A Revista Brasileira de Literatura Comparada (lSSN-0l03-6963) uma publicao
anualda Associao Brasileira de Literatura Comparada (Abralic), entidade civil de carter cultural que congrega professores universitrios, pesquisadores e estudiosos de Literatura Comparada, fundada em Porto Alegre, em 1986. DIRETORIA DA ABRALIC - 1994-1996 Presidente: Eduardo F. Coutinho (UFRJ); Vice-Presidente: Beatriz Resende (UFRJ); Secretria: Angela M. Dias (UFRJ); 2 8 Secretria: Helosa Toller Gomes (UERJ); Tesoureira: Pina Coco (PUC-RI); 2 8 Tesoureira: Ldia do Valle Santos (UFF). CONSELHO DA ABRALIC - 1994-1996 Benjamin Abdala Jnior (USP); Edson Rosa da Silva (UFRJ); Eduardo A. Duarte (UFRN); Eneida Leal Cunha (UFBA); Laura C. Padilha (UFF); Leyla Perrone-Moiss (USP); Regina Zilberman (PUC-RS); Rita T. Schmidt (UFRGS); Vera Lcia Andrade (UFMG); Suplentes: Danilo Lobo (UNB); Srgio Prado Bellei (UFSC). CONSELHO EDITORIAL Benedito Nunes, Bris Schnaidermann, Dirce Cortes Riedel, Eneida Maria de Souza, Haroldo de Campos, Joo Alexandre Barbosa, Jonathan Culler, Lisa Block de Behar, Luiz Costa Lima, Marlyse Meyer, Ral Antelo, Silviano Santiago, Sonia Brayner, Tania Franco Carvalhal, Yves Chevre!. Os conceitos emitidos em artigos assinados so de absoluta e exclusiva responsabili- dade de seus autores. REDAO E ASSINATURAS Abralic - Associao Brasileira de Literatura Comparada Faculdade de Letras - UFRJ Av. Brigadeiro Trompowsky, s/n - sala F-326 Cidade Universitria - Ilha do Fundo 21941-590 Rio de Janeiro, RJ Te!.: (021) 590-0212 r. 284/279 Fax: (021) 280-3141 1996. Associao Brasileira de Literatura Comparada. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta revista poder ser reproduzida ou transmitida sejam quais forem os meios empregados, sem permisso por escrito. Editorao Eduardo F. Coutinho Beatriz Resende Angela M. Dias Helosa Toller Gomes Pina Coco Ldia Santos Produo grfica Rodrigo Rocha Coutinho Composio Carlos Alberto Herszterg Produo editorial e grfica In-Flio - Produo Editorial, Grfica e Programao Visual Ltda. Rua das Marrecas, 36 - grupos 40\ e 407 - Rio de Janeiro Te!.: (021) 533-0068 e 533-2337 - Fax: (021) 533-2898 Tiragem 1.200 exemplares Apoio CNPq/FINEP CIPBRASIL. CATALOGAONA-FONTE SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ R349 Revista brasileira de literatura comparada. - N. I (1991) - Rio de Janeiro : Abralic, 1991 - v. Anual Descrio baseada em: N. 3 (1996) ISSN 0103-6963 1. Literatura comparada - Peridicos. I. Associao Brasileira de Litera- tura Comparada. 96-1200 CDD 809.005 CDU 82.091(05) Apresentao Com o intuito, j visvel em seus nmeros anteriores, de instaurar um verdadeiro intercmbio entre os diversos centros nacionais e estrangeiros onde se estuda a Literatura Comparada e de interferir de modo mais eficaz no debate cultural da atualidade, a Associao Brasileira de Literatura Compa- rada lana o terceiro nmero de sua revista. Este volume rene ensaios que fornecem um retrato das diretrizes tomadas pela disciplina em seu momento mais recente e buscam desencadear uma reflexo aprofundada sobre as ques- tes que a vm ocupando. Alm do debate em torno de problemas tericos do comparatismo, publi- camos textos voltados para temas como o do nacionalismo, da identidade cultural e do dilogo de culturas. assim como outros interessados na discus- so sobre novas formulaes e um novo estatuto para a Historiografia e a Teoria Literrias. O debate sobre o papel do Brasil no contexto latino-ameri- cano. bem como sobre a produo cultural do continente, tambm ocupa boa parte das atenes. A diferenciada procedncia e os mltiplos campos de pesquisa dos cola- boradores comprovam a amplitude e a importncia da ABRALIC. A disposi- o dos ensaios, procurando respeitar a diversidade dos interesses, resulta numa seqncia relativamente aleatria. As associaes e enlaces ficam por conta do leitor. A Comisso Editorial Sumrio Does Eyptology Need a "Theory of Literature"? Hans Ulrich Gumbrecht Encontros e desencontros narrativos Eduardo Portella Hacia una historia literaria postmoderna de Amrica Latina Mario Valds Literatura e nao: esboo de uma releitura Luiz Costa Lima As velocidades brasileiras de uma inimizade desvairada: o (des)encontro de Marinetti e Mrio de Andrade em 1926 Jeffrey T. Schnapp e Joo Cezar de Castro Rocha Literatura comparada e literaturas estrangeiras no Brasil Tania Franco Carvalhal Literatura comparada. literaturas nacionais e o questionamento do cnone Eduardo F. Coutinho o romance latino-americano do ps-boom se apropria dos gneros da cultura de massas lrlemar Chiampi Necessidade e solidariedade nos estudos 09 23 27 33 41 55 67 75 de literatura comparada Benjamin Abdala Jnior 87 La creatividad artstica de la mujer: Como agua para chocolate Mara Elena de Valds 97 o leitor, de Machado de Assis a Jorf!e Luis Borf!es R;gina Zilber:wn 1 07 o histrico e o urbano: sob o sif!no do estorvo Renato Cordeiro Gomes 1 21 Teoria da literatura: instituio aptrida Heidrun Krieger Olinto 1 31 Romance e Histria Letcia Malard 143 o enigma da fuso fico/crtica sobre traduo: rasura de limites? Clia Maria Magalhes 151 Transcodificao e metateatralizao no teatro de Nelson Rodrigues Fred M. Clark 1 59 Identidade nacional e sociedade multicultural Silvano Peloso 165 A nao e as narraes hbridas: literatura hispnica dos Estados Unidos Sonia Torres 1 71 As sombras da nao Lus Alberto Brando Santos 1 79 A passante e o "choque": a experincia da fugacidade no cinema e na literatura Suzi Frankl Sperber 1 87 EI Sndrome de Merime o la espafiolidad literaria de Alejo Carpentier Luisa Campuzano 1 99 Does Egyptology Need a "Theory of Literature"? Hans Ulrich Gumbrecht Would Egyptology as a discipline (or, more precisely, would a part of the discipline called "Egyptology") fare better if it intensified its intellectual exchange with the "theory of literature"? The question is more complex than it may appear at first glance - and this is true for a number of different reasons. Above ali, it is far from being obvious, at least it is far from being obvious to me, what the scholarly community of the Egyptologists needs or wants, and it is equally difficult to say what exact!y the heterogeneous enterprise of literary theory can offer today. Secondly, as both Egyptology and literary theory are institutions (or "discourses") with their particular histories, there is no guarantee that these two institutions/discourses will converge in that kind of dialogue or exchange whose possibility is already taken for granted in the question of whether Egyptology needs a theory of literature. A naNe approach would presuppose that Egyptology and theory of literature are nothing but the absorption of phenomenal fields (Ancient Egyp- tian culture and Literature) by scholarly discourses which, somehow in- evitably, belong to the same categoricallevel. In reality, however, an infinity of possible perspectives and functions may shape the mediation between any field of objects and the scholarly discourses referring to it (a scholarly discourse, for example, could conceive of itself as offering the interiorization of [more or less] practical skills, or as a contribution towards the constitution 10 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 of a national identity, or as participating in the exploration of possible func- tions of the human mind) - so that an unproblematic encounter between discourses like those of Egyptology and literary theory (on the basis of an identical or at least similar relationship to their objects) is very unlikely. This is why, if we are serious about finding an answer, we must begin by contextualizing the question of whether Egyptology needs a theor)' of litera- ture. We will therefore take a closer look at the historical circumstances that accompanied the emergence and the development of both Egyptology (I) and of literary theory (2) in order to identify possible epistemological and discur- sive asymmetries (3) between them, asymmetries which ma)' potentiaUy complicate their dialogue. While such a contextualization wiU indeed enable us to come up with an answer or, ralher, with a series of answers to our key question, these answers will remain obliqlle because. as we wiU see, the relationship between Egyplology and literar)' theory proves to be not a par- ticularly easy one. The contemporary slale of Egyptological research offers highly interesling results to lhe disciplines in its scholarly environment (4) but, on the other hand, literary theory has a tendency today, stronger perhaps than ever before, of suggesting a thorough historization of the concept of "literature". Once we know which specific varieties of literature literary theory is actuaUy dealing with, this may generate serious scepticism about the applicability of results coming from literary theory to a culture as remote from the occidental tradition as that of Ancient Egypt. (5) But, then, turning around the initial question, should one not at least say that literary theory needs Egyptology? The answer is, once again, complex (6) - for it depends on how we determine the tasks and functions of literary theory. One expecta- tion, however, remains stable within and despite such considerable com- plexities. With literary theory or withoUI it, Egyplologists wiU find fascinated readers inside and outside of the academic world. 1 It is almost uncanny to read that, several centuries ago, lhe sites of lhe pyramids were "a favorite riding, hunting and tournament ground for lhe social and military elites of Muslim Egypt" and that, for the longest time. the worldview of Islam attributed dangerous magic int1uences to the remainders of that remote culture which nobody could understand because nobody could decipher its writing. Even those Ancient Greek authors who had accumulated such an impressive body of knowledge about the history and the institutions of their neighboring empire gave Egypt a "marginal position" within their own mappings. From the angle of the Christian tradition, final1y, the pyramids and their world were, so to speak, in a relation of half distance because, on the one side, motifs from Egyptian narratives, mediated through I. See the entry "Mummies", in: GUMBRECHT, Hans UIrich. In 1926. An Essay on Histori- cal SimuItaneity. Cambridge, Ms., 1997, XX-XXX. Does Egyptology Need a "Theory of Literature"? 11 Coptic texts, found entry into many apocryphal stories but, on the other side, these motifs never reached the canon of the Gospel. At no other moment since its final disappearance during the times of the Roman Empire, have Ancient Egypt and its texts indeed been as close and, even on a popular leveI, so well explained as during our century within western culture. If the obsession with looking into Tutankhamen's face and the egyptomania of the 1920s were perhaps the most intense moments of this presence,I the volume of knowledge made available and the intensity of our historical understanding have dramatically increased over the past decades, while the place of Ancient Egypt within educational curricula and publishing programs seems to be as stable as ever. There is no need to insist that alI of this would not have been possible without the stunningly successful history of "Egyptology" as an academic field of research. For it belongs to our general cultural knowledge that the origins of Egyptology (with more irrefutable evidence than those of most other disciplines) go back to an initial event and to an initial achievement, i,e" to Napoleon's expedition to Egypt between 1798 and 1801, which led to the disco\'ery of the stone of Rosette and to the deciphering of the hieroglyphs. in 1822. by Champollion. In contrast. it is much less evident than for the disciplines focussing on national cultures what really motivated the Egyptologists of the first generation in their heroic labor of transcribing, translating, and editing texts. Occasionally, we can reconstruct an individual reason for such enthusiasm, like Charles Wycliff Goodwin's and Franois- Joseph Chabas' ambition to prove wrong the interpretation of certain papyri as a testimony for the Israelites' exodus from Egypt. On the whole, however, it appears to be symptomatic that early Egyptologists, in their large majority, were amateur scholars. During several decades, there was no obvious need nor interest on the States' side to institutionalize Egyptology as an academic discipline. It is not untypical, in this respect, that, towards the end of the 19th century, the University of Berlin became a center for the systematization (mainly consisting in writing grammars and dictionaries) of the work produced by the first generation of Egyptologists. Nowhere was the academic ideal of "covering" the full horizon of known cultures and of all the available cultural materiaIs more rigorously pursued, even in the absence of an im- mediate political interest, than in Prussia and, since 1871, in the Germany of the Second Empire. By 1927, it probably was quite a normal expectation that an ambitious editorial project like the Handbuch der Literaturwissenschaft (which in fact was rather a manual of literary history than of literary studies in general) would contain a chapter on Ancient Egyptian literature. This chapter in the Handbuch der Literaturwissenschaft, written by Max Pieper and published under the title "Di e aegyptische Literatur", together with a review article by Alfred Herrmann, illustrates an important bifurcation 12 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 within the history of Egyptology. While Pieper used texts labeled as "Iitera- ture" with the mere intention of gaining access to the history of Ancient Egyptian culture, Herrmann insisted on the task of analyzing the complete corpus ofEgyptian literature from the angle of a form-oriented reconstruction of Iiterary genres. This divergence between Pieper and Herrmann might be long forgotten, if it were not for the publication, in 197.t. and for the success of an essay in which Jan Assmann proposed a recourse to the then mueh debated (but already more than fifty years old) theones of the Russian Formalists. The intention was, once again, to de'-elop a concept of "litera- ture" compatible with a specific sub-group within the total corpus of Aneient Egyptian texts. 2 What particularly fascinated Assmann in this context was the Formalists' idea of purely relational definitions for the "Iiteratures" within each specific culture and each historical period. definitions of literature that were meant to depend entirely on the difference between the "literary" texts and their particular discursive environments. The discussion of Assmann's proposal within Egyptology seems to have led to a much less theoretically conscious concem with "literariness", to a concern also that has not always resisted the temptation of using substantialist (non-historicized) sets of criteria in order to determine which Old Egyptian texts should be regarded as "literary". Altogether, it was surprising for me to discover such an intense debate about textual classifications and about textual forms generally referred to as "aesthetic" within a discipline whose broad success has always been based on its contributions to our knowledge of cultural history. 8ut what is surprising must not necessarily be problematic or even illegitimate. 2 Different from Egyptology, the field of !iterary studies (as an assembly of academic disciplines that inc1ude, each, the historiography of a national literature in an European language, the practice of literary interpretation. and debates about a theory of literature) does not have a clear-eut. consensual reference when it comes to narrating its historical origino On the other hand, it is easier for literary studies than it is for Egyptology to understand why the disciplines gathered under its umbrella found strong support from the State's side and why they were thriving all over the 19th century in most European countries. 3 A point of departure for narrating the history of Iiterary studies could be the then new divergence and the fast widening gap between norma- tive conceptions of society and gap brought in to being, as a new cultural space to which, at least theoretically, every citizen had access, the sphere of leisure. Leisure was constituted by activities that either fostered the iIIusion of enjoying those privileges which the normative image of society promised to everyone (without fulfilling this promise in everyday life), or it offered 2 Der literarische Text im al- ten Aegypten. Versuch einer Begriffsbestimmung_ In: OIZ 69:11726,1974. J. See GUMBRECHT, Haos UI- rich. Un souffle d'Allemagoe ayaot pass. Friedrich Diez, Gaston Paris, and lhe Origins of National Philology. In: Ro- mance Philology 40:1-37, 1986; Idem The Future of Li- terary Studies? In: New Lifera- ry History 26:499-519 (Sum- mer 1995); REAnINGS, BiII. The Uoiversity in Ruins. Cam- bridge, Ms., 1996. .. See GUMBRECHT, Hans UI- rich. Medium Literatur forth- coming in: FASSLER, ManfredJ HALBACH, W u I f I KONITZER Ralph, eds.: Mediengeschich- te(n). Mnchen 1997, XXX- XXX. Does Egyptology Need a "Theory of Literature"? 13 forms of experience suggesting that the perceived gap between everyday-life and the self-glorifying image of society did not "really" exist. During the decades of European Romanticism, the writing and the reading of literature became a part of this sphere of leisure. Reading literature was regarded as a kingsway towards the interiorization of the normative image of society, and literary studies were created as an institution that supported the discourses of literature in fulfilling their new function of mediating between everyday experience and the official social utopia. This occurred under two different modalities. Wherever the bourgeois Reforms were reactions to a situation of defeat and of national humiliation (like in Gemlany), the normative conception of society drew its values, its images, and its metaphors from a glorified, mostly medieval past which, from a (for us problematic) 19th century perspective. appeared almost naturally to be a national past. Under such circumstances. literary history and the editing of texts from the "national" past became a concem, in addition to the produc- tion of textual interpretations for the orientation of non-professional readers. In those cases, however, in which the bourgeois Reforms or Revolutions occurred without a nationally humiliating event, like in England or in France (at least before 1871), the normative image of society consisted in an ideal notion of Makind which presented itself as universal - but which, today, we can easily identify as composed by specifically European (and often even: nationally specific) values. A crucial condition for this framing of an academic discipline was an - again - historically specific concept of "litera- ture" which literary studies, in their early beginnings, projected indis- criminately to the different periods of literary history.4 This concept presup- posed that any literary text was the product of an inspired individual author's intention and agency (i.e. the emanation of a "genius"); that literary authors, without personally knowing their readers, were always close, in the texts they wrote, to the reader's most intimate thoughts and desires; that neither the writing nor the reaeling of those texts was informed by any concrete interest anel that, therefore, their generalized semantic status was that of fiction; that phenomena ofform played a more important role for literary texts than within any other type of discourse. Later, it became an increasingly accepted - and often feareel - expectation that literary texts had a criticai or even a "subver- sive" potentiaL Three important contrasts between the disciplinary development of literary studies and the early stages of Egyptology have become evident from this short description. Firstly, no specific concept of literature, neither im- plicitly nor explicitly, plays a foundation for Egyptology. Secondly, as claims for a continuity between Ancient Egyptian culture and the present of the western nations have never been made, Egyptology, unlike literary studies, does not participate in any functions of social or political legitimation. This, 14 Revista Brasileira de Literatura Comparada, nO 3 thirdly, must have been a main reason why, despite the complexity of the tasks implied and despite the ear1y date of its foundational events, the process of professionalization and the academic institutionalization of Egyptology occurred with a considerable delay compared to literary studies. From the point of view of the unquestioned status and the social impact of the dis- cipline, the 19th century was probably the great age of literary studies, in particular of literary history. The discipline underwent a first serious crisis, especialIy in those countries which had folIowed the German model of academic institutionalization. during the first decades of our century - and the emergence of the subfield called "literary studies" was a direct reaction to this crisis. What became problematic. in a changing epistemological en- vironment and under the traumatic impact of the first World War, were those idealized concepts of the nation and of Mankind which. fram their beginning, had been the most important horizons of reference for the literary disciplines. As these horizons began to vanish, literary scholars saw themselves con- fronted with a number of questions that had been implicitly answered (or should one rather say: that had been successfulIy silenced) by the disciplinary practice during the 19th century. These questions have ever since constituted the field of literary theory - and what has guaranteed their survival was the fact that they never found definitively satisfying answers. The first of these questions concerned the function of literary studies (now that this function could no longer consist in its contribution towards the mediation between the everyday experience and the normative image of society). The second new question carne fram the need for a metahistorical definition of literature with which to circumscribe the field of literary studies (previously, the romantic notion of literature had been taken for granted in this context and, in addition, there had been a tendency to attribute the status of "literature" to any text that could be used in the function of mediating between the normative image of society and everyday experience).5 FinalIy, it was now no longer obvious how the history of literature would relate to other lines of historical development (before, alI different histories had been seen as converging in the one norma- tive concepts of the nation or of Mankind). These three questions were primordial, for example, within Russian Formalism which is generalIy regarded as the first "theory of literature" deserving this name. But there was another new form of practice emerging within literary studies which reacted to the crisis of the discipline. This practice, particularly influential among some of the most outstanding Ger- man scholars of the 1920s,6 did not develop a self-referential discourse as programmatic as that of Formalism and is theret"ore more difficult to identify. It presupposed a shift from discourses presenting national histories of litera- ture as linear developments towards a paradigm ot" comparison between chronologicalIy parallel segments within different nationalliteratures. Such 5 This is the reason why the medieval corpora wi thin the different European national li- terature always incJude texts. such as prayers. recipes, con- tracts etc., that we can by no means associate with our mo- dern concepts of "literature". ". See GUMBRECHT, Hans UI- rich. Karl Vosslere noble Ei- neamkeit. ber die Ambiva- lenzen der 'inneren Emigra- tion'''. In: GEISSLER, R./Popp. W., eds.: Wissenschaft und Nationalsozialismus. Essen, 1988, 275-298; id: Pathos of the Earthly Progress'. Erich Auerbach's Everydays. In: LE- RER, Seth, ed.: Literary Histo- ry and the Chalenge of Philo- logy. Stanford, 1996, 13-35. Regarding the emergence of the discipline of Comparati ve Literature, see PALUMBO-LIu, David: Telmos da (in)diferen- a: Cosmopolitismo, Poltica Cultural e o Futuro dos estu- dos da Literatura. In: Cader- nos da Ps/Letras. Rio de Ja- neiro, 14:46-62, 1995. 7. In this regard, it is interes- ting to know that the editor of the above/mentioned Hand- bueh der Literaturwissens- ehaft was Oskar Walzel, one of the most influential represen- tatives ofthe eomparative (and eultural-historieal) approaeh in literary studies. See e.g. his: Vom Geistesleben des 18. und 19. J ahrh underts. Lei psi g, 1911 (trans. into English in 1932.) Andr Jolles' extraordi- nary book, Einfache Formen, (Halle, 1930), whose impact on Egyptology is mentioned by Schenkel, belongs ioto the same historieal eontext. R. This, I suppose, must be the main reason for the scepti- eism, artieulated by Wolfgang Schenkel, regarding the possi- bility for Egyptologists to wr- te a "History of Egyptian Iite- fature". Does Egyptology Need a "Theory of Literature"? 15 comparing become a way of reconstructing certain features that characterize specific periods within European culture. Literary history, in this context, turned into cultural history. It seems that Egyptology responded to both of the new paradigms which carne out of the crisis of literary studies, to literay theory and to the new discourse of cultural history. But the moments of highest intensity in these responses inverted the order in which the new paradigms had emerged. While the model of cultural history probably reached its greatest influence within Egyptology during the 1920s, (contem- porary to its culminating moment in literary studies),7 the broad reception of the Formalists began only fifty years later, simultaneous to their enthusiastic rediscovery within literary studies. But it is perhaps less important for us to reconstruct the details of similar historical filiations than to emphasize those insights resulting from our brief juxtaposition of the histories of Egyptology and of literary studies (including literary theory) which directly concern the key problem oftheir epistemologi- cal compatibility. Without always taking it into account, literary studies have been based, since their beginning, on a highly specific concept of literature, a concept which is unlikely to have any more than rough parallels within Ancient Egyptian culture. 8 Emerging from chronologically close but culturally very different con- texts, it is not surprising that the academic disciplines of Egyptology and of literary studies have developed different political concerns, different intellec- tual paradigms, and different discursive models. Literary theory, in specific, is an academic subfield whose questions and whose accomplishments depend direct1y on a particular moment in the history of literary studies. There is no guarantee, to say the least, that the results of literary theory can ever be successfully transferred and applied to any disciplinary field outside literary studies. 3 Such very general considerations about possible asymmetries between Egyptology and literary studies become more concrete as soon as one com- pares some of the specific conditions and difficulties under which Egyp- tologists do their work with the practice ofthe historian of western literatures. One of the most striking contrasts is that between an extreme scarcity of documents available for Ancient Egyptian culture and, on the other hand, an abundance of primary texts with which even the medievalists among literary historians are struggling today. If Egyptologists must ask the question, for example, whether any equivalent to a literary discourse existed during the Ancient Kingdom, if a specialist counts a total of between twenty or thirty distinguishable traditions for literary texts during the Middle Kingdom, and 16 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 if the work of editing and translating in a field as important as that of the demotic texts is still in its initial stage, then the observation of any kind of historical development within Ancient Egyptian literature, due to such scar- city of sources, has a highly hypothetical status - and the reconstruction of any intertextual networks is perhaps simply impossible. Egyptologists are certainly aware of the consequences which this situation has for the status of their discourses - up to the point where such awareness has become a key-component in the intellectual identity of their discipline. This challenge coming from the discipline's precarious documentary basis is aggravated both by the lack of any meta-commentaries and concepts, within Ancient Egyptian culture, regarding the texts characterized as "literary", and by the fragmentary character of most of the textual sources that we possesso The state of the discipline's archive and the distance that separates us, on different leveIs, from Ancient Egypt confront the Egyptologist with hermeneutic chal- lenges that could hardly be any tougher - and any more elementary. At the same time and for the same lack of centextualizing knowledge, the highest leveIs of hermeneutic sophistication often remain inaccessible for the Egyp- tologist. As long as it is unclear whether or not a specific textual passage must be read as a metaphor and whether another one is a euphemism for a sexual detail or a phrase without any sexual connotations, as long as the Egyptologist's task is often reduced to "translating what he does not under- stand", concerns like those, for example, of deconstruction or of critique gntique are quite secondary. Other limits and problems of Egyptology havc to do with the multiple writing systems which Ancient Egyptian culture developed and with the materiality ofthe media which it used. Given the strictly consonantic charac- ter of these writing systems, there is no hope for us to ever imagine the sound qualities of Ancient Egyptian texts, which of course makes particularly precarious the analysis and even the identification of lyrical texts. On the other hand, one may suppose that the role played by the form of graphemes in the construction of texts, including the constitution of their content, must have been quite different from the reduced importance typically attributed to graphemes within our - logocentric - western culture. But above all the multiplicity of the writing systems and of the material media belonging to Ancient Egyptian culture makes highly problematic the assumption that Ancient Egyptian literature constituted a unity. We know that, at least statis- tically, certain relationships of preference existed between determinate tex- tual genres and the different writing systems (i.e. monumental hieroglyphs, cursive hieroglyphs, hieratic writing, and demotic writing). The picture be- comes even more complex - and even more potentially heterogeneous - if one takes into account, as a third leveI of reference, the different materiaIs on which texts (in different letters) were written - such as walls, papyri, wood Y. From a similar perspective, !iterar) slUdies have discus- sed. during recent years, whe- ther the emergence of the con- cept and of the forms of Iitera- ture to which we are used in westem cultures was flot a re- sult of the institutionalization af the printing press. See SMoLKA-KoERDT,Gisela/ SPAN GENBERG, Peter-Michaell TILL MANN.BARTYLLA, Dagmar, eds.; Der Urspring van Litera- ture. Medien/Rallen/Kammu- nikationsituationen zwischen 1450 und 1650. Mnchen, 1988. Does Egyptology Need a "Theory of Literature"? 1 7 tablets, and ostraka. Finally, at least during the New Kingdom, situations of diglossia introduced the simultaneous existence of historically different layers of language as a further complexifying dimensiono Of course Egyp- tologists thematize all these problems, with special emphasis given, it seems, to the functions and generic restrictions of monumental hieroglyphs. But two overarching questions - highly interesting questions from the perspective of contemporary literary studies - still remain to be addressed. The first of these questions - the one emphasizing historical difference - is whether a more systematic approach to the phenomenal leveIs of the writing systems and of the material media would not generate new insights into the institutionaliza- tion of and the distinction between different communicative forms, especially between those communicative forms that remain without self-reference in Ancient Egyptian culture and must therefore be recuperated inductively.9 Which are the gemes, for example, that only materialized in monumental writing? The second question is a self-reflexive question regarding the present state of lhe Egyptological debates. If we make an association between the western concept of literature, logocentrism, and a lack of attention dedi- cated to what Derrida calls the "exteriority of writing", could we then say that the Egyptologists' fascination with the (inevitably homogenizing) concept of "literature" necessarily implies the risk of losing out of sight the dimensions of the writing systems and of the media? 4 To emphasize, as the previous section did, that Egyptogists are con- fronted with difficulties and tasks unknown to literary critics and historians of Iiterature, with tasks also that sometimes seriously Iimit their possibilities of understanding and of historical reconstruction, does of course not mean that Egyptology has nothing to offer to its neighboring disciplines. The contrary is the case. Whenever Egyptologists, in their analytical practice, have not been relying on the universal validity of certain patterns generalized within western cultures, they have produced insights that are the more impor- tant for the historians and theorists of literature as they are all highly counterintuitive. In their majority, these insights focus on the pragmatic conditions for lhe production and reception of texts in Ancient Egypt. Of particular interest are the manifold and complementary observations regard- ing the status of writing and of writing competence. Based on the fact, trivial for Egyptologists, that the quantitatively most important source for texts from Ancient Egypt are indeed tombs, the logical consequence that texts not having to do with tombs constitute the exception has made questions about the functions of these "other texts" particularly productive. These questions drew new attention to the - only vaguely institutionalized - social situation 18 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 of Aneient Egyptian sehools and generated the thesis that knowing how to read and how to write (and, with it, the eapacity of "inhabiting" a eertain number of highly eanonized texts) was synonymous with "being an Egyp- tian". As soon, however, as we aecept this suggestion, the historie aI reference of "being an Egyptian" is reduced to a smalI elite within that culture, more precisely to "the titled and official classes". If papyri were the most frequent- ly used material medium facilitating this process of socialization, it is ob- vious that the royal inscriptions in monumental hieroglyphs fulfilled different functions. Above alI, they were meant to impose a specific impact on the beholders and their behavior, and they thus became part of "the state's memorial of elite values". In the context of similar reflections and reconstructions, Egyptologists rely on the concept of "genre", especially on an interpretation of "genre" coming from Protestant theologylO which presents each recurrent textual form as shaped by a specific "Sitz im Leben". Such attention given to the frame conditions under which texts were produced and used has greatly differentiated the understanding of the relationship between power and reli- gion in Ancient Egypt. The knowledge of certain texts and their content was indeed an essential condition for the pharaoh's power. To read those texts meant to reenact a set of ideological models. Within Egyptian culture, such constant commemoration of certain values constituted a necessary function that was covered by the broad corpus of didactic texts. For, typically, Egyp- tian gods were not expected to provide cIear-cut distinctions between sins and virtues, and they therefore left a void regarding ethical orientation - which theology in and by itself could not easily filI. A particularly interesting genre, a genre with a very different - but also religious - origin is that of autobio- graphy. Without any exceptions, its early manifestations were dedicated to what was the central project in every Egyptian's life: the reassurance of a- spiritual and, in a certain sense, also material - survival after one's physical death. This wish, which transcended the mere hope of being remembered by one's posterity, this wish for "real presence" (and the allusion to a key-motif ofmedieval theology is deliberate here) explains why we find early autobio- graphies as hieroglyphic inscriptions carved into widely visible stelae that were erected in public places. While such early examples of autobiography always render a highly conventional and highly idealized image ofthe person in question, the genre ended up coming much cIoser to our modern expecta- tions of an individualized and individualizing account. This historical deve- lopment culminates in the fictional narrative about the life of Sinuhe, the perhaps most unusual and (according to our modem criteria) the most "lite- rary" text within Ancient Egyptian culture. That such changes on the leveI of genre-typical content went along with a development of the generic functions appears from certain changes, occurring over the centuries, in the mediatic presentation of autobiographical writing. But as c10se as the forms and 10. See J AUSS. Haos Robert. 1beorie der Gattungen und Li- teratur des Mittelalters. In: DE!.BoUIU.A, Maurice, ed. Grundiss der rornanischen Li- teraturen des Mitte1alters. Hei- delberg, 1972. Vol. I, 107- 138. esp. 129-134. Does Egyptology Need a "Theory of Literature"? 19 functions of certain Egyptian genres may come to certain patterns of the western tradition, important and interesting differences remain. A particularly striking case is the concretization of the function of entertainment within the Egyptologists' debates. Often, "entertainment" seems to have responded to the need of calrning the pharaoh's temper - which, at the Egyptian court, meant much more than just pleasing or flattering the ruler. For the pharaoh's temper, perhaps even his melancholy (if we may use this word despite its historically very specific meaning), constituted situations of concrete danger for the courtiers and even for the members of the royal family. Being inter- preted as part of a cosmologcal disorder, the pharaoh's temper was never reduced to just being the symptom of an unp1easant individual disposition. One of the most fascnating aspects within the pragmatics of Ancient Egyptian texts (a tope that hterary historians should more systematically explore) regards the question of authorship. While most texts are not related to any name at alI. Egyptologsts are certain that. in the cases of those two genres whose texts are quite regularly attributed 10 individuaIs, i.e. in the case of didactic Iiterature and in that of autobiography. the name-references do not correspond 10 our modem criteria of authorship. Regarding the autobiogra- phies, there is no reason to believe that those in whose name they were written - in the first person - were those who actually composed the texts. If it is characteristic for didactic texts that they present themselves as the work of individuaIs (mostly of individuaIs that had lived in a chronologically remote age), we tend to believe that, with a few exceptions, these attributions were invented because they gave the texts that specific aura of dignity which we associate with wisdom. The sum of such observations regarding the question of authorship suggests that we need to rethink the entire problem for the context of Ancicnt Egyptian culture. This rethinking has indeed already begun. Egyptologists have thus come to postulate that, from the point of view of authorial agency, the pharaoh may have been regarded as the only and universal author of ali texts - not unlike the god of the Christian Middle ages for whom the Latin word "auctor" was reserved. Others think that the role of authorship may have corresponded, at least for the majority of the texts transmitted, to the owners of monumental tombs. 5 The topic, predominant within the pragmatics of Ancient Egyptian cul- ture, of the intricate and seemingly ubiquitous relationships between those texts which Egyptologists define as "literature" and the different forms of religious practice brings us back to the main question with which this essay is confronted. It is the question (now more abviaus in its complexity) af whether ane can successfuly apply certain definitians af "literature" and 20 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 other results of Iiterary theory to Ancient Egyptian culture. Let us discuss one more example. Together, literary and theological texts constitute "the majority of our evidence" for the existence of myths during the Middle Kingdom. This precisely explains the impression that aesthetic functions and functions of magic were often intertwined, and that, although any kind of magic implies strong claims of referentiality, fictional texts could be used in contexts of magic practice. In the case of this interesting discursive con- figuration, too strong an emphasis on the "literariness" of certain texts and, as its consequence, an isolation of these "literary" texts from the rest of the Egyptian corpus could imply the risk of missing - or even of losing - insights into those phenomena of cultural alterity by which the neighboring dis- ciplines of Egyptology and the non-academic readership are so particularly fascinated. Conversely, a not sufficiently skeptical application of the concept of literature may also run the risk of producing effects of homogenization and impressions of homogeneity that are as problematic as the effects of isolating literature from its discursive environment. Therefore, Egyptologists who seek a dialogue with the most recent debates in literary studies should pay specific attention to its present tendency of developing distinctions between different leveIs of mediality, to a tendency, that is, which has opened up new perspec- tives of internaI differentiation and historization within the field of western literatures. 1l For it is Iikely that the application of this aspect to Ancient Egyptian culture could, in turn, generate insights of paradigmatic value for Iiterary studies. The functional differentiation between different writing sys- tems in Ancient Egypt, for example, appears to be more complex and, at the same time, more systematized than in any of the western Iiteratures. In contrast, analyses about the degrees of "poeticity" represented by certain Egyptian texts or investigations regarding their status as "artworks", as im- pressive as their argumentations may sometimes look, will always be accom- panied by doubts about their historical and cultural appropriateness. At the end, an outsider cannot quite repress the question what is at stake in the Egyptologists' contemporary fascination with a concept of literature adopted from literary theory - if so much seems to be at risk. Doubtlessly, this fascination must be motivated and guided by some intuitions which the outsider, for a sheer lack of reading competence, is not capable of sharing. In the interest of a fruitful intellectual exchange between the disciplines, it would certainly be helpful to make more explicit these intuitions which have led to the be\ief that \iterature, in the western sense of the word, was a part of Ancient Egyptian culture. But is it too simplistic to go one step further and ask whether, in addition, the concern 01' a small group of specialists not to lose the contact with the ongoing debates in the neighboring disciplines may have played a role in Egyptology's shift to "literariness"? On the one hand, it can only be in the interest of the scholars of modern Iiteratures that Egyptologists 11 See, as evidence for this concern. a number of the con- tributions to GUMBRECHT, Hans Ulrich / PFEIFFER, K. Ludwig, eds.: Materialities of Communication. Stanford, 1994. 12. See After Leaming fiom History, lhe introductory chap- ter to my forthcoming book: In 1926. An essay on Historical SimuItaneity, Cambridge. Ms., 1997. 13. See, for a complex discus- sion, \sER, Wolfgang. Key ConceplS of Currrenl Lilerary Theory and lhe Imaginary, and Toward a Lilerary Anthropo- logy, in: Prospecting. From Reader Response lo Literary Anthropology. BaItimore, 1989,215-35,262-84. 14. See GUMBRECHT, Hans UI- rich. Everyday-World and "Life-World" as Phi1osophical Concepts. A Genealogical Ap- proach, in: New Uterary His- tory 24:745-61, 1993/94. Does Egyptology Need a "Theory of Literature"? 21 have and foster such concems. On the other hand, however, literary scholars would be disrespectful of their colleagues in the field of Egyptology if they did not openly and (if neeessary) critically react to the results which their interest for literary theory has produced_ From the point of view of the ongoing discussion in literal)" studies. theorists of literature are under the obligation to wam Egyptologists against the possible emergence of what one may call "epistemological anefaets"_ against historical reconstructions, that is, which are visibly shaped by problematie asymmetries between the theoretical concepts used and the cultural phenomena analyzed. At the same time, we should insist that the intellectual tradition of literary theory has far more to offer than just definitions of literature that pretend to be of metahis- torical and transcultural value. If, as I would argue. there is nothing wrong with the traditional Egyptological habit of reading texts primarily as histori- cal documents, then we can conclude that the development of cenain motifs which dominated in the Egyptologists' dialogue with l i t e r ~ studies during the 1920s would have a greater intellectual potential than the continued insistence on the Formalist and Structuralist agenda_ After alI. this agenda is not as modem as it may look. What was rediscovered and partly re\sed by literary studies - and by Egyptology - during the 1970s goes back. in its epistemological origins, to the turning of the century. 6 Ancient Egyptian cuIture is so remote from our present-day concerns that we cannot easily hope or even claim to "learn" anything immediately useful from it. 12 Becoming familiar with Egyptian eulture will nOl pro\"ide us with solutions for everyday problems nor contribute to the legitimation of institu- tions existing in the present. This lack of a primarily e\dent "usefulness" may be one reason why it has become a temptation, especially within the European academie contexto to integrate the results of Egyptological research into the larger framework of a "historical anthropology". Historical anthropology (if I understand the eoncept correctly)13 seeks to juxtapose and to systematize a broad variety of historically and culturally different forms of human behavior and its manifestations, with the ultimate goal of rendering a picture of the potential and of the limits implicit to the human mind - and perhaps also to the human body. From this perspective, the notion of a "historical anthropology" comes close to Edmund HusserJ's concept of "life- world" - especially to its sociological interpretations. 14 While historical anthropology as a possible context thus offers a function to Egyptological research - however vague and purely academic this function may be - one should not completely repress, at least within the contemporary epis- temological situation, a c.ertain dose of skepticism: Does historical anthropol- 22 Revista Brasileira de Literatura Comparada, na 3 ogy not inevitably imply the problematic presuppostion that something like a common denominator of "the human" must exist? And do we not run the risk of reducing the fascinating alterity of a culture like that of Ancient Egypt if we oblige ourselves to constantly compare and compatibilize it, under the pressure of such an "anthropological" framework, with phenomena belong- ing to different cultures? While such reservations are hard to eliminate, there is of course also the danger, on the other hand, of endlessly indulging in the exotic otherness of Egyptian culture. This would be the danger of "orientaliz- ing"15 Ancient Egypt, the danger of an attitude as inacceptable, from an epistemological point of view, as the tendency towards uncritical and bound- less totalization which is inherent to the paradigm ofhistorical anthropology. In cultural moments like ours, where the validity of the most venerable forms of practice, with their under1ying presuppositions and values, is no longer self-evident, we are condemned (or should we rather say: we are blessed with the opportunity) to speculate about possible preconscious fas- cinations that condition our choices and our behavior. In this .sense, it has been said,16 that what we call "historical culture" may be driven by a desire to speak to the dead. There is no other field which illustrates this thesis more convincingly than the institutionalized relationship between contemporary culture, academic and popular, and the culture of Ancient Egypt. If we are only ready to admit that, at least for the time being, we have no better - honest - reason for our fascination with Ancient Egypt (and for our fascination with so many other cultures of the past) than the desire to speak to the dead, then it becomes evident that our view of Ancient Egypt relies on a strong aesthetic component. Such an insight - or has it more of a confession? - causes a remarkable shift in the significance of our initial questiono For the answer to this question, the answer to the question whether Egyptology needs theory of literature, would then no longer depend on our inclination- or reluctance - to identify the texts of Ancient Egypt as "literary". Rather, we would have to deal with the problem of whether we want to acknowledge "as literary" the texts produced by the discipline of Egyptology. If wc do so, we inevitably transform the question about the usefulness of literary theory for Egyptology from an object-related question into a self-reflexive problem. And there is certainly reason to believe that some of the very best texts written by Egyp- tologists manifest and facilitate such an aesthetic approach towards the past. 15. Despite ao exuberaol varie- ty of interpretations aod appli- cations, one Slill feels obliged lO refer lo lhe genealogical ori- gin of lbis concepl, SAID, Ed- ward W. Orientalism. New York.I978. 1<. See. for example. Stephen Greenblatt's contribulion lO VEESER. H. Aram. ed.: The New Historieism. New York. 1989 Encontros e desencontros narrativos Eduardo Portella Edward W. Said montou um sistema comparativo de considervel teor crti- co, que desdobra contrastes e confrontos, disjunes e confluncias, no inte- rior de uma opo pluridisciplinar promissora. Isto vem acontecendo mais declaradamente, e com maior amplitude, desde o seu controvertido livro Orientalism (1978). E se acentua e se desgarra no universo narrativo de Culture and Imperialism (1992). O autor aparece como o comparatista escru- puloso que, mediante cortes transversais criteriosamente programados, con- fronta representaes nacionais e transnacionais, recorrendo a referncias ticas e estticas conhecidas, mas a todo instante revisitadas. Despreconcei- tuosamente. Said compara literaturas, inscrevendo a sua vontade comparatista no interminvel horizonte da cultura. E assim ele igualmente coteja culturas e civilizaes. O seu Oriente-Expresso, jamais desativado, percorre diferentes provncias textuais, tanto ao Norte quanto ao Sul. Com o firme propsito de desprovincianizar. A premissa a de que o "cnone orientalista" por ns adotado no oculta nunca a sua procedncia absorventemente ocidental. A lente bifocal de Edward W. Said o permite enxergar, com razovel preciso, os desenlaces e os enlaces que ao longo da histria, escrita enviesa- damente por ocidentais e no-ocidentais, vem reunindo, mesmo que de forma inamistosa, a cultura e o imperialismo. Ele pe a prpria biografia, a sua 24 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 dispora pessoal, o discernimento gil, a servio de reconstrues possveis, desde que elaboradas para alm dos reducionismos persistentes, das colises inteis, das polaridades monolticas. Comea por constatar que "o vnculo entre cultura e poltica imperial assombrosamente direto". Por isso deve ser entendido em toda a sua pluralidade. Edward Said, no seu livro Cultura e Imperialismo (So Paulo: Compa- nhia das Letras, 1995), desloca o eixo habitual, ou apenas explcito, desse sistema de trocas desiguais, e passa a considerar, e explorar criticamente, o fervor e a febre colonizadora de certas instncias que, do ponto de vista da dominao, vinham sendo subestimadas ou simplesmente esquecidas. o caso da narrativa, do relato romanesco, de Joseph Conrad a Rudyard Kipling, a Graham Greene, a Albert Camus, a V.S.Naipaul, a Garca Mrquez, a Salmon Rushdie, e dos discursos edificantes, acompanhados de alguma res- sonncia proveniente de Jean-Franois Lyotard e Michel Foucault. Said no esconde nem censura o desempenho expansionista da alta literatura. Obras emblemticas das relaes crispadas entre imprio e cultura so convocadas a testemunhar. Edward Said prioriza o romance como espao interpretativo. Sem deixar de recorrer a Verdi, a Yeats, a Csaire, a Amilcar Cabral, a Fanon, a Lukcs. Talvez os seus mais assduos companheiros de viagem, certamente os mais prximos de ns. Ele utiliza textos de temperaturas sensivelmente contrastivas, permanecendo longe, bem longe, da "lista de Schindler" s avessas, que Harold Bloom, em hora menos feliz (The Western Canon, 1994) resolveu nos impor. A experincia imperial, no ngulo da crtica da cultura e da criao narrativa, parece ganhar uma transparncia jamais alcanada pelas discipli- nas isolacionistas, que se dedicam a dividir o conhecimento em compartimen- tos estanques, e se mostram insensveis ambivalncia das situaes simb- licas. Edward Said, recorrendo a uma espcie de razo narrativa, combina, mescla, reprograma, abordagens aparentemente distantes. At mesmo con- ceitos como o de "imperialismo" - idia-chave do seu livro -, ele o discute no interior do paradoxo, por acreditar na fora da contrapartida, na ida e volta profcua de vencedores e vencidos. Sem deixar de denunciar a estupidez e a iluso da superioridade excludente, marca identitria dos imprios ascenden- tes, Said chega a uma concluso que, se retirada do contexto mais amplo do seu longo ensaio, seria certamente chocante e inaceitvel: "O imperialismo consolidou a mescla de culturas e identidades numa escala global". As vises separatistas ou nativistas se esgotaram porque nunca souberam entender essa complexidade. A dominao ultramarina dispunha dessa dupla face, desse espelho partido, que a narrativa colonizadora deu forma, em meio a intermi- nveis contradies. Com uma sutileza que afasta a exasperao, Said aponta igualmente as derrapagens graves de crticos do colonialismo como Tocque- ville e Gide. O colonizador brbaro, para esses libertrios to estimados, Encontros e desencontros literrios 25 sempre a nao, ou o imprio, concorrente. A voracidade dos conquistadores no poupa sequer os parceiros da aventura ocidentalizadora. A argumentao de Edward Said privilegia o papel do romance na em- presa e consolidao dos imprios ocidentais modernos, destaca a narrativa como elemento determinante no processo de deciso imperial. Jane Austen, a silenciosa cartgrafa de Mansfield Park, mapeia, com rara nitidez, os limites excludentes do imprio. O rolo compressor da fico europia da opulncia passa por cima das frgeis aspiraes independentistas. A avalan- che da cultura metropolitana, medida que se propaga, na frica, na sia, na Amrica Latina e Caribe, procura apagar qualquer vestgio da ancestralidade local, rica e perturbadora. uma histria muito conhecida, e nem sempre bem sucedida. Essa histria ainda no terminou. Porque nem o declnio moral do imprio, nem as suas promessas paradisacas, devem ser confundidas com o precipitado "fim da histria". O implacvel exerccio da razo narrativa, na palavra mais irnica de Conrad, ou mais descontrada de Kipling, em ambos os casos tendenciosas, expe, com semelhante vulnerabilidade, o dispositivo da dominao. Os slogans que Conrad difundiu, como "a insolente cabea negra", faziam parte da carta de princpios do poder imperial. A absolvio de Conrad, pela tolerncia esttica de Said, nem sempre se revela convincente. Como o seu Marlow, Conrad "nunca direto": ironiza as prticas metropolitanas, porm sem se chocar diante da crueldade, e sem jamais conceder aos "nativos" o direito liberdade. O elogio imperturbvel do imperialismo confirma o seu eurocentrismo congnito, sem precisar onde comea e termina a narrativa do poder e o poder da narrativa. verdade que o percurso de Cultura e Imperia- lismo passa pelo reconhecimento de que "a prpria narrativa a representa- o do poder, e sua teleologia est associada ao papel global do Ocidente". As representaes abertas, e por isso mais sinceras, de Conrad, e as mais dissimuladas, e talvez menos sinceras, de Flaubert, apontam nessa direo. Mas a questo est mal colocada. A questo saber o que fizeram eles de suas respectivas sinceridades. E s a linguagem pode responder a essa interpela- o. Edward Said no consegue conviver com as simplificaes do "naciona- lismo redutor" e, ainda segundo as suas palavras, com as "polaridades reifi- cadas do Oriente versus Ocidente". Nem por isso se entrega mera impugna- o do nacionalismo, preferindo levar em conta alguns desempenhos especficos. Nenhuma amnsia pode esquecer a funo de alavanca histrica, exercida pelo nacionalismo nos povos no-ocidentais, e na hora da descolo- nizao. O que fica difcil ad!TIitir-se que o cnone nacional, conduzido atravs do territrio minado do imperialismo, esteja autorizado a entrar no jogo perigoso do nacionalismo insular e revanchista. De modo algum. O caminho que se abre ter de ser radicalmente integrador. O programa que 26 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 fixou culturas superiores, raas inferiores, diferenas torturadas, "o mito do nativo indolente", e depois do trabalhador "desorganizado", o mesmo que feriu de morte civilizaes milenares, e que vem bloqueando a passagem de alternativas culturais plausveis. O "estudo das histrias" (o plural aqui deliberado), proposto por Said, e acompanhado evidentemente de possibilidades argumentativas atentas dinmica da alteridade, estaria habilitado a retirar a identidade da priso, mesmo que somente domiciliar, na qual foi encerrada pelas filosofias da conscincia. Sob este aspecto o imperialismo e o nacionalismo parecem falar o mesmo idioma. Ambos deixaram que tomasse corpo, ao redor deles, o contra-senso ou a perverso identitria. Cresceu um tipo de identidade com- pacta, fechada e avessa a qualquer modalidade de contatos e, mais ainda, de permutas. No primeiro movimento desse dissdio, onde agem imposies e transferncias indesejveis, encontra-se, segundo Cultura e Imperialismo, "a noo fundamentalmente esttica de identidade que constituiu o ncleo do pensamento cultural na era do imperialismo". J no impossvel surpreen- d-Ia envolvida pelo falso moralismo de discursos disfarados e contudo beligerantes. Na segunda vertente do desacordo, irrompe o nacionalismo herico, agora bastante extenuado, incomodamente circunscrito nas autopis- tas da nova ordem global. O quadro de proscrio do outro, da diferena, da alteridade, permanece quase inabalvel. Talvez um pouco mais sofisticado. A degenerao da diferena ignora que quem se perde do outro, perde-se de SI mesmo. Edward Said, americano-rabe, rabe-americano, est situado em um posto de observao muito especial. Ele est situado na sua condio cultural, divergente, convergente - enfim, intercultural. Ainterculturalidade o bvio, o modo de ser prprio da cultura, hbrida, plural. Desbarbarizada. J houve tempo em que brbaros eram aqueles que desconheciam a lngua do outro. Brbaro agora o que ignora a cultura do outro. neste sentido que os imperialistas, de todos os sotaques, todas as cores, todas as geografias, so os novos brbaros. Espera-se que os seus servios venham a ser dispensados, at a entrada do terceiro milnio. Hacia una historio literaria postmoderna de America Latina Mario J. Valds Cada poca cultural se autodefine aI buscar una redescripcin deI pasado que tenga sentido como explicacin deI presente. La nuestra se distingue por su escepticismo radical sobre los valores recibidos; se ha manifestado por un rechazo completo de la historia oficial, de la narrativa de fundamento. No me interesa aqu entrar en una discusin sobre la postmodernidad en todos sus mltiples aspectos sino slo y nicamente sobre las caractersticas de la historiografa Ilamada "la nueva historia", es decir, la historiografa postmo- derna. Como punto de partida podemos afirmar que ninguno de nosotros se encuentra en la posicin extrema de crear un mundo nuevo. Un aspecto ineludible de nuestra condicin de seres humanos consiste en haber nacido en un mundo ya formado por las decisiones, por los actos y, principalmente, por la expresin de nuestros predecesores. El pasado es un conjunto de narraciones de datos, acontecimientos y hechos que han sido altamente valo- rizados y, por lo tanto, como narraciones valorizadas, siempre se tienen que rehacer y, ms que nunca, cuando se ha pretendido reconstruir el pasado objetivamente. La segunda observacin fundamental es que nunca reconciliamos valo- res de la misma manera en que organizamos y utilizamos a las cosas deI mundo. Las cosas llevan una mediacin prctica mientras que los valores se 28 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 manifiestan por mediacin ideolgica, por lo tanto, la supuesta objetividad historio grfica no slo carece de fundamento sino que encubre la relacin hermenutica entre el historiador y el pasado, es decir, la mediacin de valores. Como he dicho, nuestra poca ha demostrado un gran inters en la emancipacin de los valores recibidos. En trminos filosficos tal inters contiene no poca ingenuidad, y aunque esa hermosa ilusin deI punto de vista objetivo est perdida, en su lugar ha surgido la idea tambin insostenible de um relativismo absoluto. Estoy de acuerdo que nada sobrevive deI pasado salvo a travs de una reinterpretacin en el presente, pero esta reinterpreta- cin se apodera de la objetivacin y distanciamiento y los hechos se elevan por medio de los valores vivientes aI rango de ser un texto. De este modo la distancia valorativa se convierte en una distancia productiva como un factor de mediacin en la reinterpretacin deI pasado. La historia en general, y la historia literaria en particular, es un proceso de mediacin por el cual se supera incesantemente la antinomia deI pasado y el presente. La historia literaria presenta un caso ejemplar para realizar nuestro inters en la emancipacin de los valores culturales y a la vez nos permite cuestionar la identidad que hemos tambin recibido. EI conflicto entre valores Iiterarios recibidos y valores nuevos puede exponerse sin duda en un relativismo ilimitado el cual sera antihistrico y hara imposible toda tarea de reinterpretacin deI pasado. Pero, aI contrario, si el conflicto de valores se sita dentro de la realidad material de la produc- cin cultural histrica, se establece un marco de explicacin. Estos valores por medio de su encarnacin en el marco emprico de la vida se nos presentan como accin vital, accin que fue, modos de ver y sentir que se han consu- mado. La obra literaria, en contraste aI documento de archivo, siempre es actualidad que invita allector/historiador a revi vir las experiencias y aconte- cimientos figurativos. He aqu el gran valor de la historia literaria como laboratorio de la historiografa. En el meollo de la historia literaria est la antinomia deI acontecimiento de produccin original y el acontecimiento de recepcin contempornea. La historia literaria postmoderna abarca ambos acontecimientos y los relaciona dialcticamente dentro de un marco comn a ambos, el cuadro material de produccin que fija la distancia. Sin embargo, esta solucin de las condiciones materiales hace ms severo el problema perenne de seleccin y enfoque de datos, ahora enormemente ampliado. Si se van a tomar en cuenta las condiciones econmicas, sociales y polticas dentro de una geografa y demografa determinada, no corremos el riesgo de ahogar- nos en un mar de datos y perder de vista la obra literaria? Est claro que es necesario tener esquemas de focalizacin sobre la obra cultural ms altamen- te valorizada que es la literatura. Hacia una historia !iteraria postmoderna de America Latina 29 La historia literaria es una transaccin perpetua entre el proyecto de narrar el pasado a travs de su situacin material y el de constituir una comprensin que tenga sentido en el presente. Nuestra respuesta es la de enfocar a la obra literaria dentro de la comunidad de produccin y de recep- cin. Esta transaccin es delineada aI enfocarse el historiador en los centros culturales y sus instituciones. Si rompemos este crculo viviente entre la literatura y la comunidad y sus instituciones culturales, toda postulacin deI acontecimiento literario de produccin y recepcin est condenado a seguir siendo una impresin vaca o una exigencia ideolgica, aun cuando el histo- riador anuncia que participa en esa bsqueda comn de nuestra poca de la emancipacin de los valores hechos. La narracin deI acontecimiento literario seguir siendo una historia parcial, limitada y reductiva mientras se limite a reafirmar los valores deI pasado que mejor se acomoden con los valores deI historiador. Buscamos una narratividad histrica abierta. Nuestro proyecto de una historia literaria de Amrica Latina tiene que desenvolver mltiples explicaciones, intercambios que apunten singularmente hacia la comprensin parcial y que, en conjunto, emprendan el dilogo mltiple que lleva la comprensin hacia la intersubje- tividad. Esta multiplicidad de explicaciones narrativas produce una dialctica de diversas voces en intercambio que mantiene la historia literaria en un estado dialogal abierto. Bien se puede observar que es esto lo que ocurre dentro de la comunidad de comentaristas y es verdad. Sin embargo no ocurre en la historia literaria por falta de coordinacin y de colaboracin. La mediacin de la historia literaria abierta es una mediacin prctica ya que se hace manifiesto lo que se logra en la crtica contempornea, es decir, un campo contestatorio sobre los valores literarios con la diferencia que en este caso se har sobre siglos de creacin cultural y su presencia actual. Reesumir ahora el plan de una historia literaria abierta; tiene tres gran- des componentes: l. la deI marco material de produccin cultural; 2. los esquemas de comunidades e instituciones culturales; 3. el intercambio narra- tivo de explicaein. Este proyecto histrico es el resultado de afios de trabajo por un equipo dirigido por Djelal Kadir y yo. Hemos empezado con las ideas de la escuela de Annales en Francia y, en especial, con la obra de Fernand Braudel; el segundo paso ha sido participar en la discusin filosfica que mantuvo Paul Ricoeur sobre la historiografa francesa y que posteriormente se public en el segundo tomo de Temps et rcit. A la vez, habamos llevado una nutrida discusin con Angel Rama hasta su muerte en 1983. Rama insista en la necesidad de leer el texto literario en su contexto social y poltico para poder realizarIo en toda su complejidad de produccin. Yo le daba la razn, per o sin dejar de insistir que no podamos encerrar aI texto en una prisin circunstan- 30 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 cial de nuestra hechura, y as es como nacila idea dei hipertexto histrico partiendo de la historiografa de Braudel con su marco material, las premisas de contextualizacin de Rama y la crtica de Ricoeur sobre la narratividad histrica. Si se puede marcar un principio claro de este proyecto fue en la reunin que tuvimos ocho colegas y yo en Bellagio en 1993 (Lisa Block de Behar, Daniel Chamberlain, Beatriz Garza Cuarn, Vlad Godsich, Djelal Kadir, Mary Louise Pratt, Silviano Santiago y Maria Elena de Valds) y discusiones con muchos ms desde entonces como Georges Baudot, Claude Fell, Miguel Len Portilla, etc. A continuacin presentar el esquema de nuestro proyecto de historia literaria de Amrica Latina. El primero de los tres volmenes lo titulamos "La formacin de culturas literarias en Amrica Latina". Este volumen est divi- dido en dos partes: primero, "Fondo emprico de la cultura literaria", y, segundo, "Lo excludo o marginalizado en las historias literarias". La primera parte recoge las coordenadas de geografa, lingstica, demografa y accesi- bilidad social a la cultura literaria. La segunda parte entabla las grandes exclusiones de las historias literarias de Amrica Latina que son las culturas prehispnicas, la cultura africana, la participacin de la mujer y la cultura popular. Ambas partes, juntas, establecen el marco de todo el proyecto y, a la vez, afiaden las variantes demogrficas y sociales ausentes en quinientos afios de historiografa. EI segundo volumen se titula "Estructuras y modalidades de las literatu- ras en Amrica Latina" y si el primer volumen llev el peso de fijar el marco material, ste, segundo volumen responde a la diversidad social de nuestra Amrica. Est subdividido en cinco partes: 1. Instituciones culturales, 2. Modelos literarios transnacionales, 3. La literatura y las otras formas cultura- les, 4. Los centros culturales de Amrica Latina, y 5. La representacin de fundamento en Amrica Latina. En conjunto las cinco partes renen los esquemas sociales de produccin literaria a travs de la historia. Las instituciones que han facilitado y pertur- bado la creacin literaria dentro de las comunidades que reflejan, todas tienen su propia historia, a veces abiertas hacia otras culturas pero tambin con sus pocas de relativo aislamiento. Estas historias que suelen ser de consumo local o de especializacin, pero aI estar contextualizadas y coordinadas en un atlas de produccin literaria despliegan sus puntos de contacto y de diferencia y, especialmente, sus relaciones en los proyectos grandes de identidad cultu- ral, fundamento nacional y transnacional. El tercer volumen contiene las narraciones de historia !iteraria. Consiste de tres partes colaborativas tambin: 1. Cinco siglos de transculturacin literaria: textos como acontecimientos histricos; 2. La cultura !iteraria de Hacia una historia \iteraria postmoderna de America Latina 31 Amrica Latina en el siglo veinte; y, finalmente, 3. una apreciacin de Amrica Latina como construccin de su literatura. Un texto literario, como ya he dicho, no es un objeto sino un aconteci- miento histrico tanto de produccin como de recepcin y este acontecimien- to, como todo acontecimiento histrico, se hace y se rehace por sucesivos historiadores, pero en nuestro caso la historia que se narra es la historia de la identidad cultural en dos continentes, puntualizada por los xitos y los fraca- sos de la aventura humana que se refleja en su creacin imaginativa. El segundo ensayo histrico, tambin colaborativo, de este volumen toma una perspectiva de plazo ms breve; se concentra en las obras de mayor impacto en el siglo veinte que es el siglo de la globalizacin de las comuni- dades latinoamericanas y tambin el de la cuantificacin masiva de la cultura popular. Las normas de comunicacin, de produccin y recepcin de la obra literaria que haban sido leyes de los sistemas expresivos desde el siglo dieciseis, en poco menos de medio siglo han cambiado completamente. El siglo veinte es el siglo de la modernidad y de su desengano. El ltimo ensayo de esta historia literaria responde a la pregunta sobre la validez deI conjunto. i,Qu es Amrica Latina, ya que no responde ni a geografa ni poltica ni historia comn? La respuesta, como ha dicho Cornejo Polar, Iris Zavala y otros, es que Amrica Latina es una ficcin. Primero fue una fantasa etnocntrica y eurocntrica y ahora, a quinientos anos despus deI encuentro, empieza a ser una reinvencin propia que tambin es ficcin, pero ficcin propia como lo es una autobiografa. La historia literaria de Amrica Latina es una autobiografa. La narracin histrica en este proyecto se distingue por ser un itercambio coordinado de diversidad enfocada. Este procedimiento mantiene tanto aI compromiso reflexivo hermenutico como aI texto abierto. Y el sistema de marco y esquema en que se encuentra la narracin histrica ofrece la posibi- lidad de poder leerse como un hipertexto empezando de mltiples puntos y forjando lneas narrativas nuevas debido aI procedimiento de mltiples refe- rencias entre el marco, los esquemas y las narraciones. Traduo da comunicao apresentada ao Colquio "Pe- tits rcits. Identits en ques- tions dans les Amriques", realizado na Universit de Montral (11-13 de abril, 1996). '. KANTOROWICZ, E. H. The KinX :\. two Bodies. A Study in Medieval Political Theo!o!:y 6' ed. Princeton, N.J.: Prince- ton Univ. Press, 1981 (I' ed.: 1957). 