You are on page 1of 272

E

D
U
C
A

O
PA
R
A

T
O
D
O
S

O
L

Braslia, dezembro de 2006


Manual de
Lingstica:
subsdios para
a formao de
professores
indgenas
na rea de
linguagem
Marcus Maia
Edies MEC/UNESCO
Presidente da Repblica
Luiz Incio Lula da Silva
Ministro da Educao
Fernando Haddad
Secretrio-Executivo
Jos Henrique Paim Fernandes
Secretrio de Educao Continuada, Alfabetizao e Diversidade
Ricardo Henriques
SECAD - Secretaria de Educao Continuada, Alfabetizao e Diversidade
Esplanada dos Ministrios, Bl L, sala 700
Braslia, DF, CEP: 70097-900
Tel: (55 61) 2104-8432
Fax: (55 61) 2104-8476
Organizao das Naes Unidas para a Educao, a Cincia e a Cultura
Representao no Brasil
SAS, Quadra 5, Bloco H, Lote 6, Ed. CNPq/IBICT/UNESCO, 9 andar
70070-914 - Braslia - DF - Brasil
Tel.: (55 61) 2106-3500
Fax: (55 61) 3322-4261
Site: www.unesco.org.br
E-mail: grupoeditorial@unesco.org
Manual de
Lingstica:
subsdios para
a formao de
professores
indgenas
na rea de
linguagem
E
D
U
C
A

O
PA
R
A

T
O
D
O
S

O
L

Marcus Maia
2006. Secretaria de Educao Continuada, Alfabetizao e Diversidade (Secad),
Organizao das Naes Unidas para a Educao, a Cincia e a Cultura (Unesco)
e Projeto Trilhas de Conhecimentos LACED/Museu Nacional
Conselho Editorial da Coleo Educao para Todos
Adama Ouane
Alberto Melo
Clio da Cunha
Dalila Shepard
Osmar Fvero
Ricardo Henriques
Coordenao Editorial
Antonio Carlos de Souza Lima
Projeto Grfco e Diagramao: Andria Resende
Assistentes: Jorge Tadeu Martins e Luciana Ribeiro
Ilustraes: Chang Whan
Apoio: Rodrigo Cipoli Cajueiro e Francisco das Chagas de Souza / LACED
Tiragem: 5000 exemplares
Dados Internacionais de Catalogao na Publicao (CIP)
(Cmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)
Manual de Lingstica: subsdios para a formao de professores indgenas na rea de linguagem / Marcus Maia
Braslia: Ministrio da Educao, Secretaria de Educao Continuada, Alfabetizao e Diversidade;
LACED/Museu Nacional, 2006.
ISBN 85-98171-60-3
268 p. (Coleo Educao para Todos; 15)
1. Lnguas Indgenas. 2. Lingstica. 3. Bilingismo. 4. ndios do Brasil. I. Maia, Marcus.
CDU 81:371.13(=1.81-82)
Os autores so responsveis pela escolha e apresentao dos fatos contidos nesse livro, bem como
pelas opinies nele expressas, que no so necessariamente as da UNESCO e do Ministrio da
Educao, nem comprometem a Organizao e o Ministrio. As indicaes de nomes e a apresentao
do material ao longo deste livro no implicam a manifestao de qualquer opinio por parte da UNESCO
e do Ministrio da Educao a respeito da condio jurdica de qualquer pas, territrio, cidade, regio
ou de suas autoridades, nem tampouco a delimitao de suas fronteiras ou limites.
Parceiros
Este livro integra a srie Vias dos Saberes, desenvolvida pelo Projeto Trilhas
de Conhecimentos: o Ensino Superior de Indgenas no Brasil / LACED Labora-
trio de Pesquisas em Etnicidade, Cultura e Desenvolvimento / Museu Nacional
UFRJ, em parceria com a Secretaria de Educao Continuada, Alfabetizao e
Diversidade (Secad), e contou com o fnanciamento do fundo Pathways to Higher
Education Initiative da Fundao Ford e da Organizao das Naes Unidas para
a Educao, a Cincia e a Cultura (Unesco).
A iniciativa Pathways to Higher Education (PHE) foi concebida para comple-
mentar o International Fellowships Program IFP da Fundao Ford, e tem como
proposta investir recursos em vrios pases at o ano de 2010 para promover pro-
jetos que aumentem as possibilidades de acesso, permanncia e sucesso no En-
sino Superior de integrantes de segmentos educacionalmente sub-representados
em pases nos quais a Fundao Ford mantm programas de doaes. Enquanto
o IFP apia diretamente indivduos cursando a ps-graduao por meio da con-
cesso de bolsas de estudo, a PHE tem por objetivo fortalecer instituies educa-
cionais interessadas em oferecer formao de qualidade em nvel de graduao
a estudantes selecionados para o programa, revendo suas estruturas, metas e
rotinas de atuao. Na Amrica Latina, a PHE fnancia projetos para estudantes
indgenas do Brasil, do Chile, do Mxico e do Peru.
Sumrio
Apresentao
Ricardo Henriques ............................................................................................. 9
Prefcio
Antonio Carlos de Souza Lima ........................................................................ 11
Introduo ..................................................................................................... 17
Captulo 1 I A Linguagem Humana: conceitos fundamentais
1.1 Linguagem e lngua .............................................................................. 23
1.2 Infnitude discreta ................................................................................. 24
1.3 Comportamentalismo e cognitivismo .................................................... 25
1.4 O problema de Plato e o problema de Orwell .................................... 26
1.5 Aquisio e aprendizagem da linguagem ............................................. 30
1.6 Competncia e desempenho ................................................................ 31
1.7 Princpios da gramtica universal e parmetros das gramticas
particulares ........................................................................................... 34
1.8 Descritivismo e prescritivismo .............................................................. 36
1.9 O preconceito lingstico ...................................................................... 40
1.10 Lngua oral e lngua escrita .................................................................. 41
1.11 A forma da gramtica .......................................................................... 44
1.12 As funes da linguagem ..................................................................... 46
Atividades sugeridas ............................................................................ 49
Leituras adicionais................................................................................ 51
Captulo 2 I A Forma da Linguagem
2.1 A estrutura da linguagem ..................................................................... 53
2.1.1 O signo lingstico ................................................................................ 54
2.2 A fontica ............................................................................................. 59
2.2.1 Fisiologia da fala .................................................................................. 60
2.2.2 Tipos articulatrios ............................................................................... 66
2.2.3 A classifcao dos contides .............................................................. 69
2.2.4 A classifcao dos vocides ................................................................ 73
2.2.5 A prosdia ............................................................................................ 75
2.2.6 A slaba ................................................................................................ 75
2.2.7 O vocbulo fontico .............................................................................. 76
2.3 A fonologia ........................................................................................... 76
2.3.1 A anlise fonmica ............................................................................... 79
2.4 A morfologia ......................................................................................... 82
2.4.1 Classes de palavras ............................................................................. 83
2.4.2 Categorias lexicais e categorias funcionais ......................................... 87
2.4.3 Lexemas e morfemas .......................................................................... 87
2.4.4 Tipos de morfemas ............................................................................... 89
2.5 A Sintaxe .............................................................................................. 90
2.5.1 As estruturas sintticas ........................................................................ 91
2.5.2 Valncia verbal ..................................................................................... 93
2.5.3 A delimitao dos sintagmas ................................................................ 94
2.5.4 Argumentos e adjuntos ........................................................................ 97
2.5.5 A ambigidade estrutural ..................................................................... 97
2.5.6 As funces sintticas ......................................................................... 100
2.5.7 Tpico e foco ..................................................................................... 105
2.6 A semntica ....................................................................................... 108
2.6.1 Campos semnticos ........................................................................... 111
2.6.2 Linguagem e pensamento .................................................................. 113
2.6.3 A lexicografa ...................................................................................... 114
2.7 A pragmtica ...................................................................................... 118
2.7.1 O contexto .......................................................................................... 119
2.7.2 Os atos de fala ................................................................................... 120
2.7.3 A dixis .............................................................................................. 121
2.7.4 A anlise do discurso ......................................................................... 126
Atividades sugeridas .......................................................................... 127
Leituras adicionais.............................................................................. 148
Captulo 3 I A Variao da Linguagem
3.1 Variao diatpica .............................................................................. 152
3.2 Variao diastrtica ............................................................................ 158
3.3 Variao situacional ........................................................................... 166
3.4 Variao diacrnica ............................................................................ 167
3.4.1 A lingstica histrico-comparativa ..................................................... 169
Atividades sugeridas .......................................................................... 172
Leituras adicionais.............................................................................. 175
Captulo 4 I A Tipologia Lingstica
4.1 A abordagem tipolgica ...................................................................... 178
4.2 A tipologia lingstica ......................................................................... 179
4.3 A tipologia de ordem vocabular .......................................................... 182
4.3.1 Os universais de Greenberg .............................................................. 185
4.3.2 As generalizaes de Lehmann ......................................................... 187
4.4 A tipologia de marcao de casos ..................................................... 200
Atividades sugeridas .......................................................................... 204
Leituras adicionais.............................................................................. 209
Captulo 5 I Ofcina do Perodo
5.1 Perspectiva ......................................................................................... 212
5.2 O perodo ........................................................................................... 214
5.3 Articulao das oraes no perodo ................................................... 215
Atividades sugeridas .......................................................................... 217
Leituras adicionais.............................................................................. 225
Captulo 6 I A Ecologia da Linguagem
6.1 Uma agenda ecolingstica ................................................................ 228
6.1.1 A natureza das lnguas ..................................................................... 231
6.1.2 As estruturas das lnguas ................................................................... 232
6.1.3 A classifcao das lnguas ................................................................ 232
6.1.4 O uso das lnguas .............................................................................. 233
6.1.5 A tradio de escrita das lnguas ....................................................... 233
6.1.6 A poltica lingstica ........................................................................... 234
6.2 Uma mente, duas lnguas .................................................................. 235
6.2.1 A compreenso de oraes adjetivas ambguas ................................ 236
6.2.2 A transferncia de padres de ordem vocabular ................................ 240
Atividades Sugeridas .......................................................................... 248
Leituras Adicionais ............................................................................. 255
Referncias ................................................................................................. 256
9
Apresentao
A Secretaria de Educao Continuada, Alfabetizao e Diversidade
do Ministrio da Educao (SECAD/MEC) tem enorme satisfao em
publicar, em parceria como o Laboratrio de Pesquisas em Etnicida-
de, Cultura e Desenvolvimento (LACED), ligado ao Departamento de
Antropologia do Museu Nacional da Universidade Federal do Rio de
Janeiro, o presente livro, parte da srie Vias dos Saberes.
Uma de nossas mais importantes misses propor uma agenda p-
blica para o Sistema Nacional de Ensino, que promova a diversidade
sociocultural, extrapolando o seu mero reconhecimento, patamar j
afrmado em diversos estudos sobre nossa sociedade, os quais derivam,
em sua grande maioria, de celebraes reifcantes da produo cultural
de diferentes grupos sociais, que folclorizam manifestaes produzidas
e reproduzidas no dia-a-dia das dinmicas sociais e reduzem os valores
simblicos que do coeso e sentido aos projetos e s prticas sociais de
inmeras comunidades.
Queremos interferir nessa realidade transformando-a, propondo
questes para refexo que tangenciem a educao, tais como: de que
modo reverteremos a histrica subordinao da diversidade cultural ao
projeto de homogeneizao que imperou ou impera nas polticas p-
blicas, o qual teve na escola o espao para consolidao e disseminao
de explicaes encobridoras da complexidade de que se constitui nossa
sociedade? Como convencer os atores sociais de que a invisibilidade
dessa diversidade geradora de desigualdades sociais? Como promover
cidadanias afrmadoras de suas identidades, compatveis com a atual
construo da cidadania brasileira, em um mundo tensionado entre plu-
10
ralidade e universalidade, entre o local e o global? Como transformar a
pluralidade social presente no microespao da sala de aula em estmulo
para rearranjos pedaggicos, curriculares e organizacionais que com-
preendam a tenso gerada na sua positividade, a fm de ampliar e tornar
mais complexo o dilogo entre realidades, perspectivas, concepes e
projetos originados da produo da diversidade sociocultural? Como
superar a invisibilidade institucionalizada das diferenas culturais que
valida avaliaes sobre desempenho escolar de crianas, jovens e adul-
tos sem considerar as suas realidades e pertencimentos sociais?
O impulso pela democratizao e afrmao dos direitos humanos na
sociedade brasileira atinge fortemente muitas das nossas instituies es-
tatais, atreladas a projetos de estado-nao comprometidos com a anu-
lao das diferenas culturais de grupos subordinados. Neste contexto,
as diferenas culturais dos povos indgenas, dos afro-descendentes e
de outros povos portadores de identidades especfcas foram sistema-
ticamente negadas, compreendidas pelo crivo da inferioridade e, desse
modo, fadadas assimilao pela matriz dominante.
A proposta articular os atores sociais e os gestores para que os de-
safos que foram postos estabeleam novos campos conceituais e prti-
cas de planejamento e gesto, renovados pela valorizao da diversidade
sociocultural, que transformem radicalmente posies preconceituosas
e discriminatrias.
Esperamos contribuir no s para difundir as bases conceituais para
um renovado conhecimento da sociodiversidade dos povos indgenas
no Brasil contemporneo, como tambm para fornecer subsdios para o
fortalecimento dos estudantes indgenas no espao acadmico, e tornar
mais complexo o conhecimento dos formadores sobre essa realidade
e sobre as relaes que se estabelecem no convvio com as diferenas
culturais. Finalmente, esperamos que a sociedade aprofunde sua busca
pela democracia com superao das desigualdades sociais.
Ricardo Henriques
Secretrio de Educao Continuada, Alfabetizao e
Diversidade do Ministrio da Educao (Secad/MEC)
11
Prefcio
Nas trilhas das universidades:
as lnguas e a educao de indgenas
Vias dos Saberes uma srie de livros destinada a fornecer subsdios
formao dos estudantes indgenas em cursos de nvel superior. Os
textos visam agregar experincia de cada um pontos de partida para
a composio dos instrumentos necessrios para aguar a percepo
quanto aos amplos desafos sua frente, diante de metas que tm sido
formuladas pelos seus povos, suas organizaes e comunidades. Entre
as metas esto: a da sustentabilidade em bases culturalmente diferencia-
das, em face do Estado nacional, das coletividades indgenas no Brasil
do sculo XXI; a da percepo de seus direitos e deveres como integran-
tes de coletividades indgenas e enquanto cidados brasileiros; a de uma
viso ampla dos terrenos histricos sobre os quais caminharo como
partcipes na construo de projetos variados de diferentes futuros, na
qualidade de indgenas dotados de saberes tcnico-cientfcos postos a
servio de seus povos, mas adquiridos por meio do sistema de Ensino
Superior brasileiro, portanto, fora de suas tradies de conhecimentos.
A estas devemos agregar ainda duas outras metas fundamentais:
a da conscincia poltica da heterogeneidade das situaes indgenas
no Brasil, diante da qual se coloca a total impropriedade de modelos
nicos para solucionar os problemas dos ndios no pas; e a da pre-
sena, em longa durao, que vem desde os alvores das conquistas
das Amricas, dos conhecimentos tradicionais indgenas em meio
construo dos saberes cientfcos ocidentais, no reconhecida e
12
no-remunerada, todavia, pelos mecanismos fnanceiros que movem
o mundo capitalista contemporneo, e sem qualquer valorizao po-
sitiva que no beire o folclrico.
Num plano secundrio, os volumes de Vias dos Saberes buscam
tambm servir tanto formao dos formadores, isto dos docentes
do sistema universitrio brasileiro, quanto dos estudantes no-ind-
genas, em geral bastante ignorantes da diversidade lingstica, dos mo-
dos de vida e das vises de mundo de povos de histrias to distintas
como os que habitam o Brasil e que compem um patrimnio humano
inigualvel, ao menos para um mundo (Oxal um dia o construamos
assim!) que tenha por princpio elementar o respeito diferena, o cul-
tivo da diversidade, a polifonia de tradies e opinies e que se paute
pela tolerncia, como tantos preconizam no presente. Como denomi-
nador comum que aproxima os quase 220 povos indgenas falantes
de 180 lnguas, com cerca de 734 mil indivduos (0,4% da populao
brasileira) apontados pelo Instituto Brasileiro de Geografa e Estats-
tica (IBGE), no Censo de 2000, como indgenas h a violncia da
colonizao europia com suas variadas histrias, desde os mais crus
episdios de guerras de dizimao e de epidemias em perodos recu-
ados da histria desse nosso pedao do continente americano at as
mais adocicadas formas de proteo engendradas pelo republicano (e
colonialista) Estado brasileiro contemporneo.
Os quatro volumes desta srie foram especialmente pensados para
atender aos debates em classes de aula em cursos regulares ou em
cursos concebidos, de forma especfca, para os estudantes indgenas,
como as licenciaturas interculturais e s discusses em trabalhos
de tutoria, grupos de estudos, classes de suplementao, cursos de
extenso, alm de muitos outros possveis espaos de troca e de dilo-
go entre portadores de tradies culturais distintas, ainda que alguns
deles indgenas e no-indgenas j tenham sido submetidos aos
processos de homogeneizao nacionalizante que marcam o sistema
de ensino brasileiro de alto a baixo.
Se reconhecemos hoje, em textos de carter primordialmente pro-
gramtico e em tom de crtica, que a realidade da vida social nos
13
Estados contemporneos a das diferenas socioculturais ainda que
estas se dem em planos cognitivos muito distintos e em escalas tam-
bm variadas de lugar para lugar e que preciso fazer do confito de
posies a matria de um outro dia-a-dia, tenso e instvel mas rico em
vida e em possibilidades para um novo fazer escolar, na prtica, esta-
mos muito longe de amar as divergncias e de construir as aproxi-
maes provisrias possveis entre mundos simblicos apartados. Que
fque claro: no apenas uma espcie de mea culpa bem-intencionada
e posturas simpticas e pueris que poro termo a prticas geradas por
estruturas de dominao colonial de longo prazo, de produo da de-
sigualdade a partir das diferenas socioculturais, estas consideradas
como signo de inferioridade. Tal enunciao prescritiva da busca de
novas posturas mal disfara o exerccio da violncia (adocicada que
seja), nica cauo de uma verdade tambm nica e totalitria.
preciso ir bem mais adiante.
Estes livros sobre a situao contempornea dos povos indgenas
no Brasil, seus direitos, suas lnguas e a histria de seus relacionamentos
com o invasor europeu e a colonizao brasileira no se pretendem
pioneiros em seus temas, j que so tributrios de iniciativas impor-
tantes que os precedem. Mas por algumas razes marcam, sim, uma
ruptura. Em primeiro lugar, dentre seus autores fguram indgenas com-
prometidos com as lutas de seus povos, pesquisadores nas reas de co-
nhecimento sobre as quais escrevem, caminhando nessas encruzilhadas
de saberes em que se vo inventando os projetos de futuro dos povos
autctones das Amricas. Em segundo lugar, inovam por referencia-
rem-se s lutas indgenas pelo reconhecimento cotidiano de suas his-
trias diferenciadas e dos direitos prprios, bem como luta contra
o preconceito, as quais tm agora na arena universitria seu principal
campo de batalhas. Em terceiro lugar, porque estes livros desejam abrir
caminho para muitos outros textos que, portadores de intenes seme-
lhantes, venham a discordar do que neles est escrito, e a retifcar, a
ampliar, a gerar refexes acerca de cada situao especfca, de cada
povo especfco, de modo que, se surgirem semelhanas nesse processo,
sejam elas resultantes da comparao entre os diferentes modos de vida
14
e histrias especfcas dos povos indgenas, e no do seu aniquilamento
pela submisso dessa diversidade a uma idia geral do que ser um ge-
nrico cidado brasileiro.
Finalmente, em quarto lugar e, sobretudo, por serem publicados pelo
Governo Federal e distribudos amplamente no pas, espera-se ainda
que esses livros abram novas trilhas a conhecimentos essenciais hoje
enclausurados nos cofres das universidades a um importante e cres-
cente nmero de estudantes indgenas, de modo que eles possam re-
combin-los em solues prprias, singulares, inovadoras, fruto de suas
prprias pesquisas e ideologias. Assim, talvez pela preservao da dife-
rena em meio universalidade e pela busca da ruptura com os efeitos
de poder totalitrio de saberes dominantes e segregadores, vivique-se a
idia da universidade, em seu sentido mais original e denso, livre das
constries amesquinhadoras com as quais a sua apropriao tem sido
brindada por projetos de Estado. Quem sabe a a to atual e propalada
incluso dos menos favorecidos venha a perder o risco de ser, para
os povos indgenas, mais um projeto massifcante e etnocida, e se possa
reconhecer e purgar que muitas desigualdades se instauram na histria
a partir da invaso e das conquistas dos diferentes.
*
Manual de Lingstica: subsdios formao de professores ind-
genas na rea de linguagem, de Marcus Maia, dirige-se de modo mais
decisivo formao universitria e ao exerccio profssional dos mais
de 9.000 professores indgenas em atuao nas escolas do pas. Servir
luta contra o preconceito, que tem presidido o tratamento dos alu-
nos indgenas nas escolas no-indgenas no pas, e servir a uma outra
prtica no contexto das escolas indgenas, a comear pela reviso de
conceitos errneos que se reproduzem como verdade cientfca, so
algumas de suas muitas metas. Mas espera-se que alm de conhecimen-
tos sobre o funcionamento da linguagem e acerca da especifcidade das
lnguas indgenas, o livro suscite tambm refexes, sobretudo acerca
do aprendizado do portugus em contextos de bilingismo, quer nos
15
aspectos didticos propriamente ditos, quer nas suas dimenses mais
estritamente polticas. O livro faz-se ainda acompanhar de sugestes de
exerccios e de leituras adicionais, no esprito prprio a essa srie: o de
abrir novos caminhos, e no de lhes dar o seu ponto fnal.
Antonio Carlos de Souza Lima
LACED / Departamento de Antropologia
Museu Nacional / UFRJ
17
Introduo
Em 1987, eu trabalhava no Museu do ndio (FUNAI/RJ) quando
participei da organizao de um encontro de professores da etnia Ka-
raj, reunindo representantes dos subgrupos Karaj, Java e Xambio.
Na preparao daquele encontro, que se realizaria em julho de 1988,
na aldeia Karaj de Santa Isabel do Morro, na Ilha do Bananal, visitei
vrias aldeias da etnia, inclusive aquelas mais ao norte, do subgrupo
Xambio. Ao chegar, pela primeira vez, na aldeia do PI Xambio, j
estudava a lngua Karaj h algum tempo, tendo defendido no ano an-
terior minha dissertao de mestrado sobre aspectos da gramtica des-
sa lngua. Por isso, arrisquei-me a tentar conversar em Karaj com as
crianas que vieram em um bando alegre me receber, quando o jipe da
FUNAI, que me trazia, parou no posto indgena, prximo aldeia.
Ahe! saudei em Karaj. Dear Marcus Maia wanire, me apre-
sentei. Imediatamente cessou a algazarra e fez-se um silncio pesado
entre os indiozinhos. Entreolhavam-se desconfados e srios. Kaiboho
abo iny ryb tierytenyte? Vocs no sabem a lngua Karaj, pergun-
tei. A meninada, ento, se afastou em retirada estratgica. Fui, em se-
guida, casa de uma lder da comunidade, a Maria Floripes Txukodese
Karaj, a Txuk, me apresentar. L, um dos meninos me respondeu:
A gente no fala essa gria no, moo! Outro, maiorzinho, concor-
dou: Na cidade, a gente diz que nem sabe de ndio, que nem fala o
indioma, seno o povo mexe com a gente.
O preconceito de que os indgenas brasileiros so alvo por parte de
muitos brasileiros no indgenas , sem dvida, um dos fatores respon-
18
sveis pelo desprestgio, enfraquecimento e desaparecimento de muitas
lnguas indgenas no Brasil. Durante minha estada nas aldeias Xam-
bio, discuti com ancios, lideranas, professores e alunos, a situao
de perda da lngua em relao a aldeias em que a lngua e a cultura
Karaj encontram-se ainda fortes. interessante notar que, durante a
minha temporada na aldeia, quando continuei sempre a exercitar o meu
conhecimento da lngua indgena, era freqentemente procurado por
grupos de crianas e jovens, que vinham me mostrar palavras e frases
que conheciam e testar o meu entendimento delas. Os mesmos meninos
que haviam inicialmente demonstrado sentir vergonha de falar Karaj,
dizendo-me nem conhecer aquela gria, assediavam-me agora, reve-
lando um conhecimento latente da lngua indgena muito maior do que
eles prprios pareciam supor! Divertiam-se em demonstrar quele tori
(o no ndio, na lngua Karaj) que valorizava e tentava usar a lngua
Karaj que, na verdade, conheciam, sim, a lngua indgena. Vrios pais
tambm vieram me relatar sua grande surpresa por verem as crianas
curiosas, perguntando e se expressando na lngua Karaj, no s pro-
nunciando palavras e frases inteiras, como at ensaiando dilogos e
narrativas tradicionais.
A experincia ao longo de vrios anos em programas de educao
indgena tem me convencido no s da importncia pedaggica, mas
tambm da urgncia poltica de se proceder ao redimensionamento de
conceitos fundamentais que restabeleam um substrato terico ade-
quado para se pensar, com clareza, questes lingsticas, de modo a
contribuir no s com a descrio e anlise das lnguas indgenas brasi-
leiras, mas tambm com a sua revitalizao e preservao. Embora mui-
tos conceitos inadequados sobre a linguagem e as lnguas estejam, de
fato, disseminados em todo o Brasil, a falta de correo dessas noes
ainda mais dramtica para as populaes indgenas que, por assim
dizer, esto sofrendo na pele (ou seria mais adequado dizer tambm
na carne e na alma?), aqui e agora, as conseqncias da introjeo do
preconceito, acabando por assumir, eles prprios, que suas lnguas so
grias ou dialetos primitivos, manejados por ignorantes analfa-
betos que cumpre tentar civilizar, como j ouvi at de professores
19
no ndios, atuando em cidades prximas a aldeias Karaj. Preconceitos
decorrentes em ltima anlise de distores conceituais profundas
que, se no foram elaboradas na prpria escola tradicional, deixaram,
no mnimo, de ser corrigidas por ela.
O exerccio de refexes como as esboadas acima, em conjunto com
professores indgenas, tem sido extremamente produtivo e, por vezes,
surpreendente, ao se constatar como muitas dessas questes so, na
verdade, conhecidas pelos professores. Por exemplo, a noo cognitivis-
ta de que a mente rica em estrutura e que o processo de aquisio da
linguagem de dentro para fora, os conceitos de competncia grama-
tical e desempenho, a concepo de princpios universais e parmetros
particulares, a distino entre gramtica descritiva e gramtica norma-
tiva, o estudo das variaes diacrnicas, diastrticas, diatpicas e diaf-
sicas, entre vrios outros, so todos tpicos que na minha experincia
encontraram entre os professores ndios vozes entusiasmadas, prontas
a dar novos exemplos, a propor detalhamentos extremamente criativos,
que tornam o momento do encontro entre lingista e professor indgena
experincia verdadeiramente fascinante. Por essa razo, confamos que
a proposta de estudo dos conceitos lingisticos, desenvolvida no presen-
te livro poder ser til em disciplinas de lingstica, lnguas indgenas e
de lngua portuguesa, em programas de formao de professores.
O livro destinado a formadores de professores indgenas e a pro-
fessores indgenas, podendo ser utilizado em nvel mdio e em cursos
superiores de formao de professores. Sua publicao justifca-se pela
escassez de material acessvel, escrito em linguagem simples e objetiva,
cobrindo diferentes aspectos do conhecimento lingstico em geral e da
lngua portuguesa, em particular, especifcamente destinado educa-
o indgena em nvel mdio e superior. Partindo dos fundamentos con-
ceituais e metodolgicos da lingstica contempornea, o livro pretende
contribuir para a formao terica do professor indgena na rea da
linguagem, sugerindo-lhe, tambm, procedimentos prticos para o de-
senvolvimento da capacidade de redao em lngua portuguesa dos seus
alunos nas escolas indgenas. O livro pretende ainda chamar a ateno
do professor indgena para a relao entre o portugus e as lnguas
20
indgenas nas situaes de bilingismo, alm de sensibiliz-lo para a
questo das lnguas em perigo de desaparecimento.
Ao longo de todo o livro, fornecem-se exemplos de anlises sobre fe-
nmenos do portugus e de algumas outras lnguas, especialmente da
lngua indgena brasileira Karaj (Macro-J), procurando-se incentivar
os leitores a tambm tentar anlises sobre esses e outros fenmenos
em outras lnguas. Encontram-se, em cada captulo, sees destaca-
das grafcamente do texto principal, geralmente apresentando textos
complementares e exemplifcao adicional, alm de vrias ilustraes,
com vistas a contribuir para a melhor compreenso das questes es-
tudadas. Em todos os captulos foram, tambm, includas sugestes
de atividades a serem realizadas nas escolas indgenas e indicaes de
leituras complementares em portugus, permitindo aos interessados
aprofundarem o seu conhecimento sobre os assuntos ali tratados.
O livro se divide em seis captulos. O primeiro captulo apresen-
ta conceitos fundamentais da rea da linguagem, que caracterizada
como capacidade cognitiva, enquanto lngua conceituada como pro-
duto dessa capacidade. Discutem-se, ainda, nesse captulo introdutrio,
temas como a aquisio da linguagem, a diferena entre a competncia
e o desempenho lingsticos, a gramtica universal e as gramticas das
lnguas particulares, as diferenas entre a lngua oral e a lngua escrita.
O captulo introduz tambm noes importantes a respeito da pedago-
gia do ensino de lnguas, contrastando o ensino descritivo e produtivo
com o ensino prescritivo da gramtica, com vistas a levar o professor
a desenvolver uma percepo crtica de concepes populares arrai-
gadas, mas equivocadas, sobre a linguagem, tais como a existncia de
lnguas primitivas, de uma nica norma gramatical certa, etc. No
fnal do captulo, apresentam-se as funes da linguagem e os subsis-
temas constituintes do conhecimento lingstico, introduzindo noes
que sero detalhadas no captulo 2.
O segundo captulo apresenta, fundamentalmente, os sub-compo-
nentes da gramtica, a saber, a fontica, a fonologia, a morfologia, a
sintaxe e a semntica, alm de resenhar, tambm, algumas noes cen-
trais da pragmtica. O captulo tem o objetivo de desenvolver o conhe-
21
cimento integrado dos subsistemas lingsticos, sem a adoo de um
vis terico complexo, mas indicando fontes bibliogrfcas de referncia
para o aprofundamento das questes estudadas.
O captulo 3 aborda a variao da linguagem, que explorada em
seus aspectos diatpicos, diastrticos, diafsicos e diacrnicos. O cap-
tulo 4 dedicado tipologia sinttica, especialmente ao estudo dos pa-
dres de ordem vocabular e de marcao de casos. O captulo 5 discute
a noo de perspectiva e prope prticas de redao e interpretao de
perodos compostos por coordenao e subordinao, com vistas a aju-
dar a desenvolver a capacidade de redao em lngua portuguesa. Final-
mente, o captulo 6 apresenta a ecolingstica, procurando sensibilizar
o professor para o fenmeno da transferncia de padres entre as ln-
guas na mente dos bilnges e para a questo das lnguas em perigo de
desaparecimento, fornecendo-lhe informaes e sugerindo meios para o
desenvolvimento de micro-polticas de preservao lingstica.
*
Agradeo aos alunos indgenas e aos docentes da rea de Lnguas,
Artes e Literatura do Projeto do 3 Grau Indgena (UNEMAT), com-
panheiros da primeira experincia de educao superior indgena dife-
renciada e de qualidade no Brasil. Ao meu amigo, Ijeseberi Karaja, em
memria.
Captulo 1
A Linguagem Humana:
conceitos fundamentais
23
1.1 Linguagem e lngua
A linguagem uma capacidade ou faculdade mental que todos os
seres humanos e apenas os seres humanos possuem. Ela a mes-
ma nos cerca de seis bilhes de indivduos da espcie humana exis-
tentes no mundo. essa capacidade, que pode ser considerada um
rgo da mente, que nos permite adquirir e usar diferentes lnguas.
As cerca de seis a dez mil lnguas faladas hoje no mundo, includas a
as 180 lnguas indgenas faladas no Brasil, bem como as milhares de
lnguas que j no so mais faladas, ou mesmo as lnguas que ainda
vo ser criadas so ou sero, todas, produtos dessa mesma capaci-
dade da mente humana. Dizer que essa capacidade inata signifca
que no a aprendemos no curso de nossa experincia de vida, mas j
nascemos com ela. Essa competncia est na nossa mente e no est
na mente de um macaco, por exemplo. por isso que aos dois, trs
anos, uma criana humana capaz de falar frases que nunca ouviu
antes, fazer perguntas, pedidos, comentrios originais e criativos que
no so apenas a repetio de frases iguais as que ouviu em sua volta,
como fazem os papagaios, por exemplo. O papagaio, ou mesmo os
macacos, por mais espertos que possam ser, no tm essa faculdade
em sua mente e por essa razo que at podem aprender a reconhe-
cer ou produzir algumas palavras isoladas, mas no so capazes de
formar frases originais.
24
1.2 Infinitude discreta
Esse conhecimento to complexo parte da nossa biologia. Se j
no nascssemos com ele, no haveria meio de aprend-lo s atravs
da observao das coisas. Se a linguagem fosse aprendida como em
um jogo de repetio, s seramos capazes de falar o que ouvimos,
mas de fato quando falamos uma lngua demonstramos saber
muito mais do que aquilo que ouvimos. Essa propriedade da nossa
capacidade de linguagem conhecida pelos lingistas como infinitude
discreta, ou seja, somos capazes de produzir um nmero infnito de
expresses gramaticais a partir de um conjunto fnito de elementos
e princpios lingsticos. Essa propriedade se manifesta tambm no
nosso conhecimento de matemtica: quantos nmeros podemos for-
mar? Qual o fm dos nmeros? Essas perguntas so at cmicas de
to bvias, no ? Todos sabemos que podemos formar um sem fm
de nmeros, com apenas dez algarismos. assim tambm com os
sons das lnguas: com vinte ou trinta sons podemos produzir quan-
tas palavras? No d nem para contar porque no tem fm. Ser que
algum nos ensinou essa capacidade? Nossos pais certamente nunca
nos disseram algo como: olha, meu flho, voc pode formar tantas
palavras quantas quiser, combinando esses sons, t? Fica realmente
engraado falar assim, porque esse conhecimento j veio com a gente,
uma das propriedades fundamentais do nosso rgo da linguagem.
Na imagem abaixo, destacam-se duas reas do crebro relacionadas
linguagem: esquerda, a chamada rea de Broca, ligada produ-
o da linguagem e, mais direita, a rea de Wernicke, associada
compreenso da linguagem.
reas da linguagem no crebro
25
1.3 Comportamentalismo e cognitivismo
A criana quando chega na escola j sabe tudo isso. E muito mais.
Mas j houve quem achasse que a cabecinha da criana como uma
caixa vazia, uma folha de papel em branco, no qual se escreve o
saber, de fora para dentro. Essa teoria, conhecida como comporta-
mentalismo, defendida por um psiclogo norte-americano de nome
B.F. Skinner, foi contestada por um lingista, tambm norte-ame-
ricano, chamado Noam Chomsky, na metade do sculo XX, com
argumentos como esses que estamos considerando aqui. Skinner
achava que o fenmeno da linguagem humana podia ser explica-
do de fora para dentro, isto , a criana receberia os estmulos
lingsticos do ambiente e, ento, produziria suas respostas verbais.
Chomsky demonstrou que os estmulos ambientais so pobres
quando comparados complexidade do comportamento verbal exi-
bido pelas crianas. Tome, por exemplo, uma frase com apenas dez
palavras: Tente recombinar qualquer perodo simples formado por
umas dez palavras. Voc tem idia de quantas combinaes seriam
matematicamente possveis com essas dez palavras? Pois so exa-
tamente 3.628.800 combinaes possveis, das quais apenas uma
combinao gramatical! Como se pode haver aprendido tamanha
restrio combinatria? Certamente, no por meio de instrues ou
correes de pais e professores. Possumos estrutura inata poderosa
que nos permite eliminar milhes de possibilidades combinatrias.
Assim, sabemos que uma frase como (1) bem formada, enquanto
que (2) no :
(1) Tenterecombinarqualquerperodosimplesformado
porumasdezpalavras.
(2) *Palavrasdezumasporformadosimplesperodo
qualquerrecombinartente.
Mesmo algum que nunca pisou em uma escola sabe muito bem
que a frase (2) no uma frase bem formada em portugus, sem
que ningum tenha ensinado isso a ele. E ele tem esse conhecimento
26
implcito em sua mente. Um analfabeto tambm no formaria uma
frase composta apenas por substantivos lado a lado, como lpis
mesa sala professor escola. Ele, certamente, usaria esses substan-
tivos junto com palavras de outras classes gramaticais, como, arti-
gos, preposies, verbos, etc.: O lpis est sobre a mesa da sala do
professor na escola. Mas, como ele faz isso, se nem mesmo foi
escola para aprender o que substantivo, artigo, preposio, verbo,
etc.? Novamente, a resposta que ele tem o conhecimento implcito
dessas classes, no a escola que vai lhe ensinar isso. A escola vai
apenas explicitar esse conhecimento, ajud-lo a se tornar consciente
de quanta coisa ele j sabe, mas nem sabia que sabia!
Ao chamar a ateno das pessoas para esses fatos, Chomsky pro-
voca uma verdadeira revoluo no pensamento cientfco dominante
nas universidades na poca. Skinner nem teve resposta a dar em de-
fesa do comportamentalismo. Esse perodo, em meados da dcada de
1950, veio a ser conhecido como o incio da revoluo cognitivista
nas cincias humanas. O cognitivismo prope que a mente humana
no seja vista como uma caixa vazia, como queriam os comporta-
mentalistas, mas seja rica em estrutura, composta por diferentes r-
gos, cada um com uma funo. Um desses rgos exatamente a
faculdade da linguagem que, se bem estudada, pode nos dar a chave
para entender a gramtica de todas as lnguas faladas no mundo e
pode ser um espelho para a prpria mente humana.
1.4 O problema de Plato e o problema de Orwell
Chomsky diz que as duas grandes questes flosfcas sobre a cog-
nio humana so o Problema de Plato e o Problema de Orwell. O Proble-
ma de Plato exatamente o problema da pobreza de estmulos, que
temos estado considerando. Este problema pode ser expresso pela
pergunta: Como podemos saber tanto, se temos to poucas evidn-
cias?. Ou seja, se ningum nos ensina sistematicamente noes im-
portantssimas e essenciais para o manejo da linguagem, como as
27
que examinamos acima, como que podemos adquirir uma lngua?
A resposta, como vimos, que sabemos tanto porque j nascemos sa-
bendo. Obviamente, no que j nasamos sabendo falar portugus
ou ingls ou Xavante ou Karaj. J nascemos com uma espcie de
instinto lingstico: princpios universais que se aplicam a qualquer
uma das lnguas humanas e por isso que somos capazes de adquirir
qualquer uma dessas lnguas, de maneira to rpida e uniforme. Seja
qual for a lngua, em torno de um ano de idade falamos palavras
isoladas; em torno de um ano e meio, comeamos a juntar palavras
e com cerca de trs, quatro anos, j adquirimos, basicamente, a gra-
mtica da lngua. Claro que aprendemos novas palavras e, mesmo,
construes gramaticais ao longo de toda a nossa vida, mas a aquisi-
o das estruturas fundamentais se d de maneira muito semelhante
para todos os seres humanos, no importando sua raa, classe social,
nacionalidade, gnero, etc.
O Problema de Orwell foi assim nomeado por causa do escritor
ingls George Orwell, que escreveu livros como A Revoluco dos
Bichos, em que os animais se revoltam contra um fazendeiro que os
oprime, mas acabam reproduzindo uma sociedade em que os animais
tambm oprimem uns aos outros. O Problema de Orwell expresso
por Chomsky pela pergunta: Como podemos saber to pouco se
temos tantas evidncias? O que Chomsky quer dizer que, embo-
ra tenhamos tantas informaes atravs do rdio, televiso, jornais,
internet, livros, etc., ainda somos manipulados e levados a acreditar
em certos pontos de vista, em prejuzo de outros. Chomsky diz que o
problema fundamental da cognio , de fato, o problema de Plato,
mas que, se no considerarmos o problema de Orwell, corremos o
risco de viver em um mundo em que nossos pensamentos e opinies
sejam totalmente manipulados. Por isso, importante que o proble-
ma de Orwell seja abordado, principalmente, no nvel universitrio,
quando queremos desenvolver plenamente o pensamento crtico, a
capacidade de questionar, de investigar criativamente os fenmenos
e no apenas assimilar passivamente contedos pr-estabelecidos.
Assim como fzemos com o Problema de Plato, vamos propor um
28
exemplo a ser analisado a fm de ilustrar essa questo. Observe duas
notcias sobre o mesmo jogo de futebol entre Vasco e Flamengo, da-
das por dois jornais diferentes:
29
Embora se trate da reportagem do mesmo fato: um jogo no est-
dio de Moa Bonita, no Rio de Janeiro, em que o Flamengo venceu
o Vasco por 3 gols a 1, tendo havido problemas na arbitragem, cada
jornal organiza o perodo de modo a minimizar ou dar destaque a al-
gum desses aspectos. De tal forma que quem l um dos jornais pode
ter a sua ateno chamada principalmente para os erros do juiz , sen-
do a vitria do Flamengo minimizada (A Folha). J o leitor do outro
jornal v os fatos da perspectiva da vitria do Flamengo, sendo os
erros do juiz colocados em segundo plano (O Jornal). Tomar consci-
ncia da manipulao da informao atravs da linguagem contribui
para desenvolvermos a capacidade de pensar criticamente. No cap-
tulo 5, retornaremos a essa questo de maneira mais sistemtica.
30
1.5 Aquisio e aprendizagem da linguagem
Como vimos acima, o inatismo fornece a resposta ao Problema
de Plato: sabemos tanto, embora tenhamos to poucas evidncias
por que j nascemos com princpios da linguagem universais que
nos indicam as propriedades centrais que qualquer lngua huma-
na pode ter. Assim, embora os dados que recebemos do ambiente
sejam pobres, isto , assistemticos e fragmentados, conseguimos
adquirir uma lngua porque nascemos com princpios gerais que
nos ajudam a organizar os estmulos verbais defcientes em estrutu-
ras complexas. Vimos tambm que esse processo se d de maneira
bastante homognea para todas as crianas, independentemente do
meio em que sejam criadas. Esse processo natural e espontneo
que se chama de aquisio da linguagem, devendo ser diferenciado
do termo aprendizagem. A aquisio o que ocorre criana
exposta a estmulos lingsticos: o rgo da linguagem ativamente
opera sobre esses estmulos produzindo a aquisio de uma lngua
especfca. Esses princpios universais, que os lingistas propem
que constituam o rgo da linguagem, so tambm chamados de
gramtica universal (GU). Observe que a gramtica universal s aces-
sada de maneira natural e espontnea at um certo perodo da
vida, conhecido como perodo crtico da aquisio. Esse perodo,
que se situa em torno da puberdade, atua como verdadeiro divisor
de guas para a aquisio. Note que, aps a puberdade, pode-se
aprender, mas no adquirir uma lngua. O processo de aprendizagem
de uma lngua, ao contrrio da aquisio, depende de esforo, exer-
ccio, prtica, e, geralmente, no se obtm resultados to bons. o
que ocorre no aprendizado de uma lngua estrangeira, aps a ado-
lescncia: submetemo-nos a um processo qualitativamente diverso
daquele levado a efeito na aquisio, um processo muito menos na-
tural, que depende de nossas habilidades individuais e exige empe-
nho sistemtico durante longo perodo, ao fm do qual, o resultado
jamais equivalente ao do falante nativo que adquiriu a lngua na
infncia.
31
Como vimos acima, outra evidncia de que a aquisio da lin-
guagem , de fato, um processo universal a sua homogeneidade
na espcie humana. Isto , independentemente da sociedade em que
nasam e sejam criadas, as crianas passam pelos mesmos estgios
na aquisio da linguagem: h, inicialmente, o estgio dos balbucios,
caracterizado por uma variedade de sons que, muitas vezes, so usa-
dos em algumas das lnguas do mundo, embora nem sempre ocorram
na lngua que a criana ir, posteriormente, falar. Em alguns meses,
os bebs passam a fxar-se dominantemente nos sons falados nas
lnguas ao seu redor. Por volta de 8 a 10 meses de idade, geralmente,
as crianas passam a pronunciar palavras isoladas de sua lngua o
perodo conhecido como holofrstico, em que uma palavra vale por
uma frase inteira. Mais alguns meses e as crianas passam a formar
frases de duas palavras o incio da sintaxe, a capacidade de com-
binar palavras para formar frases.
Aps o estgio de duas palavras, as crianas aumentam seu vo-
cabulrio e seu conhecimento das regras de construo presentes na
lngua, adquirindo seu sistema fonolgico e morfolgico, corrigindo
sua pronncia, e, geralmente, alcanando a gramtica adulta de ma-
neira bem rpida, mesmo que ainda no dominem inteiramente as
estruturas mais complexas permitidas por sua lngua.
1.6 Competncia e desempenho
Dois outros conceitos que convm distinguir para evitar, desde
logo, ambigidades na compreenso das questes lingsticas so
os conceitos de competncia gramatical e desempenho lingstico.
A competncia gramatical o saber lingstico abstrato que temos em
nossa mente. Esse saber ou competncia lingstica acessado toda
vez que precisamos produzir ou compreender frases. O uso desse
saber em uma situao de fala especfca que constitui o desempenho
lingstico. Assim, pode-se dizer que, se a competncia um saber, o
desempenho um fazer.
32
Uma comparao que costuma ser usada para tornar mais clara
essa diferena a de algum que faz uma conta grande de dividir,
por exemplo. Ele sabe os procedimentos, as regras de como realizar
aquela operao matemtica. Entretanto, s vezes, ele erra. Pode
estar cansado, pode ter se distrado, errou ao fazer um uso de seu
saber. Seu problema foi de desempenho, no de competncia. Isso
tambm ocorre ao falarmos, isto , quando colocamos em uso nos-
so saber lingstico. Por exemplo, j ouvi algum dizer Vou tortar
a corta, quando, na verdade queria dizer Vou cortar a torta.
Vamos analisar esses dados? Como descrever e explicar o que est
acontecendo? Houve uma troca do [t] pelo [k], no foi? Vocs j
ouviram coisas assim? Agora, ser que o falante no sabe como
se pronunciam as palavras cortar e torta? Ser que um pro-
blema do saber lingstico, isto , um problema de competncia?
Provavelmente, no, pois, geralmente, ao cometer um deslize de
lngua como este, o falante se corrige imediatamente. O que pare-
ce estar ocorrendo um problema de desempenho: o falante conhe-
ce os vocbulos, mas confundiu certos traos de sua representao
sonora ao acess-los.
OUtrOs desLIzes:
ANteCIPAO
cofeuafarofaporcomeuafarofa
PerseverAO
chutouacholaporchutouabola
reversO
folouacotoporcolouafoto
MIstUrA
grerroporgraveerro
33
Tambm ao construirmos perodos compostos por vrias oraes
podemos encontrar certos problemas. Por exemplo, podemos formar,
em portugus, um perodo como (3), em que h uma orao adjetiva
encaixada na orao principal:
(3) Oaluno [que o professor aprovou] saiu.
A frase (3) , sem dvida, bem formada; est construda de acor-
do com as regras da gramtica da lngua portuguesa. Podemos apli-
car a mesma regra de encaixe de orao adjetiva para qualifcar o
constituinte o professor da orao adjetiva. A, temos, uma frase
como (4):
(4) Oaluno [que o professor [que o novo diretor contratou] aprovou]
saiu.
Agora, a nossa compreenso da frase fcou um tanto problem-
tica. Por qu? A regra foi a mesma que aplicamos em (3) e, no en-
tanto, temos difculdade em compreender a frase (4)! No h dvi-
de que a frase bem formada, isto , construda em conformidade
com as regras da lngua portuguesa. Ento, o que est acontecen-
do um problema de desempenho os limites de nossa memria
tornam difcil estabelecer as relaes. H vrias frases abertas ao
mesmo tempo e quando chegamos aos verbos contratou aprovou
saiu nos confundimos para predicar cada um ao sujeito adequa-
do: o aluno saiu, o professor aprovou e o diretor contratou. Diz-
se, ento, que a frase (4) gramatical, mas no aceitvel, sendo a
gramaticalidade um critrio de competncia e a aceitabilidade um
critrio de desempenho.
34
1.7 Princpios da gramtica universal e
parmetros das gramticas particulares
A linguagem uma faculdade mental inata, um tipo especfco de
conhecimento com o qual nascemos. Assim, como todas as lnguas
so produtos da mesma capacidade mental, h profundas semelhan-
as entre elas.
Por exemplo, vejamos um princpio da Gramtica Universal, comum,
portanto, a todas as lnguas humanas, conhecido como Princpio do En-
caixe ou da Recursividade. Tomemos uma orao como (1):
(1) Jooescreveuumlivro.
(2) Pedro disse queJooescreveuumlivro.
(3) Maria perguntou se Pedro disse queJooescreveuumlivro.
(4) Luiz no sabe se Maria perguntou se Pedro disse queJoo
escreveuumlivro.
Podemos ir encaixando esta orao em outra, sucessivamente, como
exemplifcado nos perodos compostos (2), (3) e (4). E poderamos pros-
seguir fazendo esses encaixes, construindo perodos cada vez maiores,
ilimitadamente, formando sempre oraes gramaticais. Temos compe-
tncia para tal. O limite ser dado pela nossa memria: embora tenha-
mos competncia para formar um perodo com nmero ilimitado de
oraes, nosso desempenho tornar difcil ou mesmo impossvel passar
de pouco mais de uma meia dzia de oraes. Note que essa no uma
propriedade exclusiva do portugus. Se voc conhece outras lnguas,
faa o teste agora e confrme! O princpio do encaixe ou da recursivi-
dade uma propriedade da Gramtica Universal (GU) e est, portanto,
presente em todas as lnguas humanas.
O princpio do encaixe um princpio universal, parte da GU, que
o sistema de todos os princpios e regras que so comuns a todas as
lnguas humanas. Os seres humanos nascem equipados com tais prin-
cpios, que lhes so disponveis anteriormente a qualquer experincia.
35
Assim como nascemos com a capacidade de andar, mas no de voar,
temos um rgo da linguagem. Se assumimos que h uma tal capa-
citao gentica, a tarefa de se atingir o conhecimento lingstico
facilitada. A GU , assim, a base para a aquisio da linguagem.
Entretanto, cabe perguntar: se nascemos com um rgo da lingua-
gem que nos confere uma competncia gramatical inata, isto , um
conhecimento implcito que todos trazemos conosco ao nascer, por
que h diferenas entre as lnguas?
A resposta: ao adquirirmos uma lngua especfca, os princpios da
gramtica universal inatos interagem com os dados da lngua particular
a que somos expostos e o resultado um complexo de parmetros, isto
, especifcaes particulares dos princpios gerais.
Em todas as lnguas h verbos. Em todas as lnguas, h tambm verbos
que precisam de complementos, tal como o verbo pegar. Quem pega,
sempre pega alguma coisa. Por isso, uma frase como o homem pegou,
assim fora de contexto, seria agramatical, isto , no poderia ser ge-
rada. J, o homem pegou tucunar uma frase bem formada pois o
ncleo verbal pegou complementado pelo nome tucunar. Entretanto,
em algumas lnguas, o verbo ocorre geralmente antes do complemento,
enquanto em outras, o verbo ocorre depois do complemento. Compare,
por exemplo, a frase equivalente na lngua indgena brasileira Karaj:
(1) habu benora rimyra
homemtucunarpegou
o homem pegou o tucunar
Note que o verbo karaj rimyra pegou ocorre aps o complemento
benora tucunar, diferentemente do portugus em que, como vimos,
a ordem bsica do verbo antes do complemento. Isto ocorre porque
o Karaj segue o parmetro do ncleo fnal, enquanto que o portugus
segue o parmetro do ncleo inicial. No captulo IV, nos deteremos com
maior detalhe nessas diferenas de ordem vocabular entre as lnguas.
36
1.8 descritivismo e prescritivismo
Observe que a noo de gramaticalidade sobre a qual estamos falan-
do muito diferente da noo de norma gramatical que, geralmente, a
maior parte das pessoas tem em mente quando ouve falar em gram-
tica. Infelizmente, existe uma noo de gramtica muito difundida,
que precisa ser adequadamente caracterizada, se queremos organizar
as nossas refexes sobre a linguagem de modo mais cientfco, isto ,
evitando confuses e preconceitos.
At aqui estamos usando o termo gramtica para signifcar um
tipo especfco de conhecimento, distinguindo os seus princpios uni-
versais e os seus parmetros particulares. Provavelmente, no entanto,
este uso difere daquele que voc aprendeu na escola, que apresenta
a gramtica como o conjunto de regras lingsticas que devem ser
observadas por todos aqueles que queiram falar ou escrever certo.
Note que este uso do termo subentende que uma lngua seja constru-
da de fora para dentro, ou seja, a partir da opinio de gramticos,
professores, academias ou outras autoridades que propem ou im-
pem regras a serem seguidas pelos falantes.
Do ponto de vista cientfco, o adequado que os gramticos
apenas registrem as formas lingsticas que observam em uma co-
munidade, sem ditar regras e sem escolher as formas que acham
mais certas ou mais bonitas. Na verdade, essa perspectiva va-
lorativa, conhecida como normativismo ou prescritivismo, no deixa
de ser mais uma faceta do problema de Orwell, que discutimos
acima. Impem-se regras com a fnalidade de controle social. De
fato, muitas vezes, tambm os professores de lngua perdem-se nes-
ta confuso: priorizam o ensino de regras, ao invs de buscar de-
senvolver mais plenamente o saber lingstico, a criatividade verbal
dos falantes. A gramtica normativa afasta-se, portanto, do saber
interior intuitivo do falante que, adestrado em regras que no reco-
nhece como parte de sua competncia natural, afasta-se do estudo
das lnguas, deixando de ampliar a sua capacidade de compreender
e expressar a sua experincia do mundo, nos mltiplos aspectos
37
que ela comporta. Muitas vezes, este ensino excessivamente nor-
mativista, acaba por bloquear a competncia lingstica natural,
para reforar uma gramtica artifcial que no corresponde s for-
mas lingsticas realmente usadas na comunidade. Sem falar que
os gramticos normativos nem sempre se interessam pelas muitas
variantes regionais, sociais, etrias do portugus no Brasil de hoje,
sinal de diversidade e vitalidade da lngua. Observe que, para ser
bem sucedido comunicativamente, no se pode seguir grande parte
das regras da gramtica normativa.
Por exemplo, a gramtica normativa prescreve que no correto iniciar-
se frase com pronome oblquo tono. Assim, no se deveria dizer me
empresta, me diga, me d, e sim, empresta-me, diga-me e d-
me, maneira de Portugal. Ocorre que, em Portugal, estes pronomes
so de fato tonos, o que no ocorre no Brasil, onde a pronncia dessas
formas efetivamente tnica. Por isso, os brasileiros preferem dizer, na-
turalmente, me empresta, me diga, me d, ao invs de seguir uma
norma gramatical desvinculada da sua realidade lingstica.
As regras da gramtica tradicional baseiam-se, geralmente, nas
normas da antiga gramtica latina e na lngua escrita, principalmen-
te a norma literria usada por autores consagrados. A esse respeito,
o educador Lauro de Oliveira Lima nota que ...a escola tradicio-
nal est ensinando coisas de ontem s crianas de hoje, que sero
adultos amanh. Freqentemente, os professores de lngua so vis-
tos como os guardies das supostas verdades do idioma, aqueles
que podem transmitir o que certo e o que errado falar ou
escrever. Aqueles que aceitam esta perspectiva, esto prescrevendo
normas e regras que, de fato, pouco (ou nada) contribuem para o
desenvolvimento das capacidades de expresso e de comunicao
dos alunos. As normas so variveis e o que considerado certo
hoje, poder no s-lo amanh, assim como muita coisa que j foi
vista como certa ontem, j no o mais hoje em dia. Da porque
muitos educadores, tal como Oliveira Lima, sugerem que um cami-
38
nho alternativo a educao pela inteligncia. Ao invs de despejar
sobre os alunos contedos ultrapassados, o professor de lnguas
pode provocar a imaginao, o raciocnio, a capacidade de resolver
problemas. Podemos, para resumir, caracterizar os dois tipos de
ensino. Cada um dos dois d uma resposta diferente pergunta:
Para qu ensinamos lngua na escola?
eNsINO PresCrItIvO
Digaisso,nodigaaquilo
Este o lema do ensino prescritivo,
que prope (ou impe) que a criana troque seus
hbitos lingsticos espontneos por outros
que a escola considera corretos.
O ensino prescritivo convencional, abrange a fala e a escrita.
Na escrita, h prescries que impedem a transferncia dos mo-
delos da lngua oral para a escrita. Deveriam as crianas ter liber-
dade para escrever tal como falam? H divergncia de opinies.
Uma idia seria deixar que as crianas escrevam, inicialmente, seus
prprios padres orais e, em uma segunda etapa, ensinam-se os
padres consagrados na escrita. Mais adiante, abordaremos essa
questo mais detidamente.
Um ponto a considerar que, se o ensino prescritivo ocupar
muito tempo da aula, o aluno ter uma falsa imagem da natureza
da linguagem humana. Acabar pensando que a linguagem no
passa de um conjunto de regras e normas, muitas vezes, desprovi-
das de coerncia, que devem ser aceitas sem discusso e, mesmo,
sem compreenso.
39
Tpico do ensino prescritivo so as atividades de memorizao, repetio
e cpia. O professor Eurico Back conta a seguinte estria real:
Uma professora tentava ensinar aos seus alunos o passado (pretrito
perfeito) dos verbos de segunda conjugao:
Professora: Vender? Ele...
Alunos: Vendeu.
Professora: Viver? Ele...
Alunos: Viveu.
Professora: Caber.
Alunos: Cabeu.
Professora: Errado! O certo coube.
Alunos: !!??
Um menino, no entanto, insistia em usar a forma cabeu, ao invs de
coube. A professora, ento, mandou que ele copiasse 100 vezes: No
cabeu, e sim coube. O menino trabalhou durante quase uma hora no
exerccio. Enfm, entregou a folha professora:
Terminei, mas s copiei a frase 99 vezes, porque a ltima no
cabeu...
Como podemos interpretar essa histria? Ser que no seria mais til
que a professora explicasse que, embora o aluno tenha demonstrado o
conhecimento da regra, h nesse caso, uma exceo?
eNsINO desCrItIvO
Existeissoeexisteaquilo
o lema do ensino descritivo, que mostra
diferentes aspectos (variantes) do uso lingstico,
sem procurar impor um desses aspectos como
o nico vlido, ou como o melhor, mas
buscando relacionar cada variante
a uma situao especfca.
O Professor Gama Kury compara este tipo de ensino de lngua
aprendizagem do uso do vesturio. Ningum vai de terno e gravata
40
praia, tomar banho de mar, assim como no adequado vestir ape-
nas um calo de banho em um dia muito frio. No h uma nica
roupa certa para se usar, da mesma forma que no h apenas uma
forma certa de falar e de escrever.
O ideal seria, ento, que as pessoas conhecessem muitas possibi-
lidades de expresso e que desenvolvessem a sua sensibilidade para
avaliar qual delas seria a mais adequada em cada situao da vida. O
ensino descritivo tem natureza cientfca, isto , procura despertar nos
alunos a capacidade de fazer observaes, generalizaes, sobre os
fatos lingsticos, sem aceitar passivamente regras que no entende.
Esta perspectiva parece bvia, mas infelizmente a atitude prescri-
tivista ainda muito freqente e precisa ser superada. De fato, ha-
vendo refetido sobre esse problema, importante que todos ns nos
empenhemos para question-lo, contribuindo para o esclarecimento
e a correo de atitudes preconceituosas em relao s lnguas.
1.9 O preconceito lingstico
A percepo de que h uma variante lingstica certa to equi-
vocada em termos estritamente lingsticos como a idia muito di-
fundida de que h lnguas superiores e lnguas primitivas. Embora,
obviamente, haja diferenas estruturais entre as lnguas, no exis-
te base cientfca para se afrmar que uma lngua intrinsecamente
mais desenvolvida ou mais completa do que qualquer outra. Todas as
lnguas tm uma gramtica complexa que permite que seus falantes
as utilizem com diferentes fnalidades, satisfazendo suas necessidades
psicolgicas e sociais efcientemente. Se uma lngua ou uma variante
de uma mesma lngua se torna mais prestigiada por uma comuni-
dade do que outra, isso no decorre de diferenas entre suas proprie-
dades gramaticais, mas de fatores polticos, econmicos ou sociais.
Assim, a afrmao de que uma lngua uma gria, ou um dialeto
primitivo menos desenvolvido do que outra, equivocada e revela,
apenas, a ignorncia e o preconceito de quem a faz.
41
1.10 Lngua oral e lngua escrita
A escola pode ter um papel importante na correo do preconceito
lingstico. O ensino de lngua na escola deve, para tanto, contribuir
para superar dois equvocos muito generalizados:
(1) Existeumanicaformadefalar
(2) Escreve-secomosefala
Como j dissemos acima e veremos ainda de forma mais detalhada
nos captulos III e IV, h no mundo uma grande diversidade lingsti-
ca e, para cada lngua, h tambm muitas variantes, isto , diferentes
usos a serem adequados a diferentes situaes. Portanto, acreditar
que uma dessas variantes a nica certa, sendo as demais erra-
das que , em si, um equvoco. Outro equvoco comum o que
apontamos em (2), ou seja, o de que a escrita apenas a transcrio
grfca da fala. Vamos, ento, pensar sobre a relao entre o oral e o
escrito para tentar compreender melhor essa importante diferena.
Uma primeira considerao diz respeito a saber o que apareceu
primeiro, a fala ou a escrita. Embora haja controvrsias sobre como
se deu o surgimento da linguagem na espcie humana, se foi resulta-
do de um desenvolvimento adaptativo gradual ou de uma mega-mu-
tao repentina, h um consenso entre os lingistas de que a lngua
oral precedeu em muito a lngua escrita. Tem-se dito que a fala um
fato biolgico, enquanto que a escrita um fato cultural. Como vi-
mos, como parte da nossa dotao gentica, somos pr-programados
para falar, assim como o somos para andar, por exemplo. Entretan-
to, no temos uma pr-disposio biolgica para a escrita. Tanto
assim que, em grande parte das sociedades humanas, tal como as
sociedades indgenas brasileiras, no apareceram sistemas de escrita,
mas no se conhecem sociedades humanas em que no se tenham
desenvolvido sistemas lingsticos orais. Obviamente, no se conse-
gue estabelecer com preciso quando os sistemas orais teriam surgi-
do. Muitos estudiosos afrmam que o aparecimento da sintaxe, ou
seja, da importante capacidade de combinar itens lingsticos, teria
42
se dado h cerca de duzentos mil anos. Outros pesquisadores, levan-
do em considerao projees sobre a evoluo do crebro, chegam
a estabelecer que a origem da linguagem teria se dado h cerca de 2
milhes de anos! Quanto escrita, h um certo consenso de que sua
origem teria ocorrido na Mesopotmia h cerca de quatro mil anos
antes da era crist, ou seja, em perodo muitssimo mais recente do
que o aparecimento das lnguas orais na espcie.
Segundo reporta a professora Mary Kato, em seu interessante li-
vro No Mundo da Escrita, a origem dos sistemas de escrita pode
ser encontrada na expresso visual que, dos desenhos iniciais, desen-
volve-se em duas direes: a arte grfca e o sistema pictogrfco usa-
do na comunicao. Este sistema pictogrfco no teria, inicialmen-
te, uma relao direta com a fala e com sua expresso sonora, mas
estaria relacionado diretamente aos objetos representados. apenas
em um momento posterior de sua histria que os sistemas de escrita
pictogrfcos desenvolvem-se em escritas fonogrfcas, ou seja, pas-
sam a representar os sons.
Escrita cuneiforme
sumria: sc. IV a.C.
43
Outra considerao fundamental nesta comparao entre o oral
e o escrito bastante bvia: a fala de base auditiva, enquanto que
a escrita de base visual. Esta diferena de substncia do meio de
expresso tem conseqncias importantes para a caracterizao da
lngua oral e da lngua escrita. Como diz um ditado popular, as pa-
lavras, o vento leva, ou seja, a fala transitria, dinmica, evanes-
cente. H pausas, interrupes, hesitaes. Geralmente, a expresso
oral se d em situaes espontneas, onde se encontram presentes os
participantes do ato comunicativo e o falante pode tambm lanar
mo de recursos extras, como gestos, expresses faciais, diferentes
volumes, entonaes e melodias de voz, por exemplo. A escrita, por
outro lado, no se d, normalmente, na prpria situao comuni-
cativa, permitindo, por isso, maior planejamento. Podemos refetir,
reescrever, mudar pargrafos de lugar, repensar certas palavras, etc.
At por que, segundo outro ditado popular, escreveu, no leu, o
pau comeu. Quer dizer: a escrita tem maior permanncia, no de-
saparece logo aps a sua expresso, como o caso da lngua oral.
Ento, a comunicao escrita tem condicionamentos muito prprios,
realmente diferentes da comunicao oral, face a face. No captulo 5,
vamos desenvolver melhor esses condicionamentos prprios do meio
grfco, cuja compreenso e prtica podem ajudar o professor a de-
senvolver com seus alunos a arte da expresso escrita.

