You are on page 1of 122

1

Chuang Tzu
Ensinamentos Essenciais

TRADUZIDO DO CHINS E ORGANIZADO POR Sam Hamill e J. P. Seaton

Chuang Tzu
Ensinamentos Essenciais

Traduo: EDUARDO PEREIRA E FERREIRA

EDITORA CULTRIX So Paulo 4

Ttulo do original:The Essential Chuang Tzu

Copyright 1998 Sam Hamill e J. P. Seaton. Publicado mediante acordo com Shambhala Publications, Inc. P.O. Box 308, Boston, MA 02117 USA.

Todos os direitos reservados. expressamente proibida a reproduo ou utilizao de qualquer parte deste livro, por quaisquer meios, eletrnicos ou mecnicos, inclusive fotocpias, gravao sonora ou qualquer tipo de sistema de armazenamento e recuperao de informaes, sem a devida autorizao.

Edio 1-2-3-4-5-6-7-8-9

O primeiro nmero esquerda indica a edio ou reedio desta obra. A primeira dezena direita indica o ano em que esta edio, ou reedio, foi publicada.

Ano

____________________

_________________________

00-01-02-03-04-05

_________________________________________________________________________________________________________________________________________

Direitos de traduo para o Brasil adquiridos com exclusividade pela EDITORA CULTRIX LTDA. Rua Dr. Mrio Vicente, 374 - 04270-000 - So Paulo, SP Fone: 272-1399 - Fax: 2724770 E-mail: pensamento@snet.com.br http://www.pensamento-cultrix.com.br que se reserva a propriedade literria desta traduo. _______________________________________________________________________________________ Impresso em nossas oficinas grficas.

Para Burton Watson E Para Christopher Yohmei Blasdel, Jerry Douglas, Russ Barenberg e Edgar Meyer

Sumrio

Prefcio...................................................................................................................................... Introduo dos Tradutores do Chins........................................................................................ Um Vagar Livre e Lasso............................................................................................................ Sendo Todas as Coisas Iguais.................................................................................................... Vida Que Alenta......................................................................................................................... No Mundo dos Homens............................................................................................................. O Signo e o Selo do Poder da Virtude Sobre os Seus Dois Ps................................................. O Grande Mestre Ancestral........................................................................................................ Respostas para Imperadores e Reis............................................................................................ Ps Palmados.............................................................................................................................. Os Cascos dos Cavalos............................................................................................................... O Roubo da Bagagem................................................................................................................. Ficar em Casa, Nada Possuir....................................................................................................... Cu e Terra.................................................................................................................................. As Enchentes de Outono............................................................................................................. Conquiste a Alegria..................................................................................................................... Aprenda a Viver........................................................................................................................... A rvore da Montanha................................................................................................................ O Conhecer Subiu ao Norte........................................................................................................ Os Reinos da Lesma................................................................................................................... Coisas Exteriores........................................................................................................................ O Bandoleiro Chih...................................................................................................................... Falando de Espadas..................................................................................................................... O Velho Pescador........................................................................................................................ Glossrio......................................................................................................................................

9 13 18 29 39 42 53 61 72 77 81 84 89 98 99 110 116 126 135 142 144 151 158 162 169

10

Prefcio

Se todos os poetas, pintores e escritores chineses de todos os tempos fossem interpelados e


instados a relacionar um nico livro como leitura predileta, certamente a escolha recairia sobre os escritos do mestre Chuang. O livro que veio a ser conhecido como Chuang Tzu * uma antologia do antigo pensamento taosta. Pelo menos sete dos 33 captulos que chegaram at ns podem ser atribudos ao filsofo Chuang Chou (369-286 a.C.). A atrao que o livro exerceu sobre os intelectuais chineses ao longo dos milnios se deve tanto ao contedo quanto ao estilo. A mensagem de liberdade e no-conformismo de Chuang Tzu liberta a mente chinesa e fornece um saudvel antdoto contra os valores ticos e sociais adotados pelos confucionistas. O autor era um contador de histrias nato, alm de sublime artfice da palavra: usava todos os recursos da lngua que lhe era disponvel da anfora ao zeugma, hiprboles e ltotes, paralelismos e antteses, paradoxo e humor e, mais devastador que tudo, o artificio conhecido como non sequitur ("disso no se conclui que"). Chuang Tzu lanou mo de um vasto repositrio de antigos mitos e lendas chineses, da histria no registrada e tambm de um conhecimento enciclopdico daquilo que se pode chamar de "histria natural inatural" tudo para tecer, com parbolas e debates anedticos, a viso de um homem ctico e mstico num mundo assolado por constantes e perigosas escolhas morais. Existem hoje muitas tradues completas ou parciais para o ingls do Chuang Tzu incluindo as do sculo passado, de Herbert Giles (1889) e James Legge (1891); as contribuies mais modernas e eruditas de Arthur Waley (1939) e Burton Watson (1964 e 1968); as mais poeticamente matizadas de Lin Yutang (1948) e Thomas Merton (1965); e as ainda mais recentes e eruditas de Angus C. Graham (1981) e Victor H. Mair (1994). Porm, a nova retraduo de Sam Hamill e Sandy Seaton desse admiradssimo clssico taosta tem muitas qualidades, especialmente a ousadia da abordagem e o uso inventivo da linguagem. Permitam me detalhar. O livro um trabalho conjunto de dois dos mais talentosos artfices da palavra da sua gerao, e tem uma linguagem vibrante e pitoresca. Mira a facilidade de leitura, a ponto mesmo de ignorar a fidelidade formal na traduo. No que diz respeito tarefa de traduzir de uma lngua a outra, supese geralmente haver duas abordagens possveis: a literal e a livre. Mas os tradutores mais experientes perceberam que h uma terceira alternativa prefervel, que temperar a fidelidade ao original com expressividade na lngua-alvo para combinar objetividade e elegncia; em suma, para alcanar aquilo que se consideram os trs desideratos da traduo: hsin (fidelidade), ta (expressividade) e ya (elegncia). No caso da traduo de um texto filosfico que prima pela conciso, muitos consideram bvio que a abordagem literal a menos recomendvel, e no deve ser usada exclusivamente. Se o tradutor no d ateno a isso, comum encontrar, como ocorre na traduo de Fung Yu-lan, passagens como esta: "O universo um dedo; todas as coisas so um cavalo. O possvel possvel. O impossvel impossvel. O Tao faz as coisas e elas so o que so. O que so elas? So o que so. O que no so? No so o que no so" (Chuang Tzu, 1931; reimpresso em 1989, p. 45). Mesmo na traduo mais recente e lcida de Victor Mair (Wandering on the Way, 1994), encontramos este trecho: "O cu e a terra so como um dedo; as coisas incontveis so como um cavalo. A afirmao reside no afirmar; a negao reside no negar. O caminho nasce sob os ps do caminhante; uma coisa assim porque as pessoas a chamam assim. Por que as coisas so assim? So assim porque ns as declaramos assim. Por que as coisas no so assim? No so assim porque declaramos que no so assim" (p. 16). Contraste os trechos acima com a ousada reduo desses argumentos nas poucas
* Chuang Tzu publicado pela editora Cultrix, So Paulo, 1987.

11

palavras de Hamill e Seaton: "Cu-e-terra so um dedo. Todas as dez mil coisas so um cavalo. Certo? No. Certo? Certo. Ande no Tao. Tudo realize. Diga as palavras, que assim sero. Como assim? Assim? Como no assim? No to assirt" (captulo dois). Brincadeira de mau gosto? Absolutamente justificvel. Tambm preciso ter em mente que Chuang Tzu no apenas filsofo, mas poeta. Em certa passagem, Chuang Tzu usa o substantivo primavera como verbo, artificio que tanto cativou Burton Watson que, como ele explica na sua Introduo (The Complete Works of Chuang Tzu, p. 19), tentou reproduzir o efeito traduzindo assim: "... jamais deixe escapar a alegria... e dela faa primavera em tudo" [itlico meu] (captulo cinco, Ibid., p. 74). Mas to mais natural soa o mesmo trecho na traduo de Hamill e Seaton: "No permita jamais que a alegria se perca... eternamente na primavera das coisas", embora se saiba que no uma traduo literal. Em toda a traduo, os dois tradutores ousam ser originais (e controversos), ocasionalmente inventando uma nova expresso idiomtica, como se v no uso onomatopaico de palavras como u ou catapofe* para sugerir quase deliberadamente um pouco do engenho e do capricho do texto original. Alm disso, os personagens que aparecem nas histrias e anedotas do Chuang Tzu podem, em termos gerais, classificar-se em trs categorias: a primeira aborda figuras histricas como Confcio e o lgico Hui Tzu (Hui Shih, c.370-310? a.C.); a segunda trata de seres mitolgicos ou lendrios como Fu Hsi (o Prometeu da China) ou o Imperador Amarelo. Mas um terceiro grupo, igualmente grande, composto por personagens ou seres criados a partir da substncia infundada da viso do autor como um Pistol ou um Caliban ** , aos quais Chuang Tzu muitas vezes dava nomes fantasiosos. Esses nomes prprios, no seu estado original transliterado, significam muito pouco para os leitores de lngua inglesa. Mas se o tradutor tenta aludir s qualidades morais ou fsicas dessa pessoa (ou criatura) assim descrita ou caricaturada, a sim impe-se um desafio da maior magnitude. Watson d como nome de certo personagem a simples transliterao do original chins, "Nieh Ch'ueh", mas esse mesmo personagem aparece como "Dente Separado" na traduo de A. C. Graham e como "Buraco na Mordida" na de Victor Mair. Hamill e Seaton batizam-no "sr. Dente Lascado". Abundam aperfeioamentos desse tipo nos vrios captulos da nova verso. Outro exemplo se encontra no captulo 11, onde conhecemos um personagem chamado Nuvem-geral (Yun-chiang) que vaga pelo universo em busca de uma resposta para o bom governo e acaba encontrando um ser que lhe ensina o valor da transcendncia pela no-ao. Esse personagem no Chuang Tzu recebe o nome de Hung-meng, com o segundo ideograma, meng, escrito sem o radical que significa gua. Hoje, sem acesso a provas textuais mais confiveis, impossvel saber se Chuang Tzu fez ou no uma modificao deliberada. Mas a maioria dos comentadores, de Hsiang Hsiu (morto em 272) e Kuo Hsiang (morto em 312) at a nossa poca, aceitou essa palavra composta ou combinao limada como cognato de meng-hung, com o segundo ideograma grafado com o radical que significa gua. Embora a combinao Hung-meng ocorra somente no Chuang Tzu, o inverso, meng-hung (com o radical que significa gua), ocorre trs vezes no Hua-nan Tzu (c.140 a.C.), outro antigo clssico taosta, e sempre interpretado pelos primeiros comentadores como "o ter indiferenciado do universo antes da criao". Mas, quando grafado sem o radical que significa gua, a palavra meng significa "ignorncia"; o termo ocorre no I Ching - O Livro das Mutaes *** como o quarto dos 64 hexagramas, traduzido por Richard Wilhelm como "Insensatez da Juventude" compe-se dos trigramas ken, acima, que significa "conservar-se imvel, montanha", e k'an, abaixo, que significa "o abissal, gua" (I, 20). E, como a lngua chinesa permite que uma palavra tenha muitos significados, no seria errado aceitar que a primeira delas, hung, signifique tambm "grande ganso selvagem" (e esse significado tambm remonta a tempos antigos, ao Livro da Poesia, ou Shihching). Com todas essas alternativas, como poderia o tradutor traduzir o nome desse ser singular? E a
* Hua e kerplop no original ingls, onomatopias chinesa e inglesa, respectivamente. (N.T.) ** Personagens shakespearianos. (N.T.) *** Publicado pela Editora Pensamento, So Paulo, 1983.

12

forma como ele apresentado? Eis a soluo de Herbert Giles: "O Esprito das Nuvens... calhou de harmonizar-se com o Princpio Vital. Este, percutindo as costelas, saltitava" (p. 129). O "Princpio Vital" foi retratado como "Vasta Obscuridade" por Victor Mair (p. 97), onde descrito assim: "l estava ele divertindo-se, dando tapinhas nas coxas e saltitando como um pardal". E essa criatura que se dirigia ao Nuvem-chefe foi descrita por Watson como "Grande Ocultao, batendo nas coxas e saltitando como pardal" (p. 121). Todas essas so tentativas vlidas de traduzir para o ingls de hoje esse episdio to engraado. Mas o primeiro prmio, penso eu, deve ir para Hamill e Seaton, cuja verso d: "Nuvem-geral... encontrou o Pateta Ganso. Tamborilando o barrigo, o Pateta Ganso j ia embora como pardal saltitante." O jogo de palavras, claro, traz o risco da censura do purista, especialmente quando uma tentativa de reconstruo etimolgica pode revelar-se errada ou sem rumo. Mas tambm preciso reconhecer um sucesso dessa natureza: no mnimo, evoca o mais glorioso e tambm o mais brilhante dos tipos de excessos praticados por Ezra Pound. Assim, um admiradssimo clssico taosta da antiga China que a idade no consegue depreciar e cuja infinita sabedoria, graa e sutileza tampouco podem ser debilitadas por incontveis emprstimos e furtadelas ao longo das eras recebe um novo sopro de vida, num ingls americano de leitura empolgante. IRVING YUCHENG LO Fearrington Village Domingo de Ramos, 1998

