You are on page 1of 22

‫منشورات مؤسسة تاوالت الثقافية سلسلة لسانيات – ‪6‬‬

‫املفردات األمازيغية القدمية‬


‫دراسة في املصطلحات الدينية األمازيغية في مدونة ابن غامن‬

‫تأليف الشيخ‪ :‬أبو زكريا يحي اليفرني‬


‫حتقيق‪ :‬أ‪ .‬بوسوترو‬
‫ترجمة وتقدمي‪ :‬موحمد ؤمادي‬
‫مقدمة الناشر‬

‫إن تاريخ التأليف في اجملال الديني باللغة األمازيغية لدى النفوسيني قدمي قدم تواجد‬ ‫هذا املعجم هو عبارة عن ترجمة ملقال بعنوان‪:‬‬
‫املذهب اإلباضي بني ظهرانيهم‪ ،‬وهذا التأليف يأخذ عدة أشكال منها ما هو مصنف‬ ‫‪Vocabulaire Berbere Ancien – (dialecte du djebel Nefoussa).‬‬
‫مفرد في موضوعه وأشه ُر هذه األنواع من التصانيف هو كتاب التوحيد امل ُ َؤلَف في‬ ‫دراسة‪:‬‬
‫القرن الثاني الهجري‪ ،‬إال أن الدرجيني يذكر كتابا ً سابقا ً لهذا‪ ،‬وهو من تأليف مهدي‬ ‫‪A. Bossoutrot‬‬
‫النفوسي الويغوي (‪196‬هـ) ولكنه ال يزال في عداد املفقودين‪ ،‬أال وهو كتاب رد أباطيل‬ ‫نشرت في‪:‬‬
‫نفاث بن نصر‪ ،‬يقول الدرجيني «إمنا وضعها واضعها باللسان البربري ليتناقلها البربر‪،‬‬ ‫‪Revue Tunisienne, (1900).‬‬
‫فكالهم بصاعهم‪ ،‬لم يطفف ولم يبخس ولم يعد من األلفاظ ما يفهمونه‪ ،‬وال أعرب‬
‫وال أغرب بحيث يتوهمونه»‪ .‬ويعتبر هذا الكتاب أقدم كتاب إباضي أُلف باألمازيغية نثرا ً‪.‬‬
‫وهناك طبعا ً مؤلفات أبو سهل النفوسي (ق ‪3‬هـ) املعروف بأبي سهل الفارسي‪ ،‬وهو‬
‫ليس بفارسي‪ ،‬بل نفوسي بإجماع املؤرخني‪ ،‬يقول الشماخي «فد ّون ألهل الدعوة اثني‬
‫عشر كتابا ً وعظا ً وتأريخا ً نظما ً بالبربرية»‪ .‬والتصنيف باللغة األمازيغية قد يكون في‬
‫ش َية له‪ ،‬فأقدم ما وصل إلينا من مصطلحات دينية‬ ‫مصنف أو تحَ ْ ِ‬
‫ٍ‬ ‫أحايني كثيرة جز ًء من‬
‫ ‪ -‬ديوان شعري في التوحيد على أراء اإلباضية‪ ،‬قام بترجمته إلى العربية عمرو بن جميع (ق ‪7‬هـ) وقد شرح هذا‬
‫املنت جمع من العلماء من أشهرهم أبو العباس أحمد الشماخي النفوسي (ت ‪928‬هـ)‪ .‬عن وجود نسخة من‬
‫هذه اخملطوطة يقول األستاذ صالح الدين التالتي «وبعد فإني وجدت هذه النسخة – مقدمة التوحيد – منسوخة‬ ‫حقوق امللكية الفكرية محفوظة للناشر‬
‫بالبربرية وكتبت عليها شروحا ً عديدة‪ .‬وما زالت معتمدة عند اإلباضية إلى اليوم»‪ .‬جربة جزيرة اللوفتاج ‪-‬‬
‫األستاذ صالح الدين التالتي ص‪ ،41‬راجع النامي كذلك في مقاله‪ ،‬مخطوطات حديثة العهد باالكتشاف‪.‬‬ ‫حقوق الطبع والنشر والتوزيع متاحة‬
‫ ‪ -‬طبقات املشايخ‪ ،‬الدرجيني‪.6/1‬‬ ‫لكل من يستطيع طباعة ونشر وتوزيع هذا الكتاب‬
‫ ‪ -‬معجم أعالم اإلباضية ‪.427/2‬‬ ‫مؤسسة تاوالت الثقافية ‪2005‬‬
‫ ‪ -‬قال فيه أبو محمد عبد اهلل – «من أراد شعر البربرية فعليه بشعر أي سهل الفارسي» ويذكر الدرجيني‬
‫‪http://www.tawalt.com/‬‬
‫(الطبقات ‪ )352/2‬أن هذا الديوان قد اختلس نكاري منه ستة أجزاء‪ ،‬وأُحرق بعد ذلك ما وجد من الكتاب مع قلعة‬
‫بني درجني‪ .‬إال أن أبا عبد اهلل ق ّيد ما وجده في صدر العزابة‪ .‬والديوان به ‪ 12‬كتابا ً في املواعظ وجمل من تاريخ‬
‫الدعوة‪ .‬وفيه همل الدموع ورثاء الدين وأهله‪ .‬ويبدو أن بعض الشعر البربري املوجود في الطبقات واملترجم إلى‬
‫العربية من الديوان‪ .‬راجع كتاب اآلراء العقدية عند اإلباضية حتى نهاية القرن الثالث الهجري‪ ،‬تأليف ادريسو‬
‫مصطفى بن محمد صالح ص‪.318‬‬

‫‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫عبد الرحمن أيوب‪ ،‬حيث ذكر هذا األخير أنه اطلع على نسخة من املدونة املذكورة بحوزة‬ ‫أمازيغية مضمنة في مؤلف إباضي نفوسي هو ما نقله ابن س ّالم اإلباضي (املتوفى بعد‬
‫ابن املستشرق الفرنسي بوسوترو‪ ،‬وذكر من ضمن ما ذكره أن هذا األخير ورث هذه‬ ‫سنة ‪273‬هـ) في كتابه املعروف بتاريخ ابن س ّالم‪.‬‬
‫اخملطوطات من أبيه الذي كان قد حتصل عليها خالل إقامته في تونس‪ ،‬وأنه لم يكن‬ ‫التحشية أو الشروح معروفة عند علماء املسلمني بأصناف عديدة‪ ،‬واملعجم الصغير‬
‫يعلم قيمتها العلمية وأراد بيعها‪ ،‬فاقترح عليه بيعها بقيمة رمزية لكي يتم وضعها‬ ‫بني يدينا ما هو إال إعادة ترجمة من األمازيغية للعربية لتحشية أو شرح للمبهم من‬
‫في مكتبة عامة ليتم االستفادة منها من قبل الباحثني‪ ،‬وبعد أخذ ورد اقتنع ابن الباحث‬ ‫كتاب مدونة أبي غامن املعروفة باسم (املدونة الكبرى)‪ ،‬لطلبة العلم من أبناء نفوسة‬
‫واملستشرق جان دوني بوسوترو بوضع النسخة في مكتبة متخصصة وفعالً وضع‬ ‫الغير مجيدين للغة العربية‪.‬‬
‫اخملطوط في مكتبة «مركز الدراسات اللسانية واألدبية العربية» الذي يشرف عليه‬
‫السيد ديفد كوهني التابع للمركز الوطني للبحوث العلمية بباريس‪ .‬فتوجهت من فوري‬ ‫قبل الشروع في التعريف باخملطوط لعله من املناسب احلديث عن قصتي مع مدونة‬
‫إلى املركز املذكور‪ ،‬ولألسف الشديد أعلمت أنه قد مت إغالقه منذ سنة ‪ 82‬ومت توزيع ما‬ ‫ابن غامن (النسخة األمازيغية) فهي قصة قدمية‪ ،‬فقد تعرفت على هذا العنوان خالل‬
‫كان مودع به من مخطوطات بني مراكز متعددة في فرنسا‪ .‬فعدة إلى نقطة الصفر في‬ ‫اطالعي على كتاب الوضع ألبي زكريا اجلناوني النفوسي‪ ،‬حيث ذكر محقق الكتاب‬
‫بحثي عن هذا اخملطوط‪ ،‬وحاولت جاهدا ً احلصول على الرقم الهاتفي ألخر مدير لهذا‬ ‫الشيخ أبو إسحاق طفيش أنه‪...« :‬قد ألف علماء نفوسة كثيرا ً من الكتب بالبربرية‪،‬‬
‫املركز وهو السيد «دافيد كوهني»‪ ،‬والذي علمت فيما بعد أنه يعمل كمدير ملركز مماثل‬ ‫منها ما وصل إلينا‪ ،‬ومنها ما لم يصل إلينا‪ ،‬ألن العوادي أتت عليها‪ ...‬أما النثر والنقل‬
‫لذلك في مدينة ليون في اجلنوب الغربي من فرنسا‪ ،‬فاتصلت به عدة مرات ولم أحتصل‬ ‫من العربية إلى البربرية فكثير‪ ،‬ولقد رأيت نسخة من مدونة أبي غامن بشر بن أبي غامن‬
‫منه على جواب إلى يومنا هذا‪.‬‬ ‫اخلرساني ‪ -‬املدونة الكبرى مترجمة إلى البربرية»‪ ،‬غير أن الشيخ طفيش لم يحدد أي‬
‫معلومات إضافية تدلنا على مكان وجود هذا اخملطوط‪ ،‬فأخذت على عاتقي استخدام‬
‫في احلقيقة لم يكن عدم حصولي على هذا اخملطوط عن طريق املركز املذكور أنفا ً‬
‫كل السبل املمكنة للحصول على نسخة من هذا اخملطوط‪ ،‬فراسلت كل املراجع التي‬
‫ليثني عزمي في احلصول عليه‪ ،‬فقررت انتهاج سبيل أخر وهو االتصال مبركز اخملطوطات‬ ‫أعتمد عليها في احلصول على اخملطوطات‪ ،‬في ليبيا واجلزائر وتونس واملغرب‪ ،‬ولكن بعد‬
‫اإلفريقية‪ ،‬التابعة للمكتبة الوطنية بباريس‪ ،‬ومركز اإلمناء العربي‪ 10‬وسط العاصمة‬ ‫بحث وعناء دام سنتني كاملتني لم يصلني من أجوبة‪ ،‬سوى تخمينات عن إمكانية وجود‬
‫باريس كذلك‪ ،‬ولكن ال حياة ملن تنادي‪ ،‬فال املركز األول أو الثاني كان ميلك اخملطوط املذكور‪،‬‬ ‫هذا اخملطوط هنا وهناك‪.‬‬
‫أو كان لديه منه نسخة‪ ،‬أو حتى علم بوجوده أصالً‪ ،‬فمرة األيام وأملي أن أحتصل على‬
‫عامة في مدينة «شوازي لوروا» تبعد‬ ‫وبعد أن فقدت سبل احلصول على اخملطوط بالطرق املألوفة لدي ‪ -‬كما أسلفت ‪، -‬‬
‫هذا اخملطوط قد ضعف‪ ،‬ولكن خالل زيارتي ملكتبة ّ‬
‫حوالي ‪ 30‬كيلومتر من العاصمة باريس‪ ،‬تعرفت على رجل وقور‪ ،‬من جبال األوراس في‬ ‫وخالل مطالعتي في كتاب السير وأخبار األئمة املعروف باسم سير أبي زكريا‪ ،‬بتحقيق‬
‫اجلزائر‪ ،‬وبعد أن جتاذبنا أطراف احلديث عن اللغة األمازيغية والبحوث التي أقوم بها في‬ ‫ ‪ -‬االسم احلقيقي للكتاب هو (بدء اإلسالم وشرائع الدين) بالرغم من أنه اشتهر باسم تاريخ بن سالم‪ .‬يقول‬
‫هذا اجملال‪ ،‬ذكر لي أنه اطلع على مخطوطة نفوسية بعنوان «مدونة ابن غامن» خالل فترة‬ ‫عنه األستاذ حسن حسني عبد الوهاب «أقدم املؤرخني اإلفريقيني»‪ .‬كتاب الورقات ج‪ 1‬ص‪.80‬‬
‫ ‪ -‬أبي غامن بشر بن أي غامن اخلرساني‪ :‬في القرن الثاني للهجرة برز عدد من العلماء اإلباضيني الذين لقبوا‬
‫عمله في مركز الدراسات األسيوية‪ ،‬فطرت فرحا ً فور سماعي لهذا اخلبر‪ ،‬وطلبت منه‬ ‫باخلرسانيني‪ ،‬إما بالوالدة‪ ،‬أو باإلقامة‪ ،‬وأسهموا بحفظ العقيدة اإلباضية وتدوينها عن أبي عبيدة مسلم ومن‬
‫أني يصاحبني لهذا املركز ملعرفته التامة مبوقع اخملطوط‪ ،‬وفعالً وبعد جهد وبحث طويل‬ ‫بني هؤالء عالم متأخر من حيث الزمن ‪ ،‬هو مؤلف املدونة عاش في الفترة الواقعة بني بداية النصف الثاني من‬
‫حتصلت على نسخة مصورة من مدونة ابن غامن‪.‬‬ ‫القرن الثاني للهجرة والعقود األولى من الهجري الثالث (‪ 205 – 148‬هـ ‪820 – 765 /‬م)‪ .‬عمرو خليفة النامي‪،‬‬
‫دراسات عن اإلباضية ص ‪ 133‬باختصار‪ ،‬و لعلماء نفوسة الفضل في احلفاظ على املدونة‪ ،‬ويرجع الفضل في هذا‬
‫أوال ً لـ عمروس بن فتح النفوسي في إنقاذ املدونة‪ ،‬حيث قام باستنساخها عندما ترك أبو غامن عنده نسخة أثناء‬
‫ ‪ Jean-Auguste Bossoutrot -‬املستشرق هو‬
‫توجهه إلى تيهرت‪ ،‬فاجتهد عمروس في تدوينها مستعينا ً بأخته التي كانت متلي عليه‪ ،‬ولواله ألصبحت في‬ ‫ّ‬
‫ ‪.C.N.R.S .. Centre de littérature et de linguistique arabe -‬‬
‫عداد املفقودات‪ .‬راجع طبقات الدرجيني ‪.323/2‬‬
‫‪ - 10‬مركز اإلمناء العربي بناية ضخمة جدا ً أقامتها احلكومة الفرنسية للمساهمة في دراسات وبحوث اللغة‬
‫ ‪ -‬كتاب الوضع في األصول والفقه‪ ،‬ألبي زكريا يحي بن أبي اخلير اجلناوني النفوسي ص‪.11-10‬‬
‫والقومية العربية‪ ،‬يعرف اختصارا باسم ‪.IMA‬‬

