You are on page 1of 61

Revista de la Fundacin del Espaol Urgente Ao I N. 1 Octubre-diciembre del 2005 www.fundeu.

es

Miami, 25 ago.- La tormenta tropical Katrina Katrina se abatir el viernes sobre el sur de Florida la Florida convertida en un huracn. Mientras, los meterelogos meteorlogos de EEUU EE. UU. pronostican, en base a basndose en la trayectoria prevista, que no incidir en afectar a las plataformas petroleras petrolferas del Golfo golfo de Mxico.

Nueva Orleans, 28 ago.- Katrina El huracn Katrina puede inundar la prctica totalidad gran parte de la ciudad y causar severos graves daos materiales.

Nueva York, 29 ago.- El Katrina contina desvastando devastando las costas del Golfo golfo de Mxico. Ayer, mientras avanzaba con rumbo a Nueva Orleans, los vientos alcanzaron una velocidad de 240 kilmetros por hora, lo que oblig a las Autoridades autoridades a ordenar la evacuacin de esa ciudad de Luisiana la Luisiana. Luisisna.

Nueva York, 29 ago.- El Katrina podra puede convertirse en el tifn huracn ms maligno daino de la historia de los Estados Unidos.

Washington, 29 ago.- Los daos provocados causados por el Katrina son tan elevados que impiden a los expertos realizar llevar a cabo una estimacin valoracin aproximada sobre de las prdidas ocasionadas, aunque todos coinciden en que superarn con creces los 15.000 millones de dlares.

Batton Bton Rouge, 30 ago.- El paso del Katrina podra haber dejado un balance de causado 10.000 muertes.

Jackson, 2 sep.- Expertos del Cuerpo de Ingenieros del Ejrcito americano estadounidense habran considerado consideran que el drenaje de Nueva Orleans podra tardar durar ms de dos meses.

Hacemos ms fciles sus compras We make your shopping easier


MODA. HOGAR. TIEMPO LIBRE. ALIMENTACIN... Y LOS MEJORES SERVICIOS: Devolucin del I.V.A. Cambio de moneda. Horario ininterrumpido. Empaquetado especial. Aparcamiento. Tarjeta Regalo. Envo a domicilio y hotel. La garanta de El Corte Ingls: si no queda satisfecho, le devolvemos su dinero. FASHION. HOMEWARE. LEISURE. FOOD... AND THE BEST SERVICES: VAT refund. Foreign exchange. Prolonged hours. Special gift wrapping. Parking. Gift Voucher. Home and hotel delivery. With the El Corte Ingls guarantee: if you are not satisfied we will refund your money.

GRANDES ALMACENES DEPARTMENT STORES

Hable con nosotros en el Talk with us at

901 122 122

Llmenos para consultar cualquier duda, hacer una sugerencia... todos los das del ao, las 24 horas. Call us and ask for assistance, make a suggestion... every day of the year, 24 hours a day.

Octubre-diciembre del 2005 Direccin Joaqun Mller-Thyssen Bergareche Consejo editorial Joaqun Mller-Thyssen Bergareche Alberto Gmez Font Francisco Muoz Guerrero Editor jefe Francisco Muoz Guerrero Equipo de la Fundu Victoria Alczar Magaly Chamorro Juan Manuel Gonzlez Pilar Gonzlez de Suso Pilar Vicho Documentacin Mara Callejo Edita Fundacin del Espaol Urgente-Fundu C/ Espronceda n. 32 28003 Madrid-Espaa Tel.: 91 346 74 40 Fax: 91 346 76 55 www.fundeu.es consultas@fundeu.es Fotografas Archivo Efe Depsito legal: M-44166-2005 es una publicacin patrocinada por El Corte Ingls para la Fundacin del Espaol Urgente.

SUMARIO
Qu es la Fundacin del Espaol Urgente? Con empeo
Vctor Garca de la Concha

2 3

Los enfermeros de las palabras


lex Grijelmo

La lengua espaola, un activo que tenemos que reforzar


Francisco Gonzlez Rodrguez

El Patronato El Consejo Asesor de Estilo Noticias de la Fundu Recomendaciones Consultas Con permiso

7 9 11 16 21 23

Bases generales para la formacin de trminos cientficos espaoles con elementos grecolatinos Cristian Fallas Alvarado El idioma en el deporte Jess Castan Rodrguez

Qu es la Fundacin del Espaol Urgente?


La Fundacin del Espaol Urgente Fundu es una entidad sin nimo de lucro que nace de la necesidad de cuidar nuestro idioma, de mantenerlo unido y de contribuir a su prestigio internacional. La Fundu es fruto del acuerdo suscrito entre la Agencia Efe y el BBVA, dos instituciones que, conscientes del valor y la importancia que tiene la lengua espaola en el mundo, quieren colaborar en su fortalecimiento para que pueda seguir haciendo frente a su inmensa funcin cultural y de entendimiento entre los pueblos que la hablan. Heredera en parte del Departamento de Espaol Urgente creado por la Agencia Efe en 1980, la Fundu ha hecho suya la experiencia acumulada durante estos veinticinco aos y ha formado un equipo de profesionales fillogos, periodistas, correctores y ortotipgrafos cuyos conocimientos en el buen uso del espaol constituyen un importante patrimonio puesto al servicio de la comunidad hispanohablante y, en particular, de los medios de comunicacin de ambos lados del Atlntico. La Fundu no persigue convertirse en un departamento corrector cuyas opiniones deban ser seguidas de modo ciego, sino que pretende proporcionar criterios uniformes en el uso del espaol para evitar la dispersin lingstica o la invasin indiscriminada de neologismos innecesarios. Asesorada por un consejo formado por acadmicos, catedrticos, prestigiosos lingistas y experimentados profesionales del periodismo, la Fundu aspira a ser un centro de anlisis que contribuya a la defensa del espaol y apoye cualquier iniciativa encaminada a conseguir la unidad de la lengua. Estas son las tareas que la Fundu se ha propuesto: 1. Responder por correo electrnico, telfono, o cualquier otro sistema a todo tipo de consultas de los medios de comunicacin que colaboren con la fundacin y, en la medida de lo posible, tambin de ciudadanos particulares, para convertirse as en una suerte de consultora de intervencin rpida ante los neologismos, los barbarismos y otras palabras que contribuyan a dificultar la comunicacin entre los hispanohablantes. 2. Elaborar con rapidez informes lingsticos sobre nuevas dificultades que surjan en el espaol actual y difundirlos a travs de los servicios de la Agencia Efe. 3. Actualizar y editar el Manual de Espaol Urgente, libro de estilo de la Agencia Efe, cuyas diecisis ediciones son testimonio de su prestigio. 4. Crear y mantener un foro en Internet como soporte para debates sobre temas lingsticos. 5. Crear y mantener una pgina en Internet donde se puedan encontrar los materiales elaborados por la Fundu. 6. Elaborar cada tres meses un boletn que recoja los artculos escritos por los miembros del Consejo Asesor de la Fundu, los informes semanales de la fundacin, las principales consultas y sus respuestas en el trimestre, as como las noticias difundidas por Efe sobre cuestiones relacionadas con el idioma espaol. 7. Elaborar una memoria anual que recoja los principales errores lingsticos cometidos por los medios de comunicacin en general, as como el resto de las actividades llevadas a cabo por la Fundu. 8. Organizar y promover congresos, seminarios y todo tipo de reuniones sobre cuestiones relativas al idioma espaol en los medios informativos. En esta tarea, la Fundu cuenta con la colaboracin de la Fundacin San Milln de la Cogolla. 9. Editar libros especializados sobre cuestiones lingsticas. 10. Expedir un certificado de calidad idiomtica para todo tipo de memorias empresariales, folletos, manuales de instrucciones o soportes publicitarios en general, cuando las empresas correspondientes as lo contraten.

2 Qu es la Fundacin del Espaol Urgente?

Con empeo
Vctor Garca de la Concha Director de la Real Academia Espaola Presidente de la Fundu

Trabajar en pro del buen uso del espaol es una tarea digna de elogio y nada fcil. Nuestro idioma es una realidad viva que disfruta de una manifiesta e indiscutible fortaleza que da a da lo convierte en el sujeto de expresin de una comunidad cada vez mayor. Esa colectividad de hispanohablantes, rica y multirracial, aporta voces y expresiones surgidas precisamente de la diversidad de culturas que la constituyen. Ayudar a conseguir uniformidad en la diversidad es una labor para la que es menester una gran dedicacin y, sobre todo, una vocacin profunda. Con ellas cuenta la Fundacin del Espaol Urgente Fundu al servicio de unos objetivos que desarrolla en estrecho contacto con la Real Academia Espaola. Sus propsitos, adems, estn llenos de excelentes expectativas porque el espaol es un valor creciente que poco a poco va ampliando sus lmites y cada vez son ms los que se interesan por nuestra lengua. No es casualidad que una institucin como la Fundu haya surgido en el seno de un medio de comunicacin como es la Agencia Efe, que se preocupa por el idioma espaol. Y es que en una sociedad en la que la globalizacin informativa es algo asumido como un proceso natural del avance social, no se puede dejar de lado la importancia que los medios de comunicacin tienen en la uniformidad idiomtica en la medida en que se sirven de la palabra escrita o hablada. Neologismos innecesarios, barbarismos, falsos amigos, extranjerismos y otras incorrecciones son intrusos que no solo no aportan nada al patrimonio del lenguaje sino que irrumpen en el habla diaria y acaban por relegar a registros existentes en espaol mucho ms precisos y adecuados. En la lucha por evitar que la lengua se empobrezca tienen una parte significativa de responsabilidad los medios de comunicacin debido a la gran influencia que ejercen sobre los hablantes. Por esta razn no es de extraar que la Fundu dedique buena parte de su esfuerzo al anlisis diario de los contenidos de tales medios desde aspectos puramente gramaticales. Es, sin duda, un empeo arduo y nada vano cuyos resultados se empiezan a notar.

No se puede dejar de lado la importancia que los medios de comunicacin tienen en la uniformidad idiomtica.

Con empeo

Los enfermeros de las palabras


lex Grijelmo Presidente de la Agencia EFE Vicrepresidente primero de la Fundu

La fundacin est creciendo sola merced a la importancia del empeo que tiene asignado.

La Agencia Efe siempre ha cuidado el uso del idioma espaol en sus textos. El hecho de que una misma noticia pueda publicarse en una veintena de pases sin necesidad de tocarle una coma constituye en s mismo un camino de ida y vuelta: por una parte, es preciso que las frases redactadas resulten comprensibles en un territorio tan grande, lo que obliga a ese mimo con las palabras; y por otro lado (que en realidad es el mismo), esa unidad del idioma en las noticias contribuye a la unidad del idioma en las sociedades que hablan espaol. Los periodistas de Efe lidiamos todos los das con gentilicios, topnimos, trasliteraciones, modismos, anglicismos... y con toda suerte de trampas que la actualidad arroja a nuestro paso. Importa mucho que la respuesta ante ellos sea uniforme, mxime ahora en que las bsquedas informticas obligan a la escritura exacta de nombres y vocablos. Efe constituye un instrumento primordial para esas tareas, pero no puede ser el nico: otros medios disponen tambin de una inmensa influencia, y vale la pena estar coordinados en favor de esta defensa de nuestro patrimonio comn. Por ese motivo alentamos desde Efe la Fundacin del Espaol Urgente, heredera en versin ampliada del ya legendario Departamento de Espaol Urgente que se cre en 1980. Y digo alentamos porque nos hemos limitado realmente a darle un primer aliento, a partir del cual la fundacin est creciendo sola merced a la importancia del empeo que tiene asignado. Contribuy a ello desde su fase inicial Carmen Caffarell, directora general de RTVE, con el apoyo de Fran Llorente, director de los Servicios Informativos, y Pedro Piqueras, director de Radio Nacional de Espaa. Y, por supuesto, la responsabilidad social del Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA) y la clarividencia de Vctor Garca de la Concha, director de la Real Academia Espaola, que apoy este proyecto desde el minuto uno. Al poco de emprender la Fundu su trabajo, la televisin privada espaola Tele 5 se sum tambin. Todos estos medios informativos y otros que se aadan en el futuro estn comprometidos con la unidad y la correccin del idioma, entendiendo que con ello se sirve al pblico porque se facilita la comunicacin. La Fundu asesorar tambin a distintas empresas que desean igualmente expresarse en correcto espaol como smbolo de prestigio y de respeto a sus clientes, y expedir un certificado de buen uso del idioma para todo tipo de manuales de instrucciones, memorias, comunicados, prospectos, folletos, trpticos y dems medios que una firma utilice para transmitir sus mensajes. La primera empresa en suscribir un convenio en este sentido ha sido Red Elctrica Espaola. Esta fundacin va sumando, pues, nombres y esfuerzos destinados a evitar que las palabras enfermen. Pero su camino es largo.

4 Los enfermeros de las palabras

La lengua espaola, un activo que tenemos que reforzar


Francisco Gonzlez Rodrguez Presidente de BBVA

Vivimos tiempos de profundos cambios, de aceleracin tecnolgica y de globalizacin econmica y cultural. Y en una etapa como la actual, es ms importante que nunca preservar y reforzar el valor del principal activo que tenemos en nuestro pas: la lengua espaola. El espaol es la base, es la columna vertebral y es el cemento que aglutina una amplia cultura comn; una cultura que une Europa y Amrica. Desde un punto de vista que podramos llamar espiritual, la lengua espaola, con su bagaje de literatura, de medios de comunicacin, de cultura en su sentido ms amplio, es una de las grandes aportaciones histricas al acceso global. Y desde el punto de vista material, es un activo de valor incalculable. En s mismo, como soporte de industrias con un futuro brillante, y, tambin, como vehculo que favorece la internacionalizacin de los profesionales y las empresas espaolas. Cuando nuestro banco decidi, hace ahora diez aos, iniciar su crecimiento exterior, no lo hizo en Europa, frica o Asia. BBVA pudo crecer en Hispanoamrica, gracias a esa lengua comn que es el espaol. Una lengua que ha jalonado la historia, la cultura y los valores que compartimos Espaa y todos los pases latinoamericanos. La lengua espaola est en alza y se configura como uno de los elementos esenciales de la cultura del siglo XXI. Uno de los pocos capaces de resistir el empuje del ingls. A esto contribuye, sin duda, su peso demogrfico creciente. Casi cuatrocientos cincuenta millones de personas hablan el espaol como lengua materna. Y este nmero crece rpidamente, impulsado por el crecimiento de la poblacin de la Amrica de habla hispana. El espaol, adems, se est expandiendo con fuerza en los dos colosos americanos, donde no es la lengua predominante: Estados Unidos y Brasil. En Estados Unidos, cuarenta millones de personas hablan, viven en espaol. Y en veinte aos, este nmero se habr doblado. En Brasil, el espaol es crecientemente conocido y utilizado en amplias zonas del pas, donde coexiste con el portugus. Esta importancia demogrfica y, por tanto, econmica- y el atractivo de la prestigiosa cultura que el espaol representa est tambin reforzando su papel como segunda lengua en todo el mundo. Por eso, es imprescindible defender, proteger nuestra lengua. Evitar que se deteriore, evitar que se fragmente. Anglicismos o galicismos injustificados, y, sobre todo, el mal uso del idioma, daan el valor del espaol como vehculo cultural cada vez ms universal.

El espaol es un activo de valor incalculable. En s mismo, como soporte de industrias con un futuro brillante.

La lengua espaola, un activo que tenemos que reforzar

Todos somos responsables del deterioro del espaol. El idioma de los negocios est plagado de palabras mal utilizadas. Lo mismo sucede con el espaol que utilizan los periodistas, los polticos, los deportistas... o los empleados de banca. Merece la pena que, cada uno de acuerdo a sus posibilidades, todos hagamos un esfuerzo para defender nuestra lengua. Ese es el espritu con el que ha nacido la Fundacin del Espaol Urgente (Fundu). Un proyecto que pretende recoger el gran trabajo desarrollado por la Agencia Efe desde finales de los aos setenta y mejorarlo da a da. La fundacin est participada al 50 % entre la Agencia Efe y BBVA y pretende expandir su trabajo a Latinoamrica, al ritmo que seamos capaces. Para BBVA, sin duda, participar en esta apasionante iniciativa es un privilegio. Un privilegio que, adems, encaja perfectamente en cmo este Grupo entiende sus relaciones con la sociedad. Primero, desde el punto de vista de la responsabilidad social, uno de los ejes que est presente de forma creciente en todas las acciones del Grupo, porque al apoyar a la Fundu estamos respaldando una iniciativa que implica, en buena medida, incentivar una mayor cohesin social y una mejor comunicacin entre las personas y los pueblos. Y, en segundo lugar, desde el punto de vista del negocio, porque al apoyar a la Fundu estamos expandiendo y revalorizando el idioma espaol, que como deca antes se refuerza da a da como un gran activo y un vehculo fundamental de comunicacin en el mundo global. Fundu, en suma, es una gran iniciativa por s misma, pero tambin por los beneficios que puede y va a aportar a la lengua espaola y a todas las personas, empresas e instituciones que creemos en los valores de la comunicacin y el libre mercado como ejes vertebradores de una sociedad moderna y democrtica.

Vista parcial de la redaccin de la Fundu.

6 La lengua espaola, un activo que tenemos que reforzar

El Patronato

El Patronato es el rgano de gobierno y representacin de la Fundacin del Espaol Urgente y a l le corresponden, entre otras competencias, establecer la orientacin general de la fundacin, fijar las directrices de actuacin para el cumplimiento de los objetivos y administrar los bienes y derechos que integran el patrimonio de la Fundu. Sus cargos son honorficos y sus titulares los desempean sin devengar retribucin alguna por su ejercicio. Est constituido por las siguientes personas: VCTOR GARCA DE LA CONCHA Presidente. Fillogo, director de la Real Academia Espaola. Naci en Villaviciosa, Asturias, el 2 de enero de 1934. Catedrtico de Literatura Espaola en las universidades de Zaragoza y Salamanca, dirigi en esta ltima ciudad los Cursos Internacionales y las Academias Literarias Renacentistas, que fund junto con Fernando Lzaro Carreter y Francisco Rico. En noviembre de 1991 fue elegido miembro de la Real Academia Espaola para ocupar el silln c minscula, que dej vacante, por fallecimiento, Ricardo Gulln. Un ao despus fue seleccionado, por mayora absoluta, como secretario perpetuo de la Real Academia en sustitucin de Jos Garca Nieto. En diciembre de 1998 fue nombrado director de la RAE en sustitucin de Fernando Lzaro Carreter. Es desde entonces, al mismo tiempo, presidente de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. LEX GRIJELMO GARCA Vicepresidente primero. Periodista, presidente de la Agencia Efe. Naci en Burgos el 26 de febrero de 1956. Ha trabajado en el peridico La Voz de Castilla, la agencia Europa Press y el diario El Pas, en el que ha ocupado diferentes puestos y de cuyo libro de estilo es responsable. Director editorial desde 1999 de los nuevos proyectos de prensa regional y local del Grupo Prisa, en

mayo del 2002 fue nombrado director general de Contenidos de Prisa Internacional. En mayo del 2004 tom posesin de la presidencia de la Agencia Efe. Ha publicado las obras El estilo del periodista (1997), que se usa como libro de texto en facultades de periodismo de Espaa y de toda Latinoamrica; Defensa apasionada del idioma espaol (1998); La seduccin de las palabras (2000); La punta de la lengua (2004) y El genio del idioma (2004). Es Premio Nacional de Periodismo Miguel Delibes 1999. JAVIER AYUSO CANALS Vicepresidente segundo. Periodista, director de Comunicacin e Imagen del BBVA. Naci en Madrid el 1 de mayo de 1956. Ha trabajado en la Agencia Efe, IBM Espaa, el diario ABC, el diario El Pas. Fue becado por el World Press Institute. Hizo prcticas en los diarios The Wall Stret Journal, The New York Times, The Washington Post y Los Angeles Times. En 1986 fue nombrado subdirector del diario econmico Cinco Das, y ese mismo ao y hasta 1988 ocup el cargo de director de este medio. Tambin dirigi la revista Mercado. Ocup diferentes puestos en el diario El Pas hasta 1997, ao en el que fue nombrado director de Relaciones Institucionales de Argentaria, para pasar ms tarde a la direccin de Comunicacin Corporativa del BBVA. Ha recibido los premios periodsticos del Banco del Crdito a la Construccin, de la Cmara de Comercio de Madrid y el Premio Aster de Comunicacin. En el ao 1985 public Los cien empresarios de la crisis y en 1988 La Amrica que deja Reagen. PEDRO SANZ ALONSO Patrono. Presidente del Gobierno de La Rioja. Naci en Igea, La Rioja, el 27 de diciembre de 1953. Diplomado en Educacin General Bsica y Pedagoga Teraputica, pertenece al cuerpo docente del Estado desde 1997. Director del

El Patronato

Centro de Educacin Especial Marqus de Vallejo de Logroo entre 1981 y 1989, es miembro fundador de Asprodema-Rioja. En 1989 fue nombrado director general de Bienestar Social del Gobierno de La Rioja. En 1990 fue elegido secretario general del Partido Popular de La Rioja, del que es presidente desde 1993 y en 1995 lleg a la presidencia de la comunidad. Ha ocupado la presidencia de la Asamblea de Regiones Europeas Vitivincolas del 2001 al 2004. En febrero del 2004 fue elegido vicepresidente del Comit de Regiones en representacin de Espaa y jefe de la delegacin espaola. Es tambin presidente de la Fundacin San Milln de la Cogolla. Bajo su gobierno, San Milln ha sido declarado por la UNESCO patrimonio de la humanidad. CSAR ANTONIO MOLINA Patrono. Licenciado en Derecho y en Ciencias de la Informacin, director del Instituto Cervantes. Naci en La Corua. Se doctor cum laude con un trabajo de investigacin sobre la prensa literaria espaola. Durante nueve aos dirigi el Crculo de Bellas Artes de Madrid, cargo que compatibiliz con el de profesor de Humanidades y Periodismo en la Universidad Carlos III de Madrid. Ha trabajado como periodista (responsable durante ms de una dcada de las pginas de cultura y del suplemento Culturas de Diario 16) y es uno de los ms

prestigiosos crticos literarios. Fue uno de los fundadores de la revista La alegra de los nufragos. Acaba de publicar su ltimo libro de poesa En el mar de nforas, los ensayos sobre poesa universal contempornea En honor de Hermes y el libro de relatos Fuga del amor, editado por destino. Es premio Fernndez Latorre de periodismo. LUIS NGEL DE LA VIUDA PEREDA Patrono. Licenciado en Derecho y en Ciencias de la Informacin, presidente de la compaa Serfusin. Naci en Burgos. Inici su actividad periodstica en el peridico La Voz de Castilla, de Burgos. Dirigi los servicios informativos de Radio Nacional de Espaa, de la que tambin fue jefe de programas. Desempe la direccin adjunta y, posteriormente, la direccin de Televisin Espaola. Dirigi el diario Pueblo de Madrid, y las revistas SP y TELERADIO. Fundador y consejero-director general de Promotora de Televisin y Radio, S. A. (Radio 80). Se incorpor a Antena 3 Radio como director de Expansin y posteriormente fue gerente de noticias y subdirector general de Antena 3 Televisin y consejero de esta Sociedad y de EDICA. Dirigi el programa televisivo en Antena 3 Televisin, Escuela de Periodismo. Colaborador del Diario de Burgos, del peridico 20 Minutos Madrid y del programa radiofnico Herrera en la Onda, de Onda Cero.