2 BOUHOURS, D. Entretiens d'Artiste etd'Eux'me. Ed. cil.: Paris: d. Bossard, 1920 (l" ed.: 1671). '. SCHMllT, C. L'lde de raison d'tat selon Friedrich Meinec- ke. Trad. Franc. in trad. de Carl Schmitt: Parlamentarisme et dmocratie, Paris: Seuil, 1988 (I' ed.: 1926). Literatura e nao: esboo de uma releitura Luiz Costa Lima Os termos "Estado-nao" e "literatura", na acepo moderna do segundo, so temporalmente desiguais: no sculo XVI, j estava constitudo o disposi- tivo simblico, jurdico e poltico, que se preparava desde o XII,I justificador do poder do Estado, ao passo que o conceito moderno de literatura, como explorao e expresso do infinito contido na subjetividade individual, s se formula nas dcadas finais do sculo XVIII alemo, sobretudo por Friedrich Schlegel e Novalis. Esse dcalage contudo no impediu que os Estados nacionais soubessem, bem antes do fim do XVIII, desde que se enfrentassem com outros Estados nacionais, esgrimir a literatura como uma de suas armas. Assim, do mesmo modo que os ingleses exaltavam sua literatura face ao modelo francs, na Frana, o terico barroco Domnique Bouhours, ao afir- mar "nossa lngua s muito sobriamente usa hiprboles, pois estas so figuras inimigas da verdade; nisso ela se atm a nosso humor franco e sincero, que no pode tolerar a falsidade e a mentira",2 contrapunha o verso francs "legtimo" cornucpia do barroco castelhano. Na competio pela hegemo- nia europia, primeiro Frana e Espanha, depois Inglaterra e Frana, usavam das armas de que pudesem dispor para retirar do adversrio a primazia. E, assim, muito embora "a velha razo de Estado pensasse abstratamente [ ... ] (e) postulasse uma natureza humana sempre idntica a si mesma",3 o Estado nacional comeou a se apropriar da literatura antes mesmo de ela se apresen- tar como o territrio prprio e por excelncia do sujeito individual. 34 Revista Brasileira de Literatura Comparada, na 3 As conseqncias dessa apropriao seriam demasiado ricas para que fossem exploradas em curto espao. Estendamo-nos apenas sobre uma das conseqncias, ainda no bastante concretizada. Ela concerne ao que temos chamado o "controle do imaginrio". Sumariamente, haveria de se considerar que a relevncia concedida pelo Estado literatura nacional no implicava apenas que as belas-letras devessem seguir a prtica geral das leis seno que ainda deveriam obedecer uma legislao especificamente a elas referente. O que vale dizer: havia uma legislao geral, dirigida a todos os vassalos, portanto especificamente poltica, e uma legislao particularizada, uma po- ltica potica. Da primeira se encarregavam os juristas, da segunda, os auto- res dos tratados de potica. A importncia da distino estar em, diferenciando os dois corpos de leis, evitar que se entenda o controle do potico como mera decorrncia da vigncia de uma legislao centralizada, que, em conseqncia, exigisse do pesquisador e do analista apenas um conhecimento histrico geral. No caso da poltica potica, entravam em cena categorias - a questo do tempo na pea teatral, o uso da linguagem, com as restries no s ao popular como ao uso regional e/ou dialetal, o privilgio de certos recursos em detrimento doutros, a obedincia aos limites da verossimilhana. etc - que no eram do interesse e competncia dos juristas. A leitura dos poetlogos italianos, franceses e ingleses dos sculos XVI e XVII nos leva a dizer que, bem antes de a literatura assumir sua caracteri::.ao moderna, j estavam modelados seus critrios de controle. Acrescente-se marginalmente: embora o termo "controle" seja empregado no sentido negativo de restrio e mesmo de excluso, ele no se confunde com censura. Explcita, a censura serve de mediao entre as duas legislaes. Melhor dito, a censura constata a plena atualizao de uma norma poltica no campo do potico. O controle ao invs implica uma interdio extra; como se dissesse: no basta ser um bom e leal vassalo para que j se tenha um digno poeta. Essa dupla legislao se mantm quando o Estado-nao se apropriar da literatura em sua acepo moderna, i.e., quando o romantismo, no perodo da restaurao europia, conseqente queda de Napoleo, deixar de ser alemo para se tornar europeu. Essa passagem no se define como a de uma mera propagao. Muito ao contrrio. Nos Frhromantiker, mormente em Frie- drich Schlegel, notava-se a copresena de dois critrios, no totalmente superponveis, de caracterizao do potico. O primeiro mais rico, revolucio- nrio e de mais curta durao, sintetizado no fragmento 206 dos Athendum Fragmente: "Semelhante a uma pequena obra de arte, um fragmento deve ser totalmente separado do mundo em volta e pleno em si mesmo como um ourio".4 A obra potica considerada por um ponto de vista a ela exclusivo, independente de qualquer servio que se lhe emprestasse; armada de espi- nhos, comparvel a um ourio, plena em si mesma, ela recusa se legitimar por .. SCHLEGEL, F.: Athenaum Fragmente, in EICHNER, Hans, org. Friedrich Schlel!el. Kri- tische Ausf,:ahe seiner Werke. vol. lI: Charakterisken und Kritiken /. Munique, Pader- born, Viena: Verlag F. Seho- ningh e Thomas Verlag, 1797. Literatura e nao: esboo de uma releitura 35 qualquer culto, religioso ou poltico, a que ento se dobrasse. Dentro dessa acepo, a obra de arte corresponderia, sem que Schlegel expressamente o reconhecesse, "finalidade sem fim", ao interesse sem interesse que, na 3" Crtica kantiana (1790), designava a experincia propriamente esttica. O segundo critrio, ao invs, ressalta o que a obra potica diz das pessoas e das relaes interpessoais. A obra potica era ento indicativa, para utilizar- mos a expresso irnica que Hegel empregava contra os romnticos, da "bela alma" ou ainda, nos termos de Schlegel, da "intuio intelectual da amizade" (AF, fragmento 342), i.e., de algum que soube empregar seu talento explo- rador dentro de si mesmo. Ao passo que o primeiro critrio destacava a propriedade interna do potico, sua altiva autonomia, o segundo acentuava a capacidade auto-modeladora do criador. No superponveis, mesmo desarmnicos entre si, esses dois critrios sofrero destinos opostos no romantismo normalizado, i.e., aquele que se di- funde sob a restaurao. O romantismo normalizado pode ser definido como aquele que ajusta a idia de expresso individual ao esprito do povo, nele incluindo o poeta, cuja obra refletiria o estgio de civilizao alcanado por seu pas. Sob ele, no h lugar para que se tematize o poema-ourio. Em troca, identificando o poema como efeito da fonte "sujeito individual", o romantis- mo normalizado legitima a indagao que considera o poema efeito de uma causa chamada nao. Para tanto, se impunha apenas uma fcil operao lgica: o sujeito individual, no caso o poeta, era tomado como parte do todo a que pertencia, a nao, cujo modo de ser refletiria. Eis ento asseguradas as condies de prestgio da literatura nacional, da a legitimao universitria da literatura, enquanto nacional. A literatura ento se torna, ao longo do XIX, o veculo por excelncia da Bildung, no duplo sentido da palavra: formao e educao. O Estado-nao que se preza exibe entre seus ttulos um elenco de escritores, difundido por antologias e apreciaes biogrfico-interpretati- vas. um das tarefas do Estado a propagao da literatura enquanto nacional. Esse retrospecto particularmente interessante reflexo contempor- nea na Amrica Latina. E isso por uma srie de razes: (a) no sentido moderno do termo, a literatura que se introduziu tanto na Amrica Hispnica como na Portuguesa teve como estmulo e ponto de partida o romantismo normalizado. Por isso, de imediato, a idia do poema- como-ourio ou era desconhecida ou veio a ser confundida com o princpio posterior do "l'art pour l'art", considerado, como enfatizam os crticos lati- no-americanos do XIX, algo prprio de nefelibatas, de desenraizados, algo em suma nocivo sobretudo para as naes nascentes; (b) no incio de nossa autonomia poltica, a literatura esteve preocupada em exprimir um estado nacional, ou seja, o estado de coisas da sociedade do pas e em servir de porta-voz da peculiaridade de seu povo. Ora, e aqui vale a pena que nos estendamos um pouco, como as realizaes humanas eram 36 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 pouco salientes e dada a importncia que em toda a Amrica Latina teve a divulgao das pesquisas do naturalista Alexander von Humboldt, especial- mente a sua palavra teve especial ressonncia. Destaque-se a respeito passa- gem do Voyages aux rgions quinoxiales du Nouveau Confinent: A natureza agreste ou cultivada, risonha ou majestosa, apresenta em cada zona um carter individual. As impresses que nos deixa variam ao infinito, como as emoes que produzem as obras de gnio, segundo os sculos que as engendraram e a diversi dade de lnguas a que devem uma parte de sua formosura. S se compara com justeza o que depende das dimenses e das formas exteriores: pode-se pr paralelamente o cume colossal do Monte Branco e as montanhas do Himalaia, as quedas d'gua dos Pirineus e as Cordilheiras; mas estes quadros comparativos, teis no que se refere cincia, mal do a conhecer o que caracteriza a natureza na zona temperada e na zona trrida. beira de um lago, em uma vasta selva, ao p destes cumes cobertos de neves eternas, no a grandeza fsica dos objetos o que nos infunde uma secreta admirao. O que fala nossa alma, o que nos causa emoes to profundas e to variadas evade-se de nossas medies tanto como as formas da linguagem. Cuando as belezas da natureza so sentidas ao vivo, teme-se entorpecer essa fruico comparando aspectos de diferente carter".5 A extensa transcrio se justifica porque nela se formula com toda clareza onde se poderia nuclear a procurada particularidade das novas litera- turas: a natureza capaz de produzir impresses semelhantes s obras dos gnios; a comparao das cenas da natureza tropical com a doutros continen- tes apenas cientificamente vlida e justificada. Do ponto-de-vista do sujei- to-que-sente, a comparao prejudica sua fruio. Em palavras diretas: Hum- boldt, o naturalista, justifica a salincia que a descrio da natureza ter para o escritor latino-americano. Tendo sempre por pressuposto o leitor de alma sensvel, o realce das cenas da natureza asseguraria s literaturas latino-ame- ricanas a condio para que pudessem ter um lugar ao lado das literaturas maduras. Se estas se particularizariam pelos gnios que pudessem convocar, as latino-americanas se diferenciariam pela singularidade de sua natureza. A descrio da natureza ensinaria ademais aos autores, em um tempo em que avanam as cincias descritivas, a privilegiar a observao. Se esta falta, o conjunto da obra que desmorona. Assim, por exemplo, o influente Slvio Romero demolia a obra de Machado de Assis sob o argumento de que: () "um autor para quem o mundo exterior no existe de modo algum em si, que no lhe procura reproduzir nem os acontecimentos usuais, nem o aspecto pitoresco, ou os agregados sociais, ou os seres vivos, tais quais esses todos e esses indivduos se apresentam ao conhecimento normal".6 Seu pretenso humorismo seria uma mera imitao e seu pessimismo, falso porque "ns, os brasileiros, no somos em grau algum um povo de pessimistas" (idem, 104). Menos importa saber se Romero adquirira esse pressuposto da leitura de Humboldt ou dos contemporneos de sua preferncia. Em qualquer dos 5. HUM BOLDT, A. von. Voya,!,'es aux r,!,'ions quinoxiales du nouveau continent, fait en 1799,1800,1801, /802, 1803 ef 1804. Trad. ao castelhano de Lisandro Alvarado, Viaje a las regiones equinociales dei nuc- vo continente. 5 tomos. Cara- cas: Monte vila Editores, 1985 (I' ed.: 1816-31). ". ROMERO, S. Machado de As- sis. 2' ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1936 (I' ed.: 1897). 7 No caso especfico do Bra- si!. este papel legitimador foi exercido por Ferdinand Denis, conforme ROUANEr, M. H. Es- plendidamente em bero es- plndido. A fundao da lite- ratura nacional. So Paulo: Siciliano, 1991. '. HENRIQUEZ URENA, P. Confe- rencias, in Horas de estudio (1910), inc!. em Obra crtica. Mxico: Fondo de Cultura Econmica, 1981 Literatura e nao: esboo de uma releitura 37 casos, foi Humboldt quem legitimou na Amrica Latina o destaque da natu- reza e, da, o privilgio reservado para a observao;7 (c) privilegiada era a expresso literria que ento fosse descritiva, realista e, ao mesmo tempo, sentimental e altissonante. Note-se, ademais: esses valores se mantm muito alm da vigncia do romantismo normalizado. Slvio Romero, por exemplo, j escreve fora da ambincia romntica e, no entanto, mantm uma curiosa comunidade com os valores de procedncia romntica. No parece exagerado chamar-se a ateno para a continuidade dos valores com que se tem apreciado a literatura na Amrica Latina. Henr- quez Ureiia tinha razo, no incio do sculo, em destacar os hbitos de nossos pblicos para essa continuidade. Seriam eles "tan lentos para darse cuenta dei valor de un serio empeno como rpidos para dejarse deslumbrar por el esplendor sonoro".8 Na verdade, porm, essa apenas uma parte da razo. Da outra parecem responsveis os professores de literatura, que ou incorpo- ram e transmitem valores distintos como simples modismos ou conseguem estabelecer um estranho hibridismo desses outros valores com os que j inoculara a tradio, neutralizando-os e mantendo permanente o tradicional; (d) como tambm viria a suceder na Europa do XIX, privilegiado dentro destes parmetros, o texto literrio rompia o intercmbio com a filosofia e, em troca, privilegiava a histria e a sociologia nascente. Radicaliza-se assim o fosso que separava as duas concepes do potico, presentes nos Fragmen- tos de Schlegel: ao passo que elas prprias eram contemporneas do inter- cmbio intenso entre os Frhromantiker e o idealismo alemo - no esque- amos que Schelling e Hegel foram companheiros de Holderlin e, durante certo tempo, privaram com os Schlegel, que, de sua parte, junto com Novalis, atravs da admirao por Fichte, estavam prximos de Kant - a concepo que se difunde com o romantismo normalizado e assegura a aproximao da literatura com a nao no s privilegia a histria, a diacronia factualmente traada, e logo depois a sociologia, como exclui o investimento filosfico, salvo a esttica, matria contudo reservada para os estudantes de filosofia; (e) o descritivismo resultante da nfase na histria literria e estimulado pelo rompimento do intercmbio com a filosofia, incentivado na Amrica Latina pela razo analisada em (c), ao se associar, na segunda metade do sculo, ao evolucionismo de raiz biolgica (darwinista), motiva entre ns a busca de essencialismos nacionais (a mexicanidade, a argentinidade, a brasi- lidade, etc), que reforam as vises homogneas da cultura. No ser reconhe- cido por sua respectiva "essncia" parecia no s provar que se estava diante de um imitador, como justificar a excluso do panteo da nacionalidade. Tal essencialismo demonstra por si s a continuidade e ento o conservadorismo dos valores com que se tem julgado a literatura na Amrica. Sem tal continui- dade, no se explicaria que Borges ainda fosse oportuno ao ironizar o culto 38 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 nacionalista: "El culto argentino deI color local es un reciente culto europeo que los nacionalistas deberan rechazar por forneo";9 (f) o privilgio que o sculo XIX latino-americano reservou literatura e que foi mantido pela primeira metade do sculo atual estabeleceu pois, para ela, limites bem restritos. A boa literatura era aquela que, conforme ao padro descritivo-realista, se revelasse acessvel a interpretaes alegorizantes - a obra literria como ilustrao de um estado de coisas - e, como tal, utiliz- veis, para empregar a expresso do agora esquecido Althusser, pelo "aparelho ideolgico" do Estado. Os crticos mais recentes podero discordar face configurao efetiva dos Estados de que so cidados; podero portanto ser de direita ou esquerda, sem que isso afete sua disposio alegorizante. So estas as linhas bsicas do quadro histrico que hoje nos cabe repen- sar. Digo hoje porque as npcias entre o Estado nacional e a literatura deixaram de existir. O prprio af teorizante que tem marcado os estudos literrios, a partir dos anos de 1960, no s ~ explica sem a ruptura das condi- es que condicionaram aquelas npcias. Enquanto dominou a cadeia "sujei- to individual - criador, sujeito nacional-Estado", sendo o Estado, de sua parte, tomado como a cabea do corpo nacional, julgava-se a literatura no precisar de teorizao. A teorizao estava de antemo assegurada e seus instrumentos eram o fato histrico, os condicionamentos sociais, se no a evoluo nacional. A condio de "ourio" da obra potica fora desarmada e a linguagem tomada como simples meio que, bem indagado, mostraria a transparncia das coisas. Qualquer questionamento da linguagem enquanto tal era identificado com o formalismo - no por acaso um termo que, na crtica literria, se impusera a partir da represso stalinista. E isso no se dava apenas entre latino-americanos ou entre crticos de estatura mediana. Mesmo em um ensasta da extrema qualidade de Erich Auerbach a relao entre sociedade e literatura era vista como uma rua de mo nica: a obra representa o que a sociedade mostra. Identificar-se, como fazem alguns, a resistncia teorizao com o esforo de descolonizao do Terceiro Mundo apenas manter a cadeia retrica em que se formula o extremo conservadorismo de nossos estudos literrios. Ao invs de aderir a esse programa, seria fecundo aprofundar-se a via aberta pelo comparatista Wlad Godzich. Em ensaio de h poucos anos, Godzich demonstrava o quanto as "literaturas emergentes" poderiam contribuir para a superao de impasses que sufocam os estudos literrios metropolitanos. Seria para tanto indispensvel que, a partir da Terceira Crtica kantiana, fosse reindagada a questo do sujeito. Ao passo que a histria literria tradicional parte do suposto de um sujeito individual constitudo e metaforicamente identificvel com o sujeito nacional, o juzo esttico antes permite "a delimitao de um campo de experiencialidade - ou seja, de constituio do sujeito - no redutvel mesmidade (sameness) [ ... ]".\0 Isso, acrescente-se de passagem, no se confundiria com reiterar a 9. BORGES, J. L. EI Escritor ar- gentino y la tradicin. in Dis- cusin, ine!. em Prosa comple- ta. 2 vols. Barcelona: Brugue- ra, 1980 O' ed.: 1932). lO. GODZICH, W. Emergent Li- leralure and lhe Field of Com- paralive Lileralure, in The Culture of Uteracy. Cambrid- ge, Mass.: Harvard University Press, 1994. 11 SCHWAB, G. Suhjects wi- thout Selves. Transitional Texts in Modern Fiction. Cam- bridge, Mass.: Harvard Uni- versity Press, 1994. Literatura e nao: esboo de uma releitura 39 "morte do homem" mas sim em trabalhar em favor de uma concepo plstica do sujeito. ll Os discursos que, a exemplo do literrio, no trabalham com conceitos so, por isso mesmo, privilegiados quanto verificao de como se forma um campo, i.e., uma particularidade expressiva (particularidade que no se confunde com uma unidade que reuniria os eleitos e justificaria a excluso dos prfugos). Em vez de uma relao de monocausalidade, em que a sociedade nacional funciona como causa que determina o efeito-autor, o campo ultrapassa a dicotomia sujeito-objeto e, portanto, a via de mo nica que tambm marca a tradio dos estudos histricos e sociolgicos. Desse modo a recusa do essencialismo nacionalista no suporia a adeso a uma prtica "cosmopolita"; implicaria sim o repdio de uma idia de Estado-na- o e de literatura que traz consigo a manuteno de uma concepo hegem- nica, decorrente de uma "conceitualizao hegeliana de acordo com a qual as novas literaturas so Yistas como representatiovas de estgios menos madu- ros das literaturas cannicas" (Godzich. 291). Em suma. no se trata de repudiar o essencialismo porque particularista ou porque politicamente comprometido. O elogio da heterogeneidade tam- bm supe o privilgio de uma particularidade. Mas de uma particularidade plural e no da que unifica sob o manto do Estado-nao. ademais explici- tamente um programa poltico. Se este no se contenta em manter implcita a teoria que o respalda porque considera que toda teoria pronta se converte em dogma. Por fim, particularmente na Amrica Latina, a teoria no contra a Histria, embora no se confunda, nem a seu objeto, com ela e tampouco permanea "iluminista", na proposio de normas universais, ou "romnti- ca", na exaltao do infinito individual. Pois esta Histria que no se dispensa mantm prxima a si o questionamento prprio filosofia. A to propalada globalizao do mundo, na verdade equivalente cen- tralizao do poder em alguns instituies bancrias, contempornea reduo do poder dos Estados-nacionais. Isso, por um lado, se correlaciona reconhecida perda de prestgio da literatura. Por outro, entretanto, permitiria que se repensasse a literatura fora de caminhos que foram traados a partir de uma conjuntura j no existente (o prestgio da cultura nacional pelo Estado, a concepo factualista da histria, a idia da sociologia como cincia das causalidade sociais, a inquestionabilidade do prprio modelo da cincia cls- sica). O que nos falta para isso? A pergunta se impe porque na reflexo latino-americana rarssimos so os ecos de um requestionamento do fenme- no literrio. Ao que parece, temos preferido esperar que outros respondam por ns. Rio, maro, 1996 Gostaramos de agradecer a Yasushi Ishii e a Sylvia Satta por valiosas informaes refe- rentes passagem de Marinetti na Argentina. A Helosa Toller Gomes agradecemos o interes- se pelo texto e por ter tornado possvel a sua publicao em portugus. '. li banchetto futurista di Tu- nisi, in MARIA, Luciano de, org. Una sensibilit italiana in Egito. Milo: A. Mondadori, 1969,325. 2. MARIA, Luciano de, org. Ma- rinetti e il Futurismo in Teoria e invenzione futurista. Milo: A. Mondadori, 1983,619. As velocidades brasileiras de uma inimizade desvairada o (des)encontro de Marinetti e Mrio de Andrade em 1926 Jeffrey T. Schnapp Joo Cezar de Castro Rocha Sucesso illcr\'el cachecol do Marinetti para ,'enda em lojas dana do Marinetti roupas do Marinetti colares e bastiies do Marinetti impermevel do Marinetti Repercuss6es em todas as cidiuies brasileiras. I Triunfal exploso do futurismo na Amrica do Sul com minhlLf 35 conferncias-decla- maiJes ( .. .) O escritor Antonio Salles concluiu na Revista do Brasil: "Precisamos esquecer mesmo 1I0SS0S melhores escritores. Como Jeov, o futurismo cria um novo mundo a partir do nada. Devemos recontar o Tempo, comeando a histria no alIO da graa da apario de Marinetti. "2 Em registros semelhantes, o fundador do futurismo preservaria a memria da primeira fase da viagem que o conduziu Amrica do Sul. Alis, uma ambiciosa viagem comercial que, no curso de quase dois meses, levou Mari- netti e sua esposa, Benedetta, do Rio de Janeiro a So Paulo e Santos, sem contar com o ciclo de conferncias realizado em Buenos Aires e Montevidu, Encenada em grandes teatros, divulgada como um espetculo, representada como uma campanha militar, inspirada no modelo das lendrias serate futu- riste, as "conquistas" da turn eram comunicadas ao pblico de todo o mundo e, em especial, ao italiano na forma de exaltados telegramas, enviados como notcias de um campo de batalha imaginrio: Marinetti obteve extraordinrio triunfo sendo delirantemente aplaudido, noitada culminao espiritual pro- pagandstica triunfo Marinetti, Marinetti fala futurismo aplaudido xito completo retransmitir a Paris ... A realidade da viagem, contudo, foi muito mais complexa, pois Marinetti se viu no centro de debates polticos e culturais cujas sutilezas e idiossincra- sias necessariamente escapavam ao seu controle e, sobretudo, sua com- 42 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 preenso. Ora recebido com inesperado entusiasmo, ora rejeitado com estu- dada indiferena tanto pelo pblico quanto pelos intelectuais; celebrado como um heri cultural e denunciado como um incmodo passadista; ubquo na imprensa, ao menos no Rio de Janeiro, onde teve presena constante at no rdio; o futurista foi, por fim, um alvo fcil para manifestaes favorveis ou contrrias ao fascismo. A onipresente visibilidade de Marinetti terminou por precipitar divergncias j ento evidentes no movimento modernista. Alm das cicatrizes que a viagem de Marinetti ajudou a expor no meio intelectual brasileiro, traos mais permanentes podem ser surpreendidos na prpria obra do italiano. Antes de 1926, a geografia imaginria de Marinetti permanecera circunscrita aos limites do exotismo oitocentista francs. No entanto, o futuro reservaria um lugar especial s suas impresses de viagem. Afinal, como o futurista sempre fez questo de repetir, ele possua "uma sensibilidade italiana nascida em Alexandria, Egito". Nesta cartografia parti- cular, Marinetti representava a si mesmo como a materializao das fantasias tcnico-primitivas que informam seus textos "africanistas" - Mafarka le futuriste (1910), Gli indomabili (1922), Il tamburo difuoco (1922). O ideal de fuso do primitivo com o moderno e do africano com o europeu na inveno de um paraso tropical e modernista convertia o Brasil num territ- rio perfeito para um imaginrio colonizador. Territrio colonizado por Mari- netti em Velocit brasiliane, um poema composto por palavras-em-liberdade e at agora indito, embora Marinetti o tenha parcialmente apresentado na primeira conferncia realizada no Rio de Janeiro. 3 Neste ensaio, apresentamos uma verso preliminar (e muito reduzida) das pesquisas que estamos desenvolvendo sobre as viagens de Marinetti Amrica do Sul em 1926 e 1936, com especial destaque para a primeira delas. 4 Estimulados pelos trabalhos pioneiros de Annateresa Fabris e de Sylvia Satta, buscamos reconstruir o contexto, a estrutura e o contedo destas viagens, utilizando, alm de fontes j conhecidas, documentos indi- tos. 5 Na dcada de 20, a cena intelectual latino-americana mantinha uma relao ambgua com o futurismo. 6 Num primeiro momento, o termo sinteti- zava um conjunto indiscriminado de fenmenos associados modernidade. Sentido reforado pelo prprio Marinetti, ao imaginar que sua chegada ao Rio de Janeiro provocaria a exploso de produtos com uma nova marca: "Mari- netti" - cachecis, roupas, colares, bastes e casacos. Com a aproximao dos anos 30, a ambigidade progressivamente se reduziu a um sentido mais rgido e quase sempre negativo. De um lado, novas correntes culturais desa- fiavam o posto de vanguarda ocupado pelo futurismo desde 1909. De outro lado, sua crescente identificao com o fascismo e o ultra-nacionalismo engendrava fortes restries, como Marinetti pde experimentar na reao do pblico em So Paulo, Santos e Buenos Aires. Por fim, no prprio cenrio latino-americano, a dcada de 20 presenciou a disputa entre o impulso cos- 3. No espao deste ensaio, no poderemos reproduzir o poe- ma. No livro que estamos pre- parando, contudo, Velocit brasiliane ocupar um lugar central. 4 Para uma verso mais deta Ihada da viagem ao Brasil, com breves referncias aos desdobramentos argentino e uruguaio. o leitor pode consul- tar nosso ensaio "Brazilian Ve- 10C/t1e.\: On Marinetti's 1926 Trip to South America", no n- mero especial sobre o futmis- mo in Sowh Central Review / Fali, 1996. Neste ensaio, apre- sentamos uma edio crtica do poema de Marinetti. 5. Sobre a viagem de Marinetti ao Brasil em 1926, ver FABRIS, Annateresa. O futurismo pau- / i . ~ t a . Hipteses para () estudo da cheliada da vanliuarda ao Brasil. So Paulo: Perspecti- va, 1994,217-259. De Annate- resa Fabris, o leitor deve tam- bm consultar Futurismo; uma potica da modernidade, So Paulo: Perspectiva. 1987. Sylvia Satta reconstruiu o impacto (e o no-impacto) da presena de Marinetti em Buenos Aires in Marinetti enBuenos Aires. Entre la pol- tica y el arte, Cuadernos His- panoamericanos 539/540: 161-69, Maio-Junho 1995. 6. Nelson Osorio Tejada des- creve a recepo inicial do fu- turismo na Amrica-Latina. La recepcin deI Manifiesto Futu- rista de Marinetti en Amrica Latina, in Revista de Crtica Literaria Latinoumericana 15: 25-37,1982. 7. Marinetti realizou esta proe- za no clebre manifesto Le Fu- turisme mondial, in Le Futu- ris me. Revue Synththique Il- /ustre, 11 de janeiro de 1924, 1-2. 8. Martn Fierro, 8 de julho de 1926,5. As velocidades brasileiras de uma inimizade desvairada 43 mopolita das primeiras vanguardas e a orientao autctone na busca de modelos autnomos de modernizao. Estes fatores transformaram o sempre ansioso esprito cooptador de Marinetti numa ameaa cada vez mais incon- veniente_ Por exemplo, na dcada de 20, o futurista tentara caracterizar como seus "seguidores" autores to diversos como Blaise Cendrars, Jean Cocteau, Drieu la Rochelle, Jorge Luis Borges, Vicente Huidobro, Mrio de Andrade, Yan de Almeida Prado e muitos outros'? Para recontar a viagem de Marinetti, estaremos questionando tanto a verso triunfalista do futurista quanto os mitos defensivos elaborados por escritores contemporneos ao evento e cr- ticos literrios. No contexto brasileiro, escritores e crticos tm sido unnimes em considerar a visita de Marinetti um autntico fracasso_ Contudo, uma anlise mais detida de documentos disponveis em arquivos at agora pouco pesquisados ou desconhecidos sugere uma histria muito distinta. Uma his- tria que esclarece o papel central desempenhado pelas circunstncias da vida literria local na criao da memria, logo, na percepo futura da visita de Marinetti. Em alguma medida, esta histria "despolitiza" a reao presena de Marinetti, revelando que, em boa parte das crticas suscitadas pelo italiano, o que estava em jogo era sobretudo a definio da persona pblica que um escritor deveria assumir. claro que no pretendemos negar ou mesmo camuflar as implicaes polticas da aproximao do futurismo com o fascismo; ora, na viagem de 1936, por ocasio da reunio do Pen Club, em Buenos Aires, Marinetti foi expulso do encontro devido ao seu agressivo proselitismo. Entretanto, os problemas de ordem poltica tm servido aos crticos literrios como um autntico passe-partout: basta evoc-los e todas as interrogaes logo encontram uma resposta "satisfatria". Para formular perguntas novas, precisamos situar a questo poltica numa dimenso apro- priada. A nica forma de faz-lo consiste em resgatar a concretude do coti- diano dos lugares visitados por Marinetti. Esta concretude tanto se relaciona aos eventos comuns do dia-a-dia quanto s relaes entre os homens de letras e suas conexes com a imprensa e com os ambientes mais formais, como as academias ou associaes similares. Por fim, os documentos consultados em nossas pesquisas revelam que, do ponto de vista comercial, a viagem de Marinetti foi um grande xito. xito tambm em outra esfera, como foi reconhecido pelos editores da revista argentina de vanguarda, Martn Fierra: "o simples fato de que Marinetti tenha insistido em anunciar ao grande pblico e aos jornais populares a beleza da vida moderna - para ns um lugar comum que praticamos h muitos anos - em si mesmo uma inovao".8 Uma inovao cujo xito popular tanto gerou novas alianas quanto destruiu antigas, contribuindo para a eventual rejeio do futurismo no cenrio latino- americano. Principiaremos nossa anlise com uma breve meno a um aspecto jamais examinado com o cuidado necessrio: o lado financeiro da viagem. 44 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Afinal, o motivo determinante da visita de Marinetti foi, em primeiro lugar, puramente comercial. Mas privilegiaremos o relacionamento entre Marinetti e Mrio de Andrade, sem dvida o motivo "secreto" tanto da recepo tumul- tuada que esperava o italiano em So Paulo quanto da chave de interpretao que Mrio criou e que os crticos literrios tm fielmente reproduzido. I. O grande circuito .. .foi-se o tempo em que Marinetti era milionrio. Ele poderia chegar de Tquio e de imediato partir para Madri. Os ingressos para o teatro eram gratuitos. Agora, ao contrrio, Marinetti necessita produzir 9 Eu tive a satisfao de empreender uma grande turn na Amrica do Sul com um empresrio que pagava um salrio e lucrava com a minha voz, permitindo ao mesmo tempo que eu tambm lucrasse. 11) Na dcada de 20, Marinetti enfrentava srias dificuldades financeiras resultantes de fracassos editoriais e de uma srie de batalhas legais iniciadas com o processo contra o Mafarka le futuriste (1910). Ao mesmo tempo, o futurista lutava para manter a visibilidade de seu movimento. j na segunda dcada de existncia. Os desafios a serem vencidos eram muitos. A Primeira Guerra Mundial provocara a morte de importantes colaboradores - Boccioni e Sant'Ellia. Alm disto, dissenes significativas se multiplicaram - Palaz- zeschi, Folgore, Papini, Carr, Severini e Sironi. Novas correntes culturais passaram a disputar o espao artstico europeu - a ascenso de novos objeti- vismos, purismos e classicismos. Por fim, a progressiva hegemonia de nacio- nalistas conservadores no governo de Mussolini representou uma potencial ameaa ao carter inicialmente disruptivo das idias futuristas. No entanto, o Congresso Futurista, realizado em Novembro de 1924, assim como as home- nagens prestadas a Marinetti em toda a Itlia marcaram a renovao do movimento e sua reabsoro pela ordem fascista. Esta reabsoro foi conso- lidada em publicaes como Futurismo e fascismo (1924), I nuovi poeti futuristi (1925) e ainda na mudana realizada por Marinetti e Benedetta, em 1925, de Milo a Roma. Era esta a situao de Marinetti quando ele foi abordado pelo empresrio brasileiro Niccolino Viggiani com uma proposta to inesperada quanto prometedora. Afinal, se o amanh do futurismo parecia incerto no cenrio europeu, na Amrica Latina ele continuava sendo um importante ponto de referncia, embora extremamente polmico. Ademais, pases como Brasil e Argentina pareciam ideais para receber o futurista, pois o claro interesse pelos debates sobre modernizao cultural se associaria presena de uma expressiva comunidade italiana, em geral um bom pblico para espetculos teatrais e para companhias de pera compostas por artistas 9. GOBElTI, Pira, Marinetti, il precursore in Il Lavom di Ge- nova, 31 de janeiro de 1924. /O MARINETII, F.T., Per la inaugurazione de lia Esposi- zione Futurista della Casa dei Fascio in Universif Fascista - Lezioni, Bolonha: Casa dei Fascio, 1927,4. Este discurso foi proferido em 20 de janeiro de 1927 e representa um im- portante (ainda que hiperbli- co) testemunho de Marinetti sobre a viagem Amrica do Sul. 11. Yale Beinecke - Arquivo Marinetti, srie m, caixa 53, pasta 1978. 12. Ver: KOIFMAN, Georgia, org. Literatura de idias. Car- tas de Mrio de Andrade a Prudente de Moraes Neto./924/36. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985, 193. Na verdade, o livro foi lanado aps a partida de Marinetti e contm onze manifestos pre- viamente publicados e urna s- rie de reprodues de traba- lhos futuristas. Neste livro, o manifesto que mencionava Mrio de Andrade e Yan de Almeida Prado, "Le Futurisme mondial", foi republicado. Graa Aranha apenas escreveu o prefcio do volume - uma reproduo do discurso de re- cepo que o brasileiro fez a Marinetti em sua primeira con- ferncia no Rio de Janeiro, em 15 de maio de 1926. Este pre- fcio - "Marinetti e o futuris- mo" - est republicado in Cou TINHO, Afrnio, org. Graa Aranha. Obra Completa. Rio de Janeiro: Aguilar, 1968,863- 866. \3 Duas excees podem ser encontradas no Jornal do Co- mrcio. Em 9 de maio, o ann- cio esclarecia o ttulo da confe- rncia: "Futurismo"; em 16 de maio, o leitor encontraria mais informaes: "Amanh - Se- gunda-feira, 17, A despedida de MARINETII. Preos usuais". (De fato, a confernca foi rea- lizada em 18 de maio). As velocidades brasileiras de uma inimizade desvairada 45 italianos. O prprio Viggiani era um especialista neste tipo de promoo. Em 16 de dezembro de 1925, Marinetti assinou o seguinte contrato: o poeta F T. Marinetti compromete-se a empreender uma turn de conferncias (mini- mum de oito conferncias), incluindo Rio de Janeiro, So Paulo, Montevidu e Buenos Aires, com incio previsto para Junho de 1926. O Sr. Viggiani compromete-se a organizar as mencionadas conferncias nos melhores teatros daquelas cidades C .. ) estando implcito que sete dias o perodo mnimo de permanncia em cada cidade (para assegurar o xito das conferncias atravs de entrevistas, etc ... ). O Sr. Viggiani compromete-se a pagar a FT. Marinetti 20% do lucro lquido obtido com a venda de ingressos .11 Portanto, alm de lucrar com a voz dos outros, Viggiani tambm permitia aos outros lucrar com a prpria voz. Neste sentido, os 20% prometidos a Marinetti parecem ter sido a quantia geralmente oferecida em turns organi- zadas por empresrios como Viggiani. De um lado, tal sistema estava baseado na habilidade do empresrio em obter o mximo de visibilidade para seu artista. De outro lado, caberia ao artista entreter o pblico e criar fatos capazes de atrair a ateno da mdia. O empresrio tambm se responsabili- zou pelas despesas de viagem em primeira classe do casal Marinetti, assim como por todos os detalhes organizacionais necessrios para o sucesso da iniciativa, alm das despesas de hospedagem e a concesso de um generoso per diem. Mas, afinal, quem era exatamente Niccolino Viggiani? Ao contrrio do que Antonio Candido imaginou, Viggiani no foi "o editor do livro de Graa Aranha, Futurismo - Manifestos de Marinetti e seus companheiros", uma antologia apontada equivocadamente como a razo da visita do italiano. 12 Viggiani era o diretor de uma companhia teatral que levava o seu nome e cujas apresentaes tinham lugar no Teatro Lrico do Rio de Janeiro. Ele era um importante empresrio teatral, conhecido por organizar visitas de artistas europeus, especialmente, italianos. Para compreender a importncia dos eventos promovidos por Viggiani, basta consultar a seo de espetculos, por exemplo, do Jornal do Comrcio. Os anncios da "Companhia Niccolino Viggiani" ocupavam quatro ou cinco vezes o espao dedicado aos eventos das demais companhias. Baseado nestes anncios, Viggiani buscou fixar um padro idntico para as conferncias de Marinetti, divulgadas como mais uma entre as promoes do empresrio. Num mesmo espao, o leitor encontraria o anncio de atraes musicais e teatrais ao mesmo tempo em que saberia das conferncias do italiano. Aquelas, apresentadas em tipos destacados e com razovel mincia descritiva; estas, apresentadas em tipos mais discretos, incluindo apenas o nome do poeta e a data da conferncia. A diferena grfica, contudo, no implicava uma distino qualitativa, na verdade, ela apenas sugeria uma diferena quantitativa. Para o poeta e para o empresrio 46 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 o recital de uma famosa cantora lrica e a conferncia do futurista podiam ser anunciados no mesmo espao pois representavam formas similares de espe- tculo. A diferena realmente significativa dependeria do nmero de ingres- sos vendidos, isto , do lucro obtido. De fato, Viggiani no poderia reclamar do lucro proporcionado por Marinetti. As seis conferncias realizadas no Brasil- duas no Rio de Janeiro, trs em So Paulo e uma em Santos - renderam para o empresrio a soma de trinta contos e quinhentos e quarenta e trs mil-ris, dos quais perto de seis contos destinaram-se a Marinetti. 14 Embora o salrio mnimo brasileiro tenha sido oficialmente estabelecido em 1941, segundo clculos de A Classe Ope- rria, um jornal militante da dcada de 20, a mdia do salrio, em 1925, correspondia a 250 mil-ris. Ou seja, em seis conferncias, Marinetti produ- ziu o equivalente a dois anos do salrio de um trabalhador comum. 15 Ao que tudo indica, o futurista pensava nesta quantia ao declarar imprensa argenti- na que tinha ficado "muito satisfeito com [sua] estada no Brasil, cujos resul- tados ultrapassaram todas as expectativas".16 No nosso objetivo detalhar o aspecto financeiro da viagem, contudo, vale a pena registrar que, em sua segunda fase, Marinetti realizou ao menos doze conferncias - onze na Argentina, das quais nove em Buenos Aires, e apenas uma no Uruguai. Do total arrecadado com a venda de ingressos, Marinetti obteve 1.373 pesos. Uma soma inferior obtida no Brasil em um nmero menor de conferncias, mas ainda assim uma quantia razovel se considerarmos que, em 1926, o salrio anual de um professor de escola secundria no mais alto nvel de qualificao equivalia a 3.300 pesos.1 7 De qualquer modo, em carta enviada a seu irmo, Alberto Cappa, Benedetta reconhecia que a segunda fase da viagem no podia ser comparada com a estada no Brasil, ao menos no que se refere aos lucros de seu marido: "Grande successo. gloria. gloria. Come sempre pocchissimo successo finanziario".18 Inversamente. este comentrio revela um aspecto fundamental da viagem de Marinetti. sistematicamente negligenciado ou ignorado pelos crticos literrios. 11. Uma inimizade desvairada Volto encantado do Brasil. O Rio de Janeiro, sobretudo, suscitou-me impresses vivas e extremamente agradveis, Senti nesta cidade minha sensibilidade despertada fsica e intelectualmente, da forma mais amena e festiva ( ... ) Intelectualmente surpreendeu-me encontrar no Rio um intenso movimento literrio e artstico, tendo a seu servio formosas inteligncias e capacidades muito acima do comum. O futurismo compreendido e defendido por uma legio de escol, igualmente brilhante na prosa e no verso. Graa Aranha e Ronald de Carvalho primam entre esses precursores da arte nova ( ... ) Malgrado a tempestuosa recepo que recebi em So Paulo, esta cidade deixou-me tambm excelentes impresses ( ... ) 14 A documentao referente ao nmero de ingressos vendi- dos e poro correspondente a Marinetti pode ser consulta- da in Yale Beinecke - Arquivo Marinetti, slie m, caixa 53. pasta 1978. 15 Uma situao invejvel, A C/asse Operria 12, 18 de ju- lho de 1925. Apud PINHEIRO, Paulo Srgio & HALL, Michael M., orgs. A C/asse operria no Brasil. 1889-/930. Documen- tos. Vo!. 11. Condi"es de vida e de trabalho, rela"es com os empresrios e o Estado. So Paulo: BrasBiense, 1981, 131. 16. Desde ayer es nuestro hus- ped Felipe T. Marinetti, La Prensa, 8 de junho de 1926, 14. 17 Liliana Pascual, San Jos de Flores /920-/930. La Edu- cacirin, Buenos Aires: CIS - Instituto Torcuato di Tella, 1977, 19 ff. Devemos esta in- formao a Yasushi Ishii. IX Carta a Alberto Cappa. Get- ty Center - Arquivo Marinetti, acesso # 850702, srie 111, cai- xa 8. pasta 160. 19. O Jornal, II de julho de 1926. Apud BARBOSA, Fmncis- co de Assis, org. Razes de Sr- gio Buarque de Holanda. Rio de Janeiro: Rocco, 1989, 79- 83. 20. Em especial, Da Montevi- deo a Buenos Aires con F.T. Marinetti, Giornale d'Italia, Buenos Aires, 8 de junho de 1926. Nesta entrevista, Mari- netti sintetizam suas impres- ses sobre os intelectuais bra- sileiros, retomando-as parcial- mente na entrevista com Srgio Buarque. 21. O relacionamento de Ma- nuel Bandeira com o casal Ma- rinetti foi mais prximo do que em geral se reconhece. Presen- te em quase todas as ocasies pblicas importantes durante a permanncia de Marinetti no Rio de Janeiro, Bandeira ainda levou o casal para longos pas- seios de automvel na cidade, em especial ao Jardim Botni- co. Marinetti dedicou quatro pginas de seu dirio a esta vi- sita (516-519). Mrio de An- drade reagiu com rapidez ao encantamento de Bandeira. Em cana a Prudente de Momis Neto, enviada em 31 de maio de 1926, Mrio no procurou disfarar sua contrariedade: "O que no compreendo nada o entusiasmo e a pacincia do Man, desconfio que foi por vontade de carregar nos sonhos erticos dele a bene- detta (sic) Croce to pouco crist", in Georgina Koifrnan (ed .. 195.). Adiante, citaremos uma outra cana, agora enviada a Lus da Cmam Cascudo em que o entusiasmo de Bandeira uma vez mais condenado. 22. Telegrama enviado em 23 de maio de 1926. VaIe Beinec- ke - Arquivo Marinetti, srie m, caixa 7, pasta 76. 2.1. MARINETI1, ET., Taccuini. 1915/1921, org. Alberto Ber- tone (ed.), Bolonha: li MulillO, 529. As velocidades brasileiras de uma inimizade desvairada 47 Encontrei em So Paulo uma vanguarda de intelectuais que muito honram as letras brasileiras. Conservo grata recordao da cintilante grei de futuristas paulistanos. Destaco. sobretudo. Guilherme de Almeida e a Sra. Olvia Penteado. 19 Esta foi a ltima entrevista concedida por Marinetti em 1926, na vspera do seu regresso Itlia. Entrevista menos concedida do que produzida, pois coube ao italiano a iniciativa de procurar Srgio Buarque na redao de O Jornal. Com uma ltima apario pblica, Marinetti encerrou suas atividades de auto-promoo, previstas no contrato assinado com Viggiani e, na verda- de, marca registrada do futurista. Se houve uma surpresa no foi quanto s observaes, prprias de qualquer turista e que Marinetti j fizera na impren- sa argentina,20 mas quanto aos nomes destacados .pelo futurista como repre- sentantes da vanguarda brasileira. Graa Aranha e Ronald de Carvalho como "precursores da nova arte" no Rio de Janeiro? Por que no? Marinetti nunca descuidou do ritual da reciprocidade, buscando deste modo construir uma vasta rede de "aliados", capaz de assegurar o futuro de seu movimento. Graa Aranha foi um perfeito anfitrio, brindando o italiano com um discurso encomistico no Teatro Lrico e facilitando todos os seus contatos para uma maior divulgao das conferncias de Marinetti. Por exemplo, Ronald de Carvalho apresentou a conferncia radiofnica que, na noite de 22 de maio, reuniu no estdio da Rdio Sociedade personalidades como o vice-presidente Estcio Coimbra, inmeros deputados, Manuel Bandeira 21 e Graa Aranha, entre outros literatos. Na descrio de um telegrama pontualmente enviado na manh seguinte: "pblico seleto considervel ( ... ) brilhante discurso inau- gural poeta ronaldcarvalho (sic) sobre grande impacto artstico poltico do futurismo italiano marinetti (sic)."22 , pois, compreensvel a ltima homenagem prestada por Marinetti a seus novos "aliados" no Rio de Janeiro, local onde ele teve a melhor recepo de toda a viagem. A verdadeira surpresa, contudo, estava reservada "cinti- lante" meno a Guilherme de Almeida e Olvia Penteado. Consider-los como os legtimos representantes da vanguarda paulista parece equivocado mesmo para os que desconhecem o dirio que Marinettimanteve durante sua turn Amrica do Sul. No dia 29 de maio, por exemplo, o futurista foi recebido na casa de Olvia Penteado para conhecer seu famoso "salo moder- nista". Marinetti descreve algumas das telas "da senhora Penteada Telles (sic) ... apaixonada pela vanguarda e pelo futurismo", sem esquecer de mencionar os personagens que ali se encontravam: "um Russo que imita Delaunay e Leger. Nas outras paredes, quadros vanguardistas de Tarsilla de Amar (sic) De Garro (italiano) e Reis. Encontro Mrio de Andrade, Guilherme de Almei- da".23 Alm de declamar poesias, Marinetti assistiu a performances dos dois poetas brasileiros, Guilherme de Almeida foi retratado em seu dirio de uma forma nada brilhante: "delicado, refinado, elegantssimo, rosto e corpo de 48 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 uma velha smia equipada com parisianismo e Mallarm declama com ardor e virilidade de gestos sua poesia sobre a Aurora".24 Como os erros de orto- grafia e a referncia ao decadentismo dos versos tero esclarecido, Marinetti no viu grandes atrativos em Guilherme de Almeida e Olvia Penteado. Portanto, o destaque que eles ganharam na entrevista mencionada tem um alvo secreto. Um alvo que o futurista tentava acertar com a arma que ele manejava melhor: a publicidade. Marinetti buscava atingir Mrio de Andra- de, excluindo-o da seleo dos vanguardistas, do mesmo modo que, em 1924, ele tentara seduzir o brasileiro, mencionando-o na improvvel lista do "futu- rismo mundial". Nesta batalha de bastidores reside o pano de fundo das observaes de Marinetti. Na entrevista concedida a Srgio Buarque, o italia- no agiu como um perfeito "passadista". O fundador do futurismo escolheu como aliados personagens que os historiadores literrios terminariam por considerar secundrias no cnone do movimento modernista. No entanto, Marinetti intuiu muito bem que, em 1926, a questo principal era a escolha de margens. Por exemplo, no dia 26 de maio, Marinetti anotou em seu dirio: Menotti dei Picchio (sic), literato futurista atualmente deputado diretor do Correio Paulistano. ( ... ) Del Picchio h dois anos (si c) fez com Aranha Carvalho Bandeira Andrade de Almeida Prado a semana modernista futurista no Teatro Municipal. Hoje est brigado com Andrade atacou o ltimo livro de Almeida. Chega Mrio de Andrade 25 Apesar dos erros de ortografia e cronologia, estas linhas revelam um atento observador. Em 1926, o movimento modernista estava prestes a assu- mir faces to diversas quanto o nmero de faces que estiolariam a unidade responsvel pela ecloso da semana de 1922. Grupos de tendncia esquerdis- ta, grupos de inclinao fascista e at apolticos ento emergentes encontra- riam expresso em revistas que divulgariam suas plataformas. Alm da dis- puta ideolgica, outras lutas eram travadas. Disputava-se o exguo pblico com o mesmo interesse com que, muito em breve, boa parte da gerao modernista encontraria respaldo em cargos oficiais. Este processo aprofun- dou uma ruptura semntica cujas primeiras manifestaes antecedem 1922. Ento, a frmula a que Marinetti recorreu para definir a Semana de Arte Moderna ("semana futurista modernista"), embora j problemtica, poderia ter sido empregada para efeitos propagandsticos. No entanto, em 1926, tal frmula apenas criaria constrangimentos. Esta mudana atesta anos de esfor- os por parte de alguns membros do movimento para a superao da imagem de iconoclastas que a Semana impusera. Guilherme de Almeida optou pelo caminho mais fcil, ingressando, em 1930, na instituio preferencialmente visada pelas crticas dos modernistas, a Academia Brasileira de Letras. Ou- 24 Idem. ibidem. 25 Idem. 524. 2. Ver FABRIS, Annateresa, op. cit., 266-68; NUNES. Benedito. OSlVald Canihal. So Paulo: Perspectiva. 1979. 27. Sobre o dilogo de Oswald com Cendrm's, CAMPOS. Harol- do de, Uma potica da radica- lidade. in OSlVald de Andrade. Poesias reunidas. So Paulo: D/FEL. 1966.32-35; AMARAL. Aracy. Rlaise Cendrars no Brasil e os modernista.\'. So Paulo: Livraria Mattins Edito- ra, 1968.85-95. 2R. ANDRADE. Oswald de. O meu poeta futurista, in Boi\, VENlURA. Maria Eugenia, org. Esttica e poltica. So Paulo: Editora Globo. 1991. 22-25. Este texto foi originalmente publicado no Jornal do Co- mrcio (So Paulo) em 21 de maio de 1921. As velocidades brasileiras de uma inimizade desvairada 49 tros participantes da Semana, mais sutis ou menos inclinados aos rituais da Academia, apostaram no modelo do intelectual como arquiteto da moderni- dade da nao. Neste contexto, a ruptura semntica cristalizou-se. O termo ''futurismo'' passou a designar uma condenao indiscriminada, logo, su- perficial, contra toda e qualquer manifestao do passado. O termo "moder- nismo ", entendido como a face positiva da reao contra estruturas arcai- cas, passou a designar formas novas de identidade cultural, profundamente identificadas com a essncia da nacionalidade. Esta ruptura constituiu um dos elementos determinantes da acolhida que Marinetti teve. Com efeito, ela pode ser observada tanto em debates intelectuais quanto em charges e inme- ras pardias em verso e prosa publicadas na imprensa diria. Nos debates, a ruptura explicitada formalmente. Nas charges e inmeras pardias de pala- vras-em-liberdade com descries satricas das conferncias de Marinetti, a penetrao popular daquela ruptura se esclarece. Por exemplo, um leitor do Jornal do Comrcio que consultasse a seo de espetculos, em 9 de maio de 1926, encontraria um anncio de meia-pgina, cujo mote prometia: "A EPIDEMIA DO JAZZ: UM FILME FUTURISTA - UMA HOMENAGEM AO ESPRITO MODERNO. Asupremaciado absurdo! Do ilgico! Do incoerente!" Embora a carga semntica dos termos ainda no esteja diferenciada com nitidez, o absurdo, o ilgico e o incoerente so atributos do filme "futurista", adjetivo que resume uma parte do "esprito moderno", mas que no o esgota. Em palavras diretas, Marinetti, o criador do futurismo, desembarcou na Amrica do Sul aps a consumao do tempo: tivesse ele chegado em 1924, como seu equvoco sugere (H dois anos [realizou-se] a semana modernista futurista"), provavelmente o rumo de sua viagem teria sido outro. Ao menos vale a pena imaginar uma possibilidade: se a viagem realmente tivesse ocorrido em 1924, o autor de Zang Tumb Tumb poderia ento ter encontrado quem talvez desempenhasse um papel mediador fundamental. Du- rante a permanncia de Marinetti no Brasil, Oswald de Andrade estava no exterior, tendo apenas retornado no ms seguinte ao da partida do italiano. As afinidades de Oswald com o futurismo remontam a 1912, em sua primeira viagem a Europa, quando ele leu com interesse o Fundao e Manifesto do Futurismo, publicado pelo Le Figaro em 20 de fevereiro de 1909; um texto cujo impacto sobre suas concepes no deve ser ignorado. 26 Em seu perodo forma- tivo, o principal dilogo de Oswald de Andrade foi com as vanguardas francesas e, sobretudo, com Blaise Cendrars. 27 No entanto, entusiasmado com a Paulicia Desvairada, de Mrio de Andrade, Oswald no encontrou maior elogio que considerar seu autor, "o meu poeta futurista".28 A afinidade realmente impor- tante diz respeito compreenso oswaldiana da natureza auto-promocional da indstria cultural contempornea. Oswald, na melhor tradio futurista, provo- cava abertamente seus adversrios, inspirando crticas semelhantes s que fo- ram endereadas a Marinetti em 1926. Na viso de Oswald de Andrade, a 50 Revista Brasileira de Literatura Comparada, na 3 prtica artstica dos modernistas se completava na encenao de seu papel social e este poderia, se exercido com a dose necessria de artifcio, tornar-se uma outra forma de apresentao da arte moderna. Por isto, um encontro de Marinetti com Oswald de Andrade, ainda que fictcio, teria chances reais de oferecer ao futurista um importante e fecundo interlocutor. Num outro plano, a presena de Mrio de Andrade deve ter parecido a Marinetti uma desagradvel surpresa. Mrio construiu slidas alianas atra- vs de uma minuciosa e quase obsessiva correspondncia que deve ter inclu- do a maior parte dos jovens promissores da gerao de autores ps-1922. Os efeitos prticos deste sistema epistolar eram mltiplos. Para compreend-los, precisamos privilegiar os possveis vnculos institucionais nele implicados, em lugar de limitar nossa interpretao s vicissitudes pessoais dos missivis- tas. 29 Atravs de sua correspondncia, Mrio pde coreografar e mesmo coordenar eventos, alm de praticamente modelar o horizonte intelectual de escritores iniciantes. Por fim, nas cartas pontualmente enviadas, e que recor- dam os inmeros telegramas expedidos por Marinetti, Mrio assumiu o papel de cronista da literatura brasileira. Este papel foi o mais importante, pois permitiu a Mrio estabelecer-se como uma espcie de criador da memria da cultura nacional, uma ponte entre a idade herica do modernismo e as gera- es posteriores. Portanto, no teria sido apenas um gesto inconseqente o que levou Mrio de Andrade a enviar para Marinetti uma cpia de Paulicia Desvairada com a dedicatria: "A F.T.Marinetti / com (sic) viva simpatia e ammirazio- ne".30 Marinetti, com um olho posto numa futura aliana, respondeu com rapidez e no j citado manifesto "Le Futurisme mondial" alinhavou numa lista ecumnica de "futuristes sans savoir, ou futuristes dclars" ( ... ) De Andrade, D' Almeida Prado (sic)".31 O alcance do gesto dependia do axioma fundamental da lei da reciprocidade: "s me interessa o outro como um outro aliado". Deste modo, um pouco antes da chegada de Marinetti em 1926, Yan de Almeida Prado recordou que "um belo dia chegou-me comunicao de outro empresrio com aviso que Marinetti ia empreender turn na Amrica do Sul e contava naturalmente com o meu auxlio".32 Mrio de Andrade tambm recebeu mensagens de Viggiani, mas com ele a causa do empresrio estava perdida desde o comeo. O gesto de Marinetti desagradou a Mrio de Andrade. Alm disto, sentimentos antifascistas e uma crescente inclinao nacionalista, associados a simples ansiedade sobre a repercusso da visita do italiano na cena intelectual brasileira tornaram Mrio abertamente hostil presena de Marinetti. Hostilidade que transparece sob a face irnica de uma breve nota enviada a Prudente de Moraes Neto: Chego no Rio a bordo do Zelandia. V me esperar no cais pra combinar tudo. No sei pra que Hotel vou. Arranje pois pra estar no cais e me abraar. Vou buscar o Marinetti. 29. Silviano Santiago, em pa- lestra realizada na Universida- de de Stanford, destacou esta perspectiva. lO. Apud FABRIS, Annateresa, op. cil . 218. li. MARINETTI. F.T.. Le Fututis- me mondial, in Le Futurisme. Revue Synththique Illustre, 11 de janeiro de 1924, 2. As dvidas referentes identida- de do "De Andrade" foram sa- tisfatoriamente resolvidas por Annateresa Fabris, OI'. cit., 217-18. 12 PRADO, J.F. de Almeida, O Brasil e () colonialismo eu- ropeu. So Paulo: Companhia Editora Nacional. 1956, 392, nossos itlicos. D KOIFMAN, Georgina, org., 191. 14 ANDRADE, Mrio de, Blaise Cendrars, Revista do Brasil, maro, 1924, in EULLIO, Ale- xandre, org., A Aventura Bra- sileira de Blaise Cendrars. So Paulo: Edies Quron, 1978, 160. Jj. MARINElTI, F.T., Le FutUlis- me mondial, in Le Futurisme. Revue Sv1lthlhique Illustre, 11 de janeiro de 1924, I. lO. PRADO, J.F. de Almeida, op. eit., 396. 17 Mrio de Andrade publicou a "Carta aberta a Graa Ara- nha" em 12 de janeiro de 1926, em A Manh. Nesta carta, M- rio contestava a pretensa lide- rana de Graa Aranha e che- gava a duvidar do modernismo do autor de Esprito moderno, insinuando que Aranha apenas aderira ao movimento moder- nista movido por interesses pessoais. 18 VERISSIMO DE MEU), org., Cartas de Mrio de Andrade a Lus da Cmara Cascudo. Belo Horizonte, Vila Rica, s/d, 63. A carta foi escrita em 4 de junho de 1926. As velocidades brasileiras de uma inimizade desvairada 51 Qu! Qu! Qu! O Viggiani que paga. Qu! Qu! Qu! Sino eu no ia. Qu! Qu! Qu! Busc o Marinetti. Ququ! Qu! Qu! (Isto fia modinha).33 A reserva inicial de Mrio com vanguardistas europeus que vinham conquistar eldorados bem conhecida. Por exemplo, na Revista do Brasil, na edio de maro de 1924, por ocasio da primeira visita de Blaise Cendrars ao Brsil, aps escrever um longo e favorvel ensaio, Mrio no resistiu a um duvidoso jogo de palavras. Cendrars quase foi impedido de ingressar no pas, pois, em virtude das novas leis de imigrao, sua condio fsica o tornava incapacitado para o trabalho. O brao que o suo perdera na Primeira Guerra Mundial o tornou alvo da sugesto: na verdade, Blaise Cendrars seria Sans- Bras. O artigo de Mrio explicitava a equivalncia: As autoridades de Santos quiseram impedir-lhe o desembarque, por que era mutilado. Tudo se arranjou, Felizmente para ns, que possuiremos o poeta por algum tempo. Mas o ato policial me enche de sincero orgulho. Que vem fazer entre ns os mutilados? O Brasil no precisa de mutilados, precisa de braos. J.I A fonte de Mrio pode ter sido o manifesto do "Futurisme mondial", publicado em janeiro de 1924. Nele, Marinetti anunciava o "futurista" Cen- drars inaugurando o duvidoso jogo: "Voici le Sans Fil Blaise Cendrars, filmeur de rves negres, metteur des Radios, craniste solaire du monde entier".35 Na imagstica futurista, o Sans-Fil equivale explicitude da suges- to andradina. Igualmente direto, Yan de Almeida Prado creditou o incidente a determinada caracterstica de Mrio, "ao qual aborrecia o aparecimento de outro pontfice no seu arraial".36 No caso de Marinetti, no se tratava de um outro qualquer, mas do prprio criador do futurismo. Por isto, a reao de Mrio foi imediata e o debochado "qu! qu! qu!" anunciou a calculada frieza com que Marinetti seria tratado. Mrio ironizava tanto a "generosida- de" de Viggiani quanto a ingenuidade do italiano que esperava encontrar um "De Andrade" e um "D' Almeida Prado" prontos para o papel de fiis escu- deiros do futurista. Afinal, por que o empresrio pagaria as despesas de Mrio? Certamente porque sua participao asseguraria chegada de Mari- netti um considervel valor no marketing das conferncias. Sobretudo aps a "Carta aberta a Graa Aranha" que tanta polmica ocasionara. 3 ? Reunir os dois lderes do modernismo brasileiro na recepo ao criador do futurismo representaria um verdadeiro evento. Alis, um evento cujo interesse fez com que criativos jornalistas inclussem um Mrio de Andrade virtual em suas narrativas. Antes que tal verso se transformasse em fato, Mrio se viu forado a reagir: "Os jornais falaram que fui no Rio esper-lo. mentira, no fui no. Pretendi ir depois desisti e estou convencido que fiz bem" ,38 pois o inimigo maior da performance futurista era tanto a indiferena hostil quanto o aplauso educado. Em "La volutt di esser fischiati", este princpio j havia 52 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 sido tematizado: as apresentaes futuristas so batalhas que convidam vaia, reao violenta por parte do pblico. 39 Quanto maior a violncia desta reao, maior o xito da se rata futurista. Talvez porque durante muitos anos tenha convivido com Oswald de Andrade, Mrio compreendia tal estratgia com perfeio. Estava, portanto, preparado para a disputa. Faltava apenas o encontro com o adversrio. Numa carta a Lus da Cmara Cascudo, Mrio descreveu o confronto: Depois dele estar j trs dias em S. Paulo que fui visit-lo. No podia deixar de ir embora esse fosse meu desejo porque desde a Itlia e desde muito que tem sido gentil pra comigo. Fui e a primeira coisa que falei pre ele que tinha deixado de ir conferncia porque discordava dos meios de propaganda que estava usando. Ficou sem se desapontar e ps a culpa no empresrio. E falou falou dizendo coisas que eu j sabia e me cansando. Me despedi e espero que se tenha desiludido de Mrio que ele imaginava futurista ( ... ) A segunda vez que o vi foi num ch no salo moderno de Dona Olvia Penteado. Esteve absolutamente chato. No o procurei mais e meio que banquei o indiferente. Me contaram que ele foi embora indignado conosco. milhor assim. No Rio foi apreciadssimo dos modernos e teve as honras que no me parece merecidas de ser apresentado no teatro pelo Graa e na conferncia do rdio pelo Ronald. No posso compreender o entusiasmo que tiveram por ele. principalmente o Manuel Bandeira."411 Como resposta ao interesse demonstrado pelos cariocas, Mrio encon- trou a frmula adequada para neutralizar o italiano: a indiferena. Por fim, num esforo adicional para diminuir o entusiasmo de Bandeira, Mrio enviou uma carta ao amigo, na qual anunciava a estratgia que empregaria em seu duelo com Marinetti: Inda no vi o homem e parece que de despeito ele afirmou no teatro que os futuristas do Brasil estavam todos no Rio de Janeiro (. .. ) mas amanh, quarta, irei visit-lo. Si no quiser me receber, milhor, porque evitar a discusso que havemos de ter, pois vou disposto a falar sinceramente o que penso do procedimento dele aqui e que no fui ao teatro porque no estou disposto a assitir espetculo de vaias mais ou menos prepara- das. 41 Num primeiro momento, Mrio reagiu presena de Marinetti deixando de comparecer aos eventos pblicos organizados por Viggiani, evitando as- sim sua identificao com o lder futurista. Vale dizer, para Mrio pouco importava se as vaias eram ou no combinadas, o importante era cercar o evento com um eloqente silncio. Num segundo momento, atravs de uma correspondncia enviada a todo o Brasil, ele tomou a si a responsabilidade de descrever e avaliar a visita de Marinetti. Deste modo, alm de reforar sua posio de liderana, Mrio construa a memria de futuras geraes. Por fim, Mrio procurou desacreditar o papel fundador de Marinetti atravs de uma sutil armadilha lgica, expondo o paradoxo que cedo ou tarde toda 39 MARINETII, F.T., La volutt di esser fi schiati. in MARIA. Luciano de, org., Guerra sola igiene dei mondo (1915). Teo- ria e invenzione futurista, Mi- lo: A. Mondadori, 1983. 40. VERfsSIMO DE MELO, org., 63-64. Para apresentar os dois encontros de Mrio com Mari- netti em ordem cronolgica, alteramos a ordem original dos pargrafos da carta de Mrio de Andrade. 4'. BANDEIRA, Manuel, org., Cartas a Manuel Bandeira. Mrio de Andrade, Rio de Ja- neiro: Edies de Ouro, sld, 135. 42. ANDRADE, Mtio de. Txi e crlJnicas no Dirio NaciofUlI. Org. Tel Porto Ancona Lo- pez, So Paulo: Livraria Duas Cidades, 1976, 192. A crnica de Mrio de Andrade foi publi- cada pela primeira vez in Di- rio Nacional, II de fevereiro de 1930. 43. FABRIS, Annateresa, op. cit., 219. 44 ANDRADE, Mrio de. A Es- crava que no [saura, in Ohra Imatura (Ohras comple- tas de Mrio de Andrade), So Paulo: Livrmia Martins Edito- ra, 1960,215, nossos itlicos. 45 Idem, 260-62. 46 Idem, 239-40. 47. GRAA ARANHA, Mminetti e o futurismo, in COUllNHO, Afrnio, org., Graa Aranha. Ohra Completa. Rio de Janei- ro: Aguilar, 1968,863-866. As velocidades brasileiras de uma inimizade desvairada 53 vanguarda deve enfrentar. No caso de Marinetti, o paradoxo pode ser assim enunciado: o criador do futurismo exigia o reconhecimento de seu gesto fundador, ou seja, o criador do futurismo buscava legitimar sua posio presente por meio de um evento passado. Logo, se Marinetti afirmara que os verdadeiros futuristas brasileiros estavam no Rio de Janeiro, segundo Mrio, os verdadeiros futuristas italianos eram todos ex-futuristas. No primeiro encontro dos dois, ocorrido em 26 de maio, no Hotel Esplanada de So Paulo, Mrio sugeriu este ponto duas vezes. "Ficamos assim meio sem vida, ele respondeu com certa m vontade s perguntas que eu fazia sobre Folgore e Palazzeschi, meus carinhos italianos do momento".42 Pelo visto, o gosto de Mrio era bastante seletivo e, neste caso, privilegiava autores que se afasta- ram de Marinetti. O italiano, se conhecesse melhor a cena brasileira, poderia ter respondido altura insinuando uma possvel predileo por Menotti deI Picchia e Graa Aranha ... Como ltimo golpe, Mrio presenteou Marinetti com um exemplar de A Escrava que no [saura (1925), acrescentando uma dedicatria "Para FT. Marinetti / o agitador futurista". Annateresa Fabris considerou a atitude incoerente: "Para algum que discordava dos mtodos de atuao do homenageado L .. ) os termos da dedicatria no podem deixar de soar entanto. o contedo do Ii\TO contm uma srie de provocaes diretamente dirigidas contra Marinetti. Por exemplo, Folgore descrito como "porventura o maior e certo o mais moderno do grupo futurista italiano" .44 Alm de exaltar as qualidades poticas de Palazzeschi, Mrio transcreve integralmente "La Fontana Malata".45 O golpe decisivo, contudo, a seguinte avaliao da obra de Marinetti: Marinetti criou a palavra em liberdade. Marinetti alis descobriu o que sempre existira e errou profundamente tomando por um fim o que era apenas um meio passageiro de expresso. Seus trechos de palavra em liberdade so intolerveis de hermeticismo, de falsidade e monotonia. 4fi A dedicatria do livro deve pois ser lida pelo avesso. Ao escrever "FT.Marinetti / agitador futurista", menos do que um elogio, Mrio estava de fato recusando a opo: "FT. Marinetti / poeta futurista". Para concluir- mos nosso argumento, devemos ressaltar que, neste refinado jogo de xadrez, Marinetti pode ter sido um simples instrumento. Na verdade, o verdadeiro alvo dos ataques de Mrio era Graa Aranha. Denunciado na "Carta aberta" como um "passadista" disfarado em trajes modernos, Aranha buscou recu- perar sua posio de liderana no papel de anfitrio do criador do futurismo. No discurso inaugural da primeira conferncia de Marinetti na Amrica do Sul, em 15 de maio, Aranha teceu seus argumentos com cuidado: "Marinetti iniciou e organizou a ao libertadora ( ... ) Diante desta grandeza, como pueril discutir-se se o futurismo de Marinetti j passadismo."47 Nos prxi- 54 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 mos pargrafos, Aranha analisou a cena brasileira, sugerindo um padro idntico para a avaliao de seu papel histrico de organizador da Semana de Arte Moderna. Mrio respondeu de imediato a este astuto lance, aceitando a primeira parte do raciocnio, porm invertendo suas conseqncias. Graa Aranha bem poderia ser o Marinetti brasileiro. No entanto, dado o princpio de "tal pai, qual filho", se Marinetti era menos moderno que Folgore e menos futurista que todos os ex-futuristas, logo, Aranha era inevitavelmente um "passadista". Na esfera pblica, Mrio evitou contatos com Marinetti. Na esfera privada, ativou seu sistema epistolar para contar uma verso prpria dos fatos e, assim, diminuir a importncia do italiano. Com esta dupla estra- tgia, Mrio neutralizou as aes planejadas por Graa Aranha. Um inesperado peo num jogo de xadrez cujos verdadeiros mestres eram Mrio de Andrade e Graa Aranha e cujo prmio era a liderana simblica do movimento modernista, Marinetti optou pelas alianas possveis numa situa- o difcil. Ele excluiu Mrio da seleo de vanguardistas brasileiros, substi- tuindo o poeta de Paulicia Desvairada por Guilherme de Almeida e Olvia Penteado; alm de reforar seus laos com Graa Aranha e Ronald de Carva- lho. Podemos agora retornar ao segundo encontro de Mrio e Marinetti, desta vez escutando a verso do italiano: "Declamo Bombardamento. Mrio de Andrade um tipo rude alto com aspecto de bom negro branco declama suspirosamente e leitosamente um de seus llOflImos".