Quadro comparativo entre a fala e a escrita
LNGUA esCrItA LNGUA OrAL
Meio visual : permanncia e durabilidade
posteriores ao momento de expresso
Meio auditivo: transitoriedade, estando,
geralmente, restrita ao momento da expresso
Os participantes do ato de comunicao, geralmente,
no esto na presena um do outro e o contexto
situacional imediato no to relevante
Os participantes esto interagindo diretamente
um com o outro, havendo maior dependncia
do contexto situacional
Permite planejamento e organizao mais cuidadosos
e estruturados, subdividindo-se em perodos,
pargrafos e apoiando-se em sinais de pontuao
mais espontnea e sua estrutura menos
convencional e planejada, incluindo mais
improvisaes, repeties, hesitaes
No conta com recursos extra-lingsticos,
como gestos, expresses faciais, tons de voz
Conta com recursos extra-lingsticos,
como gestos, expresses faciais, tons de voz
mais sujeita a convenes prescritivas menos sujeita a convenes prescritivas
44
1.11 A forma da gramtica
Como j deve estar claro, a perspectiva de ensino de lngua em
que se situa este livro de natureza descritiva e produtiva. De um
lado, preocupamo-nos em estudar e descrever os fenmenos lin-
gsticos sem estabelecer julgamentos de valor, prescrevendo nor-
mas. Neste sentido, exercitamos uma refexo analtica que procu-
ra compreender os fenmenos de modo objetivo, buscando encon-
trar os componentes universais e particulares das lnguas, que so
produtos da mesma capacidade universal da linguagem. Por outro
lado, interessamo-nos pelo processo de produo lingstica, a ca-
pacidade que nos permite gerar um nmero infnito de frases que
nunca ouvimos antes.
Como visto acima, a linguagem uma faculdade mental, um co-
nhecimento que nos permite produzir e compreender frases gramati-
cais. Nosso conhecimento da gramtica, no entanto, envolve diferen-
tes conhecimentos. Por exemplo, um falante de portugus sabe que
seqncias de sons como mave ou sale so possveis nesta lngua,
embora no sejam usadas como palavras. Por outro lado, o falan-
te avaliaria seqncias como mbae ou at como sendo ilegtimas em
portugus. Da mesma forma, um falante de Karaj saberia dizer que
palavras como rori ou lie poderiam existir em sua lngua, enquanto
que formas como bnik ou nga no poderiam ser Karaj. Ao adqui-
rirmos ou aprendermos uma lngua, portanto, desenvolvemos o co-
nhecimento de seus sons especfcos, podendo reconhecer e produzir
seqncias de sons prprias daquela lngua.
Esse conhecimento dos sons lingsticos, por si s, no , no en-
tanto, sufciente para explicar o conhecimento da lngua, como um
todo. preciso associar o conhecimento dos sons com os conceitos e
idias que sero expressos pelos sons. A gramtica de uma lngua ,
portanto, um mecanismo mental que permite juntar o conhecimento
dos sons com os conceitos e idias, construindo palavras e frases. O
conhecimento lingstico constitudo, assim, por diferentes conhe-
cimentos: o conhecimento dos sons (fontica) e fonemas (fonologia),
45
o conhecimento dos signifcados (semntica), o conhecimento dos
princpios que permitem combinar sons e signifcados (sintaxe), for-
mando as palavras e frases que usamos nas diversas situaes da
vida social (pragmtica). De maneira mais ampla, podemos pensar
esses componentes do conhecimento lingstico com base no esque-
ma abaixo:
LNGUA
SENTIDO
( SEMNTICA)
FONtICA FONOLOGIA MOrFOLOGIA sINtAXe LXICO dIsCUrsO
ESTRUTURA PRAGMTICA USO
MEIO DE
TRANSMISSO
GRAMTICA
46
No captulo 2, estudaremos mais detalhadamente a natureza de
cada um desses componentes do conhecimento da linguagem. Por
ora, podemos ensaiar uma defnio preliminar de cada subrea dos
estudos lingsticos:
Fontica o estudo dos sons da linguagem, do ponto de vista de sua
pronncia pelo aparelho fonador (Fontica Articulatria), de suas pro-
priedades fsicas (Fontica Acstica) e de suas propriedades perceptuais
(Fontica Auditiva).
Fonologia o estudo dos sistemas de fonemas das lnguas, isto , dos
elementos fnicos capazes de distinguir formas em uma lngua.
Morfologia o estudo dos morfemas, isto , as menores unidades fun-
cionais na estrutura das palavras.
sintaxe o estudo de como as palavras se combinam para formar sin-
tagmas e oraes.
semntica o estudo da signifcao lingstica.
Anlise do discurso o estudo dos discursos, isto , das condies de
produo dos enunciados lingsticos constitutivos dos eventos de fala.
Pragmtica o estudo dos atos de fala, ou seja, dos enunciados lingsti-
cos em sua relao com os usurios e com o contexto extra-lingstico.
1.12 As funes da linguagem
O lingista Roman Jakobson props o esquema a seguir, que sis-
tematiza os elementos constitutivos de todo ato de comunicao ver-
bal, argumentando que a nfase em cada um desses elementos carac-
teriza uma funo lingstica especfca. Um destinador, remetente
ou emissor envia uma mensagem a um destinatrio. A mensagem
deve referir-se a um contexto ou referente para ser recebida pelo des-
tinatrio ou receptor. Estes devem, tambm, conhecer, ao menos par-
cialmente, o cdigo usado para cifrar a mensagem, que precisa ainda
trafegar por um canal fsico, estabelecendo uma conexo psicolgica
entre o remetente e o destinatrio, facultando a ambos entrar e per-
manecer em comunicao.
47
(funo referencial)
MeNsAGeM
(funo potica)
CONtAtO
(funo ftica)
(funo metalingstica)
REFERENTE
DESTINADOR
(funo expressiva)
DESTINATRIO
(funo conativa)
CDIGO
Como dissemos, segundo Jakobson, o enfoque em cada um desses
seis fatores determina uma diferente funo da linguagem, a saber:
1 Funo expressiva ou emotiva centra-se no destinador ou emissor
da mensagem. H uma expresso direta da atitude de quem
fala em relao quilo que dito. Como revela o julgamento
subjetivo do emissor, a funo emotiva , geralmente, caracteri-
zada pelo uso de pronomes e verbos na primeira pessoa do dis-
curso (a pessoa que fala, o eu) e por interjeies e exclamaes
que revelam o sentimento do emissor.
exemplo:Ah!Eucreionoquedigoevoudefender
minhasopiniesatofm!
2 Funo apelativa ou conativa centra-se no destinatrio ou receptor
da mensagem. H uma inteno de atuar sobre a segunda pes-
soa do discurso (a pessoa com quem se fala, o tu ou voc). ca-
racterstica, por exemplo, da linguagem da propaganda poltica
ou comercial, sendo freqente o uso dos pronomes e verbos na
segunda pessoa, bem como do imperativo e do vocativo.
exemplo: Vocnopodeperderessaoportunidade.
Venhaconhecerestapromoo!
48
3 Funco referencial centra-se no referente ou contexto; de base
denotativa, factual, buscando informar com a mxima objeti-
vidade, sem manifestar a opinio explcita do emissor ou tentar
persuadir o receptor. Tem como marca a predominncia da ter-
ceira pessoa do discurso (a pessoa de que se fala, o ele).
exemplo: AcapitaldoBrasilacidadedeBraslia.
4 Funo ftica centra-se no canal ou contacto fsico ou psicolgi-
co entre o emissor e o receptor; serve, fundamentalmente, para
testar se o canal funciona, para prolongar ou interromper a
comunicao, bem como para atrair a ateno do interlocutor
ou confrmar sua ateno continuada.
exemplo: Al,tudobem?Estmeouvindo?
5 Funo metalingstica centra-se no cdigo; tem por fnalidade
verifcar se o cdigo utilizado permite a comunicao entre
emissor e receptor, sem incertezas e ambigidades.
exemplo: Oquevocquerdizercomapalavravrtice?
Vrticesignifcaturbilho,redemoinho.
6 Funo potica est centrada na mensagem, colocando em evi-
dncia suas propriedades estticas, pelo ritmo, pela rima, pela
sonoridade.
exemplo: Vozesveladas,veludosasvozes,
Volpiasdosvioles,vozesveladas,
Vagamnosvelhosvrticesvelozes
Dosventos,vivas,vs,vulcanizadas
[ Cruz e Sousa ]

49
1 V biblioteca, escolha um livro, abra-o em uma pgina qual-
quer, escolha uma frase simples. Agora, procure uma repetio
exata desta frase. Talvez voc no consiga encontrar, embora
procure em todos os demais livros da biblioteca. Que conclu-
ses voc pode tirar desse fato?
2 Em ingls, reporta-se, por exemplo, que algum que queria fa-
lar take the bike leva a bicicleta, disse bake the bike assa a
bicicleta. Voc conhece exemplos de deslizes da lngua como
esses em outras lnguas, alm do Portugus e do Ingls? Sua
ocorrncia indica falha de competncia ou de desempenho lin-
gstico? Por qu?
3 Reveja os conceitos de gramaticalidade e aceitabilidade estu-
dados na seo 1.6 e, em seguida, avalie cada uma das frases
abaixo, procurando decidir quais so agramaticais e quais so
gramaticais, mas inaceitveis.
( ) Quem um livro sobre te impressionou?
( ) O cachorro que o gato que o rato assustou arranhou latiu.
( ) Esta frase no verbo.
( ) Esta frase tem contm dois verbos principais.
4 Um exame dos perodos a seguir revela a difculdade de organi-
zar os enunciados em um conjunto minimamente coeso e coe-
rente. Em (a), h uma enumerao de fatos, justapostos sem pa-
ralelismo ou nexo lgico entre eles, caracterizando uma estrutu-
ra de arrasto, onde oraes independentes e dependentes so
atadas entre si por conectivos inadequados. Em (b), o primeiro
sintagma (a metodologia didtica) parece ser um tpico, com o
qual o comentrio seguinte (eu acho muito bom) no concorda,
resultando em um anacoluto. A terceira orao (que o professor
usou para ns) ambgua entre uma leitura como subordinada
substantiva (eu acho muito bom que o professor usou para ns)
e uma leitura como adjetiva extraposta (a metodologia didtica
que o professor usou para ns). Em (c), no se consegue esta-
belecer a orao principal, a menos que se interprete a orao
Atividades sugeridas
50
* * *
iniciada por que alegria como exclamativa e, caso decidamos
assim, no temos como integrar o material subseqente no mes-
mo perodo. Pode-se concluir que estamos diante de tentativas
de transposio de discursos orais para a escrita. Na situao
dialgica oral, a enumerao enfadonha de (a) talvez possa fun-
cionar em virtude de recursos gestuais, do jogo de infexes da
voz. Em (b), a pronncia provavelmente tambm contribuiria
para esclarecer se o locutor acha muito bom que o professor
tenha usado certa metodologia (valor substantivo) ou se a me-
todologia que boa (valor adjetivo). Mesmo em (c), a situao
face a face poderia permitir que se identifcasse com facilidade o
tipo da segunda orao. Na escrita, entretanto, sem os recursos
do som, do gesto e da situao, esses perodos resultam caticos
e mesmo impossveis de ser interpretados.
Com base na anlise acima, reescreva cada perodo, adequan-
do-o s caractersticas do discurso escrito:
(a) Durante da semana os trabalhos foram mais clara os sons
das palavras que se usa de maneira falar e de interessar os
conhecimentos do professor dar o exemplo e os estudos lin-
gusticos como surgiu as idias com sugestes de expressar
e utilizao do uso os sons que se diz, atravs do conheci-
mento.
(b) A metodologia didtica, eu acho muito bom, que o profes-
sor usou para ns, alm disso, nos vo levar o nosso conhe-
cimento.
(c) Quando eu o vi que alegria que senti foi muito grande
porque como um amigo igual a este que nunca mais vou
encontrar.
5 Comente a fgura na pgina 29.
51
Back, Eurico. Ensino de Lngua e Integrao Social. In: LoBato,
Lcia (org.). Lingstica e Ensino do Vernculo. Revista Tempo
Brasileiro, 53/54, p.112-144, 1978.
chomsky, Noam. Chomsky no Brasil. Revista Delta, v.13, 1997.
cury, Adriano da Gama. Novas Lies de Anlise Sinttica. So
Paulo: tica, 2000.
JakoBson, Roman. Lingstica e Comunicao. 20.ed. So Paulo:
Cultrix, 1995.
kato, Mary. No Mundo da Escrita: uma perspectiva psicolings-
tica. So Paulo: tica, 2000.
LoBato, Lcia (org.). Lingstica e Ensino do Vernculo. Revista
Tempo Brasileiro, 53/54, 1978.
LemLe, Miriam. Conhecimento e Biologia. Revista Cincia Hoje,
v.31, n.182, p.34-41, 2002.
Luft, Celso Pedro. Lngua e Liberdade: por uma nova concepo
da Lngua materna e seu ensino. So Paulo: tica, 2000.
Lyons, John. Linguagem e Lingstica. Rio de Janeiro: Zahar, 1981.
Pinker, Steven. O Instinto da Linguagem: como a mente cria a
linguagem. So Paulo: Martins Fontes, 2002.
Vanoye, Francis. Usos da Linguagem: problemas e tcnicas na
produo oral e escrita. So Paulo: Martins Fontes, 1981.
Leituras Adicionais
52
Captulo 2
A Forma da Linguagem
53
C
omo vimos no captulo anterior, a linguagem uma facul-
dade biolgica exclusiva dos seres humanos, que permite a
aquisio de uma ou mais lnguas. As lnguas so produtos
sociais da capacidade de linguagem e, por isso, suas estruturas es-
pecfcas resultam da fxao dos princpios da gramtica universal
em parmetros particulares. Podendo ser concebida como um r-
go da mente humana, a linguagem tem a mesma forma para todos
os membros da espcie, no havendo, por isso, lnguas primitivas
ou mais desenvolvidas. Vimos tambm, no captulo 1, que podemos
pensar a linguagem como sendo constituda por sub-componentes
especializados em certos tipos de operaes. No presente captulo,
vamos apresentar, com maior detalhe, no s as disciplinas lings-
ticas que estudam esses sub-componentes estruturais da faculdade
de linguagem, como tambm a pragmtica, disciplina que focaliza o
uso lingstico em diferentes contextos e intenes de fala.
2.1 A estrutura da linguagem
Conforme ilustrado no grfco da pgina seguinte, o conhecimen-
to gramatical pode ser subdividido em diferentes mdulos. Os fa-
lantes de uma lngua possuem um lxico mental, constitudo pelo
conjunto de palavras de sua lngua. O componente central do conhe-
cimento lingstico a sintaxe, que rene as palavras para formar
frases. As palavras, por sua vez, tm uma estrutura interna que
especifcada pelo componente morfolgico. A fonologia especifca os
fonemas que constituem a forma das palavras que sero, ento, con-
vertidas em sons, que so caracterizados pela fontica. Finalmente, o
conhecimento semntico permitir o entendimento dos signifcados
das palavras e frases e o conhecimento pragmtico facultar a sua
caracterizao contextual e intencional.
54
lxico
sintaxe
semntica
pragmtica
morfologia
fonologia
fontica
Na prxima seo, introduziremos a noo de signo lingstico,
mostrando como ela integra em si os diferentes conhecimentos que
constituem a linguagem. Vamos apresentar, em seguida, cada uma
das disciplinas que tm por objeto o estudo desses conhecimentos
especfcos, iniciando pela Fontica, que estuda os sons, a manifesta-
o mais concreta do conhecimento lingstico. Em seguida, explo-
raremos a Fonologia, a Morfologia, a Sintaxe, a Semntica, o Lxico
e a Pragmtica.
2.1.1 O signo lingstico
Quando uma pessoa tem uma idia que deseja transmitir para
outra, no pode faz-lo diretamente, pois seu receptor no conse-
guir observar o contedo da idia, a menos que esta encontre uma
expresso material. Essa expresso material pode ser, por exemplo,
um texto escrito, em que as palavras esto grafadas em um papel, re-
presentando os sons. Pode tambm ser constituda por gestos, como
no caso das lnguas de sinais usadas pelos defcientes auditivos. Mais
freqentemente, a pessoa executa certas atividades fsicas com os
chamados rgos articulatrios (por exemplo, lbios, lngua, e cor-
das vocais). Estes movimentos criam ondas sonoras que so trans-
mitidas pelo ar. O destinatrio ouve os sons e, correndo tudo bem,
decodifca e recebe a mensagem. Nos trs exemplos acima, uma ln-
55
gua foi usada para a comunicao, mas observe que a lngua no
, propriamente, nem os diferentes tipos de expresso material (as
letras no papel, os sinais gestuais, os sons transmitidos pelo ar) e
nem os pensamentos por eles representados. A lngua o mecanismo
que permite ao emissor da mensagem a associao de um contedo
mental (a idia) a uma expresso material (letras, sinais, sons). O des-
tinatrio da mensagem, falante da mesma lngua, recebe a expresso
material e reconstri a idia do emissor a partir desses sinais fsicos.
Uma lngua , portanto, uma forma de estabelecer correlaes entre
um plano de expresso e um plano de contedo, associando sinais
materiais a signifcados mentais. Ela contribui para a organizao do
pensamento, fornece a ele uma direo, d-lhe uma forma. Alm dis-
so, ela possibilita a sua transmisso concreta atravs da substncia
fsica dos gestos, letras ou sons.
Podemos, ento, conceber as unidades lingsticas como entida-
des de dupla face ou signos, que tm como propriedade fundamental
o estabelecimento de uma relao entre um plano de expresso e
um plano de contedo. O plano de expresso do signo lingstico
costuma tambm ser denominado, segundo a tradio da lingstica
estruturalista de Ferdinand de Saussure, de significante. O plano de
contedo do signo, segundo esta mesma tradio, tambm denomi-
nado de significado.
/ gato /
contedo
expresso
56
H trs observaes importantes a serem feitas aqui. Primeiro,
deve fcar claro que o signo lingstico arbitrrio ou convencional.
Isto , no h nada, por exemplo, no signifcante /gato/ que esteja
intrinsecamente relacionado ao conceito de gato. Tanto assim, que
as lnguas variam essa codifcao.
haloeni
gato
chat
cat
mao
(karaj)
(portugus)
(francs)
(ingls)
(chins)
referente
significante significado
Como ilustrado na fgura acima, o conceito de gato pode ser ex-
presso por diferentes conjuntos de sons, dependendo da lngua. As-
sim, em Karaj, chama-se ao felino haloeni; em francs, diz-se chat;
em ingls cat; em chins mao. Alm disso, a fgura tambm ilustra
o fato de que o signifcado uma imagem mental do referente, isto ,
do objeto ou ser representado e no o referente em si mesmo. Natu-
ralmente, pois o signo lingstico um objeto mental e o referente
do signo um objeto do mundo material. O animal gato no est,
obviamente, dentro de nossa cabea. O que est em nossa mente a
imagem mental do animal.
Finalmente, preciso fcar claro que o signo lingstico uma
entidade da lngua, esse produto social da faculdade da linguagem,
que se encontra na mente de todos os seus falantes. por isso que os
falantes de uma dada lngua podem se entender entre si. Entretanto,
57
ao usarem os signos lingsticos, os falantes executam-nos de forma
varivel. Do ponto de vista do signifcante, ningum fala a mesma
palavra exatamente da mesma forma. Se repararmos atentamente,
at uma mesma pessoa no consegue pronunciar uma dada pala-
vra duas vezes, de modo idntico. Do ponto de vista do signifcado,
ocorre a mesma coisa: o conceito que algum tem de um gato, por
exemplo, no exatamente a mesma imagem mental que qualquer
outra pessoa tem do bichano. Assim, conforme ilustrado na fgura a
seguir, o plano de expresso do signo admite um significante de lngua e
um significante de fala. Da mesma forma, o plano de contedo do signo
admite um significado de lngua e um significado de fala.
contedo expresso
se
lngua
forma
so
lngua
forma
significante (se)
de fala
substncia
significado (so)
de fala
substncia
Temos, pois, de acordo com estas consideraes:
1 Um conjunto de elementos gerais e abstratos, psquicos, os elemen-
tos formais da lngua, parte da competncia dos seus usurios. Os
signifcantes e os signifcados da lngua, armazenados na memria
dos falantes/ouvintes so imprecisos e vagos, palavras em estado de
dicionrio.
2 Um conjunto de atos de fala, concretos e particulares, atos psicofsi-
cos. Cada atualizao particular dos signos na fala faz com que estes
assumam um carter particular e concreto, de modo a dar conta da
especifcidade de cada experincia. No desempenho da fala, a pala-
vra em estado de dicionrio torna-se palavra acontecimento.
58
Assim, do lado do plano de contedo do signo lingstico:
Aos signifcados de lngua (gerais) correspondem signifcados de fala
(particulares), cujo nmero tende ad infnitum. Os signifcados de fala
so emitidos com base nos signifcados de lngua, mas, na fala, o voc-
bulo se materializa, ganha substncia, torna-se mais preciso. Observe
o texto do escritor Carlos Drummond de Andrade. O vocbulo po,
parte do nosso lxico mental abstrato, pode adquirir uma vasta gama
de signifcados especfcos na fala concreta:
Quepo?
Doce?demel?deacar?del?...detrigo?
demilho?demistura?derapa?desaruga?francs?
nossodecadadia?ganhocomosuordorosto?
queodiaboamassou?
[ A Eterna Impreciso da Linguagem de Carlos Drummond de Andrade ]
Do lado do plano de expresso do signo lingstico:
Do mesmo modo que os signifcados lingsticos gerais se singularizam
na fala, os signifcantes lingsticos formais tambm se substanciam
materialmente na fala. A realizao concreta das unidades formais do
plano de expresso ou fonemas tambm pode variar ad infnitum. Duas
pessoas no pronunciam o mesmo som de modo idntico. Como j lem-
bramos, at uma mesma pessoa no pronuncia duas vezes o mesmo
som, pois o aparelho vocal humano no permite tal preciso. No entan-
to, o fonema reconhecido como nico, pois, segundo o lingista Tru-
betzkoy, um som da lngua, no um som da fala, sujeito a variaes
no discurso. Observe, por exemplo, as variaes de pronncia da pala-
vra carro no portugus brasileiro, comparando as falas dos cariocas,
gachos, mato-grossenses, etc. Embora as pronncias sejam bastante
diferentes, todos se entendem. Assim como cada msico executa a mes-
ma partitura com caractersticas prprias, tambm os signifcantes de
lngua so atualizados na fala de modo extremamente varivel.
59
2.2 A fontica
H, portanto, no plano de expresso da lngua, dois subnveis: o
nvel das formas de expresso e o nvel das substncias de expres-
so. Por isso, h duas disciplinas estudando o plano de expresso:
a Fontica, que o estudo da expresso lingstica, quanto sua
substncia e a Fonologia ou Fonmica, que o estudo da expresso
lingstica do ponto de vista de sua forma.
Podemos, agora, delimitar as reas de interesse da Fontica:
1 Fontica Articulatria ou Fisiolgica Estuda como o chamado aparelho
fonador coloca o ar em movimento e como os movimentos articula-
trios se coordenam para produzir os sons e cadeias de sons.
2 Fontica Acstica Estuda como o ar vibra entre a boca do falante e
o ouvido do receptor, buscando analisar os movimentos do ar em
termos fsicos. O movimento vibratrio do ar convertido em ativi-
dade eltrica, analisando-se o resultado em termos de freqncia, de
amplitude de vibraes e de timbre.
3 Fontica Auditiva, Psicolgica ou Perceptual Estuda como o ouvido re-
gistra os sons, analisando como o ouvinte reage aos estmulos fsicos
que o atingem.
Nesta seo, vamos nos restringir a apresentar algumas noes
fundamentais de Fontica Articulatria, para que possamos classi-
fcar e transcrever os sons produzidos na fala. importante que o
professor de lngua, principalmente o professor indgena que, geral-
mente, lida em sala de aula com uma ou mais lnguas, alm do por-
tugus, seja capaz de reconhecer e executar os sons, sabendo identi-
fcar como e onde eles so produzidos. importante tambm saber
registrar grafcamente os sons usando o alfabeto fontico internacio-
nal criado pela Associao Internacional de Fontica (International
Phonetic Association IPA), que permite grafar cada som com um
smbolo inequvoco. Enquanto as ortografas, de modo geral, apre-
sentam correspondncias ambguas entre as letras e os sons que es-
60
tas representam, os smbolos fonticos permitem registrar os sons de
forma precisa. Por exemplo, na ortografa do portugus, h letras
que podem expressar sons diversos, tais como a letra x, que pode
representar o som []], como em xcara, o som [z], como em exame, o
som [s], como em sintaxe, e mesmo os sons [ks], como em maxilar.
Por outro lado, h sons que podem ser grafados por mais de uma
letra, tal como o som [s], que pode ser grafado com a letra s, como
em sala; com a letra c, como em cera; com a letra , como em moo;
com o dgrafo ss, como em massa. Como padro em fontica, os
vocbulos transcritos usando os smbolos fonticos sero apresenta-
dos entre colchetes.
Cabe lembrar ainda que o estudo da Fontica e da Fonologia
fundamental para subsidiar o importante debate sobre as ortografas
das lnguas.
2.2.1 Fisiologia da fala
61
O aparelho fonador humano constitudo por diferentes partes,
algumas das quais pertencem ao aparelho digestivo, outras ao apa-
relho respiratrio. A boca e a faringe, rgos do aparelho digestivo,
desempenham papel essencial na formao das vogais e consoantes.
As dimenses dessas cavidades podem ser modifcadas pela ao dos
msculos da lngua, do palato mole e da faringe.
O aparelho respiratrio participa integralmente da produo do
som da fala. Os pulmes produzem a corrente de ar comprimido
utilizada para a gerao do som. A laringe, que destina-se originaria-
mente passagem de ar, e a glote, cuja funo original , de fato, a
preveno da queda de corpos estranhos no interior do aparelho res-
piratrio, tambm participam ativamente da produo da fala. No
h, pois, uma predisposio fsiolgica para a fala que, como afrma
o lingista brasileiro Mattoso Cmara Jr., parece ter resultado de um
esforo criador do homem.
O aparelho fonador compreende trs partes:
1 Aparelho respiratrio
2 Laringe
3 Cavidades supra-glotais (caixas de ressonncia)
1 O aparelho respiratrio
Os pulmes
A respirao compreende duas fases: a inspirao e a expirao. Na
inspirao, as cavidades pulmonares vo aumentando medida que a
caixa torxica se desdobra, em virtude do abaixamento do diafragma
e elevao das costelas. Esse aumento de volume dos pulmes produz
uma chamada de ar externo, o qual entra pelas fossas nasais ou pela
boca, passando pela faringe e pela traquia. A expirao resulta da ele-
vao do diafragma e concomitante abaixamento das costelas, o que
ocasiona a expulso de grande parte do ar contido nos pulmes. este
ar, expulso na expirao, o utilizado para a fonao. tambm pos-
svel, em principio, produzir sons durante a inspirao, mas trata-se
62
de uma possibilidade apenas excepcionalmente utilizada. Tais sons so
produzidos freqentemente pelas crianas e, s vezes, tambm quando
soluamos.
A lngua Karaj tem uma consoante pronunciada com
corrente de ar ingressiva. Por exemplo, em uma palavra
como tori no ndio, a letra t, transcrita foneticamente
como [u] prolada com uma chamada de ar do exterior.
O ato de expirao o reverso desse processo. Na expirao calma no
h, propriamente, movimento muscular. H apenas relaxamento. Mas,
na fala e na respirao acelerada, h outros msculos que puxam as
costelas para baixo e o diafragma para cima, permitindo que a expira-
o dure muito mais (at oito vezes mais do que a inspirao). Quando
se fala alto, o ar empurrado para fora com mais fora. A corrente de
ar no expelida com uma presso constante. O ar sai com maior ou
menos presso, de acordo com o padro silbico, de modo que a presso
maior no centro silbico e nas slabas tnicas do que nas margens e
nas tonas, onde h menor fora expiratria. As diferenas de presso
na palavra lingstica podem ser assim representadas:
Lin gs ti ca
Coloque a mo na frente da boca ao pronunciar a palavra
acima e voc sentir a presso do ar mais forte na sua palma
ao pronunciar a slaba gs . Isso ocorre porque imprimimos
maior fora expiratria nas slabas tnicas do que nas tonas.
2 A laringe
uma espcie de caixa cartilaginosa situada no fm da parte superior da
traquia. formada por diversas cartilagens, uma das quais, a tireide,
aparece no pescoo dos homens. Esta cartilagem est presa cricide,
que tem a forma de um anel e constitui a base da laringe. As aritenides
so pequenas cartilagens em forma de pirmide situadas sobre a parte
mais larga da cricide, mveis graas ao sistema de msculos que as
dirige e faz com que deslizem, girem ou oscilem. na parte interna das
aritenides (apfse vocal) que esto presas as cordas vocais.
63
As cordas vocais
O nome corda imprprio. Trata-se na realidade de lbios ou do-
bras, simetricamente situados direita e esquerda da linha mediana.
Esses lbios so dois msculos gmeos elsticos, formados pela capa
muscular que reveste interiormente as cartilagens da laringe. Quando o
ar sai dos pulmes, elas podem permitir a passagem livre, se estiverem
abertas, e, assim, no vibraro. Se, ao contrrio, oferecem resistncia,
entraro em vibrao, numa mdia de 100 a 300 vibraes ou ciclos de
onda por segundo. No primeiro caso, o som dito surdo ou desvozeado,
no segundo, sonoro ou vozeado. Se as cordas estiverem completamente
cerradas, a ponto de impedir momentaneamente que o ar saia dos pul-
mes, produz-se um som chamado ocluso glotal, bastante utilizado
como trao distintivo em vrias lnguas. Quando esto semicerradas,
produz-se um sussurro chamado aspirao glotal, caracterstico do
som inicial de house casa, no ingls.
Das cordas vocais, dependem as diferenas de tom, importantes como
trao distintivo em muitas lnguas. As cordas vocais so o primeiro
obstculo que o ar proveniente dos pulmes encontra. Atravs do movi-
64
mento das aritenides, que so movidas pela ao muscular, as cordas
vocais juntam-se ou abrem-se. Uma srie de tossidos muito breves pode
nos dar a sensao das cordas vocais. As cordas vocais podem desem-
penhar aberturas e fechamentos muito mais rpidos do que os lbios.
Os lbios podem abrir e fechar cerca de 10 vezes por segundo, mas as
cordas vocais podem chegar a vibrar at 1000 vezes por segundo.
Podemos sentir a vibrao das cordas vocais pronunciando
ssss, zzzz, ssss e zzzz, alternadamente, com as mos na
garganta. As cordas vocais so mais espessas e longas no homem
do que na mulher, por isso o homem tem voz mais grave, j que
as cordas vocais no vibram tantas vezes como nas mulheres.
A musculatura das cordas vocais permite que elas sejam
alongadas e encurtadas tornando-as mais ou menos espessas.
Se dermos uma srie de tossidos curtos, podemos tambm
sentir as cordas vocais fechando e abrindo sucessivamente,
produzindo o som conhecido como oclusivo glotal, utilizado
em diversas lnguas, como por exemplo na lngua indgena
brasileira Xavante (exemplo: aw [a`w] Xavante). Outra
funo das cordas vocais diz respeito ao tom. Se dizemos
No!, o nmero de vibraes menor do que em No?,
provocando diferenas de entonao, capazes de distinguir
tipos de frases (declarativa, exclamativa, interrogativa). Em
algumas lnguas tonais, como o chins, ou algumas lnguas
indgenas brasileiras como, por exemplo, a lngua Nambikwara
ou a lngua Tikuna, esta diferena de tom pode diferenciar
no s tipos de frases, mas tambm itens vocabulares.
3 As cavidades supra-glotais
A faringe
Logo acima da laringe encontra-se a faringe, que uma cavidade tubu-
lar que se ramifca nas cavidades oral e nasal. A faringe se estende desde
a parte superior da laringe at a parte posterior da cavidade nasal. Fun-
ciona como a primeira caixa de ressonncia. A voz produzida na laringe
teria uma ressonncia muito pequena se no ressoasse nestas caixas.
Assim como as cordas de um violo produziriam sons com menor res-
sonncia se no houvesse a caixa do instrumento. Esta caixa funciona,
ento, como o primeiro amplifcador da voz.
65
A cavidade oral
A cavidade oral forma, junto com a cavidade nasal, a sada do aparelho
fonador. A cavidade oral ou bucal pode mudar de forma e de volume
quase infnitamente no s pelos diferentes graus de abertura que pode
assumir, mas tambm devido aos movimentos da lngua que a ocupa em
grande parte e assenta em sua parte inferior. A lngua o rgo da fala
por excelncia. Em portugus e tambm em muitos outros idiomas, o
vocbulo lngua indica tanto o rgo da boca quanto o sistema lings-
tico-rgo em si. Apresenta grande fexibilidade e preciso de movimen-
tos. A cavidade oral limitada superiormente pelo palato duro, na parte
anterior, e pelo palato mole, na parte posterior. O palato duro fxo,
enquanto que o palato mole mvel.
Acima das gengivas, encontram-se os alvolos. No fundo da boca, a
vula, que uma pequena poro de tecido na ponta do palato mole ou
vu palatino, pode ser facilmente visualizada ao espelho. O vu pala-
tino determina se o som oral ou nasal. Abaixado, fecha o canal oral.
Levantado, fecha o canal nasal.
Pode-se visualizar o vu palatino, pronunciando-se frente ao
espelho, alternadamente, [a] e [], enquanto se mantm a boca
bem aberta. O vu palatino o tecido adiposo, no fundo da
boca, que se eleva ao pronunciarmos a vogal oral [a], forando
que o ar escape inteiramente pela boca. Ao pronunciarmos a
vogal nasal [], o vu se abaixa, permitindo que a corrente de
ar pulmonar prossiga para a caixa de ressonncia nasal.
Na boca, encontram-se tambm os dentes e os alvolos. Acima dos al-
volos, est a regio pr-palatal. H ainda os lbios, cuja grande mobi-
lidade permite que se fale de uma quarta caixa de ressonncia, modif-
cando, assim, o efeito da cavidade bucal (labializao).
A cavidade nasal
Tem dimenses fxas. Distinguem-se a sons:
Nasais Como [m] e [n] em que a maior parte do ar escapa pelo nariz.
Teste a diferena entre [m] e [b], por exemplo, pondo a mo em frente
boca. Em [b], pode-se sentir maior presso de ar na palma da mo do
que em [m], que permite que parte do ar escape pelo nariz.
66
Nasalizados O ar escapa igualmente pela boca e nariz, como em [].
Note-se que o abaixamento do vu palatino abre caminho para
que o som escape pelo nariz, mas no evita totalmente que o som
chegue boca. O ar s sai totalmente nasalizado se a boca estiver
fechada como em [hummmm]. No importante que o ar saia pelo
nariz, o que realmente importa que o vu palatino esteja abaixado,
permitindo que o ar vibre na caixa de ressonncia nasal. Ao se
fazer um som como [], pode-se verifcar que, mesmo ao se fechar
a sada de ar pelo nariz com os dedos, o som continua o mesmo.
Ao se falar um som como [hummmm], o ar escapa totalmente
pelo nariz, pois a boca est fechada. Se fecharmos o nariz com os
dedos, o som parar, pois a corrente expiratria interrompida.
A cavidade labial
Os lbios tambm podem funcionar como outra cavidade de ressonn-
cia. So altamente fexveis. Esta fexibilidade tem grande infuncia na
qualidade do som.
Por exemplo, diga continuamente iiiiiiiiii [i:] e, sem mover a lngua,
arredonde gradualmente os lbios e ver que o som muda de [i:]
para [], produzindo uma vogal arredondada, comum em francs e
alemo e tambm presente em algumas lnguas indgenas brasileiras.
2.2.2 tipos articulatrios
Conforme proposto pelo foneticista norte-americano J. Catford,
a partir da diviso do aparelho fonador estabelecida acima, pode-se
classifcar as diversas possibilidades articulatrias postas nossa dis-
posio por este aparelho.
O aparelho vocal humano, como vimos, um aparelho que con-
verte energia muscular em energia acstica. Este processo realizado
atravs de dois tipos bsicos de atividades produtoras de som:
1 Movimento do ar (iniciao)
2 Modulao do ar (regulao)
67
1 Iniciao
COrreNte
de Ar
DIREO DESCRIO ExEMPLO
I
N
C
O
M
U
M
PULMONAR
INGRESSIVO
O ar flui para dentro dos pulmes
na inspirao (susto)
Utilizado em poucas lnguas.
A lngua Karaj tem uma
consoante ingressiva
C
O
M
U
M
EGRESSIVO
O ar flui para fora dos
pulmes na expirao
utilizado em todas as lnguas;
na maioria, o nico utilizado
G
L
O
t
A
L
I
z
A
d
O
s
GLOTAL
INGRESSIVO
A laringe move-se para baixo,
puxando o ar para baixo. (sons
de crianas e soluos)
Raro, mas existente em lnguas
indgenas do Mxico e da Guatemala
EGRESSIVO
A laringe move-se para cima,
empurrando o ar para fora
Utilizado em todas as lnguas do
Cucaso, muitas lnguas amerndias
e algumas lnguas africanas
C
L
I
Q
U
e
s
ORAL
INGRESSIVO
A lngua expulsa o ar da boca para
dentro. Os lbios tambm podem
expulsar o ar para dentro (beijo)
utilizado regularmente em algumas
lnguas da frica (Zulu, Hotentote)
EGRESSIVO
A lngua expulsa o ar da boca para
fora. Os lbios tambm podem
expulsar o ar para fora (beijo p/ fora)
No utilizado fonologicamente
em nenhuma lngua conhecida.
O Portugus usa apenas os sons pulmonares egressivos distintivamente.
Os cliques, estalos feitos na boca, podem ser utilizados e os glotalizados
tambm, mas de forma assistemtica, sem valor distintivo.
2 regulao
Fonao (Laringe)
regulao
Articulao (Faringe, Boca, Nariz)
Fonao
O processo de fonao a produo de energia pelos movimentos das
cordas vocais. As cordas so responsveis por:
vibraosonssonoros(vozeados)
Ausncia de vibraosonssurdos(desvozeados)
68
Alm disso, o tom dado pelas cordas vocais. Trata-se da altura da
voz que decorre de uma maior ou menor freqncia vibratria em certa
unidade de tempo.
Deve-se distinguir tom de entonao.
tomDiferenasdefreqnciasignifcantesesto
associadasaosvocbulos,aositenslexicais.
exemplo: OChinsumalnguatonal,poispode
diferenciarvocbuloscombasenotom.
1 carnedeporco(tomneutro)
tzu 2 bambu(tomascendente)
3 senhor(tomdescendente-ascendente)
4 morar(tomdescendente)
entonaoDiferenasdefreqnciasignifcativasesto
associadassfrases.
O portugus utiliza a entonao para distinguir tipos de frases.
exemplo: Elechegou.versusElechegou?.
Articulao
Chegamos aqui articulao no sentido tcnico estrito: atividades de
regulao que ocorrem acima da laringe. Com o auxilio dessas dife-
rentes articulaes e das suas combinatrias, possvel modifcar de
diversas formas a corrente de ar que vem dos pulmes. Esta passagem
de ar pode ser livre, comprimida ou detida.
1 Livre O ar sai livremente, sem impedimento. O ar sai pela boca, por
cima da lngua. Os sons produzidos com a passagem livre so sons
voclicos, chamados vocides. A qualidade dos vocides determi-
nada pela confgurao dos lbios e da lngua e pelo movimento do
maxilar inferior, que controla o volume da cavidade bucal.
69
2 Comprimida / detida A passagem de ar pode ser impedida por uma
ocluso ou por uma constrio. A corrente de ar pode ser momen-
taneamente parada, forada por um estreitamento entre dois articu-
ladores, canalizada pelo centro da lngua, ou dividida pelos lados
da lngua. Os sons produzidos com a passagem impedida so sons
consonnticos, chamados contides.
Os termos vocide e contide esto sendo usados em lugar dos termos
mais conhecidos de vogal e consoante para distinguir entre sons fonti-
cos e sons fonmicos. Isto , um vocide fontico pode funcionar numa
determinada lngua como uma vogal, e um contide como uma conso-
ante, mas acontece, s vezes, que um vocide fontico funcione numa
determinada lngua como uma consoante e vice-versa.
2.2.3 A Classificao dos contides
Os contides classifcam-se pelo modo de articulao, pelo ponto
de articulao, pela sonoridade, pelas articulaes secundrias.
Modo de articulao
1 Oclusivas So as que resultam de uma ocluso momentnea da pas-
sagem de ar, seguida de uma abertura brusca (exploso).
Esta ocluso realizada em portugus, nos seguintes pontos:
Ocluso Bilabial Um lbio contra o outro - [p] e [b] (p e boi)
Ocluso pico-dental A ponta da lngua contra os dentes ou gengivas
[t] e [d] (teu e deu)
Ocluso dorso palatal O dorso da lngua contra o palato duro [k] e
[g] (quilo e guia diante de vogal anterior)
Ocluso dorso velar O dorso da lngua contra o palato mole (culpa
e gula diante de vogal posterior)
Finalmente pode-se tambm realizar uma oclusiva na glote, onde possvel
fechar momentaneamente a passagem do ar, encostando as cordas vocais
uma contra a outra. o que se chama de oclusiva glotal [`].
70
2 Fricativas So as caracterizadas por um estreitamento da passagem
do ar, que produz um rudo de frico ao passar entre dois articula-
dores.
Em principio a produo de fricativas possvel em qualquer lugar da
boca, incluindo ainda a glote (fricativa glotal) [h], como em have do
ingls ou habu homem, em Karaj.
Muitas vezes o [ s ] e o [ z ] recebem o nome de sibilantes e o [ ] ] e o
[ ] de chiantes.
As fricativas portuguesas so as seguintes:
Fricativas labiodentais [f] e [v] (faca e vaca)
Fricativas alveolares [s] e [z] (sela e zela)
Fricativas lveo-palatais [ ] ] e [ ] (chato e jato)
Fricativa velar [x] (carro)
3 Nasais um tipo de oclusiva pronunciada com o palato mole em
posio baixada, permitindo o escape do ar pelo nariz. Embora haja
uma ocluso na boca, o ar no sai como uma exploso, como no
caso das oclusivas, porque a passagem nasal fca aberta. Uma nasal,
por conseguinte, uma ocluso no que diz respeito articulao
bucal, mas um fonema livre, se considerarmos a cavidade nasal. Se,
ao pronunciarmos um [ b ], abrimos a entrada das fossas nasais,
obteremos a nasal [ m ].
Em portugus, temos a possibilidade de produzir nasais:
Bilabial [ m ] (mala)
pico-dental [ n ] (nada)
Palatal [ j ] (manha)
velar [ q ] (manga)
As nasais so normalmente sonoras, mas podem ser surdas em algumas
lnguas.
4 Laterais As consoantes laterais so produzidas por um contato da
lngua com o centro do canal bucal, deixando sair o ar pelos lados.
Em portugus pode-se produzir laterais:
pico-dental [ l ] (leite)
71
Palatal [ / ] (palha)
Em portugus de Portugal existe o [ [ ] retrofexo como o do ingls (sail
e mal, caldo).
5 vibrantes As consoantes vibrantes so articuladas de modo que o
rgo ativo da articulao (a ponta da lngua ou a vula) forma uma
ou mais ocluses rpidas.
Em portugus, existem as vibrantes:
Anterior ou Apical [ r ] (caro) pronunciado de maneira que a ponta da
lngua ao tocar os alvolos empurra para fora a corrente de ar. Pode
haver uma batida nica (fap vibrante simples) ou uma multiplici-
dade de batidas (trill - vibrante mltipla)
rolado ou Mltiplo [ r ] carro [karo] (Rio Grande do Sul)
simples ou Flap [ r ] caro [karo]
Uvular [ R ] carro [kaRo] onde no mais a ponta da lngua e sim a
vula que vibra.
6 Africadas Combinao entre oclusivo e fricativo. Por exemplo, [ t] ]
como em tia e [ d ] como em dia, na pronncia do Rio de Janeiro.
7 Aproximantes No h um impedimento da corrente de ar to gran-
de quanto as fricativas. Posio intermediria entre fricativa e vogal
[ w, y ]. Exemplos: pau [paw], pai [pay]
Ponto de Articulao
A pronncia de um contide precisa de dois articuladores, na maioria
dos casos um inferior e outro superior. Os superiores do nome aos
pontos de articulao:
1 Bilabial O lbio inferior articula com o lbio superior
2 Lbio-dental O lbio inferior articula com os dentes superiores.
3 dental A ponta da lngua articula com os dentes
4 Alveolar A ponta da lngua articula com a arcada alveolar
5 Palatal A lmina da lngua articula com o palato duro.
6 velar O dorso da lngua articula com o palato mole
72
7 Uvular O dorso da lngua articula com a vula.
8 Farngeo A raiz da lngua articula com a parede posterior
da faringe.
9 Glotal As duas cordas vocais articulam-se entre si.
sonoridade
Todos os contides podem ser sonoros (vozeados) ou surdos (desvozea-
dos) conforme haja ou no vibrao das cordas vocais.
Articulaes secundrias
As articulaes primrias podem ser modifcadas por articulaes se-
cundrias:
1 Labializao Durante a articulao primria, os lbios podem ser
arredondados ou no. O arredondamento chama-se labializao.
Muitas vezes uma antecipao no contide da labializao do vo-
cide seguinte. [ k
w
atro]
2 Palatalizao A lngua pode-se elevar na direo do palato duro
Muitas vezes a palatalizao uma antecipao do vocide seguin-
te. [ I
y
a bo] , [ pal
y
aso ]
3 Faringalizao A lngua pode ser retrada na direo da parede pos-
terior da faringe. Ocorre no Uduk da frica, entre outros.
4 retroflexo Um som apical pode ser feito com a ponta da lngua
retrada para cima e para trs.
exemplo: [at ], [ose ] do ingls e [ vedade ], do dialeto caipira.

