Professional Documents
Culture Documents
ﻣﺘﯽ ١
ﺷﺠﺮﻩﻧﺎﻣﮥ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ
١ﺷﺠﺮﻩﻧﺎﻣﮥ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﭘﺴﺮ داوود، ﭘﺴﺮ اﺑﺮاهﻴﻢ: ٢اﺑﺮاهﻴﻢ ﭘﺪر اﺳﺤﺎق، اﺳﺤﺎق ﭘﺪر ﻳﻌﻘﻮب و ﻳﻌﻘﻮب ﭘﺪر ﻳﻬﻮدا و ﺑﺮادراﻧﺶ ﺑﻮد. ٣ﻳﻬﻮدا ﭘﺪر ﻓﺎ ِص و زا َح ﺑﻮد ر ر و ﻣﺎدرﺷﺎن ﺗﺎﻣﺎر ﻧﺎم داﺷﺖ. ﻓﺎ ِص ﭘﺪر ﺣﺼْﺮون و ﺣﺼْﺮون ﭘﺪر رام، ِ ِ ر ۴رام ﭘﺪر َﻤﻴﻨﺎداب، َﻤﻴﻨﺎداب ﭘﺪر ﻧﺤْﺸﻮن و َ ﻋ ﻋ ﻧﺤْﺸﻮن ﭘﺪر َﻠﻤﻮن ﺑﻮد. ﺳ َ ۵ َﻠﻤﻮن ﭘﺪر ﺑﻮ َﺰ ﺑﻮد. ﻣﺎدر ﺑﻮ َﺰ راﺣﺎب ﻧﺎم داﺷﺖ. ﻋ ﻋ ﺳ ﺑﻮ َﺰ ﭘﺪر ﻋﻮﺑﻴﺪ ﺑﻮد و ﻣﺎدر ﻋﻮﺑﻴﺪ روت ﻧﺎم داﺷﺖ. ﻋ ﻋﻮﺑﻴﺪ ﭘﺪر ِﺴﺎﯼ ﺑﻮد. ﻳ ۶ ِﺴﺎﯼ ﭘﺪر داوود ﭘﺎدﺷﺎﻩ، ﻳ و داوود ﭘﺪر ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑﻮد. ﻣﺎدر ﺳﻠﻴﻤﺎن ﭘﻴﺸﺘﺮ زن اورﻳﺎ ﺑﻮد. ٧ﺳﻠﻴﻤﺎن ﭘﺪر ر ُﺒﻌﺎم، و ر ُﺒﻌﺎم ﭘﺪر َﺑ ّﺎ، و َﺑ ّﺎ ﭘﺪر ﺁﺳﺎ ﺑﻮد. اﻴ اﻴ ِﺣ ِﺣ ٨ﺁﺳﺎ ﭘﺪر ِﻬﻮﺷﺎﻓﺎط، ﻳ ِﻬﻮﺷﺎﻓﺎط ﭘﺪر ﻳﻮرام، و ﻳﻮرام ﭘﺪر ُﺰﻳﺎ ﺑﻮد. ﻋ ﻳ ٩ ُﺰﻳﺎ ﭘﺪر ﻳﻮﺗﺎم، ﻳﻮﺗﺎم ﭘﺪر ﺁﺣﺎز، و ﺁﺣﺎز ﭘﺪر ﺣ ِﻗﻴﺎ ﺑﻮد. ِﺰ ﻋ
٠١ﺣ ِﻗﻴﺎ ﭘﺪر ﻣ َﺴﯽ، ﻣ َﺴﯽ ﭘﺪر ﺁﻣﻮن، و ﺁﻣﻮن ﭘﺪر ﻳﻮﺷﻴﺎ ﺑﻮد. َﻨ َﻨ ِﺰ ١١ﻳﻮﺷﻴﺎ ﭘﺪر ﻳ ُﻨﻴﺎ و ﺑﺮادراﻧﺶ ﺑﻮد. ِﮑ در اﻳﻦ زﻣﺎن ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻪ ﺑﺎ ِﻞ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺷﺪﻧﺪ. ﺑ ٢١ﭘﺲ از ﺗﺒﻌﻴﺪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻪ ﺑﺎ ِﻞ: ﺑ ﻳ ُﻨﻴﺎ ﭘﺪر ﺷﺌﻠْﺘﯽﺋﻴﻞ و ﺷﺌﻠْﺘﯽﺋﻴﻞ ﭘﺪر ِروﺑﺎ ِﻞ ﺑﻮد. ز ﺑ َِ َِ ِﮑ ز ﺑ ٣١ ِروﺑﺎ ِﻞ ﭘﺪر َﺑﻴﻬﻮد، َﺑﻴﻬﻮد ﭘﺪر اﻳﻠﻴﺎﻗﻴﻢ، ا ا و اﻳﻠﻴﺎﻗﻴﻢ ﭘﺪر ﻋﺎزور ﺑﻮد. ۴١ﻋﺎزور ﭘﺪر ﺻﺎدوق، ﺻﺎدوق ﭘﺪر ﻳﺎﮐﻴﻢ، و ﻳﺎﮐﻴﻢ ﭘﺪر ِﻟﻴﻬﻮد ﺑﻮد. ا ۵١ِﻟﻴﻬﻮد ﭘﺪر اﻳﻠﻌﺎ َر، اﻳﻠﻌﺎ َر ﭘﺪر َﺘﺎن، ﻣ ز ز ا و َﺘﺎن ﭘﺪر ﻳﻌﻘﻮب ﺑﻮد. ﻣ ۶١ﻳﻌﻘﻮب ﭘﺪر ﻳﻮﺳﻒ هﻤﺴﺮ ﻣﺮﻳﻢ ﺑﻮد، ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﻠ ّﺐ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ از او ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪ. ﻘ ٧١ﺑﺪﻳﻦ ﻗﺮار، از اﺑﺮاهﻴﻢ ﺗﺎ داوود ﺑﺮ روﯼ هﻢ ﭼﻬﺎردﻩ ﻧﺴﻞ و از داوود ﺗﺎ زﻣﺎن ﺗﺒﻌﻴﺪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻪ ﺑﺎ ِﻞ، ﭼﻬﺎردﻩ ﻧﺴﻞ، و از زﻣﺎن ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﭼﻬﺎردﻩ ﻧﺴﻞ ﺑﻮدﻧﺪ. ﺑ
و او را ِﻤﺎﻧﻮﺋﻴﻞ ﺧﻮاهﻨﺪ ﻧﺎﻣﻴﺪ،« ﻋ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ »ﺧﺪا ﺑﺎ ﻣﺎ« اﺳﺖ. ۴٢ﭼﻮن ﻳﻮﺳﻒ از ﺧﻮاب ﺑﻴﺪار ﺷﺪ، ﺁﻧﭽﻪ ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ او ﻓﺮﻣﺎن دادﻩ ﺑﻮد، اﻧﺠﺎم داد و زن ﺧﻮد را ﮔﺮﻓﺖ. ۵٢ا ّﺎ ﺑﺎ او هﻤﺒﺴﺘﺮ ﻧﺸﺪ ﻣ ﺗﺎ او ﭘﺴﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁورد؛ و ﻳﻮﺳﻒ او را ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺎﻣﻴﺪ.
ﻣﺘﯽ ٢
دﻳﺪار ُﻐﺎن ﻣ
١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ در دوران ﺳﻠﻄﻨﺖ هﻴﺮودﻳﺲ ﭘﺎدﺷﺎﻩ، در ﺑﻴﺖﻟﺤﻢ ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪ، ِ ِِ ِ ﭼﻨﺪ ُﻎ از ﻣﺸﺮق زﻣﻴﻦ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺁﻣﺪﻧﺪ ٢و ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﮐﺠﺎﺳﺖ ﺁن ﻣﻮﻟﻮد ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﻣ ﻳﻬﻮد اﺳﺖ؟ زﻳﺮا ﺳﺘﺎرۀ او را در ﻣﺸﺮق دﻳﺪﻩاﻳﻢ و ﺑﺮاﯼ ﺳﺠﺪۀ او ﺁﻣﺪﻩاﻳﻢ.« ٣ﭼﻮن اﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﺑﻪ ﮔﻮش هﻴﺮودﻳﺲ ﭘﺎدﺷﺎﻩ رﺳﻴﺪ، او و ﺗﻤﺎﻣﯽ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﺎ وﯼ ﻣﻀﻄﺮب ﺷﺪﻧﺪ. ِ ۴هﻴﺮودﻳﺲ هﻤﮥ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﻗﻮم را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و از ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﻣﺴﻴﺢ ِ ﮐﺠﺎ ﺑﺎﻳﺪ زادﻩ ﺷﻮد؟« ۵ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »در ﺑﻴﺖﻟﺤﻢ ﻳﻬﻮدﻳﻪ، زﻳﺮا ﻧﺒﯽ در اﻳﻦﺑﺎرﻩ ﭼﻨﻴﻦ ِ ِِ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ: ۶»”اﯼ ﺑﻴﺖﻟ ِﻢ ﮐﻪ در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻳﻬﻮداﻳﯽ، ِﺤ ﺗﻮ در ﻣﻴﺎن ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﻳﺎن ﻳﻬﻮدا ﺑﻪهﻴﭻروﯼ ﮐﻤﺘﺮﻳﻦ ﻧﻴﺴﺘﯽ، زﻳﺮا از ﺗﻮ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﻳﯽ ﻇﻬﻮر ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻗﻮم ﻣﻦ، اﺳﺮاﺋﻴﻞ، را ﺷﺒﺎﻧﯽ ﺧﻮاهﺪ ﻧﻤﻮد.“« ٧ﭘﺲ هﻴﺮودﻳﺲ ُﻐﺎن را در ﻧﻬﺎن ﻧﺰد ﺧﻮد ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و زﻣﺎن دﻗﻴﻖ ﻇﻬﻮر ﺳﺘﺎرﻩ را ِ ِ ﻣ از اﻳﺸﺎن ﺟﻮﻳﺎ ﺷﺪ. ٨ﺳﭙﺲ ﺁﻧﺎن را ﺑﻪ ﺑﻴﺖﻟ ِﻢ رواﻧﻪ ﮐﺮد و ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮوﻳﺪ و ِﺤ درﺑﺎرۀ ﺁن ﮐﻮدﮎ ﺑﺪ ّﺖ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﮐﻨﻴﺪ. ﭼﻮن او را ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ، ﻣﺮا ﻧﻴﺰ ﺁﮔﺎﻩ ﺳﺎزﻳﺪ ﺗﺎ ﺁﻣﺪﻩ، ﻗ ﺳﺠﺪﻩاش ﮐﻨﻢ.« ٩ ُﻐﺎن ﭘﺲ از ﺷﻨﻴﺪن ﺳﺨﻨﺎن ﭘﺎدﺷﺎﻩ، رواﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ و ﺳﺘﺎرﻩاﯼ ﮐﻪ در ﻣ ﻣﺸﺮق دﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽرﻓﺖ ﺗﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺮ ﻓﺮاز ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮐﻮدﮎ ﺑﻮد، ﺑﺎزاﻳﺴﺘﺎد. ٠١اﻳﺸﺎن ﺑﺎ دﻳﺪن ﺳﺘﺎرﻩ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﺎد ﺷﺪﻧﺪ. ١١ﭼﻮن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ درﺁﻣﺪﻧﺪ و ﮐﻮدﮎ را ﺑﺎ ﻣﺎدرش ﻣﺮﻳﻢ دﻳﺪﻧﺪ، روﯼ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﻬﺎدﻩ، ﺁن ﮐﻮدﮎ را ﺳﺠﺪﻩ ﻧﻤﻮدﻧﺪ. ﺳﭙﺲ ﺻﻨﺪوﻗﭽﻪهﺎﯼ ﺧﻮد را ﮔﺸﻮدﻧﺪ و هﺪﻳﻪهﺎﻳﯽ از ﻃﻼ و ﮐﻨﺪر و ُﺮ ﺑﻪ وﯼ ﭘﻴﺸﮑﺶ ﮐﺮدﻧﺪ. ﻣ ٢١و ﭼﻮن در ﺧﻮاب هﺸﺪار ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﺰد هﻴﺮودﻳﺲ ﺑﺎزﻧﮕﺮدﻧﺪ، از راهﯽ دﻳﮕﺮ رهﺴﭙﺎر دﻳﺎر ﺧﻮد ﺷﺪﻧﺪ.
ﻓﺮار ﺑﻪ ﻣﺼﺮ
٣١ﭘﺲ از رﻓﺘﻦ ُﻐﺎن، ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ در ﺧﻮاب ﺑﺮ ﻳﻮﺳﻒ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ: ﻣ »ﺑﺮﺧﻴﺰ، ﮐﻮدﮎ و ﻣﺎدرش را ﺑﺮﮔﻴﺮ و ﺑﻪ ﻣﺼﺮ ﺑﮕﺮﻳﺰ و در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻤﺎن ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺧﺒﺮ
دهﻢ، زﻳﺮا هﻴﺮودﻳﺲ در ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﮐﻮدﮎ اﺳﺖ ﺗﺎ او را ﺑﮑﺸﺪ.« ۴١ﭘﺲ ﻳﻮﺳﻒ ﺷﺒﺎﻧﮕﺎﻩ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ، ﮐﻮدﮎ و ﻣﺎدرش را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و رهﺴﭙﺎر ﻣﺼﺮ ﺷﺪ، ۵١و ﺗﺎ زﻣﺎن ﻣﺮگ هﻴﺮودﻳﺲ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ. ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ، ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻧﺒﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ »ﭘﺴﺮ ﺧﻮد را از ﻣﺼﺮ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪم.« ۶١ﭼﻮن هﻴﺮودﻳﺲ درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﻣﻐﺎن ﻓﺮﻳﺒﺶ دادﻩاﻧﺪ، ﺳﺨﺖ ﺑﺮﺁﺷﻔﺖ و دﺳﺘﻮر داد ﺗﺎ ُ در ﺑﻴﺖﻟ ِﻢ و اﻃﺮاف ﺁن هﻤﮥ ﭘﺴﺮان دو ﺳﺎﻟﻪ و ﮐﻤﺘﺮ را، ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ از ُﻐﺎن ﻣ ِﺤ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﺑﮑﺸﻨﺪ. ٧١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ا ِﻣﻴﺎﯼ ﻧﺒﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ِر ﭘﻴﻮﺳﺖ ﮐﻪ: ٨١»ﺻﺪاﻳﯽ از راﻣﻪ ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﯽرﺳﺪ، ﺻﺪاﯼ ﺷﻴﻮن و زارﯼ و ﻣﺎﺗﻤﯽ ﻋﻈﻴﻢ. راﺣﻴﻞ ﺑﺮاﯼ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ ﻣﯽﮔﺮﻳﺪ و ﺗﺴﻠﯽ ﻧﻤﯽﻳﺎﺑﺪ، زﻳﺮا ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ.« ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻧﺎﺻﺮﻩ ٩١ﭘﺲ از ﻣﺮگ هﻴﺮودﻳﺲ، ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ در ﻣﺼﺮ ﺑﻪ ﺧﻮاب ﻳﻮﺳﻒ ﺁﻣﺪ ٠٢و ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮﺧﻴﺰ، ﮐﻮدﮎ و ﻣﺎدرش را ﺑﺮﮔﻴﺮ و ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺎزﮔﺮد، زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﺟﺎن ﮐﻮدﮎ را داﺷﺘﻨﺪ، ﻣﺮدﻩاﻧﺪ.« ١٢ﭘﺲ ﻳﻮﺳﻒ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ، ﮐﻮدﮎ و ﻣﺎدرش را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺎزﮔﺸﺖ. ٢٢ا ّﺎ ﭼﻮن ﺷﻨﻴﺪ ﺁر ِﻼﺋﻮس ﺑﻪﺟﺎﯼ ﭘﺪرش ﺧ ﻣ هﻴﺮودﻳﺲ در ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺣﮑﻢ ﻣﯽراﻧﺪ، ﺗﺮﺳﻴﺪ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺮود، و ﭼﻮن در ﺧﻮاب هﺸﺪار ﻳﺎﻓﺖ، روﺑﻪﺳﻮﯼ ﻧﻮاﺣﯽ ﺟﻠﻴﻞ ﻧﻬﺎد ٣٢و در ﺷﻬﺮﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻧﺎﺻﺮﻩ ﺳﮑﻮﻧﺖ ﮔﺰﻳﺪ. ﺑﺪﻳﻦﺗﺮﺗﻴﺐ، ﮐﻼم اﻧﺒﻴﺎ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ »ﻧﺎﺻﺮﯼ« ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.
ﻣﺘﯽ ٣
ﻳﺤﻴﯽ، هﻤﻮارﮐﻨﻨﺪۀ راﻩ ﻣﺴﻴﺢ
١در ﺁن روزهﺎ ﻳﺤﻴﺎﯼ ﺗﻌﻤﻴﺪدهﻨﺪﻩ ﻇﻬﻮر ﮐﺮد. او در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﺮد و ٢ﻣﯽﮔﻔﺖ: »ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ!« ٣ﻳﺤﻴﯽ هﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ اﺷﻌْﻴﺎﯼ ﻧﺒﯽ درﺑﺎرﻩاش ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: َِ »ﻧﺪاﯼ ﺁن ﮐﻪ در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﻣﯽﺁورد: ”راﻩ را ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﻨﻴﺪ!
ﻣﺴﻴﺮ او را هﻤﻮار ﺳﺎزﻳﺪ!“« ۴ﻳﺤﻴﯽ ﺟﺎﻣﻪ از ﭘﺸﻢ ﺷﺘﺮ ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺖ و ﮐﻤﺮﺑﻨﺪﯼ ﭼﺮﻣﻴﻦ ﺑﺮ ﮐﻤﺮ ﻣﯽﺑﺴﺖ، و ﺧﻮراﮐﺶ ﻣﻠﺦ و ﻋﺴﻞ ﺻﺤﺮاﻳﯽ ﺑﻮد. ۵ﻣﺮدم از اورﺷﻠﻴﻢ و ﺳﺮاﺳﺮ ﻳﻬﻮدﻳﻪ و از ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻧﻮاﺣﯽ اﻃﺮاف رود اردن ﻧﺰد او ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ ۶و ﺑﻪ ﮔﻨﺎهﺎن ﺧﻮد اﻋﺘﺮاف ﮐﺮدﻩ، در رود اردن از دﺳﺖ او ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻣﯽﻳﺎﻓﺘﻨﺪ. ٧ا ّﺎ ﻳﺤﻴﯽ ﭼﻮن ﺑﺴﻴﺎرﯼ از َﺮﻳﺴﻴﺎن و ﺻ ّوﻗﻴﺎن را دﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ او ﺗﻌﻤﻴﺪ َﺪ ﻓ ﻣ ﻣﯽداد ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ، ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ: »اﯼ اﻓﻌﯽزادﮔﺎن! ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ هﺸﺪار داد ﮐﻪ از ﻏﻀﺒﯽ ﮐﻪ در ﭘﻴﺶ اﺳﺖ، ﺑﮕﺮﻳﺰﻳﺪ؟ ٨ﭘﺲ ﺛﻤﺮﯼ ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺗﻮﺑﻪ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ٩و ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﮕﻮﻳﻴﺪ، ”ﭘﺪر ﻣﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ اﺳﺖ.“ زﻳﺮا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﺧﺪا ﻗﺎدر اﺳﺖ از اﻳﻦ ﺳﻨﮕﻬﺎ ﻓﺮزﻧﺪان ﺑﺮاﯼ اﺑﺮاهﻴﻢ ﭘﺪﻳﺪ ﺁورد. ٠١هﻢاﮐﻨﻮن ﺗﻴﺸﻪ ﺑﺮ رﻳﺸﮥ درﺧﺘﺎن ﻧﻬﺎدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. هﺮ درﺧﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻴﻮۀ ﺧﻮب ﻧﺪهﺪ، ﺑﺮﻳﺪﻩ و در ﺁﺗﺶ اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ١١»ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را ﺑﺮاﯼ ﺗﻮﺑﻪ، ﺑﺎ ﺁب ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻣﯽدهﻢ؛ ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻣﻦ ﻣﯽﺁﻳﺪ ﺗﻮاﻧﺎﺗﺮ ﻣ از ﻣﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺣﺘﯽ ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﭘﻴﺶ ﺁوردن ﮐﻔﺸﻬﺎﻳﺶ ﻧﻴﺴﺘﻢ. او ﺷﻤﺎ را ﺑﺎ روحاﻟﻘﺪس و ﺁﺗﺶ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺧﻮاهﺪ داد. ٢١او ﮐﺞﺑﻴﻞ ﺧﻮد را در دﺳﺖ دارد و ﺧﺮﻣﻨﮕﺎﻩ ﺧﻮد را ﭘﺎﮎ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد و ﮔﻨﺪم ﺧﻮﻳﺶ را در اﻧﺒﺎر ذﺧﻴﺮﻩ ﺧﻮاهﺪ ﻧﻤﻮد، ا ّﺎ ﮐﺎﻩ را ﺑﺎ ﺁﺗﺸﯽ ﻣ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺳﻮزاﻧﻴﺪ.«
ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻋﻴﺴﯽ
٣١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ از ﺟﻠﻴﻞ ﺑﻪ رود اردن ﺁﻣﺪ ﺗﺎ از دﺳﺖ ﻳﺤﻴﯽ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﻴﺮد. ۴١وﻟﯽ ﻳﺤﻴﯽ ﮐﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ او را از اﻳﻦ ﮐﺎر ﺑﺎزدارد و ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﻣﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ از ﺗﻮ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺑﮕﻴﺮم، و ﺣﺎل ﺗﻮ ﻧﺰد ﻣﻦ ﻣﯽﺁﻳﯽ؟« ۵١ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﺑﮕﺬار اﮐﻨﻮن ﭼﻨﻴﻦ ﺷﻮد، زﻳﺮا ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ را ﺑﻪﮐﻤﺎل ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺨﺸﻴﻢ.« ﭘﺲ ﻳﺤﻴﯽ رﺿﺎﻳﺖ داد. ۶١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ، ﺑﯽدرﻧﮓ از ﺁب ﺑﺮﺁﻣﺪ. هﻤﺎندم ﺁﺳﻤﺎن ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪ و او روح ﺧﺪا را دﻳﺪ ﮐﻪ هﻤﭽﻮن ﮐﺒﻮﺗﺮﯼ ﻓﺮود ﺁﻣﺪ و ﺑﺮ وﯼ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ. ٧١ﺳﭙﺲ ﻧﺪاﻳﯽ از ﺁﺳﻤﺎن دررﺳﻴﺪ ﮐﻪ »اﻳﻦ اﺳﺖ ﭘﺴﺮ ﻣﺤﺒﻮﺑﻢ ﮐﻪ از او ﺧﺸﻨﻮدم.«
ﻣﺘﯽ ۴
ﻋﻴﺴﯽ در ﺑﻮﺗﮥ ﺁزﻣﺎﻳﺶ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ روح، ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﺑﻴﺎﺑﺎن هﺪاﻳﺖ ﮐﺮد ﺗﺎ اﺑﻠﻴﺲ وﺳﻮﺳﻪاش ﮐﻨﺪ. ٢او ﭼﻬﻞ ﺷﺒﺎﻧﻪروز را در روزﻩ ﺳﭙﺮﯼ ﮐﺮد و ﭘﺲ از ﺁن ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺷﺪ. ٣ﺁﻧﮕﺎﻩ وﺳﻮﺳﻪﮔﺮ ﻧﺰدش ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ ﭘﺴﺮ ﺧﺪاﻳﯽ، ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﻨﮕﻬﺎ ﺑﮕﻮ ﻧﺎن ﺷﻮﻧﺪ!« ۴ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ: » ”اﻧﺴﺎن ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﺎن زﻧﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ،
ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ هﺮ ﮐﻼﻣﯽ زﻧﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ از دهﺎن ﺧﺪا ﺻﺎدر ﺷﻮد.“« ۵ﺳﭙﺲ اﺑﻠﻴﺲ او را ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﻘ ّس ﺑﺮد و ﺑﺮ ﻓﺮاز ﻣﻌﺒﺪ ﻗﺮار داد ۶و ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ ﺪ ﭘﺴﺮ ﺧﺪاﻳﯽ، ﺧﻮد را ﺑﻪزﻳﺮ اﻓﮑﻦ، زﻳﺮا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: » ”درﺑﺎرۀ ﺗﻮ ﺑﻪ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺧﻮد ﻓﺮﻣﺎن ﺧﻮاهﺪ داد و ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮ را ﺑﺮ دﺳﺘﻬﺎﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ، ﻣﺒﺎدا ﭘﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﺳﻨﮕﯽ ﺑﺮﺧﻮ َد.“« ر ٧ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﭘﺎﺳﺦ داد: »اﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ، » ”ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﯼ ﺧﻮد را ﻣﻴﺎزﻣﺎ.“« ٨دﻳﮕﺮﺑﺎر اﺑﻠﻴﺲ او را ﺑﺮ ﻓﺮاز ﮐﻮهﯽ ﺑﺲ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮد و هﻤﮥ ﺣﮑﻮﻣﺘﻬﺎﯼ ﺟﻬﺎن را ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﺷﮑﻮﻩ و ﺟﻼﻟﺸﺎن ﺑﻪ او ﻧﺸﺎن داد ٩و ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ در ﺑﺮاﺑﺮم ﺑﻪ ﺧﺎﮎ اﻓﺘﯽ و ﭘﺮﺳﺘﺸﻢ ﮐﻨﯽ، اﻳﻦهﻤﻪ را ﺑﻪ ﺗﻮ ﺧﻮاهﻢ ﺑﺨﺸﻴﺪ.« ٠١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »دور ﺷﻮ اﯼ ﺷﻴﻄﺎن! زﻳﺮا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: » ”ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺧﺪاﯼ ﺧﻮد را ﺑﭙﺮﺳﺖ و ﺗﻨﻬﺎ او را ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻦ.“« ١١ﺁﻧﮕﺎﻩ اﺑﻠﻴﺲ او را رهﺎ ﮐﺮد و ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺁﻣﺪﻩ، ﺧﺪﻣﺘﺶ ﮐﺮدﻧﺪ. ﺁﻏﺎز ﺧﺪﻣﺖ ﻋﻴﺴﯽ در ﺟﻠﻴﻞ ٢١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺷﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻳﺤﻴﯽ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪ ﺟﻠﻴﻞ ﺑﺎزﮔﺸﺖ. ٣١ﺳﭙﺲ ﻧﺎﺻﺮﻩ را ﺗﺮﮎ ﮐﺮدﻩ، ﺑﻪ ﮐ َﺮﻧﺎﺣﻮم رﻓﺖ و در ﺁﻧﺠﺎ اﻗﺎﻣﺖ ﮔﺰﻳﺪ. ﮐ َﺮﻧﺎﺣﻮم در ﮐﻨﺎر درﻳﺎﭼﮥ َﻔ َﻔ ﺟﻠﻴﻞ و در ﻧﻮاﺣﯽ ِﺑﻮﻟﻮن و ﻧﻔْﺘﺎﻟﯽ واﻗﻊ ﺑﻮد. ۴١ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ﮐﻼم اﺷﻌْﻴﺎﯼ ﻧﺒﯽ ﺑﻪﺣﻘﻴﻘﺖ َِ َ ز ﭘﻴﻮﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد: ۵١»دﻳﺎر ِﺑﻮﻟﻮن و ﻧﻔْﺘﺎﻟﯽ، َ ز در ﮐﻨﺎر درﻳﺎ، ﻓﺮاﺳﻮﯼ اردن، ﺟﻠﻴﻞ اﺟﻨﺒﻴﺎن؛ ۶١ﻣﺮدﻣﯽ ﮐﻪ در ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ، ﻧﻮرﯼ ﻋﻈﻴﻢ دﻳﺪﻧﺪ،
و ﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در دﻳﺎر ﺳﺎﻳﮥ ﻣﺮگ ﻣﯽزﻳﺴﺘﻨﺪ، روﺷﻨﺎﻳﯽ درﺧﺸﻴﺪ.« ٧١از ﺁن زﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﻣﻮﻋﻈﮥ اﻳﻦ ﭘﻴﺎم ﺁﻏﺎز ﮐﺮد ﮐﻪ: »ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻨﻴﺪ، زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ!«
ﺷﻔﺎﯼ ﺑﻴﻤﺎران
٣٢ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن، ﻋﻴﺴﯽ در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺟﻠﻴﻞ ﻣﯽﮔﺸﺖ و در ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎﯼ اﻳﺸﺎن ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽداد و ﻣﮋدۀ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن را ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﺮد و هﺮ درد و ﺑﻴﻤﺎرﯼ ﻣﺮدم را ﺷﻔﺎ ﻣﯽﺑﺨﺸﻴﺪ. ۴٢ﭘﺲ ﺁوازﻩاش در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺳﻮرﻳﻪ ﭘﻴﭽﻴﺪ و ﻣﺮدم هﻤﮥ ﺑﻴﻤﺎران را ﮐﻪ ﺑﻪ اﻧﻮاع اﻣﺮاض و دردهﺎ دﭼﺎر ﺑﻮدﻧﺪ، و ﻧﻴﺰ دﻳﻮزدﮔﺎن و ﻣﺼﺮوﻋﺎن و ﻣﻔﻠﻮﺟﺎن را ﻧﺰدش ﻣﯽﺁوردﻧﺪ و ﺁﻧﺎن را ﺷﻔﺎ ﻣﯽﺑﺨﺸﻴﺪ. ۵٢ﭘﺲ ﺟﻤﺎﻋﺘﻬﺎﻳﯽ ﺑﺰرگ از ﺟﻠﻴﻞ و ِﮐﺎﭘﻮﻟﻴﺲ، اورﺷﻠﻴﻢ و د ﻳﻬﻮدﻳﻪ و ﻓﺮاﺳﻮﯼ اردن در ﭘﯽ او رواﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ.
ﻣﺘﯽ ۵
ﻣﻮﻋﻈﻪ ﺑﺮ ﻓﺮاز ﮐﻮﻩ
١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺁن ﺟﻤﺎﻋﺘﻬﺎ را دﻳﺪ، ﺑﻪ ﮐﻮهﯽ ﺑﺮﺁﻣﺪ و ﺑﻨﺸﺴﺖ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﻧﺰد او ﺁﻣﺪﻧﺪ ٢و او ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ دادﻧﺸﺎن ﺁﻏﺎز ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: ٣»ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﻓﻘﻴﺮان در روح، ِ زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن از ﺁن اﻳﺸﺎن اﺳﺖ. ۴ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﻣﺎﺗﻤﻴﺎن، زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﺗﺴﻠﯽ ﺧﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ.
۵ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﻧﺮمﺧﻮﻳﺎن، زﻳﺮا ﺁﻧﺎن زﻣﻴﻦ را ﺑﻪﻣﻴﺮاث ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﺮد. ۶ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﮔﺮﺳﻨﮕﺎن و ﺗﺸﻨﮕﺎن ﻋﺪاﻟﺖ، زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﺳﻴﺮ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ. ٧ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل رﺣﻴﻤﺎن، زﻳﺮا ﺑﺮ ﺁﻧﺎن رﺣﻢ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٨ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﭘﺎﮐﺪﻻن، زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﺧﺪا را ﺧﻮاهﻨﺪ دﻳﺪ. ٩ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺻﻠﺢﺟﻮﻳﺎن، زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪا ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ. ٠١ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در راﻩ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺁزار ﻣﯽﺑﻴﻨﻨﺪ، زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن از ﺁن اﻳﺸﺎن اﺳﺖ. ِ ١١»ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺷﻤﺎ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﻣﺮدم ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ، ﺷﻤﺎ را دﺷﻨﺎم دهﻨﺪ و ﺁزار رﺳﺎﻧﻨﺪ و هﺮ ﺳﺨﻦ ﺑﺪﯼ ﺑﻪدروغ ﻋﻠﻴﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ. ٢١ﺧﻮش ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﺷﺎدﯼ ﮐﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﭘﺎداﺷﺘﺎن در ﺁﺳﻤﺎن ﻋﻈﻴﻢ اﺳﺖ. ﭼﺮاﮐﻪ هﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮاﻧﯽ را ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﺷﻤﺎ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺁزار رﺳﺎﻧﻴﺪﻧﺪ.
ﻧﻮر و ﻧﻤﮏ
٣١»ﺷﻤﺎ ﻧﻤﮏ ﺟﻬﺎﻧﻴﺪ. ا ّﺎ اﮔﺮ ﻧﻤﮏ ﺧﺎﺻﻴﺘﺶ را از دﺳﺖ ﺑﺪهﺪ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﻣ ﺁن را ﺑﺎز ﻧﻤﮑﻴﻦ ﺳﺎﺧﺖ؟ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﮐﺎرﯼ ﻧﻤﯽﺁﻳﺪ ﺟﺰ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻴﺮون رﻳﺨﺘﻪ ﺷﻮد و ﭘﺎﻳﻤﺎل ِ ﻣﺮدم ﮔﺮدد. ۴١»ﺷﻤﺎ ﻧﻮر ﺟﻬﺎﻧﻴﺪ. ﺷﻬﺮﯼ را ﮐﻪ ﺑﺮ ﻓﺮاز ﮐﻮهﯽ ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ، ﻧﺘﻮان ﭘﻨﻬﺎن ﮐﺮد. ۵١هﻴﭻﮐﺲ ﭼﺮاغ را ﻧﻤﯽاﻓﺮوزد ﺗﺎ ﺁن را زﻳﺮ ﮐﺎﺳﻪاﯼ ﺑﻨﻬﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁن را ﺑﺮ ﭼﺮاﻏﺪان ﻣﯽﮔﺬارد ﺗﺎ ﻧﻮرش ﺑﺮ هﻤﮥ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪاﻧﺪ، ﺑﺘﺎﺑﺪ. ۶١ﭘﺲ ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﻧﻮر ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﻣﺮدم ﺑﺘﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﮐﺎرهﺎﯼ ﻧﻴﮑﺘﺎن را ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و ﭘﺪر ﺷﻤﺎ را ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن اﺳﺖ، ﺑﺴﺘﺎﻳﻨﺪ.
٧١»ﮔﻤﺎن ﻣﺒﺮﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﺗﻮرات و ﻧﻮﺷﺘﻪهﺎﯼ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان را ﻧﺴﺦ ﮐﻨﻢ؛ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﺁﻧﻬﺎ را ﻧﺴﺦ ﮐﻨﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﺗﺤﻘﻘﺸﺎن ﺑﺨﺸﻢ. ٨١زﻳﺮا ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﺗﺎ ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ از ﻣﻴﺎن ﻧﺮود، ﻧﻘﻄﻪ ﻳﺎ هﻤﺰﻩاﯼ از ﺗﻮرات هﺮﮔﺰ از ﻣﻴﺎن ﻧﺨﻮاهﺪ رﻓﺖ، ﺗﺎ اﻳﻨﮑﻪ هﻤﻪ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺪ. ٩١ﭘﺲ هﺮﮐﻪ ﻳﮑﯽ از ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﻳﻦ اﻳﻦ اﺣﮑﺎم را ﺑﺸﮑﻨﺪ و ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ِ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻴﺎﻣﻮزد، در ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن، ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﻳﻦ ﺑﻪﺷﻤﺎر ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ. ا ّﺎ هﺮﮐﻪ اﻳﻦ ﻣ ِ اﺣﮑﺎم را اﺟﺮا ﮐﻨﺪ و ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﺑﻴﺎﻣﻮزد، او در ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺰرگ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ِ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٠٢زﻳﺮا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﺗﺎ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺗﺮ از ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ َﺮﻳﺴﻴﺎن و ﻓ ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ، هﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن راﻩ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ.
ﺧﺸﻢ
١٢»ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ”ﻗﺘﻞ ﻣﮑﻦ، و هﺮﮐﻪ ﻗﺘﻞ ﮐﻨﺪ، ﺳﺰاوار ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.“ ٢٢ا ّﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، هﺮﮐﻪ ﺑﺮ ﺑﺮادر ﺧﻮد ﺧﺸﻢ ﮔﻴﺮد، ﻣ ﺳﺰاوار ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ اﺳﺖ؛ و هﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺮادر ﺧﻮد ”راﻗﺎ“ ﮔﻮﻳﺪ، ﺳﺰاوار ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ در ﺣﻀﻮر ﺷﻮراﺳﺖ؛ و هﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺮادر ﺧﻮد اﺣﻤﻖ ﮔﻮﻳﺪ، ﺳﺰاوار ﺁﺗﺶ ﺟﻬﻨﻢ ﺑ َد. ٣٢ﭘﺲ اﮔﺮ ُﻮ هﻨﮕﺎم ﺗﻘﺪﻳﻢ هﺪﻳﻪات ﺑﺮ ﻣﺬﺑﺢ، ﺑﻪﻳﺎد ﺁوردﯼ ﮐﻪ ﺑﺮادرت از ﺗﻮ ﺷﮑﺎﻳﺘﯽ دارد، ۴٢هﺪﻳﻪات را ﺑﺮ ﻣﺬﺑﺢ واﮔﺬار و ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮو و ﺑﺎ ﺑﺮادر ﺧﻮد ﺁﺷﺘﯽ ﮐﻦ و ﺳﭙﺲ ﺑﻴﺎ و هﺪﻳﻪات را ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻧﻤﺎ. ۵٢ﺑﺎ ﺷﺎﮐﯽ ﺧﻮد ﮐﻪ ﺗﻮ را ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻤﻪ ﻣﯽﺑﺮد، ﺗﺎ هﻨﻮز ﺑﺎ وﯼ در راﻩ هﺴﺘﯽ، ِ ﺻﻠﺢ ﮐﻦ، ﻣﺒﺎدا ﺗﻮ را ﺑﻪ ﻗﺎﺿﯽ ﺳﭙﺎرد و ﻗﺎﺿﯽ ﺗﻮ را ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻧﮕﻬﺒﺎن دهﺪ و ﺑﻪ زﻧﺪان ﺑﻴﻔﺘﯽ. ۶٢ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺷﺎهﯽ ﺁﺧﺮ را ﻧﭙﺮدازﯼ، از زﻧﺪان ﺑﻪدرﻧﺨﻮاهﯽ ﺁﻣﺪ.
ﺷﻬﻮت
٧٢»ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ”زﻧﺎ ﻣﮑﻦ.“ ٨٢ا ّﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، هﺮﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﻬﻮت ﻣ ﺑﻪ زﻧﯽ ﺑﻨﮕﺮد، هﻤﺎندم در دل ﺧﻮد ﺑﺎ او زﻧﺎ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ٩٢ﭘﺲ اﮔﺮ ﭼﺸﻢ راﺳﺘﺖ ﺗﻮ را ﻣﯽﻟﻐﺰاﻧﺪ، ﺁن را ﺑﻪدرﺁر و دور اﻓﮑﻦ، زﻳﺮا ﺗﻮ را ﺑﻬﺘﺮ ﺁن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻀﻮﯼ از اﻋﻀﺎﻳﺖ ﻧﺎﺑﻮد ﮔﺮدد ﺗﺎ ﺁن ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺑﺪﻧﺖ ﺑﻪ دوزخ اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﻮد. ٠٣و اﮔﺮ دﺳﺖ راﺳﺘﺖ ﺗﻮ را ﻣﯽﻟﻐﺰاﻧﺪ، ﺁن را ﻗﻄﻊ ﮐﻦ و دوراﻓﮑﻦ، زﻳﺮا ﺗﻮ را ﺑﻬﺘﺮ ﺁن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻀﻮﯼ از اﻋﻀﺎﻳﺖ ﻧﺎﺑﻮد ﮔﺮدد ﺗﺎ ﺁن ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺑﺪﻧﺖ ﺑﻪ دوزخ اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﻮد.
ﻃﻼق
١٣»هﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ”هﺮﮐﻪ زن ﺧﻮد را ﻃﻼق دهﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ او ﻃﻼﻗﻨﺎﻣﻪاﯼ ﺑﺪهﺪ.“ ٢٣ا ّﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، هﺮﮐﻪ زن ﺧﻮد را ﺟﺰ ﺑﻪﻋﻠﺖ ﺧﻴﺎﻧﺖ در زﻧﺎﺷﻮﻳﯽ ﻣ ﻃﻼق دهﺪ، ﺑﺎﻋﺚ زﻧﺎﮐﺎر ﺷﺪن او ﻣﯽﮔﺮدد؛ و هﺮﮐﻪ زن ﻃﻼق دادﻩ ﺷﺪﻩ را ﺑﻪ زﻧﯽ ﺑﮕﻴﺮد، زﻧﺎ ﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﺳﻮﮔﻨﺪ
٣٣»و ﺑﺎز ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ”ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮد را ﻣﺸﮑﻦ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﮔﻨﺪهﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﺪا وﻓﺎ ﮐﻦ.“ ۴٣ا ّﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، هﺮﮔﺰ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﻣﺨﻮرﻳﺪ، ﻧﻪ ﻣ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن، زﻳﺮا ﮐﻪ ﺗﺨﺖ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪاﺳﺖ، ۵٣و ﻧﻪ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ، ﭼﻮن ﮐﺮﺳﯽ زﻳﺮ ﭘﺎﯼ اوﺳﺖ، و ﻧﻪ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ، زﻳﺮا ﮐﻪ ﺷﻬﺮ ﺁن ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺑﺰرگ اﺳﺖ. ۶٣و ﺑﻪ ﺳﺮ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﻣﺨﻮر، زﻳﺮا ﺣﺘﯽ ﻣﻮﻳﯽ را ﺳﻔﻴﺪ ﻳﺎ ﺳﻴﺎﻩ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﯽ ﮐﺮد. ٧٣ﭘﺲ ”ﺑﻠﻪ“ ﺷﻤﺎ هﻤﺎن ”ﺑﻠﻪ“ ﺑﺎﺷﺪ و ”ﻧﻪ“ ﺷﻤﺎ ”ﻧﻪ“، زﻳﺮا اﻓﺰون ﺑﺮ اﻳﻦ، ﺷﻴﻄﺎﻧﯽ اﺳﺖ.
اﻧﺘﻘﺎم
٨٣»ﻧﻴﺰ ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ”ﭼﺸﻢ ﺑﻪ ﻋﻮض ﭼﺸﻢ و دﻧﺪان ﺑﻪ ﻋﻮض دﻧﺪان.“ ٩٣ا ّﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، در ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﺨﺺ ﺷﺮور ﻧﺎﻳﺴﺘﻴﺪ. اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﮥ راﺳﺖ ﻣ ﺗﻮ ﺳﻴﻠﯽ زﻧﺪ، ﮔﻮﻧﮥ دﻳﮕﺮ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﻮﯼ او ﺑﮕﺮدان. ٠۴و هﺮﮔﺎﻩ ﮐﺴﯽ ﺑﺨﻮاهﺪ ﺗﻮ را ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻤﻪ ﮐﺸﻴﺪﻩ، ﻗﺒﺎﻳﺖ را از ﺗﻮ ﺑﮕﻴﺮد، ﻋﺒﺎﻳﺖ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ او واﮔﺬار. ١۴اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻣﺠﺒﻮرت ﮐﻨﺪ ﻳﮏ ﻣﻴﻞ ﺑﺎ او ﺑﺮوﯼ، دو ﻣﻴﻞ هﻤﺮاهﺶ ﺑﺮو. ٢۴اﮔﺮ ﮐﺴﯽ از ﺗﻮ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺨﻮاهﺪ، ﺑﻪ او ﺑﺪﻩ و از ﮐﺴﯽ ﮐﻪ از ﺗﻮ ﻗﺮض ﺧﻮاهﺪ، روﯼ ﻣﮕﺮدان.
ﻣﺘﯽ ۶
ﺻﺪﻗﻪ دادن
١»ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺧﻮد را در ﺑﺮاﺑﺮ دﻳﺪﮔﺎن ﻣﺮدم ﺑﻪﺟﺎ ﻣﻴﺎورﻳﺪ، ﺑﻪ اﻳﻦ ﻗﺼﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ، وﮔﺮﻧﻪ ﻧﺰد ﭘﺪر ﺧﻮد ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن اﺳﺖ، ﭘﺎداﺷﯽ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ داﺷﺖ. ٢»ﭘﺲ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺻﺪﻗﻪ ﻣﯽدهﯽ، ﺟﺎرﻣﺰن، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ رﻳﺎﮐﺎران در ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎ و ﮐﻮﭼﻪهﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺮدم ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﺴﺘﺎﻳﻨﺪ. ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ اﻳﻨﺎن ﭘﺎداش ﺧﻮد را ﺑﺘﻤﺎﻣﯽ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ. ٣ﭘﺲ ﺗﻮ ﭼﻮن ﺻﺪﻗﻪ ﻣﯽدهﯽ، ﭼﻨﺎن ﮐﻦ ﮐﻪ دﺳﺖ ﭼﭙﺖ از ﺁﻧﭽﻪ دﺳﺖ ِ راﺳﺘﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺁﮔﺎﻩ ﻧﺸﻮد، ۴ﺗﺎ ﺻﺪقۀ ﺗﻮ در ﻧﻬﺎن ﺑﺎﺷﺪ؛ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺪر ﻧﻬﺎنﺑﻴﻦ ﺗﻮ، ﺑﻪ ﺗﻮ ِ ﭘﺎداش ﺧﻮاهﺪ داد.
دﻋﺎ
۵»هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﯽ، هﻤﭽﻮن رﻳﺎﮐﺎران ﻣﺒﺎش ﮐﻪ دوﺳﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ در ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎ و ﺳﺮ ﮐﻮﭼﻪهﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩ، دﻋﺎ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺮدم ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ. ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ َِ ﮐﻪ اﻳﻨﺎن ﭘﺎداش ﺧﻮد را ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﯽ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ. ۶ا ّﺎ ﺗﻮ، هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﯽ ﺑﻪ اﺗﺎق ﺧﻮد ﻣ ﺑﺮو، در را ﺑﺒﻨﺪ و ﻧﺰد ﭘﺪر ﺧﻮد ﮐﻪ در ﻧﻬﺎن اﺳﺖ، دﻋﺎ ﮐﻦ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺪر ﻧﻬﺎنﺑﻴﻦ ﺗﻮ، ﺑﻪ ﺗﻮ ِ ِ ﭘﺎداش ﺧﻮاهﺪ داد. ٧»هﻤﭽﻨﻴﻦ، هﻨﮕﺎم دﻋﺎ، ﻋﺒﺎراﺗﯽ ﺗﻮﺧﺎﻟﯽ ﺗﮑﺮار ﻣﮑﻨﻴﺪ، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺖﭘﺮﺳﺘﺎن ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، زﻳﺮا ﻣﯽﭘﻨﺪارﻧﺪ ﺑﻪﺳﺒﺐ زﻳﺎدﻩﮔﻔﺘﻦ، دﻋﺎﻳﺸﺎن ﻣﺴﺘﺠﺎب ﻣﯽﺷﻮد. ٨ﭘﺲ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﺸﺎن ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ، زﻳﺮا ﭘﺪر ﺷﻤﺎ ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ از او درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻴﺪ، ﻧﻴﺎزهﺎﯼ ﺷﻤﺎ را ﻣﯽداﻧﺪ. ٩»ﭘﺲ ﺷﻤﺎ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ: »اﯼ ﭘﺪر ﻣﺎ ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ، ﻧﺎم ﺗﻮ ﻣﻘ ّس ﺑﺎد. ﺪ ٠١ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺗﻮ ﺑﻴﺎﻳﺪ. ارادۀ ﺗﻮ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ در ﺁﺳﻤﺎن اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﻮد، ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺪ. ١١ﻧﺎن روزاﻧﮥ ﻣﺎ را اﻣﺮوز ﺑﻪ ﻣﺎ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ. ٢١و ﻗﺮﺿﻬﺎﯼ ﻣﺎ را ﺑﺒﺨﺶ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻗﺮﺿﺪاران ﺧﻮد را ﻣﯽﺑﺨﺸﻴﻢ. ٣١و ﻣﺎ را در ﺁزﻣﺎﻳﺶ ﻣﻴﺎور، ﺑﻠﮑﻪ از ﺁن ﺷﺮور رهﺎﻳﻴﻤﺎن دﻩ. ]زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ و ﻗﺪرت و ﺟﻼل، ﺗﺎ اﺑﺪ از ﺁن ﺗﻮﺳﺖ. ﺁﻣﻴﻦ.[ ِ ۴١زﻳﺮا اﮔﺮ ﺧﻄﺎهﺎﯼ ﻣﺮدم را ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ، ﭘﺪر ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺷﻤﺎ را ﺧﻮاهﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ِ ۵١ا ّﺎ اﮔﺮ ﺧﻄﺎهﺎﯼ ﻣﺮدم را ﻧﺒﺨﺸﻴﺪ، ﭘﺪر ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺧﻄﺎهﺎﯼ ﺷﻤﺎ را ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ﻣ
روزﻩ
۶١»هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ روزﻩ ﻣﯽﮔﻴﺮﻳﺪ، ﻣﺎﻧﻨﺪ رﻳﺎﮐﺎران ُﺮﺷﺮو ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ، زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﺣﺎﻟﺖ ﺗ ﭼﻬﺮۀ ﺧﻮد را دﮔﺮﮔﻮن ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺰد ﻣﺮدم، روزﻩدار ﺑﻨﻤﺎﻳﻨﺪ. ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﭘﺎداش ﺧﻮد را ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﯽ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ. ٧١ا ّﺎ ﺗﻮ ﭼﻮن روزﻩ ﻣﯽﮔﻴﺮﯼ، ﺑﻪ ﺳﺮ ﺧﻮد روﻏﻦ ﺑﺰن ﻣ و ﺻﻮرت ﺧﻮد را ﺑﺸﻮﯼ ٨١ﺗﺎ روزۀ ﺗﻮ ﺑﺮ ﻣﺮدم ﻋﻴﺎن ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ ﭘﺪر ﺗﻮ ﮐﻪ در ﻧﻬﺎن اﺳﺖ، و ﭘﺪر ﻧﻬﺎنﺑﻴﻦ ﺗﻮ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﭘﺎداش ﺧﻮاهﺪ داد. ِ ِ
ﮔﻨﺞ در ﺁﺳﻤﺎن
٩١»ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﮔﻨﺞ ﻣﻴﻨﺪوزﻳﺪ، ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﻴﺪ و زﻧﮓ، زﻳﺎن ﻣﯽرﺳﺎﻧﺪ و دزدان ﻧﻘْﺐ َ ﻣﯽزﻧﻨﺪ و ﺳﺮﻗﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ٠٢ﺑﻠﮑﻪ ﮔﻨﺞ ﺧﻮد را در ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻴﻨﺪوزﻳﺪ، ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺑﻴﺪ و زﻧﮓ زﻳﺎن ﻧﻤﯽرﺳﺎﻧﺪ و دزدان ﻧﻘْﺐ ﻧﻤﯽزﻧﻨﺪ و ﺳﺮﻗﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ. ١٢زﻳﺮا هﺮﺟﺎ ﮔﻨﺞ ﺗﻮﺳﺖ، َ دل ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺁﻧﺠﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٢٢»ﭼﺸﻢ، ﭼﺮاغ ﺑﺪن اﺳﺖ. اﮔﺮ ﭼﺸﻤﺖ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺎﺷﺪ، ﺗﻤﺎم وﺟﻮدت روﺷﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٣٢ا ّﺎ اﮔﺮ ﭼﺸﻤﺖ ﻓﺎﺳﺪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺗﻤﺎم وﺟﻮدت را ﻇﻠﻤﺖ ﻓﺮاﺧﻮاهﺪ ﮔﺮﻓﺖ. ﭘﺲ اﮔﺮ ﻣ ﻧﻮرﯼ ﮐﻪ در ﺗﻮﺳﺖ ﻇﻠﻤﺖ ﺑﺎﺷﺪ، ﭼﻪ ﻇﻠﻤﺖ ﻋﻈﻴﻤﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد! ۴٢»هﻴﭻﮐﺲ دو ارﺑﺎب را ﺧﺪﻣﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﮐﺮد، زﻳﺮا ﻳﺎ از ﻳﮑﯽ ﻧﻔﺮت ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ و ﺑﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﻣﻬﺮ ﺧﻮاهﺪ ورزﻳﺪ، و ﻳﺎ ﺳﺮﺳﭙﺮدۀ ﻳﮑﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد و دﻳﮕﺮﯼ را ﺧﻮار ﺧﻮاهﺪ ﺷﻤﺮد. ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ هﻢ ﺑﻨﺪۀ ﺧﺪا ﺑﺎﺷﻴﺪ، هﻢ ﺑﻨﺪۀ ﭘﻮل.
ﻣﺘﯽ ٧
ﻧﺎدرﺳﺘﯽ ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدن دﻳﮕﺮان
١»داورﯼ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ داورﯼ ﻧﺸﻮد. ٢زﻳﺮا ﺑﻪ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺮ دﻳﮕﺮان داورﯼ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ داورﯼ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و ﺑﺎ هﻤﺎن ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ ﮐﻪ وزن ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ وزن ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٣ﭼﺮا ﭘﺮ ﮐﺎهﯽ را در ﭼﺸﻢ ﺑﺮادرت ﻣﯽﺑﻴﻨﯽ، ا ّﺎ از ﭼﻮﺑﯽ ﮐﻪ در ﭼﺸﻢ ﻣ َِ ﺧﻮد دارﯼ ﻏﺎﻓﻠﯽ؟ ۴ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯽ ﺑﻪ ﺑﺮادرت ﺑﮕﻮﻳﯽ، ”ﺑﮕﺬار ﭘﺮ ﮐﺎﻩ را از ﭼﺸﻤﺖ َِ ﺑﻪدر ﺁورم،“ ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ ﭼﻮﺑﯽ در ﭼﺸﻢ ﺧﻮد دارﯼ؟ ۵اﯼ رﻳﺎﮐﺎر، ﻧﺨﺴﺖ ﭼﻮب را از ﭼﺸﻢ ﺧﻮد ﺑﻪدرﺁر، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﺧﻮاهﯽ دﻳﺪ ﺗﺎ ﭘﺮ ﮐﺎﻩ را از ﭼﺸﻢ ﺑﺮادرت ﺑﻴﺮون ﮐﻨﯽ. َِ ۶»ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻘ ّس اﺳﺖ، ﺑﻪ ﺳﮕﺎن ﻣﺪهﻴﺪ و ﻣﺮوارﻳﺪهﺎﯼ ﺧﻮد را ﭘﻴﺶ ﺧﻮﮐﺎن ﻣﻴﻨﺪازﻳﺪ، ﺪ ﻣﺒﺎدا ﺁﻧﻬﺎ را ﭘﺎﻳﻤﺎل ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺮﮔﺮدﻧﺪ و ﺷﻤﺎ را ﺑ َرﻧﺪ. ِﺪ
راﻩ ﺣﻴﺎت
٣١»از در ﺗﻨﮓ داﺧﻞ ﺷﻮﻳﺪ، زﻳﺮا ﻓﺮاخ اﺳﺖ ﺁن در و ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ ﺁن راهﯽ ﮐﻪ ِ ﺑﻪ هﻼﮐﺖ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺷﻮد و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﺪان داﺧﻞ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﺑﺴﻴﺎرﻧﺪ. ۴١ا ّﺎ ﺗﻨﮓ اﺳﺖ ﺁن ﻣ در و ﺳﺨﺖ اﺳﺖ ﺁن راهﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﻴﺎت ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽﺷﻮد و ﻳﺎﺑﻨﺪﮔﺎن ﺁن اﻧﺪﮐﻨﺪ.
درﺧﺖ و ﻣﻴﻮﻩاش
۵١»از ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان دروﻏﻴﻦ ﺑﺮﺣﺬر ﺑﺎﺷﻴﺪ. ﺁﻧﺎن در ﻟﺒﺎس ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺁﻳﻨﺪ، ا ّﺎ در ﺑﺎﻃﻦ ﮔﺮﮔﺎن د ّﻧﺪﻩاﻧﺪ. ۶١ﺁﻧﻬﺎ را از ﻣﻴﻮﻩهﺎﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﻨﺎﺧﺖ. ﺁﻳﺎ اﻧﮕﻮر را از ر ﻣ ﺑﻮﺗﮥ ﺧﺎر و اﻧﺠﻴﺮ را از ﻋﻠﻒ هﺮز ﻣﯽﭼﻴﻨﻨﺪ؟ ٧١ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن هﺮ درﺧﺖ ﻧﻴﮑﻮ ﻣﻴﻮۀ ﻧﻴﮑﻮ ﻣﯽدهﺪ، ا ّﺎ درﺧﺖ ﺑﺪ ﻣﻴﻮۀ ﺑﺪ. ٨١درﺧﺖ ﻧﻴﮑﻮ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻴﻮۀ ﺑﺪ ﺑﺪهﺪ، و درﺧﺖ ﻣ ﺑﺪ ﻧﻴﺰ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻴﻮۀ ﻧﻴﮑﻮ ﺁو َد. ٩١هﺮ درﺧﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻴﻮۀ ﺧﻮب ﻧﺪهﺪ، ﺑﺮﻳﺪﻩ و در ﺁﺗﺶ َر اﻓﮑﻨﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮد. ٠٢ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، ﺁﻧﺎن را از ﺛﻤﺮاﺗﺸﺎن ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﻨﺎﺧﺖ.
١٢»ﻧﻪ هﺮﮐﻪ ﻣﺮا ”ﺳﺮورم، ﺳﺮورم“ ﺧﻄﺎب ﮐﻨﺪ، ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن راﻩ ﻳﺎﺑﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺁن ﮐﻪ ارادۀ ﭘﺪر ﻣﺮا ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن اﺳﺖ، ﺑﻪﺟﺎ ﺁو َد. ٢٢در ﺁن روز ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﻣﺮا َر ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﻔﺖ: ”ﺳﺮور ﻣﺎ، ﺳﺮور ﻣﺎ، ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺗﻮ ﻧﺒ ّت ﻧﮑﺮدﻳﻢ؟ ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺗﻮ دﻳﻮهﺎ را ﻮ ﺑﻴﺮون ﻧﺮاﻧﺪﻳﻢ؟ ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺗﻮ ﻣﻌﺠﺰات ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺠﺎم ﻧﺪادﻳﻢ؟“ ٣٢ا ّﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﺷﮑﺎرا ﺧﻮاهﻢ ﻣ ﮔﻔﺖ، ”هﺮﮔﺰ ﺷﻤﺎ را ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪام. از ﻣﻦ دور ﺷﻮﻳﺪ، اﯼ ﺑﺪﮐﺎران!“
ﻣﺘﯽ ٨
ﺷﻔﺎﯼ ﻣﺮد ﺟﺬاﻣﯽ
١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ از ﮐﻮﻩ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪ، ﺟﻤﻌﻴﺘﯽ اﻧﺒﻮﻩ در ﭘﯽ او رواﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ. ٢در اﻳﻦ هﻨﮕﺎم ﻣﺮدﯼ ﺟﺬاﻣﯽ ﻧﺰد او ﺁﻣﺪ و در ﺑﺮاﺑﺮش زاﻧﻮ زد و ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮورم، اﮔﺮ ﺑﺨﻮاهﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯽ ﭘﺎﮐﻢ ﺳﺎزﯼ.« ٣ﻋﻴﺴﯽ دﺳﺖ ﺧﻮد را دراز ﮐﺮدﻩ، او را ﻟﻤﺲ ﻧﻤﻮد و ﮔﻔﺖ: »ﻣﯽﺧﻮاهﻢ؛ ﭘﺎﮎ ﺷﻮ!« دردم، ﺟﺬام او ﭘﺎﮎ ﺷﺪ. ۴ﺳﭙﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﻓﺮﻣﻮد: »ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎش ﮐﻪ در اﻳﻦﺑﺎرﻩ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻮﻳﯽ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮو ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﺎهﻦ ﺑﻨﻤﺎ و هﺪﻳﻪاﯼ را ﮐﻪ ﻣﻮﺳﯽ اﻣﺮ ﮐﺮدﻩ، ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻮاهﯽ ﺑﺎﺷﺪ.«
ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ و اﺳﺤﺎق و ﻳﻌﻘﻮب ﺑﺮ ﺳﺮ ﻳﮏ ﺳﻔﺮﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﻧﺸﺴﺖ، ٢١ا ّﺎ ﻣ ﻓﺮزﻧﺪان اﻳﻦ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺑﻴﺮون اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ، ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﮔﺮﻳﻪ و دﻧﺪان ﺑﺮ هﻢ ﺳﺎﻳﻴﺪن ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.« ٣١ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺁن ﻧﻈﺎﻣﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮو! ﻣﻄﺎﺑﻖ اﻳﻤﺎﻧﺖ ﺑﻪ ﺗﻮ دادﻩ ﺷﻮد.« در هﻤﺎندم ﺧﺪﻣﺘﮑﺎر او ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺖ.
٨٢هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﺣﻴﮥ ﺟ َرﻳﺎن، واﻗﻊ در ﺁن ﺳﻮﯼ درﻳﺎ رﺳﻴﺪﻧﺪ، دو ﻣﺮد دﻳﻮزدﻩ ﮐﻪ َﺪ از ﮔﻮرﺳﺘﺎن ﺧﺎرج ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ، ﺑﺪو ﺑﺮﺧﻮردﻧﺪ. ﺁن دو ﺑﻪﻗﺪرﯼ وﺣﺸﯽ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ هﻴﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ از ﺁن راﻩ ﻋﺒﻮر ﮐﻨﺪ. ٩٢ﺁﻧﺎن ﻓﺮﻳﺎد زدﻧﺪ: »ﺗﻮ را ﺑﺎ ﻣﺎ ﭼﻪ ﮐﺎر اﺳﺖ، اﯼ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا؟ ﺁﻳﺎ ﺁﻣﺪﻩاﯼ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ از وﻗﺖ ﻣﻘﺮر ﻋﺬاﺑﻤﺎن دهﯽ؟« ٠٣ﮐﻤﯽ دورﺗﺮ از ﺁﻧﻬﺎ ِ ﮔﻠﻪاﯼ ﺑﺰرگ از ﺧﻮﮐﻬﺎ ﻣﺸﻐﻮل ﭼﺮا ﺑﻮد. ١٣دﻳﻮهﺎ اﻟﺘﻤﺎسﮐﻨﺎن ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﮔﺮ ﺑﻴﺮوﻧﻤﺎن ﻣﯽراﻧﯽ، ﺑﻪدرون ﮔﻠﮥ ﺧﻮﮐﻬﺎ ﺑﻔﺮﺳﺖ.« ٢٣ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮوﻳﺪ!« دﻳﻮهﺎ ﺧﺎرج ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﻪدرون ﺧﻮﮐﻬﺎ رﻓﺘﻨﺪ و ﺗﻤﺎم ﮔﻠﻪ از ﺳﺮازﻳﺮﯼ ﺗﭙﻪ ﺑﻪدرون درﻳﺎ هﺠﻮم ِ ﺑﺮدﻧﺪ و در ﺁب هﻼﮎ ﺷﺪﻧﺪ. ٣٣ﺧﻮﮐﺒﺎﻧﺎن ﮔﺮﻳﺨﺘﻪ، ﺑﻪ ﺷﻬﺮ رﻓﺘﻨﺪ و هﻤﮥ اﻳﻦ وﻗﺎﻳﻊ، ازﺟﻤﻠﻪ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺁن دﻳﻮزدﻩهﺎ رخ دادﻩ ﺑﻮد، ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﺮدﻧﺪ. ۴٣ﺳﭙﺲ ﺗﻤﺎم ﻣﺮدم ﺷﻬﺮ ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﭼﻮن او را دﻳﺪﻧﺪ ﺑﺪو اﻟﺘﻤﺎس ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺁن ﻧﺎﺣﻴﻪ را ﺗﺮﮎ ﮔﻮﻳﺪ.
ﻣﺘﯽ ٩
ﺷﻔﺎﯼ ﻣﺮد ﻣﻔﻠﻮج
١ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺳﻮار ﻗﺎﻳﻖ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺁن ﺳﻮﯼ درﻳﺎ، ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺧﻮد رﻓﺖ. ٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﺮدﯼ ﻣﻔﻠﻮج را ﮐﻪ ﺑﺮ ﺗﺨﺘﯽ ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮد، ﻧﺰدش ﺁوردﻧﺪ. ﻋﻴﺴﯽ ﭼﻮن اﻳﻤﺎن اﻳﺸﺎن را دﻳﺪ، ﻣﻔﻠﻮج را ﮔﻔﺖ: »دل ﻗﻮﯼدار، ﻓﺮزﻧﺪم، ﮔﻨﺎهﺎﻧﺖ ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪ!« ٣در اﻳﻦ هﻨﮕﺎم، ﺑﻌﻀﯽ از ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﻣﺮد ﮐﻔﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ.« ۴ﻋﻴﺴﯽ اﻓﮑﺎرﺷﺎن را درﻳﺎﻓﺖ و ﮔﻔﺖ: »ﭼﺮا ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺪﻳﺸﮥ ﭘﻠﻴﺪﯼ ﺑﻪ دل راﻩ ﻣﯽدهﻴﺪ؟ ۵ﮔﻔﺘﻦ ﮐﺪامﻳﮏ ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ اﺳﺖ: اﻳﻨﮑﻪ ”ﮔﻨﺎهﺎﻧﺖ ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪ،“ ﻳﺎ اﻳﻨﮑﻪ ”ﺑﺮﺧﻴﺰ و راﻩ ﺑﺮو“؟ ۶ﺣﺎل ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻗﺘﺪار ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن را دارد...« - ﺑﻪ ﻣﻔﻠﻮج ﮔﻔﺖ - »ﺑﺮﺧﻴﺰ، ﺑﺴﺘﺮ ﺧﻮد را ﺑﺮدار و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮو.« ٧ﺁن ﻣﺮد ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ رﻓﺖ. ٨ﭼﻮن ﻣﺮدم اﻳﻦ واﻗﻌﻪ را دﻳﺪﻧﺪ، ﺗﺮﺳﻴﺪﻧﺪ و ﺧﺪاﻳﯽ را ﮐﻪ اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻗﺪرﺗﯽ ﺑﻪ اﻧﺴﺎن ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ، ﺗﻤﺠﻴﺪ ﮐﺮدﻧﺪ.
ﮐﺎرﮔﺮان اﻧﺪﮐﻨﺪ
۵٣ﻋﻴﺴﯽ در هﻤﮥ ﺷﻬﺮهﺎ و روﺳﺘﺎهﺎ ﮔﺸﺘﻪ، در ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽداد و ﻣﮋدۀ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن را ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﺮد و هﺮ درد و ﺑﻴﻤﺎرﯼ را ﺷﻔﺎ ﻣﯽﺑﺨﺸﻴﺪ. ۶٣و ﭼﻮن اﻧﺒﻮﻩ ﺟﻤﺎﻋﺘﻬﺎ را دﻳﺪ، دﻟﺶ ﺑﺮ ﺣﺎل ﺁﻧﺎن ﺳﻮﺧﺖ زﻳﺮا هﻤﭽﻮن ﮔﻮﺳﻔﻨﺪاﻧﯽ ﺑﯽﺷﺒﺎن، ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﺤﺎل و درﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ٧٣ﭘﺲ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﮔﻔﺖ: »ﻣﺤﺼﻮل ﻓﺮاوان اﺳﺖ، ا ّﺎ ﻣ ﮐﺎرﮔﺮ اﻧﺪﮎ. ٨٣ﭘﺲ، از ﻣﺎﻟﮏ ﻣﺤﺼﻮل ﺑﺨﻮاهﻴﺪ ﺗﺎ ﮐﺎرﮔﺮان ﺑﺮاﯼ درو ﻣﺤﺼﻮل ﺧﻮد ِ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ.«
ﻣﺘﯽ ٠١
رﺳﺎﻟﺖ دوازدﻩ ﺷﺎﮔﺮد
١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ دوازدﻩ ﺷﺎﮔﺮدش را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و ﺁﻧﺎن را اﻗﺘﺪار ﺑﺨﺸﻴﺪ ﺗﺎ ارواح ﭘﻠﻴﺪ را ﺑﻴﺮون ﮐﻨﻨﺪ و هﺮ درد و ﺑﻴﻤﺎرﯼ را ﺷﻔﺎ دهﻨﺪ. ٢اﻳﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﻣﻬﺎﯼ دوازدﻩ رﺳﻮل: ﻧﺨﺴﺖ، َﻤﻌﻮن ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ِﻄ ُس و ﺑﺮادرش ﺁﻧﺪرﻳﺎس؛ ﻳﻌﻘﻮب ﭘﺴﺮ ز ِﺪﯼ و ِﺑ ﭘ ﺮ ﺷ ﺑﺮادرش ﻳﻮﺣﻨﺎ؛ ٣ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ و َﺮﺗﻮﻟْﻤﺎ؛ ﺗﻮﻣﺎ و ﻣ ّﺎﯼ ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮ؛ ﻳﻌﻘﻮب ﭘﺴﺮ ﺣﻠْﻔﺎﯼ و ﺗ ّاﯼ؛ َﺪ َ َﺘ ﺑ ﭙ ۴ َﻤﻌﻮن ﻏﻴﻮر و ﻳﻬﻮداﯼ اﺳ َﺮﻳﻮﻃﯽ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ را ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﮐﺮد. ِ ْﺨ ﺷ ۵ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻦ دوازدﻩ ﺗﻦ را ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﻧﺰد ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣﺮوﻳﺪ و ﺑﻪ هﻴﭻﻳﮏ از ﺷﻬﺮهﺎﯼ ﺳﺎﻣﺮﻳﺎن داﺧﻞ ﻣﺸﻮﻳﺪ، ۶ﺑﻠﮑﻪ ﻧﺰد ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﮔﻤﺸﺪۀ ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ ِ ﺑﺮوﻳﺪ. ٧هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﯽروﻳﺪ، اﻳﻦ ﭘﻴﺎم را ﻣﻮﻋﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٨ﺑﻴﻤﺎران را ﺷﻔﺎ دهﻴﺪ، ﻣﺮدﮔﺎن را زﻧﺪﻩ ﮐﻨﻴﺪ، ﺟﺬاﻣﻴﻬﺎ را ﭘﺎﮎ ﺳﺎزﻳﺪ، دﻳﻮهﺎ را ﺑﻴﺮون ﮐﻨﻴﺪ، ﺑﺮاﻳﮕﺎن ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ، ﺑﺮاﻳﮕﺎن هﻢ ﺑﺪهﻴﺪ. ٩هﻴﭻ ﻃﻼ ﻳﺎ ﻧﻘﺮﻩ ﻳﺎ ﻣﺲ در ﮐﻤﺮﺑﻨﺪهﺎﻳﺘﺎن ﺑﺎ ﺧﻮد ﻧﺒﺮﻳﺪ. ٠١و ﺑﺮاﯼ ﺳﻔﺮ ﮐﻮﻟﻪﺑﺎر ﻳﺎ ﭘﻴﺮاهﻦ اﺿﺎﻓﯽ ﻳﺎ ﮐﻔﺶ ﻳﺎ ﭼﻮﺑﺪﺳﺘﯽ ﺑﺮﻧﺪارﻳﺪ، زﻳﺮا ﮐﺎرﮔﺮ ﻣﺴﺘﺤﻖ ﻣﺎﻳﺤﺘﺎج ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ. ١١ﺑﻪ هﺮ ﺷﻬﺮ ﻳﺎ روﺳﺘﺎﻳﯽ ﮐﻪ داﺧﻞ ﻣﯽﺷﻮﻳﺪ، ﻓﺮدﯼ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺑﺠﻮﻳﻴﺪ و ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺁن ﺷﻬﺮ هﺴﺘﻴﺪ در ﺧﺎﻧﻪاش ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ. ٢١ﭼﻮن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاﯼ درﻣﯽﺁﻳﻴﺪ، ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ، ”ﺳﻼم ﺑﺮ ﺷﻤﺎ.“ ٣١اﮔﺮ ﺁن ﺧﺎﻧﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺳﻼم ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﺁن ﻗﺮار ﻣﯽﮔﻴﺮد و اﮔﺮ ﻧﻪ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎزﻣﯽﮔﺮدد. ۴١اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺷﻤﺎ را ﻧﭙﺬﻳﺮد و ﻳﺎ ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎﻧﺘﺎن ﮔﻮش ﻧﺴﭙﺎرد، ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﺗﺮﮎ ﺁن ﺧﺎﻧﻪ و ﻳﺎ ﺷﻬﺮ، ﺧﺎﮎ ِ ﭘﺎﻳﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺘﮑﺎﻧﻴﺪ. ۵١ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ در روز داورﯼ، ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺠﺎزات ﺑﺮاﯼ ُﺪوم و َﻤﻮ َﻩ ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﺁن ﺷﻬﺮ. ﻏ ر ﺳ ۶١»ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را هﻤﺎﻧﻨﺪ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﮔﺮﮔﺎن ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ. ﭘﺲ هﻤﭽﻮن ﻣﺎر ْ هﻮﺷﻴﺎر ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﺒﻮﺗﺮ ﺳﺎدﻩ. ٧١از ﻣﺮدم ﺑﺮﺣﺬر ﺑﺎﺷﻴﺪ. ﺁﻧﺎن ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﻣﺤﺎﮐﻢ ْ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺳﭙﺮد و در ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎﯼ ﺧﻮد ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ ﺧﻮاهﻨﺪ زد. ٨١ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را ﻧﺰد واﻟﻴﺎن و ﭘﺎدﺷﺎهﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﺮد ﺗﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺁﻧﺎن و در ﻣﻴﺎن ﻗﻮﻣﻬﺎﯼ ﺟﻬﺎن ﺷﻬﺎدت دهﻴﺪ. ٩١ا ّﺎ ﭼﻮن ﺷﻤﺎ را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﻨﻨﺪ، ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻳﺎ ﭼﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ. در ﺁن زﻣﺎن ﺁﻧﭽﻪ ﻣ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٠٢زﻳﺮا ﮔﻮﻳﻨﺪﻩ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ روح ﭘﺪر ﺷﻤﺎﺳﺖ ِ ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺷﻤﺎ ﺳﺨﻦ ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ. ١٢ﺑﺮادر، ﺑﺮادر را و ﭘﺪر، ﻓﺮزﻧﺪ را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﺮگ
ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ﻓﺮزﻧﺪان ﺑﺮ واﻟﺪﻳﻦ ﺑﺮﺧﻮاهﻨﺪ ﺧﺎﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺒﺎت ﻗﺘﻞ ﺁﻧﻬﺎ را ﻓﺮاهﻢ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺁورد. ٢٢هﻤﮥ ﻣﺮدم ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎم ﻣﻦ از ﺷﻤﺎ ﻣﺘﻨﻔﺮ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد. ا ّﺎ هﺮﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣ ﭘﺎﻳﺪار ﺑﻤﺎﻧﺪ، ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ٣٢ﭼﻮن در ﺷﻬﺮﯼ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺁزار رﺳﺎﻧﻨﺪ، ﺑﻪ ﺷﻬﺮﯼ دﻳﮕﺮ ﺑﮕﺮﻳﺰﻳﺪ. ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ ﺑﻪ هﻤﮥ ﺷﻬﺮهﺎﯼ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺮوﻳﺪ، ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ. ۴٢»ﺷﺎﮔﺮد از اﺳﺘﺎد ﺧﻮد ﺑﺮﺗﺮ ﻧﻴﺴﺖ و ﻧﻪ ﻏﻼم از ارﺑﺎب ﺧﻮد واﻻﺗﺮ. ۵٢ﺷﺎﮔﺮد را ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﺘﺎد ﺧﻮد ﺷﻮد و ﻏﻼم را ﮐﻪ هﻤﭽﻮن ارﺑﺎب ﺧﻮد ﮔﺮدد. اﮔﺮ رﺋﻴﺲ ﺧﺎﻧﻪ را ﺑ َﻠ ِﺑﻮل ﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ، ﺳﺎﻳﺮ اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻪ را ﭼﻪ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺧﻮاﻧﺪ؟ َﻌ ﺰ ۶٢»ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، از ﺁﻧﺎن ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ. هﻴﭻﭼﻴﺰ ﭘﻨﻬﺎﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﺷﮑﺎر ﻧﺸﻮد و هﻴﭻﭼﻴﺰ ِ ِ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩاﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻋﻴﺎن ﻧﮕﺮدد. ٧٢ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ در ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﮔﻔﺘﻢ، در روﺷﻨﺎﻳﯽ ﺑﻴﺎن ﮐﻨﻴﺪ و ﺁﻧﭽﻪ در ﮔﻮﺷﺘﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ، از ﻓﺮاز ﺑﺎﻣﻬﺎ اﻋﻼم ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ. ٨٢از ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺟﺴﻢ را ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ ا ّﺎ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﮐﺸﺘﻦ روح ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ، ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ؛ از او ﺑﺘﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﻗﺎدر اﺳﺖ هﻢ روح و ﻣ هﻢ ﺟﺴﻢ ﺷﻤﺎ را در ﺟﻬﻨﻢ هﻼﮎ ﮐﻨﺪ. ٩٢ﺁﻳﺎ دو ﮔﻨﺠﺸﮏ ﺑﻪ ﻳﮏ ﭘﻮل ﺳﻴﺎﻩ ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﻧﻤﯽﺷﻮﻧﺪ؟ ﺑﺎ اﻳﻦهﻤﻪ، ﺣﺘﯽ ﻳﮏ ﮔﻨﺠﺸﮏ ﻧﻴﺰ ﺑﺪون ﺧﻮاﺳﺖ ﭘﺪر ﺷﻤﺎ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻧﻤﯽاﻓﺘﺪ. ٠٣ﺣﺘﯽ ﻣﻮهﺎﯼ ﺳﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﯽ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ١٣ﭘﺲ ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ، زﻳﺮا ارزش ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺶ از هﺰاران ﮔﻨﺠﺸﮏ اﺳﺖ. ٢٣»هﺮﮐﻪ ﻧﺰد ﻣﺮدم ﻣﺮا اﻗﺮار ﮐﻨﺪ، ﻣﻦ ﻧﻴﺰ در ﺣﻀﻮر ﭘﺪر ﺧﻮد ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن اﺳﺖ، او را اﻗﺮار ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد؛ ٣٣ا ّﺎ هﺮﮐﻪ ﻣﺮا ﻧﺰد ﻣﺮدم اﻧﮑﺎر ﮐﻨﺪ، ﻣﻦ ﻧﻴﺰ در ﻣ ﺣﻀﻮر ﭘﺪر ﺧﻮد ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن اﺳﺖ، او را اﻧﮑﺎر ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد. ۴٣»ﮔﻤﺎن ﻣﺒﺮﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﺻﻠﺢ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺑﻴﺎورم. ﻧﻴﺎﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﺻﻠﺢ ﺑﻴﺎورم، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺑﻴﺎورم! ۵٣زﻳﺮا ﺁﻣﺪﻩام ﺗﺎ: » ”ﭘﺴﺮ را ﺑﺮ ﭘﺪر، دﺧﺘﺮ را ﺑﺮ ﻣﺎدر و ﻋﺮوس را ﺑﺮ ﻣﺎدرﺷﻮهﺮش ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰاﻧﻢ. ۶٣دﺷﻤﻨﺎن ﺷﺨﺺ، اهﻞ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮدش ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد.“ ٧٣»هﺮﮐﻪ ﭘﺪر ﻳﺎ ﻣﺎدر ﺧﻮد را ﺑﻴﺶ از ﻣﻦ دوﺳﺖ ﺑﺪارد، ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﻣﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ؛ و هﺮﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﻳﺎ دﺧﺘﺮ ﺧﻮد را ﺑﻴﺶ از ﻣﻦ دوﺳﺖ ﺑﺪارد، ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﻣﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ. ٨٣هﺮﮐﻪ ﺻﻠﻴﺐ ﺧﻮد را ﺑﺮﻧﮕﻴﺮد و از ﭘﯽ ﻣﻦ ﻧﻴﺎﻳﺪ، ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﻣﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ. ٩٣هﺮﮐﻪ ﺑﺨﻮاهﺪ ﺟﺎن ﺧﻮد را ﺣﻔﻆ ﮐﻨﺪ، ﺁن را از دﺳﺖ ﺧﻮاهﺪ داد و هﺮﮐﻪ ﺟﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ از دﺳﺖ ﺑﺪهﺪ، ﺁن را ﺣﻔﻆ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ٠۴»هﺮﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺑﭙﺬﻳﺮد، ﻣﺮا ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ و ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﻣﺮا ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ، ﻓﺮﺳﺘﻨﺪۀ ﻣﺮا ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ. ١۴هﺮﮐﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﯼ را از ﺁنرو ﮐﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ اﺳﺖ ﺑﭙﺬﻳﺮد، ﭘﺎداش ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ را
درﻳﺎﻓﺖ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد، و هﺮﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ را از ﺁنرو ﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎﺳﺖ ﺑﭙﺬﻳﺮد، ﭘﺎداش ﭘﺎرﺳﺎ را ﺧﻮاهﺪ ﮔﺮﻓﺖ. ٢۴هﺮﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﮐﻮﭼﮑﺎن، از ﺁنرو ﮐﻪ ﺷﺎﮔﺮد ﻣﻨﻨﺪ، ﺣﺘﯽ ﺟﺎﻣﯽ ﺁب ﺳﺮد ﺑﺪهﺪ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﯽﭘﺎداش ﻧﺨﻮاهﺪ ﻣﺎﻧﺪ.«
ﻣﺘﯽ ١١
ﺳﺨﻨﺎن ﻋﻴﺴﯽ درﺑﺎرۀ ﻳﺤﻴﺎﯼ ﺗﻌﻤﻴﺪدهﻨﺪﻩ
١ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ ﻋﻴﺴﯽ از دادن اﻳﻦ ﻓﺮﻣﺎﻧﻬﺎ ﺑﻪ دوازدﻩ ﺷﺎﮔﺮد ﺧﻮد ﻓﺎرغ ﺷﺪ، از ﺁﻧﺠﺎ ﻋﺰﻳﻤﺖ ﮐﺮد ﺗﺎ در ﺷﻬﺮهﺎﯼ اﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﻣﻮﻋﻈﻪ ﺑﭙﺮدازد. ٢ﭼﻮن ﻳﺤﻴﯽ در زﻧﺪان، وﺻﻒ ﮐﺎرهﺎﯼ ﻣﺴﻴﺢ را ﺷﻨﻴﺪ، ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد را ﻧﺰد وﯼ ﻓﺮﺳﺘﺎد ٣ﺗﺎ ﺑﭙﺮﺳﻨﺪ: »ﺁﻳﺎ ﺗﻮ هﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﻴﺎﻳﺪ، ﻳﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮ دﻳﮕﺮﯼ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟« ۴ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮوﻳﺪ و ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ و ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ، ﺑﻪ ﻳﺤﻴﯽ ﺑﺎزﮔﻮﻳﻴﺪ، ﮐﻪ ۵ﮐﻮران ﺑﻴﻨﺎ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﻟﻨﮕﺎن راﻩ ﻣﯽروﻧﺪ، ﺟﺬاﻣﻴﺎن ﭘﺎﮎ ﻣﯽﮔﺮدﻧﺪ، ﮐﺮان ﺷﻨﻮا ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﻣﺮدﮔﺎن زﻧﺪﻩ ﻣﯽﮔﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻓﻘﻴﺮان ﺑﺸﺎرت دادﻩ ﻣﯽﺷﻮد. ۶ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﻣﻦ ﻧﻠﻐﺰد.« ٧ﭼﻮن ﺷﺎﮔﺮدان ﻳﺤﻴﯽ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ، ﻋﻴﺴﯽ درﺑﺎرۀ ﻳﺤﻴﯽ ﺳﺨﻦ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺑﻴﺎﺑﺎن رﻓﺘﻴﺪ؟ ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﻧﯽاﯼ ﮐﻪ از ﺑﺎد در ﺟﻨﺒﺶ اﺳﺖ؟ ٨اﮔﺮ ﻧﻪ، ﭘﺲ ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﭼﻪ رﻓﺘﻴﺪ؟ ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ ﺟﺎﻣﻪاﯼ ﻟﻄﻴﻒ درﺑﺮ دارد؟ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺟﺎﻣﻪهﺎﯼ ﻟﻄﻴﻒ درﺑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ در ﮐﺎﺧﻬﺎﯼ ﭘﺎدﺷﺎهﺎﻧﻨﺪ. ٩ﭘﺲ ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﭼﻪ رﻓﺘﻴﺪ؟ ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﯼ؟ ﺁرﯼ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ از ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ. ٠١زﻳﺮا او هﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ درﺑﺎرﻩاش ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ: » ”اﻳﻨﮏ رﺳﻮل ﺧﻮد را ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺗﻮ ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ، ﮐﻪ راهﺖ را ﭘﻴﺶ ﭘﺎﻳﺖ هﻤﻮار ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.“ ١١ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﻳﺤﻴﺎﯼ ﺗﻌﻤﻴﺪدهﻨﺪﻩ از ﻣﺎدر زادﻩ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﻳﻦ در ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن از او ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ. ٢١از زﻣﺎن ﻳﺤﻴﺎﯼ ﺗﻌﻤﻴﺪدهﻨﺪﻩ ﻣ ﺗﺎﮐﻨﻮن، ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺎ ﻗﺪرت ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﯽرود؛ ا ّﺎ ﺳﺘﻤﮕﺮان ﺑﺮ ﺁن ﺟﻮر و ﺟﻔﺎ ﻣ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ٣١زﻳﺮا هﻤﮥ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و ﺗﻮرات ﺗﺎ زﻣﺎن ﻳﺤﻴﯽ ﻧﺒ ّت ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ۴١و اﮔﺮ ﻮ ﺑﺨﻮاهﻴﺪ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﺪ، ﻳﺤﻴﯽ هﻤﺎن اﻟﻴﺎس اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﻴﺎﻳﺪ. ۵١هﺮﮐﻪ ﮔﻮش ﺷﻨﻮا دارد، ﺑﺸﻨﻮد. ۶١»اﻳﻦ ﻧﺴﻞ را ﺑﻪ ﭼﻪ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﮐﻨﻢ؟ هﻤﭽﻮن ﮐﻮدﮐﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ در ﺑﺎزار ﻣﯽﻧﺸﻴﻨﻨﺪ و ﺑﻪ هﻤﺒﺎزﻳﻬﺎﯼ ﺧﻮد ﻧﺪا ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ: ٧١»”ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﻧﯽ ﻧﻮاﺧﺘﻴﻢ، ﻧﺮﻗﺼﻴﺪﻳﺪ؛
ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺧﻮاﻧﺪﻳﻢ، ﺑﺮ ﺳﻴﻨﻪ ﻧﺰدﻳﺪ.“ ٨١زﻳﺮا ﻳﺤﻴﯽ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻧﻪ ﻣﯽﺧﻮ َد و ﻧﻪ ﻣﯽﻧﻮﺷﺪ، ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ: ”دﻳﻮ دارد.“ ٩١ﭘﺴﺮ ر اﻧﺴﺎن ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮ َد و ﻣﯽﻧﻮﺷﺪ؛ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ: ”ﻣﺮدﯼ اﺳﺖ ﺷﮑﻤﺒﺎرﻩ و ﻣﻴﮕﺴﺎر، دوﺳﺖ ر ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان و ﮔﻨﺎهﮑﺎران.“ ا ّﺎ ﺣﻘﺎﻧﻴﺖ ﺣﮑﻤﺖ را اﻋﻤﺎل ﺁن ﺑﻪﺛﺒﻮت ﻣﯽرﺳﺎﻧﺪ.« ﻣ
وﻋﺪۀ اﺳﺘﺮاﺣﺖ
۵٢در ﺁن وﻗﺖ، ﻋﻴﺴﯽ اﻇﻬﺎر داﺷﺖ: »اﯼ ﭘﺪر، ﻣﺎﻟﮏ ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ، ﺗﻮ را ﻣﯽﺳﺘﺎﻳﻢ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ را از داﻧﺎﻳﺎن و ﺧﺮدﻣﻨﺪان ﭘﻨﻬﺎن داﺷﺘﻪاﯼ و ﺑﺮ ﮐﻮدﮐﺎن ﺁﺷﮑﺎر ﮐﺮدﻩاﯼ. ۶٢ﺑﻠﻪ، اﯼ ﭘﺪر، زﻳﺮا ﺧﺸﻨﻮدﯼ ﺗﻮ در اﻳﻦ ﺑﻮد. ٧٢ﭘﺪرم هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﭙﺮدﻩ اﺳﺖ. هﻴﭻﮐﺲ ﭘﺴﺮ را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﺪ ﺟﺰ ﭘﺪر و هﻴﭻﮐﺲ ﭘﺪر را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﺪ ﺟﺰ ﭘﺴﺮ و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﺑﺨﻮاهﺪ او را ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﺁﺷﮑﺎر ﺳﺎزد. ٨٢»ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﻧﺰد ﻣﻦ، اﯼ ﺗﻤﺎﻣﯽ زﺣﻤﺘﮑﺸﺎن و ﮔﺮاﻧﺒﺎران، ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﺧﻮاهﻢ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ٩٢ﻳﻮغ ﻣﺮا ﺑﺮ دوش ﮔﻴﺮﻳﺪ و از ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﺎﺑﻴﺪ، زﻳﺮا ﻣﻼﻳﻢ و اﻓﺘﺎدﻩدل هﺴﺘﻢ، و در ﺟﺎﻧﻬﺎﯼ ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ٠٣ﭼﺮاﮐﻪ ﻳﻮغ ﻣﻦ راﺣﺖ اﺳﺖ و ﺑﺎر ﻣﻦ ﺳﺒﮏ.«
ﻣﺘﯽ ٢١
ﺻﺎﺣﺐ روز ﺷ ّﺎت َﺒ
١در ﺁن زﻣﺎن، ﻋﻴﺴﯽ در روز ﺷ ّﺎت از ﻣﻴﺎن ﻣﺰارع ﮔﻨﺪم ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ. ﺷﺎﮔﺮدان او َﺒ ﺑﻪﻋﻠﺖ ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﻴﺪن ﺧﻮﺷﻪهﺎﯼ ﮔﻨﺪم و ﺧﻮردن ﺁﻧﻬﺎ ﮐﺮدﻧﺪ. ٢ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﭼﻮن ﻓ اﻳﻦ را دﻳﺪﻧﺪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻦ، ﺷﺎﮔﺮداﻧﺖ ﮐﺎرﯼ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﻨﺪ ﮐﻪ در روز ﺷ ّﺎت َﺒ ﺟﺎﻳﺰ ﻧﻴﺴﺖ.« ٣ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻣﮕﺮ ﻧﺨﻮاﻧﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ داوود ﭼﻪ ﮐﺮد، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺧﻮد و ﻳﺎراﻧﺶ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺑﻮدﻧﺪ؟ ۴ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﺪا درﺁﻣﺪ و ﺧﻮد و ﻳﺎراﻧﺶ ﻧﺎن ﺗﻘﺪﻳﻤﯽ را ﺧﻮردﻧﺪ، هﺮﭼﻨﺪ
ﺧﻮردن ﺁن ﺑﺮاﯼ او و ﻳﺎراﻧﺶ ﺟﺎﻳﺰ ﻧﺒﻮد، زﻳﺮا ﻓﻘﻂ ﮐﺎهﻨﺎن ﺑﺪان ﻣﺠﺎز ﺑﻮدﻧﺪ. ۵ﻳﺎ ﻣﮕﺮ در ﺗﻮرات ﻧﺨﻮاﻧﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ در روزهﺎﯼ ﺷ ّﺎت، ﮐﺎهﻨﺎن در ﻣﻌﺒﺪ، ﺷ ّﺎت را ﺣﺮﻣﺖ ﻧﮕﺎﻩ َﺒ َﺒ ﻧﻤﯽدارﻧﺪ، و ﺑﺎ اﻳﻦهﻤﻪ ﺑﯽﮔﻨﺎهﻨﺪ؟ ۶ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﺴﯽ در اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﻣﻌﺒﺪ اﺳﺖ! ٧اﮔﺮ ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ ﮐﻼم را درﮎ ﻣﯽﮐﺮدﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ ”ﻃﺎﻟﺐ رﺣﻤﺘﻢ، ﻧﻪ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ،“ دﻳﮕﺮ ﺑﯽﮔﻨﺎهﺎن را ﻣﺤﮑﻮم ﻧﻤﯽﮐﺮدﻳﺪ. ٨زﻳﺮا ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﺷ ّﺎت َﺒ اﺳﺖ.«
ﺁن ﺳﻮﯼ دﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪ ﺗﺎ ﺣﮑﻤﺖ ﺳﻠﻴﻤﺎن را ﺑﺸﻨﻮد و ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﺳﻠﻴﻤﺎن اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ. ٣۴»هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ روح ﭘﻠﻴﺪ از ﮐﺴﯽ ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﺑﻪ ﻣﮑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺧﺸﮏ و ﺑﺎﻳﺮ ﻣﯽرود ﺗﺎ ﺟﺎﻳﯽ ﺑﺮاﯼ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﺑﻴﺎﺑﺪ، ا ّﺎ ﻧﻤﯽﻳﺎﺑﺪ. ۴۴ﭘﺲ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ ”ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﮐﻪ از ﺁن ﺁﻣﺪم، ﻣ ﺑﺎزﻣﯽﮔﺮدم.“ ا ّﺎ ﭼﻮن ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﯽرﺳﺪ و ﺧﺎﻧﻪ را ﺧﺎﻟﯽ و ُﻓﺘﻪ و ﺁراﺳﺘﻪ ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ، ر ﻣ ۵۴ﻣﯽرود و هﻔﺖ روح ﺑﺪﺗﺮ از ﺧﻮد را ﻧﻴﺰ ﻣﯽﺁورد و هﻤﮕﯽ داﺧﻞ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و در ﺁﻧﺠﺎ ﺳﮑﻮﻧﺖ ﻣﯽﮔﺰﻳﻨﻨﺪ. در ﻧﺘﻴﺠﻪ، ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺁن ﺷﺨﺺ ﺑﺪﺗﺮ از ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺨﺴﺖ او ﻣﯽﺷﻮد. ﻋﺎﻗﺒﺖ اﻳﻦ ﻧﺴﻞ ﺷﺮور ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.«
ﻣﺘﯽ ٣١
ﻣ َﻞ ﺑﺮزﮔﺮ َﺜ
١هﻤﺎن روز، ﻋﻴﺴﯽ از ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ و ﮐﻨﺎر درﻳﺎ ﺑﻨﺸﺴﺖ. ٢ا ّﺎ ﭼﻨﺎن ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣ اﻧﺒﻮهﯽ او را اﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﻮار ﻗﺎﻳﻘﯽ ﺷﺪ و ﺑﺮ ﺁن ﺑﻨﺸﺴﺖ، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﺮدم در ﺳﺎﺣﻞ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ٣ﺳﭙﺲ ﺑﺴﻴﺎر ﭼﻴﺰهﺎ ﺑﺎ ﻣ َﻠﻬﺎ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺑﻴﺎن ﮐﺮد. ﮔﻔﺖ: »روزﯼ َﺜ ﺑﺮزﮔﺮﯼ ﺑﺮاﯼ ﺑﺬراﻓﺸﺎﻧﯽ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ. ۴ﭼﻮن ﺑﺬر ﻣﯽﭘﺎﺷﻴﺪ، ﺑﺮﺧﯽ در راﻩ اﻓﺘﺎد و ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺁﻧﻬﺎ را ﺧﻮردﻧﺪ. ۵ﺑﺮﺧﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺳﻨﮕﻼخ اﻓﺘﺎد، ﮐﻪ ﺧﺎﮎ ﭼﻨﺪاﻧﯽ ﻧﺪاﺷﺖ؛ ﭘﺲ زود ﺳﺒﺰ ﺷﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﺧﺎﮎ ﮐﻢ ﻋﻤﻖ ﺑﻮد. ۶ا ّﺎ ﭼﻮن ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺑﺮﺁﻣﺪ، ﻣ ﺳﻮﺧﺖ و ﺧﺸﮑﻴﺪ، زﻳﺮا رﻳﺸﻪ ﻧﺪاﺷﺖ. ٧ﺑﺮﺧﯽ ﻣﻴﺎن ﺧﺎرهﺎ اﻓﺘﺎد. ﺧﺎرهﺎ ﻧﻤﻮ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺁﻧﻬﺎ را ﺧﻔﻪ ﻧﻤﻮدﻧﺪ. ٨ا ّﺎ ﺑﻘﻴﮥ ﺑﺬرهﺎ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﻴﮑﻮ اﻓﺘﺎد و ﺑﺎر ﺁورد: ﺑﻌﻀﯽ ﺻﺪ ﺑﺮاﺑﺮ، ﻣ ﺑﻌﻀﯽ ﺷﺼﺖ و ﺑﻌﻀﯽ ﺳﯽ. ٩هﺮﮐﻪ ﮔﻮش دارد، ﺑﺸﻨﻮد.« ٠١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﺰد او ﺁﻣﺪﻩ، ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﭼﺮا ﺑﺎ اﻳﻦ ﻣﺮدم ﺑﺎ ﻣ َﻠﻬﺎ ﺳﺨﻦ َﺜ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ؟« ١١او ﭘﺎﺳﺦ داد: »درﮎ اﺳﺮار ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ، ا ّﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﻣ ﻋﻄﺎ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ. ٢١زﻳﺮا ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ دارد، ﺑﻴﺸﺘﺮ دادﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻔﺮاواﻧﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، و از ﺁن ﮐﻪ ﻧﺪارد، هﻤﺎن ﮐﻪ دارد ﻧﻴﺰ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٣١از اﻳﻦرو ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﻣ َﻠﻬﺎ َﺜ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، زﻳﺮا: »ﻣﯽﻧﮕﺮﻧﺪ، ا ّﺎ ﻧﻤﯽﺑﻴﻨﻨﺪ؛ ﻣ
ﮔﻮش ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ا ّﺎ ﻧﻤﯽﺷﻨﻮﻧﺪ و ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﻨﺪ. ﻣ ۴١ﻧﺒ ّت اﺷﻌْﻴﺎ در ﻣﻮرد ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ﻮ َِ » ”ﺑﻪ ﮔﻮش ﺧﻮد ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﻨﻴﺪ، ا ّﺎ هﺮﮔﺰ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ ﻓﻬﻤﻴﺪ؛ ﻣ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﺧﻮد ﺧﻮاهﻴﺪ دﻳﺪ، ا ّﺎ هﺮﮔﺰ درﮎ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ ﮐﺮد. ﻣ ۵١زﻳﺮا دل اﻳﻦ ﻗﻮم ﺳﺨﺖ ﺷﺪﻩ، ﮔﻮﺷﻬﺎﻳﺸﺎن ﺳﻨﮕﻴﻦ ﮔﺸﺘﻪ، و ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد را ﺑﺴﺘﻪاﻧﺪ، ﺗﺎ ﻣﺒﺎدا ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﺸﺎن ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ، و ﺑﺎ ﮔﻮﺷﻬﺎﻳﺸﺎن ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ و در دﻟﻬﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﻔﻬﻤﻨﺪ و ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﮐﻨﻨﺪ و ﻣﻦ ﺷﻔﺎﻳﺸﺎن ﺑﺨﺸﻢ.“ ۶١ا ّﺎ ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﭼﺸﻤﺎن ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﻴﻨﻨﺪ و ﮔﻮﺷﻬﺎﯼ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﻣﯽﺷﻨﻮﻧﺪ. ٧١ﺁﻣﻴﻦ، ﻣ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از اﻧﺒﻴﺎ و ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎن ﻣﺸﺘﺎق ﺑﻮدﻧﺪ ﺁﻧﭽﻪ را ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ، ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ، و ﺁﻧﭽﻪ را ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ، ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ و ﻧﺸﻨﻴﺪﻧﺪ. ٨١»ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﻣﻌﻨﯽ ﻣ َﻞ ﺑﺮزﮔﺮ را ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ: ٩١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ ﮐﻼم ﭘﺎدﺷﺎهﯽ َﺜ ﺁﺳﻤﺎن را ﻣﯽﺷﻨﻮد ا ّﺎ ﺁن را درﮎ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، ﺁن ﺷﺮور ﻣﯽﺁﻳﺪ و ﺁﻧﭽﻪ در دل او ﮐﺎﺷﺘﻪ ﻣ ﺷﺪﻩ، ﻣﯽرﺑﺎﻳﺪ. اﻳﻦ هﻤﺎن ﺑﺬرﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ در راﻩ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪ. ٠٢و ا ّﺎ ﺑﺬرﯼ ﮐﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻣ ﺳﻨﮕﻼخ اﻓﺘﺎد ﮐﺴﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﻼم را ﻣﯽﺷﻨﻮد و ﺑﯽدرﻧﮓ ﺁن را ﺑﺎ ﺷﺎدﯼ ﻣﯽﭘﺬﻳﺮد، ١٢ا ّﺎ ﭼﻮن در ﺧﻮد رﻳﺸﻪ ﻧﺪارد، ﺗﻨﻬﺎ اﻧﺪﮎ زﻣﺎﻧﯽ دوام ﻣﯽﺁورد. وﻟﯽ وﻗﺘﯽ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﻣ ﮐﻼم، ﺳﺨﺘﯽ ﻳﺎ ﺁزارﯼ ﺑﺮوز ﻣﯽﮐﻨﺪ، دردم ﻣﯽاﻓﺘﺪ. ٢٢ﺑﺬرﯼ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺧﺎرهﺎ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪ، ﮐﺴﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﻼم را ﻣﯽﺷﻨﻮد، ا ّﺎ ﻧﮕﺮاﻧﻴﻬﺎﯼ اﻳﻦ دﻧﻴﺎ و ﻓﺮﻳﺒﻨﺪﮔﯽ ﺛﺮوت، ﺁن را ﻣ ﺧﻔﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﯽﺛﻤﺮ ﻣﯽﺳﺎزد. ٣٢ا ّﺎ ﺑﺬرﯼ ﮐﻪ در زﻣﻴﻦ ﻧﻴﮑﻮ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﺴﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣ ﮐﻼم را ﻣﯽﺷﻨﻮد و ﺁن را ﻣﯽﻓﻬﻤﺪ و ﺑﺎرور ﺷﺪﻩ ﺻﺪ، ﺷﺼﺖ ﻳﺎ ﺳﯽ ﺑﺮاﺑﺮ ﺛﻤﺮ ﻣﯽﺁورد.«
ﻋﻠﻒ ﺳ ّﯽ ﻧﻴﺰ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ. ٧٢ﻏﻼﻣﺎن ﻣﺎﻟﮏ ﻣﺰرﻋﻪ ﻧﺰد او رﻓﺘﻨﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: ”ﺁﻗﺎ، ﻣﮕﺮ ﺗﻮ ﻤ ﺑﺬر ﺧﻮب در ﻣﺰرﻋﻪات ﻧﮑﺎﺷﺘﯽ؟ ﭘﺲ ﻋﻠﻒ ﺳ ّﯽ از ﮐﺠﺎ ﺁﻣﺪ؟“ ٨٢در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: ”اﻳﻦ ﻤ ﮐﺎر دﺷﻤﻦ اﺳﺖ.“ ﻏﻼﻣﺎن از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: ”ﺁﻳﺎ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺑﺮوﻳﻢ و ﺁﻧﻬﺎ را ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻴﻢ؟“ ِ ٩٢ﮔﻔﺖ: ”ﻧﻪ! اﮔﺮ ﺑﺨﻮاهﻴﺪ ﻋﻠﻔﻬﺎﯼ ﺳ ّﯽ را ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻴﺪ، ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﮔﻨﺪم را ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻤ از رﻳﺸﻪ ﺑﺮﮐﻨﻴﺪ. ٠٣ﺑﮕﺬارﻳﺪ هﺮ دو ﺗﺎ ﻓﺼﻞ درو ﻧﻤﻮ ﮐﻨﻨﺪ. در ﺁن زﻣﺎن ﺑﻪ دروﮔﺮان ﺧﻮاهﻢ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻋﻠﻔﻬﺎﯼ ﺳ ّﯽ را ﺟﻤﻊ ﮐﺮدﻩ دﺳﺘﻪ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﻮزاﻧﺪﻩ ﺷﻮد، ﺳﭙﺲ ﻤ ﮔﻨﺪﻣﻬﺎ را ﮔﺮد ﺁوردﻩ، ﺑﻪ اﻧﺒﺎر ﻣﻦ ﺑﻴﺎورﻧﺪ.“«
ﻣﺘﯽ ۴١
ﻗﺘﻞ ﻳﺤﻴﺎﯼ ﺗﻌﻤﻴﺪدهﻨﺪﻩ
١در ﺁن زﻣﺎن ﺁوازۀ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﮔﻮش هﻴﺮودﻳﺲ ﺣﺎﮐﻢ رﺳﻴﺪ، ٢و او ﺑﻪ ﻣﻼزﻣﺎن ﺧﻮد ِ ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﻳﺤﻴﺎﯼ ﺗﻌﻤﻴﺪدهﻨﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ و از هﻤﻴﻦروﺳﺖ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻗﺪرﺗﻬﺎ از او ﺑﻪﻇﻬﻮر ﻣﯽرﺳﺪ.« ٣و ا ّﺎ هﻴﺮودﻳﺲ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ هﻴﺮودﻳﺎ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ زن ﺑﺮادرش ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ ﺑﻮد، ﻳﺤﻴﯽ را ﭙ ِ ﻣ ﮔﺮﻓﺘﻪ و او را ﺑﺴﺘﻪ و ﺑﻪ زﻧﺪان اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮد. ۴زﻳﺮا ﻳﺤﻴﯽ ﺑﻪ او ﻣﯽﮔﻔﺖ: »ﺣﻼل ﻧﻴﺴﺖ ﺗﻮ ﺑﺎ اﻳﻦ زن ﺑﺎﺷﯽ.« ۵هﻴﺮودﻳﺲ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﻳﺤﻴﯽ را ﺑﮑﺸﺪ، ا ّﺎ از ﻣﺮدم ﺑﻴﻢ داﺷﺖ، ﻣ زﻳﺮا ﻳﺤﻴﯽ را ﺑﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﯼ ﻗﺒﻮل داﺷﺘﻨﺪ. ۶در روز ﺟﺸﻦ ﻣﻴﻼد هﻴﺮودﻳﺲ، دﺧﺘﺮ هﻴﺮودﻳﺎ در ﻣﺠﻠﺲ رﻗﺼﻴﺪ و ﭼﻨﺎن دل هﻴﺮودﻳﺲ را ﺷﺎد ﺳﺎﺧﺖ ٧ﮐﻪ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮرد هﺮﭼﻪ ﺑﺨﻮاهﺪ ﺑﻪ او ﺑﺪهﺪ. ٨دﺧﺘﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺗﺤﺮﻳﮏ ﻣﺎدرش ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮ ﻳﺤﻴﺎﯼ ﺗﻌﻤﻴﺪدهﻨﺪﻩ را هﻤﻴﻦﺟﺎ در ﻃ َﻘﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪﻩ.« َﺒ ٩ﭘﺎدﺷﺎﻩ اﻧﺪوهﮕﻴﻦ ﺷﺪ، ا ّﺎ ﺑﻪﭘﺎس ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮد و ﺑﻪ اﺣﺘﺮام ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎﻧﺶ دﺳﺘﻮر داد ﺗﺎ ﻣ ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ او ﺑﺮﺁوردﻩ ﺷﻮد. ٠١ﭘﺲ ﺑﻪدﺳﺘﻮر او ﺳﺮ ﻳﺤﻴﯽ را در زﻧﺪان از ﺗﻦ ﺟﺪا ﮐﺮدﻧﺪ ١١و ﺁن را در ﻃ َﻘﯽ ﺁوردﻧﺪ و ﺑﻪ دﺧﺘﺮ دادﻧﺪ و او ﻧﻴﺰ ﺁن را ﻧﺰد ﻣﺎدرش ﺑﺮد. َﺒ ٢١ﺷﺎﮔﺮدان ﻳﺤﻴﯽ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺑﺪن او را ﺑﺮدﻩ، ﺑﻪ ﺧﺎﮎ ﺳﭙﺮدﻧﺪ و ﺳﭙﺲ رﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺧﺒﺮ دادﻧﺪ.
ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺮ ﺁن ﻣﯽوزﻳﺪ. ۵٢در ﭘﺎس ﭼﻬﺎرم از ﺷﺐ، ﻋﻴﺴﯽ ﮔﺎمزﻧﺎن ﺑﺮ روﯼ ﺁب ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺁﻧﺎن رﻓﺖ. ۶٢ﭼﻮن ﺷﺎﮔﺮدان او را در ﺣﺎل راﻩ رﻓﺘﻦ روﯼ ﺁب دﻳﺪﻧﺪ، وﺣﺸﺖ ﮐﺮدﻩ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺷﺒﺢ اﺳﺖ«، و از ﺗﺮس ﻓﺮﻳﺎد زدﻧﺪ. ٧٢ا ّﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﯽدرﻧﮓ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »دل ﻣ ﻗﻮﯼ دارﻳﺪ. ﻣﻦ هﺴﺘﻢ، ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ!« ٨٢ ِﻄ ُس ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺳﺮور ﻣﻦ، اﮔﺮ ﺗﻮﻳﯽ، ﻣﺮا ﺑﮕﻮ ﺗﺎ روﯼ ﺁب ﻧﺰد ﺗﻮ ﺑﻴﺎﻳﻢ.« ﭘ ﺮ ٩٢ﻓﺮﻣﻮد: »ﺑﻴﺎ!« ﺁﻧﮕﺎﻩ ِﻄ ُس از ﻗﺎﻳﻖ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ و روﯼ ﺁب ﺑﻪﺳﻮﯼ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ راﻩ ﭘ ﺮ اﻓﺘﺎد. ٠٣ا ّﺎ ﭼﻮن ﺗﻮﻓﺎن را دﻳﺪ، ﺗﺮﺳﻴﺪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ در ﺁب ﻓﺮو ﻣﯽرﻓﺖ، ﻓﺮﻳﺎد ﻣ ﺑﺮﺁورد: »ﺳﺮور ﻣﻦ، ﻧﺠﺎﺗﻢ دﻩ!« ١٣ﻋﻴﺴﯽ ﺑﯽدرﻧﮓ دﺳﺖ ﺧﻮد را دراز ﮐﺮد و او را ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﮐﻢاﻳﻤﺎن، ﭼﺮا ﺷﮏ ﮐﺮدﯼ؟« ٢٣ﭼﻮن ﺑﻪ ﻗﺎﻳﻖ ﺑﺮﺁﻣﺪﻧﺪ، ﺑﺎد ﻓﺮوﻧﺸﺴﺖ. ٣٣ﺳﭙﺲ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﻗﺎﻳﻖ ﺑﻮدﻧﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻋﻴﺴﯽ روﯼ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﻬﺎدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﭘﺴﺮ ﺧﺪاﻳﯽ!«
ﻣﺘﯽ ۵١
ﻟﺰوم ﭘﺎﮐﯽ درون
١ﺳﭙﺲ ﮔﺮوهﯽ از َﺮﻳﺴﻴﺎن و ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ از اورﺷﻠﻴﻢ ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: ﻓ ٢»ﭼﺮا ﺷﺎﮔﺮدان ﺗﻮ ﺳ ّﺖ ﻣﺸﺎﻳﺦ را زﻳﺮ ﭘﺎ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ؟ ﺁﻧﻬﺎ دﺳﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﭘﻴﺶ از ﻨ ﺧﻮردن ﻧﻤﯽﺷﻮﻳﻨﺪ!« ٣او در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﭼﺮا ﺷﻤﺎ ﺧﻮد ﺑﺮاﯼ ﺣﻔﻆ ﺳ ّﺖ ﺧﻮﻳﺶ، ﺣﮑﻢ ﻨ ﺧﺪا را زﻳﺮ ﭘﺎ ﻣﯽﮔﺬارﻳﺪ؟ ۴زﻳﺮا ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮدﻩ اﺳﺖ: ”ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺧﻮد را ﮔﺮاﻣﯽدار“ و ﻧﻴﺰ ”هﺮﮐﻪ ﭘﺪر ﻳﺎ ﻣﺎدر ﺧﻮد را ﻧﺎﺳﺰا ﮔﻮﻳﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮد.“ ۵ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ اﮔﺮ ﻣ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﭘﺪر ﻳﺎ ﻣﺎدرش ﺑﮕﻮﻳﺪ: ”هﺮ ﮐﻤﮑﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد از ﻣﻦ درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻴﺪ، وﻗﻒ ﺧﺪاﺳﺖ،“ ۶در اﻳﻦ ﺻﻮرت، دﻳﮕﺮ ﺑﺮ او واﺟﺐ ﻧﻴﺴﺖ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﭘﺪر ﺧﻮد را ﮔﺮاﻣﯽ دارد. اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﺑﺮاﯼ ﺣﻔﻆ ﺳ ّﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﮐﻼم ﺧﺪا را ﺑﺎﻃﻞ ﻣﯽﺷﻤﺎرﻳﺪ. ٧اﯼ ﻨ رﻳﺎﮐﺎران! اﺷﻌْﻴﺎ درﺑﺎرۀ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺧﻮب ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﯽ ﮐﺮد، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﮔﻔﺖ: َِ ٨»”اﻳﻦ ﻗﻮم ﺑﺎ ﻟﺒﻬﺎﯼ ﺧﻮد ﻣﺮا ﺣﺮﻣﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ، ا ّﺎ دﻟﺸﺎن از ﻣﻦ دور اﺳﺖ. ﻣ ٩ﺁﻧﺎن ﺑﻴﻬﻮدﻩ ﻣﺮا ﻋﺒﺎدت ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، و ﺗﻌﻠﻴﻤﺸﺎن ﭼﻴﺰﯼ ﺟﺰ ﻓﺮاﻳﺾ ﺑﺸﺮﯼ ﻧﻴﺴﺖ.“«
٠١ﺳﭙﺲ ﺁن ﺟﻤﺎﻋﺖ را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و ﮔﻔﺖ: »ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ و ﺑﻔﻬﻤﻴﺪ. ١١ﻧﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ دهﺎن ﺁدﻣﯽ داﺧﻞ ﻣﯽﺷﻮد او را ﻧﺠﺲ ﻣﯽﺳﺎزد، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻧﭽﻪ از دهﺎن او ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﺁن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺁدﻣﯽ را ﻧﺠﺲ ﻣﯽﺳﺎزد.« ٢١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﺰدش ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺁﻳﺎ ﻣﯽداﻧﯽ ﮐﻪ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن ﺳﺨﻨﺎﻧﺖ از ﺗﻮ ﺑﻴﺰارﯼ ﺟﺴﺘﻪاﻧﺪ؟« ٣١ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ ﻓ داد: »هﺮ ﻧﻬﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭘﺪر ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﻣﻦ ﻧﮑﺎﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، رﻳﺸﻪﮐﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ۴١ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺣﺎل ﺧﻮد واﮔﺬارﻳﺪ. ﺁﻧﻬﺎ راهﻨﻤﺎﻳﺎﻧﯽ ﮐﻮرﻧﺪ. هﺮﮔﺎﻩ ﮐﻮرﯼ ﻋﺼﺎﮐﺶ ﮐﻮر دﻳﮕﺮ ﺷﻮد، هﺮ دو ِ در ﭼﺎﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ اﻓﺘﺎد.« ۵١ ِﻄ ُس ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﻣ َﻞ را ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺷﺮح ﺑﺪﻩ.« ۶١ﻋﻴﺴﯽ َﺜ ﭘ ﺮ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺁﻳﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ هﻨﻮز درﮎ ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﺪ؟ ٧١ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ هﺮﭼﻪ ﺑﻪ دهﺎن داﺧﻞ ﻣﯽﺷﻮد، ﺑﻪ ﺷﮑﻢ ﻣﯽرود و ﺑﻌﺪ دﻓﻊ ﻣﯽﺷﻮد؟ ٨١ا ّﺎ ﺁﻧﭽﻪ از دهﺎن ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻳﺪ، از دل ﻣ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﯽﮔﻴﺮد، و اﻳﻦ اﺳﺖ ﺁﻧﭽﻪ ﺁدﻣﯽ را ﻧﺠﺲ ﻣﯽﺳﺎزد. ٩١زﻳﺮا از دل اﺳﺖ ﮐﻪ اﻓﮑﺎر ﭘﻠﻴﺪ، ﻗﺘﻞ، زﻧﺎ، ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ، دزدﯼ، ﺷﻬﺎدت دروغ و ﺗﻬﻤﺖ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﯽﮔﻴﺮد. ِ ٠٢اﻳﻨﻬﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺨﺺ را ﻧﺠﺲ ﻣﯽﺳﺎزد، ﻧﻪ ﻏﺬا ﺧﻮردن ﺑﺎ دﺳﺘﻬﺎﯼ ﻧﺎﺷﺴﺘﻪ!«
اﻳﻤﺎن زن ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﯼ
١٢ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ و در ﻣﻨﻄﻖۀ ﺻﻮر و ﺻﻴﺪون ﮐﻨﺎرﻩ ﺟﺴﺖ. ٢٢روزﯼ زﻧﯽ ﮐﻨﻌﺎﻧﯽ از اهﺎﻟﯽ ﺁﻧﺠﺎ، ﻧﺰدش ﺁﻣﺪ و ﻓﺮﻳﺎدﮐﻨﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮور ﻣﻦ، اﯼ ﭘﺴﺮ داوود، ﺑﺮ ﻣﻦ رﺣﻢ ﮐﻦ! دﺧﺘﺮم دﻳﻮزدﻩ ﺷﺪﻩ و ﺳﺨﺖ رﻧﺞ ﻣﯽﮐﺸﺪ.« ٣٢اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ هﻴﭻ ﭘﺎﺳﺦ ّ ﻧﺪاد، ﺗﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻧﺪ و از او ﺧﻮاهﺶ ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »او را ﻣﺮﺧﺺ ﻓﺮﻣﺎ، زﻳﺮا ﻓﺮﻳﺎدزﻧﺎن از ﭘﯽ ﻣﺎ ﻣﯽﺁﻳﺪ.« ۴٢در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﮔﻢﮔﺸﺘﮥ ﺑﻨﯽ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺷﺪﻩام.« ۵٢ا ّﺎ ﺁن زن ﺁﻣﺪ و در ﻣﻘﺎﺑﻞ او زاﻧﻮ زد و ﮔﻔﺖ: ﻣ »ﺳﺮور ﻣﻦ، ﻣﺮا ﻳﺎرﯼ ﮐﻦ!« ۶٢او در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: »ﻧﺎن ﻓﺮزﻧﺪان را ﮔﺮﻓﺘﻦ و ﭘﻴﺶ ﺳﮕﺎن اﻧﺪاﺧﺘﻦ روا ﻧﻴﺴﺖ.« ٧٢وﻟﯽ زن ﮔﻔﺖ: »ﺑﻠﻪ، ﺳﺮورم، ا ّﺎ ﺳﮕﺎن ﻧﻴﺰ از ﻣ ﺧﺮدﻩهﺎﻳﯽ ﮐﻪ از ﺳﻔﺮۀ ﺻﺎﺣﺒﺸﺎن ﻣﯽاﻓﺘﺪ، ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ!« ٨٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »اﯼ زن، اﻳﻤﺎن ﺗﻮ ﻋﻈﻴﻢ اﺳﺖ! ﺧﻮاهﺶ ﺗﻮ ﺑﺮﺁوردﻩ ﺷﻮد!« در هﻤﺎندم دﺧﺘﺮ او ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺖ.
ﺁﻧﻬﺎ را ﭘﺎرﻩ ﮐﺮدﻩ، ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد داد و اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺁن ﺟﻤﺎﻋﺖ دادﻧﺪ. ٧٣هﻤﻪ ﺧﻮردﻧﺪ و ﺳﻴﺮ ﺷﺪﻧﺪ و ﺷﺎﮔﺮدان هﻔﺖ زﻧﺒﻴﻞ ﭘﺮ از ﺧﺮدﻩهﺎﯼ ﺑﺎﻗﯽﻣﺎﻧﺪﻩ ﮔﺮد ﺁوردﻧﺪ. ٨٣ﺷﻤﺎر ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﻮراﮎ ﺧﻮردﻧﺪ، ﻏﻴﺮ از زﻧﺎن و ﮐﻮدﮐﺎن، ﭼﻬﺎر هﺰار ﺗﻦ ﺑﻮد. ٩٣ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺮدم را ﻣﺮﺧﺺ ﮐﺮد، ﺳﻮار ﻗﺎﻳﻖ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﻧﺎﺣﻴﮥ ﻣﺠ َل رﻓﺖ. َ ْﺪ
ﻣﺘﯽ ۶١
درﺧﻮاﺳﺖ ﺁﻳﺘﯽ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ َﺮﻳﺴﻴﺎن و ﺻ ّوﻗﻴﺎن ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ او را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻨﺪ. ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر از او َﺪ ﻓ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻳﺘﯽ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﺑﻨﻤﺎﻳﺎﻧﺪ. ٢در ﭘﺎﺳﺦ ﻓﺮﻣﻮد: »هﻨﮕﺎم ﻏﺮوب، ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ ”هﻮا ﺧﻮب ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد، زﻳﺮا ﺁﺳﻤﺎن ﺳﺮخﻓﺎم اﺳﺖ،“ ٣و ﺑﺎﻣﺪادان ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ ”اﻣﺮوز هﻮا ﺑﺪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، زﻳﺮا ﺁﺳﻤﺎن ﺳﺮخ و ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ.“ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﮏ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺳﻴﻤﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎن را ﺗﻌﺒﻴﺮ ﮐﻨﻴﺪ، ا ّﺎ از ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻧﺸﺎﻧﻪهﺎﯼ زﻣﺎﻧﻬﺎ ﻧﺎﺗﻮاﻧﻴﺪ! ۴ﻧﺴﻞ ﺷﺮارتﭘﻴﺸﻪ و ﻣ زﻧﺎﮐﺎر ﺁﻳﺘﯽ ﻣﯽﺧﻮاهﻨﺪ، ا ّﺎ ﺁﻳﺘﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ دادﻩ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ ﺟﺰ ﺁﻳﺖ ﻳﻮﻧﺲ ﻧﺒﯽ.« ﭘﺲ ﺁﻧﻬﺎ ﻣ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ و ﺑﻪ راﻩ ﺧﻮد رﻓﺖ.
ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن را ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽدهﻢ. ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺑﺒﻨﺪﯼ، در ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺴﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺑﮕﺸﺎﻳﯽ، در ﺁﺳﻤﺎن ﮔﺸﻮدﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.« ٠٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد را ﻣﻨﻊ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﻪ هﻴﭻﮐﺲ ﻧﮕﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ او ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ.
ﻣﺘﯽ ٧١
دﮔﺮﮔﻮﻧﯽ ﺳﻴﻤﺎﯼ ﻋﻴﺴﯽ
١ﺷﺶ روز ﺑﻌﺪ، ﻋﻴﺴﯽ، ِﻄ ُس و ﻳﻌﻘﻮب و ﺑﺮادرش ﻳﻮﺣﻨﺎ را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﺁﻧﺎن را ﭘ ﺮ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮ ﻓﺮاز ﮐﻮهﯽ ﺑﻠﻨﺪ، ﺑﻪ ﺧﻠﻮت ﺑﺮد. ٢در ﺁﻧﺠﺎ، در ﺣﻀﻮر اﻳﺸﺎن، ﺳﻴﻤﺎﯼ او دﮔﺮﮔﻮن ﺷﺪ: ﭼﻬﺮﻩاش ﭼﻮن ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻣﯽدرﺧﺸﻴﺪ و ﺟﺎﻣﻪاش هﻤﭽﻮن ﻧﻮر، ﺳﻔﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ٣در اﻳﻦ هﻨﮕﺎم، ﻣﻮﺳﯽ و اﻟﻴﺎس در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن اﻳﺸﺎن ﻇﺎهﺮ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ. ۴ ِﻄ ُس ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﺳﺮورم، ﺑﻮدن ﻣﺎ در اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ. اﮔﺮ ﭘ ﺮ ﺑﺨﻮاهﯽ، ﺳﻪ ﺳﺮﭘﻨﺎﻩ ﻣﯽﺳﺎزم، ﻳﮑﯽ ﺑﺮاﯼ ﺗﻮ، ﻳﮑﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﻮﺳﯽ و ﻳﮑﯽ هﻢ ﺑﺮاﯼ اﻟﻴﺎس.« ۵هﻨﻮز اﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺑﺮ زﺑﺎن ِﻄ ُس ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﺎﮔﺎﻩ اﺑﺮﯼ درﺧﺸﺎن اﻳﺸﺎن را درﺑﺮ ﭘ ﺮ ﮔﺮﻓﺖ و ﻧﺪاﻳﯽ از اﺑﺮ دررﺳﻴﺪ ﮐﻪ: »اﻳﻦ اﺳﺖ ﭘﺴﺮ ﻣﺤﺒﻮﺑﻢ ﮐﻪ از او ﺧﺸﻨﻮدم؛ ﺑﻪ او ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ!« ۶ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن اﻳﻦ ﻧﺪا، ﺷﺎﮔﺮدان ﺳﺨﺖ ﺗﺮﺳﻴﺪﻧﺪ و ﺑﻪروﯼ، ﺑﺮ ﺧﺎﮎ اﻓﺘﺎدﻧﺪ. ٧ا ّﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪ و دﺳﺖ ﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﮔﺬاﺷﺖ و ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﺪ و ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ!« ٨ﺁﻧﺎن ﻣ ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد را ﮔﺸﻮدﻧﺪ و ﺟﺰ ﻋﻴﺴﯽ ﮐﺴﯽ را ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ.
٩هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ از ﮐﻮﻩ ﻓﺮود ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﺁﻧﭽﻪ دﻳﺪﻳﺪ ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﯽ ﺑﺎزﮔﻮ ﻧﮑﻨﻴﺪ، ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰد.« ٠١ﺷﺎﮔﺮدان از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﭼﺮا ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ اﻟﻴﺎس ﺑﻴﺎﻳﺪ؟« ١١ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »اﻟﺒﺘﻪ ﮐﻪ اﻟﻴﺎس ﻣﯽﺁﻳﺪ و هﻤﻪﭼﻴﺰ را اﺻﻼح ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٢١ا ّﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ اﻟﻴﺎس ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ، ﻣ وﻟﯽ او را ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻨﺪ و هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺑﺎ وﯼ ﮐﺮدﻧﺪ. ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪدﺳﺖ ﺁﻧﺎن ﺁزار ﺧﻮاهﺪ دﻳﺪ.« ٣١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﺎﮔﺮدان درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ ﻳﺤﻴﺎﯼ ﺗﻌﻤﻴﺪدهﻨﺪﻩ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ.
ﻣﺘﯽ ٨١
ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن اﺳﺖ ﺑﺮاﯼ اﻳﺸﺎن ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ. ٠٢زﻳﺮا ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ دو ﻳﺎ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ ﺟﻤﻊ ﺷﻮﻧﺪ، ﻣﻦ ﺁﻧﺠﺎ در ﻣﻴﺎن اﻳﺸﺎن ﺣﺎﺿﺮم.«
ﻣﺘﯽ ٩١
ﺗﻌﻠﻴﻢ درﺑﺎرۀ ازدواج و ﻃﻼق
١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﺎﻧﻴﺪ، ﺟﻠﻴﻞ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ و از ﺁن ﺳﻮﯼ رود اردن ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺁﻣﺪ. ٢ﺟﻤﻌﻴﺖ اﻧﺒﻮهﯽ در ﭘﯽ او رواﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ و او اﻳﺸﺎن را در ﺁﻧﺠﺎ ﺷﻔﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ٣ﺷﻤﺎرﯼ از َﺮﻳﺴﻴﺎن ﻧﻴﺰ ﻧﺰد او ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ او را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻨﺪ. ﺁﻧﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺁﻳﺎ ﺟﺎﻳﺰ ﻓ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮد زن ﺧﻮد را ﺑﻪ هﺮ ﻋﻠﺘﯽ ﻃﻼق دهﺪ؟« ۴ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﻣﮕﺮ ﻧﺨﻮاﻧﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪۀ ﺟﻬﺎن در ﺁﻏﺎز ”اﻳﺸﺎن را ﻣﺮد و زن ﺁﻓﺮﻳﺪ“، ۵و ﮔﻔﺖ ”از اﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻣﺮد ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺧﻮد را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻪ، ﺑﻪ زن ﺧﻮﻳﺶ ﺧﻮاهﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ و ﺁن دو ﻳﮏ ﺗﻦ
ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ“؟ ۶ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، از ﺁن ﭘﺲ دﻳﮕﺮ دو ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻳﮏ ﺗﻦ ﻣﯽﺑﺎﺷﻨﺪ. ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ را ﺧﺪا ﭘﻴﻮﺳﺖ، اﻧﺴﺎن ﺟﺪا ﻧﺴﺎزد.« ٧ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭘﺲ ﭼﺮا ﻣﻮﺳﯽ اﻣﺮ ﻓﺮﻣﻮد ﮐﻪ ﻣﺮد ﺑﻪ زن ﺧﻮﻳﺶ ﻃﻼﻗﻨﺎﻣﻪ ﺑﺪهﺪ و او را رهﺎ ﮐﻨﺪ؟« ٨ﮔﻔﺖ: »ﻣﻮﺳﯽ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺳﻨﮕﺪﻟﯽ ﺷﻤﺎ اﺟﺎزﻩ داد ﮐﻪ زن ﺧﻮد را ﻃﻼق دهﻴﺪ، ا ّﺎ در ﺁﻏﺎز ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺒﻮد. ٩ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ هﺮﮐﻪ زن ﻣ ﺧﻮد را ﺑﻪﻋﻠﺘﯽ ﻏﻴﺮ از ﺧﻴﺎﻧﺖ در زﻧﺎﺷﻮﻳﯽ ﻃﻼق دهﺪ و زﻧﯽ دﻳﮕﺮ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﻨﺪ، زﻧﺎ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ.« ٠١ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ وﺿﻊ ﻣﺮد در ﻗﺒﺎل زن ﺧﻮد، ﭘﺲ ازدواج ﻧﮑﺮدن ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ!« ١١ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »هﻤﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ اﻳﻦ ﮐﻼم را ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ، ﻓﻘﻂ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ٢١زﻳﺮا ﺑﻌﻀﯽ ﺧﻮاﺟﻪاﻧﺪ، از ﺁنرو ﮐﻪ از ﺷﮑﻢ ﻣﺎدر ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪﻩاﻧﺪ، ﺑﻌﻀﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﻪدﺳﺖ ﻣﺮدم ﻣﻘﻄﻮعاﻟﻨﺴﻞ ﺷﺪﻩاﻧﺪ، و ﺑﺮﺧﯽ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن از ازدواج ﭼﺸﻢ ﻣﯽﭘﻮﺷﻨﺪ. هﺮﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ اﻳﻦ را ﺑﭙﺬﻳﺮد، ﺑﮕﺬار ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﺪ.«
ﻋﻴﺴﯽ و ﮐﻮدﮐﺎن
٣١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﺮدم ﮐﻮدﮐﺎن را ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁوردﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺁﻧﺎن دﺳﺖ ﺑﮕﺬارد و دﻋﺎ ﮐﻨﺪ. ا ّﺎ ﻣ ﺷﺎﮔﺮدان ﻣﺮدم را ﺑﺮاﯼ اﻳﻦ ﮐﺎر ﺳﺮزﻧﺶ ﮐﺮدﻧﺪ. ۴١ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﮐﻮدﮐﺎن ﻧﺰد ﻣﻦ ﺁﻳﻨﺪ و اﻳﺸﺎن را ﺑﺎزﻣﺪارﻳﺪ، زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن از ﺁن ﭼﻨﻴﻦﮐﺴﺎن اﺳﺖ.« ۵١ﭘﺲ ﺑﺮ ﺁﻧﺎن دﺳﺖ ﻧﻬﺎد و از ﺁﻧﺠﺎ رﻓﺖ.
ﺟﻮان ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ
۶١روزﯼ ﻣﺮدﯼ ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪ و ﭘﺮﺳﻴﺪ: »اﺳﺘﺎد، ﭼﻪ ﮐﺎر ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ اﻧﺠﺎم دهﻢ ﺗﺎ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ؟« ٧١ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﭼﺮا درﺑﺎرۀ ﮐﺎر ﻧﻴﮑﻮ از ﻣﻦ ﺳﺆال ﻣﯽﮐﻨﯽ؟ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮑﯽ هﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ. اﮔﺮ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺑﻪ ﺣﻴﺎت راﻩ ﻳﺎﺑﯽ، اﺣﮑﺎم را ﺑﻪﺟﺎﯼ ﺁور.« ٨١ﺁن ﻣﺮد ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﮐﺪام اﺣﮑﺎم را؟« ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: » ”ﻗﺘﻞ ﻣﮑﻦ، زﻧﺎ ﻣﮑﻦ، دزدﯼ ﻣﮑﻦ، ﺷﻬﺎدت دروغ ﻣﺪﻩ، ٩١ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺧﻮد را ﮔﺮاﻣﯽدار،“ و ”هﻤﺴﺎﻳﻪات را هﻤﭽﻮن ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ دوﺳﺖ ﺑﺪار.“« ٠٢ﺁن ﺟﻮان ﮔﻔﺖ: »هﻤﮥ اﻳﻦ اﺣﮑﺎم را ﺑﻪﺟﺎﯼ ﺁوردﻩام؛ دﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﮐﻢ دارم؟« ١٢ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »اﮔﺮ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﻮﯼ، ﺑﺮو و ﺁﻧﭽﻪ دارﯼ ﺑﻔﺮوش و ﺑﻬﺎﻳﺶ را ﺑﻪ ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﺎن ﺑﺪﻩ ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن ﮔﻨﺞ ﺧﻮاهﯽ داﺷﺖ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻴﺎ و از ﻣﻦ ﭘﻴﺮوﯼ ﮐﻦ.« ٢٢ﺟﻮان ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، اﻧﺪوهﮕﻴﻦ ﺷﺪ و از ﺁﻧﺠﺎ رﻓﺖ، زﻳﺮا ﺛﺮوت ﺑﺴﻴﺎر داﺷﺖ. ٣٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ راﻩ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺲ دﺷﻮار اﺳﺖ. ۴٢ﺑﺎز ﺗﺄﮐﻴﺪ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﮔﺬﺷﺘﻦ ﺷﺘﺮ از ﺳﻮراخ ﺳﻮزن ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ اﺳﺖ از راهﻴﺎﺑﯽ ﺷﺨﺺ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا.« ۵٢ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﮕﻔﺘﺰدﻩ ﺷﺪﻧﺪ و ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﭘﺲ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﺪ؟« ۶٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﭼﺸﻢ دوﺧﺖ و ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﺑﺮاﯼ اﻧﺴﺎن ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﺑﺮاﯼ ﻣ ﺧﺪا هﻤﻪﭼﻴﺰ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ.«
٧٢ ِﻄ ُس ﮔﻔﺖ: »اﻳﻨﮏ ﻣﺎ هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻪاﻳﻢ و از ﺗﻮ ﭘﻴﺮوﯼ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ. ﭼﻪ ﭘ ﺮ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺼﻴﺐ ﻣﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ؟« ٨٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ در ﺟﻬﺎن ﻧﻮﻳﻦ، هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺷﮑﻮهﻤﻨﺪ ﺧﻮد ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ از ﻣﻦ ﭘﻴﺮوﯼ ﮐﺮدﻩاﻳﺪ، ﺑﺮ دوازدﻩ ﺗﺨﺖ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻧﺸﺴﺖ و ﺑﺮ دوازدﻩ ﻗﺒﻴﻠﮥ اﺳﺮاﺋﻴﻞ داورﯼ ﺧﻮاهﻴﺪ ﮐﺮد. ٩٢و هﺮﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎم ﻣﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﺑﺮادر ﻳﺎ ﺧﻮاهﺮ ﻳﺎ ﭘﺪر ﻳﺎ ﻣﺎدر ﻳﺎ ﻓﺮزﻧﺪ ﻳﺎ اﻣﻼﮎ ﺧﻮد را ﺗﺮﮎ ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﺻﺪ ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ و ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان را ﺑﻪدﺳﺖ ﺧﻮاهﺪ ﺁورد. ٠٣ا ّﺎ ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﮐﻪ ا ّﻟﻴﻦ هﺴﺘﻨﺪ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ، و ﺁﺧﺮﻳﻨﻬﺎ و ﻣ ا ّﻟﻴﻦ! و
ﻣﺘﯽ ٠٢
ﺣﮑﺎﻳﺖ ﮐﺎرﮔﺮان ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن
١»زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺎﻏﯽ را ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺻﺒﺢ زود از ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﺧﻮد ﮐﺎرﮔﺮاﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﺰد ﺑﮕﻴﺮد. ٢او ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﺗﻮاﻓﻖ ﮐﺮد ﮐﻪ روزﯼ ﻳﮏ دﻳﻨﺎر ﺑﺎﺑﺖ ﮐﺎر در ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﺑﻪ هﺮ ﻳﮏ از ﺁﻧﺎن ﺑﭙﺮدازد. ﺳﭙﺲ اﻳﺸﺎن را ﺑﻪ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﺧﻮد ﻓﺮﺳﺘﺎد. ٣ﻧﺰدﻳﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﺳ ّم از روز دوﺑﺎرﻩ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ و ﻋﺪﻩاﯼ را در ﻣﻴﺪان ﻮ ﺷﻬﺮ ﺑﯽﮐﺎر اﻳﺴﺘﺎدﻩ دﻳﺪ. ۴ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺖ: ”ﺷﻤﺎ هﻢ ﺑﻪ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﻣﻦ ﺑﺮوﻳﺪ و ﺁﻧﭽﻪ ﺣﻖ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽدهﻢ.“ ۵ﭘﺲ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ رﻓﺘﻨﺪ. ﺑﺎز ﻧﺰدﻳﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺸﻢ و ﻧﻬﻢ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ و ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮد. ۶در ﺣﺪود ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎزدهﻢ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ و ﺑﺎز ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ دﻳﮕﺮ را ﺑﯽﮐﺎر اﻳﺴﺘﺎدﻩ دﻳﺪ. از ﺁﻧﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪ: ”ﭼﺮا ﺗﻤﺎم روز در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﯽﮐﺎر اﻳﺴﺘﺎدﻩاﻳﺪ؟“ ٧ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: ”ﭼﻮن هﻴﭻﮐﺲ ﻣﺎ را ﺑﻪ ﻣﺰد ﻧﮕﺮﻓﺖ.“ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ: ”ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﻣﻦ ﺑﺮوﻳﺪ و ﮐﺎر ﮐﻨﻴﺪ.“ ٨هﻨﮕﺎم ﻏﺮوب، ﺻﺎﺣﺐ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﺑﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: ”ﮐﺎرﮔﺮان را ﻓﺮاﺧﻮان و از ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺷﺮوع ﮐﺮدﻩ ﺗﺎ ﺑﻪ ا ّﻟﻴﻦ، ﻣﺰدﺷﺎن را ﺑﺪﻩ.“ ٩ﮐﺎرﮔﺮاﻧﯽ ﮐﻪ در و ﺣﺪود ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎزدهﻢ ﺑﻪ ﺳﺮ ﮐﺎر ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، هﺮ ﮐﺪام ﻳﮏ دﻳﻨﺎر ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ٠١ﭼﻮن ﻧﻮﺑﺖ ِ ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ رﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از هﻤﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﮔﻤﺎن ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻴﺶ از دﻳﮕﺮان ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ. ا ّﺎ ﺑﻪ هﺮ ﻳﮏ از ﺁﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﻳﮏ دﻳﻨﺎر ﭘﺮداﺧﺖ ﺷﺪ. ١١ﭼﻮن ﻣﺰد ﺧﻮد را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ، ﻣ ﻟﺐ ﺑﻪ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﮔﺸﻮدﻩ، ﺑﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﮔﻔﺘﻨﺪ: ٢١”اﻳﻨﺎن ﮐﻪ ﺁﺧﺮ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻓﻘﻂ ﻳﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﮐﺎر ﮐﺮدﻧﺪ و ﺗﻮ ﺁﻧﺎن را ﺑﺎ ﻣﺎ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم روز زﻳﺮ ﺁﻓﺘﺎب ﺳﻮزان زﺣﻤﺖ ﮐﺸﻴﺪﻳﻢ، ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﺎﺧﺘﯽ!“ ٣١او رو ﺑﻪ ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﺎن ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: ”اﯼ دوﺳﺖ، ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻇﻠﻤﯽ ﻧﮑﺮدﻩام. ﻣﮕﺮ ﻗﺮار ﻣﺎ ﻳﮏ دﻳﻨﺎر ﻧﺒﻮد؟ ۴١ﭘﺲ ﺣﻖ ﺧﻮد را ﺑﮕﻴﺮ و ﺑﺮو! ﻣﻦ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺁﺧﺮﯼ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻮ ﻣﺰد دهﻢ. ۵١ﺁﻳﺎ ﺣﻖ ﻧﺪارم ﺑﺎ ﭘﻮل ﺧﻮد ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﺑﮑﻨﻢ؟ ﺁﻳﺎ ﺗﺤﻤﻞ دﻳﺪن ﺳﺨﺎوت ﻣﺮا ﻧﺪارﯼ؟“ ۶١ﭘﺲ، ﺁﺧﺮﻳﻨﻬﺎ ا ّﻟﻴﻦ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ و ا ّﻟﻴﻨﻬﺎ ﺁﺧﺮﻳﻦ!« و و
٩١و ﺑﻪ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﺳﭙﺮد ﺗﺎ اﺳﺘﻬﺰا ﺷﻮد و ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ ﺧﻮ َد و ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺷﻮد. ا ّﺎ ﻣ ر در روز ﺳ ّم ﺑﺮﺧﻮاهﺪ ﺧﺎﺳﺖ.« ﻮ
ﻣﺘﯽ ١٢
ورود ﺷﺎهﺎﻧﮥ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ
١ﭼﻮن ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﺑﻴﺖﻓﺎﺟﯽ در داﻣﻨﮥ ﮐﻮﻩ زﻳﺘﻮن رﺳﻴﺪﻧﺪ، ﻋﻴﺴﯽ دو ﺗﻦ از ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد را ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ، ٢ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﺑﻪ دهﮑﺪﻩاﯼ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ روﯼ ﺷﻤﺎﺳﺖ، ﺑﺮوﻳﺪ. ﺑﻪﻣﺤﺾ ورود، اﻻﻏﯽ را ﺑﺎ ﮐﺮﻩاش ﺑﺴﺘﻪ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﺎز
ﮐﻨﻴﺪ و ﻧﺰد ﻣﻦ ﺁورﻳﺪ. ٣اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺳﺨﻨﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺖ، ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ: ”ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺪاﻧﻬﺎ ﻧﻴﺎز دارد،“ و او ﺑﯽدرﻧﮓ ﺁﻧﻬﺎ را ﺧﻮاهﺪ ﻓﺮﺳﺘﺎد.« ۴اﻳﻦ اﻣﺮ واﻗﻊ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﺒﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد، ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ: ۵»ﺑﻪ دﺧﺘﺮ ﺻﻬﻴﻮن ﮔﻮﻳﻴﺪ، ”هﺎن ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺗﻮ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﺮ اﻻغ و ﺳﻮار ﺑﺮ ﮐﺮﻩ اﻻغ ﻓﺮوﺗﻨﺎﻧﻪ ﻧﺰد ﺗﻮ ﻣﯽﺁﻳﺪ.“« ۶ﺁن دو ﺷﺎﮔﺮد رﻓﺘﻨﺪ و ﻃﺒﻖ ﻓﺮﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﻋﻤﻞ ﮐﺮدﻧﺪ. ٧ﺁﻧﺎن اﻻغ و ﮐﺮﻩاش را ﺁوردﻧﺪ و رداهﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ اﻓﮑﻨﺪﻧﺪ و او ﺳﻮار ﺷﺪ. ٨ﺟﻤﻌﻴﺖ اﻧﺒﻮهﯽ ﻧﻴﺰ رداهﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺳﺮ راﻩ ﮔﺴﺘﺮدﻧﺪ و ﻋﺪﻩاﯼ ﻧﻴﺰ ﺷﺎﺧﻪهﺎﯼ درﺧﺘﺎن را ﺑﺮﻳﺪﻩ، در راﻩ ﻣﯽﮔﺴﺘﺮدﻧﺪ. ٩ﺟﻤﻌﻴﺘﯽ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ او ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ و ﮔﺮوهﯽ ﮐﻪ از ﭘﺲ او ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ، ﻓﺮﻳﺎدﮐﻨﺎن ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »هﻮﺷﻴﻌﺎﻧﺎ، ﭘﺴﺮ داوودا!« »ﺧﺠﺴﺘﻪ ﺑﺎد او ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﺁﻳﺪ!« »هﻮﺷﻴﻌﺎﻧﺎ در ﻋﺮش ﺑﺮﻳﻦ!« ٠١ﭼﻮن او وارد اورﺷﻠﻴﻢ ﺷﺪ، ﺷﻮر و ﺷﻮق هﻤﮥ ﺷﻬﺮ را ﻓﺮاﮔﺮﻓﺖ. ﻣﺮدم ﻣﯽﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »اﻳﻦ ﮐﻴﺴﺖ؟« ١١و ﺁن ﺟﻤﺎﻋﺖ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯽدادﻧﺪ: »اﻳﻦ اﺳﺖ ﻋﻴﺴﺎﯼ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ، از ﻧﺎﺻﺮۀ ﺟﻠﻴﻞ!«
ﻋﻴﺴﯽ در ﻣﻌﺒﺪ
٢١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺻﺤﻦ ﻣﻌﺒﺪ ﺧﺪا درﺁﻣﺪ و ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﮐﻪ در ﺁﻧﺠﺎ داد و ﺳﺘﺪ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، ﺑﻴﺮون راﻧﺪ و ﺗﺨﺘﻬﺎﯼ ﺻ ّاﻓﺎن و ﺑﺴﺎط ﮐﺒﻮﺗﺮﻓﺮوﺷﺎن را واژﮔﻮن ﺳﺎﺧﺖ ﺮ ٣١و ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ، ”ﺧﺎﻧﮥ ﻣﻦ ﺧﺎﻧﮥ دﻋﺎ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ،“ ا ّﺎ ﻣ ﺷﻤﺎ ﺁن را ”ﻻﻧﮥ دزدان“ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻳﺪ.« ۴١در ﻣﻌﺒﺪ، ﻧﺎﺑﻴﻨﺎﻳﺎن و ﻟﻨﮕﺎن ﻧﺰد او ﺁﻣﺪﻧﺪ و او اﻳﺸﺎن را ﺷﻔﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ۵١ا ّﺎ ﭼﻮن ﻣ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ اﻋﻤﺎل ﺧﺎرقاﻟﻌﺎدۀ او را ﻣﺸﺎهﺪﻩ ﮐﺮدﻧﺪ و ﻧﻴﺰ دﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﮐﻮدﮐﺎن در ﻣﻌﺒﺪ ﻓﺮﻳﺎد ﻣﯽزﻧﻨﺪ: »هﻮﺷﻴﻌﺎﻧﺎ، ﭘﺴﺮ داوودا،« ﺧﺸﻤﻨﺎﮎ ﺷﺪﻧﺪ. ۶١ﭘﺲ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺁﻳﺎ ﻣﯽﺷﻨﻮﯼ اﻳﻨﻬﺎ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ؟« ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻠﻪ. ﻣﮕﺮ ﻧﺨﻮاﻧﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ، » ”ﺑﺮ زﺑﺎن ﮐﻮدﮐﺎن و ﺷﻴﺮﺧﻮارﮔﺎن
ﺣﻤﺪ و ﺳﺘﺎﻳﺶ را ﺟﺎرﯼ ﺳﺎﺧﺘﯽ“ ؟« ٧١ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﺸﺎن را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ و از ﺷﻬﺮ ﺧﺎرج ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺑﻴﺖﻋﻨْﻴﺎ رﻓﺖ و ﺷﺐ َ را در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪﺳﺮ ﺑﺮد.
ﻣ َﻞ دو ﭘﺴﺮ َﺜ
٨٢»ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﻣﺮدﯼ دو ﭘﺴﺮ داﺷﺖ. ﻧﺰد ﭘﺴﺮ ﻧﺨﺴﺖ ﺧﻮد رﻓﺖ و ﮔﻔﺖ: ”ﭘﺴﺮم، اﻣﺮوز ﺑﻪ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﻣﻦ ﺑﺮو و ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﺸﻐﻮل ﺷﻮ.“ ٩٢ﭘﺎﺳﺦ داد: ”ﻧﻤﯽروم.“ ا ّﺎ ﻣ ﺑﻌﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻋﻘﻴﺪﻩ داد و رﻓﺖ. ٠٣ﭘﺪر ﻧﺰد ﭘﺴﺮ دﻳﮕﺮ رﻓﺖ و هﻤﺎن را ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ. ﭘﺴﺮ ﭘﺎﺳﺦ داد: ”ﻣﯽروم، ﺁﻗﺎ،“ ا ّﺎ ﻧﺮﻓﺖ. ١٣ﮐﺪام ﻳﮏ از ﺁن دو ﭘﺴﺮ، ﺧﻮاﺳﺖ ﭘﺪر ﺧﻮد را ﻣ ﺑﻪﺟﺎ ﺁورد؟« ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ا ّﻟﯽ.« ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ و ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان و ﻓﺎﺣﺸﻪهﺎ ﭘﻴﺶ از ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا راﻩ ﻣﯽﻳﺎﺑﻨﺪ. ٢٣زﻳﺮا ﻳﺤﻴﯽ در ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺁﻣﺪ ا ّﺎ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺎوردﻳﺪ، وﻟﯽ ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان و ﻓﺎﺣﺸﻪهﺎ اﻳﻤﺎن ﻣ ﺁوردﻧﺪ. و ﺷﻤﺎ ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ اﻳﻦ را دﻳﺪﻳﺪ، ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻧﺪادﻳﺪ و ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺎوردﻳﺪ.
٣٣»ﺑﻪ ﻣ َﻞ دﻳﮕﺮﯼ ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ. ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺎﻏﯽ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎﻧﯽ ﻏﺮْس ﮐﺮد و ِﺮد ﺁن ﮔ َ َﺜ دﻳﻮار ﮐﺸﻴﺪ و در ﺁن َﺮ ُﺸﺘﯽ َﻨﺪ و ﺑﺮﺟﯽ ﺑﻨﺎ ﻧﻬﺎد. ﺳﭙﺲ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن را ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﻏﺒﺎن ﮐ ﭼ ﺧ اﺟﺎرﻩ داد و ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﻔﺮ رﻓﺖ. ۴٣ﭼﻮن ﻣﻮﺳﻢ ﺑﺮداﺷﺖ ﻣﺤﺼﻮل ﻓﺮارﺳﻴﺪ، ﻏﻼﻣﺎن ﺧﻮد را ﻧﺰد ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﻣﻴﻮۀ او را ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ. ۵٣ا ّﺎ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن ﻏﻼﻣﺎن او را ﻣ ﮔﺮﻓﺘﻪ، ﻳﮑﯽ را زدﻧﺪ و دﻳﮕﺮﯼ را ﮐﺸﺘﻨﺪ و ﺳ ّﻣﯽ را ﺳﻨﮕﺴﺎر ﮐﺮدﻧﺪ. ۶٣دﻳﮕﺮﺑﺎر، ﻮ ﻏﻼﻣﺎن ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ ﻧﺰد ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎد، ا ّﺎ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ رﻓﺘﺎر ﮐﺮدﻧﺪ. ﻣ ٧٣ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭘﺴﺮ ﺧﻮد را ﻧﺰد ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: ”ﭘﺴﺮم را ﺣﺮﻣﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ داﺷﺖ.“ ٨٣ا ّﺎ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن ﭘﺴﺮ را دﻳﺪﻧﺪ، ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻨﺪ: ”اﻳﻦ وارث اﺳﺖ. ﻣ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ او را ﺑﮑﺸﻴﻢ و ﻣﻴﺮاﺛﺶ را ﺗﺼﺎﺣﺐ ﮐﻨﻴﻢ.“ ٩٣ﭘﺲ او را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و از ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﺑﻴﺮون اﻓﮑﻨﺪﻧﺪ و ﮐﺸﺘﻨﺪ. ٠۴ﺑﺎ اﻳﻦ اوﺻﺎف، وﻗﺘﯽ ﺻﺎﺣﺐ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﺑﻴﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن ﭼﻪ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد؟« ١۴ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﺁن اﻓﺮاد ﺑﯽرﺣﻢ را ﺑﺎ ﺑﯽرﺣﻤﯽ ﺗﻤﺎم ﻧﺎﺑﻮد ﺧﻮاهﺪ ﺳﺎﺧﺖ و ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن را ﺑﻪ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن دﻳﮕﺮ اﺟﺎرﻩ ﺧﻮاهﺪ داد ﺗﺎ در ﻓﺼﻞ ﺑﺮداﺷﺖ ﻣﺤﺼﻮل، ﺳﻬﻢ او را ﺑﺪهﻨﺪ.« ٢۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل در ﮐﺘﺐ ﻣﻘ ّس ﻧﺨﻮاﻧﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ، ﺪ » ”هﻤﺎن ﺳﻨﮕﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﺎران رد ﮐﺮدﻧﺪ، ﺳﻨﮓ اﺻﻠﯽ ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ﺧﺪاوﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻩ و در ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺷﮕﻔﺖ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﺪ“ ؟ ٣۴ﭘﺲ ﺷﻤﺎ را ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا از ﺷﻤﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ ﻗﻮﻣﯽ دادﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﻴﻮۀ ﺁن را ﺑﺪهﻨﺪ. ۴۴] هﺮﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن ﺳﻨﮓ اﻓﺘﺪ، ُﺮد ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، و هﺮﮔﺎﻩ ﺁن ﺳﻨﮓ ﺧ ﺑﺮ ﮐﺴﯽ اﻓﺘﺪ، او را درهﻢ ﺧﻮاهﺪ ﺷﮑﺴﺖ.[« ۵۴ﭼﻮن ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و َﺮﻳﺴﻴﺎن ﻣ َﻠﻬﺎﯼ ﻋﻴﺴﯽ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ ﺁﻧﻬﺎ َﺜ ﻓ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. ۶۴ﭘﺲ ﺑﺮﺁن ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ او را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﻨﻨﺪ، ا ّﺎ از ﻣﺮدم ﺑﻴﻢ داﺷﺘﻨﺪ زﻳﺮا ﻣ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﻴﺴﯽ را ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻣﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ.
ﻣﺘﯽ ٢٢
ﻣ َﻞ ﺟﺸﻦ ﻋﺮوﺳﯽ َﺜ
١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎز ﺑﻪ ﻣ َﻠﻬﺎ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ، ﻓﺮﻣﻮد: ٢»ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن را ﻣﯽﺗﻮان ﺑﻪ َﺜ ﺷﺎهﯽ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﭘﺴﺮ ﺧﻮد ﺟﺸﻦ ﻋﺮوﺳﯽ ﺑﻪﭘﺎداﺷﺖ. ٣او ﺧﺎدﻣﺎن ﺧﻮد را ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ دﻋﻮتﺷﺪﮔﺎن را ﺑﻪ ﺟﺸﻦ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﻨﺪ، ا ّﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺨﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ. ۴ﭘﺲ ﺧﺎدﻣﺎﻧﯽ ﻣ دﻳﮕﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﮔﻔﺖ: ”دﻋﻮتﺷﺪﮔﺎن را ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ اﻳﻨﮏ ﺳﻔﺮۀ ﺟﺸﻦ را ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﺮدﻩام، ﮔﺎوان و ﮔﻮﺳﺎﻟﻪهﺎﯼ ﭘﺮوارﯼام را ﺳﺮ ﺑﺮﻳﺪﻩام و هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺁﻣﺎدﻩ اﺳﺖ. ﭘﺲ ﺑﻪ ﺟﺸﻦ
ﻋﺮوﺳﯽ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ.“ ۵ا ّﺎ ﺁﻧﻬﺎ اﻋﺘﻨﺎ ﻧﮑﺮدﻧﺪ و هﺮ ﻳﮏ ﺑﻪ راﻩ ﺧﻮد رﻓﺘﻨﺪ، ﻳﮑﯽ ﺑﻪ ﻣﺰرﻋﻪ و ﻣ دﻳﮕﺮﯼ ﺑﻪ ﺗﺠﺎرت ﺧﻮد. ۶دﻳﮕﺮان ﻧﻴﺰ ﺧﺎدﻣﺎن او را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺁزار دادﻧﺪ و ﮐﺸﺘﻨﺪ. ٧ﺷﺎﻩ ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪﻩ، ﺳﭙﺎهﻴﺎن ﺧﻮد را ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﻗﺎﺗﻼن را ﮐﺸﺖ و ﺷﻬﺮ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﮐﺸﻴﺪ. ٨ﺳﭙﺲ ﺧﺎدﻣﺎن ﺧﻮد را ﮔﻔﺖ: ”ﺟﺸﻦ ﻋﺮوﺳﯽ ﺁﻣﺎدﻩ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﻣ دﻋﻮتﺷﺪﮔﺎن ﺷﺎﻳﺴﺘﮕﯽ ﺣﻀﻮر در ﺁن را ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ. ٩ﭘﺲ ﺑﻪ ﻣﻴﺪان ﺷﻬﺮ ﺑﺮوﻳﺪ و هﺮﮐﻪ را ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ ﺑﻪ ﺟﺸﻦ ﻋﺮوﺳﯽ دﻋﻮت ﮐﻨﻴﺪ.“ ٠١ﻏﻼﻣﺎن ﺑﻪ ﮐﻮﭼﻪهﺎ رﻓﺘﻨﺪ و هﺮﮐﻪ را ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ، ﭼﻪ ﻧﻴﮏ و ﭼﻪ ﺑﺪ، ﺑﺎ ﺧﻮد ﺁوردﻧﺪ و ﺗﺎﻻر ﻋﺮوﺳﯽ از ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎن ﭘﺮ ﺷﺪ. ١١»ا ّﺎ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺷﺎﻩ ﺑﺮاﯼ دﻳﺪار ﺑﺎ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎن وارد ﻣﺠﻠﺲ ﺷﺪ، ﻣﺮدﯼ را دﻳﺪ ﮐﻪ ﻣ ﺟﺎﻣﮥ ﻋﺮوﺳﯽ ﺑﺮ ﺗﻦ ﻧﺪاﺷﺖ. ٢١از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: ”اﯼ دوﺳﺖ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺪون ﺟﺎﻣﮥ ﻋﺮوﺳﯽ ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﺁﻣﺪﯼ؟“ ﺁن ﻣﺮد ﭘﺎﺳﺨﯽ ﻧﺪاﺷﺖ. ٣١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺧﺎدﻣﺎن ﺧﻮد را ﮔﻔﺖ: ”دﺳﺖ و ﭘﺎﯼ او را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ و او را ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺑﻴﺮون ﺑﻴﻨﺪازﻳﺪ، ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﮔﺮﻳﻪ و دﻧﺪان ﺑﻪ دﻧﺪان ﺳﺎﻳﻴﺪن ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.“ ۴١زﻳﺮا دﻋﻮتﺷﺪﮔﺎن ﺑﺴﻴﺎرﻧﺪ، ا ّﺎ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎن اﻧﺪﮎ.« ﻣ
ﺧﺪاﯼ اﺳﺤﺎق و ﺧﺪاﯼ ﻳﻌﻘﻮب“ . او ﻧﻪ ﺧﺪاﯼ ﻣﺮدﮔﺎن، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﺪاﯼ زﻧﺪﮔﺎن اﺳﺖ.« ٣٣ﻣﺮدم ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن، از ﺗﻌﻠﻴﻢ او در ﺷﮕﻔﺖ ﺷﺪﻧﺪ.
ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺣﮑﻢ
۴٣ا ّﺎ ﭼﻮن َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﺟﻮاب ﺧﻮد دهﺎن ﺻ ّوﻗﻴﺎن را َﺪ ﻓ ﻣ ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ، ﮔﺮد هﻢ ﺁﻣﺪﻧﺪ. ۵٣ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﻓﻘﻴﻪ ﺑﻮد، ﺑﺎ اﻳﻦ ﻗﺼﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪدام اﻧﺪازد، از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: ۶٣»اﯼ اﺳﺘﺎد، ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺣﮑﻢ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﮐﺪام اﺳﺖ؟« ٧٣ﻋﻴﺴﯽ ْ ﭘﺎﺳﺦ داد: » ”ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﯼ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻣﯽ دل و ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺟﺎن و ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻓﮑﺮ ﺧﻮد دوﺳﺖ ﺑﺪار.“ ٨٣اﻳﻦ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ و ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺣﮑﻢ اﺳﺖ. ٩٣د ّﻣﻴﻦ ﺣﮑﻢ ﻧﻴﺰ هﻤﭽﻮن ﺣﮑﻢ و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ، ﻣﻬﻢ اﺳﺖ: ”هﻤﺴﺎﻳﻪات را هﻤﭽﻮن ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ دوﺳﺖ ﺑﺪار.“ ٠۴اﻳﻦ دو ﺣﮑﻢ، اﺳﺎس ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻮﺳﯽ و ﻧﻮﺷﺘﻪهﺎﯼ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان اﺳﺖ.«
ﻣﺘﯽ ٣٢
هﺸﺪار ﺑﻪ رهﺒﺮان ﻣﺬهﺒﯽ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻣﺮدم و ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ: ٢»ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ و َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺑﺮ ﻣﺴﻨﺪ ﻣﻮﺳﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪاﻧﺪ. ٣ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ، ﻧﮕﺎﻩ دارﻳﺪ و ﺑﻪﺟﺎ ﻓ ﺁورﻳﺪ، ا ّﺎ هﻤﭽﻮن ﺁﻧﺎن ﻋﻤﻞ ﻧﮑﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﺁﻧﭽﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽدهﻨﺪ، ﺧﻮد ﺑﻪﺟﺎ ﻧﻤﯽﺁورﻧﺪ. ﻣ ۴ﺑﺎرهﺎﯼ ﺗﻮانﻓﺮﺳﺎ را ﻣﯽﺑﻨﺪﻧﺪ و ﺑﺮ دوش ﻣﺮدم ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ، ا ّﺎ ﺧﻮد ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻣ ﺑﺮاﯼ ﺣﺮﮐﺖ دادن ﺁن ﺣﺘﯽ اﻧﮕﺸﺘﯽ ﺗﮑﺎن دهﻨﺪ. ۵هﺮﭼﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺑﺮاﯼ ﺁن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮدم ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ: ﺁﻳﻪدانهﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺰرﮔﺘﺮ و داﻣﻦ رداﯼ ﺧﻮﻳﺶ را ﭘﻬﻨﺘﺮ ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ. ۶دوﺳﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ ﮐﻪ در ﺿﻴﺎﻓﺘﻬﺎ ﺑﺮ ﺻﺪر ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻨﺸﻴﻨﻨﺪ و در ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺟﺎﯼ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ٧و ﻣﺮدم در ﮐﻮﭼﻪ و ﺑﺎزار ﺁﻧﻬﺎ را ﺳﻼم ﮔﻮﻳﻨﺪ و ”اﺳﺘﺎد“ ﺧﻄﺎب ﮐﻨﻨﺪ. ٨ا ّﺎ ﻣ
ﺷﻤﺎ ”اﺳﺘﺎد“ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻣﺸﻮﻳﺪ، زﻳﺮا ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ اﺳﺘﺎد دارﻳﺪ، و هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﺮادرﻳﺪ. ٩هﻴﭻﮐﺲ را ﻧﻴﺰ ﺑﺮ روﯼ زﻣﻴﻦ ”ﭘﺪر“ ﻣﺨﻮاﻧﻴﺪ، زﻳﺮا ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ ﭘﺪر دارﻳﺪ ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن اﺳﺖ. ٠١و ﻧﻴﺰ ”ﭘﻴﺸﻮا“ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻣﺸﻮﻳﺪ، زﻳﺮا ﻓﻘﻂ ﻳﮏ ﭘﻴﺸﻮا دارﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ. ١١ﺁن ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ از هﻤﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٢١زﻳﺮا هﺮﮐﻪ ﺧﻮد را ﺑﺰرگ ﺳﺎزد، ﭘﺴﺖ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و هﺮﮐﻪ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﻓﺮوﺗﻦ ﺳﺎزد، ﺳﺮاﻓﺮاز ﺧﻮاهﺪ ﮔﺮدﻳﺪ. ٣١»واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ اﯼ ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ و َﺮﻳﺴﻴﺎن رﻳﺎﮐﺎر! ﺷﻤﺎ در ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن را ِ ﻓ ﺑﻪروﯼ ﻣﺮدم ﻣﯽﺑﻨﺪﻳﺪ؛ ﻧﻪ ﺧﻮد داﺧﻞ ﻣﯽﺷﻮﻳﺪ و ﻧﻪ ﻣﯽﮔﺬارﻳﺪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در راهﻨﺪ، داﺧﻞ ﺷﻮﻧﺪ. ۴١] »واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ اﯼ ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ و َﺮﻳﺴﻴﺎن رﻳﺎﮐﺎر، ﺷﻤﺎ از ﺳﻮﻳﯽ ﺧﺎﻧﮥ ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎن ﻓ را ﻏﺎرت ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ و از دﻳﮕﺮﺳﻮ، ﺑﺮاﯼ ﺗﻈﺎهﺮ، دﻋﺎﯼ ﺧﻮد را ﻃﻮل ﻣﯽدهﻴﺪ. از هﻤﻴﻦرو، ﻣﮑﺎﻓﺎﺗﺘﺎن ﺑﺴﯽ ﺳﺨﺖﺗﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.[ ۵١»واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ اﯼ ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ و َﺮﻳﺴﻴﺎن رﻳﺎﮐﺎر! ﺷﻤﺎ درﻳﺎ و ﺧﺸﮑﯽ را ﻓ درﻣﯽﻧﻮردﻳﺪ ﺗﺎ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ را ﺑﻪ دﻳﻦ ﺧﻮد ﺑﻴﺎورﻳﺪ و وﻗﺘﯽ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻳﺪ، او را دو ﭼﻨﺪان ﺑﺪﺗﺮ از ﺧﻮد، ﻓﺮزﻧﺪ ﺟﻬﻨﻢ ﻣﯽﺳﺎزﻳﺪ. ۶١»واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ اﯼ راهﻨﻤﺎﻳﺎن ﮐﻮر ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ: ”اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺪ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮ َد ر ﺑﺎﮐﯽ ﻧﻴﺴﺖ، ا ّﺎ اﮔﺮ ﺑﻪ ﻃﻼﯼ ﻣﻌﺒﺪ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮ َد، ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮد وﻓﺎ ﮐﻨﺪ.“ ٧١اﯼ ر ﻣ ﻧﺎﺑﺨﺮدان ﮐﻮر! ﮐﺪام ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ؟ ﻃﻼ ﻳﺎ ﻣﻌﺒﺪﯼ ﮐﻪ ﻃﻼ را ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﯽﮐﻨﺪ؟ ٨١و ﻧﻴﺰ ِ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ: ”اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﻣﺬﺑﺢ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮ َد، ﺑﺎﮐﯽ ﻧﻴﺴﺖ، ا ّﺎ اﮔﺮ ﺑﻪ هﺪﻳﻪاﯼ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن ﻣ ر ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮ َد، ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮد وﻓﺎ ﮐﻨﺪ.“ ٩١اﯼ ﮐﻮران! ﮐﺪام ﺑﺮﺗﺮ ر اﺳﺖ؟ هﺪﻳﻪ ﻳﺎ ﻣﺬﺑﺤﯽ ﮐﻪ هﺪﻳﻪ را ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﯽﮐﻨﺪ؟ ٠٢ﭘﺲ، ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺬﺑﺢ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﻣﯽﺧﻮرد، هﻤﺎﻧﺎ ﺑﻪ ﻣﺬﺑﺢ و هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﺁن اﺳﺖ، ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮردﻩ اﺳﺖ. ١٢و هﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺪ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﻣﯽﺧﻮرد، ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺪ و ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ در ﺁن ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮردﻩ اﺳﺖ. ٢٢و هﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﺳﻮﮔﻨﺪ ﻣﯽﺧﻮرد، ﺑﻪ ﺗﺨﺖ ﺧﺪا و ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن ﻧﺸﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮردﻩ اﺳﺖ. ٣٢»واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ اﯼ ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ و َﺮﻳﺴﻴﺎن رﻳﺎﮐﺎر! ﺷﻤﺎ از ﻧﻌﻨﺎع و ِﻮﻳﺪ و زﻳﺮﻩ ﺷ ﻓ دﻩﻳﮏ ﻣﯽدهﻴﺪ، ا ّﺎ اﺣﮑﺎم ﻣﻬﻤﺘﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﮐﻪ هﻤﺎﻧﺎ ﻋﺪاﻟﺖ و رﺣﻤﺖ و اﻣﺎﻧﺖ اﺳﺖ، ِ ﻣ ﻧﺎدﻳﺪﻩ ﻣﯽﮔﻴﺮﻳﺪ. ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪﺟﺎ ﻣﯽﺁوردﻳﺪ و ﺁﻧﻬﺎ را ﻧﻴﺰ ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻤﯽﮐﺮدﻳﺪ. ۴٢اﯼ راهﻨﻤﺎﻳﺎن ﮐﻮر! ﺷﻤﺎ ﭘﺸﻪ را ﺻﺎﻓﯽ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ا ّﺎ ﺷﺘﺮ را ﻓﺮو ﻣﯽﺑﻠﻌﻴﺪ! ﻣ ۵٢»واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ اﯼ ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ و َﺮﻳﺴﻴﺎن رﻳﺎﮐﺎر! ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺮون ﭘﻴﺎﻟﻪ و ﺑﺸﻘﺎب را ﻓ ﭘﺎﮎ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ا ّﺎ درون ﺁن ﻣﻤﻠﻮ از ﺁز و ﻧﺎﭘﺮهﻴﺰﯼ اﺳﺖ. ۶٢اﯼ َﺮﻳﺴﯽ ﮐﻮر، ﻧﺨﺴﺖ ﻓ ﻣ درون ﭘﻴﺎﻟﻪ و ﺑﺸﻘﺎب را ﭘﺎﮎ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺑﺮوﻧﺶ ﻧﻴﺰ ﭘﺎﮎ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٧٢»واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ اﯼ ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ و َﺮﻳﺴﻴﺎن رﻳﺎﮐﺎر! ﺷﻤﺎ هﻤﭽﻮن ﮔﻮرهﺎﻳﯽ هﺴﺘﻴﺪ ﻓ ﺳﻔﻴﺪﮐﺎرﯼ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ از ﺑﻴﺮون زﻳﺒﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﻨﺪ، ا ّﺎ درون ﺁﻧﻬﺎ ُﺮ اﺳﺖ از ﭘ ﻣ
اﺳﺘﺨﻮاﻧﻬﺎﯼ ﻣﺮدﮔﺎن و اﻧﻮاع ﻧﺠﺎﺳﺎت! ٨٢ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﺮدم ﭘﺎرﺳﺎ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﻴﺪ، ا ّﺎ در ﺑﺎﻃﻦ ﻣﻤﻠﻮ از رﻳﺎﮐﺎرﯼ و ﺷﺮارﺗﻴﺪ. ﻣ ٩٢»واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ اﯼ ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ و َﺮﻳﺴﻴﺎن رﻳﺎﮐﺎر! ﺷﻤﺎ ﺑﺮاﯼ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﻣﻘﺒﺮﻩهﺎ ﻓ ﻣﯽﺳﺎزﻳﺪ و ﺁراﻣﮕﺎهﻬﺎﯼ ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎن را ﻣﯽﺁراﻳﻴﺪ ٠٣و ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ: ”اﮔﺮ در روزﮔﺎر ﭘﺪران ﺧﻮد ﺑﻮدﻳﻢ، هﺮﮔﺰ در ﮐﺸﺘﻦ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺷﺮﻳﮏ ﻧﻤﯽﺷﺪﻳﻢ.“ ١٣ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن، ﺧﻮد ﻣﯽﭘﺬﻳﺮﻳﺪ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﻗﺎﺗﻼن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮاﻧﻴﺪ. ٢٣ﺣﺎل ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ، ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ را ﭘﺪراﻧﺘﺎن ِ ِ ﺁﻏﺎز ﮐﺮدﻧﺪ، ﺷﻤﺎ ﺑﻪﮐﻤﺎل رﺳﺎﻧﻴﺪ! ٣٣اﯼ ﻣﺎران! اﯼ اﻓﻌﯽزادﮔﺎن! ﭼﮕﻮﻧﻪ از ﻣﺠﺎزات ﺟﻬﻨﻢ ﺧﻮاهﻴﺪ ﮔﺮﻳﺨﺖ؟ ۴٣ﭼﺮاﮐﻪ ﻣﻦ اﻧﺒﻴﺎ و ﺣﮑﻴﻤﺎن و ﻋﻠﻤﺎ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ و ﺷﻤﺎ ﺑﻌﻀﯽ را ﺧﻮاهﻴﺪ ﮐﺸﺖ و ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺧﻮاهﻴﺪ ﮐﺸﻴﺪ، و ﺑﺮﺧﯽ را در ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎﯼ ﺧﻮد ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ ﺧﻮاهﻴﺪ زد و ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﺧﻮاهﻴﺪ ﮐﺮد. ۵٣ﭘﺲ، هﻤﮥ ﺧﻮن ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎن ﮐﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، از ﺧﻮن هﺎﺑﻴﻞ ﭘﺎرﺳﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺧﻮن زﮐﺮﻳﺎ ﺑﻦ ﺑ ِﺧﻴﺎ، ﮐﻪ او ِﺮ ِ را ﺑﻴﻦ ﻣﺤﺮاﺑﮕﺎﻩ و ﻣﺬﺑﺢ ﮐﺸﺘﻴﺪ، ﺑﺮ ﮔﺮدن ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ۶٣ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻗﺼﺎص اﻳﻦهﻤﻪ را، اﻳﻦ ﻧﺴﻞ ﺧﻮاهﺪ ﭘﺮداﺧﺖ. ٧٣»اﯼ اورﺷﻠﻴﻢ، اﯼ اورﺷﻠﻴﻢ، اﯼ ﻗﺎﺗﻞ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و ﺳﻨﮕﺴﺎر ﮐﻨﻨﺪۀ رﺳﻮﻻﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺰد ِ ﺗﻮ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ! ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﺧﻮاﺳﺘﻢ هﻤﭽﻮن ﻣﺮﻏﯽ ﮐﻪ ﺟﻮﺟﻪهﺎﻳﺶ را زﻳﺮ ﺑﺎﻟﻬﺎﯼ ﺧﻮﻳﺶ ﺟﻤﻊ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﻓﺮزﻧﺪان ﺗﻮ را ِﺮد ﺁورم، ا ّﺎ ﻧﺨﻮاﺳﺘﯽ. ٨٣اﻳﻨﮏ ﺧﺎﻧﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣ ﮔ ﺧﻮدﺗﺎن وﻳﺮان واﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد. ٩٣زﻳﺮا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ از اﻳﻦ ﭘﺲ ﻣﺮا ﻧﺨﻮاهﻴﺪ دﻳﺪ ﺗﺎ روزﯼ ﮐﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ: ”ﺧﺠﺴﺘﻪ ﺑﺎد او ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﺁﻳﺪ.“«
ﻣﺘﯽ ۴٢
ﻧﺸﺎﻧﻪهﺎﯼ ﭘﺎﻳﺎن ﻋﺼﺮ ﺣﺎﺿﺮ
١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﻌﺒﺪ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻪ راﻩ ﺧﻮد ﻣﯽرﻓﺖ، ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﻧﺰد او ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﻈﺮ او را ﺑﻪ ﺑﻨﺎهﺎﯼ ﻣﻌﺒﺪ ﺟﻠﺐ ﮐﻨﻨﺪ. ٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﺑﻨﺎهﺎ را ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ؟ ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺳﻨﮕﯽ ﺑﺮ ﺳﻨﮓ دﻳﮕﺮ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﺨﻮاهﺪ ﻣﺎﻧﺪ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﻪ ﻓﺮو ﺧﻮاهﺪ رﻳﺨﺖ.« ٣وﻗﺘﯽ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮ ﮐﻮﻩ زﻳﺘﻮن ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد، ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ در ﺧﻠﻮت ﻧﺰد او ﺁﻣﺪﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﮕﻮ اﻳﻦ وﻗﺎﻳﻊ ﮐﯽ روﯼ ﺧﻮاهﺪ داد و ﻧﺸﺎﻧﮥ ﺁﻣﺪن ﺗﻮ و ﭘﺎﻳﺎن اﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﭼﻴﺴﺖ؟« ۴ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻬﻮش ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﮐﺴﯽ ﮔﻤﺮاهﺘﺎن ﻧﮑﻨﺪ. ۵زﻳﺮا ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺁﻣﺪ و ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﻔﺖ، ”ﻣﻦ ﻣﺴﻴﺢ هﺴﺘﻢ،“ و ﺑﺴﻴﺎرﯼ را ﮔﻤﺮاﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ۶هﻤﭽﻨﻴﻦ درﺑﺎرۀ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﻨﻴﺪ و ﺧﺒﺮ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﺘﺎن ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ. ا ّﺎ ﻣﺸﻮش ﻣ ﻣﺸﻮﻳﺪ، زﻳﺮا ﭼﻨﻴﻦ وﻗﺎﻳﻌﯽ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ رخ دهﺪ، وﻟﯽ هﻨﻮز ﭘﺎﻳﺎن ﻓﺮاﻧﺮﺳﻴﺪﻩ. ٧ﻧﻴﺰ ﻗﻮﻣﯽ ﺑﺮ ﻗﻮﻣﯽ دﻳﮕﺮ و ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﺑﺮ ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺮﺧﻮاهﻨﺪ ﺧﺎﺳﺖ. و ﻗﺤﻄﻴﻬﺎ و زﻟﺰﻟﻪهﺎ در ﺟﺎﻳﻬﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ. ٨ا ّﺎ هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪﻣﻨﺰﻟﮥ ﺁﻏﺎز درد زاﻳﻤﺎن اﺳﺖ. ﻣ
٩»در ﺁن زﻣﺎن ﺷﻤﺎ را ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻨﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد ﺗﺎ زﻳﺮ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻳﺪ و ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮﻳﺪ. هﻤﮥ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎم ﻣﻦ از ﺷﻤﺎ ﻧﻔﺮت ﺧﻮاهﻨﺪ داﺷﺖ. ٠١در ﺁن روزهﺎ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از اﻳﻤﺎن ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸﺘﻪ، ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد و از ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﻨﻔﺮ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ. ١١ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان دروﻏﻴﻦ زﻳﺎدﯼ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ، ﺑﺴﻴﺎرﯼ را ﮔﻤﺮاﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ٢١در ﻧﺘﻴﺠﮥ اﻓﺰوﻧﯽ ﺷﺮارت، ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﻪﺳﺮدﯼ ﺧﻮاهﺪ ﮔﺮاﻳﻴﺪ. ٣١ا ّﺎ هﺮﮐﻪ ﺗﺎ ﻣ ﺑﻪﭘﺎﻳﺎن ﭘﺎﻳﺪار ﺑﻤﺎﻧﺪ، ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ۴١و اﻳﻦ ﻣﮋدۀ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺟﻬﺎن اﻋﻼم ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺷﻬﺎدﺗﯽ ﺑﺮاﯼ هﻤﮥ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺎﻳﺎن ﻓﺮاﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ. ۵١»ﭘﺲ ﭼﻮن ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ داﻧﻴﺎل ﻧﺒﯽ ”ﻣﮑﺮوﻩ وﻳﺮاﻧﮕﺮ“ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ در ﻣﮑﺎن ﻣﻘ ّس ﺑﺮﭘﺎ ﺪ ﺑﻴﻨﻴﺪ - ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ د ّﺖ ﮐﻨﺪ - ۶١ﺁﻧﮕﺎﻩ هﺮﮐﻪ در ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﻪ ﮐﻮهﻬﺎ ﺑﮕﺮﻳﺰد؛ ٧١و ﻗ هﺮﮐﻪ ﺑﺮ ﺑﺎم ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺮاﯼ ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﭼﻴﺰﯼ، ﻓﺮود ﻧﻴﺎﻳﺪ؛ ٨١و هﺮﮐﻪ در ﻣﺰرﻋﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺮاﯼ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻦ ﻗﺒﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎزﻧﮕﺮدد. ٩١واﯼ ﺑﺮ زﻧﺎن ﺁﺑﺴﺘﻦ و ﻣﺎدران ﺷﻴﺮدﻩ در ﺁن روزهﺎ! ٠٢دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻓﺮار ﺷﻤﺎ در زﻣﺴﺘﺎن ﻳﺎ در روز ﺷ ّﺎت ﻧﺒﺎﺷﺪ. ١٢زﻳﺮا در َﺒ ﺁن زﻣﺎن ﭼﻨﺎن ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻋﻈﻴﻤﯽ روﯼ ﺧﻮاهﺪ داد ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪش از ﺁﻏﺎز ﺟﻬﺎن ﺗﺎﮐﻨﻮن روﯼ ﻧﺪادﻩ، و هﺮﮔﺰ ﻧﻴﺰ روﯼ ﻧﺨﻮاهﺪ داد. ٢٢اﮔﺮ ﺁن روزهﺎ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻧﻤﯽﺷﺪ، هﻴﭻ ﺑﺸﺮﯼ ﺟﺎن ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻪدر ﻧﻤﯽﺑﺮد. ا ّﺎ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎن ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ﻣ ٣٢»در ﺁن زﻣﺎن، اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻮﻳﺪ، ”ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ، ﻣﺴﻴﺢ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ!“ ﻳﺎ ”ﻣﺴﻴﺢ ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ!“ ﺑﺎور ﻣﮑﻨﻴﺪ. ۴٢زﻳﺮا ﻣﺴﻴﺤﺎن ﮐﺎذب و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان دروﻏﻴﻦ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ، ﺁﻳﺎت و ﻣﻌﺠﺰات ﻋﻈﻴﻢ ﺑﻪﻇﻬﻮر ﺧﻮاهﻨﺪ ﺁورد ﺗﺎ اﮔﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﺎﺷﺪ، ﺣﺘﯽ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎن را ﮔﻤﺮاﻩ ﮐﻨﻨﺪ. ۵٢ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ، ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ. ۶٢ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﮔﺮ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ، ”او در ﺑﻴﺎﺑﺎن اﺳﺖ،“ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻧﺮوﻳﺪ؛ و اﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ: ”در اﻧﺪروﻧﯽ ﺧﺎﻧﻪ اﺳﺖ،“ ﺑﺎور ﻣﮑﻨﻴﺪ. ٧٢زﻳﺮا هﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ ﺻﺎﻋﻘﻪ در ﺷﺮق ﺁﺳﻤﺎن ﭘﺪﻳﺪ ﻣﯽﺁﻳﺪ و ﻧﻮرش ﺗﺎ ﺑﻪ ﻏﺮب ﻣﯽرﺳﺪ، ﻇﻬﻮر ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٨٢هﺮﺟﺎ ﻻﺷﻪاﯼ ﺑﺎﺷﺪ، ﻻﺷﺨﻮران در ﺁﻧﺠﺎ ﮔﺮد ﻣﯽﺁﻳﻨﺪ. ٩٢»ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ، ﭘﺲ از ﻣﺼﻴﺒﺖ ﺁن روزهﺎ ِ » ”ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺗﺎرﻳﮏ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و ﻣﺎﻩ دﻳﮕﺮ ﻧﻮر ﻧﺨﻮاهﺪ اﻓﺸﺎﻧﺪ؛ ﺳﺘﺎرﮔﺎن از ﺁﺳﻤﺎن ﻓﺮو ﺧﻮاهﻨﺪ رﻳﺨﺖ، و ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻪﻟﺮزﻩ درﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ.“ ٠٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻧﺸﺎﻧﮥ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن در ﺁﺳﻤﺎن ﻇﺎهﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و هﻤﮥ ﻃﻮاﻳﻒ ﺟﻬﺎن ﺑﺮ ﺳﻴﻨﮥ ﺧﻮد ﺧﻮاهﻨﺪ زد و ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن را ﺧﻮاهﻨﺪ دﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻗﺪرت و ﺟﻼل ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺮ اﺑﺮهﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎن ﻣﯽﺁﻳﺪ. ١٣او ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻧﻔﻴﺮ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻴﭙﻮر ﺧﻮاهﺪ ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎن او را از ﭼﻬﺎر ﮔﻮﺷﮥ ﺟﻬﺎن، از ﻳﮏ ﮐﺮان ﺁﺳﻤﺎن ﺗﺎ ﺑﻪ ﮐﺮان دﻳﮕﺮ، ﮔﺮد هﻢ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺁورد.
٢٣»ﺣﺎل، از درﺧﺖ اﻧﺠﻴﺮ اﻳﻦ درس را ﻓﺮاﮔﻴﺮﻳﺪ: ﭼﻮن ﺷﺎﺧﻪهﺎﯼ ﺁن ﺟﻮاﻧﻪ زدﻩ ﺑﺮگ ﻣﯽدهﺪ، درﻣﯽﻳﺎﺑﻴﺪ ﮐﻪ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻧﺰدﻳﮏ اﺳﺖ. ٣٣ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، هﺮﮔﺎﻩ اﻳﻦ ﭼﻴﺰهﺎ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ، درﻣﯽﻳﺎﺑﻴﺪ ﮐﻪ او ﻧﺰدﻳﮏ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ در اﺳﺖ. ۴٣ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺗﺎ اﻳﻦهﻤﻪ روﯼ ﻧﺪهﺪ، اﻳﻦ ﻧﺴﻞ از ﺑﻴﻦ ﻧﺨﻮاهﺪ رﻓﺖ. ۵٣ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ زاﻳﻞ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ا ّﺎ ﺳﺨﻨﺎن ﻣﻦ هﺮﮔﺰ زوال ﻧﺨﻮاهﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ. ﻣ
ﻣﺘﯽ ۵٢
ﻣ َﻞ دﻩ ﺑﺎﮐﺮﻩ َﺜ
١»در ﺁن روز، ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن هﻤﭽﻮن دﻩ ﺑﺎﮐﺮﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﺮاﻏﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺮداﺷﺘﻪ، ﺑﻪ اﺳﺘﻘﺒﺎل داﻣﺎد ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻨﺪ. ٢ﭘﻨﺞ ﺗﻦ از ﺁﻧﺎن داﻧﺎ و ﭘﻨﺞ ﺗﻦ دﻳﮕﺮ ﻧﺎدان ﺑﻮدﻧﺪ. ٣ﺑﺎﮐﺮﻩهﺎﯼ ﻧﺎدان ﭼﺮاﻏﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺮداﺷﺘﻨﺪ، ا ّﺎ روﻏﻦ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻧﺒﺮدﻧﺪ. ۴وﻟﯽ ﻣ داﻧﺎﻳﺎن، ﺑﺎ ﭼﺮاﻏﻬﺎﯼ ﺧﻮد ﻇﺮﻓﻬﺎﯼ ﭘﺮ از روﻏﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺮدﻧﺪ. ۵ﭼﻮن ﺁﻣﺪن داﻣﺎد ﺑﻪدرازا ﮐﺸﻴﺪ، ﭼﺸﻤﺎن هﻤﻪ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺷﺪﻩ، ﺑﻪ ﺧﻮاب رﻓﺘﻨﺪ. ۶در ﻧﻴﻤﻪهﺎﯼ ﺷﺐ، ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪﯼ ﺑﻪ ﮔﻮش رﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ: ”داﻣﺎد ﻣﯽﺁﻳﺪ! ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻮاز او ﺑﺮوﻳﺪ!“ ٧ﺁﻧﮕﺎﻩ هﻤﮥ ﺑﺎﮐﺮﻩهﺎ ﺑﻴﺪار ﺷﺪﻧﺪ و ﭼﺮاﻏﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﺮدﻧﺪ. ٨ﻧﺎداﻧﺎن ﺑﻪ داﻧﺎﻳﺎن ﮔﻔﺘﻨﺪ: ”ﻗﺪرﯼ از روﻏﻦ ﺧﻮد
ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺪهﻴﺪ، ﭼﻮن ﭼﺮاﻏﻬﺎﯼ ﻣﺎ رو ﺑﻪ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ اﺳﺖ.“ ٩ا ّﺎ داﻧﺎﻳﺎن ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: ﻣ ”ﻧﺨﻮاهﻴﻢ داد، زﻳﺮا روﻏﻦ ﺑﺮاﯼ هﻤﮥ ﻣﺎ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد. ﺑﺮوﻳﺪ و از ﻓﺮوﺷﻨﺪﮔﺎن ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد ﺑﺨﺮﻳﺪ.“ ٠١ا ّﺎ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﺎن ﺑﺮاﯼ ﺧﺮﻳﺪ روﻏﻦ رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، داﻣﺎد ﺳﺮرﺳﻴﺪ و ﻣ ﺑﺎﮐﺮﻩهﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺁﻣﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺎ او ﺑﻪ ﺿﻴﺎﻓﺖ ﻋﺮوﺳﯽ درﺁﻣﺪﻧﺪ و در ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ. ١١ﭘﺲ از ﺁن، ﺑﺎﮐﺮﻩهﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ رﺳﻴﺪﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: ”ﺳﺮور ﻣﺎ، ﺳﺮور ﻣﺎ، در ﺑﺮ ﻣﺎ ﺑﮕﺸﺎ!“ ٢١ا ّﺎ ﻣ او ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: ”ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻢ.“ ٣١ﭘﺲ ﺑﻴﺪار ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﭼﻮن از ﺁن روز و ﺳﺎﻋﺖ ﺧﺒﺮ ﻧﺪارﻳﺪ.
ﻣ َﻞ ﻗﻨﻄﺎرهﺎ َﺜ
۴١»هﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺮدﯼ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﺳﻔﺮ داﺷﺖ. او ﺧﺎدﻣﺎن ﺧﻮد را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و اﻣﻮال ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﺳﭙﺮد؛ ۵١ﺑﻪ ﻓﺮاﺧﻮر ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ هﺮ ﺧﺎدم، ﺑﻪ ﻳﮑﯽ ﭘﻨﺞ ﻗﻨﻄﺎر داد، ﺑﻪ ﻳﮑﯽ دو و ﺑﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﻳﮏ ﻗﻨﻄﺎر. ﺁﻧﮕﺎﻩ راهﯽ ﺳﻔﺮ ﺷﺪ. ۶١ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ ﭘﻨﺞ ﻗﻨﻄﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد، ﺑﯽدرﻧﮓ ﺑﺎ ﺁن ﺑﻪ ﺗﺠﺎرت ﭘﺮداﺧﺖ و ﭘﻨﺞ ﻗﻨﻄﺎر دﻳﮕﺮ ﺳﻮد ﮐﺮد. ٧١ﺑﺮ هﻤﻴﻦ ﻣﻨﻮال، ﺁن ﮐﻪ دو ﻗﻨﻄﺎر داﺷﺖ، دو ﻗﻨﻄﺎر دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﻪدﺳﺖ ﺁورد. ٨١ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ﻳﮏ ﻗﻨﻄﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد، رﻓﺖ و زﻣﻴﻦ را َﻨﺪ و ﭘﻮل ارﺑﺎب ﺧﻮد را ﮐ ﻣ ﭘﻨﻬﺎن ﮐﺮد. ٩١»ﭘﺲ از زﻣﺎﻧﯽ دراز، ارﺑﺎب ﺁن ﺧﺎدﻣﺎن ﺑﺎزﮔﺸﺖ و از ﺁﻧﺎن ﺣﺴﺎب ﺧﻮاﺳﺖ. ٠٢ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ ﭘﻨﺞ ﻗﻨﻄﺎر درﻳﺎﻓﺖ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﭘﻨﺞ ﻗﻨﻄﺎر دﻳﮕﺮ را ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺁورد و ﮔﻔﺖ: ”ارﺑﺎب، ﺑﻪ ﻣﻦ ﭘﻨﺞ ﻗﻨﻄﺎر ﺳﭙﺮدﯼ، اﻳﻦ هﻢ ﭘﻨﺞ ﻗﻨﻄﺎر دﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﺳﻮد ﮐﺮدﻩام.“ ١٢ارﺑﺎب ﭘﺎﺳﺦ داد: ”ﺁﻓﺮﻳﻦ، اﯼ ﺧﺎدم ﻧﻴﮑﻮ و اﻣﻴﻦ! در ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﮐﻢ اﻣﻴﻦ ﺑﻮدﯼ، ﭘﺲ ﺗﻮ را ﺑﺮ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮاهﻢ ﮔﻤﺎﺷﺖ. ﺑﻴﺎ و در ﺷﺎدﯼ ارﺑﺎب ﺧﻮد ﺷﺮﻳﮏ ﺷﻮ!“ ٢٢ﺧﺎدﻣﯽ ﮐﻪ دو ﻗﻨﻄﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: ”ﺑﻪ ﻣﻦ دو ﻗﻨﻄﺎر ﺳﭙﺮدﯼ، اﻳﻦ هﻢ دو ﻗﻨﻄﺎر دﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﺳﻮد ﮐﺮدﻩام.“ ٣٢ارﺑﺎب ﭘﺎﺳﺦ داد: ”ﺁﻓﺮﻳﻦ، اﯼ ﺧﺎدم ﻧﻴﮑﻮ و اﻣﻴﻦ! در ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﮐﻢ اﻣﻴﻦ ﺑﻮدﯼ، ﭘﺲ ﺗﻮ را ﺑﺮ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮاهﻢ ﮔﻤﺎﺷﺖ. ﺑﻴﺎ و در ﺷﺎدﯼ ارﺑﺎب ﺧﻮد ﺷﺮﻳﮏ ﺷﻮ!“ ۴٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺧﺎدﻣﯽ ﮐﻪ ﻳﮏ ﻗﻨﻄﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد، ﻧﺰدﻳﮏ ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: ”ﭼﻮن ﻣﯽداﻧﺴﺘﻢ ﻣﺮدﯼ ﺗﻨﺪﺧﻮ هﺴﺘﯽ، و از ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻧﮑﺎﺷﺘﻪاﯼ درو ﻣﯽﮐﻨﯽ و از ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻧﭙﺎﺷﻴﺪﻩاﯼ ﺟﻤﻊ ﻣﯽﮐﻨﯽ، ۵٢ﭘﺲ ﺗﺮﺳﻴﺪم و ﭘﻮل ﺗﻮ را در زﻣﻴﻦ ﭘﻨﻬﺎن ﮐﺮدم. اﻳﻦ هﻢ ﭘﻮل ﺗﻮ!“ ۶٢ارﺑﺎب ﭘﺎﺳﺦ داد: ”اﯼ ﺧﺎدم ﺑﺪﮐﺎرﻩ و ﺗﻨﺒﻞ! ﺗﻮ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺘﯽ از ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻧﮑﺎﺷﺘﻪام، درو ﻣﯽﮐﻨﻢ و از ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻧﭙﺎﺷﻴﺪﻩام، ﺟﻤﻊ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ٧٢ﭘﺲ ﭼﺮا ﭘﻮل ﻣﺮا ﺑﻪ ﺻ ّاﻓﺎن ﻧﺪادﯼ ﺗﺎ ﭼﻮن از ﺳﻔﺮ ﺑﺎزﻣﯽﮔﺮدم ﺁن را ﺑﺎ ﺳﻮدش ﺑﺎزﭘﺲ ﮔﻴﺮم؟ ٨٢ﺁن ﻗﻨﻄﺎر ﺮ را از او ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ دﻩ ﻗﻨﻄﺎر دارد، ﺑﺪهﻴﺪ. ٩٢زﻳﺮا ﺑﻪ هﺮﮐﻪ دارد، ﺑﻴﺸﺘﺮ دادﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻔﺮاواﻧﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛ ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ﻧﺪارد، ﺣﺘﯽ ﺁﻧﭽﻪ دارد ﻧﻴﺰ از او ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٠٣اﻳﻦ ﺧﺎدم ﺑﯽﻓﺎﻳﺪﻩ را ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺑﻴﺮون اﻓﮑﻨﻴﺪ، ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﮔﺮﻳﻪ و دﻧﺪان ﺑﺮ ِ هﻢ ﺳﺎﻳﻴﺪن ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.“
روز داورﯼ
١٣»هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺑﺎ ﺷﮑﻮﻩ و ﺟﻼل ﺧﻮد ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ هﻤﮥ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺑﻴﺎﻳﺪ، ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﭘﺮﺷﮑﻮﻩ ﺧﻮد ﺧﻮاهﺪ ﻧﺸﺴﺖ ٢٣و هﻤﮥ ﻗﻮﻣﻬﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ او ﺣﺎﺿﺮ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ و او
هﻤﭽﻮن ﺷﺒﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪهﺎ را از ﺑﺰهﺎ ﺟﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﻣﺮدﻣﺎن را ﺑﻪ دو ﮔﺮوﻩ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ٣٣او ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان را در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ و ﺑﺰهﺎ را در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺧﻮد ﻗﺮار ﺧﻮاهﺪ داد. ۴٣ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ او هﺴﺘﻨﺪ ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ: ”ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ، اﯼ ﺑﺮﮐﺖ ﻳﺎﻓﺘﮕﺎن از ﭘﺪر ﻣﻦ، و ﭘﺎدﺷﺎهﯽاﯼ را ﺑﻪﻣﻴﺮاث ﻳﺎﺑﻴﺪ ﮐﻪ از ﺁﻏﺎز ﺟﻬﺎن ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺁﻣﺎدﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ۵٣زﻳﺮا ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺑﻮدم، ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﻮراﮎ دادﻳﺪ؛ ﺗﺸﻨﻪ ﺑﻮدم، ﺑﻪ ﻣﻦ ﺁب دادﻳﺪ؛ ﻏﺮﻳﺐ ﺑﻮدم، ﺑﻪ ﻣﻦ ﺟﺎ دادﻳﺪ. ۶٣ﻋﺮﻳﺎن ﺑﻮدم، ﻣﺮا ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪﻳﺪ؛ ﻣﺮﻳﺾ ﺑﻮدم، ﻋﻴﺎدﺗﻢ ﮐﺮدﻳﺪ؛ در زﻧﺪان ﺑﻮدم، ﺑﻪ دﻳﺪارم ﺁﻣﺪﻳﺪ.“ ٧٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎن ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاهﻨﺪ داد: ”ﺳﺮور ﻣﺎ، ِﯽ ﺗﻮ را ﮔﺮﺳﻨﻪ دﻳﺪﻳﻢ و ﺑﻪ ﺗﻮ ﺧﻮراﮎ دادﻳﻢ، ﻳﺎ ﺗﺸﻨﻪ دﻳﺪﻳﻢ و ﺑﻪ ﺗﻮ ﺁب دادﻳﻢ؟ ﮐ ٨٣ ِﯽ ﺗﻮ را ﻏﺮﻳﺐ دﻳﺪﻳﻢ و ﺑﻪ ﺗﻮ ﺟﺎ دادﻳﻢ و ﻳﺎ ﻋﺮﻳﺎن دﻳﺪﻳﻢ و ﺗﻮ را ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪﻳﻢ؟ ٩٣ ِﯽ ﮐ ﮐ ﺗﻮ را ﻣﺮﻳﺾ و ﻳﺎ در زﻧﺪان دﻳﺪﻳﻢ و ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎﺗﺖ ﺁﻣﺪﻳﻢ؟“ ٠۴ﭘﺎدﺷﺎﻩ در ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ: ”ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮاﯼ ﻳﮑﯽ از ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﻳﻦ ﺑﺮادران ﻣﻦ ﮐﺮدﻳﺪ، در واﻗﻊ ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﮐﺮدﻳﺪ.“ ١۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ او هﺴﺘﻨﺪ، ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ: ”اﯼ ﻣﻠﻌﻮﻧﺎن، از ﻣﻦ دور ﺷﻮﻳﺪ و ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺟﺎوداﻧﯽ روﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ اﺑﻠﻴﺲ و ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن او ﺁﻣﺎدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ٢۴زﻳﺮا ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺑﻮدم، ﺧﻮراﮐﻢ ﻧﺪادﻳﺪ؛ ﺗﺸﻨﻪ ﺑﻮدم، ﺁﺑﻢ ﻧﺪادﻳﺪ؛ ٣۴ﻏﺮﻳﺐ ﺑﻮدم، ﺟﺎﻳﻢ ﻧﺪادﻳﺪ؛ ﻋﺮﻳﺎن ﺑﻮدم، ﻣﺮا ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪﻳﺪ؛ ﻣﺮﻳﺾ و زﻧﺪاﻧﯽ ﺑﻮدم، ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎﺗﻢ ﻧﻴﺎﻣﺪﻳﺪ.“ ۴۴ﺁﻧﺎن ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاهﻨﺪ داد: ”ﺳﺮور ﻣﺎ، ﮐﯽ ﺗﻮ را ﮔﺮﺳﻨﻪ و ﺗﺸﻨﻪ و ﻏﺮﻳﺐ و ﻋﺮﻳﺎن و ﻣﺮﻳﺾ و در زﻧﺪان دﻳﺪﻳﻢ و ﺧﺪﻣﺘﺖ ﻧﮑﺮدﻳﻢ؟“ ۵۴او در ﺟﻮاب ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ: ”ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮاﯼ ﻳﮑﯽ از اﻳﻦ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﻳﻨﻬﺎ ﻧﮑﺮدﻳﺪ، در واﻗﻊ ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﻧﮑﺮدﻳﺪ.“ ۶۴ﭘﺲ ﺁﻧﺎن ﺑﻪ ﻣﺠﺎزات ﺟﺎودان داﺧﻞ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ، ا ّﺎ ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎن ﺑﻪ ﺣﻴﺎت ﺟﺎودان.« ﻣ
ﻣﺘﯽ ۶٢
ﺗﻮﻃﺌﻪ ﻗﺘﻞ ﻋﻴﺴﯽ
١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ هﻤﮥ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﺑﻪﭘﺎﻳﺎن رﺳﺎﻧﻴﺪ، ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: ٢»ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ دو روز دﻳﮕﺮ، ﻋﻴﺪ ﭘ َﺢ ﻓﺮاﻣﯽرﺳﺪ و ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد ِﺴ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺷﻮد.« ٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻣﺸﺎﻳﺦ ﻗﻮم در ﮐﺎخ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ ﮐﻪ ﻗﻴﺎﻓﺎ ﻧﺎم داﺷﺖ، ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻧﺪ ۴و ﺷﻮر ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﺣﻴﻠﻪ، ﻋﻴﺴﯽ را دﺳﺘﮕﻴﺮ ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﺎﻧﻨﺪ. ۵وﻟﯽ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻧﻪ در اﻳﺎم ﻋﻴﺪ، ﻣﺒﺎدا ﻣﺮدم ﺷﻮرش ﮐﻨﻨﺪ.«
٢١اﻳﻦ زن ﺑﺎ رﻳﺨﺘﻦ اﻳﻦ ﻋﻄﺮ ﺑﺮ ﺑﺪن ﻣﻦ، در واﻗﻊ ﻣﺮا ﺑﺮاﯼ ﺗﺪﻓﻴﻦ ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ٣١ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، در ﺗﻤﺎم ﺟﻬﺎن، هﺮﺟﺎ ﮐﻪ اﻳﻦ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﺷﻮد، ﮐﺎر اﻳﻦ زن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻳﺎد او ﺑﺎزﮔﻮ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.«
ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻳﻬﻮدا
۴١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻳﻬﻮداﯼ اﺳ َﺮﻳﻮﻃﯽ ﮐﻪ ﻳﮑﯽ از دوازدﻩ ﺷﺎﮔﺮد ﺑﻮد، ﻧﺰد ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن رﻓﺖ ِ ْﺨ ۵١و ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ ﻣﻦ ﭼﻘﺪر ﺧﻮاهﻴﺪ داد ﺗﺎ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﻨﻢ؟« ﺁﻧﺎن ﺳﯽ ﺳﮑﮥ ﻧﻘﺮﻩ ﺑﻪ وﯼ ﭘﺮداﺧﺖ ﮐﺮدﻧﺪ. ۶١از ﺁن هﻨﮕﺎم، ﻳﻬﻮدا در ﭘﯽ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻮد ﺗﺎ ﻋﻴﺴﯽ را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﻨﺪ.
ﺷﺎم ﺁﺧﺮ
٧١در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ روز ﻋﻴﺪ َﻄﻴﺮ، ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﮐﺠﺎ ﻓ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺑﺮاﻳﺖ ﺗﺪارﮎ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺷﺎم ﭘ َﺢ را ﺑﺨﻮرﯼ؟« ٨١او ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ِﺴ ﺷﻬﺮ، ﻧﺰد ﻓﻼن ﺷﺨﺺ ﺑﺮوﻧﺪ و ﺑﻪ او ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ: »اﺳﺘﺎد ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ”وﻗﺖ ﻣﻦ ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪﻩ. ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﺁﻳﻴﻦ ﭘ َﺢ را ﺑﺎ ﺷﺎﮔﺮداﻧﻢ در ﺧﺎﻧﮥ ﺗﻮ ﺑﻪﺟﺎ ﺁورم.“« ٩١ﺷﺎﮔﺮدان هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ِﺴ ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد، ﮐﺮدﻧﺪ و ﭘ َﺢ را ﺗﺪارﮎ دﻳﺪﻧﺪ. ِﺴ ٠٢ﺷﺐ ﻓﺮارﺳﻴﺪ و ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ دوازدﻩ ﺷﺎﮔﺮد ﺧﻮد ﺑﺮ ﺳﺮ ﺳﻔﺮﻩ ﻧﺸﺴﺖ. ١٢در ﺣﻴﻦ ﺻﺮف ﺷﺎم، ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻳﮑﯽ از ﺷﻤﺎ ﻣﺮا ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.« ٢٢ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﺴﻴﺎر ﻏﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪﻧﺪ و ﻳﮑﯽ ﭘﺲ از دﻳﮕﺮﯼ از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﻣﻦ ﮐﻪ ﺁنﮐﺲ ﻧﻴﺴﺘﻢ، ﺳﺮورم؟« ٣٢ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺁن ﮐﻪ دﺳﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻣﻦ در ﮐﺎﺳﻪ ﻓﺮو ﻣﯽﺑﺮد، هﻤﺎن ﻣﺮا ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ۴٢ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ او ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ﺧﻮاهﺪ رﻓﺖ، ا ّﺎ واﯼ ﺑﺮ ﺁنﮐﺲ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن را ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ. او را ﻣ ﺑﻬﺘﺮ ﺁن ﻣﯽﺑﻮد ﮐﻪ هﺮﮔﺰ زادﻩ ﻧﻤﯽﺷﺪ.« ۵٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻳﻬﻮدا، ﺗﺴﻠﻴﻢﮐﻨﻨﺪۀ وﯼ، در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »اﺳﺘﺎد، ﺁﻳﺎ ﻣﻦ ﺁﻧﻢ؟« ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺗﻮ ﺧﻮد ﮔﻔﺘﯽ!« ۶٢ﭼﻮن هﻨﻮز ﻣﺸﻐﻮل ﺧﻮردن ﺑﻮدﻧﺪ، ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺎن را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﭘﺲ از ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ، ﭘﺎرﻩ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان داد و ﻓﺮﻣﻮد: »ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ، ﺑﺨﻮرﻳﺪ؛ اﻳﻦ اﺳﺖ ﺑﺪن ﻣﻦ.« ٧٢ﺳﭙﺲ ﺟﺎم را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﭘﺲ از ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ ﺁن را ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان داد و ﮔﻔﺖ: »هﻤﮥ ﺷﻤﺎ از اﻳﻦ ﺑﻨﻮﺷﻴﺪ. ٨٢اﻳﻦ اﺳﺖ ﺧﻮن ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﻋﻬﺪ ]ﺟﺪﻳﺪ[ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن رﻳﺨﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد. ٩٢ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ از اﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮل ﻣﻮ دﻳﮕﺮ ﻧﺨﻮاهﻢ ﻧﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ روزﯼ ﮐﻪ ﺁن را ﺑﺎ ﺷﻤﺎ در ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﭘﺪر ﺧﻮد، ﺗﺎزﻩ ﺑﻨﻮﺷﻢ.« ٠٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺲ از ﺧﻮاﻧﺪن ﺳﺮودﯼ، ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﮐﻮﻩ زﻳﺘﻮن ﺑﻪراﻩ اﻓﺘﺎدﻧﺪ.
» ”ﺷﺒﺎن را ﺧﻮاهﻢ زد و ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﮔﻠﻪ ﭘﺮاﮐﻨﺪﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ.“ ٢٣ا ّﺎ ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ زﻧﺪﻩ ﺷﺪم، ﭘﻴﺶ از ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺟﻠﻴﻞ ﺧﻮاهﻢ رﻓﺖ.« ٣٣ﭘﻄ ُس در ِ ﺮ ﻣ ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﺣﺘﯽ اﮔﺮ هﻤﻪ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺗﻮ ﺑﻠﻐﺰﻧﺪ، ﻣﻦ هﺮﮔﺰ ﻧﺨﻮاهﻢ ﻟﻐﺰﻳﺪ.« ۴٣ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ وﯼ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ هﻤﻴﻦ اﻣﺸﺐ، ﭘﻴﺶ از ﺑﺎﻧﮓ ﺧﺮوس، ﺳﻪ ﺑﺎر ﻣﺮا اﻧﮑﺎر ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد!« ۵٣ا ّﺎ ِﻄ ُس ﮔﻔﺖ: »ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺑﻤﻴﺮم، اﻧﮑﺎرت ﻣ ﭘ ﺮ ﻧﺨﻮاهﻢ ﮐﺮد.« ﺳﺎﻳﺮ ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ.
ﺁن ﺻﻮرت ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﻴﻬﺎﯼ ﮐﺘﺐ ﻣﻘ ّس ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﺤﻘﻖ ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ اﻳﻦ وﻗﺎﻳﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺪ رخ دهﺪ؟« ۵۵در ﺁن وﻗﺖ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﺁن ﺟﻤﺎﻋﺖ ﮔﻔﺖ: »ﻣﮕﺮ ﻣﻦ راهﺰﻧﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﻤﺎق و ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺑﻪ ﮔﺮﻓﺘﻨﻢ ﺁﻣﺪﻩاﻳﺪ؟ ﻣﻦ هﺮ روز در ﺻﺤﻦ ﻣﻌﺒﺪ ﻣﯽﻧﺸﺴﺘﻢ و ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽدادم و ﻣﺮا ﻧﮕﺮﻓﺘﻴﺪ. ۶۵ا ّﺎ اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ رخ داد ﺗﺎ ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﻴﻬﺎﯼ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ.« ﺁﻧﮕﺎﻩ هﻤﮥ ﻣ ﺷﺎﮔﺮدان ﺗﺮﮐﺶ ﮐﺮدﻩ، ﮔﺮﻳﺨﺘﻨﺪ. ْ
اﻧﮑﺎر ِﻄ ُس ﭘ ﺮ
٩۶و ا ّﺎ ِﻄ ُس ﺑﻴﺮون ﺧﺎﻧﻪ، در ﺣﻴﺎط ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺧﺎدﻣﻪاﯼ ﻧﺰد او ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: ﻣ ﭘ ﺮ »ﺗﻮ هﻢ ﺑﺎ ﻋﻴﺴﺎﯼ ﺟﻠﻴﻠﯽ ﺑﻮدﯼ!« ٠٧ا ّﺎ او در ﺣﻀﻮر هﻤﻪ اﻧﮑﺎر ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: ﻣ »ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ!« ١٧ﺳﭙﺲ ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺳﺮﺳﺮاﯼ ﺧﺎﻧﻪ رﻓﺖ. در ﺁﻧﺠﺎ ﺧﺎدﻣﻪاﯼ دﻳﮕﺮ او را دﻳﺪ و ﺑﻪ ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﻣﺮد ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻋﻴﺴﺎﯼ ﻧﺎﺻﺮﯼ ﺑﻮد!« ٢٧ ِﻄ ُس ﭘ ﺮ اﻳﻦﺑﺎر ﻧﻴﺰ اﻧﮑﺎر ﮐﺮدﻩ، ﻗﺴﻢ ﺧﻮرد ﮐﻪ »ﻣﻦ اﻳﻦ ﻣﺮد را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻢ.« ٣٧اﻧﺪﮐﯽ ﺑﻌﺪ، ﺟﻤﻌﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﺠﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ِﻄ ُس ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺷﮑﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺗﻮ هﻢ ﻳﮑﯽ ﭘ ﺮ از ﺁﻧﻬﺎ هﺴﺘﯽ! از ﻟﻬﺠﻪات ﭘﻴﺪاﺳﺖ!« ۴٧ﺁﻧﮕﺎﻩ ِﻄ ُس ﻟﻌﻦ ﮐﺮدن ﺁﻏﺎز ﮐﺮد، و ﻗﺴﻢ ﭘ ﺮ ﺧﻮردﻩ، ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﻣﺮد را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻢ!« هﻤﺎندم ﺧﺮوس ﺑﺎﻧﮓ زد. ۵٧ﺁﻧﮕﺎﻩ ِﻄ ُس ﭘ ﺮ ﺳﺨﻨﺎن ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁورد ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد: »ﭘﻴﺶ از ﺑﺎﻧﮓ ﺧﺮوس، ﺳﻪ ﺑﺎر ﻣﺮا اﻧﮑﺎر ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد!« ﭘﺲ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ و ﺑﻪﺗﻠﺨﯽ ﺑﮕﺮﻳﺴﺖ.
ﻣﺘﯽ ٧٢
ﺧﻮدﮐﺸﯽ ﻳﻬﻮدا
١ﺻﺒﺢ زود، هﻤﮥ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻣﺸﺎﻳﺦ ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻩ، ﺑﺎ هﻢ ﺷﻮر ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﮑﺸﻨﺪ. ٢ﭘﺲ او را دﺳﺖﺑﺴﺘﻪ ﺑﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﭘﻴﻼﺗﺲ واﻟﯽ ﺗﺤﻮﻳﻞ دادﻧﺪ. ُ ِ ٣ﭼﻮن ﻳﻬﻮدا، ﺗﺴﻠﻴﻢﮐﻨﻨﺪۀ او، دﻳﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدﻩاﻧﺪ، از ﮐﺮدۀ ﺧﻮد ﭘﺸﻴﻤﺎن ﺷﺪ و ﺳﯽ ﺳﮑﮥ ﻧﻘﺮﻩ را ﺑﻪ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻣﺸﺎﻳﺦ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﻴﺪ و ﮔﻔﺖ: ۴»ﮔﻨﺎﻩ ﮐﺮدم و ﺑﺎﻋﺚ رﻳﺨﺘﻦ ﺧﻮن ﺑﯽﮔﻨﺎهﯽ ﺷﺪم.« ا ّﺎ ﺁﻧﺎن ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﻣﺎ را ﭼﻪ؟ ﺧﻮد ﻣ داﻧﯽ!« ۵ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻳﻬﻮدا ﺳﮑﻪهﺎ را در ﻣﻌﺒﺪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ رﻳﺨﺖ و ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻪ، ﺧﻮد را ﺣﻠﻖﺁوﻳﺰ ﮐﺮد. ۶ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن ﺳﮑﻪهﺎ را از زﻣﻴﻦ ﺟﻤﻊ ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »رﻳﺨﺘﻦ اﻳﻦ ﺳﮑﻪهﺎ در ﺧﺰاﻧﮥ ﻣﻌﺒﺪ ﺟﺎﻳﺰ ﻧﻴﺴﺖ، زﻳﺮا ﺧﻮﻧﺒﻬﺎﺳﺖ.« ٧ﭘﺲ از ﻣﺸﻮرت، ﺑﺎ ﺁن ﭘﻮل ﻣﺰرﻋﮥ ﮐﻮزﻩﮔﺮ را ﺧﺮﻳﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺁن را ﮔﻮرﺳﺘﺎن ﻏﺮﻳﺒﺎن ﺳﺎزﻧﺪ. ٨از اﻳﻦرو ﺁن ﻣﮑﺎن ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز ﺑﻪ »ﻣﺰرﻋﮥ ﺧﻮن« ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ. ٩ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن، ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﯽ ا ِﻣﻴﺎﯼ ﻧﺒﯽ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﻓﺖ ِر ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد: »ﺁﻧﺎن ﺳﯽ ﭘﺎرﻩ ﻧﻘﺮﻩ را ﺑﺮداﺷﺘﻨﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﻗﻴﻤﺘﯽ را ﮐﻪ ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺮ او ﻧﻬﺎدﻧﺪ، ٠١و ﺑﺎ ﺁن ﻣﺰرﻋﮥ ﮐﻮزﻩﮔﺮ را ﺧﺮﻳﺪﻧﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻣﺮ ﻓﺮﻣﻮدﻩ ﺑﻮد.«
۶٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻴﻼ ُﺲ، ﺑﺎرا ّﺎ را ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺁزاد ﮐﺮد و ﻋﻴﺴﯽ را ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ زدﻩ، ﺳﭙﺮد ﺗﺎ ﺑﺮ َْﺑ ﺗ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﺸﻨﺪ.
اﺳﺘﻬﺰاﯼ ﻋﻴﺴﯽ
٧٢ﺳﺮﺑﺎزان ﭘﻴﻼ ُﺲ، ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﺻﺤﻦ ﮐﺎخ واﻟﯽ ﺑﺮدﻧﺪ و هﻤﮥ ﮔﺮوﻩ ﺳﺮﺑﺎزان ِ ِ ﺗ ﮔﺮد او ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ. ٨٢ﺁﻧﺎن ﻋﻴﺴﯽ را ﻋﺮﻳﺎن ﮐﺮدﻩ، ﺧﺮﻗﻪاﯼ ارﻏﻮاﻧﯽ ﺑﺮ او ﭘﻮﺷﺎﻧﺪﻧﺪ ٩٢و ﺗﺎﺟﯽ از ﺧﺎر ﺑﺎﻓﺘﻨﺪ و ﺑﺮ ﺳﺮش ﻧﻬﺎدﻧﺪ و ﭼﻮﺑﯽ ﺑﻪدﺳﺖ راﺳﺖ او دادﻧﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ در ﺑﺮاﺑﺮش زاﻧﻮ زدﻩ، اﺳﺘﻬﺰاﮐﻨﺎن ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »درود ﺑﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﻳﻬﻮد!« ٠٣و ﺑﺮ او ﺁبدهﺎن ِ اﻧﺪاﺧﺘﻪ، ﭼﻮب را از دﺳﺘﺶ ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺑﺮ ﺳﺮش ﻣﯽزدﻧﺪ. ١٣ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ او را اﺳﺘﻬﺰا ﮐﺮدﻧﺪ، ﺧﺮﻗﻪ از ﺗﻨﺶ ﺑﻪدر ﺁوردﻩ، ﺟﺎﻣﮥ ﺧﻮدش را ﺑﺮ او ﭘﻮﺷﺎﻧﺪﻧﺪ. ﺳﭙﺲ وﯼ را ﺑﻴﺮون ﺑﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺒﺶ ِﺸﻨﺪ. ﮐ
ﻣﺮگ ﻋﻴﺴﯽ
۵۴از ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺸﻢ ﺗﺎ ﻧﻬﻢ، ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺁن ﺳﺮزﻣﻴﻦ را ﻓﺮاﮔﺮﻓﺖ. ۶۴ﻧﺰدﻳﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﻧﻬﻢ، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻳﺎد زد: »اﻳﻠﻮﻳﯽ، اﻳﻠﻮﻳﯽ، ﻟ ّﺎ ﺳﺒﻘ َﻨﯽ؟« ﻳﻌﻨﯽ »ﺧﺪاﯼ َﻤ َ َ ْﺘ ﻣﻦ، ﺧﺪاﯼ ﻣﻦ، ﭼﺮا ﻣﺮا واﮔﺬاﺷﺘﯽ؟« ٧۴ﺑﺮﺧﯽ از ﺣﺎﺿﺮان ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻟﻴﺎس را ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ.« ﺑﺎ ﺷﻤﺎ هﺴﺘﻢ!« ٧۴ﺑﺮﺧﯽ از ﺣﺎﺿﺮان ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻟﻴﺎس را ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ.« ٨۴ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﺎن ﺑﯽدرﻧﮓ دوﻳﺪ و اﺳﻔﻨﺠﯽ ﺁوردﻩ، ﺁن را از ﺷﺮاب ُﺮﺷﻴﺪﻩ ﭘﺮ ﮐﺮد و ﺑﺮ ﺳﺮ ﭼﻮﺑﯽ ﻧﻬﺎد و ﭘﻴﺶ دهﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮد ﺗﺎ ﺑﻨﻮﺷﺪ. ٩۴ا ّﺎ ﻣ ﺗ
ﺑﻘﻴﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »او را ﺑﻪ ﺣﺎل ﺧﻮد واﮔﺬار ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺁﻳﺎ اﻟﻴﺎس ﺑﻪ ﻧﺠﺎﺗﺶ ﻣﯽﺁﻳﺪ؟« ٠۵ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻳﺎدﯼ ﺑﺮﺁورد و روح ﺧﻮد را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﻤﻮد. ١۵در هﻤﺎندم، ﭘﺮدۀ ﻣﺤﺮاﺑﮕﺎﻩ از ﺑﺎﻻ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ دوﭘﺎرﻩ ﺷﺪ. زﻣﻴﻦ ﻟﺮزﻳﺪ و ﺳﻨﮕﻬﺎ ﺷﮑﺎﻓﺘﻪ ﮔﺮدﻳﺪ. ٢۵ﻗﺒﺮهﺎ ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪ و ﺑﺪﻧﻬﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻣﻘ ّﺳﺎن ﮐﻪ ﺁرﻣﻴﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ. ٣۵ﺁﻧﻬﺎ از ﻗﺒﺮهﺎ ﺪ ﺑﻪدر ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﭘﺲ از رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻋﻴﺴﯽ، ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﻘ ّس رﻓﺘﻨﺪ و ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺪ از ﻣﺮدم ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ. ۴۵ﭼﻮن ﻓﺮﻣﺎﻧﺪۀ ﺳﺮﺑﺎزان و ﻧﻔﺮاﺗﺶ ﮐﻪ ﻣﺄﻣﻮر ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﯽ از ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻮدﻧﺪ، زﻣﻴﻦﻟﺮزﻩ و هﻤﮥ اﻳﻦ روﻳﺪادهﺎ را ﻣﺸﺎهﺪﻩ ﮐﺮدﻧﺪ، ﺳﺨﺖ هﺮاﺳﺎن ﺷﺪﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﺮاﺳﺘﯽ او ﭘﺴﺮﺧﺪا ﺑﻮد.« ۵۵ﺑﺴﻴﺎرﯼ از زﻧﺎن ﻧﻴﺰ در ﺁﻧﺠﺎ ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻨﺪ و از دور ﻧﻈﺎرﻩ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ﺁﻧﺎن از ﺟﻠﻴﻞ از ﭘﯽ ﻋﻴﺴﯽ رواﻧﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ او را ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻨﺪ. ۶۵در ﻣﻴﺎن ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺠ َﻟ ّﻪ َ ْﺪ ﻴ و ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺎدر ﻳﻌﻘﻮب و ﻳﻮﺳﻒ، و ﻧﻴﺰ ﻣﺎدر ﭘﺴﺮان ز ِﺪﯼ ﺑﻮدﻧﺪ. ِﺑ
ﺧﺎﮐﺴﭙﺎرﯼ ﻋﻴﺴﯽ
ﻣ ّﯽ ٧٢:١۶-٧۵ -- َﺮ ُﺲ ۵١:٧۴-٢۴؛ ﻟﻮﻗﺎ ٣٢:۶۵-٠۵؛ ﻳﻮﺣﻨﺎ ٩١:٢۴-٨٣ ﻣ ﻗ َﺘ ٧۵هﻨﮕﺎم ﻏﺮوب، ﻣﺮدﯼ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ از اهﺎﻟﯽ راﻣﻪ، ﻳﻮﺳﻒ ﻧﺎم، ﮐﻪ ﺧﻮد ﺷﺎﮔﺮد ﻋﻴﺴﯽ ْ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ٨۵ﻧﺰد ﭘﻴﻼ ُﺲ رﻓﺖ و ﭘﻴﮑﺮ ﻋﻴﺴﯽ را ﻃﻠﺐ ﮐﺮد. ﭘﻴﻼ ُﺲ دﺳﺘﻮر داد ﺑﻪ وﯼ ﺗ ﺗ ﺑﺪهﻨﺪ. ٩۵ﻳﻮﺳﻒ ﺟﺴﺪ را ﺑﺮداﺷﺘﻪ، در ﮐﺘﺎﻧﯽ ﭘﺎﮎ ﭘﻴﭽﻴﺪ ٠۶و در ﻣﻘﺒﺮﻩاﯼ ﺗﺎزﻩ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد در ﺻﺨﺮﻩ ﺗﺮاﺷﻴﺪﻩ ﺑﻮد، ﻧﻬﺎد و ﺳﻨﮕﯽ ﺑﺰرگ ﺟﻠﻮ دهﺎﻧﮥ ﻣﻘﺒﺮﻩ ﻏﻠﺘﺎﻧﻴﺪ و رﻓﺖ. ١۶ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺠ َﻟ ّﻪ و ﺁن ﻣﺮﻳﻢ دﻳﮕﺮ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻘﺒﺮﻩ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ. ِ َ ْﺪ ﻴ
ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎن ﻣﻘﺒﺮﻩ
٢۶روز ﺑﻌﺪ، ﮐﻪ ﭘﺲ از »روز ﺗﻬﻴﻪ« ﺑﻮد، ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و َﺮﻳﺴﻴﺎن ﻧﺰد ﭘﻴﻼ ُﺲ ﺗ ﻓ ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: ٣۶»ﺳﺮورا! ﺑﻪﻳﺎد دارﻳﻢ ﮐﻪ ﺁن ﮔﻤﺮاﻩﮐﻨﻨﺪﻩ وﻗﺘﯽ زﻧﺪﻩ ﺑﻮد، ﻣﯽﮔﻔﺖ، >ﭘﺲ از ﺳﻪ روز ﺑﺮﺧﻮاهﻢ ﺧﺎﺳﺖ.< ۴۶ﭘﺲ ﻓﺮﻣﺎن ﺑﺪﻩ ﻣﻘﺒﺮﻩ را ﺗﺎ روز ﺳ ّم ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﯽ ﻮ ﮐﻨﻨﺪ، ﻣﺒﺎدا ﺷﺎﮔﺮدان او ﺁﻣﺪﻩ، ﺟﺴﺪ را ﺑﺪزدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻣﺮدم ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ او از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ، ﮐﻪ در ﺁن ﺻﻮرت، اﻳﻦ ﻓﺮﻳﺐ ﺁﺧﺮ از ﻓﺮﻳﺐ ا ّل ﺑﺪﺗﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.« و ۵۶ﭘﻴﻼ ُﺲ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺷﻤﺎ ﺧﻮد ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎن دارﻳﺪ. ﺑﺮوﻳﺪ و ﺁن را ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺻﻼح ﻣﯽداﻧﻴﺪ، ﺗ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﮐﻨﻴﺪ.« ۶۶ﭘﺲ رﻓﺘﻨﺪ و ﺳﻨﮓ ﻣﻘﺒﺮﻩ را ُﻬﺮ و ﻣﻮم ﮐﺮدﻧﺪ و ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎﻧﯽ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣ ﮔﻤﺎﺷﺘﻨﺪ ﺗﺎ از ﻣﻘﺒﺮﻩ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﺘﯽ ٨٢
رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻋﻴﺴﯽ
١ﺑﻌﺪ از ﺷ ّﺎت، در ﺳﭙﻴﺪﻩ دم ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ روز هﻔﺘﻪ، ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺠ َﻟ ّﻪ و ﺁن ﻣﺮﻳﻢ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ِ َ ْﺪ ﻴ ِ َﺒ دﻳﺪن ﻣﻘﺒﺮﻩ رﻓﺘﻨﺪ. ٢ﻧﺎﮔﺎﻩ زﻣﻴﻦﻟﺮزۀ ﺷﺪﻳﺪﯼ واﻗﻊ ﺷﺪ، زﻳﺮا ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ از ﺁﺳﻤﺎن
ﻧﺎزل ﺷﺪ و ﺑﻪﺳﻮﯼ ﻣﻘﺒﺮﻩ رﻓﺖ و ﺳﻨﮓ را از ﺑﺮاﺑﺮ ﺁن ﺑﻪ ﮐﻨﺎرﯼ ﻏﻠﺘﺎﻧﻴﺪ و ﺑﺮ ﺁن ﺑﻨﺸﺴﺖ. ٣ﭼﻬﺮۀ ﺁن ﻓﺮﺷﺘﻪ هﻤﭽﻮن ﺑﺮق ﺁﺳﻤﺎن ﻣﯽدرﺧﺸﻴﺪ و ﺟﺎﻣﻪاش ﭼﻮن ﺑﺮف، ﺳﻔﻴﺪ ِ ﺑﻮد. ۴ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎن از هﺮاس دﻳﺪن او ﺑﻪﻟﺮزﻩ اﻓﺘﺎدﻩ، ﭼﻮن ﻣﺮدﮔﺎن ﺷﺪﻧﺪ! ۵ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻪ ِ زﻧﺎن ﮔﻔﺖ: »هﺮاﺳﺎن ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ! ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ در ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻋﻴﺴﺎﯼ ﻣﺼﻠﻮب هﺴﺘﻴﺪ. ۶او در اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺴﺖ، زﻳﺮا هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﻮدﻩ ﺑﻮد، ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ! ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ و ﺟﺎﻳﯽ را ﮐﻪ او ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ، ٧ﺳﭙﺲ ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﺑﺮوﻳﺪ و ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان او ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﮐﻪ ”او از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ و ﭘﻴﺶ از ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺟﻠﻴﻞ ﻣﯽرود و در ﺁﻧﺠﺎ او را ﺧﻮاهﻴﺪ دﻳﺪ.“ اﻳﻨﮏ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ!« ٨ﭘﺲ زﻧﺎن ﺑﺎ هﺮاﺳﯽ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﺎدﯼ ﻋﻈﻴﻢ، ﺑﻴﺪرﻧﮓ از ﻣﻘﺒﺮﻩ ﺧﺎرج ﺷﺪﻧﺪ ِ و ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺷﺎﮔﺮدان ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ اﻳﻦ واﻗﻌﻪ را ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﺧﺒﺮ دهﻨﺪ. ٩ﻧﺎﮔﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن روﺑﻪرو ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ: »ﺳﻼم ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد!« زﻧﺎن ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻬﺎﯼ وﯼ اﻓﺘﺎدﻩ، او را ﭘﺮﺳﺘﺶ ﮐﺮدﻧﺪ. ٠١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ! ﺑﺮوﻳﺪ و ﺑﻪ ﺑﺮادراﻧﻢ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻠﻴﻞ ﺑﺮوﻧﺪ. در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺮا ﺧﻮاهﻨﺪ دﻳﺪ.«
ﮔﺰارش ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎن
١١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ زﻧﺎن در راﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻋﺪﻩاﯼ از ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎن ﺑﻪ ﺷﻬﺮ رﻓﺘﻪ، هﻤﮥ وﻗﺎﻳﻊ را ﺑﻪ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن ﮔﺰارش دادﻧﺪ. ٢١ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﭘﺲ از دﻳﺪار و ﻣﺸﻮرت ﺑﺎ ﻣﺸﺎﻳﺦ، ﺑﻪ ﺳﺮﺑﺎزان وﺟﻪ زﻳﺎدﯼ دادﻩ، ٣١ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﮐﻪ، ”ﺷﺎﮔﺮدان او ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺁﻣﺪﻧﺪ ِ و هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ در ﺧﻮاب ﺑﻮدﻳﻢ، ﺟﺴﺪ او را دزدﻳﺪﻧﺪ.“ ۴١و اﮔﺮ اﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﺑﻪ ﮔﻮش واﻟﯽ ﺑﺮﺳﺪ، ﻣﺎ ﺧﻮد او را راﺿﯽ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﻣﺸﮑﻠﯽ اﻳﺠﺎد ﻧﺸﻮد.« ْ ۵١ﭘﺲ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻮل را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﻃﺒﻖ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﻋﻤﻞ ﮐﺮدﻧﺪ. و اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز در ﻣﻴﺎن ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺷﺎﻳﻊ اﺳﺖ.
ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖ ﺑﺰرگ
۶١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁن ﻳﺎزدﻩ ﺷﺎﮔﺮد ﺑﻪ ﺟﻠﻴﻞ، ﺑﺮ ﮐﻮهﯽ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﻮدﻩ ﺑﻮد، رﻓﺘﻨﺪ. ٧١ﭼﻮن در ﺁﻧﺠﺎ ﻋﻴﺴﯽ را دﻳﺪﻧﺪ، او را ﭘﺮﺳﺘﺶ ﮐﺮدﻧﺪ. اﻣﺎ ﺑﻌﻀﯽ ﺷﮏ ﮐﺮدﻧﺪ. ٨١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺰدﻳﮏ ﺁﻣﺪ و ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻗﺪرت در ﺁﺳﻤﺎن و ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٩١ﭘﺲ ﺑﺮوﻳﺪ و هﻤﮥ ﻗﻮﻣﻬﺎ را ﺷﺎﮔﺮد ﺳﺎزﻳﺪ و اﻳﺸﺎن را ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘﺪر، ﭘﺴﺮ و روحاﻟﻘﺪس ﺗﻌﻤﻴﺪ دهﻴﺪ ٠٢و ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﺗﻌﻠﻴﻢ دهﻴﺪ ﮐﻪ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﻣﺮ ﮐﺮدﻩام، ﺑﻪﺟﺎ ﺁورﻧﺪ. اﻳﻨﮏ ﻣﻦ هﺮ روزﻩ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎن اﻳﻦ ﻋﺼﺮ.
ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻋﻴﺴﯽ
٩در ﺁن روزهﺎ، ﻋﻴﺴﯽ از ﻧﺎﺻﺮﻩ ﺟﻠﻴﻞ ﺁﻣﺪ و از دﺳﺖ ﻳﺤﻴﯽ در رود اردن ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﺮﻓﺖ. ٠١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ از ﺁب ﺑﺮﻣﯽﺁﻣﺪ، دردم دﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪﻩ و »روح«
هﻤﭽﻮن ﮐﺒﻮﺗﺮﯼ ﺑﺮ او ﻓﺮود ﻣﯽﺁﻳﺪ. ١١و ﻧﺪاﻳﯽ از ﺁﺳﻤﺎن دررﺳﻴﺪﮐﻪ »ﺗﻮ ﭘﺴﺮ ﻣﺤﺒﻮب ﻣﻦ هﺴﺘﯽ و ﻣﻦ از ﺗﻮ ﺧﺸﻨﻮدم.«
ﻋﻴﺴﯽ را از ﺣﺎل وﯼ ﺁﮔﺎﻩ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ. ١٣ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺑﺎﻟﻴﻦ او رﻓﺖ و دﺳﺘﺶ را ﮔﺮﻓﺖ و ﮐﻤﮏ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﺮﺧﻴﺰد. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺗﺐ او ﻗﻄﻊ ﺷﺪ و ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭘﺬﻳﺮاﻳﯽ ازﺁﻧﻬﺎ ﮐﺮد. ٢٣ﺷﺎﻣﮕﺎهﺎن، ﭘﺲ ازﻏﺮوب ﺁﻓﺘﺎب، هﻤﮥ ﺑﻴﻤﺎران و دﻳﻮزدﮔﺎن را ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁوردﻧﺪ. ٣٣ﻣﺮدﻣﺎن ﺷﻬﺮ هﻤﮕﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ در ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ! ۴٣ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺴﻴﺎرﯼ را ﮐﻪ َ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن دﭼﺎر ﺑﻮدﻧﺪ، ﺷﻔﺎ داد و ﻧﻴﺰ دﻳﻮهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ را ﺑﻴﺮون راﻧﺪ، اﻣﺎ ﻧﮕﺬاﺷﺖ دﻳﻮهﺎ ﺳﺨﻨﯽ ﮔﻮﻳﻨﺪ، زﻳﺮا او را ﻣﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ.
ﻣﺮﻗﺲ ٢
ﺷﻔﺎﯼ ﻣﺮد ﻣﻔﻠﻮج
١ﭘﺲ از ﭼﻨﺪ روز، ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ دﻳﮕﺮﺑﺎر ﺑﻪ ﮐ َﺮﻧﺎﺣﻮم درﺁﻣﺪ، ﻣﺮدم ﺁﮔﺎﻩ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ او َﻔ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ. ٢ﮔﺮوهﯽ ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺮدﺁﻣﺪﻧﺪ، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺟﻠﻮ در ﻧﻴﺰ ﺟﺎﻳﯽ ﻧﺒﻮد، و او ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻼم را ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﺮد. ٣در اﻳﻦ هﻨﮕﺎم، ﺟﻤﻌﯽ از راﻩ رﺳﻴﺪﻧﺪ و ﻣﺮدﯼ ﻣﻔﻠﻮج را ﮐﻪ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، ﭘﻴﺶ ﺁوردﻧﺪ. ۴اﻣﺎ ﭼﻮن ﺑﻪﺳﺒﺐ ازدﺣﺎم ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ او را ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻴﺎورﻧﺪ، ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺳﻘﻒ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮ ﻋﻴﺴﯽ ﮐﺮدﻧﺪ. ﭘﺲ از ﮔﺸﻮدن ﺳﻘﻒ، ﺗ َﮑﯽ را ﮐﻪ ﻣﻔﻠﻮج ﺑﺮ ﺁن ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮد، ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ. ۵ﭼﻮن ُﺸ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻤﺎن ﺁﻧﻬﺎ را دﻳﺪ، ﻣﻔﻠﻮج را ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻓﺮزﻧﺪ، ﮔﻨﺎهﺎﻧﺖ ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪ.« ۶ﺑﺮﺧﯽ
از ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﮐﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺎ ﺧﻮد اﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻧﺪ: ٧»ﭼﺮا اﻳﻦ ﻣﺮد ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺨﻨﯽ ﺑﺮ زﺑﺎن ﻣﯽراﻧﺪ؟ اﻳﻦ ﮐﻔﺮ اﺳﺖ! ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺟﺰ ﺧﺪا ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﮔﻨﺎهﺎن را ﺑﻴﺎﻣﺮزد؟« ٨ﻋﻴﺴﯽ دردم در روح ﺧﻮد درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﭼﻪ ﻣﯽاﻧﺪﻳﺸﻨﺪ و ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﭼﺮا در دل ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽاﻧﺪﻳﺸﻴﺪ؟ ٩ﮔﻔﺘﻦ ﮐﺪامﻳﮏ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻔﻠﻮج ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ اﺳﺖ، اﻳﻨﮑﻪ ”ﮔﻨﺎهﺎﻧﺖ ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪ“ ﻳﺎ اﻳﻨﮑﻪ ”ﺑﺮﺧﻴﺰ و ﺗﺨﺖ ﺧﻮد را ﺑﺮدار و راﻩ ﺑﺮو“؟ ٠١ﺣﺎل ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻗﺘﺪار ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن را دارد...« - ﺑﻪ ﻣﻔﻠﻮج ﮔﻔﺖ: ١١»ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﺑﺮﺧﻴﺰ، ﺗ َﮏ ﺧﻮد را ﺑﺮدار و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮو!« ٢١ﺁن ﻣﺮد ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﺗ َﮏ ُﺸ ُﺸ ﺧﻮد را ﺑﺮداﺷﺖ و در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن هﻤﻪ، از ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ. هﻤﻪ در ﺷﮕﻔﺖ ﺷﺪﻧﺪ و ﺧﺪا را ﺗﻤﺠﻴﺪ ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »هﺮﮔﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻳﻢ.«
دﻋﻮت از ﻻوﯼ
٣١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﮐﻨﺎر درﻳﺎ رﻓﺖ. ﻣﺮدم هﻤﻪ ﻧﺰدش ﮔﺮد ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ و او ﺁﻧﺎن را ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽداد. ۴١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻗﺪم ﻣﯽزد، ﻻوﯼ ﭘﺴﺮ ﺣﻠْﻔﺎﯼ را دﻳﺪ ﮐﻪ در ﺧﺮاﺟﮕﺎﻩ ﻧﺸﺴﺘﻪ َ ﺑﻮد. ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »از ﭘﯽ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ.« او ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و از ﭘﯽ ﻋﻴﺴﯽ روان ﺷﺪ. ۵١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ در ﺧﺎﻧﻪ ﻻوﯼ ﺑﺮ ﺳﻔﺮﻩ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد، ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان و ﮔﻨﺎهﮑﺎران ﺑﺎ او و ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ هﻤﺴﻔﺮﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، زﻳﺮا ﺷﻤﺎر زﻳﺎدﯼ از ﺁﻧﻬﺎ او را ﭘﻴﺮوﯼ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ۶١ﭼﻮن ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﮐﻪ َﺮﻳﺴﯽ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻋﻴﺴﯽ را دﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﮔﻨﺎهﮑﺎران و ﻓ ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان هﻤﺴﻔﺮﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان وﯼ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﺮا ﺑﺎ ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان و ﮔﻨﺎهﮑﺎران ﻏﺬا ﻣﯽﺧﻮرد؟« ٧١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن اﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺑﻴﻤﺎراﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺒﻴﺐ ﻧﻴﺎز دارﻧﺪ، ﻧﻪ ﺗﻨﺪرﺳﺘﺎن. ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ دﻋﻮت ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎن ﻧﻴﺎﻣﺪﻩام، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﮔﻨﺎهﮑﺎران را دﻋﻮت ﮐﻨﻢ.«
٣٢در ﻳﮑﯽ از روزهﺎﯼ ﺷ ّﺎت، ﻋﻴﺴﯽ از ﻣﻴﺎن ﻣﺰارع ﮔﻨﺪم ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ و ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ َﺒ در ﺣﻴﻦ رﻓﺘﻦ، ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﻴﺪن ﺧﻮﺷﻪهﺎﯼ ﮔﻨﺪم ﮐﺮدﻧﺪ. ۴٢ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﺮا ﻓ ﺷﺎﮔﺮداﻧﺖ ﮐﺎرﯼ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﻨﺪﮐﻪ در روز ﺷ ّﺎت ﺟﺎﻳﺰ ﻧﻴﺴﺖ؟« ۵٢او ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻣﮕﺮ َﺒ ﺗﺎ ﺑﻪﺣﺎل ﻧﺨﻮاﻧﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ داوود ﭼﻪ ﮐﺮد ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺧﻮد و ﻳﺎراﻧﺶ ﻣﺤﺘﺎج و ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺑﻮدﻧﺪ؟ ۶٢او در زﻣﺎن َﺑﻴﺎﺗﺎر، ﮐﺎهﻦ اﻋﻈﻢ، ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺪا درﺁﻣﺪ و ﻧﺎن ﺗﻘﺪﻳﻤﯽ را ﺧﻮرد و ﺑﻪ ا ﻳﺎراﻧﺶ ﻧﻴﺰ داد، هﺮﭼﻨﺪ ﺧﻮردن ﺁن ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﮐﺎهﻨﺎن ﺟﺎﻳﺰ اﺳﺖ.« ٧٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺷ ّﺎت ﺑﺮاﯼ اﻧﺴﺎن ﻣﻘﺮر ﺷﺪﻩ، ﻧﻪ اﻧﺴﺎن ﺑﺮاﯼ ﺷ ّﺎت. ٨٢ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن َﺒ َﺒ ﺣﺘﯽ ﺻﺎﺣﺐ ﺷ ّﺎت اﺳﺖ.« َﺒ
ﻣﺮﻗﺲ ٣
ﺷﻔﺎﯼ ﻣﺮد ﻋﻠﻴﻞ
١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﮐﻨﻴﺴﻪ رﻓﺖ. در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺮدﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻳﮏ دﺳﺘﺶ ﺧﺸﮏ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ٢ﺣﺎﺿﺮان ﻋﻴﺴﯽ را زﻳﺮ ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻨﺪ ﺗﺎ اﮔﺮ در روز ﺷ ّﺎت ﺁن ﻣﺮد را ﺷﻔﺎ ﺑﺨﺸﺪ، َﺒ ﺑﻬﺎﻧﻪاﯼ ﺑﺮاﯼ اﺗﻬﺎم زدن ﺑﻪ او ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ. ٣ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ دﺳﺘﺶ ﺧﺸﮏ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﮔﻔﺖ: »در ﺑﺮاﺑﺮ هﻤﻪ ﺑﺎﻳﺴﺖ.« ۴ﺁﻧﮕﺎﻩ از اﻳﺸﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺁﻳﺎ در روز ﺷ ّﺎت ﻧﻴﮑﯽ ﮐﺮدن ﺟﺎﻳﺰ َﺒ اﺳﺖ ﻳﺎ ﺑﺪﯼ ﮐﺮدن؟ ﺟﺎن ﮐﺴﯽ را ﻧﺠﺎت دادن ﻳﺎ ﮐﺸﺘﻦ؟« اﻣﺎ ﺁﻧﺎن ﺧﺎﻣﻮش ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ. ۵ﻋﻴﺴﯽ ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﻴﺮاﻣﻮﻧﺶ ﺑﻮدﻧﺪ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﺑﺴﻴﺎر ﻏﻤﮕﻴﻦ از ﺳﻨﮕﺪﻟﯽ اﻳﺸﺎن، ﺑﻪ ﺁن ﻣﺮد ﮔﻔﺖ: »دﺳﺘﺖ را دراز ﮐﻦ.« او دﺳﺖ ﺧﻮد را دراز ﮐﺮد و دﺳﺘﺶ ﺳﺎﻟﻢ ﺷﺪ. ۶ﺁﻧﮕﺎﻩ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﺑﺎ هﻴﺮودﻳﺎن ﺗﻮﻃﺌﻪ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻓ ﻋﻴﺴﯽ را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدارﻧﺪ.