-t8 O "ex-aliado" do manifesto do "Futurisme mondial" reaparece como um poeta decadente, uma anttese do esprito moderno. Depois deste segundo encontro, Mrio e Mari- netti no se viram em nenhuma outra ocasio. O brasileiro no foi mais convidado para as aparies pblicas do italiano e, claro, ele no compareceu s duas ltimas conferncias de Marinetti. No entanto, a vitria final coube a Mrio de Andrade. Graa Aranha nunca recuperou a posio de liderana por ele desempenhada em 1922. Marinetti apenas retornou ao Brasil em 1936 e mesmo assim sem maiores conseqncias. Por fim, atravs de um perfeito sistema epistolar e de uma constante colaborao jornalstica, Mrio de Andrade transformou sua verso dos fatos na memria das futuras geraes. Uma conquista que Marinetti, o criador do futurismo, no poderia seno desejar para o seu movimento. 48 MARINETII, F. T. Taccuini. 1915/1921, org. Alberto Ber- lone org., Bolonha: 11 Mulino, 529. Uma primeira verso deste texto constituiu palestra que fiz no Curso de Ps-Gradua- o em Lngua e Literatura In- glesa do Departamento de Le- tras da USP, So Paulo, em abril de 1995. 1 CANDIDO, Antonio. Palavras do homenageado In: 1" Con- liressoABRAUC: Anais. Porto Alegre: UFRGS. 1989. Texto reproduzido In: Recortes. So Paulo, 1993. Literatura comparada e literaturas estrangeiras no Brasil Tania Franco Carvalhal Nas palavras iniciais que proferiu ao ser homenageado no I Congresso da ABRALIC, em Porto Alegre(1988), Antonio Candido, ao dizer que a "orga- nizao associativa dos especialistas era sinal de maturidade e com certeza ajudaria a Literatura Comparada brasileira a entrar na era do funcionamento sistemtico", observou que at aquele momento ela tinha sido "uma atividade universitria ainda discreta e frequentemente marginal, quase sempre subpro- duto das disciplinas de literaturas estrangeiras modernas".l Interessa-nos pensar a que aludiria Antonio Candido ao final do pargrafo quando identifica, no incio da institucionalizao acadmica da prtica com- paratista no Brasil, uma estreita vinculao entre ela e as literaturas estrangeiras modernas. Certamente estaria a lembrar de trabalhos pioneiros em literatura comparada que foram desenvolvidos no mbito universitrio sob forma de teses acadmicas e no mais como resultado de um comparatismo "espontneo e difuso" que, segundo ele, teria caracterizado os estudos crticos brasileiros, dotados em geral de "nimo comparatista". nimo concretizado na referncia constante a modelos externos, tomados inclusive como critrio de valor, como se sabe, pois os estudos de literatura nacional (como alis a prpria produo literria brasileira) caracterizavam-se por manifestar atravs da constante refe- rncia ao estrangeiro, ainda no dizer de Candido, "uma espcie de comparatis- mo no intencional, elementar e ingnito". 56 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Entre os trabalhos oriundos da experincia com literaturas estrangeiras esto aqueles que o prprio crtico menciona no mesmo texto: o de Keera Stevens, sobre viajantes ingleses em Portugal, o de Carla de Queiroz em Literatura Italiana sobre Metastsio e os rcades brasileiros. o de Marion Fleischer, em Literatura Alem, sobre obras publicadas nessa lngua no Rio Grande do Sul, o de Ondia de Carvalho Barbosa. em Literatura Inglesa, sobre tradues de Byron no Brasil, e o de Maria Alice Faria. em Literatura Francesa, sobre Musset e lvares de Azevedo. Como se v, aparecem j nessa breve referncia de Antonio Candido cinco literaturas estrangeiras que. na USP. motivaram estudos comparativos sistemticos entre a nossa e aquelas literaturas. sobretudo no campo da recepo literria ou de anlises pontuais entre dois (s vezes mais) autores de duas literaturas. Eis, portanto, numa perspectiva histrica. o quadro que desenha com nitidez a inclinao dos estudiosos de literaturas estrangeiras no Brasil para estudos que propiciem um aproveitamento simultneo de dois campos de trabalho: o da literatura brasileira (que integra a formao do pesquisador brasileiro) e o da literatura estrangeira, na qual ele se especializa. Esse quadro, que poderia ser apenas inicial, se tem confirmado desde ento por inmeros trabalhos em diferentes universidades brasileiras, particular- mente naquelas em que h mestrados e doutorados em literatura comparada: na prpria Universidade de So Paulo, na Universidade Federal do Rio de Janeiro, na Universidade Federal de Minas Gerais e na Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Nesta ltima, por exemplo, tive a oportunidade de orientar a tese de Doutorado em Literatura Comparada (a primeira a ser defendida no Doutorado em Letras da UFRGS, em dezembro de 1993) de Maria Marta Laus Pereira Oliveira, professora de francs da Universidade Federal de Santa Catarina, sobre a recepo da obra de Proust na crtica brasileira e tambm a tese de Maria Luza Brando da Silva, professora de literatura francesa na UFRGS, sobre a leitura de intertextos franceses no simbolismo sul-rio-grandense. Tive igualmente a ocasio, no recente concur- so para Professor Titular de literatura norte-americana da UFMG, de apreciar o excelente estudo de Ana Lcia Gazolla sobre as viajantes anglo-americanas no Brasil no sculo XIX, intitulado "Mulheres deriva". Os exemplos pode- riam se multiplicar e eles so aqui mencionados para identificar a origem desses trabalhos e a tendncia geral e permanente dos professores de litera- turas estrangeiras na universidade brasileira a se ocuparem com pesquisas de natureza comparatista. Tal incidncia aponta para uma "inclinao natural" dos estudiosos de literaturas estrangeiras aos estudos comparatistas. Devido a essa inclinao natural (ou habilitao natural), a ABRALIC, desde sua constituio, pde contar entre seus associados com expressivo nmero de professores de literaturas estrangeiras, pois habituado a lidar com duas ou Literatura comparada e literaturas estrangeiras no Brasil 57 mais lnguas, literaturas e culturas, adquire esse pesquisador uma dupla competncia, necessria a estudos dessa natureza. Essas rpidas consideraes nos permitem dizer que tais estudos no podem, hoje, ser mais considerados como subprodutos das disciplinas de literaturas estrangeiras modernas, como os designou Antonio Candido, tendo por base o quadro histrico inicial. Na verdade, oriundos do trato com literaturas estrangeiras, eles se tm convertido em parte essencial no s das atividades de ensino e pesquisa das literaturas estrangeiras no Brasil como dos estudos de literatura comparada aqui desenvolvidos. Tendo em vista as orientaes comparatistas mais recentes, eles assumem uma importncia decisiva. Sobretudo quando se ocupam com as anlises de produo/recepo literrias a partir de uma concepo de polissistema, tal como a definiu Itamar Even Zohar I In: Papers in Historieal Poeties, Tel Aviv, 1981), e com estudos intra e interculturais nos quais a traduo tem um lugar central, sem falar das investigaes que se caracterizam como "cross cultural studies" e que in- cluem os estudos sobre viajantes e cronistas. Nesse contexto, os estudos interliterrios e interculturais ganham uma grande relevncia. Trata-se, pois, no s de sensvel acrscimo de uma incidncia numrica em trabalhos dessa natureza mas de um avano certamente qualitativo nos estudos realizados nesses campos e que se identificam, particularmente, pela adoo de novos pressupostos tericos e metodolgicos, antes no disponveis. Mas, cabe indagar, por outro ngulo embora ainda no mesmo contexto, o que faz com que um professor de literatura estrangeira entre ns adote, com tanta frequncia, a orientao comparatista. A resposta pode vir rpida, pois no difcil perceber que se trata, ainda e sempre, de peculiarizar uma atuao a partir do lugar onde o pesquisador se situa (ou seja, o loeus da enunciao). Quer dizer, um professor de literatura estrangeira no Brasil, por mais especializado que seja em perodos, tendn- cias, gneros ou autores estrangeiros (Shakespeare ou o drama burgus fran- cs, por exemplo) sabe que, em lugar de restringir-se apenas quela literatura estrangeira, poder contribuir decisivamente para o conhecimento que desen- volve se tomar uma perspectiva que lhe particular e que s um pesquisador com a dupla formao que possui (em literatura brasileira e estrangeira) pode assumir. Assim, estudar a recepo de Shakespeare ou de Proust no Brasil significa contribuir para o conhecimento desses autores num ngulo diverso dos estudos empreendidos por pesquisadores europeus, quer dizer, examin- los sob o ngulo da reao que eles provocaram em contextos diversos ao de suas origens e da multiplicidade de leituras que eles so capazes de suscitar. Mas significa tambm observ-los com uma visibilidade particular e colabo- rar para um entendimento mais eficaz da literatura/cultura que os acolhe. Significa, ainda, indagar sobre as razes pelas quais determinado autor (seja ele importante ou no na literatura de origem) repercute e se difunde em outro 58 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 contexto literrio e cultural,com maior ou menor sucesso. Estudos compara- tivos dessa ordem, que levam em conta a produo/recepo das obras, respondem a uma necessidade contextual, a urgncias especficas de cada espao determinado. A estratgia que define "o lugar de onde se fala" to significativa que se converteu em objeto de reflexo para muitos estudiosos e, poder-se-ia mesmo dizer, em uma espcie de categoria crtica. Em texto publicado na Revista de Crtica Literria Latinoamericana n 40, 1994, pp. 363-374, e elaborado como instrumento de trabalho para a JALLA 95 (realizada em Tucumn, Argentina, em agosto de 1995). Walter Mignolo, ao tratar dos processos de globalizao, indaga como esses proces- sos afetam as prticas culturais. E pergunta: " De que maneira as lnguas ligadas aos imprios (Espanhol, Portugus, Francs, Ingls), e as prticas culturais nessas lnguas impem formas de pensamento que tratamos de impor a prticas culturais em outras lnguas (Aymara, Quechua, Hebreu, rabe, Chins, etc)?" certo que o autor est ocupado com espaos e lnguas muito especficas e no similares s dos povos colonizadores mas, de qual- quer modo, sua reflexo valoriza a noo de contexto, "o lugar desde onde se pensa, fala e escreve". Por isso, indaga: "De que maneira viver e pensar nos Andes distinto de pensar e viver em Manhattan? Como articular o lugar de onde se (falo de processos educativos, no de processos biolgicos e administrativos) e o lugar onde se est na produo cultural?" Enfim conclui que "pensar a produo, a literatura, o discurso (colonial ou nacional) nesses termos, nos convida a repensar fundamentalmente as categorias com que temos estado trabalhando, nos ltimos 30 anos, nos estudos literrios." Ana Lcia Gazolla. em dois estudos intitulados respectivamente "Pers- pectivas em estudos comparativistas de literatura brasileira e americana" e "Decentering Narcissus: Comparing Literature In (and From) the Third World" observa que "no trabalho de crtica literria e em nossos cursos na Universidade, o caminho parece ser o estudo comparativo das vrias literatu- ras e da brasileira, quando se afirmaro simultaneamente - por contraste - caractersticas peculiares a cada uma, mitos nacionais, diferenas e seme- lhanas", para concluir que se deva "buscar no confronto das estratgias e dos sentidos por elas projetados, via comparao e contraste dos textos, nosso entre-lugar (Ana Lcia adota a expresso usada por Silviano Santiago em artigo conhecido) cultural, nossa marca, nossa cicatriz". 2 Os estudos de recepo literria, como o de Munira Mutran sobre Joyce no Brasil ou os que se ocuparam de autores como Whitman ou Baudelaire em nosso pas, so exemplares nesse caso, bem como aqueles que tomam o caminho inverso, quer dizer, centram suas anlises na obra de autor nacional examinando como nele repercutem os influxos estrangeiros. Estou a pensar nos trabalhos reunidos por Leyla Perrone-Moiss no nmero 1 da Coleo Documentos da srie Estudos Brasil-Frana sobre as "Relaes culturais 2 GAZOLLA, Ana Lcia. In: Quarta Semana de Estudos Germnicos. Anais. Belo Ho- rizonte: Imprensa da UFMG, I 986,p.25. Literatura comparada e literaturas estrangeiras no Brasil 59 Frana-Brasil: influncias e convergncias" (novembro de 1991). Trata-se de "Osman Lins, marinheiro de primeira viagem", de Sandra Nitrini, de "Bilac em Paris", de Antonio Dimas, "Veredas do indianismo: a contribuio de Denis", de Maria Ceclia de Moraes Pinto, e de "Leituras Francesas de Manuel Bandeira", de Davi Arrigucci Jr., por exemplo. De certo modo, esses estudos mais recentes substituem os tradicionais estudos de influncias (vin- do mesmo a inclui-los) e aqueles que se ocupam com a fortuna crtica de uma obra. Como se sabe, com a nfase terico-crtica desviada do autor e do texto em si mesmo para o leitor, os estudos de recepo/transmisso ganharam outra relevncia. De um lado, a histria literria tende a ser construda, nO futuro, pelos significados e/ou interpretaes dadas aos textos por diferentes leitores e pblicos, tanto sincrnica como diacrnicamente, nOS termos das condies que produziram as modificaes de significados. De outro, a re- cepo literria tende a ser estudada no contexto da recepo simultnea de outros textos, no literrios, verbais como no-verbais, alm dos cdigos culturais e sistemas de valores sob os quais os leitores basearam sua recepo dos textos. J H.R. Jauss, em seu ensaio "Esttica da recepo e comunicao literria", apresentado no Congresso da AILC em Innsbruck, 1979, e publi- cado em 1980, apontava para o fato de que a esttica da recepo - Escola de Constanza - foi se transformando, a partir de 1966, em uma "teoria da comunicao literria". Quer dizer, a noo de recepo passa a ser entendida em duplo sentido: 1. de acolhida (ou de apropriao) e 2. de intercmbio. A recepo define-se, ento, como ato duplo que inclui o "efeito produzido pela obra de arte" e "o modo como o pblico a recebe". Assim, conforme Jauss, a tarefa de representar a histria das literaturas como um processo de comuni- cao implica em reconstruir "o repertrio ativo" da compreenso nas rela- es de recepo e de intercmbio literrios. Admitir a possibilidade de constituio de um repertrio ativo, por sua vez, implica reconhecer que todo ato de recepo pressupe uma escolha, e uma parcialidade com relao tradio. Uma tradio literria formada necessariamente em um processo que supe duas atitudes opostas: a apropriao e a rejeio, isto , a COnser- vao do passado e sua renovao. Em outros termos, uma tradio constru- da pelos procedimentos de memria e esquecimento. Esses pressupostos, que correspondem a uma alterao de paradigma nOS estudos comparatistas, tm certamente consequncias metodolgicas. A fa- lncia da concepo linear nO processo construtivo da tradio nega a causa- lidade stmples de filiaes, antes atribuidas fonte e ao modelo. Alm disso, a concepo dialtica da historiografia literria leva descoberta de relaes comunicativas ocultas e constituio de um repertrio de tipos e formas de recepo extremamente diferenciados: a reminiscncia, a sugesto, o emprs- timo, a imitao, a adaptao e a variao. Nessa linha de reflexo, encontra- 60 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 mos as propostas de organizao tipolgica dessas apropriaes elaboradas pelo eslovaco Dioniz Durisin desde 1975, as categorias gerais, ou transcen- dentes - tipos de discursos, modos de enunciao, gneros literrios, etc. - das quais resulta cada texto singular, expostas por Grard Genette, em Pa- limpsestes - La littrature au second degr (1982), ou a anlise das apropria- es textuais feita por Antoine Compagnon em La seconde ma in ou le travail de la citation (1979), ou ainda a teoria hermenutica de Harold Bloom, que substitui o mito literrio dos precursores por um registro de categorias, em sua perspectiva do "mal entendido criativo", o "creative misreading", de A Map of Misreading, at a elaborao ensastico-ficcional de Jorge Luis Bor- ges, em "Kafka y sus precursores", "Pierre Mnard, autor deI Quixote" e outros textos borgesianos. Para a prtica comparatista, as repercusses dessas novas concepes so evidentes: desvalorizam-se as relaes de fato (identificadas e comprovveis) substituindo-as por relaes de valor; ocorre a falncia dos paralelos, pois toda a comparao necessita de um "tertium comparationis", isto , de uma norma terica que cabe descobrir via reflexo hermenutica; enfatiza-se menos a "fonte" e mais o processo de apropriao/transformao a que o novo texto a submete; neutralizam-se as noes de originalidade, de prece- dncia, de antecipao; equilibram-se, no juzo valorativo, os textos, dando- se maior importncia rede de relaes que eles estabelecem entre si e com os demais, anteriores ou simultneos. Atualmente, a literatura comparada vale-se dos avanos das vrias teo- rias literrias para repensar critrios e noes consideradas bsicas a esse tipo de estudo.' Recepo e traduo na prtica comparatista Aproximar, por exemplo. as concepes da hermenutica s da literatura comparada poderia parecer. primeira vista, exagerado. Suas gneses so efetivamente diferentes. Sabe-se que a Iitratura comparada um dos frutos do positivismo de Comte e da concepo do universo como sendo uma sequncia de fatos positivos. Da a incidncia, no paradigma comparatista tradicional, do determinismo tainiano, do primado das relaes causais, da tendncia classificao cientfica. Por outro lado, a hermenutica moderna tem suas origens justamente na reao anti-positivista. Dilthey, tanto quanto Scheiermacher, concebeu as diferenas entre os mtodos das cincias natu- rais e os mtodos da histria, contrastou a explicao da compreenso e, sobretudo, considerou essa ltima como um processo individual e subjetivo. Mas justamente no campo dos estudos de recepo literria, freqentes no 3, Procurei examinar a at1icu- lao entre as diversas teorias e as prticas comparatistas em artigo intitulado "Teorias em Literatura Comparada" e pu- blicado na Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 2. editada recentemente. Tratei de apontar, naquele texto, as diversas tentativas nos anos 80 de formular "teorias em litera- tura comparada" (H.G. Ru- precht. 1985. Adrian Marino, 1988. E.Miner. 1990) alm do pensamento mais disperso de uma literatura "planetria", tal como o formula Etiemble. Ali, procuro acentuar que as diver- sas teorias repercutiram tam- bm diversamente na prtica da literatura comparada mas todas contribuiram para o afi- namento de noes, para a efi- cincia do instrumental ,mal- tico e para que a literatura comparada permanentemente se indague sobre sua prpria definio. Do mesmo modo, no n 114/115 da Revista Tem- po Brasileiro (1993), procurei analisar a articulao do con- ceito terico da intertextuali- dade com as relaes interlite- rrias que tm sido um campo de atuao tradicional dos comparatistas. Explorei, inclu- sive, a leitura de Claudio Ma- nuel da Costa feita por Sergio Buarque de Holanda em Cap- lulos de Literatura Colonial (1991 l, obra organizada por Antonio Candido, na qual as noes de fontes e modelo so exemplarmente entendidas e aplicadas. Vale aqui retrans- crever urna de suas observa- es. Ao comentar as reper- cusses do tipo de estudo de "fontes", B. de Holanda obser- va: "No so as 'influncias' recebidas, atravs de sua evo- luo, por um detenrunado es- critor, o que importa verificar num esforo dessa natureza, nem saber as razes particula- res que o teliam levado aesco- Iher este ou aquele 'anteceden- te literrio' - pois a verdade que tais escolhas se prendiam tanto quanto possvel, naque- les tempos, a convenes e pa- dres comumente aceitos e de- pendiam, em muito menor grau do que hoje, de um crit- rio pessoal -, nem ainda che- gar a um julgamento inequvo- co de valor. Mas justamente pelo fato de nos apresentar a existncia quase obrigatria daqueles 'antecedentes' uma escala de referncias mais ou menos fixa. temos maiores probabilidades de, partindo dela, ganhar acesso ao que constitui mais propriamente a parte do autor em sua obra e ao que h ~ a , nesta, de verdadeira- mente orgnico e intrnseco." Ressalta nas palavras de Sergio Buarque de Holanda aqui recortadas uma com- preenso da noo de influn- cia que j moderna. Isso por- Literatura comparada e literaturas estrangeiras no Brasil 61 comparatismo contemporneo, que a dimenso hermenutica dada pelo lei- tor/receptor interessa e aproxima as duas orientaes. Se as relaes entre emissor-receptor esto hoje praticamente alteradas, o receptor agora que o sujeito determinante, fundamental e seletivo de todo o processo interliterrio, A funo da recepo em literatura comparada tem entretanto seus aspectos especficos, o que faz com que a noo mesma de recepo seja a determinada de forma um pouco diferente. Em primeiro lugar, a recepo integra os estudos comparatistas como elemento das rela- es interliterrias, Assim, os estudos pontuais de recepo podem (e devem) ser integrados para que se obtenha o conhecimento global das relaes inter- literrias em diferentes momentos. Caberia, pois, converter esses estudos em objeto de reflexo comparatista, ou seja, articular as recepes de Byron, Whitman, Joyce (para ficarmos em autores de expresso inglesa) na indaga- o do que nos dizem sobre a crtica e o polissistema literrio brasileiros. So muitas as propostas de trabalho nesse campo. Alm da que mencionei, deve- se evocar a de "recepo comparada", que analisa a repercusso de um dado autor em contextos culturais diversos. Alm disso, h que distinguir nos estudos de recepo em literatura comparada aqueles que se ocupam da anlise das formas explcitas da recepo (levando em conta as edies, as crticas, as resenhas, as tradues, etc.) e assim tendo sua ateno centrada nas condies de compreenso e de interpretao da obra, e os que tendem s formas implcitas, quer dizer, mais complexas e criativas que so tratadas como processos intertextuais de produo literria. As orientaes mais atuais e correntes nesse campo so analisadas por Yves Chevrel no trabalho "Les tudes de rception", inserido em Prcis de Littrature Compare (Pa- ris, PUF,1989) organizado pelo autor e por Pierre Brune!. Nesse ensaio, y'Chevrel ocupa-se com questes de mtodos, indagando se haveria uma especificidade nos estudos comparatistas de recepo que os distinguiriam de estudos no comparatistas? Em outras palavras, ele estaria respondendo a R.Wellek que no captulo 5 de sua Teoria da Literatura (1949) afirmava no haver diferena metodolgica entre analisar "Shakespeare na Frana" e "Sha- kespeare na Inglaterra do sculo XVIII". Para Chevrel, "os mtodos compa- ratistas partem da hiptese (que no exclui outras perspectivas) que uma obra no pode ser considerada como um absoluto, mas tambm em suas diferentes concretizaes e em suas relaes possveis; por outro lado, uma perspectiva comparatista pressupe que um encontro de duas culturas permite colocar em evidncia certos elementos que no apareceriam se o estudo fosse conduzido no interior de uma s cultura." Da retirar ele dois argumentos, que marca- riam a especificidade dos estudos comparatistas de recepo: 1. toda uma parte da documentao ser constituda por transformaes de textos (que necessrio estudar com uma metodologia apropriada): tradues, adapta- es ... ; 2. a recepo de um texto estrangeiro se verifica tambm, em boa 62 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 parte, atravs do discurso crtico que ele motiva. Ora, esse discurso, confron- tado precisamente ao estrangeiro que se trata de introduzir, de tornar acess- vel (mesmo que seja eventualmente para combat-lo) no se pode servir dos mesmos meios que aqueles de que dispomos para falar de uma obra homog- nea tradio cultural do pblico ao qual ela se dirige. Chevrel usa como exemplo: "Quando Fontane reage, a propsito de Schiller ou de Storm, ele procede, parcialmente, a uma investigao de sua prpria herana; quando ele se interessa por Zola, antes de tudo para compreender como uma outra literatura possvel" (p. 190). Temos aqui, portanto, enfatizada a perspectiva mencionada antes de que a atitude comparatista pressupe no s meios mas objetivos diferentes daqueles utilizados para o estudo desenvolvido no inte- rior de uma nica literatura. Ao final do ensaio de y'Chevrel ainda acentuada a relao entre estudos comparativos de recepo e interdisciplinaridade, sendo mencionadas a so- ciologia, a psicologia, as teorias da informao e da comunicao, alm da histria tout court, como possibilidades de encontros metodolgicos em estudos comparatistas de recepo. Certo que igualmente os estudos da esttica da recepo incidem em outras tradicionais orientaes dos estudos comparatistas como a imagologia, pois recepo literria e representao do Outro no podem ser estudadas separadamente. Tambm incide no estudo dos mitos. que permite, como diz o autor, "aux tudes de rception, qui n' excluent ni la minutie des recherches, ni les vastes perspectives, de se situer leur place dans l' exploration de l'imagerie des hommes". nesse contexto que tambm os estudos de literatura em traduo - cujo desenvolvimento tem sido crescente - se incluem na prtica comparatista. Na verdade, a reflexo sobre a teoria da traduo - escassa durante muito tempo - colaborou decisivamente para essa aproximao. Durante muito tempo considerada a "prima pobre" ou "les belIes infideles", a traduo custou a ser considerada no s uma atividade possvel como tambm a adquirir impor- tncia na constituio do polissistema literrio. A expresso bem conhecida de Itamar Even Zohar identifica a literatura como um sistema de sistemas no conjunto dos quais a literatura em traduo se integra como um fator relevan- te de transformaes. Assim, vrias questes tornam-se possveis: por que algumas culturas traduzem mais do que outras? por que se traduz mais em certos perodos e menos em outros? Que tipo de texto consegue ser mais traduzido? Qual a relao entre o estmulo traduo e a produo literria de uma literatura dada? Parte-se do princpio de que o ato de traduzir realiza uma ao mobilizadora do polissistema literrio que a acolhe, sendo tambm um gesto responsvel. Como observou Yves Chevrel no item "Littrature en traduction et systeme d' accueil" de seu pequeno mas utilssimo La Littratu- re Compare (Paris, PUF, 1989): "traduire, diter une traduction, n'est pas que refere-se ao modelo como antecedente, julgando-o ne- cessrio e natural, e, alm dis- so, ocupando-se mais com "a parte do autor na sua obra" ou com as assimilaes nela pro- duzidas com as repercusses do antecedente. nisso, pois, que autores como ele - que foi professor de literatura compa- rada - ou como Augusto Meyer ou Olto Maria Car- peaux, que tambm explora- ram os estudos de "fontes" de forma criativa e atual em mui- tas passagens, podem nos for- necer subsdios para uma pers- pectiva de anlises desse tipo que sejam adequadas e pr- prias nossa maneira de olhar e de ver. Inclino-me, portanto, a as- sociar a leitura de nossos crti- cos, naquilo que eles nos po- dem dar em sua prtica com- paratista e nas reflexes que sobre ela fizeram, com os co- nhecimentos fornecidos pelo avano do pensamento teri- co, dominante a partir dos anos 60. Literatura comparada e literaturas estrangeiras no Brasil 63 seulement envisager une opration d' ordre linguistique, c' est aussi prendre une dcision qui met en jeu un quilibre culturel et social: traduire la Bible a t, et reste, une opration d'ordre idologique et politique" (p. 18). Arguida por uns como prtica desejvel e possvel, na qual a noo de "fidelidade" foi por muito tempo defendida, a traduo custou a se libertar dos estigmas que lhe destinavam um papel secundrio na produo literria. A metfora feminina de "les beBes infideles" sintomtica de uma posio subalterna. Lori Chamberlain chamou a ateno para a sexualizao da ter- minologia que envolve a traduo: fidelidade uma noo implcita em casamentos, contratos que se celebram entre a traduo (como mulher) e o original (como o marido, o pai ou o autor).(y'''Gender and the Metaphorics ofTranslation", In: Lawrence Venuti (ed) Rethinking Translation, 1992). Da tambm a expresso "tradutore traditore" que se difundiu amplamente alu- dindo idia da traduo como transformao negativa, traio da fidelidade devida ao original. Atualmente, a traduo, reconhecida em seu valor intrnseco e como elemento de difuso literria e prtica legitimada, tem sido um elemento essencial aos estudos comparatistas, como tambm os estudos de cartografia e de relatos de viajantes. Contribuem todos para a construo de uma histria cultural que se escreve em diferentes dimenses e modulaes, as quais podem ser contrastivamente comparadas e que ocultam, muitas vezes, dados substantivos sobre uma poca. Assim o entende Susah Bassnett que, em seu recente Comparative literature - A CriticaI Introduction (1993), enfatiza a importncia do estudo das tradues na prtica comparatista, querendo mes- mo quase que reduzir essa ltima a esse procedimento produtivo, ao qual atribui a designao de "IntercuItural Studies". Para ela, "mapear, viajar e traduzir no so atividades transparentes. So atividades bem definidas e localizadas, com pontos de origem, de partida e de destinao." Portanto, no s interessa analisar os textos traduzidos em si mesmos, como procedimentos literrios e manifestaes culturais, mas tambm na interferncia que provocam no polissistema que os acolhe. A traduo de um texto, observa Yves Chevrel na obra j citada, "est rarement indpendante du systeme qui est destin I' accueillir." O comparatista ilustra sua afirmao com os fatos de que Desdmona no morre no Othelo montado em Hamburgo em 1776 e que as discusses que Goethe descreve, em Wilhelm Meister (1795-1796), sobre as maneiras de interpretar Hamlet testemunham que um texto estrangeiro suscetvel de ser manipulado sem pudor. Para ele, o tradutor oscila entre duas possibilidades: a da traduo "adequada" (que respeit;l ao mximo a natureza estrangeira do texto original e que pode ir at transcrio pura e simples) e a traduo "dinmica", que integra ao mximo o texto traduzido na tradio do polissistema de chegada. 64 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 As consideraes de Chevrel encontram perfeita complementao no ensaio de Antonio Candido sobre os tradutores de Baudelaire ("Os primeiros baudelairianos") em A Educao pela noite & outros ensaios (1987) no qual ele identifica "uma certa deformao" nas primeiras tradues brasileiras, justificando-as ao dizer que elas agem "como as que em toda influncia literria tornam o objeto cultural ajustado s necessidades e caractersticas do grupo que o recebe e aproveita" (p. 25). Assim, a "deformao", que seria um critrio negativo de avaliao, passa a ser entendida como natural e necessria, pois ela "funciona de manei- ra construtiva, dadas as condies locais" (p. 37), segundo ainda o autor. E continua: "a exacerbao de sexualidade que os moos efetuaram a partir do texto d'As flores do mal foi umafelix culpa." Isso explica que toda traduo seja resultado de uma escolha, opo consciente diante de uma necessidade do polissistema que se decide, volun- tariamente, nutrir. O sub-sistema da literatura em traduo concretiza, por sua vez, o conjunto dessas necessidades e das escolhas que as exprimem. Estud- las, pois, no sentido da contribuio que prestam ao polissistema, tarefa do comparatista. Ele estar contribuindo para o conhecimento das literaturas postas em confronto e, por isso, dever ter presente caractersticas que as especificam. Pode-se ilustrar esse fato com uma observao de Jos Paulo Paes em ensaio sobre a traduo de Tristram Shandy. o famoso romance de Laurence Sterne de forte repercusso em Memrias Pstllmas de Brs Cubas, de Machado de Assis, como se sabe. Ao tratar dos pronomes de tratamento e suas implicaes na traduo que elabora. Paes contrasta o texto de Sterne com outros de mesma poca (1728) e observa. em "Sob o Signo de Judas ou Digresses de um Tradutor de Sterne", que. "na questo da comparatividade de textos contemporneos de diferentes lnguas, h um outro ponto a ser considerado numa estratgia de traduo, qual seja o desigual ritmo de desenvolvimento das vrias literaturas nacionais. O romance ingls do sculo XVIII, pelo vigor do seu realismo, pela agilidade da sua linguagem narrativa e pelo amplo pblico ledor que conseguiu aliciar para as suas produes, estava indubitavelmente na vanguarda da literatura europia. Perto dele, a apoucada fico portuguesa da mesma poca, mofina e retardatria, fazia triste figura, j que a prosa de fico propriamente dita, como estilizao do sermo vulgaris, s iria comear a surgir em lngua portuguesa no sculo seguinte. Portanto, apesar de publicado quase mesma altura d'As Aventuras de Difanes e do Peregrino da Amrica, o Tristram Shandy tinha no mnimo dois sculos de avano sobre eles, para nos limitarmos ao ritmo de desenvol- vimento histrico da prosa de fico, sem cogitar, por absurdos, de quaisquer juzos de valor". (In: Traduo & Comunicao, n 4 19-30, julho, 1984). Como se percebe, o movimento dialtico: do texto traduzido ao texto original permeia urna srie de questes que o conhecimento literrio escJare- Literatura comparada e literaturas estrangeiras no Brasil 65 ce. Pelo que permite de lisibilidade mesmo na operao que a origina, a traduo fator no apenas de difuso de textos em processos interliterrios mas tambm um elemento iluminador dos procedimentos criativos e recep- tivos. Vale lembrar que os estudos comparativos binrios caracterizavam-se por excluir as tradues, preconizando sempre a leitura no original. Reinte- gr-las significa admitir um outro fator na comparao ou o seu desdobra- mento no exclusivamente atento a apenas dois polos da indagao mas a outros mais como as alteraes textuais, introduzidas na traduo como leituras possveis daqueles textos. Como se percebe, dilatam-se os campos de atuao do comparatista e, nessa ampliao. pelo menos nas formas que aqui foram enfatizadas, a con- tribuio do especialista em literaturas estrangeiras se torna substantiva. Tendo em vista essas duas dimenses - a formao de uma dupla competn- cia (pelo menos dos que seguem uma licenciatura dupla) e a necessidade inerente de falar de um determinado lugar, de um "horizonte" prprio e especfico - esse especialista um comparatista por excelncia. Porque, na verdade, ser comparatista no atitude que se assuma no comeo mas no fim de um percurso de formao: no nascemos comparatistas mas nos tornamos comparatistas, aproveitando nesse campo de estudo as experincias mltiplas adquiridas no trato com mais de uma literatura e a inclinao manifesta para trabalhos que exijam largas perspectivas e anlises transnacionais. nesses trabalhos que iremos formular novas categorias crticas que nos permitam caracterizar como nosso o comparatismo que praticamos. Literatura comparada, literaturas nacionais e o questionamento do "'" canone Eduardo F. Coutinho Qualquer reviso crtica da Literatura Comparada em seu desenvolvimento histrico leva de imediato percepo de que a disciplina sofreu, de meados dos anos 70 para o presente, considervel transformao, que poderamos sintetizar, sem riscos de reducionismo, na passagem de um discurso coeso e unnime, com forte propenso universalizante, para outro plural e descentra- do, situado historicamente, e consciente das diferenas que identificam cada corpus literrio envolvido no processo da comparao. Embora essa transfor- mao se tenha originado dentro do grande eixo dos estudos comparatistas, formado pela Europa Ocidental e a Amrica do Norte, e se deva em boa parte voga da Teoria Literria nesse perodo, mxime pela importncia que adquiriram correntes do pensamento como o Desconstrutivismo, a Nova Histria e os chamados Estudos Culturais e Ps-Coloniais, ela teve como corolrio o deslocamento do foco de atuao da disciplina para plos at ento tidos como marginais nesta seara, como a China e a ndia - na sia -, a frica e a Amrica Latina. esta transformao verificada no seio do comparatismo tradicional e as implicaes da decorrentes, sobretudo no que diz respeito ao contexto latino-americano, que sero investigadas neste tra- balho. Marcada no incio por uma perspectiva de teor historicista, calcada em princpios cientfico-causalistas, decorrentes do momento e contexto histri- 68 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 co em que se configurara, e em seguida por uma ptica predominantemente formalista, que conviveu, entretanto, com vozes dissonantes de significativa relevncia, a Literatura Comparada atravessou seu primeiro sculo de exis- tncia em meio a intensos debates, mas apoiada em certos pilares, de tintas nitidamente etnocntricas, que pouco se moveram ao largo de todo esse tempo. Dentre estes pilares, que permaneceram quase inabalados at os anos 70, impossvel deixar de reconhecer a pretenso de universalidade, com que se confundiu o cosmopolitismo dos estudos comparatistas, presente j desde suas primeiras manifestaes, e o discurso de apolitizao apregoado sobre- tudo pelos remanescentes da chamada "Escola Americana", que dominou a rea nos meados do sculo XX. O primeiro expressa-se pelo anseio de que, a despeito da diversidade e multiplicidade do fenmeno literrio, possvel constituir-se um discurso unificado sobre ele e de que a Literatura uma espcie de fora enobrecedora da humanidade, que transcende qualquer bar- reira; o segundo condensa-se em afirmaes como a de que a Literatura Comparada o estudo da Literatura, independentemente de fronteiras lin- gsticas, tnicas ou polticas, e que no deve portanto deixar-se afetar por circunstncias de ordem, entre outras, econmica, social ou poltica. Conquanto estes dois tipos de discurso apresentem, na superfcie, varia- es, eles encerram, no ntimo, um forte denominador comum - o teor hegemnico de sua construo - e foi sobre este dado fundamental que se baseou grande parte da crtica empreendida a partir de ento ao comparatismo tradicional. Em nome de uma pseudo-democracia das letras, que pretendia construir uma Histria Geral da Literatura ou uma potica universal, desen- volvendo um instrumental comum para a abordagem do fennemo literrio, independente de circunstncias especficas, os comparatistas, provenientes na maioria do contexto euro-norte-americano, o que fizeram. conscientemen- te ou no, foi estender a outras literaturas os parmetros institudos a partir de reflexes desenvolvidas sobre o cnone literrio europeu Ce por europeu entenda-se o cnone constitudo basicamente por obras literrias das potn- cias econmicas do oeste do continente). O resultado inevitvel foi a super- valorizao de um sistema determinado e a identificao deste sistema - o europeu - com o universal. Do mesmo modo, a idia de que a literatura deveria ser abordada por um vis apoltico - fato hoje sabidamente imposs- vel - o que fazia era camuflar uma atitude prepotente de reafirmao da supremacia de um sistema sobre os demais. O questionamento dessa postura universalizante e a desmitificao da proposta de apolitizao, que se tornaram uma tnica na Literatura Compa- rada a partir dos anos 70, atuaram de modo diferente nos centros hegemni- cos e nos focos de estudos comparatistas que poderamos chamar de perifri- cos, mas em ambos estes contextos verificou-se um fenmeno similiar: a aproximao cada vez maior do comparatismo a questes de identidade Literatura comparada, literaturas nacionais e o questionamento do cnone 69 nacional e cultural. No eixo Europa Ocidental/Amrica do Norte, o cerne das preocupaes deslocou-se para grupos minoritrios, de carter tnico ou sexual, cujas vozes comearam a erguer-se cada vez com mais vigor, buscan- do foros de debate para formas alternativas de expresso, e nas outras partes do mundo clamava-se um desvio de olhar, com o qual se pudessem enfocar as questes literrias ali surgidas a partir do prprio [oeus onde se situava o pesquisador. A preocupao com a Historiografia, a Teoria e a Crtica liter- rias continuou relevante nos dois contextos mencionados, mas passou-se a associar diretamente praxis poltica cotidiana. As discusses tericas volta- das para a busca de universais deixaram de ter sentido e seu lugar foi ocupado por questes localizadas. que passaram a dominar a agenda da disciplina: problemas como o das relaes entre uma tradio local e outra importada, das implicaes polticas da influncia cultural, da necessidade de reviso do cnone literrio e dos critrios de periodizao. Este descentramento ocorrido no mbito dos estudos comparatistas, ago- ra muito mais voltados para questes contextualizadas, ampliou em muito o cunho internacional e interdisciplinar da Literatura Comparada, que passou a abranger uma rede complexa de relaes culturais. A obra ou a srie literrias no podiam mais ser abordadas por uma ptica exclusivamente esttica; como produtos culturais. era preciso que se levassem em conta suas relaes com as demais reas do saber. Alm disso, elementos que at ento funciona- ram como referenciais seguros nos estudos comparatistas, como os conceitos de nao e lngua, foram postos por terra, e a dicotomia tradicionalmente estabelecida entre Literaturas Nacionais e Comparada foi seriamente abala- da. A perspectiva linear do historicismo cedeu lugar a uma viso mltipla e mvel, capaz de dar conta das diferenas especficas, das formas disjuntivas de representao que significam um povo, uma nao, uma cultura, e os conjuntos ou sries literrias passaram a ter de ser vistos por uma ptica plural, que considerasse tais aspectos. Categorias como Literatura Chicana, Literatura Afro-Americana ou Literatura Feminina passaram a integrar a ordem do dia dos estudos comparatistas e blocos, como Literatura Oriental, Africana ou Latino-Americana, institudos pelos centros hegemnicos, reve- laram-se como constructos frgeis, adquirindo uma feio nova, oscilante em conformidade com o olhar que o enformasse. O desvio de olhar operado no seio do comparatismo, como resultado da conscincia do teor etnocntrico que o dominara em fases anteriores, empres- tou novo alento disciplina, que atingiu enorme efervescncia justamente naqueles locais at ento situados margem e agora tornados postos funda- mentais no debate internacional. Nesses locais, onde no h nenhum senso de incompatibilidade entre Literaturas Nacionais e Literatura Comparada, o modelo eurocntrico at ento tido como referncia, vem sendo cada vez mais posto em xeque, e os paradigmas tradicionais cedem lugar a construes 70 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 alternativas ricas e flexveis, cuja principal preocupao reside na articulao da percepo dos produtos culturais locais em relao com os produtos de outras culturas, mxime daquelas com que a primeira havia mantido vnculos de subordinao. O desafio levantado por crticos como Edward Said e Homi Bhabha ao processo sistemtico institudo pelas naes colonizadoras de "inventar" outras culturas alcana grande repercusso, ocasionando, em lo- cais como a ndia, a frica e a Amrica Latina, reivindicaes de constituio de uma Histria Literria calcada na tradio local, cujo resgate se tornara indispensvel. O elemento poltico do comparatismo agora no s assumido conscientemente, como inclusive enfatizado, e surge uma necessidade impe- rativa de reviso dos cnones literrios. Central dentro do quadro atual da Literatura Comparada, a "questo do cnone", como tem sido designada, constitui uma das instncias mais vitais da luta contra o eurocentrismo que vem sendo travada nos meios acadmicos, pois discutir o cnone nada mais do que pr em xeque um sistema de valores institudo por grupos detentores de poder, que legitimaram decises particu- lares com um discurso globalizante. Um curso sobre as "grandes obras", por exemplo, to freqente em Literatura Comparada, quase sempre esteve cir- cunscrito ao cnone da tradio ocidental (na realidade, tradio de alguns poucos pases poderosos do oeste europeu, que mantinham uma poltica cultural de cunho hegemnico), e sempre se baseou em premissas que ou ignoravam por completo toda produo exterior a um crculo geogrfico restrito ou tocava tangencialmente nessa produo, incluindo, como uma espcie de concesso uma ou outra de suas manifestaes. As reaes a esta postura tm surgido de forma variada, e com matizes diferenciados depen- dendo do local de onde partem. Nos pases centrais, obviamente mais uma vez da parte dos chamados "grupos minoritrios' que provm as principais indagaes, e, nos contextos perifricos, a questo se tornou uma constante, situando-se em alguns casos na linha de frente do processo de descolonizao cultural. Ampla, complexa e variada, a questo do cnone literrio extrapola nossos objetivos neste trabalho, no podendo ser apreciada com o cuidado que requer, mas mencione-se que ela se estende desde a excluso de uma produo literria vigorosa oriunda de grupos minoritrios, nos centros hege- mnicos, e do abafamento de uma tradio literria significativa, nos pases que passaram por processos de colonizao recente, como a ndia, at proble- mas relativos especificidade ou no do elemento literrio, dos padres de avaliao esttica e do delineamento de fronteiras entre constructos como Literaturas Nacionais e Literatura Comparada. Com a desconstruo dos pilares em que se apoiavam os estudos literrios tradicionais e a indefinio instaurada entre os limites que funcionavam como referenciais, o cnone ou cnones tradicionais no tm mais base de sustentao, afetando toda a Literatura comparada, literaturas nacionais e o questionamento do cnone 71 estrutura da Historiografia, da Teoria e da Crtica literrias. Como construi- rem-se cnones, seja na esfera nacional, seja na internacional, que contem- plem as diferenas clamadas por cada grupo ou nao (entendendo-se este termo no sentido amplo utilizado por autores como Homi Bhabha), e como atribuir a estas novas construes um carter suficientemente flexvel que lhes permita contantes reformulaes, so perguntas que se levantam hoje a respeito de terreno to movedio. E possvel, se indagaria tambm, institui- rem-se cnones com margens de flexibilidade, que no viessem a cristalizar- se, tornando-se novas imposies? Seriam estes ainda cnones? Perguntas como estas encontram-se quase sempre sem resposta na agen- da do comparatismo, sobretudo aps o desenvolvimento dos chamados Estu- dos Ps-Coloniais e Culturais, que atacaram, com fora jamais vista, o etno- centrismo da disciplina. A crtica a este elemento, expresso por meio de um discurso pretensamente liberal, mas que no fundo escondia seu teor autorit- rio e totalizante. j se havia iniciado desde os tempos de Wellek e Etiemble, e se lanarmos uma mirada ao espectro de atuao da Literatura Comparada, veremos que ela sempre aflorou de maneira variada ao longo de sua evoluo. Contudo. na maioria dos casos. essa crtica se manifestou base de uma oposio binria. que continuava paradoxalmente tomando como referncia o elemento europeu. Conscientes de que no se trata mais de uma simples inverso de modelos, da substituio do que era tido como central pela sua anttese perifrica, os comparatistas atuais que questionam a hegemonia das culturas colonizadoras abandonam o paradigma dicotmico e se lanam na explorao da pluralidade de caminhos abertos como resultado do contacto entre colonizador e colonizado. A conseqncia que ele se v diante de um labirinto, hermtico, mas profcuo, gerado pela desierarquizao dos elemen- tos envolvidos no processo da comparao, e sua tarefa maior passa a residir precisamente nessa construo em aberto, nessa viagem de descoberta sem marcos definidos. Marcados profundamente por um processo de colonizao, que continua vivo ainda hoje do ponto de vista cultural e econmico, os estudos literrios na Amrica Latina sempre foram moldados maneira europia, e basta uma breve mirada a questes como as que vm sendo consideradas aqui de Histo- riografia, Teoria e Crtica literrias para que tal se torne evidente. No caso da primeira, suficiente lembrar a periodizao literria, que sempre tomou como referncia os movimentos europeus, e mais recentemente tambm norte-americanos, e encarou os latino-americanos como meras extenses ou adaptaes dos primeiros. No caso da Teoria, cite-se a prtica dominante de importao de correntes emanadas do meio intelectual europeu, que adqui- riam carter dogmtico e eram aplicadas de modo indiscriminado realidade literria do continente, sem levar-se em conta em momento algum as diferen- as de ordem histrica e cultural que distinguiam os dois contextos. E, 72 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 finalmente, no mbito da Crtica, mencionem-se os parmetros de avaliao, que sempre se constituram base das chamadas "grandes obras" da tradio ocidental (leia-se "europia"), e miraram as nossas como manifestaes me- nores, cpias imperfeitas dos modelos institudos. O cnone ou cnones literrios dos diversos pases latino-americanos eram constitudos por crit- rios estipulados pelos setores dominantes da sociedade, que reproduziam o olhar europeu, primeiramente ibrico, poca da colnia, e posteriormente, aps a independncia poltica, de outros pases, mormente a Frana. Embora, como contrapartida sua prpria condio colonial, a Amrica Latina j tivesse desenvolvido, ao longo de todo esse tempo, uma forte tradio de busca de identidade, tanto na prpria literatura quanto na ensas- tica, o comparatismo que se produzia no continente continuava, de maneira geral, preso quer ao modelo francs de fontes e influncias, quer perspectiva formalista norte-americana, que lhe imprimia esterilidade e ratificava sua situao de dependncia. Com as mudanas, entretanto, efetuadas dos anos 70 para o presente, ele parece ter renascido das cinzas, e hoje um dos focos de maior efervescncia nos estudos latino-americanos. Associando-se preo- cupao com a busca de identidade, agora j no mais vista por uma ptica ontolgica, mas sim como uma construo passvel de questionamento e renovao, a Literatura Comparada na Amrica Latina parece ter assumido com firmeza a necessidade de enfocar a produo literria a partir de uma perspectiva prpria, calcada na realidade do continente, e vem buscando um dilogo verdadeiro no plano internacional. Assim, questes como a do cnone e da histria literria adquirem uma nova feio e os modelos terico-crticos relativizam-se, cedendo lugar a uma reflexo mais eficaz. A reestruturao do cnone ou cnones das diversas literaturas latino- americanas vem ocupando a cena com grande intensidade no meio acadmico latino-americano, onde se clama cada vez mais a necessidade de incluso de uma quantidade de registros at ento marginalizados pelo discurso oficial: o das lnguas indgenas ainda vivas, como o quchua e o guarani, o da produo em crole do Caribe francs, o chamado popular, presente. por exemplo. no corrido mexicano ou no cordel brasileiro, e a tradio oral ou compilada. como a das lendas indgenas dos maias. Alm disso, vem sendo argumentado que no podem ficar margem produes como a das minorias hispnicas radicadas nos Estados Unidos, como os chicanos e os portorriquenhos e cubanos, ou os franceses do Qubec, nem muito menos as vozes das "mino- rias de poder" dentro do prprio continente, como as dos grupos feministas, que tm desempenhado papel de relevo no processo de releitura crtica da cultura latino-americana. Do mesmo modo, a necessidade de constituio de uma nova historiografia literria, isenta das distores tradicionais, em que a noo de "grande literatura" ou at mesmo de "literatura" tout court, seja problematizada, se faz cada vez mais premente, bem como a urgncia de se Literatura comparada, literaturas nacionais e o questionamento do cnone 73 desenvolver uma reflexo terica, que tome como ponto de partida ou de referncia o corpus literrio do continente. Todas estas questes, que abordam as diferenas latino-americanas, re- velam a ineficcia da transferncia de paradigmas de uma cultura para outra. A prpria idia de "literatura nacional", concebida no meio acadmico euro- peu com base em noes de unidade e homogeneidade, no pode ser aplicada, de maneira desproblematizada, realidade hbrida do continente latino-ame- ricano, onde, por exemplo, naes indgenas. como a Aymara, vivem dividi- das por fronteiras polticas institudas arbitrariamente. Qualquer concepo monoltica da cultura latino-americana vem sendo hoje posta em xeque e muitas vezes substituda por propostas alternativas que busquem dar conta de seu carter hbrido. Estas propostas, diversificadas e sujeitas a constante escrutnio crtico, indicam a pluralidade de rumos que o comparatismo vem tomando no continente, em consonncia perfeita com as tendncias gerais da disciplina, observveis sobretudo nos demais contextos tidos at recentemen- te como perifricos. A Literatura Comparada hoje, mxime nesses locais, uma seara ampla e movedia, com inmeras possibilidades de explorao, que ultrapassou o anseio totalizador de suas fases anteriores, e se erige como um dilogo transcultural, calcado na aceitao das diferenas. A primeira verso deste texto foi apresentada em agosto de 1994 no XIV Congresso da Associao Internacional de Literatura Comparada (Ed- monton, Canad), como palie do projeto do grupo de pesqui- sa interdisciplinar sobre "Re- cylcages culterels". Ao coor- denador desse GP, Walter Mo- ser (Univ. Montral), agradeo as sugestes de sua leitura cr- tica. o romance latino-americano do ps-boom se apropria dos gneros da cultura de massas Irlemar Chiampi Para Antonio Dimas Quem diria, os gneros esprios invadiram a seara da alta literatura. Tudo comeou com Manuel Puig, com a publicaao de Boquitas pintadas (1969), ttulo tirado da letra de um fox-trot cantado por Carlos Gardel para uma narrao povoada de lances melodramticos e oferecida em "entregas" ao leitor, como um folhetim, cada uma delas epigrafada com versos de tango. Puig havia criado no s um epitfio para o grande romance do boom, mas uma koin esttica mediante a promiscuidade do nobre trabalho experimental com a breguice do discurso emotivo veiculado pela msica popular. Desde ento, a fico latino-americana vem desenvolvendo uma bem sustentada apropriao dos gneros que os meios massivos consagram, o povo consome e a elite abomina: foto e radionovela, zarzuela, romance sentimental ou "cor-de-rosa", histrias de detetive, musicais, cinema B, fil- mes policiais; e o repertrio inesgotvel da msica popular, em cujos sub-g- neros o Caribe campeo: guaracha, bolero, danzn, rumba, cumbia, salsa ... Mais reconhecveis pelos termos despectivos de "msica brega", "filmeco", "subliteratura", "bolero", "dramalho", esses gneros massivos aparecem reutilizados ou reciclados en La ta lulia y el escribidor (1977), do peruano Mario Vargas Llosa; El beso de la mujer arana (1976), Pubis angelical (1979) entre outros romances do argentino Manuel Puig; Slo cenizas halla- 76 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 rs (1980) do dominicano Pedro Vergs; Bolero (1983), do cubano Lisandro Otero; La guaracha deI Macho Camacho (1976) e La importancia de llamar- se Daniel Santos (1989), do porto-riquenho Luis Rafael Snchez; Celia Cruz, reina rumba (1981) do colombiano Umberto Valverde. O lixo cultural, cuja presena a cultura hegemnica foi tolerando na poca moderna desde que se mantivesse em territrios bem definidos - onde o contgio no ameaasse a pureza das expressoes culturais genuinas e nobres, as do Folclore e da Arte, o popular e o erudito -. parece experimentar dias de glria que transcendem sua condio de resduo. Reciclado por narradores pertencentes ao cnone literrio. seu reaproveitamento e refuncio- nalizao em obras prestigiadas lhe outorga um novo status dentro da cultura ps-moderna da Amrica Latina. Os tpicos dos gneros massivos no so utilizados como meros temas, ou vistos com distncia ou viso de fora, mas como referncias culturais enraizadas na mentalidade dos personagens; a estrutura melodramtica dos relatos sentimentais recuperada em complexas situaes de registro experimental; os tics obsessivos do gosto massivo pon- tuam os dilogos, os sonhos e o fluxo de conscincia dos personagens; os clichs, a cafonice, os convencionalismos discursivos de baixa extrao so "naturalizados" no discurso da narrao que remete a uma voz autorial da alta cultura. Tudo leva a crer que a reciclagem desses sub-produtos, surgidos com o impacto da modernizao no continente, significa muito mais do que alguma nostalgia parasitria ou modismo retr. Os romancistas latino-americanos dos anos 70-90, ao fazerem uma leitura seletiva e interessada desses discursos que acompanharam o desenvolvimento urbano e as grandes mudanas socio- econmicas da Amrica Latina, descobrem que por trs da simplicidade de uma trama melodramtica, do machismo de um tango ou da ingenuidade de uma letra de bolero, h mensagens subliminares que atestam as crises e os conflitos sociais da modernidade no momento mesmo do seu surgimento. Mas essa explicao insinua apenas o contorno socio-histrico mais geral da reciclagem do repertrio melodramtico. Para dar conta da trama de relaes interculturais que permeiam a tendncia a reciclar os gneros mas- sivos no romance latino-americano atual, preciso reconhecer pelo menos quatro aspectos que asseguram o seu perfil de produto ps-moderno: 1. Trata-se de um fenmeno caracterstico do postboom, isto , ocorre na fico do continente depois da experincia moderna de renovao e ruptura dos anos 50 e 60 que teve no realismo maravilhoso o foco privilegiado de sua inveno potica. Compenetrado pelo ideologema da mestiagem, isto , a compreenso de que a no disjuno dos elementos contraditrios o que caracteriza a cultura latino-americana, o realismo maravilhoso (de um Car- pentier, um Asturias, um Rulfo) desenvolveu, numa linguagem de alta expe- 1 CHIAMPI, Irlemar. El realis- mo maravilloso. Forma e ideo[of.:a en la novela hispa- noumericana. Caracas: Monte Avila, 1983 (I' ed.: 1980). 2 GARCIA CANCLlNI, Nstor. Culturas hbridas: estrage- gias para entrar y salir de la modernidad. Mxico: Grijal- bo, 1989. 1. BOURDIEU, Pierre. La Jistinc- tion. Critique social du juge- ment. Paris: Minuit, 1979. o romance latino-americano do ps-boom .. , 77 rimentao com as formas narrativas, uma interpretao totalizante da iden- tidade latino-americana; I o entendimento dessa identidade consistia em per- ceber que a multitemporalidade da nossa cultura favorecia uma lgica binria (tradicional vs moderno), na qual a mestiagem cultural produzia-se pela no disjuno do moderno/urbano com os mitos de origem e a tradio autctone. No se tratava de uma viso estanque do culto e do popular, como pretende a mais recente teoria da arte ao contrapor a ciso moderna hibridao posmoderna,2 mas de um conceito de hibridao articulado pela mencionada matriz binria (isto s podiam misturar-se o erudito e o popular autctone), numa perspectiva americanista que excluia a cultura de massas. A alta moder- nidade do romance realista-maravihoso tentava remeter, pois, genuinidade da cultura popular. cuja pureza tentava se salvar s pressas ante o impacto da modernizao acelerada j nos anos 50. o fator de originalidade e legitimida- de do nosso modo de ser na Histria. 2. Os narradores do postboom fazem a crtica dessa modernidade literria, j pelo fato de assumir a cultura de massas como expresso legtima do imagi- nrio social; colocam-na, na verdade, no lugar antes ocupado pela cultura popular, posto que nela identificam um capital simblico} cuja representati- vidade socio-cultural se traduz nos discursos e saberes que os grupos subal- ternos detm e nos quais expressam o seu imaginrio. 3. O trabalho de apropriao dos gneros massivos no supe o abandono da expresso erudita ou "alta" e muito menos da experimentao formal; no se trata tampouco de "rebaixar" a sua proposta esttica, na tentativa de conquis- tar o consumidor desses gneros para a leitura da obra literria. Os romances do postboom tm a prosa to elaborada quanto a dos seus congneres moder- nos e suas narrativas tm estruturas to complexas quanto s do boom. 4. As reciclagens ps-modernas na AL recusam a perspectiva centralizante e autoritria que a mirada da alta cultura projetava sobre a popular. Se o sujeito interpretante moderno era quem conferia valor, legitimidade e sentido ao discurso popular, o sujeito (se que esta entidade ainda existe) ps-moderno recusa a postura totalizante para operar conexes, promover zonas de conta- to, indicar mestiagens do massivo com o erudito sem estabelecer hierarquias de valor esttico. Mesmo considerando que a mentalidade politicamente correta (pouco arraigada na AL) tende a legitimar socialmente o diferente e excludo, certamente uma tarefa bastante delicada a operao de resgate e insero do repertrio melodramtico na linguagem narrativa do romance com destinat- rio culto. Trata-se, no simplesmente de citar ou criar um pastiche dos materiais existentes, mas de operar a mixagem de linguagens, de modo a 78 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 tornar verossmil e aceitvel, do ponto de vista esttico para o consumidor de textos literrios, a apropriao do resduo e sua transferncia para o circuito alto de produo cultural. Pode-se dizer que essa tarefa inverte aquela que os meios massivos sempre realizaram para tornar digerveis para o consumidor popular as obras do circuito alto. 4 Os textos que realizam esse efeito de maneira convincente adotam claramente estratgias experimentais de hibri- dao de discursos, mediante a tomada de fragmentos que ora se justapem, superpem ou mesclam, desencadeando um curto-circuito das temporalida- des e culturas que se expressam nas linguagens convocadas. nesse sentido de nveis de consumo cultural (alto x popular-massivo) que falaremos aqui de relaes interculturais e de multitemporalidade no romance latino-ameri- cano. Quero ilustrar esse processo com o exemplo da reciclagem do repertrio melodramtico do subgnero musical "bolero", operada no romance La im- portancia de llamarse Daniel Santos. 5 O trabalho experimental do porto-ri- quenho Luis Rafael Snchez nos servir para indicar como duas estratgias bsicas de transcodificao so acionadas para expor os materiais - da alta literatura e da cano popular - ao que descreveremos com o conceito de despragmatizao: produo textual em que os materiais reciclados so des- pojados de seu contexto original para serem inseridos em um novo contexto, no qual ganham outra funo, mediante a alterao da relao destinador/des- tinatrio. 6 Se consideramos que os materiais disponveis reciclagem exis- tem de modo sistmico numa dada cultura,7 isto , como partes de um cdigo ou sistema de signos especfico (cinema, pintura, msica, publicidade, etc)- com suas regras e convenes que fixam as relaes entre o significante e o significado e que so comuns ao emissor e ao receptor - a despragmatizao supe sempre uma transcodificao. Logo, as perdas e ganhos processadas pela transcodificao o que nos mostrar at que ponto a reciclagem liter- ria altera a percepo dos cdigos originais, valendo-se da memria inscrita nos resduos reaproveitados para gerar, com a infonnao esttica nova, o ideologema que se prope a desconstruir a cultura latino-americana. A despragmatizao do bolero Luis Rafael Snchez apresenta o seu romance como "narrativa hbrida y fronteriza, mestiza, exenta de las regulaciones genricas" (DS:16), na qual se narra a lenda de Daniel Santos, famoso cantor porto-riquenho, falecido recen- temente e de grande projeo no mbito hispnico do continente, desde os anos 40. A forma do romance reivindicada, assim, como a de um "psgne- ro" (DS: 16) e bem compenetrado com a tcnica do videoclip (imagens rpi- das, ausncia de histria, presena da msica): uma srie de fragmentos 4. Em, Umberto. Apocalpti cos e integrados. So Paulo: Perspectiva, 1970 (I' ed.: 1964). S. SANCHEZ, Luis Rafael. La importancia de llamarse Da- niel Santos. Mxico: Diana, 1989. Daqui por diante, como OS. 6 Formulamos esse conceito a partir de uma anotao de Wolfgang Iser relativa dupla deformao, no texto que cita e no que citado, criada por Joyce no Ulysses: "The very fact that the Iiterary allusions are now stripped of their con- text makes it clear that they are not intended to be a mere re- production - they are, so to speak depragmatised and set in a new context." (IsER, Wolf- gang. The Acl of Readinl!. A Theory o(Aeslhetic Response. Baltimore: John Hopkins Univ. Press, 1978). 7 L01MAN, IUli. Semirtica de la cultura. Madri: Ctedra, 1979. o romance latino-americano do ps-boom... 79 distribudos em trs partes, sendo a primeira os relatos-reportagem com indivduos de diferentes cidades da Amrica Latina, que teriam conhecido o dolo popular; a segunda se compe de reflexes\comentrios do narrador sobre a sua fama artstica e sua mitologia como grande Macho latino-ameri- cano; a terceira contm historias diversas das vivncias sentimentais dos ouvintes de Daniel Santos que aguardam ser "bolerizadas". Todas as partes esto tematizadas e musicalizadas pelo bolero - o "bolero" tradicional- que integra uma faixa significativa de consumidores de msica popular, aquela que o mote do romance repete e repete: "La Amrica amarga, la Amrica descalza, la Amrica en espanol". A performance do narrador - que obviamente inventa as entrevistas, as reportagens e as histrias ouvidas (cf DS: 15) para parodiar as chamadas "novelas-testimonio" - a de um virtuoso: por um lado, forja a fala popular dos supostos entrevistados com notvel verossimilhana, ao ponto de imitar a entoao das vozes regionais, os tics da elocuo, as grias e modismos peculiares de uma geografia que vai de Guayaquil e Cali a Caracas, do Mxico e Managua a Santo Domingo e San Juan, do Panam a Manhattan; por outro, nos comentrios que sucedem s pseudo-entrevistas, exercita-se como um narrador culto, de vanguarda, com a erudio adequada a um conhecedor do ofcio da escritura moderna e da experimentao literria. a reciclagem das letras de boleros clssicos da musicologia popular latino-ame- ricana que faculta a hibridao dessas linguagens distanciadas socialmente. A passagem do cdigo musical para o literrio est to bem ajustada ao propsito de transcodificar as linguagens culta e popular, que s vezes tor- nam-se imperceptveis as junes dos materiais heterogneos. Vejamos as modalidades que realizam esta despragmatizao do bolero: a) deslocamento o cdigo musical-melodramtico do seu contexto popu- lar-massivo para inseri-lo no cdigo culto da enunciao do romance. O uso da letra do bolero como epgrafe dos fragmentos que formam a narrativa usurpa o lugar privilegiado da citao de grande autoria nas obras modernas. Em vez de um verso de um peta ou filsofo reconhecido, o relato dos amores desordenados de Daniel Santos vem, convenientemente, encabe- ado pelos versos de "Obsesin" de Pedro Flores, um dos quais diz: "Amor es el consuelo de la vida\ la nica, magnfica ilusin" (DS:20). Os versos, retirados do seu contexto original, procuram enobrecer as muitas "anarquas genitales" que caracterizam a vida de Santos. A transcodi- ficao, neste caso, supe que o "contexto original" seja composto de uma srie de subcdigos anulados ou neutralizados pela escritura novelesca: a voz do cantor\cantora que o som da "vellonera" - a vitrola ou fongrafo - reproduz e que obtido pela ficha que aciona o aparato eletrnico; junto a este, desvela-se a mulher\homem abandonado ou solitrio, que traz a alma em frangalhos; o espao pblico urbano que o som da "vellonera" invade (abun- 80 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 dam os nomes desses lugares no continente: boliche, toldo de carnaval, paganas, hostera, taberna, cevecera, cantina, ratonera, cebichera, burdel, hotelitos, entre outros; cf DS: 14-15 e 18-(9); os destinatrios tpicos das letras tristes dos boleros, os proletrios e marginais (a nomenclatura para os pobres generosa na AL: hampones, gentuza, gentucilla, plebe, chusma, morralla, broza, "el inefable lumpen" DS:90-91). Isentos dos sub cdigos da emisso e da recepo que a matria "cantada" supe, os versos bolerescos funcionam como filosofemas que pontuam as conexes dos relatos, para sugerir significados nobres e engrandecer as paixes, tornando a seduo e a perdio pela sensualidade verdadeiros movimentos anmicos que transcen- dem a mera carnalidade. Em outros casos, trata-se de usar a epgrafe boleresca de modo inverso, para "rebaixar" a excessiva dignidade da linguagem literria. Dois fragmen- tos que invocam as profundas reflexes de um "bardo ingls" e de um "bardo argentino" sobre a importncia do nome aparecem intercalados por versos da pattica letra de "EI preso" (DS:94-95). Se com Shakespeare e Borges o leitor permanece no plano da metafsica, com as lamrias do prisioneiro arrojado para o universo mais banal dos sentimentos como a solido e a culpa. Pode-se notar por esse exemplo que a despragmatizao, ao reorientar o leitor na percepo dos contedos, dissolve a oposio entre o objeto aurtico e no aurtico;8 essa oposio, que pde sustentar a concepo moderna dos obje- tos artsticos e no artsticos, foi-se neutralisando cada vez mais na era ps-industrial desde que a reprodutibilidade tcnica tornou secundria a demanda da unicidade. So numerosos os exemplos da transcodificao que despragmatiza a percepo convencionalizada do bolero como expresso banal ou ridcula. As letras de bolero, sempre retiradas do seu contexto pragmtico, adquirem nova funo no enunciado narrativo, em um processo de incorporao que pode- mos denominar como REPRAGMATlZAO. Elas podem servir, dessa maneira, para predicar um personagem ("Besaba como si fuera esta noche la ltima vez"; "chupaba el lunar que una y Cielito lindo tienen junto a la boca" DS:34); figurar um estado psicolgico ("su alma sangrante tefia el aguar- di ente dei Cauca con oscuros desenganos") etc. , no entanto, em certas mixagens dos cdigos popular e culto onde se pode observar como o deslo- camento do resduo melodramtico descondiciona a percepo: EI asuntito con Salira lo redujo a borracho de oficio. Migas lo hizo. Mas miga enamorada, De eso sabr Dios. (DS:44) Aqui, um fragmento do memorvel bolero "Sabr Dios" reciclado em um sintagma criado pela pardia dos versos finais e solenes ("polvo sern, mas polvo enamorado"), do soneto barroco de Quevedo "Amor constante K. BENJAMIN, Walter. A obra de arte na era de sua reprodutibi- lidade tcnica. Trad. J.P. Roua- net, em Ohras escolhidas. 