You are on page 1of 12

LITERATURA SAPIENCIAL: FBULAS Y PROVERBIOS EN LA ANTIGUA MESOPOTAMIA

Foto: Palacio de Susa Por Lic. Andrea Remete - Lic. Ral Franco

A medida que las cientos de miles de tablillas se fueron desenterrando y traduciendo iba surgiendo un "nuevo mundo" intelectual. En estas tablillas se reflejaba todo el quehacer, sentir y pensar de los pueblos que habitaron Mesopotamia, abarcando estos textos temas administrativos, econmicos, histricos, jurdicos, cientficos, religiosos y literarios. Las Edubba o escuelas que funcionaron desde temprano se ocuparon de ensearlos y difundirlos, transcribiendo, todo lo que haban recibido mediante tradicin oral por milenios y junto a las creaciones de poca formaron grandes colecciones, como en el caso de lo que se ha llamado "literatura sapiencial". Esta literatura sapiencial de origen muy antiguo pero que se conoci en las ltimas dcadas - abarca disputas, ensayos, instrucciones, preceptos, adivinanzas, exhortaciones, proverbios y fbulas. Son obras en las que un pueblo expresa su sabidura con un claro objeto moral. De los proverbios, diremos que sugieren, sealan, ensean, que revelan un agudo sentido; de las fbulas. que adems de reglas de moral y sentencias, tratan ideas de filosofa prctica. Es el objetivo de este trabajo el de analizar los proverbios y las fbulas en el ambiente en el que se originaron y desarrollaron, su trascendencia y vigencia en el tiempo.

La littrature sapiential: Les fables et proverbes de 'l ancienne Msopotamie. Traduction: Eva Amette

Introduccin Los arquelogos, en los tells mesopotmicos, han desenterrado miles de tablillas; a medida que fueron traducidas, iba surgiendo un nuevo mundo intelectual. All se reflejaba todo el quehacer de esos pueblos, desde los aspectos econmicos a los cientficos, religiosos y literarios. La escritura ms antigua es descubierta en la ciudad sumeria de Uruk, en el estrato fechado hacia el 3.300 a.C. Posteriormente, los pueblos semitas que habitaban la regin, que no tenan escritura, adoptaron los signos sumerios a los sonidos de su lengua. Este descubrimiento no slo se arraig en Mesopotamia sino que en mil formas se plasm en diferentes pueblos. No fue slo un beneficio inmediato en la regin sino que se universaliz. Desde tiempos tempranos, se levantaron las Edubba o escuelas para ensearlos y difundirlos. En ellas se enseaba a los alumnos a manejar el clamo en la tablilla hmeda haciendo surgir los trazos en cada movimiento. Los alumnos se convirtieron con el tiempo en escribas. Con el tiempo, transcribiran lo trasmitido a travs de la tradicin oral por milenios en sus tablillas y junto a las creaciones de poca, formaron grandes colecciones, como en el caso de lo que se ha llamado la literatura sapiensal. Son obras en las que un pueblo expresa su sabidura, con un claro objeto moral. Abarca: disputas, ensayos, preceptos, instrucciones, exhortaciones, adivinanzas, fbulas y proverbios. El objeto de este trabajo es analizar los proverbios y fbulas en el ambiente que se originaron y descubrir como trascienden el tiempo, tras el cual su vigencia llega hasta hoy en da.

Fbulas La Enciclopedia Espasa define a las fbulas de la siguiente manera: (Etim. Del latn, fbula, deriva de fari = hablar). En la literatura, es la narracin breve de una accin alegrica, cuyos personajes son, por lo general, animales irracionales, y que encierra una instruccin, un principio general, moral o literario, que se desprende, naturalmente, del caso particular que se refiere. Algunos autores llaman aplogos a las fbulas en que los interlocutores son animales irracionales o seres inanimados; fbulas racionales o parbolas cuando todos los actores son hombres y mixtas cuando alternan hombres y brutos o seres insensibles. Se entiende por fbula una manifestacin potica que viene de muy lejos y que exige no slo calidades poticas, sino tambin un grado de experiencia de la vida y de los