8 El Patronato

El Consejo Asesor de Estilo

El Consejo Asesor de Estilo es el rgano consultivo de la Fundu en materia lingstica. Fue creado en 1980 para analizar, junto con los responsables de la redaccin de la Agencia Efe, los errores surgidos en las noticias y dar respuesta a las dudas que pudieran plantearse en el ejercicio diario del periodismo de agencia. Constituido a instancias del entonces presidente de la Agencia Efe, Luis Mara Anson, y propuesto por Fernando Lzaro Carreter estaba compuesto por los siguientes miembros de la Real Academia Espaola: Fernando Lzaro Carreter, Antonio Tovar, Manuel Alvar, Luis Rosales y el secretario general de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola (y acadmico de la Colombiana), Jos Antonio Len Rey. Un cuarto de siglo despus de formado aquel primer equipo de expertos lingistas, la Fundu ha hecho suyos los principios y funciones que lo animaron para continuar la labor de asesoramiento en pro del buen uso del espaol. Estos son, en la actualidad, los miembros que componen el Consejo Asesor de Estilo de la Fundacin del Espaol Urgente. VALENTN GARCA YEBRA Acadmico, traductor y escritor. Catedrtico vitalicio de la Universidad Complutense de Madrid. Doctor en Filologa Clsica. En 1984 fue elegido miembro de la Real Academia Espaola para ocupar el silln n que dej vacante Jess Prados Arrarte. En 1997 ingres en la Academia Norteamericana de la Lengua Espaola. Ha traducido numerosos libros de alemn, francs, ingls y portugus y es, tambin, autor de obras referidas a la traduccin, entre ellas En torno a la traduccin. Teora. Crtica. Historia; Teora y prctica de la traduccin; Traduccin y estilo; Dante y la cultura clsica y El leons de los Ancares. Ha recibido, entre otras distinciones, el Premio Nacional de Traduccin de Blgica por su versin de la obra de Charles Moeller Literatura del siglo XX y cristianismo,

el Premio Ibez Martn del CSIC por su edicin trilinge de La metafsica de Aristteles y el Premio Nieto Lpez de la Academia de la Lengua por su tarea como traductor y en pro del castellano. Es doctor honoris causa de la Universidad de Len, Medalla de la Cultura de Puerto Rico, Premio Nacional de Traduccin y Premio Nacional de Periodismo Miguel Delibes de la Asociacin de la Prensa de Valladolid. LEONARDO GMEZ TORREGO Doctor en Filologa Romnica. Profesor agregado y catedrtico de instituto. Cientfico titular del CSIC. Ha sido profesor en las universidades Autnoma y Complutense de Madrid y en la de Puerto Rico. Colaborador de la RAE en la elaboracin de la nueva gramtica y en el Diccionario Panhispnico de Dudas (DPD). Director de la coleccin Cuadernos de Lengua Espaola y codirector de la revista Espaol Actual. Es miembro del Consejo Asesor de la Revista de Filologa Espaola y est en posesin de la Encomienda de Alfonso X El Sabio por sus mritos en pro de la lengua espaola. Autor de numerosos trabajos sobre aspectos gramaticales y lxicos del espaol y sobre cuestiones normativas. Entre sus libros destacan Teora y prctica de la sintaxis, Manual de espaol correcto, El lxico en el espaol actual, Las perfrasis verbales, La Gramtica Didctica del Espaol, Ortografa de uso del espaol actual, Apndice gramatical del Diccionario abreviado de M Moliner, La impersonalidad gramatical y Nuevo Manual de Espaol Correcto. CARLOS GONZLEZ REIGOSA Periodista y escritor. Comenz su trayectoria profesional en el diario La Voz de Galicia. Se incorpor a la Agencia Efe en noviembre de 1974, donde fue, redactor, jefe de seccin, delegado en Galicia, redactor jefe y subdirector de Nacional. En 1987 fue nombrado

El Consejo Asesor de Estilo

director adjunto de Informacin y en 1990, director de Informacin, cargo en el que permaneci hasta 1997, fecha en la que fue nombrado asesor de la presidencia de la Agencia y posteriormente director del departamento de Publicaciones, Anlisis y Estilo hasta el 2004. Es autor, entre otros, de los siguientes libros: en castellano Oxford, amen (novela), Los otros disparos de Billy (relatos), El regreso de los maquis, La agona del len, La guerra del tabaco, Narcos, Hermano rey Arturo e Intramundi. En gallego: Homes de tras da Corda (relatos), Conversas con Gonzalo Torrente Ballester (entrevista), Crimen en Compostela (novela, Premio Xerais 1984); As pucharcas da lembranza (relatos), O misterio do barco perdido (novela) y Fuxidos de sona (ensayo narrativo que fue llevado al cine). HUMBERTO LPEZ MORALES Acadmico. Doctor en Filologa Romnica, doctor honoris causa por las universidades de Valladolid, Alicante, Alcal, Salamanca, Las Palmas de Gran Canaria y la Universidad de Costa Rica. Secretario general de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. Presidente de honor de la Asociacin de Lingstica y Filologa de Amrica Latina, presidente de la Sociedad Lingstica del Caribe Hispnico y presidente de la Asociacin de Historia de la Lengua Espaola. Acadmico de nmero de la Academia Puertorriquea de la Lengua Espaola y correspondiente de la RAE y de la Chilena, la Colombiana, la Salvadorea, la Norteamericana, la Paraguaya, la Filipina y la Dominicana, de la Nacional de Letras del Uruguay, de la Argentina de Letras y de la Argentina de la Historia. Acadmico honorario de la Nicaragense, de la Guatemalteca y de la Panamea. Entre sus libros destacan Estudios sobre el espaol de Cuba, Introduccin a la lingstica generativa, Estratificacin social del espaol de Puerto Rico, Investigaciones lxicas sobre el espaol antillano, La aventura del espaol en Amrica, El espaol del Caribe, Mtodos de investigacin lingstica y Los cubanos de Miami. Lengua y sociedad. JOS LUIS MARTNEZ ALBERTOS Abogado y periodista. Catedrtico emrito de Redaccin Periodstica en la Universi-

dad Complutense de Madrid. Ha trabajado en la revista La Actualidad Espaola, en el Diario de Navarra, en El Correo Espaol de Bilbao, en La Provincia de Las Palmas y en el semanario Mundo. Profesor de periodismo en la Universidad de Navarra, en la Escuela Oficial de Periodismo de Madrid, en la Escuela de Periodismo de la Iglesia de Barcelona y en la Universidad Autnoma de Barcelona. Profesor visitante en diversas universidades de Iberoamrica, ha publicado, entre otros, los siguientes libros: La informacin en una sociedad industrial, Redaccin periodstica, El mensaje informativo, La noticia y los comunicadores pblicos y Curso general de redaccin periodstica. Doctor honoris causa por la Universidad San Martn de Porres, de Lima. Es miembro de la Asociacin Internacional de Estudios e Investigacin sobre la Informacin, del Instituto Internacional de la Prensa y decano vitalicio del Consejo Consultivo de Fundadores de la Sociedad Espaola de Periodismo. GREGORIO SALVADOR CAJA Acadmico. Fillogo, experto en lexicologa y dialectologa. Vicedirector de la Real Academia Espaola y catedrtico emrito de la Universidad Complutense de Madrid. Ha llevado a cabo numerosas investigaciones sobre las formas de hablar de Len, Canarias, Mxico, Andaluca, etc. En 1986 fue elegido para ocupar el silln Q de la RAE, en la que es bibliotecario perpetuo. Fue uno de los acadmicos encargados de elaborar el informe para el Ministerio de Cultura en defensa de la cuando la CE intent suprimir la obligatoriedad de incluir esta letra en los teclados de los ordenadores comercializados en Espaa. Es autor de libros como Semntica y Lexicologa del Espaol, Estudios dialectolgicos, Lengua espaola y lenguas de Espaa y Poltica y sentido comn. En marzo del 2002 public El eje del comps, su primera novela. Es Medalla de Honor de la UIMP. Entre los numerosos galardones que ha recibido destacan el Premio Nacional de Artculos Periodsticos Jos Mara Pemn, el Mesonero Romanos, el Gonzlez-Ruano de periodismo y el Mariano de Cavia.

10 El Consejo Asesor de Estilo

Noticias de la Fundu

PRESENTADA EN MADRID LA FUNDACIN DEL ESPAOL URGENTE La Fundacin del Espaol Urgente, Fundu, fue presentada el pasado 8 de febrero en la sede del Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA). La Fundu, cuya creacin fue anunciada por lex Grijelmo, presidente de la Agencia Efe, durante su intervencin en el III Congreso Internacional de la Lengua Espaola celebrado en Rosario (Argentina) en noviembre del 2004, es el resultado del acuerdo suscrito entre la agencia y la entidad bancaria para crear una institucin que vele por el correcto uso del idioma espaol. En el acto intervinieron Vctor Garca de la Concha, director de la Real Academia Espaola; lex Grijelmo, presidente de la agencia Efe; Francisco Gonzlez, presidente del BBVA; Csar Antonio Molina, director del Instituto Cervantes; Pedro Sanz, presidente del Gobierno de La Rioja y de la Fundacin San Milln de la Cogolla, y Carmen Caffarel, directora general de Radio Televisin Espaola. La presencia entre los

asistentes de directivos de empresas, de medios de comunicacin, entre ellos Pedro Piqueras, director de Radio Nacional de Espaa, y de un importante nmero de periodistas encargados de cubrir la informacin, pusieron de manifiesto el inters que la Fundu ha despertado. EL PATRONATO DE LA FUNDU ELIGE SU EQUIPO DIRECTIVO El patronato de la Fundu se reuni el 19 de mayo en la sede de la Agencia Efe para elegir los cargos directivos de la fundacin. Los patronos decidieron por unanimidad nombrar presidente a Vctor Garca de la Concha, actual director de la Real Academia Espaola; vicepresidente primero a lex Grijelmo, presidente de Efe, y vicepresidente segundo a Javier Ayuso, director de Comunicacin e Imagen del BBVA. En la misma reunin se acord el nombramiento de un director general, cargo que recay en el periodista Joaqun Muller. JOAQUN MULLER: LA FUNDU CREAR UNA RED DE FILLOGOS EN AMRICA PARA LA DEFENSA DEL IDIOMA El director general de la Fundu, Joaqun Muller, mantuvo una reunin en el monasterio de Yuso (San Milln de la Cogolla, La Rioja) con 38 periodistas americanos a los que les explic los objetivos de la fundacin y los planes de expansin para el futuro. Tras exponer las lneas generales del proyecto, Muller anunci que entre los fines de la Fundu figura la creacin de una red de fillogos en los pases americanos que trabajar con el apoyo del equipo de Madrid. En la sesin participaron tambin Luis Alegre Galilea, consejero de Educacin y Cultura y del Gobierno riojano y Julin Her-

De izquierda a derecha: Csar Antonio Molina, director del Instituto Cervantes; Alex Grijelmo, presidente de la Agencia EFE; Vctor Garca de la Concha, director de la Real Academia Espaola; Francisco Gonzlez, presidente del BBVA; Pedro Sanz, presidente del Gobierno de La Rioja, y Carmen Caffarel, directora general de RTVE, durante el acto de presentacin de la Fundu el pasado 8 de febrero en la sede del BBVA.

Noticias de la Fundu 11

rector general de la Fundu, han firmado un convenio de colaboracin por el que la cadena de grandes almacenes participar en el patrocinio de la fundacin, especialmente en la edicin de Donde dice Barutell mostr gran inters por el proyecto de la Fundu y consider muy positiva la publicacin de una revista que contribuya a difundir los criterios necesarios para el empleo correcto de nuestro idioma. LA FUNDU SUPERVISAR EL LENGUAJE DE LOS INFORMAEn primera fila: Juan ngel Nieto (segundo por la izquierda), prior del TIVOS DE TELEVISIN ESPAmonasterio de Yuso; Joaqun Muller, director general de la Fundu; OLA, RADIO NACIONAL DE Luis Alegre Galilea, consejero de Educacin y Cultura del Gobierno ESPAA, TELE 5 Y LA AGENde La Rioja; Julin Hernndez, director de Comunicacin Corporativa CIA EFE y Cultural del BBVA, y Pilar Montes (sexta por la izquierda), directora La Fundacin del Espaol Urgeneral de Cultura del Gobierno riojano, con los participantes en el gente ha suscrito sendos acuerencuentro con periodistas americanos que tuvo lugar en San Milln dos con Televisin Espaola, de la Cogolla. Radio Nacional de Espaa y Tele 5 para la supervisin de la calinndez, director de Comunicacin Corporatidad lingstica en los espacios informativos va y Cultural del BBVA. en dichos medios. La Fundu, que tiene como principal objetivo la defensa del idioma EMPRESAS ESPAOLAS FIRMAN ACUERen los medios de comunicacin, examinar DOS CON LA FUNDU peridicamente tales espacios y formular Varias empresas espaola han firmado acuerrecomendaciones sobre el correcto empleo dos de colaboracin con la Fundu para sode la lengua espaola en la redaccin de las meter sus documentos y publicaciones a las noticias. Paolo Vasile y Juan Pedro Valentn, recomendaciones y criterios lingsticos de la consejero delegado y director de los informafundacin. La primera de estas compaas ha tivos de Tele 5, respectivamente, se comprosido Red Elctrica de Espaa, cuyo presidenmetieron a seguir las indicaciones de los filte, Luis Atienza, destac durante el acto de firlogos de la fundacin y a fomentar el buen ma la importancia del patrimonio comn de la uso del espaol por medio de su campaa lengua espaola y la responsabilidad social Doce meses, doce causas. Tambin la Agende las empresas en la defensa de ese patricia Efe, patrocinadora con el BBVA de la monio. Tambin se han sumado al proyecto Fundu, someter su produccin informativa de la Fundu en pro del buen uso del espaol a los criterios de correccin lingstica ya el Centro Espaol de Derechos Reprogrficos que, segn seal lex Grijelmo, presidente (CEDRO) y el despacho de abogados Gde Efe y vicepresidente primero de la Funmez-Acebo & Pombo. Manuel Martn, socio du, los medios de comunicacin tienen una director del prestigioso bufete, subray que el gran responsabilidad con el idioma. lenguaje es un instrumento bsico en el ejercicio de la abogaca y su uso con correccin BECAS PARA PRCTICAS EN LA FUNDU es esencial. La Universidad de Alcal de Henares y la de Castilla-La Mancha han suscrito acuerdos EL CORTE INGLS SE SUMA AL PROYECinstitucionales con la Fundacin del Espaol TO DE LA FUNDU Urgente por medio de los cuales dichas uningel de Barutell, director de Relaciones Exversidades dotarn una serie de becas desternas de El Corte Ingls, y Joaqun Muller, ditinadas a licenciados en Filologa Hispnica

12 Noticias de la Fundu

cha, mostraron gran inters por el proyecto que lleva adelante la Fundu y afirmaron su confianza en que las becas concedidas por sus respectivas universidades ayuden a preparar buenos profesionales en el terreno de la lingstica tras su periodo de formacin universitaria. LA JUNTA DE EXTREMADURA SE INTERESA POR LA LABOR DE LA FUNDU EN DEFENSA DEL IDIOMA Dolores Pallero, consejera porDe izquierda a derecha: Joaqun Muller, Juan Pedro Valentn, Paolo tavoz de la Junta de ExtremaduVasile, Vctor Garca de la Concha, lex Grijelmo y Javier Ayuso dura, recibi el pasado 13 de julio rante el acto de firma del acuerdo suscrito entre la Fundu y Tele 5. a Francisco Muoz, secretario general de la Fundu, quien le para hacer prcticas en la sede de la fundaexpuso a la consejera las lneas generales cin. El objetivo de tales ayudas es ofrecer de actuacin de la Fundacin del Espaol a los titulados la posibilidad de contrastar Urgente y sus objetivos inmediatos, entre las enseanzas recibidas con la aplicacin los que figura llegar a acuerdos con las coprctica de los conocimientos adquiridos dumunidades autnomas para consolidar un rante sus estudios. Los convenios recogen proyecto que ha despertado el inters de la que los becados completarn su formacin comunidad hispanohablante. Francisco Muprofesional con el equipo de fillogos y cooz le explic a la consejera portavoz las rrectores de la Fundu, con el que colaboraamplias posibilidades de colaboracin entre rn en la revisin de textos, en la elaborala Fundu y la Junta de Extremadura, descin de informes y en todas aquellas tareas de la institucional hasta la firma de acuerque forman parte de los objetivos fundaciodos concretos con entidades dependientes nales. Tanto Virgilio Zapatero, rector de la del Gobierno regional sobre cuestiones reUniversidad de Alcal, como Ernesto Martlacionadas con la defensa del idioma. Dolonez Ataz, rector de la de Castilla-La Manres Pallero le transmiti al secretario general el inters de la Junta por todo lo relacionado con el buen uso del espaol y destac la buena disposicin del ejecutivo extremeo para encontrar materias que permitan establecer vas de cooperacin entre ambas instituciones. ALBERTO GMEZ FONT CLAUSUR LAS IX JORNADAS SOBRE NORMATIVA DEL IDIOMA ESPAOL El coordinador general de la Fundu, Alberto Gmez Font, clausur las IX Jornadas sobre normativa del idioma espaol, celebradas a principios del mes de agosto en la Universidad de Belgrano (Buenos Aires, Argenti-

El secretario general de la Fundu, Francisco Muoz (en el centro), durante la entrevista que mantuvo con Dolores Pallero, consejera protavoz de la Junta de Extremadura. A la derecha, Pablo Caro, delegado de la Agencia EFE en la comunidad extremea.

Noticias de la Fundu 13

Alberto Gmez Font, coordinador general de la Fundu, en la 23. Convencin Anual de la National Association of Hispanic Journalist (NAHJ) celebrada en Fort Worth (Texas, EE. UU.).

VI Encuentros de Arte y Cultura (Universidad del Pas Vasco); los cursos Medios de comunicacin y opinin pblica (Fundacin Universidad Rey Juan Carlos, Aranjuez); el seminario El espaol como activo econmico (Fundacin Caja de Burgos), y el ciclo Periodismo y sociedad (Diario La Opinin y Facultad de Ciencias de la Informacin de la Universidad de La Laguna, Tenerife). Tambin ha sido secretario y moderador del curso El espaol que hablamos, el espaol que hablaremos, organizado por la Fundacin del Espaol Urgente en la Universidad Internacional Menndez Pelayo (UIMP), en Santander.

na) y organizadas por la Fundacin Litterae. LEX GRIJELMO PRONOSTICA QUE EL Durante su intervencin, que vers sobre los IDIOMA ESPAOL VA A CAMBIAR POCO libros de estilo de los medios de comunicalex Grijelmo, presidente de la Agencia Efe y cin y su importancia para el futuro del esvicepresidente primero de la Fundacin del paol, Gmez Font destac que esos libros, Espaol Urgente, inaugur el pasado 18 de al actuar con rapidez para definir las reglas julio el seminario El espaol que hablamos, del idioma, se sitan en la vanguardia de la el espaol que hablaremos que la Fundu lengua. Tambin hizo hincapi en la trascenorganiz dentro de los cursos de verano de dencia que para el espaol tendr el Diccionario Panhispnico de Dudas de la RAE, una obra que, segn el fillogo, ayudar a resolver las dudas ms importantes y frecuentes en el uso del idioma. El coordinador general de la Fundu considera que quienes asesoran en materia lingstica deben ponerse de acuerdo para formar grupos de trabajo que tengan como objetivo encauzar el buen uso del espaol, materia sobre la que dirigi un taller en la 23. Convencin Anual de la National Association of Hispanic Journalist (NAHJ), en Fort Worth (Texas, EE. UU.), en junio de este ao. Desde que fue nombrado coordilex Grijelmo, presidente de la Agencia EFE y vicepresidente primenador general de la Fundu, Gro de la Fundu, con el escritor Juan Jos Mills en la clausura del mez Font ha intervenido en los curso El espaol que hablamos, el espaol que hablaremos, orgams importantes foros sobre el nizado en Santander por la Fundacin del Espaol Urgente en la Universidad Internacional Menndez Pelayo (UIMP). idioma espaol, entre ellos los

14 Noticias de la Fundu

la UIMP. En su intervencin Grijelmo pronostic que el idioma va a cambiar poco en el futuro porque los hispanohablantes llevan dentro un genio de la lengua que hace que el idioma responda a lo nuevo con lo viejo. El espaol de finales de este siglo ser muy parecido al que se habla ahora y al que se hablaba en el anterior, dijo el presidente de Efe, quien tambin asegur que el espaol se va a defender del deterioro que est sufriendo porque la comunidad de hablantes es muy fuerte y cada uno de sus miembros alberga en su interior una especie de genio de la lenDe izquierda a derecha: lex Grijelmo, Juan Jos Mills, Joaqun Mugua que crea conciencia idiomller y Alberto Gmez Font durante el acto de entrega de diplomas a tica. Grijelmo, que dedic este los asistentes al seminario El espaol que hablamos, el espaol que hablaremos, organizado por la Fundacin del Espaol Urgente en la seminario a la memoria del linUniversidad Internacional Menndez Pelayo (UIMP), en Santander. gista Juan Ramn Lodares, muerto en abril en un accidente de trfico, considera que ese geeste seminario que ha merecido por parte nio del idioma es tremendamente melanclide los alumnos asistentes una valoracin de co, tiene respeto por su biografa y es con4,29 puntos sobre 5, por encima de la punservacionista y ecologista pues le gusta tuacin media de la UIMP, que es de 4,09 recuperar y reciclar palabras. El seminario, puntos. dirigido por Joaqun Muller, director general de la Fundu; moderado por Alberto Gmez LA FUNDU AVALA LA CARRERA DE Font, coordinador general de la fundacin, y CORRECTOR DE TEXTOS con Ana Vaca de Osma, directora de ComuLa Fundacin del Espaol Urgente ha llegado nicacin de Efe como secretaria, profundiz a un acuerdo con la Fundacin Litterae, de en la defensa del buen uso del espaol en Buenos Aires, para que en el ttulo de la carrelos medios de comunicacin y analiz, entre ra corta de Corrector de Textos, expedido por otras cuestiones, las caractersticas del esesa fundacin argentina, aparezca el sello de paol que se habla en EE. UU. y los problela Fundu, que avala as dichos estudios. mas que plantea su enseanza en ese pas. Adems, est previsto que la Fundu, en coTambin estudi la feminizacin del lengualaboracin con alguna universidad espaola, je. Francisco Moreno, director del Instituto organice una maestra conjuntamente con la Cervantes en Chicago; Humberto Lpez MoFundacin Litterae para que los estudios de rales, secretario general de la Asociacin de Corrector de Textos se impartan tambin en Academias de la Lengua; Jos Martnez de Espaa y se expida el ttulo acadmico coSousa, ortgrafo y lexicgrafo; Daniel Samrrespondiente. per, escritor y periodista colombiano; Luca Rodrguez Corral, traductora; Javier Aldape, director del diario Hoy de Chicago; Pilar Garca Mouton, del Consejo Superior de Investigaciones Cientficas; Susana Guerrero, profesora de la Universidad de Mlaga; Mercedes Bengoechea, profesora de la Universidad de Alcal de Henares, y el escritor Juan Jos Mills, que pronunci la conferencia de clausura, fueron los participantes en

Noticias de la Fundu 15

Recomendaciones

Uno de los objetivos que se ha propuesto la Fundu es el anlisis diario de los medios de comunicacin. Resultado de este examen, centrado exclusivamente en los aspectos lingsticos, son las recomendaciones que, entendidas como advertencias encaminadas a proporcionar criterios de uniformidad idiomtica, se difunden mediante los servicios de la Agencia Efe he aqu algunas.
gnero y sexo Se precisa que los trminos gnero y sexo designan realidades distintas, pues el primero se refiere a la categora gramatical de las palabras y el segundo hace alusin a la condicin de los seres vivos por la que se distingue el macho de la hembra. En castellano, una cosa es sexo y otra es gnero: sexo, para los hispanohablantes, tienen las personas, los animales y algunas plantas, mientras que gnero solo lo tienen las palabras, y no todas. De modo que podemos decir que una persona es de sexo masculino o femenino, pero no que es de uno u otro gnero. Asimismo, podemos decir que un sustantivo es de gnero masculino o femenino, pero no de uno u otro sexo. El sexo es una categora biolgica, el gnero una categora gramatical. En castellano hay tres formas de gnero: masculino, femenino y neutro, y el adjetivo concuerda en gnero y nmero con el sustantivo al que acompaa. En consecuencia, se recuerda que el genero se refiere a las palabras y el sexo a las personas, animales y plantas, por lo cual es incorrecto utilizar estos trminos indistintamente. gripe aviar Se recomienda la utilizacin de la denominacin gripe aviar en lugar del otro nombre de esa enfermedad: gripe del pollo. Segn la Organizacin Mundial de la Salud (OMS) esa enfermedad infecciosa recibe los nombres de gripe aviar o gripe del pollo; pero en sus informes sobre esa epidemia explica que la enfermedad puede afectar a cualquier tipo de aves, es decir, todas las aves son vulnerables a la gripe aviar, y no solo los pollos. En consecuencia, se recomienda que en las noticias sobre esa enfermedad se use la denominacin gripe aviar y se evite la otra de gripe del pollo. catstrofe humanitaria Se recomienda que se evite la expresin catstrofe humanitaria, puesto que una catstrofe no puede buscar el bien de los seres humanos, que es el significado real del trmino humanitaria. Catstrofe, segn el diccionario Clave, es el suceso desdichado que produce una desgracia y que altera gravemente el orden regular de las cosas, o tambin lo que tiene escasa calidad, mal funcionamiento o lo que produce mala impresin. De acuerdo con la explicacin del mismo diccionario, humanitario es lo que busca el bien de todos los seres humanos, o algo bondadoso y caritativo. Seran incorrectas, por tanto, frases como el secretario general de las Naciones Unidas acus a la comunidad internacional de contemplar impasible cmo una catstrofe humanitaria puede poner en peligro a varios millones de personas, o es necesaria una mayor movilizacin internacional que ayude a evitar una catstrofe humanitaria. En ambos ejemplos habra bastado con utilizar los sustantivos catstrofe o desastre, sin el acompaamiento de ningn adjetivo o, en todo caso, podra usarse la forma catstrofe humana, adems de una gran catstrofe o una terrible catstrofe. Se reitera, en consecuencia, que el uso de la expresin catstrofe humanitaria no es correcto y constituye una contradiccin evidente.