Na pgina ao lado, reproduzimos a tabela de sons consonantais da
Associao Internacional de Fontica (AIF).
73
CONSOANTES
(PULMONARES)
bILAbIAL
LbIO
DENTAL
DENTAL ALVEOLAR
PS-
ALVEOLAR
RETROfLExA PALATAL VELAR UVULAR fARINGAL GLOTAL
oclusiva pb t d c j k g q G `
nasal m n j q N
vibrante B r R
tepe (fepe)
fricativa f v s z g X r h ' h h
fricat.lateral
aproximante

1 j g
aprox. lateral l [ / L
Tabela de Sons Consonantais da AIf
2.2.4 A classificao dos vocides
As articulaes em que a passagem do ar livre, sem obstruo,
so os sons voclicos. mais difcil descrever os vocides em termos
articulatrios porque no se podem usar pontos de articulao mui-
to precisos como pontos de referncia. As variaes na qualidade
dos vocides so produzidas pelas posies dos lbios e da lngua, e
pelo grau de abertura da boca controlada pela ao da mandbula
inferior. A combinao desses fatores determina a confgurao e
o volume das caixas de ressonncia que, por sua vez, determinam
a qualidade voclica. Os sons voclicos nas lnguas do mundo so,
em sua maioria, sonoros, mas existem em algumas lnguas vocides
surdos.
Para classifcar os vocides conveniente pensar em dois eixos na
boca, um horizontal, correspondente ao grau de abertura da boca,
74
e outro vertical, correspondente posio da lngua, que se move
da parte mais frontal (anterior) para o fundo da boca (posterior),
com posies intermediarias entre os extremos. Estas posies no
so fxas, mas como graus numa escala. O eixo vertical refere-se
abertura da boca e o eixo horizontal, parte da lngua que mais
elevada.
Para observar os movimentos dos eixos:
eixo horizontal o movimento da lngua pode ser observado, reprodu-
zindo-se os sons [i] [u] [i] [u] [i] [u], sem mover os lbios.
eixo vertical o grau de abertura da boca pode ser observado, reprodu-
zindo-se os ons [a] [i] [a] [i] [a] [i].
vOGAIS
fechada (alta)
meio-fechada (mdia-alta)
meio-aberta (mdia-baixa)
aberta (baixa)
anterior central posterior
Tabela de sons voclicos da AIf
75
2.2.5 A prosdia
Alm da anlise fontica no nvel da cadeia dos segmentos, analisa-
se tambm o nvel prosdico ou supra-segmental, que no se realiza
como segmento especfco na cadeia de sons, mas perpassa vrios seg-
mentos ao longo da cadeia. Destacam-se trs fenmenos prosdicos:
1 Quantidade ou durao o tempo de pronncia de um segmento, que
pode ser longo ou breve. Registram-se os segmentos longos atravs
do sinal diacrtico [:] colocado logo aps o som alongado. Assim,
pode-se registrar a maior durao da vogal [o], por exemplo, na pa-
lavra gol, como pronunciada pelos locutores de futebol, da seguinte
forma: [go:w].
2 Intensidade resulta da maior ou menor fora expiratria, ao longo
da cadeia da fala, determinando segmentos tnicos e tonos. Cos-
tuma-se indicar a slaba tnica por um apstrofo anterior a ela:
[sapo], [ka fr]
3 Altura resulta da freqncia de vibraes das cordas vocais em uma
dada unidade de tempo, determinando diferentes tons e entonaes.
2.2.6 A slaba
A slaba a unidade mais espontnea da srie fnica. Pode ser
analisada em trs fases: abertura (onset), pice e cerramento (coda).
O esquema de prolao da slaba, indicado abaixo, permite visuali-
zar essas fases.

u
i e a

[ u - ni - veh -saw] n v h s

w

76
2.2.7 O vocbulo fontico
No h coincidncia entre o vocbulo fontico e o vocbulo signi-
fcativo. Os vocbulos includos na srie fnica perdem a sua acentu-
ao tpica nos grupos de fora. Em portugus, a pauta acentual dos
vocbulos fonticos pode ser marcada usando-se o sistema sugerido
pelo professor Mattoso Cmara Jr:
0 slaba tona ps-tnica
1 slaba tona pr-tnica
2 slaba subtnica
3 slaba tnica
Assim, um vocbulo como caf, teria sua pauta acentual assim deter-
minada:
[ ka fr ]
1 3
J no vocbulo cafezinho, a slaba tnica -zi -, passando a slaba t-
nica -fr - do vocbulo primitivo, condio de subtnica, resultando na
seguinte pauta acentual:
[ ka fr zi jo ]
1 2 3 0
2.3 A fonologia
Ao contrrio da Fontica, que se preocupa com a ampla gama de
sons possveis na fala, a Fonologia se ocupa das unidades fonmicas,
aquelas que tm valor distintivo, ou seja, capazes de funcionar em
uma lngua para diferenciar vocbulos. O conceito de fonema muito
importante em lingstica e em outras disciplinas, pois permite es-
tabelecer as unidades invariantes de um sistema. Como j dissemos
acima, o fonema pode ser comparado partitura musical, pois
executado concretamente de formas infnitamente diferentes pelos
falantes, assim como uma mesma msica pode ser executada diferen-
temente pelos msicos.
77
Um exemplo: o fonema / r / fraco / difere do / r / forte pois distinguem
signifcados como em [karU] e [karU]. No entanto, o / r forte / pode se
realizar na fala de vrias formas:
vibrante mltipla alveolar [r]
vibrante mltipla uvular [R]
/ r / fricativa velar [x]
fricativa glotal (aspirada) [h]
retrofexa (dialeto caipira) []

variantes dialetais
H uma possibilidade de realizao infnita dos fonemas pelos indivdu-
os variante livre ou individual. H uma possibilidade de variao no
discurso condicionada pela:
regio dialeto caipira porta [p5 t n]
Camada social tendncia ao rotacismo famengo framengo
Idade dimenses dos rgos do aparelho fonador
sexo as mulheres tm voz mais aguda, os homens mais grave
Os falantes, no entanto, reconhecem, nas diferentes realizaes
de um mesmo fonema, uma relao de identidade com este fonema.
Assim, diferentes realizaes fnicas de um mesmo fonema, so con-
sideradas sempre como correspondentes ao mesmo modelo mental
e, conseqentemente, diferentes signifcantes de fala de um mesmo
signo em sucessivas atualizaes, so identifcados ao mesmo sig-
nifcante de lngua. Assim, os fonemas permanecem estveis e so
reconhecidos como idnticos a si mesmos pelos falantes ouvintes
da comunidade. A fgura na pgina seguinte resume a comparao
entre sons e fonemas.
78
[kaRU], [kaxU], [kahU], [karU]
FONE = som da fala
realizao psicofsica
Concreto
Particular
varivel de indivduo para
indivduo, e, no mesmo
indivduo, de um ato para outro.

/kaRo/
FONEMA = som da lngua
Unidade mental
Psquico
Abstrato ( geral)
Comum, modelo nico
para todos os falantes.

Segundo o lingista Mattoso Cmara Jr., em contraste com a Fo-


ntica, que uma cincia da natureza, e diz respeito aos sons da
voz humana, tem a fonologia por objeto os fonemas. Se partirmos
da constituio dos termos fontica e fonmica, como prope Kenneth
Pike, isolando o radical (fon), podemos diferenciar no estudo da fo-
nao um ponto de vista tico e um ponto de vista mico, conforme se
procure analisar a realidade fsica, considerada em si mesma, ou dar
a esta realidade o valor que lhe cabe na estrutura e no funcionamento
de um sistema fnico. Uma orientao mica trata dos fatos particu-
lares como parte de grandes conjuntos em que se relacionam e de que
obtm a sua signifcao ltima, ao passo que a orientao tica nos
leva a abstrair os fatos do respectivo contexto, que o sistema local
de fatos, a fm de agrup-los numa escala universal, sem referncia
intrnseca estrutura de uma dada lngua ou cultura.
A Fonologia uma disciplina lingstica muito produtiva, haven-
do diferentes modelos e propostas tericas. Nesta seo, vamos nos
limitar a apresentar uma tcnica a anlise fonmica, que de especial
valor para se estabelecer o conjunto de fonemas de uma dada lngua.
79
Nossos exemplos se restringiro ao portugus brasileiro e lngua
Karaj, mas no fnal do captulo, sugerimos atividades a serem desen-
volvidas em diferentes lnguas.
2.3.1 A anlise fonmica
Como vimos acima, quando fazemos a transcrio fontica dos da-
dos de uma lngua, representamos os itens transcritos entre colchetes. A
transcrio fontica nos permite representar os sons em termos de suas
propriedades articulatrias, mas nada nos diz sobre o valor que o som
tem no sistema lingstico de que faz parte. Por exemplo, um falante de
ingls, sem treinamento lingstico, que viaje pelo Brasil e oua algum
pronunciar o vocbulo tio, por exemplo, no Rio de Janeiro, onde se usa
um som africado antes da vogal anterior alta [i], [t]iw], poderia imagi-
nar, ao ouvir o mesmo vocbulo falado por um nordestino, com a pro-
nncia dental frme [tiw], que se tratam de dois vocbulos diferentes e
no duas variantes de pronncia. Esta anlise fonmica intuitiva seria
ainda mais justifcvel no caso do exemplo em tela, pois, em ingls, esses
dois sons so de fato dois fonemas, distinguindo vocbulos, como, por
exemplo, tin lato [tin] e chin queixo [t]in].
Ao se analisar o sistema de sons de uma lngua, procura-se estabelecer
que unidades esto em oposio e quais esto em distribuio complementar.
Dois sons esto em oposio quando tm certos ambientes comuns, ou
seja, os dois podem ocorrer na mesma posio na palavra.
Por exemplo, em portugus, [ r ] fraco e [ r ] forte ocorrem ambos entre
vogais; este um ambiente comum, portanto, so fonemas, pois podem
distinguir palavras como caro [karo] e carro [karo]. Podemos, ento,
afrmar que so dois fonemas do portugus, pois distingem formas nes-
sa lngua. Podemos, tambm, transcrev-los entre barras oblquas, indi-
cando que so fonemas, usando dois pontos entre eles para indicar que
esto em oposio distintiva: / t / : / r /. Note que, em outros ambientes,
eles no se opem, porque s um ou outro ocorre. Em principio de pa-
lavra ou fm de silaba, s [ r] forte ocorre; em grupo consonantal, s [ r]
80
fraco ocorre. Outro exemplo, este da lngua Karaj: wad [wad5] mi-
nha comida, difere de wat [wau5] tosse. Note que a nica diferena
entre os dois vocbulos a consoante que ocupa a posio intervoclica.
A simples troca da oclusiva dental pronunciada com corrente de ar egres-
siva [d] pela oclusiva dental ingressiva [u] capaz de diferenciar signifca-
tivamente os dois vocbulos. Trata-se de um par mnimo, isto , um par
de vocbulos que s diferem por um nico segmento. Os pares mnimos
permitem descobrir fonemas. Podemos, assim, transcrever os dois sons
como fonemas distintos em Karaj: /d/ : /d/.
Dois sons que estejam em distribuio complementar no tm am-
biente comum, isto , no aparecem no mesmo ambiente: onde um
ocorre, o outro no aparece. Por exemplo, no portugus do sudeste
do Brasil, os sons [t] e [t]] esto em distribuio complementar, pois
[t] no ocorre antes de vogal anterior alta, e [t]] s ocorre antes de
vogal anterior alta.
Em Karaj, os sons []] e [0] esto em distribuio complementar, pois a
fricativa palatal []] ocorre depois de [i] e [u] enquanto que a fricativa in-
terdental [0] ocorre aps outros sons: [i]] porco e [a0] guariba.
Os sons relacionados por oposio pertencem a unidades fon-
micas separadas (so fonemas separados). Os sons relacionados por
distribuio complementar so alofones ou variantes de um mesmo
fonema.
De acordo com o lingista Kenneth Pike, h algumas premissas
principais a serem observadas em uma anlise fonmica. Vejamos
duas delas:
1 Os sons tendem a ser modificados pelo ambiente
Como a fala um continuo, um elemento sonoro infuencia outro na
cadeia de sons, modifcando-se os dois mutuamente. Os tipos de am-
bientes que mais freqentemente modifcam os sons so:
1 Os sons vizinhos (tanto os que precedem, como os que seguem)
2 As fronteiras das slabas, dos vocbulos ou da frase
3

A posio do som na palavra em relao ao acento
81
Observe, por exemplo, o caso de assimilao que acontece em portugus
decorrente da infuncia de um som sobre o precedente. Focalize o som
fricativo [s] ou [z] no fnal da primeira slaba dos vocbulos abaixo. Que
ambiente determina a pronncia da fricativa alveolar como vozeada ou
desvozeada?
(a) [moskn] (c) [rozbife]
(b) [razgo] (d) [ospisio]
Descobriu? Pois , trata-se de um caso de assimilao, ou seja a sono-
ridade da consoante oclusiva que se segue fricativa assimilada por
esta, determinando a sua pronncia vozeada ou desvozeada. No fnal
do captulo, teremos mais alguns exerccios como esse para voc obser-
var dados e tentar descobrir generalizaes.
2 Os sons tm tendncia flutuao
Como j vimos acima, no possvel pronunciarmos mais de uma vez
uma palavra de modo exatamente igual. Algumas vezes a variao entre
os sons tal que pode ser percebida por um estrangeiro e at levar a
casos de difculdade de comunicao, principalmente, se a diferena
a mesma que existe entre dois segmentos contrastantes na lngua do es-
trangeiro, como vimos no caso dos sons [t] e [t]], que em portugus so
variantes ou alofones, mas que, em ingls, so dois fonemas distintos.
H dois tipos de variao livre:
1 Entre segmentos no contrastantes, ou seja, entre sons que geral-
mente no se opem fonemicamente naquela lngua. Seria o caso,
por exemplo, de um falante de portugus que pronunciasse em por-
tugus a palavra rato ora com a fricativa velar [xatu] ora com a fri-
cativa glotal [hatu]. Os sons [x] e [h] no se opem em portugus.
2 Entre segmentos contrastantes, ou seja, entre sons que em outras
posies na palavra so fonemas. o caso das pronncias [meninU]
e [mininU] ou [xesifI] e [xisifI] em portugus. Observe que [e] e [i]
so fonemas em portugus, pois podemos encontrar pares mnimos:
selo e silo, v e vi, etc. Entretanto, em posio tona, diz-se que a
oposio distintiva neutralizada.
82
Podemos concluir esta seo, resumindo os procedimentos para se
encontrar os fonemas em uma lngua:
1 Primeiro, importante coletar um conjunto de palavras da lngua,
um corpus;
2 Identifcar os sons encontrados, registrando-os na tabela fontica;
3 Encontrar os pares mnimos, identifcando fonemas;
4 Encontrar os sons em distribuio complementar, identifcando os
alofones
5 Registrar os fonemas na tabela fonmica.
Ser que podemos agora, tentar analisar os sons e fonemas do
portugus? E de outras lnguas? Na seo fnal deste captulo, inclu-
mos vrios exerccios que podem ajudar a desenvolver a capacidade
de observar e analisar sons e fonemas.
2.4 A morfologia
A morfologia tradicionalmente concebida como a parte da gra-
mtica que trata da anlise da estrutura da palavra, sendo dividida na
morfologia derivacional, que o estudo dos processos de formao de
palavras, e na morfologia flexional, o estudo dos processos de variao
da forma dos itens lexicais por razes gramaticais.
Dizer que a morfologia o estudo da palavra traz certa ambigi-
dade, pois o conceito de palavra no muito fcil de se estabelecer.
Uma das difculdades, por exemplo, a de se saber se os processos
de construo internos de uma palavra so fundamentalmente os
mesmo que os processos de constituio de frases. Os lingistas di-
vergem quanto a esta questo fundamental para a prpria defnio
de morfologia. Segundo os que acreditam na hiptese lexicalista, a es-
trutura interna da palavra tarefa exclusiva da morfologia, no da
sintaxe, que estudaria apenas a organizao das palavras nas frases.
Por outro lado, teorias no-lexicalistas, como por exemplo, a teoria da
morfologia distribuda, propem que os processos sintticos tambm
alcanam o nvel da palavra, cujas razes seriam acategoriais, s se
83
defnindo como nome, verbo, adjetivo, etc, pela concatenao sin-
ttica entre morfemas lexicais e morfemas funcionais, de maneira
semelhante ao que acontece na sintaxe, quando, por exemplo, um
verbo se relaciona com um elemento fexional, formando sintagmas,
isto , unidades sintticas.
Colocadas essas questes fundamentais, que tm a ver com a pr-
pria conceituao do campo que vamos estudar, passemos a conside-
rar, mais detidamente, duas questes centrais: a noo de classe de
palavras e a noo de morfema.
2.4.1 Classes de palavras

As palavras de uma lngua pertencem a diferentes famlias ou
classes. Ao falarmos, reunimos nas frases, palavras pertencentes a di-
ferentes categorias gramaticais, tais como substantivo, verbo, adjeti-
vo, preposio, etc. Todos os falantes de uma lngua, mesmo aqueles
que nunca freqentaram a escola, tm o conhecimento de que as
palavras pertencem a famlias distintas, reunindo-as, adequadamen-
te, em suas frases. Por exemplo, nenhum falante se expressaria com
uma frase contendo apenas preposies, por exemplo: de para sem
em com, ou apenas substantivos: casa mesa porta gente rua. Tais
frases seriam agramaticais, isto , no poderiam ser geradas pela fa-
culdade humana da linguagem. Sabemos, portanto, que para gerar
frases bem formadas precisamos escolher palavras de diferentes clas-
ses gramaticais. Embora todos os falantes de uma lngua tenhamos
este conhecimento implcito, isto , saibamos escolher palavras de di-
ferentes classes para formar frases, apenas aqueles que freqentaram
a escola ou que estudaram conscientemente a gramtica, possuem o
conhecimento explcito sobre cada uma dessas classes gramaticais.
Nem sempre simples defnir a que famlia pertence uma palavra.
O estudo das classes de palavras parte dos estudos gramaticais,
sendo estudado justamente pela morfologia. O termo morfologia
vem da lngua grega e signifca o estudo das formas. De fato, os gre-
84
gos foram, at onde se sabe, os primeiros a classifcar as palavras em
partes do discurso e a descrever suas variaes em funo de fexes
de tempo, gnero, nmero, caso, voz, modo, etc. Por exemplo, atri-
bui-se ao flsofo grego Plato, que viveu no sculo IV ac, a distino
entre nomes e verbos, havendo seu discpulo Aristteles acrescentado
a estas duas classes a categoria das conjunes.
Embora de origem to antiga, a descrio das categorias gramati-
cais apresentadas nas nossas gramticas tradicionais muitas vezes
imprecisa. Por exemplo, a categoria substantivo freqentemente de-
fnida como a palavra com que designamos os seres em geral ou a
palavra que denota pessoas, lugares ou coisas. Essas defnies so
imprecisas e vagas, pois se referem ao contedo nocional do termo,
mas no nos fornece nenhuma informao gramatical sobre a classe.
Alm disso, tais defnies deixam de fora substantivos como, por
exemplo, saudade, beleza, eletricidade, etc., que no so seres e
nem pessoas, lugares ou coisas. Do mesmo modo, defnir verbo
apenas atravs do seu signifcado, como fazem muitas gramticas,
tambm pode induzir a erro: verbo a palavra que indica estado
ou ao. Esta defnio, embora possa caracterizar vocbulos como
estar ou andar, poderia tambm ser aplicada a vocbulos como do-
ente ou corrida, que tambm indicam estado e ao, respectivamen-
te. Assim, podemos concluir que o critrio nocional ou semntico, tomado
isoladamente, no parece o melhor para defnirmos as classes gra-
maticais.
Outro critrio que tem sido adotado na caracterizao das clas-
ses de palavras o critrio formal ou morfolgico. Algumas gramticas,
ao invs de procurar defnir as categorias pelo seu contedo, prefe-
rem defni-las pela sua forma. Assim, verbo pode ser defnido como
a palavra que se fexiona em nmero, pessoa, tempo e voz. Note-se
que esta defnio focaliza propriedades da forma do vocbulo e
no o seu contedo semntico. Tambm este critrio, tomado iso-
ladamente, pode levar a enganos. Por exemplo, uma defnio que
caracterizasse a classe dos substantivos em portugus em termos de
sua capacidade de fexionar-se em nmero, seria inadequada, pois,
85
palavras como Portugal ou Cuiab no costumam ser empregadas
no plural.
Um terceiro critrio que se costuma utilizar para explicitar as clas-
ses gramaticais o critrio funcional ou distribucional. Este critrio toma
por base a funo do vocbulo em relao a outros. Por exemplo,
defne-se funcionalmente a classe dos adjetivos como modifcadora
dos substantivos, estabelecendo-se, assim, que os adjetivos tem por
funo modifcar os substantivos. Mesmo esse critrio, tomado iso-
ladamente, pode no ser sufciente para caracterizar-se um vocbulo
como pertencendo a uma classe gramatical. Por exemplo, o lingista
Mattoso Cmara Jr. exemplifca com a expresso marinheiro brasi-
leiro. Adotando-se o critrio funcional, poderamos dizer que brasi-
leiro um adjetivo, pois modifca o substantivo marinheiro. Entre-
tanto, na expresso brasileiro marinheiro, marinheiro que seria o
termo modifcador e brasileiro o modifcado.
Esses trs critrios, a saber, semntico, morfolgico e funcional
tm sido utilizados pelas gramticas tradicionais da lngua portugue-
sa para defnir dez classes de palavras: substantivo, artigo, adjetivo,
pronome, numeral, verbo, advrbio, preposio, conjuno, interjei-
o. Nem sempre, no entanto, essas classes podem ser identifcadas
em outras lnguas. Por exemplo, em muitas lnguas indgenas brasi-
leiras no h artigos; em outras, no simples distinguir-se a classe
dos verbos e dos adjetivos. Assim, podemos concluir que a questo
da conceituao de classes de palavras bastante complexa, no s
em funo dos critrios defnidores, como tambm pelo fato de que
tais classes podem variar de lngua para lngua.
Antes de prosseguirmos, vejamos se conseguimos identifcar os trs cri-
trios mencionados acima nas defnies de substantivo encontradas em
algumas gramticas do portugus. Revisemos primeiro os critrios:
1 Critrio semntico Defne a categoria pelo contedo ou natureza dos
itens que a compe, em termos de substncia (coisa), qualidade (atri-
buto) ou fenmeno (ao, estado). O signifcado o principal fator
para se decidir que uma palavra pertence a uma classe.
86
2 Critrio funcional Defne a categoria em termos da funo que de-
sempenha na orao, verifcando suas possibilidades distribucionais
ou combinatrias. A posio da palavra na frase e/ou o seu papel em
relao a outras palavras o principal fator para se decidir que uma
palavra pertence a uma classe.
3 Critrio morfolgico Defne a categoria com base em propriedades
da forma dos vocbulos que a compem, tais como suas fexes. As
variaes de forma da palavra o principal fator para se decidir que
uma palavra pertence a uma classe.
substantivo
1 o nome com que designamos os seres em geral. [ Evanildo bechara ]
2 a palavra com que nomeamos os seres em geral e as qualidades,
aes ou estados, considerados em si mesmos, independentemente
dos seres com que se relacionam. [ Rocha Lima ]
3 todo o nome com que designamos os seres. [ Manuel Said Ali ]
4 a palavra - nome ou pronome - que designa um ser, e na frase pode
funcionar como ncleo do sujeito ou do objeto direto. [ Celso Pedro Luft ]
5 a palavra com que designamos ou nomeamos os seres em geral.
[ Celso Cunha ]
Quais o(s) critrio(s) utilizados para a formulao das defnies de
classes de palavras e funes sintticas nas diferentes gramticas tradi-
cionais do portugus? Em (1), (2), (3) e (5) o nico critrio utilizado nas
defnies parece ser o semntico: a designao como ser o fundamen-
to da defnio. J em (4), podemos identifcar os trs critrios. Alm da
designao como ser (critrio semntico), Luft indica em sua defnio
caractersticas morfolgicas (nome ou pronome) dos componentes da
classe, bem como suas propriedades distribucionais (funciona como n-
cleo). , sem dvida, uma defnio mais completa.
Conhecendo esses critrios lingsticos, podemos at mesmo avaliar o
limite e o alcance das gramticas, ao invs de sermos usurios passivos.
No fnal do captulo, propomos algumas sugestes de atividades adicio-
nais sobre essa questo.
87
2.4.2 Categorias lexicais e categorias funcionais
Se compararmos as dez classes gramaticais estabelecidas pelos
gramticos tradicionais entre si, veremos que algumas delas contm
palavras que possuem um contedo mais bem estabelecido do que
outras. Por exemplo, os substantivos casa , peixe, Lus nos remetem
a imagens mentais de seres ou objetos existentes no mundo, na rea-
lidade bio-social, no dizer do lingista Mattoso Cmara Jr. Tam-
bm verbos como, por exemplo, abrir ou subir tm um contedo
descritivo, que os ope semanticamente a fechar e descer. Advrbios,
como cedo apresentam antnimos semnticos como tarde; adjetivos
como grande ou bonito tambm opem-se em termos de contedo
a adjetivos como pequeno e feio, respectivamente. Se considerarmos
cada uma dessas palavras em si mesma, possvel defnir o que sig-
nifcam. Por outro lado, qual o signifcado de conjunes como que
ou se? Qual a realidade no mundo bio-social de preposies como
de ou por? De artigos, como a ou uns? Se tomarmos essas palavras
isoladamente, no simples defnir o que signifcam. Essa diferena,
percebida desde a Antigidade, permite que reagrupemos as dez clas-
ses em dois grupos:
1 Categorias lexicais aquelas cujos itens possuem um contedo descri-
tivo no mundo externo, bio-social, um signifcado lexical; valem
em si mesmas, por isso tm sido chamadas de palavras lexicais, pa-
lavras plenas, palavras de contedo.
2 Categorias funcionais aquelas cujos itens tm essencialmente uma
funo gramatical, um valor interno gramtica; valem por sua
funo em relao a outras, por isso tm tambm sido chamadas de
palavras funcionais, palavras vazias, palavras instrumentais.
2.4.3 Lexemas e morfemas
Utilizamos acima termos como afxos, morfemas, raiz. Vamos
pensar melhor sobre eles, agora. A diferena entre categorias lexicais
88
e categorias gramaticais motivou a distino entre morfemas grama-
ticais ou afxos e morfemas lexicais ou razes. Antes de tentar defnir
o que morfema, conveniente distinguirmos formas livres, formas
presas e formas dependentes:
Formas livres possuem existncia autnoma, podendo ocorrer isolada-
mente; so pronunciveis
rei, mar
Formas presas no podem ocorrer isoladamente, apenas como afxos
ou razes.
BrINC A re MOs
raiz vogal temtica sufixo Modo-temporal desinncia nmero pessoal
Formas dependentes No so afxos, mas tambm no tm existncia
independente do hospedeiro.
Me, de, a
Morfema
O conceito de morfema no simples, variando em funo da teoria
lingstica que se adote. Para introduzir a questo, vamos adotar neste
mdulo a defnio clssica de morfema, proposta pelos estruturalistas
norte-americanos na primeira metade do sculo XX: o morfema um
signo mnimo, um tomo de som e signifcado. Descobrem-se os morfe-
mas atravs de tcnicas de segmentao e comutao, de modo a identif-
car seqncias mnimas providas de signifcado lexical ou gramatical.
Atravs dessas tcnicas, pode-se descobrir, por exemplo, alguns morfe-
mas verbais em portugus, como veremos a seguir. Note-se que, para
tal, precisamos manter parte da palavra relativamente fxa, modifcan-
do outras e observando as mudanas de signifcado:
rAIz vOGAL teMtICA MOdO-teMPOrAL NMerO-PessOAL
Brincaremos BRINC A RE MOS
Bricaramos BRINC A RIA MOS
Brincvamos BRINC A vA MOS
Brincssemos BRINC A SSE MOS
Brincarmos BRINC A R MOS
Brincamos BRINC A MOS
Brincando BRINC A NDO

89
Comutao de sufixos modo-temporais do Portugus
Observando o quadro acima, descobrimos diversos dos morfemas que
indicam modo e tempo em portugus. Note que essa descoberta foi
possvel, pois mantivemos constantes os demais segmentos, variando
apenas o paradigma modotemporal e verifcando que obtnhamos signi-
fcados gramaticais distintos. Duas perguntas: Qual a desinncia modo-
temporal de Presente do Indicativo em Portugus? Qual a desinncia
nmero-pessoal do gerndio?
2.4.4 tipos de morfemas
1Morfema aditivo So os radicais e os afxos. A raiz ou radical prim-
rio a forma mnima de signifcado lexical, irredutvel. Os afxos
so elementos que se distinguem pela posio que tomam em relao
raiz. Os afxos dividem-se em:
Prefixos elementos que antecedem a raiz
des+encontro, re+escrever
sufixos elementos que se seguem raiz
arroz+al (sufxo derivacional), rei+s (sufxo fexional)
Infixos elementos que se inserem no interior de uma raiz, tornando-
a descontnua:
rabe: katab ele escreveu; katib escrevendo;
kitab livro; k_t_b raiz escrever
Circunfixo so elementos de afxao descontnuos, podendo circun-
dar simultaneamente uma raiz:
a+ manh+ecer; en+terr+ar. Note que no se poderia dizer manhe-
cer ou terrar
2 Morfema reduplicativo Trata-se de uma modifcao na raiz que con-
siste na sua repetio total ou parcial:
Manao quer / mananao querem [ Samoano Gleason, 1955 ]
Ni nome / teninimyhyte nomear [ Karaj Maia, 1986 ]
90
3 Morfema alternativo Consiste na mudana da estrutura fnica da
raiz:
Digo/dizes; fez/fz
4 Morfema zero Uma marca gramatical que se defne pela ausncia
signifcativa; um morfema no qual no haja um alomorfe eviden-
te (Gleason). Mattoso Cmara Jr postula um morfema zero para o
Masculino em portugus:
Leitor+ leitor+a; fregus+ fregues+a
5 Morfema subtrativo Uma categoria gramatical representada pela
perda de fonema
Ru r
6 Alomorfia Refere-se s variantes de forma que um mesmo morfema
apresenta em funo, por exemplo, de ambientes fonticos condicio-
nadores. Por exemplo, o prefxo negativo i- pode assumir as formas
in- ou im-:
i+legal; im+possvel; in+disciplina.
7 Categorias morfossintticas Categorias que podem realizar-se fexio-
nalmente em diversas lnguas, tendo conseqncias para a sintaxe:
nmero, gnero, grau, defnitude, caso, posse, tempo, aspecto, modo,
negao, transitividade, voz, pessoa.
2.5 A sintaxe
A sintaxe o componente central da linguagem. Como vimos na
seo sobre o signo lingstico, acima, a essncia da linguagem a
relao entre elementos de expresso (por exemplo, sons) e elementos
de contedo (conceitos, idias). Sintaxe relao, concatenao de
categorias. A origem da palavra o grego. Syn signifca, em grego,
reunir, juntar e taxe indica categoria. Da, sintaxe, etimologicamen-
te, signifca reunir categorias. No falamos (ou pensamos) utilizando
vocbulos isolados, mas estruturas em que juntamos itens lexicais
pertencentes a categorias morfolgicas, como estudamos na seo an-
91
terior, ou seja, nomes, verbos, adjetivos, etc. Pela sua importncia na
organizao lingstica, o componente sinttico bastante complexo,
admitindo vrios enfoques. Na prxima seo, procuraremos moti-
var o estudo da anlise sinttica do ponto de vista estrutural para,
em seguida, avaliarmos alguns conceitos fundamentais da chamada
sintaxe tradicional. A tipologia sinttica ser tratada no captulo 4.
2.5.1 As estruturas sintticas
Quando pensamos em anlise sinttica, vem-nos mente encon-
trar os componentes, os constituintes das frases. Assim, uma fra-
se como Aquele aluno deu o livro para seu professor constituda
por oito palavras. As palavras, no entanto, so os constituintes ltimos
(no os constituintes imediatos) das frases. Agrupam-se em blocos
ou sintagmas, que so os constituintes imediatos das frases. Os sintagmas
podem ser defnidos como estruturas formadas por um ncleo isola-
damente ou com outros elementos dependentes que funcionam como
uma unidade. As palavras so concatenadas binariamente para for-
mar os sintagmas, isto , juntam-se duas palavras de cada vez, pois
a juno binria a operao sinttica mais simples. Por exemplo,
para formar a frase acima, temos que juntar vocbulos pertencentes
a diferentes classes gramaticais:
Pronome Nome verbo Artigo Nome Preposio Pronome Nome
Aquele aluno deu o livro para seu professor
SN SN SN
Aquele aluno o livro seu professor
Ao juntarmos Aquele + aluno, formamos o sintagma nominal (SN)
aquele aluno; ao juntarmos o + livro, formamos o sintagma nominal
92
o livro. Ao juntarmos seu + professor formamos o sintagma nominal
seu professor. Ao concatenarmos a preposio para ao SN seu pro-
fessor formamos o sintagma preposicional para seu professor. E ao jun-
tarmos o verbo deu ao SN o livro? Temos um sintagma verbal. Observe
que os sintagmas podem ser constitudos por uma ou mais palavras,
organizadas em torno de um ncleo, que defne a categoria do sin-
tagma. No caso do sintagma nominal, as palavras esto organizadas
em torno de um ncleo nominal. No caso do sintagma verbal, as pa-
lavras esto organizadas em torno de um ncleo verbal. No caso de
um sintagma preposicional, a preposio o ncleo do sintagma. As
palavras no so, entretanto, encadeadas serialmente em sintagmas
e os sintagmas em oraes, do mesmo modo que as contas em um
colar. H estrutura. H relaes hierrquicas, nveis estruturais. As
concatenaes so feitas em ciclos sucessivos ou fases. Por exemplo,
como indicado no diagrama abaixo, s aps a montagem dos SNs
que so montados o SP e o SV. Na montagem do SV concatenam-se
os SNs complementos do ncleo verbal V, que so seus argumentos
internos e, por fm, o SN com funo de sujeito, seu argumento ex-
terno. Assim, como representado na fgura abaixo, forma-se a sen-
tena (S) em operaes binrias sucessivas.