hombres que ponga a quien la cultive en condiciones de aleccionar sobre el difcil arte de vivir honestamente. Lo fabuloso admite la maravilla. Mara Alicia Domnguez dice: La fbula es el balbuceo literario de la humanidad nia. (B5.9) Tiene profundas races en lo popular, en esa tendencia a explicar las cosas y la naturaleza, tan comn al hombre de todos los tiempos. Histricamente, el gobernante ha buscado consejo en sueos, adivinanzas, orculos, proverbios, tablas, en los libros sapienciales y en manuales de prncipes. (B10.7) La fbula, que casi siempre es la fbula animal, se transform ms que el proverbio en una forma de instruccin a los letrados y poderosos. Las fbulas animales antecedieron en muchos aos, probablemente siglos, a las primeras colecciones escritas y fueron un mecanismo para tratar la conducta humana sin la indiscrecin o falta de delicadeza que podra resultar del uso de actores humanos en estas historias. (B10.8) Algunos tratadistas dicen que el hombre comenz a inventar fbulas cuando padeca esclavitud. Pero, ser verdad? (B5.10) dice Mara Alicia Domnguez, mientras sostiene que probablemente su origen sea mucho ms remoto que la esclavitud, que probablemente resida en el espritu del hombre, que quizs exista desde que el hombre es hombre y habla, aunque no sea con una expresin refinada, sino con naturalidad de quien dice lo que siente y piensa. La tendencia moralista y escolar de muchas de estas composiciones permite aprovechar de ellas un fin tico. Lessing opina que la moraleja tiene que ser el fin de la fbula. Aristteles quiso que nicamente los animales pudieran protagonizar las fbulas. No admita en ellas seres del mundo vegetal. Con el correr del tiempo, vegetales, minerales y seres maravillosos protagonizan ideas y sentimientos en el mundo de la fbula. (B5.10) Hay innumerables variantes de una misma fbula en diversos manuscritos. Recogidos en multitud de cdices y colecciones que los eruditos han ido reuniendo, clasificando, hoy puede establecerse un texto casi definitivo de 357 fbulas que aunque hubiese existido un Esopo real, stas no seran todas suyas sino de annimos autores antiguos. En la literatura sumeria, el sapiencial legado tambin es de una poca posterior, pero seguramente de origen muy antiguo. Esta coleccin trata de mximas y apotegmas en las cuales se establecen o discuten, en forma breve o extensa, reglas de moral y sentencias y, al igual que en las fbulas, ideas de filosofa prctica (B21.157, 8). Otros trozos de esta literatura sapiencial estn destinados al uso escolar y hablan sobre los consejos del maestro al alumno. Esta literatura docta se conoce sobre todo gracias a transcripciones neoasirias o neobabilnicas. En las bibliotecas de Asur y de Nnive se encontraron cantidades ms amplias de colecciones de fbulas y muchas de aquellas breves historias en prosa, frecuentemente de