‫‬ ‫‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫كما ذكرنا أعاله فإن اخملطوط بحالة جيدة ومقروء‪ ،‬غير أن كاتبه لم يراعي أدنى‬ ‫السبب في سردي املطول حول البحث والتنقيب عن هذا اخملطوط رمبا لقناعتي التامة‬
‫القواعد في رسم األلفاظ األمازيغية‪ ،‬ومما زاد األمر صعوبة هو عدم وجود نسخ أخرى‬ ‫أن الكثير من الشباب ال يقدرون اجلهود التي يقوم بها أي باحث في احلصول على هذا‬
‫للمقارنة‪ ،‬فمن الصعب قراءة األلفاظ الواردة في هذا املعجم الصغير فاملؤلف لم يحدد‬ ‫النوع من اخملطوطات‪ ،‬وألشحذ همة الشباب النفوسي صوب االهتمام بتجميع موروث‬
‫احلرفني األمازيغيني الزائدين على احلروف الهجائية العربية مثل الژاي [ژ] والگاء املعقوفة‬ ‫العامة واخلاصة حليز الوجود‪.‬‬
‫ّ‬ ‫األجداد وإخراج هذه الكنوز املودعة في املكتبات‬
‫[گ]‪ ،‬مما خلق نوع من الصعوبة في التفريق بني بعض األلفاظ‪ ،‬بل أحيانا ً نرى إخالال ً في‬ ‫حول اخملطوط‬
‫األلفاظ ومقابلها العربي مما فتح الباب على مصراعيه للتكهن‪ ،‬ومما زاد الطني بله أن‬
‫بعض األلفاظ الواردة في احلواشي نرى لها ترجمة مخالفة في املعجم والتي سوف ننبه‬ ‫اخملطوط هو عبارة عن شرح للمخطوط العربي وليس ترجمة له كما ذكر الشيخ أبو‬
‫عليها في أماكنها‪.‬‬ ‫إسحاق طفيش‪ ،‬وهو يتكون من ‪ 594‬صفحة متوسطة احلجم ومكتوبة بخط مغربي‬
‫قدمي‪ ،‬وقد حتصل عليها الكومندان [روبيي]‪ 11‬من خليفة تونس آنذاك قبل سنة ‪1904‬م‬
‫وبالرغم مما أسلفنا فإن املعجم الصغير بني يديك يعتبر وثيقة مهمة جدا ً لدراسة‬ ‫وبدوره نقله إلى فرنسا‪ ،‬وهذا اخملطوط بحالة جيدة‪ ...‬مقارنة مبخطوطات أمازيغية أخرى‬
‫اللغة األمازيغية القدمية‪ ،‬خصوصاً‪ ،‬أن الكثير من املصطلحات الدينية الواردة به لم تعد‬ ‫عثرنا عليها‪ ،‬نقل في أخر اخملطوط أن ناسخه (كاتبه) هو الشيخ مسعود بن احلاج صالح‪،‬‬
‫مستعملة أو إنها في طريقها لالندثار‪.‬‬ ‫الذي سوف نرى الحقا ً أنه هو نفسه ناسخ مخطوط املعجم العربي األمازيغي املستخرج‬
‫نرجوا أن يضفي هذا املصنف نقلة نوعية للمكتبة األمازيغية الليبية‪ ،‬والذي سوف‬ ‫من املدونة نفسها وأنه نقله عن الشيخ أبو زكريا يحي اليفرني‪.‬‬
‫نتبعه بجمع من املصنفات في نفس املضمار خدمة للمعرفة‪ ،‬وألجل املعرفة‪.‬‬
‫عن مؤسسة تاوالت الثقافية‬
‫موحمد ؤمادي‬
‫باريس ‪2005‬‬

‫‪{ ...‬نسخت} على يد كاتبه الفقير إلى رحمة ربه الغني مسعود بن احلاج صالح بن‬
‫سليمان بن احلاج عبد الرحيم بن احلاج إدريس بن احلاج أبو القاسم بن املرابط عبد األعلى‬
‫بن يونس بن موسى بن يخلف بن سفيان املعقلي غفر اهلل له ولوالديه وجلميع املسلمني‬
‫واملسلمات أجمعني واحلمد هلل رب العاملني‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫وكان الفراغ منه بعد العشاء اآلخر‪ ،‬في ‪ 20‬شهر اهلل املبارك رجب األصم ‪1208‬هـ‬
‫ثمانية ومايتني وألف‪..‬‬
‫‪.M. le commandant Rebillet - 11‬الذي بدوره أعطاها للسيد برسوترو‬
‫‪ - 12‬يوافق ‪ 21‬فبراير ‪1794‬م‪.‬‬

‫‬ ‫‬
‫املقدمة‬

‫املعجم الصغير بني يديك والذي يتضمن مفردات أمازيغية قدمية ومقابلها العربي‬
‫قدمه سنة ‪1895‬م خليفة جربة السيد علي بن إبراهيم اجلمني للعقيد [روبي ّلي ‪]Rebillet‬‬
‫الذي كان ملحقا ً عسكريا ً في اإلقامة العسكرية الفرنسية بتونس العاصمة‪.‬‬
‫في األصل تشتمل هذه الوثيقة التي ُطلب مني حتقيقها وتنقيحها على خمسة‬
‫صفحات من الورق‪ ،‬مقروءة‪ ،‬حتى وإن لم تكن أنيقة‪ ،‬وكان الناقل في كل مرة ي ُ َج ِّمل‬
‫مؤطرة بخيط أحمر‬ ‫باملداد األحمر كلمة باب (أي فصل) واسم النبي كما أن كل صفحة ّ‬
‫مزدوج‪.‬‬
‫يتضمن هذا املعجم الصغير‪ ،‬أو بعبارة أدق هذا اخملتصر‪ ،‬شروحا ً بالعربية لعدد من‬
‫األسماء األمازيغية الواردة في التعليق على مدونة ابن غامن من قبل الشيخ أبو زكريا‬
‫اليفرني وهذه الشروحات جمعها ونقلها ملريديه الشيخ مسعود بن صالح بن عبد‬
‫األعلى‪.‬‬
‫الكتيب قد حررته يد شخص يفتقد كلية للحس النقدي وتعوزه‬ ‫وحتى إن كان هذا ُ‬
‫باملرة املبادئ النحوية األساسية فإنه ال محالة سيش ُّد انتباه كل املهتمني بالدراسات‬
‫األمازيغية من زاويتني اثنتني أُوالهما‪ :‬كونه ميدنا بعدد من األسماء اجملردة حلت محلها‬
‫اليوم مرادفات عربية في األمازيغية احلديثة‪ .‬ثانيهما‪ :‬يبرهن على أن اللغة التي استعملها‬
‫كاتب التعليق على املدونة قبل القرن التاسع الهجري بقليل‪ ،‬أي فترة قريبة منا‪ ،‬تعرضت‬
‫لتطور كان من الضروري ألجل فهمها جيدا ً النبش في الذاكرة عن دالالت منقولة عبر‬
‫الرواية الشفوية‪.‬‬
‫لهذين السببني رأيت أنه من املفيد نشر املعجم بني يديك‪.‬‬

‫‬
‫ننقل لكم املعجم الصغير كما ورد في مجلة‪:‬‬
‫[‪ ]Revue Tunisienne‬سنة ‪1900‬م‬