s
sN
sv
sv sP
v sN P sN
d N v d N P d N
Aquele aluno deu o livro para seu professor
Alm da representao da concatenao dos sintagmas formando
sentenas atravs de caixas, comum em sintaxe estrutural, utilizar-
se a representao em diagrama de rvore, como ilustrado a seguir.
Note, nesta representao, que usual, tambm, reunir elementos
93
gramaticais, tais como artigos, pronomes possessivos, numerais, sob
o rtulo genrico d ou det, indicando que pertencem categoria dos
determinantes. Os determinantes e os complementizadores (conjunes)
exemplifcam casos de categorias funcionais, ou seja, itens que, ao
contrrio das categorias lexicais (N,V,Adj, P), tm funo eminente-
mente gramatical. Por exemplo, qual o contedo de um complemen-
tizador como que? Os complementizadores no tm propriamente
um signifcado, apenas um valor gramatical, no caso, o de relacionar
ou ligar oraes.
s
Aquele aluno deu o livro para o professor
sN sv
sv sP
sN sN
d N v d N P d N
2.5.2 valncia verbal
O verbo um tipo de categoria lexical que exerce um papel im-
portante na organizao hierrquica das estruturas sintagmticas.
Podem ser comparados, por exemplo, a estruturas dramticas que
podem incluir diferentes atores, isto , juntam-se a diferentes par-
ticipantes. Os verbos tm, portanto, diferentes valncias, variando em
94
relao ao nmero de participantes ou argumentos que podem se jun-
tar estrutura nucleada por eles. H verbos mono-valentes, que admi-
tem juntar-se a um nico participante. Por exemplo, o verbo morrer
admite um nico participante em sua ao. Assim, por exemplo, po-
demos dizer o peixe morreu , mas no podemos dizer *a tartaruga
morreu o peixe. Esta ltima frase seria agramatical, no poderia
ser gerada, por isso a assinalamos com um asterisco, que, em sin-
taxe, indica uma construo que no bem formada na lngua. J
um verbo como matar admite dois participantes (ou argumentos):
a tartaruga matou o peixe uma frase bem formada, pois o verbo
matar bi-valente, admite dois SNs em sua estrutura, um agente e um
paciente. E, no caso do verbo dar, do exemplo acima, que estamos
analisando? A, temos uma estrutura tri-valente: algum que d, algo
que dado e algum para quem algo dado. O verbo dar concatena-
se, inicialmente, ao SN complemento o livro; em seguida, o sintagma
nucleado por ele, junta-se ao Sintagma Preposicional para o profes-
sor e, fnalmente, ao SN agente o aluno.
2.5.3 A delimitao dos sintagmas
Uma questo que pode ser colocada neste ponto: como podemos
saber quais so os constituintes? Quer dizer: por que, por exemplo,
na estrutura acima, seu professor um sintagma e, digamos, livro
para seu no um constituinte sinttico? H trs critrios que nos
ajudam a identifcar os constituintes sintticos ou sintagmas:
1 Existncia relativamente independente
2 Substituio por uma forma pronominal
3 Movimento
Pelo primeiro critrio, note-se que, podemos dizer isoladamente
para seu professor, por exemplo, em resposta a uma pergunta como
para quem o aluno deu o livro? Entretanto, no temos como isolar
95
livro para seu. Essa cadeia de palavras no pode ter existncia in-
dependente. Tambm pelo segundo critrio h diferenas entre as
duas cadeias: podemos substituir o sintagma nominal seu professor
pelo pronome ele e formar o sintagma preposicional para ele, por
exemplo. Entretanto, no h um pronome que valha pela cadeia li-
vro para seu. Finalmente, podemos mover para o incio da orao
o sintagma preposicional para seu professor, formando uma frase
gramatical como Para seu professor, aquele aluno deu o livro. En-
tretanto, novamente, realizar uma operao de movimento com a
cadeia livro para seu resultaria em uma construo agramatical: *
Livro para seu, aquele aluno deu o professor. Concluso: para seu
professor um sintagma preposicional, enquanto que livro para seu
no um constituinte sinttico, um sintagma, tratando-se apenas de
um conjunto de palavras adjacentes, mas no pertencentes mesma
unidade sintagmtica. Na parte fnal deste captulo, apresentamos
alguns exerccios de segmentao de sintagmas.
Os sintagmas so compostos por uma ou mais palavras dependentes de
um ncleo. Vamos observar alguns sintagmas para deixar ainda mais
clara esta importante noo:
1 peixes muito gostosos
2 pescava bem pertinho
3 muito frio
4 sem dinheiro
Vamos verifcar se os critrios que usamos na seo sobre a morfologia
poderiam ser usados aqui para se descobrir os ncleos. O critrio formal
no nos levaria a lugar nenhum, visto que os ncleos no tm proprie-
dades formais caractersticas e podem pertencer a diferentes classes gra-
maticais (nome, verbo, adjetivo, advrbio, etc). O critrio semntico pode
ter algum valor para determinar o ncleo pois, freqentemente, o ncleo
do sintagma o vocbulo que contm a principal informao semnti-
ca, determinando o signifcado do sintagma inteiro. Em (1) o sintagma
inclui trs palavras: um nome (peixes), um advrbio (muito) e um adje-
96
tivo (gostosos), das quais, peixes , sem dvida, o ncleo pois contm a
principal informao para a compreenso do sintagma. Digamos que,
por alguma razo, no consegussemos ouvir todas as palavras deste
sintagma, em uma ligao telefnica ruim, por exemplo. Estaramos
melhor se ouvssemos o nome peixes do que as demais palavras, pois,
afnal, o sintagma sobre peixes. O exemplo (1) , portanto, um
sintagma nominal (SN). O mesmo critrio pode se aplicar aos demais
sintagmas exemplifcados acima. Em (2) a informao crucial dada
pelo verbo pescava; ento, este o ncleo, determinando um sintagma
verbal (SV). Em (3), o adjetivo frio determina a natureza do sintagma
como adjetival (SAdj). Mesmo em (4), fundamental saber se algum
est sem ou com dinheiro, assim o sintagma preposicional (SP). O
critrio distribucional tambm pode ser relevante para determinar o
ncleo do sintagma, se considerarmos que o ncleo a nica palavra
que pode ter a mesma distribuio que o sintagma completo, poden-
do funcionar como ele e, portanto, represent-lo. Vejamos. Em (1), se
supormos que o SN possa funcionar como objeto do verbo preparou,
podemos dizer a moa preparou peixes muito gostosos ou, simples-
mente, a moa preparou peixes, mas no faria sentido dizer *a moa
preparou gostosos ou *A moa preparou muito. Em (2), da mesma
forma, em uma frase como meu amigo pescava bem pertinho, apenas o
verbo pescava poderia representar o sintagma inteiro, pois tem a mes-
ma distribuio que ele. Assim, meu amigo pescava bem formada,
mas *meu amigo bem seria agramatical, bem como *meu amigo perti-
nho. Em (3), o sintagma muito frio pode ser representado apenas pelo
adjetivo frio, por exemplo, na frase Est frio, mas o advrbio muito
no seria um bom representante do sintagma, como vemos em *Est
muito. Em (4), embora o portugus no admita muito facilmente isolar
as preposies, ainda seria melhor dizer fquei sem do que *fquei di-
nheiro, por isso podemos concluir que a preposio representa melhor
este sintagma do que o nome.
97
2.5.4 Argumentos e adjuntos
Uma noo importante em sintaxe e que est diretamente relacio-
nada questo da organizao interna dos sintagmas, que estamos
discutindo, a classifcao dos dependentes dos ncleos dos sintag-
mas como argumentos ou adjuntos. Vimos acima, quando tratamos
da questo da valncia verbal, que os ncleos podem selecionar seus
dependentes. Por exemplo, um verbo como ver exige um complemen-
to. Se algum entrar e nos disser assim: Pessoal, eu vi! Nossa pri-
meira pergunta ser: Mas, voc viu o qu? Ou seja, o verbo ver um
verbo transitivo direto, exige um complemento, necessariamente. Por
isso, fcaremos satisfeitos se ele responder Vi uma ona! , por exem-
plo. Assim o SN uma ona , complemento do verbo ver, na frase aci-
ma, um argumento desse verbo, ou seja, um elemento dependente
obrigatrio do ncleo verbal ver. Alm dos argumentos, o verbo pode
ter outros dependentes constituindo o sintagma que nucleia (SV). So
os adjuntos. Note, entretanto, que estes no tem o mesmo carter de
obrigatoriedade que os argumentos. No nosso exemplo acima, ao
perguntar o que a pessoa viu, poderamos receber como resposta Vi
uma ona na mata esta manh! Nesta frase, alm do ncleo verbal
vi, e do argumento uma ona, temos dois outros sintagmas depen-
dentes em funo de adjunto: na mata, que indica o local onde a
ona foi vista (adjunto adverbial de lugar) e esta manh, indicando
o momento no tempo quando a ona foi vista (adjunto adverbial de
tempo). Observe que, ao contrrio dos argumentos, os adjuntos so
opcionais, isto , expressam circunstncias que adicionam informa-
es ao sintagma verbal, mas no tm carter obrigatrio.
2.5.5 A ambigidade estrutural
O fato de que as estruturas sintagmticas no so objetos line-
ares, como contas em um colar, mas objetos onde h diferentes
nveis hierrquicos, ocasiona, por vezes, a gerao de estruturas
98
onde um determinado sintagma, embora adjacente linearmente a
outro, no esteja, de fato, diretamente ligado a ele. So casos in-
teressantes de ambigidade ou duplo sentido que consideraremos
a seguir.
Tomemos uma frase como O menino viu o turista com o bin-
culo. Como podemos interpretar esta estrutura? Um dos sentidos
o de que o menino tinha um binculo e o usou para ver o turista,
conforme indicado na fgura abaixo.
sN sv
sv sP
sN sN
d N v d N P d N
O menino viu o turista com o binculo
s
O outro sentido o de que o binculo pertence ao turista, sendo
que o menino no tem binculo algum, conforme indicado pela pr-
xima fgura.
99
O menino viu o turista com o binculo
d N v d N P d N
SN Sv
SN
SN
SP
SN
s
Note-se que as duas interpretaes so gramaticalmente possveis,
utilizando os mesmos elementos lexicais. Por que ento a frase tem
duplo sentido? Por razes estruturais, a resposta. Comparemos as
estruturas correspondentes a cada interpretao. Na fgura da pgi-
na 92, o sintagma preposicional com o binculo est linearmente ao
lado do sintagma nominal o turista, entretanto no est diretamente
ligado a ele, mas sim ao sintagma verbal, indicando que o binculo
um adjunto adverbial, ou seja, um modifcador do verbo, uma cir-
cunstncia que indica o instrumento no obrigatrio que pode ser
usado com um verbo como ver. J, na fgura desta pgina, o SP com
o binculo est ligado diretamente ao SN cujo ncleo o N turista,
funcionando, portanto, como um adjunto adnominal e no como um
adjunto adverbial, como o caso da representao na pgina ante-
rior. No fnal do captulo, propomos mais alguns casos interessantes
de ambigidades estruturais em portugus para serem analisados. A
ambigidade estrutural um fenmeno universal, isto , ocorre em
todas as lnguas. Se voc conhece outras lnguas, pode tentar encon-
trar tambm nessas lnguas construes com ambigidades sintticas.
100
2.5.6 As funces sintticas
A anlise sintagmtica ensaiada acima permite descrever a estru-
tura de constituintes das oraes. Identifcar um sintagma nominal
importa em saber que se trata de uma construo que tem como
ncleo um nome, mas no nos diz nada sobre a funo que este SN
desempenha na orao. Para saber sobre a funo sinttica, temos
que nos perguntar sobre o papel que o SN desempenha na orao.
um adjunto ou um argumento? parte de um sujeito ou de um pre-
dicado? Exerce funo de objeto direto ou um sub-componente de
um SP com funo de objeto indireto?
A gramtica tradicional, que herdamos da tradio greco-latina,
sistematiza os componentes ou termos da orao em trs grupos:
termos essenciais, termos integrantes, termos acessrios. Os termos
essenciais correspondem principal diviso da orao em dois blocos
bsicos: o sujeito e o predicado. Os termos integrantes so o objeto
direto, o objeto indireto, o complemento nominal e o agente da pas-
siva. Os termos acessrios so o aposto e os adjuntos adnominal e
adverbial. Fazemos abaixo algumas consideraes sobre cada uma
dessas funes sintticas. Observe como, novamente, aqui, os crit-
rios mofolgico, sinttico e semntico tambm servem de guia para
analisar as defnies normalmente encontradas nas gramticas.
Sujeito
Comparemos, por exemplo, as defnies de sujeito em trs gramticas
do portugus;
1 o termo sobre o qual se faz uma declarao. [ Celso Cunha ]
2 o ser de quem se diz algo. expresso por substantivo ou equivalen-
te de substantivo. [ Rocha Lima ]
3 o termo com o qual o verbo concorda. [ Mario Perini ]
Observe que a defnio de Celso Cunha exclusivamente semntica,
a de Rocha Lima semntica e morfolgica, enquanto que a de Perini
exclusivamente sinttica, exprimindo um aspecto da estrutura formal
da orao, a concordncia. De fato, a anlise sinttica proposta por
101
Perini procura ir alm das defnies mais ortodoxas das gramticas
tradicionais, questionando, muitas vezes, as suas classifcaes. Como
veremos logo a seguir, o caso da defnio do outro termo essencial da
orao, o predicado.
Predicado
Novamente, avaliemos as defnies em trs gramticas:
1 tudo aquilo que se diz do sujeito [ Celso Cunha ]
2 aquilo que se declara do sujeito. expresso por um verbo nocional
ou por um adjetivo combinado com algum dos verbos ser, estar, pa-
recer, fcar, tornar-se [ Said Ali ]
3 a funo sinttica que tem como ncleo um verbo. O verbo desem-
penha na orao unicamente a funo de ncleo do predicado; essa
a nica funo que um verbo pode desempenhar, e somente um
verbo pode ser ncleo do predicado. [ Mario Perini ]
Enquanto (1) uma defnio exclusivamente semntica e (2) lana mo
de critrios semntico, morfolgico e funcional. A defnio (3), de Ma-
rio Perini, evita o critrio semntico totalmente, centrando-se na dis-
tribuio (critrio funcional) do verbo no sintagma. Faz, tambm, uma
proposta que diverge radicalmente (e explicitamente) da maioria das
defnies das gramticas tradicionais que admitem que o predicado,
em portugus, possa ter como ncleo um nome.
interessante observar como em vrias lnguas indgenas brasileiras o
adjetivo funciona como um tipo de verbo estativo. Nesse sentido, a afr-
mao de Perini de que o predicado tem sempre como ncleo um verbo,
encontraria apoio, por exemplo, em construes adjetivais da lngua
Karaj. Compare os exemplos com as tradues no literais
em portugus:
(1) dear wa-0u re eu 1-sujo-verbalizador
Eu estou sujo
(2) Kai a-0u re Voc 2-sujo-verbalizador
Voc est sujo
(3) uii i-0u re Ele/a 3-sujo-verbalizador
Ele/a est sujo/a
Note que h uma conjugao da raiz adjetival karaj -u- sujo em
um paradigma verbal, com alternncia de prefxos de pessoa.
102
Objeto direto
Continuando com a avaliao comparativa das defnies em diferentes
gramticas, temos:
1 o termo que na voz ativa representa o paciente da ao verbal [ Rocha
Lima ]
2 o termo que completa um verbo transitivo diretamente sem auxlio
de preposio. o paciente do verbo, se este for de ao. sempre
um sintagma substantivo [ Celso Pedro Luft ]
3 o complemento dos verbos transitivos diretos, no encabeado por
preposio necessria. [ Evanildo bechara ]
Rocha Lima prope uma defnio puramente semntica (paciente), en-
quanto que Bechara evita a defnio de tipo semntico, apoiando-se
nos critrios morfolgico e funcional. J Celso Luft lana mo dos trs
critrios. Note que o critrio semntico isoladamente admite excees.
Por exemplo, em Joo levou um tapa. o SN Joo poderia ser classifcado
como um objeto direto pela defnio de Rocha Lima, pois, rigorosa-
mente, representa o paciente da ao do verbo levar. Entretanto , de
fato, um sujeito pois o verbo concorda com ele.
Objeto indireto
Comparemos as seguintes defnies:
1 Complemento dos verbos transitivos indiretos, isto , complemento
encabeado por preposio necessria [ Evanildo bechara ]
2 Termo que representa a pessoa ou coisa a que se destina a ao, ou
em cujo proveito ou prejuzo ela se realiza. [ Rocha Lima ]
3 Sintagma substantivo regido obrigatoriamente de preposio [ Celso
Pedro Luft ]
As defnies (1) e (3) so de base funcional e morfolgica, a (2) exclusi-
vamente semntica. Observe que a defnio de Luft pode ser enganosa.
Em uma frase como O carro do Pedro timo, o SP do Pedro inclui um
sintagma substantivo (Pedro), regido de preposio obrigatria, pois
no se pode dizer *o carro o Pedro. No entanto, o SP do Pedro, embora
se adeque defnio (3), acima, um adjunto adnominal (modifcador
do nome carro) e no um objeto indireto.
103
Complemento nominal
Prossigamos com a comparao de defnies encontradas em gram-
ticas:
1 Designa a pessoa ou coisa como objeto da ao ou sentimento que os
substantivos ou adjetivos signifcam [ Evanildo bechara ]
2 o complemento pedido por substantivo, adjetivo e certos advrbios
[ Said Ali ]
3 o termo que completa a signifcao transitiva de um substantivo,
adjetivo ou advrbio. [ Celso Pedro Luft ]
As defnies (1) e (3) so de base semntica e funcional, a (2) puramen-
te funcional. Vale notar que a defnio (1), ao contrrio da (2) e da (3)
exclui os advrbios do conjunto de elementos que requerem complemen-
to. Geralmente, as gramticas tradicionais no reconhecem que os pro-
nomes possessivos possam ter funo de complemento nominal, o que
causa incoerncias como a seguinte. Em uma frase como A indicao
do funcionrio pelo chefe foi surpreendente, o SP do funcionrio aten-
de aos requisitos das defnies acima e pode ser, corretamente, anali-
sado como um complemento nominal. Trata-se de um termo que pa-
ciente da ao do substantivo indicao, completando sua signifcao.
Entretanto na frase A minha indicao pelo chefe foi surpreendente,
que semanticamente semelhante anterior e tambm conforma-se s
defnies acima, o pronome possessivo minha , geralmente, analisado
como adjunto adnominal e nunca como complemento nominal!
Agente da passiva
Segundo as gramticas, temos:
1 o termo que exprime quem pratica a ao sobre o sujeito. inicia-
do pelas preposies de e por. Corresponde na voz ativa ao sujeito.
[ Evanildo bechara ]
2 o complemento que na voz passiva com auxiliar representa o ser
que praticou a ao verbal. [ Rocha Lima ]
3 o termo que na construo passiva exprime o ser que pratica a
ao. a transformao do sujeito da voz ativa correspondente, vin-
do sempre regido pela preposio por, s vezes de e, excepcional-
mente, a. [ Celso Pedro Luft ]
104
As defnies (1) e (3) recorrem a aspectos semnticos, funcionais e
morfolgicos. A defnio (2) no inclui nenhuma caracterizao mor-
folgica do agente da passiva. Note, entretanto, que as caracterizaes
morfolgicas de (1) e (3) divergem quanto ao conjunto de preposies
presentes na construo, sendo a defnio de Luft mais abrangente.
Aposto
Continuando a comparao crtica dos termos da orao em gramticas
do portugus:
1 o termo de carter nominal que se junta a um substantivo, a um
pronome, ou a um equivalente destes, a ttulo de explicao ou de
apreciao. (Celso Cunha)
2 o termo acessrio que se pospe ao sujeito ou ao objeto como ex-
plicao ou a ttulo de equivalncia. (Said Ali)
3 um substantivo que acompanha outro termo de carter nominal a
ttulo de individualizao ou esclarecimento. (Rocha Lima)
As defnies (1) e (3) so de fundo morfolgico, funcional e semntico,
enquanto que (2) nada diz sobre a natureza morfolgica do aposto, res-
tringindo-se a uma caracterizao de natureza semntica e funcional.
Adjunto adnominal
1 o termo de valor adjetivo que serve para especifcar ou delimitar o
signifcado de um substantivo, qualquer que seja a funo deste. [ Celso
Cunha ]
2 uma expresso que especifca ou individua um nome ou pronome
[ Evanildo bechara ]
3 o termo que determina ou qualifca o substantivo. Esta funo
pode ser expressa por pronome, adjetivo, artigo e numeral (determi-
nantes) e por sintagma adjetivo, adjetivo, orao adjetiva ou sintag-
ma preposicional (modifcadores). [ Celso Pedro Luft ]
(1) e (2) so defnies semnticas e funcionais; (3), alm desses critrios,
recorre caracterizao morfolgica do termo, incluindo informaes
sobre as classes gramaticais possveis de desempenharem a funo de
aposto. Uma observao que pode ser feita que, pela sua impreciso,
as defnies (1) e (2) no conseguem estabelecer diferena clara entre
105
o adjunto adnominal e o aposto, conforme defnido no item anterior.
Comparem-se as defnies de aposto e de adjunto adnominal, por
exemplo, na gramtica de Celso Cunha, em (1): em ambas, a base da
defnio o carter modifcador do termo em relao a outro de natu-
reza substantiva. Mesmo a expresso de valor adjetivo, na defnio
de adjunto adnominal, no excluiria o aposto que, conforme a defnio
do prprio Celso Cunha, tem valor apreciativo, o que funo
do adjetivo.
Adjunto adverbial
Finalizando as comparaes entre gramticas sobre os termos da ora-
o:
1 o termo que modifca o verbo exprimindo as particularidades que
cercam ou precisam o fato por esse indicado. [ Rocha Lima ]
2 o termo que modifca verbos adjetivos ou advrbios e s vezes todo
o enunciado. [ Celso Pedro Luft ]
3 o termo de valor adverbial que denota alguma circunstncia do
fato expresso pelo verbo ou intensifca o sentido deste, de um adjeti-
vo ou de um advrbio. [ Celso Cunha ]
(1) utiliza os critrios semntico e funcional na construo da defnio,
(2) predominantemente funcional e (3), incluindo a expresso de valor
adverbial busca, ainda que indiretamente, uma caracterizao morfol-
gica, alm da semntica e da funcional.
Terminamos aqui esta comparao crtica de defnies dos chamados
termos da orao presentes em gramticas do portugus. Abaixo, dis-
cutimos ainda as noes de tpico e foco que, embora no costumem
freqentar as gramticas tradicionais, constituem noes sintticas im-
portantes que tm, inclusive, sido estudadas em lnguas indgenas brasi-
leiras [ cf. Maia et alii (1998) e (1999) ].
2.5.7 tpico e foco
As construes de tpico e foco esto estreitamente relacionadas
ao perfl informacional das frases. Ao dizermos uma frase, procura-
mos ajustar o que dizemos ao conhecimento do assunto que o nos-
106
so interlocutor j tem. Em portugus, por exemplo, se j estivermos
falando de um determinado livro (informao velha no discurso),
podemos adicionar um comentrio que predicado ao tpico, acres-
centando uma informao nova: Este livro, eu venho adotando em
minhas aulas h tempos. Observe que o tpico este livro est sepa-
rado do comentrio por uma vrgula, indicando uma pausa caracte-
rstica dessa construo no discurso oral. interessante notar ainda,
no exemplo acima, que o SN em posio de tpico parece haver sido
deslocado da posio de objeto direto, aps o verbo adotar. Com
efeito, a construo do tipo tpico-comentrio pode ser transforma-
da em uma construo do tipo sujeito-predicado: Eu venho adotan-
do este livro em minhas aulas h tempos. Embora em vrias lnguas
como, por exemplo, o ingls, a noo expressa pelo tpico seja, mais
freqentemente, realizada atravs do prprio sujeito gramatical da
orao, muitas lnguas apresentam construes diferenciadas para
expressar o tpico. Algumas lnguas (o japons, por exemplo) podem
adotar mesmo marcas morfolgicas para indicar que um determina-
do SN um tpico.
Um outro tipo de construo sinttica que tambm leva em conta
o jogo de informao velha e nova a articulao foco-pressuposi-
o. Nesta construo, o elemento deslocado que representa a in-
formao nova, enquanto que a informao velha ou pressuposio
est no restante da frase. Uma construo de foco em portugus,
conhecida como clivagem, utiliza o que a gramtica tradicional cos-
tuma chamar de que expletivo ou partcula de realce: este livro que
eu venho adotando em minhas aulas h tempos. Comparando esta
frase com a frase do tipo tpico-comentrio no pargrafo acima, po-
demos notar que, de fato, agora, a novidade o livro. A frase parece
ter sido dita em um contexto em que conversava-se sobre materiais
didticos adotados em sala de aula (a pressuposio), quando, ento,
algum observa um determinado livro e faz a afrmao, focalizando
o livro.
Uma diferena na sintaxe das duas construes, que parece ter ca-
rter universal, ou seja, ocorreria em todas as lnguas, foi apontada
107
pelo lingista italiano G. Cinque (1990). S o tpico permite ser reto-
mado por um pronome cpia na orao. Observe que, em portugus,
esta diferena parece ser verdadeira. Use sua intuio para julgar a
gramaticalidade das frases abaixo, em que se procura recuperar o
tpico e o foco atravs da forma pronominal de 3
a
pessoa o:
tpico: Este livro, eu venho adotando-o em minhas aulas h
tempos.
Foco: * este livro que eu venho adotando-o em minhas aulas h
tempos.
H, de fato, uma diferena, concordam? Enquanto a primeira frase pa-
rece ser possvel de ser gerada pela nossa competncia gramatical, a
segunda soa, realmente, agramatical.
Na lngua Karaj, ao lado de construes do tipo sujeito-predicado,
pode-se identifcar construes do tipo tpico-comentrio, como exem-
plifcado pelo contraste entre (1) e (2):
(1) Is kua ijadoma-my r-o-bi-ra hawa-ki
amedela aquelamoa-dat 3A-tema-ver-pass aldeia-em
A me dela viu aquela moa na aldeia.
(2) Kua ijadoma-my, is tuu r-o-bi-ra hawa-ki
aquelamoa-dat, amedela 3Obj. 3A-tema-ver-pass aldeia-em
Aquela moa, a me dela a viu na aldeia.
Note que o constituinte topicalizado em (2) deve ser necessariamente
retomado pelo pronome cpia de terceira pessoa tuu ele/ela, em Ka-
raj. Sem o cltico, a frase seria julgada agramatical como demonstrado
em (3):
(3) *Kua ijadoma-my, is r-o-bi-ra hawa-ki
aquelamoa-dat, amedela 3A-tema-ver-pass aldeia-em
Aquela moa, a me dela viu na aldeia.
H tambm, em Karaj, construes do tipo foco-pressuposio. O
morfema funcional livre dori aparece tipicamente na segunda posio
de constituinte da frase para indicar que o SN aps o qual ele ocorre
um elemento focalizado. Assim, analisamos dori como uma partcula
de foco, presumivelmente assinalando uma construo clivada que,
ao contrrio da construco de tpico discutida acima, introduz infor-
108
mao nova. A interpretao da frase em (4) difere da interpretao
da frase em (2) porque em (2) o SN Kua ijadoma-my aquela moa
expressa a informao velha ou dada, isto , um item informacional
disponvel contextualmente e compartilhado tanto pelo falante quan-
to pelo ouvinte. Em (4), por outro lado, o SN tem uma interpretao
focal, isto , introduz informao nova:
4 Kua ijadoma-my dori is robira hawa-ki
Aquelamoa-da FOCO amedela viu aldeia-em
Foi aquela moa que a me dela viu na aldeia
Note, agora, que no possvel retomar o SN focalizado com o cltico
resumitivo tuu. Ao contrrio da construo de tpico, que requer a re-
cuperao obrigatria do SN topicalizado com tuu, como ilustrado pelo
contraste de gramaticalidade entre (2) e (3), em uma construo de foco
como em (4), tuu no pode estar presente ou a frase se torna agramati-
cal, como exemplifcado em (5):
5 * Kua ijadoma-my dori is tuu robira hawa-ki
Aquelamoa-dat FOCO amedela 3Obj viu aldeia-em
Foi aquela moa que a me dela a viu na aldeia
2.6 A semntica
A semntica o estudo do signifcado das lnguas. Como vimos
na introduo deste captulo, o signo lingstico uma entidade de
dupla face, constitudo por um plano de expresso e um plano de
contedo. A semntica , no s, o estudo do contedo das palavras
isoladamente, mas tambm do signifcado das palavras nas frases,
relacionando-se, assim, com o mdulo sinttico. Na seo sobre a
sintaxe, ao estudarmos as ambigidades estruturais, vimos casos em
que uma frase admitia duas interpretaes semnticas: o menino viu
o turista com o binculo. Embora tendo um mesmo conjunto de
itens lexicais, a frase admite duas interpretaes distintas decorren-
tes, como analisamos, de diferentes possibilidades de organizao
estrutural desses itens. Esta relao entre o signifcado dos vocbulos
e a estrutura das frases capturada em um princpio postulado como
109
universal, o Princpio da Composicionalidade, que estabelece que o signif-
cado das frases determinado pelo signifcado das palavras em con-
junto com a estrutura sinttica em que as palavras so combinadas.
A existncia deste princpio uma evidncia clara de que as palavras
no se organizam nas frases como contas em um colar, ou seja, no
constituem um mero conjunto de itens, lado a lado, mas organizam-
se em estruturas em que cada item tem um valor em si, mas tambm
exerce uma funo na estrutura. Outro exemplo que demonstra a
composicionalidade estrutural dos signifcados das frases a ordem
dos constituintes. Comparemos duas frases que contm exatamente
o mesmo conjunto de itens vocabulares: O homem viu a ona e A
ona viu o homem. Obviamente, os signifcados diferem radicalmen-
te. Na primeira frase, o SN o homem sujeito e na segunda, objeto.
A ordem vocabular, em portugus, bem como em grande parte das
lnguas do mundo, faz uma diferena que, se no levada em conta
propriamente, pode at causar risco de vida, no caso das frases em
exame No captulo IV do livro, ao estudarmos a tipologia lings-
tica, apreciaremos em maior detalhe os diferentes padres de ordem
vocabular existentes nas lnguas, alm de outros recursos gramaticais
que podem indicar a funo sinttica dos constituintes das frases.
Em alguns casos, no entanto, o signifcado de uma cadeia de pa-
lavras no depende tanto da computao estrutural. o que ocorre
com as chamadas expresses idiomticas. Observe, por exemplo, uma
expresso como bater as botas. Alm do sentido literal composicio-
nal de jogar uma bota contra a outra, esta cadeia de palavras fre-
qentemente usada com o sentido de morrer. Assim, necessrio
aprender o signifcado da expresso como se fosse uma nica palavra,
pois ela tem sentido fxo, que no resulta da composio dos signif-
cados literais das palavras individuais que a formam. Alis, note-se
que exemplos como este fundamentam a proposta de se utilizar em
semntica o termo lexema ou item lexical ao invs de palavra , para
indicar as unidades bsicas de signifcado. Podemos dizer, ento, que
a expresso idiomtica bater as botas um lexema constitudo por
trs palavras. Da mesma forma, palavras como trabalho, trabalhos,
110
trabalhinho, por exemplo, so variantes morfolgicas de um nico
lexema. As expresses idiomticas exemplifcam tambm casos de
sentido figurado, metafrico ou conotativo, em oposio ao sentido lite-
ral ou denotativo dos lexemas. O semilogo francs Roland Barthes
props que a conotao pode ser entendida como um processo de
signifcao secundrio em que o signifcante do signo conotativo o
prprio signo denotativo, conforme ilustrado pela fgura abaixo.
O escritor Jos de Alencar emprega o lexema mel para designar a
doura e a suavidade da personagem Iracema, a virgem dos lbios de
mel. No sentido literal ou denotativo, mel indica a substncia pro-
duzida pelas abelhas a partir do plen das fores. Alencar utiliza-se
deste signo como signifcante do signifcado conotativo ou fgurado,
ou seja, a idia de doura, suavidade.
SIGNO CONOTATIvO
SIGNIFICANTE
SIGNIFICADO
doura, suavidade
SIGNIFICANTE
MEL
SIGNIFICADO
produto das
abelhas
SIGNO DENOTATIvO
111
2.6.1 Campos semnticos
Segundo os semanticistas, os lexemas esto organizados em nosso
dicionrio mental em campos semnticos. Por exemplo, o campo semnti-
co das partes do corpo incluiria lexemas tais como cabea, tronco,
membros, etc. O campo semntico das cores, itens como vermelho,
verde, azul, preto, etc. Estudos experimentais tm demonstrado que
as pessoas reconhecem mais rapidamente uma palavra quando esta
ocorre logo aps outra pertencente ao mesmo campo semntico. Por
exemplo, acessamos mais rapidamente o item lexical mdico, se antes
dele vimos o item enfermeira. Da mesma forma, o acesso ao lexema
manteiga mais imediato, se antes vimos o item lexical po. Por ou-
tro lado, se antes de mdico, vimos po ou antes de manteiga vimos
enfermeira, o acesso lexical comparativamente mais lento.
Duas noes semnticas importantes, diretamente relacionadas
noo de campo semntico, so os conceitos de hiponmia e hiperonmia.
Na organizao hierrquica dos campos semnticos, o sentido de
certos lexemas pode estar includo no sentido de outros. Por exem-
plo, comparemos a seguinte cadeia que contm itens lexicais com
diferentes graus de especifcidade: tucunar peixe animal. O
lexema tucunar um hipnimo, ou seja, o item mais especfco da
cadeia, contendo as propriedades de todos os demais. J o item ani-
112
mal, o mais geral, um hipernimo. Assim, todo hipnimo contm o
seu hipernimo, mas nem todo hipernimo contm o seu hipnimo,
o que, nos termos do nosso exemplo, equivale a dizer que todo tucu-
nar um animal, mas nem todo animal um tucunar.
Outras relaes entre os lexemas so a sinonmia, a antonmia, a ho-
monmia e a polissemia. Lexemas sinnimos tm, em tese, signifcantes
distintos, mas identidade de signifcado. No entanto, de fato, no h
dois lexemas em nenhuma lngua cujos signifcados sejam exatamente
idnticos. H sempre diferenas estilsticas, regionais, distributivas e
at emocionais, entre eles. Por exemplo, morrer sinnimo de falecer
e de bater as botas, mas o primeiro lexema mais neutro, enquanto o
segundo mais formal e o terceiro pode ser considerado gria. Alm
disso, suas propriedades distribucionais nas frases tambm variam.
Observe que podemos construir uma frase como O homem mor-
reu atropelado, mas *Ele faleceu atropelado ou *Ele bateu as botas
atropelado seriam agramaticais.
Lexemas antnimos tm signifcados opostos. H diferentes tipos
de antonmia. A antonmia graduvel admite a expresso de valores em
uma escala, ao contrrio da antonmia no-graduvel, na qual o con-
traste entre os lexemas no admite graus. Exemplos do primeiro tipo
podem ser os pares longe/perto ou bom/mau em que pode haver
graus de distncia ou bondade (muito longe, muito mau). Exemplos
de antonmia no graduvel seriam os pares solteiro/casado e ma-
cho/fmea, em que no haveria uma escala possvel de graus inter-
medirios. Alm desses antnimos lexicais, h tambm a antonmia
gramatical formada com o auxlio de prefxos, como por exemplo,
feliz/infeliz ou honesto/desonesto.
Lexemas homnimos so aqueles que tem forma idntica mas sen-
tidos no relacionados, ou seja, no tm traos semnticos ou semas
comuns. o caso de vocbulos tais como manga, que pode signifcar
parte da roupa ou fruta, sem que haja qualquer relao de sentido
entre esses dois sentidos; tambm banco seria um caso de homon-
mia, pois o objeto para sentar-se nada tem a ver com a instituio f-
nanceira. Costuma-se distinguir entre os homnimos homgrafos, que
113
tm a mesma grafa e a mesma pronncia, como os exemplos dados
acima, e os homnimos homfonos, que tm o mesmo som, mas gra-
fas diferentes, como sela (arreio do cavalo) e cela (priso). Por outro
lado, a polissemia se refere aos casos em que um mesmo lexema tem
mais de um signifcado, sendo que estes guardam relao entre si, ou
seja, possuem semas comuns. o caso de lexemas como coroa (de
fores ou de rei) que, em ambas as acepes, tem em comum o trao
semntico de circularidade; ou rede (de deitar ou de computadores)
que tem em comum o sema de entrelaamento.
2.6.2 Linguagem e pensamento
Uma rea interessante dos estudos semnticos a que explora a
universalidade ou o relativismo das estruturas conceituais. O exame dos
vocabulrios das lnguas revela que no h isomorfismo ou identidade
total entre as suas estruturas lexicais. Por exemplo, em portugus a
palavra relgio pode signifcar tanto um relgio de pulso quanto um
relgio de parede os quais, em ingls, so expressos pelos lexemas
distintos watch relgio de pulso e clock relgio de parede. Em
Karaj, a palavra txuu indica tanto o que em portugus expressamos
pelo lexema sol, quanto o que expressamos pelo lexema dia. Essa
viso relativista, que contrasta com a proposta universalista de que
os lexemas de todas as lnguas sejam compostos a partir de traos
universais, foi radicalizada em uma proposta que tornou-se conheci-
da como a hiptese sapir-Whorf.
Esta hiptese, desenvolvida na dcada de 1950, nos Estados Unidos,
em sua verso mais forte, combina a idia de que cada lngua apresen-
ta uma estrutura conceptual diversa de todas as demais (relativismo
lingstico) com a idia de que a lngua determina o pensamento (de-
terminismo lingstico), para argumentar que a maneira como vemos
o mundo determinada pela lngua especfca que falamos. Para ilus-
trar a sua hiptese, Whorf baseou-se em vrias lnguas, entre as quais
a lngua indgena norte-americana Hopi que apresenta uma estrutura
114
de tempo sem correspondncia exata em ingls. Esta verso extrema
da hiptese geralmente recusada hoje, tendo por base o fato de que as
lnguas, ainda que no isomrfcas, so inter-traduzveis, podendo-se
sempre encontrar equivalncias entre elas para expressar os conceitos.
Nesse sentido, o campo semntico das cores uma rea que tem
sido bastante investigada, fornecendo resultados que tm permitido
concluir que as diferenas entre os termos para cores entre as lnguas
no so, de fato, to arbitrrias, havendo se proposto a existncia de
um inventrio universal de 11 categorias de cores bsicas. Embora haja
diferenas marcantes entre os termos de cores, existentes nas diferen-
tes linguas, no havendo uma correspondncia precisa entre estas, no
que se refere ao modo como recortam o continuum do espectro fsico
de cores, os pesquisadores norte-americanos Brent Berlin e Paul Kay
descobriram que existem 11 categorias bsicas de cores e que estas se or-
denam de acordo com o esquema representado na fgura abaixo.
MARROM
ROxO
ROSA
LARANjA
CINzA
vERDE
AMARELO
AzUL vERMELhO
BRANCO
PRETO
< < < < <
Conforme analisado pelo lingista John Lyons, o esquema indica
que, se uma lngua tem um termo direita do sinal < , ela tambm
deve incluir todos os termos sua esquerda. Assim, se uma lngua
tem apenas dois termos para cores esses sero preto e branco. Se tem
um terceiro termo, este ser o vermelho, e assim por diante.
2.6.3 A lexicografia
Uma disciplina lingstica importante e de grande relevo para o
desenvolvimento de polticas de manuteno e revitalizao lings-
115
tica a lexicografa, o processo de se organizar dicionrios. Segun-
do a Enciclopdia da Linguagem da Universidade de Oxford, um
dicionrio um livro de referncia que lista as palavras de uma ou
mais lnguas, geralmente em ordem alfabtica, alm de outras infor-
maes adicionais sobre sua grafa, pronncia, categoria gramatical,
signifcado, histria e uso.
Os primeiros dicionrios tinham fnalidade prtica. Eram geral-
mente bilnges, contendo listas de palavras em uma lngua e suas
tradues em outra. Serviam para uso de viajantes e missionrios. Du-
rante o sculo XVII, muitos dicionrios bilnges e poliglotas foram
publicados por causa do desenvolvimento do comrcio e de atividades
de missionrios ao redor do mundo. O mais antigo dicionrio que se
conhece foi feito pelo grego Protgoras no sc. V A.C. e continha ape-
nas palavras de difcil compreenso. Era um dicionrio monolnge.
A disciplina lingstica que estuda os dicionrios se chama lexi-
cografia. Lexicografa o estudo metdico enumerao, signifca-
o das palavras de uma lngua, feito em dicionrio. A elaborao
de dicionrios uma atividade complexa que requer a formao de
equipes responsveis por levantar e abonar verbetes a partir de fontes.
Em dicionrios de lnguas indo-europias, em que h uma tradio
lexicogrfca bem desenvolvida, as fontes costumam ser:
a lngua dos escritores
a lngua dos meios de comunicao de massa
jornais
revistas
rdio
TV
computador
INTERNET
falares regionais
linguajar das diferentes categorias profssionais
diferentes camadas da populao
usos lingsticos nas Artes
teatro
canes populares
poesia
116
vocabulrio das cincias
vocabulrio dos esportes
emprstimos de lnguas estrangeiras
H diversos tipos de dicionrios:
dicionrios de lngua materna
So dicionrios que registram os vocbulos de uma lngua em ordem
alfabtica, explicando-os na mesma lngua. Podem conter informaes
gerais, gramaticais, registrar homnimos, regionalismos, etc.
ndio
1
. s.m. indiano; o homem que habitava as terras americanas
chegada dos Descobridores europeus; o autctone
da Amrica; (Bras) peo gacho, indivduo corajoso,
disposto; (v. Valento) Rio Grande do Sul; tipo
de pipa ou papagaio de papel - Rio de Janeiro.
ndio
2
. sm. Elemento de nmero atmico 49, smbolo In.
[ Pequeno Dicionrio brasileiro da Lngua Portuguesa ]
dicionrios bilnges
So dicionrios que pem em correspondncia os vocbulos de uma
lngua com os equivalentes de outra lngua.
ndio. Indian, someone from India; the native
inhabitant of the Americas.
[ Dicionrio Portugus-Ingls Michaelis ]
ndio. Indianer. Inder
[ Dicionrio Portugus-Alemo Langensheidt ]
Geralmente os verbetes dos dicionrios bilnges contm os seguintes
itens:
1 A entrada lexical
2 A categoria lexical
3 Frases de exemplifcao de uso
4 Expresses idiomticas
5 Algumas informaes gramaticais
6 A pronncia
7 Sinnimos
8 Acepes diferentes separadas por algarismos
117
dicionrios poliglticos
So dicionrios que pem em correspondncia os vocbulos de uma
lngua com os equivalentes de duas ou mais lnguas.
Casa. s.f. Edifcio para habitaco; morada; vivenda. House
(Ingls); Haus (Alemo); Maison (Francs).
O processo de dicionarizao
O termo dicionarizao foi proposto por Marlia Fac Soares (1988),
do Setor de Lingstica do Museu Nacional/UFRJ, que assessora esco-
las da sociedade indgena Tikuna, no Alto Solimes. Distinguem-se,
inicialmente, trs conceitos:
1 Lxico o conhecimento internalizado que o falante de uma lngua
tem do mundo de palavras constitudo em sua prpria lngua, isto ,
conhecimento que engloba todas as palavras da lngua, as suas di-
ferentes acepes, os seus diferentes usos, as suas possibilidades de
emprego sinttico, as correspondncias estabelecidas entre elas.
2 dicionrio a pea material, o livro ou o CD-ROM de computador
que, dependendo da maneira como construdo pode vir a refetir
aspectos do lxico mental.
3 dicionarizao o processo de elaborao de um dicionrio. Ao
invs da pea material, a nfase passa a recair sobre as atividades de
preparao do dicionrio.
A deciso sobre as caractersticas que um dicionrio deve ter dependem
tambm da fnalidade a que o dicionrio se prope.
Para que o dicionrio vai servir?
Vejamos algumas opinies...
Estedicionriofoiidealizadocomoobjetivofundamental
deproporcionaraosndiosKaingang,maiorajudaaos
seusesforosnaaprendizagemdalnguaPortuguesa.
Estedicionriofoielaboradotendo-seemmenteas
necessidadesdosndiosKaritianaeodesejoqueestes
possuemdecomunicar-secomasociedadeenvolvente.
118
Quisescreveroresultadodaelaboraodosdadosrecolhidos
sobreouniversotemticoYanomamepara...devolveraos
Yanomameseusconhecimentospormimapenassistematizados,
nointuitodeauxili-losnatomadadeconscincia,afrmao
edefesadesuaidentidadetnica...Sacoesotnicaea
auto-determinaolhespermitiroentraremcontatocom
osbrancossemdesaparecerfsicaeculturalmente
Marlia Fac destaca em sua pesquisa sobre dicionrios indgenas do
Brasil que a participao indgena raramente nomeada e, quando no-
meada, raramente explicitada:
Supe-sequetodososKaritianacontribuiramdeuma
maneiraoudeoutraparaarealizaodestedicionrio...
Em alguns dicionrios, um ndio listado como autor, geralmente ao
lado do lingista ou do antroplogo. O fato que, de modo geral, a par-
ticipao indgena geralmente secundria, entrando os ndios apenas
como fornecedores de dados para a constituio dos verbetes.
Comodeveserodicionriodeumalnguaindgena?
Quemser/seroosseusautores?
Paraquedeverservir?
Paraosnondios?
Paraospesquisadores?
Paraopovoindgena?
Comoseroosverbetes?
Comoseroosverbosrepresentados?
Easdiferenasdialetais?
Haverdefnies,sinnimoseantnimos?
2.7 A pragmtica
Como vimos acima, o signifcado lingstico estudado pela se-
mntica. A interpretao plena de um enunciado lingstico s ser
possvel, no entanto, se alm do contedo da frase em si, conside-
rarmos tambm o contexto em que o enunciado foi feito. Alm da
competncia gramatical, h uma competncia pragmtica, que viabi-
119
liza essa interpretao plena dos enunciados. Tomemos o exemplo de
uma criana ao atender o telefone:
Al?
Al!
O seu pai est em casa?
Sim, est!
E desliga o telefone Como podemos analisar este fato? A crian-
a, sem dvida, demonstrou haver entendido o signifcado grama-
tical em si da pergunta feita pela pessoa do outro lado da linha.
Perguntada se o pai se encontrava em casa, respondeu que, de fato,
ele l estava. E desligou. O que faltou? Faltou a criana compreen-
der que a inteno do interlocutor no era meramente a de saber se
o pai dela estava em casa, mas a de que ela o chamasse ao telefone.
Tratava-se de um pedido indireto, que a criana no soube interpre-
tar por no haver desenvolvido ainda o conhecimento pragmtico,
isto , o conhecimento de como a lngua usada em contexto, como
ato de fala.
2.7.1 O contexto
O conceito de contexto deve ser melhor explicitado para que
possamos apreciar plenamente a sua importncia na produo e
compreenso dos enunciados lingsticos. H, naturalmente, sem-
pre um contexto fsico, que o espao onde uma conversa tem lugar,
por exemplo. O lugar fsico , sem dvida, um fator condicionante
dos enunciados lingsticos. Certamente, uma conversa que tenha
lugar no interior de uma igreja, por exemplo, ter caractersticas
diferenciadas de outras que se passem, digamos, em um bar ou em
um estdio de futebol. H tambm um contexto epistmico, ou seja, o
conhecimento compartilhado pelos interlocutores. Foi esse tipo de
conhecimento que faltou ao menino que no chamou o pai ao tele-
fone, no exemplo acima. Ele no compartilhava com seu interlocu-
tor o conhecimento de que indagar sobre a presena de algum na
120
casa uma forma indireta de solicitar que se passe o telefone a ele.
O contexto discursivo em que uma sentena ocorre, ou seja, o discurso
que antecede ou que se segue ao enunciado interfere decisivamente
no seu signifcado. Uma frase extrada de seu contexto discursivo
pode ter signifcado bem diverso daquele que tinha originalmente.
O contexto extra-lingstico, isto , as expresses faciais, os gestos, a
entonao ao se proferir uma frase tambm podem modifcar com-
pletamente o seu signifcado. Finalmente, o contexto social em que
uma interao verbal tem lugar outro fator importante para a sua
interpretao.
2.7.2 Os atos de fala
Para compreender adequadamente o uso da linguagem em dife-
rentes contextos preciso analisar a linguagem para alm do plano
gramatical, pensando-a, tambm, como ato de fala. Usamos a lin-
guagem para desempenhar diferentes tipos de aes, tais como decla-
rar, informar, ordenar, pedir, ameaar, avisar, apostar, aconselhar,
prometer, etc. Para o flsofo Austin que escreveu o livro Como
fazer coisas com as palavras , dizer sempre fazer. Os atos de fala
podem, por si, mudar uma situao. Por exemplo, quando o juiz
afrma ao casal de noivos Eu os declaro marido e mulher essas
pessoas passam da condio de solteiros para a de casados. Austin
props distinguir tipos de atos lingsticos: (1) os atos locucionrios que
so os simples atos de proferimento de uma frase com um certo con-
tedo informacional, descrevendo um estado de coisas; (2) os atos
ilocucionrios, que j incluem, alm da mera locuo, uma inteno
por parte do falante com o sentido de obter um resultado, tal como
prometer, alertar, ameaar, etc.; (3) os atos perlocucionrios que esto
relacionados aos efeitos obtidos pelos atos ilocucionrios do emissor
sobre o seu destinatrio. Note-se que nem sempre a fora ilocucio-
nria de um ato de fala coincide com seu efeito perlocucionrio. Por
exemplo, posso fazer uma ameaa ao meu interlocutor, sem que ob-
121
tenha qualquer efeito perlocucionrio, ou seja, ele pode no se deixar
afetar pela minha ilocuo.
Como estamos vendo, a rea estudada pela pragmtica bem am-
pla e tambm explorada por outras disciplinas lingsticas, tais
como a semntica, a prosdia (que estuda, por exemplo as entona-
es), a sociolingstica (que estuda, entre outras coisas, como fato-
res sociais infuenciam a escolha de caractersticas e variedades lin-
gsticas) e mesmo a psicolingstica (que estuda, entre outras coisas,
como a prosdia, a sintaxe, a semntica e a pragmtica interagem na
produo e compreenso dos enunciados, relacionando-as a fatores
psicolgicos como a memria e a ateno).
2.7.3 A dixis
Um fenmeno que pode exemplifcar bem a interao de diver-
sos nveis da organizao lingstica com elementos contextuais a
dixis, termo que vem da lngua grega e que signifca o ato de mos-
trar, apontar. Toda lngua tem recursos lexicais ou gramaticais que
permitem que seus falantes referenciem sua posio no espao ou no
tempo. Em portugus, por exemplo, o sistema tripartido de prono-
mes demonstrativos revela uma indexao espacial: o pronome este
indica algo prximo da primeira pessoa do discurso (a pessoa que
fala); o pronome esse referencia alguma coisa em relao segunda
pessoa do discurso (a pessoa com quem se fala); o pronome aquele
situa algo na proximidade da terceira pessoa do discurso (a pessoa de
que se fala). Tambm os advrbios de lugar aqui, a e ali revelam um
sistema ditico tripartido semelhante ao dos pronomes demonstrati-
vos. Assim, sintagmas como este livro aqui, esse livro a, aquele livro
ali incluem elementos diticos que permitem identifcar coisas em re-
lao a lugares e pessoas a partir da situao do contexto de fala.
A lngua Karaj exibe um interessante sistema de marcao ditica que
interage intimamente com o sistema de concordncia verbal. Tal siste-
122
ma caracteriza tambm um tipo de modalidade epistmica evidencial
ou mediativa, uma vez que parece funcionar como um sistema de ex-
presso da atitude do falante em relao localizao fsica e identif-
cao psicolgica de entidades referenciadas no enunciado. Este sistema
permite ao falante expressar seu ponto de vista ou interesse em relao
a uma certa entidade do discurso, com a qual ele se identifca. Lyons
(1977) refere-se a este gnero de mecanismo gramatical como dixis em-
ptica, defnindo empatia como a capacidade psicolgica do falante para
colocar-se no lugar de uma entidade discursiva de sua escolha.
H diversos tipos de mecanismos atestados nas lnguas humanas que
desempenham a funo de permitir ao falante expressar o grau de inte-
resse que este tem por uma situao, mas o que torna a dixis emptica
do Karaj particularmente interessante que se trata de um mecanismo
altamente gramaticalizado nesta lngua. Descrevemos, inicialmente, o
sistema formal de alternncias fonolgicas atravs do qual os direcio-
nais so codifcados nos verbos Karaj. Em seguida, apresentaremos
evidncias de que o sistema de dixis espacial funciona tambm como
um sistema de dixis emptica.
Basicamente os direcionais so codifcados pela alternncia dos pref-
xos ativos, o que implica na restrio do uso deste recurso aos verbos
ativos. Para os prefxos de primeira e de segunda pessoa, aplicam-se as
regras em (1):
(1)r---->n/___a
r---->d/___outrasvogais
Para os prefxos de segunda pessoa, [b] no modo real e [t] no modo
no-real, h uma regra de insero de [d], conforme expresso pela regra
em (2):
b
(2)---->d/____V
t
Note-se que neste caso h tambm a insero de [o] (schwa) entre as
duas consoantes, conforme registrado em (3):
b
(3) ----> [o] / ____ d
t
Alm destas alternncias a categoria de direo tambm expressa pelo
espalhamento deste trao para outros afxos verbais. Assim, o sufxo
de plural -reny- se torna -deny-; o sufxo que marca o tempo presente
123
-reri passa a deri e o sufxo que marca o passado remoto que -re passa
a -de. Os verbos em (4), (5), (6) e (7) exemplifcam as alternncias que
acabamos de apresentar:
(4a) r-o-hony-reny-re Eles saram
3A-tema-sair-plural-passado
(4b) d-o-hony-deny-de Eles saram
3A (dir)-tema-sair-pl. (dir)-pass.(dir) (marcado direcionalmente)
(5a) ar-o-ese-kre Eu voltarei
1A-tema-voltar-fut.
(5b) ad-o-ese-kre Eu voltarei
1A (dir)-tema-voltar-fut. (marcado direcionalmente)
(6a) b-e-se-kre Voc cair
2A-tema-cair-fut.
(6b) bod-e-se-kre Voc cair
2A(dir)-tema-cair-fut. (marcado direcionalmente)
(7a) r-a-rybe-reny-reri Ns estamos falando
1A-a-falar-plural-presente
(7b) n-a-rybe-deny-deri Ns estamos falando
1A(dir)-a-falar-plural-presente (marcado direcionalmente)

Basicamente, a marcao de direo assinala que uma entidade ou si-
tuao discursiva est orientada em direo ao falante, ou seja, con-
cebida como ocorrendo de l para c (cislocativamente), opondo-se
orientao espacial daqui para l ou orientao dali para l, que so
indistintas em Karaj. Assim, por exemplo, em (4a), a raiz -hony- sair,
no est marcada direcionalmente, devendo ser interpretada como eles
saram daqui para l ou dali para l. J a forma verbal em (4b), mar-
cada direcionalmente indica que a ao de sair exercida em direo
ao falante, devendo, portanto, ser interpretada como eles saram de l
para c. Da mesma forma, (5a), (6a) e (7a) contrastam direcionalmen-
te com (5b), (6b) e (7b), respectivamente. Alm de indicar a orientao
fsica da ao no sentido da posio, digamos, geogrfca do falante,
o sistema de direcionais do Karaj tambm usado para expressar a
identifcao psicolgica do falante com alguma entidade discursiva,
marcando o interesse do falante no evento descrito. Assim, uma ao
direcionalmente no marcada em Karaj neutra em termos de identi-
fcao emptica do falante. O fragmento de texto em (8), extrado de
uma narrativa espontnea em que o pai do narrador teve um encontro
124
tenso com um fazendeiro, fornece um exemplo do uso emptico dos
direcionais em Karaj:
(8 ) Idi waha tori- rarybere: boikre!
Depois meu pai branco-para falou: v embora
Tai tahe tori mahadu waha- narybedenyde: akore!
Aentobrancogrupomeupai-parafalou:no
Ento meu pai disse ao branco: V embora!
A ento o grupo de brancos falou ao meu pai: No!
Observe-se em (8) que a primeira ocorrncia do verbo rarybere falar
no marcada direcionalmente, indicando que o narrador representa
a cena de modo neutro, no que se refere sua participao naquele
evento. A ao verbal no , portanto, fexionada para indicar o posi-
cionamento do falante. A segunda ocorrncia do verbo falar em (8)
narybedenyde est marcada direcionalmente. Neste caso, o narrador
est assinalando que a ao cislocativa, ou seja, orientada de l de
onde o branco se encontra para c, onde o seu pai se encontra. Muito
embora o sujeito enunciador no estivesse presente ao encontro, sua
reportagem dos fatos expressa empatia em relao a uma entidade dis-
cursiva com a qual se identifca, neste caso, o seu pai. Os esquemas em
(9) retratam as duas situaes:
(9a) Waha -------- rarybere -----> tori (9b) Tori mahadu
meu pai falou branco O grupo de brancos
\/ I
eNUNCIAdOr narybedenyde
I falaram (dir.)
OUvINte I
waha
meu pai
\/
eNUNCIAdOr
I
OUvINte
Em (9a) o falante representa o pai falando com o branco e reporta os
fatos ao ouvinte de forma neutra, isto , sem expressar seu ponto-de-
vista. A ao portanto concebida como ocorrendo dali para l.J em
(9b) o enunciador opta por enquadrar o evento cislocativamente. A ao
, portanto, concebida como ocorrendo de l para c, permitindo ao
enunciador expressar sua empatia com a posio do seu pai.





125
Ao que parece, a marcao direcional dos dois argumentos verbais in-
dica a identifcao com o elemento paciente P, pois o enunciador est
assinalando que a ao se processa de l, onde se encontra o Agente
ou A para c, onde se encontra o paciente ou P. Em outras palavras, o
enunciador empatiza com o argumento paciente ou recipiente da ao.
Nas formas verbais em que est presente o morfema marcador do ob-
jeto de primeira pessoa, a marcao direcional parece ter a funo de
enfatizar o interesse ou envolvimento subjetivo do enunciador. Obser-
ve-se, por exemplo, as frases (10) e (11):
(10) Kua waxiwahat wamy b-i--ke!
Aquele arco para mim 2A-tema-dar-imperativo
D-me aquele arco!
(11) Kua waxiwahat wamy bd-i--ke!
Aquele arco para mim 2A(dir)-tema-dar-imperativo
D-me aqui aquele arco!
A diferena entre (10) e (11) parece ser basicamente equivalente a estrat-
gia de empatia que pode ser estabelecida em Portugus por meio do ad-
vrbio aqui, como expresso nas glosas: D-me aquele arco! em contraste
com D-me aqui aquele arco!
Os direcionais so muito produtivos em Karaj. O argumento nico dos
verbos ativos tambm podem ser fexionados direcionalmente. Certa
vez, eu testemunhei na aldeia Java de Boto Velho uma mulher gritar
a frase transcrita em (12) para uma criana pequena que estava engati-
nhando e tentava subir uma pedra nas proximidades:
(12) bd-e-s-kre!
2A(dir)-tema-cair-futuro
Voc vai (me) cair!
(13) b-e-s-kre!
2A-tema-cair-futuro
Voc vai cair
Conforme testei posteriormente, ela parecia querer assinalar seu envol-
vimento com a possvel queda do flho. A forma no marcada beskre,
em (13) poderia ter sido usada descritivamente, mas no transmitiria seu
interesse, sua preocupao com o fato. Esta estratgia reminiscente do
recurso gramatical que se pode utilizar em Portugus e que tradicio-
nalmente denominado de objeto indireto de interesse, o que expresso
126
na glosa de (12) pelo pronome me e que talvez pudesse ser traduzido
livremente como: No me v cair!, expressando o interesse do narra-
dor na situao narrada.
Finalmente, um outro uso interessante dos afxos direcionais em Karaj
aquele em que a direo da ao se torna parte intrnseca do contedo
lexical do verbo, como apresentado em (14) e (15):
(14) i-tyy r-i-dy-re
dele-roupa 3A-transportar-Pass.
Ele levou suas roupas
(15) ana, ana, semy d-i-dy-de
coisa, coisa, muito 3A(dir)-transportar-Pass.
Ele trouxe muitas coisas
Em (14) a raiz verbal -dy- transportar no est fexionada direcionalmente
e tem o sentido translocativo ou centrfugo que se obtem em portugus pela
glosa levar, indicando sentido de c para l. J em (15) o verbo est fexio-
nado direcionalmente o que provoca a reverso do sentido da raiz, possibili-
tando a interpretao cislocativa ou centrpeta que pode ser glosada com o
verbo trazer que implica o sentido de l para c.
2.7.4 A anlise do discurso
Alm das fronteiras comuns com a semntica, a sociolingstica
e a psicolingstica, o campo da pragmtica tem tambm interface
com a disciplina conhecida como Anlise do discurso, em que se procu-
ra articular o nvel lingstico com o ideolgico, em uma busca de
identifcar as condies de produo constitutivas do discurso. No
presente livro, a nossa proposta de anlise do discurso apresentada
no captulo 5, onde desenvolvemos uma prtica que denominamos
ofcina do perodo, procurando explorar as diferentes possibilida-
des de organizao das oraes nos perodos em relao ao pontos-
de-vista ou perspectivas que se pretende estabelecer.
127
Atividades sugeridas
1 Explique a relao entre signifcado de lngua e signifcado de
fala a partir da estria Escola de Arte narrada por Dcio Pig-
natari:
Umgarotorecm-alfabetizadocostumavapassar,em
companhiadairm,jginasiana,emfrenteaumedifcio
ondeseliaEscoladeArte.Intrigado,perguntou
irm:EscoladeArte...queisso?Eairm:Escolade
Arte...ondeseensinaarte.Eele:Puxa!...Deveseruma
baguna!.
2 Pense com seus alunos sobre os conceitos de palavra em estado
de dicionrio e palavra acontecimento, que discutimos na
seo 2.1.1. Vocs podem encontrar exemplos nas lnguas ind-
genas como o exemplifcado abaixo?
Hierarquia militar
Trmino, fm
Cabo Ponta de terra que entra pelo mar
Feixe de fos metlicos para a
transmisso de energia
3 Na seo 2.2.1., fzemos observaes prticas para nos cons-
cientizarmos de diferentes possibilidades de produo de sons do
aparelho fonador, como por exemplo, a alternncia entre sons vo-
zeados e desvozeados (ssssssssssszzzzzzzzzsssssssss zzzzzzz).
Voc poderia pensar em outras consoantes fricativas em portu-
gus ou em lnguas indgenas que nos permitissem fazer o mesmo
teste, sentindo as dobras vocais vibrando e no vibrando?
4 Na seo 2.2.1, tambm propusemos que se coloque a mo em
frente boca para se esentir a maior fora expiratria nas s-
labas tnicas do que nas tonas em vocbulos do portugus,
como lingstica. Que tal encontrar com seus alunos outros
exemplos com vocbulos de lnguas indgenas? Vocs poderiam
128
pronunciar os vocbulos, sentindo o ar na palma da mo e,
em seguida, desenhar uma linha por sobre o vocbulo escrito,
mostrando a slaba em que o ar sai com mais fora.
5 Vamos praticar a transcrio e a classifcao dos sons com o
auxlio dos quadros de classifcao das vogais e consoantes?
Observe o exemplo:
(a) quadro [Ivadru]
I - contide oclusivo velar surdo
v - contide aproximante bilabial
a - vocide central baixo oral no arredondado
d - contide oclusivo dental alveolar sonoro
r - contide vibrante simples (fap) sonoro
u - vocide posterior mdio-alto arredondado
(b) tijuca |t]Iukn]
t]-
I -
-
u -
I -
n -
(c) folhinha |fo/ijn]
f
o -
/ -
i -
j -
n -
(d) dio |5dIu]
5 -
d -
I -
u -
(e) verde |vcxdI]
v -
e -
x -
d -
I -
129
6 Que tal, agora, voc tentar classifcar os sons de outras lnguas,
por exemplo, de vocbulos do ingls, do francs e tambm de
lnguas indgenas?
(a) think (pensar, ingls) |0iqI]
0 -
i -
q -
I -
(b) that (aquele, ingls) |l]
-
-
l -
(c) hit (bater, ingls)|hIl]
h -
I -
l -
(d) plus (mais, francs) |pIu]
p -
I -
u -
(e) heoty (fogo, Karaj) |hr5ui]
h -
r -
5 -
u -
i -
7 Afrme se Verdadeiro ou Falso:
( ) Diz-se aparelho fonador j que h uma predisposio
biolgica para a fala.
( ) A cavidade bucal constitui a caixa de ressonncia principal,
mas existem trs outros ressoadores: a faringe, as fossas
nasais e a projeo dos lbios para frente.
( ) Na inspirao a cavidade pulmonar diminui em virtude do
abaixamento do diafragma e da elevao das costelas.
130
( ) De acordo com o esquema


ta - len - to
podemos dizer que a presso do ar maior no centro silbi-
co e na silaba tnica.
( ) Para se produzir um som nasal ou nasalisado imprescin-
dvel que o som saia pela cavidade nasal.
8 Os segmentos que compem a slaba ordenam-se pelo seu grau
ascendente de abertura e pelo seu grau descendente de cerra-
mento. Observe o primeiro exemplo e, em seguida, represente
grafcamente as slabas dos demais vocbulos:
a u
(a) pra + tu pr t

(b) pI + neu

(c) pay

(d) prp + ti + ku

(e) tew]