ﭘﻄﺮس ﺧﻮاﻧﺪ(؛ ٧١ﻳﻌﻘﻮب ﭘﺴﺮ ز ِﺪﯼ و ﺑﺮادر وﯼ ﻳﻮﺣﻨﺎ )ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ را »ﺑﻮﺁ ِﺮ ِﺲ«، ﻧ ﺟ ِﺑ ﻳﻌﻨﯽ »ﭘﺴﺮان رﻋﺪ« ﻟﻘﺐ داد(؛ ٨١ﺁﻧﺪرﻳﺎس، ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ، َﺮﺗﻮﻟْﻤﺎ، ﻣ ّﯽ، ﺗﻮﻣﺎ، ﻳﻌﻘﻮب ﭘﺴﺮ َﺘ ﭙ ﺑ ﺣﻠْﻔﺎﯼ، ﺗ ّاﯼ، ﺷﻤﻌﻮن َﻴﻮر، ٩١و ﻳﻬﻮدا اﺳ َﺮﻳﻮﻃﯽ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ را ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﮐﺮد. ِ ْﺨ ﻏ َﺪ َ
ﻣﺮﻗﺲ ۴
ﻣ َﻞ ﺑﺮزﮔﺮ َﺜ
١دﻳﮕﺮﺑﺎر ﻋﻴﺴﯽ در ﮐﻨﺎر درﻳﺎ ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ دادن ﺁﻏﺎر ﮐﺮد. ﺟﻤﻌﻴﺖ اﻧﺒﻮهﯽ او را اﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﭼﻨﺪان ﮐﻪ ﺑﻨﺎﭼﺎر ﺳﻮار ﻗﺎﻳﻘﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ در درﻳﺎ ﺑﻮد و ﺑﺮ ﺁن ﺑﻨﺸﺴﺖ، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﺮدم در ﺳﺎﺣﻞ درﻳﺎ ﺑﻮدﻧﺪ. ٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﻣ َﻠﻬﺎ، ﺑﺴﻴﺎر ﭼﻴﺰهﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﻣﻮﺧﺖ. َﺜ او در ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: ٣»ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ. روزﯼ ﺑﺮزﮔﺮﯼ ﺑﺮاﯼ ﺑﺬراﻓﺸﺎﻧﯽ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ. ۴ﭼﻮن ﺑﺬر ﻣﯽﭘﺎﺷﻴﺪ، ﺑﺮﺧﯽ در راﻩ اﻓﺘﺎد و ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺁﻧﻬﺎ را
ﺧﻮردﻧﺪ. ۵ﺑﺮﺧﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺳﻨﮕﻼخ اﻓﺘﺎد ﮐﻪ ﺧﺎﮎ ﭼﻨﺪاﻧﯽ ﻧﺪاﺷﺖ، ﭘﺲ زود ﺳﺒﺰ ﺷﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﺧﺎﮎ ﮐﻢﻋﻤﻖ ﺑﻮد. ۶اﻣﺎ ﭼﻮن ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺑﺮﺁﻣﺪ، هﻤﻪ ﺳﻮﺧﺖ و ﺧﺸﮑﻴﺪ، زﻳﺮا رﻳﺸﻪ ﻧﺪاﺷﺖ. ٧ﺑﺮﺧﯽ ﻧﻴﺰ ﻣﻴﺎن ﺧﺎرهﺎ اﻓﺘﺎد. ﺧﺎرهﺎ ﻧﻤﻮ ﮐﺮدﻩ، ﺁﻧﻬﺎ را ﺧﻔﻪ ﻧﻤﻮدﻧﺪ و ﺛﻤﺮﯼ از ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﻧﻴﺎﻣﺪ. ٨اﻣﺎ ﺑﻘﻴﻪ ﺑﺬرهﺎ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﻴﮑﻮ اﻓﺘﺎد و ﺟﻮاﻧﻪ زدﻩ، ﻧﻤﻮ ﮐﺮد و ﺑﺎر ﺁوردﻩ، زﻳﺎد ﺷﺪ، ﺑﻌﻀﯽ ﺳﯽ، ﺑﻌﻀﯽ ﺷﺼﺖ و ﺑﻌﻀﯽ ﺣﺘﯽ ﺻﺪ ﺑﺮاﺑﺮ.« ٩ﺳﭙﺲ ﮔﻔﺖ: »هﺮﮐﻪ ﮔﻮش ﺷﻨﻮا دارد، ﺑﺸﻨﻮد.« ٠١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻮد، ﺁن دوازدﻩ ﺗﻦ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﮔﺮدش ﺑﻮدﻧﺪ، درﺑﺎرۀ ﻣ َﻠﻬﺎ از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ. ١١ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، اﻣﺎ ِّ َﺜ ﺑﺮاﯼ ﻣﺮدم ﺑﻴﺮون، هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣ َﻞ اﺳﺖ؛ ٢١ﺗﺎ: َﺜ ِ » ”ﺑﻨﮕﺮﻧﺪ، اﻣﺎ درﮎ ﻧﮑﻨﻨﺪ، ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ، اﻣﺎ ﻧﻔﻬﻤﻨﺪ، ﻣﺒﺎدا ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﮐﻨﻨﺪ و ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ.“« ٣١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ اﻳﻦ ﻣ َﻞ را درﮎ ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﺪ؟ ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣ َﻠﻬﺎﯼ دﻳﮕﺮ را َﺜ َﺜ درﮎ ﺧﻮاهﻴﺪ ﮐﺮد؟ ۴١ﺑﺮزﮔﺮ ﮐﻼم را ﻣﯽﮐﺎرد. ۵١ﺑﻌﻀﯽ ﻣﺮدم هﻤﭽﻮن ﺑﺬرهﺎﯼ ﮐﻨﺎر راهﻨﺪ، ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﮐﻼم ﮐﺎﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد. ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﻳﻨﮑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻼم را ﻣﯽﺷﻨﻮﻧﺪ، ﺷﻴﻄﺎن ﻣﯽﺁﻳﺪ و ﮐﻼﻣﯽ را ﮐﻪ در ﺁﻧﻬﺎ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ﻣﯽرﺑﺎﻳﺪ. ۶١دﻳﮕﺮان، هﻤﭽﻮن ﺑﺬرهﺎﯼ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﺳﻨﮕﻼﺧﻨﺪ. ﺁﻧﺎن ﮐﻼم را ﻣﯽﺷﻨﻮﻧﺪ و ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﺁن را ﺑﺎ ﺷﺎدﯼ ﻣﯽﭘﺬﻳﺮﻧﺪ، ٧١اﻣﺎ ﭼﻮن در ﺧﻮد رﻳﺸﻪ ﻧﺪارﻧﺪ، ﺗﻨﻬﺎ اﻧﺪﮎزﻣﺎﻧﯽ دوام ﻣﯽﺁورﻧﺪ. وﻟﯽ وﻗﺘﯽ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﮐﻼم، ﺳﺨﺘﯽ ﻳﺎ ﺁزارﯼ ﺑﺮوز ﻣﯽﮐﻨﺪ، دردم ﻣﻴﻔﺘﻨﺪ. ٨١ﻋﺪﻩاﯼ دﻳﮕﺮ، هﻤﭽﻮن ﺑﺬرهﺎﯼ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ در ﻣﻴﺎن ﺧﺎرهﺎﻳﻨﺪ؛ ﮐﻼم را ﻣﯽﺷﻨﻮﻧﺪ، ٩١اﻣﺎ ﻧﮕﺮاﻧﻴﻬﺎﯼ اﻳﻦ دﻧﻴﺎ و ﻓﺮﻳﺒﻨﺪﮔﯽ ﺛﺮوت و هﻮس ﭼﻴﺰهﺎﯼ دﻳﮕﺮ در ﺁﻧﻬﺎ رﺳﻮخ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﮐﻼم را ﺧﻔﻪ ﮐﺮدﻩ، ﺁن را ﺑﯽﺛﻤﺮ ِ ﻣﯽﺳﺎزد. ٠٢دﻳﮕﺮان، هﻤﭽﻮن ﺑﺬرهﺎﯼ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ در زﻣﻴﻦ ﻧﻴﮑﻮﻳﻨﺪ؛ ﮐﻼم را ﺷﻨﻴﺪﻩ، ﺁن را ﻣﯽﭘﺬﻳﺮﻧﺪ و ﺳﯽ، ﺷﺼﺖ و ﺣﺘﯽ ﺻﺪ ﺑﺮاﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ﺑﺎرﻣﯽﺁورﻧﺪ.«
۶٢ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺖ: »ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﻣﺮدﯼ را ﻣﺎ َﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺑﺬر ﻣﯽاﻓﺸﺎ َﺪ. ٧٢ﺷﺐ و ﻧ ﻧ روز، ﭼﻪ او در ﺧﻮاب ﺑﺎﺷﺪ و ﭼﻪ ﺑﻴﺪار، داﻧﻪ ﺳﺒﺰ ﻣﯽﺷﻮد و ﻧﻤﻮ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﭼﮕﻮﻧﻪ؟ ﻧﻤﯽداﻧﺪ. ٨٢زﻳﺮا زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﺧﻮدﯼ ﺧﻮد ﺑﺎر ﻣﯽدهﺪ: ﻧﺨﺴﺖ ﺳﺎﻗﻪ، ﺳﭙﺲ ﺧﻮﺷﻪ ﺳﺒﺰ و ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺧﻮﺷﻪ ﭘﺮ از داﻧﻪ. ٩٢ﭼﻮن داﻧﻪ ﺑﺮﺳﺪ، ﺑﺮزﮔﺮ ﺑﻴﺪرﻧﮓ داس را ﺑﻪﮐﺎر ﻣﯽﮔﻴﺮد، زﻳﺮا ﻓﺼﻞ درو ﻓﺮارﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ.«
ﻣﺮﻗﺲ ۵
ﺷﻔﺎﯼ ﻣﺮد دﻳﻮزدﻩ
١ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺁن ﺳﻮﯼ درﻳﺎ، ﺑﻪ ﻧﺎﺣﻴﻪ ِﺮاﺳﻴﺎن رﻓﺘﻨﺪ. ٢ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ از ﻗﺎﻳﻖ ﭘﻴﺎدﻩ ﺷﺪ، ﺟ ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ ﮔﺮﻓﺘﺎر روح ﭘﻠﻴﺪ ﺑﻮد، از ﮔﻮرﺳﺘﺎن ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ و ﺑﺪو ﺑﺮﺧﻮرد. ٣ﺁن ﻣﺮد در ﮔﻮرهﺎ ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد و ﮐﺴﯽ را دﻳﮕﺮ ﺗﻮان ﺁن ﻧﺒﻮد ﮐﻪ او را ﺣﺘﯽ ﺑﺎ زﻧﺠﻴﺮ در ﺑﻨﺪ ﻧﮕﺎﻩ دارد. ۴زﻳﺮا ﺑﺎرهﺎ او را ﺑﺎ زﻧﺠﻴﺮ و ﭘﺎﺑﻨﺪ ﺁهﻨﻴﻦ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، اﻣﺎ زﻧﺠﻴﺮهﺎ را ﮔﺴﻴﺨﺘﻪ و ِ ﭘﺎﺑﻨﺪهﺎﯼ ﺁهﻨﻴﻦ را ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺑﻮد. هﻴﭻﮐﺲ را ﻳﺎراﯼ رام ﮐﺮدن او ﻧﺒﻮد. ۵ﺷﺐ و روز در
ﻣﻴﺎن ﮔﻮرهﺎ و ﺑﺮ ﺗﭙﻪهﺎ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﻣﯽﺁورد و ﺑﺎ ﺳﻨﮓ ﺧﻮد را زﺧﻤﯽ ﻣﯽﮐﺮد. ۶ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ را از دور دﻳﺪ، دواندوان ﺁﻣﺪ و روﯼ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﻬﺎدﻩ، ٧ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻳﺎد زد: »اﯼ ﻋﻴﺴﯽ، ﭘﺴﺮ ﺧﺪاﯼ ﻣﺘﻌﺎل، ﺗﻮ را ﺑﺎ ﻣﻦ ﭼﻪ ﮐﺎر اﺳﺖ؟ ﺗﻮ را ﺑﻪ ﺧﺪا ﺳﻮﮔﻨﺪ ﻣﯽدهﻢ ﮐﻪ ﻋﺬاﺑﻢ ﻧﺪهﯽ!« ٨زﻳﺮا ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد: »اﯼ روح ﭘﻠﻴﺪ، از اﻳﻦ ﻣﺮد ﺑﻪدرﺁ!« ٩ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﻧﺎﻣﺖ ﭼﻴﺴﺖ؟« ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻧﺎﻣﻢ ِﮋﻳﻮن اﺳﺖ؛ زﻳﺮا ﻟ ﺑﺴﻴﺎرﻳﻢ.« ٠١و ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ اﻟﺘﻤﺎس ﺑﺴﻴﺎر ﮐﺮد ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ را از ﺁن ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺑﻴﺮون ﻧﮑﻨﺪ. ١١در ﺗﭙﻪهﺎﯼ ﺁن ﺣﻮاﻟﯽ، ﮔﻠﻪ ﺑﺰرﮔﯽ از ﺧﻮﮎ در ﺣﺎل ﭼﺮا ﺑﻮد. ٢١دﻳﻮهﺎ از ﻋﻴﺴﯽ ﺧﻮاهﺶ ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻣﺎ را ﺑﻪ درون ﺧﻮﮐﻬﺎ ﺑﻔﺮﺳﺖ؛ ﺑﮕﺬار ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ درﺁﻳﻴﻢ.« ٣١ﻋﻴﺴﯽ اﺟﺎزﻩ داد. ﭘﺲ ارواح ﭘﻠﻴﺪ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺑﻪ درون ﺧﻮﮐﻬﺎ رﻓﺘﻨﺪ. ﮔﻠﻪاﯼ ﮐﻪ ﺷﻤﺎر ﺁن ﺣﺪود دو هﺰار ﺧﻮﮎ ﺑﻮد، از ﺳﺮاﺷﻴﺒﯽ ﺗﭙﻪ ﺑﻪ درون درﻳﺎ هﺠﻮم ﺑﺮد و در ﺁب ﻏﺮق ﺷﺪ. ۴١ﺧﻮﮐﺒﺎﻧﺎن ﮔﺮﻳﺨﺘﻨﺪ و اﻳﻦ واﻗﻌﻪ را در ﺷﻬﺮ و روﺳﺘﺎ ﺑﺎزﮔﻔﺘﻨﺪ، ﭼﻨﺪانﮐﻪ ﻣﺮدم ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ را رخ دادﻩ ﺑﻮد، ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ. ۵١ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﭼﻮن دﻳﺪﻧﺪ ﺁن ﻣﺮد دﻳﻮزدﻩ، ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔﺮﻓﺘﺎر ِﮋﻳﻮن ﺑﻮد اﮐﻨﻮن ﺟﺎﻣﻪ ﺑﻪﺗﻦ ﮐﺮدﻩ و ﻋﺎﻗﻞ در ﺁﻧﺠﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﻟ اﺳﺖ، وﺣﺸﺖ ﮐﺮدﻧﺪ. ۶١ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺎﺟﺮا را ﺑﻪ ﭼﺸﻢ دﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺁﻧﭽﻪ را ﺑﺮ ﻣﺮد دﻳﻮزدﻩ و ﺧﻮﮐﻬﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد، ﺑﺮاﯼ ﻣﺮدم ﺑﺎزﮔﻔﺘﻨﺪ. ٧١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﺮدم از ﻋﻴﺴﯽ ﺧﻮاهﺶ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ اﻳﺸﺎن را ﺗﺮﮎ ﮔﻮﻳﺪ. ٨١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺳﻮار ﻗﺎﻳﻖ ﻣﯽﺷﺪ، ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ دﻳﻮزدﻩ ﺑﻮد، ﺗﻤﻨﺎ ﮐﺮد ﮐﻪ هﻤﺮاﻩ وﯼ ﺑﺮود. ٩١اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ اﺟﺎزﻩ ﻧﺪاد و ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ، ﻧﺰد ﺧﻮﻳﺸﺎن ﺧﻮد ﺑﺮو و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﮕﻮ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮاﯼ ﺗﻮ ﭼﻪ ﮐﺮدﻩ و ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮ ﺗﻮ رﺣﻢ ﻧﻤﻮدﻩ اﺳﺖ.« ٠٢ﭘﺲ ﺁن ﻣﺮد رﻓﺖ و در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ِﮐﺎﭘﻮﻟﻴﺲ، ﺑﻪ اﻋﻼم هﺮﺁﻧﭽﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮاﯼ او ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﺁﻏﺎز ﮐﺮد و د ﻣﺮدم هﻤﻪ در ﺷﮕﻔﺖ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ.
ﻣﯽﭘﺮﺳﯽ، ”ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﺮا ﻟﻤﺲ ﮐﺮد؟“« ٢٣اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻃﺮاف ﻣﯽﻧﮕﺮﻳﺴﺖ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ اﻳﻦ ﮐﺎر را ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ٣٣ﭘﺲ ﺁن زن ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﺑﺮ او ﭼﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ، ﻟﺮزان و هﺮاﺳﺎن ﺁﻣﺪﻩ، ﺑﻪﭘﺎﯼ ﻋﻴﺴﯽ اﻓﺘﺎد و ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ. ۴٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ وﯼ ﮔﻔﺖ: »دﺧﺘﺮم، اﻳﻤﺎﻧﺖ ﺗﻮ را ﺷﻔﺎ دادﻩ اﺳﺖ. ﺑﺴﻼﻣﺖ ﺑﺮو و از اﻳﻦ ﺑﻼ ﺁزاد ﺑﺎش!« ۵٣او هﻨﻮز ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻋﺪﻩاﯼ از ﺧﺎﻧﻪ ﻳﺎﻳﺮوس، رﺋﻴﺲ ﮐﻨﻴﺴﻪ، ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: »دﺧﺘﺮت ُﺮد! دﻳﮕﺮ ﭼﺮا اﺳﺘﺎد را زﺣﻤﺖ ﻣﯽدهﯽ؟« ۶٣ﻋﻴﺴﯽ ﭼﻮن ﺳﺨﻦ ﺁﻧﻬﺎ را ﻣ ﺷﻨﻴﺪ، ﺑﻪ رﺋﻴﺲ ﮐﻨﻴﺴﻪ ﮔﻔﺖ: »ﻣﺘﺮس! ﻓﻘﻂ اﻳﻤﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎش.« ٧٣ﻋﻴﺴﯽ اﺟﺎزﻩ ﻧﺪاد ﺟﺰ ﭘﻄﺮس و ﻳﻌﻘﻮب و ﻳﻮﺣﻨﺎ، ﺑﺮادر ﻳﻌﻘﻮب، ﮐﺴﯽ دﻳﮕﺮ از ﭘﯽ او ﺑﺮود. ٨٣ﭼﻮن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ رﺋﻴﺲ ﮐﻨﻴﺴﻪ رﺳﻴﺪﻧﺪ، دﻳﺪ ﻏﻮﻏﺎﻳﯽ ﺑﻪﭘﺎﺳﺖ و ﻋﺪﻩاﯼ ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽﮔﺮﻳﻨﺪ و ﺷﻴﻮن ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ٩٣ﭘﺲ داﺧﻞ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﻏﻮﻏﺎ و ﺷﻴﻮن ﺑﺮاﯼ ﭼﻴﺴﺖ؟ دﺧﺘﺮ ﻧﻤﺮدﻩ، ﺑﻠﮑﻪ در ﺧﻮاب اﺳﺖ.« ٠۴اﻣﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ او ﺧﻨﺪﻳﺪﻧﺪ. ﭘﺲ از اﻳﻨﮑﻪ هﻤﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻴﺮون ﮐﺮد، ﭘﺪر و ﻣﺎدر دﺧﺘﺮ و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﺎﮔﺮداﻧﯽ را ﮐﻪ هﻤﺮاهﺶ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ دﺧﺘﺮ ﺑﻮد، داﺧﻞ ﺷﺪ. ١۴ﺁﻧﮕﺎﻩ دﺳﺖ دﺧﺘﺮ را ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ وﯼ ﮔﻔﺖ: »ﺗﺎﻟﻴﺘﺎ ﮐﻮم«، ﻳﻌﻨﯽ: »اﯼ دﺧﺘﺮ ﮐﻮﭼﮏ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﺑﺮﺧﻴﺰ!« ٢۴او ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و راﻩرﻓﺘﻦ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد. ﺁن دﺧﺘﺮ دوازدﻩ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮد. ﺁﻧﻬﺎ از اﻳﻦ واﻗﻌﻪ ﺑﻴﻨﻬﺎﻳﺖ ﺷﮕﻔﺘﺰدﻩ ﺷﺪﻧﺪ. ٣۴ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن دﺳﺘﻮر اﮐﻴﺪ داد ﮐﻪ ﻧﮕﺬارﻧﺪ ﮐﺴﯽ از اﻳﻦ واﻗﻌﻪ ﺁﮔﺎﻩ ﺷﻮد و ﻓﺮﻣﻮد ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﺁن دﺧﺘﺮ ﺑﺪهﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺨﻮرد.
ﻣﺮﻗﺲ ۶
ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﯽ ﻣﺮدم ﻧﺎﺻﺮﻩ
١ﺳﭙﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ و ﺑﺎ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺧﻮﻳﺶ رﻓﺖ. ٢ﭼﻮن روز ﺷ ّﺎت ﻓﺮارﺳﻴﺪ، ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ دادن در ﮐﻨﻴﺴﻪ ﭘﺮداﺧﺖ. ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن ﺳﺨﻨﺎن او در َﺒ ﺷﮕﻔﺖ ﺷﺪﻧﺪ. ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﻣﺮد هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ را از ﮐﺠﺎ ﮐﺴﺐ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ؟ اﻳﻦ ﭼﻪ ﺣﮑﻤﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ او ﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ؟ و اﻳﻦ ﭼﻪ ﻣﻌﺠﺰاﺗﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪدﺳﺖ او اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﻮد؟ ٣ﻣﮕﺮ او ﺁن ﻧ ّﺎر ﻧﻴﺴﺖ؟ ﻣﮕﺮ ﭘﺴﺮ ﻣﺮﻳﻢ و ﺑﺮادر ﻳﻌﻘﻮب، ﻳﻮﺷﺎ، ﻳﻬﻮدا و ﺷﻤﻌﻮن ِ ﺠ ﻧﻴﺴﺖ؟ ﻣﮕﺮ ﺧﻮاهﺮان او اﻳﻨﺠﺎ، در ﻣﻴﺎن ﻣﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ؟« ﭘﺲ در ﻧﻈﺮﺷﺎن ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ ﺁﻣﺪ. ۴ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﻧﺒﯽ ﺑﯽﺣﺮﻣﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺟﺰ در دﻳﺎر ﺧﻮد و در ﻣﻴﺎن ﺧﻮﻳﺸﺎن و در ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮﻳﺶ!« ۵او ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ در ﺁﻧﺠﺎ هﻴﭻ ﻣﻌﺠﺰﻩاﯼ اﻧﺠﺎم دهﺪ، ﺟﺰ ﺁﻧﮑﻪ دﺳﺖ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﻴﻤﺎر ﮔﺬاﺷﺖ و ﺁﻧﻬﺎ را ﺷﻔﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ۶او از ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﯽ اﻳﺸﺎن در ﺣﻴﺮت ﺑﻮد.
ﺟﺎﻣﻪ اﺿﺎﻓﯽ ﻧﭙﻮﺷﻴﺪ. ٠١ﭼﻮن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاﯼ وارد ﺷﺪﻳﺪ، ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺁن ﺷﻬﺮ هﺴﺘﻴﺪ، در ﺁن ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ. ١١و اﮔﺮ در ﺟﺎﻳﯽ ﺷﻤﺎ را ﻧﭙﺬﻳﺮﻧﺪ، ﻳﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻮش ﻓﺮاﻧﺪهﻨﺪ، ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮐﻨﻴﺪ و ﺧﺎﮎ ﭘﺎهﺎﻳﺘﺎن را ﻧﻴﺰ ﺑﺘﮑﺎﻧﻴﺪ، ﺗﺎ ﺷﻬﺎدﺗﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮﺿﺪ ﺁﻧﻬﺎ.« ٢١ﭘﺲ ﺁﻧﻬﺎ رﻓﺘﻪ، ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻨﻨﺪ. ٣١اﻳﺸﺎن دﻳﻮهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر را ﺑﻴﺮون راﻧﺪﻧﺪ و ﺑﻴﻤﺎران ﺑﺴﻴﺎر را ﺑﺎ روﻏﻦ ﺗﺪهﻴﻦ ﮐﺮدﻩ، ﺷﻔﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪﻧﺪ.
٠٣و اﻣﺎ رﺳﻮﻻن ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺁﻧﭽﻪ ﮐﺮدﻩ و ﺗﻌﻠﻴﻢ دادﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ او ﺑﺎزﮔﻔﺘﻨﺪ. ١٣ﻋﻴﺴﯽ اﻳﺸﺎن را ﮔﻔﺖ: »ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﻠﻮﺗﮕﺎهﯽ دوراﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ و اﻧﺪﮐﯽ ﺑﻴﺎراﻣﻴﺪ.« زﻳﺮا ﺁﻣﺪ و رﻓﺖ ﻣﺮدم ﭼﻨﺪان ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺠﺎل ﻧﺎن ﺧﻮردن هﻢ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ. ٢٣ﭘﺲ ﺗﻨﻬﺎ، ﺑﺎ ﻗﺎﻳﻖ ﻋﺎزم ﻣﮑﺎﻧﯽ دوراﻓﺘﺎدﻩ ﺷﺪﻧﺪ. ٣٣اﻣﺎ ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﻋﺰﻳﻤﺖ، ﮔﺮوهﯽ ﺑﺴﻴﺎر اﻳﺸﺎن را دﻳﺪﻧﺪ و ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ. ﭘﺲ ﻣﺮدم، از هﻤﻪ ﺷﻬﺮهﺎ ﭘﺎﯼﭘﻴﺎدﻩ ﺑﻪ ﺁن ﻣﺤﻞ ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ و ﭘﻴﺶ از اﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ رﺳﻴﺪﻧﺪ. ۴٣ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ از ﻗﺎﻳﻖ ﭘﻴﺎدﻩ ﺷﺪ، ﺟﻤﻌﻴﺘﯽ ﺑﻴﺸﻤﺎر دﻳﺪ و دﻟﺶ ﺑﺮ ﺣﺎل ﺁﻧﺎن ﺑﻪرﺣﻢ ﺁﻣﺪ، زﻳﺮا هﻤﭽﻮن ﮔﻮﺳﻔﻨﺪاﻧﯽ ﺑﯽﺷﺒﺎن ﺑﻮدﻧﺪ. ﭘﺲ ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺁﻧﺎن ﭘﺮداﺧﺖ و ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﺁﻣﻮﺧﺖ. ۵٣ﻧﺰدﻳﮏ ﻏﺮوب، ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﺰدش ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻨﺠﺎ ﻣﮑﺎﻧﯽ اﺳﺖ دوراﻓﺘﺎدﻩ و دﻳﺮوﻗﺖ ﻧﻴﺰ هﺴﺖ. ۶٣ﻣﺮدم را رواﻧﻪ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ روﺳﺘﺎهﺎ و ﻣﺰارع اﻃﺮاف ﺑﺮوﻧﺪ و ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد ﺧﻮراﮎ ﺑﺨﺮﻧﺪ.« ٧٣ﻋﻴﺴﯽ در ﺟﻮاب ﻓﺮﻣﻮد: »ﺷﻤﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﺧﻮراﮎ دهﻴﺪ.« ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺁﻳﺎ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺑﺮوﻳﻢ و دوﻳﺴﺖ دﻳﻨﺎر ﻧﺎن ﺑﺨﺮﻳﻢ و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺪهﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺨﻮرﻧﺪ؟« ٨٣ﻓﺮﻣﻮد: »ﺑﺮوﻳﺪ و ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﭼﻨﺪ ﻧﺎن دارﻳﺪ.« ﭘﺲ ﭘﺮسوﺟﻮ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭘﻨﺞ ﻧﺎن و دو ﻣﺎهﯽ.« ٩٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﻓﺮﻣﻮد ﺗﺎ ﻣﺮدم را دﺳﺘﻪ دﺳﺘﻪ ﺑﺮ ﺳﺒﺰﻩ ﺑﻨﺸﺎﻧﻨﺪ. ٠۴ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﺮدم در دﺳﺘﻪهﺎﯼ ﺻﺪ و ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻧﻔﺮﯼ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ. ١۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻨﺞ ﻧﺎن و دو ﻣﺎهﯽ را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﺷﮑﺮ ﺑﻪﺟﺎﯼﺁورد. ﺳﭙﺲ ﻧﺎﻧﻬﺎ را ﭘﺎرﻩ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد داد ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﻣﺮدم ﺑﮕﺬارﻧﺪ و دو ﻣﺎهﯽ را ﻧﻴﺰ ﻣﻴﺎن هﻤﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮد. ٢۴هﻤﻪ ﺧﻮردﻧﺪ و ﺳﻴﺮ ﺷﺪﻧﺪ، ٣۴و از ﺧﺮدﻩهﺎﯼ ﻧﺎن و ﻣﺎهﯽ، دوازدﻩ ﺳﺒﺪ ﭘﺮ ﮔﺮدﺁوردﻧﺪ. ۴۴ﺷﻤﺎر ﻣﺮداﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺎن ﺧﻮردﻧﺪ ﭘﻨﺞ هﺰار ﺑﻮد.
ﻣﺮﻗﺲ ٧
ﻟﺰوم ﭘﺎﮐﯽ درون
١ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﺑﺮﺧﯽ از ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﮐﻪ از اورﺷﻠﻴﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﮔﺮد ﻓ ﺁﻣﺪﻧﺪ ٢و دﻳﺪﻧﺪ ﺑﺮﺧﯽ از ﺷﺎﮔﺮدان او ﺑﺎ دﺳﺘﻬﺎﯼ ﻧﺠﺲ، ﻳﻌﻨﯽ ﻧﺎﺷﺴﺘﻪ، ﻏﺬا ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ. ٣ َﺮﻳﺴﻴﺎن و ﻧﻴﺰ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻳﻬﻮدﻳﺎن، ﺑﻪ ﺳﻨﺖ ﻣﺸﺎﻳﺦ ﺧﻮد ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻧﺪ و ﺗﺎ دﺳﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﻃﺒﻖ ﻓ ﺁداب ﺗﻄﻬﻴﺮ ﻧﺸﻮﻳﻨﺪ، ﺧﻮراﮎ ﻧﻤﯽﺧﻮرﻧﺪ. ۴ﭼﻮن از ﺑﺎزار ﻣﯽﺁﻳﻨﺪ، ﺗﺎ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻤﯽﺧﻮرﻧﺪ. و ﺑﺴﻴﺎر ﺳﻨﻦ دﻳﮕﺮ را ﻧﻴﺰ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽدارﻧﺪ، هﻤﭽﻮن ﺷﺴﺘﻦ ﭘﻴﺎﻟﻪهﺎ، دﻳﮕﻬﺎ و ﻇﺮوف ﻣﺴﯽ. ۵ﭘﺲ َﺮﻳﺴﻴﺎن و ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ از ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﭼﺮا ﺷﺎﮔﺮدان ﻓ ﺗﻮ ﻃﺒﻖ ﺳﻨﺖ ﻣﺸﺎﻳﺦ رﻓﺘﺎر ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ، و ﺑﺎ دﺳﺘﻬﺎﯼ ﻧﺠﺲ ﻏﺬا ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ؟« ۶او ﭘﺎﺳﺦ داد: »اﺷﻌْﻴﺎ درﺑﺎرﻩ ﺷﻤﺎ رﻳﺎﮐﺎران ﭼﻪ ﺧﻮب ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﯽ ﮐﺮد! ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، َِ » ”اﻳﻦ ﻗﻮم ﺑﺎ ﻟﺒﻬﺎﯼ ﺧﻮد ﻣﺮا ﺣﺮﻣﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ، اﻣﺎ دﻟﺸﺎن از ﻣﻦ دور اﺳﺖ. ٧ﺁﻧﺎن ﺑﻴﻬﻮدﻩ ﻣﺮا ﻋﺒﺎدت ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، و ﺗﻌﻠﻴﻤﺸﺎن ﭼﻴﺰﯼ ﺟﺰ ﻓﺮاﻳﺾ ﺑﺸﺮﯼ ﻧﻴﺴﺖ.“ ٨ﺷﻤﺎ اﺣﮑﺎم ﺧﺪا را ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻪاﻳﺪ و ﺳﻨﺘﻬﺎﯼ ﺑﺸﺮﯼ را ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽدارﻳﺪ.« ٩ﺳﭙﺲ ﮔﻔﺖ: »ﺷﻤﺎ زﻳﺮﮐﺎﻧﻪ ﺣﮑﻢ ﺧﺪا را ﮐﻨﺎر ﻣﯽﮔﺬارﻳﺪ ﺗﺎ ﺳ ّﺖ ﺧﻮد را ﻧﮕﺎﻩ ﻨ دارﻳﺪ! ٠١زﻳﺮا ﻣﻮﺳﯽ ﮔﻔﺖ، ”ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺧﻮد را ﮔﺮاﻣﯽدار،“ و ﻧﻴﺰ ”هﺮﮐﻪ ﭘﺪر ﻳﺎ ﻣﺎدر ﺧﻮد را ﻧﺎﺳﺰا ﮔﻮﻳﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮد.“ ١١اﻣﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ ﺷﺨﺺ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﭘﺪر ﻳﺎ ﻣﺎدرش ﺑﮕﻮﻳﺪ: ”هﺮ ﮐﻤﮑﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد از ﻣﻦ درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻴﺪ، ﻗﺮﺑﺎن - ﻳﻌﻨﯽ وﻗﻒ ﺧﺪا - اﺳﺖ“ ٢١و ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻧﻤﯽﮔﺬارﻳﺪ هﻴﭻ ﮐﺎرﯼ ﺑﺮاﯼ ﭘﺪر ﻳﺎ ﻣﺎدرش ﺑﮑﻨﺪ. ٣١ﺷﻤﺎ اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺳ ّﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد، ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﻧﻴﺰ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ﮐﻼم ﺧﺪا را ﺑﺎﻃﻞ ﻣﯽﺷﻤﺎرﻳﺪ ﻨ و از اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎرهﺎ ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﻴﺪ.« ۴١ﻋﻴﺴﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺎر ﺁن ﺟﻤﺎﻋﺖ را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و ﮔﻔﺖ: »هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ و اﻳﻦ را درﻳﺎﺑﻴﺪ: ۵١هﻴﭻﭼﻴﺰﯼ ﺑﻴﺮون از ﺁدﻣﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ داﺧﻞ ﺷﺪن ﺑﻪ او، وﯼ را ﻧﺠﺲ ﺳﺎزد، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻧﭽﻪ از درون ﺁدﻣﯽ ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻳﺪ، وﯼ را ﻧﺠﺲ ﻣﯽﺳﺎزد. ۶١]هﺮﮐﻪ ﮔﻮش ﺷﻨﻮا دارد، ﺑﺸﻨﻮد![« ٧١ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻤﺎﻋﺖ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ درﺁﻣﺪ، ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﻣﻌﻨﯽ ﻣ َﻞ را از َﺜ او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ. ٨١ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ درﮎ ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ از ﺑﻴﺮون ﺑﻪ ﺁدﻣﯽ داﺧﻞ ﻣﯽﺷﻮد، ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ او را ﻧﺠﺲ ﺳﺎزد؟ ٩١زﻳﺮا ﺑﻪ دﻟﺶ راﻩ ﻧﻤﯽﻳﺎﺑﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ درون ﺷﮑﻤﺶ ﻣﯽرود و ﺳﭙﺲ دﻓﻊ ﻣﯽﺷﻮد.« ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺳﺨﻦ، هﻤﻪ ﺧﻮراﮐﻬﺎ را ﭘﺎﮎ اﻋﻼم ﮐﺮد. ٠٢او اداﻣﻪ داد: »ﺁﻧﭽﻪ از درون ﺁدﻣﯽ ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﺁن اﺳﺖ ﮐﻪ او را
ﻧﺠﺲ ﻣﯽﺳﺎزد. ١٢زﻳﺮا اﻳﻨﻬﺎﺳﺖ ﺁﻧﭽﻪ از درون و دل اﻧﺴﺎن ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻳﺪ: اﻓﮑﺎر ﭘﻠﻴﺪ، ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ، دزدﯼ، ﻗﺘﻞ، زﻧﺎ، ٢٢ﻃﻤﻊ، ﺑﺪﺧﻮاهﯽ، ﺣﻴﻠﻪ، هﺮزﮔﯽ، ﺣﺴﺎدت، ﺗﻬﻤﺖ، ﺗﮑﺒﺮ و ﺣﻤﺎﻗﺖ. ٣٢اﻳﻦ ﺑﺪﻳﻬﺎ هﻤﻪ از درون ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﯽﮔﻴﺮد و ﺁدﻣﯽ را ﻧﺠﺲ ﻣﯽﺳﺎزد.«
اﻳﻤﺎن زن ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﯼ
۴٢ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ و ﺑﻪ ﺣﻮاﻟﯽ ﺻﻮر رﻓﺖ. ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاﯼ درﺁﻣﺪ؛ اﻣﺎ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺴﯽ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﺷﻮد. ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺣﻀﻮر ﺧﻮد را ﭘﻨﻬﺎن دارد. ۵٢زﻧﯽ ﮐﻪ دﺧﺘﺮ ﮐﻮﭼﮑﺶ روح ﭘﻠﻴﺪ داﺷﺖ، ﭼﻮن ﺷﻨﻴﺪ او ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ، ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﺁﻣﺪ و ﺑﻪ ﭘﺎهﺎﯼ او اﻓﺘﺎد. ۶٢ﺁن زن ﮐﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ و از ﻣﺮدﻣﺎن ﻓﻴﻨﻴﻘﻴﮥ ﺳﻮرﻳﻪ ﺑﻮد، از ﻋﻴﺴﯽ ﺗﻤﻨﺎ ﮐﺮد دﻳﻮ را از دﺧﺘﺮش ﺑﻴﺮون ﮐﻨﺪ. ٧٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺑﮕﺬار ﻧﺨﺴﺖ ﻓﺮزﻧﺪان ﺳﻴﺮ ﺷﻮﻧﺪ، زﻳﺮا ﻧﺎن ﻓﺮزﻧﺪان را ﮔﺮﻓﺘﻦ و ﭘﻴﺶ ﺳﮕﺎن اﻧﺪاﺧﺘﻦ روا ﻧﻴﺴﺖ.« ٨٢زن ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻠﻪ، ﺳﺮورم، اﻣﺎ ﺳﮕﺎن ﻧﻴﺰ در ﭘﺎﯼ ﺳﻔﺮﻩ از ﺧﺮدﻩهﺎﯼ ﻧﺎن ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ.« ٩٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺖ، ﺑﺮو ﮐﻪ دﻳﻮ از دﺧﺘﺮت ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ!« ٠٣ﺁن زن ﭼﻮن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ رﺳﻴﺪ، دﻳﺪ ﮐﻪ دﺧﺘﺮش ﺑﺮ ﺑﺴﺘﺮ دراز ﮐﺸﻴﺪﻩ و دﻳﻮ از او ﺑﻴﺮون ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.
ﻣﺮﻗﺲ ٨
ﺧﻮراﮎ دادن ﺑﻪ ﭼﻬﺎر هﺰار ﺗﻦ
١در ﺁن روزهﺎ، ﺑﺎز ﺟﻤﻌﻴﺘﯽ اﻧﺒﻮﻩ ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﭼﻮن ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮردن ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ، ﻋﻴﺴﯽ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﻮد: ٢»دﻟﻢ ﺑﺮ ﺣﺎل اﻳﻦ ﻣﺮدم ﻣﯽﺳﻮزد، زﻳﺮا اﮐﻨﻮن ﺳﻪ روز اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣ َﻨﺪ و ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮردن ﻧﺪارﻧﺪ. ٣اﮔﺮ َﻨ ﺁﻧﻬﺎ را ﮔﺮﺳﻨﻪ رواﻧﻪ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪهﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﺮوﻧﺪ، در راﻩ از ﭘﺎ درﺧﻮاهﻨﺪ اﻓﺘﺎد، زﻳﺮا ﺑﺮﺧﯽ از اﻳﺸﺎن از راﻩ دور ﺁﻣﺪﻩاﻧﺪ.« ۴ﺷﺎﮔﺮدان در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »در اﻳﻦ ﺑﻴﺎﺑﺎن از ﮐﺠﺎ ِ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮاﯼ ﺳﻴﺮ ﮐﺮدن ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺎن ﻓﺮاهﻢ ﺁورد؟« ۵ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﭼﻨﺪ ﻧﺎن دارﻳﺪ؟« ﮔﻔﺘﻨﺪ: »هﻔﺖ ﻧﺎن.« ۶ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺟﻤﺎﻋﺖ را ﻓﺮﻣﻮد ﺗﺎ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺑﻨﺸﻴﻨﻨﺪ. ﺳﭙﺲ هﻔﺖ
ﻧﺎن را ﮔﺮﻓﺖ و ﭘﺲ از ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ، ﭘﺎرﻩ ﮐﺮدﻩ، ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد داد ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﻣﺮدم ِ ﺑﮕﺬارﻧﺪ؛ و ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻧﺪ. ٧ﭼﻨﺪ ﻣﺎهﯽ ﮐﻮﭼﮏ ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻨﺪ. ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ ﮐﺮد و ﻓﺮﻣﻮد ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﻣﺮدم ﺑﮕﺬارﻧﺪ. ٨هﻤﻪ ﺧﻮردﻧﺪ و ﺳﻴﺮ ﺷﺪﻧﺪ و هﻔﺖ زﻧﺒﻴﻞ ﭘﺮ از ﺧﺮدﻩهﺎﯼ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﮔﺮد ﺁوردﻧﺪ. ٩در ﺁﻧﺠﺎ ﺣﺪود ﭼﻬﺎر هﺰار ﺗﻦ ﺑﻮدﻧﺪ. ﺳﭙﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺟﻤﺎﻋﺖ را ﻣﺮﺧﺺ ﮐﺮد ٠١و ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﺑﺎ ﺷﺎﮔﺮدان ﺳﻮار ﻗﺎﻳﻖ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﻧﺎﺣﻴﻪ َﻟﻤﺎﻧﻮﺗﻪ رﻓﺖ. د
ﺗﻮﺑﻴﺦ ﺷﺎﮔﺮدان
۴١اﻣﺎ ﺷﺎﮔﺮدان ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻧﺎن ﺑﺮدارﻧﺪ، و در ﻗﺎﻳﻖ ﺑﻴﺶ از ﻳﮏ ﻧﺎن ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ. ۵١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن هﺸﺪار داد و ﻓﺮﻣﻮد: »ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ و از ﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﻪ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﻓ و ﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﻪ هﻴﺮودﻳﺲ دورﯼ ﮐﻨﻴﺪ.« ۶١اﻣﺎ ﺷﺎﮔﺮدان در ﻣﻴﺎن ﺧﻮد ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮدﻩ، ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »از ﺁنرو ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻧﺎن ﻧﺪارﻳﻢ.« ٧١ﻋﻴﺴﯽ ﮐﻪ اﻳﻦ را درﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد، ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﭼﺮا درﺑﺎرۀ اﻳﻨﮑﻪ ﻧﺎن ﻧﺪارﻳﺪ ﺑﺎ هﻢ ﺑﺤﺚ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ؟ ﺁﻳﺎ هﻨﻮز ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ و درﮎ ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﺪ؟ ﺁﻳﺎ دل ﺷﻤﺎ هﻨﻮز ﺳﺨﺖ اﺳﺖ؟ ٨١ﺁﻳﺎ ﭼﺸﻢ دارﻳﺪ و ﻧﻤﯽﺑﻴﻨﻴﺪ و ﮔﻮش دارﻳﺪ و ﻧﻤﯽﺷﻨﻮﻳﺪ؟ و ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﻳﺎد ﻧﺪارﻳﺪ؟ ٩١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﻨﺞ ﻧﺎن را ﺑﺮاﯼ ﭘﻨﺞ هﺰار ﺗﻦ ﭘﺎرﻩ ﮐﺮدم، ﭼﻨﺪ ﺳﺒﺪ ﭘﺮ از ﺗﮑﻪ ﻧﺎﻧﻬﺎﯼ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺟﻤﻊ ﮐﺮدﻳﺪ؟« ﮔﻔﺘﻨﺪ: »دوازدﻩ ﺳﺒﺪ.« ٠٢»و ﭼﻮن هﻔﺖ ﻧﺎن را ﺑﺮاﯼ ﭼﻬﺎر هﺰار ﺗﻦ ﭘﺎرﻩ ﮐﺮدم، ﭼﻨﺪ زﻧﺒﻴﻞ ﭘﺮ از ﺗﮑﻪ ﻧﺎﻧﻬﺎﯼ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺟﻤﻊ ﮐﺮدﻳﺪ؟« ﮔﻔﺘﻨﺪ: »هﻔﺖ زﻧﺒﻴﻞ.« ١٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﺁﻳﺎ هﻨﻮز درﮎ ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﺪ؟«
٧٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﺑﻪ روﺳﺘﺎهﺎﯼ اﻃﺮاف ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ رﻓﺖ. در راﻩ، از ﭙ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺮدم ﻣﻦ ِﻪ هﺴﺘﻢ؟« ٨٢ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﺑﻌﻀﯽ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐ ﻳﺤﻴﺎﯼ ﺗﻌﻤﻴﺪدهﻨﺪﻩ هﺴﺘﯽ، ﻋﺪﻩاﯼ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ اﻟﻴﺎﺳﯽ و ﻋﺪﻩاﯼ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ ﻳﮑﯽ از ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان هﺴﺘﯽ.« ٩٢از ﺁﻧﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ؟ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﻣﻦ ﮐﻪ هﺴﺘﻢ؟« ﭘﻄﺮس ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺗﻮ ﻣﺴﻴﺢ هﺴﺘﯽ.« ٠٣اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﺸﺎن را ﻣﻨﻊ ﮐﺮد ﮐﻪ درﺑﺎرﻩ او ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻮﻳﻨﺪ.
ﻣﺮﻗﺲ ٩
١ﻧﻴﺰ اﻳﺸﺎن را ﻓﺮﻣﻮد: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﺑﺮﺧﯽ اﻳﻨﺠﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩاﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺁﻣﺪن ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪاﻧﮥ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا را ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ، ﻃﻌﻢ ﻣﺮگ را ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﭼﺸﻴﺪ.«
ﺑﻪ او ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ.« ٨ﺑﻪﻧﺎﮔﺎﻩ، ﭼﻮن ﺑﻪ اﻃﺮاف ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻨﺪ، ﺟﺰ ﻋﻴﺴﯽ هﻴﭻﮐﺲ را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ. ٩هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ از ﮐﻮﻩ ﻓﺮود ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﺎن داد ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ دﻳﺪﻩاﻧﺪ ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﯽ ﺑﺎزﮔﻮ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰد. ٠١ﺁﻧﺎن اﻳﻦ ﻣﺎﺟﺮا را ﺑﻴﻦ ﺧﻮد ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻨﺪ، اﻣﺎ از ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﯽﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ »ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻦ از ﻣﺮدﮔﺎن« ﭼﻴﺴﺖ. ١١ﺁﻧﮕﺎﻩ از ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﭼﺮا ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ اﻟﻴﺎس ﺑﻴﺎﻳﺪ؟« ٢١ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »اﻟﺒﺘﻪ ﮐﻪ ﻧﺨﺴﺖ اﻟﻴﺎس ﻣﯽﺁﻳﺪ ﺗﺎ هﻤﻪﭼﻴﺰ را اﺻﻼح ﮐﻨﺪ. اﻣﺎ ﭼﺮا در ﻣﻮرد ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ رﻧﺞ ﺑﺴﻴﺎر ﮐﺸﺪ و ﺗﺤﻘﻴﺮ ﺷﻮد؟ ٣١ﺑﻌﻼوﻩ، ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ اﻟﻴﺎس، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ او ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺁﻣﺪ و ﺁﻧﺎن هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺑﺎ وﯼ ﮐﺮدﻧﺪ.«
روز ﭘﺲ از ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪن، ﺑﺮﺧﻮاهﺪ ﺧﺎﺳﺖ.« ٢٣وﻟﯽ ﻣﻨﻈﻮر او را درﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ و ﻣﯽﺗﺮﺳﻴﺪﻧﺪ از او ﺳﺆال ﮐﻨﻨﺪ.
ﺑﺰرﮔﯽ در ﭼﻴﺴﺖ؟
٣٣ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﮐ َﺮﻧﺎﺣﻮم ﺁﻣﺪﻧﺪ. هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻋﻴﺴﯽ از ﺷﺎﮔﺮدان ﭘﺮﺳﻴﺪ: َﻔ »ﺑﻴﻦ راﻩ، درﺑﺎرۀ ﭼﻪﭼﻴﺰ ﺑﺤﺚ ﻣﯽﮐﺮدﻳﺪ؟« ۴٣اﻳﺸﺎن ﺧﺎﻣﻮش ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ، زﻳﺮا در راﻩ در اﻳﻦﺑﺎرﻩ ﺑﺤﺚ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﮐﺪاﻣﻴﮏ از ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ. ۵٣ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻨﺸﺴﺖ و ﺁن دوازدﻩ ﺗﻦ را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و ﮔﻔﺖ: »هﺮﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﺪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﺁﺧﺮﻳﻦ و ﺧﺎدم هﻤﻪ ﺑﺎﺷﺪ.« ۶٣ﺳﭙﺲ ﮐﻮدﮐﯽ را ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ، در ﻣﻴﺎن اﻳﺸﺎن ﻗﺮار داد و در ﺁﻏﻮﺷﺶ ﮐﺸﻴﺪﻩ، ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: ٧٣»هﺮﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻮدﮐﯽ را ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ ﺑﭙﺬﻳﺮد، ﻣﺮا ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ؛ و هﺮﮐﻪ ﻣﺮا ﺑﭙﺬﻳﺮد، ﻧﻪ ﻣﺮا، ﺑﻠﮑﻪ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﻣﺮا ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ.«
ﻣﺮﻗﺲ ٠١
١ﻋﻴﺴﯽ ﺁن ﻣﮑﺎن را ﺗﺮﮎ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻧﻮاﺣﯽ ﻳﻬﻮدﻳﻪ و ﺁن ﺳﻮﯼ رود اردن رﻓﺖ. دﻳﮕﺮﺑﺎر ﺟﻤﺎﻋﺘﻬﺎ ﻧﺰد او ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻧﺪ، و او ﺑﻨﺎﺑﻪ روال هﻤﻴﺸﮥ ﺧﻮد، ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽداد.
ﻋﻴﺴﯽ و ﮐﻮدﮐﺎن
٣١ﻣﺮدم ﮐﻮدﮐﺎن را ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁوردﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ دﺳﺖ ﺑﮕﺬارد. اﻣﺎ ﺷﺎﮔﺮدان ﻣﺮدم را ﺑﺮاﯼ اﻳﻦ ﮐﺎر ﺳﺮزﻧﺶ ﮐﺮدﻧﺪ. ۴١ﻋﻴﺴﯽ ﭼﻮن اﻳﻦ را دﻳﺪ، ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: »ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﮐﻮدﮐﺎن ﻧﺰد ﻣﻦ ﺁﻳﻨﺪ؛ ﺁﻧﺎن را ﺑﺎزﻣﺪارﻳﺪ، زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا از ﺁن ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺴﺎن اﺳﺖ. ۵١ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، هﺮﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا را هﻤﭽﻮن ﮐﻮدﮐﯽ ﻧﭙﺬﻳﺮد، هﺮﮔﺰ ﺑﺪان راﻩ ﻧﺨﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ.« ۶١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻮدﮐﺎن را در ﺁﻏﻮش ﮐﺸﻴﺪﻩ، ﺑﺮ ﺁﻧﺎن دﺳﺖ ﻧﻬﺎد و اﻳﺸﺎن را ﺑﺮﮐﺖ داد.
ﺟﻮان ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ
٧١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪراﻩ اﻓﺘﺎد، ﻣﺮدﯼ دواندوان ﺁﻣﺪﻩ، در ﺑﺮاﺑﺮش زاﻧﻮ زد و ﭘﺮﺳﻴﺪ: »اﺳﺘﺎد ﻧﻴﮑﻮ، ﭼﻪ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ وارث ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﺷﻮم؟« ٨١ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﭼﺮا ﻣﺮا ﻧﻴﮑﻮ ﻣﯽﺧﻮاﻧﯽ؟ هﻴﭻﮐﺲ ﻧﻴﮑﻮ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ ﺧﺪا ﻓﻘﻂ. ٩١اﺣﮑﺎم را ﻣﯽداﻧﯽ: ”ﻗﺘﻞ ﻣﮑﻦ، زﻧﺎ ﻣﮑﻦ، دزدﯼ ﻣﮑﻦ، ﺷﻬﺎدت دروغ ﻣﺪﻩ، ﻓﺮﻳﺒﮑﺎرﯼ ﻣﮑﻦ، ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺧﻮد را ﮔﺮاﻣﯽدار.“« ٠٢ﺁن ﻣﺮد در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »اﺳﺘﺎد، هﻤﻪ اﻳﻨﻬﺎ را از ﮐﻮدﮐﯽ ﺑﻪﺟﺎ ﺁوردﻩام.« ١٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﻣﺤﺒﺘﺶ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﺗﻮ را ﻳﮏ ﭼﻴﺰ ﮐﻢ اﺳﺖ؛ ﺑﺮو ﺁﻧﭽﻪ دارﯼ ﺑﻔﺮوش و ﺑﻬﺎﻳﺶ را ﺑﻪ ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﺎن ﺑﺪﻩ ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن ﮔﻨﺞ ﺧﻮاهﯽ داﺷﺖ.
ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻴﺎ و از ﻣﻦ ﭘﻴﺮوﯼ ﮐﻦ.« ٢٢ﻣﺮد از اﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﻧﻮﻣﻴﺪ ﺷﺪ و اﻧﺪوهﮕﻴﻦ از ﺁﻧﺠﺎ رﻓﺖ، زﻳﺮا ﺛﺮوت ﺑﺴﻴﺎر داﺷﺖ. ٣٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻃﺮاف ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ، ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: »ﭼﻪ دﺷﻮار اﺳﺖ راهﻴﺎﺑﯽ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا!« ۴٢ﺷﺎﮔﺮدان از ﺳﺨﻨﺎن او در ﺷﮕﻔﺖ ﺷﺪﻧﺪ. اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻓﺮزﻧﺪان، راﻩﻳﺎﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﭼﻪ دﺷﻮار اﺳﺖ! ۵٢ﮔﺬﺷﺘﻦ ﺷﺘﺮ از ﺳﻮراخ ﺳﻮزن ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ اﺳﺖ از راهﻴﺎﺑﯽ ﺷﺨﺺ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا.« ۶٢ﺷﺎﮔﺮدان ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﮕﻔﺘﺰدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭘﺲ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﺪ؟« ٧٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﭼﺸﻢ دوﺧﺖ و ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮاﯼ اﻧﺴﺎن ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ، اﻣﺎ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ؛ زﻳﺮا هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ.« ٨٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻄﺮس ﺳﺨﻦ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »اﻳﻨﮏ ﻣﺎ هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻪاﻳﻢ و از ﺗﻮ ﭘﻴﺮوﯼ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ.« ٩٢ﻋﻴﺴﯽ ﻓﺮﻣﻮد: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﮐﺴﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ و ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ اﻧﺠﻴﻞ، ﺧﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﺑﺮادران ﻳﺎ ﺧﻮاهﺮان ﻳﺎ ﻣﺎدر ﻳﺎ ﭘﺪر ﻳﺎ ﻓﺮزﻧﺪان ﻳﺎ اﻣﻼﮎ ﺧﻮد را ﺗﺮﮎ ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ٠٣و در اﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺻﺪ ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﺎﻧﻪهﺎ و ﺑﺮادران و ﺧﻮاهﺮان و ﻣﺎدران و ﻓﺮزﻧﺪان و اﻣﻼﮎ - و هﻤﺮاﻩ ﺁن، ﺁزارهﺎ - ﺑﻪدﺳﺖ ﻧﻴﺎورد، و در ﻋﺼﺮ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﻴﺰ از ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﻧﮕﺮدد. ١٣اﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﮐﻪ اوﻟﻴﻦ هﺴﺘﻨﺪ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ و ﺁﺧﺮﻳﻨﻬﺎ اوﻟﻴﻦ!«
١۴ﭼﻮن دﻩ ﺷﺎﮔﺮد دﻳﮕﺮ از اﻳﻦ اﻣﺮ ﺁﮔﺎﻩ ﺷﺪﻧﺪ، ﺑﺮ ﻳﻌﻘﻮب و ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺧﺸﻢ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ٢۴ﻋﻴﺴﯽ اﻳﺸﺎن را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و ﮔﻔﺖ: »ﺷﻤﺎ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺣﺎﮐﻤﺎن دﻳﮕﺮ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﺳﺮورﯼ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺰرﮔﺎﻧﺸﺎن ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﺎن ﻣﯽراﻧﻨﺪ. ٣۴اﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ. هﺮﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﺪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﺰرگ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎدم ﺷﻤﺎ ﺷﻮد. ۴۴و هﺮﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﺪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ا ّل ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﻏﻼم هﻤﻪ ﮔﺮدد. ۵۴ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﭘﺴﺮ و اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺰ ﻧﻴﺎﻣﺪ ﺗﺎ ﺧﺪﻣﺘﺶ ﮐﻨﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻣﺪ ﺗﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﺪ و ﺟﺎﻧﺶ را ﭼﻮن ﺑﻬﺎﯼ رهﺎﻳﯽ ﺑﻪ ﻋﻮض ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﺪهﺪ.«
ﻣﺮﻗﺲ ١١
ورود ﺷﺎهﺎﻧﮥ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ
١ﭼﻮن ﺑﻪ ﺑﻴﺖﻓﺎﺟﯽ و ﺑﻴﺖﻋﻨْﻴﺎ رﺳﻴﺪﻧﺪﮐﻪ ﻧﺰدﻳﮏ اورﺷﻠﻴﻢ در داﻣﻨﻪ ﮐﻮﻩ زﻳﺘﻮن ﺑﻮد، َ ﻋﻴﺴﯽ دو ﺗﻦ از ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد را ﻓﺮﺳﺘﺎد ٢و ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﺑﻪ دهﮑﺪﻩاﯼ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ روﯼ ﺷﻤﺎﺳﺖ، ﺑﺮوﻳﺪ. ﺑﻪﻣﺤﺾ ورود، ﮐﺮﻩ اﻻﻏﯽ را ﺑﺴﺘﻪ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ﮐﻨﻮن ﮐﺴﯽ ﺑﺮ ﺁن ﺳﻮار ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ. ﺁن را ﺑﺎز ﮐﻨﻴﺪ و ﺑﻴﺎورﻳﺪ. ٣اﮔﺮ ﮐﺴﯽ از ﺷﻤﺎ ﭘﺮﺳﻴﺪ: ”ﭼﺮا ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ؟“ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ: ”ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺪان ﻧﻴﺎز دارد و ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﺁن را ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎز ﺧﻮاهﺪ ﻓﺮﺳﺘﺎد.“« ۴ﺁن دو رﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻴﺮون، در ﮐﻮﭼﻪاﯼ ﮐﺮﻩ اﻻﻏﯽ را ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ درﯼ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ﭘﺲ ﺁن را ﺑﺎز ﮐﺮدﻧﺪ. ۵در هﻤﺎن هﻨﮕﺎم، ﺑﻌﻀﯽ از ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﺠﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﭼﺮا ﮐﺮﻩ اﻻغ را ﺑﺎز ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ؟« ۶ﺁن دو هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﻮدﻩ ﺑﻮد، ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ؛ ﭘﺲ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮوﻧﺪ. ٧ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﻩ اﻻغ را ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁوردﻩ، رداهﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺁن اﻓﮑﻨﺪﻧﺪ، و ﻋﻴﺴﯽ ﺳﻮار ﺷﺪ. ٨ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻣﺮدم ﻧﻴﺰ رداهﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺳﺮ راﻩ ﮔﺴﺘﺮدﻧﺪ و ﻋﺪﻩاﯼ ﻧﻴﺰ ﺷﺎﺧﻪهﺎﻳﯽ را ﮐﻪ در ﻣﺰارع ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، در راﻩ ﻣﯽﮔﺴﺘﺮدﻧﺪ. ٩ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ او ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ از ﭘﺲ او ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ، ﻓﺮﻳﺎدﮐﻨﺎن ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »هﻮﺷﻴﻌﺎﻧﺎ!«
»ﺧﺠﺴﺘﻪ ﺑﺎد او ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﺁﻳﺪ!« ٠١»ﺧﺠﺴﺘﻪ ﺑﺎد ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﭘﺪر ﻣﺎ داوود ﮐﻪ ﻓﺮاﻣﯽرﺳﺪ!« »هﻮﺷﻴﻌﺎﻧﺎ در ﻋﺮش ﺑﺮﻳﻦ!« ١١ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ درﺁﻣﺪ و ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺪ رﻓﺖ. در ﺁﻧﺠﺎ هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮد، اﻣﺎ ﭼﻮن دﻳﺮوﻗﺖ ﺑﻮد هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﺁن دوازدﻩ ﺗﻦ ﺑﻪ ﺑﻴﺖﻋﻨْﻴﺎ رﻓﺖ. َ
ﻋﻴﺴﯽ در ﻣﻌﺒﺪ
٢١روز ﺑﻌﺪ، ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﺧﺮوج از ﺑﻴﺖﻋﻨْﻴﺎ، ﻋﻴﺴﯽ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺷﺪ. ٣١از دور درﺧﺖ َ اﻧﺠﻴﺮﯼ دﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺮگ داﺷﺖ؛ ﭘﺲ ﭘﻴﺶ رﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﻣﻴﻮﻩ دارد ﻳﺎ ﻧﻪ. ﭼﻮن ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪ، ﺟﺰ ﺑﺮگ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮ ﺁن ﻧﻴﺎﻓﺖ، زﻳﺮا هﻨﻮز ﻓﺼﻞ اﻧﺠﻴﺮ ﻧﺒﻮد. ۴١ﭘﺲ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ درﺧﺖ ﮔﻔﺖ: »ﻣﺒﺎد ﮐﻪ دﻳﮕﺮ هﺮﮔﺰ ﮐﺴﯽ از ﺗﻮ ﻣﻴﻮﻩ ﺧﻮ َد!« ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ. ر ۵١ﭼﻮن ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ رﺳﻴﺪﻧﺪ، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺻﺤﻦ ﻣﻌﺒﺪ درﺁﻣﺪ و ﺑﻪ ﺑﻴﺮون راﻧﺪن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد ﮐﻪ در ﺁﻧﺠﺎ دادوﺳﺘﺪ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. او ﺗﺨﺘﻬﺎﯼ ﺻ ّاﻓﺎن و ﺑﺴﺎط ﮐﺒﻮﺗﺮﻓﺮوﺷﺎن را ﺮ واژﮔﻮن ﮐﺮد ۶١و اﺟﺎزﻩ ﻧﺪاد ﮐﺴﯽ ﺑﺮاﯼ ﺣﻤﻞ ﮐﺎﻻ از ﻣﻴﺎن ﺻﺤﻦ ﻣﻌﺒﺪ ﻋﺒﻮر ﮐﻨﺪ. ٧١ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ داد و ﮔﻔﺖ: »ﻣﮕﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ، » ”ﺧﺎﻧﮥ ﻣﻦ ﺧﺎﻧﻪ دﻋﺎ ﺑﺮاﯼ هﻤﻪ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ“ ؟ اﻣﺎ ﺷﻤﺎ ﺁن را ”ﻻﻧﮥ دزدان“ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻳﺪ.« ٨١ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ در ﭘﯽ راهﯽ ﺑﺮاﯼ ﮐﺸﺘﻦ او ﺑﺮﺁﻣﺪﻧﺪ، زﻳﺮا از او ﻣﯽﺗﺮﺳﻴﺪﻧﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ هﻤﮥ ﺟﻤﻌﻴﺖ از ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ او در ﺷﮕﻔﺖ ﺑﻮدﻧﺪ. ٩١ﭼﻮن ﻏﺮوب ﺷﺪ، ﻋﻴﺴﯽ و ﺷﺎﮔﺮدان از ﺷﻬﺮ ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻨﺪ.
ﻣﺮﻗﺲ ٢١
ﻣ َﻞ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن ﺷﺮور َﺜ
١ﺳﭙﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﻣ َﻠﻬﺎ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺳﺨﻦ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﻣﺮدﯼ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎﻧﯽ َﺮس ﻏ َﺜ ﮐﺮد و ِﺮد ﺁن دﻳﻮار ﮐﺸﻴﺪ و ﺣﻮﺿﭽﻪاﯼ ﺑﺮاﯼ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺁباﻧﮕﻮر َﻨﺪ و ﺑﺮﺟﯽ ﺑﻨﺎ ﮐﺮد. ﮐ ﮔ ﺳﭙﺲ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن را ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﻏﺒﺎن اﺟﺎرﻩ داد و ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﻔﺮ رﻓﺖ. ٢در ﻣﻮﺳﻢ ﺑﺮداﺷﺖ ﻣﺤﺼﻮل، ﻏﻼﻣﯽ ﻧﺰد ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﻣﻘﺪارﯼ از ﻣﻴﻮﻩ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن را از ﺁﻧﻬﺎ ﺑﮕﻴﺮد. ٣اﻣﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻏﻼم را ﮔﺮﻓﺘﻪ، زدﻧﺪ و دﺳﺖ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪﻧﺪ. ۴ﺳﭙﺲ ﻏﻼﻣﯽ دﻳﮕﺮ ﻧﺰد ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎد، وﻟﯽ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن َﺮش را ﺷﮑﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺎ او ﺑﻴﺤﺮﻣﺘﯽ ﮐﺮدﻧﺪ. ۵ﺑﺎز ﻏﻼﻣﯽ دﻳﮕﺮ ﺳ ﻓﺮﺳﺘﺎد، اﻣﺎ او را ﮐﺸﺘﻨﺪ. و ﺑﻪ هﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﺑﺴﻴﺎرﯼ دﻳﮕﺮ رﻓﺘﺎر ﮐﺮدﻧﺪ؛ ﺑﻌﻀﯽ را زدﻧﺪ و ﺑﻌﻀﯽ را ﮐﺸﺘﻨﺪ. ۶او ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ ﺗﻦ دﻳﮕﺮ داﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ و ﺁن، ﭘﺴﺮ ﻣﺤﺒﻮﺑﺶ ﺑﻮد. ﭘﺲ او را ﺁﺧﺮ هﻤﻪ رواﻧﻪ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: ”ﭘﺴﺮم را ﺣﺮﻣﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ داﺷﺖ.“ ٧اﻣﺎ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻨﺪ: ”اﻳﻦ وارث اﺳﺖ؛ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ او را ﺑﮑﺸﻴﻢ ﺗﺎ ﻣﻴﺮاث از ﺁن ﻣﺎ ﺷﻮد.“ ٨ﭘﺲ او را ﮔﺮﻓﺘﻪ، ﮐﺸﺘﻨﺪ و از ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﺑﻴﺮون اﻓﮑﻨﺪﻧﺪ. ٩ﺣﺎل، ﺻﺎﺣﺐ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﭼﻪ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد؟ ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ و ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن را هﻼﮎ ﮐﺮدﻩ، ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن را ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﺧﻮاهﺪ ﺳﭙﺮد. ٠١ﻣﮕﺮ در ﮐﺘﺐ ﻣﻘﺪس ﻧﺨﻮاﻧﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ: » ”هﻤﺎن ﺳﻨﮕﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﺎران رد ﮐﺮدﻧﺪ، ﺳﻨﮓ اﺻﻠﯽ ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ؛ ١١ﺧﺪاوﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻩ و در ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺷﮕﻔﺖ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﺪ“ ؟« ٢١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺮﺁن ﺷﺪﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﻨﻨﺪ، زﻳﺮا درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣ َﻞ را درﺑﺎرﻩ ﺁﻧﻬﺎ َﺜ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ، اﻣﺎ از ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﻴﻢ داﺷﺘﻨﺪ؛ ﭘﺲ او را ﺗﺮﮎ ﮐﺮدﻧﺪ و رﻓﺘﻨﺪ.
۴٣ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ دﻳﺪ ﮐﻪ ﻋﺎﻗﻼﻧﻪ ﭘﺎﺳﺦ داد، ﺑﻪ او ﻓﺮﻣﻮد: »از ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا دور ﻧﻴﺴﺘﯽ.« از ﺁن ﭘﺲ، دﻳﮕﺮ هﻴﭻﮐﺲ ﺟﺮأت ﻧﮑﺮد ﭼﻴﺰﯼ از او ﺑﭙﺮﺳﺪ.
ﻣﺮﻗﺲ ٣١
ﻧﺸﺎﻧﻪهﺎﯼ ﭘﺎﻳﺎن ﻋﺼﺮ ﺣﺎﺿﺮ
١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﻌﺒﺪ را ﺗﺮﮎ ﻣﯽﮐﺮد، ﻳﮑﯽ از ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »اﺳﺘﺎد، ﺑﻨﮕﺮ! ﭼﻪ ﺳﻨﮕﻬﺎ و ﭼﻪ ﺑﻨﺎهﺎﯼ ﺑﺎﺷﮑﻮهﯽ!« ٢اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﻓﺮﻣﻮد: »هﻤﮥ اﻳﻦ ﺑﻨﺎهﺎﯼ
ﺑﺰرگ را ﻣﯽﺑﻴﻨﯽ؟ ﺑﺪان ﮐﻪ ﺳﻨﮕﯽ ﺑﺮ ﺳﻨﮓ دﻳﮕﺮ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﺨﻮاهﺪ ﻣﺎﻧﺪ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﻪ ﻓﺮوﺧﻮاهﺪ رﻳﺨﺖ.« ٣و ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮ ﮐﻮﻩ زﻳﺘﻮن روﺑﺮوﯼ ﻣﻌﺒﺪ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد، ﭘﻄﺮس و ﻳﻌﻘﻮب و ﻳﻮﺣﻨﺎ و ﺁﻧﺪرﻳﺎس در ﺧﻠﻮت از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: ۴»ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﮕﻮ اﻳﻦ وﻗﺎﻳﻊ ِﯽ روﯼ ﺧﻮاهﺪ داد و ﮐ ﻧﺸﺎﻧﮥ ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪن زﻣﺎن ﺗﺤﻘﻖ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻴﺴﺖ؟« ۵ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﺑﻬﻮش ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﮐﺴﯽ ﮔﻤﺮاهﺘﺎن ﻧﮑﻨﺪ. ۶ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ ﺁﻣﺪﻩ، ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﻔﺖ، ”ﻣﻦ هﻤﺎﻧﻢ“ و ﺑﺴﻴﺎرﯼ را ﮔﻤﺮاﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ٧ﭼﻮن درﺑﺎرﻩ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ و ﺧﺒﺮ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﺘﺎن ﻣﯽرﺳﺪ، ﻣﺸﻮش ﻣﺸﻮﻳﺪ. ﭼﻨﻴﻦ وﻗﺎﻳﻌﯽ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ رخ دهﺪ، وﻟﯽ هﻨﻮز ﭘﺎﻳﺎن ﻓﺮاﻧﺮﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ٨ﻗﻮﻣﯽ ﺑﺮ ﻗﻮم دﻳﮕﺮ و ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﺑﺮ ﺣﮑﻮﻣﺖ دﻳﮕﺮ ﺑﺮﺧﻮاهﻨﺪ ﺧﺎﺳﺖ. زﻟﺰﻟﻪهﺎ در ﺟﺎﻳﻬﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ و ﻗﺤﻄﻴﻬﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. اﻣﺎ اﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﺁﻏﺎز درد زاﻳﻤﺎن اﺳﺖ. ٩»و اﻣﺎ درﺑﺎرۀ ﺧﻮدﺗﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻬﻮش ﺑﺎﺷﻴﺪ، زﻳﺮا ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﻣﺤﺎﮐﻢ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺳﭙﺮد و در ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎ ﺧﻮاهﻨﺪ زد و ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ در ﺣﻀﻮر واﻟﻴﺎن و ﭘﺎدﺷﺎهﺎن ﺧﻮاهﻴﺪ اﻳﺴﺘﺎد ﺗﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﺷﻬﺎدت دهﻴﺪ. ٠١ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﻴﻞ ﺑﻪ هﻤﮥ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﺷﻮد. ١١ﭘﺲ هﺮﮔﺎﻩ ﺷﻤﺎ را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﮐﺸﻨﺪ، ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ هﺮﺁﻧﭽﻪ در ﺁن زﻣﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎ دادﻩ ﺷﻮد، ﺁن را ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ؛ زﻳﺮا ﮔﻮﻳﻨﺪﻩ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ ﺑﻠﮑﻪ روحاﻟﻘﺪس اﺳﺖ. ٢١ﺑﺮادر، ﺑﺮادر را و ﭘﺪر، ﻓﺮزﻧﺪ را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﺮگ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ﻓﺮزﻧﺪان ﺑﺮ واﻟﺪﻳﻦ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ، اﺳﺒﺎب ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪن ﺁﻧﻬﺎ را ﻓﺮاهﻢ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺁورد. ٣١هﻤﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎم ﻣﻦ از ﺷﻤﺎ ﻧﻔﺮت ﺧﻮاهﻨﺪ داﺷﺖ؛ اﻣﺎ هﺮﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﭘﺎﻳﺪار ﺑﻤﺎﻧﺪ، ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ۴١»اﻣﺎ ﭼﻮن ﺁن ”ﻣﮑﺮوﻩ وﻳﺮاﻧﮕﺮ“ را در ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺮﭘﺎ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ - ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ دﻗﺖ ﮐﻨﺪ - ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در ﻳﻬﻮدﻳﻪاﻧﺪ، ﺑﻪ ﮐﻮهﻬﺎ ﺑﮕﺮﻳﺰﻧﺪ؛ ۵١و هﺮﮐﻪ ﺑﺮ ﺑﺎم ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺮاﯼ ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﭼﻴﺰﯼ، ﻓﺮودﻧﻴﺎﻳﺪ و وارد ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺸﻮد؛ ۶١و هﺮﮐﻪ در ﻣﺰرﻋﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺮاﯼ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻦ ﻗﺒﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎزﻧﮕﺮدد. ٧١واﯼ ﺑﺮ زﻧﺎن ﺁﺑﺴﺘﻦ و ﻣﺎدران ﺷﻴﺮدﻩ در ﺁن روزهﺎ! ٨١دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ اﻳﻦ وﻗﺎﻳﻊ در زﻣﺴﺘﺎن روﯼ ﻧﺪهﺪ. ٩١زﻳﺮا ﮐﻪ در ﺁن روزهﺎ ﭼﻨﺎن ﻣﺼﻴﺒﺘﯽ روﯼ ﺧﻮاهﺪ داد ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪش از ﺁﻏﺎز ﻋﺎﻟﻤﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺁﻓﺮﻳﺪ ﺗﺎﮐﻨﻮن روﯼ ﻧﺪادﻩ و هﺮﮔﺰ ﻧﻴﺰ روﯼ ﻧﺨﻮاهﺪ داد. ٠٢و اﮔﺮ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺁن روزهﺎ را ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻧﻤﯽﮐﺮد، هﻴﭻ ﺑﺸﺮﯼ ﺟﺎن ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻪدرﻧﻤﯽﺑﺮد. اﻣﺎ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎن، ﮐﻪ ﺧﻮد ﺁﻧﻬﺎ را ْ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮدﻩ، ﺁن روزهﺎ را ﮐﻮﺗﺎﻩ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ١٢در ﺁن زﻣﺎن، اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻮﻳﺪ: ”ﺑﻨﮕﺮ، ﻣﺴﻴﺢ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ“، ﻳﺎ ”ﺑﻨﮕﺮ، او ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ!“ ﺑﺎور ﻣﮑﻨﻴﺪ. ٢٢زﻳﺮا ﻣﺴﻴﺤﺎن ﮐﺎذب و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان دروﻏﻴﻦ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ، ﺁﻳﺎت و ﻣﻌﺠﺰات ﺑﻪﻇﻬﻮر ﺧﻮاهﻨﺪﺁورد ﺗﺎ اﮔﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎن را ﮔﻤﺮاﻩ ﮐﻨﻨﺪ. ٣٢ﭘﺲ هﺸﻴﺎر ﺑﺎﺷﻴﺪ، زﻳﺮا ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ، هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ. ۴٢»اﻣﺎ در ﺁن روزهﺎ، ﭘﺲ از ﺁن ﻣﺼﻴﺒﺖ، » ”ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺗﺎرﻳﮏ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و ﻣﺎﻩ دﻳﮕﺮ ﻧﻮر ﻧﺨﻮاهﺪ اﻓﺸﺎﻧﺪ.
۵٢ﺳﺘﺎرﮔﺎن از ﺁﺳﻤﺎن ﻓﺮوﺧﻮاهﻨﺪ رﻳﺨﺖ و ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻪﻟﺮزﻩ درﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ.“ ۶٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﺮدم ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن را ﺧﻮاهﻨﺪ دﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻗﺪرت و ﺟﻼل ﻋﻈﻴﻢ در اﺑﺮهﺎ ﻣﯽﺁﻳﺪ. ٧٢او ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن را ﺧﻮاهﺪ ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻧﺶ را از ﭼﻬﺎر ﮔﻮﺷﻪ ﺟﻬﺎن، از ﮐﺮاﻧﻬﺎﯼ زﻣﻴﻦ ﺗﺎ ﮐﺮاﻧﻬﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎن، ﮔﺮد هﻢ ﺧﻮاهﺪ ﺁورد. ٨٢»ﺣﺎل، از درﺧﺖ اﻧﺠﻴﺮ اﻳﻦ درس را ﻓﺮاﮔﻴﺮﻳﺪ: ﭼﻮن ﺷﺎﺧﻪهﺎﯼ ﺁن ﺟﻮاﻧﻪ زدﻩ، ﺑﺮگ ﻣﯽدهﺪ، درﻣﯽﻳﺎﺑﻴﺪ ﮐﻪ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻧﺰدﻳﮏ اﺳﺖ. ٩٢ﺑﻪ هﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ، هﺮﮔﺎﻩ ﻳﺒﻴﻨﻴﺪ ﮐﻪ اﻳﻦ ﭼﻴﺰهﺎ رخ ﻣﯽدهﺪ، درﻣﯽﻳﺎﺑﻴﺪ ﮐﻪ او ﻧﺰدﻳﮏ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮدر اﺳﺖ. ٠٣ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺗﺎ اﻳﻦهﻤﻪ روﯼ ﻧﺪهﺪ، اﻳﻦ ﻧﺴﻞ ﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﺬﺷﺖ. ١٣ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ زاﻳﻞ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، اﻣﺎ ﺳﺨﻨﺎن ﻣﻦ هﺮﮔﺰ زوال ﻧﺨﻮاهﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ.
ﻣﺮﻗﺲ ۴١
ﺗﺪهﻴﻦ ﻋﻴﺴﯽ در ﺑﻴﺖﻋﻨْﻴﺎ َ
١دو روز ﺑﻪ ﻋﻴﺪ ﭘ َﺢ و َﻄﻴﺮ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮد، و ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ در ﻓ ِﺴ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ راهﯽ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻧﮓ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﺎﻧﻨﺪ، ٢زﻳﺮا ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻧﻪ در اﻳﺎم ﻋﻴﺪ، ﻣﺒﺎدا ﻣﺮدم ﺷﻮرش ﮐﻨﻨﺪ.« ٣در ﺁن هﻨﮕﺎم ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ در ﺑﻴﺖﻋﻨْﻴﺎ در ﺧﺎﻧﻪ ﺷﻤﻌﻮن ﺟﺬاﻣﯽ ﺑﺮ ﺳﻔﺮﻩ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد، َ زﻧﯽ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﯽ ﻣﺮﻣﺮﻳﻦ از ﻋﻄﺮﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎ، از ﺳﻨﺒﻞ ﺧﺎﻟﺺ، ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪ و ﻇﺮف را ﺷﮑﺴﺖ و ﻋﻄﺮ را ﺑﺮ ﺳﺮ او رﻳﺨﺖ. ۴اﻣﺎ ﺑﻌﻀﯽ از ﺣﺎﺿﺮان ﺑﻪ ﺧﺸﻢ ﺁﻣﺪﻩ، ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﺮا ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﻋﻄﺮ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺗﻠﻒ ﺷﻮد؟ ۵ﻣﯽﺷﺪ ﺁن را ﺑﻪ ﺑﻴﺶ از ﺳﻴﺼﺪ دﻳﻨﺎر ﻓﺮوﺧﺖ و ﺑﻬﺎﻳﺶ را ﺑﻪ ﻓﻘﻴﺮان داد.« وﺁن زن را ﺳﺨﺖ ﺳﺮزﻧﺶ ﮐﺮدﻧﺪ. ۶اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »او را ﺑﻪ ﺣﺎل ﺧﻮد ﺑﮕﺬارﻳﺪ. ﭼﺮا او را ﻣﯽرﻧﺠﺎﻧﻴﺪ؟ او ﮐﺎرﯼ ﻧﻴﮑﻮ در ﺣﻖ ﻣﻦ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ٧ﻓﻘﻴﺮان را هﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد دارﻳﺪ و هﺮﮔﺎﻩ ﺑﺨﻮاهﻴﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻴﺪ، اﻣﺎ ﻣﻦ هﻤﻴﺸﻪ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﻧﺨﻮاهﻢ ﺑﻮد. ٨اﻳﻦ زن ﺁﻧﭽﻪ در ﺗﻮان
داﺷﺖ، اﻧﺠﺎم داد. او ﺑﺎ اﻳﻦ ﮐﺎر، ﺑﺪن ﻣﺮا ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺑﺮاﯼ ﺗﺪﻓﻴﻦ، ﺗﺪهﻴﻦ ﮐﺮد. ٩ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، در ﺗﻤﺎم ﺟﻬﺎن، هﺮﺟﺎ ﮐﻪ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﺷﻮد، ﮐﺎر اﻳﻦ زن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻳﺎد او ﺑﺎزﮔﻮ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.«
ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻳﻬﻮدا
٠١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻳﻬﻮداﯼ اﺳ َﺮﻳﻮﻃﯽ ﮐﻪ ﻳﮑﯽ از ﺁن دوازدﻩ ﺗﻦ ﺑﻮد، ﻧﺰد ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن رﻓﺖ ِ ْﺨ ﺗﺎ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﻨﺪ. ١١ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻮن ﺳﺨﻨﺎن ﻳﻬﻮدا را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﺷﺎدﻣﺎن ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﻪ او وﻋﺪۀ ﭘﻮل دادﻧﺪ. ﭘﺲ او در ﭘﯽ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻮد ﺗﺎ ﻋﻴﺴﯽ را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﻨﺪ.
ﺷﺎم ﺁﺧﺮ
٢١در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ روز ﻋﻴﺪ َﻄﻴﺮ ﮐﻪ ﺑﺮﻩ ﭘ َﺢ را ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺷﺎﮔﺮدان ﻋﻴﺴﯽ از ِﺴ ﻓ او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﮐﺠﺎ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺑﺮوﻳﻢ و ﺑﺮاﻳﺖ ﺗﺪارﮎ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺷﺎم ﭘ َﺢ را ﺑﺨﻮرﯼ؟« ِﺴ ٣١او دو ﺗﻦ از ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد را ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺑﺮوﻳﺪ؛ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺮدﯼ ﺑﺎ ﮐﻮزﻩاﯼ ﺁب ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﻣﯽﺧﻮرد. از ﭘﯽ او ﺑﺮوﻳﺪ. ۴١هﺮﺟﺎ ﮐﻪ وارد ﺷﺪ، ﺑﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﺁن ﺧﺎﻧﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ، ”اﺳﺘﺎد ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﻣﻦ ﮐﺠﺎﺳﺖ ﺗﺎ ﺷﺎم ﭘ َﺢ را ﺑﺎ ِﺴ ﺷﺎﮔﺮداﻧﻢ ﺑﺨﻮرم؟“ ۵١و او ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﻪاﯼ ﺑﺰرگ و ﻣﻔﺮوش و ﺁﻣﺎدﻩ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺸﺎن ﺧﻮاهﺪ داد. در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺗﺪارﮎ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ.« ۶١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻪ ﺷﻬﺮ رﻓﺘﻪ، هﻤﻪﭼﻴﺰ را هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ و ﭘ َﺢ را ﺗﺪارﮎ دﻳﺪﻧﺪ. ِﺴ ٧١ﭼﻮن ﺷﺐ ﻓﺮارﺳﻴﺪ، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ دوازدﻩ ﺷﺎﮔﺮد ﺧﻮد ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ رﻓﺖ. ٨١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﻔﺮﻩ ﻧﺸﺴﺘﻪ، ﻏﺬا ﻣﯽﺧﻮردﻧﺪ، ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻳﮑﯽ از ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﻏﺬا ﻣﯽﺧﻮرد ﻣﺮا ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.« ٩١ﺁﻧﻬﺎ ﻏﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪﻧﺪ و ﻳﮑﯽ ﭘﺲ از دﻳﮕﺮﯼ از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﻣﻦ ﮐﻪ ﺁن ﮐﺲ ﻧﻴﺴﺘﻢ؟« ٠٢ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﻳﮑﯽ از ﺷﻤﺎ دوازدﻩ ﺗﻦ اﺳﺖ، هﻤﺎن ﮐﻪ ﻧﺎن ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻣﻦ در ﮐﺎﺳﻪ ﻓﺮو ﻣﯽﺑﺮد. ١٢ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ درﺑﺎرﻩ او ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ﺧﻮاهﺪ رﻓﺖ، اﻣﺎ واﯼ ﺑﺮ ﺁنﮐﺲ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن را ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ. او را ﺑﻬﺘﺮ ﺁن ﻣﯽﺑﻮد ﮐﻪ هﺮﮔﺰ زادﻩ ﻧﻤﯽﺷﺪ.« ٢٢هﻨﻮز ﻣﺸﻐﻮل ﺧﻮردن ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺎن را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﭘﺲ از ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ، ﭘﺎرﻩ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان داد و ﻓﺮﻣﻮد: »ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ، اﻳﻦ اﺳﺖ ﺑﺪن ﻣﻦ.« ٣٢ﺳﭙﺲ ﺟﺎم را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﭘﺲ از ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ، ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ داد و هﻤﻪ از ﺁن ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﺪ. ۴٢و ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ اﺳﺖ ﺧﻮن ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﻋﻬﺪ ]ﺟﺪﻳﺪ[ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺑﺴﻴﺎرﯼ رﻳﺨﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد. ۵٢ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ از ﻣﺤﺼﻮل ﻣﻮ دﻳﮕﺮ ﻧﺨﻮاهﻢ ﻧﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ روزﯼ ﮐﻪ ﺁن را در ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا، ﺗﺎزﻩ ﺑﻨﻮﺷﻢ.« ۶٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺲ از ﺧﻮاﻧﺪن ﺳﺮودﯼ، ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﮐﻮﻩ زﻳﺘﻮن ﺑﻪ راﻩ اﻓﺘﺎدﻧﺪ.
» ”ﺷﺒﺎن را ﺧﻮاهﻢ زد و ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﭘﺮاﮐﻨﺪﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ.“ ٨٢اﻣﺎ ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻢ، ﭘﻴﺶ از ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺟﻠﻴﻞ ﺧﻮاهﻢ رﻓﺖ.« ٩٢ﭘﻄﺮس ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺣﺘﯽ اﮔﺮ هﻤﻪ ﺑﻠﻐﺰﻧﺪ، ﻣﻦ هﺮﮔﺰ ﻧﺨﻮاهﻢ ﻟﻐﺰﻳﺪ.« ٠٣ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ اﻣﺮوز، ﺁرﯼ هﻤﻴﻦ اﻣﺸﺐ، ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺮوس دو ﺑﺎر ﺑﺎﻧﮓ زﻧﺪ، ﺳﻪ ﺑﺎر ﻣﺮا اﻧﮑﺎر ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد!« ١٣اﻣﺎ ﭘﻄﺮس ﺑﺎ ﺗﺄﮐﻴﺪ ﺑﺴﻴﺎر ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺑﻤﻴﺮم، اﻧﮑﺎرت ﻧﺨﻮاهﻢ ﮐﺮد.« ﺳﺎﻳﺮ ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ.
١۵ﺟﻮاﻧﯽ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﭘﺎرﭼﻪاﯼ ﺑﻪ ﺗﻦ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﺑﻮد، در ﭘﯽ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ راﻩ اﻓﺘﺎد. او را ﻧﻴﺰ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ، ٢۵اﻣﺎ او ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺖ رهﺎ ﮐﺮد و ﻋﺮﻳﺎن ﮔﺮﻳﺨﺖ.
اﻧﮑﺎر ﭘﻄﺮس
۶۶هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﻄﺮس هﻨﻮز ﭘﺎﻳﻴﻦ، در ﺣﻴﺎط ﺑﻮد، ﻳﮑﯽ از ﺧﺎدﻣﻪهﺎﯼ ﮐﺎهﻦ اﻋﻈﻢ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺁﻣﺪ ٧۶و او را دﻳﺪ ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر ﺁﺗﺶ ﺧﻮد را ﮔﺮم ﻣﯽﮐﺮد. ﺁن زن ﺑﺎ د ّﺖ ﺑﺮ ﻗ وﯼ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﮔﻔﺖ: »ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻋﻴﺴﺎﯼ ﻧﺎﺻﺮﯼ ﺑﻮدﯼ.« ٨۶اﻣﺎ ﭘﻄﺮس اﻧﮑﺎر ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﻧﻤﯽداﻧﻢ و درﻧﻤﯽﻳﺎﺑﻢ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ!« اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ و ﺑﻪ ﺳﺮﺳﺮاﯼ ﺧﺎﻧﻪ رﻓﺖ. در هﻤﻴﻦ هﻨﮕﺎم ﺧﺮوس ﺑﺎﻧﮓ زد. ٩۶دﻳﮕﺮﺑﺎر، ﭼﺸﻢ ﺁن ﮐﻨﻴﺰ ﺑﻪ او اﻓﺘﺎد و ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﺠﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﻣﺮد ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ.« ٠٧اﻣﺎ ﭘﻄﺮس ﺑﺎز اﻧﮑﺎر ﮐﺮد. ﮐﻤﯽ ﺑﻌﺪ، ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﺠﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﭘﻄﺮس ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﯽﮔﻤﺎن ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﻬﺎﻳﯽ، زﻳﺮا ﺟﻠﻴﻠﯽ هﺴﺘﯽ.« ١٧اﻣﺎ ﭘﻄﺮس ﻟﻌﻦﮐﺮدن ﺁﻏﺎز ﮐﺮد، و ﻗﺴﻢ ﺧﻮردﻩ، ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﻣﺮد را ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ، ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻢ!« ٢٧در هﻤﺎندم، ﺧﺮوس ﺑﺎر دوم ﺑﺎﻧﮓ زد. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻄﺮس ﺳﺨﻨﺎن ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁورد ﮐﻪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد: »ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺮوس دو ﺑﺎر ﺑﺎﻧﮓ زﻧﺪ، ﺳﻪ ﺑﺎر ﻣﺮا اﻧﮑﺎر ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد«. ﭘﺲ دﻟﺶ رﻳﺶ ﺷﺪ و ﺑﮕﺮﻳﺴﺖ.
ﻣﺮﻗﺲ ۵١
اﺳﺘﻬﺰاﯼ ﻋﻴﺴﯽ
۶١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺳﺮﺑﺎزان، ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﺻﺤﻦ ﮐﺎخ، ﻳﻌﻨﯽ ﮐﺎخ واﻟﯽ، ﺑﺮدﻧﺪ و هﻤﻪ ﮔﺮوﻩ ﺳﺮﺑﺎزان را ﻧﻴﺰ ﮔﺮد هﻢ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ. ٧١ﺳﭙﺲ ﺧﺮﻗﻪاﯼ ارﻏﻮاﻧﯽ ﺑﺮ او ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪﻧﺪ و ﺗﺎﺟﯽ از ﺧﺎر ﺑﺎﻓﺘﻨﺪ و ﺑﺮ ﺳﺮش ﻧﻬﺎدﻧﺪ. ٨١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﮐﺮدﻩ، ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »درود ﺑﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﻳﻬﻮد!« ٩١و ﺑﺎ ﭼﻮب ﺑﺮ ﺳﺮش ﻣﯽزدﻧﺪ و ﺁبدهﺎن ﺑﺮ او اﻧﺪاﺧﺘﻪ، در ﺑﺮاﺑﺮش زاﻧﻮ ﻣﯽزدﻧﺪ و اداﯼ اﺣﺘﺮام ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ٠٢ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ اﺳﺘﻬﺰاﻳﺶ ﮐﺮدﻧﺪ، ﺧﺮﻗﻪ ارﻏﻮاﻧﯽ را از ﺗﻨﺶ ﺑﻪدرﺁوردﻩ، ﺟﺎﻣﻪ ﺧﻮدش را ﺑﺮ او ﭘﻮﺷﺎﻧﺪﻧﺪ. ﺳﭙﺲ وﯼ را ﺑﻴﺮون ﺑﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﺸﻨﺪ.
ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﯼ ﺗﻮ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﯽ ﻣﻌﺒﺪ را وﻳﺮان ﮐﻨﯽ و ﺳﻪ روزﻩ ﺁن را ﺑﺎزﺑﺴﺎزﯼ، ٠٣ﺧﻮد را ﻧﺠﺎت دﻩ و از ﺻﻠﻴﺐ ﻓﺮودﺁ!« ١٣ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﻧﻴﺰ در ﻣﻴﺎن ﺧﻮد اﺳﺘﻬﺰا ﻳﺶ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »دﻳﮕﺮان را ﻧﺠﺎت داد اﻣﺎ ﺧﻮد را ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺠﺎت دهﺪ! ٢٣ﺑﮕﺬار ﻣﺴﻴﺢ، ﭘﺎدﺷﺎﻩ اﺳﺮاﺋﻴﻞ اﮐﻨﻮن از ﺻﻠﻴﺐ ﻓﺮود ﺁﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ و اﻳﻤﺎن ﺑﻴﺎورﻳﻢ.« ﺁن دو ﺗﻦ ﮐﻪ ﺑﺎ او ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ او اهﺎﻧﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.
ﻣﺮگ ﻋﻴﺴﯽ
٣٣از ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺸﻢ ﺗﺎ ﻧﻬﻢ، را ﻓﺮاﮔﺮﻓﺖ. ۴٣در ﺳﺎﻋﺖ ﻧﻬﻢ، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻳﺎد زد: »اﻳﻠﻮﻳﯽ، اﻳﻠﻮﻳﯽ، َﻤﺎ ﺳﺒﻘ َﻨﯽ؟« ﻳﻌﻨﯽ »ﺧﺪاﯼ ﻣﻦ، ﺧﺪاﯼ ﻣﻦ، ﭼﺮا ﻣﺮا ﻟ َ َ ْﺘ واﮔﺬاﺷﺘﯽ؟« ۵٣ﺑﺮﺧﯽ از ﺣﺎﺿﺮان ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﮔﻮش دهﻴﺪ، اﻟﻴﺎس را ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ.« ۶٣ﭘﺲ ﺷﺨﺼﯽ ﭘﻴﺶ دوﻳﺪ و اﺳﻔﻨﺠﯽ را از ﺷﺮاب ُﺮﺷﻴﺪﻩ ﭘﺮ ﮐﺮد و ﺑﺮ ﺳﺮ ﺗ ﭼﻮﺑﯽ ﻧﻬﺎدﻩ، ﭘﻴﺶ دهﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮد ﺗﺎ ﺑﻨﻮﺷﺪ، و ﮔﻔﺖ: »او را ﺑﻪ ﺣﺎل ﺧﻮد واﮔﺬارﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺁﻳﺎ اﻟﻴﺎس ﻣﯽﺁﻳﺪ ﺗﺎ او را از ﺻﻠﻴﺐ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁورد؟« ٧٣ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻳﺎدﯼ ﺑﺮﺁورد و دم ﺁﺧﺮ ﺑﺮﮐﺸﻴﺪ. ٨٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺮدﻩ ﻣﺤﺮاﺑﮕﺎﻩ از ﺑﺎﻻ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ دوﭘﺎرﻩ ﺷﺪ. َِ ٩٣ﭼﻮن ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﺳﺮﺑﺎزان ﮐﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮد، دﻳﺪ او ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺟﺎن ﺳﭙﺮد، ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮاﺳﺘﯽ اﻳﻦ ﻣﺮد ﭘﺴﺮ ﺧﺪا ﺑﻮد.« ٠۴ﺷﻤﺎرﯼ از زﻧﺎن ﻧﻴﺰ از دور ﻧﻈﺎرﻩ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. در ﻣﻴﺎن ﺁﻧﺎن ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺠ َﻟ ّﻪ، ﻣﺮﻳﻢ َ ْﺪ ﻴ ﻣﺎدر ﻳﻌﻘﻮب ﮐﻮﭼﮏ و ﻳﻮﺷﺎ، و ﺳﺎﻟﻮﻣﻪ ﺑﻮدﻧﺪ. ١۴اﻳﻦ زﻧﺎن هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ در ﺟﻠﻴﻞ ﺑﻮد، او را ﭘﻴﺮوﯼ و ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ﺑﺴﻴﺎرﯼ از زﻧﺎن دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ هﻤﺮاﻩ او ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻮدﻧﺪ.
ﻣﺮﻗﺲ ۶١
رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻋﻴﺴﯽ
١ﭼﻮن روز ﺷ ّﺎت ﮔﺬﺷﺖ، ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺠ َﻟ ّﻪ و ﺳﺎﻟﻮﻣﻪ و ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺎدر ﻳﻌﻘﻮب، ﺣﻨﻮط َ ْﺪ ﻴ َﺒ ﺧﺮﻳﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺮوﻧﺪ و ﺑﺪن ﻋﻴﺴﯽ را ﺗﺪهﻴﻦ ﮐﻨﻨﺪ. ٢ﭘﺲ در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ روز هﻔﺘﻪ، ﺳﺤﺮﮔﺎهﺎن، هﻨﮕﺎم ﻃﻠﻮع ﺁﻓﺘﺎب، ﺑﻪﺳﻮﯼ ﻣﻘﺒﺮﻩ رواﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ. ٣ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺳﻨﮓ را ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ از ﺟﻠﻮ ﻣﻘﺒﺮﻩ ﺧﻮاهﺪ ﻏﻠﺘﺎﻧﻴﺪ؟« ۴اﻣﺎ ﭼﻮن ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻨﺪ، دﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺁن ﺳﻨﮓ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺰرگ ﺑﻮد، از ﺟﻠﻮ ﻣﻘﺒﺮﻩ ﺑﻪ ﮐﻨﺎرﯼ ﻏﻠﺘﺎﻧﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ۵ﭼﻮن وارد ﻣﻘﺒﺮﻩ ﺷﺪﻧﺪ، ﺟﻮاﻧﯽ را دﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و رداﻳﯽ ﺳﻔﻴﺪ ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺖ. از دﻳﺪن او هﺮاﺳﺎن ﺷﺪﻧﺪ. ۶ﺟﻮان ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ. ﺷﻤﺎ در ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻋﻴﺴﺎﯼ ﻧﺎﺻﺮﯼ هﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ. او ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ؛ در اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺴﺖ. ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﭘﻴﮑﺮ او را ﻧﻬﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ. ٧ﺣﺎل، ﺑﺮوﻳﺪ و ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان او و ﭘﻄﺮس ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﮐﻪ او ﭘﻴﺶ از ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺟﻠﻴﻞ ﻣﯽرود؛ در ﺁﻧﺠﺎ او را ﺧﻮاهﻴﺪ دﻳﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد.« ٨ﭘﺲ زﻧﺎن ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻩ، از ﻣﻘﺒﺮﻩ ﮔﺮﻳﺨﺘﻨﺪ، زﻳﺮا ﻟﺮزﻩ ﺑﺮ ﺗﻨﺸﺎن اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد و ﺣﻴﺮان ﺑﻮدﻧﺪ. ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ هﻴﭻﮐﺲ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻔﺘﻨﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﻣﯽﺗﺮﺳﻴﺪﻧﺪ. ٠١ﻣﺮﻳﻢ ﻧﻴﺰ رﻓﺖ و ﺑﻪ ﻳﺎران او ﮐﻪ در ﻣﺎﺗﻢ و زارﯼ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺧﺒﺮ داد. ١١اﻣﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻮن ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ زﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ و ﻣﺮﻳﻢ او را دﻳﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺎور ﻧﮑﺮدﻧﺪ. ٢١ﭘﺲ از ﺁن، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ ﺳﻴﻤﺎﻳﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺮ دو ﺗﻦ از اﻳﺸﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺰارع ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ، ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ. ٣١ﺁن دو ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ و دﻳﮕﺮان را از اﻳﻦ اﻣﺮ ﺁﮔﺎﻩ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ، اﻣﺎ ﺳﺨﻦ اﻳﺸﺎن را ﻧﻴﺰ ﺑﺎور ﻧﮑﺮدﻧﺪ. ۴١ﺳﭙﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮ ﺁن ﻳﺎزدﻩ ﺗﻦ، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻏﺬا ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ و ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﯽ و ﺳﺨﺘﺪﻟﻴﺸﺎن ﺗﻮﺑﻴﺦ ﮐﺮد، زﻳﺮا ﺳﺨﻦ ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﮐﻪ او را ﭘﺲ از رﺳﺘﺎﺧﻴﺰش دﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺎور ﻧﮑﺮدﻧﺪ. ۵١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﺑﻪ ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﺑﺮوﻳﺪ و ﺧﺒﺮ ﺧﻮش ۶١هﺮﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﺁو َد و ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﻴﺮد، ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ. اﻣﺎ هﺮﮐﻪ اﻳﻤﺎن َر ﻧﻴﺎورد، ﻣﺤﮑﻮم ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٧١و اﻳﻦ ﺁﻳﺎت هﻤﺮاﻩ اﻳﻤﺎﻧﺪاران ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ دﻳﻮهﺎ را ﺑﻴﺮون ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺗﺎزﻩ ﺳﺨﻦ ﮔﻮﻳﻨﺪ ٨١و ﻣﺎرهﺎ را ﺑﺎ دﺳﺘﻬﺎﻳﺸﺎن ﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪ، و هﺮﮔﺎﻩ زهﺮﯼ ﮐﺸﻨﺪﻩ ﺑﻨﻮﺷﻨﺪ، ﮔﺰﻧﺪﯼ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺮﺳﺪ، و دﺳﺘﻬﺎ ﺑﺮ ﺑﻴﻤﺎران ﺑﻨﻬﻨﺪ و ﺁﻧﻬﺎ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﺑﻨﺪ.« ٩١ﻋﻴﺴﺎﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﺑﺪﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﻮد، ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺎﻻ ﺑﺮدﻩ ﺷﺪ و ﺑﻪدﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﺪا ﺑﻨﺸﺴﺖ. ٠٢ﭘﺲ اﻳﺸﺎن ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻪ، در هﻤﻪﺟﺎ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، و ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﺮد و ﮐﻼم ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺁﻳﺎﺗﯽ ﮐﻪ هﻤﺮاﻩ اﻳﺸﺎن ﺑﻮد، ﺛﺎﺑﺖ ﻣﯽﻧﻤﻮد.[
اﻧﺠﻴﻞ ﻟﻮﻗﺎ
ﻟﻮﻗﺎ ١
ﻣﻘﺪﻣﻪ
١از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎرﯼ دﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺣﮑﺎﻳﺖ اﻣﻮرﯼ زدﻩاﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﺰد ﻣﺎ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ، ٢درﺳﺖ ﺑﻪ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ از ﺁﻏﺎز ﺷﺎهﺪان ﻋﻴﻨﯽ و ﺧﺎدﻣﺎن ﮐﻼم ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺳﭙﺮدﻧﺪ، ٣ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ را از ﺁﻏﺎز ﺑﺪﻗﺖ ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﺮدﻩام، ﻣﺼﻠﺤﺖ ﭼﻨﺎن دﻳﺪم ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪﺷﮑﻠﯽ ﻣﻨﻈﻢ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ، ﻋﺎﻟﯽﺟﻨﺎب ﺗﺌﻮﻓﻴﻠﻮس، ﺑﻨﮕﺎرم، ۴ﺗﺎ از درﺳﺘﯽ ﺁﻧﭽﻪ ﺁﻣﻮﺧﺘﻪاﻳﺪ، ﻳﻘﻴﻦ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻴﺪ.
ﺣﻀﻮر ﺧﺪا ﻣﯽاﻳﺴﺘﻢ. اﮐﻨﻮن ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺷﺪﻩام ﺗﺎ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺳﺨﻦ ﮔﻮﻳﻢ و اﻳﻦ ﻣﮋدﻩ را ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﺪهﻢ. ٠٢اﻳﻨﮏ ﻻل ﺧﻮاهﯽ ﺷﺪ و ﺗﺎ روز وﻗﻮع اﻳﻦ اﻣﺮ، ﻳﺎراﯼ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﻧﺨﻮاهﯽ داﺷﺖ، زﻳﺮا ﺳﺨﻨﺎن ﻣﺮا ﮐﻪ در زﻣﺎن ﻣﻘﺮر ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﻮاهﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ، ﺑﺎور ﻧﮑﺮدﯼ.« ١٢در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن، ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻣﻨﺘﻈﺮ زﮐﺮﻳﺎ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺣﻴﺮان از ﻃﻮل ﺗﻮﻗﻒ او در ﻗﺪس. ٢٢ﭼﻮن ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ، ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﻣﺮدم ﺳﺨﻦ ﮔﻮﻳﺪ. ﭘﺲ درﻳﺎﻓﺘﻨﺪﮐﻪ رؤﻳﺎﻳﯽ در ﻗﺪس دﻳﺪﻩ اﺳﺖ، زﻳﺮا ﺗﻨﻬﺎ اﻳﻤﺎ و اﺷﺎرﻩ ﻣﯽﮐﺮد و ﺗﻮان ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﻧﺪاﺷﺖ. ٣٢زﮐﺮﻳﺎ ﭘﺲ از ﭘﺎﻳﺎن ﻧﻮﺑﺖ ﺧﺪﻣﺘﺶ، ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸﺖ. ۴٢ﭼﻨﺪﯼ ﺑﻌﺪ، هﻤﺴﺮش اﻟﻴﺰاﺑﺖ ﺁﺑﺴﺘﻦ ﺷﺪ و ﭘﻨﺞ ﻣﺎﻩ ﺧﺎﻧﻪﻧﺸﻴﻨﯽ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﺮد. ۵٢اﻟﻴﺰاﺑﺖ ﻣﯽﮔﻔﺖ: »ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮاﻳﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. او در اﻳﻦ روزهﺎ ﻟﻄﻒ ﺧﻮد را ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎل ﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﻋﺰت از دﺳﺖ رﻓﺘﻪام را ﻧﺰد ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪﻩ اﺳﺖ.«
ﺳﺮود ﻣﺮﻳﻢ
۶۴ﻣﺮﻳﻢ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﺟﺎن ﻣﻦ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﻣﯽﺳﺘﺎﻳﺪ ٧۴و روﺣﻢ در ﻧﺠﺎت دهﻨﺪﻩام، ﺧﺪا، ﺑﻪ وﺟﺪ ﻣﯽﺁﻳﺪ، ٨۴زﻳﺮا ﺑﺮ ﺣﻘﺎرت ﮐﻨﻴﺰ ﺧﻮد ﻧﻈﺮ اﻓﮑﻨﺪﻩ اﺳﺖ. ِ ِ زﻳﻦ ﭘﺲ، هﻤﮥ ﻧﺴﻠﻬﺎ ﺳﻌﺎدﺗﻤﻨﺪم ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ، ٩۴زﻳﺮا ﺁن ﻗﺎدر ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺶ ﻗﺪوس اﺳﺖ، ﮐﺎرهﺎﯼ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺮاﻳﻢ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ٠۵رﺣﻤﺖ او، ﻧﺴﻞ اﻧﺪر ﻧﺴﻞ، هﻤﮥ ﺗﺮﺳﻨﺪﮔﺎن او را در ﺑﺮ ﻣﯽﮔﻴﺮد. ١۵او ﺑﻪ ﺑﺎزوﯼ ﺧﻮد، ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪاﻧﻪ ﻋﻤﻞ ﮐﺮدﻩ و ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﮐﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪهﺎﯼ ﻣﺘﮑﺒﺮاﻧﻪ در ﺳﺮ دارﻧﺪ، ﭘﺮاﮐﻨﺪﻩ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ؛ ٢۵ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﻳﺎن را از ﺗﺨﺖ ﺑﻪ زﻳﺮ ﮐﺸﻴﺪﻩ وﻓﺮوﺗﻨﺎن را ﺳﺮاﻓﺮاز ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ؛ ٣۵ﮔﺮﺳﻨﮕﺎن را ﺑﻪ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮ ﺳﻴﺮ ﮐﺮدﻩ و ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان را ﺗﻬﯽدﺳﺖ رواﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ. ۴۵او رﺣﻤﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪﻳﺎد ﺁوردﻩ، و ﺧﺎدم ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺮاﺋﻴﻞ را ﻳﺎرﯼ دادﻩ اﺳﺖ، ۵۵هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﮐﺎن ﻣﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ و ﻧﺴﻞ او وﻋﺪﻩ دادﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﺎ اﺑﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﺪ.« ۶۵ﻣﺮﻳﻢ ﺣﺪود ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﻧﺰد اﻟﻴﺰاﺑﺖ ﻣﺎﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎزﮔﺸﺖ.
ﺗﻮﻟﺪ ﻳﺤﻴﯽ
٧۵ﭼﻮن زﻣﺎن وﺿﻊ ﺣﻤﻞ اﻟﻴﺰاﺑﺖ ﻓﺮارﺳﻴﺪ، ﭘﺴﺮﯼ ﺑﺰاد. ٨۵هﻤﺴﺎﻳﮕﺎن و ﺧﻮﻳﺸﺎن ﭼﻮن ﺷﻨﻴﺪﻧﺪﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ رﺣﻤﺖ ﻋﻈﻴﻤﺶ را ﺑﺮ وﯼ ارزاﻧﯽ داﺷﺘﻪ، در ﺷﺎدﯼ او ﺳﻬﻴﻢ ﺷﺪﻧﺪ. ٩۵در روز هﺸﺘﻢ، ﺑﺮاﯼ ﺁﻳﻴﻦ ﺧﺘﻨﮥ ﻧﻮزاد ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﻧﺎم ﭘﺪرش زﮐﺮﻳﺎ را ﺑﺮ او ﺑﮕﺬارﻧﺪ. ٠۶اﻣﺎ ﻣﺎدر ﻧﻮزاد ﮔﻔﺖ: »ﻧﻪ! ﻧﺎم او ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺤﻴﯽ ﺑﺎﺷﺪ.« ١۶ﮔﻔﺘﻨﺪ: »از ﺧﻮﻳﺸﺎن ﺗﻮ ﮐﺴﯽ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺎﻣﯽ ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ.« ٢۶ﭘﺲ ﺑﺎ اﺷﺎرﻩ، ﻧﻈﺮ ﭘﺪر ﻧﻮزاد را درﺑﺎرۀ ﻧﺎم ﻓﺮزﻧﺪش ﺟﻮﻳﺎ ﺷﺪﻧﺪ. ٣۶زﮐﺮﻳﺎ ﻟﻮﺣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ، و در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﻴﺮت هﻤﮕﺎن ﻧﻮﺷﺖ: »ﻧﺎم او ﻳﺤﻴﯽ اﺳﺖ!« ۴۶در دم، زﺑﺎﻧﺶ ﺑﺎز ﺷﺪ و دهﺎن ﺑﻪ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺧﺪا ﮔﺸﻮد. ۵۶ﺗﺮس ﺑﺮ هﻤﮥ هﻤﺴﺎﻳﮕﺎن ﻣﺴﺘﻮﻟﯽ ﮔﺸﺖ و ﻣﺮدم در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﮐﻮهﺴﺘﺎن ﻳﻬﻮدﻳﻪ در اﻳﻦ ﺑﺎرﻩ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ۶۶هﺮ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﻣﯽﺷﻨﻴﺪ، ﺷﮕﻔﺘﺰدﻩ ﻣﯽﭘﺮﺳﻴﺪ: »اﻳﻦ ﮐﻮدﮎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﮐﺴﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ؟« زﻳﺮا دﺳﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ هﻤﺮاﻩ او ﺑﻮد.
ﻧﺒﻮت زﮐﺮﻳﺎ
٧۶ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺪر او، زﮐﺮﻳﺎ، از روحاﻟﻘﺪس ﭘﺮ ﺷﺪ و ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺒﻮت ﮐﺮد: ٨۶»ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺑﺮ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺧﺪاﯼ اﺳﺮاﺋﻴﻞ، زﻳﺮا ﺑﻪ ﻳﺎرﯼ ﻗﻮم ﺧﻮﻳﺶ ﺁﻣﺪﻩ و اﻳﺸﺎن را رهﺎﻳﯽ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ٩۶او ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺷﺎخ ﻧﺠﺎﺗﯽ در ﺧﺎﻧﺪان ﺧﺎدﻣﺶ، داود، ﺑﺮﭘﺎﯼ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ، ٠٧ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ در زﻣﺎﻧﻬﺎﯼ ﭘﻴﺸﻴﻦ، از زﺑﺎن اﻧﺒﻴﺎﯼ ﻣﻘﺪس ﺧﻮد وﻋﺪﻩ ﻓﺮﻣﻮدﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ١٧ﻣﺎ را از دﺳﺖ دﺷﻤﻨﺎن و هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ از ﻣﺎ ﻧﻔﺮت دارﻧﺪ، ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺸﺪ، ٢٧ﺗﺎ ﺑﺮ ﻧﻴﺎﮐﺎﻧﻤﺎن رﺣﻤﺖ ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ و ﻋﻬﺪ ﻣﻘﺪس ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪﻳﺎد ﺁورد؛ ٣٧هﻤﺎن ﺳﻮﮔﻨﺪﯼ را ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﭘﺪرﻣﺎن اﺑﺮاهﻴﻢ ﻳﺎد ﮐﺮد ۴٧ﮐﻪ ﻣﺎ را از دﺳﺖ دﺷﻤﻦ رهﺎﻳﯽ ﺑﺨﺸﺪ و ﻳﺎرﻳﻤﺎن دهﺪ ﮐﻪ او را ﺑﯽ هﻴﭻ واهﻤﻪ ﻋﺒﺎدت ﮐﻨﻴﻢ، ۵٧در ﺣﻀﻮرش، ﺑﺎ ﻗﺪوﺳﻴﺖ و ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ، هﻤﮥ اﻳﺎم ﻋﻤﺮ. ۶٧و ﺗﻮ، اﯼ ﻓﺮزﻧﺪم، ﻧﺒﯽ ﺧﺪاﯼ ﻣﺘﻌﺎل ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﯽ ﺷﺪ، ِ
زﻳﺮا ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺣﺮﮐﺖ ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد ﺗﺎ راﻩ را ﺑﺮاﯼ او ﺁﻣﺎدﻩ ﺳﺎزﯼ، ٧٧و ﺑﻪ ﻗﻮم او اﻳﻦ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻋﻄﺎ ﮐﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁﻣﺮزﻳﺪن ﮔﻨﺎهﺎﻧﺸﺎن، اﻳﺸﺎن را ﻧﺠﺎت ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ، ٨٧زﻳﺮا ﺧﺪاﯼ ﻣﺎ رﺋﻮف و ﻣﻬﺮﺑﺎن اﺳﺖ. از هﻤﻴﻦ روﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎب ﺗﺎﺑﺎن را از ﺳﭙﻬﺮ ﺑﺮﻳﻦ ﺑﺮ ﻣﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺗﺎﺑﺎﻧﻴﺪ ٩٧ﺗﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﮐﻪ در ﺗﺎرﻳﮑﯽ و ﺳﺎﻳﮥ ﻣﺮگ ﺳﺎﮐﻨﻨﺪ، روﺷﻨﺎﻳﯽ ﺑﺨﺸﺪ، و ﮔﺎﻣﻬﺎﯼ ﻣﺎ را در ﻣﺴﻴﺮ ﺻﻠﺢ هﺪاﻳﺖ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ.« ٠٨و اﻣﺎ ﺁن ﮐﻮدﮎ رﺷﺪ ﻣﯽﮐﺮد و در روح، ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ ﻣﯽﺷﺪ، و ﺗﺎ روز ﻇﻬﻮر ﻋﻠﻨﯽاش ﺑﺮ ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ، در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد.
ﻟﻮﻗﺎ ٢
ﺗﻮﻟﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ
١در ﺁن روزهﺎ، ﺁﮔﻮﺳﺘﻮس ﻗﻴﺼﺮ ﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﺻﺎدر ﮐﺮد ﺗﺎ ﻣﺮدﻣﺎن ﺟﻬﺎن هﻤﮕﯽ ِ ﺳﺮﺷﻤﺎرﯼ ﺷﻮﻧﺪ. ٢اﻳﻦ ﮐﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺳﺮﺷﻤﺎرﯼ ﺑﻮد، در اﻳﺎم ﻓﺮﻣﺎﻧﺪارﯼ ﮐﺮﻳﻨﻴﻮس ﺑﺮ ﺳﻮرﻳﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﺪ. ٣ﭘﺲ، هﺮﮐﺲ رواﻧﮥ ﺷﻬﺮ ﺧﻮد ﺷﺪ ﺗﺎ ﻧﺎمﻧﻮﻳﺴﯽ ﺷﻮد. ۴ﻳﻮﺳﻒ ﻧﻴﺰ از ﺷﻬﺮ ﻧﺎﺻﺮۀ ﺟﻠﻴﻞ رهﺴﭙﺎر ﺑﻴﺖﻟﺤﻢ، زادﮔﺎﻩ داود ﺷﺪ، زﻳﺮا از ﻧﺴﻞ و ﺧﺎﻧﺪان داود ﺑﻮد. ۵او ﺑﺎ ﻧﺎﻣﺰدش ﻣﺮﻳﻢ ﮐﻪ زاﻳﻤﺎﻧﺶ ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻮد، رواﻧﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺷﺪ ﺗﺎ ﻧﺎمﻧﻮﻳﺴﯽ ﺷﻮﻧﺪ. ۶در ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، هﻨﮕﺎم زاﻳﻤﺎن ﻣﺮﻳﻢ ﻓﺮارﺳﻴﺪ ٧و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻓﺮزﻧﺪش را ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﺑﻮد ﺑﻪدﻧﻴﺎ ﺁورد. او را در ﻗﻨﺪاﻗﯽ ﭘﻴﭽﻴﺪ و در ﺁﺧﻮرﯼ ﺧﻮاﺑﺎﻧﻴﺪ، زﻳﺮا در ﻣﻬﻤﺎﻧﺴﺮا ﺟﺎﻳﯽ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﻧﺒﻮد.
ﺷﺒﺎﻧﺎن و ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن
٨در ﺁن ﻧﻮاﺣﯽ، ﺷﺒﺎﻧﺎﻧﯽ در ﺻﺤﺮا ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﺐ هﻨﮕﺎم از ﮔﻠﮥ ﺧﻮد ﭘﺎﺳﺪارﯼ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ٩ﻧﺎﮔﺎﻩ ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ، و ﻧﻮر ﺟﻼل ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ ﮔﺮدﺷﺎن ﺗﺎﺑﻴﺪ. ﺷﺒﺎﻧﺎن ﺳﺨﺖ وﺣﺸﺖ ﮐﺮدﻧﺪ، ٠١اﻣﺎ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ: »ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ، زﻳﺮا ﺑﺸﺎرﺗﯽ ﺑﺮاﻳﺘﺎن دارم، ﺧﺒﺮﯼ ﺑﺲ ﺷﺎدﯼﺑﺨﺶ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻗﻮم اﺳﺖ: ١١اﻣﺮوز در ﺷﻬﺮ داود، ﻧﺠﺎت دهﻨﺪﻩاﯼ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﻪدﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪ. او ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ. ٢١ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ اﻳﻦ ْ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻮزادﯼ را در ﻗﻨﺪاﻗﯽ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ و در ﺁﺧﻮرﯼ ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ.« ٣١ﻧﺎﮔﺎﻩ ﮔﺮوهﯽ ﻋﻈﻴﻢ از ﻟﺸﮑﺮﻳﺎن ﺁﺳﻤﺎن ﻇﺎهﺮ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ هﻤﺮاﻩ ﺁن ﻓﺮﺷﺘﻪ در ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺧﺪا ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ:
۴١»ﺟﻼل ﺑﺮ ﺧﺪا در ﻋﺮش ﺑﺮﻳﻦ، و ﺁراﻣﺶ ﺑﺮ ﻣﺮدﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻣﻮرد ﻟﻄﻒ اوﻳﻨﺪ.« ۵١و ﭼﻮن ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن از ﻧﺰد اﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﻓﺮارﻓﺘﻨﺪ، ﺷﺒﺎﻧﺎن ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻨﺪ: َﺤ »ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺑﻪ ﺑﻴﺖﻟ ِﻢ روﻳﻢ و ﺁﻧﭽﻪ را روﯼ دادﻩ و ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ را از ﺁن ﺁﮔﺎﻩ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ.« ۶١ﭘﺲ ﺑﻪﺷﺘﺎب رﻓﺘﻨﺪ و ﻣﺮﻳﻢ و ﻳﻮﺳﻒ و ﻧﻮزاد ﺧﻔﺘﻪ در ﺁﺧﻮر را ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ. ٧١ﭼﻮن ﻧﻮزاد را دﻳﺪﻧﺪ، ﺳﺨﻨﯽ را ﮐﻪ درﺑﺎرۀ او ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﭘﺨﺶ ﮐﺮدﻧﺪ. ٨١و هﺮﮐﻪ ﻣﯽﺷﻨﻴﺪ، از ﺳﺨﻦ ﺷﺒﺎﻧﺎن در ﺷﮕﻔﺖ ﻣﯽﺷﺪ. ٩١اﻣﺎ ﻣﺮﻳﻢ، اﻳﻦ هﻤﻪ را ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﯽﺳﭙﺮد و درﺑﺎرۀ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽاﻧﺪﻳﺸﻴﺪ. ٠٢ﺷﺒﺎﻧﺎن ﮐﻪ هﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﯽ ﮐﻢ و ﮐﺎﺳﺖ دﻳﺪﻩ و ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا را ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺁﻧﻬﺎ ﺟﻼل ﻣﯽدادﻧﺪ و ﺣﻤﺪ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ، ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ.
٣٣ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﻋﻴﺴﯽ از ﺳﺨﻨﺎﻧﯽ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ او ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ، در ﺷﮕﻔﺖ ﺷﺪﻧﺪ. ۴٣ﺳﭙﺲ ﺷﻤﻌﻮن ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﺮﮐﺖ داد و ﺑﻪ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺎدر او ﮔﻔﺖ: »ﻣﻘﺪر اﺳﺖ ﮐﻪ اﻳﻦ ﮐﻮدﮎ ﻣﻮﺟﺐ اﻓﺘﺎدن و ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻦ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺷﻮد. او ﺁﻳﺖ و ﻧﺸﺎﻧﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺑﺮاﺑﺮش ﺧﻮاهﻨﺪ اﻳﺴﺘﺎد، ۵٣و ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن، اﻧﺪﻳﺸﮥ دﻟﻬﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺁﺷﮑﺎر ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و ﺷﻤﺸﻴﺮﯼ ﻧﻴﺰ در ﻗﻠﺐ ﺗﻮ ﻓﺮو ﺧﻮاهﺪ رﻓﺖ.« ۶٣در ﺁﻧﺠﺎ ﻧﺒﻴﻪاﯼ ﻣﯽزﻳﺴﺖ، ﺁ ّﺎ ﻧﺎم، دﺧﺘﺮ ﻓﻨﻮﺋﻴﻞ از ﻗﺒﻴﻠﮥ اﺷﻴﺮ، ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﻧ ﺳﺎﻟﺨﻮردﻩ ﺑﻮد. ﺁ ّﺎ ﭘﺲ از هﻔﺖ ﺳﺎل زﻧﺎﺷﻮﻳﯽ، ﺷﻮهﺮش را از دﺳﺖ دادﻩ ﺑﻮد ٧٣و ﺗﺎ ﻧ هﺸﺘﺎد و ﭼﻬﺎر ﺳﺎﻟﮕﯽ ﺑﻴﻮﻩ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮد. او هﻴﭽﮕﺎﻩ ﻣﻌﺒﺪ را ﺗﺮﮎ ﻧﻤﯽﮐﺮد، ﺑﻠﮑﻪ ﺷﺒﺎﻧﻪروز، ﺑﺎ روزﻩ و دﻋﺎ ﺑﻪ ﻋﺒﺎدت ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮد. ٨٣او ﻧﻴﺰ در هﻤﺎن هﻨﮕﺎم ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ و ﺧﺪا را ﺳﭙﺎس ﮔﻔﺘﻪ، ﺑﺎ هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭼﺸﻢ اﻧﺘﻈﺎر رهﺎﻳﯽ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﻮدﻧﺪ، درﺑﺎرۀ ﻋﻴﺴﯽ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ. ٩٣ﭼﻮن ﻳﻮﺳﻒ و ﻣﺮﻳﻢ ﺁﻳﻴﻦ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺑﻪﮔﻤﺎل اﻧﺠﺎم دادﻧﺪ، ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺧﻮد ﻧﺎﺻﺮﻩ، واﻗﻊ در ﺟﻠﻴﻞ، ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ. ٠۴ﺑﺎرﯼ، ﺁن ﮐﻮدﮎ رﺷﺪ ﻣﯽﮐﺮد و ﻗﻮﯼ ﻣﯽﺷﺪ. او ﭘﺮ از ﺣﮑﻤﺖ ﺑﻮد و ﻓﻴﺾ ﺧﺪا ﺑﺮ او ﻗﺮار داﺷﺖ.
ﻟﻮﻗﺎ ٣
ﻳﺤﻴﯽ راﻩ را هﻤﻮار ﻣﯽﮐﻨﺪ
١در ﭘﺎﻧﺰدهﻤﻴﻦ ﺳﺎل ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﻳﯽ ﺗﻴﺒﺮﻳﻮس ﻗﻴﺼﺮ، هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﻨﻄﻴﻮس ﭘﻴﻼﻃﻮس ِ واﻟﯽ ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺑﻮد، هﻴﺮودﻳﺲ ﺣﺎﮐﻢ ﺟﻠﻴﻞ، و ﺑﺮادرش ﻓﻴﻠﻴﭗ ﺣﺎﮐﻢ اﻳﺘﻮرﻳﻪ و ﺗﺮاﺧﻮﻧﻴﺘﻴﺲ، ﻟﻴﺴﺎﻧﻴﻮس ﺣﺎﮐﻢ ﺁﺑﻠﻴﻪ، ٢و ﺣﻨﺎ و ﻗﻴﺎﻓﺎ ﮐﺎهﻨﺎن اﻋﻈﻢ ﺑﻮدﻧﺪ، ﮐﻼم ﺧﺪا در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﺑﺮ ﻳﺤﻴﯽ، ﭘﺴﺮ زﮐﺮﻳﺎ، ﻧﺎزل ﺷﺪ. ٣ﭘﺲ ﻳﺤﻴﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﻧﻮاﺣﯽ اردن ﻣﯽرﻓﺖ و ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن ﺧﻮد ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻨﻨﺪ و ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﻴﺮﻧﺪ. ۴در اﻳﻦﺑﺎرﻩ در ﮐﺘﺎب ﺳﺨﻨﺎن اﺷﻌﻴﺎﯼ ﻧﺒﯽ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ: »ﻧﺪاﯼ ﺁن ﮐﻪ در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﻣﯽﺁورد: ›راﻩ را ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﻨﻴﺪ! ﻣﺴﻴﺮ او را هﻤﻮار ﺳﺎزﻳﺪ! ۵هﻤﮥ درﻩهﺎ ﭘﺮ و هﻤﮥ ﮐﻮهﻬﺎ و ﺗﭙﻪهﺎ ﭘﺴﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ، راهﻬﺎﯼ ﮐﺞ راﺳﺖ و ﻣﺴﻴﺮهﺎﯼ ﻧﺎهﻤﻮار هﻤﻮار ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﺸﺖ. ۶ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺑﺸﺮ ﻧﺠﺎت ﺧﺪا را ﺧﻮاهﻨﺪ دﻳﺪ.‹« ٧ﻳﺤﻴﯽ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﺟﻤﺎﻋﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻧﺰد او ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ، ﻣﯽﮔﻔﺖ: »اﯼ اﻓﻌﯽزادﮔﺎن، ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ هﺸﺪار داد ﮐﻪ از ﻏﻀﺒﯽ ﮐﻪ در ﭘﻴﺶ اﺳﺖ ﺑﮕﺮﻳﺰﻳﺪ؟ ٨ﭘﺲ ﺛﻤﺮات ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺗﻮﺑﻪ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﮕﻮﻳﻴﺪ ﮐﻪ: ›ﭘﺪر ﻣﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ اﺳﺖ.‹ زﻳﺮا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻗﺎدر اﺳﺖ از اﻳﻦ ﺳﻨﮕﻬﺎ ﻓﺮزﻧﺪان ﺑﺮاﯼ اﺑﺮاهﻴﻢ ﭘﺪﻳﺪ ﺁورد. ٩هﻢاﮐﻨﻮن ﺗﻴﺸﻪ ﺑﺮ رﻳﺸﮥ درﺧﺘﺎن ﻧﻬﺎدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. هﺮ درﺧﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻴﻮۀ ﺧﻮب ﻧﺪهﺪ، ﺑﺮﻳﺪﻩ و در ﺁﺗﺶ اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.« ٠١ﺟﻤﺎﻋﺖ از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﭘﺲ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻨﻴﻢ؟« ١١ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺁن ﮐﻪ دو ﺟﺎﻣﻪ دارد، ﻳﮑﯽ را ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ ﻧﺪارد ﺑﺪهﺪ، و ﺁن ﮐﻪ ﺧﻮراﮎ دارد ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﺪ.« ٢١ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان ﻧﻴﺰ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ. از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »اﺳﺘﺎد، ﻣﺎ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻨﻴﻢ؟« ٣١ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺑﻴﺶ از ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻘﺮر ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺧﺮاج ﻣﺴﺘﺎﻧﻴﺪ.« ۴١ﺳﺮﺑﺎزان ﻧﻴﺰ از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﻣﺎ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻨﻴﻢ؟« ﮔﻔﺖ: »ﺑﺰور از ﮐﺴﯽ ﭘﻮل ﻧﮕﻴﺮﻳﺪ و ﺑﺮ هﻴﭻ ﮐﺲ اﻓﺘﺮا ﻣﺰﻧﻴﺪ و ﺑﻪ ﻣﺰد ﺧﻮﻳﺶ ﻗﺎﻧﻊ ﺑﺎﺷﻴﺪ.« ۵١ﻣﺮدم ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ در اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﯽاﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻧﺪ ﺁﻳﺎ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻳﺤﻴﯽ هﻤﺎن ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺎﺷﺪ؟ ۶١ﭘﺎﺳﺦ ﻳﺤﻴﯽ ﺑﻪ هﻤﮥ ﺁﻧﻬﺎ اﻳﻦ ﺑﻮد: »ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را ﺑﺎ ﺁب ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻣﯽدهﻢ، اﻣﺎ ﮐﺴﯽ ﺗﻮاﻧﺎﺗﺮ از ﻣﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺣﺘﯽ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺘﻢ ﺑﻨﺪ ﮐﻔﺸﻬﺎﻳﺶ را ﺑﮕﺸﺎﻳﻢ. او ﺷﻤﺎ را ﺑﺎ روحاﻟﻘﺪس و ﺁﺗﺶ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺧﻮاهﺪ داد. ٧١او ﮐﺞﺑﻴﻞ ﺧﻮد را در دﺳﺖ دارد ﺗﺎ ﺧﺮﻣﻨﮕﺎﻩ ﺧﻮد را ﭘﺎﮎ ﮐﻨﺪ و ﮔﻨﺪم را در اﻧﺒﺎر ﺧﻮﻳﺶ ذﺧﻴﺮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ، اﻣﺎ ﮐﺎﻩ را ﺑﺎ ﺁﺗﺸﯽ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺳﻮزاﻧﻴﺪ.« ٨١و ﻳﺤﻴﯽ ﺑﺎ اﻧﺪرزهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﺑﺸﺎرت ﻣﯽداد. ٩١اﻣﺎ ﭼﻮن هﻴﺮودﻳﺲ ﺣﺎﮐﻢ، درﺑﺎرۀ هﻴﺮودﻳﺎ، هﻤﺴﺮ ﺑﺮادرش، و ﻧﻴﺰ ﺷﺮارﺗﻬﺎﯼ دﻳﮕﺮﯼ ﮐﻪ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، از
ﻳﺤﻴﯽ ﺗﻮﺑﻴﺦ ﺷﺪ، ٠٢او را ﺑﻪ زﻧﺪان اﻧﺪاﺧﺖ و ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺧﻄﺎﻳﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﺧﻄﺎهﺎﯼ ﺧﻮد اﻓﺰود.
ﻟﻮﻗﺎ ۴
ﻋﻴﺴﯽ در ﺑﻮﺗﮥ ﺁزﻣﺎﻳﺶ
١ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺮ از روحاﻟﻘﺪس، از رود اردن ﺑﺎزﮔﺸﺖ و روح او را در ﺑﻴﺎﺑﺎن هﺪاﻳﺖ ﻣﯽﮐﺮد. ٢در ﺁﻧﺠﺎ اﺑﻠﻴﺲ ﭼﻬﻞ روز او را وﺳﻮﺳﻪ ﮐﺮد. در ﺁن روزهﺎ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺨﻮرد، و در ﭘﺎﻳﺎن ﺁن ﻣﺪت، ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺷﺪ. ٣ﭘﺲ اﺑﻠﻴﺲ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ ﭘﺴﺮ ﺧﺪاﻳﯽ، ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﻨﮓ ﺑﮕﻮ ﻧﺎن ﺷﻮد.« ۴ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ›اﻧﺴﺎن ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﺎن زﻧﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ.‹« ۵ﺳﭙﺲ اﺑﻠﻴﺲ او را ﺑﻪ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮد و در َﻣﯽ هﻤﮥ ﺣﮑﻮﻣﺘﻬﺎﯼ ﺟﻬﺎن را ﺑﻪ او د ﻧﺸﺎن داد ۶و ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ اﻳﻦ هﻤﻪ ﻗﺪرت و ﺷﻮﮐﺖ را ﺑﻪ ﺗﻮ ﺧﻮاهﻢ ﺑﺨﺸﻴﺪ، زﻳﺮا ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و ﻣﺨﺘﺎرم ﺁن را ﺑﻪ هﺮ ﮐﺲ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاهﻢ ﺑﺪهﻢ. ٧ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﭘﺮﺳﺘﺸﻢ ﮐﻨﯽ ﺗﺎ اﻳﻦ هﻤﻪ از ﺁن ﺗﻮ ﮔﺮدد.« ٨ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: » ›ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺧﺪاﯼ ﺧﻮد را ﺑﭙﺮﺳﺖ
و ﺗﻨﻬﺎ او را ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻦ.‹« ٩ﺁﻧﮕﺎﻩ اﺑﻠﻴﺲ او را ﺑﻪ ﺷﻬﺮ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﺮد و ﺑﺮ ﻓﺮاز ﻣﻌﺒﺪ ﻗﺮار داد و ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا ﻳﯽ، ﺧﻮد را از اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪ زﻳﺮ اﻓﮑﻦ. ٠١زﻳﺮا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: » ›درﺑﺎرۀ ﺗﻮ ﺑﻪ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺧﻮد ﻓﺮﻣﺎن ﺧﻮاهﺪ داد ﺗﺎ از ﺗﻮ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﮐﻨﻨﺪ. ١١ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮ را ﺑﺮ دﺳﺘﻬﺎﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻣﺒﺎدا ﭘﺎﻳﺖ را ﺑﻪ ﺳﻨﮕﯽ ﺑﺰﻧﯽ.‹« ٢١ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: ›ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺧﺪاﯼ ﺧﻮد را ﻣﻴﺎزﻣﺎ.‹« ٣١ﭼﻮن اﺑﻠﻴﺲ هﻤﮥ اﻳﻦ وﺳﻮﺳﻪهﺎ را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﺎﻧﻴﺪ، او را ﺗﺎ ﻓﺮﺻﺘﯽ دﻳﮕﺮ ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ.
ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﺑﯽﮔﻤﺎن اﻳﻦ ﻣ َﻞ را ﺑﺮ ﻣﻦ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺁورد ﮐﻪ ›اﯼ ﻃﺒﻴﺐ ﺧﻮد را ﺷﻔﺎ دﻩ! ﺁﻧﭽﻪ َﺜ را ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﻢ در ﮐﻔﺮﻧﺎﺣﻮم ﮐﺮدﻩاﯼ، اﻳﻨﺠﺎ در زادﮔﺎﻩ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻴﺰ اﻧﺠﺎم ﺑﺪﻩ.‹« ۴٢ﺳﭙﺲ اﻓﺰود: »ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ هﻴﭻ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﯼ در دﻳﺎر ﺧﻮﻳﺶ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ. ۵٢ﻳﻘﻴﻦ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ در زﻣﺎن اﻳﻠﻴﺎ، هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﺳﻪ ﺳﺎل و ﻧﻴﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ و ﺧﺸﮑﺴﺎﻟﯽ ﺳﺨﺖ ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺁن ﺳﺮزﻣﻴﻦ را ﻓﺮاﮔﺮﻓﺖ، ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎن ﺑﺴﻴﺎر در اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻮدﻧﺪ. ۶٢اﻣﺎ اﻳﻠﻴﺎ ﻧﺰد هﻴﭻﻳﮏ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﻧﺸﺪ ﻣﮕﺮ ﻧﺰد ﺑﻴﻮﻩزﻧﯽ در ﺷﻬﺮ َﺮ َﻪ در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺻﻴﺪون. ﺻ ﻓ ٧٢در زﻣﺎن اﻟﻴﺸﻊ ﻧﺒﯽ ﻧﻴﺰ ﺟﺬاﻣﻴﺎن ﺑﺴﻴﺎر در اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻮدﻧﺪ، وﻟﯽ هﻴﭻﻳﮏ از ﺟﺬام ﺧﻮد ﭘﺎﮎ ﻧﺸﺪ ﻣﮕﺮ َﻌﻤﺎن ُﺮﻳﺎﻧﯽ.« ٨٢ﺁﻧﮕﺎﻩ هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﮐﻨﻴﺴﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، از ﺷﻨﻴﺪن اﻳﻦ ﺳ ﻧ ﺳﺨﻨﺎن ﺑﺮﺁﺷﻔﺘﻨﺪ ٩٢و ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ، او را از ﺷﻬﺮ ﺑﻴﺮون ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ و ﺑﺮ ﻟﺒﮥ ﮐﻮهﯽ ﮐﻪ ﺷﻬﺮ ﺑﺮ ﺁن ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﺮدﻧﺪ ﺗﺎ از ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ زﻳﺮش اﻓﮑﻨﻨﺪ. ٠٣اﻣﺎ او از ﻣﻴﺎﻧﺸﺎن ﮔﺬﺷﺖ و رﻓﺖ.
ﻟﻮﻗﺎ ۵
ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﺎﮔﺮدان ﻋﻴﺴﯽ
١ﻳﮏ روز ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ در ﮐﻨﺎر درﻳﺎﭼﮥ ﺟ ِﻴﺴﺎرت اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮد و ﺟﻤﻌﻴﺖ از هﺮ ﺳﻮ ﻨ ﺑﺮ وﯼ ازدﺣﺎم ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﮐﻼم ﺧﺪا را ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ، ٢در ﮐﻨﺎر درﻳﺎﭼﻪ دو ﻗﺎﻳﻖ دﻳﺪ ﮐﻪ ﺻﻴﺎدان از ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻩ، ﻣﺸﻐﻮل ﺷﺴﺘﻦ ﺗﻮرهﺎﻳﺸﺎن ﺑﻮدﻧﺪ. ٣ﭘﺲ ﺳﻮار ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﻬﺎ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺷﻤﻌﻮن ﺑﻮد و از او ﺧﻮاﺳﺖ ﻗﺎﻳﻖ را اﻧﺪﮐﯽ از ﺳﺎﺣﻞ دور ﮐﻨﺪ. ﺳﭙﺲ ﺧﻮد ﺑﺮ ﻗﺎﻳﻖ ﻧﺸﺴﺖ و ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﺮدم ﭘﺮداﺧﺖ. ۴ﭼﻮن ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ، ﺑﻪ ﺷﻤﻌﻮن ﮔﻔﺖ: »ﻗﺎﻳﻖ را ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ ﻋﻤﻴﻖ ﺑﺒﺮ، و ﺗﻮرهﺎ را ﺑﺮاﯼ ﺻﻴﺪ ﻣﺎهﯽ در ﺁب اﻓﮑﻨﻴﺪ.« ۵ﺷﻤﻌﻮن ﭘﺎﺳﺦ داد: »اﺳﺘﺎد، ﻣﺎ هﻤﮥ ﺷﺐ ﺳﺨﺖ ﺗﻼش ﮐﺮدﻳﻢ و ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﺮﻓﺘﻴﻢ. اﻣﺎ ﭼﻮن ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ، ﺗﻮرهﺎ را در ﺁب ﺧﻮاهﻴﻢ اﻓﮑﻨﺪ.« ۶وﻗﺘﯽ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻧﺪ، ﺁﻧﻘﺪر ﻣﺎهﯽ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮد ﺗﻮرهﺎﻳﺸﺎن ﭘﺎرﻩ ﺷﻮد! ٧از اﻳﻦ رو، از دوﺳﺘﺎن ﺧﻮد در ﻗﺎﻳﻖ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اﺷﺎرﻩ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻳﺎرﻳﺸﺎن ﺁﻳﻨﺪ. ﺁﻧﻬﺎ ﺁﻣﺪﻧﺪ و هﺮ دو ﻗﺎﻳﻖ را ﺁﻧﻘﺪر از ﻣﺎهﯽ ﭘﺮ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮد در ﺁب ﻓﺮو روﻧﺪ. ٨ﺷﻤﻌﻮن ﭘﻄﺮس ﭼﻮن اﻳﻦ را دﻳﺪ، ﺑﻪ ﭘﺎهﺎﯼ ﻋﻴﺴﯽ اﻓﺘﺎد و ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ، از ﻣﻦ دور ﺷﻮ، زﻳﺮا ﻣﺮدﯼ ﮔﻨﺎهﮑﺎرم!« ٩ﭼﻪ ﺧﻮد و هﻤﺮاهﺎﻧﺶ از واﻗﻌﮥ ﺻﻴﺪ ﻣﺎهﯽ ﺷﮕﻔﺘﺰدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ٠١ﻳﻌﻘﻮب و ﻳﻮﺣﻨﺎ، ﭘﺴﺮان ِﺑﺪﯼ، ﻧﻴﺰ ﮐﻪ هﻤﮑﺎر ﺷﻤﻌﻮن ﺑﻮدﻧﺪ، هﻤﻴﻦ ﺣﺎل را داﺷﺘﻨﺪ. ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﻌﻮن ﮔﻔﺖ: ز »ﻣﺘﺮس، از اﻳﻦ ﭘﺲ ﻣﺮدم را ﺻﻴﺪ ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد.« ١١ﭘﺲ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺎﻳﻘﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ راﻧﺪﻧﺪ و هﻤﻪ ﭼﻴﺰ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻨﺪ و از ﭘﯽ او رواﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ.
ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ و در وﺳﻂ ﺟﻤﻌﻴﺖ، در ﺑﺮاﺑﺮ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﻬﺎدﻧﺪ. ٠٢ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻤﺎن ﺁﻧﻬﺎ را دﻳﺪ، ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻣﺮد، ﮔﻨﺎهﺎﻧﺖ ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪ!« ١٢اﻣﺎ ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن و ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﺑﺎ ﺧﻮد اﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻧﺪ: »اﻳﻦ ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﮐﻔﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ؟ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺟﺰ ﺧﺪا ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﮔﻨﺎهﺎن را ﺑﻴﺎﻣﺮزد؟« ٢٢ﻋﻴﺴﯽ درﻳﺎﻓﺖ ﭼﻪ ﻣﯽاﻧﺪﻳﺸﻨﺪ و ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﭼﺮا ﭼﻨﻴﻦ ﻓﮑﺮﯼ ﺑﻪ دل راﻩ ﻣﯽدهﻴﺪ؟ ٣٢ﮔﻔﺘﻦ ﮐﺪام ﻳﮏ ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ اﺳﺖ: ›ﮔﻨﺎهﺎﻧﺖ ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪ‹ ﻳﺎ اﻳﻨﮑﻪ ›ﺑﺮﺧﻴﺰ و راﻩ ﺑﺮو‹؟ ۴٢ﺣﺎل ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻗﺘﺪار ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن را دارد...« - ﺑﻪ ﻣﺮد ﻣﻔﻠﻮج ﮔﻔﺖ - »ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ: ﺑﺮﺧﻴﺰ، ﺗﺨﺖ ﺧﻮد را ﺑﺮدار و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮو!« ۵٢در دم، ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻳﺸﺎن اﻳﺴﺘﺎد و ﺁﻧﭽﻪ را ﺑﺮ ﺁن ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮد ﺑﺮداﺷﺖ و ﺧﺪا را ﺣﻤﺪﮔﻮﻳﺎن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ رﻓﺖ. ۶٢هﻤﻪ از اﻳﻦ روﻳﺪاد در ﺷﮕﻔﺖ ﺷﺪﻩ، ﺧﺪا را ﺗﻤﺠﻴﺪ ﮐﺮدﻧﺪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﺮس وﺟﻮدﺷﺎن را ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻣﺮوز ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﺷﮕﻔﺖاﻧﮕﻴﺰ دﻳﺪﻳﻢ.«
دﻋﻮت از ﻻوﯼ
٧٢ﺳﭙﺲ ﻋﻴﺴﯽ از ﺁن ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ و ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮﯼ ﻻوﯼ ﻧﺎم دﻳﺪﮐﻪ در ﺧﺮاﺟﮕﺎﻩ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد. او را ﮔﻔﺖ: »از ﭘﯽ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ.« ٨٢ﻻوﯼ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ، هﻤﻪ ﭼﻴﺰ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ و از ﭘﯽ ﻋﻴﺴﯽ روان ﺷﺪ. ٩٢او در ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺿﻴﺎﻓﺘﯽ ﺑﺰرگ ﺑﻪ اﻓﺘﺨﺎر ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮﭘﺎ ﮐﺮد، و ﺟﻤﻌﯽ ﺑﺰرگ از ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان و دﻳﮕﺮ ﻣﺮدم، ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﺳﻔﺮﻩ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ. ٠٣اﻣﺎ ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن و ﮔﺮوهﯽ از ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﮐﻪ از ﻓﺮقۀ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺷﮑﻮﻩﮐﻨﺎن ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﺮا ﺑﺎ ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان و ﮔﻨﺎهﮑﺎران ﻣﯽﺧﻮرﻳﺪ و ﻣﯽﺁﺷﺎﻣﻴﺪ؟« ١٣ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻴﻤﺎراﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺒﻴﺐ ﻧﻴﺎز دارﻧﺪ، ﻧﻪ ﺗﻨﺪرﺳﺘﺎن. ٢٣ﻣﻦ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎن را ﺑﻪ ﺗﻮﺑﻪ دﻋﻮت ﮐﻨﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﮔﻨﺎهﮑﺎران را«.
ﻟﻮﻗﺎ ۶
»ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺷﻤﺎ«
٧١ﻋﻴﺴﯽ هﻤﺮاﻩ اﻳﺸﺎن از ﮐﻮﻩ ﻓﺮود ﺁﻣﺪ و در ﺟﺎﻳﯽ هﻤﻮار اﻳﺴﺘﺎد. ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ و اﻧﺒﻮهﯽ از ﻣﺮدم از ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﻳﻬﻮدﻳﻪ، اورﺷﻠﻴﻢ، و از ﺷﻬﺮهﺎﯼ ﺳﺎﺣﻠﯽ ﺻﻮر و ﺻﻴﺪون ﺁﻧﺠﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮدﻧﺪ. ٨١ﺁﻧﻬﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺨﻨﺎن او را ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ و از ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎﯼ ﺧﻮد ﺷﻔﺎ ﻳﺎﺑﻨﺪ؛ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ارواح ﭘﻠﻴﺪ ﺁزارﺷﺎن ﻣﯽداد، ﺷﻔﺎ ﻣﯽﻳﺎﻓﺘﻨﺪ. ٩١ﻣﺮدم هﻤﻪ ﻣﯽﮐﻮﺷﻴﺪﻧﺪ او را ﻟﻤﺲ ﮐﻨﻨﺪ، زﻳﺮا ﻧﻴﺮوﻳﯽ از او ﺻﺎدر ﻣﯽﺷﺪ ﮐﻪ هﻤﮕﺎن را ﺷﻔﺎ ﻣﯽﺑﺨﺸﻴﺪ. ٠٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮ ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﻧﻈﺮ اﻓﮑﻨﺪ و ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﻓﻘﻴﺮﻳﺪ،
زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا از ﺁن ﺷﻤﺎﺳﺖ. ١٢ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﮔﺮﺳﻨﻪاﻳﺪ، زﻳﺮا ﺳﻴﺮ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﺪ. ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﮔﺮﻳﺎﻧﻴﺪ، زﻳﺮا ﺧﻮاهﻴﺪ ﺧﻨﺪﻳﺪ. ٢٢»ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺷﻤﺎ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﻣﺮدم ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن، ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﻔﺮت ﮔﻴﺮﻧﺪ و ﺷﻤﺎ را از ﺟﻤﻊ ﺧﻮد ﺑﺮاﻧﻨﺪ و دﺷﻨﺎم دهﻨﺪ و ﺑﺪﻧﺎم ﺳﺎزﻧﺪ. ٣٢در ﺁن روز، ﺷﺎدﯼ و ﭘﺎﻳﮑﻮﺑﯽ ﮐﻨﻴﺪ، زﻳﺮا ﭘﺎداﺷﺘﺎن در ﺁﺳﻤﺎن ﻋﻈﻴﻢ اﺳﺖ. ﭼﺮا ﮐﻪ ﻧﻴﺎﮐﺎن ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻧﺪ. ۴٢»اﻣﺎ واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪﻳﺪ، زﻳﺮا ﺗﺴﻠﯽ ﺧﻮد را ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ. ۵٢واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﺳﻴﺮﻳﺪ، زﻳﺮا ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﺪ. واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﺧﻨﺪاﻧﻴﺪ، زﻳﺮا ﻣﺎﺗﻢ ﺧﻮاهﻴﺪ ﮐﺮد و زارﯼ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻧﻤﻮد. ۶٢واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ هﻤﮕﺎن زﺑﺎن ﺑﻪ ﺳﺘﺎﻳﺸﺘﺎن ُﮕﺸﺎﻳﻨﺪ، زﻳﺮا ﻧﻴﺎﮐﺎن ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺑ اﻧﺒﻴﺎﯼ دروﻏﻴﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻧﺪ.
ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻪ دﺷﻤﻨﺎن
٧٢»اﻣﺎ اﯼ ﺷﻨﻮﻧﺪﮔﺎن، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ دﺷﻤﻨﺎن ﺧﻮد را دوﺳﺖ ﺑﺪارﻳﺪ و ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ از ﺷﻤﺎ ﻧﻔﺮت دارﻧﺪ، ﻧﻴﮑﯽ ﮐﻨﻴﺪ ٨٢و ﺑﺮاﯼ هﺮﮐﻪ ﻧﻔﺮﻳﻨﺘﺎن ﮐﻨﺪ ﺑﺮﮐﺖ ﺑﻄﻠﺒﻴﺪ، و هﺮ ﮐﺲ را ﮐﻪ ﺁزارﺗﺎن دهﺪ دﻋﺎﯼ ﺧﻴﺮ ﮐﻨﻴﺪ. ٩٢اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﺮ ﻳﮏ ﮔﻮﻧﮥ ﺗﻮ ﺳﻴﻠﯽ زﻧﺪ، ﮔﻮﻧﮥ دﻳﮕﺮ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺐ او ﺑﮕﺮدان. اﮔﺮ ﮐﺴﯽ رداﻳﺖ را از ﺗﻮ ﺑﺴﺘﺎﻧﺪ، ﭘﻴﺮاهﻨﺖ را ﻧﻴﺰ از او درﻳﻎ ﻣﮑﻦ. ٠٣اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﭼﻴﺰﯼ از ﺗﻮ ﺑﺨﻮاهﺪ ﺑﻪ او ﺑﺪﻩ، و اﮔﺮ ﻣﺎل ﺗﻮ را ﻏﺼﺐ ﮐﻨﺪ، از او ﺑﺎز ﻣﺨﻮاﻩ. ١٣ﺑﺎ ﻣﺮدم هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻨﺪ. ٢٣»اﮔﺮ ﻓﻘﻂ ﮐﺴﺎﻧﯽ را دوﺳﺖ ﺑﺪارﻳﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را دوﺳﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ، ﭼﻪ ﺑﺮﺗﺮﯼ دارﻳﺪ؟ ﺣﺘﯽ ﮔﻨﺎهﮑﺎران ﻧﻴﺰ دوﺳﺘﺪاران ﺧﻮد را دوﺳﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ. ٣٣و اﮔﺮ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻧﻴﮑﯽ ﮐﻨﻴﺪﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﮑﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﭼﻪ ﺑﺮﺗﺮﯼ دارﻳﺪ؟ ﺣﺘﯽ ﮔﻨﺎهﮑﺎران ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ
ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ۴٣و اﮔﺮ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻗﺮض دهﻴﺪ ﮐﻪ اﻣﻴﺪ ﻋﻮض از ﺁﻧﺎن دارﻳﺪ، ﭼﻪ ﺑﺮﺗﺮﯼ ﺧﻮاهﻴﺪ داﺷﺖ؟ ﺣﺘﯽ ﮔﻨﺎهﮑﺎران ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﮔﻨﺎهﮑﺎران ﻗﺮض ﻣﯽدهﻨﺪ ﺗﺎ روزﯼ از اﻳﺸﺎن ﻋﻮض ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ. ۵٣اﻣﺎ ﺷﻤﺎ، دﺷﻤﻨﺎﻧﺘﺎن را دوﺳﺖ ﺑﺪارﻳﺪ و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﮑﯽ ﮐﻨﻴﺪ، و ﺑﺪون اﻣﻴﺪ ﻋﻮض، ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻗﺮض دهﻴﺪ، زﻳﺮا ﭘﺎداﺷﺘﺎن ﻋﻈﻴﻢ اﺳﺖ، و ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪاﯼ ﻣﺘﻌﺎل ﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﻮد، ﭼﻪ او ﺑﺎ ﻧﺎﺳﭙﺎﺳﺎن و ﺑﺪﮐﺎران ﻣﻬﺮﺑﺎن اﺳﺖ. ۶٣ﭘﺲ رﺣﻴﻢ ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﭘﺪر ﺷﻤﺎ رﺣﻴﻢ اﺳﺖ.
ﻋﻴﺒﺠﻮﻳﯽ از دﻳﮕﺮان
٧٣»ﻋﻴﺒﺠﻮﻳﯽ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﺗﺎ از ﺷﻤﺎ ﻋﻴﺒﺠﻮﻳﯽ ﻧﮑﻨﻨﺪ. ﻣﺤﮑﻮم ﻧﮑﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺤﮑﻮﻣﺘﺎن ﻧﮑﻨﻨﺪ. ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺨﺸﻮدﻩ ﺷﻮﻳﺪ. ٨٣ﺑﺪهﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ دادﻩ ﺷﻮد. ﭘﻴﻤﺎﻧﻪاﯼ ُﺮ، ﻓﺸﺮدﻩ، ﺗﮑﺎﻧﺪادﻩ و ﭘ ﻟﺒﺮﻳﺰ در داﻣﻨﺘﺎن رﻳﺨﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ! زﻳﺮا ﺑﺎ هﺮ ﭘﻴﻤﺎﻧﻪاﯼ ﮐﻪ ﺑﺪهﻴﺪ، ﺑﺎ هﻤﺎن ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ دادﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.« ٩٣و اﻳﻦ ﻣ َﻞ را ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺁورد: »ﺁﻳﺎ ﮐﻮر ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ راهﻨﻤﺎﯼ ﮐﻮر دﻳﮕﺮ ﺷﻮد؟ ﺁﻳﺎ َﺜ هﺮ دو در ﭼﺎﻩ ﻧﺨﻮاهﻨﺪ اﻓﺘﺎد؟ ٠۴ﺷﺎﮔﺮد، ﺑﺮﺗﺮ از اﺳﺘﺎد ﺧﻮد ﻧﻴﺴﺖ، اﻣﺎ هﺮﮐﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺮﺑﻴﺘﺶ ﺑﻪ ﮐﻤﺎل رﺳﺪ، هﻤﭽﻮن اﺳﺘﺎد ﺧﻮد ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ١۴»ﭼﺮا ﭘﺮ ﮐﺎﻩ را در ﭼﺸﻢ ﺑﺮادرت ﻣﯽﺑﻴﻨﯽ، اﻣﺎ از ﭼﻮﺑﯽ ﮐﻪ در ﭼﺸﻢ ﺧﻮد دارﯼ ﻏﺎﻓﻠﯽ؟ ٢۴ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯽ ﺑﻪ ﺑﺮادرت ﺑﮕﻮﻳﯽ: ›ﺑﺮادر، ﺑﮕﺬار ﺧﺲ را ازﭼﺸﻤﺖ ﺑﻴﺮون ﺁورم‹، وﻟﯽ ﭼﻮب را در ﭼﺸﻢ ﺧﻮد ﻧﻤﯽﺑﻴﻨﯽ؟ اﯼ رﻳﺎﮐﺎر، ﻧﺨﺴﺖ ﭼﻮب را از ﭼﺸﻢ ﺧﻮد ﺑﻪدر ﺁر، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﺧﻮاهﯽ دﻳﺪ ﺗﺎ ﭘﺮ ﮐﺎﻩ را از ﭼﺸﻢ ﺑﺮادرت ﺑﻴﺮون ﮐﻨﯽ.
درﺧﺖ و ﻣﻴﻮﻩاش
٣۴»هﻴﭻ درﺧﺖ ﻧﻴﮑﻮ، ﻣﻴﻮۀ ﺑﺪ ﺑﻪ ﺑﺎر ﻧﻤﯽﺁو َد و ﻧﻪ هﻴﭻ درﺧﺖ ﺑﺪ، ﻣﻴﻮۀ ﻧﻴﮑﻮ. َر ۴۴هﺮ درﺧﺘﯽ را از ﻣﻴﻮﻩاش ﻣﯽﺗﻮان ﺷﻨﺎﺧﺖ. ﻧﻪ از ﺑﻮﺗﮥ ﺧﺎر ﻣﯽﺗﻮان اﻧﺠﻴﺮ ﭼﻴﺪ، و ﻧﻪ از ﺑﻮﺗﮥ ﺗﻤﺸﮏ، اﻧﮕﻮر! ۵۴ﺷﺨﺺ ﻧﻴﮏ از ﺧﺰاﻧﮥ ﻧﻴﮑﻮﯼ دل ﺧﻮد ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﺑﺮﻣﯽﺁورد، و ﺷﺨﺺ ﺑﺪ از ﺧﺰاﻧﮥ ﺑﺪ دل ﺧﻮد، ﺑﺪﯼ. زﻳﺮا زﺑﺎن از ﺁﻧﭽﻪ دل از ﺁن ﻟﺒﺮﻳﺰ اﺳﺖ، ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ.
ﻟﻮﻗﺎ ٧
اﻳﻤﺎن ﻧﻈﺎﻣﯽ روﻣﯽ
١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﮔﻔﺘﺎر ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻣﺮدم ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﺎﻧﻴﺪ، ﺑﻪ ﮐﻔﺮﻧﺎﺣﻮم درﺁﻣﺪ. ٢در ﺁﻧﺠﺎ ﻳﮏ ﻧﻈﺎﻣﯽ روﻣﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻏﻼم او ﮐﻪ ﺑﺲ ﻋﺰﻳﺰش ﻣﯽداﺷﺖ، ﺑﻴﻤﺎر و در ﺁﺳﺘﺎﻧﮥ ﻣﺮگ ﺑﻮد. ٣ﻧﻈﺎﻣﯽ ﭼﻮن درﺑﺎرۀ ﻋﻴﺴﯽ ﺷﻨﻴﺪ، ﺗﻨﯽ ﭼﻨﺪ از ﻣﺸﺎﻳﺦ ﻳﻬﻮد را ﻧﺰد او ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ از او ﺑﺨﻮاهﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻴﺎﻳﺪ و ﻏﻼﻣﺶ را ﺷﻔﺎ دهﺪ. ۴ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺑﺎ اﻟﺘﻤﺎس ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﻣﺮد ﺳﺰاوار اﺳﺖ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻟﻄﻒ را در ﺣﻘﺶ ﺑﮑﻨﯽ، ۵زﻳﺮا ﻗﻮم ﻣﺎ را دوﺳﺖ ﻣﯽدارد و ﮐﻨﻴﺴﻪ را ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﻳﻤﺎن ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ.« ۶ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ هﻤﺮاﻩ ﺁﻧﺎن رﻓﺖ. ﺑﻪ ﻧﺰدﻳﮑﯽ ﺧﺎﻧﻪ ﮐﻪ رﺳﻴﺪ، ﺁن ﻧﻈﺎﻣﯽ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از دوﺳﺘﺎﻧﺶ را ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﻓﺮﺳﺘﺎد، ﺑﺎ اﻳﻦ ﭘﻴﻐﺎم ﮐﻪ: » َﺮ َرم، ﺧﻮد را زﺣﻤﺖ ﻣﺪﻩ، زﻳﺮا ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺘﻢ زﻳﺮ ﺳ و ﺳﻘﻒ ﻣﻦ ﺁﻳﯽ. ٧از هﻤﻴﻦ رو، ﺣﺘﯽ ﺧﻮد را ﻻﻳﻖ ﻧﺪاﻧﺴﺘﻢ ﻧﺰد ﺗﻮ ﺁﻳﻢ. ﻓﻘﻂ ﺳﺨﻨﯽ ﺑﮕﻮ ﮐﻪ ﺧﺎدم ﻣﻦ ﺷﻔﺎ ﺧﻮهﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ٨زﻳﺮا ﻣﻦ ﺧﻮد ﻓﺮدﯼ هﺴﺘﻢ زﻳﺮ ﻓﺮﻣﺎن. ﺳﺮﺑﺎزاﻧﯽ ﻧﻴﺰ زﻳﺮ ﻓﺮﻣﺎن ﺧﻮد دارم. ﺑﻪ ﻳﮑﯽ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ: ›ﺑﺮو‹، ﻣﯽرود؛ ﺑﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ: ›ﺑﻴﺎ‹، ﻣﯽﺁﻳﺪ. ﺑﻪ ﻏﻼم ﺧﻮد ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ: ›اﻳﻦ را ﺑﻪﺟﺎﯼﺁر‹، ﺑﻪﺟﺎﯼ ﻣﯽﺁورد.« ٩ﻋﻴﺴﯽ ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، از او ﺑﻪ ﺷﮕﻔﺖ ﺁﻣﺪ و ﺑﻪ ﺟﻤﻌﻴﺘﯽ ﮐﻪ از ﭘﯽاش ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ روﯼ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ: »ﭼﻨﻴﻦ اﻳﻤﺎﻧﯽ ﺣﺘﯽ در اﺳﺮاﺋﻴﻞ هﻢ ﻧﺪﻳﺪﻩام.« ٠١ﭼﻮن ﻓﺮﺳﺘﺎدﮔﺎن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ، ﻏﻼم را ﺳﻼﻣﺖ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ.
ﻧﺎﺑﻴﻨﺎﻳﺎن ﺑﺴﻴﺎر را ﺑﻴﻨﺎﻳﯽ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ٢٢ﭘﺲ در ﭘﺎﺳﺦ ﺁن ﻓﺮﺳﺘﺎدﮔﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﺑﺮوﻳﺪ و ﺁﻧﭽﻪ دﻳﺪﻩ و ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﺤﻴﯽ ﺑﺎزﮔﻮﻳﻴﺪ، ﮐﻪ ﮐﻮران ﺑﻴﻨﺎ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﻟﻨﮕﺎن راﻩ ﻣﯽروﻧﺪ، ﺟﺬاﻣﻴﺎن ﺷﻔﺎ ﻣﯽﻳﺎﺑﻨﺪ، َﺮان ﺷﻨﻮا ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﻣﺮدﮔﺎن زﻧﺪﻩ ﻣﯽﮔﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﻓﻘﻴﺮان ﺑﺸﺎرت دادﻩ ﮐ ﻣﯽﺷﻮد. ٣٢ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﮐﺴﯽ ﮐﻪ از ﺑﺎﺑﺖ ﻣﻦ ﻧﻠﻐﺰد.« ۴٢ﭼﻮن ﻓﺮﺳﺘﺎدﮔﺎن ﻳﺤﻴﯽ رﻓﺘﻨﺪ، ﻋﻴﺴﯽ درﺑﺎرۀ او ﺳﺨﻦ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺑﻴﺎﺑﺎن رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻳﺪ؟ ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﻧﯽاﯼ ﮐﻪ از ﺑﺎد در ﺟﻨﺒﺶ اﺳﺖ؟ ۵٢ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﭼﻪ ﭼﻴﺰ رﻓﺘﻴﺪ؟ ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ ﺟﺎﻣﻪاﯼ ﻟﻄﻴﻒ در ﺑﺮ دارد؟ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺟﺎﻣﻪهﺎﯼ ﻓﺎﺧﺮ ﻣﯽﭘﻮﺷﻨﺪ و در ﺗﺠﻤﻞ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، در ﻗﺼﺮهﺎﯼ ﭘﺎدﺷﺎهﺎﻧﻨﺪ. ۶٢ﭘﺲ ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﭼﻪ رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻳﺪ؟ ﺑﺮاﯼ دﻳﺪن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﯼ؟ ﺁرﯼ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ او از ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ. ٧٢او هﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ درﺑﺎرﻩاش ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ: » ›اﻳﻨﮏ رﺳﻮل ﺧﻮد را ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺗﻮ ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ ﺗﺎ راهﺖ را ﭘﻴﺶ ﭘﺎﻳﺖ هﻤﻮار ﺳﺎزد.‹ ٨٢ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﻳﺤﻴﯽ از ﻣﺎدر زادﻩ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ؛ اﻣﺎ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﻳﻦ در ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا، از او ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ.« ٩٢هﻤﮥ ﻣﺮدﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺳﺨﻨﺎن ﻋﻴﺴﯽ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﺣﺘﯽ ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان، ﺗﺼﺪﻳﻖ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ راﻩ ﺧﺪا ﺣﻖ اﺳﺖ، زﻳﺮا ﺑﻪدﺳﺖ ﻳﺤﻴﯽ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ. ٠٣اﻣﺎ ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن و ﻓﻘﻴﻬﺎن ارادۀ ﺧﺪا را ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد رد ﮐﺮدﻧﺪ، زﻳﺮا از ﻳﺤﻴﯽ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ. ١٣»ﭘﺲ، ﻣﺮدم اﻳﻦ ﻧﺴﻞ را ﺑﻪ ﭼﻪ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﮐﻨﻢ؟ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﯽﻣﺎﻧﻨﺪ؟ ٢٣ﺑﻪ ﮐﻮدﮐﺎﻧﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﻪ در ﺑﺎزار ﻣﯽﻧﺸﻴﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻧﺪا ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ: » ›ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﻧﯽ ﻧﻮاﺧﺘﻴﻢ، ﻧﺮﻗﺼﻴﺪﻳﺪ؛ ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺧﻮاﻧﺪﻳﻢ، ﺑﺮ ﺳﻴﻨﻪ ﻧﺰدﻳﺪ.‹ ٣٣زﻳﺮا ﻳﺤﻴﺎﯼ ﺗﻌﻤﻴﺪدهﻨﺪﻩ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻧﻪ ﻧﺎن ﻣﯽﺧﻮرْد و ﻧﻪ ﺷﺮاب ﻣﯽﻧﻮﺷﻴﺪ، ﮔﻔﺘﻴﺪ، ›دﻳﻮ دارد.‹ ۴٣ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮ َد و ﻣﯽﻧﻮﺷﺪ، ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ، ›ﻣﺮدﯼ اﺳﺖ ر ﺷﮑﻤﺒﺎرﻩ و ﻣﻴﮕﺴﺎر، دوﺳﺖ ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان و ﮔﻨﺎهﮑﺎران.‹ ۵٣اﻣﺎ ﺣﻘﺎﻧﻴﺖ ﺣﮑﻤﺖ را هﻤﮥ ﻓﺮزﻧﺪان ﺁن ﺑﻪ ﺛﺒﻮت ﻣﯽرﺳﺎﻧﻨﺪ.«
ﺑﻮد، ﻣﯽداﻧﺴﺖ اﻳﻦ زن ﮐﻪ او را ﻟﻤﺲ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻴﺴﺖ و ﭼﮕﻮﻧﻪ زﻧﯽ اﺳﺖ - ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﮐﻪ زﻧﯽ ﺑﺪﮐﺎرﻩ اﺳﺖ.« ٠۴ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﺷﻤﻌﻮن، ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﮕﻮﻳﻢ.« ﮔﻔﺖ: »ﺑﻔﺮﻣﺎ، اﺳﺘﺎد!« ١۴ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺷﺨﺼﯽ از دو ﺗﻦ ﻃﻠﺐ داﺷﺖ: از ﻳﮑﯽ ﭘﺎﻧﺼﺪ دﻳﻨﺎر، از دﻳﮕﺮﯼ ﭘﻨﺠﺎﻩ دﻳﻨﺎر. ٢۴اﻣﺎ ﭼﻮن ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ ﺑﻪ او ﺑﺪهﻨﺪ، ﺑﺪهﯽ هﺮ دو را ﺑﺨﺸﻴﺪ. ﺣﺎل ﺑﻪ ﮔﻤﺎن ﺗﻮ ﮐﺪامﻳﮏ او را ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﺳﺖ ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ؟« ٣۴ﺷﻤﻌﻮن ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻪ ﮔﻤﺎﻧﻢ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺪهﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ داﺷﺖ و ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪ.« ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »درﺳﺖ ﮔﻔﺘﯽ.« ۴۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺳﻮﯼ ﺁن زن اﺷﺎرﻩ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺷﻤﻌﻮن ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ زن را ﻣﯽﺑﻴﻨﯽ؟ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺗﻮ ﺁﻣﺪم، و ﺗﻮ ﺑﺮاﯼ ﺷﺴﺘﻦ ﭘﺎهﺎﻳﻢ ﺁب ﻧﻴﺎوردﯼ، اﻣﺎ اﻳﻦ زن ﺑﺎ اﺷﮑﻬﺎﻳﺶ ﭘﺎهﺎﯼ ﻣﺮا ﺷﺴﺖ و ﺑﺎ ﮔﻴﺴﻮاﻧﺶ ﺧﺸﮏ ﮐﺮد! ۵۴ﺗﻮ ﻣﺮا ﻧﺒﻮﺳﻴﺪﯼ، ا ّﺎ اﻳﻦ ﻣ زن از ﻟﺤﻈﮥ ورودم، دﻣﯽ از ﺑﻮﺳﻴﺪن ﭘﺎهﺎﻳﻢ ﺑﺎزﻧﺎﻳﺴﺘﺎدﻩ اﺳﺖ. ۶۴ﺗﻮ ﺳﺮ ﻣﺮا ﺑﻪ روﻏﻦ ﺗﺪهﻴﻦ ﻧﮑﺮدﯼ، اﻣﺎ او ﭘﺎهﺎﻳﻢ را ﺑﻪ ﻋﻄﺮ ﺗﺪهﻴﻦ ﮐﺮد. ٧۴ﭘﺲ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺴﻴﺎر او از ﺁن روﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻨﺎهﺎن ﺑﺴﻴﺎرش ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. اﻣﺎ ﺁن ﮐﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪ، ﮐﻤﺘﺮ هﻢ ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ.« ٨۴ﭘﺲ رو ﺑﻪ ﺁن زن ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﮔﻨﺎهﺎﻧﺖ ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪ!« ٩۴ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎن ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﮔﻨﺎهﺎن را ﻧﻴﺰ ﻣﯽﺁﻣﺮزد؟« ٠۵ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁن زن ﮔﻔﺖ: »اﻳﻤﺎﻧﺖ ﺗﻮ را ﻧﺠﺎت دادﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪﺳﻼﻣﺖ ﺑﺮو!«
ﻟﻮﻗﺎ ٨
ﻣ َﻞ ﺑﺮزﮔﺮ َﺜ
١ﭘﺲ از ﺁن، ﻋﻴﺴﯽ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ و روﺳﺘﺎ ﺑﻪ روﺳﺘﺎ ﻣﯽﮔﺸﺖ و ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا را ﺑﺸﺎرت ﻣﯽداد. ﺁن دوازدﻩ ﺗﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ وﯼ ﺑﻮدﻧﺪ، ٢و ﻧﻴﺰ ﺷﻤﺎرﯼ از زﻧﺎن ﮐﻪ از ارواح ﭘﻠﻴﺪ و ﺑﻴﻤﺎرﯼ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ: ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ﻣﺠﺪﻟﻴﻪ ﮐﻪ از او هﻔﺖ روح ﭘﻠﻴﺪ اﺧﺮاج ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ٣ﻳﻮﻧﺎ هﻤﺴﺮ ﺧﻮزا، ﻣﺒﺎﺷﺮ هﻴﺮودﻳﺲ، ﺳﻮﺳﻦ و ﺑﺴﻴﺎرﯼ زﻧﺎن دﻳﮕﺮ. اﻳﻦ زﻧﺎن از داراﻳﯽ ﺧﻮد ﺑﺮاﯼ ﻧﻴﺎزهﺎﯼ ﻋﻴﺴﯽ و ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﺗﺪارﮎ ﻣﯽدﻳﺪﻧﺪ. ۴ﭼﻮن ﻣﺮدم از ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺷﻬﺮهﺎ ﺑﻪ دﻳﺪن ﻋﻴﺴﯽ ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺟﻤﻌﻴﺘﯽ اﻧﺒﻮﻩ ﮔﺮدﺁﻣﺪ، اﻳﻦ ﻣ َﻞ را ﺁورد: ۵»روزﯼ ﺑﺮزﮔﺮﯼ ﺑﺮاﯼ ﭘﺎﺷﻴﺪن ﺑﺬر ﺧﻮد ﺑﻴﺮون رﻓﺖ. ﭼﻮن ﺑﺬر َﺜ ﻣﯽﭘﺎﺷﻴﺪ، ﺑﺮﺧﯽ در راﻩ اﻓﺘﺎد و ﻟﮕﺪﻣﺎل ﺷﺪ و ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﺁﺳﻤﺎن ﺁﻧﻬﺎ را ﺧﻮردﻧﺪ. ۶ﺑﺮﺧﯽ دﻳﮕﺮ در زﻣﻴﻦ ﺳﻨﮕﻼخ اﻓﺘﺎد، و ﭼﻮن روﻳﻴﺪ، ﺧﺸﮏ ﺷﺪ، ﭼﺮا ﮐﻪ رﻃﻮﺑﺘﯽ ﻧﺪاﺷﺖ. ٧ﺑﺮﺧﯽ ﻧﻴﺰ ﻣﻴﺎن ﺧﺎرهﺎ اﻓﺘﺎد و ﺧﺎرهﺎ ﺑﺎ ﺑﺬرهﺎ ﻧﻤﻮ ﮐﺮدﻩ، ﺁﻧﻬﺎ را ﺧﻔﻪ ﮐﺮدﻧﺪ. ٨اﻣﺎ ﺑﺮﺧﯽ از ﺑﺬرهﺎ در ﺧﺎﮎ ﺧﻮب اﻓﺘﺎد و ﻧﻤﻮ ﮐﺮد و ﺻﺪ ﭼﻨﺪان ﺑﺎر ﺁورد.« ﭼﻮن اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ، ﻧﺪا در داد: »هﺮﮐﻪ ﮔﻮش ﺷﻨﻮا دارد، ﺑﺸﻨﻮد!« ٩ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﻣﻌﻨﺎﯼ اﻳﻦ ﻣﺜﻞ را از وﯼ ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ. ٠١ﮔﻔﺖ: »درﮎ اﺳﺮار ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ، اﻣﺎ ﺑﺎ دﻳﮕﺮان در ﻗﺎﻟﺐ ﻣﺜﻞ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﺗﺎ: » ›ﺑﻨﮕﺮﻧﺪ، اﻣﺎ ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ؛ ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ، اﻣﺎ ﻧﻔﻬﻤﻨﺪ.‹
١١»ﻣﻌﻨﺎﯼ ﻣﺜﻞ اﻳﻦ اﺳﺖ: ﺑﺬر، ﮐﻼم ﺧﺪاﺳﺖ. ٢١ﺑﺬرهﺎﻳﯽ ﮐﻪ در راﻩ ﻣﯽاﻓﺘﺪ، ﮐﺴﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﮐﻼم را ﻣﯽﺷﻨﻮﻧﺪ، اﻣﺎ اﺑﻠﻴﺲ ﻣﯽﺁﻳﺪ و ﺁن را از دﻟﺸﺎن ﻣﯽرﺑﺎﻳﺪ، ﺗﺎ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ اﻳﻤﺎن ﺁورﻧﺪ و ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻨﺪ. ٣١ﺑﺬرهﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺳﻨﮕﻼخ ﻣﯽاﻓﺘﺪ ﮐﺴﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﻮن ﮐﻼم را ﻣﯽﺷﻨﻮﻧﺪ، ﺁن را ﺑﺎ ﺷﺎدﯼ ﻣﯽﭘﺬﻳﺮﻧﺪ، اﻣﺎ رﻳﺸﻪ ﻧﻤﯽدواﻧﻨﺪ. اﻳﻨﻬﺎ اﻧﺪﮎزﻣﺎﻧﯽ اﻳﻤﺎن دارﻧﺪ، اﻣﺎ ﺑﻪهﻨﮕﺎم ﺁزﻣﺎﻳﺶ، اﻳﻤﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ ﻣﯽدهﻨﺪ. ۴١ﺑﺬرهﺎﻳﯽ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺧﺎرهﺎ ﻣﯽاﻓﺘﺪ، ﮐﺴﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺷﻨﻮﻧﺪ، اﻣﺎ ﻧﮕﺮاﻧﻴﻬﺎ، ﺛﺮوت و ﻟﺬات زﻧﺪﮔﯽ ﺁﻧﻬﺎ را ﺧﻔﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﻪﺛﻤﺮﻧﻤﯽرﺳﻨﺪ. ۵١اﻣﺎ ﺑﺬرهﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺧﺎﮎ ﺧﻮب ﻣﯽاﻓﺘﺪ، ﮐﺴﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﮐﻼم را ﺑﺎ دﻟﯽ ﭘﺎﮎ و ﻧﻴﮑﻮ ﻣﯽﺷﻨﻮﻧﺪ و ﺁن را ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪ، ﭘﺎﻳﺪار ﻣﯽﻣﺎﻧﻨﺪ و ﺛﻤﺮ ﻣﯽﺁورﻧﺪ.
ﻣ َﻞ ﭼﺮاغ َﺜ
۶١»هﻴﭻﮐﺲ ﭼﺮاغ را ﺑﺮﻧﻤﯽاﻓﺮوزد ﺗﺎ ﺑﺮ ﺁن ﺳﺮﭘﻮش ﻧﻬﺪ ﻳﺎ ﺁن را زﻳﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﮕﺬارد! ﺑﻠﮑﻪ ﭼﺮاغ را ﺑﺮ ﭼﺮاﻏﺪان ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ ﺗﺎ هﺮ ﮐﻪ داﺧﻞ ﺷﻮد، ﻧﻮرش را ﺑﺒﻴﻨﺪ. ٧١زﻳﺮا هﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﭘﻨﻬﺎﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﺷﮑﺎر ﻧﺸﻮد و هﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﻧﻬﻔﺘﻪاﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ هﻮﻳﺪا ﻧﮕﺮدد. ٨١ﭘﺲ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ، زﻳﺮا ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ دارد ﺑﻴﺸﺘﺮ دادﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و از ﺁن ﮐﻪ ﻧﺪارد، هﻤﺎن هﻢ ﮐﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﺪ دارد، ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.«
ﻣﯽﺑﺮد. ٨٢ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ را دﻳﺪ، ﻧﻌﺮﻩ ﺑﺮﮐﺸﻴﺪ و ﺑﻪﭘﺎﯼ او اﻓﺘﺎد و ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﺁورد: »اﯼ ﻋﻴﺴﯽ، ﭘﺴﺮ ﺧﺪاﯼ ﻣﺘﻌﺎل، ﺗﻮ را ﺑﺎ ﻣﻦ ﭼﻪ ﮐﺎر اﺳﺖ؟ ﺗﻤﻨﺎ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻋﺬاﺑﻢ ﻧﺪهﯽ!« ٩٢زﻳﺮا ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ روح ﭘﻠﻴﺪ دﺳﺘﻮر دادﻩ ﺑﻮد از او ﺑﻪدرﺁﻳﺪ. ﺁن روح ﺑﺎرهﺎ او را ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ دﺳﺖ و ﭘﺎﻳﺶ را ﺑﻪزﻧﺠﻴﺮ ﻣﯽﺑﺴﺘﻨﺪ و از او ﻧﮕﺎهﺒﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، ﺑﻨﺪهﺎ را ﻣﯽﮔﺴﺴﺖ و دﻳﻮ او را ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻬﺎﯼ ﻏﻴﺮﻣﺴﮑﻮن ﻣﯽﮐﺸﺎﻧﺪ. ٠٣ﻋﻴﺴﯽ از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﻧﺎﻣﺖ ﭼﻴﺴﺖ؟« ﭘﺎﺳﺦ داد: »ِﮋﻳﻮن،« زﻳﺮا دﻳﻮهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﻪدرون او رﻓﺘﻪ ﻟ ﺑﻮدﻧﺪ. ١٣ﺁﻧﻬﺎ اﻟﺘﻤﺎسﮐﻨﺎن از ﻋﻴﺴﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ دﺳﺘﻮر ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ هﺎوﻳﻪ ﻧﺪهﺪ. ٢٣در ﺁن ﻧﺰدﻳﮑﯽ، ﮔﻠﮥ ﺑﺰرﮔﯽ ﺧﻮﮎ در داﻣﻨﮥ ﺗﭙﻪ ﻣﺸﻐﻮل ﭼﺮا ﺑﻮد. دﻳﻮهﺎ از ﻋﻴﺴﯽ ﺧﻮاهﺶ ﮐﺮدﻧﺪ اﺟﺎزﻩ دهﺪ ﺑﻪدرون ﺧﻮﮐﻬﺎ روﻧﺪ، و او ﻧﻴﺰ اﺟﺎزﻩ داد. ٣٣ﭘﺲ، از ﺁن ﻣﺮد ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺑﻪدرون ﺧﻮﮐﻬﺎ رﻓﺘﻨﺪ و ﺧﻮﮐﻬﺎ از ﺳﺮاﺷﻴﺒﯽ ﺗﭙﻪ ﺑﻪ درون درﻳﺎﭼﻪ هﺠﻮم ﺑﺮدﻧﺪ و ﻏﺮق ﺷﺪﻧﺪ. ۴٣ﭼﻮن ﺧﻮﮐﺒﺎﻧﺎن اﻳﻦ را دﻳﺪﻧﺪ، ﭘﺎ ﺑﻪ ﻓﺮار ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ و در ﺷﻬﺮ و ﻧﻮاﺣﯽ اﻃﺮاف، ﻣﺎﺟﺮا را ﺑﺎزﮔﻔﺘﻨﺪ. ۵٣ﭘﺲ ﻣﺮدم ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ روﯼ دادﻩ ﺑﻮد ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و ﭼﻮن ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ رﺳﻴﺪﻧﺪ و دﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺁن ﻣﺮد ﮐﻪ دﻳﻮهﺎ از او ﺑﻪدرﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻋﺎﻗﻞ و ﺟﺎﻣﻪ ﺑﺮ ﺗﻦ، ﭘﻴﺶ ﭘﺎهﺎﯼ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﺳﺖ، ﺗﺮﺳﻴﺪﻧﺪ. ۶٣ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺎﺟﺮا را ﺑﻪﭼﺸﻢ دﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺮاﯼ اﻳﺸﺎن ﺑﺎزﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺮد دﻳﻮزدﻩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد. ٧٣ﭘﺲ هﻤﮥ ﻣﺮدم ﻧﺎﺣﻴﮥ ﺟﺮاﺳﻴﺎن از ﻋﻴﺴﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﮐﻪ از ﻧﺰد ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮود، زﻳﺮا ﺗﺮس ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ﭘﺲ او ﺳﻮار ﻗﺎﻳﻖ ﺷﺪ و رﻓﺖ. ٨٣ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ دﻳﻮهﺎ از او ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، از ﻋﻴﺴﯽ ﺗﻤﻨﺎ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﮕﺬارد او ﺑﺎ وﯼ هﻤﺮاﻩ ﺷﻮد، اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ او را رواﻧﻪ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: ٩٣»ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮد ﺑﺮﮔﺮد و ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪا ﺑﺮاﯼ ﺗﻮ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺑﺎزﮔﻮ.« ﭘﺲ او رﻓﺖ و در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺷﻬﺮ اﻋﻼم ﮐﺮد ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮاﯼ او ﭼﻪ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ.
٩۴ﻋﻴﺴﯽ هﻨﻮز ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ از ﺧﺎﻧﮥ ﻳﺎﻳﺮوس، رﺋﻴﺲ ﮐﻨﻴﺴﻪ، ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: »دﺧﺘﺮت ﻣﺮد، دﻳﮕﺮ اﺳﺘﺎد را زﺣﻤﺖ ﻣﺪﻩ.« ٠۵ﻋﻴﺴﯽ ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، ﺑﻪ ﻳﺎﻳﺮوس ﮔﻔﺖ: »ﻣﺘﺮس! ﻓﻘﻂ اﻳﻤﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎش! دﺧﺘﺮت ﺷﻔﺎ ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ.« ١۵وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﻳﺎﻳﺮوس رﺳﻴﺪ، ﻧﮕﺬاﺷﺖ ﮐﺴﯽ ﺟﺰ ﭘﻄﺮس و ﻳﻮﺣﻨﺎ و ﻳﻌﻘﻮب و ﭘﺪر و ﻣﺎدر دﺧﺘﺮ ﺑﺎ او ﺑﻪﺧﺎﻧﻪ درﺁﻳﻨﺪ. ٢۵هﻤﮥ ﻣﺮدم ﺑﺮاﯼ دﺧﺘﺮ ﺷﻴﻮن و زارﯼ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »زارﯼ ﻣﮑﻨﻴﺪ، زﻳﺮا او ﻧﻤﺮدﻩ ﺑﻠﮑﻪ در ﺧﻮاب اﺳﺖ.« ٣۵ﺁﻧﻬﺎ رﻳﺸﺨﻨﺪش ﮐﺮدﻧﺪ، ﭼﺮا ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ دﺧﺘﺮ ﻣﺮدﻩ اﺳﺖ. ۴۵اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ دﺳﺖ دﺧﺘﺮﮎ را ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ: »دﺧﺘﺮم، ﺑﺮﺧﻴﺰ!« ۵۵روح او ﺑﺎزﮔﺸﺖ و در َم از ﺟﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ. ﻋﻴﺴﯽ ﻓﺮﻣﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ او ﺧﻮراﮎ د دهﻨﺪ. ۶۵واﻟﺪﻳﻦ دﺧﺘﺮ ﻏﺮق در ﺣﻴﺮت ﺑﻮدﻧﺪ، اﻣﺎ او ﺑﺪﻳﺸﺎن اﻣﺮ ﻓﺮﻣﻮد ﮐﻪ ﻣﺎﺟﺮا را ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﺎزﻧﮕﻮﻳﻨﺪ.
ﻟﻮﻗﺎ ٩
ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖ دوازدﻩ ﺷﺎﮔﺮد
١ﻋﻴﺴﯽ ﺁن دوازدﻩ ﺗﻦ را ﮔﺮد هﻢ ﺧﻮاﻧﺪ و ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻗﺪرت واﻗﺘﺪار ﺑﺮاﯼ ﺑﻴﺮون راﻧﺪن هﻤﮥ ارواح ﭘﻠﻴﺪ و ﺷﻔﺎﯼ ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁﻧﺎن را ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا را ﻣﻮﻋﻈﻪ ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻴﻤﺎران را ﺷﻔﺎ دهﻨﺪ. ٣ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ: »هﻴﭻﭼﻴﺰ ﺑﺮاﯼ ﺳﻔﺮ ﺑﺮﻧﺪارﻳﺪ، ﻧﻪ ﭼﻮبدﺳﺘﯽ، ﻧﻪ ﮐﻮﻟﻪﺑﺎر، ﻧﻪ ﻧﺎن، ﻧﻪ ﭘﻮل و ﻧﻪ ﭘﻴﺮاهﻦ اﺿﺎﻓﻪ. ۴ﺑﻪ هﺮ ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﮐﻪ درﺁﻣﺪﻳﺪ، ﺗﺎ هﻨﮕﺎم ﺗﺮﮎ ﺷﻬﺮ در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ. ۵اﮔﺮ ﻣﺮدم ﺷﻤﺎ را ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ، ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﺗﺮﮎ ﺷﻬﺮﺷﺎن، ﺧﺎﮎ ﭘﺎهﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺘﮑﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﻬﺎدﺗﯽ ﺑﺮ ﺿﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ.« ۶ﭘﺲ اﻳﺸﺎن ﺑﻪراﻩ اﻓﺘﺎدﻩ، از دهﯽ ﺑﻪ دﻩ دﻳﮕﺮ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ و هﺮ ﺟﺎ ﻣﯽرﺳﻴﺪﻧﺪ ﺑﺸﺎرت ﻣﯽدادﻧﺪ و ﺑﻴﻤﺎران را ﺷﻔﺎ ﻣﯽﺑﺨﺸﻴﺪﻧﺪ. ٧و اﻣﺎ ﺧﺒﺮ هﻤﮥ اﻳﻦ اﻣﻮر ﺑﻪ ﮔﻮش هﻴﺮودﻳﺲ ﺣﺎﮐﻢ رﺳﻴﺪ. هﻴﺮودﻳﺲ ﺣﻴﺮان و ِ ﺳﺮدرﮔﻢ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮد، ﭼﺮا ﮐﻪ ﺑﺮﺧﯽ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ﻋﻴﺴﯽ هﻤﺎن ﻳﺤﻴﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ. ٨ﺑﺮﺧﯽ دﻳﮕﺮ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ اﻳﻠﻴﺎ ﻇﻬﻮر ﮐﺮدﻩ، و ﺑﺮﺧﯽ ﻧﻴﺰ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ﻳﮑﯽ از ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان اﻳﺎم ﮐﻬﻦ زﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٩اﻣﺎ هﻴﺮودﻳﺲ ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮ ﻳﺤﻴﯽ را ﻣﻦ از ﺗﻦ ﺟﺪا ﮐﺮدم. ﭘﺲ اﻳﻦ ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ اﻳﻦ ﭼﻴﺰهﺎ را درﺑﺎرﻩاش ﻣﯽﺷﻨﻮم؟« و در ﺻﺪد ﺑﺮﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﺒﻴﻨﺪ.
دوراﻓﺘﺎدﻩ اﺳﺖ.« ٣١ﻋﻴﺴﯽ در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: »ﺷﻤﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﺧﻮراﮎ دهﻴﺪ.« ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻣﺎ ﺟﺰ ﭘﻨﺞ ﻧﺎن و دو ﻣﺎهﯽ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺪارﻳﻢ، ﻣﮕﺮ اﻳﻨﮑﻪ ﺑﺮوﻳﻢ و ﺑﺮاﯼ هﻤﮥ اﻳﻦ ﻣﺮدم ﺧﻮراﮎ ﺑﺨﺮﻳﻢ.« ۴١در ﺁﻧﺠﺎ ﺣﺪود ﭘﻨﺞ هﺰار ﻣﺮد ﺑﻮدﻧﺪ. ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﻓﺮﻣﻮد: »ﻣﺮدم را در ﮔﺮوهﻬﺎﯼ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻧﻔﺮﯼ ﺑﻨﺸﺎﻧﻴﺪ.« ۵١ﺷﺎﮔﺮدان ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻧﺪ و هﻤﻪ را ﻧﺸﺎﻧﺪﻧﺪ. ۶١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻨﺞ ﻧﺎن و دو ﻣﺎهﯽ را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ، ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﺷﮑﺮ ﺑﻪﺟﺎﯼ ﺁوردﻩ، ﺁﻧﻬﺎ را ﭘﺎرﻩ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان داد ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﻣﺮدم ﺑﮕﺬارﻧﺪ. ٧١هﻤﻪ ﺧﻮردﻧﺪ و ﺳﻴﺮ ﺷﺪﻧﺪ و دوازدﻩ ﺳﺒﺪ ﻧﻴﺰ از ﺗﮑﻪهﺎﯼ ﺑﺮﺟﺎﯼﻣﺎﻧﺪﻩ ﮔﺮد ﺁوردﻧﺪ.
درﺑﺮﮔﺮﻓﺖ. ﭼﻮن ﺑﻪدرون اﺑﺮ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ، هﺮاﺳﺎن ﺷﺪﻧﺪ. ۵٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻧﺪاﻳﯽ از اﺑﺮ دررﺳﻴﺪ ﮐﻪ »اﻳﻦ اﺳﺖ ﭘﺴﺮ ﻣﻦ، ﮐﻪ او را ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩام؛ ﺑﻪ او ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ!« ۶٣و ﭼﻮن ﺻﺪا ﻗﻄﻊ ﺷﺪ، ﻋﻴﺴﯽ را ﺗﻨﻬﺎ دﻳﺪﻧﺪ. ﺷﺎﮔﺮدان اﻳﻦ را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻨﺪ، و در ﺁن زﻣﺎن ﮐﺴﯽ را از ﺁﻧﭽﻪ دﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺁﮔﺎﻩ ﻧﮑﺮدﻧﺪ.
ﺑﺰرﮔﯽ در ﭼﻴﺴﺖ؟
۶۴روزﯼ در ﻣﻴﺎن ﺷﺎﮔﺮدان اﻳﻦ ﺑﺤﺚ درﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﮐﺪامﻳﮏ از اﻳﺸﺎن از هﻤﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ. ٧۴ﻋﻴﺴﯽ ﮐﻪ از اﻓﮑﺎر اﻳﺸﺎن ﺁﮔﺎﻩ ﺑﻮد، ﮐﻮدﮐﯽ را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و در ﮐﻨﺎر ﺧﻮد ﻗﺮار داد. ٨۴ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ: »هﺮ ﮐﻪ اﻳﻦ ﮐﻮدﮎ را ﺑﻪﻧﺎم ﻣﻦ ﺑﭙﺬﻳﺮد، ﻣﺮا ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ؛ و هﺮ ﮐﻪ ﻣﺮا ﺑﭙﺬﻳﺮد، ﻓﺮﺳﺘﻨﺪۀ ﻣﺮا ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ. زﻳﺮا در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺁن ﮐﺲ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ از هﻤﻪ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ.« ٩۴ﻳﻮﺣﻨﺎ ﮔﻔﺖ: »اﺳﺘﺎد، ﺷﺨﺼﯽ را دﻳﺪﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﻪﻧﺎم ﺗﻮ دﻳﻮ اﺧﺮاج ﻣﯽﮐﺮد، اﻣﺎ ﭼﻮن از ﻣﺎ ﻧﺒﻮد، او را ﺑﺎزداﺷﺘﻴﻢ.« ٠۵ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »او را ﺑﺎزﻣﺪارﻳﺪ، زﻳﺮا هﺮﮐﻪ ﺑﺮ ﺿﺪ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺳﺖ.«
ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ از ﺁﺳﻤﺎن ﺁﺗﺶ ﺑﺒﺎرد و هﻤﮥ ﺁﻧﻬﺎ را ﻧﺎﺑﻮد ﮐﻨﺪ؟« ۵۵اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ روﯼ ﺑﮕﺮداﻧﺪ و ﺗﻮﺑﻴﺨﺸﺎن ﮐﺮد. ۶۵ﺳﭙﺲ ﺑﻪ دهﮑﺪﻩاﯼ دﻳﮕﺮ رﻓﺘﻨﺪ. ٧۵در راﻩ، ﺷﺨﺼﯽ ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »هﺮ ﺟﺎ ﺑﺮوﯼ، ﺗﻮ را ﭘﻴﺮوﯼ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد.« ٨۵ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »روﺑﺎهﺎن را ﻻﻧﻪهﺎﺳﺖ و ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن را ﺁﺷﻴﺎﻧﻪهﺎ، اﻣﺎ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن را ﺟﺎﯼ ﺳﺮ ﻧﻬﺎدن ﻧﻴﺴﺖ.« ٩۵ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﺨﺼﯽ دﻳﮕﺮ ﮔﻔﺖ: »ﻣﺮا ﭘﻴﺮوﯼ ﮐﻦ.« اﻣﺎ او ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺳﺮورم، ﻧﺨﺴﺖ رﺧﺼﺖ دﻩ ﺗﺎ ﺑﺮوم و ﭘﺪر ﺧﻮد را دﻓﻦ ﮐﻨﻢ.« ٠۶ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺑﮕﺬار ﻣﺮدﮔﺎن، ﻣﺮدﮔﺎن ﺧﻮد را دﻓﻦ ﮐﻨﻨﺪ، اﻣﺎ ﺗﻮ ﺑﺮو و ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا را ﻣﻮﻋﻈﻪ ﮐﻦ.« ١۶دﻳﮕﺮﯼ ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮورم، ﺗﻮ را ﭘﻴﺮوﯼ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد، اﻣﺎ ﻧﺨﺴﺖ رﺧﺼﺖ دﻩ ﺗﺎ ﺑﺎزﮔﺮدم و اهﻞ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮد را وداع ﮔﻮﻳﻢ.« ٢۶ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﮐﺴﯽ ﮐﻪ دﺳﺖ ﺑﻪ ﺷﺨﻢزﻧﯽ دراز ﮐﻨﺪ و ﺑﻪﻋﻘﺐ ﺑﻨﮕﺮد، ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﻧﺒﺎﺷﺪ.«
ﻟﻮﻗﺎ ٠١
اﻋﺰام هﻔﺘﺎد ﺷﺎﮔﺮد
١ﭘﺲ از ﺁن، ﺧﺪاوﻧﺪ هﻔﺘﺎد ﺗﻦ دﻳﮕﺮ را ﻧﻴﺰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻓﺮﻣﻮد و ﺁﻧﻬﺎ را دو ﺑﻪ دو ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺧﻮد ﺑﻪ هﺮ ﺷﻬﺮ و دﻳﺎرﯼ ﻓﺮﺳﺘﺎد ﮐﻪ ﻗﺼﺪ رﻓﺘﻦ ﺑﺪاﻧﺠﺎ داﺷﺖ. ٢ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﻣﺤﺼﻮل ﻓﺮاوان اﺳﺖ، اﻣﺎ ﮐﺎرﮔﺮ َﻢ. ﭘﺲ، از ﻣﺎﻟﮏ ﻣﺤﺼﻮل ِ ﮐ ﺑﺨﻮاهﻴﺪ ﺗﺎ ﮐﺎرﮔﺮاﻧﯽ ﺑﺮاﯼ درو ﻣﺤﺼﻮل ﺧﻮد ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ. ِ ٣ﺑﺮوﻳﺪ! ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را ﭼﻮن ﺑﺮﻩهﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﮔﺮﮔﻬﺎ ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ. ۴ﮐﻴﺴﮥ ﭘﻮل ﻳﺎ ﮐﻮﻟﻪ ﺑﺎر ﻳﺎ ﮐﻔﺶ ﺑﺮﻣﮕﻴﺮﻳﺪ؛ و در راﻩ ﮐﺴﯽ را ﺳﻼم ﻣﮕﻮﻳﻴﺪ. ۵ﺑﻪ هﺮ ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﮐﻪ وارد ﻣﯽﺷﻮﻳﺪ، ﻧﺨﺴﺖ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ: ›ﺳﻼم ﺑﺮ اﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎد.‹ ۶اﮔﺮ در ﺁن ﺧﺎﻧﻪ ﮐﺴﯽ از اهﻞ ﺻﻠﺢ و ﺳﻼم ﺑﺎﺷﺪ، ﺳﻼم ﺷﻤﺎ ﺑﺮ او ﻗﺮار ﺧﻮاهﺪ ﮔﺮﻓﺖ؛ وﮔﺮﻧﻪ، ﺑﻪ ﺧﻮد ﺷﻤﺎ ﺑﺎزﺧﻮاهﺪﮔﺸﺖ. ٧درﺁن ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ و هﺮ ﭼﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ دادﻧﺪ، ﺑﺨﻮرﻳﺪ و ﺑﻴﺎﺷﺎﻣﻴﺪ، زﻳﺮا ﮐﺎرﮔﺮ ﻣﺴﺘﺤﻖ ﻣﺰد ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ. از ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ دﻳﮕﺮ ﻧﻘﻞ ﻣﮑﺎن ﻣﮑﻨﻴﺪ. ٨ﭼﻮن وارد ﺷﻬﺮﯼ ﺷﺪﻳﺪ و ﺷﻤﺎ را ﺑﻪﮔﺮﻣﯽ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ، هﺮ ﭼﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ، ﺑﺨﻮرﻳﺪ. ٩ﺑﻴﻤﺎران ﺁﻧﺠﺎ را ﺷﻔﺎ دهﻴﺪ و ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ: ›ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.‹ ٠١اﻣﺎ ﭼﻮن ﺑﻪ ﺷﻬﺮﯼ درﺁﻣﺪﻳﺪ و ﺷﻤﺎ را ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ، ﺑﻪ ﮐﻮﭼﻪهﺎﯼ ﺁن ﺷﻬﺮ ﺑﺮوﻳﺪ و ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ:
١١›ﻣﺎ ﺣﺘﯽ ﺧﺎﮎ ﺷﻬﺮ ﺷﻤﺎ را ﮐﻪ ﺑﺮ ﭘﺎهﺎﯼ ﻣﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﺳﺖ، ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺗﮑﺎﻧﻴﻢ. اﻣﺎ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.‹ ٢١ﻳﻘﻴﻦ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ در روز ﺟﺰا، ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺠﺎزات ﺑﺮاﯼ ﺳﺪوم ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﺁن ﺷﻬﺮ. ٣١»واﯼ ﺑﺮ ﺗﻮ، اﯼ ﺧﻮ َزﻳﻦ! واﯼ ﺑﺮ ﺗﻮ، اﯼ ﺑﻴﺖﺻﻴﺪا! زﻳﺮا اﮔﺮ ﻣﻌﺠﺰاﺗﯽ ﮐﻪ در ر ﺷﻤﺎ اﻧﺠﺎم ﺷﺪ در ﺻﻮر و ﺻﻴﺪون روﯼ ﻣﯽداد، ﻣﺮدم ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺪﺗﻬﺎ ﭘﻴﺶ در ﭘﻼس و ﺧﺎﮐﺴﺘﺮ ﻣﯽﻧﺸﺴﺘﻨﺪ و ﺗﻮﺑﻪ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ۴١اﻣﺎ در روز ﺟﺰا، ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺠﺎزات، ﺑﺮاﯼ ﺻﻮر و ﺻﻴﺪون ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ. ۵١و ﺗﻮ، اﯼ ﮐﻔﺮﻧﺎﺣﻮم، ﺁﻳﺎ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﺻﻌﻮد ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد؟ هﺮﮔﺰ، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻋﻤﺎق دوزخ ﺳﺮﻧﮕﻮن ﺧﻮاهﯽ ﺷﺪ. ۶١»هﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻮش ﻓﺮادهﺪ، ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻮش ﻓﺮادادﻩ اﺳﺖ؛ و هﺮﮐﻪ ﺷﻤﺎ را رد ﮐﻨﺪ، ﻣﺮا رد ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ؛ اﻣﺎ هﺮﮐﻪ ﻣﺮا رد ﮐﻨﺪ، ﻓﺮﺳﺘﻨﺪۀ ﻣﺮا رد ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ.« ٧١ﺁن هﻔﺘﺎد ﺗﻦ ﺑﺎ ﺷﺎدﯼ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺳﺮور ﻣﺎ، ﺣﺘﯽ دﻳﻮهﺎ هﻢ ﺑﻪﻧﺎم ﺗﻮ از ﻣﺎ اﻃﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.« ٨١ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﺷﻴﻄﺎن را دﻳﺪم ﮐﻪ هﻤﭽﻮن ﺑﺮق از ﺁﺳﻤﺎن ﻓﺮوﻣﯽاﻓﺘﺎد. ٩١اﻳﻨﮏ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻗﺪرت ﻣﯽﺑﺨﺸﻢ ﮐﻪ ﻣﺎران و ﻋﻘﺮﺑﻬﺎ و ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻗﺪرت دﺷﻤﻦ را ﭘﺎﻳﻤﺎل ﮐﻨﻴﺪ، و هﻴﭻﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺁﺳﻴﺐ ﻧﺨﻮاهﺪ رﺳﺎﻧﻴﺪ. ٠٢اﻣﺎ از اﻳﻦ ﺷﺎدﻣﺎن ﻣﺒﺎﺷﻴﺪﮐﻪ اروا ح از ﺷﻤﺎ اﻃﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺷﺎدﯼ ﺷﻤﺎ از اﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺘﺎن در ﺁﺳﻤﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.« ١٢در هﻤﺎن ﺳﺎﻋﺖ، ﻋﻴﺴﯽ در روحاﻟﻘﺪس ﺑﻪوﺟﺪ ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﭘﺪر، ﻣﺎﻟﮏ ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ، ﺗﻮ را ﻣﯽﺳﺘﺎﻳﻢ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ را از داﻧﺎﻳﺎن و ﺧﺮدﻣﻨﺪان ﭘﻨﻬﺎن داﺷﺘﻪاﯼ و ﺑﺮ ﮐﻮدﮐﺎن ﺁﺷﮑﺎر ﮐﺮدﻩاﯼ. ﺑﻠﻪ، اﯼ ﭘﺪر، زﻳﺮا ارادۀ ﻧﻴﮑﻮﯼ ﺗﻮ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮد. ٢٢ﭘﺪرم هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﭙﺮدﻩ اﺳﺖ. هﻴﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽداﻧﺪ ﭘﺴﺮ ﮐﻴﺴﺖ ﺟﺰ ﭘﺪر و هﻴﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽداﻧﺪ ﭘﺪر ﮐﻴﺴﺖ ﺟﺰ ﭘﺴﺮ و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﺑﺨﻮاهﺪ او را ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﺁﺷﮑﺎر ﺳﺎزد.« ٣٢ﺳﭙﺲ در ﺧﻠﻮت، رو ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﭼﺸﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ، ﻣﯽﺑﻴﻨﻨﺪ.
۴٢زﻳﺮا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از اﻧﺒﻴﺎ و ﭘﺎدﺷﺎهﺎن ﺁرزو داﺷﺘﻨﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ، ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ، و ﺁﻧﭽﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ، ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ و ﻧﺸﻨﻴﺪﻧﺪ.«
ﻟﻮﻗﺎ ١١
ﺗﻌﻠﻴﻢ درﺑﺎرۀ دﻋﺎ
١روزﯼ ﻋﻴﺴﯽ در ﻣﮑﺎﻧﯽ دﻋﺎ ﻣﯽﮐﺮد. ﭼﻮن دﻋﺎﻳﺶ ﺑﻪﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ، ﻳﮑﯽ از ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﺳﺮور ﻣﺎ، دﻋﺎ ﮐﺮدن را ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﻴﺎﻣﻮز، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻳﺤﻴﯽ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﺁﻣﻮﺧﺖ.« ٢ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﭼﻮن دﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ: ›اﯼ ﭘﺪر ﻣﺎ ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ، ﻧﺎم ﺗﻮ ﻣﻘﺪس ﺑﺎد، ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺗﻮ ﺑﻴﺎﻳﺪ. ٣ﻧﺎن روزاﻧﮥ ﻣﺎ را هﺮ روز ﺑﻪ ﻣﺎ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎ. ۴ﮔﻨﺎهﺎن ﻣﺎ را ﺑﺒﺨﺶ، زﻳﺮا ﻣﺎ ﻧﻴﺰ هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﻣﯽﺑﺨﺸﻴﻢ. و ﻣﺎ را در ﺁزﻣﺎﻳﺶ ﻣﻴﺎور.‹« ۵ﺳﭙﺲ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﮐﻴﺴﺖ از ﺷﻤﺎ ﮐﻪ دوﺳﺘﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، و ﻧﻴﻤﻪﺷﺐ ﻧﺰد وﯼ ﺑﺮود و ﺑﮕﻮﻳﺪ: ›اﯼ دوﺳﺖ، ﺳﻪ ﻧﺎن ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺮض ﺑﺪﻩ، ۶زﻳﺮا ﻳﮑﯽ از دوﺳﺘﺎﻧﻢ از ﺳﻔﺮ رﺳﻴﺪﻩ، و ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺪارم ﺗﺎ ﭘﻴﺶ او ﺑﮕﺬارم،‹ ٧و او از درون ﺧﺎﻧﻪ ﺟﻮاب دهﺪ: ›زﺣﻤﺘﻢ ﻣﺪﻩ. در ﻗﻔﻞ اﺳﺖ، و ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻢ ﺑﺎ ﻣﻦ در ﺑﺴﺘﺮﻧﺪ. ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ از ﺟﺎﯼ ﺑﺮﺧﻴﺰم و ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﺪهﻢ.‹ ٨ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، هﺮﭼﻨﺪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ دوﺳﺘﯽ ﺑﺮﻧﺨﻴﺰد و ﺑﻪ او ﻧﺎن ﻧﺪهﺪ، ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺳﻤﺎﺟﺖ او ﺑﺮﺧﻮاهﺪﺧﺎﺳﺖ و هﺮﺁﻧﭽﻪ ﻧﻴﺎز دارد ﺑﻪ او ﺧﻮاهﺪ داد. ِ ٩»ﭘﺲ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ: ﺑﺨﻮاهﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ دادﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ؛ ﺑﺠﻮﻳﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ؛ ﺑﮑﻮﺑﻴﺪ ﮐﻪ در ﺑﻪروﻳﺘﺎن ﮔﺸﻮدﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٠١زﻳﺮا هﺮﮐﻪ ﺑﺨﻮاهﺪ، ﺑﻪدﺳﺖ ﺁورد؛ و هﺮﮐﻪ ﺑﺠﻮﻳﺪ، ﻳﺎﺑﺪ؛ و هﺮﮐﻪ ﺑﮑﻮﺑﺪ، در ﺑﻪروﻳﺶ ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﻮد. ١١ﮐﺪام ﻳﮏ از ﺷﻤﺎ ﭘﺪران، اﮔﺮ ﭘﺴﺮش از او ﻣﺎهﯽ ﺑﺨﻮاهﺪ، ﻣﺎرﯼ ﺑﻪ او ﻣﯽدهﺪ؟ ٢١ﻳﺎ اﮔﺮ ﺗﺨﻢﻣﺮغ ﺑﺨﻮاهﺪ، ﻋﻘﺮﺑﯽ ﺑﻪ او ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ؟ ٣١ﺣﺎل اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ هﻤﮥ ﺑﺪﺳﻴﺮﺗﯽﺗﺎن ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮد هﺪاﻳﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮ ﺑﺪهﻴﺪ، ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﺪر ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎ روحاﻟﻘﺪس را ﺑﻪ هﺮﮐﻪ از او ﺑﺨﻮاهﺪ، ﻋﻄﺎ ﺧﻮاهﺪ ﻓﺮﻣﻮد.«
ﻋﻴﺴﯽ و ﺑﻌﻠﺰﺑﻮل
۴١ﻋﻴﺴﯽ دﻳﻮﯼ ﻻل را از ﮐﺴﯽ ﺑﻴﺮون ﻣﯽﮐﺮد. ﭼﻮن دﻳﻮ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ، ﻣﺮد ﻻل ِ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﺪ و ﻣﺮدم در ﺷﮕﻔﺖ ﺷﺪﻧﺪ. ۵١اﻣﺎ ﺑﺮﺧﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »او دﻳﻮهﺎ را ﺑﻪﻳﺎرﯼ َﻌﻠ َﺑﻮل، رﺋﻴﺲ دﻳﻮهﺎ، ﺑﻴﺮون ﻣﯽﮐﻨﺪ.« ۶١دﻳﮕﺮان ﺑﻪﻗﺼﺪ ﺁزﻣﻮدن او، ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺁﻳﺘﯽ ﺑ ﺰ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺷﺪﻧﺪ. ٧١او اﻓﮑﺎر ﺁﻧﺎن را درﮎ ﮐﺮد و ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »هﺮ ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺿﺪ ﺧﻮد ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮد، ﻧﺎﺑﻮد ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، و هﺮ ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺿﺪ ﺧﻮد ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮد، ﻓﺮوﺧﻮاهﺪرﻳﺨﺖ. ٨١اﮔﺮ ﺷﻴﻄﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺿﺪ ﺧﻮد ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮد، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺣﮑﻮﻣﺘﺶ ﭘﺎﺑﺮﺟﺎ ﻣﺎ َﺪ؟ اﻳﻦ را از ﺁن ﺳﺒﺐ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ادﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ دﻳﻮهﺎ را ﺑﻪﻳﺎرﯼ ﺑﻌﻠﺰﺑﻮل ﺑﻴﺮون ﻧ
ﻣﯽراﻧﻢ. ٩١اﮔﺮ ﻣﻦ ﺑﻪﻳﺎرﯼ ﺑﻌﻠﺰﺑﻮل دﻳﻮهﺎ را ﺑﻴﺮون ﻣﯽراﻧﻢ، ﺷﺎﮔﺮدان ﺷﻤﺎ ﺑﻪﻳﺎرﯼ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻴﺮون ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؟ ﭘﺲ اﻳﺸﺎن، ﺧﻮد ﺷﻤﺎ را ﻣﺤﮑﻮم ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ٠٢و اﻣﺎ اﮔﺮ ﻣﻦ ْ ﺑﻪﻗﺪرت ﺧﺪا دﻳﻮهﺎ را ﺑﻴﺮون ﻣﯽراﻧﻢ، ﻳﻘﻴﻦ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ١٢هﺮﮔﺎﻩ ﻣﺮدﯼ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ و ﻣﺴّﺢ از ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮد ﭘﺎﺳﺪارﯼ ﮐﻨﺪ، اﻣﻮاﻟﺶ در اﻣﺎن ﺧﻮاهﺪ ﻠ ﺑﻮد. ٢٢اﻣﺎ ﭼﻮن ﮐﺴﯽ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪﺗﺮ از او ﺑﺮ وﯼ ﻳﻮرش ﺑ َد و ﭼﻴﺮﻩ ﺷﻮد، ﺳﻼﺣﯽ را ﮐﻪ َﺮ ﺁن ﻣﺮد ﺑﺪان ﺗﻮﮐﻞ دارد از او ﮔﺮﻓﺘﻪ، ﻏﻨﻴﻤﺖ را ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ٣٢هﺮﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﺮ ﺿﺪ ﻣﻦ اﺳﺖ، و هﺮﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺟﻤﻊ ﻧﮑﻨﺪ، ﭘﺮاﮐﻨﺪﻩ ﺳﺎزد. ۴٢»هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ روح ﭘﻠﻴﺪ از ﮐﺴﯽ ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﺑﻪﻣﮑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺧﺸﮏ و ﺑﺎﻳﺮ ﻣﯽرود ﺗﺎ ﺟﺎﻳﯽ ﺑﺮاﯼ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﺑﻴﺎﺑﺪ، اﻣﺎ ﭼﻮن ﻧﻤﯽﻳﺎﺑﺪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ›ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﮐﻪ از ﺁن ﺁﻣﺪم، ﺑﺎزﻣﯽﮔﺮدم.‹ ۵٢اﻣﺎ ﭼﻮن ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﯽرﺳﺪ و ﺧﺎﻧﻪ را ُﻓﺘﻪ و ﺁراﺳﺘﻪ ﻣﯽﺑﻴﻨﺪ، ر ۶٢ﻣﯽرود و هﻔﺖ روح ﺑﺪﺗﺮ از ﺧﻮد را ﻧﻴﺰ ﻣﯽﺁورد، و هﻤﮕﯽ داﺧﻞ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و در ﺁﻧﺠﺎ ﺳﮑﻮﻧﺖ ﻣﯽﮔﺰﻳﻨﻨﺪ. در ﻧﺘﻴﺠﻪ، ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺁن ﺷﺨﺺ ﺑﺪﺗﺮ از ﺣﺎﻟﺖ ﻧﺨﺴﺖ او ﻣﯽﺷﻮد.« ٧٢هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﻣﯽﮔﻔﺖ، زﻧﯽ از ﻣﻴﺎن ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل زﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ را ﺑﻪدﻧﻴﺎ ﺁورد و ﺑﻪ ﺗﻮ ﺷﻴﺮ داد.« ٨٢اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﮐﻼم ﺧﺪا را ﻣﯽﺷﻨﻮﻧﺪ و ﺁن را ﺑﻪﺟﺎﯼ ﻣﯽﺁورﻧﺪ.«
ﺁﻳﺖ ﻳﻮﻧﺲ
٩٢ﭼﻮن ﺑﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ اﻓﺰودﻩ ﻣﯽﺷﺪ، ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﻧﺴﻞ، ﻧﺴﻠﯽ ﺑﺲ ﺷﺮارتﭘﻴﺸﻪ اﺳﺖ. ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺁﻳﺘﯽ هﺴﺘﻨﺪ! اﻣﺎ هﻴﭻ ﺁﻳﺘﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن دادﻩ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ ﺟﺰ ﺁﻳﺖ ﻳﻮﻧﺲ. ٠٣زﻳﺮا هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻳﻮﻧﺲ ﺁﻳﺘﯽ ﺑﻮد ﺑﺮاﯼ ﻣﺮدم ﻧﻴﻨﻮا، ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﯼ اﻳﻦ ﻧﺴﻞ ﺁﻳﺘﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ١٣در روز ﺟﺰا، ﻣﻠﮑﮥ ﺟﻨﻮب ﺑﺎ اﻳﻦ ﻧﺴﻞ ﺑﺮﺧﻮاهﺪﺧﺎﺳﺖ و ﻣﺤﮑﻮﻣﺸﺎن ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد، زﻳﺮا از ﺁن ﺳﻮﯼ دﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪ ﺗﺎ ﺣﮑﻤﺖ ﺳﻠﻴﻤﺎن را ﺑﺸﻨﻮد، و ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﺳﻠﻴﻤﺎن اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ. ٢٣ﻣﺮدم ﻧﻴﻨﻮا در روز ﺟﺰا ﺑﺎ اﻳﻦ ﻧﺴﻞ ﺑﺮﺧﻮاهﻨﺪﺧﺎﺳﺖ و ﻣﺤﮑﻮﻣﺸﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد، زﻳﺮا ﺁﻧﺎن در اﺛﺮ ﻣﻮﻋﻈﮥ ﻳﻮﻧﺲ ﺗﻮﺑﻪ ﮐﺮدﻧﺪ، و ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﻳﻮﻧﺲ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ.
ﭼﺮاغ ﺑﺪن
٣٣»هﻴﭽﮑﺲ ﭼﺮاغ را ﺑﺮ ﻧﻤﯽاﻓﺮوزد ﺗﺎ ﺁن را ﭘﻨﻬﺎن ﮐﻨﺪ ﻳﺎ زﻳﺮ ﮐﺎﺳﻪاﯼ ﺑﻨﻬﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﭼﺮاغ را ﺑﺮ ﭼﺮاﻏﺪان ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ ﺗﺎ هﺮ ﮐﻪ داﺧﻞ ﺷﻮد ﻧﻮرش را ﺑﺒﻴﻨﺪ. ۴٣ﭼﺸﻢ ﺗﻮ، ﭼﺮاغ ﺑﺪن ﺗﻮﺳﺖ. اﮔﺮ ﭼﺸﻤﺖ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺎﺷﺪ، ﺗﻤﺎم وﺟﻮدت روﺷﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. اﻣﺎ اﮔﺮ ﭼﺸﻤﺖ ﻓﺎﺳﺪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺗﻤﺎم وﺟﻮدت را ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﻓﺮاﺧﻮاهﺪﮔﺮﻓﺖ. ۵٣ﭘﺲ ﺑﻬﻮش ﺑﺎش ﻧﻮرﯼ ﮐﻪ در ﺗﻮﺳﺖ، ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ. ۶٣ﭼﻪ اﮔﺮ ﺗﻤﺎم وﺟﻮدت روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ و هﻴﭻ ﺟﺰﺋﯽ از ﺁن ﺗﺎرﻳﮏ ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﺁﻧﮕﺎﻩ هﻤﭽﻮن زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﺑﺮ ﺗﻮ ﻣﯽﺗﺎﺑﺪ، ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﯽ در روﺷﻨﺎﻳﯽ ِ ﺧﻮاهﯽ ﺑﻮد.«
٧٣ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺳﺨﻨﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪﭘﺎﻳﺎن رﺳﺎﻧﻴﺪ، ﻳﮑﯽ از ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن او را ﺑﻪ ﺻﺮف ﻏﺬا دﻋﻮت ﮐﺮد. ﭘﺲ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ او رﻓﺖ و ﺑﻨﺸﺴﺖ. ٨٣اﻣﺎ ﻓﺮﻳﺴﯽ ﭼﻮن دﻳﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ دﺳﺘﻬﺎﻳﺶ را ﭘﻴﺶ از ﻏﺬا ﻧﺸﺴﺖ، ﺳﺨﺖ ﺗﻌﺠﺐ ﮐﺮد. ٩٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺷﻤﺎ ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن ﺑﻴﺮون ﭘﻴﺎﻟﻪ و ﺑﺸﻘﺎب را ﭘﺎﮎ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، اﻣﺎ از درون ﺁﮐﻨﺪﻩ از ﺁزﻳﺪ و ﺧﺒﺎﺛﺖ! ٠۴اﯼ ﻧﺎداﻧﺎن، ﺁﻳﺎ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮون را ﺁﻓﺮﻳﺪ، درون را ﻧﻴﺰ ﻧﻴﺎﻓﺮﻳﺪ؟ ١۴از ﺁﻧﭽﻪ در درون )ﻇﺮف( اﺳﺖ ﺑﻪ ﻓﻘﻴﺮان ﺑﺪهﻴﺪ ﺗﺎ هﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﺮاﻳﺘﺎن ﭘﺎﮎ ﺑﺎﺷﺪ. ٢۴»واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ اﯼ ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن! ﺷﻤﺎ از ﻧﻌﻨﺎع و ُﺪاب و هﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺒﺰﯼ دﻩ ﻳﮏ ﺳ ﻣﯽدهﻴﺪ، اﻣﺎ ﻋﺪاﻟﺖ را ﻧﺎدﻳﺪﻩ ﻣﯽﮔﻴﺮﻳﺪ و از ﻣﺤﺒﺖ ﺧﺪا ﻏﺎﻓﻠﻴﺪ. ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪﺟﺎﯼ ﻣﯽﺁوردﻳﺪ و ﺁﻧﻬﺎ را ﻧﻴﺰ ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻤﯽﮐﺮدﻳﺪ. ٣۴واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ اﯼ ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن! زﻳﺮا دوﺳﺖ ﻣﯽدارﻳﺪ در ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺟﺎﯼ ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎ ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﺪ و ﻣﺮدم در ﮐﻮﭼﻪ و ﺑﺎزار ﺷﻤﺎ را ﺳﻼم ﮔﻮﻳﻨﺪ. ۴۴واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ! زﻳﺮا ﭼﻮن ﻗﺒﺮهﺎﻳﯽ ﺑﯽﻧﺎم و ﻧﺸﺎناﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﺮدم ﻧﺪاﻧﺴﺘﻪ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ راﻩ ﻣﯽروﻧﺪ.« ۵۴ﻳﮑﯽ از ﻓﻘﻴﻬﺎن در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »اﺳﺘﺎد، ﺗﻮ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ اهﺎﻧﺖ ﻣﯽﮐﻨﯽ.« ۶۴ﻋﻴﺴﯽ ﻓﺮﻣﻮد: »واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ، اﯼ ﻓﻘﻴﻬﺎن، ﮐﻪ ﺑﺎرهﺎﻳﯽ ﺗﻮانﻓﺮﺳﺎ ﺑﺮ دوش ﻣﺮدم ﻣﯽﻧﻬﻴﺪ، اﻣﺎ ﺧﻮد ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ ﺣﺘﯽ اﻧﮕﺸﺘﯽ ﺑﺮاﯼ ﮐﻤﮏ ﺑﺠﻨﺒﺎﻧﻴﺪ. ٧۴واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮاﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪدﺳﺖ ﻧﻴﺎﮐﺎﻧﺘﺎن ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ، ﻣﻘﺒﺮﻩ ﻣﯽﺳﺎزﻳﺪ! ٨۴ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﮐﻪ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﺮ ﮐﺎر ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻬﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﯽزﻧﻴﺪ. ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان را ﮐﺸﺘﻨﺪ و ﺷﻤﺎ ﺁراﻣﮕﺎهﺸﺎن را ﻣﯽﺳﺎزﻳﺪ. ٩۴از اﻳﻦ رو ﺣﮑﻤﺖ ﺧﺪا ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ›ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و رﺳﻮﻻن ﺧﻮاهﻢ ﻓﺮﺳﺘﺎد. اﻣﺎ ﺑﻌﻀﯽ را ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺸﺖ و ﺑﻌﻀﯽ را ﺁزار ﺧﻮاهﻨﺪ رﺳﺎﻧﻴﺪ.‹ ٠۵ﭘﺲ، ﺧﻮن هﻤﮥ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮاﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﻧﺸﺎن از ﺁﻏﺎز ﺧﻠﻘﺖ ﺗﺎ ﮐﻨﻮن رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺮ ﮔﺮدن اﻳﻦ ﻧﺴﻞ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد- ١۵از ﺧﻮن هﺎﺑﻴﻞ ﺗﺎ ﺧﻮن زﮐﺮﻳﺎ ﮐﻪ ﺑﻴﻦ ﻗﺮﺑﺎﻧﮕﺎﻩ و ﻣﺤﺮاب.ﻣﻌﺒﺪ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪ. ﺁرﯼ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻧﺴﻞ ﺑﺮاﯼ اﻳﻦ هﻤﻪ ﺣﺴﺎب ﭘﺲ ﺧﻮاهﺪ داد. ٢۵واﯼ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ اﯼ ﻓﻘﻴﻬﺎن! زﻳﺮا ﮐﻠﻴﺪ ﻣﻌﺮﻓﺖ را ﻏﺼﺐ ﮐﺮدﻩاﻳﺪ. ﺧﻮد داﺧﻞ ﻧﻤﯽﺷﻮﻳﺪ و داﺧﻞﺷﻮﻧﺪﮔﺎن را ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻊ ﻣﯽﮔﺮدﻳﺪ.« ٣۵ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ، ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ و ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن ﺳﺨﺖ ﺑﺎ او ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ و ﺑﺎ ﺳﺆاﻻت ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺮ او ﺗﺎﺧﺘﻨﺪ ۴۵و در ﮐﻤﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺨﻨﯽ از زﺑﺎﻧﺶ ﺑﻴﺮون ﮐﺸﻨﺪ و ﮔﺮﻓﺘﺎرش ﺳﺎزﻧﺪ.
ﻟﻮﻗﺎ ٢١
هﺸﺪار و ﺗﺸﻮﻳﻖ
١در اﻳﻦ هﻨﮕﺎم، هﺰاران ﺗﻦ ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻧﺪ، ﭼﻨﺪاﻧﮑﻪ ﺑﺮ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﭘﺎ ﻣﯽﻧﻬﺎدﻧﺪ. ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﺑﺎ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﺁﻏﺎز ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »از ﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﮥ ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن ﮐﻪ هﻤﺎﻧﺎ رﻳﺎﮐﺎرﯼ اﺳﺖ، دورﯼ ﮐﻨﻴﺪ. ٢هﻴﭻﭼﻴﺰ ﭘﻨﻬﺎﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﺷﮑﺎر ﻧﺸﻮد و هﻴﭻﭼﻴﺰ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩاﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻋﻴﺎن ﻧﮕﺮدد. ٣ﺁﻧﭽﻪ در ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﮔﻔﺘﻪاﻳﺪ، در روﺷﻨﺎﻳﯽ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، و ﺁﻧﭽﻪ ﭘﺸﺖ درهﺎﯼ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﺠﻮا ﮐﺮدﻩاﻳﺪ، از ﻓﺮاز ﺑﺎﻣﻬﺎ اﻋﻼم ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.
۴»دوﺳﺘﺎن، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ از ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺟﺴﻢ را ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ و ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ، ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ. ۵ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺸﺎن ﻣﯽدهﻢ از ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺳﻴﺪ: از ﺁن ﮐﻪ ﭘﺲ از ﮐﺸﺘﻦ ﺟﺴﻢ، ﻗﺪرت دارد ﺑﻪ دوزخ اﻧﺪازد. ﺁرﯼ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، از اوﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺳﻴﺪ. ۶ﺁﻳﺎ ﭘﻨﺞ ﮔﻨﺠﺸﮏ ﺑﻪ دو ﭘﻮل ﺳﻴﺎﻩ ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﻧﻤﯽﺷﻮد؟ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل، ﺣﺘﯽ ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺰد ﺧﺪا ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻤﯽﮔﺮدد. ٧ﺣﺘﯽ ﻣﻮهﺎﯼ ﺳﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﯽ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ﭘﺲ ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ، زﻳﺮا ارزش ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺶ از هﺰاران ﮔﻨﺠﺸﮏ اﺳﺖ. ٨»ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، هﺮ ﮐﻪ ﻣﺮا ﻧﺰد ﻣﺮدم اﻗﺮار ﮐﻨﺪ، ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺰ او را در ﺣﻀﻮر ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺧﺪا اﻗﺮار ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ٩اﻣﺎ هﺮﮐﻪ ﻧﺰد ﻣﺮدم ﻣﺮا اﻧﮑﺎر ﮐﻨﺪ، در ﺣﻀﻮر ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺧﺪا اﻧﮑﺎر ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٠١هﺮ ﮐﻪ ﺳﺨﻨﯽ ﺑﺮﺿﺪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﮔﻮﻳﺪ، ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﻮد، اﻣﺎ هﺮ ﮐﻪ ﺑﻪ روحاﻟﻘﺪس ﮐﻔﺮ ﮔﻮﻳﺪ، ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ. ١١ﭼﻮن ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎ و ﺑﻪﺣﻀﻮر ﺣﺎﮐﻤﺎن و ﺻﺎﺣﺒﻤﻨﺼﺒﺎن ﺑﺮﻧﺪ، ﻧﮕﺮان ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ از ﺧﻮد دﻓﺎع ﮐﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﭼﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ، ٢١زﻳﺮا در ﺁن هﻨﮕﺎم روحاﻟﻘﺪس ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﻮﺧﺖ.«
ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﭘﻮﺷﺎ َﺪ، ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻤﺎ را، اﯼ ﺳﺴﺖاﻳﻤﺎﻧﺎن، ﺧﻮاهﺪ ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪ! ٩٢ﭘﺲ در ﭘﯽ ﻧ اﻳﻦ ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺑﺨﻮرﻳﺪ ﻳﺎ ﭼﻪ ﺑﻨﻮﺷﻴﺪ. ﻧﮕﺮان اﻳﻨﻬﺎ ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ. ٠٣زﻳﺮا ﻣﺮدم ﺑﯽاﻳﻤﺎن اﻳﻦ دﻧﻴﺎ در ﭘﯽ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﭼﻴﺰهﺎﻳﻨﺪ، اﻣﺎ ﭘﺪر ﺷﻤﺎ ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ هﻤﻪ ﻧﻴﺎز دارﻳﺪ. ١٣ﺑﻠﮑﻪ ﺷﻤﺎ، در ﭘﯽ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ او ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﮐﻪ هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ دادﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٢٣»اﯼ ﮔﻠﮥ ﮐﻮﭼﮏ، ﺗﺮﺳﺎن ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ، زﻳﺮا ﺧﺸﻨﻮدﯼ ﭘﺪر ﺷﻤﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﮐﻨﺪ. ٣٣ﺁﻧﭽﻪ دارﻳﺪ ﺑﻔﺮوﺷﻴﺪ و ﺑﻪ ﻓﻘﺮا ﺑﺪهﻴﺪ؛ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد ﮐﻴﺴﻪهﺎﻳﯽ ﻓﺮاهﻢ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﻮﺳﻴﺪﻩ ﻧﺸﻮد، و ﮔﻨﺠﯽ ﭘﺎﻳﺎن ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ در ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻴﻨﺪوزﻳﺪ، ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻧﻪ دزد ﺁﻳﺪ و ﻧﻪ ﺑﻴﺪ زﻳﺎن رﺳﺎﻧﺪ. ۴٣زﻳﺮا هﺮﺟﺎ ﮔﻨﺞ ﺷﻤﺎﺳﺖ، دﻟﺘﺎن ﻧﻴﺰ ﺁﻧﺠﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.
٩۴»ﺁﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺁﺗﺶ اﻓﺮوزم، و اﯼ ﮐﺎش ﮐﻪ ﺗﺎﮐﻨﻮن اﻓﺮوﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد! ٠۵اﻣﺎ ﻣﺮا ﺗﻌﻤﻴﺪﯼ ﺑﺎﻳﺪ، و ﭼﻪ در ﻓﺸﺎرم ﺗﺎ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺪ. ١۵ﮔﻤﺎن ﻣﯽﺑﺮﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﺻﻠﺢ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺁورم؟ ﻧﻪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺎ ﺟﺪاﻳﯽ اﻓﮑﻨﻢ. ٢۵از اﻳﻦ ﭘﺲ، ﻣﻴﺎن ﭘﻨﺞ ﺗﻦ از اهﻞ ﻳﮏ ﺧﺎﻧﻪ ﺟﺪاﻳﯽ ﺧﻮاهﺪ اﻓﺘﺎد؛ ﺳﻪ ﻋﻠﻴﻪ دو ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد و دو ﻋﻠﻴﻪ ﺳﻪ. ٣۵ﭘﺪر ﻋﻠﻴﻪ ﭘﺴﺮ و ﭘﺴﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﭘﺪر، ﻣﺎدر ﻋﻠﻴﻪ دﺧﺘﺮ و دﺧﺘﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺎدر، ﻣﺎدرﺷﻮهﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﺮوس و ﻋﺮوس ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺎدرﺷﻮهﺮ.«
ﺗﻔﺴﻴﺮ زﻣﺎنهﺎ
۴۵ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﮔﻔﺖ: »ﭼﻮن ﺑﻴﻨﻴﺪ اﺑﺮﯼ در ﻣﻐﺮب ﭘﺪﻳﺪار ﺷﻮد، ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﮔﻮﻳﻴﺪ: ›ﺑﺎران ﺧﻮاهﺪ ﺑﺎرﻳﺪ،‹ و ﺑﺎران ﻣﯽﺑﺎرد. ۵۵و ﭼﻮن ﺑﺎد ﺟﻨﻮب وزد، ﮔﻮﻳﻴﺪ: ›هﻮا ﮔﺮم ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ،‹ و ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﺷﻮد. ۶۵اﯼ رﻳﺎﮐﺎران! ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﻧﻴﮏ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺳﻴﻤﺎﯼ زﻣﻴﻦ و ﺁﺳﻤﺎن را ﺗﻌﺒﻴﺮ ﮐﻨﻴﺪ، ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺗﻌﺒﻴﺮ زﻣﺎن ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺎﺗﻮاﻧﻴﺪ؟ ٧۵»ﭼﺮا ﺧﻮد درﺑﺎرۀ ﺁﻧﭽﻪ درﺳﺖ اﺳﺖ ﻗﻀﺎوت ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﺪ؟ ٨۵هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﺎﮐﯽ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻤﻪ ﻣﯽروﯼ، ﺑﮑﻮش ﺗﺎ در راﻩ ﺑﺎ او ﺁﺷﺘﯽ ﮐﻨﯽ، وﮔﺮﻧﻪ ﺗﻮ را ﻧﺰد ﻗﺎﺿﯽ ﺧﻮاهﺪﮐﺸﺎﻧﻴﺪ، و ﻗﺎﺿﯽ ﺗﻮ را ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺳﭙﺮد و او ﺗﻮ را ﺑﻪ زﻧﺪان ﺧﻮاهﺪ اﻓﮑﻨﺪ. ٩۵ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺷﺎهﯽ ﺁﺧﺮ را ﻧﭙﺮدازﯼ، از زﻧﺪان ﺑﻪدر ﻧﺨﻮاهﯽ ﺁﻣﺪ.«
ﻟﻮﻗﺎ ٣١
دﻋﻮت ﺑﻪ ﺗﻮﺑﻪ
١در هﻤﺎن زﻣﺎن، ﻋﺪﻩاﯼ از ﺣﺎﺿﺮان، از ﺟﻠﻴﻠﻴﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪﮐﻪ ﭘﻴﻼﻃﺲ ﺧﻮﻧﺸﺎن را ﺑﺎ ﺧﻮن ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﻳﺸﺎن درهﻢﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﺑﻮد. ٢ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: ﺁﻳﺎ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ ﭼﻮن ﺁن ﺟﻠﻴﻠﻴﺎن ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ روز دﭼﺎر ﺷﺪﻧﺪ، از ﺑﻘﻴﮥ اهﺎﻟﯽ ﺟﻠﻴﻞ ﮔﻨﺎهﮑﺎرﺗﺮ ﺑﻮدﻧﺪ؟ ٣ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ. ﺑﻠﮑﻪ اﮔﺮ ﺗﻮﺑﻪ ﻧﮑﻨﻴﺪ، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺟﻤﻠﮕﯽ هﻼﮎ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﺪ. ۴و ﺁﻳﺎ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ﺁن هﺠﺪﻩ ﺗﻦ ﮐﻪ ﺑﺮج ﺳﻠﻮام ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ اﻓﺘﺎد و ﻣﺮدﻧﺪ، از دﻳﮕﺮ ﺳﺎﮐﻨﺎن اورﺷﻠﻴﻢ ﺧﻄﺎﮐﺎرﺗﺮ ﺑﻮدﻧﺪ؟ ۵ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ. ﺑﻠﮑﻪ اﮔﺮ ﺗﻮﺑﻪ ﻧﮑﻨﻴﺪ، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺟﻤﻠﮕﯽ هﻼﮎ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﺪ.« ۶ﺳﭙﺲ اﻳﻦ ﻣ َﻞ را ﺁورد: »ﻣﺮدﯼ درﺧﺖ اﻧﺠﻴﺮﯼ در ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﺧﻮد ﮐﺎﺷﺖ. ﭼﻮن َﺜ ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻴﻮۀ ﺁن ﺑﭽﻴﻨﺪ، ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮ ﺁن ﻧﻴﺎﻓﺖ. ٧ﭘﺲ ﺑﻪ ﺑﺎﻏﺒﺎن ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: ›ﺳﻪ ﺳﺎل اﺳﺖ ﺑﺮاﯼ ﭼﻴﺪن ﻣﻴﻮۀ اﻳﻦ درﺧﺖ ﻣﯽﺁﻳﻢ اﻣﺎ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻤﯽﻳﺎﺑﻢ. ﺁن را ﺑ ُﺮ، ﺗﺎ ﺧﺎﮎ را هﺪر ﺒ ﻧﺪهﺪ.‹ ٨اﻣﺎ او ﭘﺎﺳﺦ داد: ›ﺳﺮورم، ﺑﮕﺬار ﻳﮏ ﺳﺎل دﻳﮕﺮ هﻢ ﺑﻤﺎﻧﺪ. ِﺮ َش را ﺧﻮاهﻢ ﮔ د ﮐﻨﺪ و ﮐﻮدش ﺧﻮاهﻢ داد. ٩اﮔﺮ ﺳﺎل ﺑﻌﺪ ﻣﻴﻮﻩ ﺁورد ﮐﻪ هﻴﭻ؛ اﮔﺮ ﻧﻴﺎورد ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁن را ﺑ ُﺮ.‹« ِﺒ
ﺷﻔﺎﯼ زن ﻋﻠﻴﻞ
٠١در ﻳﮑﯽ از روزهﺎﯼ ﺷﺒﺎت، ﻋﻴﺴﯽ در ﮐﻨﻴﺴﻪاﯼ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽداد. ١١در ﺁﻧﺠﺎ زﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ روﺣﯽ او را هﺠﺪﻩ ﺳﺎل ﻋﻠﻴﻞ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد. ﭘﺸﺘﺶ ﺧﻤﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد و ﺑﻪ هﻴﭻروﯼ ﺗﻮان راﺳﺖ اﻳﺴﺘﺎدن ﻧﺪاﺷﺖ. ٢١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ او را ﺑﺪﻳﺪ، ﻧﺰد ﺧﻮد ﻓﺮاﻳﺶ ﺧﻮاﻧﺪ و ﻓﺮﻣﻮد: »اﯼ زن، از ﺿﻌﻒ ﺧﻮد ﺧﻼﺻﯽ ﻳﺎﻓﺘﯽ!« ٣١ﺳﭙﺲ ﺑﺮ او دﺳﺖ ﻧﻬﺎد و او ﺑﻴﺪرﻧﮓ راﺳﺖ اﻳﺴﺘﺎدﻩ، ﺧﺪا را ﺳﭙﺎس ﮔﻔﺖ. ۴١اﻣﺎ رﺋﻴﺲ ﮐﻨﻴﺴﻪ از اﻳﻨﮑﻪ ﻋﻴﺴﯽ در روز ﺷﺒﺎت ﺷﻔﺎ دادﻩ ﺑﻮد، ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﻣﺮدم ﮔﻔﺖ: »ﺷﺶ روز ﺑﺮاﯼ ﮐﺎر دارﻳﺪ. در ﺁن روزهﺎ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ و ﺷﻔﺎ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ، ﻧﻪ در روز ﺷﺒﺎت.« ۵١ﺧﺪاوﻧﺪ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »اﯼ رﻳﺎﮐﺎران! ﺁﻳﺎ هﻴﭽﻴﮏ از ﺷﻤﺎ در روز ﺷﺒﺎت ﮔﺎو ﻳﺎ اﻻغ ﺧﻮد را از ﻃﻮﻳﻠﻪ ﺑﺎز ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﺁب دادن ﺑﻴﺮون ﺑﺒﺮد؟ ۶١ﭘﺲ ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽﺑﺎﻳﺴﺖ اﻳﻦ زن را ﮐﻪ دﺧﺘﺮ اﺑﺮاهﻴﻢ اﺳﺖ و ﺷﻴﻄﺎن هﺠﺪﻩ ﺳﺎل اﺳﻴﺮش ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، در روز ﺷﺒﺎت ﺁزاد ﮐﺮد؟« ٧١ﭼﻮن اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ، ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﺶ ﺟﻤﻠﮕﯽ ﺷﺮﻣﺴﺎر ﺷﺪﻧﺪ، اﻣﺎ ﺟﻤﻌﻴﺖ هﻤﮕﯽ از ﺁن هﻤﻪ ﮐﺎرهﺎﯼ ﺷﮕﻔﺖﺁور او ﺷﺎدﻣﺎن ﺑﻮدﻧﺪ.
١٣در ﺁن هﻨﮕﺎم، ﺗﻨﯽ ﭼﻨﺪ از ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻨﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮐﻦ و ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺮو، زﻳﺮا هﻴﺮودﻳﺲ ﻣﯽﺧﻮاهﺪ ﺗﻮ را ﺑﮑﺸﺪ.« ٢٣در ﺟﻮاب ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮوﻳﺪ و ﺑﻪ ﺁن روﺑﺎﻩ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﮐﻪ ›اﻣﺮوز و ﻓﺮدا دﻳﻮهﺎ را ﺑﻴﺮون ﻣﯽراﻧﻢ و ﻣﺮدم را ﺷﻔﺎ ﻣﯽﺑﺨﺸﻢ، و در روز ﺳﻮم ﮐﺎر ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪﮐﻤﺎل ﺧﻮاهﻢ رﺳﺎﻧﻴﺪ. ٣٣اﻣﺎ اﻣﺮوز و ﻓﺮدا و ﭘﺲﻓﺮدا ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ راﻩ ﺧﻮد اداﻣﻪ دهﻢ، زﻳﺮا ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﺒﯽ ﺑﻴﺮون از اورﺷﻠﻴﻢ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮد.‹ ۴٣اﯼ اورﺷﻠﻴﻢ، اﯼ اورﺷﻠﻴﻢ، اﯼ ﻗﺎﺗﻞ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و ﺳﻨﮕﺴﺎرﮐﻨﻨﺪۀ رﺳﻮﻻﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺰدت ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ! ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﺧﻮاﺳﺘﻢ هﻤﭽﻮن ﻣﺮﻏﯽ ﮐﻪ ﺟﻮﺟﻪهﺎﻳﺶ را زﻳﺮ ﺑﺎﻟﻬﺎﯼ ﺧﻮﻳﺶ ﺟﻤﻊ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﻓﺮزﻧﺪان ﺗﻮ را ﮔﺮدﺁورم، اﻣﺎ ﻧﺨﻮاﺳﺘﯽ. ۵٣اﮐﻨﻮن ﺧﺎﻧﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﺮاﻳﺘﺎن واﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد. و ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ﻣﺮا ﻧﺨﻮاهﻴﺪ دﻳﺪ ﺗﺎ روزﯼ ﮐﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ: ›ﻣﺒﺎرﮎ اﺳﺖ او ﮐﻪ ﺑﻪﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﺁﻳﺪ.‹«
ﻟﻮﻗﺎ ۴١
ﻋﻴﺴﯽ در ﺧﺎﻧﮥ ﻓﺮﻳﺴﯽ
١در ﻳﮑﯽ از روزهﺎﯼ ﺷﺒﺎت ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮاﯼ ﺻﺮف ﻏﺬا ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﻓﺮﻳﺴﯽ ﺳﺮﺷﻨﺎﺳﯽ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد، ﺣﺎﺿﺮان ﺑﺪﻗﺖ او را زﻳﺮ ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻨﺪ. ٢ﻣﻘﺎﺑﻞ او ﻣﺮدﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺪﻧﺶ ورم ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد. ٣ﻋﻴﺴﯽ از ﻓﻘﻴﻬﺎن و ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺁﻳﺎ ﺷﻔﺎ دادن در روز ﺷﺒﺎت ﺟﺎﻳﺰ اﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻪ؟« ۴ﺁﻧﺎن ﺧﺎﻣﻮش ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ. ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺁن ﻣﺮد را ﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺷﻔﺎ داد و ﻣﺮﺧﺺ ﻓﺮﻣﻮد. ۵ﺳﭙﺲ رو ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮐﺮد و ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﮐﻴﺴﺖ از ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اﻻغ ﻳﺎ ﮔﺎوش در روز ﺷﺒﺎت در ﭼﺎﻩ ﺑﻴﻔﺘﺪ و ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﺁن را ﺑﻴﺮون ﻧﻴﺎو َد؟« ۶ﺁﻧﺎن ﭘﺎﺳﺨﯽ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ. َر ٧ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ دﻳﺪ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎن ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺻﺪر ﻣﺠﻠﺲ را ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد اﺧﺘﻴﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، اﻳﻦ ﻣ َﻞ را ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺁورد: ٨»ﭼﻮن ﮐﺴﯽ ﺗﻮ را ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻋﺮوﺳﯽ دﻋﻮت ﮐﻨﺪ، ﺻﺪر ﻣﺠﻠﺲ َﺜ ﻣﻨﺸﻴﻦ، زﻳﺮا ﺷﺎﻳﺪ ﮐﺴﯽ ﺳﺮﺷﻨﺎسﺗﺮ از ﺗﻮ دﻋﻮت ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ٩در ﺁن ﺻﻮرت ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﯽ ﮐﻪ هﺮ دو ﺷﻤﺎ را دﻋﻮت ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ و ﺑﻪ ﺗﻮ ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ: ›ﺟﺎﻳﺖ را ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﺪﻩ.‹ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺑﺎ ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪﮔﯽ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﺠﻠﺲ ﺧﻮاهﯽ ﻧﺸﺴﺖ. ٠١ﺑﻠﮑﻪ هﺮﮔﺎﻩ ﮐﺴﯽ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺖ ﮐﻨﺪ، ﺑﺮو و ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮﻳﻦ ﺟﺎﯼ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻨﺸﻴﻦ، ﺗﺎ ﭼﻮن ﻣﻴﺰﺑﺎن ﺁﻳﺪ، ﺗﻮ را ﮔﻮﻳﺪ: ›دوﺳﺖ ﻣﻦ، ﺑﻔﺮﻣﺎ ﺟﺎﯼ ﺑﺎﻻﺗﺮﯼ ﺑﻨﺸﻴﻦ.‹ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻧﺰد دﻳﮕﺮ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎن ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ ﺧﻮاهﯽ ﺷﺪ. ١١زﻳﺮا هﺮﮐﻪ ﺧﻮد را ﺑﺰرگ ﺳﺎزد، ﺧﻮار ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، و هﺮﮐﻪ ﺧﻮد را ﺧﻮار ﺳﺎزد، ﺳﺮاﻓﺮاز ﺧﻮاهﺪ ﮔﺮدﻳﺪ.« ٢١ﺳﭙﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﺶ ﮔﻔﺖ: »ﭼﻮن ﺿﻴﺎﻓﺖ ﻧﺎهﺎر ﻳﺎ ﺷﺎم ﻣﯽدهﯽ، دوﺳﺘﺎن و ِ ﺑﺮادران و ﺧﻮﻳﺸﺎن و هﻤﺴﺎﻳﮕﺎن ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﺧﻮﻳﺶ را دﻋﻮت ﻣﮑﻦ؛ زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﺗﻮ را دﻋﻮت ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد و ﺑﺪﻳﻦ ﺳﺎن ﻋﻮض ﺧﻮاهﯽ ﻳﺎﻓﺖ. ٣١ﭘﺲ ﭼﻮن ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ ﻣﯽدهﯽ، ﻓﻘﻴﺮان و ﻣﻌﻠﻮﻻن و ﻟﻨﮕﺎن و ﮐﻮران را دﻋﻮت ﮐﻦ ۴١ﺗﺎ ﺳﻌﺎدﺗﻤﻨﺪ ﺷﻮﯼ؛ زﻳﺮا ﺁﻧﺎن را ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ در ﻋﻮض ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﺪهﻨﺪ، و ﭘﺎداش ﺧﻮد را در ﻗﻴﺎﻣﺖ ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎن ﺧﻮاهﯽ ﻳﺎﻓﺖ.«
۵١ﭼﻮن ﻳﮑﯽ از ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﺎ ﻋﻴﺴﯽ هﻢﺳﻔﺮﻩ ﺑﻮد اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺁن ﮐﻪ در ﺿﻴﺎﻓﺖ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﻧﺎن ﺧﻮ َد.« ۶١ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: ر »ﺷﺨﺼﯽ ﺿﻴﺎﻓﺘﯽ ﺑﺰرگ ﺗﺮﺗﻴﺐ داد و ﺑﺴﻴﺎرﯼ را دﻋﻮت ﮐﺮد. ٧١ﭼﻮن وﻗﺖ ﺷﺎم ﻓﺮارﺳﻴﺪ، ﺧﺎدﻣﺶ را ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ دﻋﻮتﺷﺪﮔﺎن را ﮔﻮﻳﺪ: ›ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﮐﻪ هﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺁﻣﺎدﻩ اﺳﺖ.‹ ٨١اﻣﺎ ﺁﻧﻬﺎ هﺮﻳﮏ ﻋﺬرﯼ ﺁوردﻧﺪ. ﻳﮑﯽ ﮔﻔﺖ: ›ﻣﺰرﻋﻪاﯼ ﺧﺮﻳﺪﻩام ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮوم ﺁن را ﺑﺒﻴﻨﻢ. ﺗﻤﻨﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﻣﻌﺬورم ﺑﺪارﯼ.‹ ٩١دﻳﮕﺮﯼ ﮔﻔﺖ: ›ﭘﻨﭻ ﺟﻔﺖ ﮔﺎو ﺧﺮﻳﺪﻩام، و هﻢاﮐﻨﻮن در راهﻢ ﺗﺎ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻢ. ﻣﺮا ﻣﻌﺬور دار.‹ ٠٢ﺳﻮﻣﯽ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺖ: ›ﺗﺎزﻩ زن ﮔﺮﻓﺘﻪام، و از اﻳﻦ رو ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﻴﺎﻳﻢ.‹ ١٢ﭘﺲ ﺧﺎدم ﺑﺎزﮔﺸﺖ و ﺳﺮور ﺧﻮد را ﺁﮔﺎﻩ ﺳﺎﺧﺖ. ﻣﻴﺰﺑﺎن ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺧﺎدم دﺳﺘﻮر داد ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻮﭼﻪ و ﺑﺎزار ﺷﻬﺮ ﺑﺸﺘﺎﺑﺪ و ﻓﻘﻴﺮان و ﻣﻌﻠﻮﻻن و ﮐﻮران و ﻟﻨﮕﺎن را ﺑﻴﺎورد. ٢٢ﺧﺎدم ﮔﻔﺖ: ›ﺳﺮور ﻣﻦ، دﺳﺘﻮرت را اﻧﺠﺎم دادم، اﻣﺎ هﻨﻮز ﺟﺎ هﺴﺖ.‹ ٣٢ﭘﺲ ﺁﻗﺎﻳﺶ ﮔﻔﺖ: ›ﺑﻪ ﺟﺎدﻩهﺎ و ﮐﻮرﻩراهﻬﺎﯼ ﺑﻴﺮون از ﺷﻬﺮ ﺑﺮو و ﺑﻪاﺻﺮار ﻣﺮدم را ﺑﻪ ﺿﻴﺎﻓﺖ ﻣﻦ ﺑﻴﺎور ﺗﺎ ﺧﺎﻧﻪام ﭘﺮ ﺷﻮد. ۴٢ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ هﻴﭻﻳﮏ از دﻋﻮت ﺷﺪﮔﺎن، ﺷﺎم ﻣﺮا ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﭼﺸﻴﺪ.‹«
ﻟﻮﻗﺎ ۵١
ﻣﺜﻞ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﮔﻤﺸﺪﻩ ََ ِ
١و اﻣﺎ ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان و ﮔﻨﺎهﮑﺎران ﺟﻤﻠﮕﯽ ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﮔﺮد ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ را ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ. ٢اﻣﺎ ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن و ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ هﻤﻬﻤﻪﮐﻨﺎن ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﻣﺮد ﮔﻨﺎهﮑﺎران را ﻣﯽﭘﺬﻳﺮد و ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﻧﺎن ﻣﯽﺧﻮرد.« ٣ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻦ ﻣﺜﻞ را ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺁورد: ۴»ﮐﻴﺴﺖ از ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﺻﺪ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﭼﻮن ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻢ ﺷﻮد، ﺁن ﻧﻮد و ﻧﻪ را در ﺻﺤﺮا ﻧﮕﺬارد و در ﭘﯽ ﺁن ﮔﻤﺸﺪﻩ ﻧﺮود ﺗﺎ ﺁن را ﺑﻴﺎﺑﺪ؟ ۵و ﭼﻮن ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﮔﻤﺸﺪﻩ را ﻳﺎﻓﺖ، ﺁن را ﺑﺎ ﺷﺎدﯼ ﺑﺮ دوش ﻧﻬﺪ ۶و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺁﻣﺪﻩ، دوﺳﺘﺎن و هﻤﺴﺎﻳﮕﺎن را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ وﮔﻮﻳﺪ: ›ﺑﺎ ﻣﻦ ﺷﺎدﯼ ﮐﻨﻴﺪ، زﻳﺮا ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﮔﻤﺸﺪۀ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎزﻳﺎﻓﺘﻢ.‹ ٧ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن در ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺮاﯼ ﻳﮏ ﮔﻨﺎهﮑﺎر ﮐﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺟﺸﻦ و ﺳﺮور ﻋﻈﻴﻢﺗﺮﯼ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﯽﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﻧﻮد و ﻧﻪ ﭘﺎرﺳﺎ ﮐﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﻧﺪارﻧﺪ.
ﺑﺒﺮﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺨﻮرﻳﻢ و ﺟﺸﻦ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ. ۴٢زﻳﺮا اﻳﻦ ﭘﺴﺮ ﻣﻦ ﻣﺮدﻩ ﺑﻮد، زﻧﺪﻩ ﺷﺪ؛ ﮔﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪ!‹ ﭘﺲ ﺑﻪ ﺟﺸﻦ و ﺳﺮور ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ. ۵٢»و اﻣﺎ ﭘﺴﺮ ﺑﺰرﮔﺘﺮ در ﻣﺰرﻋﻪ ﺑﻮد. ﭼﻮن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪ و ﺻﺪاﯼ ﺳﺎز و ﺁواز ﺷﻨﻴﺪ، ۶٢ﻳﮑﯽ از ﺧﺪﻣﺘﮑﺎران را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و ﭘﺮﺳﻴﺪ ﭼﻪ ﺧﺒﺮ اﺳﺖ. ٧٢ﺧﺪﻣﺘﮑﺎر ﭘﺎﺳﺦ داد: ›ﺑﺮادرت ﺁﻣﺪﻩ و ﭘﺪرت ﮔﻮﺳﺎﻟﮥ ﭘﺮوارﯼ ﺳﺮ ﺑﺮﻳﺪﻩ، زﻳﺮا ﭘﺴﺮش را ﺑﺴﻼﻣﺖ ﺑﺎزﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ.‹ ٨٢ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، ﺑﺮﺁﺷﻔﺖ و ﻧﺨﻮاﺳﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ درﺁﻳﺪ. ﭘﺲ ﭘﺪر ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ و ﺑﻪ او اﻟﺘﻤﺎس ﮐﺮد. ٩٢اﻣﺎ او در ﺟﻮاب ﭘﺪر ﮔﻔﺖ: ›اﻳﻨﮏ ﺳﺎﻟﻬﺎﺳﺖ ﺗﻮ را ﭼﻮن ﻏﻼﻣﺎن ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺮدﻩام و هﺮﮔﺰ از ﻓﺮﻣﺎﻧﺖ ﺳﺮ ﻧﭙﻴﭽﻴﺪﻩام. اﻣﺎ ﺗﻮ هﺮﮔﺰ ﺣﺘﯽ ﺑﺰﻏﺎﻟﻪاﯼ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺪادﯼ ﺗﺎ ﺑﺎ دوﺳﺘﺎﻧﻢ ﺿﻴﺎﻓﺘﯽ ﺑﻪﭘﺎ ﮐﻨﻢ. ٠٣و ﺣﺎل ﮐﻪ اﻳﻦ ﭘﺴﺮت ﺑﺎزﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ، ﭘﺴﺮﯼ ﮐﻪ داراﻳﯽ ﺗﻮ را ﺑﺎ روﺳﭙﯽهﺎ ﺑﺮﺑﺎد دادﻩ، ﺑﺮاﻳﺶ ﮔﻮﺳﺎﻟﮥ ﭘﺮوارﯼ ﺳﺮ ﺑﺮﻳﺪﻩاﯼ!‹ ١٣ﭘﺪر ﮔﻔﺖ: ›ﭘﺴﺮم، ﺗﻮ هﻤﻮارﻩ ﺑﺎ ﻣﻨﯽ، و هﺮﺁﻧﭽﻪ دارم، ﻣﺎل ﺗﻮﺳﺖ. ٢٣اﻣﺎ اﮐﻨﻮن ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺸﻦ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ و ﺷﺎدﯼ ﮐﻨﻴﻢ، زﻳﺮا اﻳﻦ ﺑﺮادر ﺗﻮ ﻣﺮدﻩ ﺑﻮد، زﻧﺪﻩ ﺷﺪ؛ ﮔﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪ!‹«
ﻟﻮﻗﺎ ۶١
ﻣ َﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ زﻳﺮﮎ َﺜ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: »ﺗﻮاﻧﮕﺮﯼ را ﻣﺒﺎﺷﺮﯼ ﺑﻮد. ﭼﻮن ﺷﮑﺎﻳﺖ ﺑﻪ او رﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮ اﻣﻮال او را ﺑﺮ ﺑﺎد ﻣﯽدهﺪ، ٢او را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و ﭘﺮﺳﻴﺪ: ›اﻳﻦ ﭼﻴﺴﺖ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ ﺗﻮ ﻣﯽﺷﻨﻮم؟ ﺣﺴﺎب ﺧﻮد ﺑﺎزﭘﺲ دﻩ ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﻣﻦ ﻧﺘﻮاﻧﯽ ﺑﻮد.‹ ٣ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﺎ ﺧﻮد اﻧﺪﻳﺸﻴﺪ: ›ﭼﻪ ﮐﻨﻢ؟ ارﺑﺎب ﻣﯽﺧﻮاهﺪ از ﮐﺎر ﺑﺮﮐﻨﺎرم ﮐﻨﺪ. ﻳﺎراﯼ زﻣﻴﻦ ﮐﻨﺪن ﻧﺪارم و از ﮔﺪاﻳﯽ ﻧﻴﺰ ﻋﺎر دارم. ۴داﻧﺴﺘﻢ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺮد ﺗﺎ ﭼﻮن ﺷﻐﻠﻢ از ﮐﻒ دادم، ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺮا در ﺧﺎﻧﻪهﺎﻳﺸﺎن ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ.‹ ۵ﭘﺲ، ﺑﺪهﮑﺎران ارﺑﺎب ﺧﻮﻳﺶ ﻳﮏ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ. از اوﻟﯽ ﭘﺮﺳﻴﺪ: ›ﭼﻘﺪر ﺑﻪ ﺳﺮورم ﺑﺪهﮑﺎرﯼ؟‹ ۶ﭘﺎﺳﺦ داد: ›ﺻﺪ ﺧﻤﺮﻩ روﻏﻦ زﻳﺘﻮن.‹ ﮔﻔﺖ: ›ﺑﮕﻴﺮ، اﻳﻦ ﺣﺴﺎب ﺗﻮﺳﺖ. ﺑﻨﺸﻴﻦ و رﻗﻢ ﺁن را ﻋﻮض ﮐﻦ و ﺑﻨﻮﻳﺲ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺧﻤﺮﻩ!‹ ٧ﺳﭙﺲ از دوﻣﯽ ﭘﺮﺳﻴﺪ: ›ﺗﻮ ﭼﻘﺪر ﺑﺪهﮑﺎرﯼ؟‹ ﭘﺎﺳﺦ داد: ›ﺻﺪ ﺧﺮوار ﮔﻨﺪم.‹ ﮔﻔﺖ: ›ﺑﮕﻴﺮ، اﻳﻦ ﺣﺴﺎب ﺗﻮﺳﺖ. رﻗﻢ ﺁن را ﻋﻮض ﮐﻦ و ﺑﻨﻮﻳﺲ هﺸﺘﺎد ﺧﺮوار!‹ ٨ارﺑﺎب، ﻣﺒﺎﺷﺮ ﻣﺘﻘﻠﺐ را ﺗﺤﺴﻴﻦ ﮐﺮد، زﻳﺮا ﻋﺎﻗﻼﻧﻪ ﻋﻤﻞ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد؛ ﭼﺮا ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪان اﻳﻦ ﻋﺼﺮ در ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﺧﻮد ﺑﺎ هﻢﻋﺼﺮان ﺧﻮﻳﺶ از ﻓﺮزﻧﺪان ﻧﻮر ﻋﺎﻗﻠﺘﺮﻧﺪ. ٩ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﺎل اﻳﻦ دﻧﻴﺎﯼ ﻓﺎﺳﺪ را ﺑﺮاﯼ ﻳﺎﻓﺘﻦ دوﺳﺘﺎن ﺻﺮف ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﭼﻮن از ﺁن ﻣﺎل اﺛﺮﯼ ﻧﻤﺎﻧﺪ، ﺷﻤﺎ را در ﺧﺎﻧﻪهﺎﯼ ﺟﺎوداﻧﯽ ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ. ٠١»ﺁن ﮐﻪ در اﻣﻮر ﮐﻮﭼﮏ اﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ، در اﻣﻮر ﺑﺰرگ ﻧﻴﺰ اﻣﻴﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد، و ﺁن ﮐﻪ در اﻣﻮر ﮐﻮﭼﮏ اﻣﻴﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ، در اﻣﻮر ﺑﺰرگ ﻧﻴﺰ اﻣﻴﻦ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد. ١١ﭘﺲ اﮔﺮ در ﺑﻪﮐﺎرﺑﺮدن ﻣﺎل اﻳﻦ دﻧﻴﺎﯼ ﻓﺎﺳﺪ اﻣﻴﻦ ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ، ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺎل ﺣﻘﻴﻘﯽ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺴﭙﺎرد؟ ٢١و اﮔﺮ در ﺑﻪﮐﺎرﺑﺮدن ﻣﺎل دﻳﮕﺮﯼ اﻣﻴﻦ ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ، ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺎل ﺧﻮد ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ
ﺑﺪهﺪ؟ ٣١هﻴﭻ ﻏﻼﻣﯽ دو ارﺑﺎب را ﺧﺪﻣﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺪﮐﺮد، زﻳﺮا ﻳﺎ از ﻳﮑﯽ ﻧﻔﺮت ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ و ﺑﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﻣﻬﺮ ﺧﻮاهﺪ ورزﻳﺪ، و ﻳﺎ ﺳﺮﺳﭙﺮدۀ ﻳﮑﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد و دﻳﮕﺮﯼ را ﺧﻮار ﺧﻮاهﺪ ﺷﻤﺮد. ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ هﻢ ﺑﻨﺪۀ ﺧﺪا ﺑﺎﺷﻴﺪ، هﻢ ﺑﻨﺪۀ ﭘﻮل.« ۴١ﻓﺮﻳﺴﻴﺎن ﭘﻮلدوﺳﺖ ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن، ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ رﻳﺸﺨﻨﺪ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ۵١ﺑﻪ ِ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﺷﻤﺎ ﺁن ﮐﺴﺎﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ در ﻧﻈﺮ ﻣﺮدم ﭘﺎرﺳﺎ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﻴﺪ، اﻣﺎ ﺧﺪا از دﻟﺘﺎن ﺁﮔﺎﻩ اﺳﺖ. ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮدم ارج ﺑﺴﻴﺎرش ﻧﻬﻨﺪ، در ﻧﻈﺮ ﺧﺪا ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ اﺳﺖ! ۶١»ﺗﻮرات و اﻧﺒﻴﺎ ﺗﺎ زﻣﺎن ﻳﺤﻴﯽ ﺑﻮد. از ﺁن ﭘﺲ، ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﺑﺸﺎرت دادﻩ ﻣﯽﺷﻮد و هﻤﮕﺎن ﺑﻪ ﻗﻬﺮ و زور راﻩ ﺧﻮد ﺑﺪان ﻣﯽﮔﺸﺎﻳﻨﺪ. ٧١ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل، ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ اﺳﺖ ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ از ﻣﻴﺎن ﺑﺮود ﺗﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﻧﻘﻄﻪاﯼ از ﺗﻮرات ﻓﺮواﻓﺘﺪ! ٨١»هﺮ ﮐﻪ زن ﺧﻮﻳﺶ را ﻃﻼق دهﺪ و زﻧﯽ دﻳﮕﺮ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﻨﺪ، زﻧﺎ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، و ﻧﻴﺰ هﺮ ﮐﻪ ﺑﺎ زﻧﯽ ﻣﻄﻠﻘﻪ ﻧﮑﺎح ﮐﻨﺪ، ﻣﺮﺗﮑﺐ زﻧﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.«
ﻟﻮﻗﺎ ٧١
ﮔﻨﺎﻩ، اﻳﻤﺎن، وﻇﻴﻔﻪ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: »از ﻟﻐﺰﺷﻬﺎ ﮔﺮﻳﺰﯼ ﻧﻴﺴﺖ، اﻣﺎ واﯼ ﺑﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﺳﺒﺐ ﮔﺮدد. ٢او را ﺑﻬﺘﺮ ﺁن ﻣﯽﺑﻮد ﮐﻪ ﺳﻨﮓ ﺁﺳﻴﺎﻳﯽ ﺑﻪ ﮔﺮدﻧﺶ ﺑﻴﺎوﻳﺰﻧﺪ و ﺑﻪ درﻳﺎ اﻓﮑﻨﻨﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﺳﺒﺐ ﻟﻐﺰش ﻳﮑﯽ از اﻳﻦ ﮐﻮﭼﮑﺎن ﺷﻮد. ٣ﭘﺲ ﻣﺮاﻗﺐ ﺧﻮد ﺑﺎﺷﻴﺪ. اﮔﺮ ﺑﺮادرت ﮔﻨﺎﻩ ﮐﻨﺪ، او را ﺗﻮﺑﻴﺦ ﮐﻦ، و اﮔﺮ ﺗﻮﺑﻪ ﮐﺮد، ﺑﺒﺨﺸﺎﻳﺶ. ۴اﮔﺮ هﻔﺖ ﺑﺎر در روز ﺑﻪ ﺗﻮ ﮔﻨﺎﻩ ورزد، و هﻔﺖ ﺑﺎر ﻧﺰد ﺗﻮ ﺑﺎزﺁﻳﺪ و ﮔﻮﻳﺪ: ›ﺗﻮﺑﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ،‹ او را ﺑﺒﺨﺸﺎ.« ۵رﺳﻮﻻن ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻤﺎن ﻣﺎ را ﺑﻴﻔﺰا!« ۶ﺧﺪاوﻧﺪ ﭘﺎﺳﺦ داد: »اﮔﺮ اﻳﻤﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﮐﻮﭼﮑﯽ داﻧﮥ ﺧﺮدل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ درﺧﺖ ﺗﻮت ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ از رﻳﺸﻪ ﺑﺮﺁﻣﺪﻩ در درﻳﺎ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺷﻮد، و از ﺷﻤﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺑﺮد. ٧»ﮐﻴﺴﺖ از ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﭼﻮن ﺧﺪﻣﺘﮑﺎرش از ﺷﺨﻢ زدن ﻳﺎ ﭼﺮاﻧﻴﺪن ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان در ﺻﺤﺮا ﺑﺎزﮔﺮدد، او را ﮔﻮﻳﺪ: ›ﺑﻴﺎ، ﺑﻨﺸﻴﻦ و ﺑﺨﻮر‹؟ ٨ﺁﻳﺎ ﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ: ›ﺷﺎم ﻣﺮا ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﻦ و ﮐﻤﺮ ﺑﻪ ﭘﺬﻳﺮاﻳﯽام ﺑﺮﺑﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺨﻮرم و ﺑﻴﺎﺷﺎﻣﻢ، و ﺑﻌﺪ ﺗﻮ ﺑﺨﻮر و ﺑﻴﺎﺷﺎم‹؟ ٩ﺁﻳﺎ ﻣ ّﺖ ِﻨ از ﺧﺪﻣﺘﮑﺎر ﺧﻮد ﺧﻮاهﺪ ﺑﺮد ﮐﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺶ را ﺑﻪﺟﺎﯼ ﺁوردﻩ اﺳﺖ؟ ٠١ﭘﺲ، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﭼﻮن ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻓﺮﻣﺎن دادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪﺟﺎﯼ ﺁوردﻳﺪ، ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ: ›ﻣﺎ ﺧﺪﻣﺘﮑﺎراﻧﯽ ﻧﺎﻻﻳﻘﻴﻢ و ﺗﻨﻬﺎ اﻧﺠﺎم وﻇﻴﻔﻪ ﮐﺮدﻩاﻳﻢ.‹«
ﺷﻔﺎﯼ دﻩ ﺟﺬاﻣﯽ
١١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮ ﺳﺮ راﻩ ﺧﻮد ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ، از ﺣﺪ ﺳﺎﻣﺮﻩ و ﺟﻠﻴﻞ ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ. ٢١ﭘﺲ ّ ﭼﻮن ﺑﻪ دهﯽ وارد ﻣﯽﺷﺪ، دﻩ ﺟﺬاﻣﯽ ﺑﻪ او ﺑﺮﺧﻮردﻧﺪ. ﺁﻧﻬﺎ دور اﻳﺴﺘﺎدﻩ ٣١ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﺁوردﻧﺪ: »اﯼ ﻋﻴﺴﯽ، اﯼ اﺳﺘﺎد، ﺑﺮ ﻣﺎ ﺗﺮﺣﻢ ﮐﻦ.« ۴١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻧﻬﺎ را دﻳﺪ، ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮوﻳﺪ و ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﺎهﻦ ﺑﻨﻤﺎﻳﻴﺪ.« ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪراﻩ اﻓﺘﺎدﻧﺪ و در ﻣﻴﺎﻧﮥ راﻩ از ﺟﺬام ﭘﺎﮎ ﺷﺪﻧﺪ. ۵١ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻮن دﻳﺪ ﮐﻪ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ، درﺣﺎﻟﯽﮐﻪ ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﺧﺪا را ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻣﯽﮐﺮد، ﺑﺎزﮔﺸﺖ؛ ۶١و ﺧﻮد را ﺑﻪ ﭘﺎﯼ ﻋﻴﺴﯽ اﻓﮑﻨﺪ و او را ﺳﭙﺎس ﮔﻔﺖ. ﺁن ﺟﺬاﻣﯽ ﺳﺎﻣﺮﯼ ﺑﻮد. ٧١ﻋﻴﺴﯽ ﻓﺮﻣﻮد: »ﻣﮕﺮ هﻤﮥ ﺁن دﻩ ﺗﻦ ﭘﺎﮎ ﻧﺸﺪﻧﺪ؟ ﭘﺲ ُﻪ ﺗﻦ دﻳﮕﺮ ﻧ ﮐﺠﺎﻳﻨﺪ؟ ٨١ﺁﻳﺎ ﺑﺠﺰ اﻳﻦ ﻏﺮﻳﺒﻪ، ﮐﺴﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺎزﻧﮕﺸﺖ ﺗﺎ ﺧﺪا را ﺳﭙﺎس ﮔﻮﻳﺪ؟« ٩١ﺳﭙﺲ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮﺧﻴﺰ و ﺑﺮو، اﻳﻤﺎﻧﺖ ﺗﻮ را ﺷﻔﺎ دادﻩ اﺳﺖ.«
ﻧﺨﺴﺖ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ رﻧﺞ ﺑﺴﻴﺎر ﮐﺸﺪ و از ﺳﻮﯼ اﻳﻦ ﻧﺴﻞ ﻃﺮد ﺷﻮد. ۶٢روزهﺎﯼ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن هﻤﭽﻮن روزهﺎﯼ ﻧﻮح ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٧٢ﻣﺮدم ﻣﯽﺧﻮردﻧﺪ و ﻣﯽﻧﻮﺷﻴﺪﻧﺪ و زن ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺷﻮهﺮ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺁن روز ﮐﻪ ﻧﻮح ﺑﻪ ﮐﺸﺘﯽ درﺁﻣﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺳﻴﻞ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و هﻤﻪ را هﻼﮎ ﮐﺮد. ٨٢در زﻣﺎن ﻟﻮط ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮد. ﻣﺮدم ﺳﺮﮔﺮم ﺧﻮردن و ﻧﻮﺷﻴﺪن و ﺧﺮﻳﺪ و ﻓﺮوش و زراﻋﺖ و ﻋﻤﺎرت ﺑﻮدﻧﺪ. ٩٢اﻣﺎ روزﯼ ﮐﻪ ﻟﻮط ﺳﺪوم را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ، ﺁﺗﺶ و ﮔﻮﮔﺮد از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺎرﻳﺪ و هﻤﻪ را هﻼﮎ ﮐﺮد. ٠٣روز ﻇﻬﻮر ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ هﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ١٣در ﺁن روز، ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺑﺎم ﺧﺎﻧﻪاش ﺑﺎﺷﺪ و اﺛﺎﺛﻪاش در درون ﺧﺎﻧﻪ، ﺑﺮاﯼ ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺮود ﻧﻴﺎﻳﺪ. و ﺁن ﮐﻪ در ﻣﺰرﻋﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎزﻧﮕﺮدد. ٢٣زن ﻟﻮط را ﺑﻪﻳﺎد ﺁرﻳﺪ! ٣٣هﺮ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاهﺪ ﺟﺎن ﺧﻮﻳﺶ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﺪ، ﺁن را از دﺳﺖ ﺧﻮاهﺪ داد، و هﺮ ﮐﻪ ﺟﺎن ﺧﻮﻳﺶ از دﺳﺖ دهﺪ، ﺁن را ﻣﺤﻔﻮظ ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ. ۴٣ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، در ﺁن ﺷﺐ از دو ﺗﻦ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻳﮏ ﺑﺴﺘﺮﻧﺪ، ﻳﮑﯽ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ و دﻳﮕﺮﯼ واﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ۵٣و از دو زن ﮐﻪ در ﻳﮏ ﺟﺎ ﮔﻨﺪم ﺁﺳﻴﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﻳﮑﯽ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ و دﻳﮕﺮﯼ واﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ۶٣ﻧﻴﺰ از دو ﻣﺮد ﮐﻪ در ﻣﺰرﻋﻪاﻧﺪ، ﻳﮑﯽ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ و دﻳﮕﺮﯼ واﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.« ٧٣ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﮐﺠﺎ، اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ؟« ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »هﺮ ﺟﺎ ﻻﺷﻪاﯼ ﺑﺎﺷﺪ، ﻻﺷﺨﻮران در ﺁﻧﺠﺎ ﮔﺮدﻣﯽﺁﻳﻨﺪ!«
ﻟﻮﻗﺎ ٨١
ﻣ َﻞ ﺑﻴﻮﻩزن ﺳﻤﺞ َﺜ
١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮاﯼ ﺷﺎﮔﺮدان ﻣﺜﻠﯽ ﺁورد ﺗﺎ ﻧﺸﺎن دهﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ هﻤﻴﺸﻪ دﻋﺎ ﮐﻨﻨﺪ و هﺮﮔﺰ دﻟﺴﺮد ﻧﺸﻮﻧﺪ. ٢ﻓﺮﻣﻮد: »در ﺷﻬﺮﯼ ﻗﺎﺿﯽاﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﻪ از ﺧﺪا ﺗﺮﺳﯽ داﺷﺖ، ﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﻠﻖ ﺧﺪا ﺗﻮﺟﻬﯽ. ٣در ﺁن ﺷﻬﺮ ﺑﻴﻮﻩزﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻧﺰد او ﻣﯽﺁﻣﺪ و از او ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ دادش از دﺷﻤﻦ ﺑﺴﺘﺎﻧﺪ. ۴ﻗﺎﺿﯽ ﭼﻨﺪﮔﺎهﯽ ﺑﻪ او اﻋﺘﻨﺎ ﻧﮑﺮد. اﻣﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: ›هﺮﭼﻨﺪ از ﺧﺪا ﻧﻤﯽﺗﺮﺳﻢ و ﺑﻪ ﺧﻠﻖ ﺧﺪا ﻧﻴﺰ ﺑﯽﺗﻮﺟﻬﻢ، ۵اﻣﺎ ﭼﻮن اﻳﻦ ﺑﻴﻮﻩزن ﻣﺪام زﺣﻤﺘﻢ ﻣﯽدهﺪ، دادش ﻣﯽﺳﺘﺎﻧﻢ، ﻣﺒﺎدا ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﻴﺎﻳﺪ و ﻣﺮا ﺑﻪﺳﺘﻮﻩ ﺁورد!‹« ۶ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻓﺮﻣﻮد: »ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ اﻳﻦ ﻗﺎﺿﯽ ﺑﯽاﻧﺼﺎف ﭼﻪ ﮔﻔﺖ؟ ٧ﺣﺎل، ﺁﻳﺎ ﺧﺪا ﺑﻪ داد ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎن ﺧﻮد ﮐﻪ روز و ﺷﺐ ﺑﻪ درﮔﺎﻩ او ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﻣﯽﺁورﻧﺪ، ﻧﺨﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ؟ ﺁﻳﺎ اﻳﻦ ﮐﺎر را هﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺧﻮاهﺪ اﻧﺪاﺧﺖ؟ ٨ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺰودﯼ ﺑﻪ داد اﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ. ا ّﺎ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺁﻳﺪ، ﺁﻳﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ؟« ﻣ
ﮐﻦ.‹ ۴١ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد، و ﻧﻪ ﺁن دﻳﮕﺮ، در ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺧﺪا ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ رﻓﺖ. زﻳﺮا هﺮ ﮐﻪ ﺧﻮد را ﺑﺮاﻓﺮازد، ﺧﻮار ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، و هﺮ ﮐﻪ ﺧﻮد را ﺧﻮار ﺳﺎزد، ﺳﺮاﻓﺮاز ﺧﻮاهﺪ ﮔﺮدﻳﺪ.«
ﻋﻴﺴﯽ و ﮐﻮدﮐﺎن
۵١ﻣﺮدم ﺣﺘﯽ ﻧﻮزادان را ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﻣﯽﺁوردﻧﺪ ﺗﺎ اﻳﺸﺎن را ﻟﻤﺲ ﮐﻨﺪ. ﺷﺎﮔﺮدان ﭼﻮن اﻳﻦ را دﻳﺪﻧﺪ، ﻣﺮدم را ﺳﺮزﻧﺶ ﮐﺮدﻧﺪ. ۶١اﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻧﺎن را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و ﮔﻔﺖ: »ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﮐﻮدﮐﺎن ﻧﺰد ﻣﻦ ﺁﻳﻨﺪ و اﻳﺸﺎن را ﺑﺎزﻣﺪارﻳﺪ، زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا از ﺁن ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺴﺎن اﺳﺖ. ٧١ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، هﺮ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا را هﻤﭽﻮن ﮐﻮدﮐﯽ ﻧﭙﺬﻳﺮد، ﺑﺪان راﻩ ﻧﺨﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ.«
ﺣﺎﮐﻢ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ
٨١ﺣﺎﮐﻤﯽ از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: »اﺳﺘﺎد ﻧﻴﮑﻮ، ﭼﻪ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ وارث ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﺷﻮم؟« ٩١ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﭼﺮا ﻣﺮا ﻧﻴﮑﻮ ﻣﯽﺧﻮاﻧﯽ؟ هﻴﭻﮐﺲ ﻧﻴﮑﻮ ﻧﻴﺴﺖ، ﺟﺰ ﺧﺪا. ٠٢اﺣﮑﺎم را ﻣﯽداﻧﯽ: زﻧﺎ ﻣﮑﻦ، ﻗﺘﻞ ﻣﮑﻦ، دزدﯼ ﻣﮑﻦ، ﺷﻬﺎدت دروغ ﻣﺪﻩ، ﭘﺪر وﻣﺎدر ﺧﻮد را ﮔﺮاﻣﯽ دار.« ١٢ﮔﻔﺖ: »هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ را از ﮐﻮدﮐﯽ ﺑﻪﺟﺎ ﺁوردﻩام.« ٢٢ﻋﻴﺴﯽ ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، ﮔﻔﺖ: »هﻨﻮز ﻳﮏ ﭼﻴﺰ ﮐﻢ دارﯼ؛ ﺁﻧﭽﻪ دارﯼ ﺑﻔﺮوش و ﺑﻬﺎﻳﺶ را ﻣﻴﺎن ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﺎن ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﻦ، ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن ﮔﻨﺞ ﺧﻮاهﯽ داﺷﺖ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻴﺎ و از ﻣﻦ ﭘﻴﺮوﯼ ﮐﻦ.« ٣٢ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، اﻧﺪوهﮕﻴﻦ ﺷﺪ، زﻳﺮا ﺛﺮوت ﺑﺴﻴﺎر داﺷﺖ. ۴٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﭼﻪ دﺷﻮار اﺳﺖ راﻩ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا! ۵٢ﮔﺬﺷﺘﻦ ﺷﺘﺮ از ﺳﻮراخ ﺳﻮزن ﺁﺳﺎﻧﺘﺮ اﺳﺖ از راهﻴﺎﺑﯽ ﺷﺨﺺ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا.« ۶٢ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﭘﺲ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﺪ؟« ٧٢ﻓﺮﻣﻮد: »ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮاﯼ اﻧﺴﺎن ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ.« ٨٢ﭘﻄﺮس ﮔﻔﺖ: »ﻣﺎ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪ و ﮐﺎﺷﺎﻧﻪ ﺧﻮد را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺗﺎ از ﺗﻮ ﭘﻴﺮوﯼ ﮐﻨﻴﻢ!« ٩٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﮐﺴﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻳﺎ زن ﻳﺎ ﺑﺮادر ﻳﺎ واﻟﺪﻳﻦ ﻳﺎ ﻓﺮزﻧﺪان را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﺗﺮﮎ ﮐﻨﺪ، ٠٣و در هﻤﻴﻦ ﻋﺼﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﻪدﺳﺖ ﻧﻴﺎورد، و در ﻋﺼﺮ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان را.«
ﻟﻮﻗﺎ ٩١
زﮐﺎﯼ ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮ
١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ارﻳﺤﺎ درﺁﻣﺪ و از ﻣﻴﺎن ﺷﻬﺮ ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ. ٢در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺮدﯼ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﺑﻮد، زﮐﺎﯼ ﻧﺎم، رﺋﻴﺲ ﺧﺮاﺟﮕﻴﺮان. ٣او ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﮐﻴﺴﺖ، اﻣﺎ از ﮐﻮﺗﺎهﯽ ﻗﺎﻣﺖ و ازدﺣﺎم ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ. ۴ازاﻳﻦرو، ﭘﻴﺶ دوﻳﺪ و از درﺧﺖ اﻧﺠﻴﺮﯼ ﺑﺎﻻ رﻓﺖ ﺗﺎ او را ﺑﺒﻴﻨﺪ، زﻳﺮا ﻋﻴﺴﯽ از ﺁن راﻩ ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ. ۵ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁن ﻣﮑﺎن رﺳﻴﺪ، ﺑﺎﻻ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »زﮐﺎﯼ، ﺑﺸﺘﺎب و ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎ ﮐﻪ اﻣﺮوز ﺑﺎﻳﺪ در ﺧﺎﻧﮥ ﺗﻮ ﺑﻤﺎﻧﻢ.« ۶زﮐﺎﯼ ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪ و ﺑﺎ ﺷﺎدﯼ او را ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ. ٧ﻣﺮدم ﭼﻮن اﻳﻦ را دﻳﺪﻧﺪ، هﻤﮕﯽ ﻟﺐ ﺑﻪ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﮔﺸﻮدﻧﺪ ﮐﻪ: »ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﮔﻨﺎهﮑﺎرﯼ ﺑﻪ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ رﻓﺘﻪ اﺳﺖ.« ٨و اﻣﺎ زﮐﺎﯼ از ﺟﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﮔﻔﺖ: »اﯼ َﺮ َر ﻣﻦ، اﻳﻨﮏ ﻧﺼﻒ اﻣﻮال ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻓﻘﺮا ﺳ و ﻣﯽﺑﺨﺸﻢ، و اﮔﺮ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﻧﺎﺣﻖ از ﮐﺴﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ، ﭼﻬﺎر ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﻪ او ﺑﺎزﻣﯽﮔﺮداﻧﻢ.« ٩ﻋﻴﺴﯽ ﻓﺮﻣﻮد: »اﻣﺮوز ﻧﺠﺎت ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ، ﭼﺮا ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد ﻧﻴﺰ ﻓﺮزﻧﺪ اﺑﺮاهﻴﻢ اﺳﺖ. ٠١زﻳﺮا ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺁﻣﺪﻩ ﺗﺎ ﮔﻤﺸﺪﻩ را ﺑﺠﻮﻳﺪ و ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺸﺪ.«
اﺳﺖ. ۶١اوﻟﯽ ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: ›ﺳﺮورا، ﺳﮑﮥ ﺗﻮ دﻩ ﺳﮑﮥ دﻳﮕﺮ ﺳﻮد ﺁوردﻩ اﺳﺖ.‹ ٧١ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: ›ﺁﻓﺮﻳﻦ، اﯼ ﺧﺎدم ﻧﻴﮑﻮ! ﭼﻮن در اﻧﺪﮎ اﻣﻴﻦ ﺑﻮدﯼ، ﺣﮑﻮﻣﺖ دﻩ ﺷﻬﺮ را ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﺳﭙﺎرم.‹ ٨١دوﻣﯽ ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: ›ﺳﺮورا، ﺳﮑﮥ ﺗﻮ ﭘﻨﺞ ﺳﮑﮥ دﻳﮕﺮ ﺳﻮد ﺁوردﻩ اﺳﺖ.‹ ٩١ﺑﻪ او ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺖ: ›ﺑﺮ ﭘﻨﺞ ﺷﻬﺮ ﺣﮑﻤﺮاﻧﯽ ﮐﻦ.‹ ٠٢ﺳﭙﺲ دﻳﮕﺮﯼ ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: ›ﺳﺮورا، اﻳﻨﮏ ﺳﮑﮥ ﺗﻮ! ﺁن را در ﭘﺎرﭼﻪاﯼ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ، ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻢ. ١٢زﻳﺮا از ﺗﻮ ﻣﯽﺗﺮﺳﻴﺪم، ﭼﻮن ﻣﺮدﯼ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﯼ. ﺁﻧﭽﻪ ﻧﮕﺬاﺷﺘﻪاﯼ، ﺑﺮﻣﯽﮔﻴﺮﯼ، و ﺁﻧﭽﻪ ﻧﮑﺎﺷﺘﻪاﯼ، ﻣﯽدروﯼ.‹ ٢٢ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: ›اﯼ ﺧﺎدم ﺑﺪﮐﺎرﻩ، ﻣﻄﺎﺑﻖ ﮔﻔﺘﮥ ﺧﻮدت ﺑﺮ ﺗﻮ ﺣﮑﻢ ﻣﯽﮐﻨﻢ. ﺗﻮ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺘﯽ ﻣﻦ ﻣﺮدﯼ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮم، ﺁﻧﭽﻪ ﻧﮕﺬاﺷﺘﻪام ﺑﺮﻣﯽﮔﻴﺮم و ﺁﻧﭽﻪ ﻧﮑﺎﺷﺘﻪام ﻣﯽدروم، ٣٢ﭼﺮا ﭘﻮل ﻣﺮا ﺑﻪ ﺻﺮاﻓﺎن ﻧﺪادﯼ ﺗﺎ ﭼﻮن ﺑﺎزﮔﺮدم ﺁن را ﺑﺎ ﺳﻮد ﭘﺲ ﮔﻴﺮم؟‹ ۴٢ﭘﺲ ﺑﻪ ﺣﺎﺿﺮان ﮔﻔﺖ: ›ﺳﮑﻪ را از او ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ دﻩ ﺳﮑﻪ دارد، ﺑﺪهﻴﺪ.‹ ۵٢ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: ›ﺳﺮورا، او ﮐﻪ ﺧﻮد دﻩ ﺳﮑﻪ دارد!‹ ۶٢ﭘﺎﺳﺦ داد: ›ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ هﺮﮐﻪ دارد، ﺑﻴﺸﺘﺮ دادﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، اﻣﺎ ﺁن ﮐﻪ ﻧﺪارد، ﺣﺘﯽ ﺁﻧﭽﻪ دارد ﻧﻴﺰ از او ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٧٢و اﻳﻨﮏ ﺁن دﺷﻤﻨﺎن ﻣﺮا ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﺣﮑﻮﻣﺖ ﮐﻨﻢ ﺑﺪﻳﻦ ﺟﺎ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﮑﺸﻴﺪ.‹«
اﻓﺴﻮس ﮐﻪ از ﭼﺸﻤﺎﻧﺖ ﭘﻨﻬﺎن ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ. ٣۴زﻣﺎﻧﯽ ﻓﺮاﺧﻮاهﺪرﺳﻴﺪ ﮐﻪ دﺷﻤﻨﺎﻧﺖ ﮔﺮداﮔﺮد ﺗﻮ ﺳﻨﮕﺮ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺳﺎﺧﺖ و از هﺮ ﺳﻮ ﻣﺤﺎﺻﺮﻩات ﮐﺮدﻩ، ﻋﺮﺻﻪ را ﺑﺮ ﺗﻮ ﺗﻨﮓ ﺧﻮاهﻨﺪ ﻧﻤﻮد؛ ۴۴و ﺗﻮ و ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺖ را در دروﻧﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﮎ و ﺧﻮن ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺸﻴﺪ. و ﺳﻨﮓ ﺑﺮ ﺳﻨﮓ ﺑﺮﺟﺎ ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﮔﺬاﺷﺖ؛ زﻳﺮا از ﻣﻮﻋﺪ دﻳﺪار ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎ ﺧﻮدت ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺎﻧﺪﯼ.«
ﻟﻮﻗﺎ ٠٢
ﺳﺆال درﺑﺎرۀ اﺟﺎزﻩ و اﺧﺘﻴﺎر ﻋﻴﺴﯽ
١ﻳﮑﯽ از روزهﺎ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ در ﺻﺤﻦ ﻣﻌﺒﺪ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺑﺸﺎرت ﻣﯽداد، ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﻣﺸﺎﻳﺦ ﻧﺰدش ﺁﻣﺪﻧﺪ ٢و ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﮕﻮ، ﺑﻪ ﭼﻪ اﺟﺎزﻩاﯼ اﻳﻦ ﮐﺎرهﺎ را ﻣﯽﮐﻨﯽ؟ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ اﻳﻦ ﺣﻖ را ﺑﻪ ﺗﻮ دادﻩ اﺳﺖ؟« ٣ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻣﻦ ﻧﻴﺰ از ﺷﻤﺎ ﭘﺮﺳﺸﯽ دارم؛ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ، ۴ﺁﻳﺎ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺤﻴﯽ از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻮد ﻳﺎ از اﻧﺴﺎن؟« ۵ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ هﻢ ﺷﻮر ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻮد، ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ ﭘﺲ ﭼﺮا ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺎوردﻳﺪ؟ ۶و اﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ از اﻧﺴﺎن ﺑﻮد، هﻤﮥ ﻣﺮدم ﺳﻨﮕﺴﺎرﻣﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد، زﻳﺮا ﺑﺮ اﻳﻦ اﻋﺘﻘﺎدﻧﺪ ﮐﻪ ﻳﺤﻴﯽ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺑﻮد.« ٧ﭘﺲ ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﻧﻤﯽداﻧﻴﻢ از ﮐﺠﺎﺳﺖ.« ٨ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻤﯽﮔﻮﻳﻢ ﺑﻪ ﭼﻪ اﺟﺎزﻩاﯼ اﻳﻦ ﮐﺎرهﺎ را ﻣﯽﮐﻨﻢ.«
٣١ﭘﺲ ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺎغ ﮔﻔﺖ: ›ﭼﻪ ﮐﻨﻢ؟ ﭘﺴﺮ ﻣﺤﺒﻮب ﺧﻮد را ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ؛ ﺷﺎﻳﺪ او را ﺣﺮﻣﺖ دارﻧﺪ.‹ ۴١اﻣﺎ ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن ﭼﻮن ﭘﺴﺮ را دﻳﺪﻧﺪ، ﺑﺎ هﻢ ﺑﻪ ﻣﺸﻮرت ﻧﺸﺴﺘﻪ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: ›اﻳﻦ وارث اﺳﺖ. ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ او را ﺑﮑﺸﻴﻢ ﺗﺎ ﻣﻴﺮاث از ﺁن ﻣﺎ ﺷﻮد.‹ ۵١ﭘﺲ او را از ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ِ ﺑﻴﺮون اﻓﮑﻨﺪﻩ، ﮐﺸﺘﻨﺪ. ﺣﺎل ﺑﻪ ﮔﻤﺎن ﺷﻤﺎ ﺻﺎﺣﺐ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻪ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد؟ ۶١ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ و ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎن ْ را هﻼﮎ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد و ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن را ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﺧﻮاهﺪ ﺳﭙﺮد.« ﻣﺮدم ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺒﺎد!« ٧١اﻣﺎ او ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﮔﻔﺖ: »ﭘﺲ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﺁن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﭼﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ›هﻤﺎن ﺳﻨﮕﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﺎران رد ﮐﺮدﻧﺪ، ﺳﻨﮓ اﺻﻠﯽ ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‹ ؟ ٨١هﺮ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن ﺳﻨﮓ اﻓﺘﺪ، ُﺮد ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، و هﺮﮔﺎﻩ ﺁن ﺳﻨﮓ ﺑﺮ ﮐﺴﯽ اﻓﺘﺪ، او را ﺧ درهﻢﺧﻮاهﺪﺷﮑﺴﺖ.« ٩١ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ و ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن ﭼﻮن درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ اﻳﻦ ﻣﺜﻞ را درﺑﺎرۀ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ، ﺑﺮ ﺁن ﺷﺪﻧﺪ هﻤﺎن دم او را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﻨﻨﺪ، اﻣﺎ از ﻣﺮدم ﺑﻴﻢ داﺷﺘﻨﺪ.
۴٣ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻣﺮدم اﻳﻦ ﻋﺼﺮ زن ﻣﯽﮔﻴﺮﻧﺪ و ﺷﻮهﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ۵٣اﻣﺎ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻋﺼﺮ ﺁﻳﻨﺪﻩ و ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻣﺮدﮔﺎن ﻣﺤﺴﻮب ﺷﻮﻧﺪ، ﻧﻪ زن ﺧﻮاهﻨﺪﮔﺮﻓﺖ و ﻧﻪ ﺷﻮهﺮ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد، ۶٣و ﻧﻪ دﻳﮕﺮ ﺧﻮاهﻨﺪ ﻣﺮد؛ زﻳﺮا ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد. ﺁﻧﺎن ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪاﻳﻨﺪ، ﭼﺮا ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﻗﻴﺎﻣﺘﻨﺪ. ٧٣ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻦ ﻣﺮدﮔﺎن را ﺣﺘﯽ ِ ﻣﻮﺳﯽ ﻧﻴﺰ در ﺷﺮح ﻣﺎﺟﺮاﯼ ﺑﻮﺗﮥ ﺳﻮزان ﺁﺷﮑﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺧﺪاﯼ اﺑﺮاهﻴﻢ و ﺧﺪاﯼ اﺳﺤﺎق و ﺧﺪاﯼ ﻳﻌﻘﻮب ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٨٣اﻣﺎ او ﻧﻪ ﺧﺪاﯼ ﻣﺮدﮔﺎن، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﺪاﯼ زﻧﺪﮔﺎن اﺳﺖ؛ زﻳﺮا ﺑﺮاﯼ او هﻤﻪ زﻧﺪﻩاﻧﺪ.« ٩٣ﺑﻌﻀﯽ از ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﯼ اﺳﺘﺎد، ﻧﻴﮑﻮ ﮔﻔﺘﯽ!« ٠۴و دﻳﮕﺮ هﻴﭻﮐﺲ ﺟﺮأت ﻧﮑﺮد ﭘﺮﺳﺸﯽ از او ﮐﻨﺪ.
ﻟﻮﻗﺎ ١٢
هﺪﻳﮥ ﺑﻴﻮﻩ زن ﻓﻘﻴﺮ
١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻃﺮاف ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪاﻧﯽ را دﻳﺪ ﮐﻪ هﺪاﻳﺎﯼ ﺧﻮﻳﺶ در ﺻﻨﺪوق ﺑﻴﺖاﻟﻤﺎل ﻣﻌﺒﺪ ﻣﯽاﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ. ٢در ﺁن ﻣﻴﺎن ﺑﻴﻮﻩزﻧﯽ ﻓﻘﻴﺮ را ﻧﻴﺰ دﻳﺪ ﮐﻪ دو ﺳﮑﮥ ﻧﺎﭼﻴﺰ ﻣﺴﯽ در ﺻﻨﺪوق اﻧﺪاﺧﺖ. ٣ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺑﻴﻮﻩزن ﻓﻘﻴﺮ از هﻤﮥ ﺁﻧﺎن ﺑﻴﺸﺘﺮ داد. ۴زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﺟﻤﻠﮕﯽ از ﻓﺰوﻧﯽ داراﻳﯽ ﺧﻮﻳﺶ دادﻧﺪ، اﻣﺎ اﻳﻦ زن در ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﯽ ﺧﻮد، ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻣﻌﺎش ﺧﻮد را داد.«
۵ﭼﻮن ﺑﺮﺧﯽ در وﺻﻒ ﻣﻌﺒﺪ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﺳﻨﮕﻬﺎﯼ زﻳﺒﺎ و هﺪاﻳﺎﯼ وﻗﻒ ﺷﺪﻩ ﻣﺰﻳﻦ اﺳﺖ، ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: ۶»زﻣﺎﻧﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪﮐﻪ از ﺁﻧﭽﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ، ﺳﻨﮕﯽ ﺑﺮ ﺳﻨﮓ دﻳﮕﺮ ﻧﺨﻮاهﺪ ﻣﺎﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ هﻤﻪ ﻓﺮوﺧﻮاهﺪرﻳﺨﺖ.« ٧ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »اﯼ اﺳﺘﺎد، اﻳﻦ ﮐﯽ روﯼ ﺧﻮاهﺪ داد و ﻧﺸﺎﻧﮥ ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪن وﻗﻮع ﺁن ﭼﻴﺴﺖ؟« ٨ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻪهﻮش ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﮔﻤﺮاﻩ ﻧﺸﻮﻳﺪ؛ زﻳﺮا ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺁﻣﺪ و ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﻔﺖ: ›ﻣﻦ هﻤﺎﻧﻢ‹ و ›زﻣﺎن ﻣﻮﻋﻮد ﻓﺮارﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ‹. از ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻴﺮوﯼ ﻧﮑﻨﻴﺪ. ٩و ﭼﻮن ﺧﺒﺮ ﺟﻨﮕﻬﺎ و ﺁﺷﻮﺑﻬﺎ را ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ، ﻧﻬﺮاﺳﻴﺪ. زﻳﺮا ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﭼﻨﻴﻦ وﻗﺎﻳﻌﯽ رخ دهﺪ، وﻟﯽ ﭘﺎﻳﺎن ﮐﺎر ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻓﺮا ﻧﺨﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ.« ٠١ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﻗﻮﻣﯽ ﺑﺮ ﻗﻮﻣﯽ دﻳﮕﺮ و ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﺑﺮ ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺮﺧﻮاهﻨﺪﺧﺎﺳﺖ. ١١زﻟﺰﻟﻪهﺎﯼ ﺑﺰرگ و ﻗﺤﻄﯽ و ﻃﺎﻋﻮن در ﺟﺎﻳﻬﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ، و وﻗﺎﻳﻊ هﻮﻟﻨﺎﮎ روﯼ دادﻩ، ﻧﺸﺎﻧﻪهﺎﯼ ﻣﻬﻴﺐ از ﺁﺳﻤﺎن ﻇﺎهﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٢١»اﻣﺎ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ هﻤﻪ، ﺷﻤﺎ را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﺮدﻩ، ﺁزار ﺧﻮاهﻨﺪ رﺳﺎﻧﻴﺪ و ﺑﻪ ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎ و زﻧﺪاﻧﻬﺎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺳﭙﺮد، و ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎم ﻣﻦ، ﺷﻤﺎ را ﻧﺰد ﭘﺎدﺷﺎهﺎن و واﻟﻴﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﺮد ٣١و اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﺗﺎ ﺷﻬﺎدت دهﻴﺪ. ۴١ﻋﺰم ﺧﻮد را ﺟﺰم ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ در دﻓﺎع از ﺧﻮد ﭼﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ. ۵١زﻳﺮا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﻼم و ﺣﮑﻤﺘﯽ ﺧﻮاهﻢ داد ﮐﻪ هﻴﭻﻳﮏ از دﺷﻤﻨﺎﻧﺘﺎن را ﻳﺎراﯼ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻳﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﺁن ﻧﺒﺎﺷﺪ. ۶١ﺣﺘﯽ واﻟﺪﻳﻦ و ﺑﺮادراﻧﺘﺎن، و ﺧﻮﻳﺸﺎن و دوﺳﺘﺎﻧﺘﺎن ﺷﻤﺎ را ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد و ﺑﺮﺧﯽ از ﺷﻤﺎ را ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺸﺖ. ٧١ﻣﺮدم هﻤﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎم ﻣﻦ از ﺷﻤﺎ ﻧﻔﺮت ﺧﻮاهﻨﺪ داﺷﺖ. ٨١اﻣﺎ ﻣﻮﻳﯽ از ﺳﺮﺗﺎن ُﻢ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٩١ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺪارﯼ، ﺟﺎن ﺧﻮد را ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﻴﺪ داد. ﮔ ٠٢»ﭼﻮن ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﻪ ﻣﺤﺎﺻﺮۀ ﺳﭙﺎهﻴﺎن درﺁﻣﺪﻩ، ﺑﺪاﻧﻴﺪ وﻳﺮاﻧﯽ ﺁن ﻧﺰدﻳﮏ اﺳﺖ. ١٢ﺁﻧﮕﺎﻩ هﺮ ﮐﻪ در ﻳﻬﻮدﻳﻪ.ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﮐﻮهﻬﺎ ﺑﮕﺮﻳﺰﻧﺪ، ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺷﻬﺮﻧﺪ از ﺷﻬﺮ ﺑﻴﺮون ﺷﻮﻧﺪ، و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در دﺷﺖ و ﺻﺤﺮاﻳﻨﺪ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ درﻧﻴﺎﻳﻨﺪ. ٢٢زﻳﺮا ﺁن روزهﺎ، روزهﺎﯼ ﻣﮑﺎﻓﺎت اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺁن هﺮﺁﻧﭽﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺗﺤﻘﻖ ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ٣٢واﯼ ﺑﺮ زﻧﺎن ﺁﺑﺴﺘﻦ و ﻣﺎدران ﺷﻴﺮدﻩ در ﺁن روزهﺎ! زﻳﺮا ﻣﺼﻴﺒﺘﯽ ﻋﻈﻴﻢ داﻣﻨﮕﻴﺮ اﻳﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و اﻳﻦ ﻗﻮم ﺑﻪ ﻏﻀﺐ اﻟﻬﯽ دﭼﺎر ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﺸﺖ. ۴٢ﺑﻪ دم ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺧﻮاهﻨﺪ اﻓﺘﺎد و در ﻣﻴﺎن هﻤﮥ ﻗﻮﻣﻬﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اﺳﺎرت ﺑﺮدﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ و اورﺷﻠﻴﻢ ﻟﮕﺪﻣﺎل ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ِ ﺧﻮاهﺪ ﮔﺸﺖ ﺗﺎ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ›دوران ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن‹ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ. ۵٢»ﻧﺸﺎﻧﻪهﺎﻳﯽ در ﺧﻮرﺷﻴﺪ و ﻣﺎﻩ و ﺳﺘﺎرﮔﺎن ﭘﺪﻳﺪ ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ. ﺑﺮ زﻣﻴﻦ، ﻗﻮﻣﻬﺎ از ﺟﻮش و ﺧﺮوش درﻳﺎ ﭘﺮﻳﺸﺎن و ﻣﺸﻮش ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ. ۶٢ﻣﺮدم از ﺗﺼﻮر ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ دﻧﻴﺎ ﺣﺎدث ﺷﻮد، از ﻓﺮط وﺣﺸﺖ ﺑﻴﻬﻮش ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ، زﻳﺮا ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻪ ﻟﺮزﻩ درﺧﻮاهﺪﺁﻣﺪ. ٧٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن را ﺧﻮاهﻨﺪ دﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻗﺪرت و ﺷﮑﻮﻩ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺮ اﺑﺮﯼ ﻣﯽﺁﻳﺪ. ٨٢ﭼﻮن اﻳﻦ اﻣﻮر ﺁﻏﺎز ﺷﻮد، راﺳﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ و ﺳﺮهﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺎﻻ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ، زﻳﺮا رهﺎﻳﯽ ﺷﻤﺎ ﻧﺰدﻳﮏ اﺳﺖ!« ٩٢و اﻳﻦ ﻣ َﻞ را ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﺁورد: »درﺧﺖ اﻧﺠﻴﺮ و درﺧﺘﺎن دﻳﮕﺮ را در ﻧﻈﺮ َﺜ ﺁورﻳﺪ. ٠٣ﭼﻮن ﺑﺮگ ﻣﯽدهﻨﺪ، ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ و درﻳﺎﺑﻴﺪ ﮐﻪ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻧﺰدﻳﮏ اﺳﺖ.
١٣ﺑﻪهﻤﻴﻦﺳﺎن، هﺮﮔﺎﻩ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ اﻳﻦ ﭼﻴﺰهﺎ رخ ﻣﯽدهﺪ، درﻣﯽﻳﺎﺑﻴﺪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٢٣ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺗﺎ هﻤﮥ اﻳﻦ اﻣﻮر واﻗﻊ ﻧﺸﻮد، اﻳﻦ ﻧﺴﻞ از ﺑﻴﻦ ﻧﺨﻮاهﺪ رﻓﺖ. ٣٣ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ زاﻳﻞ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، اﻣﺎ ﺳﺨﻨﺎن ﻣﻦ هﺮﮔﺰ زوال ﻧﺨﻮاهﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ. ۴٣»ﺑﻬﻮش ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﻣﺒﺎدا ﻋﻴﺶ و ﻧﻮش، و ﻣﺴﺘﯽ و ﻧﮕﺮاﻧﻴﻬﺎﯼ زﻧﺪﮔﯽ دﻟﺘﺎن را ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺳﺎزد و ﺁن روز ﭼﻮن داﻣﯽ ﺑﻪﻧﺎﮔﺎﻩ ﻏﺎﻓﻠﮕﻴﺮﺗﺎن ﮐﻨﺪ. ۵٣زﻳﺮا ﺑﺮ هﻤﮥ ﻣﺮدم در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ. ۶٣ﭘﺲ هﻤﻴﺸﻪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ و دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ از هﻤﮥ اﻳﻦ ﭼﻴﺰهﺎ ﮐﻪ ﺑﺰودﯼ رخ ﺧﻮاهﺪ داد، در اﻣﺎن ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ و در ﺣﻀﻮر ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ.« ٧٣ﻋﻴﺴﯽ هﺮ روز در ﻣﻌﺒﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽداد و هﻤﻪ ﺷﺐ از ﺷﻬﺮ ﺑﻴﺮون ﻣﯽرﻓﺖ و ﺑﺮ ﻓﺮاز ﮐﻮﻩ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ زﻳﺘﻮن ﺷﺐ را ﺑﻪ ﺻﺒﺢ ﻣﯽﺁورد. ٨٣ﺻﺒﺤﮕﺎهﺎن ﻣﺮدم ﺑﺮاﯼ ﺷﻨﻴﺪن ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ در ﻣﻌﺒﺪ ﮔﺮد ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ.
ﻟﻮﻗﺎ ٢٢
ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻳﻬﻮدا
١ﻋﻴﺪ َﻄﻴﺮ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘ َﺢ ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﯽﺷﺪ، ٢و ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻋﻠﻤﺎﯼ ِﺴ ﻓ دﻳﻦ در ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ راهﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاﯼ ﮐﺸﺘﻦ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻮدﻧﺪ، زﻳﺮا از ﺷﻮرش ﻣﺮدم ﺑﻴﻢ داﺷﺘﻨﺪ. ٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﻴﻄﺎن در ﻳﻬﻮداﯼ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ اﺳﺨﺮﻳﻮﻃﯽ ﮐﻪ ﻳﮑﯽ از دوازدﻩ ﺷﺎﮔﺮد ﺑﻮد، رﺧﻨﻪ ﮐﺮد. ۴او ﻧﺰد ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻓﺮﻣﺎﻧﺪهﺎن ﻗﺮاوﻻن ﻣﻌﺒﺪ رﻓﺖ و ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮد ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ دﺳﺖ اﻳﺸﺎن ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﻨﺪ. ۵ﺁﻧﺎن ﺷﺎد ﺷﺪﻧﺪ و ﺗﻮاﻓﻖ ﮐﺮدﻧﺪ ﻣﺒﻠﻐﯽ ﺑﻪ او ﺑﺪهﻨﺪ. ۶او ﻧﻴﺰ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ و در ﭘﯽ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻮد ﺗﺎ در ﻏﻴﺎب ﻣﺮدم، ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﻨﺪ.
ﺷﺎم ﺁﺧﺮ
٧روز ﻋﻴﺪ ﻓﻄﻴﺮ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﺮۀ ﭘ َﺢ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺷﻮد، ﻓﺮارﺳﻴﺪ. ٨ﻋﻴﺴﯽ، ﭘﻄﺮس و ِﺴ ﻳﻮﺣﻨﺎ را ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ، ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮوﻳﺪ و ﺷﺎم ﭘﺴﺢ را ﺑﺮاﻳﻤﺎن ﺗﺪارﮎ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺨﻮرﻳﻢ.« ٩ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »در ﮐﺠﺎ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺗﺪارﮎ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ؟« ٠١ﭘﺎﺳﺦ داد: »هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ داﺧﻞ ﺷﻬﺮ ﻣﯽﺷﻮﻳﺪ، ﻣﺮدﯼ ﺑﺎ ﮐﻮزﻩاﯼﺁب ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﻣﯽﺧﻮرد. از ﭘﯽ او ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﺑﺮوﻳﺪ ﮐﻪ او ﺑﺪان وارد ﻣﯽﺷﻮد ١١و ﺑﻪ ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ: ›اﺳﺘﺎد ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﮐﺠﺎﺳﺖ ﺗﺎ ﺷﺎم ﭘ َﺢ را ﺑﺎ ﺷﺎﮔﺮداﻧﻢ ﺑﺨﻮرم؟«‹ ٢١او ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﮥ ﺑﺰرگ و ﻣﻔﺮوﺷﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺸﺎن ِﺴ ﺧﻮاهﺪ داد. در ﺁﻧﺠﺎ ﺗﺪارﮎ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ.« ٣١ﺁﻧﻬﺎ رﻓﺘﻨﺪ و هﻤﻪ ﭼﻴﺰ را هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد، و ﭘ َﺢ را ﺗﺪارﮎ دﻳﺪﻧﺪ. ِﺴ ۴١ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻘﺮر ﻓﺮارﺳﻴﺪ و ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ رﺳﻮﻻن ﺧﻮد ﺑﺮ ﺳﻔﺮﻩ ﺑﻨﺸﺴﺖ. ۵١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »اﺷﺘﻴﺎق ﺑﺴﻴﺎر داﺷﺘﻢ ﭘﻴﺶ از رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪﻧﻢ، اﻳﻦ ﭘ َﺢ را ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﺨﻮرم. ِﺴ ۶١زﻳﺮا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ دﻳﮕﺮ از ﺁن ﻧﺨﻮاهﻢ ﺧﻮرد ﺗﺎ ﺁن هﻨﮕﺎم ﮐﻪ در ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا
ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ.« ٧١ﭘﺲ ﺟﺎﻣﯽ ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﺷﮑﺮ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ را ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و ﻣﻴﺎن ﺧﻮد ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ. ٨١زﻳﺮا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺁﻣﺪن ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا دﻳﮕﺮ از ﻣﺤﺼﻮل ﻣﻮ ﻧﺨﻮاهﻢ ﻧﻮﺷﻴﺪ.« ٩١هﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺎن را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ، ﺷﮑﺮ ﮐﺮد و ﭘﺎرﻩ ﻧﻤﻮد و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ داد و ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﺑﺪن ﻣﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ دادﻩ ﻣﯽﺷﻮد؛ اﻳﻦ را ﺑﻪﻳﺎد ﻣﻦ ﺑﻪﺟﺎ ﺁرﻳﺪ.« ٠٢ﺑﻪهﻤﻴﻦﺳﺎن، ﭘﺲ از ﺷﺎم ﺟﺎم را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﺟﺎم، ﭘﻴﻤﺎن ﻧﻮﻳﻦ اﺳﺖ در ﺧﻮن ﻣﻦ، ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ رﻳﺨﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد. ١٢اﻣﺎ دﺳﺖ ﺁن ﮐﺲ ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﻦ دارد، ﺑﺎ دﺳﺖ ﻣﻦ در ﺳﻔﺮﻩ اﺳﺖ. ٢٢ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺁن ﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﻘﺪر اﺳﺖ، ﺧﻮاهﺪ رﻓﺖ، اﻣﺎ واﯼ ﺑﺮ ﺁن ﮐﺲ ﮐﻪ او را ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ.« ٣٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺶ از ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺁﻏﺎز ﮐﺮدﻧﺪﮐﻪ ﮐﺪام ﻳﮏ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ۴٢ﻧﻴﺰ ﺟﺪاﻟﯽ ﻣﻴﺎﻧﺸﺎن درﮔﺮﻓﺖ، در اﻳﻦﺑﺎرﻩ ﮐﻪ ﮐﺪام ﻳﮏ از اﻳﺸﺎن ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ. ۵٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﭘﺎدﺷﺎهﺎن اﻳﻦ دﻧﻴﺎ ﺑﺮ ﻣﺮدم ﺳﺮورﯼ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ و ﺣﺎﮐﻤﺎن ﺁﻧﺎن ›وﻟﯽﻧﻌﻤﺖ‹ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ. ۶٢اﻣﺎ ﺷﻤﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ. ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ هﻤﭽﻮن ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ و ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺎﻳﺪ هﻤﭽﻮن ﺧﺎدم ﺑ َد. ٧٢زﻳﺮا ﮐﺪام ﻳﮏ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ُﻮ اﺳﺖ، ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﻔﺮﻩ ﻣﯽﻧﺸﻴﻨﺪ ﻳﺎ ﺁن ﮐﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﻧﻪ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﻔﺮﻩ ﻣﯽﻧﺸﻴﻨﺪ؟ اﻣﺎ ﻣﻦ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ هﻤﭽﻮن ﺧﺎدم هﺴﺘﻢ. ٨٢»ﺷﻤﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ هﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ در ﺁزﻣﺎﻳﺸﻬﺎﯼ ﻣﻦ در ﮐﻨﺎرم اﻳﺴﺘﺎدﻳﺪ. ٩٢ﭘﺲ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﭘﺪرم ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻋﻄﺎ ﮐﺮد، ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ٠٣ﺗﺎ ﺑﺮ ﺳﻔﺮۀ ﻣﻦ در ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﻣﻦ ﺑﺨﻮرﻳﺪ و ﺑﻴﺎﺷﺎﻣﻴﺪ و ﺑﺮ ﺗﺨﺖهﺎ ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﺪ و ﺑﺮ دوازدﻩ ﻗﺒﻴﻠﮥ اﺳﺮاﺋﻴﻞ داورﯼ ﮐﻨﻴﺪ. ١٣»اﯼ ﺷﻤﻌﻮن، اﯼ ﺷﻤﻌﻮن، ﺷﻴﻄﺎن اﺟﺎزﻩ ﺧﻮاﺳﺖ ﺷﻤﺎ را هﻤﭽﻮن ﮔﻨﺪم ﻏﺮﺑﺎل ﮐﻨﺪ. ٢٣اﻣﺎ ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﺗﻮ دﻋﺎ ﮐﺮدم ﺗﺎ اﻳﻤﺎﻧﺖ ﺗﻠﻒ ﻧﺸﻮد. ﭘﺲ ﭼﻮن ﺑﺎزﮔﺸﺘﯽ، ﺑﺮادراﻧﺖ را اﺳﺘﻮار ﺑﺪار.« ٣٣اﻣﺎ او در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﺳﺮورم، ﻣﻦ ﺁﻣﺎدﻩام ﺑﺎ ﺗﻮ ﺑﻪ زﻧﺪان ﺑﺮوم و ﺑﻤﻴﺮم.« ۴٣ﻋﻴﺴﯽ ﺟﻮاب داد: »ﭘﻄﺮس، ﺑﺪان ﮐﻪ اﻣﺮوز ﭘﻴﺶ از ﺑﺎﻧﮓ ﺧﺮوس، ﺳﻪ ﺑﺎر اﻧﮑﺎر ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﺮا ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﯽ.« ۵٣ﺳﭙﺲ از ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺁﻳﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺑﺪون ﮐﻴﺴﮥ ﭘﻮل و ﺗﻮﺷﻪدان و ﮐﻔﺶ ﮔﺴﻴﻞ داﺷﺘﻢ، ﺑﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻣﺤﺘﺎج ﺷﺪﻳﺪ؟« ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﻧﻪ، ﺑﻪ هﻴﭻﭼﻴﺰ.« ۶٣ﭘﺲ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »اﻣﺎ اﮐﻨﻮن هﺮ ﮐﻪ ﮐﻴﺴﻪ ﻳﺎ ﺗﻮﺷﻪدان دارد، ﺁن را ﺑﺮﮔﻴﺮد و اﮔﺮ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﻧﺪارد، ﺟﺎﻣﮥ ﺧﻮد را ﻓﺮوﺧﺘﻪ، ﺷﻤﺸﻴﺮﯼ ﺑﺨﺮد. ٧٣زﻳﺮا اﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ درﺑﺎرۀ ﻣﻦ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ: ›او در ﺷﻤﺎر ﺧﻄﺎﮐﺎران ﻣﺤﺴﻮب ﮔﺸﺖ.‹ ﺁرﯼ، ﺁﻧﭽﻪ درﺑﺎرۀ ﻣﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ، در ﺷﺮف ﺗﺤﻘﻖ اﺳﺖ.« ٨٣ﺷﺎﮔﺮدان ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺑﻨﮕﺮ، دو ﺷﻤﺸﻴﺮ دارﻳﻢ.« ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ.«
ﮐﺮد: ٢۴»اﯼ ﭘﺪر، اﮔﺮ ارادۀ ﺗﻮﺳﺖ، اﻳﻦ ﺟﺎم را از ﻣﻦ دور ﮐﻦ؛ اﻣﺎ ﻧﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﻠﮑﻪ ارادۀ ﺗﻮ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد.« ٣۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺮ او ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ و او را ﺗﻘﻮﻳﺖ ﮐﺮد. ۴۴ﭘﺲ ﭼﻮن در ﻋﺬاب ﺑﻮد، ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺘﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ دﻋﺎ ﮐﺮد، و ﻋﺮﻗﺶ هﻤﭽﻮن ﻗﻄﺮات ﺧﻮن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻣﯽﭼﮑﻴﺪ. ۵۴ﭼﻮن از دﻋﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﻧﺰد ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﺎزﮔﺸﺖ، دﻳﺪ از ﻓﺮط اﻧﺪوﻩ ﺧﻔﺘﻪاﻧﺪ. ۶۴ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﭼﺮا در ﺧﻮاﺑﻴﺪ؟ ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﺪ و دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ در ﺁزﻣﺎﻳﺶ ﻧﻴﻔﺘﻴﺪ.«
اﻧﮑﺎر ﭘﻄﺮس
۴۵ﺳﭙﺲ او را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﮐﺎهﻦ اﻋﻈﻢ ﺑﺮدﻧﺪ. ﭘﻄﺮس دورادور از ﭘﯽ اﻳﺸﺎن ﻣﯽرﻓﺖ. ۵۵در ﻣﻴﺎﻧﮥ ﺻﺤﻦ ﺧﺎﻧﻪ، ﺁﺗﺸﯽ روﺷﻦ ﺑﻮد و ﺟﻤﻌﯽ ﮔﺮد ﺁن ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ. ِ ﭘﻄﺮس ﻧﻴﺰ در ﻣﻴﺎن ﺁﻧﺎن ﺑﻨﺸﺴﺖ. ۶۵در اﻳﻦ هﻨﮕﺎم، ﮐﻨﻴﺰﯼ او را در روﺷﻨﺎﻳﯽ ﺁﺗﺶ دﻳﺪ و ﺑﻪ اوﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﻣﺮد ﻧﻴﺰ ﺑﺎ او ﺑﻮد.« ٧۵اﻣﺎ او اﻧﮑﺎر ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »اﯼ زن، ﻣﻦ او را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻢ.« ٨۵ﮐﻤﯽ ﺑﻌﺪ، ﮐﺴﯽ دﻳﮕﺮ او را دﻳﺪ و ﮔﻔﺖ: »ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﻬﺎﻳﯽ.« ﭘﻄﺮس در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻣﺮد، ﻣﻦ از ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺘﻢ.« ٩۵ﺳﺎﻋﺘﯽ ﮔﺬﺷﺖ و ﮐﺴﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺗﺄﮐﻴﺪ ﮔﻔﺖ: »ﺑﯽﮔﻤﺎن اﻳﻦ ﻣﺮد ﻧﻴﺰ ﺑﺎ او ﺑﻮد، زﻳﺮا ﺟﻠﻴﻠﯽ هﻢ هﺴﺖ.« ٠۶ﭘﻄﺮس در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻣﺮد، ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ.« هﻨﻮز ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺧﺮوس ﺑﺎﻧﮓ زد. ١۶ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ ﭘﻄﺮس ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮد، و ﭘﻄﺮس ﺳﺨﻦ او را ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁورد ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد: »اﻣﺮوز ﭘﻴﺶ از ﺑﺎﻧﮓ ﺧﺮوس، ﺳﻪ ﺑﺎر ﻣﺮا اﻧﮑﺎر ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد.« ٢۶ﭘﺲ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ و ﺑﻪ ﺗﻠﺨﯽ ﺑﮕﺮﻳﺴﺖ.
اﺳﺘﻬﺰاﯼ ﻋﻴﺴﯽ
٣۶ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ را در ﻣﻴﺎن داﺷﺘﻨﺪ، ﺑﻪ اﺳﺘﻬﺰا و زدن او ﺁﻏﺎز ﮐﺮدﻧﺪ. ۴۶ﭼﺸﻢ او را ﺑﺴﺘﻪ، ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻧﺒﻮت ﮐﻦ و ﺑﮕﻮ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺗﻮ را ﻣﯽزﻧﺪ؟« ۵۶و ﻧﺎﺳﺰاهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﻪ او ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ.
ﻟﻮﻗﺎ ٣٢
ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ در ﺣﻀﻮر ﭘﻴﻼﻃﺲ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ هﻤﮥ ﺷﻮرا ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ و او را ﻧﺰد ﭘﻴﻼﻃﺲ ﺑﺮدﻧﺪ ٢از او ﺷﮑﺎﻳﺖ ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﻣﺮد را ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﻢ ﮐﻪ ﻗﻮم ﻣﺎ را ﮔﻤﺮاﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻣﺎ را از ﭘﺮداﺧﺖ ﺧﺮاج ﺑﻪ ﻗﻴﺼﺮ ﺑﺎزﻣﯽدارد و ادﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﻣﺴﻴﺢ و ﭘﺎدﺷﺎﻩ اﺳﺖ.« ٣ﭘﺲ ﭘﻴﻼﻃﺲ از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﻳﻬﻮدﯼ؟« در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ!« ۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻴﻼﻃﺲ ﺑﻪ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﺟﻤﺎﻋﺖ اﻋﻼم ﮐﺮد: »ﺳﺒﺒﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدن اﻳﻦ ﻣﺮد ﻧﻤﯽﻳﺎﺑﻢ.« ۵اﻣﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﺻﺮار ﮔﻔﺘﻨﺪ: »او در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﻣﺮدم را ﺑﺎ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺧﻮد ﺗﺤﺮﻳﮏ ﻣﯽﮐﻨﺪ. از ﺟﻠﻴﻞ ﺁﻏﺎز ﮐﺮدﻩ و ﺣﺎل ﺑﺪﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺰ رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ.«
٨١ﺁﻧﻬﺎ ﻳﮑﺼﺪا ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﺁوردﻧﺪ: »او را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدار و ﺑﺎراﺑﺎس را ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺁزاد ﮐﻦ!« ٩١ﺑﺎراﺑﺎس ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺷﻮرﺷﯽ ﮐﻪ در ﺷﻬﺮ واﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، و ﻧﻴﺰﺑﻪﺳﺒﺐ ﻗﺘﻞ، در زﻧﺪان ﺑﻮد. ٠٢ﭘﻴﻼﻃﺲ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﻋﻴﺴﯽ را ﺁزاد ﮐﻨﺪ، دﻳﮕﺮ ﺑﺎر ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ. ١٢اﻣﺎ هﻤﭽﻨﺎن ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﺁوردﻧﺪ: »ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﻦ! ﺑﺮﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﻦ!« ٢٢ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﭼﺮا؟ ﭼﻪ ﺑﺪﯼ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ؟ ﻣﻦ ﮐﻪ هﻴﭻ ﺳﺒﺒﯽ ﺑﺮاﯼ ﮐﺸﺘﻦ او ﻧﻴﺎﻓﺘﻢ. ﭘﺲ او را ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ ﻣﯽزﻧﻢ و ﺁزاد ﻣﯽﮐﻨﻢ.« ٣٢اﻣﺎ ﺁﻧﺎن ﺑﻪ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﻠﻨﺪ ﻣﺼﺮاﻧﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﻮد. ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻓﺮﻳﺎدﺷﺎن ﻏﺎﻟﺐ ﺁﻣﺪ ۴٢و ﭘﻴﻼﻃﺲ ﺣﮑﻤﯽ را ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ، ﺻﺎدر ﮐﺮد. ۵٢او ﻣﺮدﯼ را ﮐﻪ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺷﻮرش و ﻗﺘﻞ در زﻧﺪان ﺑﻮد و ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺧﻮاهﺎن ﺁزادﯼاش ﺑﻮدﻧﺪ، رهﺎ ﮐﺮد و ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﺳﭙﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ دﻟﺨﻮاﻩ ﺧﻮد ﺑﺎ او رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻨﺪ.
ﻣﺮگ ﻋﻴﺴﯽ
۴۴ﺣﺪود ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺸﻢ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺁن ﺳﺮزﻣﻴﻦ را ﻓﺮاﮔﺮﻓﺖ و ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ﻧﻬﻢ اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ، ۵۴زﻳﺮا ﺧﻮرﺷﻴﺪ از درﺧﺸﻴﺪن ﺑﺎزاﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮد. در اﻳﻦ هﻨﮕﺎم، ﭘﺮدۀ ﻣﻌﺒﺪ از ﻣﻴﺎن دو ﭘﺎرﻩ ﺷﺪ. ۶۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﺁورد: »اﯼ ﭘﺪر، روح ﺧﻮد را ﺑﻪ دﺳﺘﺎن ﺗﻮ ﻣﯽﺳﭙﺎرم.« اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ و ﺟﺎن ﺳﭙﺮد. ٧۴ﻓﺮﻣﺎﻧﺪۀ ﺳﺮﺑﺎزان ﺑﺎ دﻳﺪن اﻳﻦ واﻗﻌﻪ، ﺧﺪا را ﺗﻤﺠﻴﺪ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪﻳﻘﻴﻦ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد ﺑﻴﮕﻨﺎﻩ ﺑﻮد.« ٨۴ﻣﺮدﻣﯽ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮔﺮدﺁﻣﺪﻩﺑﻮدﻧﺪ، ﭼﻮن ﺁﻧﭽﻪ رخ داد دﻳﺪﻧﺪ، درﺣﺎﻟﯽﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﻴﻨﮥ ﺧﻮد ﻣﯽﮐﻮﻓﺘﻨﺪ، ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮐﺮدﻧﺪ. ٩۴اﻣﺎ هﻤﮥ ﺁﺷﻨﺎﻳﺎن او، از ﺟﻤﻠﻪ زﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ از ﺟﻠﻴﻞ از ﭘﯽ او رواﻧﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، دور اﻳﺴﺘﺎدﻩ، اﻳﻦ وﻗﺎﻳﻊ را ﻧﻈﺎرﻩ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.
ﺧﺎﮐﺴﭙﺎرﯼ ﻋﻴﺴﯽ
٠۵در ﺁﻧﺠﺎ ﺷﺨﺼﯽ ﻳﻮﺳﻒ ﻧﺎم ﻧﻴﺰ ﺣﻀﻮر داﺷﺖ ﮐﻪ ﻣﺮدﯼ ﺑﻮد ﻧﻴﮏ و درﺳﺘﮑﺎر. او هﺮﭼﻨﺪ ﻋﻀﻮ ﺷﻮرا ﻧﻴﺰ ﺑﻮد، ١۵ﺑﺎ رأﯼ و ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺁﻧﺎن ﻣﻮاﻓﻖ ﻧﺒﻮد. ﻳﻮﺳﻒ از ﻣﺮدﻣﺎن راﻣﻪ، ﻳﮑﯽ از ﺷﻬﺮهﺎﯼ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻮد و ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا را ﻣﯽﮐﺸﻴﺪ. ٢۵او ﻧﺰد ﭘﻴﻼﻃﺲ رﻓﺖ و ﭘﻴﮑﺮ ﻋﻴﺴﯽ را ﻃﻠﺐ ﮐﺮد. ٣۵ﭘﺲ ﺁن را ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁوردﻩ، در ﮐﺘﺎﻧﯽ ﭘﻴﭽﻴﺪ و در ﻣﻘﺒﺮﻩاﯼ ﺗﺮاﺷﻴﺪﻩ از ﺳﻨﮓ ﻧﻬﺎد ﮐﻪ ﺗﺎﺑﻪﺣﺎل ﮐﺴﯽ در ﺁن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد. ۴۵ﺁن روز، »روز ﺗﻬﻴﻪ« ﺑﻮد و ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﺷﺮوع ﺷﺒﺎت ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮد. ۵۵زﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ از ﺟﻠﻴﻞ در ﭘﯽ ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻳﻮﺳﻒ رﻓﺘﻨﺪ و ﻣﮑﺎن ﻣﻘﺒﺮﻩ و ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘﻴﮑﺮ او را دﻳﺪﻧﺪ. ۶۵ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻪ، ﺣﻨﻮط و ﻋﻄﺮﻳﺎت ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﺮدﻧﺪ و در روز ﺷﺒﺎت ﻃﺒﻖ ﺣﮑﻢ ﺷﺮﻳﻌﺖ، ﺁرام ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ.
ﻟﻮﻗﺎ ۴٢
ﻗﻴﺎم ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ
١در ﺳﭙﻴﺪﻩدم روز اول هﻔﺘﻪ، زﻧﺎن ﺣﻨﻮﻃﯽ را ﮐﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮداﺷﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺳﺮ ﻗﺒﺮ رﻓﺘﻨﺪ. ٢دﻳﺪﻧﺪ ﺳﻨﮓ ﺟﻠﻮ ﻣﻘﺒﺮﻩ ﺑﻪ ﮐﻨﺎرﯼ ﻏﻠﺘﺎﻧﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٣اﻣﺎ ﭼﻮن ﺑﻪ ﻣﻘﺒﺮﻩ داﺧﻞ ﺷﺪﻧﺪ، ﺑﺪن ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ را ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ. ۴از اﻳﻦ اﻣﺮ در ﺣﻴﺮت ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﮔﺎﻩ ْ دو ﻣﺮد ﺑﺎ ﺟﺎﻣﻪهﺎﻳﯽ درﺧﺸﺎن در ﮐﻨﺎر اﻳﺸﺎن اﻳﺴﺘﺎدﻧﺪ. ۵زﻧﺎن از ﺗﺮس ﺳﺮهﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﻪزﻳﺮ اﻓﮑﻨﺪﻧﺪ؛ اﻣﺎ ﺁن دو ﻣﺮد ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﺮا زﻧﺪﻩ را در ﻣﻴﺎن ﻣﺮدﮔﺎن ﻣﯽﺟﻮﻳﻴﺪ؟ ۶او اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ! ﺑﻪﻳﺎد ﺁورﻳﺪ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ در ﺟﻠﻴﻞ ﺑﻮد، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﮔﻔﺖ. ٧ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪدﺳﺖ ﻣﺮدم ﮔﻨﺎهﮑﺎر ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﺪﻩ، ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ رود و در روز ﺳﻮم ﺑﺮﺧﻴﺰد.« ٨ﺁﻧﮕﺎﻩ زﻧﺎن ﺳﺨﻨﺎن او را ﺑﻪﻳﺎد ﺁوردﻧﺪ. ٩ﭼﻮن از ﻣﻘﺒﺮﻩ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ، هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪ ﺁن ﻳﺎزدﻩ رﺳﻮل و ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﺑﺎزﮔﻔﺘﻨﺪ. ٠١زﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺧﺒﺮ را ﺑﻪ رﺳﻮﻻن دادﻧﺪ: ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺠﺪﻟﻴﻪ، ﻳﻮﻧﺎ، ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺎدر ﻳﻌﻘﻮب و زﻧﺎن هﻤﺮاﻩ اﻳﺸﺎن ﺑﻮدﻧﺪ. ١١اﻣﺎ رﺳﻮﻻن ﮔﻔﺘﮥ زﻧﺎن را هﺬﻳﺎن ﭘﻨﺪاﺷﺘﻨﺪ؛ ﭘﺲ ﺳﺨﻨﺎﻧﺸﺎن را ﺑﺎور ﻧﮑﺮدﻧﺪ. ٢١ﺑﺎ اﻳﻦ هﻤﻪ، ﭘﻄﺮس ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﻪﺳﻮﯼ ﻗﺒﺮ دوﻳﺪ و ﺧﻢ ﺷﺪﻩ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ، اﻣﺎ ﺟﺰ ﮐﻔﻦ ﭼﻴﺰﯼ دﻳﮕﺮ ﻧﺪﻳﺪ. ﭘﺲ ﺣﻴﺮان از ﺁﻧﭽﻪ روﯼ دادﻩ ﺑﻮد ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎزﮔﺸﺖ.
٣١در هﻤﺎن روز، دو ﺗﻦ از ﺁﻧﺎن ﺑﻪ دهﮑﺪﻩاﯼ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ، ِﻤﻮﺁس ﻧﺎم، واﻗﻊ در دو ﻋ ﻓﺮﺳﻨﮕﯽ اورﺷﻠﻴﻢ. ۴١اﻳﺸﺎن درﺑﺎرۀ هﻤﮥ وﻗﺎﻳﻌﯽ ﮐﻪ رخ دادﻩ ﺑﻮد، ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ۵١هﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﺳﺮﮔﺮم ﺑﺤﺚ وﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻋﻴﺴﯽ، ﺧﻮد، ﻧﺰد ﺁﻧﻬﺎ ﺁﻣﺪ و ﺑﺎ اﻳﺸﺎن هﻤﺮاﻩ ﺷﺪ. ۶١اﻣﺎ او را ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻨﺪ زﻳﺮا ﻗﺪرت ﺗﺸﺨﻴﺺ از اﻳﺸﺎن ﺑﺎزﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ٧١او از ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺮﺳﻴﺪ: »در راﻩ، درﺑﺎرۀ ﭼﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ؟« ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﭼﻬﺮﻩهﺎﻳﯽ اﻧﺪوهﮕﻴﻦ، ﺧﺎﻣﻮش اﻳﺴﺘﺎدﻧﺪ. ٨١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻳﮑﯽ از اﻳﺸﺎن ﮐﻪ ﮐﻠﺌﻮﭘﺎس ﻧﺎم داﺷﺖ، در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺨﺺ ﻏﺮﻳﺐ در اورﺷﻠﻴﻤﯽ ﮐﻪ از ﺁﻧﭽﻪ در اﻳﻦ روزهﺎ رخ دادﻩ ﺑﯽﺧﺒﺮﯼ؟« ٩١ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﮐﺪام رﺧﺪاد؟« ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﻋﻴﺴﺎﯼ ﻧﺎﺻﺮﯼ ﮔﺬﺷﺖ. او ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ در ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺧﺪا و ﻧﺰد هﻤﮥ ﻣﺮدم، ﮐﻼم و اﻋﻤﺎل ﭘﺮﻗﺪرﺗﯽ داﺷﺖ. ٠٢ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﺣﮑﻤﺮاﻧﺎن ﻣﺎ او را ﺳﭙﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﻣﺤﮑﻮم ﺷﻮد و ﺑﻪ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ. ١٢اﻣﺎ ﻣﺎ اﻣﻴﺪ داﺷﺘﻴﻢ او هﻤﺎن ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ اﺳﺮاﺋﻴﻞ را رهﺎﻳﯽ ﺑﺨﺸﺪ. اﻓﺰون ﺑﺮ اﻳﻦ، ﺑﻮاﻗﻊ اﮐﻨﻮن ﺳﻪ روز از اﻳﻦ وﻗﺎﻳﻊ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ. ٢٢ﺑﺮﺧﯽ از زﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﻣﺎ هﺴﺘﻨﺪ، ﻣﺎ را ﺑﻪﺣﻴﺮت اﻓﮑﻨﺪﻩاﻧﺪ. ﺁﻧﺎن اﻣﺮوز ﺻﺒﺢ زود ﺑﻪ ﺳﺮ ﻗﺒﺮ رﻓﺘﻨﺪ، ٣٢اﻣﺎ ﭘﻴﮑﺮ او را ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁﻣﺪﻩ، ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻧﯽ را در رؤﻳﺎ دﻳﺪﻩاﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ او زﻧﺪﻩ اﺳﺖ. ۴٢ﺑﺮﺧﯽ از دوﺳﺘﺎن ﻣﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻗﺒﺮ رﻓﺘﻨﺪ و اوﺿﺎع را هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ زﻧﺎن ﻧﻘﻞ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ، اﻣﺎ او را ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ.« ۵٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﺑﻴﺨﺮدان ﮐﻪ دﻟﯽ دﻳﺮﻓﻬﻢ ﺑﺮاﯼ ﺑﺎور ﮐﺮدن ﮔﻔﺘﻪهﺎﯼ اﻧﺒﻴﺎ دارﻳﺪ! ۶٢ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽﺑﺎﻳﺴﺖ ﻣﺴﻴﺢ اﻳﻦ رﻧﺠﻬﺎ را ﺑﺒﻴﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺟﻼل ﺧﻮد درﺁﻳﺪ؟« ٧٢ﺳﭙﺲ از ﻣﻮﺳﯽ و هﻤﮥ اﻧﺒﻴﺎ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد و ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ در ﺗﻤﺎﻣﯽ ﮐﺘﺐ ﻣﻘﺪس درﺑﺎرۀ او ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺗﻮﺿﻴﺢ داد. ٨٢ﭼﻮن ﺑﻪ دهﮑﺪﻩاﯼ ﮐﻪ ﻣﻘﺼﺪﺷﺎن ﺑﻮد ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪﻧﺪ، ﻋﻴﺴﯽ واﻧﻤﻮد ﮐﺮد ﻣﯽﺧﻮاهﺪ دورﺗﺮ ﺑﺮود. ٩٢ﺁﻧﻬﺎ اﺻﺮار ﮐﺮدﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﺎ ﻣﺎ ﺑﻤﺎن، زﻳﺮا ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن روز ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ و ﺷﺐ ﻧﺰدﻳﮏ اﺳﺖ.« ﭘﺲ داﺧﻞ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺑﻤﺎﻧﺪ. ٠٣ﭼﻮن ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﺑﺮ ﺳﻔﺮﻩ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد، ﻧﺎن را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﺷﮑﺮ ﻧﻤﻮدﻩ، ﭘﺎرﻩ ﮐﺮد و ﺑﻪ اﻳﺸﺎن داد. ١٣در هﻤﺎن هﻨﮕﺎم، ﭼﺸﻤﺎن اﻳﺸﺎن ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪ و او را ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ، اﻣﺎ در دم از ﻧﻈﺮﺷﺎن ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﮔﺸﺖ. ٢٣ﺁﻧﻬﺎ از ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺁﻳﺎ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ در راﻩ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ و ﮐﺘﺐ ﻣﻘﺪس را ﺑﺮاﻳﻤﺎن ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻣﯽﮐﺮد، دل در درون ﻣﺎ ﻧﻤﯽﺗﭙﻴﺪ؟« ٣٣ﭘﺲ ﺑﻴﺪرﻧﮓ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ و ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ. ﺁﻧﺠﺎ ﺁن ﻳﺎزدﻩ رﺳﻮل را ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ دوﺳﺘﺎن ﺧﻮد ﮔﺮدﺁﻣﺪﻩ، ۴٣ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ دارد ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻗﻴﺎم ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، زﻳﺮا ﺑﺮ ﺷﻤﻌﻮن ﻇﺎهﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.« ۵٣ﺳﭙﺲ، ﺁن دو ﻧﻴﺰ ﺑﺎزﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ در راﻩ ﭼﻪ روﯼ دادﻩ و ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻋﻴﺴﯽ را هﻨﮕﺎم ﭘﺎرﻩ ﮐﺮدن ﻧﺎن ﺷﻨﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ.
١۴ﺁﻧﻬﺎ از ﻓﺮط ﺷﺎدﯼ و ﺣﻴﺮت ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎور ﮐﻨﻨﺪ. ﭘﺲ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮردن دارﻳﺪ؟« ٢۴ﺗﮑﻪاﯼ ﻣﺎهﯽ ﺑﺮﻳﺎن ﺑﻪ او دادﻧﺪ، ٣۴ﺁن را ﮔﺮﻓﺖ و در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن اﻳﺸﺎن ﺧﻮرد. ۴۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ هﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻮدم، ﻣﯽﮔﻔﺘﻢ؛ اﻳﻨﮑﻪ ﺗﻤﺎم ﺁﻧﭽﻪ در ﺗﻮرات ﻣﻮﺳﯽ و ﮐﺘﺐ اﻧﺒﻴﺎ و زﺑﻮر درﺑﺎرۀ ﻣﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ.« ۵۴ﺳﭙﺲ، ذهﻨﻬﺎﯼ اﻳﺸﺎن را روﺷﻦ ﺳﺎﺧﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﮐﺘﺐ ﻣﻘﺪس را درﻳﺎﺑﻨﺪ. ۶۴و ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ رﻧﺞ ﺧﻮاهﺪ دﻳﺪ و در روز ﺳﻮم از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻮاهﺪﺧﺎﺳﺖ، ٧۴و ﺑﻪ ﻧﺎم او ﺗﻮﺑﻪ و ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن ﺑﻪ هﻤﮥ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و ﺷﺮوع ﺁن از اورﺷﻠﻴﻢ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٨۴ﺷﻤﺎ ﺷﺎهﺪان اﻳﻦ اﻣﻮر هﺴﺘﻴﺪ. ٩۴ﻣﻦ ﻣﻮﻋﻮد ﭘﺪر ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﻢ ﻓﺮﺳﺘﺎد؛ ﭘﺲ در اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺁنﮔﺎﻩ ﮐﻪ از اﻋﻠﯽ ﺑﺎ ﻗﺪرت ﺁراﺳﺘﻪ ﺷﻮﻳﺪ.«
اﻧﺠﻴﻞ ﻳﻮﺣﻨﺎ
ﻳﻮﺣﻨﺎ ١
اﻧﺴﺎن ﺷﺪن ﮐﻼم
١در ﺁﻏﺎز ﮐﻼم ﺑﻮد و ﮐﻼم ﺑﺎ ﺧﺪا ﺑﻮد و ﮐﻼم، ﺧﺪا ﺑﻮد؛ ٢هﻤﺎن در ﺁﻏﺎز ﺑﺎ ﺧﺪا ﺑﻮد. ٣هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﻪواﺳﻄﮥ او ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ، و از هﺮﺁﻧﭽﻪ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ، هﻴﭻﭼﻴﺰ ﺑﺪون او ﭘﺪﻳﺪار ﻧﮕﺸﺖ. ۴در او ﺣﻴﺎت ﺑﻮد و ﺁن ﺣﻴﺎت، ﻧﻮر ﺁدﻣﻴﺎن ﺑﻮد. ۵اﻳﻦ ﻧﻮر در ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﻣﯽدرﺧﺸﺪ و ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺁن را درﻧﻴﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ. ۶ﻣﺮدﯼ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪا ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد؛ ﻧﺎﻣﺶ ﻳﺤﻴﯽ ﺑﻮد. ٧او ﺑﺮاﯼ ﺷﻬﺎدت دادن ﺁﻣﺪ، ﺷﻬﺎدت ﺑﺮ ﺁن ﻧﻮر، ﺗﺎ هﻤﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ او اﻳﻤﺎن ﺁورﻧﺪ. ٨او ﺧﻮد ﺁن ﻧﻮر ﻧﺒﻮد، ْ ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻣﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺁن ﻧﻮر ﺷﻬﺎدت دهﺪ. ٩ﺁن ﻧﻮر ﺣﻘﻴﻘﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ هﺮ اﻧﺴﺎﻧﯽ روﺷﻨﺎﻳﯽ ﻣﯽاﻓﮑ َﺪ َﻨ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﻣﯽﺁﻣﺪ. ٠١او در ﺟﻬﺎن ﺑﻮد، و ﺟﻬﺎن ﺑﻪواﺳﻄﮥ او ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ؛ ا ّﺎ ﺟﻬﺎن او را ﻧﺸﻨﺎﺧﺖ. ١١ﺑﻪ ﻣ ُﻠﮏ ﺧﻮﻳﺶ ﺁﻣﺪ، وﻟﯽ ﻗﻮم ﺧﻮدش او را ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ. ٢١ا ّﺎ ﺑﻪ هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ او را ﻣ ِ ﻣ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ، اﻳﻦ اﻗﺘﺪار را ﺑﺨﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪا ﺷﻮﻧﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﺑﻪ هﺮﮐﺲ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم او اﻳﻤﺎن ﺁورد؛ ٣١ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻧﻪ ﺑﺎ زادﻧﯽ ﺑﺸﺮﯼ، ﻧﻪ از ﺧﻮاهﺶ ﺗﻦ و ﻧﻪ از ﺧﻮاﺳﺘﮥ ﻳﮏ ﻣﺮد، ﺑﻠﮑﻪ ِ از ﺧﺪا زادﻩ ﺷﺪﻧﺪ. ۴١و ﮐﻼم، اﻧﺴﺎن ﺧﺎﮐﯽ ﺷﺪ و در ﻣﻴﺎن ﻣﺎ ﻣﺴﮑﻦ ﮔﺰﻳﺪ. و ﻣﺎ ﺑﺮ ﺟﻼل او ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻴﻢ، ﺟﻼﻟﯽ در ﺧﻮر ﺁن ﭘﺴﺮ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﮐﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﭘﺪر ﺁﻣﺪ، ﭘﺮ از ﻓﻴﺾ و راﺳﺘﯽ. ۵١ﻳﺤﻴﯽ ﺑﺮ او ﺷﻬﺎدت ﻣﯽداد و ﻧﺪا ﻣﯽﮐﺮد ﮐﻪ »اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ درﺑﺎرﻩاش ﮔﻔﺘﻢ: ›ﺁن ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻣﻦ ﻣﯽﺁﻳﺪ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺮﺗﺮﯼ ﻳﺎﻓﺘﻪ، زﻳﺮا ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﻣﻦ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‹.« ۶١از ُﺮﯼ او ﭘ ﻣﺎ هﻤﻪ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷﺪﻳﻢ، ﻓﻴﺾ از ﭘﯽ ﻓﻴﺾ. ٧١زﻳﺮا ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻣﻮﺳﯽ دادﻩ ﺷﺪ، و
ﻓﻴﺾ و راﺳﺘﯽ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺁﻣﺪ. ٨١هﻴﭻﮐﺲ هﺮﮔﺰ ﺧﺪا را ﻧﺪﻳﺪﻩ اﺳﺖ. ا ّﺎ ﺁن ﻣ ﺧﺪاﯼ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﮐﻪ در ﺑﺮ ﭘﺪر اﺳﺖ، هﻤﺎن او را ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪ. َِ
ﺷﻬﺎدت ﻳﺤﻴﯽ
٩١اﻳﻦ اﺳﺖ ﺷﻬﺎدت ﻳﺤﻴﯽ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن، ﮐﺎهﻨﺎن و ﻻوﻳﺎن را از اورﺷﻠﻴﻢ ﻧﺰدش ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ ﺗﺎ از او ﺑﭙﺮﺳﻨﺪ ﮐﻪ »ﺗﻮ ﮐﻴﺴﺘﯽ؟« ٠٢او ﻣﻌﺘﺮف ﺷﺪﻩ، اﻧﮑﺎر ﻧﮑﺮد، ﺑﻠﮑﻪ اذﻋﺎن داﺷﺖ ﮐﻪ »ﻣﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺴﺘﻢ.« ١٢ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﭘﺲ ﭼﻪ؟ ﺁﻳﺎ اﻟﻴﺎﺳﯽ؟« ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻧﻴﺴﺘﻢ.« ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺁﻳﺎ ﺁن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﯼ؟« ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻧﻪ!« ٢٢ﺁﻧﮕﺎﻩ او را ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭘﺲ ﮐﻴﺴﺘﯽ؟ ﺑﮕﻮ ﭼﻪ ﭘﺎﺳﺨﯽ ﺑﺮاﯼ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﮔﺎن ﺧﻮد ﺑﺒﺮﻳﻢ؟ درﺑﺎرۀ ﺧﻮد ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ؟« ٣٢ﻳﺤﻴﯽ ﻃﺒﻖ ﺁﻧﭽﻪ اﺷﻌْﻴﺎﯼ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺑﻴﺎن ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﮔﻔﺖ: َِ »ﻣﻦ ﺻﺪاﯼ ﺁن ﻧﺪاﮐﻨﻨﺪﻩ در ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﻢ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ، ›راﻩ ﺧﺪاوﻧﺪ را هﻤﻮار ﺳﺎزﻳﺪ.‹« ۴٢ﺷﻤﺎرﯼ از ﺁن ﻓﺮﺳﺘﺎدﮔﺎن ﮐﻪ از َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺑﻮدﻧﺪ، ۵٢از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »اﮔﺮ ﺗﻮ ﻧﻪ ﻓ ﻣﺴﻴﺤﯽ، ﻧﻪ اﻟﻴﺎس، و ﻧﻪ ﺁن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ، ﭘﺲ ﭼﺮا ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻣﯽدهﯽ؟« ۶٢ﻳﺤﻴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: ﻣ »ﻣﻦ ﺑﺎ ﺁب ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻣﯽدهﻢ، ا ّﺎ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﮐﺴﯽ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ او را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻴﺪ، ٧٢هﻤﺎن ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻣﻦ ﻣﯽﺁﻳﺪ و ﻣﻦ ﻻﻳﻖ ﮔﺸﻮدن ﺑﻨﺪ ﮐﻔﺸﺶ ﻧﻴﺴﺘﻢ.« ٨٢اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ در ﺑﻴﺖﻋﻨْﻴﺎ واﻗﻊ در ﺁن ﺳﻮﯼ رود اردن رخ داد، ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻳﺤﻴﯽ ﺗﻌﻤﻴﺪ َ ﻣﯽداد. ﺑﺮۀ ﺧﺪا ٩٢ﻓﺮداﯼ ﺁن روز، ﻳﺤﻴﯽ ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ را دﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪﺳﻮﻳﺶ ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ اﺳﺖ ﺑﺮۀ ﺧﺪا ﮐﻪ ﮔﻨﺎﻩ از ﺟﻬﺎن ﺑﺮﻣﯽﮔﻴﺮد! ٠٣اﻳﻦ اﺳﺖ ﺁن ﮐﻪ درﺑﺎرﻩاش ﮔﻔﺘﻢ ›ﭘﺲ از ﻣﻦ ﻣﺮدﯼ ﻣﯽﺁﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺮﺗﺮﯼ ﻳﺎﻓﺘﻪ، زﻳﺮا ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﻣﻦ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ اﺳﺖ.‹ ١٣ﻣﻦ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ او را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻢ، ا ّﺎ ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩام و ﺑﺎ ﺁب ﺗﻌﻤﻴﺪ دادﻩام ﮐﻪ او ﺑﺮ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻣ ﻇﺎهﺮ ﺷﻮد.« ٢٣ﭘﺲ ﻳﺤﻴﯽ ﺷﻬﺎدت دادﻩ، ﮔﻔﺖ: »روح را دﻳﺪم ﮐﻪ ﭼﻮن ﮐﺒﻮﺗﺮﯼ از ﺁﺳﻤﺎن ﻓﺮود ﺁﻣﺪ و ﺑﺮ او ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ. ٣٣ﻣﻦ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ او را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻢ، ا ّﺎ هﻤﺎن ﮐﻪ ﻣ ﻣﺮا ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﺑﺎ ﺁب ﺗﻌﻤﻴﺪ دهﻢ، ﻣﺮا ﮔﻔﺖ: ›هﺮﮔﺎﻩ دﻳﺪﯼ روح ﺑﺮ ﮐﺴﯽ ﻓﺮود ﺁﻣﺪ و ﺑﺮ او ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ، ﺑﺪان او هﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ روحاﻟﻘﺪس ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺧﻮاهﺪ داد.‹ ۴٣و ﻣﻦ دﻳﺪﻩام و ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﻢ ﮐﻪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا.«
از ﭘﯽ او ﻣﯽﺁﻳﻨﺪ. اﻳﺸﺎن را ﮔﻔﺖ: »ﭼﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ؟« ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ر ّﯽ )ﻳﻌﻨﯽ اﯼ اﺳﺘﺎد(، ﮐﺠﺎ َﺑ ﻣﻨﺰل دارﯼ؟« ٩٣ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ و ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ.« ﭘﺲ رﻓﺘﻨﺪ و دﻳﺪﻧﺪ ﮐﺠﺎ ﻣﻨﺰل دارد و ﺁن روز را ﺑﺎ او ﺑﻪﺳﺮ ﺑﺮدﻧﺪ. ﺁنوﻗﺖ، ﺳﺎﻋﺖ دهﻢ از روز ﺑﻮد. ٠۴ﻳﮑﯽ از ﺁن دو ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن ﺳﺨﻦ ﻳﺤﻴﯽ از ﭘﯽ ﻋﻴﺴﯽ رﻓﺖ، ﺁﻧﺪرﻳﺎس، ﺑﺮادر َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس ﺑﻮد. ١۴او ﻧﺨﺴﺖ، ﺑﺮادر ﺧﻮد َﻤﻌﻮن را ﻳﺎﻓﺖ و ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﻣﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﺷ ﭘ ﺮ ﺷ را )ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺁن ›ﻣﺴﺢ ﺷﺪﻩ‹ اﺳﺖ( ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﻢ،« ٢۴و او را ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮد. ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮ او ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﮔﻔﺖ: »ﺗﻮ َﻤﻌﻮن ﭘﺴﺮ ﻳﻮﺣﻨﺎﻳﯽ، ا ّﺎ ›ﮐﻴﻔﺎ‹ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﯽ ﺷﺪ )ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺁن ﻣ ْ ﺷ ﺻﺨﺮﻩ اﺳﺖ(.«
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٢
ﻣﻌﺠﺰﻩ در ﻋﺮوﺳﯽ
١روز ﺳ ّم، در ﻗﺎﻧﺎﯼ ﺟﻠﻴﻞ ﻋﺮوﺳﯽ ﺑﻮد و ﻣﺎدر ﻋﻴﺴﯽ ﻧﻴﺰ در ﺁﻧﺠﺎ ﺣﻀﻮر داﺷﺖ. ﻮ ٢ﻋﻴﺴﯽ و ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﺮوﺳﯽ دﻋﻮت ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ٣ﭼﻮن ﺷﺮاب ﮐﻢ ﺁﻣﺪ، ﻣﺎدر ْ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »دﻳﮕﺮ ﺷﺮاب ﻧﺪارﻧﺪ!« ۴ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺑﺎﻧﻮ، ﻣﺮا ﺑﺎ اﻳﻦ اﻣﺮ ﭼﻪﮐﺎر اﺳﺖ؟ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻦ هﻨﻮز ﻓﺮاﻧﺮﺳﻴﺪﻩ.« ۵ﻣﺎدرش ﺧﺪﻣﺘﮑﺎران را ﮔﻔﺖ: »هﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻮﻳﺪ، ﺑﮑﻨﻴﺪ.« ۶در ﺁﻧﺠﺎ ﺷﺶ ﺧﻤﺮۀ ﺳﻨﮕﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺁداب ﺗﻄﻬﻴﺮ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻪﮐﺎر ﻣﯽرﻓﺖ، و هﺮ ﮐﺪام ﮔﻨﺠﺎﻳﺶ دو ﻳﺎ ﺳﻪ ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ داﺷﺖ. ٧ﻋﻴﺴﯽ ﺧﺪﻣﺘﮑﺎران را ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﺧﻤﺮﻩهﺎ را از ﺁب ﭘﺮ ﮐﻨﻴﺪ.« ﭘﺲ ﺁﻧﻬﺎ
را ﻟﺒﺎﻟﺐ ﭘﺮ ﮐﺮدﻧﺪ. ٨ﺳﭙﺲ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺣﺎل اﻧﺪﮐﯽ از ﺁن ﺑﺮﮔﻴﺮﻳﺪ و ﻧﺰد ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺪار ﺑﺒﺮﻳﺪ.« ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻧﺪ. ٩ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺪار ﻧﻤﯽداﻧﺴﺖ ﺁن را از ﮐﺠﺎ ﺁوردﻩاﻧﺪ، وﻟﯽ ﺧﺪﻣﺘﮑﺎراﻧﯽ ﮐﻪ ﺁب را ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻣﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ. او ﭼﻮن ﺁب را ﮐﻪ ﺷﺮاب ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﭼﺸﻴﺪ، داﻣﺎد را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ ٠١و ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »هﻤﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎ ﺷﺮاب ﻧﺎب ﭘﺬﻳﺮاﻳﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﭼﻮن ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎن ﻣﺴﺖ ﺷﺪﻧﺪ، ﺷﺮاب ارزاﻧﺘﺮ را ﻣﯽﺁورﻧﺪ؛ ا ّﺎ ﺗﻮ ﺷﺮاب ﻧﺎب را ﺗﺎ اﻳﻦ ﻣ دم ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪاﯼ!« ١١ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺁﻳﺖ ﺧﻮد را در ﻗﺎﻧﺎﯼ ﺟﻠﻴﻞ ﺑﻪﻇﻬﻮر ﺁورد و ﺟﻼل ﺧﻮﻳﺶ را ﺁﺷﮑﺎر ﺳﺎﺧﺖ و ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ. ٢١ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﻣﺎدر و ﺑﺮادران و ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﺑﻪ ﮐ َﺮﻧﺎﺣﻮم رﻓﺖ، و روزهﺎﻳﯽ ﭼﻨﺪ َﻔ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ.
ﻋﻴﺴﯽ در ﻣﻌﺒﺪ
٣١ﭼﻮن ﻋﻴﺪ ﭘ َﺢ ﻳﻬﻮد ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻮد، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ رﻓﺖ. ۴١در ﺻﺤﻦ ﻣﻌﺒﺪ، ِﺴ دﻳﺪ ﮐﻪ ﻋﺪﻩاﯼ ﺑﻪ ﻓﺮوش ﮔﺎو و ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ و ﮐﺒﻮﺗﺮ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ، و ﺻ ّاﻓﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪﮐﺴﺐ ﺮ ﻧﺸﺴﺘﻪاﻧﺪ. ۵١ﭘﺲ ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪاﯼ از ﻃﻨﺎب ﺳﺎﺧﺖ و هﻤﮥ ﺁﻧﻬﺎ را هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان و ﮔﺎوان، از ﻣﻌﺒﺪ ﺑﻴﺮون راﻧﺪ. و ﺳﮑﻪهﺎﯼ ﺻ ّاﻓﺎن را ﺑﺮ زﻣﻴﻦ رﻳﺨﺖ و ﺗﺨﺘﻬﺎﻳﺸﺎن را واژﮔﻮن ﺮ ﮐﺮد، ۶١و ﮐﺒﻮﺗﺮﻓﺮوﺷﺎن را ﮔﻔﺖ: »اﻳﻨﻬﺎ را از اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻴﺮون ﺑﺮﻳﺪ، و ﺧﺎﻧﮥ ﭘﺪر ﻣﺮا ﻣﺤﻞ ﮐﺴﺐ ﻣﺴﺎزﻳﺪ!« ٧١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﺎﮔﺮدان او ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁوردﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﻏﻴﺮت ﺑﺮاﯼ ﺧﺎﻧﮥ ﺗﻮ ﻣﺮا ﺧﻮاهﺪ ﺳﻮزاﻧﻴﺪ.« ٨١ﭘﺲ ﻳﻬﻮدﻳﺎن در ﺑﺮاﺑﺮ اﻳﻦ ﻋﻤﻞ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﻪ ﺁﻳﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﺎﻧﯽ ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻴﻢ اﺟﺎزۀ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺎرهﺎ را دارﯼ؟« ٩١ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﻣﻌﺒﺪ را وﻳﺮان ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺳﻪ روزﻩ ﺁن را ﺑﺎز ﺑﺮﭘﺎ ﺧﻮاهﻢ داﺷﺖ.« ٠٢ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﻨﺎﯼ اﻳﻦ ﻣﻌﺒﺪ ﭼﻬﻞ و ﺷﺶ ﺳﺎل ﺑﻪﻃﻮل اﻧﺠﺎﻣﻴﺪﻩ اﺳﺖ، و ﺣﺎل ﺗﻮ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺳﻪ روزﻩ ﺁن را ﺑﺮﭘﺎ ﮐﻨﯽ؟« ١٢ﻟﻴﮑﻦ ﻣﻌﺒﺪﯼ ﮐﻪ او از ﺁن ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ ﭘﻴﮑﺮ ﺧﻮدش ﺑﻮد. ٢٢ﭘﺲ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ، ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ اﻳﻦ ﮔﻔﺘﮥ او را ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁوردﻩ، ﺑﻪ ﮐﺘﺐ ﻣﻘ ّس و ﺳﺨﻨﺎن او اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ. ﺪ ٣٢در ﻣﺪﺗﯽ ﮐﻪ او ﺑﺮاﯼ ﻋﻴﺪ ﭘ َﺢ در اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﻮد، ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﺎ دﻳﺪن ﺁﻳﺎﺗﯽ ﮐﻪ از او ِﺴ ﺻﺎدر ﻣﯽﺷﺪ، ﺑﻪ ﻧﺎم او اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ. ۴٢ا ّﺎ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﺮ اﻳﻤﺎﻧﺸﺎن اﻋﺘﻤﺎد ﻧﺒﻮد، زﻳﺮا ﻣ هﻤﻪ را ﻣﯽﺷﻨﺎﺧﺖ ۵٢و ﻧﻴﺎزﯼ ﻧﺪاﺷﺖ ﮐﺴﯽ درﺑﺎرۀ اﻧﺴﺎن ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ او ﺑﮕﻮﻳﺪ، زﻳﺮا ﺧﻮد ﻣﯽداﻧﺴﺖ در درون اﻧﺴﺎن ﭼﻴﺴﺖ.
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٣
دﻳﺪار ﻋﻴﺴﯽ و ﻧﻴﻘﻮدﻳﻤﻮس
١ﻣﺮدﯼ ﺑﻮد از َﺮﻳﺴﻴﺎن، ﻧﻴﻘﻮدﻳﻤﻮس ﻧﺎم، از ﺑﺰرﮔﺎن ﻳﻬﻮد. ٢او ﺷﺒﯽ ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪ ﻓ و ﺑﻪ وﯼ ﮔﻔﺖ: »اﺳﺘﺎد! ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﺗﻮ ﻣﻌّﻤﯽ هﺴﺘﯽ ﮐﻪ از ﺳﻮﯼ ﺧﺪا ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ، زﻳﺮا ﻠ
هﻴﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺁﻳﺎﺗﯽ را ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﯽرﺳﺎﻧﯽ، ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺁورد، ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺪا ﺑﺎ او ﺑﺎﺷﺪ.« ٣ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﺗﺎ ﮐﺴﯽ از ﻧﻮ زادﻩ ﻧﺸﻮد، ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا را ﺑﺒﻴﻨﺪ.« ۴ﻧﻴﻘﻮدﻳﻤﻮس ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﻟﺨﻮردﻩ اﺳﺖ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ زادﻩ ﺷﻮد؟ ﺁﻳﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ دﻳﮕﺮﺑﺎر ﺑﻪ رﺣﻢ ﻣﺎدرش ﺑﺎزﮔﺮدد و ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁﻳﺪ؟« ۵ﻋﻴﺴﯽ ﺟﻮاب داد: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﺗﺎ ﮐﺴﯽ از ﺁب و روح زادﻩ ﻧﺸﻮد، ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا راﻩ ﻳﺎﺑﺪ. ۶ﺁﻧﭽﻪ از ﺑﺸﺮ ﺧﺎﮐﯽ زادﻩ ﺷﻮد، ﺑﺸﺮﯼ اﺳﺖ؛ ا ّﺎ ﻣ ِ ﺁﻧﭽﻪ از روح زادﻩ ﺷﻮد، روﺣﺎﻧﯽ اﺳﺖ. ٧ﻋﺠﺐ ﻣﺪار ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻮ زادﻩ ﺷﻮﻳﺪ! ٨ﺑﺎد هﺮ ﮐﺠﺎ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاهﺪ ﻣﯽوزد؛ ﺻﺪاﯼ ﺁن را ﻣﯽﺷﻨﻮﯼ، ا ّﺎ ﻧﻤﯽداﻧﯽ از ﮐﺠﺎ ﻣﯽﺁﻳﺪ و ﻣ ﺑﻪ ﮐﺠﺎ ﻣﯽرود. ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ هﺮﮐﺲ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ از روح زادﻩ ﺷﻮد.« ٩ﻧﻴﻘﻮدﻳﻤﻮس از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﯼ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ؟« ٠١ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺗﻮ ﻣﻌّﻢ اﺳﺮاﺋﻴﻠﯽ و ﻠ اﻳﻦ ﭼﻴﺰهﺎ را درﻧﻤﯽﻳﺎﺑﯽ؟ ١١ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﺎ از ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ و ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ دﻳﺪﻩاﻳﻢ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﻴﻢ، ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﺷﻬﺎدﺗﻤﺎن را ﻧﻤﯽﭘﺬﻳﺮﻳﺪ. ٢١اﮔﺮ ﻣ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ اﻣﻮر زﻣﻴﻨﯽ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﺎور ﻧﮑﺮدﻳﺪ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎور ﺧﻮاهﻴﺪ ﮐﺮد اﮔﺮ از اﻣﻮر ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻮﻳﻢ؟ ٣١هﻴﭻﮐﺲ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺎﻻ ﻧﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ، ﻣﮕﺮ ﺁن ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ﻓﺮود ﺁﻣﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن. ۴١هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﻮﺳﯽ ›ﻣﺎر‹ را در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﺑﺮاﻓﺮاﺷﺖ، ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﻓﺮاﺷﺘﻪ ﺷﻮد، ۵١ﺗﺎ هﺮﮐﻪ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﺁو َد، ﺣﻴﺎت َر ﺟﺎوﻳﺪان داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ۶١»زﻳﺮا ﺧﺪا ﺟﻬﺎن را ﺁﻧﻘﺪر ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮد ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﻳﮕﺎﻧﮥ ﺧﻮد را داد ﺗﺎ هﺮﮐﻪ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﺁو َد هﻼﮎ ﻧﮕﺮدد، ﺑﻠﮑﻪ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﻳﺎﺑﺪ. ٧١زﻳﺮا ﺧﺪا ﭘﺴﺮ را ﺑﻪ ﺟﻬﺎن َر ﻧﻔﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﺑﻪواﺳﻄﮥ او ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻨﺪ. ٨١هﺮﮐﻪ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن دارد ﻣﺤﮑﻮم ﻧﻤﯽﺷﻮد، ا ّﺎ هﺮﮐﻪ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﻧﺪارد، هﻢاﻳﻨﮏ ﻣﺤﮑﻮم ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﻣ زﻳﺮا ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘﺴﺮ ﻳﮕﺎﻧﮥ ﺧﺪا اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺎوردﻩ اﺳﺖ. ٩١و ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺖ در اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻮر ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﺁﻣﺪ، ا ّﺎ ﻣﺮدﻣﺎن ﺗﺎرﻳﮑﯽ را ﺑﻴﺶ از ﻧﻮر دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ اﻋﻤﺎﻟﺸﺎن ﺑﺪ اﺳﺖ. ﻣ ٠٢زﻳﺮا هﺮ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺪﯼ را ﺑﻪﺟﺎ ﻣﯽﺁورد از ﻧﻮر ﻧﻔﺮت دارد و ﻧﺰد ﻧﻮر ﻧﻤﯽﺁﻳﺪ، ﻣﺒﺎدا ﮐﺎرهﺎﻳﺶ ﺁﺷﮑﺎر ﺷﺪﻩ، رﺳﻮا ﮔﺮدد. ١٢ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ راﺳﺘﯽ را ﺑﻪﻋﻤﻞ ﻣﯽﺁورد ﻧﺰد ﻧﻮر ﻣ ﻣﯽﺁﻳﺪ ﺗﺎ ﺁﺷﮑﺎر ﺷﻮد ﮐﻪ ﮐﺎرهﺎﻳﺶ ﺑﻪﻳﺎرﯼ ﺧﺪا اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.«
ﺑﺴﻴﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﺷﺎدﯼ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ هﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ ﺑﻪﮐﻤﺎل رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ٠٣او ﺑﺎﻳﺪ ارﺗﻘﺎ ﻳﺎﺑﺪ و ﻣﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻮﭼﮏ ﺷﻮم. ١٣»او ﮐﻪ از ﺑﺎﻻ ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﺑﺮﺗﺮ از هﻤﻪ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ از زﻣﻴﻦ اﺳﺖ، زﻣﻴﻨﯽ اﺳﺖ ﻣ و از ﭼﻴﺰهﺎﯼ زﻣﻴﻨﯽ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. او ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﺑﺮﺗﺮ از هﻤﻪ اﺳﺖ. ٢٣او ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ دﻳﺪﻩ و ﺷﻨﻴﺪﻩ اﺳﺖ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﺪ، ا ّﺎ هﻴﭻﮐﺲ ﺷﻬﺎدﺗﺶ را ﻧﻤﯽﭘﺬﻳﺮد. ٣٣ﺁن ﮐﻪ ﻣ ﺷﻬﺎدت او را ﻣﯽﭘﺬﻳﺮد، ﺑﺮ راﺳﺘﯽ ﺧﺪا ُﻬﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪ زدﻩ اﺳﺖ. ۴٣زﻳﺮا ﺁنﮐﺲ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻣ ﻓﺮﺳﺘﺎد، ﮐﻼم ﺧﺪا را ﺑﻴﺎن ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﺧﺪا روح را ﺑﻪﻣﻴﺰان ﻣﻌﻴﻦ ]ﺑﻪ او[ ﻋﻄﺎ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ. ۵٣ﭘﺪر، ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ِﻬﺮ ﻣﯽورزد و هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﻪدﺳﺖ او ﺳﭙﺮدﻩ اﺳﺖ. ۶٣ﺁن ﮐﻪ ﻣ ﺑﻪ ﭘﺴﺮ اﻳﻤﺎن دارد، ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان دارد؛ ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ از ﭘﺴﺮ اﻃﺎﻋﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، ﺣﻴﺎت را ﻣ ﻧﺨﻮاهﺪ دﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﺸﻢ ﺧﺪا ﺑﺮ او ﺑﺮﻗﺮار ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ.«
ﻳﻮﺣﻨﺎ ۴
ﻋﻴﺴﯽ و زن ﺳﺎﻣﺮﯼ
١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺷﻨﻴﺪﻩاﻧﺪ او ﺑﻴﺶ از ﻳﺤﻴﯽ ﭘﻴﺮو ﻳﺎﻓﺘﻪ، ﺗﻌﻤﻴﺪﺷﺎن ﻓ ﻣﯽدهﺪ ٢- ﮔﺮﭼﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﻋﻴﺴﯽ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻣﯽدادﻧﺪ ﻧﻪ ﺧﻮدش - ٣ﻳﻬﻮدﻳﻪ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ و دﻳﮕﺮﺑﺎر رهﺴﭙﺎر ﺟﻠﻴﻞ ﺷﺪ. ۴و ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ از ﺳﺎﻣﺮﻩ ﺑﮕﺬرد. ۵ﭘﺲ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﯼ از ﺳﺎﻣﺮﻩ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺳﻮﺧﺎر رﺳﻴﺪ، ﻧﺰدﻳﮏ ﻗﻄﻌﻪ زﻣﻴﻨﯽ ﮐﻪ ﻳﻌﻘﻮب ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ﺧﻮد ﻳﻮﺳﻒ دادﻩ ﺑﻮد. ۶ﭼﺎﻩ ﻳﻌﻘﻮب در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻮد و ﻋﻴﺴﯽ ﺧﺴﺘﻪ از ﺳﻔﺮ در ﮐﻨﺎر ﭼﺎﻩ ﻧﺸﺴﺖ. ﺣﺪود ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺸﻢ از ِ روز ﺑﻮد. ٧در اﻳﻦ هﻨﮕﺎم، زﻧﯽ از ﻣﺮدﻣﺎن ﺳﺎﻣﺮﻩ ﺑﺮاﯼ ﺁب ﮐﺸﻴﺪن ﺁﻣﺪ. ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺟﺮﻋﻪاﯼ ﺁب ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪﻩ،« ٨زﻳﺮا ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﺑﺮاﯼ ﺗﻬﻴﻪ ﺧﻮراﮎ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ. ٩زن ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻮ ﮐﻪ ﻳﻬﻮدﯼ هﺴﺘﯽ، از ﻣﻦ ﮐﻪ زﻧﯽ ﺳﺎﻣﺮﯼام ﺁب ﻣﯽﺧﻮاهﯽ؟« زﻳﺮا ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﺎ ﺳﺎﻣﺮﻳﺎن ﻣﺮاودﻩ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ. ٠١ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ ﻣﻮهﺒﺖ ﺧﺪا را درﻣﯽﻳﺎﻓﺘﯽ و ﻣﯽداﻧﺴﺘﯽ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ از ﺗﻮ ﺁب ﻣﯽﺧﻮاهﺪ، ﺗﻮ ﺧﻮد از او ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﯽ، و ﺑﻪ ﺗﻮ ﺁﺑﯽ زﻧﺪﻩ ﻋﻄﺎ ﻣﯽﮐﺮد.« ١١زن ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮورم، ﺳﻄﻞ ﻧﺪارﯼ و ﭼﺎﻩ ﻋﻤﻴﻖ اﺳﺖ، ﭘﺲ ﺁب زﻧﺪﻩ از ﮐﺠﺎ ﻣﯽﺁورﯼ؟ ٢١ﺁﻳﺎ ﺗﻮ از ﭘﺪر ﻣﺎ ﻳﻌﻘﻮب ﺑﺰرﮔﺘﺮﯼ ﮐﻪ اﻳﻦ ﭼﺎﻩ را ﺑﻪ ﻣﺎ داد، و ﺧﻮد و ﭘﺴﺮان و ﮔﻠﻪهﺎﻳﺶ از ﺁن ﻣﯽﺁﺷﺎﻣﻴﺪﻧﺪ؟« ٣١ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »هﺮﮐﻪ از اﻳﻦ ﺁب ﻣﯽﻧﻮﺷﺪ، ﺑﺎز ﺗﺸﻨﻪ ﻣﯽﺷﻮد. ۴١ا ّﺎ هﺮﮐﻪ از ﺁن ﺁب ﻣ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ او دهﻢ ﺑﻨﻮﺷﺪ، هﺮﮔﺰ ﺗﺸﻨﻪ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ، زﻳﺮا ﺁﺑﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﯽدهﻢ در او ﭼﺸﻤﻪاﯼ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﺟﻮﺷﺎن اﺳﺖ.« ۵١زن ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮورم، از اﻳﻦ ﺁب ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪﻩ، ﺗﺎ دﻳﮕﺮ ﺗﺸﻨﻪ ﻧﺸﻮم و ﺑﺮاﯼ ﺁب ﮐﺸﻴﺪن ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺎﻳﻢ.« ۶١ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮو، ﺷﻮهﺮت را ﺑﺨﻮان و ﺑﺎزﮔﺮد.« ٧١زن ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺷﻮهﺮ ﻧﺪارم.« ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »راﺳﺖ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ ﮐﻪ ﺷﻮهﺮ ﻧﺪارﯼ، ٨١زﻳﺮا ﭘﻨﺞ ﺷﻮهﺮ داﺷﺘﻪاﯼ و ﺁن ﮐﻪ هﻢاﮐﻨﻮن دارﯼ، ﺷﻮهﺮت ﻧﻴﺴﺖ. ﺁﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﯽ راﺳﺖ اﺳﺖ!« ٩١زن ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮورم، ﻣﯽﺑﻴﻨﻢ ﮐﻪ ﻧﺒﯽ هﺴﺘﯽ. ٠٢ﭘﺪران ﻣﺎ در اﻳﻦ ﮐﻮﻩ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ ﻣ ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ در ﺁن ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﮐﺮد اورﺷﻠﻴﻢ اﺳﺖ.« ١٢ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »اﯼ زن، ﺑﺎور ﮐﻦ،
زﻣﺎﻧﯽ ﻓﺮا ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺪر را ﻧﻪ در اﻳﻦ ﮐﻮﻩ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺧﻮاهﻴﺪ ﮐﺮد، ﻧﻪ در اورﺷﻠﻴﻢ. ٢٢ﺷﻤﺎ ﺁﻧﭽﻪ را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻴﺪ ﻣﯽﭘﺮﺳﺘﻴﺪ، ا ّﺎ ﻣﺎ ﺁﻧﭽﻪ را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻴﻢ ﻣﯽﭘﺮﺳﺘﻴﻢ، زﻳﺮا ﻧﺠﺎت ﻣ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻗﻮم ﻳﻬﻮد ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽﺁﻳﺪ. ٣٢ا ّﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﻣﯽرﺳﺪ، و هﻢاﮐﻨﻮن ﻓﺮارﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ، ﮐﻪ ﻣ ﭘﺮﺳﺘﻨﺪﮔﺎن راﺳﺘﻴﻦ، ﭘﺪر را در روح و راﺳﺘﯽ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد، زﻳﺮا ﭘﺪر ﺟﻮﻳﺎﯼ ِ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺮﺳﺘﻨﺪﮔﺎﻧﯽ اﺳﺖ. ۴٢ﺧﺪا روح اﺳﺖ و ﭘﺮﺳﺘﻨﺪﮔﺎﻧﺶ ﺑﺎﻳﺪ او را در روح و راﺳﺘﯽ ﺑﭙﺮﺳﺘﻨﺪ.« ۵٢زن ﮔﻔﺖ: »ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ )ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺁن ›ﻣﺴﺢ ﺷﺪﻩ‹ اﺳﺖ( ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ؛ ﭼﻮن او ﺁﻳﺪ، هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺑﻴﺎن ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.« ۶٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، هﻤﺎﻧﻢ.« ٧٢هﻤﺎن دم، ﺷﺎﮔﺮدان ﻋﻴﺴﯽ از راﻩ رﺳﻴﺪﻧﺪ و ﺗﻌﺠﺐ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ زﻧﯽ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. ا ّﺎ هﻴﭻﻳﮏ ﻧﭙﺮﺳﻴﺪ »ﭼﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ؟« ﻳﺎ »ﭼﺮا ﺑﺎ او ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ؟« ﻣ ٨٢ﺁﻧﮕﺎﻩ زن، ﮐﻮزۀ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮ ﺟﺎﯼ ﮔﺬاﺷﺖ و ﺑﻪ ﺷﻬﺮ رﻓﺖ و ﺑﻪ ﻣﺮدم ﮔﻔﺖ: ٩٢»ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﻣﺮدﯼ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﮐﻪ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺗﺎ ﮐﻨﻮن ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدم، ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺎزﮔﻔﺖ. ﺁﻳﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ او ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺎﺷﺪ؟« ٠٣ﭘﺲ ﺁﻧﻬﺎ از ﺷﻬﺮ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻩ، ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ رواﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ. ١٣در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن، ﺷﺎﮔﺮدان از او ﺧﻮاهﺶ ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﺳﺘﺎد، ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺨﻮر.« ٢٣ا ّﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ ﺧﻮراﮐﯽ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮردن دارم ﮐﻪ ﺷﻤﺎ از ﺁن ﭼﻴﺰﯼ ﻣ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ.« ٣٣ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻣﮕﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﺮاﯼ او ﺧﻮراﮎ ﺁوردﻩ اﺳﺖ؟« ۴٣ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮراﮎ ﻣﻦ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ارادۀ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪۀ ﺧﻮد را ﺑﻪﺟﺎ ﺁورم و ﮐﺎر او را ﺑﻪﮐﻤﺎل رﺳﺎﻧﻢ. ۵٣ﺁﻳﺎ اﻳﻦ ﺳﺨﻦ را ﻧﺸﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ ﮐﻪ ›ﭼﻬﺎر ﻣﺎﻩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻣﻮﺳﻢ ْ ﻣ درو ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ اﺳﺖ‹؟ ا ّﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد را ﺑﮕﺸﺎﻳﻴﺪ و ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﮐﻪ هﻢاﮐﻨﻮن ﮐﺸﺘﺰارهﺎ ﺁﻣﺎدۀ درو اﺳﺖ. ۶٣هﻢاﮐﻨﻮن، دروﮔﺮ ﻣﺰد ﺧﻮد را ﻣﯽﺳﺘﺎﻧﺪ و ﻣﺤﺼﻮﻟﯽ ﺑﺮاﯼ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﮔﺮد ﻣﯽﺁورد، ﺗﺎ ﮐﺎرﻧﺪﻩ و دروﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﺎ هﻢ ﺷﺎدﻣﺎن ﮔﺮدﻧﺪ. ٧٣در اﻳﻨﺠﺎ اﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺻﺎدق اﺳﺖ ﮐﻪ ›ﻳﮑﯽ ﻣﯽﮐﺎرد و دﻳﮕﺮﯼ ﻣﯽدر َد‹. ٨٣ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را ِ و ﻓﺮﺳﺘﺎدم ﺗﺎ ﻣﺤﺼﻮﻟﯽ را درو ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ دﺳﺘﺮﻧﺞ ﺧﻮدﺗﺎن ﻧﻴﺴﺖ. دﻳﮕﺮان ﺳﺨﺖ ﮐﺎر ﮐﺮدﻧﺪ و ﺷﻤﺎ دﺳﺘﺮﻧﺞ ﺁﻧﺎن را ﺑﺮداﺷﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ.« ٩٣ﭘﺲ در ﭘﯽ ﺷﻬﺎدت ﺁن زن ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد »هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺗﺎ ﮐﻨﻮن ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدم، ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺎزﮔﻔﺖ،« ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺳﺎﻣﺮﻳﺎن ﺳﺎﮐﻦ ﺁن ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ. ٠۴ﭼﻮن ﺁن ِ ِ ﺳﺎﻣﺮﻳﺎن ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪﻧﺪ، از او ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﻧﺰدﺷﺎن ﺑﻤﺎﻧﺪ. ﭘﺲ دو روز در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ. ١۴و ﺑﺴﻴﺎرﯼ دﻳﮕﺮ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺷﻨﻴﺪن ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ. ٢۴اﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﺁن زن ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »دﻳﮕﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺳﺨﻦ ﺗﻮ اﻳﻤﺎن ﻧﻤﯽﺁورﻳﻢ، زﻳﺮا ﺧﻮد ﺳﺨﻨﺎن او را ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﻢ و ْ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﻧﺠﺎتدهﻨﺪۀ ﻋﺎﻟﻢ اﺳﺖ.«
ﻋﻴﺴﯽ در ﺟﻠﻴﻞ
٣۴ﭘﺲ از ﺁن دو روز، ﻋﻴﺴﯽ از ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺟﻠﻴﻞ رﻓﺖ، ۴۴زﻳﺮا ﺧﻮد ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ْ »ﻧﺒﯽ را در دﻳﺎر ﺧﻮد ﺣﺮﻣﺘﯽ ﻧﻴﺴﺖ.« ۵۴ﭼﻮن ﺑﻪ ﺟﻠﻴﻞ رﺳﻴﺪ، ﺟﻠﻴﻠﻴﺎن او را ﺑﮕﺮﻣﯽ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ، زﻳﺮا ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﯼ ﻋﻴﺪ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ رﻓﺘﻪ و ﺁﻧﭽﻪ را ﻋﻴﺴﯽ در ﺁﻧﺠﺎ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، دﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ.
ﻳﻮﺣﻨﺎ ۵
ﺷﻔﺎﯼ ﻣﺮد ﻋﻠﻴﻞ
١ﭼﻨﺪﯼ ﺑﻌﺪ، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮاﯼ ﻳﮑﯽ از اﻋﻴﺎد ﻳﻬﻮد، ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ رﻓﺖ. ٢در اورﺷﻠﻴﻢ، در ﮐﻨﺎر »دروازۀ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ« ﺣﻮﺿﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در زﺑﺎن ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ﺁن را »ﺑﻴﺖﺣﺴْﺪا« ﮔﻮﻳﻨﺪ ِ و ﭘﻨﺞ رواق دارد. ٣در ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺮوهﯽ ﺑﺴﻴﺎر از ﻋﻠﻴﻼن، هﻤﭽﻮن ﮐﻮران، ﺷﻼن و ﻣﻔﻠﻮﺟﺎن ﻣﯽﺧﻮاﺑﻴﺪﻧﺪ ]و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﺁب ﺑﻮدﻧﺪ. ۴زﻳﺮا هﺮ از ﭼﻨﺪﯼ ﻳﮑﯽ از ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﺎزل ﻣﯽﺷﺪ و ﺁب را ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽداد؛ ا ّﻟﻴﻦ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﺟﻨﺒﺶ ﺁب وارد و ﺣﻮض ﻣﯽﺷﺪ، از هﺮ ﻣﺮﺿﯽ ﮐﻪ داﺷﺖ ﺷﻔﺎ ﻣﯽﻳﺎﻓﺖ.[ ۵در ﺁن ﻣﻴﺎن، ﻣﺮدﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺳﯽ و هﺸﺖ ﺳﺎل زﻣﻴﻨﮕﻴﺮ ﺑﻮد. ۶ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ او را در ﺁﻧﺠﺎ ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ دﻳﺪ و درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ دﻳﺮﯼ اﺳﺖ ﺑﺪﻳﻦﺣﺎل دﭼﺎر اﺳﺖ، از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺁﻳﺎ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺳﻼﻣﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎزﻳﺎﺑﯽ؟« ٧ﻣﺮد ﻋﻠﻴﻞ ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮورم، ﮐﺴﯽ را ﻧﺪارم ﮐﻪ ﭼﻮن ﺁب ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﻣﺮا ﺑﻪدرون ﺣﻮض ﺑ َد، و ﺗﺎ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﯽرﺳﺎﻧﻢ، َﺮ دﻳﮕﺮﯼ ﭘﻴﺶ از ﻣﻦ داﺧﻞ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.« ٨ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮﺧﻴﺰ، ﺑﺴﺘﺮ ﺧﻮد را ﺑﺮﮔﻴﺮ و راﻩ ﺑﺮو.« ٩ﺁن ﻣﺮد در هﻤﺎن دم ﺳﻼﻣﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ و ﺑﺴﺘﺮ ﺧﻮد را ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ، راﻩ رﻓﺘﻦ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد. ﺁن روز، ﺷ ّﺎت ﺑﻮد. ٠١ﭘﺲ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻪ ﻣﺮد ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻣﺮوز ﺷ ّﺎت اﺳﺖ و َﺒ َﺒ ﺑﺮ ﺗﻮ ﺟﺎﻳﺰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺴﺘﺮ ﺧﻮد را ﺣﻤﻞ ﮐﻨﯽ.« ١١او ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺁن ﮐﻪ ﻣﺮا ﺷﻔﺎ داد ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ، ›ﺑﺴﺘﺮت را ﺑﺮﮔﻴﺮ و راﻩ ﺑﺮو‹.« ٢١از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺁن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﮔﻔﺖ ﺑﺴﺘﺮت را ﺑﺮﮔﻴﺮﯼ و راﻩ ﺑﺮوﯼ، ﮐﻪ ﺑﻮد؟« ٣١ا ّﺎ ﻣﺮد ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻧﻤﯽداﻧﺴﺖ او ﮐﻴﺴﺖ، ﻣ زﻳﺮا ﻋﻴﺴﯽ در ﻣﻴﺎن ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺁﻧﺠﺎ ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ِ
۴١اﻧﺪﮐﯽ ﺑﻌﺪ، ﻋﻴﺴﯽ او را در ﻣﻌﺒﺪ ﻳﺎﻓﺖ و ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺣﺎل ﮐﻪ ﺳﻼﻣﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎزﻳﺎﻓﺘﻪاﯼ، دﻳﮕﺮ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﮑﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺑﺪﺗﺮ دﭼﺎر ﻧﺸﻮﯼ.« ۵١ﺁن ﻣﺮد رﻓﺖ و ﺑﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺁن ﮐﻪ ﻣﺮا ﺷﻔﺎ داد، ﻋﻴﺴﯽ اﺳﺖ.« ۶١ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻋﻴﺴﯽ را ﺁزار ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، زﻳﺮا در ﺷ ّﺎت دﺳﺖ ﺑﻪ َﺒ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺎرهﺎ ﻣﯽزد. ٧١ﭘﺎﺳﺦ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ »ﭘﺪر ﻣﻦ هﻨﻮز ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﻢ.« ٨١از هﻤﻴﻦرو، ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ در ﺻﺪد ﻗﺘﻞ او ﺑﺮﺁﻣﺪﻧﺪ، زﻳﺮا ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺷ ّﺎت را ﻣﯽﺷﮑﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﺪا را ﻧﻴﺰ ﭘﺪر ﺧﻮد ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ و ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺧﺪا ﺑﺮاﺑﺮ َﺒ ﻣﯽﺳﺎﺧﺖ.
ﺷﻬﻮد ﻋﻴﺴﯽ
١٣»اﮔﺮ ﺧﻮد ﺑﺮ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺷﻬﺎدت دهﻢ، ﺷﻬﺎدﺗﻢ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻧﻴﺴﺖ. ٢٣ا ّﺎ دﻳﮕﺮﯼ هﺴﺖ ﻣ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﺪ و ﻣﯽداﻧﻢ ﺷﻬﺎدﺗﺶ درﺑﺎرۀ ﻣﻦ ﻣﻌﺘﺒﺮ اﺳﺖ. ٣٣اﻟﺒﺘﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻧﺰد ﻳﺤﻴﯽ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻳﺪ و او ﺑﺮ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺷﻬﺎدت داد. ۴٣ﻧﻪ اﻳﻨﮑﻪ ﻣﻦ ﺷﻬﺎدت اﻧﺴﺎن را ﺑﭙﺬﻳﺮم، ﺑﻠﮑﻪ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﺗﺎ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻴﺪ. ۵٣او ﭼﺮاﻏﯽ ﺑﻮد ﺳﻮزان و ﻓﺮوزان، و ﺷﻤﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻴﺪ دﻣﯽ در ﻧﻮرش ﺧﻮش ﺑﺎﺷﻴﺪ. ۶٣ا ّﺎ ﻣﻦ ﺷﻬﺎدﺗﯽ اﺳﺘﻮارﺗﺮ از ﻣ
ﺷﻬﺎدت ﻳﺤﻴﯽ دارم، زﻳﺮا ﮐﺎرهﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﭘﺪر ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﭙﺮدﻩ ﺗﺎ ﺑﻪﮐﻤﺎل رﺳﺎﻧﻢ، ﻳﻌﻨﯽ هﻤﻴﻦ ﮐﺎرهﺎ ﮐﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﻦ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺮا ﭘﺪر ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ اﺳﺖ. ٧٣و هﻤﺎن ْ ﭘﺪرﯼ ﮐﻪ ﻣﺮا ﻓﺮﺳﺘﺎد، ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﻦ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﺪ. ﺷﻤﺎ هﺮﮔﺰ ﺻﺪاﯼ او را ﻧﺸﻨﻴﺪﻩ و ْ روﯼ او را ﻧﺪﻳﺪﻩاﻳﺪ ٨٣و ﮐﻼم او در ﺷﻤﺎ ﺳﺎﮐﻦ ﻧﻴﺴﺖ، زﻳﺮا ﺑﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎدۀ او اﻳﻤﺎن ﻧﺪارﻳﺪ. ٩٣ﺷﻤﺎ ﮐﺘﺐ ﻣﻘ ّس را ﻣﯽﮐﺎوﻳﺪ، زﻳﺮا ﻣﯽﭘﻨﺪارﻳﺪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁن ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﺪ دارﻳﺪ، ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ هﻤﻴﻦ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﻨﺪ. ٠۴ا ّﺎ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻴﺪ ﻧﺰد ﻣﻦ ﺁﻳﻴﺪ ﺗﺎ ﻣ ﺣﻴﺎت ﻳﺎﺑﻴﺪ. ١۴»ﺟﻼل از اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﻧﻤﯽﭘﺬﻳﺮم، ٢۴ا ّﺎ ﺷﻤﺎ را ﺧﻮب ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻢ ﮐﻪ ﻣﺤﺒﺖ ﺧﺪا را در ﻣ دل ﻧﺪارﻳﺪ. ٣۴ﻣﻦ ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘﺪر ﺧﻮد ﺁﻣﺪم، وﻟﯽ ﺷﻤﺎ ﻣﺮا ﻧﻤﯽﭘﺬﻳﺮﻳﺪ. ا ّﺎ اﮔﺮ دﻳﮕﺮﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣ ﺧﻮد ﺁﻳﺪ، او را ﺧﻮاهﻴﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ. ۴۴ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ اﻳﻤﺎن ﺁورﻳﺪ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺟﻼل از ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﯽﭘﺬﻳﺮﻳﺪ، ا ّﺎ در ﭘﯽ ﺟﻼﻟﯽ ﮐﻪ از ﺧﺪاﯼ ﻳﮑﺘﺎ ﺑﺎﺷﺪ، ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ؟ ۵۴ﻣﭙﻨﺪارﻳﺪ ﻣﻨﻢ ﮐﻪ ﻣ در ﺣﻀﻮر ﭘﺪر ﺷﻤﺎ را ﻣﺘﻬﻢ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد؛ ﻣﺘﻬﻢﮐﻨﻨﺪۀ ﺷﻤﺎ ﻣﻮﺳﯽ اﺳﺖ، هﻤﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ او ْ اﻣﻴﺪ ﺑﺴﺘﻪاﻳﺪ. ۶۴زﻳﺮا اﮔﺮ ﻣﻮﺳﯽ را ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻣﯽﮐﺮدﻳﺪ، ﻣﺮا ﻧﻴﺰ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻣﯽﮐﺮدﻳﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ او درﺑﺎرۀ ﻣﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ. ٧۴ا ّﺎ اﮔﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪهﺎﯼ او را ﺑﺎور ﻧﺪارﻳﺪ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣ ﺳﺨﻨﺎن ﻣﺮا ﺧﻮاهﻴﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ؟«
ﻳﻮﺣﻨﺎ ۶
ﺗﮑﺜﻴﺮ ﭘﻨﺞ ﻧﺎن و دو ﻣﺎهﯽ
١ﭼﻨﺪﯼ ﺑﻌﺪ، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁن ﺳﻮﯼ درﻳﺎﭼﮥ ﺟﻠﻴﻞ ﮐﻪ هﻤﺎن درﻳﺎﭼﮥ ﺗﻴ ِﺮﻳﻪ اﺳﺖ، رﻓﺖ. ﺒ ٢ﮔﺮوهﯽ ﺑﺴﻴﺎر از ﭘﯽ او رواﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ، زﻳﺮا ﺁﻳﺎﺗﯽ را ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﻔﺎﯼ ﺑﻴﻤﺎران ﺑﻪﻇﻬﻮر ﻣﯽرﺳﺎﻧﻴﺪ، دﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ٣ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺗﭙﻪاﯼ ﺑﺮﺁﻣﺪ و ﺑﺎ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻨﺸﺴﺖ. ۴ﻋﻴﺪ ﭘ َﺢ ﻳﻬﻮد ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻮد. ۵ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و دﻳﺪ ﮐﻪ ﮔﺮوهﯽ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻪﺳﻮﻳﺶ ِﺴ ﻣﯽﺁﻳﻨﺪ، ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ را ﮔﻔﺖ: »از ﮐﺠﺎ ﻧﺎن ﺑﺨﺮﻳﻢ ﺗﺎ اﻳﻨﻬﺎ ﺑﺨﻮرﻧﺪ؟« ۶اﻳﻦ را ﺑﺮاﯼ ﺁزﻣﺎﻳﺶ ﭙ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ، زﻳﺮا ﺧﻮد ﻧﻴﮏ ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﭼﻪ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ٧ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ ﭘﺎﺳﺦ داد: »دوﻳﺴﺖ ﭙ دﻳﻨﺎر ﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﮐﻔﺎﻓﺸﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، ﺣﺘﯽ اﮔﺮ هﺮ ﻳﮏ ﻓﻘﻂ اﻧﺪﮐﯽ ﺑﺨﻮرﻧﺪ.« ٨ﻳﮑﯽ دﻳﮕﺮ از ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻪ ﻧﺎم ﺁﻧﺪرﻳﺎس، ﮐﻪ ﺑﺮادر َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس ﺑﻮد، ﮔﻔﺖ: ٩»ﭘﺴﺮﮐﯽ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﭘ ﺮ ﺷ ﭘﻨﺞ ﻧﺎن ﺟﻮ و دو ﻣﺎهﯽ دارد، ا ّﺎ اﻳﻦ ﮐﺠﺎ اﻳﻦ ﮔﺮوﻩ را ﮐﻔﺎﻳﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ؟« ٠١ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: ﻣ »ﻣﺮدم را ﺑﻨﺸﺎﻧﻴﺪ.« در ﺁﻧﺠﺎ ﺳﺒﺰۀ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻮد. ﭘﺲ اﻳﺸﺎن ﮐﻪ ﻧﺰدﻳﮏ ﭘﻨﺞ هﺰار ﻣﺮد ﺑﻮدﻧﺪ، ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ. ١١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺎﻧﻬﺎ را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ، و ﭘﺲ از ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ، ﻣﻴﺎن ﻧﺸﺴﺘﮕﺎن ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮد؛ و ﻣﺎهﻴﻬﺎ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪﻗﺪرﯼ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن داد. ٢١ﭼﻮن ﺳﻴﺮ ﺷﺪﻧﺪ، ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﮔﻔﺖ: »ﭘﺎرﻩﻧﺎﻧﻬﺎﯼ ﺑﺎﻗﯽﻣﺎﻧﺪﻩ را ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﭼﻴﺰﯼ هﺪر ﻧﺮود.« ٣١ﭘﺲ ﺁﻧﻬﺎ را ﮔﺮد ﺁوردﻧﺪ و از ﭘﺎرﻩهﺎﯼ ﺑﺎﻗﯽﻣﺎﻧﺪۀ ﺁن ﭘﻨﺞ ﻧﺎن ﺟﻮ ﮐﻪ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺧﻮردﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، دوازدﻩ ﺳﺒﺪ ﭘﺮ ﺷﺪ. ۴١ﻣﺮدم ﺑﺎ دﻳﺪن اﻳﻦ ﺁﻳﺖ ﮐﻪ از ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪﻇﻬﻮر رﺳﻴﺪ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﮐﻪ او هﻤﺎن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﺑﻴﺎﻳﺪ.« ۵١ﻋﻴﺴﯽ ﭼﻮن درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﻗﺼﺪ دارﻧﺪ او را ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺑﺰور ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﮐﻨﻨﺪ، ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ و ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﮐﻮﻩ رﻓﺖ.
١۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻳﻬﻮدﻳﺎن درﺑﺎرۀ او هﻤﻬﻤﻪ ﺁﻏﺎز ﮐﺮدﻧﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد »ﻣﻨﻢ ﺁن ﻧﺎن ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺎزل ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.« ٢۴ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻣﺮد ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺴﺮ ﻳﻮﺳﻒ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﭘﺪر و ﻣﺎدرش را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻴﻢ؟ ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ، ›از ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺎزل ﺷﺪﻩام‹؟« ٣۴ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ هﻤﻬﻤﻪ ﻣﮑﻨﻴﺪ. ۴۴هﻴﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺰد ﻣﻦ ﺁﻳﺪ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﭘﺪرﯼ ﮐﻪ ﻣﺮا ﻓﺮﺳﺘﺎد او را ﺟﺬب ﮐﻨﺪ، و ﻣﻦ در روز ﺑﺎزﭘﺴﻴﻦ او را ﺑﺮﺧﻮاهﻢ ﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ. ۵۴در ﮐﺘﺐ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ›هﻤﻪ از ﺧﺪا ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺧﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ.‹ ﭘﺲ هﺮﮐﻪ از ﺧﺪا ﺑﺸﻨﻮد و از او ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﺎﺑﺪ، ﻧﺰد ﻣﻦ ﻣﯽﺁﻳﺪ. ۶۴ﻧﻪ اﻳﻨﮑﻪ ﮐﺴﯽ ﭘﺪر را دﻳﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﻣﮕﺮ ﺁنﮐﺲ ﮐﻪ از ﺧﺪاﺳﺖ؛ او ﭘﺪر را دﻳﺪﻩ اﺳﺖ. ٧۴ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، هﺮﮐﻪ اﻳﻤﺎن دارد، از ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ. ٨۴ﻣﻦ ﻧﺎن ﺣﻴﺎﺗﻢ. ٩۴ﭘﺪران ﺷﻤﺎ، ﻣ ّﺎ را َﻨ در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﺧﻮردﻧﺪ، و ﺑﺎ اﻳﻦهﻤﻪ ﻣﺮدﻧﺪ. ٠۵ا ّﺎ ﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺎزل ﻣﯽﺷﻮد ﭼﻨﺎن ﻣ اﺳﺖ ﮐﻪ هﺮﮐﻪ از ﺁن ﺧﻮ َد، ﻧﺨﻮاهﺪ ﻣﺮد. ١۵ﻣﻨﻢ ﺁن ﻧﺎن زﻧﺪﻩ ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺎزل ﺷﺪ. ر ر هﺮ ﮐﺲ از اﻳﻦ ﻧﺎن ﺑﺨﻮ َد، ﺗﺎ اﺑﺪ زﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﻣﺎﻧﺪ. ﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﺣﻴﺎت ﺟﻬﺎن ﻣﯽﺑﺨﺸﻢ، ﺑﺪن ﻣﻦ اﺳﺖ.« ٢۵ﭘﺲ ﺟﺪاﻟﯽ ﺳﺨﺖ در ﻣﻴﺎن ﻳﻬﻮدﻳﺎن درﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ »اﻳﻦ ﻣﺮد ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺪن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﺎ ﺗﻮاﻧﺪ داد ﺗﺎ ﺑﺨﻮرﻳﻢ؟« ٣۵ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﺪن ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن را ﻧﺨﻮرﻳﺪ و ﺧﻮن او را ﻧﻨﻮﺷﻴﺪ، در ﺧﻮد ﺣﻴﺎت ﻧﺪارﻳﺪ. ۴۵هﺮﮐﻪ ﺑﺪن ﻣﺮا ﺑﺨﻮ َد و ﺧﻮن ﻣﺮا ﺑﻨﻮﺷﺪ، ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان دارد، و ﻣﻦ در روز ﺑﺎزﭘﺴﻴﻦ او را ر ﺑﺮﺧﻮاهﻢ ﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ. ۵۵زﻳﺮا ﺑﺪن ﻣﻦ ﺧﻮردﻧﯽ ﺣﻘﻴﻘﯽ و ﺧﻮﻧﻢ ﺁﺷﺎﻣﻴﺪﻧﯽ ﺣﻘﻴﻘﯽ اﺳﺖ. ۶۵ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﺪن ﻣﺮا ﻣﯽﺧﻮ َد و ﺧﻮن ﻣﺮا ﻣﯽﻧﻮﺷﺪ، در ﻣﻦ ﺳﺎﮐﻦ ﻣﯽﺷﻮد و ﻣﻦ در او. ر ٧۵هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﭘﺪر زﻧﺪﻩ ﻣﺮا ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﻣﻦ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﭘﺪر زﻧﺪﻩام، ﺁن ﮐﻪ ﻣﺮا ﻣﯽﺧﻮرد ِ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﻣﻦ زﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٨۵اﻳﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺎزل ﺷﺪ؛ ﻧﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﭘﺪران ﺷﻤﺎ ﺧﻮردﻧﺪ، و ﺑﺎ اﻳﻦﺣﺎل ﻣﺮدﻧﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ هﺮ ﮐﺲ از اﻳﻦ ﻧﺎن ﺑﺨﻮرد، ﺗﺎ اﺑﺪ زﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﻣﺎﻧﺪ.« ٩۵ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را زﻣﺎﻧﯽ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ در ﮐﻨﻴﺴﻪاﯼ در ﮐ َﺮﻧﺎﺣﻮم ﺗﻌﻠﻴﻢ َﻔ ﻣﯽداد.
اﻋﺘﺮاف ِﻄ ُس ﭘ ﺮ
٠۶ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺷﺎﮔﺮدان او ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺳﺨﺖ اﺳﺖ، ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺁن را ﺑﭙﺬﻳﺮد؟« ١۶ﻋﻴﺴﯽ، ﺁﮔﺎﻩ از اﻳﻨﮑﻪ ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ در اﻳﻦﺑﺎرﻩ هﻤﻬﻤﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ اﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻟﻐﺰش ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺷﻮد؟ ٢۶ﭘﺲ اﮔﺮ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪﺟﺎﯼ ﻧﺨﺴﺖ ﺧﻮد ﺻﻌﻮد ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﭼﻪ ﺧﻮاهﻴﺪ ﮐﺮد؟ ٣۶روح اﺳﺖ ﮐﻪ زﻧﺪﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ؛ ﺟﺴﻢ را ﻓﺎﻳﺪﻩاﯼ ﻧﻴﺴﺖ. ﺳﺨﻨﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ، روح و ﺣﻴﺎت اﺳﺖ. ۴۶ا ّﺎ ﻣ ﺑﺮﺧﯽ از ﺷﻤﺎ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﻧﻤﯽﺁورﻧﺪ.« زﻳﺮا ﻋﻴﺴﯽ از ﺁﻏﺎز ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﭼﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ اﻳﻤﺎن ﻧﻤﯽﺁورﻧﺪ و ﮐﻴﺴﺖ ﺁن ﮐﻪ او را ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ۵۶ﺳﭙﺲ اﻓﺰود: »از هﻤﻴﻦرو ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ هﻴﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺰد ﻣﻦ ﺁﻳﺪ، ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﭘﺪر ﺑﻪ او ﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ.« ۶۶از اﻳﻦ زﻣﺎن، ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ، دﻳﮕﺮ او را هﻤﺮاهﯽ ﻧﮑﺮدﻧﺪ. ٧۶ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁن دوازدﻩ ﺗﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﺮوﻳﺪ؟« ٨۶ َﻤﻌﻮن ﺷ
ِﻄ ُس ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺳﺮور ﻣﺎ، ﻧﺰد ﮐﻪ ﺑﺮوﻳﻢ؟ ﺳﺨﻨﺎن ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﻧﺰد ﺗﻮﺳﺖ. ٩۶و ﭘ ﺮ ﻣﺎ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩ و داﻧﺴﺘﻪاﻳﻢ ﮐﻪ ﺗﻮﻳﯽ ﺁن ﻗ ّوس ﺧﺪا.« ٠٧ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻣﮕﺮ ﺪ ِ ﺷﻤﺎ دوازدﻩ ﺗﻦ را ﻣﻦ ﺑﺮﻧﮕﺰﻳﺪﻩام؟ ﺑﺎ اﻳﻦﺣﺎل، ﻳﮑﯽ از ﺷﻤﺎ اﺑﻠﻴﺴﯽ اﺳﺖ.« ١٧او ﺑﻪ ﻳﻬﻮدا، ﭘﺴﺮ َﻤﻌﻮن اﺳ َﺮﻳﻮﻃﯽ، اﺷﺎرﻩ ﻣﯽﮐﺮد، زﻳﺮا او ﮐﻪ ﻳﮑﯽ از ﺁن دوازدﻩ ﺗﻦ ﺑﻮد، ِ ْﺨ ﺷ ﭘﺲ از ﭼﻨﺪﯼ ﻋﻴﺴﯽ را ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﻣﯽﮐﺮد.
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٧
ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﻋﻴﺪ ﺧﻴﻤﻪهﺎ ﻣﯽرود
١ﭘﺲ از اﻳﻦ، ﻋﻴﺴﯽ ﭼﻨﺪﯼ در ﺟﻠﻴﻞ ﻣﯽﮔﺸﺖ، زﻳﺮا ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺖ در ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن در ﭘﯽ ﮐﺸﺘﻨﺶ ﺑﻮدﻧﺪ. ٢ﭼﻮن ﻋﻴﺪ »ﺧﻴﻤﻪهﺎ« ﮐﻪ از اﻋﻴﺎد ﻳﻬﻮد ﺑﻮد، ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪ، ٣ﺑﺮادران ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻨﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮐﻦ و ﺑﻪ ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺑﺮو ﺗﺎ ﭘﻴﺮواﻧﺖ ﮐﺎرهﺎﻳﯽ را ﮐﻪ ﻣﯽﮐﻨﯽ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ، ۴زﻳﺮا هﺮﮐﻪ ﺑﺨﻮاهﺪ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد، در ﻧﻬﺎن ﮐﺎر ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ. ﺗﻮ ﮐﻪ اﻳﻦ ﮐﺎرهﺎ را ﻣﯽﮐﻨﯽ، ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﺑﻨﻤﺎ.« ۵زﻳﺮا ﺣﺘﯽ ﺑﺮادراﻧﺶ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺎوردﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ۶ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »هﻨﻮز وﻗﺖ ﻣﻦ ﻓﺮاﻧﺮﺳﻴﺪﻩ، ا ّﺎ ﻣ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ هﺮ وﻗﺘﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ. ٧ﺟﻬﺎن ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ از ﺷﻤﺎ ﻣﺘﻨﻔﺮ ﺑﺎﺷﺪ ا ّﺎ از ﻣﻦ ﻧﻔﺮت ﻣ دارد، زﻳﺮا ﻣﻦ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﻢ ﮐﻪ ﮐﺎرهﺎﻳﺶ ﺑﺪ اﺳﺖ. ٨ﺷﻤﺎ ﺧﻮد ﺑﺮاﯼ ﻋﻴﺪ ﺑﺮوﻳﺪ، ﻣﻦ ]ﻓﻌﻼ[ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻋﻴﺪ ﻧﻤﯽﺁﻳﻢ، زﻳﺮا وﻗﺖ ﻣﻦ هﻨﻮز ﻓﺮاﻧﺮﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ.« ٩اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ و در ً ﺟﻠﻴﻞ ﻣﺎﻧﺪ. ٠١ا ّﺎ ﭘﺲ از ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮادراﻧﺶ ﺑﺮاﯼ ﺁن ﻋﻴﺪ رﻓﺘﻨﺪ، ﺧﻮد ﻧﻴﺰ رﻓﺖ، ا ّﺎ ﻧﻪ ﺁﺷﮑﺎرا ﻣ ﻣ ﺑﻠﮑﻪ در ﻧﻬﺎن. ١١ﭘﺲ ﻳﻬﻮدﻳﺎن، هﻨﮕﺎم ﻋﻴﺪ او را ُﺴﺘﻪ، ﻣﯽﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺁن ﻣﺮد ﺟ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟« ٢١و درﺑﺎرۀ او ﺑﻴﻦ ﻣﺮدم هﻤﻬﻤﮥ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻮد. ﺑﻌﻀﯽ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻣﺮدﯼ اﺳﺖ ﻧﻴﮏ.« ا ّﺎ ﺑﻌﻀﯽ دﻳﮕﺮ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻧﻪ! ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺮدم را ﮔﻤﺮاﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ.« ٣١ﻟﻴﮑﻦ ﭼﻮن از ﻣ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣﯽﺗﺮﺳﻴﺪﻧﺪ، هﻴﭻﮐﺲ درﺑﺎرۀ او ﺁﺷﮑﺎرا ﺳﺨﻦ ﻧﻤﯽﮔﻔﺖ.
ﺑﻮد - و ﺑﺮ اﻳﻦ ﭘﺎﻳﻪ، در روز ﺷ ّﺎت ﻧﻴﺰ ﭘﺴﺮان را ﺧﺘﻨﻪ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ. ٣٢ﭘﺲ اﮔﺮ اﻧﺴﺎن در َﺒ روز ﺷ ّﺎت ﻧﻴﺰ ﺧﺘﻨﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﺗﺎ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻮﺳﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻧﺸﻮد، ﭼﺮا ﺧﺸﻤﮕﻴﻨﻴﺪ از اﻳﻨﮑﻪ َﺒ ﺗﻤﺎم ﺑﺪن اﻧﺴﺎﻧﯽ را در روز ﺷ ّﺎت ﺳﻼﻣﺘﯽ ﺑﺨﺸﻴﺪم؟ ۴٢ﺑﻪ ﻇﺎهﺮ داورﯼ ﻣﮑﻨﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ َﺒ ﺑﺤﻖ داورﯼ ﮐﻨﻴﺪ.«
ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد و از ﺑﻴﺖﻟ ِﻢ، دهﮑﺪﻩاﯼ ﮐﻪ داوود در ﺁن ﻣﯽزﻳﺴﺖ، ﻇﻬﻮر ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد؟« ِﺤ ٣۴ﭘﺲ درﺑﺎرۀ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻴﻦ ﻣﺮدم اﺧﺘﻼف اﻓﺘﺎد. ۴۴ﻋﺪﻩاﯼ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ او را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﻨﻨﺪ، ا ّﺎ هﻴﭻﮐﺲ ﺑﺮ او دﺳﺖ دراز ﻧﮑﺮد. ﻣ
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٨
١ا ّﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﮐﻮﻩ زﻳﺘﻮن رﻓﺖ. ﻣ
ﺑﺨﺸﻴﺪن زن زﻧﺎﮐﺎر
٢ﺳﺤﺮﮔﺎهﺎن، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎز ﺑﻪ ﺻﺤﻦ ﻣﻌﺒﺪ ﺁﻣﺪ. در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺮدم هﻤﻪ ﺑﺮ وﯼ ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻧﺪ؛ و او ﻧﺸﺴﺘﻪ، ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ اﻳﺸﺎن ﭘﺮداﺧﺖ. ٣در اﻳﻦ هﻨﮕﺎم، ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ و َﺮﻳﺴﻴﺎن، زﻧﯽ را ﻓ ﮐﻪ در ﺣﻴﻦ زﻧﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺁوردﻧﺪ، و او را در ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم ﺑﻪﭘﺎ داﺷﺘﻪ، ۴ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﺳﺘﺎد، اﻳﻦ زن در ﺣﻴﻦ زﻧﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ۵ﻣﻮﺳﯽ در ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺣﮑﻢ ﮐﺮدﻩ ﮐﻪ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ زﻧﺎن ﺳﻨﮕﺴﺎر ﺷﻮﻧﺪ. ﺣﺎل، ﺗﻮ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ؟« ۶اﻳﻦ را ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺗﺎ او را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻨﺪ و ﻣﻮردﯼ ﺑﺮاﯼ ﻣﺘﻬﻢ ﮐﺮدن او ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ. ا ّﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺳﺮ ﺑﻪ زﻳﺮ اﻓﮑﻨﺪﻩ، ﺑﺎ اﻧﮕﺸﺖ ﻣ ﺧﻮد ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻣﯽﻧﻮﺷﺖ. ٧وﻟﯽ ﭼﻮن ﺁﻧﻬﺎ هﻤﭽﻨﺎن از او ﺳﺆال ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، ﻋﻴﺴﯽ ﺳﺮ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد و ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »از ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ، هﺮ ﺁنﮐﺲ ﮐﻪ ﺑﯽﮔﻨﺎﻩ اﺳﺖ، ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺳﻨﮓ را ﺑﻪ او ﺑﺰﻧﺪ.« ٨و ﺑﺎز ﺳﺮ ﺑﻪ زﻳﺮ اﻓﮑﻨﺪﻩ، ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻣﯽﻧﻮﺷﺖ. ٩ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن اﻳﻦ ﺳﺨﻦ، ﺁﻧﻬﺎ ﻳﮑﺎﻳﮏ، از ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮوع ﮐﺮدﻩ، ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﻋﻴﺴﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪ، ﺑﺎ ﺁن زن ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮد. ٠١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺳﺮ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد و ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »اﯼ زن، اﻳﺸﺎن ﮐﺠﺎﻳﻨﺪ؟ هﻴﭻﮐﺲ ﺗﻮ را ﻣﺤﮑﻮم ﻧﮑﺮد؟« ١١ﭘﺎﺳﺦ داد: »هﻴﭻﮐﺲ، اﯼ ﺳﺮورم.« ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ هﻢ ﺗﻮ را ﻣﺤﮑﻮم ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ. ﺑﺮو و دﻳﮕﺮ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﮑﻦ.«
٢١ﺳﭙﺲ ﻋﻴﺴﯽ دﻳﮕﺮﺑﺎر ﺑﺎ ﻣﺮدم ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ، ﻓﺮﻣﻮد: »ﻣﻦ ﻧﻮر ﺟﻬﺎﻧﻢ. هﺮﮐﻪ از ﻣﻦ ﭘﻴﺮوﯼ ﮐﻨﺪ، هﺮﮔﺰ در ﺗﺎرﻳﮑﯽ راﻩ ﻧﺨﻮاهﺪ ﭘﻴﻤﻮد، ﺑﻠﮑﻪ از ﻧﻮر زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺮﺧﻮردار ﺧﻮاهﺪ ِ ﺑﻮد.« ٣١ﭘﺲ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺗﻮ ﺧﻮد ﺑﺮ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﯽ، ﭘﺲ ﺷﻬﺎدﺗﺖ ﻓ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻧﻴﺴﺖ.« ۴١ﻋﻴﺴﯽ در ﭘﺎﺳﺦ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »هﺮﭼﻨﺪ ﻣﻦ ﺧﻮد ﺑﺮ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﻢ، وﻟﯽ ﺷﻬﺎدﺗﻢ ﻣﻌﺘﺒﺮ اﺳﺖ، زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﻢ از ﮐﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩام و ﺑﻪ ﮐﺠﺎ ﻣﯽروم. ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﻣ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﻣﻦ از ﮐﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩام و ﺑﻪ ﮐﺠﺎ ﻣﯽروم. ۵١ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﻣﻌﻴﺎرهﺎﯼ اﻧﺴﺎﻧﯽ داورﯼ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ا ّﺎ ﻣﻦ ﺑﺮ ﮐﺴﯽ داورﯼ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ. ۶١وﻟﯽ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ هﻢ ﺑﮑﻨﻢ، داورﯼ ﻣﻦ درﺳﺖ ﻣ اﺳﺖ، زﻳﺮا ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻴﺴﺘﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﭘﺪرﯼ ﮐﻪ ﻣﺮا ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ اﺳﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﻦ اﺳﺖ. ٧١در ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺷﻬﺎدت دو ﺷﺎهﺪ ﻣﻌﺘﺒﺮ اﺳﺖ. ٨١ﻣﻦ ﺧﻮد ﺑﺮ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﻢ، و ﭘﺪرﯼ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﻣﺮا ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ اﺳﺖ، ﺑﺮ ﻣﻦ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﺪ.« ٩١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺪو ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭘﺪر ﺗﻮ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟« ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻧﻪ ﻣﺮا ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻴﺪ و ﻧﻪ ﭘﺪر ﻣﺮا. اﮔﺮ ﻣﺮا ﻣﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻴﺪ ﭘﺪرم را ﻧﻴﺰ ﻣﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻴﺪ.« ٠٢ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ در ﺧﺰاﻧﮥ ﻣﻌﺒﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽداد، ﺑﻴﺎن ﮐﺮد. ا ّﺎ هﻴﭻﮐﺲ او را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻧﮑﺮد، زﻳﺮا ﺳﺎﻋﺖ او هﻨﻮز ﻓﺮاﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﻣ ﺑﻮد.
ﺁزادﯼ راﺳﺘﻴﻦ
١٣ﺳﭙﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ در ﮐﻼم ﻣﻦ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ، ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺷﺎﮔﺮد ﻣﻦ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﻮد. ٢٣و ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﻨﺎﺧﺖ، و ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺷﻤﺎ را ﺁزاد ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.« ٣٣ﺑﻪ او ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﻣﺎ ﻓﺮزﻧﺪان اﺑﺮاهﻴﻢ هﺴﺘﻴﻢ و هﺮﮔﺰ ﻏﻼم ﮐﺴﯽ ﻧﺒﻮدﻩاﻳﻢ. ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ ﺁزاد ﺧﻮاهﻴﻢ ﺷﺪ؟« ۴٣ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﻏﻼم ﮔﻨﺎﻩ اﺳﺖ. ۵٣ﻏﻼم ﺟﺎﻳﮕﺎهﯽ هﻤﻴﺸﮕﯽ در ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺪارد، ا ّﺎ ﭘﺴﺮ را ﺟﺎﻳﮕﺎهﯽ هﻤﻴﺸﮕﯽ اﺳﺖ. ۶٣ﭘﺲ اﮔﺮ ﭘﺴﺮ ﺷﻤﺎ را ﻣ ﺁزاد ﮐﻨﺪ، ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺁزاد ﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﻮد.
ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ ﺑﺎﺷﺪ، ﻣﻦ هﺴﺘﻢ!« ٩۵ﭘﺲ ﺳﻨﮓ ﺑﺮداﺷﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﻨﮕﺴﺎرش ﮐﻨﻨﺪ، ا ّﺎ ﻣ ﻋﻴﺴﯽ ﺧﻮد را ﭘﻨﻬﺎن ﮐﺮد و از ﻣﺤﻮﻃﮥ ﻣﻌﺒﺪ ﺑﻴﺮون رﻓﺖ.
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٩
ﺷﻔﺎﯼ ﮐﻮر ﻣﺎدرزاد
١در راﻩ ﮐﻪ ﻣﯽرﻓﺖ، ﮐﻮرﯼ ﻣﺎدرزاد دﻳﺪ. ٢ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »اﺳﺘﺎد، ﮔﻨﺎﻩ از ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد ﮐﻮر ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ؟ از ﺧﻮدش ﻳﺎ از واﻟﺪﻳﻨﺶ؟« ٣ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻧﻪ از ﺧﻮدش، و ﻧﻪ از واﻟﺪﻳﻨﺶ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺪ ﺗﺎ ﮐﺎرهﺎﯼ ﺧﺪا در او ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺷﻮد. ۴ﺗﺎ روز اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺎرهﺎﯼ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪۀ ﺧﻮد را ﺑﻪاﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﻢ؛ ﺷﺐ ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﯽﺷﻮد، ﮐﻪ در ﺁن ﮐﺴﯽ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﮐﺎر ﮐﻨﺪ. ۵ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺟﻬﺎن هﺴﺘﻢ، ﻧﻮر ﺟﻬﺎﻧﻢ.« ۶اﻳﻦ ﺑﮕﻔﺖ ﮔ ِ و ﺁبدهﺎن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻓﮑﻨﺪﻩ، ِﻞ ﺳﺎﺧﺖ و ﺁن را ﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن ﺁن ﻣﺮد ﻣﺎﻟﻴﺪ ٧و او را ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮو و در ﺣﻮض ﺳْﻴﻠﻮﺣﺎ )ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ›ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ‹ اﺳﺖ( ﺷﺴﺘﺸﻮﯼ ﮐﻦ.« ﭘﺲ رﻓﺖ و ﺷﺴﺘﺸﻮﯼ ﮐﺮدﻩ، از ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻴﻨﺎ ﺑﺎزﮔﺸﺖ. ٨هﻤﺴﺎﻳﮕﺎن و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ او را در ﺣﺎل ﮔﺪاﻳﯽ دﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﻣﮕﺮ اﻳﻦ هﻤﺎن ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﻧﺸﺴﺖ و ﮔﺪاﻳﯽ ﻣﯽﮐﺮد؟« ٩ﺑﻌﻀﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »هﻤﺎن اﺳﺖ.« دﻳﮕﺮان ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺷﺒﻴﻪ اوﺳﺖ.« ا ّﺎ او ﺧﻮد ﺑﻪ ﺗﺄﮐﻴﺪ ﻣﯽﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ هﻤﺎﻧﻢ.« ٠١ﭘﺲ، از ﻣ او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺖ ﺑﺎز ﺷﺪ؟« ١١ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻣﺮدﯼ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺎم، ِﻠﯽ ﺳﺎﺧﺖ ﮔ و ﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﻣﺎﻟﻴﺪ و ﮔﻔﺖ ›ﺑﻪ ﺣﻮض ﺳْﻴﻠﻮﺣﺎ ﺑﺮو و ﺷﺴﺘﺸﻮﯼ ﮐﻦ.‹ ﭘﺲ رﻓﺘﻪ، ﺷﺴﺘﺸﻮ ﮐﺮدم و ﺑﻴﻨﺎ ﮔﺸﺘﻢ.« ٢١از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »او ﮐﺠﺎﺳﺖ؟« ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻧﻤﯽداﻧﻢ.« ٣١ﭘﺲ ﺁن ﻣﺮد را ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮐﻮر ﺑﻮد، ﻧﺰد َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺁوردﻧﺪ. ۴١ﺁن روز ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻓ ِﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﭼﺸﻤﺎن او را ﺑﺎز ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﺷ ّﺎت ﺑﻮد. ۵١ﺁﻧﮕﺎﻩ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﻧﻴﺰ از او ﭘﺮس و ﻓ ﮔ َﺒ ﺟﻮ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻴﻨﺎﻳﯽ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ. ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ِﻞ ﻣﺎﻟﻴﺪ و ﺷﺴﺘﻢ و ﮔ اﮐﻨﻮن ﺑﻴﻨﺎ ﺷﺪﻩام.« ۶١ﭘﺲ ﺑﻌﻀﯽ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺁن ﻣﺮد از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪا ﻧﻴﺴﺖ، زﻳﺮا ﻓ ﺷ ّﺎت را ﻧﮕﺎﻩ ﻧﻤﯽدارد.« ا ّﺎ دﻳﮕﺮان ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﺨﺼﯽ ﮔﻨﺎهﮑﺎر ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣ َﺒ ﺁﻳﺎﺗﯽ ﭘﺪﻳﺪار ﺳﺎزد؟« و ﺑﻴﻦ ﺁﻧﻬﺎ اﺧﺘﻼف اﻓﺘﺎد. ٧١ﭘﺲ دﻳﮕﺮﺑﺎر از ﺁن ﮐﻮر ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺗﻮ ﺧﻮد درﺑﺎرۀ او ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ؟ زﻳﺮا او ﭼﺸﻤﺎن ﺗﻮ را ﮔﺸﻮد.« ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﯼ اﺳﺖ.« ٨١ا ّﺎ ﻳﻬﻮدﻳﺎن هﻨﻮز ﺑﺎور ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ او ﮐﻮر ﺑﻮدﻩ و ﺑﻴﻨﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺗﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﻣ واﻟﺪﻳﻨﺶ را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ ٩١و از ﺁﻧﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺁﻳﺎ اﻳﻦ ﭘﺴﺮ ﺷﻤﺎﺳﺖ، هﻤﺎن ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ زادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ؟ ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﮐﻨﻮن ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺒﻴﻨﺪ؟« ٠٢ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﻣﺎﺳﺖ، و ﻧﻴﺰ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ. ١٢ا ّﺎ اﻳﻦ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻴﻨﺎ ﺷﺪﻩ، و ﻣ ﻳﺎ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﭼﺸﻤﺎن او را ﮔﺸﻮدﻩ اﺳﺖ، ﻣﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﻢ. از ﺧﻮدش ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ. او ﺑﺎﻟﻎ اﺳﺖ و ﺧﻮد درﺑﺎرۀ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺳﺨﻦ ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ.« ٢٢اﻳﺸﺎن از ﺁن ﺳﺒﺐ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ از ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣﯽﺗﺮﺳﻴﺪﻧﺪ. زﻳﺮا ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﭘﻴﺸﺘﺮ هﻤﺪاﺳﺘﺎن ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ هﺮ ﮐﺲ اﻋﺘﺮاف ﮐﻨﺪ
ﻋﻴﺴﯽ هﻤﺎن »ﻣﺴﻴﺢ« اﺳﺖ، او را از ﮐﻨﻴﺴﻪ اﺧﺮاج ﮐﻨﻨﺪ. ٣٢از هﻤﻴﻦرو ﺑﻮد ﮐﻪ واﻟﺪﻳﻨﺶ ﮔﻔﺘﻨﺪ، »او ﺑﺎﻟﻎ اﺳﺖ؛ از ﺧﻮدش ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ.« ۴٢ﭘﺲ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺁن ﻣﺮد را ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮐﻮر ﺑﻮد، ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ، ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺧﺪا را ﺗﺠﻠﻴﻞ ﮐﻦ! ﻣﺎ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ او ﻣﺮدﯼ ﮔﻨﺎهﮑﺎر اﺳﺖ.« ۵٢ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﮔﻨﺎهﮑﺎر ﺑﻮدﻧﺶ را ﻧﻤﯽداﻧﻢ. ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ ﭼﻴﺰ ﻣﯽداﻧﻢ، و ﺁن اﻳﻨﮑﻪ ﮐﻮر ﺑﻮدم، و اﮐﻨﻮن ﺑﻴﻨﺎ ﮔﺸﺘﻪام.« ۶٢ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺑﺎ ﺗﻮ ﭼﻪ ﮐﺮد؟ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺖ را ﮔﺸﻮد؟« ٧٢ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ، ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﮔﻮش ﻧﻤﯽدهﻴﺪ؛ ﭼﺮا ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ دوﺑﺎرﻩ ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ؟ ﻣﮕﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ ﻣ ﺷﺎﮔﺮد او ﺷﻮﻳﺪ؟« ٨٢اﻳﺸﺎن دﺷﻨﺎﻣﺶ دادﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺗﻮ ﺧﻮد ﺷﺎﮔﺮد اوﻳﯽ! ﻣﺎ ﺷﺎﮔﺮد ﻣﻮﺳﺎﻳﻴﻢ. ٩٢ﻣﺎ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﺎ ﻣﻮﺳﯽ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ. ا ّﺎ اﻳﻦ ﺷﺨﺺ، ﻧﻤﯽداﻧﻴﻢ از ﻣ ﮐﺠﺎﺳﺖ.« ٠٣ﺁن ﻣﺮد در ﭘﺎﺳﺦ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺷﮕﻔﺘﺎ! ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﻣﺮا ﮔﺸﻮدﻩ، ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ از ﮐﺠﺎﺳﺖ. ١٣وﻟﯽ ﻣﺎ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﺪا دﻋﺎﯼ ﮔﻨﺎهﮑﺎران را ﻧﻤﯽﺷﻨﻮد، ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣ ﮐﺴﯽ ﺧﺪاﺗﺮس ﺑﺎﺷﺪ و ﺧﻮاﺳﺖ او را ﺑﻪﺟﺎ ﺁورد، ﺧﺪا دﻋﺎﯼ او را ﻣﯽﺷﻨﻮد. ٢٣از ﺁﻏﺎز ﺟﻬﺎن ﺗﺎ ﮐﻨﻮن ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ ﭼﺸﻤﺎن ﮐﻮرﯼ ﻣﺎدرزاد را ﮔﺸﻮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ٣٣اﮔﺮ اﻳﻦ ﻣﺮد از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪا ﻧﺒﻮد، ﮐﺎرﯼ از وﯼ ﺑﺮﻧﻤﯽﺁﻣﺪ.« ۴٣اﻳﺸﺎن در ﭘﺎﺳﺦ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺗﻮ ﺳﺮاﭘﺎ در ﮔﻨﺎﻩ زادﻩ ﺷﺪﻩاﯼ. ﺣﺎل، ﻣﺎ را درس ﻣﯽدهﯽ؟« ﭘﺲ او را اﺧﺮاج ﮐﺮدﻧﺪ. ۵٣ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺷﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺁن ﻣﺮد را اﺧﺮاج ﮐﺮدﻩاﻧﺪ، او را ﻳﺎﻓﺖ و از وﯼ ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن اﻳﻤﺎن دارﯼ؟« ۶٣ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺳﺮورم، ﺑﮕﻮ ﮐﻴﺴﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﺁورم.« ٧٣ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ وﯼ ﮔﻔﺖ: »ﺗﻮ او را دﻳﺪﻩاﯼ! او هﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﺑﺎ ﺗﻮ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ.« ٨٣ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮورم، اﻳﻤﺎن دارم.« و در ﺑﺮاﺑﺮش روﯼ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﻬﺎد. ٩٣ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ داورﯼ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺁﻣﺪﻩام، ﺗﺎ ﮐﻮران ﺑﻴﻨﺎ و ﺑﻴﻨﺎﻳﺎن ﮐﻮر ﺷﻮﻧﺪ.« ٠۴ﺑﻌﻀﯽ از َﺮﻳﺴﻴﺎن ﮐﻪ ﺑﺎ او ﺑﻮدﻧﺪ، ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺁﻳﺎ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻓ ﮐﻮرﻳﻢ؟« ١۴ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ ﮐﻮر ﺑﻮدﻳﺪ ﮔﻨﺎهﯽ ﻧﻤﯽداﺷﺘﻴﺪ؛ ا ّﺎ ﺣﺎل ﮐﻪ ادﻋﺎ ﻣ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ ﺑﻴﻨﺎﻳﻴﺪ، ﮔﻨﺎهﮑﺎر ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﻴﺪ.
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٠١
ﺷﺒﺎن ﻧﻴﮑﻮ
١»ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﺁن ﮐﻪ از در ﺑﻪ ﺁﻏﻞ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان داﺧﻞ ﻧﺸﻮد، ﺑﻠﮑﻪ از راهﯽ دﻳﮕﺮ ﻓﺮا رود، دزد و راهﺰن اﺳﺖ. ٢ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ از در ﺑﻪ درون ﺁﻳﺪ، ﺷﺒﺎن ﻣ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان اﺳﺖ. ٣درﺑﺎن، در ﺑﺮ او ﻣﯽﮔﺸﺎﻳﺪ و ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﺑﻪ ﺻﺪاﯼ او ﮔﻮش ﻣﯽدهﻨﺪ؛ او ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ، و ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺑﺮد. ۴ﭼﻮن هﻤﮥ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﺧﻮد را ﺑﻴﺮون ﺑ َد، ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺎم ﺑﺮﻣﯽدارد و ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان از ﭘﯽ او ﻣﯽروﻧﺪ، زﻳﺮا َﺮ ﺻﺪاﯼ او را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻨﺪ. ۵ا ّﺎ هﺮﮔﺰ از ﭘﯽ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻧﻤﯽروﻧﺪ، ﺑﻠﮑﻪ از او ﻣﯽﮔﺮﻳﺰﻧﺪ، ﻣ زﻳﺮا ﺻﺪاﯼ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎن را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻨﺪ.« ۶ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻦ ﺗﻤﺜﻴﻞ را ﺑﺮاﯼ اﻳﺸﺎن ﺑﻴﺎن ﮐﺮد، ا ّﺎ ﺁﻧﺎن درﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. ﻣ
٧ﭘﺲ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان، ›در‹ هﺴﺘﻢ؛ ٨ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﻣﻦ ﺁﻣﺪﻧﺪ، هﻤﮕﯽ دزد و راهﺰﻧﻨﺪ، ا ّﺎ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﻣ ﮔﻮش ﻧﺪادﻧﺪ. ٩ﻣﻦ ›در‹ هﺴﺘﻢ؛ هﺮﮐﻪ از راﻩ ﻣﻦ داﺧﻞ ﺷﻮد ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ، و ﺁزاداﻧﻪ ﺑﻪ درون ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ و ﺑﻴﺮون ﺧﻮاهﺪ رﻓﺖ و ﭼﺮاﮔﺎﻩ ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ٠١دزد ﻧﻤﯽﺁﻳﺪ ﺟﺰ از ﺑﻬﺮ دزدﻳﺪن و ﮐﺸﺘﻦ و ﻧﺎﺑﻮد ﮐﺮدن؛ ﻣﻦ ﺁﻣﺪﻩام ﺗﺎ اﻳﺸﺎن ﺣﻴﺎت داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و از ﺁن ﺑﻔﺮاواﻧﯽ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷﻮﻧﺪ. ١١»ﻣﻦ ﺷﺒﺎن ﻧﻴﮑﻮﻳﻢ. ﺷﺒﺎن ﻧﻴﮑﻮ ﺟﺎن ﺧﻮد را در راﻩ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﻣﯽﻧﻬﺪ. ٢١ﻣﺰدور، ﭼﻮن ﺷﺒﺎن ﻧﻴﺴﺖ و ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان از ﺁن او ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ، هﺮ ﮔﺎﻩ ﺑﻴﻨﺪ ﮔﺮگ ﻣﯽﺁﻳﺪ، ِ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان را واﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﯽﮔﺮﻳﺰد و ﮔﺮگ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﯽﺑﺮد و ﺁﻧﻬﺎ را ﻣﯽﭘﺮاﮐ َﺪ. َﻨ ٣١ﻣﺰدور ﻣﯽﮔﺮﻳﺰد، ﭼﺮاﮐﻪ ﻣﺰدورﯼ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﻪ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﻧﻤﯽاﻧﺪﻳﺸﺪ. ۴١ﻣﻦ ﺷﺒﺎن ﻧﻴﮑﻮﻳﻢ. ﻣﻦ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﺧﻮﻳﺶ را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻢ و ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﻣﻦ ﻣﺮا ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻨﺪ، ۵١هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﭘﺪر ﻣﺮا ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﺪ و ﻣﻦ ﭘﺪر را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻢ. ﻣﻦ ﺟﺎن ﺧﻮد را در راﻩ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﻣﯽﻧﻬﻢ. ۶١ﮔﻮﺳﻔﻨﺪاﻧﯽ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ دارم ﮐﻪ از اﻳﻦ ﺁﻏﻞ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ. ﺁﻧﻬﺎ را ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺎورم و ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺻﺪاﯼ ﻣﻦ ﮔﻮش ﺧﻮاهﻨﺪ داد. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻳﮏ ﮔﻠﻪ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺷﺒﺎن. ٧١ﭘﺪر، ﻣﺮا از اﻳﻦرو دوﺳﺖ ﻣﯽدارد ﮐﻪ ﻣﻦ ﺟﺎن ﺧﻮد را ﻣﯽﻧﻬﻢ ﺗﺎ ﺁن را ﺑﺎزﺳﺘﺎﻧﻢ. ٨١هﻴﭻﮐﺲ ﺁن را از ﻣﻦ ﻧﻤﯽﮔﻴﺮد، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﻴﻞ ﺧﻮد ﺁن را ﻣﯽدهﻢ. اﺧﺘﻴﺎر دارم ﺁن را ﺑﺪهﻢ و اﺧﺘﻴﺎر دارم ﺁن را ﺑﺎزﺳﺘﺎﻧﻢ. اﻳﻦ ﺣﮑﻢ را از ﭘﺪر ﺧﻮد ﻳﺎﻓﺘﻪام.« ٩١ﺑﻪﺳﺒﺐ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن، دﻳﮕﺮﺑﺎر ﻣﻴﺎن ﻳﻬﻮدﻳﺎن اﺧﺘﻼف اﻓﺘﺎد. ٠٢ﺑﺴﻴﺎرﯼ از اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺘﻨﺪ: »او دﻳﻮزدﻩ و دﻳﻮاﻧﻪ اﺳﺖ؛ ﭼﺮا ﺑﻪ او ﮔﻮش ﻣﯽدهﻴﺪ؟« ١٢ا ّﺎ دﻳﮕﺮان ﮔﻔﺘﻨﺪ: ﻣ »اﻳﻨﻬﺎ ﺳﺨﻨﺎن ﻳﮏ دﻳﻮزدﻩ ﻧﻴﺴﺖ. ﺁﻳﺎ دﻳﻮ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﭼﺸﻤﺎن ﮐﻮران را ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ؟«
ﺧﺪاﻳﺎﻧﻴﺪ‹ ؟ ۵٣اﮔﺮ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﮐﻼم ﺧﺪا ﺑﻪ اﻳﺸﺎن رﺳﻴﺪ، ›ﺧﺪاﻳﺎن‹ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻧﺪ - و هﻴﭻ ﺑﺨﺶ از ﮐﺘﺐ ﻣﻘ ّس از اﻋﺘﺒﺎر ﺳﺎﻗﻂ ﻧﻤﯽﺷﻮد - ۶٣ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﭘﺪر ﺪ وﻗﻒ ﮐﺮدﻩ و ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ اﺳﺖ، ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ›ﮐﻔﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ،‹ ﺗﻨﻬﺎ از ﺁنرو ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا هﺴﺘﻢ؟ ٧٣اﮔﺮ ﮐﺎرهﺎﯼ ﭘﺪرم را ﺑﻪﺟﺎ ﻧﻤﯽﺁورم، ﮐﻼﻣﻢ را ﺑﺎور ﻧﮑﻨﻴﺪ. ٨٣ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣ ﺑﻪﺟﺎ ﻣﯽﺁورم، ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﮐﻼﻣﻢ را ﺑﺎور ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﺪ، دﺳﺖ ﮐﻢ ﺑﻪ ﺁن ﮐﺎرهﺎ اﻳﻤﺎن ﺁورﻳﺪ ﺗﺎ ِ ﺑﺪاﻧﻴﺪ و ﺑﺎور داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺪر در ﻣﻦ اﺳﺖ و ﻣﻦ در ﭘﺪر.« ٩٣ﺁﻧﮕﺎﻩ دﻳﮕﺮﺑﺎر ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﮔﺮﻓﺘﺎرش ﺳﺎزﻧﺪ، ا ّﺎ از دﺳﺖ اﻳﺸﺎن ﺑﻪدر ﺷﺪ. ﻣ ٠۴ﺳﭙﺲ ﺑﺎز ﺑﻪ ﺁن ﺳﻮﯼ رود اردن رﻓﺖ، ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻳﺤﻴﯽ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻣﯽداد، و در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ. ١۴ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﻧﺰدش ﺁﻣﺪﻧﺪ. اﻳﺸﺎن ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »هﺮﭼﻨﺪ ﻳﺤﻴﯽ هﻴﭻ ﻣﻌﺠﺰﻩ ﻧﮑﺮد، ا ّﺎ هﺮﺁﻧﭽﻪ درﺑﺎرۀ اﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﮔﻔﺖ، راﺳﺖ ﺑﻮد.« ٢۴ﭘﺲ ﺑﺴﻴﺎرﯼ در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﻣ ﺁوردﻧﺪ.
ﻳﻮﺣﻨﺎ ١١
ﺑﻴﻤﺎرﯼ و ﻣﺮگ اﻳﻠﻌﺎ َر ز
١ﻣﺮدﯼ اﻳﻠﻌﺎ َر ﻧﺎم ﺑﻴﻤﺎر ﺑﻮد. او از ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻴﺖﻋﻨْﻴﺎ، دهﮑﺪۀ ﻣﺮﻳﻢ و ﺧﻮاهﺮش َ ز ﻣﺎرﺗﺎ ﺑﻮد. ٢ﻣﺮﻳﻢ هﻤﺎن زﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺑﺎ ﻋﻄﺮ ﺗﺪهﻴﻦ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﮔﻴﺴﻮاﻧﺶ ﭘﺎهﺎﯼ او را ﺧﺸﮏ ﻧﻤﻮد. اﻳﻨﮏ ﺑﺮادرش اﻳﻠﻌﺎ َر ﺑﻴﻤﺎر ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ٣ﭘﺲ ﺧﻮاهﺮان اﻳﻠﻌﺎ َر ﺑﺮاﯼ ز ِ ز ﻋﻴﺴﯽ ﭘﻴﻐﺎم ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺳﺮور ﻣﺎ، دوﺳﺖ ﻋﺰﻳﺰت ﺑﻴﻤﺎر اﺳﺖ.« ۴ﻋﻴﺴﯽ ﭼﻮن اﻳﻦ ﺧﺒﺮ را ﺷﻨﻴﺪ، ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﺑﻴﻤﺎرﯼ ﺑﺎ ﻣﺮگ ﭘﺎﻳﺎن ﻧﻤﯽﭘﺬﻳﺮد، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﺧﺪاﺳﺖ، ﺗﺎ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁن ﺟﻼل ﻳﺎﺑﺪ.« ۵ﻋﻴﺴﯽ، ﻣﺎرﺗﺎ و ﺧﻮاهﺮش و اﻳﻠﻌﺎ َر را ز دوﺳﺖ ﻣﯽداﺷﺖ. ۶ﭘﺲ ﭼﻮن ﺷﻨﻴﺪ ﮐﻪ اﻳﻠﻌﺎ َر ﺑﻴﻤﺎر اﺳﺖ، دو روز دﻳﮕﺮ در ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ز ﺑﻮد، ﻣﺎﻧﺪ. ٧ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: »ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺑﺎز ﺑﻪ ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺑﺮوﻳﻢ.« ٨ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﺳﺘﺎد، دﻳﺮﯼ ﻧﻤﯽﮔﺬرد ﮐﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺳﻨﮕﺴﺎرت ﮐﻨﻨﺪ، و ﺗﻮ ﺑﺎز ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺑﺪاﻧﺠﺎ ﺑﺮوﯼ؟« ٩ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻣﮕﺮ روز، دوازدﻩ ﺳﺎﻋﺖ ﻧﻴﺴﺖ؟ ﺁن ﮐﻪ در روز راﻩ رود، ﻧﻤﯽﻟﻐﺰد، زﻳﺮا ﻧﻮر اﻳﻦ ﺟﻬﺎن را ﻣﯽﺑﻴﻨﺪ. ٠١ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ در ﺷﺐ راﻩ رود، ﻣ ﺧﻮاهﺪ ﻟﻐﺰﻳﺪ، زﻳﺮا ﻧﻮرﯼ ﻧﺪارد.« ١١ﭘﺲ از اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن ﺑﺪاﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »دوﺳﺖ ﻣﺎ ﻣ ز اﻳﻠﻌﺎ َر ﺧﻔﺘﻪ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﻣﯽروم ﺗﺎ او را ﺑﻴﺪار ﮐﻨﻢ.« ٢١ﭘﺲ ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺳﺮور ﻣﺎ، اﮔﺮ ﺧﻔﺘﻪ اﺳﺖ، ﺑﻬﺒﻮد ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ.« ٣١ا ّﺎ ﻋﻴﺴﯽ از ﻣﺮگ او ﺳﺨﻦ ﻣ ﻣﯽﮔﻔﺖ، ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﻮاب او اﺷﺎرﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ۴١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺁﺷﮑﺎرا ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ: »اﻳﻠﻌﺎ َر ﻣﺮدﻩ اﺳﺖ. ۵١و ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺷﻤﺎ ﺷﺎدﻣﺎﻧﻢ ﮐﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻧﺒﻮدم، ﺗﺎ ز اﻳﻤﺎن ﺁورﻳﺪ. ا ّﺎ اﮐﻨﻮن ﻧﺰد او ﺑﺮوﻳﻢ.« ۶١ﭘﺲ ﺗﻮﻣﺎ، ﮐﻪ ﺑﻪ دوﻗﻠﻮ ﻣﻠ ّﺐ ﺑﻮد، ﺑﻪ ﻘ ﻣ ﺷﺎﮔﺮدان دﻳﮕﺮ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮوﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﺎ او ﺑﻤﻴﺮﻳﻢ.«
٧١ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺪاﻧﺠﺎ رﺳﻴﺪ، درﻳﺎﻓﺖ ﭼﻬﺎر روز اﺳﺖ ﮐﻪ اﻳﻠﻌﺎ َر را در ﻗﺒﺮ ز ﻧﻬﺎدﻩاﻧﺪ. ٨١ﺑﻴﺖﻋﻨْﻴﺎ ﭘﺎﻧﺰدﻩ ﭘﺮﺗﺎب ﺗﻴﺮ ﺑﺎ اورﺷﻠﻴﻢ ﻓﺎﺻﻠﻪ داﺷﺖ. ٩١ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺰد ِ َ ﻣﺮﻳﻢ و ﻣﺎرﺗﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﺎن را در ﻣﺮگ ﺑﺮادرﺷﺎن ﺗﺴﻠﯽ دهﻨﺪ. ٠٢ﭘﺲ ﭼﻮن ﻣﺎرﺗﺎ ﺷﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺪاﻧﺠﺎ ﻣﯽﺁﻳﺪ ﺑﻪ اﺳﺘﻘﺒﺎﻟﺶ رﻓﺖ، ا ّﺎ ﻣﺮﻳﻢ در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎﻧﺪ. ١٢ﻣﺎرﺗﺎ ﺑﻪ ﻣ ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮورم، اﮔﺮ اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮدﯼ ﺑﺮادرم ﻧﻤﯽﻣﺮد. ٢٢ا ّﺎ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ هﻢاﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﻣ هﺮﭼﻪ از ﺧﺪا ﺑﺨﻮاهﯽ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﺧﻮاهﺪ داد.« ٣٢ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮادرت ﺑﺮﺧﻮاهﺪ ﺧﺎﺳﺖ.« ۴٢ﻣﺎرﺗﺎ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ در روز ﻗﻴﺎﻣﺖ ﺑﺮﺧﻮاهﺪ ﺧﺎﺳﺖ.« ۵٢ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﻗﻴﺎﻣﺖ و ﺣﻴﺎت ﻣﻨﻢ. ﺁن ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻳﻤﺎن ﺁو َد، ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺑﻤﻴﺮد، ﺑﺎز َر زﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ۶٢و هﺮﮐﻪ زﻧﺪﻩ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻣﻦ اﻳﻤﺎن دارد، ﺑﻪﻳﻘﻴﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ اﺑﺪ ﻧﺨﻮاهﺪ ﻣﺮد؛ ﺁﻳﺎ اﻳﻦ را ﺑﺎور ﻣﯽﮐﻨﯽ؟« ٧٢ﻣﺎرﺗﺎ ﮔﻔﺖ: »ﺁرﯼ، ﺳﺮورم، ﻣﻦ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩام ﮐﻪ ﺗﻮﻳﯽ ›ﻣﺴﻴﺢ‹ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا، هﻤﺎن ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﻣﯽﺁﻣﺪ.« ٨٢اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ و رﻓﺖ و ﺧﻮاهﺮ ﺧﻮد ﻣﺮﻳﻢ را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ، در ﺧﻠﻮت ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »اﺳﺘﺎد اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ و ﺗﻮ را ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ.« ٩٢ﻣﺮﻳﻢ ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، ﺑﯽدرﻧﮓ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﻧﺰد او ﺷﺘﺎﻓﺖ. ٠٣ﻋﻴﺴﯽ هﻨﻮز وارد دهﮑﺪﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﺎن ﺟﺎ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺎرﺗﺎ ﺑﻪ دﻳﺪارش رﻓﺘﻪ ﺑﻮد. ١٣ﻳﻬﻮدﻳﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺮﻳﻢ در ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و او را ﺗﺴﻠﯽ ﻣﯽدادﻧﺪ، ﭼﻮن دﻳﺪﻧﺪ ﻣﺮﻳﻢ ﺑﺎ ﺷﺘﺎب ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﻴﺮون رﻓﺖ، از ﭘﯽ او رواﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ. ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻗﺒﺮ ﻣﯽرود ﺗﺎ در ﺁﻧﺠﺎ زارﯼ ﮐﻨﺪ. ٢٣ﭼﻮن ﻣﺮﻳﻢ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻮد رﺳﻴﺪ و او را دﻳﺪ، ﺑﻪ ﭘﺎهﺎﯼ او دراﻓﺘﺎد و ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮورم، اﮔﺮ اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮدﯼ ﺑﺮادرم ﻧﻤﯽﻣﺮد.« ٣٣ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ زارﯼ ﻣﺮﻳﻢ و ﻳﻬﻮدﻳﺎن هﻤﺮاﻩ او را دﻳﺪ، در روح ﺑﺮﺁﺷﻔﺖ و ﺳﺨﺖ ِ ﻣﻨﻘﻠﺐ ﮔﺸﺖ. ۴٣ﭘﺮﺳﻴﺪ: »او را ﮐﺠﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪاﻳﺪ؟« ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺳﺮور ﻣﺎ، ﺑﻴﺎ و ﺑﺒﻴﻦ.« ۵٣اﺷﮏ از ﭼﺸﻤﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﺳﺮازﻳﺮ ﺷﺪ. ۶٣ﭘﺲ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ﭼﻘﺪر او را دوﺳﺖ ﻣﯽداﺷﺖ!« ٧٣ا ّﺎ ﺑﻌﻀﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺁﻳﺎ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﺁن ﻣﺮد ﮐﻮر را ﮔﺸﻮد، ﻣ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻣﺎﻧﻊ از ﻣﺮگ اﻳﻠﻌﺎ َر ﺷﻮد؟« ز
۵۴ﭘﺲ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ دﻳﺪار ﻣﺮﻳﻢ ﺁﻣﺪﻩ و ﮐﺎر ﻋﻴﺴﯽ را دﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ. ۶۴ا ّﺎ ﺑﺮﺧﯽ ﻧﺰد َﺮﻳﺴﻴﺎن رﻓﺘﻨﺪ و ﺁﻧﻬﺎ را از ﺁﻧﭽﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﺁﮔﺎﻩ ﻓ ﻣ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ. ٧۴ﭘﺲ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺑﻪ ﻣﺸﻮرت ﻧﺸﺴﺘﻪ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﻪ ﮐﻨﻴﻢ؟ ﺁﻳﺎت ﻓ ِ ﺑﺴﻴﺎر از اﻳﻦ ﻣﺮد ﺑﻪﻇﻬﻮر ﻣﯽرﺳﺪ. ٨۴اﮔﺮ ﺑﮕﺬارﻳﻢ هﻤﭽﻨﺎن ﭘﻴﺶ رود، هﻤﻪ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﺁورد، و روﻣﻴﺎن ﺁﻣﺪﻩ، اﻳﻦ ﻣﮑﺎن و اﻳﻦ ﻗﻮم را از دﺳﺖ ﻣﺎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺳﺘﺎﻧﺪ.« ٩۴ا ّﺎ ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﻬﺎ، ﻗﻴﺎﻓﺎ ﻧﺎم، ﮐﻪ در ﺁن ﺳﺎل ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ ﺑﻮد، ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﮔﻔﺖ: »ﺷﻤﺎ ﻣ هﻴﭻ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ٠۵و ﻧﻤﯽاﻧﺪﻳﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﻼﺣﺘﺎن در اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﮏ ﺗﻦ ﺑﺮاﯼ ﻗﻮم ﺑﻤﻴﺮد، ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ هﻤﮥ ﻗﻮم ﻧﺎﺑﻮد ﺷﻮﻧﺪ.« ١۵ا ّﺎ اﻳﻦ ﺳﺨﻦ از ﺧﻮدش ﻧﺒﻮد، ﺑﻠﮑﻪ ﭼﻮن در ﺁن ﺳﺎل ﻣ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ ﺑﻮد، ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺒ ّت ﮐﺮد ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮاﯼ ﻗﻮم ﺧﻮاهﺪ ﻣﺮد، ٢۵و ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﻮ ﻗﻮم، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ ﮔﺮد ﺁوردن و ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪا ﮐﻪ ﭘﺮاﮐﻨﺪﻩاﻧﺪ. ٣۵ﭘﺲ، از هﻤﺎن روز ﺗﻮﻃﺌﻪ ﻗﺘﻞ او را ﭼﻴﺪﻧﺪ. ۴۵از اﻳﻦرو ﻋﻴﺴﯽ دﻳﮕﺮ ﺁﺷﮑﺎرا در ﻣﻴﺎن ﻳﻬﻮدﻳﺎن رﻓﺖ و ﺁﻣﺪ ﻧﻤﯽﮐﺮد، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم اﻓْﺮاﻳﻢ در ﻧﺎﺣﻴﻪاﯼ ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻪ ﺑﻴﺎﺑﺎن رﻓﺖ و ﺑﺎ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮد در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ. ِ ۵۵ﭼﻮن ﻋﻴﺪ ﭘ َﺢ ﻳﻬﻮد ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪ، ﮔﺮوهﯽ ﺑﺴﻴﺎر از ﻧﻮاﺣﯽ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ِﺴ رﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻳﻴﻦ ﺗﻄﻬﻴﺮ ﻗﺒﻞ از ﭘ َﺢ را ﺑﻪﺟﺎ ﺁورﻧﺪ. ۶۵ﺁﻧﻬﺎ در ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻮدﻧﺪ و در ِﺴ ِ هﻤﺎن ﺣﺎل ﮐﻪ در ﺻﺤﻦ ﻣﻌﺒﺪ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﺑﺮﻳﺪ؟ ﺁﻳﺎ هﻴﭻ ﺑﻪ ﻋﻴﺪ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ؟« ٧۵ا ّﺎ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و َﺮﻳﺴﻴﺎن دﺳﺘﻮر دادﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ هﺮ ﻓ ﻣ ﮔﺎﻩ ﮐﺴﯽ ﺑﺪاﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﮐﺠﺎﺳﺖ، ﺧﺒﺮ دهﺪ ﺗﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎرش ﺳﺎزﻧﺪ.
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٢١
ﺗﺪهﻴﻦ ﻋﻴﺴﯽ
١ﺷﺶ روز ﭘﻴﺶ از ﻋﻴﺪ ﭘ َﺢ، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺑﻴﺖﻋﻨْﻴﺎ، ﻣﺤﻞ زﻧﺪﮔﯽ اﻳﻠﻌﺎ َر ﺁﻣﺪ، هﻤﺎن ز َ ِﺴ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ او را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪﻩ ﺑﻮد. ٢در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺮاﯼ ﺗﺠﻠﻴﻞ او ﺷﺎم دادﻧﺪ. ﻣﺎرﺗﺎ ﭘﺬﻳﺮاﻳﯽ ﻣﯽﮐﺮد و اﻳﻠﻌﺎ َر ازﺟﻤﻠﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮ ﺳﻔﺮﻩ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد. ٣در ﺁن ز هﻨﮕﺎم، ﻣﺮﻳﻢ ﻋﻄﺮﯼ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎ از ﺳﻨﺒﻞ ﺧﺎﻟﺺ را ﮐﻪ ﺣﺪود ﻳﮏ ﻟﻴﺘﺮا ﺑﻮد ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﭘﺎهﺎﯼ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﺎ ﺁن ﻋﻄﺮﺁﮔﻴﻦ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﮔﻴﺴﻮاﻧﺶ ﺧﺸﮏ ﻧﻤﻮد، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺧﺎﻧﻪ از راﻳﺤﮥ ﻋﻄﺮ ﺁﮐﻨﺪﻩ ﺷﺪ. ۴ا ّﺎ ﻳﻬﻮداﯼ اﺳ َﺮﻳﻮﻃﯽ، ﻳﮑﯽ از ﺷﺎﮔﺮدان ﻋﻴﺴﯽ، ﮐﻪ ﺑﻌﺪهﺎ او را ِ ْﺨ ﻣ ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﮐﺮد، ﮔﻔﺖ: ۵»ﭼﺮا اﻳﻦ ﻋﻄﺮ ﺑﻪ ﺳﻴﺼﺪ دﻳﻨﺎر ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﻧﺸﺪ، ﺗﺎ ﺑﻬﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﻓﻘﺮا دادﻩ ﺷﻮد؟« ۶او اﻳﻦ را ﻧﻪ از ﺳﺮ دﻟﺴﻮزﯼ ﺑﺮاﯼ ﻓﻘﺮا، ﺑﻠﮑﻪ از ﺁنرو ﻣﯽﮔﻔﺖ ﮐﻪ دزد ﺑﻮد؛ او ﻣﺴﺌﻮل دﺧﻞ و ﺧﺮج ﺑﻮد و از ﭘﻮﻟﯽ ﮐﻪ ﻧﺰد او ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﺪ، ﻣﯽدزدﻳﺪ. ٧ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »او را ﺑﻪ ﺣﺎل ﺧﻮد ﺑﮕﺬارﻳﺪ! زﻳﺮا اﻳﻦ ﻋﻄﺮ را ﺑﺮاﯼ روز دﻓﻦ ﻣﻦ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪ ﺑﻮد. ٨ﻓﻘﻴﺮان را هﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد دارﻳﺪ، ا ّﺎ ﻣﺮا هﻤﻴﺸﻪ ﻧﺪارﻳﺪ.« ﻣ ٩ﺟﻤﻊ ﮐﺜﻴﺮﯼ از ﻳﻬﻮدﻳﺎن، ﭼﻮن ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻧﺠﺎﺳﺖ، ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻋﻴﺴﯽ، ﺑﻠﮑﻪ اﻳﻠﻌﺎ َر را ﻧﻴﺰ ﮐﻪ زﻧﺪﻩ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ. ٠١ﭘﺲ، ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن ﺑﺮﺁن ﺷﺪﻧﺪ اﻳﻠﻌﺎ َر را ز ز
ﻧﻴﺰ ﺑﮑﺸﻨﺪ، ١١زﻳﺮا ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻳﻬﻮدﻳﺎن از اﻳﺸﺎن روﻳﮕﺮدان ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻤﺎن ﺁورﻧﺪ.
ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﻢ، ﺧﺎدﻣﻢ ﻧﻴﺰ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﻣﺮا ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﺪ، ﭘﺪرم او را ﺳﺮاﻓﺮاز ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.
ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﯽ ﻣﺮدم
٧٣ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻳﺎﺗﯽ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎر در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن ﺁﻧﺎن ﺑﻪﻇﻬﻮر رﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺎوردﻧﺪ. ٨٣ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ﺳﺨﻨﺎن اﺷﻌْﻴﺎﯼ ﻧﺒﯽ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد: َِ »ﮐﻴﺴﺖ، اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﮐﻪ ﭘﻴﺎم ﻣﺎ را ﺑﺎور ﮐﺮدﻩ، و ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎزوﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ او ﺁﺷﮑﺎر ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ؟« ٩٣هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ اﺷﻌْﻴﺎﯼ ﻧﺒﯽ ﺧﻮد در ﺟﺎﻳﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﻴﺎن ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺁﻧﺎن ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ َِ اﻳﻤﺎن ﺁورﻧﺪ زﻳﺮا: ٠۴»او ﭼﺸﻤﺎن اﻳﺸﺎن را ﮐﻮر، و دﻟﻬﺎﻳﺸﺎن را ﺳﺨﺖ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺗﺎ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد ﻧﻨﮕﺮﻧﺪ، و ﺑﺎ دﻟﻬﺎﯼ ﺧﻮد درﻧﻴﺎﺑﻨﺪ، و ﺑﺎزﻧﮕﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺷﻔﺎﻳﺸﺎن ﺑﺨﺸﻢ.«
١۴اﺷﻌْﻴﺎ از ﺁنرو اﻳﻦ را ﺑﻴﺎن ﮐﺮد ﮐﻪ ﺟﻼل او را دﻳﺪ و درﺑﺎرۀ او ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ. َِ ٢۴ﺑﺎ اﻳﻦهﻤﻪ، ﺣﺘﯽ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺑﺰرﮔﺎن ﻗﻮم ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ، ا ّﺎ از ﺗﺮس ﻣ َﺮﻳﺴﻴﺎن، اﻳﻤﺎن ﺧﻮد را اﻗﺮار ﻧﻤﯽﮐﺮدﻧﺪ، ﻣﺒﺎدا از ﮐﻨﻴﺴﻪ اﺧﺮاﺟﺸﺎن ﮐﻨﻨﺪ. ٣۴زﻳﺮا ﻓ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻣﺮدم را ﺑﻴﺶ از ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺧﺪا دوﺳﺖ ﻣﯽداﺷﺘﻨﺪ. ۴۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺪا درداد و ﮔﻔﺖ: »هﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻳﻤﺎن ﺁو َد، ﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ َر ﻓﺮﺳﺘﻨﺪۀ ﻣﻦ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩ اﺳﺖ. ۵۴هﺮﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﻨﮕﺮد، ﺑﺮ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪۀ ﻣﻦ ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ اﺳﺖ. ۶۴ﻣﻦ ﭼﻮن ﻧﻮرﯼ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﺁﻣﺪﻩام ﺗﺎ هﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻳﻤﺎن ﺁو َد، در ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﻧﻤﺎﻧﺪ. ٧۴اﮔﺮ َر ﮐﺴﯽ ﺳﺨﻨﺎن ﻣﺮا ﺑﺸﻨﻮد، ا ّﺎ از ﺁن اﻃﺎﻋﺖ ﻧﮑﻨﺪ، ﻣﻦ ﺑﺮ او داورﯼ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ؛ زﻳﺮا ﻣ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﺑﺮ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن داورﯼ ﮐﻨﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻣﺪﻩام ﺗﺎ ﺁﻧﻬﺎ را ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺸﻢ. ٨۴ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﻣﺮا رد ﮐﻨﺪ و ﺳﺨﻨﺎﻧﻢ را ﻧﭙﺬﻳﺮد، داورﯼ دﻳﮕﺮ هﺴﺖ؛ هﻤﺎن ﺳﺨﻨﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ در روز ْ ﺑﺎزﭘﺴﻴﻦ او را ﻣﺤﮑﻮم ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ٩۴زﻳﺮا ﻣﻦ از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﻮد ﺳﺨﻦ ﻧﮕﻔﺘﻪام، ﺑﻠﮑﻪ ﭘﺪرﯼ ﮐﻪ ﻣﺮا ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺑﻪ ﻣﻦ ﻓﺮﻣﺎن داد ﮐﻪ ﭼﻪ ﺑﮕﻮﻳﻢ و از ﭼﻪ ﺳﺨﻦ ﺑﺮاﻧﻢ. ٠۵و ﻣﻦ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﺎن او ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان اﺳﺖ. ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ درﺳﺖ هﻤﺎنﭼﻴﺰﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺪر ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﮕﻮﻳﻢ.«
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٣١
ﺷﺴﺘﻦ ﭘﺎهﺎﯼ ﺷﺎﮔﺮدان
١ﭘﻴﺶ از ﻋﻴﺪ ﭘ َﺢ، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ ﺁﮔﺎهﯽ از اﻳﻨﮑﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﮔﺬار او از اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﻧﺰد ِﺴ ﭘﺪر ﻓﺮارﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ، ﮐﺴﺎن ﺧﻮد را ﮐﻪ در اﻳﻦ ﺟﻬﺎن دوﺳﺖ ﻣﯽداﺷﺖ، ﺗﺎ ﺑﻪﺣﺪ ﮐﻤﺎل ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮد. ٢هﻨﮕﺎم ﺷﺎم ﺑﻮد. اﺑﻠﻴﺲ ﭘﻴﺸﺘﺮ در دل ﻳﻬﻮداﯼ اﺳ َﺮﻳﻮﻃﯽ، ﭘﺴﺮ َﻤﻌﻮن، ﻧﻬﺎدﻩ ﺑﻮد ﺷ ِ ْﺨ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ را ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﮐﻨﺪ. ٣ﻋﻴﺴﯽ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﭘﺪر هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﻪدﺳﺖ او ﺳﭙﺮدﻩ اﺳﺖ و از ﻧﺰد ﺧﺪا ﺁﻣﺪﻩ و ﺑﻪ ﻧﺰد او ﻣﯽرود، ۴از ﺷﺎم ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺧﺮﻗﻪ از ﺗﻦ ﺑﻪدر ﺁورد و ﺣﻮﻟﻪاﯼ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺑﻪ ﮐﻤﺮ ﺑﺴﺖ. ۵ﺳﭙﺲ ﺁب در ﻟﮕﻨﯽ رﻳﺨﺖ و ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺷﺴﺘﻦ ﭘﺎهﺎﯼ ﺷﺎﮔﺮدان و ﺧﺸﮏ ﮐﺮدن ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺣﻮﻟﻪاﯼ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﺮ داﺷﺖ. ۶ﭼﻮن ﺑﻪ َﻤﻌﻮن ﺷ ِﻄ ُس رﺳﻴﺪ، او وﯼ را ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮور ﻣﻦ، ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﭘﺎﯼ ﻣﺮا ﺑﺸﻮﻳﯽ؟« ﭘ ﺮ ٧ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »اﮐﻨﻮن از درﮎ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ، ا ّﺎ ﺑﻌﺪ ﺧﻮاهﯽ ﻓﻬﻤﻴﺪ.« ﻣ ٨ ِﻄ ُس ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﭘﺎهﺎﯼ ﻣﺮا هﺮﮔﺰ ﻧﺨﻮاهﯽ ﺷﺴﺖ!« ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺗﺎ ﺗﻮ را ﭘ ﺮ ﻧﺸﻮﻳﻢ ﺳﻬﻤﯽ ﺑﺎ ﻣﻦ ﻧﺨﻮاهﯽ داﺷﺖ.« ٩ﭘﺲ َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮور ﻣﻦ، ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﭘ ﺮ ﺷ ﭘﺎهﺎﻳﻢ، ﮐﻪ دﺳﺘﻬﺎ و ﺳﺮم را ﻧﻴﺰ ﺑﺸﻮﯼ!« ٠١ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺁن ﮐﻪ اﺳﺘﺤﻤﺎم ﮐﺮدﻩ، ﺳﺮاﭘﺎ ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﺷﺴﺘﻦ ﻧﻴﺎز ﻧﺪارد، ﻣﮕﺮ ﭘﺎهﺎﻳﺶ. ﺑﺎرﯼ، ﺷﻤﺎ ﭘﺎﮐﻴﺪ، ا ّﺎ ﻧﻪ هﻤﻪ.« ﻣ ١١زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ او را ﺗﺴﻠﻴﻢ دﺷﻤﻦ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد، و از هﻤﻴﻦرو ﮔﻔﺖ: »هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﭘﺎﮎ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ.«
٢١ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎهﺎﯼ اﻳﺸﺎن را ﺷﺴﺖ، ﺧﺮﻗﻪ ﺑﺮ ﺗﻦ ﮐﺮد و ﺑﺎز ﺑﺮ ﺳﻔﺮۀ ﺷﺎم ﻧﺸﺴﺖ. ﺁﻧﮕﺎﻩ از اﻳﺸﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺁﻳﺎ درﻳﺎﻓﺘﻴﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮاﻳﺘﺎن ﮐﺮدم؟ ٣١ﺷﻤﺎ ﻣﺮا اﺳﺘﺎد و ﺳﺮورﺗﺎن ﻣﯽﺧﻮاﻧﻴﺪ و درﺳﺖ هﻢ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ، زﻳﺮا ﭼﻨﻴﻦ هﺴﺘﻢ. ۴١ﭘﺲ اﮔﺮ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺳﺮور و اﺳﺘﺎد ﺷﻤﺎﻳﻢ ﭘﺎهﺎﯼ ﺷﻤﺎ را ﺷﺴﺘﻢ، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎهﺎﯼ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ. ۵١ﻣﻦ ﺑﺎ اﻳﻦ ﮐﺎر، ﺳﺮﻣﺸﻘﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ دادم ﺗﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﮐﺮدم. ۶١ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﻧﻪ ﻏﻼم از ارﺑﺎب ﺧﻮد ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ، ﻧﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ از ﻓﺮﺳﺘﻨﺪۀ ﺧﻮد. ٧١اﮐﻨﻮن ﮐﻪ اﻳﻨﻬﺎ را ﻣﯽداﻧﻴﺪ، ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎﻟﺘﺎن اﮔﺮ ﺑﺪاﻧﻬﺎ ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻴﺪ.
ﺑﺎﻳﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را دوﺳﺖ ﺑﺪارﻳﺪ. ۵٣از هﻤﻴﻦ ﻣﺤﺒﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ، هﻤﻪ ﭘﯽﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﺮد ﮐﻪ ﺷﺎﮔﺮد ﻣﻦ هﺴﺘﻴﺪ.« ۶٣ َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮور ﻣﻦ، ﮐﺠﺎ ﻣﯽروﯼ؟« ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺗﻮ اﮐﻨﻮن ﭘ ﺮ ﺷ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﯽ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﯽروم از ﭘﯽ ﻣﻦ ﺑﻴﺎﻳﯽ؛ ا ّﺎ ﺑﻌﺪهﺎ از ﭘﯽام ﺧﻮاهﯽ ﺁﻣﺪ.« ﻣ ٧٣ ِﻄ ُس ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮورم، ﭼﺮا اﮐﻨﻮن ﻧﺘﻮاﻧﻢ از ﭘﯽات ﺑﻴﺎﻳﻢ؟ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﻢ را در راﻩ ﺗﻮ ﭘ ﺮ ﺧﻮاهﻢ ﻧﻬﺎد.« ٨٣ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ ﺟﺎﻧﺖ را در راﻩ ﻣﻦ ﺧﻮاهﯽ ﻧﻬﺎد؟ ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺮوس ﺑﺎﻧﮓ زﻧﺪ، ﺳﻪ ﺑﺎر ﻣﺮا اﻧﮑﺎر ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد.«
ﻳﻮﺣﻨﺎ ۴١
ﻋﻴﺴﯽ، ﺗﻨﻬﺎ راﻩ ﺑﻪﺳﻮﯼ ﭘﺪر
١»دل ﺷﻤﺎ ﻣﻀﻄﺮب ﻧﺒﺎﺷﺪ. ﺑﻪ ﺧﺪا اﻳﻤﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ؛ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ اﻳﻤﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ٢در ﺧﺎﻧﮥ ﭘﺪر ﻣﻦ ﻣﻨﺰل ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺖ، وﮔﺮﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻔﺘﻢ. ﻣﯽروم ﺗﺎ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﻨﻢ. ٣و ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ رﻓﺘﻢ و ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﺮدم، ﺑﺎز ﻣﯽﺁﻳﻢ و ﺷﻤﺎ را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻣﯽﺑﺮم، ﺗﺎ هﺮ ﺟﺎ ﮐﻪ ﻣﻦ هﺴﺘﻢ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ۴ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﯽروم راهﺶ را ﻣﯽداﻧﻴﺪ.« ۵ﺗﻮﻣﺎ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﻣﺎ ﺣﺘﯽ ﻧﻤﯽداﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﮐﺠﺎ ﻣﯽروﯼ، ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ راﻩ را ﺑﺪاﻧﻴﻢ؟« ۶ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ راﻩ و راﺳﺘﯽ و ﺣﻴﺎت هﺴﺘﻢ؛ هﻴﭻﮐﺲ ﺟﺰ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻣﻦ، ﻧﺰد ﭘﺪر ﻧﻤﯽﺁﻳﺪ. ٧اﮔﺮ ﻣﺮا ﻣﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻴﺪ، ﭘﺪر ﻣﺮا ﻧﻴﺰ ﻣﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻴﺪ؛ ا ّﺎ ﭘﺲ از اﻳﻦ او را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻴﺪ و او را دﻳﺪﻩاﻳﺪ.« ٨ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: ﭙ ﻣ »ﺳﺮور ﻣﺎ، ﭘﺪر را ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﻨﻤﺎ، ﮐﻪ هﻤﻴﻦ ﻣﺎ را ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ.« ٩ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ، دﻳﺮﯼ اﺳﺖ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ هﺴﺘﻢ و هﻨﻮز ﻣﺮا ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪاﯼ؟ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﻣﺮا دﻳﺪﻩ، ﭘﺪر را ﭙ دﻳﺪﻩ اﺳﺖ؛ ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ ›ﭘﺪر را ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﻨﻤﺎ‹؟ ٠١ﺁﻳﺎ ﺑﺎور ﻧﺪارﯼ ﮐﻪ ﻣﻦ در ﭘﺪرم و ﭘﺪر در ﻣﻦ اﺳﺖ؟ ﺳﺨﻨﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ از ﺧﻮدم ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﭘﺪرﯼ ﮐﻪ در ﻣﻦ ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ، اوﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﺎرهﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﻪاﻧﺠﺎم ﻣﯽرﺳﺎﻧﺪ. ١١اﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﻣﺮا ﺑﺎور ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ در ﭘﺪرم و ﭘﺪر در ﻣﻦ اﺳﺖ؛ وﮔﺮﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺁن ﮐﺎرهﺎ اﻳﻦ را ﺑﺎور ﮐﻨﻴﺪ. ٢١»ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﺁن ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻳﻤﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، او ﻧﻴﺰ ﮐﺎرهﺎﻳﯽ را ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد، و ﺣﺘﯽ ﮐﺎرهﺎﻳﯽ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﺁن ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد، زﻳﺮا ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﺰد ﭘﺪر ﻣﯽروم. ٣١و هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻴﺪ، ﻣﻦ ﺁن را اﻧﺠﺎم ﺧﻮاهﻢ داد، ﺗﺎ ﭘﺪر در ﭘﺴﺮ ﺟﻼل ﻳﺎﺑﺪ. ۴١اﮔﺮ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ از ﻣﻦ ﺑﺨﻮاهﻴﺪ، ﺁن را اﻧﺠﺎم ﺧﻮاهﻢ داد.
وﻋﺪﻩ روحاﻟﻘﺪس
۵١»اﮔﺮ ﻣﺮا دوﺳﺖ ﺑﺪارﻳﺪ، اﺣﮑﺎم ﻣﺮا ﻧﮕﺎﻩ ﺧﻮاهﻴﺪ داﺷﺖ. ۶١و ﻣﻦ از ﭘﺪر ﺧﻮاهﻢ ﺧﻮاﺳﺖ و او ﻣﺪاﻓﻌﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺪ داد ﮐﻪ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺷﺪ، ٧١ﻳﻌﻨﯽ روح ِ
راﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﺟﻬﺎن ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ او را ﺑﭙﺬﻳﺮد، زﻳﺮا ﻧﻪ او را ﻣﯽﺑﻴﻨﺪ و ﻧﻪ ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﺪ؛ ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﻣ او را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻴﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﻣﺴﮑﻦ ﻣﯽﮔﺰﻳﻨﺪ و در ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٨١»ﺷﻤﺎ را ﺑﯽﮐﺲ ﻧﻤﯽﮔﺬارم؛ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺁﻳﻢ. ٩١ﭘﺲ از اﻧﺪﮎ زﻣﺎﻧﯽ ﺟﻬﺎن دﻳﮕﺮ ﻣﺮا ﻧﺨﻮاهﺪ دﻳﺪ، ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﻴﺪ دﻳﺪ، و ﭼﻮن ﻣﻦ زﻧﺪﻩام، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺧﻮاهﻴﺪ زﻳﺴﺖ. ٠٢در ﻣ ﺁن روز، ﺧﻮاهﻴﺪ داﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ در ﭘﺪر هﺴﺘﻢ و ﺷﻤﺎ در ﻣﻦ و ﻣﻦ در ﺷﻤﺎ. ١٢ﺁن ﮐﻪ اﺣﮑﺎم ﻣﺮا دارد و از ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻴﺮوﯼ ﻣﯽﮐﻨﺪ، اوﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮا دوﺳﺖ ﻣﯽدارد؛ و ﺁن ﮐﻪ ﻣﺮا دوﺳﺖ ﻣﯽدارد، ﭘﺪرم او را دوﺳﺖ ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ و ﻣﻦ ﻧﻴﺰ او را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ، ﺧﻮد را ﺑﺮ او ﻇﺎهﺮ ﺧﻮاهﻢ ﺳﺎﺧﺖ.« ٢٢ﻳﻬﻮدا )ﻧﻪ اﺳ َﺮﻳﻮﻃﯽ( از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺳﺮور ﻣﻦ، ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ِ ْﺨ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﻣﺎ ﻇﺎهﺮ ﮐﻨﯽ، ا ّﺎ ﻧﻪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن؟« ٣٢ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺁن ﮐﻪ ﻣﺮا ﻣ دوﺳﺖ ﻣﯽدارد، ﮐﻼم ﻣﺮا ﻧﮕﺎﻩ ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ، و ﭘﺪرم او را دوﺳﺖ ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ، و ﻣﺎ ﻧﺰد او ﺧﻮاهﻴﻢ ﺁﻣﺪ و ﺑﺎ او ﻣﺴﮑﻦ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮔﺰﻳﺪ. ۴٢ﺁن ﮐﻪ ﻣﺮا دوﺳﺖ ﻧﻤﯽدارد، ﮐﻼم ﻣﺮا ﻧﮕﺎﻩ ﻧﺨﻮاهﺪ داﺷﺖ؛ و اﻳﻦ ﮐﻼم ﮐﻪ ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ از ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ از ﭘﺪرﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮا ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ اﺳﺖ. ۵٢»اﻳﻦ ﭼﻴﺰهﺎ را زﻣﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ هﻨﻮز ﺑﺎ ﺷﻤﺎ هﺴﺘﻢ. ۶٢ا ّﺎ ﺁن ﻣﺪاﻓﻊ، ﻳﻌﻨﯽ ﻣ روحاﻟﻘﺪس، ﮐﻪ ﭘﺪر او را ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﺪ، او هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﻮﺧﺖ و هﺮﺁﻧﭽﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ، ﺑﻪ ﻳﺎدﺗﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺁورد. ٧٢ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺁراﻣﺶ ﺑﻪﺟﺎ ﻣﯽﮔﺬارم؛ ﺁراﻣﺶ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽدهﻢ. ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽدهﻢ، ﻧﻪﭼﻨﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽدهﺪ. دل ﺷﻤﺎ ﻣﻀﻄﺮب و هﺮاﺳﺎن ﻧﺒﺎﺷﺪ. ٨٢ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ، ›ﻣﻦ ﻣﯽروم، ا ّﺎ ﺑﺎز ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺁﻳﻢ.‹ اﮔﺮ ﻣﺮا دوﺳﺖ ﻣﯽداﺷﺘﻴﺪ، ﺷﺎدﻣﺎن ﻣﯽﺷﺪﻳﺪ ﮐﻪ ﻧﺰد ﭘﺪر ﻣ ﻣﯽروم، زﻳﺮا ﭘﺪر از ﻣﻦ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ. ٩٢اﮐﻨﻮن اﻳﻦ را ﭘﻴﺶ از وﻗﻮع ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ، ﺗﺎ ﭼﻮن واﻗﻊ ﺷﻮد اﻳﻤﺎن ﺁورﻳﺪ. ٠٣ﻓﺮﺻﺖ ﭼﻨﺪاﻧﯽ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻢ، زﻳﺮا رﺋﻴﺲ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻣﯽﺁﻳﺪ. او هﻴﭻ ﻗﺪرﺗﯽ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻧﺪارد؛ ١٣ا ّﺎ ﻣﻦ ﮐﺎرﯼ را ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻣ ﮐﻪ ﭘﺪر ﺑﻪ ﻣﻦ ﻓﺮﻣﺎن دادﻩ اﺳﺖ، ﺗﺎ ﺟﻬﺎن ﺑﺪاﻧﺪ ﮐﻪ ﭘﺪر را دوﺳﺖ ﻣﯽدارم. ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﺪ، ﺑﺮوﻳﻢ.
ﻳﻮﺣﻨﺎ ۵١
ﺗﺎﮎ ﺣﻘﻴﻘﯽ
١»ﻣﻦ ﺗﺎﮎ ﺣﻘﻴﻘﯽ هﺴﺘﻢ و ﭘﺪرم ﺑﺎﻏﺒﺎن اﺳﺖ. ٢هﺮ ﺷﺎﺧﻪاﯼ در ﻣﻦ ﮐﻪ ﻣﻴﻮﻩ ﻧﻴﺎورد، ﺁن را ﻗﻄﻊ ﻣﯽﮐﻨﺪ، و هﺮ ﺷﺎﺧﻪاﯼ ﮐﻪ ﻣﻴﻮﻩ ﺁورد، ﺁن را ه َس ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﻮﻩ َﺮ ﺁورد. ٣ﺷﻤﺎ هﻢاﮐﻨﻮن ﺑﻪﺳﺒﺐ ﮐﻼﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻪام، ﭘﺎﮎ هﺴﺘﻴﺪ. ۴در ﻣﻦ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ، و ﻣﻦ ﻧﻴﺰ در ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻣﺎﻧﻢ. ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺷﺎﺧﻪ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ از ﺧﻮد ﻣﻴﻮﻩ ﺁورد اﮔﺮ در ﺗﺎﮎ ﻧﻤﺎﻧﺪ، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻣﻴﻮﻩ ﺁورﻳﺪ اﮔﺮ در ﻣﻦ ﻧﻤﺎﻧﻴﺪ.
۵»ﻣﻦ ﺗﺎﮐﻢ و ﺷﻤﺎ ﺷﺎﺧﻪهﺎﯼ ﺁن. ﮐﺴﯽ ﮐﻪ در ﻣﻦ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ و ﻣﻦ در او، ﻣﻴﻮۀ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﯽﺁورد؛ زﻳﺮا ﺟﺪا از ﻣﻦ، هﻴﭻ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﮐﺮد. ۶اﮔﺮ ﮐﺴﯽ در ﻣﻦ ﻧﻤﺎﻧﺪ، هﻤﭽﻮن ﺷﺎﺧﻪاﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ دورش ﻣﯽاﻧﺪازﻧﺪ و ﺧﺸﮏ ﻣﯽﺷﻮد. ﺷﺎﺧﻪهﺎﯼ ﺧﺸﮑﻴﺪﻩ را ﮔﺮد ﻣﯽﺁورﻧﺪ و در ﺁﺗﺶ اﻓﮑﻨﺪﻩ، ﻣﯽﺳﻮزاﻧﻨﺪ. ٧اﮔﺮ در ﻣﻦ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ و ﮐﻼم ﻣﻦ در ﺷﻤﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ، هﺮﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ، درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺁوردﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٨ﺟﻼل ﭘﺪر ﻣﻦ در اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﻴﻮﻩ ﺑﺴﻴﺎر ﺁورﻳﺪ؛ و اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺷﺎﮔﺮد ﻣﻦ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﺪ. ٩»هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﭘﺪر ﻣﺮا دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ، ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺷﻤﺎ را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪام؛ در ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻦ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ. ٠١اﮔﺮ اﺣﮑﺎم ﻣﺮا ﻧﮕﺎﻩ دارﻳﺪ، در ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻦ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻣﺎﻧﺪ؛ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﻦ اﺣﮑﺎم ﭘﺪر ﺧﻮد را ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪام و در ﻣﺤﺒﺖ او ﻣﯽﻣﺎﻧﻢ. ١١اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ ﺗﺎ ﺷﺎدﯼ ﻣﻦ در ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ و ﺷﺎدﯼ ﺷﻤﺎ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﻮد. ٢١»ﺣﮑﻢ ﻣﻦ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را دوﺳﺖ ﺑﺪارﻳﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪام. ٣١ﻣﺤﺒﺘﯽ ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ وﺟﻮد ﻧﺪارد ﮐﻪ ﮐﺴﯽ ﺟﺎن ﺧﻮد را در راﻩ دوﺳﺘﺎﻧﺶ ﻓﺪا ﮐﻨﺪ. ۴١دوﺳﺘﺎن ﻣﻦ ﺷﻤﺎﻳﻴﺪ اﮔﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺣﮑﻢ ﻣﯽﮐﻨﻢ، اﻧﺠﺎم دهﻴﺪ. ۵١دﻳﮕﺮ ﺷﻤﺎ را ﺑﻨﺪﻩ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻧﻢ، زﻳﺮا ﺑﻨﺪﻩ از ﮐﺎرهﺎﯼ ارﺑﺎﺑﺶ ﺁﮔﺎهﯽ ﻧﺪارد. ﺑﻠﮑﻪ ﺷﻤﺎ را دوﺳﺖ ﺧﻮد ﻣﯽﺧﻮاﻧﻢ، زﻳﺮا هﺮﺁﻧﭽﻪ از ﭘﺪر ﺷﻨﻴﺪﻩام، ﺷﻤﺎ را از ﺁن ﺁﮔﺎﻩ ﺳﺎﺧﺘﻪام. ۶١ﺷﻤﺎ ﻧﺒﻮدﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﺮا ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را ﺑﺮﮔﺰﻳﺪم و ﻣﻘﺮر داﺷﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﺮوﻳﺪ و ﻣﻴﻮﻩ ﺁورﻳﺪ و ﻣﻴﻮۀ ﺷﻤﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ، ﺗﺎ هﺮﭼﻪ از ﭘﺪر ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﮐﻨﺪ. ٧١ﺣﮑﻢ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را دوﺳﺖ ﺑﺪارﻳﺪ.
ﻳﻮﺣﻨﺎ ۶١
١»اﻳﻦﭼﻴﺰهﺎ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ ﺗﺎ ﻧﻠﻐﺰﻳﺪ. ٢ﺷﻤﺎ را از ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎ اﺧﺮاج ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد و ﺣﺘﯽ زﻣﺎﻧﯽ ﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ هﺮﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺑﮑﺸﺪ، ﻣﯽﭘﻨﺪارد ﮐﻪ ﺧﺪا را ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ٣اﻳﻦ ﮐﺎرهﺎ را ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد، زﻳﺮا ﻧﻪ ﭘﺪر را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻨﺪ، ﻧﻪ ﻣﺮا. ۴اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ ﺗﺎ ﭼﻮن زﻣﺎن وﻗﻮﻋﺸﺎن ﻓﺮارﺳﺪ، ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁورﻳﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺁﮔﺎﻩ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدم. ﺁﻧﻬﺎ را در ﺁﻏﺎز ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﮕﻔﺘﻢ، زﻳﺮا ﺧﻮد ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻮدم.
هﻴﭻﮐﺲ ﺁن ﺷﺎدﯼ را از ﺷﻤﺎ ﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﺮﻓﺖ. ٣٢در ﺁن روز، دﻳﮕﺮﭼﻴﺰﯼ از ﺧﻮد ﻣﻦ ِ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ ﺧﻮاﺳﺖ. ﺁﻣﻴﻦ، ﺁﻣﻴﻦ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، هﺮﭼﻪ از ﭘﺪر ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ ﺑﺨﻮاهﻴﺪ، ﺁن را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺪ داد. ۴٢ﺗﺎ ﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺨﻮاﺳﺘﻪاﻳﺪ؛ ﺑﺨﻮاهﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻴﺎﺑﻴﺪ و ﺷﺎدﻳﺘﺎن ﮐﺎﻣﻞ ﺷﻮد. ۵٢»اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪ ﺗﻤﺜﻴﻞ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ؛ ا ّﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﻓﺮا ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ ﮐﻪ دﻳﮕﺮ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﻣ ﺷﻤﺎ ﺳﺨﻦ ﻧﺨﻮاهﻢ ﮔﻔﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﺷﮑﺎرا درﺑﺎرۀ ﭘﺪر ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﻢ ﮔﻔﺖ. ۶٢در ﺁن روز، ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ درﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮاهﻴﺪ ﮐﺮد. و ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻤﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﻦ از ﺟﺎﻧﺐ ﺷﻤﺎ از ﭘﺪر ﺧﻮاهﻢ ﺧﻮاﺳﺖ، ٧٢ﭼﺮاﮐﻪ ﭘﺪر ﺧﻮد ﺷﻤﺎ را دوﺳﺖ ﻣﯽدارد، زﻳﺮا ﺷﻤﺎ ﻣﺮا دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ْ و اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩاﻳﺪ ﮐﻪ از ﻧﺰد ﺧﺪا ﺁﻣﺪﻩام. ٨٢ﻣﻦ از ﻧﺰد ﭘﺪر ﺁﻣﺪم و ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن وارد ﺷﺪم؛ و ﺣﺎل اﻳﻦ ﺟﻬﺎن را ﺗﺮﮎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ و ﻧﺰد ﭘﺪر ﻣﯽروم.« ٩٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﮐﻨﻮن ﺁﺷﮑﺎرا ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ، ﻧﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺜﻴﻞ. ٠٣ﺣﺎل دﻳﮕﺮ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ از هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺁﮔﺎهﯽ و ﺣﺘﯽ ﻧﻴﺎز ﻧﺪارﯼ ﮐﺴﯽ ﺳﺆاﻟﺶ را ﺑﺎ ﺗﻮ در ﻣﻴﺎن ﻧﻬﺪ. از هﻤﻴﻦرو، اﻳﻤﺎن دارﻳﻢ ﮐﻪ از ﻧﺰد ﺧﺪا ﺁﻣﺪﻩاﯼ.« ١٣ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ اﮐﻨﻮن واﻗﻌﺎ اﻳﻤﺎن دارﻳﺪ؟ ٢٣اﻳﻨﮏ زﻣﺎﻧﯽ ﻓﺮاﻣﯽرﺳﺪ، و ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﮐﻪ هﻢاﮐﻨﻮن ﻓﺮارﺳﻴﺪﻩ ً اﺳﺖ، ﮐﻪ ﭘﺮاﮐﻨﺪﻩ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﺪ و هﺮ ﻳﮏ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ و ﮐﺎﺷﺎﻧﮥ ﺧﻮد ﺧﻮاهﻴﺪ رﻓﺖ و ﻣﺮا ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮاهﻴﺪ ﮔﺬاﺷﺖ؛ ا ّﺎ ﻣﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻴﺴﺘﻢ، زﻳﺮا ﭘﺪر ﺑﺎ ﻣﻦ اﺳﺖ. ٣٣اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ ﺗﺎ در ﻣ ﻣﻦ ﺁراﻣﺶ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ. در دﻧﻴﺎ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ زﺣﻤﺖ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد؛ ا ّﺎ دل ﻗﻮﯼ دارﻳﺪ، زﻳﺮا ﻣ ﻣﻦ ﺑﺮ دﻧﻴﺎ ﻏﺎﻟﺐ ﺁﻣﺪﻩام.«
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٧١
دﻋﺎﯼ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد
١ﭘﺲ از اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﮔﻔﺖ: »ﭘﺪر، ﺳﺎﻋﺖ رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ﭘﺴﺮت را ﺟﻼل دﻩ ﺗﺎ ﭘﺴﺮت ﻧﻴﺰ ﺗﻮ را ﺟﻼل دهﺪ. ٢زﻳﺮا او را ﺑﺮ هﺮ ﺑﺸﺮﯼ ﻗﺪرت دادﻩاﯼ ﺗﺎ ﺑﻪ هﻤﮥ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ او ﻋﻄﺎ ﮐﺮدﻩاﯼ، ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﺑﺨﺸﺪ. ٣و اﻳﻦ اﺳﺖ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان، ﮐﻪ ﺗﻮ را، ﺗﻨﻬﺎ ﺧﺪاﯼ ﺣﻘﻴﻘﯽ، و ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ را ﮐﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩاﯼ، ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ. ۴ﻣﻦ ﮐﺎرﯼ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﭙﺮدﯼ ﺗﺎ ﺑﮑﻨﻢ، ﺑﻪﮐﻤﺎل رﺳﺎﻧﺪم، و اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺗﻮ را ﺑﺮ روﯼ زﻣﻴﻦ ﺟﻼل دادم. ۵ﭘﺲ اﮐﻨﻮن اﯼ ﭘﺪر، ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﻣﺮا در ﺣﻀﻮر ﺧﻮﻳﺶ ﺟﻼل دﻩ، ﺑﻪ هﻤﺎن ﺟﻼﻟﯽ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﺁﻏﺎز ﺟﻬﺎن ﻧﺰد ﺗﻮ داﺷﺘﻢ.
ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﻬﺎﻳﯽ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩاﯼ، زﻳﺮا از ﺁن ﺗﻮ هﺴﺘﻨﺪ. ِ ٠١هﺮﺁﻧﭽﻪ از ﺁن ﻣﻦ اﺳﺖ، از ﺁن ﺗﻮﺳﺖ و هﺮﺁﻧﭽﻪ از ﺁن ﺗﻮﺳﺖ، از ﺁن ﻣﻦ اﺳﺖ؛ و در ِ ِ ِ ِ اﻳﺸﺎن ﺟﻼل ﻳﺎﻓﺘﻪام. ١١ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ در ﺟﻬﺎن ﻧﻤﯽﻣﺎﻧﻢ، ا ّﺎ ﺁﻧﻬﺎ هﻨﻮز در ﺟﻬﺎﻧﻨﺪ؛ ﻣﻦ ﻧﺰد ﻣ ﺗﻮ ﻣﯽﺁﻳﻢ. اﯼ ﭘﺪر ﻗ ّوس، ﺁﻧﺎن را ﺑﻪ ﻗﺪرت ﻧﺎم ﺧﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩاﯼ ﺣﻔﻆ ﮐﻦ، ﺗﺎ ِ ﺪ ﻳﮏ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﻣﺎ هﺴﺘﻴﻢ. ٢١ﻣﻦ ﺁﻧﻬﺎ را ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺑﻮدم، ﺣﻔﻆ ﮐﺮدم، و از ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻗﺪرت ﻧﺎم ﺗﻮ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩاﯼ، ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻧﻤﻮدم. هﻴﭻﻳﮏ از اﻳﺸﺎن هﻼﮎ ﻧﺸﺪ، ﺟﺰ ﻓﺮزﻧﺪ هﻼﮐﺖ، ﺗﺎ ﮔﻔﺘﮥ ﮐﺘﺐ ﻣﻘﺪس ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﻴﻮﻧﺪد. ٣١ا ّﺎ ﺣﺎل ﻧﺰد ﺗﻮ ﻣﯽﺁﻳﻢ، ﻣ ّ و اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را زﻣﺎﻧﯽ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ هﻨﻮز در ﺟﻬﺎﻧﻢ، ﺗﺎ ﺷﺎدﯼ ﻣﺮا در ﺧﻮد ﺑﻪ ﮐﻤﺎل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ۴١ﻣﻦ ﮐﻼم ﺗﻮ را ﺑﻪ اﻳﺸﺎن دادم، ا ّﺎ دﻧﻴﺎ از اﻳﺸﺎن ﻧﻔﺮت داﺷﺖ، زﻳﺮا ﺑﻪ ﻣ دﻧﻴﺎ ﺗﻌﻠﻖ ﻧﺪارﻧﺪ، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻖ ﻧﺪارم. ۵١درﺧﻮاﺳﺘﻢ اﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ را از اﻳﻦ دﻧﻴﺎ ﺑﺒﺮﯼ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ از ﺁن ﺷﺮور ﺣﻔﻈﺸﺎن ﮐﻨﯽ. ۶١ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ دﻧﻴﺎ ﺗﻌﻠﻖ ﻧﺪارﻧﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺗﻌﻠﻖ ﻧﺪارم. ٧١ﺁﻧﺎن را در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﮐﻦ؛ ﮐﻼم ﺗﻮ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ. ٨١هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻣﺮا ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎدﯼ، ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺁﻧﺎن را ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩام. ٩١ﻣﻦ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ اﻳﺸﺎن ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﺗﺎ اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺷﻮﻧﺪ.
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٨١
ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪن ﻋﻴﺴﯽ
١ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺲ از اداﯼ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن، ﺑﺎ ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﺑﻪ ﺁن ﺳﻮﯼ درۀ ﻗﺪْرون رﻓﺖ. در ِ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺎﻏﯽ ﺑﻮد، و ﻋﻴﺴﯽ و ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﺑﻪ ﺁن درﺁﻣﺪﻧﺪ. ٢ا ّﺎ ﻳﻬﻮدا، ﺗﺴﻠﻴﻢﮐﻨﻨﺪۀ او، از ﺁن ﻣ ﻣﺤﻞ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﻮد، زﻳﺮا ﻋﻴﺴﯽ و ﺷﺎﮔﺮداﻧﺶ ﺑﺎرهﺎ در ﺁﻧﺠﺎ ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ٣ﭘﺲ ﻳﻬﻮدا ﮔﺮوهﯽ از ﺳﺮﺑﺎزان و ﻧﻴﺰ ﻣﺄﻣﻮران ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و َﺮﻳﺴﻴﺎن را ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺁﻣﺪ. ﻓ ِ اﻳﺸﺎن ﺑﺎ ﭼﺮاغ و ﻣﺸﻌﻞ و ﺳﻼح ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ رﺳﻴﺪﻧﺪ. ۴ﻋﻴﺴﯽ، ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﭼﻪ ﺑﺮ وﯼ
ﺧﻮاهﺪ ﮔﺬﺷﺖ، ﭘﻴﺶ رﻓﺖ و ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﮐﻪ را ﻣﯽﺟﻮﻳﻴﺪ؟« ۵ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﻋﻴﺴﺎﯼ ﻧﺎﺻﺮﯼ را.« ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ هﺴﺘﻢ.« ﻳﻬﻮدا، ﺗﺴﻠﻴﻢﮐﻨﻨﺪۀ او ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮد. ۶ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ، »ﻣﻦ هﺴﺘﻢ،« ﺁﻧﺎن ﭘﺲ رﻓﺘﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎدﻧﺪ. ٧ﭘﺲ دﻳﮕﺮﺑﺎر از اﻳﺸﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﮐﻪ را ﻣﯽﺟﻮﻳﻴﺪ؟« ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻋﻴﺴﺎﯼ ﻧﺎﺻﺮﯼ را.« ٨ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﺧﻮدم هﺴﺘﻢ. ﭘﺲ اﮔﺮ ﻣﺮا ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ، ﺑﮕﺬارﻳﺪ اﻳﻨﻬﺎ ﺑﺮوﻧﺪ.« ٩اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﻴﻮﻧﺪد ﮐﻪ: »هﻴﭻﻳﮏ از ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺨﺸﻴﺪﯼ، از دﺳﺖ ﻧﺪادم.« ٠١ﺁﻧﮕﺎﻩ َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس ﺧﻨﺠﺮﯼ را ﮐﻪ داﺷﺖ، ﺑﺮﮐﺸﻴﺪ و ﺿﺮﺑﺘﯽ ﺑﺮ ﺧﺎدم ِ ﭘ ﺮ ﺷ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ زد و ﮔﻮش راﺳﺘﺶ را ﺑﺮﻳﺪ. ﻧﺎم ﺁن ﺧﺎدم ﻣﺎﻟﺨﻮس ﺑﻮد. ١١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ِﻄ ُس ﭘ ﺮ ﮔﻔﺖ: »ﺧﻨﺠﺮ ﺧﻮﻳﺶ در ﻧﻴﺎم ﮐﻦ! ﺁﻳﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺟﺎﻣﯽ را ﮐﻪ ﭘﺪر ﺑﻪ ﻣﻦ دادﻩ اﺳﺖ، ﺑﻨﻮﺷﻢ؟«
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٩١
ﺣﮑﻢ ﻣﺼﻠﻮب ﮐﺮدن ﻋﻴﺴﯽ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻴﻼ ُﺲ ﻋﻴﺴﯽ را ﮔﺮﻓﺘﻪ، دﺳﺘﻮر داد ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪاش زﻧﻨﺪ. ٢و ﺳﺮﺑﺎزان ﺗﺎﺟﯽ از ﺗ ﺧﺎر ﺑﺎﻓﺘﻪ، ﺑﺮ ﺳﺮش ﻧﻬﺎدﻧﺪ و رداﻳﯽ ارﻏﻮاﻧﯽ ﺑﺮ او ﭘﻮﺷﺎﻧﺪﻧﺪ، ٣و ﻧﺰدش ﺁﻣﺪﻩ، ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »درود ﺑﺮ ﺗﻮ، اﯼ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﻳﻬﻮد!« و او را ﺳﻴﻠﯽ ﻣﯽزدﻧﺪ. ۴ﺳﭙﺲ ﭘﻴﻼ ُﺲ دﻳﮕﺮﺑﺎر ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ و ﻳﻬﻮدﻳﺎن را ﮔﻔﺖ: »اﻳﻨﮏ او را ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺗ ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁورم ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ هﻴﭻ ﺳﺒﺒﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدن او ﻧﻴﺎﻓﺘﻢ.« ۵ﭘﺲ ﻋﻴﺴﯽ ﺗﺎج ﺧﺎر ﺑﺮ ﺳﺮ و رداﯼ ارﻏﻮاﻧﯽ ﺑﺮ ﺗﻦ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ. ﭘﻴﻼ ُﺲ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »اﻳﻨﮏ ﺁن ﺗ اﻧﺴﺎن!« ۶ﭼﻮن ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎن ﻣﻌﺒﺪ او را دﻳﺪﻧﺪ، ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﺁوردﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﻦ! ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﻦ!« ﭘﻴﻼ ُﺲ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺷﻤﺎ ﺧﻮد او را ﺑﺒﺮﻳﺪ و ﻣﺼﻠﻮب ْ ﺗ ﮐﻨﻴﺪ، ﭼﻮن ﻣﻦ ﺳﺒﺒﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدن او ﻧﻴﺎﻓﺘﻪام.« ٧ﻳﻬﻮدﻳﺎن در ﭘﺎﺳﺦ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻣﺎ را ﺷﺮﻳﻌﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺁن او ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻤﻴﺮد، زﻳﺮا ادﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﭘﺴﺮ ﺧﺪاﺳﺖ.«
٨ﭼﻮن ﭘﻴﻼ ُﺲ اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، هﺮاﺳﺎﻧﺘﺮ ﺷﺪ، ٩و ﺑﺎز ﺑﻪ درون ﮐﺎخ ﺑﺎزﮔﺸﺖ و از ﺗ ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺗﻮ از ﮐﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩاﯼ؟« ا ّﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺨﯽ ﺑﻪ او ﻧﺪاد. ٠١ﭘﺲ ﭘﻴﻼ ُﺲ او را ﺗ ﻣ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ ﻣﻦ هﻴﭻ ﻧﻤﯽﮔﻮﻳﯽ؟ ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﺪرت دارم ﺁزادت ﮐﻨﻢ و ﻗﺪرت دارم ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺒﺖ ﮐﺸﻢ؟« ١١ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »هﻴﭻ ﻗﺪرت ﺑﺮ ﻣﻦ ﻧﻤﯽداﺷﺘﯽ، اﮔﺮ از ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﺗﻮ دادﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد؛ از اﻳﻦرو، ﮔﻨﺎﻩ ﺁن ﮐﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ ﺗﻮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺮد، ﺑﺴﯽ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ.« ٢١از ﺁن ﭘﺲ ﭘﻴﻼ ُﺲ ﮐﻮﺷﻴﺪ ﺁزادش ﮐﻨﺪ، ا ّﺎ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻓﺮﻳﺎدزﻧﺎن ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﮔﺮ اﻳﻦ ﻣﺮد را ﺁزاد ﻣ ﺗ ﮐﻨﯽ، دوﺳﺖ ﻗﻴﺼﺮ ﻧﻴﺴﺘﯽ. هﺮﮐﻪ ادﻋﺎﯼ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﮐﻨﺪ، ﺑﺮﺿﺪ ﻗﻴﺼﺮ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ.« ٣١ﭼﻮن ﭘﻴﻼ ُﺲ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﺷﻨﻴﺪ، ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻴﺮون ﺁورد و ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﺴﻨﺪ داورﯼ ﺗ ﻧﺸﺴﺖ، در ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ »ﺳﻨﮕﻔﺮش« ﻣﻌﺮوف ﺑﻮد و ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن »ﺟ ّﺎﺗﺎ« ﺧﻮاﻧﺪﻩ َﺒ ﻣﯽﺷﺪ. ۴١ﺁن روز، روز »ﺗﻬﻴﮥ« ﻋﻴﺪ ﭘ َﺢ ﺑﻮد و ﻇﻬﺮ ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﯽﺷﺪ. ﭘﻴﻼ ُﺲ ﺑﻪ ﺗ ِﺴ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﮔﻔﺖ: »اﻳﻨﮏ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺷﻤﺎ!« ۵١ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﺁوردﻧﺪ: »او را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدار! او را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدار و ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﻦ!« ﭘﻴﻼ ُﺲ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ ﭘﺎدﺷﺎهﺘﺎن را ﻣﺼﻠﻮب ﮐﻨﻢ؟« ﺗ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﻣﺎ را ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ ﻗﻴﺼﺮ.« ۶١ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭘﻴﻼ ُﺲ ﺗ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺳﭙﺮد ﺗﺎ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﺸﻨﺪ.
۵٢ﻧﺰدﻳﮏ ﺻﻠﻴﺐ ﻋﻴﺴﯽ، ﻣﺎدر او و ﺧﻮاهﺮ ﻣﺎدرش، و ﻧﻴﺰ ﻣﺮﻳﻢ زن ﮐْﻠﻮﭘﺎس و ِ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺠ َﻟ ّﻪ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ۶٢ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺎدرش و ﺁن ﺷﺎﮔﺮدﯼ را ﮐﻪ دوﺳﺖ َ ْﺪ ﻴ ﻣﯽداﺷﺖ در ﮐﻨﺎر او اﻳﺴﺘﺎدﻩ دﻳﺪ، ﺑﻪ ﻣﺎدر ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: »ﺑﺎﻧﻮ، اﻳﻨﮏ ﭘﺴﺮت«. ٧٢ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺁن ﺷﺎﮔﺮد ﮔﻔﺖ: »اﻳﻨﮏ ﻣﺎدرت.« از ﺁن ﺳﺎﻋﺖ، ﺁن ﺷﺎﮔﺮد، او را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮد ﺑﺮد.
ﻣﺮگ ﻋﻴﺴﯽ
٨٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻋﻴﺴﯽ ﺁﮔﺎﻩ از اﻳﻨﮑﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﻪاﻧﺠﺎم رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺘﺎب ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ، ﮔﻔﺖ: »ﺗﺸﻨﻪام.« ٩٢در ﺁﻧﺠﺎ ﻇﺮﻓﯽ ﺑﻮد ﭘﺮ از ﺷﺮاب ﺗﺮﺷﻴﺪﻩ. ﭘﺲ اﺳﻔﻨﺠﯽ ﺁﻏﺸﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاب را ﺑﺮ ﺷﺎﺧﻪاﯼ از زوﻓﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ، ﭘﻴﺶ دهﺎن او ﺑﺮدﻧﺪ. ٠٣ﭼﻮن ﻋﻴﺴﯽ ﺷﺮاب را ﭼﺸﻴﺪ، ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪاﻧﺠﺎم رﺳﻴﺪ.« ﺳﭙﺲ ﺳﺮ ﺧﻢ ﮐﺮد و روح ﺧﻮد را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﻤﻮد. ١٣ﺁن روز، روز »ﺗﻬﻴﻪ« ﺑﻮد، و روز ﺑﻌﺪ، ﺷ ّﺎت ﺑﺰرگ. از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺳﺮان ﻳﻬﻮد َﺒ ﻧﻤﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ اﺟﺴﺎد ﺗﺎ روز ﺑﻌﺪ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺑﻤﺎﻧﺪ، از ﭘﻴﻼ ُﺲ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﺎق ﭘﺎهﺎﯼ ﺁن ﺗ ﺳﻪ ﺗﻦ را ﺷﮑﺴﺘﻪ، اﺟﺴﺎدﺷﺎن را از ﺻﻠﻴﺐ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻧﺪ. ٢٣ﭘﺲ ﺳﺮﺑﺎزان ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺳﺎﻗﻬﺎﯼ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﺨﺺ و ﺁن دﻳﮕﺮ را ﮐﻪ ﺑﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﺷﮑﺴﺘﻨﺪ. ٣٣ا ّﺎ ﻣ ﭼﻮن ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ رﺳﻴﺪﻧﺪ و دﻳﺪﻧﺪ ﻣﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺳﺎﻗﻬﺎﯼ او را ﻧﺸﮑﺴﺘﻨﺪ. ۴٣ا ّﺎ ﻳﮑﯽ از ﻣ ﺳﺮﺑﺎزان ﻧﻴﺰﻩاﯼ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮﯼ او ﻓﺮو ﺑﺮد ﮐﻪ دردم ﺧﻮن و ﺁب از ﺁن روان ﺷﺪ. ۵٣ﺁن ﮐﻪ اﻳﻦ را دﻳﺪ، ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﺪ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ اﻳﻤﺎن ﺁورﻳﺪ. ﺷﻬﺎدت او راﺳﺖ اﺳﺖ و او ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. ۶٣اﻳﻨﻬﺎ واﻗﻊ ﺷﺪ ﺗﺎ ﮐﺘﺎب ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﻴﻮﻧﺪد ﮐﻪ: »هﻴﭽﻴﮏ از اﺳﺘﺨﻮاﻧﻬﺎﻳﺶ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ،« ٧٣و ﻧﻴﺰ ﺑﺨﺸﯽ دﻳﮕﺮ از ﮐﺘﺎب ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﺁن را ﮐﻪ ﺑﺮ او ﻧﻴﺰﻩ زدﻧﺪ، ﺧﻮاهﻨﺪ ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ.«
ﺧﺎﮐﺴﭙﺎرﯼ ﻋﻴﺴﯽ
٨٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻳﻮﺳﻒ، اهﻞ راﻣﻪ، از ﭘﻴﻼ ُﺲ اﺟﺎزﻩ ﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﻴﮑﺮ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﺮﮔﻴﺮد. ﺗ ﻳﻮﺳﻒ از ﭘﻴﺮوان ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻮد، ا ّﺎ در ﻧﻬﺎن، زﻳﺮا از ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻴﻢ داﺷﺖ. ﭘﻴﻼ ُﺲ ﺑﻪ او ﺗ ﻣ اﺟﺎزﻩ داد. ﭘﺲ ﺁﻣﺪﻩ، ﭘﻴﮑﺮ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ. ٩٣ﻧﻴﻘﻮدﻳﻤﻮس ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﻧﺰد ﻋﻴﺴﯽ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد، ﺁﻣﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮد ﺁﻣﻴﺨﺘﻪاﯼ از ُﺮ و ﻋﻮد ﺑﻪ وزن ﻳﮑﺼﺪ ﻟﻴﺘﺮا ﺁورد. ﻣ ٠۴ﭘﺲ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻴﮑﺮ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺁن را ﺑﻪرﺳﻢ ﺗﺪﻓﻴﻦ ﻳﻬﻮد ﺑﺎ ﻋﻄﺮﻳﺎت در ﮐﻔﻦ ﭘﻴﭽﻴﺪﻧﺪ. ١۴ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺷﺪ، ﺑﺎﻏﯽ ﺑﻮد و در ﺁن ﺑﺎغ ﻣﻘﺒﺮﻩاﯼ ﺗﺎزﻩ وﺟﻮد داﺷﺖ ﮐﻪ هﻨﻮز ﻣﺮدﻩاﯼ در ﺁن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد. ٢۴ﭘﺲ ﭼﻮن روز »ﺗﻬﻴﮥ« ﻳﻬﻮد ﺑﻮد و ﺁن ﻣﻘﺒﺮﻩ ﻧﻴﺰ ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻮد، ﭘﻴﮑﺮ ﻋﻴﺴﯽ را در ﺁن ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ.
ﻳﻮﺣﻨﺎ ٠٢
ﻣﻘﺒﺮۀ ﺧﺎﻟﯽ
١در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ روز هﻔﺘﻪ، ﺳﺤﺮﮔﺎهﺎن، هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ هﻮا هﻨﻮز ﺗﺎرﻳﮏ ﺑﻮد، ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺠ َﻟ ّﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺒﺮﻩ ﺁﻣﺪ و دﻳﺪ ﮐﻪ ﺳﻨﮓ از ﺑﺮاﺑﺮ ﺁن ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٢ﭘﺲ دوان دوان َ ْﺪ ﻴ
ﻧﺰد َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس و ﺁن ﺷﺎﮔﺮد دﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ دوﺳﺘﺶ ﻣﯽداﺷﺖ، رﻓﺖ و ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﭘ ﺮ ﺷ ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮورﻣﺎن را از ﻣﻘﺒﺮﻩ ﺑﺮدﻩاﻧﺪ و ﻧﻤﯽداﻧﻴﻢ ﮐﺠﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪاﻧﺪ.« ٣ﭘﺲ ِﻄ ُس هﻤﺮاﻩ ﭘ ﺮ ﺑﺎ ﺁن ﺷﺎﮔﺮد دﻳﮕﺮ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻩ، ﺑﻪﺳﻮﯼ ﻣﻘﺒﺮﻩ روان ﺷﺪﻧﺪ. ۴و هﺮ دو ﺑﺎ هﻢ ﻣﯽدوﻳﺪﻧﺪ؛ ا ّﺎ ﺁن ﺷﺎﮔﺮد دﻳﮕﺮ ﺗﻨﺪﺗﺮ رﻓﺘﻪ، از ِﻄ ُس ﭘﻴﺶ اﻓﺘﺎد و ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﻣﻘﺒﺮﻩ رﺳﻴﺪ. ۵ﭘﺲ ﺧﻢ ﭘ ﺮ ﻣ ﺷﺪﻩ، ﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و دﻳﺪ ﮐﻪ ﭘﺎرﭼﻪهﺎﯼ ﮐﻔﻦ در ﺁﻧﺠﺎ هﺴﺖ، ا ّﺎ درون ﻣﻘﺒﺮﻩ ﻧﺮﻓﺖ. ۶ﭘﺲ ﻣ َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس ﻧﻴﺰ از ﭘﯽ او ﺁﻣﺪ و درون ﻣﻘﺒﺮﻩ رﻓﺘﻪ، دﻳﺪ ﮐﻪ ﭘﺎرﭼﻪهﺎﯼ ﮐﻔﻦ در ﺁﻧﺠﺎ ﭘ ﺮ ﺷ هﺴﺖ، ٧ا ّﺎ دﺳﺘﻤﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮔﺮد ﺳﺮ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ در ﮐﻨﺎر ﭘﺎرﭼﻪهﺎﯼ ﮐﻔﻦ ﻧﺒﻮد، ﺑﻠﮑﻪ ﻣ ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺗﺎ ﺷﺪﻩ و در ﺟﺎﻳﯽ دﻳﮕﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ٨ﭘﺲ ﺁن ﺷﺎﮔﺮد دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﻣﻘﺒﺮﻩ رﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﻪ درون ﺁﻣﺪ و دﻳﺪ و اﻳﻤﺎن ﺁورد. ٩زﻳﺮا هﻨﻮز ﮐﺘﺐ ﻣﻘ ّس را ﺪ درﮎ ﻧﮑﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ او ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰد. ٠١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁن دو ﺷﺎﮔﺮد ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ.
ﻋﻴﺴﯽ و ﺗﻮﻣﺎ
۴٢هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪ، ﺗﻮﻣﺎ، ﻳﮑﯽ از ﺁن دوازدﻩ، ﮐﻪ دوﻗﻠﻮ ﻧﻴﺰ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﺪ، ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﻧﺒﻮد. ۵٢ﭘﺲ دﻳﮕﺮ ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺧﺪاوﻧﺪ را دﻳﺪﻩاﻳﻢ!« ا ّﺎ او ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻣ ﮔﻔﺖ: »ﺗﺎ ﺧﻮد ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺨﻬﺎ را در دﺳﺘﻬﺎﻳﺶ ﻧﺒﻴﻨﻢ و اﻧﮕﺸﺖ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺟﺎﯼ ﻣﻴﺨﻬﺎ ْ ﻧﮕﺬارم و دﺳﺖ ﺧﻮﻳﺶ را در ﺳﻮراخ ﭘﻬﻠﻮﻳﺶ ﻧﻨﻬﻢ، اﻳﻤﺎن ﻧﺨﻮاهﻢ ﺁورد.« ۶٢ﭘﺲ از هﺸﺖ روز، ﺷﺎﮔﺮدان ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎز در ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺗﻮﻣﺎ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮد. در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ درهﺎ ﻗﻔﻞ ﺑﻮد، ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻣﺪ و در ﻣﻴﺎن اﻳﺸﺎن اﻳﺴﺘﺎد و ﮔﻔﺖ: »ﺳﻼم ﺑﺮ ﺷﻤﺎ!« ٧٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺗﻮﻣﺎ ﮔﻔﺖ: »اﻧﮕﺸﺖ ﺧﻮد را اﻳﻨﺠﺎ ﺑﮕﺬار و دﺳﺘﻬﺎﻳﻢ را ﺑﺒﻴﻦ، و دﺳﺖ ﺧﻮد را ﭘﻴﺶ ﺁور و در ﺳﻮراخ ﭘﻬﻠﻮﻳﻢ ﺑﮕﺬار و ﺑﯽاﻳﻤﺎن ﻣﺒﺎش، ﺑﻠﮑﻪ اﻳﻤﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎش.« ٨٢ﺗﻮﻣﺎ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﻦ و ﺧﺪاﯼ ﻣﻦ!« ٩٢ﻋﻴﺴﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ ﭼﻮن ﻣﺮا دﻳﺪﯼ اﻳﻤﺎن ﺁوردﯼ؟ ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻧﺎدﻳﺪﻩ، اﻳﻤﺎن ﺁورﻧﺪ.«
ﻳﻮﺣﻨﺎ ١٢
ﻇﺎهﺮ ﺷﺪن ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮ هﻔﺖ ﺗﻦ از ﺷﺎﮔﺮدان
١ﭘﺲ از اﻳﻦ وﻗﺎﻳﻊ، ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺧﻮد را در ﮐﻨﺎر درﻳﺎﭼﮥ ﺗﻴ ِﺮﻳﻪ ﺑﺮ ﺷﺎﮔﺮدان ﺒ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺳﺎﺧﺖ. او اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﮔﺸﺖ: ٢روزﯼ َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس، ﺗﻮﻣﺎﯼ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ﭘ ﺮ ﺷ دوﻗﻠﻮ، ﻧ َﻨﺎﺋﻴﻞ از ﻣﺮدﻣﺎن ﻗﺎﻧﺎﯼ ﺟﻠﻴﻞ، ﭘﺴﺮان ز ِﺪﯼ و دو ﺷﺎﮔﺮد دﻳﮕﺮ ﺑﺎ هﻢ ﺑﻮدﻧﺪ. ِﺑ َﺘ ٣ َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ ﺑﻪ ﺻﻴﺪ ﻣﺎهﯽ ﻣﯽروم.« ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﻮ ﭘ ﺮ ﺷ ﻣﯽﺁﻳﻴﻢ.« ﭘﺲ ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻪ، ﺳﻮار ﻗﺎﻳﻖ ﺷﺪﻧﺪ. ا ّﺎ در ﺁن ﺷﺐ ﭼﻴﺰﯼ ﺻﻴﺪ ﻧﮑﺮدﻧﺪ. ﻣ ۴ﺳﺤﺮﮔﺎهﺎن، ﻋﻴﺴﯽ در ﮐﻨﺎر ﺳﺎﺣﻞ اﻳﺴﺘﺎد؛ ا ّﺎ ﺷﺎﮔﺮدان درﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ اﺳﺖ. ۵او ﻣ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻓﺮزﻧﺪان، ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮردن ﻧﺪارﻳﺪ؟« ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﻧﻪ!« ۶ﮔﻔﺖ: »ﺗﻮر را ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺐ راﺳﺖ ﻗﺎﻳﻖ ﺑﻴﻨﺪازﻳﺪ ﮐﻪ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ.« اﻳﺸﺎن ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻧﺪ و از ﻓﺮاواﻧﯽ ﻣﺎهﯽ ﻗﺎدر ﻧﺒﻮدﻧﺪ ﺗﻮر را ﺑﻪ درون ﻗﺎﻳﻖ ﺑﮑﺸﻨﺪ. ٧ﺷﺎﮔﺮدﯼ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ دوﺳﺘﺶ ﻣﯽداﺷﺖ، ﺑﻪ ِﻄ ُس ﮔﻔﺖ: »ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ!« َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس ﭼﻮن ﺷﻨﻴﺪ او ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ، ﭘ ﺮ ﺷ ﭘ ﺮ دردم ﺟﺎﻣﮥ ﺧﻮد را ﮔﺮد ﺧﻮﻳﺶ ﭘﻴﭽﻴﺪ - زﻳﺮا ﺁن را از ﺗﻦ ﺑﻪدر ﺁوردﻩ ﺑﻮد - و ﺧﻮد را ﺑﻪ درﻳﺎ اﻓﮑﻨﺪ. ٨ا ّﺎ دﻳﮕﺮ ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﺎ ﻗﺎﻳﻖ ﺁﻣﺪﻧﺪ، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﻮر ﭘﺮ از ﻣﺎهﯽ را ﺑﺎ ِ ﻣ ﺧﻮد ﻣﯽﮐﺸﻴﺪﻧﺪ، زﻳﺮا ﻓﺎﺻﻠﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺳﺎﺣﻞ ﻓﻘﻂ دوﻳﺴﺖ ذراع ﺑﻮد. ٩ﭼﻮن ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ رﺳﻴﺪﻧﺪ، دﻳﺪﻧﺪ ﺁﺗﺸﯽ ﺑﺎ زﻏﺎل اﻓﺮوﺧﺘﻪ اﺳﺖ و ﻣﺎهﯽ ﺑﺮ ﺁن ﻧﻬﺎدﻩ ﺷﺪﻩ، و ﻧﺎن ﻧﻴﺰ هﺴﺖ. ٠١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »از ﺁن ﻣﺎهﻴﻬﺎ ﮐﻪ هﻢاﮐﻨﻮن ﮔﺮﻓﺘﻴﺪ، ﺑﻴﺎورﻳﺪ.« ١١ َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس ﺑﻪ درون ﻗﺎﻳﻖ رﻓﺖ و ﺗﻮر را ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﮐﺸﻴﺪ. ﺗﻮر ﭘﺮ از ْ ﭘ ﺮ ﺷ ﻣﺎهﻴﻬﺎﯼ ﺑﺰرگ ﺑﻮد، ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﺻﺪ و ﭘﻨﺠﺎﻩ و ﺳﻪ ﻣﺎهﯽ. و ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﺎهﻴﻬﺎ ﺑﺪﻳﻦ ﺣﺪ زﻳﺎد ﺑﻮد، ﺗﻮر ﭘﺎرﻩ ﻧﺸﺪ. ٢١ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ ﺑﺨﻮرﻳﺪ.« هﻴﭽﻴﮏ
از ﺷﺎﮔﺮدان ﺟﺮﺋﺖ ﻧﮑﺮد از او ﺑﭙﺮﺳﺪ، »ﺗﻮ ﮐﻴﺴﺘﯽ؟« زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ او ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ. ٣١ﻋﻴﺴﯽ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ، ﻧﺎن را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ داد، و ﻧﻴﺰ ﻣﺎهﯽ را. ۴١اﻳﻦ ﺳ ّﻣﻴﻦ ﺑﺎر ﺑﻮد ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺲ از ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻦ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻮ ﻣﯽﺷﺪ.
ﺧﺎﺗﻤﻪ
۵٢ﻋﻴﺴﯽ ﮐﺎرهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﮐﺮد ﮐﻪ اﮔﺮ ﻳﮏ ﺑﻪ ﻳﮏ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﺪ، ﮔﻤﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﺣﺘﯽ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺟﻬﺎن ﻧﻴﺰ ﮔﻨﺠﺎﻳﺶ ﺁن ﻧﻮﺷﺘﻪهﺎ را ﻣﯽداﺷﺖ.
اﻋﻤﺎل رﺳﻮﻻن
اﻋﻤﺎل ١
ﺻﻌﻮد ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن
١اﯼ ِﺌﻮﻓﻴﻠﻮس، ﻣﻦ اﺛﺮ ﻧﺨﺴﺖ ﺧﻮد را در ﺑﺎب هﻤﮥ اﻣﻮرﯼ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﺗ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻮدن و ﺗﻌﻠﻴﻢ دادﻧﺸﺎن ﺁﻏﺎز ﮐﺮد ٢ﺗﺎ روزﯼ ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ روحاﻟﻘﺪس دﺳﺘﻮرهﺎﻳﯽ ﺑﻪ رﺳﻮﻻن ﺑﺮﮔﺰﻳﺪۀ ﺧﻮد داد و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدﻩ ﺷﺪ. ٣او ﭘﺲ از رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪن، ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﻇﺎهﺮ ﺳﺎﺧﺖ و ﺑﺎ دﻻﻳﻞ ﺑﺴﻴﺎر ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮد ﮐﻪ زﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ﭘﺲ ﺑﻪﻣﺪت ﭼﻬﻞ روز ﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﻇﺎهﺮ ﻣﯽﺷﺪ و درﺑﺎرۀ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ. ۴ﻳﮏ ﺑﺎر در ﺣﻴﻦ ﺻﺮف ﻏﺬا ﺑﺪﻳﺸﺎن اﻣﺮ ﻓﺮﻣﻮد ﮐﻪ: »اورﺷﻠﻴﻢ را ﺗﺮﮎ ﻣﮑﻨﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺁن وﻋﺪۀ ﭘﺪر ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ از ﻣﻦ ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ. ۵زﻳﺮا ﻳﺤﻴﯽ ﺑﺎ ﺁب ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻣﯽداد، ا ّﺎ ﭼﻨﺪ روزﯼ ﺑﻴﺶ ﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ روحاﻟﻘﺪس ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ.« ﻣ ۶ﭘﺲ ﭼﻮن ﮔﺮد هﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، از او ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺧﺪاوﻧﺪا، ﺁﻳﺎ در اﻳﻦ زﻣﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ را ﺑﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺎزﺧﻮاهﯽ ﮔﺮداﻧﻴﺪ؟« ٧ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ اﻳﺎم و زﻣﺎﻧﻬﺎﻳﯽ را ﮐﻪ ﭘﺪر در اﺧﺘﻴﺎر ﺧﻮد ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺪاﻧﻴﺪ؛ ٨ا ّﺎ ﭼﻮن روحاﻟﻘﺪس ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺁﻳﺪ، ﻗﺪرت ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ و در ﻣ اورﺷﻠﻴﻢ و ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻳﻬﻮدﻳﻪ و ﺳﺎﻣﺮﻩ و ﺗﺎ دورﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﺎط ﺟﻬﺎن، ﺷﺎهﺪان ﻣﻦ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﻮد.«
٩ﭘﺲ از ﮔﻔﺘﻦ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﻳﺸﺎن ﻣﯽﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻨﺪ، ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدﻩ ﺷﺪ و اﺑﺮﯼ او را از ﻣﻘﺎﺑﻞ ﭼﺸﻤﺎن اﻳﺸﺎن ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ. ٠١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﯽرﻓﺖ و ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﭼﺸﻢ دوﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻧﺎﮔﺎﻩ دو ﻣﺮد ﺳﻔﻴﺪﭘﻮش در ﮐﻨﺎرﺷﺎن اﻳﺴﺘﺎدﻧﺪ ١١و ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﯼ ﻣﺮدان ِ ﺟﻠﻴﻠﯽ، ﭼﺮا اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﭼﺸﻢ دوﺧﺘﻪاﻳﺪ؟ هﻤﻴﻦ ﻋﻴﺴﯽ ﮐﻪ از ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺮدﻩ ﺷﺪ، ﺑﺎزﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ، ﺑﻪ هﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ دﻳﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن رﻓﺖ.«
اﻳﻦ ﺧﺪﻣﺖ رﺳﺎﻟﺖ را ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﻴﺮد، ﺧﺪﻣﺘﯽ ﮐﻪ ﻳﻬﻮدا از ﺁن روﯼ ﺑﺮﺗﺎﻓﺖ و ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ رﻓﺖ ﮐﻪ ﺑﺪان ﺗﻌﻠﻖ داﺷﺖ.« ۶٢ﺳﭙﺲ ﻗﺮﻋﻪ اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﻧﺎم َﺘﻴﺎس اﻓﺘﺎد. ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ او ﻣ ﺑﻪ ﺟﺮگۀ ﻳﺎزدﻩ رﺳﻮل ﭘﻴﻮﺳﺖ.
اﻋﻤﺎل ٢
ﻧﺰول روحاﻟﻘﺪس در ِﻨﺘﻴﮑﺎﺳﺖ ﭘ
١ﭼﻮن روز ِﻨﺘﻴﮑﺎﺳﺖ ﻓﺮارﺳﻴﺪ، هﻤﻪ ﻳﮑﺪل در ﻳﮏ ﺟﺎ ﺟﻤﻊ ﺑﻮدﻧﺪ ٢ﮐﻪ ﻧﺎﮔﺎﻩ ﺻﺪاﻳﯽ ﭘ هﻤﭽﻮن ﺻﺪاﯼ وزش ﺗﻨﺪﺑﺎدﯼ از ﺁﺳﻤﺎن ﺁﻣﺪ و ﺧﺎﻧﻪاﯼ را ﮐﻪ در ﺁن ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﯽ ﭘﺮ ﮐﺮد. ٣ﺁﻧﮕﺎﻩ، زﺑﺎﻧﻪهﺎﻳﯽ دﻳﺪﻧﺪ هﻤﭽﻮن زﺑﺎﻧﻪهﺎﯼ ﺁﺗﺶ ﮐﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺷﺪ و ﺑﺮ هﺮ ﻳﮏ از اﻳﺸﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ. ۴ﺳﭙﺲ هﻤﻪ از روحاﻟﻘﺪس ُﺮ ﮔﺸﺘﻨﺪ و ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ »روح« ﭘ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﻗﺪرت ﺗﮑّﻢ ﻣﯽﺑﺨﺸﻴﺪ، ﺑﻪ زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﺳﺨﻦﮔﻔﺘﻦ ﺁﻏﺎز ﮐﺮدﻧﺪ. ﻠ ۵در ﺁن روزهﺎ، ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺧﺪاﺗﺮس، از هﻤﮥ ﻣﻤﺎﻟﮏ زﻳﺮ ﺁﺳﻤﺎن، در اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ. ۶ﭼﻮن اﻳﻦ ﺻﺪا ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ، ﺟﻤﺎﻋﺘﯽ ﮔﺮدﺁﻣﺪﻩ، ﻏﺮق ﺷﮕﻔﺘﯽ ﺷﺪﻧﺪ، زﻳﺮا هﺮ ﻳﮏ از اﻳﺸﺎن ﻣﯽﺷﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﺎن ﺑﻪ زﺑﺎن ﺧﻮدش ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ. ٧ﭘﺲ ﺣﻴﺮان و ﺑﻬﺖزدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻬﺎ ﮐﻪ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ ﺟﻤﻠﮕﯽ اهﻞ ﺟﻠﻴﻞ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ؟ ٨ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ هﺮ ﻳﮏ ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن زادﮔﺎﻩ ﻣﺎ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ؟ ٩ﭘﺎرﺗﻬﺎ و ﻣﺎدهﺎ و اﻳﻼﻣﻴﺎن، ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻴﻦاﻟﻨﻬﺮﻳﻦ و ﻳﻬﻮدﻳﻪ و ﮐﺎﭘﺎدوﮐﻴﻪ و ﭘﻮﻧﺘﻮس و ﺁﺳﻴﺎ ٠١و ﻓْﺮﻳﺠﻴﻪ و ﭘﺎﻣﻔﻴﻠﻴﻪ و ﻣﺼﺮ و ﻧﻮاﺣﯽ ﻟﻴﺒﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﻗﻴ َوان و ﻧﻴﺰ زاﺋﺮان روﻣﯽ ١١)ﭼﻪ ﻳﻬﻮدﯼ و ﭼﻪ ﻳﻬﻮدﯼﺷﺪﻩ(؛ و ﺮ هﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺮدﻣﺎن ﮐ ِت و ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن - هﻤﻪ ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﻢ ﮐﻪ اﻳﻨﺎن ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﺎ ﻣﺪح اﻋﻤﺎل ْﺮ ﻋﻈﻴﻢ ﺧﺪا را ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ.« ٢١ﭘﺲ هﻤﮕﯽ ﻣﺘﺤﻴﺮ و ﺳﺮﮔﺸﺘﻪ از ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﯽﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﻣﻌﻨﯽ اﻳﻦ روﻳﺪاد ﭼﻴﺴﺖ؟« ٣١ا ّﺎ ﺑﺮﺧﯽ ﻧﻴﺰ رﻳﺸﺨﻨﺪﮐﻨﺎن ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻨﺎن ﻣﺴﺖ ﺷﺮاﺑﻨﺪ!« ﻣ
ﭘﻴﺎم ِﻄ ُس ﭘ ﺮ
۴١ﺁﻧﮕﺎﻩ ِﻄ ُس ﺑﺎ ﺁن ﻳﺎزدﻩ ﺗﻦ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺻﺪاﯼ ﺧﻮد را ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮدﻩ، ﺧﻄﺎب ﺑﺪﻳﺸﺎن ﭘ ﺮ ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻳﻬﻮدﻳﺎن و اﯼ ﺳﺎﮐﻨﺎن اورﺷﻠﻴﻢ، اﻳﻦ را درﻳﺎﺑﻴﺪ و ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﺑﺪ ّﺖ ﮔﻮش ﻗ ﻓﺮادهﻴﺪ! ۵١اﻳﻦ ﻣﺮدان، ﺑﺮﺧﻼف ﺁﻧﭽﻪ ﺷﻤﺎ ﭘﻨﺪاﺷﺘﻪاﻳﺪ ﻣﺴﺖ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ، زﻳﺮا هﻨﻮز ﺳﺎﻋﺖ ﺳ ّم از روز اﺳﺖ! ۶١ﺑﻠﮑﻪ اﻳﻦ هﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﻮﺋﻴﻞ ﻧﺒﯽ درﺑﺎرﻩاش ﭼﻨﻴﻦ ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﯽ ﻮ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد: ٧١»›ﺧﺪا ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﻳﺪ: در روزهﺎﯼ ﺁﺧﺮ از روح ﺧﻮد ﺑﺮ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺑﺸﺮ ﻓﺮوﺧﻮاهﻢ رﻳﺨﺖ. ﭘﺴﺮان و دﺧﺘﺮاﻧﺘﺎن ﻧﺒ ّت ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد، ﻮ
ﺟﻮاﻧﺎﻧﺘﺎن رؤﻳﺎهﺎ ﺧﻮاهﻨﺪ دﻳﺪ و ﭘﻴﺮاﻧﺘﺎن ﺧﻮاﺑﻬﺎ. ٨١و ﻧﻴﺰ در ﺁن روزهﺎ، ﺣﺘﯽ ﺑﺮ ﻏﻼﻣﺎن و ﮐﻨﻴﺰاﻧﻢ، از روح ﺧﻮد ﻓﺮوﺧﻮاهﻢ رﻳﺨﺖ و ﺁﻧﺎن ﻧﺒ ّت ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ﻮ ٩١ﺑﺎﻻ، در ﺁﺳﻤﺎن، ﻋﺠﺎﻳﺐ، و ﭘﺎﻳﻴﻦ، ﺑﺮ زﻣﻴﻦ، ﺁﻳﺎﺗﯽ از ﺧﻮن و ﺁﺗﺶ و ﺑﺨﺎر ﺑﻪﻇﻬﻮر ﺧﻮاهﻢ ﺁورد. ٠٢ﭘﻴﺶ از ﻓﺮارﺳﻴﺪن روز ﻋﻈﻴﻢ و ﭘﺮﺷﮑﻮﻩ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﮑﯽ و ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﺧﻮن ﺑﺪل ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ١٢ﺁﻧﮕﺎﻩ هﺮﮐﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺑﺨﻮاﻧﺪ، ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ.‹ ٢٢»اﯼ ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ، اﻳﻦ را ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ: ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﺧﻮد ﺁﮔﺎهﻴﺪ، ﻋﻴﺴﺎﯼ ﻧﺎﺻﺮﯼ ﻣﺮدﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﺎ ﻣﻌﺠﺰات و ﻋﺠﺎﻳﺐ و ﺁﻳﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻪدﺳﺖ او در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﻇﺎهﺮ ﺳﺎﺧﺖ، ﺑﺮ ﺣﻘﺎﻧﻴﺘﺶ ﮔﻮاهﯽ داد. ٣٢ﺁن ﻣﺮد ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻣﺸ ّﺖ و ﭘﻴﺸﺪاﻧﯽ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺮدﻩ ﺷﺪ و ﻴ ﺷﻤﺎ ﺑﻪدﺳﺖ ﺑﯽدﻳﻨﺎن ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﺸﻴﺪﻩ، ﮐﺸﺘﻴﺪ. ۴٢وﻟﯽ ﺧﺪا او را از دردهﺎﯼ ﻣﺮگ رهﺎﻧﻴﺪﻩ، ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ، زﻳﺮا ﻣﺤﺎل ﺑﻮد ﻣﺮگ ﺑﺘﻮاﻧﺪ او را در ﭼﻨﮕﺎل ﺧﻮد ﻧﮕﺎﻩ دارد. ۵٢ﭼﻨﺎن ﮐﻪ داوود درﺑﺎرۀ او ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﻳﺪ: » ›ﺧﺪاوﻧﺪ را هﻤﻮارﻩ ﭘﻴﺶ روﯼ ﺧﻮد دﻳﺪﻩام، ﭼﻪ او ﺑﺮ دﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﻦ اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﺘﺰﻟﺰل ﻧﺸﻮم. ۶٢از اﻳﻦرو دﻟﻢ ﺷﺎد اﺳﺖ و زﺑﺎﻧﻢ در وﺟﺪ، و ﺑﺪﻧﻢ ﻧﻴﺰ در اﻣﻴﺪ ﺳﺎﮐﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٧٢ﭼﺮاﮐﻪ ﺟﺎﻧﻢ را در ﺟﻬﺎن ﻣﺮدﮔﺎن رهﺎ ﻧﺨﻮاهﯽ ﮐﺮد و ﻧﺨﻮاهﯽ ﮔﺬاﺷﺖ ﻗ ّوﺳﺖ ﻓﺴﺎد ﺑﺒﻴﻨﺪ. ﺪ ٨٢ﺗﻮ راهﻬﺎﯼ ﺣﻴﺎت را ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﻤﻮدﻩاﯼ، و ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﺧﻮد ﻣﺮا از ﺷﺎدﯼ ﻟﺒﺮﻳﺰ ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد.‹
٩٢»اﯼ ﺑﺮادران، ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﮐﻪ داوود ﭘﺎﺗْﺮﻳﺎرْﮎ وﻓﺎت ﻳﺎﻓﺖ ِ و دﻓﻦ ﺷﺪ و ﻣﻘﺒﺮﻩاش ﻧﻴﺰ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز ﻧﺰد ﻣﺎ ﺑﺎﻗﯽ اﺳﺖ. ٠٣ا ّﺎ او ﻧﺒﯽ ﺑﻮد و ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﻣ ﺧﺪا ﺑﺮاﻳﺶ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮردﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ را از ﻧﺴﻞ او ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ وﯼ ﺧﻮاهﺪ ﻧﺸﺎﻧﻴﺪ. ١٣ﭘﺲ ﺁﻳﻨﺪﻩ را ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ دﻳﺪﻩ، درﺑﺎرۀ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻣﺴﻴﺢ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺟﺎن او در ﺟﻬﺎن ﻣﺮدﮔﺎن رهﺎ ﻧﮕﺮدد و ﺑﺪﻧﺶ ﻧﻴﺰ ﻓﺴﺎد ﻧﺒﻴﻨﺪ. ٢٣ﺧﺪا هﻤﻴﻦ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ و ﻣﺎ هﻤﮕﯽ ﺷﺎهﺪ ﺑﺮ ﺁﻧﻴﻢ. ٣٣او ﺑﻪدﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﺪا ﺑﺎﻻ ﺑﺮدﻩ ﺷﺪ و از ﭘﺪر، روحاﻟﻘﺪس ِ ﻣﻮﻋﻮد را درﻳﺎﻓﺖ ﮐﺮدﻩ، اﻳﻦ را ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ و ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ، ﻓﺮورﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ. ۴٣زﻳﺮا داوود ﺧﻮد ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﺻﻌﻮد ﻧﮑﺮد، و ﺑﺎ اﻳﻦهﻤﻪ ﮔﻔﺖ: » ›ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪدﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﻨﺸﻴﻦ ۵٣ﺗﺎ ﺁن هﻨﮕﺎم ﮐﻪ دﺷﻤﻨﺎﻧﺖ را ﮐﺮﺳﯽ زﻳﺮ ﭘﺎﻳﺖ ﺳﺎزم.«‹ ۶٣»ﭘﺲ ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ، ﺟﻤﻠﮕﯽ ﺑﻪﻳﻘﻴﻦ ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﺪا اﻳﻦ ﻋﻴﺴﯽ را ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﮐﺸﻴﺪﻳﺪ، ﺧﺪاوﻧﺪ و ﻣﺴﻴﺢ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ.« ٧٣ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، دﻟﺮﻳﺶ ﮔﺸﺘﻪ، ﺑﻪ ِﻄ ُس و ﺳﺎﻳﺮ رﺳﻮﻻن ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﯼ ﭘ ﺮ ﺑﺮادران، ﭼﻪ ﮐﻨﻴﻢ؟« ٨٣ ِﻄ ُس ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻨﻴﺪ و هﺮ ﻳﮏ از ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮاﯼ ﭘ ﺮ ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن ﺧﻮد ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﻴﺮﻳﺪ ﮐﻪ ﻋﻄﺎﯼ روحاﻟﻘﺪس را ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ٩٣زﻳﺮا اﻳﻦ وﻋﺪﻩ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ و ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺘﺎن و هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ دورﻧﺪ، ﻳﻌﻨﯽ هﺮﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﯼ ْ ﻣﺎ او را ﻓﺮاﺧﻮا َﺪ.« ﻧ ٠۴ ِﻄ ُس ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎن ﺑﺴﻴﺎر دﻳﮕﺮ ﺷﻬﺎدت داد و ﺗﺮﻏﻴﺒﺸﺎن ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮد را از ﭘ ﺮ اﻳﻦ ﻧﺴﻞ ﻣﻨﺤﺮف ﺑﺮهﺎﻧﻴﺪ!« ١۴ﭘﺲ ﭘﻴﺎم او را ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. در هﻤﺎن روز ﺣﺪود ﺳﻪ هﺰار ﺗﻦ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ.
اﻋﻤﺎل ٣
ﺷﻔﺎﯼ ﻟﻨﮓ ﻣﺎدرزاد
١روزﯼ ِﻄ ُس و ﻳﻮﺣﻨﺎ در ﻧﻬﻤﻴﻦ ﺳﺎﻋﺖ روز ﮐﻪ وﻗﺖ دﻋﺎ ﺑﻮد، ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺪ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ. ﭘ ﺮ ٢در ﺁن هﻨﮕﺎم، ﺗﻨﯽﭼﻨﺪ، ﻣﺮدﯼ را ﮐﻪ ﻟﻨﮓ ﻣﺎدرزاد ﺑﻮد، ﻣﯽﺁوردﻧﺪ. ﺁﻧﻬﺎ او را هﺮ روز ﮐﻨﺎر ﺁن دروازﻩ ﻣﻌﺒﺪ ﮐﻪ »دروازۀ زﻳﺒﺎ« ﻧﺎم داﺷﺖ ﻣﯽﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ ﺗﺎ از ﻣﺮدﻣﯽ ﮐﻪ وارد ﻣﻌﺒﺪ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ، ﺻﺪﻗﻪ ﺑﺨﻮاهﺪ. ٣ﭼﻮن او ِﻄ ُس و ﻳﻮﺣﻨﺎ را دﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺪ ﭘ ﺮ درﺁﻳﻨﺪ، از ﺁﻧﺎن ﺻﺪﻗﻪ ﺧﻮاﺳﺖ. ۴ ِﻄ ُس و ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺑﺮ وﯼ ﭼﺸﻢ دوﺧﺘﻨﺪ؛ ِﻄ ُس ﮔﻔﺖ: ﭘ ﺮ ﭘ ﺮ »ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﻨﮕﺮ!« ۵ﭘﺲ ﺁن ﻣﺮد ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﻧﻈﺮ اﻧﺪاﺧﺖ و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮد ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ او ﺑﺪهﻨﺪ. ۶ا ّﺎ ِﻄ ُس ﺑﻪ وﯼ ﮔﻔﺖ: »ﻣﺮا زر و ﺳﻴﻢ ﻧﻴﺴﺖ، ا ّﺎ ﺁﻧﭽﻪ دارم ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽدهﻢ! ﺑﻪ ﻣ ﻣ ﭘ ﺮ ﻧﺎم ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﺎﺻﺮﯼ ﺑﺮﺧﻴﺰ و راﻩ ﺑﺮو!« ٧ﺳﭙﺲ دﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﺮد را ﮔﺮﻓﺖ و او ِ را ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ. هﻤﺎن دم ﭘﺎهﺎ و ﺳﺎﻗﻬﺎﯼ او ﻗ ّت ﮔﺮﻓﺖ ٨و از ﺟﺎ ﺟﺴﺖ و ﺑﺮ ﭘﺎهﺎﯼ ﺧﻮد ﻮ اﻳﺴﺘﺎدﻩ، ﺑﻪراﻩ اﻓﺘﺎد. ﺳﭙﺲ ﺟﺴﺖ و ﺧﻴﺰﮐﻨﺎن و ﺧﺪا را ﺣﻤﺪﮔﻮﻳﺎن، ﺑﺎ اﻳﺸﺎن وارد ﻣﻌﺒﺪ ﺷﺪ. ٩هﻤﮥ ﻣﺮدم او را در ﺣﺎل راﻩ رﻓﺘﻦ و ﺣﻤﺪ ﮔﻔﺘﻦ ﺧﺪا دﻳﺪﻧﺪ، ٠١و درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ هﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﺁن ﺑﺮاﯼ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺻﺪﻗﻪ ﮐﻨﺎر »دروازۀ زﻳﺒﺎﯼ« ﻣﻌﺒﺪ ﻣﯽﻧﺸﺴﺖ؛ ﭘﺲ، از ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ او ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد، ﻏﺮق در ﺗﻌﺠﺐ و ﺣﻴﺮت ﺷﺪﻧﺪ.
ﭘﻴﺎم ِﻄ ُس ﭘ ﺮ
١١در هﻤﺎن ﺣﺎل ﮐﻪ ﺁن ﻣﺮد هﻤﺮاﻩ ِﻄ ُس و ﻳﻮﺣﻨﺎ ﻣﯽرﻓﺖ و از ﺁﻧﺎن ﺟﺪا ﻧﻤﯽﺷﺪ، ﭘ ﺮ ﺗﻤﺎم ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺣﻴﺮﺗﺰدﻩ در »رواق ﺳﻠﻴﻤﺎن« ﺑﻪﺳﻮﯼ اﻳﺸﺎن دوﻳﺪﻧﺪ. ٢١ﭼﻮن ِﻄ ُس اﻳﻦ ﭘ ﺮ را دﻳﺪ، ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻣﺮدان اﺳﺮاﺋﻴﻠﯽ، ﭼﺮا از اﻳﻦ اﻣﺮ در ﺷﮕﻔﺘﻴﺪ؟ ﭼﺮا ﺑﻪ ﻣﺎ ﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﮔﻮﻳﯽ ﺑﻪ ﻧﻴﺮو و ﺗﻘﻮاﯼ ﺧﻮد، اﻳﻦ ﻣﺮد را ﺷﻔﺎ دادﻩاﻳﻢ؟ ٣١ﺧﺪاﯼ اﺑﺮاهﻴﻢ و اﺳﺤﺎق و ﻳﻌﻘﻮب، ﺧﺪاﯼ ﭘﺪران ﻣﺎ، ﺧﺎدم ﺧﻮد ﻋﻴﺴﯽ را ﺟﻼل داد، هﻤﺎن ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﺴﻠﻴﻤﺶ ﮐﺮدﻳﺪ و در ﺣﻀﻮر ﭘﻴﻼ ُﺲ اﻧﮑﺎرش ﻧﻤﻮدﻳﺪ، هﺮﭼﻨﺪ رأﯼ او ﺑﺮ ﺗ اﻳﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺁزادش ﺳﺎزد. ۴١ﺷﻤﺎ ﺑﻮدﻳﺪ ﮐﻪ دﺳﺖرد ﺑﺮ ﺳﻴﻨﮥ ﺁن ﻗ ّوس و ﭘﺎرﺳﺎ زدﻳﺪ و ﺪ ِ ﺧﻮاﺳﺘﻴﺪ ﻗﺎﺗﻠﯽ ﺑﻪﺟﺎﯼ او ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﻮد. ۵١ﺷﻤﺎ ﺳﺮﭼﺸﻤﮥ ﺣﻴﺎت را ﮐﺸﺘﻴﺪ، ا ّﺎ ﺧﺪا ﻣ او را از ﻣﻴﺎن ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ و ﻣﺎ ﺷﺎهﺪ ﺑﺮ اﻳﻦ هﺴﺘﻴﻢ. ۶١ﺁﻧﭽﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد را، ﮐﻪ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ و ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻴﺪ، ﻧﻴﺮو ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ، ﻧﺎم ﻋﻴﺴﯽ و اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﺁن ﻧﺎم اﺳﺖ. ﺁرﯼ، اﻳﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ اوﺳﺖ، اﻳﻦ ﻣﺮد را در ﺣﻀﻮر ﺷﻤﺎ ﺗﻨﺪرﺳﺖ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ. ٧١»و ﺣﺎل اﯼ ﺑﺮادران، ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﻋﻤﻞ ﺷﻤﺎ و ﺑﺰرﮔﺎﻧﺘﺎن از ﺟﻬﻞ ﺑﻮد. ٨١وﻟﯽ ﺧﺪا از هﻤﻴﻦ راﻩ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن هﻤﮥ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﯽ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﻴﺪ: اﻳﻦ را ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ او رﻧﺞ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺸﻴﺪ. ٩١ﭘﺲ ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻨﻴﺪ و ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺧﺪا ﺑﺎزﮔﺮدﻳﺪ ﺗﺎ ِ ﮔﻨﺎهﺎﻧﺘﺎن ﭘﺎﮎ ﺷﻮد و اﻳﺎم اﺳﺘﺮاﺣﺖ از ﺣﻀﻮر ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮاﻳﺘﺎن ﻓﺮارﺳﺪ، ٠٢و ﺗﺎ ﺧﺪا، ﻋﻴﺴﯽ، ﻳﻌﻨﯽ هﻤﺎن ﻣﺴﻴﺢ را ﮐﻪ از ﭘﻴﺶ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﻣﻘﺮر ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ، ١٢ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﺳﻤﺎن ﭘﺬﻳﺮاﯼ او ﻣﯽﺷﺪ ﺗﺎ اﻳﺎﻣﯽ ﮐﻪ هﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪا از دﻳﺮﺑﺎز ﺑﻪ زﺑﺎن هﻤﮥ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﻣﻘ ّس ﺧﻮد ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ، اﺣﻴﺎ ﮔﺮدد. ٢٢ﻣﻮﺳﯽ ﻓﺮﻣﻮدﻩ اﺳﺖ: ›ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﯼ ﺷﻤﺎ، ْ ِ ﺪ
از ﻣﻴﺎن ﺑﺮادراﻧﺘﺎن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﯼ هﻤﺎﻧﻨﺪ ﻣﻦ ﻣﺒﻌﻮث ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد و ﺑﺮ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﺗﺎ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻮﻳﺪ، ﺑﻪ ﮔﻮش ﺟﺎن ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ. ٣٢هﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﺁن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﮔﻮش ﻧﺴﭙﺎرد، از ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.‹ ۴٢»ﻧﻴﺰ هﻤﮥ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان، از ﺳﻤﻮﺋﻴﻞ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ، ﺟﻤﻠﮕﯽ ﻳﮑﺼﺪا درﺑﺎرۀ اﻳﻦ روزهﺎ ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﯽ ﮐﺮدﻩاﻧﺪ. ۵٢و ﺷﻤﺎ ﻓﺮزﻧﺪان ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و وارﺛﺎن ﻋﻬﺪﯼ هﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﺎ ﭘﺪراﻧﺘﺎن ﺑﺴﺖ. او ﺑﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ ﮔﻔﺖ: ›ﻗﺒﺎﻳﻞ زﻣﻴﻦ، هﻤﻪ از ﻧﺴﻞ ﺗﻮ ﺑﺮﮐﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ.‹ ۶٢هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺧﺎدم ﺧﻮد را ﻣﺒﻌﻮث ﮐﺮد، ﻧﺨﺴﺖ او را ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﺷﻤﺎ را ﺑﺮﮐﺖ دهﺪ، ﺑﺪﻳﻦ ﮐﻪ هﺮ ﻳﮏ از ﺷﻤﺎ را از راهﻬﺎﯼ ﮔﻨﺎﻩﺁﻟﻮدﺗﺎن ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪ.«
اﻋﻤﺎل ۴
ِﻄ ُس و ﻳﻮﺣﻨﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﻮراﯼ ﻳﻬﻮد ﭘ ﺮ
١ ِﻄ ُس و ﻳﻮﺣﻨﺎ هﻨﻮز ﺑﺎ ﻣﺮدم ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﮐﺎهﻨﺎن و ﻓﺮﻣﺎﻧﺪۀ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎن ﻣﻌﺒﺪ ﭘ ﺮ و ﺻﺪوﻗﻴﺎن ﺳﺮرﺳﻴﺪﻧﺪ. ٢ﺁﻧﺎن ﺳﺨﺖ ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ رﺳﻮﻻن ﻣﺮدم را ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽدادﻧﺪ َّ و اﻋﻼم ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ در ﻋﻴﺴﯽ، رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻣﺮدﮔﺎن وﺟﻮد دارد. ٣ﭘﺲ اﻳﺸﺎن را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﭼﻮن ﻋﺼﺮ ﺑﻮد ﺗﺎ روز ﺑﻌﺪ در ﺣﺒﺲ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻨﺪ. ۴ا ّﺎ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﭘﻴﺎم را ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻣ ﺑﻮدﻧﺪ، اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ و ﺷﻤﺎر ﻣﺮدان ﺑﻪ ﺣﺪود ﭘﻨﺞ هﺰار رﺳﻴﺪ. ۵روز ﺑﻌﺪ، ﺑﺰرﮔﺎن و ﻣﺸﺎﻳﺦ و ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ در اورﺷﻠﻴﻢ ﮔﺮد هﻢ ﺁﻣﺪﻧﺪ. ۶در اﻳﻦ َﻨ ﻣﺠﻠﺲ، ﺣ ّﺎ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ و ﻗﻴﺎﻓﺎ و ﻳﻮﺣﻨﺎ و اﺳﮑﻨﺪر و هﻤﮥ اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻮادۀ ﮐﻬﺎﻧﺖ اﻋﻈﻢ ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻨﺪ. ٧ﺁﻧﺎن ﻣﺤﺒﻮﺳﻴﻦ را در ﻣﻴﺎن ﺑﻪﭘﺎ داﺷﺘﻪ، از اﻳﺸﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺑﻪ ﭼﻪ ﻗﺪرت و ﻧﺎﻣﯽ اﻳﻦ ﮐﺎر را ﮐﺮدﻩاﻳﺪ؟« ٨ﺁﻧﮕﺎﻩ ِﻄ ُس از روحاﻟﻘﺪس ﭘﺮ ﺷﺪﻩ، ﭘﺎﺳﺦ داد: »اﯼ ﺑﺰرﮔﺎن ﻗﻮم و ﻣﺸﺎﻳﺦ، ٩اﮔﺮ ﭘ ﺮ اﻣﺮوز ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﻴﮑﯽ در ﺣﻖ ﻣﺮدﯼ ﻋﻠﻴﻞ از ﻣﺎ ﺑﺎزﺧﻮاﺳﺖ ﻣﯽﺷﻮد، و ﻣﯽﭘﺮﺳﻴﺪ او ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ، ٠١ﭘﺲ هﻤﮥ ﺷﻤﺎ و ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﺎﺻﺮﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد در ﺑﺮاﺑﺮﺗﺎن ﺗﻨﺪرﺳﺖ اﻳﺴﺘﺎدﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪ ﻧﺎم هﻤﺎن ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﮐﺸﻴﺪﻳﺪ ا ّﺎ ﺧﺪا او را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ. ١١اوﺳﺖ ﻣ » ›ﺁن ﺳﻨﮓ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﻌﻤﺎران رد ﮐﺮدﻳﺪ وﻟﯽ ﺳﻨﮓ اﺻﻠﯽ ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.‹ ٢١در هﻴﭻﮐﺲ ﺟﺰ او ﻧﺠﺎت ﻧﻴﺴﺖ، زﻳﺮا زﻳﺮ ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺎﻣﯽ ﺟﺰ ﻧﺎم ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺁدﻣﻴﺎن دادﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺗﺎ ﺑﺪان ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻴﻢ.« ٣١ﭼﻮن ﺷﻬﺎﻣﺖ ِﻄ ُس و ﻳﻮﺣﻨﺎ را دﻳﺪﻧﺪ و داﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﻓﺮادﯼ ﺁﻣﻮزش ﻧﺪﻳﺪﻩ و ﭘ ﺮ ﻋﺎﻣﯽ هﺴﺘﻨﺪ، در ﺷﮕﻔﺖ ﺷﺪﻧﺪ و درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ از ﻳﺎران ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻮدﻩاﻧﺪ. ۴١وﻟﯽ ﭼﻮن ﻣﺮد ِ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ در ﮐﻨﺎر ﺁن دو اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮد، ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ. ۵١ﭘﺲ دﺳﺘﻮر دادﻧﺪ ﮐﻪ از
ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻴﺮون ﺑﺮوﻧﺪ و ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺸﻮرت ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ. ۶١ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﺎ اﻳﻦ دو ﭼﻪ ﮐﻨﻴﻢ؟ زﻳﺮا هﻤﮥ ﺳﺎﮐﻨﺎن اورﺷﻠﻴﻢ ﻣﯽداﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻌﺠﺰﻩاﯼ ﺁﺷﮑﺎر ﺑﻪدﺳﺖ اﻳﺸﺎن اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﻣﻨﮑﺮ ﺁن ﺷﻮﻳﻢ. ٧١وﻟﯽ ﺗﺎ ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ در ﻣﻴﺎن ﻗﻮم ﺷﻴﻮع ﻧﻴﺎﺑﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺮدان اﺧﻄﺎر ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﺎ اﺣﺪﯼ ﺑﺪﻳﻦ ﻧﺎم ﺳﺨﻦ ﻧﮕﻮﻳﻨﺪ.« ٨١ﺁﻧﮕﺎﻩ اﻳﺸﺎن را ﺑﺎز ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ و ﺣﮑﻢ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ هﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻋﻴﺴﯽ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻮﻳﻨﺪ و ﺗﻌﻠﻴﻤﯽ ﻧﺪهﻨﺪ. ٩١ا ّﺎ ِﻄ ُس و ﻳﻮﺣﻨﺎ ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﺷﻤﺎ ﺧﻮد داورﯼ ﮐﻨﻴﺪ، ﮐﺪام ﻣ ﭘ ﺮ در ﻧﻈﺮ ﺧﺪا درﺳﺖ اﺳﺖ، اﻃﺎﻋﺖ از ﺷﻤﺎ ﻳﺎ اﻃﺎﻋﺖ از ﺧﺪا؟ ٠٢زﻳﺮا ﻣﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺁﻧﭽﻪ دﻳﺪﻩ و ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﻢ، ﺑﺎزﻧﮕﻮﻳﻴﻢ.« ١٢ﭘﺲ ﺁن دو را ﭘﺲ از ﺗﻬﺪﻳﺪهﺎﯼ ﺑﻴﺸﺘﺮ رهﺎ ﮐﺮدﻧﺪ زﻳﺮا راهﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﺠﺎزاﺗﺸﺎن ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ هﻤﮥ ﻣﺮدم ﺧﺪا را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺁﻧﭽﻪ رخ دادﻩ ﺑﻮد، ﺣﻤﺪ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ. ٢٢زﻳﺮا ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ ﻣﻌﺠﺰﻩﺁﺳﺎ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد، ﺑﻴﺶ از ﭼﻬﻞ ﺳﺎل داﺷﺖ.
دﻋﺎﯼ اﻳﻤﺎﻧﺪاران
٣٢ ِﻄ ُس و ﻳﻮﺣﻨﺎ ﭘﺲ از رهﺎﻳﯽ ﻧﺰد ﻳﺎران ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ و ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺳﺮان ﭘ ﺮ ﮐﺎهﻨﺎن و ﻣﺸﺎﻳﺦ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺎزﮔﻔﺘﻨﺪ. ۴٢ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﻳﮑﺼﺪا ﺑﻪ درﮔﺎﻩ ﺧﺪا دﻋﺎ ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺮ هﻤﮥ اﻣﻮر، اﯼ ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪۀ ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ و ِ درﻳﺎ و ﺁﻧﭽﻪ در ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ، ۵٢ﺗﻮ ﺧﻮد ﺑﻪواﺳﻄﮥ روحاﻟﻘﺪس از زﺑﺎن ﭘﺪر ﻣﺎ، ﺧﺎدﻣﺖ داوود، ﻓﺮﻣﻮدﯼ: » ›از ﭼﻪ ﺳﺒﺐ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺑﺸﻮرﻧﺪ و ﻣﻠﺘﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﺒﺚ دﺳﻴﺴﻪ ﮐﻨﻨﺪ؟ ۶٢ﭘﺎدﺷﺎهﺎن ﺟﻬﺎن ﺻﻒ ﺁراﻳﻨﺪ و ﺣﺎﮐﻤﺎن ﮔﺮدهﻢﺁﻳﻨﺪ، ﺑﺮﺿﺪ ﺧﺪاوﻧﺪ و ﺑﺮﺿﺪ ﻣﺴﻴﺢ او.‹ ٧٢ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﮐﻪ در هﻤﻴﻦ ﺷﻬﺮ، هﻴﺮودﻳﺲ و ُﻨﺘﻴﻮس ﭘﻴﻼ ُﺲ ﺑﺎ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن و ﻗﻮم ﺗ ﭘ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺮﺿﺪ ﺧﺎدم ﻣﻘ ّﺳﺖ ﻋﻴﺴﯽ ﮐﻪ او را ﻣﺴﺢ ﮐﺮدﯼ، هﻤﺪﺳﺖ ﺷﺪﻧﺪ، ٨٢ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ را ﺪ ﮐﻪ دﺳﺖ و ارادۀ ﺗﻮ از ﭘﻴﺶ ﻣﻘ ّر ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺨﺸﻨﺪ. ٩٢اﮐﻨﻮن، اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺑﻪ ﺪ ﺗﻬﺪﻳﺪهﺎﯼ اﻳﺸﺎن ﻧﻈﺮ ﮐﻦ و ﺧﺎدﻣﺎن ﺧﻮد را ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ ﮐﻼﻣﺖ را ﺑﺎ ﺷﻬﺎﻣﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻴﺎن ﮐﻨﻨﺪ، ٠٣و ﻧﻴﺰ دﺳﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺷﻔﺎ دراز ﮐﻦ و ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺎدم ﻣﻘ ّﺳﺖ ﻋﻴﺴﯽ، ﺁﻳﺎت و ﺪ ﻣﻌﺠﺰات ﺑﻪﻇﻬﻮر ﺁور.«
١٣ﭘﺲ از دﻋﺎﯼ اﻳﺸﺎن، ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺁن ﺟﻤﻊ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪﻟﺮزﻩ درﺁﻣﺪ و هﻤﻪ از روحاﻟﻘﺪس ﭘﺮ ﺷﺪﻩ، ﮐﻼم ﺧﺪا را ﺑﺎ ﺷﻬﺎﻣﺖ ﺑﻴﺎن ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.
اﻋﻤﺎل ۵
َﻨﺎﻧﻴﺎ و َﻔﻴﺮﻩ ﺳ ﺣ
١و ا ّﺎ ﺷﺨﺼﯽ َﻨﺎﻧﻴﺎ ﻧﺎم ﺑﺎ هﻤﺴﺮش َﻔﻴﺮﻩ ِﻠﮑﯽ را ﻓﺮوﺧﺘﻪ، ٢ﺑﺨﺸﯽ از ﺑﻬﺎﯼ ﺁن ﻣ ﺳ ﺣ ﻣ را ﺑﺎ ﺁﮔﺎهﯽ ﮐﺎﻣﻞ زﻧﺶ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺖ و ﻣﺎﺑﻘﯽ را ﺁوردﻩ، ﭘﻴﺶ ﭘﺎﯼ رﺳﻮﻻن ﻧﻬﺎد. ٣ ِﻄ ُس ﭘ ﺮ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »اﯼ َﻨﺎﻧﻴﺎ، ﭼﺮا ﮔﺬاﺷﺘﯽ ﺷﻴﻄﺎن دﻟﺖ را ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺮ ﺳﺎزد ﮐﻪ ﺑﻪ روحاﻟﻘﺪس ﺣ دروغ ﺑﮕﻮﻳﯽ و ﺑﺨﺸﯽ از ﺑﻬﺎﯼ زﻣﻴﻦ را ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد ﻧﮕﺎﻩ دارﯼ؟ ۴ﻣﮕﺮ ﭘﻴﺶ از ﻓﺮوش از ﺁن ﺧﻮدت ﻧﺒﻮد؟ و ﺁﻳﺎ ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺎﻳﺶ در اﺧﺘﻴﺎر ﺧﻮدت ﻧﺒﻮد؟ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺗﻮ را ﺑﺮ ﺁن داﺷﺖ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﯽ؟ ﺗﻮ ﻧﻪ ﺑﻪ اﻧﺴﺎن، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺧﺪا دروغ ﮔﻔﺘﯽ!« ۵ﭼﻮن َﻨﺎﻧﻴﺎ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﺷﻨﻴﺪ، ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎد و ﺟﺎن ﺳﭙﺮد! ﺗﺮﺳﯽ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺮ هﻤﮥ ﺣ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﻣﺴﺘﻮﻟﯽ ﺷﺪ. ۶ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺟﻮاﻧﺎن ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻧﺪ و او را در ﮐﻔﻦ ﭘﻴﭽﻴﺪﻧﺪ و ﺑﻴﺮون ﺑﺮدﻩ، دﻓﻦ ﮐﺮدﻧﺪ. ٧ﻧﺰدﻳﮏ ﺳﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ، زن او ﺑﯽﺧﺒﺮ از ﻣﺎﺟﺮا وارد ﺷﺪ. ٨ ِﻄ ُس از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: ﭘ ﺮ »ﻣﺮا ﺑﮕﻮ ﮐﻪ ﺁﻳﺎ زﻣﻴﻦ را ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺑﻬﺎ ﻓﺮوﺧﺘﻴﺪ؟« َﻔﻴﺮﻩ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻠﻪ، ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺑﻬﺎ.« ﺳ ٩ ِﻄ ُس ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﭼﺮا ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ هﻤﺪﺳﺖ ﺷﺪﻳﺪ ﺗﺎ روح ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻴﺪ؟ ﭘ ﺮ ﭘﺎهﺎﯼ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺷﻮهﺮت را دﻓﻦ ﮐﺮدﻧﺪ هﻢاﮐﻨﻮن ﺑﺮ ﺁﺳﺘﺎﻧﮥ در اﺳﺖ و ﺗﻮ را ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺮون ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﺮد.« ٠١در دم، َﻔﻴﺮﻩ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺶ ﭘﺎهﺎﯼ ِﻄ ُس اﻓﺘﺎد و ﺟﺎن ﺳﭙﺮد. ﭼﻮن ﺟﻮاﻧﺎن وارد ﭘ ﺮ ﺳ ﺷﺪﻧﺪ، او را ﻧﻴﺰ ﻣﺮدﻩ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ. ﭘﺲ ﺑﻴﺮوﻧﺶ ﺑﺮدﻩ، ﮐﻨﺎر ﺷﻮهﺮش دﻓﻦ ﮐﺮدﻧﺪ. ١١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺗﺮﺳﯽ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺮ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﮐﻠﻴﺴﺎ و هﻤﮥ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﻣﺴﺘﻮﻟﯽ ﺷﺪ.
ﺁزار رﺳﻮﻻن
٧١ا ّﺎ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ و هﻤﮥ هﻤﮑﺎراﻧﺶ ﮐﻪ از ﻓﺮﻗﻪ ﺻ ّوﻗﯽ ﺑﻮدﻧﺪ، از ﻓﺮط ﺣﺴﺪ دﺳﺖ َﺪ ﻣ ﺑﻪﮐﺎر ﺷﺪﻧﺪ ٨١و رﺳﻮﻻن را ﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺑﻪ زﻧﺪان ﻋﻤﻮﻣﯽ اﻓﮑﻨﺪﻧﺪ. ٩١وﻟﯽ ﺷﺐهﻨﮕﺎم، ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ درهﺎﯼ زﻧﺪان را ﮔﺸﻮد و اﻳﺸﺎن را ﺑﻴﺮون ﺁورد ٠٢و ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮوﻳﺪ و در ﻣﻌﺒﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ و ﭘﻴﺎم ﮐﺎﻣﻞ اﻳﻦ ﺣﻴﺎت را ﺑﻪ ﻣﺮدم ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ.« ١٢ﭘﺲ ﺳﺤﺮﮔﺎهﺎن ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺪ درﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﺮدم ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ. ﭼﻮن ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ و هﻤﮑﺎراﻧﺶ ﺁﻣﺪﻧﺪ، اهﻞ ﺷﻮرا و ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻣﺸﺎﻳﺦ اﺳﺮاﺋﻴﻞ را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ ﺗﺎ رﺳﻮﻻن را از زﻧﺪان ﺑﻴﺎورﻧﺪ. ٢٢ا ّﺎ ﭼﻮن ﻣﺄﻣﻮران ﻣ وارد زﻧﺪان ﺷﺪﻧﺪ، رﺳﻮﻻن را ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ. ﭘﺲ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻪ، ﺧﺒﺮ دادﻧﺪ ﮐﻪ ٣٢»درهﺎﯼ زﻧﺪان ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد و ﻗﺮاوﻻن ﻧﻴﺰ ﻣﻘﺎﺑﻞ درهﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. وﻟﯽ ﭼﻮن درهﺎ را ﮔﺸﻮدﻳﻢ هﻴﭻﮐﺲ را در زﻧﺪان ﻧﻴﺎﻓﺘﻴﻢ.« ۴٢ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن اﻳﻦ ﺧﺒﺮ، ﻓﺮﻣﺎﻧﺪۀ ﻗﺮاوﻻن ﻣﻌﺒﺪ و ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن ﺣﻴﺮان ﻣﺎﻧﺪﻩ، ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﻓﺮورﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ »ﻋﺎﻗﺒﺖ اﻳﻦ ﮐﺎر ﭼﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ؟« ۵٢در اﻳﻦ هﻨﮕﺎم، ﺷﺨﺼﯽ ﺁﻣﺪ و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺒﺮ دادﻩ، ﮔﻔﺖ: »ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ زﻧﺪاﻧﺸﺎن اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺑﻮدﻳﺪ، اﮐﻨﻮن در ﻣﻌﺒﺪ اﻳﺴﺘﺎدﻩاﻧﺪ و ﻣﺮدم را ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽدهﻨﺪ.« ۶٢ﭘﺲ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪۀ ﻗﺮاوﻻن ﻣﻌﺒﺪ ﺑﺎ ﻣﺄﻣﻮران رﻓﺘﻨﺪ و رﺳﻮﻻن را ﺁوردﻧﺪ، ﻟﻴﮑﻦ ﻧﻪ ﺑﻪ اﺟﺒﺎر، زﻳﺮا ﺑﻴﻢ داﺷﺘﻨﺪ ﻣﺮدم ﺳﻨﮕﺴﺎرﺷﺎن ﮐﻨﻨﺪ. ٧٢ﭼﻮن رﺳﻮﻻن را ﺁوردﻧﺪ، اﻳﺸﺎن را در ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﻮرا ﺑﻪﭘﺎ داﺷﺘﻨﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ از اﻳﺸﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪ: ٨٢»ﻣﮕﺮ ﺷﻤﺎ را ﻣﻨﻊ اﮐﻴﺪ ﻧﮑﺮدﻳﻢ ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺎم ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻧﺪهﻴﺪ؟ وﻟﯽ ﺷﻤﺎ اورﺷﻠﻴﻢ را ﺑﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺧﻮد ﭘﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻳﺪ و ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ ﺧﻮن اﻳﻦ ﻣﺮد را ﺑﻪ ﮔﺮدن ﻣﺎ ﺑﻴﻨﺪازﻳﺪ.« ٩٢ ِﻄ ُس و رﺳﻮﻻن دﻳﮕﺮ ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﺧﺪا را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ از اﻧﺴﺎن اﻃﺎﻋﺖ ﮐﺮد. ﭘ ﺮ ٠٣ﺧﺪاﯼ ﭘﺪران ﻣﺎ، هﻤﺎن ﻋﻴﺴﯽ را ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﮐﺸﻴﺪﻩ، ﮐﺸﺘﻴﺪ، از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ ١٣و او را ﺑﻪدﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﻮد ﺑﺎﻻ ﺑﺮدﻩ، ﺳﺮور و ﻧﺠﺎتدهﻨﺪﻩ ﺳﺎﺧﺖ ﺗﺎ ﻗﻮم
اﺳﺮاﺋﻴﻞ را ﺗﻮﺑﻪ و ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن ﺑﺨﺸﺪ. ٢٣و ﻣﺎ ﺷﺎهﺪان اﻳﻦ اﻣﻮر هﺴﺘﻴﻢ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ روحاﻟﻘﺪس ﻧﻴﺰ هﺴﺖ ﮐﻪ ﺧﺪا او را ﺑﻪ ﻣﻄﻴﻌﺎن ﺧﻮد ﻋﻄﺎ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ.« ٣٣ﭼﻮن اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﭼﻨﺎن ﺑﺮﺁﺷﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ اﻳﺸﺎن را ﺑﮑﺸﻨﺪ. ۴٣ا ّﺎ ﻣ ﺷﺨﺼﯽ از ﻓﺮقۀ َﺮﻳﺴﯽ، َﻤﺎﻻﺋﻴﻞ ﻧﺎم، ﮐﻪ ﻣﻌّﻢ ﺷﺮﻳﻌﺖ و ﻣﻮرد اﺣﺘﺮام هﻤﮥ ﻣﺮدم ﺑﻮد ﻠ ﻏ ﻓ در ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻪﭘﺎ ﺧﺎﺳﺖ و دﺳﺘﻮر داد رﺳﻮﻻن را ﻟﺤﻈﺎﺗﯽ ﭼﻨﺪ ﺑﻴﺮون ﺑﺮﻧﺪ. ۵٣ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺣﺎﺿﺮان ﮔﻔﺖ: »اﯼ اﺳﺮاﺋﻴﻠﻴﺎن، ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﭼﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﺎ اﻳﻦ اﺷﺨﺎص ﺑﮑﻨﻴﺪ. ۶٣ﭼﻨﺪﯼ ﭘﻴﺶ، ﻣﺮدﯼ ِﺌﻮداس ﻧﺎم ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﮐﻪ ادﻋﺎ ﻣﯽﮐﺮد ﮐﺴﯽ اﺳﺖ، و ﺣﺪود ﺗ ﭼﻬﺎرﺻﺪ ﺗﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ وﯼ ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ. وﻟﯽ او ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪ و ﭘﻴﺮواﻧﺶ ﻧﻴﺰ هﻤﻪ ﺗﺎروﻣﺎر ﺷﺪﻧﺪ. ٧٣ﭘﺲ از او، ﻳﻬﻮداﯼ ﺟﻠﻴﻠﯽ در زﻣﺎن ﺳﺮﺷﻤﺎرﯼ ﻗﻴﺎم ﮐﺮد و ﺟﻤﻌﯽ را ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺧﻮد ﮐﺸﻴﺪ. ا ّﺎ او ﻧﻴﺰ از ﻣﻴﺎن ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﺪ و ﭘﻴﺮواﻧﺶ ﭘﺮاﮐﻨﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ. ٨٣ﭘﺲ در ﺧﺼﻮص اﻳﻦ ﻣ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ دﺳﺖ از اﻳﻦ اﻓﺮاد ﺑﺮدارﻳﺪ و ﺁﻧﺎن را ﺑﻪ ﺣﺎل ﺧﻮد واﮔﺬارﻳﺪ. زﻳﺮا اﮔﺮ ﻗﺼﺪ و ﻋﻤﻠﺸﺎن از اﻧﺴﺎن ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﯽﮔﻤﺎن راﻩ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﺑﺮد. ﻣ ٩٣ا ّﺎ اﮔﺮ از ﺧﺪا ﺑﺎﺷﺪ، ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺁﻧﺎن را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدارﻳﺪ، زﻳﺮا در ﺁن ﺻﻮرت ﺑﺎ ﺧﺪا ﻣﯽﺟﻨﮕﻴﺪ!« ٠۴ﭘﺲ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﺷﺪﻧﺪ و رﺳﻮﻻن را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ، ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ زدﻧﺪ و ﻣﻨﻊ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻋﻴﺴﯽ ﺳﺨﻨﯽ ﻧﮕﻮﻳﻨﺪ، ﺁﻧﮕﺎﻩ اﺟﺎزﻩ دادﻧﺪ ﺑﺮوﻧﺪ. ١۴رﺳﻮﻻن ﺷﺎدﯼﮐﻨﺎن از ﺣﻀﻮر اهﻞ ﺷﻮرا ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻨﺪ، زﻳﺮا ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺁن ﻧﺎم اهﺎﻧﺖ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ. ٢۴و هﻴﭻ روزﯼ، ﭼﻪ در ﻣﻌﺒﺪ و ﭼﻪ در ﺧﺎﻧﻪهﺎ، از ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺑﺸﺎرت درﺑﺎرۀ اﻳﻨﮑﻪ ﻋﻴﺴﯽ هﻤﺎن ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ، دﺳﺖ ﻧﮑﺸﻴﺪﻧﺪ.
اﻋﻤﺎل ۶
هﻔﺖ ﻧﻴﮑﻨﺎم ﺑﺮاﯼ ﺧﺪﻣﺖ
١در ﺁن اﻳﺎم ﮐﻪ ﺷﻤﺎر ﺷﺎﮔﺮدان ﻓﺰوﻧﯽ ﻣﯽﻳﺎﻓﺖ، ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ زﺑﺎن از ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻋﺒﺮاﻧﯽزﺑﺎن ﮔِﻪ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎن اﻳﺸﺎن از ﺟﻴﺮۀ روزاﻧﮥ ﻏﺬا ﺑﯽﺑﻬﺮﻩ ﻣﯽﻣﺎﻧﻨﺪ. ٢ﭘﺲ ِﻠ ﺁن دوازدﻩ رﺳﻮل، ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺷﺎﮔﺮدان را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ ِ ﻏﺬا دادن ﺑﻪ ﻣﺮدم، از ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻼم ﺧﺪا ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺎﻧﻴﻢ. ٣ﭘﺲ اﯼ ﺑﺮادران، از ﻣﻴﺎن ﺧﻮد ِ هﻔﺖ ﺗﻦ ﻧﻴﮑﻨﺎم را ﮐﻪ ﭘﺮ از روح و ﺣﮑﻤﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﺎن را ﺑﺮ اﻳﻦ ﮐﺎر ﺑﮕﻤﺎرﻳﻢ ۴و ﻣﺎ ﺧﻮد را وﻗﻒ دﻋﺎ و ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻼم ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد.« ۵اﻳﻦ ﺳﺨﻦ هﻤﮕﺎن را ﭘﺴﻨﺪ ﺁﻣﺪ. ﭘﺲ اﺳﺘﻴﻔﺎن را ﮐﻪ ﻣﺮدﯼ ﭘﺮ از اﻳﻤﺎن و روحاﻟﻘﺪس ﺑﻮد، ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ، ﭘْﺮو ُﺮوس، ﻧﻴﮑﺎﻧﻮر، ﺗﻴﻤﻮن، َﺮﻣﻴﻨﺎس و ﻧﻴﻘﻮﻻﺋﻮس، ﮐﻪ از ﭘ ﺧ ﭙ ﻳﻬﻮدﯼ ﺷﺪﮔﺎن َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ ﺑﻮد، ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻧﺪ. ۶اﻳﻦ ﻣﺮدان را ﻧﺰد رﺳﻮﻻن ﺣﺎﺿﺮ ﮐﺮدﻧﺪ و ا رﺳﻮﻻن دﻋﺎ ﮐﺮدﻩ، ﺑﺮ اﻳﺸﺎن دﺳﺖ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ. ٧ﭘﺲ ﻧﺸﺮ ﮐﻼم ﺧﺪا اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ و ﺷﻤﺎر ﺷﺎﮔﺮدان در اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﻪﺳﺮﻋﺖ ﻓﺰوﻧﯽ ﮔﺮﻓﺖ و ﺟﻤﻌﯽ ﮐﺜﻴﺮ از ﮐﺎهﻨﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﻄﻴﻊ اﻳﻤﺎن ﺷﺪﻧﺪ.
٧
ﺳﺨﻨﺎن اﺳﺘﻴﻔﺎن در ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﻮراﯼ ﻳﻬﻮد
١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺁﻳﺎ اﻳﻨﻬﺎ ﺻﺤﺖ دارد؟« ٢اﺳﺘﻴﻔﺎن ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﺑﺮادران و اﯼ ﭘﺪران، ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ! ﺧﺪاﯼ ﭘﺮﺟﻼل، زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﺪر ﻣﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ در ﺑﻴﻦاﻟﻨﻬﺮﻳﻦ ﺳﮑﻮﻧﺖ داﺷﺖ و هﻨﻮز ﺑﻪ َﺮان ﻣﻬﺎﺟﺮت ﺣ ﻧﮑﺮدﻩ ﺑﻮد، ﺑﺮ او ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ ٣و ﺑﻪ او ﻓﺮﻣﻮد: ›وﻃﻦ و ﮐﺴﺎن ﺧﻮد را ﺗﺮﮎ ﮐﻦ و ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﻢ، ﺑﺮو.‹ ۴»ﭘﺲ، از ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﮐﻠﺪاﻧﻴﺎن ﻋﺰﻳﻤﺖ ﮐﺮد و در َﺮان ﺳﺎﮐﻦ ﺷﺪ. ﭘﺲ از ﻣﺮگ ﺣ ﭘﺪرش، ﺧﺪا او را ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﮐﻪ اﻣﺮوز در ﺁن ﺳﺎﮐﻨﻴﺪ، هﺪاﻳﺖ ﮐﺮد. ۵ﺧﺪا در اﻳﻨﺠﺎ ﺣﺘﯽ ﺑﻪ اﻧﺪازۀ وﺟﺒﯽ زﻣﻴﻦ ﺑﻪ او ﻣﻴﺮاث ﻧﺒﺨﺸﻴﺪ؛ وﻟﯽ وﻋﺪﻩ داد ﮐﻪ او و ﭘﺲ از او ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ ﻣﺎﻟﮏ اﻳﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ، هﺮﭼﻨﺪ اﺑﺮاهﻴﻢ در ﺁن هﻨﮕﺎم هﻨﻮز ﻓﺮزﻧﺪﯼ ﻧﺪاﺷﺖ. ۶ﺧﺪا ﺑﻪ او ﻓﺮﻣﻮد: ›ﻧﺴﻞ ﺗﻮ در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻏﺮﻳﺐ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد و ﺑﻪﻣﺪت ﭼﻬﺎرﺻﺪ ﺳﺎل اﻳﺸﺎن را ﺑﻪﺑﺮدﮔﯽ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺸﻴﺪ و ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﺳﺘﻢ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد.‹ ٧ﻧﻴﺰ ﻓﺮﻣﻮد: ›ﻣﻦ ﺑﺮ ﺁن ﻗﻮم ﮐﻪ اﻳﺸﺎن را ﺑﻪﺑﺮدﮔﯽ ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ، ﻣﮑﺎﻓﺎت ﺧﻮاهﻢ رﺳﺎﻧﻴﺪ، و ﭘﺲ از ﺁن، ﻗﻮم ﻣﻦ ﺁن ﺳﺮزﻣﻴﻦ را ﺗﺮﮎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﻔﺖ و ﻣﺮا در اﻳﻦ ﻣﮑﺎن ﻋﺒﺎدت ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد.‹ ٨و ﺧﺪا ﺑﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ ﻋﻬﺪ ﺧﺘﻨﻪ را داد. ﭘﺲ اﺑﺮاهﻴﻢ اﺳﺤﺎق را ﺁورد و او را در روز هﺸﺘﻢ ﺧﺘﻨﻪ ﮐﺮد. و اﺳﺤﺎق ﻧﻴﺰ ﻳﻌﻘﻮب را، و ﻳﻌﻘﻮب دوازدﻩ ﭘﺎﺗْﺮﻳﺎرْﮎ را.
٩»ا ّﺎ ﭘﺎﺗْﺮﻳﺎرْﮐﻬﺎ از ﺣﺴﺪ، ﻳﻮﺳﻒ را ﺑﻪ ﻣﺼﺮ ﻓﺮوﺧﺘﻨﺪ. وﻟﯽ ﺧﺪا ﺑﺎ او ﺑﻮد ٠١و او ﻣ را از هﻤﻪ ﻣﺼﺎﺋﺒﺶ رهﺎﻧﻴﺪ، و او را ﺣﮑﻤﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ، در ﻧﻈﺮ ﻓﺮﻋﻮن ﻋﺰﻳﺰ ﮔﺮداﻧﻴﺪ، ﭼﻨﺪان ﮐﻪ او را ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﯼ ﻣﺼﺮ و رﺋﻴﺲ درﺑﺎر ﺧﻮد ﺳﺎﺧﺖ. ١١»ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻗﺤﻄﯽ و ﻣﺼﻴﺒﺘﯽ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺮ ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﻣﺼﺮ و ﮐﻨﻌﺎن ﻋﺎرض ﺷﺪ و ﭘﺪران ﻣﺎ ﺧﻮراﮎ ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ. ٢١ﻳﻌﻘﻮب ﭼﻮن ﺷﻨﻴﺪ ﮐﻪ در ﻣﺼﺮ ﮔﻨﺪم ﻳﺎﻓﺖ ﻣﯽﺷﻮد، ﭘﺪران ﻣﺎ را در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺳﻔﺮﺷﺎن ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎد. ٣١در د ّﻣﻴﻦ ﺳﻔﺮ، ﻳﻮﺳﻒ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺑﺮادراﻧﺶ و ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﻴﺪ و ﻓﺮﻋﻮن از ﺧﺎﻧﻮادۀ ﻳﻮﺳﻒ ﺁﮔﺎهﯽ ﻳﺎﻓﺖ. ۴١ﭘﺲ ﻳﻮﺳﻒ ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﭘﺪر ﺧﻮد ﻳﻌﻘﻮب و هﻤﮥ ﺧﺎﻧﻮادﻩاش را ﮐﻪ ﺟﻤﻠﮕﯽ هﻔﺘﺎد و ﭘﻨﺞ ﺗﻦ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ دﻋﻮت ﮐﺮد. ۵١ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن، ﻳﻌﻘﻮب ﺑﻪ ﻣﺼﺮ ﻓﺮود ﺁﻣﺪ و در هﻤﺎن ﺟﺎ ﻧﻴﺰ او و ﭘﺪران ﻣﺎ درﮔﺬﺷﺘﻨﺪ؛ ۶١ا ّﺎ ﺑﺪﻧﻬﺎﯼ ﺁﻧﺎن را ﺑﻪ ِﮑﻴﻢ ﺑﺎزﺁوردﻧﺪ و در ﻣﻘﺒﺮﻩاﯼ ﮐﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﯼ ﻧﻘﺮﻩ از ﺷ ﻣ ﭘﺴﺮان َﻤﻮر ﺧﺮﻳﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﻪ ﺧﺎﮎ ﺳﭙﺮدﻧﺪ. ﺣ ٧١»هﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ زﻣﺎن ﺗﺤﻘﻖ وﻋﺪۀ ﺧﺪا ﺑﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﯽﺷﺪ، ﺷﻤﺎر ﻗﻮم ﻣﺎ ﻧﻴﺰ در ﻣﺼﺮ ﺑﺴﻴﺎر اﻓﺰون ﻣﯽﮔﺮدﻳﺪ، ٨١ﺗﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﺷﺎهﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﻧﺸﺴﺖ ﮐﻪ ﻳﻮﺳﻒ را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺧﺖ. ٩١او ﺑﺎ ﻗﻮم ﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻧﮓ رﻓﺘﺎر ﮐﺮد و ﺑﺮ ﭘﺪران ﻣﺎ ﻇﻠﻢ ﺑﺴﻴﺎر روا داﺷﺖ و ﻣﺠﺒﻮرﺷﺎن ﮐﺮد ﮐﻪ ﻧﻮزادان ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻴﺮون رهﺎ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ زﻧﺪﻩ ﻧﻤﺎﻧﻨﺪ. ٠٢»در ﭼﻨﻴﻦ روزﮔﺎرﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻮﺳﯽ زادﻩ ﺷﺪ. او ﻃﻔﻠﯽ ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺒﺎ ﺑﻮد. ﻣﻮﺳﯽ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ در ﺧﺎﻧﮥ ﭘﺪرش ﭘﺮورش ﻳﺎﻓﺖ. ١٢ﭼﻮن ﺑﻴﺮون رهﺎﻳﺶ ﮐﺮدﻧﺪ، دﺧﺘﺮ ﻓﺮﻋﻮن او را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و هﻤﭽﻮن ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮد ﺑﺰرگ ﮐﺮد. ٢٢ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ﻣﻮﺳﯽ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﮑﻤﺖ ﻣﺼﺮﻳﺎن ﻓﺮهﻴﺨﺘﻪ ﮔﺸﺖ و در ﮔﻔﺘﺎر و ﮐﺮدار ﺗﻮاﻧﺎ ﺷﺪ. ٣٢»ﭼﻮن ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻟﻪ ﺷﺪ، ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺪﻳﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ وﺿﻊ ﺑﺮادران اﺳﺮاﺋﻴﻠﯽ ﺧﻮد رﺳﻴﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ. ۴٢وﻗﺘﯽ دﻳﺪ ﻣﺮدﯼ ﻣﺼﺮﯼ ﺑﻪ ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﺎن ﻇﻠﻢ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﺶ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﺎ ﮐﺸﺘﻦ ﺁن ﻣﺼﺮﯼ، داد ﺁن ﻣﻈﻠﻮم را ﺳﺘﺎﻧْﺪ. ۵٢ﻣﻮﺳﯽ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﺮد ﺑﺮادراﻧﺶ درﺧﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻣﯽﺧﻮاهﺪ ﺑﻪدﺳﺖ او اﻳﺸﺎن را ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺸﺪ، ا ّﺎ درﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ. ۶٢روز ﺑﻌﺪ، ﺑﻪ ﻣ دو ﺗﻦ ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﻪ ﻧﺰاع ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، و ﺑﻪﻗﺼﺪ ﺁﺷﺘﯽ دادﻧﺸﺎن ﮔﻔﺖ: ›اﯼ ﻣﺮدان، ﺷﻤﺎ ﺑﺮادرﻳﺪ، ﭼﺮا ﺑﺮ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺳﺘﻢ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ؟‹ ٧٢»وﻟﯽ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ هﻤﺴﺎﻳﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺳﺘﻢ ﻣﯽﮐﺮد، ﻣﻮﺳﯽ را ﮐﻨﺎر زد و ﮔﻔﺖ: ›ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺗﻮ را ﺑﺮ ﻣﺎ ﺣﺎﮐﻢ و داور ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ؟ ٨٢ﺁﻳﺎ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﻣﺮا ﻧﻴﺰ ﺑﮑﺸﯽ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺁن ﻣﺼﺮﯼ را دﻳﺮوز ﮐﺸﺘﯽ؟‹ ٩٢ﭼﻮن ﻣﻮﺳﯽ اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، ﺑﮕﺮﻳﺨﺖ و در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ِﺪﻳﺎن ﻏﺮﺑﺖ ﮔﺰﻳﺪ و در ﺁﻧﺠﺎ ﺻﺎﺣﺐ دو ﭘﺴﺮ ﺷﺪ. ﻣ ٠٣»ﭼﻬﻞ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺖ. روزﯼ در ﺑﻴﺎﺑﺎن، ﻧﺰدﻳﮏ ﮐﻮﻩ ﺳﻴﻨﺎ، ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ در ﺷﻌﻠﮥ ﺑﻮﺗﻪاﯼ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﺮ ﻣﻮﺳﯽ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ. ١٣ﻣﻮﺳﯽ از دﻳﺪن ﺁن ﻣﻨﻈﺮﻩ ﺣﻴﺮت ﮐﺮد. ﭼﻮن ﭘﻴﺶ رﻓﺖ ﺗﺎ از ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻨﮕﺮد، ﺧﻄﺎﺑﯽ از ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ وﯼ رﺳﻴﺪ ﮐﻪ: ٢٣›ﻣﻦ هﺴﺘﻢ ﺧﺪاﯼ ﭘﺪراﻧﺖ، ﺧﺪاﯼ اﺑﺮاهﻴﻢ، ﺧﺪاﯼ اﺳﺤﺎق و ﺧﺪاﯼ ﻳﻌﻘﻮب.‹ ﻟﺮزﻩ ﺑﺮ اﻧﺪام ﻣﻮﺳﯽ اﻓﺘﺎد و ﺟﺮﺋﺖ ﻧﮑﺮد ﺑﻨﮕﺮد.
٣٣»ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: ›ﻧﻌﻠﻴﻦ از ﭘﺎ ﺑﻪدر ﺁور، زﻳﺮا ﻣﮑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن اﻳﺴﺘﺎدﻩاﯼ زﻣﻴﻨﯽ ﻣﻘ ّس اﺳﺖ. ۴٣ﻣﻦ ﺑﻴﺪادﯼ را ﮐﻪ در ﻣﺼﺮ ﺑﺮ ﻗﻮم ﻣﻦ ﻣﯽرود، دﻳﺪﻩام و ﻧﺎﻟﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺪ را ﺷﻨﻴﺪﻩام، و ﺑﺮاﯼ رهﺎﻧﻴﺪﻧﺸﺎن ﻧﺰول ﮐﺮدﻩام. اﮐﻨﻮن ﺑﻴﺎ ﺗﺎ ﺗﻮ را ﺑﻪ ﻣﺼﺮ ﺑﻔﺮﺳﺘﻢ.‹ ۵٣»هﻤﻴﻦ ﻣﻮﺳﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻮم ﻣﺎ او را ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: ›ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺗﻮ را ﺑﺮ ﻣﺎ ﺣﺎﮐﻢ و داور ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ؟‹ ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺪا ﺑﻪدﺳﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ ﮐﻪ در ﺑﻮﺗﻪ ﺑﺮ وﯼ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ، او را ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺣﺎﮐﻢ و رهﺎﻧﻨﺪۀ ﺁﻧﺎن ﺑﺎﺷﺪ. ۶٣هﻢاو ﺑﻮد ﮐﻪ در ﻣﺼﺮ و ﮐﻨﺎر درﻳﺎﯼ ﺳﺮخ و ﻧﻴﺰ در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﭼﻬﻞ ﺳﺎل ﻣﻌﺠﺰات و ﺁﻳﺎت اﻧﺠﺎم داد و ﻗﻮم ﻣﺎ را از ﻣﺼﺮ ﺑﻴﺮون ﺁورد. ٧٣»هﻤﻴﻦ ﻣﻮﺳﯽ ﺑﻪ ﺑﻨﯽ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﮔﻔﺖ: ›ﺧﺪا از ﻣﻴﺎن ﺑﺮادراﻧﺘﺎن، ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﯼ هﻤﺎﻧﻨﺪ ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﻣﺒﻌﻮث ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.‹ ٨٣هﻢاو در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﺑﺎ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺑﻮد، هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ ﮐﻪ در ﮐﻮﻩ ﺳﻴﻨﺎ ﺑﺎ وﯼ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ، و هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﭘﺪران ﻣﺎ؛ و ﮐﻼم زﻧﺪﻩ را درﻳﺎﻓﺖ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ. ٩٣»وﻟﯽ ﭘﺪران ﻣﺎ از اﻃﺎﻋﺖ او ﺳﺮ ﺑﺎز زدﻩ، ﻃﺮدش ﮐﺮدﻧﺪ و در دل ﺧﻮد ﺑﻪﺳﻮﯼ ﻣﺼﺮ روﯼ ﮔﺮداﻧﺪﻧﺪ. ٠۴ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ هﺎرون ﮔﻔﺘﻨﺪ: ›ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺧﺪاﻳﺎن ﺑﺴﺎز ﺗﺎ راﻩ را ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﻨﻤﺎﻳﻨﺪ، زﻳﺮا ﻧﻤﯽداﻧﻴﻢ ﺑﺮ ﺳﺮ اﻳﻦ ﻣﻮﺳﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ را از ﻣﺼﺮ ﺑﻪدر ﺁورد، ﭼﻪ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ!‹ ﺑ ١۴در ﺁن روزهﺎ ﺑﻮد ﮐﻪ ُﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ و ﺑﺪان ﺑﺖ، ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﺮدﻧﺪ و در ﺗﺠﻠﻴﻞ از ﻣﺼﻨﻮع دﺳﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺟﺸﻨﯽ ﺑﻪﭘﺎ داﺷﺘﻨﺪ. ٢۴ﭘﺲ ﺧﺪا ﻧﻴﺰ از ﺁﻧﺎن روﯼ ﮔﺮداﻧﺪ و اﻳﺸﺎن را ﺑﻪﺣﺎل ﺧﻮد واﮔﺬاﺷﺖ ﺗﺎ اﺟﺮام ﺁﺳﻤﺎن را ﺑﭙﺮﺳﺘﻨﺪ؛ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ در ﮐﺘﺎب ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ: » ›اﯼ ﺧﺎﻧﺪان اﺳﺮاﺋﻴﻞ، ﺁﻳﺎ در ﺁن ﭼﻬﻞ ﺳﺎل در ﺑﻴﺎﺑﺎن، ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ و هﺪﻳﻪ ﺁوردﻳﺪ؟ ٣۴ﺷﻤﺎ ﺧﻴﻤﮥ ُﻠﻮﮎ و ﺳﺘﺎرۀ ﺧﺪاﯼ ﺧﻮد ِﻓﺎن را ﺑﺮﭘﺎ داﺷﺘﻴﺪ. ر ﻣ و اﻳﻦ ﺗﻤﺜﺎﻟﻬﺎ را ﺑﺮاﯼ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺳﺎﺧﺘﻴﺪ. ﭘﺲ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪﻓﺮاﺳﻮﯼ ﺑﺎ ِﻞ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد.‹ ﺑ ۴۴»ﭘﺪران ﻣﺎ ﺧﻴﻤﮥ ﺷﻬﺎدت را ﻧﻴﺰ در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﺑﺎ ﺧﻮد داﺷﺘﻨﺪ، ﺧﻴﻤﻪاﯼ ﮐﻪ ﻣﻮﺳﯽ ﺑﻪدﺳﺘﻮر ﺧﺪا ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻤﻮﻧﻪاﯼ ﮐﻪ دﻳﺪﻩ ﺑﻮد، ﺳﺎﺧﺖ. ۵۴ﭘﺪران ﻣﺎ ﭼﻮن ﺑﻪرهﺒﺮﯼ ﻳﻮﺷﻊ، ِ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﮐﻨﻌﺎن را از ﻗﻮﻣﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﭘﻴﺶ روﯼ اﻳﺸﺎن ﺑﻴﺮون راﻧﺪﻩ ﺑﻮد، ﺳﺘﺎﻧﺪﻧﺪ، ﺧﻴﻤﮥ ﺷﻬﺎدت را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺁوردﻧﺪ، و ﺁن ﺧﻴﻤﻪ ﺗﺎ زﻣﺎن داوود در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ. ۶۴داوود ﻣﻮرد ﻟﻄﻒ ﺧﺪا ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و اﺳﺘﺪﻋﺎ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﺴﮑﻨﯽ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاﯼ ﻳﻌﻘﻮب ﻓﺮاهﻢ ﺁورد. ٧۴وﻟﯽ ﺳﻠﻴﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﺳﺎﺧﺖ. ٨۴»ا ّﺎ ﺧﺪاﯼ ﻣﺘﻌﺎل در ﺧﺎﻧﻪهﺎﯼ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪدﺳﺖ ﺳﺎﮐﻦ ﻧﻤﯽﺷﻮد، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﺒﯽ ﻣ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ:
٩۴»›ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﻳﺪ: »ﺁﺳﻤﺎن ﺗﺨﺖ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﻣﻦ اﺳﺖ و زﻣﻴﻦ ﮐﺮﺳﯽ زﻳﺮ ﭘﺎﻳﻢ! ﭼﻪ ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﺑﻨﺎ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، و ﻣﮑﺎن ﺁرﻣﻴﺪﻧﻢ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟ ٠۵ﻣﮕﺮ دﺳﺖ ﻣﻦ اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ را ﻧﺴﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ؟«‹ ١۵»اﯼ ﻗﻮم ﮔﺮدﻧﮑﺶ، اﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ دﻟﻬﺎ و ﮔﻮﺷﻬﺎﻳﺘﺎن ﺧﺘﻨﻪﻧﺎﺷﺪﻩ اﺳﺖ! ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ هﻤﭽﻮن ﭘﺪران ﺧﻮد هﻤﻮارﻩ در ﺑﺮاﺑﺮ روحاﻟﻘﺪس ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ. ٢۵ﮐﺪام ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ از دﺳﺖ ﭘﺪران ﺷﻤﺎ ﺁزار ﻧﺪﻳﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﺁﻧﺎن ﺣﺘﯽ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮاﻧﯽ را ﮐﻪ ﻇﻬﻮر ﺁن ﭘﺎرﺳﺎ را ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﯽ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﮐﺸﺘﻨﺪ؛ و اﮐﻨﻮن ﺷﻤﺎ ﺗﺴﻠﻴﻢﮐﻨﻨﺪﻩ و ﻗﺎﺗﻞ ﺧﻮد او ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ٣۵ﺷﻤﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﻣﻘﺮر ﮔﺮدﻳﺪ، درﻳﺎﻓﺖ ﮐﺮدﻳﺪ ا ّﺎ از اﻃﺎﻋﺖ ﺁن ﺳﺮ ﻣ ﺑﺎز زدﻩاﻳﺪ.«
اﻋﻤﺎل ٨
و ﺳﻮُﺲ ﺑﺎ ﮐﺸﺘﻦ اﺳﺘﻴﻔﺎن ﻣﻮاﻓﻖ ﺑﻮد. ﻟ
ﺁزار اﻳﻤﺎﻧﺪاران
در ﺁن روز، ﺁزارﯼ ﺳﺨﺖ ﺑﺮ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ اورﺷﻠﻴﻢ ﺁﻏﺎز ﺷﺪ، ﭼﻨﺪانﮐﻪ ﺟﺰ رﺳﻮﻻن، هﻤﻪ ﺑﻪ ﻧﻮاﺣﯽ ﻳﻬﻮدﻳﻪ و ﺳﺎﻣﺮﻩ ﭘﺮاﮐﻨﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ. ٢ﻣﺮداﻧﯽ ﭘﺎرﺳﺎ اﺳﺘﻴﻔﺎن را ﺑﻪ ﺧﺎﮎ
ﺳﭙﺮدﻧﺪ و ﺑﺮاﯼ او ﺳﻮﮔﻮارﯼ ﻋﻈﻴﻤﯽ ﺑﺮﭘﺎ داﺷﺘﻨﺪ. ٣ا ّﺎ ﺳﻮُﺲ ﺑﯽرﺣﻤﺎﻧﻪ ﺑﺮ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﻟ ﻣ ﻣﯽﺗﺎﺧﺖ و ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﮔﺸﺘﻪ، زﻧﺎن و ﻣﺮدان را ﺑﻴﺮون ﻣﯽﮐﺸﻴﺪ و ﺑﻪ زﻧﺪان ﻣﯽاﻓﮑﻨﺪ.
۵٢ ِﻄ ُس و ﻳﻮﺣﻨﺎ ﭘﺲ از ﺷﻬﺎدت دادن و اﻋﻼم ﮐﻼم ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ ﭘ ﺮ و ﻃﯽ راﻩ در ﺑﺴﻴﺎرﯼ از روﺳﺘﺎهﺎﯼ ﺳﺎﻣﺮﻩ ﺑﺸﺎرت دادﻧﺪ.
ﺧﺪاوﻧﺪ ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﺑﺮد و ﺧﻮاﺟﻪﺳﺮا دﻳﮕﺮ او را ﻧﺪﻳﺪ، وﻟﯽ ﺑﺎ ﺷﺎدﯼ راﻩ ﺧﻮد ﭙ را در ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺖ. ٠۴ا ّﺎ ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ در َﺷﺪود دﻳﺪﻩ ﺷﺪ. او در هﻤﮥ ﺷﻬﺮهﺎﯼ ﺁن ﻧﺎﺣﻴﻪ ا ﭙ ﻣ ﻣﯽﮔﺸﺖ و ﺑﺸﺎرت ﻣﯽداد، ﺗﺎ ﺑﻪ ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ رﺳﻴﺪ.
اﻋﻤﺎل ٩
اﻳﻤﺎن ﺁوردن ﺳﻮُﺲ ﻟ
١و ا ّﺎ ﺳﻮُﺲ ﮐﻪ هﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ دﻣﻴﺪن ﺗﻬﺪﻳﺪ و ﻗﺘﻞ ﺑﺮ ﺷﺎﮔﺮدان ﺧﺪاوﻧﺪ اداﻣﻪ ﻣﯽداد، ِ ﻟ ﻣ ﻧﺰد ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ رﻓﺖ ٢و از او ﻧﺎﻣﻪهﺎﻳﯽ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎﯼ دﻣﺸﻖ ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﮐﺴﯽ را از اهﻞ ﻃﺮﻳﻘﺖ ﻳﺎﻓﺖ، از زن و ﻣﺮد، در ﺑﻨﺪ ﻧﻬﺎدﻩ، ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﻴﺎورد. ٣ﻃﯽ ﺳﻔﺮ، ﭼﻮن ﺑﻪ دﻣﺸﻖ ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﯽﺷﺪ، ﻧﺎﮔﺎﻩ ﻧﻮرﯼ از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺮ ﮔﺮد او درﺧﺸﻴﺪ ۴و ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎدﻩ، ﺻﺪاﻳﯽ ﺷﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ وﯼ ﻣﯽﮔﻔﺖ: »ﺷﺎﺋﻮل، ﺷﺎﺋﻮل، ﭼﺮا ﻣﺮا ﺁزار ﻣﯽرﺳﺎﻧﯽ؟« ۵وﯼ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺧﺪاوﻧﺪا، ﺗﻮ ﮐﻴﺴﺘﯽ؟« ﭘﺎﺳﺦ ﺁﻣﺪ: »ﻣﻦ ﺁن ﻋﻴﺴﯽ هﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﺪو ﺁزار ﻣﯽرﺳﺎﻧﯽ. ۶ﺣﺎل، ﺑﺮﺧﻴﺰ و ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺑﺮو. در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺗﻮ ﮔﻔﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻨﯽ.« ٧هﻤﺴﻔﺮان ﺳﻮُﺲ ﺧﺎﻣﻮش اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ؛ ﺁﻧﻬﺎ ﺻﺪا را ﻣﯽﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، وﻟﯽ ﮐﺴﯽ را ﻟ ﻟ ﻧﻤﯽدﻳﺪﻧﺪ. ٨ﺳﻮُﺲ از زﻣﻴﻦ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ، ا ّﺎ ﭼﻮن ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را ﮔﺸﻮد ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﭼﻴﺰﯼ ﻣ ﺑﺒﻴﻨﺪ؛ ﭘﺲ دﺳﺘﺶ را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و او را ﺑﻪ دﻣﺸﻖ ﺑﺮدﻧﺪ. ٩او ﺳﻪ روز ﻧﺎﺑﻴﻨﺎ ﺑﻮد و ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻤﯽﺧﻮرد و ﻧﻤﯽﺁﺷﺎﻣﻴﺪ. ٠١در دﻣﺸﻖ ﺷﺎﮔﺮدﯼ َﻨﺎﻧﻴﺎ ﻧﺎم ﻣﯽزﻳﺴﺖ. ﺧﺪاوﻧﺪ در رؤﻳﺎ ﺑﺮ او ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ و ﺣ ﮔﻔﺖ: »اﯼ َﻨﺎﻧﻴﺎ!« ﺣ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻠﻪ ﺧﺪاوﻧﺪا.« ١١ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮﺧﻴﺰ و ﺑﻪ ﮐﻮﭼﻪاﯼ ﮐﻪ ›راﺳﺖ‹ ﻧﺎم دارد، ﺑﺮو و در ﺧﺎﻧﮥ ﻳﻬﻮدا ﺳﺮاغ ﺳﻮُﺲ ﺗﺎرﺳﻮﺳﯽ را ﺑﮕﻴﺮ. او ﺑﻪ دﻋﺎ ﻣﺸﻐﻮل اﺳﺖ ٢١و در رؤﻳﺎ ﻣﺮدﯼ را ﻟ دﻳﺪﻩ، َﻨﺎﻧﻴﺎ ﻧﺎم، ﮐﻪ ﻣﯽﺁﻳﺪ و ﺑﺮ او دﺳﺖ ﻣﯽﮔﺬارد ﺗﺎ ﺑﻴﻨﺎ ﺷﻮد.« ﺣ ٣١ َﻨﺎﻧﻴﺎ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺧﺪاوﻧﺪا، از ﺑﺴﻴﺎرﯼ درﺑﺎرۀ اﻳﻦ ﻣﺮد ﺷﻨﻴﺪﻩام ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺪ ﺣ ﺗﻮ در اورﺷﻠﻴﻢ ﺁزارهﺎ روا داﺷﺘﻪ اﺳﺖ. ۴١و در اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺰ از ﺟﺎﻧﺐ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن اﺧﺘﻴﺎر دارد ﺗﺎ هﺮﮐﻪ را ﮐﻪ ﻧﺎم ﺗﻮ را ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ، در ﺑﻨﺪ ﻧﻬﺪ.«
۵١وﻟﯽ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ َﻨﺎﻧﻴﺎ ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮو، زﻳﺮا ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد ﻇﺮف ﺑﺮﮔﺰﻳﺪۀ ﻣﻦ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺣ ﻧﺎم ﻣﺮا ﻧﺰد ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن و ﭘﺎدﺷﺎهﺎﻧﺸﺎن و ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﺒﺮد. ۶١ﻣﻦ ﺑﻪ او ﻧﺸﺎن ﺧﻮاهﻢ داد ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎم ﻣﻦ ﭼﻪ ﻣﺸﻘﺘﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺧﻮد هﻤﻮار ﮐﻨﺪ.« ٧١ﭘﺲ َﻨﺎﻧﻴﺎ رﻓﺖ و ﺑﻪ ﺁن ﺧﺎﻧﻪ درﺁﻣﺪ و دﺳﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺳﻮُﺲ ﮔﺬاﺷﺘﻪ، ﮔﻔﺖ: ﻟ ﺣ »اﯼ ﺑﺮادر، ﺳﻮُﺲ، ﺧﺪاوﻧﺪ ﻳﻌﻨﯽ هﻤﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﮐﻪ ﭼﻮن ﺑﺪﻳﻨﺠﺎ ﻣﯽﺁﻣﺪﯼ در راﻩ ﺑﺮ ﺗﻮ ﻟ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ، ﻣﺮا ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻴﻨﺎﻳﯽ ﺧﻮد را ﺑﺎزﻳﺎﺑﯽ و از روحاﻟﻘﺪس ﭘﺮ ﺷﻮﯼ.« ﻟ ﻓ ٨١هﻤﺎن دم ﭼﻴﺰﯼ ﻣﺎﻧﻨﺪ َﻠﺲ از ﭼﺸﻤﺎن ﺳﻮُﺲ اﻓﺘﺎد و او ﺑﻴﻨﺎﻳﯽ ﺧﻮد را ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ و ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﺮﻓﺖ. ٩١ﺳﭙﺲ ﻏﺬا ﺧﻮرد و ﻗ ّت ﺧﻮد را ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ. ﻮ
ﺧﺪﻣﺎت ِﻄ ُس ﭘ ﺮ
٢٣و ا ّﺎ ِﻄ ُس ﮐﻪ در هﻤﮥ ﻧﻮاﺣﯽ ﻣﯽﮔﺸﺖ، ﺑﻪ دﻳﺪار ﻣﻘﺪﺳﺎن ﺳﺎﮐﻦ ﻟ ّﻩ ﻧﻴﺰ رﻓﺖ. ُﺪ َ ّ ﻣ ﭘ ﺮ ٣٣در ﺁﻧﺠﺎ ﺷﺨﺼﯽ را دﻳﺪ، اﻳﻨﻴﺎس ﻧﺎم، ﮐﻪ هﺸﺖ ﺳﺎل ﻣﻔﻠﻮج و زﻣﻴﻨﮕﻴﺮ ﺑﻮد. ۴٣ﺑﻪ او
ﮔﻔﺖ: »اﯼ اﻳﻨﻴﺎس، ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺗﻮ را ﺷﻔﺎ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ. ﺑﺮﺧﻴﺰ و ﺑﺴﺘﺮ ﺧﻮد را ﺟﻤﻊ ﮐﻦ!« او ﺑﯽدرﻧﮓ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ، ۵٣و ﺑﺎ دﻳﺪن او هﻤﮥ اهﻞ ﻟ ّﻩ و ﺷﺎرون ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ روﯼ ﺁوردﻧﺪ. ُﺪ َ ۶٣در ﻳﺎﻓﺎ ﺷﺎﮔﺮدﯼ ﻣﯽزﻳﺴﺖ، ﻃﺎﺑﻴﺘﺎ ﻧﺎم، ﮐﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺁن ﻏﺰال اﺳﺖ. اﻳﻦ زن ﺧﻮد را وﻗﻒ ﮐﺎرهﺎﯼ ﻧﻴﮏ و دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ از ﻣﺴﺘﻤﻨﺪان ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد. ٧٣ﻃﺎﺑﻴﺘﺎ در هﻤﺎن روزهﺎ ﺑﻴﻤﺎر ﺷﺪ و درﮔﺬﺷﺖ. ﭘﺲ ﺟﺴﺪش را ﺷﺴﺘﻨﺪ و در ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﻪاﯼ ﻧﻬﺎدﻧﺪ. ٨٣ﭼﻮن ﻟ ّﻩ ُﺪ َ ﻧﺰدﻳﮏ ﻳﺎﻓﺎ ﺑﻮد، وﻗﺘﯽ ﺷﺎﮔﺮدان ﺁﮔﺎﻩ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ِﻄ ُس در ﻟ ّﻩ اﺳﺖ، دو ﻧﻔﺮ را ﻧﺰد او ُﺪ َ ﭘ ﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ و ﺧﻮاهﺶ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ »ﻟﻄﻔﺎ ﺑﯽدرﻧﮓ ﻧﺰد ﻣﺎ ﺑﻴﺎ.« ً ٩٣ ِﻄ ُس هﻤﺮاﻩ ﺁﻧﺎن رﻓﺖ و ﭼﻮن ﺑﺪاﻧﺠﺎ رﺳﻴﺪ، او را ﺑﻪ ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮدﻧﺪ. ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎن ﭘ ﺮ هﻤﮕﯽ ﮔﺮد او را ﮔﺮﻓﺘﻪ، ﮔﺮﻳﺎن ﺟﺎﻣﻪهﺎﻳﯽ را ﮐﻪ دورﮐﺎس در زﻣﺎن ﺣﻴﺎﺗﺶ دوﺧﺘﻪ ﺑﻮد، ﺑﻪ وﯼ ﻧﺸﺎن ﻣﯽدادﻧﺪ. ٠۴ ِﻄ ُس هﻤﻪ را از اﺗﺎق ﺑﻴﺮون ﮐﺮد و زاﻧﻮ زدﻩ، دﻋﺎ ﻧﻤﻮد. ﺳﭙﺲ رو ﺑﻪ ﺟﺴﺪ ﭘ ﺮ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻃﺎﺑﻴﺘﺎ، ﺑﺮﺧﻴﺰ!« ﻃﺎﺑﻴﺘﺎ ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد را ﮔﺸﻮد و ﺑﺎ دﻳﺪن ِﻄ ُس ﭘ ﺮ ﻧﺸﺴﺖ. ١۴ ِﻄ ُس دﺳﺖ وﯼ را ﮔﺮﻓﺖ و او را ﺑﻪﭘﺎ داﺷﺖ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﻘ ّﺳﺎن و ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎن را ﺪ ﭘ ﺮ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و او را زﻧﺪﻩ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﺳﭙﺮد. ٢۴اﻳﻦ ﺧﺒﺮ در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﻳﺎﻓﺎ ﭘﻴﭽﻴﺪ و ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ. ٣۴ ِﻄ ُس ﻣﺪﺗﯽ در ﻳﺎﻓﺎ ﻧﺰد دﺑﺎﻏﯽ َﻤﻌﻮن ﻧﺎم ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮد. ﺷ ﭘ ﺮ
اﻋﻤﺎل ٠١
دﻳﺪار ِﻄ ُس از ُﺮ ِﻠﻴﻮس روﻣﯽ ﮐ ﻧ ﭘ ﺮ
١در ﺷﻬﺮ ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ ﻣﺮدﯼ ﺑﻮد ُﺮ ِﻠﻴﻮس ﻧﺎم ﮐﻪ از ﻓﺮﻣﺎﻧﺪهﺎن هﻨﮓ روﻣﯽ ﻣﻮﺳﻮم ﺑﻪ ﮐ ﻧ »هﻨﮓ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﯽ« ﺑﻮد. ٢او و اهﻞ ﺧﺎﻧﻪاش هﻤﮕﯽ ﭘﺮهﻴﺰﮔﺎر و ﺧﺪاﺗﺮس ﺑﻮدﻧﺪ. ُﺮ ِﻠﻴﻮس ﺳﺨﺎوﺗﻤﻨﺪاﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪان ﺻﺪﻗﻪ ﻣﯽداد و ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ درﮔﺎﻩ ﺧﺪا دﻋﺎ ﻣﯽﮐﺮد. ﮐ ﻧ ٣روزﯼ ﺣﻮاﻟﯽ ﺳﺎﻋﺖ ﻧﻬﻢ از روز ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﺪا را ﺁﺷﮑﺎرا در رؤﻳﺎ دﻳﺪ ﮐﻪ ﻧﺰدش ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: »اﯼ ُﺮ ِﻠﻴﻮس!« ﮐ ﻧ ۴ ُﺮ ِﻠﻴﻮس ﺑﺎ وﺣﺸﺖ ﺑﻪ او ﭼﺸﻢ دوﺧﺖ و ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻠﻪ، ﺳﺮورم!« ﮐ ﻧ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮔﻔﺖ: »دﻋﺎهﺎ و ﺻﺪﻗﻪهﺎﯼ ﺗﻮ ﭼﻮن هﺪﻳﮥ ﻳﺎدﮔﺎرﯼ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺧﺪا ﺑﺮﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ. ۵اﮐﻨﻮن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻳﺎﻓﺎ ﺑﻔﺮﺳﺖ ﺗﺎ َﻤﻌﻮن ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ِﻄ ُس را ﺑﺪﻳﻨﺠﺎ ﺑﻴﺎورﻧﺪ. ﭘ ﺮ ﺷ ۶او ﻧﺰد دﺑﺎﻏﯽ َﻤﻌﻮن ﻧﺎم ﮐﻪ ﮐﻨﺎر درﻳﺎ ﻣﻨﺰل دارد، ﻣﻴﻬﻤﺎن اﺳﺖ.« ﺷ ٧ﭼﻮن ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ ﮐﻪ ﺑﺎ او ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ ﺗﺮﮐﺶ ﮔﻔﺖ، ُﺮ ِﻠﻴﻮس دو ﺗﻦ از ﺧﺎدﻣﺎن و ﮐ ﻧ ﻳﮑﯽ از ﺳﭙﺎهﻴﺎن ﺧﺎص ﺧﻮد را ﮐﻪ ﻣﺮدﯼ دﻳﻨﺪار ﺑﻮد، ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ ٨و ﺗﻤﺎم ﻣﺎﺟﺮا را ﺑﺪﻳﺸﺎن ﺑﺎزﮔﻔﺖ و ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻳﺎﻓﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎد. ٩روز ﺑﻌﺪ، ﻧﺰدﻳﮏ ﻇﻬﺮ، ﭼﻮن در راﻩ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ، ِﻄ ُس ﺑﻪ ﭘ ﺮ ﺑﺎم ﺧﺎﻧﻪ رﻓﺖ ﺗﺎ دﻋﺎ ﮐﻨﺪ. ٠١در ﺁﻧﺠﺎ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺷﺪ و ﺧﻮاﺳﺖ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺨﻮرد. ﭼﻮن ﺧﻮراﮎ
را ﺁﻣﺎدﻩ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻠﺴﻪ ﻓﺮورﻓﺖ. ١١در ﺁن ﺣﺎل دﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪﻩ و ﭼﻴﺰﯼ هﻤﭽﻮن ﺳﻔﺮﻩاﯼ ﺑﺰرگ ﮐﻪ از ﭼﻬﺎرﮔﻮﺷﻪ ﺁوﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ، ﺑﻪﺳﻮﯼ زﻣﻴﻦ ﻓﺮود ﻣﯽﺁﻳﺪ ٢١و از اﻧﻮاع ﭼﻬﺎرﭘﺎﻳﺎن و ﺧﺰﻧﺪﮔﺎن و ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﺑﺮ ﺁن اﺳﺖ. ٣١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻧﺪاﻳﯽ ﺑﻪ او رﺳﻴﺪ ﮐﻪ: »اﯼ ِﻄ ُس، ﺑﺮﺧﻴﺰ، ذﺑﺢ ﮐﻦ و ﺑﺨﻮر!« ﭘ ﺮ ۴١ ِﻄ ُس ﮔﻔﺖ: »ﺣﺎﺷﺎ از ﻣﻦ، ﺧﺪاوﻧﺪا، زﻳﺮا هﺮﮔﺰ ﭼﻴﺰﯼ ﺣﺮام ﻳﺎ ﻧﺠﺲ ﭘ ﺮ ﻧﺨﻮردﻩام.« ۵١ﺑﺎر د ّم ﻧﺪا ﺁﻣﺪ ﮐﻪ »ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪا ﭘﺎﮎ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ، ﺗﻮ ﻧﺠﺲ ﻣﺨﻮان!« و ۶١اﻳﻦ اﻣﺮ ﺳﻪ ﺑﺎر ﺗﮑﺮار ﺷﺪ و ﺳﭙﺲ ﺳﻔﺮﻩ ﺑﯽدرﻧﮓ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺎﻻ ﺑﺮدﻩ ﺷﺪ. ٧١در هﻤﺎن ﺣﺎل ﮐﻪ ِﻄ ُس ﺑﺎ ﺣﻴﺮت ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ رؤﻳﺎﯼ ﺧﻮد ﻣﯽاﻧﺪﻳﺸﻴﺪ، ﻓﺮﺳﺘﺎدﮔﺎن ﭘ ﺮ ُﺮ ِﻠﻴﻮس ﺧﺎﻧﮥ َﻤﻌﻮن را ُﺴﺘﻪ، ﺑﻪ در ﺧﺎﻧﮥ او رﺳﻴﺪﻧﺪ. ٨١ﺁﻧﺎن ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ َِ ﺟ ﺷ ﮐ ﻧ ﻣﯽﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺁﻳﺎ َﻤﻌﻮن ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ِﻄ ُس در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻴﻬﻤﺎن اﺳﺖ؟« ﭘ ﺮ ﺷ ٩١ ِﻄ ُس هﻨﻮز ﺑﻪ رؤﻳﺎﯼ ﺧﻮد ﻣﯽاﻧﺪﻳﺸﻴﺪ ﮐﻪ روح ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﺑﻨﮕﺮ، ﺳﻪ ﺗﻦ ﺗﻮ ﭘ ﺮ را ﻣﯽﺟﻮﻳﻨﺪ. ٠٢ﺑﺮﺧﻴﺰ و ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺮو و در رﻓﺘﻦ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺗﺮدﻳﺪ ﻣﮑﻦ، زﻳﺮا ﺁﻧﻬﺎ را ﻣﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩام.« ﭘ ﺮ ١٢ ِﻄ ُس ﭘﺎﻳﻴﻦ رﻓﺖ و ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ هﻤﺎﻧﻢ ﮐﻪ ﻣﯽﺟﻮﻳﻴﺪ. ﺳﺒﺐ ﺁﻣﺪﻧﺘﺎن ﭼﻴﺴﺖ؟« ٢٢ﮔﻔﺘﻨﺪ: » ُﺮ ِﻠﻴﻮس ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﻣﺎ را ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ. او ﻣﺮدﯼ ﭘﺎرﺳﺎ و ﺧﺪاﺗﺮس اﺳﺖ و ِ ﮐ ﻧ ﻳﻬﻮدﻳﺎن هﻤﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﮑﯽ از او ﻳﺎد ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. او از ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ ﻣﻘ ّس دﺳﺘﻮر ﻳﺎﻓﺘﻪ ﮐﻪ در ﭘﯽ ﺗﻮ ﺪ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ و ﺗﻮ را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮد دﻋﻮت ﮐﻨﺪ و ﺳﺨﻨﺎﻧﺖ را ﺑﺸﻨﻮد.« ٣٢ﭘﺲ ِﻄ ُس ﺁﻧﻬﺎ را ﭘ ﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮد ﺗﺎ ﻣﻴﻬﻤﺎن او ﺑﺎﺷﻨﺪ. روز ﺑﻌﺪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و هﻤﺮاﻩ ﺁﻧﺎن رواﻧﻪ ﺷﺪ. ﺑﺮﺧﯽ از ﺑﺮادران اهﻞ ﻳﺎﻓﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ وﯼ ِ رﻓﺘﻨﺪ. ۴٢ﻓﺮداﯼ ﺁن روز ﺑﻪ ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ رﺳﻴﺪﻧﺪ. ُﺮ ِﻠﻴﻮس ﺧﻮﻳﺸﺎن و دوﺳﺘﺎن ﻧﺰدﻳﮏ ﺧﻮد ﮐ ﻧ را ﻧﻴﺰ ﮔﺮد ﺁوردﻩ ﺑﻮد و ﻣﻨﺘﻈﺮ ورود ﺁﻧﺎن ﺑﻮد. ۵٢ﭼﻮن ِﻄ ُس ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ درﺁﻣﺪ، ﭘ ﺮ ُﺮ ِﻠﻴﻮس ﺑﻪ اﺳﺘﻘﺒﺎل او ﺷﺘﺎﻓﺖ و ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺶ دراﻓﺘﺎدﻩ، او را ﭘﺮﺳﺘﺶ ﮐﺮد. ۶٢ا ّﺎ ِﻄ ُس او ﻣ ﭘ ﺮ ﮐ ﻧ را ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮﺧﻴﺰ؛ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺘﻢ.« ٧٢ﺳﭙﺲ ﮔﻔﺘﮕﻮﮐﻨﺎن ﺑﺎ وﯼ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ درﺁﻣﺪ و در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺎ ﺟﻤﻌﯽ ﺑﺰرگ روﺑﻪرو ﺷﺪ. ٨٢ ِﻄ ُس ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺷﻤﺎ ﺧﻮد ﺁﮔﺎهﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺣﺮام اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ اﺟﻨﺒﻴﺎن ﭘ ﺮ ﻣﻌﺎﺷﺮت ﮐﻨﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮوﻧﺪ. ا ّﺎ ﺧﺪا ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن داد ﮐﻪ هﻴﭻﮐﺲ را ﻧﺠﺲ ﻳﺎ ﻣ ﻧﺎﭘﺎﮎ ﻧﺨﻮاﻧﻢ. ٩٢ﭘﺲ ﭼﻮن در ﭘﯽ ﻣﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻳﺪ، ﺑﺪون هﻴﭻ اﻋﺘﺮاﺿﯽ ﺁﻣﺪم. اﮐﻨﻮن ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ، از ﭼﻪ ﺳﺒﺐ ﻣﺮا ﻃﻠﺐ ﮐﺮدﻩاﻳﺪ؟« ٠٣ ُﺮ ِﻠﻴﻮس ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﭼﻬﺎر روز ﭘﻴﺶ در هﻤﻴﻦ وﻗﺖ، ﺣﻮاﻟﯽ ﺳﺎﻋﺖ ﻧﻬﻢ، در ﮐ ﻧ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ دﻋﺎ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻧﺎﮔﺎﻩ ﻣﺮدﯼ در ﺟﺎﻣﻪاﯼ ﻧﻮراﻧﯽ در ﺑﺮاﺑﺮم اﻳﺴﺘﺎد
١٣و ﮔﻔﺖ: › ُﺮ ِﻠﻴﻮس، دﻋﺎﻳﺖ ﻣﺴﺘﺠﺎب ﮔﺮدﻳﺪﻩ و ﺻﺪﻗﺎﺗﺖ در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁوردﻩ ﮐ ﻧ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٢٣ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻳﺎﻓﺎ ﺑﻔﺮﺳﺖ ﺗﺎ َﻤﻌﻮن ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ِﻄ ُس را ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻴﺎورﻧﺪ. ﭘ ﺮ ﺷ او ﻧﺰد َﻤﻌﻮن دﺑﺎغ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪاش ﮐﻨﺎر درﻳﺎﺳﺖ، ﻣﻴﻬﻤﺎن اﺳﺖ.‹ ٣٣ﭘﺲ ﺑﯽدرﻧﮓ در ﭘﯽ ﺷ ﺗﻮ ﻓﺮﺳﺘﺎدم و ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﻟﻄﻒ ﮐﺮدﯼ و ﺁﻣﺪﯼ. اﻳﻨﮏ هﻤﮥ ﻣﺎ در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا ﺣﺎﺿﺮﻳﻢ ﺗﺎ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻓﺮﻣﻮدﻩ اﺳﺖ، ﺑﺸﻨﻮﻳﻢ.« ۴٣ ِﻄ ُس ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺨﻦ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد: »اﮐﻨﻮن درﻳﺎﻓﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺧﺪا ﺗﺒﻌﻴﻀﯽ ﻣﻴﺎن ﭘ ﺮ ﻣﺮدﻣﺎن ﻗﺎﺋﻞ ﻧﻴﺴﺖ؛ ۵٣ﺑﻠﮑﻪ از هﺮ ﻗﻮم، هﺮﮐﻪ از او ﺑﺘﺮﺳﺪ و ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ را ﺑﻪﻋﻤﻞ ﺁورد، ﻣﻘﺒﻮل او ﻣﯽﮔﺮدد. ۶٣ﺷﻤﺎ ﺁﮔﺎهﻴﺪ از ﭘﻴﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﺮاﯼ ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ هﻤﻪ اﺳﺖ، ﺑﻪ ﺻﻠﺢ و ﺳﻼﻣﺖ ﺑﺸﺎرت داد. ٧٣ﺷﻤﺎ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﺲ از ﺗﻌﻤﻴﺪﯼ ﮐﻪ ﻳﺤﻴﯽ ﺑﺪان ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﺮد، در ﺟﻠﻴﻞ ﺁﻏﺎز ﺷﺪ و در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﻳﻬﻮدﻳﻪ رواج ﮔﺮﻓﺖ، ٨٣و ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﺪا ﻋﻴﺴﺎﯼ ﻧﺎﺻﺮﯼ را ﺑﺎ روحاﻟﻘﺪس و ﻗﺪرت ﻣﺴﺢ ﮐﺮد، ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ ﮐﻪ هﻤﻪ ﺟﺎ ﻣﯽﮔﺸﺖ و ﮐﺎرهﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮ ﻣﯽﮐﺮد و هﻤﮥ ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ زﻳﺮ ﺳﺘﻢ اﺑﻠﻴﺲ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺷﻔﺎ ﻣﯽداد، از ﺁنرو ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﺎ او ﺑﻮد. ٩٣»ﻣﺎ ﺷﺎهﺪان هﻤﮥ اﻋﻤﺎﻟﯽ هﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ او در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻳﻬﻮد و در اورﺷﻠﻴﻢ اﻧﺠﺎم داد. ﺁﻧﻬﺎ او را ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﮐﺸﻴﺪﻩ، ﮐﺸﺘﻨﺪ. ٠۴ا ّﺎ ﺧﺪا او را در روز ﺳ ّم ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ و ﻇﺎهﺮ ﻮ ﻣ ﺳﺎﺧﺖ، ١۴ا ّﺎ ﻧﻪ ﺑﺮ هﻤﮕﺎن، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮ ﺷﺎهﺪاﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺧﻮد از ﭘﻴﺶ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺑﻮد، ﻣ ﻳﻌﻨﯽ ﺑﺮ ﻣﺎ ﮐﻪ ﭘﺲ از رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ او از ﻣﺮدﮔﺎن، ﺑﺎ او ﺧﻮردﻳﻢ و ﻧﻮﺷﻴﺪﻳﻢ. ٢۴او ﺑﻪ ﻣﺎ ﻓﺮﻣﺎن داد ﺗﺎ اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﻪ ﻗﻮم اﻋﻼم ﮐﻨﻴﻢ و ﺷﻬﺎدت دهﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﺪا او را ﻣﻘﺮر ﻓﺮﻣﻮدﻩ ﺗﺎ داور زﻧﺪﮔﺎن و ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺎﺷﺪ. ٣۴ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺟﻤﻠﮕﯽ درﺑﺎرۀ او ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﻨﺪ ﮐﻪ هﺮﮐﻪ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﺁورد، ﺑﻪ ﻧﺎم او ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ.« ۴۴ ِﻄ ُس هﻨﻮز ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ ﮐﻪ روحاﻟﻘﺪس ﺑﺮ هﻤﮥ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﭘﻴﺎم را ﻣﯽﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﭘ ﺮ ﻧﺎزل ﺷﺪ. ۵۴ﺷﻤﺎرﯼ از اﻳﻤﺎﻧﺪاران ﻳﻬﻮدﯼﻧﮋاد ﮐﻪ هﻤﺮاﻩ ِﻄ ُس ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﭼﻮن دﻳﺪﻧﺪ ﭘ ﺮ روحاﻟﻘﺪس ﺣﺘﯽ ﺑﺮ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻧﻴﺰ ﻓﺮورﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ، در ﺣﻴﺮت اﻓﺘﺎدﻧﺪ. ۶۴زﻳﺮا ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ اﻳﺸﺎن ﺑﻪزﺑﺎﻧﻬﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ و ﺧﺪا را ﻣﯽﺳﺘﺎﻳﻨﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ِﻄ ُس ﮔﻔﺖ: ﭘ ﺮ ٧۴»ﺣﺎل ﮐﻪ اﻳﻨﺎن روحاﻟﻘﺪس را درﺳﺖ هﻤﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ، ﺁﻳﺎ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺎﻧﻊ از ﺗﻌﻤﻴﺪﺷﺎن در ﺁب ﮔﺮدد؟« ٨۴ﭘﺲ دﺳﺘﻮر داد ﺗﺎ اﻳﺸﺎن را در ﻧﺎم ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺗﻌﻤﻴﺪ دهﻨﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ از ِﻄ ُس ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﭼﻨﺪ روزﯼ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺑﻤﺎﻧﺪ. ﭘ ﺮ
اﻋﻤﺎل ١١
ﮔﺰارش ِﻄ ُس ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﭘ ﺮ
١رﺳﻮﻻن و ﺑﺮادران در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻧﻴﺰ ﮐﻼم ﺧﺪا را ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ. ٢ﭘﺲ ﭼﻮن ِﻄ ُس ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﺎزﮔﺸﺖ، ﻃﺮﻓﺪاران ﺧﺘﻨﻪ ﺑﺮ او ُﺮدﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺧ ﭘ ﺮ ﮔﻔﺘﻨﺪ: ٣»ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺘﯽ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﺘﻨﻪﻧﺎﺷﺪﮔﺎن ﺑﺮوﯼ و ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺎن ﺑﺨﻮرﯼ؟«
۴ ِﻄ ُس هﻤﮥ ﻣﺎﺟﺮا را از ﺁﻏﺎز ﺑﻪﺗﻔﺼﻴﻞ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺑﺎزﮔﻮ ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺖ: ۵»ﻣﻦ در ﭘ ﺮ ﻳﺎﻓﺎ ﺑﻪ دﻋﺎ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮدم ﮐﻪ در ﻋﺎﻟﻢ رؤﻳﺎ دﻳﺪم ﭼﻴﺰﯼ هﻤﭽﻮن ﺳﻔﺮﻩاﯼ ﺑﺰرگ ﮐﻪ از ﭼﻬﺎر ﮔﻮﺷﻪ ﺁوﻳﺨﺘﻪ ﺑﻮد، از ﺁﺳﻤﺎن ﻓﺮود ﺁﻣﺪ و ﺑﻪ ﻣﻦ رﺳﻴﺪ. ۶ﭼﻮن ﻧﻴﮏ ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻢ، ﭼﻬﺎرﭘﺎﻳﺎن و وﺣﻮش و ﺧﺰﻧﺪﮔﺎن و ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﺑﺮ ﺁن دﻳﺪم. ٧ﺳﭙﺲ ﻧﺪاﻳﯽ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻢ رﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ: ›اﯼ ِﻄ ُس، ﺑﺮﺧﻴﺰ، ذﺑﺢ ﮐﻦ و ﺑﺨﻮر.‹ ﭘ ﺮ ٨»ﺟﻮاب دادم: ›ﺣﺎﺷﺎ از ﻣﻦ، ﺧﺪاوﻧﺪا، زﻳﺮا هﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﺣﺮام ﻳﺎ ﻧﺠﺲ ﻟﺐ ﻧﺰدﻩام.‹ ٩»ﺑﺎر د ّم از ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺪا ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ›ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪا ﭘﺎﮎ ﺳﺎﺧﺘﻪ، ﺗﻮ ﻧﺠﺲ ﻣﺨﻮان.‹ ٠١و اﻳﻦ و اﻣﺮ ﺳﻪ ﺑﺎر ﺗﮑﺮار ﺷﺪ و ﺳﭙﺲ هﻤﮥ ﺁن ﭼﻴﺰهﺎ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺎﻻ ﺑﺮدﻩ ﺷﺪ. ١١»در هﻤﺎن ﻣﻮﻗﻊ، ﺳﻪ ﺗﻦ ﮐﻪ از ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ ﻧﺰد ﻣﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﮐﻪ در ﺁن ﺑﻮدم رﺳﻴﺪﻧﺪ. ٢١روح ﺧﺪا ﻣﺮا ﮔﻔﺖ ﮐﻪ در رﻓﺘﻦ ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﺗﺮدﻳﺪ ﻣﮑﻨﻢ. اﻳﻦ ﺷﺶ ﺑﺮادر ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺁﻣﺪﻧﺪ، و ﻣﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺁن ﻣﺮد درﺁﻣﺪﻳﻢ. ٣١او ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺑﺎزﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ در ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮد ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ دﻳﺪﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ: ›ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻳﺎﻓﺎ ﺑﻔﺮﺳﺖ ﺗﺎ َﻤﻌﻮن ﺷ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ِﻄ ُس را ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻴﺎورﻧﺪ. ۴١او ﺑﺮاﯼ ﺗﻮ ﭘﻴﺎﻣﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺁورد ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﭘ ﺮ ﺁن ﺗﻮ و ﺗﻤﺎﻣﯽ اهﻞ ﺧﺎﻧﻪات ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ.‹ ۵١»ﭼﻮن ﺁﻏﺎز ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﮐﺮدم، روحاﻟﻘﺪس ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺎزل ﺷﺪ، درﺳﺖ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻧﺎزل ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ۶١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮔﻔﺘﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺁوردم ﮐﻪ ﻓﺮﻣﻮدﻩ ﺑﻮد: ›ﻳﺤﻴﯽ ﺑﺎ ﺁب ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻣﯽداد وﻟﯽ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ روحاﻟﻘﺪس ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ.‹ ٧١اﮔﺮ ﺧﺪا هﻤﺎن ﻋﻄﺎ را ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺲ از اﻳﻤﺎن ﺁوردن ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﻮدﻩ ِ ﺑﻮد، ﭘﺲ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﺷﻢ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاهﻢ ﻣﺎﻧﻊ ﮐﺎر ﺧﺪا ﺷﻮم؟« ٨١ﭼﻮن اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪﻧﺪ و ﺧﺪا را ﺳﺘﺎﻳﺶ ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺗﻮﺑﮥ ﺣﻴﺎتﺑﺨﺶ را ﺑﻪ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻧﻴﺰ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﻮدﻩ اﺳﺖ!«
۵٢ﭘﺲ از ﺁن، ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﺗﺎرﺳﻮس رﻓﺖ ﺗﺎ ﺳﻮُﺲ را ﺑﻴﺎﺑﺪ. ۶٢و ﭼﻮن ﻳﺎﻓﺖ، وﯼ را ﻟ ﺑﻪ َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ ﺁورد. اﻳﺸﺎن در ﺁﻧﺠﺎ ﺳﺎﻟﯽ ﺗﻤﺎم ﺑﺎ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﮔﺮد ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ و ﮔﺮوهﯽ ﺑﺴﻴﺎر را ا ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽدادﻧﺪ. در َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﺎﮔﺮدان را ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر »ﻣﺴﻴﺤﯽ« ﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ. ا ٧٢در ﺁن روزهﺎ ﭼﻨﺪ ﻧﺒﯽ از اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﻪ َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ ﺁﻣﺪﻧﺪ. ٨٢ﻳﮑﯽ از ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﺁﮔﺎﺑﻮس ا ﻧﺎم داﺷﺖ، ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﺎ اﻟﻬﺎم روح ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻗﺤﻄﯽ ﺳﺨﺘﯽ در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ دﻧﻴﺎﯼ روم ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ. اﻳﻦ ﻗﺤﻄﯽ در زﻣﺎن ﺣﮑﻮﻣﺖ ﮐْﻠﻮدﻳﻮس رخ داد. ٩٢ﭘﺲ ﺷﺎﮔﺮدان ﺑﺮﺁن ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ هﺮ ﻳﮏ در ﺣﺪ ﺗﻮان، ﮐﻤﮑﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺮادران ﺳﺎﮐﻦ ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ. ٠٣ﭘﺲ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻧﺪ و هﺪﻳﻪاﯼ ﺑﻪدﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ و ﺳﻮُﺲ ﻧﺰد ﻣﺸﺎﻳﺦ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ. ﻟ
اﻋﻤﺎل ٢١
رهﺎﻳﯽ ِﻄ ُس از زﻧﺪان ﭘ ﺮ
١در اﻳﻦ زﻣﺎن، هﻴﺮودﻳﺲ ﭘﺎدﺷﺎﻩ دﺳﺖ ﺳﺘﻢ ﺑﺮ ﺑﺮﺧﯽ از اﻓﺮاد ﮐﻠﻴﺴﺎ دراز ﮐﺮد. ِ ٢ﺑﻪدﺳﺘﻮر او ﻳﻌﻘﻮب ﺑﺮادر ﻳﻮﺣﻨﺎ را ﺑﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﮐﺸﺘﻨﺪ. ٣او ﭼﻮن دﻳﺪ ﮐﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻳﻬﻮدﻳﺎن را ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎﺧﺖ، ﮔﺎﻣﯽ ﻓﺮاﺗﺮ ﺑﺮداﺷﺖ و ِﻄ ُس را ﻧﻴﺰ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﺮد. اﻳﻦ در ﭘ ﺮ ﻓ اﻳﺎم ﻋﻴﺪ َﻄﻴﺮ رخ داد. ۴هﻴﺮودﻳﺲ ﭘﺲ از ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﺮدن ِﻄ ُس، او را ﺑﻪ زﻧﺪان ﭘ ﺮ اﻧﺪاﺧﺖ و ﭼﻬﺎر دﺳﺘﮥ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮﯼ را ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﯽ او ﺑﺮﮔﻤﺎﺷﺖ. و ﺑﺮﺁن ﺑﻮد ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻋﻴﺪ ﭘ َﺢ، او را در ﺑﺮاﺑﺮ هﻤﮕﺎن ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﮐﻨﺪ. ِﺴ ۵ﭘﺲ ِﻄ ُس را در زﻧﺪان ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻨﺪ، ا ّﺎ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺑﺎ ﺟﺪ ّﺖ ﺗﻤﺎم ﻧﺰد ﺧﺪا ﺑﺮاﯼ او ﻳ ﻣ ﭘ ﺮ دﻋﺎ ﻣﯽﮐﺮد. ۶ﺷﺐ ﻗﺒﻞ از روزﯼ ﮐﻪ هﻴﺮودﻳﺲ ﻗﺼﺪ داﺷﺖ ِﻄ ُس را ﺑﻪ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﺑﮑﺸﺪ، او ﺑﻪ ﭘ ﺮ ِ دو زﻧﺠﻴﺮ ﺑﺴﺘﻪ و ﻣﻴﺎن دو ﺳﺮﺑﺎز، ﺧﻔﺘﻪ ﺑﻮد و ﻗﺮاوﻻن ﻧﻴﺰ ﻣﻘﺎﺑﻞ در زﻧﺪان ﭘﺎس ِ ﻣﯽدادﻧﺪ. ٧ﻧﺎﮔﺎﻩ ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ و ﻧﻮرﯼ در درون زﻧﺪان درﺧﺸﻴﺪ. ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮﯼ ِﻄ ُس زد و او را ﺑﻴﺪار ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺖ: »زود ﺑﺮﺧﻴﺰ!« در دم زﻧﺠﻴﺮهﺎ از ﭘ ﺮ دﺳﺘﻬﺎﻳﺶ ﻓﺮواﻓﺘﺎد. ٨ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »ﮐﻤﺮت را ﺑﺒﻨﺪ و ﻧﻌﻠﻴﻦ ﺑﻪﭘﺎ ﮐﻦ.« ِﻄ ُس ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮد. ﺳﭙﺲ ﭘ ﺮ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »رداﻳﺖ را ﺑﺮ ﺧﻮد ﺑﭙﻴﭻ و از ﭘﯽ ﻣﻦ ﺑﻴﺎ.« ٩ﭘﺲ ِﻄ ُس از ﭘﯽ او از ﭘ ﺮ زﻧﺪان ﺑﻴﺮون رﻓﺖ. ا ّﺎ ﺑﺎور ﻧﻤﯽﮐﺮد ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻓﺮﺷﺘﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﺪ، واﻗﻌﯽ اﺳﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﺮد رؤﻳﺎ ﻣﯽﺑﻴﻨﺪ. ٠١ﺁﻧﻬﺎ از ﻗﺮاوﻻن ا ّل و د ّم ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ و ﺑﻪ دروازۀ ﺁهﻨﻴﻨﯽ و و رﺳﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ رو ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺑﺎز ﻣﯽﺷﺪ. دروازﻩ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻳﺸﺎن ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪ. ﭘﺲ ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻨﺪ و ﭼﻮن ﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎﯼ ﮐﻮﭼﻪ رﺳﻴﺪﻧﺪ، ﻧﺎﮔﺎﻩ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﺷﺪ. ١١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻄ ُس ﺑﻪ ﺧﻮد ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: »اﮐﻨﻮن دﻳﮕﺮ ﻳﻘﻴﻦ دارم ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﻮد ِ ﺮ را ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ و ﻣﺮا از ﭼﻨﮓ هﻴﺮودﻳﺲ و ﺁﻧﭽﻪ ﻗﻮم ﻳﻬﻮد در اﻧﺘﻈﺎرش ﺑﻮدﻧﺪ، رهﺎﻧﻴﺪﻩ اﺳﺖ.«
٢١ﭼﻮن اﻳﻦ را درﻳﺎﻓﺖ، ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﺎدر ﻳﻮﺣﻨﺎﯼ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ َﺮ ُﺲ رﻓﺖ. در ﻣ ﻗ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ و دﻋﺎ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ٣١ﭼﻮن ِﻄ ُس در ﺧﺎﻧﻪ را ﮐﻮﺑﻴﺪ، ِ ﭘ ﺮ ﺧﺎدﻣﻪاﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم رودا ﺁﻣﺪ ﺗﺎ در را ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ. ۴١ا ّﺎ ﭼﻮن ﺻﺪاﯼ ِﻄ ُس را ﺷﻨﺎﺧﺖ، از ﭘ ﺮ ﻣ ﻓﺮط ﺷﺎدﯼ، ﺑﺪون ﮔﺸﻮدن در، ﺑﻪدرون ﺷﺘﺎﻓﺖ و اﻋﻼم داﺷﺖ: » ِﻄ ُس ﺑﺮ در اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﭘ ﺮ اﺳﺖ!« ۵١ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻣﮕﺮ دﻳﻮاﻧﻪ ﺷﺪﻩاﯼ؟« ا ّﺎ ﭼﻮن اﺻﺮار او را دﻳﺪﻧﺪ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻻﺑﺪ ﻣ ﻓﺮﺷﺘﮥ اوﺳﺖ.« ۶١در اﻳﻦ ﺣﻴﻦ، ِﻄ ُس هﻤﭽﻨﺎن در ﻣﯽزد. ﺳﺮاﻧﺠﺎم، ﭼﻮن در را ﮔﺸﻮدﻧﺪ، ﺑﺎ دﻳﺪن ﭘ ﺮ او ﻏﺮق در ﺷﮕﻔﺘﯽ ﺷﺪﻧﺪ. ٧١ ِﻄ ُس ﺑﺎ اﺷﺎرۀ دﺳﺖ، ﺁﻧﺎن را ﺧﺎﻣﻮش ﺳﺎﺧﺖ و ﺷﺮح ﭘ ﺮ داد ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ او را از زﻧﺪان رهﺎﻧﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ﺳﭙﺲ ﮔﻔﺖ: »ﻳﻌﻘﻮب و دﻳﮕﺮ ﺑﺮادران را از اﻳﻦ اﻣﺮ ﺁﮔﺎﻩ ﺳﺎزﻳﺪ.« ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ دﻳﮕﺮ رﻓﺖ. ٨١ﺻﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ، در ﻣﻴﺎن ﺳﭙﺎهﻴﺎن ﻏﻮﻏﺎﻳﯽ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ، زﻳﺮا ﻧﻤﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ ﭼﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ِﻄ ُس ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ. ٩١هﻴﺮودﻳﺲ دﺳﺘﻮر داد هﻤﻪ ﺟﺎ ِﻄ ُس را ﺟﺴﺘﺠﻮ ﮐﻨﻨﺪ؛ و ﭼﻮن او ﭘ ﺮ ﭘ ﺮ را ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ از ﻗﺮاوﻻن ﺑﺎزﺧﻮاﺳﺖ ﮐﺮد و ﺣﮑﻢ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﺁﻧﻬﺎ داد. ﺳﭙﺲ از ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺑﻪ ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ رﻓﺖ و ﭼﻨﺪﯼ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ.
ﻣﺮگ هﻴﺮودﻳﺲ
٠٢هﻴﺮودﻳﺲ ﺑﺮ ﻣﺮدم ﺻﻮر و ﺻﻴﺪون ﺧﺸﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد. از اﻳﻦرو ﺑﻪﻳﮑﺪل ﻧﺰد او رﻓﺘﻨﺪ و اﺟﺎزۀ ﺷﺮﻓﻴﺎﺑﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ. ﺁﻧﺎن ﺑْﻼﺳﺘﻮس، ﭘﻴﺸﮑﺎر ﺧﺎص ﺷﺎﻩ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﺘﺤﺪ ﮐﺮدﻩ، در ﻃﻠﺐ ﺁﺷﺘﯽ ﺑﺮﺁﻣﺪﻧﺪ، زﻳﺮا ﺧﻮراﮎ و ﻣﻌﺎش ﺁﻧﻬﺎ از ﺳﺮزﻣﻴﻦ هﻴﺮودﻳﺲ ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽﺷﺪ. ١٢در روز ﻣﻘﺮر، هﻴﺮودﻳﺲ رداﯼ ﺷﺎهﯽ ﺑﻪ ﺗﻦ ﮐﺮدﻩ، ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﻧﺸﺴﺖ و ﻧﻄﻘﯽ ﺑﺮاﯼ ﺟﻤﺎﻋﺖ اﻳﺮاد ﮐﺮد. ٢٢ﻣﺮدم ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﺁوردﻧﺪ: »اﻳﻦ ﺻﺪاﯼ ﻳﮑﯽ از ﺧﺪاﻳﺎن اﺳﺖ، ﻧﻪ ﺻﺪاﯼ ﺁدﻣﯽ!« ٣٢در دم ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ او را زد، از ﺁنرو ﮐﻪ ﺧﺪا را ﺗﺠﻠﻴﻞ ﻧﮑﺮدﻩ ﺑﻮد. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﻣﻬﺎ ﺑﺪﻧﺶ را ﺧﻮردﻧﺪ و ﻣﺮد. ۴٢ا ّﺎ ﮐﻼم ﺧﺪا هﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﻴﺶ ﻣﯽرﻓﺖ و ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﯽﺷﺪ. ﻣ ۵٢ﭼﻮن ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ و ﺳﻮُﺲ ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﻴﺪﻧﺪ، از اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ ﻟ و ﻳﻮﺣﻨﺎﯼ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ َﺮ ُﺲ را ﻧﻴﺰ هﻤﺮاﻩ ﺧﻮد ﺁوردﻧﺪ. ﻣ ﻗ
اﻋﻤﺎل ٣١
رﺳﺎﻟﺖ ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ و ﺳﻮُﺲ ﻟ
١در ﮐﻠﻴﺴﺎﻳﯽ ﮐﻪ در َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ ﺑﻮد، اﻧﺒﻴﺎ و ﻣﻌّﻤﺎﻧﯽ ﭼﻨﺪ ﺑﻮدﻧﺪ: ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ، َﻤﻌﻮن ﺷ ﻠ ا ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ﻧﻴ ِﺮ، ﻟﻮﮐﻴﻮس ﻗﻴ َواﻧﯽ، َﻨﺎ ِﻢ ﮐﻪ ﺑﺮادرﺧﻮاﻧﺪۀ هﻴﺮودﻳﺲ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﻮد و ِ ﻣ ﺣ ﺮ ﺠ ﺳﻮُﺲ. ٢هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ اﻳﺸﺎن در ﻋﺒﺎدت ﺧﺪاوﻧﺪ و روزﻩ ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ، روحاﻟﻘﺪس ﻟ ﻟ ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ و ﺳﻮُﺲ را ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﺟﺪا ﺳﺎزﻳﺪ، ﺑﻪﺟﻬﺖ ﮐﺎرﯼ ﮐﻪ اﻳﺸﺎن را ﺑﺪان ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩام.« ٣ﺁﻧﮕﺎﻩ، ﭘﺲ از روزﻩ و دﻋﺎ، دﺳﺖ ﺑﺮ ﺁن دو ﻧﻬﺎدﻩ، اﻳﺸﺎن را رواﻧﮥ ﺳﻔﺮ ﮐﺮدﻧﺪ.
ﺑﺸﺎرت در ﻗﭙﺮس
۴ﺑﺪﻳﻦ ﻗﺮار ﺁن دو ﮐﻪ از ﺟﺎﻧﺐ روحاﻟﻘﺪس ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻪ ِﻠﻮﮐﻴﻪ رﻓﺘﻨﺪ و ﺳ از ﺁﻧﺠﺎ از راﻩ درﻳﺎ ﺑﻪ ﻗﭙﺮس رﺳﻴﺪﻧﺪ. ۵ﭼﻮن وارد ﺳﺎﻻﻣﻴﺲ ﺷﺪﻧﺪ، در ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎﯼ ﻳﻬﻮد ﺑﻪ ﮐﻼم ﺧﺪا ﻣﻮﻋﻈﻪ ﮐﺮدﻧﺪ. ﻳﻮﺣﻨﺎ ﻧﻴﺰ در ﺧﺪﻣﺖ اﻳﺸﺎن ﺑﻮد. ۶ﺁﻧﺎن ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺟﺰﻳﺮﻩ را درﻧ َردﻳﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﻓﻮس رﺳﻴﺪﻧﺪ. در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻓﺮدﯼ ﻳﻬﻮدﯼ َﻮ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺑﺎر َﺸﻮع ﺑﺮﺧﻮردﻧﺪ ﮐﻪ ﺟﺎدوﮔﺮ و ﻧﺒﯽ دروﻏﻴﻦ ﺑﻮد. ٧او از دوﺳﺘﺎن » ِﺮﮔﻴﻮس ﺳ ْﻳ ﭘﻮﻟﺲ« واﻟﯽ ﺑﻮد. واﻟﯽ ﮐﻪ ﻣﺮدﯼ ﺧﺮدﻣﻨﺪ ﺑﻮد، ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ و ﺳﻮُﺲ را ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ، ﻟ ُ ِ زﻳﺮا ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻼم ﺧﺪا را ﺑﺸﻨﻮد. ٨ا ّﺎ َﻠﻴﻤﺎﯼ ﺟﺎدوﮔﺮ - ﮐﻪ ﺗﺮﺟﻤﮥ ﻧﺎﻣﺶ ﭼﻨﻴﻦ ﻣ ﻋ اﺳﺖ - ﺑﻪﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﮐﻮﺷﻴﺪ واﻟﯽ را از اﻳﻤﺎن ﺁوردن، ﺑﺎزدارد. ٩در اﻳﻦ هﻨﮕﺎم ﺳﻮُﺲ، ﮐﻪ ﭘﻮُﺲ ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻣﯽﺷﺪ، ﭘﺮ از روحاﻟﻘﺪس ﺷﺪﻩ، ﺑﺪو ﭼﺸﻢ دوﺧﺖ و ﻟ ﻟ ﮔﻔﺖ: ٠١»اﯼ ﻓﺮزﻧﺪ اﺑﻠﻴﺲ، اﯼ دﺷﻤﻦ هﺮ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ، ﮐﻪ ﭘﺮ از ﻣﮑﺮ و ﻓﺮﻳﺒﯽ! ﭼﺮا از ﮐﺞ ﮐﺮدن راهﻬﺎﯼ راﺳﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎزﻧﻤﯽاﻳﺴﺘﯽ؟ ١١ﺑﺪان ﮐﻪ دﺳﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮﺿﺪ ﺗﻮﺳﺖ. اﮐﻨﻮن ﮐﻮر ﺧﻮاهﯽ ﺷﺪ و ﺗﺎ ﻣﺪﺗﯽ ﻗﺎدر ﺑﻪدﻳﺪن ﺁﻓﺘﺎب ﻧﺨﻮاهﯽ ﺑﻮد.« در دم، ﻣﻪ و ﺗﺎرﻳﮑﯽ او را ﻓﺮوﮔﺮﻓﺖ، و دور زدﻩ ﮐﺴﯽ را ﻣﯽﺟﺴﺖ ﮐﻪ دﺳﺘﺶ را ﺑﮕﻴﺮد و راﻩ را ﺑﻪ او ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ. ٢١ﭼﻮن واﻟﯽ اﻳﻦ واﻗﻌﻪ را دﻳﺪ، اﻳﻤﺎن ﺁورد، زﻳﺮا از ﺗﻌﻠﻴﻤﯽ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽدادﻧﺪ، در ﺷﮕﻔﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد.
»ﭘﺲ از ﺁن، ﺗﺎ زﻣﺎن ﺳﻤﻮﺋﻴﻞ ﻧﺒﯽ، ﺧﺪا داوران را ﺑﺪﻳﺸﺎن داد. ١٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ و ﺧﺪا ﺷﺎﺋﻮل، ﭘﺴﺮ ﻗﻴﺲ، از ﻗﺒﻴﻠﮥ ﺑﻨﻴﺎﻣﻴﻦ را ﺑﻪ اﻳﺸﺎن داد، ﮐﻪ ﭼﻬﻞ ﺳﺎل ﺣﮑﻮﻣﺖ ﮐﺮد. ٢٢ﭘﺲ از ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺷﺎﺋﻮل، داوود را ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺖ ﺗﺎ ﺷﺎﻩ اﻳﺸﺎن ﮔﺮدد، و ﺑﺮ او ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻮاهﯽ داد: ›داوود ﭘﺴﺮ ِﺴﺎﯼ را دﻟﺨﻮاﻩ ﺧﻮﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻢ؛ او ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺮا ﺑﻪﻃﻮر ﻳ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪﺟﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺁورد.‹ ٣٢»از ﻧﺴﻞ هﻤﻴﻦ ﻣﺮد، ﺧﺪا ﻃﺒﻖ وﻋﺪۀ ﺧﻮد، ﻧﺠﺎتدهﻨﺪﻩ ﻳﻌﻨﯽ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﺮاﯼ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻓﺮﺳﺘﺎد. ۴٢ﭘﻴﺶ از ﺁﻣﺪن ﻋﻴﺴﯽ، ﻳﺤﻴﯽ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺗﻮﺑﻪ را ﺑﻪ هﻤﮥ ﻣﺮدم اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﺮد. ۵٢ﭼﻮن ﻳﺤﻴﯽ دور ﺧﻮد را ﺑﻪﭘﺎﻳﺎن ﻣﯽرﺳﺎﻧﻴﺪ، ﮔﻔﺖ: ›ﻣﺮا ﮐﻪ ﻣﯽﭘﻨﺪارﻳﺪ؟ ﻣﻦ او ﻧﻴﺴﺘﻢ؛ ﺑﻠﮑﻪ او ﭘﺲ از ﻣﻦ ﻣﯽﺁﻳﺪ و ﻣﻦ ﺣﺘﯽ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺘﻢ ﺑﻨﺪ ﮐﻔﺸﺶ را ﺑﮕﺸﺎﻳﻢ.‹ ۶٢»اﯼ ﺑﺮادران، اﯼ ﻓﺮزﻧﺪان اﺑﺮاهﻴﻢ، و اﯼ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺧﺪاﺗﺮس ﮐﻪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺣﻀﻮر دارﻳﺪ! اﻳﻦ ﭘﻴﺎم ﻧﺠﺎت ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٧٢ﻣﺮدم اورﺷﻠﻴﻢ و ﺑﺰرﮔﺎن اﻳﺸﺎن ﻋﻴﺴﯽ را ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻨﺪ و ﺑﺎ اﻳﻦﺣﺎل ﺑﺎ ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدﻧﺶ، ﮔﻔﺘﻪهﺎﯼ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان را ﮐﻪ هﺮ ﺷ ّﺎت ﺗﻼوت ﻣﯽﺷﻮد، ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺨﺸﻴﺪﻧﺪ. ٨٢ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ هﻴﭻ ﻋﻠﺘﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﺠﺎزات ﻣﺮگ َﺒ ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ، از ﭘﻴﻼ ُﺲ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ او را ﺑﮑﺸﺪ. ٩٢و ﭼﻮن ﺗﻤﺎم ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ درﺑﺎرﻩاش ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺗ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﻪاﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﺪﻧﺪ، او را از ﺻﻠﻴﺐ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁوردﻩ، ﺑﻪ ﻗﺒﺮ ﺳﭙﺮدﻧﺪ. ٠٣ا ّﺎ ﺧﺪا وﯼ ﻣ را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ. ١٣و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﺎ او از ﺟﻠﻴﻞ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، روزهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر او را دﻳﺪﻧﺪ و اﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﻧﺰد ﻗﻮم ﻣﺎ ﺷﺎهﺪان اوﻳﻨﺪ. ٢٣»اﮐﻨﻮن ﻣﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺸﺎرت ﻣﯽدهﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺪران ﻣﺎ وﻋﺪﻩ دادﻩ ﺑﻮد، ٣٣ﺁن را ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪن ﻋﻴﺴﯽ، ﺑﻪ ﻣﺎ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪان اﻳﺸﺎﻧﻴﻢ وﻓﺎ ﮐﺮد. هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ در ﻣﺰﻣﻮر د ّم ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ: و ›ﺗﻮ ﭘﺴﺮ ﻣﻦ هﺴﺘﯽ؛ اﻣﺮوز، ﻣﻦ ﺗﻮ را ﭘﺪر ﺷﺪﻩام.‹ ۴٣»و ﺧﺪا او را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ ﺗﺎ هﺮﮔﺰ ﻓﺴﺎد ﻧﺒﻴﻨﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ: « ›ﺑﺮﮐﺎت ﻣﻘ ّس و ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ را ﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ داوود وﻋﺪﻩ دادﻩ ﺷﺪﻩ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﻢ ﺑﺨﺸﻴﺪ.‹ ۵٣و ﺑﺮ هﻤﻴﻦ ﻣﺒﻨﺎ در ﺟﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ: » ›ﻧﺨﻮاهﯽ ﮔﺬاﺷﺖ ﻗ ّوﺳﺖ ﺪ ﻓﺴﺎد ﺑﺒﻴﻨﺪ.‹
۶٣»و ا ّﺎ داوود ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻪ ارادۀ ﺧﺪا ﻣﺮدم ﻋﺼﺮ ﺧﻮﻳﺶ را ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺮد، ﻣ ﺑﺨﻔﺖ و ﺑﻪ ﭘﺪران ﺧﻮد ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ، ﻓﺴﺎد را دﻳﺪ. ٧٣وﻟﯽ ﺁنﮐﺲ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ، ﻓﺴﺎد را ﻧﺪﻳﺪ. ٨٣»ﭘﺲ، اﯼ ﺑﺮادران، ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﺁن ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ هﻤﻴﻦ ﺷﺨﺺ ﻓﺮاهﻢ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﻋﻼم ﻣﯽﺷﻮد. ٩٣اﮐﻨﻮن هﺮﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﺑﻴﺎورد، ﺑﻪواﺳﻄﮥ او ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﻣﯽﺷﻮد در هﺮﺁﻧﭽﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻴﺪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻮﺳﯽ ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﻮﻳﺪ. ٠۴ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ اﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﮥ ﮐﺘﺐ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺑﺮ ﺳﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ١۴»›ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ، اﯼ اﺳﺘﻬﺰاﮔﺮان، ﺣﻴﺮت ﮐﻨﻴﺪ و هﻼﮎ ﺷﻮﻳﺪ، زﻳﺮا در زﻣﺎن ﺷﻤﺎ ﮐﺎرﯼ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد، ﮐﻪ هﺮﭼﻨﺪ ﺁن را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎزﮔﻮﻳﻨﺪ هﺮﮔﺰ ﺑﺎور ﻧﺨﻮاهﻴﺪ ﮐﺮد.‹« ٢۴ﭼﻮن ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ از ﮐﻨﻴﺴﻪ ﺑﻴﺮون ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ، ﻣﺮدم از ﺁﻧﻬﺎ اﺳﺘﺪﻋﺎ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻟ َﺒ ﺷ ّﺎت ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﻴﺰ در اﻳﻦﺑﺎرﻩ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ. ٣۴ﭘﺲ از اﻳﻨﮑﻪ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﮐﻨﻴﺴﻪ را ﺗﺮﮎ ﮐﺮدﻧﺪ، ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻳﻬﻮدﻳﺎن و اﺷﺨﺎص ﺧﺪاﭘﺮﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺖ ﮔﺮوﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، از ﭘﯽ ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ ﺑﻪراﻩ اﻓﺘﺎدﻧﺪ. ﺁن دو ﺑﺎ اﻳﻦ ﮔﺮوﻩ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺪارﯼ در ﻟ ﻓﻴﺾ ﺧﺪا ﺗﺮﻏﻴﺐ ﮐﺮدﻧﺪ. ۴۴ﺷ ّﺎت ﺑﻌﺪ، ﺑﻪﺗﻘﺮﻳﺐ، ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻣﺮدم ﺷﻬﺮ ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﮐﻼم ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ. َﺒ ۵۴ا ّﺎ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﭼﻮن ازدﺣﺎم ﻣﺮدم را دﻳﺪﻧﺪ، از ﺣﺴﺪ ﭘﺮ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﺑﯽﺣﺮﻣﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣ ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎن ﭘﻮُﺲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ. ﻟ ۶۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ دﻟﻴﺮاﻧﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻻزم ﺑﻮد ﮐﻼم ﺧﺪا ﭘﻴﺶ از هﻤﻪ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﻟ ﺑﻴﺎن ﺷﻮد. ا ّﺎ ﭼﻮن ﺁن را رد ﮐﺮدﻳﺪ و ﺧﻮد را ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪ ﻧﺪاﻧﺴﺘﻴﺪ، ﭘﺲ اﮐﻨﻮن ﻣ رو ﺑﻪﺳﻮﯼ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣﯽﻧﻬﻴﻢ. ٧۴زﻳﺮا ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ اﻣﺮ ﻓﺮﻣﻮدﻩ ﮐﻪ: ›ﺗﻮ را ﻧﻮرﯼ ﺑﺮاﯼ ﻏﻴﺮ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻗﺮار دادم، ﺗﺎ ﻧﺠﺎت را ﺑﻪ ﮐﺮاﻧﻬﺎﯼ زﻣﻴﻦ ﺑﺮﺳﺎﻧﯽ.‹« ٨۴ﭼﻮن ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﺷﺎدﻣﺎن ﺷﺪﻧﺪ و ﮐﻼم ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺣﺮﻣﺖ داﺷﺘﻨﺪ؛ و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ. ٩۴ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ﮐﻼم ﺧﺪاوﻧﺪ در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺁن ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ. ٠۵ا ّﺎ ﻳﻬﻮدﻳﺎن، زﻧﺎن ﻣ ﺧﺪاﭘﺮﺳﺖ و ﻣﺘﺸﺨﺺ و ﻧﻴﺰ ﻣﺮدان ﺳﺮﺷﻨﺎس ﺷﻬﺮ را ﺷﻮراﻧﺪﻧﺪ و ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺁزار ﭘﻮُﺲ ﻟ ِ
و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺘﻨﺪ. ﭘﺲ ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ را از ﺁن ﻧﺎﺣﻴﻪ راﻧﺪﻧﺪ. ١۵اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻟ اﻋﺘﺮاض، ﻏﺒﺎر ﭘﺎهﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﺗﮑﺎﻧﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻗﻮﻧﻴﻪ رﻓﺘﻨﺪ. ٢۵و ا ّﺎ ﻣ ﺷﺎﮔﺮدان ﭘﺮ از ﺷﺎدﯼ و روحاﻟﻘﺪس ﺑﻮدﻧﺪ.
اﻋﻤﺎل ۴١
ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ در ﻗﻮﻧﻴﻪ ﻟ
١در ﻗﻮﻧﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﮐﻨﻴﺴﮥ ﻳﻬﻮد رﻓﺘﻨﺪ و ﭼﻨﺎن ﺳﺨﻦ راﻧﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎرﯼ ﻟ ﺑﺴﻴﺎر از ﻳﻬﻮدﻳﺎن و ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ. ٢ا ّﺎ ﻳﻬﻮدﻳﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺎوردﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻣ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن را ﺷﻮراﻧﺪﻧﺪ و ذهﻨﺸﺎن را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺮادران، ﻣﺴﻤﻮم ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ. ٣ﭘﺲ ﭘﻮُﺲ و ﻟ ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ و دﻟﻴﺮاﻧﻪ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ، ﺧﺪاوﻧﺪﯼ ﮐﻪ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﻗﺪرت اﻧﺠﺎم ﺁﻳﺎت و ﻣﻌﺠﺰات ﻣﯽﺑﺨﺸﻴﺪ و ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﭘﻴﺎم ﻓﻴﺾ ﺧﻮد را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﯽﮐﺮد. ۴ﻣﺮدم ﺷﻬﺮ دو ﮔﺮوﻩ ﺷﺪﻧﺪ؛ ﮔﺮوهﯽ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺒﺪارﯼ از ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ و ﮔﺮوهﯽ دﻳﮕﺮ ﺟﺎﻧﺐ رﺳﻮﻻن را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ۵و ﭼﻮن ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن و ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺑﺰرﮔﺎن ﺧﻮد ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ را در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻢ هﻤﮕﺎن ﺑﺰﻧﻨﺪ و ﺳﻨﮕﺴﺎر ﮐﻨﻨﺪ، ﻟ ۶ﺁﻧﺎن ﺁﮔﺎﻩ ﺷﺪﻩ، ﺑﻪ ِﺴﺘْﺮﻩ و ِر ِﻪ، از ﺷﻬﺮهﺎﯼ ﻟﻴﮑﺎﺋﻮﻧﻴﻪ، و ﻧﻮاﺣﯽ اﻃﺮاف ﮔﺮﻳﺨﺘﻨﺪ ٧و د ﺑ ﻟ در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ رﺳﺎﻧﺪن ﺑﺸﺎرت اداﻣﻪ دادﻧﺪ.
ﻓﺮاوان ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ارزاﻧﯽ ﻣﯽدارد و دﻟﻬﺎﻳﺘﺎن را از ﺧ ّﻣﯽ ﻟﺒﺮﻳﺰ ﻣﯽﮐﻨﺪ.« ٨١ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎ ﺮ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن، ﺑﺪﺷﻮارﯼ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﻣﺮدم را از ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺑﺎزدارﻧﺪ. ٩١ا ّﺎ ﻳﻬﻮدﻳﺎﻧﯽ از َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ و ﻗﻮﻧﻴﻪ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﻣﺮدم را ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﺘﺤﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪ، ﭘﻮُﺲ را ﻟ ا ﻣ ﺳﻨﮕﺴﺎر ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﺪﻳﻦ ﮔﻤﺎن ﮐﻪ ﻣﺮدﻩ اﺳﺖ، از ﺷﻬﺮ ﺑﻴﺮوﻧﺶ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ. ٠٢ا ّﺎ ﭼﻮن ﻣ ﺷﺎﮔﺮدان ﮔﺮد او ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ، ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺑﺎزﮔﺸﺖ. ﻓﺮداﯼ ﺁن روز، او و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ رهﺴﭙﺎر ِر ِﻪ ﺷﺪﻧﺪ. د ﺑ
اﻋﻤﺎل ۵١
ﺷﻮراﯼ اورﺷﻠﻴﻢ
١و ا ّﺎ ﺟﻤﻌﯽ از ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﺑﻪ َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻪ ﺑﺮادران ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽدادﻧﺪ ﮐﻪ: »اﮔﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ا ﻣ ﺁﻳﻴﻦ ﻣﻮﺳﯽ ﺧﺘﻨﻪ ﻧﺸﻮﻳﺪ، ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻧﺠﺎت ﺑﻴﺎﺑﻴﺪ.« ٢ﭘﺲ ﭼﻮن ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻟ و ﻣﺒﺎﺣﺚۀ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ، ﻗﺮار ﺑﺮ اﻳﻦ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺁن دو ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﺗﻨﯽ ﭼﻨﺪ از اﻳﻤﺎﻧﺪاران ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﺮوﻧﺪ و اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ را ﺑﺎ رﺳﻮﻻن و ﻣﺸﺎﻳﺦ در ﻣﻴﺎن ﻧﻬﻨﺪ. ٣ﭘﺲ ﮐﻠﻴﺴﺎ اﻳﺸﺎن را ﺑﺪرﻗﻪ ﮐﺮد؛ و ﺁﻧﻬﺎ در ﮔﺬار از ﻓﻴﻨﻴﻘﻴﻪ و ﺳﺎﻣﺮﻩ، ﺧﺒﺮ اﻳﻤﺎن ﺁوردن ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن را رﺳﺎﻧﺪﻧﺪ و هﻤﮥ ﺑﺮادران را ﺑﺴﻴﺎر ﺷﺎد ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ. ۴ﭼﻮن ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ رﺳﻴﺪﻧﺪ، ﮐﻠﻴﺴﺎ و رﺳﻮﻻن و ﻣﺸﺎﻳﺦ از اﻳﺸﺎن اﺳﺘﻘﺒﺎل ﮐﺮدﻧﺪ. ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪا ﻟ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁﻧﻬﺎ اﻧﺠﺎم دادﻩ ﺑﻮد، ﺑﺪﻳﺸﺎن ﺑﺎزﮔﻔﺘﻨﺪ. ۵ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺮﺧﯽ از ﻓﺮقۀ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﻓ ﺁوردﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن را ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺘﻨﻪ ﮐﺮد و ﺣﮑﻢ داد ﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻮﺳﯽ را ﻧﮕﺎﻩ دارﻧﺪ.«
۶ﭘﺲ رﺳﻮﻻن و رهﺒﺮان ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ رﺳﻴﺪﮔﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ٧ﭘﺲ از ﻣﺒﺎﺣﺚۀ ﺑﺴﻴﺎر، ﺳﺮاﻧﺠﺎم ِﻄ ُس ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﺑﺮادران، ﺷﻤﺎ ﺁﮔﺎهﻴﺪ ﮐﻪ در ﭘ ﺮ روزهﺎﯼ ﻧﺨﺴﺖ، ﺧﺪا ﻣﺮا از ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪ ﺗﺎ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن از زﺑﺎن ﻣﻦ ﭘﻴﺎم اﻧﺠﻴﻞ را ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ و اﻳﻤﺎن ﺁورﻧﺪ. ٨و ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ ﻋﺎرفاﻟﻘﻠﻮب اﺳﺖ، ﺑﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪن روحاﻟﻘﺪس ﺑﻪ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن، درﺳﺖ ﺑﻪﺳﺎن ﻣﺎ، ﮔﻮاهﯽ داد ﺑﺮ اﻳﻨﮑﻪ اﻳﺸﺎن را ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ. ٩او در ﻣﻴﺎن ﻣﺎ و اﻳﺸﺎن هﻴﭻ ﻓﺮق ﻧﮕﺬاﺷﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺤﺾ اﻳﻤﺎن، دﻟﻬﺎﻳﺸﺎن را ﻃﺎهﺮ ﺳﺎﺧﺖ. ٠١ﭘﺲ ﺣﺎل ﭼﺮا ﺧﺪا را ﻣﯽﺁزﻣﺎﻳﻴﺪ و ﻳﻮﻏﯽ ﺑﺮ ﮔﺮدن ﺷﺎﮔﺮدان ﻣﯽﻧﻬﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﻪ ﻣﺎ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺣﻤﻠﺶ ﺑﻮدﻳﻢ، ﻧﻪ ﭘﺪران ﻣﺎ؟ ١١زﻳﺮا ﻣﺎ اﻳﻤﺎن دارﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻓﻴﺾ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﻢ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ.« ٢١ﺳﭙﺲ ﺟﻤﺎﻋﺖ، هﻤﻪ ﺳﺎﮐﺖ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ و ﭘﻮُﺲ ﮔﻮش ﻓﺮادادﻧﺪ. ﺁﻧﺎن ﺁﻳﺎت و ﻟ ﻣﻌﺠﺰاﺗﯽ را ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﻪدﺳﺖ اﻳﺸﺎن در ﻣﻴﺎن ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻇﺎهﺮ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﺑﺎزﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ. ٣١ﭼﻮن ﺳﺨﻨﺎن اﻳﺸﺎن ﺑﻪﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ، ﻳﻌﻘﻮب ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﺑﺮادران، ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ! ۴١ َﻤﻌﻮن ﺑﻴﺎن ﮐﺮد ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﺪا ﺑﺮاﯼ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن را ﻣﻮرد ﻟﻄﻒ ﺧﻮد ﺷ ﻗﺮار دادﻩ، از ﻣﻴﺎن ﺁﻧﺎن ﻗﻮﻣﯽ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ اﺳﺖ. ۵١اﻳﻦ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﺎر ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺖ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ: ۶١»›ﭘﺲ از اﻳﻦ، ﺑﺎزﺧﻮاهﻢ ﮔﺸﺖ و ﺧﻴﻤﮥ ﻓﺮواﻓﺘﺎدۀ داوود را از ﻧﻮ ﺑﺮﭘﺎ ﺧﻮاهﻢ داﺷﺖ؛ وﻳﺮاﻧﻪهﺎﻳﺶ را دﻳﮕﺮﺑﺎر ﺑﻨﺎ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد، و ﺁن را ﻣﺮ ّﺖ ﺧﻮاهﻢ ﻧﻤﻮد، ﻣ ٧١ﺗﺎ ﺑﺎﻗﯽ اﻓﺮاد ﺑﺸﺮ ﺟﻤﻠﮕﯽ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺑﻄﻠﺒﻨﺪ، هﻤﮥ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ. ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ ﺧﺪاوﻧﺪﯼ ﮐﻪ اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪاﻧﺠﺎم ﻣﯽرﺳﺎﻧﺪ، ٨١اﻣﻮرﯼ را ﮐﻪ از دﻳﺮﺑﺎز ﻣﻌﻠﻮم ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ.‹ ٩١»ﭘﺲ رأﯼ ﻣﻦ ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ از ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺧﺪا ﺑﺎزﻣﯽﮔﺮدﻧﺪ، زﺣﻤﺖ ﻧﺮﺳﺎﻧﻴﻢ. ٠٢ا ّﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﺎﻣﻪاﯼ از اﻳﺸﺎن ﺑﺨﻮاهﻴﻢ ﮐﻪ از ﺧﻮراﮎ ﻣ ﺁﻟﻮدﻩ ﺑﻪ ﺑﺖﭘﺮﺳﺘﯽ، ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ، ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﺧﻔﻪ ﺷﺪﻩ و ﺧﻮن ﺑﭙﺮهﻴﺰﻧﺪ. ١٢زﻳﺮا از دﻳﺮﺑﺎز ﻣﻮﺳﯽ در هﺮ ﺷﻬﺮ ﮐﺴﺎﻧﯽ را داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺪو ﻣﻮﻋﻈﻪ ﮐﻨﻨﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ هﺮ ﺷ ّﺎت َﺒ ﻧﻮﺷﺘﻪهﺎﯼ او را در ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎ ﺗﻼوت ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.«
٢٢ﭘﺲ رﺳﻮﻻن و ﻣﺸﺎﻳﺦ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﺗﻤﺎﻣﯽ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ از ﻣﻴﺎن ﺧﻮد ﻣﺮداﻧﯽ ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻨﺪ و ﺁﻧﺎن را هﻤﺮاﻩ ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ ﺑﻪ َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ ﺑﻔﺮﺳﺘﻨﺪ. ﭘﺲ ﻳﻬﻮداﯼ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ا ﻟ َﺮﺳﺎﺑﺎ و ﺳﻴﻼس را، ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺑﺮادران ﻣﻘﺎم رهﺒﺮﯼ داﺷﺘﻨﺪ، ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻧﺪ. ٣٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑ ﻧﺎﻣﻪاﯼ ﺑﻪدﺳﺖ اﻳﺸﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ، ﺑﺪﻳﻦ ﻋﺒﺎرات ﮐﻪ: از ﻣﺎ رﺳﻮﻻن و ﻣﺸﺎﻳﺦ، ﺑﺮادران ﺷﻤﺎ، ﺑﻪ ﺑﺮادران ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﯼ در َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ، ﺳﻮرﻳﻪ و ﮐﻴﻠﻴﮑﻴﻪ، ا ِ ﺳﻼم! ۴٢ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﻢ ﮐﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ از ﻣﻴﺎن ﻣﺎ، ﺑﯽﺁﻧﮑﻪ دﺳﺘﻮرﯼ از ﻣﺎ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺁﻣﺪﻩاﻧﺪ و ﺷﻤﺎ را ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎﻧﺸﺎن ﻣﺸﻮش ﺳﺎﺧﺘﻪ، ﺑﺎﻋﺚ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﯽ ﺧﺎﻃﺮﺗﺎن ﺷﺪﻩاﻧﺪ. ۵٢ﭘﺲ ﻣﺎ ﻳﮑﺪل ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺼﻠﺤﺖ دﻳﺪﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﺮداﻧﯽ ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻴﻢ و ﺁﻧﻬﺎ را هﻤﺮاﻩ ﻋﺰﻳﺰان ﺧﻮد، ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ و ﭘﻮُﺲ، ﻟ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺑﻔﺮﺳﺘﻴﻢ، ۶٢هﻤﺮاﻩ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﺟﺎن ﺑﺮﮐﻒ ﻧﻬﺎدﻩاﻧﺪ. ٧٢ﭘﺲ ﻳﻬﻮدا و ﺳﻴﻼس را ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩاﻳﻢ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ را زﺑﺎﻧﯽ از اﻳﻦ اﻣﻮر ﺁﮔﺎﻩ ﺳﺎزﻧﺪ. ٨٢روحاﻟﻘﺪس و ﻣﺎ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﭼﻨﻴﻦ دﻳﺪﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺎرﯼ ﺑﺮ دوش ﺷﻤﺎ ﻧﻨﻬﻴﻢ، ﺟﺰ اﻳﻦ ﺿﺮورﻳﺎت ﮐﻪ ٩٢از ﺧﻮراﮎ ﺗﻘﺪﻳﻤﯽ ﺑﻪ ﺑﺘﻬﺎ و ﺧﻮن و ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﺧﻔﻪ ﺷﺪﻩ و ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ ﺑﭙﺮهﻴﺰﻳﺪ. هﺮﮔﺎﻩ از اﻳﻨﻬﺎ دورﯼ ﮐﻨﻴﺪ، ﮐﺎرﯼ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ اﻧﺠﺎم دادﻩاﻳﺪ. واﻟ ّﻼم. ﺴ ٠٣ﭘﺲ اﻳﺸﺎن رواﻧﻪ ﺷﺪﻩ، ﺑﻪ َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ رﻓﺘﻨﺪ و در ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻠﻴﺴﺎ را ﮔﺮد ﺁوردﻩ، ﻧﺎﻣﻪ را ا رﺳﺎﻧﻴﺪﻧﺪ. ١٣ﭼﻮن ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺎﻣﻪ را ﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ، از ﭘﻴﺎم دﻟﮕﺮمﮐﻨﻨﺪۀ ﺁن ﺷﺎدﻣﺎن ﺷﺪﻧﺪ. ٢٣ﻳﻬﻮدا و ﺳﻴﻼس ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﻧﺒﯽ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎن ﺑﺴﻴﺎر، ﺑﺮادران را ﺗﺸﻮﻳﻖ و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﮐﺮدﻧﺪ. ٣٣ﭘﺲ ﭼﻨﺪﯼ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ، و ﺳﭙﺲ ﺑﺮادران اﻳﺸﺎن را ﺑﺴﻼﻣﺖ رواﻧﻪ ﮐﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﺰد ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﮔﺎن ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺮدﻧﺪ. ۴٣ا ّﺎ ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ در َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ ۵٣و هﻤﺮاﻩ ﺑﺴﻴﺎرﯼ ا ﻣ ﻟ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺑﺸﺎرت ﮐﻼم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺸﻐﻮل ﺷﺪﻧﺪ.
اﻋﻤﺎل ۶١
ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ و ﺳﻴﻼس ﻟ
١ﭘﻮُﺲ ﺑﻪ ِر ِﻪ و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ِﺴﺘْﺮﻩ ﺁﻣﺪ. در ﺁﻧﺠﺎ ﺷﺎﮔﺮدﯼ ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس ﻧﺎم ﻣﯽزﻳﺴﺖ ﮐﻪ ﻟ د ﺑ ﻟ ﻣﺎدرش ﻳﻬﻮدﯼ و اﻳﻤﺎﻧﺪار، ا ّﺎ ﭘﺪرش ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ ﺑﻮد. ٢ﺑﺮادران در ِﺴﺘْﺮﻩ و ﻗﻮﻧﻴﻪ از او ﻟ ﻣ ﺑﻪﻧﻴﮑﯽ ﻳﺎد ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ٣ﭘﻮُﺲ ﭼﻮن ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ او در ﺳﻔﺮ هﻤﺮاهﯽاش ﮐﻨﺪ، ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻟ ﻳﻬﻮدﻳﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺁن ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻣﯽزﻳﺴﺘﻨﺪ، او را ﺧﺘﻨﻪ ﮐﺮد، ﭼﺮاﮐﻪ هﻤﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ ﭘﺪر وﯼ ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ اﺳﺖ. ۴ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻮن از ﺷﻬﺮﯼ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ دﻳﮕﺮ ﻣﯽرﻓﺘﻨﺪ، اﺻﻮﻟﯽ را ﮐﻪ رﺳﻮﻻن و ﻣﺸﺎﻳﺦ در اورﺷﻠﻴﻢ وﺿﻊ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻣﯽﺳﭙﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﻬﺎ را رﻋﺎﻳﺖ ﮐﻨﻨﺪ. ۵ﭘﺲ، ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎ در اﻳﻤﺎن اﺳﺘﻮار ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ و هﺮ روز ﺑﺮ ﺷﻤﺎرﺷﺎن اﻓﺰودﻩ ﻣﯽﺷﺪ.
٩١ارﺑﺎﺑﺎن ﺁن ﮐﻨﻴﺰ ﭼﻮن دﻳﺪﻧﺪ اﻣﻴﺪ ﮐﺴﺐ درﺁﻣﺪﺷﺎن ﺑﺮ ﺑﺎد رﻓﺖ، ﭘﻮُﺲ و ﺳﻴﻼس ﻟ ِ را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺁﻧﻬﺎ را ﮐﺸﺎنﮐﺸﺎن ﺑﻪ ﺑﺎزار ﻧﺰد ﻣﺮاﺟﻊ ﺑﺮدﻧﺪ. ٠٢ﭘﺲ اﻳﺸﺎن را ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﻗﺎﺿﻴﺎن ﺁوردﻧﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﻣﺮدان ﻳﻬﻮدﯼاﻧﺪ و ﺷﻬﺮ ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺁﺷﻮب ﮐﺸﻴﺪﻩاﻧﺪ. ١٢رﺳﻮﻣﯽ را ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ و ﺑﻪﺟﺎ ﺁوردﻧﺸﺎن ﺑﺮ ﻣﺎ روﻣﻴﺎن ﺟﺎﻳﺰ ﻧﻴﺴﺖ.« ٢٢ﻣﺮدم در ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ و ﺳﻴﻼس ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ. ﻗﺎﺿﻴﺎن ﻧﻴﺰ دﺳﺘﻮر دادﻧﺪ ﻟ ﺟﺎﻣﻪهﺎﻳﺸﺎن را ﺑﻪدر ﺁورﻧﺪ و ﭼﻮﺑﺸﺎن زﻧﻨﺪ. ٣٢ﭼﻮن اﻳﺸﺎن را ﭼﻮب ﺑﺴﻴﺎر زدﻧﺪ، ﺑﻪ زﻧﺪاﻧﺸﺎن اﻓﮑﻨﺪﻧﺪ، و ﺑﻪ زﻧﺪاﻧﺒﺎن دﺳﺘﻮر دادﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﺨﺖ ﻣﺮاﻗﺐ اﻳﺸﺎن ﺑﺎﺷﺪ. ۴٢زﻧﺪاﻧﺒﺎن ﭼﻮن ﭼﻨﻴﻦ دﺳﺘﻮر ﻳﺎﻓﺖ، ﺁﻧﺎن را ﺑﻪ زﻧﺪان دروﻧﯽ اﻓﮑﻨﺪ و ﭘﺎهﺎﻳﺸﺎن را در ُﻨﺪﻩ ﻧﻬﺎد. ﮐ ۵٢ﻧﺰدﻳﮏ ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ، ﭘﻮُﺲ و ﺳﻴﻼس ﻣﺸﻐﻮل دﻋﺎ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺳﺮودﺧﻮاﻧﺎن ﺧﺪا را ﻟ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و دﻳﮕﺮ زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻮش ﻓﺮاﻣﯽدادﻧﺪ ۶٢ﮐﻪ ﻧﺎﮔﺎﻩ زﻣﻴﻦﻟﺮزﻩاﯼ ﻋﻈﻴﻢ رخ داد، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ اﺳﺎس زﻧﺪان ﺑﻪﻟﺮزﻩ درﺁﻣﺪ و درهﺎﯼ زﻧﺪان در دم ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪ و زﻧﺠﻴﺮهﺎ از هﻤﻪ ﻓﺮورﻳﺨﺖ. ٧٢زﻧﺪاﻧﺒﺎن ﺑﻴﺪار ﺷﺪ، و ﭼﻮن درهﺎﯼ ﮔﺸﻮدۀ زﻧﺪان را دﻳﺪ، ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺑﺮﮐﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﻮد را ﺑﮑﺸﺪ، زﻳﺮا ﻣﯽﭘﻨﺪاﺷﺖ زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﮔﺮﻳﺨﺘﻪاﻧﺪ. ٨٢ا ّﺎ ﭘﻮُﺲ ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﺪا دردادﻩ، ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ ﺧﻮد ﺁﺳﻴﺐ ﻣﺮﺳﺎن ﮐﻪ ﻣﺎ ﻣ ﻟ هﻤﻪ اﻳﻨﺠﺎﻳﻴﻢ!« ٩٢زﻧﺪاﻧﺒﺎن ﭼﺮاغ ﺧﻮاﺳﺖ و ﺳﺮاﺳﻴﻤﻪ ﺑﻪدرون زﻧﺪان رﻓﺖ و در ﺣﺎﻟﯽ ﻟ ﮐﻪ ﻣﯽﻟﺮزﻳﺪ ﺑﻪﭘﺎﯼ ﭘﻮُﺲ و ﺳﻴﻼس اﻓﺘﺎد. ٠٣ﺳﭙﺲ، اﻳﺸﺎن را ﺑﻴﺮون ﺁورد و ﭘﺮﺳﻴﺪ: »اﯼ ﺳﺮوران، ﭼﻪ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻢ؟« ١٣ﭘﺎﺳﺦ دادﻧﺪ: »ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ اﻳﻤﺎن ﺁور ﮐﻪ ﺗﻮ و اهﻞ ﺧﺎﻧﻪات ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ.« ٢٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻼم ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺑﺮاﯼ او و هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪاش ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻴﺎن ﮐﺮدﻧﺪ. ٣٣در هﻤﺎن ﺳﺎﻋﺖ از ﺷﺐ، زﻧﺪاﻧﺒﺎن ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﺮداﺷﺘﻪ، زﺧﻤﻬﺎﻳﺸﺎن را ﺷﺴﺖ، و ﺑﯽدرﻧﮓ او و هﻤﮥ اهﻞ ﺧﺎﻧﻪاش ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ۴٣او اﻳﺸﺎن را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮد ﺑﺮد و ﺳﻔﺮﻩاﯼ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﮔﺴﺘﺮد. او و هﻤﮥ اهﻞ ﺧﺎﻧﻪاش از اﻳﻤﺎن ﺁوردن ﺑﻪ ﺧﺪا ﺑﺴﻴﺎر ﺷﺎد ﺑﻮدﻧﺪ. ۵٣ﭼﻮن روز ﺷﺪ، ﻗﺎﺿﻴﺎن ﻣﺄﻣﻮراﻧﯽ ﻧﺰد زﻧﺪاﻧﺒﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺁن ﻣﺮدان را ﺁزاد ﮐﻦ!« ۶٣زﻧﺪاﻧﺒﺎن ﭘﻮُﺲ را از اﻳﻦ ﭘﻴﻐﺎم ﺁﮔﺎﻩ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »ﻗﺎﺿﻴﺎن دﺳﺘﻮر دادﻩاﻧﺪ ﻟ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺁزاد ﮐﻨﻢ. ﭘﺲ اﻳﻨﮏ ﺑﻴﺮون ﺁﻳﻴﺪ و ﺑﺴﻼﻣﺖ ﺑﺮوﻳﺪ.« ٧٣ا ّﺎ ﭘﻮُﺲ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﻣﺎ را ﮐﻪ روﻣﯽ هﺴﺘﻴﻢ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ و در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣ ﻟ هﻤﮕﺎن ﭼﻮب زدﻩ و ﺑﻪ زﻧﺪان اﻓﮑﻨﺪﻩاﻧﺪ، و ﺣﺎل ﻣﯽﺧﻮاهﻨﺪ در ﺧﻔﺎ ﺁزادﻣﺎن ﮐﻨﻨﺪ؟ هﺮﮔﺰ! ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻮد ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ و ﻣﺎ را از اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻴﺮون ﺁورﻧﺪ.« ٨٣ﻣﺄﻣﻮران اﻳﻦ را ﺑﻪ ﻗﺎﺿﻴﺎن ﺑﺎزﮔﻔﺘﻨﺪ، و ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻮن ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﭘﻮُﺲ و ﺳﻴﻼس ﻟ روﻣﯽاﻧﺪ، ﺳﺨﺖ ﺑﻪ هﺮاس اﻓﺘﺎدﻧﺪ ٩٣و ﺁﻣﺪﻩ، از اﻳﺸﺎن ﭘﻮزش ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ و ﺗﺎ ﺑﻴﺮون زﻧﺪان ﻣﺸﺎﻳﻌﺘﺸﺎن ﻧﻤﻮدﻩ، ﺧﻮاهﺶ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﻬﺮ را ﺗﺮﮎ ﮔﻮﻳﻨﺪ. ٠۴اﻳﺸﺎن ﭘﺲ از ﺗﺮﮎ زﻧﺪان، ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﻟﻴﺪﻳﻪ رﻓﺘﻨﺪ. در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺮادران دﻳﺪار ﮐﺮدﻩ، اﻳﺸﺎن را ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻧﻤﻮدﻧﺪ. ﺳﭙﺲ ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻨﺪ.
اﻋﻤﺎل ٧١
ﺑﻠﻮا در ِﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﯽ ﺗ
١ﭘﻮُﺲ و ﺳﻴﻼس از ﺁﻣْﻔﻴﭙﻮﻟﻴﺲ و ﺁﭘﻮﻟﻮﻧﻴﺎ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ِﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﯽ ﺁﻣﺪﻧﺪ، ﮐﻪ در ﺁﻧﺠﺎ ﺗ ﻟ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﮐﻨﻴﺴﻪ داﺷﺘﻨﺪ. ٢ﭘﻮُﺲ ﻃﺒﻖ ﻋﺎدت ﺑﻪ ﮐﻨﻴﺴﻪ رﻓﺘﻪ، در ﺳﻪ ﺷ ّﺎت از ﮐﺘﺐ ﻣﻘ ّس ﺪ َﺒ ﻟ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﻣﺒﺎﺣﺜﻪ ﻣﯽﮐﺮد ٣و ﺗﻮﺿﻴﺢ دادﻩ، ﺑﺮهﺎن ﻣﯽﺁورد ﮐﻪ ﺿﺮورﯼ ﺑﻮد ﻣﺴﻴﺢ رﻧﺞ ﮐﺸﺪ و از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰد. او ﻣﯽﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﻋﻴﺴﯽ ﮐﻪ او را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﻋﻼم ﻣﯽﮐﻨﻢ، هﻤﺎن ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ.« ۴ﺑﺮﺧﯽ از اﻳﺸﺎن و ﻧﻴﺰ ﺷﻤﺎرﯼ ﺑﺴﻴﺎر از ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﺧﺪاﭘﺮﺳﺖ و ِ ﮔﺮوهﯽ ﺑﺰرگ از زﻧﺎن ﺳﺮﺷﻨﺎس، ﻣﺠﺎب ﺷﺪﻩ، ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ و ﺳﻴﻼس ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ. ﻟ ۵ا ّﺎ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺣﺴﺪ ورزﻳﺪﻧﺪ و ﺗﻨﯽ ﭼﻨﺪ از اوﺑﺎش را از ﺑﺎزار ﮔﺮد ﺁوردﻩ، دﺳﺘﻪاﯼ ﻣ ﺑﻪراﻩ اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ و در ﺷﻬﺮ ﺑﻠﻮا ﺑﻪﭘﺎ ﮐﺮدﻧﺪ. اﻳﺸﺎن در ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﭘﻮُﺲ و ﺳﻴﻼس ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﻟ ﻳﺎﺳﻮن هﺠﻮم ﺑﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﺎن را ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺑﻴﺮون ﺁورﻧﺪ. ۶ا ّﺎ ﭼﻮن اﻳﺸﺎن را ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ، ﻣ ﻳﺎﺳﻮن و ﺑﺮﺧﯽ دﻳﮕﺮ از ﺑﺮادران را ﻧﺰد ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺷﻬﺮ ﮐﺸﺎﻧﺪﻧﺪ و ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﺁوردﻧﺪ ﮐﻪ »اﻳﻦ ﻣﺮدان ﮐﻪ هﻤﮥ دﻧﻴﺎ را ﺑﻪ ﺁﺷﻮب ﮐﺸﻴﺪﻩاﻧﺪ، ﺣﺎل ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩاﻧﺪ، ٧و ﻳﺎﺳﻮن اﻳﺸﺎن را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮد ﺑﺮدﻩ اﺳﺖ. اﻳﻨﺎن هﻤﮕﯽ از ﻓﺮﻣﺎﻧﻬﺎﯼ ﻗﻴﺼﺮ ﺳﺮﭘﻴﭽﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻣ ّﻋﯽ ﺪ ﺁﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﻩ دﻳﮕﺮﯼ هﺴﺖ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻋﻴﺴﯽ.« ٨ﭼﻮن ﻣﺮدم و ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺷﻬﺮ اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﺑﺮﺁﺷﻔﺘﻨﺪ. ٩ﺳﭙﺲ از ﻳﺎﺳﻮن و دﻳﮕﺮان ﺿﻤﺎﻧﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺁزادﺷﺎن ﮐﺮدﻧﺪ.
ﻣﯽﺧﻮاهﺪ ﺑﮕﻮﻳﺪ؟« دﻳﮕﺮان ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﮔﻮﻳﺎ ﺧﺪاﻳﺎن ﻏﺮﻳﺐ را ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻣﯽﮐﻨﺪ.« از ﺁنرو ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﭘﻮُﺲ، ﻋﻴﺴﯽ و ﻗﻴﺎﻣﺖ را ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﺑﺸﺎرت ﻣﯽداد. ٩١ﺁﻧﮕﺎﻩ او را ﻟ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻊ »ﺁرﻳﻮﭘﺎﮔﻮس« ﺑﺮدﻧﺪ و در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺁﻳﺎ ﻣﯽﺗﻮان داﻧﺴﺖ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻣﯽدهﯽ، ﭼﻴﺴﺖ؟ ٠٢ﺳﺨﻨﺎﻧﺖ ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﺎ ﻋﺠﻴﺐ ﻣﯽﺁﻳﺪ. ﭘﺲ ﺧﻮاهﺎن داﻧﺴﺘﻦ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﺁﻧﻴﻢ.« ١٢هﻤﮥ ﺁﺗﻨﻴﺎن و ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﯽزﻳﺴﺘﻨﺪ، ﻣﺸﻐﻮﻟﻴﺘﯽ ﺟﺰ اﻳﻦ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ وﻗﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮔﻔﺖ و ﺷﻨﻮد درﺑﺎرۀ ﻋﻘﺎﻳﺪ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﮕﺬراﻧﻨﺪ. ٢٢ﭘﺲ ﭘﻮُﺲ در ﻣﻴﺎن ﻣﺠﻤﻊ »ﺁرﻳﻮﭘﺎﮔﻮس« ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻣﺮدان ﺁﺗﻨﯽ، ﻟ ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را از هﺮ ﻟﺤﺎظ ﺑﺴﻴﺎر دﻳﻨﺪار ﻳﺎﻓﺘﻪام. ٣٢زﻳﺮا هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ در ﺷﻬﺮ ﺳﻴﺮ ﻣﯽﮐﺮدم و ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﭘﺮﺳﺘﻴﺪ ﻧﻈﺎرﻩ ﻣﯽﻧﻤﻮدم، ﻣﺬﺑﺤﯽ ﻳﺎﻓﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد: ›ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻪ ﺧﺪاﯼ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‹. ﺣﺎل، ﺁﻧﭽﻪ را ﺷﻤﺎ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽﭘﺮﺳﺘﻴﺪ، ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﻋﻼم ﻣﯽﮐﻨﻢ. ۴٢»ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ ﺟﻬﺎن و هﺮﺁﻧﭽﻪ در ﺁن اﺳﺖ ﺁﻓﺮﻳﺪ، ﻣﺎﻟﮏ ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ اﺳﺖ و در ِ ﻣﻌﺎﺑﺪ ﺳﺎﺧﺘﮥ دﺳﺖ ﺑﺸﺮ ﺳﺎﮐﻦ ﻧﻤﯽﺷﻮد. ۵٢دﺳﺘﺎن ﺑﺸﺮﯼ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺧﺪﻣﺘﯽ ﺑﻪ او ﺑﮑﻨﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮔﻮﻳﯽ ﺑﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻣﺤﺘﺎج ﺑﺎﺷﺪ، زﻳﺮا ﺧﻮد ﺑﺨﺸﻨﺪۀ ﺣﻴﺎت و ﻧ َﺲ و هﺮ ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮ َﻔ ْ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺁدﻣﻴﺎن اﺳﺖ. ۶٢او هﻤﮥ اﻗﻮام ﺑﺸﺮﯼ را از ﻳﮏ اﻧﺴﺎن ﭘﺪﻳﺪ ﺁورد ﺗﺎ در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ زﻣﻴﻦ ﺳﺎﮐﻦ ﺷﻮﻧﺪ؛ و زﻣﺎﻧﻬﺎﯼ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺮاﯼ اﻳﺸﺎن و ﺣﺪود ﻣﺤﻞ ﺳﮑﻮﻧﺘﺸﺎن را ﻣﻘﺮر ﻓﺮﻣﻮد. ٧٢ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮد ﺗﺎ ﻣﺮدﻣﺎن او را ﺑﺠﻮﻳﻨﺪ و ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﮐﻪ در ﭘﯽاش ﮔﺸﺘﻪ، او را ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ، هﺮﭼﻨﺪ از هﻴﭻ ﻳﮏ از ﻣﺎ دور ﻧﻴﺴﺖ. ٨٢زﻳﺮا در اوﺳﺖ ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯽ و ﺣﺮﮐﺖ و هﺴﺘﯽ دارﻳﻢ؛ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﺮﺧﯽ از ﺷﺎﻋﺮان ﺧﻮد ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻧﺴﻞ اوﻳﻴﻢ. ٩٢»ﭘﺲ ﭼﻮن ﻧﺴﻞ ﺧﺪاﻳﻴﻢ، ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻴﻢ ﮐﻪ اﻟﻮهﻴﺖ هﻤﺎﻧﻨﺪ زر ﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﻳﺎ ﺳﻨﮕﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ هﻨﺮ و ﺧﻼﻗﻴﺖ ﺁدﻣﯽ ﺑﻪﺻﻮرت ﺗﻤﺜﺎﻟﯽ ﺗﺮاﺷﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ٠٣در ﮔﺬﺷﺘﻪ، ﺧﺪا از ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻬﺎﻟﺘﯽ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﭘﻮﺷﻴﺪ. ا ّﺎ اﮐﻨﻮن هﻤﮥ ﻣﺮدﻣﺎن را در هﺮ ﺟﺎ ﻣ ﺣﮑﻢ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻨﻨﺪ. ١٣زﻳﺮا روزﯼ را ﻣﻘﺮر ﮐﺮدﻩ ﮐﻪ در ﺁن ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺟﻬﺎن را ﻋﺎدﻻﻧﻪ داورﯼ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد، و ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪﻧﺶ از ﻣﺮدﮔﺎن، هﻤﻪ را از اﻳﻦ اﻣﺮ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ.« ٢٣ﭼﻮن درﺑﺎرۀ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻣﺮدﮔﺎن ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﺑﺮﺧﯽ ﭘﻮزﺧﻨﺪ زدﻧﺪ، ا ّﺎ دﻳﮕﺮان ﮔﻔﺘﻨﺪ: ﻣ »ﻣﯽﺧﻮاهﻴﻢ در اﻳﻦﺑﺎرﻩ ﺑﺎز از ﺗﻮ ﺑﺸﻨﻮﻳﻢ.« ٣٣ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﭘﻮُﺲ ﻣﺠﻤﻊ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ. ﻟ ۴٣ا ّﺎ ﺗﻨﯽ ﭼﻨﺪ ﺑﺪو ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ، اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ. دﻳﻮﻧﻴﺴﻴﻮس، ﻋﻀﻮ ﻣﺠﻤﻊ »ﺁرﻳﻮﭘﺎﮔﻮس« و ﻣ زﻧﯽ داﻣﺎرﻳﺲ ﻧﺎم، و ﭼﻨﺪ ﺗﻦ دﻳﮕﺮ، از ﺁن ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻮدﻧﺪ.
اﻋﻤﺎل ٨١
ﭘﻮﻟﺲ در ﻗ ِﻧ ُﺲ ُﺮ ﺘ ُ
١ﭘﺲ از اﻳﻦ، ﭘﻮُﺲ ﺁﺗﻦ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ و ﺑﻪ ﻗ ِﻧ ُﺲ رﻓﺖ. ٢در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺎ ﻣﺮدﯼ ُﺮ ﺘ ﻟ ﻳﻬﻮدﯼ، ﺁﮐﻴﻼ ﻧﺎم، از ﻣﺮدﻣﺎن ﭘﻮﻧﺘﻮس ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ هﻤﺴﺮش ﭘْﺮﻳﺴﮑﻴﻼ ﺑﺘﺎزﮔﯽ از اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮد، زﻳﺮا ﮐْﻠﻮدﻳﻮس ﻗﻴﺼﺮ دﺳﺘﻮر دادﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن هﻤﮕﯽ روم را ﺗﺮﮎ ﮐﻨﻨﺪ. ِ ﭘﻮُﺲ ﺑﻪدﻳﺪار ﺁﻧﻬﺎ رﻓﺖ، ٣و از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ او ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﺸﺎن ﭘﻴﺸﮥ ﺧﻴﻤﻪدوزﯼ داﺷﺖ، ﻟ ﻧﺰدﺷﺎن ﻣﺎﻧﺪ و ﺑﻪﮐﺎر ﻣﺸﻐﻮل ﺷﺪ. ۴او هﺮ ﺷ ّﺎت در ﮐﻨﻴﺴﻪ ﺑﺎ ﻳﻬﻮدﻳﺎن و ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﻣﺒﺎﺣﺜﻪ َﺒ ﻣﯽﮐﺮد و ﻣﯽﮐﻮﺷﻴﺪ ﺁﻧﺎن را ﻣﺠﺎب ﺳﺎزد. ۵ﭼﻮن ﺳﻴﻼس و ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس از ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ ﺁﻣﺪﻧﺪ، ﭘﻮُﺲ ﺧﻮد را ﺑﺘﻤﺎﻣﯽ، وﻗﻒ ﻣﻮﻋﻈﮥ ﻟ ﮐﻼم ﮐﺮدﻩ، ﺑﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺷﻬﺎدت ﻣﯽداد ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ هﻤﺎن ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ. ۶ا ّﺎ ﭼﻮن ﺑﺎ او ﺑﻨﺎﯼ ﻣ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ و ﻧﺎﺳﺰاﻳﺶ ﮔﻔﺘﻨﺪ، ﺑﻪ اﻋﺘﺮاض، ﻏﺒﺎر ﺟﺎﻣﻪاش را ﺗﮑﺎﻧﺪ و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮﻧﺘﺎن ﺑﺮ ﮔﺮدن ﺧﻮدﺗﺎن! ﻣﻦ از ﺁن ﻣﺒﺮا هﺴﺘﻢ. از اﻳﻦ ﭘﺲ، ﻧﺰد ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣﯽروم.« ٧ﺳﭙﺲ از ﮐﻨﻴﺴﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﮑﺎن داد و ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺗﻴﺘﻮس ﻳﻮﺳﺘﻮس رﻓﺖ ﮐﻪ ﺷﺨﺼﯽ ﺧﺪاﭘﺮﺳﺖ ﺑﻮد و در ﺟﻮار ﮐﻨﻴﺴﻪ ﻣﻨﺰل داﺷﺖ. ٨ا ّﺎ ﮐْﺮﻳﺴﭙﻮس، رﺋﻴﺲ ﮐﻨﻴﺴﻪ، ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻣ اهﻞ ﺧﺎﻧﻪاش ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ. هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از اهﺎﻟﯽ ﻗ ِﻧ ُﺲ ﭼﻮن ﭘﻴﺎم را ُﺮ ﺘ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩ، ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ٩ﺷﺒﯽ ﺧﺪاوﻧﺪ در رؤﻳﺎ ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ ﮔﻔﺖ: »ﻣﺘﺮس! ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﺒﺎش! ﻟ ٠١زﻳﺮا ﻣﻦ ﺑﺎ ﺗﻮ هﺴﺘﻢ و هﻴﭻﮐﺲ دﺳﺖ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺗﻮ دراز ﻧﺨﻮاهﺪ ﮐﺮد ﺗﺎ ﮔﺰﻧﺪﯼ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ در اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﻣﺮا ﺧﻠﻖ ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺖ.« ١١ﭘﺲ، ﭘﻮُﺲ ﻳﮏ ﺳﺎل و ﻧﻴﻢ ﻟ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ و ﮐﻼم ﺧﺪا را ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ داد. ٢١ا ّﺎ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻏﺎﻟﻴﻮن، واﻟﯽ َﺧﺎﺋﻴﻪ ﺑﻮد، ﻳﻬﻮدﻳﺎن هﻤﺪاﺳﺘﺎن ﺷﺪﻩ، ﺑﺮ ﺳﺮ ﭘﻮُﺲ ﻟ ا ﻣ ﺗﺎﺧﺘﻨﺪ و او را ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻤﻪ ﮐﺸﺎﻧﺪﻩ، ٣١ﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﻣﺮدم را واﻣﯽدارد ﺧﺪا را ﺑﻪﺷﻴﻮﻩاﯼ ﺧﻼف ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻋﺒﺎدت ﮐﻨﻨﺪ.« ۴١ﭼﻮن ﭘﻮُﺲ ﺧﻮاﺳﺖ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﺪ، ﻏﺎﻟﻴﻮن ﺑﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ ﺟﺮم ﻳﺎ ﺟﻨﺎﻳﺘﯽ ﻟ در ﻣﻴﺎن ﺑﻮد، ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﺷﻤﺎ را ﺑﺸﻨﻮم. ۵١ا ّﺎ ﭼﻮن ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﮐﻠﻤﺎت و ﻧﺎﻣﻬﺎ ﻣ و ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺧﻮدﺗﺎن اﺳﺖ، ﭘﺲ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺁن رﺳﻴﺪﮔﯽ ﮐﻨﻴﺪ. ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ درﺑﺎرۀ ﭼﻨﻴﻦ اﻣﻮرﯼ داورﯼ ﮐﻨﻢ.« ۶١ﭘﺲ ﺁﻧﻬﺎ را از ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺴﻨﺪ داورﯼ راﻧﺪ. ٧١ﺁﻧﺎن ﻧﻴﺰ هﻤﮕﯽ ﺑﻪ ﺳﻮﺳ ِﻨﻴﺲ، رﺋﻴﺲ ﮐﻨﻴﺴﻪ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﺮدﻧﺪ و او را در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺴﻨﺪ واﻟﯽ زدﻧﺪ. ا ّﺎ ﻏﺎﻟﻴﻮن هﻴﭻ ﻣ ْﺘ اﻋﺘﻨﺎ ﻧﮑﺮد.
ﺑﺨﻮاهﺪ ﺑﺎز ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﻢ ﺁﻣﺪ.« ﺳﭙﺲ ﺳﻮار ﮐﺸﺘﯽ ﺷﺪ و اﻓ ُﺲ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ. ٢٢در ِ ِﺴ ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ از ﮐﺸﺘﯽ ﻓﺮود ﺁﻣﺪﻩ، ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ رﻓﺖ و ﭘﺲ از دﻳﺪار ﺑﺎ ﮐﻠﻴﺴﺎ، راهﯽ َﻧﻄﺎﮐﻴﻪ ا ﺷﺪ. ٣٢ﭼﻨﺪﯼ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ و ﺑﺎز ﻋﺎزم ﺳﻔﺮ ﺷﺪﻩ، در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ دﻳﺎر َﻼﻃﻴﻪ و ﻓْﺮﻳﺠﻴﻪ ﻏ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﯽﮔﺸﺖ و هﻤﮥ ﺷﺎﮔﺮدان را اﺳﺘﻮار ﻣﯽﮐﺮد. ۴٢در ﺁن اﻳﺎم، ﻓﺮدﯼ ﻳﻬﻮدﯼ، ﺁﭘﻮُﺲ ﻧﺎم، از ﻣﺮدﻣﺎن اﺳﮑﻨﺪرﻳﻪ، ﺑﻪ اﻓ ُﺲ ﺁﻣﺪ. او ِ ِﺴ ﻟ ﺳﺨﻨﻮرﯼ ﻣﺎهﺮ ﺑﻮد و داﻧﺸﯽ وﺳﻴﻊ از ﮐﺘﺐ ﻣﻘ ّس داﺷﺖ؛ ۵٢در ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺁﻣﻮزش ﺪ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﺎ ﺣﺮارت روح ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ و ﺑﺪ ّﺖ درﺑﺎرۀ ﻋﻴﺴﯽ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽداد، هﺮﭼﻨﺪ ﻗ ﻓﻘﻂ از ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺤﻴﯽ ﺁﮔﺎهﯽ داﺷﺖ. ۶٢او دﻟﻴﺮاﻧﻪ در ﮐﻨﻴﺴﻪ ﺑﻪ ﺳﺨﻦﮔﻔﺘﻦ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد. ﭼﻮن ﭘْﺮﻳﺴﮑﻴﻼ و ﺁﮐﻴﻼ ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، او را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮد ﺑﺮدﻧﺪ و ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺪا را دﻗﻴﻘﺘﺮ ﺑﻪ وﯼ ﺁﻣﻮﺧﺘﻨﺪ. ٧٢ﭼﻮن ﺁﭘﻮُﺲ ﻗﺼﺪ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ َﺧﺎﺋﻴﻪ ﮐﺮد، ﺑﺮادران ﺗﺸﻮﻳﻘﺶ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮدان ا ﻟ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ او را ﺑﮕﺮﻣﯽ ﭘﺬﻳﺮا ﺷﻮﻧﺪ. ﭼﻮن ﺁﭘﻮُﺲ ﺑﺪاﻧﺠﺎ رﺳﻴﺪ، ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻟ ﻓﻴﺾ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻳﺎرﯼ ﻓﺮاوان داد. ٨٢زﻳﺮا ﭘﻴﺶ روﯼ هﻤﮕﺎن ﺑﺎ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣﺒﺎﺣﺜﻪ ﮐﺮدﻩ، ﻋﻘﺎﻳﺪ ﺁﻧﺎن را ﺑﺎ دﻻﻳﻞ ﻗﻮﯼ رد ﻣﯽﮐﺮد، و از ﮐﺘﺐ ﻣﻘ ّس ﺛﺎﺑﺖ ﻣﯽﻧﻤﻮد ﮐﻪ ﺪ ﻋﻴﺴﯽ هﻤﺎن ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ.
اﻋﻤﺎل ٩١
ﭘﻮُﺲ در اﻓ ُﺲ ِ ِﺴ ﻟ
١و ا ّﺎ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺁﭘﻮُﺲ در ﻗ ِﻧ ُﺲ ﺑﻮد، ﭘﻮُﺲ ﭘﺲ از ﮔﺬر از ﻧﻮاﺣﯽ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻟ ُﺮ ﺘ ﻟ ﻣ ﻣﺮﮐﺰﯼ، ﺑﻪ اﻓ ُﺲ رﺳﻴﺪ. در ﺁﻧﺠﺎ ﺷﺎﮔﺮداﻧﯽ ﭼﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ ٢و از اﻳﺸﺎن ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺁﻳﺎ ِ ِﺴ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻳﺪ، روحاﻟﻘﺪس را ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ؟« ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻣﺎ ﺣﺘﯽ ﻧﺸﻨﻴﺪﻩاﻳﻢ ﮐﻪ روحاﻟﻘﺪس هﺴﺖ.« ٣ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺖ: »ﭘﺲ ﭼﻪ ﺗﻌﻤﻴﺪﯼ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ؟« ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺤﻴﯽ.« ۴ﭘﻮُﺲ ﮔﻔﺖ: »ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺤﻴﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺗﻮﺑﻪ ﺑﻮد. او ﺑﻪ ﻗﻮم ﻣﯽﮔﻔﺖ ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ ﭘﺲ از او ِ ﻟ ﻣﯽﺁﻣﺪ اﻳﻤﺎن ﺑﻴﺎورﻧﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ.« ۵ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ۶و هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭘﻮُﺲ دﺳﺖ ﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﻧﻬﺎد، روحاﻟﻘﺪس ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﺁﻣﺪ، ﻟ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ ﮐﻪ ﺑﻪزﺑﺎﻧﻬﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﻧﺒ ّت ﮐﺮدﻧﺪ. ٧ﺁن ﻣﺮدان، ﺟﻤﻠﮕﯽ ﺣﺪود ﻮ دوازدﻩ ﺗﻦ ﺑﻮدﻧﺪ. ٨ﺳﭙﺲ ﭘﻮُﺲ ﺑﻪ ﮐﻨﻴﺴﻪ رﻓﺘﻪ، در ﺁﻧﺠﺎ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ دﻟﻴﺮاﻧﻪ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ و در ﺑﺎب ﻟ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﻣﺒﺎﺣﺜﻪ ﻣﯽﮐﺮد و دﻻﻳﻞ ﻗﺎﻃﻊ ﻣﯽﺁورد. ٩ا ّﺎ ﺑﻌﻀﯽ ﺳﺮﺳﺨﺘﯽ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﻣ اﻳﻤﺎن ﻧﻤﯽﺁوردﻧﺪ و ﭘﻴﺶ روﯼ هﻤﮕﺎن، »ﻃﺮﻳﻘﺖ« را ﺑﺪ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ. ﭘﺲ ﭘﻮُﺲ از ﺁﻧﻬﺎ ﻟ
ﮐﻨﺎرﻩ ﮔﺮﻓﺖ و ﺷﺎﮔﺮدان را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮداﺷﺘﻪ، هﻤﻪ روزﻩ در ﺗﺎﻻر ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ ﺗﻴﺮاﻧﻮس ﺑﻪ ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭘﺮداﺧﺖ. ٠١دو ﺳﺎل ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﻮال ﮔﺬﺷﺖ و در اﻳﻦ ﻣﺪت، هﻤﮥ ﻳﻬﻮدﻳﺎن و ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در اﻳﺎﻟﺖ ﺁﺳﻴﺎ ﺑﻮدﻧﺪ، ﮐﻼم ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ. ١١ﺧﺪا ﺑﻪدﺳﺖ ﭘﻮُﺲ ﻣﻌﺠﺰات ﺧﺎرقاﻟﻌﺎدﻩ ﻇﺎهﺮ ﻣﯽﺳﺎﺧﺖ، ٢١ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ ﮐﻪ ﻣﺮدم ﻟ دﺳﺘﻤﺎﻟﻬﺎ و ﭘﻴﺸﺒﻨﺪهﺎﻳﯽ را ﮐﻪ ﺑﺎ ﺑﺪن او ﺗﻤﺎس ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﺮاﯼ ﺑﻴﻤﺎران ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ، و ﺑﻴﻤﺎرﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻬﺒﻮد ﻣﯽﻳﺎﻓﺖ و ارواح ﭘﻠﻴﺪ از اﻳﺸﺎن ﺑﻴﺮون ﻣﯽرﻓﺖ. ٣١ﭘﺲ ﺗﻨﯽ ﭼﻨﺪ از ﺟﻦﮔﻴﺮان دورﻩﮔﺮد ﻳﻬﻮدﯼ ﻧﻴﺰ ﮐﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﺮ ِ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ارواح ﭘﻠﻴﺪ داﺷﺘﻨﺪ، ﺑﺨﻮاﻧﻨﺪ. ﺁﻧﺎن ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺑﻪ ﻧﺎم ﻋﻴﺴﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﭘﻮُﺲ ﺑﻪ او ﻟ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺷﻤﺎ را ﺑﻴﺮون ﻣﯽراﻧﻴﻢ!« ۴١ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، هﻔﺖ ﭘﺴﺮ ِﺳﮑﻴﻮا، ﻳﮑﯽ از ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن ﻳﻬﻮد ﺑﻮدﻧﺪ. ۵١ا ّﺎ روح ﭘﻠﻴﺪ در ﭘﺎﺳﺦ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﻋﻴﺴﯽ ﻣ ا را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻢ، ﭘﻮُﺲ را هﻢ ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻢ، ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﮐﻴﺴﺘﻴﺪ؟« ۶١ﭘﺲ ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ روح ﭘﻠﻴﺪ ﻣ ﻟ داﺷﺖ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ َﺴﺘﻪ، ﺑﺮ هﻤﮕﯽ اﻳﺸﺎن ﻏﻠﺒﻪ ﻳﺎﻓﺖ و ﭼﻨﺎن ﺁﻧﻬﺎ را زد ﮐﻪ ﺑﺮهﻨﻪ و زﺧﻤﯽ ﺟ از ﺁن ﺧﺎﻧﻪ ﮔﺮﻳﺨﺘﻨﺪ. ٧١ﭼﻮن هﻤﮥ ﺳﺎﮐﻨﺎن اﻓ ُﺲ، ﭼﻪ ﻳﻬﻮدﯼ و ﭼﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ، از اﻳﻦ اﻣﺮ ﺁﮔﺎﻩ ﺷﺪﻧﺪ، ﺗﺮس ِ ِﺴ ﺑﺮ هﻤﮥ ﺁﻧﺎن ﻣﺴﺘﻮﻟﯽ ﮔﺸﺖ، ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ ﮐﻪ از ﺁن ﭘﺲ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺤﺘﺮم ﻣﯽداﺷﺘﻨﺪ. ٨١و ﺑﺴﻴﺎر ﮐﺴﺎن ﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ، ﺁﺷﮑﺎرا ﺑﻪ ﮐﺎرهﺎﯼ ﺧﻮد اﻋﺘﺮاف ﮐﺮدﻧﺪ. ٩١ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﺁن ﺟﺎدوﮔﺮﯼ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﺁوردﻧﺪ و در ﺑﺮاﺑﺮ هﻤﮕﺎن ﺳﻮزاﻧﺪﻧﺪ. ﭼﻮن ﺑﻬﺎﯼ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎ را ﺣﺴﺎب ﮐﺮدﻧﺪ، ﭘﻨﺠﺎﻩ هﺰار در َﻢ ﺑﻮد. ٠٢ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ، ﮐﻼم ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪﻃﻮر ﮔﺴﺘﺮدﻩ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﯽﺷﺪ و ﻗ ّت ﻣﯽﮔﺮﻓﺖ. ﻮ ِ ْه ١٢ﭘﺲ از اﻳﻦ وﻗﺎﻳﻊ، ﭘﻮُﺲ در روح ﺑﺮﺁن ﺷﺪ از راﻩ ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ و َﺧﺎﺋﻴﻪ، ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ا ﻟ ﺑﺎزﮔﺮدد. ﮔﻔﺖ: »ﭘﺲ از رﻓﺘﻨﻢ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ، ﺑﺎﻳﺪ از روم ﻧﻴﺰ دﻳﺪار ﮐﻨﻢ.« ٢٢ﺳﭙﺲ دو ﺗﻦ از دﺳﺘﻴﺎران ﺧﻮد، ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس و ِراﺳﺘﻮس را ﺑﻪ ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﺧﻮد ﭼﻨﺪﯼ در ﺁﺳﻴﺎ ﻣﺎﻧﺪ. ا
ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت هﺠﻮم ﺑﺮدﻧﺪ و ﮔﺎﻳﻮس و ﺁرﻳﺴﺘﺎرﺧﻮس را ﮐﻪ اهﻞ ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ و از هﻤﺮاهﺎن ﭘﻮُﺲ ﻟ ﺑﻮدﻧﺪ، ﮐﺸﺎنﮐﺸﺎن ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ. ٠٣ﭘﻮُﺲ ﺧﻮاﺳﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻇﺎهﺮ ﺷﻮد، ا ّﺎ ﻣ ﻟ ﺷﺎﮔﺮدان ﻧﮕﺬاﺷﺘﻨﺪ. ١٣ﺣﺘﯽ ﺑﻌﻀﯽ از ﻣﻘﺎﻣﺎت اﻳﺎﻟﺖ ﺁﺳﻴﺎ ﮐﻪ از دوﺳﺘﺎن وﯼ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺮاﯼ او ﭘﻴﻐﺎم ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ، ﺧﻮاهﺶ ﮐﺮدﻧﺪ ﭘﺎ ﺑﻪﻣﻴﺪان ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻧﮕﺬارد. ٢٣ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﺑﻮد. هﻤﻪ ﻓﺮﻳﺎد ﻣﯽزدﻧﺪ و هﺮﮐﺲ ﭼﻴﺰﯼ ﻣﯽﮔﻔﺖ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮدم ﻧﻤﯽداﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﺮاﯼ ﭼﻪ ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻩاﻧﺪ. ٣٣ﻳﻬﻮدﻳﺎن، اﺳﮑﻨﺪر را ﭘﻴﺶ اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، و ﺑﻌﻀﯽ از ﻣﻴﺎن ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﻪ او دﺳﺘﻮرهﺎﻳﯽ ﻣﯽدادﻧﺪ. او دﺳﺖ ﺗﮑﺎن دادﻩ، از ﻣﺮدم ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﮐﻮﺷﻴﺪ دﻓﺎﻋﯽ ﻋﺮﺿﻪ دارد. ۴٣ا ّﺎ ﭼﻮن ﻣﺮدم درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻳﻬﻮدﯼ اﺳﺖ، ﻣ هﻤﻪ ﻳﮑﺼﺪا، ﺣﺪود دو ﺳﺎﻋﺖ ﻓﺮﻳﺎد ﻣﯽزدﻧﺪ: »ﺑﺰرگ اﺳﺖ ﺁر ِﻤﻴﺲ اﻓ ُﺴﻴﺎن!« ﺗ ِ ِ ِﺴ ۵٣ﺳﺮاﻧﺠﺎم، داروغۀ ﺷﻬﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ را ﺁرام ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻣﺮدان اﻓ ُﺲ، ﮐﻴﺴﺖ ِ ِﺴ ﮐﻪ ﻧﺪاﻧﺪ ﺷﻬﺮ اﻓ ُﺲ ﻧﮕﻬﺒﺎن ﻣﻌﺒﺪ ﺁر ِﻤﻴﺲ ﺑﺰرگ و ﺣﺎﻓﻆ ﺗﻤﺜﺎل اوﺳﺖ ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ِ ﺗ ِ ِ ِﺴ ﻧﺎزل ﺷﺪﻩ اﺳﺖ؟ ۶٣ﭘﺲ ﭼﻮن اﻳﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ اﻧﮑﺎرﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ، ﺑﺎﻳﺪ ﺁرام ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﮐﺎرﯼ ﺷﺘﺎﺑﺰدﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ. ٧٣اﻳﻦ ﻣﺮدان ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﺁوردﻩاﻳﺪ، ﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﺒﺪ ﻣﺎ دﺳﺘﺒﺮد زدﻩاﻧﺪ و ﻧﻪ ﺑﻪ اﻟﻪۀ ﻣﺎ ﮐﻔﺮ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ. ٨٣ﭘﺲ اﮔﺮ دﻳﻤﻴﺘﺮﻳﻮس و هﻤﮑﺎران ﺻﻨﻌﺘﮕﺮش از ﮐﺴﯽ ﺷﮑﺎﻳﺖ دارﻧﺪ، در ﻣﺤﮑﻤﻪهﺎ ﺑﺎز اﺳﺖ و واﻟﻴﺎن ﻧﻴﺰ ﺣﺎﺿﺮﻧﺪ. ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺷﮑﺎﻳﺎت ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ِ ﺑﺒﺮﻧﺪ. ٩٣ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣﺴﺌﻠﮥ دﻳﮕﺮﯼ دارﻳﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﺁن را در ﻣﺤﮑﻤﮥ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺣﻞ و ﻓﺼﻞ ﮐﻨﻴﺪ. ﻣ ٠۴زﻳﺮا ﺑﻴﻢ ﺁن ﻣﯽرود ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ وﻗﺎﻳﻊ اﻣﺮوز، ﺑﻪ ﺷﻮرﺷﮕﺮﯼ ﻣﺘﻬﻢ ﺷﻮﻳﻢ. اﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﻮد، ﻧﺨﻮاهﻴﻢ ﺗﻮاﻧﺴﺖ دﻟﻴﻠﯽ ﺑﺮاﯼ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻳﻦ ﺑﻠﻮا ﺑﻴﺎورﻳﻢ.« ١۴اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ و ﺟﻤﺎﻋﺖ را ﻣﺘﻔﺮق ﺳﺎﺧﺖ.
اﻋﻤﺎل ٠٢
ﺳﻔﺮ ﭘﻮُﺲ ﺑﻪ ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ و ﻳﻮﻧﺎن ﻟ
١ﭼﻮن ﺁﺷﻮب ﻓﺮوﻧﺸﺴﺖ، ﭘﻮُﺲ ﺷﺎﮔﺮدان را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و ﭘﺲ از ﺗﺸﻮﻳﻖ و ﺗﺮﻏﻴﺐ ﻟ اﻳﺸﺎن، ﺁﻧﺎن را وداع ﮔﻔﺖ و ﻋﺎزم ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ ﺷﺪ. ٢او از ﺁن ﻧﻮاﺣﯽ ﮔﺬر ﮐﺮدﻩ، ﻣﺆﻣﻨﺎن را ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎن ﺧﻮد دﻟﮕﺮﻣﯽ ﺑﺴﻴﺎر داد، ﺗﺎ ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎن رﺳﻴﺪ ٣و ﺳﻪ ﻣﺎﻩ در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ. هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻗﺼﺪ داﺷﺖ ﺑﺎ ﮐﺸﺘﯽ ﺑﻪ ﺳﻮرﻳﻪ ﺑﺮود، ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻋﻠﻴﻪ او ﺗﻮﻃﺌﻪ ﮐﺮدﻧﺪ. ﭘﺲ ﺑﺮﺁن ﺷﺪ از راﻩ ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ ﺑﺎزﮔﺮدد. ۴هﻤﺮاهﺎن او ﺳﻮﭘﺎ ِﺮوس ﭘﺴﺮ ﭘﻴﺮروس از ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻴﺮﻳﻪ، ﺗ ﺁرﻳﺴﺘﺎرﺧﻮس و ِﮑﻮ ُﺪوس از ﻣﺮدﻣﺎن ِﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﯽ، ﮔﺎﻳﻮس از ﻣﺮدﻣﺎن ِر ِﻪ، ﺗﻴﺨﻴﮑﻮس د ﺑ ﺗ ﺳ ﻧ و ﺗْﺮوﻓﻴﻤﻮس از ﻣﺮدﻣﺎن ﺁﺳﻴﺎ، و ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس ﺑﻮدﻧﺪ. ۵ﺁﻧﺎن ﭘﻴﺶ از ﻣﺎ رﻓﺘﻨﺪ و در ﺗْﺮوﺁس ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎ ﺷﺪﻧﺪ. ۶وﻟﯽ ﻣﺎ ﭘﺲ از اﻳﺎم ﻋﻴﺪ َﻄﻴﺮ، ﺑﺎ ﮐﺸﺘﯽ از ﻓﻴﻠﻴﭙﯽ رواﻧﻪ ﺷﺪﻳﻢ و ﭘﻨﺞ ﻓ روز ﺑﻌﺪ، در ﺗْﺮوﺁس ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﭘﻴﻮﺳﺘﻴﻢ و هﻔﺖ روز در ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪﻳﻢ.
ﻧﻴﻤﻪهﺎﯼ ﺷﺐ ﺑﻪدرازا ﮐﺸﻴﺪ. ٨در ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﻪاﯼ ﮐﻪ ﮔﺮد ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻳﻢ، ﭼﺮاغ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻮد. ٩در ﺁن ﺣﺎل ﮐﻪ ﭘﻮُﺲ هﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ ﺳﺨﻦﮔﻔﺘﻦ اداﻣﻪ ﻣﯽداد، ﺟﻮاﻧﯽ ِﻓﺘﻴﺨﻮس ﻧﺎم ﮐﻪ ﮐﻨﺎر ﭘﻨﺠﺮﻩ ا ﻟ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد، اﻧﺪﮎ اﻧﺪﮎ ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﯽ ﻋﻤﻴﻖ ﻓﺮورﻓﺖ و ﻧﺎﮔﺎﻩ از ﻃﺒﻖۀ ﺳ ّم ﺑﻪزﻳﺮ اﻓﺘﺎد و ﻮ او را ﻣﺮدﻩ ﺑﺮداﺷﺘﻨﺪ. ٠١ﭘﻮُﺲ ﭘﺎﻳﻴﻦ رﻓﺘﻪ، ﺧﻮد را ﺑﺮ ﻣﺮد ﺟﻮان اﻧﺪاﺧﺖ و او را درﺑﺮ ﻟ ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ: »ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ، ﺟﺎن او در اوﺳﺖ!« ١١ﺳﭙﺲ ﺑﺎﻻ رﻓﺖ و ﻧﺎن را ﭘﺎرﻩ ﮐﺮد و ﺧﻮرد. او ﺗﺎ ﺳﺤﺮ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن اداﻣﻪ داد، و ﺑﻌﺪ ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ. ٢١ﻣﺮدم ﺁن ْ ﺟﻮان را زﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮدﻧﺪ و ﺗﺴﻼﯼ ﻋﻈﻴﻢ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ.
ﮐﻪ ﻣﻦ ﺳﻪ ﺳﺎل ﺗﻤﺎم، ﺷﺐ و روز، دﻣﯽ از هﺸﺪار دادن ﺑﻪ هﺮ ﻳﮏ از ﺷﻤﺎ ﺑﺎ اﺷﮑﻬﺎ، ﺑﺎزﻧﺎﻳﺴﺘﺎدم. ٢٣»اﮐﻨﻮن ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﺧﺪا و ﺑﻪ ﮐﻼم ﻓﻴﺾ او ﻣﯽﺳﭙﺎرم ﮐﻪ ﻗﺎدر اﺳﺖ ﺷﻤﺎ را ﺑﻨﺎ ﮐﻨﺪ و در ﻣﻴﺎن ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺷﺪﻩاﻧﺪ، ﻣﻴﺮاث ﺑﺨﺸﺪ. ٣٣ﭼﺸﻤﺪاﺷﺘﯽ ﺑﻪ ﺳﻴﻢ و زر و ﻳﺎ ﺟﺎﻣﮥ ﮐﺴﯽ ﻧﺪاﺷﺘﻪام. ۴٣ﺧﻮد ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪدﺳﺖ ﺧﻮﻳﺶ، ﻧﻴﺎزهﺎﯼ ﺧﻮد و هﻤﺮاهﺎﻧﻢ را ﻓﺮاهﻢ ﮐﺮدﻩام. ۵٣از هﺮ ﻟﺤﺎظ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺸﺎن دادﻩام ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺨﺖ ﮐﺎر ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺿﻌﻴﻔﺎن را دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ، و ﺳﺨﻨﺎن ﺧﻮد ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﻮد: ›دادن از ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻓﺮﺧﻨﺪﻩﺗﺮ اﺳﺖ.‹« ۶٣ﭼﻮن ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ را ﺑﻪﭘﺎﻳﺎن رﺳﺎﻧﻴﺪ، ﺑﺎ هﻤﮥ ﺁﻧﺎن زاﻧﻮ زد و دﻋﺎ ﮐﺮد. ٧٣هﻤﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺮﻳﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺮ ﮔﺮدﻧﺶ ﺁوﻳﺨﺘﻪ، وﯼ را ﻣﯽﺑﻮﺳﻴﺪﻧﺪ. ٨٣ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻴﺶ از هﻤﻪ اﻧﺪوهﮕﻴﻨﺸﺎن ﻣﯽﺳﺎﺧﺖ، اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺶ ﺑﻮد ﮐﻪ ﮔﻔﺖ »دﻳﮕﺮ روﯼ ﻣﺮا ﻧﺨﻮاهﻴﺪ دﻳﺪ.« ﺳﭙﺲ ﺗﺎ ﮐﺸﺘﯽ وﯼ را ﺑﺪرﻗﻪ ﮐﺮدﻧﺪ.