‫الصفحة األولى من القاموس احلجري‬


‫إعادة صياغة النسخة احلجرية من اخملطوط الذي اعتمده املصنف‪*13‬‬

‫بسم اهلل الرحمن الرحيم‬


‫صلى اهلل على سيدنا محمد واله وصحبه وسلم‬

‫القاموس احلجري في اللغة البربرية املستخرجة من شرح مدونة ابن غامن بشر‬
‫اخلرساني‪ ،‬من قول الشيخ أبي زكريا يحي اليفرني‪ ،‬مما ذكره شيخنا ونور مذهبنا مسعود‬
‫بن صالح بن عبد األعلى تغمده اهلل برحمته‪.‬‬
‫هذا ذكر بعض الكلمات بالبربرية وتفسيرها بالعربية رتبناها على تسعة عشر حرفاً‪،‬‬
‫بعد تفسير أربع كلمات قدمتها لالهتمام بها وزدت معها كلمة خامسة‪ ،‬أولها‪ :‬يوش‬
‫هو اهلل سبحانه وتعالى‪ .‬وثانيها‪ :‬أجنلوسن هم املالئكة عليهم السالم‪ ،‬وثالثها‪ :‬ؤيسار‬
‫هو نبينا محمد صلى اهلل عليه وسلم‪ .‬ورابعها‪ :‬ئساران هم األنبياء عليهم السالم‪.‬‬
‫وخامسها‪ :‬جالون وهو البعض ويكون مبعنى البقية‪.‬‬
‫واحلروف الهمزة واأللف مع الالم واأللف وحدها والباء املوحدة والتاء املثنات فوق والدال‬
‫املهملة والزاي املعجمة والكاف والالم وامليم والنون والصاد املهملة والضاد املعجمة‬
‫والغني املعجمة والفاء والقاف والسني املهملة والواو والياء املثنات حتت‪ ،‬وإمنا اقتصرت‬
‫عليها ألني لم أجد في صدر الكلمات مما علمت وذكرته هنا غيرها‪.‬‬
‫باب األلف والالم‪ :‬نّوقرت هي الفضة‪ ،‬ألوشتو هي الثوب‪ ،‬لعورت‪ *14‬هي املرأة‪ ،‬أملنداد‬
‫أي املقابل‪ ،‬ويكون مبعنى الكفو‪ ،‬نّفكت اإلعطاء ويكون مبعنى الهبة‪ ،‬أملّود هو التعليم‪،‬‬
‫‪ - *13‬السبب الرئيسي في إعادة صياغة النسخة احلجرية بني يدينا هو إلصالحه النص لغويا ً وإمالئيا ً مبا يتفق‬
‫وقواعد اللغتني العربية واألمازيغية‪ ،‬املقررة في الوقت احلاضر‪.‬‬
‫‪ - *14‬هناك إشكالية في النص املنسوخ أرى من الواجب التنبيه عليها وهي كون اخملطوط حرف الثاء املثلث ال‬
‫يوجد في نفوسة وهذا مما يعني أن الناسخ اجلربي تصرف في النص مبا يتفق ومخارج احلروف عند اجلربيني‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫باب الباء‪ّ :‬‬


‫باطو مبعنى االختالف واالفتراق‪ ،‬باندو هو الفجر الكاذب‪.‬‬ ‫أالمون أي املنة‪ّ ،‬شافي‪ *15‬هو الربح‪ ،‬أملّاردال مبعنى املقاصصة‪ ،‬لعدر أي‬ ‫ّ‬
‫ئشاراو هو املثل‪ّ ،‬‬
‫باب التاء‪ :‬تاكوت مبعنى اإلعطاء أو الهبة‪ ،‬تيميرت مبعنى الوقت‪ ،‬تافايي أي احلفر‪،‬‬ ‫احليض أو النفاس‪.‬‬
‫تاماگوت أي العمل‪ ،‬متارا‬ ‫ّ‬ ‫تيليتني مبعنى العشب‪ ،‬تافور مبعنى األجر‪ ،‬تيفارني أي اخليار‪،‬‬ ‫ؤجيد هو الرجل الغير املتقي‪ ،‬أمايتار هو‬ ‫ؤجيد هو الرجل‪ ،‬ئير ّ‬ ‫باب األلف وحدها‪ّ :‬‬
‫تاماتارت أي الوصية‪ ،‬تاماالّيت أي البطن‪ ،‬تاما ّليني‬ ‫أي الغضب‪ ،‬تامنرواست أي الشبهة‪ّ ،‬‬ ‫الدابة‪ ،‬أماكاسو هو الوارث‪ ،‬ئماكوس هم الورثة‪ ،‬ئبلم هو السحاب‪ ،‬ئ ّيان هم الرجال‪،‬‬
‫هي البطون‪ ،‬تّيجارت هي التجارة هي البيع والشراء‪ ،‬تامناط هي اجلهة ويكون مبعنى‬ ‫أسارسور أي احلجة‪ ،‬أمانكوش هو الدينار الشرعي‪ ،‬أدرمي هو الدرهم الشرعي‪ ،‬أماركيدو‬
‫تيفاست أي الكتان‪ ،‬تينّي أي الطبخ‪،‬‬ ‫املوافقة‪ ،‬تا ّزات أي جهة الشرق‪ ،‬تاضوفت أي الصوف‪ّ ،‬‬ ‫هو األجر والثواب من اهلل‪ ،‬ئسان هو اللحم‪ ،‬ئسلمان هو احلوت‪ ،‬أزوار أي العيب‪ ،‬أ ّدوكلن‬
‫تدات أي احلق‪ ،‬تابداراد أي ذكرت‪ ،‬تيف ّوا أي األعضاء‪ ،‬تيف ّواـس أي أعضاءه‪ ،‬تيلماست أي‬ ‫أطون أي العدد‪ ،‬ؤتاي‬ ‫أي اتفقوا‪ ،‬أنّافلن أي اختلفوا‪ ،‬أمتارا أي الغضب‪ ،‬أياسليد أي الغير‪ّ ،‬‬
‫تاضاكوت أي امللك‪ ،‬تالغاوت أي املدح‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫البيع‪ ،‬تاماستانت أي األجل‪ ،‬توزدويت أي النخلة‪،‬‬ ‫أجالوم أي الترك‪ ،‬أيكاساد أي احلق‪ ،‬أسادغاس أي السر‪،‬‬ ‫أجموض أي اجلواز‪ّ ،‬‬ ‫أي أكثر وأزيد‪ّ ،‬‬
‫تاماسنا أي خارج‪ ،‬تي ّزافت أي السفينة‪ ،‬تاغما أي الفخذ‪ ،‬تينوان أي اللثة‪ ،‬تاملوت أي ال َن َدى‬ ‫ميدن ژيليني‬
‫أنفيالل أي اجلهر‪ ،‬أتكاسا أي احلساب‪ ،‬أمان ئماياللن أي املاء املتغير‪ ،‬أسوتو نـ ّ‬
‫بفتح النون‪ ،‬تيمافجا أي املعدة‪ ،‬تاسافري أي الدار‪ ،‬تي ّوا أي الظهر ويكون مبعنى القفا‪،‬‬ ‫مبعنى أدب الناس الصاحلني‪ ،‬أجماوان أي اقتعلوا‪ ،‬أواردي أي دون‪ ،‬تقول‪ :‬أيو أواردي أيو مبعنى‬
‫تيرماگوت أي فعل احلرام‬ ‫ّ‬ ‫تيشيوين أي األلوان‪ ،‬تاساسات أي الضيق‪،‬‬ ‫تازاجوت أي البقاء‪ّ ،‬‬‫ّ‬ ‫هذا دون هذا‪ ،‬أدارني مبعنى أيضاً‪ ،‬أسموس هو السواك‪ ،‬أن الغان أي كلهم أو جميعاً‪،‬‬
‫ويكون مبعنى الزنى‪ ،‬تاجراز أي ندم‪ ،‬تي ّراز أي ندم أيضاً‪ ،‬تاجارزاوت أي الندم‪ ،‬متا ّزاد مبعنى‬ ‫أجاض گ‪ *16‬واوال أي زيادة في القول للتأكيد‪ ،‬أغجاو أي الريق‪ ،‬ئداميونن أي الشياطني‪،‬‬ ‫ّ‬
‫تيساوين أي املواريث‪ ،‬تيرزيوين أي النفقات‪ ،‬تيات ـيس أي عقله‪ ،‬تيوتاوين‬ ‫بانت وفارقت‪ّ ،‬‬ ‫أسونتو هو االستفتاح‪ ،‬أناضفير جهة اجلوف‪ ،‬ؤيونت أي احلدوث‪ ،‬ئدا ّداين مبعنى الوالدين‪،‬‬
‫تيساما أي احلموضة‪ ،‬تازدوجي أي الطهارة‪ ،‬تارداست أي شبر‪ ،‬تيرداسني أي‬ ‫ّ‬ ‫أي العقول‪،‬‬ ‫ؤدماون يارضني أي الوجوه الثالثة‪ ،‬أيجورن أي تأخير‪ ،‬ؤرتو هو اجلنان املشجر‪ ،‬أدانّوج هو‬
‫أشبار‪ ،‬تاصورافت أي اخلطوة‪ ،‬تاضافراوت أي األتباع‪ ،‬تامزارت أي اخلليفة‪ ،‬تامزيريت ـيس‪*18‬‬ ‫احليض‪ ،‬لعدر هو احليض أو النفاس‪ ،‬ئنجان أي الوسخ‪ ،‬أبيزاي أي البلل‪ ،‬أبزگ هو البلل‬
‫رضعت ويكون مبعنى عضت‪ ،‬تصضوض أي أرضعت‪ ،‬تاماتالست أي‬ ‫تاطاض أي ّ‬ ‫أي خليفته‪ّ ،‬‬ ‫أيضاً‪ ،‬أيژيلن‪ *17‬هو االستحباب‪ ،‬ؤ ّزوهو االحتالم‪ ،‬ئناملازان هو احلشا‪ ،‬أنسو مبعنى القدر من‬
‫كثير الكالم‪ ،‬تازداغت هي اإلقامة‪ ،‬تانّاي أي ركبت‪ ،‬تايزالت أي الذات‪ ،‬تاويلوال أي االستعجال‪،‬‬ ‫الشيء أو من األشياء‪ ،‬ئناشالن أي حيات البطن‪ ،‬أيكوزان أي اإلسالم‪ ،‬أحيضان أي البعض‪،‬‬
‫تازوگي أي الغليان أو اخلمير الذي‬ ‫ّ‬ ‫تاوارت أي الباب‪ ،‬تاورا أي األبواب‪ ،‬تابورزميت هي السالمة‪،‬‬ ‫أمودو هو العمل وتقدم أن أملود هو التعليم‪ ،‬ئزومال أي الوكا مبعنى ال ُق ُبل وال ُدبُر‪ ،‬أسيضن‬
‫متاجني أي اآلذان‪ ،‬تاواتريوين أي الدعاء‪ ،‬تاتسا نـ‬ ‫تامجيت أي األذن‪ّ ،‬‬‫ّ‬ ‫يجعل للخبز وغيره‪،‬‬ ‫بتخفيف السني أي ضبط العدد‪ ،‬أزيرزان أي أخروا‪ ،‬ئنيفان أي االتفاق‪ ،‬أدرغال أي األعور‪،‬‬
‫تاموقلي أي النظر‪ ،‬تامزيالت أي القضاء‪ ،‬تامزازيوت أي اجلربا‪ ،‬تينا ّفا‬ ‫تيفارني أي لها اخليار‪ّ ،‬‬ ‫أنافروغ هو اجلائز‪ ،‬بضان أي اختلفوا وافترقوا‪ ،‬أتيات ـيس أي عقله‪ ،‬أيق ّزاز أي أبعد واختلط‪،‬‬
‫أي املنفعة‪ ،‬تاكورزويت أي العمامة‪.‬‬ ‫أماجال هو الدفع‪ ،‬ؤفود مبعنى العادية‪ ،‬أزيزال هو الغرم‪ ،‬ئزاوفرانن هم العفريت‪ ،‬أنافلوس‬ ‫ّ‬
‫باب الدال‪ :‬دان مبعنى ألجل‪ ،‬تقول‪ :‬دان أيو د وايو أي ألجل كذا وكذا‪ ،‬دا ّديس أي أبوه‪،‬‬ ‫غضبوه‪ ،‬أمنوس‬ ‫هو املصدق في حال أو في األحوال‪ ،‬ئفاس أي توسيع أو تفريق‪ ،‬قراينت أي ّ‬
‫دا ّداين أي الوالدين‪ ،‬دا أي ال غير‪ ،‬دارغال أي األعور‪.‬‬ ‫تنامارسيت أي اليوم الساكن الذي ال ريح فيه‪ ،‬أساشيس هو‬ ‫أي العذاب والتعب‪ ،‬أس نـ ّ‬
‫القلب‪ ،‬أجاموت هو احلسن‪ ،‬أمتايات مبعنى احلمد‪ ،‬ئضيلسان مبعنى الشفتني‪ ،‬أغيل هو‬
‫باب الزاء‪ :‬زيرزان أي تأخروا‪ ،‬ژيلني أي حسن‪ ،‬زا ّدايت أي ظاهر‪.‬‬ ‫الذراع‪ ،‬ئدودان أي اجتمعوا‪ ،‬أزا ّدا أي التعلق أو االقتران‪ ،‬أجا ّدال أي املنع‪ ،‬أجيفا أي خير‪ ،‬أكراف‬
‫باب الكاف‪ :‬كارزان أي قوي‪.‬‬ ‫أناكا مبعنى الرد‪ ،‬ئناملادن يعنى املعلمني‪ ،‬ئ ّيان مبعنى الرجال‪.‬‬‫أي الكماشة‪ّ ،‬‬
‫باب الالم‪ :‬القاق أي ضعيف‪ّ ،‬‬
‫المود هو التعليم‪ ،‬ليد للنفي مبعنى ليس‪.‬‬
‫‪ - *15‬حسب الرسم الذي وضعه املؤلف فهي بألف والم قمرية ولكن حسب الرسم األمازيغي احلديث فهي بدون‬
‫تعريف بل بـ حرف شني مشدد‪.‬‬
‫‪ - *18‬الفرق بني صيغتي تامزارت وتامزيريت في حال املضاف هنا ليس لها مبرر فليالحظ‪.‬‬ ‫‪ - *16‬هذا مثال جيد على عدم تفريق املؤلف بني حرفي [گ] و[ج]‪.‬‬
‫‪ - *17‬مثال عن عدم تفريق الناسخ بني حرفي [ز] اخملففة و[ژ] املثلثة‪.‬‬