16 Recomendaciones

Helsinki Se precisa que el nombre de la capital de Finlandia, Helsinki, debe pronunciarse con hache muda: elsinki. En general, en nuestra lengua la hache no se pronuncia como ocurre en otras lenguas y, especialmente, en las de raz anglosajona. Sin embargo, y con motivo de los recientes campeonatos mundiales de atletismo celebrados en la capital de Finlandia, se ha podido comprobar que tanto en los noticiarios de radio como en los de televisin se ha generalizado la pronunciacin con hache aspirada: jelsinki, que es tambin la ms comn en espaol actual, tanto en Espaa como en Hispanoamrica. Pero a pesar de que la mayora de los hablantes lo pronuncien hoy as, la Fundu entiende que esa no es la forma correcta en espaol, lengua en la que esa hache no tiene ningn sonido, y recomienda, por lo tanto, que se pronuncie elsinki. huracn, cicln y tifn La Fundu precisa que los trminos huracn y cicln pueden utilizarse indistintamente en cualquier contexto, mientras el trmino tifn designa nicamente a un huracn desatado en el mar de la China. La palabra huracn hace referencia, segn explica el diccionario Clave, a un viento muy fuerte que gira en grandes crculos como un torbellino: cicln, o tambin solo a un viento extraordinariamente fuerte. Huracn, de acuerdo con el Vocabulario de trminos meteorolgicos del Instituto Nacional de Meteorologa, es un trmino derivado de una palabra del Caribe aplicada primitivamente a los ciclones tropicales del mar de la Antillas, o nombre dado por extensin a todo cicln tropical en donde el viento alcanza gran violencia. Cicln, indica el referido Vocabulario, es lo mismo que huracn, y cicln tropical es un cicln de origen tropical de pequeo dimetro (algunas centenas de kilmetros) con vientos muy violentos y lluvias torrenciales, que presenta generalmente una zona frontal denominada ojo del cicln. A su vez, el trmino tifn, seala este Vocabulario, hace referencia a los ciclones tropicales del mar de la China, y por extensin a los huracanes o ciclones que tienen lugar en toda la zona del noroeste del ocano Pacfico. Misisipi y Luisiana Se precisa que los topnimos Luisiana y Misisipi (prefirase la forma sin tilde en la ltima

vocal i) fueron fijados en espaol desde finales del siglo XVII, y que as se denominan en nuestro idioma y no Mississippi y Louisiana. El nombre del ro norteamericano es una transcripcin de una denominacin indgena, que los ingleses escribieron Mississippi, y el territorio histrico o estado actual situado a lo largo de sus mrgenes y en su delta fue llamado por los franceses Louisiana, en honor de los monarcas franceses durante cuyos reinados fue conquistado y colonizado. Al respecto, conviene sealar que el nombre francs Louis se corresponde lgicamente con el espaol Luis, y esta regin norteamericana, que perteneci a Espaa bajo los reinados de Carlos III y Carlos IV, siempre fue llamada en espaol la Luisiana. devastar, no desvastar El trmino desvastar, forma hbrida de los verbos devastar y desbastar, no existe en espaol. A esta palabra se le ha dado tambin el significado de un verbo que s existe en espaol, devastar, en frases como el plan incluye la reforestacin de las reas desvastadas. El Diccionario de dudas de Manuel Seco, entre otras obras, advierte con claridad sobre este verbo intruso, al sealar que devastar significa destruir o arrasar, debiendo evitarse la forma desvastar. En muchas ocasiones, cuando existen dos palabras con sonido parecido, suele aparecer una tercera, incorrecta, hbrida de las anteriores, creada por los hablantes, como son tambin los casos de inflingir, surgida de infligir e infringir; de prevey, surgida de previ y provey, o de preveer, surgida de prever y proveer. hebreo, israelita y judo Se precisa que el uso de los trminos hebreo, judo, israel e israelita no son necesaria y automticamente sinnimos, pues el significado exacto y utilizacin correcta de cada uno de ellos depende del contexto en que se encuentren. Hebreo se emplea tradicionalmente en espaol para referirse a la lengua del pueblo judo; israel es el gentilicio del estado de Israel; israelita suele emplearse para designar a los judos de todo el mundo, y judo designa solo a un pueblo o comunidad religiosa. En este sentido, no cabe hablar, por ejemplo, de ejrcito hebreo, pero s de la comunidad israelita de Francia, de los Estados Unidos o de Marrue-

Recomendaciones 17

cos. Se seala que los trminos israelita, judo y hebreo pueden utilizarse como sinnimos siguiendo las explicaciones anteriores, pero no ocurre as con israel, ya que hay cristianos, musulmanes, judos, agnsticos o ateos viviendo en el estado de Israel, es decir, israeles. efectivos Se recomienda utilizar las palabras recluta, soldado, polica, bombero, militar, combatiente, agente, etc. en lugar del anglicismo efectivos. Efectivos es un sustantivo colectivo y usarlo individualmente es un anglicismo. El DRAE recoge la siguiente definicin referente a temas militares: Totalidad de las fuerzas militares o similares que se hallan bajo un solo mando o reciben una misin conjunta. Adems de personas tambin puede designar el material. Cuando en deportes se hable de efectivos deber sustituirse por jugadores. veredicto Se advierte de la redundancia que supone aadir el adjetivo final al trmino veredicto. En las informaciones relacionadas con motivo de la reunin del Comit Olmpico Internacional la pasada semana en Singapur para designar a la ciudad sede de los Juegos Olmpicos del 2012, la Fundu ha observado la proliferacin de uso del trmino veredicto final. Veredicto es en s mismo un dictamen final, por lo que aadirle el adjetivo final es caer en una redundancia. Se recomienda, por tanto, que se hable solamente de veredicto sin aadir adjetivo alguno. atentado terrorista, no ataque terrorista Se recomienda el uso de la expresin atentado terrorista en lugar de ataque cuando se hace referencia a un suceso como el ocurrido en Londres. La palabra inglesa attack puede traducirse por la espaola ataque pero no siempre, ya que, segn el contexto, puede tratarse de un atentado, asalto o agresin. Por lo tanto, lo que en ingls sera un terrorist attack debe traducirse al espaol por atentado terrorista, que es la forma que siempre se ha usado en nuestra lengua, y no por ataque terrorista. La Fundu seala que, segn el Diccionario de la Real Academia, ataque es la accin de atacar, acometer o emprender una ofensiva; es decir que

tiene un significado mucho ms genrico que atentado que, segn el citado diccionario, es una agresin contra la vida o la integridad fsica o moral de alguien. tuning Se recomienda que la palabra tuning, que se est usando con el significado de personalizacin de coches, cuando se utilice se escriba en cursiva o entre comillas. El trmino tuning significa en la jerga automovilstica inglesa puesta a punto y viene del verbo to tune up (poner a punto) y en la jerga musical afinar instrumentos musicales. Este trmino se ha adaptado al espaol como tunear y significa modificar coches (aumentar la potencia de coches usados, mejorar la esttica, personalizar su aspecto al gusto del propietario). Se aconseja que cuando se escriba este trmino se haga en cursiva o entre comillas y se aclare su significado (entre parntesis) siempre que sea posible con el trmino antes citado: personalizacin de coches. plural de gay Se recomienda que, de acuerdo con la forma ms habitual en nuestro idioma para la formacin de los plurales de voces terminadas en una vocal abierta seguida de i griega (-ey, -ay) se opte por la forma gais para el plural de gay. Se seala que se trata de un problema morfolgico an no resuelto por la Real Academia Espaola, aunque probablemente as (gais) aparezca registrado prximamente en su Diccionario Panhispnico de Dudas. Aconsejamos, por tanto, que se opte por la forma gais, a la vez que se recomienda tambin que, en su pronunciacin, se siga con la norma de que en espaol se pronuncia tal y como se escribe, es decir gai y no en su manera inglesa, guei. recuento Se recuerda que el trmino recuento significa volver a contar, es decir, contar algo que ya se haba contado previamente. Sin embargo, en muchas informaciones sobre procesos electorales, se utiliza mal recuento, pues se le da el significado de contar por primera vez los votos, y eso en espaol no es el recuento, sino el escrutinio, palabra que en espaol significa reconocimiento y cmputo de los votos. Se advierte de que ese es un error muy repetido en to-

18 Recomendaciones

dos los medios de comunicacin y que la forma correcta en espaol al hablar del cmputo de los votos en unas elecciones es escrutinio. escenario Se advierte del uso anglicado de la palabra escenario con el significado de contexto o panorama: Mejorarn los escenarios econmicos del ao prximo. Se recomienda el uso de trminos como panorama, contexto, situacin, entorno o ambiente. Tambin es anglicismo utilizar esta voz en lugar de guin, argumento, esquema, borrador, escrito de primera intencin, esbozo u original del rodaje de una pelcula en el que se describen escenas y personajes. S es correcta la palabra escenario para hacer referencia al lugar en el que se desarrolla una accin o suceso: La polica lleg al escenario del crimen. Se recomienda que se evite el uso del anglicismo escenario cuando se haga referencia al aspecto o visin de conjunto que presenta un asunto o situacin (escenario econmico, escenario poltico, escenario sanitario) y se cambie por contexto, panorama, situacin, ambiente... segn sea el caso. elegido y electo Es incorrecto aadir el participio electo cuando este se refiera a polticos que estn en posesin del cargo para el que fueron elegidos. El verbo elegir tiene dos participios, el regular elegido y el irregular electo. Este ltimo debe acompaar siempre al nombre de un cargo y hace referencia a aquella persona que ha sido nombrada pero que an no ha tomado posesin de l. indgena Se advierte de la utilizacin errnea en los medios de comunicacin de la palabra indgena como sinnimo de indio. Recordamos que indgena es sinnimo de aborigen (originario del suelo en que vive), por lo que se recomienda que para aquellas informaciones, como las relacionadas con la crisis que vive Bolivia en la actualidad, en las que se habla de indgenas, estudiantes, campesinos y mineros, en vez del trmino indgenas se utilice comunidad india. Sealamos que la comunidad india tiene

unos intereses especficos y representa un estamento social distinto del de los estudiantes, campesinos y mineros, que tambin son indgenas y entre los que adems puede haber indios. Indgena, por tanto, es la persona originaria de un pas, sinnimo de aborigen, aunque ahora se emplee tambin para referirse a los indios de los pases hispanoamericanos y para llamar a la doctrina que propugna reivindicaciones polticas y sociales para los indios y mestizos en las repblicas iberoamericanas. Se entiende, pues, que lo correcto, en este contexto, es hablar de comunidad india y no de indgenas. severo Se recomienda que solo se utilice el trmino severo para personas, cuando a estas se las quiere calificar de adustas, rgidas o rigurosas. En este sentido, este calificativo nunca debe usarse para cosas ni para animales pero s se puede emplear, sin embargo, para definir un estilo o porte, cuando la apariencia es grave o seria. Es tambin incorrecto su uso cuando hablamos de un rgimen severo, refirindonos a un sistema de comidas diettico; en su lugar hay que emplear los adjetivos riguroso o estricto. El mal uso de este trmino proviene de una traduccin equivocada del ingls severe que en ese idioma se emplea, sobre todo en medicina, con el sentido de fuerte, intenso, agudo, grave, o serio, por lo que cuando nos referimos al estado clnico de una persona debemos decir grave, pero no severo. Se recuerda, por tanto, que en espaol severo quiere decir adusto, rgido o riguroso, y que nicamente se refiere a personas. desalinizadoras, no desaladoras Se recomienda el uso del trmino desalinizadoras para denominar a las plantas industriales donde se potabiliza el agua de mar. En espaol no es correcto utilizar el trmino desaladoras con ese significado, pues en nuestra lengua desalar ha sido siempre el ejercicio de quitarles la sal a los alimentos conservados en salazn o salmuera. La actual sequa que afecta a gran parte de Espaa ha hecho resurgir el tema de las desalinizadoras, que es la manera que tambin tienen de llamar a estas plantas industriales en todos los pases hispanohablantes de Amrica.

Recomendaciones 19

antiarrugas, no antiedad Se recomienda que cuando se hable de tratamientos rejuvenecedores se evite el trmino antiedad y se utilicen las palabras antiarrugas, rejuvenecedora o antienvejecimiento. Antiedad se utiliza refirindose a lo que en ingls sera anti-aged y anti-aging y como anti- es un prefijo de origen latino que significa oponente o contrario o que protege, previene o lucha contra algo, en este caso, estara mal empleado pues no se lucha contra la edad, sino contra los efectos que produce. La Fundacin del Espaol Urgente aconseja que cuando se haga referencia a esos productos estticos o mdicos se utilicen los trminos crema antiarrugas o crema rejuvenecedora y tratamiento antienvejecimiento. pederasta y pederastia Se recomienda la utilizacin de las palabras pederasta y pederastia frente a pedfilo y pedofilia. La Fundu seala que si bien son correctos los trminos pedfilo y pedofilia (que provienen del francs pedophilie), con el significado de atraccin sexual por los nios, es preferible utilizar pederasta y pederastia, trminos que existen en espaol y que estn formados a partir del griego paidos, que significa nio. Los dos trminos son correctos, pero es preferible utilizar pederasta que, en nuestro idioma, se usa principalmente para referirse a quien comete abusos deshonestos contra los nios, aunque segn el Diccionario de la Real Academia Espaola tambin puede referirse a quien los comete contra personas de su mismo sexo, al margen de su edad. transmitir en vez de trasladar El uso del verbo trasladar es correcto cuando una persona traslada la opinin, postura o mensaje de otra a un tercero, mientras que no lo es cuando de lo que se trata es de expresar que una persona comunica directamente a otra su opinin, voluntad o postura. Por ejemplo, no sera correcto: El presidente del Gobierno espaol traslad a George Bush su deseo de colaborar en la pacificacin de Afganistn. Y s lo sera:El presidente del Gobierno espaol traslad a George Bush la voluntad de Mohamed VI de solucionar el conflicto del Shara. En los casos en los que no se trate de trasladar la opi-

nin, mensaje o postura de otro a un tercero, la Fundacin del Espaol Urgente aconseja que se empleen otros verbos como expresar, comunicar, transmitir, poner en conocimiento, etc. antiSe advierte sobre el uso correcto del prefijo anti- en palabras como antiincendios. Tras observar que en algunos medios de comunicacin se opta por grafas errneas anti incendios y anti-incendios, la Fundu recuerda que el prefijo anti- (como todos los prefijos) debe escribirse siempre pegado a la palabra a la que precede, es decir, no debe dejarse un espacio ni unirse mediante un guin: Antinuclear, no anti nuclear o anti-nuclear. Antirrobo, no anti robo o anti-robo. Antiimperialista, no anti imperialista o anti-imperialista. Antiincendios, no anti incendios o anti-incendios, etc. Se precisa que solo debe usarse el guin cuando el prefijo se une a una palabra que empieza con mayscula o a unas siglas: anti-OTAN, anti-Alemania. Uzbekistn y Andiyn La forma correcta de escribir este topnimo en espaol es Uzbekistn, nacin cuyos habitantes deben ser sealados con el gentilicio de uzbecos. Respecto a una de las principales ciudades de Uzbekistn llamada Andiyn, se recomienda que se evite la forma Andizhn, que no es correcta en espaol. spam La palabra spam se emplea actualmente para definir a los correos electrnicos no deseados, generalmente de tipo comercial, que se envan a cientos de usuarios de forma simultnea. El origen de llamar spam a estos mensajes est, al parecer, en una conserva crnica norteamericana llamada Hormels Spiced Ham (SPAM) que sali al mercado en 1937 y que fue muy popular porque formaba parte de casi todas las cartas de los restaurantes anulando al resto de los platos, algo similar a lo que ocurre con este tipo de correos, que dificultan la lectura del resto de mensajes. Se recomienda que se sustituya la palabra spam por correo basura o correo no deseado y se aconseja que cuando se opte por utilizar aquel trmino se escriba en cursiva o entre comillas.

20 Recomendaciones

Consultas

El servicio de consultas de la Fundu ha sido creado para dar respuestas rpidas a las dudas que nos planteen sobre asuntos relacionados con el idioma. Es un servicio gratuito al que pueden acceder tanto los medios de comunicacin como las entidades colaboradoras o los ciudadanos particulares, bien por correo electrnico (consultas@fundeu.es) o bien por telfono (91 346 74 40).
del 2005 o de 2005? Toda la vida he utilizado la preposicin de delante de los aos incluso cuando llegamos al ao 2000 y me cuesta incorporar el del. Cul es el motivo para utilizar del 2005 en vez de de 2005? Respuesta: En las referencias a fechas que van desde el ao 1 de nuestra era (y tambin en las anteriores) hasta el ao 1000 siempre hemos usado el artculo. As, decimos que Fulano naci en marzo del 534 o el 25 de junio del 812. A partir del ao 1000 se dej de usar el artculo, probablemente porque en la lengua hablada resultaba cacofnico (de difcil pronunciacin y sonido incmodo): del-mil, y como la lengua escrita es una representacin de la lengua hablada, se dej de escribir del y se pas a de, aunque gramaticalmente era menos correcto, puesto que el artculo indica que est implcita la palabra ao. Al llegar el 2000 se plante de nuevo el problema, pues los hablantes del espaol usamos el artculo en la lengua hablada (del 2000, en el 2000, desde el 2000, para el 2000, etc.) porque nos es ms cmodo pronunciarlo as que sin l: de dosmil. Es decir, hemos vuelto a la forma que usbamos para las fechas anteriores al ao 1000, y si lo hemos hecho en la lengua hablada no hay ninguna razn para que no lo hagamos tambin en la lengua escrita, sobre todo si tenemos en cuenta que es ms correcto gramaticalmente. Sucedi, y de ah la vacilacin en el uso, que los fillogos del servicio de consultas de la Real Academia Espaola (no son miembros de la Academia), ante una pregunta sobre ese asunto, all por 1998, respondieron que si hasta 1999 se haba fechado de, no haba razones para cambiarlo... Ms adelante, ante la avalancha de crticas, la Academia recogi (y s saldr en su prximo Diccionario Panhispnico de Dudas) que ambas formas son correctas: de 2000 y del 2000, y dice que aunque se ponga sin artculo en la fecha de encabezamiento de un documento, en el texto de ese documento puede usarse la forma con artculo. As, pues, si ambas formas son correctas, pero en la lengua hablada usamos la forma con artculo, y adems esta es la ms correcta (gramaticalmente) de las dos, la Fundacin del Espaol Urgente (Fundu), recomienda que se prefiera siempre la escritura con artculo: julio del 2005. versus Cul es el uso correcto de versus? Respuesta: Ni en espaol, ni en francs, ni en el propio latn tiene versus la acepcin que se le da en ingls. En espaol se puede reemplazar, segn el caso, por contra, frente a, en comparacin con, en funcin de, o por un simple guin, por ejemplo: Partido ArgentinaBrasil. palabras terminadas en cidio Podran indicarme el origen y la relacin de las palabras terminadas en cidio? Respuesta: El sufijo -cidio deriva del verbo latino caedere que significa matar. En espaol las palabras ms comunes formadas a partir de este trmino son: uxoricidio (muerte causada a la mujer por su marido) suicidio (accin y efecto de suicidarse)

Consultas 21

homicidio (muerte causada a una persona por otra) parricidio (muerte dada a un pariente prximo, generalmente padre o madre) fratricidio (muerte dada por alguien a su propio hermano)... souvenirs La palabra souvenir aparece en el diccionario de la Real Academia, pero tengo dudas de cmo escribir el plural. Puede ser souvenires? Respuesta: Esta palabra aparece en el diccionario en letra cursiva, con lo que se nos indica que se trata de una voz extranjera an no adaptada al espaol, y como tal su plural ser el que tenga en su lengua, que en este caso es souvenirs. Al tratarse de una palabra extranjera debe escribirse, tanto en singular como en plural, en cursiva o entre comillas. plural de los trminos acabados en i Cal es el plural ms adecuado de los trminos acabados en -i como zombi? Respuesta: En este caso el plural es zombis. En otros casos, cuando la palabra termina en i tnica, pueden hacerse los dos plurales. Ejemplo: alhels o alheles. Alhels es la forma ms extendida y popular y alheles la forma culta. Alzheimer y Parkinson A menudo aparece en la prensa el nombre de enfermedades como el mal de Alzheimer o la enfermedad de Parkinson en forma resumida, es decir, con el nombre del descubridor de tales males precedido por el artculo determinado (el Alzheimer, el Parkinson). Hay quien considera incorrecto este uso, aunque parece estar bastante difundido. Cul es su postura al respecto? Respuesta: Puede hablarse de enfermedad de Alzheimer o de Parkinson pero tambin es correcto decir sencillamente Alzheimer o Parkinson y as lo recogen los diccionarios de uso del espaol. esta rea? Se dice el rea, un rea, pero se dice esta rea, por qu?

