Kosten can prevent 90% of the de 90 % par l‘entretien
vermeidbar fluid-related costs des fluides
Reduzierung der mediums- Reduction in fluid-related Réduction de la durée de pannes
bedingten Ausfallzeiten downtime liés au fluide 613 h

Reduzierung Reduction in Réduction des


der Stillstandskosten downtime costs coûts d‘arrêts 31.263 EUR / 34.328 US $

Reduzierung der Lohnkosten Reduction in labour costs Réduction des coûts salariaux 25.010 EUR / 27.462 US $

Kosteneinsparung Cost saving Economie de coûts 506.001 EUR / 555.610 US $

darüber hinaus Furthermore: Générée par :


Reduzierung Reduction in une réduction des
der hydraulischen Ausfälle hydraulic downtime pannes hydrauliques 3.238 h

Reduzierung der Gesamt- Reduction in une réduction de la


D/E/F 7.929.3/05.04

ausfallzeit total downtime durée totale des pannes 19.488 h

Erhöhung der Verfügbarkeit Increase in availability Augmentation de la disponibilité 92,20 %

Berechnungsbeispiel: Calculation example: Exemple de détermination:


Kunststoffspritzmaschinen plastic injection moulding machines machines d'injection du plastique

3
Drei Schritte zum reinen Öl
Three steps to clean oil
3 étapes pour une huile propre
Mess- und Analysesysteme Inbetriebnahmespülung einer Hydraulikanlage
Commissioning flushing of a hydraulic system
Erfassung der System- Rinçage lors de la mise en service d'une installation hydraulique
verschmutzung
Überwachung des Ölzustandes
Steuerung von Filteranlagen

Cleanliness class, Classe de proprepé


Measurement and analysis
systems
Determining the system contamination

Reinheitsklasse,
Monitoring the oil condition 5-15
µm
Controlling filtration systems
15-25
µm
Systèmes de mesures et
d‘analyses Spülzeit, Flushing time, Temps de rinçage t

Détermination du taux de pollution


dans le système
Surveillance de l'état du fluide
Pilotage de système de filtration

Mobile Filtersysteme
Befüllfiltration
Inbetriebnahmespülung
Kontinuierliche Nebenstromfiltration
Entwässerung

Mobile filtration systems


Filtration during filling
Commissioning flushing
Continuous off-line filtration
Dewatering

Systèmes de filtration mobiles


Filtration au remplissage
Rinçage avant mise en service
Filtration continue sur circuit
en dérivation
Elimination de l'eau

Stationäre Filtersysteme
Kontinuierliche Nebenstromfiltration
Kontinuierliche Entwässerung

Static filtration systems


Continuous off-line filtration
Continuous water extraction

Systèmes de filtration
stationnaires
Filtration en dérivation en continu
Déshydratation permanente
D/E/F 7.929.3/05.04

4
Mess- und Analysesysteme
Measurement and analysis systems
Systèmes de mesures et d‘analyses

AquaSensor AS (4) FluidControl Unit


Zum Messen und Anzeigen FCU (6 + 7)
des Wassergehaltes Meßgerät zur Erfassung der
und der Temperatur von Feststoffverschmutzung
Hydraulik- und in Hydraulik- und
Schmierölen. Schmierölen, an
Gemessen wird der Hochdruckleitungen wie
Wasseranteil relativ zur auch für die
Sättigungskonzentration Probenflaschen und
über den Sättigungsgrad. Tankanalyse.
– t
AquaSensor AS (4)
FluidControl Unit
For measuring and displaying
the degree of water FCU (6 + 7)
saturation and the Unit for measuring solid
temperature of hydraulic particle contamination in
and lubrication oils. hydraulic and lubricating oils,
It measures the proportion for connection to high
of water relative to the satura- pressure lines as well as for
tion point sample bottles and tank
(i.e. percentage saturation). analysis.