‫‪19‬‬ ‫‪18‬‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫يطاض أي رضع ويكون مبعنى عض‪ ،‬يا ّراف مبعنى تعدا ويكون مبعنى‬ ‫بعيد‪ ،‬ياصكا أي بنى‪ّ ،‬‬ ‫باب امليم‪ :‬ميتار هو الدابة‪ ،‬ماتوس هو الولي‪ ،‬مانّون أي معلوم أو محقق‪ ،‬ميناج أي‬
‫زاد‪ ،‬يونّان أي جديد ويكون مبعنى صحيح‪ ،‬يا ّقال يكون مبعنى ينظر‪ ،‬يازالج أي أخلص تقول‬ ‫جهة الغرب‪ ،‬مني للنفي مبعنى ال‪ ،‬مايسير مبعنى نعم‪.‬‬
‫تاماگوت أي أخلص العمل‪ ،‬ياتاماس ئمي ـئس أي يسوك فمه بالسواك‪ ،‬ميّازبال‬ ‫ّ‬ ‫يازالج‬ ‫باب النون‪ :‬نيلتي هو الراعي‪ ،‬ناضفير جهة اجلوف‪ ،‬نايتا أدين أي فهو كذلك‪ ،‬ناتّار أي‬
‫أي اجتمع ويجتمع‪ ،‬يازداي أي تعلق أو اقترن‪ ،‬يومنون أي يلم‪ ،‬ياتسان تيفارين أي له اخليار‪،‬‬ ‫نطلب‪ ،‬نافلوس أي املصدق‪.‬‬
‫يجرانني أي محدودين‪ ،‬يگناو أي أسود‪ ،‬يا ّفاض أي ألف‪ ،‬يوينوت أي حدث‪ ،‬يزواران أي العيوب‪،‬‬
‫ّ‬
‫صوكو أي حفر مبني‪.‬‬ ‫باب الصاد‪:‬‬
‫يسوراج أي ج ّوز‪ .‬انتهى ما وجد‪.‬‬
‫ّ‬
‫باب الضاد‪ :‬ضاناض أي كذا وكذا‪.‬‬
‫باب الغني‪ :‬غف ساكلو مبعنى هكذا‪ ،‬غف ساكالدين مبعنى كذلك‪ ،‬غارنيات أي له‪.‬‬
‫باب الفاء‪ :‬فو ّين هو العبودية ويكون مبعنى الرق‪ ،‬فود أي عارية‪.‬‬
‫باب القاف‪ :‬قادين مبعنى آال ترى‪.‬‬
‫ّ‬
‫ساكال مبعنى‬ ‫باب السني‪ :‬سنات متاض مبعنى مئيتني‪ ،‬سان يفضان مبعنى ألفني‪،‬‬
‫اختر‪ ،‬ساكالت مبعنى اختارو‪ ،‬سوتنو أي االستفتاح‪ ،‬سانت تونّا مبعنى الثلثني‪ ،‬سايداالن‬
‫مينعون‪ ،‬سـ ئتريغ أم يو د وام يو أي من قولك هذا يترتب عليه كذا وكذا‪ ،‬سـ ئنداغ أم يو د‬
‫وام يو أي من قولك هذا يترتب عليه أيضا ً كذا وكذا‪.‬‬
‫باب الواو‪ :‬ول مانّوان أي غير معلوم أو غير محقق‪ ،‬وال يجرار أي ليس مبحدد‪ ،‬وال يارف‬
‫أي لم يزد‪ ،‬وال يا ّليغ أي لم ميدح‪ ،‬ؤدماون يارضني أي الوجوه الثالثة‪ ،‬ؤرتو أي اجلنان املشجر‪،‬‬
‫وال ياشي أي لم يذهب‪ ،‬ؤي ّنّار هو اجلبهة‪ ،‬وومنوس هو العذاب والتعب‪ ،‬ؤجنلوسان‪ ،‬هم‬
‫املالئكة عليهم السالم‪ ،‬ول يوكيز‪ ،‬أي لم يعلم‪.‬‬
‫يوجيد هو الرجل الغير املتقي‪ ،‬يوكز أي علم‪ ،‬يبضا‬ ‫يوجيد هو الرجل‪ ،‬يير ّ‬ ‫باب الياء‪ّ :‬‬
‫أي اختلف‪ ،‬يابضا دگ يجارـاسن أي رفع اخلالف بينهما‪ ،‬ياسليد مبعنى الغير‪ ،‬يانكاي أي‬
‫ر ّد تقول يانكاي أوال ـئس أي رد قوله‪ ،‬يجرار مبعنى محدود‪ ،‬ياجماض أي جاز‪ ،‬يانّورزام أي‬
‫بريء‪ ،‬ياجناف أي بريء من املرض‪ ،‬ياالّد مبعنى خير وأولى تقول‪ :‬ياالّد أيو د وايو مبعنى هذا‬
‫خير وأولى من هذا‪ ،‬يابوب أي يحتمل‪ ،‬يازجال أي ترك‪ ،‬تقول يازجال لفضل أي ترك الفضل‪،‬‬
‫يكاساد أي حلق‪ ،‬يابدار أي ذكر‪ ،‬يادراج أي خفي‪ ،‬ينفيالل أي ظهر‪ ،‬ياتضاكضا أي ميلك‪،‬‬
‫ياشان ئـ تيكلي أي‬ ‫ياشان أي يسرع‪ ،‬يقال‪ّ :‬‬ ‫يالغا أي مدح‪ ،‬يازار أي سبق‪ ،‬يازيزار أي قدم‪ّ ،‬‬
‫ياشا أي ذهب‪ ،‬يلموتاي أي تغير ويكون مبعنى اختلف‪ ،‬يبداـت أي أجزاه‪،‬‬ ‫يسرع في املشي‪ّ ،‬‬
‫يامجال أي دفع‪،‬‬
‫ّ‬ ‫يازيراز أي تأخر‪ ،‬يفا ّزاز أي تغير ويكون مبعنى احتاط مأخوذ من االحتياط‪،‬‬
‫يگوگ أي‬ ‫يامجال ـاس أي دفع له‪ ،‬يتّار أي طلب‪ ،‬يضفارـت أي تبعه‪ ،‬ياضغور أي قريب‪ّ ،‬‬ ‫ّ‬

‫‪21‬‬ ‫‪20‬‬
‫فهرس ألفبائي للمعجم‬

‫حرف (أ)‬

‫البلل‪.‬‬ ‫أبزگ‬

‫البلل‪.‬‬ ‫أبيزاي‪1‬‬

‫العد‪ ،‬احلسب‪.‬‬ ‫أتكاسا‬

‫احلمد‪ ،‬الشكر‪.‬‬ ‫أمتايات‬

‫علقة‪ ،‬ذكاءه‪.‬‬ ‫أتيات ـيس‬

‫صدى كالم يؤكد شيئا ً أو يثبت واقعة‪.‬‬ ‫أجاض گ واوال‪2‬‬


‫ّ‬

‫التخلي‪ ،‬الهجر‪ ،‬التّرك‪.‬‬ ‫أجالوم‬


‫ّ‬

‫اجلميل‪ ،‬احلسن‪.‬‬ ‫أجاموت‬

‫املانع‪ ،‬احلائل دون‪.‬‬ ‫أجدل‬


‫ّ‬

‫اقتلعوا‪ ،‬انتزعوا‪.‬‬ ‫أجماوان‬

‫احلالل‪ ،‬اجلواز‪.‬‬ ‫أجموض‬


‫ّ‬

‫خير‪ ،‬األفضل‪.‬‬ ‫أجيفا‬

‫بعض‪ ،‬ثُلة‪.‬‬ ‫أحيضان‬

‫وكذلك‪ ،‬أيضاً‪.‬‬ ‫أدارني‪3‬‬

‫احليض‪ّ ،‬‬
‫الطمث‪.‬‬ ‫أدانّوج‬

‫األعور‪.‬‬ ‫أدرغال‪4‬‬

‫الدرهم الشرعي‪.‬‬ ‫أدرمي‪5‬‬

‫‪23‬‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫التعليم‪ ،‬التدريس‪.‬‬ ‫أملّود‪12‬‬ ‫اتفقوا‪ ،‬تفاهموا‪.‬‬ ‫أ ّدوكلن‪6‬‬