carcter proverbial. Como dice Eisele, han sido transmitidas en forma oral, citndose sobre todo en la vida cotidiana babilnica, por lo general en la escuela. Lo mismo ocurra con los mitos y epopeyas transmitidas durante ms de un milenio slo oralmente, bien como recitacin potica o canto. En la literatura sumeriababilnica, como en muchas otras literaturas antiguas, es caracterstico el anonimato total. Slo ocasionalmente se menciona al Dubsar o escriba que copi o escribi el texto; en el caso de los himnos se menciona a veces al NAR (B14.355) o poeta. En los admirables Consejos sapienciales, dice un padre a su hijo (o un maestro a su discpulo): cada da rinde homenaje a tu dios (B20.115), pues los dioses no slo exigan ofrendas, libaciones y alabanzas de los hombres. Sus favores se dirigan preferentemente a aquellos que llevasen una vida ejemplar, a quienes eran buenos esposos, buenos padres, buenos hijos, buenos vecinos, buenos ciudadanos, y que practicaban las virtudes, que por aquel entonces eran tan apreciadas como en la actualidad: benevolencia, compasin, rectitud y sinceridad, justicia, respeto a las leyes y al orden establecido. Los griegos y romanos haban atribuido la invencin de la fbula animal a Esopo, quien vivi en el Asia Menor en el siglo VI a.C. Kramer nos dice que de las fbulas que se le atribuan, alguna de ellas ya existan antes de nacer ste. En todo caso, el aplogo de tipo espico, compuesto de una breve introduccin narrativa, seguida de una an ms breve moraleja en estilo directo ya era conocidsimo en Sumer, ms de 1000 aos antes del nacimiento de Esopo (B13.186). Aproximadamente a mediados del siglo pasado, Edmund Gordon, quien trabaj sobre los textos referentes a los proverbios y fbulas de Sumer, ha investigado desde nuevas perspectivas el estudio comparativo de la literatura sapiencial. Ha reconstruido, descifrado y traducido un total de 295 proverbios y fbulas que hacen salir a escena 64 diferentes especies animales de todo tipo. Los animales han tenido un gran papel en la literatura sumeria en general. Presente stos en epopeyas y mitos, tambin como dijramos en la fbula; hasta tienen una divinidad, SUMUKAN (B14.444) que es el dios de los animales. A lo largo de toda la Epopeya de Gilgamesh, y slo a modo de referencia, aparecen mencionados permanentemente animales reales y mticos, por ejemplo: Lloren por ti oso, hiena, pantera, tigre, ciervo, leopardo, len, bueyes, venados, cabra monts, todas, en fin, las criaturas salvajes de la estepa. Tablilla VIII Columna I, Texto asirio. (B16.198) Los animales que aparecen en las fbulas son el perro (que se encuentra en 83 fbulas y proverbios), encabezando la lista; despus siguen el buey domstico, asno, zorro, cerdo, carnero domstico, len, buey salvaje, cabra domstica, el lobo y la mangosta. El perro aparece en las fbulas como glotn. En el caso del lobo, lo que ms sorprendi a los sumerios es su rapacidad. Dos fbulas hacen intervenir al oso; en uno de los textos slo se menciona su sueo invernal. En el caso del len, a pesar de su prestancia, no sale siempre vencedor; el asno, en cambio, es motivo de burla

por su lentitud; tambin surge de los textos que el cerdo era considerado ya en ese entonces un excelente alimento. Como dice Kramer, resulta ya por s slo instructivo la frecuencia con que aparecen las diversas categoras de este bestiario, que surge a partir del material que disponemos. Gracias al material que poseemos hasta hoy sabemos que ningn texto menciona al gato, al mono y al caballo dentro del gnero de la fbula. (B13.186). Las fbulas sumerias con respecto al: 1) perro Como glotn: el perro acudi a un banquete, pero cuando hubo echado una mirada a los huesos que por all haba, se alej, diciendo: `All donde me voy ahora tendr algo ms que comer' (B13.187) Referente al amor materno: aqs habl la perra, con orgullo: `Tanto si tienen (los cachorros) el pelo leonado como moteado, quiero a mis pequeos' (B13.187). 2) lobo Su rapacidad: nueve lobos y un dcimo lobo mataron unos cuantos corderos. El dcimo lobo era voraz y no /.../., dijo: `Yo har las partes. Vosotros sois nueve y as un cordero ser vuestra parte comn. Por lo tanto, yo, que soy uno, tendr nueve corderos. Esta es mi parte'. (B13.187).