Respuesta: Ante una palabra que empieza por a tnica se pone el artculo el o un tradicionalmente. Esto no sucede con otro, todo, poco, mucho, demasiado ni en los demostrativos (como en este caso). Por lo tanto, diremos esta rea. trigesimonovena Puede escribirse trigesimonovena como 39? Existe alguna forma correcta de escribirlo en forma abreviada? Respuesta: La forma correcta es 39. (con un punto abreviativo entre la cifra y la letra voladita). gentilicio de Manacor Cul es el gentilicio de la poblacin mallorquina de Manacor? Respuesta: El gentilicio es manacorense. Aunque en espaol los gentilicios tambin se forman con la terminacin - (ceut, marbell, marroqu, somal...), en el caso de Manacor no es manacor sino manacorense. En cataln, sin embargo, son ms habituales los gentilicios formados con la terminacin -, como barcelon, tarracon, mallorqu, giron, etc. finlands, fins Cul es el nombre de la lengua que hablan en Finlandia? Cmo se llaman sus habitantes? Respuesta: Aunque el uso corriente utiliza finlands, para referirse indistintamente al gentilicio de Finlandia y a su lengua, lo apropiado, si nos referimos a la lengua, es emplear fins, una de las tres lenguas habladas en Finlandia: el sueco, el lapn y el fins, estas tres lenguas son finlandesas. el tiempo Leo en un diario chileno: Se aproxima un nuevo frente de mal tiempo... en vez de Se anuncia sistema frontal para este mircoles... Es que acaso existen los frentes de buen tiempo? En suma, es correcto decir frente de mal tiempo? Respuesta: En realidad frente y sistema frontal es lo mismo. Aadir mal tiempo o buen tiempo no es muy preciso en trminos meteorolgicos. Lo correcto es decir un frente fro, un frente borrascoso, un frente anticiclnico, etc.

22 Consultas

Bases generales para la formacin de trminos cientficos espaoles con elementos grecolatinos
Cristian Fallas Alvarado Fillogo Profesor en la Universidad Autnoma de Centro Amrica, Costa Rica

RESUMEN Aunque el latn y el griego clsicos se consideran lenguas muertas por no ser oficiales en ningn pas, se utilizan actualmente para formar la terminologa cientfica debido a que permiten la creacin de vocablos comunes a todos sus usuarios. Las palabras creadas con esas bases grecolatinas no se adaptan a gusto personal de sus creadores, sino que se ajustan a procedimientos bsicos de transcripcin, acentuacin y formacin que se han aplicado en nuestro idioma (y tambin en otros) desde que se adaptan palabras de esas lenguas. Aunque muchas veces estos procedimientos no se cumplen por diversas razones, se pueden explicar algunas normas prcticas a las cuales atenerse con el fin de crear o adaptar trminos de manera uniforme. En este artculo se explican esas normas con algunos ejemplos que ayuden al especialista en estos campos cientficos o a aquellos que tengan relacin con las ciencias y no sean especialistas en lingstica. A pesar de ello, es necesario tener un conocimiento mnimo de esas lenguas para conocer su sistema de formacin de palabras. PALABRAS CLAVE Griego, latn, vocal, consonante, slaba, cantidad silbica, acento, diptongo, hiato, decli-

nacin, casos, genitivo, tema, diacrona, vocal de unin, elemento compositivo, derivacin, composicin, sustantivo, adjetivo, verbo. 1. INTRODUCCIN Cuando se desea formar un trmino nuevo para denominar algo, se recurre muchsimas veces a las lenguas clsicas, especficamente a la latina y la griega. Sin embargo, para crear esos trminos, sobre todo cuando en esas lenguas no hay un antecedente especfico para lo que se requiere, conviene tener presentes algunas normas generales que aseguran cierta uniformidad en su adaptacin. A continuacin se explican dichas normas. Para no confundir al lector, no se marcan las vocales largas. 2. TRANSCRIPCIN Para adaptar un trmino con bases griegas es conveniente atenerse a ciertas normas de transcripcin. Cada letra griega se transcribe por una determinada en espaol y los diptongos dan varios resultados. Para ello remitimos al siguiente enlace del Diccionario mdico-biolgico (histrico y etimolgico) de helenismos, cuyo autor es el profesor Francisco Corts Gabaudan (http://clasicas.usal.es/dicciomed/.) Consltese especficamente el cuadro de transliteracin o alfabeto griego.

Con permiso 23

En este punto hay algunas excepciones debidas muchas veces a influjo de alguna lengua moderna, pero lo general es adaptar las palabras de acuerdo con las indicaciones que explica el profesor Corts en el citado diccionario. 3. ACENTUACIN Generalmente, el espaol adapta las palabras del latn (con su acentuacin), incluso las palabras de origen griego. Para saber cul es el acento ideal en espaol es necesario conocer el acento latino, y para ello se requiere distinguir la cantidad de la penltima slaba en latn: si es larga, lleva el acento; si es breve, el acento recae en la antepenltima slaba; si no podemos conocerla porque la palabra o el elemento compositivo no existi en esa lengua, sino solamente en griego, tambin se procede de la misma forma. Si la penltima slaba griega es larga, en latn tambin habra tenido esa misma cantidad; por tanto, esa misma slaba llevar el acento en latn; en cambio, si la penltima slaba griega es breve, el acento latino recaer en la antepenltima. Para saber si la penltima slaba es larga, debe tenerse en cuenta que cumpla alguna de estas tres condiciones: a) que la vocal de esa slaba sea larga por naturaleza (en griego son siempre largas la eta y la omega; en latn los diccionarios la marcan como tal cuando no se cumple alguno de los siguientes requisitos), b) que la vocal de esa slaba est seguida por dos consonantes, c) que esa slaba contenga un diptongo. En griego ocurre algo similar. Por ejemplo, la palabra metamorfosis lleva el acento en la slaba fo porque en latn esa misma slaba lleva acento; no se sigue el acento griego (en la slaba mor). Puesto que en griego la penltima slaba es larga, ya que tiene una omega (vocal larga por naturaleza), el latn la adapta como larga y en espaol el acento recae en esa slaba. Todas las palabras que acaban en -iatra llevan el acento en ia porque en griego la penltima slaba (a) es larga (tngase en cuenta que en griego la com-

binacin ia no forma diptongo, al igual que en latn). Este elemento proviene del sustantivo griego iatrs (mdico). Aunque en espaol deberamos tener el elemento compositivo -iatro en vez de -iatra, esta forma no se toma directamente del griego, sino del francs, donde la terminacin es -iatre. La e final francesa pasa a una a en espaol y as resulta -iatra. Este sistema bsico de acentuacin explica, por ejemplo, que las palabras en -logo lleven acento en la slaba anterior a lo (en latn -logus tiene la o breve puesto que en griego el elemento -lgos tiene una micron en la penltima slaba); o que la terminacin -fito, tomada del griego phytn (planta), lleve acento en la antepenltima slaba casi siempre (en griego la psilon de la slaba phy es breve; por tanto, el acento recae en la slaba anterior a fi en espaol). El elemento -filo, del griego phlos (amigo, aficionado), tampoco lleva acento porque la psilon es breve: xerfilo, hidrfilo, etc. Sin embargo, el elemento -filo, del griego phy llon (planta), lleva acento en fi puesto que la psilon est seguida de dos consonantes; en consecuencia, la slaba es larga: anisofilo, clorofilo, esporofilo, etc. Otros elementos mantienen generalmente la acentuacin etimolgica, como iasis, -itis, -oma, -osis en elefantiasis, litiasis; artritis, hepatitis; fibroma, sarcoma; artrosis, fagocitosis, con acento en la penltima slaba porque es larga en griego en todos los casos (pero existe smosis); o -cida, -ina en conyugicida, pesticida; hemoglobina, melanina, con el acento en la penltima slaba. En otros casos, el acento siempre recae en la slaba anterior al elemento compositivo, como antropfago, galactforo, con acento en la slaba precedente a los elementos griegos -fago y -foro; o en lactfero, olecola, con los elemento latinos -fero, -cola. Hay otros casos en los que no se presenta total correspondencia entre los acentos etimolgicos y los actuales (por ejemplo: las palabras que terminan en ia /-a, las que acaban en -fono, algunos nombres propios, entre otros) debido a varias razones, entre las que se pue-

24 Con permiso

den citar la analoga con otras formaciones por influjo culto, la llamada mana esdrujulista o tambin el influjo de alguna lengua moderna, como el francs. 4. FORMACIN DE PALABRAS Muchas veces, cuando se unen varios elementos grecolatinos, se emplean vocales intermedias, llamadas vocales de unin. Si el segundo elemento del compuesto tiene origen latino, la vocal de unin empleada es la i; si el segundo elemento tiene origen griego, la vocal empleada es la o. Esta es una norma bsica que se cumple la mayora de las veces, pero tambin se encuentran excepciones; incluso en griego se encuentran muchos casos en los que no se emplea siempre la misma vocal de unin, sino varias. Esto se puede ver en palabras como acuicultura, donde se unen los elementos latinos acu- y -cultura. Puesto que el segundo es latino, se emplea una i en medio para unirlos, como en ole-i-cultura (del latn oleum, genitivo ole-i), flor-i-cultura (del latn flos, genitivo floris), pisc-i-cultura (del latn piscis, genitivo pisc-is), porc-i-cultura (del latn porcus, genitivo porc-i), vin-i-cultura (del latn vinum, genitivo vin-i), etc. En un compuesto como halgeno tenemos dos elementos compositivos: haly -geno; teniendo en cuenta que el segundo es griego, la vocal de unin es la o. El primer elemento proviene del griego hls (sal), genitivo hal-s. Ntese la importancia del segundo elemento para la seleccin de la vocal de unin, como en calcomana, hbrido formado con el elemento latino calc- y el elemento griego -mana. Dado que este ltimo tiene origen griego, selecciona la vocal de unin; por tanto, se emplea una o y resulta calcomana en vez de calcimana, con la i que se esperara si fuera latino el segundo elemento. Hay casos en los que no hay vocal de unin, como en los trminos formados con el elemento -algia: cefal-algia, neur-algia, ot-algia, compuestos formados con cefal-, neur-, ot-, basados en los sustantivos griegos kephal (cabeza), neron (nervio), os (odo), cuyos genitivos son: kephal-s, ner-ou, ot-s. Como se ve, al quitar las terminaciones del genitivo, quedan los temas correspondientes.

Para saber cmo tomar un elemento del griego o del latn (es decir, un tema, en trminos lingsticos) basta con quitar las terminaciones del caso genitivo en ambas lenguas. El elemento acu- parte del sustantivo latino aqua, cuyo genitivo es aquae; si quitamos la terminacin del genitivo: -ae, nos queda aqu-, que es el elemento que puede usarse para formar trminos nuevos. En griego ocurre lo mismo. El elemento gerontproviene del griego grontos, genitivo de gron (anciano); al quitar la terminacin -os queda el tema griego geront-, que podr emplearse para formar palabras. El elemento compositivo -loga es griego; por tanto, la vocal de unin ser la o. As resulta una palabra como geront-o-loga. Si se desea formar otras palabras, se conservar el tema geront-, como en geront-o-cracia. Otro ejemplo es hemat-, del griego hamat-os, genitivo del sustantivo hama (sangre). Con ese elemento se forman palabras como hemat-o-loga o hemat-oma. Otros ejemplos. El elemento laring- proviene del sustantivo griego lrynx, cuyo genitivo es lryngos; una vez eliminada la terminacin -os, queda el tema laring-, con el que se pueden formar palabras; por ejemplo: laring-itis, laring-o-toma, laring-ec-toma. El elemento apendic- proviene del sustantivo latino appendix, cuyo genitivo es appendicis; al quitar la terminacin propia de este caso, queda appendic-, que es el elemento que sirve para formar palabras; por ejemplo: apendic-itis, apendic-ec-toma. Desde el punto de vista diacrnico, este mismo sistema sirve para crear derivados; por ejemplo: las palabras de origen griego que terminan en -ma deberan formar derivados basados en el tema griego. De problema sale el adjetivo problemtico; de clima, climtico; de aroma, aromtico; de sntoma, sintomtico; etc. Por tanto, se podra tomar como norma bsica el empleo del tema griego para formar derivados. No obstante, tambin hay algunos procedimientos que no siguen al griego, sino que parten directamente de la palabra base en las lenguas modernas, como en cromosoma, del que se esperara el derivado cromosomtico y no cromosmico, que es el empleado actualmente, ya que existe somtico, tomado del griego somatiks, con el tema

Con permiso 25

somat- de smat-os, genitivo del sustantivo sma (cuerpo). Aqu no se tuvo en cuenta que el elemento -soma de cromosoma es el mismo, sino que se parti de una base cromosom- para formar el adjetivo cromosmico. Si, por ejemplo, quisiramos formar un adjetivo derivado de hematoma, lo ideal sera crear hematomt-ico. Existe el adjetivo hemtico, con el mismo tema griego hemat-, pero tambin existe el elemento compositivo hemo-, como en hemograma. En griego ocurra lo mismo: unas palabras se formaban con un tema, y otras, con otro. Incluso existan los verbos haimato y tambin haimo. Tambin ocurre esto en el caso de derm- y dermat-. Ambos provienen de drma, cuyo genitivo es drmatos; por tanto, el tema correspondiente sera dermat-. Sin embargo, existen palabras como dermat-itis, formada con el tema bsico, y tambin dermalgia, con el tema derm-. Ambos temas tambin existan en griego, aunque la mayora de las palabras estaban formadas con dermat-. As que el espaol puede tener ms de un tema para formar palabras. Tambin relacionado con la morfologa est el fenmeno de crear adjetivos a partir de palabras usadas actualmente sin tener en cuenta la forma que aquellos tienen en griego. Por ejemplo: no se sigue al griego en protsico, formado sobre prtesis, a pesar de que ya en griego exista el adjetivo prothetiks, que s se emplea en lingstica con la forma prottico. Lo mismo ocurre en anestsico, cinestsico, cenestsico o hiperestsico, que salen de los sustantivos anestesia, cinestesia, cenestesia e hiperestesia. Si quisiramos tomar la forma griega, tendramos que usar anesttico, cinesttico, cenesttico e hiperesttico, al igual que tenemos esttico. En todos aparece el elemento griego asthesis, que presenta el adjetivo aisthetiks; de modo que esperaramos esta forma en todos. Sin embargo, no se recurre a la formacin etimolgica, sino que se parte de una derivacin en espaol y se crean los adjetivos en -sico, con la s del sustantivo, y no en -tico, con la t correspondiente a la tau griega. Puede decirse, entonces, que el procedimiento ideal para formar un trmino cientfico con bases grecolatinas se ajusta a las reglas mencionadas; pero, si el uso (especialmente por

analoga o influencia extranjera) ha impuesto otra forma que tiene una gran extensin, lo aconsejable es emplear esta. Tambin puede haber variacin segn los lugares, como en las palabras que terminan en -scopia, cuyo acento debera recaer en la slaba co; no obstante, hay lugares donde siempre se emplea la forma con hiato al final: -scopa, y la forma con diptongo es casi desconocida; en otras partes se presentan ambos usos. BIBLIOGRAFA BERGUA CAVERO, Jorge: Los helenismos del espaol. Madrid: Gredos, 2004. CORTS GABAUDAN, Francisco: Diccionario mdico-biolgico (histrico y etimolgico) de helenismos (CD-ROM). Salamanca: Universidad de Salamanca, 2005. http://clasicas.usal.es/dicciomed/ GARCA YEBRA, Valentn: Diccionario de galicismos prosdicos y morfolgicos. Madrid: Gredos, 1999. Sobre la formacin de trminos tcnicos, Panacea (Madrid), II, 5 (septiembre 2001), 2-7. http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n5_editorial.pdf Cien borrones prosdicos en la terminologa cientfica espaola, Panacea (Madrid), IV, 12 (junio 2003), 160-161. http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n12_tribuna_GYebra.pdf HOWARD, J. William, Jr: Graecum est: el uso del griego en textos electrnicos de carcter cientfico-tcnico, Panacea (Madrid), V, 19 (marzo 2005), 45-54. http://www.medtrad.org/panacea/Actual/n19_revistilo_howard.pdf LIDDELL, H. G. y SCOTT, R: Greek-English Lexicon (9. ed.). Oxford: Oxford University Press, 1996. MARTNEZ DE SOUSA, Jos: Ortografa y ortotipografa del espaol actual. Gijn: Ediciones Trea, 2004. MATEOS, Agustn: Etimologas griegas del espaol (15. ed.). Colima: Esfinge, 1979. PHARIES, David: Diccionario etimolgico de los sufijos espaoles y de otros elementos afines. Madrid: Gredos, 2002. SEGURA MURGUA, Santiago: Nuevo diccionario etimolgico latn-espaol y de las voces derivadas. Bilbao: Universidad de Deusto, 2003. VARELA ORTEGA, Soledad: Morfologa lxica: la formacin de palabras. Madrid: Gredos, 2005. (Publicado en Panace@, vol.6, n. 20, marzo del 2005).

26 Con permiso

El idioma en el deporte
Jess Castan Rodrguez Profesor de Lengua y Literatura

EMBALAJE El prximo fin de semana llega la Vuelta Ciclista a Espaa al Paraso Natural. Una nueva cita para la pica que vence miedos y controla emociones en descensos a tumba abierta y llegadas a cimas majestuosas. Muchos aficionados se reconvertirn en Jos Manuel Fuente, el Tarangu, cuando suba diariamente al Naranco, sin levantarse del silln, para entrenarse. Y pedalearn, sentados en el silln, para acompaar a Samuel Snchez, Luis Pasamontes y Benjamn Noval. Los Lagos de Covadonga y Valgrande-Pajares son las metas a las que llegarn los escarabajos (escaladores colombianos), las pjaras (desfallecimientos fsicos), la serpiente multicolor (el pelotn) y los vampiros (personas encargadas de realizar el control antidopaje). Y, sin embargo, no lo harn las cabras, esas bicicletas aerodinmicas que tiran a la contrarreloj en vez de al monte. En estas semanas de la Vuelta corren tiempos para fijarse en detalles de la rueda de una bicicleta o mquina: desde la horquilla que no va al pelo sino al cuadro, hasta los dientes o piones que forman parte de un plato. Y tambin para disfrutar con el trabajo de los especialistas: escaladores (para recorridos montaosos), rodadores (para escapadas en solitario), velocistas (para llegadas en velocidad), gregarios (para ayudar al jefe del equipo) y cabezas de fila (lderes de cada escuadra). El periodismo tambin compite por su particular jersey oro. Ha logrado que las palabras

entren en carrera mediante conexiones asombrosas y relatos en moto, como los que dominaba para la televisin Emilio Lpez Tamargo. Y ha conseguido que se agolpen y salgan al sprint (embalaje, segn los relatores colombianos) para jalear y vitorear el triunfo en la lnea de meta. Si alguna vez se ha preguntado en qu idioma se entienden los corredores que forman el pelotn, dada la variedad de pases de procedencia, le sacar de dudas el guila de Toledo. Segn expuso Federico Martn Bahamontes en un congreso organizado por la Agencia Efe en 1992: El idioma que hablbamos todos los ciclistas dentro del paquete era el italiano. (Publicado en La Nueva Espaa, Oviedo, el 5 de septiembre del 2005).

AGUA Y XANA El verano llega a su final y con l se va la imagen de numerosos deportistas intentando conquistar el agua entre las ras del Eo y Tinamayor. Ros, ras, embalses, mar, puertos, playas... han sido las zonas para natacin, pesca, piragismo, remo... Y tambin para el aprendizaje de sus diferentes tipos: abiertas (en espacios naturales), bravas o vivas (con corrientes fuertes y obstculos), calma (tramo con escasa corriente), de llanuras (procedente de zonas de baja montaa, colinas, arroyos y fuentes), de montaas (de torrentes, ros y arroyos de corriente rpida por el desnivel), de repunte (turbulencia de agua entre las ma-

Con permiso 27

reas alta y baja), dulce (con bajo contenido en sales), dura (que ofrece resistencia al avance de la embarcacin), lacustre (en lagos, pantanos y estanques), salobre (ligeramente salada), tranquilas (sin corrientes)... El periodismo deportivo tambin ha chapoteado en el agua. Primero, con el agua milagrosa con la que los fisioterapeutas recuperan lesionados leves. Y segundo, con la habitual confusin entre hacer agua (presentar un punto dbil) y hacer aguas, la accin natural que ocurre tras haber bebido mucha sidra. Caas, remos, palas, brazos... han acariciado el agua este verano. Recientemente, en el Campeonato del Mundo de piragismo en aguas tranquilas, celebrado en Zagreb, Jana Smidakova alegr la actualidad con medallas de plata y bronce en K-2 y K-4. Si la conquista del agua tuviera la publicidad del ftbol, habramos visto transformaciones sorprendentes de nombres. As, el suizo presidente barcelonista Hans Gamper ha evolucionado a Joan Gamper, el yugoslavo jugador btico Hadzibegic se volvi Pepe, el ruso guardameta sevillista Rinat Dasaev mut en Rafa, el japons delantero del Real Valladolid Hosi Jo pas a Josillo o el francs Zinedine Zidane fue el Zid en un titular de portada tras enganchar la volea que dio la ltima Liga de Campeones al Real Madrid. Nunca es tarde. Si Asturias ha convertido sus aguas en una fuente para el turismo activo, la piragista de origen checo Jana Smidakova podra rebautizarse como Xana por habitar en las riberas de los cursos de agua y jugar con diplomas olmpicos y medallas de oro y plata. Como Xana Smidakova, claro est. (Publicado en La Nueva Espaa, Oviedo, el 12 de septiembre del 2005).

Uno, en el blido: Magic Alonso. Piloto, al que hemos visto conducir su monoplaza pulsando en el volante las funciones: abandon (liberador del cambio para empujar el coche), arm (para montar la caja de cambios), ecu (control de mando de motor), fire (extintor), ign (encendido), mode (cambiador del modo de operacin), RWL (luz trasera), trim (controlador de flujo de combustible)... Los otros dos, el periodista Antonio Lobato y el cantante Ramn Melendi, con sus relatos de las carreras, del espectculo del circuito y de las emociones de la gente. El periodista televisivo ha difundido el Circo de la Frmula 1 desde sus mltiples pistas: circuito, parrilla de salida y paddock (zona que comunica el circuito con los talleres). Ha logrado que la atencin volara a 360 km/h por la recta principal y tuviera adherencia en las curvas para evitar trompos (giro del vehculo sobre la direccin que lleva) y derrapes (desviacin lateral de la direccin en que se va). Sus palabras han acompaado las trazadas por la curva rpida (dos ngulos abiertos que el piloto toma lo ms recto posible), la horquilla (recodo cerrado en el que se gira 180 grados) o la chicane (zigzag que interrumpe una recta). Y ha popularizado el chupete (el cartel reversible que indica que el piloto pise el freno o salga en una parada en ruta), las interioridades del box (el taller) y las mltiples acciones que ocurren en los pocos segundos de pitstop (parada en boxes). Melendi ha dado la nota convirtiendo, por rumbas de colores, a su compaero del Instituto de San Lzaro en el Rey del viento, en el nio que tras caer en una marmita de sidra es ahora una bala azul que transforma los das negros en jornadas de emocin. Gracias a estos ovetenses, la vivencia apasionada de la Frmula 1 ha hecho desaparecer la bruma del horizonte y hoy todo es felicidad. Melendi ha bailado sus letras en una rumba y Fernando Alonso las ha acelerado en un abrum, abrrrruuuuummm para llevrsela con el viento. Es un gran da para la historia del deporte. (Publicado en La Nueva Espaa, Oviedo, el 26 de septiembre del 2005).

