You are on page 1of 3

Entretextos

Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura ISSN 1696-7356

N 10 Granada, Noviembre 2007


http://www.ugr.es/local/mcaceres/entretextos.htm

ACERCA DE IURI LOTMAN1


JULIA KRISTEVA

Cundo cay el Muro de Berln? Por ms que este acontecimiento nos tom por sorpresa en el otoo de 1989 en verdad, nadie previ su rapidez o sus consecuencias, creo que las fisuras en el muro comenzaron a sentirse claramente a principios de los aos 60. Unos pocos estudiosos desconocidos pensadores que expresaban ideas perturbadoras en idiomas hermticos se estaban reagrupando, como una colonia de hormigas, para llevar a cabo labores subversivas. Demasiado compleja para la ya naciente cultura de los media, su obra era, desde luego, invisible desde Pars o Nueva York, pero los amos del Kremlin no estaban ajenos a sus efectos socavadores. Iuri Lotman era uno de esos estudiosos. Nacido el 28 de febrero de 1922 en Petrogrado, doctor en filologa, profesor de la Universidad de Tartu, Estonia, este ex-alumno de Vladmir Propp devino en 1964 el director de Trabajos sobre los sistemas sgnicos, una revista publicada por la Universidad de Tartu. Establecido como el primer estructuralista sovitico con su libro Sobre la delimitacin de los conceptos lingstico y filolgico de estructura (1963), Lotman public sus Lecciones sobre potica estructural en el primer nmero de Trabajos sobre los sistemas sgnicos (1964) y continu sus anlisis en La estructura del texto artstico (1970) y Anlisis del texto potico (1972), antes de emprender el estudio del cine (1973) y, finalmente, en 1992, abordar la cultura como un hecho especfico en Cultura y explosin. En total, produjo ms de 550 textos. Durante la extraa dcada de los 60, unos pocos previeron la ola del futuro en las discretas y modestas investigaciones de Lotman. Todava dolida de la guerra de Argelia, Francia ya no poda ver la pertinencia de los tradicionales clichs gastados que eran propagados en La Sorbona y se estaba cansando de las generalidades metafsicas caras al existencialismo, que haba sido renovado apenas superficialmente por unos pocos toques de hegelo-marxismo. Ya los samurai de la generacin estructuralista y postestructuralista estaban abordando paciente pero apasionadamente los nuevos signos que emanaban de la cultura circundante de sus mitos, sus escritos, sus imgenes. Para ellos, el intenso anlisis propuesto por la Escuela de Tartu y, muy en especialmente, por Lotman era un cmplice, si no un precursor, en el deseo de abordar el significado del que sabamos era la materia

On Yury Lotman. Publications of the Modern Language Association (PMLA) 109-3 (Mayo, 1994), pginas 375-376. Traduccin del ingls al espaol de Desiderio Navarro. Este texto se publica por primera vez, en espaol, en Entretextos.

Direccin y edicin: Manuel Cceres Snchez Universidad de Granada Facultad de Filosofa y Letras Departamento de Lingstica General y Teora de la Literatura Campus de Cartuja, s/n 18071-Granada (Espaa) mcaceres [arroba] ugr [punto] es

Entretextos

Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura ISSN 1696-7356

N 10 Granada, Noviembre 2007


http://www.ugr.es/local/mcaceres/entretextos.htm

Julia Kristeva

Acerca de Iuri Lotman

misma de los seres humanos con una lucidez crtica que poda sacar a la luz lo carente de sentido y presagiar los cataclismos. En 1968 publiqu en Tel quel (n 35) la primera traduccin francesa (en verdad, la primera occidental) de los semiticos de Tartu. Juntos, establecimos la Asociacin Internacional de Semitica. Aunque Lotman no pudo salir de la Unin Sovitica para asistir al congreso fundador en Varsovia, devino vicepresidente de la asociacin en 1968. La persecucin de Lotman vino poco despus. Infinitamente ms protegidos, nosotros, en Pars, fuimos acusados solamente de esoterismo y de espiar para los Rojos! Obviamente, la estupidez se presenta en todos los matices. Aun as, los apparatchiks, tanto en la Derecha como en la Izquierda, seguramente sentan algo subversivo en las cogitaciones de Lotman. Primero, estaba su idea del texto como un modelo reducido de la cultura, no un fenmeno filolgico, sino la actividad compleja e interactiva que crea el significado: la actividad semitica. Esta idea desplaz el foco de atencin del texto a su periferia, sumergiendo al texto en la historia y la sociedad: el texto es engendrado no slo por el juego interno de elementos lingsticos dentro de una estructura cerrada, sino tambin por movimiento y documentos culturales. La estructura sincrnica que leemos (por ejemplo, un texto particular de Shakespeare) es, pues, el producto de una confrontacin de textos con lenguajes anteriores y circundantes. Engendrado por el dilogo cultural (ntese la influencia del Bajtn post-formalista), el texto genera el significado del lenguaje no a la inversa, como se podra pensar fcilmente. Reaccionando contra un formalismo estrecho, Lotman pona de relieve los principios generales que se hallaban fuera de la obra y haca de la obra la ms tpica manifestacin de los mismos. Como resultado, el lenguaje del arte no poda ser estudiado mediante una simple transposicin de modelos lingsticos, como Jakobson y ciertos estructuralistas todava insistan en hacer. Paralela a mi concepto de intertextualidad, Lotman elabor una nocin del arte como sistema modelizante secundario. Basado en el lenguaje natural, el arte es, no obstante, de otro orden, supraestructural: redistribuye la lgica primaria del lenguaje de acuerdo con nuevas reglas lgicas, dndole a la humanidad nuevas posibilidades mentales (o, como se dira hoy da, cognitivas), diferentes principios de lgica para la reconstruccin del s mismo y del mundo. A partir de ese punto, la semitica era para Lotman la ciencia que reconoce la intercomunicacin y el reprocesamiento la perestroika, como dijo (vase Lotman 1994 [1981]) 2 de la informacin y de las estructuras como un hecho cultural esencial, como la esencia de la vida cultural y social. Sostena que ninguna cultura,
2