3' ed. So Paulo: Brasiliense, 1987. Vol. I, 165-96. o romance latino-americano do ps-boom... 81 ms alI de la muerte". Neste caso, temos o duplo movimento de perda e ganho na economia da reciclagem: os "restos" do soneto so rebaixados de sua dignidade de alto modelo literrio, ao tempo que o resduo do bolero, que pontua emoes baratas, elevado em seu significado. Evidentemente, a operao de repragmatizar esses resduos requer a afinidade intrnseca dos cdigos nivelados: ambos, o musical e o literrio, inscrevem-se na cultura dos sentimentos. cujas cifras a memria dos hispano-americanos retm. Os deslocamentos dos signos bolerescos vo alm da despragmatizao de suas unidades informativas. O trabalho da reciclagem apropria-se tambm das estruturas meldicas e tonais caractersticas por suas repeties e recor- rncias para imprimir prosa a sensualidade de um ritmo danvel: Como paloma inofensiva, como huella hurfana de pasos. como melindre y reticencia - smil con smil insinundola. (DS:1l3) Beber, beber, beber en los calibres de Cali la clida. (DS:34) Le digo Narciso en un ojo de agua, las hojas junto ai ojo enojndolo, el enojo equivocndolo. Le digo Eros erogenndose. (DS:76) Aqui, a bolerizao da prosa tem o toque pardico de outro aspecto da pragmtica do bolero (a dana pelo par amoroso), mas no deixa de ser notvel que a experimentao com a linguagem da prosa narrativa em nada se diferencie do que seria um tpico produto de vanguarda. Por isso, o fato de estetizar o relato mediante o uso das paronomsias - to caras inveno potica da alta modernidade - revela, uma vez mais, a proposta de dignificar a msica popular e de abrir o seu territrio para novas exploraes. b. deslocamento do cdigo culto da literatura para inserir-lo no enun- ciado melodramtico do romance Esta modalidade de reciclagem consiste em aproveitar diversos resduos da tradio literria para transcodific-Ios na narrativa, mediante a desprag- matizao do seu efeito esttico "alto". Temos, claro est, uma inverso da apropriao dos materiais residuais da cultura popular-massiva anteriormente descrita. Porm, deve-se assinalar que essa reciclagem inclui-se no projeto amplo de despragmatizao do sub-gnero melodramtico, ou melhor, supe que a experimentao de deslocamento do bolero j tenha condicionado o leitor para que este possa absorver o rebaixamento das referncias cultas. Neste ponto, cabe perguntar: o que pretenderia oferecer como experin- cia de leitura (e consumo) um texto que cita fragmentos de obras e autores cannicos como se fosse material esprio? Vejamos se podemos ensaiar uma resposta a partir de alguns exemplos dessa modalidade de reciclagem, nos 82 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 quais indico pelas cursivas os resduos literrios e entre colchetes os autores e obras de onde foram extrados: el bolero que acoge su garganta obtendra los ribetes de la fonua ideal, la fundicin perfecta, los pausados giros de un aire suave. (OS:18-19) [Rubn Oario, do pema "Era un aire suave ... " de Prosas profanas] El pas por mi vida sin saber que pasaba y le labr cerco y prisitin mifantasa. (OS:33) [Sor Joana Ins de la Cruz, do soneto "Que contiene una fantasa contenta con amor decente"] estaban filmando una pica con hombres necios que acusais a la mujer sin razn para ellucimiento de Maria Antonieta Pons o Rosa Carmina( ... ) (OS:50) [idem, da stira filosfica "Hombres necios ... "] piei que un da se oto; piei otoaI que se atare en la compra de torsos embadumados con el verso azul y la canciln profana( ... ) (DS:58) [Rubn Oaro, do pema "Yo soy aqul que ayer no ms deca", de Cantos de vida)' esperanza] requetepeor, se camavaliza con falsos silogismos de colores (OS:82) [Sor Juana lns de la Cruz, do soneto "Procura desmentir los elogios que a un retrato de la petisa inscribi la verdad, que se lIama pasin"]. los boleros son corrientes puras, aguas cristalinas. (OS:99) [Garcilaso de la Vega, da "gloga primera"] para revi vir la cita que parece una violeta ya marchita en ellibro de recuerdos dei ayer ( ... ). Para que puedan escribirse los versos m.v tri.vtes esta noche. (OS:IOI) [Pablo Neruda, de um pema de Veinte poemas de amor y una canciln desesperada]. Macho es Oaniel Santos que cuanta mujer paIp vive quemada por el no se sab clmo de sus besos, dice el sensacionalismo. (OS: 123) [Tirso de Molina, da obra teatral Don Juan Temirio o EI convidado de piedra). Otra vez Marisela est vestida ( ... ) Contra el oro brunido de su cabello el sol relumbra en vano ( ... ) (OS: 156) [Gngora, do soneto "Mientras por competir con tu cabello") Esta seleo requer alguns comentrios: as citaes no so fidedignas, pois apresentam vrias alteraes dos textos originais; todas so familiares para o leitor de cultura mdia da literatura em lngua espanhola; as escolhas recaem em autores consagrados e obras de tema amoroso; todos os fragmen- tos da alta literatura so inseridos em enunciados narrativos nos quais os personagens, as situaes, os objetos e comportamentos, expresses verbais ou fatos referidos provm do universo popular-massivo, no qual a no-genui- nidade e mesmo a marca do Kitsch esto presentes. " JAMESON, Fredric, Reifica- tion and Utopiain Mass Cultu- re, SiKnatures oI' lhe Visihle, New York: Routledge, Chap- man and Hall, 1979, p, 9-34, o romance latino-americano do ps-boom", 83 A despragmatizao a que so submetidos os textos literrios neste caso - como a que se efetua pela tomada sinedquica de suas partculas - eviden- cia at que ponto o seu uso contnuo ou consumo excessivo desgastam a sua aura e facultam o seu nivelamento com outros restos e resduos culturais, Ora, nessa disposio dos cdigos literrio e musical, torna-se irrelevan- te preservar a diferena do erudito e do popular; sua identidade e legitimidade ficam comprometidas pelo contgio, Por isso, a reciclagem despragmatizado- ra j no admite que os fragmentos enxertados retornem para seu estrato original, sem estarem afetados, contaminados um pelo outro. A reciclagem, em outras palavras, torna irreversvel a bolerizao da literatura, como torna- ra literrias e modernas as letras arcaicas e kitsch dos boleros. Alis, o prprio sujeito-reciclante, ao intitular um dos fragmentos iniciais do romance, parece ter insinuado a generalizao da disponibilidade dos materiais da cultura de elite e de massas para ingressar em um sistema hbrido de signos: "Trozos y restos aprovechables de los materiales descartados" (DS:33). Melodrama: catarse do moderno Se o colapso da distino entre a cultura de elite e cultura de massas o fenmeno mais marcante da ps-modernidade,9 as reciclagens dos gneros melodramticos por autores latino-americanos treinados em tcnicas sofisti- cadas de narrao, oferece um campo privilegiado para observar a crise da concepo modernista de arte e a nova reordenao dos capitais culturais pela hibridao, para usar aqui a linguagem econmico-sociolgica (CANCLINI, 181). Nessa crise e reordenao, as culturas mestias e ps-coloniais, que tiveram que conviver ao longo de sua histria com a dualidade opressora hegemnico\ subalterno - e que tiveram, portanto, que desenvolver estrat- gias "antropofgicas" de sobrevivncia, de ambos os lados, diga-se - querem reivindicar, juntamente com a valorizao do popular-massivo, o direito ao melodrama, a legitimidade do sentimentalismo ou, como diz Luis Rafael Snchez, a "Iegalizacin de la cursilera" [a legalizao da cafonice]. Mas o que, afinal, torna aceitvel que materiais desde sempre considera- dos esprios, alienantes, adulterados (em nossos pases pela intelectualidade de esquerda e direita) possam, de repente, reverter o seu contedo? Em outras palavras, que razo esttica e que forma de adeso ideolgica so demanda- dos pela reciclagem? Sem poder avanar aqui uma resposta geral, vlida para expresses no-literrias, penso que so necessrias duas condies para a aceitabilidade desses resduos na reciclagem. Uma que a reciclagem se apresente como operao crtica na combina- tria dos materiais, de modo a selecion-los de acordo com as convenincias polticas e ticas ps-modernas. Exemplarmente: o bolero tem que aparecer 84 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 destitudo daquele relaxamento alienante ou hedonismo apoltico, de modo que sua dignificao literria (que lhe d status literrio, corno vimos) corresponda o compromisso com algo nobre e maior, ainda que dentro da cultura dos afetos. Em outras palavras, exige-se que a repragmatizao se d corno novo contrato entre destinador e destinatrio, no qual subentende-se que o papel das emoes deriva da falncia do projeto utpico da esquerda na Amrica Latina.1 Nesse sentido, notrio que romancistas corno Manuel Puig ou Luis Rafael Snchez reciclam os gneros massivos em oposio teoria frankfur- tiana sobre a indstria cultural no capitalismo, segundo a qual, os bens culturais so sistemtica e programadamente explorados com fins comerciais para induzir ao relaxamento, distrao, diverso. I I Para esses escritores latino-americanos, um bolero ou um filme B (corno os que Puig utiliza em El beso de la mujer arafa) so sim produtos dessa indstria e, corno tais, portadores do elemento kitsch; mas eles parecem estar longe de ser urna resposta mecanizao capitalista ou mercantilizao ou, ainda, urna com- pulso desesperada para escapar da mesmidade das coisas por urna "promes- se de bonheur". Se mesmo na esfera socialista da Amrica proliferam as ati- tudes apologticas ao Kitsch, segundo a fina anlise de Desiderio NAVARRO,12 isto significa, talvez, que eles so capazes de produzir plenamen- te a catarse no leitor. Quando Snchez compara as reaes de um ouvinte hipottico dos anos 30 - ante urna emisso radial com discursos polticos de Lzaro Crdenas, no Mxico, ou Haya de la Torre, no Peru com as que ele experimenta ante a "vel\onera" onde explode um bolero na voz de um "ne- grito sabrosn" (DS:121) - seria injusto dizer que a emoo que este suscita possa equiparar-se quela "pardia da catarse" que Adorno viu no kitsch. O marginalizado social que nesta situao libera a sua sentimental idade vive "el drama dei reconocimiento y la lucha por hacerse reconocer, la necesidad de recurrir a mltiples formas de la socialidad primordial (el parentesco, la solidaridad yecinal. Ia amistad) ante el fracaso de las vas oficiales de insti- tucionalizacin de lo social. incapaces de asumir la densidad d las culturas populares.'!.1 A segunda condio tem a Yr com a n":ssidade - j no mbito d uma poltica do texto - de reciclar resduos culturaIs. abandonados pela moderni- dade esttica e reconhecidos corno integrados ao conceito de identidade cultural latino-americana. Os melodramas que pcrmeiam os relatos de Puig, de Otero ou Vergs no seriam reutilizveis se no fossem passveis de constituir um ideologema da integrao ou unificao da Amrica Latina. Nessas reciclagens no h divertimento, pura experimentao de laboratrio esttico para verificar a reao dos componentes. preciso que os resduos iluminem de alguma maneira as contingncias do presente poltico e aportem traos diferenciais da cultura latino-americana. Nisto paradigmtico o caso In SANTOS, Ldia. Des hros et des larmes. Le Kitsch et la cul- ture de mas se dans les romans des Cara'lbes hispanophones et le Brsil. ludes littraires, vol. 25, 3, Hiver 1993. 11. HORKHEIMER, Max, ADOR- NO, Theodor. Dialectic ot En- li!(htenment. Trad. John Cum- ming. New York: 'lbe Seabury Press, 1972 (I' ed.: 1957). 12 NAVARRO, Desiderio. EI kitsch nuestro de cada da. Unin [Havana], 2:22-28, abr.-jun. 1988. lJ MARTIN BARBERO, Jess. De los medias a las mediaciones. Comunicacim, cultura y he- !(emona. Mxico: G. Gili, 1987. 14 ACOSTA, Leonardo. EI bole- ro y el Kitsch. Letras Cubanas [Havana], 9:58-76, jul.-set., 1988. 15 CASTILLO ZAPATA, Rafael. Fenomeno!ol{a dei holero. Caracas: Monte Avila, 1990. 16. SARLO, Beatriz. El imper;o de los sentimienfos. Narrac;o- nes de rc;ulacin peridica enArlientina 1917-1927. Bue- nos Aires: Catlogos, 1995. o romance latino-americano do ps-boom... 85 do bolero, cujo capital simblico, ao ser manuseado pelos pesquisadores, revela a categoria da genuinidade "popular", 14 incompatvel, a meu ver, com as formas da sua difuso como fenmeno de massas. Resgatado como popu- lar, o bolero j no mais Kitsch; passa a ser "originrio", anterior interna- cionalizao e comercializao, prprio dos meios proletrios e sub-prolet- rios. Sua origem mestia reconhecida por seu legado verbal e meldico - de raiz hispnica - e por seus ritmos e instrumentaes, de herana negri- de. 15 Outra categoria que o legitima na constituio da identidade cultural provm da sua estrutura dramtica, na qual se narra um conflito amoroso e se elabora a dor pela ausncia\ abandono do(da) amante. Por sua rede de smbo- los que tece modelos da relao amorosa, torna-se um rito coletivo, uma "prctica esttica comunitaria", cuja funo pragmtica principal a de con- solar os amantes, amparar e confortar pelas penas de amor. (IDEM: 33). Como "almacn simblico", pois, o bolero traduz, por suas razes autctonas, por sua ritualidade coletiva, a experincia sentimental latino-americana. Torna- se, enfim, identitrio pela neutralizao de sua prpria historicidade. Mas h ainda um fator identitrio que torna mais ainda atraente o repertrio melodra- mtico para as reciclagens do escritor latino-americano ps-moderno. A busca de figuras arcaicas, de formas marginalizadas pelo progresso e pelas grandes utopias, a reivindicao do ex-cntrico e perifrico responde a uma necessidade de elaborar o luto pelo fim da modernidade. Tanto os filmes B de Hollywood, como os folhetins radiais, a difuso do bolero e do tango, como os romances sentimentais em grandes edies - tudo o que contribuiu, enfim, para construir na Amrica Latina o "imprio dos sentimentos"16 so testemunhos do impacto da modernizao e da expanso do capitalismo no continente. O surgimento dos meios massivos (o rdio, o registro fonogrfico, o cinema) com a expanso urbana: o cosmopolitismo e a vida noturna dos cabars, dancings. casinos e teatros foram acompanhados pela necessidade de refgio contra a fria destrutora do presente. Reciclar permite (re lexperimentar os desajustes e os fracassos que os Grandes Relatos provocaram em sua implantao nos mundos perifricos. No por acaso, o primeiro bolero que se comps no continente foi em 1885, a mesma data que a historiografia literria reconhece como incio modernismo hispano-americano. Intitulava-se "Tristezas". Necessidade e solidariedade nos estudos de literatura comparada Benjamin Abdala Junior 1 Desde sua publicao, em 1612, A tempestade, de William Shakespeare, tem sido objeto de interpretaes contraditrias. Na efabulao dessa grande parbola da colonizao, Prspero, o sbio duque que se asilou numa ilha centro-americana, ali encontrou Caliban, personagem grosseira e disforme. O duque - com comportamento similar ao de um "dspota esclarecido" -, ao se apropriar de suas terras e o escravizar, aculturou-o nos valores da "civili- zao". Ensinou-lhe a sua lngua ... Depois, Caliban - um ingrato, na perspec- tiva de Shakespeare - vai-se valer do conhecimento dos valores veiculados pela lngua para colocar-se contra o colonizador. Como se sabe, "Caliban" anagrama de "Canibal" - um antropfago. "Canibal", deriva de "Caribe", que, por sua vez, vem de "Caraba". Os carabas foram os habitantes da regio que se opuseram colonizao europia, estig- matizados, por isso, como brbaros. Shakespeare, ao se apropriar do ensaio "Dos canibais", de Montaigne, de 1580 (traduzido para o ingls em 1603), distorceu sua fonte iluminista. Montaigne afirmava nesse texto que "nada h de brbaro nem de selvagem nessas naes ( ... ) o que sucede que cada um chama barbrie o que estranho a seus costumes". Shakespeare, ao associar anagra- 88 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 maticamente sua personagem com o canibal, um escravo selvagem e disforme, no deixou de adotar, ele prprio, uma atitude canibalesca. Entre as muitas releituras de A tempestade, figura a de Renan, que em seu texto Caliban, seqncia de A Tempestade (1878), identifica de forma nega- tiva Caliban com o povo da Comuna de Paris - uma imagem estigmatizada. Em oposio matizao negativa do Caliban de Renan, vieram as leituras de latino-americanos e africanos que. no decorrer do sculo XX, identifica- ram simbolicamente essa personagem. de forma positiva, com os valores emergentes do povo. Prspero. nessas novas leituras. seria ento um dspota esclarecido europeu, como apontamos acima: Miranda. sua linhagem; Cali- ban, o povo colonizado: Ariel. o intelectual sem laos com a vida, a servio de Prspero. A imagem de Caliban. alm disso. veio a se aproximar da perspectiva terica do cubano Jos Mart, que enfatizava a condio mestia da Amrica Latina. Se toda cultura mestia, nas terras de Caliban essa situao ainda mais essencial pelo fato de a mesclagem cultural ser mais recente. Na Amrica Latina, h uma maneira de ser mestia que envolve as culturas amerndias, africanas e europias. Essa mestiagem essencial, mas no sinttica, traz-nos um estatuto crioulo - a crioulidade -, uma forma plural de nos imaginarmos, com repertrios de vrias culturas. A partir dessa potencialidade subjetiva e objetiva - a possibilidade de nos imaginarmos numa bacia cultural onde a crioulidade essencial - podemos fazer figurar em nossos horizontes uma comunidade cultural ibero-afro-ame- ricana. Logo, no uma figurao utpica em abstrato, mas como um "sonho diurno", na expresso de Ernst Bloch - uma potencialidade objetiva e que pede o concurso de nossa subjetividade, isto , de nossa potencialidade subjetiva, de nosso desejo, para nos situar dentro dessa perspectiva crioula. No h futuro, em termos de identidade, figurarmo-nos como espelho de Prspero, imitando sua imagem. Mais: para o europeu, a Amrica e a frica comeam na Ibria, igualmente marcada pela mestiagem cultural das ex-co- lnias dos pases peninsulares. Na Ibria certas elites desconsideram sua maneira de ser mestia para se espelharem em Prspero, como tambm tem ocorrido na Amrica Latina e na frica. A situao de dependncia envolve a todos ns e precisamos desenvolver estratgias para reverter esse quadro que se agrava a todo momento. necessrio, pois, que descentremos perspec- tivas: vamos observar as nossas culturas a partir de um ponto de vista prprio. Teramos assim um descentramento de tica de Caliban, afim da perspec- tiva antropofgica do Modernismo brasileiro, para morder as culturas de Prspero e as culturas africanas e amerndias. Inverso de perspectivas, exemplificada pelo cubano Roberto Fernandes Retamar da seguinte forma: quando um europeu quer ser simptico aos centro-americanos, ele chama o "Mar das Carabas" de "Mediterrneo americano", algo semelhante se ns Necessidade e solidariedade nos estudos de literatura comparada 89 chamssemos - a partir de um descentramento de perspectiva - ao Mediter- rneo de o "Caribe Europeu". Esse descentramento solicita uma teoria literria descolonizada, com critrios prprios de valor. Em termos de literatura comparada, o mesmo impulso nos leva a enfatizar estudos pelos paralelos - um conceito mais amplo que o geogrfico e que envolve simetrias socioculturais. Assim, os pases ibricos situam-se em paralelo equivalente ao de suas ex-colnias. Ao comparatismo da necessidade que vem da circulao norte/sul, vamos pro- mover, pois, o comparatismo da solidariedade, buscando o que existe de prprio e de comum em nossas culturas. Vemos sobretudo duas laadas, duas perspectivas simultneas de aproximao: entre os pases hispano-america- nos e entre os pases de lngua (oficial) portuguesa. Voltando imagem de Caliban, podemos nos valer do romance Caets, de Graciliano Ramos, para exemplificar processos de apropriao dentro das lite- raturas de lngua portuguesa. Nessa narrativa, Graciliano (em cujo horizonte de expectativas estava Ea de Queirs), calibaniza a estrutura de A ilustre casa de Ramires, do ficcionista portugus. Apropria, entre outros, o procedimento nar- rativo do romance embutido dentro do romance. Como em A ilustre casa de Ramires, o romanCe que Joo Valrio (a personagem narradora de Caets) escreve , na verdade, a histria vivenciada por ela, analogicamente. Essa estrutura ser retomada por Graciliano Ramos ainda depois, em So Bernardo. Os ndios caets, por sua vez, so recorrncia histrica antropofgica: eles devoraram o Sardinha portugus. Uma boa parte da maneira de ser de Portugal est em ns, sob matizao tropical. por isso que Portugal, por sua vez, ir se apropriar do repertrio literrio do Modernismo brasileiro, em especial no romance, como ocorreu com o chamado Neo-Realismo portu- gus. Na literatura brasileira, os escritores desse pas descobrem um Portugal que no existe na literatura alm-Pireneus. Um olhar simtrico ocorreu com os escritores africanos dos pases de lngua (oficial) portuguesa. Ao reimaginarem suas naes - um projeto pol- tico e cultural-, encontraram em nossa literatura uma maneira de ser em que eles prprios Se viam. Isto , descobriam as marcas da crioulidade cultural que nos envolvem e o descentramento de tica que interessava aos seus projetos poltico-culturais. Ao buscarem a identificao simblica com a Mtria (a "Mame-frica", profanada pelo colonialismo), do as costas simbolizao da Ptria (o poder paterno colonial), encontrando algumas de suas marcas na Frtria brasileira. 2 O romance A jangada de pedra, de Jos Saramago, presta-se para a discusso do carter nacional portugus, em faCe de uma dupla solicitao: a 90 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 recente integrao na Comunidade Econmica Europia (ao que tudo indica, como nao perifrica) e a singularidade que leva o pas a identificar-se, ao lado da Espanha, com suas ex-colnias. O romance de Jos Saramago serve-nos igualmente de ncleo simblico, por envolver temas como o da imaginao utpica, da memria e das relaes culturais entre os pases de lngua portuguesa e de lngua castelhana. A jangada de pedra proporciona uma "viagem" que permite, assim, que se sonhe com uma comunidade no apenas dos pases de lngua portuguesa, mas dos pases ibero-afro-americanos. Organizado em torno de estratgias geopo- lticas e associado situao histrica ps-Abril, esse romance permite re- pensar a cultura portuguesa em face da dupla solicitao apontada: a integra- o europia e a singularidade peninsular. Esta singularidade liga-se s perspectivas que marcaram a histria de Portugal: a atlanticidade, a iberici- dade e a mediterraneidade. Tais horizontes histricos, no centripetismo e no centrifugismo de suas formas de apropriaes e de difuses, acabaram por estabelecer uma comu- nidade cultural ibero-affo-americana. Numa sociedade internacional atrada pela dinmica dos comunitarismos entre os povos que os leva para novos reagrupamentos determinados por afinidades culturais. creio que importan- te a efetiva implementao de estratgias poltico-culturais que nos permitam (re )imagimar essa constelao de pases. Nessa comunidade (previso de 645 milhes de falantes do portugus e do castelhano para o incio do sculo XXI), Portugal, Brasil e os pases africanos de lngua oficial portuguesa constituiriam assim um plo da paridade histrica que nos envolve em rela- o aos pases hispnicos - uma paridade similar, mas que pretende menos conflituosa, do que aquela que marcou a histria de Portugal e da Espanha. Vejamos a simbologia de A jangada de pedra, de Jos Saramago, que aponta para o imaginrio que nos singulariza em relao Europa - um imaginrio simbolicamente "infernal", mestio, crioulo, no sentido que esta- mos desenvolvendo, e que se ope pureza das imagens "celestiais" da tradio cultural dos centros hegemmicos europeus. Em epgrafe a esse romance, o ibero-americano Alejo Carpentier ope ao ceticismo a perspectiva de que "Todo futuro es fabuloso". To fabuloso na efabulao desse romance que esse futuro, na vida como na arte, torna-se avesso ao pragmatismo ctico da Europa. Um "futuro fabuloso" prprio de um momento de fratura, onde "principia a vida" (p. 18), que por natureza calibnica ope-se conveno, rotina e ao esteretipo de Prspero. Viver, nessa perspectiva, criar, desenredando fios de velhas meias, como as de Maria Guavaira. "Todo futuro es fabuloso", diz Carpentier. To maravilhoso, diramos, que permite uma efabulao - fabula ficcional de ao poltica - que, num direcionamento temporal inverso, permite a atualizao, na jangada de Saramago, de matria sonhada para amanh ou depois. Necessidade e solidariedade nos estudos de literatura comparada 91 Esse deslocamento temporal operado pelo jogo artstico no nos traz imagens literrias deriva, mas imagens-ao que aportam no presente da escrita literria, impulsionando-a por "mares nunca dantes navegados". So imagens-ao polticas que motivam uma nova pica, agora social, num movimento dialtico que , ao mesmo tempo, partida e encontro. Desprende- se a pennsula de uma situao convencional de apndice europeu para, no faz-de-conta ficcional, encontrar-se consigo mesma. Quando se encontra em sua identidade, a jangada ibrica capaz de movimentos surpreendentes, j que no se (con)forma ao cais europeu, para ela "ctico" e "rotineiro", onde aportou h muito tempo. "Mudam-se os tempos" e a "vontade" (Cames) aponta para outras perspectivas, para driblar, pelas laterais do jogo ficcional, um outro jogo, geopoltico, que acaba por nos enredar a todos. A matria geopoltica, em torno da qual se processa a estratgia discur- siva dominante de A jangada de pedra, constitui, assim, um espetculo artstico. Mostra-nos Saramago, mais uma vez, que o potico no est nas coisas, no objeto, como observou Carlos Drummond de Andrade. O potico instaura-se pelo trabalho artstico do referencial poltico. Vem dele a imagem- ao (e a imaginao) poltica capaz de concentrar sculos num nico mo- mento - momento mtico que chama a si devir histrico e razes nacionais. Tal concentrao do tempo no momento da criao ficcional fratura o imagi- nrio convencional a ponto de a calosidade dos Pireneus no impedir o deslocamento espacial da pennsula - um deslocamento, na certa ... "vagabun- do", aos olhos rotineiros que a enunciao atribui aos franceses. Como diz o filsofo popular Jos Anaio, o que conta ao final das contas o momento, e este, no sonho diurno de Jos Saramago, ibrico. O excepcional da fico subverte padres de referncia e critrios de verdade. O momento de ruptura e reencontro, repetimos, para que o tempo rotineiro no prossiga em suas mesmices. A concentrao fantstica do tempo - prpria das concretizaes utpicas - provoca novas ondas internas com- pelindo a viagem de Dois Cavalos, automvel e parelha, e seus ocupantes. So eles levados pelas vagas invisveis do s(c)isma da terra a uma estranha viagem de autoconhecimento e de reconhecimento da pennsula. Ao nvel de pressupostos virtuais, as vagas exteriores, no Atlntico, devem sensibilizar os novos mundos ibero-americanos, mundos que tambm emergem das regies abissais. Talvez o mensageiro dessas regies infernais, o misterioso co Crbero, ao no explicitar suas intenes, queira enredar, na verdade, o leitor, tal como escolheu ao acaso as personagens do romance. A perspectiva de nova unidade que ele procura trazer como expresso do vir-a-ser imaginado, no se circunscreve apenas Ibria, abrange tambm a Amrica Latina e as naes africanas de lngua oficial portuguesa. Dado o recado, a pennsula estaciona, aguardando a contrapartida dessas naes atlnticas. 92 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Dentro da nova lgica do maravilhoso infernal sonhado, o negativo emerge e se torna positivo. E Crbero, que tambm pode ser chamado de "Co Constante", salta do romance Levantado do cho para A jangada de pedra. Na verdade, ele est em mltiplos lugares para exercer com eficcia sua ao demonaca. "No reino deste mundo", do lado de c do risco de Joana Carda, no nos pintamos com coloraes negativas. talvez porque menos com menos, como dizem, d mais. Ns nos assumimos. No ocorre assim a predicao tica negativa do registro do inferno. como acontece na mitologia clssica ou na Divina comdia. de Dante. A no\a viagem pelas terras infernais procura de uma nova identidade nacional nada tem de divina, embora seja maravilhosa e profundamente humana. Em seu horizonte. a velha tica reli- giosa da referncia clssica ou italiana. monotesta ou politesta. acaba por ser comutada pela nova tica poltico-social. A estratgia discursiva dominante do romance leva a pennsula a girar sobre si mesma, em movimentos misteriosos que escapam lgica estabele- cida. Uma ttica, certamente, para fugir dos centros catalizadores europeus e norte-americanos. So movimentos que eles no dominam, misteriosos. Es- ses movimentos escapam ao racionalismo tecnocrtico de curto horizonte. Entretanto, ao nvel do destinatrio, esse jogo criativo conforma um espao de reflexo pelo efeito da mensagem que se "levanta do cho". Essa manifes- tao do futuro fecunda a todos e a tudo, no s as personagens femininas. Em gestao est a prpria pennsula ibrica que, como criana prestes a nascer, tambm d suas cambalhotas. E, com traquinagens dessa natureza, que escapam ao senso comum, comea a operar em seu interior ampla trans- formao poltica, econmica e cultural. Cria-se, assim, na fico de A jangada de pedra, imagens-ao identifi- cadas com o devir emergente no tero aqutico. Tudo, repetimos, por obra da concentrao do tempo histrico num nico momento - "momento principal" - que permitiu a expresso do futuro desejado. Importa, qualitativamente, esse momento estranho, que escapa compreenso do conjunto das naes europias. A o inferno ibrico s consegue sensibilizar, subversivamente, os jovens, logo sufocados em sua rebeldia pela autoridade paterna. No tero aqutico, o "novo" ibrico estaciona numa regio geopoltica que no de calmarias. Como a jangada se alimenta de matria temporal, a parada estratgica, como indicamos. Envolvida no tero, ela espera onde aportar, sem calosidades como as das regies pirenaicas. Para tanto, pases infernais da condio mestia, da mesma forma que os da Ibria, tambm precisam jogar suas pedras no oceano comum, como o fez Joaquim Sassa. Na gua esbatida, tero origem crculos concntricos de vagas, em expanso. Os vrios crculos nacionais, por certo, devero se encontrar, transformando regies de turbulncias em novos crculos mais amplos, para dessa forma o Necessidade e solidariedade nos estudos de literatura comparada 93 conjunto confluir para a nossa maneira de ser mestia - ns: ibricos, africa- nos, ibero-americanos. Como se v, a fantasia de Joaquim Sassa - uma das personagens do romance - tem uma dimenso maior. Um lance aparentemente fortuito realado, pela fora do imaginrio poltico, numa onda fabulosa. Fruto da concentrao do tempo, ela procura propagar-se como um mar vital mais amplo, que pode envolver, em especial, tambm brasileiros e africanos de lngua oficial portuguesa. So espaos abertos que ficaram do lado de c do risco de Joana Carda, enfatizamos. Se para o europeu tradicional a frica comea nos Pirineus, a jangada aponta para uma situao mais infernal ainda para o pensamento preconceituoso: a comeam tambm as Amricas e a sia. Apropriando-nos, a nossa maneira, de Fernando Pessoa, em cujas guas tambm navega subversivamente a jangada como contexto, o contexto de Prpero, invertendo perspectivas, podemos afirmar, finalizando, que em opo- sio ao que o europeu considera miticamente como "nada", podemos ns, infernais. historicizar/dialetizar o mito, situando-o como "tudo". O que para ele "nada", para ns "tudo". Isto , a nossa prpria identidade, no apenas imaginada como um rito mtico, mas conquistada na prxis. Como uma jangada num mar vital, a utopia, da mesma forma que na efabulao maravi- lhosa de Saramago, tambm aqui deve aportar - o futuro se fazendo presente - a comunidade cultural ibero-afro-americana. 3 A identidade crioula permite-nos assim sonhar com uma comunidade ibero-afro-americana. Ao nvel oficial, j foram realizados dois encontros de presidentes da Repblica, o ltimo realizado na Bahia. Como sempre, ao final dos eventos. surgem documentos que so cartas de boas intenes. Contra a implementao de medidas mais concretas colocam-se os dois plos hegem- nicos de atrao: os Estados Unidos e a C. E. E. sintomtico que os jornais e demais mdias tm procurado ridicularizar esses encontros antes mesmo de suas realizaes. Faz parte da ideologia dos Prsperos neoliberais descartar como ultrapassado tudo aquilo que escapar ao controle supranacional do liberalismo. Se o texto de Shakespeare foi escrito no momento em que o liberalismo era um sonho burgus, agora os Prsperos tornaram-se os donos do mundo. E a utopia neoliberal colocada como ponto de chegada, no s para a burguesia como para o conjunto da sociedade. Para a tica neoliberal chegado assim o momento (o seu momento) de paralisar a histria. Dessa forma, por decreto indeterminado e no sabido dos meios de comunicao, respaldados pelas expectativas dominantes da intelectualidade dos pases situados ao norte do Equador e, como sempre, reproduzidos ao sul 94 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 - o espelho de Prspero -, tem-se enfatizado, a convico de que no mundo atual j no h mais espao para o pensamento utpico. A vida contempor- nea, reduzida nfase na esfera do privado, j seria manifestao de uma liberdade plena e ponto de chegada da democracia. Ainda mais, a nova situao descartaria sonhos de plenitudes, situadas como abstraes sem sentido real. Pior, esses figurinos procuram imbricar os sonhos de plenitudes que percorrem a histria de nova civilizao com o autoritarismo. Os sonhos de plenitude, para essas formulaes, alm de quimeras, seriam avessos liberdade individual. Na verdade, entendemos que o prprio postulado de hipertrofia do priva- do no deixa de ser utpico, pois aponta para um mundo sem fronteiras para o indivduo, no domnio da vida econmica, social, poltica e cultural. Neste momento de abolio de fronteiras, em que se esboroam os estados nacionais, o indivduo emerge como espetculo, um espao individualista. A prpria histria no mais teria razo de existir, j que o momento presente - diramos ns, como espao de configurao utpica, que a ideologia neoliberal no reconhece enquanto utopia - traria em si um repertrio cultural a-histrico, podendo associ-lo em combinaes de objetos ao gosto dos indivduos, libertos, assim, da preocupao com o devi r. A vida seria um eterno presente - liberal e democrtico. Como qualquer utopia, essa aspirao ideolgica - um conjunto de idias-fora, no sentido genrico de ideologia -ligado aos sonhos do libera- lismo. Um sonho libertrio, entendemos, associado perspectiva de um grupo social. Nesse sentido, a ideologia manifestao cultural de "falsa conscincia": a materializao desse sonho no seria apenas uma aspirao de grupo liberal, mas de todos os indivduos - o sonho de um grupo espraian- do-se para toda a sociedade. A essa perspectiva, podemos opor uma outra, no campo de nossa compe- tncia - uma outra idia-fora que no se situa apenas num depois. So virtualidades comuns aos pases localizados ao sul do Equador da nuestra amrica mestiza e que nos permitem participar do sonho diurno da integrao ibero-afro-americana. Em termos de literatura comparada, este sonho se materializa no comparatismo da solidariedade, que, na situao brasileira, se concretiza em laadas dirigidas Amrica Latina e aos pases de lngua portuguesa. Esse comparatismo da ordem da solidariedade deve levar a uma circula- o mais intensa de nossos repertrios culturais. Se circunstncias histricas tm-nos colocado evidncia da necessidade do comparatismo norte-sul para o estudo de nossas apropriaes calibanescas, o momento atual - em face da nfase universal na procura de afinidades culturais - direciona-nos para o contrapolo dialtico da tendncia globalizadora. Necessidade e solidariedade nos estudos de literatura comparada 95 Talvez fosse o caso de irmos um pouco alm (no muito, para que a dialtica seja operacional). Os repertrios culturais de nossa condio mesti- a (crioula) tm, na sua maneira de ser, uma universalidade cosida de dentro, que d vez ao diferente. A globalizao massificadora, ao contrrio, unidi- recional e procura paralisar o outro, inclusive nos centros de hegemonia. em razo dessa tendncia que o comparatismo histrico norte-sul, ao sul do Equador, da ordem da necessidade, tem dado lugar, ao comparatismo da solidariedade. As afinidades sociais de grupos minoritrios tm permitido uma circulao transnacional que no segue os parmetros da globalizao estandardizada. Entretanto - e para fecho desta exposio -, entendemos que o momento solicita a marcao de nosso solo crioulo, com a universalidade de sua maneira de ser. Essa mesma maneira de ser, aberta, sem xenofobismo, convi- da os outros, ao norte do Equador, a descobrirem o que em ns existe como marcas de suas identidades - uma identidade historicamente tambm mode- lada a partir desses centros. Enfatizamos nosso descentramento de perspecti- vas - descentramento equivalente ao reivindicado pelo grupos de resistncia estandardizao dos pases no perifricos -, convidando-os tambm a se imaginarem, de forma equivalente, dentro da universalidade crioula - uma universalidade que se faz para frente, enlaando carncias, mais do que por referncia exclusiva ao passado. I. ESQUIVEL, Laura. Como agua para clUJco/ate. Nt1\Ie/a de entregas mensuales con re- cetas, amores, y remedios cu sem.l" Mxico: Planeta, 1989. ___ , guionista. Como agua para chocolate. Dir. Al- fonso Arau. Prod. Alfonso Arau. Con Lumi CavalOS, Marco Leonardi. Mxico, 1991. 114min. 2 Los libros de cocina mexica- nos dei siglo diecinueve a me- nudo eran escritos y cosidos a mano y pasaban de una gene- racin a otra. Yo tengo la suer- te de haber heredado uno. Las recetas y los remedios casems estn presentados en una nar- rativa junto con historias que vienen ai caso a causa de la receta de turno. En los Estados Unidos la primem edicin de The foy of Cookinl! (New York: Bobbs, 1931) de Irma S. Rombauer segua esta Iradi- cin. Desafortunadamente, su hija, Marion Becker (I 963), ha descontinuado la narrativa. 3. GALVN, Mariano. Calenda- rio para las senoritas mexica nas. Mxico: Imprenta de Ma- riano Murgua, 1838. La creatividad artstica de la mujer: Como agua para chocolate Maria Elena de Valdes Para Tnia Franco Carvalhal y Maria Lcia Rocha-Coutinlw Como agua para chocolate es la primera novela de la escritora mexicana Laura EsquiveI (1950-). Publicada en 1989 en espafol, para 1992, aI estre- narse la pelcula deI mismo ttulo, ya se haba traducido a casi todas las lenguas europeas. 1 Como el guin cinematogrfico tambin fue escrito por Esquivei, tanto la novela como el film ofrecen una excelente oportunidad para examinar el juego entre la representacin visual y verbal de la mujer. El estudio de las imagnes visuales y verbales debe comenzar con el entendimiento que tanto la novela y, en menor grado, la pelcula trabajan como parodia de un gnero. El gnero es la versin mexicana de literatura de mujeres publicada en entregas mensuales, junto con recetas, remedios case- ros, patrones de costura, poemas, exhortaciones morales, ideas para decorar el hogar y el calendario de fies tas religiosas. En breve, este gnero en el siglo diecinueve es el precursor de lo que se conoce como las historias de amor de revistas de mujeres. 2 Alrededor de 1850 estas publicaciones en Mxico se conocan con el nombre de "Calendarios para sefioritas."3 Ya que la casa y la iglesia eran el espacio privado y pblico de toda seiorita educada, estas publicaciones representaban la contraparte escrita para la socializacin de la mujer y, como tales, son documentos que conservan y transmiten la cultura de la mujer mexicana en un contexto social y un espacio cultural particular para mujeres por mujeres. 98 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Fue alrededor de 1850 que la narrativa empez a tomar una parte promi- nente; primero, con descripciones de excursiones para la familia, narraciones morales, o recetas de cocina. Para 1860 la novela en episodios segua a la receta de cocina o a la excursin recomendada. Historias de amor de mayor elaboracin empezaron a aparecer con regularidad hacia 1880. El gnero no era considerado como literatura por la crtica literaria debido a las tramas por episodios, el sentimentalismo y los personajes estereotipados. Para el princi- pio deI siglo toda mujer que lea, era o haba sido lectora vida deI gnero. La cultura literaria mexicana, dominada por hombres, no ha prestado atencin a la realidad de que estas novelas estaban narradas con palabras propias de inferencias y referencias a la cocina y la vivienda, desconocidas de manera completa por los hombres. Ms alI de las tramas sencilIas haba una intrahistoria de la vida cotidia- na con las mltiples restricciones impuestas a la mujer de esta clase social. La caracterizacin segua la forma de vida de estas mujeres y no su indivi- dualidad, con las resultas que las heronas eran las sobrevivientes, las que haban tenido una vida lIena a pesar de la institucin deI matrimonio que, en teora si no en prctica, era una forma de esclavitud perpetua donde la mujer pasaba de servir a su padre y hermanos a servir a su marido e hijos, junto con sus hijas y las mujeres deI servicio. La narrativa de esta esfera de mujeres se concentraba en cmo transcender estas condiciones de vida y expresarse en relaciones amorosas y con creatividad. 4 Las posibilidades creativas para la mujer mexicana eran a travs de la cocina, la costura, las labores bordadas y, por supuesto, la conversacin, contar historias y dar consejos.5 Haba algunas mujeres para las que escribir era una extensin natural de la conversacin; si se conocen los cdigos sociales de estas mujeres se puede leer estas novelas como un modo de vida dei siglo diecinueve en Mxico. EI reconocimiento que Laura Esquivei hace de ese mundo y su lenguaje es parte de la herencia de mujeres con coraje que crearon una cultura de y para la mujer dentro de la reclusin social dei matrimo ni 0. 6 Como agua para chocolate es una parodia de la literatura popular de mujeres dei siglo diecinue\'e. dei mismo modo que DOIl Quijote es una parodia dei gnero conocido como novela de caballeras. Ambas eran expre- siones de cultura popular y creaban un espacio nico para una parte de la poblacin. La definicin de parodia que uso es la de la representacin de una realidad modelo, que es en s una representacin particular de una realidad. La representacin pardica expone las convenciones dei modelo y pone en evidencia sus mecanismos a travs de la coexistencia de los dos cdigos en el mismo mensaje.7 Por supuesto que para que la parodia funcione a su ms alto nivel de representacin doble, tanto la parodia como el modelo pardico deben estar presentes en la experiencia de lectura. Esquivei crea esa dualidad 4. La crtica feminista estadou- nidense Elaine Showalter re- conoci hace quince anos que la situacin cultural de la mu- jer tiene que ser el punto de partida para cualquier conside- racin esttica de su obra. Es- cribe que las mujeres han sido consideradas como "camaleo- nes sociolgicos" que aceptan la elase, estilo de vida y cultura de sus familiares varones, pero que se puede discutir que las mismas mujeres constituyen una subcultura dentro deI mar- co de la sociedad y que han estado unidas por valores, con- venciones, experiencias y con- ductas que afectan a cada indi- viduo (V SHOWALTER, Elaine. A Lilerature oI' Their Own. Princeton: Princeton Univ. Press, 1982, 3-36. 5. EI esfuerzo de la artista esta- dounidense Judy Chicago de concientizar a las mujeres so- bre el trabajo esttico que pro- ducen en 8US propias casas ha sido revolucionaria. La novela de Laura EsquiveI est escrita como un reconocimiento me- xicano de esta forma artstica de mujeres. Judy Chicago es- cribe: "Una cena donde las tra- diciones de la familia son pa- sadas de generacin a genera- cin como el mantel hecho por la amada abuela y guardado con cuidado. Una cena donde las mujeres proveen un am- biente de comodidad. un arre- glo elegante. y una comida nu- tritiva y estticamente agrada- ble. Una cena donde las mujeres logran que los invita- dos estn cmodos y facilitan la comunicacin entre todos. Una cena, una obra tradicional de mujeres, que requiere tanto de generosidad como de sacri- ficio personal" (V CHICAGO, Judy. Emhmiderinl! Our Heri- talle. Garden City, NJ: DOll- bleday, 1980,8-21; mi trad.). 6. La novela y la pelcula han recibido numerosas resefias al- rededor dei mundo. Cada crti- co encuentra puntos de com paracin a la cultura local y, de modos diversos, expresafasci- nacin o desrnayo a lo que l o ella lIama el realismo mgico de la novela o la pelcula. Cla- ro que realismo mgico es una categora inventada por crti- cos que no son de nuestra Amrica Latina. Las di men- siones de la realidad latinoa- mericana son parte de la tradi- cin oral y la ereacin hbrida de extrema heterogeneidad. La mejor reseia latinoamerieana que yo he ledo es la de Car- men Ramos Eseand6n (Receta y femeneidad en Como al:ua para chocolate. fem.15.102 (1991): 45-48. 7 BEN-PORAT, Ziva. Method in Madness: Notes on the Strue- ture of Parody, Based on MAD TV Satires. Politics Toda)' 1:245-72, 1979. ". SOUSTELLE, Jaeques. La vida cotidiana de los aztecas. Tr. Carlos Villegas. Mxico: Fon- do de Cultura Econmiea, 1970. La creatividad artistica de la mujer 99 de diversas maneras; primero, intitula su novela, Como agua para chocolate, que es no slo en s parte deI cdigo lingstico que quiere decir agua aI punto de hervir, y que se usa en Mxico como smil para describir una ocurrencia o una relacin que es tan tensa, caliente y extraordinaria que slo se compara aI agua ardiendo que se necesita para la preparacin de esa mexicansima bebida que data deI siglo trece: chocolate. 8 Segundo, el subttulo, tomado directamente deI modelo: "Novela de entregas mensuales con recetas, amores y remedios caseros." EI ttulo y el subttulo cubren el modelo y la parodia. Tercero, la lectora se encuentra aI abrir el Iibro, no con un epgrafe de una autoridad culta sino que con un proverbio tradicional mexicano: "A la mesa y a la cama, una sola vez se llama." EI grabado que decora la pgina es la tradicional estufa de cocinar deI siglo diecinueve. La cuarta y ms explcita tcnica pardica es que EsquiveI reproduce el formato de su modelo a travs deI texto. Cada captulo lleva el mes, la receta deI mes y la lista de los ingredientes. La narracin que sigue es una combinacin de instrucciones directas de cmo preparar el plato deI mes, mezclada con una relacin de los amores en los das de la ta abuela de la narradora. La narracin pasa de primera persona a la voz de tercera persona de la narradora omnisciente. Cada captulo termina con la informacin que la historia continuar y un anuncio de cul ser la receta deI mes siguiente, es decir, el siguiente captulo. Estos elementos que siguen aI modelo no son mera decoracin. Las recetas y su preparacin as como los remedios caseros y su aplicacin son parte intrnseca de la historia. Por lo tanto, hay una relacin simbitica entre la novela y su modelo en la experiencia de lectura. Cada una se nutre de la otra. En este ensayo me interesa profundizar sobre la forma de vida deI sujeto humano, especficamente cmo se desarrolla el sujeto femenino en y a travs de la lengua y su significacin visual en el contexto especfico de lugar y tiempo. Las imgenes verbales de la novela utilizan un elaborado sistema significativo de la lengua como un mundo hecho, una vi vencia. La imagen visual que expande la narrativa aI principio deI film, pronto toma su propio lugar como un sistema significante, no lingstico, nutrindose de su propio repertorio de referencialidad, y establece un modelo diferente deI sujeto humano que aquel elucidado slo por la imagen verbal. Mi intencin es examinar el sistema significante novelstico y el modelo as establecido y luego seguir con el sistema significante cinemtico y su modelo. La voz narrativa o el sujeto hablante en la novela, se caracteriza a s misma, como Emile Benveniste ha sefalado, como la presencia viva que habla. La voz narrativa comienza en primera persona, hablando en el espafol mexicano de conversacin coloquial de una mujer deI norte de Mxico, cerca de la frontera de los Estados Unidos. Como toda habla mexicana, est clara- mente marcada por un registro e indicadores socioculturales de la clase 100 Revista Brasileira de Literatura Comparada, na 3 media. mezclando el uso coloquial con el espano!. El punto de entrada es siempre el mismo, una mujer dirigindose a otras, dicindoles cmo preparar el platillo que est recomendando. Mientras cocina, es natural que la cocinera haga interesante la sesin contando una historia inspirada por la preparacin previa de esta receta. Sin esfuerzo pasa de instructora culinaria en primera persona a narradora de historias, cambiando a tercera persona y, gradualmen- te, se apropia deI tiempo y lugar y refigura un mundo social. Surge una imagen verbal de la mujer perteneciente a la clase media rural: debe ser fuerte y ms inteligente que los hombres que se supone la protegen. Debe ser piadosa, esposa y madre. Tiene que tener sumo cuidado en sus relaciones sentimentales y, de gran importancia, debe de estar en control de todo en su casa, lo cual quiere decir, esencialmente, la cocina y el dormitorio, es decir, comida y sexo. Hay cuatro mujeres en la familia: Elena, la madre, y sus tres hijas: Rosaura, Gertrudis y Josefita, llamada Tita. La manera de vivir dentro de los lmites de este modelo est demostrada primero por la madre que se piensa la reencarnacin deI modelo. La interpretacin de Elena deI modelo es de control y dominio completo de toda su casa y de todos en su casa. Est representada a travs de un filtro de asombro y temor, ya que la fuente narrativa es el diario-recetario de cocina de Tita, que lo empez a escribir en 1910 cuando tena quince anos, y que ahora nos es transmitido por su sobrina nieta. Las imgenes visuales que caracterizan a Mam Elena deben entender- se como las que tiene de ella su hija menor, Tita, quien desde pequena ha sido transformada en su sirvienta persona!. Mam Elena est presentada como una mujer autosuficiente. fuerte, con autoridad absoluta sobre sus hijas y sirvientes. especialmente Tita, quien desde su nacimiento ha sido destinada a la soltera porque tiene que cuidar y dedicarse totalmente a su madre mientras sta viva. Mam Elena cree en guardar las regIas, sus regIas. Aunque sigue las normas de su sociedad e iglesia, secretamente ha tenido una relacin adltera con un mulato y su segunda hija, Gertrudis, es el fruto de esa relacin. Esta transgresin de las normas de conducta permanece escondida de todos, aunque hay rumores, pero Tita slo descubre que Gertrudis es su media hermana despus de la muerte de su madre. La tirana impuesta sobre las tres hermanas es el modelo rgido, disenado sin clemencia por Mam Elena y cada una de las tres hijas responde a su manera. Rosaura, la mayor, nunca duda de la suma autoridad de su madre y la obedece a ciegas; despus de su matrimonio con Pedro se convierte en una insignificante imitacin de Mam Elena. Le falta la fuerza y la determinacin de Mam Elena y trata de compensar esta falta invocando el modelo de su madre como la autoridad absoluta. Por lo tanto, trata de vivir su vida reme- 9 EI trabajo previo de Laura EsquiveI haba sido como guionista cinematogrfica. Su guin para la pelcula Chido Guan, el Tacos de Oro (1985) fue nominado para un Ariel en Mxico, premio que gan acho afios despus por Como uKua para chocolate. La creatividad artistica de la mujer 101 dando a Mam Elena, pero no logra ms que una dbil imitacin ya que ella misma no tiene autoridad alguna, Gertrudis, la segunda de las tres hijas, no reta a su madre pero responde a sus propias emociones y pasiones de una manera directa, no apropiada a su situacin social. Esto la lleva a fugarse de su casa y de la autoridad de su madre. Despus escapa deI prostbulo donde haba ido a dar y se une aI ejrcito revolucionario llegando aI grado de general, toma un subordinado como amante y despus marido. Cuando regresa aI rancho de su familia va vestida como hombre y da rdenes como un hombre. Tita.la ms jo\"en de las tres. se queja de las regIas arbitrarias de su madre pero no puede escapar hasta que temporalmente pierde la razn. Tita puede sobrevivir ya que transfiere su amor. alegra. tristeza e ira a la preparacin de la comida. Las emociones y pasiones de Tita son el mpetu para su expresin y accin pero no a travs de las normas acostumbradas de comunicacin sino que a travs de la comida que prepara. Por lo tanto, puede consumar su amor con Pedro a travs de su arte culinario: Tal pareca que en un extraio fenmeno de alquimia su ser se haba disuelto en la salsa de rosas, en el cuerpo de las codornices. en el vino y en cada uno de los olores de la comida. De esta manera penetraba en el cuerpo de Pedro, voluptuosa, aromtica, calurosa, completamente sensual (57). Est claro que esto es mucho ms que comunicacin a travs de comida, o un afrodisiaco, sta es una especie de transubstanciacin sexual por la cual la salsa de ptalos de rosa y las codornices se han convertido en el cuerpo de Tita. Es as como la lectora, o ellector, lIega a conocer a estas mujeres como personas, pero sobre todo se involucra con el sujeto deI pasado que habla, representada por la sobrina nieta que transmite su historia y su arte culinario. La lectora recibe comida verbal para la refiguracin imaginativa de la respuesta de una mujer aI modelo que se le ha impuesto por un accidente de nacimiento. EI cuerpo de estas mujeres es el lugar habitado. Las cuestiones esenciales de salud, enfermedad, prefiez, parto y sexualidad estn atadas directamente en esta novela a las necesidades fsicas y emocionales deI cuerpo. EI preparar y comer es la representacin simblica deI vivir y ellibro de cocina de Tita da a su sobrina Esperanza, y a la hija de sta, la creacin de un espacio propio de mujer en un mundo hstil. La adaptacin flmica no slo ha sido escrita por la autora de la novela, sino que en este caso el escribir este guin de la pelcula representa un regreso de Laura EsquiveI aI gnero ms practicado por ella antes de escribir la novela. 9 Hay muchas indicaciones de factores cinematogrficos en la novela sobre todo de numerosos cortes y fade-outs de la historia que dan prominen- 102 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 cia a la preparaci6n de comida. Ellenguaje visual de la cmara es intruso y puede envolver a su sujeto en un lenguaje visual que es el de un voyeur, o puede reemplazar la referencialidad verbal y envolver aI vidente por comple- to en una corporalidad concreta. Por ejemplo, la prirnera escena aI comenzar la pelcula llena la pantalla con una cebolla que se est cortando y que sumerge ai vidente en la preparaci6n de comida de una manera que ninguna palabra hablada puede igualar por su efecto inmediato. De igual manera, las numerosas escenas enfocadas en preparar, servir y comer los alimentos, elevan el dominio de la presentaci6n de preparar comida y comerIa tanto a una de consumo y ritual social. Podemos hacer un contraste de estas imgenes y este nfasis en la alegra, sensualidad y hasta lujuria de comer la comida mexicana de la cocina de Tita con las escenas de los monjes comiendo en El nombre de la rosa de Annaud lO o con la carne cru da en el refectorio deI monasterio donde el nfasis reside en la negacin deI cuerpo a travs de moritificaciones. Por otra parte, la pelcula La fiesta de Babete de Gabriel Axel ll contiene los dos polos opuestos entre gratificaci6n y mortificaci6n deI cuerpo. Las dos hijas deI pastor protestante substituyen a la vida con la prctica religiosa y comen para castigar aI cuerpo; de repente, estn expuestas ai refinamiento de comida como arte, placer y gratificaci6n. En el film Como agua para chocolate la preparaci6n de la comida est expresada visualmente y el consumo de la comida se ve en la cara de los que comen, pero hay que enfatizar que hay una gama completa de efectos aqu que van deI extasis a la nausea. Quizs la diferencia ms grande entre la novela y el filmo est en que hay en la pelcula un intertexto que evoca el cuento de hadas de Cenicienta aI usar las apariciones fantasmales de la madre y aI hacer que su muerte sea el resultado deI as alto aI rancho por los revolucionarios. En la novela ella muere mucho despus deI ataque y languidece en una casi Iocura, convencida de que Tita la est tratando de envenenar. AI recortar en el film la muerte de Mam Elena a un episodio violento y hacer que su espectro regrese a amenazar a Tita hasta que Tita pueda renunciar su herencia, el film hace de Tita una especie de Cenicienta, vctima de abuso personal. En la novela la rigidez y frialdad de Mam Elena es ante todo sociocultural y no especialmente dirigi- do a Tita como vctima. El intertexto visual en lenguaje de cuento de hadas crea un subtexto efectivo en la pelicula subrayando la opresin de la protagonista y su trans- cendencia mgica. En vez de la madrina hada, Tita tiene la voz de Nacha, la cocinera de la familia que la ha criado desde su nacimiento entre los aromas y sonidos de la cocina. En lugar de la transformacin deI vestido de gala y carroza para ir aI baile deI principe, Tita puede hacer el amor a travs de la comida que prepara; sin embargo, tambin puede provocar tristeza y una aguda incomodidad. Tita logra que Pedro no tenga relaciones sexuales con 10. The Name of lhe Rose. Dir. Jean-Jaeques Annaud. ltalia- Alemania-Francia, 1986. 130 mino 11. Baben Feast. Dir. Ga- briel Axel. Dinamarca, 1987. 102min. La creatividad artistica de la m U J e ~ 103 Rosaura aI asegurarse que sta est gorda, tenga mal aliento y expida olores nauseabundos. La primera aparicin fantasmal de Mam Elena ocurre una hora despus deI principio de la pelcula y Mam Elena tiene aqu la ventaja aI amenazar maldecir aI hijo que se supone Tita espera. La confrontacin final entre Tita y el fantasma ocurre diez minutos despus de la primera aparicin. Tita vence aI fantasma aI revelar que sabe que Gertrudis es ilegtima y aI declararle a Mam Elena que la odia por todo lo que no ha sido para el1a. EI lenguaje visual deI film logra invocar imgenes de provocacin, desprecio y abuso que no estn en la novela. A media pelcula hay cinco minutos en que vemos a Tita servir personalmente a Mam Elena. Tita es la nica que debe asistirla en su bafio y en su aseo personal. EI abuso desptico de Tita por Mam Elena est claramente invocando la imagen de la madrastra cruel. La intermediaria mgica no es la bel1a hada en traje de gala sino que es la viejecita arrugada, Nacha, que di a Tita el amor que Mam Elena le neg. La cara y voz de Nacha guian a Tita. Es Nacha la que le dice que use las rosas que Pedro \e regal para preparar la salsa de ptalos de rosa para las codorni- ces. Y es Nacha quien prepara la a\coba para la consumacin deI amor entre Tita y Pedro aI fin de la pelcula. Las fuerzas mgicas de Tita estn todas relacionadas con la preparacin de los alimentos, la excepcin siendo la kilomtrica cubierta de cama que el1a teje en sus largas noches de insomnia. La cocina de Tita controla el modo de vivir de los habitantes de su casa porque la comida que el1a prepara como una extensin de el1a misma se consume por todos. La culminacin de este proceso de comida como arte y comunicacin es comida como tomunin. La transubstanciacin de las codornices en salsa de ptalos de rosa en el cuerpo de Tita es aI mismo tiempo parte de la doctrina de la iglesia catlica romana en que la hostia de comunin se convierte en el cuerpo y sangre de Cristo pero, a un nivel ms profundo, es la realidad psicolgica de todas las mujeres que han alimentado a un beb. Cuando el beb Roberto pierde a su nodriza, es Tita quien lo alimenta aunque no ha parido. Sus pechos se l1enan de leche no slo porque el1a hubiera querido ser la madre de este beb de Pedro, pero porque la criatura necesita comer y el1a es la proveedora de alimentos. La vidente deI film desarrolla su capacidad expresiva aI mismo tiempo que aumenta su experiencia afectiva. Las mujeres mexicanas que ven la pelcula y, hasta cierto punto, las mujeres latinoamericanas reviven una historia de familia. Esto pasa no slo por los fuertes lazos culturales entre las mujeres de Amrica Latina en este siglo, que tanto la novela como la pelcula presentan, sino que tambin y quizs principalmente por el uso mesurado deI modelo pardico. EI intertexto de revistas de mujeres y los amores, pruebas y tribulaciones narradas en las historias que publicaban son utilizadas por Laura EsquiveI como un cdigo discursivo que trasciende diferencias regio- nales. Los registros sociales, las formas de dirigirse a otros, ellenguaje de las 104 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 mujeres, se pierde un poco en la traduccin a otras lenguas, ya que como aI cocinar el substituir ingredientes cambia el sabor. La representacin de las mujeres en esta novela y pelcula toca esa reserva de significado que es el cuerpo humano descrito, visto y, en un nivel ms profundo, comprendido como el origen de la identidad. Las ideas de Giles Deleuze sobre ellenguaje de represin sexual aumen- tan considerablemente el peso de una segunda lectura de la relacin entre Mam Elena y Tita. La dominante imposicin de la madre de una rotina y trabajo contnuo en la casa, tiene el resultado superficial de desexualizar la situacin tan cargada que se crea cuando Pedro y Rosaura comienzan su vida de casados en el rancho con Mam Elena y Tita. La obsesin de Pedro por el cuerpo de Tita y el sentimiento de Tita de ser una mujer castrada, crea la tensin sexual. La sexualidad nunca est reconocida, denotada o manifestada. Es slo una alusin, una chispa de deseo aI pasar cerca el ser amado, pero en esta casa toma un lugar ms importante que en otra casa donde estuviera reconocida. Lo ms que se niega la sexualidad, lo ms que la energa de desexualizacin tiene que aplicarse. Lo ms que las actividades de Tita se visten con una febril sexualidad simblica lo ms que la lectora se fija con atencin en todos los gestos, todas las indicaciones que sefialan la atraccin sexual, deseo, pasin, obsesin y, finalmente, fuego. Por lo tanto, se puede proponer que Mam Elena, muy a su pesar, es la incitadora de la sexualiza- cin de las acciones de Tita y lleva la atraccin primordial de un joven hacia una jovencita a convertirse en obsesin. Por su parte, Tita trata de escapar de la condena de castracin impuesta por su madre. Lucha por escaparse aI sublimar su deseo a travs de su cocinar, de alimentar con su pecho a su sobrino Roberto y, cuando esto le es negado, a fugarse temporalmente a travs de la locura. Puede salir de la maldicin castrante despus de la muerte de su madre y comprender la represin sexual de Mam Elena de la cual ella fue la infeliz vctima. La separacin de la comida de la fisiologa deI cuerpo humano tiene su paralelo cuando se niega la sexualidad cuyo resultado es negar que las funciones sexuales deI cuerpo tambin son naturales. Este rechazo deI cuerpo es el hilo que une a la novela. Desde su nacimiento Titaha sido predestinada por su madre a ser negada las funciones sexuales normales: no podr hacer el amor, tener un hijo, alimentarlo, sentir afecto ntimo y, mucho menos, placer. Las razones de Mam Elena son en parte conveniencia propia y en parte, se puede suponer, venganza por su propia frustracin sexual. Desde su adoles- cencia hasta su muerte Tita se revela contra esta condena. Transmite la sensualidad de una joven enamorada a la comida que prepara, aI ambiente que crea alrededor de s. La preparacin de la comida est directamente ligada a su sexualidad negada. Cuando descubre que sus pechos se han llenado de leche, en contra de la fisiologa deI cuerpo, no comprende cmo es que puede alimentar a la criatura, pero s sabe que ha tenido uno de los ms profundos 12. Un reciente estudio de Gas- tn Lill sobre la pelcula ofre- ce una interesante cin neomarxista. Aunque las generalizaciones que hace so- bre la muy particular configu- racin de la estructura de las elases sodales mexicanas. y de las relaciones raciales, son obvias factores demogrficos, Lillo ignora tres puntos bsi- cos acerca de la pelcula que, creo yo, por completo mitigan su opinin negativa: 1) el guin cinematogrfico es una adaptacin de la novela y usa tcnicas narrativas cinemato- grficas para presentar una historia de vida y no una pica de la revolucin mexicana; 2) la novela es una parodia de la literatura de mujeres deI sigla diecinueve aI mismo tiempo que da un mpetu a la recupe- racin de un espacio para la mujer; y 3) el modo de vida en la frontera entre Mxico y los Estados Unidos desde el pero- do de 1850 hasta el tiempo de la narrativa (1895-1934) era uno de constante ir y venir en- tre los dos lados de la frontera por las miles de familias que haban sido arbitrariamente se- paradas por la frontera y por muchos nuevos residentes de ambos pases. Es slo en los anos posteriores a la segunda guerra mundial cuando la frontera se ha convertido en una barrera. (Ver LILLO, Gas- tn. El recielaje deI melodra- ma y sus repercusiones en la estratificacin de la cuJtura. Archivo.l' de la filmoteca. 16:65-73,1994. La ereatividad artistiea de la mujer 105 placeres, slo sobrepasado por el acto sexual. Cuando prepara el banquete para el bautizo de su sobrino lo hace con tanto amor que la comida llena a todos los que la comen eon un sentido poderoso de alegra, La fragancia deI cuerpo de Tita no es slo el rico olor deI jazmn sino que est mezclada con los aromas de la comida, Por ltimo, aI fin de la pelcula, Tita se da cuenta que Pedro muere de la emocin deI orgasmo sexual que acaba de sentir y deI que ella no haba participado por haberse frenado ante la poderosa sensacin y siente remordi- miento. Entiende entonces que comiendo los fsforos que lohn Brown le haba dado y pensando de cada momento sensual en que su cuerpo ha tocado el de Pedro. podr reconstruir el orgasmo que haba resistido. Uno por uno se come los fsforos y recuerda un beso, una caricia y, lentamente, el acto sexual da a su cuerpo sensaciones hasta que el orgasmo explota en ella. Esta mastur- bacin que enlaza la memoria sensual con comer, culmina en una especie de climax amoroso. Mujeres de otras culturas otras lenguas pueden tener una relacin de empata con Tita, su cocina. su amor y su vida. Hombres de otras culturas, y sobre todo mexicanos y latinoamericanos en general, tendrn la mayor difi- cultad en sentir la experiencia de la pelcula. y son los que ms tienen que aprender. Tienen que ganar acceso aI cdigo expresivo de las imgenes verbales y visuales que son los cdigos intrahistricos de sus madres, esposas e hijas. Si no pueden lograr acceso aI sistema expresivo no tendrn acceso a la experiencia afectiva de estas vidas. La imagen de alimentar el cuerpo, tanto en la novela como en la pelcula, nos provee con los medi os de articular la experiencia de cocinar, comer, hacer el amor, dar nacimiento, etc. en modos antes insospechados y, por lo tanto, permite a los hombres vislumbrar la realidad de la mujer. La recuperacin feminista de creatividad artstica dentro de los lmites de la casa, y especialmente la cocina y el dormitorio, no est presentada por Laura Esquivei con un argumento ideolgico, pero ms bien como un palimp- sesto intertextual que es la marca dei arte postmodeno.1 2 Quiero concluir con tres observaciones deI arte feminista postmoderno: I) ste no es un movimiento de protesta sino que es una celebracin deI espacio propio de la mujer que puede haber estado escondido en el pasado pero ahora est abierto a todas y todos; 2) aI centro deI postmodernismo est la constatacin de creatividad en la lectora y lector y s to hace de la intertex- tualidad el medi o de proveer un contexto interpretativo, en el caso de Esqui- veI es la cocina y el dormitorio de nuestras abuelas; 3) la crtica feminista ha trascenpido la necesidad de ir de cacera entre los numerosos misginos dei patriarcado, en nuestra etapa postfeminista el reto es celebrar la creatividad de la mujer en el dominio completo de la aventura humana, desde las llama- das artes decorativas a las bellas artes y la ciencia. 1. MACHADO DE ASSIS. Confis- ses de uma viva moa. In: Contos fluminenses. So Pau- lo: Mrito, 1959. p. 187. 2. BORGES, Jorge Luis. Um lec- tor. Elogio de la sombra. In: Borges, Jorge Luis. Obras completas. Buenos Aires: Emec Editores, 1974. p. 1016. 3. JAUSS, Hans Robert. Litera- tur;:eschichte ais Provokaon. Frankfurt: Suhrkamp, 1970. ZILBERMAN, Regina. Esttica da Recepo e Histlria da Li- teratura. So Paulo: tica, 1989. 4. [SER, Wolfgang. Der Akt des Lesens. Theorie sthetischer Wirkung. Mnchen: Fink, 1976. o leitor, de Machado de Assis a Jorge Lus Borges Regina Zilberman Estudo ou romance, isto um livro de verdades, um episdio singela- mente contado, na confabulao nmrw dos espritos, na plena confiana de dois coraies que se estimam e se merecem. Machado de Assisl Que otros se jacten de las pginas que hall escriro; a mi me ellorgullecen las que he ledo. Jorge Luis Borges 2 A ascenso da Esttica da Recepo, ao final dos anos 60 e durante os anos 70, conferiu maior transparncia terica ao exame dos processos de leitura pressupostos pelos textos literrios, Numa de suas vertentes, aquela liderada por Hans Robert Jauss, a Esttica da Recepo encarou o problema da leitura desde o ponto de vista das repercusses que uma dada obra alcana ao longo do tempo, seja enquanto impacto sobre o pblico, seja enquanto ao sobre a criatividade de outros escritores, Com isso, propiciou a emergncia de novas teses sobre a Histria da Literatura e a Literatura Comparada, pois deixou de ver a primeira como seqncia ininterrupta de fatos estticos ordenados cronologicamente e a segunda como influncia de uma tradio artstica sobre outra) Noutra vertente, que tem Wolfgang Iser como seu principal porta-voz, a leitura constitui o modo de ser de uma obra literria, que s se realiza quando absorvida e decrifrada por seu destinatrio; eis por que ela trata de prever seus modos de compreenso e interpretao, delineando o leitor implcito que tem em vista, papel transferido ao leitor real, a quem compete concretiz-lo na prtica,4 De um modo ou de outro, a Esttica da Recepo alterou a perspectiva com que se passou a encarar as relaes entre narrador e leitor e forneceu novos elementos para se refletir sobre o carter comunicativo da obra liter- ria, Mais importante que ela relativizou compartimentaes tradicionais, ao 108 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 liberar as obras de suas determinaes de poca ou de lugar. Em outras palavras, props que, ao invs de se pensar as criaes literrias na sua relao com seu perodo ou espao geogrfico de produo, como faz a Histria da Literatura ao associar as obras s regies onde foram escritas ou ao momento quando foram publicadas, procure-se examin-Ias enquanto resposta a uma questo fundamental: como pressupuseram elas a comunica- o com seu interlocutor principal, o leitor? Aresposta a essa pergunta supera as condies de produo de um texto, pois todos supostamente querem dialogar com o pblico; e supera igualmente as delimitaes de poca e lugar, porque outra ambio da obra literria permanecer vlida. quer dizer, legvel, para alm de seu tempo e do espao geogrfico em que foi concebida e realizada. Machado de Assis e Jorge Lus Borges foram dois escritores que se depararam com essa questo e tematizaram-na em seus textos. Concebem uma imagem do leitor, mas tambm introduzem-na na tessitura do texto. Ao faz-lo, revelam que estavam interessados em manter vivo e aceso o dilogo com o leitor, o que aponta para o carter social de suas obras. Com isso, desfazem a crtica de que muitas vezes foram alvo, acusados de se afastarem de questes polticas marcantes no tempo em que viveram ou at de assumi- rem posies conservadoras. Ao fertilizarem seus textos com uma proposta criativa e multifacetada de comunicao com o leitor, propem outro modelo de participao social. Simultaneamente, resolvem um problema candente da cultura latino-americana, que, por decorrer do processo de colonizao euro- pia e tender a reproduzi-Ia, pesquisa de modo obsessivo sua originalidade, Eles revelam que o encontro da autenticidade da literatura no consiste na representao da nacionalidade ou das peculiaridades locais, contrapostas s que migraram do Velho para o Novo Continente. Consiste, isto sim, na proposta de um confronto com o leitor. agudizando suas percepes e fazen- do-o entender a literatura, por extenso. o mundo que o circunda, indepen- dentemente do representado no texto ser conhecido ou ter componentes realistas. Eis por que se analisam duas criaes desses escritores. o poema "Plida Elvira", de Machado de Assis, e o conto "Tema dei traidor y dei hroe", de Jorge Lus Borges, que tm em comum no apenas a tematizao da relao entre o leitor e a obra ou o leitor e a vida. mas tambm o fato de que rejeitam os princpios da mimese nativista. Lidando com figuras fictcias de tempos e espaos distantes, esto prximos porque seu objeto somos ns mesmos, seus leitores reais. O poema "Plida Elvira", publicado em 1870, no livro Falenas, consti- tui-se de 97 estrofes, cada uma contendo oito versos decasslabos, num total de 776 linhas. 