13

Introduo dos Tradutores do Chins

Ningum escreveu o livro clssico que leva o nome do av do taosmo filosfico, Chuang
Tzu. Nem o mestre Chuang Chou nem os outros antigos filsofos chineses da dinastia Chou (sculo Hl a.C.) escreviam livros. Registravam poemas, canes, ensaios curtos, conversas e anedotas, anotando-as em tiras de bambu que depois eram unidas e dobradas em rolo. Cada "captulo" do Chuang Tzu era composto de um rolo. Acredita-se geralmente que os captulos 1 a 7, os "Captulos Interiores", so a compilao do prprio Chuang Tzu ou dos seus discpulos imediatos, e que os captulos "exteriores" e "heterogneos" foram acrescentados, editados ou resumidos por mos diversas. No tempo da dinastia Han (sculo I a.C.), a edio da Biblioteca Imperial continha 52 captulos. A forma atual do Chuang Tzu "completo" em 33 captulos foi organizada por Kuo Hsiang no sculo III d.C. Chuang Tzu habita um territrio onde a histria e o mito se fundem. Pouco se sabe sobre suas origens ou sobre sua vida. Como os mestres budistas do zen (ch'an) que, vrios sculos mais tarde, muito beberam da sua tcnica e dos seus ensinamentos, Chuang Tzu acreditava que cada um de ns a fonte do prprio sofrimento e que boa parte desse sofrimento resultado direto da nossa insistncia em rotular as coisas de "boas" ou "ms", recusando-nos a aceitar aquilo que simplesmente . Ele acreditava que as pessoas desperdiam a vida por apegarem-se a coisas. Seu manejo do paradoxo e de surpreendentes justaposies provavelmente inspirou o koan zen. Chuang Tzu adorava perguntas que destroem nossa ridcula insistncia no comportamento "racional". Os ensinamentos do mestre Chuang, ao lado daqueles do igualmente lendrio Lao Tzu e seu Tao Te Ching* (se que de fato houve um Lao Tzu e se que ele realmente escreveu o Tao Te Ching), compem os princpios bsicos do taosmo filosfico. Como Chuang Tzu viveu num tempo em que as classes letradas eram versadas nos ensinamentos moralistas de Confcio, especialmente o Clssico da Piedade Filial e os Analectos** no de surpreender que o sbio taosta ridicularize os pomposos e zombe das suposies convencionais sobre "justia" e "benevolncia". Ele era to dedicado quilo que Carl Jung, mais de dois milnios mais tarde, chamou de "auto-realizao" ou "individuao" quanto o era Confcio ao ideal da benevolncia social. Nos sculos seguintes, o taosmo funcionou como contrapeso do confucionismo, e esses dois ensinamentos se amalgamaram numa filosofia social. O budismo acabou fornecendo o terceiro dos Trs Sistemas (san chiao) entrelaados que dominaram o pensamento e a poltica social chinesa at este sculo. A importncia de Chuang Tzu quase inestimvel. Ele foi estudado por todos os grandes poetas e filsofos da China, do Japo, da Coria e do Sudeste Asitico dos ltimos dois mil anos. L Po o cita; Tu Fu nele busca consolo; Basho no saa de casa sem ele. No Ocidente, Ezra Pound, sempre confuciano, discute com ele; Gary Snyder torna-se seu companheiro. Ele lido por prazer, para edificao pessoal, e pelo mais puro e absoluto deleite. Diante das convices de Chuang Tzu sobre a linguagem especificamente, de que as palavras no tm significados absolutos, exceto aqueles que so geralmente aceitos e diante da sua insistncia na concentrao e na espontaneidade como fonte da arte e da vida, o livro chamado Chuang Tzu deve ser abordado pelo tradutor como uma obra de arte que apresenta uma enorme gama de problemas e possibilidades. Tentamos desenvolver uma abordagem sistemtica na nossa traduo, num esforo de registrar e espelhar a arte de Chuang Tzu, ao mesmo tempo nos
* Tao-Te-King, publicado pela Editora Pensamento, So Paulo, 1997. ** Publicado pela Editora Pensamento, So Paulo, 1983.

14

desdobrando para no nos esforar demais. Fomos o mais coerentes possvel na traduo de termos que aparecem em captulos sucessivos para reduzir a confuso, ainda que saibamos que pouco ou nada do material que vem depois dos "Captulos Interiores" foi composto pelo prprio Chuang Tzu. Seus seguidores e companheiros o conheciam melhor do que ns hoje. Quando usam o vocabulrio do mestre, geralmente com um fim claro e conspcuo em mente. Assim estamos convencidos de que nos trechos em que o contexto do ingls exija talvez variao na traduo de um dado termo, a coerncia na traduo desses termos quase sempre proporciona maior profundidade, alm de textura mais ampla, possibilitando a recri(e)ao da deliberada ironia. T'ien hsia, por exemplo, significa literalmente "sob o cu" e alude ao "imprio", o reino legal do legtimo imperador ou "Filho do Cu". um termo deliberadamente poltico. Mas para Chuang Tzu tambm significava "todo o mundo" ou "tudo o que existe sob o cu", ou at "a totalidade da realidade fenomnica na terra". E em alguns contextos, costumava significar simplesmente "todas as pessoas". Outros tradutores usaram o estado, o mundo, e assim por diante, dependendo do contexto. Mantivemos em todo o texto a expresso Tudo sob o cu por acreditar que, como no original, sua repetio nos vrios contextos permite o irnico jogo com significados como "o imprio" e o prosaico "todas as pessoas", com o intuito de expressar ressonncia, esclarecimento ou nfase. A traduo dos termos t'ien, ti e jen (cu, terra e pessoas) apresenta outro conjunto de problemas. T'ien, "cu", no significa, como na religio popular, um lugar com anjos, portas de prola e um velho vovozinho de barbas brancas, e no sugere um deus como Yahweh. Nem pode ser traduzido meramente como leis da natureza ou lei natural, embora isso faa parte do seu significado. Pode significar "cu" (abbada celeste) ou algo como "natureza" ou ainda como "deus". Decidimos traduzi-lo literalmente como cu para possibilitar um acrscimo de significado dependendo do contexto. Jen, simples desenho de dois traos de uma figura humana, o ideograma chins para "pessoa" ou "humanidade". S em contextos especficos significa "homem". E tambm usado em determinados contextos para referir-se a todas as coisas artificiais, ou seja, feitas pelas mos humanas. O conjunto das trs palavras t'ien, ti e jen denotava, para Chuang Tzu, um conceito filosfico ou mesmo cosmolgico. O cu todo yang, a terra toda yin e a humanidade composta por uma combinao equilibrada dos dois. Juntas so conhecidas como as Trs Foras, que, segundo se acreditava, regiam a vida e a sociedade humanas e assim eram levadas cm conta em todos os nveis na hora de tomar uma deciso. Essa traduo lana mo de um estudo mais etimolgico do que provavelmente qualquer traduo anterior. Especialmente nos perodos mais recuados, quando o vocabulrio escrito era limitado e os elementos pictogrficos e ideogrficos ainda superavam em nmero os elementos parcialmente fonticos e menos interessantes (que perfazem 80% dos caracteres modernos), s vezes mais fcil perceber a gama de significados de um ideograma chins pela anlise dos seus elementos significativos do que pela consulta a um dicionrio. Por exemplo, procure num dicionrio os caracteres hao e jen (homnimo do jen mencionado acima) e ir encontrar "bem" como definio dos dois. Hao o desenho de uma mulher com uma criana, palavra perfeitamente eloqente e terrena. Jen, por outro lado, uma abreviada figura humana ao lado do nmero dois, uma maravilhosa abstrao que pretende representar o modo como os seres humanos tratam ou devem tratar uns aos outros pelo fato de serem humanos solidariedade da espcie, grande idia promovida pela primeira vez ao grau de filosofia pelo prprio Confcio. O mestre Chuang, como os grandes poetas da era T'ang que estudavam sua obra, claramente fazia uso artstico dos elementos visuais dos ideogramas. Assim, precisamos prestar ateno tanto aos aspectos semiolgicos quanto aos etimolgicos do chins. Um autor pode criar forte reforo visual para efeitos puramente lingsticos escolhendo ideogramas com elementos pictricos que se 15

encaixem no tema, mesmo quando os significados dos ideogramas no dependam desse elemento pictrico. Para representar "umidade fecunda", por exemplo, o autor pode escolher ideogramas substantivos, adjetivos, verbos e at pronomes e preposies que contenham qualquer uma das vrias representaes da gua: o ideograma mesmo de gua, reduzido no tamanho e inserido dentro, acima ou abaixo do corpo principal do "novo" ideograma; ou trs pontinhos, gotinhas de gua, colocados esquerda; ou mesmo uma linha quebrada sobre outra linha inteira sobre outra linha quebrada figura que forma um dos oito trigramas do I Ching. O famoso poema "Noite Tranqila" do poeta L Po, da era T'ang, usa somente vinte ideogramas. Mas o poeta inclui dois ideogramas para lua e quatro outras luas: duas na repetida palavra radiante, uma na preposio perante (ou defronte de) e uma oculta no verbo fitar. No menos que 30% das palavras do poema contm representaes visuais da lua, objeto e imagem centrais ao tema do poema. "Noite Tranqila" um afamado feito de genialidade, mas a tcnica no incomum. Todo o jogo de palavras com o termo p que ocorre no captulo 5 do Chuang Tzu deriva diretamente do original, onde o elemento p est patentemente presente numa proporo muito maior de ideogramas do que em qualquer outro captulo. (Ps, especialmente ps amputados, so uma fonte contnua de humor admonitrio e ligeiramente macabro em todo o livro.) Nos trechos em que a linguagem do mestre Chuang oferece tais recursos, ns, como tradutores, os aceitamos agradecidamente. Emprega-se uma gama estonteante de tcnicas literrias na escrita do Chuang Tzu, especialmente nos "Captulos Interiores". Assim mesmo, o texto no passa de uma compilao de poemas, fbulas, colquios e anedotas da clssica tradio oral, histrias para ouvir tanto quanto para estudar textualmente. Com isso em mente, buscamos um estilo em prosa que soe to natural quanto uma boa conversa, sem sacrificar as qualidades elpticas ou enigmticas do original. O mestre Chuang gostava de vagar, tanto que no via necessidade de vincular uma idia a outra, essa histria quele poema. Elos h, e so freqentes, mas precisam ser descobertos pelo leitor atento. O grande taosta no amava idias e no se apegava a elas; porm, os ritmos e os prodgios da mente pensante empenhados no processo de espontnea auto-revelao so presena quase constante no Chuang Tzu. O seu pensamento e a sua escrita so o pensamento e a escrita de um poeta, seja em prosa ou em verso. Nossa traduo se baseia no texto da Concordncia Harvard-Yenching. A prpria concordncia nos foi especialmente til por permitir verificar a freqncia de uso de determinadas palavras e at, com um pouco de esforo, a freqncia do uso de elementos fonticos e significantes que tivessem importncia semiolgica. Sem esse excelente segmento da prodigiosa Harvard-Yenching Index Series teramos tido pouca base para sustentar nossas intuies. Tambm consultamos com freqncia etimologias no Shuo-wen, de Weiger e Karlgren, e no Erh Ya, da Harvard-Yenching; e ainda comentrios chineses e japoneses, especialmente a notavelmente sucinta compilao de texto e comentrios de Wang Shu-min, Chuang Tzu ch'iao ch'uan (Taipei, 1988). Tambm recorremos, com verdadeiro prazer, s tradues inglesas i lisponveis, incluindo as tradues parciais, poticas e livres de Thomas Merton e Martin Buber, esta traduzida do alemo por Jonathan Herman em I and Tao (State University Press of New York, Albany, 1996). Qualquer tradutor desse texto antigo se apia nos ombros, se no sempre gigantes, de uma torre pelo menos ligeiramente inclinada de predecessores que abarca tanto estudiosos do chins quanto tradutores modernos. Alguns tm uma perna mais curta que a outra, talvez por terem perdido um dos ps (ou o apoio dos ps) pelo caminho. O texto foi surpreendentemente bem conservado, e muitas vezes brilhantemente interpretado nos comentrios e tradues, o que nos ajudou em cada passo do caminho.

16

Chuang Tzu
Ensinamentos Essenciais

17

18

Um Vagar Livre e Lasso


[CAPTULO 1]

Bem l na remota Escurido do Norte vive um peixe chamado K'un, to grande que sua
largura no tem medida. Mas de repente u! transforma-se num pssaro chamado P'eng *, de costas to compridas que no h como saber onde terminam. S com enorme esforo pode alar-se sobre imensas asas que cobrem o firmamento como nuvens de um lado a outro do cu. Que pssaro esse! Quando se pe a voar, percorre toda a distncia at a Escurido do Sul, que tambm se chama Poo do Cu. O venervel tomo As Melhores Piadas de Ch'i registra muitos prodgios, inclusive este: "Quando o P'eng decola rumo Escurido do Sul, as ondas do mar se abafam por uma extenso de mil milhas ou mais. Adejando as grandes asas, sobe at trinta mil milhas pelo cu, depois voa para o sul durante trs meses at pousar. Tropel de cavalos selvagens? Poeira e p se levantam. Mas toda coisa viva vira caos quando o P'eng pra para descansar." Esse azul mais azul dos cus ser uma cor real ou s o resultado de estar ele assim to longe? Quando o P'eng olha para baixo, tudo o que v o azul. Todos sabemos que gua rasa no levanta nem sustenta um barco. Um pouco d'gua derramada numa fenda do cho o bastante para fazer flutuar uma semente de mostarda, mas pouse na fenda o copo do qual se verteu a gua, e a gua rasa o manter no fundo. O mesmo se d com o vento: quando no forte, no pode ajudar a erguer asas grandes. E preciso uma ventania de noventa mil li** para que o P'eng flutue no vento, o cu s suas costas e nada que impea sua jornada rumo ao sul. A cigarra e a pombinha se riem, dizendo: Quando queremos voar, podemos facilmente alcanar os ramos mais baixos das rvores pequenas; ou, se no conseguimos, voltamos para o cho. Por que que algum iria querer voar at trinta mil quilmetros de altura e rumar para o sul? Para uma caminhada na mata perto de casa, leva-se geralmente trs refeies e volta-se bem alimentado. Se se vai viajar trinta milhas, mi-se trigo na vspera da partida; quem viaja mil milhas precisa de mantimentos para trs meses. Mas alguns carunchos na farinha no faro diferena. A compreenso inferior no chega aonde chega a compreenso superior. A juventude no sabe o que ensina a idade. Como sei? O cogumelo da manh no discerne a alvorada do crepsculo. A cigarra do vero no conhece nem a primavera nem o outono. E assim com a juventude. No sul de Ch'u, existe uma rvore chamada Arvore do Esprito Sombrio. Quinhentos anos inteiros no passam de uma nica primavera para essa rvore, quinhentos anos lhe so um mero outono. Em tempos realmente remotos, existia a rvore Tachun, que a cada oito mil anos contava uma primavera, outros oito mil, um nico outono. E no entanto hoje s se ouve falar do mestre P'eng, que viveu meros mil e novecentos anos. Todo mundo simplesmente precisa ser como ele! Nada mais pattico! Nas Interrogaes de Ch'ipor T'ang, repete-se o relato: "No norte nu e seco, existe um mar sombrio chamado Poo do Cu, onde vive um peixe chamado K'un, que tem largura de mil milhas e sabe-se l quanto de comprimento. E um pssaro chamado P'eng, de costas altas como o monte T'ai e asas vastas como as nuvens dos cus. Levanta tufes ao subir milhares de quilmetros, cortando a
* Ver glossrio. ** Medida de distncia chinesa que equivale aproximadamente a meio quilmetro. (N.T.)