— u AquaSensor AS (4) Unité de contrôle


Pour mesurer et indiquer la des fluides FCU (6 + 7)
Systeme zur teneur en eau ainsi que la
température des fluides Appareil de mesure
Probenentnahme hydrauliques et de permettant de déterminer le
lubrification. taux de pollution par
und -analyse Il mesure la teneur en eau particules solides dans les
FluidEntnahme Set FES (1) relative à la concentration au fluides hydrauliques et de
zur statischen und dyna- seuil de saturation par le lubrification.
degré de saturation. Les prélèvements pour
mischen Probenentnahme. mesure peuvent être
FluidAnalyse Set FAS (2) effectués sur les conduites
zur Visualisierung ContaminationSensor haute-pression comme dans
der Art und Menge CS 2000 Serie (5) des flacons d‘échantillon ou
p der Verschmutzung. réservoirs.
WasserTest Kit WTK (3) Stationärer
Verschmutzungssensor
zur Bestimmung
zur kontinuierlichen Automated
des Wassergehaltes. Überwachung der Laboratory Particle
Feststoffverschmutzung. Counter ALPC (8)
Systems for sampling Alle gängigen
Reinheitsklassifikationen Hydacs vollautomatisch
and the analysis nach NAS 1638, ISO 4406 arbeitender Laborpartikel-
und SAE 4059 sind zähler für Hydraulik- und
of samples möglich. Schmieröle. Kürzeste
Fluid sampling set FES (1) Zykluszeiten ermöglichen
die Analyse von bis zu
for static and dynamic sample ContaminationSensor 500 Proben/Tag.
q taking. Fluid analysis set FAS
CS 2000 Series (5)
(2) to view the type and the
amount of the contamination. Static contamination sensor Automated
Water test kit WTK (3) to for continuous monitoring of Laboratory Particle
determine the water content. solid particle contamination.
All standard cleanliness Counter ALPC (8)
classifications to NAS 1638, HYDAC's fully automated
Systèmes ISO 4406 and SAE 4059 laboratory particle counter for
are possible. hydraulic and lubrication oils.
de prélèvement Extremely short cycle times
et d'analyses ContaminationSensor enable the analysis of up to
500 samples per day.
Set de prélèvement de fluide Série CS 2000 (5)
r FES (1) pour le prélèvement Cellule de mesure de la Compteur de particules
statique et dynamique, pollution stationnaire pour
Set FAS (2) pour l'analyse le contrôle en continu de la de laboratoire
de fluide permettant de pollution solide. automatique ALPC (8)
visualiser le type et le degré Toutes les classes de
pollution selon NAS 1638, Le compteur de particules
de pollution d'un échantillon. ISO 4406 et SAE 4059 HYDAC pour fluides
Kit de teneur en eau WTK sont possibles. hydrauliques et de
(3) pour la détermination de lubrification entièrement
D/E/F 7.929.3/05.04

la teneur en eau dans une automatisé. Jusqu‘à 500


installation hydraulique. prélèvements par jour
peuvent être analysés grâce
aux durées de cycle très
courts.
s