5 Nele, um escritor, misto de poeta e pesquisador de manuscri- tos antigos, apresenta a histria de Elvira, moa que, com o tio, o velho Antero (p. 184), habita numa casa, junto encosta de um outeiro (p. 181), beira de 5 MACHADO DE ASSIS. Plida Elvira. Falenas. In: Machado de Assis. Poesias. So Paulo: Mrito. 1959. p. 180-212. To- das as citaes provm dessa edio; indicaremos apenas as pginas onde se encontram. O poema foi publicado original- mente em 1869. no Jornal das F amflias, revista patrocinada pela editora Garnier; no ano de 1870, Machado de Assis in- cluiu-o no volume de poesias que denominou Falenas. o leitor, de Machado de Assis a Jorge Lus Borges 109 um lago. O poema narrativo e, ao longo dos seus versos, conta o romance da moa e de Heitor, poeta que aparece em casa de Antero, promete casar com a sobrinha, seduz a jovem e foge. Depois de muito vagar pelo mundo, Heitor retoma, para descobrir que Elvira morrera, mas lhe deixara um filho. Descon- solado, o rapaz se atira s guas do lago e morre. A ltima estrofe, logo aps referir o suicdio de Heitor, interrompida, porque o manuscrito, fonte de informaes do narrador, termina abruptamente. Diz a estrofe: Pouco tempo depois ouviu-se um grito, Som de um corpo nas guas resvalado; flor das mgas veio um corpo aflito. Depois ... o sol tranqilo e o mar calado. Depois ... Aqui termina o manuscrito, Que ora em letra de frma publicado, Nestas estrofes plidas e mansas. Para te divertir de outras lembranas. (p. 212) Esta estrofe, a de nmero CVII, encerra um dilogo encetado no primeiro verso do poema. Aqui, o narrador se dirige leitora amiga (p. 180), em que supe de imediato uma srie de sentimentos e sensaes, pois situa a abertura no texto no horrio crepuscular, quando ( ... ) no ocidente / surge a tarde esmaia- da e pensativa e vem apontando a noite, e a casta diva / [sobe] lentamente pe lo espao.(p. 180) Que o cenrio se apresente nesses termos importante, porque determina as condies para a leitora entender a interioridade de Elvira, prota- gonista da narrativa a seguir. Porque essa uma hora de amor e de tristeza, a leitora pode voar s lcidas esferas, e ento entender Elvira Que assentada janela, erguendo o rosto, O V()o solta ti alma que delira E mergulha IlO azul de um cu de agosto; Entenders ento porque suspira, Vtima j de um ntimo desgosto, A meiga virgem, plida e calada, Sonhadora, ansiosa e namorada. (p. 181) Assim, a ltima frase do poema encerra o dilogo comeado na primeira; mas, ao mesmo tempo, d-lhe outro sentido. O narrador invoca de incio uma leitora amiga que, diante da natureza sugestiva, divaga e se ala a vos poticos, as lcidas esferas citadas na segunda estrofe, razo pela qual pode compreender Elvira e se comunicar com a personagem, estabelecendo uma ponte com ela, condio primeira para o acompanhamento e leitura da hist- ria subseqente, apresentada pelo narrador amistoso. Este, porm, ao final, apresenta outra faceta de sua amizade: ele deseja distrair o leitor, afastando-o de outras lembranas. Confessa ter composto um texto ilusionista, que, se faz 110 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 voar, como fazem a leitora e Elvira, tambm retira-as do contato com a realidade imediata, talvez menos desejvel, porm mais dura. Eis a contradio aparente do poema de Machado de Assis, nascida da proposta do texto, qual seja, o dilogo entre o narrador e o leitor. Este tipo de interlocuo no exclusivo desta obra, estando presente em outros escritos de Machado de Assis, autor que amplia as possibilidades de representao de situaes de leitura numa obra literria. Uma dessas possibilidades diz respeito apresentao de cenas de leitu- ra, como ocorre em vrios dos Contos fluminenses,61ivro coetneo de "Plida Elvira". Nesse, ou nas novelas publicadas no perodo e no aproveitadas naquela coletnea, as personagens, se no so leitoras exemplares, tm suas preferncias demarcadas, Paulo e Virgnia sendo a mais constante e mais caracterstica, como se verifica no trecho abaixo, extrada de um dos textos mais antigos de Machado de Assis, o conto "Questo de vaidade", de 1864: Na sala. sobre a mesa. estava um livro aberto. Eduardo procurou ler o que era; levantou-se e foi saciar a curiosidade. Era Paulo e Virgnia Um leno marcado com a.firma de Sara. atirado sobre aspllhas abertas. para marcar a pgina. indicava quem estivera lendo a obra-prima de Saint-Pierre. 7 Outra tcnica de Machado de Assis leva-o a seguidamente invocar o leitor de seu prprio texto, estabelecendo com ele afinidade e parceria, segundo um companheirismo que coloca a ambos, narrador e leitor, acima da mdia das personagens e, por conseqncia, acima da situao concreta representada no texto, que, pelo seu realismo, est muito prxima da expe- rincia existencial do pblico do escritor. Essa familiaridade pode ser verifi- cada no mesmo "Questo de vaidade", em que o narrador imagina uma cena em que ambos, ele e o leitor, este um indivduo perspicaz e apto para sofrer uma narrativa de princpio afim, compartilham um ambiente comum, ntimo e qualificado para a apresentao de histrias, ficcionais ou verdicas: Suponha o leitor que somos conhecidos velhos. Estamos ambos entre as quatro paredes de uma sala; o leitor assentado em uma cadeira com as pernas sobre a mesa. moda americana. eu a.fio comprido em uma rede do Par que se baloua voluptuo- samente. moda brasileira. ambos enchendo o ar de leves e capriclwsasfumaas. moda de toda gente. Imagine mais que Iloite. A janela aberta deixa entrar as brisas aromticas do jardim. por entre cujos arbustos se descobre a lua surgindo em um lmpido horizonte. Sobre a mesa ferve em aparelho prprio uma pouca de gua parafazer uma tintura de ch. No sei se o leitor adora como eu a deliciosa .fiJlha da ndia. Se no. pode mandar vir caf e fazer com a mesma gua a bebida de sua predileo. Ora. como noite, e como no hajam cuidados para ns, temos ambos percorrido toda a plancie do passado, apanhando afolha do arbusto que secou ou a runa do edifcio que abateu. 6. Contos fluminenses rene contos que Machado de Assis publicou no Jornal das Fam- lias, da Garnier, entre 1865 e 1869. O livro foi lanado em 1870. 7 Machado de Assis. Questo de vaidade. In: Machado de Assis. Histrrias romnticas. So Paulo: Mrito, 1959. p. 30-31. o leitor, de Machado de Assis a Jorge Lus Borges 111 Do passaiJ vamos ao presente, e as nossas mais ntimas confidncias se trocam com aquela abundncia de corao prpria dos m()os, dos namorados e dos poetas. Finalmente, nem o futum nos escapa. Com o mgico pincel da imaginao traamos e colorimos os quadros mais grandiosos, aos quais damos as cores de nossas esperan- as e da nossa confiana. Suponha o leitor que temos feito tudo isto e que nos apercebemos de que, ao terminar a nossa viagem pelo tempo. j meia-noite. Seriam horas de dormir se tivssemos sono. mas cada qual de ns. a\'ivado o esprito pela conversao, mais e mais deseja estar acordado. Ento o leitor. que perspica: e apto para sofrer uma narrativa de princpio a .fim. descobre que eu tambm me entrego {UJ5 contos e novelas. e pede que IheflJrje alguma coisa do gnero. E eu para ir mais ao encontro iJS desejos do leitor imaginoso. no lhe forjo nada. alinhavo alguns episdios de unia histria que sei. histria verdadeira. cheia de interesse e de vida. E para melhor convencer o meu leitor vou tirar de uma gaveta algumas cartas em papel amarelado. e antes ck comear a narrativa. leio-as. para orient-lo no que vou lhe contar. O leitor arranja as suas pernas. muda de charuto. e tira da algibeira um leno para o caso de ser preciso derramar algumas lgrimas. E. feito isto. ouve as minhas cartas e a minha narrativa. Suponha o leitor tudo isto e tome as pginas que mi ler como uma conversa noite. sem pretenso nem desejo de publicidade. (p. 7-9) "Plida Elvira" e "Questo de vaidade" partem da mesma situao ini- cial: narrador e leitor estabelecem uma relao amistosa e igualitria, condi- o para a audio da histria. Alm disso, o leitor est posicionado num ambiente apropriado ao entendimento da narrativa, o que, somado ao privil- gio de se equiparar ao narrador, confere-lhe superioridade. "Questo de vaidade", contudo, no se encerra pela ruptura indicada a propsito de "Plida Elvira". Depois de encerrar a histria, diz o narrador guisa de concluso: CONCLUSO Depois de contar e.vta histria. o leitor e eu tomamos a nossa ltima gota de ch ou caf. e deitamos ao ar a nossa ltima fumaa do charuto. Vem rompendo a aurora e esta vista desfaz as idia.v. porventura melanclica.v. que a minha narrativa tenhafeifo nascer. (p. 89-90) . Eis a a primeira razo para a ruptura: enquanto que o narrador de "Questo de vaidade" faz o relato para um ouvinte masculino, o de "Plida Elvira" escreve para uma leitora amiga. Alm disso, ele vai aos poucos desfazendo essa amizade por estabelecer mediaes que o distanciam da destinatria do texto. A primeira dessas mediaes foi referida: decorre da diviso de papis sexuais, sendo que leitores homens e leitoras mulheres comportam-se de modo diferente, e a leitura conforme o modelo feminino no aparece como aconselhvel. 112 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n D 3 A leitora feminina, a quem se dirige o narrador. aquela capaz de entender Elvira. Mas, ao contrrio do leitor perspicaz e apto de "Questo de vaidade", que, junto com o narrador, analisa personagens e situaes relata- das,8 a leitora de "Plida Elvira" s pode entender a protagonista por se identificar a ela, por ter vivido situaes semelhantes, portanto, por experi- mentar o assunto pelo lado emocional. Essa concepo de leitura to forte no texto, que se reproduz na sua interioridade: tambm Elvira leitora, e leitora de Lamartine, o mesmo que amou uma Elvira e escreveu o poema "Le Lac", inspirador dos sentimentos manifestados pela personagem do poema de Machado de Assis: Sobre uma mesa havia um livro aberto; Lamartine, o cantor areo e vago, Que enche de amor um corao deserto; Tinha-o lido; era a pgina do Lago. Amava-o; tinha-o sempre ali bem perto, Era-lhe o anjo bom, o deus, o orago; Chorava aos cantos da divina lira ... que o grande poeta amava Elvira! (p. 182) A trajetria posterior de Elvira determinada por essa circunstncia: admiradora de Lamartine, apaixona-se por um poeta, o jovem Heitor que aparece em sua casa e conquista seu corao. A situao prevista antes de que o rapaz aparea, pois a atitude da moa perante o amor determinada pela sua leitura predileta: Elvira! o mesmo nome' a moa os lia. Com lgrimas de amor, os versos santos. Aquela ete'f"l e lnguida harmonia Formada com suspiros e com prantos; Quanto escutava a musa da elegia Cantar de Elvira os mgicos encantos, Entrava-lhe a voar a alma inquieta, E com o amor sonhava de um poeta. Ai, o amor de um poeta! anUir subido! Indelvel, purssimo, exaltado, Amor eternamente convencido, Que vai alm de um tmulo fechado, E que atravs dos sculos ouvido, O nome leva do objeto amado, Quefaz de Laura um culto, e tem por sorte Negrafoice quebrar nas mos da morte. (p. 183) A identificao a atitude que pauta a leitura de Elvira, criando-lhe expectativas para o futuro e fazendo-a entender o mundo e as pessoas a partir 8. No conto Questo de vaida- de, so comuns expresses do narrador dirigidas ao leitor, como a que se encontra na p. 37: Perguntar o lei/or como que um homem de to bom senso como Pedm Eli pare- cia to amigo de Eduardo. o leitor, de Machado de Assis a Jorge Lus Borges 113 dos livros consumidos. No outra, porm, a atitude da leitora de Machado: tambm ela, conforme previa a abertuda do poema, continua compreendendo o desenrolar da histria de Elvira desde suas experincias pessoais, facultan- do a aproximao entre as duas criaturas, a protagonista e a leitora, com a conseqente identificao. Sem esse tipo de afinidade, no h meios de se decifrarem os acontecimentos presenciados no texto, s assim pode-se saber por que, visto pela primeira vez o poeta Heitor, a jovem por ele se apaixone perdidamente: E trava-lhe da mo, e brandamente Leva-o junto d'Elvira. A moa estava Encostada janela, e a esquiva mente Pela extenso dos ares lhe vagava. Voltou-se distrada, e de repente, Mal nos olhos de Heitor o olharfitava, Sentiu ... Intilfllra relat-lo; Julgue-o quem no puder exp 'riment-lo. Entra a leitora numa sala cheia; Vai isenta, vai livre de cuidado: Na cabea gentil nenhuma idia, Nenhum amor no corao fechado. Livre como a andorinha que volteia E corre loucamente o ar azulado, Venham dois olhos, dois. que a alma buscava. Eras senhora? ficars escrava' (p. 189-190) Tanto a leitora de Machado, interlocutora do poema "Plida Elvira", quanto a leitora de Lamartine, a Elvira do poema, no estabelecem o devido distanciamento entre o lido e o vivido. O leitor masculino age de modo diferente, e a definio dessa segunda atitude de leitura corresponde a outra das mediaes entre o narrador e a leitora amiga, determinantes da ruptura verificada ao final do texto. Igualmente o leitor masculino atua nos dois planos construdos pelo poema, um deles sendo o do dilogo entre o narrador e seu destinatrio, o outro sendo o das personagens, elas igualmente leitoras. Portanto, "Plida Elvira" pressupe tambm ser lido por representantes do sexo masculino; estes, todavia, no so genricos, como a leitora amiga, mas primeiramente profissionais da leitura, vale dizer, crticos literrios. Eis por que quando o narrador se dirige ao leitor homem refere-se sua atividade, como no trecho a segUIr: No me censure o crtico exigente O ser plida a moa; meu costume Obedecer lei de toda a gente Que uma obra compije de algum volume. (p. 182) 114 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 ou ao fato de dominar as regras de potica, circunstncia prpria ao leitor mais qualificado como o leitor profissional:. ( ... ) Perdo, leitores. Eu bem sei que preceito dominante No misturar comidas com amores; Ip. 1851 o mesmo se passa no mbito da histria narrada: Antero, o tio de Elvira, em casa de quem vive a moa e onde chega o jovem Heitor. Erudito etilsofo pn!fundo, Que sabia de cor o vel/w Homero, E compunha os anais do Novo Mundo; Que escrevera uma vida de Severo, Obra de grande tomo e de alto fundo; Que resumia em si a Grcia e Lcio, E num salo falava como Horcio; (p. 184) O mesmo Antero quem diz a Heitor que um bom poeta hoje quase um mito (p. 189), frase que o coloca no mesmo paradigma do leitor-homem sisudo, que rejeita obras como a que o narrador lhe oferece agora: ( ... ) Neste lance Se o meu leitor j homem sisudo, Fecha trallqilamente o meu romance, Que niio sen'e a recreio nem li estudo; (p. 183) Homens sisudos, crticos exigentes. eruditos no so leitores de "Plida Elvira". Aproximam-se do texto por exigncia da profisso ou do gosto. mas se afastam dele porque a obra no corresponde s suas expectativas. No serve para o estudo, demasiadamente fiel ao cnone do gnero. falta-lhe a densidade dos clssicos - preocupaes, todas essas. da leitura mas.::ulina. Aqueles no so parceiros para um texto dessa natureza. par.::eria a ser transferida para a mulher, mas, ao fim e ao cabo, indesejada pelo narrador. A presena da ironia a ltima das mediaes empregadas. a que deixa a leitora amiga fora do campo das pretenses do narrador. Que a ironia recorta o texto sugerem-no as citaes anteriores, onde se verificam o uso exagerado da linguagem empolada do Ultra Romantismo, o excesso de exclamaes e a presena de personagens estereotipadas, como a virgem plida, o sedutor leviano e depois arrependido e o tio severo, porm acolhedor. Porm, ela se aplica com mais intensidade, sobretudo quando o narrador desconstri as regras de composio de narrativas sentimentais. Procedimentos diferentes possibilitam a realizao dessa tarefa, como o fato de o narrador conferir cho materialista histria e s personagens: o leitor, de Machado de Assis a Jorge Lus Borges 115 (. .. ) Eu no vi, nem sei se algum amante Vive de orvalho ou ptalas deflores; Namorados estmagos consomeml Comem Romeus, e Julietas comem. (p. 185) Ou a confisso de que apenas segue a nonna da potica do gnero escolhido para desmascar-la, confonne acontece na cena em que, logo aps ter aureolado o poeta Heitor, comenta: Demais, era poeta. Era-o. Trazia Naquele olhar no sei que luz estranha Que indicava um aluno da poesia. Um morador da clssica montanha, Um cidado da terra da harmonia, (. .. ). Um poeta! e de noite! e de capote! Que isso, amigo autor? Leitor amigo, Imagina que ests num camarote Vendo passar em cena um drama antigo. Sem lana no conheo D. Quixote Sem espada apcrifiJ um Rodrigo; Heri que s regras clssicas escapa, Pode no ser heri, mas traz a capa. (p. J 88) Ou ainda a observao de que precisa controlar seu discurso para no perder a ateno do leitor, sinal evidente de que tem pleno domnio sobre a matria ficcional: Resumamos, leitora, a narrativa. Tanta estrofe a cantar etreas chamas Pede compensao, musa insensiva, Quefatigais sem pena o ouvido s damas. Demais, regra certa e positiva Que muitas vezes as maiores famas Perde-as uma ambio de tagarela; Musa, aprende a lio; musa, cautela! (p. 198) Todos estes so sintomas de que o escritor conhece as regras do fazer literrio e pode desarticul-las, sem perder de vista os objetivos de sua escrita, Ao mesmo tempo, indicam que, embora ele represente, dentro e fora do relato, leitores possveis, no espera que seu leitor implcito se identifique com esses modelos, Com efeito, nem a leitora amiga, nem o homem sisudo parecem se situar no horizonte das expectativas de leitura de "Plida Elvira", Da primeira o narrador se despede antes de a histria terminar, porque, quando isto aconte- ce, ele j tem outro sujeito leitor em mente; do segundo o narrador espera o 116 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 abandono, pois, como o romance (. .. ) no serve a recreio nem a estudo, o "homem sisudo" condena tudo; / Abre um volume srio, farto e enorme, / Algumasfolhas l, boceja ... e dorme. (p. 183) "Plida Elvira" no se dirige nem a um, nem a outra, e sim quele que, conhecendo as regras do gnero ultra-romntico sentimental e de aventuras, no mais acredita nelas, podendo ento se distanciar o suficiente para se divertir com os efeitos obtidos por quem as critica e desconstri. O poema foi efetivamente escrito para divertir de outras lembranas, como proclama o ltimo verso. isto . para afastar do conhecido e abrir caminho para novas experincias. Com isso, Machado contradiz igualmente a norma de leitura que est na base do comportamento da leitora amiga e de Elvira: a leitura no est a para facultar a identificao e, assim, impedir o distanciamento que diverte e conscientiza. Leituras daquela espcie so virtualmente condenveis, e no para leitores desse tipo que Machado deseja escrever. Mas, como tambm no pode evitar os leitores disponveis, sintetizados na leitora amiga, no homem sisudo e no crtico exigente, mostra que quem o l - seja que for - no segue esse caminho, estando, pelo contrrio, na direo certa desejada pelo escritor. A identificao substituda pela pedagogia, e o leitor converte-se no bom aluno que vai acompanhar as pegadas designadas pelo mestre de leitura. Outra a proposta apresentada por Jorge Lus Borges em "Tema dei traidor y dei hroe", conto, pertencente coleo de Ficciones, publicada em 1944, em que se discute, por outro percurso, o lugar da leitura na vida das sociedade. O narrador se apresenta em primeira pessoa no pargrafo inicial do relato, para indicar que est imaginando escrever um texto com o argu- mento que resume a seguir. Conforme o plano ainda em esboo, um outro narrador, Ryan, bisneto do conspirador, mas herico, Fergus Kilpatrick, quer escrever a biografia do bisav. Aexecuo do plano depende do deciframento do enigma relativo ao assassinato de Kilpatrick, eliminado en la vspera de la rebelin victoriosa que haba premeditado y sofado. 9 Ryan se detm nos eventos que precederam o assassinato de Kilpatrick, ocorrido num teatro, como os anncios para no estar presente naquele local, os indcios de que seria trado, os pressgios inexplicveis racionalmente. O narrador cr encontrar aqui um paralelismo entre a histria do bisav e a de Csar, sendo induzido a supor una secreta forma dei tiempo, um dibujo de lneas que se repiten (p. 497). teoria de que a histria se repete a si mesma acrescenta outra: a histria copia a literatura, pois outros eventos ocorridos na noite do crime reproduzem cenas de tragdias de William Shakespeare. Ryan conclui: Que la historia hubiera copiado a la historia ya era suficien- temente pasmoso; que la historia copie a la literatura es inconcebible ... (p. 497). A investigao, contudo, no encerra nesse ponto: Ryan se volta bio- grafia de James Alexander Nolan, el ms antiguo de los compaferos del '. BORGES, Jorge Luis. Tema deI traidor y deI hroe. Ficcio- nes. In. Borges, Jorge Luis. Obra.l completa,. Buenos Ai- res: Emec Editores, 1974. p. 496-498. Todas as citaes provm dessa edio; indica- remos apenas as pginas onde se encontram. o leitor, de Machado de Assis a Jorge Lus Borges 11 7 hroe (p. 497), e descobre que ele fora intrprete de Shakespeare e tradutor de Jlio Csar para o galico. Por ocasio da morte de Kilpatrick, havia sido incumbido de descobrir e revelar o traidor que se escondia entre os rebeldes irlandeses. Nolan denuncia o prprio Kilpatrick com provas irrefutveis, e Kilpatrick no nega que tenha trado seus companheiros; pede apenas que seu castigo no prejudique a ptria. A soluo surge de uma idia de Nolan, que concebe o assassinato de Kilpatrick num teatro, para que o traidor, at a figura idolatrada pelos irlandeses, morresse como um heri e no prejudicas- se a rebelio. Para executar a idia. Nolan precisa de um roteiro, encontrado no enemigo ingls William Shakespeare (p. 498): Repeti escenas de Macbeth, de Julio Csar. La pblica y secreta representacin comprendi varios das. El condenado emr en Dublill. discutiri, obr, rez, reprob, pronunci palabras patticas y cada UIIO de esos actos que refZejara la gloria, habia sido prefijado por Nolan. Centenares de actores colaboramn con el protagonista; el rol de algunosfue completo; el de otros. momentneo. Las cosas que dijeran e hicieran perduran en los libros histricos, en la memoria apasionada de Irlanda. Kilpatrick, arrebatado por se minucioso destino que lo redilll{a ." que lo perdia, lils de una vez enriqueci con aclOS y palabras improvisadas el texto de su juez. As{fue desplegn- dose en el tiempo el populoso drama, haSIll que el 6 de agosto de 1824, en un palco de .funerarias cortinas que prefiguraba el de Lillcolll. 1111 balaZl! anhelado entr en el pecho dei traidor y dei hroe, que apenas pudo articular. entre dos efusiones de brusca sangre, algunas palabras previstas. (p. 498) As investigaes de Ryan no o levam apenas a descobrir que a morte de Kilpatrick consistia numa soma de punio e consagrao, fornecendo revoluo emergente as personagens imprescindveis ao sucesso: o heri vitimado e o criminoso no identificado, fator fundamental para incendiar a revolta contra o povo opressor, o ingls. Aprofundando a pesquisa, verifica que um lugar fora deixado para ser preenchido no futuro, o do prprio investigador que se deparasse com a verdade: Ryall sospeclw que el autor los intercal para que una prsona, en el porvenir, diera con la \erdad. Compreellde que l tambinfrma parte de la trama de Nolafl ... (p. 498) Talvez por essa razo resolva contrariar o roteiro e silenciar el descubri- miento, publicando un livro dedicado a la gloria dei hroe (p. 498); mas o narrador conclui, encerrando o relato: tambin eso, tal vez, estaba previsto. (p.498). semelhana do poema de Machado de Assis, o conto de Borges cons- tri-se sobre dois planos. Em "Plida Elvira", os dois planos dividiam-se entre os leitores, o da leitora amiga, com quem dialogava o narrador, e o de Elvira, admiradora de Lamartine. No "Tema dei traidor y dei hroe", os planos repartem-se entre dois narradores; um emprega a primeira pessoa e 118 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 confessa estar projetando um argumento que ya de algn modo me justifica, en las tardes intiles (p. 496); o segundo 'Ryan, mais comprometido que o outro, porque ambiciona redigir a biografia do herico bisav e resolver os enigmas que cercam seu assassinato. O primeiro narrador deixa claro que seu argumento lida com dados fictcios, tanto que, no incio do segundo pargra- fo, ainda no decidiu onde e quando situar a ao; escolhe a Irlanda e a data de 1824 para comodidad narrativa (p. 496). Ryan. por seu turno, est con- vencido de que lida com um fato histrico, verdico, empanado por um enigma cujo deciframento lhe cabe, deixando-o ainda mais ntido para seus leitores, patriotas como ele e admiradores da sorte de seu pas. A descontinuidade entre os dois narradores repete um processo de "Pli- da Elvira", no ao nvel da leitura, mas ao nvel da narrao: ambos os narradores annimos, o do poema de Machado e o do conto de Borges, tal como se apresenta no pargrafo inicial, desacreditam o fato relatado a seguir, gerando a intranqilidade do leitor, que, por isso, se distancia do narrado. O segundo narrador do conto de Borges, o bem intencionado Ryan, se prope, contudo, a interpretar a histria, reexaminando o passado de seu pas desde o ponto de vista dos heris. A revelao surpreende-o duas vezes: descobre que o roteiro veio da literatura, mais especificamente de Shakespeare, compro- vando at a veracidade da famosa frase do dramaturgo ingls, extrada do mesmo Macbeth que serviu de inspirao a Nolan: Life 's but a walking shadow, a poor player / That struts and frets his hour upon the stage / And then is heard no more: its a tale / Told by an idiot, full of sound and fury, / Signifying nothing. IO E descobre que mesmo o papel, que desempenharia mais de cem anos depois, estava previsto. tanto ao tentar recus-lo enquanto pesquisador da verdade, quanto ao render-se sua execuo. ajudando a propagar o mito. O conto lida com um tema caro s histrias nacionais para desmascar- lo. Como Machado, Borges est desconstruindo um enredo conhecido, arma- do pelo Romantismo. Em "Plida Elvira", trata-se de desmontar clichs sentimentais; no conto de Borges derruba-se o mito do heri, sobretudo queles que servem s causas libertrias e patriticas. O escritor argentino vai at mais longe, pois no difcil constatar no trecho citado acima, relativo ao projeto de Nolan, o pano de fundo oferecido pelo mito de Jesus de Nazar, que, como Kilpatrick, entra na cidade sagrada, Jerusalm, para ser aclamado e, depois, sacrificado, procedimento que colaborou sobremaneira deifica- o do heri do Cristianismo. II O processo como os escritores procedem desconstruo igualmente significativo: Machado e Borges revelam como se forjam os mitos, indicando que sua fonte a literatura. Seja ao seguir regras da potica dos gneros sentimentais, seja ao buscar na tragdia um modelo de comportamento a 10 SHAKESPEARE. William. Macheth. In: Shakespeare, William. Tral!edies. Londres: Dent Everyman's Library, 1964. p. 477. li, Se quisssemos, podera- mos ir ainda mais longe: a cena que Borges pe nas mos de Nolan contm traos holy- woodianos, conforme o cine- ma narrou a histria de Jesus, ao se referir a cenfenares de aclores que coluhoramn OJn el protagonista (p. 498). Quando o naITador indica que os livros histricos repetiram las cosas que dUeron e hicie- ron, a referncia se estende aos Evangelhos, supostamente re- produtores fiis e confiveis, mas igualmente endeusadores, das palavras de Cristo. o leitor, de Machado de Assis a Jorge Lus Borges 119 seguir, de um modo ou de outro da fico que provm as referncias necessrias organizao da sociedade. Em "Plida Elvira", a identificao determinava o comportamento das duas leitoras indicadas no texto: tanto a leitora amiga como a protagonista retiravam das leituras exemplos de atitudes e viso de mundo, atravs dos quais pautavam suas relaes com a sociedade. Em "Tema deI traidor y deI hroe", a sociedade como um todo que regula seu comportamento desde as leituras feitas. No apenas isso: um grande leitor - no caso, Nolan - organiza a sociedade para que ela se reconhea como tal. No houvesse ele forjado um mito, a revoluo nem aconteceria, muito menos seria bem sucedida. A histria enquanto sucesso de eventos catica ou traioeira, a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing. preciso que um sentido lhe seja atribudo, e este buscado na fico, nico lugar onde os fatos tm ordem e significao. No , pois, a histria que rege nossas aes, e sim a fantasia, bero da literatura. Igualmente esse roteiro est previsto no conto de Borges: o narra- dor primeiro, ao contrrio de Ryan, no pesquisa o passado, e sim in venta um argumento, que, diz ele, escribir tal vez (p. 496). A observao inicial, que a princpio, parece contrariar a veracidade do relato, acaba, conforme uma leitura circular, por reafirm-Ia, pois, a se acreditar no relato, a imaginao que fornece os fatos histricos e d-lhes substncia. por criar o que vai acontecer que o acontecido mostra-se verdadeiro. Mas o texto que leremos ainda no redigido, porque o narrador no momento apenas cogita escrev-lo no futuro. Tal como Nolan, o narrador no lida com o passado, mas projeta o futuro; entretanto, o porvir no consiste num vir-a-ser, e sim numa nova compreenso do que aconteceu, descoberta que, da sua vez, no altera a verso dos eventos j consagrada pelo tempo. Tanto o narrador primeiro quanto Nolan sabem o que acontecer: aparecer Ryan, cujas investigaes propiciaro conhecer o que verdadeiramente sucedeu, mas que no ousar contrariar o mito, no apenas deixando-o como est, mas ainda corroboran- do-o. Outra vez a narrativa confirma pressupostos que aparentemente negava. Enquanto investigava, Ryan chegou a suponer una secreta forma deI tiempo, um dibujo de lneas que se repiten (p. 497). A seqncia do relato parece desmentir essa suposio, pois a repetio se devia apropriao do roteiro sugerido pelas tragdias de Shakespeare. A concluso do conto, contudo, leva o leitor a retomar a abertura, e, nesse reviso, verificar que o futuro unicamente escrita, escrita que se debrua invarivel e incansavelmente sobre o passado. As linhas do tempo do voltas contnuas, e o porvir consiste na eterna retomada, para endoss-los, dos mitos cristalizados pelo tempo. enquanto planejadores do futuro que Nolan e o narrador se confundem e se identificam. Nolan , porm, tambm o leitor que extraiu da fico 120 modos de comportamento para os homens e formas de organizao para a sociedade. Como a leitora amiga e Elvira, encontrou na arte possibilidades de experincia traduzidas em atos concretos. Ao contrrio dele, o leitor do "Tema deI traidor y deI hroe" fica sem alternativas de ao, embora cons- ciente de que o fluxo da histria pouco lhe diz, em contraposio literatura, de onde retira tudo, a comear pela desconfiana perante o mito e os relatos do passado. Machado e Borges esto empenhados em desarticular as convices de seus leitores; mas fazem-no confiando em que a leitura exera seu papel, o de estabelecer o dilogo primordial sem o qual a literatura no subsiste, muito menos sua produo potica e ficcional. Eis a a aposta que lanam, que os aproxima no tempo e que assinala a afinidade de ambos diante do universo do leitor. I. BARR, Franois. Prface. In: La ville: art et architecture en Eurol'e, 1870-1993. Paris: Centre Georges Pompidou, 1994. p.12. 2 SARLO, Beatriz. Modernidad y mezcla cultural. El caso de Buenos Aires. In: BELuzzo, Ana Maria de Moraes, org. Modernidade: vanguardas ar- tsticas na Amrica Latina. So Paulo: Memorial da Am- rica Latina: UNESP, 1990. p.32. o histrico e o urbano Sob o signo do estorvo duas vertentes da narrativa brasileira contempornea Renato Cordeiro Gomes maneira de epgrafe, evocam-se dois textos que servem de baliza para uma reflexo sobre duas vertentes da narrativa brasileira contempornea. So eles o "Prefcio", assinado por Franois Barr, do magnfico catlogo da exposio La ville: art et architecture en Europe, 1870-1993, realizada em 1994, no Centre Georges Pompidou, em Paris; e o ensaio "A gerao ps-per- dida", de Ivana Bentes, publicado no caderno Idias, do Jornal do Brasil, em 1991. A apresentao de Barr afirma, em forma de sntese, o que a exposio revelou: a cidade e suas questes determinam nosso cotidiano e d forma aos nossos quadros de vida; nosso presente turbulento e nossos velhos medos. Tornou-se ela, para a maioria de ns, o estabelecimento humano, nossa morada incerta. 1 uma grande questo desde a abertura dos tempos moder- nos. Um problema, uma paisagem inevitvel, uma utopia e um inferno, a cidade pensada enquanto espao fsico, mito cultural, condensao simb- lica e material de mudana, e constitui-se, hoje, um debate ps-modeno, pois sabe-se que a era das cidades ideais caiu por terra. 2 As megalpolis contem- porneas em crise levam a colocar sob suspeita as certezas da modernidade. Morada incerta e inevitvel, o mundo moderno, ainda mais quando visto da periferia em relao aos centros hegemnicos, representado ficcionalmente sob o signo do estorvo. De tal maneira se adere armadura urbana que mal se sabe o que cidade e o que indivduo. A cidade conjuga-se ao impasse: identidades instveis circunscritas pela histria em turbulncia. 122 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 \"0 ensaio "A gerao ps-perdida",3 Ivana Bentes traa um difcil retra- to da situao atual do Brasil, em que o lugar da nova gerao "uma verdadeira zona de limbo, num purgatrio que a cara do pas". Entre o apocalipse iminente e algo de novo, essa gerao corre o risco de ver aborta- dos os seus projetos ainda em gestao. Aborto. alis. que no novidade, pois vem sendo marca indelvel em nossa histria. Pela dificuldade trazida pelo no distanciamento histrico. a ensasta constri o seu "instantneo", mapeando questes "desse momento em que estamos atolados". Emblematicamente, abre sua exposio com uma epgrafe do poeta Augusto dos Anjos (1884-1914): "Um urubu pousou na nossa sorte".4 A simbologia da ave agourenta atravessa o texto e aponta para o pessimismo que reveste nossas expectativas. E corri as esperanas do futuro. onde estariam as possibilidades das utopias que criamos do Modernismo dos anos 20 s eleies diretas de 1989 e que "preduziram obras significativas dentro de um regime de mal-estar secular e exuberante misria". Sempre definido pelo que no , o Brasil "nunca teve passado, nunca formamos uma 'civilizao', e no presente sempre esteve meio mal, entretanto j teve futuro. S teve futuro alis, que agora est ameaado de perder" dizia Ivana Bentes, em 1991. Embora esperanas sejam renovadas com o Plano Real, estes tempos de economia e culturas globalizadas no neutralizam nossa perptua crise de identidade o que agravado, no presente ainda precrio desta era ps-moder- na, pela perda dos projetos totalizantes e dos grandes rcits legitimadores. Se nossas utopias do sculo XX tentaram dar conta de uma definio de Brasil, ufanista ou crtica, o esvaziamento das certezas de que "o destino do homem era colonizar o futuro" ,5 permite. antes. falar de distopia. No seu artigo, Ivana Bentes emprega o conceito numa acepo mdica: "situao anmala de um rgo, em geral congnita", nos diz o dicionrio do Aurlio: e re\'este-o ainda com a perda da capacidade de crer o que seria uma doena que destri as imunidades de nosso "romntico e saudvel delrio de onipotncia". tentativa de totalizao, portanto. Essa distopia, acrescento. . antes. "o lugar. estado ou situao hipottica em que as condies e as qualidades de vida so penosas", nos diz o dicionrio Webster. As hipteses negativas, entretanto, concretizaram-se nas circunstncias brasileiras condicionadas pelas trans- formaes radicais na configurao mundial, que confirmam nosso lugar na periferia do capitalismo. Globalizao e neoliberalismo no acabaram com as noes de "centro" e "periferia", como se pode crer apressada e acriticamente. Nessa zona de penumbra, a identidade nacional com seus traos hbridos fica ainda menos delineada. E parece coincidir com o retorno de Macunama derrotado, na rapsdia de Mrio de Andrade, mas sem mitificao possvel. Sem retorno aos modelos modernistas, desses escombros, porm, que a '. Ivana. A gerao ps-perdida. Jornal do Brasil: Idias Ensaios. Rio de Janeiro. 6 out 1991, pA-6. As citaes deste texto vm indicadas tre aspas, sem qualquer outra referncia. 4 O verso foi adaptado ao con- texto do artigo. O OIiginal : "Ah! Um urubu pousou na mi- nha sorte!" e refere-se nha singularssima pessoa" (Y. 2) do eu-potico. Pertence ao soneto "Budismo moderno". Ver: ANJOS, Augusto dos. Eu e outras poesias. 30 a ed. Rio de Janeiro: Livraria So Jos, 1965. p. 84 A I' ed. de 1912. 5. PAZ, Octavio. Os filhos do harro. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1984. p. 191. 6 Citado na reportagem O grande salto para a histria. Jornal do Brasil: Idias Li- vros. Rio de Janeiro, 21 seI. 1991. p. 6-8. 7 A Editora L, de Belo Hori- zonte, criou a coleo "Ro- mances da Histria", em que publicou, em 1991, entre ou- tros, os livros F ( ) ~ { ) verde, de Dulio Gomes; A harca dos amantes, de Antnio BalTeto; A dana da serpente, de Se- bastio Martins. Outras edito- ras como a Companhia das Le- tras, a Siciliano, a Rocco, a Rio Fundo vm investindo no g- nero. ". Citado na reportagem "O grande salto para a histria" indicada na nota 6. (). SANTIAGO, Silviano. Apesar de dependente, universal. In: Vale quanto pesa. Rio de Ja- neiro: paz e Terra, 1992, p. 17: "O intelectual brasileiro, no sculo XX, vive o drama de ter de reCOlTer a um discurso his- trico que o explica mas que o destmiu, e a um discurso an- tropo!/?ico, que no mais o explica, mas que fala do seu ser enquanto destruio ( ... ). o histrico e o urbano 123 literatura, hoje, procura retirar os elementos que dramatizam a situao de impasse, "vasculhando entre os detritos de utopias passadas, tentando no uma reconstituio de iluses perdidas j que no chegou a viv-Ias plena- mente, mas catando nesse monte de ferro velho ainda incandescente, e que no pra de crescer, algumas peas que possam ser reaproveitadas" segundo as palavras de Ivana Bentes que realoco, aqui, estendendo-as narrativa de fico. Neste contexto, duas linhas parecem se intensificar na prosa de fico dos anos 90, dando prosseguimento a tendncias que despontaram nos anos 80: o romance histrico e o romance urbano, ambos ligados ao momento de crise, para dramatizar o presente precrio_ O romance histrico, que vem ganhando flego a partir da publicao de Boca do inferno (1989), de Ana Miranda, afasta o olhar do complexo presente do Pas e volta-se para o passado, a fim de detectar a mitos, heris, traos caractersticos, que nos ajudem a ver-nos, hoje, Temos uma tradio a ser resgatada e preservada e que, em sua continuidade, pode fornecer elementos de (re)construo de nossa identidade abalada, num momento em que no estamos coincidindo com ns mesmos. O mineiro Paulo Amador, autor de Rei branco, rainha negra em que retoma a saga de Xica da Silva, enfatizando o papel da mulher na Diamantina do sculo XVIII, afirma que um pas em crise precisa procurar seus mitos de moralidade e reencontrar seus heris. 6 Neste revival, que tem tido boa acolhida da crtica e do pblico, levando as editoras, de olho no mercado consumidor, a aumentar o nmero de ttulos do gnero,7 v-se o resgate da memria nacional ligado a uma certa desespe- rana quanto ao futuro do pas, na opinio de Luiz Schwarz, da prestigiosa Editora Companhia das Letras, que praticamente inaugurou a onda com o primeiro romance de Ana Miranda. Esta escritora conheceu sucesso imediato e lanou, em 1991, seu segundo livro, O retrato do rei, dramatizando a Guerra dos Emboabas entre mineiros e paulistas, nas Minas Gerais do sculo XVIII, episdio minimizado pela histria oficial. Desprezando os limites rgidos do romance histrico, a autora declara que "ideologicamente, s tenho um limi- te: escrever sobre temas brasileiras, Sinto-me participando de um processo de busca da identidade nacional", 8 Essa busca se d, portanto, pela fora da ficcionalizao, tentando no apag'ar as diferenas que foram abolidas pelo discurso dos vencedores. Re- corre-se ao discurso da histria, para ficcionaliz-Io, na investida de explicar a nossa constitui0 9 (nossa identidade). Resgatar pela memria o que o esquecimento apagou parece ser a pedra de toque desses romances que, ps-modernamente, desconfiam das utopias e dos mitos gerados pelo pro- gresso_ Se o futuro se vai esvaziando, corrodo pelo presente agourento do "urubu", no se trata de reconstruir as iluses perdidas, mas recolher do passado algumas peas que possam ser reinventadas. Reinveno que rima 124 Revista Brasileira de Literatura Comparada, na 3 com fico, que ganha fora na medida em que "a histria como cincia perdeu a credibilidade, em decorrncia do refluxo do marxismo e do materia- lismo histrico", 10 afirma o historiador Joel Rufino dos Santos, tambm ele autor do romance histrico Crnicas de indomveis delrios (Ed. Rocco, 1991 ). Certa ou no a declarao pouco nuanada de historiador, a verdade que revela um momento de crise da sociedade brasileira que no pode mais contar com esse grand rcit que legitimasse aquela credibilidade. Certamen- te, tem razo Teresa Cristina Cerdeira da Silva. quando constata que "o modelo do que hoje ainda podemos chamar de romance histrico, ou de romance que tem na histria o seu outro, seu objeto de desejo. se alterou muito, at porque a Histria se modificou. O fasCnio da leitura da Ilollvelle histoire um fator que influencia a vaga do gnero". Desta forma, o vis que essas narrativas elegem, so as ligaes. os ns. entre a literatura e a mmesis da Histria, tentando ler os claros que a Histria oficial deixou. Tecem uma histria outra de que no exclui os vencidos e o cotidiano at ento desprezado. De maneira muitas vezes alegrica, lem as runas do passado na mira do olhar do presente. Lem no passado as runas do agora. Histria e memria imbricam-se. Os relatos extraem um momento do passado, para perturbar a sua tranqilidade, para redimi-lo, desreca1can- do-o atravs da lembrana. E ainda mais: frente a um presente esfacelado nas cidades ilegveis, onde o homem fragmentado pelas vivncias de choque fecha-se no individualismo exacerbado, perdida a possibilidade da experin- cia vlida para a comunidade, II voltam-se esses relatos para o passado em busca da possibilidade da narrativa. Nostalgia da histria, da estria, de ter o que contar parece ser o signo com o qual pretendem preencher o vazio do presente. Se este anunciado pelo "urubu". que se torne pelo menos "mobi- lizado", para a citar a imagem de Joo Cabral (poema "0 urubu mobilizado". de A educao pela pedra, 1965). sintomtica, deste ponto de vista, a retomada da fabulao que. nesses romances, se concretiza numa narrativa concatenada em continuidade e qua- se sempre em linha reta, emprestando sentido aos fatos. Privilegiando a ao, estabelecem relaes de causa e efeito e ainda relaes de contexto (social, econmico, poltico etc.).12 O romance histrico, assim, revela-se como uma tendncia da narrativa brasileira contempornea, dramatizando episdios mais pontuais, mais cir- cunscritos, de nosso passado, em busca de traos da identidade nacional, problemtica em momento de crise. Reinventa-se o passado, fonte da fabula- o, procurando-se articular sentidos capazes de explicar o Pas. Enquanto esse gnero afasta seu olhar da arena do presente, a outra a do romance urbano dirige seu foco central justamente para o agora, para o espao urbano que revela, de maneira mais clara, os impasses da crise. A Somos explicados e destru- dos. somos constitudos, mas j no somos explicados". 10 Esta declarao, bem como a de Teresa CIistina Cerdeira da Silva foram lidas na repor- tagem. "O grande salto para a histria", indicada na nota 6. 11. BENJAMIN, Walter. O narra- dor. Consideraes sobre a obra de Nikolni Liskov; A cri- se do romance. Sobre Alexan- derplatiz, de Doblin; Expe- rincia e pobreza. In: Ohras escolhidas I: magia e tcnica, arfe e poltica. So Paulo: Bra- siliense, 1985. : ~ . SA"'TIAGO. Silviano. A gar- galhada imprevista diante da morte. Jllmal da Tarde. So Paulo, 8 abril 1989. 13. Ver a respeito da cultura neo-individualista no contexto ps-moderno os seguintes tex- tos de Gilles Lipovetsky, de que aproveito aqui formula- es: LIPOVETSKY, Gilles. Espace priv, espace public l'ge postmoderne. In: BAUDRIL- LARD, Jean et a!. Paris: Esprit, 1991. ____ . L'e du vide: Essais sur l'individualisme contemporain. Paris: Galli- mard,1983. 14 A ttulo de exemplos, ver as seguintes obras que dramati- zam essas questes: de Joo Gilberto Noll (Bandoleiros; Rastros de vero; Hotel Atln- tico; O quieto animal da es- quina, Harmada); de Srgio Sant' Anna (A Senhorita Simp- son; Breve histria do e,\1Jri- to; O monstro); de Caio Fer- nando Abreu (Onde andar Dulce Veiga:; Os draglies no conhecem o paraso); de Ru- bem Fonseca (A grande arte; Vastw' emotJes e pensmnen- tos imperfeitos, O romance ne- gro). 15 TORRES, Antnio. Um txi para Viena d'ustria. So Paulo: Companhia das Letras, 1991. As ci taes deste ro- mance indicadas entre aspas, com as pginas entre parnte- ses, remetem a esta edio. o histrico e o urbano 125 sociedade brasileira, hoje eminentemente urbana (75% da populao vivem nas cidades), em processo acelerado de massificao e pauperizao, v-se refletida no mundo catico e violento das grandes cidades. Os romances dramatizam a crise da cidade e suas marcas sociais e cuturais. A, o homem urbano contemporneo. num universo cada vez mais rarefeito, busca a iden- tidade individual. numa sociedade de trnsito engarrafado. Se, por um lado. assistiu-se. em nvel internacional, a mudanas radicais e velozes. que puseram em xeque as '"verdades" da modernidade; por outro lado, no Brasil. verificou-se. sobretudo a partir dos anos 70, o desenvolvi- mento da sociedade de consumo, que condicionava valores e comportamen- tos sociais ligados ao modo de vida impulsionado pelo reino dos objetos, de conforto e de lazer de massa, pano de fundo para o surgimento de uma nova cultura individual." Em meio ainda aos embates de um projeto moderno com que o discurso oficial pretende vencer o nosso perptuo atraso, ao mesmo tempo que se ancora em estruturas arcaicas, vivemos, em contraste (continua- mos a "terra de contrastes" como nos viu Roger Bastide, no seu clssico livro dos anos 50), com marcas do neo-individualismo das sociedades ps-moder- nas: a fragmentao individualista do corpo social, que redunda no consumis- mo privado, na retrao individualista, na atomizao dos seres, no hedonis- mo, no narcisismo, na esterilizao das crenas e dos dogmas comuns. Ao lado da misria, acentuam-se, nas cidades sobretudo, a impreciso sistemti- ca da esfera privada, a eroso das identidades sociais, a desestabilizao acelerada das personalidades, a desconfiana e o desinteresse pelo ideolgico e pelo poltico. Num espao-entre, na interseo, num ponto de encontro, vive o Brasil a crise que se arrasta e reflete-se contundentemente na cacofonia das cidades. 14 Essa tela, aqui ligeiramente esboada, parece oferecer os ncleos de tenso que as narrativas urbanas contemporneas dramatizam. Neste sentido, sintomtica a imagem central do ltimo romance de Antnio Torres, Um txi para Viena d'ustria (1991).15 O protagonista, Watson Rosavelti Cam- pos, o Veltinho, migrante nordestino que veio para So Paulo e depois para o Rio de Janeiro em busca de sonho da modernidade, enfrenta, como publicit- rio desempregado, a situao-limite, a crise, na realidade precria da grande cidade. O livro abre-se com "um indivduo descendo apressado pelas escadas do edifcio n 3 da rua Visconde de Piraj, Ipanema, aqui no Rio de Janeiro" (p. 7). Ele acabara de assassinar um amigo, o escritor decadente Cabralzinho, que no via h 25 anos. Est fugindo; "( ... ) foi salvo da curiosidade pblica e privada por um caminho da Coca-Cola que capotou h instantes ali na esquina, justinho onde a rua Canning desemboca na Gomes Carneiro, bem no calcanhar desta nossa Visconde de Piraj". (p. 11). Caos; rua bloqueada por engradados, garrafas, cacos. Entra num txi, cujo rdio toca a "Missa em d maior", de Mozart. Sente-se cansado. "Toca em frente" diz. Para Viena 126 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 d' ustria, onde h msica nas ruas. Adormece. Mas est literal e metaforica- mente numa encruzilhada. A situao inicial que poderia gerar um romance policial, no se cumpre como tal. Funciona, antes, como ncleo complexificador que metaforiza o Brasil engarrafado. Adotando um narrador mvel que transita entre primeira e terceira pessoas, a narrativa centra-se no personagem encurralado dentro do txi, simultaneamente ru e investigador, que busca as razes perdidas, ao mesmo tempo que tenta dar um rosto ao pas. Mais do que uma escolha espacial, Antnio Torres optou por uma situao de inrcia. em contradio com o progresso da modernidade que atraa o personagem publicitrio (iden- tidade agora corroda pelo desemprego). Inrcia de trnsito parado que pro- voca uma escolha de ordem existencial ligada vivncia do tempo. Nesta inrcia, o que dinamiza o personagem, na falncia de seu projeto burgus. a mistura de vozes do passado e do presente. Busca, por a, "sadas transver- sais para si e para o mundo da cidade". A descontinuidade entre passado e presente passa, ento, a reger a dinmica do mundo interior do protagonista, projetando-se na estrutura fragmentada da narrativa que real oca citaes, efetua colagens e procede por cortes, num universo impossvel de totalizao. O heri, ou antes o anti-heri, vencido, um eu deriva, desenraizado na grande cidade, est tragicamente s. V esgararam-se os laos familiares, do cl (seu passado, como lugar de origem, na provncia, apenas uma lembran- a partida e vazia, sem dimenso no presente), perde os amigos, perde o emprego. E acabara de matar um homem. "Um urubu pousou na sua sorte"'. "No chegamos porque no partimos". diz o motorista do txi, quando o personagem acorda. Acorda para a realidade imediata. Catica. A busca e a fuga ficam a sem resposta. Viena d' ustria o sonho impossvel: "longe qualquer lugar perto do paraso". (p. 117). Mas ele est ali, no encontro de Copacabana e Ipanema. A, est o homem brasileiro exilado na urbanidade. um sobrevivente que assimilou a destruio urbana produzida pelas metr- poles, onde sua personalidade est desestabilizada, gerando uma retrao individualista que esteriliza os projetos coletivos e utpicos. Embora tenha memria e nostalgia e busque atravs delas dar um sentido Histria e sua historia, ele est encurrulado no agora, nas dobras do cotidiano dificlimo. Ele tornou-se um assassino, e o "assassinato a metfora mais adequada para o impulso aniquilador e predatrio da cultura contempornea". 16 Resta-lhe, romanticamente, na situao de impasse, o sonho individualista de fuga para um lugar imaginrio, "para um lugar to longe que nem Deus sabe onde fica" (p. 180) que como se fecha a narrativa. No desconfia que "o indivduo em busca de um lugar imaginrio termina em cenrios erguidos em meio a runas". I? J que runas articulam o personagem, a cidade e o pas, s daquele lugar imaginrio e improvvel, ele pode vislumbrar um horizonte. Este mo- mento final sintetiza o individualismo do protagonista, nica tica possvel 16 PEIXOTO. Nelson Brissac. Cenrio,\' em runas: a realida- de imaginria contempornea. So Paulo: Brasiliense, 1987. p.220. 17 Idem. ibidem, p. 225. 1". Idem, ibidem, p. 25. 19. BUARQUE, Chico. Estorvo. So Paulo: Companhia das Le- tras, 1991. As citaes deste romance indicadas entre as- pas, com as pginas entre pa- rnteses, remetem a esta edi- o. 20. CARONE, Modesto. Entre- vista FolluJ de S. Paulo: Le- tras, I fev, 1992, p. 4, em que tece consideraes sobre a obra de Kafka, aqui estendidas ao romance de Chico Buarque. o histrico e o urbano 127 num mundo em runas, num mundo de suspeitos e traies, 18 num mundo que perdeu as coordenadas ticas. Neste mesmo paradigma, situa-se Estorvo (1991 ),19 o romance de Chico Buarque, lanado com eficiente estratgia de marketing, permanecendo me- ses nas listas dos mais vendidos. Deste ngulo, frustou a expectativa de grande parte do pblico que esperava encontrar uma histria facilmente digervel, como pensa serem as canes do famoso compositor da msica popular brasileira. O livro funciona como um verdadeiro estorvo em relao cultura de massa, como acontecera em 1969 com pea Roda viva que, atravs da montagem revolucionria do diretor Jos Celso Martinez Correa, rompeu com a imagem de "bom moo" que vinha se criando, no incio da carreira do compositor, sobretudo com o sucesso da cano "A banda". Sua obra, entretanto, com incurses tambm pelo teatro, traz as marcas de sua gerao que amadureceu sob a truculncia da ditadura militar e que pretendeu intervir, alterar os rumos da histria do pas. O recente romance, neste diapaso, tambm desejo de denncia, contudo no mais no sentido das solues totalizadoras e utpicas, apontando para o cumprimento pelo menos satisfatrio dos destinos da Nao. , antes, a denncia de nossas impossibi- lidades, do encurralamento em que estamos metidos, da crise brasileira vista de dentro, atravs de um "olho mgico". "Para mim muito cedo, fui deitar dia claro, no consigo definir aquele sujeito atravs do olho mgico" (p. 11) assim se abre a narrativa, com o protagonista tentando, do lado de dentro, regular a vista para identificar um homem estranho que lhe bate porta. Tematizando de sada a questo da identidade e do olhar, a narrativa coloca em cena um personagem "fugindo ao contrrio" de algum que ele no sabe quem e nem por que foge. Instalado no presente, este personagem-narrador em primeira pessoa centra a narrativa no que est vivendo. Seu olho-cmera capta o que' est no seu campo de viso, ou a partir do que v, o que supe, presume, hipoteticamente (cf. os verbos no futuro do presente ou do pretrito e os modalizantes: talvez, parecer, presumir, dever, poder, como se fosse etc). Supe-se perseguido pelo estranho homem de barba que o procura. "Esse narrador anti-onis-ciente ou melhor, insciente, a formalizao de um estado do mundo onde o indivduo perdeu a noo de totalidade".2o D-se, em consequncia, o rebaixamento do horizonte da narrativa que se torna obscura. As fantasmagorias do persona- gem sinalizam a perda de clareza do indivduo em relao ao rumo da existncia nas tramas do mundo administrado, para usar a expresso de Adorno. Este mundo aqui representado emblematicamente pelo homem de barba, o delegado de polcia revelado no final da narrativa, smbolo de um superpoder que determina a existncia individual de maneiras invisveis. O personagem-narrador mescla, assim, realidade e imaginrio e, porque perde a capacidade de totalizao, trabalha com recortes, fragmentos, ditos por uma 128 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 fala que no afirmativa, que abdica de toda certeza, de todo projeto utpico. O relato que dramatiza uma falta, vive de uma falta de lgica, de mudana, de transformao o que corri a causalidade de uma possvel linha horizontal produtora de sentido. Na trama sempre falta alguma coisa, falta cho que lhe d sentido (nesta tica, exemplar a imagem dos ps do amigo que o protagonista no consegue visualizar em sua memria, a que se sobre- pe os ps mortos e, portanto, inteis, do professor de ginstica assassinado (cf. p. 76-77). O campo de viso, concretizado na linguagem pela redundncia dos verbos ver e olhar, elimina o horizonte, ausente at a lembrana ("na lem- brana no entra o horizonte" p. 76). O personagem cola-se aos fatos, sem distanciamento. A abertura do ngulo de viso indica a intensidade dos sinais dos estranhamentos que o acaso lhe apronta no circuito da fuga. Neste circuito, busca entender o que est acontecendo, mas no um narrador detetive, no investiga pistas, vestgios, no aquele que descobre. Se assim fosse, a partir do enigma estampado na cena inicial, se instauraria uma linha de romance policial que, afinal, no se cumpre (o que deceptivo para o leitor imbudo dessa expectativa). Os fatos que vo compondo o (des)enredo, tornam-se cada vez mais rarefeitos, perdem a densidade e encaminham-se para a indeterminao, que, sem dvida, o signo que circunscreve o protagonista. um personagem sem nome, em processo de desagregao. Todos lhe perguntam quem ele . Se se pode recompor traos de sua biografia (classe mdia urbana, carioca, pai militar autoritrio, me viva, irm com casamento milionrio, um casamen- to desfeito, o rompimento com o amigo, etc), o passado no se dimensiona no presente, como conseqncia, e perde a densidade, vira barulho, rudo, a exemplo do que diz quando procura a ex-mulher: "tudo o que falamos antes virou barulho, fica difcil retomar a conversa" (p. 36); ou quando relembra o amigo: "ouo puramente a sua voz, lisa de palavras" (p. 42). Fica entre a ordem burguesa e a marginalidade, entre o desequilbrio psicolgico progres- sivo e o desajuste social. "No pertencendo a nenhum setor da sociedade, o protagonista definido existencialmente e socialmente; ele um bosta, um estorvo", como afirmou Augusto Massi. 21 A fuga, sem causas determinadas, o que movimenta o entrecho. Ela se d no labirinto da cidade, em suas margens, nos seus arredores. A cidade do Rio de Janeiro tem sua presena implcita, implicada, na fonte ou na base da mensagem, antes que em seu contedo. Embora no seja nomeada, aparece numa cartografia dinmica, ligada s necessidades da trajetria do persona- gem, sem as referncias topogrficas e geogrficas de carto postal que tradicionalmente marcam o Rio. So essas "necessidades da fuga, com suas pressas e vagares, que filtram o sentimento da cidade", como observou Roberto Schwarz. 22 21. MASSI, Augusto. Resenha sem ttulo do romance de Chi- co Buarque publicada na re- vista Novos Estudos CEBRAP So Paulo, 31 out, 1991; 193- 198. 22 SCHWARZ, Roberto. Sopro novo. Veja. So Paulo, 7 ago. 1991, p. 98-99. 23. GENETlE, Grard. Vrtige fix. In: Figures. Paris: Seuil, 1966, p. 89. 24. BENJAMIN, WaIter. Paris, capitale du XIX' . iec/e. Le li- vre des passages. Paris: Cerf, 1989. p. 536. 25. NUNES, Benedito. Estorvo o relato exemplar de uma fa- lha. Folha de S. Paulo: Ilus- trada. So Paulo, 3 ago. 1991, p.3. - SANT' ANNA, Srgio. Narrati- va tensa. Jornal do Brasil: Idias Livro .. Rio de Janeiro, 3 ago. 1991, p. 3. 26. ScHWARZ, Roberto. Op. cil. 27. Do texto de Jos Cardoso Pires que apresentou o livro, 110 lanamento em Lisboa, nov 1991. A citao foi recolbida na Folha de S. PaultJ: Ilustrada. So Paulo, 1600v. 1991, p. 3. o histrico e o urbano 129 A maneira com que o personagem se relaciona com o espao provis- ria, indicando a no-permanncia. Instala-se ele no campo cambiante do provisrio, num jogo sempre recomeado. Caminha em crculos, sempre entrando e saindo de algum lugar, indo e vindo da cidade e do stio da famlia, na regio serrana prxima ao Rio; vaga pelas ruas. Experimenta as aventuras da desordem, buscando os caminhos de antigamente, que nada resolvem: so sem sada. Vaga em labirinto (pela cidade e pelos discursos): "esta regio desorientadora do ser em que se reagrupam, numa espcie de confuso rigorosa, os signos reversveis da diferena e da identidade".23 Signos, que caem, aqui, na indeterminao. Enquanto o personagem busca, obrigado a proceder a mudanas sbitas de direo, a retomadas, retornos. O labirinto paradoxalmente a cidade aberta com sua flexibilidade, sua imprevisibilidade; e, ao mesmo tempo que lhe familiar, torna-se sob seus olhos desconhecida, obscura, numa palavra, labirntica. Principalmente, para ele que foge, que hesita, que perdeu os fios das certezas: "o labirinto a ptria daquele que hesita" e cai numa errncia montona, j dissera Walter Benjamin. 24 Este jogo paradoxal do aberto e do fechado anula as oposies entre o campo e cidade: o stio da famlia uma espcie de "waste land", onde penetrou a violncia atravs de grupos organizados, do trfico de drogas, da tecnologia de sucata, conforme se l no texto de Augusto Massi. Nesta mesma perspectiva de indefinio, de contornos no ntidos, "a tnica do romance no est no antogonismo, mas na fluidez e na dissoluo das fronteiras entre as categorias sociais" (observao de Roberto Schwarz), diferente, por conseguinte, da linha de fora que vincou o romance dos anos 30 e foi retomada nos anos 70, ou no teatro do prprio Chico Buarque. Como o romance citado de Antnio Torres, Estorvo quer captar tambm o homem brasileiro exilado na urbanidade, encravado no agora, num tempo de crise, que anula o passado e corre o risco de perder o futuro, que aponta par'a o pior, O protagonista, emblema de uma sociedade desagregada e sem projetos, busca a si mesmo, sua identidade, mesmo sendo seu movimento inconsequente. 25 Acena final do suicdio-assassinato revela sintomaticamen- te "a disposio absurda de continuar igual em circunstncias impossveis",26 como metfora do Brasil contemporneo. O romance de Chico Buarque, "uma peregrinao alucinada em deman- da de razes perdidas atravs dum percurso existencial povoado de assombro e de solido",27 em que tudo d errado para o protagonista, no veio para explicar o Brasil; funciona, antes, como um estorvo que num solo histrico, aponta para a perturbao de uma identidade, Parece demonstrar que, em tempos "ps-modernos", para alm dos populismos, j no h lugar para a "pera do malandro", para o urubu macunaimicamente malandro da festa no cu. Demonstra que a instabilidade urbana determina nosso cotidiano: o presente turbulento por onde campeia a violncia circunscreve a cidade 130 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 enquanto nossa morada incerta. Morada incerta que um "agora" precrio a ser substitudo por outro agora igualmente precrio, quando a modernidade perde f em si mesma; o presente faz a crtica do futuro e passa a desaloj-lo, e ganham fora os conflitos de ordem cultural. Teoria da literatura: instituio aptrida Heidrun Krieger Olinto o artista plstico coreano Nam June Paik, figura emblemtica das contra- dies radicais na cena atual da produo cultural da vdeo-arte, precisou de uma dcada para realizar um projeto de dimenso grandiosa e de efeito mgico e perturbador. A sua obra de vdeo-arte Hight Tech Allergy, exposta pela primeira vez em 1995, na retrospectiva do artista organizada pelo museu de arte de Wolfsburg, no s emprestou brilho especial ao evento, mas marca de forma fascinante uma espcie de point of no return para o processo de criao artstica e para os hbitos de compreender e apreciar obras de arte contemporneas em geral. Uma parede gigantesca de trs metros de altura e de dez metros de largura, montada com mais de duzentos aparelhos de televiso ligados, ocu- pou o salo central do museu, oferecendo-se ao espectador como janela monumental e fantasmagrica para o mundo. Uma viso de simultaneidades velozes - de imagens, cores, movimentos, luzes e sons. Alucinantes. Essa instalao caleidoscpica de seqncias instantneas de microfragmentos superpostos, substitudos em fraes de segundos e imperceptveis ao olhar atento, fascina pela possibilidade de estimular ao extremo percepes inte- lectuais e impresses sensoriais, tanto no instante pontual quanto na sucesso prolongada, por mais paradoxal que isso possa parecer. Fenmenos sem contornos, maleveis, num fluxo cambiante, ganhando vida pela mescla 132 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 impressionante de ofertas mediticas, nomeveis apenas pelo artifcio da interrupo do movimento. Dizveis, em suma, pelo falso gesto de congelar o mpeto seqencial no tempo. Mas justamente essa impossibilidade de captar e cristalizar a experin- cia e, ao mesmo tempo, o desejo de integr-la numa construo de sentido sem minimizar o seu efeito de inapreensvel complexidade que mobiliza o fruidor contemporneo em sua aflio de compreender. High Tech A lle rgy , neste conjunto, se presta de modo exemplar para situar o difcil e fascinante circuito comunicativo daqueles que transitam nos espaos de produo, transmisso; recepo e anlise crtica dos fenmenos ainda chamados de artsticos. Hoje ningum sabe de que se trata e, no obstante - ou por causa disso -, se multiplicam escolas. teorias, mtodos, hipteses interessantes e plausveis (ou no), na nsia de ofertar quadros, instrumentos e conceitos para cercear algo oscilante que escapa descrio de valor estvel. No mbito da teoria da literatura a motivao temtica de parte conside- rvel de estudiosos gira em torno da construo de teoremas do mltiplo e do heterogneo, desalojando o interesse por identidades a favor de diferenas, paradoxias, contingncias. Uma das vrias coletneas publicadas em 1995, de "textos fundamentais para a compreenso sistemtica e propedutica de categorias imprescindveis para o estudo atual da literatura", inicia-se com uma afirmao sintomtica e contundente dos organizadores. Segundo Fohrmann e Mller, o objeto da cincia da literatura no existe simplesmente. Ao contrrio, ficou evidente para a disciplina que a sua tarefa bsica devia ser o constante processo de redesenhar o(s) campo(s) do(s) objeto(s) de sua reflexo. Uma tarefa de risco que alterna sentimentos de "felicidade e pavor".! A promessa de encanto pela constante inovao reflexiva assusta pelo impossvel desenvolvimento de um saber cumulativo, linear. Desde os anos 70, a conscincia aguda da falta de confiana em fundamentos est, para uns, associada insuportvel sensao de perda e provisoriedade. J outros, militantes no cenrio dos estudos da literatura, sentem-se estimulados pela oportunidade de infindveis observa- es e auto-reflexes acerca das prticas de uma disciplina que. de modo geral, ainda se entende como teoria da literatura, cincia da literatura, literary criticism, de acordo com os lugares geogrficos, nacionais e culturais de sua atuao. As dificuldades situam-se, assim, entre o discurso oscilante sobre litera- tura, os pressupostos epistemolgicos, metatericos, tericos e metodolgi- cos, e a necessidade simultnea de parar o fluxo e propor classificaes, construes de sentido, pelo menos para pequenos momentos de durao. Os novos acentos mostram de modo claro que as alternativas propostas no mercado terico, ainda que no permitam homogeneizao, favorecem o I. FOHRMANN, Jrgen e ML- LER, Harro, orgs. Literaturwis- senschaji. Munique, Fink, !995. 2 PECHLlVANOS, Miltos, RIE. GER, Steffen, SlRACK e WEITl, Michael. EinJuhrung in die Li- teractunvissenschaji. Weimar: Metzler, 1995. Teoria da literatura: instituio aptrida 133 entendimento do fenmeno literrio como conveno comunicativa e/ou ao social especfica, A multiplicidade das questes sugeridas desafia prticas tradicionais a partir do instante em que o comportamento sensocomunal da disciplina se afasta da idia de que o seu campo possa ser definido exclusivamente a partir de objetos precisos ou propriedades substanciais, Segundo os autores citados - e no s eles - o universo da teoria da literatura, transferido para a unidade fundante texto-contexto, torna-se especialmente desafiante quando ensaia definies de fronteira entre arquivos prprios e alheios. Construes de sentido dependem dessas opes momentneas cristalizadas por convenes consensuais que esboam possveis limites (Fohrmann e Mller, 9). Enquanto tericos, estamos procura de teorias - uma superteoria? - que saiba lidar com solues efmeras e de alta complexidade e que saiba circular com desenvoltura entre o campo de categorias arquivadas e o espao de processos mveis, inacabados. Nada fcil. A contracapa da coletnea permite uma anteviso do que est por vir. As j mencionadas "categorias indispen- sveis para o estudo da literatura" apontam sintonias com teorias sistmicas, desconstrutivistas e ps-estruturalistas, apropriando-se de conceitos e termos do campo da comunicao, da evoluo de sistemas artsticos, da mdia; menciona questes relativas funo autoral, diferena, forma e retrica, seleo e processo, auto-referncia, metalinguagem, psicanlise, gender, ob- servao de segunda ordem e tica. O que esperar de tudo isso? Outro exemplo, uma coletnea tambm publicada no ano passado, ilustra uma situao dramtica semelhante. Einfhrung in die Literaturwissenschaft (Introduo teoria da literatura), organizada a quatro mos, dedica-se, no prefcio, demarcao de possveis fronteiras para literatura, cincia e teoria. Nas pginas iniciais, lm-se afirmaes como estas: cincias so determina- das pelo seu objeto e pelas tcnicas de adquirir e transmitir conhecimento sobre ele. Alm disso, so determinadas pela sua funo social e por seu lugar institucional; no caso da cincia da literatura, em instituies como universi- dades, alm de editoras, revistas especializadas e bibliotecas, sem esquecer dos seminrios e congressos. Mas o que ser o seu objeto? Dele fazem parte apenas as belas letras ou tambm as letras triviais? Apenas literatura ficcional ou tambm literatura especfica? Seu campo de interesse abrange s os textos clssicos ou os mais recentes? E o que dizer sobre meios como o teatro, cinema, televiso e vdeo? Ou, colocando o problema em nvel diferente: para que serve tudo aquilo que se ensina e aprende a respeito? Ser que uma prtica cultural (em fase de extino?) encontra nesse espao a sua ltima reserva? Ser que um pensamento crtico oferece indispensveis motivaes para a ret1exo, ou ser que as tecnologias da sociedade informatizada e voltada para o lazer se preparam para ocupar o seu lugar?2 134 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Uma mescla de indagaes - esboos de esclarecimentos que confun- dem. Problemas que, em sua maior parte, tocam questes de debate constante na esfera da cultura. Nos anos 70, ainda era possvel que um manual de teoria da literatura em forma de antologia, como Issues in Contemporary Literary Criticism,3 se uto-apresentasse, em seu prefcio, como "an iiltroduction ... designed to help the student become aware of what is at stake in a criticaI discussion, oI what issues are in play, so that he may better be able to engage in that process of colaboration which, as several critics included here affirms, is singular to the activity of literary criticism" (pp. vii). Duas dcadas depois, essa mesma expectativa no fundamenta o horizonte dos que militam profissionalmente nos campos dos estudos literrios. O livro Compara tive Literature in the Age of Multicllltllralism, editado em 1995 por Charles Bernheimer,4 e idealizado como relatrio encomendado pela American Comparative Literature Association para situar a disciplina Literatura Comparada nos anos 50, 60 e 70, oferece uma ante viso da carto- grafia atual a partir do prprio e sugestivo ttulo. Enquanto os relatrios anteriores creditavam o conceito de literatura comparada na era ps-guerra a uma nova perspectiva internacionalista que abrangia contextos mais amplos tanto na articulao de motivos, temas e tipos, quanto na compreenso de gneros e modos (pp. 39), na verdade, segundo Bernheimer, a tica ampliada no ia alm da Europa e da linhagem da alta cultura europia. Neste sentido, o estudo comparado da literatura tendia a fortalecer uma identificao entre estados-nao e comunidades imaginadas em funo de identidades nacio- nais e lingsticas. Essa noo de literatura comparada, de vocao tradicio- nalmente internacionalista, sustenta paradoxalmente o domnio de algumas - poucas -literaturas nacionais europias. a Europa vista como lar de origi- nais cannicos e as "outras culturas" ocupando territrios perifricos. Uma segunda e deliciosa ambigidade. detectada por Bernheimer. revela-se na conduta cautelosa "we must be alert!" (pp. 40). face ao crescimento de programas interdisciplinares. Se, por um lado. esse desenvolvimento bem- vindo, por outro, teme-se o excesso. "The crossing of disciplines involve a relaxing of discipline" (pp. 40). Na avaliao de Bernheimer. esses estudos se deitaram em bero contraditrio. "Just as comparative literature serves to define national entities even as it puts them in relation to one another, so may also serve to reinforce disciplinary boundaries even as it transgresses them" (pp.41). Uma terceira ameaa aos valores fundantes da literatura comparada foi sentida na transformao progressiva dos Departamentos de Literatura Com- parada - e dos Departamentos de Ingls e de Francs em geral - em arenas para o estudo "of (literary) theory". O tom ansioso que transparece no relat- rio de 1975 sinaliza simultaneamente a reao assustada e uma evidncia: 3 POLlETIA, Gregory T., org. [ssues in Contemporarv Lite- rary Criticism. Boston: Little Brown and Company, 1973. 