اﻋﻤﺎل ١٢
ﺑﻪﺳﻮﯼ اورﺷﻠﻴﻢ
١ﭘﺲ از ﺟﺪا ﺷﺪن از ﺁﻧﻬﺎ، راهﯽ ﺳﻔﺮ درﻳﺎﻳﯽ ﺷﺪﻳﻢ و ﺗﺎ »ﮐﻮس« ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﭘﻴﺶ رﻓﺘﻴﻢ. روز ﺑﻌﺪ، ﺑﻪ رو ِس و از ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﺗﺎرا رﺳﻴﺪﻳﻢ. ٢در ﺁﻧﺠﺎ ﮐﺸﺘﯽاﯼ ﻳﺎﻓﺘﻴﻢ ﮐﻪ د ﻋﺎزم ﻓﻴﻨﻴﻘﻴﻪ ﺑﻮد. ﭘﺲ ﺳﻮار ﺷﺪﻳﻢ و ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﻳﻢ. ٣ﻗﭙﺮس را در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺧﻮد دﻳﺪﻳﻢ و از ﺁن ﮔﺬﺷﺘﻪ، ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺳﻮرﻳﻪ ﭘﻴﺶ رﻓﺘﻴﻢ. ﺳﭙﺲ در ﺻﻮر ﭘﻴﺎدﻩ ﺷﺪﻳﻢ، زﻳﺮا در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎر ﮐﺸﺘﯽ را ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ۴ﭘﺲ ﺷﺎﮔﺮدان را در ﺁﻧﺠﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ، هﻔﺖ روز ﻧﺰدﺷﺎن ﻣﺎﻧﺪﻳﻢ. اﻳﺸﺎن ﺑﻪ هﺪاﻳﺖ روح ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﻧﺮود. ۵ﭼﻮن ﻓﺮﺻﺖ ﻣﺎﻧﺪن ﻣﺎ ﻟ ﺑﻪﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ، ﻋﺎزم ﺳﻔﺮ ﺷﺪﻳﻢ. ﺷﺎﮔﺮدان ﺟﻤﻠﮕﯽ ﺑﺎ زﻧﺎن و ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺸﺎن ﻣﺎ را ﺗﺎ ﺑﻴﺮون ﺷﻬﺮ ﺑﺪرﻗﻪ ﮐﺮدﻧﺪ. ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻨﺎر درﻳﺎ زاﻧﻮ زدﻳﻢ و دﻋﺎ ﮐﺮدﻳﻢ. ۶ﭘﺲ از وداع، ﺳﻮار ﮐﺸﺘﯽ ﺷﺪﻳﻢ، و اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪهﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ. ٧ﺳﻔﺮ درﻳﺎﻳﯽ ﺧﻮد را از ﺻﻮر ﭘﯽ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ و ﺑﻪ ﭘْﺘﻮﻻﻣﺎﺋﻴﺲ رﺳﻴﺪﻳﻢ. ﺁﻧﺠﺎ از ﺑﺮادران دﻳﺪار ﮐﺮدﻳﻢ و ﻳﮏ روز ﻧﺰدﺷﺎن ﻣﺎﻧﺪﻳﻢ. ٨روز ﺑﻌﺪ، ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻪ ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ ﺁﻣﺪﻳﻢ و ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﻓﻴﻠﻴ ُﺲ ﻣﺒﺸﺮ، ﻳﮑﯽ از ﺁن هﻔﺖ ﺗﻦ، رﻓﺘﻴﻢ و ﻧﺰدش ﻣﺎﻧﺪﻳﻢ. ٩او ﭙ ﭼﻬﺎر دﺧﺘﺮ ﻣﺠﺮد داﺷﺖ ﮐﻪ ﻧﺒ ّت ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ. ﻮ ٠١ﭘﺲ از ﭼﻨﺪ روز ﮐﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻮدﻳﻢ، ﻧﺒﯽاﯼ ﺁﮔﺎﺑﻮس ﻧﺎم از ﻳﻬﻮدﻳﻪ رﺳﻴﺪ. ١١او ﻧﺰد ﻣﺎ ﺁﻣﺪ و ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ ﭘﻮُﺲ را ﮔﺮﻓﺘﻪ، دﺳﺘﻬﺎ و ﭘﺎهﺎﯼ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺎ ﺁن ﺑﺴﺖ و ﮔﻔﺖ: ﻟ »روحاﻟﻘﺪس ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ›ﻳﻬﻮدﻳﺎن اورﺷﻠﻴﻢ ﺻﺎﺣﺐ اﻳﻦ ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ را ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﺴﺖ و ﺑﻪدﺳﺖ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﺳﭙﺮد.‹« ٢١ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻳﻢ، ﻣﺎ و ﻣﺮدﻣﺎن ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ اﻟﺘﻤﺎس ﮐﺮدﻳﻢ ﮐﻪ از رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻟ ِ اورﺷﻠﻴﻢ ﭼﺸﻢ ﺑﭙﻮﺷﺪ. ٣١ا ّﺎ ﭘﻮُﺲ ﭘﺎﺳﺦ داد: »اﻳﻦ ﭼﻪ ﮐﺎر اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ؟ ﭼﺮا ﺑﺎ ﻣ ﻟ
ﮔﺮﻳﮥ ﺧﻮد دل ﻣﺮا ﻣﯽﺷﮑﻨﻴﺪ؟ ﻣﻦ ﺁﻣﺎدﻩام ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ زﻧﺪان روم، ﺑﻠﮑﻪ در اورﺷﻠﻴﻢ ﺟﺎن ﺑﺴﭙﺎرم.« ۴١ﭼﻮن دﻳﺪﻳﻢ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﻧﻤﯽﺷﻮد، دﺳﺖ ﮐﺸﻴﺪﻳﻢ و ﮔﻔﺘﻴﻢ: »ﺁﻧﭽﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ، ﺑﺸﻮد.« ۵١ﭘﺲ از ﺁن روزهﺎ، ﺗﺪارﮎ ﺳﻔﺮ دﻳﺪﻳﻢ و ﺑﻪﺳﻮﯼ اورﺷﻠﻴﻢ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﻳﻢ. ۶١ﺑﻌﻀﯽ از ﺷﺎﮔﺮدان ﻣﻘﻴﻢ ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ ﻧﻴﺰ هﻤﺮاهﻤﺎن ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺷﺨﺼﯽ ِ ِﻨﺎﺳﻮن ﻧﺎم ﺑﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﻴﻬﻤﺎن او ﺑﺎﺷﻴﻢ. ِﻨﺎﺳﻮن، از ﻣﺮدﻣﺎن ﻗﭙﺮس و ﻳﮑﯽ از ﺷﺎﮔﺮدان ِ ﻣ ﻣ ﺁﻏﺎزﻳﻦ ﺑﻮد.
٠٣ﺷﻬﺮ، ﺳﺮاﭘﺎ ﺁﺷﻮب ﺷﺪ! ﻣﺮدم از هﺮ ﺳﻮ هﺠﻮم ﺁوردﻧﺪ و ﭘﻮُﺲ را ﮔﺮﻓﺘﻪ، از ﻟ ﻣﻌﺒﺪ ﺑﻴﺮون ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ و ﺑﯽدرﻧﮓ درهﺎﯼ ﻣﻌﺒﺪ را ﭘﺸﺖ ﺳﺮﺷﺎن ﺑﺴﺘﻨﺪ. ١٣ﭼﻮن ﺳﻌﯽ داﺷﺘﻨﺪ او را ﺑﮑﺸﻨﺪ، ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪۀ ﺳﭙﺎهﻴﺎن روﻣﯽ ﺧﺒﺮ رﺳﻴﺪ ﮐﻪ در ﺗﻤﺎم اورﺷﻠﻴﻢ ﺁﺷﻮﺑﯽ ﺑﻪﭘﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٢٣او ﺑﯽدرﻧﮓ ﺑﺎ ﺳﺮﺑﺎزان و اﻓﺴﺮان ﺧﻮد ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺗﺎﺧﺖ. ﭼﻮن ﭼﺸﻢ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ و ﺳﺮﺑﺎزاﻧﺶ اﻓﺘﺎد، از زدن ﭘﻮُﺲ دﺳﺖ ﺑﺮداﺷﺘﻨﺪ. ﻟ ٣٣ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﻧﺰدﻳﮏ ﺁﻣﺪ و ﭘﻮُﺲ را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﺮد و دﺳﺘﻮر داد او را ﺑﺎ دو زﻧﺠﻴﺮ ﻟ ﺑﺒﻨﺪﻧﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ او ﮐﻴﺴﺖ و ﭼﻪ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ۴٣از ﻣﻴﺎن ﺟﻤﻌﻴﺖ هﺮﮐﺲ ﭼﻴﺰﯼ ﻓﺮﻳﺎد ﻣﯽزد. ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﮐﻪ از زﻳﺎدﯼ هﻴﺎهﻮ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻣﺮ را درﻳﺎﺑﺪ، دﺳﺘﻮر داد ﭘﻮُﺲ را ﺑﻪ ﻗﻠﻌﻪ ﺑﺒﺮﻧﺪ. ۵٣ﭼﻮن ﭘﻮُﺲ ﻧﺰدﻳﮏ ﭘﻠﻪهﺎﯼ ﻗﻠﻌﻪ رﺳﻴﺪ، ﺳﺮﺑﺎزان از ﻓﺮط ﻟ ﻟ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪﻧﺪ او را ﺑﺮ دﺳﺘﻬﺎﻳﺸﺎن ﺣﻤﻞ ﮐﻨﻨﺪ. ۶٣ﺟﻤﻌﻴﺘﯽ ﮐﻪ از ﭘﯽ ﺁﻧﻬﺎ ِ ﻣﯽﺁﻣﺪ، ﻓﺮﻳﺎد ﻣﯽﮐﺮد: »ﺑﮑﺸﻴﺪش!«
اﻋﻤﺎل ٢٢
١»اﯼ ﺑﺮادران و اﯼ ﭘﺪران، ﺑﻪ دﻓﺎع ﻣﻦ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﻋﺮﺿﺘﺎن ﻣﯽرﺳﺎﻧﻢ، ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ.« ٢ﭼﻮن ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ اﻳﺸﺎن را ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ﺧﻄﺎب ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺧﺎﻣﻮﺷﺘﺮ ﺷﺪﻧﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻮُﺲ ﮔﻔﺖ: ٣»ﻣﻦ ﻣﺮدﯼ ﻳﻬﻮدﯼام، ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺗﺎرﺳﻮس ﮐﻴﻠﻴﮑﻴﻪ. ا ّﺎ در اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﻣ ﻟ ﭘﺮورش ﻳﺎﻓﺘﻪام. ﺷﺮﻳﻌﺖ اﺟﺪادﯼ ﺧﻮد را ﺑﻪﮐﻤﺎل، در ﻣﺤﻀﺮ َﻤﺎﻻﺋﻴﻞ ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻢ و ﺑﺮاﯼ ﻏ ﺧﺪا ﻏﻴﻮر ﺑﻮدم، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ هﻤﮕﯽ ﺷﻤﺎ اﻣﺮوز هﺴﺘﻴﺪ. ۴ﻣﻦ ﭘﻴﺮوان اﻳﻦ ›ﻃﺮﻳﻘﺖ‹ را ﺗﺎ ﺳﺮﺣﺪ ﻣﺮگ ﺁزار ﻣﯽرﺳﺎﻧﻴﺪم و ﺁﻧﺎن را از ﻣﺮد و زن ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﺮدﻩ، ﺑﻪ زﻧﺪان ﻣﯽاﻓﮑﻨﺪم. ۵ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ و هﻤﮥ اﻋﻀﺎﯼ ﺷﻮراﯼ ﻳﻬﻮد ﺑﺮ اﻳﻦ اﻣﺮ ﮔﻮاهﻨﺪ، زﻳﺮا از اﻳﺸﺎن ﻧﺎﻣﻪهﺎﻳﯽ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﺑﺮادراﻧﺸﺎن در دﻣﺸﻖ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺮوم و اﻳﻦ ﻣﺮدﻣﺎن را در ﺑﻨﺪ ﻧﻬﺎدﻩ، ﺑﺮاﯼ ﻣﺠﺎزات ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﻴﺎورم.
۶»ا ّﺎ ﭼﻮن در راﻩ ﺑﻪ دﻣﺸﻖ ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﯽﺷﺪم، ﺣﻮاﻟﯽ ﻇﻬﺮ، ﻧﺎﮔﺎﻩ ﻧﻮرﯼ ﺧﻴﺮﻩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻣ از ﺁﺳﻤﺎن ﮔﺮد ﻣﻦ ﺗﺎﺑﻴﺪ. ٧ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎدم و ﺻﺪاﻳﯽ ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ: ›ﺷﺎﺋﻮل! ﺷﺎﺋﻮل! ﭼﺮا ﻣﺮا ﺁزار ﻣﯽرﺳﺎﻧﯽ؟‹ ٨»ﭘﺮﺳﻴﺪم: ›ﺧﺪاوﻧﺪا، ﺗﻮ ﮐﻴﺴﺘﯽ؟‹ »ﭘﺎﺳﺦ داد: ›ﻣﻦ ﺁن ﻋﻴﺴﺎﯼ ﻧﺎﺻﺮﯼ هﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﺮ او ﺁزار روا ﻣﯽدارﯼ.‹ ٩هﻤﺮاهﺎﻧﻢ ﻧﻮر را دﻳﺪﻧﺪ، ا ّﺎ ﺻﺪاﯼ ﺁنﮐﺲ را ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ، ﻧﺸﻨﻴﺪﻧﺪ. ﻣ ٠١»ﮔﻔﺘﻢ: ›ﺧﺪاوﻧﺪا، ﭼﻪ ﮐﻨﻢ؟‹ »ﺧﺪاوﻧﺪ ﮔﻔﺖ: ›ﺑﺮﺧﻴﺰ و ﺑﻪ دﻣﺸﻖ ﺑﺮو. در ﺁﻧﺠﺎ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﻋﻬﺪۀ ﺗﻮﺳﺖ ﮐﻪ اﻧﺠﺎم دهﯽ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﮔﻔﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.‹ ١١ا ّﺎ ﻣﻦ ﺑﺮ اﺛﺮ درﺧﺸﺶ ﺁن ﻧﻮر، ﺑﻴﻨﺎﻳﯽ ﺧﻮد را از ﻣ دﺳﺖ دادﻩ ﺑﻮدم. ﭘﺲ هﻤﺮاهﺎن دﺳﺘﻢ را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺑﻪ دﻣﺸﻖ ﺑﺮدﻧﺪ. ٢١»در دﻣﺸﻖ، ﻣﺮدﯼ دﻳﻨﺪار و ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﯽزﻳﺴﺖ، َﻨﺎﻧﻴﺎ ﻧﺎم، ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺣ هﻤﮥ ﻳﻬﻮدﻳﺎن، ﺧﻮﺷﻨﺎم ﺑﻮد. ٣١ َﻨﺎﻧﻴﺎ ﺑﻪ دﻳﺪارم ﺁﻣﺪ و ﮔﻔﺖ: ›ﺑﺮادر ﺷﺎﺋﻮل! ﺑﻴﻨﺎ ﺷﻮ!‹ ﺣ هﻤﺎن دم، ﺑﻴﻨﺎﻳﯽ ﺧﻮد را ﺑﺎزﻳﺎﻓﺘﻢ و او را دﻳﺪم. ۴١»او ﮔﻔﺖ: ›ﺧﺪاﯼ ﭘﺪران ﻣﺎ ﺗﻮ را ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺗﺎ ارادۀ او را ﺑﺪاﻧﯽ و ﺁن ﭘﺎرﺳﺎ را ﺑﺒﻴﻨﯽ و ﺳﺨﻨﺎﻧﯽ از دهﺎﻧﺶ ﺑﺸﻨﻮﯼ. ۵١زﻳﺮا ﺗﻮ در ﺑﺮاﺑﺮ هﻤﮥ ﻣﺮدم، ﺷﺎهﺪ او ﺧﻮاهﯽ ﺑﻮد و ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ دﻳﺪﻩ و ﺷﻨﻴﺪﻩاﯼ، ﺷﻬﺎدت ﺧﻮاهﯽ داد. ۶١ﺣﺎل ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭼﻪ هﺴﺘﯽ؟ ﺑﺮﺧﻴﺰ و ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺑﮕﻴﺮ و ﻧﺎم او را ﺧﻮاﻧﺪﻩ، از ﮔﻨﺎهﺎﻧﺖ ﭘﺎﮎ ﺷﻮ!‹ ٧١»ﭼﻮن ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻢ، در ﻣﻌﺒﺪ ﻣﺸﻐﻮل دﻋﺎ ﺑﻮدم ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺧﻠﺴﻪ ﻓﺮورﻓﺘﻢ ٨١و ﺧﺪاوﻧﺪ را دﻳﺪم ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ: ›ﺑﺸﺘﺎب و هﺮ ﭼﻪ زودﺗﺮ اورﺷﻠﻴﻢ را ﺗﺮﮎ ﮐﻦ، زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﺷﻬﺎدت ﺗﻮ را درﺑﺎرۀ ﻣﻦ ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ.‹ ٩١»ﮔﻔﺘﻢ: ›ﺧﺪاوﻧﺪا، اﻳﺸﺎن ﻣﯽداﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎ ﻣﯽرﻓﺘﻢ و ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ اﻳﻤﺎن داﺷﺘﻨﺪ، ﺑﻪ زﻧﺪان ﻣﯽاﻓﮑﻨﺪم و ﻣﯽزدم. ٠٢و ﭼﻮن ﺧﻮن ﺷﻬﻴﺪ ﺗﻮ اﺳﺘﻴﻔﺎن را ﻣﯽرﻳﺨﺘﻨﺪ، ﻣﻦ ﺁﻧﺠﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩ، ﺑﺮ ﺁن ﻋﻤﻞ ﺻﺤﻪ ﮔﺬاﺷﺘﻢ و ﺟﺎﻣﻪهﺎﯼ ﻗﺎﺗﻼن او را ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻢ.‹ ١٢او ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: ›ﺑﺮو؛ زﻳﺮا ﻣﻦ ﺗﻮ را ﺑﻪ ﺟﺎهﺎﯼ دوردﺳﺖ، ﻧﺰد ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ.‹«
٣٢در ﺁن ﺣﺎل ﮐﻪ ﺁﻧﺎن ﻓﺮﻳﺎدﮐﺸﺎن رداهﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮ ﺗﮑﺎن ﻣﯽدادﻧﺪ و ﺧﺎﮎ ﺑﺮﻣﯽاﻓﺸﺎﻧﺪﻧﺪ، ۴٢ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ دﺳﺘﻮر داد ﭘﻮُﺲ را ﺑﻪ ﻗﻠﻌﻪ ﺑﺮدﻩ، ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ زﻧﻨﺪ و از او ﻟ ﺑﺎزﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﺷﻮد ﺑﻪ ﭼﻪ ﺳﺒﺐ اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﻋﻠﻴﻪ او ﻓﺮﻳﺎد ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ. ۵٢هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ او را ﺑﺮاﯼ ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ زدن ﻣﯽﺑﺴﺘﻨﺪ، ﭘﻮُﺲ ﺑﻪ اﻓﺴﺮﯼ ﮐﻪ ﺁﻧﺠﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮد، ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ ﻟ ﻗﺎﻧﻮن ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﺟﺎزﻩ ﻣﯽدهﺪ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ ﺗﺒﻌﮥ روم را ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ ﺑﺰﻧﻴﺪ، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ؟« ۶٢اﻓﺴﺮ ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪ، ﻧﺰد ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ رﻓﺖ و ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ: »هﻴﭻ ﻣﯽداﻧﯽ ﭼﻪ ﻣﯽﮐﻨﯽ؟ اﻳﻦ ﻣﺮد ﺗﺒﻌﮥ روم اﺳﺖ!« ٧٢ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﻧﺰد ﭘﻮُﺲ ﺁﻣﺪ و از او ﭘﺮﺳﻴﺪ: »ﺑﮕﻮ ﺑﺒﻴﻨﻢ، ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﺗﺒﻌﮥ روم هﺴﺘﯽ؟« ﻟ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﺑﻠﻪ، هﺴﺘﻢ.« ٨٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﺑﻪدﺳﺖ ﺁوردن اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻌﻴﺖ، ﺑﻬﺎﻳﯽ ﮔﺮان ﭘﺮداﺧﺘﻪام.« ﭘﻮُﺲ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ا ّﺎ ﻣﻦ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻌﻴﺖ زادﻩ ﺷﺪﻩام!« ﻣ ﻟ ٩٢ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻗﺮار ﺑﻮد از او ﺑﺎزﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻨﺪ، دردم ﺧﻮد را ﮐﻨﺎر ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ. ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ درﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﻳﮏ روﻣﯽ را در ﺑﻨﺪ ﻧﻬﺎدﻩ اﺳﺖ، ﺳﺨﺖ هﺮاﺳﺎن ﺑﻮد.
اﻋﻤﺎل ٣٢
١ﭘﻮُﺲ ﺑﺮ اﻋﻀﺎﯼ ﺷﻮرا ﭼﺸﻢ دوﺧﺖ و ﮔﻔﺖ: »ﺑﺮادران، ﻣﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز ﺑﺎ ﻟ وﺟﺪاﻧﯽ ﭘﺎﮎ در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮدﻩام.« ٢ﭼﻮن اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ، ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ، َﻨﺎﻧﻴﺎ، ﺣ ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮐﻨﺎر ﭘﻮُﺲ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، دﺳﺘﻮر داد ﺗﺎ ﺑﺮ دهﺎﻧﺶ ﺑﺰﻧﻨﺪ. ٣ﭘﻮُﺲ ﺑﺪو ﮔﻔﺖ: ﻟ ﻟ »ﺧﺪا ﺗﻮ را ﺧﻮاهﺪ زد، اﯼ دﻳﻮار ﺳﻔﻴﺪ ﺷﺪﻩ! ﺗﻮ ﺑﺮ ﺁن ﻣﺴﻨﺪ ﻧﺸﺴﺘﻪاﯼ ﺗﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﺮا ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﮐﻨﯽ، ا ّﺎ ﺑﺮﺧﻼف ﺷﺮﻳﻌﺖ، دﺳﺘﻮر ﺑﻪ زدﻧﻢ ﻣﯽدهﯽ؟« ﻣ ۴ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺰدﻳﮏ ﭘﻮُﺲ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ ﺧﺪا را اهﺎﻧﺖ ِ ﻟ ﻣﯽﮐﻨﯽ؟« ۵ﭘﻮُﺲ ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﺑﺮادران، ﻧﻤﯽداﻧﺴﺘﻢ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ اﺳﺖ؛ زﻳﺮا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ: ›ﭘﻴﺸﻮاﯼ ﻟ ﻗﻮم ﺧﻮد را ﺑﺪ ﻣﮕﻮ.‹«
۶ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻮُﺲ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺴﺖ ﺑﺮﺧﯽ از ﺁﻧﻬﺎ ﺻ ّوﻗﯽ و ﺑﺮﺧﯽ َﺮﻳﺴﯽاﻧﺪ، ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﻓ َﺪ ﻟ در ﺷﻮرا ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﺑﺮادران، ﻣﻦ َﺮﻳﺴﯽ و َﺮﻳﺴﯽزادﻩام، و ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ اﻣﻴﺪم ﺑﻪ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻓ ﻓ ﻣﺮدﮔﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﻣﯽﺷﻮم.« ٧ﭼﻮن اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ، ﻣﻴﺎن َﺮﻳﺴﻴﺎن و ﺻ ّوﻗﻴﺎن ﺟﺮ ّ َﺪ ﻓ و ﺑﺤﺚ درﮔﺮﻓﺖ و ﺟﻤﺎﻋﺖ دو دﺳﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ، ٨ﭼﺮاﮐﻪ ﺻ ّوﻗﻴﺎن ﻣﻨﮑﺮ ﻗﻴﺎﻣﺖ و وﺟﻮد َﺪ ﻓﺮﺷﺘﻪ و روﺣﻨﺪ، ا ّﺎ َﺮﻳﺴﻴﺎن ﺑﻪ اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ اﻋﺘﻘﺎد دارﻧﺪ. ﻣ ﻓ ٩هﻤﻬﻤﻪاﯼ ﺑﺰرگ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ! ﺑﺮﺧﯽ از ﻋﻠﻤﺎﯼ دﻳﻦ ﮐﻪ َﺮﻳﺴﯽ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ و ﻓ اﻋﺘﺮاضﮐﻨﺎن ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺧﻄﺎﻳﯽ در اﻳﻦ ﻣﺮد ﻧﻤﯽﺑﻴﻨﻴﻢ. از ﮐﺠﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮐﻪ روح ﻳﺎ ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ ﺑﺎ او ﺳﺨﻦ ﻧﮕﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.« ٠١ﺟﺪال ﭼﻨﺎن ﺑﺎﻻ ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﺗﺮﺳﻴﺪ ﻣﺒﺎدا ﭘﻮُﺲ را ﺗﮑﻪ ﻟ و ﭘﺎرﻩ ﮐﻨﻨﺪ. ﭘﺲ ﺑﻪ ﺳﺮﺑﺎزان دﺳﺘﻮر داد ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺮوﻧﺪ و او را از ﭼﻨﮓ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪدر ﺁوردﻩ، ﺑﻪدرون ﻗﻠﻌﻪ ﺑﺒﺮﻧﺪ. ١١در هﻤﺎن ﺷﺐ، ﺧﺪاوﻧﺪ ﮐﻨﺎر ﭘﻮُﺲ اﻳﺴﺘﺎد و ﮔﻔﺖ: »دل ﻗﻮﯼدار! هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻟ در اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺷﻬﺎدت دادﯼ، در روم ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻬﺎدت دهﯽ.«
٢٢ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﺟﻮان را ﻣﺮﺧﺺ ﮐﺮد و او را ﻗﺪﻏﻦ ﮐﺮدﻩ، ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ اﺣﺪﯼ ﻣﮕﻮ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺧﺒﺮ را ﺑﻪ ﻣﻦ رﺳﺎﻧﺪﻩاﯼ.«
اﻋﻤﺎل ۴٢
ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ در ﺣﻀﻮر ِﻠﻴﮑْﺲ ﻓ
١ﭘﻨﺞ روز ﺑﻌﺪ، ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ، َﻨﺎﻧﻴﺎ، ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از ﻣﺸﺎﻳﺦ و وﮐﻴﻠﯽ ِﺮﺗﻮُﺲ ﻧﺎم، ﺗ ﻟ ﺣ ﺷﮑﺎﻳﺎت ﺧﻮد را ﻋﻠﻴﻪ ﭘﻮُﺲ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر واﻟﯽ ﻋﺮﺿﻪ داﺷﺘﻨﺪ. ٢ﭼﻮن ﭘﻮُﺲ را اﺣﻀﺎر ﻟ ﻟ ﮐﺮدﻧﺪ، ِﺮﺗﻮُﺲ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﺧﻮد را در ﺣﻀﻮر ِﻠﻴﮑْﺲ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد: »ﻋﺎﻟﻴﺠﻨﺎب، ﭼﻮن ﻓ ﺗ ﻟ دﻳﺮزﻣﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺳﺎﻳﮥ ﺷﻤﺎ از ﮐﻤﺎل ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺑﺮﺧﻮردارﻳﻢ و دوراﻧﺪﻳﺸﯽ ﺷﻤﺎ ﻣﻮﺟﺐ
ﺑﻬﺒﻮد وﺿﻊ اﻳﻦ ﻗﻮم ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ٣وﻇﻴﻔﮥ ﺧﻮد ﻣﯽداﻧﻴﻢ در هﺮ ﺟﺎ و هﺮ زﻣﺎن، ﻣﺮاﺗﺐ ﻗﺪرداﻧﯽ ﺧﻮد را ﻣﻌﺮوض ﺑﺪارﻳﻢ. ۴ا ّﺎ ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﻣﺼﺪع اوﻗﺎت ﺷﻤﺎ ﻧﺸﻮﻳﻢ، ﻣ اﺳﺘﺪﻋﺎ دارﻳﻢ ﻣﻮرد ﻟﻄﻒ ﺧﻮد ﻗﺮارﻣﺎن دادﻩ، ﻋﺮاﻳﺾ ﻣﺨﺘﺼﺮﻣﺎن را ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ. ۵»ﺑﺮ ﻣﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد، ﺷﺨﺼﯽ اﺳﺖ ﻓﺘﻨﻪاﻧﮕﻴﺰ ﮐﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن را در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﺷﻮرش ﺗﺤﺮﻳﮏ ﻣﯽﮐﻨﺪ. هﻤﭽﻨﻴﻦ از ﺳﺮﮐﺮدﮔﺎن ﻓﺮقۀ ﻧﺎﺻﺮﯼ اﺳﺖ. ۶و ﺣﺘﯽ ﺳﻌﯽ ﺑﺮ ﺁن داﺷﺘﻪ ﮐﻪ ﻣﻌﺒﺪ را ﺑﯽﺣﺮﻣﺖ ﺳﺎزد؛ از اﻳﻦرو ﮔﺮﻓﺘﺎرش ﮐﺮدﻳﻢ ]و ﺧﻮاﺳﺘﻴﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺧﻮد ﻣﺤﺎﮐﻤﻪاش ﮐﻨﻴﻢ ٧ا ّﺎ ﻟﻴﺴﻴﺎس ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﺁﻣﺪ و او را ﺑﺰور از دﺳﺖ ﻣﺎ ِ ﻣ ﺑﻴﺮون ﺁورد، ٨و ﺑﻪ ﻣ ّﻋﻴﺎن او دﺳﺘﻮر داد ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ.[ ﺣﺎل، اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺧﻮد ﺪ از او ﺑﺎزﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻴﺪ، ﺣﻘﻴﻘﺖ هﺮﺁﻧﭽﻪ او را ﺑﺪان ﻣﺘﻬﻢ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺁﺷﮑﺎر ﺧﻮاهﺪ ِ ﺷﺪ.« ٩ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻧﻴﺰ ﻳﮑﺼﺪا ﮔﻔﺘﻪهﺎﯼ او را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﮐﺮدﻧﺪ. ٠١ﭼﻮن واﻟﯽ ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ اﺷﺎرﻩ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﺪ، او ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺎﺳﺦ داد: »ﻣﯽداﻧﻢ ﻟ ﺳﺎﻟﻴﺎن درازﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﺎر داورﯼ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻗﻮم را ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ دارﻳﺪ؛ ﭘﺲ، ﺑﺎ ﺧﺸﻨﻮدﯼ ﺧﺎﻃﺮ، دﻓﺎع ﺧﻮد را ﻋﺮﺿﻪ ﻣﯽدارم. ١١ﺷﻤﺎ ﺧﻮد ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﮐﻨﻴﺪ و درﻳﺎﺑﻴﺪ ﮐﻪ از زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﻋﺒﺎدت ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ رﻓﺘﻢ، دوازدﻩ روز ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻤﯽﮔﺬرد، ٢١و در اﻳﻦ ﻣﺪت، ﻣﺮا ﻧﺪﻳﺪﻩاﻧﺪ ﮐﻪ در ﻣﻌﺒﺪ ﺑﺎ ﮐﺴﯽ ﺟﺮ و ﺑﺤﺚ ﮐﻨﻢ ﻳﺎ اﻳﻨﮑﻪ در ﮐﻨﻴﺴﻪهﺎ ﻳﺎ در ﺷﻬﺮ، ّ ﻣﺮدم را ﺑﺸﻮراﻧﻢ. ٣١ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ اﺗﻬﺎﻣﺎﺗﯽ را ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣﯽزﻧﻨﺪ، ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﻨﺪ. ۴١ا ّﺎ ﻣ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ اﻋﺘﺮاف ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭘﻴﺮوﯼ از ﻃﺮﻳﻘﺘﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﺎن ﺑﺪﻋﺘﺶ ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ، ﺧﺪاﯼ ﭘﺪراﻧﻤﺎن را ﻋﺒﺎدت ﻣﯽﮐﻨﻢ و ﺑﻪ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ در ﺗﻮرات و ﮐﺘﺐ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ، اﻋﺘﻘﺎد دارم. ۵١ﻣﻦ هﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﺸﺎن اﻣﻴﺪ ﺑﺮ ﺧﺪا دارم و ﻣﻌﺘﻘﺪم ﺑﺮاﯼ ﻧﻴﮑﺎن و ﺑﺪان ﻗﻴﺎﻣﺘﯽ در ﭘﻴﺶ اﺳﺖ. ۶١از اﻳﻦرو، ﺳﺨﺖ ﻣﯽﮐﻮﺷﻢ ﺗﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺪا و ﻣﺮدم ﺑﺎ وﺟﺪاﻧﯽ ﭘﺎﮎ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ. ٧١»ﻣﻦ ﭘﺲ از ﺳﺎﻟﻴﺎﻧﯽ دراز، ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ رﻓﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪان ﻗﻮم ﺧﻮد هﺪاﻳﺎﻳﯽ ِ ﺑﺒﺮم و ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﻨﻢ. ٨١اﻳﻦ را ﺑﻪﺟﺎﯼ ﻣﯽﺁوردم ﮐﻪ ﻣﺮا در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﻄﻬﻴﺮ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدم، در ﻣﻌﺒﺪ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ. ﻧﻪ ﺟﻤﻌﻴﺘﯽ در ﻣﻴﺎن ﺑﻮد و ﻧﻪ ﺁﺷﻮﺑﯽ. ٩١در ﺁﻧﺠﺎ ﭼﻨﺪ ﻳﻬﻮدﯼ از اﻳﺎﻟﺖ ﺁﺳﻴﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻨﺠﺎ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﻤﺎ ﺣﻀﻮر ﻣﯽﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ اﮔﺮ اﺗﻬﺎﻣﯽ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ دارﻧﺪ، ﺑﺎزﮔﻮﻳﻨﺪ. ٠٢و ﻳﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻳﻨﺠﺎ هﺴﺘﻨﺪ، ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ وﻗﺘﯽ در ﺣﻀﻮر ﺷﻮرا اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدم، ﭼﻪ ﺟﺮﻣﯽ در ﻣﻦ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ، ١٢ﺟﺰ اﻳﻨﮑﻪ در ﻣﻴﺎن ﺁﻧﺎن ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺘﻢ: ›ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻣﺮدﮔﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ اﻣﺮوز در ﺣﻀﻮر ﺷﻤﺎ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﻣﯽﺷﻮم.‹« ٢٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ِﻠﻴﮑْﺲ ﮐﻪ ﺑﺨﻮﺑﯽ ﺑﺎ ﻃﺮﻳﻘﺖ ﺁﺷﻨﺎﻳﯽ داﺷﺖ، ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ را ﺑﻪوﻗﺖ دﻳﮕﺮﯼ ﻓ ﻣﻮﮐﻮل ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: »وﻗﺘﯽ ﻟﻴﺴﻴﺎس ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻴﺎﻳﺪ، ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﺷﻤﺎ رﺳﻴﺪﮔﯽ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد.« ِ ٣٢ﺳﭙﺲ ﺑﻪ اﻓﺴﺮ ﻣﺴﺌﻮل دﺳﺘﻮر داد ﺗﺎ ﭘﻮُﺲ را ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮد، وﻟﯽ در ﺿﻤﻦ ﻟ ﺁزادﻳﻬﺎﻳﯽ ﺑﻪ او ﺑﺪهﺪ و ﻣﺎﻧﻊ از اﻳﻦ ﻧﺸﻮد ﮐﻪ ﺁﺷﻨﺎﻳﺎﻧﺶ ﻧﻴﺎزهﺎﯼ او را ﺑﺮﻃﺮف ﮐﻨﻨﺪ. ۴٢ﭼﻨﺪ روز ﺑﻌﺪ، ِﻠﻴﮑْﺲ ﺑﺎ هﻤﺴﺮش دْروﺳ ّﻼ ﮐﻪ ﻳﻬﻮدﯼ ﺑﻮد، ﺁﻣﺪ و از ﭘﯽ ﭘﻮُﺲ ﻟ ﻴ ﻓ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ، ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎن او درﺑﺎرۀ اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﮔﻮش ﻓﺮاداد. ۵٢ﭼﻮن ﭘﻮُﺲ ﺳﺨﻦ از ﻟ
ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ، ﭘﺮهﻴﺰﮔﺎرﯼ و داورﯼ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻪﻣﻴﺎن ﺁورد، ِﻠﻴﮑْﺲ هﺮاﺳﺎن ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ: »ﻓﻌﻼ ً ﻓ ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ! ﻣﯽﺗﻮاﻧﯽ ﺑﺮوﯼ. در ﻓﺮﺻﺘﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺎز ﺗﻮ را ﻓﺮاﺧﻮاهﻢ ﺧﻮاﻧﺪ.« ۶٢در ﺿﻤﻦ، اﻣﻴﺪوار ﺑﻮد ﭘﻮُﺲ رﺷﻮﻩاﯼ ﺑﻪ او ﺑﺪهﺪ. از اﻳﻦرو، ﺑﺎرهﺎ اﺣﻀﺎرش ﻣﯽﮐﺮد و ﺑﺎ ﻟ او ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ. ٧٢ﭘﺲ از دو ﺳﺎل، ﭘﻮرﮐﻴﻮس ﻓﺴﺘﻮس ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ِﻠﻴﮑْﺲ ﺷﺪ. و ا ّﺎ ِﻠﻴﮑْﺲ، ﺑﺮاﯼ ﻣ ﻓ ﻓ ِ اﻳﻨﮑﻪ ﺑﺮ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣ ّﺖ ﻧﻬﺪ، ﭘﻮُﺲ را هﻤﭽﻨﺎن در ﺣﺒﺲ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺖ. ﻟ ﻨ
اﻋﻤﺎل ۵٢
ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ در ﺣﻀﻮر ِﺴﺘﻮس ﻓ
١ ِﺴﺘﻮس ﺳﻪ روز ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ وﻻﻳﺖ ﺧﻮد، از ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ رﻓﺖ. ﻓ ٢ﺁﻧﺠﺎ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن و ﺑﺰرﮔﺎن ﻗﻮم ﻳﻬﻮد در ﺑﺮاﺑﺮ او ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪﻧﺪ و اﺗﻬﺎﻣﺎت ﺧﻮد را ﻋﻠﻴﻪ ﭘﻮُﺲ ﻋﺮﺿﻪ داﺷﺘﻨﺪ. ٣ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﺻﺮار از ِﺴﺘﻮس ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﻣﻨﺘﯽ ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﻧﻬﺎدﻩ، ﻓ ﻟ ﭘﻮُﺲ را ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ، زﻳﺮا در ﮐﻤﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ او را در راﻩ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﺎﻧﻨﺪ. ۴ا ّﺎ ﻣ ﻟ ِﺴﺘﻮس در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »ﭘﻮُﺲ در ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ در ﺑﺎزداﺷﺖ اﺳﺖ و ﻣﻦ ﺧﻮد ﻗﺼﺪ دارم ﻟ ﻓ ﺑﺰودﯼ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺮوم. ۵ﮐﺴﺎﻧﯽ از ﺷﻤﺎ ﮐﻪ در ﻣﻘﺎم رهﺒﺮﯼ هﺴﺘﻨﺪ، ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ هﻤﺮاﻩ ﻣﻦ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ از اﻳﻦ ﻣﺮد ﺧﻄﺎﻳﯽ ﺳﺮ زدﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﺷﮑﺎﻳﺖ ﺧﻮد را ﻋﻠﻴﻪ او ﻣﻄﺮح ﮐﻨﻨﺪ.« ۶ ِﺴﺘﻮس ﭘﺲ از ﺣﺪود هﺸﺖ ﺗﺎ دﻩ روز ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮد، ﺑﻪ ﻗﻴﺼﺮﻳﻪ ﺑﺎزﮔﺸﺖ، و ﻓ روز ﺑﻌﺪ، ﻣﺤﮑﻤﻪ را ﺗﺸﮑﻴﻞ داد و اﻣﺮ ﮐﺮد ﭘﻮُﺲ را ﺑﻴﺎورﻧﺪ. ٧ﭼﻮن ﭘﻮُﺲ وارد ﺷﺪ، ﻟ ﻟ ﻳﻬﻮدﻳﺎﻧﯽ ﮐﻪ از اورﺷﻠﻴﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﮔﺮد او اﻳﺴﺘﺎدﻧﺪ و اﺗﻬﺎﻣﺎت ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺮ او وارد ﮐﺮدﻧﺪ، ا ّﺎ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺁﻧﻬﺎ را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﻨﺪ. ﻣ ٨ﺳﭙﺲ، ﭘﻮُﺲ در دﻓﺎع از ﺧﻮد ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻳﻬﻮد ﻳﺎ ﻣﻌﺒﺪ ﻳﺎ ﻗﻴﺼﺮ هﻴﭻ ﻟ ﺧﻄﺎﻳﯽ ﻧﮑﺮدﻩام.« ٩ ِﺴﺘﻮس ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻨﺘﯽ ﺑﺮ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻨﻬﺪ، ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻳﺎ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺑﻪ ﻟ ﻓ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﺮوﯼ ﺗﺎ در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺮاﯼ اﻳﻦ اﺗﻬﺎﻣﺎت در ﺣﻀﻮر ﻣﻦ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﺷﻮﯼ؟« ٠١ﭘﻮُﺲ ﭘﺎﺳﺦ داد: »هﻢاﮐﻨﻮن در ﻣﺤﮑﻤﮥ ﻗﻴﺼﺮ اﻳﺴﺘﺎدﻩام ﮐﻪ در ﺁن ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﻟ ﺷﻮم. ﺷﻤﺎ ﺧﻮد ﺑﺨﻮﺑﯽ ﺁﮔﺎهﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ هﻴﭻ ﺟﺮﻣﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﻬﻮد ﻣﺮﺗﮑﺐ ﻧﺸﺪﻩام. ١١ﺣﺎل اﮔﺮ ﺧﻄﺎﻳﯽ ﮐﺮدﻩام ﻳﺎ ﻋﻤﻠﯽ ﻣﺴﺘﻮﺟﺐ ﻣﺮگ از ﻣﻦ ﺳﺮ زدﻩ اﺳﺖ، از ﻣﺮدن اﺑﺎﻳﯽ ﻧﺪارم. ا ّﺎ اﮔﺮ اﺗﻬﺎﻣﺎﺗﯽ ﮐﻪ اﻳﻨﺎن ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣﯽزﻧﻨﺪ، ﭘﺎﻳﻪ و اﺳﺎﺳﯽ ﻧﺪارد، هﻴﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺮا ﻣ ﺑﻪدﺳﺘﺸﺎن ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﻨﺪ. از ﻗﻴﺼﺮ دادﺧﻮاهﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ.« ٢١ ِﺴﺘﻮس ﭘﺲ از ﻣﺸﻮرت ﺑﺎ اﻋﻀﺎﯼ ﺷﻮراﯼ ﺧﻮد اﻋﻼم ﮐﺮد: »از ﻗﻴﺼﺮ ﻓ دادﺧﻮاهﯽ ﻣﯽﮐﻨﯽ؟ ﭘﺲ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﻗﻴﺼﺮ ﺧﻮاهﯽ رﻓﺖ!«
اﻋﻤﺎل ۶٢
١ﺁﮔْﺮﻳﭙﺎس ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﭘﻮﻟﺲ ﮔﻔﺖ: »اﺟﺎزﻩ دارﯼ در دﻓﺎع از ﺧﻮد ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﯽ.« ُ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﻮُﺲ دﺳﺖ ﭘﻴﺶ ﺑﺮد و دﻓﺎع ﺧﻮﻳﺶ را ﭼﻨﻴﻦ ﻋﺮﺿﻪ داﺷﺖ: ٢»اﯼ ﺁﮔْﺮﻳﭙﺎس ِ ﻟ ﭘﺎدﺷﺎﻩ، ﺧﻮد را ﺑﺲ ﻧﻴﮑﺒﺨﺖ ﻣﯽﺷﻤﺎرم ﮐﻪ اﻣﺮوز در ﺣﻀﻮر ﺷﻤﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩ، در ﻣﻘﺎﺑﻞ
هﻤﮥ ﺷﮑﺎﻳﺎت ﻳﻬﻮدﻳﺎن از ﺧﻮد دﻓﺎع ﮐﻨﻢ. ٣ﺑﺨﺼﻮص اﻳﻨﮑﻪ ﻣﯽداﻧﻢ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺁداب و رﺳﻮم ﻳﻬﻮد و اﺧﺘﻼﻓﺎت ﻣﻴﺎن اﻳﺸﺎن ﮐﺎﻣﻼ ﺁﺷﻨﺎﻳﻴﺪ. ﺣﺎل، اﺳﺘﺪﻋﺎ دارم ﺻﺒﻮراﻧﻪ ﺑﻪ ﻋﺮاﻳﻀﻢ ً ِ ﮔﻮش ﻓﺮا دهﻴﺪ. ۴»ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺟﻤﻠﮕﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺮا از ﺁﻏﺎز ﺟﻮاﻧﯽام ﻣﯽداﻧﻨﺪ، از هﻤﺎن اﺑﺘﺪا ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﻗﻮم ﺧﻮد و در اورﺷﻠﻴﻢ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﺮدم. ۵ﺁﻧﻬﺎ از دﻳﺮﺑﺎز ﺁﮔﺎهﻨﺪ و اﮔﺮ ﺑﺨﻮاهﻨﺪ، ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺷﻬﺎدت دهﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻳﮏ َﺮﻳﺴﯽ، از ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﺗﺮﻳﻦ ﻓﺮقۀ دﻳﻨﻤﺎن ﻓ ﭘﻴﺮوﯼ ﻣﯽﮐﺮدم. ۶و اﻣﺮوز ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ اﻣﻴﺪ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﭘﺪران ﻣﺎ وﻋﺪﻩ دادﻩ اﺳﺖ، ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﻣﯽﺷﻮم. ٧اﻳﻦ هﻤﺎن وﻋﺪﻩاﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ دوازدﻩ ﻗﺒﻴﻠﮥ ﻣﺎ از ﺻﻤﻴﻢ دل، ﺷﺐ و روز ﺑﻪ اﻣﻴﺪ دﺳﺘﻴﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﺁن ﻋﺒﺎدت ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ﺁرﯼ، اﯼ ﭘﺎدﺷﺎﻩ، در ﺧﺼﻮص هﻤﻴﻦ اﻣﻴﺪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣﺮا ﻣﺘﻬﻢ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ٨ﭼﺮا ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﻳﺘﺎن ﺑﺎور ﻧﮑﺮدﻧﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻣﺮدﮔﺎن را ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﺪ؟ ٩»ﻣﺮا ﻧﻴﺰ ﻳﻘﻴﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ از اﻧﺠﺎم هﻴﭻ ﮐﺎرﯼ در ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻧﺎم ﻋﻴﺴﺎﯼ ﻧﺎﺻﺮﯼ ﮐﻮﺗﺎهﯽ ﻧﻮرزم. ٠١و اﻳﻦ درﺳﺖ هﻤﺎن ﮐﺎرﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ در اورﺷﻠﻴﻢ ﻣﯽﮐﺮدم. ﺑﺎ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﺠﻮز از ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن، ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺑﺴﻴﺎر را ﺑﻪ زﻧﺪان ﻣﯽاﻓﮑﻨﺪم، و ﭼﻮن ﺑﻪ ﻣﺮگ ﺪ ﻣﺤﮑﻮم ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ، ﻋﻠﻴﻪ ﺁﻧﻬﺎ رأﯼ ﻣﯽدادم. ١١ﺑﺎرهﺎ در ﭘﯽ ﻣﺠﺎزات اﻳﺸﺎن، از ﮐﻨﻴﺴﻪاﯼ ﺑﻪ ﮐﻨﻴﺴﮥ دﻳﮕﺮ ﻣﯽرﻓﺘﻢ و ﻣﯽﮐﻮﺷﻴﺪم ﺑﻪ ﮐﻔﺮﮔﻮﻳﯽ وادارﺷﺎن ﮐﻨﻢ. ﺷﺪت ﺧﺸﻢ ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻨﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺗﺎ ﺷﻬﺮهﺎﯼ اﺟﻨﺒﻴﺎن ﺗﻌﻘﻴﺒﺸﺎن ﻣﯽﮐﺮدم. ٢١»در ﻳﮑﯽ از اﻳﻦ ﺳﻔﺮهﺎ، ﺑﺎ ﺣﮑﻢ و اﺧﺘﻴﺎرات ﮐﺎﻣﻞ از ﺟﺎﻧﺐ ﺳﺮان ﮐﺎهﻨﺎن، ﻋﺎزم دﻣﺸﻖ ﺑﻮدم. ٣١ﺣﻮاﻟﯽ ﻇﻬﺮ، اﯼ ﭘﺎدﺷﺎﻩ، در ﺑﻴﻦ راﻩ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻧﻮرﯼ درﺧﺸﺎﻧﺘﺮ از ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪ از ﺁﺳﻤﺎن ﮔﺮد ﻣﻦ و هﻤﺮاهﺎﻧﻢ ﺗﺎﺑﻴﺪ. ۴١هﻤﮕﯽ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎدﻳﻢ، و ﻣﻦ ﺻﺪاﻳﯽ ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ: ›ﺷﺎﺋﻮل، ﺷﺎﺋﻮل، ﭼﺮا ﻣﺮا ﺁزار ﻣﯽرﺳﺎﻧﯽ؟ ﺗﻮ را ﻟﮕﺪ زدن ﺑﻪ ُﮏ ﮐﺎرﯼ دﺷﻮار اﺳﺖ!‹ ﺳ ۵١»ﭘﺮﺳﻴﺪم: ›ﺧﺪاوﻧﺪا، ﺗﻮ ﮐﻴﺴﺘﯽ؟‹ »ﺧﺪاوﻧﺪ ﮔﻔﺖ: ›ﻣﻦ هﻤﺎن ﻋﻴﺴﯽ هﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺑﺪو ﺁزار ﻣﯽرﺳﺎﻧﯽ. ۶١ﺑﺮﺧﻴﺰ و ﺑﺮ ﭘﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﺎﻳﺴﺖ.ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪﻩام ﺗﺎ ﺗﻮ را ﺧﺎدم و ﺷﺎهﺪ ﺧﻮد ﮔﺮداﻧﻢ، ﺗﺎ ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ از ﻣﻦ دﻳﺪﻩاﯼ و ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﺸﺎن ﺧﻮاهﻢ داد، ﺷﻬﺎدت دهﯽ. ٧١ﻣﻦ ﺗﻮ را از دﺳﺖ ﻗﻮم ﺧﻮدت و از دﺳﺖ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺧﻮاهﻢ رهﺎﻧﻴﺪ، ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ را ﻧﺰدﺷﺎن ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ ٨١ﺗﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﺸﺎن را ﺑﮕﺸﺎﻳﯽ، ﺗﺎ از ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺑﻪ ﻧﻮر، و از ﻗﺪرت ﺷﻴﻄﺎن ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺧﺪا ﺑﺎزﮔﺮدﻧﺪ، ﺗﺎ ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن ﻳﺎﻓﺘﻪ، در ﻣﻴﺎن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﻘ ّس ﺷﺪﻩاﻧﺪ، ﺪ ﻧﺼﻴﺒﯽ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ.‹ ٩١»ﭘﺲ در ﺁن وﻗﺖ، اﯼ ﺁﮔْﺮﻳﭙﺎس ﭘﺎدﺷﺎﻩ، از رؤﻳﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺳﺮﭘﻴﭽﯽ ﻧﮑﺮدم. ِ ٠٢ﺑﻠﮑﻪ ﻧﺨﺴﺖ در ﻣﻴﺎن دﻣﺸﻘﻴﺎن، ﺳﭙﺲ در اورﺷﻠﻴﻢ و ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻳﻬﻮدﻳﻪ، و ﻧﻴﺰ در ﻣﻴﺎن ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻪ اﻋﻼم اﻳﻦ ﭘﻴﺎم ﭘﺮداﺧﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺧﺪا ﺑﺎزﮔﺮدﻧﺪ و ﮐﺮدارﯼ ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺗﻮﺑﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ١٢از هﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣﺮا در ﻣﻌﺒﺪ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﮐﺮدﻧﺪ و در ﺻﺪد ﮐﺸﺘﻨﻢ ﺑﺮﺁﻣﺪﻧﺪ. ٢٢ا ّﺎ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز، ﺧﺪا ﻣﺮا ﻳﺎرﯼ ﮐﺮدﻩ و ﻣ
اﮐﻨﻮن اﻳﻨﺠﺎ اﻳﺴﺘﺎدﻩام و ﺑﻪ هﻤﻪ، از ﺧﺮد و ﺑﺰرگ، ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﻢ. ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ ﺁﻧﭽﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان و ﻣﻮﺳﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ واﻗﻊ ﺷﻮد؛ ٣٢اﻳﻨﮑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺎﻳﺪ رﻧﺞ ﺑﺒﻴﻨﺪ و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮐﺴﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻣﺮگ زﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮد، ﺗﺎ روﺷﻨﺎﻳﯽ را ﺑﻪ اﻳﻦ ﻗﻮم و دﻳﮕﺮ ﻗﻮﻣﻬﺎ اﻋﻼم ﮐﻨﺪ.« ۴٢ﭼﻮن ﭘﻮُﺲ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن از ﺧﻮد دﻓﺎع ﻣﯽﮐﺮد، ِﺴﺘﻮس ﻓﺮﻳﺎد زد: »ﭘﻮُﺲ، ﻋﻘﻞ ﻟ ﻓ ﻟ ﺧﻮد را از دﺳﺖ دادﻩاﯼ! داﻧﺶ ﺑﺴﻴﺎر، ﺗﻮ را دﻳﻮاﻧﻪ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ.« ۵٢ﭘﻮُﺲ ﭘﺎﺳﺦ داد: »دﻳﻮاﻧﻪ ﻧﻴﺴﺘﻢ، ﻋﺎﻟﻴﺠﻨﺎب ِﺴﺘﻮس، ﺑﻠﮑﻪ در ﮐﻤﺎل هﻮﺷﻴﺎرﯼ ﻓ ﻟ ﻋﻴﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﻴﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ. ۶٢ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺧﻮد از اﻳﻦ اﻣﻮر ﺁﮔﺎهﻨﺪ و ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﯽﭘﺮدﻩ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، زﻳﺮا ﻳﻘﻴﻦ دارم هﻴﭻﻳﮏ از اﻳﻨﻬﺎ از ﻧﻈﺮﺷﺎن دور ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ اﺳﺖ، ﭼﻮن ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺒﻮدﻩ ﮐﻪ در ﺧﻠﻮت روﯼ دادﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ٧٢اﯼ ﺁﮔْﺮﻳﭙﺎس ﭘﺎدﺷﺎﻩ، ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ِ اﻋﺘﻘﺎد دارﻳﺪ؟ ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ دارﻳﺪ.« ٨٢ﺁﮔْﺮﻳﭙﺎس ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ هﻤﻴﻦ زودﯼ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﻣﺮا ﻣﺴﻴﺤﯽ ﮐﻨﯽ؟« ﻟ ٩٢ﭘﻮُﺲ در ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺖ: »از ﺧﺪا ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﮐﻪ دﻳﺮ ﻳﺎ زود، ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻤﺎ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﮥ ﻟ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻣﺮوز ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻮش ﻓﺮاﻣﯽدهﻨﺪ، هﻤﺎﻧﻨﺪ ﻣﻦ ﮔﺮدﻧﺪ، اﻟﺒﺘﻪ ﻧﻪ در زﻧﺠﻴﺮ!« ٠٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ و هﻤﺮاﻩ او واﻟﯽ و ِﺮﻧﻴﮑﯽ و ﺑﻘﻴﻪ ﻣﺠﻠﺴﻴﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ، ﺑ ١٣و ﮔﻔﺘﮕﻮﮐﻨﺎن ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻪ، ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »اﻳﻦ ﻣﺮد ﮐﺎرﯼ ﺳﺰاوار ﻣﺮگ ﻳﺎ زﻧﺪان ﻧﮑﺮدﻩ اﺳﺖ.« ٢٣ﺁﮔْﺮﻳﭙﺎس ﺑﻪ ِﺴﺘﻮس ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ اﻳﻦ ﻣﺮد از ﻗﻴﺼﺮ دادﺧﻮاهﯽ ﻧﮑﺮدﻩ ﺑﻮد، ﻣﯽﺷﺪ ﻓ او را هﻢاﮐﻨﻮن ﺁزاد ﮐﺮد.«
اﻋﻤﺎل ٧٢
ﻋﺰﻳﻤﺖ ﭘﻮُﺲ از راﻩ درﻳﺎ ﺑﻪ روم ﻟ
١ﭼﻮن ﺣﮑﻢ دادﻧﺪ ﮐﻪ از راﻩ درﻳﺎ ﺑﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﺮوﻳﻢ، ﭘﻮُﺲ و ﺑﺮﺧﯽ دﻳﮕﺮ از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﻟ را ﺑﻪ اﻓﺴﺮﯼ ﻳﻮﻟﻴﻮس ﻧﺎم، از هﻨﮓ ﻗﻴﺼﺮ، ﺗﺤﻮﻳﻞ دادﻧﺪ. ٢ﭘﺲ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﯽاﯼ ﮐﻪ از َدراﻣﻴﺘﻴﻨﻮس ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺑﻨﺪرهﺎﯼ اﻳﺎﻟﺖ ﺁﺳﻴﺎ ﻣﯽرﻓﺖ، ﺳﻮار ﺷﺪﻳﻢ و ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮدﻳﻢ. ا ﺗ ﺁرﻳﺴﺘﺎرﺧﻮس ﻣﻘﺪوﻧﯽ، از ﻣﺮدﻣﺎن ِﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﯽ، ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺑﻮد. ِ ٣ﻓﺮداﯼ ﺁن روز ﺑﻪ ﺻﻴﺪون رﺳﻴﺪﻳﻢ و ﻳﻮﻟﻴﻮس ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ ﻟﻄﻒ ﮐﺮدﻩ، اﺟﺎزﻩ داد ﻧﺰد ﻟ دوﺳﺘﺎن ﺧﻮد ﺑﺮود ﺗﺎ ﻧﻴﺎزهﺎﻳﺶ را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﮐﻨﻨﺪ. ۴از ﺁﻧﺠﺎ دوﺑﺎرﻩ رواﻧﻪ ﺷﺪﻳﻢ و در اﻣﺘﺪاد ﮐﻨﺎرۀ ﺑﺎدْﭘﻨﺎﻩ ﻗﭙﺮس ﭘﻴﺶ رﻓﺘﻴﻢ، زﻳﺮا ﺟﻬﺖ ﺑﺎد ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻣﺎ ﺑﻮد. ۵ﭘﺲ از ﻋﺒﻮر از ِ ﺑﻨﺪرهﺎﯼ ﮐﻴﻠﻴﮑﻴﻪ و ﭘﺎﻣﻔﻴﻠﻴﻪ، در ﻣﻴﺮا، واﻗﻊ در ﻟﻴﮑﻴﻪ ﭘﻴﺎدﻩ ﺷﺪﻳﻢ. ۶در ﺁﻧﺠﺎ اﻓﺴﺮ روﻣﯽ ﮐﺸﺘﯽاﯼ ﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ از اﺳﮑﻨﺪرﻳﻪ ﺑﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻣﯽرﻓﺖ، و ﻣﺎ را ﺳﻮار ﺁن ﮐﺮد. ٧روزهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﺁهﺴﺘﻪ ﭘﻴﺶ رﻓﺘﻴﻢ و ﺑﺎ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﻪ ﮐْﻨﻴﺪوس رﺳﻴﺪﻳﻢ. ﭼﻮن ﺑﺎد ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻣﺎ ﺑﻮد، در ْ
اﻣﺘﺪاد ﮐﻨﺎرۀ ﺑﺎدْﭘﻨﺎﻩ ﮐ ِت، ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﻬﺮ ﺳﺎﻟﻤﻮﻧﯽ راﻧﺪﻳﻢ. ٨ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ از ﮐﻨﺎر ﺳﺎﺣﻞ ْﺮ ﮔﺬﺷﺘﻴﻢ و ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم »ﺑﻨﺪرهﺎﯼ ﻧﻴﮏ« رﺳﻴﺪﻳﻢ ﮐﻪ در ﻧﺰدﻳﮑﯽ ﺷﻬﺮ ﻻﺳﺎﺋﻴﻪ ﺑﻮد. ٩زﻣﺎن زﻳﺎدﯼ از دﺳﺖ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﺣﺘﯽ اﻳﺎم روزﻩ ﻧﻴﺰ ﺳﭙﺮﯼ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، و ﺳﻔﺮ درﻳﺎﻳﯽ اﮐﻨﻮن ﺧﻄﺮﻧﺎﮎ ﺑﻮد. از اﻳﻦرو، ﭘﻮُﺲ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ هﺸﺪار داد و ﮔﻔﺖ: ٠١»ﺳﺮوران، ﻟ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﮐﻪ ﺳﻔﺮﯼ ﭘﺮﺧﻄﺮ ﺧﻮاهﻴﻢ داﺷﺖ و ﺿﺮر ﺑﺴﻴﺎر ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﯽ و ﺑﺎر ﺁن، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺟﺎن ﻣﺎ ﻧﻴﺰ وارد ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ.« ١١ا ّﺎ اﻓﺴﺮ روﻣﯽ ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎن ﻧﺎﺧﺪا و ﺻﺎﺣﺐ ﻣ ﮐﺸﺘﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﯽﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎن ﭘﻮُﺲ. ٢١ﭼﻮن ﺁن ﺑﻨﺪر ﺑﺮاﯼ ﺳﭙﺮﯼ ﮐﺮدن ﻟ زﻣﺴﺘﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺒﻮد، رأﯼ ﻏﺎﻟﺐ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﻔﺮ اداﻣﻪ دهﻴﻢ، ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﻨﺪر ﻓﻴﻨﻴﮑﺲ ﺑﺮﺳﻴﻢ و زﻣﺴﺘﺎن را در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﮕﺬراﻧﻴﻢ. اﻳﻦ ﺑﻨﺪر در ﮐ ِت ﺑﻮد و رو ﺑﻪ ْﺮ ﺟﻨﻮب ﻏﺮﺑﯽ و ﻧﻴﺰ ﺷﻤﺎل ﻏﺮﺑﯽ داﺷﺖ.
ﺗﻮﻓﺎن درﻳﺎ
٣١ﭼﻮن ﺑﺎد ﻣﻼﻳﻢ ﺟﻨﻮﺑﯽ وزﻳﺪن ﮔﺮﻓﺖ، ﮔﻤﺎن ﮐﺮدﻧﺪ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ رﺳﻴﺪﻩاﻧﺪ؛ ﭘﺲ ﻟﻨﮕﺮ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ و در اﻣﺘﺪاد ﺳﺎﺣﻞ ﮐ ِت ﭘﻴﺶ راﻧﺪﻧﺪ. ۴١ا ّﺎ ﻃﻮﻟﯽ ﻧﮑﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺎدﯼ ﻣ ْﺮ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﺪﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺎد ﺷﻤﺎل ﺷﺮﻗﯽ ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ، از ﺟﺎﻧﺐ ﺟﺰﻳﺮﻩ ﺑﻪﺳﻮﯼ ﻣﺎ وزﻳﺪن ﮔﺮﻓﺖ. ۵١ﮐﺸﺘﯽ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺗﻮﻓﺎن ﺷﺪ و ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ در ﺧﻼف ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺎد ﭘﻴﺶ ﺑﺮود؛ از اﻳﻦرو، ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺑﺎد ﺳﭙﺮدﻳﻢ و هﻤﺴﻮ ﺑﺎ ﺁن راﻧﺪﻩ ﺷﺪﻳﻢ. ۶١در ﭘﻨﺎﻩ ﺟﺰﻳﺮﻩاﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻪ ﻧﺎم ُﻮدا ﭘﻴﺶ رﻓﺘﻴﻢ و ﺑﻪﺳﺨﺘﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻴﻢ زورق ﮐﺸﺘﯽ را ﺑﻪاﺧﺘﻴﺎر ﺧﻮد درﺁورﻳﻢ. ﮐ ﻠ ٧١وﻗﺘﯽ ﻣّﺎﺣﺎن ﺁن را ﺑﻪروﯼ ﻋﺮﺷﮥ ﮐﺸﺘﯽ ﺁوردﻧﺪ، ﺑﻪﮐﻤﮏ ﻃﻨﺎﺑﻬﺎ، اﻃﺮاف ﺧﻮد ﮐﺸﺘﯽ را ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺘﻼﺷﯽ ﻧﺸﻮد، و از ﺑﻴﻢ اﻳﻨﮑﻪ ﻣﺒﺎدا ﮐﺸﺘﯽ در ﺷﻦزار »ﺳﻴﺮﺗﻴﺲ« ﺑﻪﮔﻞ ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ، ﻟﻨﮕﺮ را ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ و ﮐﺸﺘﯽ را در ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺎد رهﺎ ﮐﺮدﻧﺪ. ٨١روز ﺑﻌﺪ، ﭼﻮن ﺗﻮﻓﺎن ﺿﺮﺑﺎﺗﯽ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺑﺮ ﻣﺎ وارد ﻣﯽﺳﺎﺧﺖ، ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪﻧﺪ ﺑﺎر ﮐﺸﺘﯽ را ﺑﻪ درﻳﺎ ﺑﺮﻳﺰﻧﺪ. ٩١روز ﺳ ّم، ﺑﺎ دﺳﺖ ﺧﻮد ﻟﻮازم ﮐﺸﺘﯽ را ﺑﻪ درﻳﺎ رﻳﺨﺘﻨﺪ. ٠٢روزهﺎ هﻤﭽﻨﺎن ﻮ ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ و ﻣﺎ رﻧﮓ ﺧﻮرﺷﻴﺪ و ﺳﺘﺎرﮔﺎن را ﻧﻤﯽدﻳﺪﻳﻢ و ﺗﻮﻓﺎن ﻧﻴﺰ ﻓﺮوﮐﺶ ﻧﻤﯽﮐﺮد، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ هﻤﮕﯽ، اﻣﻴﺪ ﻧﺠﺎت را از دﺳﺖ دادﻳﻢ. ١٢ﭘﺲ از ﻣﺪﺗﻬﺎ ﺑﯽﻏﺬاﻳﯽ، ﭘﻮُﺲ در ﻣﻴﺎن اﻳﺸﺎن اﻳﺴﺘﺎد و ﮔﻔﺖ: »ﺳﺮوران، ﺷﻤﺎ ﻟ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ ﺳﺨﻦ ﻣﺮا ﻣﯽﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻴﺪ و ﮐ ِت را ﺗﺮﮎ ﻧﻤﯽﮐﺮدﻳﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻬﻤﻪ ﺁﺳﻴﺐ و زﻳﺎن ْﺮ ﻧﺒﻴﻨﻴﺪ. ٢٢اﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ از ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺶ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺷﻬﺎﻣﺘﺘﺎن را از دﺳﺖ ﻧﺪهﻴﺪ، زﻳﺮا ﺁﺳﻴﺒﯽ ﺑﻪ ﺟﺎن هﻴﭻﻳﮏ از ﺷﻤﺎ ﻧﺨﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ؛ ﻓﻘﻂ ﮐﺸﺘﯽ از دﺳﺖ ﺧﻮاهﺪ رﻓﺖ. ٣٢زﻳﺮا دﻳﺸﺐ ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ از ﺁن اوﻳﻢ و ﺧﺪﻣﺘﺶ ﻣﯽﮐﻨﻢ، در ﮐﻨﺎرم اﻳﺴﺘﺎد ۴٢و ﮔﻔﺖ: ›ﭘﻮُﺲ، ﻟ ِ ﻣﺘﺮس. ﺗﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﯼ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ، در ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻴﺼﺮ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻮﯼ، و ﺑﻪﻳﻘﻴﻦ، ﺧﺪا ﺟﺎن هﻤﮥ هﻤﺴﻔﺮاﻧﺖ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ.‹ ۵٢ﭘﺲ اﯼ ﻣﺮدان، دل ﻗﻮﯼدارﻳﺪ، زﻳﺮا ﺑﻪ ﺧﺪا اﻳﻤﺎن دارم ﮐﻪ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ، ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ۶٢ا ّﺎ ﮐﺸﺘﯽ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣ ﺟﺰﻳﺮﻩاﯼ ﺑﻪ ِﻞ ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ.« ﮔ
٧٢ﺷﺐ ﭼﻬﺎردهﻢ، ﺑﺎد هﻨﻮز ﻣﺎ را در درﻳﺎﯼ ﺁدرﻳﺎﺗﻴﮏ از اﻳﻦ ﺳﻮ ﺑﻪ ﺁن ﺳﻮ ﻣﯽراﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﺰدﻳﮏ ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ، ﻣﻠﻮاﻧﺎن ﮔﻤﺎن ﺑﺮدﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﺸﮑﯽ ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ. ٨٢ﭘﺲ ﻋﻤﻖ ﺁب را اﻧﺪازﻩ زدﻧﺪ و درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻴﺴﺖ ﻗﺎﻣﺖ اﺳﺖ. ﮐﻤﯽ ﺑﻌﺪ، دﻳﮕﺮﺑﺎر ﻋﻤﻖ ﺁب را ﺳﻨﺠﻴﺪﻧﺪ و دﻳﺪﻧﺪ ﭘﺎﻧﺰدﻩ ﻗﺎﻣﺖ اﺳﺖ. ٩٢و ﭼﻮن ﻣﯽﺗﺮﺳﻴﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﺨﺮﻩهﺎ ﺑﺮﺧﻮرد ﮐﻨﻴﻢ، ﭼﻬﺎر ﻟﻨﮕﺮ از ﻋﻘﺐ ﮐﺸﺘﯽ اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ، و دﻋﺎ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ هﺮﭼﻪ زودﺗﺮ روز ﺷﻮد. ٠٣ﻣﻠﻮاﻧﺎن ﺑﻪﻗﺼﺪ ﻓﺮار از ﮐﺸﺘﯽ، زورق ﻧﺠﺎت را ﺑﻪ درﻳﺎ اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ، ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻨﺪ ﭼﻨﺪ ِ ﻟﻨﮕﺮ از ﺳﻴﻨﮥ ﮐﺸﺘﯽ ﺑﻪ درﻳﺎ ﺑﻴﻨﺪازﻧﺪ. ١٣ﭘﻮُﺲ ﺑﻪ اﻓﺴﺮ و ﺳﺮﺑﺎزان ﮔﻔﺖ: »اﮔﺮ اﻳﻦ ﻟ ﻣﺮدان در ﮐﺸﺘﯽ ﻧﻤﺎﻧﻨﺪ، ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻴﺪ.« ٢٣ﭘﺲ ﺳﺮﺑﺎزان ﻃﻨﺎﺑﻬﺎﯼ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪۀ زورق ﻧﺠﺎت را ﺑﺮﻳﺪﻧﺪ و زورق را رهﺎ ﮐﺮدﻧﺪ. ِ ٣٣ﮐﻤﯽ ﭘﻴﺶ از ﻃﻠﻮع ﺁﻓﺘﺎب، ﭘﻮُﺲ هﻤﻪ را ﺗﺮﻏﻴﺐ ﮐﺮد ﮐﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺨﻮرﻧﺪ. ﮔﻔﺖ: ﻟ »اﻣﺮوز ﭼﻬﺎردﻩ روز اﺳﺖ ﮐﻪ در اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻪﺳﺮ ﺑﺮدﻩاﻳﺪ و ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺨﻮردﻩ، ﺑﯽﻏﺬا ﻣﺎﻧﺪﻩاﻳﺪ. ۴٣ﭘﺲ اﺳﺘﺪﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﻏﺬاﻳﯽ ﺑﺨﻮرﻳﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﺑﺮاﯼ زﻧﺪﻩ ﻣﺎﻧﺪن ﺑﺪان ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪﻳﺪ. ﻣﻮﻳﯽ از ﺳﺮ هﻴﭻﻳﮏ از ﺷﻤﺎ ﮐﻢ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ.« ۵٣ﭼﻮن اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ، ﻗﺪرﯼ ﻧﺎن ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و در ﻣﻘﺎﺑﻞ هﻤﻪ ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ﮐﺮد و ﻧﺎن را ﭘﺎرﻩ ﻧﻤﻮدﻩ، ﻣﺸﻐﻮل ﺧﻮردن ﺷﺪ. ۶٣ﭘﺲ هﻤﻪ دﻟﮕﺮم ﺷﺪﻧﺪ و ﻏﺬا ﺧﻮردﻧﺪ. ٧٣ﺟﻤﻠﮕﯽ در ﮐﺸﺘﯽ، دوﻳﺴﺖ و هﻔﺘﺎد و ﺷﺶ ﺗﻦ ﺑﻮدﻳﻢ. ٨٣وﻗﺘﯽ ﺳﻴﺮ ﺷﺪﻧﺪ، ﺑﻘﻴﮥ ﻏﻠﻪ را ﺑﻪ درﻳﺎ رﻳﺨﺘﻨﺪ و ﮐﺸﺘﯽ را ﺳﺒﮏ ﮐﺮدﻧﺪ. ٩٣ﭼﻮن روز ﺷﺪ، ﺧﺸﮑﯽ را ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻨﺪ، ا ّﺎ ﺧﻠﻴﺠﯽ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﺎ ﺳﺎﺣﻞ ﺷﻨﯽ دﻳﺪﻧﺪ. ﭘﺲ ﻣ ﺑﺮﺁن ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﮐﺸﺘﯽ را در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ِﻞ ﺑﻨﺸﺎﻧﻨﺪ. ٠۴ﺑﻨﺪ ﻟﻨﮕﺮهﺎ را ﺑﺮﻳﺪﻧﺪ و ﮔ ﺁﻧﻬﺎ را در درﻳﺎ رهﺎ ﮐﺮدﻧﺪ و ﻃﻨﺎﺑﻬﺎﯼ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪۀ ﺳﮑﺎن را ﻧﻴﺰ ﺑﺎز ﮐﺮدﻧﺪ. ﺳﭙﺲ، ﺑﺎدﺑﺎن ِ ﺳﻴﻨﮥ ﮐﺸﺘﯽ را در ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺎد ﺑﺎﻻ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ و ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺳﺎﺣﻞ ﭘﻴﺶ رﻓﺘﻨﺪ. ١۴ا ّﺎ ﮐﺸﺘﯽ ﺑﻪ ﻣ ﻳﮑﯽ از ﺑﺮﺁﻣﺪﮔﻴﻬﺎﯼ زﻳﺮ ﺁب ﺑﺮﺧﻮرد و ﺑﻪ ﮔﻞ ﻧﺸﺴﺖ. ﺳﻴﻨﮥ ﮐﺸﺘﯽ ﺛﺎﺑﺖ و ﺑﯽﺣﺮﮐﺖ ﻣﺎﻧﺪ، ا ّﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻘﺐ ﺁن در اﺛﺮ ﺿﺮﺑﺎت اﻣﻮاج درهﻢ ﮐﺴﺖ. ﻣ ٢۴ﺳﺮﺑﺎزان در ﺻﺪد ﮐﺸﺘﻦ زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺑﺮﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﮕﺬارﻧﺪ ﮐﺴﯽ ﺷﻨﺎﮐﻨﺎن ﺑﮕﺮﻳﺰد. ٣۴ا ّﺎ اﻓﺴﺮ روﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺟﺎن ﭘﻮُﺲ را ﻧﺠﺎت دهﺪ، ﺁﻧﻬﺎ را از اﻳﻦ ﻗﺼﺪ ﻟ ﻣ ﺑﺎزداﺷﺖ، و دﺳﺘﻮر داد ﻧﺨﺴﺖ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺷﻨﺎ ﮐﻨﻨﺪ، ﺧﻮد را ﺑﻪ درﻳﺎ اﻓﮑﻨﺪﻩ، ﺑﻪ ﺧﺸﮑﯽ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ. ۴۴ﺑﻘﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ روﯼ اﻟﻮارهﺎ ﻳﺎ ﻗﻄﻌﺎت ﮐﺸﺘﯽ، ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﺸﮑﯽ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ. ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ هﻤﻪ ﺑﺴﻼﻣﺖ ﺑﻪ ﺧﺸﮑﯽ رﺳﻴﺪﻧﺪ.
اﻋﻤﺎل ٨٢
ﺟﺰﻳﺮۀ ﻣﺎﻟﺖ
١ﭼﻮن ﺑﻪﺳﻼﻣﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ رﺳﻴﺪﻳﻢ، درﻳﺎﻓﺘﻴﻢ ﺁن ﺟﺰﻳﺮﻩ ﻣﺎﻟﺖ ﻧﺎم دارد. ٢ﺳﺎﮐﻨﺎن ﺟﺰﻳﺮﻩ ﻟﻄﻒ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺸﺎن دادﻧﺪ. ﺁﻧﺎن ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺁﺗﺶ اﻓﺮوﺧﺘﻨﺪ، زﻳﺮا ﺑﺎران ﻣﯽﺑﺎرﻳﺪ و هﻮا ﺳﺮد ﺑﻮد، و ﻣﺎ را ﺑﮕﺮﻣﯽ ﭘﺬﻳﺮا ﺷﺪﻧﺪ. ٣ﭘﻮُﺲ ﻣﻘﺪارﯼ هﻴﺰم ﮔﺮد ﺁورد و وﻗﺘﯽ ﺁن ﻟ را روﯼ ﺁﺗﺶ ﻣﯽﮔﺬاﺷﺖ، ﺑﻪﻋﻠﺖ ﺣﺮارت ﺁﺗﺶ، ﻣﺎرﯼ از ﻣﻴﺎن ﺁن ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ و ﺑﻪدﺳﺘﺶ ِ ﭼﺴﺒﻴﺪ. ۴ﺳﺎﮐﻨﺎن ﺟﺰﻳﺮﻩ ﭼﻮن دﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺎر از دﺳﺖ او ﺁوﻳﺰان اﺳﺖ، ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻨﺪ:
»ﺑﯽﺷﮏ اﻳﻦ ﻣﺮد ﻗﺎﺗﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ هﺮﭼﻨﺪ از درﻳﺎ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺖ، ﻋﺪاﻟﺖ ﻧﻤﯽﮔﺬارد زﻧﺪﻩ ﺑﻤﺎﻧﺪ.« ۵ا ّﺎ ﭘﻮُﺲ ﻣﺎر را در ﺁﺗﺶ اﻧﺪاﺧﺖ و هﻴﭻ ﺁﺳﻴﺒﯽ ﻧﺪﻳﺪ. ۶ﻣﺮدم اﻧﺘﻈﺎر داﺷﺘﻨﺪ ﺑﺪن ﻣ ﻟ او و َم ﮐﻨﺪ ﻳﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﻴﻔﺘﺪ و ﺑﻤﻴﺮد. ا ّﺎ ﭘﺲ از اﻧﺘﻈﺎر ﺑﺴﻴﺎر، ﭼﻮن دﻳﺪﻧﺪ هﻴﭻ ﻣ َر ﺁﺳﻴﺒﯽ ﺑﻪ او ﻧﺮﺳﻴﺪ، ﻓﮑﺮﺷﺎن ﻋﻮض ﺷﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ از ﺧﺪاﻳﺎن اﺳﺖ. ٧در ﺁن ﻧﺰدﻳﮑﯽ زﻣﻴﻨﻬﺎﻳﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ رﺋﻴﺲ ﺟﺰﻳﺮﻩ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺶ ﭘﻮﺑﻠﻴﻮس ﺑﻮد، ﺗﻌﻠﻖ داﺷﺖ. او ﻣﺎ را ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺧﻮد دﻋﻮت ﮐﺮد و ﺳﻪ روز ﺑﮕﺮﻣﯽ ﭘﺬﻳﺮاﻳﯽ ﻧﻤﻮد. ٨از ﻗﻀﺎ، ﭘﺪر ﭘﻮﺑﻠﻴﻮس در ﺑﺴﺘﺮ ﺑﻴﻤﺎرﯼ اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد و ﺗﺐ و اﺳﻬﺎل داﺷﺖ. ﭘﻮُﺲ ﻧﺰد او رﻓﺖ و ﻟ دﻋﺎ ﮐﺮدﻩ، دﺳﺖ ﺑﺮ او ﮔﺬاﺷﺖ و ﺷﻔﺎﻳﺶ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ٩ﭘﺲ از اﻳﻦ واﻗﻌﻪ، ﺳﺎﻳﺮ ﺑﻴﻤﺎراﻧﯽ ﮐﻪ در ﺟﺰﻳﺮﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻣﯽﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺷﻔﺎ ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ٠١ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺎ را ﺗﮑﺮﻳﻢ ﺑﺴﻴﺎر ﮐﺮدﻧﺪ، و ﭼﻮن ِ ﺁﻣﺎدۀ رﻓﺘﻦ ﻣﯽﺷﺪﻳﻢ، هﺮﺁﻧﭽﻪ ﻧﻴﺎزﻣﺎن ﺑﻮد ﺑﺮاﻳﻤﺎن ﻓﺮاهﻢ ﺁوردﻧﺪ.
ورود ﺑﻪ روم
١١ﭘﺲ از ﺳﻪ ﻣﺎﻩ، ﺑﺎ ﮐﺸﺘﯽاﯼ ﮐﻪ زﻣﺴﺘﺎن را در ﺟﺰﻳﺮﻩ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮد، راهﯽ درﻳﺎ ﺷﺪﻳﻢ. ﺁن ﮐﺸﺘﯽ از اﺳﮑﻨﺪرﻳﻪ ﺑﻮد و ﻋﻼﻣﺖ ﺟﻮزا داﺷﺖ. ٢١ﺑﻪ ﺳﻴﺮاﮐﻮز رﺳﻴﺪﻩ، ﻟﻨﮕﺮ اﻧﺪاﺧﺘﻴﻢ و ﺳﻪ روز ﺗﻮﻗﻒ ﮐﺮدﻳﻢ. ٣١ﺳﭙﺲ ﺳﻔﺮ درﻳﺎﻳﯽ را اداﻣﻪ دادﻳﻢ و ﺑﻪ ﺷﻬﺮ رﻳﮕﻴﻮن رﺳﻴﺪﻳﻢ. روز ﺑﻌﺪ، ﺑﺎد ﺟﻨﻮﺑﯽ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ، و ﻓﺮداﯼ ﺁن روز ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﭘﻮﺗﻴﻮﻟﯽ رﺳﻴﺪﻳﻢ. ۴١ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺮادراﻧﯽ ﭼﻨﺪ ﻳﺎﻓﺘﻴﻢ ﮐﻪ از ﻣﺎ دﻋﻮت ﮐﺮدﻧﺪ هﻔﺘﻪاﯼ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺑﻪﺳﺮ ﺑﺮﻳﻢ. ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ روم رﺳﻴﺪﻳﻢ. ۵١ﺑﺮادران ﺁﻧﺠﺎ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ در راﻩ هﺴﺘﻴﻢ، ﭘﺲ ﺗﺎ »ﺑﺎزار ِ ﺁﭘﻴﻮس« و »ﺳﻪ ﻣﻴﺨﺎﻧﻪ« ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ از ﻣﺎ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﮐﻨﻨﺪ. ﭘﻮُﺲ ﺑﺎ دﻳﺪن اﻳﺸﺎن ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ﻟ ﮐﺮد و ﻗ ّتﻗﻠﺐ ﻳﺎﻓﺖ. ۶١ﭼﻮن ﺑﻪ روم رﺳﻴﺪﻳﻢ، ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ اﺟﺎزﻩ دادﻩ ﺷﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﮏ ﻟ ﻮ ﺳﺮﺑﺎز ﻣﺤﺎﻓﻆ در ﻣﻨﺰل ﺧﻮد ﺑﻤﺎﻧﺪ.
ﮐﻮﺷﻴﺪ از ﺗﻮرات ﻣﻮﺳﯽ و ﮐﺘﺐ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان، درﺑﺎرۀ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺠﺎﺑﺸﺎن ﮐﻨﺪ. ۴٢ﺑﺮﺧﯽ ﺳﺨﻨﺎن او را ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ، ا ّﺎ دﻳﮕﺮان از اﻳﻤﺎن ﺁوردن ﺳﺮ ﺑﺎززدﻧﺪ. ۵٢ﭘﺲ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺟﺮ و ﺑﺤﺚ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، ﺁن ﻣﮑﺎن را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻨﺪ. ا ّﺎ ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﺮﮎ ﻣ ّ ﮔﻮﻳﻨﺪ، ﭘﻮُﺲ ﮐﻼم ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺧﻮد را ﺑﻴﺎن داﺷﺖ و ﮔﻔﺖ: »روحاﻟﻘﺪس ﭼﻪ درﺳﺖ ﺑﺎ ﭘﺪران ﻟ ﺷﻤﺎ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ اﺷﻌْﻴﺎﯼ ﻧﺒﯽ ﻓﺮﻣﻮد: َِ ۶٢»›ﻧﺰد اﻳﻦ ﻗﻮم ﺑﺮو و ﺑﮕﻮ، »ﺑﻪ ﮔﻮش ﺧﻮد ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﻨﻴﺪ، ا ّﺎ هﺮﮔﺰ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ ﻓﻬﻤﻴﺪ؛ ﻣ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﺧﻮد ﺧﻮاهﻴﺪ دﻳﺪ، ا ّﺎ هﺮﮔﺰ درﮎ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ ﮐﺮد.« ﻣ ٧٢زﻳﺮا دل اﻳﻦ ﻗﻮم ﺳﺨﺖ ﺷﺪﻩ؛ ﮔﻮﺷﻬﺎﻳﺸﺎن ﺳﻨﮕﻴﻦ ﮔﺸﺘﻪ، ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد را ﺑﺴﺘﻪاﻧﺪ، ﻣﺒﺎدا ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﺸﺎن ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ، و ﺑﺎ ﮔﻮﺷﻬﺎﻳﺸﺎن ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ، و در دﻟﻬﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﻔﻬﻤﻨﺪ و ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﮐﻨﻨﺪ و ﻣﻦ ﺷﻔﺎﻳﺸﺎن ﺑﺨﺸﻢ.‹ ﺑﻌﺪ از ﺁﻧﮑﻪ او اﻳﻦ را ﮔﻔﺖ، ﻳﻬﻮدﻳﺎن از ﺁﻧﺠﺎ رﻓﺘﻨﺪ، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺳﺨﺖ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺟﺮ و ﺑﺤﺚ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.[ ّ ٠٣ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ﭘﻮُﺲ دو ﺳﺎل ﺗﻤﺎم در ﺧﺎﻧﮥ اﺟﺎرﻩاﯼ ﺧﻮد اﻗﺎﻣﺖ داﺷﺖ و هﺮﮐﻪ ﻧﺰدش ﻟ ﻣﯽﺁﻣﺪ، ﻣﯽﭘﺬﻳﺮﻓﺖ. ١٣او ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا را اﻋﻼم ﻣﯽﮐﺮد و دﻟﻴﺮاﻧﻪ و ﺑﯽﭘﺮوا درﺑﺎرۀ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽداد.
٣١اﯼ ﺑﺮادران، ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ ﺑﯽﺧﺒﺮ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺎرهﺎ ﻗﺼﺪ ﺁن داﺷﺘﻪام ﮐﻪ ﻧﺰدﺗﺎن ﺑﻴﺎﻳﻢ، ا ّﺎ ﻣ هﺮ ﺑﺎر ﻣﺎﻧﻌﯽ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ. ﺑﺮﺁﻧﻢ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺼﻮﻟﯽ ﺑﺮداﺷﺖ ﮐﻨﻢ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن دﻳﮕﺮ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﮐﺮدﻩام. ۴١ﻣﻦ ﺧﻮد را ﭼﻪ ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن و ﭼﻪ ﺑﻪ ﻏﻴﺮﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن، ﭼﻪ ﺑﻪ ﺣﮑﻴﻤﺎن و ﭼﻪ ﺑﻪ ﺟﺎهﻼن ﻣﺪﻳﻮن ﻣﯽداﻧﻢ. ۵١از اﻳﻦرو، اﺷﺘﻴﺎق ﺑﺴﻴﺎر دارم ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﻧﻴﺰ ﮐﻪ در روم ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻳﺪ، ﺑﺸﺎرت دهﻢ. ۶١زﻳﺮا از اﻧﺠﻴﻞ ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪﻩ ﻧﻴﺴﺘﻢ، ﭼﺮاﮐﻪ ﻗﺪرت ﺧﺪاﺳﺖ ﺑﺮاﯼ ﻧﺠﺎت هﺮ ﮐﺲ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﺁو َد؛ ﻧﺨﺴﺖ ﻳﻬﻮدﻳﺎن و ﺳﭙﺲ اﻗﻮام ﻏﻴﺮﻳﻬﻮد. ٧١زﻳﺮا در اﻧﺠﻴﻞ، ﺁن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﮐﻪ َر از ﺧﺪاﺳﺖ ﺑﻪﻇﻬﻮر ﻣﯽرﺳﺪ، ﺁن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﮐﻪ از ﺁﻏﺎز ﺗﺎ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﺑﺮ ﭘﺎﻳﮥ اﻳﻤﺎن اﺳﺖ. ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﭘﺎرﺳﺎ ﺑﻪ اﻳﻤﺎن زﻳﺴﺖ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.«٠
ﺷﺮﻳﺮاﻧﻪ، راهﻬﺎﻳﯽ ﻧﻮ اﺑﺪاع ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ﻧﺎﻓﺮﻣﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ واﻟﺪﻳﻦ، ١٣ﺑﯽﻓﻬﻢ، ﺑﯽوﻓﺎ، ﺑﯽﻋﺎﻃﻔﻪ و ﺑﯽرﺣﻤﻨﺪ. ٢٣هﺮﭼﻨﺪ از ﺣﮑﻢ ﻋﺎدﻻﻧﮥ ﺧﺪا ﺁﮔﺎهﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﮑﺎﻓﺎت ﻣﺮﺗﮑﺒﺎن ﭼﻨﻴﻦ ِ اﻋﻤﺎﻟﯽ ﻣﺮگ اﺳﺖ، ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮد ﺁﻧﻬﺎ را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﻣﺮﺗﮑﺐ ْ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
روﻣﻴﺎن ٢
داورﯼ ﻋﺎدﻻﻧﮥ ﺧﺪا
١ﭘﺲ ﺗﻮ اﯼ ﺁدﻣﯽ ﮐﻪ دﻳﮕﺮﯼ را ﻣﺤﮑﻮم ﻣﯽﮐﻨﯽ، هﺮﮐﻪ ﺑﺎﺷﯽ هﻴﭻ ﻋﺬرﯼ ﻧﺪارﯼ. زﻳﺮا در هﺮ ﻣﻮردﯼ ﮐﻪ دﻳﮕﺮﯼ را ﻣﺤﮑﻮم ﻣﯽﮐﻨﯽ، ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدﻩاﯼ؛ ﭼﻮن ﺗﻮ ﮐﻪ داورﯼ ﻣﯽﮐﻨﯽ، ﺧﻮد هﻤﺎن را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﯽ. ٢ﻣﺎ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ داورﯼ ﺧﺪا ﺑﺮ ْ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ اﻋﻤﺎل را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﻨﺪ، ﺑﺮﺣﻖ اﺳﺖ. ٣ﭘﺲ ﺗﻮ اﯼ ﺁدﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ دﻳﮕﺮان داورﯼ ﻣﯽﮐﻨﯽ و ﺧﻮد هﻤﺎن را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﯽ، ﺁﻳﺎ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﯽ ﮐﻪ از داورﯼ ْ ﺧﺪا ﺧﻮاهﯽ رﺳﺖ؟ ۴ﻳﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ، ﺷﮑﻴﺒﺎﻳﯽ و ﺗﺤﻤﻞ ﻋﻈﻴﻢ او را ﺧﻮار ﻣﯽﺷﻤﺎرﯼ و ﻏﺎﻓﻠﯽ ﮐﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﺧﺪا از ﺁنروﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻮ را ﺑﻪ ﺗﻮﺑﻪ رهﻨﻤﻮن ﺷﻮد؟ ۵ا ّﺎ ﺗﻮ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺳﺮﺳﺨﺘﯽ و دل ﻧﺎﺗﻮﺑﻪﮐﺎرت، ﻏﻀﺐ را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﻮد، ﺑﺮاﯼ روز ِ ﻣ ﻏﻀﺐ ﻣﯽاﻧﺪوزﯼ، روزﯼ ﮐﻪ در ﺁن داورﯼ ﻋﺎدﻻﻧﮥ ﺧﺪا ﺁﺷﮑﺎر ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ۶ﺧﺪا »ﺑﻪ هﺮﮐﺲ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﻋﻤﺎﻟﺶ ﺳﺰا ﺧﻮاهﺪ داد.« ٧او ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺪارﯼ در اﻧﺠﺎم اﻋﻤﺎل ﻧﻴﮑﻮ، در ﭘﯽ ﺟﻼل و ﺣﺮﻣﺖ و ﺑﻘﺎﻳﻨﺪ، ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﺧﻮاهﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ؛ ٨ا ّﺎ ﺑﺮ ﻣ ﺧﻮدﺧﻮاهﺎن و ﻣﻨﮑﺮان ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﺷﺮارتﭘﻴﺸﮕﺎن، ﺧﺸﻢ و ﻏﻀﺐ ﺧﻮد را ﻓﺮوﺧﻮاهﺪ ِ رﻳﺨﺖ. ٩هﺮﮐﺲ ﮐﻪ ﻣﺮﺗﮑﺐ اﻋﻤﺎل ﺑﺪ ﺷﻮد دﭼﺎر رﻧﺞ و ﻋﺬاب ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﻧﺨﺴﺖ ﻳﻬﻮد و ﺳﭙﺲ ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ. ٠١ا ّﺎ هﺮﮐﻪ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﮐﻨﺪ، از ﺟﻼل و ﺣﺮﻣﺖ و ﺁراﻣﺶ ﺑﺮﺧﻮردار ﻣ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﻧﺨﺴﺖ ﻳﻬﻮد و ﺳﭙﺲ ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ. ١١زﻳﺮا ﺧﺪا ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻗﺎﺋﻞ ﻧﻤﯽﺷﻮد. ٢١هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺪون ﺷﺮﻳﻌﺖ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺑﺪون ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﻴﺰ هﻼﮎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ؛ و هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ زﻳﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻣﻮازﻳﻦ ﺷﺮﻳﻌﺖ داورﯼ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ. ٣١زﻳﺮا ﺷﻨﻮﻧﺪﮔﺎن ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ در ﻧﻈﺮ ﺧﺪا ﭘﺎرﺳﺎﻳﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ِ ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ۴١ﺑﺮاﺳﺘﯽ، وﻗﺘﯽ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﺪارﻧﺪ، اﺻﻮل ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﺑﻪﺻﺮاﻓﺖ ﻃﺒﻊ ﺑﻪﺟﺎ ﻣﯽﺁورﻧﺪ، ﺁﻧﺎن هﺮﭼﻨﺪ ﻓﺎﻗﺪ ﺷﺮﻳﻌﺘﻨﺪ، ﻟﻴﮑﻦ ﺧﻮد ﺑﺮاﯼ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺷﺮﻳﻌﺘﯽ هﺴﺘﻨﺪ. ۵١زﻳﺮا ﻧﺸﺎن ﻣﯽدهﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﻤﻞ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﺮ دﻟﻬﺎﻳﺸﺎن ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ وﺟﺪاﻧﺸﺎن ﮔﻮاهﯽ ﻣﯽدهﺪ و اﻓﮑﺎرﺷﺎن در ﺑﺮاﺑﺮ هﻢ، ﻳﺎ ﺁﻧﺎن را ﻣﺘﻬﻢ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﻳﺎ ﺗﺒﺮﺋﻪ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﺪ. ۶١اﻳﻦ در روزﯼ ﺑﻪوﻗﻮع ﺧﻮاهﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﻨﺎﺑﺮ اﻧﺠﻴﻠﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ اﻋﻼم ﻣﯽﮐﻨﻢ، رازهﺎﯼ ﻧﻬﺎن اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ را ﺑﻪﺗﻮﺳﻂ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﮐﺸﺪ.
٧١ﺣﺎل، ﺗﻮ ﮐﻪ ﺧﻮد را ﻳﻬﻮدﯼ ﻣﯽﺧﻮاﻧﯽ و ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺗﮑﻴﻪ دارﯼ و ﺑﻪ راﺑﻄﻪات ﺑﺎ ﺧﺪا ﻓﺨﺮ ﻣﯽﮐﻨﯽ، ٨١ﺗﻮ ﮐﻪ ارادۀ او را ﻣﯽداﻧﯽ و ﭼﻮن از ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﺎﻓﺘﻪاﯼ، ﺑﻬﺘﺮﻳﻨﻬﺎ را ﺑﺮﻣﯽﮔﺰﻳﻨﯽ، ٩١و اﻃﻤﻴﻨﺎن دارﯼ ﮐﻪ راهﻨﻤﺎﯼ ﮐﻮران و ﻧﻮر ﻇﻠﻤﺖﻧﺸﻴﻨﺎﻧﯽ، ٠٢ﺗﻮ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺑﺮﺧﻮردارﯼ از ﺷﺮﻳﻌﺖ ﮐﻪ ﺗﺒﻠﻮر ﻣﻌﺮﻓﺖ و ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ، ﻣﺮﺑﯽ ﺟﺎهﻼن و ﺁﻣﻮزﮔﺎر ﮐﻮدﮐﺎﻧﯽ، ١٢ﺗﻮ ﮐﻪ دﻳﮕﺮان را ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽدهﯽ، ﺁﻳﺎ ﺧﻮد را ﻧﻤﯽﺁﻣﻮزاﻧﯽ؟ ﺗﻮ ﮐﻪ ﺑﺮﺿﺪ دزدﯼ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﻨﯽ، ﺁﻳﺎ ﺧﻮد دزدﯼ ﻣﯽﮐﻨﯽ؟ ٢٢ﺗﻮ ﮐﻪ ْ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ ﻧﺒﺎﻳﺪ زﻧﺎ ﮐﺮد، ﺁﻳﺎ ﺧﻮد زﻧﺎ ﻣﯽﮐﻨﯽ؟ ﺗﻮ ﮐﻪ از ﺑﺘﻬﺎ ﻧﻔﺮت دارﯼ، ﺁﻳﺎ ﺧﻮد ﻣﻌﺒﺪهﺎ ْ ْ را ﻏﺎرت ﻣﯽﮐﻨﯽ؟ ٣٢ﺗﻮ ﮐﻪ ﺑﻪ داﺷﺘﻦ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻓﺨﺮ ﻣﯽﻓﺮوﺷﯽ، ﺁﻳﺎ ﺑﺎ زﻳﺮ ﭘﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺁن ِ ﺑﻪ ﺧﺪا ﺑﯽﺣﺮﻣﺘﯽ ﻣﯽﮐﻨﯽ؟ ۴٢ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺷﻤﺎ، ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪا ﮐﻔﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ.« ۵٢ﺧﺘﻨﻪ ﺁﻧﮕﺎﻩ ارزش دارد ﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﺑﻪﺟﺎ ﺁورﻳﺪ، ا ّﺎ اﮔﺮ ﺁن را زﻳﺮ ﭘﺎ ﻣ ﺑﮕﺬارﻳﺪ، ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺘﻨﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ۶٢و اﮔﺮ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺧﺘﻨﻪ ﻧﺸﺪﻩاﻧﺪ، ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﺑﻪﺟﺎ ﺁورﻧﺪ، ﺁﻳﺎ ﺧﺘﻨﻪﺷﺪﻩ ﺑﻪﺷﻤﺎر ﻧﻤﯽﺁﻳﻨﺪ؟ ٧٢ﺁن ﮐﻪ در ﺟﺴﻢ ﺧﺘﻨﻪ ﻧﺸﺪﻩ، ا ّﺎ ﻣ ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽدارد، ﺗﻮ را ﻣﺤﮑﻮم ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد، ﺗﻮ را ﮐﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺑﺮﺧﻮردارﯼ از اﺣﮑﺎم ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ و ﺧﺘﻨﻪ، ﺷﺮﻳﻌﺖ را زﻳﺮ ﭘﺎ ﻣﯽﮔﺬارﯼ. ٨٢زﻳﺮا ﻳﻬﻮدﯼ راﺳﺘﻴﻦ ﺁن ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻇﺎهﺮ ﻳﻬﻮدﯼ ﺑﺎﺷﺪ، و ﺧﺘﻨﮥ واﻗﻌﯽ ﻧﻴﺰ اﻣﺮﯼ ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ و ﻇﺎهﺮﯼ ﻧﻴﺴﺖ. ٩٢ﺑﻠﮑﻪ ﻳﻬﻮدﯼ ﺁن اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺑﺎﻃﻦ ﻳﻬﻮدﯼ ﺑﺎﺷﺪ و ﺧﺘﻨﻪ ﻧﻴﺰ اﻣﺮﯼ اﺳﺖ ﻗﻠﺒﯽ ﮐﻪ ﺑﻪدﺳﺖ روح اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﻮد، ﻧﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪاﯼ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ. ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺴﯽ را ﺧﺪا ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﻧﻪ اﻧﺴﺎن.
روﻣﻴﺎن ٣
اﻣﻴﻦ ﺑﻮدن ﺧﺪا
١ﭘﺲ ﻣﺰ ّﺖ ﻳﻬﻮدﯼﺑﻮدن ﭼﻴﺴﺖ و ﺧﺘﻨﻪ را ﭼﻪ ارزﺷﯽ اﺳﺖ؟ ٢ﺑﺴﻴﺎر از هﺮ ﻟﺤﺎظ. ﻳ ﻧﺨﺴﺖ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﻼم ﺧﺪا ﺑﺪﻳﺸﺎن ﺑﻪ اﻣﺎﻧﺖ ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٣ا ّﺎ اﮔﺮ ﺑﺮﺧﯽ از ﺁﻧﺎن اﻣﻴﻦ ﻧﺒﻮدﻧﺪ، ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ؟ ﺁﻳﺎ اﻣﻴﻦ ﻧﺒﻮدن ﺁﻧﻬﺎ، اﻣﺎﻧﺖ ﺧﺪا ﻣ را ﺑﺎﻃﻞ ﻣﯽﺳﺎزد؟ ۴ﺑﻪهﻴﭻروﯼ! ﺣﺘﯽ اﮔﺮ هﻤﮥ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ دروﻏﮕﻮ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺧﺪا راﺳﺘﮕﻮ اﺳﺖ! ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺗﺎ ﺣﻘﺎﻧﻴﺖ ﺗﻮ در ﺁﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪاﯼ ﺛﺎﺑﺖ ﮔﺮدد و در ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﺧﻮد ﻏﺎﻟﺐ ﺁﻳﯽ.« ۵ا ّﺎ اﮔﺮ ﻧﺎدرﺳﺘﯽ ﻣﺎ درﺳﺘﯽ ﺧﺪا را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﺷﮑﺎر ﻣﯽﺳﺎزد، ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ؟ ﺁﻳﺎ ﺧﺪا ﻣ ﻇﺎﻟﻢ اﺳﺖ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻏﻀﺐ ﻣﯽﮐﻨﺪ؟ ﺑﻪ ﺷﻴﻮۀ اﻧﺴﺎن ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ. ۶ﺑﻪﻳﻘﻴﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ. وﮔﺮﻧﻪ ﺧﺪا ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ دﻧﻴﺎ را داورﯼ ﮐﻨﺪ؟ ٧ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﮐﺴﯽ اﺳﺘﺪﻻل ﮐﻨﺪ ﮐﻪ »اﮔﺮ ﺑﺎ ﻧﺎراﺳﺘﯽ ﻣﻦ راﺳﺘﯽ ﺧﺪا ﺁﺷﮑﺎرﺗﺮ ﻣﯽﮔﺮدد و او ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﻼل ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ،
دﻳﮕﺮ ﭼﺮا ﻣﻦ ﺑﻪﻋﻨﻮان ﮔﻨﺎهﮑﺎر ﻣﺤﮑﻮم ﻣﯽﺷﻮم؟« ٨و ﭼﺮا ﻧﮕﻮﻳﻴﻢ: »ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺑﺪﯼ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﺣﺎﺻﻞ ﺁﻳﺪ«، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﻌﻀﯽ ﺑﺮ ﻣﺎ اﻓﺘﺮا زدﻩ، ادﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ؟ ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺖ اﻳﻨﺎن ﺑﺲ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ اﺳﺖ.
روﻣﻴﺎن ۴
ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪن اﺑﺮاهﻴﻢ
١ﭘﺲ در ﺑﺎب ﺁﻧﭽﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ ﻳﺎﻓﺖ، ﭼﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ، او ﮐﻪ ﺑﻪﺣﺴﺐ ﺟﺴﻢ، َﺪ ﻣﺎ ﺟ ﺷﻤﺮدﻩ ﻣﯽﺷﻮد؟ ٢اﮔﺮ اﺑﺮاهﻴﻢ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﮥ اﻋﻤﺎل ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻓﺨﺮ ﮐﻨﺪ؛ ا ّﺎ در ﻧﻈﺮ ﺧﺪا ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ. ٣زﻳﺮا ﮐﺘﺎب ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ؟ »اﺑﺮاهﻴﻢ ﺑﻪ ﺧﺪا اﻳﻤﺎن ﻣ ﺁورد و اﻳﻦ ﺑﺮاﯼ او ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪ.« ۴ا ّﺎ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﻣﺰدش ﺣﻖ او ﺷﻤﺮدﻩ ﻣﯽﺷﻮد، ﻧﻪ هﺪﻳﻪ. ۵ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ﻣ ﻣ ﮐﺎرﯼ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺧﺪاﻳﯽ ﺗﻮﮐﻞ ﻣﯽدارد ﮐﻪ ﺑﯽدﻳﻨﺎن را ﭘﺎرﺳﺎ ﻣﯽﺷﻤﺎرد، اﻳﻤﺎن او ﺑﺮاﻳﺶ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺑﻪﺷﻤﺎر ﻣﯽﺁﻳﺪ. ۶هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ داوود ﻧﻴﺰ ﺧﺠﺴﺘﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ ﮐﺴﯽ را ﮐﻪ ﺧﺪا او را ﺑﺪون اﻋﻤﺎل ﭘﺎرﺳﺎ ﻣﯽﺷﻤﺎرد، و ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ْ ٧»ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺧﻄﺎﻳﺎﻳﺸﺎن ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪ و ﮔﻨﺎهﺎﻧﺸﺎن ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪﻩ ﮔﺮدﻳﺪ. ٨ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺁن ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﮔﻨﺎﻩ وﯼ را ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺑﺶ ﻧﮕﺬارد.«
٩ﺁﻳﺎ اﻳﻦ ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل، ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﺧﺘﻨﻪﺷﺪﮔﺎن اﺳﺖ ﻳﺎ ﺑﺮاﯼ ﺧﺘﻨﻪﻧﺎﺷﺪﮔﺎن ﻧﻴﺰ؟ زﻳﺮا ﮔﻔﺘﻴﻢ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن اﺑﺮاهﻴﻢ ﺑﺮاﻳﺶ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪ. ٠١ا ّﺎ در ﭼﻪ وﺿﻌﯽ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﻣ ﺑﻪهﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ او ﺧﺘﻨﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﻳﺎ ﭘﻴﺶ از ﺁن؟ اﻟﺒﺘﻪ ﭘﻴﺶ از ﺧﺘﻨﻪ ﺷﺪن ﺑﻮد، ﻧﻪ ﭘﺲ از ﺁن. ١١ا ّﺎ ﻧﺸﺎﻧﮥ ﺧﺘﻨﻪ را ﻳﺎﻓﺖ ﺗﺎ ُﻬﺮﯼ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮ ﺁن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﺧﺘﻨﻪﺷﺪن و از ﻣ ﻣ راﻩ اﻳﻤﺎن ﻧﺼﻴﺒﺶ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن، او ﭘﺪر هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺪون ﺧﺘﻨﻪ اﻳﻤﺎن ﻣﯽﺁورﻧﺪ ﺗﺎ اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﻮﻧﺪ. ٢١و ﭘﺪر ﺧﺘﻨﻪﺷﺪﮔﺎن ﻧﻴﺰ هﺴﺖ، ﻳﻌﻨﯽ ﭘﺪر ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺧﺘﻨﻪ ﺷﺪﻩاﻧﺪ، ﺑﻠﮑﻪ در ﻃﺮﻳﻖ اﻳﻤﺎن ﮔﺎم ﺑﺮﻣﯽدارﻧﺪ، در هﻤﺎن ﻃﺮﻳﻘﯽ ﮐﻪ ﭘﺪر ﻣﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺘﻨﻪ ﺷﻮد، ﮔﺎم ﺑﺮﻣﯽداﺷﺖ. ٣١از راﻩ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ و ﻧﺴﻞ او وﻋﺪﻩ دادﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ وارث ﺟﻬﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ، ﺑﻠﮑﻪ از راﻩ ﺁن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﮥ اﻳﻤﺎن اﺳﺖ. ۴١زﻳﺮا اﮔﺮ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺎم ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺗﻌﻠﻖ دارﻧﺪ وارث ﺑﺎﺷﻨﺪ، اﻳﻤﺎن ﺑﯽارزش ﻣﯽﺷﻮد و وﻋﺪﻩ ﺑﺎﻃﻞ. ۵١زﻳﺮا ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﻪ ﻏﻀﺐ ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ؛ ا ّﺎ ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﻴﺴﺖ، ﺗﺠﺎوز از ﺷﺮﻳﻌﺖ هﻢ ﻧﻴﺴﺖ. ﻣ ۶١از هﻤﻴﻦرو، وﻋﺪﻩ ﺑﺮ اﻳﻤﺎن ﻣﺒﺘﻨﯽ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﮥ ﻓﻴﺾ ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﺤﻘﻖ ﺁن ﺑﺮاﯼ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻧﺴﻞ اﺑﺮاهﻴﻢ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺷﻮد، ﻳﻌﻨﯽ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺎم ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺗﻌﻠﻖ دارﻧﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﭘﻴﺮو اﻳﻤﺎن اﺑﺮاهﻴﻢاﻧﺪ، ﮐﻪ ﭘﺪر هﻤﮥ ﻣﺎﺳﺖ. ٧١ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ِ ِ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺗﻮ را ﭘﺪر ﻗﻮﻣﻬﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺮداﻧﻴﺪﻩام.« و در ﻧﻈﺮ ﺧﺪا ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺰ هﺴﺖ، ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﺁورد، او ﮐﻪ ﻣﺮدﮔﺎن را زﻧﺪﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻧﻴﺴﺘﻴﻬﺎ را ﺑﻪ هﺴﺘﯽ ﻓﺮاﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ. ٨١ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ هﻴﭻ ﺟﺎﻳﯽ ﺑﺮاﯼ اﻣﻴﺪ ﻧﺒﻮد، اﺑﺮاهﻴﻢ اﻣﻴﺪواراﻧﻪ اﻳﻤﺎن ﺁورد ﺗﺎ ﭘﺪر ﻗﻮﻣﻬﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺮدد، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ »ﻧﺴﻞ ﺗﻮ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.« ٩١او ﺑﯽﺁﻧﮑﻪ در اﻳﻤﺎن ﺧﻮد ﺳﺴﺖ ﺷﻮد، ﺑﺎ واﻗﻌﻴﺖ ﺑﺪن ﻣﺮدۀ ﺧﻮﻳﺶ روﺑﻪرو ﺷﺪ، زﻳﺮا ﺣﺪود ﺻﺪ ِ ﺳﺎل داﺷﺖ و رﺣﻢ ﺳﺎرا ﻧﻴﺰ ﻣﺮدﻩ ﺑﻮد. ٠٢ا ّﺎ او ﺑﻪ وﻋﺪۀ ﺧﺪا از ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﯽ ﺷﮏ ﻧﮑﺮد، ﻣ ﺑﻠﮑﻪ در اﻳﻤﺎن اﺳﺘﻮار ﺷﺪﻩ، ﺧﺪا را ﺗﺠﻠﻴﻞ ﻧﻤﻮد. ١٢او ﻳﻘﻴﻦ داﺷﺖ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻗﺎدر اﺳﺖ ﺑﻪ ْ وﻋﺪۀ ﺧﻮد وﻓﺎ ﮐﻨﺪ. ٢٢ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ، »ﺑﺮاﯼ او ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪ.« ٣٢و اﻳﻦ ﻋﺒﺎرت »ﺑﺮاﯼ او ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪ«، ﺗﻨﻬﺎ در ﺣﻖ او ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪ ۴٢ﺑﻠﮑﻪ در ﺣﻖ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ، ﺗﺎ ِ ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﻮد، ﻣﺎ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن دارﻳﻢ ﺑﻪ او ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ. ۵٢او ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﮔﻨﺎهﺎن ﻣﺎ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﺮگ ﮔﺮدﻳﺪ و ﺑﻪﺟﻬﺖ ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪن ﻣﺎ، ِ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪﻩ ﺷﺪ.
روﻣﻴﺎن ۵
ﺻﻠﺢ و ﺳﻼﻣﺖ ﻣﻴﺎن اﻧﺴﺎن و ﺧﺪا
١ﭘﺲ ﭼﻮن از راﻩ اﻳﻤﺎن ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪﻩاﻳﻢ، ﻣﻴﺎن ﻣﺎ و ﺧﺪا ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺧﺪاوﻧﺪﻣﺎن ْ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﺻﻠﺢ ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٢ﻣﺎ ﺗﻮﺳﻂ او، و از راﻩ اﻳﻤﺎن، ﺑﻪ ﻓﻴﻀﯽ دﺳﺘﺮﺳﯽ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﻢ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن در ﺁن اﺳﺘﻮارﻳﻢ، و ﺑﻪ اﻣﻴﺪ ﺳﻬﻴﻢ ﺷﺪن در ﺟﻼل ﺧﺪا ﺷﺎدﯼ
ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ. ٣ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ اﻳﻦ، ﺑﻠﮑﻪ در ﺳﺨﺘﻴﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺷﺎدﻣﺎﻧﻴﻢ، زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺳﺨﺘﻴﻬﺎ ﺑﺮدﺑﺎرﯼ ﺑﻪﺑﺎر ﻣﯽﺁورد ۴و ﺑﺮدﺑﺎرﯼ، ﺷﺨﺼﻴﺖ را ﻣﯽﺳﺎزد، و ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺳﺒﺐ اﻣﻴﺪ ﻣﯽﮔﺮدد؛ ۵و اﻳﻦ اﻣﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪﮔﯽ ﻣﺎ ﻧﻤﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ زﻳﺮا ﻣﺤﺒﺖ ﺧﺪا ﺗﻮﺳﻂ روحاﻟﻘﺪس ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪ، در دﻟﻬﺎﯼ ﻣﺎ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ۶هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ هﻨﻮز ﻧﺎﺗﻮان ﺑﻮدﻳﻢ، ﻣﺴﻴﺢ در زﻣﺎن ﻣﻘﺘﻀﯽ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺑﯽدﻳﻨﺎن ﺟﺎن داد. ٧ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻨﺪرت ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﮐﺴﯽ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﭘﺎرﺳﺎ از ﺟﺎن ﺧﻮد ﺑﮕﺬرد، هﺮﭼﻨﺪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﮐﺴﯽ را اﻳﻦ ﺷﻬﺎﻣﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺟﺎن ﺧﻮد را ﺑﺮاﯼ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﻧﻴﮏ ﺑﺪهﺪ. ٨ا ّﺎ ﺧﺪا ﻣ ﻣﺤﺒﺖ ﺧﻮد را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮد ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﻣﺎ هﻨﻮز ﮔﻨﺎهﮑﺎر ﺑﻮدﻳﻢ، ﻣﺴﻴﺢ در راﻩ ﻣﺎ ﻣﺮد. ٩ﭘﺲ ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ، اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺧﻮن او ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪﻩاﻳﻢ، ﺑﻪواﺳﻄﮥ او از ﻏﻀﺐ ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﻴﻢ ﻳﺎﻓﺖ. ٠١زﻳﺮا اﮔﺮ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺷﻤﻦ ﺑﻮدﻳﻢ، ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻣﺮگ ﭘﺴﺮش ﺑﺎ ﺧﺪا ﺁﺷﺘﯽ دادﻩ ﺷﺪﻳﻢ، ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ، اﮐﻨﻮن ﮐﻪ در ﺁﺷﺘﯽ هﺴﺘﻴﻢ، ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺣﻴﺎت او ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﻴﻢ ﻳﺎﻓﺖ. ١١ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ اﻳﻦ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺧﺪاوﻧﺪﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ او از ﺁﺷﺘﯽ ﺑﺮﺧﻮردارﻳﻢ، در ﺧﺪا ﺷﺎدﯼ ﻧﻴﺰ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ.
ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺣﮑﻢ ﺑﺮاﻧﺪ و ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﺑﻪ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان رهﻨﻤﻮن ﺷﻮد.
روﻣﻴﺎن ۶
ﻣﺮدن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﻨﺎﻩ و زﻧﺪﮔﯽ در ﻣﺴﻴﺢ
١ﭘﺲ ﭼﻪ ﮔﻮﻳﻴﻢ؟ ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﮔﻨﺎﻩﮐﺮدن اداﻣﻪ دهﻴﻢ ﺗﺎ ﻓﻴﺾ اﻓﺰون ﺷﻮد؟ ٢هﺮﮔﺰ! ﻣﺎ ﮐﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﺮدﻳﻢ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯽ در ﺁن اداﻣﻪ دهﻴﻢ؟ ٣ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ هﻤﮥ ﻣﺎ ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺎﻓﺘﻴﻢ، در ﻣﺮگ او ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺎﻓﺘﻴﻢ؟ ۴ﭘﺲ ﺑﺎ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺎﻓﺘﻦ ْ در ﻣﺮگ، ﺑﺎ او دﻓﻦ ﺷﺪﻳﻢ ﺗﺎ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺟﻼل ﭘﺪر، از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪﻩ ﺷﺪ، ﻣﺎ ﻧﻴﺰ در زﻧﺪﮔﯽ ﻧﻮﻳﻨﯽ ﮔﺎم ﺑﺮدارﻳﻢ. ۵ﭘﺲ اﮔﺮ در ﻣﺮﮔﯽ هﻤﭽﻮن ﻣﺮگ او، ﺑﺎ وﯼ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺷﺪﻩاﻳﻢ، ﺑﻪﻳﻘﻴﻦ در رﺳﺘﺎﺧﻴﺰﯼ هﻤﭽﻮن رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ او ﻧﻴﺰ ﺑﺎ او ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺧﻮاهﻴﻢ ﺑﻮد. ۶زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﺁن اﻧﺴﺎن ﻗﺪﻳﻢ ﻣﺎ، ﺑﺎ او ِ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺷﺪ ﺗﺎ ﭘﻴﮑﺮ ﮔﻨﺎﻩ درﮔﺬرد و دﻳﮕﺮ ﮔﻨﺎﻩ را ﺑﻨﺪﮔﯽ ﻧﮑﻨﻴﻢ. ٧ﭼﻮن ﺁن ﮐﻪ ﻣﺮدﻩ اﺳﺖ، از ﮔﻨﺎﻩ ﺁزاد ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٨ﺣﺎل اﮔﺮ ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺮدﻩاﻳﻢ، اﻳﻤﺎن دارﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ او زﻧﺪﮔﯽ ﻧﻴﺰ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد. ٩زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﭼﻮن ﻣﺴﻴﺢ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، دﻳﮕﺮ هﺮﮔﺰ ﻧﺨﻮاهﺪ ﻣﺮد و ﻣﺮگ دﻳﮕﺮ ﺑﺮ او ﺗﺴﻠﻄﯽ ﻧﺪارد. ٠١او ﺑﺎ ﻣﺮگ ﺧﻮد، ﻳﮏ ﺑﺎر ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﻨﺎﻩ ُﺮد ﻣ و در ﺣﻴﺎت ﮐﻨﻮﻧﯽ ﺧﻮد ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ١١ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺧﻮد را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﺮدﻩ اﻧﮕﺎرﻳﺪ، ا ّﺎ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ْ ﻣ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺪا، زﻧﺪﻩ. ٢١ﭘﺲ ﻣﮕﺬارﻳﺪ ﮔﻨﺎﻩ در ﺑﺪﻧﻬﺎﯼ ﻓﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﺑﺮاﻧﺪ ﺗﺎ اﻣﻴﺎل ﺁن را اﻃﺎﻋﺖ ﮐﻨﻴﺪ. ٣١اﻋﻀﺎﯼ ﺑﺪن ﺧﻮد را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮔﻨﺎﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﺑﺰار ﺷﺮارت ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﭽﻮن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ از ﻣﺮگ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻪاﻧﺪ، ﺧﻮد را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺧﺪا ﮐﻨﻴﺪ. و اﻋﻀﺎﯼ ﺑﺪن ﺧﻮد را ﺑﻪ او ﺑﺴﭙﺎرﻳﺪ ﺗﺎ اﺑﺰار ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ۴١زﻳﺮا ﮔﻨﺎﻩ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﻧﺨﻮاهﺪ راﻧﺪ، ﭼﻮن زﻳﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ ﺑﻠﮑﻪ زﻳﺮ ﻓﻴﻀﻴﺪ.
ﻏﻼﻣﺎن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ
۵١ﭘﺲ ﭼﻪ ﮔﻮﻳﻴﻢ؟ ﺁﻳﺎ ﮔﻨﺎﻩ ﮐﻨﻴﻢ ﭼﻮن زﻳﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ، ﺑﻠﮑﻪ زﻳﺮ ﻓﻴﻀﻴﻢ؟ هﺮﮔﺰ! ۶١ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﺧﻮد را هﻤﭽﻮن ﺑﻨﺪﮔﺎﻧﯽ ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮدار ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺁنﮐﺲ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ او را ﻓﺮﻣﺎن ﻣﯽﺑﺮﻳﺪ، ﺧﻮاﻩ ﺑﻨﺪۀ ﮔﻨﺎﻩ، ﮐﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﻣﯽﺷﻮد، ﺧﻮاﻩ ﺑﻨﺪۀ اﻃﺎﻋﺖ، ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ؟ ٧١ا ّﺎ ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ﮐﻪ هﺮﭼﻨﺪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻣ ﺑﻨﺪﮔﺎن ﮔﻨﺎﻩ ﺑﻮدﻳﺪ، ﻟﻴﮑﻦ ﺑﺘﻤﺎﻣﯽ دل ﻣﻄﻴﻊ ﺁن ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮔﺸﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺪان ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻳﺪ. ٨١ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺁزاد ﺷﺪن از ﮔﻨﺎﻩ، ﺑﻨﺪﮔﺎن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺷﺪﻩاﻳﺪ. ٩١ﻣﻦ ﺑﻪﻋﻠﺖ ﻣﺤﺪودﻳﺘﻬﺎﯼ ﺑﺸﺮﯼ ﺷﻤﺎ، اﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ را در ﻗﺎﻟﺐ ﺗﺸﺒﻴﻬﺎﺗﯽ اﻧﺴﺎﻧﯽ ِ ﺑﻴﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ: هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ اﻋﻀﺎﯼ ﺑﺪن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺑﻨﺪﮔﯽ ﻧﺎﭘﺎﮐﯽ و ﺷﺮارت ِ
روزاﻓﺰون ﻣﯽﺳﭙﺮدﻳﺪ، اﮐﻨﻮن ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺑﻨﺪﮔﯽ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺑﺴﭙﺎرﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗ ّوﺳﻴﺖ ﺪ ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ. ٠٢هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎن ﮔﻨﺎﻩ ﺑﻮدﻳﺪ، از ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺁزاد ﺑﻮدﻳﺪ. ١٢در ﺁن زﻣﺎن، از اﻧﺠﺎم اﻋﻤﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن از ﺁﻧﻬﺎ ﺷﺮﻣﻨﺪﻩاﻳﺪ، ﭼﻪ ﺛﻤﺮﯼ ﺑﺮدﻳﺪ؟ ﻧﺘﻴﺠﮥ اﻧﺠﺎم ﺁن اﻋﻤﺎل، ﻣﺮگ اﺳﺖ! ٢٢ا ّﺎ ﺣﺎل ﮐﻪ از ﮔﻨﺎﻩ ﺁزاد ﮔﺸﺘﻪ و ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺧﺪا ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ﺛﻤﺮﯼ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺮﻳﺪ ﻣ ﻧﻴﻞ ﺑﻪ ﺗﻘﺪس اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ. ٣٢زﻳﺮا ﻣﺰد ﮔﻨﺎﻩ ﻣﺮگ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﻣ ﻋﻄﺎﯼ ﺧﺪا ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان در ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﺎﺳﺖ. ْ
روﻣﻴﺎن ٧
ﻣﺜﺎﻟﯽ از ازدواج
١اﯼ ﺑﺮادران، ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ - زﻳﺮا ﺑﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ از ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺁﮔﺎهﻨﺪ - ﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﺑﺮ اﻧﺴﺎن ﺣﮑﻢ ﻣﯽراﻧﺪ ﮐﻪ او زﻧﺪﻩ اﺳﺖ؟ ٢ﺑﺮاﯼ ﻣﺜﺎل، ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ، زﻧﯽ ﮐﻪ ﺷﻮهﺮ دارد، ﺗﺎ زﻣﺎن ﺣﻴﺎت ﺷﻮهﺮش، ﺑﻪ او ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ. ا ّﺎ اﮔﺮ ﺷﻮهﺮ ﻣ ﺑﻤﻴﺮد، زن از ﻗﻴﺪ ﺗﻌﻬﺪ ﺷﺮﻋﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ وﯼ ﺁزاد ﻣﯽﺷﻮد. ٣ﭘﺲ اﮔﺮ ﺁن زﻣﺎن ﮐﻪ ﺷﻮهﺮش زﻧﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺎ ﻣﺮدﯼ دﻳﮕﺮ وﺻﻠﺖ ﮐﻨﺪ، زﻧﺎﮐﺎر ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮد. ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣ ﺷﻮهﺮش ﺑﻤﻴﺮد، از اﻳﻦ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺁزاد اﺳﺖ، و ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺮدﯼ دﻳﮕﺮ وﺻﻠﺖ ﮐﻨﺪ، زﻧﺎﮐﺎر ﺷﻤﺮدﻩ ﻧﻤﯽﺷﻮد. ۴ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، اﯼ ﺑﺮادران ﻣﻦ، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺟﺴﺪ ﻣﺴﻴﺢ در ﻗﺒﺎل ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺷﺨﺼﯽ دﻳﮕﺮ وﺻﻠﺖ ﮐﻨﻴﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﺑﺎ او ﮐﻪ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪﻩ ﺷﺪ، ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا ﺛﻤﺮ ﺁورﻳﻢ. ۵زﻳﺮا زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺳﻴﻄﺮۀ ﻧﻔﺲ ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻳﻢ، اﻣﻴﺎﻟﯽ ﮔﻨﺎﻩﺁﻟﻮد ﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﺮﻣﯽاﻧﮕﻴﺨﺖ، در اﻋﻀﺎﯼ ﻣﺎ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﻣﺮگ ﺛﻤﺮ ﺁورﻳﻢ. ۶ا ّﺎ اﮐﻨﻮن ﺑﺎ ﻣﺮدن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ در ﻗﻴﺪ ﺁن ﺑﻮدﻳﻢ، از ﻣ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺁزاد ﺷﺪﻩاﻳﻢ ﺗﺎ از راﻩ ﻧﻮﻳﻦ روح ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻴﻢ، ﻧﻪ از راﻩ ﮐﻬﻨﮥ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪاﯼ ﺑﻴﺶ ِ ﻧﻴﺴﺖ.
ﮐﺸﻤﮑﺶ ﺑﺎ ﮔﻨﺎﻩ
٧ﭘﺲ ﭼﻪ ﮔﻮﻳﻴﻢ؟ ﺁﻳﺎ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﮔﻨﺎﻩ اﺳﺖ؟ ﺑﻪهﻴﭻروﯼ! ﺑﺮاﺳﺘﯽ اﮔﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﺒﻮد، هﺮﮔﺰ درﻧﻤﯽﻳﺎﻓﺘﻢ ﮐﻪ ﮔﻨﺎﻩ ﭼﻴﺴﺖ. زﻳﺮا اﮔﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﮕﻔﺘﻪ ﺑﻮد »ﻃﻤﻊ ﻣﻮرز«، ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ درﻳﺎﺑﻢ ﮐﻪ ﻃﻤﻊورزﻳﺪن ﭼﻴﺴﺖ؟ ٨ا ّﺎ ﮔﻨﺎﻩ ﺑﺎ ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎدﻩ از اﻳﻦ ﺣﮑﻢ ِ ﻣ ﺷﺮﻳﻌﺖ، ﻓﺮﺻﺖ ﻳﺎﻓﺖ ﺗﺎ هﺮ ﻧﻮع ﻃﻤﻊ را در ﻣﻦ ﭘﺪﻳﺪ ﺁورد. زﻳﺮا ﺟﺪا از ﺷﺮﻳﻌﺖ، ﮔﻨﺎﻩ ﻣﺮدﻩ اﺳﺖ. ٩زﻣﺎﻧﯽ ﻣﻦ ﺟﺪا از ﺷﺮﻳﻌﺖ زﻧﺪﻩ ﺑﻮدم؛ ا ّﺎ ﭼﻮن ﺣﮑﻢ ﺁﻣﺪ، ﮔﻨﺎﻩ زﻧﺪﻩ ﮔﺸﺖ ﻣ و ﻣﻦ ُﺮدم. ٠١هﻤﺎن ﺣﮑﻢ ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﻪ ﺣﻴﺎت راهﺒﺮ ﺷﻮد، در ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﻣﻦ ﻣ اﻧﺠﺎﻣﻴﺪ. ١١زﻳﺮا ﮔﻨﺎﻩ ﺑﺎ ﺳﻮدﺟﺴﺘﻦ از ﻓﺮﺻﺘﯽ ﮐﻪ ﺣﮑﻢ ﭘﺪﻳﺪ ﺁوردﻩ ﺑﻮد، ﻣﺮا ﻓﺮﻳﻔﺖ و ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁن ﻣﺮا ﮐﺸﺖ. ٢١ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻘ ّس اﺳﺖ و ﺣﮑﻢ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﻴﺰ ﻣﻘ ّس، ﺪ ِ ْ ﺪ ﻋﺎدﻻﻧﻪ و ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ.
٣١ﭘﺲ ﺁﻳﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻴﮑﻮ ﺑﻮد، ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﺮگ ﺷﺪ؟ هﺮﮔﺰ! ﺑﻠﮑﻪ ﮔﻨﺎﻩ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻴﮑﻮ ﺑﻮد، ﻣﺮگ را در ﻣﻦ ﭘﺪﻳﺪ ﺁورد ﺗﺎ ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﮔﻨﺎﻩ ﺑﻮدﻧﺶ ﺟﻠﻮﻩﮔﺮ ﺷﻮد و ﭘﻠﻴﺪﯼ ﮔﻨﺎﻩ از ﻃﺮﻳﻖ ﺣﮑﻢ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﻪ اوج ﺑﺮﺳﺪ. ۴١ﻣﺎ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ روﺣﺎﻧﯽ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﻣﻦ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﻧﻔﺴﺎﻧﯽام و هﻤﭽﻮن ﺑﺮدﻩ ﺑﻪ ﻣ ﮔﻨﺎﻩ ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩام. ۵١ﻣﻦ ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﭼﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ، زﻳﺮا ﻧﻪ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ از ﺁن ﺑﻴﺰارم، اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﻢ. ۶١ا ّﺎ اﮔﺮ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ، اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﻢ، ﭘﺲ ﻣ ﻣﯽﭘﺬﻳﺮم ﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ. ٧١در اﻳﻦ ﺻﻮرت، دﻳﮕﺮ ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺁن ﻋﻤﻞ را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﮔﻨﺎهﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻦ ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ. ٨١ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ در ﻣﻦ، ﻳﻌﻨﯽ در ﻧﻔْﺲ َ ﻣﻦ، هﻴﭻﭼﻴﺰ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﺳﺎﮐﻦ ﻧﻴﺴﺖ. زﻳﺮا هﺮﭼﻨﺪ ﻣﻴﻞ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ در ﻣﻦ هﺴﺖ، ا ّﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺁن را ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﻢ. ٩١زﻳﺮا ﺁن ﻋﻤﻞ ﻧﻴﮑﻮ را ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ، ﻣ اﻧﺠﺎم ﻧﻤﯽدهﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﻋﻤﻞ ﺑﺪﯼ را ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ، ﺑﻪﺟﺎ ﻣﯽﺁورم. ٠٢ﺣﺎل اﮔﺮ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﯽ ﻣﯽزﻧﻢ ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ اﻧﺠﺎم دهﻢ، ﭘﺲ دﻳﮕﺮ ﻣﻦ اﻧﺠﺎمدهﻨﺪۀ ﺁن ﻧﻴﺴﺘﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﮔﻨﺎهﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻦ ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ. ١٢ﭘﺲ اﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮن را ﻣﯽﻳﺎﺑﻢ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﮐﻨﻢ، ﺑﺪﯼ ﻧﺰد ﻣﻦ اﺳﺖ. ٢٢ﻣﻦ در ﺑﺎﻃﻦ از ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺧﺪا ﻣﺴﺮورم، ٣٢ا ّﺎ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ دﻳﮕﺮ در اﻋﻀﺎﯼ ﺧﻮد ﻣﯽﺑﻴﻨﻢ ﻣ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﺮﻳﻌﺘﯽ ﮐﻪ ذهﻦ ﻣﻦ ﺁن را ﻣﯽﭘﺬﻳﺮد، در ﺳﺘﻴﺰ اﺳﺖ و ﻣﺮا اﺳﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮن ﮔﻨﺎﻩ ِ ﻣﯽﺳﺎزد ﮐﻪ در اﻋﻀﺎﯼ ﻣﻦ اﺳﺖ. ۴٢ﺁﻩ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺷﺨﺺ ﻧﮕﻮﻧﺒﺨﺘﯽ هﺴﺘﻢ! ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺮا از اﻳﻦ ﭘﻴﮑﺮ اﺳﻴﺮ ﻣﺮگ رهﺎﻳﯽ ﺑﺨﺸﺪ؟ ۵٢ﺧﺪا را ﺳﭙﺎس ﺑﺎد - ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ِ ِ ﻣﺴﻴﺢ! ﺑﺎرﯼ، ﻣﻦ ﺑﺎ ذهﻦ ﺧﻮد ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺧﺪا را ﺑﻨﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ا ّﺎ ﺑﺎ ﻧﻔْﺲ ﺧﻮد ﻗﺎﻧﻮن ﮔﻨﺎﻩ را. ﻣ
روﻣﻴﺎن ٨
زﻧﺪﮔﯽ ﺑﻪواﺳﻄﮥ روح
١ﭘﺲ اﮐﻨﻮن ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ هﺴﺘﻨﺪ، دﻳﮕﺮ هﻴﭻ ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺘﯽ ﻧﻴﺴﺖ، ْ ٢زﻳﺮا در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ، ﻗﺎﻧﻮن روح ﺣﻴﺎت ﻣﺮا از ﻗﺎﻧﻮن ﮔﻨﺎﻩ و ﻣﺮگ ﺁزاد ﮐﺮد؛ ٣ﭼﻮن ْ ِ ْ ﺁﻧﭽﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﺠﺎﻣﺶ ﻧﺒﻮد، از ﺁنرو ﮐﻪ ﺑﻪﺳﺒﺐ اﻧﺴﺎن ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ ﻧﺎﺗﻮان ﺑﻮد، ﺧﺪا ْ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﻴﺪ. او ﭘﺴﺮ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺷﺒﺎهﺖ اﻧﺴﺎن ﮔﻨﺎهﮑﺎر ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ »ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﮔﻨﺎﻩ« ﺑﺎﺷﺪ، و ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن در ﭘﻴﮑﺮﯼ ﺑﺸﺮﯼ، ﺣﮑﻢ ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺖ ﮔﻨﺎﻩ را اﺟﺮا ﮐﺮد ۴ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻣﯽﮐﻨﺪ، در ﻣﺎ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ، در ﻣﺎ ﮐﻪ ﻧﻪ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻧﻔﺲ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ روح رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ. ۵ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ، ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ از ﻧﻔﺲ اﺳﺖ ﻣﯽاﻧﺪﻳﺸﻨﺪ، ا ّﺎ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ روﺣﺎﻧﯽاﻧﺪ، ﻣ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ از روح اﺳﺖ. ۶ﻃﺮز ﻓﮑﺮ اﻧﺴﺎن ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ، ﻣﺮگ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﻃﺮز ﻓﮑﺮﯼ ﮐﻪ در ﻣ ِ ﺳﻴﻄﺮۀ روح ﻗﺮار دارد، ﺣﻴﺎت و ﺁراﻣﺶ اﺳﺖ. ٧زﻳﺮا ﻃﺮز ﻓﮑﺮ اﻧﺴﺎن ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﺧﺪا ِ
دﺷﻤﻨﯽ ﻣﯽورزد، ﭼﺮاﮐﻪ از ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺧﺪا ﻓﺮﻣﺎن ﻧﻤﯽﺑﺮد و ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ هﻢ ﺑﺒﺮد ٨و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺳﻴﻄﺮۀ ﻧﻔﺲ هﺴﺘﻨﺪ، ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺧﺪا را ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎزﻧﺪ. ٩ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﻪ در ﺳﻴﻄﺮۀ ﻧﻔْﺲ، ﺑﻠﮑﻪ در ﺳﻴﻄﺮۀ روح ﻗﺮار دارﻳﺪ، اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ روح ﻣ ﺧﺪا در ﺷﻤﺎ ﺳﺎﮐﻦ ﺑﺎﺷﺪ. و اﮔﺮ ﮐﺴﯽ روح ﻣﺴﻴﺢ را ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، او از ﺁن ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺴﺖ. ِ ِ ٠١ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣﺴﻴﺢ در ﺷﻤﺎﺳﺖ، هﺮﭼﻨﺪ ﺑﺪن ﺷﻤﺎ ﺑﻪﻋﻠﺖ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﺮدﻩ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﭼﻮن ﭘﺎرﺳﺎ ﻣ ﻣ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، روح ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺣﻴﺎت اﺳﺖ. ١١و اﮔﺮ روح او ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ در ﺷﻤﺎ ﺳﺎﮐﻦ ﺑﺎﺷﺪ، او ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ، ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻬﺎﯼ ﻓﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺣﻴﺎت ﺧﻮاهﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ. او اﻳﻦ را ﺑﻪواﺳﻄﮥ روح ﺧﻮد اﻧﺠﺎم ﺧﻮاهﺪ داد ﮐﻪ در ﺷﻤﺎ ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ. ﻣ ٢١ﭘﺲ اﯼ ﺑﺮادران، ﻣﺎ ﻣﺪﻳﻮﻧﻴﻢ، ا ّﺎ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ، ﺗﺎ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺁن زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻴﻢ. ٣١زﻳﺮا اﮔﺮ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻧﻔْﺲ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻴﺪ، ﺧﻮاهﻴﺪ ﻣﺮد؛ ا ّﺎ اﮔﺮ ﺑﻪواﺳﻄﮥ روح، اﻋﻤﺎل ﮔﻨﺎﻩﺁﻟﻮد ﺑﺪن ﻣ َ را ﺑ ُﺸﻴﺪ، ﺧﻮاهﻴﺪ زﻳﺴﺖ. ۴١زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ روح ﺧﺪا هﺪاﻳﺖ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﭘﺴﺮان ﮑ ﺧﺪاﻳﻨﺪ. ۵١ﭼﺮاﮐﻪ ﺷﻤﺎ روح ﺑﻨﺪﮔﯽ را ﻧﻴﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺎز ﺗﺮﺳﺎن ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ روح ﭘﺴﺮﺧﻮاﻧﺪﮔﯽ را ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁن ﻧﺪا درﻣﯽدهﻴﻢ: »ا ّﺎ، ﭘﺪر.« ۶١و روح ﺧﻮد ﺑﺎ ْ َﺑ روح ﻣﺎ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪاﻳﻴﻢ. ٧١و اﮔﺮ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻴﻢ، ﭘﺲ وارﺛﺎن ﻧﻴﺰ هﺴﺘﻴﻢ، ﻳﻌﻨﯽ وارﺛﺎن ﺧﺪا و هﻢارث ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ. زﻳﺮا اﮔﺮ در رﻧﺠﻬﺎﯼ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﺮﻳﮏ ﺑﺎﺷﻴﻢ، در ﺟﻼل او ﻧﻴﺰ ﺷﺮﻳﮏ ﺧﻮاهﻴﻢ ﺑﻮد.
ﺟﻼل ﺁﻳﻨﺪﻩ
٨١در ﻧﻈﺮ ﻣﻦ، رﻧﺠﻬﺎﯼ زﻣﺎن ﺣﺎﺿﺮ در ﻗﻴﺎس ﺑﺎ ﺟﻼﻟﯽ ﮐﻪ در ﻣﺎ ﺁﺷﮑﺎر ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، هﻴﭻ اﺳﺖ. ٩١ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺑﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﺗﻤﺎم در اﻧﺘﻈﺎر ﻇﻬﻮر ﭘﺴﺮان ﺧﺪاﺳﺖ. ٠٢زﻳﺮا ﺧﻠﻘﺖ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺑﻄﺎﻟﺖ ﺷﺪ، ﻧﻪ ﺑﻪﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮد، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ارادۀ او ﮐﻪ ﺁن را ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺮد، ﺑﺎ اﻳﻦ اﻣﻴﺪ ﮐﻪ ١٢ﺧﻮد ﺧﻠﻘﺖ ﻧﻴﺰ از ﺑﻨﺪﮔﯽ ﻓﺴﺎد رهﺎﻳﯽ ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ و در ﺁزادﯼ ﭘﺮﺟﻼل ِ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪا ﺳﻬﻴﻢ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٢٢ﻣﺎ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺧﻠﻘﺖ ﺗﺎ هﻢاﮐﻨﻮن از دردﯼ هﻤﭽﻮن درد زاﻳﻤﺎن ﻣﯽﻧﺎﻟﺪ. ٣٢و ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺧﻠﻘﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻮد ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ از ﻧﻮﺑﺮ روح ﺑﺮﺧﻮردارﻳﻢ، در درون ﺧﻮﻳﺶ ﻧﺎﻟﻪ ﺑﺮﻣﯽﺁورﻳﻢ، در هﻤﺎن ﺣﺎل ﮐﻪ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ در اﻧﺘﻈﺎر ﭘﺴﺮﺧﻮاﻧﺪﮔﯽ، ﻳﻌﻨﯽ رهﺎﻳﯽ ﺑﺪﻧﻬﺎﯼ ﺧﻮﻳﺶ هﺴﺘﻴﻢ. ۴٢زﻳﺮا ﺑﺎ هﻤﻴﻦ اﻣﻴﺪ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺘﻴﻢ. ا ّﺎ اﻣﻴﺪﯼ ﮐﻪ ﺑﻪدﺳﺖ ﺁﻣﺪ، دﻳﮕﺮ اﻣﻴﺪ ﻣ ﻧﻴﺴﺖ. ﭼﮕﻮﻧﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ اﻣﻴﺪ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺁن را ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ؟ ۵٢ا ّﺎ اﮔﺮ ﺑﻪ ﻣ ﭼﻴﺰﯼ اﻣﻴﺪوارﻳﻢ ﮐﻪ هﻨﻮز ﻧﺪﻳﺪﻩاﻳﻢ، ﺑﺮدﺑﺎراﻧﻪ اﻧﺘﻈﺎرش را ﻣﯽﮐﺸﻴﻢ. ۶٢و روح ﻧﻴﺰ در ﺿﻌﻒ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻳﺎرﻳﻤﺎن ﻣﯽﺁﻳﺪ، زﻳﺮا ﻧﻤﯽداﻧﻴﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ دﻋﺎ ﮐﻨﻴﻢ. ا ّﺎ روح ﺑﺎ ﻧﺎﻟﻪهﺎﻳﯽ ﺑﻴﺎنﻧﺎﺷﺪﻧﯽ، ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٧٢و او ﮐﻪ ﮐﺎوﺷﮕﺮ دﻟﻬﺎﺳﺖ، ﻣ ﻓﮑﺮ روح را ﻣﯽداﻧﺪ، زﻳﺮا روح ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ارادۀ ﺧﺪا ﺑﺮاﯼ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﺪ
ﭘﻴﺮوزﯼ در ﻣﺴﻴﺢ
٨٢ﻣﯽداﻧﻴﻢ در ﺣﻖ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺧﺪا را دوﺳﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ و ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ارادۀ او ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻧﺪ، هﻤﮥ ﭼﻴﺰهﺎ ﺑﺎ هﻢ ﺑﺮاﯼ ﺧﻴﺮﻳﺖ در ﮐﺎر اﺳﺖ. ٩٢زﻳﺮا ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ از ﭘﻴﺶ ﺷﻨﺎﺧﺖ، اﻳﺸﺎن را هﻤﭽﻨﻴﻦ از ﭘﻴﺶ ﻣﻌﻴﻦ ﻓﺮﻣﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﭘﺴﺮش درﺁﻳﻨﺪ، ﺗﺎ او ﻓﺮزﻧﺪ ارﺷﺪ از ﺑﺮادران ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﺷﺪ. ٠٣و ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ از ﭘﻴﺶ ﻣﻌﻴﻦ ﻓﺮﻣﻮد، هﻤﭽﻨﻴﻦ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ؛ و ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ، هﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮد؛ و ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮد، هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﻼل ﺑﺨﺸﻴﺪ. ١٣در ﺑﺮاﺑﺮ هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ ﭼﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﮔﻔﺖ؟ اﮔﺮ ﺧﺪا ﺑﺎ ﻣﺎﺳﺖ، ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺮﺿﺪ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ؟ ٢٣او ﮐﻪ از ﭘﺴﺮ ﺧﻮد درﻳﻎ ﻧﮑﺮد، ﺑﻠﮑﻪ او را در راﻩ هﻤﮥ ﻣﺎ ﻓﺪا ﺳﺎﺧﺖ، ﺁﻳﺎ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ او هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ؟ ٣٣ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎن ﺧﺪا را ﻣﺘﻬﻢ ﮐﻨﺪ؟ ﺧﺪا ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﭘﺎرﺳﺎ ﻣﯽﺷﻤﺎرد؟ ۴٣ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺤﮑﻮﻣﺸﺎن ﮐﻨﺪ؟ ﻣﺴﻴﺢ ْ ﻋﻴﺴﯽ؟ ﮐﻪ ﻣﺮد، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﺷﺪ و ﺑﻪدﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﺪاﺳﺖ و ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ؟ ۵٣ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ را از ﻣﺤﺒﺖ ﻣﺴﻴﺢ ﺟﺪا ﺳﺎزد؟ ﺳﺨﺘﯽ ﻳﺎ ﻓﺸﺎر ﻳﺎ ﺁزار ﻳﺎ ﻗﺤﻄﯽ ﻳﺎ ﻋﺮﻳﺎﻧﯽ ﻳﺎ ﺧﻄﺮ ﻳﺎ ﺷﻤﺸﻴﺮ؟ ۶٣ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺗﻤﺎم ﻃﻮل روز، در راﻩ ﺗﻮ ﺑﻪ ﮐﺎم ﻣﺮگ ﻣﯽروﻳﻢ و هﻤﭽﻮن ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﮐﺸﺘﺎرﯼ ﺷﻤﺮدﻩ ﻣﯽﺷﻮﻳﻢ.« ٧٣ﺑ َﮑﺲ، در هﻤﮥ اﻳﻦ اﻣﻮر، ﻣﺎ ﺑﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻓﺮاﺗﺮ از ﭘﻴﺮوزﯼ دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﻢ، ِﻌ ﺑﻪواﺳﻄﮥ او ﮐﻪ ﻣﺎ را ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮد. ٨٣زﻳﺮا ﻳﻘﻴﻦ دارم ﮐﻪ ﻧﻪ ﻣﺮگ و ﻧﻪ زﻧﺪﮔﯽ، ﻧﻪ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن و ﻧﻪ رﻳﺎﺳﺘﻬﺎ، ﻧﻪ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﺣﺎل و ﻧﻪ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﺁﻳﻨﺪﻩ، ﻧﻪ هﻴﭻ ﻗﺪرﺗﯽ، ٩٣و ﻧﻪ ﺑﻠﻨﺪﯼ و ﻧﻪ ﭘﺴﺘﯽ، و ﻧﻪ هﻴﭻﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮ در ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺧﻠﻘﺖ، ﻗﺎدر ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺎ را از ﻣﺤﺒﺖ ﺧﺪا ﮐﻪ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ اﺳﺖ، ﺟﺪا ﺳﺎزد. ْ
روﻣﻴﺎن ٩
ﮔﺰﻳﻨﺶ اﻟﻬﯽ
١در ﻣﺴﻴﺢ راﺳﺖ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﻧﻪ دروغ، و وﺟﺪاﻧﻢ ﺑﻪواﺳﻄﮥ روحاﻟﻘﺪس ﻣﺮا ﮔﻮاﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ٢در ﻗﻠﺐ ﺧﻮد دردﯼ ﺟﺎﻧﮑﺎﻩ و اﻧﺪوهﯽ هﻤﻴﺸﮕﯽ دارم. ٣زﻳﺮا ﺁرزو ﻣﯽداﺷﺘﻢ در راﻩ ﺑﺮادراﻧﻢ، ﻳﻌﻨﯽ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ هﻤﻨﮋاد ﻣﻨﻨﺪ، ﻣﻠﻌﻮن ﺷﻮم و از ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺤﺮوم ﮔﺮدم. ۴ﺁﻧﻬﺎ اﺳﺮاﺋﻴﻠﯽاﻧﺪ و ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﮔﯽ، ﺟﻼل اﻟﻬﯽ، ﻋﻬﺪهﺎ، ودﻳﻌﮥ ﺷﺮﻳﻌﺖ، ﻋﺒﺎدت در ﻣﻌﺒﺪ، و وﻋﺪﻩهﺎ، هﻤﻪ از ﺁن اﻳﺸﺎن اﺳﺖ؛ ۵و ﻧﻴﺰ ﭘﺪران ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﺗﻌﻠﻖ دارﻧﺪ، و ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ِ اﻧﺴﺎﻧﯽ از ﻧﺴﻞ ﺁﻧﺎن اﺳﺖ، ﺁن ﺧﺪاﯼ ﻣﺎﻓﻮق هﻤﻪ ﮐﻪ او را ﺗﺎ ﺑﻪ اﺑﺪ ﺳﭙﺎس ﺑﺎد. ﺁﻣﻴﻦ. ِ ۶ﺣﺎل، ﻣﻘﺼﻮد اﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﮐﻼم ﺧﺪا ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ، زﻳﺮا هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ از ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞاﻧﺪ، ﺑﺮاﺳﺘﯽ اﺳﺮاﺋﻴﻠﯽ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ؛ ٧و ﻧﻴﺰ هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ از ﻧﺴﻞ اﺑﺮاهﻴﻢاﻧﺪ، ﻓﺮزﻧﺪان او ﺷﻤﺮدﻩ ﻧﻤﯽﺷﻮﻧﺪ. ﺑﻠﮑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﻧﺴﻞ ﺗﻮ از اﺳﺤﺎق ﻣﺤﺴﻮب ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.«٨٠ﺑﻪ دﻳﮕﺮﺳﺨﻦ، ﻓﺮزﻧﺪان ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﺪاﻳﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﻓﺮزﻧﺪان وﻋﺪﻩ، ﻧﺴﻞ اﺑﺮاهﻴﻢ ﺷﻤﺮدﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ. ٩زﻳﺮا وﻋﺪﻩ اﻳﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ »در زﻣﺎن ﻣﻘﺮر ﺑﺎزﺧﻮاهﻢ ﮔﺸﺖ و ﺳﺎرا ﺻﺎﺣﺐ ﭘﺴﺮﯼ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.«
٠١ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ اﻳﻦ، ﺑﻠﮑﻪ ﻓﺮزﻧﺪان رﺑﮑﺎ ﻧﻴﺰ از ﻳﮏ ﭘﺪر، ﻳﻌﻨﯽ از َﺪ ﻣﺎ اﺳﺤﺎق ﺑﻮدﻧﺪ. ﺟ ١١ا ّﺎ ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ ﭘﺴﺮان ﺗﻮأﻣﺎن ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ، و ﻳﺎ ﻋﻤﻠﯽ ﺧﻮب ﻳﺎ ﺑﺪ اﻧﺠﺎم دهﻨﺪ - ِ ﻣ ﺑﺮاﯼ اﻳﻨﮑﻪ ﻣﻘﺼﻮد ﺧﺪا در ﮔﺰﻳﻨﺶ اﺳﺘﻮار ﺑﻤﺎﻧﺪ، ٢١ﻧﻪ از راﻩ اﻋﻤﺎل، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ او ﮐﻪ اﻧﺴﺎن را ﻓﺮاﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ - ﺑﻪ رﺑﮑﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ »ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮ را ﺑﻨﺪﮔﯽ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.« ٣١ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﻳﻌﻘﻮب را دوﺳﺖ داﺷﺘﻢ ا ّﺎ از ﻋﻴﺴﻮ ﺑﻴﺰار ﺑﻮدم.« ﻣ ۴١ﭘﺲ ﭼﻪ ﮔﻮﻳﻴﻢ؟ ﺁﻳﺎ ﺧﺪا ﺑﯽاﻧﺼﺎف اﺳﺖ؟ هﺮﮔﺰ! ۵١زﻳﺮا ﺑﻪ ﻣﻮﺳﯽ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »رﺣﻢ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد ﺑﺮ هﺮﮐﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ او رﺣﻴﻢ هﺴﺘﻢ؛ و ﺷﻔﻘﺖ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد ﺑﺮ هﺮﮐﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ او ﺷﻔﻘﺖ دارم.« ۶١ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﻳﺎ ﺗﻼش اﻧﺴﺎن ﺑﺴﺘﮕﯽ ﻧﺪارد، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺧﺪاﻳﯽ ﺑﺴﺘﮕﯽ دارد ﮐﻪ رﺣﻢ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٧١زﻳﺮا ﮐﺘﺎب ﺑﻪ ﻓﺮﻋﻮن ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﺗﻮ را ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺘﻢ ﺗﺎ ﻗﺪرت ﺧﻮد را در ﺗﻮ ﻇﺎهﺮ ﺳﺎزم، و ﻧﺎﻣﻢ در ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺟﻬﺎن اﻋﻼم ﮔﺮدد.« ٨١ﭘﺲ ﺧﺪا ﺑﺮ هﺮﮐﻪ ﺑﺨﻮاهﺪ رﺣﻢ ﻣﯽﮐﻨﺪ و هﺮﮐﻪ را ﺑﺨﻮاهﺪ ﺳﺨﺘﺪل ﻣﯽﺳﺎزد. ٩١ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﻮاهﯽ ﮔﻔﺖ: »ﭘﺲ دﻳﮕﺮ ﭼﺮا ﻣﺎ را ﺳﺮزﻧﺶ ﻣﯽﮐﻨﺪ؟ زﻳﺮا ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ارادۀ او اﻳﺴﺘﺎدﮔﯽ ﮐﻨﺪ؟« ٠٢ا ّﺎ اﯼ اﻧﺴﺎن، ﺗﻮ ﮐﻴﺴﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﺪا ﻣﺠﺎدﻟﻪ ﻣ ﮐﻨﯽ؟ »ﺁﻳﺎ ﻣﺼﻨﻮع ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﺎﻧﻊ ﺧﻮد ﺑﮕﻮﻳﺪ ﭼﺮا ﻣﺮا ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺎﺧﺘﯽ؟« ١٢ﺁﻳﺎ ﮐﻮزﻩﮔﺮ اﺧﺘﻴﺎر ﻧﺪارد ﮐﻪ از ﺗﻮدﻩ ِﻠﯽ واﺣﺪ، ﻇﺮﻓﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﺼﺎرف ﻣﻬﻢ و ﻇﺮﻓﯽ دﻳﮕﺮ ﮔ ﺑﺮاﯼ ﻣﺼﺎرف ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺑﺴﺎزد؟ ٢٢ﭼﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ اﮔﺮ ﺧﺪا ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﺪ ﻏﻀﺐ ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن دهﺪ و ﻗﺪرت ﺧﻮﻳﺶ را ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺳﺎزد، ا ّﺎ ﻇﺮوف ﻣﻮرد ﻏﻀﺐ را ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ هﻼﮐﺖ ﺁﻣﺎدﻩ ﺷﺪﻩاﻧﺪ ﺑﺎ ِ ﻣ ﺑﺮدﺑﺎرﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﺪ، ٣٢ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻋﻈﻤﺖ ﺟﻼل ﺧﻮد را ﺑﺮ ﻇﺮوف ﻣﻮرد رﺣﻤﺖ ِ ﻣﻌﻠﻮم ﮔﺮداﻧﺪ، ﻇﺮوﻓﯽ ﮐﻪ ﺁﻧﺎن را ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺑﺮاﯼ ﺟﻼل ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ؟ ۴٢اﻳﻦ ﻇﺮوف ِ ﻣﻮرد رﺣﻤﺖ، ﻣﺎ را ﻧﻴﺰ ﮐﻪ از ﺳﻮﯼ او ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻳﻢ، ﺷﺎﻣﻞ ﻣﯽﺷﻮد، ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ از ﻳﻬﻮدﻳﺎن، ﺑﻠﮑﻪ از ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻧﻴﺰ. ۵٢ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ در هﻮ َﻊ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ﺷ »ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ ﻗﻮم ﻣﻦ ﻧﺒﻮدﻧﺪ، ›ﻗﻮم ﺧﻮﻳﺶ‹ ﺧﻮاهﻢ ﺧﻮاﻧﺪ، و او را ﮐﻪ ﻣﺤﺒﻮب ﻣﻦ ﻧﺒﻮد، ›ﻣﺤﺒﻮب ﺧﻮﻳﺶ‹ ﺧﻮاهﻢ ﻧﺎﻣﻴﺪ.« ۶٢و ﻧﻴﺰ: »ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ در هﻤﺎن ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ: ›ﺷﻤﺎ ﻗﻮم ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ‹، اﻳﺸﺎن ›ﭘﺴﺮان ﺧﺪاﯼ زﻧﺪﻩ‹ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ.«
٧٢و اﺷﻌْﻴﺎ درﺑﺎرۀ ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻧﺪا درﻣﯽدهﺪ ﮐﻪ: »ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺷﻤﺎر ﺑﻨﯽ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻪ َِ اﻧﺪازۀ ﺷﻨﻬﺎﯼ ﺳﺎﺣﻞ درﻳﺎ ﺑﺎﺷﺪ، ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﻗﯽﻣﺎﻧﺪﻩاﯼ از ﺁﻧﺎن ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ٨٢زﻳﺮا ﺧﺪاوﻧﺪ ﺣﮑﻢ ﺧﻮد را ﺑﻪﻃﻮر ﮐﺎﻣﻞ و ﻗﻄﻌﯽ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﺟﺮا ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.« ٩٢و ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ اﺷﻌْﻴﺎ ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﯽ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ: َِ »اﮔﺮ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻟﺸﮑﺮهﺎ ﻧﺴﻠﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﯽﮔﺬاﺷﺖ، ِ ﻣﺎﻧﻨﺪ ُﺪوم و هﻤﭽﻮن َﻤﻮ َﻩ ﻣﯽﺷﺪﻳﻢ.« ﻏ ر ﺳ
روﻣﻴﺎن ٠١
١اﯼ ﺑﺮادران، ﺁرزوﯼ ﻗﻠﺒﯽ و دﻋﺎﯼ ﻣﻦ ﺑﻪ درﮔﺎﻩ ﺧﺪا ﺑﺮاﯼ ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻨﺪ. ٢زﻳﺮا درﺑﺎرۀ اﻳﺸﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺷﻬﺎدت دهﻢ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا ﻏﻴﺮت دارﻧﺪ، ا ّﺎ ﻧﻪ از روﯼ ﻣﻌﺮﻓﺖ. ٣زﻳﺮا ﺑﻪﺳﺒﺐ ﻧﺎﺁﮔﺎهﯽ از ﺁن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﮐﻪ از ﺧﺪاﺳﺖ، و از ﻣ ﺁنرو ﮐﻪ در ﭘﯽ اﺛﺒﺎت ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻮدﻧﺪ، در ﺑﺮاﺑﺮ ﺁن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﮐﻪ از ﺧﺪاﺳﺖ، ﺳﺮ ﻓﺮود ﻧﻴﺎوردﻧﺪ. ۴زﻳﺮا ﻣﺴﻴﺢ ﻏﺎﻳﺖ ﺷﺮﻳﻌﺖ اﺳﺖ ﺗﺎ هﺮﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﻣﯽﺁورد، ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ِ ﺷﻮد. ۵ﻣﻮﺳﯽ ﺁن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ را ﮐﻪ از ﺷﺮﻳﻌﺖ اﺳﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﯽﮐﻨﺪ: »ﮐﺴﯽ ﮐﻪ اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪﻋﻤﻞ ﺁو َد، ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﻴﺎت ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ.« ۶ا ّﺎ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﻣﺒﺘﻨﯽ ﺑﺮ اﻳﻤﺎن ِ ﻣ َر ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »در دل ﺧﻮد ﻣﮕﻮ ›ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﺻﻌﻮد ﮐﻨﺪ؟‹« - ﻳﻌﻨﯽ ﺗﺎ ﻣﺴﻴﺢ را ﻓﺮود ﺁورد- ٧»ﻳﺎ ›ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن زﻳﺮﻳﻦ ﻧﺰول ﮐﻨﺪ؟‹« - ﻳﻌﻨﯽ ﺗﺎ ﻣﺴﻴﺢ را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺎزﺁورد. ٨و در ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ؟ اﻳﻨﮑﻪ »اﻳﻦ ﮐﻼم ﻧﺰدﻳﮏ ﺗﻮ، در دهﺎن ﺗﻮ، ِ ْ و در دل ﺗﻮﺳﺖ.« اﻳﻦ هﻤﺎن ﮐﻼم اﻳﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ وﻋﻆ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، ٩ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺧﻮد اﻋﺘﺮاف ﮐﻨﯽ »ﻋﻴﺴﯽ ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ« و در دل ﺧﻮد اﻳﻤﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا او را
از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ، ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﯽ ﻳﺎﻓﺖ. ٠١زﻳﺮا در دل اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺨﺺ اﻳﻤﺎن ﻣﯽﺁورد و ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﻣﯽﺷﻮد، و ﺑﺎ زﺑﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ اﻋﺘﺮاف ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻧﺠﺎت ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ. ١١ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮐﺘﺎب ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »هﺮﮐﻪ ﺑﺮ او ﺗﻮﮐﻞ ﮐﻨﺪ، ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪﻩ ﻧﺸﻮد.« ٢١زﻳﺮا ﻣﻴﺎن ﻳﻬﻮد و ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ ﺗﻔﺎوﺗﯽ ﻧﻴﺴﺖ، ﭼﺮاﮐﻪ هﻤﺎن ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺧﺪاوﻧﺪ هﻤﻪ اﺳﺖ و هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ را ِ ﮐﻪ او را ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ، ﺑﻔﺮاواﻧﯽ ﺑﺮﮐﺖ ﻣﯽدهﺪ. ٣١زﻳﺮا »هﺮﮐﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺑﺨﻮاﻧﺪ، ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ.« ۴١ا ّﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﮐﺴﯽ را ﺑﺨﻮاﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺎوردﻩاﻧﺪ؟ و ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ اﻳﻤﺎن ﻣ ﺁورﻧﺪ ﮐﻪ از او ﻧﺸﻨﻴﺪﻩاﻧﺪ؟ و ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ، اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻧﮑﻨﺪ؟ ۵١و ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﮐﻨﻨﺪ، اﮔﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﻧﺸﻮﻧﺪ؟ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﭼﻪ زﻳﺒﺎﺳﺖ ﭘﺎهﺎﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺸﺎرت ﻣﯽﺁورﻧﺪ.« ۶١ا ّﺎ هﻤﮕﺎن ﺑﺸﺎرت را ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ، زﻳﺮا اﺷﻌْﻴﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﮐﻴﺴﺖ، اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﮐﻪ َِ ﻣ ﭘﻴﺎم ﻣﺎ را ﺑﺎور ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ؟« ٧١ﭘﺲ اﻳﻤﺎن از ﺷﻨﻴﺪن ﭘﻴﺎم ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﯽﮔﻴﺮد و ﺷﻨﻴﺪن ِ ِ ﭘﻴﺎم، از ﻃﺮﻳﻖ ﮐﻼم ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻴ ّﺮ ﻣﯽﺷﻮد. ٨١ا ّﺎ ﻣﯽﭘﺮﺳﻢ: ﺁﻳﺎ ﻧﺸﻨﻴﺪﻧﺪ؟ اﻟﺒﺘﻪ ﮐﻪ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ: ﻣ ﺴ »ﺻﺪاﯼ اﻳﺸﺎن در ﺗﻤﺎﻣﯽ زﻣﻴﻦ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ، و ﮐﻼﻣﺸﺎن ﺑﻪ ﮐﺮاﻧﻬﺎﯼ ﺟﻬﺎن رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ.« ٩١ﺑﺎز ﻣﯽﭘﺮﺳﻢ: ﺁﻳﺎ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺷﻨﻴﺪ، درﮎ ﻧﮑﺮد؟ ﻧﺨﺴﺖ، ﻣﻮﺳﯽ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﻗﻮﻣﯽ ﺑﻪﺣﺴﺎب ﻧﻤﯽﺁﻳﻨﺪ، ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﻏﻴﺮت ﺧﻮاهﻢ ﺁورد؛ و ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻗﻮﻣﯽ ﮐﻪ درﮎ و ﻓﻬﻢ ﻧﺪارد، ﺧﺸﻢ ﺷﻤﺎ را ﺑﺮﺧﻮاهﻢ اﻧﮕﻴﺨﺖ.« ٠٢ﺳﭙﺲ، اﺷﻌْﻴﺎ ﺟﺴﻮراﻧﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: َِ »ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻣﺮا ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﮑﺮدﻧﺪ، ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ و ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﺑﺮ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺮا ﻧﻄﻠﺒﻴﺪﻧﺪ، ﺁﺷﮑﺎر ﺳﺎﺧﺘﻢ.« ١٢ا ّﺎ درﺑﺎرۀ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ﻣ »هﻤﮥ روز دﺳﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد را دراز ﮐﺮدم ﺑﻪﺳﻮﯼ ﻗﻮﻣﯽ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎن و ﮔﺮدﻧﮑﺶ.«
روﻣﻴﺎن ١١
ﺑﺎﻗﯽﻣﺎﻧﺪﮔﺎن اﺳﺮاﺋﻴﻞ
١ﭘﺲ ﻣﯽﭘﺮﺳﻢ: ﺁﻳﺎ ﺧﺪا ﻗﻮم ﺧﻮد را رد ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ؟ هﺮﮔﺰ؛ زﻳﺮا ﻣﻦ ﺧﻮد ﻳﮏ اﺳﺮاﺋﻴﻠﯽام، از ﻧﺴﻞ اﺑﺮاهﻴﻢ و از ﻗﺒﻴﻠﮥ ﺑﻨﻴﺎﻣﻴﻦ. ٢ﺧﺪا ﻗﻮم ﺧﻮد را ﮐﻪ از ﭘﻴﺶ ﺷﻨﺎﺧﺖ، رد ﻧﮑﺮدﻩ اﺳﺖ. ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﮐﺘﺎب درﺑﺎرۀ اﻟﻴﺎس ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ؟ درﺑﺎرۀ اﻳﻨﮑﻪ او ﭼﮕﻮﻧﻪ از دﺳﺖ ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻧﺰد ﺧﺪا اﺳﺘﻐﺎﺛﻪ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ: ٣»ﺧﺪاوﻧﺪا، اﻳﺸﺎن ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺗﻮ را ﮐﺸﺘﻪ و ﻣﺬﺑﺢهﺎﯼ ﺗﻮ را وﻳﺮان ﮐﺮدﻩاﻧﺪ. ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻩام و اﮐﻨﻮن ﻗﺼﺪ ﺟﺎن ﻣﺮا ﻧﻴﺰ دارﻧﺪ.« ۴ا ّﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﺪا ﺑﻪ او ﭼﻪ ﺑﻮد؟ اﻳﻨﮑﻪ »ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد هﻔﺖ هﺰار ﺗﻦ را ﻧﮕﺎﻩ ﻣ داﺷﺘﻪام ﮐﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﻌْﻞ زاﻧﻮ ﻧﺰدﻩاﻧﺪ.« ۵ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، در زﻣﺎن ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺰ َ ﺑﺎﻗﯽﻣﺎﻧﺪﮔﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ از راﻩ ﻓﻴﺾ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪﻩاﻧﺪ. ۶ا ّﺎ اﮔﺮ از راﻩ ﻓﻴﺾ ﺑﺎﺷﺪ، دﻳﮕﺮ ﻣ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﮥ اﻋﻤﺎل ﻧﻴﺴﺖ؛ وﮔﺮﻧﻪ ﻓﻴﺾ دﻳﮕﺮ ﻓﻴﺾ ﻧﻴﺴﺖ. ٧ﭘﺲ ﭼﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﯽﮔﻴﺮﻳﻢ؟ اﻳﻨﮑﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺁﻧﭽﻪ را ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ در ﭘﯽ ﮐﺴﺒﺶ ﺑﻮد، ﺑﻪدﺳﺖ ﻧﻴﺎورد. ا ّﺎ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎن ﺑﻪدﺳﺖ ﺁوردﻧﺪ و دﻳﮕﺮان ﺑﻪ ﺳﺨﺘﺪﻟﯽ دﭼﺎر ﺷﺪﻧﺪ. ﻣ ٨ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز ﺧﺪا روح رﺧﻮت ﺑﻪ ﺁﻧﺎن داد و ﭼﺸﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و ﮔﻮﺷﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ.« ٩و داوود ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﺳﻔﺮۀ اﻳﺸﺎن ﺑﺮاﻳﺸﺎن دام و ﺗﻠﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﺳﻨﮓ ﻟﻐﺰش و ﻣﮑﺎﻓﺎت ﺑﺪل ﮔﺮدد. ٠١ﭼﺸﻤﺎﻧﺸﺎن ﺗﺎر ﺷﻮد ﺗﺎ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و ﮐﻤﺮهﺎﻳﺸﺎن هﻤﻮارﻩ ﺧﻤﻴﺪﻩ ﮔﺮدد.« ١١ﺑﺎز ﻣﯽﭘﺮﺳﻢ: ﺁﻳﺎ ﻟﻐﺰﻳﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﻴﻔﺘﻨﺪ؟ هﺮﮔﺰ! ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﺁﻧﺎن، ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن از ﻧﺠﺎت ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷﺪﻧﺪ، ﺗﺎ در ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻏﻴﺮت ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻳﺪ. ٢١ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻏﻨﺎﯼ ﺟﻬﺎن ﮔﺸﺖ و ﺷﮑﺴﺘﺸﺎن ﺑﺎﻋﺚ ﻏﻨﺎﯼ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن، ﮐﺎﻣﻞ ﺷﺪن ﺗﻌﺪادﺷﺎن ﭼﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺑﺲ ﻋﻈﻴﻤﺘﺮﯼ در ﭘﯽ ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ؟ ٣١روﯼ ﺳﺨﻨﻢ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن اﺳﺖ. از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ رﺳﻮل ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎﻧﻢ، ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﺧﻮد ﺑﺴﻴﺎر ﻣﯽﺑﺎﻟﻢ، ۴١ﺑﺎ اﻳﻦ اﻣﻴﺪ ﮐﻪ هﻤﻨﮋادان ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻏﻴﺮت ﺁورم و ﺑﺮﺧﯽ از ﺁﻧﺎن را ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺸﻢ. ۵١زﻳﺮا اﮔﺮ رد ﺷﺪن اﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﺁﺷﺘﯽ ﺟﻬﺎن اﺳﺖ، ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪﺷﺪﻧﺸﺎن ِ
ﭼﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد، ﺟﺰ ﺣﻴﺎت از ﻣﺮدﮔﺎن؟ ۶١اﮔﺮ ﺗﮑﻪاﯼ از ﺗﻮدۀ ﺧﻤﻴﺮ ﮐﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻧﻮﺑﺮ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﯽﺷﻮد، ﻣﻘ ّس ﺑﺎﺷﺪ، در اﻳﻦﺻﻮرت، ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺁن ﺧﻤﻴﺮ ﻣﻘ ّس اﺳﺖ؛ و اﮔﺮ رﻳﺸﻪ ﺪ ﺪ ﻣﻘ ّس ﺑﺎﺷﺪ، ﭘﺲ ﺷﺎﺧﻪهﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻘ ّﺳﻨﺪ. ﺪ ﺪ ٧١و اﮔﺮ ﺑﺮﺧﯽ از ﺷﺎﺧﻪهﺎ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ و ﺗﻮ ﮐﻪ ﺷﺎﺧﮥ زﻳﺘﻮن وﺣﺸﯽ ﺑﻮدﯼ در ﻣﻴﺎن ﺷﺎﺧﻪهﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ درﺧﺖ زﻳﺘﻮن ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺷﺪﯼ و اﮐﻨﻮن از ﺷﻴﺮۀ ﻣﻘ ّﯼ رﻳﺸﮥ ﺁن ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻮ ﻣﯽﮐﻨﯽ، ٨١ﺑﺮ ﺁن ﺷﺎﺧﻪهﺎ ﻓﺨﺮ ﻣﻔﺮوش. اﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮐﻨﯽ، ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎش ﮐﻪ ﺗﻮ ﺣﺎﻣﻞ رﻳﺸﻪ ﻧﻴﺴﺘﯽ، ﺑﻠﮑﻪ رﻳﺸﻪ ﺣﺎﻣﻞ ﺗﻮﺳﺖ. ٩١ﺷﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﯽ: »ﺷﺎﺧﻪهﺎ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﻦ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺷﻮم.« ٠٢راﺳﺖ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ. ا ّﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪﻋﻠﺖ ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﯽ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ و ﺗﻮ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣ اﻳﻤﺎن اﺳﺘﻮارﯼ. ﭘﺲ ﻣﻐﺮور ﻣﺒﺎش ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺘﺮس. ١٢زﻳﺮا اﮔﺮ ﺧﺪا ﺑﺮ ﺷﺎﺧﻪهﺎﯼ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﺷﻔﻘﺖ ﻧﮑﺮد، ﺑﺮ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺷﻔﻘﺖ ﻧﺨﻮاهﺪ ﮐﺮد. ٢٢ﭘﺲ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﯼ ﺧﺪا را در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎش؛ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﯼ ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺳﻘﻮط ﮐﺮدﻩاﻧﺪ، ا ّﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺗﻮ، اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﺮط ﮐﻪ در ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ او ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻤﺎﻧﯽ. ﻣ وﮔﺮﻧﻪ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺧﻮاهﯽ ﺷﺪ. ٣٢و اﮔﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ در ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﯽ ﻟﺠﺎﺟﺖ ﻧﻮرزﻧﺪ، ﺑﺎز ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ، زﻳﺮا ﺧﺪا ﻗﺎدر اﺳﺖ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺰﻧﺪ. ۴٢زﻳﺮا اﮔﺮ ﺗﻮ از درﺧﺖ زﻳﺘﻮن وﺣﺸﯽ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﯼ و ﺑﺮﺧﻼف ﻃﺒﻴﻌﺘﺖ ﺑﻪ درﺧﺖ زﻳﺘﻮن ﺁزاد ﭘﻴﻮﻧﺪ ِ ِ ﮔﺸﺘﯽ، ﭘﺲ ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ، ﺷﺎﺧﻪهﺎﯼ اﺻﻠﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ درﺧﺖ زﻳﺘﻮﻧﯽ ﮐﻪ از ﺁن ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ، ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺷﻮﻧﺪ.
ﻧﺠﺎت اﺳﺮاﺋﻴﻞ
۵٢اﯼ ﺑﺮادران، ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ از اﻳﻦ راز ﻏﺎﻓﻞ ﺑﺎﺷﻴﺪ - ﻣﺒﺎدا ﺧﻮد را داﻧﺎ ﺑﭙﻨﺪارﻳﺪ - ﮐﻪ ﺳﺨﺘﺪﻟﯽ ﺑﺮ ﺑﺨﺸﯽ از اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺣﮑﻤﻔﺮﻣﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺷﻤﺎر ﮐﺎﻣﻞ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن داﺧﻞ ﮔﺮدﻧﺪ. ۶٢و اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺗﻤﺎﻣﯽ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »رهﺎﻧﻨﺪﻩاﯼ از ﺻﻬﻴﻮن ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ و ﺑﯽدﻳﻨﯽ را از ﻳﻌﻘﻮب ﺑﺮﺧﻮاهﺪ اﻧﺪاﺧﺖ. ٧٢و اﻳﻦ ﻋﻬﺪ ﻣﻦ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﮔﻨﺎهﺎﻧﺸﺎن را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدارم.« ٨٢ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ اﻧﺠﻴﻞ، ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺷﻤﺎ، دﺷﻤﻦاﻧﺪ؛ ا ّﺎ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﮔﺰﻳﻨﺶ اﻟﻬﯽ، ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ِ ﻣ ﭘﺪران، ﻣﺤﺒﻮب ﺧﺪاﻳﻨﺪ. ٩٢زﻳﺮا ﺧﺪا هﺮﮔﺰ ﻋﻄﺎﻳﺎ و دﻋﻮت ﺧﻮد را ﺑﺎز ﭘﺲ ﻧﻤﯽﮔﻴﺮد. ٠٣درﺳﺖ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺪا ﻧﺎﻓﺮﻣﺎن ﺑﻮدﻳﺪ، ا ّﺎ اﮐﻨﻮن در ﻧﺘﻴﺠﮥ ﻣ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﯽ اﻳﺸﺎن رﺣﻤﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ، ١٣اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ اﮐﻨﻮن ﻧﺎﻓﺮﻣﺎن ﺷﺪﻩاﻧﺪ ﺗﺎ در ﻧﺘﻴﺠﮥ رﺣﻤﺖ ﺧﺪا ﺑﺮ ﺷﻤﺎ، اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ اﮐﻨﻮن ﻣﻮرد رﺣﻢ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ. ٢٣زﻳﺮا ﺧﺪا هﻤﻪ را در ﺑﻨﺪ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﻧﻬﺎدﻩ، ﺗﺎ ﺑﺮ هﻤﮕﺎن رﺣﻤﺖ ﮐﻨﺪ.
ﺳﺮود ﺣﻤﺪ
٣٣وﻩ ﮐﻪ ﭼﻪ ژرف اﺳﺖ دوﻟﺖ و ﺣﮑﻤﺖ و ﻋﻠﻢ ﺧﺪا؛ ﺗﻘﺪﻳﺮهﺎﯼ او ﮐﺎوشﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ و راهﻬﺎﻳﺶ درﮎﻧﺎﺷﺪﻧﯽ. ۴٣»زﻳﺮا ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ از ﻓﮑﺮ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﻮدﻩ و ﻳﺎ ﻣﺸﺎور او ﺑﻮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ؟« ۵٣»ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺗﺎ ﮐﻨﻮن ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﺧﺪا ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﮐﻪ ﺑﺨﻮاهﺪ از او ﻋﻮض ﺑﮕﻴﺮد؟« ۶٣زﻳﺮا هﻤﻪﭼﻴﺰ از او، و ﺑﻪ واﺳﻄﮥ او، و ﺑﺮاﯼ اوﺳﺖ. او را ﺗﺎ اﺑﺪ ﺟﻼل ﺑﺎد. ﺁﻣﻴﻦ.
روﻣﻴﺎن ٢١
ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﯼ زﻧﺪﻩ
١ﭘﺲ اﯼ ﺑﺮادران، در ﭘﺮﺗﻮ رﺣﻤﺘﻬﺎﯼ ﺧﺪا، از ﺷﻤﺎ اﺳﺘﺪﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺪﻧﻬﺎﯼ ﺧﻮد را هﻤﭽﻮن ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ زﻧﺪﻩ و ﻣﻘ ّس و ﭘﺴﻨﺪﻳﺪۀ ﺧﺪا، ﺑﻪ او ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻋﺒﺎدت ﻣﻌﻘﻮل ﺷﻤﺎ ﺪ هﻤﻴﻦ اﺳﺖ. ٢و دﻳﮕﺮ هﻤﺸﮑﻞ اﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻣﺸﻮﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﻧﻮ ﺷﺪن ذهﻦ ﺧﻮد دﮔﺮﮔﻮن ﺷﻮﻳﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺪا ﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﻮد؛ ﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻴﮑﻮ، ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ و ﮐﺎﻣﻞ او. ٣زﻳﺮا ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻓﻴﻀﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪ هﺮ ﻳﮏ از ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺧﻮد را ﺑﻴﺶ از ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ، ﻣﭙﻨﺪارﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ هﺮ ﻳﮏ ﺑﻪﻓﺮاﺧﻮر ﻣﻴﺰان اﻳﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ، واﻗﻊﺑﻴﻨﺎﻧﻪ درﺑﺎرۀ ﺧﻮد ﻗﻀﺎوت ﮐﻨﻴﺪ. ۴زﻳﺮا هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ هﺮ ﻳﮏ از ﻣﺎ را ﺑﺪﻧﯽ واﺣﺪ اﺳﺖ ﮐﻪ از اﻋﻀﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺷﺪﻩ و ﮐﺎر هﻤﮥ اﻳﻦ اﻋﻀﺎ ﻳﮑﺴﺎن ﻧﻴﺴﺖ، ۵ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎرﻳﻢ، در ﻣﺴﻴﺢ ﻳﮏ ﺑﺪن را ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻣﯽدهﻴﻢ و هﺮ ﻳﮏ، اﻋﻀﺎﯼ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮﻳﻢ. ۶ﻣﺎ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻓﻴﻀﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، داراﯼ ﻋﻄﺎﻳﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻴﻢ. اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻋﻄﺎﯼ ﻧﺒ ّت دارد، ﺁن را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ اﻳﻤﺎﻧﺶ ﺑﻪﮐﺎر ﮔﻴﺮد. ٧اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻋﻄﺎﯼ ﻮ ﺧﺪﻣﺖ دارد، ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﺪ. اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻋﻄﺎﯼ ﺗﻌﻠﻴﻢ دارد، ﺗﻌﻠﻴﻢ دهﺪ. ٨اﮔﺮ ﮐﺴﯽ داراﯼ ﻋﻄﺎﯼ ﺗﺸﻮﻳﻖ اﺳﺖ، ﺗﺸﻮﻳﻖ ﮐﻨﺪ. اﮔﺮ ﻋﻄﺎﯼ ﮐﺴﯽ ﮐﻤﮏ ﺑﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪان اﺳﺖ، ﺑﺎ ﺳﺨﺎوت ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﺪ. اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻋﻄﺎﯼ رهﺒﺮﯼ دارد، اﻳﻦ ﮐﺎر را ﺑﺎ ﺟﺪ ّﺖ اﻧﺠﺎم دهﺪ. و اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻳ داراﯼ ﻋﻄﺎﯼ رﺣﻢ و ﺷﻔﻘﺖ ﺑﻪ دﻳﮕﺮان اﺳﺖ، ﺷﺎدﻣﺎﻧﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﮐﺎر ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺎﺷﺪ.
روﻣﻴﺎن ٣١
اﻃﺎﻋﺖ از ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻗﺪرت
١هﺮﮐﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮدار ﻗﺪرﺗﻬﺎﯼ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺎﺷﺪ، زﻳﺮا هﻴﭻ ﻗﺪرﺗﯽ ﺟﺰ از ﺳﻮﯼ ﺧﺪا ِ ﻧﻴﺴﺖ. ﻗﺪرﺗﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ وﺟﻮد دارﻧﺪ، از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪا ﻣﻘﺮر ﺷﺪﻩاﻧﺪ. ٢ﭘﺲ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻗﺪرﺗﯽ ﻋﺼﻴﺎن ﮐﻨﺪ، در ﺣﻘﻴﻘﺖ، ﻋﻠﻴﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪا ﻣﻘﺮر ﮐﺮدﻩ، ﻋﺼﻴﺎن ورزﻳﺪﻩ اﺳﺖ؛ و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﻣﺠﺎزات را ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد ﻣﯽﺧﺮﻧﺪ. ٣زﻳﺮا راﺳﺘ ِﺮداران را از ﮑ ﺣﮑﻤﺮاﻧﺎن هﺮاﺳﯽ ﻧﻴﺴﺖ، ا ّﺎ ﺧﻼﻓﮑﺎران از ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽﺗﺮﺳﻨﺪ. ﺁﻳﺎ ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺗﻮ را از ﻣ ﺻﺎﺣﺐ ﻗﺪرت هﺮاﺳﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ؟ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ درﺳﺖ اﺳﺖ، اﻧﺠﺎم ﺑﺪﻩ ﮐﻪ او ﺗﻮ را ﺗﺤﺴﻴﻦ ِ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ۴زﻳﺮا ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﺧﺪاﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﮐﻨﺪ. ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﮐﺎر ﺧﻼف ﻣ ﺷﻮﯼ، ﺑﺘﺮس، زﻳﺮا ﺷﻤﺸﻴﺮ را ﺑﯽﺟﻬﺖ ﺣﻤﻞ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ. او ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﺧﺪا و ﻣﺠﺮﯼ ﻏﻀﺐ اﺳﺖ ﺗﺎ ﮐﺴﯽ را ﮐﻪ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﮐﺎر ﺧﻼف ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﮐﻴﻔﺮ دهﺪ. ۵ﭘﺲ ﺁدﻣﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﭘﺮهﻴﺰ از ﻏﻀﺐ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪﺳﺒﺐ وﺟﺪان ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮدار ﻗﺪرﺗﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ. ۶ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻟﻴﺎت ﻣﯽﭘﺮدازﻳﺪ، زﻳﺮا ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻗﺪرت ﮐﻪ ﺗﻤﺎم وﻗﺖ ﺧﻮد را ِ وﻗﻒ ﮐﺎر ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺧﺪﻣﺘﮕﺰاران ﺧﺪاﻳﻨﺪ. ٧ﺑﻪ هﺮﮐﺲ ﺁﻧﭽﻪ را ﺣﻖ اوﺳﺖ، ﺑﺪهﻴﺪ: اﮔﺮ ﻣﺎﻟﻴﺎت اﺳﺖ، ﻣﺎﻟﻴﺎت ﺑﺪهﻴﺪ؛ اﮔﺮ َﺮاج اﺳﺖ، َﺮاج ﺑﭙﺮدازﻳﺪ؛ اﮔﺮ اﺣﺘﺮام ﺧ ﺧ اﺳﺖ، اﺣﺘﺮام ﺑﮕﺬارﻳﺪ؛ و اﮔﺮ اﮐﺮام اﺳﺖ، ﺗﮑﺮﻳﻢ ﮐﻨﻴﺪ.
روﻣﻴﺎن ۴١
اﻳﻤﺎﻧﺪاران ﺿﻌﻴﻒ و ﻗﻮﯼ
١ﮐﺴﯽ را ﮐﻪ اﻳﻤﺎﻧﺶ ﺿﻌﻴﻒ اﺳﺖ، ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﺪ، ﺑﯽﺁﻧﮑﻪ درﺑﺎرۀ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻮرد ﺗﺮدﻳﺪ، ﺣﮑﻢ ﺻﺎدر ﮐﻨﻴﺪ. ٢اﻳﻤﺎن ﻳﮑﯽ ﺑﻪ او اﺟﺎزﻩ ﻣﯽدهﺪ هﺮ ﻏﺬاﻳﯽ را ﺑﺨﻮرد، ا ّﺎ دﻳﮕﺮﯼ ﮐﻪ ﻣ ِ اﻳﻤﺎﻧﺶ ﺿﻌﻴﻒ اﺳﺖ، ﻓﻘﻂ ﺳﺒﺰﻳﺠﺎت ﻣﯽﺧﻮرد. ٣ﺁن ﮐﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﻣﯽﺧﻮرد، ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮرد ﺑﻪ دﻳﺪۀ ﺗﺤﻘﻴﺮ ﺑﻨﮕﺮد؛ و ﺁن ﮐﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﻧﻤﯽﺧﻮرد، ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺁنﮐﺲ را ﮐﻪ هﺮ ﻏﺬاﻳﯽ را ﻣﯽﺧﻮرد، ﻣﺤﮑﻮم ﮐﻨﺪ. زﻳﺮا ﺧﺪا او را ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ. ۴ﺗﻮ ﮐﻴﺴﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺘﮑﺎر ﺷﺨﺼﯽ دﻳﮕﺮ ﺣﮑﻢ ﻣﯽﮐﻨﯽ؟ اﺳﺘﻮار ﻣﺎﻧﺪن ﻳﺎ ﻓﺮواﻓﺘﺎدن او ﺑﻪ ﺁﻗﺎﻳﺶ ﻣﺮﺑﻮط اﺳﺖ. و او اﺳﺘﻮار هﻢ ﺧﻮاهﺪ ﻣﺎﻧﺪ زﻳﺮا ﺧﺪاوﻧﺪ ﻗﺎدر اﺳﺖ او را اﺳﺘﻮار ﮔﺮداﻧﺪ. ۵ﮐﺴﯽ ﻳﮏ روز را از دﻳﮕﺮ روزهﺎ ﻣﻘ ّﺳﺘﺮ ﻣﯽﺷﻤﺎرد؛ ﻓﺮدﯼ دﻳﮕﺮ، هﻤﮥ روزهﺎ ﺪ را ﻳﮑﺴﺎن ﻣﯽﭘﻨﺪارد. هﺮﮐﺲ در ذهﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﮐﺎﻣﻼ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﺑﺎﺷﺪ. ۶ﺁنﮐﺲ ﮐﻪ روزﯼ ً ﺧﺎص را ﻣﻬﻢ ﻣﯽﺷﻤﺎرد، ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﺁنﮐﺲ ﮐﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﻣﯽﺧﻮرد، ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﺧﻮرد، زﻳﺮا ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. و ﺁنﮐﺲ ﮐﻪ از ﺧﻮردن ﮔﻮﺷﺖ ﻣﯽﭘﺮهﻴﺰد، او ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ﻣﯽﮔﺰارد. ٧زﻳﺮا هﻴﭻ ﻳﮏ از ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد زﻧﺪﮔﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﻢ و هﻴﭻ ﻳﮏ از ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد ﻧﻤﯽﻣﻴﺮﻳﻢ. ٨اﮔﺮ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ، و اﮔﺮ ﻣﯽﻣﻴﺮﻳﻢ، ﺁن ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ. ﭘﺲ ﺧﻮاﻩ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻴﻢ، ﺧﻮاﻩ ﺑﻤﻴﺮﻳﻢ، از ﺁن ﺧﺪاوﻧﺪﻳﻢ. ٩ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ ﻣﺮد و زﻧﺪﻩ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺧﺪاوﻧﺪ زﻧﺪﮔﺎن و ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺎﺷﺪ.
٠١ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﭼﺮا ﺑﺮادر ﺧﻮد را ﻣﺤﮑﻮم ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ؟ و ﺷﻤﺎ ﭼﺮا ﺑﻪ ﺑﺮادر ﺧﻮد ﺑﻪ دﻳﺪۀ ﺗﺤﻘﻴﺮ ﻣﯽﻧﮕﺮﻳﺪ؟ زﻳﺮا هﻤﮥ ﻣﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺴﻨﺪ داورﯼ ﺧﺪا ﺣﺎﺿﺮ ﺧﻮاهﻴﻢ ﺷﺪ. ١١ﭼﺮاﮐﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ﺑﻪ ﺣﻴﺎت ﺧﻮدم ﺳﻮﮔﻨﺪ ﮐﻪ هﺮ زاﻧﻮﻳﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻦ ﺧﻢ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و هﺮ زﺑﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺧﺪا اﻗﺮار ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.« ٢١ﭘﺲ هﺮ ﻳﮏ از ﻣﺎ ﺣﺴﺎب ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﺪا ﺑﺎزﺧﻮاهﺪ داد. ٣١ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ از اﻳﻦ ﭘﺲ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﻣﺤﮑﻮم ﻧﮑﻨﻴﻢ. ﺑﻪﺟﺎﯼ ﺁن، ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﮐﻪ هﻴﭻ ﺳﻨﮓ ﻟﻐﺰش ﻳﺎ ﻣﺎﻧﻌﯽ در راﻩ ﺑﺮادر ﺧﻮد ﻣﮕﺬارﻳﺪ. ۴١ﻣﻦ در ﻣﻘﺎم ﮐﺴﯽ ﮐﻪ در ﻋﻴﺴﺎﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ، اﻃﻤﻴﻨﺎن دارم ﮐﻪ هﻴﭻﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺧﻮدﯼ ﺧﻮد ﻧﺠﺲ ﻧﻴﺴﺖ. ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣ ﮐﺴﯽ ﭼﻴﺰﯼ را ﻧﺠﺲ ﻣﯽﺷﻤﺎرد، ﺑﺮاﯼ او ﻧﺠﺲ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ۵١اﮔﺮ ﺑﺎ ﺧﻮراﮐﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮرﯼ ﺑﺮادرت را دردﻣﻨﺪ ﻣﯽﺳﺎزﯼ، دﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﮥ ﻣﺤﺒﺖ رﻓﺘﺎر ﻧﻤﯽﮐﻨﯽ. ﺑﺎ ﺧﻮراﮎ ﺧﻮد، ﺑﺮادر ﺧﻮﻳﺶ را ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ او ﻣﺮد، هﻼﮎ ﻣﺴﺎز. ۶١ﻣﮕﺬارﻳﺪ در ﻣﻮرد ﺁﻧﭽﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﮑﻮ ﻣﯽﺷﻤﺎرﻳﺪ، ﺑﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد. ٧١زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﺧﻮردن و ﻧﻮﺷﻴﺪن ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ، ﺁراﻣﺶ و ﺷﺎدﯼ در روحاﻟﻘﺪس اﺳﺖ. ٨١هﺮﮐﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﻴﺢ را ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﺪ، ﺧﺪا را ﺧﺸﻨﻮد ﻣﯽﺳﺎزد و ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﮥ ﻣﺮدم ﻧﻴﺰ هﺴﺖ. ٩١ﭘﺲ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮﻗﺮارﯼ ﺻﻠﺢ و ﺻﻔﺎ و ﺑﻨﺎﯼ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﯽﺷﻮد، دﻧﺒﺎل ﮐﻨﻴﻢ. ٠٢ﮐﺎر ﺧﺪا را ﺑﺮاﯼ ﺧﻮراﮎ ﺧﺮاب ﻣﮑﻦ! هﻤﮥ ﺧﻮراﮐﻬﺎ ﭘﺎﮐﻨﺪ، ا ّﺎ ﺧﻮردن ﻣ هﺮ ﺧﻮراﮐﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻟﻐﺰش ﺷﺨﺺ دﻳﮕﺮﯼ ﺷﻮد، ﻋﻤﻠﯽ اﺳﺖ ﻧﺎدرﺳﺖ. ١٢ﺑﻬﺘﺮ ﺁن اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺧﻮردن ﮔﻮﺷﺖ ﻳﺎ ﻧﻮﺷﻴﺪن ﺷﺮاب ﻳﺎ اﻧﺠﺎم هﺮ ﮐﺎر دﻳﮕﺮﯼ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻟﻐﺰش ﺑﺮادرت ﻣﯽﺷﻮد، ﺑﭙﺮهﻴﺰﯼ. ٢٢ﭘﺲ ﻋﻘﻴﺪﻩات را درﺑﺎرۀ اﻳﻦ اﻣﻮر، ﺑﻴﻦ ﺧﻮد و ﺧﺪا ﻧﮕﺎﻩ دار. ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل اوﺳﺖ، ﺧﻮد را ﻣﺤﮑﻮم ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ. ٣٢ا ّﺎ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ ﻣ ﺧﻮردن ﺧﻮراﮐﯽ دﭼﺎر ﺗﺮدﻳﺪ اﺳﺖ، اﮔﺮ ﺁن را ﺑﺨﻮرد ﻣﺤﮑﻮم ﻣﯽﺷﻮد، زﻳﺮا ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ِ ﻧﺨﻮردﻩ اﺳﺖ و ﺁﻧﭽﻪ از اﻳﻤﺎن ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﮔﻨﺎﻩ اﺳﺖ.
روﻣﻴﺎن ۵١
١ﻣﺎ ﮐﻪ ﻗﻮﯼ هﺴﺘﻴﻢ، ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺎﺗﻮاﻧﻴﻬﺎﯼ ﺿﻌﻴﻔﺎن را ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺷﻮﻳﻢ و در ﭘﯽ ﺧﺸﻨﻮدﯼ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ. ٢هﺮ ﻳﮏ از ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ هﻤﺴﺎﻳﮥ ﺧﻮد را ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎزد، در ﺟﻬﺖ ﺧﻴﺮﻳﺖ و ﺑﺮاﯼ ﺑﻨﺎﯼ او. ٣زﻳﺮا ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺰ در ﭘﯽ ﺧﺸﻨﻮدﯼ ﺧﻮد ﻧﺒﻮد، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺗﻮهﻴﻨﻬﺎﯼ ﺗﻮهﻴﻦﮐﻨﻨﺪﮔﺎن ﺑﻪ ﺗﻮ، ﺑﺮ ﻣﻦ ﻓﺮواﻓﺘﺎد.« ۴زﻳﺮا ﺁﻧﭽﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ِ ﺑﺮاﯼ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﺎ ﺑﻮدﻩ ﺗﺎ ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺪارﯼ و ﺑﺎ ﺁن دﻟﮕﺮﻣﯽ ﮐﻪ ﮐﺘﺐﻣﻘ ّس ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ، اﻣﻴﺪ داﺷﺘﻪ ﺪ ﺑﺎﺷﻴﻢ.
۵اﻳﻨﮏ ﺧﺪاﯼ ﺑﺨﺸﻨﺪۀ ﭘﺎﻳﺪارﯼ و دﻟﮕﺮﻣﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ در اﻧﻄﺒﺎق ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ ْ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ هﻤﻔﮑﺮ ﺑﺎﺷﻴﺪ، ۶ﺗﺎ ﻳﮑﺪل و ﻳﮑﺰﺑﺎن، ﺧﺪا ﻳﻌﻨﯽ ﭘﺪر ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ را ﺗﻤﺠﻴﺪ ﮐﻨﻴﺪ. ٧ﭘﺲ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﻤﺎ را ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﺪ ﺗﺎ ﺧﺪا ﺟﻼل ﻳﺎﺑﺪ. ٨زﻳﺮا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮاﯼ ﻧﺸﺎن دادن اﻣﺎﻧﺖ ﺧﺪا، ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ وﻋﺪﻩهﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺪران دادﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﻣﻬﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪ زﻧﺪ، ٩و ﺗﺎ ﻗﻮﻣﻬﺎﯼ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮد، ﺧﺪا را ﺑﻪﺳﺒﺐ رﺣﻤﺘﺶ ﺗﻤﺠﻴﺪ ﮐﻨﻨﺪ. ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »از اﻳﻦرو، ﺗﻮ را در ﻣﻴﺎن ﻗﻮﻣﻬﺎ اﻗﺮار ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد، و در وﺻﻒ ﻧﺎم ﺗﻮ ﺳﺮودهﺎ ﺧﻮاهﻢ ﺳﺮاﻳﻴﺪ.« ٠١ﺑﺎز ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »اﯼ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺑﺎ ﻗﻮم او ﺷﺎدﯼ ﮐﻨﻴﺪ.« ١١و ﻧﻴﺰ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »اﯼ هﻤﮥ ﻗﻮﻣﻬﺎ، ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺣﻤﺪ ﮔﻮﻳﻴﺪ، و اﯼ هﻤﮥ ا ّﺘﻬﺎ او را ﺗﺴﺒﻴﺢ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ.« ﻣ ٢١و اﺷﻌْﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: َِ »رﻳﺸﮥ ِﺴﺎﯼ ﭘﺪﻳﺪار ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﻳ هﻢاو ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺣﮑﻤﺮاﻧﯽ ﺑﺮ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺑﺮﺧﻮاهﺪ ﺧﺎﺳﺖ؛ ﺑﻪ اوﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻮﻣﻬﺎ اﻣﻴﺪ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﺴﺖ.« ٣١اﻳﻨﮏ ﺧﺪاﯼ اﻣﻴﺪ، ﺷﻤﺎ را از ﮐﻤﺎل ﺷﺎدﯼ و ﺁراﻣﺶ در اﻳﻤﺎنداﺷﺘﻦ ﺁﮐﻨﺪﻩ ﺳﺎزد ﺗﺎ ﺑﺎ ﻗﺪرت روحاﻟﻘﺪس، ﺳﺮﺷﺎر از اﻣﻴﺪ ﺑﺎﺷﻴﺪ.
٧١ﭘﺲ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﺪا اﻓﺘﺨﺎر ﻣﯽﮐﻨﻢ. ٨١زﻳﺮا ﺑﻪ ﺧﻮد اﺟﺎزﻩ ْ ﻧﻤﯽدهﻢ از ﭼﻴﺰﯼ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻢ، ﺟﺰ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮاﯼ اﻃﺎﻋﺖ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻦ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﻴﺪﻩ اﺳﺖ، ﭼﻪ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺳﺨﻨﺎن و ﭼﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﮐﺎرهﺎﻳﻢ. ٩١او اﻳﻦ را ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﯼ ﺁﻳﺎت و ﻣﻌﺠﺰات، ﻳﻌﻨﯽ ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﯼ روح ﺧﺪا اﻧﺠﺎم دادﻩ اﺳﺖ، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ از اورﺷﻠﻴﻢ ﺗﺎ »اﻳﻠﻴﺮﻳﮑﻮم« دور زدﻩ، ﺑﻪ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪﮐﻤﺎل، ﺑﺸﺎرت دادم. ٠٢ﺁرزوﻳﻢ هﻤﻮارﻩ اﻳﻦ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺟﺎﻳﯽ ﺑﺸﺎرت دهﻢ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ، ﺗﺎ ﺑﺮ ﺑﻨﻴﺎدﯼ ﮐﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﻧﻬﺎدﻩ اﺳﺖ، ﺑﻨﺎ ﻧﮕﺬاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ، ١٢ﺑﻠﮑﻪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺁﻧﺎن ﮐﻪ از او ﺑﯽﺧﺒﺮ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺧﻮاهﻨﺪ دﻳﺪ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺸﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، درﮎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد.« ٢٢ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ، ﺑﺎرهﺎ از ﺁﻣﺪن ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺑﺎزداﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩام.
روﻣﻴﺎن ۶١
ﺳﻼم و درود
١ﺧﻮاهﺮﻣﺎن ﻓﻴﺒﯽ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ. او از ﺧﺎدﻣﺎن ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ ﺷﻬﺮ ِﻨﺨْﺮﻳﻪ ﮐ اﺳﺖ. ٢او را در ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﺪ و از هﻴﭻ ﮐﻤﮑﯽ ﮐﻪ ﺪ
از ﺷﻤﺎ ﺑﺨﻮاهﺪ درﻳﻎ ﻧﻮرزﻳﺪ، زﻳﺮا او ﺑﻪ ﺑﺴﻴﺎرﯼ، از ﺟﻤﻠﻪ ﺧﻮد ﻣﻦ، ﻓﺮاوان ﮐﻤﮏ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ٣ﺑﻪ ﭘْﺮﻳﺴﮑﻴﻼ و ﺁﮐﻴﻼ، هﻤﮑﺎران ﻣﻦ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ، ﺳﻼم ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ. ۴ﺁﻧﺎن ﺟﺎن ْ ﺧﻮد را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ، و ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻣﻦ، ﮐﻪ هﻤﮥ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎﯼ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن از ﺁﻧﺎن ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارﻧﺪ. ۵هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎﻳﯽ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﯽﺷﻮد، درود ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ. ﺑﻪ دوﺳﺖ ﻋﺰﻳﺰم اﭘﺎﻳ ِﺘﻮس ﺳﻼم ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ. او ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮐﺴﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺁﺳﻴﺎ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ اﻳﻤﺎن ِ ﻨ ﺁورد. ۶ﻣﺮﻳﻢ را ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ زﺣﻤﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﮐﺸﻴﺪ، ﺳﻼم ﮔﻮﻳﻴﺪ. ٧ﺑﻪ ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪان ﻣﻦ، ﺁﻧﺪْروﻧﻴﮑﻮس و ﻳﻮﻧﻴﺎس ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ در زﻧﺪان ﺑﻮدﻧﺪ، ﺳﻼم ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ. ﺁﻧﺎن در ﻣﻴﺎن رﺳﻮﻻن، از ﭼﻬﺮﻩهﺎﯼ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪاﻧﺪ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﻣﻦ در ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻮدﻩاﻧﺪ. ٨ﺑﻪ ﺁﻣﭙْﻠﻴﺎﺗﻮس ﮐﻪ او را در ﺧﺪاوﻧﺪ دوﺳﺖ ﻣﯽدارم، ﺳﻼم ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ. ٩ﺑﻪ هﻤﮑﺎرﻣﺎن در ﻣﺴﻴﺢ، اورﺑﺎﻧﻮس، و دوﺳﺖ ﻋﺰﻳﺰم، ِﺳﺘﺎﺧﻴﺲ، ﺳﻼم دهﻴﺪ. ٠١ﺑﻪ ﺁ ِﻠﻴﺲ ﮐﻪ اﻣﺘﺤﺎن ﺧﻮد را در ﻣﺴﻴﺢ ﭘﺲ دادﻩ، ﺳﻼم ﭘ ا ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ. ﺑﻪ اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﺪان ﺁرﻳﺴﺘﻮﺑﻮُﺲ ﺳﻼم ﮔﻮﻳﻴﺪ. ١١ﺑﻪ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻦ هﻴﺮودﻳﻮن و ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻟ ﺁن اﻋﻀﺎﯼ ﺧﺎﻧﺪان ﻧﺎرﮐﻴﺴﻮس ﮐﻪ در ﺧﺪاوﻧﺪ هﺴﺘﻨﺪ، ﺳﻼم ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ. ٢١ﺑﻪ ﺗْﺮﻳﻔﻴﻨﺎ و ﺗْﺮﻳﻔﻮﺳﺎ، ﺑﺎﻧﻮاﻧﯽ ﮐﻪ ﺳﺨﺘﮑﻮﺷﺎﻧﻪ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، و ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دوﺳﺖ ﻋﺰﻳﺰم ِﺮﺳﻴﺲ، ﺑﺎﻧﻮﯼ دﻳﮕﺮﯼ ﮐﻪ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺴﻴﺎر ﺗﻼش ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺳﻼم دهﻴﺪ. ٣١ﺑﻪ رو ُﺲ ﮐﻪ ﻓ ﭘ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ اﺳﺖ، و ﺑﻪ ﻣﺎدر او ﮐﻪ در ﺣﻖ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﻣﺎدرﯼ ﮐﺮدﻩ، ﺳﻼم ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ. ۴١ﺑﻪ ﺁﺳﻴﻨﮑْﺮﻳﺘﻮس، ﻓْﻠﻴﮕﻮن، ِﺮﻣﺎس، ﭘﺎﺗْﺮوﺑﺎس و ِﺮ ِﺲ و ﺑﺮادران دﻳﮕﺮﯼ ﮐﻪ ﺑﺎ ه ﻣ ه اﻳﺸﺎن هﺴﺘﻨﺪ، ﺳﻼم ﮔﻮﻳﻴﺪ. ۵١ﺑﻪ ﻓﻴﻠﻮﻟﻮﮔﻮس، ﻳﻮﻟﻴﺎ، ﻧﻴﺮﻳﺎس و ﺧﻮاهﺮش، و ﺑﻪ اوﻟﻴﻤﭙﺎس و هﻤﮥ ﻣﻘ ّﺳﺎﻧﯽ ﮐﻪ هﻤﺮاﻩ اﻳﺸﺎﻧﻨﺪ، ﺳﻼم ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ. ۶١ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﺎ ﺑﻮﺳﻪاﯼ ﻣﻘ ّس ﺳﻼم ﺪ ﺪ ﮔﻮﻳﻴﺪ. هﻤﮥ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎﯼ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ درود ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻨﺪ. ٧١اﯼ ﺑﺮادران، ﻣﯽﺧﻮاهﻢ از ﺷﻤﺎ اﺳﺘﺪﻋﺎ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺁنﮐﺴﺎن ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﻋﺎﻣﻞ ﺟﺪاﻳﯽاﻧﺪ و در راﻩ ﺷﻤﺎ ﻣﺎﻧﻊ اﻳﺠﺎد ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺎ ﺗﻌﻠﻴﻤﯽ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ، ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﯽورزﻧﺪ؛ از ﺁﻧﺎن دورﯼ ﮐﻨﻴﺪ، ٨١زﻳﺮا اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ اﺷﺨﺎص ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻣﺴﻴﺢ را ﺧﺪﻣﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ در ﭘﯽ ارﺿﺎﯼ ﺷﮑﻢ ﺧﻮﻳﺸﻨﺪ و ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎﻧﯽ زﻳﺒﺎ و ﺗﻤّﻖﺁﻣﻴﺰ ﺑﺮ اﻓﮑﺎر ﻠ ﺳﺎدﻩﻟﻮﺣﺎن ﺗﺄﺛﻴﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻪ، ﺁﻧﺎن را ﻣﯽﻓﺮﻳﺒﻨﺪ. ٩١ﺁوازۀ اﻃﺎﻋﺖ ﺷﻤﺎ در ﻣﻴﺎن هﻤﮕﺎن ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ اﺳﺖ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، از ﺑﺎﺑﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﺎدﻣﺎﻧﻢ. ا ّﺎ از ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﮐﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ ﺣﮑﻴﻢ، و در ﺑﺮاﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺪ اﺳﺖ، ﻣﻌﺼﻮم ﺑﺎﺷﻴﺪ. ٠٢ﺧﺪاﯼ ﺻﻠﺢ و ﺳﻼﻣﺖ ﺑﺰودﯼ ﺷﻴﻄﺎن را زﻳﺮ ﭘﺎهﺎﯼ ﺷﻤﺎ ِﻪ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ﻟ ﻓﻴﺾ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ هﻤﺮاﻩ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد. ١٢هﻤﮑﺎرم ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﻼم ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪان ﻣﻦ ﻟﻮﮐﻴﻮس، ﻳﺎﺳﻮن و ﺳﻮﺳﻴﭙﺎ ِﺮوس ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺳﻼم ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻨﺪ. ﺗ ٢٢ﻣﻦ، ِﺮﺗﻴﻮس، ﮐﺎﺗﺐ اﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ، در ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﻼم ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ. ﺗ ٣٢ﮔﺎﻳﻮس ﮐﻪ ﻣﻬﻤﺎنﻧﻮازﯼ او ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎل ﻣﻦ و ﺗﻤﺎﻣﯽ اﻋﻀﺎﯼ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ اﻳﻨﺠﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺳﻼم ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﺪ.
ِراﺳﺘﻮس ﮐﻪ ﺧﺰاﻧﻪدار ﺷﻬﺮ اﺳﺖ، و ﺑﺮادر ﻣﺎ ﮐﻮﺁرﺗﻮس ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺳﻼم دارﻧﺪ. ا ۴٢و اﮐﻨﻮن او را ﮐﻪ ﻗﺎدر اﺳﺖ ﺷﻤﺎ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﻦ و ﻣﻮﻋﻈﮥ ﭘﻴﺎم ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺘﻮار ﮔﺮداﻧﺪ - ﻳﻌﻨﯽ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﮑﺎﺷﻔﮥ رازﯼ ﮐﻪ از اﻳﺎم ازل ﻣﺨﻔﯽ داﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ۵٢ا ّﺎ اﮐﻨﻮن ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﯼ ﻧﻮﺷﺘﻪهﺎﯼ اﻧﺒﻴﺎ ﻣﮑﺸﻮف ﮔﺮدﻳﺪﻩ و ﺑﻪ ﺣﮑﻢ ﺧﺪاﯼ ﺳﺮﻣﺪﯼ، ﻣ ﺑﻪﺟﻬﺖ اﻃﺎﻋﺖ اﻳﻤﺎن، ﺑﻪ هﻤﮥ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ - ۶٢هﻢاو را ﮐﻪ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺧﺪاﯼ ﺣﮑﻴﻢ اﺳﺖ، ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺗﺎ ﺑﻪ اﺑﺪ ﺟﻼل ﺑﺎد! ﺁﻣﻴﻦ.
ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ
۴ﻣﻦ هﻤﻮارﻩ ﺧﺪاﯼ ﺧﻮد را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺷﻤﺎ و ﺁن ﻓﻴﺾ ﺧﺪا ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ْ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺳﭙﺎس ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ. ۵زﻳﺮا در او ﺷﻤﺎ از هﺮ ﺣﻴﺚ ﻏﻨﯽ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، از ﺑﺎﺑﺖ هﺮ ﻧﻮع ﺑﻴﺎن و هﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ، ۶ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺷﻬﺎدت ﻣﺎ ﺑﺮ ﻣﺴﻴﺢ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﻪﺛﺒﻮت رﺳﻴﺪ. ٧از اﻳﻦرو، در هﻤﺎن ﺣﺎل ﮐﻪ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ ﻇﻬﻮر ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ را اﻧﺘﻈﺎر ﻣﯽﮐﺸﻴﺪ، از هﻴﭻ ﻋﻄﺎﻳﯽ ﺑﯽﻧﺼﻴﺐ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ. ٨او ﺷﻤﺎ را ﺗﺎ ﺑﻪ ﺁﺧﺮ اﺳﺘﻮار ﻧﮕﺎﻩ ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ، ﺗﺎ در روز ﻇﻬﻮر ﺧﺪاوﻧﺪﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮﯼ از هﺮ ﻣﻼﻣﺖ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ٩اﻣﻴﻦ اﺳﺖ ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ رﻓﺎﻗﺖ ﺑﺎ ﭘﺴﺮش، ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ اﺳﺖ.
ﺗﻔﺮﻗﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺣﮑﻤﺖ
٠١اﯼ ﺑﺮادران، ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ از ﺷﻤﺎ ﺗﻤﻨﺎ دارم ﮐﻪ ﺑﺎ هﻢ ﺗﻮاﻓﻖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﺗﺎ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺗﻔﺮﻗﻪ ﻧﺒﺎﺷﺪ و هﻤﮕﯽ در اﻧﺪﻳﺸﻪ و رأﯼ ﺑﺎ هﻢ ﻣﺘﺤﺪ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ١١اﯼ ﺑﺮادران ﻣﻦ، اهﻞ ﺧﺎﻧﮥ ﺧْﻠﻮﺋﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﺒﺮ دادﻩاﻧﺪ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺟﺪاﻟﻬﺎﺳﺖ. ِ ٢١ﻣﻘﺼﻮد اﻳﻨﮑﻪ ﻳﮑﯽ از ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﻣﻦ ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ ﺗﻌﻠﻖ دارم«؛ دﻳﮕﺮﯼ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ ﻟ
»ﻣﻦ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺁﭘﻮُﺲ هﺴﺘﻢ«؛ ﻳﮑﯽ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ »ﻣﻦ ﺑﻪ ﮐﻴﻔﺎ ﺗﻌﻠﻖ دارم«؛ و دﻳﮕﺮﯼ ﮐﻪ، ﻟ »ﻣﻦ از ﺁن ﻣﺴﻴﺢ هﺴﺘﻢ.« ِ ٣١ﺁﻳﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ؟ ﺁﻳﺎ ﭘﻮُﺲ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺷﺪ؟ و ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻟ ﭘﻮُﺲ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ؟ ۴١ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﻪﺟﺰ ﮐْﺮﻳﺴﭙﻮس و ﮔﺎﻳﻮس، هﻴﭻﮐﺲ دﻳﮕﺮ ﻟ از ﺷﻤﺎ را ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻧﺪادم، ۵١ﺗﺎ ﮐﺴﯽ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ. ۶١)اﻟﺒﺘﻪ ﺧﺎﻧﻮادﻩ اﺳﺘﻔﺎﻧﺎس را ﻧﻴﺰ ﺗﻌﻤﻴﺪ دادم؛ وﻟﯽ ﺑﻪ ﻳﺎد ﻧﺪارم ﮐﺴﯽ دﻳﮕﺮ را ﺗﻌﻤﻴﺪ دادﻩ ﺑﺎﺷﻢ.( ٧١زﻳﺮا ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺮا ﻧﻔﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﺗﻌﻤﻴﺪ دهﻢ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺎ ﺑﺸﺎرت رﺳﺎﻧﻢ، وﻟﯽ ﻧﻪ ﺑﺎ ﺣﮑﻤﺖ ﺳﺨﻨﻮرﯼ، ﻣﺒﺎدا ﻗﺪرت ﺻﻠﻴﺐ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﯽاﺛﺮ ﮔﺮدد.
اول ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ٢
اول ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ٣
ﺣﮑﻤﺖ دﻧﻴﻮﯼ و ﻧﮕﺮش ﻧﺎدرﺳﺖ ﺑﻪ رﺳﻮﻻن
١ا ّﺎ اﯼ ﺑﺮادران، ﻣﻦ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ هﻤﭽﻮن اﺷﺨﺎﺻﯽ روﺣﺎﻧﯽ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺑﻠﮑﻪ ﻣ هﻤﭽﻮن اﺷﺨﺎﺻﯽ ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻢ، ﻳﻌﻨﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ، ﮐﻮدﮎ ﻧﻮزادﻧﺪ. ِ ٢ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺷﻴﺮ دادم ﻧﻪ ﮔﻮﺷﺖ، زﻳﺮا ﺁﻣﺎدﮔﯽ ﺁن را ﻧﺪاﺷﺘﻴﺪ و هﻨﻮز هﻢ ﻧﺪارﻳﺪ، ٣ﭼﺮاﮐﻪ هﻨﻮز ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ هﺴﺘﻴﺪ. وﻗﺘﯽ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺣﺴﺪ و ﺟﺪال هﺴﺖ، ﺁﻳﺎ ﻧﺸﺎن ﺁن ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ هﺴﺘﻴﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎﯼ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ رﻓﺘﺎر ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﺪ؟ ۴زﻳﺮا وﻗﺘﯽ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﻣﻦ ﺑﻪ ﭘﻮُﺲ ﺗﻌﻠﻖ دارم،« و دﻳﮕﺮﯼ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﻣﻦ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺁﭘﻮُﺲ هﺴﺘﻢ،« ﻟ ﻟ ﺁﻳﺎ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎﻳﯽ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ؟ ﻟ ﻟ ۵ﻣﮕﺮ ﺁﭘﻮُﺲ ﮐﻴﺴﺖ؟ ﭘﻮُﺲ ﮐﻴﺴﺖ؟ ﺁﻧﺎن ﻓﻘﻂ ﺧﺎدﻣﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ هﺮ ﮐﺪام وﻇﻴﻔﻪاﯼ ﺳﭙﺮدﻩ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻪواﺳﻄﮥ اﻳﺸﺎن اﻳﻤﺎن ﺁورﻳﺪ. ۶ﻣﻦ ﺑﺬر را ﮐﺎﺷﺘﻢ و ﺁﭘﻮُﺲ ﺁن را ﻟ ﺁﺑﻴﺎرﯼ ﮐﺮد، ا ّﺎ ﺧﺪا ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ روﻳﺶ ﺁن ﺷﺪ. ٧ﭘﺲ ﻧﻪ ﮐﺎرﻧﺪﻩ ﮐﺴﯽ اﺳﺖ و ﻧﻪ ﻣ ﺁﺑﻴﺎرﯼ ﮐﻨﻨﺪﻩ، ﺑﻠﮑﻪ ﻓﻘﻂ ﺧﺪا ﮐﻪ روﻳﺎﻧﻨﺪﻩ اﺳﺖ. ٨ﺁن ﮐﻪ ﻣﯽﮐﺎرد و ﺁن ﮐﻪ ﺁﺑﻴﺎرﯼ ﻣﯽﮐﻨﺪ، هﺮ دو ﻳﮏ هﺪف دارﻧﺪ و هﺮ ﻳﮏ ﺑﻪﻓﺮاﺧﻮر ﻣﺤﻨﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ، ﭘﺎداش ﺧﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ٩ﻣﺎ ﻓﻘﻂ هﻤﮑﺎراﻧﯽ هﺴﺘﻴﻢ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺧﺪا، و ﺷﻤﺎ ﻣﺰرﻋﻪ و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﯽ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺧﺪاﻳﻴﺪ. ٠١ﺑﺎ ﻓﻴﻀﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ، هﻤﭽﻮن ﻣﻌﻤﺎرﯼ ﻣﺎهﺮ ﭘﯽاﻓﮑﻨﺪم و دﻳﮕﺮﯼ ﺑﺮ ﺁن ﭘﯽ، ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﯽﺳﺎزد. ا ّﺎ هﺮﮐﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺳﺎزد. ١١زﻳﺮا ﻣ هﻴﭻﮐﺲ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺟﺰ ﺁن ﭘﯽ ﮐﻪ ﻧﻬﺎدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﭘﯽ دﻳﮕﺮﯼ ﺑﮕﺬارد، و ﺁن ﭘﯽ هﻤﺎﻧﺎ ﺧﻮد ْ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ. ٢١اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﺮ اﻳﻦ ﭘﯽ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﯽ از ﻃﻼ ﻳﺎ ﻧﻘﺮﻩ ﻳﺎ ﺳﻨﮕﻬﺎﯼ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎ ﻳﺎ ﭼﻮب ﻳﺎ ﻋﻠﻒ ﻳﺎ ﮐﺎﻩ ﺑﺴﺎزد، ٣١ﺁﺷﮑﺎر ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﭼﺮاﮐﻪ ﺁن »روز« هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﻇﺎهﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺳﺎﺧﺖ. زﻳﺮا ﺁﺗﺶ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﮐﺎر را ﺁﺷﮑﺎر ﮐﺮدﻩ، ﮐﻴﻔﻴﺖ ﮐﺎر هﺮﮐﺲ را ﺧﻮاهﺪ ﺁزﻣﻮد. ۴١اﮔﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻨﺎ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ، ﭘﺎداش ﺧﻮد را ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ۵١ا ّﺎ اﮔﺮ ﺑﺴﻮزد، زﻳﺎن ﺧﻮاهﺪ دﻳﺪ؛ و هﺮﭼﻨﺪ ﺧﻮد ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ، ا ّﺎ ﻣ ْ ﻣ هﻤﭽﻮن ﮐﺴﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ از ﻣﻴﺎن ﺷﻌﻠﻪهﺎﯼ ﺁﺗﺶ ﺟﺎن ﺑﻪدر ﺑﺮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ۶١ﺁﻳﺎ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻧﻤﯽدهﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﻌﺒﺪ ﺧﺪاﻳﻴﺪ و روح ﺧﺪا در ﺷﻤﺎ ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ؟ ٧١اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻣﻌﺒﺪ ﺧﺪا را ﺧﺮاب ﮐﻨﺪ، ﺧﺪا ﻧﻴﺰ او را هﻼﮎ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد؛ زﻳﺮا ﻣﻌﺒﺪ ﺧﺪا ﻣﻘ ّس ﺪ اﺳﺖ و ﺷﻤﺎ ﺁن ﻣﻌﺒﺪ هﺴﺘﻴﺪ. ٨١ﺧﻮد را ﻓﺮﻳﺐ ﻣﺪهﻴﺪ. اﮔﺮ ﮐﺴﯽ از ﺷﻤﺎ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻣﻌﻴﺎرهﺎﯼ اﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺣﮑﻴﻢ ﻣﯽﭘﻨﺪارد، ﺑﺮاﯼ اﻳﻨﮑﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺣﮑﻴﻢ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺎهﻞ ﮔﺮدد. ٩١زﻳﺮا ﺣﮑﻤﺖ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن در ﻧﻈﺮ ﺧﺪا ﺟﻬﺎﻟﺖ اﺳﺖ. ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ: »ﺣﮑﻴﻤﺎن را ﺑﻪ َﺮﻓﻨﺪ ﺧﻮدﺷﺎن ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺗ ﻣﯽﺳﺎزد.« ٠٢و ﺑﺎز ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ اﻓﮑﺎر ﺣﮑﻴﻤﺎن ﺑﺎﻃﻞ اﺳﺖ.« ١٢ﭘﺲ دﻳﮕﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﻓﺨﺮ ﻧﮑﻨﺪ. زﻳﺮا هﻤﻪﭼﻴﺰ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺳﺖ، ٢٢ﺧﻮاﻩ
ﭘﻮُﺲ، ﺧﻮاﻩ ﺁﭘﻮُﺲ، ﺧﻮاﻩ ﮐﻴﻔﺎ، ﺧﻮاﻩ دﻧﻴﺎ، ﺧﻮاﻩ زﻧﺪﮔﯽ، ﺧﻮاﻩ ﻣﺮگ، ﺧﻮاﻩ زﻣﺎن ﺣﺎل و ﻟ ﻟ ﺧﻮاﻩ زﻣﺎن ﺁﻳﻨﺪﻩ، هﻤﻪ و هﻤﻪ از ﺁن ﺷﻤﺎﺳﺖ ٣٢و ﺷﻤﺎ از ﺁن ﻣﺴﻴﺢاﻳﺪ و ﻣﺴﻴﺢ از ﺁن ِ ِ ِ ﺧﺪاﺳﺖ.
اول ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ۴
ﻧﮕﺮش درﺳﺖ ﺑﻪ رﺳﻮﻻن
١ﭘﺲ هﻤﮕﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ دﻳﺪۀ ﺧﺎدﻣﺎن ﻣﺴﻴﺢ و ﮐﺎرﮔﺰاراﻧﯽ ﺑﻨﮕﺮﻧﺪ ﮐﻪ رازهﺎﯼ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﺑﻪ اﻣﺎﻧﺖ ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٢و ﺣﺎل اﻧﺘﻈﺎرﯼ ﮐﻪ از ﮐﺎرﮔﺰار ﻣﯽرود، اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ. ٣ا ّﺎ ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﻗﻀﺎوت ﺷﻤﺎ ﻳﺎ ﻗﻀﺎوت هﺮ دادﮔﺎﻩ اﻧﺴﺎﻧﯽ دﻳﮕﺮ ﻣ ﭼﻨﺪان ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ. ﻣﻦ ﺣﺘﯽ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ درﺑﺎرۀ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﻗﻀﺎوت ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ. ۴زﻳﺮا در ﺧﻮد ﻋﻴﺒﯽ ﻧﻤﯽﺑﻴﻨﻢ، ا ّﺎ اﻳﻦ ﻣﺮا ﺑﯽﮔﻨﺎﻩ ﻧﻤﯽﺳﺎزد. ﺑﻠﮑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ ﻣﻦ ﻗﻀﺎوت ﻣ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ۵ﭘﺲ درﺑﺎرۀ هﻴﭻﭼﻴﺰ ﭘﻴﺶ از وﻗﺖ، ﻗﻀﺎوت ﻧﮑﻨﻴﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻴﺎﻳﺪ. او ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ اﮐﻨﻮن در ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﻧﻬﺎن اﺳﺖ، در روﺷﻨﺎﻳﯽ ﻋﻴﺎن ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد و ﻧ ّﺘﻬﺎﯼ دﻟﻬﺎ را ﺁﺷﮑﺎر ﺧﻮاهﺪ ﺳﺎﺧﺖ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺗﺸﻮﻳﻖ و ﺗﻤﺠﻴﺪ هﺮﮐﺲ از ﺧﻮد ﺧﺪا ﺧﻮاهﺪ ﻴ ﺑﻮد. ۶اﯼ ﺑﺮادران، ﻣﻦ اﻳﻦ ﺗﺸﺒﻴﻬﺎت را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺷﻤﺎ در ﺧﺼﻮص ﺧﻮد و ﺁﭘﻮُﺲ ﺑﻪﮐﺎر ﻟ ﺑﺮدم ﺗﺎ ﺷﻤﺎ از ﻣﺎ ﻣﻌﻨﯽ اﻳﻦ ﻋﺒﺎرت را ﺑﻴﺎﻣﻮزﻳﺪ ﮐﻪ، »از ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﻓﺮاﺗﺮ ﻧﺮوﻳﺪ.« ﺗﺎ هﻴﭻﻳﮏ از ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻳﮑﯽ در ﻣﻘﺎﺑﻞ دﻳﮕﺮﯼ ﻧﺒﺎﻟﺪ. ٧زﻳﺮا ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺗﻮ را ﻣﺘﻔﺎوت اﻧﮕﺎﺷﺘﻪ اﺳﺖ؟ ﭼﻪ دارﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ؟ و اﮔﺮ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﭘﺲ ﭼﺮا ﭼﻨﺎن ﻓﺨﺮ ﻣﯽﮐﻨﯽ ﮐﻪ ﮔﻮﻳﯽ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ؟ ٨ﮔﻮﻳﯽ ﺷﻤﺎ هﻢاﮐﻨﻮن ﺑﻪ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻴﺪ، رﺳﻴﺪﻩاﻳﺪ! ﮔﻮﻳﯽ هﻢاﮐﻨﻮن دوﻟﺘﻤﻨﺪ ﺷﺪﻩاﻳﺪ! و ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ﺁن هﻢ ﺑﺪون ﻣﺎ! و ﮐﺎش ﮐﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻳﺪ ﺗﺎ ﻣﺎ هﻢ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺗﺎج و ﺗﺨﺖ ﻣﯽرﺳﻴﺪﻳﻢ! ٩زﻳﺮا ﻣﻦ ﺑﺮ اﻳﻦ اﻧﺪﻳﺸﻪام ﮐﻪ ﺧﺪا ﻣﺎ رﺳﻮﻻن را هﻤﭽﻮن اﺳﻴﺮان ﻣﺤﮑﻮم ﺑﻪ ﻣﺮگ، در ﺁﺧﺮ ﺻﻒ ﻟﺸﮑﺮﻳﺎن ﭘﻴﺮوزﻣﻨﺪ، ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ِ ِ اﺳﺖ. ﻣﺎ ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﻪ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺟﻬﺎن، ﭼﻪ ﺁدﻣﻴﺎن و ﭼﻪ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻧﻴﻢ. ٠١ﻣﺎ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﺴﻴﺢ ﺟﺎهﻠﻴﻢ، ا ّﺎ ﺷﻤﺎ در ﻣﺴﻴﺢ ﺣﮑﻴﻤﻴﺪ! ﻣﺎ ﺿﻌﻴﻔﻴﻢ، ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﻗﻮﯼ هﺴﺘﻴﺪ! ﻣﺎ ﺧﻮار و ﺣﻘﻴﺮﻳﻢ، ﻣ ﻣ ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﺤﺘﺮﻣﻴﺪ! ١١ﺗﺎ هﻤﻴﻦدم ﮔﺮﺳﻨﻪ و ﺗﺸﻨﻪاﻳﻢ، و ﺟﺎﻣﻪهﺎﻳﻤﺎن ﻣﻨﺪرس اﺳﺖ. ﺁزار ﻣ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﻢ و ﺁوارﻩاﻳﻢ. ٢١ﺑﺎ دﺳﺘﺮﻧﺞ ﺧﻮد ﻣﻌﺎﺷﻤﺎن را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ. ﭼﻮن ﻟﻌﻨﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺑﺮﮐﺖ ﻣﯽﻃﻠﺒﻴﻢ؛ و ﭼﻮن ﺁزار ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﻢ، ﺗﺤﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ؛ ٣١وﻗﺘﯽ ﻧﺎﺳﺰا ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﻢ، ﺑﺎ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﯽدهﻴﻢ. ﺗﺎ هﻤﻴﻦدم، ﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﻔﺎﻟﮥ دﻧﻴﺎ و زﺑﺎﻟﮥ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﺪل ﮔﺸﺘﻪاﻳﻢ. ۴١اﻳﻦ را ﻧﻤﯽﻧﻮﻳﺴﻢ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ را ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﺳﺎزم، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﭼﻮﻧﺎن ﻓﺮزﻧﺪان دﻟﺒﻨﺪم ﻣ ﻠ هﺸﺪار دهﻢ. ۵١زﻳﺮا ﺣﺘﯽ اﮔﺮ در ﻣﺴﻴﺢ هﺰاران ﻣﻌّﻢ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ، ا ّﺎ ﭘﺪران ﺑﺴﻴﺎر ِ ﻧﺪارﻳﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪواﺳﻄﮥ اﻧﺠﻴﻞ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺪر ﺷﻤﺎ ﺷﺪم. ۶١ﭘﺲ از ﺷﻤﺎ ﺗﻤﻨﺎ ْ دارم از ﻣﻦ ﺳﺮﻣﺸﻖ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ. ٧١از هﻤﻴﻦرو ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس را ﻧﺰدﺗﺎن ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ، او ﮐﻪ
ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﺤﺒﻮب ﻣﻦ اﺳﺖ و اﻣﻴﻦ در ﺧﺪاوﻧﺪ. او ﺷﻴﻮۀ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺮا در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ْ ﻳﺎدﺁور ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺁن را در هﻤﮥ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎ در هﺮﺟﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽدهﻢ. ٨١ﺑﻌﻀﯽ از ﺷﻤﺎ ﺑﺎ اﻳﻦ ﮔﻤﺎن ﮐﻪ ﻣﻦ دﻳﮕﺮ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﻧﺨﻮاهﻢ ﺁﻣﺪ، ﮔﺴﺘﺎخ ﺷﺪﻩاﻧﺪ. ٩١ا ّﺎ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺪا ﺑﺰودﯼ ﻧﺰدﺗﺎن ﻣﯽﺁﻳﻢ و ﻧﻪﻓﻘﻂ ﺳﺨﻨﺎن اﻳﻦ ﮔﺴﺘﺎﺧﺎن را، ﺑﻠﮑﻪ ﻣ ﻗﺪرﺗﺸﺎن را ﻧﻴﺰ درﺧﻮاهﻢ ﻳﺎﻓﺖ. ٠٢زﻳﺮا ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺣﺮف ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ در ﻗﺪرت اﺳﺖ. ١٢ﮐﺪامﻳﮏ را ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﯽدهﻴﺪ؟ ﺑﺎ ﭼﻮب ﻧﺰدﺗﺎن ﺑﻴﺎﻳﻢ ﻳﺎ ﺑﺎ ﻣﺤﺒﺖ و روﺣﯽ ﻣﻼﻳﻢ؟
اول ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ۵
ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ در ﮐﻠﻴﺴﺎ
١ﺧﺒﺮ رﺳﻴﺪﻩ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ هﺴﺖ، ﺁن هﻢ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ در ﻣﻴﺎن ﺑﺖﭘﺮﺳﺘﺎن ﻧﻴﺰ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ. ﺷﻨﻴﺪﻩام ﻣﺮدﯼ ﺑﺎ ﻧﺎﻣﺎدرﯼ ﺧﻮد راﺑﻄﻪ دارد. ٢و ﺷﻤﺎ اﻓﺘﺨﺎر ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ! ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽﺑﺎﻳﺴﺖ ﻣﺎﺗﻢ ﮔﻴﺮﻳﺪ و ﮐﺴﯽ را ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻩ از ﻣﻴﺎن ﺧﻮد ﺑﺮاﻧﻴﺪ؟ ٣ﻣﻦ هﺮﭼﻨﺪ در ﺟﺴﻢ، ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺴﺘﻢ، ا ّﺎ در روح، ﺑﺎ ﺷﻤﺎﻳﻢ و هﻢاﮐﻨﻮن، ﭼﻮن ﮐﺴﯽ ﻣ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺣﺎﺿﺮ اﺳﺖ، ﺣﮑﻢ ﺧﻮد را در ﺧﺼﻮص ﮐﺴﯽ ﮐﻪ دﺳﺖ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺎرﯼ زدﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺻﺎدر ﮐﺮدﻩام. ۴وﻗﺘﯽ ﮔﺮد هﻢ ﻣﯽﺁﻳﻴﺪ و ﻣﻦ در روح ﺑﻴﻦ ﺷﻤﺎ هﺴﺘﻢ، و ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﻗﺪرت ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ، ۵اﻳﻦ ﻣﺮد را ﺑﻪ ﺷﻴﻄﺎن ِ ِ ﺑﺴﭙﺎرﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﻧﺎﺑﻮدﯼ ﻧﻔﺲ ﮔﻨﺎهﮑﺎرش، روح او در روز ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﺪ. ْ ِ ۶اﻓﺘﺨﺎر ﺷﻤﺎ ﺑﻪ هﻴﭻ روﯼ ﺻﺤﻴﺢ ﻧﻴﺴﺖ. ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ اﻧﺪﮐﯽ ﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺧﻤﻴﺮ را َرﺁورد؟ ٧ﭘﺲ ﺧﻮد را از ﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﮥ ﮐﻬﻨﻪ ﭘﺎﮎ ﺳﺎزﻳﺪ ﺗﺎ ﺧﻤﻴﺮ ﺗﺎزﻩ و ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﻧﻴﺰ ﺑﯽﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﻪاﻳﺪ، زﻳﺮا ﻣﺴﻴﺢ، ﺑﺮۀ ﭘ َﺢ ﻣﺎ، ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ِﺴ ٨ﭘﺲ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﻋﻴﺪ را ﻧﻪ ﺑﺎ ﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﮥ ﮐﻬﻨﻪ، ﻳﻌﻨﯽ ﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﮥ ﺑﺪﺧﻮاهﯽ و ﺷﺮارت، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﻧﺎن ﺑﯽﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﮥ ﺻﺪاﻗﺖ و راﺳﺘﯽ ﺑﺮﮔﺰار ﮐﻨﻴﻢ. ٩در ﻧﺎﻣﮥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺧﻮد، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺑﯽﻋﻔﺘﺎن ﻣﻌﺎﺷﺮت ﻧﮑﻨﻴﺪ. ٠١ا ّﺎ ﻣﻘﺼﻮدم ﻣ ﺑﻪ هﻴﭻ روﯼ اﻳﻦ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﺑﯽﻋﻔﺘﺎن دﻧﻴﺎ ﻳﺎ ﺑﺎ ﻃﻤﻊورزان ﻳﺎ ﺷﻴﺎدان ﻳﺎ ﺑﺖﭘﺮﺳﺘﺎن ّ ﻣﻌﺎﺷﺮت ﻧﮑﻨﻴﺪ، زﻳﺮا در ﺁن ﺻﻮرت ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن را ﺗﺮﮎ ﮔﻮﻳﻴﺪ. ١١ا ّﺎ اﮐﻨﻮن ﻣ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺧﻮد را ﺑﺮادر ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ، ا ّﺎ ﺑﯽﻋﻔﺖ، ﻳﺎ ﻃﻤﺎع ﻳﺎ ﻣ ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﺎﺳﺰاﮔﻮ ﻳﺎ ﻣﻴﮕﺴﺎر و ﻳﺎ ﺷ ّﺎد اﺳﺖ، ﻣﻌﺎﺷﺮت ﻧﮑﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦﮐﺲ ﺣﺘﯽ ﻴ هﻤﺴﻔﺮﻩ ﻣﺸﻮﻳﺪ. ٢١زﻳﺮا ﻣﺮا ﭼﻪﮐﺎر اﺳﺖ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻴﺮون از ﮐﻠﻴﺴﺎ داورﯼ ﮐﻨﻢ. وﻟﯽ ﺁﻳﺎ داورﯼ درﺑﺎرۀ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در ﮐﻠﻴﺴﺎﻳﻨﺪ، ﺑﺮ ﻋﻬﺪۀ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺴﺖ؟ ٣١ﺧﺪا ﺧﻮد درﺑﺎرۀ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻴﺮون از ﮐﻠﻴﺴﺎ داورﯼ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ﭘﺲ »ﺁن ﺑﺪﮐﺎر را از ﻣﻴﺎن ﺧﻮد ﺑﺮاﻧﻴﺪ.«
اول ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ۶
ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ ﺑﺎ ﻓﺎﺣﺸﻪهﺎ
٢١»هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺟﺎﻳﺰ اﺳﺖ،« ا ّﺎ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﻣﻔﻴﺪ ﻧﻴﺴﺖ. »هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣ رواﺳﺖ،« ا ّﺎ ﻧﻤﯽﮔﺬارم ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮ ﻣﻦ ﺗﺴﻠﻂ ﻳﺎﺑﺪ. ٣١»ﺧﻮراﮎ ﺑﺮاﯼ ﺷﮑﻢ اﺳﺖ و ﺷﮑﻢ ﻣ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮراﮎ،« و ﺧﺪا، هﻢ اﻳﻦ و هﻢ ﺁن را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ. ا ّﺎ ﺑﺪن ﺑﺮاﯼ ﻣ ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ و ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﯼ ﺑﺪن، ۴١و ﺧﺪا ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﯼ ﺧﻮد، هﻢ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ، و هﻢ ﻣﺎ را ﺑﺮﺧﻮاهﺪ ﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ. ۵١ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺪﻧﻬﺎﯼ ﺷﻤﺎ اﻋﻀﺎﯼ ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ؟ ﺁﻳﺎ اﻋﻀﺎﯼ ﻣﺴﻴﺢ را ﺑﺮﮔﻴﺮم و ﺁﻧﻬﺎ را اﻋﻀﺎﯼ ﻓﺎﺣﺸﻪاﯼ ﮔﺮداﻧﻢ؟ هﺮﮔﺰ! ۶١ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻓﺎﺣﺸﻪاﯼ ﻣﯽﭘﻴﻮﻧﺪد، ﺑﺎ او ﻳﮏ ﺗﻦ ﻣﯽﺷﻮد؟ زﻳﺮا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺁن دو ﻳﮏ ﺗﻦ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ.« ٧١ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﭘﻴﻮﻧﺪد، ﻣ ﺑﺎ او ﻳﮏ روح اﺳﺖ. ٨١از ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ ﺑﮕﺮﻳﺰﻳﺪ! هﺮ ﮔﻨﺎﻩ دﻳﮕﺮ ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷﻮد ﺑﻴﺮون از ﺑﺪن اوﺳﺖ، ا ّﺎ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ ﻣﯽﺷﻮد، ﺑﺨﺼﻮص ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺪن ﺧﻮد ﮔﻨﺎﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﻣ ٩١ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺪن ﺷﻤﺎ ﻣﻌﺒﺪ روحاﻟﻘﺪس اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺷﻤﺎﺳﺖ و ﺁن را از ﺧﺪا ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ، و دﻳﮕﺮ از ﺁن ﺧﻮد ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ؟ ٠٢ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻳﯽ ﮔﺮان ﺧﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ﭘﺲ ﺧﺪا را در ﺑﺪن ﺧﻮد ﺗﺠﻠﻴﻞ ﮐﻨﻴﺪ.