BRUMA, RUMBA, ABRUM Fernando Alonso ya es campen del mundo de Frmula 1. Asturias ruge entera de felicidad. Para el lenguaje, esta temporada ha sido una ocasin para disfrutar con el trabajo de tres ovetenses que han subido continuamente al cajn (podio).

28 Con permiso

La mejor forma de comprar. Con toda garanta.

Esta es la tarjeta que le garantiza sus mejores compras. Con ella, podr comprar en todos los Departamentos de El Corte Ingls e Hipercor, as como efectuar sus pagos en nuestra Agencia de Viajes, en el Centro de Seguros, contratar el telfono e incluso echar gasolina y comprar en las Superestaciones Repsol-Supercor. Usted, como titular de nuestra tarjeta, disfrutar de mltiples ventajas: Ms

tiempo aplazado en el cargo de sus compras. Facilidades de crdito con los intereses ms bajos. Detallado resumen mensual de sus operaciones. Reposicin inmediata por extravo. Informacin comercial preferente... No espere ms. Solictela, en el telfono 901 122 122, en nuestra web www.elcorteingles.es o en cualquiera de nuestros Centros. Nunca le costar nada.

Entidades colaboradoras

Qu es la Fundacin del Espaol Urgente?


La Fundacin del Espaol Urgente Fundu es una entidad sin nimo de lucro que nace de la necesidad de cuidar nuestro idioma, de mantenerlo unido y de contribuir a su prestigio internacional. La Fundu es fruto del acuerdo suscrito entre la Agencia Efe y el BBVA, dos instituciones que, conscientes del valor y la importancia que tiene la lengua espaola en el mundo, quieren colaborar en su fortalecimiento para que pueda seguir haciendo frente a su inmensa funcin cultural y de entendimiento entre los pueblos que la hablan. Heredera en parte del Departamento de Espaol Urgente creado por la Agencia Efe en 1980, la Fundu ha hecho suya la experiencia acumulada durante estos veinticinco aos y ha formado un equipo de profesionales fillogos, periodistas, correctores y ortotipgrafos cuyos conocimientos en el buen uso del espaol constituyen un importante patrimonio puesto al servicio de la comunidad hispanohablante y, en particular, de los medios de comunicacin de ambos lados del Atlntico. La Fundu no persigue convertirse en un departamento corrector cuyas opiniones deban ser seguidas de modo ciego, sino que pretende proporcionar criterios uniformes en el uso del espaol para evitar la dispersin lingstica o la invasin indiscriminada de neologismos innecesarios. Asesorada por un consejo formado por acadmicos, catedrticos, prestigiosos lingistas y experimentados profesionales del periodismo, la Fundu aspira a ser un centro de anlisis que contribuya a la defensa del espaol y apoye cualquier iniciativa encaminada a conseguir la unidad de la lengua. Estas son las tareas que la Fundu se ha propuesto: 1. Responder por correo electrnico, telfono, o cualquier otro sistema a todo tipo de consultas de los medios de comunicacin que colaboren con la fundacin y, en la medida de lo posible, tambin de ciudadanos particulares, para convertirse as en una suerte de consultora de intervencin rpida ante los neologismos, los barbarismos y otras palabras que contribuyan a dificultar la comunicacin entre los hispanohablantes. 2. Elaborar con rapidez informes lingsticos sobre nuevas dificultades que surjan en el espaol actual y difundirlos a travs de los servicios de la Agencia Efe. 3. Actualizar y editar el Manual de Espaol Urgente, libro de estilo de la Agencia Efe, cuyas diecisis ediciones son testimonio de su prestigio. 4. Crear y mantener un foro en Internet como soporte para debates sobre temas lingsticos. 5. Crear y mantener una pgina en Internet donde se puedan encontrar los materiales elaborados por la Fundu. 6. Elaborar cada tres meses un boletn que recoja los artculos escritos por los miembros del Consejo Asesor de la Fundu, los informes semanales de la fundacin, las principales consultas y sus respuestas en el trimestre, as como las noticias difundidas por Efe sobre cuestiones relacionadas con el idioma espaol. 7. Elaborar una memoria anual que recoja los principales errores lingsticos cometidos por los medios de comunicacin en general, as como el resto de las actividades llevadas a cabo por la Fundu. 8. Organizar y promover congresos, seminarios y todo tipo de reuniones sobre cuestiones relativas al idioma espaol en los medios informativos. En esta tarea, la Fundu cuenta con la colaboracin de la Fundacin San Milln de la Cogolla. 9. Editar libros especializados sobre cuestiones lingsticas. 10. Expedir un certificado de calidad idiomtica para todo tipo de memorias empresariales, folletos, manuales de instrucciones o soportes publicitarios en general, cuando las empresas correspondientes as lo contraten.

2 Qu es la Fundacin del Espaol Urgente?

Con empeo
Vctor Garca de la Concha Director de la Real Academia Espaola Presidente de la Fundu

Trabajar en pro del buen uso del espaol es una tarea digna de elogio y nada fcil. Nuestro idioma es una realidad viva que disfruta de una manifiesta e indiscutible fortaleza que da a da lo convierte en el sujeto de expresin de una comunidad cada vez mayor. Esa colectividad de hispanohablantes, rica y multirracial, aporta voces y expresiones surgidas precisamente de la diversidad de culturas que la constituyen. Ayudar a conseguir uniformidad en la diversidad es una labor para la que es menester una gran dedicacin y, sobre todo, una vocacin profunda. Con ellas cuenta la Fundacin del Espaol Urgente Fundu al servicio de unos objetivos que desarrolla en estrecho contacto con la Real Academia Espaola. Sus propsitos, adems, estn llenos de excelentes expectativas porque el espaol es un valor creciente que poco a poco va ampliando sus lmites y cada vez son ms los que se interesan por nuestra lengua. No es casualidad que una institucin como la Fundu haya surgido en el seno de un medio de comunicacin como es la Agencia Efe, que se preocupa por el idioma espaol. Y es que en una sociedad en la que la globalizacin informativa es algo asumido como un proceso natural del avance social, no se puede dejar de lado la importancia que los medios de comunicacin tienen en la uniformidad idiomtica en la medida en que se sirven de la palabra escrita o hablada. Neologismos innecesarios, barbarismos, falsos amigos, extranjerismos y otras incorrecciones son intrusos que no solo no aportan nada al patrimonio del lenguaje sino que irrumpen en el habla diaria y acaban por relegar a registros existentes en espaol mucho ms precisos y adecuados. En la lucha por evitar que la lengua se empobrezca tienen una parte significativa de responsabilidad los medios de comunicacin debido a la gran influencia que ejercen sobre los hablantes. Por esta razn no es de extraar que la Fundu dedique buena parte de su esfuerzo al anlisis diario de los contenidos de tales medios desde aspectos puramente gramaticales. Es, sin duda, un empeo arduo y nada vano cuyos resultados se empiezan a notar.

No se puede dejar de lado la importancia que los medios de comunicacin tienen en la uniformidad idiomtica.

Con empeo

Los enfermeros de las palabras


lex Grijelmo Presidente de la Agencia EFE Vicrepresidente primero de la Fundu

La fundacin est creciendo sola merced a la importancia del empeo que tiene asignado.

La Agencia Efe siempre ha cuidado el uso del idioma espaol en sus textos. El hecho de que una misma noticia pueda publicarse en una veintena de pases sin necesidad de tocarle una coma constituye en s mismo un camino de ida y vuelta: por una parte, es preciso que las frases redactadas resulten comprensibles en un territorio tan grande, lo que obliga a ese mimo con las palabras; y por otro lado (que en realidad es el mismo), esa unidad del idioma en las noticias contribuye a la unidad del idioma en las sociedades que hablan espaol. Los periodistas de Efe lidiamos todos los das con gentilicios, topnimos, trasliteraciones, modismos, anglicismos... y con toda suerte de trampas que la actualidad arroja a nuestro paso. Importa mucho que la respuesta ante ellos sea uniforme, mxime ahora en que las bsquedas informticas obligan a la escritura exacta de nombres y vocablos. Efe constituye un instrumento primordial para esas tareas, pero no puede ser el nico: otros medios disponen tambin de una inmensa influencia, y vale la pena estar coordinados en favor de esta defensa de nuestro patrimonio comn. Por ese motivo alentamos desde Efe la Fundacin del Espaol Urgente, heredera en versin ampliada del ya legendario Departamento de Espaol Urgente que se cre en 1980. Y digo alentamos porque nos hemos limitado realmente a darle un primer aliento, a partir del cual la fundacin est creciendo sola merced a la importancia del empeo que tiene asignado. Contribuy a ello desde su fase inicial Carmen Caffarell, directora general de RTVE, con el apoyo de Fran Llorente, director de los Servicios Informativos, y Pedro Piqueras, director de Radio Nacional de Espaa. Y, por supuesto, la responsabilidad social del Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA) y la clarividencia de Vctor Garca de la Concha, director de la Real Academia Espaola, que apoy este proyecto desde el minuto uno. Al poco de emprender la Fundu su trabajo, la televisin privada espaola Tele 5 se sum tambin. Todos estos medios informativos y otros que se aadan en el futuro estn comprometidos con la unidad y la correccin del idioma, entendiendo que con ello se sirve al pblico porque se facilita la comunicacin. La Fundu asesorar tambin a distintas empresas que desean igualmente expresarse en correcto espaol como smbolo de prestigio y de respeto a sus clientes, y expedir un certificado de buen uso del idioma para todo tipo de manuales de instrucciones, memorias, comunicados, prospectos, folletos, trpticos y dems medios que una firma utilice para transmitir sus mensajes. La primera empresa en suscribir un convenio en este sentido ha sido Red Elctrica Espaola. Esta fundacin va sumando, pues, nombres y esfuerzos destinados a evitar que las palabras enfermen. Pero su camino es largo.

4 Los enfermeros de las palabras

La lengua espaola, un activo que tenemos que reforzar


Francisco Gonzlez Rodrguez Presidente de BBVA

Vivimos tiempos de profundos cambios, de aceleracin tecnolgica y de globalizacin econmica y cultural. Y en una etapa como la actual, es ms importante que nunca preservar y reforzar el valor del principal activo que tenemos en nuestro pas: la lengua espaola. El espaol es la base, es la columna vertebral y es el cemento que aglutina una amplia cultura comn; una cultura que une Europa y Amrica. Desde un punto de vista que podramos llamar espiritual, la lengua espaola, con su bagaje de literatura, de medios de comunicacin, de cultura en su sentido ms amplio, es una de las grandes aportaciones histricas al acceso global. Y desde el punto de vista material, es un activo de valor incalculable. En s mismo, como soporte de industrias con un futuro brillante, y, tambin, como vehculo que favorece la internacionalizacin de los profesionales y las empresas espaolas. Cuando nuestro banco decidi, hace ahora diez aos, iniciar su crecimiento exterior, no lo hizo en Europa, frica o Asia. BBVA pudo crecer en Hispanoamrica, gracias a esa lengua comn que es el espaol. Una lengua que ha jalonado la historia, la cultura y los valores que compartimos Espaa y todos los pases latinoamericanos. La lengua espaola est en alza y se configura como uno de los elementos esenciales de la cultura del siglo XXI. Uno de los pocos capaces de resistir el empuje del ingls. A esto contribuye, sin duda, su peso demogrfico creciente. Casi cuatrocientos cincuenta millones de personas hablan el espaol como lengua materna. Y este nmero crece rpidamente, impulsado por el crecimiento de la poblacin de la Amrica de habla hispana. El espaol, adems, se est expandiendo con fuerza en los dos colosos americanos, donde no es la lengua predominante: Estados Unidos y Brasil. En Estados Unidos, cuarenta millones de personas hablan, viven en espaol. Y en veinte aos, este nmero se habr doblado. En Brasil, el espaol es crecientemente conocido y utilizado en amplias zonas del pas, donde coexiste con el portugus. Esta importancia demogrfica y, por tanto, econmica- y el atractivo de la prestigiosa cultura que el espaol representa est tambin reforzando su papel como segunda lengua en todo el mundo. Por eso, es imprescindible defender, proteger nuestra lengua. Evitar que se deteriore, evitar que se fragmente. Anglicismos o galicismos injustificados, y, sobre todo, el mal uso del idioma, daan el valor del espaol como vehculo cultural cada vez ms universal.

El espaol es un activo de valor incalculable. En s mismo, como soporte de industrias con un futuro brillante.

La lengua espaola, un activo que tenemos que reforzar

Todos somos responsables del deterioro del espaol. El idioma de los negocios est plagado de palabras mal utilizadas. Lo mismo sucede con el espaol que utilizan los periodistas, los polticos, los deportistas... o los empleados de banca. Merece la pena que, cada uno de acuerdo a sus posibilidades, todos hagamos un esfuerzo para defender nuestra lengua. Ese es el espritu con el que ha nacido la Fundacin del Espaol Urgente (Fundu). Un proyecto que pretende recoger el gran trabajo desarrollado por la Agencia Efe desde finales de los aos setenta y mejorarlo da a da. La fundacin est participada al 50 % entre la Agencia Efe y BBVA y pretende expandir su trabajo a Latinoamrica, al ritmo que seamos capaces. Para BBVA, sin duda, participar en esta apasionante iniciativa es un privilegio. Un privilegio que, adems, encaja perfectamente en cmo este Grupo entiende sus relaciones con la sociedad. Primero, desde el punto de vista de la responsabilidad social, uno de los ejes que est presente de forma creciente en todas las acciones del Grupo, porque al apoyar a la Fundu estamos respaldando una iniciativa que implica, en buena medida, incentivar una mayor cohesin social y una mejor comunicacin entre las personas y los pueblos. Y, en segundo lugar, desde el punto de vista del negocio, porque al apoyar a la Fundu estamos expandiendo y revalorizando el idioma espaol, que como deca antes se refuerza da a da como un gran activo y un vehculo fundamental de comunicacin en el mundo global. Fundu, en suma, es una gran iniciativa por s misma, pero tambin por los beneficios que puede y va a aportar a la lengua espaola y a todas las personas, empresas e instituciones que creemos en los valores de la comunicacin y el libre mercado como ejes vertebradores de una sociedad moderna y democrtica.

Vista parcial de la redaccin de la Fundu.

6 La lengua espaola, un activo que tenemos que reforzar

El Patronato

El Patronato es el rgano de gobierno y representacin de la Fundacin del Espaol Urgente y a l le corresponden, entre otras competencias, establecer la orientacin general de la fundacin, fijar las directrices de actuacin para el cumplimiento de los objetivos y administrar los bienes y derechos que integran el patrimonio de la Fundu. Sus cargos son honorficos y sus titulares los desempean sin devengar retribucin alguna por su ejercicio. Est constituido por las siguientes personas: VCTOR GARCA DE LA CONCHA Presidente. Fillogo, director de la Real Academia Espaola. Naci en Villaviciosa, Asturias, el 2 de enero de 1934. Catedrtico de Literatura Espaola en las universidades de Zaragoza y Salamanca, dirigi en esta ltima ciudad los Cursos Internacionales y las Academias Literarias Renacentistas, que fund junto con Fernando Lzaro Carreter y Francisco Rico. En noviembre de 1991 fue elegido miembro de la Real Academia Espaola para ocupar el silln c minscula, que dej vacante, por fallecimiento, Ricardo Gulln. Un ao despus fue seleccionado, por mayora absoluta, como secretario perpetuo de la Real Academia en sustitucin de Jos Garca Nieto. En diciembre de 1998 fue nombrado director de la RAE en sustitucin de Fernando Lzaro Carreter. Es desde entonces, al mismo tiempo, presidente de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. LEX GRIJELMO GARCA Vicepresidente primero. Periodista, presidente de la Agencia Efe. Naci en Burgos el 26 de febrero de 1956. Ha trabajado en el peridico La Voz de Castilla, la agencia Europa Press y el diario El Pas, en el que ha ocupado diferentes puestos y de cuyo libro de estilo es responsable. Director editorial desde 1999 de los nuevos proyectos de prensa regional y local del Grupo Prisa, en

mayo del 2002 fue nombrado director general de Contenidos de Prisa Internacional. En mayo del 2004 tom posesin de la presidencia de la Agencia Efe. Ha publicado las obras El estilo del periodista (1997), que se usa como libro de texto en facultades de periodismo de Espaa y de toda Latinoamrica; Defensa apasionada del idioma espaol (1998); La seduccin de las palabras (2000); La punta de la lengua (2004) y El genio del idioma (2004). Es Premio Nacional de Periodismo Miguel Delibes 1999. JAVIER AYUSO CANALS Vicepresidente segundo. Periodista, director de Comunicacin e Imagen del BBVA. Naci en Madrid el 1 de mayo de 1956. Ha trabajado en la Agencia Efe, IBM Espaa, el diario ABC, el diario El Pas. Fue becado por el World Press Institute. Hizo prcticas en los diarios The Wall Stret Journal, The New York Times, The Washington Post y Los Angeles Times. En 1986 fue nombrado subdirector del diario econmico Cinco Das, y ese mismo ao y hasta 1988 ocup el cargo de director de este medio. Tambin dirigi la revista Mercado. Ocup diferentes puestos en el diario El Pas hasta 1997, ao en el que fue nombrado director de Relaciones Institucionales de Argentaria, para pasar ms tarde a la direccin de Comunicacin Corporativa del BBVA. Ha recibido los premios periodsticos del Banco del Crdito a la Construccin, de la Cmara de Comercio de Madrid y el Premio Aster de Comunicacin. En el ao 1985 public Los cien empresarios de la crisis y en 1988 La Amrica que deja Reagen. PEDRO SANZ ALONSO Patrono. Presidente del Gobierno de La Rioja. Naci en Igea, La Rioja, el 27 de diciembre de 1953. Diplomado en Educacin General Bsica y Pedagoga Teraputica, pertenece al cuerpo docente del Estado desde 1997. Director del

El Patronato

Centro de Educacin Especial Marqus de Vallejo de Logroo entre 1981 y 1989, es miembro fundador de Asprodema-Rioja. En 1989 fue nombrado director general de Bienestar Social del Gobierno de La Rioja. En 1990 fue elegido secretario general del Partido Popular de La Rioja, del que es presidente desde 1993 y en 1995 lleg a la presidencia de la comunidad. Ha ocupado la presidencia de la Asamblea de Regiones Europeas Vitivincolas del 2001 al 2004. En febrero del 2004 fue elegido vicepresidente del Comit de Regiones en representacin de Espaa y jefe de la delegacin espaola. Es tambin presidente de la Fundacin San Milln de la Cogolla. Bajo su gobierno, San Milln ha sido declarado por la UNESCO patrimonio de la humanidad. CSAR ANTONIO MOLINA Patrono. Licenciado en Derecho y en Ciencias de la Informacin, director del Instituto Cervantes. Naci en La Corua. Se doctor cum laude con un trabajo de investigacin sobre la prensa literaria espaola. Durante nueve aos dirigi el Crculo de Bellas Artes de Madrid, cargo que compatibiliz con el de profesor de Humanidades y Periodismo en la Universidad Carlos III de Madrid. Ha trabajado como periodista (responsable durante ms de una dcada de las pginas de cultura y del suplemento Culturas de Diario 16) y es uno de los ms

prestigiosos crticos literarios. Fue uno de los fundadores de la revista La alegra de los nufragos. Acaba de publicar su ltimo libro de poesa En el mar de nforas, los ensayos sobre poesa universal contempornea En honor de Hermes y el libro de relatos Fuga del amor, editado por destino. Es premio Fernndez Latorre de periodismo. LUIS NGEL DE LA VIUDA PEREDA Patrono. Licenciado en Derecho y en Ciencias de la Informacin, presidente de la compaa Serfusin. Naci en Burgos. Inici su actividad periodstica en el peridico La Voz de Castilla, de Burgos. Dirigi los servicios informativos de Radio Nacional de Espaa, de la que tambin fue jefe de programas. Desempe la direccin adjunta y, posteriormente, la direccin de Televisin Espaola. Dirigi el diario Pueblo de Madrid, y las revistas SP y TELERADIO. Fundador y consejero-director general de Promotora de Televisin y Radio, S. A. (Radio 80). Se incorpor a Antena 3 Radio como director de Expansin y posteriormente fue gerente de noticias y subdirector general de Antena 3 Televisin y consejero de esta Sociedad y de EDICA. Dirigi el programa televisivo en Antena 3 Televisin, Escuela de Periodismo. Colaborador del Diario de Burgos, del peridico 20 Minutos Madrid y del programa radiofnico Herrera en la Onda, de Onda Cero.