19

prpria alma das nuvens, erguendo o cu azul. Arremete depois ao sul sem desicansar at chegar s profundezas do mar da Escurido do Sul." O pardal, que no chega a ter trinta centmetros, ri-se dizendo: Ah, esse tal! Que que pensa que est fazendo? Um pulinho, uma batida de asas, e j estou no ar; poucos metros adiante j estou no cho de novo. Esvoao entre capins e saras. Ora, isso que voar para chegar aonde se quer ir! Mas e esse tal! Aonde ser que pensa que vai? H essa distino entre o Grande e o Pequeno! E isso tambm vale para aquele que pensa que sabe desempenhar com eficincia determinada funo oficial, aquele cuja conduta talvez sirva de exemplo para os vizinhos, cujas capacidades podem atender s necessidades de determinado senhor, ou mesmo de um estado. Esse homem faz uma auto-anlise, como as pequenas criaturas. Mestre Sung Jung Tzu cairia na gargalhada. Ainda que todo o mundo o recompensasse ele no moveria um dedo a mais; ainda que o mundo todo o considerasse errado ele persistiria. Pois sabe o que Interior e o que Exterior; conhece a diferena entre a verdadeira honra e a vergonha. E simples assim. Neste mundo, poucos conseguem igual-lo no tocante a instintivamente saber e fazer o que certo. Mas apesar da sua proximidade da perfeio, ainda no alcanou a perfeio de uma rvore. Lieh Tzu fazia do vento seu carro e viajava ligeiro e com considervel facilidade. Como maravilhoso viajar quinze dias inteiros para s depois voltar! Poucos neste mundo j encontram felicidade comparvel. E no entanto, apesar de conseguir faz-lo sem caminhar, ainda assim era dependente. Tivesse montado a Retido-do-Cu-e-da-Terra e impelido as mudanas das seis energias [ch'i], a sim poderia vagar infindavelmente. De que ento dependeria? Reza a tradio: "Aquele que chegou l no tem ego; o lder espiritual nada faz; o verdadeiro sbio no tem nome."

Yao tentou transmitir a soberania de Tudo-sob-o-cu a Hsu Yu, dizendo:


O sol e a lua surgiram, mas as tochas ainda ardem. Ser que o excesso de luz no dificulta ainda mais as coisas? Se irrigamos durante a estao chuvosa, no agimos porventura errado? Se voc aceitasse assumir o seu lugar de direito, Tudo-sob-o-cu seria bem governado. Embora eu tente me espelhar na sua conduta, nada mais posso ser que o "personificador" nos sacrifcios, cujo dever representar os espritos dos ancestrais falecidos. Agora vejo a confuso que fiz! Aceite por favor a soberania. Hsu Yu respondeu: Voc governa Tudo-sob-o-cu, e portanto ele governado. Se eu assumisse o poder, que mais estaria assumindo seno um ttulo? Pois no so nomes e ttulos meros servos, hspedes familiares do real? E porque iria querer tomar-me servo de mim mesmo? O pardalzinho que se aninha na mata s precisa de um nico galho; a toupeira que bebe da gua do rio apenas enche a barriga. V para casa, meu senhor, e sente- se debaixo de uma rvore frondosa. Tudo-sob-o-cu realmente nada me interessa. Quando o cozinheiro no consegue cuidar da cozinha, o sumo sacerdote e o "personificador" no saltam apressados sobre os barris de vinho para tomar o seu lugar.

Chieh Wu disse a Lien Shu:


Fui ouvir o Louco de Ch'u, Chieh Yu. Bom papo. Mas no tinha "sustana". Falava sem parar, mas nunca dava em nada. Fiquei chocado e assustado. Falava sem parar como o Rio do Cu, 20

fluindo num sem- fim. Era demais para mim. E tudo sem o calor do sentimento humano. O que foi que ele disse? perguntou Lien Shu. Disse: "Na remota montanha Ku She existe um esprito feminino com carne e ossos feito gelo e neve, delicada e doce como virgem. No come dos Cinco Cereais, mas sorve a brisa e o orvalho. Ala-se s nuvens mais altas e dirige um carro puxado por drages alados, vagando pelos Quatro Mares a seu bel-prazer. O seu esprito, quando concentrado, no deixa que as coisas degenerem e faz vingar a lavoura." Claro que o julguei louco, e obviamente no lhe dei crdito. Lien Shu, pensativo, respondeu: E. De fato. O cego no conhece a beleza do emblema ou do artificio; o surdo no percebe o tremendo som do sino e do tambor. Mas como possvel que a surdez e a cegueira habitem somente carne e ossos? Tambm existe surdez e cegueira na mente racional. Assim so as palavras de Chieh Yu. Mas no entanto existe de fato esse esprito feminino, esse princpio feminino que pode transformar em Unidade as dez mil coisas. Nosso mundo, porm, persiste atado desordem, todos dispostos a aceitar Tudo-sob-o-cu como seu dever de hoje. Mas esse esprito vive alm do mal do mundo. Se as guas subissem e cobrissem o cu, ela no se afogaria; se voltasse a Grande Seca, se montanhas e encostas se derramassem com pedra e ferro derretidos, ela no se queimaria. Voc pode fundir e moldar sbios imperadores como Yao e Shun das lascas e do p que ela deixa no seu rastro. Por que iria querer se humilhar e trabalhar como criada de meras coisas?

Certo vendedor de chapus de Sung levou uma carga de barretes cerimoniais para Yueh, sem
saber que o povo de Yueh rapava e tatuava o couro cabeludo, no precisando portanto de chapus. Yao governava com benevolncia, impondo uma paz que abarcava os Quatro Mares, mas depois de se aventurar acompanhando os Quatro Sbios da montanha Ku She at a margem banhada de sol do rio Fen, tudo esqueceu sobre Tudo-sob-o-cu e quedou-se pasmado com o olhar perdido na distncia.

Hui Tzu disse a Chuang Tzu:


O rei de Wei mandou-me sementes de uma cabaa gigante. Plantei-as, e cresceram at o tamanho de cinco barris. Mas se voc enche uma delas com sopa ou gua, fica pesada demais para erguer; se corta para fazer uma concha, fica chata e reta demais, desajeitada para usar. Eram imensas, mas inteis! Mo-as. Chuang Tzu respondeu: O senhor bastante desajeitado no lidar com o grande. Em Sung viviam alguns homens que descobriram uma pomada maravilhosa para rachadura nas mos. Geraes inteiras de alvejadores de seda a usavam fielmente. Ento um dia um forasteiro ouviu falar da pomada e lhes ofereceu cem moedas de ouro para que revelassem o segredo. Reunido o cl para discutir a oferta, um dos homens falou: "Vimos fazendo essa pomada h geraes e nada ganhamos com ela seno algumas moedas de ouro. Agora, numa manh, podemos ganhar cem. Sugiro que a vendamos." O forasteiro comprou a receita secreta e saiu em busca de uma audincia com o rei de Wu. Havia disputas com Yueh como sempre e ele conseguiu nomear-se general. Naquele inverno, comandou uma grande batalha naval, destruindo completamente o povo de Yueh, e a pomada ajudou os marinheiros de Wu. Foi recompensado com um feudo no territrio de Yueh. Quanto capacidade de tratar rachaduras nas mos, o estranho e o cl eram iguais. O primeiro, no entanto, 21

acabou ganhando um feudo, enquanto os outros no conseguiam furtar-se ao alvejamento e labuta do comrcio da seda. Trata-se apenas de uma diferena de uso. Ora, digamos que voc tenha cabaas do tamanho de cinco barris continuou Chuang Tzu. Por que no faz com uma delas uma banheira, ou um barco para navegar em lagos e rios? O senhor reclama que so desajeitadas demais para conter qualquer coisa, quando na verdade j no continham nada. Sua cabea ainda est enfiada na ramagem! Fungando, respondeu Hui Tzu: Sei de uma rvore enorme que a gente do local chama de trea, de caule to grosso, to spera e nodosa que o carpinteiro no pode cort- la em tbuas, de ramos retorcidos demais para o compasso e o esquadro. Mesmo ao lado de uma estrada movimentada, nenhum carpinteiro se detm para examin-la. As suas palavras so igualmente grandes, igualmente nodosas e inteis! Assim, ningum precisa delas! Chuang Tzu riu-se: O senhor por acaso nunca viu um gato-do-mato ou uma doninha rente ao cho, aguardando sua presa antes de saltar a leste ou oeste, sem ligar para altura ou planura, s para terminar enredado na rede de algum caador? Mas veja o iaque: grande como as nuvens do cu, grande o bastante para dizer-se enorme, mas imprestvel para caar ratos. Ora, veja essa rvore enorme continuou Chuang Tzu. Voc acha terrvel que ningum possa cort-la para algum fim. Mas por que no deix-la ser apenas uma rvore? ... na Vila do Nada, onde o ermo se espraia em todas as direes rumo a Lugar Nenhum. Sente-se debaixo dela e domine a arte da no-ao. Debaixo dela, deixe-se levar livre e lasso pelos sonhos. Esquea o machado... nada pode danific-la. Nada jamais pode ser til. E da?

22

Sendo Todas as Coisas Iguais


[CAPTULO 2]

Sentado em meditao, Nan-kuo Tzu-ch'i recostou-se no brao da cadeira. Ergueu os olhos


para o cu. A respirao lhe vinha suave, constante. Parecia perdido em si mesmo. Ao seu lado, o criado Yen-ch'eng Tzu-yu perguntou: Que espcie de concentrao essa? Ser que voc consegue mesmo transformar o seu corpo numa rvore seca? O corao em cinzas frias? O homem que aqui se reclina no aquele que antes o fazia. Tzu-ch'i retrucou: Caro Yen, bom que voc pergunte. Agora mesmo estava perdido em mim mesmo. Voc o diria? Certamente j ouviu o burburinho do povo, mas jamais o burburinho da terra; quando conhecer o burburinho da terra, ainda no ter ouvido o burburinho dos cus. Ouso indagar esses segredos tornou Tzu-yu. Sorrindo, prosseguiu Tzu-ch'i: Bom, hum... quando o Grande Torro arrota, uma pronta resposta pode esmag-lo. Mas depois de comear, dez mil buracos produzem grande lamento. Ser que voc o nico que no ouviu o rugido? Nas matas das altas montanhas existem rvores enormes, de trs metros de circunferncia, repletas de cavidades, buracos como narinas, bocas, ouvidos, olhos, como taas e almofarizes. Como criancinhas, comeam com sons indistinguveis, "d-d" e coisas assim. Depois ouvem-se rugidos como de ressaca, sons feito ordens berradas, gritos furiosos, rezingas e rosnadelas. Quando sopra uma brisa eles bradam "Ruuu", e quando a brisa passa, gritam "I". Brisinhas frias geram fracas harmonias; ps- de-vento geram fortes harmonias. E quando passam os ventos fortes, todas as cavidades e orifcios se enchem de vazio novamente. S voc no ouviu isso, no viu coisas tremulando, tiritando, que depois voltassem ao repouso? Ento o burburinho da terra vem dos seus muitos buracos disse Tzu-yu , assim como as flautas e pfanos que tocamos vm das variedades de bambu. Mas ser que posso ainda ousar indagar acerca do burburinho dos cus? Sopra sobre as dez mil coisas disse Tzu-ch'i , embora no sopre igualmente sobre duas coisas diferentes. Permite que cada uma seja o que , que cada uma decida o que ser. Mas e esse alento, de quem vem?

A compreenso superior se isola e cai no cio; a compreenso inferior fica cada vez mais
preguiosa. Palavras superiores podem arder em chamas e incitar conflagraes; palavras inferiores no passam de palavrrio. As almas dos adormecidos vagam em busca de companheiros, mas quando despertos aliam-se a tudo o que exterior, os coraes envoltos pela indeciso, pelo engano e pelas sedues. Pequenos medos desassossegam o corao; grandes medos contorcem as vsceras de tanta indeciso. Certas almas voam como setas da besta, transformando cada isso e aquilo em "certo" e 23

"errado". Outras se arraigam como posseiros, guardando aquilo que acham que conquistaram. Morrem como o outono quando chega o inverno, minguando como a luz do dia no final da estao. Afogam-se nas suas prprias manobras. Ningum pode ajud- los a erguer-se e comear de novo. Suas prprias decises determinam a sua opresso. Envelhecem e o seu sangue se afina e a morte avulta, mas ningum consegue olhar com profundidade suficiente dentro do corao para encontrar o yang do sol, levantando-se com ele para comear de novo. Raiva e prazer; alegria e pesar; ansiedade e remorso; inconstncia e obstinao; modstia e teimosia; insolncia e bajulao msica do vazio. Os cogumelos brotam na umidade. Dia e noite se sucedem. Quem que sabe qual deles veio primeiro, ou quais as origens do sol e da lua? Basta. J no so o bastante, a alvorada e o crepsculo? No so nossos progenitores? Sem eles, no existe eu. Sem "eu", no existe coisa a que se apegar. Embora esse saber esteja claro para mim, no sei o que foi que o fez assim. E como se houvesse algo como um Verdadeiro Senhor, mas no encontro provas disso posso continuar crendo, mas no consigo encontrar tal forma. Haver fato sem forma? As cem articulaes, os nove orifcios, as seis vsceras vm do tero e eu, criana, existo. Qual dessas partes, ento, devo tratar como membro da minha famlia? Voc porventura seria porta-voz de todas elas? Voc ter uma favorita. Se todas elas so os seus servos e criadas, pondere: sero servos e criadas competentes para governar como soberanos? Podem acaso revezarse no poder? Haver um Verdadeiro Senhor entre eles? Se eu buscasse verificar as verdades acerca disso e no o conseguisse, as verdades permaneceriam inabalveis. Desde o momento em que estabelecemos uma forma para ns, no podemos esquecer que meramente aguardamos a sua exausto. Brandimos nossas espadas para rechaar as coisas deste mundo ou as exaurimos, como elas tambm nos exaurem, como o cavalo que cavalga at a completa exausto. Ningum nos pode parar. No pattico? Cruel? Vem o inverno, o fio da nossa vida se acaba, e nos escravizamos para alcanar um fim que jamais enxergamos, os coraes exaustos em cansativas labutas, sem jamais conhecer uma casa a que possamos voltar. No deplorvel? Voc at pode dizer: "Pelo menos no estou morto" , mas que bem h nisso? A sua forma ir mudar, e com ela seu corao. No podemos considerar isso verdadeiramente lamentvel? Mas essa a vida humana. Pode ela acaso perder-se em meio ao capim rasteiro? Serei eu, s eu, o nico perdido? No esto os outros igualmente perdidos? Se voc segue os ditames de um corao realizado, a encontrou um mestre. E quem que no encontra tal mestre? Ser que s aqueles que compreendem os ciclos sucessrios escolhem o corao como mestre? Os nscios tambm podem faz-lo. Mas escolher um certo ou errado sem um corao realizado como partir agora para Yueh e l ter chegado h muito tempo. Isso confundir o que no existe com o que existe, tentando fazer algo do nada. Nem mesmo o grande sbio Yu conseguiria encontrar um modo de faz-lo! Como que s eu poderia aprender a fazer isso? Mas as palavras, as palavras no so meros sopros do alento. As palavras falam. Mas se as definies no foram ainda acordadas, ser que podem de fato dizer algo? O que diferencia as palavras dos trinados dos passarinhos, digamos? Existir uma diferena? Se o Tao permanecesse obscuro, como poderamos discernir o natural do artificial? E se as palavras se tornam obscuras, onde est o "certo" ou o "errado"? O Tao! Como poderamos perdurar sem ele? Como as palavras podem existir sendo ao mesmo tempo impossveis? O Tao obscurecido por pequenas "realizaes", assim como as palavras so obscurecidas por floreios retricos. Assim chegamos aos certos e errados dos confucionistas e mostas: um toma o certo do outro como errado, e o errado como certo. Se voc pretende endireitar erros e entortar acertos, nada serve como farol dessa espcie de sabedoria. No existe coisa que no seja aquilo; no existe coisa que no seja isso. Isso no se enxerga como isso. E preciso conhecer a si mesmo antes de conhecer os outros. Assim se diz:11 Aquilo nasce disso, mas isso tambm causado exatamente por aquilo. Essa a teoria de que isso e aquilo nascem juntos." E embora isso realmente seja verdadeiro, onde h nascimento, h morte; e se h morte, h nascimento. Onde existe o possvel, tambm existe o impossvel; com o impossvel, o possvel. Provoque o certo, e provocar o errado; provocando o 24