(f) b 5 + te

(g) lit + te + ra

(h) u + ni + veh + saw

(i) graw
9 No h coincidncia entre o vocbulo fontico e o vocbulo
signifcativo. Os vocbulos includos na serie fnica perdem a
sua acentuao tpica nos grupos de fora. Caracterize a pauta
acentual dos seguintes vocbulos fonticos:
(a) in+te+re+ssa+da+men+te
1 1 1 2 1 3 0
131
(b) li+te+ral+men+te
(c) sem+pre+vi+va
(d) guar+da+chu+va
(e) ca+f+zi+nho
(f) lin+guis+ti+ca
(g) cl+ssi+f+ca+o
(h) sa+la+rio+fa+mi+li+a
(i) ma+te+ma+ti+ca+pli+ca+da
10 Reconhea a consoante como fricativa (F), oclusiva (O) e nasal (N):
(a) asa (i) afa
(b) ana (j) aha
(c) aba (k) aqa
(d) aha (l) a`a
(e) ama (m) aa
(f) aa (n) ata
(g) aja (o) ava
(h) ama
11 Reconhea a consoante como bilabial (B), palatal (P) ou velar
(V):
(a) ama (f) aya
(b) aja (g) aga
(c) a/a (h) awa
(d) ada (i) apa
(e) aka (j) aa
12 Reconhea a consoante como retrofexa (R) ou no-retrofexa (NR):
(a) a|a (f) a[a
(b) aa (g) ada
(c) ana (h) aqa
(d) ala (i) a
(e) aa (j) ah
132
13 Reconhea a consoante como surda (su) ou sonora (so):
(a) ava (f) a[a
(b) aha (g) apfa
(c) a]a (h) aga
(d) aza (i) aya
(e) ala (j) aja
14 Reconhea a consoante: fricativa (F), lateral (L), aproximante (Ap)
ou africado(Af):
(a) aa (f) awa
(b) a/a (g) aa
(c) atsa (h) apfa
(d) aya (i) a[a
(e) aa (j) ada
15 Reconhea o contide como Labial, Dental/Alveolar ou Palatal:
(a) [aja] (f) [awa]
(b) [ama] (g) [ara]
(c) [a]a] (h) [a/a]
(d) [ada] (i) [aya]
(e) [ala] (j) [apa]
16 Reconhea o contide como Oclusivo, Fricativo ou Africado:
(a) [afa] (f) [apa]
(b) [aha] (g) [aya]
(c) [ada] (h) [ata]
(d) [aza] (i) [axa]
(e) [aga] (j) [aka]
17 Sabemos que em lnguas indgenas do Brasil do grupo J as mes-
mas expresses [ko] ou [go] so usadas indiferentemente, para o
mesmo signifcado, isto , gua. A partir deste fato distinga no estu-
do dos sons o nvel tico do mico.
18 Aps transcrever os vocbulos abaixo, observar a relao entre os
sons [o] e [5], e [e] e [r], e dizer qual o ambiente que determina a
variao: rosa, rosado, reza, rezar, belo, beleza, sofre, sofremos.
133
19 Na seo 4.1 avaliamos as defnies da classe gramatical
Substantivo, com base em critrios semntico, morfolgico e fun-
cional. Identifque o(s) critrio(s) subjacentes s defnies das
categorias gramaticais Adjetivo, Verbo, Pronome, Advrbio, Preposio
e Artigo, encontradas nas seguintes Gramticas Tradicionais da Ln-
gua Portuguesa, freqentemente adotadas nas escolas:
1 Moderna Gramtica do Portugus [ evanildo Bechara ]
2 Gramtica do Portugus [ rocha Lima ]
3 Gramtica da Lngua Portuguesa [ Manoel said Ali ]
4 Gramtica do Portugus [ Celso Pedro Luft ]
5 Nova Gramtica do Portugus Contemporneo [ Celso Cunha ]
Adjetivo
(1) a expresso modifcadora que denota qualidade, condio
ou estado de um ser.
(2) a palavra que modifca o substantivo, exprimindo aparn-
cia, modo de ser ou qualidade.
(3) a palavra que se junta ao substantivo para denotar quali-
dade, propriedade, condio ou estado do respectivo ser.
(4) a palavra que serve para exprimir as qualidades ou pro-
priedades dos seres, donde o nome tradicional, adjetivo qua-
lifcativo. O adjetivo se refere sempre a um substantivo, claro
ou subentendido, com o qual concorda em gnero e nmero,
se for varivel.
(5) a espcie de palavra que serve para caracterizar os seres ou
os objetos nomeados pelo substantivo, indicando-lhes uma
qualidade ou defeito, o modo de ser, o aspecto ou aparncia,
o estado.
134
Verbo
(1) a palavra que, exprimindo ao ou apresentando estado
ou mudana de um estado a outro, pode fazer indicao de
pessoa, nmero, tempo, modo e voz.
(2) O verbo, que denota ao, estado ou fenmeno, a parte da
orao mais rica em variaes de forma ou acidentes gra-
maticais. Estes acidentes gramaticais fazem que ele mude de
forma para exprimir cinco idias: voz, modo, tempo, nme-
ro e pessoa.
(3) a palavra que denota ao ou estado e possui terminaes
variveis com que se distingue a pessoa do discurso e o respec-
tivo nmero (singular ou plural), o tempo (atual, vindouro ou
passado) e o modo da ao ou estado (real, possvel, etc.)
(4) Palavra que exprime um processo, apresentando aes (cor-
rer, trabalhar) fenmenos (ventar, chover), estados (ser, estar)
ou mudanas de estado (tornar, fcar), situados no tempo.
(5) a palavra de forma varivel que exprime o que se passa,
isto , um acontecimento representado no tempo. O verbo
no tem, sintaticamente, uma funo que lhe seja privativa,
pois tambm o substantivo e o adjetivo podem ser ncleos
de predicado. Individualiza-se, no entanto, pela funo obri-
gatria de predicado, a nica que desempenha na estrutura
oracional.
Pronome
(1) a expresso que designa os seres sem dar-lhes nome nem
qualidade, indicando-os apenas como pessoa.
135
(2) a palavra que denota o ente ou a ele se refere, consideran-
do-o apenas como pessoa do discurso.
(3) a palavra que denota o ente ou a ele se refere, consideran-
do-o apenas como pessoa do discurso.
(4) Palavra que denota seres ou se refere a eles, considerados
apenas como pessoas do discurso.
(5) Os pronomes desempenham na frase funes equivalentes
s exercidas pelos elementos nominais. Servem para repre-
sentar um substantivo e para acompanhar um substantivo,
determinando-lhe a extenso do signifcado.
Advrbio
(1) a expresso modifcadora que denota uma circunstncia
(de lugar, de tempo, etc.).
(2) So palavras modifcadoras do verbo. Servem para expressar
as vrias circunstncias que cercam a signifcao verbal.
(3) Denota uma circunstncia de lugar, tempo, modo, grau ou
intensidade, negao, dvida, etc., e serve de determinante
ao verbo, ao adjetivo ou a outro advrbio. expresso por
uma palavra invarivel ou por uma locuo equivalente.
(4) Palavra de natureza nominal ou pronominal que na frase se
acrescenta signifcao de um adjetivo, de um verbo, de
outro advrbio ou de toda uma frase.
136
(5) So palavras que se juntam a verbos, para exprimir circuns-
tncias em que se desenvolve o processo verbal, e a adjetivos,
para intensifcar uma qualidade. Os advrbios de intensida-
de podem reforar o sentido de outro advrbio e certos ad-
vrbios aparecem modifcando toda a orao.
Preposio
(1) a expresso que, posta entre duas outras, estabelece uma
subordinao da segunda primeira.
(2) So palavras que subordinam um termo da frase a outro
o que vale dizer que tornam o segundo dependente do
primeiro.
(3) a palavra invarivel que se antepe a nome ou pronome
para acrescentar-lhes uma noo de lugar, instrumento,
meio, etc., subordinando ao mesmo tempo o dito nome ou
pronome a outro termo da mesma orao.
(4) Palavra gramatical com funo subordinativa chamada re-
gncia. Conectivo subordinante, relaciona um conseqente
a um antecedente (que, no enunciado, pode vir depois). An-
tepe-se normalmente a substantivos (nomes ou pronomes),
para formar: (a) complementos (nominal ou verbal) ou (b)
adjuntos (adnominal ou adverbial).
(5) So vocbulos gramaticais invariveis que relacionam dois
termos de uma orao, de tal modo que o sentido do primei-
ro (antecedente) explicado ou completado pelo sentido do
segundo (conseqente).
137
Artigo
(1) a palavra que se antepe aos substantivos que designam se-
res determinados (o, a, os, as) ou indeterminados (um, uma,
uns, umas), da a diviso em defnidos e indefnidos.
(2) uma partcula que precede o substantivo, assim maneira
de marca dessa classe gramatical.
(3) Damos o nome de artigo quer palavra o (com as variaes
a, os, as), quer ao vocbulo um (com o feminino uma), que
de ordinrio antepomos aos substantivos comuns.
(4) a palavra que se antepe ao substantivo para determinar
ou indeterminar, marc-lo como substantivo, caracterizar-
lhe as categorias de gnero e nmero; reduzir substantivos
prprios a comuns; substantivar qualquer outra classe de pa-
lavras; tem s vezes alcance semntico; outras vezes, funo
estilstica.
(5) D-se o nome de artigo s palavras o (com as variaes a, os,
as) e um (com as variaes uma, uns, umas) que se antepem
aos substantivos para indicar: (a) que se trata de um ser j
conhecido do leitor ou ouvinte, seja por ter sido mencionado
antes, seja por ser objeto de um conhecimento de experi-
ncia; (b) que se trata de um simples representante de cada
espcie ao qual no se fez meno anterior.
20 Aps rever a discusso apresentada na seo 4.2., identifque a
classe gramatical dos vocbulos da lngua portuguesa, abaixo,
procurando, em seguida, caracteriz-lo como categoria lexical
ou funcional:
138
Como proceder?
Tente definir a palavra. Se o resultado for um conceito do mundo,
externo linguagem, possivelmente se trata de uma categoria
lexical. Se for difcil defnir a palavra em termos de uma rea-
lidade externa, do mundo bio-social, mas apenas em termos
internos prpria lngua, trata-se de uma categoria funcional.
Tente encontrar um antnimo para a palavra. Se a palavra tm um
antnimo, no mundo bio-social, trata-se de uma categoria le-
xical, muito embora, se ela no tiver um antnimo, voc no
possa estar seguro se se trata de um item lexical ou funcional.
Verifique se a palavra pertence a uma classe aberta, isto , classe a
que se pode sempre acrescentar novos itens ou se pertence a
uma classe fechada, isto , classe que, geralmente, apresenta um
conjunto limitado ou fnito de itens. As categorias lexicais so,
geralmente, classes abertas, enquanto que as categorias funcio-
nais so classes fechadas.
Exemplos que: conjuno,categoriafuncional
No h defnio externa, apenas interna: que serve para
ligar oraes; que no tem antnimo, nos levando a suspei-
tar que no lexical; que pertence a uma classe fechada,
a classe das conjunes, que tem um nmero fnito de itens.
feliz: adjetivo,categorialexical
H defnio externa: feliz indica estado emocional, alegria;
feliz tem antnimo: infeliz, indicando que lexical; fe-
liz pertence a uma classe aberta, a classe dos adjetivos, que
tem um nmero ilimitado de itens.
(1) ganhar:
(2) sade:
(3) em:
(4) lentamente:
(5) agradvel:
(6) com:
(7) eu:
(8) e:
(9) gato:
(10) aqui:
139
21 Terminado o exerccio, pode haver fcado algumas dvidas, no
que diz respeito aplicao dos critrios sugeridos para a deter-
minao das categorias lexicais e funcionais. Provavelmente, al-
gum poderia sugerir que um vocbulo funcional como com,
no item 6 poderia ter um antnimo como sem, indicando falta
de alguma coisa no mundo bio-social; algum poderia tambm
questionar a respeito do antnimo de gato , no item 9, ou se
aqui, no item 10, constitui de fato uma classe aberta. Todas
essas questes (e outras) indicam que, embora haja um sentido
em se distinguirem as categorias lexicais das categorias gramati-
cais, sua caracterizao no simples, havendo divergncias en-
tre os estudiosos com relao a, por exemplo, se as preposies
so lexicais ou funcionais ou se todos os tipos de advrbios so,
de fato, lexicais, j que formas como aqui parecem constituir
classes fechadas e, por outro lado, advrbios como lentamen-
te no item 4, que constituem classes abertas, so, na verdade,
derivados de adjetivos com o acrscimo do sufxo mente. E
isso, para fcarmos apenas no portugus. O que acontece quan-
do pensamos em outras lnguas? Quando pensamos, por exem-
plo, em lnguas indgenas brasileiras? Os critrios poderiam ser
aplicados da mesma forma? Haveria ainda sentido em se falar
de substantivos, adjetivos, verbos, conjunes, etc? Daria para
distinguirmos categorias lexicais e categorias funcionais? Estas
categorias seriam universais ou relativas a lnguas especfcas?
22 Certamente voc j comparou aspectos da gramtica da sua
lngua materna com a lngua portuguesa. Vamos pensar nes-
sas questes agora? Que aspectos da sua lngua poderiam ser
questionados luz das teorias morfolgicas discutidas at aqui?
Vamos pensar em alguns exemplos? Em alguns problemas?
Exemplo 1: NalnguaKaraj,umaformacomoboho
seriaumverboouumnome?
Consideremos os dados a seguir:
(1) Iny-w-boho-na
Gente-barriga-estouro
O estouro da barriga da gente
140
(2) dear butxi r-e-boho-ny-ra
eupote1-vt-estourar-Atv-Pass
Eu estourei o pote
(3) butxi r-a-boho-ra
pote3-vt-estourar-Pass
O pote estourou
(4) butxi i-boho-re
pote3P-estourar-cont.
o pote est estourado
Na palavra bohona os Karaj parecem reconhecer um nome,
equivalente ao substantivo estouro ou quebra, em portu-
gus. Assim, por exemplo, o nome da aldeia Java de Boto Velho
Iny w bohona (dado 1) que signifca a quebra da barriga da
gente, um episdio da mitologia da etnia. J, no dado (2), a raiz
boho se combina a afxos, formando o verbo transitivo que-
brar, estourar, que pode ser conjugado em diferentes pesso-
as, nmero, modos e tempos. J, em (3), se retirarmos o sufxo
ny que aparece no dado (2) e substituirmos o prefxo e- por a-
obtemos uma construo verbal intransitiva. Em (4), novamente,
se conjugarmos a raiz boho- com outra srie de afxos, obtemos
um verbo estativo, isto , que expressa o estado quebrado. Ou
seria um adjetivo? A j se coloca outra questo:
Exemplo 2 Seriapossveldistingirumaclassedeadjetivos
emKarajouoschamadosverbosdeestadoso
verbosadjetivais?Adicionemosaosexemplos
acimamaisdoisdadosdoKaraj:
(5) dear weryry r-e-su-ny-ra
eumenino1-vt-sujar-Atv-Pass
eu sujei o menino
(6) weryry i-su-re
menino3P-sujar-Pres.
o menino est sujo
(7) dear wa-su-re
eu1P-sujar-Pres
Eu estou sujo
141
Comparando (5) e (6), verifcamos que, de forma semelhante, ao
que constatamos acima com a raiz boho- quebrar, depen-
dendo do conjunto de morfemas funcionais que adicionemos
raiz su- obtemos um verbo ativo transitivo como em (5) ou
um verbo estativo em (6), que pode ser, inclusive, fexionado em
pessoa, como (7) demonstra. Este verbo em (6) equivale ao ad-
jetivo sujo em portugus. Ser que toda construo adjetival
em Karaj um verbo? Voc poderia pensar em exemplos dessa
natureza, em outras lnguas? Como seriam?
23 Segmentar os dados abaixo, da lngua Karaj (Macro-J), iso-
lando e interpretando os lexemas e morfemas.
(1) Kua hawyy inatxi benora rimyra.
Aquela mulher acabou de pegar dois tucunars
(2) Jiaryboho ijyymy soemy relyyrenyre kau.
Ns contamos muitas estrias ontem
(3) Jiary arurukre
Eu morrerei
(4) Tiiboho bdleke riwaxinyrenyre ahuki
Eles no pescaram pirarucu no lago
(5) Kaa habu broreni d rirra.
Este homem acabou de comer carne de boi
(6) Kua hawyy brore d rirore.
Aquela mulher comeu carne de veado
(7) Kaiboho burubenykre
Vocs morrero
(8) Kua hirari broreni d rirmyhyre
Aquela menina come carne de boi
(9) Wabiwa benora sohojile rirubunyra.
Meu amigo acabou de matar s um tucunar
(10) Kai ijyymy soemy wadee belyykre
Voc contar muitas estrias para mim
(11) Tiiboho juwata soemy rimymyhyrenyre
Eles sempre pegam muitas piranhas
142
(12) Abiowa ixyni rirubunyreri.
Teu amigo est matando porco
(13) Tii ihetoki rurukre
Ele morrer em casa
(14) Ibiowa beroki rurura
Teu amigo acabou de morrer no rio
(15) Ijyymy wadeereny belyyke!
Conte (voc) estria para ns!
(16) Jiary br arimykre biurasmy.
Eu pegarei arraia amanh
(17) Kai ixy d birkre
Voc comer carne de javali
(18) Kai juwata sohojile bimykre
Voc pegar s uma piranha
(19) Waserire beroki riwaxinyreri wijile
Meu irmo estea pescando no rio agora
(20) Kai brore d terta
Voc acabou de comer carne de veado
(21) Jiaryboho ijyymy soemy relyymyhyrenyre
Ns sempre contamos muitas estrias
(22) Kua uladu ixyni d rirra
Aquela criana acabou de comer carne de porco
(23) Hale birubunyke!
No mate ona
(24) Kua hirari haleni rimykre.
Aquela menina pegar o gato
(25) Aserire rurure hawaki
Teu irmo acabou de morrer na aldeia
(26) Iserire hawa rahenyra
O irmo dele acabou de fugir para a aldeia
(27) Jiary arahenykre bero
Eu fugirei para o rio
143
(28) Kua haloe kai temyta rahenyreri
Aquela ona que voce pegou est fugindo
(29) Kai sohoji ijyymy telyyta
Voc contou uma estria
(30) Kai hawarbi tahenyre
Voc fugiu da aldeia
(31) Mahenyke!
Fuja
(32) Kaa beroki biwaxinybenyke!
No pesquem nesse rio!
(33) Kua bero irehereri
Aquele rio longe
(34) Kua habu biurasmy broreni d rirkre
Aquele homem comer carne de boi amanh
(35) Kai tahenyta
Voc acabou de fugir
(36) Kai mahenykre
Voc no fugir
(37) Kaiboho tahenytenyreri
Vocs esto fugindo
(38) Jiary wasureri
Eu estou sujo
(39) Kaiboho tahenytenyta
Vocs acabaram de fugir
(40) Waserire adee ibutumy relyykre
Meu irmo contar tudo para voc
(41) Tii isureri
Ele est sujo
(42) Hale rirubunyre
No matei a ona
(43) Juwata, jiary rimymyhyre
Piranha, eu sempre pego
144
(44) Mahenybenyke!
No fujam!
(45) Kai asureri
Voc est sujo
(46) Waserire bero rahenymyhyre
Meu irmo sempre foge para o rio
(47) Bero isureri
O rio est sujo
(48) Kai burukre
Voc morrer
(49) Jiaryboho ijyymy soemy relyyrenyre kau
Ns contamos muitas estrias ontem
(50) Iserire rahenyre kau
O irmo dele fugiu ontem
24 Considerando o quadro abaixo que apresenta uma sntese da
estrutura de morfemas verbais do portugus, faa a anlise das
formas verbais a seguir.
Estrutura mrfica das formas verbais da lngua portuguesa
1 em primeiro lugar, temos que saber que:
NA SEGMENTAO DE UMA fORMA VERbAL, TEREMOS SEMPRE 4 (QUATRO) MORfEMAS
MORfEMA LExICAL + 3 MORfEMAS GRAMATICAIS, OU SEJA:
MORFEMA LEXICAL + V.T. + S.M.T. + D.N.P.
(morfemas gramaticais)
2 se algum desses morfemas no aparece em determinada forma,
ns o chamamos (zero)
3 todos os morfemas gramaticais tm sua marca geral. se numa determinada
forma verbal aparecer uma outra marca diferente, esta ser denominada
alomorfe da marca geral (ainda que se trate de )
4 vejamos agora algumas abreviaturas (siglas) usadas neste assunto:
C I (1
a
. conj.) C II (2
a
. conj.) C III (3
a
. conj.)
Id (indicativo) Sb (subjuntivo) Pt (pretrito)
ft (futuro) If (infinitivo) Pa (particpio)
Pr (presente) Pt
1
, Pt
2
, Pt
3
(Imperf., perf. e m.q. perf )
145
5 MArCAs GerAIs ou Alomorfes bsicos:
A. Vogais Temticas:
C I = -a C II = -e C III = -i
B. Sufixos nmero-pessoais: (SNP)
P
1
(eu) = 0 P
3
(ele) = 0 P
5
(vs) = -is
P
2
(tu) = -s P
4
(ns) = -mos P
6
(eles) = -m
C. Sufixos modo-temporais: (S.M.T.)
IdPr = SbPt = -sse
IdPt
1
= -va (C I) Sbft = -r
-ia (C II e C III) If = -r
IdPt
2
= Ger. = -ndo
IdPt
3
= -ra Pa = -do
Idft
1
= -ra (tnico)
Idft
2
= -ria
SbPr = -e (C I)
-a (C II e CIII)

Lembre-se que se, numa determinada forma verbal fexionada,
aparecer outra marca diferente das acima, ser ALOMORFE.
Agora, procure destacar os morfemas (lexicais e gramaticais):
Morfema
Lexical
v. tem. s.M.t. d.N.P.
1 Falveis
2 Pude
3 Corri
4 Cantardes
5 Brincarei
6 digo
7 Coubssemos
8 Mintas
9 dividiramos
10 Achei

146
Alomorfias
Noo Gramatical
da Alomorfia
Alomorfe bsico Alomorfe
1 Falveis
2 Pude a)
b)
3 Corri a)
b)
4 Cantarde
5 Brincarei a)
b)
6 digo a)
b)
c)
7 Coubssemos a)
b)
8 Mintas a)
b)
9 dividiramos
10 Achei a)
25 Na seo 2.5.5, estudamos as ambigidades estruturais. Analise
as frases abaixo, procurando explicitar os dois sentidos possveis
da ambigidade sinttica. Alm de explicar a ambigidade com
suas palavras, tente indicar as ligaes possveis atravs de rvo-
res sintticas como as exemplifcadas nas fguras 19 e 20.
(a) Comprei o carro do Pedro
(b) O marinheiro falou sobre o navio
(c) A moa aplaudiu a cena da varanda.
(d) O ladro atacou a senhora com a bengala.
(e) Meu amigo pensa nas suas frias na praia.
147
* * *
26 Voc poderia encontrar exemplos de ambigidades estruturais
em outras lnguas? Pense com sua turma em casos de ambigi-
dades sintticas em lnguas conhecidas por vocs.
27 Quais poderiam ser as fontes para um dicionrio de uma lngua
indgena? Como se daria o processo de abonao dos verbetes?
28 Como estudamos na seo 2.6.1, um vocbulo como coroa (de
fores;de rei) apresenta signifcao polissmica, enquanto que
cabo (posto militar; fo eltrico) so homnimos, pois no apre-
sentam semas comuns. Identifque com seus alunos, exemplos
dos dois tipos em outras lnguas.
29 Quais os termos de cores bsicos em outras lnguas que voc
e sua turma conhecem? A hierarquia da fgura na seo 2.6.2
poderia se aplicar nessas lnguas?
30 Os esquims no tm uma palavra apenas para indicar neve,
como temos em portugus. Eles tm muitas palavras, indican-
do os diferentes estados ou condies do gelo: gelo slido, gelo
derretendo, gelo escorregadio, gelo se amontoando, e assim por
diante. Pense em casos semelhantes em outras lnguas, compa-
rando-os com o portugus. Seria possvel encontrar um conjun-
to de vocbulos relacionados detalhando conceitos que encon-
tram expresso apenas genrica em portugus?
148
Barthes, R. Elementos de semiologia. So Paulo, Cultrix, 1988.
Bechara, Evanildo. Moderna Gramtica Portuguesa. Rio de Ja-
neiro: Lucerna, 2001.
BoteLho, Maria Aparecida. Iniciao Fontica. Cadernos Di-
dticos da UFRJ. Rio de Janeiro: UFRJ, 1993.
cmara Jr., J.Mattoso. Estrutura da Lngua Portuguesa. Petrpo-
lis: Vozes, 1970.
canado, Mrcia. Manual de Semntica Noes bsicas e exer-
ccios. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2005.
caLLou, D. & Leite, Y. Iniciao Fontica e Fonologia. Rio de
Janeiro: Zahar, 1990.
cunha, Celso. Gramtica do portugus contemporneo. Belo Ho-
rizonte: Bernardo Alvares, 1972.
duBois-charLier, F. & Leeman, D. Bases de Anlise Lingstica.
Coimbra: Almedina, 1977.
JakoBson, R. Lingstica e Comunicao. So Paulo: Cultrix, 1995.
LemLe, Miriam. Guia Terico do Alfabetizador. So Paulo: tica,
2004.
Luft, Celso Pedro. Moderna Gramtica Brasileira. Porto Alegre:
Globo, 2000.
maia, Marcus. O Mediativo em Karaj. In: santos, Ludoviko &
Pontes, Ismael (orgs.). Lnguas J: Estudos Vrios. Londrina:
Ed. UEL, 2002. p.147-173.
maLmBerg, Bertil. A Fontica. So Paulo: tica, 1985.
mioto, C., siLVa, Maria Cristina & LoPes, Ruth. Novo Manual de
Sintaxe. Florianpolis: Insular, 2004.
Perini, M. Gramtica Descritiva do Portugus. So Paulo: tica,
1996.
rocha Lima, C.H. Gramtica Normativa da Lngua Portuguesa.
Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1984.
Leituras Adicionais
149
rosa, Maria Carlota. Introduo Morfologia. So Paulo: Con-
texto, 2000.
saussure, Ferdinand de. Curso de Lingstica Geral. So Paulo:
Cultrix, 1996.
siLVa, Thas Cristfaro. Fontica e Fonologia do Portugus: roteiro
de estudos e guia de exerccios. So Paulo: Contexto, 2002.
soares, Marlia L.C.F. Dicionarizao das Formas em Tikuna.
Manuscrito, MN/UFRJ, Rio de Janeiro, 1988. 52p.
_____. Lxico, Dicionrio e Dicionarizao. Amaznia em Ca-
dernos, v.5, p.121-145, Manaus, Museu Amaznico, 2000.
WetzeLs, L. (org.). Estudos Fonolgicos das Lnguas Indgenas
Brasileiras. Rio de Janeiro: Editora UFRJ, 1995.
150
Captulo 3
A Variao da Linguagem
151
N
os captulos anteriores, pudemos apreciar a unidade subja-
cente a todas as lnguas. Produtos de um mesmo rgo da
mente humana a faculdade da linguagem , as lnguas
humanas tm, todas, um ncleo comum universal. Por esta razo
fundamental que no h qualquer sentido em se avaliar as lnguas
em escalas de desenvolvimento, sendo algumas mais evoludas e
outras dialetos primitivos, como freqentemente se ouve por parte
de no-ndios e at de membros de sociedades indgenas, que igno-
ram as descobertas da lingstica a respeito dos universais da lin-
guagem. Sendo parte da dotao biolgica da espcie humana, as
lnguas funcionam com base nas mesmas operaes formais: todas
realizam concatenaes de forma e contedo; todas juntam elemen-
tos lexicais formando frases, de acordo com os mesmos princpios
gramaticais universais.
Por outro lado, no captulo sobre a forma da linguagem, tivemos
ocasio, tambm, de apreciar as diferenas entre as lnguas. Vimos,
por exemplo, um repertrio grande de sons vocais, alguns dos quais
mais familiares, outros, talvez, menos conhecidos, como a ingressiva
[u] do Karaj ou a oclusiva glotal [`] do Xavante. Mesmo no mbito
da lngua portuguesa, estudamos, por exemplo, as diferentes pro-
nncias dos fonemas /r/ e /t/. Vimos, at, que uma mesma pessoa no
capaz de pronunciar duas vezes o mesmo som de maneira comple-
tamente idntica! No presente captulo, vamos explorar um pouco
mais as diferenas lingsticas. Vamos, assim, refetir a respeito de
um tema muito importante: a variao da linguagem.
Para organizar melhor esta refexo, vamos dividir o captulo em
quatro partes, cada uma enfocando um tipo de variao. Uma mes-
ma lngua pode apresentar variaes de um lugar para outro, de um
grupo social para outro, de uma faixa etria para outra, e, ainda,
mesmo que usada por um mesmo falante, em um mesmo lugar e
152
poca, de uma situao para outra. A seo 3.1. tratar da varia-
o geogrfca ou diatpica da linguagem, ou seja, as diferenas que
qualquer lngua apresenta de um lugar para outro. A seo 3.2. tra-
tar da variao diastrtica, enfocando as variaes de uso lings-
tico entre os diferentes grupos em que as sociedades se organizam.
A seo 3.3. apresentar a variao diafsica, ou seja, a variao
situacional da linguagem. Finalmente, a seo 3.4. discutir a varia-
o diacrnica da linguagem, isto , as mudanas que se operam nas
lnguas ao longo do tempo.
3.1 variao diatpica
Uma lngua no permanece a mesma em toda a extenso do ter-
ritrio onde falada. Um dos traos mais marcantes da identidade
caracterstica de uma pessoa , sem dvida, a sua origem geogrfca.
No mbito da lngua portuguesa, por exemplo, comum tentar-se
caracterizar a origem de uma pessoa com base em sua pronncia ou
em suas preferncias de uso lexical. Assim, pode-se ouvir, no dia-
a-dia, classifcaes informais sobre os falares regionais brasileiros,
tais como, o falar mineiro, o falar carioca, o falar nordestino, etc.
Nem sempre estas classifcaes conseguem ser precisas, pois no
tarefa simples isolar variantes puramente geogrfcas dos demais
tipos de variantes lingsticas, tais como as variaes decorrentes da
classe social, grau de educao, idade, estilo, etc. De fato, a variao
lingstica um fenmeno to pervasivo que pode-se at mesmo fa-
lar da variao individual do uso lingstico, conceito expresso pelo
termo idioleto, que designa, exatamente, as particularidades prprias
da lngua falada por cada um de ns, uma vez que todos temos nos-
sas preferncias lexicais e caractersticas de pronncia individuais.
O estudo das variantes geogrfcas feito por uma disciplina de-
nominada Geografa Lingstica ou Geolingstica, relacionada a uma
disciplina mais antiga e abrangente, a dialetologia. A Geolingstica,
teve seu incio com as pesquisas feitas pelo alemo Wenker e pe-
153
los franceses Gilliron e Edmont. Estes ltimos tornaram-se clebres
pelo Atlas Lingstico da Frana, lanado na primeira dcada do s-
culo XX, tendo o segundo autor percorrido de bicicleta grande parte
do territrio francs, em uma tarefa meticulosa de documentao
dos falares regionais. De fato, a Geografa Lingstica procura repre-
sentar as variantes espaciais de uma lngua em mapas ou atlas. No
Brasil, encontra-se em andamento o projeto do Atlas Lingstico do
Brasil ALiB, sob a coordenao de professores da Universidade Fe-
deral da Bahia, que tem por objetivo descrever a realidade lingstica
do Brasil, no que diz respeito lngua portuguesa, com enfoque prio-
ritrio na identifcao das diferenas diatpicas (fnicas, morfossin-
tticas, lxico-semnticas e prosdicas), consideradas na perspectiva
da Geolingstica. Nos atlas lingsticos, representam-se diferentes
traos lingsticos atravs de linhas geogrfcas denominadas isoglos-
sas que assinalam os limites espaciais de ocorrncia do trao. Por
exemplo, a fgura abaixo ilustra uma representao da ocorrncia
dos lexemas variantes relmpago, raio, corisco e fasca em diferentes
reas de Minas Gerais.
154
Embora o termo dialeto tenha sido ampliado para designar qual-
quer uma das variedades de uma mesma lngua, costuma-se, tambm,
diferenciar entre este termo e a expresso falar regional. O lingista
Mattoso Cmara Jr. prope que os dialetos sejam as variantes que
apresentem diferenas mais marcantes em relao lngua padro,
podendo incluir alguns traos morfossintticos, enquanto que os fa-
lares regionais restringem-se, geralmente, ao lxico e pronncia.
Por esse critrio, as diferenas encontradas entre as variantes do por-
tugus no Brasil caracterizariam quase sempre os falares regionais,
embora alguns autores apontem a existncia de um dialeto caipira.
Geralmente, uma das variantes de uma lngua escolhida como a ln-
gua padro de um pas. Esta escolha no se baseia em propriedades
lingsticas intrnsecas daquela variante, que escolhida por razes
polticas e culturais e no por que seja melhor ou mais correta
do que as demais variantes. Assim, a variante do portugus falada no
Rio de Janeiro, foi tomada como padro, na dcada de 1950, pois o
Rio de Janeiro na ocasio era a capital do Brasil.
155

Um outro conceito dialetolgico importante o de lngua franca ou
lngua geral, que designa a lngua ou variante dialetal adotada por fa-
lantes de lnguas ou dialetos mutuamente ininteligveis para se comu-
nicarem quando mantm contato freqente. Por exemplo, durante a
colonizao do Brasil, at o sculo XVIII, o tupi era mais falado do
que o portugus, tendo se tornado uma lngua geral, conhecida tam-
bm como lngua braslica. Era a lngua das entradas e bandeiras,
expedies que partiam do litoral em busca de ouro e pedras precio-
sas e que acabavam por batizar os acidentes geogrfcos, rios, serras,
lagos, chapadas, etc., com nomes de origem tupi, mesmo em reas
onde no havia grupos tupi, originalmente. Embora os colonizado-
res portugueses tenham tomado medidas polticas para impedir o
desenvolvimento da lngua geral, garantindo o predomnio da lngua
portuguesa, a lngua geral ou nheengatu, ainda falada na regio do
alto rio negro na amaznia.
156
Como as lnguas so todas derivativas da mesma faculdade men-
tal da linguagem, compreensvel que, estando em contato, possam
se infuenciar mutuamente e at mesmo se misturar, recebendo em-
prstimos e, por vezes, formando novas lnguas. Embora emprstimos
de morfemas e construes frasais possam ocorrer entre lnguas em
contato esporadicamente, os emprstimos tendem a ser observados
com maior freqncia no lxico. Geralmente, h uma reconfgurao
fontica do vocbulo emprestado aos padres da lngua que recebe
o emprstimo. Por exemplo, em portugus, h vrios vocbulos pro-
venientes do ingls, que se incorporaram ao nosso lxico. Como o
portugus, diferentemente do ingls, prefere as slabas abertas, ou
seja, slabas sem consoante na fase de cerramento, muitos vocbulos
emprestados do ingls, geralmente, sofrem o acrscimo de uma vogal
de apoio quando incorparados ao lxico do portugus: beef > bife;
club > clube, etc.
157
Na formao do portugus brasileiro, deve-se registrar tambm
a grande contribuio das lnguas africanas para c trazidas com
o incio do trfco de escravos, j iniciado no sculo XVI. Traos
culturais negros na cultura material, espiritual, culinria, etc., esto
fortemente presentes no lxico do portugus.
Na lngua Karaj, os emprstimos do portugus, geralmente, so adap-
tados de acordo com as propriedades fontico-fonolgicas da lngua.
Assim, por exemplo, vocbulos do portugus, tais como cavalo e ci-
garro, so incorporados ao Karaj como kawaru e siwaru, respectiva-
mente, pois, em Karaj, no ocorrem os sons [v] e [g], existentes nessas
palavras. Uma outra maneira de incorporar novos vocbulos ou neolo-
gismos nas lnguas, em geral, atravs de um processo menos direto,
recorrendo-se comparao metafrica. Por exemplo, em Karaj, a pa-
lavra para designar motor uma extenso metafrica da palavra que
originalmente designava apenas fogo: heoty.
158
Para concluir esta seo, faremos algumas consideraes de ordem
pedaggica (e poltica). Esperamos ter fcado claro que o termo diale-
to mais ou menos sinnimo de variante lingstica, sendo que todas
as pessoas usam algum dialeto, seja ele um dialeto regional, seja o
dialeto padro. Freqentemente, setores da sociedade acabam por im-
primir um valor pejorativo ao termo, o que no se justifca. Embora
a diversidade seja sinal claro de vitalidade, a prpria escola, por ve-
zes, deixa de reconhecer a variao como um patrimnio importante,
adotando prticas que visam a uniformizar o uso lingstico. A sala
de aula pode ser um espao importante para discutir e eventualmen-
te corrigir essas distores conceituais preconceituosas. O professor
pode, por exemplo, trabalhar com os alunos no sentido de ajudar-
lhes a apreciar melhor o valor da diversidade lingstica, contribuin-
do para que estes aprendam a valorizar adequadamente seja o seu
dialeto especfco do portugus, seja a sua lngua materna, diferente
do portugus. Os dialetos de uma mesma lngua ou vrias lnguas em
contato podem e devem conviver harmonicamente em uma sociedade
verdadeiramente democrtica.
3.2 variao diastrtica
Assim como varia horizontalmente, isto , no mbito da regio
geogrfca onde falada, uma lngua tambm apresenta variaes
verticais, ou seja, no mbito de uma comunidade especfca locali-
zada em uma mesma regio geogrfca, caracterizando o que se tem
chamado de dialetos sociais ou socioletos. H uma interao estreita
entre a variao horizontal e a vertical. O prprio conceito de dia-
leto padro, apresentado na seo anterior com base em um critrio
geogrfco (por exemplo, o fato de o portugus do Rio de Janeiro
ter sido indicado como padro na dcada de 1950, quando o Rio
de Janeiro era a capital do Brasil), pode ser reavaliado como sendo
caracterizado por um dialeto social, considerando-se critrios como
classe social, nvel educacional, etc., independentemente da localiza-
159
o geogrfca. Nesse caso, o dialeto padro pode ser defnido como
a variante lingstica usada pelo grupo de falantes em posio de
domnio poltico e econmico em uma dada sociedade.
As variantes sociolingsticas ocorrem em todas as sociedades e
esto diretamente relacionadas s categorias atravs das quais cada
sociedade se organiza. Nem sempre essas categorias permitem uma
diferenciao ntida entre si, formando um sistema complexo em que
cada fator entrecruza-se com os demais. Entre esses vrios fatores de
estratifcao social, costuma-se distinguir os seguintes:
1 Idade As diversas faixas etrias dos falantes que compem uma
sociedade apresentam correlatos lingsticos, muitas vezes mais apa-
rentes no plano do vocabulrio, mas que podem, tambm, manifes-
tar-se na pronncia e nos tipos de construo frasal preferenciais.
Pode-se distinguir facilmente a linguagem infantil da linguagem do
adulto, mas h tambm outras faixas etrias que, geralmente, apre-
sentam peculiaridades de linguagem, tais como os adolescentes e os
ancios. Apreciaremos com maior vagar estas diferenas na seo 3.4.
ao tratarmos da variao diacrnica da linguagem.

Conforme relato de Maia (1987), os Xambio, subgrupo Karaj habi-
tante em duas aldeias s margens do Rio Araguaia ao norte da Ilha do
Bananal, a cerca de 160 km da cidade de Araguana (TO), apresentam
uma situao de diglossia que pode ser nitidamente caracterizada em
termos etrios. A anlise da coexistncia da lngua Karaj e da lngua
portuguesa em ambas as aldeias fornece um quadro progressivamente
desfavorvel ao Karaj medida em que se desce na escala etria. As
condies de uso do Xambio e do Portugus podem ser consideradas
em termos de quatro faixas etrias:
(1) velhos ( 45/70 anos), que utilizam o dialeto Xambio espontane-
amente entre si nas situaes de intercmbio comunicativo dirio.
Esta faixa etria comunica-se com o estrato imediatamente inferior
preferencialmente em Karaj e com os adolescentes e crianas exclu-
sivamente em portugus. Demonstram uma atitude de nostalgia e
conformismo em relao perda da lngua e da cultura tradicional;
160
(2) adultos ( 20 a 45 anos), que tm domnio ativo do dialeto, mas o
utilizam com maior regularidade apenas nos contatos com os mais
velhos. Nas comunicaes entre si, os componentes deste segmento
parecem selecionar o cdigo a ser utilizado em funo de variveis
temticas e contextuais. Como os mais velhos, dirigem-se aos ado-
lescentes e crianas apenas em portugus;
(3) adolescentes ( 15 a 20 anos), que tm somente domnio passivo do
Karaj, compreendendo, com graus variados de habilidade, a lngua
original do grupo, mas no sendo capaz de expressar-se com fun-
cia. Este estrato parece ter conscincia de que possvel e desejvel
ampliar o seu conhecimento do Xambio, acreditando por exemplo,
que um perodo de alguns meses em alguma aldeia Karaj da Ilha
do Bananal seria sufciente para torn-los usurios mais ativos do
idioma;
(4) crianas ( 5 a 15 anos), que no compreendem a lngua do grupo,
tendo seu conhecimento restrito a vocbulos isolados. Este grupo
parece superestimar os valores da sociedade envolvente em prejuzo
da lngua e da cultura indgenas. Vrios meninos e meninas entre-
vistados afrmaram no querer aprender a "gria" porque esta feia,
difcil, engraada.
A situao de perda da lngua aqui exemplifcada indica claramente que
cada vez mais as novas geraces de falantes tendem a deixar de utilizar
a sua lngua nativa ao longo de sua vida. Nota-se, assim, uma progres-
siva desvalorizao da lngua materna enquanto instrumento til para
os objetivos dos membros da comunidade.
2 sexo Apesar da homogeneidade cada vez maior entre os papis so-
ciais desempenhados pelo homem e pela mulher nas grandes cidades,
em muitas culturas, as diferenas de gnero costumam estar associa-
das, em maior ou menor grau, a diferenas lingsticas, sobretudo
no que tange ao vocabulrio. Nas sociedades indgenas, podem ocor-
rer diferenas formais bastante marcadas entre a fala do homem e a
fala da mulher.
161
Na lngua Karaj, registram-se diferenas sistemticas entre a fala mas-
culina e a feminina, tanto no plano da pronncia, quanto no plano do
lxico. A diferena mais freqente a ocorrncia do som [k] na fala
feminina:
Fala masculina Fala feminina Portugus
taina takina estrela
wylabie wylabike av
biu biku cu
Entrevriasoutrasregras,destaca-seainserodaafricada[t]](ortografada
comotx)nafalafeminina:
Fala masculina Fala feminina Portugus
wariore waritxore minhacriana
rariareri raritxareri passeando
Alm de diferenas na pronncia, registram-se vocbulos usados para
indicar fenmenos tipicamente masculinos ou femininos. Por exemplo,
o verbo chorar que em portugus pode aplicar-se tanto em relao a
homens como em relao a mulheres, encontra formas diferenciadas em
Karaj. A raiz bu- aplica-se ao choro feminino, enquanto que a raiz
hina- aplica-se ao choro masculino:
(a)kuahaburahinyreri (b)kuahawyyrobureri
aquelehomemestchorando aquelamulherestchorando
3 Profisso As atividades profssionais, geralmente, tm seu vocabu-
lrio tcnico especfco, dominado por seus praticantes. Essas carac-
tersticas, geralmente lexicais, especfcas dos grupos scio-profssio-
nais recebem a denominao de jargo. Por exemplo: jargo mdico,
dos rdio-amadores, dos carpinteiros, etc. De carter no tcnico e,
por vezes, carregada de contedo emocional, distingue-se, a gria,
vocabulrio expressivo, utilizado por um grupo social a fm de se
diferenciar dos demais.
162
O filho por dentro e o pai por fora
4 posio social O status dos falantes dentro do grupo social a que
pertencem tambm atua como um elemento diferenciador da lingua-
gem. Esse fator est estreitamente relacionado ao fator profssional e
ao fator escolaridade.
5 grau de escolaridade A freqncia escola exerce uma infuncia for-
te sobre o grau de domnio e uso das regras da gramtica prescritiva,
atuando como um fator importante de implementao do dialeto
padro.
163
6 local de residncia reas dentro de uma mesma cidade, ou bairros,
podem desenvolver seu uso prprio da linguagem, fcando seus mem-
bros caracterizados por certas escolhas vocabulares, certas expres-
ses, grias tpicas, etc. Alm desses fatores, h vrios outros papis
sociais que podem variar de sociedade para sociedade e que, entre
outros emblemas, podem estar associados a marcadores lingsticos.
comum, por exemplo, nas sociedades indgenas, distinguirem-se
gneros de fala relacionados a diferentes atividades sociais, polticas
e religiosas, tais como, por exemplo, as falas dos chefes, dos pajs,
das mulheres, etc. Abaixo, exemplifcamos com um gnero conheci-
do como o choro ritual, conforme praticado entre os Karaj.
Ibru: o choro ritual Karaj
Os rituais de lamentao parecem estar presentes nos ritos fnebres de
todos os povos, assumindo diferentes formas e com diferentes objetivos.
Entre os egpcios, como notam Chevalier e Gheerbrant, parecem ter
objetivos de conjurao e splica: apelos aos deuses para protegerem a
viagem da barca sagrada, para assegurar a ressurreio bem-aventura-
da, para exaltar os mritos de um defunto, seja atravs de parentes do
morto, seja atravs de carpideiras profssionais. Tambm entre os povos
nrdicos, constituem as lamentaes parte importante da cerimnia do
funeral, que se desenrolava em diversas etapas: jogos fnebres, lamen-
tao, sepultamento, com ou sem a construo de cones tumulares.
Como notam ainda Chevalier e Gheerbrant, o simbolismo da lamenta-
o entre os povos nrdicos no bvio: no certo que se trate uni-
camente de manifestaes de tristeza diante da morte. Pensa-se, antes,
neste mundo cultural nrdico, como tambm nas cosmologias de povos
africanos, numa conjurao ou objurgao feita ao morto, para que
no volte para junto dos vivos.
No que se refere aos povos amerndios do Brasil, Urban (1988) analisa
o complexo do choro ritual no Brasil central como um veculo de signi-
fcao que se realiza em dois planos: a expresso explcita da emoo
causada pela dor da separao ou perda e a expresso implcita do dese-
jo de sociabilidade. Neste sentido, a semitica do choro ritual revelaria
um acoplamento de funes, em que a emoo de tristeza atuaria sobre
outra emoo, o desejo de aceitaco social. Graham (1995) nota que
entre os Xavante o choro de uma pessoa pode estimular outras mesma
prtica, tambm indicando a funo social do choro. Graham relata
que ao ouvir seu neto chorar, uma av Xavante iniciou seu prprio
164
choro, apresentando-se publicamente como uma av sentimental e, ao
mesmo tempo, expressando seu desejo de sociabilidade.
Na cerimnia morturia tradicional, o parente mais chegado do fa-
lecido fecha-se na casa e chora durante todo o dia, por um perodo de
vrias semanas, sendo substitudo por outro parente prximo sempre
que precise interromper o choro. Dessa forma, a lamentao, que pode
ser compreendida como catarse e como eulogia, revela tambm os la-
os de solidariedade comunitria que permitem estruturar socialmente
a dor experimentada no plano individual. A dor pela perda do ente
querido assim repartida entre os parentes e amigos que se solidarizam
com o parente mais chegado do morto, chorando com ele e por ele, du-
rante os perodos de descanso.
Tradicionalmente costumava-se chorar por perodos que poderiam se
extender at por vrios meses. Durante este perodo confeccionava-se a
urna morturia em cermica para que se colocassem os ossos do mor-
to. Caminhadas dirias ao cemitrio para levar pequenas oferendas de
alimentos, tais como mel, peixe, ovos so comuns ainda hoje nas aldeias
Karaj.
Se ocorre uma morte durante ocasies em que se celebram os ritos do
aruan, registra-se uma interrupo de alguns dias nas danas das ms-
caras sagradas. Durante este perodo os pajs monitoram a chegada da
alma desencarnada ao mundo dos espritos. Ao mesmo tempo, conforme
nota Toral (1992), a interrupo das danas sinaliza uma tenso entre o
ciclo cerimonial da tribo e a dor sentida por uma famlia da aldeia. Na
casa das mscaras os homens passam confecco dos itxe , os postes
tumulares que sero entregues famlia do morto por um representante
do ijoi - o grupo de homens da aldeia. Antes e durante a entrega do
itxe , lamentaes so entoadas na casa do morto e em algumas casas
prximas. A entrega feita geralmente a meio caminho entre a casa das
mscaras e a casa da famlia do morto. Um homem traz os itxe e os
entrega a um membro idoso da famlia do morto que vem encontr-lo.
Neste instante da entrega dos postes tumulares, o representante do
grupo de homens pede permisso ao parente do morto para reiniciarem
as festividades do aruan, o que feito logo em seguida cerimnia de
colocao dos itxe na sepultura. Um itxe cravado nos ps, outro na
cabeceira, enquanto as mulheres colocam comida para seu ente queri-
do, chorando muito. Aps esta cerimnia, reiniciam-se as atividades de
canto e dana da festa do aruan, circunscrevendo-se a dor pela morte
165
de um membro da comunidade sua famlia mais prxima, de maneira
que a vida e seus rituais possam continuar na aldeia.
Note-se que em tais ocasies pode ocorrer de alguns homens tambm
procederem a lamentaes em voz alta. Tal prtica , no entanto, pouco
freqente e quando acontece tem durao muitssimo menor do que a
prtica do choro pelas mulheres. A lngua Karaj que distingue foneti-
camente a fala do homem da fala da mulher, tambm no classifca o
choro masculino e o feminino com os mesmos itens lexicais. Embora
haja um verbo chorar neutro, rasybina que pode aplicar-se, como
em portugus, tanto a homens como a mulheres, h o verbo robure-
ri e o substantivo ibru que se aplicam ao choro feminino e o verbo
rahinyreri e o substantivo hii , que se aplicam exclusivamente ao choro
masculino.
No choro ritual feminino, h uma parte inicial denominada sybina em
Karaj que denomina o choro em si mesmo, caracterizado por gritos,
gemidos e soluos, expressando a emoo incontrolada por parte do
parente do morto, no caso do ibru que registramos, a me de um me-
nino que adoecera e morrera no lapso de alguns dias por causas sobre-
naturais. Nesta fase, no se distinguem verbalizaes signifcativas, h
apenas o choro puro e simples dando vazo ao sentimento da dor pela
perda do flho. Pouco a pouco inicia-se o lamento verbal que permite
racionalizar a emoo, confgurando a dor e eventualmente logrando
control-la. As lamentaes so geralmente constitudas por uma se-
qncia de frases intercaladas por um refro, denominado it em Kara-
j. No caso do ibru que registramos, o refro :
Waritxre helykyna waribi rurure
Meu segundo flho morreu de mim