4 BERNHEIMER, Charles. Com- parative Ui/erature in the Al.'e of Multiculturalism. Baltimo- re: Johns Hopkins UP, 1995. Teoria da literatura: instituio aptrida 135 "the field was coming to look disturbingly foreign for some of its eminent authorities" (41). Numa retrospectiva de hoje, esses horizontes ampliados se tornaram quase imperceptveis e ingnuos os perigos entrevistos. Para o relatrio dos anos 90, um empreendimento "exciting and instruc- tive", foram escolhidos "top scholars" variados de diversas instituies, cujos interesses e campos de pesquisa abrangiam desde teoria e estudos literrios do sculo XIX, crtica feminista com nfase em narrativa e genealogia do renascimento a partir da tica do feminismo e dos estudos culturais, black studies e teoria crtica, estudos tnicos e literatura americana nativa, histria intelectual e literria, literatura latino-americana, literatura medieval com nfase em iconografia e msica, at questes referentes a colonialismo e ps-colonialismo (pp. ix). O objetivo declarado: levantar controvrsias e no tentar encontrar "a confortable middle ground" neste processo de auto-anli- se da disciplina em busca de uma identidade "at the end of the century" (pp. x). Se o resultado final oferecia um painel de diferenas, pelo menos havia um consenso surpreendente quanto s direes a serem escolhidas pela disci- plina. Uma anlise do perfil do estudioso no espao das letras revela, no mnimo, uma conduta repleta de ansiedades. As suas leituras privilegiadas situam-se hoje, provavelmente, no campo da sociologia, antropologia, psica- nlise, histria e filosofia e os debates mais incandescentes travam-se em torno de questes tericas e no de textos literrios. A prpria identidade da literatura como objeto de estudo virou um problema e se transformou em questo poltica. Quando, em 1969, aconselhava-se aos estudantes de Har- vard que substitussem a bblia de seus estudos literrios, at ento o livro Theory of Literature, de Warren e Welleck, pela leitura de Nietzsche, Freud e Marx, iniciava-se, nos Departamentos de Letras, nos Estados Unidos, um processo responsvel pela mudana dos estudos retricos, intrnsecos da literatura, para a investigao de sua situao contextualizada, seja do ponto de vista psicolgico, histrico ou social. Desde ento, no pra de crescer um repertrio de questes relativas s relaes entre literatura e experincia, esttica e ideologia, gender e poder. Um conjunto de discursos variveis sobre diferenciao social e interao conflitante e sobre a insero de formas literrias em histrias coletivas e estruturas ideolgicas contribuiu, entre outros, para o desenvolvimento de uma nova rea - a de estudos coloniais e ps-coloniais. No presente momento, o campo se apresenta to fragmentado numa multiplicidade de perspectivas tericas diversas que o termo "contextualiza- o" se transformou em senha para os discursos mais influentes sobre litera- tura. "History, culture, politics, location, gender, sexual orientation, class, race - a reading in the new mode has to try to take as many of these factors as possible into account" (pp. 8). A poltica atual do multiculturalismo, 1 ~ 6 _' Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 pleiteando uma reviso do cnone em vista do reconhecimento de grupos culturais marginalizados e de tradies expressivas e da incluso tanto de culturas tnicas minoritrias quanto de culturas no ocidentais de um modo geral, supe, ainda, a construo de cnones no apenas representativos da cultura europia elevada, mas igualmente da diversidade de produes liter- rias "throughout the world" (pp. 8). Essas questes, em seu conjunto, demandam posturas atentas e flexveis do observador num cenrio de extrema contextualizao e globalizao por um lado e, por outro, num espao que estimula a curiosidade pelo mido. Em todo o caso, a situao favorece um pensamento dinmico cosmopolita, transcultural. Um conselho de Bernheimer: "we don't need to be experts in everything we teach, as long as we don't pretend to be and our effort to understand is in good faith. But neither should we act as tourists, having read a few guidebooks to faraway places" (pp. 13). Em tese, uma afirmao sem dvida aceitvel; na prtica, contudo, seria vivel? Pessoalmente creio que o estudioso da literatura tropea hoje feito bbado numa paisagem vulnervel, sem horizonte vista, a mochila carregada de boa f e m conscincia. A disciplina, representada hoje por uma comunidade cientfica de tama- nho incalculvel, inventa e redistribui em carter permanente os ns da imensa rede-cenrio onde perambulam os seus membros, em trnsito. Uma parte da desordem gigantesca da casa se auto-expressa de modo palpvel na forma, na organizao e no estilo privilegiados dos manuais de teoria da literatura, que se transformaram, cada vez mais, em coletneas de ensaios de autoria e temtica mltiplas. Trata-se de produtos que sinalizam previa e simultaneamente o descompromisso com filiaes duradouras. atestando a substituio da voz autoral particular pelo consenso/dissenso de subgrupos de uma comunidade sem identidade. Por outro lado, circulam exemplos de autoria explcita e assumida sem que o discurso terico se tornasse menos aptrida e sem que perdesse a sua feio de "shifty or sloppy ecletism", como diria Jonathan Culler ao tentar caracterizar o "normal criticism" atual, indefinvel por paradigmas precisos e fora da matriz disciplinar. 5 Dois exemplos podem ilustrar essa situao. O primeiro refere-se a Halo Calvino, que estava preparando seis conferncias, a convite da universidade de Harvard, para o ano letivo de 1985-86. O ttulo em ingls dado por ele ao ciclo de palestras era Six memos for the next millennium. As palestras nunca chegaram a acontecer; Calvino morreu antes e a ltima sequer foi escrita. Feitas de divagaes, memrias, trechos autobiogrficos, essas confe- rncias tematizam a crise contempornea aguda da linguagem e identificam as qualidades que orientam as atividades dos escritores e da literatura pela leveza, rapidez, exatido, visibilidade, multiplicidade, consistncia. Em uma perspectiva superficial, so vistas como precioso legado do milnio do livro 5. CULlER, Jonalhan. Criticism and its Instilutions: the Ameri- can University. In: AlTRIDGE, D. el aI. Post-Srructuralism and the Quesrion ol History. Cambridge: Cambridge Univ. Press. 1987, p. 82-98. 6. CALVINO, ltalo. Seis propos- tas para () prximo milnio. So Paulo: Compauhia das Le- tras, 1990. 7 Eco, Umberto. Seis passeios pelo.\' bosques da fico. So Paulo: Companhia das Letras, 1994. Teoria da literatura: instituio aptrida 137 para a gerao do ano 2000. Assim pelo menos o querem orelha e contracapa que apresentam o livrinho de cento e poucas pginas como testamento arts- tico de um dos protagonistas literrios desse fim de milnio. 6 Sendo o primei- ro escritor italiano a ser convidado a participar desse ciclo tradicional, Calvi- no preparou-se para a tarefa com a responsabilidade especial de representar uma tradio literria de sculos. Assim, a primeira das seis - ou melhor, cinco - propostas, com o ttulo de "Leveza", baliza-se em figuras consagra- das da filosofia, da cincia e da literatura, fazendo desfilar, desordenadamen- te, em vinte e seis pginas, nomes tais como Ovdio, Lucrcio, Kundera, Boccaccio, Cavalcanti, Dante, Emily Dickinson, Henry James, Shakespeare, Cervantes, Rabelais, Cyrano de Bergerac, Jonathan Swift, Newton, Giordano Bruno, Luciano de Samsata, Ludovico Ariosto, Leopardi, Galileu, Voltaire, Leibniz, Pitgoras. A conferncia explora caminhos novssimos ou antigos, estilos e formas no universo infinito da literatura, articula o imaginrio da literatura com diferentes ramos da cincia, destacando mensagens do ADN, impulsos neurnicos, quanta, neutrinos e informtica, fazendo com que rea- lidades fsicas coexistam ao lado de fbulas mitolgicas. Desliza para terre- nos da antropologia e da etnologia, incluindo mulheres, bruxas e a Santa Inquisio. Aponta, ainda, a Morfologia do conto de Propp e oferece o resumo de uma histria curta de Kafka, O cavaleiro da cuba. Matria misturada confusamente ao sabor do acaso, como o prprio Calvino classifica o contedo de Voyage dans la lune, de Bergerac: H demasiados l/os illlrillcalldo-se em um discurs01 Qual deles devo puxar para ter em IIUlos a cOllcluso' H o .fio 'lue elllaa a lua, Leopardi, Newton, a gravitao univerSal e a lnitao .... H o fio de Lucrcio, o atomismo, a filosofia do amor de Cavalcanti, a magia do Rellascimmto, Cyrano ... E h o fio da escrita como metfilra da substncia l'ull'erulellta dOl/lundo (1990: 3i e 39). o segundo exemplo diz respeito a Seis passeios pelos bosques da fico de Umberto Eco (1994),7 outro conferencista convidado por Harvard. Se dermos crdito orelha do livro, ainda que sem assinatura, trata-se de um pensador "inteligente" do mundo contemporneo, examinando-o de diversos ngulos com incrvel mobilidade de pensamento. Um pensador capaz de retroceder at s origens da narrativa ocidental para, em seguida, comentar o uso do tempo num filme pornogrfico ou a maneira como o consumo de Coca-Cola afeta nossos hbitos de ler e pensar. Com uma erudio repleta de humor, Eco discorre sobre modos de recepo nos contos de fada, nos romances policiais, nos noticirios de jornais, em cartas de leitores, na literatura dos sculos XIX e XX, com o fascnio de quem est contando uma histria. Pensador original, em busca de parmetros coerentes para dimensionar o mundo, ele sabe, tambm, estimular o interesse do grande pblico, casando a rigorosa formao acadmica com 138 Revista Brasileira de Literatura Comparada, na 3 a experincia de romancista. O autor consegue traduzir questes "delicadas" em termos que nos tocam diretamente, transformando-nos em viajantes pelos caminhos do bosque da fico. A metfora do bosque para o texto narrativo coloca em destaque o papel do leitor e do terico profissionais, compelidos a tomar atitudes perante opes infindveis. numa aluso direta ao "Jardim dos caminhos que se bifurcam" de Borges. Nas vinte e cinco pginas do primeiro captulo. "Entrando no bosque" (1994: 7-31), tropeamos novamente na parada descontrolada de nomes e assuntos ligados linguagem e literatura que alinham - em torno da figura do leitor e do processo de leitura - E.A.Poe, Julio Verne, Lawrence Sterne, Carolina Invernizio, Kant, J ane Austen, Fernando Pessoa, Dostoievski. Salin- ger, Nerval, Swift, Wittgenstein, Joyce, Iser, Calvino, Melville, Agatha Chris- tie, Georges Poulet, Homero, Perrault, Grimm, Shakespeare, Flaubert, Eliot, Wayne Booth, Barthes, Todorov, E.D. Hirsch, Riffaterre, Genette, Foucault, Chatman, Fillmore, Pagliatti. Ainda que Eco admita que o formato preciso do repertrio do saber solicitado pela leitura de um texto permanea no campo da conjetura, ele prprio, no h dvida, aprecia o leitor de "competncia enciclopdica" mxima (pp. 120). Ou seja, o profissional da academia, de quem se cobra uma cultura de dois milnios de tradio ocidental. Esse estudioso institucional no se permite encontros desarmados. As perguntas que se impem, em funo dos exemplos dados, podem ser formuladas da seguinte forma: afinal, que produtores e consumidores so esses, que se comportam com tamanha voracidade e obsesso? Que compul- so essa, que obriga a desfraldar no espao exguo de poucas pginas uma cultura de dois milnios de tradio. sequer compreensvel, nessa forma compactada, para os prprios companheiros acadmicos - ainda que esse fato permanea na esfera dos segredos inconfessveis entre pares? Diga-se de passagem, parceiros que militam, como se supe, em campos de interesse pelo menos parcialmente comuns. O mais escandaloso, nessa situao, que esses livrinhos se transforma- ram em citao quase obrigatria para estudantes e profissionais de letras, fascinados com as snteses ofertadas por belas figuras metafricas e pelas paisagens exticas que circulam nessas pginas, em que o encanto se estende leitura da miscelnea de nomes e textos velozmente citados. Em outras palavras, as nossas prticas intelectuais aproximam-se perigo- samente dos hbitos de turistas apressados, referidos por Bernheimer como "having read a few guidebooks to faraway places", em busca de pequenos souvenirs palpveis e, ao mesmo tempo, suficientemente curiosos e em moda, para merecer um olhar fortuito quando passam a coabitar as nossas estantes, ao lado de livros nunca lidos porque disponveis na forma sinttica de dois, trs pargrafos em nossos "guias tursiticos", repletos de citaes oblquas. X. ROBERTS, T. J. An Aesthetics ol1unk Fiction. Athens: Geor- gia U.P., 1990. Teoria da literatura: instituio aptrida 139 Por outro lado, o que fazer? O que fazer, quando, diante do nmero cada vez maior de opes, desaparece no horizonte das possibilidades do intelec- tual a faculdade de julgar, de situar-se no equilbrio justo entre o excesso de dados e o desejo por algum tipo de racionalizao? Volto a afirmar, portanto, que o profissional da rea de letras no se pode permitir encontros desarmados. A sua investigao requer compromissos com a elaborao de sistemas categoriais e demanda, ainda, um grau elevado de conhecimentos arquivados de forma ordenada e hierrquica, articulados em sistemas conceituais coerentes. Esse acadmico que transita no espao da curiosidade cientfica aproxima-se do seu objeto de estudo acompanhado por determinada competncia, avalizada pelos pares em funo da dimenso do seu repertrio de conhecimentos arquivados, tanto em relao a textos ficcio- nais quanto em relao a textos tericos e textos acerca de textos literrios. Neste sentido, o leitor especializado - distinto do amador que passeia pela literatura de modo distrado - enxerga na paisagem da fico vizinhos inte- lectuais, preferncias filosficas, escolas, querelas estticas, paixes polti- cas. Ele homenageia com a escolha a sua prpria curiosidade profissional de querer conhecer tcnicas narrativas singulares, propostas temticas inovado- ras, a insero do livro na produo conjunta de uma autor, ou na tradio vigente. O especialista produz comentrios sobre textos literrios, em outras palavras, cria o texto variorum. Todos os textos so percebidos na companhia de outros, incontveis. Nesta tica, o romance do sculo XVIII no se entende como sistema que produzia romances escritos no espao daquele sculo, mas como objeto variorum, como megatexto que abrange tanto os romances daquele perodo, quanto os comentrios produzidos a partir de ento. No caso dos clssicos o cenrio abrange sculos de explicaes, anlises e controvr- sias crticas e tericas que, de algum modo, so cobrados e validam, ou no, a competncia do crtico e do terico que milita na esfera institucional do profissional acadmico. Esse cenrio no tem transparncia para o leigo. No faz parte de suas expectativas aprofundar o conhecimento de trabalhos crticos clssicos sobre Shakespeare, por exemplo, tais como explicaes sobre aluses bblicas, anlises das condies de produo e recepo das obras, dos gneros e estiros e conceitos de poca; anlises que nos ltimos anos ofereceram pers- pectivas novas sobre suas peas; os diferentes instrumentos metodolgicos usados; manuais, monografias sobre direito, medicina e botnica; obras de historiografia, livros sobre precursores e contemporneos de Shakespeare, tratados sobre a estrutura de seu teatro, biografias; o conhecimento dos prprios textos em diferentes edies, formatos e combinaes, com ou sem comentrios, prefcios, introdues, apndices, posfcios. Em resumo: "ma- terial para satisfazer a gulodice de uma vida inteira".8 140 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Esse hipertexto composto por, virtualmente, tudo que se escreveu e se escreve "acerca" de Shakespeare e a sua obra permanece invisvel ao olhar amador. Quando este, por exemplo, conversa com um especialista sobre King Lear, os dois falam, certamente, de textos diferentes. Para o acadmico o texto "palimpsesto", um caleidoscpio de todas as variantes da pea, includa a cadeia interminvel de enunciados seculares sobre ela pelos mais conside- rados - e at obscuros - comentaristas, pode transformar-se em deleite que supera, talvez, o interesse pela leitura da prpria pea teatral. No deveria espantar, ento, que, segundo levantamento estatstico, es- tudiosos americanos de literatura inglesa publicaram, em um ano, 544 traba- lhos sobre Shakespeare. 9 Mas espanta! Ainda que, certamente, no seja sufi- ciente para saciar o apetite do crtico e do terico. Se articularmos essa informao com um dos anurios das atividades profissionais na rea dos estudos literrios, publicados regularmente pela Modem Language Associa- tion, teremos uma idia do tamanho e da complexidade desse campo. O relatrio assinala, em cinco volumes, quase trs mil tens diferentes, distri- budos entre notas, edies, artigos, coletneas, monografias e livros, reco- nhecendo, em ordem alfabtica, a vigncia das seguintes abordagens tericas da literatura: estruturalista, feminista, filosfica, hermenutica, lingstica, marxista, narrativista, neo-historicista, ps-estruturalista, ps-modernista, pragmtica, psicanaltica, psicolgica, reader-response criticism, recepcio- nal, retrica, semitica e sociolgica (Roberts, 1990: 235). Consensual ou no, essa profuso de etiquetas, supostamente compondo a cartografia atual dos estudos de literatura, perturba. Ao menos o leigo. O especialista, em estado de graa, delira. Ser? Gostaria de acreditar que no. Se por um lado este novo espao multiop- cional mobiliza o terico institucional para travessias interdisciplinares e transdisciplinares, por outro, no s o prprio objeto de estudo mas, igual- mente, o campo da sua investigao tornou-se opaco. Ele no sabe mapear e arquivar a hiperabundncia de ofertas e torn-las disponveis para uma atua- o eficaz. A questo pode ento ser formulada mais ou menos da seguinte forma: como esse profissional das letras se comporta - e deveria, ou poderia se comportar - no cenrio da nossa cultura mosaica diante da informao em excesso e da sua prpria falta de tempo. da incapacidade de assimilao e construo de sentido, de algum modo, compreensvel? A pergunta refere-se tanto ao produtor quanto ao leitor terico dessa cultura e sua circulao num espao profissional particular: a academia. Ser que ainda existe alguma possibilidade, algum compromisso ou sequer desejo de querer transformar essa produo cultural em conhecimento arquivvel e disponvel em nossa memria, quando solicitada, conferindo-lhe deste modo alguma utilidade? 9 RESCHER. N. The State Df Northamerican PhiJosophy Today. Review o{ Methal'hy- sics. 46, Jun., J 993. Teoria da literatura: instituio aptrida 141 Se ainda acrescentarmos s tendncias interdisciplinares a internaciona- lizao e globalizao quase total dos bens culturais, estaremos diante de uma situao de intransparncia radical. Portanto, a questo urgente que se impe para o intelectual - e, de modo geral, para o produtor, leitor e terico desse repertrio cultural enciclopdico - ser a seguinte: que tipo de socializao e profissionalizao seria necessrio para permitir o equilbrio entre desdenha- do generalismo e desprezvel minimalismo, ou dito de outro modo, para evitar o ridculo entre os extremos de saber nada sobre tudo ou conhecer tudo sobre nada? nesse ponto e nesse momento de hipercomplexidades extremas que se deveriam atualizar as discusses sobre os estudos da literatura, procedendo- se a uma ret1exo renovada sobre as relaes entre escrita, leitura, teoria e prticas de vida. 1 NINA, Marcelo Della. O grande salto para a Histria. Jornal do Brasil. Idias. Rio de Janeiro, 21 de setembro de 1991. p. 6-8. Romance e histria Letcia Malard Em urna reportagem intitulada "O grande salto para a Histria", Marcelo Della Nina entrevista algumas pessoas - professores de literatura, escritores e editores - sobre o boom, na dcada de 90, de romances pautados em fatos histricos. I Meus propsitos neste texto so, com o objetivo de ampliar o dilogo quatro anos depois, comentar o que disseram essas pessoas, e, corno desdobramento, especular sobre relaes, tanto as perigosas quanto as segu- ras, entre Literatura e Histria. Paulo Amador, autor de Rei branco, rainha negra, romance que narra a vida de Chica da Silva, declarou que o novo romance histrico tem trs razes de ser: a necessidade de se procurarem mitos de moralidade e de se reencon- trarem heris num pas em crise; o comportamento do leitor - que entende o romance histrico, gosta dele e no tem vergonha de dizer que o est lendo; a sada do impasse entre a chatice do nouveau roman e o best-seller america- no de baixa qualidade. A questo da crise do Pas apontada por Amador - o Brasil do empeach- ment de Fernando Collor - poderia ser estendida para o mundo da globaliza- o ps-queda do Muro de Berlim, urna vez que a atual corrida a fontes histricas para transformao em matria romanesca universal. A literatura reproduziria, dessa maneira, o que se passa na vida poltico-social em suas tentativas de buscar mitos de moralidade no passado e reencontrar heris. 144 Revista Brasileira de Literatura Comparada, na 3 Sem entrar no mrito dos acontecimentos, nota-se que, por esse caminho, tanto na Literatura quanto na Vida, ao invs de se construir o novo est-se tentando reconstruir o velho. Ou, em muitos casos. o velhssimo. Vejamos um exemplo universalista: A cidade russa de So Petersburgo, que j se chamou Petrogrado e depois Leningrado, volta a ter o nome cristo primitivo. Apagou- se-lhe no s a memria urbanstica, das mais belas do planeta (edificada por Pedro, o Grande, de quem herdou o nome em 191.+). como tambm a poltica (recebeu Lenin na volta do exlio, nela se iniciou a Revoluo de Outubro e foi palco da resistncia popular antinazista durante a Segunda Guerra Mun- dial). No que se pretendeu voltar s razes identitrias atrays da restaurao do nome primitivo, acabou-se por trazer para a atualidade. junto com o nome, todos os signos nele inscritos: So Petersburgo, nome que eyoca a era de esplendor dos czares e da nobreza - em especial a do sanguinrio Nicolau II - era em que grassava a misria entre o povo, a nveis insuportveis. Nesse talvez falacioso reencontro da identidade perdida, Leningrado passa a ser. dentro de So Petersburgo, aquele resduo de infelicidade referido por Marco Polo ao Grande Khan. No imaginrio dos petersburgueses, os smbolos de Leningrado foram recalcados. Dela s restam cinzas recolhidas por algum Marco. Jamais poder ser reconstruda nem recordada, diria ele. 2 E a editora Ars Potica no perdeu tempo: em 1992, traduziu para o portugus o romance ento de vanguarda Petersburgo, de Andrei Bili, cuja ltima edio em russo era de 1928. Essa reconstruo do velho uma faca de dois gumes e tem seus reflexos na literatura. Reencontrar heris do passado (que passado?), visando a esque- cer crises, pode corresponder no s a uma saudvel busca de identidade, como tambm crena liberal saudosista de que existe uma nao concebida como de todos e/ou para todos. No caso do citado romance de Paulo Amador, de que gosto muito e que foi escrito especialmente com vistas instituio escolar, teme-se que muitos professores desavisados induzam os estudantes a enxergarem no livro, j a partir do ttulo, uma convivncia entre raas idealizada porque sem preconceitos, e, o que pior: historicamente existente desde o Brasil-Colnia. Quanto ao gosto do leitor graas clareza do texto (do romance histrico em geral), a seu entendimento e o orgulhar-se de estar lendo episdios ficcionalizados de nossa histria, no h o que discutir. Acrescentaria, ainda, outro motivo: A preferncia por esse tipo de literatura poderia corresponder rejeio de narrativas inventadas do nada, (ainda que se tenha como certo que toda narrativa se constitui em transformao das que a antecederam) ou seja: os leitores comuns estariam perdendo o interesse por fices originrias do imaginrio/imaginao de um sujeito individualizado. Na era da mdia e da produo para o mercado altamente sofisticadas, os juzos de valor se pulverizam como nunca, os limites entre a boa e a m literatura esto obscu- 2. Referncia ao dilogo entre o viajante e o imperador. sobre a inexistncia das cidades des- critas pelo primeiro, em: CAL- VINO, talo. As cidades invis- veis. So Paulo: Companhia das Letras, 199 L p. 58. ]. Vale a pena mencionar mais alguns desses romances recen- tes "coloniais" e sua temtica: O retrato do rei, de Ana Mi- randa (a Guerra dos Emboabas e o desaparecimento do retrato de D. Joo V); Boca de chafa- riz, de Rui Mouro (a Ouro Preto da lncontidncia contra- ponteada com a de hoje); A harca dos amantes, de Ant- nio Barreto (o amor de Toms Antnio Gonzaga e Maria 00- rotia Joaquina de Seixas); FO/io verde, de Dulio Gomes (Ferno Dias Paes Leme); A dana da serpente, de Sebas- tio Martins (Brbara Helio- dora); JoseJa do Furquim, de Vem Telles (a conquista e o povoamento de Minas Gerais no sculo XVIII); Nassau, sanf.:ue e amor nos trpicos (sobre os antecedentes da in- vaso Holandesa de 1630 morte de Maurcio de Nassau), Tiradentes (a trama da mao- naria para salvar o heri da for- ca) e Ville/ia/inon (os franceses no Rio de Janeiro em 1555 e seu vice-almirante Villegag- non) - os trs de Assis Brasil; 1591, a Inquisio na Bahia e outras histrias, de Nelson Arajo. Romance e histria 145 recidos. Qualquer um tem o direito democrtico de produzir fices (fazer literatura) e ser bem ou mal sucedido apenas em termos de jogadas mercado- lgicas e/ou comunicacionais. Os exemplos pululam por a. Qualquer um de ns tem at o direito de, da nossa residncia, por telefone, decidir pelo voto entre alternativas e no instante, como ser o final de uma narrativa escrita pelo roteirista de TV. E para v - l ~ no ar minutos aps o nosso voto. Assim, a histria que qualquer um se julga no direito de inventar ou nela intervir pode estar deixando de ser interessante, de despertar a curiosidade dos outros, pois cada indivduo acaba sendo "capaz" de produzir fices (para no dizer poesia) e, nesse aspecto, todos se igualam. O ato de fazer literatura "do nada" se banaliza, e parte-se em busca do consagrado pelo coletivo, com base no real/socialmente mitificado/ historicamente vivido - a Histria lite- rarizada. Quanto preferncia do leitor pelo romance histrico como substituto do best-seller norte-americano ruim, creio que deva ser encarada de outra ma- neira. Em minha opinio, os pblicos que so diferentes. Os leitores de romances histricos tendem mais para o acadmico, o institucional escolar e o midel/lr. A eSSeS. seguramente o referido best-seller no agrada. Jos Orlando Pinto da Cunha, da Editora L, que tem uma coleo chamada "RomanCes da Histria", informa que o projeto editorial partiu da verificao de que a biografia tinha boa aceitao e, portanto, a romanceada teria mais ainda. Convm observar que esses romances foram encomendados a escritores de renome, alguns nunca tendo escrito romances. como foi o caso de Paschoal Motta, que publicou na coleo o supertrabalhado Eu, Tiradentes. E quando foram feitas as encomendas? Por ocasio das comemoraes do bicentenrio da Inconfidncia Mineira. Suas temticas voltam-se preferencialmente para episdios e personagens ligados ao movimento, possuindo uma ntida cono- tao didtico-pedaggica, de celebrao, para atingir a uma significativa fatia do mercado. Somente a Editora poderia fornecer dados avaliativos sobre o sucesso do projeto, ontem e hoje, pois j tem romances em segunda edio, Luiz Schwarcz, da Companhia das Letras, reconhecendo a internaciona- !idade do boom, lembra que, no Brasil, foi o Boca do Inferno de Ana Miranda que abriu as portas para essa espcie de romance. Reconhece tambm que a espcie intenta o resgate da memria nacional, o qual talvez esteja ligado a certa desesperana quanto ao futuro do Pas. O que se poderia indagar qual memria nacional tais romances esto resgatando, para vincul-los desesperana futura. Via de regra, seus heris tipicamente brasileiros so heris fracassados. Dentre os episdios histricos romanceados predominam os do Brasil-Colnia; portanto, fazem parte da opresso/represso poltica, e muitos de seus personagens so agentes do poder repressor. 3 Nesse sentido, o romance viria ratificar e historicizar a 146 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 desesperana e, ao invs de resgatar a memria nacional, serviria de conso- lao desesperana do presente e at mesmo a do futuro. No final das contas, talvez se esteja, mais uma vez, reconstruindo o velho ao invs de construir o novo ... AProfa. Teresa Cristina Cerdeira da Silva. pesquisadora de Jos Sarama- go, diz que o romance histrico se liga ao fascnio pela leitura da Nova Histria, que tem nesta o seu Outro, o seu objeto de desejo.4 E tambm por razes polticas: O Brasil passou por pocas em que pensar a Histria seria- mente foi impossvel. Agora, o resgate est sendo feito. tanto pela Histria quanto pela Arte. A fala de Cristina da Silva relaciona psicanlise e poltica. O nosso Outr%bjeto desejante imune a juzos morais porque vivido no imaginrio, na fantasia. Nesse campo, tanto posso viver a infeliz noiva pr-romntica Marlia de Dirceu quanto a rainha louca Maria L Entretanto, esse encanta- mento pela Nova Histria apreendida na leitura de romances corre o risco de conduzir o leitor a equvocos, na medida em que ele possa tomar como reais, e documentadamente acontecidos, fatos ou suas interpretaes que no pas- sam de fices literrias que recheiam os episdios histricos. Esquecendo-se de que historiador uma especializao profissional que no se confunde com a atividade do escritor que pesquisa. Do ponto de vista poltico, a plena democracia permite hoje pensar a Histria atravs de diferentes manifesta- es culturais e artsticas, sem patriotadas ufanistas como nos regimes anterio- res. Nesses, o obscurantismo no somente confundia o factual com o ficcio- nal, tomando romances e contos como retratos fiis da realidade que no podia ser (d)enunciada, como tambm determinava os limites dos enunciados e enunciaes literrios atravs da censura prvia. Hoje, na democracia plena, corre-se o mesmo risco da mistura. Contudo, sem qualquer censura. O historiador e autor de um romance histrico, Ioel Rufino dos Santos,5 emite uma opinio de destaque. Diz ele que a Histria como Cincia perdeu a credibilidade, dado o refluxo do marxismo e do materialismo histrico no mundo, bem como a falta generalizada de estudos precisos de sociologia sobre o Brasil. Da as pessoas procurarem narrativas "verdadeiras", que preencham as lacunas deixadas pelas Cincias Humanas. Sem discordar da avaliao de Rufino dos Santos, no vejo como vincu- l-la ao sucesso do romance histrico, pois somente uma parcela mnima de seus leitores tem conscincia de perceber as relaes de causa e efeito apon- tadas pelo historiador-romancista. Da mesma forma, a falta de estudos socio- lgicos no atinge quase totalidade dos leitores. Portanto, eles no estariam trocando leitura cientfica por fico que aborda o mesmo tema. Do exposto, pode-se perceber que os entrevistados revelam ter um ponto comum: o alto cacife do romance histrico se justifica na busca da identidade 4. Lembro que, segundo Peter Burke, no fcil definir cate goricamente a Nova Histria. Entretanto, ele a distingue da antiga histria por seis pontos. A Nova Histria: I. Interessa se por toda a atividade huma- na, e no apenas pela poltica; 2. Preocupa-se com a anlise das estruturas, e no dos acon- tecimentos; 3. Oferece uma vi- so de baixo, isto , das pes- soas comuns e suas experin- cias das mudanas sociais, em contraposio viso de cima da antiga histria, que s privi- legia os grandes homens; 4. Examina outros tipos de evi- dncia, e no somente os docu- mentos; 5. Enfatiza a plurali- dade causal; 6. Valoriza a sub- jetividade em detrimento da objetividade. (BuRKE, Peter. Abertura: A Nova Histria, seu passado e seu futuro. In: ___ , org. A escrita da Histria, So Paulo: UNESP, 1991. p. 7-37. 5, SANTOS, Joel Rutlno dos. C/1)nica de indomveis del- rios. Rio de Janeiro: Rocco, 1991. O romance tematiza Na- poleo exilado na Ilha de San- ta Helena influindo na Revolu- o Pernambucana de 1817 e na Rebelio Mals da Bahia. 6 Os romrulces estudados to- ':ill1: Uhirajara, de Jos de .... Iencar: Caets, de GraciJiano Ramos; Eu. Tiradentes, de Poschoal Motta; A dana da ,c'1}(!1l1e, de Sebastio Mar- uns; A descoberta da Amrica "elos turcos, de Jorge Amado. Outros textos literrios que serviram de apoio: Iracema, de Jos de Alencar; Boca do Inferno, de Ana Miranda; Rei hmnco, rainha n e ~ r a , de Pau- lo Amador; A harca dos aman- tes, de Antnio Barreto; Ber- nah, Bernah!, do uruguaio Toms de Mattos e Ruhaiayat, de Omar Khayyam. 7. Outras questes relativas ao tema esto esboadas em MALARD, Letcia. Tiradentes, o Super-Homem. In: ___ , org. A fico mineira hoje: Romances da Inconfi- dncia. Belo Horizonte: Cadernos de Pesquisa do NAP'I.lFALE/UFMG, n 18, novo 1994, p. 7-20. Romance e histria 147 nacional. Como essa identidade construda nesses textos, na tica do autor. e como ela recebida pelo leitor, coisa que est espera de pesquisas. Essas questes opinativas sobre as causas do novo romance histrico conduzem necessariamente a um desdobramento no mbito da Literatura Comparada: as relaes entre Literatura e Histria. Ou, por outra: como, porque e para que os romancistas transformam o factual em ficcional. Em curso que ministrei na ps-graduao em Letras da Universidade Federal de Minas Gerais no segundo semestre de 1994, foram analisados cinco roman- ces, com a perspectiva de detectar os procedimentos pelos quais os escritores se apropriaram de situaes concretas do possvel no terreno da micro-hist- ria, ou de fatos registrados pela macro-histria do Brasil-Colnia, para pro- duzirem romances onde se articulam Histria e Fico, com efeitos e funes bem delineados. 6 Esses efeitos e funes foram definidos da seguinte forma: A recuperao histrico-antropolgica do Brasil grafo pr-cabralino em Jos de Alencar, visando fixao dos pilares da construo da naciona- lidade no perodo imediatamente posterior Independncia Poltica. A permanncia de um eu indigenizado no ofcio de um sujeito-escritor, nas Alagoas dos princpios do sculo XX, em Graciliano relendo Alencar, com a inteno de retratar a fixao do primitivismo indianista nas mentali- dades regionais. A celebrao histrico-literria da vida do heri mximo da Histria do Brasil- Tiradentes - em Paschoal Motta, com vistas ao didatismo da Histria atravs da Literatura, como parte de um projeto editorial comemorativo do bicentenrio da Inconfidncia Mineira.? A construo da figura de Brbara Heliodora, amante/esposa do incon- fidente Alvarenga Peixoto, integrada no mesmo projeto do anterior e tambm visando ao didatismo do "bom" feminino: a perfeio da filha, da amante, da esposa, da me e da companheira poltica, A inveno de Adma, "turca" feia, matriarca e castradora de toda uma famlia, porm comerciante - objeto do desejo matrimonial de dois imigran- tes rabes que buscam o enriquecimento fcil na zona cacaueira, mulher que se transforma aps a entrega amorosa. O "romancinho", conforme o designa Jorge Amado, tambm faz parte de um projeto editorial coletivo de celebra- o do quinto centenrio da chegada de Colombo Amrica. Tendo sido escrito para traduo em vrias lnguas e para leitura em vos internacionais, a narrativa trata de nova descoberta/conquista da Amrica, pela via da par- dia, da comicidade e do erotismo. Observamos como a construo de uma identidade nacional perpassa pela constante presena do indianismo, de que todos "descendemos"; pela frustrada conjurao mineira, na medida em que se renega o portugus que nos descobriu e explorou; e pela imigrao, que nos ensinou a trabalhar e contribuiu com o aumento de nossa riqueza. O discurso dessa identidade 148 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 coloca a etnologia a servio da poltica e do expansionismo de outros mundos sobre nossa terra e nossa gente, fazendo com que o Brasil, com os primeiros e os ltimos brasileiros, esteja em eterno processo de "descobrimento". 8 Vejamos, a ttulo de exemplo, o caso do indianismo via sntese crtico-anal- tica dos romances de Alencar e de Graciliano. No caso de Ubirajara: Apesar de no ter designado o seu romance de "histrico" e sim de "lenda", talvez pelo fato de reconhecer a impossibilidade de se fazer romance histrico stricto sensu focalizando sociedades grafas, Alencar inventa uma narrativa intermediria entre a Histria e o Mito, utili- zando-se dos estudos antropolgicos disposio em sua poca. 9 Literarizan- do os antecedentes da Histria do Brasil, incorporando linguagens e arquti- pos das comunidades primitivas da Amrica, o escritor constri uma narrativa em que, alm de mitificar o elemento autctone que participar mais tarde da constituio da "raa" brasileira, prepara o terreno para o estabelecimento pacfico da colonizao, culminando com a unio harmoniosa das trs raas formadoras da Nao. O heri Ubirajara conquista e pacifica o territrio inimigo, unindo duas naes indgenas mediante a aliana matrimonial com duas mulhe- res, uma de cada nao.Essa inventividade histrica anterior ao achamento da terra acaba por legitimar ideologicamente a colonizao iniciada de ime- diato, em que o heri portugus, simbolizado em Cabral, conquista a terra achada e lhe impe a sua cultura mediante a aliana da miscegenao, para dar origem a uma "raa" sem a marca da violncia do colonizador nem do colonizado. 10 No caso de Caets: relendo os carapetes de Alencar e Gonalves Dias aprendidos na escola primria, Graciliano/Joo Valrio, nos primrdios do modernismo antropofgico em suas repercusses no Nordeste. desvela a permanncia da mentalidade caet na sociedade brasileira. A micro-histria possvel da cidade de Palmeira dos ndios corre entrecruzada com o romance histrico impossvel dos Caets. Ao tentar. inutilmente, escrever a histria dos ndios que habitaram a regio desde o perodo pr-cabralino, Valrio, o escritor frustrado, acaba escrevendo a verso moderna desses ndios - os habitantes da cidadezinha - da qual protagonista incapaz de assumir a alteridade caet, ainda que a anteveja em outras personagens. ll Na leitura de Luiz Costa Lima, Graciliano se coloca na encruzilhada do imaginrio com o documental. H poucas passagens em Caets em que o escritor ultrapassa a mera documentao das aflies do medocre narrador (a da nusea e do grotesco da procisso, p. ex.), diz Costa Lima. Se o romance (de Graciliano e de Valrio) fracassa, devido ao veto ao ficcional, incom- petncia para vi ver a alteridade do caet. 12 Assim, a miscegenao idealizada pacificamente, porque atravs de alianas (que ficar mais evidenciada em Iracema, apesar de preparada me- S. S falta aparecerem roman- ces "econmicos", de desco- blimento do paraso dos juros para os capitais especulativos, como se est presenciando nesta metade de dcada 90. 9. Viu-se a influncia de O Brasil e a Oceania, de Gonal- ves Dias. na configurao dos ndios. lO. Para uma anlise nessas coordenadas comparada com Iracema, aindaquernuito mar- cada pelo estruturalismo, ver MALARD. Letcia. Relaes en- tre o homem e a tena no ro- mance de Alencar. In Escritos de literatura hrasilei- ra. Belo Horizonte: Comuni- cao. 1981. p. 99-113. 11. A configurao das perso- nagens do romance dentro do romance como ndios caets est em MALARD, Letcia. En- saio de literatura hrasileira: Ideologia e realidade em Gra- eiliano Ramos. Belo Horizon- tel So Paulo: ltatiaia/EDUSP. 1976. p. 30-41. 12 LIMA, Luiz Costa. Gracilia- no Ramos e a recusa do caet. In: Sociedade e discurso .fie- eional. Rio de Janeiro: Guana- bara. 1986. p. 220-42. Romance e histria 149 taforicamente em Ubirajara, com a unio das tribos sacramentada pelo ma- trimnio com as duas mulheres, uma de cada tribo) desconstruda por Graciliano. Sua personagem/escritor, mesmo incompetente para viver a alte- ridade do caet conforme Costa Lima, reconhece a tatuagem do selvagem inscrita indelevelmente na "alma" do palmeirense (do brasileiro), tal como as digitais de sua identidade. Joo Valria, que no final do romance se reconhece como um caet de olhos azuis, que fala um portugus ruim, a metfora do brasileiro vivenciando na fantasia, plenamente, sua identidade: "civilizado" na aparncia e "selvagem" (indianizado) na essncia. Logo, no grau zero da miscegenao, se se entende ser esta muito mais que um mero ultrapasse da unio sexual procriativa. claro que o dito acima no passa de construes/desconstrues ficcio- nais da cincia (antropolgica), pois essa uma das funes da Literatura. Se certo que. nos parmetros da realidade, somos seres absolutamente "civili- zados". os Tupis esto para ns como os Vikings esto para os escandinavos. S a Literatura livre para dizer isso. I. BORGES, Jorge Luis. Fif"es. Trad. Carlos Nejar. 5' ed. So Paulo: Globo, 1989. '. SIMON, Sherry. Rites of Pas- sage: Translation and its In- tents. In: The Mussudassets Review. Springl Summer, 1990. '. NAIPAUL, V S. The Enigma ofArrivul, New York: Vintage Books, 1987. .. MURRAY, David. Forked Tangaes: Speech, Writing & Representation in North Ame- rican Indian Texts. London: Pinter Publishers, 1991. o enigma da fuso fico/crtica sobre traduo: rasura de limites? Clia Maria Magalhes Podemos comear seja com afico, seja com o documentrio. Mas, com qualquer um que se comece, inevitavelmente vamos nos deparar com o oatro. (Jean-Luc Godard) uma caracterstica dos textos literrios ps-coloniais, especificamente os romances e contos, a reflexo terica sobre traduo, S para dar dois exem- plos, entre tantos, podemos nos referir ao conto de Borges, "Pierre Menard, autor do Quixote", I j bem explorado pelos tericos como fonte de teorizao sobre traduo, e ao romance da escritora canadense, Nicole Brossard, enti- tulado Le dsert mauve, sobre o qual h uma anlise recente feita por Sherry Simon,2 da qual o resultado uma teoria de traduo, que se afasta dos modelos tradicionais globalizantes e se aproxima de um recorte metonmico no pensamento sobre traduo literria. Enquanto o texto ficcional parece caminhar em direo reflexo teri- ca, parece haver, do lado do texto terico, um movimento inverso, em direo fico. Os textos de teoria de traduo tm apresentado, assim como os prefcios da traduo literria brasileira, caractersticas prprias ao texto literrio. Para abordar esta questo, meus pontos de partida sero o romance de V. S. Naipaul, The Enigma of Arrival,3 e o texto introdutrio do livro de David Murray.4 No romance de Naipaul, o narrador s se insere como personagem principal aps descrever com riqueza de detalhes e nuances de cores no apenas o jardim de Jack, que d o ttulo ao primeiro captulo, mas tambm toda a paisagem e a vida de uma pequena rea rural no Condado de Wiltshire. 152 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 prxima a Salisbury. No segundo captulo, ele ganha a fora de personagem principal do romance, descrevendo uma longa viagem, cujo passageiro ele enquanto sujeito ps-colonial, em seus deslocamentos entre a ndia, onde nasceu, a ilha de Trinidad onde cresceu e foi educado sob a colonizao inglesa, e a Inglaterra, para onde foi, ainda jovem, estudar para ser escritor. Um fato importante, logo no incio do segundo captulo, impulsiona o narrador/escritor a escrever sobre a sua experincia de vida: uma nova forma de escrever, sem deixar de se colocar enquanto sujeito desterritorializado, ou como ele prprio diz, sem "esconder-me da minha experincia", ou sem "esconder minha experincia de mim mesmo" (p. 288). Ao examinar livros numa biblioteca da cidadezinha rural onde vive na Inglaterra, depara com um livreto de reprodues das pinturas de Giorgio de Chirico; entre elas, uma lhe chama mais a ateno, talvez por causa de seu ttulo, que de uma maneira potica se referiria a alguma coisa em sua prpria experincia. a reproduo da tela O enigma da chegada, cujo ttulo foi dado pelo poeta surrealista Apollinaire e sobre a qual o narrador nos diz: o que era interessante na pintura. ( ... ). era que - de novo. talvez por causa do ttulo- ela mudava na minha memria. O original (ou a reproduo no Livreto da Pequena Biblioteca de Artes) era sempre uma surpresa. Uma cena clssica, mediterrnea, na Roma antiga - ou, pelo menos assim eu a via. Um cais; ao fundo, por trs dos muros e portes (que parecem figuras recortadas), o alto de um mastro de uma embarcao antiga; numa rua deserta do outro lado, em primeiro plano, duas figuras, ambas indistintas, uma talvez a pessoa que chegou, a outra talvez um nativo do porto. A cena de desolao e mistrio: fala do mistrio da chegada. Falou disso para mim, como tambm para Apollinaire. (p. 98) o quadro de Chirico faz o narrador lembrar-se imediatamente de sua prpria chegada rea rural em Wiltshire, os quatro dias de brumas e chuvas em que tudo ainda era muito nebuloso para ele. Ele passa a imaginar a histria que poderia escrever inspirando-se no quadro de Chirico. O tempo da histria seria o perodo clssico; o local, o Mediterrneo, e a narrativa no teria preocupaes com estilo de perodo ou com a explicao histrica deste. O narrador chegaria a esse porto clssico, por um motivo ainda a ser definido, passaria pela figura embaada no cais, atravs de toda a desolao, vazio e silncio, e entraria, por um dos portes, numa cidade que logo o engoliria, com seu barulho e movimento de vida; na sua imaginao, como uma cena de bazar indiano. Ele teria vindo numa misso que lhe traria aventuras e encontros, mas, gradativamente, se apossaria dele um sentimento de pnico, de ter vindo para nada, sem misso alguma, de estar perdido. Ele tentaria voltar para o cais, mas no saberia como, at que, num momento de crise, ele entraria por um dos portes e chegaria ao porto da chegada, sentindo-se a 5 ALEXANDRIAN, Sarane. O Surrealismo. Trad. Adelaide Penha e Costa. So Paulo: EDUSP, 1976. 6, PASSERON, Ren. Histoire de la peinture surraliste. Libra- rie Gnrale Franaise, 1968. 7 CAVALCANTI, Carlos. Como entender a pintura moderna. S' ed. Rio de Janeiro: Ed. Rio, 1981. o enigma da fuso fico/crtica sobre traduo 153 salvo, num mundo familiar sua memria. Mas a vela e o barco j no estariam mais l e no haveria mais como retornar. O narrador, com sua leitura do quadro de Chirico, est nos falando de sua prpria experincia como sujeito ps-colonial, em busca de sua prpria identidade, dividida entre sua cultura de origem e a cultura que lhe foi imposta. Esta cultura, por sua vez, o faz construir uma imagem idealizada do seu espao e do espao do outro, o que lhe d a sensao de que nunca est no lugar adequado, ou que tal espao, uma vez apreendido, deveria ser imutvel. Por exemplo, quando ele, aos dezoito anos, sobrevoa pela primeira vez a ilha de Trinidad, rumo Inglaterra, a imagem que tem da ilha totalmente diferente daquela que ele tinha antes: de uma imagem de pobreza e desorganizao, a ilha, para usar suas prprias palavras, "como uma paisagem num livro. como a paisagem de um pas de verdade". Por outro lado. quando ele reconhece na paisagem da rea rural onde, vinte anos depois, vive na Inglaterra. a paisagem das pinturas de John Constable, seu desejo, a princpio. que essa paisagem se mantenha imutvel para que ele possa ter, em sua memria, uma imagem do porto seguro. Naipaul se inspira em um dos "enigmas" de Chirico para escrever a sua obra. Segundo Sarane Alexandrian: 5 Chirico o pintor do silncio; descreve o momento da espera "em que tudo se cala" e se paralisa, diante de um pressgio ou de uma apario que se anunciam. O seu universo est no limiar do acontecimento. Encerra nas suas linhas calmas e harmonio- sas o medo e a curiosidade do que vai acontecer. (p. 60) por isso que, ainda de acordo com Alexandrian, a Chirico, para conce- ber seus "enigmas", bastam elementos simples, tais como "um relgio, uma esttua vista de costas, uma sombra furtiva e os cheios vazios de uma arqui- tetura para a composio de quadros assombrados". Para autores como Ren Passeron,6 apesar de os ttulos de seus quadros terem sido dados por seus amigos poetas, especialmente Apollinaire, "( ... ) como negar que eles convenham ao mundo de expatriao atravs do qual Chirico coloca suas questes sem resposta? A ausncia de resposta simbolizada pelos perso- nagens-fantasmas de muitas composies que convidam anlise psicolgica.". (p.45) ainda de acordo com o mesmo autor que Chirico, como Rimbaud e muitos outros, "no conseguiu fazer face ao absurdo, naquele ponto onde todas as contradies se resolvem no vazio da interrogao sem resposta". Chirico inspirou os surrealistas franceses que, segundo Carlos Cavalcanti: 7 "( ... ) tambm conferiram aos simples objetos quotidianos significao estra- nha, mergulhando-os numa atmosfera de mistrio e absurdo". (p.I78) 154 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Chirico tambm inspira o narrador de Naipaul para contar sua histria, pois como desterritorializado, ele tambm se v sempre no limiar dos acon- tecimentos, no limiar dos espaos geogrficos. mas. paradoxalmente. ele no se cala; ao contrrio, procura respostas para a sua identidade ps-colonial hbrida. Ele tambm procura resposta para sua identidade dividida entre o homem e o escritor. Conforme observa Suzana Schild: 8 Com a identidade dispersa entre a formao por rituais indo-asiticos. a vIvncia na ilha caribenha, e a Inglaterra adotada, V. S. Naipaul debatia-se tambm entre os contornos mal delimitados entre o homem e o escritor, entidades sentidas como separadas, e que apenas vez por outra se intercomunicavam".(. .. ) "Apesar da angstia. Naipaul no tem pressa na chegada: chega devagar descrevendo com mincias cami- nhos, vegetao e paisagens." Diferentemente de Chirico, Naipaul procura encontrar a resposta para seu problema de identidade dispersa entre mltiplos espaos, Ele faz isso, usando para escrever, as tcnicas que John Constable usava para retratar as paisagens inglesas: descreve, com ricos detalhes de cores a vegetao e a paisagem da rea rural perto de Salisbury, Conforme consideraes de vrios autores, Constable introduz, na pintura da paisagem, uma tcnica nova, a de aquarela e pintura ao ar livre, rompendo com os padres acadmicos anterio- res, com o objetivo de retratar cada mudana provocada pelos efeitos de luz e sombra na natureza: "Do ponto de vista sensorial, ele (Constable) exprimir rigorosamente as afinidades do artista com a natureza, suscitar tambm a criao de uma tcnica prpria; enfim, ele sugerir problemas especficos que, ao longo de todo o sculo XIX, vo se opor s tradies acadmicas", ( .. ,), ele prova a necessidade de fixar a mobilidade essencial que a (na natureza) descobre. Uma existncia melanclica o leva a comover-se sobre a fuga do tempo, com o propsito de o eternizar. Estas so as inclinaes que penniti- ro a Constable fazer viver uma paisagem. e ento descobrir uma tcnica nova para servir uma esttica que inauguraria na pintura uma das fonnas de Romantismo" 9 (p. 45) Diz ainda Gina Pischel lo sobre a obra de Constable: Em Constable, existe um esprito quase caseiro, de submisso humilde natureza; esprito que, num breve trecho de rea rural inglesa ou de suas praias o levar a descobrir "motivos" infinitos de inspirao, "Dois dias, ou duas horas, nunca se assemelham. A partir da criao em diante, nunca existiram duas folhas idnticas", dizia ele. E, mida e fresca, sob cus luminosos e com as distncias que a atmosfera torna diversas umas das outras, esta mobilidade da Natureza aquilo que ele apaixo- nadamente retratar, esquecendo o mundo. Cp. 134) 8. SCHILD, Suzana. Um autor procura seu porto seguro. In: Idias/Livros. Jornal do Brasil. 12/3/94, p.5. \J. LES GRANDS SIECLES DE LA PEINTURE: le dix-neuvieme si e- ele. Geneve/Paris/N. York: Edilions Albel1 Skira, 1951. 10. PrsCHEL, Gina. Histria Universal da Arle. 2' ed. V. 3. Trad. Raul de Polillo. So Pau- lo: Cia Melhoramentos de SP. 1966. li. SRULLAZ, Maurice et a!. Enc.:yclopdie de l'lmpression- nisme, Paris: Somogy, 1974. 12 SCHILO, Suzana. Opus Cit. O enigma da fuso tico/crtica sobre traduo 15) - Parece que fica claro que a nova tcnica que Constable introduz na arte da pintura tem como fundamento a participao intrnseca do sujeito/pintor no registro das mutaes inerentes natureza: o pintor observa, ao ar livre, todas as nuances de cores e luz e as retrata de acordo com uma sensibilidade que lhe prpria, Constable considerado por autores, tais como Maurice Srullaz ll et ai, como um dos precursores do impressionismo que, no dizer desses autores: um "sistema de pintura que consiste em traduzir puramente e simplesmente a impresso tal qual ela experimentada materialmente". O artista impressionista "pro- pe-se a representar os objetos a partir de suas impresses pessoais sem se preocupar com as regras geralmente admitidas." (p.7) a resposta que Naipaul encontra para resolver a questo da identidade dispersa entre espaos e entre o homem e o escritor: deixar Huir o seu sujeito, com todo o hibridismo de culturas, na sua experincia de vida, retratando de acordo com impresses multi facetadas, os espaos miscigenados das culturas ps-coloniais. E se ele encontra o porto seguro que procura, este porto um espao. no meio da Inglaterra. onde ele "entrelaa. ( ... ), presente e passado, Trinidad. ndia e Inglaterra ( ... I". conforme nos diz Schild. 12 O resultado do romance de ~ a i p a u l que. para os "sujeitos traduzidos", nas palavras de Salman Rushdie. no possvel a volta origem pura, nem o encontro de um espao/alvo imutvel. Uma das provas disso que, em Trinidad, no ritual de despedida da irm morta, o pndita que conduz a ceriminnia "( ... ) equaciona o Hinduismo - especulativo, multifacetado, de razes animistas - com as fs reveladas do Cristianismo ( ... )" (p. 348). Ou o fato de ele usar um Gita com tradues inglesas, e nos intervalos do ritual e das canes de alguns versos famosos em Snscrito, ele fazer uso dessas tradues inglesas, sendo explicada a sua atitude da seguinte forma pelo narrador: "( ... ), usando uma palavra ecumnica (assim penso eu), ele disse que "compartilhava" Gitas. As pessoas lhe davam Gitas; ele dava Gitas para as pessoas". (p.349). O porto seguro de Naipaul esse espao compartilhado, ambivalente, de Gitas em Snscrito e em ingls e de equacionamentos de religies. Este tambm o espao em que melhor se coloca a traduo: num espao ambgo entre o mesmo e o outro, numa "interzona" em que se misturam identidades e culturas. H vrias outras ligaes entre a narrativa da obra de Naipaul com a pintura, entre elas, destacarei apenas mais uma, apenas para reforar o ponto de que o estilo da pintura paisagstica de Constable torna-se um meio de comunicao com o mundo exterior. O senhorio da rea rural onde vive o narrador/escritor de N aipaul, que nunca visto claramente por este, pois sofre 156 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 de acedia, comunica-se com o primeiro atravs de poemas que escreve e que representariam uma forma de boas-vindas. Ele deixa crescer no jardim das casas de campo uma hera que recobre, especialmente a sua casa, simbolizan- do o seu afastamento do mundo exterior. Entretanto, ao se curar, ele passa a se comunicar com o narrador atravs de desenhos ( ... ) estranhamente fluentes, praticados, fceis, como se tivessem sido feitos muitas vezes antes, como se viessem de um segmento daquela vida passada da qual meu senhorio tinha acabado de se recuperar: desenhos do tipo de Beardsley, de outra poca, com linhas longas e encaracoladas e pequenas reas pontilhadas enfatizando as gran- des reas brancas. (p. 254) Todas as ligaes com a pintura apontadas na obra de Naipaul permitem- nos dizer que se trata do gnero de romance denominado knstlerroman que, de acordo com Solange Ribeiro de Oliveira,13 abrange: ( ... ) qualquer narrativa onde uma figura de artista ou uma obra de arte (real ou fictcia) desempenhe funo estruturadora essencial, e, por extenso, obras literrias onde se procure um equivalente estilstico calcado em outras artes ( ... ) (p. 5). A autora refora essa mesma idia quando conclui que "a "leitura" de um quadro, C .. ,), pode resumir toda a estruturao de um romance C ... )" Cp. 9), acrescentando que: ( ... ) o esforo da leitura - da prpria obra ou da alheia - pode indicar tambm a busca do conhecimento, a elaborao do mundo pela mente. Ou, alternativamente, a obra de arte transforma-se em metfora do romance. (p. 9) A obra de Naipaul parece encaixar-se, introduzindo algumas alteraes de sinais, em todas as alternativas de knstlerroman apontadas pela autora: a tela de Chirico inspira o narrador/escritor na escritura da histria de sua vida, viagem em busca da identidade e espao dispersos, e que, segundo ele, tem muitos pontos em comum com a leitura que ele faz do quadro do pintor. Podemos dizer, ento, que a pintura serve como ponto de partida para o romance; ponto de partida que ser refletido e mudado ao longo da narrativa. Conseqentemente, usando, para escrever, a tcnica paisagstica que Consta- ble usava para pintar no sculo XIX, ele est tambm procurando, na narra- tiva, um equivalente estilstico de outra arte, ao mesmo tempo que sugere, como resposta para o enigma homem/escritor, o impressionismo mais que o surrealismo como fonte de iluminao, Ao mesmo tempo, a tarefa de ler a obra dos pintores mencionados est estreitamente ligada ao processo de auto-conhecimento, de busca de identidade e espao pelo narrador. Por fim, a tela de Chirico, procurando traduzir o mistrio que circunda momentos de 13. OLIVEIRA. Solange Ribeiro de. Literatura e Artes Plsti- cas: o knstlerroman na fico contempornea. Ouro Preto: UFOP, 1993. 14 MURRAY, David. Opus Cit. o enigma da fuso fico/crtica sobre traduo 157 nebulosidade e indefinio de impresses, tais como a chegada a um lugar distante, pode ser considerada no como metfora, mas como metonmia do romance, Para tal considerao, interessante uma anlise da capa do roman- ce. Se, no caso de O quarto fechado, de Lya Luft, Oliveira sugere que a tela imaginria lida pela personagem principal, transforma-se na metfora do romance, portanto constituindo o espao integral da capa deste, no caso do romance de Naipaul, h apenas uma reproduo pequena da tela de Chirico, direita da capa. Em parte, talvez, tentando "reproduzir" a pequena reprodu- o que o narrador viu no livreto da biblioteca, mas tambm, certamente, para mostrar o papel apenas parcial que essa obra e os preceitos filosficos subja- centes a ela tm para o narrador na busca de sua identidade. Partindo das vrias alternativas de tipos de knstlerroman, levantadas por Oliveira, vamos chegar tambm ao texto introdutrio de Forked Tongues: speech, writing and representation in North American Indian Texts, de David Murray.14 O autor faz a leitura de um quadro de Frederic Remington O intrprete acenou para o jovem, que ilustra um relato, entitulado O caminho de um ndio, no qual as relaes entre ndios e brancos so retratadas de forma caracterstica, apagando-se a figura mediadora do intrprete, a respeito do qual sabemos apenas que se trata de um mestio e nada mais. O quadro inslito, continua o autor, pois ao mesmo tempo que faz do intrprete o centro de ateno, desloca o ponto de interesse do intrprete para o jovem para o qual o primeiro acena. Murray equaciona essa leitura da tela de Remington com a curiosa postura do intrprete que, s a custa do apagamento de sua identidade, consegue ser o centro das atenes. Um dos objetivos principais do seu livro : ( ... ) demonstrar as formas complexas e vmiadas pelas quais o processo de traduo, cultural e lingstico, obscurecido ou apagado numa ampla variedade de textos que dizem representar ou descrever os ndios, e que pressupostos culturais e ideolgicos subjazem tal apagamento. (p. I) A partir disso, a proposta de Murray focalizar o mediador ou o intr- prete e no quem ele aponta, ou seja, concentrar-se nas vrias formas de mediao cultural ou lingistica que permeiam os encontros de culturas, reduzindo o perigo de tornar o espao que h entre os dois lados num abismo intransponvel, em outras palavras, de transformar as diferenas em outrida- de. Assim, o autor se prope a analisar as vrias vozes presentes nos textos que objetivam a representao da cultura indgena norte-americana, rejeitan- do a obliterao da diferena e da mediao, nfase de um universalismo etnocentrista, e procurando analis-la dentro de um constante jogo com as unidades e continuidades interculturais. 158 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Talvez ainda seja prematuro concluirmos que a obra de arte, no texto de Murray, tenha tidO funo estruturadora essencial ou que resuma a estrutura- o do livro, mas pode-se constatar que um elemento bsico, cuja leitura serve como ponto de partida para suas reflexes sobre os vrios tipos de representaes da cultura indgena e os pressupostos ideolgicos que as permeiam. Ademais, o texto de Murray pode estar lanando as sementes para uma escritura de textos tericos nos moldes de uma escritura que pretende a rasura de limites entre o potico e o cientfico. Oliveira l5 observa a respeito do knstlerroman: A presena marcante do knstlerroman na literatura brasileira e europia contempor- nea certamente se relaciona com o confronto, no mundo moderno, entre a arte e a cincia. Dois modos de ver o mundo parecem travar um dilogo - e um duelo - na obra de alguns dos mais eminentes escritores do sculo: a viso do artista e do cientista. No caso do texto de Murray, parece-nos no apenas a tentativa de esta- belecer um dilogo entre os dois mundos, mas t a ~ b m de mostrar o caminho de mo dupla que pode haver entre fico e teoria: se possvel teorizar ficcionalizando, tambm o ficcionalizar teorizando. As palavras de Liliane Papin,l6 que estuda a importncia da metfora para a arte e a cincia, entre outros temas, tambm so esclarecedoras da questo e nos remetem s palavras de Jean-Luc Godard,l7 em epgrafe neste texto: "A lingstica, a pintura, a crtica literria, a literatura e a fsica esto se encontrando numa encruzilhada, enquanto, antes, tinham seguido caminhos paralelos. C .. ) Como disse Roger Jones em Physics as Metaphor (Minneapolis: University of Minnesota Press. 1990, -: "somos todos poetas e o mundo nossa metfora". (p. 9) 15. OLiVEIRA, Solange Ribeiro de. Opus Cit. 16 PAPIN, Liliane. Apud: OLi VEIRA, Solange R. de. A tradu- o intersemitica: a questo da representao. Trabalho apresentado no I Congresso de Cincias Humanas das Uni- versidades Mineiras, So Joo deI Rey, maio de 1993. (no prelo) 17 GODARD, Jean-Lue. Apud: TRIGO, Luciano. Vampiro. So Paulo: Iluminuras, 1993. p. 5 I. ELAM, Keir. The Semiolics oI Theatre and Drama. Londres & N. York: Methuen, 1980. 2 HONZL, Jindlich. A mobilio dade do signo teatral. In GUINSBURG, J., COELHO NETTO. J. Teixeira e CARDOSO, Reni Chaves, orgs. So Paulo: Pers pectiva, 1988, p. 125-47. (O artigo foi escrito em 1940). Transcodificaoe metateatralizao no teatro de Nelson Rodrigues Fred M. Clark o dramaturgo concebe e constri seu mundo ficcional com palavras, isto , dentro do cdigo verbal. A representao teatral, a concretizao pelo diretor do texto escrito em espao e tempo determinados, constitui uma transcodifi- cao, uma vez que uma transferncia (ou traduo) de signos do cdigo verbal (escrito) para um conjunto complexo e complicado de mltiplos cdi- gos ou subsistemas de signos teatrais. Desta transcodificao nascem os mundos possveis do palco. Dentro da prpria representao podem operar outras transcodificaes. So estas transcodificaes teatrais que interessam aqui, essas associadas ao "fator da mobilidade" (ou "a regra transformacional" da representao tea- trai, 1 noo caracterizada pelos estruturalistas do Crculo de Praga. Honzl (1940)2 explica que qualquer veculo sgnico no palco (acessrio, ilumina- o, movimento, etc.) pode significar qualquer classe de fenmeno, i.e., no signO' teatral as relaes entre veculo sgnico e referente no so fixas, so variveis: " ... no teatro ... a transformabilidade a regra, e seu carter espec- fico" (Honzl, 141). O mundo possvel do palco pode ser construdo atravs do fator espacial, arquitetural ou pictorial, ou pode emergir por meio dos gestos e/ou do cdigo verbal. Segundo Elam (15), a transcodificao ocorre no espetculo quando "uma unidade semntica especfica (uma porta, por exem- pio) evocada atravs do sistema lingstico ou gestual e no atravs do 160 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 sistema arquitetural ou pictorial". Quer dizer, uma informao que geral- mente veiculada por um cdigo repassada para os espectadores atravs de outro. Kowzan (1968)3 formulou uma taxonomia para o signo teatral composta de 13 sistemas, entre os quais a linguagem verbal, o tom, a mmica facial, o gesto, o movimento, a maquilagem, o penteado, o vesturio, o acessrio, o cenrio, a iluminao, a msica e o rudo. O terico refina a sua tipologia, classificando esses signos em termos de auditivos e visuais, de tempo e espao, e em relao ao ator, i.e., se so localizados no ator ou fora dele. A sistematizao de Kowzan dos fenmenos semi ticos teatrais ainda a mais fundamental no estudo dos sistemas sgnicos do palco. Mas, como no caso de qualquer reduo de uma unidade complexa a categorias especficas, h problemas inerentes ao seu estudo. Outros tericos. percebendo as falhas da classificao de Kowzan, acrescentam outros sistemas sgnicos, para incluir a arquitetura da prpria casa de espetculo (Elam 1980: 50; Esslin)4 e o prprio espectador (Van Zyl).5 Segundo Issacharoff,6 um dos problemas no trabalho de Kowzan a inobservncia do fenmeno da interrelao simult- nea dos signos dos vrios sistemas do espetculo. A representao teatral, atravs do dinamismo criado pela mobilidade do signo, faz do palco um conjunto intersemitico ("uma verdadeira polifonia informacional", como diz Barthes 7 em que uma multiplicidade de signos dos vrios sistemas exis- tem e coexistem simultaneamente, com signos significando no s dentro de seu prprio sistema mas tambm dentro de outros. Para ilustrar a noo da transcodificao teatral usarei a taxonomia elaborada por Kowzan e buscarei exemplos concretos da pea Bonitinha mas ordinria (1962) de Nelson Rodrigues. 8 Neste texto o dramaturgo retoma vrios temas prediletos de seu teatro, especificamente a decadncia e desin- tegrao da famlia patriarcal. Como diz uma personagem em certo momento da pea: Toda famlia tem um momento, um momento em que comea a apodrecer ... Pode ser a famlia mais decente, mais digna do mundo. Nelson focaliza a fragilidade desta instituio monoltica da sociedade brasileira para explorar temas mais abstratos e universais que sempre definem suas obras dramticas: a instabilidade da percepo humana que resulta em uma realidade cheia de ironias e caracterizada, no mundo textual, por um contraste constante entre o real e o imaginado. Da o elemento metateatral que sublinha seus mundos ficcionais: o seu teatro tira a mscara e se mostra como teatro, ao mesmo tempo em que Nelson tira a mscara da famlia patriarcal e revela sua hipocrisia e instabilidade. 3 KOWZAN, Tadeusz. Signos no teatro - Introduo li se- miologia da mle do espetcu- lo. In GUlNSBURG, 1., COELHO NETTO, 1. Teixeira e CARDOSO, Reni Chaves, orgs. So Paulo: Perspectiva, 1978, p. 93-123. 4 ESSLlN, Martin. Tlle Fie/d oi Drama. Londres: Methuen. 1987. 5 VAN ZYL, John. Towards a Socio-Semiotic of Performan- ce. Semiofic Serne, 3 (2): 99- 111,1979. 6. IssAcHAROFF, Michael. Dra- ma and the Reader. Poelics To- da)', 2 (3): 255-63, 1981. 7 BARTHES. Roland. Criticai Essa.l's. Trad. Richard Ho- ward. Evanstone: Northwes- tem University Press, 1972. 8. RODRIGUES, Nelson. Teatro completo. Vol. IV. Rio de Ja- neiro: Nova Fronteira, 1989. Transcodifica0 e metateatralizae no teatro de Nelson Rodrigues 161 o mundo ficcional do texto focaliza o mundo de iluses de duas mulhe- res (Ritinha e Maria Ceclia) que vivem atrs da mscara imposta pela sociedade tradicional. Ambas vivem uma mentira; Ritinha ostenta a fachada pblica de uma pobre professora que trabalha para que as suas irms possam se casar virgens. Maria Ceclia vem de uma famlia rica que insiste em que ela, mesmo tendo sido violada, se case. Criando um tringulo relacional, entra a personagem Edgard, que trabalha para o pai de Maria Ceclia (o Df. Werneck). Edgard selecionado (comprado) para se casar com Maria Ceclia, mas Ritinha a quem ele adora. O dilema de Edgard o seguinte: ou se casa com Maria Ceclia, sabendo que comprado, ou se casa com Ritinha, saben- do que ela prostituta. No final, ele foge com Ritinha, ao saber que a violao de Maria Ceclia uma mentira, que foi planejada por ela mesma, que ela no corresponde imagem de menina pura projetada pelo pai. O desmascaramento das duas mulheres realizado atravs de um recurso bastante comum no teatro rodrigueano: o flashback que constitui uma repre- sentao dentro da representao, com um espectador textual - aqui, Edgard - chegando a saber a verdade ao mesmo tempo que o espectador extratextual. Esses recursos so realizados em parte pela transcodificao que enfatiza sobremaneira a metateatralidade do texto. No Ato I1I, Edgard observa a cena em que Maria Ceclia violada. Uma poro do palco transformada em outro palco enquanto o espao usado para a narrao visual do estupro, a partir da perspectiva de Maria Ceclia. O dramaturgo usa a luz em vez de acessrios para definir o espao fsico-tem- poral: Maria Ceclia encaminha-se para uma rea de luz. Peixoto aparece. Evocao do episdio. (298). Pouco depois Edgard e o espectador sabem> que a verso puro teatro, que no passa de mentira. A verdade sobre a vida de Ritinha revelada da mesma maneira. Um espao do palco aproveitado para uma narrao em que o espectadcu v que Ritinha foi explorada pelo chefe de sua me e que esta se torna, logo em seguida, prostituta com o objetivo de sustentar a famlia. Edgard fica em um lugar no palco enquanto Ritinha se afasta para outro espao onde represental o passado. O fato de que o espao dela constitui uma representao afirma- do duas vezes quando Ritinha, sem sair do lugar demarcando o passado, abandona a ao daquele espao temporal e fala com Edgard no presente: "Sem sair do lugar, Ritinha vira-se e comea a falar para Edgar" (304); "Vira-se ento para Edgard sem sair do lugar" (305). Neste caso o espectador percebe Edgard como espectador dentm do texto, e os dois aprendem nova informao sobre a vida de Ritinha. 