errado, provocar o certo. Certo? Assim seja. O sbio no explica a questo, mas se revela na clara luz do dia. Sabe tudo isso: que isso aquilo e que aquilo isso, e sabe tambm que o aquilo e o isso tornam Uno o certo e o errado. Ser que assim mesmo ele tem um isso e um aquilo, ou ser que no tem isso nem aquilo? Quando at Isso e Aquilo perdem todo o senso de si mesmos, ns o chamamos Piv do Tao, e quando o piv nasce no meio do grande crculo, funciona indefinidamente. O que assim assim eternamente; o que no no para sempre. Por isso se diz: "No h nada como a luz da sabedoria." Usar um dedo para provar que um dedo no um dedo no opo to boa quanto usar um no-dedo para provar a mesma coisa. Usar um cavalo para provar que um cavalo no um cavalo no opo to boa quanto usai* um no-cavalo para provar que um cavalo no um cavalo. Cue-terra so um dedo. Todas as dez mil coisas so um cavalo. Certo? No. Certo? Certo. Ande no Tao. Tudo realize. Diga as palavras, que assim sero. Como assim? E assim? Como no assim? No to assim). No existe coisa que no seja aceitvel. Crescem os brotos, assim como as slidas colunas, os leprosos e as lindas mulheres, coisas estranhas e extraordinrias no Tao eles so uma coisa s. Dividir o Uno "realizar", e tudo o que se realiza destruio; tudo o que no realizado no pode ser destrudo: est eternamente comeando do princpio, o Uno. S aqueles que chegaram conhecem esse vir-a-ser-novamente-Uno. No fazem uso do seu conhecimento, mas repousam no cotidiano, e todo dia o que usam. Quem o usa o compreende. Quem compreende obtm todo o necessrioe tempo e isso tudo. Quando a pessoa confia somente nisso sem saber que assim, isso o Tao. Exaurir o esprito e a mente num esforo de transformar as coisas no Uno, sem jamais perceber que todas so iguais a isso chamo "Trs de manh". E por que "Trs de manh"? Certo criador de macacos os alimentava com nozes. Quando disse: "Vou lhes dar trs de manh e quatro tarde", os macacos ficaram furiosos. Ento sugeriu: "Quatro de manh e trs tarde", e os macacos deliraram. As palavras dizem a mesma coisa, porm a primeira construo gerou raiva e a outra, delrio. O criador simplesmente lanou mo desse conhecimento. O sbio coloca o que em harmonia com o certo-e-errado, e descansa debaixo da rvore do equilbrio da natureza. Isso se chama trilhar dois caminhos ao mesmo tempo. O conhecimento dos antigos era completo. At que ponto? Alguns se recusavam a reconhecer que existiam coisas. At esse ponto. Nada se poderia acrescentar a isso. Ento surgiram alguns que reconheceram a existncia de coisas, mas se recusavam a fazer discriminaes entre elas; depois alguns que discriminavam mas se recusavam a rotular uma de "certa", outra de "errada"; depois o certo e o errado tornaram-se questo de deciso judicial, e o Tao ficou deficiente; e porque o Tao ficou deficiente, aqueles que amavam o Tao passaram a tentar "realizar" coisas. Mas ser que existem de fato coisas como "realizao" ou "deficincia", ou no? Existem. Como quando Chao Wen tocava o alade. E no existem. Como quando Chao Wen no tocava o alade. O alade de Chao Wen, o maestro Kuang e sua batuta, Hui Tzu recostado na rvore Wu: quanto no aprenderam esses trs! Dominaram a sua arte a tal ponto que at hoje nos lembramos deles. Aquilo por que se interessavam, diferenciavam, fazendo disso um "aquilo". Aquilo por que se interessavam, queriam iluminar, mas essa no era a iluminao do esclarecimento. Assim nos vemos s voltas com os obscuros argumentos de Hui Tzu acerca da "dureza" e da "brancura", e com os discpulos de Wen que exauriram o fio da vida do mestre e tambm os seus sem nada realizar. Ou quem sabe tenham de fato realizado algo. Nesse caso, tambm eu o fiz. E se isso no "realizao", ento nem as "coisas" nem eu jamais realizamos nada. Por essa razo, a luz do caos flamejante que guia o sbio. Em vez de meramente usar as coisas, o sbio repousa no ordinrio. Isso pode-se chamar de iluminao.

25

Agora quero dizer algumas palavras. No sei se so a espcie certa ou errada de palavras,
mas so pelo menos de alguma espcie, e, no sendo diferentes das palavras dos outros, servem. Mas permitam-me diz- las. H um incio. E h um no-ainda-incio-a-vir-a-ser-incio. H um ainda-no-incio-a-vir-a-ser-no-ainda-incio-a-vir-a-ser-incio. H o ser. No h incio a vir-a-ser um ser. No h ainda no incio a vir-a-ser no ainda incio a vir-a-ser um ser. Ah, sbito h o ser e o no ser. Acabo de dizer o que tinha a dizer. Mas no sei se esses meus dizeres disseram algo ou coisa nenhuma. Em Tudo-sob-o-cu, no existe nada maior do que a ponta de um grozinho de p flutuando no ar claro do outono, mas a montanha uma coisa minscula. Ningum mais velho que o natimorto, e P'eng Tzu, ao final dos seus mil e duzentos anos de vida, morreu jovem. O cu e a terra nasceram comigo. As dez mil coisas e eu somos um. Ora, existe o Uno, e isso tudo; assim, como que pude dizer tudo isso? Mas se tivesse apenas dito: "Ora, existe o Uno, e isso tudo", no estaria eu dizendo alguma coisa? O Uno e as minhas palavras so dois; dois e o Uno perfazem trs. A prosseguir assim, at mesmo o mais hbil calculista jamais chegaria ao fim! Quanto menos ns. Portanto: se indo do nada ao algo chegamos ao trs, quanto mais no obteremos indo do algo ao algo? No se meta a ir de algum lugar a algum lugar. E aqui que est! Antes de o Tao ficar sujeito a discriminaes, as palavras ainda no tinham definies precisas. Mas quando se distinguiu o "certo", definiram-se os limites. Quero dizer o seguinte sobre limites: h esquerda e direita; h classificao e avaliao; h diviso e discriminao; h competio e conflito essas, para os filsofos, eram as Oito Virtudes! Alm dos Seis Reinos, o sbio personifica a claridade inocente: ele no tenta classificar as coisas. Dentro dos Seis Reinos, ele classifica, mas no avalia. Segundo os legtimos motivos dos antigos imperadores, conforme apresentados nos Anais e nos Clssicos, ele avalia, mas no discrimina. Existem coisas que os divisores no conseguem dividir, coisas que os discriminadores no conseguem discriminar. Que coisas? O sbio abarca as coisas, embora multides de homens as discriminem e faam grande alvoroo em torno dessa discriminao. Portanto, digo: "Aqueles que discriminam no podem ver." O Grande Tao no tem ttulo. A discriminao superior no tem palavras. A compaixo superior no compassiva. A modstia superior reservada. A coragem superior no agressiva. O Tao que brilha no o Tao. Palavras discriminadoras jamais alcanam a sua meta. A compaixo pode ser constante e no entanto nada realizar. A pureza pode ser recebida com descrena. A coragem agressiva nada faz. Esses cinco se enquadram no crculo, mas tendem a vagar l fora... Portanto: aquele que sabe o bastante para parar naquilo que no sabe chegou l. Isso tudo. Quem sabe a explicao sem palavras e o Tao que no Tao? Saiba isso e se torne o Armazm do Cu: onde as coisas podem ser colocadas sem jamais encher; de onde as coisas podem ser tiradas sem jamais esvaziar. E no entanto ele mesmo no sabe nem por que nem como. Ser chamado a Estrela Pao-kuang, ponta da lana do Grande Carro, sempre girando devagar em torno do centro, antecipando estaes vindouras.

26

O sr. Dente Lascado perguntou a Wang Ni:


Voc sabe o que todas as coisas consideram certo, certo? Como eu saberia? respondeu Wang Ni. Ora, voc sabe o que no sabe, n? Como saberia? retrucou Wang Ni. Ento nada sabe nada? Como eu saberia? Embora seja assim mesmo, vou tentar explicar. Se digo que entendo, como posso saber se no sei o que digo que entendo? Se digo que no entendo, como que posso saber que aquilo que digo que no sei de fato sei? Veja bem: quando as pessoas dormem molhadas, pegam pneumonia e morrem. Mas ser que o mesmo acontece com os peixes? Se algum tentasse morar numa rvore, viveria constantemente temeroso, mas e o macaco? Dos trs, quem sabe o lugar certo de viver? As pessoas comem a carne de animais que se alimentam de feno e cereais. O cervo come grama. As centopias acham que a cobra tem sabor doce. Corujas e corvos comem ratos. Dos quatro, qual sabe qual o melhor sabor? Macacos se acasalam com macacos, machos com fmeas, peixes com peixes. Todos os homens consideram Mao Chiang e a dama Li modelos eternos de beleza, mas quando os peixes os vem, mais que depressa mergulham ao fundo; quando os pssaros os vem, voam para longe; e quando os cervos os vem, fogem s pressas. Dos quatro, quem que conhece a verdadeira beleza debaixo do cu? Para mim, as linhas da compaixo e da retido, as trilhas do certo e do errado, so to torcidas e cheias de ns que simplesmente no consigo distingui-las. O sr. Dente Lascado perguntou: Se voc no consegue distinguir lucro de prejuzo, ser que aquele que "chegou l" consegue? Aquele que "chegou l" respondeu Wang Ni um ser espiritual. Se o Grande Pntano secasse e se queimasse, ele no sentiria calor; se o grande rio se congelasse, no sentiria frio; se violentas exploses rachassem as montanhas e tempestades agitassem os mares, ele nem se abalaria. E da sua natureza alar-se s nuvens do ar e cavalgar o sol e a lua, vagar alm dos limites dos quatro mares. Se nem a vida nem a morte podem modific-lo, como que coisas insignificantes como lucro e prejuzo poderiam afet-lo? Chu o Tagarela disse ao sr. Grande Arvore Wu: O grande mestre diz no cuidar das coisas do mundo; nem busca o lucro nem evita o prejuzo. No v prazer na busca. No se casou com o Tao. Faz pronunciamentos sem falar; falando, nada diz. Vaga alm da poeira e da sujeira deste mundo. O mestre Kung, o prprio Confcio, considerava essas palavras ousadas e ultrajantes. Mas acho que isso mesmo que acontece quando voc trilha o misterioso Tao. O que voc acha? At o Imperador Amarelo respondeu o sr. Grande Arvore Wu se irritaria ouvindo essas palavras. Como poderia o mestre Kung compreend-las? E voc! Voc anda se antecipando demais a si mesmo, olhando os ovos e esperando que cantem como o galo ao amanhecer, olhando a seta na balestra e enxergando churrasco de pombo num espeto. Vou falar meio louco com voc. Veja se pode ouvir tambm meio louco. Apoiado no sol e na lua, todo o universo do espao e do tempo caprichosamente arrumado debaixo do brao, ele celebra seu casamento com caos remoinhoso. Honra o mais humilde dos humildes como seu igual. Enquanto as massas escravizadas labutam debaixo de tarefas terrenas, o sbio se conserva simples rstico, dez mil colheitas seu nico feito. Simples, puro, ele v as dez mil coisas ficarem simplesmente assim, formando um todo.