‫اللباس‪ ،‬الثياب‪.‬‬ ‫ألوشتو‪13‬‬ ‫امل ُ ّعلق‪.‬‬ ‫أزا ّدا‬

‫األداء ‪ ،‬الدفع‪ ،‬التسديد‪.‬‬ ‫أماج ّال‬ ‫عيب‪ ،‬نقيصة‪.7‬‬ ‫أزوار‬

‫األجر والثواب (جزاء إلهي)‪.‬‬ ‫أماركيدو‬ ‫تركوا خلف‪ ،‬أخروا‪.‬‬ ‫أزيرزن‬

‫الوريث (الوارث)‪.‬‬ ‫أماكاسو‬ ‫الضريبة‪ ،‬الغرامة أو الطني الوحل‪.8‬‬ ‫أزيزال‬

‫املاء العكر (املتغير)‪.‬‬ ‫أمان ئماياللن‬ ‫يوم هادئ بال ريح‪.‬‬ ‫أس نـ تاناماريست‬

‫الدينار الشرعي‪.‬‬ ‫أمانكوش‬ ‫السر‪.‬‬


‫ِّ‬ ‫أسادغاس‬

‫الدابة‪.‬‬ ‫أمايتار‬ ‫البيان‪ ،‬احلجة‪.‬‬ ‫أسارسور‬

‫العقاب‪ ،‬العذاب أو التعب‪.‬‬ ‫أمنوس‬ ‫القلب‪.‬‬ ‫أساشيس‬

‫الفعل ورأينا أن أملّود معناها تعليم‪.‬‬ ‫أمودو‪14‬‬ ‫السواك (حلاء اجلوز ملداواة األسنان)‪.‬‬
‫ِ‬ ‫أسموس‬

‫الكل‪ ،‬كلهم‪ ،‬جميعاً‪ ،‬كافة‪.‬‬ ‫أن الغان‬ ‫أدب الناس الصاحلني‪.‬‬ ‫ميدن ژيليني‬
‫أسوتو نـ ّ‬

‫الشمال (جهة)‪.‬‬ ‫أناضفير‪15‬‬ ‫االستفتاح‪ ،‬بداية شيء‪.‬‬ ‫أسونتو‬

‫تباينت آراؤهم لم يتفقوا‪ ،‬اختلفوا‪.‬‬ ‫أنّافلن‬ ‫احلساب املضبوط‪.‬‬ ‫أسيضن‪9‬‬

‫اجلدير بالثقة في موقف أو مواقف عديدة‪.‬‬ ‫أنافلوس‬ ‫العدد‪.‬‬ ‫ّ‬


‫أطون‬

‫املالئكة (عليهم السالم)‬ ‫أجنلوسن‪16‬‬ ‫اللعاب‪.‬‬ ‫أغجاو‬

‫القدر من الشيء أو أصناف من أشياء‪.‬‬ ‫أنسو‬ ‫ساعد‪ ،‬الذراع‪.‬‬ ‫أغيل‪10‬‬

‫احلالل‪ ،‬املسموح به‪.‬‬ ‫أنفرور‬ ‫متجعد‪ ،‬متم ّوج‪.‬‬ ‫أكراف‬

‫اإلشهار‪ ،‬الشهرة‪.‬‬ ‫أنفيالل‬ ‫الفضل‪ ،‬الطيبة‪ ،‬اللطف (اإللهي)‪.‬‬ ‫أالمون‬


‫ّ‬

‫دحض‪ ،‬ق ّوض‪ ،‬ر ّد على‪.‬‬ ‫ّ‬


‫أنكا‬ ‫تعويض ما ّدي ناجت عن قتل أو جرح (فدية)‪.‬‬ ‫أملّاردال‬

‫باستثناء‪ ،‬مثال‪ :‬أيو أواردي وايو‪.‬‬ ‫أواردي‬ ‫املوجود أمامك قبالتك وقد يستعمل للداللة على الضوء‬
‫أملنداض‪11‬‬
‫املماثل‪.‬‬
‫اآلخر‪ ،‬الغير‪.‬‬ ‫أياسليد‪17‬‬

‫‪25‬‬ ‫‪24‬‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫املعلمون‪.‬‬ ‫ئناملادن‪25‬‬ ‫تأخر‪ ،‬تعطل‪ ،‬تخلف‪.‬‬ ‫أيجورين‬

‫احلشا (ما في البطن)‪.‬‬ ‫ئناملازن‬ ‫الفعل املستحب‪.18‬‬ ‫أيژيلن‬

‫الوسخ‪ ،‬القذارة‪.‬‬ ‫ئنجان‪26‬‬ ‫أبعد أو رعى‪ ،‬راقب‪ ،‬عينه على‪...‬‬ ‫أيكازّاز‪19‬‬

‫االتفاق‪.‬‬ ‫ئنيفان‬ ‫احلق‪.‬‬ ‫أيكاساد‬

‫الرجال‪.‬‬ ‫ئ ّيان‪27‬‬ ‫اإلسالم‪ ،‬اخلضوع إلرادة اهلل‪.‬‬ ‫أيكوزان‬

‫الرجل الذي ال يخاف اهلل‪.‬‬ ‫ؤجيد‬


‫ئير ّ‬ ‫حرف (ئـ)‬

‫حرف (ؤ)‬ ‫السحاب‪.‬‬ ‫ئبلم‪20‬‬

‫أكثر‪ ،‬مزيداً‪.‬‬ ‫ؤتاي‬ ‫األبوين‪ ،‬األب واألم‪.‬‬ ‫ئدا ّداين‬

‫الرجل‪.‬‬ ‫ؤجيد‪28‬‬
‫ّ‬ ‫الشياطني‪ ،‬العفاريت‪ ،‬اجلن‪.‬‬ ‫ئداميونن‪21‬‬

‫الوجوه الثالثة‪.‬‬ ‫ؤدماون‪ 29‬يارضني‬ ‫اجتمعوا‪.‬‬ ‫ئدودان‬

‫البستان‪ ،‬اجلنان املشجر‪.‬‬ ‫ؤرتو‪30‬‬ ‫اجلن‪ ،‬العفاريت‪.‬‬ ‫ئزاوفرانن‬

‫االحتالم‪.‬‬ ‫ؤزّو‬ ‫عورة اجلسد سواء كانت‪ .‬باخللف أو األمام‪.‬‬ ‫ئزومال‬

‫الظلم‪.‬‬ ‫ؤفود‪31‬‬ ‫هم األنبياء عليهم السالم‬ ‫ئسارن‬

‫املالئكة (عليهم السالم)‪.‬‬ ‫ؤجنلوسان‬ ‫اللحم‪.‬‬ ‫ئسان‪22‬‬

‫التي تعني نبينا محمد صلى اهلل عليه وسلم‬ ‫ؤيسار‪32‬‬ ‫السمك‪ ،‬احلوت‪.‬‬ ‫ئسلمان‪23‬‬

‫اجلبهة‪.‬‬ ‫ؤينّار‪33‬‬ ‫التشابه‪ ،‬الصورة (املشابهة‪ ،‬الصورة املماثلة)‪.‬‬ ‫ّ‬


‫ئشاراو‬

‫الظهور‪ ،‬احلدوث‪ ،‬والدة شيء‪.‬‬ ‫ؤينوت‬ ‫الشفتان‪.‬‬ ‫ئضيلسان‬

‫حرف (ب)‬ ‫أجبرناه‪.24‬‬ ‫ئغرينت‬

‫تباين في اآلراء وافتراق‪.‬‬ ‫ّ‬


‫باطو‪34‬‬ ‫وسع أو ف ّرق‪.‬‬
‫ّ‬ ‫ئفاس‬

‫ّ‬
‫الكذاب‪ ،‬اخملادع‪.35‬‬ ‫باندو‬ ‫الورثة‪.‬‬ ‫ئماكوس‬

‫اختلفوا في الرأي فافترقا‪.‬‬ ‫بضان‬ ‫ديدان األمعاء‪.‬‬ ‫ئناشالن‬

‫‪27‬‬ ‫‪26‬‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫األجر‪ ،‬الراتب‪.‬‬ ‫تافور‬ ‫حرف (ت)‬

‫أعطى‪ ،‬أو العطاء في احلاضر‪.‬‬ ‫تاكوت‪47‬‬ ‫قلت‪ ،‬أشرت‪.‬‬ ‫تابداراد‬

‫العمامة‪.‬‬ ‫تاكورزويت‬ ‫اخلالص‪ ،‬األمن‪ ،‬السالمة‪.‬‬ ‫تابورزميت‬

‫شكر‪ ،‬امتدح‪.‬‬ ‫تالغاوت‬ ‫له احلق في أن يختار‪.‬‬ ‫تاتسا نـ تيفرني‬

‫النّدى‪.‬‬ ‫تاملوت‪48‬‬ ‫تاب‪ ،‬ندم‪.‬‬ ‫تاجراز‬

‫إجراءات الوصية‪.‬‬ ‫تاماتارت‬


‫ّ‬ ‫التوبة‪.‬‬ ‫تاجرزاوت‬

‫الثرثار‪ ،‬كثير الكالم‪.‬‬ ‫تاماتالست‬ ‫الشبر‪.‬‬


‫ِ‬ ‫تارداست‪36‬‬

‫البطن‪.‬‬ ‫تاماالّيت‬ ‫الشرق‪.‬‬ ‫تازّات‬

‫البطون‪.‬‬ ‫تاما ّليني‬ ‫املدة‪.37‬‬ ‫تازاجوت‬


‫ّ‬

‫األذن‪.‬‬ ‫تامجيت‪49‬‬
‫ّ‬ ‫اإلقامة‪.‬‬ ‫تازداغت‪38‬‬

‫اخلليفة‪.‬‬ ‫تامزارت‬ ‫الطهارة‪ ،‬النقاوة‪.‬‬ ‫تازدوجي‪39‬‬

‫اجلرباء‪.‬‬ ‫تامزازيوت‬ ‫الغليان أو اخلمير‪.41‬‬ ‫ّ‬


‫تازوگي‪40‬‬

‫احلكم أو القضاء‪.‬‬ ‫تامزيالت‬ ‫الضائقة‪ ،‬احلرج‪.‬‬ ‫تاساست‬

‫خليفته‪.‬‬ ‫تامزيريت ـيس‬ ‫البيت‪ ،‬املنزل‪.‬‬ ‫تاسافري‬

‫األجل‪.‬‬ ‫تامستانت‬ ‫اخلطوة‪.‬‬ ‫تاصورافت‪42‬‬

‫اخلارج‪.‬‬ ‫تامسنا‪50‬‬ ‫األتباع (مالحقة ألحد أو متابعة حالة من احلاالت)‪.‬‬ ‫تاضافراوت‪43‬‬

‫الفعل‪.‬‬ ‫ّ‬
‫تامگوت‪51‬‬ ‫امللكية‪.‬‬ ‫ّ‬
‫تاضاكوت‬

‫النظر‪ ،‬الرؤية‪.‬‬ ‫تاموقلي‪52‬‬


‫ّ‬ ‫الصوف‪.‬‬ ‫تاضوفت‪44‬‬

‫امتطى صهوة جواد‪.‬‬ ‫تانّاي‪53‬‬ ‫عض‪.‬‬


‫رضع أو ّ‬ ‫ّ‬
‫تاطاض‪45‬‬

‫الشك‪ ،‬الشبهة‪.‬‬ ‫تامنرواست‬ ‫بعض‪.46‬‬ ‫تاغما‬

‫دعاء‪ ،‬ابتهال‪ ،‬تضرع‪.‬‬ ‫تاواتريوين‬ ‫الهوة‪ ،‬احلفرة‪.‬‬ ‫تافايي‬

‫‪29‬‬ ‫‪28‬‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫االختيار‪ ،‬التوجه‪.‬‬ ‫تيفارني‪61‬‬ ‫الباب‪.‬‬ ‫تاوارت‪54‬‬