5
Mobile Filtersysteme
Mobile filtration systems
Systèmes de filtration mobiles

Filteraggregat OF 7 Filtromat OF 5 - fahrbar Filtromat OF5 mit FCU


Tragbares Filteraggregat zum gefilterten Fahrbares Umpumpaggregat mit großem Fahrbares Filteraggregat mit FluidControl
Umpumpen oder zur Nebenstromfiltration, Filterelement, Umschaltung zwischen Unit ermöglicht permanente Überwachung
wahlweise mit Gleichstrom-Wechselstrom- Filtration und Umpumpen möglich, des Reinheitsgrades des geförderten Öles.
motor oder Druckluftmotor ausgerüstet. komplett mit Saug- und Druckschlauch, Automatisches Abschalten des Aggregates
Fördermenge/flow rate/débit: 15 l/min auch zur Nebenstromfiltration einsetzbar. bei Erreichen einer vorgewählten Reinheits-
Filtergröße/filter size/taille du filtre: 0160 Förderleistung/flow rate/débit: bis/up to/jusqu'à klasse möglich.
Gewicht/weight/poids: 12 kg 40 l/min; Filtergröße/filter size/taille du filtre:
1300; Gewicht/weight/poids: 70 kg Filtromat OF5 with FCU
Filtration unit OF 7 Mobile filtration unit with fluid control unit for
Portable filtration unit for pumping and Filtromat OF 5 - mobile permanent monitoring of the purity level of the oil.
simultaneous filtration or for off-line filtration, Mobile pump unit with large filter element, The unit can be set to switch off automatically
optionally equipped with a DC, AC or suitable for filtration or pump transfer, once a pre-defined purity class has been reached.
pneumatic motor. complete with suction and pressure hose.
Also suitable for off-line filtration. Filtromat OF5 avec FCU
Groupe de filtration et Le groupe de filtration mobile avec unité de
de remplissage OF 7 Filtromat OF 5 - mobile contrôle des fluides permet une surveillance
Groupe de filtration et de remplissage avec permanente du taux de propreté du fluide
Groupe de filtration portable permettant véhiculé.
le remplissage d'huile ou la filtration élément filtrant de grande taille, commutation
possible entre filtration et transvasement. L'appareil peut être équipé d'un dispositif d'arrêt
en dérivation. Il peut être équipé automatique à l'obtention de la classe de
d'un moteur électrique à courant alternatif Il est équipé de flexibles d'aspiration et de
refoulement et permet une filtration en propreté programmée.
ou continu et d'un moteur pneumatique.
dérivation.

Fluid Carrier Compact FCC Faß-Transport- und Filter-Umpump-Aggregat FCM


zum Transport und zur gefilterten Befüllung Filtrationswagen Leistungsstarkes, mobiles Filteraggregat zur
von Hydraulik- und Schmierölen. Wagen mit Filteraggregat zum Transport Nebenstromfiltration und Systemspülung.
Optional: Förderleistung: 60/100 l/min,
von Standard-Ölfässern.
Mengenzähler, FCU Anschlussmöglichkeit Filtergröße: 1300/2600, Gewicht: 80/90 kg.
Fördermenge/flow rate/débit: 40 l/min
Förderleistung/flow rate/débit: bis/up to/jusqu‘à
4/15 l/min; Behälterinhalt/tank size/Volume du Faßgröße/barrel size/taille du fût: max. 200 l Filter pump-transfer unit FCM
réservoir: 70 l; Gewicht/weight/poids: 60 kg Gewicht ohne Faß/weight without barrel/
poids sans fût: 160 kg High performance, mobile filtration unit
Fluid Carrier Compact FCC Filtergröße/filter size/taille du filtre: 1300 for off-line filtration and system flushing.
for transportation and filling via filters of hydraulic Flow rate: 60/100 l/min,
and lubrication oils. Barrel transport and Filter size: 1300/2600, Weight: 80/90 kg.
Option:
flow meter, FCU connection option filtration trolley Groupe de filtration et de
D/E/F 7.929.3/05.04

Transport trolley for standard oil barrels remplissage FCM


Fluid Carrier Compact FCC with filtration unit.
pour le transport et le remplissage avec filtration Groupe de filtration, robuste et mobile pour la
simultanée de fluides hydrauliques et de Chariot de filtration et dépollution et rinçage en dérivation des systèmes.
lubrification. Débit: 60/100 l/min,
Options: de transport de fûts Taille du filtre: 1300/2600, Poids: 80/90 kg.
Compteur de particules, Possibilité de Chariot permettant de transporter aisément
raccordement avec FCU des fûts standard, équipé d'un groupe de
filtration.
6
Stationäre Filtersysteme
Static filtration systems
Systèmes de filtration stationnaires