3) zorro Como fanfarrona: El zorro pisa la pezua de un buey salvaje.`Te he hecho dao?, le pregunta' El zorro no poda construir su casa; por lo tanto se fue, como conquistador, a la casa de su amigo. (B13.188). Como cobarde: El zorro dice a su esposa: `Ven! Vamos a machacar la ciudad de Uruk con nuestros dientes como si fuese un puerro. Atmonos la ciudad de Kullab a los pies como si fuese una sandalia'. Pero no estaban todava a 600 gar de la ciudad (unos 3 km.), cuando los perros de la ciudad se pusieron a aullar: `Gemme-Tummal, GemmeTummal! (sin duda el nombre de la zorra). Volvamos a nuestra casa! Vmonos ya!' Ellos (los perros) aullaban amenazadoramente en el interior de la ciudad. (B13.198). En la siguiente fbula, segn nos dice Kramer, se observa un recurso que Esopo utilizar ms tarde en `Los ratones y las comadrejas'. El zorro pidi al dios Enlil los cuernos de un buey salvaje (y) se le ataron los cuernos de un buey salvaje. Pero el viento sopl y la lluvia se precipit y el zorro no pudo volver a su pas. Hacia el final de la noche, cuando el viento fro del norte, las nubes de tempestad y la lluvia lo hubieron abrumado (?), dijo: `Cuando amanezca . . .' (desgraciadamente, aqu se interrumpe el texto y lo que sigue podemos solamente imaginarlo: el zorro suplic que le quitaran los cuernos). (B13.188,9). A pesar de estar presente el zorro en la literatura sapiencial, el zorro sumerio nada tiene que ver con el zorro europeo, que representa a un animal hbil y astuto, a pesar

de mostrar mucha semejanza con el zorro espico, especialmente con la fbula `La zorra y las uvas' (B13.189), cuyo autor es Flix Samaniego. La zorra y las uvas de Flix Samaniego. Es voz comn que a ms del medioda, en ayunas la zorra iba cazando; halla una parra; quedase mirando de la alta vid el fruto que penda. Causabale mil ansias y congojas no alcanzar a las uvas con la garra, al mostrar a sus dientes la alta parra, negros racimos entre verdes hojas. Mir, salt y anduvo en probaturas; pero vio el imposible ya de fijo, entonces fue cuando la zorra dijo: `no las quiero comer. No estn maduras' (B17.166,8). No por eso te muestres impaciente, si se te frustra, Fabio, algn intento: aplica bien el cuento, Y di: No estn maduras, frescamente. (B17.168). En otras dos fbulas, desgraciadamente mutiladas, aparecen como compaero del zorro el cuervo o la corneja, asociacin que encontraremos en Esopo y en Fedro. 4) Mito de Etana Mito de ascenso babilnico, trataremos nicamente la parte de la fbula donde el guila y la serpiente mantienen un interesante e instructivo dilogo. Dice el texto: /Aqu finaliza la quinta columna. La sexta recoge, dentro del poco texto legible, un dilogo entre el guila y Etana/ Por su mano l la sujet; la aliment (durante) siete meses; la hizo salir de su foso al octavo mes. El guila, habiendo recibido el alimento como un aullante [len], haba recuperado su fuerza. El guila abri su boca, diciendo a Etana: Amigo mo, seamos socios en la amistad, t y yo; dime, pues, lo que deseas de m y te lo conceder. Etana abri su boca, diciendo al guila: (...) una cosa oculta. La tableta se acaba aqu bruscamente. El anverso de otra tablilla comienza con la parte final de un juramento realizado entre el guila y una serpiente. Que el paso se pierda a fin de que l no encuentre el camino! Qu montaa pueda negarle su pasaje! Que el arma lanzada al azar se encamine directamente hacia l!. Se pronunciaron (este) juramento una a otra. Juntas, (a un mismo tiempo), ellas concibieron; juntas dieron a luz. A la sombra del rbol styrax engendr la serpiente, (mientras que) en su copa engendr el guila. Cuando la serpiente capturaba un buey salvaje (o) una oveja salvaje, el guila se alimentaba, (tambin) alimentaba a sus cras; cuando la serpiente capturaba un leopardo (o) un tigre, el guila se alimentaba, (tambin) alimentaba a sus cras. Cuando sus cras haban crecido en edad y talla, (y) sus alas haban adquirido (...), el guila tram maldad en su corazn: Mis cras han crecido en edad y talla; ellas saldrn a buscar (...), ellas buscarn las plantas (...), entonces yo devorar las cras de la serpiente (...) Yo ascender y en el cielo habitar (...). Quin hay que (...)?. El ms joven de sus polluelos, rebosando sabidura, dirigi estas palabras a su padre, el guila: Padre mo, (...). El resto del anverso de esta tablilla est destruido. Su reverso comienza tambin con una laguna de cuatro lneas. La serpiente solt su cargo (de carne) ante sus cras, mir a su alrededor: sus cras no estaban all! Con sus garras araa el suelo, el polvo del nido (araado) oscurece el cielo. La serpiente (...) llora, fluyendo sus lgrimas, ante Shamash (implora): Pongo mi fe en ti, valeroso Shamash, yo present buena voluntad al guila, respet y honr tu juramento, no sostuve ningn mal contra mi amiga. Ahora ella (tiene) su nido al com-