27

Como hei de saber que esta vida no mera iluso? Como hei de saber que desprezar a morte
no meramente ser como o jovem exilado que no consegue achar o caminho de volta para casa? A bela dama Li era filha de um reizete de Ai. Quando Chin a tomou pela primeira vez, ela ensopou de lgrimas toda a frente do seu vestido. Mas uma vez no palcio, depois de dividir o leito com o imperadr e banquetear-se com os bezerros cevados, lamentou as lgrimas. Como posso saber se os mortos no lamentam apegar-se to vergonhosamente vida? Quem sonha beber o vinho da opulncia pode despertai" chorando ao nascer do sol. Quem sonha chorar pode aurora empreender a caada. Quando sonhavam, no sabiam que sonhavam. Ou na nvoa dos sonhos, podem ter tentado encontrar um augrio. Despertos, souberam que estiveram sonhando. Agora, talvez haja um Imenso Despertar, depois do qual saberemos que tudo isso no passou de um Imenso Sonho. Os lolos acham que esto despertos agora, tendo j descoberto por si mesmos, furtivamente, que isso assim. Um senhor; outro pastor... Ah, como no! Voc e o seu mestre Kung, os dois sonham. E quando digo que os dois sonham, isso tambm sonho. O nome de tudo isso Lamentvel Kugano. Daqui a dez mil anos voc talvez encontre um grande sbio que saber desvelar-lhe esse mistrio. Ou quem sabe voc o encontre agora de manh. Ou hoje noite. Suponha que eu e voc estejamos enredados em alguma disputa. Se voc ganhar, ser que isso o torna certo e eu, errado? Mas se eu vencer, ser que isso me faz certo e voc, errado? Ser que um de ns est certo e o outro, errado? Estamos ns dois certos ou errados? No alcanamos acordo. E ningum sequer ouviu ainda a discusso. Quem que pode resolver a nossa questo? Se escolhermos algum que pensa como voc, ele ir concordar com voc; se escolhermos algum que pensa como eu, ir concordar comigo. Se escolhermos algum que discorda de ns dois, a sua soluo certamente ser desagradvel para ns dois. Ele no pode dar soluo. E algum que concorde com ns dois tambm no nos ser til. Se nem voc nem eu nem ningum mais pode entrar num acordo, ser que devemos aguardar ainda outra opinio? Ou ser que devemos encontrar a harmonia na origem de todas as coisas? Diz-se por a: "E e no ; assim e assado. Se se ajusta s coisas, e no no , ento e no diferem, e portanto no h disputa. Se as coisas so assim, ento isso sem dvida diferente de assado." Os rudos alternantes da disputa aguardam sua vez, mas voc no precisa atend- los. Harmonize-os com o princpio de todas as coisas e mova-se no fluxo infinito at o fim dos seus anos. Esquea os anos! Esquea os juzos! Agite as suas asas e voe at o palcio sem fronteiras, e viva ali! A penumbra perguntou sombra: Um instante atrs voc se movia. Agora parou. Um instante atrs estava sentada, e agora se ergue. Como que voc no tem lugar fixo, nada especial a fazer? Acaso devo esperar algo antes de fazer o que fao? respondeu a sombra. Ser que aquilo que devo esperar no est tambm esperando algo? Aguardarei a pele da cobra, ou as asas da cigarra? E como eu saberia se assim? Como poderia saber se no era?

28

muito tempo, Chuang Chou sonhou ser uma borboleta que esvoaava por entre as rvores, fazendo o que queria, absolutamente inconsciente de Chuang Chou. Sbito despertar, e l estava Chuang Chou, um tanto mal-humorado. Ora, no sei se foi Chou que sonhou ser borboleta, ou se a borboleta sonha que Chuang Chou. Mas entre Chuang Chou e a borboleta, devemos ser capazes de encontrar alguma distino. E isso o que se conhece como Mutao das Coisas.

29

Vida Que Alenta


[CAPTULO 31]

A vida tem um limite; o conhecimento, no. E perigoso buscar o ilimitado por meio do
limitado. Ainda mais perigoso buscar o conhecimento com pleno conhecimento desse fato. Aqueles que querem fazer o bem devem evitar a fama, assim como aqueles que fazem o mal desejam evitar o castigo. Adote como regra ficar perto das artrias principais. Agindo assim, voc pode se manter so, educar uma famlia e viver o resto dos seus dias. O cozinheiro Ting descarnava a carcaa de um boi para o lorde Wen-hui. As suas mos danavam, os seus ombros se mexiam no compasso do passo e do dobrar do joelho. Com chiado e silncio, a lmina cantava s suas ordens, sem jamais trocar uma nota. Ting e sua lmina se moviam como se danassem ao som do "Bosque das Amoreiras", ou como se regessem o "Ching-shou" com toda uma orquestra. Que beleza! Como bom, no , que um ofcio to simples possa ser to exaltado! exclamou Lorde Wen-hui. Ting largou a faca: S o que me importa o Caminho. Eu o encontro no meu ofcio, e s. Quando carneei um boi pela primeira vez, nada vi seno carne de boi. Demorei trs anos para ver o boi inteiro. Hoje saio para encontr-lo com todo o meu esprito, e no penso somente no que capta o olhar. Interrompem-se as sensaes e o conhecimento. O esprito segue para onde quer, acompanhando os contornos naturais, revelando grandes cavidades, guiando a lmina pelas aberturas, avanando conforme a verdadeira forma e no entanto sem tocar as artrias centrais, nem tendes ou ligamentos, e muito menos o osso. Um bom cozinheiro continuou no precisa afiar a sua lmina mais de uma vez por ano. Corta com preciso. O cozinheiro inapto afia a sua faca todo ms. D talhos. Uso esta faca h dezenove anos e j descarnei milhares de bois. E a lmina est to afiada quanto na primeira vez em que a passei na pedra de amolar. Nas articulaes existem espaos, e a lmina no tem espessura. Penetrando sem espessura onde h espao, a lmina avana livremente, a seu bel-prazer; sobra espao para se movimentar. Assim, dezenove anos depois, a minha faca continua to afiada quanto no primeiro dia de uso. Ainda assim, sempre existem locais difceis, e quando enxergo problemas frente, o meu corao presta o devido respeito, e paro para examinar com calma. A trabalho devagar, movendo a lmina cada vez mais sutilmente at que catapofe! a carne se separa como torro esboroante. Ento ergo a faca e analiso o meu trabalho, at ficar absolutamente satisfeito. Depois limpo bem a faca e a guardo com cuidado. Isso realmente bom! disse lorde Wen-hui. O cozinheiro Ting me mostrou como encontrar o Caminho que alenta a vida.

Quando Kung-wen Hsien viu o comandante da Direita, exclamou:


Como que pode! Como que ele tem s um p? Foi dom da natureza ou amputao, dom punitivo dos homens? 30

natural disseram-lhe , e no obra dos homens. Nasceu s com um p. Foi agraciado com uma aparncia de grande dignidade. E por isso que sabemos que natural.

O faiso do brejo d dez passos por uma migalha de comida, e cem por um nico gole d'gua, mas voc no consegue faz-lo comer dentro da gaiola. Embora seja talvez rei em esprito, isso de nada vale.

Quando Lao Tzu partiu, Chin Shih veio lamentar a sua morte. Deu trs fortes gritos e foi embora. Disse um discpulo: Voc no amigo do seu mestre, ? Sou. Se mesmo, como pode guardar assim o luto? E o meu modo de lamentar a morte dele retrucou Chin Shih. A princpio, pensei que vocs eram seguidores dele, mas agora j no sei. Quando cheguei, os velhos lamentavam-se como se os prprios filhos lhes tivessem morrido, e os jovens como se tivessem perdido as suas mes. O que foi que reuniu todo esse povo? Certamente tm palavras a dizer e lgrimas a chorar, coisas que ningum lhes implorou. Mas isso esconder-se da verdadeira natureza, dar as costas realidade. Nos velhos tempos, isso se chamava "esconder-se das lies da natureza". O mestre veio continuou sabendo o seu tempo. Quando o tempo se esgotou, ele partiu. Partiu com o tempo, para onde deveria ir. Ali no podem entrar alegrias nem tristezas. Nos velhos tempos, isso se chamava "cortar as cadeias do jugo".

Veja! No h necessidade de atiar mais o fogo. A chama continua queimando. No tem fim.

31

No Mundo dos Homens


[CAPTULO 4]

Yen Hui foi ver Confcio antes de se despedir.


Vai para onde? Para Wei respondeu Hui. E por que est indo para l? Ouvi algumas coisas sobre o prncipe de Wei: alcanou a maturidade e bem independente. Mas irresponsvel no governo, recusando-se a enxergar os prprios excessos. E particularmente irresponsvel para com a gente comum, que morre aos milhares, tanto que a sua terra mais parece um brejo assolado pela seca. E no h nada que possam fazer. Muitas vezes ouvi o senhor dizer prosseguiu que quando um pas bem governado, voc pode deix-lo; quando h caos, voc deve busc-lo. Ora, l h muita gente sofredora esperando diante da porta do mdico. Quero aplicar l o que aprendi com o senhor, ajudando a curar a enfermidade dessa terra. Isso seria timo disse Confcio. Mas bastante perigoso. E mais provvel que acabe sofrendo uma pena de mutilao por toda a sua agitao. E provvel que perca pelo menos uma orelha. O Tao no deve ser complicado. Onde grassa a complicao, existe multiplicidade; onde existe multiplicidade, voc j se aproxima do pesar; e quando o pesar o abate, no h mais esperana de salv-lo. Aqueles dentre os antigos que verdadeiramente chegaram l o fizeram aprendendo a ser senhores do filho que havia dentro deles, e s ento tentavam cuidar dos filhos dos outros. Voc ainda no aprendeu a cuidar de si mesmo; como espera dominar um tirano? E acima de tudo continuou Confcio , voc precisa compreender que o Poder da Virtude pode estar refluindo, tomando o seu lugar o mero conhecimento. A Virtude pode refluir em busca de fama e honrarias, enquanto o conhecimento nasce do conflito. Fama e honrarias podem ser armadura, e o conhecimento, arma de guerra. Ambos so instrumentos do mal. No so os instrumentos de que voc precisa para fazer o seu trabalho. O poder da sua virtude forte continuou , assim como a sua inclinao bondade. Mas voc ainda no compreende plenamente a verdadeira natureza da humanidade. Embora voc se recuse a disputar honrarias, ainda no penetra fundo nos coraes e nos pensamentos dos homens. Se voc aparecer diante desse tirano aconselhando-o a empunhar o Prumo da Humanidade e da Justia, o mximo que vai conseguir fazer um homem mau desprez-lo pela sua prpria bondade. Ele o acusar de caluniar a sua reputao; dir que voc proclama o mal e citar: "Aquele que fala mal dos outros sofrer ele mesmo o mal." O homem que voc corajosamente vai enfrentar lhe far mal. Ou suponha, por outro lado, que ele fosse do tipo que v prazer no bem e no aprova o mal prosseguiu. Ento para que tentar mud-lo? Melhor no pregar por l disse Confcio. E bem provvel que um rei ou um duque queira tirar proveito dos seus conselhos para ostentar a soberania com uma ardilosa censura. Ento os seus olhos ardero e voc se ver plido tentando acalm-lo. Os seus lbios tentaro aplac- lo, o seu rosto se ir contorcer em falsas expresses, enquanto o corao e a mente se esforam por encontrar um modo de concordar com os argumentos da autoridade. Isso se chama combater o fogo com fogo. Ou gua com mais gua. A isso dou o nome de pleno beneficio da multiplicidade! 32

E depois que voc lhe der trela, a coisa no vai ter fim. Voc correr o perigo de perder a prpria bondade debaixo de uma pilha de palavras sem nexo. Depois morrer perante o tirano. Muito tempo atrs, Chieh assassinou Kuan Lung-feng e Chou matou o prncipe Pi Kan. Kuan e o prncipe eram homens que cuidavam do bem-estar do seu povo, mas demonstravam firmeza diante do poder dos seus senhores. Porm como amavam demais a fama e as honrarias, os seus soberanos fizeram com que a sua firmeza se voltasse contra eles. Nos tempos de antigamente continuou Confcio , Yao atacou Tsung-chih e Hsu-ao, e Yu atacou Yu-hu. Essas terras ficaram devastadas, e os corpos desses senhores sofreram a pena da mutilao. Fizeram guerra incessantemente em busca de ganho material. Certamente voc j ouviu falar deles, no? Nem mesmo os sbios Yao e Yu conseguiram conciliar pacificamente esses servos da fama e do lucro. Mas seja como for, voc deve ter um plano. Pode cont-lo concluiu Confcio. No me apartarei dos meus princpios e serei altrusta e contido, com um s propsito em mente disse Yen Hui. Isso resolve? No resolve. O prncipe muito yang e adora ostentar. Tem um fraco pelos prazeres da carne e muito instvel. A gente comum no ousa negar-lhe nada. Ele toma dos outros aquilo que eles tm de mais caro para impor-lhes a sua vontade. Voc no percebe? Ele incapaz de pr em prtica at as maneiras mais simples e comuns. Ser provvel que ele encontre o Poder da Verdadeira Virtude? Ele certamente vai se aferrar aos seus prprios meios, recusando-se a mudar. Pode at aceitar o seu conselho da boca para fora, mas por dentro no o far. Como que uma estratgia grosseira dessas poderia dar certo? Bom replicou Yen Hui , mas e se eu estiver reto por dentro mas torto por fora e tudo o que eu disser estiver apoiado na citao dos modelos dos antigos? Aquele que reto por dentro tem a natureza como companheira. Aquele que companheiro da natureza Filho do Cu e sabe que ele e o imperador so igualmente Filhos do Cu. Ento eu no precisaria buscar louvor para a "bondade" dos meus atos, nem temer a censura. Se eu puder agir assim, as pessoas me chamaro criana inocente. E isso o que quero dizer com companheiro da natureza. Aqueles que so tortos por fora prosseguiu so os companheiros dos homens. Prostrarse e arrastar-se, entortando o corpo, so meramente as boas maneiras dos ministros da corte. Todos os homens agem assim. Aquele que age como agem os outros evita a censura. E isso o que quero dizer com companheiros dos homens. E sustentar tudo o que digo com citaes dos antigos simplesmente ser companheiro dos antigos. Embora as minhas palavras possam instruir ou repreender, so as palavras dos antigos, no as minhas. Se conseguir conduzir as coisas assim, embora eu esteja ereto, no serei repreendido. E isso o que quero dizer com companheiro dos antigos. Se eu puder ser exatamente isso, resolver? No tomou Confcio. No vai funcionar. Voc tem a uma grande multiplicidade de mtodos, nenhum dos quais realmente apropriado. Se conseguir permanecer firmemente neles, pode quem sabe escapar mutilao, mas mesmo assim o mximo que alcanar. Mas como transformar o tirano? Dentro do peito voc ainda banca q pregador. No consigo ir alm disso disse Yen Hui. Ser que o senhor me diria que mtodo iria empregar? Jejue respondeu Confcio , que depois lhe digo. Mas conhecer o mtodo uma coisa, coloc-lo em prtica outra bem diferente. Ser fcil? Aquele que pensa que poder ser fcil certamente no est altura da tarefa. A minha famlia est praticamente na penria disse Yen Hui. No provo nem vinho nem carne temperada h meses. Isso no vale como jejum? Isso jejuar para um sacrifcio, e no o jejum do corao e da mente. O senhor pode me falar sobre o jejum do corao e da mente? Funde o seu corao e a sua mente no Uno tornou Confcio. No oua com o ouvido; oua com o corao e a mente. Depois pare de ouvir com o corao e a mente e oua com o 33