Filtromat OF 5 OLF-Compact Betamicron®-Filterelemente


Filteraggregat zum gefilterten Befüllen, Stationäres Filteraggregat speziell zur Die Betamicron® Filterelemente sichern mit
zur Nebenstromfiltration oder zum Anwendung im Nebenstrom. einer absoluten Filterfeinheit von 1Pm bis
ungefilterten Entleeren, Filterelement mit Ausführung mit und ohne 20 Pm und ihrem stabilen Ex-Wert-Verlauf
hoher Schmutzaufnahmekapazität für Motor-Pumpen-Gruppe möglich. über einen weiten Differenzdruckbereich
geringen Wartungsaufwand. Fördermenge: 4/5/15 l/min die Funktion von Hydraulikanlagen.
Dimicron® N5DM-Filterelemente oder
Fördermenge/flow rate/débit: bis/up to/jusqu'à Aquamicron® N5AM- Kombielemente
40 l/min; Filtergröße/filter size/taille du filtre: Betamicron® filter elements
bis/up to/jusqu'à 2600 OLF Compact The Betamicron® filter elements ensure
Static filtration unit specially for correct functioning of hydraulic systems by
Filtromat OF 5 off-line applications. means of their absolute filtration rating of 1 Pm
Filtration unit for filtration during filling, Model with or without motor-pump unit. up to 20 Pm and a stable Ex value progression
off-line filtration or pumping out without Flow rate: 4/5/15 l/min over a wide differential pressure range.
filtration, filter element with high contamination Dimicron® N5DM filter elements or
retention capacity for low maintenance. Aquamicron® N5AM elements Eléments filtrants Bêtamicron®
OLF-Compact Les éléments filtrants Bêtamicron® garantissent
Filtromat OF 5 le bon fonctionnement des centrales
Groupe de filtration stationnaire conçu hydrauliques grâce à leur finesse de filtration
Groupe de filtration servant au remplissage spécialement pour l‘application d‘une filtration
d‘huile neuve avec filtration, à la filtration en absolue de 1 à 20 µm et leur stabilité
en dérivation. Exécution possible avec ou sans exceptionnelle de la valeur ßx sur une plage de
dérivation ou à la vidange sans filtration. Il est groupe moto-pompe.
équipé d‘un élément filtrant à pouvoir de rétention pression différentielle étendue.
Débit: 4/5/15 l/min
très élevé réduisant les opérations d‘entretien. Eléments filtrants Dimicron® N5DM ou
éléments combinés Aquamicron® N5AM

Filtromat OF 5 mini OffLine Filter OLF Dimicron®-Filterelemente


Stationäres Nebenstromaggregat für Filteraggregat für Anwendungen mit extrem (Bild: N15DM)
gefiltertes oder ungefiltertes Umpumpen. hohem Schmutzanfall. Ausführung mit oder Die Elemente der Dimicron®-Technik
Fördermenge/flow rate/débit: 15 l/min ohne Motor-Pumpen-Gruppe. zeichnen sich durch extrem hohe
Dimicron® N5DM-Filterelemente oder Fördermenge: 15/30/45/60 l/min Schmutzaufnahme und durch definierte
Aquamicron® N5AM- Kombielemente zur Dimicron® N15DM-Filterelement Rückhalteraten bei vergleichsweise hohen
Wasserabscheidung Volumenströmen aus.
Off-Line filter OLF
Filtromat OF 5 mini Filtration unit for applications with Dimicron® filter elements
Static off-line unit for pumping very high contamination. (Photo: N15DM)
with or without filtration. Model with or without motor-pump unit. The Dimicron® type filter elements have an
Dimicron® N5DM filter elements or Flow rate: 15/30/45/60 l/min extremely high contamination retention capacity
Aquamicron® N5AM elements to remove water Dimicron® N15DM filter element and defined retention rates at comparatively
high flow rates.
D/E/F 7.929.3/05.04