162 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 A transcodificao define dois recursos especficos que so usados na representao, recursos que, ao mesmo tempo, revelam o statlls ficcional do texto: a construo da cena pelos atores e o uso de projees em uma tela no palco. Os dois so usados vrias vezes, constituindo uma cadeia atravs do texto que constantemente rompe qualquer iluso realista no palco. manipu- lando o espectador entre dois cdigos nem sempre opostos: o cdigo teatral (que o leva para mundos imaginrios, i.e., o ficcional) e o metateatral (que leva para o real, i.e., o mundo extratextual). Emerge no texto um realismo no visto em obras tradicionais, um realismo mais amplo para capturar as com- plexidades da realidade catica e ambgua do sculo XX. Em vrios momentos do texto, o dramaturgo abandona o cenrio natura- lista e a representao realista (cf. Elam 13: "A representao dramtica realista ou ilusionista limita rigidamente a mobilidade da relao sgnica: no teatro ocidental geralmente presumimos que a classe de objetos significada por um veculo sgnico reconhecvel, de alguma maneira, como membro da classe"), criando o mundo ficcional com acessrios imaginrios atravs da pantomima. O movimento cnico do ator e o cenrio, que constituem siste- mas sgnicos independentes na classificao de Kowzan, substituem os siste- mas - o pictorial e/ou o arquitetural - que geralmente seriam colocados na cena. No Ato I, os atores representando Ritinha e Edgard criam a cena em que as duas personagens viajam em um jipe: Ritinha e Edgard se dirigem para duas cadeiras. que vo funcionar como se fossem o jeep. Os dois vo mover as cadeiras para dar iluso de velocidade. curva, solavancos, etc. O suposto jeep parte aos trancas. (261) As duas cadeiras pertencem ao sistema do cenrio. mas aqui perdem o seu valor representacional normal quando os atores as arranjam lado a lado como as poltronas dum automvel, e fazem os gestos de entrar nele. Com seus corpos simulam os movimentos do carro. O cdigo verbal usado para completar a cena. As personagens discutem a velocidade do jipe: Ritinha: P'ra que essa velocidade? Edgard: Gosto de correr. (261) Na estria da obra no Rio em 1962, o diretor usou um jipe verdadeiro no palco, o que levou um crtico a notar que teria sido melhor seguir as instru- es originais do dramaturgo. Como disse Fausto Wolff: "No vi necessidade de colocar um jipe, que mais parece um carro alegrico, em cena, quando poderia ter resolvido o problema com duas cadeiras e mmica".9 O uso do objeto real destruiria em parte o efeito metateatral realizado atravs da mmi- ca, modificando a perspectiva do dramaturgo sobre a realidade, e assim o 9. MAGALDI, Sbato. Nelson Rodrig ues: DramaturK ia e en- cena"es. So Paulo: Perspec- tiva/EDUSP, 1987. 10 BRECHT, Berto1d. Brecht on Theatre. WIUET, John, org. N. York: HiII and Wang, 1964. Transcodificao e metateatralizao no teatro de Nelson Rodrigues 163 realismo particular criado aqui e em outros textos rodrigueanos. Parece que Antunes Filho, diretor da produo em So Paulo em 1974, entendeu isso quando obedeceu a didasclia do texto. Sbato Magaldi comentou o seguinte sobre a produo de Antunes: "O propsito da montagem era dinamizar o texto. Na encenao original. no Rio, por exemplo, usava-se um jipe para o passeio dos protagonistas. Aqui, como o ator era o senhor do palco, ele usava o que estava a mo - duas cadeiras" (Magaldi, 153). O outro recurso aquele que cria uma fuso e contraste entre o teatro e o cinema (e no estou considerando aqui as caractersticas cinematogrficas da pea j comentadas por vrios crticos: cf. Magaldi, 43; 154). A resenha de Brbara Heliodora sobre a produo de 1962 critica o uso de projees; Heliodora insinua que o recurso foi imposto no texto pelo diretor e que, neste caso, no realizou o efeito usual: Nelson Rodrignes usa o mtodo caracterstico do expressionismo, as cenas muito curtas, pulando de um lugar para outro etc., etc., e Martim Gonalves usa o outro mtodo comum ao expressionismo, ou seja, as projees devem ser ligadas a um certo critrio, geralmente o de intensificar (dramaticamente) certas aes de maior signifi- cado ... O resultado dessa confuso que o filme no se integrou totalmente com a ao. (in Magaldi 1987: 147) Kowzan associa a projeo ao sistema de iluminao, mas diz que seu papel semi tico ultrapassa aquele da luz, e ele indica que o filme realmente pertence a outro cdigo artstico: "O emprego da projeo no teatro contem- porneo toma formas bastante variadas: ela se tornou um meio tcnico de comunicar signos pertencentes a sistemas diferentes, e mesmo situados fora deles" (1978: 113). O recurso constitui um experimento interessante no teatro de Nelson Rodrigues; no serve simplesmente para intensificar a ao, mas tambm para criar o estranhamento, o que possivelmente explica a confuso de que fala Heliodora. Este efeito, ao distanciar o espectador do palco, enfatiza o status ontolgico do texto, descobrindo o palco como espao ficcional, i.e., como teatro. Brecht usou projees na sua primeira produo de Me coragem, com a inteno de criar essa distncia que romperia qual- quer identificao pessoal entre espectador e o que acontecia no palco: "As projees no so simplesmente recursos mecnicos ... no servem para aju- dar o espectador mas para dificultar a sua percepo; impedem a sua empatia completa, interrompem o seu envolvimento automtico. Transformam o im- pacto em um impacto indireto",1o Brecht queria que seu espectador pensasse, que meditsse sobre o texto, especificamente sobre os aspectos polticos. O texto rodrigueano insiste em que os espectadores reconheam o status ficcional do palco, fazendo com que estes meditem sobre o mundo extratex- tual, sobre a sua complexidade e sobre as fronteiras frgeis entre o real e o 164 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 imaginado. Nelson focaliza essas fronteiras quando visualiza a histria atra- vs da ao viva e das projees de uma maneira muito sutil: ele contrasta o recurso cinematogrfico, que na 'Sua nica dimenso plana na tela parece ficcional, com a multidimensionalidade da ao viva do palco, com pessoas vivas em aes fisicamente verdadeiras. Por exemplo, h uma cena em que as personagens so representadas na tela enquanto os atores representando as personagens aparecem no palco: "Projeo de D. Ivete e Edgard no tanque. Na frente da tela os dois vo viver, com gestos, a cena do tanque" (271). Produz-se uma situao irnica na medida em que os dois aspectos - filme e ao viva - so parte de uma estrutura ficcional, i.e., a representao." A projeo metateatraliza o texto, mas ao mesmo tempo funciona como parte integrante da representao de uma maneira prtica, servindo evolu- o da histria. Atravs das projees, o diretor cria o cenrio em termos de espao, e.g., "Projeo do edifcio de Edgard" (271); dentro da cena cria-se a sensao de movimento: "Na tela, sucesso de paisagens, como se o carro que estivesse em movimento" (296). A projeo significa deslocamento da ao de um lugar para outro, e, s vezes, envolve um outro cdigo, e.g., na cena citada acima onde D. Ivete e Edgard representam a cena que est projetada na tela ("os dois vo viver, com gestos, a cena do tanque"), e na seguinte onde o filme na tela cria o cenrio do cemitrio e a pantomima cria um acessrio (o jipe): "Na tela o porto do Cemitrio So Francisco Xavier. Edgard e Ritinha saltam do jeep" (288). As projees servem para dramatizar certos momentos da ao, como na cena do suposto estupro de Maria Ceclia, e na cena em que os espectadores vem Maria Ceclia e Peixoto mortos: "Na tela, o rosto ensangentado de Peixoto. Maria Ceclia corre pelo palco com os crioules atrs. Na tela, a cara de Maria Ceclia desfigurada pelo pavor. E, no palco, o negro alcana e domina Maria Ceclia" (299); "Projeo - No assoalho Maria Ceclia e Dr. Peixoto mortos" (323). A projeo se torna signo simblico no final da representao quando os protagonistas, Edgard e Riti- nha, fogem para o futuro: "Na tela, o amanhecer no mar" (326). O uso da transcodificao retoma uma tentativa iniciada em Vestido de noiva, de 1943, de criar um realismo bastante amplo para capturar as realida- des do sculo XX. Atravs dos vrios recursos que transcodificam os signos teatrais, o dramaturgo rompe com a representao realista tradicional. O espectador no recebe passivamente o mundo ficcional do texto. O palco se torna um espao em que espectador e ator coparticipam ativamente na criao do mundo ficcional. Ao enfatizar o aspecto metateatral na representao, a transcodificao faz com que o espectador oscile entre os cdigos que defi- nem o teatro como arte e aqueles que definem a realidade extratextual, realidade nem sempre definvel em termos concretos e especficos, e nem sempre separada facilmente da realidade textual. Texto preparado para a mesa- redonda "Globalizao, Iden- tidades Nacionais e Culturas", do "Encontro de Cultura Bra- sileira", realizado em Braslia de 5 a 11 de novembro de 1995. Identidade nacional e sociedade multicultural Silva no Peloso Na Itlia, o conceito de multiculturalismo est presente no debate cultural e poltico h pouco tempo, como conseqncia das mudanas em curso numa sociedade que se est tornando cada vez mais multitnica e multirracial. Isto no significa, porm, que ela se esteja tornando automaticamente multicultu- ral. O adjetivo, que no sinnimo obviamente dos precedentes, indica uma sociedade em que as culturas de raas e etnias diversas possam ser conside- radas igualmente dignas e possam interagir entre si para produzir novos resultados culturais. A palavra portanto alude, mais do que a uma realidade de fato, a um objetivo ainda difcil de se alcanar, e no s na Itlia. As Amricas no conjunto, e o Brasil em particular, onde a vida mesma da sociedade se realiza como simultaneidade de civilizaes, culturas e tradi- es diferentes, constituem, h quatrocentos anos, um extraordinrio labora- trio multicultural, que nos ltimos anos foi objeto de estudos importantes, desenvolvidos com metodologias e fontes de pesquisa inovadoras e originais. O ponto de partida comum ser o reconhecimento de que a sociedade moderna cada vez mais se configura, por um lado como um conjunto de mercados e de tcnicas culturalmente neutras e, por outro, como um conjunto muito diversificado de orientaes culturais. Neste sentido, no haver um risco intrnseco na acelerao tipicamente moderna dos intercmbios entre as culturas, na multiplicao dos contactos, na superabundncia de comunica- 166 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 es? Da complexa interao entre homens e mquinas que elaboram infor- maes parece delinear-se uma espcie de Super Ego (no num sentido psicanaltico, mas no sentido da fsica moderna mesmo) determinado pela profunda e contnua extenso das conexes eletromagnticas, das redes tele- mticas e dos pacotes de informaes. Este cenrio prefigura, num futuro no muito distante, o surgimento de um "crebro planetrio", um Ego total, rico, sem dvida, de contradies e de conflitos que caracterizam a nossa existn- cia individual e de grupo, mas configurado tambm como uma espcie de autoconscincia global que, segundo um jovem fsico e matemtico america- no, Frank J. Tipler,1 poderia representar "um momento da evoluo de Deus". a teoria do "ponto mega": um modelo fsico de Deus, a descrio de uma divindade que no contradiz as leis da fsica e da biologia, mas, pelo contr- rio, representa o coroamento final delas. O universo, segundo Tipler, no imvel; transforma-se continuamente, evolui, passa da matria inanimada vida, e esta se torna sempre mais complexa at produzir os seres humanos. Ao mesmo tempo, esta evouluo consiste num aumento contnuo de infor- mao, ou seja, numa entidade imaterial, enquanto os seus substratos mate- riais (entre os quais os seres humanos) se modificam de acordo com as condies fsicas do universo. Cada espcie, segundo a teoria de Tipler, vem sendo substituda por outra capaz de codificar mais informaes, e a histria do nosso planeta representa apenas uma minscula poro da futura histria da vida no universo. Cada um de ns, portanto, seria somente uma molcula de um deus que est nascendo. Se o universo infinito, tambm o a sua construo, e, portanto, aquela do deus que com ele se identifica. Trata-se de um incessante aumento de informao sempre mais desmaterializada. Se existe uma concluso, teoriza o modelo matemtico elaborado por Tipler, talvez esta corresponda a uma singularidade final, ao fim do universo. um ponto alm do espao e do tempo que representar a definitiva autorrealiza- o de Deus: o Ponto mega, justamente. Mas alm da soluo apresentada como hiptese nesta singular mistura de fsica, filosofia e religio, um pouco Orwell, resta o problema de uma dicotomia, aparentemente insolvel, entre identidade cultural e cosmopolitis- mo, entre defesa intransigente dos valores absolutos do etnocentrismo e um multiculturalismo geral e sem limites, que acaba, por isso mesmo, por relati- vizar toda experincia cultural, limitando as potencialidades de cada uma. J em 1955, Claude Lvi-Strauss, no seu Tristes tropiques,2 falava de "entropo- logia", fundindo os dois termos antropologia e entropia para representar uma realidade em que, multiplicidade dos contactos e das relaes entre etnias, civilizaes e culturas diversas, corresponde uma perda do potencial inova- dor ocasionada pela diversidade e por um nivelamento de situaes culturais muito diferentes. Em poucas palavras, o reino da Coca-Cola, do hambrger e do McDonald's convive, em todo o mundo, com o desaparecimento progres- I TIPLER, Frank 1. The Omega Point Theory: a Model of an Evolving God. In: Phvsics, Philosophy and RUSSELL, Robert J., STOEGER, Williarn R. & COYNE, George v., orgs. Vaticano: Vatican Ob- servatory, 1988. 2 LVI-STRAUSS, C1aude. Tris- tes fropiques. Paris: Plon, 1955. ~ . TODOROV, Tzvetan. Nous et le" au!re". La rJlexion Jean- aise sur la diversit humaine. Pmis: Seuil, 1989, p. XVIl. .. LE PICHON, Alain & CARO- NIA, Letizia, orgs. SMuardi ve- nuti da lontano. Milo: Bom- piani,1991. 5. Idem, Prefcio de Umberto Eco, p. 7-10. 6 LVI-STRAUSS, Claude. Op. cit., p. 466. Identidade nacional e sociedade multicultural 167 sivo das etnias menos protegidas (as ltimas tribos de ndios na Amrica do Sul) e com as vrias diferenciaes culturais no interior de uma mesma sociedade (cultura popular, arte, tradices locais). Hoje, h quarenta anos de distncia, no se pode dizer que a questo levantada por Lvi-Strauss tenha perdido a atualidade; muito pelo contrrio, ela se impe dramaticamente como um dado fundamental ainda por resolver na perspectiva de um desen- volvimento equilibrado das relaes mundiais. Como preservar uma diversi- ficao cultural que se mantenha no contexto de princpios universalmente aceitos, defendendo, ao mesmo tempo, as vrias identidades nacionais e culturais? Eis o verdadeiro desafio da sociedade multicultural, o principal problema que o milnio em trmino entrega ao futuro. Com certeza ser preciso, antes de tudo, pr em prtica aquele "dilogo" de que fala Tzvetan Todorov em Nous et les autres. La rflexion franaise sur la diversit humaine 3 e que se configura simultneamente como um dilogo com os contemporneos e, atravs da histria, da literatura e da arte, com autores de outros tempos e de outras as latitudes. O objetivo s poder ser, evidentemente, o aprofundamento da prpria tradio, da prpria identidade cultural, em suma, da prpria "diversidade", numa relao constante com todos os outros contextos. No s porque para participar do dilogo precisa- mos de uma "lngua nossa", mas tambm porque o "olhar do outro" funda- mental para nos identificarmos, para a definio da nossa prpria identidade. numa perspectiva como esta que se situa uma experincia realizada na Itlia, em Bolonha, no ano de 1988, quando uma organizao internacional, "Transcultura", convidou estudiosos chineses e africanos para desenvolver uma pesquisa sobre hbitos e costumes daquela cidade. Os resultados foram depois discutidos no mbito de um congresso internacional e publicados em 1991 no volume Sguardi venuti da lontano. 4 No prefcio, Umberto Eco fala dessa experincia como exemplo de "antropologia recproca", realizada no momento em que ela verdadeiramente possvel. Ultrapassando a aventura extica ou a provocao, que parecem constituir antecipaes desse tipo de antropologia, como a fico cientfica ou as Lettres persannes de Montes- quieu, o projeto de um conhecimento e de uma descrio recproca s agora pode concretizar-se. Os diversos povos do mundo, por estarem mais prxi- mos, esto verdadeiramente em estgio de compreender a prpria diversidade recproca. 5 No sabemos se as palavras de Umberto Eco so demasiadamente otimistas. O que realmente parece que a experincia, alm de algumas divertidas observaes (a descrio das adegas de Bolonha como grutas em que se bebe gua vermelha; o estranho costume dos europeus de ficarem nus na proximidade do mar, etc.) levanta questes interessantes. Ser finalmente possvel superarmos aquela antropologia que Lvi-Strauss definia como "re- morso do Ocidente"6 numa perspectiva nova que aceite o desafio da especu- 168 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 laridade? E sobretudo confrontarmo-nos com modelos etnogrficos diversos dos nossos: por exemplo, com esquemas de representao radicalmente dife- rentes, como aqueles nascidos no mbito da tradio oral? Alm das solues parciais e incompletas dadas a problemas que no podem ser resolvidos a curto prazo, esta com certeza uma das perspectivas que mais ser preciso desenvolver nos prximos anos. Nesta direo, situam- se algumas iniciativas que se vm destacando no mbito dos estudos talo- brasileiros. Aludo, por exemplo, ao importante volume Novamente retrovato. Il Brasile in ltalia 1500-1995,7 fruto de uma pesquisa de mais de dez anos realizada por uma equipe coordenada por Luciana Stegagno Picchio, e de que eu mesmo participei. Ela consistia na pesquisa e catalogao, em diferentes disciplinas, de tudo o que foi publicado na Itlia sobre o Brasil, num panora- ma que se estende das cartas de Amrico Vespcio ao Modernismo, ao futebol e s telenovelas. O volume representa, portanto, um grande repertrio do que tem sido a imagem do Brasil na Itlia ao longo dos sculos, reunindo, ao mesmo tempo, contribuies de especialistas de reas diferentes num traba- lho comum, baseado numa metodologia, que, utilizando uma definio recen- te, poderamos chamar de "complexa". Tendo investigado pessoalmente, no mbito deste trabalho, os primeiros documentos que se referem ao Brasil, 8 as cartas de Amrico Vespcio, atravs das quais o imaginrio europeu e no s o italiano conheceu o Brasil- observe-se que a Carta de Pero Vaz de Cami- nha, considerada um segredo de Estado, ficou confinada por trs sculos nos arquivos portugueses -, tive a possibilidade de considerar a importncia deste "olhar outro" para uma realidade que foi recriada e reinventada por meio de esteretipos destinados a perpetuar-se at os nossos dias. Se verdade, como escreveu Oswald de Andrade,9 que, com as cartas de Vespcio (de que h um testemunho direto na Utopia -1516 -de Thomas More) se inicia o que ele designa de "ciclo das utopias", importante tanto para a Europa quanto para o Brasil, por isso mesmo fundamental voltar a investigar aquele perodo com uma metodologia inteiramente renovada, so- bretudo em vista das comemoraes do quinto centenrio do descobrimento do Brasil, que coincide com a abertura do novo milnio. Ser preciso antes de mais nada evitar as duas maiores falhas evidenciadas nas recentes come- moraes sobre Cristvo Colombo: a exaltao acrtica e a condenao indiscriminada. Acima de tudo, deve-se evitar o uso de critrios interpretati- vos vinculados contemporaneidade e sua lgica de poltica cultural basea- da em esquemas generalizadores. Continuar a falar, por exemplo, em coloni- zao europia, tomando por base a oposio Europa vs. Novo Mundo, ou em viajante europeu, etc., s tem sentido na medida em que se opera uma delimitao de campo. Numa etapa posterior, tal delimitao dever ser substituda por anlises bem mais articuladas e aprofundadas, uma vez que a colonizao portuguesa bem diferente da espanhola ou da holandesa e que 7. STEGAGNO PICCHIO, Luciana et alii. Novamente retrovato. II Brasile in Italia. 1500-1995. Roma: Presidenza deI Consi glio dei Ministri, Dipartimento per l'Infonnazione e I' Editora, 1995. 8. PELOS O, Silvano. 11 Mondo Nuovo di Amerigo Vespucci. In: Idem, p. 18-21. ". ANDRADE, Oswa1d de. A marcha das utopias. In: Do Pau-Brasil e a utopias. Rio de Janeiro: Civilizao Brasilei- ra, 1970, p. 147. 10 PELOS O, Silvano. 11 viaggio a Roma come evocazione e metafora nella tradizione bra- siliana. In: Ejjetto Roma: il Vhlf.a?io. Roma: Bulzoni, 1995, p. 83-100. 11 TOURAINE, Alain. La societ delIe mille etnie. In: L' Uni/. Roma, 23 jan. 1995, p. 2. Identidade nacional e sociedade multicultural 169 o viajante italiano trabalha com modelos mentais e culturais diferentes dos utilizados pelo viajante alemo ou ingls, O panorama histrico, cultural e literrio s tem a ganhar com uma anlise que leve em considerao o multiplicar-se das situaes e dos pontos de vista, expresses de um contexto cada vez mais variado e complexo: uma metodologia multicultural, que pressupe, por sua \'ez, um trabalho intedisciplinar realizado por equipes formadas por especialistas de diferentes reas. neste mbito e visando a estes objetivos, bem como calcada neste horizonte terico, que a Associao Cultural Italo-Luso-Brasileira, dirigida por Sonia N, Salomo e com sede em Viterbo, a cidade de Pedro Hispano, est coordenando uma pesquisa voltada para o estudo e a catalogao de documentos brasileiros de cunho histrico-literrio sobre a Itlia, Trata-se de uma iniciativa na linha do que j chamamos de transcultura ou de antropolo- gia recproca, Os primeiros resultados deste tipo de trabalho esto sintetiza- dos num ensaio que publiquei este ano em Roma, em colaborao com o Istituto di Studi Romani, intitulado "Il viaggio a Roma come evocazione e metafora nella tradizione brasiliana",lo que rene os mais variados testemu- nhos: desde o do padre Antnio Vieira, que viveu e pregou em Roma, passan- do pelos da corte do papa Clemente X e da rainha Cristina da Sucia, nos anos de 1669 a 1675, e pelos de Gonalves de Magalhes, que l morreu em 1882, at os de Ceclia Meireles, que nos deixou belos poemas sobre os munumen- tos da cidade, produtos de uma viagem realizada em 1953, e finalmente os de Murilo Mendes, que em Roma morou por quase vinte anos, Vale a pena tornar a sublinhar, mais uma vez, que a construo de uma sociedade verdadeiramente multicultural passa pela soluo do falso dilema que obriga a escolher entre um etnocentrismo autoritrio e um multicultura- lismo sem limites. O cerne da democracia consiste, hoje, no reconhecimento de que possvel redescobrir alguns conceitos universais comuns, mesmo possuindo-se valores culturais muito diferentes, com a condio de que seja reconhecida esta diversidade, isto . o direito existncia de coletividades culturais, tnicas, religiosas. morais. diversas umas das outras, A realizao da prpria identidade nacional e cultural, construda atravs da valorizao da memria histrica no sentido amplo da palavra, portanto, no s no constitui obstculo ao processo de aproximao ao "outro", ao "diverso", mas, muito pelo contrrio, representa o nico caminho para chegar at ele. Vale a pena concluir com as palavras de Alain Touraine: "A integrao s tem sentido se totalmente associada ao reconhecimento do outro, no na sua diferena, mas na sua igualdade comigo mesmo, enquanto capaz, tanto como eu, de dar sentido a uma experincia que associa a razo cientfica e tcnica memria de uma cultura e de uma sociedade",ll 1 GARCIA CANCLlNI, Nstor. Consumidores e cidados. Conflitos multi culturais da globalizao. Rio de Janeiro: Editora UFRJ, 1995, p. 120. A nao e as narraes hbridas Literatura hispnica dos Estados Unidos Sonia Torres wasfun runnin' 'round descalza playing hopsco!ch correr sin pisar lneas Evangelina Vigil Neste breve espao, desejo discutir o modelo de "nao", baseado no conceito de unidade, em contraposio s prticas discursivas empregadas na produo literria, que desconstroem o discurso totalizante por meio de textos hbridos, Embora a tendncia a se narrar o multiculturalismo das naes seja crescente, ainda podemos observar que nos conflitos intertnicos e internacionais, encontramos tendncias que se obstinam em conceber cada identidade como um ncleo slido e compacto de resistncia; por isso, exigem lealdades absolutas dos membros de cada grupo e satanizam os que exercem a crtica ou a dissidncia. A defesa da pureza se impe em muitos pases em oposio s correntes modernas que buscam relativizar o espec- fico de cada etnia e nao afim de construir formas democrticas de convi- vncia, complementao e governabilidade multiculturaf.! 'Como ponto de partida para minha discusso, pincei dois exemplos de doutrina fundamentalista de "nao", no discurso de dois porta-vozes de pases do centro, O primeiro deles um artigo recente, publicado no jornal ingls The Sunday Times. Nele, seu autor lamenta a corrupo da lngua inglesa pelos jarges tecnolgicos, pela linguagem de computador e, last but not least, pelos norte-americanos, atravs do cinema e da mdia de uma maneira geral. Ele transcreve, ainda, as palavras de um representante da 172 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 hegemonia inglesa, o Prncipe de Gales, em apoio campanha English 2000 do Conselho Britnico: We must act now to ensure thal English, and Ihat to my way ofthinking means English English, maintains its position as the world language well into the next century2 A insistncia em defender uma lngua-ptria "pura" e inadulterada surge quando as discusses sobre identidade nacional encontram-se ancoradas idia de unidade, que, por sua vez est diretamente associada preocupao com a supremacia. O referido artigo revela (embora no "diga" explicitamen- te) que, uma vez dissolvido o Imprio Britnico, e perdida a hegemonia conseguida atravs da colonizao, os ingleses passam a perceber que sua lngua-me tornou-se "vtima de seu prprio sucesso". O que - significativa- mente - no abordado uma nica vez a prpria situao interna da Inglaterra: a presena de uma populao cada vez mais numerosa de sujeitos ps-coloniais que, lanando mo da lngua inglesa para se expressarem, subvertem-na, no entanto, com interferncias de sua cultura de origem. A questo nacional e o prprio conceito de nao adquirem contornos interes- santes neste caso, porque o conflito parece surgir do fato de a Inglaterra querer proclamar sua exclusividade hegemnica.O que parece subjazer ao lamento pelo triste destino da lngua de origem (j em si um conceito com- plexo, visto que ele se encontra fortemente ligado ao mito de "autenticidade") um sentimento de ansiedade ante o deslocamento do poder econmico para outra nao que no seja a Inglaterra. No caso, o que causa rudos nos ofendidos e reais ouvidos ingleses o poder dos EUA - um imprialismo sem colnias, dirigindo fluxos de capital, mercadorias, armamentos e a mdia em escala global. O ltimo recurso que sobra para o antigo imprio agarrar-se ao que lhe aparece como tbua de salvao - a lngua inglesa "autntica" - na tentativa de assegurar o mito de unidade da nao como fora simblica. Mas pensar a nao como totalidade homognea revela-se complexo e pro- blemtico, uma vez que a Inglaterra hoje se encontra "invadida" por uma vasta onda de "imigrantes" ps-coloniais. Nas palavras de Stuart Hall, .. .in this very moment of the attempted symbolic restoration of the great English identities Ihat have mastered and dominated the world over three or four centuries, there come home to roost in English society some other British folks ( ... ) Just in the very moment when they decided they could do without us, we ali took the banana boat and carne right back home. We turned up saying "You said this was the mothercountry. Well, I just carne home". We now stand as a permanent reminder of that forgotten, suppressed, hidden history ( ... ) There we are, inside the cuIture, going to their schools, speaking their language, playing their music, walking down their streets, looking like we own a pari of the turf, looking like we belong.3 2. MILLAR. Peter. Why we will soon be lost for words. Tile Sundav Times. 2 abro 1995. p. lO e 12. ] HALL, Stuart. Ethnicity: Identty and Ditlerence. Radi- cal America, 23 (4): 9-20, 1991. p. 17-18. .. ci!. por J. Ca!it,,, Declaring Eng!ish the Otlieia! Language: Prejudice Spoken Here. Har- vard Civil Ri"hls-Civil Liher- ties Law RevielV, 24:321 (1989). Al'ud FLORES, Juan & YDICE, George. Living Bor- ders/buscando America. So- cial Text, 24 (2): 8, 1990. S. BHABHA, Homi, org. Nafion IInd Narrarion. Londres: Rou- tledge, ! 993. . id., ihid., p. I. A nao e as narraes hbridas 173 Paralelamente, podemos observar fenmeno parecido ocorrendo nos EUA, o pas que est sendo atacado como sendo o culpado pela ltima coisa que ainda poder garantir a posio hegemnica do English English "at o prximo sculo". A fim de garantir a posio hegemnica do American English at no se sabe quando, os norte-americanos atacam o uso do espa- nhol, que, j considerado segunda lngua em nvel nacional, constitui ameaa constante segurana e unidade dos EUA, As palavras de Terry Robbins, ex-chefe de "English operations" na Flrida atestam esta afirmativa: There are misguided persons, specifically Hispanic immigrants, who have chosen to come here to enjoy our freedoms, who would legislate another language, Spanish, as co-equal and co-legal with English ( ... ) If Hispanics get their way, perhaps someday Spanish could replace Engish entirely ( .. ) We ought to remind them, and better still educare them to the fact that the Cnited States is 11111 a n/olllirelnatiof/4 (o grifo meu) Ao afirmar que os EUA no so uma nao mestia, Robbins parece preferir ignorar que os mexicano-americanos, por exemplo, da mesma forma que os imigrantes ps-coloniais ingleses, sentem-se "em casa" ao atravessa- rem a fronteira entre o Mxico e os EUA, visto que, para a maioria, trata-se de um retorno s suas terras ancestrais, conquistadas pelos norte-americanos. Ele tambm fecha os olhos, oportunamente, para o fato de que inmeros dos imigrantes que l se encontram, "gozando de (suas) liberdades", fogem de suas terras natais em conseqncia da poltica externa neocolonialista norte- americana. A fim de tentarmos compreender melhor essas contradies internas das naes liberais modernas, gostaria de referir-me, neste ponto, obra de Homi Bhabha, Nation and Narration. 5 Nela, o autor observa que as naes, da mesma forma que as narrativas, perdem suas origens nos mitos do tempo e apenas realizam seus horizontes no nvel do imaginrio (Bhabha baseia-se fortemente na obra de Benedict Anderson, lmagined Communities, mesmo quando discorda dela). Acrescenta ainda que, embora tal imagem da nao aparente ser romntica e excessivamente metafrica, dessa tradio de pensamento poltico e linguagem literria que surge a nao como idia poderosa no Ocidente. 6 Assim, "nao" seria apenas um espao de significa- o cultural. Espreitando por trs desse espao existe uma ambivalncia entre dois nveis de discurso: o pedaggico e o per formativo ("performative"). No primeiro, o povo visto como presena histrica a priori, como mero objeto pedaggico; no segundo, o povo como imagem de totalidade sofre a interfe- rncia da sua significao como signo diferenciador, do sujeito enquanto distinto do outro, ou do espao de fora. Apesar da certeza com que os historiadores tradicionais falam das "origens" da nao como sinal de "mo- dernidade" de sua sociedade, a tamporalidade cultural da nao inscreve uma realidade social muito mais complexa: ao mesmo tempo em que a nao 174 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 construda, ela vai sendo desconstruda por interpretaes sucessivas, cujas contradies mtuas demonstram a ausncia de qualquer "centro originrio". A nao toma-se um espao marcado internamente pela diferena cultural e pelas histrias heterogneas de povos conflitantes, autoridades antagonistas e espaos culturais em constante tenso. 7 Examinemos um trecho do conto "Bien Pretty",8 da autora chicana Sandra Cisneros, em que duas amigas discutem a deciso de uma delas (a narradora) de ir morar no Texas, um estado emblemtico da conquista terri- torial, da expanso de fronteiras e de conflitos sangrentos pela posse de terras norte-americanas - um estado que outrora pertenceu ao Mxico, tendo sido independente durante um breve perodo, e, finalmente, incorporado ao terri- trio dos EUA; uma verdadeira fronteira em perptuo movimento, por onde sempre transitaram os mexicanos, em um movimento incessante de ir-e-vir, e que deu origem ao mito e popular balada de fronteira sobre Gregrio Cortez, aquele que teria combatido os Texas Rangers, los Rinches, "com apenas uma pistola na mo".9 "TEX-as, whal are you going to do there?" Beatriz Soliz asked this, a criminallawyer by day, an Aztec dance instructor by night, and my c\osest comadre in ali the world. Beatriz and I go back a long way. Back to the grapeboycott demonstrations in front Df the Berkeley Safeway. And I mean thefirst grape strike. "I thought l'd give Texas a year maybe. At least that. !t can't be lhat bad." "Ayear!!! Lupe, are you crazy? They stilllynch Meskins down there. Everybody's got chain saws, gun racks and pickups and confederate flags. Aren 't you scared?" "Girlfriend, you watch too many John Wayne movies". To tell the truth, Texas did scare the hell out of me. Ali I knew about Texas was it was big. It was hol. And it was bad. Added to this, was my mama's term teja-NO-te for tejano, which is sort oflike "Texcessive", in a redneck sort of way. "!t was one Df those tejaNOtes that started it", Mama would say. "You know how they are. Always looking for a fight". (p. 141-142) o dilogo das duas comadres modernas parodia "remember the alamo", oferecendo uma verso chicana e feminina da historiografia do mexicano- americano desde os conflitos de fronteira at as greves dos trabalhadores rurais, os braceros, sugerindo uma longa histria de resistncia, que iria desaguar no Movimento pelos Direitos Civis dos anos 60. O imaginrio das personagens est povoado de imagens que subvertem a histria oficial, abrin- do, desta forma, um espao para que a margem possa narrar sua verso da nao. Se o povo de determinada nao a articulao do movimento ambiva- lente entre o pedaggico e o performativo descrito por Bhabha, a prpria nao deixa de ser o signo de modernidade sob o qual as diferenas culturais so homogeneizadas, em uma viso horizontal da sociedade. A nao, ao contrrio, revela, em sua representao ambivalente e vacilante, a etnografia 1. ido Ihid., p. 298-299. X. OSNEROS, Sandra. In: WII- man Hollerinl( Creek (and Ot- her Stolies). N. York: Random HOllse, 1991, p. 137-165. ". Refiro o leitor obra de Amrico Paredes, With His Pistol in His Hand: a Bordel' Ballad and its Hero. 8' ed. Austin: U of Texas P, 1990 onde o antroplogo chicano analisa a popular balada de fronteira. lO BHABHA, OI'. cit., p. 300. 11. BHABHA, Homi. IntelTOga- ting ldentity. ICA Documents 6. Londres: Institute of Con- temporary Arts, 1987, p. 6. A nao e as narraes hbridas 175 de sua prpria historicidade e a abre a possibilidade para outras narrativas de seu povo e suas diferenas - o que Bhabha chama de "dissemi-nao".1O Sendo assim, as narrativas produzidas por culturas em oposio ao cnone no somente assinalam como apagam as fronteiras totalizadoras, tanto reais quanto imaginrias, de discursos essencialistas como os que foram apresen- tados como exemplo na abertura deste estudo. A obra de Bhabha nos ajuda a pensar de que forma, ainda, a lngua, utilizada como estratgia neoconserva- dora, a fim de garantir uma suposta homogeneidade cultural, pode tambm servir de instrumento para criticar concepes monolticas de "nao". No caso especfico da populao hispnica dos EUA, que emprega o Spanglish como prtica cultural, observamos que a identidade do sujeito de origens hispnicas da Amrica do Norte buscada dentro do double bind gerado pela tenso entre duas culturas das quais ele/ela faz parte - uma anglo-americana, outra latino-americana. Sendo assim, sua linguagem dissemina-se em lnguas e tradies hbridas que determinam seu lugar de fala como sendo outro, em oposio ao do espao monocultural. O code-switching, mudana de cdigo lingstico, praticado ao longo das narrativas dos chamados latinos assinala a heterogeneidade scio-histrica da prpria Amrica do Norte. No mesmo conto de Sandra Cisneros, podemos observar, alm do espa- nhol mesclado com o ingls, a funo de duplo da narradora: Ay! to make love in Spanish, in a matter as intricate and devout as la Alhambra. To have a lover sigh mi vida, mi preciosa, mi chiquitita, and whisper things in that language crooned to babies, that language murmured by grandmothers, those words that smelled like your house, like flour tortillas, and the inside of your daddy's hat, like everyone talking in the kitchen at the same time ( ... ) That language. (p. 121) A duplicidade da narradora demonstra sua prpria ambivalncia em relao sua cultura de pertencimento: ela se encontra dentro, e ao mesmo tempo fora da cultura mexicana, fato que marca tanto a possibilidade quanto a impossibilidade de identificao total com a cultura de origem. Somente atravs da compreenso dessa ambivalncia, do "desejo do Outro", podere- mos evitar a adoo fcil da noo de um outro homogneo, como quer a culltura hegemnica. O momento vivido pela narradora de "Bien Cute" coincide com o que Homi Bhabha descreve como o momento de interrogao da identidade: ( ... ) the encounter with Identity occurs at the point at which something exceeds the frame of the image, eludes the eye, evacuates the self as site of identity and autonomy and - most importantly - leaves a resistant trace, a stain of the subject, a sign of resistence. We are no longer confronted with an ontological problem of being but with the discursive strategy of the 'moment' of interrogation; a moment in which the demand for identification becomes, primarily, a response to other questions of signifi- cation and desire, culture and politics. 11 176 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Ao fazer com que sua narradora interrogue a identidade, atravs da referncia ao espanhol - uma das lnguas que (in)formam sua histria, e portanto uma das formas possveis de identificaolidentidade. Cisneros traz para a esfera pblica precisamente o momento descrito acima. em que "a necessidade de identificao torna-se. primeiramente. uma resposta a outras questes de significao e desejo, cultura e poltica". Juan Flores e George Ydice observam que Language ( ... ) is the necessary terrain on which Latinos negotiate valuc and attempt to reshape the institutions through which it is distributed. This is not to say that Latino identity is reduced to its linguistic dimensions. Rather, in the current sociopolitical structure ofthe United States, such matters rooted in the 'private sphere', like language ( ... ), sexuality, body, and family definition ( ... ) become the semiotic material around which identity is deployed in the 'public sphere',12 Sem sacrificar o hibridismo de tradies que constitui sua identidade, o sujeito latino procura inscrever-se como um norte-americano cujo lugar de fala possui elementos lingsticos e culturais que ainda no foram ouvidos. No poema "AmeRcan",13 Tato Laviera no somente afirma sua condio como americano de origem porto-riquenha, como tambm abre uma nova perspectiva, atravs do jogo com a palavra "American", para o conceito de americano. Sua viso de "americano" no uma proposta de fechamento, como quer o modelo monocultural do centro; ela prope, antes, uma Amrica "sendo inventada": ( ... ) we gave birth to a new generation AmeRcan salutes ali folklores, european, indian, black, spanish, and anything else compatible: C.) AmeRcan, AmeRcan, AmeRcan, defining myself my own way any way many ways Am e Rcan, with the big R and the accent on the ' like the soul gliding talk of gospel boogie music! speaking new words in spanglish tenements, fast, tongue moving street comer "que corta" talk being invented at lhe insistence of smile! Em seu poema intitulado "Asimilao",14 Laviera demonstra que o sin- cretismo lingstico-cultural no uma forma de integrao (assimilao) ao espao hegemnico, e sim uma estratgia de ressignificao, atravs de articulaes outras, sistematicamente ignoradas pelo mainstream norte- americano: 12 FLOR'" &: YDrCE. O". /., P 61 n. LAvrERA, Tato. AmeRcan. Houston: Arte Pblico Press. 1.981. p. 94-95. 14 id .. ihid., p. 54. A nao e as narraes hbridas 177 assimilated? Qu assimilated" brother, yo soy asimilao, as mi la o s es verdad tengo un lado asimilao .. you see, they went deep ........... Ass oh . . ....... they went deeper ....... SEE oh, oh ......... they went deeper ..... ME but the sound LAO was too black for LATED, LAO could not be trans/med, assimilated" no, asimilao, mela0, it became a black spanish word but we do have asimilados perfumados and by the last count even they were being asimilao how can it be anal yzed as american? ( ... ) Jogando com o som das palavras asimilado/assimilated, Laviera mostra a impossibilidade de integrao ao centro, pois para este ele invisvel: SEE ME. Como o Homem Invisvel de Ralph Ellison, ele escapa ao olhar de uma sociedade que teima em no v-lo. Nas palavras de Laviera, "o som LAO foi negro demais para eles". Seu "lado asimilao" seu lado negro: graas intluncia africana em Porto Rico, a pronncia da palavra espanhola "asim- milado" passou a ser pronunciada "asimilao", Portanto, como "assimila- ted/asimilao", com seus diversos "lados", pode ser analisado como (nor- te )americano, dentro de uma tradio que concebe a identidade como um objeto da viso acabado, totalizante? esta a pergunta que o poeta nuyorican parece se fazer. Vimos, nas obras selecionadas como exemplo, que os escritos dos norte- americanos de origem hispnica freqentemente lanam mo do embrica- menta de elementos culturais, histricos e lingsticos norte-americanos (EUA) com os de seus pases de origem, rearticulando-os de forma a narrar uma nao outra, que sugere contextos histrico-culturais que incluem tanto a experincia indgena ou de povo conquistado em sua prpria terra (no caso dos chicanas) quanto a africana (no caso de autores e autoras do Caribe). A utilizao de "padres de interferncia", como o emprego do Spanglish como prtica discursiva torna-se um mecanismo poderoso de resistncia ao atual apego neo-imperial com a etnicidade monoglssica, como pudemos observar nos exemplos de discursos dos "guardies" dos pases do centro, para quem o "outro" representa ameaa constante suposta experincia "comum" da nao. O outro - assim como a "nao" - no constitui, no entanto, um todo homogneo. E, assim, para concluir, gostaria de lembrar a existncia de um paralelo a ser assinalado entre as vozes contra-hegemnicas trazidas para este 178 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 estudo e os discursos literrios dos pases perifricos. Porque apontam a crise das centralidades, tanto os textos produzidos dentro das margens do chamado Primeiro Mundo, quanto aqueles produzidos no (ainda) chamado Terceiro Mundo, desestabilizam a tentativa de se estabelecer uma idia monocultural de nao, em um novo contexto globalizado, onde as naes j no so espacialmente delimitadas, e tampouco seus cidados compartilham uma mesma experincia ou identidade nacional. Ao contrrio, acredito terem nossas naes perifricas um dilogo a ser travado com o Terceiro Mundo que habita, hoje, os pases do centro. Nos escutando uns aos outros, e unindo nossas vozes "outras" talvez possamos desobstruir o caminho que aponta uma perspectiva de via nica gerada pela tradio etnocntrica e pelo rumo neoconservador que vem tomando a globalizao, com a disputa dos respon- sveis pela manuteno do status quo do centro por quem vai ser o "primeiro" no prximo milnio. I. Cf. TABUCCHI, Antonio. No- turno indiano. Trad. Wander Melo Miranda. Rio de Janeiro: Roeco, 1991, p. 7. Daqui por dhmte como NI. As sombras da nao Luiz Alberto Brando Santos Na nota introdutria de Sotumo indiano, Antonio Tabucchi afirma que, em seu livro, procura-se uma sombra. 1 Essa procura se d atravs da viagem do narrador que cruza, com seus inmeros deslocamentos, uma paisagem desco- nhecida e misteriosa: a paisagem da ndia. A ndia surge como um espao onde todas as referncias - sociais, econmicas, polticas e, sobretudo, cultu- rais e simblicas - so imprecisas e fugidias. Buscar uma sombra, mover-se nesse espao indefinido significa, assim, instaurar uma discusso sobre as possibilidades de delineamento de uma identidade. No presente texto, tambm procuro uma sombra. Elejo tambm a ndia como um espao de deslocamento, um espao terico para a investigao de uma concepo de nao. Seguindo a trilha de estudiosos como Benedict Anderson, Eric Hobsbawm e Homi Bhabha, que questionam o conceito de nao enquanto um conceito uno, homogneo, totalizador, inserido numa viso histrica linear e contnua, me proponho a pensar a nao a partir de suas margens. Investigar no apenas a luminosidade grandiloqente que emana dos discursos que estabelecem a identidade nacional como uma essn- cia atemporal e originria, mas tambm as sombras que emergem, nos inters- tcios da luz, quando se passa a conceber a nao exatamente como uma construo discursiva, como uma comunidade imaginada. 180 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Entre a luz e a penumbra, inicio minha viagem, juntamente com o narrador de Noturno indiano, penetrando na paisagem dessa estranha ndia: o nibus atravessava uma plancie deserta e uns poucos vilarejos adormecidos. Depois de um trecho de estrada nas colinas, cheio de curvas fechadas, que o motorista tinha enfrentado com uma desenvoltura que me parecera excessiva, agora percorramos retas enormes, tranqilas, na silenciosa noite indiana. Tive a impresso que era uma paisa- gem de palmeiras e arrozais, mas a escurido era muito profunda para diz-lo com segurana e a luz dos faris atravessava rapidamente o campo apenas durante alguma sinuosidade da estrada. (Nr, p. 55) Assim como os faris do nibus que corta a paisagem indiana, o olhar do narrador, que conduz nosso olhar de leitor, percorre dois espaos distintos. H um espao iluminado, de visibilidade plena e ntida, onde a luz se difunde de modo uniforme e retilneo. Nas grandes retas, o caminho trilhado e o caminho a trilhar apresentam-se enquanto unidade de \'so. O passado, o presente e o futuro da viagem se encadeiam no mesmo desenho, na mesma linha que os interliga. Esse espao pode ser associado concepo tradicional de que os movi- mentos da Histria se efetuam sempre enquanto continuidade, enquanto teleologia, enquanto relao imediata e direta de causa e efeito. Dentro dessa concepo, a idia de nao aparece imersa naquilo que Benjamin denomi- nou de tempo homogneo e um tempo horizontal no qual a um presente pleno corresponde uma visibilidade eterna e total do passado e uma perspectiva progressiva e progressista do futuro. Nesse tempo, o presente surge sempre como forma-me, em torno do qual se renem e se diferenciam o futuro e o passado. Passado e futuro seriam, assim, meras modificaes de um presente essenciaJ.3 a idia de um tempo homogneo e vazio que permite que a nao seja concebida, por um discurso pedaggico, enquanto uma realidade imemorial (a nao ou, pelo menos, o sentimento do nacional, sempre existiu) e ilimita- da (a nao, como fronteira concreta ou como fora simblica, sempre exis- tir, projeta-se para um futuro infinito). Entretanto, h um outro espao que margeia o percurso retilneo da luz, h uma outra paisagem que se esquiva visibilidade pretensamente absoluta. Esse espao de penumbra vem tona quando a linearidade do deslocamento cede espao sinuosidade da estrada. Nesses momentos fugidios e rpidos, fragmentos de uma outra Histria se iluminam. Imagens que s emergem atravs de lampejos, de vislumbres, exatamente porque devem sua existncia descontinuidade da viso. A esse universo de sombras que se recusa totalizao da plenitude da luz corresponde uma outra temporalidade. Deslocado o historicismo, explo- dido o continuum da Histria,(Benjamin, p. 230) a temporalidade surge como 2. BENJAMIN, Walter. Sobre o conceito da Histria. In: ___ . Magia e tcnica, arte e poltica; ensaios sobre literatura e histria da cultura. Trad. Sergio Paulo Rouane!. So Paulo: Brasiliense, 1987, p.229. '. Cf. DERRIDA. Apud BHABHA, Homi K. DissemiNation: Time, Narrative and tbe Mar- gins of lhe Modero Nation. In: ___ , org. Nat;on and Narrat;on. Londres, N. York: Routledge, 1990, p. 293. 4 Cf. ANDERSON. Bencdict. N a ~ ' i i ( } e conscincia nacional. Trad. Llio Loureno de Oli- veira. So Paulo: tica. 1989. r 14-6. As sombras da nao 181 uma forma disjuntiva de representao, sem uma lgica causal centrada. Passa-se a pensar a Histria com um conjunto de temporalidades diferenciais. Desse modo, rompe-se a pressuposio de que h um momento em que as histrias culturais se unem em um presente imediatamente legvel. Nessa perspectiva, a cultura nacional se articula como uma dialtica de vrias temporalidades - moderna, colonial, ps-colonial, nativa, etc.(Bhabha, p. 303). No esgaramento do tempo linear, coloca-se em xeque o carter homo- gneo da nao e o discurso da coeso social moderna. Observando "a orla escura da vegetao margem da estrada" (N/, p. 63) ou "o escuro da vegetao que crescia atrs do hotel" (N/, p. 97), o mundo de sombras deixa entrever as caractersticas de uma outra concepo de nao. Assim como os faris do nibus criam um caminho de visibilidade retilnea, a nao uma comunidade poltica imaginada - imaginada no no sentido de falsa, mas de uma construo discursiva. Assim como os faris delimitam um campo de luz que se ope a uma faixa de penumbra, a nao imaginada como limitada e soberana, com fronteiras finitas e bem demarcadas. Porm, as curvas do caminho provocam desvios de luz, e as fronteiras se cruzam, se indeterminam, se interpenetram. Assim como o trajeto tranqilo do nibus, nas longas retas, sugere uma homogeneidade de percurso, a nao imaginada como uma comunidade harmnica, como o exerccio de um companheirismo profundo e horizontal. 4 No entanto, a inevitabilidade das curvas, que introduzem na luz a desconti- nuidade das sombras, revela relaes conflituosas. Na incongruncia dos caminhos tortuosos, o linear e o sinuoso se conjugam agonisticamente. No captulo final de Noturno indiano, presenciamos o seguintedilogo: - Pensei que uma pessoa como voc achasse que na vida preciso ver o mais possvel. - No - ela disse convicta -. preciso ver o menos possvel (N/, p. 89). Um olhar que v menos. que se subtrai da luminosidade preestabelecida para penetrar no universo difuso. mas sempre presente, das sombras. Talvez seja esse o olhar necessrio para se observar a nao a partir de suas margens. Obser\'ar de que modo a partir da negao das sombras que a luz impera e, simultaneamente. obser\'ar de que modo as sombras continuamente se insi- nuam nas minsculas frestas da luz. Verificar, enfim. as diversas maneiras de luz e sombras mutuamente se traduzirem. Ou, ainda, segundo Bhabha, como se articulam o carter pedag- gico - no qual os povos so apresentados enquanto objetos histricos de uma pedagogia nacionalista - e o carter perjormtico da nao - no qual os povos se apresentam enquanto sujeitos de um processo de significao nacional. Verificar como se d o embate entre a temporalidade contnua, acumulativa do pedaggico (o ver mais) e a estratgia recursiva, repetida, infiltradora do 182 Revista Brasileira de Literatura Comparada, nO 3 performtico (o ver menos)(Bhabha, p. 297). A cultura nacional passa a ser entendida, assim, como um espao litigioso, performtico da perplexidade dos vivos no meio das representaes pedaggicas da plenitude da vida (Ibid., p.307). Em O fio do horizonte, de Tabucchi, uma massa de nuvens subitamente envolve o farol e as gruas do porto, dissolvendo-os em nvoa. 5 A mesma e ligeira nvoa que cobre, em certos momentos. o mar e a costa. Da cidade, entretanto, essa nvoa no notada. S possvel perceb-la deslocando-se at a periferia (FH, p. 35). Entre o enigma e o bvio "A ndia misteriosa por definio". afirma o narrador de Noturno indiano. Assim, a busca do delineamento de uma identidade, pessoal e nacio- nal, nesse espao desconhecido que a ndia, configura-se enquanto tentativa de resoluo de um enigma. Entretanto, medida que as pistas vo sendo seguidas, os rastros sendo trilhados, toma-se cada vez mais aguda e presente a conscincia de que tal enigma um enigma sem soluo. Tambm em O fio do horizonte, a personagem central, procurando re- compor uma histria obscura, tentando reconstruir um passado que assegure existncia para um morto de identificao impossvel, somente pode seguir indicaes precrias e levantar hipteses no comprovveis. O carter dete- tivesco desse empreendimento tende a patentear, exatamente, que nenhum ponto final pode ser atingido, que nenhuma verdade essencial pode ser revelada. O que se torna ntido que a "arte do enigma" (N/, p. 42) no o forte desse narrador e dessa personagem. Que o mundo das sombras jamais pode ser completamente iluminado. Da mesma forma, pode-se afirmar que o conceito de nao tambm um conceito enigmtico. Qualquer pista que, a princpio, parece levar a uma delimitao precisa do significado do termo nao acaba por se revelar, numa anlise mais minuciosa, cercada de incertezas. Segundo Francesco Rossolil- lo, "o contedo semntico do termo, apesar de sua imensa fora emocional, permance ainda entre os mais confusos e incertos do dicionrio polticO".6 Essas imprecises derivam do fato de tambm serem imprecisas as idias comumente arroladas como determinantes da concepo de nacionalidade. o caso da idia de "laos naturais", intimamente associada idia de "raa". Como assinala Rossolillo, "no preciso demorar muito para de- monstrar que o termo "raa" no possibilita a identificao de grupos que possuem limites definidos e que, de qualquer forma, as classificaes "ra- ciais" tentadas pelos antroplogos - mediante critrios que variam para cada 5. TABUCCHI, Antonio. O fio do horizonte. Trad. Helena Do- mingos. Lisboa: Difel, s.d., p. 21. Daqui por diante como FH. 6, ROSSIOILILLO, Francesco. Nao. In: BOBBIO, Norberto et a!. Dicionrio de poltico. 2' ed. Braslia: UNB, 1986, p. 795. '. Cf. RENAN, Ernest. What is a Nation'I In: BHABHA, Homi K., org'. NlItion and Narration. Londres, N. York: Routledge, 1990,p.19. X. PESSOA, Fernando. Ohra potica. 9' ed. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1986, p. 73. As sombras da nao 183 pesquisador ou estudioso - de maneira alguma coincidem com as Naes modernas" (Ibid., p. 796). Tambm insuficiente a associao entre nao e lngua, pois basta lembrar que "muitas Naes so plurilinges e muitas lnguas so faladas em vrias Naes, que alm disso, o monolingismo de determinadas Naes, como a Frana ou a Itlia, no algo original nem espontneo, e sim, pelo menos em parte, um fato poltico, fruto da imposio a todos os membros de um Estado" (Ibid. p. 796). Esse carter de imposio - que tambm se aplica noo de uma homogeneidade de costumes - coloca em dvida a concepo de uma nacionalidade espontnea, como a de Ernest Renan quando fala de uma "vontade de viver juntos", de um "plebiscito dirio".7 Assim sendo, procurar desvendar o enigma que envolve o termo nao atravs da crena em um parmetro fixo e absoluto significa enredar-se em outros enigmas insolveis. Ao se lanar um fecho de luz sobre uma regio obscura, novas sombras se insinuam. Isso porque, como prope Bhabha, a nao deve ser pensada enquanto narrativa, enquanto uma forma de repre- sentao da vida social. A verdade que se esconde sob o conceito de nao revela-se, fundamentalmente, como uma verdade ideolgica, em que a ideo- logia entendida a partir de uma concepo discursiva. Apesar de no menos concreta e atuante, uma verdade sempre mutvel e escorregadia. Se a nao, enquanto poderosa idia histrica, possui uma inegvel fora simblica, preciso lembrar que essa fora se assenta em uma "unidade impossvel" (Bhabha, p. 1). dentro dessa perspectiva de impossibilidade de decifrao de uma verdade essencial ou de revelao plena de uma identidade nacional e pessoal que se pode ler a citao, em Noturno indiano, do trecho do poema "Natal", de Fernando Pessoa. Possuindo, significativamente, alteraes em relao ao texto original, significativamente traduzido, j que recitado, em ingls, por um indiano, e apresentado na lngua do narrador - o italiano -, o trecho citado diz: "A cincia cega lavra inteis glebas, a f louca vive o sonho do seu culto, um novo deus s uma palavra, no creias nem procures: tudo oculto" (NI, p.5'+). No questionamento da pretenso de um conhecimento absoluto, seja atravs da racionalidade da Cincia seja atravs do fervor religioso da F, revela-se a impreciso do prprio sentido de Verdade. Em outro trecho do mesmo poema, l-se: "A Verdade nem veio nem se foi: o Erro mudou".8 Entretanto, pelo fato de os discursos de nao se constiturem enquanto discursos pedaggicos, enquanto ideologia, o conceito de nao freqente- mente se apresenta como um conceito natural, como um conceito bvio. Afinal, pode-se dizer, todos ns sabemos o que uma nao. Nessa afirmati- va, o carter enigmtico da nao, ou seja, a impossibilidade d ~ se ter acesso essncia do sentido de nacional se rende pressuposio dessa essncia. 184 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Decretada a obviedade do nacional, estabelecida a crena de que tudo possui uma "evidncia definitiva", (FH, p. 20) torna-se desnecessrio investigar o modo como se constri a sua significao. Em Noturno indiano, a conjugao entre luz e sombra, entre a sensao de enigma e a sensao de obviedade na percepo do espao da ndia - e, conseqentemente, do prprio espao de uma identidade nacional e indivi- dual - se d em diversos nveis. Em alguns momentos, o que se ressalta o sentido de exotismo da paisagem. Vivenciando um tipo de "turismo de luxo",(NI. p. 87) em que a cabine do trem "quase um aqurio",(NI, p. 36), o narrador pode lanar seu olhar apenas como um olhar distanciado, um olhar de fora. Atravs desse olhar, o que h de enigmtico na paisagem reveste-se de uma luminosidade predeterminada. A ndia que se v a ndia que se quer I'e,-: uma ndia opaca, uma ndia j vista. O exotismo funciona como uma operao teatral que garante a segurana de mistrios programados, que simula o enigma atravs de recursos bvios, como o porteiro, no Taj Mahal. "travestido de prncipe indiano, de faixa e turbante vermelhos" e "outros empregados tambm fanta- siados de maraj" (NI, p. 31). Porm, para alm das "pesadas cortinas de veludo verde" que "desliza- vam doces e macias como um pano de boca de um teatro" (NI, p. 31), para alm das luzes enganosas do exotismo. a presena incmoda e obscura dos corvos anuncia outras ndias. Com seus bicos sujos que carregam e espalham pedaos de cadveres, os corvos "no respeitam o 'direito de admisso' vigente no Taj Mahal". Desafiando a vigilncia dos polidos empregados do hotel, revelam a ndia dos problemas higinicos, dos ratos, dos insetos, das infiltraes dos esgotos:(NI, p. 30) a ndia das sombras. Para um olhar mais atento, o que a presena insistente dos corvos sinaliza que o Taj Nahal no somente um hotel. , na realidade, "uma cidade dentro da cidade" (NI, p. 31). O espao da nao passa a ser visto, dessa forma, no mais apenas como a delimitao de fronteiras externas, mas como um espao marcado, fundamentalmente, pela "liminaridade interna" (Bhab- ha, p. 300). O carter uno da identidade cinde-se pela diferena que se instala internamente. As margens da nao no esto do lado de l de suas fronteiras, mas no seu prprio cerne. As narrativas pedaggicas que se fundam enquanto limites totalizadores se vem confrontadas a contranarrativas que explicitam e rasuram esses limites. Assi.m, a ameaa da diferena deixa de ser apenas uma questo relativa a um outro povo (ou a uma outra identidade, a uma outra nao) e passa a ser uma questo relativa prpria "outridade" do povo-enquanto-um (ibidem, p. 30 I), da identidade enquanto heterogeneidade, da nao enquanto conjunto antagnico de significaes. Na paisagem bvia, plenamente iluminada, As sombras da nao 185 emergem, subrepticiamente, paisagens residuais e enigmticas. Sobre o cen- rio lmpido do Taj Nahal, sobrevoa a sombra dos corvos. A coruja que voa no crepsculo Em Noturno indiano, a percepo de que a identidade se estabelece em um espao situado entre o narrar e o ser narrado se d, exatamente, na ndia - esse lugar em que os homens se confundem com o p, com meros nomes que se perdem na quantidade infinita de papis de um arquivo morto. Esse lugar que exige, como adverte o mdico do hospital de Bombaim, que se abandone o "luxo excessivo" das "categorias europias",(NI, p. 20) que se pare de conceber "o Ocidente cristo como o centro do mundo" (NI, p. 65). O que necessrio para se repensar o conceito de nao , portanto, uma mudana de categorias. Tal mudana se efetua quando se percebe que o controle da narrativa que constitui o sentido de nacional no monolgico, quando a nao passa a ser encarada enquanto conjunto heterogneo de significaes ambivalentes. Instalando-se a identidade enquanto jogo de narrativas, a ndia - esse pas feito de propsito para se perder (NI, p. 20) - deixa vir tona, sobretudo, a ambivalncia particular que assombra a idia dc nao: as certezas da narrativa-pedagogia daqueles que escrevem e postulam a seu respeito e a perplexidade das narrativas-performances daqueles que efetivamente a vi- vem (Bhabha, p. I). Investigar a nao a partir de sua margem implica a quebra do binarismo que ope dentro e fora, identidade e alteridade. nacional e estrangeiro. Ao se pensar que "o 'outro' nunca est fora ou alm de ns", mas que "emerge forosamente dentro do discurso cultura]"' (ibid. p. 4), inaugura-se uma pers- pectiva internacional. Ao se considerar a nao enquanto espao de circula- o de narrativas, uma perspectiva trallsnacional criada. Em certa passagem do li\To. o narrador de Noturno indiano se lembra de suas antigas aulas dc astronomia. Nelas, aprendeu que "quando a massa de uma estrela agonizante superior ao dobro da massa solar, no existe mais estado de matria capaz de deter a concentrao, e esta procede ao infinito; nenhuma radiao sai mais da estrela, que se transforma assim em um buraco negro" (SI. p. 79). Se no estado de adensamento absoluto as estrelas nada irradiam, desem- bocando em buracos negros para onde converge toda a luz, talvez seja mais interessante pensar a nao no mais como concentrao de significaes que se agregam ou que se anulam, mas como negociao dinmica de senti- dos, Como disperso de sombras, divergncia de significaes, Como disse- miNao. 186 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Hobsbawm sugere que no impossvel se pensar no declnio do nacio- nalismo e do Estado-nao. A partir desse declnio. "o 'ser' ingls, ou irlan- ds, ou judeu, ou uma combinao desses todos" passa a ser sentido como "somente um dos modos pelos quais as pessoas descrevem suas identidades, entre muitas outras que elas usam para tal objetivo, como demandas ocasio- nais".9 O prprio fato de os historiadores estarem fazendo progressos nesse campo de estudos indica que o fenmeno j passou de seu apogeu. Nesse sentido, Hobsbawm lembra que "A coruja de Minerva que traz sabedoria. disse Hegel, voa no crepsculo. um bom sinal que agora est circundando ao redor das naes e do nacionalismo" (ibid. p. 215). Como um "amante de percursos incongruentes" (NI, p. 7), esse vo e esse sinal que o leitor de hoje pode rastrear no universo da literatura contem- pornea. 9. HOBSBAWM, Eric J. Na"es e nacionalismo desde 1780; programa, mito e realidade. Trad. Maria Celia Paoli e Anna Maria Quirino. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1991, p. 215. 1. Citizen Kane filme de Or- son Welles de 194 I, conside- rado um dos melhores filmes de todos os tempos. Tem cinco narradores (o narrador pro- priamente dito; o noticioso "News an the March", com seu olhru' jornalstico neutro e sensacionalista; e os entrevis- tados pelo jornalista Thomp- 50n, que procura o sentido se "Rosebud", palavras do leito de morte de Kane, na esperan- a de encontrar uma chave re- veladora do sentido da exis- tncia de Kane. So: Thatcher, o tutor-banqueiro de Kane; Bemstein, amigo de Kane e colaborador do jornal "'The In- quirer"; Leland, amigo de in- fncia e colaborador de Kane, com o qual Kane briga quando da crtica feita a Susan Alexan- der enquanto cantora llica e atliz; Susan Alexander, segun- da mulher de Kane; e Ray- mond, o mordomo de Kane. 2 Proust, MareeI. la recher- cite du ternl'.\l'erdu. Texte ta- bli et present par Pierre Cla- rac et Andr Ferr. Palis: Gal- limard, 1960. VaI. I, p. 115. A possante e o "choque" A experincia da fugacidade no cinema e na literatura Suzi Frankl Sperber J acques Bourgeois compara Citizen Kane,1 de Orson Welles a A la Recher- che du Temps Perdu, de Proust e sugere que Welles consegue exprimir mais do que a ao, no cinema: que ele realiza o tour de force de visualizar uma sensao. Il semble que cette voie de la visualisation de la sensation puisse donner au cinma I 'indpendance artistique. Uma sensao ser mesmo visualizvel? Compararei a visualizao com a verbalizao da sensao. Proust descreve a sensao do hbito: Et ti partir de cet instant, je 11' avais plus un seul pas li jire, le sol marchait pour moi dalls ce jardin ou depuis si longtemps mes actes avaient cess d'tre accompagns d'attention v%ntaire: l'habitude veflait de me I'rendre dans ses bras me portait jllSqll' au li! comme lln petit enfnt 2 Tentarei visualizar cinematograficamente esta sensao. A imagem do solo que corre diante dos o l h o ~ , velozmente, me produz no a sensao do hbito, mas a da velocidade, porque a cmara tender a apresentar um movi- mento real registrado tecnicamente pela cmara, em que a fugacidade do objeto adviria do movimento. A imagem proustiana potica. Sua concepo 188 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 do hbito lrica e acalanta, enquanto que a imagem de hbito que ficou para o intelectual que leu Benjamin, Adorno, Marcuse e Eco do costume como deletrio, destruidor quase que de neurnios, capaz de transformar o ser humano em uma massa amorfa. A anestesia da ateno voluntria deixou de ser vista como fenmeno normal da conscincia humana. para ser rejeitada com horror. O estopim foi o horror diante do obnubilamento ideolgico oCOITido durante o nazismo e fascismo. A continuao do medo diante dos efeitos negativos do hbito e da repetio decorreu de se ter considerado o ser humano como fundamentalmente bom, num passado definido como refern- cia, e a doutrinao nazista e fascista exxcencialmente como fenmeno de manipulao das vontades. Quando Proust indica as modificaes de viso de uma mesma persona- gem no tempo, referindo-se a Albertine, aproxima seu rosto e tem diante de si no uma, mas dez Albertines que beija. Cinematograficamente possveis, ainda que talvez seu valor metafrico no seja facilmente decodificvel pelo espectador, as imagens diferentes da mesma pessoa deveriam, no entanto, a fim de serem entendidas como mudanas, ser bem diferentes uma da outra, se representadas no cinema em montagem feita de superposioes (o que a maquilagem e o penteado permitem). A metfora, que precisa de seu tertiunz comparationis, se proliferaria em um efeito cumulativo de funo metafrica reduzida, pelo menos mais reduzida do que no texto literrio. Tomarei outro exemplo para prosseguir na comparao entre cinema e literatura, este longo porque tem sua unidade e no pode ser truncado. Trata- se do momento em que Charles Swann ouve uma pea de Vinteuil, no salo dos Verdurin. 3 O trecho indica as sensaes de Swann e faz concomitantemente uma descrio musical precisa da partitura ouvida. Et (avait dj t IUI grand plaisir quand, au dessous de la petite ligne du violol!. mince, rsistante, deTLfe. directrice ... As sensaes de Swann so descritas como podem dar-se na mente humana: imagens misturadamente concretas e abstratas, de detalhes precisos ou de contornos imprecisos, sempre fragmentrias, s vezes vagas: Il avait vu tout d'un coup chercher s'lever en un clapotelllem liquide. la lIlasse de la partie de piano, multifilrme. indivise, plane et entrechoque colI/me la mauve agitation desflots que charme et bmolise le c/air de [une. Mais III! I/loment donn. sans pouvoir nettement distingue r un contour, dOllner 1lI1 I/om ce qui Iui plaisait. charm tout d'un coup, il avait cherch recuei/lir la phrase 011 l'harmonie - il ne savait lui mme - ... " J. Et (avait dj r Ulllirand p/aisir quando au des."'us de /lI petite ligne du vio[on, minee, rsistante, dense et directrice, il avait vu tout J'un COU!, cher- cher s'lever en un clapote- ntellr liquide. {li masse de {li partie de piano, l1lu[t(torme, indivise. plane ef entrecho- que comme la I1l11UVe a ~ i t l l !ion des .flor,\' {jlfe charme e! hmo/ise le dai,. de {filie. Mais cl Ull mamellf l/(}lIll. salts pIJU- \"oir IJettemellf disfinj{uer un ("ontmo; Jonner un nom ce qui lui plaisait, charm (ou! d'l/11 coup. il avait cherch li recuei/lir la I'hrase ou /'hur monte - il ne sava;! lui-mme - qui passai! et qui lui avait ouvert plus lar;.:emen! ['me, comme certa ines odeurs de 1"0- ses circulant dans l'air humide du sOlr ont la propri! de di later nos narines, Peuttre est-ce paree qll'il ne silvai! pas la musique lJU 'il avait pu prouver une impression aussi umfuse, une de ces impres- sions qui sont peut-tre pour- tant les seule.\' purement musi- cales, inatendues, entierement oriKitwles, irrductihles tout autre ordre d'impress;ons. Une impression de ce Kenre, pendant un instant. est pour ainsi dire sine materia. Sans doute les notes que naus en- tendol1s alors. tendent dj, selon leu r hauteur et leur quantit, couvrr devant nos yeux des surfaces de dimen- stons varies, tracer des ara- hesques, nou.\' donner des sensa!ions de larReur. de t- nuit, de stahilit, de CIlprice. Mais les note.\' sont Vllnouies avant que ces senslltions soient as.\'ez .f()rmes en nous pour ne pas tre suhmerKes par celles qu' veillent dj les notes suivantes ou mme si- multanes. Et ceUe impressiol1 continuerait envelopper de sa liquidit et de son ':frmdll" les motilv qui par instant en merRent, peine discerna- hles, pour plonl(er aussitt ef disparaitre, connus seulement par le plaisir particulier qu 'ils donnent, impossihles dcri- re, se rappeler, li nommer, ineJlahles - si la mmoire, comme Ur! ouvrier qui lravail- le tahlir desfndatiol1s du- ruhles ali milieu des .flo!s, en fahriqllant pour nous desfac- simils de ce.\' phrases .fi/Riti- ves, ne nous permettait de les comparer ceiles qui leur suc- cdent ef de les difjerencier. Ainsi. peine la sensatlon d- {icieuse que Swann avai! res- sentie tait-elle expire, que sa mmoire lui en ava;t sance tenante une transcrip- tion sommaire el provisoire. mais sur laquelle il avait jet les yeux tandis que le morceau continuait, si hien que, quand la mme impression tait tout d'un coup revenue, elle n'tait dj plus insaisissahle. 