Na lamentao pode-se distinguir ainda trechos em que a me evoca
episdios da vida da criana, geralmente enfatizando suas qualidades.
Executado por longos perodos, o ibru acaba por compor um extenso
inventrio eulgico da vida do falecido. No excerto de ibru que exami-
namos, h exemplo destas passagens na estrofe 2:
Waxiwedena hitxirarutrhky
Fico orgulhosa, pois era gordinho, com a bundinha cheia
166
Um outro componente do ibru o levantamento das perturbaes emo-
cionais decorrentes da morte do ente querido. O falecimento da criana
constitui um evento que afeta no s a me, como o pai, os tios e outros
parentes prximos. Alm de inventariar a vida do morto e a dor de seus
parentes o ibru ainda cumpre uma terceira funo que a de estabelecer
as razes da morte, que para os Karaj quase sempre pode ser atribuda
a atuaes sobrenaturais.
Assim, o choro ritual Karaj, ao contrrio do choro Xavante, que
exlusivamente musical (Graham (1995)), apresenta uma seqncia de
enunciados organizados em estruturas ritmicas paralelas. O contorno
entonacional de cada estrofe parece descrever uma curva ascendente
com vrios picos intermedirios, sendo o refro regularmente enuncia-
do em um tom nitidamente descendente, o que separa melodicamente
as estrofes. Conforme nota Urban (1988), o paralelismo de tais estru-
turas indicador do que Jakobson (1960) denomina de funo potica
da linguagem, pela qual a forma da mensagem atrai atenco sobre si
mesma. Segundo Urban, esta funo potica ou musical do choro ritual
um trao fundamental desta prtica, que ao atrair a ateno do ouvin-
te por sua forma meldica funcionaria como um meta-sinal.
3.3 variao situacional
Um mesmo falante de uma dada lngua deve ser capaz de variar
sua maneira de se expressar dependendo da situao em que se en-
contra. Por exemplo, ao se dirigir a um velho amigo em uma festa,
certamente o falante dever usar a linguagem de modo distinto da-
quele que usaria se estivesse em uma entrevista de emprego. Vrios
traos lingsticos correlacionam-se diretamente ao contexto ime-
diato ou situao de fala em que o evento comunicativo ocorre. O
ambiente fsico, o contexto social ou cultural, o tema da fala, o grau
de intimidade entre os interlocutores, os elementos emocionais so,
todos, fatores inter-relacionados e, muitas vezes, sobrepostos, que
caracterizam as chamadas variantes situacionais de fala, tambm de-
nominadas de registros ou nveis de fala. Embora no haja uma escala
padronizada de registros, costuma-se diferenciar os seguintes: for-
167
mal, coloquial tenso, coloquial distenso e informal. Vejamos, abaixo,
um exemplo em que o mesmo contedo, basicamente, est expresso
de forma varivel, de acordo com o registro adequado:
Formal H os que insistem em se locupletarem em detrimento de seus
pares.
Coloquial tenso Existem aqueles que teimam em se benefciar em preju-
zo dos demais.
Coloquial distenso Tem gente que no pra de se aproveitar das pessoas.
Informal Tem uns caras que vivem se dando bem em cima dos outros.
Naturalmente, esses eixos de variao no so mutuamente ex-
clusivos, interagindo entre si de vrias formas. Uma das mais impor-
tantes funes da variao lingstica permitir a identifcao do
indivduo a um grupo. Como, geralmente, em todas as sociedades,
os indivduos pertencem a vrios grupos, o uso da variante lings-
tica adequada funciona como um elemento de identidade, podendo
marcar-se o pertencimento a diferentes grupos atravs da mudana
de cdigo. O fenmeno da mudana de cdigo pode se dar, tanto em
relao a variantes de uma mesma lngua, quanto em relao a vrias
lnguas diferentes em sociedades bilnges ou multilinges.
3.4 variao diacrnica
Uma lngua est em permanente transformao. No falamos hoje
como falvamos h alguns anos; em todas as geraes, os jovens
sempre falam diferente dos velhos, tm outras preferncias vocabu-
lares e de construo frasal e at pronncias distintas. A mudana
lingstica inexorvel, afetando todos os nveis de organizao das
lnguas, que vo se transformando, abandonando certas pronncias,
palavras e construes e adotando novos itens lexicais e estruturas
sintticas.
168
Assim, em cada momento da histria de uma lngua, encontram-
se arcasmos e neologismos. Os arcasmos so vocbulos ou construes
sintticas que deixaram de ser usados. Por exemplo, palavras como
alpendre, itajer, supimpa, outrossim, so arcaicas, podendo ainda
ser ouvidas, talvez, apenas na boca dos mais idosos. Alm dos voc-
bulos, as construes frasais tambm envelhecem. Por exemplo, no
sculo XIX, eram comuns frases como Ningum no veio, em que
uma palavra de sentido negativo precedia o verbo, sem que se omits-
se o advrbio de negao. Nessa poca usava-se tambm a constru-
o ambos os dois, atestada mesmo em textos literrios. A expres-
so , hoje, considerada incorreta pela gramtica normativa, que a
caracteriza como um caso de pleonasmo, redundncia a ser evitada.
Tambm eram bem mais comuns o uso da mesclise (far-se-), do
pretrito mais-que-perfeito (amara, bebera, partira) e de algarismos
romanos, hoje de uso j bastante restrito.
Os neologismos so os novos vocbulos que no ocorriam em ge-
raes anteriores com o mesmo signifcado, ou que so recuperados
com diferentes valores semnticos. Ex: maraj, clicar, xerocar, etc.
Em funo do desenvolvimento cientfco, novos conceitos e tcnicas
surgem, exigindo caracterizao lingstica. Os novos vocbulos po-
dem ser formados a partir de recursos da prpria lngua ou por em-
prstimo. At metade do sculo XX, grande parte das novas palavras
169
incorporadas ao lxico da lngua portuguesa era de origem francesa
(galicismos), pois a Frana exercia grande infuncia cultural sobre
o Brasil. Palavras como abajur, chofer, champanhe, menu, charme,
chique, butique, guich integraram-se ao portugus nessa poca. A
partir da segunda guerra mundial, a infuncia crescente dos Estados
Unidos faz-se notar na incorporao de anglicismos, palavras de ori-
gem inglesa, pelas lnguas do mundo. A rea da informtica oferece
grande nmero de exemplos: internet, software, mouse, host, dri-
ve, escaner, laptop, email, homepage, windows tantos, que apenas
raramente so adaptados aos padres ortogrfcos da lngua por-
tuguesa. Alm dessas importaes lexicais, registram-se, tambm,
atualmente, no portugus, neologismos sintticos de base inglesa,
tais como a anteposio do termo modifcador ao modifcado, ao
invs da ordem modifcado-modifcador caracterstica do portugus.
Assim, usa-se, por exemplo, futebol clube ao invs de clube de fute-
bol; esporte clube ao invs de clube esportivo ou de esportes. Alm
dessas, ouvem-se muito hoje, tambm, construes importadas do
ingls como suposto de ser (it is supposed to be), dito ser (it is said
to be) e mesmo tem sido mostrado (it has been shown) ou vo estar
fazendo (they are going to be doing).
3.4.1 A lingstica histrico-comparativa
O estudo diacrnico de uma lngua, ou seja, o estudo de seu desen-
volvimento atravs do tempo, ope-se ao estudo sincrnico, que exa-
mina a lngua em uma determinada faixa de tempo. A disciplina que
se ocupa do estudo diacrnico das lnguas a lingstica histrica,
tendo-se desenvolvido o mtodo histrico-comparativo que permite,
justamente, comparar lnguas e reconstruir seu ancestral comum. Pelo
menos desde o fnal do sculo XVIII, os lingistas europeus j faziam
propostas de que as semelhanas encontradas entre lnguas como o
Snscrito, o Grego e o Latim seriam indicativas de que estas lnguas
descendiam de um ancestral comum, uma lngua que denominaram
170
de proto indo-europeu, que teria sido falada por um povo chamado
ria h cerca de 5.000 anos. Este povo teria se deslocado da ndia
para a Europa em levas sucessivas ao longo de muitos sculos, dan-
do origem a diferentes lnguas, classifcadas no tronco indo-europeu.
Em 1822, o lingista alemo Jacob Grimm, descobriu a existncia
de correspondncias fonticas regulares entre as lnguas germnicas,
de um lado, e aquelas descendentes do latim, de outro. Por exemplo,
palavras iniciadas por [p] em latim, geralmente comeam com [f] em
germnico. Observe as correspondncias entre o portugus que des-
cendente do latim e o ingls, descendente do germnico:
Portugus Ingls
pai father
p foot
peixe fish
O mtodo comparativo tem sido aplicado tambm s lnguas in-
dgenas brasileiras, permitindo classifc-las em famlias e troncos.
Veja, por exemplo, no quadro a seguir, a comparao de alguns voc-
bulos de lnguas da famlia J, feita pelo professor Aryon Rodrigues,
grande autoridade no assunto, no Brasil. Em seguida, na prxima
pgina, ainda com base no trabalho do prof. Aryon Rodrigues, apre-
senta-se a classifcao das lnguas indgenas brasileiras em troncos
e famlias.
CANELA APINy KAyAP xAvANTE xERENTE KARINGANG
P par par par paara pra pen
perna t t te te zda fa
olho t n n t to kan
chuva taa na na t t ta
sol pyt myt myt bd bd r
cabea k
h
r kr kr r kr krn
pedra k
h
n kn kn ne kn p
asa, pena haaraa ara ara djr sdarbi fer
semente hyy y y dj z fy
esposa pr pr pr mr mr pr
171
A
k
w

w
a
A
m
a
n
a
y

A
n
a
m
b

A
p
i
a
k

A
r
a
w
e
t

A
s
u
r
i
n
i
A
v

G
u
a
j

G
u
a
r
a
n
i
K
a
m
a
y
u
r

K
a
y
a
b
i
K
o
k

m
a
N
h
e
e
n
g
a
t

O
m

g
u
a
P
a
r
i
n
t
i
n
t
i
n
t
a
p
i
r
a
p

t
e
n
e
t
e
h

r
a
U
r
u
e
w
a
u
-
w

u
U
r
u
b

W
a
y
a
m
p

X
e
t

z
o

F
a
m

l
i
a

t
u
p
i
-
G
u
a
r
a
n
i
K
u
r
u

y
a










M
u
n
d
u
r
u
k

F
a
m

l
i
a

M
u
n
d
u
r
u
k
u
K
a
r
i
t
i

n
a

F
a
m

l
i
a

A
r
i
k

m
F
a
m

l
i
a

J
u
r
u
n
a
O
u
t
r
a
s

L

n
g
u
a
s
F
a
m

l
i
a

M
o
n
d

F
a
m

l
i
a

r
a
m
a
r

m
a
t
r
o
n
c
o

t
u
p
i
F
a
m

l
i
a

t
x
a
p
a
k

r
a
F
a
m

l
i
a

N
a
m
b
i
k
w
a
r
a
F
a
m

l
i
a

P
a
n
o
F
a
m

l
i
a

Y
a
n
o
m

m
i
F
a
m

l
i
a

N
a
k
r
e
h


B
o
t
o
c
u
d
o
F
a
m

l
i
a

M
a
k

F
a
m

l
i
a

t
u
k
a
n
o
F
a
m

l
i
a

A
r
a
w

F
a
m

l
i
a

M

r
a
F
a
m

l
i
a

K
a
t
u
k
i
n
a
F
a
m

l
i
a

A
r
u
a
k
F
a
m

l
i
a

G
u
a
i
k
u
r

F
a
m

l
i
a

K
a
r
i
b
t
r
o
n
c
o

M
a
c
r
o
-
J

F
a
m

l
i
a

K
a
r
a
j

F
a
m

l
i
a

M
a
x
a
k
a
l

A
k
w

n
A
p
i
n
a
y

K
a
i
n
g
a
n
g
K
a
y
a
p

K
r
e
n
-
a
k
a
r
o
r
e
s
u
y

t
i
m
b
i
r
a
X
e
k
r

n
g
O
u
t
r
a
s

L

n
g
u
a
s
F
a
m

l
i
a

B
o
r
o
r
o
L

n
g
u
a
s

I
s
o
l
a
d
a
s
F
a
m

l
i
a

t
u
p
a
r
i
J
u
r
u
n
a

X
i
p
a
i
a

A
w
e
t


M
a
w

P
u
r
u
b
o
r

A
r
u


C
i
n
t
a
-
L
a
r
g
a
G
a
v
i

o
M
e
k

m
M
o
n
d

s
u
r
u

z
o
r

A
r

r
a








I
t
o
g
a
p

k
P
a
k
a
a
n

v
a








U
r
u
p

t
o
r









N
a
m
b
i
k
w
a
r
a






s
a
b
a
n

A
m
a
w

k
a

K
a
r
i
p
u
n
a
K
a
t
u
k
i
n
a

K
a
x
a
r
a
r
i
K
a
x
i
n
a
w


M
a
r
u
b
o
M
a
t
i
s
M
a
y

M
a
y
o
r
u
n
a


N
u
k
u
i

n
i
P
o
y
a
n

w
a


Y
a
m
i
n

w
a

a
w
a
n

w
a
N
i
n

m










a
n
o
m

m
s
a
n
u
m









Y
a
n
o
m
a
m
i
B
a
r

G
u
a
r
i
b
a
H

p
d
a
K
a
m

N
a
d

b
Y
a
h

p
M
a
k
u
r

p

W
a
y
o
r

p
a
r
i
B
a
r
a
s

n
a



d
e
s

n
a

J
u
r
i
t
i
K
a
r
a
p
a
n



K
u
b
e
w
a
P
i
r
a
-
t
a
p
u
y
a
s
u
r
i

n
a

t
u
k
a
n
o
t
u
y
u
k
a
W
a
n

n
a


Y
e
b

-
m
a
s

A
i
k
a
n


A
r
i
k
a
p
u
A
w
a
k

I
r

n
t
x
e
J
a
b
u
t
i
K
a
n
o


K
o
a
i

M
a
k

t
r
u
m
a
i
t
u
k
u
n
a

K
r
e
n
a
k

J
a
v
a



X
a
m
b
i
o

K
a
r
a
j

M
a
x
a
k
a
l
i

P
a
t
a
x

e
F
a
m

l
i
a

J

G
u
a
t






O
f
a
y

r
i
k
b
a
k
t
s
a

Y
a
t

B
o
r
o
r
o





U
m
u
t
i
n
a
M

r
a








P
i
r
a
h

K
a
n
a
m
a
r
i
t
x
u
n
h
u

-
d
j
a
p

K
a
t
u
k
i
n
a

d
o

B
i

K
a
t
a
w
i
x

K
a
d
i
w

u
A
p
u
r
i
n

B
a
n
i
w
a
B
a
r

K
a
m
p
a
M
a
n
d
a
w

k
a
M
a
h
i
n

k
u
P
a
l
i
k
u
r
P
a
r
e
s
i
P
i
r
o
s
a
l
u
m

t
a
r
i

n
a
t
e
r
e
n
a
W
a
p
i
x
a
n
a
W
a
r
e
k
e
n
a
W
a
u
r

Y
a
b
a

n
a
Y
a
w
a
l
a
p
i
t

A
p
a
l
a

A
t
r
o
a
r
i
G
a
l
i
b
i

H
i
x
k
a
r
y
a
n
a
I
n
g
a
r
i
k

K
a
x
u
y

n
a
M
a
k
u
x
i
M
a
y
o
n
g
o
n
g
t
a
u
l
i
p
a
n
g
t
i
r
i
y

W
a
i
m
i
r
i
W
a
i
w
a
i
W
a
r
i
k
y
a
n
a
W
a
y
a
n
a
A
r
a
r
a

d
o

P
a
r

B
a
k
a
i
r
i
K
a
l
a
p
a
l
o
K
u
i
k

r
o
M
a
t
i
p

N
a
h
u
k
w

t
x
i
k

o
B
a
n
a
v

-
J
a
f
d
e
n
i
J
a
r
a
w

r
a
K
a
n
a
m
a
n
t

K
u
l
i
n
a
P
a
u
m
a
r
i
Y
a
m
a
m
a
d
i
L

n
g
u
a
s

B
r
a
s
i
l
e
i
r
a
s
172
1 Como vimos na seo 3.1, h dois processos para incorporar
neologismos s lnguas: (a) a reproduo da palavra da lngua
estrangeira, muitas vezes reconfgurando-a de acordo com os
padres fonticos e fonolgicos da lngua que faz o emprstimo;
(b) a extenso metafrica, ou seja, a ampliao de signifca-
do, por comparao, de um termo prprio da lngua que passa,
tambm, a designar o neologismo. Por exemplo, em Karaj, o
termo heoty fogo passou tambm a denotar motor e, sendo
acompanhado do vocbulo biu alto, forma o vocbulo biuhe-
oty avio. Procure analisar se os dois tipos de processos de
emprstimo ocorrem em outras lnguas indgenas, discutindo-
os com outros falantes (por exemplo, alunos da escola, ancios,
etc.). Faa listas dos dois tipos. Qual o processo utilizado mais
freqentemente? Lembre-se de que tomar vocbulos empresta-
dos um processo que ocorre em todas as lnguas, sendo um
sinal da sua vitalidade, pois a lngua vai se ampliando para ex-
pressar novos conceitos.
2 Ainda sobre a questo dos emprstimos. Qual dos dois proces-
sos mencionados acima (integrao fontica e extenso metaf-
rica) seria o mais efcaz em termos de poltica de preservao e
revitalizao lingstica?
3 Considerando a afrmao a seguir sobre as diferenas de pro-
nncia do portugus falado no Brasil, procure refetir com sua
turma sobre as diferenas de pronncia e de uso lexical existen-
tes no mbito de outra(s) lngua(s) conhecidas por vocs, no que
diz respeito variao diatpica, estudada na seo 3.1. Redija
com os alunos alguns pargrafos procurando sintetizar essas
diferenas. Todo brasileiro capaz de reconhecer, intuitiva-
mente, um grande eixo divisrio entre falares do norte e do sul:
uma cadncia do nortista e outra do sulista, vogais pretnicas
abertas do nordestino e fechadas do sulista, o s sibilado do su-
lista em oposio ao chiante do carioca e o r rolado do gacho
em oposio ao aspirado do carioca. [ Yonne Leite & Dinah Callou ]
Atividades sugeridas
173
4 Os trechos abaixo so exemplos de duas variantes diatpicas da
lngua portuguesa: o falar mineiro e um dialeto do portugus
falado no norte da ndia. Reescreva-os, em conjunto com os
seus alunos, usando o portugus padro:
Causo Mineirs
"Sapassado, era sessetembo, taveu na cozim tomanuma pin-
cumel e cozinhanu um kidicarne com mastumate pra faz
macarronada com galinhassada. Quasca de susto, quan-
dovi um bari vinde dendoforno, parecenum tidiguerra. A
receita mandop midipipoca denda galinha prass. O forno
isquent, e o mistor! Nossinhora! Fiquei branco quinein
um lidileite. Foi um trem doidimais, s! Quasca denda pia!
Procev quiloucura, fquei sensab doncovim, proncov,
oncot!"
dialeto Portugus do Norte da ndia
"Um cert hom tinh doi flh: O pequen ji fallou por su pai:
Pai, d par mim mim heran. Su pai j deu par ell su heran.
Depois d'algum di o pequen flh juntand tud que tinh perten-
cend par ell, j foi fr da terr, e ali despendeu tud su dinheir
no comer, beber. Depois dell despender tud, ali ji cahiu um
fort fom n'aquell terr e ell ji fcou bem pobr..."
5 A gria um exemplo de variao diastrtica da linguagem. Re-
escreva o trecho abaixo, usando o dialeto padro.
A gria dos gatunos
Fui encanado por conta dele. Fomos juntos casa da mina
e os tiras estavam acampanando a grinfa. J vi o sol nascer
quadrado mais de 50 vezes. Sou punguista, banco o vigrio
s quando no encontro otrio para punga. No afano car-
teira, tiro s a grana e deixo o couro pro ota no dar com os
dentes. [ adaptado de O amanuense belmiro, Cyro dos Anjos ]
174
* * *
6 Inspirado no dilogo entre o flho por dentro e o pai por fora,
apresentado na seo 3.2, escreva um dilogo em lngua ind-
gena, em que pode haver difculdade de compreenso entre um
rapaz e um ancio, seja por causa da utilizao de grias, seja
por causa da utilizao de arcasmos e neologismos.
7 Discuta com seus alunos sobre as variantes diastrticas que po-
dem ser encontradas em outra(s) lngua(s) conhecidas por vocs.
Procurem exemplos de jarges, grias, alm de outros gneros
de fala, tais como a fala do chefe, a fala dos pajs, dos
defensores, etc.
175
Bagno, Marcos. A lngua de Eullia: novela sociolingstica. So
Paulo: Contexto, 1999.
cmara cascudo, Lus da. Dicionrio do Folclore Brasileiro. Rio
de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, 1954.
cardoso, Suzana Marcelino. Dialetologia: trilhas seguidas, cami-
nhos a percorrer. Revista Delta, 17, p.25-44, 2001.
houaiss, Antnio. O Portugus no Brasil. Rio de Janeiro: Unibra-
de, 1985.
Leite, Yonne & caLLou, Dinah. Como Falam os Brasileiros. Rio
de Janeiro: Zahar, 2002.
maia, Marcus. Ibru - el Ilanto ritul karaj. Actas de las II jor-
nadas de Etnolingistica, Universidad Nacional de Rosario, Ar-
gentina, Tomo I, p.95-102, 1996.
______. O Projeto do Dicionrio Enciclopdico da Lngua, da Cul-
tura e da Histria Karaj. Revista Intercmbio, v.IX, p.265-
272, PUC-SP, 2000.
Pretti, Dino. A Gria e Outros Temas. So Paulo: Edusp, 1984.
______. Sociolingstica: os nveis de fala. So Paulo: Companhia
Editora Nacional, 1977.
rodrigues, Aryon D. Lnguas Brasileiras. So Paulo: Loyola, 1986.
siLVa, Maria do Socorro P. A Situao Sociolingstica dos Kara-
j de Santa Isabel do Morro e Fontoura. Braslia: FUNAI-DE-
DOC, 2001.
Leituras Adicionais
176
Captulo 4
A Tipologia Lingstica
177
N
o captulo anterior, embora tenhamos considerado, ao fnal,
a comparao entre lnguas empreendida atravs do mtodo
histrico-comparativo, tratamos, predominantemente, das
diferenas encontradas no mbito de uma mesma lngua, tendo em
vista a sua distribuio geogrfca, o seu desenvolvimento histrico,
a sua variao social e situacional. No presente captulo, apresentare-
mos a tipologia lingstica, uma abordagem terica e metodolgica que
permite apreciar criteriosamente as diferenas e semelhanas encon-
tradas entre as lnguas. Inicialmente, procuramos revisar o percurso
histrico, os mtodos e os objetivos dos estudos tipolgicos em geral
e da tipologia sinttica, em particular. Discutimos os fundamentos
da abordagem tipolgica em seus aspectos generalizantes, classifca-
trios e caracterolgicos, para, em seguida, dimensionar historica-
mente seus desdobramentos em lingstica. Comparamos os estudos
tipolgicos pesquisa dos universais, demonstrando a interao en-
tre a tipologia lingstica e os universais implicacionais. Discutimos,
ento, a centralidade da tipologia sinttica no mbito da tipologia
lingstica e apresentamos alguns de seus principais problemas, pa-
rmetros e objetivos. Descrevemos e avaliamos, em seguida, os mo-
delos tipolgicos de Greenberg e Lehmann sobre a tipologia de ordem
vocabular. Na seo fnal do captulo, apresentamos, resumidamente,
a tipologia de marcao de casos, pela qual defnem-se os sistemas nomi-
nativo-acusativo, ergativo-absolutivo e ativo-estativo.
178
4.1 A abordagem tipolgica
O pressuposto fundamental dos estudos tipolgicos, em sentido
amplo, o reconhecimento de que, apesar das diferenas externas
reveladas pelos fatos, h, entre eles, padres subjacentes que, cons-
tituindo uma espcie de estrutura de determinao ou denominador
comum, estabelecem um princpio de unidade profunda na diversi-
dade superfcial dos fenmenos. o que se depreende, por exemplo,
da etimologia e de uma das defnies do vocbulo tipo, registradas
no Novo Dicionrio Aurlio: do grego typos , cunha, molde, sinal.
Coisa que rene em si os caracteres distintivos de uma classe.
A discusso sobre a possibilidade de se estabelecerem tipos, regras
gerais, universais , na verdade, bastante antiga, estando na base da
divergncia entre analogistas e anomalistas, entre os flsofos
gregos. Vista deste prisma, a abordagem tipolgica transcende, por-
tanto, os limites de qualquer rea especfca do conhecimento huma-
no, podendo ser aplicada ao estudo e classifcao de um sem nme-
ro de atividades. Greenberg (1973: 151) anota, por exemplo, o uso do
termo tipologia em teologia e arqueologia entre as suas ocorrncias
mais antigas. Nesta ltima disciplina, seu uso detectvel a partir
de 1886 em um sentido no muito distante do atual - a avaliao das
semelhanas formais entre artefatos de diferentes stios como uma
evidncia de fliao cultural.
Lehmann (1978: 4-5) lembra que, sendo aplicvel a qualquer dis-
ciplina, a anlise tipolgica deve ser avaliada menos em termos do
objeto que investiga do que em funo da abrangncia e da qualidade
dos dados que seleciona. Neste sentido, a tipologia aproximar-se-ia,
mesmo, da metodologia cientfca, uma vez que, de um modo ou de
outro, toda atividade cientfca est envolvida com a caracterizao
adequada das similaridades estruturais abstratas entre os fenmenos.
Lehmann alerta, no entanto para a importncia de se distinguir tipo-
logia de taxonomia. A anlise taxonmica consiste em uma classif-
cao fundamentada em caractersticas externas dos fatos, enquanto
que a investigao tipolgica baseia-se em princpios e padres mais
179
centrais. Assim, ao contrrio da taxonomia, a tipologia no se esgota
na mera enumerao de detalhes superfciais dos fatos, mas procura
chegar ao cerne de sua constituio.
Os estudos tipolgicos tm um objetivo trplice, motivado pela
prpria realidade humana que apresenta aspectos universais, grupais
e individuais. Greenberg (1973: 161) explicita esta tripartio dos es-
tudos tipolgicos atravs de analogia com a afrmao de Kluckhohn
e Murray de que todo homem , em certos respeitos, a) como todos
os outros homens; b) como alguns outros homens; c) como nenhum
outro homem. Esta formulao tripartida da realidade humana mo-
tivaria, portanto, os enfoques generalizante, classifcatrio e caracte-
rolgico da investigao tipolgica.
4.2 A tipologia lingstica
Em Lingstica, o termo tipologia, segundo Greenberg (1973:
151), s foi utilizado pela primeira vez em 1928 pelos lingistas da
Escola de Praga. Entretanto, as classifcaes morfolgicas levadas a
efeito no sculo XIX, ainda que comprometidas muitas vezes com as
teorias evolucionistas ento em voga, podem ser consideradas como
exemplos de investigao tipolgica.
A tipologia morfolgica do sculo XIX, de natureza basicamente
classifcacional, partia da estrutura do vocbulo para tomar como
objeto preferencial da anlise as lnguas como um todo, notabili-
zando-se pela diviso das lnguas em isolantes, aglutinantes e flexionais.
O enfoque classifcatrio, intermedirio aos objetivos generalizantes
e individualizantes, predominou nos estudos tipolgicos, segundo
Greenberg, at a recente explicitao do liame entre a tipologia e o
estudo dos universais.
O aspecto caracterolgico da tipologia ganhou impulso a partir do
estruturalismo. De acordo com Greenberg (1973: 161), a abordagem
de Mathesius, bem como os trabalhos produzidos em conformidade
com a tradio de Humboldt e Whorf exemplifcam a importncia
180
conferida ao objetivo individualizante dos estudos tipolgicos. Tra-
tava-se, ento, de procurar defnir as caractersticas especfcas que
singularizam uma lngua, seu estilo cognitivo e potico. neste sen-
tido que Sapir (1921) se refere a um gnio ou esprito da lngua, que
no seria, seno, uma das expresses de uma unidade mais profunda
que se manifestaria nos diversos aspectos da cultura daqueles que
falam tal lngua.
No plo oposto, situa-se o enfoque generalizante, cuja fnalidade
bsica o estabelecimento de princpios universais regulares em fun-
cionamento nas lnguas. Como vimos no captulo I, a existncia des-
ses princpios bastante bvia, bastando que se pense na habilidade
que tm todos os homens de dominarem qualquer lngua, de modo
que uma criana, no importa qual seja sua origem, capaz de vir a
falar com habilidade nativa qualquer lngua do mundo. Tambm a
inter-traduzibilidade das lnguas, bem como a possibilidade de siste-
mas completamente distintos externamente amalgamarem-se, como
o caso dos pidgins, parecem demonstrar que h uma permanncia
que supera as diferenas superfciais, estando todas as lnguas, por-
tanto, fundamentadas em padres internos comuns.
O estudo dos universais lingsticos desmembrou-se na segunda
metade do sculo XX em duas abordagens metodolgicas distintas.
De um lado, alinham-se os trabalhos que, partindo de procedimen-
tos hipottico-dedutivos, aprofundam-se na investigao de estrutu-
ras abstratas de uma nica lngua e visam a explicar os universais em
termos da teoria do inatismo. Esta abordagem caracterstica dos
lingistas fliados tradio da gramtica gerativo-transformacio-
nal de Noam Chomsky e, segundo Comrie (1981: 2), tornou-se co-
nhecida como a posio transformacional ortodoxa. De outro lado,
situam-se as pesquisas que utilizam uma metodologia predominan-
temente indutiva para analisar uma gama ampla de lnguas e estabe-
lecer universais de superfcie que so explicados em termos eclticos
(fatores psicolingsticos, cognitivos, semnticos e pragmticos). De-
nominada por Hawkins (1983: 6) de gramtica tipolgica universal,
est a abordagem que apresentamos no presente capitulo. No h
181
uma barreira intransponvel entre as duas abordagens. Por um lado,
Chomsky jamais afrmou que o estudo de diversas lnguas no per-
mitiria o estabelecimento de universais lingsticos ou que esses uni-
versais no possam ser explicados por fatores outros que no a teoria
do inatismo. Por outro lado, os tipologistas reconhecem a existncia
de universais formais e no excluem o inatismo como uma explica-
o vlida para alguns universais.
Embora os estudos tipolgicos contribuam decisivamente para a
pesquisa de universais lingsticos, no h uma identidade total entre
os dois campos. Enquanto o estudo dos universais visa estabelecer
limites para a variao possvel nas lnguas humanas, a tipologia
focaliza precisamente essa variao. No dizer de Comrie (1981), o
estudo dos universais est centrado nas similaridades entre as lnguas
e os estudos tipolgicos ocupam-se das diferenas entre as lnguas.
Conquanto haja universais sem interesse para a tipologia (todas as
lnguas tm vogais) e padres tipolgicos sem correlatos universais
(tipologias de marcao de caso), no h oposio e sim complemen-
taridade entre as duas linhas de pesquisa, uma vez que ambas ocu-
pam-se do problema da variao entre as lnguas. o que Comrie
(1981: 30-32) demonstra, analisando a interao entre a tipologia
lingstica e os universais implicacionais.
Um universal implicacional em sua forma mais simples bidimen-
sional e unilateral, isto , envolve duas propriedades e estabelece uma
relao de dependncia unvoca entre elas, de forma que P pode de-
terminar a ocorrncia de Q, mas Q no garante a ocorrncia de P.
Em um quadro implicacional dessa natureza, defnem-se quatro pos-
sibilidades lgicas de classifcao: P&Q, -P & Q, P & -Q e -P & -Q.
Se as lnguas analisadas em funo desse parmetro puderem ser
distribudas mais ou menos uniformemente entre os quatro tipos,
pode-se concluir que no h limites variao lingstica em relao
ao parmetro. Uma verifcao at certo ponto interessante do ponto
de vista da tipologia, mas irrelevante da perspectiva dos universais.
Se, no entanto, ocorrer que nenhuma lngua (ou apenas um nmero
estatisticamente insignifcante de lnguas) possa ser classifcada no
182
tipo P & -Q, pode-se estabelecer um universal: P implica Q. Assim,
freqente que o resultado de um procedimento analtico de cunho
puramente tipolgico seja a proposio de um universal lingstico.
Alm de sua relevncia para o estudo dos universais, os estudos
tipolgicos, segundo Seki (1983: 47-49), tm tambm contribudo
para a Lingstica sob vrios outros aspectos. As diversas teorias lin-
gsticas, por exemplo, tm se benefciado direta ou indiretamente
das anlises tipolgicas que, identifcando fatos no previstos pelas
teorias, provocam freqentemente, a sua reformulao. A tipologia
contribui tambm para a descrio das lnguas, especialmente aquelas
pouco documentadas, pois permite ao pesquisador prever estruturas e
confrontar seus dados com parmetros universais. Da mesma forma,
o lingista orientado para estudos diacrnicos encontra na tipologia
um quadro de referncia valioso para a reconstruo de lnguas.
4.3 A tipologia de ordem vocabular
A abordagem tipolgica permite, em princpio, a investigao dos
quatro nveis bsicos de organizao dos sistemas lingsticos que
estudamos no captulo II: o fonolgico, o morfolgico, o sinttico e o
semntico. Predominantemente morfolgica em seu incio, a tipolo-
gia tem, entretanto, seu escopo ampliado para os demais subsistemas
a partir do estruturalismo. Posteriormente, o interesse fundamental
dos pesquisadores vai centrar-se no nvel sinttico.
Lehmann (1978: 5) acha justifcvel a nfase que os tipologistas
tm conferido sintaxe por considerar este componente o mais tipica-
mente caracterstico das lnguas humanas. O componente semntico
seria, a seu ver, constitudo, ao menos em parte, segundo o contex-
to extra-lingstico e o componente fonolgico estaria estreitamente
vinculado a parmetros fsicos da fala e da audio. Assim, a tipo-
logia de ordem vocabular, fundamentada na anlise da estrutura da
orao e de seus constituintes, passa a ser o campo de investigao
mais frtil dos estudos tipolgicos nas ltimas dcadas.
183
Comrie (1981: 80-81) observa que, embora o termo tipologia de
ordem vocabular tenha se tornado corrente para designar esta rea
dos estudos tipolgicos, seria mais exato utilizar-se a expresso ti-
pologia de ordem de constituintes, pois, de fato, trata-se de investigar as
relaes entre as unidades funcionais da orao, sejam elas represen-
tadas por uma ou mais palavras ou por morfemas componentes das
palavras.
Entre os vrios parmetros de ordem vocabular que tm sido ex-
tensivamente analisados na literatura tipolgica, destacam-se a or-
dem dos constituintes principais da orao -sujeito, verbo, objeto - e
a ordem dos constituintes dos sintagmas nominais. H seis possi-
bilidades lgicas de combinao dos constituintes oracionais, a sa-
ber, sOv, svO, vsO, vOs, Ovs e Osv, sendo que nem todos ocorrem com a
mesma freqncia nas lnguas do mundo. A fgura abaixo resume o
levantamento feito por Dryer (1992):
Distribuio das ordens de S, v e O nas lnguas do mundo
SOv - 45%
SvO - 42%
vSO - 8%
vOS - 3%
OSv - 1%
OvS - 1%
184
Um dos problemas fundamentais dos estudos tipolgicos ser,
ento, o de estabelecer qual a ordem bsica de constituintes em
uma dada lngua. Segundo Comrie (1981: 82-83), comum, entre-
tanto, que as lnguas apresentem ordens diferentes para suas diver-
sas construes. Neste caso, o estabelecimento de qual das ordens
deve ser considerada bsica pode tornar-se tarefa bastante com-
plexa, havendo diversos critrios sido aventados para este fm. So
citados na literatura, por exemplo, a menor marcao pragmtica
(Keenan, 1978: 267-9), a maior co-ocorrncia de traos gramaticais
(Li & Thompson, 1978: 225-33), a ordem mais tipicamente encon-
trada nas oraes transitivas declarativas simples (Derbyshire &
Pullum, 1981: 192), a maior produtividade gramatical (Hawkins,
1983: 13).
Alm da ordem dos constituintes bsicos da orao, vrios outros
padres e processos de ordem vocabular so tambm investigados
pelos tipologistas, tais como a ordem de adjetivo e nome, genitivo e
nome, adposio e nome, padro de comparao e comparativo, ver-
bo auxiliar e verbo principal, expresso relativa e nome, expresses
interrogativas e negativas, etc.
Apesar do grande nmero de combinaes possveis entre esses
parmetros, os lingistas tm procurado estabelecer padres de co-
ocorrncia entre eles. Segundo Hawkins (1983: 3), a tarefa descritiva
central nesta rea tem sido, exatamente, a de defnir-se a discrepn-
cia entre as combinaes matematicamente possveis e as combina-
es de ordem vocabular realmente atestadas nas lnguas. Este au-
tor calcula, a ttulo de exemplo, que se forem considerados 25 pares
de ordens vocabulares, o nmero de combinaes matematicamente
possvel determinaria a cifra astronmica de 33 milhes de tipos lin-
gsticos, em contraste com o nmero relativamente pequeno de co-
ocorrncias de fato verifcadas nas lnguas.
Assim, os tipologistas tm tentado estabelecer quais so as restri-
es que as lnguas impem co-ocorrncia desses padres, postu-
lando teorias explicativas diversas para conferir coerncia concep-
tual s correlaes observadas. Analisaremos, em seguida, duas das
185
mais importantes dessas tentativas, apresentadas em trabalhos de
Greenberg e Lehmann, os quais, cada um a seu modo, contribuiram
para traar o perfl da tipologia sinttica.
4.3.1 Os universais de Greenberg
Joseph H. Greenberg considerado o pioneiro dos estudos de ti-
pologia sinttica. Seu artigo seminal Some Universals of Grammar
with Particular Reference to the Order of Meaningful Elements
(1966) a base de todas as pesquisas de ordem vocabular subse-
qentes. Segundo Hawkins (1983: 19-20), a pesquisa de Greenberg
estabeleceu, pela primeira vez na literatura tipolgica, a importncia
dos universais implicacionais, abrindo caminho para a investigao
de universais de forma lgica.
Nesse trabalho, Greenberg faz um levantamento detalhado das
caractersticas sintticas e morfolgicas de um corpus constitudo
por 30 lnguas, com grande diversidade areal e gentica, pretenden-
do, com isso, que qualquer afrmao vlida para sua amostra tenha
uma grande probabilidade de ser verdadeira universalmente. Suas
generalizaes so, portanto, estabelecidas com base em evidncias
empricas, em consonncia com a afrmao de Bloomfeld de que
os nicos universais vlidos so os indutivos, no sentido de que no
se quer inventar, mas descobrir universais.
So formuladas 45 generalizaes, envolvendo universais absolu-
tos, tendncias estatsticas, universais no-implicacionais e, predo-
minantemente, universais implicacionais. Trs conjuntos de critrios
so utilizados por Greenberg para estabelecer o que denomina de
tipologia de ordem bsica: a existncia nas lnguas de preposies
ou posposies, a ordem relativa de S, V e O e a posio do adjetivo
qualifcador em relao ao nome.
Greenberg especifca entre as seis possibilidades de combinao
de S, V e O, a existncia de trs tipos bsicos de lnguas, conside-
rando a posio do verbo como fundamental: VSO (verbo inicial),
186
SVO (verbo medial) e SOV (verbo fnal). A posio relativa de S e
O mantida como constante, constituindo seu primeiro universal.
Assim, atravs desses trs critrios, chega-se a uma tipologia que en-
volve 12 possibilidades lgicas, sendo as 30 lnguas da amostra dis-
tribudas neste quadro.
Aps estabelecer alguns universais derivados diretamente da tipo-
logia de ordem bsica, Greenberg passa a analisar uma srie de uni-
versais sintticos e morfolgicos, em grande parte, associados quela
tipologia.
Embora reconhea que o estabelecimento de um grande nmero
de universais deve preceder a formulao de princpios explicativos
mais gerais, Greenberg procura conferir coerncia conceitual a seus
universais, postulando no fnal de sua pesquisa dois princpios sub-
jacentes tipologia de ordem bsica: o princpio da dominncia e o
princpio da harmonia entre os padres gramaticais.
O princpio da dominncia deduzido do universal 25, que afrma que
se o objeto pronominal segue o verbo, o objeto nominal tambm o
faz. Greenberg conclui da que h nas lnguas padres dominantes e
recessivos, pois enquanto o objeto nominal pode seguir-se ao verbo
quer o objeto nominal pode seguir-se ao verbo quer o objeto prono-
minal tambm se siga ou no, o objeto nominal s pode preceder o
verbo se o objeto pronominal tambm o fzer. Pode-se afrmar, por-
tanto, que VO dominante sobre OV, j que s ocorre sob condies
especifcadas.
Da noo de dominncia decorre a de harmonia entre padres
gramaticais. Assim, VO, Pr, NA, NG, SV so harmnicos entre si e
respectivamente dominantes sobre OV, Po, AN, GN, VS, igualmente
harmnicos entre si, revelando uma tendncia geral nas lnguas de
comentrio seguir tpico. Caracterizam-se, assim, duas tendncias
universais: a de colocar-se o elemento modifcado consistentemente
antes do seu modifcador e a de colocar-se o elemento modifcador
consistentemente antes do modifcado.
No apndice de seu artigo, Greenberg relaciona, por fm, 24 tipos
logicamente possveis de lnguas, fundamentadas na combinao de
187
quatro parmetros: VSO/SVO/SOV, Pr/Po, NG/GN, NA/AN. Desses
24 tipos, 15 so efetivamente verifcados em sua amostra e em ou-
tras lnguas por ele examinadas, mas, como nota Comrie (1981: 89),
apenas quatro destes 15 tipos contm mais lnguas do que qualquer
dos outros onze: a) VSO/Pr/NG/NA; b) SVO/Pr/NG/NA; c) SOV/Po/
GN/AN; d) SOV/Po/GN/NA. Greenberg no despreza, entretanto, as
relativamente poucas lnguas classifcadas entre os demais tipos para
extrair generalizaes mais amplas.
Observe-se, portanto, que Greenberg no prope nenhum par-
metro especfco como sendo o determinante bsico dos demais. As-
sim suas correlaes no tm um carter holstico, mas constituem
um complexo implicacional que envolve correlaes entre diversos
parmetros.
4.3.2 As generalizaes de Lehmann
Ao contrrio de Greenberg, cujas correlaes, como vimos acima,
no so holsticas, Lehmann (1978: 6-9) postura que a relao entre
verbo e objeto constitui o padro mais importante das lnguas, to-
mando, portanto VO e OV como ndices para predio dos demais
parmetros.
Afrmando que a ordem do sujeito irrelevante para a classifca-
o tipolgica das lnguas, Lehmann diverge tambm do princpio de
relevncia de Keenan (1978), segundo o qual o sujeito seria o elemen-
to de referncia bsico da orao, tendendo, por isso, a no ocorrer
em posio fnal.
Lehmann argumenta, por outro lado, que o verbo e, em segundo
lugar, o objeto (e no o sujeito) so os elementos centrais das frases.
H, segundo ele, frases simples constitudas apenas por verbos, no
se registrando, entretanto, frases constitudas exclusivamente por
sujeitos. Alm disso, quando tais frases consistem de mais de uma
palavra, o vocbulo adicional no , geralmente, o sujeito, mas o ob-
jeto do verbo (Lehmann, 1978: 7). Lehmann cita ainda evidncias de
188
ordem neurolingstica para confrmar a centralidade do verbo nas
lnguas humanas (cf. 1978: 8-9).
Lehmann procura tambm estabelecer princpios formais - coloca-
o de modifcadores, controle e delimitao - para explicar as corre-
laes atestadas nas lnguas. Segundo o princpio de colocao de mo-
difcadores, (Lehmann,1973: 47-49), a seqncia central verbo/objeto
no deve ser interrompida, por isso todo modifcador do verbo ou do
objeto deve ser colocado do lado oposto de seu concomitante prim-
rio, entre o elemento modifcado e a fronteira de sentena, fcando,
portanto, os modifcadores verbais em posio contrria dos modif-
cadores nominais. Dessa forma, os modifcadores nominais precedem
os nomes nas lnguas OV e os seguem nas lnguas VO, enquanto que
os modifcadores verbais seguem o verbo nas lnguas OV e os prece-
dem nas VO. Lehmann demonstra ainda que este princpio tem conse-
qncias morfolgicas e fonolgicas, alm de sintticas.
Os princpios de controle e delimitao so, igualmente, considera-
dos foras primrias na expanso das construes centrais das lnguas.
O princpio de controle defnido como a capacidade de um elemen-
to alterar a forma do outro, regulando os padres bsicos da orao
simples. o caso dos verbos e adposies que controlam os nomes. A
mudana de forma dos pronomes e no dos verbos ou das adposies
refetiria a dominncia destes sobre aqueles (cf. 1978: 12-13).
O princpio de delimitao consiste no acordo de um elemento com
aquele que modifca, aplicando-se, pois, aos modifcadores nominais
e verbais. O elemento modifcador modifca, mas no controla, sen-
do, por isso, subordinado ao elemento que delimita. Enquanto um
elemento controlador, como visto acima, ocasiona mudana de for-
ma do elemento controlado, o elemento delimitador concorda com o
elemento que modifca, refetindo, desse modo, seu papel secundrio.
Assim que, por exemplo, o objeto complementa o verbo e o adjetivo
modifca o nome (cf. 1978: 13).
Considerando o princpio de colocao de modifcadores de Leh-
mann antes uma generalizao dos fatos observados do que, pro-
priamente, uma explicao formal, Comrie (1981: 91) aponta nele
189
dois problemas especfcos. O primeiro diz respeito ao fato de que a
explicao para a ordem dos constituintes dos SNs refere-se exclu-
sivamente aos SNs objetos, no podendo ser estendida para os SNs
sujeitos sem contradizer a evidncia emprica de que a ordem interna
dos constituintes dos SNs objetos , praticamente sempre, a mesma
dos SNs sujeitos. Em segundo lugar, o princpio falha por no fazer
distino entre modifcadores expressos como vocbulos isolados e
os expressos como formas presas, produzindo, por conseguinte, pre-
dies empiricamente incorretas no que diz respeito aos modifcado-
res nominais.
Comrie observa, fnalmente, que, enquanto o modelo de Green-
berg permite a formulao de alguns universais absolutos, a tipologia
holstica de Lehmann pode, no muito, levar ao estabelecimento de
tendncias, em face do grande nmero de contra-exemplos que per-
mite (cf. 1981: 93).
Diga-se, entretanto, em favor de Lehmann, que seu objetivo expl-
cito menos o de fornecer explicaes exaustivas para todos os fatos
lingsticos do que o de levantar questes que possam conduzir ao
estabelecimento de gramticas explicativas mais desenvolvidas.
Apinaj, gavio, karaj - um esboo tipolgico
Leopoldina Souza de Arajo (UfPA/ UfRJ)
Marcus Antnio Rezende Maia (MN - UfRJ)
Maria das Graas Dias Pereira (PUC/ RJ - M.N.)
Nesta seo, apresentamos e discutimos 16 traos gramaticais pertinen-
tes s lnguas indgenas brasileiras Gavio do Par (Parakatey), Karaj
e Apinay, tomando como base a tipologia proposta por Lehman, que
considera o padro verbo/objeto (VO ou OV) como preditores de todos
os demais padres de ordem vocabular nas lnguas. Discutimos, a se-
guir, os padres gramaticais resumidos no quadro abaixo, que indica a
sua distribuio nas trs lnguas examinadas.
190
LNGUAs / PAdrO
APINAJ GAvIO KArAJ
CONstrUes Ov vO Ov vO Ov vO
1
1.1
1.3
1.4.1
1.4.4
Posio de O em relao a v
Adposies
Comparao de desigualdade
Numerais aditivos
+
+
+
+
+
+
+
+
2
2.1
2.2
2.3
Construes relativas
Construes genitivas
Adjetivos descritivos
+
+
+
+
+
+
+
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Expresses interrogativas
Expresses negativas
Desiderativo
Enftico
Reflexivo
Nominalizador
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
8
8.1
8.2
Estrutura do vocbulo
Afixos
+ + +
9 9.1 Estrutura silbica + + +
tOtAL 8 4 8 4 10 5
% 67 33 67 33 66 34
Posio de O em relao a v A relao existente entre verbo e objeto foi
observada em oraes declarativas simples. Estas oraes, que apre-
sentam a ordem bsica SOV, so as que ocorrem com maior freqn-
cia no corpus disponvel de cada uma das lnguas.
(1)AP Pgi na a-kra m pix go.
PgiTteu-flhoparabananadar.
Pgi deu banana para teu flho.
GA I-nx te i-m kryiti hr.
minha-mepass.eu-parapapagaiotrazer
Minha me trouxe o papagaio para mim.
KA Dear inatxi wyhy ta-my rere.
eudoisfechaele-paradei
Eu dei duas fechas para ele.
Adposies As trs lnguas apresentam posposies, em simetria com o
padro OV em que o verbo, posposto ao objeto, o controla.
191
(2)AP Na pa p api.
Teurvorenasubir
Eu subi na rvore
GA Ton te par km mpojr krr.
Tonpassroaemcarnecomer
Ton comeu carne na roa.
KA Koboikoworu-rara.
Koboiroa-parafoi
Koboi foi para a roa.
estrutura de Comparao Para Apinaj e Gavio, no h dados sobre es-
trutura de comparao de desigualdade. O Karaj apresenta o adjeti-
vo precedendo o padro sendo, portanto, consistente com VO. Segue-se
um exemplo:
(3)KA Hleni i-yja-re hle rabi.
Gatoele-pequeno-seronade
O gato menor do que a ona.
Numerais aditivos No Karaj, Apinaj e Gavio, os numerais
no constituem sistema produtivo. Apesar disso, o Karaj,
diferentemente das duas outras lnguas, possui um sistema
de numerais aditivos o qual, no entanto, atualizado com
difculdade mesmo por falantes escolarizados. Nessa lngua, os
numerais so construdos mediante a anteposio do padro
ao digito menos em harmonia com o padro OV. H nomes
independentes para os algarismos de 1 a 5. De 6 a 10, utiliza-se
como padro o vocbulo mo; de 11 a 20, o vocbulo p.
(4)KA sohoji um
debo sohoji reuro seis
mo - um
wa sohoji reuro onze
p-para-um
No Gavio, h nomes independentes para os algarismos de 1 a 3;
no Apinaj, apenas para 1 e 2. Outros numerais so construdos nas
duas lnguas pela soma destes algarismos simples.
(5)AP atrku-ne-pi trs
dois-e-um
GA ajpakrutm'ajpakrutquatro
Dois e dois
192
Construes relativas Vrias so as estratgias existentes nas
lnguas para evidenciar a relativizao (cf. Parker, 1980:277).
Exemplifcando com o japons, Lehmann (1975:56) afrma que
um dos traos especfcos das lnguas OV a no existncia
de um pronome relativo para marcar tais estruturas, o que
se confrma nos dados das trs lnguas examinadas.
Apenas em Karaj obtiveram-se construes hipoteticamente rela-
tivas mediante elicitao direta, no se detectando estruturas seme-
lhantes nos textos analisados.
(6)KA Litxoo [Dolora de-winy-de] kau a-wi-re.
BonecaDoloraela-fazer-passadoontembonitoser.
A boneca que Dolora fez ontem bonita.
Note-se que o verbo -winy- transitivo. Em construo simples, de-
veria ser precedido de objeto direto. No exemplo focalizado, entre-
tanto, h cancelamento do objeto co-referente, litxoo. Processo
idntico se d com o sujeito:
(7)KA Hemylala [de-wa-ro-de] nihiky rare.
Cobraela-amim-morder-passadograndeser
A cobra que me mordeu era grande
A constiturem, de fato, casos de relativizao, os exemplos acima
permitem que se aproxime o comportamento da relativa ao do adje-
tivo, posposto ao nome em Karaj, dissonante com a previso para
as lnguas OV.
Construes Genitivas As construes genitivas implicam, em
Apinaj e Gavio, dois diferentes tipos de relao, conforme
seu ncleo seja um termo alienvel ou no alienvel. No
primeiro caso, se estabelece relao de posse marcada
morfologicamente por uma partcula posposta ao possuidor.
(8)AP Pgi nh kux. I-nh pix
Pgidearco eu-debanana
arco de Pgi. minha banana
GA Ton j kuw I-j kuw
Tondearco eu-dearco
arco de Ton meu arco
193
No segundo caso, revela-se uma relao de parte/todo, marcada
morfologicamente pela justaposio do possuidor coisa possuda.
(9)AP Kuwe gra ix-pa
aveovo eu-brao
ovo da ave meu brao
GA Rop-kr i-par
Onacabea eu-p
cabea da ona meu p

Nos dados analisados do Karaj, a construo genitiva indica basica-


mente posse. O termo possudo precede, invariavelmente, o possuidor.
(10)KA Dolora heto i-rehe-re.
Doloracasaele-longe-ser
A casa de Dolora longe.
Dos exemplos acima, constata-se a consistncia das trs lnguas com o
tipo OV, j que o genitivo est sempre anteposto ao nome.
Adjetivo descritivo O adjetivo, nas trs lnguas, pospe-se ao nome.
(11)AP ?iju krire
narizpequeno
nariz pequeno
GA kukry tykti
antapreta
anta preta
KA heto hok
casagrande
casa grande
Este comportamento, fugindo previso holstica, explica-se apenas
como inconsistncia no modelo de Lehmann. Algumas questes devem
ser levantadas a esse respeito. Em um primeiro momento, estranha-se a
regularidade do desvio nas trs lnguas. Depois, o reconhecimento de
dois tipos de genitivo no Apinaj e Gavio permite-nos argumentar em
favor da hiptese de que adjetivo e genitivo no devem necessariamente
ter o mesmo comportamento. De fato, seus papeis semnticos coinci-
dem apenas parcialmente: ambos delimitam o nome, mas o genitivo,
alm disso, tem uma funo completiva, evidenciada nos exemplos
194
em (9). Neste ltimo caso, temos uma relao parte/todo que permite,
inclusive, opor suas ocorrncias quelas em (8), como compostos frente
a sintagmas.
Observe-se ainda que a construo relativa em Karaj apresenta com-
portamento dos termos modifcado/modifcador anlogo ao da constru-
o adjetiva. Tal harmonia, que contrasta com a relao obtida para a
genitiva, onde o modifcador precede o modifcado, parece confrmar a
existncia de semelhana estrutural entre relativa e adjetiva em oposi-
o genitiva.
expresses Interrogativas preciso distinguir inicialmente dois tipos de
expresses interrogativas: palavras interrogativas - do tipo QU - e part-
culas interrogativas, que requerem uma resposta sim/no.
Vejamos as primeiras:
(12)AP mo na ka ?apro?
Inter.Ttucomprar
O que voc comprou?
GA mpo ita hit kreti?
Indef.Issocostelaesburacada
O que isso com costela esburacada?
KA titxibo i-rire rara?
Ondeele-flhoir
Onde o flho dele foi?
Temos, a seguir, exemplos das partculas interrogativas:
(13) AP X na ra Sit mry xm?
Int.TjSitcarnecozinhar
Sit j cozinhou a carne?
KA Hbuabora-wasiny-reri?
homemInt.ele-pescar-estar
O homem est pescando?