اول ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ٧
ﻣﺴﺎﺋﻞ زﻧﺎﺷﻮﻳﯽ
١و ا ّﺎ در ﺧﺼﻮص ﻣﺴﺎﺋﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻳﺪ: ﻣ »ﻣﺮد را ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ ﮐﻪ زن را ﻟﻤﺲ ﻧﮑﻨﺪ.« ٢ا ّﺎ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺑﯽﻋﻔﺘﻴﻬﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮد، هﺮ ﻣ ﻣﺮدﯼ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ زن ﺧﻮد، و هﺮ زﻧﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺷﻮهﺮ ﺧﻮد راﺑﻄﮥ زﻧﺎﺷﻮﻳﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ٣ﻣﺮد ﺑﺎﻳﺪ وﻇﻴﻔﮥ زﻧﺎﺷﻮﻳﯽ ﺧﻮد را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ زﻧﺶ ﺑﻪﺟﺎ ﺁورد و زن ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ وﻇﻴﻔﮥ زﻧﺎﺷﻮﻳﯽ ﺧﻮد را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﻮهﺮش ادا ﮐﻨﺪ. ۴زن ﺑﺮ ﺑﺪن ﺧﻮد اﺧﺘﻴﺎر ﻧﺪارد ﺑﻠﮑﻪ ﺷﻮهﺮش، و ﻣﺮد ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺑﺪن ﺧﻮد اﺧﺘﻴﺎر ﻧﺪارد ﺑﻠﮑﻪ زﻧﺶ. ۵ﭘﺲ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﻣﺤﺮوم ﻧﮑﻨﻴﺪ، ﻣﮕﺮ ﺑﺎ رﺿﺎﯼ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ و ﺑﺮاﯼ ﻣﺪﺗﯽ، ﺗﺎ وﻗﺖ ﺧﻮد را وﻗﻒ دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ. ﺳﭙﺲ ﺑﺎز ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻳﺪ، ﻣﺒﺎدا ﺷﻴﻄﺎن ﺷﻤﺎ را ﺑﻪﺳﺒﺐ ﻧﺎﺧﻮﻳﺸﺘﻨﺪارﯼ در وﺳﻮﺳﻪ اﻧﺪازد. ۶ﻣﻦ اﻳﻦ را ﺣﮑﻢ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﺎﻳﺰ ﻣﯽﺷﻤﺎرم. ٧ﺁرزو ﻣﯽﮐﺮدم هﻤﻪ ﭼﻮن ﻣﻦ ﺑﻮدﻧﺪ، ا ّﺎ ﻣ هﺮﮐﺲ ﻋﻄﺎﻳﯽ ﺧﺎص از ﺧﺪا ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ؛ ﻳﮑﯽ داراﯼ ﻳﮏ ﻋﻄﺎﺳﺖ و دﻳﮕﺮﯼ داراﯼ ﻋﻄﺎﻳﯽ دﻳﮕﺮ. ٨ﺑﻪ ﺑﻴﻮﻩﻣﺮدان و ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎن ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ هﻤﭽﻮن ﻣﻦ ﻣﺠﺮد ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ. ٩ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣ ﺧﻮﻳﺸﺘﻨﺪارﯼ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ، هﻤﺴﺮ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﻨﻨﺪ، زﻳﺮا ازدواج از ﺳﻮﺧﺘﻦ در ﺁﺗﺶ هﻮس ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ. ٠١ﺣﮑﻢ ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﻣﺘﺄهﻼن اﻳﻦ اﺳﺖ - ﻧﻪ ﺣﮑﻢ ﻣﻦ، ﺑﻠﮑﻪ ﺣﮑﻢ ﺧﺪاوﻧﺪ - ﮐﻪ زن ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﺷﻮهﺮ ﺧﻮد ﺟﺪا ﺷﻮد. ١١ا ّﺎ اﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮد، دﻳﮕﺮ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺷﻮهﺮ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﻨﺪ و ﻳﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﻣ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺷﻮهﺮ ﺧﻮد ﺁﺷﺘﯽ ﻧﻤﺎﻳﺪ. ﻣﺮد ﻧﻴﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ زن ﺧﻮد را ﻃﻼق ﮔﻮﻳﺪ. ٢١ﺑﻪ ﺑﻘﻴﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ - ﻣﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﻧﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ - ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﺮادرﯼ هﻤﺴﺮﯼ ﺑﯽاﻳﻤﺎن دارد و ﺁن زن ﺣﺎﺿﺮ اﺳﺖ ﺑﺎ او زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ، ﺁن ﺑﺮادر ﻧﺒﺎﻳﺪ زن ﺧﻮد را ﻃﻼق ﮔﻮﻳﺪ. ٣١هﻤﭽﻨﻴﻦ اﮔﺮ زﻧﯽ ﺷﻮهﺮﯼ ﺑﯽاﻳﻤﺎن دارد و ﺁن ﻣﺮد ﺣﺎﺿﺮ اﺳﺖ ﺑﺎ او زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ، ﺁن زن ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﺷﻮهﺮش ﺟﺪا ﺷﻮد. ۴١زﻳﺮا ﺷﻮهﺮ ﺑﯽاﻳﻤﺎن ﺑﻪواﺳﻄﮥ هﻤﺴﺮش ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﯽﺷﻮد و زن ﺑﯽاﻳﻤﺎن ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺷﻮهﺮش ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﯽﮔﺮدد. در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت، ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺘﺎن ﻧﺎﭘﺎﮎ ﻣﯽﺑﻮدﻧﺪ؛ ا ّﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻧﺎن ﻣﻘ ّﺳﻨﺪ. ۵١ا ّﺎ اﮔﺮ ﺁن ﮐﻪ ﻣ ﺪ ﻣ ﺑﯽاﻳﻤﺎن اﺳﺖ ﺑﺨﻮاهﺪ ﺟﺪا ﺷﻮد، ﻣﺎﻧﻊ ﻣﺸﻮﻳﺪ. در ﭼﻨﻴﻦ وﺿﻌﯽ ﺷﻮهﺮ ﻳﺎ زن ﻣﺆﻣﻦ اﺟﺒﺎرﯼ ﻧﺪارد ﺑﺎ او زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ. وﻟﯽ ﺧﺪا ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺻﻠﺢ و ﺁﺷﺘﯽ ﺧﻮاﻧﺪﻩ اﺳﺖ. ۶١زﻳﺮا اﯼ زن، از ﮐﺠﺎ ﻣﯽداﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺠﺎت ﺷﻮهﺮت ﻧﺨﻮاهﯽ ﺷﺪ؟ و اﯼ ﻣﺮد، از ﮐﺠﺎ ﻣﯽداﻧﯽ ﮐﻪ هﻤﺴﺮت را ﻧﺠﺎت ﻧﺨﻮاهﯽ داد؟ ٧١ﺑﺎرﯼ، هﺮﮐﺲ ﺁنﮔﻮﻧﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮاﯼ او در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺧﺪا او را ﺑﺪان ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ اﺳﺖ. اﻳﻦ اﺻﻠﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ در هﻤﮥ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎ ﺑﺪان ﺣﮑﻢ ﻣﯽﮐﻨﻢ. ٨١اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪن ﺧﺘﻨﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻩ، در هﻤﺎن ﺣﺎل ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ؛ و اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪن ﺧﺘﻨﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮدﻩ، ﺧﺘﻨﻪ ﻧﺸﻮد. ٩١زﻳﺮا ﻣﻬﻢ ﺧﺘﻨﻪﺷﺪﮔﯽ ﻳﺎ ﺧﺘﻨﻪﻧﺎﺷﺪﮔﯽ ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻬﻢ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻦ اﺣﮑﺎم ﺧﺪاﺳﺖ. ٠٢هﺮﮐﺲ در هﺮ وﺿﻌﯽ ﮐﻪ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ. ١٢ﺁﻳﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﯼ، ﻏﻼم ﺑﻮدﯼ؟ ﺗﻮ را ﺑﺎﮐﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ. ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯽ ﺁزادﯼ ﺧﻮد را ﺑﻪدﺳﺖ ﺁورﯼ، ﻓﺮﺻﺖ را از دﺳﺖ ﻣﺪﻩ. ٢٢زﻳﺮا ﻣ
ﺁن ﮐﻪ در ﻏﻼﻣﯽ از ﺳﻮﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺁزاد ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ؛ و ﻧﻴﺰ ﺁن ﮐﻪ ِ در ﺁزادﯼ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﻏﻼم ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ. ٣٢ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻳﯽ ﮔﺮان ﺧﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ﭘﺲ ﻏﻼم اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﻣﺸﻮﻳﺪ. ۴٢ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، اﯼ ﺑﺮادران، هﺮﮐﺲ در هﺮ وﺿﻌﯽ ﮐﻪ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، در هﻤﺎن وﺿﻊ در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ. ۵٢و ا ّﺎ در ﺧﺼﻮص دوﺷﻴﺰﮔﺎن، ﺣﮑﻤﯽ از ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪام؛ وﻟﯽ در ﻣﻘﺎم ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﻣ ﺑﻪواﺳﻄﮥ رﺣﻤﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ درﺧﻮر اﻋﺘﻤﺎد اﺳﺖ، ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را ﺑﻴﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ. ۶٢ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺑﺤﺮان زﻣﺎن ﺣﺎﺿﺮ، ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ در هﻤﺎن وﺿﻌﯽ ﮐﻪ هﺴﺘﻴﺪ، ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ. ٧٢اﮔﺮ ﺑﻪ زﻧﯽ ﺑﺴﺘﻪاﯼ، رهﺎﻳﺶ ﻣﮑﻦ، و اﮔﺮ از زن ﺁزادﯼ، در ﭘﯽ هﻤﺴﺮ ﻣﺒﺎش. ٨٢ا ّﺎ ﻣ اﮔﺮ هﻤﺴﺮ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﻨﯽ، ﮔﻨﺎﻩ ﻧﮑﺮدﻩاﯼ؛ و اﮔﺮ دوﺷﻴﺰﻩاﯼ ﺷﻮهﺮ ﮐﻨﺪ، ﮔﻨﺎﻩ ﻧﮑﺮدﻩ اﺳﺖ. ا ّﺎ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ازدواج ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، در اﻳﻦ زﻧﺪﮔﯽ ﺳﺨﺘﯽ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺸﻴﺪ و ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ ﺷﻤﺎ ﻣ رﻧﺞ ﺑﺒﺮﻳﺪ. ٩٢ﺑﺮادران، ﻣﻘﺼﻮد اﻳﻨﮑﻪ وﻗﺖ زﻳﺎدﯼ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻴﺴﺖ. از اﻳﻦ ﭘﺲ، ﺣﺘﯽ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ زن دارﻧﺪ ﭼﻨﺎن رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﮔﻮﻳﯽ زن ﻧﺪارﻧﺪ؛ ٠٣و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺳﻮﮔﻮارﻧﺪ، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﮔﻮﻳﯽ ﺳﻮﮔﻮار ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ؛ و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺷﺎدﻣﺎﻧﻨﺪ، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﮔﻮﻳﯽ ﺷﺎد ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ؛ و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻣﺘﺎﻋﯽ ﻣﯽﺧﺮﻧﺪ، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﮔﻮﻳﯽ ﻣﺎﻟﮏ ﺁن ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ؛ ١٣و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ از اﻳﻦ دﻧﻴﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﻣﯽﮔﻴﺮﻧﺪ، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﮔﻮﻳﯽ ﺑﺎ ﺁن ﺳﺮ و ﮐﺎرﯼ ﻧﺪارﻧﺪ. زﻳﺮا ﺻﻮرت ﮐﻨﻮﻧﯽ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن در ﺷﺮف ﺗﺒﺪﻳﻞ اﺳﺖ. ٢٣ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻦ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ از هﺮ ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﺑﻪدور ﺑﺎﺷﻴﺪ. ﻣﺮد ﻣﺠﺮد ﻧﮕﺮان اﻣﻮر ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ، ﻧﮕﺮان اﻳﻨﮑﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎزد؛ ٣٣از دﻳﮕﺮﺳﻮ، ﻣﺮد ﻣﺘﺄهﻞ ﻧﮕﺮان اﻣﻮر اﻳﻦ دﻧﻴﺎﺳﺖ، ﻧﮕﺮان اﻳﻨﮑﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ هﻤﺴﺮش را ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎزد، ۴٣و ﺗﻮﺟﻪ او ﺑﻪ اﻣﺮﯼ واﺣﺪ ﻣﻌﻄﻮف ﻧﻴﺴﺖ. ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، زن ﻣﺠﺮد و ﻳﺎ دوﺷﻴﺰﻩ، ﻧﮕﺮان اﻣﻮر ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ، ﻧﮕﺮان اﻳﻨﮑﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ در ﺟﺴﻢ و در روح، ﻣﻘ ّس ﺑﺎﺷﺪ؛ از دﻳﮕﺮﺳﻮ، زن ﺪ ﻣﺘﺄهﻞ ﻧﮕﺮان اﻣﻮر اﻳﻦ دﻧﻴﺎﺳﺖ، ﻧﮕﺮان اﻳﻨﮑﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﻮهﺮش را ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎزد. ۵٣ﻣﻦ اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﺮاﯼ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﻧﻪ ﺗﺎ در ﻗﻴﺪ و ﺑﻨﺪﺗﺎن ﺑﮕﺬارم. ﻣﻘﺼﻮدم اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﺎﻳﺴﺘﮕﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻴﺪ و هﻴﭻ دﻏﺪﻏﻪاﯼ ﺷﻤﺎ را از ﺳﺮﺳﭙﺮدﮔﯽ ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎزﻧﺪارد. ۶٣اﮔﺮ ﻣﺮدﯼ ﺑﺮ اﻳﻦ اﻧﺪﻳﺸﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﺰد دوﺷﻴﺰﻩاش ﺑﻨﺎﺷﺎﻳﺴﺘﮕﯽ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ، و اﮔﺮ ﺳﻦ ازدواج دﺧﺘﺮ رﺳﻴﺪﻩ و ﺁن ﻣﺮد ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽاﻧﺪﻳﺸﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ازدواج ﮐﻨﺪ، ﺁﻧﭽﻪ در ﻧﻈﺮ دارد اﻧﺠﺎم دهﺪ؛ ﺑﺎ اﻳﻦ ﮐﺎر ﮔﻨﺎﻩ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ. ﭘﺲ ﺑﮕﺬارﻳﺪ ازدواج ﮐﻨﻨﺪ. ٧٣ا ّﺎ ﻣ اﮔﺮ ﻣﺮدﯼ در ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺧﻮد راﺳﺦ اﺳﺖ و در ﻓﺸﺎر ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ ارادۀ ﺧﻮد ﻣﺨﺘﺎر اﺳﺖ و ﻋﺰمﺟﺰم ﮐﺮدﻩ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﺎﻣﺰد دوﺷﻴﺰۀ ﺧﻮد ازدواج ﻧﮑﻨﺪ، ﺁن ﻣﺮد ﻧﻴﺰ ﻋﻤﻠﯽ درﺳﺖ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﺪ. ٨٣ﭘﺲ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﺎﻣﺰد ﺧﻮد ازدواج ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﻋﻤﻠﯽ درﺳﺖ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﺪ؛ ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ازدواج ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، ﻋﻤﻠﯽ ﺣﺘﯽ ﺑﻬﺘﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﺪ. ﻣ ٩٣زن ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺷﻮهﺮش زﻧﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪ او ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ. ا ّﺎ اﮔﺮ ﺷﻮهﺮش ﻣ درﮔﺬﺷﺖ، ﺁزاد اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺎ هﺮﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﺪ ازدواج ﮐﻨﺪ، اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﺮط ﮐﻪ ﺁن ﻣﺮد در ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ. ٠۴وﻟﯽ ﺑﻪﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﮔﺮ ازدواج ﻧﮑﻨﺪ، ﺳﻌﺎدﺗﻤﻨﺪﺗﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد؛ و ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ روح ﺧﺪا را دارم!
اول ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ٨
ﻣﺴﺌﻠﮥ ﺧﻮراﮎ ﺗﻘﺪﻳﻤﯽ ﺑﻪ ﺑﺘﻬﺎ
١و ا ّﺎ در ﺧﺼﻮص ﺧﻮراﮎ ﺗﻘﺪﻳﻤﯽ ﺑﻪ ﺑﺘﻬﺎ: ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ »هﻤﻪ ﻣﺎ اﺷﺨﺎص داﻧﺎﻳﯽ ﻣ هﺴﺘﻴﻢ.« ا ّﺎ داﻧﺶ ﻣﺎﻳﮥ ﺗﮑ ّﺮ اﺳﺖ، ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺤﺒﺖ، ﺑﻨﺎ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٢ﺁن ﮐﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺒ ﻣ ﭼﻴﺰﯼ ﻣﯽداﻧﺪ، هﻨﻮز ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻤﯽداﻧﺪ. ٣ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ﺧﺪا را دوﺳﺖ ﻣﯽدارد، ﻧﺰد ﺧﺪا ﻣ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ۴ﭘﺲ در ﺧﺼﻮص ﺧﻮردن ﺧﻮراﮎ ﺗﻘﺪﻳﻤﯽ ﺑﻪ ﺑﺘﻬﺎ، ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ در اﻳﻦ ﺟﻬﺎن »ﺑﺖ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻴﺴﺖ،« و »ﺑﻪﺟﺰ ﻳﮏ ﺧﺪا، ﺧﺪاﻳﯽ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺖ.« ۵زﻳﺮا ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺑﺮاﯼ ﻣﺮدم ﺧﺪاﻳﺎﻧﯽ، ﭼﻪ در زﻣﻴﻦ و ﭼﻪ در ﺁﺳﻤﺎن، ﺑﺎﺷﺪ - ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﻮاﻗﻊ ﻧﻴﺰ ﻣﺮدم را »ﺧﺪاﻳﺎن« ﺑﺴﻴﺎر و »ﺧﺪاوﻧﺪان« ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺖ - ۶ا ّﺎ ﻣﺎ را ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ ﺧﺪاﺳﺖ، ﻳﻌﻨﯽ ﺧﺪاﯼ ﭘﺪر، ﮐﻪ ﻣ هﻤﻪﭼﻴﺰ از اوﺳﺖ و ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ او زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ؛ و ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ، ﻳﻌﻨﯽ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﮐﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﻪواﺳﻄﮥ او ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ و ﻣﺎ ﺑﻪواﺳﻄﮥ او زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ. ٧ا ّﺎ هﻤﻪ را اﻳﻦ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻧﻴﺴﺖ. زﻳﺮا ﺑﻌﻀﯽ ﺗﺎﮐﻨﻮن ﭼﻨﺎن ﺑﻪ ﺑﺘﻬﺎ ﺧﻮﮐﺮدﻩاﻧﺪ ﮐﻪ ﻣ هﻨﻮز هﻢ اﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮراﮐﻬﺎﻳﯽ ﺑﺨﻮرﻧﺪ، ﻣﯽﭘﻨﺪارﻧﺪ ﺧﻮراﮎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺑﺘﻬﺎ را ﺧﻮردﻩاﻧﺪ؛ و از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ وﺟﺪاﻧﺸﺎن ﺿﻌﻴﻒ اﺳﺖ، ﻣﻠ ّث ﻣﯽﺷﻮد. ٨ﺧﻮراﮎ، ﻣﺎ را ﺑﻪ َُﻮ ﺧﺪا ﻧﺰدﻳﮏ ﻧﻤﯽﺳﺎزد؛ ﻧﻪ ﺑﺎ ﻧﺨﻮردن ﺑﺪﺗﺮ ﻣﯽﺷﻮﻳﻢ، ﻧﻪ ﺑﺎ ﺧﻮردن ﺑﻬﺘﺮ. ٩ا ّﺎ ﻣﻮاﻇﺐ ﻣ ﺑﺎﺷﻴﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻟﻐﺰش ﺿﻌﻴﻔﺎن ﻧﺸﻮد. ٠١زﻳﺮا اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ وﺟﺪاﻧﯽ ﺿﻌﻴﻒ دارد، ﺗﻮ را ﮐﻪ در اﻳﻦﺑﺎرﻩ از ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺑﺮﺧﻮردارﯼ، در ﺣﺎل ﻏﺬا ﺧﻮردن در ﺑﺘﺨﺎﻧﻪاﯼ ﺑﺒﻴﻨﺪ، ﺁﻳﺎ او ﻧﻴﺰ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﻧﻤﯽﺷﻮد ﺧﻮراﮎ ﺗﻘﺪﻳﻤﯽ ﺑﻪ ﺑﺘﻬﺎ را ﺑﺨﻮرد؟ ١١ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ، ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺗﻮ ﺑﺎﻋﺚ هﻼﮐﺖ ﺁن ﺑﺮادر ﺿﻌﻴﻒ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮش ﻣﺮد. ٢١وﻗﺘﯽ اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺑﺮادران ﺧﻮد ﮔﻨﺎﻩ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ و وﺟﺪان ﺿﻌﻴﻔﺸﺎن را ﻣﻠ ّث ﻣﯽﺳﺎزﻳﺪ، هﻤﺎﻧﺎ ﺑﻪ َُﻮ ﻣﺴﻴﺢ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ. ٣١از اﻳﻦرو، اﮔﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﺧﻮرم ﺳﺒﺐ ﻟﻐﺰش ﺑﺮادرم ﻣﯽﺷﻮد، ﺗﺎ اﺑﺪ ﮔﻮﺷﺖ ﻧﺨﻮاهﻢ ﺧﻮرد ﺗﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻟﻐﺰش او ﻧﺸﻮم.
اول ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ٩
ﭘﻮُﺲ، ﻧﻤﻮﻧﮥ ﮔﺬﺷﺘﻦ از ﺣﻖ ﻟ
١ﺁﻳﺎ ﺁزاد ﻧﻴﺴﺘﻢ؟ ﺁﻳﺎ رﺳﻮل ﻧﻴﺴﺘﻢ؟ ﺁﻳﺎ ﺧﺪاوﻧﺪﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ را ﻧﺪﻳﺪم؟ ﺁﻳﺎ ﺷﻤﺎ ﺛﻤﺮۀ ﮐﺎر ﻣﻦ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ؟ ٢ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺑﺮاﯼ دﻳﮕﺮان رﺳﻮل ﻧﺒﺎﺷﻢ، دﺳﺖﮐﻢ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ هﺴﺘﻢ؛ زﻳﺮا ﺷﻤﺎ ُﻬﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪ رﺳﺎﻟﺖ ﻣﻦ در ﺧﺪاوﻧﺪ هﺴﺘﻴﺪ. ﻣ ٣ﻣﻦ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ درﺑﺎرۀ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻗﻀﺎوت ﻣﯽﻧﺸﻴﻨﻨﺪ، اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ از ﺧﻮد دﻓﺎع ﻣﯽﮐﻨﻢ. ۴ﺁﻳﺎ ﺣﻖ ﻧﺪارﻳﻢ ﺑﺨﻮرﻳﻢ و ﺑﻨﻮﺷﻴﻢ؟ ۵ﺁﻳﺎ ﺣﻖ ﻧﺪارﻳﻢ هﻤﭽﻮن ﺳﺎﻳﺮ رﺳﻮﻻن و ﺑﺮادران ﺧﺪاوﻧﺪ و ﮐﻴﻔﺎ، ﺧﻮاهﺮ دﻳﻨﯽ را ﺑﻪﻋﻨﻮان هﻤﺴﺮ هﻤﺮاﻩ ﺧﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ۶و ﺁﻳﺎ ِ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻦ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ هﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﯼ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻌﺎش ﺧﻮد ﮐﺎر ﮐﻨﻴﻢ؟ ٧ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﺮج
ﺧﻮد ﺳﺮﺑﺎزﯼ ﮐﻨﺪ؟ ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎﻧﯽ ﻏﺮْس ﮐﻨﺪ و از ﻣﻴﻮﻩاش ﻧﺨﻮرد؟ ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﮔﻠﻪاﯼ َ را ﺷﺒﺎﻧﯽ ﮐﻨﺪ و از ﺷﻴﺮ ﺁن ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﻧﺸﻮد؟ ٨ﺁﻳﺎ اﻳﻦ ﺳﺨﻨﻢ ﺳﺨﻨﯽ ﺻﺮﻓﺎ اﻧﺴﺎﻧﯽ اﺳﺖ؟ ﺁﻳﺎ ً ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻤﯽﮔﻮﻳﺪ؟ ٩زﻳﺮا در ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻮﺳﯽ ﺁﻣﺪﻩ ﮐﻪ »ﮔﺎوﯼ را ﮐﻪ ﺧﺮﻣﻦ ﻣﯽﮐﻮﺑﺪ، دهﺎن ﻣ َﻨﺪ.« ﺁﻳﺎ ﺧﺪا در ﻓﮑﺮ ﮔﺎوهﺎﺳﺖ؟ ٠١ﺁﻳﺎ اﻳﻦ را درﺑﺎرۀ ﻣﺎ ﻧﻤﯽﮔﻮﻳﺪ؟ َﺒ ﺑﻠﻪ، ﺑﻪﻳﻘﻴﻦ، اﻳﻦ ﮐﻼم ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، زﻳﺮا هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ زﻣﻴﻦ را ﺷﺨﻢ ﻣﯽزﻧﺪ، و ﻳﺎ ﺧﺮﻣﻦ ﻣﯽﮐﻮﺑﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻣﻴﺪ ﺁن ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ از ﻣﺤﺼﻮل ﺑﻬﺮﻩاﯼ ﺑ َد. ١١اﮔﺮ َﺮ ﻣﺎ ﺑﺬر روﺣﺎﻧﯽ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﮐﺎﺷﺘﻴﻢ، ﺁﻳﺎ اﻣﺮ ﺑﺰرﮔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮﻟﯽ ﻣﺎدﯼ از ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﺮداﺷﺖ ﮐﻨﻴﻢ؟ ٢١اﮔﺮ دﻳﮕﺮان ﺣﻖ دارﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻣﺎدﯼ ﺣﻤﺎﻳﺘﺸﺎن ﮐﻨﻴﺪ، ﺁﻳﺎ ﻣﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺣﻖ ﻧﺪارﻳﻢ؟ ا ّﺎ ﻣﺎ از اﻳﻦ ﺣﻖ ﺑﻬﺮﻩ ﻧﺠﺴﺘﻴﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ هﺮﭼﻴﺰ ﺗﻦ دردادﻳﻢ ﺗﺎ ﻣﺎﻧﻌﯽ ﺑﺮ ﺳﺮ راﻩ ﻣ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻨﻬﺎدﻩ ﺑﺎﺷﻴﻢ. ٣١ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻌﺒﺪ را ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺧﻮراﮐﺸﺎن از ِ ﻣﻌﺒﺪ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﯽﺷﻮد، و ﻧﻴﺰ ﺧﺎدﻣﺎن ﻣﺬﺑﺢ از ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﻣﺬﺑﺢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﯽﺷﻮد، ﻧﺼﻴﺒﯽ ﻣﯽﻳﺎﺑﻨﺪ؟ ۴١ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، ﺧﺪاوﻧﺪ ﺣﮑﻢ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻌﺎش واﻋﻈﺎن اﻧﺠﻴﻞ، از اﻧﺠﻴﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮد. ۵١ا ّﺎ ﻣﻦ از هﻴﭻﻳﮏ از اﻳﻦ ﺣﻘﻮق ﺑﻬﺮﻩ ﻧﮕﺮﻓﺘﻢ و اﻳﻦ را ﻧﻴﺰ ﻧﻤﯽﻧﻮﻳﺴﻢ ﺗﺎ در ﺣ ّﻢ ﻘ ﻣ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﻴﺪ. ﻣﺮگ را ﺑﺮ ﺁن ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﯽدهﻢ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ اﻳﻦ ﻣﺎﻳﮥ ﻓﺨﺮ را از ﻣﻦ ﺑﮕﻴﺮد. ۶١زﻳﺮا ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ از ﺑﺎﺑﺖ ﺑﺸﺎرت اﻧﺠﻴﻞ ﻓﺨﺮ ﮐﻨﻢ، ﭼﺮاﮐﻪ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ از ﺁﻧﻢ؛ ﺑﻠﮑﻪ واﯼ ﺑﺮ ﻣﻦ اﮔﺮ ﺑﺸﺎرت ﻧﺪهﻢ! ٧١زﻳﺮا اﮔﺮ ﺑﻪاﺧﺘﻴﺎر اﻳﻦ ﮐﺎر را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدادم، از ﭘﺎداش ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﻮدم؛ وﻟﯽ اﮔﺮ ﺑﻪاﺧﺘﻴﺎر ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﻓﻘﻂ اﻧﺠﺎم وﻇﻴﻔﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ. ٨١در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ، ﭼﻪ ﭘﺎداﺷﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ؟ ﺗﻨﻬﺎ اﻳﻨﮑﻪ اﻧﺠﻴﻞ را ﺑﺮاﻳﮕﺎن ﺑﺸﺎرت دهﻢ و از ﺣﻖ ﺧﻮد در ﺁن ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﻧﮕﻴﺮم. ٩١زﻳﺮا ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ از هﻤﻪ ﺁزادم، ﺧﻮد را ﻏﻼم هﻤﻪ ﺳﺎﺧﺘﻢ ﺗﺎ ﻋﺪﻩاﯼ ﺑﻴﺸﺘﺮ را درﻳﺎﺑﻢ. ٠٢ﻧﺰد ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﭼﻮن ﻳﻬﻮدﯼ رﻓﺘﺎر ﮐﺮدم، ﺗﺎ ﻳﻬﻮدﻳﺎن را درﻳﺎﺑﻢ. ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ زﻳﺮ ﺷﺮﻳﻌﺘﻨﺪ هﻤﭽﻮن ﮐﺴﯽ ﮐﻪ زﻳﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ اﺳﺖ رﻓﺘﺎر ﮐﺮدم ﺗﺎ ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ زﻳﺮ ﺷﺮﻳﻌﺘﻨﺪ درﻳﺎﺑﻢ - هﺮﭼﻨﺪ ﺧﻮد زﻳﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﻴﺴﺘﻢ. ١٢ﻧﺰد ﺑﯽﺷﺮﻳﻌﺘﺎن هﻤﭽﻮن ﺑﯽﺷﺮﻳﻌﺖ رﻓﺘﺎر ﮐﺮدم ﺗﺎ ْ ﺑﯽﺷﺮﻳﻌﺘﺎن را درﻳﺎﺑﻢ - هﺮﭼﻨﺪ ﺧﻮد از ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺧﺪا ﺁزاد ﻧﻴﺴﺘﻢ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﺴﻴﺢ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪم. ٢٢ﺑﺎ ﺿﻌﻴﻔﺎن، ﺿﻌﻴﻒ ﺷﺪم ﺗﺎ ﺿﻌﻴﻔﺎن را درﻳﺎﺑﻢ. هﻤﻪﮐﺲ را هﻤﻪﭼﻴﺰ ﮔﺸﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ هﺮ ﻧﺤﻮ ﺑﻌﻀﯽ را ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺸﻢ. ٣٢اﻳﻦهﻤﻪ را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﺗﺎ در ﺑﺮﮐﺎت ﺁن ﺳﻬﻴﻢ ﺷﻮم. ۴٢ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ در ﻣﻴﺪان ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ، هﻤﻪ ﻣﯽدوﻧﺪ، ا ّﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮑﯽ ﺟﺎﻳﺰﻩ را ﻣﯽﺑﺮد؟ ﻣ ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﭼﻨﺎن ﺑﺪوﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺒﺮﻳﺪ. ۵٢هﺮﮐﻪ در ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﺷﺮﮐﺖ ﻣﯽﺟﻮﻳﺪ، در هﺮﭼﻴﺰ، ﺗﻦ ﺑﻪ اﻧﻀﺒﺎﻃﯽ ﺳﺨﺖ ﻣﯽدهﺪ. ﺁﻧﺎن ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺗﺎﺟﯽ ﻓﺎﻧﯽ ﺑﻪدﺳﺖ ﺁورﻧﺪ؛ وﻟﯽ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺗﺎﺟﯽ ﻏﻴﺮﻓﺎﻧﯽ ﺑﻪدﺳﺖ ﺁورﻳﻢ. ۶٢ﭘﺲ ﻣﻦ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﯽدوم، ﻧﻪ ﭼﻮن ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﯽهﺪف اﺳﺖ؛ و ﻣﺸﺖ ﻣﯽزﻧﻢ، ﻧﻪ ﭼﻮن ﮐﺴﯽ ﮐﻪ هﻮا را ﺑﺰﻧﺪ؛ ٧٢ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻦ ﺧﻮد را ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯽدهﻢ و در ﺑﻨﺪﮔﯽ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﮕﺎهﺶ ﻣﯽدارم، ﻣﺒﺎدا ﭘﺲ از ﻣﻮﻋﻈﻪ ﺑﻪ دﻳﮕﺮان، ﺧﻮد ﻣﺮدود ﮔﺮدم. ْ
٣٢»هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺟﺎﻳﺰ اﺳﺖ« - ا ّﺎ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﻣﻔﻴﺪ ﻧﻴﺴﺖ. »هﻤﻪﭼﻴﺰ رواﺳﺖ« - ا ّﺎ ﻣ ﻣ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺳﺎزﻧﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ. ۴٢هﻴﭻﮐﺲ در ﭘﯽ ﻧﻔﻊ ﺧﻮد ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﻧﻔﻊ دﻳﮕﺮان را ﺑﺠﻮﻳﺪ. ۵٢هﺮ ﮔﻮﺷﺘﯽ را ﮐﻪ در ﻗﺼﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﯽﻓﺮوﺷﻨﺪ، ﺑﺪون ﻧﻈﺮ ﺑﻪ وﺟﺪان ﺑﺨﻮرﻳﺪ، ۶٢زﻳﺮا »ﺟﻬﺎن و هﺮﺁﻧﭽﻪ در ﺁن اﺳﺖ از ﺁن ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ.« ٧٢اﮔﺮ ﺷﺨﺼﯽ ﺑﯽاﻳﻤﺎن ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﺻﺮف ﻏﺬا دﻋﻮت ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻪ رﻓﺘﻦ هﺴﺘﻴﺪ، هﺮﺁﻧﭽﻪ در ﺑﺮاﺑﺮﺗﺎن ﻣﯽﮔﺬارد ﺑﺪون ﻧﻈﺮ ﺑﻪ وﺟﺪان ﺑﺨﻮرﻳﺪ، ٨٢ﻣﮕﺮ اﻳﻨﮑﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻮﻳﺪ: »اﻳﻦ ﮔﻮﺷﺖ ﺑﻪ ﺑﺘﻬﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.« ﺗﻨﻬﺎ در اﻳﻦ ﺻﻮرت، ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ اﻳﻦ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺖ و ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ وﺟﺪان، از ﺁن ﻣﺨﻮرﻳﺪ - ٩٢اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻘﺼﻮدم وﺟﺪان ﺁن ﺷﺨﺺ اﺳﺖ ﻧﻪ وﺟﺪان ﺷﻤﺎ. زﻳﺮا ﭼﺮا ﺑﺎﻳﺪ وﺟﺪان ﺷﺨﺼﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﺁزادﯼ ﻣﻦ ﺣﮑﻢ ﮐﻨﺪ؟ ٠٣اﮔﺮ ﺧﻮراﮐﯽ را ﺑﺎ ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ ﻣﯽﺧﻮرم، ﭼﺮا ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪا را ﺑﺮاﯼ ﺁن ﺷﮑﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ، ﻣﺤﮑﻮﻣﻢ ﮐﻨﻨﺪ؟ ١٣ﭘﺲ هﺮﭼﻪ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ﺧﻮاﻩ ﺧﻮردن، ﺧﻮاﻩ ﻧﻮﺷﻴﺪن و ﺧﻮاﻩ هﺮ ﮐﺎر دﻳﮕﺮ، هﻤﻪ را ﺑﺮاﯼ ﺟﻼل ﺧﺪا ﺑﮑﻨﻴﺪ. ٢٣ﺑﺎﻋﺚ ﻟﻐﺰش هﻴﭻﮐﺲ ﻣﺸﻮﻳﺪ، ﭼﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن، ﭼﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﻴﺎن و ﭼﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ ﺧﺪا، ٣٣هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﻣﯽﮐﻮﺷﻢ ﺗﺎ هﻤﻪ را ﺑﻪ هﺮﻧﺤﻮ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎزم. زﻳﺮا در ﭘﯽ ﻧﻔﻊ ﺧﻮد ﻧﻴﺴﺘﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﻧﻔﻊ ﺑﺴﻴﺎرﯼ را ﻣﯽﺟﻮﻳﻢ، ﺗﺎ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻨﺪ.
اوﺳﺖ؟ زﻳﺮا ﻣﻮﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮان ﭘﻮﺷﺶ ﺑﻪ زن دادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ۶١ا ّﺎ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﺨﻮاهﺪ ﻣ در اﻳﻦﺑﺎرﻩ ﺁهﻨﮕﯽ دﻳﮕﺮ ﺳﺎز ﮐﻨﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﺎ را و ﻧﻴﺰ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎﯼ ﺧﺪا را ﭼﻨﻴﻦ رﺳﻤﯽ ﻧﻴﺴﺖ.
١و ا ّﺎ در ﺧﺼﻮص ﺗﺠﻠﻴﺎت روح، اﯼ ﺑﺮادران، ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ ﺷﻤﺎ ﻏﺎﻓﻞ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ﻣ ٢ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ ﺑﻮدﻳﺪ، ﺑﻪ هﺮﻧﺤﻮﯼ اﻏﻮا ﺷﺪﻩ، ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺑﺘﻬﺎﯼ ﮔﻨﮓ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻣﯽﺷﺪﻳﺪ. ٣ﭘﺲ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ هﺮﮐﻪ ﺑﻪ اﻟﻬﺎم روح ﺧﺪا ﺳﺨﻦ ﮔﻮﻳﺪ، ﻋﻴﺴﯽ را ﻟﻌﻦ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، و هﻴﭻﮐﺲ ﺟﺰ ﺑﻪواﺳﻄﻪ روحاﻟﻘﺪس ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﮕﻮﻳﺪ »ﻋﻴﺴﯽ ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺖ.« ۴ﺑﺎرﯼ، ﻋﻄﺎﻳﺎ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻨﺪ، ا ّﺎ روح هﻤﺎن اﺳﺖ؛ ۵ﺧﺪﻣﺘﻬﺎ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻨﺪ، ا ّﺎ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣ ْ ﻣ هﻤﺎن اﺳﺖ؛ ۶ﻋﻤﻠﻬﺎ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻨﺪ، ا ّﺎ هﻤﺎن ﺧﺪاﺳﺖ ﮐﻪ هﻤﻪ را در هﻤﻪ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﺁورد. ﻣ ٧ﻇﻬﻮر روح، ﺑﻪ هﺮ ﮐﺲ ﺑﺮاﯼ ﻣﻨﻔﻌﺖ هﻤﮕﺎن دادﻩ ﻣﯽﺷﻮد. ٨ﺑﻪ ﻳﮑﯽ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ِ روح، ﮐﻼم ﺣﮑﻤﺖ دادﻩ ﻣﯽﺷﻮد، ﺑﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﺑﻪواﺳﻄﮥ هﻤﺎن روح، ﮐﻼم ﻋﻠﻢ، ٩و ﺑﻪ ﺷﺨﺼﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ هﻤﺎن روح، اﻳﻤﺎن و ﺑﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﺑﺎز ﺗﻮﺳﻂ هﻤﺎن روح، ﻋﻄﺎﻳﺎﯼ ﺷﻔﺎ دادن. ٠١ﺑﻪ ﺷﺨﺼﯽ دﻳﮕﺮ ﻗﺪرت اﻧﺠﺎم ﻣﻌﺠﺰات دادﻩ ﻣﯽﺷﻮد، ﺑﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﻋﻄﺎﯼ ﻧﺒ ّت، و ﺑﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﺗﻤﻴﺰ ارواح. و ﺑﺎز ﺑﻪ ﺷﺨﺼﯽ دﻳﮕﺮ ﺗﮑّﻢ ﺑﻪ اﻧﻮاع زﺑﺎﻧﻬﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﻠ ﻮ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﺗﺮﺟﻤﮥ زﺑﺎﻧﻬﺎ. ١١ا ّﺎ هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ را هﻤﺎن ﻳﮏ روح ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻣ ﻣﯽﺁورد و ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ارادۀ ﺧﻮد ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮدﻩ، ﺑﻪ هﺮﮐﺲ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ.
ﻧﺒﯽاﻧﺪ؟ ﺁﻳﺎ هﻤﻪ ﻣﻌّﻤﻨﺪ؟ ﺁﻳﺎ هﻤﻪ از ﻗﺪرت ﻣﻌﺠﺰﻩ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ؟ ٠٣ﺁﻳﺎ هﻤﻪ از ﻋﻄﺎﻳﺎﯼ ﻠ ﺷﻔﺎ دادن ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ؟ ﺁﻳﺎ هﻤﻪ ﺑﻪ زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻏﻴﺮ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ؟ ﺁﻳﺎ هﻤﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؟ ١٣ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﺗﻤﺎم در ﭘﯽ ﻋﻄﺎﻳﺎﯼ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﺎﺷﻴﺪ. و اﻳﻨﮏ ﻣﻦ ﻋﺎﻟﻴﺘﺮﻳﻦ ﻣ ﻃﺮﻳﻖ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺸﺎن ﻣﯽدهﻢ.
ﺑﺎ ﺧﺪا ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. زﻳﺮا هﻴﭻﮐﺲ ﺳﺨﻨﺶ را درﮎ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ؛ او ﺑﻪ اﻟﻬﺎم روح، اﺳﺮار را ﺑﻴﺎن ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٣ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ﻧﺒ ّت ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺑﺎ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﺑﺮاﯼ ﺑﻨﺎ، ﺗﺸﻮﻳﻖ و ﻮ ﻣ ﺗﺴﻠﯽﺷﺎن ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. ۴ﺁن ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻏﻴﺮ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮد را ﺑﻨﺎ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ا ّﺎ ﻣ ﺁن ﮐﻪ ﻧﺒ ّت ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻨﺎﯼ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﻣﯽﺷﻮد. ۵ﺁرزوﯼ ﻣﻦ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻮ زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻏﻴﺮ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ، اﻣﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﮐﻪ ﻧﺒ ّت ﮐﻨﻴﺪ. ﺁن ﮐﻪ ﻧﺒ ّت ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﻮ ﻮ ّ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ از ﺁن ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻏﻴﺮ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ، ﻣﮕﺮ اﻳﻨﮑﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻨﺎﯼ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺷﻮد. ۶ﺣﺎل اﯼ ﺑﺮادران، اﮔﺮ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺎﻳﻢ و ﺑﻪ زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻏﻴﺮ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻢ، ﭼﻪ ﻧﻔﻌﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﻢ رﺳﺎﻧﻴﺪ، ﻣﮕﺮ اﻳﻨﮑﻪ ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ﻳﺎ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻳﺎ ﻧﺒ ّت ﻳﺎ ﺗﻌﻠﻴﻤﯽ ﺑﺮاﻳﺘﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ؟ ﻮ ٧ﺣﺘﯽ در ﻣﻮرد ﺳﺎزهﺎﯼ ﺑﯽﺟﺎﻧﯽ ﭼﻮن ﻧﯽ و ﭼﻨﮓ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﻧﻮاهﺎﻳﯽ اﻳﺠﺎد ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، اﮔﺮ ﺑﻮﺿﻮح ﻧﻮاﺧﺘﻪ ﻧﺸﻮﻧﺪ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﺗﺸﺨﻴﺺ داد ﮐﻪ ﭼﻪ ﺁهﻨﮕﯽ ﻧﻮاﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد؟ ٨اﮔﺮ ﺷﻴﭙﻮر ﺁواﯼ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺪهﺪ، ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﻬﻴﺎﯼ ﺟﻨﮓ ﻣﯽﺷﻮد؟ ٩در ﻣﻮرد ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ. اﮔﺮ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺧﻮد ﮐﻠﻤﺎﺗﯽ ﻣﻔﻬﻮم ﻧﮕﻮﻳﻴﺪ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﻓﻬﻤﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ؟ در ﺁن ﺻﻮرت، ﺑﺪﻳﻦ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ هﻮا ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ. ٠١ﺑﯽﺷﮏ در ﺟﻬﺎن اﻧﻮاع زﺑﺎﻧﻬﺎ وﺟﻮد دارد، ا ّﺎ هﻴﭻﻳﮏ ﺑﯽﻣﻌﻨﯽ ﻧﻴﺴﺖ. ١١ﭘﺲ ﻣﻦ اﮔﺮ ﻧﺘﻮاﻧﻢ ﻣﻌﻨﯽ ﮔﻔﺘﺎر ﻣ دﻳﮕﺮﯼ را ﺑﻔﻬﻤﻢ، ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ او ﺑﻴﮕﺎﻧﻪام و او ﻧﻴﺰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ اﺳﺖ. ٢١در ﻣﻮرد ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ. از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﺸﺘﺎق ﺗﺠﻠﻴﺎت روح هﺴﺘﻴﺪ، ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﮐﻪ در ﺑﻨﺎﯼ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺗﺮ ّﯽ ﮐﻨﻴﺪ. ﻗ ٣١از اﻳﻦرو، ﺁن ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻏﻴﺮ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ دﻋﺎ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﮔﻔﺘﺎر ﺧﻮد را ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ. ۴١زﻳﺮا اﮔﺮ ﻣﻦ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻏﻴﺮ دﻋﺎ ﮐﻨﻢ، روﺣﻢ دﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ا ّﺎ ﻋﻘﻠﻢ ﻣ ِ ﺑﻬﺮﻩاﯼ ﻧﻤﯽﺑﺮد. ۵١ﭘﺲ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻨﻢ؟ ﺑﺎ روح دﻋﺎ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﻧﻴﺰ دﻋﺎ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد؛ ﺑﺎ روح ﺳﺮود ﺧﻮاهﻢ ﺧﻮاﻧﺪ و ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﻧﻴﺰ ﺧﻮاهﻢ ﺧﻮاﻧﺪ. ۶١در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت، اﮔﺮ ﺗﻮ در روح ﺑﻪ ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺎﺷﯽ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ زﺑﺎﻧﺖ را ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﺪ ﺑﻪ ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ ﺗﻮ ﺁﻣﻴﻦ ﺑﮕﻮﻳﺪ؟ ﭼﺮاﮐﻪ ﻧﻤﯽداﻧﺪ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﯽ! ٧١زﻳﺮا ﺗﻮ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﻧﻴﮑﻮ ﺷﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﯽ، ا ّﺎ ﺷﮑﺮ ﺗﻮ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻨﺎﯼ دﻳﮕﺮﯼ ﻧﻤﯽﺷﻮد. ﻣ ٨١ﺧﺪا را ﺷﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﻴﺶ از هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻏﻴﺮ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ؛ ٩١ا ّﺎ ﻣ در ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﯽدهﻢ ﭘﻨﺞ ﮐﻠﻤﻪ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﺧﻮد ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﮐﻪ دﻳﮕﺮان را ﺗﻌﻠﻴﻢ دادﻩ ﺑﺎﺷﻢ، ﺗﺎ اﻳﻨﮑﻪ هﺰاران ﮐﻠﻤﻪ ﺑﻪ زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻏﻴﺮ ﺑﮕﻮﻳﻢ. ٠٢اﯼ ﺑﺮادران، در درﮎ و ﻓﻬﻢ ﮐﻮدﮎ ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ در ﺑﺪﯼ ﮐﺮدن ﮐﻮدﮎ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ﺑﺮﻋﮑﺲ، در درﮎ و ﻓﻬﻢ ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ١٢در ﺷﺮﻳﻌﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺧﺪاوﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ، ›ﺑﻪ زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻏﺮﻳﺐ و ﺑﺎ ﻟﺒﻬﺎﯼ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎن
ﺑﺎ اﻳﻦ ﻗﻮم ﺳﺨﻦ ﺧﻮاهﻢ ﮔﻔﺖ. ﺑﺎ اﻳﻦ هﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻮش ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ.‹« ٢٢ﭘﺲ زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻏﻴﺮ، ﻧﺸﺎﻧﻪاﯼ اﺳﺖ ﻧﻪ در ﻣﻮرد اﻳﻤﺎﻧﺪاران ﺑﻠﮑﻪ در ﻣﻮرد ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﺎن؛ ا ّﺎ ﻧﺒ ّت ﻧﺸﺎﻧﻪاﯼ در ﻣﻮرد اﻳﻤﺎﻧﺪاران اﺳﺖ و ﻧﻪ ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﺎن. ٣٢ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، اﮔﺮ ﻣ ﻮ هﻤﮥ اﻋﻀﺎﯼ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﮔﺮدهﻢ ﺁﻳﻨﺪ و هﻤﻪ ﺑﻪ زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻏﻴﺮ ﺳﺨﻦ ﮔﻮﻳﻨﺪ، و در اﻳﻦﺣﻴﻦ اﺷﺨﺎص ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ﻳﺎ ﺑﯽاﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ درﺁﻳﻨﺪ، ﺁﻳﺎ ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ دﻳﻮاﻧﻪاﻳﺪ؟ ۴٢ا ّﺎ ﻣ اﮔﺮ ﺷﺨﺼﯽ ﺑﯽاﻳﻤﺎن ﻳﺎ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ در ﺣﻴﻨﯽ ﮐﻪ هﻤﻪ ﻧﺒ ّت ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ درﺁﻳﺪ، از ﺳﻮﯼ ﻮ هﻤﮕﺎن ﻣﺠﺎب ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﮔﻨﺎهﮑﺎر اﺳﺖ، و ﻣﻮرد ﻗﻀﺎوت هﻤﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ، ۵٢اﺳﺮار دﻟﺶ ﺁﺷﮑﺎر ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ روﯼ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﻬﺎدﻩ، ﺧﺪا را ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد و ﺗﺼﺪﻳﻖ ﺧﻮاهﺪ ﻧﻤﻮد ﮐﻪ، »ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺧﺪا در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎﺳﺖ.«
رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻣﺴﻴﺢ
١اﯼ ﺑﺮادران، اﮐﻨﻮن ﻣﯽﺧﻮاهﻢ اﻧﺠﻴﻠﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺸﺎرت دادم ﺑﻪ ﻳﺎدﺗﺎن ﺁورم، هﻤﺎن اﻧﺠﻴﻞ ﮐﻪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻴﺪ و ﺑﺪان ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻳﺪ ٢و ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺁن ﻧﺠﺎت ﻣﯽﻳﺎﺑﻴﺪ، ﺑﻪ ﺷﺮط ﺁﻧﮑﻪ ﮐﻼﻣﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺸﺎرت دادم، اﺳﺘﻮار ﻧﮕﺎﻩ دارﻳﺪ. در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت، ﺑﻴﻬﻮدﻩ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩاﻳﺪ. ٣زﻳﺮا ﻣﻦ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ رﺳﻴﺪ، ﭼﻮن ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﭙﺮدم: اﻳﻨﮑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﮐﺘﺐﻣﻘ ّس در راﻩ ﮔﻨﺎهﺎن ﻣﺎ ﻣﺮد، ۴و اﻳﻨﮑﻪ دﻓﻦ ﺷﺪ، و اﻳﻨﮑﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺪ هﻤﻴﻦ ﮐﺘﺐ در روز ﺳ ّم از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ، ۵و اﻳﻨﮑﻪ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﮐﻴﻔﺎ ﻇﺎهﺮ ﮐﺮد و ﻮ ﺳﭙﺲ ﺑﺮ ﺁن دوازدﻩ ﺗﻦ. ۶ﭘﺲ از ﺁن، ﻳﮏ ﺑﺎر ﺑﺮ ﺑﻴﺶ از ﭘﺎﻧﺼﺪ ﺗﻦ از ﺑﺮادران ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از اﻳﺸﺎن هﻨﻮز زﻧﺪﻩاﻧﺪ، هﺮﭼﻨﺪ ﺑﺮﺧﯽ ﺧﻔﺘﻪاﻧﺪ. ٧ﺳﭙﺲ ﺑﺮ ﻳﻌﻘﻮب ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ و ﺑﻌﺪ ﺑﺮ هﻤﮥ رﺳﻮﻻن، ٨و ﺁﺧﺮ از هﻤﻪ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ، ﭼﻮن ﻃﻔﻠﯽ ﮐﻪ ﻏﻴﺮﻃﺒﻴﻌﯽ زادﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﻇﺎهﺮ ﮔﺮدﻳﺪ. ٩زﻳﺮا ﻣﻦ در ﻣﻴﺎن رﺳﻮﻻن ﮐﻤﺘﺮﻳﻨﻢ، و ﺣﺘﯽ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺘﻢ رﺳﻮل ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﻮم، ْ ﭼﺮاﮐﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ ﺧﺪا را ﺁزار ﻣﯽرﺳﺎﻧﻴﺪم. ٠١ا ّﺎ ﺑﻪ ﻓﻴﺾ ﺧﺪا ﺁﻧﭽﻪ هﺴﺘﻢ، هﺴﺘﻢ و ﻓﻴﺾ ﻣ او ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﯽﺛﻤﺮ ﻧﺒﻮدﻩ اﺳﺖ. ﺑﺮﻋﮑﺲ، ﻣﻦ از هﻤﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺳﺨﺖﺗﺮ ﮐﺎر ﮐﺮدم، ا ّﺎ ﻧﻪ ﻣ ﺧﻮدم، ﺑﻠﮑﻪ ﺁن ﻓﻴﺾ ﺧﺪا ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ اﺳﺖ. ١١ﺑﻪ هﺮﺣﺎل، ﺧﻮاﻩ ﻣﻦ ﺧﻮاﻩ ﺁﻧﺎن، هﻤﻴﻦ ﭘﻴﺎم را وﻋﻆ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ و هﻤﻴﻦ اﺳﺖ ﭘﻴﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁن اﻳﻤﺎن دارﻳﺪ.
رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻣﺮدﮔﺎن
٢١ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ، ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ ﻣ از ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﺮدﮔﺎن را رﺳﺘﺎﺧﻴﺰﯼ ﻧﻴﺴﺖ؟ ٣١اﮔﺮ ﻣﺮدﮔﺎن را رﺳﺘﺎﺧﻴﺰﯼ ﻧﻴﺴﺖ، ﭘﺲ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺰ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ. ۴١و اﮔﺮ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺘﻪ، هﻢ وﻋﻆ ﻣﺎ ﺑﺎﻃﻞ اﺳﺖ، هﻢ اﻳﻤﺎن ﺷﻤﺎ. ۵١ﺑﻌﻼوﻩ، ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا ﺷﺎهﺪان دروﻏﻴﻦ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮﻳﻢ، زﻳﺮا درﺑﺎرۀ او ﺷﻬﺎدت دادﻩاﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ، ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ اﮔﺮ ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﻧﻤﯽﺧﻴﺰﻧﺪ، ﭘﺲ ﺧﺪا او را ﺑﺮﻧﺨﻴﺰاﻧﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ۶١زﻳﺮا اﮔﺮ ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﻧﻤﯽﺧﻴﺰﻧﺪ، ﭘﺲ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ. ٧١و اﮔﺮ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺘﻪ، اﻳﻤﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻃﻞ اﺳﺖ و ﺷﻤﺎ هﻤﭽﻨﺎن در ﮔﻨﺎهﺎن ﺧﻮد هﺴﺘﻴﺪ. ٨١ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﺧﻔﺘﻪاﻧﺪ، از دﺳﺖ رﻓﺘﻪاﻧﺪ. ٩١اﮔﺮ ﺗﻨﻬﺎ در اﻳﻦ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ اﻣﻴﺪوارﻳﻢ، ﺣﺎل ﻣﺎ از هﻤﮥ دﻳﮕﺮ ﺁدﻣﻴﺎن ر ّﺖاﻧﮕﻴﺰﺗﺮ اﺳﺖ. ﻗ ٠٢ا ّﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮاﺳﺘﯽ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ و ﻧﻮﺑﺮ ﺧﻔﺘﮕﺎن ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ١٢زﻳﺮا ﻣ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﺮگ از ﻃﺮﻳﻖ ﻳﮏ اﻧﺴﺎن ﺁﻣﺪ، رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻣﺮدﮔﺎن ﻧﻴﺰ از ﻃﺮﻳﻖ ﻳﮏ اﻧﺴﺎن ﭘﺪﻳﺪار ﮔﺸﺖ. ٢٢زﻳﺮا هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ در ﺁدم هﻤﻪ ﻣﯽﻣﻴﺮﻧﺪ، در ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺰ هﻤﻪ زﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ. ٣٢ا ّﺎ هﺮﮐﺲ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﮥ ﺧﻮد: ﻧﺨﺴﺖ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻪ ﻧﻮﺑﺮ ﺑﻮد؛ و ﺑﻌﺪ، ﺑﻪ ﻣ هﻨﮕﺎم ﺁﻣﺪن او، ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ اوﻳﻨﺪ. ۴٢ﺳﭙﺲ ﭘﺎﻳﺎن ﻓﺮاﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﺑﺮاﻧﺪاﺧﺘﻦ هﺮ رﻳﺎﺳﺖ و ﻗﺪرت و ﻧﻴﺮوﻳﯽ، ﭘﺎدﺷﺎهﯽ را ﺑﻪ ﺧﺪاﯼ ﭘﺪر ﺳﭙﺎرد.
۵٢زﻳﺮا او ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﺎ ﺑﺮ هﻤﮥ دﺷﻤﻨﺎﻧﺶ ﺑﮕﺬارد، ﺣﮑﻢ ﺑﺮاﻧﺪ. ۶٢دﺷﻤﻦ ﺁﺧﺮ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﻴﺎن ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﻮد، ﻣﺮگ اﺳﺖ. ٧٢زﻳﺮا ﺧﺪا »هﻤﻪﭼﻴﺰ را زﻳﺮ ﭘﺎهﺎﯼ او ﻧﻬﺎد«. ا ّﺎ وﻗﺘﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد »هﻤﻪﭼﻴﺰ« ﻣ زﻳﺮ ﭘﺎهﺎﯼ او ﻧﻬﺎدﻩ ﺷﺪ، روﺷﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻳﻦ ﺧﻮد ﺧﺪا را ﮐﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ را زﻳﺮ ﭘﺎهﺎﯼ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻬﺎد، درﺑﺮ ﻧﻤﯽﮔﻴﺮد. ٨٢هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﻣﻄﻴﻊ او ﮔﺮدﻳﺪ، ﺧﻮد ﭘﺴﺮ ﻧﻴﺰ ِ ﻣﻄﻴﻊ ﺁنﮐﺲ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ را زﻳﺮ ﭘﺎهﺎﯼ او ﻧﻬﺎد، ﺗﺎ ﺧﺪا ﮐﻞ در ﮐﻞ ﺑﺎﺷﺪ. ٩٢اﮔﺮ ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﻧﻤﯽﺧﻴﺰﻧﺪ، ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺑﺖ از اﻳﺸﺎن ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻣﯽﮔﻴﺮﻧﺪ، ﭼﻪ ﮐﻨﻨﺪ؟ اﮔﺮ ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﻧﻤﯽﺧﻴﺰﻧﺪ، ﭼﺮا ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺑﺖ از اﻳﺸﺎن ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻣﯽﮔﻴﺮﻧﺪ؟ ٠٣و ﻳﺎ ﭼﺮا ﻣﺎ هﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﺟﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﯽاﻧﺪازﻳﻢ؟ ١٣ﺑﻪ ﻓﺨﺮﯼ ﮐﻪ در ﺧﺪاوﻧﺪﻣﺎن ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ در ْ ﻣﻮرد ﺷﻤﺎ دارم ﻗﺴﻢ ﮐﻪ ﻣﻦ هﺮ روز ﺑﻪ ﮐﺎم ﻣﺮگ ﻣﯽروم. ٢٣اﮔﺮ ﺟﻨﮓ ﻣﻦ ﺑﺎ وﺣﻮش در اﻓ ُﺲ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ دﻻﻳﻞ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ، ﭼﻪ ﺳﻮدﯼ از ﺁن ﺑﺮدﻩام؟ اﮔﺮ ﻣﺮدﮔﺎن ِ ِﺴ ﺑﺮﻧﻤﯽﺧﻴﺰﻧﺪ، »ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺑﺨﻮرﻳﻢ و ﺑﻨﻮﺷﻴﻢ زﻳﺮا ﻓﺮدا ﻣﯽﻣﻴﺮﻳﻢ.« ٣٣ﻓﺮﻳﺐ ﻣﺨﻮرﻳﺪ: »ﻣﻌﺎﺷﺮ ﺑﺪ، اﺧﻼق ﺧﻮب را ﻓﺎﺳﺪ ﻣﯽﺳﺎزد.« ۴٣ﺳﺮ ﻋﻘﻞ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ َِ و دﻳﮕﺮ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﮑﻨﻴﺪ؛ زﻳﺮا هﺴﺘﻨﺪ ﺑﻌﻀﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻨﺪ. اﻳﻦ را ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﺗﺎ ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﺷﻮﻳﺪ.
ﺑﺪن ﻓﺴﺎدﻧﺎﭘﺬﻳﺮ
۵٣ا ّﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﮐﺴﯽ ﺑﭙﺮﺳﺪ: »ﻣﺮدﮔﺎن ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮﻣﯽﺧﻴﺰﻧﺪ و ﺑﺎ ﭼﻪ ﻧﻮع ﺑﺪﻧﯽ ﻣﯽﺁﻳﻨﺪ؟« ﻣ ۶٣ﭼﻪ ﺳﺆال اﺑﻠﻬﺎﻧﻪاﯼ! ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﮐﺎرﯼ، ﺗﺎ ﻧﻤﻴﺮد زﻧﺪﻩ ﻧﻤﯽﺷﻮد. ٧٣هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻣﯽﮐﺎرﯼ، ﮐﺎﻟﺒﺪﯼ را ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﻇﺎهﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﻧﻤﯽﮐﺎرﯼ، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻨﻬﺎ داﻧﻪ را ﻣﯽﮐﺎرﯼ، ﺧﻮاﻩ ﮔﻨﺪم ﺧﻮاﻩ داﻧﻪهﺎﯼ دﻳﮕﺮ. ٨٣ا ّﺎ ﺧﺪا ﮐﺎﻟﺒﺪﯼ را ﮐﻪ ﺧﻮد ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺑﺪان ﻣ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ و هﺮ ﻧﻮع داﻧﻪ را ﮐﺎﻟﺒﺪﯼ ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﺧﻮد ﻋﻄﺎ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٩٣هﻤﮥ ﺟﺴﻤﻬﺎ ﻳﮑﯽ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ، ﺁدﻣﻴﺎن را ﻳﮏ ﻧﻮع ﺟﺴﻢ اﺳﺖ، ﺣﻴﻮاﻧﺎت را ﻧﻮﻋﯽ دﻳﮕﺮ، و ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن را ﻧﻮﻋﯽ دﻳﮕﺮ؛ ﻣﺎهﻴﻬﺎ ﻧﻴﺰ داراﯼ ﻧﻮﻋﯽ دﻳﮕﺮ از ﺟﺴﻢاﻧﺪ. ٠۴ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، ﮐﺎﻟﺒﺪهﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ وﺟﻮد دارد و ﮐﺎﻟﺒﺪهﺎﯼ زﻣﻴﻨﯽ. ا ّﺎ ﺟﻼل ﮐﺎﻟﺒﺪهﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ از ﻳﮏ ﻧﻮع اﺳﺖ و ﺟﻼل ﻣ ﮐﺎﻟﺒﺪهﺎﯼ زﻣﻴﻨﯽ از ﻧﻮﻋﯽ دﻳﮕﺮ. ١۴ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺟﻼل ﺧﺎص ﺧﻮد را دارد، ﻣﺎﻩ ﺟﻼﻟﯽ دﻳﮕﺮ، و ﺳﺘﺎرﮔﺎن ﻧﻴﺰ ﺟﻼﻟﯽ دﻳﮕﺮ؛ ﺟﻼل هﺮ ﺳﺘﺎرﻩ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺟﻼل ﺳﺘﺎرۀ دﻳﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ. ٢۴در ﻣﻮرد رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻣﺮدﮔﺎن ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ. ﺁﻧﭽﻪ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد، ﻓﺴﺎدﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ؛ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮﻣﯽﺧﻴﺰد، ﻓﺴﺎدﻧﺎﭘﺬﻳﺮ. ٣۴در ذّﺖ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد، در ﺟﻼل ﺑﺮﻣﯽﺧﻴﺰد. در ﻟ ﺿﻌﻒ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد، در ﻗ ّت ﺑﺮﻣﯽﺧﻴﺰد. ۴۴ﺑﺪن ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد، ﺑﺪن روﺣﺎﻧﯽ ﻮ ﺑﺮﻣﯽﺧﻴﺰد. اﮔﺮ ﺑﺪن ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ وﺟﻮد دارد، ﺑﺪن روﺣﺎﻧﯽ ﻧﻴﺰ وﺟﻮد دارد. ۵۴ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ
ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »اﻧﺴﺎن ا ّل، ﻳﻌﻨﯽ ﺁدم، ﻧﻔﺲ زﻧﺪﻩ ﮔﺸﺖ«؛ ﺁدم ﺁﺧﺮ، روح ﺣﻴﺎتﺑﺨﺶ ِ ِ ْ ِ ِ و ﺷﺪ. ۶۴وﻟﯽ روﺣﺎﻧﯽ ا ّل ﻧﻴﺎﻣﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ ﺁﻣﺪ، و ﭘﺲ از ﺁن روﺣﺎﻧﯽ. ٧۴اﻧﺴﺎن ا ّل و و از زﻣﻴﻦ اﺳﺖ و ﺧﺎﮐﯽ؛ اﻧﺴﺎن د ّم از ﺁﺳﻤﺎن اﺳﺖ. ٨۴هﺮ ﺁﻧﭽﻪ اﻧﺴﺎن ﺧﺎﮐﯽ واﺟﺪ ﺁن و ﺑﻮد، در ﺧﺎﮐﻴﺎن ﻧﻴﺰ وﺟﻮد دارد؛ و هﺮ ﺁﻧﭽﻪ اﻧﺴﺎن ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ داراﺳﺖ، در ﺁﺳﻤﺎﻧﻴﺎن ﻧﻴﺰ ﻳﺎﻓﺖ ﻣﯽﺷﻮد. ٩۴و هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺷﮑﻞ اﻧﺴﺎن ﺧﺎﮐﯽ را ﺑﻪ ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ، ﺷﮑﻞ اﻧﺴﺎن ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺧﻮاهﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ. ٠۵اﯼ ﺑﺮادران، ﻣﻘﺼﻮدم اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺴﻢ و ﺧﻮن ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ وارث ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﺷﻮد و ﺁﻧﭽﻪ ﻓﺴﺎدﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ، وارث ﻓﺴﺎدﻧﺎﭘﺬﻳﺮﯼ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺷﺪ. ١۵ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ! رازﯼ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ: ﻣﺎ هﻤﻪ ﻧﺨﻮاهﻴﻢ ﺧﻮاﺑﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﻪ دﮔﺮﮔﻮﻧﻪ ﺧﻮاهﻴﻢ ﺷﺪ. ٢۵در ﻳﮏ ﺁن و در ﻳﮏ ﭼﺸﻢ ﺑﻪ هﻢ زدن، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺷﻴﭙﻮر ﺁﺧﺮ ﻧﻮاﺧﺘﻪ ﺷﻮد، اﻳﻦ ﺑﻪوﻗﻮع ﺧﻮاهﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ. زﻳﺮا ﺷﻴﭙﻮر ﺑﻪ ﺻﺪا درﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ و ﻣﺮدﮔﺎن در ﻓﺴﺎدﻧﺎﭘﺬﻳﺮﯼ ﺑﺮﺧﻮاهﻨﺪ ﺧﺎﺳﺖ و ﻣﺎ دﮔﺮﮔﻮﻧﻪ ﺧﻮاهﻴﻢ ﺷﺪ. ٣۵زﻳﺮا اﻳﻦ ﺑﺪن ﻓﺴﺎدﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺴﺎدﻧﺎﭘﺬﻳﺮﯼ را ﺑﭙﻮﺷﺪ و اﻳﻦ ﺑﺪن ﻓﺎﻧﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺑﻘﺎ ﺁراﺳﺘﻪ ﺷﻮد. ۴۵ﭼﻮن اﻳﻦ ﻓﺴﺎدﭘﺬﻳﺮ، ﻓﺴﺎدﻧﺎﭘﺬﻳﺮﯼ را ﭘﻮﺷﻴﺪ و اﻳﻦ ﻓﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺑﻘﺎ ﺁراﺳﺘﻪ ﺷﺪ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁن ﮐﻼم ﻣﮑﺘﻮب ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﻮاهﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ِ »ﻣﺮگ در ﮐﺎم ﭘﻴﺮوزﯼ ﺑﻠﻌﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.« ۵۵»اﯼ ﮔﻮر، ﭘﻴﺮوزﯼ ﺗﻮ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟ و اﯼ ﻣﺮگ، ﻧﻴﺶ ﺗﻮ ﮐﺠﺎ؟« ۶۵ﻧﻴﺶ ﻣﺮگ ﮔﻨﺎﻩ اﺳﺖ و ﻧﻴﺮوﯼ ﮔﻨﺎﻩ، ﺷﺮﻳﻌﺖ. ٧۵ا ّﺎ ﺷﮑﺮ ﺧﺪا را ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻣ ْ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﻣﺎ ﭘﻴﺮوزﯼ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ. ٨۵ﭘﺲ، ﺑﺮادران ﻋﺰﻳﺰم، ﺛﺎﺑﺖ و اﺳﺘﻮار ﺑﻮدﻩ، هﻤﻮارﻩ ﺑﺎ ﺳﺮﺳﭙﺮدﮔﯽ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺎﺷﻴﺪ، زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ زﺣﻤﺖ ﺷﻤﺎ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻴﻬﻮدﻩ ﻧﻴﺴﺖ.
درﺧﻮاﺳﺘﻬﺎﯼ ﺷﺨﺼﯽ
۵ﭘﺲ از ﻋﺒﻮر از ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﻢ ﺁﻣﺪ، زﻳﺮا از ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ ﺧﻮاهﻢ ﮔﺬﺷﺖ. ۶ﺷﺎﻳﺪ ﻣﺪﺗﯽ ﻧﺰدﺗﺎن ﺑﻤﺎﻧﻢ، و ﻳﺎ ﺣﺘﯽ ﺗﻤﺎم زﻣﺴﺘﺎن را ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﺬراﻧﻢ، ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ ﻣﺮا در ﺳﻔﺮم ﺑﻪ هﺮ ﮐﺠﺎ ﮐﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﻣﺪد رﺳﺎﻧﺪﻩ، ﻣﺸﺎﻳﻌﺖ ﮐﻨﻴﺪ. ٧زﻳﺮا ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ اﮐﻨﻮن ﺑﻪ دﻳﺪارﺗﺎن ﺑﻴﺎﻳﻢ و ﺗﻮﻗﻔﯽ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ؛ ﺑﻠﮑﻪ اﻣﻴﺪ دارم، ﺑﻪ اﺟﺎزۀ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﻣﺪﺗﯽ را ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻪﺳﺮ ﺑﺮم. ٨ا ّﺎ ﺗﺎ ﻋﻴﺪ ِﻨﺘﻴﮑﺎﺳﺖ در اﻓ ُﺲ ﻣﯽﻣﺎﻧﻢ ٩زﻳﺮا درﯼ ﺑﺰرگ ِ ِﺴ ﭘ ﻣ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﺆﺛﺮ ﺑﻪروﻳﻢ ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪﻩ، و ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﺴﻴﺎرﻧﺪ. ٠١اﮔﺮ ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس ﺁﻣﺪ، ﺑﺎ او ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ از ﭼﻴﺰﯼ واهﻤﻪ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. زﻳﺮا او ﻧﻴﺰ ﭼﻮن ﻣﻦ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﮐﺎر ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺸﻐﻮل اﺳﺖ؛ ١١ﭘﺲ ﮐﺴﯽ ﺑﻪدﻳﺪۀ ﺗﺤﻘﻴﺮ در او ﻧﻨﮕﺮد. او را ﺑﻪﺳﻼﻣﺘﯽ راهﯽ ﺳﻔﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻧﺰد ﻣﻦ ﺑﺎزﮔﺮدد؛ زﻳﺮا ﻣﻦ و ﺑﺮادران ﻣﻨﺘﻈﺮ اوﻳﻴﻢ. ٢١و ا ّﺎ در ﻣﻮرد ﺑﺮادر ﻣﺎ ﺁﭘﻮُﺲ، او را ﺑﺴﻴﺎر ﺗﺮﻏﻴﺐ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺮادران ﻟ ﻣ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺎﻳﺪ، ا ّﺎ ﺑﻪ هﻴﭻ روﯼ رﺿﺎ ﻧﺪاد ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﺑﻴﺎﻳﺪ. ا ّﺎ هﺮ وﻗﺖ ﻓﺮﺻﺖ داﺷﺖ، ﻣ ﻣ ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ. ٣١هﺸﻴﺎر ﺑﺎﺷﻴﺪ؛ در اﻳﻤﺎن اﺳﺘﻮار ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ؛ ﺷﺠﺎع و ﻗﻮﯼ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ۴١هﻤﮥ ﮐﺎرهﺎﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺎﺷﺪ. ۵١ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻮادۀ اﺳﺘﻔﺎﻧﺎس ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ در اﻳﺎﻟﺖ َﺧﺎﺋﻴﻪ اﻳﻤﺎن ا ﺁوردﻧﺪ، و اﻳﺸﺎن ﺧﻮد را وﻗﻒ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﮐﺮدﻩاﻧﺪ. اﯼ ﺑﺮادران، از ﺷﻤﺎ اﺳﺘﺪﻋﺎ ﺪ دارم ﮐﻪ ۶١ﻣﻄﻴﻊ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺴﺎن ﺑﺎﺷﻴﺪ و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻄﻴﻊ هﺮﮐﺲ دﻳﮕﺮ ﮐﻪ در اﻳﻦ ﺧﺪﻣﺖ هﻤﮑﺎرﯼ ﻣﯽﮐﻨﺪ و زﺣﻤﺖ ﻣﯽﮐﺸﺪ. ٧١از ﺁﻣﺪن اﺳﺘﻔﺎﻧﺎس، ﻓﻮرﺗﻮﻧﺎﺗﻮس و َﺧﺎﺋﻴﮑﻮس ا ﺷﺎدﻣﺎﻧﻢ، زﻳﺮا ﺟﺎﯼ ﺧﺎﻟﯽ ﺷﻤﺎ را ﭘﺮ ﮐﺮدﻩاﻧﺪ. ٨١ﺁﻧﺎن روح ﻣﺮا و ﻧﻴﺰ روح ﺷﻤﺎ را ﺗﺎزﻩ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ. ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺴﺎن ﮔﻮش ﺑﺴﭙﺎرﻳﺪ.
ﺳﻼﻣﻬﺎ و درودهﺎ
٩١ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎﯼ ﺁﺳﻴﺎ ﺑﺮاﻳﺘﺎن ﺳﻼم ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻨﺪ. ﺁﮐﻴﻼ و ﭘْﺮﻳﺴﮑﻴﻼ ا و ﻧﻴﺰ ﮐﻠﻴﺴﺎﻳﯽ ﮐﻪ در ﻣﻨﺰﻟﺸﺎن ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻣﯽﺷﻮد، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﮕﺮﻣﯽ ﺳﻼم ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ. ٠٢هﻤﮥ ﺑﺮادراﻧﯽ ﮐﻪ در اﻳﻨﺠﺎ هﺴﺘﻨﺪ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺳﻼم ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻨﺪ. ﺑﺎ ﺑﻮﺳﮥ ﻣﻘ ّس ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺳﻼم ﮔﻮﻳﻴﺪ. ﺪ ١٢ﻣﻦ، ﭘﻮُﺲ، ﺑﻪ ﺧﻂ ﺧﻮد اﻳﻦ ﺳﻼم را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ. ﻟ ٢٢ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ را دوﺳﺖ ﻧﺪارد، ﻣﻠﻌﻮن ﺑﺎد. ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ، ﺑﻴﺎ! ٣٢ﻓﻴﺾ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد. ْ ۴٢ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻦ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ هﻤﺮاﻩ هﻤﮥ ﺷﻤﺎ. ﺁﻣﻴﻦ. ْ
ﺑﺴﻴﺎر ﮐﺴﺎن، ﺑﺮاﯼ ﻓﻴﻀﯽ ﮐﻪ در ﺟﻮاب دﻋﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، از ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺎ ﺷﮑﺮ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﺰارد.
دوم ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ٢
١ﭘﺲ، ﻋﺰمﺟﺰمﮐﺮدم ﮐﻪ دﻳﮕﺮﺑﺎر، دﻳﺪارﯼ اﻧﺪوهﺒﺎر ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ. ٢زﻳﺮا اﮔﺮ ﺷﻤﺎ را اﻧﺪوهﮕﻴﻦ ﺳﺎزم، دﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺎدﯼ ﻣﻦ ﺷﻮد، ﺟﺰ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اﻧﺪوهﮕﻴﻨﺘﺎن ﺳﺎﺧﺘﻪام؟ ٣ﻣﻦ ﺑﺪانﮔﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﺁﻣﺪﻧﻢ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ، ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮا ﺷﺎدﻣﺎن ﺳﺎزﻧﺪ، ﻣﺎﻳﮥ اﻧﺪوهﻢ ﻧﺸﻮﻧﺪ. ﭼﺮاﮐﻪ ﺑﻪ هﻤﮥ ﺷﻤﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن داﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﺷﺎدﯼ ﻣﻦ ﻣﺎﻳﮥ ﺷﺎدﯼ هﻤﮥ ﺷﻤﺎﺳﺖ. ۴زﻳﺮا ﺑﺎ ﻏﻢ ﺑﺴﻴﺎر و دﻟﯽ دردﻣﻨﺪ و ﭼﺸﻤﺎﻧﯽ اﺷﮑﺒﺎر ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺘﻢ، ﻧﻪ ﺗﺎ اﻧﺪوهﮕﻴﻨﺘﺎن ﺳﺎزم، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺎ از ﻋﻤﻖ ﻣﺤﺒﺘﻢ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺁﮔﺎﻩ ﺷﻮﻳﺪ.
۵ا ّﺎ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﺎﻋﺚ اﻧﺪوﻩ ﺷﺪﻩ، ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮا، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺎ ﺣﺪﯼ هﻤﮥ ﺷﻤﺎ را اﻧﺪوهﮕﻴﻦ ﻣ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ - ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ در اﻳﻦﺑﺎرﻩ ﺳﺨﻦ ﺑﻪﮔﺰاف ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ. ۶ﺗﻨﺒﻴﻬﯽ ﮐﻪ از ﺳﻮﯼ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ او ِﻋﻤﺎل ﺷﺪﻩ، ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ. ٧اﮐﻨﻮن دﻳﮕﺮ ﺑﺎﻳﺪ او را ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ و دﻟﺪارﯼ ا دهﻴﺪ، ﻣﺒﺎدا اﻧﺪوﻩ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ، وﯼ را از ﭘﺎ درﺁورد. ٨ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، از ﺷﻤﺎ اﺳﺘﺪﻋﺎ دارم او را از ﻣﺤﺒﺖ ﺧﻮد ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺳﺎزﻳﺪ. ٩ﺳﺒﺐ ﻧﻮﺷﺘﻨﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻢ ِ و ﺑﺒﻴﻨﻢ ﺁﻳﺎ در هﺮ اﻣﺮﯼ ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮدارﻳﺪ ﻳﺎ ﻧﻪ؟ ٠١اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﮐﺴﯽ را ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ، ﻣﻦ ﻧﻴﺰ او را ﻣﯽﺑﺨﺸﻢ. و اﮔﺮ ﮐﺴﯽ را ﺑﺨﺸﻴﺪﻩام - اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ ﻣﻮردﯼ ﺑﺮاﯼ ﺑﺨﺸﻴﺪن وﺟﻮد داﺷﺘﻪ اﺳﺖ در ﺣﻀﻮر ﻣﺴﻴﺢ و ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮدﻩام، ١١ﺗﺎ ﺷﻴﻄﺎن ﺑﺮ ﻣﺎ ﺑﺮﺗﺮﯼ ﻧﻴﺎﺑﺪ، زﻳﺮااز ﺗﺮﻓﻨﺪهﺎﯼ او ﺑﯽﺧﺒﺮ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ.
دوم ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ٣
١ﺁﻳﺎ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ درﺑﺎرۀ ﺧﻮد ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ؟ ﻳﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻌﻀﯽ، ﻧﻴﺎز ﺑﻪ اراﺋﮥ ﺗﻮﺻﻴﻪﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻳﺎ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﻮﺻﻴﻪﻧﺎﻣﻪ از ﺷﻤﺎ دارﻳﻢ؟ ٢ﺷﻤﺎ ﺧﻮد ﺗﻮﺻﻴﻪﻧﺎﻣﮥ ﻣﺎﻳﻴﺪ، ْ ﻧﺎﻣﻪاﯼ ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺑﺮ دﻟﻬﺎﯼ ﻣﺎ ﮐﻪ هﻤﮕﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺁن را ﺑﺨﻮاﻧﻨﺪ و ﺑﻔﻬﻤﻨﺪ. ٣ﺷﻤﺎ ﻧﺸﺎن دادﻩاﻳﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﮥ ﻣﺴﻴﺢ هﺴﺘﻴﺪ، ﺛﻤﺮۀ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﺎ، و ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﻧﻪ ﺑﺎ ﻣﺮ ّﺐ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ روح ﮐ ﺧﺪاﯼ زﻧﺪﻩ، و ﻧﻪ ﺑﺮ ﻟﻮح ﺳﻨﮕﯽ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ ﻟﻮح دﻟﻬﺎﯼ ﮔﻮﺷﺘﻴﻦ. ۴ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ اﻃﻤﻴﻨﺎﻧﯽ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻣﺴﻴﺢ در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا دارﻳﻢ. ۵ﻧﻪﺁﻧﮑﻪ ﺧﻮد ﮐﻔﺎﻳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﭼﻴﺰﯼ را ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﺧﻮد ﺑﮕﺬارﻳﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﮐﻔﺎﻳﺖ ﻣﺎ از ﺧﺪاﺳﺖ. ۶او ﻣﺎ را ﮐﻔﺎﻳﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﮐﻪ ﺧﺪﻣﺘﮕﺰاران ﻋﻬﺪ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﺷﻴﻢ - ﺧﺎدم روح، ﻧﻪ ﺧﺎدم ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪاﯼ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ. زﻳﺮا »ﻧﻮﺷﺘﻪ« ﻣﯽ ُﺸﺪ، ﻟﻴﮑﻦ روح ﺣﻴﺎت ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ. ْ ﮐ
٧ﺣﺎل، اﮔﺮ ﺧﺪﻣﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﻴﺪ و ﺑﺮ ﺣﺮوف ﺣﮏ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﺳﻨﮓ اﺳﺘﻮار ِ ﺑﻮد، ﺑﺎ ﺟﻼل ﺑﻪ ﻇﻬﻮر رﺳﻴﺪ، ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ ﮐﻪ ﺑﻨﯽ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺟﻼل ِ ﭼﻬﺮۀ ﻣﻮﺳﯽ ﺑﺮ ﺁن ﭼﺸﻢ ﺑﺪوزﻧﺪ، هﺮﭼﻨﺪ ﺁن ﺟﻼل رو ﺑﻪ زوال ﺑﻮد، ٨ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ، ﺧﺪﻣﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ روح اﺳﺖ ﺑﺎ ﺟﻼل ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٩زﻳﺮا اﮔﺮ ﺧﺪﻣﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺖ ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﻴﺪ ﺑﺎ ﺟﻼل ﺑﻮد، ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﺪﻣﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺎرﺳﺎﺷﻤﺮدﮔﯽ ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ ﺁﮐﻨﺪﻩ از ﺟﻼل اﺳﺖ. ٠١زﻳﺮا ﺁﻧﭽﻪ زﻣﺎﻧﯽ ﭘﺮﺟﻼل ﺑﻮد، اﮐﻨﻮن در ﻗﻴﺎس ﺑﺎ اﻳﻦ ﺟﻼل ﺑﺮﺗﺮ، دﻳﮕﺮ ِ ﺟﻠﻮﻩاﯼ ﻧﺪارد. ١١و اﮔﺮ ﺁﻧﭽﻪ زوال ﻣﯽﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﺑﺎ ﺟﻼل هﻤﺮاﻩ ﺑﻮد، ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎ َﺪ ﺑﺎ ﺟﻼل هﻤﺮاﻩ اﺳﺖ. ﻧ ٢١ﭘﺲ ﭼﻮن ﭼﻨﻴﻦ اﻣﻴﺪﯼ دارﻳﻢ، ﺑﺎ ﺷﻬﺎﻣﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ؛ ٣١ﻧﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﺳﯽ ِ ﮐﻪ ﺣﺠﺎﺑﯽ ﺑﺮ ﭼﻬﺮۀ ﺧﻮد ﮐﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻨﯽ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻏﺎﻳﺖ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ رو ﺑﻪ زوال ﺑﻮد، ﻧﻈﺎرﻩ ﻧﮑﻨﻨﺪ. ۴١ا ّﺎ ذهﻨﻬﺎﯼ اﻳﺸﺎن ﺗﺎرﻳﮏ ﺷﺪ زﻳﺮا ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز هﻤﺎن ﺣﺠﺎب ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﻣ ﺧﻮاﻧﺪن ﻋﻬﺪ ﻋﺘﻴﻖ ﺑﺎﻗﯽ اﺳﺖ و ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ، زﻳﺮا ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﺴﻴﺢ زاﻳﻞ ﻣﯽﺷﻮد. ۵١ﺣﺘﯽ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز، هﺮﮔﺎﻩ ﻣﻮﺳﯽ را ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ، ﺣﺠﺎﺑﯽ ﺑﺮ دل ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﻗﺮار ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ؛ ۶١ا ّﺎ هﺮﮔﺎﻩ ﮐﺴﯽ ﻧﺰد ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎزﻣﯽﮔﺮدد، ﺣﺠﺎب ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد. ٧١ﺧﺪاوﻧﺪ، روح ﻣ اﺳﺖ و هﺮﺟﺎ روح ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺁﻧﺠﺎ ﺁزادﯼ اﺳﺖ. ٨١و هﻤﮥ ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﻬﺮۀ ﺑﯽﺣﺠﺎب، ِ ﺟﻼل ﺧﺪاوﻧﺪ را، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ در ﺁﻳﻨﻪاﯼ، ﻣﯽﻧﮕﺮﻳﻢ، ﺑﻪﺻﻮرت هﻤﺎن ﺗﺼﻮﻳﺮ، از ﺟﻼل ﺑﻪ ﺟﻼﻟﯽ ﻓﺰوﻧﺘﺮ دﮔﺮﮔﻮن ﻣﯽﺷﻮﻳﻢ؛ و اﻳﻦ از ﺧﺪاوﻧﺪ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﯽﮔﻴﺮد ﮐﻪ روح اﺳﺖ.
دوم ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ۴
ﮔﻨﺠﻴﻨﻪهﺎﻳﯽ در ﻇﺮوف ﺧﺎﮐﯽ
١ﭘﺲ ﭼﻮن در ﻧﺘﻴﺠﮥ رﺣﻤﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ از ﭼﻨﻴﻦ ﺧﺪﻣﺘﯽ ﺑﺮﺧﻮردارﻳﻢ، دﻟﺴﺮد ﻧﻤﯽﺷﻮﻳﻢ. ٢ﺑﻠﮑﻪ از روﺷﻬﺎﯼ ﭘﻨﻬﺎﻧﯽ و ﻧﻨﮕﻴﻦ دورﯼ ﺟﺴﺘﻪاﻳﻢ و ﺑﻪ ﻓﺮﻳﺒﮑﺎرﯼ دﺳﺖﻧﻤﯽﻳﺎزﻳﻢ و ﮐﻼم ﺧﺪا را ﻧﻴﺰ ﺗﺤﺮﻳﻒ ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪﻋﮑﺲ ﺑﺎ ﺑﻴﺎن ﺁﺷﮑﺎر ﺣﻘﻴﻘﺖ، ِ ﻣﯽﮐﻮﺷﻴﻢ در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ وﺟﺪان هﻤﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ. ٣ﺣﺘﯽ اﮔﺮ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﺎ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺮ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻃﺮﻳﻖ هﻼﮐﺘﻨﺪ. ۴ﺧﺪاﯼ اﻳﻦ ﻋﺼﺮ ذهﻨﻬﺎﯼ ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﺎن را ﮐﻮر ﮐﺮدﻩ ﺗﺎ ﻧﻮر اﻧﺠﻴﻞ ﺟﻼل ﻣﺴﻴﺢ را ﮐﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺧﺪاﺳﺖ، ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ. ۵زﻳﺮا ِ ِ ِ ﻣﺎ ﺧﻮد را ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ را ﺑﻪﻋﻨﻮان ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، و از ﺧﻮد ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻋﻴﺴﯽ، و ﺁن هﻢ ﻓﻘﻂ ﺑﻪﻋﻨﻮان ﺧﺎدم ﺷﻤﺎ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ. ۶زﻳﺮا ْ هﻤﺎن ﺧﺪا ﮐﻪ ﮔﻔﺖ: »ﻧﻮر از ﻣﻴﺎن ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺑﺘﺎﺑﺪ،« ﻧﻮر ﺧﻮد را در دﻟﻬﺎﯼ ﻣﺎ ﺗﺎﺑﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺟﻼل ﺧﺪا در ﭼﻬﺮۀ ﻣﺴﻴﺢ، ﻣﺎ را ﻣﻨ ّر ﺳﺎزد. ﻮ ٧ا ّﺎ اﻳﻦ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ را در ﻇﺮوﻓﯽ ﺧﺎﮐﯽ دارﻳﻢ، ﺗﺎ ﺁﺷﮑﺎر ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻗﺪرت ﻣ ﺧﺎرقاﻟﻌﺎدﻩ از ﺧﺪاﺳﺖ ﻧﻪ از ﻣﺎ. ٨ﻣﺎ از هﺮﺳﻮ در ﻓﺸﺎرﻳﻢ، ا ّﺎ ُﺮد ﻧﺸﺪﻩاﻳﻢ؛ ﻣﺘﺤﻴﺮﻳﻢ، ﻣ ﺧ ا ّﺎ ﻧﻮﻣﻴﺪ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ؛ ٩ﺁزار و اذﻳﺖ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﻢ، ا ّﺎ واﻧﻬﺎدﻩ ﻧﺸﺪﻩاﻳﻢ؛ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻳﻢ، ﻣ ﻣ ا ّﺎ از ﭘﺎ درﻧﻴﺎﻣﺪﻩاﻳﻢ. ٠١هﻤﻮارﻩ ﻣﺮگ ﻋﻴﺴﯽ را در ﺑﺪن ﺧﻮد ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺣﻴﺎت ﻣ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﻴﺰ در ﺑﺪن ﻣﺎ ﻇﺎهﺮ ﺷﻮد. ١١زﻳﺮا ﻣﺎ ﮐﻪ زﻧﺪﻩاﻳﻢ، هﻤﻮارﻩ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ
ﻣﺮگ ﺳﭙﺮدﻩ ﻣﯽﺷﻮﻳﻢ ﺗﺎ ﺣﻴﺎت او در ﺑﺪن ﻓﺎﻧﯽ ﻣﺎ ﺁﺷﮑﺎر ﮔﺮدد. ٢١ﭘﺲ ﻣﺮگ در ﻣﺎ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ا ّﺎ ﺣﻴﺎت در ﺷﻤﺎ. ﻣ ٣١در ﮐﺘﺐﻣﻘ ّس ﺁﻣﺪﻩ ﮐﻪ »اﻳﻤﺎن ﺁوردم، ﭘﺲ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻢ.« ﺑﺎ هﻤﻴﻦ روح اﻳﻤﺎن، ﻣﺎ ِ ﺪ ﻧﻴﺰ اﻳﻤﺎن دارﻳﻢ و ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ. ۴١زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﻴﻢ او ﮐﻪ ﻋﻴﺴﺎﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ، ﻣﺎ را ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪﻩ، ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر او ﺧﻮاهﺪ ﺁورد. ۵١اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺷﻤﺎﺳﺖ، ﺗﺎ ﻓﻴﻀﯽ ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎل ﻋﺪۀ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ ﻣﯽﺷﻮد، ﺳﺒﺐ ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ هﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮاﯼ ﺟﻼل ﺧﺪا ﮔﺮدد. ۶١ﭘﺲ دﻟﺴﺮد ﻧﻤﯽﺷﻮﻳﻢ. هﺮﭼﻨﺪ اﻧﺴﺎن ﻇﺎهﺮﯼ ﻣﺎ ﻓﺮﺳﻮدﻩ ﻣﯽﺷﻮد، اﻧﺴﺎن ﺑﺎﻃﻨﯽ روز ﺑﻪ روز ﺗﺎزﻩﺗﺮ ﻣﯽﮔﺮدد. ٧١زﻳﺮا رﻧﺠﻬﺎﯼ ﺟﺰﺋﯽ و ﮔﺬراﯼ ﻣﺎ ﺟﻼﻟﯽ اﺑﺪﯼ ﺑﺮاﻳﻤﺎن ﺑﻪ ارﻣﻐﺎن ﻣﯽﺁورد ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁن رﻧﺠﻬﺎ ﻗﻴﺎسﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴﺖ. ٨١ﭘﺲ ﻧﻪﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ دﻳﺪﻧﯽ اﺳﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﺎدﻳﺪﻧﯽ اﺳﺖ ﭼﺸﻢ ﻣﯽدوزﻳﻢ، زﻳﺮا دﻳﺪﻧﻴﻬﺎ ﮔﺬرا، ا ّﺎ ﻧﺎدﻳﺪﻧﻴﻬﺎ ﺟﺎوداﻧﯽ اﺳﺖ. ﻣ
دوم ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ۵
ﻣﺴﮑﻦ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﻣﺎ
١اﻳﻨﮏ ﻣﯽداﻧﻴﻢ هﺮﮔﺎﻩ اﻳﻦ ﺧﻴﻤﮥ زﻣﻴﻨﯽ ﮐﻪ در ﺁن ﺳﮑﻮﻧﺖ دارﻳﻢ ﻓﺮورﻳﺰد، ﻋﻤﺎرﺗﯽ از ﺧﺪا دارﻳﻢ، ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﻧﺎﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ و ﺟﺎوداﻧﯽ در ﺁﺳﻤﺎن. ٢و ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﮐﻪ در اﻳﻦ ﺧﻴﻤﻪ ﺁﻩ ﻣﯽﮐﺸﻴﻢ، زﻳﺮا ﻣﺸﺘﺎق ﺁﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﺴﮑﻦ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺧﻮد را درﺑﺮ ﮐﻨﻴﻢ، ٣ﭼﺮاﮐﻪ ﺑﺎ درﺑﺮ ﮐﺮدﻧﺶ، ﻋﺮﻳﺎن ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺨﻮاهﻴﻢ ﺷﺪ. ۴زﻳﺮا ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ در اﻳﻦ ﺧﻴﻤﻪ هﺴﺘﻴﻢ ﺑﺎ ﮔﺮاﻧﺒﺎرﯼ ﺁﻩ ﻣﯽﮐﺸﻴﻢ، ﭼﻮن ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻴﻢ ﺟﺎﻣﻪ از ﺗﻦ ﺑﻪدر ﮐﻨﻴﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﺟﺎﻣﻪاﯼ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺗﻦ ﮐﻨﻴﻢ، ﺗﺎ ﻓﺎﻧﯽ ﻏﺮق ﺣﻴﺎت ﺷﻮد. ۵و ﺧﺪاﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ را ﺑﺮاﯼ اﻳﻦ ﻣﻘﺼﻮد ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﺮدﻩ و ِ روح را هﻤﭽﻮن ﺑﻴﻌﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ دادﻩ اﺳﺖ. ۶ﭘﺲ هﻤﻮارﻩ دﻟﮕﺮﻣﻴﻢ، هﺮﭼﻨﺪ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ در اﻳﻦ ﺑﺪن ﻣﻨﺰل دارﻳﻢ، از ﺧﺪاوﻧﺪ ﻏﺮﻳﺒﻴﻢ، ٧زﻳﺮا ﺑﺎ اﻳﻤﺎن زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، ﻧﻪ ﺑﺎ دﻳﺪار. ٨ﺁرﯼ، ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ دﻟﮕﺮﻣﻴﻢ و ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﯽدهﻴﻢ از ﺑﺪن ﻏﺮﺑﺖ ﺟﺴﺘﻪ، ﻧﺰد ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﻨﺰل ﮔﻴﺮﻳﻢ. ٩ﭘﺲ ﺧﻮاﻩ در ﺑﺪن ﻣﻨﺰل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ و ﺧﻮاﻩ در ﻏﺮﺑﺖ از ﺁن ﺑﻪﺳﺮ ﺑﺮﻳﻢ، اﻳﻦ را هﺪف ﻗﺮار دادﻩاﻳﻢ ﮐﻪ او را ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎزﻳﻢ. ٠١زﻳﺮا هﻤﮥ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺴﻨﺪ داورﯼ ﻣﺴﻴﺢ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻮﻳﻢ، ﺗﺎ هﺮﮐﺲ ﺑﻨﺎﺑﺮ اﻋﻤﺎل ﺧﻮب ﻳﺎ ﺑﺪﯼ ﮐﻪ در اﻳﺎم ﺳﮑﻮﻧﺖ در ﺑﺪن ﺧﻮد ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺳﺰا ﻳﺎﺑﺪ.
ﺧﺪﻣﺖ ﺁﺷﺘﯽ
١١ﭘﺲ ﭼﻮن ﻣﻌﻨﯽ ﺗﺮس ﺧﺪاوﻧﺪ را ﻣﯽداﻧﻴﻢ، ﻣﯽﮐﻮﺷﻴﻢ ﻣﺮدﻣﺎن را ﻣﺠﺎب ﮐﻨﻴﻢ. ﺁﻧﭽﻪ هﺴﺘﻴﻢ ﺑﺮ ﺧﺪا ﺁﺷﮑﺎر اﺳﺖ و اﻣﻴﺪوارم ﺑﺮ وﺟﺪان ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺁﺷﮑﺎر ﺑﺎﺷﺪ. ٢١ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻴﻢ ﺑﺎز ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ درﺑﺎرۀ ﺧﻮد ﮐﻨﻴﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻴﻢ ﺣ ّﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺪهﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺠ ﻓﺨﺮ ﮐﻨﻴﺪ، ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ ﭘﺎﺳﺦ ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﺑﺪهﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻇﺎهﺮ ﻓﺨﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﻧﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ در ﻗﻠﺐ اﺳﺖ. ٣١اﮔﺮ ﻋﻘﻞ از ﮐﻒ دادﻩاﻳﻢ، ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺧﺪاﺳﺖ؛ و اﮔﺮ ﻋﻘﻞ ﺳﻠﻴﻢ دارﻳﻢ، ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ
ﺷﻤﺎﺳﺖ. ۴١زﻳﺮا ﻣﺤﺒﺖ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮ ﻣﺎ ﺣﮑﻤﻔﺮﻣﺎﺳﺖ، ﭼﻮن ﻳﻘﻴﻦ دارﻳﻢ ﮐﻪ ﻳﮏﺗﻦ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ هﻤﻪ ﻣﺮد، ﭘﺲ هﻤﻪ ﻣﺮدﻧﺪ. ۵١و او ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ هﻤﻪ ﻣﺮد ﺗﺎ زﻧﺪﮔﺎن دﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ ﺁنﮐﺲ زﻳﺴﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮﺷﺎن ﻣﺮد و ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ. ۶١ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، از اﻳﻦ ﭘﺲ درﺑﺎرۀ هﻴﭻﮐﺲ ﺑﺎ ﻣﻌﻴﺎرهﺎﯼ ﺑﺸﺮﯼ ﻗﻀﺎوت ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﻢ، و هﺮﭼﻨﺪ ﭘﻴﺸﺘﺮ درﺑﺎرۀ ﻣﺴﻴﺢ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻗﻀﺎوت ﻣﯽﮐﺮدﻳﻢ، اﮐﻨﻮن دﻳﮕﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ. ٧١ﭘﺲ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ در ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺎﺷﺪ، ﺧﻠﻘﺘﯽ ﺗﺎزﻩ اﺳﺖ. ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﮐﻬﻨﻪ درﮔﺬﺷﺖ؛ هﺎن، هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺗﺎزﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ! ٨١اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ از ﺧﺪاﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺎ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺁﺷﺘﯽ دادﻩ و ﺧﺪﻣﺖ ﺁﺷﺘﯽ را ﺑﻪ ﻣﺎ ﺳﭙﺮدﻩ اﺳﺖ. ٩١ﺑﻪ دﻳﮕﺮﺳﺨﻦ، ﺧﺪا در ﻣﺴﻴﺢ ﺟﻬﺎن را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺁﺷﺘﯽ ﻣﯽداد و ﮔﻨﺎهﺎن ﻣﺮدم را ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺑﺸﺎن ﻧﻤﯽﮔﺬاﺷﺖ، و ﭘﻴﺎم ﺁﺷﺘﯽ را ﺑﻪ ﻣﺎ ﺳﭙﺮد. ٠٢ﭘﺲ ﺳﻔﻴﺮان ﻣﺴﻴﺢ هﺴﺘﻴﻢ، ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ ﮐﻪ ﺧﺪا از زﺑﺎن ﻣﺎ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﺁﺷﺘﯽ ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ. ﻣﺎ از ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺴﻴﺢ از ﺷﻤﺎ اﺳﺘﺪﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﺪا ﺁﺷﺘﯽ ﮐﻨﻴﺪ. ١٢او ﮐﺴﯽ را ﮐﻪ ﮔﻨﺎﻩ را ﻧﺸﻨﺎﺧﺖ، در راﻩ ﻣﺎ ﮔﻨﺎﻩ ﺳﺎﺧﺖ، ﺗﺎ ﻣﺎ در وﯼ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺧﺪا ﺷﻮﻳﻢ.
دوم ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ۶
١در ﻣﻘﺎم هﻤﮑﺎران ﺧﺪا، از ﺷﻤﺎ اﺳﺘﺪﻋﺎ دارﻳﻢ ﮐﻪ درﻳﺎﻓﺖ ﻓﻴﺾ ﺧﺪا از ﺳﻮﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﻴﻬﻮدﻩ ﻧﺒﺎﺷﺪ. ٢زﻳﺮا ﺧﺪا ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »در زﻣﺎن ﻟﻄﻒ ﺧﻮد، ﺗﻮ را اﺟﺎﺑﺖ ﮐﺮدم و در روز ﻧﺠﺎت، ﺗﻮ را ﻣﺪد ﻧﻤﻮدم.« هﺎن، اﮐﻨﻮن زﻣﺎن ﻟﻄﻒ ﺧﺪاﺳﺖ؛ هﺎن، اﻣﺮوز روز ﻧﺠﺎت اﺳﺖ.
دوم ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ٧
١ﭘﺲ اﯼ ﻋﺰﻳﺰان، ﺣﺎل ﮐﻪ اﻳﻦ وﻋﺪﻩهﺎ از ﺁن ﻣﺎ اﺳﺖ، ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺧﻮد را از هﺮ ﻧﺎﭘﺎﮐﯽ ﺟﺴﻢ و روح ﺑﺰداﻳﻴﻢ و ﺑﺎ ﺗﺮس از ﺧﺪا، ﺗﻘﺪس را ﺑﻪﮐﻤﺎل رﺳﺎﻧﻴﻢ.
۵زﻳﺮا هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ رﺳﻴﺪﻳﻢ، اﻳﻦ ﺗﻦ ﻣﺎ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻧﻴﺎﻓﺖ، ﺑﻠﮑﻪ از هﺮﺳﻮ در زﺣﻤﺖ ﺑﻮدﻳﻢ - در ﺑﺮون ﺟﺪاﻟﻬﺎ داﺷﺘﻴﻢ، و در درون ﺗﺮﺳﻬﺎ. ۶ا ّﺎ ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ اﻓﺴﺮدﮔﺎن ﻣ را دﻟﮕﺮﻣﯽ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ، ﺑﺎ ﺁﻣﺪن ﺗﻴﺘﻮس ﻣﺎ را دﻟﮕﺮم ﺳﺎﺧﺖ. ٧و ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ از ﺁﻣﺪن او، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁن دﻟﮕﺮﻣﯽ ﮐﻪ از ﺷﻤﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد، دﻟﮕﺮم ﺷﺪﻳﻢ. او از اﺷﺘﻴﺎق ﺷﻤﺎ ﺑﻪ دﻳﺪار ﻣﻦ، و اﻧﺪوﻩ ﻋﻤﻴﻘﺘﺎن، و ﻏﻴﺮﺗﯽ ﮐﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ دارﻳﺪ، ﺧﺒﺮ ﺁورد، ﮐﻪ اﻳﻦ ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ ﻣﺮا ﺷﺎدﻣﺎن ﺳﺎﺧﺖ. ٨زﻳﺮا هﺮﭼﻨﺪ ﺑﺎ ﻧﺎﻣﮥ ﺧﻮد اﻧﺪوهﮕﻴﻨﺘﺎن ﺳﺎﺧﺘﻢ، از ﮐﺮدۀ ﺧﻮد ﭘﺸﻴﻤﺎن ﻧﻴﺴﺘﻢ. زﻳﺮا ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﺎ ﺣﺪﯼ ﭘﺸﻴﻤﺎن ﺑﻮدم - ﭼﻮن ﻣﯽﺑﻴﻨﻢ ﻧﺎﻣﻪام هﺮﭼﻨﺪ ﮐﻮﺗﺎﻩزﻣﺎﻧﯽ، ﺷﻤﺎ را اﻧﺪوهﮕﻴﻦ ﺳﺎﺧﺖ - ٩ا ّﺎ اﮐﻨﻮن ﺷﺎدﻣﺎﻧﻢ، ﻧﻪ از ﺁنرو ﮐﻪ اﻧﺪوهﮕﻴﻦ ﺷﺪﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﭼﻮن اﻧﺪوهﺘﺎن ﺑﻪ ﻣ ﺗﻮﺑﻪ اﻧﺠﺎﻣﻴﺪ. زﻳﺮا اﻧﺪوﻩ ﺷﻤﺎ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا ﺑﻮد، ﺗﺎ هﻴﭻ زﻳﺎﻧﯽ از ﻣﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺮﺳﺪ. ٠١ﭼﻮن اﻧﺪوهﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا ﺑﺎﺷﺪ، ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﺑﻪ ﻣﯽﺷﻮد، ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺠﺎت ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ و ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﯽ ﻧﺪارد. ا ّﺎ اﻧﺪوهﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ دﻧﻴﺎﺳﺖ، ﻣﺮگ ﺑﻪﺑﺎر ﻣﯽﺁورد. ١١ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ اﻧﺪوهﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﻣ ﺧﺪا ﺑﻮد ﭼﻪ ﺛﻤﺮاﺗﯽ در ﺷﻤﺎ ﭘﺪﻳﺪ ﺁوردﻩ اﺳﺖ: ﭼﻪ ﺷﻮر و ﺷﻮﻗﯽ، ﭼﻪ اﺷﺘﻴﺎﻗﯽ ﺑﻪ اﺛﺒﺎت ﺑﯽﮔﻨﺎهﻴﺘﺎن، ﭼﻪ ﻧﺎرﺿﺎﻳﯽ و اﺣﺴﺎس ﺧﻄﺮﯼ، ﭼﻪ دﻟﺘﻨﮕﯽ، ﻏﻴﺮت و ﻣﺠﺎزاﺗﯽ. ﺷﻤﺎ از هﺮﺣﻴﺚ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮدﻳﺪ ﮐﻪ در ﺁن ﻗﻀﻴﻪ ﺑﯽﺗﻘﺼﻴﺮ ﺑﻮدﻩاﻳﺪ. ٢١ﭘﺲ ﻧﺎﻣﮥ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺁنﮐﺲ ﮐﻪ ﺑﺪﯼ ﮐﺮدﻩ و ﻳﺎ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺪﯼ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ او اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ ﻧﺒﻮدﻩ اﺳﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﻮدﻩ ﮐﻪ در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا ارادت ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ، ﺑﺮ ﺧﻮدﺗﺎن ﺁﺷﮑﺎر ﺷﻮد. ٣١اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ ﻣﻮﺟﺐ دﻟﮕﺮﻣﯽ ﻣﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. اﻓﺰون ﺑﺮ دﻟﮕﺮﻣﯽ ﺧﻮد ﻣﺎ، دﻳﺪن ﺷﺎدﯼ ﺗﻴﺘﻮس ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺎدﯼ هﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺎ ِ ﺷﺪ، زﻳﺮا هﻤﮕﯽ ﺷﻤﺎ ﺟﺎن او را ﺗﺎزﻩ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻳﺪ. ۴١ﻣﻦ ﻧﺰد او ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻓﺨﺮ ﮐﺮدم و ﺷﻤﺎ ﻣﺮا ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪﻩ ﻧﺴﺎﺧﺘﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻴﻢ درﺳﺖ ﺑﻮد، ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻓﺨﺮ ﻣﺎ ﻧﺰد ﺗﻴﺘﻮس ﻧﻴﺰ ﺑﺠﺎ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ. ۵١هﺮﺑﺎر ﮐﻪ او اﻃﺎﻋﺖ هﻤﮕﯽ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﻳﺎد ﻣﯽﺁو َد و اﻳﻦ را ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﺗﺮس و ﻟﺮز او را ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻴﺪ، دﻟﺒﺴﺘﮕﯽاش ﺑﻪ ﺷﻤﺎ َر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﯽﺷﻮد. ۶١ﺷﺎدﻣﺎﻧﻢ ﮐﻪ در هﺮﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن دارم.
دوم ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ٨
ﮔﺮدﺁورﯼ هﺪاﻳﺎ
١اﮐﻨﻮن اﯼ ﺑﺮادران، ﻣﯽﺧﻮاهﻴﻢ ﺷﻤﺎ را از ﻓﻴﻀﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎﯼ ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ ﻋﻄﺎ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺁﮔﺎﻩ ﺳﺎزﻳﻢ. ٢زﻳﺮا در هﻤﺎنﺣﺎل ﮐﻪ اﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﺳﺒﺐ زﺣﻤﺎﺗﯽ ﺗﻮاﻧﻔﺮﺳﺎ، در ﺑﻮﺗﮥ ﺁزﻣﺎﻳﺶ ﻗﺮار داﺷﺘﻨﺪ، از ﺷﺎدﯼ ﺑﯽﺣﺪ و ﻓﻘﺮ ﺑﺴﻴﺎرﺷﺎن، ﺳﺨﺎوﺗﯽ ﺑﻴﮑﺮان ﺟﺎرﯼ ﮔﺸﺖ. ٣ﭼﺮاﮐﻪ در ﺣﺪ ﺗﻮان ﺧﻮﻳﺶ - و ﻣﻦ ﺷﺎهﺪم ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺑﻴﺶ از ﺁن - ﺧﻮد ﭘﻴﺸﻘﺪم ﺷﺪﻩ، ۴ﺑﺎ اﺻﺮار زﻳﺎد از ﻣﺎ ﺧﻮاهﺶ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ در اﻳﻦ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺳﻬﻴﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺪ ِ ۵اﻳﺸﺎن ﺣﺘﯽ ﺧﻴﻠﯽ ﺑﻴﺶ از اﻧﺘﻈﺎر ﻣﺎ ﻋﻤﻞ ﮐﺮدﻧﺪ، زﻳﺮا ﻧﺨﺴﺖ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺗﻘﺪﻳﻢ داﺷﺘﻨﺪ، و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ، ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ارادۀ ﺧﺪا. ۶ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺟﻬﺖ، از ﺗﻴﺘﻮس ﺧﻮاﺳﺘﻴﻢ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺧﻮد ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻗﺪﻣﻬﺎﯼ ﺁﻏﺎزﻳﻦ را در ﺗﺪارﮎ اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺳﺨﺎوﺗﻤﻨﺪاﻧﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺑﻮد، اﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﺁن را ﺑﻪﮐﻤﺎل رﺳﺎﻧﺪ. ٧ﭘﺲ ﭼﻨﺎنﮐﻪ در هﻤﻪﭼﻴﺰ ﻣﻤﺘﺎزﻳﺪ -
در اﻳﻤﺎن، در ﺑﻴﺎن، در ﻣﻌﺮﻓﺖ، در ﺷﻮر و ﺣﺮارت ﺑﺴﻴﺎر، و در ﻣﺤﺒﺘﺘﺎن ﺑﻪ ﻣﺎ - ﭘﺲ در اﻳﻦ ﻓﻴﺾ ﺑﺨﺸﻨﺪﮔﯽ ﻧﻴﺰ ﮔﻮﯼ ﺳﺒﻘﺖ را ﺑﺮﺑﺎﻳﻴﺪ. ِ ٨اﻳﻦ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺣﮑﻢ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﺧﻠﻮص ﻣﺤﺒﺘﺘﺎن را در ﻗﻴﺎس ﺑﺎ ﺷﻮر و ﺣﺮارت دﻳﮕﺮان ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻢ. ٩زﻳﺮا از ﻓﻴﺾ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺁﮔﺎهﻴﺪ ﮐﻪ هﺮﭼﻨﺪ دوﻟﺘﻤﻨﺪ ﺑﻮد، ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺷﻤﺎ ﻓﻘﻴﺮ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ در ﻧﺘﻴﺠﮥ ﻓﻘﺮ او دوﻟﺘﻤﻨﺪ ﺷﻮﻳﺪ. ٠١ﭘﺲ ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را در اﻳﻦﺑﺎرﻩ ﺑﻴﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ، زﻳﺮا ﺑﻪ ﺳﻮد ﺷﻤﺎﺳﺖ: ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ، ﺷﻤﺎ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ در اﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﮐﺎر ﺧﻴﺮ، ﺑﻠﮑﻪ در اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﺁن ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺸﻘﺪم ﺑﻮدﻳﺪ. ١١ﭘﺲ اﮐﻨﻮن ﮐﺎر ﺧﻮد را ﺑﻪﮐﻤﺎل رﺳﺎﻧﻴﺪ، ﺗﺎ اﺷﺘﻴﺎﻗﺘﺎن ﺑﻪ اﻳﻦ ﮐﺎر، اﻧﺠﺎم ﮐﺎﻣﻞ ﺁن را ﻧﻴﺰ، ﺑﻪ ﻓﺮاﺧﻮر ﺗﻮان ﻣﺎﻟﯽﺗﺎن، در ﭘﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ٢١زﻳﺮا اﮔﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﺎﺷﺪ، هﺪﻳﮥ ﺷﺨﺺ ﻣﻘﺒﻮل ﻣﯽاﻓﺘﺪ، اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﺴﯽ دارد، ﻧﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﺪارد. ٣١زﻳﺮا ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺎ اﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ دﻳﮕﺮان در رﻓﺎﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺷﻤﺎ در ﺗﻨﮕﻨﺎ، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻮاهﺎن ﺑﺮﻗﺮارﯼ ﻣﺴﺎواﺗﻴﻢ، ۴١ﺗﺎ ﻏﻨﺎﯼ ﺷﻤﺎ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ، ﮐﻤﺒﻮد ﺁﻧﺎن را ﺑﺮﻃﺮف ﮐﻨﺪ، و روزﯼ ﻧﻴﺰ ﻏﻨﺎﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻤﺒﻮد ﺷﻤﺎ را ﺑﺮﻃﺮف ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ﻣﺴﺎوات ﺑﺮﻗﺮار ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ۵١ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺁن ﮐﻪ زﻳﺎد ﮔﺮدﺁورد، زﻳﺎدﻩ ﻧﺪاﺷﺖ، و ﺁن ﮐﻪ ﮐﻢ ﮔﺮدﺁورد، ﮐﻢ ﻧﺪاﺷﺖ.«
دوم ﻗﺮﻧﺘﻴﺎن ٩
١ﻧﻴﺎزﯼ ﻧﻴﺴﺖ درﺑﺎرۀ اﻳﻦ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﻨﻮﻳﺴﻢ. ٢زﻳﺮا از اﺷﺘﻴﺎﻗﺘﺎن ﺑﻪ ﺪ ِ ﻳﺎرﯼرﺳﺎﻧﺪن ﺁﮔﺎهﻢ و در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص ﻧﺰد اﻳﻤﺎﻧﺪاران ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻟﻴﺪﻩام. ﺑﺪﻳﺸﺎن
ﮔﻔﺘﻪام ﮐﻪ ﺷﻤﺎ در اﻳﺎﻟﺖ َﺧﺎﺋﻴﻪ از ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮاﯼ دادن هﺪﻳﻪ ﺁﻣﺎدﻩ ﺑﻮدﻩاﻳﺪ. اﻳﻦ ﺷﻮر و ِ ا ﺣﺮارت ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﻧﺎن را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺘﻪ اﺳﺖ. ٣ا ّﺎ اﻳﻦ ﺑﺮادران را ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ ﻣ ِ ﺗﺎ ﻓﺨﺮ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص اﺷﺘﺒﺎﻩ از ﮐﺎر درﻧﻴﺎﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺎ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﮔﻔﺘﻪام، ﺁﻣﺎدﮔﯽ ﻻزم را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ۴زﻳﺮا اﮔﺮ ﮐﺴﯽ از اﻳﻤﺎﻧﺪاران ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ هﻤﺮاهﻢ ِ ﺑﻴﺎﻳﺪ و درﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﺁﻣﺎدﻩ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ، ﻣﺎ - و ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻮدﺗﺎن - از اﻃﻤﻴﻨﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ داﺷﺘﻪاﻳﻢ، ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪﻩ ﺧﻮاهﻴﻢ ﺷﺪ. ۵ﭘﺲ ﺿﺮورﯼ داﻧﺴﺘﻢ از ﺑﺮادران ﺑﺨﻮاهﻢ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺑﻪ دﻳﺪارﺗﺎن ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ و ﺗﺪارﮎ هﺪﻳﮥ ﺳﺨﺎوﺗﻤﻨﺪاﻧﻪاﯼ را ﮐﻪ وﻋﺪﻩ دادﻩ ﺑﻮدﻳﺪ، ﺑﻪ اﺗﻤﺎم رﺳﺎﻧﻨﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ اﻳﻦ هﺪﻳﻪ، هﺪﻳﻪاﯼ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﻪ ﺑﺎ ﺗﻨﮓﭼﺸﻤﯽ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﮔﺸﺎدﻩدﺳﺘﯽ دادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.
ﮐﻪ ﻣﯽﭘﻨﺪارﻧﺪ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻣﻴﺰاﻧﻬﺎﯼ اﻳﻦ دﻧﻴﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، ﺑﺎ ﺟﺴﺎرت ﺑﺴﻴﺎر ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻢ. ٣زﻳﺮا هﺮﭼﻨﺪ در اﻳﻦ دﻧﻴﺎ ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻳﻢ، ا ّﺎ ﺑﻪ روش دﻧﻴﺎﻳﯽ ﻧﻤﯽﺟﻨﮕﻴﻢ. ۴ﭼﺮاﮐﻪ اﺳﻠﺤﮥ ﺟﻨﮓ ﻣ ﻣﺎ دﻧﻴﺎﻳﯽ ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﯼ اﻟﻬﯽ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﻬﺪام دژهﺎﺳﺖ. ۵ﻣﺎ اﺳﺘﺪﻻﻟﻬﺎ و هﺮ ادﻋﺎﯼ ﺗﮑ ّﺮﺁﻣﻴﺰ را ﮐﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺧﺪا ﻗﺪ ﻋﻠﻢ ﮐﻨﺪ وﻳﺮان ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ و هﺮ اﻧﺪﻳﺸﻪاﯼ ﺒ را ﺑﻪ اﻃﺎﻋﺖ از ﻣﺴﻴﺢ اﺳﻴﺮ ﻣﯽﺳﺎزﻳﻢ. ۶و در ﺣﺎل ﺁﻣﺎدﻩﺑﺎش هﺴﺘﻴﻢ، ﺗﺎ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ اﻃﺎﻋﺖ ﺧﻮد ﺷﻤﺎ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﻮد، هﺮ ﻧﺎاﻃﺎﻋﺘﯽ را ﺑﻪ ﻣﺠﺎزات رﺳﺎﻧﻴﻢ. ِ ٧ﺷﻤﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻇﻮاهﺮ ﻣﯽﻧﮕﺮﻳﺪ. اﮔﺮ ﮐﺴﯽ اﻃﻤﻴﻨﺎن دارد ﮐﻪ از ﺁن ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ، ﺑﺎﻳﺪ ِ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ هﻤﺎن اﻧﺪازﻩ از ﺁن ﻣﺴﻴﺤﻴﻢ. ٨زﻳﺮا ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪﻩ ﻧﺨﻮاهﻢ ِ ﺷﺪ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ اﻧﺪﮐﯽ ﺑﻴﺶ از اﻧﺪازﻩ ﺑﻪ اﻗﺘﺪارﯼ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﻪ ﺑﺮاﯼ وﻳﺮاﻧﯽ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ ﺑﻨﺎﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ دادﻩ اﺳﺖ، ﻓﺨﺮ ﮐﻨﻢ. ٩ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﮐﻮﺷﻢ ﺑﺎ ﻧﺎﻣﻪهﺎﯼ ﺧﻮد ﺷﻤﺎ را ﺑﺘﺮﺳﺎﻧﻢ، ٠١زﻳﺮا ﺑﻌﻀﯽ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ: »ﻧﺎﻣﻪهﺎﯼ او وزﻳﻦ و ﻗﻮﯼ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﺣﻀﻮرش ﺿﻌﻴﻒ و ﺑﻴﺎﻧﺶ ر ّﺖاﻧﮕﻴﺰ.« ١١ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﻗ ﻣ ﮐﻪ هﺮﺁﻧﭽﻪ در ﻏﻴﺎب ﺧﻮد در ﻧﺎﻣﻪهﺎﻣﺎن ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ، هﻤﺎن را ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﺣﻀﻮر، ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاهﻴﻢ ﺁورد. ٢١ﻣﺎ ﺟﺮأت ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﻢ ﺧﻮد را از زﻣﺮۀ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﺸﻤﺎرﻳﻢ ﻳﺎ ﺑﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻗﻴﺎس ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﻮدﺳﺘﺎﻳﻨﺪ. ﭼﻪ ﻧﺎﺑﺨﺮداﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﺎن درﺑﺎرۀ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺑﺎ ﻣﻴﺰاﻧﻬﺎﯼ ﺧﻮدﺷﺎن ﻗﻀﺎوت ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺧﻮد ﻣﯽﺳﻨﺠﻨﺪ. ٣١وﻟﯽ ﻣﺎ ﻧﻪ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﻣﺠﺎز، ﺑﻠﮑﻪ در ﺣﺪودﯼ ِ ﻓﺨﺮ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﺮاﻳﻤﺎن ﻣﻌﻴﻦ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺣﺪودﯼ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﻧﻴﺰ درﺑﺮ ﻣﯽﮔﻴﺮد. ۴١ﻣﺎ از ﺣﺪود ﺧﻮد ﭘﺎ ﻓﺮاﺗﺮ ﻧﮕﺬاﺷﺘﻪاﻳﻢ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮔﻮﻳﯽ هﺮﮔﺰ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﺑﺎﺷﻴﻢ. زﻳﺮا ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮدﻳﻢ ﮐﻪ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﺴﻴﺢ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ رﺳﺎﻧﺪﻳﻢ. ۵١ﻣﺎ ﺑﺎ ﻓﺨﺮ ﮐﺮدن ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ دﻳﮕﺮان ﮐﺮدﻩاﻧﺪ، از ﺣﺪود ﺧﻮد ﺗﺠﺎوز ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﻢ. اﻣﻴﺪ ﻣﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ هﺮﭼﻪ اﻳﻤﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ رﺷﺪ ﻣﯽﮐﻨﺪ، داﻣﻨﮥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺎ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﮔﺴﺘﺮدﻩﺗﺮ ﺷﻮد، ۶١ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ اﻧﺠﻴﻞ را در ﺳﺮزﻣﻴﻨﻬﺎﻳﯽ ﻓﺮاﺳﻮﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﺸﺎرت دهﻴﻢ. زﻳﺮا ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻴﻢ ﺑﻪ ﮐﺎرﯼ ﻓﺨﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ، و ﺁن هﻢ در ﻗﻠﻤﺮو ﺷﺨﺼﯽ دﻳﮕﺮ اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٧١ﭘﺲ »هﺮﮐﻪ ﻓﺨﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻓﺨﺮ ﮐﻨﺪ.« ٨١زﻳﺮا ﻧﻪ ﺁن ﮐﻪ ﺧﻮدﺳﺘﺎﻳﯽ ﮐﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁن ﮐﻪ ﺧﺪا او را ﺑﺴﺘﺎﻳﺪ، ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد.
۵ا ّﺎ ﮔﻤﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﻣﻦ از ﺁن »ﺑﺰرگ رﺳﻮﻻن« ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻢ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ. ۶ﺷﺎﻳﺪ ﺳﺨﻨﻮرﯼ ْ ﻣ ﻣﺎهﺮ ﻧﺒﺎﺷﻢ، ا ّﺎ در ﻣﻌﺮﻓﺖ ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻢ ﻧﺪارم؛ اﻳﻦ را ﺑﻪﮐﻤﺎل و از هﺮﺣﻴﺚ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﻣ ﮐﺮدﻩاﻳﻢ. ٧ﺁﻳﺎ ﮔﻨﺎﻩ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﺎ ﺑﺸﺎرت راﻳﮕﺎن اﻧﺠﻴﻞ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ، ﺧﻮد را ﭘﺴﺖ ﺳﺎﺧﺘﻢ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ ِ ِ ِ ﺳﺮاﻓﺮاز ﺷﻮﻳﺪ؟ ٨ﻣﻦ ﺑﺎ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ ﮐﻤﮏ ﻣﺎﻟﯽ، ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎﯼ دﻳﮕﺮ را ﻏﺎرت ﮐﺮدم ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺷﻤﺎ را ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻢ. ٩و در ﻣﺪت اﻗﺎﻣﺘﻢ ﺑﻴﻦ ﺷﻤﺎ، هﺮﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻴﺎز داﺷﺘﻢ ﺑﺎرﯼ ﺑﺮ دوش ﮐﺴﯽ ﻧﻨﻬﺎدم، زﻳﺮا ﺑﺮادراﻧﯽ ﮐﻪ از ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ ﺁﻣﺪﻧﺪ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت ﻣﺮا ﺑﺮﺁوردﻧﺪ. و ﻣﻦ ﺑﻪهﻴﭻروﯼ ﺑﺎرﯼ ﺑﺮ دوﺷﺘﺎن ﻧﺒﻮدﻩام و از اﻳﻦ ﭘﺲ ﻧﻴﺰ ﻧﺨﻮاهﻢ ﺑﻮد. ٠١ﺑﻪ ﺁن راﺳﺘﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻪ در ﻣﻦ اﺳﺖ ﻗﺴﻢ، ﮐﻪ هﻴﭻﮐﺲ در ﻧﻮاﺣﯽ َﺧﺎﺋﻴﻪ اﻳﻦ ﻓﺨﺮ ﻣﺮا از ﻣﻦ ﻧﺨﻮاهﺪ ا ﮔﺮﻓﺖ. ١١ﺁﻳﺎ از ﺁنرو ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ دوﺳﺘﺘﺎن ﻧﺪارم؟ ﺧﺪا ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ دوﺳﺘﺘﺎن دارم! ٢١و اﻳﻦ َو ّﻪ ﺧﻮد را اداﻣﻪ ﺧﻮاهﻢ داد ﺗﺎ ﻓﺮﺻﺖ را از ﻓﺮﺻﺖﻃﻠﺒﺎن ﺑﺎزﺳﺘﺎﻧﻢ، از ﺁﻧﺎن ر ﻳ ﮐﻪ در ﺻﺪدﻧﺪ ﺗﺎ ﺧﻮد را در ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺪان ﻓﺨﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﺎزﻧﺪ. ٣١زﻳﺮا ﭼﻨﻴﻦﮐﺴﺎن، رﺳﻮﻻن دروﻏﻴﻦ و ﮐﺎرﮔﺰاراﻧﯽ ﻓﺮﻳﺒﮑﺎرﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﻮد را در ﺳﻴﻤﺎﯼ رﺳﻮﻻن ﻣﺴﻴﺢ ﻇﺎهﺮ ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ. ۴١و اﻳﻦ ﻋﺠﻴﺐ ﻧﻴﺴﺖ، زﻳﺮا ﺷﻴﻄﺎن ﻧﻴﺰ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﻓﺮﺷﺘﮥ ﻧﻮر درﻣﯽﺁورد؛ ۵١ﭘﺲ ﺗﻌﺠﺒﯽ ﻧﺪارد ﮐﻪ ﺧﺎدﻣﺎﻧﺶ ﻧﻴﺰ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﺎدﻣﺎن ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ هﻤﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎزﻧﺪ. ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﻳﻨﺎن ﻓﺮاﺧﻮر ﮐﺎرهﺎﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ِ
٧٢ﺳﺨﺖ ﮐﺎر ﮐﺮدﻩ و ﻣﺤﻨﺖ ﮐﺸﻴﺪﻩام، ﺑﺎرهﺎ ﺑﯽﺧﻮاﺑﯽ ﺑﺮ ﺧﻮد هﻤﻮار ﮐﺮدﻩام؛ ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ و ﺗﺸﻨﮕﯽ را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﺮدﻩام، ﺑﺎرهﺎ ﺑﯽﻏﺬا ﻣﺎﻧﺪﻩام و ﺳﺮﻣﺎ و ﻋﺮﻳﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد دﻳﺪﻩام. ٨٢اﻓﺰونﺑﺮ هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ، ﺑﺎر ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﺑﺮاﯼ هﻤﮥ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎﺳﺖ ﮐﻪ هﺮروزﻩ ﺑﺮ دوﺷﻢ ﺳﻨﮕﻴﻨﯽ ِ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٩٢ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺿﻌﻴﻒ ﺷﻮد و ﻣﻦ ﺿﻌﻴﻒ ﻧﺸﻮم؟ ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻠﻐﺰد و ﻣﻦ ﻧﺴﻮزم؟ ٠٣اﮔﺮ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ ﻓﺨﺮ ﮐﻨﻢ، ﺑﻪ ﭼﻴﺰهﺎﻳﯽ ﻓﺨﺮ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺿﻌﻒ ﻣﺮا ﻧﺸﺎن ﻣﯽدهﺪ. ١٣ﺧﺪا، ﭘﺪر ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ، ﮐﻪ او را ﺟﺎوداﻧﻪ ﺳﭙﺎس ﺑﺎد، ﻣﯽداﻧﺪ ﮐﻪ دروغ ﻧﻤﯽﮔﻮﻳﻢ. ْ ٢٣در دﻣﺸﻖ، ﺣﺎﮐﻢ ﻣﻨﺼﻮب ﺷﺎﻩ ﺣﺎ ِث، ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎﻧﯽ ﺑﺮ ﺷﻬﺮ ﮔﻤﺎﺷﺖ ﺗﺎ ﮔﺮﻓﺘﺎرم ﮐﻨﻨﺪ. ِ ْ ر ِ ٣٣ا ّﺎ ﻣﺮا در زﻧﺒﻴﻠﯽ، از ﭘﻨﺠﺮﻩاﯼ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺣﺼﺎر ﺷﻬﺮ ﺑﻮد، ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ و اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣ از ﭼﻨﮕﺶ ﮔﺮﻳﺨﺘﻢ.
۴١اﮐﻨﻮن ﺁﻣﺎدﻩام ﺑﺮاﯼ ﺑﺎر ﺳ ّم ﺑﻪ دﻳﺪارﺗﺎن ﺑﻴﺎﻳﻢ، و ﺑﺎرﯼ ﺑﺮ دوﺷﺘﺎن ﻧﺨﻮاهﻢ ﺑﻮد. ﻮ زﻳﺮا ﻧﻪ اﻣﻮال ﺷﻤﺎ، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻮدﺗﺎن را ﻣﯽﺧﻮاهﻢ. ﭼﺮاﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﯼ واﻟﺪﻳﻦ ﺧﻮد ﺑﻴﻨﺪوزﻧﺪ، ﺑﻠﮑﻪ واﻟﺪﻳﻦ ﺑﺮاﯼ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮد ﻣﯽاﻧﺪوزﻧﺪ. ۵١ﭘﺲ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷﺎدﯼ ﺑﺴﻴﺎر هﺮﭼﻪ دارم در راﻩ ﺟﺎﻧﻬﺎﯼ ﺷﻤﺎ ﺧﺮج ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد و ﺣﺘﯽ ﺟﺎن ﺧﻮد را ﻧﻴﺰ درﻳﻎ ﻧﺨﻮاهﻢ داﺷﺖ. اﮔﺮ ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﺳﺖ ﻣﯽدارم، ﺁﻳﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮا ﮐﻤﺘﺮ دوﺳﺖ ﺑﺪارﻳﺪ؟ ۶١ا ّﺎ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﺪ ﮐﻪ ﺧﻮد ﺑﺮ دوش ﺷﻤﺎ ﺑﺎرﯼ ﻧﺒﻮدﻩام، ﻻﺑﺪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﺪ ﭼﻮن ﻣ ﺷﺨﺼﯽ ﻣﮑﺎرم، ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﻧﺤﻮﯼ از ﺷﻤﺎ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮدارﯼ ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﻢ. ٧١ﺁﻳﺎ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻧﺰدﺗﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎدم از ﺷﻤﺎ ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﺮدم؟ ٨١ﻣﻦ ﺗﻴﺘﻮس را ﺑﺮﺁن داﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺎﻳﺪ و ﺑﺮادرﻣﺎن را ﻧﻴﺰ هﻤﺮاهﺶ ﻓﺮﺳﺘﺎدم. ﺁﻳﺎ ﺗﻴﺘﻮس از ﺷﻤﺎ ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﺮد؟ ﺁﻳﺎ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺷﻴﻮﻩ رﻓﺘﺎر ﻧﮑﺮدﻳﻢ و هﻤﻴﻦ َو ّﻪ را در ﭘﻴﺶ ﻧﮕﺮﻓﺘﻴﻢ؟ ر ﻳ ٩١ﺁﻳﺎ ﺗﺎ اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺗﺼﻮر ﺑﻮدﻩاﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﮐﻮﺷﻴﻢ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﻤﺎ از ﺧﻮد دﻓﺎع ﮐﻨﻴﻢ؟ ﻣﺎ در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا و هﻤﭽﻮن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢاﻧﺪ، و هﺮﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، اﯼ ﻋﺰﻳﺰان، ﺑﺮاﯼ ﺑﻨﺎﯼ ﺷﻤﺎﺳﺖ. ٠٢زﻳﺮا ﺑﻴﻢ ﺁن دارم ﮐﻪ ﻧﺰدﺗﺎن ﺑﻴﺎﻳﻢ و ﺷﻤﺎ را ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ اﻧﺘﻈﺎر دارم، ﻧﺒﻴﻨﻢ، و ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺮا ﭼﻨﺎنﮐﻪ اﻧﺘﻈﺎر دارﻳﺪ، ﻧﺒﻴﻨﻴﺪ. ﺑﻴﻢ ﺁن دارم ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺟﺪال، ﺣﺴﺪ، ﺧﺸﻢ، ﺧﻮدﺧﻮاهﯽ، اﻓﺘﺮا، ﻏﻴﺒﺖ، ﻏﺮور و ﺑﯽﻧﻈﻤﯽ ﺑﺒﻴﻨﻢ. ١٢و ﻧﻴﺰ ﺑﻴﻢ ﺁن دارم ﮐﻪ ﭼﻮن ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺁﻳﻢ، ﺧﺪا ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻣﺮا در ﺣﻀﻮر ﺷﻤﺎ ﻓﺮوﺗﻦ ﺳﺎزد و ﻣﻦ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮﺧﯽ ﮐﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮔﻨﺎﻩ ﮐﺮدﻩ و از ﻧﺎﭘﺎﮐﯽ، ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ و ﻋﻴﺎﺷﯽ ﺧﻮد ﺗﻮﺑﻪ ﻧﮑﺮدﻩاﻧﺪ، اﻧﺪوهﮕﻴﻦ ﺷﻮم.
ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ هﻴﭻ ﻋﻤﻠﯽ ﺑﺮﺧﻼف ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻧﺠﺎم دهﻴﻢ، ﺑﻠﮑﻪ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﺑﺮاﯼ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ. ٩زﻳﺮا هﺮﮔﺎﻩ ﻣﺎ ﺿﻌﻴﻒ ﺑﺎﺷﻴﻢ و ﺷﻤﺎ ﻗﻮﯼ، ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺎدﻳﻤﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد، و دﻋﺎﯼ ﻣﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ اﺣﻴﺎ ﺷﻮﻳﺪ. ٠١ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺧﺎﻃﺮ، در ﻏﻴﺎﺑﻢ اﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﻧﺰدﺗﺎن ﺁﻣﺪم، ﻣﺠﺒﻮر ﻧﺒﺎﺷﻢ از اﻗﺘﺪار ﺧﻮد ﺑﺎ ﺷﺪتﻋﻤﻞ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﻢ، اﻗﺘﺪارﯼ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﻪ ﺑﺮاﯼ وﻳﺮان ﮐﺮدن، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ دادﻩ اﺳﺖ.
ﺧﺎﺗﻤﻪ
١١در ﺧﺎﺗﻤﻪ، اﯼ ﺑﺮادران، ﺷﺎد ﺑﺎﺷﻴﺪ؛ اﺣﻴﺎ ﺷﻮﻳﺪ؛ ﭘﻨﺪ ﮔﻴﺮﻳﺪ؛ هﻤﺮأﯼ ﺑﺎﺷﻴﺪ؛ و در ﺻﻠﺢ و ﺻﻔﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻴﺪ، ﮐﻪ ﺧﺪاﯼ ﻣﺤﺒﺖ و ﺻﻠﺢ و ﺻﻔﺎ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٢١ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﻪ ﺑﻮﺳﻪاﯼ ﻣﻘ ّس ﺳﻼم ﮔﻮﻳﻴﺪ. ٣١هﻤﮥ ﻣﻘ ّﺳﺎن، ﺷﻤﺎ را ﺳﻼم ﺪ ﺪ ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻨﺪ. ۴١ﻓﻴﺾ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﻣﺤﺒﺖ ﺧﺪا و رﻓﺎﻗﺖ روحاﻟﻘﺪس ﺑﺎ هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد. ْ
ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﺸﺎرت دهﻢ، در ﺁن زﻣﺎن ﺑﺎ هﻴﭻ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﻣﺸﻮرت ﻧﮑﺮدم، ٧١و ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ ﻧﻴﺰ، ﻧﺰد ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﻣﻦ رﺳﻮل ﺑﻮدﻧﺪ، ﻧﺮﻓﺘﻢ؛ ﺑﻠﮑﻪ راهﯽ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﺷﺪم و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ دﻣﺸﻖ ﺑﺎزﮔﺸﺘﻢ. ٨١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺲ از ﺳﻪ ﺳﺎل، ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ رﻓﺘﻢ ﺗﺎ ﮐﻴﻔﺎ را دﻳﺪار ﮐﻨﻢ، و ﭘﺎﻧﺰدﻩ روز ﻧﺰد او ﻣﺎﻧﺪم. ٩١ا ّﺎ از ﺳﺎﻳﺮ رﺳﻮﻻن، ﺑﻪﺟﺰ ﻳﻌﻘﻮب، ﺑﺮادر ﺧﺪاوﻧﺪ، ﮐﺴﯽ دﻳﮕﺮ را ﻧﺪﻳﺪم. ﻣ ٠٢در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﯽدهﻢ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ دروغ ﻧﻴﺴﺖ. ١٢ﭘﺲ از ﺁن، ﺑﻪ ﻧﻮاﺣﯽ ﺳﻮرﻳﻪ و ﮐﻴﻠﻴﮑﻴﻪ رﻓﺘﻢ. ٢٢در ﺁن زﻣﺎن هﻨﻮز ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎﯼ ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ هﺴﺘﻨﺪ، ﻣﺮا ﺑﻪ ﭼﻬﺮﻩ ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ. ٣٢ﺁﻧﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، »ﺁن ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺁزار ﺑﺮ ﻣﺎ روا ﻣﯽداﺷﺖ، اﮐﻨﻮن ﺑﻪ هﻤﺎن اﻳﻤﺎن ﺑﺸﺎرت ﻣﯽدهﺪ ﮐﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﺑﻮدﯼ ﺁن ﮐﻤﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد.« ۴٢و ﺁﻧﺎن ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ ﺧﺪا را ﺗﻤﺠﻴﺪ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ.
ﻏﻼﻃﻴﺎن ٢
ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪن ﭘﻮُﺲ از ﺟﺎﻧﺐ ﺳﺎﻳﺮ رﺳﻮﻻن ﻟ
١ﭘﺲ از ﭼﻬﺎردﻩ ﺳﺎل، دﻳﮕﺮﺑﺎر هﻤﺮاﻩ ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ ﺑﻪ اورﺷﻠﻴﻢ رﻓﺘﻢ و ﺗﻴﺘﻮس را ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺮدم. ٢ا ّﺎ اﻳﻦ ﺑﺎر، رﻓﺘﻨﻢ در ﭘﯽ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﮑﺎﺷﻔﻪاﯼ ﺑﻮد. در ﺁﻧﺠﺎ اﻧﺠﻴﻠﯽ را ﮐﻪ در ﻣ ﻣﻴﺎن ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﻋﺮﺿﻪ داﺷﺘﻢ؛ اﻟﺒﺘﻪ در ﺧﻠﻮت، و ﻧﻴﺰ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ رهﺒﺮان ﺳﺮﺷﻨﺎس، ﻣﺒﺎدا ﺑﻴﻬﻮدﻩ ﺑﺪوم ﻳﺎ دوﻳﺪﻩ ﺑﺎﺷﻢ. ٣ا ّﺎ ﺣﺘﯽ هﻤﺴﻔﺮم ﺗﻴﺘﻮس، ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﻣ ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ ﺑﻮد، ﻣﺠﺒﻮر ﻧﺸﺪ ﺧﺘﻨﻪ ﺷﻮد. ۴اﻳﻦ ﺑﺪان ﺳﺒﺐ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ از ﺑﺮادران ِ دروﻏﻴﻦ، ﻣﺨﻔﻴﺎﻧﻪ در ﺟﻤﻊ ﻣﺎ رﺧﻨﻪ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺁن ﺁزادﯼ را ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ْ دارﻳﻢ ﺟﺎﺳﻮﺳﯽ ﮐﻨﻨﺪ و ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺑﻨﺪﮔﯽ ﺑﮑﺸﺎﻧﻨﺪ. ۵وﻟﯽ ﻣﺎ دﻣﯽ هﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺸﺪﻳﻢ ﺗﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻧﺠﻴﻞ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻤﺎﻧﺪ. ۶ا ّﺎ ﺁن رهﺒﺮان ﺳﺮﺷﻨﺎس ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮ ﭘﻴﺎم ﻣﻦ ﻧﻴﻔﺰودﻧﺪ - ﺁﻧﺎن هﺮﮐﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﺮا ﻣ ﺗﻔﺎوﺗﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، زﻳﺮا ﺧﺪا ﺑﺮ ﺻﻮرت ﻇﺎهﺮ ﻗﻀﺎوت ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ - ٧ﺑﻠﮑﻪ ﺑ َﮑﺲ، اﻳﺸﺎن ِﻌ درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ وﻇﻴﻔﮥ رﺳﺎﻧﻴﺪن اﻧﺠﻴﻞ ﺑﻪ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ وﻇﻴﻔﮥ رﺳﺎﻧﻴﺪن اﻧﺠﻴﻞ ﺑﻪ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﻪ ِﻄ ُس ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ٨زﻳﺮا هﻤﺎن ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ از ﭘ ﺮ ﻃﺮﻳﻖ ِﻄ ُس ﭼﻮﻧﺎن رﺳﻮل ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻋﻤﻞ ﮐﺮد، از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﭼﻮن رﺳﻮل ِ ِ ﭘ ﺮ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻮد. ٩ﭘﺲ ﭼﻮن ﻳﻌﻘﻮب و ِﻄ ُس و ﻳﻮﺣﻨﺎ ﮐﻪ ﻣﺸﻬﻮر ﺑﻪ ارﮐﺎن ﺑﻮدﻧﺪ ﭘ ﺮ ﻓﻴﻀﯽ را ﮐﻪ ﻧﺼﻴﺐ ﻣﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﻣﺸﺎهﺪﻩ ﮐﺮدﻧﺪ، ﺑﻪ ﻣﻦ و ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ دﺳﺖ رﻓﺎﻗﺖ دادﻧﺪ و ﺗﻮاﻓﻖ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻧﺰد ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﺮوﻳﻢ و ﺁﻧﺎن ﻧﺰد ﻳﻬﻮدﻳﺎن. ٠١ﻓﻘﻂ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻓﻘﺮا را ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ، ﮐﻪ اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ ﺑﻮاﻗﻊ ﮐﺎرﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻦ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﻣﺸﺘﺎق اﻧﺠﺎﻣﺶ ﺑﻮدم.
ﺧﺘﻨﻪ ﺑﻴﻢ داﺷﺖ. ٣١ﺳﺎﻳﺮ ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ رﻳﺎﮐﺎرﯼ ﺑﻪ او ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ، ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺑﺮﻧﺎﺑﺎ ﻧﻴﺰ در رﻳﺎﮐﺎرﯼ ﺁﻧﺎن ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺁﻣﺪ. ۴١ا ّﺎ ﭼﻮن دﻳﺪم در راﺳﺘﺎﯼ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻧﺠﻴﻞ اﺳﺘﻮار ﮔﺎم ﻧﻤﯽزﻧﻨﺪ، در ﺣﻀﻮر هﻤﻪ ِ ﻣ ِﻄ ُس را ﮔﻔﺘﻢ: »اﮔﺮ ﺗﻮ، ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﻳﻬﻮدﯼ هﺴﺘﯽ، هﻤﭽﻮن ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﯽ، ﭘ ﺮ ﻧﻪ ﭼﻮن ﻳﻬﻮدﻳﺎن، ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن را واﻣﯽدارﯼ ﮐﻪ از رﺳﻮم ﻳﻬﻮدﻳﺎن ﭘﻴﺮوﯼ ﮐﻨﻨﺪ؟« ۵١ﻣﺎ ﮐﻪ ﻳﻬﻮدﯼزادﻩاﻳﻢ و ﻧﻪ ﺑﻪاﺻﻄﻼح »ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﯼ ﮔﻨﺎهﮑﺎر«، ۶١ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﻧﻪ ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﺷﺮﻳﻌﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﻣﯽﺷﻮد. ﭘﺲ ﻣﺎ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﻮﻳﻢ و ﻧﻪ ﺑﺎ ْ اﻋﻤﺎل ﺷﺮﻳﻌﺖ، زﻳﺮا هﻴﭻ ﺑﺸﺮﯼ از راﻩ اﻧﺠﺎم اﻋﻤﺎل ﺷﺮﻳﻌﺖ ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﻧﻤﯽﺷﻮد. ٧١ا ّﺎ اﮔﺮ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ در ﭘﯽ ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪن ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻣﺴﻴﺢ هﺴﺘﻴﻢ، ﻣﻌﻠﻮم ﻣ ﺷﻮد ﮐﻪ ﮔﻨﺎهﮑﺎرﻳﻢ، ﺁﻳﺎ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺸ ّق ﮔﻨﺎﻩ اﺳﺖ؟ ﺑﻪهﻴﭻروﯼ! ﻮ ٨١زﻳﺮا اﮔﺮ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺧﻮد وﻳﺮان ﮐﺮدم از ﻧﻮ ﺑﻨﺎ ﮐﻨﻢ، در ﺁن ﺻﻮرت ﻧﺸﺎن ﻣﯽدهﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻢ. ٩١زﻳﺮا ﻣﻦ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺧﻮد ﺷﺮﻳﻌﺖ، ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ُﺮدم ﺗﺎ ﻣ ِ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا زﻳﺴﺖ ﮐﻨﻢ. ٠٢ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺷﺪﻩام، و دﻳﮕﺮ ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺘﻢ ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻦ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ؛ و اﻳﻦ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن در ﺟﺴﻢ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ﺧﺪاﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮا ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮد و ﺟﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ داد. ١٢ﻓﻴﺾ ﺧﺪا را ﺑﺎﻃﻞ ﻧﻤﯽﺷﻤﺎرم، زﻳﺮا اﮔﺮ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ از راﻩ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﻪدﺳﺖ ﻣﯽﺁﻣﺪ، ﭘﺲ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻴﻬﻮدﻩ ﻣﺮد.
ﻏﻼﻃﻴﺎن ٣
اﻳﻤﺎن ﻳﺎ اﻋﻤﺎل ﺷﺮﻳﻌﺖ؟
١اﯼ َﻼﻃﻴﺎن ﻧﺎدان، ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺷﻤﺎ را اﻓﺴﻮن ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ؟ زﻳﺮا در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن ﻏ ﺧﻮد ﺷﻤﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺼﻠﻮب ﺑﺮوﺷﻨﯽ ﻧﻘﺶ ﮔﺮدﻳﺪ. ٢ﻓﻘﻂ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ اﻳﻦ را ﺑﺪاﻧﻢ: ﺁﻳﺎ ِ روح را ﺑﺎ اﻧﺠﺎم اﻋﻤﺎل ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ؟ ٣ﺁﻳﺎ ﺗﺎ اﻳﻦ ﺣﺪ ﻧﺎداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ روح ﺁﻏﺎز ﮐﺮدﻳﺪ و اﮐﻨﻮن ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﺎ ﺗﻼش اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺑﺮﺳﻴﺪ؟ ۴ﺁﻳﺎ هﻤﮥ ﺁن ﭼﻴﺰهﺎ ﺑﻴﻬﻮدﻩ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ؟ ﻣﮕﺮ اﻳﻨﮑﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺑﻴﻬﻮدﻩ ﺑﻮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ! ۵ﺁﻳﺎ ﺧﺪا از ﺁن ﺟﻬﺖ روح را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻣﻌﺠﺰات در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﻇﺎهﺮ ﻣﯽﺳﺎزد ﮐﻪ اﻋﻤﺎل ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﺑﻪﺟﺎ ﻣﯽﺁورﻳﺪ، ﻳﺎ از ﺁنرو ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ اﻳﻤﺎن دارﻳﺪ؟ ۶ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ »ﺑﻪ ﺧﺪا اﻳﻤﺎن ﺁورد و اﻳﻦ ﺑﺮاﯼ او ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪ.« ٧ﭘﺲ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻓﺮزﻧﺪ اﺑﺮاهﻴﻢاﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﻤﺎن ﺗﮑﻴﻪ دارﻧﺪ. ٨و ﮐﺘﺎب ﭼﻮن ﭘﻴﺸﺘﺮ دﻳﺪ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن را ﺑﺮ ﭘﺎﻳﮥ اﻳﻤﺎن ﭘﺎرﺳﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺷﻤﺮد، از اﻳﻦرو، ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺑﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ ﺑﺸﺎرت داد ﮐﻪ »ﺗﻤﺎم ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺗﻮ ﺑﺮﮐﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ.« ٩ﭘﺲ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﻤﺎن اﺗﮑﺎ دارﻧﺪ، ﺑﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ اﻳﻤﺎﻧﺪار ﺑﺮﮐﺖ ﻣﯽﻳﺎﺑﻨﺪ. ِ
٠١زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﺮ اﻧﺠﺎم اﻋﻤﺎل ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺗﮑﻴﻪ دارﻧﺪ، هﻤﮕﯽ دﭼﺎر ﻟﻌﻨﺖاﻧﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ: »ﻣﻠﻌﻮن ﺑﺎد هﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﺁﻧﭽﻪ در ﮐﺘﺎب ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻋﻤﻞ ﻧﮑﻨﺪ.« ١١واﺿﺢ اﺳﺖ ﮐﻪ هﻴﭻﮐﺲ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﺰد ﺧﺪا ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﻧﻤﯽﺷﻮد، زﻳﺮا »ﭘﺎرﺳﺎ ﺑﻪ اﻳﻤﺎن زﻳﺴﺖ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.« ٢١ا ّﺎ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﺮ اﻳﻤﺎن ﻣﺘﮑﯽ ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣ »ﮐﺴﯽ ﮐﻪ اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪﻋﻤﻞ ﺁو َد، ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﻴﺎت ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ.« ٣١ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪﺟﺎﯼ َر ﻣﺎ ﻟﻌﻦ ﺷﺪ و اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﺎ را از ﻟﻌﻨﺖ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﺎزﺧﺮﻳﺪ ﮐﺮد، زﻳﺮا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ »هﺮﮐﻪ ﺑﻪ دار ﺁوﻳﺨﺘﻪ ﺷﻮد ﻣﻠﻌﻮن اﺳﺖ.« ۴١او ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﺮﮐﺖ اﺑﺮاهﻴﻢ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ْ ﻧﺼﻴﺐ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﮔﺮدد، و ﺗﺎ ﻣﺎ ﺁن روح را ﮐﻪ وﻋﺪﻩ دادﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، از راﻩ اﻳﻤﺎن درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻴﻢ.
ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪا
۶٢زﻳﺮا در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ، ﺷﻤﺎ هﻤﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ اﻳﻤﺎن، ﭘﺴﺮان ﺧﺪاﻳﻴﺪ. ٧٢ﭼﺮاﮐﻪ ْ هﻤﮕﯽ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﻳﺎﻓﺘﻴﺪ، ﻣﺴﻴﺢ را درﺑﺮ ﮐﺮدﻳﺪ. ٨٢دﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﻳﻬﻮدﯼ ﻣﻌﻨﯽ دارد ﻧﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ، ﻧﻪ ﻏﻼم ﻧﻪ ﺁزاد، ﻧﻪ ﻣﺮد ﻧﻪ زن، زﻳﺮا ﺷﻤﺎ هﻤﮕﯽ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﻳﮑﯽ ْ
هﺴﺘﻴﺪ. ٩٢و ﺣﺎل اﮔﺮ ﺷﻤﺎ از ﺁن ﻣﺴﻴﺢ هﺴﺘﻴﺪ، ﭘﺲ ﻧﺴﻞ اﺑﺮاهﻴﻢاﻳﺪ و ﺑﻨﺎﺑﺮ وﻋﺪﻩ، ِ وارﺛﺎن ﻧﻴﺰ هﺴﺘﻴﺪ.
ﻏﻼﻃﻴﺎن ۴
١ﺑﺎرﯼ ﺳﺨﻦ ﻣﻦ اﻳﻦ اﺳﺖ: ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ وارث ﺻﻐﻴﺮ اﺳﺖ، ﺑﺎ ﻏﻼم ﻓﺮﻗﯽ ﻧﺪارد، هﺮﭼﻨﺪ ﻣﺎﻟﮏ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ. ٢و ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﺪرش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ زﻳﺮ دﺳﺖ ﻗ ّﻤﺎن و ﻴ وﮐﻼﺳﺖ. ٣در ﻣﻮرد ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ هﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ: ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺻﻐﻴﺮ ﺑﻮدﻳﻢ، در ﺑﻨﺪﮔﯽ اﺻﻮل اﺑﺘﺪاﻳﯽ دﻧﻴﺎ ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻳﻢ. ۴ا ّﺎ ﭼﻮن زﻣﺎن ﻣﻘﺮر ﺑﻪﮐﻤﺎل ﻓﺮارﺳﻴﺪ، ﺧﺪا ﭘﺴﺮ ﻣ ﺧﻮد را ﻓﺮﺳﺘﺎد ﮐﻪ از زﻧﯽ زادﻩ ﺷﺪ و زﻳﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﻪدﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪ، ۵ﺗﺎ ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ زﻳﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺎزﺧﺮﻳﺪ ﮐﻨﺪ، و ﺗﺎ ﻣﻘﺎم ﭘﺴﺮﺧﻮاﻧﺪﮔﯽ را ﺑﻪدﺳﺖ ﺁورﻳﻢ. ۶ﭘﺲ ﭼﻮن ﭘﺴﺮاﻧﻴﺪ، ﺧﺪا روح ﭘﺴﺮ ﺧﻮد را در دﻟﻬﺎﯼ ﻣﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺪا درﻣﯽدهﺪ »ا ّﺎ، ﭘﺪر.« َﺑ ٧ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن، دﻳﮕﺮ ﻏﻼم ﻧﻴﺴﺘﯽ، ﺑﻠﮑﻪ ﭘﺴﺮﯼ؛ و ﭼﻮن ﭘﺴﺮﯼ، ﭘﺲ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺧﺪا وارث ﻧﻴﺰ هﺴﺘﯽ.
هﺎﺟﺮ و ﺳﺎرا
١٢ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ زﻳﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ، ﺁﻳﺎ از ﺁﻧﭽﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ ﺁﮔﺎﻩ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ؟ ٢٢زﻳﺮا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ دو ﭘﺴﺮ داﺷﺖ، ﻳﮑﯽ از ﮐﻨﻴﺰﯼ و دﻳﮕﺮﯼ از زﻧﯽ ﺁزاد. ٣٢ﭘﺴﺮ ﮐﻨﻴﺰ ﺑﻪﺷﻴﻮۀ ﻣﻌﻤﻮل اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺗﻮﻟﺪ ﻳﺎﻓﺖ؛ ا ّﺎ ﺗﻮﻟﺪ ﭘﺴﺮ زن ِ ِ ﻣ ِ ﺁزاد، ﺣﺎﺻﻞ وﻋﺪﻩ ﺑﻮد. ۴٢اﻳﻦ را ﻣﯽﺗﻮان ﺗﻤﺜﻴﻞوار ﺗﻠﻘﯽ ﮐﺮد. اﻳﻦ دو زن، ﺑﻪ دو ﻋﻬﺪ اﺷﺎرﻩ دارﻧﺪ. ﻳﮑﯽ از ﮐﻮﻩ ﺳﻴﻨﺎﺳﺖ، ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﻨﺪﮔﯽ ﻣﯽزاﻳﺪ: او هﺎﺟﺮ اﺳﺖ. ۵٢هﺎﺟﺮ ﺳﻴﻨﺎﺳﺖ، ﮐﻪ ﮐﻮهﯽ اﺳﺖ در ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن، و ﺑﺮ ﺷﻬﺮ اورﺷﻠﻴﻢ ﮐﻨﻮﻧﯽ اﻧﻄﺒﺎق دارد، زﻳﺮا ﺑﺎ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ در ﺑﻨﺪﮔﯽ ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽ َﺮد. ۶٢ا ّﺎ اورﺷﻠﻴﻢ ﺑﺎﻻ ﺁزاد اﺳﺖ، ﮐﻪ ﻣﺎدر هﻤﮥ ﻣﺎﺳﺖ. ٧٢ﭼﺮاﮐﻪ ِ ﻣ ﺑ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »ﺷﺎد ﺑﺎش، اﯼ ﻧﺎزا، اﯼ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﻧﻤﯽزاﻳﯽ؛ ﻓﺮﻳﺎد ﮐﻦ و ﺑﺎﻧﮓ ﺷﺎدﯼ ﺑﺮﺁور، اﯼ ﮐﻪ درد زاﻳﻤﺎن ﻧﮑﺸﻴﺪﻩاﯼ؛ زﻳﺮا ﻓﺮزﻧﺪان زن ﺑﯽﮐﺲ از ﻓﺮزﻧﺪان زن ﺷﻮﻳﻤﻨﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻧﺪ.« ٨٢ا ّﺎ ﺷﻤﺎ اﯼ ﺑﺮادران، هﻤﭽﻮن اﺳﺤﺎق ﻓﺮزﻧﺪان وﻋﺪﻩاﻳﺪ. ٩٢در ﺁن زﻣﺎن، ﭘﺴﺮﯼ ﻣ ﮐﻪ ﺑﻪﺷﻴﻮۀ ﻣﻌﻤﻮل اﻧﺴﺎﻧﯽ زادﻩ ﺷﺪ، او را ﮐﻪ ﺑﻪﻣﺪد روح ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪ ﺁزار ﻣﯽداد. اﻣﺮوز ِ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ. ٠٣ا ّﺎ ﮐﺘﺎب ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ؟ »ﮐﻨﻴﺰ و ﭘﺴﺮش را ﺑﻴﺮون ﮐﻦ، زﻳﺮا ﭘﺴﺮ ﻣ ﮐﻨﻴﺰ هﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﭘﺴﺮ زن ﺁزاد وارث ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ.« ١٣ﭘﺲ اﯼ ﺑﺮادران، ﻣﺎ ﻓﺮزﻧﺪان ﮐﻨﻴﺰ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ، ﺑﻠﮑﻪ از زن ﺁزادﻳﻢ.
ﻏﻼﻃﻴﺎن ۵
ﺁزادﯼ در ﻣﺴﻴﺢ
١ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺎ را ﺁزاد ﮐﺮد ﺗﺎ ﺁزاد ﺑﺎﺷﻴﻢ. ﭘﺲ اﺳﺘﻮار ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ و ﺧﻮد را ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻳﻮغ ﺑﻨﺪﮔﯽ ﻧﮑﻨﻴﺪ. ٢ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﺁوﻳﺰۀ ﮔﻮش ﮐﻨﻴﺪ! ﻣﻦ، ﭘﻮُﺲ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺧﺘﻨﻪ ﺷﻮﻳﺪ، ﻟ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮاﻳﺘﺎن هﻴﭻ ﺳﻮدﯼ ﻧﺨﻮاهﺪ داﺷﺖ. ٣ﻳﮏ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﻪ هﺮﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺧﺘﻨﻪ ﺷﻮد اﻋﻼم ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﻮ ّﻒ ﺑﻪ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻦ ﺗﻤﺎم ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ۴ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﻣﯽﮐﻮﺷﻴﺪ ﺑﺎ اﺟﺮاﯼ ﻇ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﻮﻳﺪ، از ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺷﺪﻩ و از ﻓﻴﺾ ﺑﻪدور اﻓﺘﺎدﻩاﻳﺪ. ۵زﻳﺮا در روح و از راﻩ اﻳﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﺁن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ را ﻣﯽﮐﺸﻴﻢ ﮐﻪ در اﻣﻴﺪش
ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻳﻢ. ۶زﻳﺮا در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﻪ ﺧﺘﻨﻪ اهﻤ ّﺘﯽ دارد ﻧﻪ ﺧﺘﻨﻪﻧﺎﺷﺪﮔﯽ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻬﻢ ﻴ ْ اﻳﻤﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ از راﻩ ﻣﺤﺒﺖ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٧ﺧﻮب ﻣﯽدوﻳﺪﻳﺪ. ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺳﺪ راهﺘﺎن ﺷﺪ ﺗﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﭘﻴﺮوﯼ ﻧﮑﻨﻴﺪ؟ ٨اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ اﻧﮕﻴﺰش، از او ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﻓﺮاﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ، ﻧﻴﺴﺖ. ٩»اﻧﺪﮐﯽ ﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﻪ، ﻣﻮﺟﺐ َرﺁﻣﺪن و ﺗﻤﺎم ﺧﻤﻴﺮ ﻣﯽﺷﻮد.« ٠١در ﺧﺪاوﻧﺪ ﻳﻘﻴﻦ دارم ﮐﻪ ﻋﻘﻴﺪۀ دﻳﮕﺮﯼ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ داﺷﺖ. ا ّﺎ ﺁن ﻣ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﻣﺸﻮش ﻣﯽﺳﺎزد، هﺮﮐﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﻪ ﺳﺰاﯼ ﻋﻤﻠﺶ ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ. ١١اﯼ ﺑﺮادران، اﮔﺮ ﻣﻦ هﻨﻮز ﺧﺘﻨﻪ را ﻣﻮﻋﻈﻪ ﻣﯽﮐﺮدم، ﭼﺮا دﻳﮕﺮ ﺁزار ﻣﯽدﻳﺪم؟ زﻳﺮا در ﺁن ﺻﻮرت، ﻧﺎﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪﯼ ﺻﻠﻴﺐ از ﻣﻴﺎن ﻣﯽرﻓﺖ. ٢١و ا ّﺎ در ﺧﺼﻮص ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﻣﺸﻮش ﻣ ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ، ﮐﺎشﮐﻪ ﮐﺎر را ﺗﻤﺎم ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﺧﻮد را ﻳﮑﺒﺎرﻩ از ﻣﺮدﯼ ﻣﯽاﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ! ٣١اﯼ ﺑﺮادران، ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺁزادﯼ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ا ّﺎ ﺁزادﯼ ﺧﻮد را ﻓﺮﺻﺘﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣ ارﺿﺎﯼ ﻧﻔﺲ ﻣﺴﺎزﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﻣﺤﺒﺖ، ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻴﺪ. ۴١زﻳﺮا ﺗﻤﺎم ﺷﺮﻳﻌﺖ در ﻳﮏ ﺣﮑﻢ ﺧﻼﺻﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﺁن اﻳﻨﮑﻪ »هﻤﺴﺎﻳﻪات را هﻤﭽﻮن ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ دوﺳﺖ ﺑﺪار.« ۵١وﻟﯽ اﮔﺮ ﺑﻪ ﮔﺰﻳﺪن و درﻳﺪن ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ اداﻣﻪ دهﻴﺪ، ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪدﺳﺖ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ از ﻣﻴﺎن ﻧﺮوﻳﺪ.
زﻧﺪﮔﯽ در روح
۶١ا ّﺎ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﺑﻪ روح رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎﻳﻼت ﻧﻔﺲ را ﺑﻪﺟﺎ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ ﺁورد. ٧١زﻳﺮا ﻣ ﺗﻤﺎﻳﻼت ﻧﻔﺲ ﺑﺮﺧﻼف روح اﺳﺖ و ﺗﻤﺎﻳﻼت روح ﺑﺮﺧﻼف ﻧﻔﺲ؛ و اﻳﻦ دو ﺑﺮﺿﺪ هﻢاﻧﺪ، ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ هﺮﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ، ﺑﻪﺟﺎ ﺁورﻳﺪ. ٨١ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣ ﻋﻨﺎن هﺪاﻳﺘﺘﺎن ﺑﻪدﺳﺖ روح ﺑﺎﺷﺪ، دﻳﮕﺮ زﻳﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ ﺑﻮد. ٩١اﻋﻤﺎل ﻧﻔﺲ روﺷﻦ اﺳﺖ: ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ، ﻧﺎﭘﺎﮐﯽ، و هﺮزﮔﯽ؛ ٠٢ﺑﺖﭘﺮﺳﺘﯽ و ﺟﺎدوﮔﺮﯼ؛ دﺷﻤﻨﯽ، ﺳﺘﻴﺰﻩﺟﻮﻳﯽ، رﺷﮏ، ﺧﺸﻢ؛ ﺟﺎﻩﻃﻠﺒﯽ، ﻧﻔﺎق، دﺳﺘﻪﺑﻨﺪﯼ، ١٢ﺣﺴﺪ؛ ﻣﺴﺘﯽ، ﻋﻴﺎﺷﯽ و ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻨﻬﺎ. ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ هﺸﺪار دادم، ﺑﺎز ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺎرهﺎ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا را ﺑﻪ ﻣﻴﺮاث ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﺑﺮد. ٢٢ا ّﺎ ﺛﻤﺮۀ روح، ﻣﺤﺒﺖ، ﺧﻮﺷﯽ، ﺁراﻣﺶ، ﺻﺒﺮ، ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ، ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ، وﻓﺎدارﯼ، ﻣ ٣٢ﻓﺮوﺗﻨﯽ و ﺧﻮﻳﺸﺘﻨﺪارﯼ اﺳﺖ. هﻴﭻ ﺷﺮﻳﻌﺘﯽ ﻣﺨﺎﻟﻒ اﻳﻨﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ. ۴٢ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ْ ﻋﻴﺴﯽ ﺗﻌﻠﻖ دارﻧﺪ، ﻧﻔﺲ را ﺑﺎ هﻤﮥ هﻮﺳﻬﺎ و ﺗﻤﺎﻳﻼﺗﺶ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﮐﺸﻴﺪﻩاﻧﺪ. ۵٢اﮔﺮ ﺑﻪ روح زﻳﺴﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، ﺑﻪ روح ﻧﻴﺰ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﻢ. ۶٢ﺧﻮدﭘﺴﻨﺪ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ و از ﺑﻪﺧﺸﻢ ﺁوردن ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ و ﺣﺴﺎدت ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ هﻢ دﺳﺖ ﺑﺪارﻳﻢ.
ﻏﻼﻃﻴﺎن ۶
ﻧﻴﮑﯽ ﮐﺮدن ﺑﻪ هﻤﻪ
١اﯼ ﺑﺮادران، اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﮔﻨﺎهﯽ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﻮد، ﺷﻤﺎ ﮐﻪ روﺣﺎﻧﯽ هﺴﺘﻴﺪ او را ﺑﺎ ﻣﻼﻳﻤﺖ ﺑﻪ راﻩ راﺳﺖ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﻴﺪ. در ﻋﻴﻦﺣﺎل، ﺑﻬﻮش ﺑﺎش ﮐﻪ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ در وﺳﻮﺳﻪ
ﻧﻴﻔﺘﯽ. ٢ﺑﺎرهﺎﯼ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺣﻤﻞ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﺴﻴﺢ را ﺑﻪﺟﺎ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺁورد. ٣زﻳﺮا اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﻓﺮد ﺑﺮﺟﺴﺘﻪاﯼ ﭘﻨﺪارد، در ﺣﺎﻟﯽﮐﻪ ﺑﻮاﻗﻊ ﮐﺴﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﺧﻮد را ﻓﺮﻳﺐ ﻣﯽدهﺪ. ۴هﺮﮐﺲ ﺑﺎﻳﺪ اﻋﻤﺎل ﺧﻮد را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﺪ. در ﺁنﺻﻮرت ﻓﺨﺮ او ﺑﻪ ﺧﻮدش ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد، ﺑﯽﺁﻧﮑﻪ ﺧﻮد را ﺑﺎ دﻳﮕﺮان ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﮐﻨﺪ. ۵زﻳﺮا هﺮﮐﺲ ﺑﺎر ﺧﻮد را ﺧﻮاهﺪ ُﺮد. ﺑ ۶هﺮﮐﻪ از ﮐﻼم ﺁﻣﻮزش ﻣﯽﺑﻴﻨﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻣﻮزﮔﺎر ﺧﻮد را در هﺮﭼﻴﺰ ﻧﻴﮑﻮ ﺳﻬﻴﻢ ﺳﺎزد. ٧ﻓﺮﻳﺐ ﻧﺨﻮرﻳﺪ: ﺧﺪا را ﻧﻤﯽﺗﻮان اﺳﺘﻬﺰا ﮐﺮد. اﻧﺴﺎن هﺮﭼﻪ ﺑﮑﺎرد، هﻤﺎن را درو ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ٨ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﻧﻔْﺲ ﺧﻮد ﻣﯽﮐﺎرد، از ﻧﻔﺲ ﺗﺒﺎهﯽ درو ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد؛ ا ّﺎ ﻣ ْ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ روح ﻣﯽﮐﺎرد، از روح ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان درو ﺧﻮاهﺪ ﻧﻤﻮد. ٩ﻟﺬا از اﻧﺠﺎم ْ ﮐﺎر ﻧﻴﮏ ﺧﺴﺘﻪ ﻧﺸﻮﻳﻢ، زﻳﺮا اﮔﺮ دﺳﺖ از ﮐﺎر ﺑﺮﻧﺪارﻳﻢ، در زﻣﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺤﺼﻮل را درو ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد. ٠١ﭘﺲ ﺗﺎ ﻓﺮﺻﺖ دارﻳﻢ ﺑﻪ هﻤﻪ ﻧﻴﮑﯽ ﮐﻨﻴﻢ، ﺑﻪوﻳﮋﻩ ﺑﻪ اهﻞ ﺑﻴﺖ اﻳﻤﺎن.
ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ و دﻋﺎ
۵١از اﻳﻦرو ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﭼﻮن وﺻﻒ اﻳﻤﺎن ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﻋﻴﺴﺎﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ و ﻣﺤﺒﺘﺘﺎن را ﺑﻪ هﻤﮥ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺷﻨﻴﺪم، ۶١از ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ ﺑﺮاﯼ وﺟﻮد ﺷﻤﺎ ﺑﺎزﻧﺎﻳﺴﺘﺎدﻩام، ﺑﻠﮑﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺷﻤﺎ ﺪ را در دﻋﺎهﺎﯼ ﺧﻮد ﻳﺎد ﻣﯽﮐﻨﻢ و ٧١از ﺧﺪاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﺁن ﭘﺪر ﭘﺮﺟﻼل، ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﮐﻪ روح ﺣﮑﻤﺖ و ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ را در ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ، ٨١ﺗﺎ ﭼﺸﻤﺎن دﻟﺘﺎن روﺷﻦ ﺷﺪﻩ، اﻣﻴﺪﯼ را ﮐﻪ ﺧﺪا ﺷﻤﺎ را ﺑﺪان ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﺪ و ﺑﻪ ﻣﻴﺮاث ﻏﻨﯽ و ﭘﺮﺟﻼل او در ﻣﻘ ّﺳﺎن ﭘﯽﺑﺒﺮﻳﺪ ٩١و از ﻗﺪرت ﺑﯽﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﻈﻴﻢ او ﻧﺴﺒﺖ ﺪ
ﺑﻪ ﻣﺎ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن دارﻳﻢ، ﺁﮔﺎﻩ ﺷﻮﻳﺪ. اﻳﻦ ﻗﺪرت، ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ از ﻋﻤﻞ ﻧﻴﺮوﯼ ﻣﻘﺘﺪر ﺧﺪاﺳﺖ ِ ٠٢ﮐﻪ ﺁن را در ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪﮐﺎر ﮔﺮﻓﺖ، ﺁن هﻨﮕﺎم ﮐﻪ او را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ و در ﺟﺎﻳﻬﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ، ﺑﺮ دﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﻮد ﻧﺸﺎﻧﻴﺪ، ١٢ﺑﺲ ﻓﺮاﺗﺮ از هﺮ رﻳﺎﺳﺖ و ﻗﺪرت و ﻧﻴﺮو و ﺣﺎﮐﻤﻴﺖ، و هﺮ ﻧﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭼﻪ در اﻳﻦ ﻋﺼﺮ و ﭼﻪ در ﻋﺼﺮ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ از ﺁن ﮐﺴﯽ ﺷﻮد. ٢٢و هﻤﻪﭼﻴﺰ را زﻳﺮ ﻗﺪﻣﻬﺎﯼ او ﻧﻬﺎد، و ﻣﻘﺮر ﻓﺮﻣﻮد ﮐﻪ او ﺑﺮاﯼ ﮐﻠﻴﺴﺎ ِ ﺳﺮ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ، ٣٢ﮐﻠﻴﺴﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺪن اوﺳﺖ، ﻳﻌﻨﯽ ُﺮﯼ او ﮐﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ را از هﺮ ﻟﺤﺎظ ﭘ َِ ُﺮ ﻣﯽﺳﺎزد. ﭘ
اﻓﺴﺴﻴﺎن ٢
زﻧﺪﮔﯽ ﺗﺎزﻩ در ﻣﺴﻴﺢ
١و ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻴﻬﺎ و ﮔﻨﺎهﺎن ﺧﻮد ﻣﺮدﻩ ﺑﻮدﻳﺪ، ٢و زﻣﺎﻧﯽ در ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺎم ﻣ ﻣﯽزدﻳﺪ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ از روﺷﻬﺎﯼ اﻳﻦ دﻧﻴﺎ و از رﺋﻴﺲ ﻗﺪرت هﻮا ﭘﻴﺮوﯼ ﻣﯽﮐﺮدﻳﺪ، از هﻤﺎن روﺣﯽ ﮐﻪ هﻢاﮐﻨﻮن در ﺳﺮﮐﺸﺎن ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٣ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺟﻤﻠﮕﯽ زﻣﺎﻧﯽ در ﻣﻴﺎن اﻳﺸﺎن ﻣﯽزﻳﺴﺘﻴﻢ، و از هﻮاﯼ ﻧﻔﺲ ﺧﻮد ﭘﻴﺮوﯼ ﻣﯽﮐﺮدﻳﻢ و ﺧﻮاﺳﺘﻪهﺎ و اﻓﮑﺎر ﺁن را ﺑﻪﺟﺎ ﻣﯽﺁوردﻳﻢ؛ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ هﻤﭽﻮن دﻳﮕﺮان، ﺑﻪﻃﺒﻊ ﻣﺤﮑﻮم ﺑﻪ ﻏﻀﺐ ﺧﺪا ﺑﻮدﻳﻢ. ۴ا ّﺎ ﻣ ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ در رﺣﻤﺎﻧﻴﺖ دوﻟﺘﻤﻨﺪ اﺳﺖ، ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﺤﺒﺖ ﻋﻈﻴﻢ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺎ، ۵ﺣﺘﯽ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻴﻬﺎﯼ ﺧﻮد ﻣﺮدﻩ ﺑﻮدﻳﻢ، ﻣﺎ را ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ زﻧﺪﻩ ﮐﺮد - ﭘﺲ، از راﻩ ﻓﻴﺾ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ؛ ۶و ﻣﺎ را ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ و در ﺟﺎﻳﻬﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﻧﺸﺎﻧﻴﺪ، ٧ﺗﺎ ْ در ﻋﺼﺮ ﺁﻳﻨﺪﻩ، ﻓﻴﺾ ﻏﻨﯽ و ﺑﯽﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﻮد را در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ، ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﺧﻮد ْ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺸﺎن دهﺪ. ٨زﻳﺮا ﺑﻪ ﻓﻴﺾ و از راﻩ اﻳﻤﺎن ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ - و اﻳﻦ از ﺧﻮدﺗﺎن ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﻋﻄﺎﯼ ﺧﺪاﺳﺖ - ٩و ﻧﻪ از اﻋﻤﺎل، ﺗﺎ هﻴﭻﮐﺲ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﺒﺎﻟﺪ. ٠١زﻳﺮا ﺳﺎﺧﺘﮥ دﺳﺖ ﺧﺪاﻳﻴﻢ، و در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻳﻢ ﺗﺎ ﮐﺎرهﺎﯼ ﻧﻴﮏ اﻧﺠﺎم دهﻴﻢ، ْ ﮐﺎرهﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا از ﭘﻴﺶ ﻣﻬﻴﺎ ﮐﺮد ﺗﺎ در ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺎم ﺑﺮدارﻳﻢ.
ﻳﮕﺎﻧﮕﯽ در ﻣﺴﻴﺢ
١١ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮد ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪﻩاﻳﺪ، و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺧﻮد را »ﺧﺘﻨﻪﺷﺪﻩ« ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ ﺷﻤﺎ را »ﺧﺘﻨﻪﻧﺎﺷﺪﻩ« ﻣﯽﻧﺎﻣﻨﺪ - در ﺣﺎﻟﯽﮐﻪ ﺧﺘﻨﮥ ﺁﻧﺎن ﻋﻤﻠﯽ ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪدﺳﺖ اﻧﺴﺎن اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ اﺳﺖ - ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ٢١ﮐﻪ زﻣﺎﻧﯽ از ﻣﺴﻴﺢ ﺟﺪا، از اهﻠﻴﺖ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻣﺤﺮوم و ﺑﺎ ﻋﻬﺪهﺎﯼ ﺷﺎﻣﻞ وﻋﺪﻩ، ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﻮدﻳﺪ، و ﺑﯽاﻣﻴﺪ و ﺑﯽﺧﺪا در اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻳﺪ. ٣١ا ّﺎ اﮐﻨﻮن در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ، ﺷﻤﺎ ﮐﻪ زﻣﺎﻧﯽ دور ﺑﻮدﻳﺪ، ْ ﻣ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺧﻮن ﻣﺴﻴﺢ ﻧﺰدﻳﮏ ﺁوردﻩ ﺷﺪﻩاﻳﺪ. ۴١زﻳﺮا او ﺧﻮد ﺻﻠﺢ ﻣﺎﺳﺖ، ﮐﻪ اﻳﻦ دو ﮔﺮوﻩ را ﻳﮑﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ. او دﻳﻮار ْ ﺟﺪاﻳﯽ را ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺑﻮد ﻓﺮورﻳﺨﺘﻪ ۵١و دﺷﻤﻨﯽ، ﻳﻌﻨﯽ ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘﺮرات ﺑﻮد، در ﺑﺪن ﺧﻮد ﺑﺎﻃﻞ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺑﺪﻳﻦﻗﺼﺪ ﮐﻪ از ﺁن دو ﻳﮏ اﻧﺴﺎن ﻧﻮﻳﻦ ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ، ﺻﻠﺢ ﭘﺪﻳﺪ ﺁورد ۶١و هﺮ دو ﮔﺮوﻩ را در ﻳﮏ ﺑﺪن ﺑﺎ ﺧﺪا ﺁﺷﺘﯽ دهﺪ، ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺻﻠﻴﺐ ﺧﻮد ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن دﺷﻤﻨﯽ را ﮐﺸﺖ. ٧١او ﺁﻣﺪ و ﺑﺸﺎرت ﺻﻠﺢ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ دور
ﺑﻮدﻳﺪ و ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻮدﻧﺪ، رﺳﺎﻧﻴﺪ، ٨١زﻳﺮا ﺑﻪواﺳﻄﮥ او، هﺮ دو، ﺗﻮﺳﻂ ﻳﮏ روح ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﭘﺪر دﺳﺘﺮﺳﯽ دارﻳﻢ. ٩١ﭘﺲ دﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ و اﺟﻨﺒﯽ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﻮﻃﻦ ﻣﻘ ّﺳﺎن و ﻋﻀﻮ ﺧﺎﻧﻮادۀ ﺧﺪاﻳﻴﺪ؛ ﺪ ٠٢و ﺑﺮ ﺷﺎﻟﻮدۀ رﺳﻮﻻن و اﻧﺒﻴﺎ ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺧﻮد ﺳﻨﮓ اﺻﻠﯽ ﺁن ْ ﺑﻨﺎﺳﺖ. ١٢در او ﺗﻤﺎﻣﯽ اﻳﻦ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ هﻢ ﻣﯽﭘﻴﻮﻧﺪد و ﺑﻪﺻﻮرت ﻣﻌﺒﺪﯼ ﻣﻘ ّس در ﺧﺪاوﻧﺪ ﺪ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﯽﺷﻮد. ٢٢و در او ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ هﻢ ﺑﻨﺎ ﻣﯽﺷﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪﺻﻮرت ﻣﺴﮑﻨﯽ درﺁﻳﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﻪواﺳﻄﮥ روﺣﺶ در ﺁن ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ.
اﻓﺴﺴﻴﺎن ٣
ﭘﻮُﺲ، واﻋﻆ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﻟ
١از اﻳﻦرو ﻣﻦ، ﭘﻮُﺲ، ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺷﻤﺎ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن زﻧﺪاﻧﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ هﺴﺘﻢ - ْ ﻟ ٢و ﺑﯽﮔﻤﺎن ﺷﻤﺎ درﺑﺎرۀ ﮐﺎرﮔﺰارﯼ ﻓﻴﺾ ﺧﺪا ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ. ٣ﻣﻘﺼﻮدم رازﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ از راﻩ ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮم ﮔﺮدﻳﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺗﺎﺑﻪﺣﺎل ﻣﺨﺘﺼﺮﯼ درﺑﺎرۀ ﺁن ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪام، ۴و ﺑﺎ ﺧﻮاﻧﺪن ﺁن ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﻪ ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ درﮎ ﻣﻦ از راز ﻣﺴﻴﺢ ﭘﯽ ﺑﺒﺮﻳﺪ، ۵رازﯼ ﮐﻪ در ﻧﺴﻠﻬﺎﯼ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮ ﺁدﻣﻴﺎن ﺁﺷﮑﺎر ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﺑﻪواﺳﻄﮥ روح ﺑﺮ رﺳﻮﻻن ﻣﻘ ّس او و ﺑﺮ اﻧﺒﻴﺎ ﺁﺷﮑﺎر ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ۶ﺁن ﺪ راز اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن در ﻣﺴﻴﺢ و ﺑﻪواﺳﻄﮥ اﻧﺠﻴﻞ، در ﻣﻴﺮاث و در ﺑﺪن و در ﺑﺮﺧﻮردارﯼ از وﻋﺪۀ او ﺷﺮﻳﮑﻨﺪ. ٧ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﻮهﺒﺖ ﻓﻴﺾ ﺧﺪا ﮐﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻤﻞ ﻗﺪرت او ﺑﻪ ﻣﻦ ﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺧﺎدم اﻳﻦ اﻧﺠﻴﻞ ﺷﺪﻩام. ٨هﺮﭼﻨﺪ از ﮐﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻘ ّﺳﺎن هﻢ ﮐﻤﺘﺮم، اﻳﻦ ﻓﻴﺾ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻋﻄﺎ ﺷﺪ ﮐﻪ ِ ﺪ ﺑﺸﺎرت َﻨﺎﯼ ﺑﯽﻗﻴﺎس ﻣﺴﻴﺢ را ﺑﻪ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ، ٩و ﺑﺮ هﻤﮕﺎن ﻃﺮح اﺟﺮاﯼ ِ ِ ﻏ ِ رازﯼ را روﺷﻦ ﺳﺎزم ﮐﻪ ﻃﯽ اﻋﺼﺎر ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﺰد ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺁﻓﺮﻳﺪ، ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد؛ ٠١ﺗﺎ اﮐﻨﻮن از ﻃﺮﻳﻖ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺣﮑﻤﺖ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺧﺪا ﺑﺮ رﻳﺎﺳﺘﻬﺎ و ﻗﺪرﺗﻬﺎﯼ ﺟﺎﻳﻬﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺁﺷﮑﺎر ﺷﻮد. ١١اﻳﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺖ ﺑﺎ ﺁن ﻗﺼﺪ ازﻟﯽ ﺧﺪا ﮐﻪ ﺑﺪان در ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﺟﺎﻣﮥ ﻋﻤﻞ ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪ. ٢١ﻣﺎ در او و ﺑﻪواﺳﻄﮥ اﻳﻤﺎن ﺑﻪ او، ْ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺁزاداﻧﻪ و ﺑﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﻪ ﺧﺪا ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﻮﻳﻢ. ٣١ﭘﺲ ﺗﻤﻨﺎ دارم ﺑﻪﺳﺒﺐ ﻣﺼﺎﺋﺒﯽ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﺧﻮد هﻤﻮار ﻣﯽﮐﻨﻢ، دﻟﺴﺮد ﻧﺸﻮﻳﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺎﻳﮥ اﻓﺘﺨﺎر ﺷﻤﺎﺳﺖ.
ﭘﯽ ﺑﺒﺮﻳﺪ ٩١و ﺁن ﻣﺤﺒﺖ را ﮐﻪ ﻓﺮاﺗﺮ از ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺑﺸﺮﯼ اﺳﺖ، ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﺪ - ﺗﺎ از هﻤﮥ ﮐﻤﺎﻻت وﺟﻮد ﺧﺪا ﺁﮐﻨﺪﻩ ﺷﻮﻳﺪ. ٠٢ﺟﻼل ﺑﺎد ﺑﺮ او ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺁن ﻧﻴﺮو ﮐﻪ در ﻣﺎ ﻓﻌﺎل اﺳﺖ، ﺑﯽﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺰوﻧﺘﺮ از هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺑﺨﻮاهﻴﻢ ﻳﺎ ﺗﺼﻮر ﮐﻨﻴﻢ، ﻋﻤﻞ ﮐﻨﺪ. ١٢ﺑﺮ او در ﮐﻠﻴﺴﺎ و در ﻣﺴﻴﺢ ْ ﻋﻴﺴﯽ، در ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻧﺴﻠﻬﺎ، ﺗﺎ اﺑﺪ ﺟﻼل ﺑﺎد! ﺁﻣﻴﻦ.
اﻓﺴﺴﻴﺎن ۴
ﻳﮕﺎﻧﮕﯽ در ﺑﺪن ﻣﺴﻴﺢ
١ﭘﺲ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺧﺪاوﻧﺪ در ﺑﻨﺪم، از ﺷﻤﺎ ﺗﻤﻨﺎ دارم ﺑﺸﺎﻳﺴﺘﮕﯽ دﻋﻮﺗﯽ ﮐﻪ از ﺷﻤﺎ ﺑﻪﻋﻤﻞ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ، رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ، ٢در ﮐﻤﺎل ﻓﺮوﺗﻨﯽ و ﻣﻼﻳﻤﺖ؛ و ﺑﺎ ﺑﺮدﺑﺎرﯼ و ﻣﺤﺒﺖ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻴﺪ. ٣ﺑﻪﺳﻌﯽ ﺗﻤﺎم ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺁن ﻳﮕﺎﻧﮕﯽ را ﮐﻪ از روح اﺳﺖ، ﺑﻪﻣﺪد رﺷﺘﮥ ﺻﻠﺢ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﻴﺪ. ۴زﻳﺮا ﻳﮏ ﺑﺪن هﺴﺖ و ﻳﮏ روح، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﻳﮏ اﻣﻴﺪ دﻋﻮت ﻧﻴﺰ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻳﺪ؛ ۵ﻳﮏ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﻳﮏ اﻳﻤﺎن، ﻳﮏ ﺗﻌﻤﻴﺪ؛ ۶و ﻳﮏ ﺧﺪا و ﭘﺪر هﻤﻪ ﮐﻪ ﻓﻮق هﻤﻪ، از ﻃﺮﻳﻖ هﻤﻪ، و در هﻤﻪ اﺳﺖ. ﻣ ٧ا ّﺎ ﺑﻪ هﺮﻳﮏ از ﻣﺎ ﺑﻪﻓﺮاﺧﻮر اﻧﺪازۀ ﺑﺨﺸﺶ ﻣﺴﻴﺢ، ﻓﻴﺾ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٨از اﻳﻦرو ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﺮش ﺑﺮﻳﻦ ﺻﻌﻮد ﮐﺮد، اﺳﺎرت را ﺑﻪ اﺳﻴﺮﯼ ﺑﺮد و ﻋﻄﺎﻳﺎ ﺑﻪ ﻣﺮدم داد.« ٩ﻋﺒﺎرت »ﺻﻌﻮد ﮐﺮد«، ﺣﺎﮐﯽ از ﭼﻴﺴﺖ، ﺟﺰ ﺁن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻬﺎﯼ ﭘﺴﺖﺗﺮ زﻣﻴﻨﯽ ﻧﻴﺰ ﻧﺰول ﮐﺮد؟ ٠١او ﮐﻪ ﻧﺰول ﮐﺮد، هﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ از هﻤﮥ ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﺴﯽ ﻓﺮاﺗﺮ رﻓﺖ، ﺗﺎ هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﭘﺮ ﺳﺎزد. ١١و اوﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﺑﺮﺧﯽ را ﺑﻪﻋﻨﻮان رﺳﻮل، ﺑﺮﺧﯽ را ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻧﺒﯽ، ﺑﺮﺧﯽ را ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻣﺒﺸﺮ، و ﺑﺮﺧﯽ را ﺑﻪﻋﻨﻮان ﺷﺒﺎن و ﻣﻌّﻢ، ٢١ﺗﺎ ﻠ ﻣﻘ ّﺳﺎن را ﺑﺮاﯼ ﮐﺎر ﺧﺪﻣﺖ ﺁﻣﺎدﻩ ﺳﺎزﻧﺪ، ﺑﺮاﯼ ﺑﻨﺎﯼ ﺑﺪن ﻣﺴﻴﺢ، ٣١ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ هﻤﻪ ﺑﻪ ﺪ ﻳﮕﺎﻧﮕﯽ اﻳﻤﺎن و ﺷﻨﺎﺧﺖ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا دﺳﺖﻳﺎﺑﻴﻢ و ﺑﺎﻟﻎ ﺷﺪﻩ، ﺑﻪ ﺑﻠﻨﺪاﯼ ﮐﺎﻣﻞ ﻗﺎﻣﺖ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮﺳﻴﻢ. ۴١ﺁﻧﮕﺎﻩ دﻳﮕﺮ هﻤﭽﻮن ﮐﻮدﮐﺎن ﻧﺨﻮاهﻴﻢ ﺑﻮد ﺗﺎ در اﺛﺮ اﻣﻮاج ﺑﻪ هﺮ ﺳﻮ ﭘﺮﺗﺎب ﺷﻮﻳﻢ و ﺑﺎد ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و ﻣﮑﺮ و ﺣﻴﻠﮥ ﺁدﻣﻴﺎن در ﻧﻘﺸﻪهﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﮔﻤﺮاهﯽ ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ، ﻣﺎ ِ را ﺑﻪ اﻳﻦﺳﻮ و ﺁنﺳﻮ ﺑﺮاﻧﺪ. ۵١ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﺑﻴﺎن ﻣﺤﺒﺖﺁﻣﻴﺰ ﺣﻘﻴﻘﺖ، از هﺮﺣﻴﺚ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻗﺎﻣﺖ او ﮐﻪ ﺳﺮ اﺳﺖ، ﻳﻌﻨﯽ ﻣﺴﻴﺢ، رﺷﺪ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد. ۶١او ﻣﻨﺸﺄ رﺷﺪ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺑﺪن اﺳﺖ، ﺑﺪﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ هﻤﮥ ﻣﻔﺎﺻﻞ ﻧﮕﺎهﺪارﻧﺪﻩ ﺧﻮد، ﺑﻪ هﻢ ﭘﻴﻮﻧﺪ و اﺗﺼﺎل ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ و در اﺛﺮ ﻋﻤﻞ ِ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ هﺮ ﻋﻀﻮش رﺷﺪ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺧﻮد را در ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻨﺎ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﺪ.
اﻓﺴﺴﻴﺎن ۵
١ﭘﺲ هﻤﭽﻮن ﻓﺮزﻧﺪاﻧﯽ ﻋﺰﻳﺰ، از ﺧﺪا ﺳﺮﻣﺸﻖ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ. ٢و ﺑﺎ ﻣﺤﺒﺖ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ، ﭼﻨﺎن ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ هﻢ ﻣﺎ را ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮد و ﺟﺎن ﺧﻮد را هﻤﭽﻮن ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ و هﺪﻳﻪاﯼ ﻋﻄﺮﺁﮔﻴﻦ در راﻩ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺧﺪا ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻧﻤﻮد. ٣ﻣﺒﺎد ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ از ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ ﻳﺎ هﺮﮔﻮﻧﻪ ﻧﺎﭘﺎﮐﯽ ﻳﺎ ﺷﻬﻮتﭘﺮﺳﺘﯽ ﺣﺘﯽ ﺳﺨﻦ ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﺁﻳﺪ، زﻳﺮا اﻳﻨﻬﺎ ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﻧﻴﺴﺖ. ۴ﮔﻔﺘﺎر زﺷﺖ و ﺑﻴﻬﻮدﻩﮔﻮﻳﯽ و ﺳﺨﻨﺎن ﻣﺒﺘﺬل ﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪهﻴﭻروﯼ زﻳﺒﻨﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ؛ ﺑﻪﺟﺎﯼ ﺁن ﺑﺎﻳﺪ ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ ﮐﺮد. ۵زﻳﺮا ﻳﻘﻴﻦ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ هﻴﭻ ﺑﯽﻋﻔﺖ ﻳﺎ ﻧﺎﭘﺎﮎ ﻳﺎ ﺷﻬﻮتﭘﺮﺳﺖ، ﮐﻪ ﺑﺖﭘﺮﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ، در ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﻣﺴﻴﺢ و ﺧﺪا ﻧﺼﻴﺒﯽ ﻧﺪارد. ۶ﻣﮕﺬارﻳﺪ ﮐﺴﯽ ﺷﻤﺎ را ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎن ﭘﻮچ ﺑﻔﺮﻳﺒﺪ، زﻳﺮا ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ هﻤﻴﻦ ﭼﻴﺰهﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﻏﻀﺐ ﺧﺪا ﺑﺮ ﺳﺮﮐﺸﺎن ﻧﺎزل ﻣﯽﺷﻮد. ٧ﭘﺲ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺷﺮﻳﮏ ﻣﺸﻮﻳﺪ.
٨ﺷﻤﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺑﻮدﻳﺪ، ا ّﺎ اﮐﻨﻮن در ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﻮر هﺴﺘﻴﺪ. ﭘﺲ هﻤﭽﻮن ﻓﺮزﻧﺪان ْ ﻣ ﻧﻮر رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ. ٩زﻳﺮا ﺛﻤﺮۀ ﻧﻮر، هﺮﮔﻮﻧﻪ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ، ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ و راﺳﺘﯽ اﺳﺖ. ٠١ﺑﺴﻨﺠﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﻳﮥ ﺧﺸﻨﻮدﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﭼﻴﺴﺖ. ١١در ﮐﺎرهﺎﯼ ﺑﯽﺛﻤﺮ ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺳﻬﻴﻢ ﻧﺸﻮﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻧﻬﺎ را اﻓﺸﺎ ﮐﻨﻴﺪ. ٢١زﻳﺮا ﺣﺘﯽ ﺑﺮ زﺑﺎن ﺁوردن ﺁﻧﭽﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺴﺎن در ﺧﻔﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺷﺮمﺁور اﺳﺖ. ٣١ا ّﺎ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﻧﻮر اﻓﺸﺎ ﮔﺮدد، ﺁﺷﮑﺎرا دﻳﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮد. ۴١زﻳﺮا ﻧﻮر اﺳﺖ ﻣ ﮐﻪ هﺮﭼﻴﺰ را ﺁﺷﮑﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ. از اﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: »اﯼ ﮐﻪ در ﺧﻮاﺑﯽ، ﺑﻴﺪار ﺷﻮ، از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰ، ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮ ﺗﻮ ﺧﻮاهﺪ درﺧﺸﻴﺪ.« ۵١ﭘﺲ، ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، رﻓﺘﺎرﯼ ﻧﻪ ﭼﻮن ﻧﺎداﻧﺎن ﺑﻠﮑﻪ ﭼﻮن داﻧﺎﻳﺎن. ۶١ﻓﺮﺻﺘﻬﺎ را ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤﺎرﻳﺪ، زﻳﺮا روزهﺎﯼ ﺑﺪﯼ اﺳﺖ. ٧١ﭘﺲ ﻧﺎدان ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ درﻳﺎﺑﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ ﭼﻴﺴﺖ. ٨١ﻣﺴﺖ ﺷﺮاب ﻣﺸﻮﻳﺪ، ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ هﺮزﮔﯽ ﻣﯽﮐﺸﺎﻧﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ از روح ﭘﺮ ﺷﻮﻳﺪ. ٩١ﺑﺎ ﻣﺰاﻣﻴﺮ، ﺳﺮودهﺎ و ﻧﻐﻤﻪهﺎﻳﯽ ﮐﻪ از روح اﺳﺖ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﻨﻴﺪ و از ﺻﻤﻴﻢ دل ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺴﺮاﻳﻴﺪ و ﺗﺮﻧﻢ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ. ٠٢هﻤﻮارﻩ ﺧﺪاﯼ ﭘﺪر را ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮاﯼ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺷﮑﺮ ﮔﻮﻳﻴﺪ. ١٢ﺑﻪ ﺣﺮﻣﺖ ﻣﺴﻴﺢ، ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﺎﺷﻴﺪ.
اﻓﺴﺴﻴﺎن ۶
رواﺑﻂ ﻓﺮزﻧﺪان و واﻟﺪﻳﻦ
١اﯼ ﻓﺮزﻧﺪان، از واﻟﺪﻳﻦ ﺧﻮد در ﺧﺪاوﻧﺪ اﻃﺎﻋﺖ ﮐﻨﻴﺪ، زﻳﺮا ﮐﺎر درﺳﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ. ٢»ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺧﻮد را ﮔﺮاﻣﯽدار«، ﮐﻪ اﻳﻦ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺣﮑﻢ ﺑﺎ وﻋﺪﻩ اﺳﺖ: ٣»ﺗﺎ ﮐﺎﻣﻴﺎب ِ ﺷﻮﯼ و ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻋﻤﺮ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﮐﻨﯽ.« ِ ۴اﯼ ﭘﺪران، ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮد را ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﻣﺴﺎزﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺰرگ ﮐﻨﻴﺪ.
٩١ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ، ﺗﺎ هﺮﮔﺎﻩ دهﺎن ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﺸﺎﻳﻢ، ﮐﻼم ﺑﻪ ﻣﻦ ﻋﻄﺎ ﺷﻮد ﺗﺎ راز اﻧﺠﻴﻞ را دﻟﻴﺮاﻧﻪ اﻋﻼم ﮐﻨﻢ، ٠٢ﮐﻪ ﺳﻔﻴﺮ ﺁﻧﻢ، هﺮﭼﻨﺪ در زﻧﺠﻴﺮ! دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺁن را ﺑﺎ ﺷﻬﺎﻣﺖ اﻋﻼم ﮐﻨﻢ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اﺳﺖ.
ﺧﺎﺗﻤﻪ
١٢ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﮑﻪ از اﺣﻮال ﻣﻦ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﭼﻪ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﺗﻴﺨﻴﮑﻮس، ﺑﺮادر ﻋﺰﻳﺰ و ﺧﺎدم وﻓﺎدار در ﺧﺪاوﻧﺪ، هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ. ٢٢ﻣﻦ او را ﺑﻪ هﻤﻴﻦﻣﻨﻈﻮر ﻧﺰدﺗﺎن ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻢ ﺗﺎ از اﺣﻮال ﻣﺎ ﺁﮔﺎﻩ ﺷﻮﻳﺪ، و ﺗﺎ او ﺗﺸﻮﻳﻘﺘﺎن ﮐﻨﺪ. ٣٢از ﺧﺪاﯼ ﭘﺪر و ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺑﺮاﯼ ﺑﺮادران ﺁراﻣﺶ و ﻣﺤﺒﺖ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ِ ْ اﻳﻤﺎن ﻣﯽﻃﻠﺒﻢ. ۴٢ﻓﻴﺾ و ﻧﺎﻣﻴﺮاﻳﯽ ﺑﺮ هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ را دوﺳﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ.
دﻋﺎ و ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ
٣هﺮﮔﺎﻩ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﻳﺎد ﻣﯽﺁورم، ﺧﺪاﯼ ﺧﻮد را ﺷﮑﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ۴و هﻤﻮارﻩ در هﻤﮥ دﻋﺎهﺎﻳﻢ ﺑﺮاﯼ هﻤﮕﯽ ﺷﻤﺎ ﺷﺎدﻣﺎﻧﻪ دﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻢ، ۵زﻳﺮا از روز ﻧﺨﺴﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز، در ﮐﺎر اﻧﺠﻴﻞ ﺷﺮﻳﮏ ﺑﻮدﻩاﻳﺪ. ۶ﻳﻘﻴﻦ دارم ﺁن ﮐﻪ ﮐﺎرﯼ ﻧﻴﮑﻮ در ﺷﻤﺎ ﺁﻏﺎز ﮐﺮد، ﺁن را ﺗﺎ روز ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪﮐﻤﺎل ﺧﻮاهﺪ رﺳﺎﻧﻴﺪ. ٧ﺑﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ درﺑﺎرۀ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﻤﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻢ، ﭼﺮاﮐﻪ در دل ﻣﻦ ﺟﺎﯼ دارﻳﺪ؛ زﻳﺮا ﺷﻤﺎ هﻤﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ در ﻓﻴﺾ ﺧﺪا ﺷﺮﻳﮑﻴﺪ، ﭼﻪ در زﻧﺠﻴﺮ ﺑﺎﺷﻢ و ﭼﻪ ﻣﺸﻐﻮل دﻓﺎع از اﻧﺠﻴﻞ و اﺛﺒﺎت ﺣﻘﺎﻧﻴﺖ ﺁن. ٨ﺧﺪا ﺷﺎهﺪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻋﻮاﻃﻒ ﺧﻮد ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ، ﻣﺸﺘﺎق هﻤﮥ ﺷﻤﺎ هﺴﺘﻢ. ْ ِ ٩دﻋﺎﻳﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺤﺒﺖ ﺷﻤﺎ هﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻓﺰوﻧﯽ ﻳﺎﺑﺪ و ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ و ﺑﺼﻴﺮت ﮐﺎﻣﻞ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ٠١ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﺑﻬﺘﺮ را ﺗﺸﺨﻴﺺ دهﻴﺪ و در روز ﻣﺴﻴﺢ، ﭘﺎﮎ و ﺑﯽﻋﻴﺐ ١١و ﺁﮐﻨﺪﻩ از ﺛﻤﺮات ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪﺑﺎر ﻣﯽﺁﻳﺪ و ﺑﻪ ﺗﺠﻠﻴﻞ و ﺳﭙﺎس ﺧﺪا ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ.
اﻣﻴﺪ دارم ﮐﻪ در هﻴﭻﭼﻴﺰ ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪﻩ ﻧﺨﻮاهﻢ ﺷﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﮐﻤﺎل دﻟﻴﺮﯼ، اﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﭼﻮن هﻤﻴﺸﻪ، ﭼﻪ در ﻣﺮگ و ﭼﻪ در زﻧﺪﮔﯽ، ﻣﺴﻴﺢ در ﺑﺪﻧﻢ ﺟﻼل ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ١٢زﻳﺮا ﻣﺮا زﻳﺴﺘﻦ ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ، و ﻣﺮدن، ﺳﻮد. ٢٢اﮔﺮ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺣﻴﺎت ﺧﻮد در اﻳﻦ ﺑﺪن اداﻣﻪ دهﻢ، اﻳﻦ ﺑﺮاﻳﻢ ﺑﻪﻣﻨﺰﻟﮥ ﮐﺎر و ﮐﻮﺷﺸﯽ ﭘﺮﺛﻤﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. و ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﮐﺪام را ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻢ! ٣٢زﻳﺮا ﺑﻴﻦ اﻳﻦ دو ﺳﺨﺖ در ﮐﺸﻤﮑﺸﻢ: ﭼﺮاﮐﻪ ﺁرزو دارم رﺧﺖ از اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺑﺮﺑﻨﺪم و ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺎﺷﻢ، ﮐﻪ اﻳﻦ ﺑﻪﻣﺮاﺗﺐ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ؛ ۴٢ا ّﺎ ﻣﺎﻧﺪﻧﻢ در ﺟﺴﻢ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺿﺮورﻳﺘﺮ ﻣ اﺳﺖ. ۵٢ﭼﻮن از اﻳﻦ ﻳﻘﻴﻦ دارم، ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ و ﺷﺎدﯼ ﺷﻤﺎ در اﻳﻤﺎن، زﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﻢ ﻣﺎﻧﺪ و ﺑﺎ هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﻪﺳﺮ ﺧﻮاهﻢ ﺑﺮد، ۶٢ﺗﺎ ﺑﺎ دوﺑﺎرﻩ ﺁﻣﺪﻧﻢ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ، ﻓﺨﺮﺗﺎن در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﻣﻦ اﻓﺰون ﮔﺮدد. ْ ٧٢ﻓﻘﻂ از ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﮐﻪ ﺑﻪﺷﻴﻮۀ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﺴﻴﺢ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ، ﺗﺎ ﺧﻮاﻩ ﺑﻴﺎﻳﻢ و ﺷﻤﺎ را ﺑﺒﻴﻨﻢ و ﺧﻮاﻩ در ﻏﻴﺎﺑﻢ از اﺣﻮاﻟﺘﺎن ﺑﺸﻨﻮم، ﺧﺎﻃﺮم ﺁﺳﻮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ در ﻳﮏ روح اﺳﺘﻮارﻳﺪ و ﭼﻮن ﻳﮏﺗﻦ، دوشﺑﻪدوش ﺑﺮاﯼ اﻳﻤﺎن اﻧﺠﻴﻞ ﻣﺠﺎهﺪﻩ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ٨٢و در هﻴﭻﭼﻴﺰ از ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن هﺮاﺳﯽ ﻧﺪارﻳﺪ، ﮐﻪ هﻤﻴﻦ در ﻣﻮرد ﺁﻧﺎن ﻧﺸﺎن هﻼﮐﺖ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﻣ ﻧﺸﺎن ﻧﺠﺎت ﺷﻤﺎﺳﺖ، و اﻳﻦ از ﺧﺪاﺳﺖ. ٩٢زﻳﺮا اﻳﻦ اﻓﺘﺨﺎر ﻧﺼﻴﺐ ﺷﻤﺎ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ اﻳﻤﺎن ﺁورﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ در راﻩ او رﻧﺞ هﻢ ﺑﺒﺮﻳﺪ. ٠٣ﭼﺮا ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را هﻤﺎن ﻣﺠﺎهﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮا ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻪ ﺁن دﻳﺪﻳﺪ و اﮐﻨﻮن ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ ﮐﻪ هﻨﻮز هﻢ ﺑﺪان ﻣﺸﻐﻮﻟﻢ.
ﻓﻴﻠﻴﭙﻴﺎن ٢
ﺳﺮﻣﺸﻖ ﮔﺮﻓﺘﻦ از ﻓﺮوﺗﻨﯽ ﻣﺴﻴﺢ
١ﭘﺲ اﮔﺮ در ﻣﺴﻴﺢ دﻟﮕﺮﻣﻴﺪ، اﮔﺮ ﻣﺤﺒﺖ او ﻣﺎﻳﮥ ﺗﺴﻠﯽ ﺷﻤﺎﺳﺖ، اﮔﺮ در روح ْ رﻓﺎﻗﺖ دارﻳﺪ، و اﮔﺮ از رﺣﻢ و ﺷﻔﻘﺖ ﺑﺮﺧﻮردارﻳﺪ، ٢ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺷﺎدﯼ ﻣﺮا ﺑﻪﮐﻤﺎل رﺳﺎﻧﻴﺪ و ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ وﺣﺪتﻧﻈﺮ و ﻣﺤﺒﺖ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ داﺷﺘﻪ، ﻳﮑﺪل و ﻳﮑﺮأﯼ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ٣هﻴﭻﮐﺎرﯼ را از ﺳﺮ ﺟﺎﻩﻃﻠﺒﯽ ﻳﺎ ﺗﮑ ّﺮ ﻧﮑﻨﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﻓﺮوﺗﻨﯽ دﻳﮕﺮان را از ﺧﻮد ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺪاﻧﻴﺪ. ۴هﻴﭻﻳﮏ ﺒ َِ از ﺷﻤﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﺧﻮد ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ دﻳﮕﺮان ﻧﻴﺰ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﺪ. ۵هﻤﺎن ﻃﺮزﻓﮑﺮ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ داﺷﺖ: ْ ۶او ﮐﻪ هﻤﺬات ﺑﺎ ﺧﺪا ﺑﻮد، ُ از ﺑﺮاﺑﺮﯼ ﺑﺎ ﺧﺪا ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺧﻮد ﺑﻬﺮﻩ ﻧﺠﺴﺖ، ٧ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻮد را ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺮد و ذات ﻏﻼم ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ، ﺑﻪ ﺷﺒﺎهﺖ ﺁدﻣﻴﺎن درﺁﻣﺪ. ٨و ﭼﻮن در ﺳﻴﻤﺎﯼ ﺑﺸﺮﯼ ﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪ
ﺧﻮد را ﺧﻮار ﺳﺎﺧﺖ و ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺮگ، ﺣﺘﯽ ﻣﺮگ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﻣﻄﻴﻊ ﮔﺮدﻳﺪ. ٩ﭘﺲ ﺧﺪا ﻧﻴﺰ او را ﺑﻐﺎﻳﺖ ﺳﺮاﻓﺮاز ﮐﺮد و ﻧﺎﻣﯽ ﺑﺮﺗﺮ از هﻤﮥ ﻧﺎﻣﻬﺎ ﺑﺪو ﺑﺨﺸﻴﺪ، ٠١ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻋﻴﺴﯽ هﺮ زاﻧﻮﻳﯽ ﺧﻢ ﺷﻮد، در ﺁﺳﻤﺎن، ﺑﺮ زﻣﻴﻦ و در زﻳﺮ زﻣﻴﻦ، ١١و هﺮ زﺑﺎﻧﯽ اﻗﺮار ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ »ﺧﺪاوﻧﺪ« اﺳﺖ، ْ ﺑﺮاﯼ ﺟﻼل ﺧﺪاﯼ ﭘﺪر.
اﻧﺠﻴﻞ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ٣٢ﭘﺲ اﻣﻴﺪوارم ﺑﻪ ﻣﺤﺾ روﺷﻦ ﺷﺪن ﺗﮑﻠﻴﻔﻢ، او را ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺑﻔﺮﺳﺘﻢ؛ ۴٢و در ﺧﺪاوﻧﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن دارم ﮐﻪ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﺑﺰودﯼ ﺧﻮاهﻢ ﺁﻣﺪ. ۵٢ﺑﻌﻼوﻩ، ﻻزم ﻣﯽداﻧﻢ ِﭘﺎﻓْﺮودﻳﺘﻮس را ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺑﺎز ﭘﺲ ﻓﺮﺳﺘﻢ، او را ﮐﻪ از ا ﻳﮏﺳﻮ ﺑﺮادر، هﻤﮑﺎر و هﻤﺮزم ﻣﻦ اﺳﺖ، و از ﺳﻮﯼ دﻳﮕﺮ، ﻓﺮﺳﺘﺎدۀ ﺷﻤﺎ ﺑﺮاﯼ رﺳﻴﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﻧﻴﺎزهﺎﯼ ﻣﻦ. ۶٢زﻳﺮا ﻣﺸﺘﺎق دﻳﺪار هﻤﮥ ﺷﻤﺎﺳﺖ و از ﺑﺎﺑﺖ اﻳﻨﮑﻪ ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ ﺑﻴﻤﺎر ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﻏﻤﮕﻴﻦ اﺳﺖ. ٧٢ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻴﻤﺎر و ﺣﺘﯽ در ﺁﺳﺘﺎﻧﮥ ﻣﺮگ ﺑﻮد. ا ّﺎ ﺧﺪا ﻣ ﺑﺮ او رﺣﻢ ﮐﺮد، و ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮ او، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ، ﺗﺎ ﻏﻤﯽ ﺑﺮ ﻏﻤﻬﺎﻳﻢ اﻓﺰودﻩ ﻧﺸﻮد. ٨٢ﭘﺲ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ او را هﺮﭼﻪ زودﺗﺮ ﺑﻔﺮﺳﺘﻢ، ﺗﺎ دﻳﮕﺮﺑﺎر ﺑﺎ دﻳﺪﻧﺶ ﺷﺎدﻣﺎن ﺷﻮﻳﺪ و از ﻏﻢ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﮐﺎﺳﺘﻪ ﺷﻮد. ٩٢در ﺧﺪاوﻧﺪ، او را ﺑﺎ ﺷﺎدﯼ ﺗﻤﺎم ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﺪ و ﭼﻨﻴﻦﮐﺴﺎن را ﮔﺮاﻣﯽ ﺑﺪارﻳﺪ، ٠٣زﻳﺮا در راﻩ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺗﺎ ﺳﺮﺣﺪ ﻣﺮگ ﭘﻴﺶ رﻓﺖ و ﺑﺮاﯼ ﺟﺒﺮان ﮐﺎﺳﺘﯽ ﺧﺪﻣﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ، ﺟﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﻄﺮ اﻧﺪاﺧﺖ.
ﻓﻴﻠﻴﭙﻴﺎن ٣
ﻧﺎدرﺳﺘﯽ اﺗﮑﺎ ﺑﺮ اﻓﺘﺨﺎرات اﻧﺴﺎﻧﯽ
١دﻳﮕﺮﺁﻧﮑﻪ اﯼ ﺑﺮادران ﻣﻦ، در ﺧﺪاوﻧﺪ ﺷﺎد ﺑﺎﺷﻴﺪ! ﺗﮑﺮار اﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ زﺣﻤﺘﯽ ﺑﺮاﻳﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ اﻳﻤﻨﯽ ﺷﻤﺎﺳﺖ. ٢از ﺁن ﺳﮕﻬﺎ ﺑﺮﺣﺬر ﺑﺎﺷﻴﺪ؛ از ﺁن ﺷﺮارتﭘﻴﺸﮕﺎن ﺑﭙﺮهﻴﺰﻳﺪ؛ از ﺁن ُﺜﻠﻪﮐﻨﻨﺪﮔﺎن دورﯼ ﮐﻨﻴﺪ؛ ٣زﻳﺮا ﺧﺘﻨﻪﺷﺪﮔﺎن واﻗﻌﯽ ﻣﺎﻳﻴﻢ ﮐﻪ در روح ﺧﺪا ﻋﺒﺎدت ِ ِ ﻣ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، و ﻓﺨﺮﻣﺎن ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ اﺳﺖ و ﺑﻪ اﻓﺘﺨﺎرات اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺧﻮد اﺗﮑﺎ ﻧﺪارﻳﻢ - ْ ۴هﺮﭼﻨﺪ ﻣﻦ ﺧﻮد دﻻﻳﻞ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﺮاﯼ اﺗﮑﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ دارم. ْ ﺁرﯼ، اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﭘﻨﺪارد ﮐﻪ دﻻﻳﻞ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﺮاﯼ اﺗﮑﺎ ﺑﻪ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ اﻓﺘﺨﺎرات اﻧﺴﺎﻧﯽ دارد، ﻣﻦ دﻻﻳﻠﯽ ﻣﺤﮑﻤﺘﺮ دارم: ۵ﺧﺘﻨﻪﺷﺪﻩ در روز هﺸﺘﻢ، از ﻗﻮم اﺳﺮاﺋﻴﻞ، از ﻗﺒﻴﻠﮥ ﺑﻨﻴﺎﻣﻴﻦ، ﻓﺮزﻧﺪ ﻋﺒﺮاﻧﯽ از واﻟﺪﻳﻦ ﻋﺒﺮاﻧﯽ؛ ﺑﻪﻟﺤﺎظ اﺟﺮاﯼ ﺷﺮﻳﻌﺖ، َﺮﻳﺴﯽ؛ ۶ﺑﻪﻟﺤﺎظ ﻓ ﻏﻴﺮت، ﺁزاردهﻨﺪﻩ ﮐﻠﻴﺴﺎ؛ ﺑﻪﻟﺤﺎظ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺷﺮﻳﻌﺘﯽ، ﺑﯽﻋﻴﺐ. ٧ا ّﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮا ﺳﻮد ﺑﻮد، ﻣ ِ ﺁن را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﺴﻴﺢ زﻳﺎن ﺷﻤﺮدم. ٨ﺑﻠﮑﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ را در ﻗﻴﺎس ﺑﺎ ﺑﺮﺗﺮﯼ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺧﺪاوﻧﺪم ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ، زﻳﺎن ﻣﯽداﻧﻢ، ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ او هﻤﻪﭼﻴﺰ را از ﮐﻒ دادﻩام. ﺁرﯼ، ْ اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ را ﻓﻀﻠﻪ ﻣﯽﺷﻤﺎرم ﺗﺎ ﻣﺴﻴﺢ را ﺑﻪدﺳﺖ ﺁورم ٩و در او ﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮم، ﻧﻪ ﺑﺎ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﮐﻪ از ﺷﺮﻳﻌﺖ اﺳﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﺁن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﮐﻪ از راﻩ اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪدﺳﺖ ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﺁن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﮐﻪ از ﺧﺪا و ﺑﺮ ﭘﺎﻳﮥ اﻳﻤﺎن اﺳﺖ. ٠١ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﻣﺴﻴﺢ و ﻧﻴﺮوﯼ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰش را ﺑﺸﻨﺎﺳﻢ و در رﻧﺠﻬﺎﯼ او ﺳﻬﻴﻢ ﺷﺪﻩ، ﺑﺎ ﻣﺮﮔﺶ هﻤﺸﮑﻞ ﮔﺮدم، ١١ﺗﺎ ﺑﻪ هﺮ ﻃﺮﻳﻖ ﮐﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ از ﻣﺮدﮔﺎن ﻧﺎﻳﻞ ﺷﻮم.
ﺁن اﻳﻨﮑﻪ ﺁﻧﭽﻪ در ﻋﻘﺐ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻓﺮاﻣﻮﺷﯽ ﻣﯽﺳﭙﺎرم و ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺁﻧﭽﻪ در ﭘﻴﺶ اﺳﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﮐﺸﺎﻧﺪﻩ، ۴١ﺑﺮاﯼ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺧﻂ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﯽﮐﻮﺷﻢ، ﺗﺎ ﺟﺎﻳﺰﻩاﯼ را ﺑﻪدﺳﺖ ﺁورم ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﺮاﯼ ﺁن ﻣﺮا در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ اﺳﺖ. ْ ۵١هﻤﮥ ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﺎﻟﻐﻴﻢ، ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻴﻢ؛ و اﮔﺮ درﺑﺎرۀ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ دﻳﮕﺮ ﻣﯽاﻧﺪﻳﺸﻴﺪ، اﻳﻦ را ﻧﻴﺰ ﺧﺪا ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺁﺷﮑﺎر ﺧﻮاهﺪ ﻓﺮﻣﻮد. ۶١ﻣﻬﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ هﺮ ﻣﺮﺣﻠﻪاﯼ ﮐﻪ رﺳﻴﺪﻩاﻳﻢ، ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺁن رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﻢ. ٧١اﯼ ﺑﺮادران، ﺑﺎ هﻢ از ﻣﻦ ﺳﺮﻣﺸﻖ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ، و ﺗﻮﺟﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻣﻌﻄﻮف ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﻟﮕﻮﻳﯽ ﮐﻪ در ﻣﺎ ﺳﺮاغ دارﻳﺪ، رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ٨١زﻳﺮا هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺎرهﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻪام و اﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ اﺷﮑﺮﻳﺰان ﺗﮑﺮار ﻣﯽﮐﻨﻢ، ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﭼﻮن دﺷﻤﻨﺎن ﺻﻠﻴﺐ ﻣﺴﻴﺢ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ٩١ﻋﺎﻗﺒﺖ ﭼﻨﻴﻦﮐﺴﺎن هﻼﮐﺖ اﺳﺖ. ﺧﺪاﯼ ﺁﻧﺎن ﺷﮑﻤﺸﺎن اﺳﺖ و ﺑﻪ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﻧﻨﮓﺁور ﻣﺒﺎهﺎت ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، و اﻓﮑﺎرﺷﺎن ﻣﻌﻄﻮف ﺑﻪ اﻣﻮر زﻣﻴﻨﯽ اﺳﺖ. ٠٢ﺣﺎلﺁﻧﮑﻪ ﻣﺎ اهﻞ ﺁﺳﻤﺎﻧﻴﻢ و ﺑﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﺗﻤﺎم اﻧﺘﻈﺎر ﻣﯽﮐﺸﻴﻢ ﮐﻪ ﻧﺠﺎتدهﻨﺪﻩ، ﻳﻌﻨﯽ ﺧﺪاوﻧﺪﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، از ﺁﻧﺠﺎ ﻇﻬﻮر ﮐﻨﺪ. ١٢او ﺑﺎ ﻧﻴﺮوﻳﯽ ﮐﻪ وﯼ را ﻗﺎدر ﻣﯽﺳﺎزد ﺗﺎ هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﺧﻮد درﺁورد، ﺑﺪﻧﻬﺎﯼ ﺣﻘﻴﺮ ﻣﺎ را ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﺑﺪن ﭘﺮﺟﻼل او درﺁﻳﺪ.
ﻓﻴﻠﻴﭙﻴﺎن ۴
١ﭘﺲ، اﯼ ﺑﺮادران ﻣﺤﺒﻮب ﻣﻦ ﮐﻪ ﻣﺸﺘﺎق دﻳﺪارﺗﺎﻧﻢ، اﯼ ﮐﻪ ﺷﺎدﯼ و ﺗﺎج ﺳﺮم ِ ِ هﺴﺘﻴﺪ، اﯼ ﻋﺰﻳﺰان، ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ در ﺧﺪاوﻧﺪ اﺳﺘﻮار ﺑﺎﺷﻴﺪ.
ﺁﺧﺮﻳﻦ اﻧﺪرزهﺎ
٢از ا ُﻮدﻳﻪ و ﺳﻴﻨﺘﻴﺨﯽ اﺳﺘﺪﻋﺎ دارم ﮐﻪ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﻳﮑﺮأﯼ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ٣و از ﺗﻮ ﻧﻴﺰ اﯼ ِﻓ هﻤﮑﺎر وﻓﺎدار، ﺗﻘﺎﺿﺎ دارم ﮐﻪ اﻳﻦ دو ﺑﺎﻧﻮ را ﻳﺎرﯼ ﮐﻨﯽ، زﻳﺮا هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ اﮐْﻠﻴ ِﻨ ُﺲ و ﻤﺘ دﻳﮕﺮ هﻤﮑﺎراﻧﻢ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺸﺎن در دﻓﺘﺮ ﺣﻴﺎت ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، دوﺷﺎدوش ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﮐﺎر اﻧﺠﻴﻞ ﻣﺠﺎهﺪﻩ ﮐﺮدﻩاﻧﺪ. ۴هﻤﻴﺸﻪ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﺷﺎد ﺑﺎﺷﻴﺪ؛ ﺑﺎز هﻢ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ: ﺷﺎد ﺑﺎﺷﻴﺪ. ۵ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﺣﻠﻢ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ هﻤﮕﺎن ﺁﺷﮑﺎر ﺑﺎﺷﺪ. ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﺰدﻳﮏ اﺳﺖ. ۶ﺑﺮاﯼ هﻴﭻﭼﻴﺰ ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ در هﺮﭼﻴﺰ ﺑﺎ دﻋﺎ و اﺳﺘﻐﺎﺛﻪ، هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ، درﺧﻮاﺳﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﺪا اﺑﺮاز ﮐﻨﻴﺪ. ٧ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ، ﺁراﻣﺶ ﺧﺪا ﮐﻪ ﻓﺮاﺗﺮ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻋﻘﻞ اﺳﺖ، دﻟﻬﺎ و ذهﻨﻬﺎﻳﺘﺎن را در ﻣﺴﻴﺢ ْ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺤﻔﻮظ ﻧﮕﺎﻩ ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ. ٨در ﭘﺎﻳﺎن، اﯼ ﺑﺮادران، هﺮﺁﻧﭽﻪ راﺳﺖ اﺳﺖ، هﺮﺁﻧﭽﻪ واﻻﺳﺖ، هﺮﺁﻧﭽﻪ درﺳﺖ اﺳﺖ، هﺮﺁﻧﭽﻪ ﭘﺎﮎ اﺳﺖ، هﺮﺁﻧﭽﻪ دوﺳﺖداﺷﺘﻨﯽ و هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺳﺘﻮدﻧﯽ اﺳﺖ، ﺑﺪان ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻴﺪ. اﮔﺮ ﭼﻴﺰﯼ ﻋﺎﻟﯽ اﺳﺖ و ﺷﺎﻳﺎن ﺳﺘﺎﻳﺶ، در ﺁن ﺗﺄﻣﻞ ﮐﻨﻴﺪ. ٩ﺁﻧﭽﻪ از ﻣﻦ ﺁﻣﻮﺧﺘﻪ و ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪاﻳﺪ و هﺮﺁﻧﭽﻪ از ﻣﻦ ﺷﻨﻴﺪﻩ و ﻳﺎ در ﻣﻦ دﻳﺪﻩاﻳﺪ، هﻤﺎن را ﺑﻪﻋﻤﻞ ﺁورﻳﺪ، ﮐﻪ ﺧﺪاﯼ ﺁراﻣﺶ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.
درودهﺎﯼ ﭘﺎﻳﺎﻧﯽ
١٢ﺑﻪ هﻤﮥ ﻣﻘ ّﺳﺎن در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﺳﻼم ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ. ﺑﺮادراﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ هﺴﺘﻨﺪ، ﺷﻤﺎ ْ ﺪ را ﺳﻼم ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ. ٢٢هﻤﮥ ﻣﻘ ّﺳﺎن اﻳﻨﺠﺎ ﺷﻤﺎ را ﺳﻼم ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻨﺪ، ﺑﺨﺼﻮص ﺁﻧﺎن ﮐﻪ از ﺪ ِ درﺑﺎر ﻗﻴﺼﺮﻧﺪ. ٣٢ﻓﻴﺾ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺎ روح ﺷﻤﺎ ﺑﺎد. ﺁﻣﻴﻦ. ْ
ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ و دﻋﺎ
٣ﻣﺎ هﻤﻮارﻩ ﺑﻪهﻨﮕﺎم دﻋﺎ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ، ﺧﺪا، ﭘﺪر ﺧﺪاوﻧﺪﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ را ﺷﮑﺮ ﻣﯽﮔﺰارﻳﻢ، ۴زﻳﺮا وﺻﻒ اﻳﻤﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ و ﻣﺤﺒﺘﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ هﻤﮥ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺪ ْ دارﻳﺪ، ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﻢ. ۵اﻳﻨﻬﺎ از اﻣﻴﺪﯼ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﯽﮔﻴﺮد ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ و ﭘﻴﺸﺘﺮ درﺑﺎرﻩاش از ﭘﻴﺎم ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﻌﻨﯽ اﻧﺠﻴﻞ ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ، ۶اﻧﺠﻴﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ و در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﺛﻤﺮ ﻣﯽدهﺪ و رﺷﺪ ﻣﯽﮐﻨﺪ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ، از روزﯼ ﮐﻪ ﺁن را ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ و ﻓﻴﺾ ﺧﺪا را ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ واﻗﻌﯽ درﮎ ﮐﺮدﻳﺪ، ﻋﻤﻞ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ٧ﺷﻤﺎ ﺁن را از هﻤﮑﺎر ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎ، ِﭘﺎﻓْﺮاس ﺁﻣﻮﺧﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﺎدم وﻓﺎدار ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺑﺖ ا از ﻣﺎﺳﺖ. ٨او ﻣﺎ را از ﻣﺤﺒﺖ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ در روح اﺳﺖ، ﺁﮔﺎﻩ ﺳﺎﺧﺖ. ٩از هﻤﻴﻦرو، از روزﯼ ﮐﻪ اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪﻳﻢ، از دﻋﺎ ﮐﺮدن ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﺎزﻧﺎﻳﺴﺘﺎدﻩاﻳﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ از ﺧﺪا ﻣﯽﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻋﻄﺎﯼ هﺮﮔﻮﻧﻪ ﺣﮑﻤﺖ و ﻓﻬﻤﯽ ﮐﻪ از روح اﺳﺖ، ﺷﻤﺎ را از ﺷﻨﺎﺧﺖ ارادﻩ ﺧﻮد ﺁﮐﻨﺪﻩ ﺳﺎزد. ٠١ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ دﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ رﻓﺘﺎر ﺷﻤﺎ ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ، و ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ او را از هﺮ ﺟﻬﺖ ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎزﻳﺪ: ﻳﻌﻨﯽ در هﺮﮐﺎر ﻧﻴﮏ ﺛﻤﺮ ﺁورﻳﺪ و در ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺧﺪا رﺷﺪ ﮐﻨﻴﺪ ١١و ﺑﺎ هﻤﮥ ﻧﻴﺮوﻳﯽ ﮐﻪ از ﻗﺪرت ﭘﺮﺟﻼل او ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﯽﮔﻴﺮد، از هﺮﺣﻴﺚ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﺻﺒﺮ و ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺴﻴﺎر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ؛ و ﻧﻴﺰ ﺗﺎ ﺷﺎدﻣﺎﻧﻪ ٢١ﭘﺪر را ﺷﮑﺮ ﮔﻮﻳﻴﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺳﻬﻴﻢ ﺷﺪن در ﻣﻴﺮاث ﻣﻘ ّﺳﺎن در ﺪ ﻗﻠﻤﺮو ﻧﻮر ﮔﺮداﻧﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ٣١زﻳﺮا ﻣﺎ را از ﻗﺪرت ﺗﺎرﻳﮑﯽ رهﺎﻧﻴﺪﻩ و ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﭘﺴﺮ ﻋﺰﻳﺰش ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ، ۴١ﮐﻪ در او ﺑﺎزﺧﺮﻳﺪ ﺷﺪﻩاﻳﻢ، ﻳﻌﻨﯽ از ﺁﻣﺮزش ﮔﻨﺎهﺎن ﺑﺮﺧﻮردارﻳﻢ.
ﺑﺮﺗﺮﯼ ﻣﺴﻴﺢ
۵١او ﺻﻮرت ﺧﺪاﯼ ﻧﺎدﻳﺪﻩ اﺳﺖ و ﻓﺮزﻧﺪ ارﺷﺪ ﺑﺮ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ، ۶١زﻳﺮا هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﻪواﺳﻄﮥ او ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪ: ﺁﻧﭽﻪ در ﺁﺳﻤﺎن و ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﺳﺖ، دﻳﺪﻧﻴﻬﺎ و ﻧﺎدﻳﺪﻧﻴﻬﺎ، ﺗﺨﺘﻬﺎ و ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﻳﻴﻬﺎ، رﻳﺎﺳﺘﻬﺎ و ﻗﺪرﺗﻬﺎ؛ هﻤﮥ ﻣﻮﺟﻮدات ﺑﻪواﺳﻄﮥ او و ﺑﺮاﯼ او ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ. ٧١او ﭘﻴﺶ از هﻤﻪﭼﻴﺰ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ، و هﻤﻪﭼﻴﺰ در او ﻗﻮام دارد. ٨١او ﺑﺪن، ﻳﻌﻨﯽ ﮐﻠﻴﺴﺎ، را َﺮ اﺳﺖ. او ﺳﺮﺁﻏﺎز و ﻧﺨﺴﺘﺰادﻩ از ﻣﻴﺎن ﻣﺮدﮔﺎن اﺳﺖ، ﺗﺎ در هﻤﻪﭼﻴﺰ ْ ﺳ
ﺑﺮﺗﺮﯼ از ﺁن او ﺑﺎﺷﺪ. ٩١زﻳﺮا ﺧﺸﻨﻮدﯼ ﺧﺪا در اﻳﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ هﻤﮥ ﮐﻤﺎل ﺧﻮد در او ﺳﺎﮐﻦ ﺷﻮد، ٠٢و ﺑﻪواﺳﻄﮥ او هﻤﻪﭼﻴﺰ را، ﭼﻪ در ﺁﺳﻤﺎن و ﭼﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ، ﺑﺎ ﺧﻮد ﺁﺷﺘﯽ دهﺪ، ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺻﻠﺤﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪن ﺧﻮن وﯼ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﭘﺪﻳﺪ ﺁورد. ١٢ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ زﻣﺎﻧﯽ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺧﺪا، و در اﻓﮑﺎر ﺧﻮﻳﺶ دﺷﻤﻦ او ﺑﻮدﻳﺪ، و اﻳﻦ در اﻋﻤﺎل ﺷﺮﻳﺮاﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﭘﺪﻳﺪار ﻣﯽﮔﺸﺖ. ٢٢اﻣﺎ اﮐﻨﻮن او ﺷﻤﺎ را ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺑﺪن ﺑﺸﺮﯼ ﻣﺴﻴﺢ ّ و از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺮگ او ﺁﺷﺘﯽ دادﻩ اﺳﺖ، ﺗﺎ ﺷﻤﺎ را ﻣﻘ ّس و ﺑﯽﻋﻴﺐ و َﺮﯼ از هﺮ ﻣﻼﻣﺖ ﺑ ﺪ ﺑﻪﺣﻀﻮر ﺧﻮد ﺑﻴﺎورد، ٣٢ﺑﻪﺷﺮﻃﯽ ﮐﻪ در اﻳﻤﺎن ﺧﻮد اﺳﺘﻮار ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ و اﻣﻴﺪ اﻧﺠﻴﻞ را از دﺳﺖ ﻧﺪهﻴﺪ، هﻤﺎن اﻧﺠﻴﻞ ﮐﻪ ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ و ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺧﻠﻘﺖ زﻳﺮ ﺁﺳﻤﺎن ﻣﻮﻋﻈﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، و ﻣﻦ، ﭘﻮُﺲ، ﺧﺎدم ﺁن ﮔﺸﺘﻪام. ﻟ
ﮐﻮﻟﺴﻴﺎن ٢
١ﭘﺲ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺷﻤﺎ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﻻﺋﻮدﻳﮑﻴﻪ هﺴﺘﻨﺪ، و ﺑﺮاﯼ هﻤﮥ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ روﯼ ﻣﺮا ﻧﺪﻳﺪﻩاﻧﺪ، ﭼﻪ ﻣﺠﺎهﺪﻩاﯼ دارم، ٢ﺗﺎ دﻟﮕﺮم ﺷﺪﻩ، در ﻣﺤﺒﺖ ﻣﺘﺤﺪ ﮔﺮدﻧﺪ، و از هﻤﮥ ﻏﻨﺎﯼ ﻓﻬﻢ و درﮐﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺮﺧﻮردار ﮔﺸﺘﻪ، راز ﺧﺪا ﻳﻌﻨﯽ ﻣﺴﻴﺢ را ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ، ٣ﮐﻪ در او هﻤﮥ ﮔﻨﺠﻬﺎﯼ ﺣﮑﻤﺖ و ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ. ۴اﻳﻦ را ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﺗﺎ هﻴﭻﮐﺲ ﺷﻤﺎ را ﺑﺎ اﺳﺘﺪﻻﻟﻬﺎﯼ ﻓﺮﻳﺒﻨﺪﻩ ﮔﻤﺮاﻩ ﻧﺴﺎزد. ۵زﻳﺮا هﺮﭼﻨﺪ در ﺟﺴﻢ از ﺷﻤﺎ دورم، ﻟﻴﮑﻦ در روح ﺑﺎ ﺷﻤﺎ هﺴﺘﻢ و از ﻣﺸﺎهﺪۀ ﻧﻈﻢ و اﻳﻤﺎن ﭘﺎﻳﺪارﺗﺎن ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﺎدﻣﺎﻧﻢ.
٨ﺑﻬﻮش ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ ﺷﻤﺎ را ﺑﺎ ﻓﻠﺴﻔﻪاﯼ ﭘﻮچ و ﻓﺮﻳﺒﻨﺪﻩ اﺳﻴﺮ ﻧﺴﺎزد، ﻓﻠﺴﻔﻪاﯼ ﮐﻪ ﻧﻪﺑﺮ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ ﺳ ّﺖ ﺁدﻣﻴﺎن و اﺻﻮل اﺑﺘﺪاﻳﯽ اﻳﻦ دﻧﻴﺎ اﺳﺘﻮار اﺳﺖ. ٩زﻳﺮا اﻟﻮهﻴﺖ ﻨ ﺑﺎ هﻤﮥ ﮐﻤﺎﻟﺶ ﺑﻪﺻﻮرت ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ در ﻣﺴﻴﺢ ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ، ٠١و ﺷﻤﺎ در او، ﮐﻪ هﻤﮥ رﻳﺎﺳﺘﻬﺎ و ﻗﺪرﺗﻬﺎ را َﺮ اﺳﺖ، از ﮐﻤﺎل ﺑﺮﺧﻮردار ﮔﺸﺘﻪاﻳﺪ. ١١و در او ﺧﺘﻨﻪ ﻧﻴﺰ ﺳ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ﺑﻪ ﺧﺘﻨﻪاﯼ ﮐﻪ ﺑﺎ دﺳﺖ اﻧﺠﺎم ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ. اﻳﻦ ﺧﺘﻨﻪ هﻤﺎﻧﺎ از ﺗﻦ ﺑﻪدر ﺁوردن ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ اﺳﺖ در ﺧﺘﻨﮥ ﻣﺴﻴﺢ. ٢١و در ﺗﻌﻤﻴﺪ، ﺑﺎ او ﻣﺪﻓﻮن ﮔﺸﺘﻴﺪ و ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﻗﺪرت ﺧﺪا ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ، ﺑﺎ او زﻧﺪﻩ ﺷﺪﻳﺪ. ٣١ﺁن زﻣﺎن ﮐﻪ در ﮔﻨﺎهﺎن و ﺣﺎﻟﺖ ﺧﺘﻨﻪﻧﺎﺷﺪۀ ﻧﻔْﺲ ﺧﻮد ﻣﺮدﻩ ﺑﻮدﻳﺪ، ﺧﺪا ﺷﻤﺎ را ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ زﻧﺪﻩ ﮐﺮد. او هﻤﮥ ﮔﻨﺎهﺎن ﻣﺎ را ﺁﻣﺮزﻳﺪ ۴١و ﺁن ﺳﻨﺪ دﻳﻮن را ﮐﻪ ﺑﻪﻣﻮﺟﺐ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺑﺮﺿﺪ ﻣﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ و ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺎ ﻗﺪ ﻋﻠﻢ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﺑﺎﻃﻞ ﮐﺮد و ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﻣﻴﺨﮑﻮﺑﺶ ﮐﺮدﻩ، از ﻣﻴﺎن ﺑﺮداﺷﺖ. ۵١و رﻳﺎﺳﺘﻬﺎ و ﻗﺪرﺗﻬﺎ را ﺧﻠﻊ ﺳﻼح ﮐﺮدﻩ، در ﻧﻈﺮ هﻤﮕﺎن رﺳﻮا ﺳﺎﺧﺖ و ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺻﻠﻴﺐ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻴﺮوز ﺷﺪ. ۶١ﭘﺲ ﻣﮕﺬارﻳﺪ ﮐﺴﯽ در ﺧﺼﻮص ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﺧﻮرﻳﺪ و ﻣﯽﺁﺷﺎﻣﻴﺪ، ﻳﺎ در ﺧﺼﻮص ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻦ اﻋﻴﺎد و ﻣﺎﻩ ﻧﻮ و روز ﺷ ّﺎت، ﻣﺤﮑﻮﻣﺘﺎن ﮐﻨﺪ. ٧١اﻳﻨﻬﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺎﻳﮥ اﻣﻮر ﺁﻳﻨﺪﻩ َﺒ ﺑﻮد، ا ّﺎ اﺻﻞ ﺁﻧﻬﺎ در ﻣﺴﻴﺢ ﻳﺎﻓﺖ ﻣﯽﺷﻮد. ٨١ﻣﮕﺬارﻳﺪ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ دل ﺑﻪ ﺧﻮار ﮐﺮدن ﻣ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ و ﻋﺒﺎدت ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﻣﺸﻐﻮل داﺷﺘﻪ اﺳﺖ، ﺷﻤﺎ را ﻣﺮدود ﮔﺮداﻧﺪ. ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺴﯽ ﺷﻴﻔﺘﮥ اﻣﻮرﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ در رؤﻳﺎهﺎﻳﺶ دﻳﺪﻩ اﺳﺖ، و اﻓﮑﺎر ﻧﻔﺴﺎﻧﯽاش او را ﺑﺎ ﺧﻴﺎﻟﻬﺎﯼ ﭘﻮچ ﻣﻐﺮور ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ. ٩١او ﭘﻴﻮﻧﺪش را ﺑﺎ َﺮ از دﺳﺖ دادﻩ اﺳﺖ؛ ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻤﺎم ﺳ ﺑﺪن، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﻣﻔﺎﺻﻞ و ﺑﻨﺪهﺎ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ هﻢ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﯽﮔﺮدد، ﺑﻪ ﻣﺪد ﺳﺮ رﺷﺪ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺑﺎ رﺷﺪﯼ ﮐﻪ از ﺧﺪا ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﯽﮔﻴﺮد. ٠٢ﭘﺲ ﺣﺎل ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﺻﻮل اﺑﺘﺪاﻳﯽ اﻳﻦ دﻧﻴﺎ ﻣﺮدﻩاﻳﺪ، ﭼﺮا هﻤﭽﻮن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮔﻮﻳﯽ هﻨﻮز ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺗﻌﻠﻖ دارﻧﺪ، ﺗﻦ ﺑﻪ ﻗﻮاﻋﺪ ﺁن ﻣﯽدهﻴﺪ، ﻗﻮاﻋﺪﯼ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ١٢»اﻳﻦ را ﻟﻤﺲ ﻣﮑﻦ! ﺑﻪ ﺁن ﻟﺐ ﻧﺰن و ﺑﺮ ﺁن دﺳﺖ ﻣﮕﺬار!«؟ ٢٢اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﭼﻴﺰهﺎﻳﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺼﺮف از ﺑﻴﻦ ﻣﯽرود، و ﺑﺮ اﺣﮑﺎم و ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﺸﺮﯼ ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٣٢و هﺮﭼﻨﺪ ﺑﻪﺳﺒﺐ درﺑﺮ داﺷﺘﻦ ﻋﺒﺎدت داوﻃﻠﺒﺎﻧﻪ و ﺧﻮار ﮐﺮدن ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ و رﻳﺎﺿﺖ ﺑﺪﻧﯽ، ﻇﺎهﺮﯼ ﺣﮑﻴﻤﺎﻧﻪ دارد، ا ّﺎ ﻓﺎﻗﺪ هﺮﮔﻮﻧﻪ ارزﺷﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﻬﺎر ﺗﻤﺎﻳﻼت ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ اﺳﺖ. ﻣ
ﮐﻮﻟﺴﻴﺎن ٣
اﺻﻮل ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺮ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻘ ّس ﺪ
١ﭘﺲ ﭼﻮن ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ در ﺑﺎﻻﺳﺖ، دل ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ، ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪدﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﺪا ﻧﺸﺴﺘﻪ اﺳﺖ. ٢ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ در ﺑﺎﻻﺳﺖ، ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻴﺪ، ﻧﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﺳﺖ. ٣زﻳﺮا ُﺮدﻳﺪ و زﻧﺪﮔﯽ ﺷﻤﺎ اﮐﻨﻮن ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ در ﺧﺪا ﭘﻨﻬﺎن اﺳﺖ. ۴ﭼﻮن ﻣ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﺷﻤﺎﺳﺖ، ﻇﻬﻮر ﮐﻨﺪ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ هﻤﺮاﻩ او ﺑﺎ ﺟﻼل ﻇﺎهﺮ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﺪ.
۵ﭘﺲ، هﺮﺁﻧﭽﻪ را در وﺟﻮد ﺷﻤﺎ زﻣﻴﻨﯽ اﺳﺖ، ﺑ ُﺸﻴﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ، ﻧﺎﭘﺎﮐﯽ، هﻮﯼ ﮑ و هﻮس، اﻣﻴﺎل زﺷﺖ و ﺷﻬﻮتﭘﺮﺳﺘﯽ را ﮐﻪ هﻤﺎن ﺑﺖﭘﺮﺳﺘﯽ اﺳﺖ. ۶ﺑﻪﺳﺒﺐ هﻤﻴﻨﻬﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﻏﻀﺐ ﺧﺪا ﺑﺮ ﺳﺮﮐﺸﺎن ﻧﺎزل ﻣﯽﺷﻮد. ٧ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ در زﻧﺪﮔﯽ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﻦ راهﻬﺎ ﻣﯽرﻓﺘﻴﺪ. ٨ا ّﺎ اﮐﻨﻮن ﺑﺎﻳﺪ هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ را از ﺧﻮد دور ﮐﻨﻴﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﺧﺸﻢ، ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ، ﻣ ﺑﺪﺧﻮاهﯽ، ﻧﺎﺳﺰاﮔﻮﻳﯽ و ﺳﺨﻨﺎن زﺷﺖ را از دهﺎن ﺧﻮد. ٩ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ دروغ ﻣﮕﻮﻳﻴﺪ، زﻳﺮا ﺁن اﻧﺴﺎن ﻗﺪﻳﻢ را ﺑﺎ ﮐﺎرهﺎﻳﺶ از ﺗﻦ ﺑﻪدر ﺁوردﻩاﻳﺪ ٠١و اﻧﺴﺎن ﺟﺪﻳﺪ را درﺑﺮ ﮐﺮدﻩاﻳﺪ، ﮐﻪ در ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺣﻘﻴﻘﯽ هﺮ ﺁن ﻧﻮ ﻣﯽﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﻪﺻﻮرت ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪۀ ﺧﻮﻳﺶ درﺁﻳﺪ. ١١در اﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﺟﺪﻳﺪ، ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ ﻳﺎ ﻳﻬﻮدﯼ، ﺧﺘﻨﻪﺷﺪﻩ ﻳﺎ ﺧﺘﻨﻪﻧﺎﺷﺪﻩ، َﺮ َﺮ ﻳﺎ َﮑﺎﻳﯽ، ﻏﻼم ﺳ ﺑ ﺑ ﻳﺎ ﺁزاد دﻳﮕﺮ ﻣﻌﻨﯽ ﻧﺪارد، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺴﻴﺢ هﻤﻪﭼﻴﺰ و در هﻤﻪ اﺳﺖ. ٢١ﭘﺲ هﻤﭽﻮن ﻗﻮم ﺑﺮﮔﺰﻳﺪۀ ﺧﺪا ﮐﻪ ﻣﻘ ّس و ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺤﺒﻮب اﺳﺖ، ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﺑﻪ ﺪ ﺷﻔﻘﺖ، ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ، ﻓﺮوﺗﻨﯽ، ﻣﻼﻳﻤﺖ و ﺻﺒﺮ ﻣﻠﺒﺲ ﺳﺎزﻳﺪ. ٣١ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﺮدﺑﺎر ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﮐﺴﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ دﻳﮕﺮﯼ ﮐﺪورﺗﯽ دارد، او را ﺑﺒﺨﺸﺎﻳﺪ. ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺷﻤﺎ را ﺑﺨﺸﻮد، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﺒﺨﺸﺎﻳﻴﺪ. ۴١و ﺑﺮ روﯼ هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ ﻣﺤﺒﺖ را درﺑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﻪ هﻢ ﻣﯽﭘﻴﻮﻧﺪد و ﺷﻤﺎ را ﮐﺎﻣﻞ ﻣﯽﮔﺮداﻧﺪ. ۵١ﺻﻠﺢ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮ دﻟﻬﺎﻳﺘﺎن ﺣﮑﻤﻔﺮﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ، زﻳﺮا ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻳﺪ ﺗﺎ ﭼﻮن اﻋﻀﺎﯼ ﻳﮏ ﺑﺪن در ﺻﻠﺢ و ﺻﻔﺎ ﺑﻪﺳﺮ ﺑﺮﻳﺪ، و ﺷﮑﺮﮔﺰار ﺑﺎﺷﻴﺪ. ۶١ﮐﻼم ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺪوﻟﺘﻤﻨﺪﯼ در ﺷﻤﺎ ﺳﺎﮐﻦ ﺷﻮد؛ و ﺑﺎ ﻣﺰاﻣﻴﺮ، ﺳﺮودهﺎ و ﻧﻐﻤﻪهﺎﻳﯽ ﮐﻪ از روح اﺳﺖ، ﺑﺎ ﮐﻤﺎل ﺣﮑﻤﺖ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﭘﻨﺪ و ﺗﻌﻠﻴﻢ دهﻴﺪ؛ و ﺑﺎ ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ و از ﺻﻤﻴﻢ دل ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا ﺑﺴﺮاﻳﻴﺪ. ٧١و هﺮﺁﻧﭽﻪ ﮐﻨﻴﺪ، ﭼﻪ در ﮔﻔﺘﺎر و ﭼﻪ در ﮐﺮدار، هﻤﻪ را ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ اﻧﺠﺎم دهﻴﺪ، و ﺑﻪواﺳﻄﮥ او ﺧﺪاﯼ ﭘﺪر را ﺷﮑﺮﮔﺰارﻳﺪ.
رواﺑﻂ اﻳﻤﺎﻧﺪاران
٨١اﯼ زﻧﺎن، ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻮهﺮان ﺧﻮد ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اﺳﺖ. ٩١اﯼ ﺷﻮهﺮان، زﻧﺎن ﺧﻮد را ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﺗﻨﺪﯼ روا ﻣﺪارﻳﺪ. ٠٢اﯼ ﻓﺮزﻧﺪان، واﻟﺪﻳﻦ ﺧﻮد را در هﺮ اﻣﺮﯼ اﻃﺎﻋﺖ ﮐﻨﻴﺪ، زﻳﺮا اﻳﻦ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺧﺸﻨﻮد ﻣﯽﺳﺎزد. ١٢اﯼ ﭘﺪران، ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮﻳﺶ را ﺗﻠﺨﮑﺎم ﻣﺴﺎزﻳﺪ، ﻣﺒﺎدا دﻟﺴﺮد ﺷﻮﻧﺪ. ٢٢اﯼ ﻏﻼﻣﺎن، ارﺑﺎﺑﺎن زﻣﻴﻨﯽ ﺧﻮﻳﺶ را در هﺮ اﻣﺮﯼ اﻃﺎﻋﺖ ﮐﻨﻴﺪ، ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻪ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺷﻤﺎ هﺴﺘﻨﺪ و ﻳﺎ ﺑﺮاﯼ ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪﺷﺎن، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ اﺧﻼص ﻗﻠﺒﯽ و ﺑﻪ اﺣﺘﺮام ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﻄﻴﻊ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ٣٢هﺮ ﮐﺎرﯼ را از ﺟﺎن و دل ﭼﻨﺎن اﻧﺠﺎم دهﻴﺪ ﮐﻪ ﮔﻮﻳﯽ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ﻧﻪ ﺑﺮاﯼ اﻧﺴﺎن، ۴٢زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺎداﺷﺘﺎن ﻣﻴﺮاﺛﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﻮاهﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ، ﭼﺮاﮐﻪ درﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺴﻴﺢ را ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ. ۵٢هﺮﮐﺲ ﺑﺪﯼ ﮐﻨﺪ، ﺳﺰاﯼ ﻋﻤﻞ ﺑﺪ ﺧﻮﻳﺶ را ﺧﻮاهﺪ ْ دﻳﺪ و ﺗﺒﻌﻴﻀﯽ در ﮐﺎر ﻧﻴﺴﺖ.
ﮐﻮﻟﺴﻴﺎن ۴
١اﯼ ارﺑﺎﺑﺎن، ﺑﺎ ﻏﻼﻣﺎن ﺧﻮد ﺑﻪ ﻋﺪل و اﻧﺼﺎف رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ، زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﻧﻴﺰ ارﺑﺎﺑﯽ اﺳﺖ در ﺁﺳﻤﺎن.