ch % a energia mesma do seu ser. A audio entope o ouvido. O corao e a mente se calam diante de palavras e smbolos. O ch'i vazio. Sendo assim, capaz de servir a todos os fenmenos. O Tao se abriga no vazio. O vazio o jejum da mente. Na prxima vez em que se encontraram, Yen Hui falou: Antes de experiment-lo, eu ainda era Hui. Agora que o fiz, no estou bem certo se Hui sequer existiu. Ser isso o vazio? Tudo isso disse Confcio, pausando. Agora posso lhe dizer: v at l e faa o que quiser naquela gaiola, permanecendo inabalvel diante da fama e das honrarias. Se o prncipe o convocar para uma audincia, cante como um pssaro. Se ele no o fizer, fique calado. Onde no h porta, mal nenhum pode entrar. Faa do Uno o seu lar e habite ali quando nada mais houver a fazer. Ento se ver perto de realmente estar l. E fcil no deixar rastro; difcil caminhar sem tocar o cho. A servio dos homens fcil ser falso; a servio da natureza, difcil. Voar com asas fato comum, mas no sem elas. Voc j ouviu falar daqueles que conhecem com sapincia, mas jamais de conhecimento sem sapincia. Na cmara vazia, a luz brilha sempre. Ali, a boa sorte e as bnos param e ficam imveis. E se voc no pra, o que se chama meditar montado num cavalo: o corpo permanece sentado enquanto a mente cavalga. Se voc fixa os olhos e os ouvidos no que acontece dentro de si, 'Conservando l fora o corao, a mente e o conhecimento, os prprios espritos da terra e do ar se reuniro aos milhares para habitar em voc; sendo assim, quanto mais no atrair meros homens? Isso so as dez mil coisas, sempre mutantes. E o vnculo que une Yu e Shun, a prtica de Fu Hsi e Chi Ch'u do incio ao fim. Quanto mais isso no merece ser anunciado s pessoas comuns?

duque de She, Tzu Kao, estava prestes a partir para uma misso no estado de Ch'i. Consultou Confcio, dizendo: O rei me incumbiu de uma difcil responsabilidade. Ch'i provavelmente dar uma grande mostra de respeito, mas no se apressar a mover uma palha a mais. Voc no consegue forar nem um mero cidado a fazer as coisas. Que dir um senhor feudal! Estou com muito medo. O senhor sempre me disse que, seja a questo complicada ou simples, poucos alcanam a plena perfeio sem seguir o Tao. Se voc no alcana a sua meta, vira alvo de intrigas. Se alcana, sofre as inevitveis oscilaes do equilbrio yin-yang. A capacidade de no sofrer, independentemente de sucesso ou fracasso, isso s aquele que possui o Poder da Virtude pode alcanar. O senhor sabe que eu s como alimentos puros, por isso no preciso ter na despensa remdios que refrigeram o corpo. Ora, recebi essas ordens hoje de manh, e agora tarde j estou bebendo gua gelada. E como se as minhas vsceras estivessem fervendo. Ainda nem sequer comecei a minha tarefa e j estou sofrendo do desequilbrio entre o yin e o yang! Se eu fracassar, todos me condenaro. Mesmo ministro, simplesmente no tenho preparo suficiente para cumprir essa misso. O senhor teria algo a me dizer? Em Tudo-sob-o-cu falou Confcio no existem seno dois Grandes Preceitos: um o destino, o outro, o dever. O fato de um filho amar seus pais destino: no h como libertar disso o corao e os pensamentos. O fato de o ministro precisar servir ao seu soberano dever: no h lugar aonde voc possa ir, refugio nenhum neste mundo dos homens que no tenha governante. Por isso que se chamam Grandes Preceitos. Servir aos pais de bom grado e morar no lugar que eles escolherem a meta ltima da devoo filial. No servir ao seu senhor, lealdade verdadeiramente plena aceitar toda incumbncia recebida e ir aonde quer que ele indicar. Servir ao prprio corao e prpria mente de modo que nem a tristeza nem a alegria se destaquem facilmente, conhecer aquilo que voc no pode mudar e aceit-lo como destino: isso avanar rumo ao Poder da Virtude. 34

Aquele que serve a outro como um ministro de Estado disse Confcio muitas vezes no alcana gratificao pessoal. Ele far o que deve de fato ser feito, esquecendo-se de si mesmo. Que tempo ter para amar a vida ou odiar a morte? Acho que agora voc est pronto para esse tipo de servio. Mas tenho mais uma coisa a lhe dizer. Nas relaes entre aqueles que vivem prximos, sempre existir confiana mtua com base na familiaridade fsica. Mas caso eles estejam separados de boa distncia, a lealdade vai depender da lngua, e as palavras precisam ser transmitidas por algum. Sejam as palavras agradveis ou irritantes aos dois lados, essa tarefa s vezes a mais difcil do mundo. Se a mensagem agrada aos dois lados, existir uma tendncia a enfeit-la. Se a mensagem provoca raiva, existir uma tendncia a exagerar o conflito. Aquilo que parece de algum modo exagerado insensato e precipitado. Onde h precipitao, haver confiana? Quando no h confiana, at o mensageiro corre perigo. E por isso que o Fa-yen diz: "Transmita apenas os fatos; no os enfeite na hora de falar." Siga esse conselho e voltar ileso. Quando os homens se pem prova nas proezas marciais prosseguiu Confcio , as coisas sempre comeam com todo o fulgor do yang, mas muitas vezes assumem depois um tom yin sombriamente escuro, e ento eles sacam toda sorte de artes as mais desonestas. Assim como os homens que comeam bebendo vinho segundo todos os ditames da cerimnia, tambm eles comeam ordenadamente, mas logo se entregam desordem. E geralmente terminam em toda espcie de indecncia. Assim tambm nas outras reas. O que comea na sinceridade pode terminar em fingimento. O que comea pequeno e simples pode ficar grande e complicado antes de acabar. O porta-voz como o homem em guas tempestuosas: o seu curso pode levar ao sucesso ou morte. Aguas tempestuosas so movedias. O sucesso e o fracasso caminham tambm na beira do penhasco da mudana. Assim a raiva s vezes parece surgir do nada. Talvez venham primeiro discursos inteligentes e aluses indiretas; depois, como feras selvagens guinchando, urrando de fria, bramindo nos estertores da morte, o seu prprio ch H pode jorrar todo cru e imaturo. Quando os dois lados perdem a cabea, as sementes da destruio esto mo. A resposta e a defesa viro de mentes e coraes bestializados, e mesmo eles nem sequer sabero que assim. Quando voc age sem saber por que est agindo, quem que pode dizer como as coisas vo terminar? E por isso que o Fa-yen diz: "No se desvie das ordens. No insista numa concluso precipitada. Ir alm desses limites entregar-se ao excesso. Ir alm da sua incumbncia para firmar um acordo algo perigoso." Um bom trabalho pode demandar tempo. Mas reparar um trabalho ruim pode demorar a eternidade. Como ento no ser cuidadoso? Basta aproveitar-se das coisas como so. Deixe que o corao e a mente vagueiem livres. Aceite aquilo que puder alcanar e nessa aceitao alente o seu mago. Ai voc chega l. E isso tudo. Que mais se exige? Nada seno que voc se disponha a agir de acordo com o seu destino, mesmo que isso signifique rumar para a morte. Essa a nica dificuldade.

Quando Yen Ho estava para tornar-se tutor do prncipe herdeiro, filho do duque Ling de Wei,
foi se aconselhar com Ch'u Po-yu, dizendo: Temos algum que parece um assassino nato. Se eu no conseguir coloc-lo nos eixos, temo pela sorte de todo o pas; mas se tentar coloc-lo nos eixos, eu mesmo estarei caminhando na beira de um precipcio. Ele sabe o bastante para identificar as falhas dos outros, mas no o bastante para reconhecer as prprias falhas. Sendo assim, que devo fazer? Boa pergunta respondeu Ch'u Po-yu. V bem armado de prudncia. Aja como uma mulher, adapte a sua forma para que o corao e os pensamentos encontrem harmonia. E mesmo que s isso j baste, ainda existe outro perigo, como no caso de duplas lealdades. No deixe que a sua conformidade se aprofunde exageradamente, nem deixe que a sua harmonia interior fique 35

visvel demais, seno lhe sobrevir a runa: voc desaba e perece. Se a sua harmonia interior se mostrar evidente demais, as pessoas passaro a falar de voc, e ao lado da fama crescer a censura, e no final voc ser visto como um mal. Se ele agir como criana, banque a criana com ele. Se no vir limites, tambm no veja limites. Se descuidadamente vagar pelas trilhas das encostas ngremes, suba com ele, conduzindo-o aonde no haja negligncia. Voc sem dvida j ouviu a histria do louva-a-deus que, enfurecido, abriu os braos para parar uma carroa que se aproximava pela estrada continuou. No teve a menor chance. Isso vale tambm para aquele que vaidoso dos seus talentos. V bem armado de prudncia. Exibir-se s ir ofender o prncipe, e voc far de si mesmo um louva-a-deus. J ouviu falar dos adestradores de tigres? Eles no se atrevem a dar aos tigres um animal vivo, para que no acabem pegando gosto pelo matar. Nem do aos tigres animais inteiros, pois estraalhar a carcaa enfurece as feras. Mas alimente-os bem, nas horas certas, e voc conseguir aplacar a fria deles, fazendo-os seus escravos. Os tigres so diferentes dos homens, mas tanto uns como outros tm carinho por aqueles que os alimentam e tratam. Os tigres s matam os que se opem a eles. Certo homem tanto gostava de cavalos que guardava o esterco numa bela caixa e a urina num grande jarro de argila. Um dia uma mosca pousou no cavalo e ele a espantou com um tapa. Assustado, o cavalo disparou e quebrou o freio, machucando a cabea e batendo o queixo. Apesar da inteno de demonstrar toda a afeio do mundo pelo cavalo, o homem lhe causou dano. No devemos ento ser prudentes?

carpinteiro chamado Pedra viajava para Ch'i. Quando chegou a Ch'u-yuan, viu uma grande castanheira que funcionava como santurio de uma vila. Grande o bastante para abrigar sob a sua sombra milhares de bois, tinha centenas de palmos de circunferncia e erguia-se alta como uma montanha, com os ramos mais baixos a cerca de 25 metros do cho. Mais de uma dzia desses ramos mais baixos eram grandes o bastante para serem escavados na forma de barcos. Viajantes curiosos se aglomeravam como no mercado. O carpinteiro Pedra s a fitou de relance e seguiu viagem sem olhar para atrs. Mas os seus aprendizes ficaram boquiabertos, precisando depois correr para alcan-lo. Um deles disse: Desde que pegamos nossos machados para segui-lo, mestre, jamais tnhamos visto matriaprima to bonita. Mas o senhor nem olhou duas vezes! Simplesmente passou reto. Por qu? Basta! berrou Pedra. Parem de falar sobre isso. Aquela madeira l lixo. Se voc faz um barco dela, ele afunda. Para caixo no serve, porque apodrece rpido demais. Para utenslios, quebradia demais. Como verte muita seiva, no serve para fazer porto nem porta. Se faz com ela uma coluna, atrai cupim. No madeira boa para nada. No presta. E por isso que to antiga. Quando o carpinteiro voltou para casa, a grande rvore lhe apareceu num sonho, dizendo: "Ento voc me compara a rvores cultivadas como o pilriteiro, a pereira e a laranjeira, com todos os arbustos e rvores que do fruto? Quando o seu fruto est maduro, so despidas, descascadas e violentadas: os galhos grandes so quebrados, os pequenos vertem seiva das feridas. Tm uma prodigiosa capacidade de levar uma vida miservel de utilidade. Findos os seus dias e anos frteis, so derrubadas e despedaadas por maas impiedosas. Assim acontece com todas as coisas do mundo. E por isso que me esforo por dominar as artes da inutilidade. Embora quase tenha me matado, hoje eu a domino. E realmente til para mim. Se eu tivesse alguma utilidade, voc acha que eu teria tido alguma chance de ficar to grande? Voc e eu no passamos de coisas. Por que julgar? Voc homem e nasceu para morrer, mas ser que s por causa disso um monte de lixo? Por que ento me chamar de lixo? Quando o carpinteiro Pedra acordou, contou o sonho aos seus aprendizes. 36

Um

Se est se esforando tanto por seu intil, por que ento se tornou um santurio? quiseram saber. Isso segredo respondeu Pedra. No vo contar a ningum. Ela s est fingindo. Dessa forma pode se proteger das pessoas que no apreciam a inutilidade. Se no representasse um santurio, podia ser derrubada e cortada em pedaos. Isso oculta a sua diferena das outras rvores. Vocs podem at respeit-la pela nobreza das suas intenes, mas talvez isso j seja exagero.

distrito de Chingshih do estado de Sung perfeito para cultivar catalpas, ciprestes e amoreiras. Quando alcanam um ou dois palmos de circunferncia, as pessoas cortam as rvores para fazer poleiros de macacos. Quando alcanam trs ou quatro palmos, cortam-nas para fazer vigas ornamentais. Aquelas que chegam a at sete ou oito palmos so cortadas para virar tbuas laterais dos caixes dos nobres e dos muito ricos. Portanto, jamais vivem at o fim dos seus dias e anos, mas o machado lhes ceifa a vida antes do tempo. Essa a calamidade de ter valor material. Bois de couro branco brilhante, porcos de focinho arrebitado e homens com hemorridas no podem ser oferecidos nos Sacrifcios do Rio. Todos os sacerdotes sabem disso e os consideram "criaturas de m sorte". O Verdadeiro Esprito, porm, os tem como "grandes sortudos"! O homem chamado Arvore Torta tem o queixo encostado na barriga, os ombros recurvos acima da cabea, o osso do pescoo apontado para o cu. Os seus cinco rgos principais esto todos em cima, os dois ossos das coxas se apoiam nas costelas. Para viver ele borda e lava roupa, e, peneirando de novo o debulho, consegue quantidade suficiente de gros para alimentar dez pessoas. Quando recrutam soldados, o seu corpo curvado vagueia toa, e quando se forma um grupo de trabalho comunitrio ele nunca se apresenta, pois tido como gravemente doente. Quando distribuem cereais ao povo, ele fica com trs medidas cheias, alm de dez cargas de lenha. A sua forma sem dvida aleijada, mas ainda assim lhe atende as necessidades. Com certeza viver at o fim dos seus dias. Quanto mais no vivero os de virtude aleijada?