8 El Patronato

El Consejo Asesor de Estilo

El Consejo Asesor de Estilo es el rgano consultivo de la Fundu en materia lingstica. Fue creado en 1980 para analizar, junto con los responsables de la redaccin de la Agencia Efe, los errores surgidos en las noticias y dar respuesta a las dudas que pudieran plantearse en el ejercicio diario del periodismo de agencia. Constituido a instancias del entonces presidente de la Agencia Efe, Luis Mara Anson, y propuesto por Fernando Lzaro Carreter estaba compuesto por los siguientes miembros de la Real Academia Espaola: Fernando Lzaro Carreter, Antonio Tovar, Manuel Alvar, Luis Rosales y el secretario general de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola (y acadmico de la Colombiana), Jos Antonio Len Rey. Un cuarto de siglo despus de formado aquel primer equipo de expertos lingistas, la Fundu ha hecho suyos los principios y funciones que lo animaron para continuar la labor de asesoramiento en pro del buen uso del espaol. Estos son, en la actualidad, los miembros que componen el Consejo Asesor de Estilo de la Fundacin del Espaol Urgente. VALENTN GARCA YEBRA Acadmico, traductor y escritor. Catedrtico vitalicio de la Universidad Complutense de Madrid. Doctor en Filologa Clsica. En 1984 fue elegido miembro de la Real Academia Espaola para ocupar el silln n que dej vacante Jess Prados Arrarte. En 1997 ingres en la Academia Norteamericana de la Lengua Espaola. Ha traducido numerosos libros de alemn, francs, ingls y portugus y es, tambin, autor de obras referidas a la traduccin, entre ellas En torno a la traduccin. Teora. Crtica. Historia; Teora y prctica de la traduccin; Traduccin y estilo; Dante y la cultura clsica y El leons de los Ancares. Ha recibido, entre otras distinciones, el Premio Nacional de Traduccin de Blgica por su versin de la obra de Charles Moeller Literatura del siglo XX y cristianismo,

el Premio Ibez Martn del CSIC por su edicin trilinge de La metafsica de Aristteles y el Premio Nieto Lpez de la Academia de la Lengua por su tarea como traductor y en pro del castellano. Es doctor honoris causa de la Universidad de Len, Medalla de la Cultura de Puerto Rico, Premio Nacional de Traduccin y Premio Nacional de Periodismo Miguel Delibes de la Asociacin de la Prensa de Valladolid. LEONARDO GMEZ TORREGO Doctor en Filologa Romnica. Profesor agregado y catedrtico de instituto. Cientfico titular del CSIC. Ha sido profesor en las universidades Autnoma y Complutense de Madrid y en la de Puerto Rico. Colaborador de la RAE en la elaboracin de la nueva gramtica y en el Diccionario Panhispnico de Dudas (DPD). Director de la coleccin Cuadernos de Lengua Espaola y codirector de la revista Espaol Actual. Es miembro del Consejo Asesor de la Revista de Filologa Espaola y est en posesin de la Encomienda de Alfonso X El Sabio por sus mritos en pro de la lengua espaola. Autor de numerosos trabajos sobre aspectos gramaticales y lxicos del espaol y sobre cuestiones normativas. Entre sus libros destacan Teora y prctica de la sintaxis, Manual de espaol correcto, El lxico en el espaol actual, Las perfrasis verbales, La Gramtica Didctica del Espaol, Ortografa de uso del espaol actual, Apndice gramatical del Diccionario abreviado de M Moliner, La impersonalidad gramatical y Nuevo Manual de Espaol Correcto. CARLOS GONZLEZ REIGOSA Periodista y escritor. Comenz su trayectoria profesional en el diario La Voz de Galicia. Se incorpor a la Agencia Efe en noviembre de 1974, donde fue, redactor, jefe de seccin, delegado en Galicia, redactor jefe y subdirector de Nacional. En 1987 fue nombrado

El Consejo Asesor de Estilo

director adjunto de Informacin y en 1990, director de Informacin, cargo en el que permaneci hasta 1997, fecha en la que fue nombrado asesor de la presidencia de la Agencia y posteriormente director del departamento de Publicaciones, Anlisis y Estilo hasta el 2004. Es autor, entre otros, de los siguientes libros: en castellano Oxford, amen (novela), Los otros disparos de Billy (relatos), El regreso de los maquis, La agona del len, La guerra del tabaco, Narcos, Hermano rey Arturo e Intramundi. En gallego: Homes de tras da Corda (relatos), Conversas con Gonzalo Torrente Ballester (entrevista), Crimen en Compostela (novela, Premio Xerais 1984); As pucharcas da lembranza (relatos), O misterio do barco perdido (novela) y Fuxidos de sona (ensayo narrativo que fue llevado al cine). HUMBERTO LPEZ MORALES Acadmico. Doctor en Filologa Romnica, doctor honoris causa por las universidades de Valladolid, Alicante, Alcal, Salamanca, Las Palmas de Gran Canaria y la Universidad de Costa Rica. Secretario general de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola. Presidente de honor de la Asociacin de Lingstica y Filologa de Amrica Latina, presidente de la Sociedad Lingstica del Caribe Hispnico y presidente de la Asociacin de Historia de la Lengua Espaola. Acadmico de nmero de la Academia Puertorriquea de la Lengua Espaola y correspondiente de la RAE y de la Chilena, la Colombiana, la Salvadorea, la Norteamericana, la Paraguaya, la Filipina y la Dominicana, de la Nacional de Letras del Uruguay, de la Argentina de Letras y de la Argentina de la Historia. Acadmico honorario de la Nicaragense, de la Guatemalteca y de la Panamea. Entre sus libros destacan Estudios sobre el espaol de Cuba, Introduccin a la lingstica generativa, Estratificacin social del espaol de Puerto Rico, Investigaciones lxicas sobre el espaol antillano, La aventura del espaol en Amrica, El espaol del Caribe, Mtodos de investigacin lingstica y Los cubanos de Miami. Lengua y sociedad. JOS LUIS MARTNEZ ALBERTOS Abogado y periodista. Catedrtico emrito de Redaccin Periodstica en la Universi-

dad Complutense de Madrid. Ha trabajado en la revista La Actualidad Espaola, en el Diario de Navarra, en El Correo Espaol de Bilbao, en La Provincia de Las Palmas y en el semanario Mundo. Profesor de periodismo en la Universidad de Navarra, en la Escuela Oficial de Periodismo de Madrid, en la Escuela de Periodismo de la Iglesia de Barcelona y en la Universidad Autnoma de Barcelona. Profesor visitante en diversas universidades de Iberoamrica, ha publicado, entre otros, los siguientes libros: La informacin en una sociedad industrial, Redaccin periodstica, El mensaje informativo, La noticia y los comunicadores pblicos y Curso general de redaccin periodstica. Doctor honoris causa por la Universidad San Martn de Porres, de Lima. Es miembro de la Asociacin Internacional de Estudios e Investigacin sobre la Informacin, del Instituto Internacional de la Prensa y decano vitalicio del Consejo Consultivo de Fundadores de la Sociedad Espaola de Periodismo. GREGORIO SALVADOR CAJA Acadmico. Fillogo, experto en lexicologa y dialectologa. Vicedirector de la Real Academia Espaola y catedrtico emrito de la Universidad Complutense de Madrid. Ha llevado a cabo numerosas investigaciones sobre las formas de hablar de Len, Canarias, Mxico, Andaluca, etc. En 1986 fue elegido para ocupar el silln Q de la RAE, en la que es bibliotecario perpetuo. Fue uno de los acadmicos encargados de elaborar el informe para el Ministerio de Cultura en defensa de la cuando la CE intent suprimir la obligatoriedad de incluir esta letra en los teclados de los ordenadores comercializados en Espaa. Es autor de libros como Semntica y Lexicologa del Espaol, Estudios dialectolgicos, Lengua espaola y lenguas de Espaa y Poltica y sentido comn. En marzo del 2002 public El eje del comps, su primera novela. Es Medalla de Honor de la UIMP. Entre los numerosos galardones que ha recibido destacan el Premio Nacional de Artculos Periodsticos Jos Mara Pemn, el Mesonero Romanos, el Gonzlez-Ruano de periodismo y el Mariano de Cavia.

10 El Consejo Asesor de Estilo

Noticias de la Fundu

PRESENTADA EN MADRID LA FUNDACIN DEL ESPAOL URGENTE La Fundacin del Espaol Urgente, Fundu, fue presentada el pasado 8 de febrero en la sede del Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA). La Fundu, cuya creacin fue anunciada por lex Grijelmo, presidente de la Agencia Efe, durante su intervencin en el III Congreso Internacional de la Lengua Espaola celebrado en Rosario (Argentina) en noviembre del 2004, es el resultado del acuerdo suscrito entre la agencia y la entidad bancaria para crear una institucin que vele por el correcto uso del idioma espaol. En el acto intervinieron Vctor Garca de la Concha, director de la Real Academia Espaola; lex Grijelmo, presidente de la agencia Efe; Francisco Gonzlez, presidente del BBVA; Csar Antonio Molina, director del Instituto Cervantes; Pedro Sanz, presidente del Gobierno de La Rioja y de la Fundacin San Milln de la Cogolla, y Carmen Caffarel, directora general de Radio Televisin Espaola. La presencia entre los

asistentes de directivos de empresas, de medios de comunicacin, entre ellos Pedro Piqueras, director de Radio Nacional de Espaa, y de un importante nmero de periodistas encargados de cubrir la informacin, pusieron de manifiesto el inters que la Fundu ha despertado. EL PATRONATO DE LA FUNDU ELIGE SU EQUIPO DIRECTIVO El patronato de la Fundu se reuni el 19 de mayo en la sede de la Agencia Efe para elegir los cargos directivos de la fundacin. Los patronos decidieron por unanimidad nombrar presidente a Vctor Garca de la Concha, actual director de la Real Academia Espaola; vicepresidente primero a lex Grijelmo, presidente de Efe, y vicepresidente segundo a Javier Ayuso, director de Comunicacin e Imagen del BBVA. En la misma reunin se acord el nombramiento de un director general, cargo que recay en el periodista Joaqun Muller. JOAQUN MULLER: LA FUNDU CREAR UNA RED DE FILLOGOS EN AMRICA PARA LA DEFENSA DEL IDIOMA El director general de la Fundu, Joaqun Muller, mantuvo una reunin en el monasterio de Yuso (San Milln de la Cogolla, La Rioja) con 38 periodistas americanos a los que les explic los objetivos de la fundacin y los planes de expansin para el futuro. Tras exponer las lneas generales del proyecto, Muller anunci que entre los fines de la Fundu figura la creacin de una red de fillogos en los pases americanos que trabajar con el apoyo del equipo de Madrid. En la sesin participaron tambin Luis Alegre Galilea, consejero de Educacin y Cultura y del Gobierno riojano y Julin Her-

De izquierda a derecha: Csar Antonio Molina, director del Instituto Cervantes; Alex Grijelmo, presidente de la Agencia EFE; Vctor Garca de la Concha, director de la Real Academia Espaola; Francisco Gonzlez, presidente del BBVA; Pedro Sanz, presidente del Gobierno de La Rioja, y Carmen Caffarel, directora general de RTVE, durante el acto de presentacin de la Fundu el pasado 8 de febrero en la sede del BBVA.

Noticias de la Fundu 11

rector general de la Fundu, han firmado un convenio de colaboracin por el que la cadena de grandes almacenes participar en el patrocinio de la fundacin, especialmente en la edicin de Donde dice Barutell mostr gran inters por el proyecto de la Fundu y consider muy positiva la publicacin de una revista que contribuya a difundir los criterios necesarios para el empleo correcto de nuestro idioma. LA FUNDU SUPERVISAR EL LENGUAJE DE LOS INFORMAEn primera fila: Juan ngel Nieto (segundo por la izquierda), prior del TIVOS DE TELEVISIN ESPAmonasterio de Yuso; Joaqun Muller, director general de la Fundu; OLA, RADIO NACIONAL DE Luis Alegre Galilea, consejero de Educacin y Cultura del Gobierno ESPAA, TELE 5 Y LA AGENde La Rioja; Julin Hernndez, director de Comunicacin Corporativa CIA EFE y Cultural del BBVA, y Pilar Montes (sexta por la izquierda), directora La Fundacin del Espaol Urgeneral de Cultura del Gobierno riojano, con los participantes en el gente ha suscrito sendos acuerencuentro con periodistas americanos que tuvo lugar en San Milln dos con Televisin Espaola, de la Cogolla. Radio Nacional de Espaa y Tele 5 para la supervisin de la calinndez, director de Comunicacin Corporatidad lingstica en los espacios informativos va y Cultural del BBVA. en dichos medios. La Fundu, que tiene como principal objetivo la defensa del idioma EMPRESAS ESPAOLAS FIRMAN ACUERen los medios de comunicacin, examinar DOS CON LA FUNDU peridicamente tales espacios y formular Varias empresas espaola han firmado acuerrecomendaciones sobre el correcto empleo dos de colaboracin con la Fundu para sode la lengua espaola en la redaccin de las meter sus documentos y publicaciones a las noticias. Paolo Vasile y Juan Pedro Valentn, recomendaciones y criterios lingsticos de la consejero delegado y director de los informafundacin. La primera de estas compaas ha tivos de Tele 5, respectivamente, se comprosido Red Elctrica de Espaa, cuyo presidenmetieron a seguir las indicaciones de los filte, Luis Atienza, destac durante el acto de firlogos de la fundacin y a fomentar el buen ma la importancia del patrimonio comn de la uso del espaol por medio de su campaa lengua espaola y la responsabilidad social Doce meses, doce causas. Tambin la Agende las empresas en la defensa de ese patricia Efe, patrocinadora con el BBVA de la monio. Tambin se han sumado al proyecto Fundu, someter su produccin informativa de la Fundu en pro del buen uso del espaol a los criterios de correccin lingstica ya el Centro Espaol de Derechos Reprogrficos que, segn seal lex Grijelmo, presidente (CEDRO) y el despacho de abogados Gde Efe y vicepresidente primero de la Funmez-Acebo & Pombo. Manuel Martn, socio du, los medios de comunicacin tienen una director del prestigioso bufete, subray que el gran responsabilidad con el idioma. lenguaje es un instrumento bsico en el ejercicio de la abogaca y su uso con correccin BECAS PARA PRCTICAS EN LA FUNDU es esencial. La Universidad de Alcal de Henares y la de Castilla-La Mancha han suscrito acuerdos EL CORTE INGLS SE SUMA AL PROYECinstitucionales con la Fundacin del Espaol TO DE LA FUNDU Urgente por medio de los cuales dichas uningel de Barutell, director de Relaciones Exversidades dotarn una serie de becas desternas de El Corte Ingls, y Joaqun Muller, ditinadas a licenciados en Filologa Hispnica

12 Noticias de la Fundu

cha, mostraron gran inters por el proyecto que lleva adelante la Fundu y afirmaron su confianza en que las becas concedidas por sus respectivas universidades ayuden a preparar buenos profesionales en el terreno de la lingstica tras su periodo de formacin universitaria. LA JUNTA DE EXTREMADURA SE INTERESA POR LA LABOR DE LA FUNDU EN DEFENSA DEL IDIOMA Dolores Pallero, consejera porDe izquierda a derecha: Joaqun Muller, Juan Pedro Valentn, Paolo tavoz de la Junta de ExtremaduVasile, Vctor Garca de la Concha, lex Grijelmo y Javier Ayuso dura, recibi el pasado 13 de julio rante el acto de firma del acuerdo suscrito entre la Fundu y Tele 5. a Francisco Muoz, secretario general de la Fundu, quien le para hacer prcticas en la sede de la fundaexpuso a la consejera las lneas generales cin. El objetivo de tales ayudas es ofrecer de actuacin de la Fundacin del Espaol a los titulados la posibilidad de contrastar Urgente y sus objetivos inmediatos, entre las enseanzas recibidas con la aplicacin los que figura llegar a acuerdos con las coprctica de los conocimientos adquiridos dumunidades autnomas para consolidar un rante sus estudios. Los convenios recogen proyecto que ha despertado el inters de la que los becados completarn su formacin comunidad hispanohablante. Francisco Muprofesional con el equipo de fillogos y cooz le explic a la consejera portavoz las rrectores de la Fundu, con el que colaboraamplias posibilidades de colaboracin entre rn en la revisin de textos, en la elaborala Fundu y la Junta de Extremadura, descin de informes y en todas aquellas tareas de la institucional hasta la firma de acuerque forman parte de los objetivos fundaciodos concretos con entidades dependientes nales. Tanto Virgilio Zapatero, rector de la del Gobierno regional sobre cuestiones reUniversidad de Alcal, como Ernesto Martlacionadas con la defensa del idioma. Dolonez Ataz, rector de la de Castilla-La Manres Pallero le transmiti al secretario general el inters de la Junta por todo lo relacionado con el buen uso del espaol y destac la buena disposicin del ejecutivo extremeo para encontrar materias que permitan establecer vas de cooperacin entre ambas instituciones. ALBERTO GMEZ FONT CLAUSUR LAS IX JORNADAS SOBRE NORMATIVA DEL IDIOMA ESPAOL El coordinador general de la Fundu, Alberto Gmez Font, clausur las IX Jornadas sobre normativa del idioma espaol, celebradas a principios del mes de agosto en la Universidad de Belgrano (Buenos Aires, Argenti-

El secretario general de la Fundu, Francisco Muoz (en el centro), durante la entrevista que mantuvo con Dolores Pallero, consejera protavoz de la Junta de Extremadura. A la derecha, Pablo Caro, delegado de la Agencia EFE en la comunidad extremea.

Noticias de la Fundu 13

Alberto Gmez Font, coordinador general de la Fundu, en la 23. Convencin Anual de la National Association of Hispanic Journalist (NAHJ) celebrada en Fort Worth (Texas, EE. UU.).

VI Encuentros de Arte y Cultura (Universidad del Pas Vasco); los cursos Medios de comunicacin y opinin pblica (Fundacin Universidad Rey Juan Carlos, Aranjuez); el seminario El espaol como activo econmico (Fundacin Caja de Burgos), y el ciclo Periodismo y sociedad (Diario La Opinin y Facultad de Ciencias de la Informacin de la Universidad de La Laguna, Tenerife). Tambin ha sido secretario y moderador del curso El espaol que hablamos, el espaol que hablaremos, organizado por la Fundacin del Espaol Urgente en la Universidad Internacional Menndez Pelayo (UIMP), en Santander.

na) y organizadas por la Fundacin Litterae. LEX GRIJELMO PRONOSTICA QUE EL Durante su intervencin, que vers sobre los IDIOMA ESPAOL VA A CAMBIAR POCO libros de estilo de los medios de comunicalex Grijelmo, presidente de la Agencia Efe y cin y su importancia para el futuro del esvicepresidente primero de la Fundacin del paol, Gmez Font destac que esos libros, Espaol Urgente, inaugur el pasado 18 de al actuar con rapidez para definir las reglas julio el seminario El espaol que hablamos, del idioma, se sitan en la vanguardia de la el espaol que hablaremos que la Fundu lengua. Tambin hizo hincapi en la trascenorganiz dentro de los cursos de verano de dencia que para el espaol tendr el Diccionario Panhispnico de Dudas de la RAE, una obra que, segn el fillogo, ayudar a resolver las dudas ms importantes y frecuentes en el uso del idioma. El coordinador general de la Fundu considera que quienes asesoran en materia lingstica deben ponerse de acuerdo para formar grupos de trabajo que tengan como objetivo encauzar el buen uso del espaol, materia sobre la que dirigi un taller en la 23. Convencin Anual de la National Association of Hispanic Journalist (NAHJ), en Fort Worth (Texas, EE. UU.), en junio de este ao. Desde que fue nombrado coordilex Grijelmo, presidente de la Agencia EFE y vicepresidente primenador general de la Fundu, Gro de la Fundu, con el escritor Juan Jos Mills en la clausura del mez Font ha intervenido en los curso El espaol que hablamos, el espaol que hablaremos, orgams importantes foros sobre el nizado en Santander por la Fundacin del Espaol Urgente en la Universidad Internacional Menndez Pelayo (UIMP). idioma espaol, entre ellos los

14 Noticias de la Fundu

la UIMP. En su intervencin Grijelmo pronostic que el idioma va a cambiar poco en el futuro porque los hispanohablantes llevan dentro un genio de la lengua que hace que el idioma responda a lo nuevo con lo viejo. El espaol de finales de este siglo ser muy parecido al que se habla ahora y al que se hablaba en el anterior, dijo el presidente de Efe, quien tambin asegur que el espaol se va a defender del deterioro que est sufriendo porque la comunidad de hablantes es muy fuerte y cada uno de sus miembros alberga en su interior una especie de genio de la lenDe izquierda a derecha: lex Grijelmo, Juan Jos Mills, Joaqun Mugua que crea conciencia idiomller y Alberto Gmez Font durante el acto de entrega de diplomas a tica. Grijelmo, que dedic este los asistentes al seminario El espaol que hablamos, el espaol que hablaremos, organizado por la Fundacin del Espaol Urgente en la seminario a la memoria del linUniversidad Internacional Menndez Pelayo (UIMP), en Santander. gista Juan Ramn Lodares, muerto en abril en un accidente de trfico, considera que ese geeste seminario que ha merecido por parte nio del idioma es tremendamente melanclide los alumnos asistentes una valoracin de co, tiene respeto por su biografa y es con4,29 puntos sobre 5, por encima de la punservacionista y ecologista pues le gusta tuacin media de la UIMP, que es de 4,09 recuperar y reciclar palabras. El seminario, puntos. dirigido por Joaqun Muller, director general de la Fundu; moderado por Alberto Gmez LA FUNDU AVALA LA CARRERA DE Font, coordinador general de la fundacin, y CORRECTOR DE TEXTOS con Ana Vaca de Osma, directora de ComuLa Fundacin del Espaol Urgente ha llegado nicacin de Efe como secretaria, profundiz a un acuerdo con la Fundacin Litterae, de en la defensa del buen uso del espaol en Buenos Aires, para que en el ttulo de la carrelos medios de comunicacin y analiz, entre ra corta de Corrector de Textos, expedido por otras cuestiones, las caractersticas del esesa fundacin argentina, aparezca el sello de paol que se habla en EE. UU. y los problela Fundu, que avala as dichos estudios. mas que plantea su enseanza en ese pas. Adems, est previsto que la Fundu, en coTambin estudi la feminizacin del lengualaboracin con alguna universidad espaola, je. Francisco Moreno, director del Instituto organice una maestra conjuntamente con la Cervantes en Chicago; Humberto Lpez MoFundacin Litterae para que los estudios de rales, secretario general de la Asociacin de Corrector de Textos se impartan tambin en Academias de la Lengua; Jos Martnez de Espaa y se expida el ttulo acadmico coSousa, ortgrafo y lexicgrafo; Daniel Samrrespondiente. per, escritor y periodista colombiano; Luca Rodrguez Corral, traductora; Javier Aldape, director del diario Hoy de Chicago; Pilar Garca Mouton, del Consejo Superior de Investigaciones Cientficas; Susana Guerrero, profesora de la Universidad de Mlaga; Mercedes Bengoechea, profesora de la Universidad de Alcal de Henares, y el escritor Juan Jos Mills, que pronunci la conferencia de clausura, fueron los participantes en

Noticias de la Fundu 15

Recomendaciones

Uno de los objetivos que se ha propuesto la Fundu es el anlisis diario de los medios de comunicacin. Resultado de este examen, centrado exclusivamente en los aspectos lingsticos, son las recomendaciones que, entendidas como advertencias encaminadas a proporcionar criterios de uniformidad idiomtica, se difunden mediante los servicios de la Agencia Efe he aqu algunas.
gnero y sexo Se precisa que los trminos gnero y sexo designan realidades distintas, pues el primero se refiere a la categora gramatical de las palabras y el segundo hace alusin a la condicin de los seres vivos por la que se distingue el macho de la hembra. En castellano, una cosa es sexo y otra es gnero: sexo, para los hispanohablantes, tienen las personas, los animales y algunas plantas, mientras que gnero solo lo tienen las palabras, y no todas. De modo que podemos decir que una persona es de sexo masculino o femenino, pero no que es de uno u otro gnero. Asimismo, podemos decir que un sustantivo es de gnero masculino o femenino, pero no de uno u otro sexo. El sexo es una categora biolgica, el gnero una categora gramatical. En castellano hay tres formas de gnero: masculino, femenino y neutro, y el adjetivo concuerda en gnero y nmero con el sustantivo al que acompaa. En consecuencia, se recuerda que el genero se refiere a las palabras y el sexo a las personas, animales y plantas, por lo cual es incorrecto utilizar estos trminos indistintamente. gripe aviar Se recomienda la utilizacin de la denominacin gripe aviar en lugar del otro nombre de esa enfermedad: gripe del pollo. Segn la Organizacin Mundial de la Salud (OMS) esa enfermedad infecciosa recibe los nombres de gripe aviar o gripe del pollo; pero en sus informes sobre esa epidemia explica que la enfermedad puede afectar a cualquier tipo de aves, es decir, todas las aves son vulnerables a la gripe aviar, y no solo los pollos. En consecuencia, se recomienda que en las noticias sobre esa enfermedad se use la denominacin gripe aviar y se evite la otra de gripe del pollo. catstrofe humanitaria Se recomienda que se evite la expresin catstrofe humanitaria, puesto que una catstrofe no puede buscar el bien de los seres humanos, que es el significado real del trmino humanitaria. Catstrofe, segn el diccionario Clave, es el suceso desdichado que produce una desgracia y que altera gravemente el orden regular de las cosas, o tambin lo que tiene escasa calidad, mal funcionamiento o lo que produce mala impresin. De acuerdo con la explicacin del mismo diccionario, humanitario es lo que busca el bien de todos los seres humanos, o algo bondadoso y caritativo. Seran incorrectas, por tanto, frases como el secretario general de las Naciones Unidas acus a la comunidad internacional de contemplar impasible cmo una catstrofe humanitaria puede poner en peligro a varios millones de personas, o es necesaria una mayor movilizacin internacional que ayude a evitar una catstrofe humanitaria. En ambos ejemplos habra bastado con utilizar los sustantivos catstrofe o desastre, sin el acompaamiento de ningn adjetivo o, en todo caso, podra usarse la forma catstrofe humana, adems de una gran catstrofe o una terrible catstrofe. Se reitera, en consecuencia, que el uso de la expresin catstrofe humanitaria no es correcto y constituye una contradiccin evidente.