٢ﺑﺎ هﺸﻴﺎرﯼ و ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ، ﺧﻮد را وﻗﻒ دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ. ٣و ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ، ﺗﺎ ﺧﺪا درﯼ ﺑﻪروﯼ ﭘﻴﺎم ﻣﺎ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ راز ﻣﺴﻴﺢ را ﺑﻴﺎن ﮐﻨﻴﻢ، رازﯼ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺁن ﺑﻪ زﻧﺠﻴﺮ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩام. ۴دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺁن را ﺑﺮوﺷﻨﯽ ﺑﻴﺎن ﮐﻨﻢ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اﺳﺖ. ۵ﺑﺎ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻴﺮون ﺣﮑﻴﻤﺎﻧﻪ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ و از هﺮ ﻓﺮﺻﺘﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺑﻬﺮﻩ را ﺑﺮﮔﻴﺮﻳﺪ. ۶ﺳﺨﻨﺎن ﺷﻤﺎ هﻤﻴﺸﻪ ﭘﺮ از ﻓﻴﺾ و ﺳﻨﺠﻴﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻴﺪ هﺮﮐﺲ را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﺎﺳﺦ دهﻴﺪ.
ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ و دﻋﺎ
٢ﻣﺎ هﻤﻮارﻩ ﺧﺪا را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ وﺟﻮد هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﺷﮑﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ و از ﺷﻤﺎ در دﻋﺎهﺎﯼ ﺧﻮد ﻧﺎم ﻣﯽﺑﺮﻳﻢ، ٣و ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا و ﭘﺪر ﺧﻮد، ﻋﻤﻞ ﺷﻤﺎ را ﮐﻪ از اﻳﻤﺎن ﻧﺎﺷﯽ ﻣﯽﺷﻮد و ﻣﺤﻨﺖ ﺷﻤﺎ را ﮐﻪ ﻣﺤﺮﮎ ﺁن ﻣﺤﺒﺖ اﺳﺖ و ﭘﺎﻳﺪارﯼ ﺷﻤﺎ را ﮐﻪ از اﻣﻴﺪ ﺑﻪ ﺧﺪاوﻧﺪﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ اﻟﻬﺎم ﻣﯽﮔﻴﺮد، ﺑﻪ ﻳﺎد ﻣﯽﺁورﻳﻢ. ۴زﻳﺮا اﯼ ﺑﺮادران ﮐﻪ ﻣﺤﺒﻮب ﺧﺪاﻳﻴﺪ، از ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﯽ ﺷﻤﺎ ﺁﮔﺎهﻴﻢ. ۵ﭼﺮاﮐﻪ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻪ ﺑﺎ ﮐﻠﻤﺎت، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﻗﺪرت و روحاﻟﻘﺪس و ﻳﻘﻴﻦ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ رﺳﻴﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻴﮏ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ در ﻣﻴﺎﻧﺘﺎن رﻓﺘﺎر ﮐﺮدﻳﻢ. ۶ﺷﻤﺎ از ﻣﺎ و از ﺧﺪاوﻧﺪ ﺳﺮﻣﺸﻖ ﮔﺮﻓﺘﻴﺪ و در رﻧﺞ ﺑﺴﻴﺎر، ﮐﻼم را ﺑﺎ ﺁن ﺷﺎدﯼ ﮐﻪ روحاﻟﻘﺪس ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ، اﺳﺘﻘﺒﺎل ﮐﺮدﻳﺪ. ٧ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮاﯼ هﻤﮥ اﻳﻤﺎﻧﺪاران ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ و َﺧﺎﺋﻴﻪ ﺳﺮﻣﺸﻘﯽ ﺑﺮ ﺟﺎﯼ ﮔﺬاﺷﺘﻴﺪ، ا ٨زﻳﺮا ﮐﻼم ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺷﻤﺎ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ در ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ و َﺧﺎﺋﻴﻪ ﻃﻨﻴﻦ اﻓﮑﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ اﻳﻤﺎن ا ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺧﺪا در هﻤﻪﺟﺎ ﺑﺮ ﺳﺮ زﺑﺎﻧﻬﺎﺳﺖ، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎزﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺎ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ. ٩زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﺧﻮد از اﺳﺘﻘﺒﺎل ﮔﺮم ﺷﻤﺎ از ﻣﺎ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ، و از اﻳﻨﮑﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ از ﺑﺘﻬﺎ دﺳﺖ ﮐﺸﻴﺪﻩ، ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺧﺪا ﺑﺎزﮔﺸﺘﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﺪاﯼ زﻧﺪﻩ و ﺣﻘﻴﻘﯽ را ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻴﺪ ٠١و در اﻧﺘﻈﺎر ﺁﻣﺪن ﭘﺴﺮ او از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﮐﻪ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪش، ﻳﻌﻨﯽ ﻋﻴﺴﯽ، ﮐﻪ ﻣﺎ را از ﻏﻀﺐ ﺁﻳﻨﺪﻩ رهﺎﻳﯽ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ.
اول ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﻴﺎن ٢
ﺧﺪﻣﺖ ﭘﻮُﺲ در ِﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﯽ ﺗ ﻟ
١اﯼ ﺑﺮادران، ﺧﻮد ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﻣﺪن ﻣﺎ ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﺑﻴﻬﻮدﻩ ﻧﺒﻮدﻩ اﺳﺖ، ٢ﺑﻠﮑﻪ هﺮﭼﻨﺪ ﭘﻴﺸﺘﺮ در ﺷﻬﺮ ﻓﻴﻠﻴﭙﯽ ﺁزار و اهﺎﻧﺖ ﺑﺮ ﻣﺎ رﻓﺖ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﯽداﻧﻴﺪ، ا ّﺎ ﺑﻪﻣﺪد ﺧﺪاﯼ ﺧﻮد ﻣ دﻟﻴﺮﯼ ﮐﺮدﻳﻢ ﺗﺎ اﻧﺠﻴﻞ ﺧﺪا را ﺑﻪرﻏﻢ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﻬﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ. ٣زﻳﺮا اﮔﺮ ﺗﺮﻏﻴﺒﺘﺎن ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، از ﮔﻤﺮاهﯽ ﻳﺎ اﻧﮕﻴﺰﻩهﺎﯼ ﻧﺎﭘﺎﮎ ﻧﻴﺴﺖ، و ﻗﺼﺪ ﻓﺮﻳﺒﺘﺎن را ﻧﻴﺰ ﻧﺪارﻳﻢ، ۴ﺑﻠﮑﻪ ﭼﻮن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻬﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪ زدﻩ و اﻧﺠﻴﻞ را ﺑﺪﻳﺸﺎن ﺑﻪ اﻣﺎﻧﺖ ﺳﭙﺮدﻩ اﺳﺖ. ﻣﺎ در ﭘﯽ ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻣﺮدم ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﺸﻨﻮدﯼ ﺧﺪاﻳﯽ را ﻃﺎﻟﺒﻴﻢ ﮐﻪ دﻟﻬﺎﯼ ﻣﺎ را ﻣﯽﺁزﻣﺎﻳﺪ. ۵ﺷﻤﺎ ﻧﻴﮏ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ هﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﯽ دﺳﺖ
ﻧﻴﺎزﻳﺪﻳﻢ، و از ﻇﺎهﺮﺳﺎزﯼ ﭼﻮن ﺳﺮﭘﻮﺷﯽ ﺑﺮاﯼ ﻃﻤﻊ ﺳﻮد ﻧﺠﺴﺘﻴﻢ - ﺧﺪا ﮔﻮاﻩ ﻣﺎﺳﺖ. ۶و ﻧﻴﺰ ﺟﻮﻳﺎﯼ ﺳﺘﺎﻳﺶ از اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﻧﺒﻮدﻩاﻳﻢ، ﭼﻪ از ﺷﻤﺎ و ﭼﻪ از دﻳﮕﺮان. هﺮﭼﻨﺪ در ﻣﻘﺎم رﺳﻮﻻن ﻣﺴﻴﺢ ﺣﻘﯽ ﺑﺮ ﮔﺮدن ﺷﻤﺎ داﺷﺘﻴﻢ، ٧ا ّﺎ هﻤﭽﻮن ﻣﺎدرﯼ ﻣ ﺷﻴﺮدﻩ ﮐﻪ از ﮐﻮدﮐﺎن ﺧﻮد ﻧﮕﻬﺪارﯼ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻪﻧﺮﻣﯽ رﻓﺘﺎر ﮐﺮدﻳﻢ. ٨ﺷﺪت ﻋﻼقۀ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﭼﻨﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﺎدﻣﺎﻧﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮدﻳﻢ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ اﻧﺠﻴﻞ ﺧﺪا را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ، ﺑﻠﮑﻪ از ﺟﺎن ﺧﻮد ﻧﻴﺰ در راﻩ ﺷﻤﺎ ﺑﮕﺬرﻳﻢ، ﭼﻨﺪانﮐﻪ ﻣﺎ را ﻋﺰﻳﺰ ﮔﺸﺘﻪ ﺑﻮدﻳﺪ. ٩ﺷﻤﺎ اﯼ ﺑﺮادران، ﺑﻪﻳﻘﻴﻦ ﻣﺤﻨﺖ و ﻣﺸﻘﺖ ﻣﺎ را ﺑﻪ ﻳﺎد دارﻳﺪ، ﮐﻪ ﺷﺐ و روز ﮐﺎر ﻣﯽﮐﺮدﻳﻢ ﺗﺎ ﺁن هﻨﮕﺎم ﮐﻪ اﻧﺠﻴﻞ ﺧﺪا را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ وﻋﻆ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، ﺳﺮﺑﺎر ﮐﺴﯽ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ. ٠١ﺷﻤﺎ ﺷﺎهﺪﻳﺪ و ﺧﺪا ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﮔﻮاﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﻪ ﭘﺎﮐﯽ و درﺳﺘﯽ و ﺑﯽﻋﻴﺒﯽ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ اﻳﻤﺎﻧﺪاران رﻓﺘﺎر ﮐﺮدﻳﻢ. ١١ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﯽداﻧﻴﺪ، رﻓﺘﺎر ﻣﺎ ﺑﺎ ﻳﮏﻳﮏ ﺷﻤﺎ ﭼﻮن رﻓﺘﺎر ﭘﺪرﯼ ﺑﺎ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ ﺑﻮد. ٢١ﺷﻤﺎ را ﺗﺸﻮﻳﻖ ﮐﺮدﻩ، دﻟﺪارﯼ ﻣﯽدادﻳﻢ و ﺳﻔﺎرش ﻣﯽﮐﺮدﻳﻢ ﮐﻪ ﺷﻴﻮۀ رﻓﺘﺎرﺗﺎن ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺧﺪاﻳﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ و ﺟﻼل ﺧﻮد ﻓﺮاﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ. ٣١ﻣﺎ ﺧﺪا را هﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺷﮑﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ ﮐﻼم ﺧﺪا، ﮐﻪ از ﻣﺎ ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ، ﺁن را ﻧﻪﭼﻮن ﺳﺨﻨﺎن اﻧﺴﺎن ﺑﻠﮑﻪ ﭼﻮن ﮐﻼم ﺧﺪا ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻴﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ؛ هﻤﺎن ﮐﻼم اﮐﻨﻮن در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن دارﻳﺪ، ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ۴١زﻳﺮا اﯼ ﺑﺮادران، ﺷﻤﺎ از ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎﯼ ﺧﺪا در ﻳﻬﻮدﻳﻪ ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﺎﻳﻨﺪ، ﺳﺮﻣﺸﻖ ﮔﺮﻓﺘﻴﺪ: ْ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ از هﻤﻮﻃﻨﺎن ﺧﻮد، هﻤﺎن ﺁزارهﺎ را دﻳﺪﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﺎن از ﻳﻬﻮدﻳﺎن دﻳﺪﻧﺪ، ۵١از ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻋﻴﺴﺎﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان را ﮐﺸﺘﻨﺪ و ﻣﺎ را ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺮون راﻧﺪﻧﺪ. ﺁﻧﺎن ﺧﺪا را ﺧﺸﻨﻮد ﻧﻤﯽﺳﺎزﻧﺪ و ﺑﺎ هﻤﮥ ﻣﺮدم دﺷﻤﻨﯽ ﻣﯽورزﻧﺪ، ۶١و ﻣﺎ را ﻧﻤﯽﮔﺬارﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺳﺨﻦ ﮔﻮﻳﻴﻢ ﺗﺎ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻨﺪ. ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ هﻤﻮارﻩ ﭘﻴﻤﺎﻧﮥ ﮔﻨﺎهﺎن ﺧﻮد را ﻟﺒﺮﻳﺰ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ا ّﺎ ﻣ ﻏﻀﺐ ﺧﺪا ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﻓﺮورﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ.
اول ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﻴﺎن ٣
١ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭼﻮن دﻳﮕﺮ ﺷﮑﻴﺒﺎﻳﯽ ﻧﺪاﺷﺘﻴﻢ، رﺿﺎ دادﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﺎ را در ﺁﺗﻦ ﺑﻪ ﺧﻮد واﮔﺬارﻧﺪ. ٢ﭘﺲ ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس را ﮐﻪ ﺑﺮادر ﻣﺎ و هﻤﮑﺎر ﺧﺪا در ﮐﺎر اﻧﺠﻴﻞ ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ، ﻧﺰدﺗﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎدﻳﻢ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ را در اﻳﻤﺎﻧﺘﺎن ﺗﻘﻮﻳﺖ و ﺗﺸﻮﻳﻖ ﮐﻨﺪ، ٣ﺗﺎ هﻴﭻﮐﺲ در اﺛﺮ اﻳﻦ ﺳﺨﺘﻴﻬﺎ ﺳﺴﺖ ﻧﺸﻮد، زﻳﺮا ﻧﻴﮏ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ اﻳﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﻣﻘﺮر اﺳﺖ. ۴ﺑﻮاﻗﻊ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻮدﻳﻢ، ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺁزار ﺧﻮاهﻴﻢ دﻳﺪ، و هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺁﮔﺎهﻴﺪ، ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺰ
ﺷﺪ. ۵از اﻳﻦرو، ﭼﻮن دﻳﮕﺮ ﺗﺎب ﻧﺪاﺷﺘﻢ، ﻓﺮﺳﺘﺎدم ﺗﺎ از اﻳﻤﺎﻧﺘﺎن ﺁﮔﺎهﯽ ﻳﺎﺑﻢ، زﻳﺮا ﺑﻴﻢ ﺁن داﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﺁن وﺳﻮﺳﻪﮔﺮ ﺑﻪﻧﺤﻮﯼ ﺷﻤﺎ را وﺳﻮﺳﻪ ﮐﺮدﻩ، و زﺣﻤﺎت ﻣﺎ ﺑﻪهﺪر رﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
اول ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﻴﺎن ۴
زﻧﺪﮔﯽ ﺧﺪاﭘﺴﻨﺪاﻧﻪ
١دﻳﮕﺮ اﻳﻨﮑﻪ، اﯼ ﺑﺮادران، ﺷﻤﺎ از ﻣﺎ ﺁﻣﻮﺧﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﺪا را ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎزﻳﺪ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ. اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﻧﺎم ﻋﻴﺴﺎﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ از ﺷﻤﺎ اﺳﺘﺪﻋﺎ دارﻳﻢ و ﻧﺼﻴﺤﺘﺘﺎن ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ در اﻳﻦﺑﺎرﻩ هﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﻼش ﮐﻨﻴﺪ. ٢زﻳﺮا ﺁﮔﺎهﻴﺪ ﮐﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﻋﻴﺴﺎﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﭼﻪ اﺣﮑﺎﻣﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ دادﻩاﻳﻢ. ٣ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺪا اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻘ ّس ﺑﺎﺷﻴﺪ: ﺧﻮد را از ﺑﯽﻋﻔﺘﯽ دور ﻧﮕﺎﻩ دارﻳﺪ. ﺪ ۴هﺮﻳﮏ از ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪاﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ در ﭘﺎﮐﯽ و ﺑﺮازﻧﺪﮔﯽ، ﺑﺪن ﺧﻮد را ﺗﺤﺖ ﺗﺴﻠﻂ ﻧﮕﺎﻩ دارد. ۵ﻧﺒﺎﻳﺪ هﻤﺎﻧﻨﺪ ﻗﻮﻣﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﻨﺪ، دﺳﺘﺨﻮش اﻣﻴﺎل ﺷﻬﻮاﻧﯽ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ۶هﻴﭻﮐﺲ ﻧﺒﺎﻳﺪ در اﻳﻦ اﻣﺮ دﺳﺖ ﺗﺠﺎوز ﻳﺎ ﻃﻤﻊ ﺑﻪ ﺣﺮﻳﻢ ﺑﺮادر ﺧﻮد دراز ﮐﻨﺪ. ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻴﻢ و هﺸﺪار دادﻳﻢ، ﺧﺪاوﻧﺪ هﻤﮥ اﻳﻦ ﮐﺎرهﺎ را ﮐﻴﻔﺮ ﺧﻮاهﺪ داد. ٧زﻳﺮا ﺧﺪا ﻣﺎ را ﻧﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﭘﺎﮐﯽ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻗ ّوﺳﻴﺖ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ اﺳﺖ. ٨ﭘﺲ، هﺮﮐﻪ اﻳﻦ ﺗﻌﻠﻴﻢ را رد ﺪ ﮐﻨﺪ، ﻧﻪ اﻧﺴﺎن را، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﺪاﻳﯽ را رد ﮐﺮدﻩ ﮐﻪ روح ﻗﺪوس ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻋﻄﺎ ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﻳﺪ. ٩درﺑﺎرۀ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺮادراﻧﻪ ﻧﻴﺎزﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﻢ، زﻳﺮا ﺷﻤﺎ ﺧﻮد از ﺧﺪا ﺁﻣﻮﺧﺘﻪاﻳﺪ ﮐﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻨﻴﺪ، ٠١و ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﮐﻪ هﻤﮥ ﺑﺮادران را در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ. ﺑﺎ اﻳﻦهﻤﻪ، اﯼ ﺑﺮادران، ﺗﺮﻏﻴﺒﺘﺎن ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ هﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﻴﺪ.
١١ﺁرزوﻣﻨﺪ اﻳﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﺁراﻣﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﺳﺮ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺪارﻳﺪ و ﺑﺎ دﺳﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد ﮐﺎر ﮐﻨﻴﺪ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺣﮑﻢ ﮐﺮدﻳﻢ. ٢١ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن، زﻧﺪﮔﯽ روزﻣﺮۀ ﺷﻤﺎ اﺣﺘﺮام ﻣﺮدم ﺑﻴﺮون را ﺑﺮﺧﻮاهﺪ اﻧﮕﻴﺨﺖ، و ﻣﺤﺘﺎج ﮐﺴﯽ ﻧﻴﺰ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ ﺑﻮد.
اول ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﻴﺎن ۵
١و ا ّﺎ درﺑﺎرۀ وﻗﺘﻬﺎ و زﻣﺎﻧﻬﺎ، اﯼ ﺑﺮادران، ﻧﻴﺎزﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﻨﻮﻳﺴﻢ. ﻣ ٢زﻳﺮا ﺧﻮد ﻧﻴﮏ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ روز ﺧﺪاوﻧﺪ هﻤﭽﻮن دزدﯼ ﮐﻪ ﺷﺐهﻨﮕﺎم ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﻓﺮاﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ. ٣ﺁن زﻣﺎن ﮐﻪ ﻣﺮدم ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ: »ﺻﻠﺢ و اﻣﻨﻴﺖ ﺣﮑﻤﻔﺮﻣﺎﺳﺖ«، ﻧﺎﮔﻬﺎن هﻼﮐﺖ ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﻧﺎزل ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﺑﺪانﺳﺎن ﮐﻪ زن ﺁﺑﺴﺘﻦ ﺑﻪ درد زاﻳﻤﺎن دﭼﺎر ﺷﻮد، و از ﺁن ِ ﮔﺮﻳﺰﯼ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد. ۴ا ّﺎ ﺷﻤﺎ اﯼ ﺑﺮادران، در ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ ﺗﺎ ﺁن روز ﭼﻮن دزد ﻏﺎﻓﻠﮕﻴﺮﺗﺎن ﮐﻨﺪ. ﻣ ۵ﺷﻤﺎ هﻤﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﻧﻮر و ﻓﺮزﻧﺪان روزﻳﺪ؛ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺷﺐ و ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺗﻌﻠﻖ ﻧﺪارﻳﻢ. ۶ﭘﺲ هﻤﺎﻧﻨﺪ دﻳﮕﺮان ﺑﻪ ﺧﻮاب ﻧﺮوﻳﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻴﺪار و هﺸﻴﺎر ﺑﺎﺷﻴﻢ. ٧زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺑﻨﺪ، ﺷﺐهﻨﮕﺎم ﻣﯽﺧﻮاﺑﻨﺪ، و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻣﺴﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺷﺐهﻨﮕﺎم ﻣﺴﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ٨ا ّﺎ ﻣﺎ ﭼﻮن ﻣ ﺑﻪ روز ﺗﻌﻠﻖ دارﻳﻢ، ﺑﺎﻳﺪ هﺸﻴﺎر ﺑﺎﺷﻴﻢ، و اﻳﻤﺎن و ﻣﺤﺒﺖ را هﻤﭽﻮن زرﻩاﯼ ﺳﻴﻨﻪﭘﻮش ﺑﺮ ﺗﻦ ﮐﻨﻴﻢ، و اﻣﻴﺪ ﻧﺠﺎت را هﻤﭽﻮن ﮐﻼهﺨﻮد ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻬﻴﻢ. ٩زﻳﺮا ﺧﺪا ﻣﺎ را ﻧﻪ ﺑﺮاﯼ ﻏﻀﺐ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﺐ ﻧﺠﺎت ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺧﺪاوﻧﺪﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ٠١ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﺎ ﻣﺮد، ﺗﺎ ﭼﻪ ﺑﻴﺪار ﺑﺎﺷﻴﻢ و ﭼﻪ ﺧﻔﺘﻪ، ﺑﺎ او زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻴﻢ. ١١ﭘﺲ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺗﺸﻮﻳﻖ و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﮐﻨﻴﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ اﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ.
اﻧﺪرزهﺎﯼ ﭘﺎﻳﺎﻧﯽ
٢١ﺣﺎل اﯼ ﺑﺮادران، ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ زﺣﻤﺖ ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ و از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪاوﻧﺪ رهﺒﺮان ﺷﻤﺎ ﺑﻮدﻩ، ﭘﻨﺪﺗﺎن ﻣﯽدهﻨﺪ، ﮔﺮاﻣﯽ ﺑﺪارﻳﺪ، ٣١و ﺑﺎ ﻣﺤﺒﺖ، ﮐﻤﺎل
اﺣﺘﺮام را ﺑﻪﺳﺒﺐ ﮐﺎرﯼ ﮐﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﻨﺪ، ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﻗﺎﺋﻞ ﺑﺎﺷﻴﺪ. و ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ در ﺻﻠﺢ و ﺻﻔﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻴﺪ. ۴١اﯼ ﺑﺮادران، از ﺷﻤﺎ اﺳﺘﺪﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﮐﺎهﻼن را هﺸﺪار دهﻴﺪ؛ ﮐﻢﺟﺮﺋﺘﺎن را ﺗﺸﻮﻳﻖ ﮐﻨﻴﺪ؛ ﺿﻌﻴﻔﺎن را ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ؛ و ﺑﺎ هﻤﻪ ﺑﺮدﺑﺎر ﺑﺎﺷﻴﺪ. ۵١ ِﻧﻬﺎر، ﮐﺴﯽ ﺑﺪﯼ را ز ﺑﺎ ﺑﺪﯼ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﮕﻮﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﻮارﻩ در ﭘﯽ ﻧﻴﮑﯽ ﮐﺮدن ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ و ﺑﻪ هﻤﮥ ﻣﺮدم ﺑﺎﺷﻴﺪ. ۶١هﻤﻴﺸﻪ ﺷﺎد ﺑﺎﺷﻴﺪ؛ ٧١ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ؛ ٨١در هﺮ وﺿﻌﯽ ﺷﮑﺮﮔﺰار ﺑﺎﺷﻴﺪ، زﻳﺮا اﻳﻦ اﺳﺖ ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺪا ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ. ْ ٩١ﺁﺗﺶ روح را ﺧﺎﻣﻮش ﻣﮑﻨﻴﺪ؛ ٠٢ﻧﺒ ّﺗﻬﺎ را ﺧﻮار ﻣﺸﻤﺎرﻳﺪ. ١٢هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﻮ ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻴﺪ؛ ﺁﻧﭽﻪ را ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ، ﺑﻪ ﭼﻨﮓ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ. ٢٢از هﺮﮔﻮﻧﻪ ﺑﺪﯼ دورﯼ ﮐﻨﻴﺪ. ٣٢ﺧﺪاﯼ ﺁراﻣﺶ، ﺧﻮد ﺷﻤﺎ را ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﯽ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﮐﻨﺪ و روح و ﺟﺎن و ﺗﻦ ﺷﻤﺎ ﺗﺎ ﺁﻣﺪن ْ ﺧﺪاوﻧﺪﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﺑﯽﻋﻴﺐ ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﻤﺎﻧﺪ. ۴٢او ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﻓﺮاﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ، اﻣﻴﻦ اﺳﺖ و اﻳﻦ را ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ۵٢اﯼ ﺑﺮادران، ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ. ۶٢ﺑﺎ ﺑﻮﺳﻪاﯼ ﻣﻘ ّس هﻤﮥ ﺑﺮادران را ﺳﻼم ﺪ ﮔﻮﻳﻴﺪ. ٧٢در ﺣﻀﻮر ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺷﻤﺎ را ﻗﺴﻢ ﻣﯽدهﻢ ﮐﻪ اﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ را ﺑﺮاﯼ هﻤﮥ ﺑﺮادران ﻗﺮاﺋﺖ ﮐﻨﻴﺪ. ٨٢ﻓﻴﺾ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد. ﺁﻣﻴﻦ.
دوم ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﻴﺎن ١
١از ﭘﻮُﺲ و ﺳﻴﻼس و ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس، ﻟ ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ ِﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﻴﺎن ﮐﻪ در ﺧﺪا، ﭘﺪر ﻣﺎ، و ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢاﻧﺪ: ْ ﺗ ٢ﻓﻴﺾ و ﺁراﻣﺶ از ﺳﻮﯼ ﺧﺪا، ﭘﺪر ﻣﺎ، و ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد. ْ
ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ و دﻋﺎ
٣اﯼ ﺑﺮادران، ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ هﻤﻮارﻩ ﺧﺪا را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ وﺟﻮد ﺷﻤﺎ ﺷﮑﺮ ﮔﻮﻳﻴﻢ، و ﺳﺰاوار ﻧﻴﺰ هﻤﻴﻦ اﺳﺖ، زﻳﺮا اﻳﻤﺎن ﺷﻤﺎ هﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ رﺷﺪ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﻣﺤﺒﺖ هﺮ ﻳﮏ از ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻓﺰوﻧﯽ ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ. ۴از اﻳﻦرو، ﻣﺎ در ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎﯼ ﺧﺪا ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﭘﺎﻳﺪارﯼ و اﻳﻤﺎن ﺷﻤﺎ در ﺗﺤﻤﻞ ﺁزارهﺎ و ﺳﺨﺘﻴﻬﺎ، ﺑﻪ وﺟﻮدﺗﺎن اﻓﺘﺨﺎر ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ. ۵اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ ﻧﺸﺎن داورﯼ ﻋﺎدﻻﻧﮥ ﺧﺪاﺳﺖ، و ﺛﻤﺮش اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪا ﺷﻤﺮدﻩ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ در راهﺶ رﻧﺞ ﻣﯽﺑﺮﻳﺪ. ۶زﻳﺮا اﻳﻦ ﻋﺎدﻻﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را رﻧﺞ ﻣﯽدهﻨﺪ ﺑﻪ رﻧﺞ، ﻋﻮض دهﺪ ٧و ﺷﻤﺎ را ﮐﻪ رﻧﺞ ﻣﯽﺑﺮﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺁرام ﺑﺨﺸﺪ. اﻳﻦ زﻣﺎﻧﯽ واﻗﻊ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ ِ ْ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎ ﺁﺗﺸﯽ ﻓﺮوزان از ﺁﺳﻤﺎن ﻇﻬﻮر ﮐﻨﺪ. ٨او ﺧﺪاﻧﺸﻨﺎﺳﺎن و ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﺎن ﺑﻪ اﻧﺠﻴﻞ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ را ﮐﻴﻔﺮ ﺧﻮاهﺪ داد. ٩ﺟﺰاﯼ اﻳﺸﺎن هﻼﮐﺖ ﺟﺎوداﻧﯽ و دورﯼ از ﺣﻀﻮر ﺧﺪاوﻧﺪ و ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ از ﺟﻼل ﻗﺪرت او ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد، ٠١در ﺁن روز ﮐﻪ او ﻣﯽﺁﻳﺪ ِ ﺗﺎ در ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺧﻮد ﺗﻤﺠﻴﺪ ﺷﻮد و در ﻣﻴﺎن هﻤﮥ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩاﻧﺪ، ﻣﺎﻳﮥ ﺷﮕﻔﺘﯽ ﺪ ﮔﺮدد. اﻳﻦ ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد، ﭼﺮاﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت ﻣﺎ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩاﻳﺪ. ١١از هﻤﻴﻦرو، ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ دﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺧﺪاﯼ ﻣﺎ ﺷﻤﺎ را ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ دﻋﻮت ﺧﻮد ﺷﻤﺎرد و ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﯼ ﺧﻮد هﺮ ﻗﺼﺪ ﻧﻴﮑﻮ و هﺮ ﻋﻤﻠﯽ را ﮐﻪ از اﻳﻤﺎن ﺷﻤﺎ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﯽﮔﻴﺮد، ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﺪ، ٢١و ﺗﺎ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ در ﺷﻤﺎ ﺗﻤﺠﻴﺪ ﺷﻮد، و ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ در او ﺟﻼل ﻳﺎﺑﻴﺪ، ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻓﻴﺾ ﺧﺪاﯼ ﻣﺎ و ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ. ْ
دوم ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﻴﺎن ٢
ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻣﺴﻴﺢ
١اﯼ ﺑﺮادران، درﺑﺎرۀ ﺁﻣﺪن ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ و ِﺮدﺁﻣﺪن ﻣﺎ ﻧﺰد او، اﺳﺘﺪﻋﺎ ﮔ دارﻳﻢ ٢از ﭘﻴﺎم ﻧﺒ ّﺗﯽ ﻳﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﻳﺎ ﻧﺎﻣﻪاﯼ ﻣﻨﺘﺴﺐ ﺑﻪ ﻣﺎ، ﺣﺎﮐﯽ از اﻳﻦ ﮐﻪ روز ﺧﺪاوﻧﺪ ﻮ هﻢاﮐﻨﻮن ﻓﺮارﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ، زود ﻣﺘﺰﻟﺰل ﻳﺎ ﻣﺸﻮش ﻣﺸﻮﻳﺪ. ٣ﻣﮕﺬارﻳﺪ هﻴﭻﮐﺲ ﺑﻪ هﻴﭻ ﻃﺮﻳﻘﯽ ﺷﻤﺎ را ﻓﺮﻳﺐ دهﺪ. زﻳﺮا ﺗﺎ ﻧﺨﺴﺖ ﺁن ﻋﺼﻴﺎن واﻗﻊ ﻧﺸﻮد و ﺁن ﻣﺮد ﺑﯽدﻳﻦ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪ هﻼﮐﺖ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻇﻬﻮر ﻧﺮﺳﺪ، ﺁن روز ﻓﺮاﻧﺨﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ. ۴او ﺑﺎ هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪا
ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮد و ﻣﻮرد ﭘﺮﺳﺘﺶ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﻴﺮد، ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﯽورزد و ﺧﻮد را ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻗﺮار ﻣﯽدهﺪ، ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ در ﻣﻌﺒﺪ ﺧﺪا ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﻣﯽﻧﺸﻴﻨﺪ و ﺧﻮد را ﺧﺪا ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ۵ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﻳﺎد ﻧﺪارﻳﺪ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻮدم اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﮔﻔﺘﻢ؟ ۶ﺷﻤﺎ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﭼﻪﭼﻴﺰﯼ ﻣﺎﻧﻊ اﺳﺖ و ﺳﺒﺐ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ او ﺗﻨﻬﺎ در زﻣﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﻮد ﻇﻬﻮر ﮐﻨﺪ. ٧زﻳﺮا ﺳﺮ ﺑﯽدﻳﻨﯽ هﻢاﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ا ّﺎ ﻓﻘﻂ ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺁن ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻣﺎﻧﻊ ﻣ ّ اﺳﺖ از ﻣﻴﺎن ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﻮد. ٨ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁن ﺑﯽدﻳﻦ ﻇﺎهﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ ْ ﻧ َﺲ دهﺎن ﺧﻮد او را هﻼﮎ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد و ﺑﺎ درﺧﺸﻨﺪﮔﯽ ﻇﻬﻮر ﺧﻮﻳﺶ او را ﻧﺎﺑﻮد َﻔ ﺧﻮاهﺪ ﺳﺎﺧﺖ. ٩ﻇﻬﻮر ﺁن ﺑﯽدﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﯼ ﺷﻴﻄﺎن و هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ هﻤﻪﮔﻮﻧﻪ ﻣﻌﺠﺰات و ﺁﻳﺎت و ﻋﺠﺎﻳﺐ ﮔﻤﺮاﻩﮐﻨﻨﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد، ٠١و ﻧﻴﺰ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ هﻤﻪﮔﻮﻧﻪ ﺷﺮارت ﮐﻪ راهﻴﺎن ِ ﻃﺮﻳﻖ هﻼﮐﺖ را ﻓﺮﻳﻔﺘﻪ ﻣﯽﺳﺎزد. اﻳﺸﺎن از ﺁنرو هﻼﮎ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺠﺎت ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ. ١١ﭘﺲ ﺧﺪا اﻳﺸﺎن را ﺑﻪ ﺗﻮهﻤﯽ ﺑﺰرگ دﭼﺎر ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد، ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ ﮐﻪ دروغ را ﺑﺎور ﺧﻮاهﻨﺪ داﺷﺖ، ٢١ﺗﺎ هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﺎور ﻧﮑﺮدﻩ و از ﺷﺮارت ﺧﺸﻨﻮد ﮔﺸﺘﻪاﻧﺪ، ﻣﺤﮑﻮم ﺷﻮﻧﺪ.
اﺳﺘﻮار ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ
٣١ا ّﺎ اﯼ ﺑﺮادران ﮐﻪ ﻣﺤﺒﻮب ﺧﺪاﻳﻴﺪ، ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ هﻤﻮارﻩ ﺧﺪا را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ وﺟﻮد ﺷﻤﺎ ﻣ ﺷﮑﺮ ﮔﻮﻳﻴﻢ، زﻳﺮا ﺧﺪا ﺷﻤﺎ را از ﺁﻏﺎز ﺑﺮﮔﺰﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻋﻤﻞ ﺗﻘﺪﻳﺲﮐﻨﻨﺪۀ روح و اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻴﺪ. ۴١او ﺷﻤﺎ را ﺑﻪواﺳﻄﮥ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﺎ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ ﺗﺎ در ﺟﻼل ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺳﻬﻴﻢ ﺷﻮﻳﺪ. ۵١ﭘﺲ، اﯼ ﺑﺮادران، اﺳﺘﻮار ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﺳ ّﺘﻬﺎﻳﯽ را ﻨ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺑﺎ ﺳﺨﻦ زﺑﺎن و ﭼﻪ ﺑﺎ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﭙﺮدﻳﻢ، ﻧﮕﺎﻩ دارﻳﺪ. ِ ۶١ﺧﻮد ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ و ﭘﺪر ﻣﺎ ﺧﺪا ﮐﻪ ﻣﺎ را ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮد و ﺑﻪ ﻓﻴﺾ ﺧﻮد ِ ﺑﻪ ﻣﺎ دﻟﮕﺮﻣﯽ ﺟﺎوداﻧﯽ و اﻣﻴﺪﯼ ﻧﻴﮑﻮ ﺑﺨﺸﻴﺪ، ٧١ﺷﻤﺎ را دﻟﮕﺮﻣﯽ ﺑﺨﺸﺪ و در هﺮ ﮐﺮدار و ﮔﻔﺘﺎر ﻧﻴﮑﻮ اﺳﺘﻮار ﮔﺮداﻧﺪ.
دوم ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﻴﺎن ٣
ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ دﻋﺎ
١در ﺧﺎﺗﻤﻪ، اﯼ ﺑﺮادران، ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﮐﻼم ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﻴﺶ رود و ﻋ ّت ﻳﺎﺑﺪ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺪ، ٢و ﺗﺎ از اﻓﺮاد ﺧﺒﻴﺚ و ﺷﺮور رهﺎﻳﯽ ﺰ ﻳﺎﺑﻴﻢ، زﻳﺮا هﻤﮕﺎن را اﻳﻤﺎن ﻧﻴﺴﺖ. ٣ا ّﺎ ﺧﺪاوﻧﺪ اﻣﻴﻦ اﺳﺖ؛ او ﺷﻤﺎ را ﻧﻴﺮو ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ و ﻣ از ﺁن ﺷﺮور ﺣﻔﻆ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ۴ﻣﺎ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن دارﻳﻢ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺷﻤﺎ را ﺣﮑﻢ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﺑﻪﺟﺎﯼ ﻣﯽﺁورﻳﺪ و ﺧﻮاهﻴﺪ ﺁورد. ۵ﺧﺪاوﻧﺪ دﻟﻬﺎﯼ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﻣﺤﺒﺖ ﺧﺪا و ﭘﺎﻳﺪارﯼ ﻣﺴﻴﺢ هﺪاﻳﺖ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ.
هﺸﺪار ﺑﻪ ﮐﺎهﻼن
۶اﯼ ﺑﺮادران، ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺣﮑﻢ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ از هﺮ ﺑﺮادرﯼ ْ ﮐﻪ ﮐﺎهﻠﯽ ﭘﻴﺸﻪ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ و ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﯽ ﮐﻪ از ﻣﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻳﺪ رﻓﺘﺎر ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، دورﯼ ﮐﻨﻴﺪ. ٧زﻳﺮا ﺧﻮد ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﺎ ﺳﺮﻣﺸﻖ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ. زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻮدﻳﻢ، ﮐﺎهﻠﯽ ﻧﮑﺮدﻳﻢ ٨و ﻧﺎن ﮐﺴﯽ را ﻣﻔﺖ ﻧﺨﻮردﻳﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﺷﺐ و روز ﮐﺎر ﮐﺮدﻳﻢ و زﺣﻤﺖ ﮐﺸﻴﺪﻳﻢ ﺗﺎ ﺳﺮﺑﺎر هﻴﭻﻳﮏ از ﺷﻤﺎ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ. ٩ﻧﻪاﻳﻨﮑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺣﻘﯽ ﻧﺪارﻳﻢ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻴﻢ ﻧﻤﻮﻧﻪاﯼ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺪهﻴﻢ ﺗﺎ از ﻣﺎ ﺳﺮﻣﺸﻖ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ. ٠١زﻳﺮا ﺣﺘﯽ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻮدﻳﻢ اﻳﻦ ﺣﮑﻢ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ دادﻳﻢ ﮐﻪ »هﺮﮐﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﺪ ﮐﺎر ﮐﻨﺪ، ﻧﺎن هﻢ ﻧﺨﻮرد.« ١١ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﻢ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺧﯽ ﮐﺎهﻠﯽ ﭘﻴﺸﻪ ﮐﺮدﻩاﻧﺪ. اﻳﻨﺎن ﮐﺎر ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ در ﮐﺎرهﺎﯼ دﻳﮕﺮان ﻓﻀﻮﻟﯽ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﻨﺪ. ٢١ﭘﺲ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﭼﻨﻴﻦﮐﺴﺎن را ْ ﺣﮑﻢ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ و ﭘﻨﺪ ﻣﯽدهﻴﻢ ﮐﻪ ﺁرام و ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ و ﺑﺮاﯼ ﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ، ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ. ٣١و ا ّﺎ ﺷﻤﺎ اﯼ ﺑﺮادران، هﺮﮔﺰ از اﻧﺠﺎم ﮐﺎر درﺳﺖ ﺧﺴﺘﻪ ﻧﺸﻮﻳﺪ. ﻣ ۴١هﺮﮔﺎﻩ ﮐﺴﯽ از ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻣﺎ در اﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ اﻃﺎﻋﺖ ﻧﮑﻨﺪ، او را ﻧﺸﺎن ﮐﻨﻴﺪ و ﺑﺎ وﯼ ﻣﻌﺎﺷﺮت ﻧﻨﻤﺎﻳﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﺷﻮد. ۵١وﻟﯽ او را دﺷﻤﻦ ﻣﺸﻤﺎرﻳﺪ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﭽﻮن ﺑﺮادر ﺑﻪ وﯼ هﺸﺪار دهﻴﺪ.
ﺧﺎﺗﻤﻪ
۶١ﺣﺎل، ﺧﺪاوﻧﺪ ﺁراﻣﺶ، ﺧﻮد هﻤﻮارﻩ و در هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺁراﻣﺶ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ. ِ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎ هﻤﮕﯽ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد. ٧١ﻣﻦ، ﭘﻮُﺲ، ﺑﻪ ﺧﻂ ﺧﻮد اﻳﻦ ﺳﻼم را ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ. اﻳﻦ ﻧﺸﺎن وﻳﮋۀ هﻤﮥ ﻧﺎﻣﻪهﺎﯼ ﻣﻦ ﻟ اﺳﺖ. ﻣﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ. ٨١ﻓﻴﺾ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺎ هﻤﮕﯽ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد. ﺁﻣﻴﻦ.
ﺧﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ. ٧١ﺑﺮ ﺧﺪاﯼ ﻳﮑﺘﺎ، ﺁن ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺳﺮﻣﺪﯼ، ﻧﺎﻣﻴﺮا و ﻧﺎدﻳﺪﻧﯽ، ﺗﺎ اﺑﺪاﻵﺑﺎد ﺣﺮﻣﺖ و ﺟﻼل ﺑﺎد؛ ﺁﻣﻴﻦ! ٨١ﭘﺴﺮم، ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس، اﻳﻦ ﺣﮑﻢ را ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻧﺒ ّﺗﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮ ﺗﻮ ﺷﺪ، ﺑﻪ ﺗﻮ ﻮ ﻣﯽﺳﭙﺎرم ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺪد ﺁﻧﻬﺎ در ﻧﺒﺮد ﻧﻴﮑﻮ ﭘﻴﮑﺎر ﮐﻨﯽ، ٩١و ﺑﻪ اﻳﻤﺎن و وﺟﺪاﻧﯽ ﭘﺎﮎ ﻣﺘﻤﺴﮏ ِ ﺑﺎﺷﯽ، ﭼﺮاﮐﻪ ِﺸﺘﯽ اﻳﻤﺎن ﺑﻌﻀﯽ ﺑﺎ زﻳﺮ ﭘﺎ ﻧﻬﺎدن ﺁﻧﻬﺎ درهﻢ ﺷﮑﺴﺘﻪ اﺳﺖ. ٠٢هﻴ ِﻨﺎﺋﻮس ﻤ ﮐ و اﺳﮑﻨﺪر از اﻳﻦ دﺳﺘﻪاﻧﺪ، ﮐﻪ اﻳﺸﺎن را ﺑﻪ ﺷﻴﻄﺎن ﺳﭙﺮدم ﺗﺎ ﻋﺒﺮت ﮔﺮﻓﺘﻪ، دﻳﮕﺮ ﮐﻔﺮ ﻧﮕﻮﻳﻨﺪ.
اول ﺗﻴﻤﻮﺗﺎوس ٢
ﺳﻔﺎرﺷﻬﺎﻳﯽ درﺑﺎرۀ دﻋﺎ و ﻋﺒﺎدت
١ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، ﭘﻴﺶ از هﺮﭼﻴﺰ، ﺳﻔﺎرش ﻣﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﺆﻣﻨﺎن درﺧﻮاﺳﺘﻬﺎ، دﻋﺎهﺎ، ﺷﻔﺎﻋﺘﻬﺎ و ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼهﺎ را ﺑﺮاﯼ هﻤﮥ ﻣﺮدم ﺑﻪﺟﺎ ﺁورﻧﺪ، ٢از ﺁنﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮاﯼ ﺣﺎﮐﻤﺎن و هﻤﮥ ﺻﺎﺣﺒﻤﻨﺼﺒﺎن، ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ زﻧﺪﮔﯽ ﺁرام و ﺁﺳﻮدﻩاﯼ را در ﮐﻤﺎل دﻳﻨﺪارﯼ و وﻗﺎر ﺑﮕﺬراﻧﻴﻢ. ٣ﭼﺮاﮐﻪ اﻳﻦ ﻧﻴﮑﻮ و ﭘﺴﻨﺪﻳﺪۀ ﻧﺠﺎتدهﻨﺪۀ ﻣﺎ ﺧﺪاﺳﺖ ۴ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﺪ هﻤﮕﺎن ﻧﺠﺎت ﻳﺎﺑﻨﺪ و ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﺎﻳﻞ ﮔﺮدﻧﺪ. ۵زﻳﺮا ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ ﺧﺪا هﺴﺖ و ﺑﻴﻦ ﺧﺪا و ﺁدﻣﻴﺎن ﻧﻴﺰ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ واﺳﻄﻪ وﺟﻮد دارد، ﻳﻌﻨﯽ ﺁن اﻧﺴﺎن ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ اﺳﺖ؛ ۶او ﮐﻪ ﺑﺎ دادن ﺟﺎن ْ ﺧﻮد، ﺑﻬﺎﯼ رهﺎﻳﯽ ﺟﻤﻠﮥ ﺁدﻣﻴﺎن را ﭘﺮداﺧﺖ. ﺑﺮ اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ در زﻣﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺷﻬﺎدت دادﻩ ﺷﺪ، ٧و ﻣﻦ ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮﮔﻤﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪم ﺗﺎ واﻋﻆ و رﺳﻮل و ﻣﻌّﻢ اﻳﻤﺎن راﺳﺘﻴﻦ ﻠ ﺑﺮاﯼ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺑﺎﺷﻢ - ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﻴﺎن ﻣﯽﮐﻨﻢ و دروغ ﻧﻤﯽﮔﻮﻳﻢ. ٨ﭘﺲ ﺁرزوﻳﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮدان در هﻤﻪﺟﺎ، ﺑﯽﺧﺸﻢ و ﺟﺪال، دﺳﺘﻬﺎﻳﯽ ﻣﻘ ّس را ﺑﻪ ﺪ دﻋﺎ ﺑﺮاﻓﺮازﻧﺪ. ٩ﻧﻴﺰ ﺧﻮاهﺎﻧﻢ ﮐﻪ زﻧﺎن ﭘﻮﺷﺸﯽ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺑﺮ ﺗﻦ ﮐﻨﻨﺪ و ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﺑﻪ ﻧﺠﺎﺑﺖ و ﻣﺘﺎﻧﺖ ﺑﻴﺎراﻳﻨﺪ، ﻧﻪ ﺑﻪ ﮔﻴﺴﻮان ﺑﺎﻓﺘﻪ، ﻳﺎ ﻃﻼ و ﻣﺮوارﻳﺪ، ﻳﺎ ﺟﺎﻣﻪهﺎﯼ ﻓﺎﺧﺮ، ٠١ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ زﻳﻮر اﻋﻤﺎل ﻧﻴﮑﻮ ﺁراﺳﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ زﻧﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣ ّﻋﯽ ﺪ ِ ﺧﺪاﭘﺮﺳﺘﯽاﻧﺪ. ١١زن ﺑﺎﻳﺪ در ﺁراﻣﯽ و ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺎﻣﻞ، ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮔﻴﺮد. ٢١زن را اﺟﺎزﻩ ﻧﻤﯽدهﻢ ﮐﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ دهﺪ ﻳﺎ ﺑﺮ ﻣﺮد ﻣﺴﻠﻂ ﺷﻮد؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺁرام ﺑﺎﺷﺪ. ٣١زﻳﺮا ﻧﺨﺴﺖ ﺁدم ﺳﺮﺷﺘﻪ ﺷﺪ و ﺑﻌﺪ ﺣﻮا. ۴١و ﺁدم ﻓﺮﻳﺐ ﻧﺨﻮرد، ﺑﻠﮑﻪ زن ﺑﻮد ﮐﻪ ﻓﺮﻳﺐ ﺧﻮرد و ﻧﺎﻓﺮﻣﺎن ﺷﺪ. ۵١ا ّﺎ زﻧﺎن ﻣ ﺑﺎ زادن ﻓﺮزﻧﺪان، رﺳﺘﮕﺎر ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ، اﮔﺮ در اﻳﻤﺎن و ﻣﺤﺒﺖ و ﺗﻘﺪس، ﻧﺠﻴﺒﺎﻧﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ.
اول ﺗﻴﻤﻮﺗﺎوس ٣
ﻧﺎﻇﺮان و ﺧﺎدﻣﺎن ﮐﻠﻴﺴﺎ
١اﻳﻦ ﺳﺨﻨﯽ اﺳﺖ درﺧﻮر اﻋﺘﻤﺎد ﮐﻪ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ در ﺁرزوﯼ ﮐﺎر ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺑﺎﺷﺪ، در ﭘﯽ ﺷﻐﻠﯽ واﻻﺳﺖ. ٢از اﻳﻦرو، ﻧﺎﻇﺮ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪدور از ﻣﻼﻣﺖ، ﺷﻮهﺮ وﻓﺎدار ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ زن، ﻣﻌﺘﺪل، ﺧﻮﻳﺸﺘﻨﺪار، ﺁﺑﺮوﻣﻨﺪ، ﻣﻴﻬﻤﺎنﻧﻮاز و ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺑﺎﺷﺪ؛ ِ ٣ﻧﻪ ﻣﻴﺨﻮارﻩ، ﻳﺎ ﺧﺸﻦ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻼﻳﻢ؛ و ﻧﻪ ﺳﺘﻴﺰﻩﺟﻮ، ﻳﺎ ﭘﻮﻟﺪوﺳﺖ. ۴ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ از ﻋﻬﺪۀ ادارۀ ﺧﺎﻧﻮادۀ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻴﮏ ﺑﺮﺁﻳﺪ و ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ را ﭼﻨﺎن ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ اﺣﺘﺮام ﮐﺎﻣﻞ، اﻃﺎﻋﺘﺶ ﮐﻨﻨﺪ. ۵زﻳﺮا اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻧﺪاﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﺎﻧﻮادۀ ﺧﻮﻳﺶ را ادارﻩ ﮐﻨﺪ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ ﺧﺪا را ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ؟ ۶و ﻧﻮاﻳﻤﺎن ﻧﻴﺰ ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﻣﺒﺎدا ﻣﻐﺮور ﮔﺮدد و ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺖ اﺑﻠﻴﺲ دﭼﺎر ﺷﻮد. ٧و ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻴﺎن ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻴﺮون ﻧﻴﺰ ﻧﻴﮑﻨﺎم ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ رﺳﻮاﻳﯽ و دام اﺑﻠﻴﺲ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻧﻴﺎﻳﺪ. ٨هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﺎدﻣﺎن ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎوﻗﺎر ﺑﺎﺷﻨﺪ؛ ﻧﻪ دورو، ﻳﺎ ﻣﻴﺨﻮارﻩ و ﻳﺎ در ﭘﯽ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻧﺎﻣﺸﺮوع. ٩ﺑﺎﻳﺪ راز اﻳﻤﺎن را ﺑﺎ وﺟﺪاﻧﯽ ﭘﺎﮎ ﭘﺎس ﺑﺪارﻧﺪ. ٠١و ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﺁزﻣﻮدﻩ ﺷﻮﻧﺪ و اﮔﺮ َﺮﯼ از ﻣﻼﻣﺖ ﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪﻧﺪ، در ﻣﻘﺎم ﺧﺎدم ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻨﺪ. ١١ﺑﻪ ﺑ هﻤﻴﻦﺳﺎن، هﻤﺴﺮاﻧﺸﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎوﻗﺎر ﺑﺎﺷﻨﺪ، و ﻧﻪ ﻏﻴﺒﺖﮔﻮ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻌﺘﺪل و درﺧﻮر اﻋﺘﻤﺎد در هﻤﻪﭼﻴﺰ. ٢١هﺮ ﺧﺎدم ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻮهﺮ وﻓﺎدار ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ زن ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ از ﻋﻬﺪۀ ادارۀ ﻓﺮزﻧﺪان و ﺧﺎﻧﻮادۀ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻴﮏ ﺑﺮﺁﻳﺪ. ٣١ﺧﺎدﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﻴﮑﻮ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺑﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪاﯼ واﻻ ﺧﻮاهﻨﺪ رﺳﻴﺪ و در اﻳﻤﺎن ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ از ﺷﻬﺎﻣﺘﯽ ﻋﻈﻴﻢ ْ ﺑﺮﺧﻮردار ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ. ۴١ﮔﺮﭼﻪ اﻣﻴﺪ ﺁن دارم ﮐﻪ ﺑﺰودﯼ ﻧﺰدت ﺁﻳﻢ، وﻟﯽ اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ، ۵١ﺗﺎ اﮔﺮ ﺗﺄﺧﻴﺮﯼ ﺷﺪ، ﺑﺪاﻧﯽ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﮥ ﺧﺪا ﮐﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ ﺧﺪاﯼ زﻧﺪﻩ و ﺳﺘﻮن و ﺑﻨﻴﺎن ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺖ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ رﻓﺘﺎر ﮐﺮد. ۶١ﺑﻪﻳﻘﻴﻦ ﮐﻪ راز دﻳﻨﺪارﯼ ﺑﺲ ﻋﻈﻴﻢ اﺳﺖ: او در ﺟﺴﻢ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ، ﺑﻪواﺳﻄﮥ روح ﺗﺼﺪﻳﻖ ﮔﺮدﻳﺪ، ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن دﻳﺪﻧﺪش، ْ ﺑﺮ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﻣﻮﻋﻈﻪ ﺷﺪ، ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن ﺑﻪ او اﻳﻤﺎن ﺁوردﻧﺪ، و ﺑﺎ ﺟﻼل، ﺑﺎﻻ ﺑﺮدﻩ ﺷﺪ.
اول ﺗﻴﻤﻮﺗﺎوس ۴
رهﻨﻤﻮدهﺎﻳﯽ ﺑﺮاﯼ ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس
١ا ّﺎ روح، ﺁﺷﮑﺎرا ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ در زﻣﺎﻧﻬﺎﯼ ﺁﺧﺮ، ﺑﺮﺧﯽ از اﻳﻤﺎن روﻳﮕﺮدان ﺷﺪﻩ، ﻣ از ارواح ﮔﻤﺮاﻩﮐﻨﻨﺪﻩ و ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ دﻳﻮهﺎ ﭘﻴﺮوﯼ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ٢اﻳﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ را دروﻏﮕﻮﻳﺎن و
رﻳﺎﮐﺎراﻧﯽ ﻣﯽﺁورﻧﺪ ﮐﻪ وﺟﺪاﻧﺸﺎن ﺑﯽﺣﺲ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٣اﻳﺸﺎن ازدواج را ﻣﻨﻊ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﭘﺮهﻴﺰ از ﺧﻮراﮐﻬﺎﻳﯽ ﻓﺮﻣﺎن ﻣﯽدهﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﺆﻣﻨﺎن ﮐﻪ از ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺁﮔﺎهﻨﺪ، ﺑﺎ ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ از ﺁن ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷﻮﻧﺪ. ۴زﻳﺮا هﺮﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪا ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ اﺳﺖ، ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ و هﻴﭻﭼﻴﺰ را ﻧﺒﺎﻳﺪ رد ﮐﺮد، هﺮﮔﺎﻩ ﺑﺎ ﺷﮑﺮﮔﺰارﯼ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد، ۵ﭼﺮاﮐﻪ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﮐﻼم ﺧﺪا و دﻋﺎ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﯽﮔﺮدد. ۶اﮔﺮ اﻳﻦ اﻣﻮر را ﺑﻪ ﺑﺮادران ﮔﻮﺷﺰد ﮐﻨﯽ، ﺧﺎدم ﻧﻴﮑﻮﯼ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﺧﻮاهﯽ ﺑﻮد، ْ ﭘﺮورش ﻳﺎﻓﺘﻪ در ﮐﻼم اﻳﻤﺎن و ﺗﻌﻠﻴﻤﯽ ﻧﻴﮑﻮ ﮐﻪ ﭘﻴﺮوﯼ ﺁن ﮐﺮدﻩاﯼ. ٧ﺗﻮ را ﺑﺎ اﻓﺴﺎﻧﻪهﺎﯼ ِ ﮐﻔﺮﺁﻣﻴﺰ و ﺣﮑﺎﻳﺘﻬﺎﯼ ﭘﻴﺮزﻧﺎن ﮐﺎرﯼ ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻮد را در دﻳﻨﺪارﯼ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﻦ. ٨زﻳﺮا ﮔﺮﭼﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺑﺪن را اﻧﺪﮎ ﻓﺎﻳﺪﻩاﯼ اﺳﺖ، ا ّﺎ دﻳﻨﺪارﯼ ﺑﺮاﯼ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﻓﺎﻳﺪﻩ دارد، و هﻢ ﻣ زﻧﺪﮔﯽ ﺣﺎل را وﻋﺪﻩ ﻣﯽدهﺪ، هﻢ ﺣﻴﺎت ﺁﻳﻨﺪﻩ را. ٩اﻳﻦ ﺳﺨﻨﯽ اﺳﺖ درﺧﻮر اﻋﺘﻤﺎد و ﭘﺬﻳﺮش ﮐﺎﻣﻞ ٠١ﮐﻪ ﻣﺎ اﻣﻴﺪ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺮ ﺧﺪاﯼ زﻧﺪﻩ ﻧﻬﺎدﻩاﻳﻢ ﮐﻪ ﻧﺠﺎتدهﻨﺪۀ ﺟﻤﻠﮥ ﺁدﻣﻴﺎن، ﺑﺨﺼﻮص ﻣﺆﻣﻨﺎن اﺳﺖ؛ و ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﻦ ﻧﻴﺰ زﺣﻤﺖ ﻣﯽﮐﺸﻴﻢ و ﺟﺪ و ﺟﻬﺪ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ. ّ ١١اﻳﻦ ﭼﻴﺰهﺎ را ﺣﮑﻢ ﻓﺮﻣﺎ و ﺗﻌﻠﻴﻢ دﻩ. ٢١ﻣﮕﺬار هﻴﭻﮐﺲ ﺗﻮ را ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺟﻮاﻧﯽ ﺣﻘﻴﺮ ﺷﻤﺎرد، ﺑﻠﮑﻪ در ﮔﻔﺘﺎر و ﮐﺮدار و ﻣﺤﺒﺖ و اﻳﻤﺎن و ﭘﺎﮐﯽ، هﻤﮥ ﻣﺆﻣﻨﺎن را ﺳﺮﻣﺸﻖ ﺑﺎش. ٣١ﺗﺎ ﺁﻣﺪﻧﻢ، ﺑﻪ ﻗﺮاﺋﺖ ﮐﻼم ﺧﺪا و اﻧﺪرز و ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺎش. ۴١ﺑﻪ ﺁن ﻋﻄﺎﻳﯽ ﮐﻪ در ﺗﻮﺳﺖ ﺑﯽاﻋﺘﻨﺎﻳﯽ ﻣﮑﻦ، ﻋﻄﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻧﺒ ّت ﻳﺎﻓﺘﯽ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ هﻴﺌﺖ ﻣﺸﺎﻳﺦ ﺑﺮ ﻮ ﺗﻮ دﺳﺖ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ. ۵١در اﻳﻦ اﻣﻮر ﺑﮑﻮش و ﺧﻮد را ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﯽ وﻗﻒ ﺁن ﮐﻦ ﺗﺎ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺗﻮ ﺑﺮ هﻤﻪ ﺁﺷﮑﺎر ﺷﻮد. ۶١ﺑﺪ ّﺖ، ﻣﺮاﻗﺐ ﺷﻴﻮۀ زﻧﺪﮔﯽ و ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺧﻮد ﺑﺎش. در ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺎﻳﺪارﯼ ﮐﻦ، ﮐﻪ ﻗ اﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﯽ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ و ﺷﻨﻮﻧﺪﮔﺎﻧﺖ را ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﯽ داد.
اول ﺗﻴﻤﻮﺗﺎوس ۵
اﻧﺪرزهﺎﻳﯽ درﺑﺎرۀ ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎن، ﻣﺸﺎﻳﺦ ﮐﻠﻴﺴﺎ و ﻏﻼﻣﺎن
١ﻣﺮد ﺳﺎﻟﺨﻮردﻩ را ﺗﻮﺑﻴﺦ ﻣﮑﻦ، ﺑﻠﮑﻪ او را هﻤﭽﻮن ﭘﺪر ﺧﻮد اﻧﺪرز دﻩ، و ﺟﻮاﻧﺎن را هﻤﺎﻧﻨﺪ ﺑﺮادران ﺧﻮد، ٢و زﻧﺎن ﺳﺎﻟﺨﻮردﻩ را هﻤﭽﻮن ﻣﺎدران، و زﻧﺎن ﺟﻮاﻧﺘﺮ را هﻤﺎﻧﻨﺪ ﺧﻮاهﺮان ﺧﻮﻳﺶ، در ﮐﻤﺎل ﭘﺎﮐﯽ. ٣ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺑﯽﮐﺲاﻧﺪ، ﺣﺮﻣﺖ ﮔﺬار. ۴ا ّﺎ اﮔﺮ ﺑﻴﻮﻩزﻧﯽ ﻓﺮزﻧﺪان و ﻣ ﻧﻮﻩهﺎ دارد، ﺁﻧﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻴﺎﻣﻮزﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﮕﺎهﺪارﯼ از ﺧﺎﻧﻮادۀ ﺧﻮﻳﺶ، دﻳﻨﺪارﯼ ﺧﻮد را در ﻋﻤﻞ ﻧﺸﺎن دهﻨﺪ و اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ِﻳﻦ ﺧﻮد را ﺑﻪ واﻟﺪﻳﻦ و اﺟﺪادﺷﺎن َداﮐﻨﻨﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ اﻳﻦ ا د ﺧﺪا را ﺧﺸﻨﻮد ﻣﯽﺳﺎزد. ۵ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺑﻴﻮﻩ اﺳﺖ و ﺑﯽﮐﺲ، اﻣﻴﺪش ﻳﮑﺴﺮﻩ ﺑﺮ ﻣ ﺧﺪاﺳﺖ و ﺷﺐ و روز را ﺑﻪ دﻋﺎ و ﻃﻠﺐ ﮐﻤﮏ از ﺧﺪا ﻣﯽﮔﺬراﻧﺪ. ۶ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻴﻮﻩزﻧﯽ ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯽ را ﺑﻪ ﻟﺬﺗﺠﻮﻳﯽ ﻣﯽﮔﺬراﻧﺪ، در ﺣﺎل ﺣﻴﺎت، ﻣﺮدﻩ اﺳﺖ. ٧ﺑﺪﻳﻦﭼﻴﺰهﺎ ﻧﻴﺰ ﺣﮑﻢ ِ
ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ از ﻣﻼﻣﺖ ِﺪور ﺑﺎﺷﻨﺪ. ٨اﮔﺮ ﮐﺴﯽ در ﭘﯽ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻌﺎش ﺧﻮﻳﺸﺎن و ﺑﺨﺼﻮص ﺑ ﺧﺎﻧﻮادۀ ﺧﻮد ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﻣﻨﮑﺮ اﻳﻤﺎن اﺳﺖ و ﭘﺴﺖﺗﺮ از ﺑﯽاﻳﻤﺎن. ٩ﻓﻘﻂ ﮐﺴﺎﻧﯽ را در ﺷﻤﺎر ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎن ﻧﺎﻣﻨﻮﻳﺴﯽ ﮐﻦ ﮐﻪ ﺑﻴﺶ از ﺷﺼﺖ ﺳﺎل داﺷﺘﻪ و ﺑﻪ ﺷﻮهﺮ ﺧﻮد وﻓﺎدار ﺑﻮدﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ٠١ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﻴﮑﻮﮐﺎرﯼ ﺷﻬﺮﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮﻳﺶ را ﻧﻴﮑﻮ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮدﻩ، ﻏﺮﻳﺐﻧﻮاز ﺑﻮدﻩ، ﭘﺎهﺎﯼ ﻣﻘ ّﺳﺎن را ﺷﺴﺘﻪ، ﺑﻪ ﻳﺎرﯼ ﺪ دردﻣﻨﺪان ﺷﺘﺎﻓﺘﻪ، و ﺧﻮد را وﻗﻒ هﺮ ﻧﻮع ﮐﺎر ﻧﻴﮑﻮ ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ١١ا ّﺎ ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎن ﺟﻮاﻧﺘﺮ را ﻧﺎﻣﻨﻮﻳﺴﯽ ﻣﮑﻦ، ﭼﺮاﮐﻪ ﭼﻮن اﻣﻴﺎل ﺷﻬﻮاﻧﯽ از ﻣﺴﻴﺢ ﻣ دورﺷﺎن ﮐﻨﺪ، ﺧﻮاهﺎن ازدواج ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ. ٢١ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ، ﭼﻮن ﺗﻌﻬﺪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺧﻮد را زﻳﺮ ﭘﺎ ﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ، ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺖ ﺑﺮ ﺧﻮد ﻣﯽﺁورﻧﺪ. ٣١اﻓﺰون ﺑﺮ اﻳﻦ، ﺑﻪ ﺑﯽﮐﺎرﮔﯽ و ﺳﺮﮐﺸﻴﺪن از ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ دﻳﮕﺮ ﺧﻮﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ و ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ روزﮔﺎر ﺑﻪ ﺑﯽﮐﺎرﮔﯽ ﻣﯽﮔﺬراﻧﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺳﺨﻦﭼﻴﻦ و ﻓﻀﻮل هﻢ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، و ﺳﺨﻨﺎن ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺖ ﺑﺮ زﺑﺎن ﻣﯽﺁورﻧﺪ. ۴١ﭘﺲ رأﯼ ﻣﻦ ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻴﻮﻩهﺎﯼ ﺟﻮاﻧﺘﺮ ﺷﻮهﺮ ﮐﺮدﻩ، ﻓﺮزﻧﺪ ﺑﻴﺎورﻧﺪ و ﮐﺪﺑﺎﻧﻮ ﺑﺎﺷﻨﺪ و دﺷﻤﻦ را ﻣﺠﺎل ﺑﺪﮔﻮﻳﯽ ﻧﺪهﻨﺪ. ۵١زﻳﺮا هﻢاﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﺑﻌﻀﯽ در ﭘﯽ ﺷﻴﻄﺎن ﻣﻨﺤﺮف ﮔﺸﺘﻪاﻧﺪ. ۶١اﮔﺮ زﻧﯽ از ﻣﺆﻣﻨﺎن، ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪان ﺑﻴﻮﻩ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺧﻮد ﻳﺎرﯼﺷﺎن دهﺪ ﺗﺎ ﺑﺎرﯼ ﺑﺮ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ و ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎﻧﯽ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺑﯽﮐﺲاﻧﺪ. ٧١ﻣﺸﺎﻳﺨﯽ ﮐﻪ ﻧﻴﮑﻮ رهﺒﺮﯼ ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺣﺮﻣﺘﯽ دوﭼﻨﺪاﻧﻨﺪ، ﺑﺨﺼﻮص ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در ﮐﺎر ﻣﻮﻋﻈﻪ و ﺗﻌﻠﻴﻢ زﺣﻤﺖ ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ. ٨١زﻳﺮا ﮐﺘﺎب ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﮔﺎوﯼ را ﮐﻪ ﺧﺮﻣﻦ ﻣﯽﮐﻮﺑﺪ، دهﺎن ﻣ َﻨﺪ« و »ﮐﺎرﮔﺮ ﻣﺴﺘﺤﻖ دﺳﺘﻤﺰد ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ.« ٩١اﺗﻬﺎﻣﯽ ﺑﺮ َﺒ ﻳﮑﯽ از ﻣﺸﺎﻳﺦ ﻣﭙﺬﻳﺮ، ﻣﮕﺮ ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت دو ﻳﺎ ﺳﻪ ﮔﻮاﻩ. ٠٢ا ّﺎ ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﻨﺎﻩ اداﻣﻪ ﻣ ﻣﯽدهﻨﺪ، در ﺑﺮاﺑﺮ هﻤﻪ ﺗﻮﺑﻴﺦ ﮐﻦ ﺗﺎ دﻳﮕﺮان ﺑﺘﺮﺳﻨﺪ. ١٢در ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺧﺪا و ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ و ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ، ﺗﻮ را ﺳﻮﮔﻨﺪ ﻣﯽدهﻢ ﮐﻪ اﻳﻦ ْ دﺳﺘﻮرهﺎ را ﺑﺪون ﭘﻴﺸﺪاورﯼ رﻋﺎﻳﺖ ﮐﻨﯽ و هﻴﭻﮐﺎرﯼ را از ﺳﺮ ﺟﺎﻧﺒﺪارﯼ اﻧﺠﺎم ﻧﺪهﯽ. ٢٢در دﺳﺖﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺑﺮ ﮐﺴﯽ ﺷﺘﺎب ﻣﮑﻦ و در ﮔﻨﺎهﺎن دﻳﮕﺮان ﺷﺮﻳﮏ ﻣﺸﻮ، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻮد را ﭘﺎﮎ ﻧﮕﺎﻩدار. ٣٢دﻳﮕﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﺁب ﻣﻨﻮش، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪﺟﻬﺖ ﻣﻌﺪۀ ﺧﻮد و ﻧﺎﺧﻮﺷﻴﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ اﻏﻠﺐ دارﯼ، اﻧﺪﮐﯽ ﻧﻴﺰ ﺷﺮاب ﺑﻨﻮش. ۴٢ﮔﻨﺎهﺎن ﺑﻌﻀﯽ ﺁﺷﮑﺎر اﺳﺖ و ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﮐﺎم داورﯼ ﻣﯽﺷﺘﺎﺑﺪ، ا ّﺎ ﮔﻨﺎهﺎن ﻣ ﺑﻌﻀﯽ دﻳﮕﺮ از ﭘﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽﺁﻳﺪ. ۵٢ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، اﻋﻤﺎل ﻧﻴﮑﻮ ﺁﺷﮑﺎر اﺳﺖ و ﺣﺘﯽ ﺁﻧﻬﺎ را ﮐﻪ ﺁﺷﮑﺎر ﻧﻴﺴﺖ، ﻧﺘﻮان ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺖ.
اول ﺗﻴﻤﻮﺗﺎوس ۶
١ﺁﻧﺎن ﮐﻪ زﻳﺮ ﻳﻮغ ﺑﻨﺪﮔﯽ ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻪ ارﺑﺎﺑﺎن ﺧﻮد را درﺧﻮر ﮐﻤﺎل اﺣﺘﺮام ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺮدم ﻧﺎم ﺧﺪا و ﺗﻌﻠﻴﻢ را ﺑﺪ ﻧﮕﻮﻳﻨﺪ. ٢ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ارﺑﺎﺑﺎﻧﺸﺎن اﻳﻤﺎﻧﺪارﻧﺪ، ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ راﺑﻄﮥ ﺑﺮادرﯼ، اﻳﺸﺎن را ﮐﻤﺘﺮ ﺣﺮﻣﺖ ﺑﮕﺬارﻧﺪ. ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ، ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺘﯽ ﻧﻴﮑﻮﺗﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻨﺪ، زﻳﺮا ﺳﻮد ﺧﺪﻣﺘﺸﺎن ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ اﻳﻤﺎﻧﺪارﻧﺪ و ﻋﺰﻳﺰ اﻳﺸﺎن. اﻳﻦ را ﺗﻌﻠﻴﻢ دﻩ و ﺑﻪ اﻧﺠﺎﻣﺶ ﺗﺮﻏﻴﺒﺸﺎن ﮐﻦ.
ﻋﻮاﻗﺐ ﭘﻮﻟﺪوﺳﺘﯽ
٣اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاﯼ دﻳﮕﺮ ﺗﻌﻠﻴﻢ دهﺪ و ﺑﺎ ﮔﻔﺘﺎر ﺻﺤﻴﺢ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ و ﺗﻌﻠﻴﻢ دﻳﻨﺪاراﻧﻪ ﻣﻮاﻓﻖ ﻧﺒﺎﺷﺪ، ۴ﻣﺴﺖ ﻏﺮور ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و هﻴﭻ ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﺪ. ﭼﻨﻴﻦﮐﺲ ﻋﻄﺸﯽ ِ ﺑﻴﻤﺎرﮔﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺟﺮ و ﺑﺤﺚ و ﻣﺠﺎدﻟﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﮐﻠﻤﺎت دارد، ﮐﻪ از ﺁن ﺣﺴﺪ و ﻧﺰاع و ّ ﻧﺎﺳﺰاﮔﻮﻳﯽ و ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﯽ ﺑﺮﻣﯽﺧﻴﺰد ۵و ﻣﻮﺟﺐ ﮐﺸﻤﮑﺶ داﺋﻤﯽ ﻣﻴﺎن اﻓﺮادﯼ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻓﮑﺮﺷﺎن ﻓﺎﺳﺪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و از ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻨﺤﺮف ﮔﺸﺘﻪاﻧﺪ و ﮔﻤﺎن ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ دﻳﻨﺪارﯼ، وﺳﻴﻠﻪاﯼ اﺳﺖ ﺑﺮاﯼ ﺳﻮدﺟﻮﻳﯽ. ۶ا ّﺎ دﻳﻨﺪارﯼ ﺑﺎ ﻗﻨﺎﻋﺖ، ﺳﻮدﯼ ﻋﻈﻴﻢ اﺳﺖ. ٧ﭼﺮاﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﻬﺎن هﻴﭻ ﻧﻴﺎوردﻩاﻳﻢ و ﻣ از ﺁن ﻧﻴﺰ هﻴﭻ ﻧﺨﻮاهﻴﻢ ﺑﺮد. ٨ﭘﺲ اﮔﺮ ﺧﻮراﮎ و ﭘﻮﺷﺎﮎ و ﺳﺮﭘﻨﺎهﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ، ﻗﺎﻧﻊ ﺧﻮاهﻴﻢ ﺑﻮد. ٩ا ّﺎ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺳﻮداﯼ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﺷﺪن دارﻧﺪ، دﭼﺎر وﺳﻮﺳﻪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ دام ﻣ اﻣﻴﺎل ﭘﻮچ و زﻳﺎﻧﺒﺎرﯼ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﯽﺁﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺒﺎهﯽ و ﻧﺎﺑﻮدﯼ اﻧﺴﺎن ﻣﯽﮔﺮدد. ٠١زﻳﺮا ﭘﻮﻟﺪوﺳﺘﯽ رﻳﺸﻪاﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ هﻤﻪﮔﻮﻧﻪ ﺑﺪﯼ از ﺁن ﺑﻪﺑﺎر ﻣﯽﺁﻳﺪ، و ﺑﻌﻀﯽ در ﺁرزوﯼ ﺛﺮوت، از اﻳﻤﺎن ﻣﻨﺤﺮف ﮔﺸﺘﻪ، ﺧﻮد را ﺑﻪ دردهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺠﺮوح ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ.
٠٢اﯼ ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس، اﻣﺎﻧﺘﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺣﻔﻆ ﮐﻦ. از ﻳﺎوﻩﮔﻮﻳﯽهﺎﯼ دﻧﻴﻮﯼ و ﻋﻘﺎﻳﺪ ﻣﺨﺎﻟﻔﯽ ﮐﻪ ﺑﻪﻏﻠﻂ، ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮد، دورﯼ ﮔﺰﻳﻦ؛ ١٢ﺑﺮﺧﯽ ﮐﻪ ادﻋﺎﯼ ﺑﺮﺧﻮردارﯼ از ﺁن داﺷﺘﻪاﻧﺪ، از اﻳﻤﺎن ﻣﻨﺤﺮف ﺷﺪﻩاﻧﺪ. ﻓﻴﺾ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺑﺎد.
ﺗﺮﻏﻴﺐ ﺑﻪ وﻓﺎدارﯼ
٣وﻗﺘﯽ ﺗﻮ را ﺷﺐ و روز، ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ در دﻋﺎهﺎﻳﻢ ﻳﺎد ﻣﯽدارم، ﺧﺪا را ﺳﭙﺎس ﻣﯽﮔﺰارم، ﺧﺪاﻳﯽ را ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﭼﻮن ﭘﺪراﻧﻢ ﺑﺎ وﺟﺪاﻧﯽ ﭘﺎﮎ ﺧﺪﻣﺘﺶ ﻣﯽﮐﻨﻢ. ۴ﭼﻮن اﺷﮑﻬﺎﯼ ﺗﻮ را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﯽﺁورم، ﺁرزو ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺑﺎ ﺗﻮ دﻳﺪار ﺗﺎزﻩ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ از ﺷﺎدﯼ ﻟﺒﺮﻳﺰ ﺷﻮم. ۵اﻳﻤﺎن ْ ﺑﯽرﻳﺎﯼ ﺗﻮ را ﺑﻪ ﻳﺎد ﻣﯽﺁورم، اﻳﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺨﺴﺖ در ﻣﺎدرﺑﺰرﮔﺖ ﻟﻮﺋﻴﺲ و ﺳﭙﺲ در ﻣﺎدرت اﻓْﻨﻴﮑﯽ ﺳﺎﮐﻦ ﺑﻮد، و ﻳﻘﻴﻦ دارم اﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ در ﺗﻮ ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ. ۶از اﻳﻦرو، ﺗﻮ را ِ ﻳﺎدﺁور ﻣﯽﺷﻮم ﮐﻪ ﺁن ﻋﻄﺎﯼ ﺧﺪا را ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ دﺳﺖ ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﻣﻦ، در ﺗﻮ ﺟﺎﯼ ﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺷﻌﻠﻪور ﺳﺎزﯼ. ٧زﻳﺮا روﺣﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ، ﻧﻪ روح ﺿﻌﻒ، ﺑﻠﮑﻪ روح ﻗ ّت و ﻮ ﻣﺤﺒﺖ و اﻧﻀﺒﺎط اﺳﺖ. ٨ﭘﺲ، از ﺷﻬﺎدت ﺑﺮ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﺎر ﻣﺪار، و ﻧﻪ از ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ او در ﺑﻨﺪم، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ اﺗﮑﺎ ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﯼ اﻟﻬﯽ در رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪن ﺑﺮاﯼ اﻧﺠﻴﻞ ﺳﻬﻴﻢ ﺑﺎش. ٩ﺧﺪا ﻣﺎ را ﻧﺠﺎت دادﻩ و ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻘ ّس ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ اﺳﺖ. اﻳﻦ ﻧﻪ ﺑﻪﺳﺒﺐ اﻋﻤﺎل ﻣﺎ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻗﺼﺪ و ﺪ ﻓﻴﺾ ﺧﻮد اوﺳﺖ، ﻓﻴﻀﯽ ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ از اﻳﺎم ازل ﺑﻪ ﻣﺎ ﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ٠١وﻟﯽ ْ ِ اﮐﻨﻮن ﺑﺎ ﻇﻬﻮر ﻧﺠﺎتدهﻨﺪۀ ﻣﺎ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﻋﻴﺎن ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ - هﻢاو ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ اﻧﺠﻴﻞ، ْ ﻣﺮگ را ﺑﺎﻃﻞ ﮐﺮد و ﺣﻴﺎت و ﻓﻨﺎﻧﺎﭘﺬﻳﺮﯼ را ﺁﺷﮑﺎر ﺳﺎﺧﺖ. ١١و ﻣﻦ ﺑﺮﮔﻤﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩام ﺗﺎ واﻋﻆ، رﺳﻮل و ﻣﻌّﻢ اﻳﻦ اﻧﺠﻴﻞ ﺑﺎﺷﻢ. ٢١از هﻤﻴﻦروﺳﺖ ﮐﻪ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ رﻧﺞ ﻣﯽﮐﺸﻢ، ﻠ ا ّﺎ ﻋﺎر ﻧﺪارم، ﭼﺮاﮐﻪ ﻣﯽداﻧﻢ ﺑﻪ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩام و ﻳﻘﻴﻦ دارم ﮐﻪ او ﻗﺎدر اﺳﺖ اﻣﺎﻧﺘﻢ ﻣ را ﺗﺎ ﺑﺪان روز ﺣﻔﻆ ﮐﻨﺪ. ْ ٣١ﺑﺎ اﻳﻤﺎن و ﻣﺤﺒﺘﯽ ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﻳﺎﻓﺖ ﻣﯽﺷﻮد، ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ از ﻣﻦ ﺷﻨﻴﺪﻩاﯼ ﭼﻮن اﻟﮕﻮﯼ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻤ ّﮏ ﺟﻮﯼ. ۴١ﺑﻪ ﻳﺎرﯼ روحاﻟﻘﺪس ﮐﻪ در ﻣﺎ ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ، ﺴ ﺁن اﻣﺎﻧﺖ ﻧﻴﮑﻮ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻩ، ﭘﺎسدار. ۵١ﺁﮔﺎهﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﮐﻨﺎن اﻳﺎﻟﺖ ﺁﺳﻴﺎ، ﺟﻤﻠﮕﯽ از ﻣﻦ روﯼ ﺑﺮﺗﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ، از ﺁنﺟﻤﻠﻪ، ﻓﻴ ِﻠﻮس و ِﺮﻣﻮﺟ ِﺲ. ِﻨ ه ﮕ ۶١رﺣﻤﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ ﺧﺎﻧﻮادۀ اوﻧﻴﺴﻴﻔﻮروس ﺑﺎد، ﭼﻪ او ﺑﺎرهﺎ ﺟﺎن ﻣﺮا ﺗﺎزﻩ ﮐﺮد و از زﻧﺠﻴﺮهﺎﻳﻢ ﻋﺎر ﻧﺪاﺷﺖ. ٧١ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ روم ﺁﻣﺪ، ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺮا ُﺴﺖ ﺗﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺟ
ﻳﺎﻓﺖ. ٨١رﺣﻤﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ در ﺁن روز ﺧﺎص ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎل او ﺷﻮد. ﺗﻮ ﺧﻮد از ﺧﺪﻣﺎت ِ ﺑﺴﻴﺎر او در اﻓ ُﺲ، ﺑﺨﻮﺑﯽ ﺁﮔﺎهﯽ. ِ ِﺴ
دوم ﺗﻴﻤﻮﺗﺎوس ٢
١ﭘﺲ ﺗﻮ اﯼ ﻓﺮزﻧﺪم، در ﻓﻴﻀﯽ ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ اﺳﺖ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ ﺷﻮ، ٢و ﺁﻧﭽﻪ را ْ ﮐﻪ در ﺣﻀﻮر ﮔﻮاهﺎن ﺑﺴﻴﺎر از ﻣﻦ ﺷﻨﻴﺪﯼ، ﺑﻪ ﻣﺮدﻣﺎن اﻣﻴﻨﯽ ﺑﺴﭙﺎر ﮐﻪ از ﻋﻬﺪۀ ﺁﻣﻮزش دﻳﮕﺮان ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺁﻳﻨﺪ. ٣هﻤﭽﻮن ﺳﺮﺑﺎز ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ، در ﺗﺤﻤﻞ رﻧﺠﻬﺎ ْ ﺳﻬﻴﻢ ﺑﺎش. ۴هﻴﭻﮐﺲ ﺑﻪهﻨﮕﺎم ﺳﺮﺑﺎزﯼ، ﺧﻮد را ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻣﺸﻐﻮﻟﻴﺘﻬﺎﯼ زﻧﺪﮔﯽ ﻧﻤﯽﺳﺎزد، ﭼﺮاﮐﻪ ﺧﻮاهﺎن ﺟﻠﺐ ﺧﺸﻨﻮدﯼ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪۀ ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ. ۵ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، ورزﺷﮑﺎرﯼ ﮐﻪ در ﻣﻴﺪان ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ هﻤﺎوردﯼ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺗﺎج ﭘﻴﺮوزﯼ را درﻳﺎﻓﺖ ﻧﺨﻮاهﺪ ﮐﺮد، اﮔﺮ ﺑﻪﻗﺎﻧﻮن هﻤﺎوردﯼ ﻧﮑﺮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ۶ﺁن ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺨﺴﺖ از ﻣﺤﺼﻮل ﻧﺼﻴﺐ ﺑﺒﺮد، ﮐﺸﺎورزﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺤﻨﺖ ﮐﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ٧ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﺑﻴﻨﺪﻳﺶ، ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺗﻮ را در ﻓﻬﻢ هﻤﮥ اﻳﻨﻬﺎ ﺑﺼﻴﺮت ﺧﻮاهﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ٨ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮدار ﮐﻪ از ﻧﺴﻞ داوود ﺑﻮدﻩ، از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ؛ اﻳﻦ اﺳﺖ اﻧﺠﻴﻞ ﻣﻦ، ٩ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮش در رﻧﺠﻢ، ﺗﺎ ﺑﺪان ﺣﺪ ﮐﻪ ﭼﻮن ﻣﺠﺮﻣﺎن ﺑﻪ زﻧﺠﻴﺮم ﮐﺸﻴﺪﻩاﻧﺪ. ا ّﺎ ﮐﻼم ﺧﺪا در زﻧﺠﻴﺮ ﻧﻴﺴﺖ. ٠١ﭘﺲ هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎن ﺗﺤﻤﻞ ﻣ ﻣﯽﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﺁﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﻧﺠﺎﺗﯽ را ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﺎﺳﺖ، ﺑﺎ ﺟﻼل ﺟﺎوداﻧﯽ ﺑﻪدﺳﺖ ﺁورﻧﺪ. ْ ١١اﻳﻦ ﺳﺨﻦ درﺧﻮر اﻋﺘﻤﺎد اﺳﺖ ﮐﻪ: اﮔﺮ ﺑﺎ او ﻣﺮدﻳﻢ، ﺑﺎ او زﻧﺪﮔﯽ هﻢ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد. ٢١اﮔﺮ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻴﻢ، ﺑﺎ او ﺳﻠﻄﻨﺖ هﻢ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد. اﮔﺮ اﻧﮑﺎرش ﮐﻨﻴﻢ، او ﻧﻴﺰ اﻧﮑﺎرﻣﺎن ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ٣١اﮔﺮ ﺑﯽوﻓﺎ ﺷﻮﻳﻢ، او وﻓﺎدار ﺧﻮاهﺪ ﻣﺎﻧﺪ، زاﻧﮑﻪ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را اﻧﮑﺎر ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﮐﺮد.
۴١اﻳﻨﻬﺎ را ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﻳﺎدﺁور ﺷﻮ و در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا هﺸﺪار دﻩ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﮐﻠﻤﺎت ﻣﺠﺎدﻟﻪ ﻧﮑﻨﻨﺪ، ﮐﻪ ﺟﺰ ﺗﺒﺎهﯽ ﺷﻨﻮﻧﺪﮔﺎن ﺛﻤﺮﯼ ﻧﺪارد. ۵١ﺳﺨﺖ ﺑﮑﻮش ﮐﻪ ﻣﻘﺒﻮل ﺧﺪا ﺑﺎﺷﯽ، هﻤﭽﻮن ﺧﺪﻣﺘﮑﺎرﯼ ﮐﻪ او را ﺳﺒﺒﯽ ﺑﺮاﯼ ﺷﺮﻣﺴﺎرﯼ ﻧﻴﺴﺖ و ﮐﻼم ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﺪرﺳﺘﯽ ﺑﻪﮐﺎر ﻣﯽﺑﻨﺪد. ۶١از ﻳﺎوﻩﮔﻮﻳﯽهﺎﯼ دﻧﻴﻮﯼ ﺑﭙﺮهﻴﺰ، ﮐﻪ ﺷﺨﺺ را هﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺑﯽدﻳﻨﯽ ﺳﻮق ﻣﯽدهﺪ. ٧١ﺗﻌﻠﻴﻢ ﭼﻨﻴﻦﮐﺴﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻴﻤﺎرﯼ ﻗﺎﻧﻘﺎرﻳﺎ ﭘﺨﺶ ﻣﯽﺷﻮد.هﻴ ِﻨﺎﺋﻮس و ﻓﻴﻠﻴﺘﻮس از هﻤﻴﻦ دﺳﺘﻪاﻧﺪ، ٨١ﮐﻪ از ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻨﺤﺮف ﮔﺸﺘﻪاﻧﺪ و ﻤ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ هﻢاﮐﻨﻮن ﺑﻪوﻗﻮع ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ اﺳﺖ، و ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن اﻳﻤﺎن ﺑﻌﻀﯽ را وﻳﺮان ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ٩١ﺑﺎ اﻳﻦﺣﺎل، ﭘﯽ ﻣﺴﺘﺤﮑﻤﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻧﻬﺎدﻩ اﺳﺖ، ﭘﺎﺑﺮﺟﺎﺳﺖ و ﺑﺎ اﻳﻦ ﻋﺒﺎرت ُﻬﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ، »ﺧﺪاوﻧﺪ ﮐﺴﺎن ﺧﻮد را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﺪ،« و »هﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ اﻗﺮار ﻣ دارد، ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻪ از ﺷﺮارت ﮐﻨﺎرﻩ ﺟﻮﻳﺪ.« ٠٢در ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﺑﺰرگ، ﺗﻨﻬﺎ ﻇﺮوف زرﻳﻦ و ﺳﻴﻤﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﭼﻮﺑﻴﻦ و ﮔﻠﻴﻦ هﻢ هﺴﺖ؛ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﺼﺎرف ﻣﻬﻢ ﻣﯽﺁﻳﻨﺪ، اﻳﻨﻬﺎ ﺑﻪﮐﺎر ﻣﺼﺎرف ﭘﻴﺶﭘﺎاﻓﺘﺎدﻩ. ١٢ﭘﺲ هﺮﮐﻪ ﺧﻮد را از ﺁﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﭘﺎﮎ ﻧﮕﺎﻩ دارد، ﻇﺮﻓﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﺼﺎرف ﻣﻬﻢ ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﻇﺮﻓﯽ ﻣﻘ ّس و ﻣﻔﻴﺪ ﺑﺮاﯼ ﺻﺎﺣﺐﺧﺎﻧﻪ و ﻣﻬﻴﺎ ﺑﺮاﯼ هﺮ ﮐﺎر ﻧﻴﮑﻮ. ﺪ ٢٢از اﻣﻴﺎل ﺟﻮاﻧﯽ ﺑﮕﺮﻳﺰ، و ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﺎ دﻟﯽ ﭘﺎﮎ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﻣﯽﺧﻮاﻧﻨﺪ، در ﭘﯽ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ و اﻳﻤﺎن و ﻣﺤﺒﺖ و ﺁراﻣﺶ ﺑﺎش. ٣٢از ﻣﺒﺎﺣﺜﺎت ﭘﻮچ و ﺑﯽﺧﺮداﻧﻪ دورﯼ ﮐﻦ، ﭼﺮاﮐﻪ ﻣﯽداﻧﯽ ﻧﺰاﻋﻬﺎ ﺑﺮﻣﯽاﻧﮕﻴﺰد. ۴٢ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺎدم ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻧﺰاع ﮐﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ هﻤﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎن ﺑﺎﺷﺪ و ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺑﺮدﺑﺎر. ۵٢ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن را ﺑﻨﺮﻣﯽ ارﺷﺎد ﮐﻨﺪ، ﺑﺪﻳﻦ اﻣﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﺑﻪ ﻋﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮﺳﻨﺪ ۶٢و ﺑﻪ ﺧﻮد ﺁﻣﺪﻩ، از دام اﺑﻠﻴﺲ ﮐﻪ اﻳﺸﺎن را ﺑﺮاﯼ اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﺳﺘﮥ ﺧﻮد اﺳﻴﺮ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﺑﺮهﻨﺪ.
دوم ﺗﻴﻤﻮﺗﺎوس ٣
ﺑﯽﺧﺪاﻳﯽ در روزهﺎﯼ ﺁﺧﺮ
١ا ّﺎ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎش ﮐﻪ در روزهﺎﯼ ﺁﺧﺮ، زﻣﺎﻧﻬﺎﯼ ﺳﺨﺖ ﭘﻴﺶ ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ. ٢ﻣﺮدﻣﺎن ْ ﻣ ﺧﻮدﭘﺮﺳﺖ، ﭘﻮﻟﺪوﺳﺖ، ﻻفزن، ﻣﺘﮑﺒﺮ، ﻧﺎﺳﺰاﮔﻮ، ﻧﺎﻓﺮﻣﺎن ﺑﻪ واﻟﺪﻳﻦ، ﻧﺎﺳﭙﺎس، ﻧﺎﭘﺎﮎ، ٣ﺑﯽﻋﺎﻃﻔﻪ، ﺑﯽﮔﺬﺷﺖ، ﻏﻴﺒﺖﮔﻮ، ﺑﯽﺑﻨﺪوﺑﺎر، وﺣﺸﯽ، دﺷﻤﻦ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ، ۴ﺧﻴﺎﻧﺘﮑﺎر، ﻋﺠﻮل و ﺧﻮدﭘﺴﻨﺪ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد. ﻟﺬت را ﺑﻴﺶ از ﺧﺪا دوﺳﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ داﺷﺖ ۵و هﺮﭼﻨﺪ ﺻﻮرت ِ ﻇﺎهﺮ دﻳﻨﺪارﯼ را دارﻧﺪ، ﻣﻨﮑﺮ ﻗﺪرت ﺁن ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد. از ﭼﻨﻴﻦﮐﺴﺎن دورﯼ ﮔﺰﻳﻦ. ِ ۶اﻳﻨﺎن ﮐﺴﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ درون ﺧﺎﻧﮥ ﻣﺮدم رﺧﻨﻪ ﮐﺮدﻩ، زﻧﺎن ﺳﺒﮏﻣﻐﺰ را اﺳﻴﺮ ﺧﻮد ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ، زﻧﺎﻧﯽ را ﮐﻪ زﻳﺮ ﺑﺎر ﮔﻨﺎهﺎن ﺧﻢ ﺷﺪﻩاﻧﺪ و هﻮﺳﻬﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺁﻧﺎن را ﺑﻪ ْ هﺮﺳﻮ ﻣﯽﮐﺸﺪ، ٧و ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ هﻤﻮارﻩ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽﮔﻴﺮﻧﺪ، هﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ رﺳﻴﺪ. ٨هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻳﺎ ّﻴﺲ و ﻳﻤﺒْﺮﻳﺲ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻣﻮﺳﯽ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ، اﻳﻨﺎن ﻧﻴﺰ ﮐﻪ َْ ﻧ ﻓﮑﺮﯼ ﻓﺎﺳﺪ و اﻳﻤﺎﻧﯽ ﻣﺮدود دارﻧﺪ، ﺑﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ٩ا ّﺎ راﻩ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ ﻣ
ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﺑﺮد، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﯽﺧﺮدﻳﺸﺎن ﺑﺮ هﻤﮕﺎن ﺁﺷﮑﺎر ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﯽﺧﺮدﯼ ﺁن دو ﻧﻴﺰ ﻋﻴﺎن ﮔﺮدﻳﺪ.
دوم ﺗﻴﻤﻮﺗﺎوس ۴
١در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﺪا و ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ زﻧﺪﮔﺎن و ﻣﺮدﮔﺎن داورﯼ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد، و ﻧﻈﺮ ْ ﺑﻪ ﻇﻬﻮر او و ﭘﺎدﺷﺎهﯽاش، ﺗﻮ را ﻣﮑّﻒ ﻣﯽﺳﺎزم ﮐﻪ ٢ﮐﻼم را ﻣﻮﻋﻈﻪ ﮐﻨﯽ و ﺑﻪﮔﺎﻩ و ﻠ ﺑﻪﺑﻴﮕﺎﻩ ﺁﻣﺎدﻩ اﻳﻦ ﮐﺎر ﺑﺎﺷﯽ و ﺑﺎ ﺻﺒﺮ ﺑﺴﻴﺎر و ﺗﻌﻠﻴﻢ دﻗﻴﻖ، ﺑﻪ اﺻﻼح و ﺗﻮﺑﻴﺦ و ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺑﭙﺮدازﯼ. ٣زﻳﺮا زﻣﺎﻧﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺻﺤﻴﺢ ﮔﻮش ﻓﺮاﻧﺨﻮاهﻨﺪ داد، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻨﺎﺑﻪ ﻣﻴﻞ ﺧﻮﻳﺶ، ﻣﻌّﻤﺎن ﺑﺴﻴﺎر ِﺮد ﺧﻮد ﺧﻮاهﻨﺪ ﺁورد ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﮔﻮﺷﻬﺎﻳﺸﺎن ﻃﺎﻟﺐ ﮔ ﻠ ﺷﻨﻴﺪن ﺁن اﺳﺖ، از ﺁﻧﺎن ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ؛ ۴و از ﮔﻮش ﻓﺮادادن ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ روﻳﮕﺮدان ﺷﺪﻩ، ﺑﻪﺳﻮﯼ اﻓﺴﺎﻧﻪهﺎ ﻣﻨﺤﺮف ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﺸﺖ. ۵ا ّﺎ ﺗﻮ در هﻤﻪﺣﺎل ﺑﻬﻮش ﺑﺎش؛ ﺳﺨﺘﻴﻬﺎ را ﺑﺮ ﻣ ﺧﻮد هﻤﻮار ﮐﻦ؛ ﮐﺎر ﻣﺒﺸﺮ را اﻧﺠﺎم دﻩ و ﺧﺪﻣﺖ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻪﮐﻤﺎل ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺎن. ۶زﻳﺮا ﻣﻦ، هﻢاﮐﻨﻮن، هﻤﭽﻮن هﺪﻳﻪاﯼ رﻳﺨﺘﻨﯽ، در ﺣﺎل رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪﻧﻢ و زﻣﺎن رﺣﻠﺘﻢ ﻓﺮارﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ٧ﺟﻨﮓ ﻧﻴﮑﻮ را ﺟﻨﮕﻴﺪﻩام، ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﺎﻧﺪﻩام و اﻳﻤﺎن را ِ ﻣﺤﻔﻮظ داﺷﺘﻪام. ٨اﮐﻨﻮن ﺗﺎج ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺑﺮاﻳﻢ ﺁﻣﺎدﻩ اﺳﺖ، ﺗﺎﺟﯽ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺁن داور ﻋﺎدل، در ﺁن روز ﺑﻪ ﻣﻦ ﻋﻄﺎ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد - ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ هﻤﮥ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻣﺸﺘﺎق ﻇﻬﻮر او ﺑﻮدﻩاﻧﺪ.
ﺳﻔﺎرﺷﻬﺎﯼ ﺷﺨﺼﯽ
٩ﺑﮑﻮش ﺗﺎ هﺮﭼﻪ زودﺗﺮ ﻧﺰد ﻣﻦ ﺁﻳﯽ. ٠١زﻳﺮا دﻳﻤﺎس ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻋﺸﻖ اﻳﻦ دﻧﻴﺎ ﻣﺮا ﺗﺮﮎ ﮐﺮدﻩ و ﺑﻪ ِﺴﺎﻟﻮﻧﻴﮑﯽ رﻓﺘﻪ اﺳﺖ. ﮐْﺮﻳﺴﮑﻴﺲ ﺑﻪ َﻼﻃﻴﻪ و ﺗﻴﺘﻮس هﻢ ﺑﻪ َﻟﻤﺎﺗﻴﻪ د ﻏ ﺗ رﻓﺘﻪ. ١١ﺗﻨﻬﺎ ﻟﻮﻗﺎ ﺑﺎ ﻣﻦ اﺳﺖ. َﺮ ُﺲ را ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻴﺎور، زﻳﺮا در ﺧﺪﻣﺘﻢ ﻣﺮا ﻣ ﻗ ﺳﻮدﻣﻨﺪ اﺳﺖ. ٢١ﺗﻴﺨﻴﮑﻮس را ﺑﻪ اﻓ ُﺲ ﻓﺮﺳﺘﺎدم. ٣١هﻨﮕﺎم ﺁﻣﺪﻧﺖ، ﻗﺒﺎﻳﯽ را ﮐﻪ در ِ ِﺴ
ﺗْﺮوﺁس ﻧﺰد ﮐﺎرﭘﻮس ﺑﺮ ﺟﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻢ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻴﺎور، و ﻧﻴﺰ ﻃﻮﻣﺎرهﺎﻳﻢ را و ﺑﺨﺼﻮص ﻧﻮﺷﺘﻪهﺎﯼ ﭘﻮﺳﺘﻴﻦ را. ۴١اﺳﮑﻨﺪر ﻣﺴﮕﺮ، ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺪﻳﻬﺎ ﮐﺮد. ﺧﺪاوﻧﺪ ﺳﺰاﯼ ﮐﺎرهﺎﻳﺶ را ﺧﻮاهﺪ داد. ۵١ﺗﻮ ﻧﻴﺰ از او ﺑﺮﺣﺬر ﺑﺎش، زﻳﺮا ﺑﺎ ﭘﻴﺎم ﻣﺎ ﺳﺨﺖ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ اﺳﺖ. ۶١در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ دﻓﺎع ﻣﻦ، هﻴﭻﮐﺲ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ از ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺖ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﻪ ﻣﺮا واﻧﻬﺎدﻧﺪ. ﻣﺒﺎد ﮐﻪ اﻳﻦ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺑﺸﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﻮد. ٧١ا ّﺎ ﺧﺪاوﻧﺪ در ﮐﻨﺎر ﻣﻦ اﻳﺴﺘﺎد و ﻣﺮا ﻣ ﻧﻴﺮو ﺑﺨﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﮐﻼم ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻣﻦ ﺑﻪﮐﻤﺎل ﻣﻮﻋﻈﻪ ﺷﻮد و هﻤﮥ ﻏﻴﺮﻳﻬﻮدﻳﺎن ﺁن را ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ. ﭘﺲ، از دهﺎن ﺷﻴﺮ رهﺎﻳﯽ ﻳﺎﻓﺘﻢ. ٨١ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺮا از هﺮ ﺣﻤﻠﮥ ﺷﺮ ﺧﻮاهﺪ رهﺎﻧﻴﺪ و ﺑﺮاﯼ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺧﻮد ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ﺟﻼل ﺑﺮ او ﺑﺎد ﺗﺎ اﺑﺪاﻵﺑﺎد. ﺁﻣﻴﻦ!
درودهﺎﯼ ﻧﻬﺎﻳﯽ
٩١ﺳﻼم ﻣﺮا ﺑﻪ ﭘْﺮﻳﺴﮑﻴﻼ و ﺁﮐﻴﻼ و ﺧﺎﻧﻮادۀ اوﻧﻴﺴﻴﻔﻮروس ﺑﺮﺳﺎن. ٠٢ِراﺳﺘﻮس ا در ﻗ ِﻧ ُﺲ ﻣﺎﻧﺪ، و ﻣﻦ ﺗْﺮوﻓﻴﻤﻮس را در ﻣﻴﻠﻴﺘﻮس، ﺑﻴﻤﺎر، ﺑﺮ ﺟﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻢ. ١٢ﺑﮑﻮش ﺗﺎ ُﺮ ﺘ ﭘﻴﺶ از زﻣﺴﺘﺎن ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺮﺳﯽ. اوﺑﻮﻟﻮس ﺑﺮاﯼ ﺗﻮ ﺳﻼم ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﺪ، و ﻧﻴﺰ ﭘﻮدﻧْﺲ، ِ ﻟﻴﻨﻮس، ﮐْﻠﻮدﻳﺎ و هﻤﮥ ﺑﺮادران. ٢٢ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎ روح ﺗﻮ ﺑﺎﺷﺪ. ﻓﻴﺾ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد.
ﺗﻴﻄﺲ ٢
ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺻﺤﻴﺢ
١ا ّﺎ ﺗﻮ از ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺻﺤﻴﺢ اﺳﺖ، ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮ. ٢ﻣﺮدان ﺳﺎﻟﺨﻮردﻩ را ﺑﮕﻮ ﻣ ﮐﻪ ﻣﻌﺘﺪل و ﺑﺎوﻗﺎر و ﺧﻮﻳﺸﺘﻨﺪار ﺑﺎﺷﻨﺪ و در اﻳﻤﺎن و ﻣﺤﺒﺖ و اﺳﺘﻘﺎﻣﺖ، ﺑﺸﺎﻳﺴﺘﮕﯽ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻨﺪ. ٣ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، زﻧﺎن ﺳﺎﻟﺨﻮردﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻴﻮۀ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺤﺘﺮﻣﺎﻧﻪاﯼ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻏﻴﺒﺖﮔﻮ ﻳﺎ ﺑﻨﺪۀ ﺷﺮاب ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ، ﺗﻌﻠﻴﻢ دهﻨﺪ، ۴ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ زﻧﺎن ﺟﻮاﻧﺘﺮ را ﺧﺮد ﺑﻴﺎﻣﻮزﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﻮهﺮدوﺳﺖ و ﻓﺮزﻧﺪدوﺳﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ ۵و ﺧﻮﻳﺸﺘﻨﺪار و ﻋﻔﻴﻒ و ﮐﺪﺑﺎﻧﻮ و ﻣﻬﺮﺑﺎن و ﻣﻄﻴﻊ ﺷﻮهﺮ، ﺗﺎ ﮐﻼم ﺧﺪا ﺑﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﻧﺸﻮد. ِ ۶ﻧﻴﺰ ﻣﺮدان ﺟﻮان را ﭘﻨﺪدﻩ ﺗﺎ ﺧﻮﻳﺸﺘﻨﺪار ﺑﺎﺷﻨﺪ. ٧ﺧﻮد در هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺳﺮﻣﺸﻖ اﻋﻤﺎل ْ ﻧﻴﮑﻮ ﺑﺎش. در ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺧﻮد ﺻﺪاﻗﺖ و ﺟﺪ ّﺖ ﺑﻪﺧﺮج دﻩ، ٨و ﺳﻼﻣﺖ ﮔﻔﺘﺎرت ﭼﻨﺎن ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ِ ﻳ ﮐﺴﯽ ﺁن را ﻣﺬﻣﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﮐﺮد، ﺗﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن ﭼﻮن ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺪﮔﻔﺘﻦ از ﻣﺎ ﻧﻴﺎﺑﻨﺪ، ﺷﺮﻣﺴﺎر ﺷﻮﻧﺪ. ٩ﻏﻼﻣﺎن را ﺑﻴﺎﻣﻮز ﮐﻪ در هﺮﭼﻴﺰ ﺗﺴﻠﻴﻢ ارﺑﺎﺑﺎﻧﺸﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺮاﯼ ﺟﻠﺐ ﺧﺸﻨﻮدﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﮑﻮﺷﻨﺪ؛ و ﭼﻮن و ﭼﺮا ﻧﮑﻨﻨﺪ ٠١و از ﺁﻧﺎن ﻧﺪزدﻧﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﮐﻤﺎل اﻣﺎﻧﺖ را ﻧﺸﺎن دهﻨﺪ ﺗﺎ در هﺮﭼﻴﺰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻧﺠﺎتدهﻨﺪۀ ﻣﺎ ﺧﺪا را زﻳﻨﺖ ﺑﺨﺸﻨﺪ. ١١زﻳﺮا ﻓﻴﺾ ﺧﺪا ﺑﻪﻇﻬﻮر رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ، ﻓﻴﻀﯽ ﮐﻪ هﻤﮕﺎن را ﻧﺠﺎتﺑﺨﺶ اﺳﺖ ٢١و ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﯽﺁﻣﻮزد ﮐﻪ ﺑﯽدﻳﻨﯽ و اﻣﻴﺎل دﻧﻴﻮﯼ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻪ، ﺑﺎ ﺧﻮﻳﺸﺘﻨﺪارﯼ و ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ و دﻳﻨﺪارﯼ در اﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺣﺎﺿﺮ زﻳﺴﺖ ﮐﻨﻴﻢ، ٣١در ﺣﻴﻨﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺁن اﻣﻴﺪ ﻣﺒﺎرﮎ، ﻳﻌﻨﯽ ﻇﻬﻮر ﭘﺮﺟﻼل ﺧﺪاﯼ ﻋﻈﻴﻢ و ﻧﺠﺎتدهﻨﺪﻩﻣﺎن ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ هﺴﺘﻴﻢ، ۴١ﮐﻪ ﺧﻮد را ﻓﺪاﯼ ﻣﺎ ﺳﺎﺧﺖ ﺗﺎ از هﺮ ﺷﺮارت ﺑﺎزﺧﺮﻳﺪﻣﺎن ﮐﻨﺪ و ﻗﻮﻣﯽ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد ﻃﺎهﺮ ﺳﺎزد ﮐﻪ از ﺁن ﺧﻮدش ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻏﻴﻮر ﺑﺮاﯼ ﮐﺎر ﻧﻴﮑﻮ. ِ ۵١اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﮕﻮ، و ﺑﺎ ﮐﻤﺎل اﻗﺘﺪار ﺗﺸﻮﻳﻖ و ﺗﻮﺑﻴﺦ ﻧﻤﺎ، و ﻣﮕﺬار ﮐﺴﯽ ﺗﻮ را ﺣﻘﻴﺮ ﺷﻤﺎرد.
ﺗﻴﻄﺲ ٣
رﻓﺘﺎر ﻧﻴﮑﻮ
١اﻳﺸﺎن را ﻳﺎدﺁور ﺷﻮ ﮐﻪ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺣﮑﻤﺮاﻧﺎن و ﺻﺎﺣﺒﻤﻨﺼﺒﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮدارﯼ ﮐﻨﻨﺪ، و ﺑﺮاﯼ هﺮ ﮐﺎر ﻧﻴﮏ ﺁﻣﺎدﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ؛ ٢ﮐﺴﯽ را ﻧﺎﺳﺰا ﻧﮕﻮﻳﻨﺪ و ﺳﺘﻴﺰﻩﺟﻮ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻣﻼﺣﻈﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻧﺰد هﻤﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﻓﺮوﺗﻦ. ٣ﻣﺎ ﻧﻴﺰ زﻣﺎﻧﯽ ﻧﺎدان و ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮدار ﺑﻮدﻳﻢ و ﮔﻤﺮاﻩ و ﺑﻨﺪۀ هﻤﻪﮔﻮﻧﻪ اﻣﻴﺎل و ﻟﺬﺗﻬﺎ؛ و در ﮐﻴﻦ و ﺣﺴﺪ روزﮔﺎر ﻣﯽﮔﺬراﻧﺪﻳﻢ. ﻣﻨﻔﻮر ﺑﻮدﻳﻢ و ﻣﺘﻨﻔﺮ از ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ. ۴ا ّﺎ ﭼﻮن ﻣ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ و اﻧﺴﺎﻧﺪوﺳﺘﯽ ﻧﺠﺎتدهﻨﺪۀ ﻣﺎ ﺧﺪا ﺁﺷﮑﺎر ﺷﺪ، ۵ﻣﺎ را ﻧﻪ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﮐﺎرهﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﮐﻪ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻳﻢ، ﺑﻠﮑﻪ از ﺳﺮ رﺣﻤﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺸﻴﺪ، ﺑﻪ ﻏﺴﻞ ﺗﻮﻟﺪ ﺗﺎزﻩ و ﻧﻮ ﺷﺪﻧﯽ ﮐﻪ از روحاﻟﻘﺪس اﺳﺖ؛ ۶ﮐﻪ او را ﺑﻔﺮاواﻧﯽ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻓﺮورﻳﺨﺖ، ﺑﻪواﺳﻄﮥ
ﻧﺠﺎتدهﻨﺪۀ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ٧ﺗﺎ ﺑﻪ ﻓﻴﺾ او ﭘﺎرﺳﺎ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪﻩ، ﺑﻨﺎﺑﺮ اﻣﻴﺪ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان، ﺑﻪ وارﺛﺎن ﺑﺪل ﮔﺮدﻳﻢ. ٨اﻳﻦ ﺳﺨﻨﯽ اﺳﺖ درﺧﻮر اﻋﺘﻤﺎد. و از ﺗﻮ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ ﮐﻪ ﺑﺮ اﻳﻦ اﻣﻮر ﺗﺄﮐﻴﺪ ورزﯼ، ﺗﺎ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﺮ ﺧﺪا اﻋﺘﻤﺎد ﺑﺴﺘﻪاﻧﺪ، از ﻳﺎد ﻧﺒﺮﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را وﻗﻒ ﮐﺎرهﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ، ﮐﻪ اﻳﻨﻬﺎ هﻤﮕﺎن را ﻧﻴﮑﻮ و ﺳﻮدﻣﻨﺪ اﺳﺖ. ٩ا ّﺎ از ﻣﺠﺎدﻻت ﻧﺎﺑﺨﺮداﻧﻪ و ﺷﺠﺮﻩﻧﺎﻣﻪهﺎ و ﺑﺤﺜﻬﺎ و ﻧﺰاﻋﻬﺎﯼ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺷﺮﻳﻌﺖ ِ ﻣ اﺟﺘﻨﺎب ﮐﻦ، زﻳﺮا ﺑﯽﻓﺎﻳﺪﻩ و ﺑﯽارزش اﺳﺖ. ٠١ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ ﻋﺎﻣﻞ ﺗﻔﺮﻗﻪ اﺳﺖ ﻳﮏ ﺑﺎر، و ﺳﭙﺲ ﺑﺮاﯼ د ّﻣﻴﻦ ﺑﺎر هﺸﺪار دﻩ، و از ﺁن ﭘﺲ، ﺑﺎ او ﻗﻄﻊ ارﺗﺒﺎط ﮐﻦ. ١١ﭼﺮاﮐﻪ و ﻣﯽداﻧﯽ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺨﺺ ﻣﻨﺤﺮف اﺳﺖ و ﮔﻨﺎهﮑﺎر، و ﺧﻮد ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺖ ﺧﻮﻳﺶ. ْ
ﻧﺼﺎﻳﺢ ﭘﺎﻳﺎﻧﯽ
٢١وﻗﺘﯽ ﺁر ِﻤﺎس ﻳﺎ ﺗﻴﺨﻴﮑﻮس را ﻧﺰد ﺗﻮ ﻓﺮﺳﺘﺎدم، ﺑﮑﻮش ﺗﺎ در اﺳﺮع وﻗﺖ ﻧﺰد ﻣﻦ ﺗ ﺑﻪ ﻧﻴﮑﻮﭘﻮﻟﻴﺲ ﺁﻳﯽ، زﻳﺮا ﻋﺰم ﺁن دارم ﮐﻪ زﻣﺴﺘﺎن را در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪﺳﺮ ﺑﺮم. ٣١ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﯽ، زﻳﻨﺎس وﮐﻴﻞ و ﺁﭘﻮُﺲ را در اﻧﺠﺎم ﺳﻔﺮﺷﺎن ﻣﺪد ﻓﺮﻣﺎ ﺗﺎ هﻴﭻ ﻣﺤﺘﺎج ﻧﻤﺎﻧﻨﺪ. ﻟ ِ ۴١ﺑﮕﺬار هﻤﮑﻴﺸﺎن ﻣﺎ ﺑﻴﺎﻣﻮزﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را وﻗﻒ اﻧﺠﺎم ﮐﺎرهﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ رﻓﻊ ﻧﻴﺎزهﺎﯼ ﺿﺮورﯼ ﺗﺪارﮎ ﺑﻴﻨﻨﺪ و زﻧﺪﮔﯽ ﺑﯽﺛﻤﺮﯼ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ۵١ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦاﻧﺪ، ﺟﻤﻠﮕﯽ ﺗﻮ را ﺳﻼم ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻨﺪ. ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻣﺎ را در اﻳﻤﺎن دوﺳﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ، ﺳﻼم ﺑﺮﺳﺎن. ﻓﻴﺾ ﺑﺎ هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد.
٢٢در ﺿﻤﻦ، اﺗﺎﻗﯽ ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﻳﻢ ﻣﻬﻴﺎ ﮐﻦ، زﻳﺮا اﻣﻴﺪ دارم ﺑﻪﺳﺒﺐ دﻋﺎهﺎﻳﺘﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﻮم. ٣٢ِﭘﺎﻓْﺮاس، هﻤﺰﻧﺪان ﻣﻦ در ﻣﺴﻴﺢ ﻋﻴﺴﯽ، ﺗﻮ را ﺳﻼم ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﺪ. ۴٢هﻤﭽﻨﻴﻦ ْ ا هﻤﮑﺎراﻧﻢ، َﺮ ُﺲ، ﺁرﻳﺴﺘﺎرﺧﻮس، دﻳﻤﺎس و ﻟﻮﻗﺎ ﺗﻮ را ﺳﻼم ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ. ﻣ ﻗ ۵٢ﻓﻴﺾ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺎ روح ﺷﻤﺎ ﺑﺎد. ْ
رﺳﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ١
ﭘﺴﺮ ﺧﺪا ﺑﺮﺗﺮ از ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن
١در ﮔﺬﺷﺘﻪ، ﺧﺪا ﺑﺎرهﺎ و از راهﻬﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺑﺎ ﭘﺪران ﻣﺎ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ، ٢ا ّﺎ در اﻳﻦ زﻣﺎﻧﻬﺎﯼ ﺁﺧﺮ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﭘﺴﺮ ﺧﻮد ﺑﺎ ﻣﺎ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ، ﭘﺴﺮﯼ ﮐﻪ او ﻣ را وارث هﻤﻪﭼﻴﺰ ﻣﻘﺮر داﺷﺖ و ﺑﻪواﺳﻄﮥ او ﺟﻬﺎن را ﺁﻓﺮﻳﺪ. ٣او ﻓﺮوغ ﺟﻼل ﺧﺪا و ِ ِ ﻣﻈﻬﺮ ﮐﺎﻣﻞ ذات اوﺳﺖ، و هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﺑﺎ ﮐﻼم ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ ﺧﻮد ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽدارد. او ﭘﺲ از ﭘﺎﮎ ﮐﺮدن ﮔﻨﺎهﺎن، ﺑﻪدﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﻘﺎم ﮐﺒﺮﻳﺎ در ﻋﺮش ﺑﺮﻳﻦ ﺑﻨﺸﺴﺖ. ۴ﭘﺲ ﺑﻪ هﻤﺎن اﻧﺪازﻩ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﯽ ﺑﺮﺗﺮ از ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺑﻪ ﻣﻴﺮاث ُﺮد، از ﻣﻘﺎﻣﯽ واﻻﺗﺮ از ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑ ﺷﺪ. ۵زﻳﺮا ﺧﺪا ﺗﺎﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﮐﺪامﻳﮏ از ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ: »ﺗﻮ ﭘﺴﺮ ﻣﻦ هﺴﺘﯽ؛ اﻣﺮوز، ﻣﻦ ﺗﻮ را ﭘﺪر ﺷﺪﻩام«؟ و ﻳﺎ: »ﻣﻦ او را ﭘﺪر ﺧﻮاهﻢ ﺑﻮد، و او ﻣﺮا ﭘﺴﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد«؟ ۶ﺑﻠﮑﻪ ﺁن هﻨﮕﺎم ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪ ارﺷﺪ را ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﻣﯽﺁورد، ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﻳﺪ: »هﻤﮥ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺧﺪا او را ﺑﭙﺮﺳﺘﻨﺪ.« ٧ﺣﺎل ﺁﻧﮑﻪ درﺑﺎرۀ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻧﺶ را ﺑﺎدهﺎ ﻣﯽﺳﺎزد، و ﺧﺎدﻣﺎﻧﺶ را ﺷﻌﻠﻪهﺎﯼ ﺁﺗﺶ.« ٨ا ّﺎ درﺑﺎرۀ ﭘﺴﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ﻣ »ﺗﺨﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺗﻮ، اﯼ ﺧﺪا، ﺗﺎ اﺑﺪ ﭘﺎﻳﺪار ﺧﻮاهﺪ ﻣﺎﻧﺪ، و ﻋﺪاﻟﺖ، ﻋﺼﺎﯼ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺗﻮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٩ﺗﻮ درﺳﺘﮑﺎرﯼ را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ و از ﻧﺎدرﺳﺘﯽ ﺑﻴﺰار ﺑﻮدﻩاﯼ؛
ﭘﺲ ﺧﺪا، ﺧﺪاﯼ ﺗﻮ، ﺗﻮ را ﺑﺎ روﻏﻦ ﺷﺎدﻣﺎﻧﯽ ﻣﺴﺢ ﮐﺮدﻩ، و اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺗﻮ را ﻣﻘﺎﻣﯽ واﻻﺗﺮ از رﻓﻘﺎﻳﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ.« ٠١و ﻧﻴﺰ ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﻳﺪ: »ﺗﻮ ﺑﻮدﯼ، اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ، ﮐﻪ در ﺁﻏﺎز ﺑﻨﻴﺎد زﻣﻴﻦ را ﻧﻬﺎدﯼ، و ﺁﺳﻤﺎن ﺻﻨﻌﺖ دﺳﺖ ﺗﻮﺳﺖ. ١١ﺁﻧﻬﺎ از ﻣﻴﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ رﻓﺖ، ا ّﺎ ﺗﻮ ﺑﺮ ﺟﺎ ﻣﯽﻣﺎﻧﯽ؛ ﻣ هﻤﮥ ﺁﻧﻬﺎ هﻤﭽﻮن ﻟﺒﺎس، ﻣﻨﺪرس ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ. ٢١ﺁﻧﻬﺎ را ﭼﻮن رداﻳﯽ در هﻢ ﺧﻮاهﯽ ﭘﻴﭽﻴﺪ، و ﺑﻪﺳﺎن ﺟﺎﻣﻪاﯼ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ. ا ّﺎ ﺗﻮ هﻤﺎن ﮐﻪ ﺑﻮدﯼ، ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﯽ، ﻣ و ﺳﺎﻟﻬﺎﯼ ﺗﻮ را ﭘﺎﻳﺎﻧﯽ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد.« ٣١ﺧﺪا ﺗﺎ ﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﮐﺪامﻳﮏ از ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ: »ﺑﻪدﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﻦ ﺑﻨﺸﻴﻦ ﺗﺎ ﺁن هﻨﮕﺎم ﮐﻪ دﺷﻤﻨﺎﻧﺖ را ﮐﺮﺳﯽ زﻳﺮ ﭘﺎﻳﺖ ﺳﺎزم«؟ ۴١ﻣﮕﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺟﻤﻠﮕﯽ روﺣﻬﺎﻳﯽ ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ وارﺛﺎن ﺁﻳﻨﺪۀ ﻧﺠﺎت ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ؟
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ٢
ﺿﺮورت ﺟ ّﯼ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻧﺠﺎت ﺪ
١ﭘﺲ ﺑﺮ ﻣﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﻢ ﺑﺎ دﻗﺖ هﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﻴﻢ، ﻣﺒﺎدا از ﺁن ﻣﻨﺤﺮف ﺷﻮﻳﻢ. ٢زﻳﺮا اﮔﺮ ﭘﻴﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﺑﻴﺎن ﺷﺪ اﻟﺰامﺁور ﺑﻮد، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ هﺮ ﺳﺮﭘﻴﭽﯽ و ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﻣﺠﺎزاﺗﯽ ﺑﺮﺣﻖ ﻣﯽﻳﺎﻓﺖ، ٣ﭘﺲ ﻣﺎ ﭼﻪ راﻩ ﮔﺮﻳﺰﯼ ﺧﻮاهﻴﻢ داﺷﺖ اﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺠﺎﺗﯽ ﻋﻈﻴﻢ را ﻧﺎدﻳﺪﻩ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ؟ اﻳﻦ ﻧﺠﺎت در ﺁﻏﺎز ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻴﺎن ﺷﺪ و ﺳﭙﺲ ﺗﻮﺳﻂ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ از او ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﺑﺮ ﻣﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﮔﺮدﻳﺪ، ۴در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺁن ﮔﻮاهﯽ ﻣﯽداد، ﺑﺎ ﺁﻳﺎت و ﻋﺠﺎﻳﺐ و ﻣﻌﺠﺰات ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن، و ﻋﻄﺎﻳﺎﯼ روحاﻟﻘﺪس، ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮد ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﯽﮐﺮد.
ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺮاﯼ ﮔﻨﺎهﺎن ﻗﻮم ﮐ ّﺎرﻩ ﮐﻨﺪ. ٨١ﭼﻮن او ﺧﻮد هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺁزﻣﻮدﻩ ﺷﺪ، رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪ، ﻔ ﻗﺎدر اﺳﺖ ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ ﺁزﻣﻮدﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﻳﺎرﯼ رﺳﺎﻧﺪ.
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ٣
ﺑﺮﺗﺮﯼ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺮ ﻣﻮﺳﯽ
١ﭘﺲ اﯼ ﺑﺮادران ﻣﻘ ّس ﮐﻪ در دﻋﻮت ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺷﺮﻳﮏ هﺴﺘﻴﺪ، اﻧﺪﻳﺸﮥ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﻌﻄﻮف ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ اوﺳﺖ رﺳﻮل و ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻤﯽ ﮐﻪ ﺑﺪو ﻣﻌﺘﺮﻓﻴﻢ. ٢او ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ او را ﺑﺮﮔﻤﺎﺷﺖ اﻣﻴﻦ ﺑﻮد، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﻮﺳﯽ ﻧﻴﺰ در ﺗﻤﺎم ﺧﺎﻧﮥ ﺧﺪا اﻣﻴﻦ ﺑﻮد. ٣ا ّﺎ ﺑﻪ هﻤﺎن اﻧﺪازﻩ ﮐﻪ ﺣﺮﻣﺖ ﺳﺎزﻧﺪۀ ﺧﺎﻧﻪ از ﺧﻮد ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ، ﻋﻴﺴﯽ ﻧﻴﺰ ﻻﻳﻖ ِ ﻣ ﺣﺮﻣﺘﯽ ﺑﻴﺶ از ﻣﻮﺳﯽ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪ. ۴زﻳﺮا هﺮ ﺧﺎﻧﻪاﯼ ﺑﻪدﺳﺖ ﮐﺴﯽ ﺑﻨﺎ ﻣﯽﺷﻮد، ا ّﺎ ﺑﺎﻧﯽ ﻣ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺧﺪاﺳﺖ. ۵ﻣﻮﺳﯽ در ﻣﻘﺎم ﺧﺎدم در ﺗﻤﺎم ﺧﺎﻧﮥ ﺧﺪا اﻣﻴﻦ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ در ﺁﻳﻨﺪﻩ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد، ﺷﻬﺎدت دهﺪ. ۶ا ّﺎ ﻣﺴﻴﺢ، در ﻣﻘﺎم ﭘﺴﺮ ﺻﺎﺣﺐ اﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﺪا ِ ﻣ اﻣﻴﻦ اﺳﺖ. و ﺧﺎﻧﮥ او ﻣﺎ هﺴﺘﻴﻢ، ﺑﻪﺷﺮﻃﯽ ﮐﻪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺧﻮد را ﺣﻔﻆ ﮐﻨﻴﻢ و در ﻣﺒﺎهﺎت ﺑﻪ اﻣﻴﺪ ﺧﻮد هﻤﭽﻨﺎن ﭘﺎﻳﺪار ﺑﻤﺎﻧﻴﻢ. ٧ﭘﺲ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ روحاﻟﻘﺪس ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﻳﺪ: »اﻣﺮوز، اﮔﺮ ﺻﺪاﯼ او را ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ، ٨دل ﺧﻮد را ﺳﺨﺖ ﻣﺴﺎزﻳﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ در اﻳﺎم ﺗﻤﺮد ﮐﺮدﻳﺪ، ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﺁزﻣﺎﻳﺶ در ﺑﻴﺎﺑﺎن. ٩ﺁﻧﺠﺎ ﭘﺪران ﺷﻤﺎ ﻣﺮا ﺁزﻣﺎﻳﺶ و اﻣﺘﺤﺎن ﮐﺮدﻧﺪ، ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﭼﻬﻞ ﺳﺎل ﮐﺎرهﺎﯼ ﻣﺮا دﻳﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ٠١ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ، از ﺁن ﻧﺴﻞ ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺑﻮدم و ﮔﻔﺘﻢ: ›اﻳﻨﺎن هﻤﻮارﻩ در دل ﺧﻮد ﮔﻤﺮاهﻨﺪ، و راهﻬﺎﯼ ﻣﺮا ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ؛‹ ١١ﭘﺲ در ﺧﺸﻢ ﺧﻮد ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮردم ﮐﻪ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻣﻦ هﺮﮔﺰ راﻩ ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ.«
٢١اﯼ ﺑﺮادران، هﺸﻴﺎر ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ از ﺷﻤﺎ ﮐﺴﯽ دل ﺷﺮور و ﺑﯽاﻳﻤﺎن ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ از ﺧﺪاﯼ زﻧﺪﻩ روﻳﮕﺮدان ﺷﻮد. ٣١ﺑﻠﮑﻪ هﺮ روز، ﺗﺎ ﺁن زﻣﺎن ﮐﻪ هﻨﻮز »اﻣﺮوز« ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮد، ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﭘﻨﺪ دهﻴﺪ ﺗﺎ ﮐﺴﯽ از ﺷﻤﺎ در اﺛﺮ ﻓﺮﻳﺐ ﮔﻨﺎﻩ، ﺳﺨﺘﺪل ﻧﺸﻮد. ۴١از ﺁنرو ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ ﺷﺮﻳﮏ ﺷﺪﻩاﻳﻢ، ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪﺷﺮﻃﯽ ﮐﻪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺁﻏﺎزﻳﻦ ﺧﻮد را ﺗﺎ ﺑﻪ ﺁﺧﺮ اﺳﺘﻮار ﻧﮕﺎﻩ دارﻳﻢ. ۵١ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ هﻢاﮐﻨﻮن ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ: »اﻣﺮوز، اﮔﺮ ﺻﺪاﯼ او را ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ، دل ﺧﻮد را ﺳﺨﺖ ﻣﺴﺎزﻳﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ در اﻳﺎم ﺗﻤﺮد ﮐﺮدﻳﺪ.« ۶١ﻣﮕﺮ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ و ﺑﻪرﻏﻢ ﺁن، ﺳﺮﭘﻴﭽﯽ ﮐﺮدﻧﺪ، ﭼﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮدﻧﺪ؟ ﺁﻳﺎ هﻤﮥ ﺁﻧﺎﻧﯽ ﻧﺒﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﺳﯽ از ﻣﺼﺮ ﺑﻪدر ﺁورد؟ ٧١و از ﭼﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﭼﻬﻞ ﺳﺎل ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺑﻮد؟ ﻣﮕﺮﻧﻪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﮔﻨﺎﻩ ﮐﺮدﻧﺪ و اﺟﺴﺎدﺷﺎن در ﺑﻴﺎﺑﺎن اﻓﺘﺎد؟ ٨١و درﺑﺎرۀ ﭼﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮرد ﮐﻪ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ او هﺮﮔﺰ راﻩ ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ؟ ﻣﮕﺮﻧﻪ هﻤﺎﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﮐﺮدﻧﺪ؟ ٩١ﭘﺲ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﻢ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ راﻩ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ.
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ۴
اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﺷ ّﺎت ﺑﺮاﯼ ﻗﻮم ﺧﺪا َﺒ
١ﭘﺲ ﺑﻬﻮش ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻣﺒﺎدا ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ وﻋﺪۀ راﻩ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ او هﻨﻮز ﺑﻪ ﻗ ّت ﺧﻮد ﻮ ﺑﺎﻗﻴﺴﺖ، ﺁﺷﮑﺎر ﺷﻮد ﮐﻪ اﺣﺪﯼ از ﺷﻤﺎ در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص ﻗﺎﺻﺮ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ. ٢زﻳﺮا ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﭼﻮن اﻳﺸﺎن ﺑﺸﺎرت دادﻩ ﺷﺪ. ا ّﺎ ﭘﻴﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﺳﻮدﯼ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﻧﺪاﺷﺖ، زﻳﺮا ﺑﺎ ﻣ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﮔﻮش ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺑﻪ اﻳﻤﺎن ﻣﺘﺤﺪ ﻧﺸﺪﻧﺪ. ٣وﻟﯽ ﻣﺎ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩاﻳﻢ، ﺑﻪ ﺁن اﺳﺘﺮاﺣﺖ راﻩ ﻣﯽﻳﺎﺑﻴﻢ. ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮدﻩ اﺳﺖ: »ﭘﺲ در ﺧﺸﻢ ﺧﻮد ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮردم ﮐﻪ هﺮﮔﺰ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻣﻦ راﻩ ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ،« ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﮐﺎرهﺎﯼ او ﺑﺎ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮد. ۴زﻳﺮا در ﺟﺎﻳﯽ راﺟﻊ ﺑﻪ روز هﻔﺘﻢ اﻇﻬﺎر ﻣﯽدارد ﮐﻪ: »در روز هﻔﺘﻢ، ﺧﺪا از هﻤﮥ ﮐﺎرهﺎﯼ ﺧﻮد ﻓﺮاﻏﺖ ﻳﺎﻓﺖ،« ۵و ﺑﺎز در ﻗﺴﻤﺘﯽ ﮐﻪ در ﺑﺎﻻ ﻧﻘﻞ ﺷﺪ، ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »هﺮﮔﺰ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻣﻦ راﻩ ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ.« ۶ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ، از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ هﻨﻮز ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁن اﺳﺘﺮاﺣﺖ راﻩ ﻳﺎﺑﻨﺪ، و ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﺸﺎرت ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ، ﺑﻪﺳﺒﺐ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﯽ راﻩ ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ، ٧ﭘﺲ ﺧﺪا دﻳﮕﺮﺑﺎر روزﯼ ﺧﺎص را ﻣﻘﺮر ﻓﺮﻣﻮد و ﺁن را »اﻣﺮوز« ﻧﺎﻣﻴﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ ﺳﺎﻟﻬﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر از زﺑﺎن داوود ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ و ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﻴﺎن ﺷﺪ، ﻓﺮﻣﻮد:
»اﻣﺮوز، اﮔﺮ ﺻﺪاﯼ او را ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ، دل ﺧﻮد را ﺳﺨﺖ ﻣﺴﺎزﻳﺪ.« ٨زﻳﺮا اﮔﺮ ﻳﻮﺷﻊ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺑﻮد، ﻣﺪﺗﻬﺎ ﺑﻌﺪ، ﺧﺪا از روزﯼ دﻳﮕﺮ ﺳﺨﻦ ﻧﻤﯽﮔﻔﺖ. ٩ﭘﺲ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﺷ ّﺎت هﻨﻮز ﺑﺮاﯼ ﻗﻮم ﺧﺪا ﺑﺎﻗﯽ اﺳﺖ؛ ٠١زﻳﺮا هﺮﮐﺲ َﺒ ﮐﻪ ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﺧﺪا داﺧﻞ ﻣﯽﺷﻮد، او ﻧﻴﺰ از ﮐﺎرهﺎﯼ ﺧﻮد ﻓﺮاﻏﺖ ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺧﺪا از ﮐﺎرهﺎﯼ ﺧﻮد ﺁرام ﮔﺮﻓﺖ. ١١ﭘﺲ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺑﻪ ﺟﺪ ﺑﮑﻮﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺁن اﺳﺘﺮاﺣﺖ راﻩ ّ ﻳﺎﺑﻴﻢ، ﻣﺒﺎدا ﮐﺴﯽ از ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﺁﻧﺎن ﺳﺮﻣﺸﻖ ﮔﻴﺮد و درﻟﻐﺰد. ٢١زﻳﺮا ﮐﻼم ﺧﺪا زﻧﺪﻩ و ﻣﻘﺘﺪر اﺳﺖ و ُﺮﻧﺪﻩﺗﺮ از هﺮ ﺷﻤﺸﻴﺮ دودم، و ﭼﻨﺎن ﻧﺎﻓﺬ ﺑ ﮐﻪ ﻧﻔﺲ و روح، و ﻣﻔﺎﺻﻞ و ﻣﻐﺰ اﺳﺘﺨﻮان را ﻧﻴﺰ ﺟﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ و اﻓﮑﺎر و ﻧ ّﺘﻬﺎﯼ دل را ﻴ ِ ﻣﺤﮏ ﻣﯽزﻧﺪ. ٣١هﻴﭻﭼﻴﺰ در ﺗﻤﺎم ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ از ﻧﻈﺮ ﺧﺪا ﭘﻨﻬﺎن ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن او ﮐﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﺎ ﺑﺎ اوﺳﺖ، ﻋﺮﻳﺎن و ﺁﺷﮑﺎر اﺳﺖ.
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ۵
١هﺮ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ از ﻣﻴﺎن ﺁدﻣﻴﺎن اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﯽ ﺁدﻣﻴﺎن در اﻣﻮر اﻟﻬﯽ ِ ﻣﻨﺼﻮب ﻣﯽﮔﺮدد ﺗﺎ هﺪاﻳﺎ و ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ ﺑﻪﺟﻬﺖ ﮔﻨﺎهﺎن ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﻨﺪ. ٢او ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻧﺎﺁﮔﺎهﺎﻧﻪ ﺑﻪ راﻩ ﺧﻄﺎ ﻣﯽروﻧﺪ، ﺑﻪﻧﺮﻣﯽ رﻓﺘﺎر ﮐﻨﺪ، زﻳﺮا ﺧﻮد ﻧﻴﺰ داراﯼ ﺿﻌﻒ اﺳﺖ. ٣از هﻤﻴﻦرو، ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﮔﻨﺎهﺎن ﻣﺮدم، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ ﮔﻨﺎهﺎن ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﻨﺪ. ۴هﻴﭻﮐﺲ ﺧﻮد اﻳﻦ اﻓﺘﺨﺎر را از ﺁن ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻤﯽﺳﺎزد، ﺑﻠﮑﻪ اﻳﻦ اﻓﺘﺨﺎر زﻣﺎﻧﯽ ِ ْ ﻧﺼﻴﺐ ﺷﺨﺺ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺧﺪا او را هﻤﺎﻧﻨﺪ هﺎرون ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ. ۵ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺰ ﺧﻮد ﺟﻼل ْ ﮐﻬﺎﻧﺖاﻋﻈﻢ را از ﺁن ﺧﻮﻳﺶ ﻧﺴﺎﺧﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁن را از هﻤﺎن ﮐﺴﯽ درﻳﺎﻓﺖ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﻪ او ِ ﮔﻔﺖ: »ﺗﻮ ﭘﺴﺮ ﻣﻦ هﺴﺘﯽ؛ اﻣﺮوز، ﻣﻦ ﺗﻮ را ﭘﺪر ﺷﺪﻩام.« ۶و در ﺟﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ:
»ﺗﻮ ﺟﺎوداﻧﻪ ﮐﺎهﻦ هﺴﺘﯽ، از ﻧﻮع ﮐﻬﺎﻧﺖ ﻣﻠْﮑﻴﺼ ِق.« ِﺪ ِ ٧او در اﻳﺎم زﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮد ﺑﺮ زﻣﻴﻦ، ﺑﺎ ﻓﺮﻳﺎدهﺎﯼ ﺑﻠﻨﺪ و اﺷﮑﻬﺎ ﺑﻪ درﮔﺎﻩ او ﮐﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ رهﺎﻧﻴﺪﻧﺶ از ﻣﺮگ ﺑﻮد، دﻋﺎ و اﺳﺘﻐﺎﺛﻪ ﮐﺮد و ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺧﺪاﺗﺮﺳﯽ ﺧﻮد ﻣﺴﺘﺠﺎب ﺷﺪ. ٨هﺮﭼﻨﺪ ﭘﺴﺮ ﺑﻮد، ﺑﺎ رﻧﺠﯽ ﮐﻪ ﮐﺸﻴﺪ اﻃﺎﻋﺖ را ﺁﻣﻮﺧﺖ. ٩و ﭼﻮن ﮐﺎﻣﻞ ﺷﺪ، هﻤﮥ ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ از او اﻃﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﻣﻨﺸﺄ ﻧﺠﺎت اﺑﺪﯼ ﮔﺸﺖ. ٠١و از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪا ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪ ﺗﺎ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ ﺑﺎﺷﺪ، از ﻧﻮع ﮐﻬﺎﻧﺖ ﻣﻠْﮑﻴﺼ ِق. ِﺪ ِ
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ۶
١ﭘﺲ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ اﺑﺘﺪاﻳﯽ درﺑﺎرۀ ﻣﺴﻴﺢ را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻧﻬﺎدﻩ، ﺑﻪﺳﻮﯼ ﮐﻤﺎل ﭘﻴﺶ ﺑﺮوﻳﻢ، و دﻳﮕﺮﺑﺎر ﺑﻨﻴﺎد ﺗﻮﺑﻪ از اﻋﻤﺎل ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻪ ﻣﺮگ، و اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﺧﺪا، ٢و ﺁﻣﻮزش ِ ﺗﻌﻤﻴﺪهﺎ، و ﻧﻬﺎدن دﺳﺘﻬﺎ، و رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻣﺮدﮔﺎن و ﻣﺠﺎزات اﺑﺪﯼ ﻧﻨﻬﻴﻢ. ٣و ﺑﺎ اﺟﺎزۀ ﺧﺪا ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد. ۴زﻳﺮا ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻳﮏ ﺑﺎر ﻣﻨ ّر ﮔﺸﺘﻨﺪ و ﻃﻌﻢ ﺁن ﻣﻮهﺒﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ را ﭼﺸﻴﺪﻧﺪ و در ﻮ روحاﻟﻘﺪس ﺳﻬﻴﻢ ﮔﺸﺘﻨﺪ ۵و ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﮐﻼم ﺧﺪا و ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﻋﺼﺮ ﺁﻳﻨﺪﻩ را ﭼﺸﻴﺪﻧﺪ، ۶اﮔﺮ ﺳﻘﻮط ﮐﻨﻨﺪ، ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺘﻮان ﺑﺎر دﻳﮕﺮ اﻳﺸﺎن را ﺑﺮاﯼ ﺗﻮﺑﻪ اﺣﻴﺎ ﮐﺮد، ﭼﺮاﮐﻪ ﺑﻪ زﻳﺎن ﺧﻮد، ﭘﺴﺮ ﺧﺪا را ﺑﺎز ﻣﺼﻠﻮب ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و او را در اﻧﻈﺎر هﻤﮕﺎن ﺑﯽﺣﺮﻣﺖ ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ. ٧اﮔﺮ زﻣﻴﻨﯽ ﺑﺎراﻧﯽ را ﮐﻪ ﺑﺎرهﺎ ﺑﺮ ﺁن ﻣﯽﺑﺎرد، ﺟﺬب ﮐﻨﺪ و ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ و ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﺸﺖ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﻣﺤﺼﻮل ﻣﻔﻴﺪ ﺑﺎر ﺁ َرد، از ﺧﺪا ﺑﺮﮐﺖ ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ. ٨ا ّﺎ زﻣﻴﻨﯽ ﻣ ﮐﻪ ﺧﺎر و ﺧﺲ ﺑﺎر ﻣﯽﺁورد، ﺑﯽارزش اﺳﺖ و در ﺧﻄﺮ ﻟﻌﻨﺖ ﻗﺮار دارد و در ﺁﺧﺮ هﻢ ﺳﻮزاﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٩اﯼ ﻋﺰﻳﺰان، هﺮﭼﻨﺪ اﻳﻦﭼﻨﻴﻦ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ، ا ّﺎ در ﻣﻮرد ﺷﻤﺎ ﻳﻘﻴﻦ دارﻳﻢ ﮐﻪ ﻣ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﺑﻬﺘﺮ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﺠﺎت هﻤﺮاﻩ اﺳﺖ، ﻧﺼﻴﺒﺘﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٠١زﻳﺮا ﺧﺪا ﺑﯽاﻧﺼﺎف ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻋﻤﻞ ﺷﻤﺎ و ﻣﺤﺒﺘﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎم او در ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﻧﺸﺎن دادﻩ و ﺪ ﻣﯽدهﻴﺪ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﺪ. ١١ﺁرزوﯼ ﻣﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ هﺮﻳﮏ از ﺷﻤﺎ هﻤﻴﻦ ﺟﺪ ّﺖ را ﺑﺮاﯼ ﻳ
ﺗﺤﻘﻖ اﻣﻴﺪﺗﺎن ﺗﺎ ﺑﻪ ﺁﺧﺮ ﻧﺸﺎن دهﻴﺪ، ٢١و ﮐﺎهﻞ ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ از ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺳﺮﻣﺸﻖ ﮔﻴﺮﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ اﻳﻤﺎن و ﺷﮑﻴﺒﺎﻳﯽ وارث وﻋﺪﻩهﺎ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ٧
ﮐﻬﺎﻧﺖ ﻣﻠْﮑﻴﺼ ِق ِﺪ ِ
١ﻣﻠْﮑﻴﺼ ِق، ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺳﺎﻟﻴﻢ و ﮐﺎهﻦ ﺧﺪاﯼ ﻣﺘﻌﺎل ﺑﻮد. او ﺑﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ ﮐﻪ از ﺷﮑﺴﺖ ِﺪ ِ ﭘﺎدﺷﺎهﺎن ﺑﺎزﻣﯽﮔﺸﺖ، دﻳﺪار ﮐﺮد و او را ﺑﺮﮐﺖ داد. ٢و اﺑﺮاهﻴﻢ ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺷﺨﺺ از هﻤﻪ ﭼﻴﺰ دﻩﻳﮏ داد. ﻧﺎم او ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪﻣﻌﻨﯽ »ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺻﺪاﻗﺖ« و ﺑﻌﺪ »ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺳﺎﻟﻴﻢ«، ﻳﻌﻨﯽ »ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺻﻠﺢ« اﺳﺖ. ٣او ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ اﻳﻨﮑﻪ ﻧﻪ ﭘﺪر ﻳﺎ ﻣﺎدر ﻳﺎ ﻧﺴﺐﻧﺎﻣﻪاش ﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ، و ﻧﻪ ﺁﻏﺎز اﻳﺎم ﻳﺎ ﭘﺎﻳﺎن زﻧﺪﮔﯽاش، ﺷﺒﻴﻪ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا ﺑﻮدﻩ، هﻤﻴﺸﻪ ﮐﺎهﻦ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ. ِ ۴ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ﮐﻪ او ﭼﻪ ﺷﺨﺺ ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺣﺘﯽ اﺑﺮاهﻴﻢ ﭘﺎﺗْﺮﻳﺎرْﮎ از ﻏﻨﺎﻳﻢ ﺑﻪ او ِ دﻩﻳﮏ داد! ۵ﺣﺎل، ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺣﮑﻢ ﺷﺮﻳﻌﺖ، ﻓﺮزﻧﺪان ﻻوﯼ ﮐﻪ ﮐﺎهﻦ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ از ﻗﻮم ﮐﻪ ﺑﺮادران اﻳﺸﺎﻧﻨﺪ دﻩﻳﮏ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ، هﺮﭼﻨﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ از ﻧﺴﻞ اﺑﺮاهﻴﻢاﻧﺪ. ۶ا ّﺎ اﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﻣ ﮐﻪ از ﻧﺴﻞ ﻻوﯼ ﻧﺒﻮد، از اﺑﺮاهﻴﻢ دﻩﻳﮏ ﮔﺮﻓﺖ و او را ﮐﻪ ﺻﺎﺣﺐ وﻋﺪﻩهﺎ ﺑﻮد، ﺑﺮﮐﺖ داد. ٧و ﺑﺪون ﺷﮏ، ﺷﺨﺺ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﺮﮐﺖ ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ. ٨در ﻣﻮرد ﻧﺨﺴﺖ ﮐﺴﺎﻧﯽ دﻩﻳﮏ ﻣﯽﮔﻴﺮﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﻣﻴﺮﻧﺪ؛ ا ّﺎ در ﻣﻮرد د ّم، ﮐﺴﯽ ﮐﻪ درﺑﺎرﻩاش و ﻣ ﺷﻬﺎدت دادﻩ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ زﻧﺪﻩ اﺳﺖ. ٩ﺣﺘﯽ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺧﻮد ﻻوﯼ هﻢ ﮐﻪ درﻳﺎﻓﺖﮐﻨﻨﺪۀ ِ دﻩﻳﮏ ﺑﻮد، ﺑﻪواﺳﻄﮥ اﺑﺮاهﻴﻢ دﻩﻳﮏ داد. ٠١زﻳﺮا هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﻠْﮑﻴﺼ ِق ﺑﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ دﻳﺪار ِﺪ ِ ﮐﺮد، ﻻوﯼ در هﻤﺎن وﻗﺖ ﻧﻴﺰ در ُﻠﺐ ﺟﺪش وﺟﻮد داﺷﺖ. ﺻ
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ٨
ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ ﻋﻬﺪ ﺟﺪﻳﺪ ِ
١ﺟﺎن ﮐﻼم در ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻤﯽ دارﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺟﺎﻧﺐ راﺳﺖ ﺗﺨﺖ ﻣﻘﺎم ﮐﺒﺮﻳﺎ در ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺸﺴﺘﻪ ٢و ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﻣﮑﺎن اﻗﺪس ﻳﻌﻨﯽ ﺁن ﺧﻴﻤﮥ ﺣﻘﻴﻘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮﭘﺎ ﮐﺮدﻩ، ﻧﻪ اﻧﺴﺎن. ٣هﺮ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ ﺑﺮاﯼ ﺗﻘﺪﻳﻢ هﺪاﻳﺎ و ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ ﻣﻨﺼﻮب ﻣﯽﺷﻮد. از هﻤﻴﻦرو، اﻳﻦ ﮐﺎهﻦ ﻧﻴﺰ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮاﯼ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﺮدن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ۴اﮔﺮ او ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺑﻮد، ﮐﺎهﻦ ﻧﻤﯽﺑﻮد، زﻳﺮا ﮐﺎهﻨﺎﻧﯽ دﻳﮕﺮ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ هﺪاﻳﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ۵ا ّﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻣ ﺷﺒﻴﻪ و ﺳﺎﻳﮥ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ را ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ، هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺳﯽ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻴﻤﻪ را ﺑﺴﺎزد، ﺑﻪ او هﺸﺪار دادﻩ ﺷﺪ: »ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎش ﮐﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻤﻮﻧﻪاﯼ ﺑﺴﺎزﯼ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻓﺮاز ﮐﻮﻩ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﺸﺎن دادﻩ ﺷﺪ.« ۶ا ّﺎ ﺧﺪﻣﺘﯽ ﮐﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻳﺎﻓﺘﻪ، ﻣ ﺑﻪﻣﺮاﺗﺐ ﺑﺮﺗﺮ از ﺧﺪﻣﺖ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ، ﺑﻪ هﻤﺎن ﻣﻴﺰان ﮐﻪ او واﺳﻄﮥ ﻋﻬﺪﯼ ﺑﻪﻣﺮاﺗﺐ ﺑﻬﺘﺮ از ﻋﻬﺪ ﻋﺘﻴﻖ اﺳﺖ، ﻋﻬﺪﯼ ﮐﻪ ﺑﺮ وﻋﺪﻩهﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮﺗﺮ ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٧زﻳﺮا اﮔﺮ ﻋﻬﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﻧﻘﺼﯽ ﻧﺪاﺷﺖ، ﻧﻴﺎزﯼ ﺑﻪ ﻃﻠﺐﮐﺮدن ﻋﻬﺪﯼ دﻳﮕﺮ ﻧﺒﻮد. ٨ا ّﺎ ﻣ ِ ﺧﺪا ﻧﻘﺼﯽ ﻳﺎﻓﺖ و ﺑﺪﻳﺸﺎن ﻓﺮﻣﻮد: »ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ، هﺎن زﻣﺎﻧﯽ ﻓﺮاﻣﯽرﺳﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﺪان اﺳﺮاﺋﻴﻞ و ﺧﺎﻧﺪان ﻳﻬﻮدا ﻋﻬﺪﯼ ﺟﺪﻳﺪ ﺧﻮاهﻢ ﺑﺴﺖ. ٩اﻳﻦ ﻋﻬﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﻬﺪﯼ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﭘﺪراﻧﺸﺎن ﺑﺴﺘﻢ، ﺁن روز ﮐﻪ دﺳﺖ اﻳﺸﺎن را ﮔﺮﻓﺘﻢ ﺗﺎ از ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﺼﺮ ﺑﻪدر ﺁورم؛ زﻳﺮا، ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ، اﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﻋﻬﺪ ﻣﻦ وﻓﺎدار ﻧﻤﺎﻧﺪﻧﺪ. ﭘﺲ، از اﻳﺸﺎن روﯼ ﮔﺮداﻧﺪم. ٠١ا ّﺎ ﺧﺪاوﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ اﻋﻼم ﻣﯽﮐﻨﺪ: ﻣ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻋﻬﺪﯼ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﺁن اﻳﺎم ﺑﺎ ﺧﺎﻧﺪان اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺧﻮاهﻢ ﺑﺴﺖ.
اﺣﮑﺎم ﺧﻮد را در ذهﻨﻬﺎﯼ اﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﻢ ﻧﻬﺎد، و ﺑﺮ دﻟﻬﺎﯼ اﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﻢ ﻧﮕﺎﺷﺖ. ﻣﻦ ﺧﺪاﯼ اﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﻢ ﺑﻮد، و اﻳﺸﺎن ﻗﻮم ﻣﻦ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد. ١١از ﺁن ﭘﺲ، ﮐﺴﯽ ﺑﻪ هﻤﺴﺎﻳﮥ ﺧﻮد ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻧﺨﻮاهﺪ داد و ﻳﺎ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﺑﺮادر ﺧﻮد ﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ، ›ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺑﺸﻨﺎس،‹ زﻳﺮا هﻤﻪ از ُﺮد و ﺑﺰرگ، ﻣﺮا ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﻨﺎﺧﺖ؛ ﺧ ٢١ﭼﻮن ﻣﻦ ﺷﺮارت اﻳﺸﺎن را ﺧﻮاهﻢ ﺁﻣﺮزﻳﺪ و ﮔﻨﺎهﺎﻧﺸﺎن را دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻳﺎد ﻧﺨﻮاهﻢ ﺁورد.« ٣١ﺧﺪا ﺑﺎ ﺳﺨﻦﮔﻔﺘﻦ از ﻋﻬﺪﯼ »ﺟﺪﻳﺪ«، ﺁن ﻋﻬﺪ ﻧﺨﺴﺖ را ﮐﻬﻨﻪ ﻣﯽﺳﺎزد؛ و ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻬﻨﻪ و ﻗﺪﻳﻤﯽ ﻣﯽﺷﻮد، ﺑﺰودﯼ از ﻣﻴﺎن ﺧﻮاهﺪ رﻓﺖ.
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ٩
ﻋﺒﺎدت در ﺧﻴﻤﮥ زﻣﻴﻨﯽ
١ﻋﻬﺪ ﻧﺨﺴﺖ، ﻗﻮاﻧﻴﻨﯽ ﺑﺮاﯼ ﻋﺒﺎدت داﺷﺖ و ﻧﻴﺰ از ﻣﺤﺮاﺑﮕﺎهﯽ زﻣﻴﻨﯽ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﻮد. ٢ﺧﻴﻤﻪاﯼ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ در اﺗﺎق ﻧﺨﺴﺖ ﺁن، ﭼﺮاﻏﺪان، ﻣﻴﺰ، و ﻧﺎن ﺗﻘﺪﻳﻤﯽ ﻗﺮار داﺷﺖ؛ اﻳﻦ ﻣﮑﺎن »ﻗﺪس« ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﺪ. ٣ﭘﺸﺖ ﭘﺮدۀ د ّم ﻧﻴﺰ اﺗﺎﻗﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ و »ﻗﺪساﻻﻗﺪاس« ﻧﺎم داﺷﺖ؛ ۴در اﻳﻦ اﺗﺎق، ﺁﺗﺸﺪان ز ّﻳﻦ ﺑﺨﻮر و ﺻﻨﺪوق ﻋﻬﺪ ﻗﺮار ِ ر ِ داﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻃﻼ ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. در اﻳﻦ ﺻﻨﺪوﻗﭽﻪ، ﻇﺮف ز ّﻳﻦ »ﻣ ّﺎ«، ﻋﺼﺎﯼ ِ ر ِ َﻨ هﺎرون ﮐﻪ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﺁوردﻩ ﺑﻮد، و اﻟﻮاح ﺳﻨﮕﯽ ﻋﻬﺪ ﻗﺮار دادﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ۵ﺑﺮ ﺑﺎﻻﯼ ﻔ ِ ﺻﻨﺪوﻗﭽﻪ، ﮐﺮوﺑﻴﺎن »ﺟﻼل« ﺑﺮ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﮐ ّﺎرﻩ ﺳﺎﻳﻪﮔﺴﺘﺮ ﺑﻮدﻧﺪ. اﮐﻨﻮن ﺟﺎﯼ ﺁن ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﺮح ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺑﭙﺮدازﻳﻢ. ۶ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﺪﻳﻦ ﺻﻮرت ﻧﻈﺎم ﻳﺎﻓﺖ، ﮐﺎهﻨﺎن ﻣﺮﺗﺐ ﺑﻪ اﺗﺎق ﻧﺨﺴﺖ داﺧﻞ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﻨﺪ. ٧ا ّﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ ﺑﻪ اﺗﺎق د ّم داﺧﻞ و ﻣ ﻣﯽﺷﺪ، ﺁن هﻢ ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺎﻟﯽ ﻳﮏ ﺑﺎر، و هﻤﻴﺸﻪ ﻧﻴﺰ ﺧﻮن ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ داﺷﺖ ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد و ﺑﺮاﯼ ﮔﻨﺎهﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﻮم ﻧﺎﺁﮔﺎهﺎﻧﻪ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﻨﺪ. ٨روحاﻟﻘﺪس ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﯽدهﺪ ﮐﻪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﺗﺎق ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮﻗﺮار اﺳﺖ، راﻩ ورود ﺑﻪ ﻣﮑﺎن اﻗﺪس هﻨﻮز ﻇﺎهﺮ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ. ٩اﻳﻦ ِﻤﺎدﯼ اﺳﺖ از زﻣﺎن ﺣﺎﺿﺮ ﮐﻪ در ﺁن، هﺪاﻳﺎ و ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﻳﯽ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻧ
ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻗﺎدر ﻧﻴﺴﺖ وﺟﺪان ﻋﺒﺎدتﮐﻨﻨﺪﻩ را ﮐﺎﻣﻼ ﭘﺎﮎ ﺳﺎزد، ٠١ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪﮐﺎر ِ ً ﺧﻮردن و ﻧﻮﺷﻴﺪن و اﻧﺠﺎم ﺁداب ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﻣﯽﺁﻳﺪ. اﻳﻨﻬﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺗﯽ اﺳﺖ ﻇﺎهﺮﯼ ﮐﻪ ﺗﺎ ﻓﺮارﺳﻴﺪن زﻣﺎن اﺻﻼح اﻣﻮر اﺑﻼغ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ِ
ﺧﻮن ﻣﺴﻴﺢ
١١ا ّﺎ ﭼﻮن ﻣﺴﻴﺢ در ﻣﻘﺎم ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ ﺁن اﻣﻮر ﻧﻴﮑﻮ ﻇﺎهﺮ ﮔﺸﺖ ﮐﻪ هﻢاﮐﻨﻮن واﻗﻊ ِ ِ ﻣ ﺷﺪﻩاﻧﺪ، ﺑﻪ ﺧﻴﻤﻪاﯼ ﺑﺰرﮔﺘﺮ و ﮐﺎﻣﻠﺘﺮ داﺧﻞ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪدﺳﺖ اﻧﺴﺎن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ و ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﻠﻘﺖ ﺗﻌﻠﻖ ﻧﺪارد. ٢١و ﺑﻪ ﺧﻮن ﺑﺰهﺎ و ﮔﻮﺳﺎﻟﻪهﺎ داﺧﻞ ﻧﺸﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﻳﮏ ﺑﺎر ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺧﻮن ﺧﻮد ﺑﻪ ﻗﺪساﻻﻗﺪاس داﺧﻞ ﮔﺸﺖ و ﺑﻬﺎﯼ رهﺎﻳﯽ اﺑﺪﯼ را ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺮد. ٣١زﻳﺮا اﮔﺮ ﺧﻮن ﺑﺰهﺎ و ﮔﺎوهﺎ و ﭘﺎﺷﻴﺪن ﺧﺎﮐﺴﺘﺮ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ ﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﻪﻟﺤﺎظ ﺁﻳﻴﻨﯽ ﻧﺎﭘﺎﮐﻨﺪ، اﻳﺸﺎن را ﺗﻘﺪﻳﺲ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪﻇﺎهﺮ ﭘﺎﮎ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ۴١ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ، ﺧﻮن ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁن روح ﺟﺎوداﻧﯽ، ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﺑﯽﻋﻴﺐ ﺑﻪ ﺧﺪا ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﺮد، وﺟﺪان ﻣﺎ را از اﻋﻤﺎل ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﭘﺎﮎ ﺧﻮاهﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺧﺪاﯼ زﻧﺪﻩ را ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻴﻢ! ۵١از هﻤﻴﻦرو، ﻣﺴﻴﺢ واﺳﻄﮥ ﻋﻬﺪﯼ اﺳﺖ ﺟﺪﻳﺪ، ﺗﺎ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﮔﺎن ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻴﺮاث ﺟﺎوداﻧﯽ ﻣﻮﻋﻮد را درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪ. زﻳﺮا اﮐﻨﻮن ﻣﺮﮔﯽ ﺑﻪﻣﻨﺰﻟﮥ ﺑﻬﺎﯼ رهﺎﻳﯽ رخ دادﻩ ﺗﺎ ﺁﻧﺎن را از ﮔﻨﺎهﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﻋﻬﺪ ﻧﺨﺴﺖ واﻗﻊ ﺷﺪ، ﺁزاد ﺳﺎزد. ۶١زﻳﺮا در هﺮ ﻋﻬﺪﯼ، ﻻزم اﺳﺖ ﻣﺮگ ﻋﺎﻣﻠﯽ ﮐﻪ ﻋﻬﺪ را رﺳﻤﻴﺖ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﺁﻳﺪ، ٧١زﻳﺮا هﺮ ِ ﻋﻬﺪﯼ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮ اﺳﺎس ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺮﮔﯽ ارزش ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ؛ ﭼﻮن ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻋﺎﻣﻞ ِ رﺳﻤﻴﺖﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﻋﻬﺪ زﻧﺪﻩ اﺳﺖ، ﺁن ﻋﻬﺪ اﻋﺘﺒﺎرﯼ ﻧﺪارد. ٨١از هﻤﻴﻦرو، ﺣﺘﯽ ﻋﻬﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺪون ﺧﻮن، ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا ﻧﺒﻮد. ٩١ﺁن هﻨﮕﺎم ﮐﻪ ﻣﻮﺳﯽ هﺮ ﻳﮏ از اﺣﮑﺎم ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻗﻮم اﻋﻼم ﮐﺮد، ﺧﻮن ﮔﻮﺳﺎﻟﻪهﺎ را ﮔﺮﻓﺘﻪ، هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﺁب و ﭘﺸﻢ ﻗﺮﻣﺰ و ﺷﺎﺧﻪهﺎﯼ زوﻓﺎ، ﺑﺮ ﻃﻮﻣﺎر و هﻤﮥ ﻗﻮم ﭘﺎﺷﻴﺪ ٠٢و ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ اﺳﺖ ﺧﻮن ﻋﻬﺪﯼ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻨﺶ ﺣﮑﻢ ﻓﺮﻣﻮدﻩ اﺳﺖ.« ١٢هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁن ﺧﻮن را ﺑﺮ ﺧﻴﻤﻪ و ﺑﺮ هﺮﺁﻧﭽﻪ در ﺁﻳﻴﻨﻬﺎﯼ ﺁن ﺑﻪﮐﺎر ﻣﯽرﻓﺖ، ﭘﺎﺷﻴﺪ. ٢٢در ﺣﻘﻴﻘﺖ، ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺷﺮﻳﻌﺖ، ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ً هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺧﻮن ﭘﺎﮎ ﻣﯽﺷﻮد و ﺑﺪون رﻳﺨﺘﻦ ﺧﻮن، ﺁﻣﺮزﺷﯽ ﻧﻴﺴﺖ. ٣٢ﭘﺲ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ ﺷﺒﻴﻪ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ ﭘﺎﮎ ﺷﻮد، ا ّﺎ اﺻﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻣ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﻳﯽ ﺑﻬﺘﺮ از اﻳﻨﻬﺎ. ۴٢زﻳﺮا ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﻣﺤﺮاﺑﮕﺎهﯽ داﺧﻞ ﻧﺸﺪ ﮐﻪ ﺳﺎﺧﺘﮥ دﺳﺖ ﺑﺸﺮ و ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺒﻴﻪ ﻣﺤﺮاﺑﮕﺎﻩ ﺣﻘﻴﻘﯽ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺁﺳﻤﺎن داﺧﻞ ﺷﺪ ﺗﺎ اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﯽ از ِ ﻣﺎ در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا ﻇﺎهﺮ ﺷﻮد. ۵٢و ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ داﺧﻞ ﻧﺸﺪ ﺗﺎ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﺑﺎرهﺎ ﭼﻮن ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﻨﺪ، هﻤﺎﻧﻨﺪ ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ ﮐﻪ هﺮ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﻗﺪساﻻﻗﺪاس داﺧﻞ ﻣﯽﺷﻮد، ﺁن هﻢ ﺑﺎ ﺧﻮﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﻮن ﺧﻮدش ﻧﻴﺴﺖ. ۶٢ﭼﻮن در اﻳﻦ ﺻﻮرت، ﻣﺴﻴﺢ ﻣﯽﺑﺎﻳﺴﺖ از زﻣﺎن ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺟﻬﺎن، ﺑﺎرهﺎ رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ا ّﺎ اﮐﻨﻮن ﻳﮏ ﺑﺎر ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ در ﻧﻘﻄﮥ اوج ﻣ ﺗﻤﺎﻣﯽ اﻋﺼﺎر ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺧﻮد، ﮔﻨﺎﻩ را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدارد. ٧٢هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ اﻧﺴﺎن ﻳﮏ ﺑﺎر ﻣﺮدن و ﭘﺲ از ﺁن داورﯼ ﻣﻘﺮر اﺳﺖ، ٨٢ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺰ ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ ﻳﮏ ﺑﺎر ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺷﺪ ﺗﺎ ﮔﻨﺎهﺎن ﺑﺴﻴﺎرﯼ را ﺑﺮ دوش ﮐﺸﺪ، دﻳﮕﺮﺑﺎر ﻇﺎهﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﻧﻪ ﺑﺮاﯼ رﻓﻊ ﮔﻨﺎﻩ، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺎ ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ ﭼﺸﻢﺑﻪراهﺶ هﺴﺘﻨﺪ، ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺸﺪ.
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ٠١
ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﻳﮕﺎﻧﮥ ﻣﺴﻴﺢ
١ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻓﻘﻂ ﺳﺎﻳﮥ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮﯼ ﺁﻳﻨﺪﻩ اﺳﺖ، ﻧﻪ ﺻﻮرت واﻗﻌﯽ ﺁﻧﻬﺎ. از هﻤﻴﻦرو، هﺮﮔﺰ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺳﺎل ﺑﻪ ﺳﺎل ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺗﮑﺮار ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﻋﺒﺎدت ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﯽﺁﻳﻨﺪ، ﮐﺎﻣﻞ ﺳﺎزد. ٢وﮔﺮﻧﻪ ﺁﻳﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻧﻤﯽﺷﺪ؟ زﻳﺮا در ﺁن ﺻﻮرت، ﻋﺒﺎدتﮐﻨﻨﺪﮔﺎن ﻳﮏ ﺑﺎر ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ ﭘﺎﮎ ﻣﯽﺷﺪﻧﺪ و از ﺁن ﭘﺲ دﻳﮕﺮ ﺑﺮاﯼ ﮔﻨﺎهﺎن ﺧﻮد اﺣﺴﺎس ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻧﻤﯽﮐﺮدﻧﺪ. ٣ا ّﺎ ﺁن ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ هﺮ ﺳﺎل ﻳﺎدﺁور ﮔﻨﺎهﺎﻧﻨﺪ، ﻣ ۴ﭼﺮاﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺧﻮن ﮔﺎوهﺎ و ﺑﺰهﺎ ﮔﻨﺎهﺎن را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدارد. ۵از اﻳﻦرو، هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﺁﻣﺪ، ﻓﺮﻣﻮد: »ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ و هﺪﻳﻪ را ﻧﺨﻮاﺳﺘﯽ، ا ّﺎ ﺑﺪﻧﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﻣﻬﻴﺎ ﺳﺎﺧﺘﯽ. ﻣ ۶از هﺪاﻳﺎﯼ ﺳﻮﺧﺘﻨﯽ و ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﯼ ﮔﻨﺎﻩ ﺧﺸﻨﻮد ﻧﺒﻮدﯼ. ٧ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮔﻔﺘﻢ: ›اﻳﻨﮏ ﻣﻦ ﺧﻮد ﻣﯽﺁﻳﻢ، ﺗﺎ ارادۀ ﺗﻮ را اﯼ ﺧﺪا ﺑﻪﺟﺎﯼ ﺁورم؛ در ﻃﻮﻣﺎر ﮐﺘﺎب درﺑﺎرۀ ﻣﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.‹« ٨ﻧﺨﺴﺖ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ و هﺪﻳﻪ، هﺪاﻳﺎﯼ ﺳﻮﺧﺘﻨﯽ و ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎﯼ ﮔﻨﺎﻩ را ﻧﺨﻮاﺳﺘﯽ و از ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺸﻨﻮد ﻧﺒﻮدﯼ«، هﺮﭼﻨﺪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺧﻮاهﺎن اﻧﺠﺎﻣﺸﺎن ﺑﻮد. ٩ﺳﭙﺲ ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﻳﺪ: »اﻳﻨﮏ ﻣﻦ ﺧﻮد ﻣﯽﺁﻳﻢ ﺗﺎ ارادۀ ﺗﻮ را ﺑﻪﺟﺎﯼ ﺁورم.« ﭘﺲ ا ّﻟﯽ را ﺑﺎﻃﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺗﺎ د ّﻣﯽ و و را ﺑﺮﻗﺮار ﺳﺎزد. ٠١ﺑﻪواﺳﻄﮥ هﻤﻴﻦ ارادﻩ، ﻳﮏ ﺑﺎر ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ، از ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺑﺪن ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻘ ّس ﺷﺪﻩاﻳﻢ. ﺪ ١١هﺮ ﮐﺎهﻦ، هﺮ روز ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽاﻳﺴﺘﺪ و هﻤﺎن ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ را ﮐﻪ هﺮﮔﺰ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﮔﻨﺎهﺎن را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدارﻧﺪ، ﺑﺎرهﺎ ﻣﯽﮔﺬراﻧﺪ. ٢١ا ّﺎ اﻳﻦ ﮐﺎهﻦ، ﭼﻮن ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ ﻳﮏ ﻣ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺑﻪﺟﻬﺖ ﮔﻨﺎهﺎن ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﺮد، ﺑﻪدﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﺪا ﺑﻨﺸﺴﺖ. ٣١از ﺁن هﻨﮕﺎم، در اﻧﺘﻈﺎر اﺳﺖ ﮐﻪ دﺷﻤﻨﺎﻧﺶ ﮐﺮﺳﯽ زﻳﺮ ﭘﺎﻳﺶ ﮔﺮدﻧﺪ، ۴١زﻳﺮا ﺑﺎ ﻳﮏ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ، ﻣﻘ ّسﺷﺪﮔﺎن ﺪ را ﺗﺎ اﺑﺪ ﮐﺎﻣﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ. ۵١روحاﻟﻘﺪس ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻮاهﯽ ﻣﯽدهﺪ. اﺑﺘﺪا ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﻳﺪ: ۶١»ﺧﺪاوﻧﺪ اﻋﻼم ﻣﯽﮐﻨﺪ، اﻳﻦ اﺳﺖ ﻋﻬﺪﯼ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﺁن اﻳﺎم ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﻢ ﺑﺴﺖ.
اﺣﮑﺎم ﺧﻮد را در دﻟﻬﺎﯼ اﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﻢ ﻧﻬﺎد، و ﺑﺮ ذهﻨﻬﺎﯼ اﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﻢ ﻧﮕﺎﺷﺖ.« ٧١ﺳﭙﺲ ﻣﯽاﻓﺰاﻳﺪ: »ﮔﻨﺎهﺎن و ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻴﻬﺎﯼ اﻳﺸﺎن را ﺑﻪﻳﻘﻴﻦ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻳﺎد ﻧﺨﻮاهﻢ ﺁورد.« ٨١ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ اﻳﻨﻬﺎ ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ، دﻳﮕﺮ ﺟﺎﻳﯽ ﺑﺮاﯼ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﮔﻨﺎﻩ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﯽﻣﺎﻧﺪ.
دﻋﻮت ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺪارﯼ
٩١ﭘﺲ اﯼ ﺑﺮادران، از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﻮن ﻋﻴﺴﯽ اﻳﻦ اﻃﻤﻴﻨﺎن را دارﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﮑﺎن اﻗﺪس داﺧﻞ ﺷﻮﻳﻢ، ٠٢ﻳﻌﻨﯽ از راهﯽ ﺗﺎزﻩ و زﻧﺪﻩ ﮐﻪ از ﻣﻴﺎن ﺁن ﭘﺮدﻩ ﮐﻪ ﺑﺪن اوﺳﺖ، ﺑﺮ ﻣﺎ ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ١٢و از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﮐﺎهﻨﯽ ﺑﺰرگ ﺑﺮ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﺪا دارﻳﻢ، ٢٢ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ دﻟﻬﺎﻳﻤﺎن از هﺮ اﺣﺴﺎس ﺗﻘﺼﻴﺮ زدودﻩ و ﺑﺪﻧﻬﺎﻳﻤﺎن ﺑﺎ ﺁب ﭘﺎﮎ ﺷﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺎ اﺧﻼص ﻗﻠﺒﯽ و اﻃﻤﻴﻨﺎن ﮐﺎﻣﻞ اﻳﻤﺎن، ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﺧﺪا ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﻮﻳﻢ. ٣٢ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺑﯽﺗﺰﻟﺰل، اﻣﻴﺪﯼ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁن ﻣﻌﺘﺮﻓﻴﻢ هﻤﭽﻨﺎن اﺳﺘﻮار ﻧﮕﺎﻩ دارﻳﻢ، زﻳﺮا وﻋﺪﻩدهﻨﺪﻩ اﻣﻴﻦ اﺳﺖ. ۴٢و در ﻓﮑﺮ ﺁن ﺑﺎﺷﻴﻢ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﻪ ﻣﺤﺒﺖ و اﻧﺠﺎم اﻋﻤﺎل ﻧﻴﮑﻮ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰاﻧﻴﻢ. ۵٢و از ﮔﺮد ﺁﻣﺪن ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ دﺳﺖ ﻧﮑﺸﻴﻢ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﻌﻀﯽ را ﻋﺎدت ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﻠﮑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﮐﻨﻴﻢ - ﺑﺨﺼﻮص اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ﺷﺎهﺪ ﻧﺰدﻳﮑﺘﺮ ﺷﺪن ﺁن روز هﺴﺘﻴﺪ. ۶٢زﻳﺮا اﮔﺮ ﭘﺲ از ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﯼ از ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ، ﻋﻤﺪا ﺑﻪ ﮔﻨﺎﻩﮐﺮدن اداﻣﻪ دهﻴﻢ، ً دﻳﮕﺮ هﻴﭻ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺑﺮاﯼ ﮔﻨﺎهﺎن ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﯽﻣﺎﻧﺪ؛ ٧٢ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ، اﻧﺘﻈﺎر هﻮﻟﻨﺎﮎ ﻣﺠﺎزات و ﺁﺗﺸﯽ ﻣﻬﻴﺐ اﺳﺖ ﮐﻪ دﺷﻤﻨﺎن ﺧﺪا را ﻓﺮوﺧﻮاهﺪ ﺑﻠﻌﻴﺪ. ٨٢هﺮﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻮﺳﯽ را رد ﻣﯽﮐﺮد، ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﻮاهﯽ دو ﻳﺎ ﺳﻪ ﺷﺎهﺪ، ﺑﺪون ﺗﺮﺣﻢ ﮐﺸﺘﻪ ﻣﯽﺷﺪ. ٩٢ﺣﺎل ﺑﻪ ﮔﻤﺎن ﺷﻤﺎ ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا را ﭘﺎﻳﻤﺎل ﮐﺮدﻩ و ﺧﻮن ﻋﻬﺪﯼ را ﮐﻪ ﺑﺪان ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﻧﺎﭘﺎﮎ ﺷﻤﺮدﻩ و ﺑﻪ روح ﻓﻴﺾ، ﺑﯽﺣﺮﻣﺘﯽ روا داﺷﺘﻪ اﺳﺖ، ﺳﺰاوار ﻣﺠﺎزاﺗﯽ ﺑﺲ ﺳﺨﺖﺗﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد؟ ٠٣زﻳﺮا او را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻴﻢ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﻮدﻩ اﺳﺖ: »اﻧﺘﻘﺎم از ﺁن ﻣﻦ اﺳﺖ؛ ﻣﻦ هﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺳﺰا ﺧﻮاهﻢ داد،« و ﻧﻴﺰ: »ﺧﺪاوﻧﺪ ﻗﻮم ﺧﻮد را ﻣﺠﺎزات ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد.« ١٣ﺁرﯼ، اﻓﺘﺎدن ﺑﻪدﺳﺘﻬﺎﯼ ﺧﺪاﯼ زﻧﺪﻩ ﭼﻴﺰﯼ هﻮﻟﻨﺎﮎ اﺳﺖ. ٢٣ﺁن روزهﺎﯼ ﭘﻴﺸﻴﻦ را ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁورﻳﺪ، زﻣﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﺗﺎزﻩ ﻣﻨ ّر ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻳﺪ؛ در ﺁن ﻮ روزهﺎ، ﺑﺎ ﺗﺤﻤﻞ رﻧﺞ و زﺣﻤﺖ، در ﻣﺒﺎرزﻩاﯼ ﻋﻈﻴﻢ اﻳﺴﺘﺎدﮔﯽ ﺑﻪﺧﺮج دادﻳﺪ. ٣٣ﮔﺎهﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻢ هﻤﮕﺎن ﻣﻮرد اهﺎﻧﺖ و ﺁزار ﻗﺮار ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻴﺪ و ﮔﺎهﯽ دوشﺑﻪدوش ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻣﯽاﻳﺴﺘﺎدﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﭼﻨﻴﻦ رﻓﺘﺎر ﻣﯽﺷﺪ. ۴٣ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در زﻧﺪان ﺑﻮدﻧﺪ، هﻤﺪردﯼ ﻣﯽﮐﺮدﻳﺪ و ﭼﭙﺎول اﻣﻮال ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺷﺎدﯼ ﻣﯽﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻴﺪ، زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ از داراﻳﻴﻬﺎﯼ ﺑﻬﺘﺮ ﮐﻪ ﺟﺎوداﻧﯽ اﺳﺖ، ﺑﺮﺧﻮردارﻳﺪ.
۵٣ﭘﺲ اﻳﻦ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺧﻮد را رهﺎ ﻣﮑﻨﻴﺪ، زﻳﺮا ﭘﺎداﺷﯽ ﻋﻈﻴﻢ در ﭘﯽ ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ. ۶٣ﭼﻮن ﻻزم اﺳﺖ ﭘﺎﻳﺪارﯼ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ارادۀ ﺧﺪا را ﺑﻪاﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﺪﻳﺪ، وﻋﺪﻩ را ﺑﻴﺎﺑﻴﺪ. ٧٣زﻳﺮا ﭘﺲ از اﻧﺪﮎ زﻣﺎﻧﯽ »او ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺎﻳﺪ، ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ و ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻧﺨﻮاهﺪ ﮐﺮد. ٨٣ا ّﺎ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﮐﻪ از ﺁن ﻣﻦ اﺳﺖ ِ ﻣ ﺑﻪ اﻳﻤﺎن زﻳﺴﺖ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. و اﮔﺮ ﭘﺎ ﭘﺲ ﮐﺸﺪ، از او ﺧﺸﻨﻮد ﻧﺨﻮاهﻢ ﮔﺮدﻳﺪ.« ٩٣ﻟﻴﮑﻦ ﻣﺎ از ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﭘﺎ ﭘﺲ ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ و هﻼﮎ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ، ﺑﻠﮑﻪ از ﺁﻧﺎﻧﻴﻢ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن دارﻧﺪ و ﺣﻴﺎت ﻣﯽﻳﺎﺑﻨﺪ.
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ١١
ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﺎن اﻳﻤﺎن
١اﻳﻤﺎن، ﺿﺎﻣﻦ ﭼﻴﺰهﺎﻳﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺪان اﻣﻴﺪ دارﻳﻢ و ﺑﺮهﺎن ﺁﻧﭽﻪ هﻨﻮز ﻧﻤﯽﺑﻴﻨﻴﻢ. ٢ﺑﻪ ﺳﺒﺐ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ درﺑﺎرۀ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎن ﺑﻪﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﺷﻬﺎدت دادﻩ ﺷﺪ. ٣ﺑﺎ اﻳﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ درﻣﯽﻳﺎﺑﻴﻢ ﮐﺎﺋﻨﺎت ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﮐﻼم ﺧﺪا ﺷﮑﻞ ﮔﺮﻓﺖ، ﺑﺪانﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ دﻳﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮد از ﺁﻧﭽﻪ ﻗﺎﺑﻞ رؤﻳﺖ ﺑﻮد، ﭘﺪﻳﺪ ﻧﻴﺎﻣﺪ. ۴ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ هﺎﺑﻴﻞ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽاﯼ ﻧﻴﮑﻮﺗﺮ از ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﻗﺎﺋﻦ ﺑﻪ ﺧﺪا ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﺮد، و ﺑﻪﺳﺒﺐ هﻤﻴﻦ اﻳﻤﺎن درﺑﺎرۀ او ﺷﻬﺎدت دادﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎ اﺳﺖ، زﻳﺮا ﺧﺪا درﺑﺎرۀ هﺪاﻳﺎﯼ او ﺑﻪ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﺷﻬﺎدت داد. ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ، هﺮﭼﻨﺪ درﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ، هﻨﻮز ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. ۵ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ َﻨﻮخ از اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪ ﺗﺎ ﻃﻌﻢ ﻣﺮگ را ﻧﭽﺸﺪ و دﻳﮕﺮ ﻳﺎﻓﺖ ﺧ ﻧﺸﺪ، ﭼﻮن ﺧﺪا او را ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺳﺎﺧﺖ. زﻳﺮا ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ اﻧﺘﻘﺎل ﻳﺎﺑﺪ، درﺑﺎرۀ او ﺷﻬﺎدت دادﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺧﺪا را ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ. ۶و ﺑﺪون اﻳﻤﺎن ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺘﻮان ﺧﺪا را ﺧﺸﻨﻮد ﺳﺎﺧﺖ، زﻳﺮا هﺮﮐﻪ ﺑﻪ او ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﯽﺷﻮد، ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻤﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ او هﺴﺖ و ﺟﻮﻳﻨﺪﮔﺎن ﺧﻮد را ﭘﺎداش ﻣﯽدهﺪ. ٧ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﻮح هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪا درﺑﺎرۀ اﻣﻮرﯼ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺁن زﻣﺎن دﻳﺪﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد هﺸﺪار ﻳﺎﻓﺖ، ﺁن را ﺑﺎ ﺧﺪاﺗﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﺟﺪ ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﺮاﯼ ﻧﺠﺎت ﺧﺎﻧﻮادۀ ﺧﻮﻳﺶ ّ
ﮐﺸﺘﯽ ﺳﺎﺧﺖ. او ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺧﻮد دﻧﻴﺎ را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮد و وارث ﺁن ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ اﻳﻤﺎن اﺳﺘﻮار اﺳﺖ. ٨ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪ، اﻃﺎﻋﺖ ﮐﺮد و ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ رود ﮐﻪ ﺑﻌﺪهﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﺮاث ﻣﯽﻳﺎﻓﺖ؛ و هﺮﭼﻨﺪ ﻧﻤﯽداﻧﺴﺖ ﮐﺠﺎ ﻣﯽرود، رواﻧﻪ ﺷﺪ. ٩ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﻮﻋﻮد، هﻤﭽﻮن ﺑﻴﮕﺎﻧﻪاﯼ در دﻳﺎر ﻏﺮﻳﺐ ﺧﺎﻧﻪﺑﻪدوش ﮔﺮدﻳﺪ و هﻤﺎﻧﻨﺪ اﺳﺤﺎق و ﻳﻌﻘﻮب ﮐﻪ ﺑﺎ او وارث هﻤﺎن وﻋﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، در ﺧﻴﻤﻪهﺎ ﺳﺎﮐﻦ ﺷﺪ. ٠١زﻳﺮا ﭼﺸﻢاﻧﺘﻈﺎر ﺷﻬﺮﯼ ﺑﻮد ﺑﺎ ﺑﻨﻴﺎد، ﮐﻪ ﻣﻌﻤﺎر و ﺳﺎزﻧﺪﻩاش ﺧﺪاﺳﺖ. ١١ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ ﺗﻮاﻧﺎﻳﯽ ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺴﻠﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﺳﺎرا ﻧﺎزا و ﺧﻮد او ﻧﻴﺰ ﺳﺎﻟﺨﻮردﻩ ﺑﻮد؛ ﭼﺮاﮐﻪ وﻋﺪﻩدهﻨﺪﻩ را اﻣﻴﻦ ﺷﻤﺮد. ٢١اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ، از ﻳﮏ ﺗﻦ، ﺁن هﻢ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻣﺮدﻩ ﺑﻮد، ﻧﺴﻠﯽ ﮐﺜﻴﺮ هﻤﭽﻮن ﺳﺘﺎرﮔﺎن ﺁﺳﻤﺎن، و ﺑﯽﺷﻤﺎر ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻨﻬﺎﯼ ً ﺳﺎﺣﻞ درﻳﺎ، ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ. ٣١اﻳﻦ اﺷﺨﺎص هﻤﻪ در اﻳﻤﺎن درﮔﺬﺷﺘﻨﺪ، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ وﻋﺪﻩهﺎ را هﻨﻮز ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﻓﻘﻂ ﺁﻧﻬﺎ را از دور دﻳﺪﻩ و ﺧﻮﺷﺎﻣﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ. اﻳﺸﺎن اذﻋﺎن داﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ، ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ و ﻏﺮﻳﺒﻨﺪ. ۴١ﺁﻧﺎن ﮐﻪ اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ، ﺁﺷﮑﺎرا ﻧﺸﺎن ﻣﯽدهﻨﺪ ﮐﻪ در ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ وﻃﻨﯽ هﺴﺘﻨﺪ. ۵١اﮔﺮ ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻨﯽ ﻣﯽاﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺮﮐﺶ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻣﯽداﺷﺘﻨﺪ. ۶١ا ّﺎ ﻣﺸﺘﺎق ﺳﺮزﻣﻴﻨﯽ ﻧﻴﮑﻮﺗﺮ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻣﺸﺘﺎق وﻃﻨﯽ ﻣ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ. از هﻤﻴﻦرو، ﺧﺪا ﻋﺎر ﻧﺪارد ﺧﺪاﯼ اﻳﺸﺎن ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﻮد، زﻳﺮا ﺷﻬﺮﯼ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﻣﻬﻴﺎ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ٧١ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ اﺑﺮاهﻴﻢ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺁزﻣﻮدﻩ ﺷﺪ، اﺳﺤﺎق را ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﺮد؛ و او ﮐﻪ وﻋﺪﻩهﺎ را ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪ ﭘﺴﺮ ﻳﮕﺎﻧﮥ ﺧﻮد را ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﮐﻨﺪ، ٨١هﻤﺎن را ﮐﻪ درﺑﺎرﻩاش ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد: »ﻧﺴﻞ ﺗﻮ از اﺳﺤﺎق ﻣﺤﺴﻮب ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ.« ٩١اﺑﺮاهﻴﻢ ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺪﻳﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻗﺎدر اﺳﺖ ﺣﺘﯽ ﻣﺮدﮔﺎن را زﻧﺪﻩ ﮐﻨﺪ، و ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺑﻪﻧﻮﻋﯽ اﺳﺤﺎق را از ﻣﺮگ ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ. ٠٢ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ اﺳﺤﺎق، ﻳﻌﻘﻮب و ﻋﻴﺴﻮ را در ﺧﺼﻮص اﻣﻮر ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺮﮐﺖ داد. ١٢ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ ﻳﻌﻘﻮب ﺑﻪهﻨﮕﺎم ﻣﺮگ، هﺮ ﻳﮏ از ﭘﺴﺮان ﻳﻮﺳﻒ را ﺑﺮﮐﺖ داد و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻋﺼﺎﯼ ﺧﻮد ﺗﮑﻴﻪ زدﻩ ﺑﻮد، ﺳﺠﺪﻩ ﮐﺮد. ٢٢ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ ﻳﻮﺳﻒ ﭼﻮن ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻋﻤﺮ ﺧﻮد ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪ، از ﺧﺮوج ﺑﻨﯽاﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ و درﺑﺎرۀ اﺳﺘﺨﻮاﻧﻬﺎﯼ ﺧﻮد دﺳﺘﻮرهﺎﻳﯽ داد. ٣٢ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ واﻟﺪﻳﻦ ﻣﻮﺳﯽ او را ﭘﺲ از ﺗﻮﻟﺪ ﺑﻪﻣﺪت ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﭘﻨﻬﺎن ﮐﺮدﻧﺪ، زﻳﺮا دﻳﺪﻧﺪ ﮐﻮدﮐﯽ اﺳﺖ ﺑﯽﻧﻈﻴﺮ؛ و از ﺣﮑﻢ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﻧﻬﺮاﺳﻴﺪﻧﺪ. ۴٢ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻮﺳﯽ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺰرگ ﺷﺪ، ﻧﺨﻮاﺳﺖ ﭘﺴﺮ دﺧﺘﺮ ﻓﺮﻋﻮن ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﻮد. ۵٢او ﺁزار دﻳﺪن ﺑﺎ ﻗﻮم ﺧﺪا را ﺑﺮ ﻟﺬت زودﮔﺬر ﮔﻨﺎﻩ ﺗﺮﺟﻴﺢ داد. ۶٢و رﺳﻮاﻳﯽ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻣﺴﻴﺢ را ﺑﺎارزﺷﺘﺮ از ﮔﻨﺠﻬﺎﯼ ﻣﺼﺮ ﺷﻤﺮد، زﻳﺮا از ﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﭘﺎداش
ﭼﺸﻢ دوﺧﺘﻪ ﺑﻮد. ٧٢ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ او ﺑﯽﺁﻧﮑﻪ از ﺧﺸﻢ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺑﻬﺮاﺳﺪ ﻣﺼﺮ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ، زﻳﺮا ﺁن ﻧﺎدﻳﺪﻧﯽ را هﻤﻮارﻩ در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد داﺷﺖ. ٨٢ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ او ﭘ َﺢ و ﭘﺎﺷﻴﺪن ﺧﻮن را ﺑﻪﺟﺎ ﺁورد ﺗﺎ هﻼﮎﮐﻨﻨﺪۀ ﻧﺨﺴﺘﺰادﮔﺎن، ﺑﺮ ﻧﺨﺴﺘﺰادﮔﺎن اﺳﺮاﺋﻴﻞ ِﺴ دﺳﺖ دراز ﻧﮑﻨﺪ. ٩٢ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ ﻗﻮم از ﻣﻴﺎن درﻳﺎﯼ ﺳﺮخ هﻤﭽﻮن زﻣﻴﻨﯽ ﺧﺸﮏ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ؛ ا ّﺎ ﻣ ﭼﻮن ﻣﺼﺮﻳﺎن ﮐﻮﺷﻴﺪﻧﺪ هﻤﺎن ﮐﺎر را اﻧﺠﺎم دهﻨﺪ، ﻏﺮق ﺷﺪﻧﺪ. ٠٣ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ دﻳﻮارهﺎﯼ َرﻳﺤﺎ ﭘﺲ از اﻳﻨﮑﻪ ﻗﻮم هﻔﺖ روز دور ﺁن ﮔﺸﺘﻨﺪ، ا ﻓﺮورﻳﺨﺖ. ِ ١٣ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ راﺣﺎب ﻓﺎﺣﺸﻪ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﻧﺎﻣﻄﻴﻌﺎن ﮐﺸﺘﻪ ﻧﺸﺪ، زﻳﺮا ﺟﺎﺳﻮﺳﺎن را ﺑﮕﺮﻣﯽ ﭘﺬﻳﺮا ﮔﺮدﻳﺪ. ٢٣دﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﮔﻮﻳﻢ؟ زﻳﺮا ﻓﺮﺻﺖ ﻧﻴﺴﺖ درﺑﺎرۀ ِﺪﻋﻮن و ﺑﺎراق و ﺳﺎﻣﺴﻮن و ِﻔﺘﺎح ﻳ ﺟ و داوود و ﺳﻤﻮﺋﻴﻞ و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺳﺨﻦ ﮔﻮﻳﻢ، ٣٣ﮐﻪ ﺑﺎ اﻳﻤﺎن، ﻣﻤﺎﻟﮏ را ﻓﺘﺢ ﮐﺮدﻧﺪ، ﻋﺪاﻟﺖ را ﺑﺮﻗﺮار داﺷﺘﻨﺪ، و وﻋﺪﻩهﺎ را ﺑﻪ ﭼﻨﮓ ﺁوردﻧﺪ؛ دهﺎن ﺷﻴﺮان را ﺑﺴﺘﻨﺪ، ۴٣ﺷﻌﻠﻪهﺎﯼ ﺳﻮزان ﺁﺗﺶ را ﺑﯽاﺛﺮ ﮐﺮدﻧﺪ و از دم ﺷﻤﺸﻴﺮ رهﺎﻳﯽ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ؛ ﺿﻌﻔﺸﺎن ﺑﻪ ﻗ ّت ﺑﺪل ﺷﺪ، ﻮ در ﺟﻨﮓ ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪ ﺷﺪﻧﺪ و ﻟﺸﮑﺮﻳﺎن ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ را ﺗﺎروﻣﺎر ﮐﺮدﻧﺪ. ۵٣زﻧﺎن، ﻣﺮدﮔﺎن ﺧﻮد را ﻗﻴﺎمﮐﺮدﻩ ﺑﺎزﻳﺎﻓﺘﻨﺪ. ا ّﺎ ﮔﺮوهﯽ دﻳﮕﺮ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﺷﺪﻧﺪ و رهﺎﻳﯽ را ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ، ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰﯼ ﻧﻴﮑﻮﺗﺮ دﺳﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ. ۶٣ﺑﻌﻀﯽ اﺳﺘﻬﺰا ﺷﺪﻧﺪ و ﺗﺎزﻳﺎﻧﻪ ﺧﻮردﻧﺪ، و ﺣﺘﯽ ﺑﻪ زﻧﺠﻴﺮ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ، ﺑﻪ زﻧﺪان اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ. ٧٣ﺳﻨﮕﺴﺎر ﮔﺸﺘﻨﺪ، ﺑﺎ ا ّﻩ دوﭘﺎرﻩ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ر ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﻴﺪﻧﺪ. در ﺟﺎﻣﻪهﺎﻳﯽ ﻣﺤ ّﺮ از ﭘﻮﺳﺖ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان و ﺑﺰهﺎ در هﺮﺟﺎ ﮔﺬر ﻘ ﮐﺮدﻩ، ﺗﻨﮕﺪﺳﺖ، ﺳﺘﻤﺪﻳﺪﻩ و ﻣﻮرد اذﻳﺖ و ﺁزار ﺑﻮدﻧﺪ. ٨٣اﻳﻨﺎن ﮐﻪ ﺟﻬﺎن ﻻﻳﻖ اﻳﺸﺎن ﻧﺒﻮد، در ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ و ﮐﻮهﻬﺎ، و ﻏﺎرهﺎ و ﺷﮑﺎﻓﻬﺎﯼ زﻣﻴﻦ، ﺁوارﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ٩٣اﻳﻨﺎن هﻤﻪ ﺑﻪﺳﺒﺐ اﻳﻤﺎﻧﺸﺎن ﺑﻪ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﻳﺎد ﺷﺪﻧﺪ. ﺑﺎ اﻳﻦﺣﺎل، هﻴﭻﻳﮏ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺑﺪﻳﺸﺎن وﻋﺪﻩ دادﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ. ٠۴زﻳﺮا ﺧﺪا از ﭘﻴﺶ ﭼﻴﺰهﺎﻳﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺖ ﺗﺎ اﻳﺸﺎن ﺑﺪون ﻣﺎ ﺑﻪﮐﻤﺎل ﻧﺮﺳﻨﺪ.
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ٢١
ﺧﺪا ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮد را ﺗﺄدﻳﺐ ﻣﯽﮐﻨﺪ
١ﭘﺲ ﭼﻮن ﭼﻨﻴﻦ اﺑﺮﯼ ﻋﻈﻴﻢ از ﺷﺎهﺪان را ﮔﺮداﮔﺮد ﺧﻮد دارﻳﻢ، ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ هﺮ ﺑﺎر اﺿﺎﻓﯽ و هﺮ ﮔﻨﺎﻩ را ﮐﻪ ﺁﺳﺎن ﺑﻪ دﺳﺖ و ﭘﺎﯼ ﻣﺎ ﻣﯽﭘﻴﭽﺪ، از ﺧﻮد دور ﮐﻨﻴﻢ و ﺑﺎ اﺳﺘﻘﺎﻣﺖ در ﻣﺴﺎﺑﻘﻪاﯼ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﻣﻘﺮر ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺪوﻳﻢ. ٢و ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد را ﺑﺮ ﻗﻬﺮﻣﺎن و ﻣﻈﻬﺮ ﮐﺎﻣﻞ اﻳﻤﺎن ﻳﻌﻨﯽ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺪوزﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﺁن ﺧﻮﺷﯽ ﮐﻪ ﭘﻴﺶرو داﺷﺖ، ﺻﻠﻴﺐ را ﺗﺤﻤﻞ ﮐﺮد و ﻧﻨﮓ ﺁن را ﻧﺎﭼﻴﺰ ﺷﻤﺮد و اﮐﻨﻮن ﺑﺮ ﺟﺎﻧﺐ راﺳﺖ ﺗﺨﺖ ﺧﺪا ﻧﺸﺴﺘﻪ اﺳﺖ. ٣ﺑﻪ او ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﺎن ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﯽ را از ﺳﻮﯼ ﮔﻨﺎهﮑﺎران ﺗﺤﻤﻞ ﮐﺮد، ﺗﺎ ﺧﺴﺘﻪ و دﻟﺴﺮد ﻧﺸﻮﻳﺪ.
۴هﻨﻮز در ﻧﺒﺮد ﺧﻮد ﺑﺎ ﮔﻨﺎﻩ ﺗﺎ ﭘﺎﯼ ﺟﺎن اﻳﺴﺘﺎدﮔﯽ ﻧﮑﺮدﻩاﻳﺪ ۵و ﺁن ﺳﺨﻦ ﺗﺸﻮﻳﻖﺁﻣﻴﺰ را از ﻳﺎد ﺑﺮدﻩاﻳﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﭘﺴﺮان ﺧﻄﺎب ﮐﺮدﻩ، ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »اﯼ ﭘﺴﺮم، ﺗﺄدﻳﺐ ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺧﻮار ﻣﺸﻤﺎر، و ﭼﻮن ﻣﻼﻣﺘﺖ ﮐﻨﺪ، دﻟﺴﺮد ﻣﺸﻮ. ۶زﻳﺮا ﺧﺪاوﻧﺪ ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ دوﺳﺖ ﻣﯽدارد، ﺗﺄدﻳﺐ ﻣﯽﮐﻨﺪ، و هﺮ ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮد را ﮐﻪ ﻣﻮرد ﻟﻄﻒ اوﺳﺖ، ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﺪ.« ٧ﺳﺨﺘﻴﻬﺎ را ﺑﻪﻣﻨﺰﻟﮥ ﺗﺄدﻳﺐ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻴﺪ؛ ﺧﺪا ﺑﺎ ﺷﻤﺎ هﻤﭽﻮن ﭘﺴﺮان رﻓﺘﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ. زﻳﺮا ﮐﺪام ﭘﺴﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺪرش او را ﺗﺄدﻳﺐ ﻧﮑﻨﺪ؟ ٨اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺗﺄدﻳﺐ ﻧﺸﺪﻩاﻳﺪ، در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ هﻤﻪ از ﺁن ﺳﻬﻤﯽ داﺷﺘﻪاﻧﺪ، ﭘﺲ ﺣﺮاﻣﺰادﻩاﻳﺪ، ﻧﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﺣﻘﻴﻘﯽ. ٩ﺑﻌﻼوﻩ، هﻤﮥ ﻣﺎ ﭘﺪران زﻣﻴﻨﯽ داﺷﺘﻪاﻳﻢ ﮐﻪ ﺗﺄدﻳﺒﻤﺎن ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، و ﻣﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ اﺣﺘﺮام ﻣﯽﮔﺬاﺷﺘﻴﻢ. ﺣﺎل، ﭼﻘﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺪر روﺣﻬﺎﻳﻤﺎن را اﻃﺎﻋﺖ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺣﻴﺎت داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ٠١ﭘﺪران ﻣﺎ ﮐﻮﺗﺎﻩزﻣﺎﻧﯽ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺻﻼﺣﺪﻳﺪ ﺧﻮد، ﻣﺎ را ﺗﺄدﻳﺐ ﮐﺮدﻧﺪ. ا ّﺎ ﺧﺪا ﺑﺮاﯼ ﺧﻴﺮﻳﺖ ﺧﻮدﻣﺎن ﻣﺎ ﻣ را ﺗﺄدﻳﺐ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺗﺎ در ﻗ ّوﺳﻴﺖ او ﺳﻬﻴﻢ ﺷﻮﻳﻢ. ١١هﻴﭻ ﺗﺄدﻳﺒﯽ در ﺣﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﺷﺪن، ﺪ ﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ دردﻧﺎﮎ اﺳﺖ. ا ّﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺁن ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﺪﻩاﻧﺪ، ﻣ ﻣﻴﻮۀ ﺁراﻣﺶ و ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺑﺎر ﻣﯽﺁورد. ٢١ﭘﺲ دﺳﺘﻬﺎﯼ ﺳﺴﺖ و زاﻧﻮان ﻟﺮزان ﺧﻮد را ﻗﻮﯼ ﺳﺎزﻳﺪ! ٣١ﺑﺮاﯼ ﭘﺎهﺎﯼ ﺧﻮد راهﻬﺎﯼ هﻤﻮار ﺑﺴﺎزﻳﺪ، ﺗﺎ ﭘﺎﯼ ﻟﻨﮓ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺻﺪﻣﻪ ﻧﺒﻴﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﺑﺪ.
ﻧﺎﻣﻬﺎﻳﺸﺎن در ﺁﺳﻤﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ﺑﻪ ﺧﺪا ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ﺑﻪ ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ داور هﻤﻪ ﺁدﻣﻴﺎن اﺳﺖ، و ﺑﻪ روﺣﻬﺎﯼ ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﺪﻩاﻧﺪ، ۴٢و ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﮐﻪ واﺳﻄﮥ ﻋﻬﺪﯼ ﺟﺪﻳﺪ اﺳﺖ، و ﺑﻪ ﺧﻮن ﭘﺎﺷﻴﺪﻩاﯼ ﮐﻪ ﻧﻴﮑﻮﺗﺮ از ﺧﻮن هﺎﺑﻴﻞ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. ِ ۵٢ﺑﻬﻮش ﺑﺎﺷﻴﺪ از ﺁن ﮐﻪ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ، روﯼﺑﺮﻧﺘﺎﺑﻴﺪ. اﮔﺮ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ از ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺑﺪﻳﺸﺎن هﺸﺪار دادﻩ ﺑﻮد روﯼﺑﺮﺗﺎﻓﺘﻨﺪ، راﻩ ﮔﺮﻳﺰﯼ ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ، ﭘﺲ ﻣﺎ ﭼﻪ راﻩ ﮔﺮﻳﺰﯼ ﺧﻮاهﻴﻢ داﺷﺖ اﮔﺮ از او ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻪ ﻣﺎ هﺸﺪار ﻣﯽدهﺪ، روﯼﺑﺮﺗﺎﺑﻴﻢ. ۶٢در ﺁن زﻣﺎن، ﺻﺪاﯼ او زﻣﻴﻦ را ﺑﻪ ﻟﺮزﻩ درﺁورد، ا ّﺎ اﮐﻨﻮن وﻋﺪﻩ دادﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ »ﻳﮏ ﺑﺎر ﻣ دﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ زﻣﻴﻦ ﺑﻠﮑﻪ ﺁﺳﻤﺎن را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻟﺮزﻩ درﺧﻮاهﻢ ﺁورد.« ٧٢ﻋﺒﺎرت »ﻳﮏ ﺑﺎر ِ دﻳﮕﺮ« ﺑﻪ از ﻣﻴﺎن ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﺪن ﭼﻴﺰهﺎﻳﯽ اﺷﺎرﻩ دارد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻟﺮزﻩ درﻣﯽﺁﻳﻨﺪ - ﻳﻌﻨﯽ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ - ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺗﺰﻟﺰلﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ، ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ. ٨٢ﭘﺲ ﭼﻮن ﭘﺎدﺷﺎهﯽاﯼ را ﻣﯽﻳﺎﺑﻴﻢ ﮐﻪ ﺗﺰﻟﺰلﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ، ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺷﮑﺮﮔﺰار ﺑﺎﺷﻴﻢ و ﺧﺪا را ﺑﺎ ﺗﺮس و هﻴﺒﺖ ﻋﺒﺎدﺗﯽ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ، ٩٢زﻳﺮا »ﺧﺪاﯼ ﻣﺎ ﺁﺗﺶ ﺳﻮزاﻧﻨﺪﻩ اﺳﺖ.«
ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن ٣١
اﻧﺪرزهﺎﯼ ﭘﺎﻳﺎﻧﯽ
١ﻣﺤﺒﺖ ﺑﺮادراﻧﻪ هﻤﭽﻨﺎن ﺑﺮﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ. ٢از ﻣﻴﻬﻤﺎنﻧﻮازﯼ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻏﺮﻳﺒﺎن ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﮐﺎر، ﺑﻌﻀﯽ ﻧﺎداﻧﺴﺘﻪ از ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﭘﺬﻳﺮاﻳﯽ ﮐﺮدﻧﺪ. ٣ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ در زﻧﺪاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮔﻮﻳﯽ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﺑﺎ اﻳﺸﺎن در ﺑﻨﺪﻳﺪ؛ هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻳﺎد ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﺁزار ﻣﯽﺑﻴﻨﻨﺪ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮔﻮﻳﯽ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﺟﺴﻤﺎ رﻧﺞ ﻣﯽﮐﺸﻴﺪ. ً ۴زﻧﺎﺷﻮﻳﯽ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ هﻤﮕﺎن ﻣﺤﺘﺮم ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺴﺘﺮش ﭘﺎﮎ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪ ﺷﻮد، زﻳﺮا ﺧﺪا اﺷﺨﺎص زﻧﺎﮐﺎر و ﻓﺎﺳﺪ را ﻣﺠﺎزات ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. ۵زﻧﺪﮔﯽ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﯼ از ﭘﻮﻟﺪوﺳﺘﯽ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ دارﻳﺪ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﮐﻨﻴﺪ، زﻳﺮا ﺧﺪا ﻓﺮﻣﻮدﻩ اﺳﺖ: »ﺗﻮ را هﺮﮔﺰ واﻧﺨﻮاهﻢ ﮔﺬاﺷﺖ، و هﺮﮔﺰ ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﺨﻮاهﻢ ﮐﺮد.« ۶ﭘﺲ ﺑﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ: »ﺧﺪاوﻧﺪ ﻳﺎور ﻣﻦ اﺳﺖ، ﭘﺲ ﻧﺨﻮاهﻢ ﺗﺮﺳﻴﺪ. اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﻣﻦ ﭼﻪ ﺗﻮاﻧﺪ ﮐﺮد؟«
٧رهﺒﺮان ﺧﻮد را ﮐﻪ ﮐﻼم ﺧﺪا را ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺎن ﮐﺮدﻧﺪ، ﺑﻪﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ﺑﻪ ﺛﻤﺮۀ ﺷﻴﻮۀ زﻧﺪﮔﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﻴﺪ و از اﻳﻤﺎﻧﺸﺎن ﺳﺮﻣﺸﻖ ﮔﻴﺮﻳﺪ. ٨ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ دﻳﺮوز و اﻣﺮوز و ﺗﺎ اﺑﺪ هﻤﺎن اﺳﺖ. ٩ﺑﺎ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻋﺠﻴﺐ از راﻩ ﺑﻪدر ﻣﺸﻮﻳﺪ؛ زﻳﺮا ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ ﮐﻪ دل اﻧﺴﺎن از ﻓﻴﺾ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻳﺎﺑﺪ، ﻧﻪ از ﺧﻮراﮐﻬﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﻣﻌﺘﻘﺪان ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻔﻌﯽ ﻧﺪارد. ٠١ﻣﺎ ﻣﺬﺑﺤﯽ ِ دارﻳﻢ ﮐﻪ ﺧﺪﻣﺘﮕﺰاران ﺧﻴﻤﻪ ﺣﻖ ﻧﺪارﻧﺪ از ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﺁن اﺳﺖ ﺑﺨﻮرﻧﺪ. ِ ١١ﮐﺎهﻦاﻋﻈﻢ، ﺧﻮن ﺣﻴﻮاﻧﺎت را ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﮔﻨﺎﻩ ﺑﻪ ﻗﺪساﻻﻗﺪاس ﻣﯽﺑ َد، ا ّﺎ َﺮ ﻣ ِ ﻻﺷﻪهﺎ ﺑﻴﺮون از ﺧﻴﻤﻪﮔﺎﻩ ﺳﻮزاﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ. ٢١ﺑﻪ هﻤﻴﻨﺴﺎن، ﻋﻴﺴﯽ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺮون دروازۀ ﺷﻬﺮ رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺧﻮن ﺧﻮد، ﻗﻮم را ﺗﻘﺪﻳﺲ ﮐﻨﺪ. ٣١ﭘﺲ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ هﻤﺎن ﻧﻨﮓ را ﮐﻪ او ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺷﺪ، ﺑﺮ ﺧﻮد ﺣﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، ﻧﺰد او ﺑﻴﺮون از اردوﮔﺎﻩ ﺑﺮوﻳﻢ. ۴١زﻳﺮا در اﻳﻨﺠﺎ ﺷﻬﺮﯼ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎر ﻧﺪارﻳﻢ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ در اﻧﺘﻈﺎر ﺁن ﺷﻬﺮ ﺁﻳﻨﺪﻩ هﺴﺘﻴﻢ. ۵١ﭘﺲ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻋﻴﺴﯽ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺳﭙﺎس را ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﺪا ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﻨﻴﻢ. اﻳﻦ ِ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ، هﻤﺎن ﺛﻤﺮۀ ﻟﺒﻬﺎﻳﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم او ﻣﻌﺘﺮﻓﻨﺪ. ۶١از ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﮐﺮدن و ﺳﻬﻴﻢ ﻧﻤﻮدن دﻳﮕﺮان در ﺁﻧﭽﻪ دارﻳﺪ ﻏﻔﻠﺖ ﻣﻮرزﻳﺪ، زﻳﺮا ﺧﺪا از ﭼﻨﻴﻦ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬﺎ ﺧﺸﻨﻮد اﺳﺖ. ٧١از رهﺒﺮان ﺧﻮد اﻃﺎﻋﺖ ﮐﻨﻴﺪ و ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﻴﺪ؛ زﻳﺮا اﻳﺸﺎن ﺑﺮ ﺟﺎﻧﻬﺎﯼ ﺷﻤﺎ دﻳﺪﻩﺑﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺴﺎب ﺑﺪهﻨﺪ. ﭘﺲ ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﮐﺎر ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺷﺎدﻣﺎﻧﯽ اﻧﺠﺎم دهﻨﺪ ﻧﻪ ﺑﺎ ﺁﻩ و ﻧﺎﻟﻪ، زﻳﺮا اﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺷﻤﺎ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٨١ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ، زﻳﺮا ﻣﻄﻤﺌﻨﻴﻢ ﮐﻪ وﺟﺪاﻧﻤﺎن ﭘﺎﮎ اﺳﺖ و ﻣﯽﺧﻮاهﻴﻢ از هﺮ ﺟﻬﺖ ﺑﺎ ﺳﺮﺑﻠﻨﺪﯼ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻴﻢ. ٩١ﺑﺨﺼﻮص از ﺷﻤﺎ اﺳﺘﺪﻋﺎ دارم دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻢ هﺮﭼﻪ زودﺗﺮ ﻧﺰدﺗﺎن ﺑﺎزﮔﺮدم. ٠٢ﺣﺎل، ﺧﺪاﯼ ﺁراﻣﺶ ﮐﻪ ﺷﺒﺎناﻋﻈﻢ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﻳﻌﻨﯽ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﻪ ﺧﻮن ﺁن ﻋﻬﺪ اﺑﺪﯼ از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ، ١٢ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ هﺮﭼﻴﺰ ﻧﻴﮑﻮ ﻣﺠﻬﺰ ﮔﺮداﻧﺪ ﺗﺎ ارادۀ او را ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﻴﺪ. ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ او هﺮﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺸﻨﻮدﯼ اوﺳﺖ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ در ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺁورد، ﮐﻪ او را ﺟﻼل ﺟﺎوداﻧﻪ ﺑﺎد. ﺁﻣﻴﻦ. ٢٢اﯼ ﺑﺮادران، از ﺷﻤﺎ ﻣﯽﺧﻮاهﻢ اﻳﻦ ﮐﻼم ﻧﺼﻴﺤﺖﺁﻣﻴﺰ ﻣﺮا ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻴﺪ، زﻳﺮا ﺑﻪ ّ ِ ِ اﺧﺘﺼﺎر ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪام. ٣٢ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺮادر ﻣﺎ ﺗﻴﻤﻮﺗﺎﺋﻮس ﺁزاد ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. اﮔﺮ او زود ﺑﻴﺎﻳﺪ، ﺑﺎ او ﺑﻪ دﻳﺪارﺗﺎن ﺧﻮاهﻢ ﺁﻣﺪ. ﺪ ۴٢ﺑﻪ هﻤﮥ رهﺒﺮان ﺧﻮد و ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺳﻼم ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ. ﺁﻧﺎن ﮐﻪ از اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ هﺴﺘﻨﺪ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﻼم ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ. ۵٢ﻓﻴﺾ ﺑﺎ هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد.
ﻧﺎﻣﮥ ﻳﻌﻘﻮب
ﻳﻌﻘﻮب ١
١از ﻳﻌﻘﻮب، ﻏﻼم ﺧﺪا و ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺧﺪاوﻧﺪ، ِ ﺑﻪ دوازدﻩ ﻗﺒﻴﻠﻪ ﮐﻪ در ﺟﻬﺎن ﭘﺮاﮐﻨﺪﻩاﻧﺪ. ﺳﻼم!
١٢ﭘﺲ هﺮﮔﻮﻧﻪ ﭘﻠﻴﺪﯼ و هﺮﮔﻮﻧﻪ ﻓﺰوﻧﯽ ﺑﺪﺧﻮاهﯽ را از ﺧﻮد دور ﮐﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﺣﻠﻢ، ﮐﻼﻣﯽ را ﮐﻪ در ﺷﻤﺎ ﻧﺸﺎﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ و ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺟﺎﻧﻬﺎﯼ ﺷﻤﺎ را ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺸﺪ، ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﺪ. ٢٢ﺑﻪﺟﺎﯼﺁورﻧﺪۀ ﮐﻼم ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﻧﻪﻓﻘﻂ ﺷﻨﻮﻧﺪۀ ﺁن؛ ﺧﻮد را ﻓﺮﻳﺐ ﻣﺪهﻴﺪ! ٣٢زﻳﺮا هﺮﮐﺲ ﮐﻪ ﮐﻼم را ﻣﯽﺷﻨﻮد ا ّﺎ ﺑﻪ ﺁن ﻋﻤﻞ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، ﺑﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﺎ َﺪ ﮐﻪ در ﺁﻳﻨﻪ ﺑﻪ ﭼﻬﺮۀ ﻧ ﻣ ﺧﻮد ﻣﯽﻧﮕﺮد ۴٢و ﺧﻮد را در ﺁن ﻣﯽﺑﻴﻨﺪ، ا ّﺎ ﺗﺎ از ﺑﺮاﺑﺮ ﺁن دور ﻣﯽﺷﻮد، از ﻳﺎد ﻣ ﻣﯽﺑﺮد ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺳﻴﻤﺎﻳﯽ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ. ۵٢ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺁزادﯼ ِ ﻣ اﺳﺖ ﭼﺸﻢ دوﺧﺘﻪ، ﺁن را از ﻧﻈﺮ دور ﻧﻤﯽدارد، و ﺷﻨﻮﻧﺪۀ ﻓﺮاﻣﻮﺷﮑﺎر ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪﺟﺎﯼﺁورﻧﺪﻩ اﺳﺖ، او در ﻋﻤﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﺧﺠﺴﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ۶٢ﺁن ﮐﻪ ﺧﻮد را دﻳﻨﺪار ﺑﺪاﻧﺪ، ا ّﺎ ﻣﻬﺎر زﺑﺎن ﺧﻮد را ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ِ ﻣ ﻣﯽﻓﺮﻳﺒﺪ و دﻳﺎﻧﺘﺶ ﺑﺎﻃﻞ اﺳﺖ. ٧٢دﻳﻨﺪارﯼ ﭘﺎﮎ و ﺑﯽﻟﮑﻪ در ﻧﻈﺮ ﭘﺪر ﻣﺎ ﺧﺪا، ﺁن اﺳﺖ ِ ﮐﻪ ﻳﺘﻴﻤﺎن و ﺑﻴﻮﻩزﻧﺎن را ﺑﻪوﻗﺖ ﻣﺼﻴﺒﺖ دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ ﮐﻨﻴﻢ و ﺧﻮد را از ﺁﻻﻳﺶ اﻳﻦ دﻧﻴﺎ دور ﺑﺪارﻳﻢ.
ﻳﻌﻘﻮب ٢
ﭘﺮهﻴﺰ از ﺗﺒﻌﻴﺾ
١ﺑﺮادران ﻣﻦ، اﻳﻤﺎن ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﺧﺪاوﻧﺪ ﭘﺮﺟﻼﻟﻤﺎن، ﺑﺎ ﺗﺒﻌﻴﺾ هﻤﺮاﻩ ِ ﻧﺒﺎﺷﺪ. ٢اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﺎ اﻧﮕﺸﺘﺮﯼ زرﻳﻦ و ﺟﺎﻣﻪ ﻓﺎﺧﺮ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻤﺎ درﺁﻳﺪ و ﻓﻘﻴﺮﯼ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ِ ﺟﺎﻣﮥ ژﻧﺪﻩ وارد ﺷﻮد، ٣و ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ ﺟﺎﻣﮥ ﻓﺎﺧﺮ درﺑﺮ دارد، ﺗﻮﺟﻪ ﺧﺎص ﻧﺸﺎن دهﻴﺪ و ﺑﻪ او ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ: »در اﻳﻦ ﺟﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮ ﺑﻨﺸﻴﻦ،« ا ّﺎ ﻓﻘﻴﺮ را ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ: »هﻤﺎن ﺟﺎ ﺑﺎﻳﺴﺖ!« و ﻣ ﻳﺎ: »اﻳﻨﺠﺎ ﭘﻴﺶ ﭘﺎهﺎﯼ ﻣﻦ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺑﻨﺸﻴﻦ،« ۴ﺁﻳﺎ در ﻣﻴﺎن ﺧﻮد ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻗﺎﺋﻞ ﻧﺸﺪﻩاﻳﺪ و ﺑﺎ اﻧﺪﻳﺸﮥ ﺑﺪ ﻗﻀﺎوت ﻧﮑﺮدﻩاﻳﺪ؟ ۵ﺑﺮادران ﻋﺰﻳﺰ، ﮔﻮش ﻓﺮادهﻴﺪ! ﻣﮕﺮ ﺧﺪا ﻓﻘﻴﺮان اﻳﻦ ﺟﻬﺎن را ﺑﺮﻧﮕﺰﻳﺪﻩ ﺗﺎ در اﻳﻤﺎن دوﻟﺘﻤﻨﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﭘﺎدﺷﺎهﯽاﯼ را ﺑﻪ ارث ﺑﺮﻧﺪ ﮐﻪ او ﺑﻪ دوﺳﺘﺪاران ﺧﻮد وﻋﺪﻩ ِ ﻓﺮﻣﻮدﻩ اﺳﺖ؟ ۶ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻓﻘﻴﺮ ﺑﯽﺣﺮﻣﺘﯽ روا داﺷﺘﻪاﻳﺪ. ﺁﻳﺎ دوﻟﺘﻤﻨﺪان ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻣ ﺳﺘﻢ روا ﻣﯽدارﻧﺪ و ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻤﻪ ﻣﯽﮐﺸﻨﺪ؟ ٧ﺁﻳﺎ اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁن ﻧﺎم ﺷﺮﻳﻒ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﻬﺎدﻩ ﺷﺪﻩ، ﮐﻔﺮ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ؟ ٨اﮔﺮ ﺑﺮاﺳﺘﯽ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺷﺎهﺎﻧﻪ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﮔﻔﺘﮥ ﮐﺘﺎب ﺑﻪﺟﺎﯼ ﺁورﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﻳﺪ: »هﻤﺴﺎﻳﻪات را هﻤﭽﻮن ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ دوﺳﺖ ﺑﺪار،« ﮐﺎر ﻧﻴﮑﻮ ﮐﺮدﻩاﻳﺪ. ٩ا ّﺎ اﮔﺮ ﻣ ِ ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻗﺎﺋﻞ ﺷﻮﻳﺪ، ﮔﻨﺎﻩ ﮐﺮدﻩاﻳﺪ و ﺷﺮﻳﻌﺖ، ﺷﻤﺎ را ﭼﻮن اﻓﺮادﯼ ﻗﺎﻧﻮنﺷﮑﻦ، ﻣﺤﮑﻮم ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٠١زﻳﺮا اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺗﻤﺎم ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﻧﮕﺎﻩ دارد ا ّﺎ در ﻳﮏ ﻣﻮرد ﺑﻠﻐﺰد، ﻣﺠﺮم ﺑﻪ ﻣ ﺷﮑﺴﺘﻦ ﺗﻤﺎم ﺷﺮﻳﻌﺖ اﺳﺖ. ١١ﭼﻪ، او ﮐﻪ ﮔﻔﺖ: »زﻧﺎ ﻣﮑﻦ،« هﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ: »ﻗﺘﻞ ﻣﮑﻦ.« ﭘﺲ هﺮﭼﻨﺪ زﻧﺎ ﻧﮑﻨﯽ، ا ّﺎ اﮔﺮ ﻗﺘﻞ ﮐﻨﯽ، ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﺷﮑﺴﺘﻪاﯼ. ﻣ
٢١ﭘﺲ هﻤﭽﻮن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺳﺨﻦ ﮔﻮﻳﻴﺪ و ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﻨﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺷﺮﻳﻌﺖ ِ ﺁزادﯼ، ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ داورﯼ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ٣١زﻳﺮا داورﯼ اﻟﻬﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ رﺣﻢ ﻧﮑﺮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﯽرﺣﻢ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ا ّﺎ رﺣﻢ ﺑﺮ داورﯼ ﭘﻴﺮوز ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ! ﻣ
اﻳﻤﺎن و اﻋﻤﺎل
۴١ﺑﺮادران ﻣﻦ، ﭼﻪ ﺳﻮد اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ادﻋﺎ ﮐﻨﺪ اﻳﻤﺎن دارد، ا ّﺎ ﻋﻤﻞ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﻣ ِ ﭼﻨﻴﻦ اﻳﻤﺎﻧﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ او را ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺸﺪ؟ ۵١اﮔﺮ ﺑﺮادر ﻳﺎ ﺧﻮاهﺮﯼ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﭘﻮﺷﺎﮎ و ﺧﻮراﮎ روزاﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ ۶١و ﮐﺴﯽ از ﺷﻤﺎ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﮔﻮﻳﺪ: »ﺑﺮوﻳﺪ ﺑﻪﺳﻼﻣﺖ، و ﮔﺮم و ﺳﻴﺮ ﺷﻮﻳﺪ،« ا ّﺎ ﺑﺮاﯼ رﻓﻊ ﻧﻴﺎزهﺎﯼ ﺟﺴﻤﯽ اﻳﺸﺎن ﮐﺎرﯼ اﻧﺠﺎم ﻧﺪهﺪ، ﭼﻪ ﺳﻮد؟ ٧١ﭘﺲ اﻳﻤﺎن ﻣ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﯽ و ﺑﺪون ﻋﻤﻞ، ﻣﺮدﻩ اﺳﺖ. ٨١ﮐﺴﯽ ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ: »ﺗﻮ اﻳﻤﺎن دارﯼ و ﻣﻦ اﻋﻤﺎل دارم!« اﻳﻤﺎﻧﺖ را ﺑﺪون اﻋﻤﺎل ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﻨﻤﺎ و ﻣﻦ اﻳﻤﺎﻧﻢ را ﺑﺎ اﻋﻤﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺧﻮاهﻢ ﻧﻤﻮد. ٩١ﺗﻮ اﻳﻤﺎن دارﯼ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻳﮑﯽ اﺳﺖ، ﻧﻴﮑﻮ ﻣﯽﮐﻨﯽ! ﺣﺘﯽ دﻳﻮهﺎ ﻧﻴﺰ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ اﻳﻤﺎن دارﻧﺪ و از ﺗﺮس ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﻟﺮزﻧﺪ! ٠٢اﯼ ﻧﺎدان ﻣﯽﺧﻮاهﯽ ﺑﺪاﻧﯽ ﭼﺮا اﻳﻤﺎن ﺑﺪون ﻋﻤﻞ، ﺑﯽﺛﻤﺮ اﺳﺖ؟ ١٢ﻣﮕﺮ اﻋﻤﺎل َﺪ ﻣﺎ اﺑﺮاهﻴﻢ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ او را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮد، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﺧﻮد اﺳﺤﺎق را ﺑﺮ ﻣﺬﺑﺢ ﺟ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻧﻤﻮد؟ ٢٢ﻣﯽﺑﻴﻨﯽ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن و اﻋﻤﺎل او ﺑﺎ هﻢ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، و اﻳﻤﺎن او ﺑﺎ اﻋﻤﺎﻟﺶ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﺪ. ٣٢و ﺁن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »اﺑﺮاهﻴﻢ ﺑﻪ ﺧﺪا اﻳﻤﺎن ﺁورد و اﻳﻦ ﺑﺮاﯼ او ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﺪ،« و او دوﺳﺖ ﺧﺪا ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪ. ۴٢ﭘﺲ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ ﺑﺎ اﻋﻤﺎل اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ اﻧﺴﺎن ﺛﺎﺑﺖ ﻣﯽﺷﻮد، ﻧﻪ ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﺗﻨﻬﺎ. ِ ۵٢هﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﮕﺮ اﻋﻤﺎل راﺣﺎب روﺳﭙﯽ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ او را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮد، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ِ ﺑﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎدﮔﺎن ﭘﻨﺎﻩ داد و اﻳﺸﺎن را از راهﯽ دﻳﮕﺮ رواﻧﻪ ﮐﺮد؟ ۶٢ﺑﻠﻪ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺪن ِ ﺑﺪون روح ﻣﺮدﻩ اﺳﺖ، اﻳﻤﺎن ﺑﺪون ﻋﻤﻞ ﻧﻴﺰ ﻣﺮدﻩ اﺳﺖ. ِ
ﻳﻌﻘﻮب ٣
ﺑﻼﯼ زﺑﺎن
١ﺑﺮادران ﻣﻦ، ﻣﺒﺎد ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺷﻤﺎ در ﭘﯽ ﻣﻌّﻢ ﺷﺪن ﺑﺎﺷﻨﺪ، زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻠ ﻣﺎ ﻣﻌّﻤﺎن، داورﯼ ﺳﺨﺖﺗﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٢ﻣﺎ هﻤﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﯽﻟﻐﺰﻳﻢ. اﮔﺮ ﮐﺴﯽ در ﮔﻔﺘﺎر ِ ﻠ ﺧﻮد ﻧﻠﻐﺰد، اﻧﺴﺎﻧﯽ ﮐﺎﻣﻞ اﺳﺖ و ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻤﺎﻣﯽ وﺟﻮد ﺧﻮد را ﻣﻬﺎر ﮐﻨﺪ. ٣ﻣﺎ ﺑﺎ ﻟﮕﺎمﻧﻬﺎدن ﺑﺮ دهﺎن اﺳﺐ، ﺁن را ﻣﻄﻴﻊ ﺧﻮد ﻣﯽﺳﺎزﻳﻢ و ﺑﺪﻳﻦوﺳﻴﻠﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺑﺪن ﺣﻴﻮان را ﺑﻪ هﺮﺳﻮ هﺪاﻳﺖ ﮐﻨﻴﻢ. ۴هﻤﭽﻨﻴﻦ ُﮑﺎﻧﯽ ﮐﻮﭼﮏ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﮐﺸﺘﯽ ﺳ ﺑﺰرﮔﯽ را ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎدهﺎﯼ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ ﺁن را ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ درﻣﯽﺁورد، ﺑﻪ هﺮ ﺳﻤﺘﯽ ﮐﻪ ﻧﺎﺧﺪا ﺑﺨﻮاهﺪ هﺪاﻳﺖ ﮐﻨﺪ. ۵ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، زﺑﺎن ﻧﻴﺰ ﻋﻀﻮﯼ ﮐﻮﭼﮏ اﺳﺖ ا ّﺎ ادﻋﺎهﺎﯼ ﺑﺰرگ ﻣ دارد. ﺟﺮﻗﻪاﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺟﻨﮕﻠﯽ ﺑﺰرگ را ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﮐﺸﺪ. ۶زﺑﺎن ﻧﻴﺰ ﺁﺗﺶ اﺳﺖ،
دﻧﻴﺎﻳﯽ از ﺷﺮارت اﺳﺖ در ﻣﻴﺎن اﻋﻀﺎﯼ ﺑﺪن ﻣﺎ ﮐﻪ هﻤﮥ وﺟﻮد اﻧﺴﺎن را ﺁﻟﻮدﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺗﻤﺎم زﻧﺪﮔﯽ او را ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﻣﯽﮐﺸﺪ؛ ﺁﺗﺸﯽ ﮐﻪ ﺟﻬﻨﻢ ﺁن را اﻓﺮوﺧﺘﻪ اﺳﺖ! ٧اﻧﺴﺎن هﻤﻪﮔﻮﻧﻪ ﺣﻴﻮان و ﭘﺮﻧﺪﻩ و ﺧﺰﻧﺪﻩ و ﺟﺎﻧﺪار درﻳﺎﻳﯽ را رام ﻣﯽﮐﻨﺪ و رام ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ٨ا ّﺎ هﻴﭻ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﻗﺎدر ﺑﻪ رام ﮐﺮدن زﺑﺎن ﻧﻴﺴﺖ. زﺑﺎن ﺷﺮارﺗﯽ اﺳﺖ ﻣ ﺳﺮﮐﺶ و ﭘﺮ از زهﺮ ﮐﺸﻨﺪﻩ! ِ ٩ﺑﺎ زﺑﺎن ﺧﻮد ﺧﺪاوﻧﺪ و ﭘﺪر را ﻣﺘﺒﺎرﮎ ﻣﯽﺧﻮاﻧﻴﻢ و ﺑﺎ هﻤﺎن زﺑﺎن اﻧﺴﺎﻧﻬﺎﻳﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﺒﺎهﺖ ﺧﺪا ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻧﺪ، ﻟﻌﻦ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ. ٠١از ﻳﮏ دهﺎن، هﻢ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻳﺪ، هﻢ ﻧﻔﺮﻳﻦ! اﯼ ﺑﺮادران ﻣﻦ، ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ. ١١ﺁﻳﺎ ﻣﯽﺷﻮد از ﭼﺸﻤﻪاﯼ هﻢ ﺁب ﺷﻴﺮﻳﻦ روان ﺑﺎﺷﺪ، هﻢ ﺁب ﺷﻮر؟ ٢١ﺑﺮادران ﻣﻦ، ﺁﻳﺎ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ درﺧﺖ اﻧﺠﻴﺮ، زﻳﺘﻮن ِ ﺑﺎر ﺁو َد؟ ﻳﺎ درﺧﺖ ﻣﻮ، اﻧﺠﻴﺮ ﺑﺮدهﺪ؟ ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن ﻧﻴﺰ ﭼﺸﻤﮥ ﺷﻮر ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺁب َر ﺷﻴﺮﻳﻦ روان ﺳﺎزد.
ﻳﻌﻘﻮب ۴
ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎﺷﻴﺪ
١از ﮐﺠﺎ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﺟﻨﮓ و ﺟﺪال ﭘﺪﻳﺪ ﻣﯽﺁﻳﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﻧﻪ از اﻣﻴﺎﻟﺘﺎن ﮐﻪ در اﻋﻀﺎﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺳﺘﻴﺰﻩ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ؟ ٢ﺣﺴﺮت ﭼﻴﺰﯼ را ﻣﯽﺧﻮرﻳﺪ، ا ّﺎ ﺁن را ﺑﻪﮐﻒ ﻧﻤﯽﺁرﻳﺪ. از ﻣ ﻃﻤﻊ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﻗﺘﻞ ﻣﯽﺷﻮﻳﺪ، ا ّﺎ ﺑﺎز ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﻴﺪ ﻧﻤﯽرﺳﻴﺪ. ﺟﻨﮓ و ﺟﺪال ﺑﺮﭘﺎ ﻣ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ا ّﺎ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﻤﯽﺁورﻳﺪ، از ﺁنرو ﮐﻪ درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﻴﺪ! ٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﻣ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ، ﻧﻤﯽﻳﺎﺑﻴﺪ، زﻳﺮا ﺑﺎ ﻧ ّﺖ ﺑﺪ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺻﺮف هﻮﺳﺮاﻧﻴﻬﺎﯼ ﻴ ﺧﻮد ﮐﻨﻴﺪ. ۴اﯼ زﻧﺎﮐﺎران، ﺁﻳﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ دوﺳﺘﯽ ﺑﺎ دﻧﻴﺎ دﺷﻤﻨﯽ ﺑﺎ ﺧﺪاﺳﺖ؟ هﺮﮐﻪ در ﭘﯽ دوﺳﺘﯽ ﺑﺎ دﻧﻴﺎﺳﺖ، ﺧﻮد را دﺷﻤﻦ ﺧﺪا ﻣﯽﺳﺎزد. ۵ﺁﻳﺎ ﮔﻤﺎن ﻣﯽﺑﺮﻳﺪ ﮐﺘﺎب ﺑﻴﻬﻮدﻩ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ: »روﺣﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا در ﻣﺎ ﺳﺎﮐﻦ ﮐﺮدﻩ، ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺪ ﺣﺴﺎدت ﻣﺸﺘﺎق ﻣﺎﺳﺖ؟« ۶ا ّﺎ ﻓﻴﻀﯽ ﮐﻪ او ﻣ ِ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ، ﺑﺲ ﻓﺰوﻧﺘﺮ اﺳﺖ. از هﻤﻴﻦرو ﮐﺘﺎب ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ:
»ﺧﺪا در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺘﮑ ّﺮان ﻣﯽاﻳﺴﺘﺪ، ﺒ ا ّﺎ ﻓﺮوﺗﻨﺎن را ﻓﻴﺾ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ.« ﻣ ٧ﭘﺲ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺧﺪا ﺑﺎﺷﻴﺪ. در ﺑﺮاﺑﺮ اﺑﻠﻴﺲ اﻳﺴﺘﺎدﮔﯽ ﮐﻨﻴﺪ، ﮐﻪ از ﺷﻤﺎ ﺧﻮاهﺪ ﮔﺮﻳﺨﺖ. ٨ﺑﻪ ﺧﺪا ﻧﺰدﻳﮏ ﺷﻮﻳﺪ، ﮐﻪ او ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺰدﻳﮏ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. اﯼ ﮔﻨﺎهﮑﺎران، دﺳﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﭘﺎﮎ ﮐﻨﻴﺪ، و اﯼ دودﻻن، دﻟﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﻃﺎهﺮ ﺳﺎزﻳﺪ. ٩ﺑﻪ ﺣﺎلزار ﺑﻴﻔﺘﻴﺪ و ﻧﺪﺑﻪ ِ و زارﯼ ﮐﻨﻴﺪ. ﺧﻨﺪۀ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﺗﻢ، و ﺷﺎدﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ اﻧﺪوﻩ ﺑﺪل ﮔﺮدد. ٠١در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا ﻓﺮوﺗﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ را ﺳﺮاﻓﺮاز ﮐﻨﺪ. ١١اﯼ ﺑﺮادران، از ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﺪﮔﻮﻳﯽ ﻣﮑﻨﻴﺪ. هﺮﮐﻪ از ﺑﺮادر ﺧﻮد ﺑﺪ ﮔﻮﻳﺪ و ﻳﺎ او را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﻨﺪ، در واﻗﻊ از ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﺪ ﮔﻔﺘﻪ و ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. و هﺮﮔﺎﻩ ﺷﺮﻳﻌﺖ را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﻨﯽ، دﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﻣﺠﺮﯼ ﺑﻠﮑﻪ داور ﺁن هﺴﺘﯽ! ٢١ا ّﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﮏ ﻣ ِ ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺬار و داور وﺟﻮد دارد، هﻤﺎن ﮐﻪ ﻗﺎدر اﺳﺖ ﺑﺮهﺎﻧﺪ ﻳﺎ هﻼﮎ ﮐﻨﺪ. ﭘﺲ ﺗﻮ ﮐﻴﺴﺘﯽ ﮐﻪ هﻤﺴﺎﻳﮥ ﺧﻮد را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﻨﯽ!
ﻳﻌﻘﻮب ۵
هﺸﺪار ﺑﻪ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان ﻇﺎﻟﻢ
١و ا ّﺎ ﺷﻤﺎ اﯼ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان، زارﯼ و ﺷﻴﻮن ﮐﻨﻴﺪ، زﻳﺮا ﺗﻴﺮﻩروزﯼ در اﻧﺘﻈﺎرﺗﺎن ﻣ اﺳﺖ. ٢ﺛﺮوت ﺷﻤﺎ ﺗﺒﺎﻩ ﺷﺪﻩ و ﺟﺎﻣﻪهﺎﻳﺘﺎن را ﺑﻴﺪ ﺧﻮردﻩ اﺳﺖ! ٣زر و ﺳﻴﻢ ﺷﻤﺎ زﻧﮓ زدﻩ، و زﻧﮓ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﺨﻦ ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ و هﻤﭽﻮن ﺁﺗﺶ، ﮔﻮﺷﺖ ﺑﺪن ﺷﻤﺎ را ِ ِ ﺧﻮاهﺪ ﺧﻮرد. زﻳﺮا در روزهﺎﯼ ﺁﺧﺮ ﺛﺮوت اﻧﺪوﺧﺘﻪاﻳﺪ! ۴اﻳﻨﮏ ﻣﺰد ﮐﺎرﮔﺮاﻧﯽ ﮐﻪ در ﻣﺰارع ﺷﻤﺎ درو ﮐﺮدﻩاﻧﺪ، و ﺷﻤﺎ ﺣﻴﻠﻪﮔﺮاﻧﻪ از ﭘﺮداﺧﺖ ﺁن ﺳﺮ ﺑﺎززدﻩاﻳﺪ، ﺑﺮﺿﺪ ﺷﻤﺎ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﻣﯽﺁورد. ﺑﻠﻪ، ﻓﺮﻳﺎد دروﮔﺮان ﺑﻪ ﮔﻮش ﺧﺪاوﻧﺪ ﻗﺎدر ﻣﺘﻌﺎل رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ۵ﺷﻤﺎ ِ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ در ﺗﺠ ّﻞ و هﻮﺳﺮاﻧﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮدﻩاﻳﺪ، و ﺧﻮد را ﺑﺮاﯼ روز ﮐﺸﺘﺎر ﭘﺮوار ﻤ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻳﺪ! ۶ﻣﺮد ﭘﺎرﺳﺎ را ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﯽ ﻧﻤﯽورزﻳﺪ، ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدﻳﺪ و ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﺎﻧﺪﻳﺪ.
دﻋﺎﯼ ﺑﺎ اﻳﻤﺎن
٣١اﮔﺮ ﮐﺴﯽ از ﺷﻤﺎ در ﻣﺸﮑﻞ اﺳﺖ، دﻋﺎ ﮐﻨﺪ؛ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺷﺎد اﺳﺖ، ﺳﺮود ﺣﻤﺪ ﺑﺨﻮاﻧﺪ. ۴١اﮔﺮ ﮐﺴﯽ از ﺷﻤﺎ ﺑﻴﻤﺎر اﺳﺖ، ﻣﺸﺎﻳﺦ ﮐﻠﻴﺴﺎ را ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪ و ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮاﯼ او دﻋﺎ ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ او را ﺑﺎ روﻏﻦ ﺗﺪهﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ. ۵١دﻋﺎﯼ ﺑﺎاﻳﻤﺎن، ﺑﻴﻤﺎر را ﺷﻔﺎ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ و ﺧﺪاوﻧﺪ او را ﺑﺮﻣﯽﺧﻴﺰاﻧﺪ، و اﮔﺮ ﮔﻨﺎهﯽ ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮد. ۶١ﭘﺲ ﻧﺰد ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﮔﻨﺎهﺎن ﺧﻮد اﻋﺘﺮاف ﮐﻨﻴﺪ و ﺑﺮاﯼ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ دﻋﺎ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﺑﻴﺪ. ِ دﻋﺎﯼ ﻣﺮد ﭘﺎرﺳﺎ، ﻗﺪرت دارد و ﺑﺴﻴﺎر اﺛﺮﺑﺨﺶ اﺳﺖ. ِ ٧١اﻟﻴﺎس اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺑﻮد هﻤﭽﻮ ﻣﺎ، ا ّﺎ ﭼﻮن ﺑﺎ ﺗﻤﺎم دل و ﺟﺎن دﻋﺎ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺎران ﻧﺒﺎرد، ﻣ ﺳﻪ ﺳﺎل و ﻧﻴﻢ ﺑﺎران ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﺒﺎرﻳﺪ؛ ٨١و ﺑﺎز دﻋﺎ ﮐﺮد و از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺎران ﺑﺎرﻳﺪ و زﻣﻴﻦ ﻣﺤﺼﻮل ﺑﻪﺑﺎر ﺁورد. ٩١ﺑﺮادران ﻣﻦ، اﮔﺮ ﮐﺴﯽ از ﺷﻤﺎ از ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻨﺤﺮف ﺷﻮد، و دﻳﮕﺮﯼ او را ِ ﺑﺎزﮔﺮدا َﺪ، ٠٢ﺑﺪاﻧﺪ ﮐﻪ هﺮﮐﺲ ﮔﻨﺎهﮑﺎرﯼ را از راﻩ ﻧﺎدرﺳﺖ ﺑﺎزﮔﺮدا َﺪ، ﺟﺎن او را از ِ ﻧ ﻧ ﻣﺮگ ﻧﺠﺎت ﺧﻮاهﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ و ﮔﻨﺎهﺎن ﺑﯽﺷﻤﺎرﯼ را ﺧﻮاهﺪ ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪ.
ﻧﺎﻣﮥ ا ّل ِﻄﺮس و ﭘ ُ
اول ﭘﻄﺮس ١
١از ِﻄ ُس، رﺳﻮل ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﭘ ﺮ ﺑﻪ ﻏﺮﻳﺒﺎن ﭘﺮاﮐﻨﺪﻩ در ﭘﻮﻧﺘﻮس و َﻼﻃﻴﻪ و ﮐﺎﭘﺎدوﮐﻴﻪ و ﺁﺳﻴﺎ و ﺑﻴﻄﻴﻨﻴﻪ؛ ٢ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻏ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﭘﻴﺸﺪاﻧﯽ ﺧﺪاﯼ ﭘﺪر، ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻋﻤﻞ ﺗﻘﺪﻳﺲﮐﻨﻨﺪۀ روح، و ﺑﺮاﯼ اﻃﺎﻋﺖ از ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ و ﭘﺎﺷﻴﺪﻩ ﺷﺪن ﺧﻮﻧﺶ ﺑﺮ اﻳﺸﺎن، ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻧﺪ: ﻓﻴﺾ و ﺁراﻣﺶ ﺑﻔﺰوﻧﯽ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد.
اﻣﻴﺪ زﻧﺪﻩ
٣ﺳﭙﺎس ﺑﺮ ﺧﺪا و ﭘﺪر ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻪ از رﺣﻤﺖ ﻋﻈﻴﻢ ﺧﻮد، ﻣﺎ را ﺑﻪواﺳﻄﮥ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ از ﻣﺮدﮔﺎن، ﺗﻮﻟﺪﯼ ﺗﺎزﻩ ﺑﺨﺸﻴﺪ، ﺑﺮاﯼ اﻣﻴﺪﯼ زﻧﺪﻩ ۴و ﻣﻴﺮاﺛﯽ ﻓﺴﺎدﻧﺎﭘﺬﻳﺮ و ﺑﯽﺁﻻﻳﺶ و ﻧﺎﭘﮋﻣﺮدﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ در ﺁﺳﻤﺎن ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ؛ ۵و ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻗﺪرت ﺧﺪا و ﺑﻪواﺳﻄﮥ اﻳﻤﺎن، ﻣﺤﻔﻮظ هﺴﺘﻴﺪ ﺑﺮاﯼ ﻧﺠﺎﺗﯽ ﮐﻪ از هﻢاﮐﻨﻮن ﺁﻣﺎدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﺗﺎ در زﻣﺎن ﺁﺧﺮ ﺑﻪﻇﻬﻮر رﺳﺪ؛ ۶و در اﻳﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﺎدﻣﺎﻧﻴﺪ، هﺮﭼﻨﺪ اﮐﻨﻮن ﮐﻮﺗﺎﻩزﻣﺎﻧﯽ ﺑﻨﺎﺑﻪ ﺿﺮورت در ﺁزﻣﺎﻳﺸﻬﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻏﻤﮕﻴﻦ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ٧ﺗﺎ اﺻﺎﻟﺖ اﻳﻤﺎﻧﺘﺎن در ﺑﻮﺗﮥ ﺁزﻣﺎﻳﺶ ﺑﻪﺛﺒﻮت رﺳﺪ و ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﻇﻬﻮر ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﺗﻤﺠﻴﺪ و ﺗﺠﻠﻴﻞ و اﮐﺮام ﺑﻴﻨﺠﺎﻣﺪ، هﻤﺎن اﻳﻤﺎن ﮐﻪ ﺑﺲ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎﺗﺮ از ﻃﻼﺳﺖ ﮐﻪ هﺮﭼﻨﺪ ﻓﺎﻧﯽ اﺳﺖ، ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺁﺗﺶ ﺁزﻣﻮدﻩ ﻣﯽﺷﻮد. ٨ﺷﻤﺎ ﮔﺮﭼﻪ او را ﻧﺪﻳﺪﻩاﻳﺪ، دوﺳﺘﺶ ﻣﯽدارﻳﺪ؛ و ﮔﺮﭼﻪ اﮐﻨﻮن او را ﻧﻤﯽﺑﻴﻨﻴﺪ، ﺑﻪ وﯼ اﻳﻤﺎن دارﻳﺪ و از ﺷﺎدﻣﺎﻧﯽ وﺻﻒﻧﺎﭘﺬﻳﺮ و ﭘﺮﺟﻼل ﺁﮐﻨﺪﻩاﻳﺪ، ٩زﻳﺮا ﻏﺎﻳﺖ اﻳﻤﺎن ﺧﻮﻳﺶ ﻳﻌﻨﯽ ﻧﺠﺎت ﺟﺎﻧﻬﺎﻳﺘﺎن را ﻣﯽﻳﺎﺑﻴﺪ. ٠١درﺑﺎرۀ هﻤﻴﻦ ﻧﺠﺎت، ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﺑﺪ ّﺖ َﻨﺪوﮐﺎو ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، ﭘﻴﺎﻣﺒﺮاﻧﯽ ﮐﻪ از ﻓﻴﺾ ﻗ ﮐ ﻣﻘﺮر ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ. ١١ﺁﻧﺎن ﻣﯽﮐﻮﺷﻴﺪﻧﺪ درﻳﺎﺑﻨﺪ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ روح ﻣﺴﻴﺢ در اﻳﺸﺎن، از ﭘﻴﺶ ﺑﺮ رﻧﺠﻬﺎﯼ ﻣﺴﻴﺢ و ﺟﻼل ﭘﺲ از ﺁن ﺷﻬﺎدت ﻣﯽداد، ﺑﻪ ﭼﻪ ﺷﺨﺺ و ِ ﮐﺪاﻣﻴﻦ زﻣﺎن اﺷﺎرﻩ داﺷﺖ. ٢١ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﺁﺷﮑﺎر ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﻪ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺑﻠﮑﻪ ﺷﻤﺎ را ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ از اﻣﻮرﯼ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن درﺑﺎرﻩاش از ﻣﺒﺸﺮان اﻧﺠﻴﻞ ﻣﯽﺷﻨﻮﻳﺪ، از ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ روحاﻟﻘﺪس ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺷﺪﻩ، ﺷﻤﺎ را ﺑﺸﺎرت ﻣﯽدهﻨﺪ. ﺣﺘﯽ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﺸﺘﺎق ﻧﻈﺮ ﮐﺮدن در اﻳﻦ اﻣﻮرﻧﺪ.