Confcio viajava para Ch'u. O Louco de Ch'u, Chieh Yu, correndo em ziguezague at o
porto, gritou: Fnix! O, Fnix! Que fazer quando o poder da virtude mngua? Voc no pode esperar pela prxima gerao, nem pode ter de volta aqueles que se foram. Quando Tudo-sob-o-cu segue o Tao, o sbio age como sbio. Mas quando o mundo fica sem o Caminho, o sbio nele sobrevive. O mtodo desta poca parar para no sofrer mutilao. A boa sorte leve, mas ningum sabe usar as suas asas. O infortnio pesado como a terra, e ningum sabe como evit-lo. Ah, pare com isso! Pare de atrair as pessoas pelo poder da sua virtude! E perigoso, muito perigoso, demarcar no p o Caminho para fazer as pessoas correr. Falsa luz! No h dano no meu modo de viver. As minhas trilhas so tortas, mas no me machucam os ps. A rvore da montanha despoja a si mesma, a gordura alimenta o seu prprio fogo. A caneleira comestvel, por isso a derrubam. O sumagre cortado pelo valor da sua laca. Todos conhecem o emprego da utilidade; ningum compreende a utilidade do intil.

37

O Signo e o Selo do Poder da Virtude Sobre os Seus Dois Ps


[CAPTULO 5]

No estado de Lu vivia um homem chamado Wang T'ai, que, apesar de ter perdido um dos
ps numa pena de mutilao, viajava com seguidores to numerosos quanto os do prprio Confcio. Ch'ang Chi questionou Confcio sobre isso: Wang T'ai teve um p cortado e assim mesmo os discpulos dele rivalizavam em Lu com os seus discpulos em p de igualdade. Quando ele se ergue, no prega, e quando se assenta, no discute. No entanto, os seus discpulos chegam vazios e vo para casa saciados. Parece que, embora incompleta a sua forma, ele d um ensinamento sem palavras, tendo a mente e o corao completos. Que espcie de homem esse? Esse senhor um verdadeiro sbio respondeu Confcio. S no fui visit-lo ainda porque sou um pouco moroso. Vou fazer dele o meu mestre. Quanto mais no devem se inclinar a faz-lo aqueles que no se igualam a mim? E por que isso s valeria para o estado de Lu? Incentivarei Tudo-sob-o-cu a seguir as suas pegadas. Esse homem teve um p decepado disse Ch'ang Chi , e assim mesmo o senhor o aceita como mestre. Certamente a prtica dele vai muito alm da Mdia. E esse mtodo de ele usar o corao e a mente, em que aspectos nico? A vida e a morte so grandes questes tornou Confcio , mas para ele no assinalam mudana. Se o cu e a terra fossem destrudos e russem, ele no os lamentaria. Julga sem pretenso e permanece inabalvel diante de meros fenmenos. Aceita a mudana preservando a fonte das origens. Como assim? indagou Ch'ang. Chi. Do ponto de vista da diferena disse Confcio , o fgado e a vescula biliar esto to distantes quanto os estados de Ch'u e Yueh. Do ponto de vista da semelhana, todas as dez mil coisas so o Uno. Esse senhor vive to sintonizado com a essncia que nem sequer sabe para que existem olhos e ouvidos. Ele vagueia solto, corao e pensamentos em harmonia com o Poder da Virtude. V todas as coisas como unidade, e assim jamais fixa os olhos naquilo que perdeu. Encara a perda do p como legado da terra. Ele conseguiu! admirou-se Ch'ang Chi. Usou o conhecimento para penetrar o prprio corao e a prpria mente, e o corao e a mente para penetrar o Corao e a Mente Imutveis. Mas por que que ele atrai tanto as coisas? Ningum usa gua corrente como espelho respondeu Confcio. Mas nos miramos na gua parada. Somente os tranqilos podem infundir singela tranqilidade na multido dos impetuosos. De todos aqueles que sugam a vida da terra, s o pinheiro e o cipreste, rvores de cemitrios, alcanam tamanha tranqilidade. Vem inverno, vem vero, e no perdem o verdor. De todos aqueles que sugam a vida do cu, s Yao e Shun conseguiram permanecer tranqilos no Uno. timo que possam fazer as suas vidas to retas, retificando assim as vidas dos muitos! Bebendo das foras do parto e levando-as destemidamente maturao, um nico guerreiro pode cantar de galo diante dos Nove Exrcitos. Se, na ftil busca da fama e da gratificao dos prprios desejos, possvel agir assim, quanto mais no poder fazer aquele que ordena o cu e a 38

terra, que abriga todas as coisas, que trata o prprio corpo apenas como morada, que compreende que as percepes dos olhos e dos ouvidos so meras imagens, e que conhece tudo o que se d a conhecer como o Uno? O corao e os pensamentos desse homem jamais morrero. Ele decidir o dia de erguer-se e partir, e o povo o seguir. Porm, no ntimo, jamais aceitar pr-se a servio de meras coisas.

Shen-t'u Chia, ex-alto funcionrio, perdera um p numa pena de mutilao. Juntamente com
Tzu-ch'an, que mais tarde tornou-se primeiro-ministro do estado de Cheng, estudava com o mestre Po-hun Wu-jen. Tzu-ch'an disse o seguinte a Shen-t'u: Se eu for primeiro, voc fica. Se voc for primeiro, eu fico. No dia seguinte estavam os dois novamente meditando em cima da mesma esteira e na mesma sala, quando falou Tzu-ch'an: Quando eu for, voc fica; quando voc for, eu fico. Vou sair agora. Voc fica? Ou ainda no est pronto? E claro que j viu outros primeiros-ministros antes, sem demonstrar espanto. Voc se acha altura de um primeiro-ministro? Ser que existe mesmo essa coisa de primeiro-ministro aqui dentro dos portes do nosso mestre? retrucou Shen-t'u. Voc adora espezinhar os outros para fazer-se primeiro-ministro. Ouvi este ditado: "Se o espelho ntido, porque nele no se assentou poeira. Nos pontos onde se assenta poeira, o espelho no ntido. Se voc persiste ao lado de um mestre de valor, pode aprender a viver sem erro." Ora, voc considera o nosso mestre um homem de valor, mas diz essas palavras! Ser que no h erro nisso? Ora, ora! tornou Tzu-ch'an. Ento voc ainda acha que pode competir em bondade com o sbio Yao? Pondere o poder da sua virtude! Por acaso voc tem cacife para assumir tal postura? Muitos so os que desculpam os prprios erros e afirmam no merecer a perda respondeu Shen-t'u. Os que se recusam a desculpar o prprio erro ou afirmam que no merecem continuar ilesos, esses so bem poucos. S os dotados com o poder da virtude reconhecem aquilo sobre o qual nada se pode fazer e o aceitam tranqilamente, segundo o destino. Se voc ficar perambulando na frente do alvo do grande arqueiro Yi, quando estiver bem na mosca, voc ser a mosca. Se no for atingido, o destino. Muita gente de boa posio se ri de ns pernetas. Isso me deixa doente, me enche de raiva o corao e a mente. Ento venho casa do mestre e toda a raiva se consome por si s; depois volto para casa. No sei se o mestre me purificou; s sei que o acompanho h dezenove anos, e nesse tempo todo ele nunca demonstrou perceber em mim nenhuma deficincia fsica. Ora, eu e voc estamos aqui para vagar por estados que existem no mago das nossas fornias e corpos, e voc vem querer me atar a meras exterioridades. No ser isso um erro? Tzu-ch'an, dando-se conta que de era ele que no tinha perna em que se apoiar, mudou de cor e de expresso e disse: Basta.

Em Lu vivia um homem chamado Sem-dedos-dos-ps Shu Shan, pois sofrera amputao


penal. Certo dia l foi ele pisando pesado para uma entrevista com Confcio. Voc foi imprudente ao expor-se assim comentou o sbio. J insultou uma vez as 39

autoridades e sofreu essa desgraa nos ps. O que quer agora? Disse Sem-dedos-dos-ps: que na poca eu no sabia qual era o meu dever, e no ligava muito para o meu corpo. Foi sem dvida por isso que perdi um p. Agora vim aqui, restando ainda boa parte de mim, em busca de apoio suficiente para honrar o corpo com que nasci. Para mim, o meu dever permanecer inteiro. Nada existe que o cu no cubra, nada que a terra no suporte. Mestre, eu o tenho como o meu cu e a minha terra. Como que eu poderia imaginai" que o senhor me trataria assim? Realmente fui duro admitiu Confcio. Entre que vou lhe contar o que ouvi. Sem-dedos-dos-ps foi embora. Meus discpulos falou Confcio. Quero que tomem esse homem por modelo. O sr. Sem-dedos-dos-ps teve os ps amputados pela justia, mas reconhece o seu dever de estudai" para corrigir a antiga m conduta. Quanto mais no devemos ns, que somos perfeitos e sos, procurar fazer o mesmo? Sem-dedos-dos-ps disse a Lao Tzu: Pois muito bem! Quanto a Confcio e o seu "chegar l", nada feito, n? Aonde ele pensa que quer chegar insinuando-se aqui para estudar o seu Caminho? Ele tenta fazer-se homem famoso e admirvel, sem jamais perceber que aquele que "chegou l" trata essas coisas como grilhes e obstculos. Por que voc no lhe mostrou que vida e morte so o mesmo fio, que permisso e proibio so apenas dois lados da mesma moeda, libertando-o assim das suas algemas? retrucou Lao Tzu. Deveria ter feito isso. Se o cu o acorrentou ao castigo, como que eu poderia libert-lo?

O duque Ai de Lu questionou Confcio:


Em Wei vivia um homem tremendamente feio, chamado Cara- de-cavalo Ai. Quando os homens dele se aproximavam, no conseguiam parar de pensar nele, e no conseguiam se afastar. Quando as mulheres o viam, imploravam aos pais: "Prefiro ser concubina dele a esposa de qualquer outro homem!" Isso de fato j aconteceu pelo menos dez vezes. Mas ningum jamais o viu tomando a iniciativa. Ele sempre imagina harmonia nas vozes dos outros. No tinha cargo no governo que lhe desse poder de vida ou morte sobre o povo, nem armazm cheio que atrasse as pessoas pela boca. Como j disse, ele era feio a ponto de espantar Tudo-sob-o-cu. Porm sabia cantar bem. Nada sabia sobre nada, mas l estava ele. E em torno dele homens e mulheres se aglomeravam como gansos. Pensei comigo que ele deveria ser um homem fora do comum continuou e por isso mandei cham-lo para v-lo com os meus prprios olhos. Era assustadoramente feio! Mas consegui que ficasse comigo, e s quase um ms depois que comecei a fazer alguma idia do homem que era. Em menos de um ano, j conquistara a minha plena confiana. Como no tinha primeiroministro na poca, ofereci-lhe as rdeas do estado. Antes de responder, lastimou-se como j se desculpasse pela recusa, o que me deixou envergonhado. Mas insisti e dei-lhe o governo do meu reino. Mas no mesmo instante ele simplesmente foi embora. Isso me doeu demais, como se tivesse perdido o prprio reino, como se no houvesse ningum com quem partilhar as delcias do reino. Afinal que tipo de gente ele? Certa vez respondeu Confcio , quando eu estava em misso no Estado de Ch'u, vi alguns porquinhos mamando na sua me morta. Pouco depois correram assustados. J no conseguiam se ver nela, nem a si nem a sua espcie. O amor pela me no depende da forma; depende daquilo que cria essa forma. Se um homem morre numa batalha, no vai se importai* se no for sepultado com enfeites. Se um homem no tem p, no tem motivo para adorar sapatos. Nos 40

dois casos, per- deu-se a raiz do amor. E uma perda radical. Aquelas que buscam desposar o Filho do Cu continuou Confcio no aparam as unhas nem furam as orelhas. O homem que se casa tem permisso para afastar-se da corte, livre dos deveres oficiais. Se um corpo so suficiente para elevar algum a esse posto especial, quanto mais exaltada no ser a posio daquele cujo poder da virtude est inteiramente intacto? Ora, esse nosso Cara-de-cavalo Ai, quando dizia uma palavra, os homens confiavam nela. Sem conquistar mrito nenhum, era querido. Fazia as pessoas lhe entregar os seus estados, e o nico medo dessa gente que ele recusasse. Deve ter sido um homem de talento perfeito, e o poder da sua virtude no tinha forma. O que o senhor quer dizer com "talento perfeito"? quis saber o duque Ai. Morte e vida respondeu Confcio , conservao e extino, exausto e consumao, pobreza e riqueza, dignidade e indignidade, censura e louvor, fome e sede, frio e calor: a alternncia dessas coisas obra do destino. Dia e noite elas fluem, e o "conhecer" no pode sondar sequer a sua origem. Assim elas no tm fundamento suficiente para dissipar a harmonia. No h lugar para elas no armazm do esprito. Harmonize a sua mente. Deleite-se. Compreenda. No permita jamais que a alegria se perca, de dia ou de noite, incessante e eternamente, na primavera das coisas, sempre ligando, fazendo viver as prprias estaes no seu corao e nos seus pensamentos. E isso o que quero dizer quando falo de talento perfeito. E o que o senhor quer dizer quando fala que o poder da sua virtude no tem forma? Em paz, como guas plcidas e a sua plenitude. Correr como a gua o mtodo. Guardar o que h no ntimo, para que nada exterior possa agit-lo facilmente. O Poder da Virtude est na realizao dessa harmonia perfeita, e quando o Poder da Virtude no tem forma, nada pode separarse dele. Mais tarde, o duque Ai comentou a questo com Min Tzu: Eu costumava sentar-me de frente para o sul e assumir ares de senhor de Tudo-sob-o-cu. Controlava as rdeas do povo e me preocupava com as suas vidas. Achava que compreendia tudo. Agora que ouvi as palavras de algum que realmente chegou l, acho que na verdade nunca soube nada. Desprezava-me levianamente e ameaava o estado. Eu e Confcio no podemos nos chamar ministro e soberano; somos amigos pelo Poder da Virtude, e s.