‫الكتان‪.‬‬ ‫ّ‬
‫تيفاست‪62‬‬ ‫األبواب‪.‬‬ ‫تاورا‬

‫األعضاء‪.‬‬ ‫تيف ّوا‬ ‫العجلة‪ ،‬االستعجال‪ ،‬التسرع‪.‬‬ ‫تاويلوال‬

‫أعضاءه‪.‬‬ ‫تيف ّواـس‬ ‫الشخص‪ ،‬الذات‪.‬‬ ‫تايزالت‬

‫البيع‪.‬‬ ‫تيلماست‬ ‫أرضعت‪.‬‬ ‫تصضوض‪55‬‬

‫النبات‪ ،‬العشب‪.‬‬ ‫تيليتني‬ ‫العنف‪ ،‬اإلكراه‪.‬‬ ‫متارا‪56‬‬

‫اآلذان‪.‬‬ ‫تيماجني‬
‫ّ‬ ‫ابتعد وافترق‪.‬‬ ‫متازّد‬

‫املعدة‪.‬‬ ‫تيمافجا‬ ‫اجلانب‪ ،‬الطرف وأحيانا ً يدل على االتفاق والتفاهم‪.‬‬ ‫متناط‬

‫اللحظة‪.‬‬ ‫تيميرت‪63‬‬ ‫النخيل‪.‬‬ ‫توزدويت‪57‬‬

‫اجلدوى‪ ،‬الفائدة‪ ،‬املنفعة‪.‬‬ ‫تينا ّفا‬ ‫عقله‪.‬‬ ‫تيات ـيس‬

‫اللثغة‪.64‬‬ ‫تينوان‬ ‫التجارة بي ٌع وشرا ٌء‪.‬‬ ‫تّيجارت‪58‬‬

‫الطبخ‪.‬‬ ‫تينّي‬ ‫احلقيقة‪.‬‬ ‫تيدت‪59‬‬

‫الظهر وأحيانا ً القفا‪.‬‬ ‫تي ّوا‬ ‫تاب‪ ،‬أيضاً‪.‬‬ ‫تي ّراز‬

‫العقول‪.‬‬ ‫تيوتاوين‬ ‫أشبار‪.‬‬ ‫تيرداسني‬

‫حرف (ج)‬ ‫النفقات‪.‬‬ ‫تيرزيوين‬

‫البعض‪.‬‬ ‫جالون‪65‬‬ ‫الذنب‪ ،‬اخلطيئة‪.‬‬ ‫تيرمجوت‬


‫ّ‬

‫حرف (د)‬ ‫السفينة‪.‬‬ ‫تيزّافت‬

‫ال غير‪.‬‬ ‫دا‬ ‫احلموضة‪.‬‬ ‫تيساما‪60‬‬


‫ّ‬

‫األبوين‪ ،‬األب واألم‪.‬‬ ‫دا ّداين‬ ‫املواريث‪.‬‬ ‫تيساوين‬


‫ّ‬

‫أبُوه‪.‬‬ ‫دا ّديس‬ ‫األلوان‪.‬‬ ‫ّ‬


‫تيشيوين‬

‫‪31‬‬ ‫‪30‬‬
‫له‪.‬‬ ‫غارنيات‬ ‫ألجل‪ ،‬سبب تقول‪ :‬دان أيو د وايو‪/‬بسبب هذا الشيء أو ذاك‪.‬‬ ‫دان‬

‫كذلك‪.‬‬ ‫غف ساكالدين‬ ‫حرف (ز)‬

‫هكذا‪.‬‬ ‫غف ساكلو‬ ‫ظاهر‪.‬‬ ‫زا ّدايت‬

‫حرف (ف)‬ ‫ّ‬


‫تعطلوا‪ ،‬تأخروا‪ ،‬تخلفوا‪.‬‬ ‫زيرزان‬

‫العارِي َ ُة‪ ،‬املظلمة‪.‬‬ ‫فود‬ ‫حسن‪.‬‬ ‫ژيلني‬

‫الرحمة‪ ،‬وأحيانا ً له معنى العبودية‪.‬‬ ‫فو ّين‬ ‫من أقوالكم نستنتج هذا الشيء أو ذاك‪.‬‬ ‫سـ ئتريغ أم يو د وام يو‬

‫حرف (ف)‬ ‫من أقوالكم أيضا ً يترتب هذا الشيء أو ذاك‪.‬‬ ‫سـ ئنداغ أم يو د وام يو‬

‫أال ترون‪.‬‬ ‫قادين‬ ‫اختر‪.‬‬ ‫ّ‬


‫ساكال‬

‫حرف (ف)‬ ‫اختاروا‪.‬‬ ‫ساكالت‪66‬‬

‫قوي‪.69‬‬ ‫كارزان‬ ‫ألفان (عدد)‪.‬‬ ‫سان ئفضان‪67‬‬

‫حرف (ل)‬ ‫ثلثان‬ ‫سانت تونّا‬

‫ضعيف‪.‬‬ ‫القاق‬ ‫يحولون دون‪ ،‬مينعون‪.‬‬ ‫سايداالن‬

‫التعليم‪.‬‬ ‫المود‬
‫ّ‬ ‫مئتان (عدد)‪.‬‬ ‫سنات متاض‪68‬‬

‫ال ِنفاس أو النزيف الدموي بعد الوالدة‪.‬‬ ‫لعدر‬ ‫البداية‪.‬‬ ‫سوتنو‬

‫املرأة‪.‬‬ ‫لعورت‪70‬‬ ‫الربح‪.‬‬ ‫ّشافي‬

‫ليس‪.‬‬ ‫ليد‬ ‫حرف (ص)‬

‫حرف (م)‬ ‫حفرة مبنية‪.‬‬ ‫ّ‬


‫صوكو‬

‫املمثل الشرعي‪ ،‬الولي على ‪...‬‬ ‫ماتوس‬ ‫حرف (ض)‬

‫معروف‪ ،‬معلوم أو احلقيقة‪ ،‬اليقني‪.‬‬ ‫مانّون‪71‬‬ ‫بهذه الطريقة أو تلك‪ ،‬كذا وكذا‪.‬‬ ‫ضاناض‬

‫الدابة‪.‬‬ ‫ميتار‬ ‫حرف (غ)‬

‫ال‪.‬‬ ‫مني‬

‫‪33‬‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫ميلك‪.‬‬ ‫ياتضاكضا‬ ‫الغرب‪.‬‬ ‫ميناج‪72‬‬

‫جائز‪ ،‬حالل‪ ،‬مسموح به‪.‬‬ ‫ياجماض‬ ‫حرف (ن)‬

‫اختبأ‪.‬‬ ‫يادراج‪81‬‬ ‫نطلب‪.‬‬ ‫ناتّار‪73‬‬

‫تعدى احلدود ويعني أحيانا ً زاد‪ ،‬أضاف‪.‬‬


‫جاوز‪ّ ،‬‬ ‫يا ّراف‬ ‫جدير بالثقة‪ ،‬املصدق‪.‬‬ ‫نافلوس‬

‫تقدم‪ ،‬سبقه‪.‬‬ ‫يازار‪82‬‬ ‫هكذا هو‪ ،‬هو هكذا‪.‬‬ ‫نايتا‪ ،74‬أدين‬

‫تخلى‪ ،‬أهمل‪.‬‬ ‫يازجال‬ ‫العطاء ويستعمل أحيانا ً للداللة على الهبة‪.‬‬ ‫نّفكت‪75‬‬

‫ارتبط بـ ‪ ،...‬انضم إلى‪...‬‬ ‫يازداي‬ ‫الفضة‪.‬‬ ‫نّوقرت‪76‬‬

‫ّ‬
‫تاماگوت‪.‬‬ ‫تقدم بقربان إلى اهلل‪ ،‬لوجه اهلل‪ :‬يازالج‬ ‫يازالج‬ ‫راعي املاشية‪.‬‬ ‫نيلتي‪77‬‬

‫تأخر‪ ،‬بقي في اخللف‪.‬‬ ‫يازيراز‬ ‫حرف (و)‬

‫قدم‪.‬‬ ‫يازّيزار‬ ‫لم يزدد‪ ،‬لم يزد‪.‬‬ ‫وال يارف‪78‬‬

‫الغير‪ ،‬اآلخرون‪.‬‬ ‫ياسليد‬ ‫لم يذهب‪.‬‬ ‫وال ياشي‬

‫ذهب‪ ،‬غادر‪.‬‬ ‫ّ‬


‫ياشا‬ ‫لم ميدح‪ ،‬لم يشكر‪.‬‬ ‫وال يا ّليغ‬

‫تس ّرع‪ّ ،‬‬


‫ياشن ئـ تيكلي‪ ،83‬أسرع في املشي‪ ،‬سارع اخلطى‪.‬‬ ‫ّ‬
‫ياشان‬ ‫محدد‪ ،‬غير معروف‪.‬‬
‫ّ‬ ‫غير‬ ‫وال يجرار‬

‫بني‪ ،‬ش ّيد‪.‬‬ ‫ياصكا‬ ‫غير معروف‪ ،‬غير مؤكد‪ ،‬ليس حقيقة‪.‬‬ ‫ول مانّوان‬

‫إنه قريب من‪ ...‬بالقرب من‪...‬‬ ‫ياضغور‬ ‫لم يعرف‪.‬‬ ‫ول يوكيز‪79‬‬

‫ألف (عدد)‪.‬‬ ‫يا ّفاض‬ ‫العذاب‪ ،‬التعب‪.‬‬ ‫وومنوس‬

‫نظر‪.‬‬ ‫يا ّقال‬ ‫حرف (ي)‬

‫التحق‪ ،‬انضم‪.‬‬ ‫ياكاساد‬ ‫أشار‪ ،‬ذكر‪.‬‬ ‫يابدار‬

‫أفضل‪ ،‬أحسن‪ :‬ياالّد أيو د وايو ‪ /‬هذا أفضل من هذا‪.‬‬ ‫ياالّد‪84‬‬ ‫ممكن‪ ،‬جائز‪.‬‬ ‫يابوب‬

‫مدح‪ ،‬أثنى‪.‬‬ ‫يالغا‬ ‫ّ‬


‫نظف أسنانه بالسواك (حلاء اجلوز)‪.‬‬ ‫ياتاماس ئمي‪ 80‬ـس‬

‫سدد‪ ،‬دفع‪.‬‬
‫ّ‬ ‫يامجال‬
‫ّ‬ ‫له أن يختار‪ ،‬حق االختيار‪.‬‬ ‫ياتسان تيفارني‬

‫‪35‬‬ ‫‪34‬‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫اهلل‪.‬‬ ‫يوش‪90‬‬ ‫سدد له‪.‬‬


‫دفع له‪ّ ،‬‬ ‫يامجال ـس‬
‫ّ‬

‫علم‪.‬‬ ‫يوكز‬ ‫شفي من مرض‬ ‫ياجناف‬

‫علم‪.91‬‬ ‫يومون‬ ‫دحض‪ ،‬رد على‪ :‬يانكاي أوال‪ 86‬ـئس‪ ،‬دحض كالمه‪.‬‬ ‫يانكاي‪85‬‬