pleto, pero el mo est destrozado, el nido de la serpiente se ha convertido en un lugar de lamentaciones; sus polluelos estn en su totalidad, mis cras no estn porque el (guila) baj y devor mi prole. Sabe t, Shamash, que ella contina el mal. Tu red es el amplio campo, tu lazo es el inmenso cielo Ojal que el guila no pueda escapar de tu red (Qu no pueda escapar) el hacedor del mal y de la [abominacin , el que sostiene el mal contra su amigo!. Aqu finaliza la versin babilnica. De la versin asiria se posee un breve fragmento, que recoge parte de lo ya expuesto. Su comienzo tambin se halla roto.

Proverbios Expresa con brevedad y eficacia alguna verdad conocida o una observacin perspicaz acerca de la vida prctica (B1.2748). El proverbio sugiere, seala, ensea. Revela un agudo sentido, al relacionar las observaciones de la conducta humana con una sutil analoga que resalta el mensaje final, como si fuera una piedra preciosa engarzada en una alhaja de metal, formando una bellsima unidad. Como veremos, su carcter no es local, sino universal en el espacio y en el tiempo. La claridad e intencionalidad de su pensamiento son actuales. Alcanza el presente, del lector, lo que lo mantiene siempre vigente y universal. Proverbios Sumerios El estado cuyo armamento es dbil, no podr alejar al enemigo a sus puertas. (B13. 185) Cada ciudad-estado es circundada por un campo, el cual le sirve para su sustento econmico al practicar all las tareas agrcolas ganaderas. Pero, a medida que la poblacin crece, los campos cultivados se expanden y con el tiempo son lindantes con los de otras ciudades estado. Los problemas comienzan cuando los lmites no son tan claros o, quizs an cuando lo sean, sus mojones limtrofes son movidos hacia una direccin u otra. Uno de los casos ms elocuentes, es el protagonizado por las ciudades de Lagash y Umma, durante casi tres siglos (ca. 2600 y 2350 a.C.). Se sucedieron las guerras para lograr el predominio de una sobre la otra. En la estela de los buitres, el rey de Lagash, Eannatum, nos revela el dramatismo de la contienda al poder observar en su relieve la escena del rey sosteniendo una red con los cautivos que son devorados por los buitres. Los dos contendientes pese a su fuerza y armamento no lograron mantener alejados a sus rivales. Sin embargo, en el c.2350 a.C., surge en el sur mesopotmico una nueva dinasta de origen semita, los acdeos, al mando del rey Sargn. Funda un ciudad capital, Agad, y gobierna con mano de hierro todo el territorio, anulando la libertad con que contaba cada ciudad estado, hacindolas dependientes del poder central.