16 Recomendaciones

Helsinki Se precisa que el nombre de la capital de Finlandia, Helsinki, debe pronunciarse con hache muda: elsinki. En general, en nuestra lengua la hache no se pronuncia como ocurre en otras lenguas y, especialmente, en las de raz anglosajona. Sin embargo, y con motivo de los recientes campeonatos mundiales de atletismo celebrados en la capital de Finlandia, se ha podido comprobar que tanto en los noticiarios de radio como en los de televisin se ha generalizado la pronunciacin con hache aspirada: jelsinki, que es tambin la ms comn en espaol actual, tanto en Espaa como en Hispanoamrica. Pero a pesar de que la mayora de los hablantes lo pronuncien hoy as, la Fundu entiende que esa no es la forma correcta en espaol, lengua en la que esa hache no tiene ningn sonido, y recomienda, por lo tanto, que se pronuncie elsinki. huracn, cicln y tifn La Fundu precisa que los trminos huracn y cicln pueden utilizarse indistintamente en cualquier contexto, mientras el trmino tifn designa nicamente a un huracn desatado en el mar de la China. La palabra huracn hace referencia, segn explica el diccionario Clave, a un viento muy fuerte que gira en grandes crculos como un torbellino: cicln, o tambin solo a un viento extraordinariamente fuerte. Huracn, de acuerdo con el Vocabulario de trminos meteorolgicos del Instituto Nacional de Meteorologa, es un trmino derivado de una palabra del Caribe aplicada primitivamente a los ciclones tropicales del mar de la Antillas, o nombre dado por extensin a todo cicln tropical en donde el viento alcanza gran violencia. Cicln, indica el referido Vocabulario, es lo mismo que huracn, y cicln tropical es un cicln de origen tropical de pequeo dimetro (algunas centenas de kilmetros) con vientos muy violentos y lluvias torrenciales, que presenta generalmente una zona frontal denominada ojo del cicln. A su vez, el trmino tifn, seala este Vocabulario, hace referencia a los ciclones tropicales del mar de la China, y por extensin a los huracanes o ciclones que tienen lugar en toda la zona del noroeste del ocano Pacfico. Misisipi y Luisiana Se precisa que los topnimos Luisiana y Misisipi (prefirase la forma sin tilde en la ltima

vocal i) fueron fijados en espaol desde finales del siglo XVII, y que as se denominan en nuestro idioma y no Mississippi y Louisiana. El nombre del ro norteamericano es una transcripcin de una denominacin indgena, que los ingleses escribieron Mississippi, y el territorio histrico o estado actual situado a lo largo de sus mrgenes y en su delta fue llamado por los franceses Louisiana, en honor de los monarcas franceses durante cuyos reinados fue conquistado y colonizado. Al respecto, conviene sealar que el nombre francs Louis se corresponde lgicamente con el espaol Luis, y esta regin norteamericana, que perteneci a Espaa bajo los reinados de Carlos III y Carlos IV, siempre fue llamada en espaol la Luisiana. devastar, no desvastar El trmino desvastar, forma hbrida de los verbos devastar y desbastar, no existe en espaol. A esta palabra se le ha dado tambin el significado de un verbo que s existe en espaol, devastar, en frases como el plan incluye la reforestacin de las reas desvastadas. El Diccionario de dudas de Manuel Seco, entre otras obras, advierte con claridad sobre este verbo intruso, al sealar que devastar significa destruir o arrasar, debiendo evitarse la forma desvastar. En muchas ocasiones, cuando existen dos palabras con sonido parecido, suele aparecer una tercera, incorrecta, hbrida de las anteriores, creada por los hablantes, como son tambin los casos de inflingir, surgida de infligir e infringir; de prevey, surgida de previ y provey, o de preveer, surgida de prever y proveer. hebreo, israelita y judo Se precisa que el uso de los trminos hebreo, judo, israel e israelita no son necesaria y automticamente sinnimos, pues el significado exacto y utilizacin correcta de cada uno de ellos depende del contexto en que se encuentren. Hebreo se emplea tradicionalmente en espaol para referirse a la lengua del pueblo judo; israel es el gentilicio del estado de Israel; israelita suele emplearse para designar a los judos de todo el mundo, y judo designa solo a un pueblo o comunidad religiosa. En este sentido, no cabe hablar, por ejemplo, de ejrcito hebreo, pero s de la comunidad israelita de Francia, de los Estados Unidos o de Marrue-

Recomendaciones 17

cos. Se seala que los trminos israelita, judo y hebreo pueden utilizarse como sinnimos siguiendo las explicaciones anteriores, pero no ocurre as con israel, ya que hay cristianos, musulmanes, judos, agnsticos o ateos viviendo en el estado de Israel, es decir, israeles. efectivos Se recomienda utilizar las palabras recluta, soldado, polica, bombero, militar, combatiente, agente, etc. en lugar del anglicismo efectivos. Efectivos es un sustantivo colectivo y usarlo individualmente es un anglicismo. El DRAE recoge la siguiente definicin referente a temas militares: Totalidad de las fuerzas militares o similares que se hallan bajo un solo mando o reciben una misin conjunta. Adems de personas tambin puede designar el material. Cuando en deportes se hable de efectivos deber sustituirse por jugadores. veredicto Se advierte de la redundancia que supone aadir el adjetivo final al trmino veredicto. En las informaciones relacionadas con motivo de la reunin del Comit Olmpico Internacional la pasada semana en Singapur para designar a la ciudad sede de los Juegos Olmpicos del 2012, la Fundu ha observado la proliferacin de uso del trmino veredicto final. Veredicto es en s mismo un dictamen final, por lo que aadirle el adjetivo final es caer en una redundancia. Se recomienda, por tanto, que se hable solamente de veredicto sin aadir adjetivo alguno. atentado terrorista, no ataque terrorista Se recomienda el uso de la expresin atentado terrorista en lugar de ataque cuando se hace referencia a un suceso como el ocurrido en Londres. La palabra inglesa attack puede traducirse por la espaola ataque pero no siempre, ya que, segn el contexto, puede tratarse de un atentado, asalto o agresin. Por lo tanto, lo que en ingls sera un terrorist attack debe traducirse al espaol por atentado terrorista, que es la forma que siempre se ha usado en nuestra lengua, y no por ataque terrorista. La Fundu seala que, segn el Diccionario de la Real Academia, ataque es la accin de atacar, acometer o emprender una ofensiva; es decir que

tiene un significado mucho ms genrico que atentado que, segn el citado diccionario, es una agresin contra la vida o la integridad fsica o moral de alguien. tuning Se recomienda que la palabra tuning, que se est usando con el significado de personalizacin de coches, cuando se utilice se escriba en cursiva o entre comillas. El trmino tuning significa en la jerga automovilstica inglesa puesta a punto y viene del verbo to tune up (poner a punto) y en la jerga musical afinar instrumentos musicales. Este trmino se ha adaptado al espaol como tunear y significa modificar coches (aumentar la potencia de coches usados, mejorar la esttica, personalizar su aspecto al gusto del propietario). Se aconseja que cuando se escriba este trmino se haga en cursiva o entre comillas y se aclare su significado (entre parntesis) siempre que sea posible con el trmino antes citado: personalizacin de coches. plural de gay Se recomienda que, de acuerdo con la forma ms habitual en nuestro idioma para la formacin de los plurales de voces terminadas en una vocal abierta seguida de i griega (-ey, -ay) se opte por la forma gais para el plural de gay. Se seala que se trata de un problema morfolgico an no resuelto por la Real Academia Espaola, aunque probablemente as (gais) aparezca registrado prximamente en su Diccionario Panhispnico de Dudas. Aconsejamos, por tanto, que se opte por la forma gais, a la vez que se recomienda tambin que, en su pronunciacin, se siga con la norma de que en espaol se pronuncia tal y como se escribe, es decir gai y no en su manera inglesa, guei. recuento Se recuerda que el trmino recuento significa volver a contar, es decir, contar algo que ya se haba contado previamente. Sin embargo, en muchas informaciones sobre procesos electorales, se utiliza mal recuento, pues se le da el significado de contar por primera vez los votos, y eso en espaol no es el recuento, sino el escrutinio, palabra que en espaol significa reconocimiento y cmputo de los votos. Se advierte de que ese es un error muy repetido en to-

18 Recomendaciones

dos los medios de comunicacin y que la forma correcta en espaol al hablar del cmputo de los votos en unas elecciones es escrutinio. escenario Se advierte del uso anglicado de la palabra escenario con el significado de contexto o panorama: Mejorarn los escenarios econmicos del ao prximo. Se recomienda el uso de trminos como panorama, contexto, situacin, entorno o ambiente. Tambin es anglicismo utilizar esta voz en lugar de guin, argumento, esquema, borrador, escrito de primera intencin, esbozo u original del rodaje de una pelcula en el que se describen escenas y personajes. S es correcta la palabra escenario para hacer referencia al lugar en el que se desarrolla una accin o suceso: La polica lleg al escenario del crimen. Se recomienda que se evite el uso del anglicismo escenario cuando se haga referencia al aspecto o visin de conjunto que presenta un asunto o situacin (escenario econmico, escenario poltico, escenario sanitario) y se cambie por contexto, panorama, situacin, ambiente... segn sea el caso. elegido y electo Es incorrecto aadir el participio electo cuando este se refiera a polticos que estn en posesin del cargo para el que fueron elegidos. El verbo elegir tiene dos participios, el regular elegido y el irregular electo. Este ltimo debe acompaar siempre al nombre de un cargo y hace referencia a aquella persona que ha sido nombrada pero que an no ha tomado posesin de l. indgena Se advierte de la utilizacin errnea en los medios de comunicacin de la palabra indgena como sinnimo de indio. Recordamos que indgena es sinnimo de aborigen (originario del suelo en que vive), por lo que se recomienda que para aquellas informaciones, como las relacionadas con la crisis que vive Bolivia en la actualidad, en las que se habla de indgenas, estudiantes, campesinos y mineros, en vez del trmino indgenas se utilice comunidad india. Sealamos que la comunidad india tiene

unos intereses especficos y representa un estamento social distinto del de los estudiantes, campesinos y mineros, que tambin son indgenas y entre los que adems puede haber indios. Indgena, por tanto, es la persona originaria de un pas, sinnimo de aborigen, aunque ahora se emplee tambin para referirse a los indios de los pases hispanoamericanos y para llamar a la doctrina que propugna reivindicaciones polticas y sociales para los indios y mestizos en las repblicas iberoamericanas. Se entiende, pues, que lo correcto, en este contexto, es hablar de comunidad india y no de indgenas. severo Se recomienda que solo se utilice el trmino severo para personas, cuando a estas se las quiere calificar de adustas, rgidas o rigurosas. En este sentido, este calificativo nunca debe usarse para cosas ni para animales pero s se puede emplear, sin embargo, para definir un estilo o porte, cuando la apariencia es grave o seria. Es tambin incorrecto su uso cuando hablamos de un rgimen severo, refirindonos a un sistema de comidas diettico; en su lugar hay que emplear los adjetivos riguroso o estricto. El mal uso de este trmino proviene de una traduccin equivocada del ingls severe que en ese idioma se emplea, sobre todo en medicina, con el sentido de fuerte, intenso, agudo, grave, o serio, por lo que cuando nos referimos al estado clnico de una persona debemos decir grave, pero no severo. Se recuerda, por tanto, que en espaol severo quiere decir adusto, rgido o riguroso, y que nicamente se refiere a personas. desalinizadoras, no desaladoras Se recomienda el uso del trmino desalinizadoras para denominar a las plantas industriales donde se potabiliza el agua de mar. En espaol no es correcto utilizar el trmino desaladoras con ese significado, pues en nuestra lengua desalar ha sido siempre el ejercicio de quitarles la sal a los alimentos conservados en salazn o salmuera. La actual sequa que afecta a gran parte de Espaa ha hecho resurgir el tema de las desalinizadoras, que es la manera que tambin tienen de llamar a estas plantas industriales en todos los pases hispanohablantes de Amrica.

Recomendaciones 19

antiarrugas, no antiedad Se recomienda que cuando se hable de tratamientos rejuvenecedores se evite el trmino antiedad y se utilicen las palabras antiarrugas, rejuvenecedora o antienvejecimiento. Antiedad se utiliza refirindose a lo que en ingls sera anti-aged y anti-aging y como anti- es un prefijo de origen latino que significa oponente o contrario o que protege, previene o lucha contra algo, en este caso, estara mal empleado pues no se lucha contra la edad, sino contra los efectos que produce. La Fundacin del Espaol Urgente aconseja que cuando se haga referencia a esos productos estticos o mdicos se utilicen los trminos crema antiarrugas o crema rejuvenecedora y tratamiento antienvejecimiento. pederasta y pederastia Se recomienda la utilizacin de las palabras pederasta y pederastia frente a pedfilo y pedofilia. La Fundu seala que si bien son correctos los trminos pedfilo y pedofilia (que provienen del francs pedophilie), con el significado de atraccin sexual por los nios, es preferible utilizar pederasta y pederastia, trminos que existen en espaol y que estn formados a partir del griego paidos, que significa nio. Los dos trminos son correctos, pero es preferible utilizar pederasta que, en nuestro idioma, se usa principalmente para referirse a quien comete abusos deshonestos contra los nios, aunque segn el Diccionario de la Real Academia Espaola tambin puede referirse a quien los comete contra personas de su mismo sexo, al margen de su edad. transmitir en vez de trasladar El uso del verbo trasladar es correcto cuando una persona traslada la opinin, postura o mensaje de otra a un tercero, mientras que no lo es cuando de lo que se trata es de expresar que una persona comunica directamente a otra su opinin, voluntad o postura. Por ejemplo, no sera correcto: El presidente del Gobierno espaol traslad a George Bush su deseo de colaborar en la pacificacin de Afganistn. Y s lo sera:El presidente del Gobierno espaol traslad a George Bush la voluntad de Mohamed VI de solucionar el conflicto del Shara. En los casos en los que no se trate de trasladar la opi-

nin, mensaje o postura de otro a un tercero, la Fundacin del Espaol Urgente aconseja que se empleen otros verbos como expresar, comunicar, transmitir, poner en conocimiento, etc. antiSe advierte sobre el uso correcto del prefijo anti- en palabras como antiincendios. Tras observar que en algunos medios de comunicacin se opta por grafas errneas anti incendios y anti-incendios, la Fundu recuerda que el prefijo anti- (como todos los prefijos) debe escribirse siempre pegado a la palabra a la que precede, es decir, no debe dejarse un espacio ni unirse mediante un guin: Antinuclear, no anti nuclear o anti-nuclear. Antirrobo, no anti robo o anti-robo. Antiimperialista, no anti imperialista o anti-imperialista. Antiincendios, no anti incendios o anti-incendios, etc. Se precisa que solo debe usarse el guin cuando el prefijo se une a una palabra que empieza con mayscula o a unas siglas: anti-OTAN, anti-Alemania. Uzbekistn y Andiyn La forma correcta de escribir este topnimo en espaol es Uzbekistn, nacin cuyos habitantes deben ser sealados con el gentilicio de uzbecos. Respecto a una de las principales ciudades de Uzbekistn llamada Andiyn, se recomienda que se evite la forma Andizhn, que no es correcta en espaol. spam La palabra spam se emplea actualmente para definir a los correos electrnicos no deseados, generalmente de tipo comercial, que se envan a cientos de usuarios de forma simultnea. El origen de llamar spam a estos mensajes est, al parecer, en una conserva crnica norteamericana llamada Hormels Spiced Ham (SPAM) que sali al mercado en 1937 y que fue muy popular porque formaba parte de casi todas las cartas de los restaurantes anulando al resto de los platos, algo similar a lo que ocurre con este tipo de correos, que dificultan la lectura del resto de mensajes. Se recomienda que se sustituya la palabra spam por correo basura o correo no deseado y se aconseja que cuando se opte por utilizar aquel trmino se escriba en cursiva o entre comillas.

20 Recomendaciones

Consultas

El servicio de consultas de la Fundu ha sido creado para dar respuestas rpidas a las dudas que nos planteen sobre asuntos relacionados con el idioma. Es un servicio gratuito al que pueden acceder tanto los medios de comunicacin como las entidades colaboradoras o los ciudadanos particulares, bien por correo electrnico (consultas@fundeu.es) o bien por telfono (91 346 74 40).
del 2005 o de 2005? Toda la vida he utilizado la preposicin de delante de los aos incluso cuando llegamos al ao 2000 y me cuesta incorporar el del. Cul es el motivo para utilizar del 2005 en vez de de 2005? Respuesta: En las referencias a fechas que van desde el ao 1 de nuestra era (y tambin en las anteriores) hasta el ao 1000 siempre hemos usado el artculo. As, decimos que Fulano naci en marzo del 534 o el 25 de junio del 812. A partir del ao 1000 se dej de usar el artculo, probablemente porque en la lengua hablada resultaba cacofnico (de difcil pronunciacin y sonido incmodo): del-mil, y como la lengua escrita es una representacin de la lengua hablada, se dej de escribir del y se pas a de, aunque gramaticalmente era menos correcto, puesto que el artculo indica que est implcita la palabra ao. Al llegar el 2000 se plante de nuevo el problema, pues los hablantes del espaol usamos el artculo en la lengua hablada (del 2000, en el 2000, desde el 2000, para el 2000, etc.) porque nos es ms cmodo pronunciarlo as que sin l: de dosmil. Es decir, hemos vuelto a la forma que usbamos para las fechas anteriores al ao 1000, y si lo hemos hecho en la lengua hablada no hay ninguna razn para que no lo hagamos tambin en la lengua escrita, sobre todo si tenemos en cuenta que es ms correcto gramaticalmente. Sucedi, y de ah la vacilacin en el uso, que los fillogos del servicio de consultas de la Real Academia Espaola (no son miembros de la Academia), ante una pregunta sobre ese asunto, all por 1998, respondieron que si hasta 1999 se haba fechado de, no haba razones para cambiarlo... Ms adelante, ante la avalancha de crticas, la Academia recogi (y s saldr en su prximo Diccionario Panhispnico de Dudas) que ambas formas son correctas: de 2000 y del 2000, y dice que aunque se ponga sin artculo en la fecha de encabezamiento de un documento, en el texto de ese documento puede usarse la forma con artculo. As, pues, si ambas formas son correctas, pero en la lengua hablada usamos la forma con artculo, y adems esta es la ms correcta (gramaticalmente) de las dos, la Fundacin del Espaol Urgente (Fundu), recomienda que se prefiera siempre la escritura con artculo: julio del 2005. versus Cul es el uso correcto de versus? Respuesta: Ni en espaol, ni en francs, ni en el propio latn tiene versus la acepcin que se le da en ingls. En espaol se puede reemplazar, segn el caso, por contra, frente a, en comparacin con, en funcin de, o por un simple guin, por ejemplo: Partido ArgentinaBrasil. palabras terminadas en cidio Podran indicarme el origen y la relacin de las palabras terminadas en cidio? Respuesta: El sufijo -cidio deriva del verbo latino caedere que significa matar. En espaol las palabras ms comunes formadas a partir de este trmino son: uxoricidio (muerte causada a la mujer por su marido) suicidio (accin y efecto de suicidarse)

Consultas 21

homicidio (muerte causada a una persona por otra) parricidio (muerte dada a un pariente prximo, generalmente padre o madre) fratricidio (muerte dada por alguien a su propio hermano)... souvenirs La palabra souvenir aparece en el diccionario de la Real Academia, pero tengo dudas de cmo escribir el plural. Puede ser souvenires? Respuesta: Esta palabra aparece en el diccionario en letra cursiva, con lo que se nos indica que se trata de una voz extranjera an no adaptada al espaol, y como tal su plural ser el que tenga en su lengua, que en este caso es souvenirs. Al tratarse de una palabra extranjera debe escribirse, tanto en singular como en plural, en cursiva o entre comillas. plural de los trminos acabados en i Cal es el plural ms adecuado de los trminos acabados en -i como zombi? Respuesta: En este caso el plural es zombis. En otros casos, cuando la palabra termina en i tnica, pueden hacerse los dos plurales. Ejemplo: alhels o alheles. Alhels es la forma ms extendida y popular y alheles la forma culta. Alzheimer y Parkinson A menudo aparece en la prensa el nombre de enfermedades como el mal de Alzheimer o la enfermedad de Parkinson en forma resumida, es decir, con el nombre del descubridor de tales males precedido por el artculo determinado (el Alzheimer, el Parkinson). Hay quien considera incorrecto este uso, aunque parece estar bastante difundido. Cul es su postura al respecto? Respuesta: Puede hablarse de enfermedad de Alzheimer o de Parkinson pero tambin es correcto decir sencillamente Alzheimer o Parkinson y as lo recogen los diccionarios de uso del espaol. esta rea? Se dice el rea, un rea, pero se dice esta rea, por qu?

Respuesta: Ante una palabra que empieza por a tnica se pone el artculo el o un tradicionalmente. Esto no sucede con otro, todo, poco, mucho, demasiado ni en los demostrativos (como en este caso). Por lo tanto, diremos esta rea. trigesimonovena Puede escribirse trigesimonovena como 39? Existe alguna forma correcta de escribirlo en forma abreviada? Respuesta: La forma correcta es 39. (con un punto abreviativo entre la cifra y la letra voladita). gentilicio de Manacor Cul es el gentilicio de la poblacin mallorquina de Manacor? Respuesta: El gentilicio es manacorense. Aunque en espaol los gentilicios tambin se forman con la terminacin - (ceut, marbell, marroqu, somal...), en el caso de Manacor no es manacor sino manacorense. En cataln, sin embargo, son ms habituales los gentilicios formados con la terminacin -, como barcelon, tarracon, mallorqu, giron, etc. finlands, fins Cul es el nombre de la lengua que hablan en Finlandia? Cmo se llaman sus habitantes? Respuesta: Aunque el uso corriente utiliza finlands, para referirse indistintamente al gentilicio de Finlandia y a su lengua, lo apropiado, si nos referimos a la lengua, es emplear fins, una de las tres lenguas habladas en Finlandia: el sueco, el lapn y el fins, estas tres lenguas son finlandesas. el tiempo Leo en un diario chileno: Se aproxima un nuevo frente de mal tiempo... en vez de Se anuncia sistema frontal para este mircoles... Es que acaso existen los frentes de buen tiempo? En suma, es correcto decir frente de mal tiempo? Respuesta: En realidad frente y sistema frontal es lo mismo. Aadir mal tiempo o buen tiempo no es muy preciso en trminos meteorolgicos. Lo correcto es decir un frente fro, un frente borrascoso, un frente anticiclnico, etc.