‫جديد وأحيانا ً صحيح‪.‬‬ ‫يونّان‬ ‫برئ‪ ،‬معفي من …‬ ‫يانّورزام‬

‫حدث‪ ،‬وقع‪.‬‬ ‫يوينوت‬ ‫أجزاه‪ ،‬كافأه‪.‬‬ ‫يبدا ـت‬

‫الرجل الذي ال يخشى اهلل‪.‬‬ ‫يير يوجيد‬ ‫اختلف‪ ،‬لم يتفق اثنان‪ ،‬يبضا ؤجاي جاراسن‪.‬‬ ‫يبضا‬

‫طلب‪.‬‬ ‫يتّار‬

‫هوامش اجلداول‬ ‫محدد‪ ،‬محدود‪.‬‬


‫ّ‬ ‫يجرار‬

‫‪ - 1‬االسم نفسه في دويرات يدل على املعنى ذاته‪ .‬ئبزي تبلل‪ .‬راجع ئبزگ في ورغلة وئبزج‬ ‫محدودون‪.‬‬ ‫يجرانني‬
‫في مزاب‪.‬‬
‫األسود‪.‬‬ ‫يگناو‪87‬‬
‫‪ - 2‬أوال معناه أصالً اخلطاب ويدل أيضا ً على اللغة في نفوسة‪ ،‬جربة شنني‪ ،‬والدويرات‪.‬‬
‫العيوب‪ ،‬الرذائل‪ ،‬النقائص‪.‬‬ ‫يزواران‬
‫‪ - 3‬حرفياً‪( :‬وأضاف) فل (رني) معناه أضاف وفي لهجات أخرى جند رنو‪.‬‬
‫‪ - 4‬راجع أدرغال األعور في (القبايلية‪ ،‬تاماشقت ورغلة) درغل املصاب بالعمى (مزاب)‪.‬‬ ‫سمح بـ‪ ،...‬أجاز‪ ،‬ح ّلل (من احلالل)‪.‬‬ ‫يسوراج‬

‫‪ - 5‬يدل أدرمي في األمازيغية احلديثة عن معنى ال ِفلس‪ ،‬نقول‪ :‬ؤل غرس حاتّى د أدرمي‪ ،‬أي ال‬ ‫تبعه‪.‬‬ ‫يضفارـت‬
‫ميلك فلساً‪ ،‬وجمعه ئدرمين‪ ،‬وتعني مال‪ ،‬نقود‪.‬‬
‫رضع‪ ،‬ويعني أيضا ً ّ‬
‫عض‪.‬‬ ‫ّ‬
‫يطاض‬
‫ئمدوكال‪.‬‬‫أمدوكل معناه الصديق وجمعه ّ‬ ‫‪ - 6‬راجع ّدوكل في (القبايلية) في األمازيغية ّ‬
‫أبعد وتستخدم أيضا ً مبعنى احتاط (احتياط)‪.‬‬ ‫يقازّاز‬
‫‪ - 7‬باألمازيغية‪ ،‬العيب والنقيصة هما الزور (شنينّي‪ ،‬جبل نفوسة)‪.‬‬
‫‪ - 8‬كلمة غرم بالعربية معناها األداء‪ ،‬الضريبة وفي اللهجات العربية جهة الشرق‬ ‫إنه بعيد‪.‬‬ ‫ّ‬
‫يگوگ‪88‬‬
‫(تونس‪ ،‬إقليم طرابلس) معناها طني وحل‪.‬‬ ‫تغ ّير‪ ،‬غير ويكون أيضا ً مبعنى اختلف‪.‬‬ ‫يلموتاي‬
‫‪ - 9‬الزالت هذه الكلمة تستعمل بهذا املعنى في تاماشاقت‪ .‬والكاتب يكتبها بسني‬
‫اتفقا على‪ ،‬اُجتَمع‪ 89‬يُجتمع‪.‬‬ ‫ميّازبال‬
‫أسيضن بسينني والتي تعني أول أمس‪.‬‬ ‫واحدة لتمييزها عن ّ‬
‫‪ - 10‬ئغيل (قبائلية‪ ،‬شنني‪ ،‬دويرات‪ ،‬تاماشاقت‪ ،‬غدامس)‪ ،‬أغل (جبل نفوسة)‪.‬‬ ‫ظهر‪.‬‬ ‫ينفيالل‬

‫‪ - 11‬جمعها ئلمنداض‪ ،‬أملنداض (قبائلية‪ ،‬تاماشاقت)‪.‬‬ ‫الرجل‪.‬‬ ‫يوجيد‬


‫ّ‬
‫الحظ أنها في اخملطوط تنتهي بالدال وليس بالضاض‪( .‬الناشر)‬

‫‪37‬‬ ‫‪36‬‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫ؤجيدن‪.‬‬‫ؤجيد وجمعه ّ‬ ‫‪ - 28‬في أمازيغية غدامس‪ّ :‬‬ ‫‪ - 12‬في (تاماشاقت) ئلمد ع ّلم‪ ،‬أملود تع ّلم‪ ،‬تتلمذ‪ .‬حاليا ً ئلمد يعني اعتاد‪ ،‬تعود في‬
‫‪ - 29‬ؤدم ‪/‬ج‪ /‬ؤدماون (جبل نفوسة‪ ،‬شنني‪ ،‬دويرات‪ ،‬تاماشاقت)‪ ،‬مزاب‪ ،‬ؤذم (قبايلية)‪.‬‬ ‫(جبل نفوسة)‪.‬‬
‫‪ - 30‬راجع ؤرثي عند القبائل و ‪ Hurtus‬في الالتينية ومعناها البستان‪.‬‬ ‫‪ - 13‬في النفوسة الثياب هي ئرواط وال وجود لكلمة ألوشتو‪ ،‬أما ثوب فمعناه تاكميست‬
‫‪ - 31‬في اخملطوط يترجمها بـ العادية‪( .‬الناشر)‬ ‫جمعها تيكميسني بأمازيغية جبل نفوسة‪.‬‬
‫‪ - 32‬هذه اللفظة مازالت مستعملة بنفس املعنى عند أهالي نفوسة‪.‬‬ ‫‪ - 14‬ال زال لهذه الكلمة املعنى نفسه في شنني دويرات وجبل نفوسة‪.‬‬
‫لقد نسيت هذه الكلمة في الفترة األخيرة‪ ،‬ميكنكم الرجوع إلى مقالنا بعنوان‪ :‬وثيقة‬ ‫‪ - 15‬يعبر النفوسيون اليوم عن الشمال بـ أبحري من البحر بالعربية‪.‬‬
‫شعرية أمازيغية ترجع لسنة ‪1881‬م‪ ،‬وفيها نبهت أن طريقة رسم اللفظة هي أيسر‬ ‫الحظ أن اخملطوط يترجمها بـ جهة اجلوف‪( .‬الناشر)‬
‫وليس ؤيسر فلينتبه‪( .‬الناشر)‬ ‫‪ - 16‬لعلها من اليونانية ‪ αγγελος‬ومنها الالتينية ‪ .Angelus‬الكلمة مازالت مستعملة‬
‫‪ - 33‬راجع أنير (قبايلية)‪.‬‬ ‫عند أهالي تامزرت (جبال اجلنوب التونسي) ولكنها حتمل معنى األوالد واألطفال‪ .‬وصيغة‬
‫بطو‪ ،‬افتراق‪ ،‬انفصال (قبائلية)‪.‬‬ ‫‪ّ - 34‬‬ ‫التأنيث منها هي تانگلوست‪.‬‬
‫‪ - 35‬في اخملطوط هو الفجر الكاذب‪( .‬الناشر)‬ ‫‪ - 17‬لرمبا أيسلير هو األصح‪ ،‬وهي قريبة من سلير في تاماشاقت ومعناه (الغير)‪ ،‬راجع‬
‫أيضا ً في تاماشاقت سليد غير‪.‬‬
‫‪ - 36‬تازداست جمعها توزدست (القبايلية)‪.‬‬
‫‪ - 18‬هذا هو املعادل األمازيغي لكلمة استحباب في العربية كما قيل لي‪ .‬فاملسلمون‬
‫‪ - 37‬الحظ أن اخملطوط يترجمها بـ البقاء‪( .‬الناشر)‬
‫مييزون ثالث أصناف من األعمال‪ * :‬الواجبة يثاب فعلها ويعاقب على تركها‪ ** .‬السنة‬
‫‪ - 38‬عند القبايل زدغ سكن‪ ،‬أقام‪ ،‬أزداغ اإلقامة‪ ،‬السكن‪ .‬أمزداغ املقيم‪ ،‬الساكن‪ .‬تامدغت‬ ‫يثاب على فعلها وال يعاقب على تركها‪ *** .‬املستحبة ال يثاب على فعلها وال يعاقب‬
‫املسكن‪ ،‬في جربة أمزداغ منزل ريفي‪ .‬في غدامس أمزداغ بلد‪ .‬في تاماشاقت أم ّزار تخييم‪،‬‬ ‫على تركها‪.‬‬
‫معسكر‪ .‬في ورغلة ومزاب أمزداغ تعني مدينة‪ ،‬بلدة‪ ،‬صقع‪.‬‬
‫‪ - 19‬املؤلف يرسمها هنا بالكاف وهي في اخملطوط بالقاف فليالحظ‪( .‬الناشر)‬
‫طهر‬
‫صفى‪ ،‬نقى‪ّ ،‬‬ ‫‪ - 39‬راجع‪ :‬تزدگ (القبايلية)‪ ،‬ز ّديگ الصافي (القبايلية)‪ ،‬زيزديگ ّ‬
‫‪ - 20‬ال زالت كلمة ئبلم تدل على السحاب في لهجة الدويرات وفي شنني تستعمل‬
‫(القبايلية)‪.‬‬
‫الكلمة العربية السحاب‪.‬‬
‫‪ - 40‬أيزاگ غ ّلى من الغليان (القبايلية)‪.‬‬
‫‪ - 21‬من اإلغريقية ‪.δχιμων Démon, Daimon‬‬
‫‪ - 41‬هكذا وردت في اخملطوط‪ ،‬غير أن اخلمير يسمى أمتون باألمازيغية املستعملة اليوم‬
‫‪ - 22‬راجع ئسان‪ ،‬حلم في الغدامسية وتاماشاقت‪.‬‬
‫في أدرار نفوسة‪( .‬الناشر)‬
‫‪ - 23‬راجع أسلم ‪/‬ج‪ /‬ئسلمان في (القبايلية) و ئسوملي ‪/‬ج‪ /‬ئسوملني في (تاماشاقت)‪.‬‬
‫‪ - 42‬راجع‪ :‬أسوريف (القبايلية)‪.‬‬
‫وحاليا ً يطلق على احلوت السمك‪ :‬ترابيت (جربة) وتگنا (زوارة واقليم طرابلس)‪.‬‬
‫‪ - 43‬راجع‪ :‬د ّفير بعده املوالي (القبايلية)‪ ،‬د ّفر (غدامس‪ ،‬ورغلة‪ ،‬جبل نفوسة‪ ،‬شنني‪،‬‬
‫غضبوه‪( .‬الناشر)‬‫‪ - 24‬في اخملطوط يترجمها بـ ّ‬
‫دويرات)‪ .‬في بعض اشتقاقات هذه الكلمة ينطق الدال كما لو كان ضاداً‪.‬‬
‫‪ - 25‬ومفرده أناملاد‪ ،‬ال زال مستعمالً في تاماشاقت باملعنى نفسه‪.‬‬
‫‪ - 44‬راجع‪ :‬تاضوث (القبايلية)‪ ،‬توضفت (جبل نفوسة)‪ ،‬تاضوفت (جربة)‪ ،‬ضوفت (شنني‪،‬‬
‫دويرات)‪ ،‬توضفت‪( ،‬غدامس)‪.‬‬ ‫‪ - 26‬ئنجان القذارة‪.‬‬
‫‪ - 45‬راجع‪ :‬ئسوتض (القبايلية‪ ،‬ورغلة)‪.‬‬ ‫‪ - 27‬راجع ئي‪ ،‬ئيني‪ ،‬الذكر (تاماشاقت)‪.‬‬