La aplastante derrota de las ciudades-estado del sur mesopotmico nos da la pauta del podero del invasor. El ejrcito sumerio, cuyos miembros provenan de ciudades sedentarias, formaban un cuerpo cerrado con un equipo pesado que limitaba el ataque y su radio de accin, mientras los acdeos, provenientes de las tribus de los pastores nmades, formaban pequeos grupos mviles, sin escudos, hachas livianas, jabalinas ligeras junto a arcos y flechas. El imperio de Sargn se extiende a travs de aproximadamente 1500 km, desde el Mar Inferior (Golfo Prsico) hasta el Mar Superior (Mar Mediterrneo). T vas y conquistas el pas enemigo, el enemigo luego viene y conquista tu pas. (B13.185). A partir del 2144 a.C., rein en Lagash el ensi Gudea. Retorna a la antigua tradicin religiosa. l es el mediador entre el dios patrono de la ciudad, dingir Ningirsu, y su pueblo. Procura modificar la conducta social de su pueblo por medio de una reforma espiritual, que promueve una convivencia ms ntima entre el hombre y la divinidad. Promueve la limpieza en todos los rdenes: la ciudad, el templo, la persona. Sus escritos reflejan sus ideales de gobierno: el orden y la justicia. Gudea fue honrado por su pueblo como un hombre consagrado a la religin, la literatura y la arquitectura. Pero la visin de los pueblos elamitas, allende los montes Zagros, era distinta. Quizs confundieron espiritualidad con debilidad. Habrn, quizs, recordado el proverbio que estamos analizando, T vas y conquistas el pas enemigo, el enemigo luego viene y conquista tu pas, y pensado: "ese luego viene.... no podr ser logrado por un rey dbil". La incursin elamita no logr ni siquiera intimidar a Gudea. Su autoridad no estaba basada en la fuerza, pero saba cuando sta deba ser empleada. El hecho de que no hiciera ostentacin de ella, no significaba que estaba inhabilitado para emplearla. Puso en marcha la maquinaria militar, los invasores se retiran, son perseguidos, ambas fuerzas traspasan el Tigris. Las ciudades son tomadas, pero no requiere su botn, respetan los templos y sus sacerdotes. Sin ms, retorna a Lagash. El mensaje fue claro y el proverbio, una vez ms, se cumpli. T puedes tener un amo, t puedes tener un rey, pero a quien tienes que temer es al recaudador. (B13.185) Este es un proverbio muy especial por su universalidad. Vamos a dejarlo sin ningn comentario; el lector podr interpretar su intencionalidad del modo ms preciso, pues la recaudacin de impuestos, segn nuestras fuentes, es una de las profesiones ms antiguas. Proverbios asirio La gente sin un rey (es como) oveja sin un pastor. La gente sin un encargado (es como) agua sin un inspector de canal. Los trabajadores sin un supervisor (son como) un campo sin un labrador. Una casa sin un dueo (es como) una mujer sin esposo. (B15.232,3).