I. M. Lotman. The text within the text. PMLA 109-3 (Mayo, 1994), pginas 377-384. [Se trata de una traduccin abreviada del trabajo publicado por vez primera en Trabajos sobre los sistemas sgnicos 14: 3-19 (1981).] [ [Tekst v tekste]. [Uchenye zapiski Tartuskogo gosudarstvennogo universiteta] 567 ( 14: ) [(Trudy po znakovym sistemam 14: Tekst v tekste)]. Tartu (1981), psgs. 3-18. NE]
2/3

Direccin y edicin: Manuel Cceres Snchez Universidad de Granada Facultad de Filosofa y Letras Departamento de Lingstica General y Teora de la Literatura Campus de Cartuja, s/n 18071-Granada (Espaa) mcaceres [arroba] ugr [punto] es

Entretextos

Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura ISSN 1696-7356

N 10 Granada, Noviembre 2007


http://www.ugr.es/local/mcaceres/entretextos.htm

Julia Kristeva

Acerca de Iuri Lotman

ningn estudio de la cultura, es posible sin tomar en cuenta la esencia transformadora del significado, una idea que suscita un problema para el formalismo y para el dogmatismo. Aplic ese concepto semitico o terico no slo a la historia cultural rusa, en especial al Eugenio Oneguin de Pushkin, sino tambin a Voltaire, Montesquieu, Velzquez. Al distanciarse de la semitica clsica de Hjelmslev, Carnap, Peirce y Morris, no pas, sin embargo, al tipo de anlisis atento a los efectos del inconsciente o siquiera a muchos efectos individuales revelados por la estilstica textual. Es lamentable que sus vuelos como terico generalizador no estuvieran acompaados por una atencin ms especfica al discurso excepcional de cada sujeto, que en definitiva constituye la riqueza de la literatura y la cultura. No obstante, este hombre modesto, inmensamente culto, este meticuloso tcnico que tambin era un improvisador de un inusitado poder de seduccin verbal y un incansable generador de nuevas ideas, puso de relieve y en este sentido prefigur la dinmica de los hechos culturales, incluyendo los cataclismos que la cultura rusa est experimentado actualmente. En el perodo actual de estancamiento, arribismo y regresin, parece correcto pensar que la obra de Lotman testifica de aquellos retoos de modesta pero tensa vitalidad que a veces en verdad, con ms frecuencia de lo que se pudiera pensar crecen bajo las nieves del invierno ruso y que Occidente no siempre est suficientemente alerta, o no es suficientemente sensible, para detectar. Me gustara compartir con los lectores de PMLA mi conviccin de que la vieja expresin rusa sobre los muertos adquiere, en el caso de este hombre, su significado literal, polifnico, cultural y transcultural el tipo de significado que Iuri Lotman siempre supo cmo descifrar tanto en los textos como en los seres: vechnaia pamiat, Iurii Mijailovich. Nuestra memoria est siempre contigo, Iuri Mijailovich.
Julia Kristeva, 2007. Desiderio Navarro, de la traduccin. El copyright de los artculos publicados en Entretextos pertenece a sus autores, del mismo modo que, en el caso de las traducciones, los derechos de las mismas pertenecen a los traductores. Los artculos pueden ser enlazados o reproducidos electrnicamente para fines docentes e investigadores, sin alteraciones e indicando su procedencia. Se debe citar la direccin electrnica (URL), as como el nombre del autor y del traductor, dado el caso, cuando se reproduzca, distribuya o comunique pblicamente el contenido de estas pginas, en todo o en parte. En el caso de una reproduccin total en internet o en revista impresa, se debe obtener autorizacin expresa de Entretextos, as como del autor y del traductor, dado el caso o de quien posea los derechos de autora o de traduccin. Se prohbe la reproduccin total de artculos en formato de libro impreso sin permiso previo por escrito de Entretextos. Cmo citar este documento: Julia Kristeva. Acerca de Iuri Lotman. Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura. N 10 (Noviembre 2007). ISSN 1696-7356. Traduccin del ingls al espaol de Desiderio Navarro. <http://www.ugr.es/~mcaceres/entretextos/entre10/kristeva.pdf>
3/3

Direccin y edicin: Manuel Cceres Snchez Universidad de Granada Facultad de Filosofa y Letras Departamento de Lingstica General y Teora de la Literatura Campus de Cartuja, s/n 18071-Granada (Espaa) mcaceres [arroba] ugr [punto] es

You might also like