22 Consultas

Bases generales para la formacin de trminos cientficos espaoles con elementos grecolatinos
Cristian Fallas Alvarado Fillogo Profesor en la Universidad Autnoma de Centro Amrica, Costa Rica

RESUMEN Aunque el latn y el griego clsicos se consideran lenguas muertas por no ser oficiales en ningn pas, se utilizan actualmente para formar la terminologa cientfica debido a que permiten la creacin de vocablos comunes a todos sus usuarios. Las palabras creadas con esas bases grecolatinas no se adaptan a gusto personal de sus creadores, sino que se ajustan a procedimientos bsicos de transcripcin, acentuacin y formacin que se han aplicado en nuestro idioma (y tambin en otros) desde que se adaptan palabras de esas lenguas. Aunque muchas veces estos procedimientos no se cumplen por diversas razones, se pueden explicar algunas normas prcticas a las cuales atenerse con el fin de crear o adaptar trminos de manera uniforme. En este artculo se explican esas normas con algunos ejemplos que ayuden al especialista en estos campos cientficos o a aquellos que tengan relacin con las ciencias y no sean especialistas en lingstica. A pesar de ello, es necesario tener un conocimiento mnimo de esas lenguas para conocer su sistema de formacin de palabras. PALABRAS CLAVE Griego, latn, vocal, consonante, slaba, cantidad silbica, acento, diptongo, hiato, decli-

nacin, casos, genitivo, tema, diacrona, vocal de unin, elemento compositivo, derivacin, composicin, sustantivo, adjetivo, verbo. 1. INTRODUCCIN Cuando se desea formar un trmino nuevo para denominar algo, se recurre muchsimas veces a las lenguas clsicas, especficamente a la latina y la griega. Sin embargo, para crear esos trminos, sobre todo cuando en esas lenguas no hay un antecedente especfico para lo que se requiere, conviene tener presentes algunas normas generales que aseguran cierta uniformidad en su adaptacin. A continuacin se explican dichas normas. Para no confundir al lector, no se marcan las vocales largas. 2. TRANSCRIPCIN Para adaptar un trmino con bases griegas es conveniente atenerse a ciertas normas de transcripcin. Cada letra griega se transcribe por una determinada en espaol y los diptongos dan varios resultados. Para ello remitimos al siguiente enlace del Diccionario mdico-biolgico (histrico y etimolgico) de helenismos, cuyo autor es el profesor Francisco Corts Gabaudan (http://clasicas.usal.es/dicciomed/.) Consltese especficamente el cuadro de transliteracin o alfabeto griego.

Con permiso 23

En este punto hay algunas excepciones debidas muchas veces a influjo de alguna lengua moderna, pero lo general es adaptar las palabras de acuerdo con las indicaciones que explica el profesor Corts en el citado diccionario. 3. ACENTUACIN Generalmente, el espaol adapta las palabras del latn (con su acentuacin), incluso las palabras de origen griego. Para saber cul es el acento ideal en espaol es necesario conocer el acento latino, y para ello se requiere distinguir la cantidad de la penltima slaba en latn: si es larga, lleva el acento; si es breve, el acento recae en la antepenltima slaba; si no podemos conocerla porque la palabra o el elemento compositivo no existi en esa lengua, sino solamente en griego, tambin se procede de la misma forma. Si la penltima slaba griega es larga, en latn tambin habra tenido esa misma cantidad; por tanto, esa misma slaba llevar el acento en latn; en cambio, si la penltima slaba griega es breve, el acento latino recaer en la antepenltima. Para saber si la penltima slaba es larga, debe tenerse en cuenta que cumpla alguna de estas tres condiciones: a) que la vocal de esa slaba sea larga por naturaleza (en griego son siempre largas la eta y la omega; en latn los diccionarios la marcan como tal cuando no se cumple alguno de los siguientes requisitos), b) que la vocal de esa slaba est seguida por dos consonantes, c) que esa slaba contenga un diptongo. En griego ocurre algo similar. Por ejemplo, la palabra metamorfosis lleva el acento en la slaba fo porque en latn esa misma slaba lleva acento; no se sigue el acento griego (en la slaba mor). Puesto que en griego la penltima slaba es larga, ya que tiene una omega (vocal larga por naturaleza), el latn la adapta como larga y en espaol el acento recae en esa slaba. Todas las palabras que acaban en -iatra llevan el acento en ia porque en griego la penltima slaba (a) es larga (tngase en cuenta que en griego la com-

binacin ia no forma diptongo, al igual que en latn). Este elemento proviene del sustantivo griego iatrs (mdico). Aunque en espaol deberamos tener el elemento compositivo -iatro en vez de -iatra, esta forma no se toma directamente del griego, sino del francs, donde la terminacin es -iatre. La e final francesa pasa a una a en espaol y as resulta -iatra. Este sistema bsico de acentuacin explica, por ejemplo, que las palabras en -logo lleven acento en la slaba anterior a lo (en latn -logus tiene la o breve puesto que en griego el elemento -lgos tiene una micron en la penltima slaba); o que la terminacin -fito, tomada del griego phytn (planta), lleve acento en la antepenltima slaba casi siempre (en griego la psilon de la slaba phy es breve; por tanto, el acento recae en la slaba anterior a fi en espaol). El elemento -filo, del griego phlos (amigo, aficionado), tampoco lleva acento porque la psilon es breve: xerfilo, hidrfilo, etc. Sin embargo, el elemento -filo, del griego phy llon (planta), lleva acento en fi puesto que la psilon est seguida de dos consonantes; en consecuencia, la slaba es larga: anisofilo, clorofilo, esporofilo, etc. Otros elementos mantienen generalmente la acentuacin etimolgica, como iasis, -itis, -oma, -osis en elefantiasis, litiasis; artritis, hepatitis; fibroma, sarcoma; artrosis, fagocitosis, con acento en la penltima slaba porque es larga en griego en todos los casos (pero existe smosis); o -cida, -ina en conyugicida, pesticida; hemoglobina, melanina, con el acento en la penltima slaba. En otros casos, el acento siempre recae en la slaba anterior al elemento compositivo, como antropfago, galactforo, con acento en la slaba precedente a los elementos griegos -fago y -foro; o en lactfero, olecola, con los elemento latinos -fero, -cola. Hay otros casos en los que no se presenta total correspondencia entre los acentos etimolgicos y los actuales (por ejemplo: las palabras que terminan en ia /-a, las que acaban en -fono, algunos nombres propios, entre otros) debido a varias razones, entre las que se pue-

24 Con permiso

den citar la analoga con otras formaciones por influjo culto, la llamada mana esdrujulista o tambin el influjo de alguna lengua moderna, como el francs. 4. FORMACIN DE PALABRAS Muchas veces, cuando se unen varios elementos grecolatinos, se emplean vocales intermedias, llamadas vocales de unin. Si el segundo elemento del compuesto tiene origen latino, la vocal de unin empleada es la i; si el segundo elemento tiene origen griego, la vocal empleada es la o. Esta es una norma bsica que se cumple la mayora de las veces, pero tambin se encuentran excepciones; incluso en griego se encuentran muchos casos en los que no se emplea siempre la misma vocal de unin, sino varias. Esto se puede ver en palabras como acuicultura, donde se unen los elementos latinos acu- y -cultura. Puesto que el segundo es latino, se emplea una i en medio para unirlos, como en ole-i-cultura (del latn oleum, genitivo ole-i), flor-i-cultura (del latn flos, genitivo floris), pisc-i-cultura (del latn piscis, genitivo pisc-is), porc-i-cultura (del latn porcus, genitivo porc-i), vin-i-cultura (del latn vinum, genitivo vin-i), etc. En un compuesto como halgeno tenemos dos elementos compositivos: haly -geno; teniendo en cuenta que el segundo es griego, la vocal de unin es la o. El primer elemento proviene del griego hls (sal), genitivo hal-s. Ntese la importancia del segundo elemento para la seleccin de la vocal de unin, como en calcomana, hbrido formado con el elemento latino calc- y el elemento griego -mana. Dado que este ltimo tiene origen griego, selecciona la vocal de unin; por tanto, se emplea una o y resulta calcomana en vez de calcimana, con la i que se esperara si fuera latino el segundo elemento. Hay casos en los que no hay vocal de unin, como en los trminos formados con el elemento -algia: cefal-algia, neur-algia, ot-algia, compuestos formados con cefal-, neur-, ot-, basados en los sustantivos griegos kephal (cabeza), neron (nervio), os (odo), cuyos genitivos son: kephal-s, ner-ou, ot-s. Como se ve, al quitar las terminaciones del genitivo, quedan los temas correspondientes.

Para saber cmo tomar un elemento del griego o del latn (es decir, un tema, en trminos lingsticos) basta con quitar las terminaciones del caso genitivo en ambas lenguas. El elemento acu- parte del sustantivo latino aqua, cuyo genitivo es aquae; si quitamos la terminacin del genitivo: -ae, nos queda aqu-, que es el elemento que puede usarse para formar trminos nuevos. En griego ocurre lo mismo. El elemento gerontproviene del griego grontos, genitivo de gron (anciano); al quitar la terminacin -os queda el tema griego geront-, que podr emplearse para formar palabras. El elemento compositivo -loga es griego; por tanto, la vocal de unin ser la o. As resulta una palabra como geront-o-loga. Si se desea formar otras palabras, se conservar el tema geront-, como en geront-o-cracia. Otro ejemplo es hemat-, del griego hamat-os, genitivo del sustantivo hama (sangre). Con ese elemento se forman palabras como hemat-o-loga o hemat-oma. Otros ejemplos. El elemento laring- proviene del sustantivo griego lrynx, cuyo genitivo es lryngos; una vez eliminada la terminacin -os, queda el tema laring-, con el que se pueden formar palabras; por ejemplo: laring-itis, laring-o-toma, laring-ec-toma. El elemento apendic- proviene del sustantivo latino appendix, cuyo genitivo es appendicis; al quitar la terminacin propia de este caso, queda appendic-, que es el elemento que sirve para formar palabras; por ejemplo: apendic-itis, apendic-ec-toma. Desde el punto de vista diacrnico, este mismo sistema sirve para crear derivados; por ejemplo: las palabras de origen griego que terminan en -ma deberan formar derivados basados en el tema griego. De problema sale el adjetivo problemtico; de clima, climtico; de aroma, aromtico; de sntoma, sintomtico; etc. Por tanto, se podra tomar como norma bsica el empleo del tema griego para formar derivados. No obstante, tambin hay algunos procedimientos que no siguen al griego, sino que parten directamente de la palabra base en las lenguas modernas, como en cromosoma, del que se esperara el derivado cromosomtico y no cromosmico, que es el empleado actualmente, ya que existe somtico, tomado del griego somatiks, con el tema

Con permiso 25

somat- de smat-os, genitivo del sustantivo sma (cuerpo). Aqu no se tuvo en cuenta que el elemento -soma de cromosoma es el mismo, sino que se parti de una base cromosom- para formar el adjetivo cromosmico. Si, por ejemplo, quisiramos formar un adjetivo derivado de hematoma, lo ideal sera crear hematomt-ico. Existe el adjetivo hemtico, con el mismo tema griego hemat-, pero tambin existe el elemento compositivo hemo-, como en hemograma. En griego ocurra lo mismo: unas palabras se formaban con un tema, y otras, con otro. Incluso existan los verbos haimato y tambin haimo. Tambin ocurre esto en el caso de derm- y dermat-. Ambos provienen de drma, cuyo genitivo es drmatos; por tanto, el tema correspondiente sera dermat-. Sin embargo, existen palabras como dermat-itis, formada con el tema bsico, y tambin dermalgia, con el tema derm-. Ambos temas tambin existan en griego, aunque la mayora de las palabras estaban formadas con dermat-. As que el espaol puede tener ms de un tema para formar palabras. Tambin relacionado con la morfologa est el fenmeno de crear adjetivos a partir de palabras usadas actualmente sin tener en cuenta la forma que aquellos tienen en griego. Por ejemplo: no se sigue al griego en protsico, formado sobre prtesis, a pesar de que ya en griego exista el adjetivo prothetiks, que s se emplea en lingstica con la forma prottico. Lo mismo ocurre en anestsico, cinestsico, cenestsico o hiperestsico, que salen de los sustantivos anestesia, cinestesia, cenestesia e hiperestesia. Si quisiramos tomar la forma griega, tendramos que usar anesttico, cinesttico, cenesttico e hiperesttico, al igual que tenemos esttico. En todos aparece el elemento griego asthesis, que presenta el adjetivo aisthetiks; de modo que esperaramos esta forma en todos. Sin embargo, no se recurre a la formacin etimolgica, sino que se parte de una derivacin en espaol y se crean los adjetivos en -sico, con la s del sustantivo, y no en -tico, con la t correspondiente a la tau griega. Puede decirse, entonces, que el procedimiento ideal para formar un trmino cientfico con bases grecolatinas se ajusta a las reglas mencionadas; pero, si el uso (especialmente por

analoga o influencia extranjera) ha impuesto otra forma que tiene una gran extensin, lo aconsejable es emplear esta. Tambin puede haber variacin segn los lugares, como en las palabras que terminan en -scopia, cuyo acento debera recaer en la slaba co; no obstante, hay lugares donde siempre se emplea la forma con hiato al final: -scopa, y la forma con diptongo es casi desconocida; en otras partes se presentan ambos usos. BIBLIOGRAFA BERGUA CAVERO, Jorge: Los helenismos del espaol. Madrid: Gredos, 2004. CORTS GABAUDAN, Francisco: Diccionario mdico-biolgico (histrico y etimolgico) de helenismos (CD-ROM). Salamanca: Universidad de Salamanca, 2005. http://clasicas.usal.es/dicciomed/ GARCA YEBRA, Valentn: Diccionario de galicismos prosdicos y morfolgicos. Madrid: Gredos, 1999. Sobre la formacin de trminos tcnicos, Panacea (Madrid), II, 5 (septiembre 2001), 2-7. http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n5_editorial.pdf Cien borrones prosdicos en la terminologa cientfica espaola, Panacea (Madrid), IV, 12 (junio 2003), 160-161. http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n12_tribuna_GYebra.pdf HOWARD, J. William, Jr: Graecum est: el uso del griego en textos electrnicos de carcter cientfico-tcnico, Panacea (Madrid), V, 19 (marzo 2005), 45-54. http://www.medtrad.org/panacea/Actual/n19_revistilo_howard.pdf LIDDELL, H. G. y SCOTT, R: Greek-English Lexicon (9. ed.). Oxford: Oxford University Press, 1996. MARTNEZ DE SOUSA, Jos: Ortografa y ortotipografa del espaol actual. Gijn: Ediciones Trea, 2004. MATEOS, Agustn: Etimologas griegas del espaol (15. ed.). Colima: Esfinge, 1979. PHARIES, David: Diccionario etimolgico de los sufijos espaoles y de otros elementos afines. Madrid: Gredos, 2002. SEGURA MURGUA, Santiago: Nuevo diccionario etimolgico latn-espaol y de las voces derivadas. Bilbao: Universidad de Deusto, 2003. VARELA ORTEGA, Soledad: Morfologa lxica: la formacin de palabras. Madrid: Gredos, 2005. (Publicado en Panace@, vol.6, n. 20, marzo del 2005).

26 Con permiso

El idioma en el deporte
Jess Castan Rodrguez Profesor de Lengua y Literatura

EMBALAJE El prximo fin de semana llega la Vuelta Ciclista a Espaa al Paraso Natural. Una nueva cita para la pica que vence miedos y controla emociones en descensos a tumba abierta y llegadas a cimas majestuosas. Muchos aficionados se reconvertirn en Jos Manuel Fuente, el Tarangu, cuando suba diariamente al Naranco, sin levantarse del silln, para entrenarse. Y pedalearn, sentados en el silln, para acompaar a Samuel Snchez, Luis Pasamontes y Benjamn Noval. Los Lagos de Covadonga y Valgrande-Pajares son las metas a las que llegarn los escarabajos (escaladores colombianos), las pjaras (desfallecimientos fsicos), la serpiente multicolor (el pelotn) y los vampiros (personas encargadas de realizar el control antidopaje). Y, sin embargo, no lo harn las cabras, esas bicicletas aerodinmicas que tiran a la contrarreloj en vez de al monte. En estas semanas de la Vuelta corren tiempos para fijarse en detalles de la rueda de una bicicleta o mquina: desde la horquilla que no va al pelo sino al cuadro, hasta los dientes o piones que forman parte de un plato. Y tambin para disfrutar con el trabajo de los especialistas: escaladores (para recorridos montaosos), rodadores (para escapadas en solitario), velocistas (para llegadas en velocidad), gregarios (para ayudar al jefe del equipo) y cabezas de fila (lderes de cada escuadra). El periodismo tambin compite por su particular jersey oro. Ha logrado que las palabras

entren en carrera mediante conexiones asombrosas y relatos en moto, como los que dominaba para la televisin Emilio Lpez Tamargo. Y ha conseguido que se agolpen y salgan al sprint (embalaje, segn los relatores colombianos) para jalear y vitorear el triunfo en la lnea de meta. Si alguna vez se ha preguntado en qu idioma se entienden los corredores que forman el pelotn, dada la variedad de pases de procedencia, le sacar de dudas el guila de Toledo. Segn expuso Federico Martn Bahamontes en un congreso organizado por la Agencia Efe en 1992: El idioma que hablbamos todos los ciclistas dentro del paquete era el italiano. (Publicado en La Nueva Espaa, Oviedo, el 5 de septiembre del 2005).

AGUA Y XANA El verano llega a su final y con l se va la imagen de numerosos deportistas intentando conquistar el agua entre las ras del Eo y Tinamayor. Ros, ras, embalses, mar, puertos, playas... han sido las zonas para natacin, pesca, piragismo, remo... Y tambin para el aprendizaje de sus diferentes tipos: abiertas (en espacios naturales), bravas o vivas (con corrientes fuertes y obstculos), calma (tramo con escasa corriente), de llanuras (procedente de zonas de baja montaa, colinas, arroyos y fuentes), de montaas (de torrentes, ros y arroyos de corriente rpida por el desnivel), de repunte (turbulencia de agua entre las ma-

Con permiso 27

reas alta y baja), dulce (con bajo contenido en sales), dura (que ofrece resistencia al avance de la embarcacin), lacustre (en lagos, pantanos y estanques), salobre (ligeramente salada), tranquilas (sin corrientes)... El periodismo deportivo tambin ha chapoteado en el agua. Primero, con el agua milagrosa con la que los fisioterapeutas recuperan lesionados leves. Y segundo, con la habitual confusin entre hacer agua (presentar un punto dbil) y hacer aguas, la accin natural que ocurre tras haber bebido mucha sidra. Caas, remos, palas, brazos... han acariciado el agua este verano. Recientemente, en el Campeonato del Mundo de piragismo en aguas tranquilas, celebrado en Zagreb, Jana Smidakova alegr la actualidad con medallas de plata y bronce en K-2 y K-4. Si la conquista del agua tuviera la publicidad del ftbol, habramos visto transformaciones sorprendentes de nombres. As, el suizo presidente barcelonista Hans Gamper ha evolucionado a Joan Gamper, el yugoslavo jugador btico Hadzibegic se volvi Pepe, el ruso guardameta sevillista Rinat Dasaev mut en Rafa, el japons delantero del Real Valladolid Hosi Jo pas a Josillo o el francs Zinedine Zidane fue el Zid en un titular de portada tras enganchar la volea que dio la ltima Liga de Campeones al Real Madrid. Nunca es tarde. Si Asturias ha convertido sus aguas en una fuente para el turismo activo, la piragista de origen checo Jana Smidakova podra rebautizarse como Xana por habitar en las riberas de los cursos de agua y jugar con diplomas olmpicos y medallas de oro y plata. Como Xana Smidakova, claro est. (Publicado en La Nueva Espaa, Oviedo, el 12 de septiembre del 2005).

Uno, en el blido: Magic Alonso. Piloto, al que hemos visto conducir su monoplaza pulsando en el volante las funciones: abandon (liberador del cambio para empujar el coche), arm (para montar la caja de cambios), ecu (control de mando de motor), fire (extintor), ign (encendido), mode (cambiador del modo de operacin), RWL (luz trasera), trim (controlador de flujo de combustible)... Los otros dos, el periodista Antonio Lobato y el cantante Ramn Melendi, con sus relatos de las carreras, del espectculo del circuito y de las emociones de la gente. El periodista televisivo ha difundido el Circo de la Frmula 1 desde sus mltiples pistas: circuito, parrilla de salida y paddock (zona que comunica el circuito con los talleres). Ha logrado que la atencin volara a 360 km/h por la recta principal y tuviera adherencia en las curvas para evitar trompos (giro del vehculo sobre la direccin que lleva) y derrapes (desviacin lateral de la direccin en que se va). Sus palabras han acompaado las trazadas por la curva rpida (dos ngulos abiertos que el piloto toma lo ms recto posible), la horquilla (recodo cerrado en el que se gira 180 grados) o la chicane (zigzag que interrumpe una recta). Y ha popularizado el chupete (el cartel reversible que indica que el piloto pise el freno o salga en una parada en ruta), las interioridades del box (el taller) y las mltiples acciones que ocurren en los pocos segundos de pitstop (parada en boxes). Melendi ha dado la nota convirtiendo, por rumbas de colores, a su compaero del Instituto de San Lzaro en el Rey del viento, en el nio que tras caer en una marmita de sidra es ahora una bala azul que transforma los das negros en jornadas de emocin. Gracias a estos ovetenses, la vivencia apasionada de la Frmula 1 ha hecho desaparecer la bruma del horizonte y hoy todo es felicidad. Melendi ha bailado sus letras en una rumba y Fernando Alonso las ha acelerado en un abrum, abrrrruuuuummm para llevrsela con el viento. Es un gran da para la historia del deporte. (Publicado en La Nueva Espaa, Oviedo, el 26 de septiembre del 2005).

BRUMA, RUMBA, ABRUM Fernando Alonso ya es campen del mundo de Frmula 1. Asturias ruge entera de felicidad. Para el lenguaje, esta temporada ha sido una ocasin para disfrutar con el trabajo de tres ovetenses que han subido continuamente al cajn (podio).

28 Con permiso

La mejor forma de comprar. Con toda garanta.

Esta es la tarjeta que le garantiza sus mejores compras. Con ella, podr comprar en todos los Departamentos de El Corte Ingls e Hipercor, as como efectuar sus pagos en nuestra Agencia de Viajes, en el Centro de Seguros, contratar el telfono e incluso echar gasolina y comprar en las Superestaciones Repsol-Supercor. Usted, como titular de nuestra tarjeta, disfrutar de mltiples ventajas: Ms

tiempo aplazado en el cargo de sus compras. Facilidades de crdito con los intereses ms bajos. Detallado resumen mensual de sus operaciones. Reposicin inmediata por extravo. Informacin comercial preferente... No espere ms. Solictela, en el telfono 901 122 122, en nuestra web www.elcorteingles.es o en cualquiera de nuestros Centros. Nunca le costar nada.

You might also like