Para que haya armona, debe haber un orden, y alguien, ms all de cuales fueren las circunstancias, debe velar por l. El proverbio nos muestra diferentes situaciones: 1) La gente sin un rey.... Analizaremos este rasgo contrastndolo con un perodo de anarqua; en Asiria los historiadores reconocen cuatro. Para ilustrar nuestro cometido, examinaremos el ltimo, ante el avance de los ejrcitos medos y babilnicos. Porque no es solamente el podero de tales lo que desencadena la decadencia final sino, en gran manera, la actitud de su rey, que deja desprotegido a su pueblo. En el ao 612 a.C, una coalicin medo-babilnica asedia a Nnive por 3 meses. Al final del tercero, la ciudad es tomada y Sinshariskun, su rey, es asesinado. Ante este estado de desproteccin real, una parte del ejrcito huye y se refugia en Harran, nombrando rey a Ashurbalit, quin en el ao 610, ante el avance del enemigo, se repliega abandonando la ciudad. En el primer caso, el rey muere, en el segundo huye. En ambos casos el pueblo queda desprotegido, hurfano, sin un gua; el pueblo asirio queda en un total desamparo, sin proteccin, al alcance de los depredadores .....(es como) oveja sin un pastor. Los reyes de Asiria y Babilonia, en la poca que estudiamos, deben su poder a una tradicin bien afincada. Representan, en primer lugar, la nica forma posible de gobierno, cualquiera que fuese la sujecin del rey a un poder superior, la ausencia de un jefe era absolutamente inconcebible; adquiriramos pleno conocimiento de ello al leer las informaciones que nos trasmiten los escribas hablando de los enemigos del imperio; los invasores, siempre al acecho en las montaas del norte y del este, o errantes en la estepa que bordea la cuenca mesopotmica, no tenan `casa' (vivan en tiendas) ni `rey'. El escriba no puede ocultar su desdn ante esta condicin de vagabundeo. La idea de monarqua era inseparable de la idea de Estado /..../ (B3.124). 2) La gente sin un encargado (es como) agua sin un inspector de canal Si cada persona ocupaba su lugar en la sociedad para que el orden reinara en ella, el inspector de canales tena una gran responsabilidad que permita, en gran manera, que este objetivo se cumpliera. Los pueblos de Mesopotamia, desde los ms tempranos, adoptaron un sistema agrcola de regado. Si bien los primeros agricultores construan sus propios canales, con el tiempo las primeras villas se fueron transformando en ciudades-estado, o sea que el sistema local se transform en uno a gran escala. Esto no solo demand grandes obras de infraestructura sino tambi la cooperacin interurbana (tanto en el trabajo como en la distribucin del agua). Manuel Garca Pelayo, esquematiza de la siguiente manera las obras realizadas entre las hidrulicas: instalaciones productivas (canales, acueductos, reservas, esclusas y diques para la irrigacin). Instalaciones protectoras: canales de drenaje y diques para el control de las corrientes). Acueductos de agua potable. Canales de navegacin. (B.9). En Mesopotamia, a diferencia de Egipto, las inundaciones no son previsibles. Se

fueron tomando medidas para que cuando ellas se produjeran o, por el contrario, en tiempo de sequa, las cosechas no se perdieran irremediablemente. El inspector de canales deba controlar la limpieza peridica de plantas y del sedimento que traan en suspensin las aguas, obstruyendo la navegacin y su tendencia al estancamiento; impedir el uso arbitrario del sistema, ya que su uso indiscriminado poda judicar a otro agricultor. Deba mantener el orden y la equidad. 3) Los trabajadores sin un supervisor (son como) un campo sin un labrador. Para ilustrar este prrafo, nos remitiremos a un texto sumerio en el cual un padre, cuyo oficio era la agricultura, da consejos a su hijo con respecto al manejo de un campo: Cuando t te dispongas a cultivar un campo, cudate de abrir los canales de riego de modo que el agua no suba demasiado sobre el campo /.../ no dejes (a la tierra) hollarla por ningn buey errabundo. Echa de all a los vagabundos /.../ Mientras el campo se queme bajo el sol estival, lo dividirs en cuatro partes iguales. Haz que tus herramientas zumben de actividad. (B13.116,7). 4) Una casa sin un dueo (es como) una mujer sin esposo Para los pueblos semticos, la familia estaba basada en el sistema patriarcal, en donde la importancia resida en los hijos varones. El hombre libre, o ms bien el `hombre', se halla en la cspide de la escala social; no es propiedad de nadie. /..../. La familia se funda en el matrimonio. /.../ el padre tiene los ms amplios derechos sobre los hijos puesto que puede dejarlos en prenda a un acreedor como garanta de pago. /..../ el padre dispone igualmente de la hija para casarla. Nada se ha dicho sobre los derechos maternales. La ley asiria, en efecto, silencia parte de los derechos de que disfrutaba la madre en la remota poca de Hammurabi. (B3.19-23)

Conclusin Queda mucho por descubrir y descifrar. Las tablillas, que se presentan ante nosotros por cientos de miles esperan a que expertos en la materia las descifren y vuelquen por escrito todo aquello que ante nuestros ojos permanece an oculto para llegar a nuevos descubrimientos y conocer ms acerca del Hombre de la Antigua Mesopotamia y de la Humanidad misma. Pero, por lo pronto y gracias a todo el material que hasta hoy poseemos, podemos decir que el Hombre de Mesopotamia quiso transmitir a travs de la fbula y el proverbio una conducta moral, una enseanza, un consejo, una filosofa prctica, a veces transmitida de padres a hijos, otras en cambio de maestro a alumno. Los temas que los componen son inherentes a l, a su quehacer mismo; son temas universales, de all que trascienden en el tiempo y tienen vigencia hoy. Se transmitieron a travs del tiempo ya sea oralmente o como testimonio escrito, no slo dentro de Mesopotamia, sino ms all de sus fronteras.