A terem a consistncia pretendida por Lehmann, palavras e partculas


interrogativas deveriam ocorrer em posio ps-verbal. Nos dados ob-
tidos, porm, antecedem invariavelmente o verbo.
expresses Negativas A negao se mostra coerente com o padro OV
nas trs lnguas. Observem-se os exemplos, a seguir:
195
(14) AP Pa krr kt n.
eucomerno
Eu no como
GA Waka a-kr inare.
Eutu-comerno
Eu no (vou) te comer.
KA Dear (akre) aro-h--kre
Eu(neg.enf.)eu-banhar-neg-fut
Eu no vou banhar (no).
O Karaj, entretanto, difere do Apinaj e do Gavio em dois aspectos.
Primeiro, a partcula de negao regular constitui afxo posposto raiz
verbal e no forma livre como nas duas outras lnguas. Alm disso, o
Karaj dispe de um vocbulo de negao enftico, anteposto ao verbo.
desiderativo No Apinaj, como no Gavio e no Karaj, o desiderativo
ocorre depois do verbo, seguindo o padro OV.
(15) AP pa omu mn
euverdesid.
Eu quero ver isto.
GA Kaxr [...] n kahk prm.
lua[...]fut.quebrarquerer
A lua [...] queria quebrar.
KAKua habu rir-kre
Aquelehomemcomer-quer(fut)
Aquele homem vai/quer comer
enftico A nfase do verbo em termos de intensidade realiza-se co-
erentemente com o tipo OV nas trs lnguas, i.e., depois do verbo.
(16) AP a-cee-i
voc-mentir-sempre
Voc mente sempre.
GA Jaxy ita toj nre.
Veadoestecorrerdemais
Este veado corre demais.
KA Hbur-a-winy-hk
Homemele-vt-canta-continuamente
O homem canta continuamente.
196
reflexivo O refexivo antecede o verbo, comportando-se de maneira
diversa daquela prevista por Lehamnn. Em Karaj, fca prefxado raiz
verbal; em Apinaj e Gavio, forma livre.
(17) AP Na pa ami.. kic.
T.eurefex.cortar
Eu me cortei.
GA Wa i-tek to amj hyr.
Eueu-passfacacomrefex.furar
Eu me furei com faca.
KA Dearr-exi-oro-ra.
Eueu-refex.-cortar-pass
Eu me cortei
Nominalizador Os nominalizadores so sufxados raiz verbal, nas trs
lnguas, conforme a expectativa para o padro OV.
(18) AP km-n
"copo"
GA amj-pupun-x
espelho
KA iny-w-boho-na
Gente-barriga-quebrar-nomin.
A quebra da barriga da gente.
estrutura do vocbulo Quanto estrutura do vocbulo, o tipo ling-
stico aglutinativo defne-se, segundo Lehmann, pela possibilidade de
expressar as categorias morfolgicas atravs de elementos distintos
prontamente identifcveis em oposio ao tipo fexional em que h
fuso das categorias morfologias com a raiz (1973:47).
Em Apinaj, Gavio e Karaj, os constituintes do vocbulo so facil-
mente isolveis, por isso as classifcamos como aglutinativas.
(19) AP Pgi na ku/p.
PgiTobj.imp.matar
Pgi (a) mata.
Pix/ti
Banana-grande
banana grande
197
GA mpo/x
Indef.Fruta
Um fruto qualquer
kapn/s
varrer-nomin.
vassoura
KA Dear-boho r-a-siny-wyh-reny-re.
Euplurarl.1A-vt-brincar-cont.euplur.-pass.remoto
Ns brincamos continuamente
Afixos Ao caracterizar as lnguas como sufxais ou prefxais, Lehmann
no explicita se levou em conta a freqncia em termos estatsticos ou
de qualidade. Essa indefnio difculta caracterizar objetivamente as
lnguas em estudo quanto ao processo de afxao.
Vimos, no item anterior, exemplos que evidenciam o carter aglutinativo
do Apinaj, Gavio e Karaj. E eles tambm ilustram casos de afxao.
Em Apinaj, os principais prefxos so os pessoais, que se aplicam a
nomes, verbos e a certas classes de partculas (cf. Callow, 1962:114), e
aqueles que indicam estar o objeto implcito em verbos transitivos (cf.
Ham, 1979:1-2). H outros de carter secundrio, cujo status deve ser
melhor verifcado - prefxos que denotam intransitividade ou formas
estendidas e no-estendidas do verbo (cf. Callow: 173-4). Quanto aos
sufxos, so produtivos os de tamanho -ti/ -re, utilizados em quase to-
das as classes de palavras (cf. Ham, 1961:16), e o de nominalizao,
aplicvel a verbos (cf. Callow: 140).
Em Gavio, os prefxos nominais restringem-se aos pessoais e ao in-
defnido, que exprimem um tipo de relao genitiva. As razes verbais
recebem quase nenhum afxo; podemos identifcar, no momento, um
prefxo indicador da transitividade do verbo, cujo objeto est ausente
da sentena. J os sufxos constituem diferentes classes com funes
gramaticais e/ou semnticas. Dentre estes, o par -ti/ -re (grande/peque-
no) o mais produtivo, aplicando-se a praticamente todas as categorias
de palavras com signifcao de tamanho (em termos fsicos e cronol-
gicos), de intensidade (para o adjetivo) e com funo adjetivadora. Um
outro nominalizador -x (instrumental), bem produtivo atualmente
para criar nomes de objetos culturalmente novos. Com funo exclusi-
vamente semntica, temos, por exemplo, o sufxo de falecimento -xwy
que ocorre com termos de parentesco. Para certas classes de verbos, ter-
minados em vogal, h sufxao de um elemento consonntico, quando
a orao tem o tempo passado.
198
No caso do Karaj, o sistema de prefxos reduz-se, basicamente, ca-
tegoria de pessoa e a vogais temticas verbais. O quadro de prefxos
pessoais dos verbos ativos constitui, no entanto, a categoria afxal mais
produtiva e diversifcada da lngua, variando em funo do modo, da
direo da ao e das nove classes verbais existentes. Alem disso, tais
prefxos combinam-se aos prefxos subjetivos dos verbos descritivos
para formar a serie de prefxos objetivos dos verbos ativos (cf. Fortune,
1964:19).
O sistema de sufxos, por outro lado, representa um numero bem maior
de classes gramaticais constitudas por poucos elementos estruturados
em funo de parmetros relativamente mais simples do que os do sis-
tema de prefxos.
Em face de tal situao de um lado, h muitos prefxos em uma nica
classe complexa e, de outro, poucos sufxos em muitas classes simples -
torna-se extremamente difcil, a partir da conceituao imprecisa de Leh-
mann, dizer se h predominncia de prefxos ou de sufxos em Karaj.
Note-se, fnalmente, que, diante dos dados do Karaj, a predio de
Lehmann de que lnguas com padro dominante OV tm um sistema
de pronomes pessoais pouco desenvolvido pode indicar inadequao
do modelo, da prpria afrmao ou forte inconsistncia do Karaj (cf.
1973:64).
estrutura silbica Apinaj e Gavio apresentam slabas abertas e trava-
das, com possibilidade de grupo consonantal na margem ascendente,
caracterizando-se, portanto, como lnguas de estrutura silbica comple-
xa; o Karaj apresenta estrutura simples, restrita aos padres V e CV,
sendo, portanto, apenas esta ltima consistente com o padro OV.
(20) AP tep peixe pa eu
GA kr porco pur roa
KA wee barriga
Descritos os fatos gramaticais do Quadro 2, retomemos a questo que
motivou esse trabalho: pode-se comprovar em Apinaj, Gavio e Karaj
o carter holstico e preditivo da ordem vocabular OV?
Observando os resultados, verifcamos que, de um total de 16 constru-
es testadas, h concordncia das trs lnguas em dez: sete desses casos
so consistentes com OV e trs com VO. Portanto, segundo o modelo
de Lehmann que prev inconsistncia na sincronia, temos aproxima-
199
damente 2/3 de consistncia com OV e 1/3 desviante, o que permite
delinear para as trs lnguas um esboo tipolgico do tipo OV.
Apesar de resultados to similares - 67% de caractersticas OV em
Apinaj e Gavio e 66% em Karaj -, importante notar as diferenas
entre elas. O Karaj privilegia formas presas para expressar noes
gramaticais, ao contrario do Apinaj e Gavio, que utilizam mais as
formas livres. O Karaj se destaca, ainda, pela relevncia atribuda
noo de pessoa, o que singulariza essa lngua face s outras.
Referimo-nos, acima, ao fato de aproximadamente 1/3 dos fenmenos
gramaticais examinadas terem carter desviante. Representam, estatis-
ticamente, 33% para o Apinaj e Gavio, e 34% para o Karaj. No
esquema holstico de Lehmann, tais lnguas seriam consideradas in-
consistentes. Acreditamos ser importante questionar a pertinncia de
tal abordagem, tendo em vista evidencias empricas fornecidas pelas
lnguas em questo, bem como por outras estudadas por outros pesqui-
sadores.
Apinaj, Gavio e Karaj apresentam inconsistncias nas mesmas cons-
trues gramaticais: posposio do adjetivo ao nome e anteposio do
refexivo e da expresso interrogativa ao verbo. Esse tipo de ocorrncia
no poderia constituir um mero acaso, tendo em vista a sua regularidade
nas trs lnguas. Outro fato que corrobora essa hiptese a constatao
feita por Greenberg de que o adjetivo posposto quase to comum nas
lnguas SOV & POS quanto o tipo preposto (cf. Hawkins, 1979:645).
Tambm a verifcao de Kuno de que o refexivo em japons, lngua
OV tpica, desviante, constitui caso notvel de inconsistncia (ap. Leh-
mann, 1978:32).
Parece, portanto, que considerar esses fatos gramaticais sob o rtulo de
inconsistncia seria relegar a um plano secundrio construes to
comuns nas lnguas que poderiam at mesmo estar funcionando como
elementos preditores de uma mudana (cf. Hawkins, 1979).

Concluses gerais

Apinaj, Gavio e Karaj foram comparados em alguns dos parme-
tros gramaticais propostos por Lehamnn. Tal estudo teve por fnalidade
avaliar o carter holstico e a capacidade preditiva da relao verbo/ob-
jeto. Resultaram, da, algumas concluses:
1 A posio relativa verbo/objeto revela-se produtiva no sentido de
permitir delinear um esboo tipolgico para as lnguas em questo.
200
Apinaj, Gavio e Karaj apresentam, aproximadamente, 2/3 de suas
construes consistentes com o padro OV.
2 A abordagem das inconsistncias gramaticais deve ser revista luz
de Hawkins, tendo em vista a possibilidade de funcionarem como
preditoras de mudana.
3 Os princpios postulados por Lehmann para explicar o comporta-
mento dos fatos gramaticais suscitam controvrsias. H incoerncia
quanto aos princpios de delimitao (v. p. 4), de controle e de colo-
cao de modifcadores (v. p. 5).
4 As construes adjetivas no se harmonizam com o padro OV, ao
contrrio das genitivas. No de estranhar tal comportamento, visto
as duas estruturas desempenharem papis semnticos deferentes: ad-
jetivo como especifcador do nome: genitivo exercendo, alm dessa,
a funo de complemento nominal.
5 H vantagens em se trabalhar com vrias lnguas simultaneamente.
Projetados em um contexto de estudos comparativos, fatos gramati-
cais aparentemente inconsistentes revelam regularidade e permitem
questionar a pertinncia preditiva do modelo que os classifcou como
desviantes.
4.4 A tipologia de marcao de casos
Nesta seo, que conclui o captulo, revisaremos, brevemente, o
quadro conceptual da tipologia de marcao de casos, em que se ana-
lisam as possibilidades de organizao dos constituintes bsicos da
frase - sujeito, verbo, objeto - nos sistemas gramaticais das lnguas.
Nas oraes transitivas, distinguem-se, alm do verbo, dois ar-
gumentos, prototipicamente, um agente (A) e um paciente (O). Nas
oraes intransitivas, o nico argumento presente (S) pode ser inter-
pretado semanticamente como agente ou paciente.
H, como demonstra Comrie (1978: 330-334), cinco possibilida-
des lgicas para a atribuio de casos a S, A e O, nem todas, entre-
tanto, ocorrendo empiricamente nas lnguas do mundo.
No tipo neutro, no h diferena de marcao morfolgica entre S,
A e O; no tipo nominativo-acusativo, S e A apresentam a mesma marca
morfolgica, em oposio a O; no tipo ergativo-absolutivo, A recebe
201
caso diferente de S e O, que apresentam caractersticas comuns; no
tipo tripartido, relativamente raro, h marcas morfolgicas distintas
para S, A e O e, em um ltimo tipo, no atestado, A e O receberiam
tratamento idntico, opondo-se a S.
A ttulo de exemplo, observe os dados abaixo de uma lngua indgena
brasileira da famlia Pano, o Marubo (dados de Costa, 1998):
(1) vaki nuku-ai
criana chorar-PASS
A criana chorou
(2) vaki wai-misi-inan vun ikuni-ai
criana chorar-impedir-para vu levar-PASS
Para impedir a criana de chorar, Vu a levou
(3) vakin isu yamama-katsai
criana macaco matar-FUT
A criana matar o macaco
Nodado(1),oSNemfunodesujeitodaoraointransitivavaki crian-
a.Notequenodado(2),omesmoSNvakiocorretambmnafunode
objetodireto.Entretanto,nodado(3),hduasdiferenasnaformadesseSN.
Quais so elas e o que podem signifcar? Comparemos a forma vaki em
(1)e(2),deumlado,comaformavakinem(3).Hnestaltimaforma,um
morfema no fnal do vocbulo, que no ocorria em (1)e(2), o sufxo n.Alm
disso, h uma mudana no acento da palavra, notaram? De paroxtona, ela
passou a oxtona, como indicado pelo diacrtico [], conforme aprendemos no
captulo II. Sistematizando nossas observaes e refetindo sobre elas, com
basenasteoriasqueacabamosderever,acima,podemoschegaraseguinte
concluso: trata-se de uma estrutura ergativa! Recordemos que, conforme
revisto acima, uma lngua ergativa marca diferentemente o sujeito das ora-
es transitivas (A), em relao tanto ao sujeito das oraes intransitivas (S),
quantoaoobjeto(O).esse,exatamente,oquadroquetemosaqui.Em(1),
vakisujeitodeoraointransitivae,em(2),objetodiretodaorao.J,
em (3), em que o SN sujeito de orao transitiva, sua forma foi mudada
para vakin. Assim, temos a estrutura (S=O) A que, como estudamos,
indicativadopadroergativo-absolutivo.
Alm das fexes de caso, como no exemplo acima, o sistema de
co-referncia de afxos pessoais na concordncia verbal pode operar
202
como indicador morfolgico da funo dos SNs na orao. Assim,
por exemplo, se um SN em funo de A co-referenciado na for-
ma verbal com a mesma srie de afxos empregada para S, sendo O
marcado com outra srie, tem-se um padro nominativo-acusativo;
se, por outro lado, S e O so co-referenciados no verbo com afxos
distintos dos usados para A, o padro seria ergativo-absolutivo.
As diferenas de tratamento entre A, S e O no constituem um fe-
nmeno superfcial, restrito ao plano morfolgico, mas estendem-se
por toda a estrutura sinttico-semntica das lnguas. Dixon (1979:
62) exemplifca a ocorrncia de ergatividade sinttica no Dyirbal,
examinando como as regras de coordenao e subordinao naquela
lngua tratam S e O diferentemente de A.
Kay (1977) procura demonstrar como padres sintticos nomina-
tivo-acusativos e ergativo-absolutivos espelham modos contrastan-
tes de esquematizar o evento prototpico semanticamente. Segundo
ele, a motivao psicolgica para o tratamento binrio (A e S ou O e
S) que as lnguas impem a fenmenos tripartidos (A, S e O) est re-
lacionada natureza linear da estrutura do discurso que, por exigir
um processamento da informao em termos de tpico e comentrio,
requer que, em algumas situaes, os eventos sejam reportados em
termos de agente/ao (padro acusativo) ou em termos de paciente/
circunstncia sobreveniente (padro ergativo).
Note-se, portanto, que at por injunes de processamento, as
lnguas podem apresentar sistemas mistos (split), reunindo carac-
tersticas dos sistemas nominativo-acusativo, ergativo-absolutivo e
tripartido. Assim, comum que alguns aspectos da morfologia de
uma lngua apresentem um padro nominativo-acusativo, enquanto
que outros funcionem segundo um padro ergativo-absolutivo. De
acordo com Dixon (1979: 79-80), os trs tipos de fatores que condi-
cionam a existncia de cises ou splits nas lnguas so o contedo
semntico do verbo, o contedo semntico dos SNs e o tempo ou
aspecto da orao.
Observa-se nas lnguas em geral que quase todos os verbos transi-
tivos expressam aes passveis de serem controladas por um agente,
203
de forma que o SN controlador ocupa a funo de A, enquanto que
o outro SN tem a funo de O. Os verbos intransitivos apresentam
eventos que se referem a um nico participante em funo de S, in-
dependentemente da semntica verbal. H, entretanto, duas possibi-
lidades de marcao de S. Na chamada marcao fuida, encontrada
em poucas lnguas, o SN de qualquer verbo intransitivo pode ser
potencialmente marcado como A se exerce controle sobre a atividade
verbal e como O, se no exerce qualquer controle. Desta forma, o uso
de marcas ergativas ou absolutivas em um SN de verbo intransitivo
determinado semanticamente pelo grau de controle que o SN tenha
sobre a atividade.
Na ciso da marcao de S, os verbos intransitivos so classifca-
dos em duas subclasses mutuamente exclusivas. Os SNs dos verbos
de uma destas classes so marcados sempre como A (Sa), ao passo
que os verbos da outra classe tm seus SNs marcados invariavelmen-
te como O (So). Portanto, no h nas lnguas deste tipo verbos in-
transitivos marcados ora como A, ora como O.
Note-se que esta diviso operada na categoria dos verbos intransi-
tivos (Sa e So) corresponde fundamentalmente oposio estipulada
por Klimov entre verbos ativos e estativos. Assim, as lnguas que
apresentam ciso da marcao de S, denominadas por Dixon (1979:
82) de variantes das ergativas ou ainda de ergativas desordenadas,
so consideradas por Klimov como constituindo uma categoria espe-
cfca: as lnguas de tipologia ativa.

204
Atividades sugeridas

1 Analise a estrutura de constituintes de cada uma das lnguas
abaixo, determinando os seus padres de ordem vocabular. Em
seguida, procure caracterizar cada lngua em termos dos tipos
ncleo inicial/ncleo fnal. Tabele as concluses.
Bororo (Crowell, 73)
(1) Ire caro co
Eupeixecomi
Eu comi peixe
(2) I-taidu-re i-tuvo
1-querer-Pres1-ir
Eu quero ir
(3) aredu moturevu
mulher bonita
(4)codiba a-ture peturia cae
Porque2-irPostoao
Por que voc foi ao Posto?
(5)Covaru bia
cavaloorelha
orelha do cavalo
Hyxkariana (Derbyshire)
(1) Onok yonyo wos
Quem3vermulher
Quem a mulher viu?
(2) kamara ymo
ona grande
(3) tohu yarymehe meko
pedraestjogandomacaco
o macaco est jogando pedra
205
(4)nomokno owto hona
3vir aldeiapara
Ele veio para a aldeia
(5) toto yowan
homempeito
peito do homem
Apinay (Graa, 1983)
(1) pa kuven pumu
Eupssarover
Eu vejo pssaro
(2) Xa na ra Sit mry xm?
INTTempojSitcarnecozinhar?
Sit j cozinhou a carne?
(3)n pa ?apror ket
Passeucomprarno
Eu no comprei
(4)?abak rac
orelhagrande
orelha grande
(5)Kuwen gra
aveovo
ovo da ave
(6)n inn pe ?apre
Passmedecomprou
Comprou da me
Iat (Lapenda, 68)
(1) tsk txdyot k:k
homempeixecome
O homem come peixe
(2)tyai kakane
mulherboa
mulher boa
206
(3) tsk tkh
homemcabea
cabea do homem
(4)im-dode
pisar-neg
no piso
(5)khoya
mo
cinco
(6) khoya lixino
motrs
quinze
(7) tsk-ke
homem-para
para o homem
(8)akhw-m?
bebes-Int
bebes?
2 Observe os dados abaixo da lngua Karaj do tronco Macro-
J [dados Maia (86)] e, em seguida, assinale a nica alterna-
tiva correta:
(1)Tori r-i-wa-toruny-re (2)dear wa-bina-reri
branco3A-vt-1O-empurrar-PASS Eu1S-doente-PRES
O branco me empurrou Eu estou doente
(3)dear ar--r-kre (4)dear benora ar-i-my-kre
Eu1S-vt-dormir-FUT Eutucunar1A-vt-pegar-FUT
Eu vou dormir Eu vou pegar tucunar
(a) S indicado ora por wa-, ora por ar-, o que indica um pa-
dro nominativo/acusativo.
(b) A distribuio dos afxos de pessoa parece indicar um pa-
dro ergativo/absolutivo.
(c) A distribuio dos afxos de pessoa indica ser o Karaj uma
lngua do tipo AS/O, o que caracteriza o padro ativo/estativo.
(d) H uma ciso de S, indicando ser o Karaj uma lngua do
tipo ativo-estativo.
207
3 Observe os dados abaixo da lngua Karitiana da famlia Ari-
km do tronco Tupi [dados de Storto (97)] e, em seguida, assi-
nale a nica alternativa correta:
(1)Taso naokuj irip (2)Nakatat taso
homemmataranta partiuhomem
O homem matar anta O homem partiu
(a) A lngua Karitiana exibe as ordens SV e SVO.
(b) Os dados indicam que trata-se de uma lngua do tipo nomi-
nativo/acusativo.
(c) As ordens VO da transitiva e VS da intransitiva indicam um
padro ergativo
(d) As ordens VO da transitiva e VS da intransitiva indicam um
padro tripartido.
4 Observe os dados abaixo da lngua Xerente da famlia Akwen
do tronco Macro-J (dados de Braggio (97)) e, em seguida, as-
sinale a nica alternativa correta:
(1)Wat Goinia ku krimri (2)Pik za dasa kahiri
EuGoiniaparair mulherFUTcomidacozinhar
Eu vou para Goinia Amulher vai cozinhar comida
(3)Wat intkmekreda imri (4)huku simpik
Eu plantar vou ona fmea
Eu vou plantar ona fmea
(a) Trata-se de uma lngua de ncleo inicial.
(b) Os padres PO/SOV/VAux so harmnicos entre si e desar-
mnicos com NAdj, indicando ser o Xerente predominante-
mente de ncleo fnal.
(c) Os padres PO/SOV/VAux/NAdj so harmnicos entre si,
indicando que o Xerente uma lngua de ncleo fnal.
(d) O Xerente apresenta preposies, adjetivo preposto ao nome,
SOV e AuxV, sendo uma lngua de ncleo fnal.
208
5 Observe os dados abaixo da lngua Kadiweu da famlia Guai-
kuru (dados Braggio (86)) e, em seguida, assinale a nica alter-
nativa correta:
(1)nabidi io (2)eemi a dieladi
pretaterra vaiparacasa
terra preta vai para casa
(3)inolE/ iwalo/ (4)noladi nadeigi ibiki
panelamulher nuvemtrazchuva
panela da mulher A nuvem traz chuva
(a) As ordens AN, Pre-N, NG, SVO indicam, consistentemente,
tratar-se o Kadiweu de lngua de ncleo inicial.
(b) As ordens Pre-N, NG, SVO indicam que o Kadiweu predo-
minantemente uma lngua de ncleo fnal, apesar da ordem
desviante do adjetivo.
(c) As ordens Pre-N, NG, SVO indicam que o Kadiweu predo-
minantemente uma lngua de ncleo incial, apesar da ordem
desviante do adjetivo.
(d) As ordens NA, Pre-N, GN, SVO indicam que o Kadiweu
predominantemente uma lngua de ncleo inicial, apesar da
ordem desviante do genitivo.
6 Agora que voc j estudou os padres de ordem vocabular,
procure analisar em outra(s) lngua(s) conhecida(s) por voc e
sua turma, cada um dos padres de ordem vocabular ao lado
e determine se a(s) lngua(s) /so predominantemente de n-
cleo inicial ou de ncleo fnal.
209
CONstrUes eXeMPLO NCLeO
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
Estrutura da orao simples
Posio de O em relao a v
Adposies
Construes com padro
Comparao de desigualdade
Nome/ ttulo
Nome famlia/ nome pessoa
Numerais aditivos

2
2.1
2.2
2.3
Modificadores Nominais
Construes relativas
Construes genitivas
Adjetivos descritivos

3
3.1
3.2
3.3
Modificadores verbais
Expresses interrogativas
Expresses negativas
Auxiliares

araJo, Leopoldina M.S., maia, Marcus A.R. & Pereira, Maria
das Graas D. Apinaj, Gavio, Karaj - um esboo tipolgi-
co. Anais do VIII Encontro Nacional de Lingstica, Rio de
Janeiro, PUC/RJ, p.57-67, 1984.
maia, Marcus. Aspectos Tipolgicos da Lngua Java. Lincom
Studies in Native American Linguistics 11. Mnchen: Lincom-
Europa, 1998. 90p.
seki, L.F. O Kamaiur: lngua de estrutura ativa. Lngua e Lite-
ratura 5, p.217-227, 1976.
Leituras Adicionais
210
Captulo 5
Ofcina do Perodo
211
A
maneira como as oraes esto articuladas nos perodos com-
postos por subordinao permite ao redator escolher qual dos
enunciados ser enfatizado como o principal. Ao ler um per-
odo, geralmente, retemos na memria por maior tempo a informao
contida na orao principal pois, embora nem sempre haja coincidn-
cia entre o valor sinttico e o valor semntico das oraes, freqente-
mente, a orao principal sintaticamente tende a ser a principal seman-
ticamente. Ao lermos um perodo, devemos procurar ter conscincia
de qual enunciado est sendo projetado como principal e quais so os
subordinados. Um exerccio interessante para formar bons leitores e
bons escritores o desmonte sinttico/ideolgico do perodo. Trata-se
de ler as entrelinhas, exercitando possibilidades de rearticulao das
oraes distintas daquela que foi escolhida pelo redator.
V
o
lta
R
ed
o
n
d
a
, h
er
ico
,
g
a
n
h
a
d
o
F
lu
. A
p

s lev
a
r d
o
is g
o
ls
em
cin
co
m
in
u
to
s, tim
e d
o
in
terio
r
v
ira
a
p
a
rtid
a
e v
en
ce o
F
lu
m
in
en
se
p
o
r 4
a
3
, f
ca
n
d
o
em
v
a
n
ta
g
em

p
a
ra
o
seg
u
n
d
o
jo
g
o
d
a

d
ecis
o
(O
G
L
O
B
O
)
A
p
e
sa
r d
e
v
ira
r a
p
a
rtid
a
n
o
se
g
u
n
d
o

te
m
p
o
, v
e
n
c
e
n
d
o
o
jo
g
o
p
o
r 4
a
3
, o
tim
e
d
e

V
o
lta
re
d
o
n
d
a
le
v
o
u
d
o
is g
o
ls d
o
F
lu
m
in
e
n
se

n
o
s p
rim
e
iro
s c
in
c
o
m
in
u
to
s d
o
jo
g
o
.
(JO
R
N
A
L
D
O
B
R
A
SIL
)
Volta Redonda faz 4x3 no Flu em pleno Maracan, depois
de estar perdendo por 2 a 0 no primeiro tempo. Tricolor tem quem
vencer a prxima partida por 2 gols se quiser ser campeo.
(O FLUMINENSE)
F
lu
m
in
e
n
se

m
a
rc
a
d
o
is g
o
ls
e
m
c
in
c
o
m
in
u
to
s, m
a
s
V
o
lta

o
jo
g
a
m
e
lh
o
r n
o

se
g
u
n
d
o
te
m
p
o
e
v
e
n
c
e

p
o
r 4
a
3
. (O
D
IA
)
212
5.1 Perspectiva
O conceito de perspectiva ou ponto-de-vista fundamental na
constituio do perodo. Mesmo nos perodos simples pode-se ado-
tar um enfoque especfco, pela escolha dos vocbulos, refetindo um
posicionamento implcito em relao mensagem transmitida.
Walubrriti (padro Karaj)
voc v um desenho preto
num fundo branco?
Ou
voc v um desenho branco
num fundo preto?
213
deu no jornal
Os perodos simples acima foram manchetes de jornais no dia se-
guinte ao incio de uma guerra entre a Argentina e a Inglaterra, pela
posse de um arquiplago, em abril de 1982. Observe que o redator de
um dos jornais escolheu o verbo invadir, que denota uma entrada
forada em uma rea alheia. Por outro lado, o redator do outro jor-
nal adotou perspectiva diametralmente oposta, usando o verbo re-
tomar, que signifca recuperar. Quem invade transpassa, transgride.
Quem retoma, corrige uma posse interrompida. Note ainda que a
escolha do nome das ilhas alinha-se na mesma perspectiva: Falklan-
ds, termo de lngua inglesa, usado pela Inglaterra para nomear o
arquiplago, enquanto Malvinas, termo em espanhol, aproxima as
ilhas da Argentina.
214
5.2 O perodo
O perodo uma unidade sinttica, isto , uma unidade do plano
da estrutura frasal. O termo perodo originrio do vocbulo grego
periodos, que signifca circuito. O perodo pode ser entendido, por-
tanto, como um conjunto de uma ou mais proposies relacionadas
entre si para formar um sentido completo. Um perodo pode ser for-
mado por uma ou mais proposies ou oraes. Fundamentalmente,
cada orao um enunciado que tem como ncleo um verbo, diferin-
do do conceito de frase, pois este se refere a um enunciado sufciente
para estabelecer comunicao, no requerendo obrigatoriamente a
presena de um verbo. O perodo pode ser simples ou composto.
simples quando constitudo por uma nica orao e composto
quando formado por mais de uma orao.
Assim, observemos os exemplos abaixo:
(1) Fogo!
(2) Dormi bem.
(3) importante / que vocs estudem.
O exemplo (1) uma frase, pois, sem dvida constitui uma infor-
mao comunicativa: ao ouvi-la, compreendemos que h um incn-
dio e que devemos tomar as precaues necessrias, tais como, sair
do local, chamar os bombeiros, etc. Este exemplo constituiria tam-
bm uma orao? Se considerarmos a defnio acima, concluiremos
que no, pois uma orao deve se estruturar em torno de um ncleo
verbal e o exemplo (1) contm to somente um nome. Aprendemos,
ento, que frase no necessariamente sinnimo de orao. Entre-
tanto, observemos, agora, o exemplo (2). Trata-se de uma frase? Nos-
sa resposta dever ser afrmativa, pois aprendemos que o conceito de
frase subentende a transmisso de um contedo comunicativo, o que,
sem dvida, ocorre em (2): ao ouvir esta frase, compreendemos que o
falante teve um bom sono.
215
Seria a frase (2) tambm uma orao? Novamente, nossa resposta
dever ser afrmativa, j que defnimos orao como o enunciado que
tem como ncleo um verbo e a frase (2) apresenta o verbo dormir.
Conclumos, ento, que, o exemplo (2) , ao mesmo tempo, uma frase
e uma orao, que se diz absoluta. Passemos agora ao exemplo (3).
Temos a duas formas verbais: (verbo ser) e estudem (verbo estu-
dar). Como cada verbo ncleo de uma orao, temos, portanto, em
(3) duas oraes, j que temos dois verbos. A questo, agora, saber
se temos uma frase, como no exemplo (1) ou se temos duas frases,
como no exemplo (2). Analisemos a primeira orao de (3): impor-
tante. Esta orao, isoladamente, constitui um fragmento de frase,
no traduzindo um pensamento completo. O mesmo se d em rela-
o segunda orao de (3) que vocs estudem que, isoladamente,
tambm no transmite nenhuma informao completa. De fato, ape-
nas as duas oraes em conjunto que constituem um pensamento
completo. Assim, em (3), temos apenas uma frase.
recapitulemos:
1 exemplodefrase,nooraoenemperodo.
2 exemplodeumafraseformadaporuma
orao.Trata-sedeumperodosimplescomposto
porumaorao,quesedizabsoluta.
3 exemplodeumafraseformadaporduasoraes.
Trata-sedeumperodocompostoporduasoraes.
5.3 Articulao das oraes nos perodos
No perodo composto, as oraes so estruturadas a partir de dois
processos universais: a coordenao e a subordinao:
Ao lado de co ordenao
Abaixo de sub ordinao
216
COOrdeNAO sUBOrdINAO
A Coordenao um processo em
que h PARALELISMO de funes.
Joo assistia o jogo, Maria lia os jornais.
A Subordinao um processo em
que h HIERARQUIA de funes.
Enquanto Joo assistia o jogo,
Maria lia os jornais
As oraes que compem um perodo
composto por coordenao tendem
a ter valores sintticos idnticos ou
simtricos, tendo cada uma sentido
relativamente autnomo.
Os jogadores se esforaram muito,
o tcnico planejou tticas eficientes
e o brasil ganhou o penta.
As oraes que compem um
perodo composto por coordenao
tendem a ter valores sintticos
diferenciados ou assimtricos,
tendo as subordinadas, geralmente,
sentido dependente da principal.
Como os jogadores se esforaram
muito e o tcnico planejou tticas
eficientes, o brasil ganhou o penta.
As oraes coordenadas podem ser
ASSINDTICAS, quando no tm conectivos
introduzindo-as, ou SINDTICAS,
quando iniciadas por CONECTIVOS.
No perodo composto por subordinao,
as oraes podem estar ligadas por
conectivos, exceo da PRINCIPAL
que, geralmente, a orao com maior
autonomia semntica do perodo
217
Atividades sugeridas
Exerccio 1
Escreva F, nos parnteses, se o enunciado for uma FRASE ou
O, se for uma ORAO:
( ) Psiu!
( ) Cala a boca!
( ) Silncio, por favor!
( ) Faa favor de fazer silncio!
( ) Tudo bem?
( ) T tudo bem?
( ) Socorro!
( ) Eu socorro voc.
Exerccio 2
Identifque as oraes existentes nos perodos compostos abai-
xo, segundo o modelo:
Quando o professor saa da sala, / os alunos se levantavam das
carteiras/ para ir ao quadro-negro / pegar giz / que atiravam uns
nos outros.
Perodo composto por 5 oraes
(1) Apesar de o Flamengo ter feito dois gols espetaculares no
primeiro tempo da partida, o Fluminense dominou o segun-
do tempo, marcando os trs gols que lhe deram a vitria.
Perodo ________________________________________________
(2) O menino fugiu de casa porque era muito maltratado pelos
pais.
Perodo _______________________________________________
218
(3) Como estava trabalhando demais, o rapaz no tinha tempo
para dedicar-se aos estudos como deveria.
Perodo _______________________________________________
(4) Est chovendo demais por aqui esta semana.
Perodo _______________________________________________
(5) Joo est na escola, Maria foi ao clube, Pedrinho saiu para
visitar amigos e eu fquei sozinho em casa.
Perodo _______________________________________________
Exerccio 3
Estruture as oraes absolutas abaixo em dois perodos com-
postos, sendo um composto por coordenao e outro composto
por subordinao. Voc pode eliminar vocbulos repetitivos e
introduzir conectivos.
Observe o exemplo:
Nossa casa fcava situada na vrzea.
A 300 metros dela havia uma lagoa.
Costumvamos pescar na lagoa.

COORDENAO SUBORDINAO
Nossa casa ficava situada na vrzea,
a 300 metros dela havia uma lagoa
e ali costumvamos pescar.
A 300 metros de nossa casa, que ficava
situada na vrzea, havia uma lagoa
onde costumvamos pescar.
219
(1) O choque entre os dois veculos foi muito violento.
Um dos passageiros foi atirado a distncia.
O passageiro fraturou o crneo.
COORDENAO SUBORDINAO
(2) A casa foi construda h muitos anos.
O telhado e o piso esto em pssimo estado.
Serei obrigado a fazer uma reforma de grandes propores.
COORDENAO SUBORDINAO
(3) A festa estava muito divertida.
Meu amigo saiu mais cedo.
Ele tinha outro compromisso.
COORDENAO SUBORDINAO
220
(4) Moramos no mesmo bairro.
Raramente nos vemos.
Saio sempre muito cedo.
COORDENAO SUBORDINAO
(5) O Flamengo est sempre bem colocado no campeonato.
Este ano um dos ltimos.
O Bonsucesso um dos times mais fracos.
Este ano est entre os primeiros.
COORDENAO SUBORDINAO
Exerccio 4
Sublinhe a orao que contm o ponto de vista principal de
cada perodo e reescreva-o, enfatizando outra orao, que tam-
bm deve ser sublinhada. Na reescrita voc pode:
(a) introduzir ou modifcar conectivos;
(b) modifcar as fexes verbais;
(c) alterar a ordem de ocorrncia de cada orao;
221
Observe o exemplo:
Apesar de haver procedido erroneamente / ao invadir as ilhas, /
entrando em confito com a Inglaterra, / a Argentina tem direito
incontestvel s Malvinas.
Embora tenha direito incontestvel s Malvinas,
a Argentina procedeu erroneamente ao invadir as
ilhas, entrando em conflito com a Inglaterra.
(1) Ao aprovar um oramento de 15,5 trilhes de francos
para este ano, o governo francs investe maciamente na
criao de novos empregos para a populao, ainda que
provoque um defcit histrico de 1,9 trilhes de francos.
(2) Embora o aniversrio do municpio tenha sido come-
morado com brilho pelos governantes, que se reuni-
ram dia 19 de novembro na churrascaria Marius, na
Praia de Charitas, Niteri ainda sofre com a falta de
investimentos nas reas de educao e saneamento.
(3) Logo que o novo programa de reciclagem do lixo for
aprovado, a prefeitura vai contratar cerca de 40 fun-
cionrios para trabalhar na usina, embora os recursos
para a contratao ainda no tenham sido garantidos.
(4) As obras da estao de tratamento de esgoto, que fo-
ram aprovadas na ltima reunio da Cmara, deve-
ro custar apenas 5 mil reais, j que o prefeito obte-
ve recursos adicionais junto iniciativa privada.
(5) O avio ingls que invadiu o espao areo brasileiro, sen-
do interceptado pelos caas da FAB, portava um mssil.
(6) Mesmo sendo flho de um rico comerciante por-
tugus, o escritor Gonalves Dias, que nasceu no
Maranho e escreveu o poema Y-Juca-Pirama, ca-
sou-se com uma moa de famlia muito pobre.
222
(7) A poluio do meio-ambiente, contra a qual muito se
luta atualmente, pode tambm ser combatida efetivamen-
te atravs da educao, embora muitos acreditem que se
trata de problema exclusivamente de ordem econmica.
(8) A carnaba uma planta do semi-rido nor-
destino, que resiste aos longos perodos de
seca, que assola a regio todos os anos.
(9) Embora perca espao nas rdios para a msica estrangeira,
que fnanciada pelas grandes gravadoras internacionais,
a msica popular brasileira possui talentos notveis.
(10)O consumo excessivo de gasolina provoca a
exausto das reservas de petrleo, que vendi-
do a preos altssimos nos mercados internacio-
nais, apesar de subsidiado por alguns pases.
Exerccio 5
Rena as duas oraes absolutas em um nico perodo, sendo
que a segunda deve ser convertida em subordinada adjetiva, in-
troduzida pelos conectivos que, cujo, onde, qual.
(1) As forestas vm sendo condenadas destruio.
Essa destruio representa ameaa sria
ao equilbrio ecolgico do mundo.
(2) O gasto excessivo de gasolina vem provocando
a exausto das reservas de petreoleo.
O gasto excessivo de gasolina conseqncia
do estilo consumista de vida.
(3) O novo governo pretende combater a fome.
O novo governo foi eleito democraticamente
pela populao.
223
(4) O planeta est sendo ameaado pelo efeito estufa.
As temperaturas do planeta estnao aumentando a cada ano.
(5) A briga de galos um espetculo brbaro.
A briga de galos ee condenada pela sociedade
protetora dos animais.
Exerccio 6
Articule as oraes absolutas abaixo em trs perodos, enfati-
zando em cada perodo, um dos enunciados:
(1) Os refns do seqestro foram liberados em dezembro.
O governador foi receber os refns no interior.
O governador responsabilizou moradores
da favela pelo seqestro.
(2) Os remdios custam cada vez mais caros.
Os remdios melhoraram sua efccia.
O governo ampliou a fscalizanao dos
laboratrios farmacuticos.
(3) O analfabetismo um problema social grave.
O analfabetismo exige soluo defnitiva.
Os investimentos em educao continuam insufcientes.
(4) A Quinta da Boa Vista um belo parque.
A Quinta da boa Vista fca em So Cristvo.
Nasci em So Cristvo.
(5) Cabral partiu de Portugal numa
segunda-feira, dia 9 de maro.
Ele se destinava ndia.
Ele comandava uma esquadra de 13 navios.
224
Exerccio 7
Acrescente s oraes abaixo uma segunda orao, de acordo
com a circunstncia indicada:
(1) O mundo morrer asfxiado pela fumaa
(CONDIO)
(2) Os torcedores esquecem suas tenses no estdio
(CAUSA)
(3) As revistas em quadrinhos ainda so muito criticadas
(CONCESSO)
(4) A turma estudo tanto que
(CONSEQNCIA)
(5) Todos estudaram muito durante o ano
(FINALIDADE)
Exerccio 8
Discuta com sua turma o trecho a seguir, retirado do livro Ali-
ce no Pas das Maravilhas , do escritor Lewis Carroll:
Quando eu uso uma palavra , disse Humpty Dumpty,
num tom bastante spero, ela signifca exatamente
o que eu quero que ela signifque nem mais, nem
menos. A questo, Alice retrucou, saber se
voc pode fazer as palavras signifcarem coisas to
diferentes. A questo, Humpty Dumpty respondeu
saber quem manda em quem e basta.
* * *
225
carone, Flvia. Subordinao e Coordenao confrontos e
contrastes. So Paulo: Ed. tica, 2001.
garcia, Othon M. Comunicao em Prosa Moderna: apren-
der a escrever, aprendendo a pensar. Rio de Janeiro: Ed.
FGV, 2002.
gnerre, Maurizio. Linguagem, Escrita e Poder. 2.ed. So
Paulo: Martins Fontes, 1987.
maia, M. Ofcina do Perodo: uma proposta para o ensino
de portugus no 3 grau indgena. Cadernos de Educao
Escolar Indgena, n.2, p.77-85, Barra do Bugres-MT, Une-
mat, julho de 2003.
soares, M. Tcnica de Redao. Rio de Janeiro: Ao Livro
Tcnico, 1984.
Leituras Adicionais
226
Captulo 6
A Ecologia da Linguagem
227
O
termo ecologia da linguagem foi utilizado pela primeira vez em
um estudo do lingista norte-americano Einar Haugen, na
dcada de 1970. Haugen props que a nova disciplina, tam-
bm denominada ecolingstica, estude as relaes entre uma dada
lngua e seu ambiente, reunindo sob um recorte mais abrangente e
integrado questes tradicionalmente investigadas pela sociolings-
tica, psicolingstica e lingstica aplicada. Para a ecolingstica, o
ambiente de uma lngua constitudo tanto pela sociedade na qual
a lngua funciona como meio de comunicao, quanto pelo contexto
de suas interaes com outras lnguas e faculdades cognitivas, nas
mentes dos falantes. Haugen tambm enfatiza a reciprocidade da re-
lao entre lngua e ambiente: alm de descrever o contexto social e
psicolgico em que a lngua se encontra, fundamental investigar os
seus efeitos sobre a lngua.
Alm de ampliar o sentido do termo ambiente, ao adotar a metfo-
ra ecolgica, a nova disciplina permite redimensionar holisticamente
aspectos da investigao lingstica que podem, assim, ser melhor
compreendidos. Como as espcies, as lnguas nascem, desenvolvem-
se, transformam-se, perdendo certos traos e adquirindo outros e,
eventualmente, por diferentes razes, podem entrar em extino.
Como as espcies, as lnguas mantm contato entre si, estabelecen-
do diferentes tipos de relao, da simbiose predao. Um aspecto
particularmente interessante da ecolingstica a analogia com o
movimento ecolgico que, alm da descrio e anlise do seu objeto
de estudo, coloca em relevo a importncia da atitude de engajamento
ativo e cooperativo em questes prementes, como a extino das es-
pcies; no caso, as lnguas vivas ameaadas de desaparecimento.
228
Neste captulo fnal, procuramos colocar em discusso algumas
questes ecolingsticas importantes de serem consideradas em cur-
sos de formao de professores indgenas. Na primeira parte, revi-
samos uma agenda de tpicos que, de certa forma, procura integrar
sob a gide da ecolingstica grande parte das questes lingsticas
trabalhadas ao longo do livro. Na segunda parte, discutimos o fe-
nmeno da transferncia de padres sintticos entre as lnguas, uma
abordagem ecolingstica que se prope a entender melhor o que
acontece quando duas ou mais lnguas convivem na mesma mente.
Finalmente, na seo de atividades sugeridas, inclumos um questio-
nrio para a avaliao da situao educacional e sociolingstica de
grupos indgenas brasileiros. Uma ao afrmativa em prol da sobre-
vivncia das lnguas minoritrias deve comear com o levantamento
de informaes precisas sobre o seu uso e ensino.
6.1 Uma agenda ecolingstica
certo que o termo lnguas ameaadas de extino foi inspirado pela
perda de diversidade biolgica que vem ameaando os diferentes
eco-sistemas do planeta, principalmente nas ltimas dcadas. A de-
gradao do meio ambiente natural vem avanando rapidamente em
escala global, trazendo conseqncias diretas, em maior ou menor
grau, para a qualidade de vida das sociedades humanas em todos os
continentes. Obviamente, no se trata de estabelecer uma correlao
determinstica simplista entre a degradao dos eco-sistemas natu-
rais e a perda da diversidade lingstica, uma vez que, mesmo em
regies cujo grau de diversidade de espcies animais e vegetais re-
lativamente baixo, pode-se encontrar grande diversidade lingstica.
Alm disso, a comparao das lnguas com organismos biolgicos
no exatamente nova, remontando, pelo menos, ao sculo XIX e
deve ser, realmente, tomada com certo cuidado.
De qualquer forma, os indicadores sobre a perda de lnguas no
mundo so, de fato, preocupantes, tornando relevante, pelo menos
229
nesse sentido, a analogia com a perda das espcies naturais: uma vez
que uma espcie desaparece extremamente difcil ou mesmo im-
possvel reviv-la. De acordo com o Atlas de Lnguas do Mundo em
Perigo de Desaparecimento (UNESCO/Wurm 2001), quase metade
das cerca de 6.000 lnguas faladas hoje no mundo estaria destinada
extino em um futuro bastante prximo. Outro estudo, o Ethno-
logue: lnguas do mundo, feito por Grimes em 2000, indica que 96%
das lnguas so faladas por cerca de 4% da populao do mundo e
que apenas 4% das lnguas so faladas por 96% da populao mun-
dial, ou seja, 96% das lnguas tm um nmero extremamente reduzi-
do de falantes, estando, por isso, ameaadas de extino.
Os dados referentes ao Brasil no nos permitem contestar estas
previses funestas. Rodrigues (1993), por exemplo, avalia que se
falava no Brasil, em 1500, na poca da Descoberta, quase 1300
lnguas diferentes, havendo mais de 1100 sido extintas desde ento,
restando hoje no Brasil, apenas cerca de 180 lnguas, faladas por
uma populao de 350.000 pessoas. Estas lnguas, conforme avalia
Franchetto (2004), seriam todas minoritrias e em perigo de extin-
o. Ribeiro (1982), calcula que o extermnio de indivduos perten-
centes a diversos grupos indgenas no Brasil atingiu uma proporo
de 73,4% entre 1900 e 1967. Embora vrias sociedades indgenas
no Brasil atual apresentem ndices populacionais crescentes, tal re-
cuperao demogrfca no garantia de que as lnguas faladas
por esses povos sero mantidas. Haja vista, por exemplo, os povos
indgenas do Nordeste que, exceo dos Fulni de Pernambuco,
perderam todas as suas lnguas, apesar de virem ampliando suas
populaes nas ltimas dcadas.
230
A questo que naturalmente se impe ao se exercer uma refexo
sobre esses quadros de projees verdadeiramente apocalpticas so-
bre o futuro das culturas e lnguas ditas minoritrias no mundo a
de saber se vivel encontrarem-se alternativas que desconfrmem
ou permitam evitar a realizao de prognsticos to desalentadores.
Proceda-se, inicialmente, a uma avaliao da causa mortis , o fa-
tor ou conjunto de fatores responsveis pela ameaa de extino que
paira potencialmente sobre milhares de lnguas no mundo, incluindo
as menos de duas centenas de lnguas brasileiras. Trata-se, assim, de
determinar por que uma lngua morre. A resposta imediata: uma
lngua morre porque deixa de ser falada. O que nos remete logicamente a
uma prxima questo: por que uma lngua deixa de ser falada? Ex-
cetuando-se os casos mais extremos, mas infelizmente no to raros,
em que o genocdio fsico e cultural das populaes minoritrias im-
Nove pases concentram 3.490 lnguas no mundo
Americas
1.000
europa
225
frica
2.011
Pacfco
1.302
sia
2.165
850 670 410 380 270 250 240 219 210
Nova Guin Indonsia Nigria ndia Camares Austrlia Mxico BrAsIL zaire
Previso de
Perda da
diversidade
lingustica
Lnguas
13.400
ano
6.700
670
1500 2000 2100
231
pe a aniquilao violenta da lngua falada por estes grupos, pode-se
diagnosticar que a morte de uma lngua , mais freqentemente, um
processo gradual, crnico, causado por uma conjuno de fatores
previsveis que se agravam ao longo do tempo, ao invs de uma mor-
te sbita e inesperada. Embora diversifcados, tais fatores produzem
um mesmo resultado: a introjeo pelos falantes da desvalorizao
de sua cultura e lngua pela sociedade hegemnica, o que implica um
progressivo desuso da lngua minoritria medida que seus falantes
deixam de valorizar as funes para as quais a lngua tradicional-
mente empregada.
Passemos, em seguida, a examinar a agenda ecolingstica que
poderia nos oferecer recursos para avaliarmos melhor as possibili-
dades de ao, no sentido de desenvolvermos micro-polticas de pre-
servao e revitalizao lingsticas que possam, de fato, ser levadas
a efeito, se quisermos nos integrar em um movimento cooperativo
em prol da sobrevivncia das lnguas ameaadas de extino. Em-
bora no se limitando a eles, esta agenda inclui vrios dos tpicos
levantados por Haugen (1970) como fazendo parte da lista de itens
a serem considerados para se formar um quadro sobre a ecologia de
uma lngua dada.
6.1.1 A natureza das lnguas
A proposta que fazemos sobre essa questo fundamental encon-
tra-se nos captulos I e II do livro, onde se apresentam aspectos do
programa de pesquisa que tem sido denominado de Biolingstica. En-
tendida como produto da faculdade ou rgo da linguagem, uma
lngua , antes de mais nada, parte da dotao biolgica da espcie
humana. Esta abordagem, como procuramos argumentar neste li-
vro, vem permitindo um grande avano na investigao lingstica
ao longo de meio sculo, desde a sua proposio inicial por Noam
Chomsky na dcada de 1950. Alm de adequada explicativamente,
a proposta biolingstica oferece o melhor argumento contra a viso
232
preconceituosa que prope diferenas qualitativas entre as lnguas
(e.g. dialetos primitivos versus lnguas de civilizao): as lnguas
tm como ponto de partida uma mesma gramtica universal, so
todas produtos do crebro humano.
6.1.2 As estruturas das lnguas
O captulo 1 e, principalmente, o captulo 2 do livro apresentam,
ainda que de forma, obviamente, no exaustiva, os subsistemas em
que, geralmente, se descrevem os sistemas lingsticos. O estudo das
estruturas fonticas, fonolgicas, morfolgicas, sintticas, semnticas
e pragmticas, consideradas em seus aspectos gerais e particulares,
deve permitir o desenvolvimento de percepes adequadas sobre as
lnguas, fornecendo as bases tericas e metodolgicas para a sua des-
crio e anlise. Se pretendemos preservar as lnguas, cumpre, antes
de mais nada, conhecer detalhadamente as suas estruturas. O estudo
cientfco das lnguas , sem dvida, uma etapa fundamental para a
sua documentao atravs de gramticas, dicionrios, alm de subsi-
diar a elaborao de materiais pedaggicos, tais como cartilhas, livros
de leitura, etc., que podero contribuir decisivamente para o seu ensi-
no, divulgao, valorizao, ou seja, para a sua preservao.
6.1.3 A classificao das lnguas
Conforme apontamos no captulo 3, na seo sobre a variao dia-
crnica, o mtodo histrico e comparativo estabelece diferentes graus
de relao entre as lnguas, permitindo a sua classifcao em subfa-
mlias, famlias e troncos lingsticos. O captulo 4 tambm apresen-
ta outra abordagem que leva classifcao tipolgica das lnguas.
O conhecimento das classifcaes genticas e tipolgicas das lnguas
fornece dados importantes que interagem dinamicamente com a sua
descrio e anlise: tanto o estudo descritivo subsidia o estudo com-
233
parativo, quanto o estudo comparativo permite corrigir e refnar o
estudo descritivo. Novamente, tais estudos so fundamentais para o
ensino e preservao das lnguas.
6.1.4 O uso das lnguas
O captulo 3 d indicaes relevantes para vrios aspectos do uso
lingstico que precisam ser bem conhecidos em qualquer progra-
ma ecolingstico de preservao de lnguas. preciso conhecer seus
domnios de uso-quem fala o qu a quem, quando, onde e como.
preciso estabelecer com critrios dialetolgicos e geolingsticos
quais so e onde esto as variantes geogrfcas das lnguas, seus di-
versos falares regionais. Da mesma forma, o estabelecimento de suas
variantes diastrticas, diacrnicas e diafsicas - seus gneros de fala,
seus jarges e grias, seus socioletos e registros, seus neologismos e
arcasmos, condio essencial para se conhecer e avaliar a vitalida-
de das lnguas e suas possveis reas de perda.
6.1.5 A tradio de escrita das lnguas
Referimo-nos questo da escrita e da ortografa no captulo 1 e
no captulo 2, ao tratar da Fontica e da Fonologia. Evidentemente,
pela sua importncia, o tema merece aprofundamento, alm do es-
boado neste livro, onde apenas se mencionam alguns aspectos bsi-
cos da questo. O estabelecimento de ortografas funcionais fator
primrio crucial para o desenvolvimento de uma tradio de escrita,
com a conseqente formao de literaturas, sem dvida contribuin-
do, talvez decisivamente, para a preservao lingstica.
234
6.1.6 A poltica lingstica
Em seu importante trabalho seminal sobre o campo da ecolinguis-
tica, Haugen menciona ainda trs importantes fatores, que reunimos
sobre a rubrica poltica lingstica e que, ao contrrio dos fatores
listados acima, caracterizam questes, por assim dizer, externas s
questes mais intrinsicamente lingsticas examinadas neste livro.
Ainda que indiretamente, a nossa proposta de ofcina do perodo,
apresentada no captulo 5, procura contribuir para desenvolver a
conscincia poltica, discutindo a relao entre linguagem e ideolo-
gia, alm de fornecer elementos para a formao de leitores e escrito-
res mais crticos. Haugen lista ainda os seguintes fatores:
1 O apoio institucional conquistado pela lngua Trata-se de avaliar os
apoios institucionais obtidos para a lngua, seja de instituies in-
ternacionais ou nacionais, governamentais (nos nveis municipal,
estadual ou federal), no-governamentais, universitrias, religiosas,
educacionais, etc. A manuteno das lnguas tarefa que supera em
muito as aes estritamente lingsticas, devendo mobilizar aes
polticas em diferentes instncias, que possam colaborar com dife-
rentes tipos de procedimentos afrmativos, tais como a proposio e
a implementao de legislao especfca, a formulao de projetos e
programas scio-econmicos e educacionais diferenciados, etc.
2 A atitude de seus falantes Por mais que se mobilizem polticas ling-
sticas, educacionais ou culturais em prol da preservao de lnguas
minoritrias, estas tero, de fato, chances reduzidas de sobrevivncia
em um mundo globalizado, a menos que a populao de falantes
valorize e seja frme na deciso de mant-las, garantindo a sua trans-
misso regular s novas geraes. Atitudes afrmativas, apoiadas em
micro-polticas de preservao, podem obter resultados efcazes e
surpreendentes, promovendo a auto-estima e contribuindo para ga-
rantir a sobrevivncia das lnguas minoritrias.
A organizao no governamental Native Languages of the Amricas,
baseada em Minnesota, nos Estados Unidos, organizou uma lista de
atitudes afrmativas de apoio s lnguas indgenas minoritrias. Abaixo,
apresentamos algumas das propostas listadas:
235
Se voc ndio: fale sua lngua! Nada que voc possa fazer ser mais
valioso para a causa da preservao das lnguas do que isso. Quer
voc resida na aldeia ou na cidade, pratique sua lngua, fale-a todos
os dias, valorize-a, ensine-a a seus flhos.
Se voc fala uma lngua indgena fuentemente ou tem um parente
que a fale: Faa gravaes. Nada ajuda tanto as crianas e jovens
a aprenderem uma lngua do que ouvir os sons e o ritmo da lngua
falada por algum que a conhea bem. Mesmo que sua lngua esteja
quase desaparecendo e os jovens j no tenham interesse por ela,
se voc a registrar agora, estar garantindo que as futuras geraes
possam ainda ter acesso a ela e, quem sabe, at reaprend-la! Grave
dilogos, estrias, canes, tudo o que estiver ao seu alcance. Se
quiser, envie-nos que as converteremos em mp3 e as publicaremos no
nosso site na Internet (http://www.native-languages.org).
Se voc sabe escrever bem em uma lngua indgena: vamos criar uma
pgina na Internet sobre a sua lngua! O website ajudar aos jovens
tentando aprender sua lngua a fazerem uso natural da escrita, prati-
cando a leitura espontaneamente. Se voc est interessado em criar a
pgina, pode nos contactar que lhe daremos todo o apoio necessrio.
Se voc sabe ler bem em uma lngua indgena: junte-se nossa equi-
pe de tradutores, auxiliando outros ndios e/ou lingistas dispostos
a traduzir e revisar materiais em lnguas indgenas.
Se voc conhece bem tcnicas lingsticas: ajude-nos a preparar tex-
tos, ftas, dicionrios, materiais didticos e websites. Voc no pre-
cisa ser fuente em uma lngua indgena para colaborar com a sua
documentao.
3 A tipologia ecolingstica Finalmente, a avaliao desse conjunto de
fatores deve permitir estabelecer o seu status em uma tipologia de
classifcao ecolgica que possa nos ajudar a dizer como a lngua se
situa em relao s demais em termos de vitalidade.
6.2 Uma mente, duas lnguas
Nesta seo, abordaremos um outro aspecto da ecolingstica, o
problema que se tornou conhecido como uma mente, duas lnguas.
236
Trata-se de investigar o que acontece quando duas ou mais lnguas
convivem na mesma mente: mantm-se isoladas, sendo acessadas e
usadas separadamente ou compartilham recursos de representao
e de acesso, havendo transferncia de padres entre elas? A refe-
xo sobre esses temas tem relevo direto para a educao bilnge,
pois o discurso oral, bem como a leitura e a redao em cada uma
das lnguas dos bilnges parece, na prtica, indicar a existncia de
interferncias entre as duas lnguas. A seo subdivide-se em duas
partes. Na primeira, exploraremos um caso de interferncia observa-
do na compreenso de construes sintaticamente ambguas, como
as que estudamos na seo 2.5.5, sobre a ambigidade estrutural.
Na segunda parte, estudaremos casos de transferncia de padres de
ordem vocabular na redao de falantes indgenas bilnges.
6.2.1 A compreenso de oraes adjetivas ambguas
comum que os aprendizes adultos de uma segunda lngua (L2),
geralmente, no a falem to bem quanto primeira (L1). Como vi-
mos no captulo 1, a aquisio de uma lngua pode ser concebi-
da como um processo de fxao de parmetros, atravs do qual
os princpios inatos da Gramtica Universal (GU), acessveis at a
puberdade (perodo crtico), so parametrizados de acordo com os
dados do ambiente aos quais a criana exposta. A acessibilidade a
tais princpios inatos oferece uma explicao lgica para o proble-
ma da pobreza de estmulos: apesar da sub-determinao dos dados
lingsticos a que est exposta, as crianas adquirem a gramtica
de forma espontnea, uniforme e relativamente rpida. Fernndez
(1999) prope que os aprendizes adultos de uma segunda lngua
no alcanam o mesmo grau de sucesso em sua tarefa pelo fato de
seu acesso GU estar sendo infuenciado pelas estratgias de pro-
cessamento especfcas de sua primeira lngua (L1). Seria devido a
essa interferncia de processamento que os aprendizes adultos no
atingiriam o conhecimento apropriado para o desenvolvimento das
237
representaes gramaticais subjacentes da L2 alvo. Por exemplo, se
as estratgias de anlise sinttica aplicadas pelos aprendizes de L2
na produo ou compreenso de frases forem inadequadas, eles po-
dem no acessar informaes importantes para a aquisio do siste-
ma gramatical de sua segunda lngua.
Uma estrutura que tem sido muito estudada, comparativamente,
do ponto de vista da compreenso leitora de falantes monolnges e
bilnges a exemplifcada abaixo em que uma orao adjetiva ou re-
lativa (OR) apresenta ambigidade estrutural entre uma aposio ao
primeiro SN (alto) ou ao segundo SN (baixo) de um SN complexo:
(1)Algumatirounoempregadodaatriz[queestavanavaranda].
SN1 SN2 OR
Quemestavanavaranda?
Ao ler uma construo como esta encontra-se uma possibilidade
de duplo sentido. Trata-se de decidir quem estava na varanda. Seria
o empregado ou a atriz? Diversas pesquisas reportadas por Maia &
Finger (2005), demonstram que cerca de 60% dos falantes mono-
lnges de portugus entrevistados, a maioria, portanto, preferem
a interpretao de que o empregado estava na varanda, ou seja, a
orao relativa interpretada como estando preferencialmente ligada
ao SN mais alto.
O interessante que, em outras lnguas, isso no necessariamen-
te assim. Por exemplo, uma estrutura equivalente em ingls recebe
interpretao preferencial distinta da observada por falantes do por-
tugus. A maioria dos monolnges em ingls prefere a interpretao
baixa da OR, ou seja a interpretao de que the actress a atriz
que estava na varanda!
(2) Someoneshottheservantoftheactress[whowasonthebalcony].
SN1 SN2 OR
Whowasonthebalcony?
A interessante questo que se coloca em seguida a respeito dos
falantes bilnges de portugus e de ingls. O que ser que acontece
238
com as preferncias interpretativas de algum que fale tanto ingls
quanto portugus? Ser que processa cada lngua independentemen-
te, como se fosse dois monolngues em uma s pessoa? Ou ser que
h interferncia de uma lngua sobre a outra na mente do bilnge?
Vrios estudos psicolingsticos tm investigado essa questo, entre
os quais, o de Maia & Maia (2001), cujos resultados resumimos a
seguir.
Maia & Maia deram um questionrio contendo 10 frases como
as exemplifcadas acima a quatro grupos de pessoas, com vistas a
estabelecer as preferncias de interpretao alta ou baixa da orao
adjetiva. O grupo I era constitudo por falantes monolnges de por-
tugus que, naturalmente, foram testados com o questionrio em
portugus apenas (P). O grupo II era formado por falantes bilnges
cuja primeira lngua (L1) era o portugus e a segunda lngua (L2),
o ingls. Este grupo respondeu primeiro ao questionrio em ingls
(I) e, em seguida, ao questionrio em Portugus. O grupo III inclua
falantes monolnges de ingls, testados, evidentemente, apenas em
ingls (I). O grupo IV era composto por falantes bilnges com L1
ingls e L2 portugus, que foram testados primeiro em portugus e,
em seguida, em ingls. Os resultados do estudo esto apresentados
no grfco e na tabela abaixo:
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
P PI
P
PI
I
I IP
I
IP
P
239
GrUPO 1 GrUPO II GrUPO III GrUPO Iv
P
PI P PI I I IP I IP P
Alta 84% 74% 53% 22% 47% 56%
Baixa 14% 26% 47% 75% 53% 44%
* 2% 0% 0% 2% 0% 0%
Os resultados permitiram concluir que, de fato, h interferncias
entre as duas lnguas nas mentes dos bilnges. Observe como as pre-
ferncias dos monolnges esto em distribuio complementar, isto
, enquanto os monolnges falantes de portugus preferem signifca-
tivamente interpretar a orao adjetiva como ligada ao SN mais alto
na frase, os falantes monolnges de ingls fazem exatamente o con-
trrio, ou seja, preferem interpretar a orao adjetiva como aposta
ao SN mais baixo. Agora, examinemos os resultados dos bilnges.
Note que os bilnges do grupo II, quando testados em ingls, fazem
signifcativamente menos aposies baixas da OR do que os mono-
lnges em ingls, revelando uma infuncia da sua L1 (portugus)
sobre a sua L2 (ingls). Da mesma forma, os bilnges do grupo IV,
quando testados em portugus fazem signifcativamente menos apo-
sies altas da OR do que os monolnges em portugus, revelando,
igualmente, interferncia dos padres de sua primeira lngua (ingls)
sobre a segunda (portugus).
Tais resultados sugerem que as estratgias de processamento da
L1 possam ter-se tornado solidifcadas e, portanto, passariam a in-
fuenciar o processamento das frases da L2. As implicaes de tais
descobertas podem ser cruciais para a compreenso das razes pelas
quais os aprendizes adultos so menos profcientes em sua L2 do que
em sua L1. O estudo fornece evidncia, com base em falantes biln-
ges portugus/ingls e ingls/portugus, para apoiar a alegao de
Fernandez (1999) de que a GU pode no estar acessvel aos aprendi-
zes adultos de L2 pelo fato de as estratgias de processamento no
serem apropriadas, levando-os a desenvolverem representaes sub-
timas da gramtica da segunda lngua.
240
6.2.2 A transferncia de padres de ordem vocabular
Tendo examinado, acima, um aspecto da ecologia das lnguas
na mente dos falantes bilnges, a saber, a interferncia de rotinas
de processamento da ambigidade estrutural atuante na compreen-
so de frases, voltaremos nossa ateno, agora, para o fenmeno da
transferncia de padres de ordem vocabular, observado na produ-
o escrita de frases por falantes bilnges.
Como vimos no captulo 1, os princpios e operaes da lingua-
gem, tais como a concatenao binria de itens vocabulares, so
comuns a todas as lnguas. Ao concatenar palavras, formando as
primeiras frases, ainda antes de desenvolver a sua pronncia cor-
reta, a criana inicia o processo de aquisio das estruturas sint-
ticas. Por exemplo, oraes de duas palavras, como peta caiu (a
chupeta caiu), papai go (o papai chegou), miau mimiu ( o gato
dormiu), ou qu papa (quero a comida) tm sido atestadas em
crianas nesta fase. comum tambm que a criana experimente
diferentes ordens antes de fxar o parmetro predominante em
sua lngua. Assim, produzem-se variantes, tais como papa qu
nen (o nenm quer a comida) ou papa nen qu (a comida o
nenm quer) at fxar-se o padro Sujeito Verbo Objeto (SVO) pre-
dominante no portugus, ou seja, nen qu papa (nenm quer
comida). Embora a concatenao seja uma operao universal, a
ordem em que os constituintes so concatenados varia de lngua
para lngua, atestando-se, nas lnguas do mundo, diferentes tipos
de ordenamento dos constituintes principais da orao, tal como
estudamos no captulo IV: SVO, SOV, VSO, VOS, OSV, OVS.
Dois parmetros de ordem bsica podem ser fxados no perodo
de aquisio das lnguas: o parmetro do ncleo inicial e o parme-
tro do ncleo fnal. No primeiro caso, o ncleo, isto , o vocbulo
cujos traos semnticos e formais (por exemplo, concordncia) so
dominantes, ocorrer sistematicamente no incio da expresso sin-
tagmtica formada pela concatenao. No segundo caso, o ncleo
ocorrer predominantemente no fnal do sintagma. Por exemplo, em
241
portugus, a criana fxar a ordem SVO (ncleo inicial), enquanto
na lngua indgena Karaj (tronco macro-j), a criana fxar a or-
dem SOV (ncleo fnal):
(1)O gavio pegou o pintinho
(2)Nawihiky hanie rire rimyra
Gaviogalinhaflhotepegou
O gavio pegou o pintinho
Caracterizam-se, assim, as ordens bsicas nas lnguas, isto , as
ordens mais freqentes nas oraes declarativas simples e menos
marcadas morfologica e pragmaticamente. Uma ordem como OSV,
exemplifcada em (3) e (4), no pode ser considerada bsica, pois s
pode ocorrer em portugus em certos contextos especfcos em que
se pretenda estabelecer um foco de contraste, exigindo a marcao
de uma pausa (entonao de vrgula) ou o emprego de estruturas de
clivagem (foi que), sendo portanto mais marcadas do que a ordem
bsica SVO:
(3)Opintinho,ogaviopegou.
(4)Foiopintinhoqueogaviopegou.
Como estudamos no captulo 4, alm da ordem dos constituintes
bsicos S, V e O, os parmetros do ncleo incial e do ncleo fnal
tendem a estender-se para outras construes sintticas das lnguas.
Tendo em vista esses fatos de ordem vocabular, a questo de in-
teresse ecolinguistico que pode ser colocada a seguinte: falantes
bilnges transferem os padres de ordem vocabular de sua L1 de
ncleo fnal para a sua L2 de ncleo inicial? Maia (2005) procurou
investigar essa questo, resumindo-se abaixo suas concluses.