‫‪39‬‬ ‫‪38‬‬
‫املفردات األمازيغية‬ ‫بوسوترو‬

‫أسمان (ورغلة)‪.‬‬
‫سمم حامض (غدامس)‪ّ ،‬‬ ‫سمون احلموضة (بجاية)‪ّ ،‬‬ ‫القبايلية‪ّ ،‬‬ ‫‪ - 46‬بدل البعض لرمبا توجب قراءتها بـ فخض (الفخذ) وهو النطق التونسي والطرابلسي‬
‫‪ - 61‬فرن‪ ،‬اختار (القبايلية)‪ ،‬تيفرني‪ ،‬االختيار (القبايلية)‪ ،‬انتقى‪ ،‬غربل‪ ،‬عزق‪ ،‬نزع األعشاب‬ ‫للفخذ راجع تاغما أي الفخذ أو الردف في القبايلية‪ ،‬تاغما (شنني‪ ،‬دويرات‪ ،‬مزاب‪ ،‬ورغلة‪،‬‬
‫الرديئة (شنني‪ ،‬دويرت‪ ،‬جبل نفوسة)‪.‬‬ ‫جبل نفوسة‪ ،‬غدامس‪ ،‬تاماشاقت)‪.‬‬
‫‪ - 62‬تيفست (القبايلية)‪.‬‬ ‫‪ - 47‬تُقرأ تافكوت‪ ،‬وحول كف راجع االحالة في الصفحة ‪.3‬‬
‫‪ - 63‬تيرمث في القبايلية ومعناها أيضا ً اللحظة‪.‬‬ ‫‪ - 48‬تاملوت معناها الضباب في (شنني‪ ،‬دويرات)‪.‬‬
‫الحظ أن اخملطوط يترجمها بالوقت‪( .‬الناشر)‬ ‫تيمجيح (قبايلية)‪ ،‬تامجيت (ورغلة)‪ ،‬متجيت (جبل نفوسة)‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫‪- 49‬‬
‫‪ - 64‬الحظ أن اخملطوط يترجمها بـ اللثة وليس عوج اللسان اللثغة‪( .‬الناشر)‬ ‫يجب التنبيه على أن تامجيت في أغلب التنوعات اللغوية األمازيغية تعني القلنسوة أو‬
‫‪ - 65‬هذه الكلمة لم تعد مستعملة في جبل نفوسة واستبدلت باللفظة العربية‬ ‫اللوزتني‪ ،‬حتى أهالي النفوسيني يقولون هوان ـاس ‪ّ /‬گزن ـاس تيمدجني‪ ،‬والتي تعبر عن‬
‫املمزغة لبعط‪.‬‬ ‫حالة املرض باللوزتني‪ ،‬ولو يطلقون تامدجيت على األذنني‪( .‬الناشر)‬
‫‪ - 66‬ساكلت معناه اختار‪ ،‬ساكلن اختاروا‪ ،‬ساكلنت اختاروه‪.‬‬ ‫‪ - 50‬تامسنا تعني األرض املنبسطة‪( .‬الناشر)‬
‫ئگ (جبل نفوسة)‪.‬‬ ‫‪ - 51‬راجع دج‪ ،‬فعل (غدامس)‪ ،‬ئيي (شنني‪ ،‬دويرات)‪ّ ،‬گ (جربة)‪ّ ،‬‬
‫‪ - 67‬راجع‪ :‬سن ئفضان (تاماشاقت)‪.‬‬
‫‪ - 68‬راجع‪ :‬سناتت متاض (تاماشاقت)‪.‬‬ ‫‪ - 52‬أموقل‪ ،‬تاموغلي (قبايلية)‪ ،‬سموقل (جربة)‪.‬‬
‫‪ - 69‬راجع كار ّزان دسم (غدامس)‪.‬‬ ‫‪ - 53‬راجع‪ّ :‬ن (مزاب)‪ ،‬نّي (جبل نفوسة)‪ ،‬أمناي الفارس (جبل نفوسة‪ ،‬شنني‪ ،‬دويرات‪ ،‬زواوة‬
‫– قبايلية‪ ،‬تاماشاقت)‪.‬‬
‫‪ - 70‬من العورة بالعربية‪.‬‬
‫‪ - 54‬راجع‪ :‬تا ّبورت جمعها تي ّبورا (قبايلية)‪ ،‬تاوورت جمعها تيوورا (مزاب‪ ،‬ورغلة‪ ،‬وادي‬
‫تامطوط في أمازيغية نفوسة وال وجود لكلمة عورة عندهم (الناشر)‬ ‫ّ‬ ‫املرأة تسمى‬
‫الريغ)‪ ،‬ساپورت جمعها سپورو (غدامس)‪ ،‬تاوورت (شنني)‪ ،‬تاغورت (دويرات)‪.‬‬
‫‪ - 71‬تقرأ مانّاون‪ ،‬كيفية نطقها ستجده بعد‪.‬‬
‫تطض (القبايلية‪ ،‬ورغلة)‪.‬‬ ‫‪ - 55‬راجع‪ّ :‬‬
‫‪ - 72‬ميناج في األصل تعني العلو وكانت تطلق على اجلزء الغربي من اجلبل لعلوها ثم‬
‫‪ - 56‬متارا لها نفس املعنى في القبايلية واجلذر مارا تدل على املعاكسة شخص ما في‬
‫أصبحت تطلق على الغرب عموماً‪ .‬راجع كتاب تسمية شيوخ جبل نفوسة وقراهم من‬
‫لهجة نفوسة‪ ،‬يقال‪ :‬ئتمارا ديس ومعناه يعاكسه‪ .‬ومارا تعني عناد‪.‬‬
‫منشورات مؤسسة تاوالت الثقافية‪( .‬الناشر)‬
‫‪ - 73‬راجع‪ :‬متّر (قبايلية)‪ ،‬تيمتريت تسول (قبايلية)‪ ،‬متّر متسول (غدامس‪ ،‬جبل نفوسة)‪،‬‬
‫سر بالغضب في اخملطوط‪( .‬الناشر)‬ ‫الحظ أنها تُ َف َّ‬
‫متتّر (مزاب)‪.‬‬ ‫‪ - 57‬راجع تازدايت (القبايلية)‪ ،‬ئزدا‪ ،‬النخيل الذكر (جبل نفوسة)‪ ،‬تزديت النخلة (األنثى)‪،‬‬
‫في جبل نفوسة دائماً‪ ،‬تازدايت (شنني‪ ،‬دويرات‪ ،‬مزاب‪ ،‬ورغلة)‪.‬‬
‫‪ - 74‬تايتا هاهو (شنني)‪.‬‬
‫‪ - 58‬من العربية التجارة‪.‬‬
‫‪ - 75‬ئنفكط معناها (أعطيناه) وليس في صيغة األمر كما ادعى الكاتب‪ ،‬خطأ داللة‪.‬‬
‫الهبة سنرى أن الهبة في احلاضر تسمى تفكوت‪ .‬فك هو العطاء في (نفوسة وزواوة‬ ‫‪ - 59‬تيدستس (القبايلية)‪ ،‬تيدت (تاماشاقت‪ ،‬مزاب)‪.‬‬
‫وغدامس) وتنقلب عند (الطوارق) إلى كف‪ .‬حاليا ً العطاء‪ ،‬الهبة هي ئكفات في (جبل‬ ‫في اخملطوط‪ ،‬تدات والتي تعني احلق‪( .‬الناشر)‬
‫نفوسة)‪.‬‬ ‫أسمام احلامض في‬ ‫ّ‬ ‫سمون حامض في القبايلية‪،‬‬ ‫شسمم في القبايلية‪ّ ،‬‬ ‫ّ‬ ‫‪ - 60‬راجع‪:‬‬
‫‪ - 76‬بالعربية تكتب النقرة‪ .‬باألمازيغية تسمى أژرف (الناشر)‪.‬‬

‫‪41‬‬ ‫‪40‬‬
‫بوسوترو‬

‫‪ - 77‬راجع‪ :‬نيلتي (جبل نفوسة)‪ ،‬أنيلتي (شنني‪ ،‬دويرات)‪.‬‬


‫‪ - 78‬رجع‪ :‬رنف (غدامس)‪.‬‬
‫‪ - 79‬راجع‪ :‬يوكز (جبل نفوسة)‪.‬‬
‫‪ - 80‬ئمي فم‪ ،‬فتحة‪ ،‬مدخل‪.‬‬
‫‪ - 81‬راجع د ّرگ الذي له املعنى نفسه في الدارجة‪.‬‬
‫‪ - 82‬راجع‪ :‬ئزوار (القبايلية)‪ ،‬ئزود (جبل نفوسة)‪ ،‬ئ ّزار (مزاب)‪ ،‬قبل كل شيء‪ ،‬بدأ‪ ،‬أمزوار‬
‫(جربة‪ ،‬جبل نفوسة‪ ،‬شنني‪ ،‬دويرات)‪ ،‬أمزور (غدامس)ژ ئ ّزار (تاماشاقت)‪.‬‬
‫‪ - 83‬ثيكلي (قبايلية)‪ ،‬تيشلي (مژاب)‪ ،‬تيتلي (تاماشاقت)‪.‬‬
‫‪ - 84‬تقرأ ياالض كما رأيناه في املثال‪.‬‬
‫‪ - 85‬بعث أرسل (جبل نفوسة)‪.‬‬
‫‪ - 86‬راجع أوال (مزاب‪ ،‬جبل نفوسة‪ ،‬شنني‪ ،‬دويرات‪ ،‬جربة‪ ،‬غدامس)‪.‬‬
‫‪ - 87‬أگناو عبد أسود (دويرات‪ ،‬جبل نفوسة)‪.‬‬
‫‪ - 88‬لست متأكد من نطق هذه الكلمة‪ .‬املؤلف‬
‫رسمنا الكلمة بالگاء املعقوفة بدل اجليم ألنها الزالت تستعمل على هذه الشاكلة في‬
‫(تاشلحيت)‪( .‬الناشر)‬
‫‪ - 89‬اعتقد أن أُجتمع هنا مبني للمجهول‪ ،‬ويجتمع أيضاً‪.‬‬
‫‪ - 90‬عن أحد املزابني املارين بجربة أخبرني بأن كلمة أيوش مازالت مستعملة عندهم‪،‬‬
‫فبعد قراءة جزء من القرآن يردد الطلبة أمني أ ئوش‪.‬‬
‫عن لفظ أيوش أو أكوش راجع مقالنا بعنوان املصطلحات الدينية اإلباضية في اخملطوطات‬
‫اإلباضية‪( .‬الناشر)‬
‫بلم (جمع‪ ،‬وضع مع بعض) وأظن أنها هي األصح‪( .‬الناشر)‬ ‫‪ - 91‬في اخلطوط يفسرها ّ‬

‫‪42‬‬

You might also like