Filtromat OF 5 mini Filtres OffLine OLF


Groupe de filtration stationnaire permettant le Les filtres de la série OLF sont conçus pour la Eléments filtrants Dimicron®
remplissage avec filtration ou la vidange sans filtration de fluides fortement pollués. Utilisation (Photo: N15DM)
filtration. en dérivation ou sur circuit de refroidissement. Les éléments filtrants Dimicron® se caractérisent
Eléments filtrants Dimicron® N5DM ou Disponibles avec ou sans groupe moto-pompe. par une capacité de rétention très élevée et
éléments combinés Aquamicron® N5AM pour la Débit: 15/30/45/60 l/min par des taux de rétention définis à des débits
séparation d'eau Elément filtrant Dimicron® N15DM importants.
7
Systeme zur Entwässerung Laborservice
Dewatering systems Laboratory service
Systèmes de rétention d‘eau Service Labo

FluidAqua Mobil (FAM) Aquamicron®-Filterelemente Fachmännische Beratung,


Die FAM sind zur Entfernung von freiem, Die Aquamicron -Filterelemente sind zur
® Unterstützung bei Problemfällen
emulgiertem und gelöstem Wasser aus Abscheidung von Wasser aus Mineralölen, auch in Ihrem Hause in Sachen
Hydraulik- und Schmieranlagen konzipiert. HFD-Ölen und biologisch abbaubaren Ölen Probeentnahmen, Feststellung der
Fördermenge: 10/15/30/50/70 l/min konzipiert. System- und
Bauteilverschmutzung,
FluidAqua Mobil (FAM) Aquamicron® filter elements Konzepte zur Reduktion der
The FAM units are designed to remove free The Aquamicron® filter elements are designed Systemverschmutzung, Beratung
and emulsified water and water in solution to extract water from mineral oils, HFD oils and bei Filtrationsproblemen,
from hydraulic and lubricating systems. biodegradable oils. Entwässern von Medien, Konzepte
Flow rate: 10/15/30/50/70 l/min zur proaktiven Wartung.
Eléments filtrants Aquamicron®
Système mobile FluidAqua Les éléments filtrants Aquamicron® ont été
conçus pour retenir l'eau contenue dans les Expert consultation, support in case of
(FAM) huiles minérales, les huiles HFD et les huiles difficulties, also, samples taken
Les groupes de la série FluidAqua Mobile biodégradables. on-site to determine system and
sont conçus pour la rétention d‘eau et pour la component contamination, programme
filtration fine (Dimicron®) des huiles of measures to reduce contamination,
hydrauliques et de lubrification. advice in case of filtration problems,
Débit d‘huile: 10/15/30/50/70 l/min dewatering of fluids,
programmes for pro-active
maintenance, component cleanliness
analysis.

Conseils techniques, aide à la


résolution des problèmes, également
sur votre site au moyen de prélève-
ments. Détermination de la pollution
du système. Concepts destinés à la
réduction de la pollution dans les
systèmes. Conseils lors de problèmes
de filtration. Déshydratation des
fluides. Concepts pour une
maintenance efficace, analyses
propreté des pièces.
D/E/F 7.929.3/05.04

8
FluidService mit Kompetenz
Fluid Service with Confidence
Notre compétence au service de votre productivité
Qualität
und Sicherheit

n
tio
ec
Die Qualifikation und die lang-

sp

ce
jährige Erfahrung in der

an
, In

en
Hydraulik und Elektronik wird

on

nt
on unterstrichen durch die welt-

cti

ai
nti

,M
pe
rve weite Zulassung der HYDAC

Ins

ce
e
Int Produkte und die enge

an
,
n, ing tion

en
tu ektio Zusammenarbeit mit den
c alla
nt
rvi st zuständigen
ai Se , In
,M
tion
W Insp

g, Abnahmegesellschaften
a on
ng

ll
un
sta sati (TÜV, Germanischer Lloyd,
alt , In ptimi
ar

h n n, O DVGW, usw.) sowie die


nd tio atio
sta stalla p t imis fundierte Ausbildung des u.a.
In In ng,
O mit z.B. Strahlenpässen aus-
im ieru gestatteten Fachpersonals.
Opt Wie die Abnahmeberechtigung
entsprechend der
Druckbehälterverordnung
(DruckbehV), so liegt auch
die Genehmigung gemäß §
20a der Strahlenschutzver-
ordnung (StrSchV) und des
Wasserhaushaltsgesetztes
nach § 19 vor.