٧١اﮔﺮ او را ﮐﻪ ﺑﺮ ﻋﻤﻞ هﺮﮐﺲ ﺑﯽﻏﺮض داورﯼ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﭘﺪر ﻣﯽﺧﻮاﻧﻴﺪ، ﭘﺲ دوران ﻏﺮﺑﺖ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺎ ﺗﺮﺳﯽ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﺑﺎ اﺣﺘﺮام ﺑﮕﺬراﻧﻴﺪ، ٨١زﻳﺮا ﻣﯽداﻧﻴﺪ از ﺷﻴﻮۀ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎﻃﻠﯽ ﮐﻪ از ﭘﺪراﻧﺘﺎن ﺑﻪ ارث ﺑﺮدﻩ ﺑﻮدﻳﺪ، ﺑﺎزﺧﺮﻳﺪ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، ﻧﻪ ﺑﻪ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﻓﺎﻧﯽ ﭼﻮن ﺳﻴﻢ و زر، ٩١ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺧﻮن ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎﯼ ﻣﺴﻴﺢ، ﺁن ﺑﺮۀ ﺑﯽﻋﻴﺐ و ﺑﯽﻧﻘﺺ، ٠٢ﮐﻪ ﭘﻴﺶ از ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺟﻬﺎن ﻣﻘ ّر ﮔﺸﺖ، ا ّﺎ در اﻳﻦ زﻣﺎﻧﻬﺎﯼ ﺁﺧﺮ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﻇﻬﻮر ﮐﺮد. ﻣ ﺪ ١٢ﺷﻤﺎ ﺑﻪواﺳﻄﮥ او ﺑﻪ ﺧﺪا اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩاﻳﺪ، ﺑﻪ ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ او را از ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺧﻴﺰاﻧﻴﺪ و ﺟﻼل ﺑﺨﺸﻴﺪ، ﺑﺪانﺳﺎن ﮐﻪ اﻳﻤﺎن و اﻣﻴﺪﺗﺎن ﺑﺮ ﺧﺪاﺳﺖ. ٢٢ﺣﺎل ﮐﻪ ﺑﺎ اﻃﺎﻋﺖ از ﺣﻘﻴﻘﺖ، ﺟﺎﻧﻬﺎﯼ ﺧﻮﻳﺶ را ﻃﺎهﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪاﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﺮادراﻧﺘﺎن ﻣﺤﺒﺘﯽ ﺑﯽرﻳﺎ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﺑﺮ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را از ﺻﻤﻴﻢ دل ﺑﺸﺪت ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻨﻴﺪ. ٣٢زﻳﺮا ﺗﻮﻟﺪ ﺗﺎزﻩ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ، ﻧﻪ از ﺗﺨﻢ ﻓﺎﻧﯽ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﺨﻢ ﻏﻴﺮﻓﺎﻧﯽ، ﻳﻌﻨﯽ ﮐﻼم ﺧﺪا ﮐﻪ زﻧﺪﻩ و ﺑﺎﻗﯽ اﺳﺖ. ۴٢زﻳﺮا، »ﺁدﻣﯽ ﺟﻤﻠﮕﯽ ﭼﻮن ﻋﻠﻒ اﺳﺖ و ﺟﻼﻟﺶ ﻳﮑﺴﺮﻩ ﺑﻪﺳﺎن ﮔﻞ ﺻﺤﺮا؛ ﻋﻠﻒ ﺧﺸﮏ ﮔﺮدد و ﮔﻠﻬﺎ ﺑﺮﻳﺰﻧﺪ، ۵٢ا ّﺎ ﮐﻼم ﺧﺪاوﻧﺪ ﺟﺎودان ﻣﺎ َﺪ.« ﻧ ﻣ و اﻳﻦ اﺳﺖ ﺁن ﮐﻼم ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺸﺎرت دادﻩ ﺷﺪ.
اول ﭘﻄﺮس ٢
١ﭘﺲ هﺮ ﻧﻮع ﮐﻴﻨﻪ، و هﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﮑﺮ و رﻳﺎ و ﺣﺴﺪ، و هﺮ ﻗﺴﻢ ﺑﺪﮔﻮﻳﯽ را از ﺧﻮد ﺑﺮاﻧﻴﺪ ٢و هﻤﭽﻮن ﻧﻮزادﮔﺎن، ﻣﺸﺘﺎق ﺷﻴﺮ ﺧﺎﻟﺺ روﺣﺎﻧﯽ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺪد ﺁن در ﻧﺠﺎت ِ ﺧﻮد ﻧﻤﻮ ﮐﻨﻴﺪ، ٣ﺣﺎل ﮐﻪ ﭼﺸﻴﺪﻩاﻳﺪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎن اﺳﺖ.
ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪﻩ ﻧﮕﺮدد.« ٧اﻳﻦ ﺳﻨﮓ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﺁوردﻩاﻳﺪ، ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎﺳﺖ؛ ا ّﺎ ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ اﻳﻤﺎن ﻣ ﻧﻴﺎوردﻩاﻧﺪ، »هﻤﺎن ﺳﻨﮕﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﺎران رد ﮐﺮدﻧﺪ ﺳﻨﮓ اﺻﻠﯽ ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ،« ٨و ﻧﻴﺰ، »ﺳﻨﮕﯽ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﻟﻐﺰش ﺷﻮد، و ﺻﺨﺮﻩاﯼ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺳﻘﻮط ﮔﺮدد.« اﻳﻨﺎن ﻣﯽﻟﻐﺰﻧﺪ ﭼﻮن ﮐﻼم را ﻓﺮﻣﺎن ﻧﻤﯽﺑﺮﻧﺪ، ﮐﻪ اﻳﻦ ﺑﺮ اﻳﺸﺎن ﻣﻘ ّر ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ. ﺪ ٩ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﻠﺘﯽ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ و ﮐﺎهﻨﺎﻧﯽ هﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﻨﺪ؛ ﺷﻤﺎ ا ّﺘﯽ ﻣﻘ ّس و ﻗﻮﻣﯽ ﺪ ﻣ ﻣ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺧﺪاﻳﻴﺪ، ﺗﺎ ﻓﻀﺎﻳﻞ او را اﻋﻼم ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را از ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﺑﻪ ﻧﻮر ﺣﻴﺮتاﻧﮕﻴﺰ ﺧﻮد ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ اﺳﺖ. ٠١ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻗﻮﻣﯽ ﻧﺒﻮدﻳﺪ، ا ّﺎ اﮐﻨﻮن ﻗﻮم ﺧﺪاﻳﻴﺪ؛ زﻣﺎﻧﯽ از ﻣ رﺣﻤﺖ ﻣﺤﺮوم ﺑﻮدﻳﺪ، ا ّﺎ اﮐﻨﻮن رﺣﻤﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ. ﻣ ١١اﯼ ﻋﺰﻳﺰان، از ﺷﻤﺎ ﺗﻤﻨﺎ دارم ﭼﻮن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ در اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ و ﻏﺮﻳﺒﻨﺪ، از اﻣﻴﺎل ﻧﻔﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ روح ﺷﻤﺎ در ﺳﺘﻴﺰﻧﺪ، ﺑﭙﺮهﻴﺰﻳﺪ. ٢١ﮐﺮدارﺗﺎن در ﻣﻴﺎن ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﺎن ﭼﻨﺎن ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ هﺮﭼﻨﺪ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﺑﺪﮐﺎرﯼ ﻣﺘﻬﻢ ﮐﻨﻨﺪ، ﺑﺎ ﻣﺸﺎهﺪۀ اﻋﻤﺎل ﻧﻴﮑﺘﺎن، ﺧﺪا را در روزﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ دﻳﺪار ﻣﺎ ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﺗﻤﺠﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ.
ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﻦ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻳﺪ، زﻳﺮا ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪ و ﺳﺮﻣﺸﻘﯽ ﮔﺬاﺷﺖ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺁﺛﺎر ﻗﺪﻣﻬﺎﯼ وﯼ ﭘﺎ ﻧﻬﻴﺪ. ٢٢»او هﻴﭻ ﮔﻨﺎﻩ ﻧﮑﺮد، و ﻓﺮﻳﺒﯽ ﺑﺮ زﺑﺎﻧﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸﺪ.« ٣٢ﭼﻮن دﺷﻨﺎﻣﺶ دادﻧﺪ، دﺷﻨﺎم ﭘﺲ ﻧﺪاد؛ و ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪ، ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻧﮑﺮد، ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪدﺳﺖ داور ﻋﺎدل ﺳﭙﺮد. ۴٢او ﮔﻨﺎهﺎن ﻣﺎ را در ﺑﺪن ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮ دار ﺣﻤﻞ ﮐﺮد، ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﮔﻨﺎهﺎن ﺑﻤﻴﺮﻳﻢ و ﺑﺮاﯼ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ زﻳﺴﺖ ﮐﻨﻴﻢ، هﻤﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ زﺧﻤﻬﺎﻳﺶ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ. ۵٢زﻳﺮا هﻤﭽﻮن ﮔﻮﺳﻔﻨﺪاﻧﯽ ﮔﻢﮔﺸﺘﻪ از راﻩ ﺑﻮدﻳﺪ، ا ّﺎ اﮐﻨﻮن ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺷﺒﺎن و ﻧﺎﻇﺮ ﻣ ﺟﺎﻧﻬﺎﻳﺘﺎن ﺑﺎزﮔﺸﺘﻪاﻳﺪ.
اول ﭘﻄﺮس ٣
زﻧﺎن و ﺷﻮهﺮان
١ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، ﺷﻤﺎ اﯼ زﻧﺎن، ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻮهﺮان ﺧﻮد ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ از اﻳﺸﺎن ﺑﺮﺧﯽ ﺑﻪ ﮐﻼم اﻳﻤﺎن ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺑﯽﺁﻧﮑﻪ ﺳﺨﻨﯽ ﺑﺮ زﺑﺎن ﺁورﻳﺪ، در اﺛﺮ رﻓﺘﺎر ﺷﻤﺎ ﺟﺬب ﺷﻮﻧﺪ، ٢زﻳﺮا زﻧﺪﮔﯽ ﭘﺎﮎ و ﺧﺪاﺗﺮﺳﺎﻧﮥ ﺷﻤﺎ را ﻣﺸﺎهﺪﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ٣زﻳﺒﺎﻳﯽ ﺷﻤﺎ ﻧﻪ در ﺁراﻳﺶ ﻇﺎهﺮﯼ، هﻤﭽﻮن ﮔﻴﺴﻮان ﺑﺎﻓﺘﻪ و ﺟﻮاهﺮات و ﺟﺎﻣﻪهﺎﯼ ﻓﺎﺧﺮ، ۴ﺑﻠﮑﻪ در ﺁن اﻧﺴﺎن ﺑﺎﻃﻨﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺁراﺳﺘﻪ ﺑﻪ زﻳﺒﺎﻳﯽ ﻧﺎﭘﮋﻣﺮدﻧﯽ روﺣﯽ ﻣﻼﻳﻢ و ﺁرام اﺳﺖ، ﮐﻪ در ِ ِ ﻧﻈﺮ ﺧﺪا ﺑﺲ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎﺳﺖ. ۵زﻳﺮا زﻧﺎن ﻣﻘﺪس اﻋﺼﺎر ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺧﺪا اﻣﻴﺪ داﺷﺘﻨﺪ، ّ ِ ﺧﻮد را ﺑﺪﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﯽﺁراﺳﺘﻨﺪ. ﺁﻧﺎن ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻮهﺮان ﺧﻮد ﺑﻮدﻧﺪ، ۶ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺳﺎرا ﻣﻄﻴﻊ اﺑﺮاهﻴﻢ ﺑﻮد و او را ﺳﺮور ﺧﻮد ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ. ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ اﮔﺮ ﻧﻴﮏﮐﺮدار ﺑﺎﺷﻴﺪ و هﻴﭻ ﺗﺮس ﺑﻪ دل راﻩ ﻧﺪهﻴﺪ، ﻓﺮزﻧﺪان او ﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﻮد. ٧ﺑﻪ هﻤﻴﻦﺳﺎن، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ اﯼ ﺷﻮهﺮان، در زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ هﻤﺴﺮاﻧﺘﺎن ﺑﺎﻣﻼﺣﻈﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﭼﻮن ﺟﻨﺲ ﻇﺮﻳﻔﺘﺮ ﺑﺎ اﺣﺘﺮام رﻓﺘﺎر ﮐﻨﻴﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ هﻤﭙﺎﯼ ﺷﻤﺎ وارث هﺪﻳﮥ ﺳﺨﺎوﺗﻤﻨﺪاﻧﮥ ﺣﻴﺎﺗﻨﺪ، ﻣﺒﺎدا دﻋﺎهﺎﻳﺘﺎن ﻣﺴﺘﺠﺎب ﻧﺸﻮد.
ﺑﺎﻳﺪ ﮐﻪ زﺑﺎن از ﺑﺪﯼ ﺑﺎزدارد و دهﺎن از ﻓﺮﻳﺐ ﻓﺮوﺑﻨﺪد. ١١ﺑﺎﻳﺪ از ﺑﺪﯼ روﯼﺑﺘﺎﺑﺪ و ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﭘﻴﺸﻪ ﮐﻨﺪ؛ و در ﭘﯽ ﺻﻠﺢ ﺑﺎﺷﺪ و ﺁرام ﺑﺠﻮﻳﺪ. ٢١زاﻧﺮو ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎن اﺳﺖ و ﮔﻮش وﯼ ﺑﻪﺳﻮﯼ دﻋﺎﯼ اﻳﺸﺎن، ا ّﺎ روﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪﺿﺪ ﺑﺪﮐﺎران اﺳﺖ.« ﻣ ٣١اﮔﺮ ﺑﺮاﯼ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﮐﺮدن ﻏﻴﻮرﻳﺪ، ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺿﺮر رﺳﺎﻧﺪ؟ ۴١ا ّﺎ ﺣﺘﯽ ﻣ اﮔﺮ در راﻩ ﺣﻖ رﻧﺞ دﻳﺪﻳﺪ، ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎﻟﺘﺎن! »از ﺁﻧﭽﻪ ﺁﻧﺎن ﭘﺮوا دارﻧﺪ، ﺷﻤﺎ ﭘﺮوا ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﻣﻀﻄﺮب ﻣﺸﻮﻳﺪ.« ۵١ﺑﻠﮑﻪ در دل ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺴﻴﺢ را در ﻣﻘﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮاﻓﺮازﻳﺪ و هﻤﻮارﻩ ﺁﻣﺎدﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ هﺮﮐﺲ دﻟﻴﻞ اﻣﻴﺪﯼ را ﮐﻪ در ﺷﻤﺎﺳﺖ ﺑﭙﺮﺳﺪ، او را ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻮﻳﻴﺪ، ۶١ا ّﺎ ﺑﻪﻧﺮﻣﯽ و ﺑﺎ اﺣﺘﺮام. وﺟﺪاﻧﺘﺎن را ﭘﺎﮎ ﻧﮕﺎﻩ دارﻳﺪ ﺗﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ رﻓﺘﺎر ﻧﻴﮏ ﺷﻤﺎ ﻣ را در ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ، از ﮔﻔﺘﺎر ﺧﻮﻳﺶ ﺷﺮﻣﺴﺎر ﺷﻮﻧﺪ. ٧١ﭼﻪ اﮔﺮ ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺪاﺳﺖ ﮐﻪ رﻧﺞ ﺑﺒﺮﻳﺪ، ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﺮاﯼ ﻧﻴﮑﻮﮐﺎرﯼ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺑﺪﮐﺮدارﯼ. ٨١زﻳﺮا ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻴﺰ ﻳﮏ ﺑﺎر ﺑﺮاﯼ ﮔﻨﺎهﺎن رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪ، ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺪﮐﺎران، ﺗﺎ ﺷﻤﺎ را ﻧﺰد ﺧﺪا ﺑﻴﺎورد. او در ﻋﺮﺻﮥ ﺟﺴﻢ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪ، ا ّﺎ در ﻋﺮﺻﮥ روح، زﻧﺪﻩ ﮔﺸﺖ ٩١و در هﻤﺎن ﻣﻨﺰﻟﺖ رﻓﺖ ﻣ و اﻳﻦ را ﺑﻪ ارواﺣﯽ ﮐﻪ در ﻗﺮارﮔﺎﻩ ﺧﻮد ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮدﻧﺪ اﻋﻼم ﮐﺮد، ٠٢هﻤﺎن ارواﺣﯽ ﮐﻪ در اﻳﺎم ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﯽ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺧﺪا در روزﮔﺎر ﻧﻮح ﮐﻪ ﮐﺸﺘﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽﺷﺪ، ﺑﺎ ﺷﮑﻴﺒﺎﻳﯽ اﻧﺘﻈﺎر ﻣﯽﮐﺸﻴﺪ. در ﺁن ﮐﺸﺘﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻤﺎرﯼ اﻧﺪﮎ، ﻳﻌﻨﯽ هﺸﺖ ﺗﻦ، ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺁب ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ. ١٢و ﺁن ﺁب ﻧﻤﻮﻧﮥ ﺗﻌﻤﻴﺪﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﺷﻤﺎ را ﻧﺠﺎت ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ، ﺗﻌﻤﻴﺪﯼ ﮐﻪ ﻧﻪ زدودن ﺁﻟﻮدﮔﯽ ﺗﻦ، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻌﻬﺪ وﺟﺪاﻧﯽ ﭘﺎﮎ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺧﺪا. اﻳﻦ ْ ِ ﺗﻌﻤﻴﺪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﻤﺎ را ﻧﺠﺎت ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ، ٢٢هﻤﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن رﻓﺖ و اﻳﻨﮏ ﺑﻪدﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﺪاﺳﺖ و ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن و رﻳﺎﺳﺘﻬﺎ و ﻗﺪرﺗﻬﺎ ﻣﻄﻴﻌﺶ ﮔﺸﺘﻪاﻧﺪ.
اول ﭘﻄﺮس ۴
زﻳﺴﺘﻦ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا
١ﭘﺲ ﭼﻮن ﻣﺴﻴﺢ در ﻋﺮﺻﮥ ﺟﺴﻢ رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪ، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﻋﺰم ﻣﺴّﺢ ﺷﻮﻳﺪ، ﻠ زﻳﺮا ﺁنﮐﺲ را ﮐﻪ در ﻋﺮﺻﮥ ﺟﺴﻢ رﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪﻩ، دﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﮔﻨﺎﻩ ﮐﺎرﯼ ﻧﻴﺴﺖ. ٢در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺎﻗﯽ ﻋﻤﺮ را در ﺟﺴﻢ، ﻧﻪ در ﺧﺪﻣﺖ اﻣﻴﺎل ﭘﻠﻴﺪ ﺑﺸﺮﯼ، ﺑﻠﮑﻪ در راﻩ اﻧﺠﺎم ارادﻩ ﺧﺪا ﻣﯽﮔﺬراﻧﺪ. ٣ﭼﺮاﮐﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪﻗﺪر ﮐﺎﻓﯽ ﻋﻤﺮ ﺧﻮﻳﺶ را در ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺁوردن ﺁﻧﭽﻪ اﻗﻮام ﺧﺪاﻧﺸﻨﺎس دوﺳﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ، ﺻﺮف ﮐﺮدﻩ و روزﮔﺎر ﺑﻪ هﺮزﮔﯽ و ﺷﻬﻮتراﻧﯽ و ﻣﻴﺨﻮارﮔﯽ و ﻋﻴﺶ و ﻧﻮش و ﺑﺖﭘﺮﺳﺘﯽ ﻧﻔﺮتاﻧﮕﻴﺰ ﮔﺬراﻧﺪﻩاﻳﺪ. ۴از هﻤﻴﻦرو، اﮐﻨﻮن ﮐﻪ ِ
در اﻳﻦ ﺑﯽﺑﻨﺪوﺑﺎرﯼهﺎﯼ ﻣﻔﺮط ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺷﺮﻳﮏ ﻧﻤﯽﺷﻮﻳﺪ، ﺣﻴﺮاﻧﻨﺪ و دﺷﻨﺎﻣﺘﺎن ﻣﯽدهﻨﺪ. ۵اﻣﺎ ﺑﻪ او ﮐﻪ ﺁﻣﺎدﻩ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺮ زﻧﺪﮔﺎن و ﻣﺮدﮔﺎن داورﯼ ﮐﻨﺪ، ﺣﺴﺎب ﭘﺲ ﺧﻮاهﻨﺪ داد. ّ ۶از هﻤﻴﻦروﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﻣﺮدﻩاﻧﺪ، ﺑﺸﺎرت دادﻩ ﺷﺪ ﺗﺎ هﺮﭼﻨﺪ در ﻋﺮﺻﮥ ﺟﺴﻢ ﻧﺰد ﺁدﻣﻴﺎن ﻣﺤﮑﻮم ﺷﺪﻧﺪ، ا ّﺎ در ﻋﺮﺻﮥ روح ﻧﺰد ﺧﺪا زﻳﺴﺖ ﮐﻨﻨﺪ. ﻣ ٧ﭘﺎﻳﺎن هﻤﻪﭼﻴﺰ ﻧﺰدﻳﮏ اﺳﺖ؛ ﭘﺲ ﺟ ّﯼ و در دﻋﺎ ﻣﻨﻀﺒﻂ ﺑﺎﺷﻴﺪ. ٨ﻣﻬﻤﺘﺮ از هﻤﻪ، ﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﺸﺪت ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻨﻴﺪ، زﻳﺮا ﻣﺤﺒﺖ، اﻧﺒﻮﻩ ﮔﻨﺎهﺎن را ﻣﯽﭘﻮﺷﺎﻧﺪ. ٩ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﺪون ِﮑ ِﻩ و ﺷﮑﺎﻳﺖ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ ﮐﻨﻴﺪ. ٠١هﻤﭽﻮن ﮐﺎرﮔﺰاران اﻣﻴﻦ ﺑﺮ ﻓﻴﺾ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺷ ﻮ ﺧﺪا، ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﺎ هﺮ ﻋﻄﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﻴﺪ. ١١اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ، هﻤﭽﻮن ﺳﺨﻨﮕﻮﯼ ﺧﺪا ﺑﮕﻮﻳﺪ؛ و اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﺑﺎ ﻗﺪرﺗﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﻨﺪ، ﺗﺎ در هﻤﻪﭼﻴﺰ، ﺧﺪا ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﺗﻤﺠﻴﺪ ﺷﻮد. ﺟﻼل و ﺗﻮاﻧﺎﻳﯽ ﺗﺎ اﺑﺪ ﺑﺮ او ﺑﺎد. ﺁﻣﻴﻦ.
اول ﭘﻄﺮس ۵
ﻣﺸﺎﻳﺦ و ﺟﻮاﻧﺎن
١ﻣﻦ ﮐﻪ ﺧﻮد از ﻣﺸﺎﻳﺦ هﺴﺘﻢ و ﺷﺎهﺪ ﺑﺮ رﻧﺠﻬﺎﯼ ﻣﺴﻴﺢ و ﺷﺮﻳﮏ ﺟﻼﻟﯽ ﮐﻪ ﺁﺷﮑﺎر ِ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﻣﺸﺎﻳﺦ را در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﭘﻨﺪ ﻣﯽدهﻢ: ٢ﮔﻠﮥ ﺧﺪا را ﮐﻪ ﺑﻪدﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﺷﺒﺎﻧﯽ و ﻧﻈﺎرت ﮐﻨﻴﺪ، ا ّﺎ ﻧﻪ ﺑﻪاﺟﺒﺎر ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﻣﻴﻞ و رﻏﺒﺖ، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺧﺪا ﻣ ﻣﯽﺧﻮاهﺪ؛ و ﻧﻪ ﺑﺮاﯼ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻧﺎﻣﺸﺮوع ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﻋﺸﻖ و ﻋﻼﻗﻪ. ٣ﻧﻪﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ
ﺑﻪدﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻩاﻧﺪ ﺳﺮورﯼ ﮐﻨﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ ﮔﻠﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ، ۴ﺗﺎ ﭼﻮن ﺷﺒﺎناﻋﻈﻢ ﻇﻬﻮر ﮐﻨﺪ، ﺗﺎج ﺟﻼل ﻏﻴﺮﻓﺎﻧﯽ را درﻳﺎﻓﺖ ﮐﻨﻴﺪ. ۵اﯼ ﺟﻮاﻧﺎن، ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﺸﺎﻳﺦ ﺑﺎﺷﻴﺪ. هﻤﮕﯽ در رﻓﺘﺎرﺗﺎن ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻓﺮوﺗﻨﯽ را ﺑﺮ ﮐﻤﺮ ﺑﻨﺪﻳﺪ، زﻳﺮا، »ﺧﺪا در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺘﮑﺒﺮان ﻣﯽاﻳﺴﺘﺪ، ا ّﺎ ﻓﺮوﺗﻨﺎن را ﻓﻴﺾ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ.« ﻣ ۶ﭘﺲ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را زﻳﺮ دﺳﺖ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ ﺧﺪا ﻓﺮوﺗﻦ ﺳﺎزﻳﺪ ﺗﺎ در زﻣﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳﺮاﻓﺮازﺗﺎن ﺳﺎزد. ٧هﻤﮥ ﻧﮕﺮاﻧﻴﻬﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﻪ او ﺑﺴﭙﺎرﻳﺪ زﻳﺮا او ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﺷﻤﺎ هﺴﺖ. ٨ﺧﻮﻳﺸﺘﻨﺪار و ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ، زﻳﺮا دﺷﻤﻦ ﺷﻤﺎ اﺑﻠﻴﺲ هﻤﭽﻮن ﺷﻴﺮﯼ ﻏ ّان در ﺮ ﮔﺮدش اﺳﺖ و ﮐﺴﯽ را ﻣﯽﺟﻮﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺒﻠﻌﺪ. ٩ﭘﺲ در اﻳﻤﺎن راﺳﺦ ﺑﺎﺷﻴﺪ و در ﺑﺮاﺑﺮ او ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ، زﻳﺮا ﺁﮔﺎهﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺮادران ﺷﻤﺎ در دﻧﻴﺎ ﺑﺎ هﻤﻴﻦ رﻧﺠﻬﺎ روﺑﻪروﻳﻨﺪ. ٠١ﭘﺲ از اﻧﺪﮎ زﻣﺎﻧﯽ رﻧﺞ و زﺣﻤﺖ، ﺧﺪاﯼ هﻤﮥ ﻓﻴﻀﻬﺎ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﺟﻼل اﺑﺪﯼ ﺧﻮد در ﻣﺴﻴﺢ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﻩ اﺳﺖ، ﺧﻮد ﺷﻤﺎ را اﺣﻴﺎ و اﺳﺘﻮار و ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ و ﭘﺎﻳﺪار ﺧﻮاهﺪ ﺳﺎﺧﺖ. ١١او را ْ ﺗﺎ اﺑﺪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﯽ ﺑﺎد. ﺁﻣﻴﻦ.
درودهﺎﯼ ﭘﺎﻳﺎﻧﯽ
٢١ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺳﻴﻼس ﮐﻪ او را ﺑﺮادرﯼ اﻣﻴﻦ ﻣﯽداﻧﻢ، اﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺧﻂ را ﺑﻪ اﺧﺘﺼﺎر ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﺗﺎ ﺗﺸﻮﻳﻘﺘﺎن ﮐﻨﻢ و ﺷﻬﺎدت دهﻢ ﮐﻪ هﻤﻴﻦ اﺳﺖ ﻓﻴﺾ ﺣﻘﻴﻘﯽ ﺧﺪا. در ﺁن اﺳﺘﻮار ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ. ٣١ﺧﻮاهﺮ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ در ﺑﺎ ِﻞ اﺳﺖ، و ﭘﺴﺮ ﻣﻦ َﺮ ُﺲ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ درود ﻣ ﻗ ﺑ ﻣﯽﻓﺮﺳﺘﻨﺪ. ۴١ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﺑﻪ ﺑﻮﺳﮥ ﻣﺤﺒﺖﺁﻣﻴﺰ ﺳﻼم ﮔﻮﻳﻴﺪ. ﺑﺮ هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ در ﻣﺴﻴﺢ هﺴﺘﻴﺪ، ﺁراﻣﺶ ﺑﺎد.
ﻧﺎﻣﮥ د ّم ِﻄﺮس و ﭘ ُ
دوم ﭘﻄﺮس ١
١از َﻤﻌﻮن ِﻄ ُس، ﻏﻼم و رﺳﻮل ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، ﭘ ﺮ ﺷ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺮﮐﺖ ﻋﺪاﻟﺖ ﺧﺪا و ﻧﺠﺎتدهﻨﺪۀ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، اﻳﻤﺎﻧﯽ هﻤﺘﺮاز ﺑﺎ اﻳﻤﺎن ﻣﺎ ﻧﺼﻴﺒﺸﺎن ﺷﺪﻩ اﺳﺖ: ٢ﻓﻴﺾ و ﺁراﻣﺶ ﺑﻪواﺳﻄﮥ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺧﺪا و ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ، ﺑﻔﺰوﻧﯽ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد.
٩١ﺑﻌﻼوﻩ، ﮐﻼم ﺑﺲ ﻣﻄﻤﺌﻦ اﻧﺒﻴﺎ را دارﻳﻢ ﮐﻪ ﻧﻴﮑﻮﺳﺖ ﺑﺪان ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﻴﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ِ هﻤﭽﻮن ﭼﺮاﻏﯽ در ﻣﮑﺎن ﺗﻴﺮﻩ و ﺗﺎر ﻣﯽدرﺧﺸﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺳﭙﻴﺪﻩ ﺑﺮدﻣﺪ و ﺳﺘﺎرۀ ﺻﺒﺢ در دﻟﻬﺎﻳﺘﺎن ﻃﻠﻮع ﮐﻨﺪ. ٠٢ﻗﺒﻞ از هﺮ ﭼﻴﺰ، ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ هﻴﭻ وﺣﯽ ﮐﺘﺐ ﻣﻘﺪس زاﻳﻴﺪۀ ّ ِ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺧﻮد ﻧﺒﯽ ﻧﻴﺴﺖ. ١٢زﻳﺮا وﺣﯽ هﻴﭽﮕﺎﻩ ﺑﻪ ارادۀ اﻧﺴﺎن ﺁوردﻩ ﻧﺸﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁدﻣﻴﺎن ِ ﺗﺤﺖ ﻧﻔﻮذ روحاﻟﻘﺪس از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪا ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ.
دوم ﭘﻄﺮس ٢
ﻣﻌﻠﻤﺎن دروﻏﻴﻦ و هﻼﮐﺖ ﺁﻧﻬﺎ
١ا ّﺎ در ﻣﻴﺎن ﻗﻮم، اﻧﺒﻴﺎﯼ دروﻏﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻮدﻧﺪ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻣ ﻣﻌﻠﻤﺎن دروﻏﻴﻦ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭘﻨﻬﺎﻧﯽ ﺑﺪﻋﺘﻬﺎﯼ ﻣﻬﻠﮏ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺁورد و ﺣﺘﯽ ﺳﺮورﯼ را ﮐﻪ اﻳﺸﺎن را ﺧﺮﻳﺪﻩ، اﻧﮑﺎر ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد و اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ، هﻼﮐﺘﯽ ﺳﺮﻳﻊ ﺑﺮ ﺧﻮد ﻓﺮوﺧﻮاهﻨﺪ ﺁورد. ٢ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﻓﺠﻮر اﻳﺸﺎن را ﭘﻴﺮوﯼ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد، و ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺁﻧﺎن راﻩ ﺣﻖ ﻣﺬﻣﺖ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٣اﻳﺸﺎن از ﻃﻤﻊ، ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻞ ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎن ﻓﺮﻳﺒﻨﺪﻩ، از ﺷﻤﺎ ﺑﻬﺮﻩﮐﺸﯽ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ا ّﺎ ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺘﺸﺎن ﮐﻪ از دﻳﺮﺑﺎز رﻗﻢﺧﻮردﻩ، ﺑﯽﮐﺎر ﻧﻨﺸﺴﺘﻪ و ﻧﺎﺑﻮدﯼﺷﺎن ﻧﺨﻮاﺑﻴﺪﻩ اﺳﺖ! ﻣ ۴زﻳﺮا اﮔﺮ ﺧﺪا ﺑﺮ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮔﻨﺎﻩ ورزﻳﺪﻧﺪ رﺣﻢ ﻧﮑﺮد، ﺑﻠﮑﻪ اﻳﺸﺎن را در ﺑﻨﺪ ﻧﻬﺎد و در ﺳﻴﺎهﭽﺎﻟﻬﺎﯼ ﺗﺎرﻳﮏ ﻣﺤﺒﻮس ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ داورﯼ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ؛ ۵و اﮔﺮ ﺑﺮ دﻧﻴﺎﯼ ﻗﺪﻳﻢ ﻧﻴﺰ رﺣﻢ ﻧﮑﺮد، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ ﺁن ﻋﺎﻟﻢ ﺑﯽدﻳﻨﺎن ﺗﻮﻓﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎد و ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻮح، ﺁن ِ واﻋﻆ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ را، ﺑﺎ هﻔﺖ ﺗﻦ دﻳﮕﺮ ﻣﺤﻔﻮظ داﺷﺖ؛ ۶و اﮔﺮ ﺷﻬﺮهﺎﯼ ُﺪوم و َﻤﻮ َﻩ ﻏ ر ﺳ ِ را ﺧﺎﮐﺴﺘﺮ ﻧﻤﻮد و ﺑﻪ ﻧﺎﺑﻮدﯼ ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮد و ﻋﺒﺮﺗﯽ ﺳﺎﺧﺖ از ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﯽدﻳﻨﯽ، ٧و ﻟﻮط ﭘﺎرﺳﺎ را ﮐﻪ از ﻓﺠﻮر ﺑﯽدﻳﻨﺎن ﺑﻪﺳﺘﻮﻩ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮد، رهﺎﻳﯽ ﺑﺨﺸﻴﺪ - ٨زﻳﺮا ﺁن ﻣﺮد ِ ِ ﭘﺎرﺳﺎ هﺮ روزﻩ در ﻣﻴﺎن اﻳﺸﺎن ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد و روح ﭘﺎرﺳﺎﻳﺶ از دﻳﺪن و ﺷﻨﻴﺪن ﮐﺮدار ِ ﻗﺒﻴﺤﺸﺎن در ﻋﺬاب ﺑﻮد - ٩ﭘﺲ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽداﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎن را از ﺁزﻣﺎﻳﺸﻬﺎ ﺑﺮهﺎﻧﺪ و ﮔﻨﻬﮑﺎران را ﺑﺮاﯼ ﻣﮑﺎﻓﺎت روز داورﯼ ﻧﮕﺎﻩ دارد، ٠١ﺑﺨﺼﻮص ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ در ﭘﯽ ﺗﻤﺎﻳﻼت ﻓﺎﺳﺪ ﻧﻔﺲ ﺧﻮﻳﺸﻨﺪ و اﻗﺘﺪار ﺧﺪاوﻧﺪ را ﺧﻮار ﻣﯽﺷﻤﺎرﻧﺪ. ِ ِ اﻳﻨﺎن ﭼﻨﺎن ﮔﺴﺘﺎﺧﻨﺪ و ﻣﺘﮑ ّﺮ ﮐﻪ از اهﺎﻧﺖ ﺑﻪ ﺑﺰرﮔﺎن ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﭘﺮواﻳﯽ ﻧﺪارﻧﺪ؛ ﺒ ١١ﺣﺎلﺁﻧﮑﻪ ﺣﺘﯽ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﮐﻪ از ﻗﺪرت و اﻗﺘﺪار ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ، هﺮﮔﺰ ﺑﻪ هﻨﮕﺎم اﻋﻼم ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺰرﮔﺎن، اهﺎﻧﺘﺸﺎن ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ. ٢١در ﻣﻘﺎﺑﻞ، اﻳﻦ ِ ﻣﺮدﻣﺎن هﻤﭽﻮن وﺣﻮش ﻋﺎرﯼ از ﺷﻌﻮر، ﺗﻨﻬﺎ ﺗﺎﺑﻊ ﻏﺮاﻳﺰ ﺧﻮﻳﺸﻨﺪ، و زادﻩ ﺷﺪﻩاﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ دام اﻓﺘﻨﺪ و هﻼﮎ ﮔﺮدﻧﺪ. اﻳﻨﺎن در اﻣﻮرﯼ اهﺎﻧﺖ ﻣﯽورزﻧﺪ ﮐﻪ از ﺁن هﻴﭻ ﺷﻨﺎﺧﺘﯽ ﻧﺪارﻧﺪ. ﭘﺲ ﺑﻪﺳﺎن وﺣﻮش ﻧﻴﺰ هﻼﮎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ ٣١و در ﺳﺰاﯼ ﺁن ﺑﺪﯼ ﮐﻪ ﮐﺮدﻩاﻧﺪ، ﺑﺪ ﺧﻮاهﻨﺪ دﻳﺪ. ﺗﻔﺮﻳﺢ اﻳﻨﺎن ﻋﻴﺶ و ﻋﺸﺮت در روز روﺷﻦ اﺳﺖ. ﻟﮑﻪهﺎﯼ ﻧﻨﮕﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﺑﻪ هﻨﮕﺎم ﺷﺮﮐﺖ در ﺿﻴﺎﻓﺖ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ، از ﻏﺮﻗﻪ ﺷﺪن در ﻟﺬات ﻓﺮﻳﺒﻨﺪۀ ﺧﻮﻳﺶ دﺳﺖ ﺑﺮﻧﻤﯽﮐﺸﻨﺪ. ۴١ﭼﺸﻤﺎﻧﯽ دارﻧﺪ ﭘﺮ از زﻧﺎ ﮐﻪ هﻤﻮارﻩ در ﮐﻤﻴﻦ ﮔﻨﺎﻩ اﺳﺖ. اﻳﻦ ﻣﻠﻌﻮﻧﺎن، ﺳﺴﺖﻣﺎﻳﮕﺎن را اﻏﻮا ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و در ﻃﻤﻊورزﯼ ﺑﺴﯽ ﭼﻴﺮﻩدﺳﺘﻨﺪ! ۵١راﻩ راﺳﺖ را ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻪ و ﺑﺎ در ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻦ راﻩ َﻠﻌﺎم ﺑﻦ ِﻌﻮر ﮐﻪ ﻣﺰد ﻧﺎراﺳﺘﯽ را دوﺳﺖ ﻣﯽداﺷﺖ، ﮔﻤﺮاﻩ ﺑ ﺑ
ﮔﺸﺘﻪاﻧﺪ. ۶١ا ّﺎ َﻠﻌﺎم ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺑﺪﮐﺮدارﯼاش از زﺑﺎن اﻻﻏﯽ ﺗﻮﺑﻴﺦ ﺷﺪ. ﺣﻴﻮان ﺑﯽزﺑﺎن ﻣ ﺑ هﻤﺎﻧﻨﺪ اﻧﺴﺎن ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ و ﺑﺮ دﻳﻮاﻧﮕﯽ ﻧﺒﯽ ﻟﮕﺎمزد. ٧١اﻳﻦ ﻣﻌﻠﻤﺎن دروﻏﻴﻦ، ﭼﺸﻤﻪهﺎﻳﯽ ﺑﯽﺁب و ﺑﺨﺎرهﺎﻳﯽ راﻧﺪﻩ از ﺗﻨﺪﺑﺎدﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﻣﻄﻠﻖ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﻣﻘﺮر اﺳﺖ. ٨١زﻳﺮا ﺳﺨﻨﺎن ﺗﮑ ّﺮﺁﻣﻴﺰ و ﺑﺎﻃﻞ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ و ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩﺟﻮﻳﯽ ﺒ از ﺗﻤﺎﻳﻼت ﻧﻔﺲ و ﺷﻬﻮتاﻧﮕﻴﺰﯼ، ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﺑﺘﺎزﮔﯽ از ﭼﻨﮓ ﮔﻤﺮاهﺎن رﺳﺘﻪاﻧﺪ، اﻏﻮا ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ٩١ﺑﺪﻳﺸﺎن وﻋﺪۀ ﺁزادﯼ ﻣﯽدهﻨﺪ، ﺣﺎلﺁﻧﮑﻪ ﺧﻮد ﺑﻨﺪۀ ﻓﺴﺎدﻧﺪ؛ ﭼﻪ، ﺁدﻣﯽ ﺑﻨﺪۀ هﺮ ﺁنﭼﻴﺰﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ او ﻣﺴﻠﻂ اﺳﺖ. ٠٢زﻳﺮا اﮔﺮ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ و ﻧﺠﺎتدهﻨﺪۀ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ، از ﻓﺴﺎد دﻧﻴﺎ رﺳﺘﻨﺪ، ﺑﺎز ﺑﺪان ﮔﺮﻓﺘﺎر و ﻣﻐﻠﻮب ﺁﻳﻨﺪ، ﺳﺮاﻧﺠﺎﻣﺸﺎن ﺑﺪﺗﺮ از ﺁﻏﺎز ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ١٢ﺑﻬﺘﺮ ﺁن ﻣﯽﺑﻮد ﮐﻪ از ﺁﻏﺎز، راﻩ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ، ﺗﺎ اﻳﻨﮑﻪ ﭘﺲ از ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ، از ﺣﮑﻢ ﻣﻘ ّﺳﯽ ﮐﻪ ﺑﺪﻳﺸﺎن ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪ، روﯼ ﺪ ﺑﺮﺗﺎﺑﻨﺪ. ٢٢ﭘﺲ ﺁﻧﺎن ﻣﺼﺪاق اﻳﻦ ﻣﺜﻞ راﺳﺘﻴﻦاﻧﺪ ﮐﻪ: ََ ِ »ﺳﮓ ﺑﻪ ﻗﯽ ﺧﻮد ﺑﺎزﻣﯽﮔﺮدد«، و ﺧﻮﮎ ﺷﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ، ﺑﻪ ﻏﻠﺘﻴﺪن در ِﻞ.« ﮔ
دوم ﭘﻄﺮس ٣
روز ﺧﺪاوﻧﺪ
١اﯼ ﻋﺰﻳﺰان، اﻳﻦ ﻧﺎﻣﮥ د ّم اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ. هﺮ دو ﻧﺎﻣﻪ را ﺑﻪﻗﺼﺪ و ﻳﺎدﺁورﯼ ﻧﮕﺎﺷﺘﻢ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﺗﻔﮑﺮﯼ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰاﻧﻢ، ٢ﺗﺎ ﮐﻼﻣﯽ را ﮐﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮان ﻣﻘ ّس ﺪ در اﻳﺎم ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ، ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁرﻳﺪ و ﻧﻴﺰ ﺣﮑﻢ ﺧﺪاوﻧﺪ و ﻧﺠﺎتدهﻨﺪۀ ﻣﺎ را ﮐﻪ ﺑﻪواﺳﻄﮥ رﺳﻮﻻن ﺷﻤﺎ ﺑﻴﺎن ﺷﺪ. ٣ﻗﺒﻞ از هﺮ ﭼﻴﺰ، ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ در اﻳﺎم ﺁﺧﺮ اﺳﺘﻬﺰاﮐﻨﻨﺪﮔﺎﻧﯽ ﻇﻬﻮر ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد ﮐﻪ ﭘﻴﺮو اﻣﻴﺎل ﭘﻠﻴﺪﺷﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد و اﺳﺘﻬﺰاﮐﻨﺎن ۴ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﻔﺖ: »ﭘﺲ ﭼﻪ ﺷﺪ وﻋﺪۀ ﺁﻣﺪن او؟ از زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﺪران ﻣﺎ ﺑﻪ ﺧﻮاب رﻓﺘﻨﺪ، هﻤﻪﭼﻴﺰ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺑﺪو ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺑﻮد!« ۵ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن،ﺁﻧﺎن ﺑﻪﻋﻤﺪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭼﺸﻢ ﻣﯽﭘﻮﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻼم ﺧﺪا ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ از ﻗﺪﻳﻢ ﺑﻮد و زﻣﻴﻦ از ﺁب و ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺁب ﺷﮑﻞ ﮔﺮﻓﺖ؛ ۶و ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ هﻤﻴﻦ ﺁب، دﻧﻴﺎﯼ ﺁن زﻣﺎن ﻏﺮق و ﻧﺎﺑﻮد ﺷﺪ. ٧و ﺑﻪ هﻤﺎن ﮐﻼم، ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ و زﻣﻴﻦ ﮐﻨﻮﻧﯽ ﺑﺮاﯼ ﺁﺗﺶ ذﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و ﺗﺎ روز داورﯼ و هﻼﮐﺖ ﺑﯽدﻳﻨﺎن ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد. ٨ا ّﺎ اﯼ ﻋﺰﻳﺰان، از اﻳﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺒﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﺰد ﺧﺪاوﻧﺪ ﻳﮏ روز هﻤﭽﻮن هﺰار ﻣ ﺳﺎل اﺳﺖ و هﺰار ﺳﺎل هﻤﭽﻮن ﻳﮏ روز. ٩ﺑﺮﺧﻼف ﮔﻤﺎن ﺑﺮﺧﯽ، ﺧﺪاوﻧﺪ در اﻧﺠﺎم وﻋﺪﻩاش ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻧﻤﯽورزد، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﺮدﺑﺎر اﺳﺖ، ﭼﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﺪ ﮐﺴﯽ هﻼﮎ ﺷﻮد ﺑﻠﮑﻪ ﻣﯽﺧﻮاهﺪ هﻤﮕﺎن ﺑﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﮔﺮاﻳﻨﺪ.
٠١ا ّﺎ روز ﺧﺪاوﻧﺪ ﭼﻮن دزد ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ، ﮐﻪ در ﺁن ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻏﺮﻳﻮﯼ ﻣﻬﻴﺐ از ﻣ ﻣﻴﺎن ﺧﻮاهﺪ رﻓﺖ و اﺟﺮام ﺳﻤﺎوﯼ ﺑﻪوﺳﻴﻠﮥ ﺁﺗﺶ ﻧﺎﺑﻮد ﺷﺪﻩ، زﻣﻴﻦ و هﻤﮥ ﮐﺎرهﺎﻳﺶ ﻋﻴﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ١١ﭘﺲ ﺣﺎل ﮐﻪ ﻧﺎﺑﻮدﯼ اﻳﻨﻬﺎ هﻤﻪ ﺑﺪﻳﻦﺻﻮرت ﻣﻘﺮر اﺳﺖ، ﺷﻤﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺮدﻣﺎﻧﯽ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﻴﺪ؟ ﺑﺮ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﮐﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻘ ّس و ﺧﺪاﭘﺴﻨﺪاﻧﻪاﯼ داﺷﺘﻪ، ٢١اﻧﺘﻈﺎر روز ﺧﺪا را ﺪ ﺑﮑﺸﻴﺪ و ﻓﺮارﺳﻴﺪن ﺁن را ﺑﺸﺘﺎﺑﺎﻧﻴﺪ. ﺁن روز ﺳﺒﺐ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ در ﺁﺗﺶ ﻣﺤﻮ و ﻧﺎﺑﻮد ﺷﻮﻧﺪ و اﺟﺮام ﺳﻤﺎوﯼ از ﮔﺮﻣﺎ ذوب ﮔﺮدﻧﺪ. ٣١ا ّﺎ ﻣﺎ ﺑﻨﺎﺑﺮ وﻋﺪۀ او ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ در ﻣ اﻧﺘﻈﺎر ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻨﯽ ﺟﺪﻳﺪ هﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﻨﺰﻟﮕﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ اﺳﺖ. ۴١ﭘﺲ اﯼ ﻋﺰﻳﺰان، ﺣﺎل ﮐﻪ اﻳﻦ اﻣﻮر را اﻧﺘﻈﺎر ﻣﯽﮐﺸﻴﺪ، ﺑﻪ ﺳﻌﯽ ﺗﻤﺎم ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ در ﺣﻀﻮر او ﺑﯽﻟﮑﻪ و ﺑﯽﻋﻴﺐ و در ﺻﻠﺢ ﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮﻳﺪ. ۵١و ﺷﮑﻴﺒﺎﻳﯽ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ را ِ رﺳﺘﮕﺎرﯼ ﺑﻴﻨﮕﺎرﻳﺪ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺮادر ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎ ﭘﻮُﺲ ﻧﻴﺰ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺣﮑﻤﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ او ﻟ ﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺖ. ۶١او در هﻤﮥ ﻧﺎﻣﻪهﺎﯼ ﺧﻮد ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﺪ، هﺮﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ از اﻳﻦ اﻣﻮر ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. ﻧﺎﻣﻪهﺎﯼ او ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ درﮐﺶ دﺷﻮار اﺳﺖ و ﺟﺎهﻼن و ﺳﺴﺖﻣﺎﻳﮕﺎن ﺗﺤﺮﻳﻔﺶ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺎ دﻳﮕﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪهﺎﯼ ﻣﻘ ّس ﭼﻨﻴﻦ ﺪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، و اﻳﻦ ﻣﻮﺟﺐ هﻼﮐﺘﺸﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٧١ﭘﺲ ﺷﻤﺎ اﯼ ﻋﺰﻳﺰان، ﺣﺎل ﮐﻪ اﻳﻦ را ﻣﯽداﻧﻴﺪ، ﺑﻬﻮش ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﺒﺎدا ﺑﻪ راﻩ ﻧﺎدرﺳﺖ ِ ﺑﯽدﻳﻨﺎن ﮔﻤﺮاﻩ ﺷﻮﻳﺪ و ﭘﺎﻳﺪارﻳﺘﺎن را از ﮐﻒ ﺑﺪهﻴﺪ، ٨١ﺑﻠﮑﻪ در ﻓﻴﺾ و ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺧﺪاوﻧﺪ و ﻧﺠﺎتدهﻨﺪۀ ﻣﺎ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻤﻮ ﮐﻨﻴﺪ، ﮐﻪ او را از ﺣﺎل ﺗﺎ اﺑﺪاﻵﺑﺎد ﺟﻼل ﺑﺎد! ﺁﻣﻴﻦ.
ﮐﻼم ﺣﻴﺎت
١در ﺑﺎب ﺁﻧﭽﻪ از ﺁﻏﺎز ﺑﻮد و ﻣﺎ ﺁن را ﺷﻨﻴﺪﻩ و ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد دﻳﺪﻩاﻳﻢ، ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺪان ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻴﻢ و ﺑﺎ دﺳﺘﻬﺎﯼ ﺧﻮد ﻟﻤﺲ ﮐﺮدﻳﻢ، ﻳﻌﻨﯽ ﮐﻼم ﺣﻴﺎت: ٢ﺣﻴﺎت ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ؛ ﻣﺎ ﺁن را دﻳﺪﻩاﻳﻢ و ﺑﺮ ﺁن ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﻴﻢ. ﻣﺎ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﻋﻼم ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ، ﮐﻪ ﺑﺎ ﭘﺪر ﺑﻮد و ﺑﺮ ﻣﺎ ﻇﺎهﺮ ﺷﺪ. ٣ﻣﺎ ﺁﻧﭽﻪ را دﻳﺪﻩ و ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ اﻋﻼم ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﺎ رﻓﺎﻗﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ؛ رﻓﺎﻗﺖ ﻣﺎ ﺑﺎ ﭘﺪر و ﺑﺎ ﭘﺴﺮش ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ. ۴ﻣﺎ اﻳﻦ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻴﻢ ﺗﺎ ﺷﺎدﻳﻤﺎن ﮐﺎﻣﻞ ﮔﺮدد.
اول ﻳﻮﺣﻨﺎ ٢
١ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻢ، اﻳﻦ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ ﺗﺎ ﮔﻨﺎﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ. ا ّﺎ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﮔﻨﺎهﯽ ﮐﺮد، ﺷﻔﻴﻌﯽ ﻣ ﻧﺰد ﭘﺪر دارﻳﻢ، ﻳﻌﻨﯽ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﭘﺎرﺳﺎ. ٢او ﺧﻮد ﮐ ّﺎرﻩ ﮔﻨﺎهﺎن ﻣﺎ اﺳﺖ، و ﻧﻪ ﮔﻨﺎهﺎن ْ ﻔ ﻣﺎ ﻓﻘﻂ، ﺑﻠﮑﻪ ﮔﻨﺎهﺎن ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺟﻬﺎن ﻧﻴﺰ.
٩ﺁن ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ در ﻧﻮر اﺳﺖ، ا ّﺎ از ﺑﺮادر ﺧﻮد ﻧﻔﺮت دارد، هﻨﻮز در ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﻣ ﺑﻪﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮد. ٠١ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮادر ﺧﻮد را ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ، در ﻧﻮر ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ و هﻴﭻﭼﻴﺰ ﻣ ﺳﺒﺐ ﻟﻐﺰش او ﻧﻤﯽﺷﻮد. ١١ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ از ﺑﺮادر ﺧﻮد ﻧﻔﺮت دارد، در ﺗﺎرﻳﮑﯽ اﺳﺖ و در ﻣ ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﮔﺎم ﺑﺮﻣﯽدارد. او ﻧﻤﯽداﻧﺪ ﮐﺠﺎ ﻣﯽرود، زﻳﺮا ﺗﺎرﻳﮑﯽ او را ﮐﻮر ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ٢١اﯼ ﻓﺮزﻧﺪان، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ، زﻳﺮا ﮔﻨﺎهﺎﻧﺘﺎن ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎم او ﺁﻣﺮزﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٣١اﯼ ﭘﺪران، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ، زﻳﺮا او را ﮐﻪ از ﺁﻏﺎز اﺳﺖ، ﺷﻨﺎﺧﺘﻪاﻳﺪ. اﯼ ﺟﻮاﻧﺎن، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ، زﻳﺮا ﺑﺮ ﺁن ﺷﺮور ﻏﻠﺒﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ. اﯼ ﺑﭽﻪهﺎ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺘﻢ، زﻳﺮا ﭘﺪر را ﺷﻨﺎﺧﺘﻪاﻳﺪ. ۴١اﯼ ﭘﺪران، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺘﻢ، زﻳﺮا او را ﮐﻪ از ﺁﻏﺎز اﺳﺖ، ﺷﻨﺎﺧﺘﻪاﻳﺪ. اﯼ ﺟﻮاﻧﺎن، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺘﻢ، زﻳﺮا ﺗﻮاﻧﺎﻳﻴﺪ و ﮐﻼم ﺧﺪا در ﺷﻤﺎ ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ، و ﺑﺮ ﺁن ﺷﺮور ﻏﻠﺒﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ.
٨١ﺑﭽﻪهﺎ، اﻳﻦ ﺳﺎﻋﺖ ﺁﺧﺮ اﺳﺖ و ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ »ﺿﺪﻣﺴﻴﺢ« ﻣﯽﺁﻳﺪ، هﻢاﮐﻨﻮن ّ ِ ﻧﻴﺰ ﺿﺪﻣﺴﻴﺤﺎن ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﻇﻬﻮر ﮐﺮدﻩاﻧﺪ، و از هﻤﻴﻦ درﻣﯽﻳﺎﺑﻴﻢ ﮐﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺁﺧﺮ اﺳﺖ. ّ ٩١ﺁﻧﻬﺎ از ﻣﻴﺎن ﻣﺎ ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻨﺪ، ا ّﺎ از ﻣﺎ ﻧﺒﻮدﻧﺪ؛ ﭼﻪ اﮔﺮ از ﻣﺎ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﺎ ﻣﺎ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪﻧﺪ. ﻣ وﻟﯽ رﻓﺘﻨﺸﺎن ﻧﺸﺎن داد ﮐﻪ هﻴﭻﻳﮏ از اﻳﺸﺎن از ﻣﺎ ﻧﺒﻮدﻧﺪ. ٠٢ا ّﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﺴﺤﯽ از ﺁن ﻗ ّوس ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ و هﻤﮕﯽ داراﯼ ﻣﻌﺮﻓﺖ هﺴﺘﻴﺪ. ١٢ﻣﻦ اﻳﻨﻬﺎ ﺪ ﻣ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻧﻮﻳﺴﻢ، ﻧﻪ از ﺁنرو ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻧﻤﯽداﻧﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ از ﺁنرو ﮐﻪ ﺁن را ﻣﯽداﻧﻴﺪ، و ﻧﻴﺰ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ هﻴﭻ دروﻏﯽ از ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﺪﻳﺪ ﻧﻤﯽﺁﻳﺪ. ٢٢دروﻏﮕﻮ ﮐﻴﺴﺖ، ﺟﺰ ﺁن ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻮدن ﻋﻴﺴﯽ را اﻧﮑﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺴﯽ هﻤﺎن »ﺿﺪﻣﺴﻴﺢ« اﺳﺖ ﮐﻪ هﻢ ّ ِ ﭘﺪر و هﻢ ﭘﺴﺮ را اﻧﮑﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٣٢هﺮﮐﻪ ﭘﺴﺮ را اﻧﮑﺎر ﮐﻨﺪ، ﭘﺪر را هﻢ ﻧﺪارد و هﺮﮐﻪ ﭘﺴﺮ را اﻗﺮار ﮐﻨﺪ، ﭘﺪر را ﻧﻴﺰ دارد. ۴٢ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﺁﻧﭽﻪ از ﺁﻏﺎز ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ در ﺷﻤﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ؛ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ در ﭘﺴﺮ و در ﭘﺪر ﺧﻮاهﻴﺪ ﻣﺎﻧﺪ. ۵٢و اﻳﻦ اﺳﺖ ﺁﻧﭽﻪ او ﺑﻪ ﻣﺎ وﻋﺪﻩ دادﻩ اﺳﺖ، ﻳﻌﻨﯽ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان. ۶٢ﻣﻦ اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ درﺑﺎرۀ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﮔﻤﺮاهﺘﺎن ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ. ٧٢ا ّﺎ درﺑﺎرۀ ﻣ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺁن ﻣﺴﺢ ﮐﻪ از او ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ، در ﺷﻤﺎ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ و ﻧﻴﺎزﯼ ﻧﺪارﻳﺪ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ دهﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺴﺢ او درﺑﺎرۀ هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﯽدهﺪ. ﺁن ﻣﺴﺢ، ﺣﻘﻴﻘﯽ اﺳﺖ، ﻧﻪ دروﻏﻴﻦ. ﭘﺲ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ دادﻩ اﺳﺖ، در او ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ.
ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪا
٨٢ﭘﺲ ﺣﺎل، ﻓﺮزﻧﺪان، ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ در او ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ او ﻇﻬﻮر ﮐﻨﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ و هﻨﮕﺎم ﺁﻣﺪﻧﺶ از وﯼ ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﻧﺸﻮﻳﻢ. ٩٢اﮔﺮ درﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ ﮐﻪ او ﭘﺎرﺳﺎﺳﺖ، ﭘﺲ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﺁن ﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﯽ را ﺑﻪﻋﻤﻞ ﻣﯽﺁورد، از او زادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.
اول ﻳﻮﺣﻨﺎ ٣
١ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﭘﺪر ﭼﻪ ﻣﺤﺒﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﺎ ارزاﻧﯽ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪا ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﻮﻳﻢ! و ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺰ هﺴﺘﻴﻢ! هﻢ از اﻳﻦروﺳﺖ ﮐﻪ دﻧﻴﺎ ﻣﺎ را ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ او را ﻧﺸﻨﺎﺧﺖ. ٢ﻋﺰﻳﺰان، اﻳﻨﮏ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪا هﺴﺘﻴﻢ، وﻟﯽ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﻮاهﻴﻢ ﺑﻮد هﻨﻮز ﺁﺷﮑﺎر ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ. ا ّﺎ ﻣ ِ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ او ﻇﻬﻮر ﮐﻨﺪ، ﻣﺎﻧﻨﺪ او ﺧﻮاهﻴﻢ ﺑﻮد، ﭼﻮن او را ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ هﺴﺖ ﺧﻮاهﻴﻢ دﻳﺪ. ٣هﺮﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ اﻣﻴﺪﯼ ﺑﺮ وﯼ دارد، ﺧﻮد را ﭘﺎﮎ ﻣﯽﺳﺎزد، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ او ﭘﺎﮎ اﺳﺖ. ۴هﺮﮐﺲ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺑﺮﺧﻼف ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ؛ ﮔﻨﺎﻩ ﺑﻮاﻗﻊ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﺷﺮﻳﻌﺖ اﺳﺖ. ۵ﺷﻤﺎ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ او ﻇﻬﻮر ﮐﺮد ﺗﺎ ﮔﻨﺎهﺎن را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدارد. در او هﻴﭻ ﮔﻨﺎهﯽ ﻧﻴﺴﺖ. ۶ﺁن ﮐﻪ در او ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ ﮔﻨﺎﻩ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، ا ّﺎ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ، او را ﻧﻪ دﻳﺪﻩ و ﻧﻪ ﻣ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ. ٧ﻓﺮزﻧﺪان، ﮐﺴﯽ ﺷﻤﺎ را ﮔﻤﺮاﻩ ﻧﺴﺎزد. هﺮﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎﻧﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﭘﺎرﺳﺎﺳﺖ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ او ﭘﺎرﺳﺎﺳﺖ. ٨ﺁن ﮐﻪ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ از اﺑﻠﻴﺲ اﺳﺖ، زﻳﺮا اﺑﻠﻴﺲ از هﻤﺎن ﺁﻏﺎز ﮔﻨﺎﻩ
ﮐﺮدﻩ و ﻣﯽﮐﻨﺪ. از هﻤﻴﻦرو ﭘﺴﺮ ﺧﺪا ﻇﻬﻮر ﮐﺮد ﺗﺎ ﮐﺎرهﺎﯼ اﺑﻠﻴﺲ را ﺑﺎﻃﻞ ﺳﺎزد. ٩ﺁن ﮐﻪ از ﺧﺪا زادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮔﻨﺎﻩ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، زﻳﺮا ﮔﻮهﺮ ﺧﺪا در اوﺳﺖ؛ ﭘﺲ او ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﮔﻨﺎهﮑﺎر ﺑﺎﺷﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ از ﺧﺪا زادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ٠١ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪا و ﻓﺮزﻧﺪان اﺑﻠﻴﺲ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺁﺷﮑﺎر ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ: ﺁن ﮐﻪ ﭘﺎرﺳﺎﻳﺎﻧﻪ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، از ﺧﺪا ﻧﻴﺴﺖ، و ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮادر ﺧﻮد را ﻣﺤﺒﺖ ﻧﻤﯽﻧﻤﺎﻳﺪ.
ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ
١١هﻤﻴﻦ اﺳﺖ ﭘﻴﺎﻣﯽ ﮐﻪ از ﺁﻏﺎز ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ، ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻨﻴﻢ. ٢١ﻧﻪ ﭼﻮن ﻗﺎﺋﻦ ﮐﻪ از ﺁن ﺷﺮور ﺑﻮد و ﺑﺮادر ﺧﻮد را ﮐﺸﺖ. و ﭼﺮا او را ﮐﺸﺖ؟ زﻳﺮا اﻋﻤﺎل ْ ﺧﻮدش ﺑﺪ و اﻋﻤﺎل ﺑﺮادرش ﺧﻮب ﺑﻮد. ٣١اﯼ ﺑﺮادران، از اﻳﻨﮑﻪ دﻧﻴﺎ از ﺷﻤﺎ ﻧﻔﺮت دارد، ﺗﻌﺠﺐ ﻧﮑﻨﻴﺪ. ۴١ﻣﺎ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ از ﻣﺮگ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪﻩاﻳﻢ، زﻳﺮا ﺑﺮادران را ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ. هﺮﮐﻪ ﻣﺤﺒﺖ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، در ﻗﻠﻤﺮو ﻣﺮگ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ. ۵١ﮐﺴﯽ ﮐﻪ از ﺑﺮادر ﺧﻮد ﻧﻔﺮت دارد، ﻗﺎﺗﻞ اﺳﺖ و ﺷﻤﺎ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﮐﻪ هﻴﭻ ﻗﺎﺗﻠﯽ در ﺧﻮد ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﻧﺪارد. ۶١ﻣﺤﺒﺖ را از ﺁﻧﺠﺎ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪاﻳﻢ ﮐﻪ او ﺟﺎن ﺧﻮد را در راﻩ ﻣﺎ ﻧﻬﺎد، و ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺎن ﺧﻮد را در راﻩ ﺑﺮادران ﺑﻨﻬﻴﻢ. ٧١اﮔﺮ ﮐﺴﯽ از ﻣﺎل دﻧﻴﺎ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺮادر ﺧﻮد را ﻣﺤﺘﺎج ﺑﺒﻴﻨﺪ، ا ّﺎ ﺷﻔﻘﺖ ﺧﻮد را از او درﻳﻎ ﮐﻨﺪ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺤﺒﺖ ﺧﺪا در ﭼﻨﻴﻦ ﻣ ﮐﺴﯽ ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ؟ ٨١ﻓﺮزﻧﺪان، ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻨﻴﻢ، ﻧﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن و در ﮔﻔﺘﺎر، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﺳﺘﯽ و در ﮐﺮدار! ٩١از اﻳﻦﺟﺎ ﺧﻮاهﻴﻢ داﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﻖ ﺗﻌﻠﻖ دارﻳﻢ، و ﺧﻮاهﻴﻢ ﺗﻮاﻧﺴﺖ دل ﺧﻮد را در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺳﺎزﻳﻢ، ٠٢ﻳﻌﻨﯽ هﺮﮔﺎﻩ دﻟﻤﺎن ﻣﺎ را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﻨﺪ. زﻳﺮا ﺧﺪا ﺑﺰرﮔﺘﺮ از دﻟﻬﺎﯼ ﻣﺎ اﺳﺖ و از هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺁﮔﺎﻩ اﺳﺖ. ١٢اﯼ ﻋﺰﻳﺰان، اﮔﺮ دل ﻣﺎ، ﻣﺎ را ﻣﺤﮑﻮم ﻧﮑﻨﺪ، در ﺣﻀﻮر ﺧﺪا اﻃﻤﻴﻨﺎن دارﻳﻢ ٢٢و هﺮﺁﻧﭽﻪ از او درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻴﻢ، ﺧﻮاهﻴﻢ ﻳﺎﻓﺖ، زﻳﺮا از اﺣﮑﺎم او اﻃﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ و ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺸﻨﻮدﯼ اوﺳﺖ، اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﻴﻢ. ٣٢و اﻳﻦ اﺳﺖ ﺣﮑﻢ او ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘﺴﺮش ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ اﻳﻤﺎن ﺑﻴﺎورﻳﻢ و ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ را ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻨﻴﻢ، ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ اﻣﺮ ﻓﺮﻣﻮد. ۴٢هﺮﮐﻪ از اﺣﮑﺎم او اﻃﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ، در او ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ و او در وﯼ. از اﻳﻦﺟﺎ ﻣﯽداﻧﻴﻢ او در ﻣﺎ ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ او روح ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ.
اول ﻳﻮﺣﻨﺎ ۴
روﺣﻬﺎ را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻴﺪ
١اﯼ ﻋﺰﻳﺰان، هﺮ روﺣﯽ را ﺑﺎور ﻣﮑﻨﻴﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﻳﺎ از ﺧﺪا هﺴﺘﻨﺪ ﻳﺎ ﻧﻪ. زﻳﺮا اﻧﺒﻴﺎﯼ دروﻏﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻪاﻧﺪ. ٢روح ﺧﺪا را اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ِ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﯽدهﻴﻢ: هﺮ روﺣﯽ ﮐﻪ اﻗﺮار ﮐﻨﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ در ﺟﺴﻢ اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ، از ِ ﺧﺪاﺳﺖ. ٣و هﺮ روﺣﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻋﻴﺴﯽ اﻗﺮار ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، از ﺧﺪا ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻠﮑﻪ هﻤﺎن روح ِ »ﺿﺪﻣﺴﻴﺢ« اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻨﻴﺪﻩاﻳﺪ ﻣﯽﺁﻳﺪ و هﻢاﮐﻨﻮن ﻧﻴﺰ در دﻧﻴﺎﺳﺖ. ّ
۴ﺷﻤﺎ، اﯼ ﻓﺮزﻧﺪان، از ﺧﺪا هﺴﺘﻴﺪ و ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻏﻠﺒﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻳﺪ، زﻳﺮا ﺁن ﮐﻪ در ﺷﻤﺎﺳﺖ، از ﺁن ﮐﻪ در دﻧﻴﺎﺳﺖ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ. ۵ﺁﻧﻬﺎ از دﻧﻴﺎ هﺴﺘﻨﺪ و از هﻤﻴﻦرو ﺁﻧﭽﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ از دﻧﻴﺎﺳﺖ و دﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻮش ﻣﯽﺳﭙﺎرد. ۶ﻣﺎ از ﺧﺪا هﺴﺘﻴﻢ و ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا را ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﺪ، ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻮش ﻣﯽﺳﭙﺎرد؛ وﻟﯽ ﺁن ﮐﻪ از ﺧﺪا ﻧﻴﺴﺖ، ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻮش ﻧﻤﯽﺳﭙﺎرد. روح ﺣﻖ و روح ﮔﻤﺮاهﯽ را اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ از هﻢ ﺑﺎزﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻴﻢ.
اول ﻳﻮﺣﻨﺎ ۵
اﻳﻤﺎن ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا
١هﺮﮐﻪ اﻳﻤﺎن دارد ﻋﻴﺴﯽ هﻤﺎن ﻣﺴﻴﺢ اﺳﺖ، از ﺧﺪا زادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ؛ هﺮﮐﻪ ﭘﺪر را ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﻓﺮزﻧﺪ او را ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ٢از اﻳﻦﺟﺎ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺪا را ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﺪا را ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ و از اﺣﮑﺎم او اﻃﺎﻋﺖ ﻣﯽﻧﻤﺎﻳﻴﻢ. ٣ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺪا هﻤﻴﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ از اﺣﮑﺎم او اﻃﺎﻋﺖ ﮐﻨﻴﻢ و اﺣﮑﺎم او ﺑﺎرﯼ ﮔﺮان ﻧﻴﺴﺖ. ۴زﻳﺮا هﺮﮐﻪ از ﺧﺪا زادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺮ دﻧﻴﺎ ﻏﻠﺒﻪ ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ و اﻳﻦ اﺳﺖ ﻏﻠﺒﻪاﯼ ﮐﻪ دﻧﻴﺎ را ﻣﻐﻠﻮب ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ، ﻳﻌﻨﯽ اﻳﻤﺎن ﻣﺎ. ۵ﮐﻴﺴﺖ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ دﻧﻴﺎ ﻏﻠﺒﻪ ﻣﯽﻳﺎﺑﺪ ﺟﺰ ﺁنﮐﺲ ﮐﻪ اﻳﻤﺎن دارد ﻋﻴﺴﯽ ﭘﺴﺮ ﺧﺪاﺳﺖ؟ ۶اوﺳﺖ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁب و ﺧﻮن ﺁﻣﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ. ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻪ ﺑﺎ ﺁب، ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﺁب و ﺧﻮن؛ و روح اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﺪ، ﭼﻮن روح، ﺣﻖ اﺳﺖ. ٧زﻳﺮا ﺳﻪ ﺷﺎهﺪ وﺟﻮد دارد: ٨روح و ﺁب و ﺧﻮن؛ و اﻳﻦ ﺳﻪ ﺑﺎ هﻢ ﺗﻮاﻓﻖ دارﻧﺪ. ٩اﮔﺮ ﻣﺎ ﺷﻬﺎدت اﻧﺴﺎن را ﻣﯽﭘﺬﻳﺮﻳﻢ، ﺷﻬﺎدت ﺧﺪا ﺑﺴﯽ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ، زﻳﺮا ﺷﻬﺎدﺗﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺧﻮد درﺑﺎرۀ ﻣ ﭘﺴﺮش دادﻩ اﺳﺖ. ٠١هﺮﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا اﻳﻤﺎن دارد، اﻳﻦ ﺷﻬﺎدت را در ﺧﻮد دارد. ا ّﺎ ﺁن ﮐﻪ ﺷﻬﺎدت ﺧﺪا را ﺑﺎور ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، او را دروﻏﮕﻮ ﺷﻤﺮدﻩ اﺳﺖ، زﻳﺮا ﺷﻬﺎدﺗﯽ را ﮐﻪ ﺧﺪا درﺑﺎرۀ ﭘﺴﺮ ﺧﻮد دادﻩ، ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ. ١١و ﺁن ﺷﻬﺎدت اﻳﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﻣﺎ ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ، و اﻳﻦ ﺣﻴﺎت در ﭘﺴﺮ اوﺳﺖ. ٢١ﺁن ﮐﻪ ﭘﺴﺮ را دارد، ﺣﻴﺎت دارد و ﺁن ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا را ﻧﺪارد از ﺣﻴﺎت ﺑﺮﺧﻮردار ﻧﻴﺴﺖ.
ﺧﺎﺗﻤﻪ
٣١اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘﺴﺮ ﺧﺪا اﻳﻤﺎن دارﻳﺪ، ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ از ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان ﺑﺮﺧﻮردارﻳﺪ. ۴١اﻳﻦ اﺳﺖ اﻃﻤﻴﻨﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺣﻀﻮر او دارﻳﻢ ﮐﻪ هﺮﮔﺎﻩ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ارادﻩ وﯼ درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻴﻢ، اﺟﺎﺑﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ. ۵١و اﮔﺮ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ هﺮﺁﻧﭽﻪ از او درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻴﻢ اﺟﺎﺑﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ، ﭘﺲ اﻃﻤﻴﻨﺎن دارﻳﻢ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ از او ﺧﻮاﺳﺘﻪاﻳﻢ، درﻳﺎﻓﺖ ﮐﺮدﻩاﻳﻢ. ۶١اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﺑﺮادرش ﮔﻨﺎهﯽ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﻧﻤﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ، دﻋﺎ ﮐﻨﺪ و ﺧﺪا ﺑﻪ او ﺣﻴﺎت ﺧﻮاهﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ. اﻳﻦ را درﺑﺎرۀ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﮔﻨﺎهﺶ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﻧﻤﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ. ﮔﻨﺎهﺎﻧﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﻣﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ. درﺑﺎرۀ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻨﺎهﺎﻧﯽ ﻧﻤﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ دﻋﺎ ﮐﺮد. ٧١هﺮ ﻋﻤﻞ ﻧﺎدرﺳﺘﯽ ﮔﻨﺎﻩ اﺳﺖ، وﻟﯽ ﮔﻨﺎهﯽ هﻢ هﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺮگ ﻧﻤﯽاﻧﺠﺎﻣﺪ. ٨١ﻣﺎ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ هﺮﮐﻪ از ﺧﺪا زادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﮔﻨﺎﻩ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ، ﺑﻠﮑﻪ ﺁن »ﻣﻮﻟﻮد ﺧﺪا« او را ﺣﻔﻆ ﻣﯽﮐﻨﺪ و دﺳﺖ ﺁن ﺷﺮور ﺑﻪ او ﻧﻤﯽرﺳﺪ. ٩١ﻣﺎ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ از ﺧﺪا هﺴﺘﻴﻢ و ﺗﻤﺎﻣﯽ دﻧﻴﺎ در ﺁن ﺷﺮور ﻟﻤﻴﺪﻩ اﺳﺖ. ٠٢هﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ﺧﺪا ﺁﻣﺪﻩ و ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺼﻴﺮت ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺗﺎ ﺣﻖ را ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﻢ، و ﻣﺎ در او هﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺣﻖ اﺳﺖ، ﻳﻌﻨﯽ در ﭘﺴﺮ او ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ. اوﺳﺖ ﺧﺪاﯼ ﺣﻖ و ﺣﻴﺎت ﺟﺎوﻳﺪان. ١٢ﻓﺮزﻧﺪان، ﺧﻮد را از ﺑﺘﻬﺎ ﻣﺤﻔﻮظ ﻧﮕﺎﻩ دارﻳﺪ.
ﻧﺎﻣﮥ ﻳﻬﻮدا
١از ﻳﻬﻮدا، ﻏﻼم ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ و ﺑﺮادر ﻳﻌﻘﻮب، ﺑﻪ ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪﮔﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﺧﺪاﯼ ﭘﺪر، ﻣﺤﺒﻮﺑﻨﺪ، و ﺑﺮاﯼ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺤﻔﻮظ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩاﻧﺪ: ٢رﺣﻤﺖ و ﺁراﻣﺶ و ﻣﺤﺒﺖ، ﺑﻔﺰوﻧﯽ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد.
را ﭼﻮن ﮐﻒ ﺑﺮﻣﯽﺁورﻧﺪ و ﺳﺘﺎرﮔﺎن ﺳﺮﮔﺮداﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﺎرﻳﮑﯽ ﻣﻄﻠﻖ اﺑﺪﯼ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ِ ﻣﻘﺮر اﺳﺖ. ۴١ َﻨﻮخ، ﮐﻪ ﻧﺴﻞ هﻔﺘﻢ ﭘﺲ از ﺁدم ﺑﻮد، درﺑﺎرۀ هﻤﻴﻨﻬﺎ ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﯽ ﮐﺮدﻩ، ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ﺧ »هﺎن، ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺎ هﺰاران هﺰار ﻓﺮﺷﺘﮥ ﻣﻘ ّس ﺧﻮد ﻣﯽﺁﻳﺪ ۵١ﺗﺎ ﺑﺮ هﻤﮕﺎن داورﯼ ﮐﻨﺪ و ﺪ هﻤﮥ ﺑﯽدﻳﻨﺎن را ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﮐﺎرهﺎﯼ ﺧﻼف دﻳﻨﺪارﯼ ﮐﻪ در ﺑﯽدﻳﻨﯽ ﮐﺮدﻩاﻧﺪ و ﺑﻪﺳﺰاﯼ ﺟﻤﻠﮥ ﺳﺨﻨﺎن زﺷﺘﯽ ﮐﻪ ﮔﻨﺎهﮑﺎران ﺑﯽدﻳﻦ ﺑﺮﺿﺪ او ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ، ﺑﻪ ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺖ رﺳﺎ َﺪ.« ۶١اﻳﻨﺎن ﮔﻠﻪﻣﻨﺪ و ﻋﻴﺐﺟﻮ و ﻏﺮﻗﻪ در ارﺿﺎﯼ ﺷﻬﻮات ﺧﻮﻳﺸﻨﺪ؛ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧ ﻣﯽﺑﺎﻟﻨﺪ و ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺮدﻣﺎن را ﺗﻤّﻖ ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ. ﻠ
درود و ﻧﻴﺎﻳﺶ
۴از ﻳﻮﺣﻨﺎ، ﺑﻪ هﻔﺖ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﮐﻪ در اﻳﺎﻟﺖ ﺁﺳﻴﺎ هﺴﺘﻨﺪ: ﻓﻴﺾ و ﺁراﻣﺶ از ﺟﺎﻧﺐ او ﮐﻪ هﺴﺖ و ﺑﻮد و ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد، و از ﺟﺎﻧﺐ هﻔﺖ روح ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺗﺨﺖ او، ۵و از ﺟﺎﻧﺐ ﻋﻴﺴﯽ ِ ﻣﺴﻴﺢ، ﺁن ﺷﺎهﺪ اﻣﻴﻦ و ﻧﺨﺴﺘﺰادﻩ از ﻣﺮدﮔﺎن و ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﯼ ﭘﺎدﺷﺎهﺎن ﺟﻬﺎن. ﺑﺮ او ﮐﻪ ﻣﺎ را ﻣﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮن ﺧﻮد ﻣﺎ را از ﮔﻨﺎهﺎﻧﻤﺎن رهﺎﻧﻴﺪﻩ اﺳﺖ، ۶و از ﻣﺎ ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﮐﺎهﻨﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﺧﺪا و ﭘﺪرش ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺑﺮ او ﺟﻼل و ﻗﺪرت ﺑﺎد، ﺗﺎ اﺑﺪ. ﺁﻣﻴﻦ. ٧هﺎن ﺑﺎ اﺑﺮهﺎ ﻣﯽﺁﻳﺪ، هﺮ ﭼﺸﻤﯽ او را ﺧﻮاهﺪ دﻳﺪ، ﺣﺘﯽ ﭼﺸﻢ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ زﺧﻢ ﻧﻴﺰﻩ ﺑﻪ او زدﻧﺪ؛ و هﻤﮥ ﻃﻮاﻳﻒ زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻮﮔﺶ ﺧﻮاهﻨﺪ ﻧﺸﺴﺖ. ِ ﺁرﯼ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ﺁﻣﻴﻦ. ٨ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪا ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﻣﻨﻢ ›اﻟﻒ‹ و ﻣﻨﻢ ›ﯼ‹؛ ﻣﻨﻢ ﺁن ﮐﻪ هﺴﺖ و ﺑﻮد و ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﺁن ْ ﻗﺎدر ﻣﻄﻠﻖ.«
ﺷﻨﻴﺪم ١١ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ: »ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻣﯽﺑﻴﻨﯽ ﺑﺮ ﻃﻮﻣﺎرﯼ ﺑﻨﻮﻳﺲ و ﺑﻪ هﻔﺖ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ اﻓ ُﺲ، ِزﻣﻴﺮ، ِﺮﮔﺎﻣﻮم، ﺗﻴﺎﺗﻴﺮا، ﺳﺎر ِس، ﻓﻴﻼ ِﻟﻔﻴﻪ و ﻻﺋﻮدﻳﮑﻴﻪ ﺑﻔﺮﺳﺖ.« د د ﭘ ِ ِﺴ ا ٢١ﭘﺲ رو ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺮداﻧﻴﺪم ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﺁن ﭼﻪ ﺻﺪاﻳﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ؛ و ﭼﻮن ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ، هﻔﺖ ﭼﺮاﻏﺪان ﻃﻼ دﻳﺪم، ٣١و در ﻣﻴﺎن ﺁن ﭼﺮاﻏﺪاﻧﻬﺎ ﻳﮑﯽ را دﻳﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ »ﭘﺴﺮ اﻧﺴﺎن« ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ. او رداﻳﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺖ و ﺷﺎﻟﯽ ز ّﻳﻦ ﺑﺮ ﮔﺮد ﺳﻴﻨﻪ. ر ۴١ﺳﺮ و ﻣﻮﻳﺶ ﭼﻮن ﭘﺸﻢ ﺳﻔﻴﺪ ﺑﻮد، ﺑﻪ ﺳﻔﻴﺪﯼ ﺑﺮف، و ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﭼﻮن ﺁﺗﺶ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻮد. ِ ۵١ﭘﺎهﺎﻳﺶ ﭼﻮن ﺑﺮﻧﺞ ﺗﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد در ﮐﻮرﻩ ﮔﺪاﺧﺘﻪ، و ﺻﺪاﻳﺶ ﺑﻪ ﻏ ّش ﺳﻴﻼﺑﻬﺎﯼ ﺮ ﺧﺮوﺷﺎن ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ. ۶١و در دﺳﺖ راﺳﺘﺶ هﻔﺖ ﺳﺘﺎرﻩ داﺷﺖ و از دهﺎﻧﺶ ﺷﻤﺸﻴﺮﯼ ﺑ ّان و دودم ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻣﺪ، و ﭼﻬﺮﻩاش ﭼﻮﻧﺎن ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺑﻮد در درﺧﺸﺶ ﮐﺎﻣﻠﺶ. ُﺮ ٧١ﭼﻮن او را دﻳﺪم هﻤﭽﻮن ﻣﺮدﻩ ﭘﻴﺶ ﭘﺎهﺎﻳﺶ اﻓﺘﺎدم. ا ّﺎ او دﺳﺖ راﺳﺘﺶ را ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣ ﻧﻬﺎد و ﮔﻔﺖ: »ﺑﻴﻢ ﻣﺪار، ﻣﻦ ا ّﻟﻢ و ﻣﻦ ﺁﺧﺮ؛ ٨١و ﻣﻦ ﺁن ﮐﻪ زﻧﺪﻩ اوﺳﺖ. ﻣﺮدﻩ ﺑﻮدم، و ا ّﺎ اﻳﻨﮏ ﺑﺒﻴﻦ ﮐﻪ زﻧﺪۀ ﺟﺎوﻳﺪم و ﮐﻠﻴﺪهﺎﯼ ﻣﺮگ و ﺟﻬﺎن ﻣﺮدﮔﺎن در دﺳﺖ ﻣﻦ اﺳﺖ. ﻣ ٩١»ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ دﻳﺪﻩاﯼ، و ﺁﻧﭽﻪ اﮐﻨﻮن هﺴﺖ و ﺁﻧﭽﻪ از اﻳﻦ ﭘﺲ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، هﻤﻪ را ﺑﻨﻮﻳﺲ. ٠٢راز ﺁن هﻔﺖ ﺳﺘﺎرﻩ ﮐﻪ در دﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﻦ دﻳﺪﯼ و راز ﺁن هﻔﺖ ﭼﺮاﻏﺪان ﻃﻼ اﻳﻦ اﺳﺖ: ﺁن هﻔﺖ ﺳﺘﺎرﻩ، ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن هﻔﺖ ﮐﻠﻴﺴﺎﻳﻨﺪ، و ﺁن هﻔﺖ ﭼﺮاﻏﺪان، هﻤﺎن هﻔﺖ ﮐﻠﻴﺴﺎ.
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٢
ﭘﻴﺎم ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ اﻓ ُﺲ ِ ِﺴ
١»ﺑﻪ ﻓﺮﺷﺘﮥ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ اﻓ ُﺲ ﺑﻨﻮﻳﺲ: ِ ِﺴ »ﺁن ﮐﻪ هﻔﺖ ﺳﺘﺎرﻩ در دﺳﺖ راﺳﺖ دارد و در ﻣﻴﺎن هﻔﺖ ﭼﺮاﻏﺪان ﻃﻼ ﮔﺎم ﻣﯽزﻧﺪ، ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ٢اﻋﻤﺎل ﺗﻮ را ﻣﯽداﻧﻢ و از ﺳﺨﺘﮑﻮﺷﯽ و ﭘﺎﻳﺪارﯼ ﺗﻮ ﺁﮔﺎهﻢ. ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺷﺮﻳﺮان را ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﯽ ﮐﺮد و ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﮐﻪ ﺑﻪدروغ ادﻋﺎﯼ رﺳﺎﻟﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﺁزﻣﻮدﻩاﯼ و ﺁﻧﺎن را دروﻏﮕﻮ ﻳﺎﻓﺘﻪاﯼ. ٣ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ اﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻧﺸﺎن دادﻩاﯼ و ﺑﻪﭘﺎس ﻧﺎم ﻣﻦ ﺳﺨﺘﻴﻬﺎ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﺮدﻩاﯼ و ﺧﺴﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩاﯼ. ۴»ا ّﺎ اﻳﻦ اﻳﺮاد را ﺑﺮ ﺗﻮ دارم ﮐﻪ ﻣﺤﺒﺖ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺧﻮد را ﻓﺮوﮔﺬاﺷﺘﻪاﯼ. ۵ﺑﻪ ﻳﺎدﺁر ﻣ ﮐﻪ از ﭼﻪ اوﺟﯽ ﺳﻘﻮط ﮐﺮدﻩاﯼ. ﭘﺲ ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻦ و اﻋﻤﺎﻟﯽ را ﺑﻪﺟﺎ ﺁور ﮐﻪ در ﺁﻏﺎز ﺑﻪﺟﺎ ﻣﯽﺁوردﯼ. ﭼﻪ اﮔﺮ ﺗﻮﺑﻪ ﻧﮑﻨﯽ، ﺧﻮد ﺧﻮاهﻢ ﺁﻣﺪ و ﭼﺮاﻏﺪاﻧﺖ را از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ هﺴﺖ ﺑﺮﻣﯽﮔﻴﺮم. ۶وﻟﯽ اﻳﻦ اﻣﺘﻴﺎز را دارﯼ ﮐﻪ از ﮐﺎرهﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮﻻﻳﻴﺎن ﺑﻴﺰارﯼ، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺰارم. ٧»ﺁن ﮐﻪ ﮔﻮش دارد ﺑﺸﻨﻮد ﮐﻪ روح ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ. هﺮﮐﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﺁﻳﺪ، ﺑﻪ او ﻧﻌﻤﺖ ﺧﻮردن از درﺧﺖ ﺣﻴﺎت را ﺧﻮاهﻢ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﮐﻪ در ﻓﺮدوس ﺧﺪاﺳﺖ.
ﻣﻬﻠﺖ دادﻩام ﺗﺎ از هﺮزﮔﯽ ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻨﺪ، ا ّﺎ ﺑﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻧﺪارد. ٢٢ﭘﺲ او را ﺑﻪ ﺑﺴﺘﺮ ﻣ رﻧﺠﻮرﯼ ﺧﻮاهﻢ اﻧﺪاﺧﺖ و ﺁﻧﺎن را ﮐﻪ ﺑﺎ او ﻣﺮﺗﮑﺐ زﻧﺎ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ رﻧﺠﯽ ﻋﻈﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد، ﻣﮕﺮاﻳﻨﮑﻪ از رﻓﺘﻦ ﺑﻪ راهﻬﺎﯼ او ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻨﻨﺪ. ٣٢و ﻓﺮزﻧﺪان او را ﺑﻪ هﻼﮐﺖ ﺧﻮاهﻢ رﺳﺎﻧﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ هﻤﮥ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎ ﺧﻮاهﻨﺪ داﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﮐﺎوﺷﮕﺮ دﻟﻬﺎ و اﻓﮑﺎرم و ﺑﻪ هﺮﻳﮏ از ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺣﺴﺐ اﻋﻤﺎﻟﺶ ﭘﺎداش ﺧﻮاهﻢ داد. ۴٢ا ّﺎ ﺑﻪ ﺑﻘﻴﮥ ﺷﻤﺎ در ﺗﻴﺎﺗﻴﺮا، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣ ﮐﻪ ﭘﻴﺮو اﻳﻦ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ و ﺑﻪ اﺻﻄﻼح ›اﺳﺮار ﻧﻬﺎﻧﯽ ﺷﻴﻄﺎن‹ را ﻧﻴﺎﻣﻮﺧﺘﻪاﻳﺪ، اﻳﻦ را ﻣﯽﮔﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎرﯼ ﺑﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮ دوش دارﻳﺪ، ﻧﻤﯽﮔﺬارم. ۵٢ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﺳﺪارﯼ از ﺁﻧﭽﻪ دارﻳﺪ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻦ ﺑﻴﺎﻳﻢ. ۶٢»هﺮﮐﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﺁﻳﺪ، و ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺮا ﺗﺎ ﺑﻪ ﺁﺧﺮ اﻧﺠﺎم دهﺪ، او را اﻗﺘﺪار ﺑﺮ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺧﻮاهﻢ ﺑﺨﺸﻴﺪ، ٧٢›ﺑﺎ ﻋﺼﺎﯼ ﺁهﻨﻴﻦ ﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﺣﮑﻢ ﺧﻮاهﺪ راﻧﺪ؛ و ﺁﻧﺎن را ﭼﻮن ﺳﺒﻮﯼ ﺳﻔﺎﻟﻴﻦ ُﺮد ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد،‹ ﺧ هﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ اﻳﻦ اﻗﺘﺪار را از ﭘﺪرم ﻳﺎﻓﺘﻪام. ٨٢ﺁرﯼ، ﺑﻪ او ﺳﺘﺎرۀ ﺻﺒﺢ را ﺧﻮاهﻢ ﺑﺨﺸﻴﺪ. ٩٢ﺁن ﮐﻪ ﮔﻮش دارد ﺑﺸﻨﻮد ﮐﻪ روح ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ.
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٣
ﭘﻴﺎم ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ ﺳﺎر ِس د
١»و ﺑﻪ ﻓﺮﺷﺘﮥ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ ﺳﺎر ِس ﺑﻨﻮﻳﺲ: د »ﺁن ﮐﻪ هﻔﺖ روح ﺧﺪا و هﻔﺖ ﺳﺘﺎرﻩ را دارد، ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: از اﻋﻤﺎل ﺗﻮ ﺁﮔﺎهﻢ. ﺁوازۀ زﻧﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺖ ﺑﻠﻨﺪ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﻣﺮدﻩاﯼ. ٢ﺑﻴﺪار ﺷﻮ و ﺁﻧﭽﻪ را ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﻩ و در ﺁﺳﺘﺎﻧﮥ ﻣ ﻣﺮگ اﺳﺖ، اﺳﺘﻮار ﮔﺮدان! ﭼﺮاﮐﻪ اﻋﻤﺎل ﺗﻮ را ﻧﺰد ﺧﺪاﻳﻢ ﺑﻪﮐﻤﺎل ﻧﻴﺎﻓﺘﻢ. ٣ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ را ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﺷﻨﻴﺪﻩاﯼ، ﺑﻪ ﻳﺎدﺁر؛ ﺁن را ﻧﮕﺎﻩ دار و ﺗﻮﺑﻪ ﮐﻦ. اﮔﺮ ﺑﻴﺪار ﻧﺸﻮﯼ، دزداﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﺮاﻏﺖ ﺧﻮاهﻢ ﺁﻣﺪ و ﺗﻮ ﺁن ﺳﺎﻋﺖ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺮاﻏﺖ ﻣﯽﺁﻳﻢ، ﻧﺨﻮاهﯽ داﻧﺴﺖ. ۴»ا ّﺎ ﺗﻨﯽﭼﻨﺪ هﻨﻮز در ﺳﺎر ِس دارﯼ ﮐﻪ داﻣﻦ ﺁﻟﻮدﻩ ﻧﮑﺮدﻩاﻧﺪ. اﻳﻦ ﭘﺎﮐﻴﺰﻩداﻣﻨﺎن، ْ د ﻣ ﺟﺎﻣﮥ ﺳﻔﻴﺪ درﺑﺮ، ﺑﺎ ﻣﻦ ﮔﺎم ﺧﻮاهﻨﺪ زد، زﻳﺮا ﮐﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪاﻧﺪ. ۵هﺮﮐﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﺁﻳﺪ، هﻤﺎﻧﻨﺪ اﻳﻨﺎن، ﺑﻪ ﺟﺎﻣﮥ ﺳﻔﻴﺪ ﺁراﺳﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و ﻧﺎﻣﺶ را هﺮﮔﺰ از دﻓﺘﺮ ﺣﻴﺎت ﻧﺨﻮاهﻢ زدود، ﺑﻠﮑﻪ ﺁن را در ﺣﻀﻮر ﭘﺪرم و ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻧﺶ ﺑﺮ زﺑﺎن ﺧﻮاهﻢ ﺁورد. ۶ﺁن ﮐﻪ ﮔﻮش دارد ﺑﺸﻨﻮد ﮐﻪ روح ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ.
»ﺁن ﮐﻪ ﻗ ّوس اﺳﺖ و ﺣﻖ، ﺁن ﮐﻪ ﮐﻠﻴﺪ داوود را دارد، ﺁن ﮐﻪ ﻣﯽﮔﺸﺎﻳﺪ و ﮐﺲ ﺪ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﺴﺖ، و ﻣﯽﺑﻨﺪد و ﮐﺲ ﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﺸﻮد، ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: ٨اﻋﻤﺎل ﺗﻮ را ﻣﯽداﻧﻢ. اﻳﻨﮏ درﯼ ﮔﺸﻮدﻩ ﭘﻴﺶ روﯼ ﺗﻮ ﻧﻬﺎدﻩام ﮐﻪ هﻴﭻﮐﺲ ﺁن را ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺴﺖ. ﻣﯽداﻧﻢ ﮐﻪ ﺗﻮاﻧﺖ ﻧﺎﭼﻴﺰ اﺳﺖ، ا ّﺎ ﮐﻼم ﻣﺮا ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪاﯼ و ﻧﺎم ﻣﺮا اﻧﮑﺎر ﻧﮑﺮدﻩاﯼ. ٩اﻳﻨﮏ ﺁﻧﺎن را ﻣ ﮐﻪ از ﮐﻨﻴﺴﮥ ﺷﻴﻄﺎﻧﻨﺪ و ﺑﻪدروغ ﻻف ﻳﻬﻮدﻳﺖ ﻣﯽزﻧﻨﺪ و ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ، واﻣﯽدارم ﺗﺎ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ و ﺑﻪ ِ ﭘﺎﯼ ﺗﻮ اﻓﺘﻨﺪ و اذﻋﺎن ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺗﻮ را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪام. ٠١ﺣﺎل ﮐﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻣﺮا ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺪارﯼ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪاﯼ، ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺗﻮ را از ﺳﺎﻋﺖ ﺁزﻣﺎﻳﺸﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﮐﻞ ﺟﻬﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ ﺗﺎ ﺳﺎﮐﻨﺎن زﻣﻴﻦ را ﺑﻴﺎزﻣﺎﻳﺪ، در اﻣﺎن ﺧﻮاهﻢ داﺷﺖ. ١١»ﺑﺰودﯼ ﻣﯽﺁﻳﻢ. ﺁﻧﭽﻪ دارﯼ، ﻧﻴﮑﻮ ﻧﮕﻪدار ﺗﺎ ﮐﺴﯽ ﺗﺎﺟﺖ را ﻧﺮﺑﺎﻳﺪ. ٢١هﺮﮐﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﺁﻳﺪ، او را ﺳﺘﻮﻧﯽ در ﻣﻌﺒﺪ ﺧﺪاﻳﻢ ﺧﻮاهﻢ ﺳﺎﺧﺖ، و دﻳﮕﺮ ﺁﻧﺠﺎ را هﺮﮔﺰ ﺗﺮﮎ ِ ﻧﺨﻮاهﺪ ﮐﺮد. ﺑﺮ او ﻧﺎم ﺧﺪاﻳﻢ را و ﻧﺎم ﺷﻬﺮ ﺧﺪاﻳﻢ، اورﺷﻠﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪ را ﮐﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪا از ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺎزل ﻣﯽﺷﻮد، و ﻧﺎم ﺟﺪﻳﺪ ﺧﻮد را ﺧﻮاهﻢ ﻧﻮﺷﺖ. ٣١ﺁن ﮐﻪ ﮔﻮش دارد ﺑﺸﻨﻮد ﮐﻪ روح ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎ ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ.
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ۴
ﺗﺨﺖ و ﺗﺨﺖﻧﺸﻴﻦ
١ﭘﺲ از ﺁن ﻧﻈﺮ ﮐﺮدم و اﻳﻨﮏ ﭘﻴﺶ روﻳﻢ درﯼ ﮔﺸﻮدﻩ در ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻮد، و هﻤﺎن ﺻﺪاﯼ ﭼﻮن ﺑﺎﻧﮓ ﺷﻴﭙﻮر ﮐﻪ ﻧﺨﺴﺖﺑﺎر ﺑﺎ ﻣﻦ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد، دﻳﮕﺮﺑﺎر ﮔﻔﺖ: »ﻓﺮازﺁﯼ، ِ
و ﻣﻦ ﺁﻧﭽﻪ را ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ واﻗﻊ ﺷﻮد، ﺑﺮ ﺗﻮ ﺧﻮاهﻢ ﻧﻤﻮد.« ٢دردم در روح ﺷﺪم و هﺎن ﺗﺨﺘﯽ ﭘﻴﺶ روﻳﻢ در ﺁﺳﻤﺎن ﻗﺮار داﺷﺖ و ﺑﺮ ﺁن ﺗﺨﺖ ﮐﺴﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد. ٣ﺁن ﺗﺨﺖﻧﺸﻴﻦ، ﻇﺎهﺮﯼ ﭼﻮن ﺳﻨﮓ ﻳﺸﻢ و ﻋﻘﻴﻖ داﺷﺖ و دورﺗﺎدور ﺗﺨﺖ را رﻧﮕﻴﻦﮐﻤﺎﻧﯽ ِ زﻣ ّدﮔﻮن ﻓﺮاﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد. ۴ﮔﺮداﮔﺮد ﺗﺨﺖ، ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎر ﺗﺨﺖ دﻳﮕﺮ ﺑﻮد و ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺮ ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎر ﭘﻴﺮ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ. ﺁﻧﺎن ﺟﺎﻣﮥ ﺳﻔﻴﺪ ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺘﻨﺪ و ﺗﺎج ﻃﻼ ﺑﺮ ﺳﺮ. ۵و از ﺗﺨﺖ، ﺑﺮق ﺁذرﺧﺶ ﺑﺮﻣﯽﺧﺎﺳﺖ و ﻏﺮﻳﻮ ﻏ ّش رﻋﺪ. ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺗﺨﺖ، هﻔﺖ ﻣﺸﻌﻞ ِ ﺮ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻮد. اﻳﻨﻬﺎ هﻔﺖ روح ﺧﺪاﻳﻨﺪ. ۶و ﭘﻴﺶ ﺗﺨﺖ، ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ درﻳﺎﻳﯽ از ﺷﻴﺸﻪ ِ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ، ﺷﻔﺎف ﭼﻮن ﺑﻠﻮر. در ﺁن ﻣﻴﺎن، در اﻃﺮاف ﺗﺨﺖ، ﭼﻬﺎر ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ ﺑﻮد، ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ از ﭼﺸﻢ، از ﭘﻴﺶ و از ﭘﺲ. ٧ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪۀ ا ّل، ﺑﻪ ﺷﻴﺮ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ و ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪۀ د ّم ﺑﻪ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ. ﺳ ّﻣﯽ، ﻮ و و ﺻﻮرت اﻧﺴﺎن داﺷﺖ و ﭼﻬﺎرﻣﯽ، ﭼﻮﻧﺎن ﻋﻘﺎﺑﯽ ﺑﻮد در ﭘﺮواز. ٨ﺁﻧﻬﺎ هﺮﮐﺪام ﺷﺶ ﺑﺎل داﺷﺘﻨﺪ و دورﺗﺎدور، ﺣﺘﯽ زﻳﺮ ﺑﺎﻟﻬﺎ، ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ از ﭼﺸﻢ ﺑﻮدﻧﺪ، و ﺷﺒﺎﻧﻪروز ﺑﯽوﻗﻔﻪ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﻗ ّوس، ﻗ ّوس، ﻗ ّوس اﺳﺖ ﺪ ﺪ ﺪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﯼ ﻗﺎدر ﻣﻄﻠﻖ، ْ او ﮐﻪ ﺑﻮد و هﺴﺖ و ﻣﯽﺁﻳﺪ.« ٩هﺮﺑﺎر ﮐﻪ ﺁن ﻣﻮﺟﻮدهﺎﯼ زﻧﺪﻩ، ﺟﻼل و ﻋ ّت و ﺳﭙﺎس ﻧﺜﺎر ﺁن ﺗﺨﺖﻧﺸﻴﻦ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺰ ﮐﻪ ﺟﺎوداﻧﻪ زﻧﺪﻩ اﺳﺖ، ٠١ﺁن ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎر ﭘﻴﺮ ﭘﻴﺶ روﯼ ﺗﺨﺖﻧﺸﻴﻦ ﺑﺮ ﺧﺎﮎ ﻣﯽاﻓﺘﻨﺪ و او را ﮐﻪ ﺟﺎوداﻧﻪ زﻧﺪﻩ اﺳﺖ ﻣﯽﭘﺮﺳﺘﻨﺪ و ﭘﻴﺶ ﺗﺨﺖ او ﺗﺎج از ﺳﺮ ﻓﺮوﻣﯽﮔﺬارﻧﺪ و ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ: ١١»اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﯼ ﻣﺎ، ْ ﺗﻮ ﺳﺰاوار ﺟﻼل و ﻋ ّت و ﻗﺪرﺗﯽ، ﺰ زﻳﺮا ﮐﻪ ﺁﻓﺮﻳﺪﮔﺎر هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺗﻮﻳﯽ و هﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﻮ وﺟﻮد ﻳﺎﻓﺖ و ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﻮ ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪ.«
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ۵
ﻃﻮﻣﺎر و ﺑﺮﻩ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ در دﺳﺖ راﺳﺖ ﺁن ﺗﺨﺖﻧﺸﻴﻦ ﻃﻮﻣﺎرﯼ دﻳﺪم ﺑﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪهﺎﻳﯽ ﺑﺮ ﭘﺸﺖ و روﯼ ﺁن، و ﻃﻮﻣﺎر ﺑﻪ هﻔﺖ ُﻬﺮ ﻣﻤْﻬﻮر ﺑﻮد. ٢و ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ دﻳﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﺪا ﻣ َ ﻣﯽداد: »ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺳﺰاوار ﺑﺮداﺷﺘﻦ ُﻬﺮهﺎ و ﮔﺸﻮدن ﻃﻮﻣﺎر ﺑﺎﺷﺪ؟« ٣و هﻴﭻﮐﺲ، ﻧﻪ ﻣ
در ﺁﺳﻤﺎن، ﻧﻪ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ، و ﻧﻪ در زﻳﺮ زﻣﻴﻦ، ﺗﻮان ﺁن را ﻧﺪاﺷﺖ ﮐﻪ ﻃﻮﻣﺎر را ﺑﺮﮔﺸﺎﻳﺪ ﻳﺎ ﺣﺘﯽ در ﺁن ﻧﻈﺮ ﮐﻨﺪ. ۴ﻣﻦ زارزار ﻣﯽﮔﺮﻳﺴﺘﻢ زﻳﺮا هﻴﭻﮐﺲ ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸﺪ ﮐﻪ ﺳﺰاوار ﮔﺸﻮدن ﻃﻮﻣﺎر ﻳﺎ ﻧﻈﺮ ﮐﺮدن در ﺁن ﺑﺎﺷﺪ. ۵ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻳﮑﯽ از ﭘﻴﺮان ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﮔﺮﻳﺎن ﻣﺒﺎش. اﻳﻨﮏ ﺁن ﺷﻴﺮ ﻗﺒﻴﻠﮥ ﻳﻬﻮدا، ﺁن رﻳﺸﮥ داوود، ﻏﺎﻟﺐ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ، ﺗﺎ ﻃﻮﻣﺎر و هﻔﺖ ِ ُﻬﺮ ﺁن را ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ.« ﻣ ۶ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺮﻩاﯼ دﻳﺪم ﮐﻪ ﮔﻮﻳﯽ ذﺑﺢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ، اﻳﺴﺘﺎدﻩ در ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺨﺖ و ﻣﺤﺼﻮر ﻣﻴﺎن ﺁن ﭼﻬﺎر ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ و ﭘﻴﺮان. هﻔﺖ ﺷﺎخ داﺷﺖ و هﻔﺖ ﭼﺸﻢ ﮐﻪ هﻔﺖ روح ﺧﺪاﻳﻨﺪ ﮐﻪ ِ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم زﻣﻴﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺷﺪﻩاﻧﺪ. ٧او ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ و ﻃﻮﻣﺎر را از دﺳﺖ راﺳﺖ ﺁن ﺗﺨﺖﻧﺸﻴﻦ ﮔﺮﻓﺖ. ٨ﭘﺲ از ﺁﻧﮑﻪ ﻃﻮﻣﺎر را ﮔﺮﻓﺖ، ﺁن ﭼﻬﺎر ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ و ﺁن ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎر ﭘﻴﺮ ﭘﻴﺶ ﭘﺎﯼ ﺑﺮﻩ ﺑﺮ ﺧﺎﮎ اﻓﺘﺎدﻧﺪ. ﺁﻧﻬﺎ هﺮﻳﮏ ﭼﻨﮕﯽ در دﺳﺖ داﺷﺘﻨﺪ و ﺟﺎﻣﯽ ز ّﻳﻦ ﺁﮐﻨﺪﻩ ر ْ از ﺑﺨﻮرﯼ ﮐﻪ هﻤﺎن دﻋﺎهﺎﯼ ﻣﻘ ّﺳﺎن اﺳﺖ. ٩و ﺳﺮودﯼ ﺗﺎزﻩ ﺑﺪﻳﻦﺳﺎن ﻣﯽﺳﺮودﻧﺪ ﮐﻪ: ﺪ »ﺗﻮ ﺳﺰاوار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻃﻮﻣﺎرﯼ و ﺳﺰاوار ﮔﺸﻮدن ُﻬﺮهﺎﯼ ﺁن، ﻣ ﭼﺮاﮐﻪ ذﺑﺢ ﺷﺪﯼ، و ﺑﺎ ﺧﻮن ﺧﻮد ﻣﺮدم را از هﺮ ﻃﺎﻳﻔﻪ و زﺑﺎن و ﻗﻮم و ﻣﻠﺖ، ﺑﺮاﯼ ﺧﺪا ﺧﺮﻳﺪﯼ؛ ٠١و از ﺁﻧﺎن ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﺳﺎﺧﺘﯽ و ﮐﺎهﻨﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﺪﻣﺘﮕﺰار ﺧﺪاﯼ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ و اﻳﻨﺎن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد.« ١١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻧﻈﺮ ﮐﺮدم و ﺻﺪاﯼ ﺧﻴﻞ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن را ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﮔﺮداﮔﺮد ﺁن ﺗﺨﺖ ﻓﺮاهﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ و ﮔﺮداﮔﺮد ﺁن ﻣﻮﺟﻮدهﺎﯼ زﻧﺪﻩ و ﺁن ﭘﻴﺮان. ﺷﻤﺎر ﺁﻧﻬﺎ از هﺰارانهﺰار و ﮐﺮورهﺎﮐﺮور ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮد. ٢١و ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺁن ﺑﺮۀ ذﺑﺢ ﺷﺪﻩ ﺳﺰاوار ﻗﺪرت و ﺛﺮوت و ﺣﮑﻤﺖ و ﺗﻮاﻧﺎﻳﯽ اﺳﺖ، و ﺳﺰاوار ﺣﺮﻣﺖ و ﺟﻼل و ﺳﺘﺎﻳﺶ.« ٣١ﺳﭙﺲ ﺷﻨﻴﺪم هﺮ ﻣﺨﻠﻮﻗﯽ ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن و ﺑﺮ زﻣﻴﻦ و زﻳﺮ زﻣﻴﻦ و در درﻳﺎﺳﺖ، ﺑﺎ هﺮﺁﻧﭽﻪ در ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ، ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﺳﺮودﻧﺪ ﮐﻪ: »ﺳﺘﺎﻳﺶ و ﺣﺮﻣﺖ، و ﺟﻼل و ﻗﺪرت، ﺗﺎ اﺑﺪ از ﺁن ﺗﺨﺖﻧﺸﻴﻦ و ﺑﺮﻩ ﺑﺎد.« ِ
۴١و ﺁن ﭼﻬﺎر ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺁﻣﻴﻦ«، و ﺁن ﭘﻴﺮان ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎدﻧﺪ و ﻧﻴﺎﻳﺶ ﮐﺮدﻧﺪ.
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ۶
ﮔﺸﻮدن ﺷﺶ ُﻬﺮ ا ّل ﻣ و
١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﻩ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ُﻬﺮ از ﺁن هﻔﺖ ُﻬﺮ را ﮔﺸﻮد، ﻣﻦ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻮدم و ﺷﻨﻴﺪم ﻣ ﻣ ﻳﮑﯽ از ﺁن ﭼﻬﺎر ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ ﺑﺎ ﺻﺪاﻳﯽ ﭼﻮن رﻋﺪ ﮔﻔﺖ: »ﭘﻴﺶﺁﯼ!« ٢هﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﻧﻈﺮ ﮐﺮدم اﺳﺒﯽ ﺳﻔﻴﺪ ﭘﻴﺶ روﻳﻢ ﭘﺪﻳﺪار ﺷﺪ. ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن اﺳﺐ ﺳﻮار ﺑﻮد، ﮐﻤﺎﻧﯽ در دﺳﺖ داﺷﺖ؛ ﺑﻪ او ﺗﺎﺟﯽ دادﻩ ﺷﺪ و او ﭘﻴﺮوزﻣﻨﺪاﻧﻪ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺗﺎﺧﺖ ﺗﺎ ﻇﻔﺮ ﺑﻴﺎﺑﺪ. ٣و هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ د ّﻣﻴﻦ ُﻬﺮ را ﮔﺸﻮد، ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ د ّﻣﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ ﮔﻔﺖ: و ﻣ و »ﭘﻴﺶﺁﯼ!« ۴و اﺳﺒﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﺧﯽ ﺁﺗﺶ ﺑﻮد، و ﺑﻪ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن اﺳﺐ ﺳﻮار ﺑﻮد ﻗﺪرت دادﻩ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺻﻠﺢ از روﯼ زﻣﻴﻦ ﺑﺮﮔﻴﺮد و ﺁدﻣﻴﺎن را ﺑﻪ ﮐﺸﺘﺎر ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﺮﮔﻤﺎرد. و ﺑﻪ او ﺷﻤﺸﻴﺮﯼ ﺑﺰرگ دادﻩ ﺷﺪ. ۵و هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺳ ّﻣﻴﻦ ُﻬﺮ را ﮔﺸﻮد، ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﺳ ّﻣﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ ﮔﻔﺖ: ﻮ ﻣ ﻮ »ﭘﻴﺶﺁﯼ!« هﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﻧﻈﺮ ﮐﺮدم اﺳﺒﯽ ﺳﻴﺎﻩ ﭘﻴﺶ روﻳﻢ ﭘﺪﻳﺪار ﺷﺪ و ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن اﺳﺐ ﺳﻮار ﺑﻮد ﺗﺮازوﻳﯽ در دﺳﺖ داﺷﺖ. ۶و از ﻣﻴﺎن ﺁن ﭼﻬﺎر ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ ﭼﻴﺰﯼ ﺷﺒﻴﻪ ﺻﺪاﻳﯽ ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ: »ﻳﮏ ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ ﮔﻨﺪم، ﻣﺰد ﻳﮏ روز، و ﺳﻪ ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ ﺟﻮ، ﻣﺰد ﻳﮏ روز؛ و روﻏﻦ و ﺷﺮاب را ﺿﺎﻳﻊ ﻣﮑﻦ!« ٧و هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ُﻬﺮ را ﮔﺸﻮد، ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ ﮔﻔﺖ: ﻣ »ﭘﻴﺶﺁﯼ!« ٨هﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﻧﻈﺮ ﮐﺮدم اﺳﺒﯽ ﭘﺮﻳﺪﻩرﻧﮓ ﭘﻴﺶ روﻳﻢ ﭘﺪﻳﺪار ﺷﺪ و ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن اﺳﺐ ﺳﻮار ﺑﻮد ﻣﺮگ ﻧﺎم داﺷﺖ و ﺟﻬﺎن ﻣﺮدﮔﺎن از ﭘﯽ او ﻣﯽﺁﻣﺪ. و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﻳﮏ رﺑﻊ زﻣﻴﻦ ﻗﺪرت دادﻩ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﮑﺸﻨﺪ ﺑﺎ ﺷﻤﺸﻴﺮ و ﻗﺤﻄﯽ و ﺑﻴﻤﺎرﯼ ﻣﻬﻠﮏ و وﺣﻮش روﯼ زﻣﻴﻦ. ٩و هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ُﻬﺮ ﭘﻨﺠﻢ را ﮔﺸﻮد، زﻳﺮ ﻣﺬﺑﺢ، ﻧﻔﻮس ﮐﺴﺎﻧﯽ را دﻳﺪم ﮐﻪ در راﻩ ﻣ ﮐﻼم ﺧﺪا و ﺷﻬﺎدﺗﯽ ﮐﻪ داﺷﺘﻨﺪ، ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ٠١اﻳﻨﺎن ﺑﺎﻧﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮداﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ: »اﯼ ﺳﺮور ﻣﻘﺘﺪر، اﯼ ﻗ ّوس، اﯼ ﺑﺮﺣﻖ، ﺗﺎﺑﻪﮐﯽ از داورﯼ زﻣﻴﻨﻴﺎن و ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻧﺘﻘﺎم ﺧﻮن ﻣﺎ ﺪ از ﺁﻧﺎن ﺑﺎزﻣﯽاﻳﺴﺘﯽ؟« ١١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ هﺮ ﻳﮏ از ﺁن ﻧﻔﻮس، رداﻳﯽ ﺳﻔﻴﺪ دادﻩ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﭘﺎﺳﯽ دﻳﮕﺮ ﺑﻴﺎراﻣﻨﺪ ﺗﺎ ﺷﻤﺎر هﻤﺮدﻳﻔﺎن و ﺑﺮادراﻧﺸﺎن ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ ﭼﻮن ﺁﻧﺎن ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ، ﮐﺎﻣﻞ ﮔﺮدد. ٢١و هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺷﺸﻤﻴﻦ ُﻬﺮ را ﮔﺸﻮد، ﻣﻦ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻧﺎﮔﺎﻩ زﻣﻴﻦﻟﺮزﻩاﯼ ﻋﻈﻴﻢ ﻣ روﯼ داد و ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺳﻴﺎﻩ ﺷﺪ، ﭼﻮن ﭘﻼﺳﻴﻦﺟﺎﻣﻪاﯼ از ﻣﻮﯼ ﺑﺰ؛ و ﻣﺎﻩ، ﻳﮑﭙﺎرﭼﻪ ﺑﻪ ْ رﻧﮓ ﺧﻮن ﮔﺸﺖ. ٣١و ﺳﺘﺎرﮔﺎن ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻓﺮورﻳﺨﺘﻨﺪ، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ اﻧﺠﻴﺮهﺎﯼ ِ دﻳﺮ َس ﺑﻪ ﺗﮑﺎن ﺗﻨﺪﺑﺎدﯼ از درﺧﺖ ﻓﺮوﻣﯽرﻳﺰﻧﺪ. ۴١و ﺁﺳﻤﺎن ﺟﻤﻊ ﺷﺪ، ﭼﻮن ﻃﻮﻣﺎرﯼ ر ﮐﻪ در ﺧﻮد ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﺷﻮد، و هﺮ ﮐﻮﻩ و ﺟﺰﻳﺮﻩاﯼ از ﺟﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪ.
۵١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﭘﺎدﺷﺎهﺎن زﻣﻴﻦ و ﺑﺰرﮔﺎن، و ﺳﭙﻬﺴﺎﻻران و دوﻟﺘﻤﻨﺪان و ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪان، و هﺮ ﻏﻼم و هﺮ ﺁزادﻣﺮدﯼ در ﻏﺎرهﺎ و در ﻣﻴﺎن ﺻﺨﺮﻩهﺎﯼ ﮐﻮهﻬﺎ ﭘﻨﻬﺎن ﺷﺪﻧﺪ. ۶١ﺁﻧﺎن ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﮐﻮهﻬﺎ و ﺻﺨﺮﻩهﺎ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: » َﺮ ﻣﺎ ﻓﺮود ﺁﻳﻴﺪ و ﻣﺎ را از روﯼ ﺁن ﺗﺨﺖﻧﺸﻴﻦ ﺑ و از ﺧﺸﻢ ﺑﺮﻩ ﻓﺮوﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪ. ٧١زﻳﺮا ﮐﻪ روز ﺑﺰرگ ﺧﺸﻢ ﺁﻧﺎن ﻓﺮارﺳﻴﺪﻩ و ﮐﻪ را ﺗﻮان اﻳﺴﺘﺎدﮔﯽ اﺳﺖ؟«
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٧
ُﻬﺮ ﺷﺪن ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺧﺪا ﻣ
١ﭘﺲ از ﺁن، دﻳﺪم ﭼﻬﺎر ﻓﺮﺷﺘﻪ در ﭼﻬﺎرﮔﻮﺷﮥ زﻣﻴﻦ اﻳﺴﺘﺎدﻩاﻧﺪ و ﭼﻬﺎر ﺑﺎد زﻣﻴﻦ را ِ ﺑﺎزﻣﯽدارﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺧﺸﮑﯽ و درﻳﺎ و هﻴﭻ درﺧﺘﯽ ﻧﻮزﻧﺪ. ٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ دﻳﮕﺮ دﻳﺪم ﮐﻪ از ﻣﺤﻞ ﻃﻠﻮع ﺁﻓﺘﺎب ﺳﺮﻣﯽزد و ُﻬﺮ ﺧﺪاﯼ زﻧﺪﻩ ﺑﺎ او ﺑﻮد. و ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﺁن ﭼﻬﺎر ﻣ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮐﻪ ﻗﺪرت ﺁﺳﻴﺐ رﺳﺎﻧﺪن ﺑﻪ ﺧﺸﮑﯽ و درﻳﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ دادﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﻧﺪا داد ﮐﻪ: ٣»ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺧﺪاﻳﻤﺎن ُﻬﺮ زﻧﻴﻢ، ﺑﻪ ﺧﺸﮑﯽ و درﻳﺎ و درﺧﺘﺎن ﻣ ﺁﺳﻴﺐ ﻧﺮﺳﺎﻧﻴﺪ.« ۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﺷﻤﺎر ُﻬﺮﺷﺪﮔﺎن ﺻﺪ و ﭼﻬﻞ و ﭼﻬﺎر هﺰار ﺗﻦ از ﮐﻞ ﻣ ﻗﺒﺎﻳﻞ ﺑﻨﯽ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻮد. ۵از ﻗﺒﻴﻠﮥ ﻳﻬﻮدا دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ ُﻬﺮ ﺷﺪﻧﺪ، ﻣ از ﻗﺒﻴﻠﮥ ِﺋﻮﺑﻴﻦ، دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ، ر از ﻗﺒﻴﻠﮥ ﺟﺎد، دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ، ۶از ﻗﺒﻴﻠﮥ َﺷﻴﺮ، دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ، ا از ﻗﺒﻴﻠﮥ ﻧﻔْﺘﺎﻟﯽ، دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ، َ از ﻗﺒﻴﻠﮥ ﻣ َﺴﯽ، دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ، َﻨ ٧از ﻗﺒﻴﻠﮥ َﻤﻌﻮن، دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ، ﺷ از ﻗﺒﻴﻠﮥ ﻻوﯼ، دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ، از ﻗﺒﻴﻠﮥ ِﺴﺎﮐﺎر، دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ، ﻳ ٨از ﻗﺒﻴﻠﮥ ِﺑﻮﻟﻮن، دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ، ز از ﻗﺒﻴﻠﮥ ﻳﻮﺳﻒ، دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ، و از ﻗﺒﻴﻠﮥ ﺑﻨﻴﺎﻣﻴﻦ دوازدﻩ هﺰار ﺗﻦ.
و دﻳﮕﺮ ﺗﺎﺑﺶ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺑﻪروﻳﺸﺎن ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﺎرﻳﺪ، و ﻧﻪ ﺗﺎﺑﺶ هﻴﭻ ﮔﺮﻣﺎﯼ ﺳﻮزان دﻳﮕﺮ. ٧١زﻳﺮا ﮐﻪ ﺑﺮﻩ از ﻣﺮﮐﺰ ﺗﺨﺖ ﺷﺒﺎن ﺁﻧﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد، و ﺁﻧﺎن را ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻪهﺎﯼ ﺁب ﺣﻴﺎت رهﻨﻤﻮن ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. و ﺧﺪا هﺮ ﻗﻄﺮﻩ اﺷﮑﯽ را از ﭼﺸﻢ ﺁﻧﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺳﺘﺮد.«
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٨
ُﻬﺮ هﻔﺘﻢ و ﺑﺨﻮرﺳﻮز ﻃﻼ ﻣ
١هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﻩ هﻔﺘﻤﻴﻦ ُﻬﺮ را ﮔﺸﻮد، ﺣﺪود ﻧﻴﻢﺳﺎﻋﺖ ﺳﮑﻮت ﺑﺮ ﺁﺳﻤﺎن ﺣﮑﻤﻔﺮﻣﺎ ﻣ ﺷﺪ. ٢و ﺁن هﻔﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪ را دﻳﺪم ﮐﻪ در ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺧﺪا ﻣﯽاﻳﺴﺘﻨﺪ، و ﺑﻪ ﺁﻧﺎن هﻔﺖ ﺷﻴﭙﻮر دادﻩ ﺷﺪ. ٣و ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ دﻳﮕﺮ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﺑﺨﻮرﺳﻮزﯼ از ﻃﻼ ﺑﺎ ﺧﻮد داﺷﺖ، و ﭘﻴﺶ ﻣﺬﺑﺢ اﻳﺴﺘﺎد. ﺑﻪ او ﺑﺨﻮر ﺑﺴﻴﺎر دادﻩ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺁن را ﺑﺎ دﻋﺎهﺎﯼ هﻤﮥ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺑﺮ ﻣﺬﺑﺢ ﻃﻼﻳﯽ ﭘﻴﺶ ﺗﺨﺖ ِ ﺪ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﻨﺪ. ۴دود ﺑﺨﻮر ﺑﺎ دﻋﺎهﺎﯼ ﻣﻘ ّﺳﺎن از دﺳﺘﻬﺎﯼ ﺁن ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺧﺪا ﺑﺎﻻ ﺪ رﻓﺖ. ۵ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﺨﻮرﺳﻮز را ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و از ﺁﺗﺶ ﻣﺬﺑﺢ ﺑﻴﺎﮐﻨﺪ و ﺑﺮ زﻣﻴﻦ اﻓﮑﻨﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻏ ّش رﻋﺪ ﺑﻮد و ﺑﺎﻧﮓ و ﻏﻮﻏﺎ، و ﺁذرﺧﺶ ﮐﻪ ﺑﺮﻣﯽﺧﺎﺳﺖ و زﻣﻴﻦ ﮐﻪ ﻣﯽﻟﺮزﻳﺪ. ﺮ
ﺷﻴﭙﻮرهﺎ
۶ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁن هﻔﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮐﻪ ﺁن هﻔﺖ ﺷﻴﭙﻮر را داﺷﺘﻨﺪ، ﺁهﻨﮓ ﻧﻮاﺧﺘﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﺮدﻧﺪ. ٧ﻓﺮﺷﺘﮥ ا ّل ﺷﻴﭙﻮرش را ﺑﻪﺻﺪا درﺁورد، و ﺗﮕﺮگ و ﺁﺗﺶ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﺑﺎ ﺧﻮن ﺑﻮد ﮐﻪ و ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺑﺎرﻳﺪ و ﻳﮏﺳ ّم زﻣﻴﻦ ﺳﻮﺧﺖ و ﻳﮏﺳ ّم درﺧﺘﺎن ﺳﻮﺧﺘﻨﺪ و هﻤﮥ ﻮ ﻮ ﺳﺒﺰﻩهﺎ ﺳﻮﺧﺘﻨﺪ. ٨ﻓﺮﺷﺘﮥ د ّم ﺷﻴﭙﻮرش را ﺑﻪﺻﺪا درﺁورد، و ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪﺳﺎن ﮐﻮهﯽ ﺑﺰرگ ﮐﻪ ﻣﺸﺘﻌﻞ و ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺑﻮد، ﺑﻪ درﻳﺎ ﭘﺮﺗﺎب ﺷﺪ و ﻳﮏﺳ ّم درﻳﺎ ﺑﺪل ﺑﻪ ﺧﻮن ﮔﺸﺖ. ٩و ﻳﮏﺳ ّم از ﻮ ﻮ ﻣﻮﺟﻮدات زﻧﺪۀ درﻳﺎ ُﺮدﻧﺪ و ﻳﮏﺳ ّم از ﮐﺸﺘﻴﻬﺎ ﻧﺎﺑﻮد ﺷﺪﻧﺪ. ﻮ ﻣ ٠١ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺳ ّم ﺷﻴﭙﻮرش را ﺑﻪﺻﺪا درﺁورد، و ﺳﺘﺎرﻩاﯼ ﺑﺰرگ ﭼﻮن ﻣﺸﻌﻠﯽ ﺳﻮزان ﻮ از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻪروﯼ ﻳﮏﺳ ّم از رودﺧﺎﻧﻪهﺎ و ﭼﺸﻤﻪﺳﺎران ﻓﺮواﻓﺘﺎد. ١١ﻧﺎم ﺁن ﺳﺘﺎرﻩ ﻮ »اﻓﺴﻨْﺘﻴﻦ« ﺑﻮد، و ﻳﮏﺳ ّم از ﺁﺑﻬﺎ ﺗﻠﺦ ﺷﺪ. و ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﺴﻴﺎر از ﺁﺑﻬﺎ ﮐﻪ ﺗﻠﺦ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، ﻮ َْ َ ُﺮدﻧﺪ. ﻣ
٢١ﻓﺮﺷﺘﮥ ﭼﻬﺎرم ﺷﻴﭙﻮرش را ﺑﻪﺻﺪا درﺁورد، و ﻳﮏﺳ ّم ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺿﺮﺑﺖ ﺧﻮرد، ﻮ و ﻳﮏﺳ ّم ﻣﺎﻩ و ﻳﮏﺳ ّم ﺳﺘﺎرﮔﺎن ﻧﻴﺰ، ﭼﻨﺪان ﮐﻪ ﻳﮏﺳ ّم از ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺎرﻳﮏ ﺷﺪ. و ﻮ ﻮ ﻮ ﻳﮏﺳ ّم روز ﺑﯽﻧﻮر ﻣﺎﻧﺪ و ﻳﮏﺳ ّم ﺷﺐ ﻧﻴﺰ. ﻮ ﻮ ٣١و هﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺎرﻩ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدم، ﺷﻨﻴﺪم ﻻﺷﺨﻮرﯼ در دل ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻳﺎد زد: »واﯼ، واﯼ، واﯼ ﺑﺮ ﺳﺎﮐﻨﺎن زﻣﻴﻦ، ﮐﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺻﺪاﯼ ﺷﻴﭙﻮرهﺎﯼ ﺁن ﺳﻪ ﻓﺮﺷﺘﮥ دﻳﮕﺮ ﺑﺮﺧﻴﺰد.«
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٩
١ﻓﺮﺷﺘﮥ ﭘﻨﺠﻢ ﺷﻴﭙﻮرش را ﺑﻪﺻﺪا درﺁورد، و ﻣﻦ ﺳﺘﺎرﻩاﯼ دﻳﺪم اﻓﺘﺎدﻩ از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻪ زﻣﻴﻦ. ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﺘﺎرﻩ، ﮐﻠﻴﺪ »ﭼﺎﻩ ﺑﯽاﻧﺘﻬﺎ« دادﻩ ﺷﺪ. ٢ﭼﻮن او در از ﭼﺎﻩ ﺑﯽاﻧﺘﻬﺎ ﺑﺮﮔﺸﻮد، دودﯼ از ﺁن ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﭼﻮن دود ﮐﻮرﻩاﯼ ﻋﻈﻴﻢ، ﭼﻨﺪان ﮐﻪ ﺧﻮرﺷﻴﺪ و ﺁﺳﻤﺎن از دود ﭼﺎﻩ ﺗﻴﺮﻩ و ﺗﺎرﻳﮏ ﺷﺪﻧﺪ. ٣و از دل دود، اﻧﺒﻮهﯽ ﻣﻠﺦ ﺑﻪروﯼ زﻣﻴﻦ ﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺪرﺗﯽ ﭼﻮن ﻗﺪرت ﻋﻘﺮﺑﻬﺎﯼ زﻣﻴﻦ دادﻩ ﺷﺪ، ۴و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺒﺰﻩهﺎﯼ زﻣﻴﻦ ﺁﺳﻴﺐ ﻧﺮﺳﺎﻧﻨﺪ، و ﻧﻪ ﺑﻪ هﻴﭻ ﮔﻴﺎﻩ ﻳﺎ درﺧﺘﯽ، ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺁنﮐﺴﺎن ﺁﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ ﮐﻪ ُﻬﺮ ﺧﺪا ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﻧﺪارﻧﺪ. ۵و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ اﺟﺎزﻩ دادﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺁنﮐﺴﺎن را ﭘﻨﺞ ﻣﺎﻩ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﻣ دهﻨﺪ، ﺑﯽﺁﻧﮑﻪ ﺁﻧﺎن را ﺑﮑﺸﻨﺪ. و ﺷﮑﻨﺠﻪاﯼ ﮐﻪ ﺁنﮐﺴﺎن ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﮑﻨﺠﮥ ﻧﻴﺶ ﻋﻘﺮب ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ اﻧﺴﺎن را ﺑﮕﺰد. ۶در ﺁن روزهﺎ ﻣﺮدم ﺟﻮﻳﺎﯼ ﻣﺮگ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد، ا ّﺎ ﺁن را ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ؛ ﺁرزوﯼ ﻣﺮگ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد، ا ّﺎ ﻣﺮگ از ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮاهﺪ ﮔﺮﻳﺨﺖ. ﻣ ﻣ ٧و ﺁن ﻣﻠﺨﻬﺎ ﺑﻪ اﺳﺒﻬﺎﻳﯽ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺘﻨﺪ ﺁﻣﺎدۀ ﮐﺎرزار. ﺑﺮ ﺳﺮﺷﺎن ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺎج ﻃﻼ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ و ﭼﻬﺮﻩهﺎﺷﺎن ﺑﻪ ﭼﻬﺮۀ اﻧﺴﺎن ﺷﺒﺎهﺖ داﺷﺖ. ٨ﻣﻮهﺎﻳﯽ ﭼﻮن ﻣﻮﯼ زﻧﺎن داﺷﺘﻨﺪ و دﻧﺪاﻧﻬﺎﻳﯽ ﭼﻮن دﻧﺪان ﺷﻴﺮان. ٩ﺳﻴﻨﻪﭘﻮﺷﯽ داﺷﺘﻨﺪ ﭼﻮن ﺟﻮﺷﻦ ﺁهﻨﻴﻦ، و ﺻﺪاﯼ ﺑﺎﻟﻬﺎﺷﺎن ﭼﻮن ﻏ ّش اﺳﺒﺎن و اراﺑﻪهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺸﺘﺎﺑﻨﺪ. ٠١ ُﻣﻬﺎ و د ﺮ ﻧﻴﺸﻬﺎﻳﯽ داﺷﺘﻨﺪ ﭼﻮن ُم و ﻧﻴﺶ ﻋﻘﺮب و در ُﻣﻬﺎﺷﺎن ﻗﺪرت ﺁن ﺑﻮد ﮐﻪ ﭘﻨﺞ ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﺮدم د د ﺁزار ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ. ١١ﭘﺎدﺷﺎهﺸﺎن ﻓﺮﺷﺘﮥ ﭼﺎﻩ ﺑﯽاﻧﺘﻬﺎ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن »ا َﺪون« ﻧﺎم َﺑ دارد، و ﺑﻪ ﻳﻮﻧﺎﻧﯽ »ﺁﭘﻮﻟﻴﻮن«. ٢١»واﯼ« ا ّل از ﺳﺮ ﮔﺬﺷﺖ. دو »واﯼ« دﻳﮕﺮ هﻨﻮز ﺑﺎﻗﯽ اﺳﺖ. و ٣١ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺷﺸﻢ ﺷﻴﭙﻮرش را ﺑﻪﺻﺪا درﺁورد، و ﻣﻦ ﺁوازﯼ ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ از ﭼﻬﺎر ﺷﺎخ ﻣﺬﺑﺢ ﻃﻼﻳﯽ ﮐﻪ در ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺧﺪاﺳﺖ ﺑﺮﻣﯽﺁﻣﺪ؛ ۴١و ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁن ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺷﺸﻢ ﮐﻪ ﺷﻴﭙﻮر داﺷﺖ، ﮔﻔﺖ: »ﺁن ﭼﻬﺎر ﻓﺮﺷﺘﻪ را ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر رود ﺑﺰرگ ﻓﺮات درﺑﻨﺪﻧﺪ، ﺁزاد ﮐﻦ.« ۵١ﭘﺲ ﺁن ﭼﻬﺎر ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﻦ ﺳﺎﻋﺖ و هﻤﻴﻦ روز و هﻤﻴﻦ ﻣﺎﻩ و هﻤﻴﻦ ﺳﺎل ﺁﻣﺎدﻩ ﻧﮕﺎﻩ داﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺁزاد ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻳﮏﺳ ّم ﺁدﻣﻴﺎن را ﺑﮑﺸﻨﺪ. ۶١و ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﻮ ﺷﻤﺎر ﺳﻮارﻩﻧﻈﺎم دوﻳﺴﺖ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺑﻮد. ٧١اﺳﺒﺎن و ﺳﻮاراﻧﯽ ﮐﻪ در رؤﻳﺎﯼ ﺧﻮد دﻳﺪم، اﻳﻦﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺪ: ﺟﻮﺷﻨﻬﺎﻳﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﺧﯽ ﺁﺗﺶ و ﺁﺑﯽ ﮐﺒﻮد و زردﯼ ﮔﻮﮔﺮد ﺑﻪﺗﻦ داﺷﺘﻨﺪ. ﺳﺮ اﺳﺒﺎن ﺑﻪ ﺳﺮ ﺷﻴﺮ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ و از ِ دهﺎﻧﺸﺎن ﺁﺗﺶ و دود و ﮔﻮﮔﺮد ﺑﻴﺮون ﻣﯽزد. ٨١ﻳﮏﺳ ّم ﺁدﻣﻴﺎن از اﻳﻦ ﺳﻪ ﺑﻼﯼ ﺁﺗﺶ و ﻮ
دود و ﮔﻮﮔﺮد ﮐﻪ از دهﺎﻧﺸﺎن ﺑﻴﺮون ﻣﯽزد، ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ. ٩١ﻗﺪرت اﺳﺒﺎن در دهﺎﻧﺸﺎن ﺑﻮد و در ُﻣﺸﺎن. زﻳﺮا ُﻣﺸﺎن ﺷﺒﻴﻪ ﻣﺎر ﺑﻮد ﺑﺎ ﺳﺮﯼ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁن ﺻﺪﻣﻪ ﻣﯽزدﻧﺪ. د د ٠٢از ﺁدﻣﻴﺎن، ﺁﻧﺎن ﮐﻪ از اﻳﻦ ﺑﻼهﺎ هﻼﮎ ﻧﺸﺪﻧﺪ، ﺑﺎز هﻢ از ﮐﺎرهﺎﯼ دﺳﺖ ﺧﻮد ﺗﻮﺑﻪ ﻧﮑﺮدﻧﺪ. ﺑﺎز هﻢ ﻧﻪ از ﭘﺮﺳﺘﺶ دﻳﻮهﺎ دﺳﺖ ﺷﺴﺘﻨﺪ و ﻧﻪ از ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺑﺘﻬﺎﯼ ز ّﻳﻦ و ر ﺳﻴﻤﻴﻦ و ﺑﺮﻧﺠﻴﻦ و ﺳﻨﮕﯽ و ﭼﻮﺑﻴﻦ ﮐﻪ ﻧﻪ ﻣﯽﺑﻴﻨﻨﺪ و ﻧﻪ ﻣﯽﺷﻨﻮﻧﺪ و ﻧﻪ ﻣﯽﺟﻨﺒﻨﺪ. ١٢ﻧﻪ ﻧﻴﺰ از ﺁدﻣ ُﺸﻴﻬﺎ و ﺟﺎدوﮔﺮﻳﻬﺎ و ﺑﯽﻋﻔﺘﻴﻬﺎ و دزدﻳﻬﺎﯼ ﺧﻮد ﺗﻮﺑﻪ ﮐﺮدﻧﺪ. ﮑ
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٠١
ﻓﺮﺷﺘﻪ و ﻃﻮﻣﺎر ﮐﻮﭼﮏ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ دﻳﺪم ﻓﺮﺷﺘﮥ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ دﻳﮕﺮﯼ از ﺁﺳﻤﺎن ﻓﺮود ﻣﯽﺁﻣﺪ ﮐﻪ رداﻳﯽ از اﺑﺮ درﺑﺮ داﺷﺖ و رﻧﮕﻴﻦﮐﻤﺎﻧﯽ ﺑﺮ ﻓﺮاز ﺳﺮ. ﭼﻬﺮﻩاش ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺑﻮد و ﭘﺎهﺎﻳﺶ ﭼﻮن ﺳﺘﻮﻧﻬﺎﯼ ﺁﺗﺶ. ٢ﻃﻮﻣﺎرﯼ ﮐﻮﭼﮏ و ﮔﺸﻮدﻩ در دﺳﺖ داﺷﺖ. ﭘﺎﯼ راﺳﺖ در درﻳﺎ ﻧﻬﺎد و ﭘﺎﯼ ﭼﭗ ﺑﺮ ﺧﺸﮑﯽ. ٣و ﻓﺮﻳﺎدﯼ ﭼﻨﺪان ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮﺁورد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻏ ّش ﺷﻴﺮ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ و ﺑﺎ ﺮ ﻓﺮﻳﺎد او ﺁن هﻔﺖ رﻋﺪ ﺑﻪﺻﺪا درﺁﻣﺪﻧﺪ و ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ. ۴و هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺁن هﻔﺖ رﻋﺪ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ، ﺁهﻨﮓ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﮐﺮدم؛ ا ّﺎ ﺷﻨﻴﺪم ﺻﺪاﻳﯽ از ﺁﺳﻤﺎن ﮔﻔﺖ: »ﺁﻧﭽﻪ را ﺁن هﻔﺖ رﻋﺪ ﻣ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ، ﺑﺎ ﺧﻮد ﻧﮕﻪدار و ﻣﻨﻮﻳﺲ.« ۵ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁن ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮐﻪ دﻳﺪم ﺑﺮ درﻳﺎ و ﺧﺸﮑﯽ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮد، دﺳﺖ راﺳﺖ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد ۶و ﺑﻪ او ﮐﻪ ﺗﺎ اﺑﺪ زﻧﺪﻩ اﺳﺖ و ﺁﺳﻤﺎن و هﺮﭼﻪ را در ﺁن اﺳﺖ ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ و زﻣﻴﻦ و هﺮﭼﻪ را در ﺁن اﺳﺖ و درﻳﺎ و هﺮﭼﻪ را در ﺁن اﺳﺖ، ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮرد و ﮔﻔﺖ: »دﻳﮕﺮ از اﻳﻦ ﺑﻴﺶ ﺗﺄﺧﻴﺮﯼ در ﮐﺎر ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٧ﺑﻠﮑﻪ در ﺁن اﻳﺎم ﮐﻪ هﻔﺘﻤﻴﻦ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺁهﻨﮓ ﻧﻮاﺧﺘﻦ ﺷﻴﭙﻮرش ﮐﻨﺪ، ﺳﺮ ﺧﺪا ﺗﺤﻘﻖ ﺧﻮاهﺪ ﻳﺎﻓﺖ، ﺁنﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺑﺸﺎرﺗﺶ را ﺑﻪ ﺧﺎدﻣﺎن ﺧﻮد، اﻧﺒﻴﺎ، ِّ دادﻩ اﺳﺖ.« ٨ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁن ﺻﺪا ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮدم ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »اﻳﻨﮏ ﺑﺮو و ﺁن ﻃﻮﻣﺎر ﮔﺸﻮدﻩ در دﺳﺖ ﺁن ﻓﺮﺷﺘﻪ را ﮐﻪ ﺑﺮ درﻳﺎ و ﺧﺸﮑﯽ اﻳﺴﺘﺎدﻩ اﺳﺖ ﺑﮕﻴﺮ.« ٩ﭘﺲ ِ ﺑﻪﺳﻮﯼ ﺁن ﻓﺮﺷﺘﻪ رﻓﺘﻢ و از او ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﮐﻪ ﺁن ﻃﻮﻣﺎر ﮐﻮﭼﮏ را ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪهﺪ. ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ را ﺑﮕﻴﺮ و ﺑﺨﻮر! دروﻧﺖ را ﺗﻠﺦ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد، ا ّﺎ در دهﺎﻧﺖ ﭼﻮن ﻋﺴﻞ ﻣ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد.« ٠١ﭘﺲ ﺁن ﻃﻮﻣﺎر ﮐﻮﭼﮏ را از دﺳﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﺧﻮردم. در ﻣ دهﺎﻧﻢ ﭼﻮن ﻋﺴﻞ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺑﻮد، ا ّﺎ ﺑﻪ ﺷﮑﻢ ﮐﻪ ﻓﺮوﺑﺮدم، دروﻧﻢ ﺗﻠﺦ ﺷﺪ. ١١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﺮا ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺗﻮ ﺑﺎز ﺑﺎﻳﺪ درﺑﺎرۀ ﻣﻠﺘﻬﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر و ﻗﻮﻣﻬﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر و زﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر و ﭘﺎدﺷﺎهﺎن ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺒ ّت ﮐﻨﯽ.« ﻮ
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ١١
دو ﺷﺎهﺪ ﺧﺪا
١و ﺳﺎﻗﻪاﯼ از ﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ دادﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭼﻮب اﻧﺪازﻩﮔﻴﺮﯼ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ و ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ: »ﺑﺮو و ﻣﻌﺒﺪ ﺧﺪا و ﻣﺬﺑﺢ را اﻧﺪازﻩ ﺑﮕﻴﺮ و ﺷﻤﺎر ﭘﺮﺳﺘﻨﺪﮔﺎن ﺁﻧﺠﺎ را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﻦ، ٢وﻟﯽ ﺗﻮ را ﺑﺎ ﺻﺤﻦ ﺑﻴﺮوﻧﯽ ﮐﺎرﯼ ﻧﺒﺎﺷﺪ و ﺁن را اﻧﺪازﻩ ﻣﮕﻴﺮ، زﻳﺮا ﮐﻪ ﺁن ﺑﻪ ﮐﺎﻓﺮان واﮔﺬار ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. اﻳﻨﺎن ﺷﻬﺮ ﻣﻘ ّس را ﭼﻬﻞ و دو ﻣﺎﻩ ﻟﮕﺪﻣﺎل ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ٣و ﻣﻦ دو ﺪ ﺷﺎهﺪ ﺧﻮد را ﻣﺄﻣﻮر ﺧﻮاهﻢ ﺳﺎﺧﺖ ﮐﻪ ﭘﻼس در َﺮ، هﺰار و دوﻳﺴﺖ و ﺷﺼﺖ روز ﺑ ﻧﺒ ّت ﮐﻨﻨﺪ.« ۴اﻳﻦ دو، هﻤﺎن دو درﺧﺖ زﻳﺘﻮﻧﻨﺪ و هﻤﺎن دو ﭼﺮاﻏﺪان ﮐﻪ در ﺣﻀﻮر ﻮ ﺧﺪاوﻧﺪ زﻣﻴﻦ ﻣﯽاﻳﺴﺘﻨﺪ. ۵اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﺨﻮاهﺪ ﺁﺳﻴﺒﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ، ﺁﺗﺶ از دهﺎﻧﺸﺎن زﺑﺎﻧﻪ ﻣﯽﮐﺸﺪ و دﺷﻤﻨﺎﻧﺸﺎن را ﻓﺮوﻣﯽﺑﻠﻌﺪ. اﻳﻦ اﺳﺖ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺮدن هﺮﮐﺲ ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﺁزار ﺁﻧﺎن ﮐﻨﺪ. ۶ﺁﻧﺎن ﻗﺎدرﻧﺪ ﺁﺳﻤﺎن را درﺑﺒﻨﺪﻧﺪ ﺗﺎ در اﻳﺎم ﻧﺒ ّﺗﺸﺎن ﺑﺎران ﻧﺒﺎرد و ﻗﺎدرﻧﺪ ﺁﺑﻬﺎ ﻮ را ﺑﻪ ﺧﻮن ﺑﺪل ﮐﻨﻨﺪ و زﻣﻴﻦ را هﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﮐﻪ ﺑﺨﻮاهﻨﺪ ﺑﻪ هﺮ ﺑﻼ ﻣﺒﺘﻼ ﺳﺎزﻧﺪ. ٧ﺑﺎرﯼ، هﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﺁﻧﺎن ﺷﻬﺎدت ﺧﻮد را ﻳﮑﺴﺮﻩ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﻨﺪ، ﺁن وﺣﺶ ﮐﻪ از ﭼﺎﻩ ﺑﯽاﻧﺘﻬﺎ ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻳﺪ، ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﻳﻮرش ﺧﻮاهﺪ ﺑﺮد و ﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﻏﺎﻟﺐ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و ﺁﻧﺎن را ﺧﻮاهﺪ ﮐﺸﺖ. ٨و اﺟﺴﺎدﺷﺎن در ﻣﻴﺪان ﺁن ﺷﻬﺮ ﺑﺰرگ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻨﺎﻳﻪ ُﺪوم و ﻣﺼﺮ ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺳ ﻣﯽﺷﻮد ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﺧﻮاهﺪ ﻣﺎﻧﺪ؛ هﻤﺎن ﺷﻬﺮ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪﺷﺎن ﻧﻴﺰ در ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺐ ﺷﺪ. ٩ﺗﺎ ﺳﻪ روز و ﻧﻴﻢ، ﻣﺮدﻣﺎن از هﺮ ﻣﻠﺖ و هﺮ ﻃﺎﻳﻔﻪ و هﺮ زﺑﺎن و هﺮ ﻗﻮم ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎﯼ اﺟﺴﺎد ﺁﻧﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ اﻳﺴﺘﺎد و از ﺧﺎﮐﺴﭙﺎرﻳﺸﺎن ﺧﻮددارﯼ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ٠١ﺳﺎﮐﻨﺎن زﻣﻴﻦ در ﻣﺮگ ﺁﻧﺎن ﺷﺎدﻳﻬﺎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﻧﻤﻮد و ﺑﺮاﯼ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ هﺪﻳﻪهﺎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﻓﺮﺳﺘﺎد؛ زﻳﺮا ﮐﻪ ﺁن دو ﻧﺒﯽ ﺳﺎﮐﻨﺎن زﻣﻴﻦ را ﻣﻌﺬب ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ. ١١ا ّﺎ ﭘﺲ از ﺳﻪ روز و ﻧﻴﻢ، دم ﺣﻴﺎت از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺁﻧﺎن داﺧﻞ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﭘﺎ َِ ﻣ اﻳﺴﺘﺎدﻧﺪ. وﺣﺸﺘﯽ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺮ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎﯼ ﺁﻧﺎن اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻣﺴﺘﻮﻟﯽ ﺷﺪ. ٢١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺻﺪاﻳﯽ ﺑﻠﻨﺪ از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﻓﺮازﺁﻳﻴﺪ!« و ﺁﻧﺎن ﭘﻴﺶ ﭼﺸﻢ دﺷﻤﻨﺎﻧﺸﺎن در دل اﺑﺮﯼ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎن رﻓﺘﻨﺪ. ٣١درﺳﺖ در هﻤﺎن ﺳﺎﻋﺖ، زﻣﻴﻦﻟﺮزﻩاﯼ ﺑﺰرگ درﮔﺮﻓﺖ و ﻳﮏ دهﻢ ﺷﻬﺮ ﻓﺮورﻳﺨﺖ و هﻔﺖ هﺰار ﺗﻦ در ﺁن زﻣﻴﻦﻟﺮزﻩ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﮔﺎن را وﺣﺸﺖ ﻓﺮاﮔﺮﻓﺖ و ﺧﺪاﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺟﻼﻟﺖ ﺳﺘﻮدﻧﺪ. ۴١»واﯼ« د ّم از ﺳﺮ ﮔﺬﺷﺖ. اﻳﻨﮏ »واﯼ« ﺳ ّم ﺑﺰودﯼ ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ. ﻮ و
ﺷﻴﭙﻮر هﻔﺘﻢ
۵١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻓﺮﺷﺘﮥ هﻔﺘﻢ ﺷﻴﭙﻮرش را ﺑﻪﺻﺪا درﺁورد؛ و ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺻﺪاهﺎﻳﯽ ﺑﻠﻨﺪ در ﺁﺳﻤﺎن ﭘﻴﭽﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ: »ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺟﻬﺎن، از ﺁن ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺎ و ﻣﺴﻴﺢ او ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ِ و او ﺗﺎ اﺑﺪ ﺣﮑﻢ ﺧﻮاهﺪ راﻧﺪ.« ۶١و ﺁن ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎر ﭘﻴﺮ ﮐﻪ در ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺧﺪا ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﻣﯽﻧﺸﻴﻨﻨﺪ، روﯼ ﺑﺮ ﺧﺎﮎ ﻧﻬﺎدﻧﺪ و ﺧﺪا را ﻧﻴﺎﻳﺶ ﮐﺮدﻧﺪ و ٧١ﮔﻔﺘﻨﺪ:
»ﺗﻮ را ﺳﭙﺎس ﻣﯽﮔﻮﻳﻴﻢ اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﯼ ﻗﺎدر ﻣﻄﻠﻖ، ْ اﯼ ﺁن ﮐﻪ هﺴﺘﯽ و ﺑﻮدﯼ. زﻳﺮا ﮐﻪ ﻗﺪرت ﻋﻈﻴﻢ ﺧﻮد را ﺑﻪدﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪاﯼ و ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺁﻏﺎز ﮐﺮدﻩاﯼ. ٨١ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺪ، و اﻳﻨﮏ زﻣﺎن ﺧﺸﻢ ﺗﻮ ﻓﺮارﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ، زﻣﺎن ﺁن رﺳﻴﺪﻩ ﮐﻪ ﻣﺮدﮔﺎن داورﯼ ﺷﻮﻧﺪ، و ﺧﺎدﻣﺎن ﺗﻮ، اﻧﺒﻴﺎ، ﭘﺎداش ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ، هﻢ ﻣﻘ ّﺳﺎن و هﻢ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺣﺮﻣﺖ ﻧﺎم ﺗﻮ را ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽدارﻧﺪ، ﺪ از ُﺮد و ﺑﺰرگ، ﺧ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ زﻣﻴﻦ را ﺑﻪ ﻧﺎﺑﻮدﯼ ﮐﺸﺎﻧﺪﻩاﻧﺪ ﻧﺎﺑﻮد ﮔﺮدﻧﺪ.« ٩١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﻌﺒﺪ ﺧﺪا در ﺁﺳﻤﺎن ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪ؛ و ﺻﻨﺪوق ﻋﻬﺪ او در درون ﻣﻌﺒﺪ ﻣﺸﻬﻮد اﻓﺘﺎد؛ و ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﺮق ﺁذرﺧﺶ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮﻣﯽﺧﺎﺳﺖ و ﺑﺎﻧﮓ و ﻏﻮﻏﺎ ﺑﻮد و ﻏﺮش رﻋﺪ ﺑﻮد ّ ِ ِ ﮐﻪ ﺑﻪﮔﻮش ﻣﯽرﺳﻴﺪ و زﻣﻴﻦﻟﺮزﻩ ﺑﻮد و ﺗﮕﺮگ ﺑﯽاﻣﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﯽﺁﻣﺪ. ِ
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٢١
زن و اژدهﺎ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻧﺸﺎﻧﯽ ﻋﻈﻴﻢ و ﺷﮕﺮف در ﺁﺳﻤﺎن ﭘﺪﻳﺪار ﺷﺪ: زﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺑﻪﺗﻦ داﺷﺖ و ﻣﺎﻩ زﻳﺮ ﭘﺎ داﺷﺖ و ﺗﺎﺟﯽ از دوازدﻩ ﺳﺘﺎرﻩ ﺑﺮ ﺳﺮ داﺷﺖ. ٢زن ﺁﺑﺴﺘﻦ ﺑﻮد و ﻓﺮﻳﺎدش از درد زاﻳﻤﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻮد. ٣ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻧﺸﺎﻧﯽ دﻳﮕﺮ در ﺁﺳﻤﺎن ﭘﺪﻳﺪار ﺷﺪ: اژدهﺎﻳﯽ ﺳﺮخﻓﺎم و ﻋﻈﻴﻢ ﮐﻪ هﻔﺖ ﺳﺮ داﺷﺖ و دﻩ ﺷﺎخ، و هﻔﺖ ﺗﺎج ﺑﺮ ﺳﺮهﺎﻳﺶ ﺑﻮد. ۴ ُﻣﺶ ﻳﮏﺳ ّم ﻮ د ﺳﺘﺎرﮔﺎن ﺁﺳﻤﺎن را ﺟﺎروب ﮐﺮد و ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻓﺮورﻳﺨﺖ. اژدهﺎ ﭘﻴﺶ روﯼ ﺁن زن ﮐﻪ در ﺁﺳﺘﺎﻧﮥ زاﻳﻤﺎن ﺑﻮد اﻳﺴﺘﺎد، ﺑﺪان ﻗﺼﺪ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪ او را ﺗﺎ ﺑﻪدﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪ، ﺑﺒﻠﻌﺪ. ۵ﺁن زن ﭘﺴﺮﯼ ﺑﻪدﻧﻴﺎ ﺁورد، ﻓﺮزﻧﺪ ذﮐﻮرﯼ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻋﺼﺎﯼ ﺁهﻨﻴﻦ ﺑﺮ هﻤﮥ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﺧﻮاهﺪ راﻧﺪ. و ﻓﺮزﻧﺪ او ﺑﯽدرﻧﮓ رﺑﻮدﻩ ﺷﺪ و ﻧﺰد ﺧﺪا و ﭘﻴﺶ ﺗﺨﺖ او ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺷﺪ. ۶و زن ﺑﻪ ﺑﻴﺎﺑﺎن، ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﺮاﯼ او ﻣﻬﻴﺎ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد، ﮔﺮﻳﺨﺖ ﺗﺎ در ﺁﻧﺠﺎ از او ﺑﻪ ﻣﺪت هﺰار و دوﻳﺴﺖ و ﺷﺼﺖ روز ﻧﮕﻬﺪارﯼ ﮐﻨﻨﺪ. ٧و ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺟﻨﮕﯽ در ﺁﺳﻤﺎن درﮔﺮﻓﺖ. ﻣﻴﮑﺎﺋﻴﻞ و ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻧﺶ ﺑﺎ اژدهﺎ ﺟﻨﮕﻴﺪﻧﺪ و اژدهﺎ و ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻧﺶ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﺑﻪ ﭘﻴﮑﺎر اﻳﺴﺘﺎدﻧﺪ، ٨ا ّﺎ ﺷﮑﺴﺖ ﺧﻮردﻧﺪ و ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮد ﻣ را در ﺁﺳﻤﺎن از دﺳﺖ دادﻧﺪ. ٩اژدهﺎﯼ ﺑﺰرگ ﺑﻪ زﻳﺮ اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﺪ، هﻤﺎن ﻣﺎر ﮐﻬﻦ ﮐﻪ
اﺑﻠﻴﺲ ﻳﺎ ﺷﻴﻄﺎن ﻧﺎم دارد و ﺟﻤﻠﮥ ﺟﻬﺎن را ﺑﻪ ﮔﻤﺮاهﯽ ﻣﯽﮐﺸﺎﻧﺪ. هﻢ او و هﻢ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻧﺶ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ. ٠١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺻﺪاﻳﯽ ﺑﻠﻨﺪ در ﺁﺳﻤﺎن ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ: »اﮐﻨﻮن ﻧﺠﺎت و ﻗﺪرت و ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﺧﺪاﯼ ﻣﺎ، و اﻗﺘﺪار ﻣﺴﻴﺢ او ﻓﺮارﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ. زﻳﺮا ﮐﻪ ﺁن ﻣ ّﻋﯽ ﺑﺮادران ﻣﺎ ﺪ ﮐﻪ ﺷﺒﺎﻧﻪروز در ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺧﺪاﯼ ﻣﺎ ﺑﺮ ﺁﻧﺎن اﺗﻬﺎم ﻣﯽزﻧﺪ، ﺑﻪ زﻳﺮ اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ. ١١ﺁﻧﺎن ﺑﺎ ﺧﻮن ﺑﺮﻩ و ﺑﺎ ﮐﻼم ﺷﻬﺎدت ﺧﻮد ﺑﺮ او ﭘﻴﺮوز ﺷﺪﻩاﻧﺪ. زﻳﺮا ﮐﻪ ﺟﺎن ﺧﻮد را ﻋﺰﻳﺰ ﻧﺸﻤﺮدﻧﺪ، ﺣﺘﯽ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺮگ. ٢١ﭘﺲ ﺷﺎدﯼ ﮐﻨﻴﺪ اﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ و اﯼ ﺳﺎﮐﻨﺎن ﺁﻧﻬﺎ! ا ّﺎ واﯼ ﺑﺮ ﺗﻮ اﯼ زﻣﻴﻦ، و واﯼ ﺑﺮ ﺗﻮ اﯼ درﻳﺎ، ﻣ ﮐﻪ اﺑﻠﻴﺲ ﺑﺎ ﺧﺸﻢ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻓﺮود ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ، زﻳﺮا ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﺪ ﻓﺮﺻﺖ ﭼﻨﺪاﻧﯽ ﻧﺪارد.« ٣١و ﭼﻮن اژدهﺎ دﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻓﺮواﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﺁن زن ﭘﺮداﺧﺖ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪ ذﮐﻮر زادﻩ ﺑﻮد. ۴١ا ّﺎ دو ﺑﺎل ﺁن ﻋﻘﺎب ﺑﺰرگ ﺑﻪ ﺁن زن دادﻩ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎهﯽ ِ ﻣ در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﭘﺮواز ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ او ﻣﻬﻴﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد و در ﺁﻧﺠﺎ از او، دور از دﺳﺘﺮس ﺁن ﻣﺎر، زﻣﺎﻧﯽ و زﻣﺎﻧﻬﺎ و ﻧﻴﻢزﻣﺎﻧﯽ ﻧﮕﻬﺪارﯼ ﺷﻮد. ۵١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﺎر از دهﺎن ﺧﻮد ﺁﺑﯽ ﺑﻪﺳﺎن رودﯼ ﺟﺎرﯼ ﺳﺎﺧﺖ ﺗﺎ در ﭘﯽ ﺁن زن روان ﺷﻮد و ﺳﻴﻼب او را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺒﺮد. ۶١ا ّﺎ ﻣ ْ زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﻳﺎرﯼ ﺁن زن ﺁﻣﺪ و دهﺎن ﮔﺸﻮد و ﺳﻴﻼب را ﮐﻪ اژدهﺎ از دهﺎن ﺧﻮد ﺟﺎرﯼ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد، ﻓﺮوﺧﻮرد. ٧١ﺁﻧﮕﺎﻩ اژدهﺎ ﺑﻪ زن ﺧﺸﻢ ﺑﺮد و ﻋﺰم ﺁن ﮐﺮد ﺗﺎ ﺑﺎ دﻳﮕﺮ ﻓﺮزﻧﺪان او ﺑﺠﻨﮕﺪ؛ ﻳﻌﻨﯽ ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ اﺣﮑﺎم ﺧﺪا را اﻃﺎﻋﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﺷﻬﺎدت ﻋﻴﺴﯽ را ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽدارﻧﺪ.
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٣١
١و اژدهﺎ ﺑﺮ ﺷﻨﻬﺎﯼ ﮐﻨﺎر درﻳﺎ اﻳﺴﺘﺎد.
وﺣﺶ درﻳﺎ
ﺁﻧﮕﺎﻩ دﻳﺪم وﺣﺸﯽ از درﻳﺎ ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻳﺪ. دﻩ ﺷﺎخ داﺷﺖ و هﻔﺖ ﺳﺮ، ﺑﺎ دﻩ ﺗﺎج ﺑﺮ ﺷﺎﺧﻬﺎﻳﺶ؛ و ﺑﺮ هﺮ ﺳﺮش ﻧﺎﻣﯽ ﮐﻔﺮﺁﻣﻴﺰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ٢ﺁن وﺣﺶ ﮐﻪ ﻣﻦ دﻳﺪم ﺑﻪ ﭘﻠﻨﮓ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ، ا ّﺎ ﭘﺎهﺎﯼ ﺧﺮس داﺷﺖ و دهﺎن ﺷﻴﺮ. و اژدهﺎ ﻗﺪرت ﺧﻮد را و ﺗﺨﺖ ﻣ ﺧﻮد را ﺑﻪ وﺣﺶ داد و اﻗﺘﺪارﯼ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﻪ او ﺑﺨﺸﻴﺪ. ٣از ﺳﺮهﺎﯼ ﺁن وﺣﺶ، ﻳﮑﯽ ﮔﻮﻳﯽ زﺧﻤﯽ ﻣﻬﻠﮏ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺑﻮد، ا ّﺎ ﺁن زﺧﻢ ﻣﻬﻠﮏ ﺑﻬﺒﻮد ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد. ﺗﻤﺎم ﺟﻬﺎن در ﺣﻴﺮت ﻣ ﻓﺮوﺷﺪ و ﺑﻪ ﭘﻴﺮوﯼ از ﺁن وﺣﺶ ﮔﺮدن ﻧﻬﺎد. ۴ﻣﺮدم اژدهﺎ را ﭘﺮﺳﺘﺶ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ زﻳﺮا ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁن وﺣﺶ اﻗﺘﺪار ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺑﻮد. ﻧﻴﺰ ﺁن وﺣﺶ را ﭘﺮﺳﺘﺶ ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ و ﻣﯽﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ: »ﺁن ﮐﻪ هﻤﺘﺎﯼ اﻳﻦ وﺣﺶ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻴﺴﺖ؟ ﺁن ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ او ﺑﺠﻨﮕﺪ ﮐﻴﺴﺖ؟« ۵ﺑﻪ وﺣﺶ دهﺎﻧﯽ دادﻩ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺳﺨﻨﺎن ﻧﺨﻮتﺑﺎر و ﮐﻔﺮﺁﻣﻴﺰ ﺑﮕﻮﻳﺪ، و اﺟﺎزﻩ ﻳﺎﻓﺖ ﺗﺎ اﻗﺘﺪار ﺧﻮد را ﭼﻬﻞ و دو ﻣﺎﻩ ﺑﻪﮐﺎر ﺑ َد. ۶ﭘﺲ دهﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﻔﺮﮔﻮﻳﯽ ﺑﺮ ﺧﺪا ﮔﺸﻮد َﺮ و ﺑﻪ ﻧﺎم او و ﺑﻪ ﻣﺴﮑﻦ او، ﻳﻌﻨﯽ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در ﺁﺳﻤﺎن ﻣﯽزﻳﻨﺪ، اهﺎﻧﺖ ﮐﺮد. ٧ﺑﻪ او اﺟﺎزﻩ دادﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺑﺠﻨﮕﺪ و ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻴﺮوز ﺷﻮد؛ و ﺑﻪ او اﻗﺘﺪار ﺑﺮ هﺮ ﻃﺎﻳﻔﻪ و ﻣﻠﺖ ﺪ و زﺑﺎن و ﻗﻮم دادﻩ ﺷﺪ. ٨هﻤﮥ ﺳﺎﮐﻨﺎن زﻣﻴﻦ ﺁن وﺣﺶ را ﺧﻮاهﻨﺪ ﭘﺮﺳﺘﻴﺪ - هﻤﮥ ﺁنﮐﺴﺎن ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺸﺎن در ﺁن دﻓﺘﺮ ﺣﻴﺎت ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﮐﻪ از ﺁن ﺁن ﺑﺮﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺑﺪو ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺟﻬﺎن ذﺑﺢ ِ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ٩ﺁن ﮐﻪ ﮔﻮش دارد ﺑﺸﻨﻮد: ٠١اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﺳﺎرت ﺑﺮود، ﺑﻪ اﺳﺎرت ﺧﻮاهﺪ رﻓﺖ. اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮد، ﺑﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﮐﺸﺘﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. و اﻳﻦ ﭘﺎﻳﺪارﯼ ﺷﮑﻴﺐﺁﻣﻴﺰ ﻣﻘ ّﺳﺎن را ﻣﯽﻃﻠﺒﺪ و اﻳﻤﺎن ﺁﻧﺎن را. ِ ﺪ
وﺣﺶ زﻣﻴﻦ
١١ﺁﻧﮕﺎﻩ دﻳﺪم وﺣﺸﯽ دﻳﮕﺮ از زﻣﻴﻦ ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻳﺪ. هﻤﭽﻮن ﺑﺮﻩ دو ﺷﺎخ داﺷﺖ وﻟﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ اژدهﺎ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ. ٢١ﺑﺎ ﺗﻤﺎم اﻗﺘﺪار وﺣﺶ ا ّل و ﺑﻪ ﻧﺎم او ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﺮد، و و زﻣﻴﻦ و ﺳﺎﮐﻨﺎﻧﺶ را ﺑﻪ ﻧﻴﺎﻳﺶ وﺣﺶ ا ّل ﮐﻪ زﺧﻢ ﻣﻬﻠﮑﺶ ﺑﻬﺒﻮد ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد، و ﺑﺮﻣﯽﮔﻤﺎﺷﺖ. ٣١ﺁﻳﺎت ﻋﻈﻴﻢ از او ﺑﻪ ﻇﻬﻮر ﻣﯽرﺳﻴﺪ و ﺣﺘﯽ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﯽﺷﺪ ﭘﻴﺶ ﭼﺸﻢ ﻣﺮدم ﺁﺗﺶ از ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻓﺮوﺑﺎ َد. ۴١ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺁﻳﺎﺗﯽ ﮐﻪ اﺟﺎزﻩ داﺷﺖ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺁن وﺣﺶ ر ﺑﻪ ﻇﻬﻮر ﺁورد، ﺳﺎﮐﻨﺎن زﻣﻴﻦ را ﺑﻔﺮﻳﻔﺖ و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ دﺳﺘﻮر داد ﺗﻤﺜﺎﻟﯽ از ﺁن وﺣﺶ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ زﺧﻢ ﺧﻮردﻩ ﺑﻮد، ا ّﺎ هﻤﭽﻨﺎن زﻧﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﺴﺎزﻧﺪ. ۵١ﺑﻪ او ﻗﺪرت دادﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺟﺎن ﻣ در ﺗﻤﺜﺎل ﺁن وﺣﺶ ﺑﺪﻣﺪ ﺗﺎ ﺁن ﺗﻤﺜﺎل ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﺪ و اﺳﺒﺎب ﮐﺸﺘﻦ هﻤﮥ ﺁنﮐﺴﺎن را ﺧ ﻓﺮاهﻢ ﺁورد ﮐﻪ از ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺗﻤﺜﺎل ﺳﺮ ﺑﺎزﻣﯽزدﻧﺪ. ۶١هﻤﭽﻨﻴﻦ، هﻤﮥ ﮐﺴﺎن را، از ُﺮد و ﺑﺰرگ، دارا و ﻧﺎدار، و ﻏﻼم و ﺁزاد واداﺷﺖ ﺗﺎ ﺑﺮ دﺳﺖ راﺳﺖ ﺧﻮد ﻳﺎ ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ
ﺧﻮﻳﺶ ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬارﻧﺪ. ٧١ﺗﺎ هﻴﭻﮐﺲ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺪون ﺁن ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺨﺮد ﻳﺎ ﺑﻔﺮوﺷﺪ، و ﺁن ﻋﻼﻣﺖ ﻳﺎ ﻧﺎم ﺁن وﺣﺶ ﺑﻮد ﻳﺎ ﺷﻤﺎرۀ ﻧﺎم او. ٨١و اﻳﻦ ﺣﮑﻤﺖ ﻣﯽﻃﻠﺒﺪ. هﺮﮐﻪ ﺑﺼﻴﺮت دارد، ﺑﮕﺬار ﺗﺎ ﻋﺪد ﺁن وﺣﺶ را ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﮐﻨﺪ، ﭼﺮاﮐﻪ ﺁن، ﻋﺪد اﻧﺴﺎن اﺳﺖ. و ﻋﺪد او ﺷﺸﺼﺪ و ﺷﺼﺖ و ﺷﺶ اﺳﺖ.
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ۴١
ﺑﺮﻩ و ﻳﮑﺼﺪ و ﭼﻬﻞ و ﭼﻬﺎر هﺰار ﺗﻦ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ هﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﻧﻈﺮ ﮐﺮدم، ﺁن ﺑﺮﻩ را دﻳﺪم ﺑﺮ ﮐﻮﻩ ﺻﻬﻴﻮن اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﺎ ﻳﮑﺼﺪ و ﭼﻬﻞ و ﭼﻬﺎر هﺰار ﺗﻦ ﮐﻪ ﻧﺎم او را و ﻧﺎم ﭘﺪر او را ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪ داﺷﺘﻨﺪ. ٢و ﺻﺪاﻳﯽ از ﺁﺳﻤﺎن ﺷﻨﻴﺪم ﭘﺮﺧﺮوش ﭼﻮن ﺁﺑﻬﺎﯼ ﭘﺮﺷﺘﺎب؛ و ﻏ ّان ﭼﻮن رﻋﺪ؛ ﺁن ﺻﺪا ﮐﻪ ﺮ ﺷﻨﻴﺪم ﺑﻪ ﺻﺪاﯼ ﭼﻨﮓﻧﻮازان ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﭼﻨﮓ ﺑﻨﻮازﻧﺪ. ٣و ﺳﺮودﯼ ﺗﺎزﻩ ﺳﺮدادﻧﺪ در ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺁن ﺗﺨﺖ و در ﺣﻀﻮر ﺁن ﭼﻬﺎر ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ و ﺁن ﭘﻴﺮان. و ﺁن ﺳﺮود را هﻴﭻﮐﺲ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻴﺎﻣﻮزد، ﻣﮕﺮ ﺁن ﻳﮑﺼﺪ و ﭼﻬﻞ و ﭼﻬﺎر هﺰار ﺗﻦ ﮐﻪ از ﻣﻴﺎن زﻣﻴﻨﻴﺎن ﺧﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. ۴اﻳﻨﺎن هﻤﺎن ﮐﺴﺎﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﻮد را ﺁﻟﻮدۀ زﻧﺎن ﻧﺴﺎﺧﺘﻨﺪ، زﻳﺮا ﮐﻪ ﺑﺎﮐﺮﻩاﻧﺪ. اﻳﻨﺎن راﻩ ﺑﺮﻩ را دﻧﺒﺎل ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ هﺮﮐﺠﺎ ﮐﻪ ﺑﺮود. اﻳﻨﺎن از ﻣﻴﺎن ﺁدﻣﻴﺎن ﺧﺮﻳﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻧﻮﺑﺮ ﺑﺮ ﺧﺪا و ﺑﺮﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪﻧﺪ. ۵هﻴﭻ دروﻏﯽ در دهﺎﻧﺸﺎن ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸﺪ. اﻳﻨﺎن َﺮﯼ از هﺮ ﻋﻴﺒﻨﺪ. ﺑ
٣١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁوازﯼ از ﺁﺳﻤﺎن ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ، »ﺑﻨﻮﻳﺲ: ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺁﻧﺎن ﮐﻪ از اﻳﻦ ﭘﺲ در ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﯽﻣﻴﺮﻧﺪ.« و روح ﮔﻔﺖ: »ﺁرﯼ ﺁﻧﺎن از رﻧﺞ ﺧﻮد ﺧﻮاهﻨﺪ رﺳﺖ، زﻳﺮا ﮐﻪ اﻋﻤﺎﻟﺸﺎن از ﭘﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ!«
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ۵١
هﻔﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﺎ هﻔﺖ ﺑﻼ
١ﻳﮏ ﻧﺸﺎﻧﮥ ﻋﻈﻴﻢ و ﺣﻴﺮﺗﺰاﯼ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ در ﺁﺳﻤﺎن دﻳﺪم: و ﺁن هﻔﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﺑﺎ هﻔﺖ ﺑﻼﯼ ﻧﻬﺎﻳﯽ - ﻧﻬﺎﻳﯽ از ﺁنرو ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺸﻢ ﺧﺪا ﮐﺎﻣﻞ ﻣﯽﺷﺪ. ٢و ﭼﻴﺰﯼ را دﻳﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ درﻳﺎﻳﯽ از ﺷﻴﺸﻪ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁﺗﺶ درﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ و در ﮐﻨﺎر درﻳﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ را اﻳﺴﺘﺎدﻩ دﻳﺪم ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن وﺣﺶ و ﺑﺮ ﺗﻤﺜﺎل او و ﺑﺮ ﻋﺪد ﻧﺎم او ﭘﻴﺮوز ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. اﻳﻨﺎن ﭼﻨﮕﻬﺎﻳﯽ ﺑﻪدﺳﺖ داﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺁﻧﺎن دادﻩ ﺑﻮد. ٣و ﺳﺮود ﺧﺎدم ﺧﺪا، ﻣﻮﺳﯽ، را ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ و ﺳﺮود ﺁن ﺑﺮﻩ را ﮐﻪ: »ﻋﻈﻴﻢ و ﺣﻴﺮﺗﺰاﺳﺖ ﮐﺎرهﺎﯼ ﺗﻮ، اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﯼ ﻗﺎدر ﻣﻄﻠﻖ. ْ ﻋﺪل و ﺣﻖ اﺳﺖ راهﻬﺎﯼ ﺗﻮ،
اﯼ ﭘﺎدﺷﺎﻩ هﻤﮥ اﻋﺼﺎر. ۴ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ از ﺗﻮ ﻧﺘﺮﺳﺪ، اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ، و ﺟﻼل ﻧﺎم ﺗﻮ را ﺑﻪ ﺁن ﻧﺪهﺪ؟ زﻳﺮا ﺗﻮ، و ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻮ، ﻗ ّوﺳﯽ. ﺪ هﻤﮥ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺁﻣﺪ و در ﭘﻴﺸﮕﺎﻩ ﺗﻮ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺧﻮاهﻨﺪ اﻳﺴﺘﺎد زﻳﺮا ﮐﻪ ﮐﺎرهﺎﯼ ﺷﺮﻳﻒ ﺗﻮ اﮐﻨﻮن ﺁﺷﮑﺎر ﺷﺪﻩ اﺳﺖ.« ۵ﭘﺲ از ﺁن دﻳﺪم ﮐﻪ ﻣﻌﺒﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﺧﻴﻤﮥ ﺷﻬﺎدت، در ﺁﺳﻤﺎن ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪ. ۶و هﻔﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮐﻪ ﺣﺎﻣﻞ هﻔﺖ ﺑﻼ ﺑﻮدﻧﺪ از ﺁن ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻧﺪ. و ﻓﺮﺷﺘﮕﺎن ﮐﺘﺎن ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ و درﺧﺸﺎن ر ﺑﻪﺗﻦ و ﺷﺎل ز ّﻳﻨﯽ ﺑﻪدور ﺳﻴﻨﻪ داﺷﺘﻨﺪ. ٧ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻳﮑﯽ از ﺁن ﭼﻬﺎر ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ هﻔﺖ ﭘﻴﺎﻟﮥ ز ّﻳﻦ ﺁﮐﻨﺪﻩ از ﺧﺸﻢ ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ ﺗﺎ اﺑﺪ زﻧﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﻪ ﺁن هﻔﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪ داد. ٨و ﻣﻌﺒﺪ ﺑﻪ ر ِ ﺟﻼل و ﻗﺪرت ﺧﺪا ﺁﮐﻨﺪﻩ از دود ﺷﺪ و هﻴﭻﮐﺲ را ﻳﺎراﯼ ورود ﻧﺒﻮد ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺁن هﻔﺖ ﺑﻼﯼ ﺁن هﻔﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﯽ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﻓﺖ.
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ۶١
هﻔﺖ ﭘﻴﺎﻟﮥ ﺧﺸﻢ ﺧﺪا
١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺻﺪاﻳﯽ ﺑﻠﻨﺪ از ﻣﻌﺒﺪ ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁن هﻔﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ: »ﺑﺮوﻳﺪ و هﻔﺖ ﭘﻴﺎﻟﮥ ﺧﺸﻢ ﺧﺪا را ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻓﺮورﻳﺰﻳﺪ.« ٢ﻓﺮﺷﺘﮥ ا ّل رﻓﺖ و ﭘﻴﺎﻟﮥ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺧﺸﮑﯽ ﻓﺮورﻳﺨﺖ، و زﺧﻤﻬﺎﯼ زﺷﺖ و و دردﻧﺎﮎ ﺑﺮ ﭘﻴﮑﺮ ﻣﺮدﻣﯽ ﭘﺪﻳﺪار ﺷﺪ ﮐﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺁن وﺣﺶ را ﺑﺮ ﺧﻮد داﺷﺘﻨﺪ و ﺗﻤﺜﺎل او را ﻣﯽﭘﺮﺳﺘﻴﺪﻧﺪ. ٣ﻓﺮﺷﺘﮥ د ّم ﭘﻴﺎﻟﮥ ﺧﻮد را ﺑﻪ درﻳﺎ ﻓﺮورﻳﺨﺖ، و درﻳﺎ ﺑﻪ ﺧﻮن ﺑﺪل ﺷﺪ، ﺧﻮﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ و ﺧﻮن اﻧﺴﺎن ﻣﺮدﻩ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ، و هﻤﮥ زﻧﺪﮔﺎن درﻳﺎ هﻼﮎ ﺷﺪﻧﺪ. ّ ۴ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺳﻮم ﭘﻴﺎﻟﮥ ﺧﻮد را ﺑﺮ رودﺧﺎﻧﻪهﺎ و ﭼﺸﻤﻪهﺎﯼ ﺁب ﻓﺮورﻳﺨﺖ، و رودﺧﺎﻧﻪهﺎ و ﭼﺸﻤﻪهﺎ ﺑﻪ ﺧﻮن ﺑﺪل ﺷﺪﻧﺪ. ۵ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﻓﺮﺷﺘﮥ ﻧﮕﻬﺒﺎن ﺁﺑﻬﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺗﻮ ﻋﺎدﻟﯽ در اﻳﻦ ﺣﮑﻤﻬﺎ ﮐﻪ ﮐﺮدﯼ، ﺗﻮ ﮐﻪ هﺴﺘﯽ و ﺑﻮدﻩاﯼ، اﯼ ﻗ ّوس؛ ﺪ ۶زﻳﺮا ﮐﻪ ﺁﻧﺎن ﺧﻮن ﻣﻘ ّﺳﺎن و اﻧﺒﻴﺎﯼ ﺗﻮ را رﻳﺨﺘﻨﺪ، ﺪ
ﭘﺲ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﺧﻮن دادﯼ ﺗﺎ ﺑﻨﻮﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﺰاﻳﺸﺎن هﻤﻴﻦ اﺳﺖ!« ٧و ﺷﻨﻴﺪم از ﻣﺬﺑﺢ ﭘﺎﺳﺦ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ: »ﺁرﯼ، اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﯼ ﻗﺎدر ﻣﻄﻠﻖ، ْ ﺣﻖ اﺳﺖ و ﻋﺪل، ﮐﻴﻔﺮﯼ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻣﯽدهﯽ.« ٨ﻓﺮﺷﺘﮥ ﭼﻬﺎرم ﭘﻴﺎﻟﮥ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻓﺮورﻳﺨﺖ، و ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻓﺮﻣﺎن ﻳﺎﻓﺖ ﺗﺎ ﻣﺮدم را ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺑﺴﻮزاﻧﺪ. ٩و ﻣﺮدم از ﺷﺪت ﮔﺮﻣﺎ ﺳﻮﺧﺘﻨﺪ و ﻧﺎم ﺧﺪا را ﮐﻪ اﺧﺘﻴﺎر اﻳﻦ ﺑﻼهﺎ ﺑﺎ اوﺳﺖ، ﻧﺎﺳﺰا ﮔﻔﺘﻨﺪ ا ّﺎ ﺗﻮﺑﻪ ﻧﮑﺮدﻧﺪ و او را ﺟﻼل ﻧﺪادﻧﺪ. ﻣ ٠١ﻓﺮﺷﺘﮥ ﭘﻨﺠﻢ ﭘﻴﺎﻟﮥ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺁن وﺣﺶ ﻓﺮورﻳﺨﺖ و ﻗﻠﻤﺮو او در ﺗﺎرﻳﮑﯽ ِ ﻓﺮورﻓﺖ. ﺁدﻣﻴﺎن از ﻓﺰوﻧﯽ درد، زﺑﺎن ﺧﻮد را ﮔﺎز ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ١١و ﺑﻪﺳﺒﺐ ﺁﻻم و ﺟﺮاﺣﺎت ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﺪاﯼ ﺁﺳﻤﺎن ﻧﺎﺳﺰا ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ، ا ّﺎ از اﻋﻤﺎل ﺧﻮد ﺗﻮﺑﻪ ﻧﻤﯽﮐﺮدﻧﺪ. ﻣ ٢١ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺷﺸﻢ ﭘﻴﺎﻟﮥ ﺧﻮد را ﺑﺮ رود ﺑﺰرگ ﻓﺮات ﻓﺮورﻳﺨﺖ و ﺁب ﺁن ﺧﺸﮑﻴﺪ ﺗﺎ راﻩ ﺑﺮاﯼ ﺷﺎهﺎن ﺷﺮق ﺑﺎز ﺷﻮد. ٣١ﺁﻧﮕﺎﻩ دﻳﺪم ﺳﻪ روح ﺧﺒﻴﺚ در هﻴﺌﺖ وزغ از دهﺎن اژدهﺎ و از دهﺎن ﺁن وﺣﺶ و از دهﺎن ﻧﺒﯽ ﮐ ّاب ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪﻧﺪ. ۴١اﻳﻨﺎن ارواح دﻳﻮهﺎﻳﻨﺪ ﺬ ﮐﻪ ﺁﻳﺎت ﺑﻪ ﻇﻬﻮر ﻣﯽﺁورﻧﺪ و ﻧﺰد ﺷﺎهﺎن ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﻣﯽروﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﺎن را ﺑﺮاﯼ ﻧﺒﺮد ِ روز ﻋﻈﻴﻢ ﺧﺪاﯼ ﻗﺎدر ﻣﻄﻠﻖ ﮔﺮد هﻢ ﺁورﻧﺪ. ِ ِ ۵١»ﺑﻬﻮش ﺑﺎﺷﻴﺪ، ﮐﻪ ﭼﻮن ﻳﮏ دزد ﻣﯽﺁﻳﻢ! ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺁن ﮐﻪ ﺑﻴﺪار ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ و ﺟﺎﻣﻪاش را ﺑﺎ ﺧﻮد ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽدارد، ﻣﺒﺎدا ﻋﺮﻳﺎن رواﻧﻪ ﺷﻮد و رﺳﻮاﯼ ﻋﺎﻟﻢ ﮔﺮدد.« ۶١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁن ﺳﻪ روح ﭘﻠﻴﺪ ﺷﺎهﺎن زﻣﻴﻦ را در ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﺒﺮاﻧﻴﺎن »ﺣﺎرﻣﺠ ّون« ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮد، ﮔﺮد هﻢ ﺁوردﻧﺪ. َ ِﺪ ٧١ﻓﺮﺷﺘﮥ هﻔﺘﻢ ﭘﻴﺎﻟﮥ ﺧﻮد را در هﻮا ﭘﺎﺷﻴﺪ و ﺑﺎﻧﮕﯽ ﺑﻠﻨﺪ از ﺁن ﺗﺨﺖ ﮐﻪ در ﻣﻌﺒﺪ ﺑﻮد، ﺑﺮﺁﻣﺪ ﮐﻪ: »ﮐﺎر ﺗﻤﺎم اﺳﺖ!« ٨١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﺮق ﺁذرﺧﺶ و ﻏﺮﻳﻮ ﻏ ّش رﻋﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ ِ ﺮ ﺑﺮﻣﯽﺧﺎﺳﺖ، و زﻣﻴﻦﻟﺮزﻩاﯼ ﻋﻈﻴﻢ واﻗﻊ ﺷﺪ؛ ﭼﻨﺪان ﻋﻈﻴﻢ ﮐﻪ ﻧﻈﻴﺮش ﺗﺎ اﻧﺴﺎن ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﻣﯽزﻳﺴﺘﻪ، روﯼ ﻧﺪادﻩ ﺑﻮد. ٩١ﺷﻬﺮ ﺑﺰرگ ﺳﻪ ﭘﺎرﻩ ﺷﺪ و ﺷﻬﺮهﺎﯼ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﻓﺮوﭘﺎﺷﻴﺪﻧﺪ. و ﺧﺪا ﺑﺎ ِﻞ ﺑﺰرگ را ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁورد و ﺟﺎم ﺳﺮﺷﺎر از ﺷﺮاب ﺧﺸﻢ ﺧﺮوﺷﺎن ﺧﻮد را ﺑﻪ او ﺑ ﻧﻮﺷﺎﻧﺪ. ٠٢هﺮ ﺟﺰﻳﺮﻩ ﮐﻪ ﺑﻮد ﮔﺮﻳﺨﺖ؛ و ﮐﻮهﻬﺎ ﻣﺤﻮ و ﻧﺎﺑﻮد ﺷﺪﻧﺪ. ١٢و از ﺁﺳﻤﺎن ﺗﮕﺮﮔﯽ ﺳﺨﺖ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﮐﻪ هﺮ داﻧﻪ، اﻧﮕﺎرﯼ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﮐﻴﻠﻮ وزن داﺷﺖ ﺑﺮ ﺁدﻣﻴﺎن ﻓﺮوﺑﺎرﻳﺪ؛ و ﺁدﻣﻴﺎن ﺧﺪاﯼ را از ﺑﺎﺑﺖ اﻳﻦ ﺑﻼ ﻧﺎﺳﺰا ﮔﻔﺘﻨﺪ، زﻳﺮا ﮐﻪ ﺑﻼﻳﯽ ﺳﺨﺖ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺑﻮد.
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٧١
ﻓﺎﺣﺸﮥ ﺑﺰرگ
١ﺁﻧﮕﺎﻩ از ﺁن هﻔﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮐﻪ ﺁن هﻔﺖ ﭘﻴﺎﻟﻪ را در دﺳﺖ داﺷﺘﻨﺪ ﻳﮑﯽ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ و ﺑﺎ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻴﺎ ﺗﺎ ﻣﺠﺎزات ﺁن ﻓﺎﺣﺸﮥ ﺑﺰرگ ﻟﻤﻴﺪﻩ ﺑﺮ ﺁﺑﻬﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر را ﻧﺸﺎﻧﺖ دهﻢ. ٢ﺑﺎ او ِ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﺎن زﻣﻴﻦ زﻧﺎ ﮐﺮدﻧﺪ و از ﺷﺮاب هﻢﺁﻏﻮﺷﯽهﺎﯼ او ﺑﻮد ﮐﻪ ﺳﺎﮐﻨﺎن زﻣﻴﻦ ِ ﻣﺴﺖ ﺷﺪﻧﺪ.« ٣ﭘﺲ ﺁن ﻓﺮﺷﺘﻪ ﻣﺮا در روح ﺑﻪ ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﯽ ﺑﺮد. در ﺁﻧﺠﺎ زﻧﯽ دﻳﺪم ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﺮ ﭘﺸﺖ وﺣﺸﯽ ﺳﺮخﻓﺎم ﮐﻪ ﭘﻴﮑﺮش ﻳﮑﺴﺮﻩ ﺑﺎ ﻧﺎﻣﻬﺎﯼ ﮐﻔﺮﺁﻣﻴﺰ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، و هﻔﺖ ﺳﺮ و دﻩ ﺷﺎخ داﺷﺖ. ۴و زن ﺟﺎﻣﮥ ﺳﺮخ و ارﻏﻮاﻧﯽ ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺖ و در ﺑﺮق ﻃﻼ و ﺟﻮاهﺮ و ﻣﺮوارﻳﺪ ﻣﯽدرﺧﺸﻴﺪ. ﺟﺎﻣﯽ ز ّﻳﻦ ﺑﻪدﺳﺖ داﺷﺖ ﺳﺮﺷﺎر از هﻤﮥ زﺷﺘﻴﻬﺎ و ﺁﮐﻨﺪﻩ از ر ﻧﺎﭘﺎﮐﯽ هﻢﺁﻏﻮﺷﯽهﺎﻳﺶ. ۵و اﻳﻦ ﻧﺎم ﻣﺮﻣﻮز ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ او ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد: »ﺑﺎ ِﻞ ﺑﺰرگ، ﺑ ﻣﺎدر ﻓﻮاﺣﺶ و زﺷﺘﻴﻬﺎﯼ زﻣﻴﻦ.« ۶و دﻳﺪم ﮐﻪ زن ﻣﺴﺖ از ﺧﻮن ﻣﻘ ّﺳﺎن اﺳﺖ، ﺧﻮن ﺪ ْ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﺎر ﺷﻬﺎدت ﺧﻮد در ﺣﻖ ﻋﻴﺴﯽ را ﺑﺮ دوش داﺷﺘﻨﺪ. هﻤﻴﻦ ﮐﻪ او را دﻳﺪم ﺳﺨﺖ در ﺷﮕﻔﺖ ﺷﺪم. ٧ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺷﮕﻔﺘﯽ ﺗﻮ از ﭼﻴﺴﺖ؟ راز ﺁن زن و ﺁن وﺣﺶ را ﮐﻪ هﻔﺖ َﺮ و دﻩ ﺷﺎخ دارد و زن ﺳﻮار ﺑﺮ اوﺳﺖ، ﺳ ﻣﻦ ﺑﺮاﻳﺖ ﺷﺮح ﺧﻮاهﻢ داد. ٨ﺁن وﺣﺶ ﮐﻪ دﻳﺪﯼ، زﻣﺎﻧﯽ ﺑﻮد، اﮐﻨﻮن ﻧﻴﺴﺖ، و ﺑﺰودﯼ از ﭼﺎﻩ ﺑﯽاﻧﺘﻬﺎ ﺑﺮﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ و ﺑﻪ هﻼﮎ ﺧﻮد ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ. از ﺳﺎﮐﻨﺎن زﻣﻴﻦ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺸﺎن از ﺑﺪو ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺟﻬﺎن در دﻓﺘﺮ ﺣﻴﺎت ﺛﺒﺖ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ، از دﻳﺪن ﺁن وﺣﺶ در ﺷﮕﻔﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ، زﻳﺮا ﮐﻪ زﻣﺎﻧﯽ ﺑﻮد، اﮐﻨﻮن ﻧﻴﺴﺖ، و ﺑﺎ اﻳﻦهﻤﻪ، ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ. ٩»اﻳﻦهﻤﻪ را ذهﻦ ﺣﮑﻴﻤﯽ ﻣﯽﻃﻠﺒﺪ ﺗﺎ درﻳﺎﺑﺪ. ﺁن هﻔﺖ َﺮ، هﻔﺖ ﮐﻮهﻨﺪ ﮐﻪ ﺁن زن ﺳ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮار دارد. هﻤﺎﻧﻬﺎ هﻔﺖ ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﻧﻴﺰ هﺴﺘﻨﺪ. ٠١از ﺁﻧﺎن ﭘﻨﺞ ﺗﻦ ﺳﻘﻮط ﮐﺮدﻩاﻧﺪ، ﻳﮑﯽ ﺑﺎﻗﯽ اﺳﺖ و ﺁن ﺁﺧﺮﯼ هﻨﻮز ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ اﺳﺖ؛ ا ّﺎ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻮاﻗﻊ ﺑﻴﺎﻳﺪ، ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺪﮎ زﻣﺎﻧﯽ ﻣ ﺑﭙﺎﻳﺪ. ١١ﺁن وﺣﺶ ﮐﻪ زﻣﺎﻧﯽ ﺑﻮد و اﮐﻨﻮن ﻧﻴﺴﺖ، ﭘﺎدﺷﺎﻩ هﺸﺘﻢ اﺳﺖ. او ﺑﻪ هﻤﺎن هﻔﺖ ﺗﻦ ﺗﻌﻠﻖ دارد و ﺑﻪ هﻼﮐﺖ ﺧﻮد ﻣﯽرﺳﺪ. ٢١»ﺁن دﻩ ﺷﺎخ ﮐﻪ دﻳﺪﯼ، َﻩ ﭘﺎدﺷﺎهﻨﺪ ﮐﻪ هﻨﻮز ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎهﯽ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩاﻧﺪ. ا ّﺎ در ﻣﻬﻠﺘﯽ ﻣ د ﻳﮏﺳﺎﻋﺘﻪ از ﻗﺪرت ﺷﺎهﺎن ﺑﺮﺧﻮردار ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ، ﺑﺎ ﺁن وﺣﺶ. ٣١ﺁﻧﺎن هﻤﮕﯽ ﻳﮏ هﺪف دارﻧﺪ و زور و ﻗﺪرت ﺧﻮد را ﺑﻪ وﺣﺶ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺳﭙﺮد. ۴١هﻤﮕﯽ ﺑﺎ ﺁن ﺑﺮﻩ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺮﺧﻮاهﻨﺪ ﺧﺎﺳﺖ، ا ّﺎ ﺑﺮﻩ ﺑﺮ ﺁﻧﺎن ﭘﻴﺮوز ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، زﻳﺮا او رب ارﺑﺎب اﺳﺖ، و ِ ﻣ ﺷﺎﻩ ﺷﺎهﺎن اﺳﺖ - و ﺧﻮاﻧﺪﻩﺷﺪﮔﺎن او ﺑﺎ او ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد، و ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎن او ﺑﺎ او ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد، و ﭘﻴﺮوان وﻓﺎدار او ﺑﺎ او ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد.« ۵١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺁن ﺁﺑﻬﺎ ﮐﻪ دﻳﺪﯼ، ﮐﻪ ﻓﺎﺣﺸﻪ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮار دارد، هﻤﺎﻧﺎ ﻣﻠﺘﻬﺎ و ﺟﻤﺎﻋﺘﻬﺎ و ﻗﻮﻣﻬﺎ و زﺑﺎﻧﻬﺎ هﺴﺘﻨﺪ. ۶١ﺁن وﺣﺶ و ﺁن دﻩ ﺷﺎخ ﮐﻪ دﻳﺪﯼ از ﻓﺎﺣﺸﻪ ﺑﻴﺰار ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ. او را ﻧﺎﺑﻮد ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد و ﻋﺮﻳﺎن رهﺎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد. ﮔﻮﺷﺖ او را ﺧﻮاهﻨﺪ ﺧﻮرد و او را در ﺁﺗﺶ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺳﻮزاﻧﺪ. ٧١زﻳﺮا ﮐﻪ ﺧﺪا در دل ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻬﺎدﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮاﺳﺖ او را ﺑﺮﺁورﻧﺪ و ﺑﺎ رﺿﺎﯼﺧﺎﻃﺮ ﻋﻨﺎن ﻗﺪرت و ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪدﺳﺖ ﺁن ِ ْ
وﺣﺶ ﺑﺴﭙﺎرﻧﺪ، ﺗﺎ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﮐﻼم ﺧﺪا ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﯽ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ. ٨١و ﺁن زن ﮐﻪ دﻳﺪﯼ هﻤﺎن ﺷﻬﺮ ﺑﺰرگ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﭘﺎدﺷﺎهﺎن زﻣﻴﻦ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ.«
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٨١
ﺳﻘﻮط ﺑﺎ ِﻞ ﺑ
١ﭘﺲ از ﺁن، ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ دﻳﮕﺮ دﻳﺪم ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ﻓﺮود ﻣﯽﺁﻣﺪ. و او اﻗﺘﺪارﯼ ﻋﻈﻴﻢ داﺷﺖ و زﻣﻴﻦ از ﺟﻼل او ﻧﻮراﻧﯽ ﺷﺪ. ٢ﺑﻪ ﺻﺪاﻳﯽ ﺳﺨﺖ ﭘﺮﺻﻼﺑﺖ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﺁورد ﮐﻪ: »ﻓﺮوﭘﺎﺷﻴﺪ! ﺑﺎ ِﻞ ﺑﺰرگ ﻓﺮوﭘﺎﺷﻴﺪ! ﺑ ﺑﺎ ِﻞ اﻳﻨﮏ ﺑﻪ ﻣﺴﮑﻦ دﻳﻮان ﺑﺪل ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﺑ و ﺑﻪ ﻗﺮارﮔﺎﻩ هﺮ روح ﺧﺒﻴﺜﯽ، و ﺑﻪ ﺟﻮﻻﻧﮕﺎﻩ هﺮ ﭘﺮﻧﺪۀ ﻧﺎﭘﺎﮎ و ﻧﻔﺮتاﻧﮕﻴﺰﯼ. ٣زﻳﺮا ﮐﻪ از ﺷﺮاب ﻋﻘﻞﺳﻮز زﻧﺎﯼ او ﻗﻮﻣﻬﺎ هﻤﻪ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﺪ. و ﺷﺎهﺎن زﻣﻴﻦ ﺑﺎ او زﻧﺎ ﮐﺮدﻧﺪ، و ﺗﺎﺟﺮان زﻣﻴﻦ از ﮐﺜﺮت ﺗﺠ ّﻼت او دوﻟﺘﻤﻨﺪ ﺷﺪﻧﺪ.« ﻤ ۴ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺻﺪاﻳﯽ دﻳﮕﺮ از ﺁﺳﻤﺎن ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﮔﻔﺖ: »اﯼ ﻗﻮم ﻣﻦ، از اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻴﺮون ﺁﻳﻴﺪ، ﻣﺒﺎدا ﺷﺮﻳﮏ ﮔﻨﺎهﺎن او ﺷﻮﻳﺪ، ﻣﺒﺎدا ﺳﻬﻤﯽ از ﺑﻼهﺎﯼ او ﺑﻪ ﺷﻤﺎ رﺳﺪ، ۵زﻳﺮا ﮐﻪ ﮔﻨﺎهﺎن او اﻳﻨﮏ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻓﻠﮏ رﺳﻴﺪﻩ، و ﺧﺪا ﺟﻨﺎﻳﺎت او را ﺑﻪ ﻳﺎد ﺁوردﻩ اﺳﺖ. ۶هﻤﺎن را ﮐﻪ او دادﻩ ﺑﻪ او ﭘﺲ دهﻴﺪ؛ ﻣﺰد هﺮﺁﻧﭽﻪ را او ﮐﺮدﻩ دوﭼﻨﺪان ﺑﭙﺮدازﻳﺪ. از ﺟﺎم ﺧﻮد او ﻣﻌﺠﻮن ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺑﻪ ﮐﺎر او ﮐﻨﻴﺪ. ٧ﺑﻪ او هﻤﺎنﻣﺎﻳﻪ ﻋﺬاب و اﻧﺪوﻩ دهﻴﺪ
ﮐﻪ او ﺟﻼل و ﺷﮑﻮﻩ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﯽداد. زﻳﺮا ﮐﻪ در دل ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﯽﺑﺎﻟﺪ ﮐﻪ، ›ﻣﻦ ﭼﻨﺎن ﻣﯽﻧﺸﻴﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﻠﮑﻪاﯼ ﻣﯽﻧﺸﻴﻨﺪ. ﺑﻴﻮﻩ ﻧﻴﺴﺘﻢ و هﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﻣﺎﺗﻢ ﻧﺨﻮاهﻢ ﻧﺸﺴﺖ.‹ ٨از اﻳﻦروﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻼهﺎﻳﺶ ﻳﮏ روزﻩ ﺑﺮ او ﻧﺎزل ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﺑﻼﯼ ﻣﺮگ و ﻣﺎﺗﻢ و ﻗﺤﻄﯽ. و در ﺁﺗﺶ ﺧﻮاهﺪ ﺳﻮﺧﺖ. زﻳﺮا ﮐﻪ ﻗﺪﻳﺮ اﺳﺖ ﺁن ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﻳﯽ ﮐﻪ او را ﮐﻴﻔﺮ ﻣﯽدهﺪ.« ْ ٩و ﭼﻮن ﺷﺎهﺎن زﻣﻴﻦ ﮐﻪ ﺑﺎ او زﻧﺎ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺷﺮﻳﮏ ﺗﺠ ّﻞ او ﺷﺪﻧﺪ، دود ﺳﻮﺧﺘﻦ او ﻤ را ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ، ﺑﺮ او ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﺮﻳﺴﺖ و ﺑﻪ ﺳﻮگ او ﺧﻮاهﻨﺪ ﻧﺸﺴﺖ. ٠١از ﺗﺮس ﻋﺬاﺑﯽ ﮐﻪ او ِ ﻣﯽﮐﺸﺪ دورادور ﺧﻮاهﻨﺪ اﻳﺴﺘﺎد و ﻧﺎﻟﻪ ﺳﺮﺧﻮاهﻨﺪ داد ﮐﻪ: »درﻳﻎ، درﻳﻎ! اﯼ ﺷﻬﺮ ﺑﺰرگ، اﯼ ﺑﺎ ِﻞ، اﯼ ﺷﻬﺮ ﭘﺮﻗﺪرت! ﺑ ﭼﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻳﮏﺳﺎﻋﺘﻪ ﻧﺎﺑﻮد ﺷﺪﯼ!« ١١و ﺑﺎزرﮔﺎﻧﺎن زﻣﻴﻦ ﺑﺮ او ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﺮﻳﺴﺖ و ﺑﻪ ﺳﻮگ او ﺧﻮاهﻨﺪ ﻧﺸﺴﺖ، زﻳﺮا ﮐﻪ دﻳﮕﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﺎﻻﯼ ﺁﻧﺎن را ﻧﻤﯽﺧﺮد، ٢١ﻧﻪ ﻃﻼ و ﻧﻘﺮﻩ و ﺟﻮاهﺮات و ﻣﺮوارﻳﺪ ﺁﻧﺎن را؛ ﻧﻪ ﭘﺎرﭼﻪهﺎﯼ ﻧﻔﻴﺲ و اﺑﺮﻳﺸﻢ و ارﻏﻮان و ﺳﺮخ ﺁﻧﺎن را؛ ﻧﻪ اﻧﻮاع ﭼﻮﺑﻬﺎﯼ ﻣﻌﻄﺮ و ﻇﺮﻓﻬﺎﯼ ﻋﺎج و ﻇﺮﻓﻬﺎﯼ ﭼﻮﺑﻴﻦ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎ و ﻣﺲ و ﺁهﻦ و ﻣﺮﻣﺮ ﺁﻧﺎن را؛ ٣١ﻧﻪ دارﭼﻴﻦ ِ ِ و ادوﻳﻪ و ﺑﺨﻮر ﺧﻮﺷﺒﻮ و ُﺮ و ﮐﻨﺪر ﺁﻧﺎن را؛ ﻧﻪ ﺷﺮاب و روﻏﻦ زﻳﺘﻮن و ﺁرد ﻣﺮﻏﻮب ﻣ ِ و ﮔﻨﺪم ﺁﻧﺎن را؛ ﻧﻪ ﺣﻴﻮاﻧﺎت اهﻠﯽ و ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان و اﺳﺒﺎن و اراﺑﻪهﺎﯼ ﺁﻧﺎن را؛ و ﻧﻪ ﺑﺪﻧﻬﺎ و ﻧﻔﻮس ﺁدﻣﻴﺎن را. ۴١هﻢﺁﻧﺎن ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﻔﺖ: »ﺁن ﻣﻴﻮﻩ ﮐﻪ ﺟﺎﻧﺖ ﺗﻤﻨﺎﻳﺶ را داﺷﺖ، از ﺗﻮ درﮔﺬﺷﺘﻪ. دوﻟﺖ و ﺷﻮﮐﺖ ﺗﻮ هﻤﻪ ﺑﺮ ﺑﺎد رﻓﺘﻪ اﺳﺖ، و هﺮﮔﺰ ﺑﺎزﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﺸﺖ.« ۵١و ﺑﺎزرﮔﺎﻧﺎن ﮐﻪ اﻳﻦهﻤﻪ را ﻣﯽﻓﺮوﺧﺘﻨﺪ و ﺛﺮوت ﻣﯽاﻧﺪوﺧﺘﻨﺪ، از ﺗﺮس ﻋﺬاﺑﯽ ﮐﻪ او ﻣﯽﮐﺸﺪ، دورادور ﺧﻮاهﻨﺪ اﻳﺴﺘﺎد و زارﯼ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد و ﻣﺎﺗﻢ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ و ۶١ﻣﻮﻳﻪ ﺳﺮ ﺧﻮاهﻨﺪ داد ﮐﻪ: »درﻳﻎ، درﻳﻎ! اﯼ ﺷﻬﺮ ﺑﺰرگ، ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ در ﭘﺎرﭼﻪهﺎﯼ ﻧﻔﻴﺲ ارﻏﻮان و ﺳﺮخ،
رﺧﺸﻨﺪﻩ در ﺑﺮق ﻃﻼ و ﺟﻮاهﺮ و ﻣﺮوارﻳﺪ! ٧١ﻳﮏﺳﺎﻋﺘﻪ ﺛﺮوت ﺳﺮﺷﺎر ﺗﻮ ﺗﺒﺎهﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ.« و هﺮ ﻧﺎﺧﺪاﯼ ﮐﺸﺘﯽ و هﺮ ﺁنﮐﺴﺎن ﮐﻪ ﺑﺎ ﮐﺸﺘﯽ ﺳﻔﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﭼﻪ درﻳﺎﻧﻮردان و ﭼﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ از راﻩ درﻳﺎ ﻣﻌﺎش ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ دورادور ﺧﻮاهﻨﺪ اﻳﺴﺘﺎد. ٨١و ﭼﻮن دود ﺁﺗﺸﯽ را ﻣﯽﺑﻴﻨﻨﺪ ﮐﻪ او را ﻣﯽﺳﻮزاﻧﺪ، ﻓﺮﻳﺎد ﺳﺮ ﻣﯽدهﻨﺪ ﮐﻪ: »هﺮﮔﺰ ﺁﻳﺎ ﺷﻬﺮﯼ ﭼﻮن اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ِ ﺑﺰرگ در ﺟﻬﺎن ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ؟« ٩١و ﺧﺎﮎ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﮔﺮﻳﺎن و ﻣﺎﺗﻤﺰدﻩ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﻣﯽﺁورﻧﺪ ﮐﻪ: »درﻳﻎ، درﻳﻎ! اﯼ ﺷﻬﺮ ﺑﺰرگ، ﺷﻬﺮﯼ ﮐﻪ هﻤﮥ ﮐﺸﺘﯽداران، از دوﻟﺖ او ﺛﺮوت اﻧﺪوﺧﺘﻨﺪ، اﻳﻨﮏ ﻳﮏﺳﺎﻋﺘﻪ وﻳﺮان ﺷﺪﻩ اﺳﺖ! ٠٢اﯼ ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺮ او ﺷﺎدﯼ ﮐﻦ! ﺷﺎدﯼ ﮐﻨﻴﺪ اﯼ ﻣﻘ ّﺳﺎن و رﺳﻮﻻن و اﻧﺒﻴﺎ! ﺪ زﻳﺮا ﺧﺪا داد ﺷﻤﺎ را از او ﺳﺘﺎﻧﺪﻩ اﺳﺖ.« ِ ١٢ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ، ﭘﺎرﻩﺳﻨﮕﯽ هﻤﭽﻨﺪ ﺁﺳﻴﺎبﺳﻨﮕﯽ ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ْ ِ درﻳﺎ اﻓﮑﻨﺪ، و ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺳﺨﺖ و ﺑﯽاﻣﺎن ﻓﺮواﻓﮑﻨﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﺑﺎ ِﻞ، ﺁن ﺷﻬﺮ ﺑﺰرگ، ﺑ ﺗﺎ دﻳﮕﺮ ﻧﺸﺎﻧﯽ از او هﺮﮔﺰ ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸﻮد. ٢٢دﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﻧﻮاﯼ ﭼﻨﮓﻧﻮازان و ﻣﻄﺮﺑﺎن هﺮﮔﺰ از ﺗﻮ ﺑﻪ ﮔﻮش ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ، و ﻧﻪ ﻧﻮاﯼ ﻧﯽزﻧﺎن و ﺷﻴﭙﻮر ﻧﻮازان. دﻳﮕﺮ هﻴﭻ ﺻﻨﻌﺘﮕﺮﯼ از هﻴﭻ ﺻﻨﻔﯽ در ﺗﻮ هﺮﮔﺰ ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ. و دﻳﮕﺮ ﺻﺪاﯼ هﻴﭻ ﺁﺳﻴﺎﻳﯽ در ﺗﻮ هﺮﮔﺰ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ؛ ٣٢دﻳﮕﺮ ﻧﻮر هﻴﭻ ﭼﺮاﻏﯽ در ﺗﻮ هﺮﮔﺰ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺗﺎﺑﻴﺪ؛
دﻳﮕﺮ ﺻﺪاﯼ هﻴﭻ ﻋﺮوس و هﻴﭻ داﻣﺎدﯼ در ﺗﻮ ﺑﻪ ﮔﻮش ﻧﺨﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ. ﺗﺎﺟﺮان ﺗﻮ ﻣﺮدان ﺑﺰرگ زﻣﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺪ، ﺑﻪ اﻓﺴﻮن ﺟﺎدوﯼ ﺗﻮ ﻗﻮﻣﻬﺎ هﻤﻪ ﮔﻤﺮاﻩ ﺷﺪﻧﺪ، ۴٢در او، ﺧﻮن اﻧﺒﻴﺎ و ﻣﻘ ّﺳﺎن ﺑﺎزﻳﺎﻓﺘﻪ ﺷﺪ، ﺪ و ﺧﻮن هﻤﮥ ﮐﺴﺎن ﮐﻪ ﺑﺮ ﭘﻬﻨﮥ زﻣﻴﻦ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ.«
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٩١
ﺷﺎدﯼ در ﺁﺳﻤﺎن
١ﭘﺲ از ﺁن، ﺻﺪاﻳﯽ ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺮوش ﺟﻤﺎﻋﺘﯽ ﻋﻈﻴﻢ در ﺁﺳﻤﺎن ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ؛ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ: »هِﻠﻮﻳﺎ! َﻠ ﻧﺠﺎت و ﺟﻼل و ﻗﺪرت از ﺁن ﺧﺪاﯼ ﻣﺎﺳﺖ، ٢ﮐﻪ ﺟﺰاهﺎﻳﺶ ﺣﻖ اﺳﺖ و ﻋﺪل اﺳﺖ. ﺁن ﻓﺎﺣﺸﮥ ﺑﺰرگ را ﺟﺰا دادﻩ ﮐﻪ زﻣﻴﻦ را ﺑﺎ زﻧﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﻓﺴﺎد ﮐﺸﻴﺪ، و از او اﻧﺘﻘﺎم ﺧﻮن ﺑﻨﺪﮔﺎن ﺧﻮد را ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ.« ٣و دوﺑﺎرﻩ ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺮﺁوردﻧﺪ ﮐﻪ: »هِﻠﻮﻳﺎ! َﻠ ﺗﺎ اﺑﺪ دود از او ﺑﺮﻣﯽﺧﻴﺰد.« ۴و ﺁن ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎر ﭘﻴﺮ و ﺁن ﭼﻬﺎر ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﺧﺎﮎ اﻓﺘﺎدﻧﺪ و ﺧﺪاﯼ را ﮐﻪ ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد، ﭘﺮﺳﺘﺶ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﺎﻧﮓ ﺑﺮﺁوردﻧﺪ ﮐﻪ: »ﺁﻣﻴﻦ. هِﻠﻮﻳﺎ!« َﻠ ۵ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺻﺪاﻳﯽ از ﺗﺨﺖ ﺑﺮﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ: »ﺳﭙﺎس ﮔﻮﻳﻴﺪ ﺧﺪاﯼ ﻣﺎ را،
اﯼ هﻤﮥ ﺑﻨﺪﮔﺎن او، اﯼ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﺗﺮس از او دارﻳﺪ، از ُﺮد و از ﺑﺰرگ!« ﺧ ۶ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺻﺪاﻳﯽ ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺮوش ﺟﻤﺎﻋﺘﯽ ﻋﻈﻴﻢ ﻣﯽﻣﺎﻧﺴﺖ، و ﺑﻪ ﻏ ّش ﺁﺑﻬﺎﯼ ﺮ ﻓﺮاوان، و ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﻠﻨﺪ رﻋﺪ، ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻔﺖ: »هِﻠﻮﻳﺎ! َﻠ زﻳﺮا ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﯼ ﻣﺎ، ﺁن ﻗﺎدر ﻣﻄﻠﻖ، ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺁﻏﺎز ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ. ْ ٧ﺑﻪوﺟﺪ ﺁﻳﻴﻢ و ﺷﺎدﯼ ﮐﻨﻴﻢ، و او را ﺟﻼل دهﻴﻢ، زﻳﺮا زﻣﺎن ﻋﺮوﺳﯽ ﺁن ﺑﺮﻩ ﻓﺮارﺳﻴﺪﻩ، و ﻋﺮوس او ﺧﻮد را ﺁﻣﺎدﻩ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ؛ ٨ﺟﺎﻣﮥ ﮐﺘﺎن ﻧﻔﻴﺲ و درﺧﺸﺎن و ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﺑﻪ او ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪﺗﻦ ﮐﻨﺪ.« ﺟﺎﻣﮥ ﮐﺘﺎن ﻧﻔﻴﺲ ﻣﻈﻬﺮ اﻋﻤﺎل ﻧﻴﮏ ﻣﻘ ّﺳﺎن اﺳﺖ. ﺪ ِ ٩ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻨﻮﻳﺲ، ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺁﻧﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺿﻴﺎﻓﺖ ﻋﺮوﺳﯽ ﺁن ﺑﺮﻩ دﻋﻮت ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.« و اﻓﺰود: »اﻳﻨﻬﺎ ﮐﻼم راﺳﺘﻴﻦ ﺧﺪاﻳﻨﺪ!« ٠١در اﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪﭘﺎﻳﺶ اﻓﺘﺎدم ﺗﺎ او را ﺑﭙﺮﺳﺘﻢ. ا ّﺎ او ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﻣﺒﺎدا ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﯽ! ﭼﻮن ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﻣ هﻤﭽﻮن ﺗﻮ و ﺑﺮادران ﺗﻮ ﮐﻪ ﺷﻬﺎدت ﻋﻴﺴﯽ را ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽدارﻧﺪ، ﻏﻼم اوﻳﻢ. ﺧﺪاﯼ را ﺑﭙﺮﺳﺖ! زﻳﺮا ﺷﻬﺎدت ﻋﻴﺴﯽ، روح ﻧﺒ ّت اﺳﺖ.« ﻮ
٧١و ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ دﻳﺪم ﮐﻪ در ﺁﻓﺘﺎب اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﮐﻞ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن ﮐﻪ در ّ دل ﺁﺳﻤﺎن ﺑﺎل ﻣﯽزدﻧﺪ ﻧﺪا داد و ﮔﻔﺖ: »ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ؛ ﺑﺮاﯼ ﺿﻴﺎﻓﺖ ﺑﺰرگ ﺧﺪا ﮔﺮد هﻢ ﺁﻳﻴﺪ ِ ٨١ﺗﺎ از ﮔﻮﺷﺖ ﺷﺎهﺎن و ﺳﺮداران و ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪان ﺑﺨﻮرﻳﺪ، و از ﮔﻮﺷﺖ اﺳﺒﺎن و ﺳﻮاراﻧﺸﺎن، و از ﮔﻮﺷﺖ هﺮ اﻧﺴﺎﻧﯽ، از ﻏﻼم و ﺁزاد، و ُﺮد و ﺑﺰرگ.« ﺧ ٩١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺁن وﺣﺶ را دﻳﺪم، و ﺁن ﺷﺎهﺎن زﻣﻴﻦ را دﻳﺪم، و ﺳﭙﺎهﻴﺎن ﺁﻧﺎن را دﻳﺪم ﮐﻪ هﻤﺪاﺳﺘﺎن ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺁن ﺳﻮار و ﺳﭙﺎﻩ او ﺑﺠﻨﮕﻨﺪ. ٠٢ا ّﺎ ﺁن وﺣﺶ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪ و ﺑﺎ او ﻣ ﺁن ﻧﺒﯽ ﮐ ّاب ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم او ﺁﻳﺎت ﺑﻪ ﻇﻬﻮر ﻣﯽﺁورْد و ﺑﺎ ﺁﻳﺎت ﺧﻮد ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﻓﺮﻳﻔﺘﻪ ﺑﻮد ِ ﺬ ﮐﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺁن وﺣﺶ را ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺗﻤﺜﺎل او را ﻣﯽﭘﺮﺳﺘﻴﺪﻧﺪ. ﺁﻧﺎن هﺮ دو، زﻧﺪﻩ ﺑﻪ درﻳﺎﭼﮥ ﺁﺗﺶ و ﮔﻮﮔﺮد ﻣﺸﺘﻌﻞ اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ. ١٢و ﺑﺎﻗﯽ ﺁﻧﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮﯼ ﮐﻪ از دهﺎن ﺁن اﺳﺐﺳﻮار ﺑﻴﺮون ﻣﯽﺁﻣﺪ، ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ و ﺁن ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن هﻤﮕﯽ ﺧﻮد را از ﮔﻮﺷﺖ ﺁﻧﺎن ﺑﻴﺎﮐﻨﺪﻧﺪ.
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٠٢
دورۀ هﺰار ﺳﺎﻟﻪ
١و دﻳﺪم ﻓﺮﺷﺘﻪاﯼ از ﺁﺳﻤﺎن ﻓﺮوﻣﯽﺁﻳﺪ، و ﮐﻠﻴﺪ ﭼﺎﻩ ﺑﯽاﻧﺘﻬﺎ ﺑﺎ اوﺳﺖ، و زﻧﺠﻴﺮﯼ ﺑﺰرگ در دﺳﺖ دارد. ٢او اژدهﺎ را، ﺁن ﻣﺎر ﮐﻬﻦ را، ﮐﻪ هﻤﺎﻧﺎ اﺑﻠﻴﺲ ﻳﺎ ﺷﻴﻄﺎن اﺳﺖ، ﮔﺮﻓﺖ و در ﺑﻨﺪ ﮐﺸﻴﺪ ﺗﺎ هﺰار ﺳﺎل در اﺳﺎرت ﺑﻤﺎﻧﺪ ٣و او را ﺑﻪ ﭼﺎﻩ ﺑﯽاﻧﺘﻬﺎ دراﻧﺪاﺧﺖ و در ﺑﺮ او ﻗﻔﻞ ﮐﺮد و ُﻬﺮ ﺑﺮ ﺁن ﻧﻬﺎد ﺗﺎ ﻗﻮﻣﻬﺎ را دﻳﮕﺮ ﻧﻔﺮﻳﺒﺪ ﺗﺎ ﺁن هﺰارﻩ ﺳﺮﺁﻳﺪ. و ﻣ ﭘﺲ از ﺁن ﭼﻨﺪﮔﺎهﯽ ﺁزاد ﮔﺮدد. ۴و ﺗﺨﺘﻬﺎﻳﯽ دﻳﺪم ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﻖ داورﯼ ﺑﻪ ﺁﻧﺎن ﺳﭙﺮدﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. و ﻧﻔﻮس ﮐﺴﺎﻧﯽ را دﻳﺪم ﮐﻪ ﺳﺮهﺎﺷﺎن در راﻩ ﺷﻬﺎدت در ﺣﻖ ﻋﻴﺴﯽ ﻣﺴﻴﺢ و در ﺣﻖ ﮐﻼم ﺧﺪا از ﺗﻦ ﺟﺪا ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. اﻳﻨﺎن ﻧﻪ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺁن وﺣﺶ و ﺗﻤﺜﺎل او ﺗﻦدادﻩ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻧﻪ ﻋﻼﻣﺖ او را ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ و ﺑﺮ دﺳﺖ ﺧﻮد ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ. اﻳﻨﺎن دوﺑﺎرﻩ زﻧﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺢ هﺰار ﺳﺎل ﺳﻠﻄﻨﺖ ﮐﺮدﻧﺪ. ۵اﻳﻦ رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ا ّل اﺳﺖ. و ﻣﺮدﮔﺎن دﻳﮕﺮ زﻧﺪﻩ ِ و ﻧﺸﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺁن هﺰارﻩ ﺳﺮﺁﻳﺪ. ۶ﺧﺠﺴﺘﻪ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ و ﻣﻘ ّس هﻤﮥ ﺁﻧﺎن ﮐﻪ در رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ا ّل و ﺪ ﺳ ﺷﺮﮐﺖ دارﻧﺪ. ﻣﺮگ د ّم ﺑﺮ ﺁﻧﺎن هﻴﭻ ﻗﺪرت ﻧﺪارد ﺑﻠﮑﻪ در ِﻠﮏ ﮐﺎهﻨﺎن ﺧﺪا و ﻣﺴﻴﺢ و ﺧﻮاهﻨﺪ ﻣﺎﻧﺪ و ﺑﺎ او هﺰار ﺳﺎل ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد.
و ﮔﻮﮔﺮد اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﺪ، ﺑﻪ ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺁن وﺣﺶ و ﻧﺒﯽ ﮐ ّاب اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. اﻳﻨﺎن روز و ﺬ ﺷﺐ ﺗﺎ اﺑﺪ ﻋﺬاب ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺸﻴﺪ.
داورﯼ ﻣﺮدﮔﺎن
١١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺗﺨﺖ ﺑﺰرگ و ﺳﻔﻴﺪﯼ دﻳﺪم، و ﮐﺴﯽ را ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد. ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ از ﺣﻀﻮر او ﻣﯽﮔﺮﻳﺨﺘﻨﺪ و ﺟﺎﻳﯽ ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺒﻮد. ٢١و ﻣﺮدﮔﺎن را دﻳﺪم، ﭼﻪ ُﺮد ﺧ و ﭼﻪ ﺑﺰرگ، ﮐﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺨﺖ اﻳﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ. و دﻓﺘﺮهﺎ ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪ. دﻓﺘﺮﯼ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﮔﺸﻮدﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ دﻓﺘﺮ ﺣﻴﺎت اﺳﺖ. ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﺮﺣﺴﺐ اﻋﻤﺎﻟﺸﺎن، ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ در ﺁن دﻓﺘﺮهﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، داورﯼ ﺷﺪﻧﺪ. ٣١درﻳﺎ ﻣﺮدﮔﺎﻧﯽ را ﮐﻪ در ﺧﻮد داﺷﺖ، ﭘﺲ داد؛ ﻣﺮگ و ﺟﻬﺎن ﻣﺮدﮔﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﺮدﮔﺎن ﺧﻮد را ﭘﺲ دادﻧﺪ، و هﺮﮐﺲ ﺑﺮﺣﺴﺐ اﻋﻤﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﻧﺠﺎم دادﻩ ﺑﻮد، داورﯼ ﺷﺪ. ۴١و ﻣﺮگ و ﺟﻬﺎن ﻣﺮدﮔﺎن ﺑﻪ درﻳﺎﭼﮥ ﺁﺗﺶ اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﺪ. درﻳﺎﭼﮥ ﺁﺗﺶ، ﻣﺮگ د ّم اﺳﺖ. ۵١و هﺮﮐﻪ ﻧﺎﻣﺶ در دﻓﺘﺮ ﺣﻴﺎت ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد، ﺑﻪ و درﻳﺎﭼﮥ ﺁﺗﺶ اﻓﮑﻨﺪﻩ ﺷﺪ.
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ١٢
ﺁﺳﻤﺎن و زﻣﻴﻦ ﺟﺪﻳﺪ
١ﺳﭙﺲ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺟﺪﻳﺪ و زﻣﻴﻨﯽ ﺟﺪﻳﺪ دﻳﺪم، زﻳﺮا ﺁﺳﻤﺎن ا ّل و زﻣﻴﻦ ا ّل ﺳﭙﺮﯼ ﺷﺪﻩ و و ﺑﻮد و دﻳﮕﺮ درﻳﺎﻳﯽ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺖ. ٢و ﺷﻬﺮ ﻣﻘ ّس اورﺷﻠﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪ را دﻳﺪم ﮐﻪ از ﺁﺳﻤﺎن ﺪ از ﻧﺰد ﺧﺪا ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﯽﺁﻣﺪ، ﺁﻣﺎدﻩﺷﺪﻩ هﻤﭽﻮن ﻋﺮوﺳﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺷﻮهﺮ ﺧﻮد ﺁراﺳﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ٣و از ﺗﺨﺖ، ﺻﺪاﯼ ﺑﻠﻨﺪﯼ ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﮔﻔﺖ: »اﻳﻨﮏ، ﻣﺴﮑﻦ ﺧﺪا ﺑﺎ ﺁدﻣﻴﺎن اﺳﺖ، و او ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺳﺎﮐﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ؛ و اﻳﺸﺎن ﻗﻮم او ﺧﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد؛ و ﺧﻮد ﺧﺪا ﺑﺎ اﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد و ﺧﺪاﯼ اﻳﺸﺎن ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ۴او هﺮ اﺷﮑﯽ را از ﭼﺸﻤﺎن ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺎﮎ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد. و دﻳﮕﺮ ﻣﺮگ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد؛ و ﻣﺎﺗﻢ و ﺷﻴﻮن و درد وﺟﻮد ﻧﺨﻮاهﺪ داﺷﺖ، زﻳﺮا ﭼﻴﺰهﺎﯼ ا ّل ﺳﭙﺮﯼ ﺷﺪ.« و
۵ﺳﭙﺲ ﺁن ﺗﺨﺖﻧﺸﻴﻦ ﮔﻔﺖ: »اﻳﻨﮏ هﻤﻪﭼﻴﺰ را ﻧﻮ ﻣﯽﺳﺎزم.« و ﮔﻔﺖ: »اﻳﻨﻬﺎ را ﺑﻨﻮﻳﺲ زﻳﺮا اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن درﺧﻮر اﻋﺘﻤﺎد و راﺳﺖ اﺳﺖ.« ۶ﺑﺎز ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رﺳﻴﺪ! ﻣﻦ ›اﻟﻒ‹ و ›ﯼ‹ و اﺑﺘﺪا و اﻧﺘﻬﺎ هﺴﺘﻢ. ﻣﻦ ﺑﻪ هﺮﮐﻪ ﺗﺸﻨﻪ ﺑﺎﺷﺪ، از ﭼﺸﻤﮥ ﺁب ﺣﻴﺎت ﺑﺮاﻳﮕﺎن ﺧﻮاهﻢ داد. ٧هﺮﮐﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﺁﻳﺪ، اﻳﻦهﻤﻪ را ﺑﻪ ﻣﻴﺮاث ﺧﻮاهﺪ ﺑﺮد، و ﻣﻦ ﺧﺪاﯼ او ﺧﻮاهﻢ ﺑﻮد و او ﭘﺴﺮ ﻣﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ٨ا ّﺎ ﻧﺼﻴﺐ ﺑﺰدﻻن و ﺑﯽاﻳﻤﺎﻧﺎن و ﻣ ﻣﻔﺴﺪان و ﺁدﻣﮑﺸﺎن و ﺑﯽﻋﻔﺘﺎن و ﺟﺎدوﮔﺮان و ﺑﺖﭘﺮﺳﺘﺎن و هﻤﮥ دروﻏﮕﻮﻳﺎن، درﻳﺎﭼﮥ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ و ﮔﻮﮔﺮد ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. اﻳﻦ ﻣﺮگ د ّم اﺳﺖ.« و
اورﺷﻠﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪ
٩ﻳﮑﯽ از ﺁن هﻔﺖ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮐﻪ هﻔﺖ ﭘﻴﺎﻟﮥ ُﺮ از هﻔﺖ ﺑﻼﯼ ﺁﺧﺮ را داﺷﺘﻨﺪ، ﺁﻣﺪ و ﺑﻪ ﭘ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻴﺎ! ﻣﻦ ﻋﺮوس، ﻳﻌﻨﯽ هﻤﺴﺮ ﺑﺮﻩ را ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﺸﺎن ﺧﻮاهﻢ داد.« ٠١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻣﺮا در روح ﺑﻪ ﻓﺮاز ﮐﻮهﯽ ﺑﺰرگ و ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮد و ﺷﻬﺮ ﻣﻘ ّس اورﺷﻠﻴﻢ را ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن داد ﮐﻪ ﺪ از ﺁﺳﻤﺎن از ﻧﺰد ﺧﺪا ﻓﺮود ﻣﯽﺁﻣﺪ. ١١ﺟﻼل ﺧﺪا از ﺁن ﺳﺎﻃﻊ ﻣﯽﺷﺪ و درﺧﺸﻨﺪﮔﻴﺶ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻮهﺮﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎ، هﻤﭽﻮن ﻳﺸﻢ، و ﺑﻪ ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﺑﻠﻮر ﺑﻮد. ٢١دﻳﻮارﯼ ﺑﺰرگ و ﺑﻠﻨﺪ داﺷﺖ ﮐﻪ داراﯼ دوازدﻩ دروازﻩ ﺑﻮد و دوازدﻩ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﻧﺰد دروازﻩهﺎﻳﺶ ﺑﻮدﻧﺪ. و ﺑﺮ هﺮ ﻳﮏ از ﺁن دروازﻩهﺎ ﻧﺎم ﻳﮑﯽ از دوازدﻩ ﻗﺒﻴﻠﮥ ﺑﻨﯽ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ٣١ﺳﻪ دروازﻩ در ﺳﻤﺖ ﻣﺸﺮق، ﺳﻪ دروازﻩ در ﺳﻤﺖ ﺷﻤﺎل، ﺳﻪ دروازﻩ در ﺳﻤﺖ ﺟﻨﻮب و ﺳﻪ دروازﻩ در ﺳﻤﺖ ﻣﻐﺮب ﻗﺮار داﺷﺖ. ۴١و دﻳﻮار ﺷﻬﺮ داراﯼ دوازدﻩ ﭘﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺎم دوازدﻩ رﺳﻮل ﺑﺮﻩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ۵١و ﺁن ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻔﺖ، ﻣﻴﻠﮥ اﻧﺪازﻩﮔﻴﺮﯼ ز ّﻳﻨﯽ ﺑﻪدﺳﺖ داﺷﺖ ﺗﺎ ﺷﻬﺮ و ر دروازﻩهﺎ و دﻳﻮار ﺁن را اﻧﺪازﻩﮔﻴﺮﯼ ﮐﻨﺪ. ۶١ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﻣﺮﺑﻊ، و ﻃﻮل و ﻋﺮض ﺁن ﻳﮑﺴﺎن ﺑﻮد. او ﺷﻬﺮ را ﺑﺎ ﺁن ﻣﻴﻠﻪ اﻧﺪازﻩ ﮔﺮﻓﺖ. ﻃﻮل و ﻋﺮض و ارﺗﻔﺎع ﺷﻬﺮ ﺑﺎ هﻢ ﻣﺴﺎوﯼ و ﺑﺮاﺑﺮ دوازدﻩ هﺰار ﭘﺮﺗﺎب ﺗﻴﺮ ﺑﻮد. ٧١و ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﻮار ﺁن ﺻﺪ و ﭼﻬﻞ و ﭼﻬﺎر واﺣﺪ اﻧﺪازﻩﮔﻴﺮﯼ ﺷﺪ، ﻳﻌﻨﯽ ﺑﻪ ﻣﻘﻴﺎس اﻧﺴﺎن ﮐﻪ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻪﮐﺎر ﻣﯽ ُﺮد. ٨١دﻳﻮار ﺑ ﺷﻬﺮ از ﻳﺸﻢ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد، و ﺷﻬﺮ از ﻃﻼﯼ ﻧﺎب و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻔﺎف ﺑﻮد. ٩١ﭘﯽ دﻳﻮار ﺷﻬﺮ ﺑﺎ هﺮﮔﻮﻧﻪ ﮔﻮهﺮ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎ ﺗﺰﻳﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد. ﭘﯽ ا ّل از ﻳﺸﻢ ﺑﻮد، د ّﻣﻴﻦ از و و ﻻﺟﻮرد، ﺳ ّﻣﻴﻦ از ﻋﻘﻴﻖ ﺳﻔﻴﺪ، ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ از زﻣ ّد، ٠٢ﭘﻨﺠﻤﻴﻦ از ﻋﻘﻴﻖ ﺳﺮخ، ﺷﺸﻤﻴﻦ ﺮ ﻮ ِﺑ ﺟ از ﻋﻘﻴﻖ ﺁﺗﺸﻴﻦ، هﻔﺘﻤﻴﻦ از ز َﺮ َﺪ، هﺸﺘﻤﻴﻦ از ﻳﺎﻗﻮت ﮐﺒﻮد، ﻧﻬﻤﻴﻦ از ﻳﺎﻗﻮت زرد، دهﻤﻴﻦ از ﻋﻘﻴﻖ ﺳﺒﺰ، ﻳﺎزدهﻤﻴﻦ از ﻓﻴﺮوزﻩ و دوازدهﻤﻴﻦ از ﻟﻌﻞ ﺑﻨﻔﺶ. ١٢دوازدﻩ دروازۀ ﺷﻬﺮ، دوازدﻩ ﻣﺮوارﻳﺪ ﺑﻮدﻧﺪ، ﻳﻌﻨﯽ هﺮ ﻳﮏ از دروازﻩهﺎ ﻳﮏ ﻣﺮوارﻳﺪ ﺑﻮد. و ﻣﻴﺪان ﺷﻬﺮ از ﻃﻼﯼ ﻧﺎب و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻔﺎف ﺑﻮد. ٢٢ﻣﻌﺒﺪﯼ در ﺷﻬﺮ ﻧﺪﻳﺪم، زﻳﺮا ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪاﯼ ﻗﺎدر ﻣﻄﻠﻖ و ﺑﺮﻩ، ﻣﻌﺒﺪ ﺁن هﺴﺘﻨﺪ. ْ ٣٢و ﺷﻬﺮ ﻧﻴﺎزﯼ ﺑﻪ ﺧﻮرﺷﻴﺪ و ﻣﺎﻩ ﻧﺪارد ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁن ﺑﺘﺎﺑﻨﺪ زﻳﺮا ﺟﻼل ﺧﺪا ﺁن را روﺷﻦ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﺮﻩ ﭼﺮاغ ﺁن اﺳﺖ. ۴٢و ﻗﻮﻣﻬﺎ در ﻧﻮر ﺁن ﺳﻠﻮﮎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد و ﭘﺎدﺷﺎهﺎن زﻣﻴﻦ، ﺟﺎﻩ و ﺟﻼل ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺁورد. ۵٢دروازﻩهﺎﯼ ﺁن هﺮﮔﺰ در روز ﺑﺴﺘﻪ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ، زﻳﺮا در ﺁﻧﺠﺎ ﺷﺐ وﺟﻮد ﻧﺨﻮاهﺪ داﺷﺖ. ۶٢ﻓﺮ و ﺷﮑﻮﻩ ﻗﻮﻣﻬﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ّ ﺁوردﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ. ٧٢ا ّﺎ هﻴﭻﭼﻴﺰ ﻧﺎﭘﺎﮎ و هﻴﭻﮐﺲ ﮐﻪ ﻣﺮﺗﮑﺐ اﻋﻤﺎل ﻗﺒﻴﺢ و ﻓﺮﻳﺒﮑﺎرﯼ ﻣ
ﺷﻮد، ﺑﻪهﻴﭻروﯼ وارد ﺁن ﻧﺨﻮاهﺪ ﺷﺪ، ﻓﻘﻂ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺸﺎن در دﻓﺘﺮ ﺣﻴﺎت ﺑﺮﻩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ِ ِ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﺪان راﻩ ﺧﻮاهﻨﺪ داﺷﺖ.
ﻣﮑﺎﺷﻔﻪ ٢٢
ﻧﻬﺮ ﺁب ﺣﻴﺎت و درﺧﺖ ﺣﻴﺎت
١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﻧﻬﺮ ﺁب ﺣﻴﺎت را ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن داد ﮐﻪ هﻤﭽﻮن ﺑﻠﻮر ﺷﻔﺎف ﺑﻮد و از ﺗﺨﺖ ﺧﺪا و ﺑﺮﻩ ﺟﺎرﯼ ﻣﯽﺷﺪ ٢و از وﺳﻂ ﻣﻴﺪان ﺷﻬﺮ ﻣﯽﮔﺬﺷﺖ. در دو ﻃﺮف ﻧﻬﺮ، درﺧﺖ ﺣﻴﺎت ﺑﻮد ﮐﻪ دوازدﻩ ﺑﺎر ﻣﻴﻮﻩ ﻣﯽداد. ﻳﻌﻨﯽ هﺮ ﻣﺎﻩ ﻳﮏ ﺑﺎر. و ﺑﺮﮔﻬﺎﯼ ﺁن ﺑﺮاﯼ ﺷﻔﺎﯼ ﻗﻮﻣﻬﺎ ْ ﺑﻮد. ٣و دﻳﮕﺮ هﻴﭻ ﻟﻌﻨﺘﯽ وﺟﻮد ﻧﺨﻮاهﺪ داﺷﺖ. ﺗﺨﺖ ﺧﺪا و ﺗﺨﺖ ﺑﺮﻩ در ﺁن ﺷﻬﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد و ﺧﺎدﻣﺎﻧﺶ او را ﺧﻮاهﻨﺪ ﭘﺮﺳﺘﻴﺪ. ۴ﺁﻧﻬﺎ روﯼ او را ﺧﻮاهﻨﺪ دﻳﺪ و ﻧﺎم او ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد. ۵و دﻳﮕﺮ ﺷﺐ وﺟﻮد ﻧﺨﻮاهﺪ داﺷﺖ و ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻳﺎ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﻧﺨﻮاهﻨﺪ ﺑﻮد، زﻳﺮا ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ روﺷﻨﺎﻳﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ. و ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺎ اﺑﺪ ْ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد.
ﺧﺎﺗﻤﻪ
۶ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن درﺧﻮر اﻋﺘﻤﺎد و راﺳﺖ اﺳﺖ. ﺧﺪاوﻧﺪ، ﺧﺪاﯼ ارواح اﻧﺒﻴﺎ، ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﻮد را ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﻣﯽﺑﺎﻳﺪ ﺑﺰودﯼ ﺑﻪوﻗﻮع ﺑﭙﻴﻮﻧﺪد، ﺑﻪ ﺧﺎدﻣﺎن ﺧﻮد ﻧﺸﺎن دهﺪ.« ٧»اﻳﻨﮏ ﺑﺰودﯼ ﻣﯽﺁﻳﻢ! ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﮐﻼم ﻧﺒ ّت اﻳﻦ ﮐﺘﺎب را ﻧﮕﺎﻩ ﻮ ﻣﯽدارد.« ٨ﻣﻦ، ﻳﻮﺣﻨﺎ، هﻤﺎن ﮐﺴﯽ هﺴﺘﻢ ﮐﻪ اﻳﻦ ﭼﻴﺰهﺎ را دﻳﺪم و ﺷﻨﻴﺪم. و ﭘﺲ از دﻳﺪن و ﺷﻨﻴﺪن ﺁﻧﻬﺎ، ﭘﻴﺶ ﭘﺎهﺎﯼ ﺁن ﻓﺮﺷﺘﻪ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﺸﺎن دادﻩ ﺑﻮد، اﻓﺘﺎدم ﺗﺎ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﮐﻨﻢ. ٩ا ّﺎ او ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﻣﺒﺎدا ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﯽ! ﻣﻦ ﻧﻴﺰ هﻤﭽﻮن ﺗﻮ و ﺑﺮادران ﺗﻮ، اﻧﺒﻴﺎ، و ﺁﻧﺎن ﻣ ﮐﻪ ﮐﻼم اﻳﻦ ﮐﺘﺎب را ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽدارﻧﺪ، ﺧﺎدم اوﻳﻢ. ﺧﺪا را ﺑﭙﺮﺳﺖ.« ٠١ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﮐﻼم ﻧﺒ ّت اﻳﻦ ﮐﺘﺎب را ُﻬﺮ ﻧﮑﻦ زﻳﺮا وﻗﺖ ﻧﺰدﻳﮏ اﺳﺖ. ﻣ ﻮ ١١ﭘﺲ ﺷﺨﺺ ﺑﺪﮐﺎر، ﺑﻪ ﺑﺪﯼ ﮐﺮدن اداﻣﻪ دهﺪ و ﻣﻔﺴﺪ، هﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ ﻓﺴﺎد ﺑﭙﺮدازد؛ ﻧﻴﮑﻮﮐﺎر، ﺑﻪ ﻧﻴﮑﻮﻳﯽ ﮐﺮدن اداﻣﻪ دهﺪ و ﻣﻘ ّس، هﻤﭽﻨﺎن ﻣﻘ ّس ﺑﻤﺎﻧﺪ.« ﺪ ﺪ ٢١»اﻳﻨﮏ ﺑﺰودﯼ ﻣﯽﺁﻳﻢ و ﭘﺎداش ﻣﻦ ﺑﺎ ﻣﻦ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ هﺮﮐﺲ ﺑﺮﺣﺴﺐ اﻋﻤﺎﻟﺶ ﺟﺰا دهﻢ. ٣١ﻣﻦ ›اﻟﻒ‹ و ›ﯼ‹، ا ّل و ﺁﺧﺮ، و اﺑﺘﺪا و اﻧﺘﻬﺎ هﺴﺘﻢ.« و ۴١ﺧﻮﺷﺎﺑﻪﺣﺎل ﺁﻧﺎن ﮐﻪ رداﯼ ﺧﻮد را ﻣﯽﺷﻮﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺣﻖ دﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ درﺧﺖ ﺣﻴﺎت را ِ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ دروازﻩهﺎﯼ ﺷﻬﺮ داﺧﻞ ﺷﻮﻧﺪ. ۵١ﺳﮕﻬﺎ و ﺟﺎدوﮔﺮهﺎ و ﺑﯽﻋﻔﺘﺎن و ﺁدﻣﮑﺸﺎن و ﺑﺖﭘﺮﺳﺘﺎن و هﻤﮥ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ دروغ را دوﺳﺖ ﻣﯽدارﻧﺪ و ﺁن را ﺑﻪﻋﻤﻞ ﻣﯽﺁورﻧﺪ، ﺑﻴﺮون ﻣﯽﻣﺎﻧﻨﺪ.
۶١»ﻣﻦ، ﻋﻴﺴﯽ، ﻓﺮﺷﺘﮥ ﺧﻮد را ﻧﺰد ﺷﻤﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎدم ﺗﺎ اﻳﻦ ﭼﻴﺰهﺎ را ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎهﺎ اﻋﻼم ﮐﻨﺪ. ﻣﻦ رﻳﺸﻪ و ﻧﺴﻞ داوود و ﺳﺘﺎرۀ درﺧﺸﺎن ﺻﺒﺢ هﺴﺘﻢ.« ٧١روح و ﻋﺮوس ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ: »ﺑﻴﺎ!« هﺮ ﺁن ﮐﻪ ﻣﯽﺷﻨﻮد ﺑﮕﻮﻳﺪ: »ﺑﻴﺎ!« هﺮﮐﻪ ﺗﺸﻨﻪ اﺳﺖ ﺑﻴﺎﻳﺪ؛ و هﺮﮐﻪ ﻃﺎﻟﺐ اﺳﺖ، از ﺁب ﺣﻴﺎت ﺑﺮاﻳﮕﺎن ﺑﮕﻴﺮد. ٨١ﻣﻦ ﺑﻪ هﺮﮐﺲ ﮐﻪ ﮐﻼم ﻧﺒ ّت اﻳﻦ ﮐﺘﺎب را ﻣﯽﺷﻨﻮد، هﺸﺪار ﻣﯽدهﻢ ﮐﻪ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻮ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺪان ﺑﻴﻔﺰاﻳﺪ، ﺧﺪا ﺑﻼهﺎﯼ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ در اﻳﻦ ﮐﺘﺎب را ﺑﺮ او ﺧﻮاهﺪ اﻓﺰود. ٩١و اﮔﺮ ﮐﺴﯽ از ﮐﻼم ﻧﺒ ّت اﻳﻦ ﮐﺘﺎب ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻢ ﮐﻨﺪ، ﺧﺪا او را از درﺧﺖ ﺣﻴﺎت و از ﺷﻬﺮ ﻮ ﻣﻘ ّس، ﮐﻪ در اﻳﻦ ﮐﺘﺎب درﺑﺎرۀ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ، ﺑﯽﻧﺼﻴﺐ ﺧﻮاهﺪ ﺳﺎﺧﺖ. ﺪ ٠٢ﺁن ﮐﻪ ﺑﺮ اﻳﻦ اﻣﻮر ﺷﻬﺎدت ﻣﯽدهﺪ، ﭼﻨﻴﻦ ﻣﯽﮔﻮﻳﺪ: »ﺁرﯼ، ﺑﺰودﯼ ﻣﯽﺁﻳﻢ.« ْ ﺁﻣﻴﻦ. ﺑﻴﺎ، اﯼ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ! ١٢ﻓﻴﺾ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻴﺴﯽ ﺑﺎ هﻤﮥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎد. ﺁﻣﻴﻦ. ْ