242
Uma mente, duas lnguas: reflexes sobre a transferncia de padres
de ordem vocabular em textos de falantes indgenas bilnges
Neste estudo, exploro um aspecto do problema conhecido como uma
mente, duas lnguas (cf. Nicol, 2001), investigando, especifcamente,
o fenmeno da transferncia entre estruturas sintticas da primeira ln-
gua (L1) sobre a segunda (L2), no bilingismo seqencial. Considero,
particularmente, as implicaes educacionais da transferncia de pa-
dres de ordem vocabular na produo textual em lngua portugue-
sa de alunos indgenas bilnges, pretendendo oferecer subsdios para
professores e alunos do projeto do 3 grau indgena da UNEMAT, que
vm, h vrios anos, buscando compreender e superar as difculdades
encontradas pelos alunos na prtica da redao. Analiso, abaixo, al-
guns exemplos retirados de textos em portugus produzidos por alunos
indgenas bilnges do projeto do 3Grau Indgena, cuja primeira lngua
de ncleo fnal, procurando demonstrar a existncia de transferncia
de algumas construes sintticas caractersticas de lnguas de ncleo
fnal predominante, na redao em portugus, lngua de ncleo inicial
predominante. Finalmente, fao a proposta de que a anlise contrastiva
desses padres torna consciente o processo automtico da transfern-
cia, contribuindo para control-lo, melhorando, assim, a redao dos
alunos.
As histrias lingsticas dos alunos do 3 grau indgena registram uma
ampla variedade de situaes: monolingismo em portugus; bilingis-
mo ou multilingismo simultneo, em que duas ou mais lnguas foram
adquiridas mais ou menos ao mesmo tempo, antes da puberdade; bi-
lingismo ou multilingismo de aquisio seqencial, em que duas ou
mais lnguas foram adquiridas de forma seqencial (L1 e L2) antes da
puberdade; bilingismo ou multilingismo seqencial em que uma ou
mais lnguas foram adquiridas antes da puberdade e uma ou mais ln-
guas foram aprendidas aps a puberdade. Vrios alunos deram depoi-
mentos sobre sua situao lingstica especfca, muitos exemplifcando
com casos de interferncia e transferncia de itens lexicais, traos fni-
cos ou mesmo, ainda que muito mais raramente, de padres sintticos
entre as lnguas por eles faladas. A maior parte desses casos referia-se a
transferncias da lngua portuguesa para a lngua indgena, mas houve
tambm relatos de transferncias da lngua indgena para a lngua por-
tuguesa. O primeiro caso, mais freqente, foi, inclusive, objeto de pre-
ocupao especfca de alguns alunos que a ele se referiram com termos
243
como invaso do portugus na nossa lngua ou infuncia negativa
do portugus. Outros observaram que o emprstimo de palavras do
portugus estava acabando com suas lnguas e deveria ser evitado.
Outros ainda mencionaram que este caso preocupao constante dos
mais velhos que, freqentemente, exortam os mais novos a evitarem
incluir tantas palavras em portugus quando falam a lngua indgena.
Passamos, ento, a examinar algumas estruturas retiradas de textos
produzidos por eles em outros momentos. Exemplifco, abaixo, alguns
dos casos de transferncia de padres sintticos discutidos, resumindo
as anlises entretidas. Note-se que, geralmente, podia-se constatar, nes-
sa atividade, uma certa surpresa por parte de muitos alunos, sugestiva
de que, ao contrrio da transferncia de itens lexicais e traos fnicos,
mais claramente percebidas, a transferncia de padres sintticos ten-
de a ocorrer de forma inadvertida na produo textual e mesmo, em
alguns casos, na produo oral dos alunos. No fnal dos seminrios,
alguns alunos, no entanto, deram depoimentos atestando encontrar fre-
qentemente construes semelhantes s exemplifcadas abaixo na fala
e nos textos produzidos pelas crianas nas escolas das aldeias.
Conforme indicamos no grfco da pgina 185, um levantamento feito
por Dryer (1992), com base em uma amostragem de lnguas em cin-
co reas do mundo, a maioria signifcativa das lnguas em todas essas
reas apresenta ordem bsica SOV mais freqentemente do que SVO.
O levantamento preliminar realizado em conjunto com os falantes do
3 Grau Indgena tambm indica a preferncia pela ordem SOV sobre a
ordem SVO na maioria das lnguas faladas pelos alunos. Esse fato, pro-
vavelmente, o fator subjacente ordem vocabular encontrada na frase
abaixo, retirada de texto produzido por aluno indgena:
(5) O nosso povo com mais facilidade a cultura do branco dominou
S O V
O contexto da redao em que a frase foi produzida indicava que o
aluno queria, de fato dizer que o seu povo dominou a cultura do branco
com facilidade. Falante de uma lngua materna em que a ordem mais
freqente e menos marcada dos constituintes fundamentais da orao
SOV, o falante teria transferido inadvertidamente essa ordem para a
redao, usando itens lexicais do portugus, mas o padro de ordem
vocabular caracterstico da lngua indgena.
244
Tambm na ltima orao do perodo (6), abaixo, retirado de outro tex-
to de aluno indgena, pode observar-se o padro OV da lngua indgena
substituir o padro VO caracterstico do portugus, que prediria, se a
transferncia fosse controlada, a redao da orao como o som forte
que caracteriza a nossa lngua.
(6)Naquela aldeia fala a voz aberta com, a voz igual de
criana, apesar o som forte que a nossa lngua caracteriza.
O V
Alm disso, na primeira orao desse perodo, h um exemplo de trans-
ferncia de outro padro sinttico caracterstico de lngua de ncleo
fnal para o portugus, lngua de ncleo inicial predominante. Trata-se
da posposio da adposio com, que em portugus preposta ao
nome: fala com a voz aberta.
Outro padro de ordem vocabular caracterstico de lnguas de ncleo
fnal predominante a ordem genitivo-nome. A construo genitiva
expressa a relao entre possudor/possudo ou parte/todo. No por-
tugus, lngua de ncleo inicial, o genitivo posposto ao ncleo, tal
como exemplifcado pelo sintagma sublinhado em o livro do aluno
ou o p da mesa. J, nas lnguas de ncleo fnal, o genitivo precede
o ncleo, como, por exemplo, no dado (7) da lngua Karaj:
(6)hawyy herana
mulherpanela
A panela da mulher
A ordem genitivo-nome, prevista nas lnguas que apresentam posposi-
es, como o caso da grande maioria das lnguas do 3 grau indgena,
conforme identifcado nos seminrios que conduzimos, pode haver sido
transferida inconscientemente na redao da frase (7), encontrada em
texto produzido por aluno do projeto:
(7)O professor 3 grau indgena a viagem at a Barra do Bugres longe.
Provavelmente, a construo pretendida teria sido a viagem do pro-
fessor do 3 grau indgena at a Barra do Bugres longe. Entretanto,
o padro genitivo-nome, dominante na L1 do aluno, pode haver sido
transferido, impondo-se sobre a ordem nome-genitivo caracterstica do
portugus.
245
O mesmo pode tambm haver ocorrido na frase (8), retirada de outro
texto de aluno da mesma turma:
(8)O povo o costume est alterado hoje.
A ordem nome-genitivo o costume do povo pode haver sido preterida
pela interferncia da ordem genitivo-nome da lngua materna do aluno.
Provavelmente, foi o que aconteceu, embora no se possa descartar to-
talmente, tanto em (7) quanto em (8), a existncia de uma construo do
tipo tpico-comentrio. Note-se que a ausncia de vrgula, marcando a
entonao de pausa tpica da construo tpico-comentrio (o povo, o
costume est alterado hoje), que poderia constituir evidncia contrria
a esta hiptese, no poderia servir de critrio, pois so freqentes os
erros de pontuao nas redaes.
Uma outra construo encontrada em redaes de alunos do projeto
do 3 grau a ordem verbo principal-verbo auxiliar, tambm tpica de
lnguas de ncleo fnal. Em portugus, lngua de ncleo inicial, a ordem
bsica verbo auxiliar-verbo principal. A frase (9) tambm retirada de
texto produzido por aluno do projeto sugere a transferncia do padro
de construo com auxiliar de lnguas SOV para o portugus, lngua
SVO:
(9)Aps o retorno, logo pescar eu fui.
V Aux
Em portugus, a ordem bsica da construo com auxiliar auxiliar-
verbo que, se no houvesse sofrido a possvel interferncia da lngua
indgena teria gerado a frase aps o retorno, logo eu fui pescar.
Finalmente, uma ltima construo observada em redao de aluno,
que tambm poderamos atribuir operao de transferncia de ordem
vocabular da L1 de ncleo fnal sobre a L2 de ncleo inicial o padro
verbo-negao. O exemplo (10), em que a negao aparece posposta ao
verbo poderia resultar de o padro verbo-negao da lngua materna
haver se imposto ao padro negao-verbo, tpico do portugus, segun-
da lngua de grande parte dos alunos:
(10) Esta situao, meu povo conhecia no.
246
Note-se que a negativa posposta s aceita em dois casos em portugus:
(i) de forma limitada, por falantes de variante nordestina, o que no
o caso do autor da frase, ndio de Mato Grosso; (ii) em construes de
polaridade negativa, exigindo um licenciador pr-verbal ( no conhecia
no), o que tambm no acontece na construo acima. Assim, parece
legtimo atribuir a ocorrncia da ordem verbo-negativa possvel trans-
ferncia da L1.
Estabelecida a possibilidade de transferncia de construes sintticas
tpicas da L1 para a L2, cabe indagar sobre a razo do fenmeno. Uma
primeira considerao que se impe diz respeito natureza automti-
ca da transferncia. Naturalmente, se fosse um processo consciente, a
transferncia poderia ser evitada pelo falante na fase de planejamento
da produo oral ou escrita. Os processos automticos podem ser con-
ceituados como aqueles que no so executados com controle conscien-
te, sendo refexos, rpidos, encapsulados, fechados inspeo conscien-
te, efcientes, sem esforo, compulsrios, estereotipados, resistentes
mudana, (Underwood; Bright, 1996, p.26).
A transferncia da tipologia de ordem vocabular da L1 adqirida po-
deria ser pensada como um processo automtico refexo e rpido, se
considerarmos que a deciso de uso da estrutura tomada de forma
implcita, durante a fase da computao sinttica, quando o processa-
dor da linguagem (parser) acessa os itens lexicais para concaten-los em
estruturas que sero, ento, linearizadas na expresso oral ou escrita,
de acordo com os parmetros gramaticais especfcos de cada lngua.
Os ncleos de cada concatenao binria devero projetar seus traos
semnticos e formais, defnindo os rtulos das categorias sintagmticas
resultantes. A ordem relativa de ncleo e complemento ser estabelecida
com base na consulta representao gramatical, no curso desse pro-
cesso computacional, em operaes realizadas em unidade de tempo de
milsimos de segundos, portanto rpidas e refexas, alm de encapsula-
das e fechadas inspeo consciente. Parece natural que, no caso de a
gramtica da L2 aprendida no estar sufcientemente internalizada, o
falante recorra como procedimento automtico ao parmetro de ordem
vocabular fxado na gramtica da L1, nos casos em exame, o parmetro
do ncleo fnal.
247
Se esse raciocnio estiver correto, pode-se tambm conceber situaes
em que o falante, mesmo em processo de internalizao mais avanado
da L2, tenha ocasionalmente recadas e recorra ao parmetro mais
estvel da L1. medida que a internalizao da L2 v progredindo,
essas recadas devero se tornar menos freqentes. No caso de a L2
ser aprendida (e no adquirida), pode-se supor que atividades de trei-
namento consciente sero importantes para promover a internalizao
dos novos parmetros. nesse sentido que a explicitao dos contrastes
entre a L1 e a L2 poderia desempenhar um papel efcaz na aprendi-
zagem dos novos parmetros, acionando a conscincia metalingstica
para contribuir para a sua internalizao e evitar progressivamente a
recada automtica nos parmetros da L1.
De fato, de modo geral, os alunos indgenas do projeto expressaram,
ao fnal dos seminrios, sua concordncia de que a tomada de cons-
cincia sobre as diferentes ordens presentes em suas lnguas, compa-
rativamente ao portugus, poder ser-lhes teis no s para melhorar
a qualidade de seus prprios textos em portugus, mas tambm para
desenvolver a produo oral e escrita de seus alunos nas escolas das
aldeias.
248
Atividades sugeridas
O questionrio abaixo foi preparado por Marcus Maia e Maria
das Graas Dias Pereira para auxiliar no levantamento da situ-
ao educacional e sociolingstica de comunidades indgenas
brasileiras. Que tal realizar a pesquisa com seus alunos em sua
comunidade?
Questionrio para o Levantamento Preliminar de dados sociolingsticos
sobre sociedades Indgenas Brasileiras
1 Caracterizao do Informante
1.1 Nome
1.2 endereo
1.3 Atividade profissional
1.4 Histrico das atividades desenvolvidas junto ao grupo indgena
1.5 data da coleta das informaes
2 situao educacional
2.1 sociedade Indgena
2.2 Aldeia
Nome, localizao, forma de acesso
2.3 Populao da aldeia
Especifcar por sexo e faixa etria
2.4 Histrico da educao escolar na aldeia
2.5 situao educacional atual
2.5.1 A escola
2.5.1.1 Localizao
249
2.5.1.2 vnculo institucional
2.5.1.3 Instalaes
Existe casa especfca? A comunidade participou da constru-
o? A casa segue o padro habitacional do grupo indgena?
Quais so as atuais condies fsicas da escola?
2.5.2 A populao atendida
2.5.2.1 Atendimento especfico
A escola atende exclusivamente comunidade indgena ou
freqentada tambm por regionais?
2.5.2.2 Caracterizao dos alunos
Qual a populao atendida? Que sries? H turmas separa-
das? Quantas? Qual o nmero de alunos por turma e total?
Especifque por faixa etria e por sexo.
2.5.2.3 Freqncia
Os alunos comparecem com regularidade? H desistncias?
Por qu?
2.5.2.4 Interesse
O que motiva os alunos a estudarem?
2.5.3 Os professores
2.5.3.1 Natureza
Os professores so ndios ou no ndios? Ou ambos? Especi-
fque.
2.5.3.2 Formao
Como se deu a formao dos professores ndios? Qual o seu co-
nhecimento do portugus e das lnguas indgenas? Especifque.
Qual a formao dos professores no ndios? Qual seu conheci-
mento da(s) lngua(s) indgena(s) e da cultura do grupo?
2.5.3.3 Interesse
Por que o professor escolheu trabalhar com educao indgena?
2.5.3.4 Permanncia
Por quanto tempo o professor exerce a sua profsso na aldeia?
H muita rotatividade? Por qu?
2.5.3.5 Moradia
Os professores residem na aldeia? Se no, onde residem?
250
2.5.4 O ensino
2.5.4.1 Finalidade
Qual a fnalidade da educao escolar na comunidade?
2.5.4.2 Funo
Qual o papel social da educao na aldeia?
2.5.4.3 Lngua
O ensino bilingue? Ou monolngue? Em que lngua (s). Ex-
plicite.
2.5.4.4 Alfabetizao
A alfabetizao feita em que lngua(s)? Por qu? A escola
adota algum mtodo especfco? Qual? Quando e como se d
a aprendizagem da primeira e segunda lngua?
2.5.4.5 estrutura, programas e currculos
A escola est diretamente ligada instituio pblica ou pri-
vada? Que disciplinas so ensinadas? Existe regime seriado?
Existe ensino religioso? O ensino orientado especifcamen-
te para o grupo indgena? Como? Os programas e currculos
obedecem a que orientao? So diferenciados, com calend-
rio prprio e adequados s necessidades da especfcas da co-
munidade? Por qu?
2.5.4.6 Material didtico
Que material didtico utilizado? bilnge? Foi desenvolvi-
do especialmente para o grupo? Quem participou de sua ela-
borao? O material didtico adequado s necessidades da
populao atendida?
2.5.4.7 Produo em lngua escrita
Em que circunstncias a populao atendida utiliza a lngua
escrita? H produo de textos? De que tipo? Em que lngua?
2.5.4.8 reconhecimento
A escola reconhecida ofcialmente? Desde quando? Quem
emite os certifcados de concluso dos cursos?
2.5.4.9 Orientao e superviso
H acompanhamento regular das atividades educacionais? Por
quem? Qual a periodicidade? Como feito? H programas de
treinamento e de reciclagem de professores? H preocupao
com a formao de novos professores indgenas?
251
2.8 Avaliao da situao escolar
2.8.1 Posicionamento da comunidade
A comunidade considera necessria a educao escolar para os
seus membros? Por qu? Por que as famlias desejam que suas
crianas aprendam a ler e a escrever? A comunidade favorece
o ensino em e sobre o portugus? O que acham do ensino em
e sobre a(s) lngua(s) indgena(s)? Se for o caso, como a comu-
nidade lida com o ensino diferenciado?
2.8.2 Posicionamento da instituio
Qual a fnalidade do ensino ministrado? Qual a viso das se-
cretarias (municipal, estadual), FUNAI ou misso sobre a edu-
cao indgena?
2.9 sugestes
Relacione as principais sugestes e crticas em relao escola
geralmente feitas pelos professores e alunos.
2.10 Procure comparar a situao educacional da aldeia enfocada acima com
outras aldeias do mesmo grupo ou de outros grupos indgenas.
3 situao sociolingstica
3.1 Lnguas utilizadas na comunidade
Que lnguas so faladas na comunidade? Quando se iniciou o
uso de lngua(s) diferente(s) da lngua original do grupo?
3.2 Aprendizagem e aquisio de lnguas
Que lngua(s) /so aprendida(s) pela criana junto famlia?
Que lngua(s) /so aprendida(s) pela criana na escola? Com
que idade e em que circunstncias se inicia a aquisio do por-
tugus? H casos de casamentos inter-tnicos na aldeia? Quan-
tos? As crianas resultantes dessas unies adquirem/aprendem
que lnguas?
3.3 Grau de domnio lingstico
Assinale os quadros que refetem mais aproximadamente o
grau de domnio da lngua indgena e da lngua portuguesa
demonstrado pelos vrios segmentos etrios da comunidade.
252
3.3.1 domnio da lngua indgena
GRAU DE DOMNIO
hOMENS MULhERES
Crianas jovens Adultos velhos Crianas jovens Adultos velhos
Desconhece
a lngua
Entende alguns
vocbulos
Entende bem
a lngua, mas
no a utiliza
efetivamente
Entende e usa
alguns vocbulos
e frases
Entende e fala
razoavelmente
bem a lngua
Entende e fala
com fluncia
3.3.2 domnio da lngua portuguesa
GRAU DE DOMNIO
hOMENS MULhERES
Crianas jovens Adultos velhos Crianas jovens Adultos velhos
Desconhece
a lngua
Entende alguns
vocbulos
Entende bem
a lngua, mas
no a utiliza
efetivamente
Entende e usa
alguns vocbulos
e frases
Entende e fala
razoavelmente
bem a lngua
Entende e fala
com fluncia
3.3.3 registre outras observaes que julgar relevantes para a caracterizao
do grau de domnio lingstico demonstrado pelo grupo, tanto em rela-
o (s) lngua(s) indgena(s) que utiliza quanto lngua portuguesa.
253
3.4 Uso lingstico
3.4.1 escreva em cada quadro a(s) lngua(s) utilizadas nas situaes de comu-
nicao do dia-a-dia entre os membros do grupo. em caos de emprego de
mais de uma lngua, indique a ordem preferencial de utilizao (p. ex. 1,
2, 3, etc. )
velhos Adultos jovens Crianas
velhos
Adultos
jovens
Crianas
3.4.2 Procure determinar em que contextos a lngua portuguesa utilizada pe-
los membros do grupo nas comunicaes entre si.
3.4.3 em todas as lnguas podem-se distinguir variantes relacionadas distri-
buio geogrfica (dialetos, regionalismos), diferenciao de papis
(fala do chefe, cantos, ritos de cura, etc. ) ou eventos especficos (festas,
morte, nascimento). Procurecaracterizar e avaliar o conhecimento e o uso
destes e/ou outros estilos de fala pela comunidade.
3.4.4 existe na aldeia o hbito de contar estrias tradicionais do grupo?em que
circunstncias, com que freqncia e em que lngua esta prtica se d?
3.5. Atitude da comunidade em relao lngua e cultura
3.5.1 do prprio grupo
Qual a viso que crianas, jovens, adultos e velhos tm, res-
pectivamente, de sua lngua e cultura? A comunidade conside-
ra importante aprender e manter a lngua do grupo? Os ndios
costumam conversar entre si em sua lngua fora da aldeia? H
estrias tradicionais explicando a origem da lngua indgena?
E da lngua portuguesa? A comunidade se considera relacio-
nada em termos de lngua e cultura a outros grupos indgenas?
Quais? Por qu?
3.5.2 da sociedade no indgena
Qual a viso que a comunidade indgena tem da sociedade
no ndia envolvente e da lngua portuguesa? Quais foram as
conseqncias do contato com os no ndios, na viso da co-
munidade indgena?
254
3.5.3 de outros grupos indgenas
A comunidade entende e entendida em sua lngua por outros
grupos indgenas? Quais? Qual a viso que a comunidade
tem da lngua e da cultura de outros grupos indigenas?
3.6 Atitude da sociedade envolvente em relao lngua e cultura do grupo
indgena
Quais as vises existentes na sociedade envolvente sobre o
grupo indgena? Como os regionais vem a lngua do grupo?
Como a denominam? Existe discriminao quanto ao uso da
lngua indgena nas cidades e/ou povoamentos prximos al-
deia? Explique. Que histrias existem a respeito do grupo e
dos primeiros contatos? Como se do as relaes hoje?
3.7 Avaliao do grau de vitalidade da lngua indgena
Procure avaliar a situao da lngua indgena face lngua
portuguesa, identifcando as causas de um possvel processo
de desuso da lngua. Apresente sugestes para a revitalizao
da lngua.
3.8 Procure comparar a situao sociolingstica da aldeia enfocada acima
com a observada em outras aldeias do mesmogrupo.
* * *
255
franchetto, Bruna. O Conhecimento Cientfco das Lnguas In-
dgenas da Amaznia no Brasil. In: Queixals, F. & Renault-
Lescure, O. (eds.). As Lnguas Amaznicas Hoje. So Paulo:
Instituto Socioambiental, 2000.
franchetto, Bruna. Lnguas Indgenas e Comprometimento Lin-
gstico no Brasil: situao, necessidades e solues. Cadernos
de Educao Escolar Indgena, v.3, n.1, Barra do Bugres, UNE-
MAT, 2004.
maia, Marcus & finger, Ingrid (orgs.). Processamento da Lin-
guagem. Porto Alegre: Educat, 2005. 535p.
maia, Marcus. Uma Mente, Duas Lnguas: refexes sobre a
transferncia de padres de ordem vocabular em textos de fa-
lantes indgenas bilnges. Cadernos de Educao Escolar In-
dgena, n.4, Barra do Bugres, UNEMAT, 2005.
Leituras Adicionais
256
aLencar, J. Iracema. So Paulo: tica. 24.ed. 1991.
araJo, Leopoldina M.S., maia, Marcus A.R. & Pereira, Maria
das Graas D. Apinaj, Gavio, Karaj - um esboo tipolgi-
co. Anais do VIII Encontro Nacional de Lingstica, p.57-67,
Rio de Janeiro, PUC/RJ, 1984.
austin, J. How to do things with words. Harvard University Press,
1992.
Back, Eurico. (1978). Ensino de Lngua e Integrao Social. In:
Lcia Lobato (org.). Lingstica e Ensino do Vernculo. Revista
Tempo Brasileiro, 53/54, p.112-144.
Bagno, Marcos. A Lngua de Eullia: novela sociolingstica. So
Paulo: Contexto, 1999.
Barthes, R. Elementos de Semiologia. So Paulo, Cultrix, 1988.
Bechara, Evanildo. Moderna Gramtica Portuguesa. Rio de Ja-
neiro: Lucerna, 2001.
BoteLho, Maria Aparecida. Iniciao Fontica. Cadernos Di-
dticos da UFRJ, Rio de Janeiro, UFRJ, 1993.
caLLoW, J.C. The Apinay Language: phonology and grammar.
School of Oriental and African Studies, April 1962. Thesis Ph.
D. Degree of the University of London.
cmara Jr., J.Mattoso. Estrutura da Lngua Portuguesa. Petrpo-
lis: Vozes, 1970.
_____. Introduo s Lnguas Indgenas Brasileiras. Rio de Janei-
ro: Ao Livro Tcnico, 1979.
cmara cascudo, Lus da. Dicionrio do Folclore Brasileiro. Rio
de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, 1954.
canado, Mrcia. Manual de Semntica noes bsicas e exer-
ccios. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2005.
cardoso, Suzana Marcelino. Dialetologia: trilhas seguidas, cami-
nhos a percorrer. Revista Delta, 17, p.25-44, 2001.
referncias
257
caLLou, D. & Leite, Y. Iniciao Fontica e Fonologia. Rio de
Janeiro: Zahar 1990.
carone, Flvia. Subordinao e Coordenao confrontos e con-
trastes. So Paulo: Ed. tica, 2001.
catford, J.C. A Practical Introduction to Phonetics. Oxford:
Oxford University Press, 2002.
cheVaLier, Jean & gheerBrant, Alain. Dicionrio de Smbolos.
Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1988.
chomsky, Noam. Chomsky no Brasil. Revista Delta, v.13, 1997.
cinque, Luigi. Types of ADependecies. Cambridge, Mass: Mit
Press, 1990.
comrie, Bernard. Language Universals and Linguistic Typology.
Oxford, Basil Blackwell, 1981.
costa, Raquel R. Aspects of Ergativity in Marubo (Panoan).
Journal of Amazonian Languages, v.I, p.50-103, 1998.
craBtree, Monica & PoWers, Joyce. Language Files. Columbus:
Ohio State University Press, 1991.
crystaL, David. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cam-
bridge: Cambridge University Press, 1994.
cruz e souza, J. Poesia Completa. Florianpolis: Fundao Cata-
rinense de Cultura, 1993.
cunha, Celso. Gramtica do Portugus Contemporneo. Belo Ho-
rizonte: Bernardo Alvares, 1972.
cury, Adriano da Gama. Novas Lies de Anlise Sinttica. So
Paulo: tica, 2000.
daVis, I. Some Macro-Ge Relationships. IJAL, 34(1), 1968. Ar-
quivos de Anatomia e Antropologia, v.1, 1975.
derByshire, Desmond C., & PuLLum, Geoffrey K. Object Initial
Languages. International Journal of American Lingistics 47,
p.192-214, 1981.
dixon, R.M.W. Ergativity. Language, 55(1), p.59-138, 1979.
258
drummond de andrade, C. Obra Potica. Portugal: Publicaes
Europa-Amrica, 1989. Belo Horizonte: Universidade Federal de
Minas Gerais, 1990.
dryer, M.S. The Greenbergian Word Order Correlations. Lan-
guage, 68(1), p.81-138, 1992.
duBois-Charlier, F. & Leeman, D. Bases de Anlise Lingstica.
Coimbra: Almedina, 1977.
duBois, J. et alii. Dicionrio de Lingstica. So Paulo: Cultrix, 1978.
fernndez, Eva M. Processing Strategies in Second Language
Acquisition: some preliminary results. In: kLein. E.C. & mar-
tohardJono, G. (eds.). The Development of Second Language
Grammars: a generative approach. Amsterdam: John Benja-
mins, 1999.
fortune, D.L. & fortune, G. Gramtica Karaj: um estudo preli-
minar em forma transformacional. Braslia: Loraine Irene Brid-
geman, 1973. Srie Lingstica SIL, n.1.
_____. Karaj Grammar. Manuscrito, Arquivo do Setor de Lings-
tica do Museu Nacional, UFRJ, 1964.
_____. Karaj Mens womens speech differences with social cor-
relates. Rio de Janeiro: Inst. Antropologia Prof. Souza Marques,
1975.
franchetto, Bruna. O Conhecimento Cientfco das Lnguas In-
dgenas da Amaznia no Brasil. In: queixaLs, F. & renauLt-
Lescure, O. (eds.). As Lnguas Amaznicas Hoje. So Paulo:
Instituto Socioambiental, 2000.
_____. Lnguas Indgenas e Comprometimento Lingustico no Bra-
sil: situao, necessidades e solues. Cadernos de Educao
Escolar Indgena, v.3, n.1. Barra do Bugres-MT, UNEMAT,
p.9-26, 2004.
franchetto, B., maia, M., sndaLo, F. & storto, L. A Cons-
truo do Conhecimento Lingstico: do saber do falante pes-
quisa. Cadernos de Educao Escolar Indgena, n.1, p.47-78,
julho de 2002.
garcia, Othon M. Comunicao em Prosa Moderna: aprender a
escrever, aprendendo a pensar. Rio de Janeiro: Ed. FGV, 2002.
259
gnerre, Maurizio. Linguagem, Escrita e Poder. 2.ed. SoPaulo:
Martins Fontes, 1987.
graham, Laura R. Performing Dreams. Discourses of immorta-
lity among the Xavante of central Brasil. Austin: University of
Texas Press, 1995.
greenBerg, J.H. Some Universals os Grammar with Particular
Reference to the Order of Meaningful Elements. In: green-
Berg, J.H. (ed.). Universals of Language. Cambridge: Mass. The
MIT Press, 1966. p.58-90.
_____. The Typological Method. In: Sebeok, T.A. (ed.). Diachro-
nic, Areal, and Typological Lingistics. The Hague, Paris Mou-
ton, v.11, 1973. p.149-193.
grimes, Barbara F. (ed.). Ethnologue: Languages of the World, four-
teenth edition. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 2000.
haugen, Einar. The Ecology of Language. Stanford, CA: Stanford
University Press, 1972.
haLe, Ken. On Endangered Languages and the Importance of
Linguistic Diversity. In: grenoBLe, L.A. & WhaLey, L.J. (eds.).
Endangered Languages. Language loss and community respon-
se. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
ham, P. Apinay Grammar. Braslia: SIL, 1961.
_____et alii. Aspectos da Lngua Apinay. Braslia: SIL, 1979.
haWkins, J.A. Word Order Universals. New York: Academic Press,
1983.
houaiss, Antnio. O Portugus no Brasil. Rio de Janeiro: Unibra-
de, 1985.
JakoBson, Roman. Lingstica e Comunicao. 20.ed. So Paulo:
Cultrix, 1995.
kato, Mary. No Mundo da Escrita: uma perspectiva psicolings-
tica. So Paulo: tica, 2000.
kay, Paul. Accusative and Ergative Semantic Prototypes. Text of
an oral talk given to the Institute of Human Learning, Monday
Bag Lunch, 11 iv, 1977.
260
keenan iii, E.L. The Syntax of Subject Final Languages. In:
Lehmann, W.P. (ed.). Syntactic Typology, 1978.
kLimoV, G.A. On the Character of Languages of Active Typolo-
gy. Linguistics, 131, p.11-25, 1974.
Lehmann, W.P. A Structural Principle of Language and its Impli-
cations. Language, 49(1), p.47-66, 1973.
_____(ed.). Syntactic Typology. Austin: University of Texas Press,
1978.
Leite, Yonne & caLLou, Dinah. Como Falam os Brasileiros. Rio
de Janeiro: Zahar, 2002.
LemLe, Miriam. Conhecimento e Biologia. Revista Cincia Hoje,
v.31, n.182, p.34-41, 2002.
_____. Guia Terico do Alfabetizador. So Paulo: tica, 2004.
Li, C.N. & thomPson, S.A. An Exploration of Mandarin Chinese.
In: Lehmann, W.P. (ed.). Syntactic Typology, 1978. p.223-266.
LoBato, Lcia (org.). Lingstica e Ensino do Vernculo. Revista
Tempo Brasileiro, 53/54, 1978.
Luft, Celso Pedro. Moderna Gramtica Brasileira. Porto Alegre:
Globo, 2000.
_____. Lngua e Liberdade: por uma nova concepo da Lngua
materna e seu ensino. So Paulo: tica, 2000.
Lyons, John. Linguagem e Lingstica. Rio de Janeiro: Zahar,
1981.
maia, Marcus. Aspectos Tipolgicos da Lngua Java. Lincom
Studies in Native American Linguistics 11. Mnchen: Lincom-
Europa, 1998. 90p.
_____. O Projeto do Dicionrio Enciclopdico da Lngua, da Cul-
tura e da Histria Karaj. Revista Intercmbio, v.IX, p.265-
272, PUC-SP, 2000.
_____. O Mediativo em Karaj. In: santos, Ludoviko & Pontes,
Ismael (orgs.). Lnguas J: Estudos Vrios. Londrina: Ed. UEL,
p.147-173, 2002.
261
_____. Ofcina do Perodo: uma proposta para o ensino de por-
tugus no 3 grau indgena. Cadernos de Educao Escolar
Indgena, n.2, p.77-85, Barra do Bugres-MT, UNEMAT, julho
de 2003.
maia, M.; franchetto, B.; Leite, Y.; soares, M. Fac & Vieira,
M.D. Comparao de Aspectos da Gramtica em Lnguas Ind-
genas Brasileiras. Revista Delta, n.14(2), p.349-375, 1998.
_____. A Estrutura da Orao em Lnguas Indgenas Brasileiras.
Revista Delta, n.15(1), p.1-26, fevereiro 1999.
maia, M. & maia, J. The Comprehension of Relative Clauses
by Monolingual and Bilingual Speakers of Portuguese and En-
glish. Apresentao no IV Congresso da Sociedade Internacio-
nal de Portugus como Lngua Estrangeira - SIPLE. PUCRJ,
novembro 2001.
maia, Marcus & finger, Ingrid (orgs.). Processamento da Lingua-
gem. Porto Alegre: Educat, 2005. 535p.
MEC. Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indgenas
- RCNEI. Braslia: MEC/SEF, 1998.
maLmBerg, Bertil. A Fontica. So Paulo: tica, 1985.
mioto, C., siLVa, Maria Cristina & LoPes, Ruth. Novo Manual de
Sintaxe. Florianpolis: Insular, 2004.
nicoL, J.L. One Mind, Two Languages: bilingual language pro-
cessing. Oxford: Blackwell, 2001.
Perini, M. Para uma Nova Gramtica do Portugus. So Paulo:
tica, 1985.
Perini, M. Gramtica Descritiva do Portugus. So Paulo: tica,
1996.
Pinker, Steven. O Instinto da Linguagem: como a mente cria a
linguagem. So Paulo: Martins Fontes, 2002.
Pike, K. L. Phonemics: a technique for reducing languages to wri-
ting. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press. Location:
Dallas SIL Library, 1947.
Possenti, Srio. A Cor da Lngua e outras Croniquinhas de Lin-
gstica. Campinas: Mercado das Letras, 2002.
262
Pretti, Dino. A Gria e outros Temas. So Paulo: Edusp, 1984.
_____. Sociolingstica: os nveis de fala. So Paulo: Companhia
Editora Nacional, 1977.
radford, Andrew et alii. Linguistics: an introduction. Cambridge:
Cambridge University Press, 1999.
riBeiro, D. Os ndios e a Civilizao. Petrpolis: Ed. Vozes, 1983.
riBeiro, E.R. Valence, Voice and Noun Incorporation in Karaj.
In: The 27th Annual Meeting of The Berkeley Linguistics Socie-
ty, Berkeley, 2001. Proceedings from The 27th Annual Meeting
of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley: University of Cali-
fornia, 2001.
rocha Lima, C.H. Gramtica Normativa da Lngua Portuguesa.
Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1984.
rodrigues, A.D. Endangered Languages in Brazil. Apresentado
no Symposium on Endangered Languages of South America.
Rijks University, manuscrito, 1993.
rodrigues, Aryon D. Lnguas Brasileiras. So Paulo: Loyola, 1986.
rosa, Maria Carlota. Introduo Morfologia. So Paulo: Con-
texto, 2000.
saussure, Ferdinand de. Curso de Lingstica Geral. So Paulo:
Cultrix, 1996.
seki, L.F. O Kamaiur: lngua de estrutura ativa. Lngua e Litera-
tura, 5, p.217-227, 1976.
siLVa, Maria do Socorro P. A Situao Sociolingstica dos Kara-
j de Santa Isabel do Morro e Fontoura. Braslia: FUNAI-DE-
DOC, 2001.
siLVa, Thas Cristfaro. Fontica e Fonologia do Portugus: roteiro
de estudos e guia de exerccios. So Paulo: Contexto, 2002.
soares, Marlia L.C.F. Lxico, Dicionrio e Dicionarizao. Ama-
znia em Cadernos, v.5, p.121-145, Manaus, Museu Amaznico,
2000.
toraL, Andr Amaral. Cosmologia e Sociedade Karaj. Disserta-
o de mestrado, Museu Nacional-PPGAS, UFRJ, Rio de Janei-
ro, 1992.
263
trask, R.L. A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics.
London & New York: Routledge, 1996.
truBetzkoy, N. Principes de Phonologie. Paris: Klincksieck, 1964.
underWood, G. & Bright, J. Cognition with and without Awa-
reness. In: underWood, G. (org.). Implicit Cognition. Nova
York: Oxford Univ. Press, 1996. p.1-40.
urBan, Greg. Ritual Wailing in Amerindian Brazil. American
Anthropologist, 90, p.385-400, 1988.
Vanoye, Francis. Usos da Linguagem: problemas e tcnicas na
produo oral e escrita. So Paulo: Martins Fontes, 1981.
WetzeLs, L. (org.). Estudos Fonolgicos das Lnguas Indgenas
Brasileiras. Rio de Janeiro: Editora UFRJ, 1995.
Whorf, B. Language, Thought & Reality. Cambridge, MA: MIT
Press, 1956.
Wurm, Stephen A. Atlas of the Worlds Languages in Danger of
Disappearing. Paris: UNESCO Publishing, 2001.
Sobre o autor
Marcus Maia professor adjunto de Lingstica da UFRJ (Programa de ps-
graduao em Lingstica da Faculdade de Letras). Doutor em Lingsti-
ca pela University of Southern California, USC (1994). Ps-doutorado em
Processamento da Linguagem na City University of New York - CUNY
(2004). Coordenador do grupo de pesquisa Laboratrio de Psicolings-
tica Experimental - LAPEX (UFRJ/CNPq). Pesquisador do CNPq desde
1995 nas linhas de pesquisa Lnguas Indgenas Brasileiras e Psicoling-
stica. Entre outros trabalhos, publicou o livro Aspectos Tipolgicos da
Lngua Java (Lincom-Europa,1998) e o captulo The Comprehension
of Object Anaphora in Brazilian Portuguese (In C.Parodi, A.C.Quicoli,
M. Saltarelli & M.L.Zubizarreta(eds) Aspects of Romance Linguistics.
Washington: Georgetown U.Press, 1996) e organizou com Ingrid Finger
o livro Processamento da Linguagem (UCPEL, 2005). Foi consultor e
docente da rea de linguagem do Projeto do 3Grau Indgena (UNEMAT).
Equipe Tcnica do Departamento de Educao
para a Diversidade e Cidadania
Armnio Bello Schimdt
Diretor
Kleber Gesteira Matos
Coordenador Geral de Educao Escolar Indgena
Antonio Augusto Fernandes
Carlos Eduardo de Almeida Matos
Eduardo Vieira Barnes
Geraldo Coelho de Oliveira Jnior
Gerarda Maura Leopoldino Sales
Mrcia Moraes Blanck
Mnica Thereza Soares Pechincha
Susana Martelleti Grillo Guimares
Thiago Almeida Garcial
Waldemarina de Aguiar Pinto
Este livro foi composto em
Sabon, Myriad e Helvtica.
Papel miolo ofset 90g.
Para Mec/Bid/Unesco e para
o Laced/Museu Nacional,
no vero de 2006
Projeto Trilhas de Conhecimentos
Coordenador
Antonio Carlos de Souza Lima
Sub-coordenadora
Maria Barroso-Hoffmann
Pesquisadores Associados
Mariana Paladino
Marcos Moreira Paulino
Comit Assessor
Beatriz Heredia
Carlos Coimbra Jr.
Fulvia Rosemberg
Gersem dos Santos Luciano Baniwa
Maninha Xukuru-Kariri (in memoriam)
Maria Conceio Pinto de Ges
Nietta Lindenbergh Monte
Coordenao Financeira
Afonso Santoro
Financiamento
Pathways to Higher Education Initiative
Fundao Ford
www.laced.mn.ufrj/trilhas
Coleo Educao para Todos
Volume 01: Educao de Jovens e Adultos: uma memria contempornea, 1996-2004
Volume 02: Educao Anti-racista: caminhos abertos pela Lei Federal n 10.639/03
Volume 03: Construo Coletiva: contribuies educao de jovens e adultos
Volume 04: Educao Popular na Amrica Latina: dilogos e perspectivas
Volume 05: Aes Afrmativas e Combate ao Racismo nas Amricas
Volume 06: Histria da Educao do Negro e Outras Histrias
Volume 07: Educao como Exerccio de Diversidade
Volume 08: Formao de Professores Indgenas: repensando trajetrias
Volume 09: Dimenses da Incluso no Ensino Mdio: mercado de trabalho, religiosidade e
educao quilombola
Volume 10: Olhares Feministas
Volume 11: Trajetria e Polticas para o Ensino das Artes no Brasil: anais da XV CONFAEB
Volume 12: O ndio Brasileiro: o que voc precisa saber sobre os povos indgenas no
Brasil de hoje
Volume 13: A Presena Indgena na Formao do Brasil
Volume 14: Povos Indgenas e a Lei dos Brancos: o direito diferena
Volume 15: Manual de Lingstica: subsdios para a formao de professores indgenas
na rea de linguagem

You might also like