Quality
Von der Einzelleistung bis zum Full-Service and safety
Das HYDAC Servicenter bietet ein mit System aufgebautes, Our qualification and extensive
lückenloses Dienstleistungs-Programm, das entscheidend Die Angaben in experience in hydraulics and
dazu beiträgt, mit sachrichtiger Wartung und Inspektion diesem Prospekt electronics is underlined
die Standzeiten von Hydraulikanlagen, Schmiersystemen und beziehen sich auf die by world-wide approval of
elektrohydraulischen Steuerungen und Regelungen zu beschriebenen HYDAC products and close
verlängern. Betriebsbedingungen co-operation with the approval
Der HYDAC Service behebt nicht nur auf Abruf Störfälle, und Einsatzfälle. organisations responsible (TÜV,
Bei abweichenden Lloyds Germany, DVGW, etc.) as
sondern untersucht und beseitigt Ihre Ursachen. Einsatzfällen und/oder
Dazu erhalten Sie selbstverständlich auch alle notwendigen well as by the in-depth
Betriebsbedingungen training of skilled, well-equipped
Geräte für die sachrichtige Durchführung von Inspektions- wenden Sie sich
und Wartungsarbeiten. Intensive Beratung inklusive. bitte an die staff. The approval authorisation
entsprechende in accordance with the German
Fachabteilung. pressure vessel regulations
From a single installation or maintenance etc. Technische (DruckbehV) is available, as is
to a full service package Änderungen sind the approval according to
vorbehalten. §20a of the German radiation
The HYDAC Servicenter offers a structured and comprehensive protection regulation (StrSchV)
service programme which contributes significantly to increasing The information in this and the water regulations to §19.
the service life of hydraulic installations, lubrication systems and brochure relates to the
electro-hydraulic monitoring and control systems through correct operating conditions
maintenance and inspection. HYDAC Service is not only on call for and applications Qualité
fault rectification, but also investigates and eliminates their causes. described.
You will also of course receive all the equipment necessary for car-
For applications or et sécurité
operating conditions not La qualification et la longue
rying out the inspection and maintenance work correctly. described, please
In-depth consultation is included. expérience de la société HYDAC
contact the relevant
technical department. en hydraulique et en
Subject to technical mo- électronique est mise en
Du service ponctuel à la prestation complète difications. exergue par la présence de ses
HYDAC Servicenter vous propose un programme complet de produits dans les cahiers des
prestations de service, dont l‘objectif premier contribue à Les données de ce charges à l‘échelle mondiale.
prospectus se réfèrent Son étroite collaboration avec
l‘allongement de la durée de vie de vos équipements hydrauliques, aux conditions de
électro-hydrauliques, de régulation, de pilotage et de graissage. des organismes officiels tels que
fonctionnement et DRIRE, TÜV, Lloyds Register,
Le Servicenter HYDAC propose, en plus des interventions de d‘utilisation décrites.
dépannage, l‘analyse et l‘élimination des causes de panne. DVGW et autres… souligne
Pour des conditions
Il dispose à cet effet d‘un ensemble approprié d‘utilisation et de sa notoriété.
de matériels d‘analyse et de maintenance fonctionnement
D/E/F 7.929.3/05.04

et inclut également des actions différentes, veuillez


de formation et de conseil. vous adresser au
service technique
compétent.
Sous réserve de
modifications
techniques.
9

You might also like