11 s' en reprsentllit I'tendue, les A passante e o "choque" 189 talvez possvel comparar cinematografia massa musical ou ao maru- lho lquido. A comparao seria um tanto forada, porque a imagem cinema- togrfica pode ser apreendida como uma realidade mais contundente que a imagem literria. ainda que a imagem literria possa despertar outras associa- es, diluidoras da nitidez da imagem formada em nosso crebro. Alm de que a cena imaginada acima levaria o espectador de um filme a supor que a associao entre msica e marulho lquido estaria sendo feita pela persona- gem e no pelo narrador; que ela estaria pronta, acabada, e no provocaria o mesmo tipo de associaes no espectador. E como comparar uma massa musical "agitao malva das ondas"? que "encanta o luar"? e, sobretudo, que "bemoliza" o luar?? O equivalente cinematogrfico para a tomada de conscincia da personagem no momento de uma percepo depende de um tempo mais longo que o fluxo normal do cinema, limitado, apesar de tudo, por leis mais rgidas de audincia e de mercado, e limites mais estreitos de tempo e custos de realizao, Ou ainda, como descrever uma impresso sine ma teria por meio de imagens? Sans doute les notes que flOUS entendons alors, tendent dj, selofl leur hauteur et leur quantit, couvrir devant nos yeux des Sllrfaces de dimeflsions varies, tracer des arabesques, nous donner des .sensations de largeur, de tnuit, de stabilit, de caprice. Ao descrever emoes com palavras, partindo do mais abstrato para o mais concreto, Proust prepara-nos para aceitarmos a imagem mais concreta em contraste com a sua imaterialidade, levando-nos a perceber msica atra- vs da imagem literria. Quando Proust diz: " naus danner des sensatians de largeur, de tnuit, de stabilit, de caprice" nossa alma se expande, se atenua, se inquieta e salta - e ouvimos uma frase vaga, sem sabermos de que compositor - e no temos imagens diante dos olhos. A descrio dos motivos, apesar de indicada como impossvel, nos sugerida por Proust: impossibles dcrire, se roppeler. nommet: ine{fables - si lammoire, comme un ouvrier qui travaille tabfir desf,mdations durables au mifieu desflots, enfabriquant pour nous defac simils de ces phrasesfugitives, ne flOUS permettait de les comparer celles qui leur succedent et de les di{ferencieJ: Tais cenas s so possveis porque filtradas pela memria, A memria serviria para fixar o inefvel, atravs da comparao com outros estados d'alma. Como reage o cinema? Ainsi, li peine la sensatjon dlicieuse que Swann avait ressentie tait elle expire, que sa mmoire lui en avaitfurni sance tenante une transcription sommaire et provisoi- 190 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 re, mais sur laquelle il avait jet les yeux tandis que le morceau continuai!, si bien que quand la mme impression tait tout d'un coup revenue, elle fl'tait dj plus insaisis- sable. Il s' en reprsentait l' tendue, les /?roupements symtriques, la /?raphie, la valeur expressive; il avait devant lui ceUe chose qui n 'est plus de la musique pure. qui est du dessin, de l' arehitecture, de la pense, et qui permet de se rappeler la musique. Esta ltima frase lembra o problema da criao de Coleridge: Could I revive within me Her symphony and son/?, To sue h a deep delight 'twould win me, That with musie loud and [ong, I would build that dome in air. Proust cria imagens que despertam a imaginao e sensibilidade dos leitores, captando o inefvel atravs da intuio - referida a alguma experin- cia pessoal. A msica - evocada atravs de palavras - suscita um conheci- mento vago, desprovido de formas fsicas ou pensamentos racionais. Introduz em nossa mente um desenho, forma arquitetnica ou pensamento sugeri dores de msica. Nossa imaginao obrigada, pelas palavras do autor, a fazer ato de criao por nossa parte. Desta forma, Proust realiza um ato social, o de obrigar seu receptor are-criar (e a se rever em sociedade) vivificando e transformando a obra em equivalente sensvel para ele. No cinema possvel executar uma partitura como msica incidental de um filme. O que no acontece que esta msica e a sensao sugerida se convertam em equivalente verbal imediato para ns, assim como se converte em imagem imaginada pelo leitor o trecho equivalente descrito em A la Recherche du Temps Perdu. Entretanto, tanto a msica pode sugerir-nos sensaes ricas e profundas, como a imagem e a banda sonora podem estar elaboradas com o cuidado que produz a funo potica. Arremedando Jakob- son, a funo potica no cinema tambm se define como projeo do princ- pio de equivalncia do eixo da seleo sobre o eixo da combinao: as unidades mnimas, colocadas em relao de equivalncia, so a imagem estatizada como todo e em seus detalhes; seu movimento e a msica e/ou palavras audveis. Em verdade o potico e o belo permanecem inef\'Cis e sua enunciao colinda com o silncio. Lembro-me de 8 1/2. de Fellini. de O Stimo Selo, de Ingmar Bergman. Em 8 1/2 a memria tambm recupera os momentos de poesia do passado. No presente cita-se Mallarm: "Ti ricordi delta pagina bianca di Mallarm?" diz o jornalista ao cineasta que ser entrevistado. At que ponto contribui para o potico a irrealidade, o sonho, a fantasia? A lembrana purifica a imagem lembrada de detalhes desnecessrios, carre- gando-a da sensao revi vida: o que j no lembrana simples, mas se ;:roupemenfs symtriques, la xraphie, la valeur expressive; il avait devanf lui cefte chose qui n'es! plus de la musique pure, qui esrdu dessin, de I'ar- chitecrure, de la pense, el qui permel de se rappelerta musi- que, Cette jis il avair disrin- ,gue nettement une phrase s 'levanl pendanr quelques instants au-dessus des ondes sonOrf:s. Elte [ui avait propos aussrftr dex volupts parficu- lires, dom II n 'avaitjamais eu ['ide arwIl de ['enrendre, t!Oflt ti sentai! que ricn arare qu'elle ne IJI!llrraif te.\' [uifaire cOflllaitre, ef li (lI'aif prouv pour eiie comme ullamour in- conflU, D'un n'r/Inle lenf elle le di- rh:eait iei d'ahord, puis l, puis ailleurs. \'ers un honheur nohle, ininrelliRihle et I'rcis. Et fou! d'un coup, au point ou elle tai/ arrivc c/ d 'OLf il sc prparait la suirre, apres une pause d'uII illstant, hru.\'- quement eile de di- ree/ion, ef ((1I1l mouvemen/ nouvcau, p/li.\" rapide, menu, mlancolique, incessan/ c! doux, elle i 'entra/nait avcc clle l'ers dn /u:rspectives in- COlllllle.\ PlIi.\" elle disparut. Il souhlllta passionmen/ la re- \'oir rOle tmisii:me.fis. E/ elle repana en elfet, mais san.\' lui /Jti.rler plus claremenf, en tui l clll.'{lllt mme une volup/ mOlfls Mais, renfr che:. lu i, II eut hesoln d'elle: il rult comme un homme dan.\' la \'ie de qui une pllssante qu 'da aperue un nwmcnt vient de faire entrer I'imaxe J'une heaut nouvelle qui donne sa pmpre sensihilit une valeur plus );rande, sans qu 'il sache seulement s 'U pourra revoir jamais celle qu 'ir aime di er dont il if?nore ju.\'qu'au nom. (Prous!: I, 208-210). 4, O cineasta polons Kryszrof Kieslowski, em recente entre- vista concedida revista Newsweek, diz: Imagine trying to film the sentence: "He be- gan to come to see her leS5 end less, until he stopped coming altogether." This is a phrase that oeeurs often in literature. But you can 't film it. because it speacks 01' time. of a relan- tionship betwecn two people. Newsweek, 15 de moi o de 1995, p. 56. 5 Vide nota I . A passante e o "choque" 191 localiza dentro do campo de relativa irrealidade que a vida interior. Esta recupera as imagens carregadas de smbolos - sinnimos de irrealidade - para a realidade contingente, imanente, como em 8 1/2 ou O Stimo Selo, A combinao dos dois elementos, (realidade contingente - e imediata - e irrealidade) conferem uma grande liberdade, permitindo que crie em ns uma unicidade de ordem imaginatiya, a qual nos proporciona uma clareza maior e a conscincia das razes do ser - poesia. O cinema pode despertar em ns o sentimento potico, deixando aos espectadores a tarefa da poetizao em si, que na literatura, porque as palanas tm menos fora de presente do que as imagens, deve cumprir-se integralmente dentro do texto, sem deixar de exigir da imaginao dos leitores a anlise da imagem, sua decomposio em ns, para voltarmos, em seguida, a senti-Ia. D'un r."filme lenr elle le dirigeair iei d'abord, puis l, puis ailleurs, vers un bonileur noble, 11ll1l1elhglble er prcis. Et tout d'un coup, au point ou elle tait arrive et d' ou ti se prparair la suivre, apres une pause d'un instant, brusquement elle changeait de d/recrion, et d'un mouvement nouveau, plus mpide, menu, mlancolique, incessant er dOlLt, elle l'entra/nair avec elle vers des perspectives inconnues, puis elle disparut. No s trechos como os que tomamos seriam de difcil representao cinematogrfica,4 No restante da obra, a ao efetiva mostra-se insatisfatria para Proust. Os momentos tm um encanto muito menor quando vividos, que quando revistos pela memria, diz ele, Quando Marcel joga o jogo do anel com Andre, Albertine, Rosemonde e outras jovens, em Balbec, no experi- menta encantamento, No entanto, Marcellembrar-se- mais tarde deste epi- sdio com um fascnio muito superior ao da realidade vivida e representada por palavras, A diferena de formas de apreeenso da realidade de expresso cine- matogrfica ainda mais difcil. No entanto, em Citizen Kane, a diferena de ambiente entre as cenas do noticioso e as dos relatos, em Xanadu, por exemplo, indicativa de que possvel apresentar esta diferena, no cinema, segundo o olhar que lhe lanado no tempo - pela cmara-narrador propria- mente dita, ou por outro espectador, isto , um dos entrevistados por Thomp- son,5 Bernstein, em seu relato, apresenta um Kane eufrico, mas em que j pesa uma ameaa de opresso, Evidentemente esta impresso o resultado de consideraes posteriores ao momento vivido, em que no haveria cons- cincia possvel, porque a defasagem seria inexistente, Como o relato posterior ao acontecido, o acontecido, apesar de a imagem cinematogrfica ter fora de presente, e,st carregado da anlise que lhe posterior, sendo esta expressa no por palavras, mas pela iluminao, pelas angulaes, pela posi- o da cmara e pelos ambientes j sobrecarregados e fechados, que oprimem a personagem principal. O foco narrativo capaz de fixar algo, na imagem como todo, que recupera plenamente, para o cinema, as caractersticas do 192 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 signo visual (cuja apreenso, quando esttico, seria global), mas que cscapam ao espectador quando v a imagem em movimento, ao mesmo tempo lincari- zada e fragmentada pela narrativa. Ento recupera a imagem, projetando-a numa srie associativa que apreende a conscincia dais personagem/ns em uma linguagem de funo potica. O foco narrativo, ao recuperar a memria, fator de poesia, tanto na literatura, como no cinema. E ser capaz de representar a experincia. A representao da experincia, ou mesmo da vivncia, apresentada como distinta da primeira, sempre precisar de meios diferentes no cinema que na literatura, j que o signo lingstico fundamentalmente convencio- naI, descontnuo, mediato e heterogneo, feito de partes combinveis e asso- ciadas na descrio de cada cena, enquanto que o singo visual analgico, contnuo, imediato e homogneo, isto , feito de cenas apreendidas global- mente, de difcil anlise em bloco, ao contrrio da linearidade do signo lingstico. No cinema encontramos um signo visual hbrido, feito de carac- tersticas do signo visual, modificadas por caractersticas do signo lingsti- co: a sucesso representada pelo movimento e a expresso dentro de uma narrativa, que, mesmo sendo cinematogrfica, segue uma linha de relato que precisa de um cixo mnimo de ordenao, indicativo das relaes de causa e efeito, que dependem da cronologia, ou da sucesso. 6 Como o signo visual tende a ser apreendido globalmente, a expresso de uma sensao depender de diferentes fatores. Um pode ser a representao de seqncias com carac- tersticas da cena diferentes do resto do filme, como o caso da primeira seqncia do Cidado Kane, francamente numinosa, representativa do trata- mento da psique humana como misteriosa e sagrada a um tempo - e como que proibida percepo dos afoitos. Outro exemplo a representao da fantasia e da lembrana em cenas de 8 112, como a cena da fonte. com a atriz Claudia Cardinale (fantasia), ou as cenas com a personagem Saraghina Ilem- brana), ou as da sauna (irrealidade). Outro, ainda, todo o filme Sonhos. de Akira Kurosawa, em que o universo onrico est na base de todo o relato. De qualquer maneira, algo certo e inevitvel. A literatura sugere asso- ciaes - mas explicita pela palavra impresses. pensamentos. smbolos, sonhos e fantasias, enquanto que o cinema sugere. sim. tambm. mas deixar para o espectador a tarefa de converso das cenas em formas verbais discur- sivas - a menos que estas apaream como discurso interior explicitado, o que torna o filme chato, alm de empobrecido. S o nvel de relaes de persona- gens entre si fica de decodificao mais fcil - sempre que o pressuposto de interpretao aceite os limites de conhecimento humano, os limites de mem- ria. que os dilogos permitem a explicitao de emoes e lembranas. Outros nveis de relaes so de decodificao mais difcil, a no ser que tematizados na trama. Os problemas que colocam a questo da identidade pessoal podem ser apreendidos, no cinema, atravs das relaes inter-pes- ('. Roland Barthes diz que a Sll- ~ e s s o d a iluso da crono- logia. isto , de que aquilo que antecede causa do que sucede '. Proust m; 885. A passante e o "choque" 193 soais, como o caso de filmes de Kurosawa como Ran, ou como Harakiri. Claro que a dimenso metafsica (ou mstica) do ser humano a de represen- tao cinematogrfica mais difcil. Tel nom lu dans un livre autrelis, contient entre ses syllabes le vent rapide et le soleil brillant qu'i!faisait quand nous le lisions. De sorte que la littrature qui se contente de "dcrire des choses", d'en donner seulement un misrable relev de lignes et de surlaces, est celle qui tout en s' appellant raliste, est la plus loigne de la ralit, celle qui nous appauvrit et nous attriste le plus, car elle coupe brusquement toute communication de notre moi prsent avec le pass. dont les choses gardaient I' essence, et I' avenir, ou elles nous incitent la gouter de Ilouveau. C' est elle que I' art digne de ce Ilom doit exprimer, et s'i! y choue, on peut encore tirer de son impuissance un enseignement (tandis qu'on n'en tire aucun des russites du ralisme) savoir que cette essence est en partie subjective et incommunicable.7 Este o projeto mais ambicioso da literatura. Os projetos cinematogr- ficos ambiciosos buscaro a representao dos aspectos que, no ser humano, se relacionam com o histrico e o social. A psique humana representada e se manifesta nas relaes com o outro. A passante e o choque A descrio dos efeitos da msica no ouvinte privilegiado que Swann, em A la Recherche du Temps Perdu, percorre sinestesicamente diversos rgos de sentidos, at serem todos enfeixados no amor desconhecido, em sentimentos fortes, plenos, mas o seu tanto indescritveis, indefinidos, vincu- lados fundamentalmente experincia esttica, ou, em outras palavras, experincia do belo: D 'UII rythllle lellt elle le d/riRemt ici dabord. puis l, puis ailleurs, vers un bonheur nob!e, illilltelligible et prcis. Et to//t d'un coup, au point ou elle tait arrive et d'ou il se prparait ti la mi\Te. apres //lIe pause d'un instant, brusquement elle challReait de directioll, et d' lIlI mo//vemellt lIouveau, plus rapide, menu, mlancolique, incessant et dow:, elle I'elltraillait avec elle vers des perspectives inconnues. Assim que Proust introduz o topos da passante, topos que recorre em manifestaes diferentes e de pocas diversas. Baudelaire dedica um poema a passante, estudado por Benjamin, O mesmo topos aparece no cinema, Tem a ver com a tentativa de fixao do momento fugaz de apreenso da beleza fsica ou esttica, que provoca sentimentos desta espcie de amor deconheci- do do qual fala Proust. Como um dos problemas na passagem da literatura para o cinema a representao da memria, trabalharei mais de perto com 194 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 a evocao de um tema comum literatura e ao cinema, e do que ele por sua vez evoca. No incomum, na fico, que um tema recorra em manifestaes diferentes e de pocas diversas. o caso da passante. Baudelaire dedica um poema passante. Proust fala na passante: Mais rentr chez lui, il eut besoin d'elle: il tait comme un homme dans la vie de qui une passante qu'i/ a aperue un moment vient de faire entrer /'image d'une beaut nouve/le qui donne .Ia propre sensibilit une valeur pias grande, sans qu'j[ sache seulement s'j/ pourra revoir jamais celle qu'U aime dj et dont il ignore jasqu'au nom. o mesmo tema mais desenvolvido pelo prprio Proust, na "splendide jeune filIe inconnue, la cigarette, de Saint-Pierre-des-Ifs".8 Tambm apare- ce em Citizen Kane, nas palavras de Bernstein a Thompson - o jornalista encarregado de fazer a investigao sobre Kane, a fim de descobrir o sentido da palavra pronunciada no leito de morte: Rosebud. Neste trecho do filme, a fim de transmitir a impresso de contornos vagos mas marcantes da experin- cia, Welles imobiliza a imagem e faz Bernstein evocar a cena atravs das palavras. A expresso fisionmica de Bernstein serve para salientar a melan- colia e pujana da fixao da imagem na memria, carregada dos sentimentos revividos. Para Proust a lembrana da passante no uma referncia de "vivncia". Ao contrrio, uma experincia preciosa de amor e de beleza, apesar de fugaz. A fugacidade circunstancial. A experincia definitiva. Quando Bernstein lembra a jovem de branco sua voz est comovida; seu olhar intenso transcende o presente e o relato revela como a circunstncia fugaz pode dar profundidade e sentido vida humana. A plenitude no reside nos grandes acontecimentos: "It is easy to make money when all you want is to make money", diz Bernstein. O essencial invisvel aos olhos, j o disse Saint Exupry ... A rememorao do efeito produzido pela viso da jovem de branco, feita com amor, saudade, intensidade, emoo controlada pela mu- dana radical de assunto e de atitude me lembra um trecho literrio de emoo similar, em que o narrador recorda a beleza natural, que trai o amor intenso contido e oculto. quando Riobaldo descreve a natureza local, traindo seu amor por Diadorim: Lua de com ela se cunhar dinheiro. Quando o senhor sonhar, sonhe com aqui/o. Cheiro de campos com .flores, .filrte, em abril: a ciganinha. roxa, e a nhica e a escova, amarelinhas ... Isto - no Saririnhm. Cigarras do bando. Debaixo de um tamarindo sombroso ... Eh, frio! [ ... l. Lembro. deslembro. Ou - o senhor vai - no soposo: de chuva-chuva. [ .. .] Por esses longes todos eu passei. com pessoa minha no meu lado, a gente se querendo bem. O senhor sabe? J tenteou o ar que slIudmle? Diz R. Prous! 11, 883. 9. ROSA, Joo Guimares. Grande Serfiio: Veredas. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1963: p. 27. 10 BENJAMIN, Walter, HORKHEI. MER, Max, ADORNO, Theodor e HABERMAS, Jrgen, Textos es- colhidos. So Paulo: Abril Cultural, 1980, p. 38-9. !!. Acumular "impressiJes du- radouras comofundamento da menu5ria" de processos estl- muladores reservado, segun- do Freud, a "outros sistemas". que devem ser tidos como di- versos da conscincia. Segun- do Freud, a conscincia como tal no acolheria traos mne- mnicos. Teria, ao invs, uma funo diversa e importante: servir de proteo contra os es- tmulos. "Para () organismo vivo, a defesa contra os esti- mulos uma tarefa quase to importante quanto a sua re- cepro: o or;:anismo dotado de um quantum prprio de ener;:ia, e deve fender sobretu- do a proteger as formas parti- culares de enerKia que nele operam do influxo nivelador, e A passante e o "choque" 195 que tem saudade de idia e saudade de corao .. Ah. Diz-se que o governo est mandando abrir boa estrada rodageira, de Pirapora a Paracat, por a. .. Y A experincia de Riobaldo-narrador distingue a "saudade de idia e a saudade de corao", Seria o equivalente da diferena entre experincia e vivncia? A "saudade de corao" contamina a linguagem do trecho acima, que fala da natureza selvagem como bela, mas no da "beleza" extica tal como pode ser vista pelo homem urbano e sim da beleza revelada pela pontuao, pela escolha das palavras, pelo tom potico e pela interrupo que revela o sofrimento da saudade. Enquanto isto, a "saudade de idia" contami- na a viso de mundo. Benjamin analisa o poema "La passante", de Charles Baudelaire, "O significado do soneto numa.frase o seguinte: a apario quefascina o habitante da metrpole -longe de ter na multido somente a sua anttese, somente um elemento hostil- proporcionada a ele unicamente pela multido. O xtase citadino um amor no j primeira vista, e sim ltima .. uma despedida para sempre que, na poesia, coincide com o instante do enlevo. Desse modo o soneto apresenta o esquema de um choc, ou melhor, de uma catstrofe que atingiu juntamente com o sujeito tambm a natureza do seu sentimento. O q/Je contrai convulsivamente o corp - "crisp comme un extravagant" dito na poesia - no afelicidade de quem invadido pelo eros em todos os recantos do seu ser; mas antes um qu de perturbao sexual que pode surpreender o solitrio. " 10 Benjamin considera que a passante provoca um choque que no corres- ponde ao amor. A emoo amorosa, afetiva, teria sido substituda pela pertur- bao ertica. A experincia da fugacidade - e da perda - tem sido apresentada no cinema por filmes tipo Short Cuts, de Robert Altmann. Esta uma fugacidade epidrmica, .que repete impresses, mas no deixa seno rastros. uma seqncia de choques (utilizando um vocabulrio benjaminiano ll ) - manei- ra de Rastros de Vero, de Joo Gilberto Noll - que no abre espao para outro tipo de conscincia a no ser o sentimento de perda diante da busca da profundidade e plenitude, da beleza e do amor, decorrente da fugacidade, ~ o nveis diferentes de experincia diante do mesmo fenmeno da fugacidade. O sentimento de perda profundo, ancestral no ser humano, e ligado ao anseio da plenitude. O sentimento de medo, de dor e o recobrimento do choque provocador da perda podem ser responsveis pela perda da memria, ou pelo registro de curta durao, Mas isto outra coisa. Segundo Freud, origem dos atos falhos, reveladores de que o aspecto oculto, silenciado - aparentemente extinto - est em plena ebulio. O que Freud considera sobre a neurose traumtica l2 - excepcional e patolgica - levado por Benjamin para o campo da normalidade e da ocorrncia habitual, contanto que aplicado "estupidez das grandes massas" e no ao poeta (ou ao crtico?), que perde- 196 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 ram a aurola, mas no a cabea. Por medo do novo, da coletividade que Benjamin v ser manipulada pelo governo nazista de ento, Benjamin cons- tri, como mostra Lowy, uma utopia voltada para o passado. O passado bom e puro - pleno - sendo o presente perigoso, vazio e pobre. A modernidade passa a ser a cifra investida do susto de Benjamin diante do que v ocorrer em seu pas: a Alemanha de Hitler. A reao dos concidados passa a ser vista pelo vis ideolgico-poltico, no havendo espao para considerar a renova- o das formas e linguagens estticas como uma necessidade da arte, tal como o entende Adorno. bom lembrar que o fenmeno cultural do qual trata Walter Benjamin independe de caractersticas especiais e diferentes de cinema e literatura. E que a anlise de Benjamin, da dcada de 30, volve o olhar impregnado no susto do momento poltico sobre uma obra publicada 100 anos antes (Fleurs du mal, de Charles Baudelaire), quando tanto a experincia da modernidade como mesmo o volume da "multido" eram completamente diferentes que os que podemos viver hoje, ou que era possvel na Alemanha da dcada de trinta. Os estados mentais (tipos diferentes de conscincia, sentimentos, pensa- mento, evocao, vida intelectual) so de apresentao cinematogrfica pos- svel atravs de palavras (como na referida cena em que Bernstein lembra a jovem de branco), servindo a imagem do relator para criar uma mediao com o estado mental descrito pelas suas palavras. A imagem apresentada de outra ordem do que o enunciado e leva o espectador a conhecer, atravs das palavras, um estado de conscincia que no se explicita pela fisionomia (imagem) - suscitando no espectador uma imagem imaginria mais pene- trante que a imagem real, como se o espectador tivesse recebido um impacto, com esta imagem, semelhante ao do narrador, algo que corresponde a um choque, mas que leva a percepo para o campo da experincia. Porque, como diz Merleau-Ponty. nenhuma conscincia constituinte pode saber da pertena de uma conscincia a um mundo "pr-constitudo". 13 Le regard eSI /e dp/oiement d'une IllImllJ/lie /ocalise Iraduisanl /es liens entre sa localisafion particuliere el sa cible. c 'est-l-dire I 'lendue foncirement totale de l'univers: "Si je veux m' enf'ermer dans un de mes sem et que, par exemple, je me projette tout entier dans mes yeux et m 'abandonne au bleu du ciel, je n' ai bienff plus conscience de regarder ef, au moment ouje voulais mefaire fout enfier vision, le ciel cesse d'fre une "perception visuelle" pour devenir mon monde du moment, " 14 A citao de Merleau-Ponty indica que a percepo do mundo no depende de um movimento - ou de impulsos - externos, mas antes de uma tomada de conscincia pessoal, interna, decorrente da capacidade de doao plena a um dos rgos dos sentidos. A passagem da percepo visual particu- lar e tpica para converter-se em um todo em si, em mundo, depende de um conseqentemente destrutivo, das energias demasiado gran- des que operam no exterior", A ameaa proveniente dessas enerKlS uma ameaa de choes. Quanto mais normal e corrente for () re/?istro dos choes. tanto menos explica a natlfreza dos choes traumti- cos pela "ruptura da proteo contra (I.'i estmulos". O xiKni- .ficado do espanto , seRundo essu tf:'oria. a "ausncia da pura a angs- tia ", Al'uJ BE"JAMIN, Walter. HORKHEIMER, Max, ADORNO, Theodor e HABERMAS, Jrgen, Textos e,\'CIIlhidlis, So Paulo: Abril Cultural, 1980: p, 33. Enfim, segundo Benjamin a sensao da modernidade leva "dissoluo da aura nu 'ex- perincia', () choc". 12 A investigao de Freud ti- nha como ponto de pmtida um sonho tpico das neuroses trau- mticas, Ele reproduz a cat-,- trofe pela qual o paciente foi atingido. Segundo Freud, so- nhos desse tipo tentam "reali- zar a posteriori () controle do estimulo desenvolvendo a an- gstia cuja omisso foi a cau- sa da neurose traumtica", Apud Benjamin (): 33, U, MERLEAU-PONTY, Mamice. Signes. Paris: Gallimard, 1960, pp, 86-7, 14, MERLEAU-PONTY, Maurice. Phnomenologv de la percel'- tism, Paris: Gallimard, 1989 p, 260, A passante e o "choque" 197 ato de vontade e da conscincia do prprio olhar, a fim de suspender a contingncia e a singularidade. Uma amplificao destas mais facilmente transmissvel por palavras, do que por imagens, porque as imagens se apresentam ao espectador como realidade - externa conscincia. Mas foi s fazendo a comparao entre literatura e cinema, e tomando como exemplo o filme de Orson Welles, que nos demos conta de que aquilo que parece ser mera vivncia, fruto de choque, conforme Benjamin, pode ser vivido como experincia profunda e mesmo fundamental. Os nveis de conscincia humana podem ser diretamente afeta- dos por contingncias histricas - mas no obrigatrio. Assim, o cinema nos leva a suspender o determinismo na concepo das relaes entre ser humano e meio; nos leva a entender que as mudanas e transformaes no ser humano so possveis ao longo de sua existncia. Nada . Tudo est. '. CABRERA INFANTE, Guiller- mo. Tres tristes tigres. Barce- lona, Sei x-BarraI, 1968, p. 341. 2. NERUDA, Pablo. Confieso que he vivido. Memorias. Bar- celona: Seix-Barral, 1974, 175-76. EI Sindrome de Merime o la espanolidad literaria de Alejo Carpentier Luisa Campuzano Cuando a fines de los sesenta un personaje de Tres tristes tigres llam a Alejo Carpentier "eI ltimo novelista francs que escribe en espanol", I o Neruda, a comienzos de los setenta se refiri a l como "un escritor francs",2 en ambas afirmaciones haba, sin dudas, mucha mala intencin y alguna inquina poltica, cierta influencia de la lectura an cercana de El siglo de las luces (1962) y un gran apego a la ficha biogrfica - su padre era bretn - y a los defectos, de pronunciacin deI autor, quien como Cortzar, arrastraba la erre, y haba residido muchos anos en Francia, Pero tambin eran evidentes un desconocimiento u olvido voluntario de aspectos esenciales de su obra y de su vida - por ejemplo, que haba vivi- do mucho ms tiempo en Venezuela -, los que el curso de los anos y la sucesin de novelas y ensayos que publicara en los setenta, o de distintos textos de otros tiempos puestos de nuevo en circulacin, se encargaran de reforzar. Entre estos aspectos. esenciales de sus textos y tambin de su biografa, uno de los menos desestimables - que de haber sido capaces de distinguirlo sus detractores podra haber contribuido con ms agudeza que el prontuario policiaco a la construcCn deI presunto "atfancesamiento" carpenteriano - es precisamente esa suerte de "sndrome de Merime" - la "moda espano la" que tambin padecieran Corneille, Moliere, Lesage -, que lo afecta en casi 200 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 toda su obra, lo que parafraseando un importante estudio de Juan Marinello sobre Jos Marti,3 tan paradjicamente aquejado deI mismo mal, me gustara llamar la "espafolidad literaria" de Alejo Carpentier, demostrable en diversos registros de su hacer y a la que quiero acercarme de un modo forzosamente muy parcial, a travs de un inventario comentado de sus escenarios espafoles y de sus encuentros de todo tipo con el ms universal de los hijos de Espafa: Miguel de Cervantes; para luego detenerme, siquiera brevemente, en la significativa presencia de ste en algunos textos deI cubano. Siendo la complejsima dialctica de las relaciones deI Viejo y el Nuevo Mundo una de las preocupaciones sustantivas de Carpentier. - el motivo deI viaje es uno de los ms frecuentes de su narrativa, y Espana. un escenario privilegiado en el constante ir y venir de sus personajes y sus ideas. Campo de batalla donde pelear las guerras ms justas contra los franceses. contra los fascistas - y por ello en ocasiones escenario metonmico de los combates que no se dan - guerra de independencia a comienzos deI XIX - o que se han congelado - revolucin izquierdista de los anos 30 - en su patria; crisol de razas, de culturas, de credos; espacio alternativo, especular, deI Caribe, su otro Mediterrneo; punto de partida de todas las aventuras posibles e imposi- bles, Espafa, desde los pasos de los Pirineos hasta el puerto de PaIos, desde la frontera portuguesa hasta las Islas Baleares, de Prudencio a San Juan, de Lope de Vega a Garca Lorca, de Flandes aI 2 de mayo, de Goya a Picasso, de Antonio Cabezn a Manuel de Falla, desde los emigrados de Bayona hasta las Brigadas Internacionales, es uno de los grandes temas de reflexin de Carpentier. Como amplio escenario y bien documentado contexto temporal, Espana aparece en cinco de sus novelas y dos de sus relatos, con lo que constituye, fuera de Cuba, el ms frecuentado de los espacios y los tiempos narrativos de Carpentier. Procediendo cronolgicamente, de acuerdo con la fecha de publi- cacin de los textos, me propongo esbozar un somero inventario de su presencia en la narrativa deI cubano, el cual no ser ms que un indicio superficial de la dimensin profundamente significativa de su alcance, cifra- do en un vasto conocimiento de su historia, sus letras y su arte. En "Semejante a la noche" (1952), uno de los personajes que se preparan a partir hacia una empresa blica, de sangre y rapifa disfrazadas de herosmo, que en el relato se repite desde los tiempos de Troya hasta los de la Segunda guerra mundial, es un espafoI de comienzos deI siglo XVI que se apresta a embarcar rumbo a la conquista de Amrica. En "EI camino de Santiago" (1958), un tambor de los tercios de Flandes a quien la peste le ha hecho prometer aI santo patrn de los ejrcitos espafoles que ir como peregrino a Compostela, es desviado de su ruta por las copas; y en Burgos se deja conquistar por el deseo de ir a las Indias, hacia donde sale despus de recibir eJ permiso oficial en Sevilla. Tras una desafortunada l. Cf. sobre este tema MARI NELLO, Juan. Espanolidad lite- raria de Jos Marti. Dieciocho ensa)'os martianos. La Ha- bana: Editora Poltica, 1980; VITIER, Cintio. Espana en Mar- t. Casa de las Amricas, 35 (198): 4-13, enero-marzo 1995; y En un domingo de mu- cha luz. Cultura, historia y li- teratura espano las en la ohra de Jos Mart. Salamanca: Ed. Universidad de Salamanca, 1995. El Sindrome de Merime o la espano!idad !iteraria de Alejo Carpentier 201 estancia en la pauprrima Habana de comienzos deI sigla XVI y una tempo- rada no menos desastrosa en un palenque de cimarrones deI interior de la Isla, vuelve el romero arrepentido a Espafia, pasando por las Islas Canarias, y de nuevo en Burgos y en Sevilla, y convertido en indiano, trasmite a otros el deseo de viajar a las nuevas tierras. En El siglo de las luces.la novela de 1962 que tematiza la trayectoria de la Revolucin francesa en el Caribe, el desconsuelo y la rabia de Sofa y Esteban, los protagonistas cubanos defraudados por ella, encuentran un espa- cio de accin en la sublevacin de los madrilefios contra los bonapartistas el 2 de mayo de 1808. A manera de eplogo, su captulo final se desarrolla en un Madrid aI que Ilega Carlos, el hermano sobreviviente, con la intencin de indagar por su destino, de descifrar el sentido de sus ltimos afios y de recoger sus pertenencias. EI tercer captulo de Concierto barroco (1974) narra las divertidas an- danzas de un rico mexicano hijo de espafioles y de su criado, un negro cubano, por el Madrid de comienzos deI siglo XVIII, y el viaje que los lleva de esta ciudad a Barcelona. La consagracin de la primavera (1978), novela en la que Carpentier aborda, despus de afias de intentos frustrados, el tema de la Revolucin cubana, se inicia en la Valencia de 1937 a la que l concurriera como delegado aI 11 Congreso internacional de escritores antifascistas en.defensa de la cul- tura, y que ahora transitan sus personajes envueltos en los fragores de la Guerra civil espanola. En El arpa y la sombra (1979), su ltima novela, la segunda de sus tres partes, que en extensin equivale a las dos restantes, se ocupa de la larga preparacin de Cristbal Coln, moribundo, para enfrentar a su confesor y, en ltima instancia, a su Hacedor. El escenario es Valladolid en los primeros anos deI sigla XVI, pero el mundo referido por el memorioso recuento deI Almirante recorre sus itinerarios espanoles durante el ltimo tercio deI sigla precedente. AI morir, el24 de abril de 1980, Alejo Carpentier dej casi terminada una novela, Verdica historia cuyo protagonista tambin es un personaje histri- co, Pablo Lafargue, el mulato de Santiago de Cuba, fundador de la Interna- cional y yerno de Carlos Marx. Uno de sus captulos, publicado por la revista Casa de las Amricas en su entrega 177, de noviembre-diciembre de 1989, se desarrolla a comienzos de la dcada de los 70 del sigla pasado y en un Madrid aI que llegan el protagonista y su esposa tras un largo viaje en ferrocarril desde la frontera de Francia. Pero este inters de Carpentier por Espana no slo se pondr de relieve en sus tiempos y escenarios espanoles, en los cronotopos estrictamente ibri- cos que ocupan tan gran dimensin en su mundo narrado, sino tambin en otros momentos y espacios de su obra, por las citas, alusiones, parodias y, en 202 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 fin, el gran caudal de intertextualidad de procedencia hispana que en ella se aprecia de modo tan evidente que ha sido motivo de estudios de distintos especialistas, como Frederick A. de Armas, que ha abordado la huella de Lope y de Los trabajos de Persiles y Segismunda en ella; de Sharon Magnarelli y Rita Gnutzmann, que han indagado en torno a sus relaciones con la picaresca; de Daniel Pageaux, que ha trabajado sobre lo que llam su Espana novelesca; de Ignacio Daz, que se ha referido a distintos registros de su hispanidad en Los pasos perdidos; de Manuel Aznar Soler, que ha investigado acerca de la experiencia personal deI autor en tiempos de la Guerra Civil Espanola y su transformacin literaria; de Julio Rodriguez Purtolas. que ha coleccionado y estudiado sus crnicas espanolas; de Roberto Gonzlez Echevarra que nombr su gran libro sobre nuestro novelista con un ttulo de Lope de Vega: El peregrino en su patria; y de Rita de Maeseneer, que en un importante Iibro an indito, dedicado a las citas en Carpentier, ha cuantificado y analizado el sentido de esta fructfera relacin intertextual. 4 Mas entre todos los autores de la lengua espanola el ms presente en los textos deI cubano es Cervantes, con quien tiene, a lo largo de toda su vida y en toda su obra, una profunda vinculacin que se proyecta y amplifica en el tiempo, esa otra dimensin que obsesivamente recorren los personajes de Carpentier, devanndola en todos los sentidos, intentando reconstruir, recu- perar la imposible isocronia de un Continente en que coexisten todas las edades dei hombre. Por eso Alejo Carpentier, tan amigo de viajar a los orgenes, de bucear en el pasado, como de encontrar lo circular, lo cclico, la eterna espiral en el transcurso humano, deca en 1978, aI final dei discurso con que agradeciera el premio ms alto de la lengua, el "Miguel de Cervan- tes", que haba sido el primer hispanoamericano en alcanzar, estas palabras que develan la profeca ai mismo tiempo solemne y ldrica de un destino marcado con piedra blanca, de un destino cumplido para nuestra comn riqueza: "De nino yo jugaba aI pie de una estatua de Cervantes que hay en La Habana [ ... ] De viejo hallo nuevas ensenanzas, cada da, en su obra inagota- ble ... "; y esta devocin por el mayor escritor dei idioma - que como veremos, para l tena timbres de gloria mucho ms universales - se manifest, a 10 largo de los anos, en todos los registros de su vasta obra: composicin musical y musicologa, periodismo, crtica, ensaystica, narrativa, promocin cultu- ral, en los que asumi, por lo dems, los matices y las funciones que su impresionante cultura, su frtil imaginacin, su afn de servir y el don supremo deI talento lo Ilevaban a privilegiar en cada ocasin. Casi toda la obra de Cervantes, las figuras ms polmicas de la exgesis cervantina, la variadsima gama de manifestaciones artsticas inspiradas por el Quijote - ballets, dfamas, peras, filmes, poemas sinfnicos - merecen su atencin. eon ellas coincide, polemiza, crea; se las apropia o las repudia, de modo tal que no seria hiperblico considerar que un estudio de la presencia 4. ARMAS, Frederick de. Lope de Vega y Carpentier. Aclas dei Simposio Internacional de ESludios Hispnicos. Budapest: Ed. de la Academia deCiencias, 1978, p. 363-373. ___ . Metamorphosis as revolt: Cervantes' Persiles y Sigismunda and Carpentier's EI reino de esle mundo. Hispa- nic Review, 49, (3): 297-3 16, 1981; MAGNARELLI, Sharon. "EI Camino de Santiago" de Alejo Carpentier y la Picares- ca. Revista lheroamericana, 40, (86): 65-86. enero-marzo 1976; GNUTZMANN, Rita. Lo picaresco y el punto de vistaen El recurso del mlodo de Alejo Carpentier. In CRIADO DE VAL, org. La picaresca. Orf.(enes, textos y estructuras. Madrid: Fundacin Univ. Espanola, 1979, p. 1151-58; PAGEAUX, Daniel. La Espana novelesca de Alejo Carpentier. In Mlan- ges ojJens a Maurice Molho. Paris: Ed. Hispaniques, 1988, 11, p. 353-64; DIAZ, Ignacio. Alejo Carpentier y la conciencia hispnica. In Cahrera Infante y otros escri- tores latinoamericanos. Mxi- co: UNAM, 1991, p. 99-107; AZNAR SOLER, Manuel. "Alejo Carpentier y la Guerra Civil Espaiola: hacia La ('onsilKra- cin de la primavera. Escritu- ra, [Caracas] 9, (17-18): 67- 90, 1984; RODRIGUEZ PUERTO- LAS, Julio, org. Rajo e/ .Rno de la Ciheles. Crlnicas sohre Elpafia v los espalioles. 1925- 1937 [de Alejo Carpentier]. Madrid: Nuestra Cultura, 1979; GONZALEZ ECHEVARRIA, Roberto. Alejo Carpentier: El pereKrino en su patria. Mxico: UNAM, 1993; MAR,ENEER, Rita. Cervantes y Carpentier: una relectura ml- tiple. (Captulo VII de un libra indito sobre intertextualidad en la obra de Alejo Carpentier, ed. dactilografiada, 1994, pp.88-98). 5. RAMON CHAO. Alejo Carpen- tier: una literatura inmensa In CARPENrIER. Alejo. Entrevis- tas. La Habana: Letras Cuba- nas. 1985, p. 220-27. 6. CARPElmER. Alejo. Numan- cia. Carteles. La Habana: 22 ago. 1937. p. 22-25. 7. CARPENTIER, Alejo. La msi- ca en Cuha. La Habana: Letras Cubanas. 1988. p. 5 I. El Sindrome de Merime o la espafio!idad !iteraria de Alejo Carpentier 203 de Cervantes en Carpentier, aI margen de su propio valor tendra el de trazarnos un retrato bastante completo deI novelista cubano. Pensando en esto ltimo, seguiremos un orden cronolgico en la presentacin y comentario - que slo de esto se trata - de nuestro tema, en el que forzosamente habr que espigar los aspectos o los hechos de mayor inters, remitiendo, para los que slo hemos podido rozar. a la bibliografa carpenteriana recopilada por Ara- celi Garca Carranza y a sus preciosos ndices. No deja de ser significativo que la primera vez que Carpentier trabaja con Cervantes, lo hace como msico y. ai parecer. con mucho xito. Es en Pars, en 1937, es decir. en medio de la Guerra Civil Espanola, cuando el entonces joven actor y director Jean Louis Barrault monta en el "Thatre Antoine" la Numancia. Es en esa ocasin cu ando Alejo Carpentier compone, a lo que sabemos. su nica partitura, "escrita [ha dicho l en los setenta] premonito- riamellte. para gran aparato de percusin y voces humanas [ ... ] como hacen hoy muchas gentes de las nuevas generaciones".5 En agosto de 1937, pocas semanas despus dei estreno, deca Carpentier en una de las crnicas que escriba desde Paris para la revista habanera Carteles: Me atrevo a afirmar que con Numancia hemos planteado la cuestin de la msica de acompa'amiento dramtico sobre bases nuevas, con un resultado cuya novedad ha sido seiialada por toda la ctica parisiense ... fi Trado de regreso a Cuba por el inicio de la Segunda Guerra Mundial, hace en 1940 una adaptacin para la radio dei Quijote, y ms adelante ser tambin la msica la que lo acerque a su autor, a travs de las investigaciones que emprende para la preparacin de La msica en Cuba (1946), el importan- tsimo libro que le encargara el Fondo de Cultura Econmica de Mxico en 1944. Estas bsquedas lo conducen ai estudio de los cantos y las danzas nacidos en La Habana y otros puertos dei Caribe en los siglos XVI Y XVII, de la mezcla de sones europeos y africanos. Como lo atestiguan muchas de sus pginas, encuentra su rastro en los escritores espanoles de la poca: en los entremeses, en Lope de Vega, en muchos otros poetas de los Siglos de Oro, donde descubre los batuques, los zarambeques, las chaconas que "De las Indias a Sevilla/[han] venido por la posta",? El celoso extremefo, la ejemplar noveleta cervantina, que no dejar de citar, a lo largo de toda su vida, como fuente de su conocimiento sobre aspectos tan importantes de la historia de nuestra msica como lo son su diseminacin y su recepcin en Espana, le proporcionar, adems, el modelo de los dos personajes protagnicos de "EI camino de Santiago" (1958) y algunos de sus motivos, los cuales se van a repetir, con insistencia que he subrayado en otra ocasin, en Concierto barroco (1974) y La consagracin de la primavera (1978). Tanto en el relato como en las dos novelas hay un 204 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 negro msico y un blanco, que en los dos primeros textos es, adems, un indiano: el Indiano con mayscula y todo. Como Luis, el negro msico de EI celoso extremefo, Golomn, acompanante deI primer Indiano, el de "El c'amino de Santiago", y Filomeno, acompanante deI segundo Indiano, el de Concierto barroco - y acaso descendiente deI primer Golomn, puesto que ste es su apellido -, son tambin msicos, como lo ser Gaspar Blanco, el mulato trompetista de La consagracin de la primavera. Ellos y los senores blancos a los cuales acompanan viajan de Amrica a Europa y de Europa a Amrica trazando el mapa de las relaciones temporales y espaciales entre el Viejo y el Nuevo Mundo, ese tema fundamental en Carpentier; y descubrien- do ai mismo tiempo, con la perspectiva que ofrece la lejana, que su identidad ya no es la dellinaje europeo cultivado por sus progenitores, o la deI gueto racial fabricado por sus amos, sino que poseen una nueva identidad, tanto nacional (los blancos), como universal (los negros). Durante los muchos anos en que mantuvo una seccin fija, "Letra y Solfa", en EI Nacional de Caracas, ciudad en la que reside desde 1945 hasta 1959, Carpentier se ocupa en numerosas ocasiones de Cervantes. Cronista de cuanto libro se publica sobre su obra, censor de los abominables filmes con que se traiciona la esencia deI Quijote, estudioso de las relaciones de las Novelas ejemplares con el surgimiento de los relatos largos, juez de la msica que inspiran las hazanas deI pobre hidalgo, Carpentier es sobre todo el cantor de las glorias dei Quijote, aI que tanto en estas pginas como en las inconta- bles entrevistas en las que dedica amplias y profundas reflexiones a Cervan- tes, le otorga el sitio cimero entre todas las creaciones \iterarias. En una de esas crnicas compara la recepcin que tiene el Quijote en todo el mundo con la que merecen las obras de Shakespeare, Dante, Milton y Goethe, y tras analizar, con detenimiento digno de pginas menos efmeras, "las razones que lo hacen universalmente inteligible", concluye asegurando: "Este es un privilegio que ni siquiera Homero podra arrebatarle".8 Es por eso que, de regreso definitivo a Cuba en 1959, lo recomienda como el primer libro que debe publicar la recin inaugurada Imprenta Nacio- nal, y que cuando salen a la calle los cien mil ejemplares de aquella memo- rable edicin, idea un medio que slo a l poda ocurrrsele para promover su adquisiscin y lectura: la puesta en escena, primero en la Sala Covarrubias dei tambin flamante Teatro Nacional, y despus en todos los escenarios dei pas, dei Retablo de Maese Pedro, la pera de cmara de su amigo Manuel de FalIa, dirigida por el cubano Vicente Revuelta, con un programa cuyo texto redacta y que hasta en las ilustraciones de cubierta y reverso de cubierta, con fotografas de Falia tomadas en Venezuela, evidenciaba que haba sido fra- guado por Carpentier. La entrada para el espectculo consistia, por supuesto, en la compra deI Quijote. 8. CARPENTIER. Alejo. El libro sin fronteras. El Nacional, [Caracas], 19 sept. 1956; a la cabeza deI ttulo: "Letra y solta". 9. CARPENTIER, Alejo. Don Quijote sale olra vez ai camino para satisfa= deudas no sal- dadas. Mxico en la Cultura [Mexico I, 19 jul. 1960, p. I, 4. \O CARPENTlER, Alejo. Un nue- vo Retablo de Maese Pedro. EI Nacional [Caracas], I Sepl. 1960. El Sindrome de Merime o la espafiolidad literaria de Alejo Carpentier 205 La publicacin de los cuatro tomos lo entusiasm de tal modo que envi dos colaboraciones sobre el tema a La semana de Mxico, suplemento cultu- ral de Novedades, y a El Nacional de Caracas. En la primera daba cuenta de la emocin con que se haba inclinado sobre galeradas olientes a linotipo, l que desde los diecisiete anos. cuando entr en la redaccin deI diario haba- nero La Discusin. siempre haba andado por imprentas de peridicos e imprentas de libros. para ver "salir [ ... ] de la mquina inteligente inventada por Mergenthaler. metido entre corondeles. pasado a pruebas corrientes, un texto que se iniciaba con [unas] lneas por todos sabidas: En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre 110 quiero acordarme ... ".9 La segunda, la crnica de El Nacional. digna de una cita ms amplia, relaciona la publicacin deI Quijote can la puesta en escena deI Retablo: Una nueva concepcin escnica de la pera de cmara de Manuel de FalIa es ofrecida, actualmente, en esta cervantina Habana dei Quijote pregonado en calles y plazas. - jEI quijo! ... jEI quijol. .. Alzase el pregn, ininteligible para quien no pueda ver la mercanca pregonada, en todas las calles de La Habana. - jEI quijo! ... jEI quijo! ... jA veinticinco kilos [centavos]! Sorprendido se asoma el forastem a su ventana y descubre que lo que as se ofrece es nada menos que ellibro donde se narran las andanzas dei ingenioso hidalgo don Ouijote de la Mancha ... iO EI cuatro de abril de 1978, en el paraninfo de la Universidad de Alcal de Henares, cuando recibe el premio "Miguel de Cervantes", Carpentier pronuncia uno de los ms hermosos y sagaces elogios deI autor deI Quijote. He revisado las pginas de la prensa espafiola y aun francesa en que se reproduce, completo, su discurso; y las frases con las que es presentado o comentado no dejan de subrayar el donaire, la erudicin y el saber de un texto evidentemente dictado por la emocin, por el sentir, en el que la sinceridad de lo que se dice rotura el camino de la palabra. Y es que esta palabra viene de ~ t r s , de sus viejos artculos, de sus ensayos, de toda la papelera propia y ajena en la que por cerca de media siglo ha ido dejando testimonio de su admiracin por Cervantes aI tiempo que maduraba juicios y apreciaciones sobre su obra. Juega Carpentier con sus tiempos, con el hoy y el ayer, el entonces y el ahora; baraja sus lugares, ste y todos los dems, el ac y el alI, para poblar de personajes literarios un mundo que ha nacido con Cervantes, un mundo que le debe aI Quijote esa cuarta dimensin, la de la fantasa, sin la cual ya no podramas, no sabramos vivir. Pero, como decamos aI principio, es en su narrativa, como era de esperar; donde Cervantes y, en particular, el Quijote tienen una importancia y un tratamiento mucho ms perdurables. 206 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 En el prlogo famossimo de El reino de este mundo. novela con la que Carpentier reinicia en 1949 su trnsito por el gnero que haba abandonado haca cerca de veinte anos, Cervantes encabeza, con un epgrafe tomado de Los trabajos de Persiles y Segismunda, lo que ser uno de los documentos ms importantes de la nueva narrativa latino americana, la exposicin de la teora carpenteriana de lo real maravilloso americano. En Los pasos perdidos (1953), la gran novela de la selva en que se adentra el protagonista narrador, un latinoamericano que desde hace muchos anos vive en una capital deI Primer Mundo, donde casi ha olvidado su lengua materna y ha ido perdiendo sus contornos, el comienzo deI Quijote. rememo- rado a duras penas en el trayecto que lo conduce a su destino. comienza a devolverle sus esencias. Con El recurso dei mtodo (1974) se abre un nuevo cicIo en la novelstica de Carpentier, y hoy podemos decir que en toda la novelstica hispanoameri- cana - pienso en la narrativa deI I1amado postboom - en el cual el humor alcanza una singular dimensin y la textura literaria, siempre densa, ostenta un dialogismo ms evidente, en muchos casos polmico o irnicamente pardico. Por las caractersticas que acabamos de apuntar, en casi todas las novelas de este perodo tendrn el Quijote, sanefa sanctorum de la parodia, y en sentido general, Cervantes, un lugar ms importante que el que de modo explcito o implcito ocupaban en el resto de la produccin narrativa de Carpentier. En El recurso ... buena parte deI tono, deI "espritu de la poca", deI escenario, de los personajes y hasta de los procedimientos son tomados de Proust - como la crtica no ha cesado de subrayarlo desde los dias de aparicin de la novela -; aI tiempo que, invocados por el autor como musa propicia, los manes de la picaresca rondan todas las peripecias de la trama. Pero el Quijote, a su vez, desempena un papel nada desdenable, que he estudiado en un trabajo ms amplio que, como prefiero repetirme que citar- me, ahora voy a glosar. Comparado el captulo inicial de El recurso ... con los seis primeros deI Quijote, es posible encontrar cierto paralelismo, ciertos armnicos que cons- tituyen mucho ms que meras coincidencias. En sentido general, en ambos textos se presenta la caracterizacin de un personaje que, de inmediato, se lanzar a la accin en medio de inacaIlable vocerio. "Aqu, aqu, valerosos cabalIeros", grita don Quijote aI comienzo de ese sptimo captulo que lo lIevar a cargar contra molinos de viento; "jCono de madre! jHijo de puta!", alIa el Primer Magistrado, cuando descubre que deber dejar Pars para sofocar un nuevo levantamiento. AI igual que la presencia y funciones de dona Tolosa y dona Molinera en la modestsima venta podran corresponderse con las de las fantasiosas pupi- las de Madame Yvonne en el burdel de lujo; y la graciosa manera que tuvo El Sindrome de Merime o la espanolidad literaria de Alejo Carpentier 207 don Quijote en armarse caballero podra encontrar remedo en la matinal llegada deI barbero y el sastre a la mansin de la Rue de Tilsitt; no cabe duda de que la paternalista inspeccin que hace el Ilustre Acadmico a la biblioteca deI Primer Magistrado es una desternillante y funcional parodia deI donoso y grande escrutinio que el cura y el barbero hicieron en la Iibrera deI ingenioso hidalgo. En ambos casos la revisin de las lecturas de los protagonistas afina en grado sumo su caracterizacin. Ya sabamos que Alonso Quijano se haba dado a leer libros de caballera con tanta aficin y gusto que s 1 o se intere- saba en ellos; ya conocamos. por los cuadros y esculturas que adornaban sus salones, que el dictador lo era de la especie "ilustrada", vale decir, afrancesa- da. Pero ahora sabremos hasta qu punto son lo que se nos ha venido diciendo y, adems, hasta qu punto marchan o no con las letras de su tiempo. Como es de sobras conocido, el escrutinio dei Quijote proyecta la visin de Cervantes sobre la literatura que le es contempornea tanto ms que sobre la precedente; es, junto con los captulos XLVII y XLVIII de la primera parte, presentacin de su crtica y de su potica, aunque estn en boca dei cura o dei cannigo. Mas las opiniones dei Acadmico y deI dictador no son, en abso- luto, las opiniones de Carpentier, sino que representan, en todo el esplendor de su estulticia, los pareceres de dos voceros autorizadsimos de la "cultura oficial" de dos porciones dei mundo en las que los acontecimientos que estn por ocurrir - Primera Guerra Mundial, Revolucin Rusa -, y que son incapa- ces de prever, producirn grandes cambios. En estas pginas sera imposible glosar el contenido de ese inefable dilogo. Pero me gustara afiadir dos cosas que no dije cuando lo estudi, y como tal vez nunca ms retome el tema - con los afios una aprende que hay que irse despidiendo de proyectos - debo, por lo menos, enunciarias ahora. Y son, en primer lugar, el dialogismo evidente entre las pginas de El recurso ... , el escrutinio dei Quijote y el escrutinio de esa memorable, inconclusa, enigmtica, pardica novela, muy visitada y revisitada por Carpentier, que es Bouvard)' Pcuchet, en la cualla huella de Cervantes es tan ostensible; y, en segundo lugar, la existencia - descubierta por Maeseneer - de una primera versin de este escrutinio carpenteriano, llena, por lo dems, de una notable carga de ese erotismo que nuestro autor comienza a desplegar en los textos de los ltimos afios de su vida, en su relato "EI derecho de asilo" (1972), en el que Jos Emilio Pacheco encontrara tambin el adelanto de lo que ser el estilo y la perspectiva irnica dei novelista cubano a partir de El recurso dei mtodo (1975). EI Embajador que precedi ai titular de la misin donde se aloja el protagonista de "EI derecho de asilo" se haba dedicado a demostrar una tesis delirante, segn la cual todos los prodigios que aparecen en las novelas de caballera haban sido hallados en nuestras tierras por los conquistadores. Por eso la residencia estaba llena de libros de caballeras a los que la esposa dei 208 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Embajador llamaba "plomos". AI igual que Cervantes en el escrutinio deI Quijote, el asilado salva a Tirante el Blanco, pero no por las mismas razones que lo hace el cura, es decir, por su realismo, porque en esta novela "comen los caballeros, y duermen y mueren en sus camas, y hacen testamento antes de su muerte", 11 sino por su humor y por la presencia en ella de un erotismo tan contagioso, tan singularmente psicaggico, que le consigue el amor de la Embajadora (Maeseneer, 96). Por otra parte, y en un registro totalmente distinto, resulta deI mayor inters el aprovechamiento que hace Carpentier deI Quijote en Concierto barroco, texto que presenta motivos y personajes de El celoso extremeio - como ya vimos -, tiene las dimensiones de algunas de las Novelas ejemplares, y cuyos escenarios extremos, las lacustres ciudades de Mxico y Venecia, de tanta importancia, ms que por su paralelismo, por su funcin especular, en la estructura profunda deI relato, ya haban sido contrastadas de modo admi- rable por Cervantes en Ellicenciado Vidriera, y antes por Francisco Cervan- tes de Salazar y Bemal Daz deI Castillo. Situados en el contexto de la hilarante pero no menos severa requisitoria que exhibe esta noveleta - a la que Carpentier llamaba su Summa theologica, porque en ella haba concentrado todos sus barroquismos - contra todo el arsenal temtico de las letras europeas, desde los c1sicos hasta Voltaire - a cuyas dismiles apelaciones intertextuales en distintos textos narrativos de Carpentier me he referido en otros trabajos -, resulta evidente que slo el Quijote se salva de la chacota universal y que su presencia aqu no s I o va a ser alusiva, irnica, humorstica, sino que va a orientar la lectura de la novela en momentos esenciales, lo que se advierte desde los captulos 11 y 111, cuando, por una parte, el mexicano censura en los mismos trminos en que el caballero manchego reprenda ai joven ayudante de Maese Pedro, el modo que tena Filomeno de contar la historia de su bisabuelo Salvador Golomn; y por otra parte, cu ando el narrador, tras informamos que en su viaje de Madrid aI Levante el se.or trat de entretener a su criado narrndole la lucha de un hidalgo loco contra unos molinos - lo que para el negro es un absoluto contrasentido -, nos describe Barcelona siguiendo a Carpentier palabra a palabra. Estas ai parecer jocosas e inocentes citas sin comillas, sin referencia ai autor o ai texto de donde se han tomado, se ven sbitamente actualizadas y justificadas en los captulos VII y VIII, como lo ha demostrado Maeseneer (91-95), cu ando el mexicano, tras asistir ai ensayo de la pera Motezuma de Vivaldi y ver todas las modificaciones, escamoteos y falsas interpretaciones a que se somete en ella la historia de su pas, asume su condicin no ya de criollo, sino de mexicano, y dice a su criado: "De haber sido el Quijote deI Retablo de Maese Pedro, habra arremetido a lanza y adarga, contra las gentes mas de cota y morrin",12 es decir, contra los espa.oles, a cuyo linaje se haba sentido muy orgulloso.de pertenecer hasta ese momento. En Cervantes, 11. CERVANTES Y SAAVEDRA. Miguel. Ohras completas. Madrid: Aguilar, 1946, p. 1137. 12 CARPENTIER, Alejo. Con- cierfo harroco. Mxico: Siglo XXI, 1974, p. 76. U CARPENTIER, Alejo. Verdica Historia. Casa de las Amri- cas, 30 (I77): 28-46, nov./dic. 1989. El Sindrome de Merime o la espano!idad !iteraria de Alejo Carpentier 209 como se sabe, el retablo de Maese Pedro plantea el problema de la confusin de la ficcin y de la realidad por parte dei Quijote, que no sblo protesta por el uso de campanas en un escenario presuntamente moro, sino que confunde los tteres con seres vivos. En Carpentier, como pone de relieve la autora antes citada, la recuperacin de la discusin sobre ficcin y realidad - en este caso histrica - tiene un sentido muy especial, como hemos visto, ya que conduce ai protagonista no slo a la impugnacin dei estatuto ficcional dei texto que se representa - lo que es muy importante para el autor, para el desarrollo de sus ideas en torno a la visin europea de Amrica, a la manipu- lacin de su historia -, sino tambin a asumir su nacionalidad, a descubrir el sentido de la historia de su pas, presente en el cuadro de las grandezas que exhibe orgullosamente en la sala de recepciones de su palacio de Coyoacn y cuya significacin no haba podido develar hasta ahora. En La consagracin de la primavera la presencia de Cervantes es fugaz, apenas el pretexto para una de las tantas chanzas de Gaspar Blanco, contrafi- gura de Enrique, el protagonista, en el que no cabe duda de que, como en Filomeno, algo hay de Sancho - su sabidura popular, sus pies bien puestos sobre la tierra - adems de su ya comentado parentesco con el Luis de El celoso extremefo. En El arpa y la sombra (1979), donde hay constantes alusiones a un retablo de maravillas, reaparece Ellicenciado Vidriera, invo- cado por el Invisible, la sombra de Cristbal Coln. Per o en la Verdica historia, la novela que Carpentier dej inconclusa, parece que el Quijote tena algo importante que decir, o, por lo menos, que insinuar; porque uno de sus personajes secundarios, Anselmo Lorenzo, en el que yo insisto en encontrar a un descendiente de Aldonza Lorenzo, ai contarles a Pablo y a su mujer, Laura, la visita que hiciera unos meses antes a Marx, les dice que Jenny, la mayor de las hijas dei pensador, como l, polglota, ai conocer su nacionali- dad, le alcanza un libro de la biblioteca y le pide que lea algunos fragmentos "para orlos en boca de un espanol y, ai verlo algo vacilante en escoger un pasaje dei Quijote, le puso ante los ojos el Discurso a los Cabreros".13 que, como todos conocemos, vuelve a contamos, desde la voz de un loco y para los sordos odos de unos ignorantes, la historia de esos Siglos de Oro contados por Hesodo, por Virgilio, por Tibulo y eternamente persegui- dos por la humanidad: Dichosa edad y siglos dichosos aquellos a quien los antiguos pusieron nombre de dorados, y no porque en ellos el oro que en esta edad de hierro tanto se estima, se alcanzase en aquella venturosa sin fatiga alguna, sino porque entonces los que en ella vivan, ignoraban las dos palabras de "tuyo" y "mo". (1151) Mas esta cita, que ai ser recontextualizada en este espacio connota, proyecta y amplifica el credo poltico de Carpentier, alcanza resonancia 210 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 mayor si tomamos en cuenta que ya en otra de sus novelas, en El arpa y la sombra, nuestro autor haba recordado las primeras lneas deI discurso deI Quijote a los cabreros para identificar esc "ms all geogrfico, ignorado aunque presentido por los hombres desde Ia dichosa edad y siglos dichosos a quien los antiguos pusieron el nombre de dorados",14 con el vasto mundo descubierto por Cristbal Coln, escenario propicio para el cumplimiento de todas las utopas. 14 CARPENTIER, Alejo. EI arp" .\' la sombra. La Habana: Le- tras Cubanas, 1985. p. 49. Colaboradores deste nmero Hans Ulrich Gumbrecht, Professor Titular de Literatura Comparada da Universidade de Stanford (EUA). Autor de diversos livros, dentre os quais Eine Geschichte der Spanischen Literatur, Making Sense in Life and Litera- ture e In 1926. An Essay on Historical Simultaneity e organizador de vrias coletneas de Literatura Comparada. Eduardo Portella, Professor Titular de Teoria Literria da Univ. Federal do Rio de Janeiro. Autor de diversos livros de Teoria e Crtica literrias, dentre os quais Dimenses I,lI e lII, Literatura e realidade nacional, Teoria da comunicao literria, Fundamento da investigao literria, Vanguarda e cultura de massa, O intelectual e o poder, Brasil vista e A revoluo possvel. Fundador e Diretor da Revista Tempo Brasileiro. Foi Ministro da Educao e membro da Academia Brasileira de Letras. Mario Valds, Professor de Estudos Ibero-Americanos e Literatura Compa- rada da Universidade de Toronto, Canad. Foi Presidente da Modem Langua- ge Association of America (MLA) e coordenador de diversos projetos na Associao Internacional de Literatura Comparada (AILC). Tem vrios livros publicados, dentre os quais A Ricouer Reader: Rejlection and Imagination e World Making: a Study of the Literary Truth Claim. tambm m e m b ~ o da Royal Society of Canada e da Mexican National Academy of the Language. 212 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Luiz Costa Lima, Professor Titular de Literatura Comparada da Univ. do Estado do Rio de Janeiro. Autor de diversos livros de Teoria e Crtica Liter- rias, dentre os quais Por que Literatura, Lira e antilira, Estruturalismo e Teoria da Literatura, A metamorfose do silncio, A perverso do trapezista, Mmesis e modernidade, Dispersa demanda, O controle do imaginrio, So- ciedade e discurso ficcional, O fingidor e o censor, A aguarrs do tempo, Pensando nos trpicos, Limites da voz e Vida e mmesis. Jeffrey T. Schnapp, Professor de Francs, Italiano e Literatura Comparada da Universidade de Stanford, EUA. Autor de diversos livros, dentre os quais The Transfiguration of History at the Center of Dante 's Paradise e Staging Fascism: 18 BL and the Theater of Masses for Masses. Joo Cezar de Castro Rocha, Doutorando na Universidade de Stanford (EUA). Organizador do volume Intersees; Imaginao, Materialidade, Re- des de Comunicao, no prelo. Tania Franco Carvalhal, Professora Titular de Teoria e Crtica Literrias da Univ. Federal do Rio Grande do Sul. Autora de diversos livros, dentre os quais A evidncia mascarada, Literatura Comparada, Um crtico sombra da estante e Literatura Comparada: textos fundadores(col. Eduardo F. Cou- tinho). Foi primeira Presidente da ABRALIC (gesto 1986-88). membro do Comit Executivo da Associao Internacional de Literatura Comparada (AILC) e Presidente da Associao Nacional de Ps-Graduao em Letras e Lingstica (ANPOLL). Eduardo F. Coutinho. Professor Titular de Literatura Comparada da Univ. Federal do Rio de Janeiro. Autor de diversos livros, dentre os quais The Process of Rel'italizatioll of lhe Language and Narrative Structure in the Fictioll of 1. Cortzar & G. Rosa, The "Synthesis Novel in Latin America, Em busca da terceira margem: ensaios sobre o Grande serto: veredas e Litera- tura Comparada: textos fundadores (cal. Tania Franco Carvalhal). Foi Vice- Presidente da ANPOLL, e atual membro do Comit Executivo da Associao Internacional de Literatura Comparada (AILC) e Presidente da ABRALIC. Irlemar Chiampi, Professora Titular de Literatura Hispano-Americana da Universidade de So Paulo. Suas publicaes incluem os livros O realismo maravilhoso, A expresso americana - Jos Lezama Lima e Barroco e Mo- dernidade (no prelo), alm de diversos ensaios. Benjamin Abdala, Professor Titular da Universidade de So Paulo. Autor de diversos livros, dentre os quais Literatura, Histria e Poltica, A escrita neo-realista, Histria social da Literatura Portuguesa e Tempo da Literatura Brasileira. Foi Presidente da ABRALIC (gesto 1992-94). Colaboradores deste nmero 213 Mara Elena de Valds, Professora de Literatura Hispano-Americana da Univ. de Toronto (Canad). Suas recentes publicaes incluem Approaches to Gabriel Garca Mrque: 's One Hundred Years of Solitude, New Visions of Creation: Feminist l/lllo\'atiolls ill Literary Theory e Latin America as its Literature. Regina Zilberman, Professora de Teoria Literria da Pontifcia Univ. Cat- lica do Rio Grande do Sul. Autora de diversos livros, dentre os quais Simes Lopes Neto, So Bernardo e os processos da comunicao, Do mito ao romance, rico Verssimo e a Literatura Infantil, A Literatura no Rio Grande do Sul, Esttica da Recepo e Histria da Literatura, Literatura Infantil Brasileira: Histria & histrias e A literatura infantil na escola. Renato Cordeiro Gomes, Professor de Brasileira da Univ. do Estado do Rio de Janeiro e do Depto. de Comunicao da Pontifcia Univ. Catlica do Rio de Janeiro. Autor de diversos ensaios e do livro Todas as cidades, a cidade. Heidrun Krieger Olinto, Professora de Teoria Literria da Pontifcia Univ. Catlica do Rio de Janeiro. Suas publicaes incluem A palavra culpada, Histrias de literatura, A cincia da literatura emprica e Leitura e leitores. Letcia Malard, Professora Titular da Univ. Federal de Minas Gerais. Autora de diversos livros, dentre os quais Ensaio de Literatura Brasileira: Ideologia e realidade em Graciliano Ramos, Escritos de Literatura Brasileira e Hoje tem espetculo: Avelino Fsco[o e seu romance. Clia Maria Magalhes, Professora de Lngua e Literatura Inglesa da Univ. Federal de Ouro Preto. Suas publicaes incluem o livro Filosofia, Ideologia e Cincia Social e diversos ensaios. Fred Clark, Professor Titular e Sub-Reitor da University of North Carolina, Chapel Hill, EUA. Suas publicaes incluem diversos ensaios e os livros Impermanent Structures: Semiotic Readings of Nelson Rodrigues' Vestido de noiva, Album de famlia e Anjo negro e Spectator Character Text: Semiotics Readings of Nelson Rodrigues 'Theater. Silvano Peloso, Professor Titular de Lngua e Literatura Portuguesa na Uni- versidade de Roma "La Sapienza". Suas publicaes incluem os livros Me- dioevo nel Serto, Amazzonia, mito e letteratura deI mondo perduto, La voce e il tempo, O canto e a memria. Histria e utopia no imaginrio popular brasileiro e Pagine esoteriche. Sonia Torres, Professora de Literatura Norte-Americana da Univ. Federal Fluminense. Tem diversos ensaios publicados e foi tradutora do romance de Steven Lukes, The Curious Enlightenment. 214 Revista Brasileira de Literatura Comparada, n 3 Lus Alberto Brando Santos, Professor de Teoria da Literatura da Univer- sidade Federal de Minas Gerais. Tem diversos artigos publicados em revistas e peridicos especializados. Suzi Sperber, Professora de Teoria Literria e Literatura Brasileira da UNICAMP. Suas publicaes incluem diversos ensaios e os livros Signo e sentimento e Caos e Cosmos. Luisa Campuzano, Ensaista e Professora da Universidade de La Habana (Cuba). Autora de diversas publicaes, dentre as quais os livros Breve esbozo de potica preplatnica, Las ideas [iterarias en el Satyricom (Premio de la Crtica, 1984) e Quirn o dei ensayo y otros eventos. Membro da Diretoria da Casa de Las Amricas, onde dirigiu o Centro de Investigaciones Literarias e atualmente coordena o Programa de Estudios de la Mujer. Aos colaboradores 1. A Revista Brasileira de Literatura Comparada aceita trabalhos inditos sob a forma de artigos e comentrios de livros, de interesse voltado para os estudos de Literatura Comparada. 2. Todos os trabalhos encaminhados para publicao sero submetidos aprovao dos membros do Conselho Editorial. Eventuais sugestes de modificao de estrutura ou contedo, por parte do Conselho Editorial, sero comunicadas previamente aos autores. 3. Os artigos devem ser apresentados em trs vias, texto datilografado em espao duplo, com margem, alm de dados sobre o autor (cargo, reas de pesquisa. ltimas publicaes, etc.). 4. O original no deve exceder 30 pginas datilografadas; os comentrios de livro,. em torno de 8 pginas. 5. As notas de p de pgina e referncias bibliogrficas devem ser restritas ao mnimo indispensvel. 6. As notas de p de pgina devem ser apresentadas observando-se a seguinte norma: Para livros: a) autor; b) ttulo da obra (sublinhado); c) nmero da edio, se no for a primeira; d) local de publicao; e) nome da editora; f) data da publicao; g) nmero da pgina. BOSI, Ecla. Memria e sociedade: lembranas de velhos. So Paulo: T.A.Quei- roz, 1979, p. 31. Para artigos: a) autor; b) ttulo do artigo; c) ttulo do peridico (sublinhado); d) local de publicao; e) nmero do volume; t) nmero do fascculo; g) pgina inicial e final; h) ms e ano. ROUANET, Sergio Paulo. Do ps-moderno ao neo-moderno. Revista Tempo Brasileiro, Rio de Janeiro, n I, p. 86-97, jan./mar., 1986. 7. As ilustraes (grficos, gravuras, fotografias, esquemas) so designados como FIGURAS, numerados no texto, de forma abreviada, entre parnteses ou no, conforme a redao. Exemplo: FIG. 1, (FIG. 2) As ilustraes devem trazer um ttulo ou legenda, abaixo da mesma, datilografa- do na mesma largura desta. 8. Os autores tero direito a 3 exemplares da revista. Os originais no aprovados no sero devolvidos. E sta revista foi produ- zida por In-Flio, Produ- o Editorial, Grfica e Programao Visual LIda, na Rua das Marre- cas, 36 - grupos 401 e 407, Rio de Janeiro, no terceiro trimestre de mil novecentos e no- venta e seis, para a Associao Brasileira de Literatura Comparada.