En cuanto a la civilizacin sumeria, tan rica y vivaz, y con palabras de Roux, ms espiritual que material, sus aportes culturales fueron adoptados por todo el Prximo Oriente, su influencia se extendi hasta Egipto y el Valle del Indo; posteriormente y en cuanto a su contenido espiritual y artstico, se refiere a travs de ese doble canal de la tradicin judeo cristiana y griega, existiendo desde los albores de la civilizacin un gran comercio que contribuy al intercambio de productos y mercaderas pero, por sobre todas las cosas, de ideas.

Bibliografa B.1 Enciclopedia Salvat Diccionario. Tomo 10. Salvat Editores. Barcelona. 1978. B.2 Enciclopedia Universal Ilustrada: Europea-Americano. Espasa-Calpe. Bilbao. B.3 Contenau, G.: La vida cotidiana en Babilonia y Asiria. Barcelona. 1958. B.4 Deimel Antn, S.J.: Summerisch Grammatik, Pontificum Biblicum, Roma, 1939. B.5 Domnguez, M. A.: Qu es la Fbula. Edit. Columba. Bs. As. , 1996. B.6 Eisele, P: Babilonia, historia de la mtica ciudad. Coleccin Clo. Madrid, 1989. B.7 Estigarribia, Franco, Paysas: El mundo del Cercano Oriente. Fundacin Universidad a distancia Hernandarias, Bs. As., 1997. B.8 Friedrisch, K.Fischer Schreiber, I. y otros: Diccionario de la sabidura Oriental. Ediciones Paids, Barcelona, 1993. B.9 Garcia Pelayo, M.: Las formas polticas en el antiguo Oriente. Monte vila Edit. Caracas. 1969 . B.10 Goldhammer, H.: El Consejero. New York. 1978. Trad. del ingls al castellano: Mara A. Mndez y Mara C. Plencovich de Pico. Universidad del Salvador, Buenos Aires, 1999. B.11 Jos Badiny, F: El milagro smero. E.E.O. Univ. del Salvador, Bs. As., 1978. B.12 Klima, J.: Sociedad y cultura en la Antigua Mesopotamia. Akal, Madrid, 1995. B.13 Kramer, S. N.: La historia comienza en Sumer. Aym. Barcelona. 1978. B.14 Labat, R.: Manuel d'epigraphie akkadienne. Librairie Orientalist Paul Geuthner, S.A.. Pars, 1976. B.15 Lambert, W.G.: Babilonian Wisdom Literature. Eisenbrauns. Winona Lake. 1996. B.16a Lara Peinado, F.: Mitos sumerios y acadios. Edit. Nacional, Madrid, 1984. B.16b Poema de Gilgamesh. Edit. Nac. , Madrid, 1983.

B.17 Morneo, La Fontaine y otros: Fbulas. Edit. Porra, Mxico, 1997.

B.18 B.19

Oates, Rmer,

J.:

Babilonia. Ph.:

Edic.

Martnez in die

Roca,

S.A.

Barcelona. Holland,

1989. 1983.

W.H.

Einfhrung

Sumerologie.

B.20 Roux, G.: Mesopotamia, historia poltica, econmica y cultural. Akal, Madrid, 1989. B.21 Schmkel, H.: El pas de los smeros. Eudeba, Bs. As., 1977.

B.22 Wolley, L.: Ur, ciudad de los caldeos. FCE, Mxico, 1966.

You might also like