Disse Chuang Tzu:


Certo corcunda chamado Aleijado Sem-lbios falou ao duque Ling de Wei. O duque Ling se alegrou tanto com as palavras do homem que, quando olhava para as pessoas normais, as via de costas retas e lbios carnudos. Certo homem de pescoo inchado, da espessura de um jarro, falou ao duque Huan de Ch'i, e o duque tanto se alegrou com as suas palavras que quando olhava para as pessoas normais, tinha d dos seus pescoos esquelticos. Portanto, o que perdura o Poder da Virtude; pode-se esquecer a mera forma, mas esquecer sinceramente. Assim o sbio vagueia. Conhecimento para ele maldio. Todos os acordos, mera cola. Virtude apego, e astcia s serve ao comrcio. Ele no maquina. Por que precisaria de conhecimento? No desmonta as coisas; por que precisaria de cola? No est separado de nada, ento a que se apegaria? Como no tem negcios, para que astcia? No lugar dessas quatro qualidades, ele toma o mingau do cu. E o mingau do cu a prpria proviso do cu. Se o cu o alimenta, que lhe aproveita a humanidade? Tem forma humana, mas no sente como homem. Como tem forma, acompanha o rebanho. Mas como no sente como homem, o certo e o errado no controlam o seu corpo. Fraco e pequeno, na verdade s mais um dentre os homens. Infinito e grande, s ele um com o cu. Ento existem homens sem sentimentos? perguntou Hui Tzu. Isso mesmo. 41

Sem sentimentos! repetiu Hui Tzu. Como ento cham-lo homem? O Tao lhe d a individualidade disse Chuang Tzu e o cu lhe d a forma. Como no cham-lo homem? Se o chamamos homem, como pode no ter sentimentos? Voc no entende o que quero dizer com sentimentos retrucou Chuang Tzu. Quero dizer que tal homem no deixa que o bem ou o mal firam o seu corpo. Ele flui como flui a natureza, e no busca beneficio da vida. Se no tira benefcio da vida tornou Hui Tzu , como pode ter um corpo? O Tao lhe d a personalidade, o cu, a forma. No h bem nem mal que lira o seu corpo. E voc?! Deixe de lado o seu esprito e cultive a sua essncia vital: "Recostado rvore, resmunga; Apoiado mesa, cochila. O cu lhe deu forma, no? E voc a desperdia chilrando Sem parar sobre o duro e o branco.'"

42

O Grande Mestre Ancestral


[CAPTULO 6]

A aqueles que conhecem o cu e a humanidade chegaram l. Aqueles que conhecem o cu


sabem que o cu d a vida. Quem conhece a humanidade usa o conhecimento para nutrir o que no se pode conhecer. Percorrem o fio dos seus anos e no o encontram rompido. Esse o conhecimento mais pleno. E no entanto, embora seja assim, persiste um problema: o conhecimento depende da certeza, mas a certeza jamais bem certa. Como posso saber que o que chamo "cu" no na verdade "humanidade", ou que o que chamo "humanidade" no de fato "cu"? S aquele que verdadeiramente humano pode ter o Conhecimento Verdadeiro. Mas o que um verdadeiro ser humano? Os Verdadeiros da Antigidade no se esquivavam da solido, no se vangloriavam das suas realizaes e no faziam planos. E s! Quando fracassavam, no se arrependiam. Vencendo, no se envaideciam. E s! Escalavam as alturas sem medo. Entravam na gua sem afundar. Entravam no fogo sem sentir o calor. Isso porque o seu conhecimento andava rente ao Caminho. Os Verdadeiros da Antigidade dormiam sem sonhos e despertavam sem preocupao. No precisavam adoar o que comiam. Respiravam fundo. O Verdadeiro respira com os calcanhares; a gente comum, com a garganta. O trapaceiro vomita as palavras. Naqueles que tm paixes arraigadas, o cu desliza raso. Os Verdadeiros da Antigidade no sabiam como tirar alegria da vida, no sabiam o que era desprezar a morte. Avanando, no exultavam; retrocedendo, no resistiam. Sbito sumir com o vento, ou vir com o vento, isso tudo. Sem jamais esquecer o ventre de onde saram, enfrentavam o inverno que daria fim s suas vidas. Receber e desfrutar, esquecer e comear de novo isso o que se chama "no deixar que o corao e os pensamentos devorem o Caminho, no deixar a humanidade 'ajudar' o cu". isso o que quero dizer com "Verdadeiro Ser Humano". Porque as pessoas so assim, o corao e a mente relaxam, os seus rostos se acalmam, somemlhes as rugas da testa. So frias como o outono, tpidas como a primavera. Conhecendo a alegria e a raiva como o ciclo das estaes, as pessoas conhecem a potncia de todas as coisas. No h como conhecer os seus limites. Assim, quando o sbio de outro-ra conclamava os exrcitos, podia at perder a sua terra, mas jamais os coraes e as mentes do seu povo. Ungia dez mil geraes com a sua generosidade, mas no simplesmente por afeto ao povo. Os que se deleitavam em levar as coisas ao xito no eram sbios. Os que sentiam afeto no eram verdadeiramente benevolentes. Os que agiam nas horas devidas no eram dignos. Os que no conseguiam conciliar dano e beneficio no eram soberanos. Os que perdiam os seus corpos na busca da fama no eram cavaleiros. E os que perdiam os seus corpos por causa da Verdade? Esses no serviam nem para escravos. Homens famosos como Hu Pu-hsieh, Wu Kuang, Po Yi, Shu Ch'i, Chi Tzu, Hsu Yu, Chi T'o e Shen-t'u Ti eram os escravos dos escravos. Esforavam-se por alcanar as metas dos outros, sem jamais alcanar as suas. O Verdadeiro da Antigidade era um pico isolado que se destacava da cordilheira esboroante, figura solitria que no sentia a necessidade de formar um "partido". Mesmo parecendo sempre carente, o Verdadeiro nada aceitava, exibia fortaleza sem rigidez, preferia o simples ao espalhafatoso, sorria como homem feliz, mas sempre pronto a fazer o que no tinha escolha seno fazer. O que se reunia no Verdadeiro tinha sempre um brilho no olhar. O que ele dava no ia alm 43

do poder da sua virtude. Podia ser spero como qualquer outro do seu mundo, arrogante e incontrolvel, homem de ferro, sem corao, falto de palavras. Para ele castigo era o corpo, ritual, as asas. Para ele, conhecimento era senso de oportunidade, e o Poder da Virtude, a sua nica fora. Sendo o castigo o corpo, era benvolo quando tinha de matar. Sendo o ritual as asas, movia-se livremente no seu mundo. Sendo o conhecimento o senso de oportunidade, percebia que em certos momentos no tinha escolha seno agir. Encarando o Poder da Virtude como o seu nico poder, era aquele cujos prprios ps bastavam para alcanar o cume de qualquer monte. Porm, as pessoas insistiam em pensar que ele se esforava muito para chegar l. O que ele ama o Uno. O que ele no ama o Uno. O que ele considera o Uno o Uno. O que ele no considera o Uno o Uno. O que se conforma unidade companheiro do cu. O que no se conforma unidade companheiro da humanidade. Quando nem o cu nem a humanidade representam vencedor ou vencido, temos aquilo que se chama Verdadeiro Ser Humano. Vida e morte so destino. So constantes como a alvorada e o oca-so. Isso o "cu". A humanidade tem aquilo que no pode ter: isso tudo est na realidade das coisas, no modo como so. Essas coisas todas tm o cu por progenitor, e todas o seguem. Quanto mais no deveriam seguir algo superior? As pessoas aceitam os seus soberanos como superiores, e por eles do as suas vidas. Quanto mais no deveriam se dispor a morrer por aquilo que verdadeiro? Quando a nascente seca e os peixes se estiram no leito seco, juntos sopram umidade uns nos outros e umedecem uns aos outros com a sua saliva. Mas quanto mais no adorariam esquecer-se uns dos outros num rio ou lago? Em vez de louvar Yao como sbio, ou amaldioar Chieh como tirano, melhor esquec-los e deixar-se levar pelo fluxo do Caminho. O Grande Torro que, turro, me sobrecarrega com a forma e me impe dolorosamente a vida, me alivia com a idade e me liberta na morte. Se acho a vida boa, devo portanto achar a morte igualmente boa. Voc pode afundar o seu barco num riacho, ocultando-o to bem quanto uma montanha pode se ocultar na nvoa, e consider-lo seguro. Mas ento, meia-noite, vem um homem forte, o pe nas costas e o leva embora. Perdidos no escuro, alguns mesmo assim no vem que, embora voc possa esconder o pequeno dentro do grande, ainda h certas coisas que se perdem. Mas se voc oculta Tudo-sob-o-cu dentro de Tudo-sob-o-cu, nada h que perder. Essa a grande verdade que surge do mago das coisas. No entanto, voc ousa experimentar uma forma humana, em si mesma to prxima do castigo, e ainda busca alegria ali. Mas tendo essa forma, dez mil mudanas viro e passaro antes sequer que voc comece a conhecer o fim. Ser que pode haver um vencedor na busca dessa alegria? Portanto o sbio de antigamente vagava num mundo de coisas que jamais se podem perder, e ali habitava como criana. Viver bastante um bem; morrer jovem um bem. Sair do ventre um bem; cortar o fio. no inverno da vida um bem. Todas as pessoas o tomam como modelo. Quanto mais no deveriam tomar por modelo o fio que percorre as dez mil coisas, aquilo que toda e qualquer mudana aguarda? O Caminho de fato e de f. Porm no age. No tem forma. Pode ser transmitido, mas no recebido. Pode ser obtido, mas no visto. E a sua prpria raiz, o seu prprio ramo. Antes do cu e da terra, desde o princpio do princpio, slido como criana, ele era. Deu esprito aos espritos, esprito aos deuses. Est alm dos Grandes Plos ltimos, o T'ai Chi, mas no alto. Abaixo de todas as Seis Direes, no profundo. E mais longo que a prpria Antigidade, mas no velho. Hsi Wei o compreendeu, e demarcou o limite entre o cu e a terra. Fu Hsi o compreendeu, e uniu-se Me do Alento. O Grande Carro o compreendeu e desde os tempos mais antigos infalvel. O sol e a lua o compreenderam e jamais descansaram. K'an P'i o compreendeu e uniu-se a K'un Lun. Ping Yi o compreendeu e explorou o Grande Rio. Chien Wu o compreendeu e fez da Grande Montanha a sua morada. O Imperador Amarelo o compreendeu e alou-se aos cus nebulosos. Chuan Hsu o compreendeu e habitou o Palcio dos Mistrios. Yu-chiang o compreendeu e se estabeleceu no Plo Setentrional. A Rainha-me do Ocidente o compreendeu e fundou o seu trono em Shao-kuang. No h como conhecer o princpio dela, nem o fim. Peng Tzu o compreendeu 44

e viveu do tempo de Shun ao tempo dos Cinco Soberanos. Fu Yueh o compreendeu e, depois de ser ministro do blico Ting, que conquistou para si Tudo-sob-o- cu, fez do Ponto da Ancora Oriental o seu carro, e com um p no Cesto e outro na Cauda, assumiu o seu lugar entre as constelaes.

Nan-p'o Tzu-k'uei disse corcunda Nu Yu:


Os seus anos j so muitos, mas a senhora tem o rosto de uma criana de peito. Como? Simplesmente ouvi o Caminho. Posso estudar o Caminho com a senhora? perguntou Nan-p'o Tzu-k'uei. Ah, isso no! De jeito nenhum. Voc no foi talhado para isso. Houve um homem chamado Pu-liang Yi. Ele tinha o talento de um sbio, mas no o Caminho. Eu tenho o Caminho do Sbio, mas no o talento. Quis ensin-lo. Voc talvez ache que eu poderia ter feito com que ele desse o fruto da sabedoria. Mas no foi nada disso. Lidar com os talentos do sbio por meio do Caminho do Sbio tambm depende de mudanas. Mas persisti, mostrando pelo no mostrar, e depois de trs dias no casulo da meditao, ele conseguiu pr para fora de si Tudo-sob-o-cu. Vendo que ele conseguia coloc-lo para fora de si, fiquei ao lado dele, e em sete dias j podia colocar coisas para fora de si. Vendo que ele conseguia colocar coisas para fora de si, fiquei ao lado dele, e em nove dias pde colocar a vida para fora de si. Quando conseguiu colocar a vida para fora de si, foi como se surgisse a manh, e na luz dessa manh viu que estava s. Quando viu que estava s, conheceu o passado e o presente como nada, e conhecendo o passado e o presente como nada, pde penetrar na no-morte/no-vida, para ver que o que mata a vida no a morte, que o que vive a vida no vida. Quanto s coisas, no havia coisa nenhuma que ele no despachasse, nada que no aceitasse, nada que no destrusse, nada que no levasse consumao. Mas ser que s a senhora ouviu isso? perguntou Nan-p'o Tzu- k'uei. Ouvi isso dos discpulos de Tinta Auxiliar, que o ouviu dos netos de Tradio Oral. Os netos de Tradio Oral o ouviram de Olhos- abertos-para-a-luz-radiante, que o ouviu de Todoouvidos-para-os-sons, que o ouviu de Precisando-usar, que o ouviu de Uma-cano-folclrica, que o ouviu de Misteriosa-escurido-original, que o ouviu de Vazio- silencioso, que o ouviu diretamente de Suspeitava-disso-j-no-ventre!

Tsu Ssu, Tzu Yu, Tzu Li e Tzu Lai caminhavam juntos quando disseram:
Quem pode fazer do Nada a sua cabea, da vida as suas costas e da morte o seu traseiro; quem reconhece como uma s coisa a morte e a vida, o existir e o partir; desse serei amigo. Os quatro se entreolharam e riram. Sem vestgio de dvida no peito ou no pensamento, tornaram-se grande amigos. Depois, de repente, Tzu Yu adoeceu. Tzu Ssu foi v-lo. incrvel gritou Tzu Yu. O criador das coisas me contorcer assim: as costas que nem corcunda dobrada, as tripas no alto, o queixo escondido no umbigo, os ombros mais altos que a cabea, os ossos do pescoo apontando para o cu! Em mim o ch'i do yin e do yang enleado como penas molhadas! Mas com a mente e o corao alheios, arrastou-se at o poo e mirou-se: Ah! O criador das coisas est me torcendo todo! Voc no acha isso horrvel? perguntou Tzu Ssu. Longe de mim! Como poderia? Pode muito bem transformar o meu brao esquerdo num 45

galo. A eu poderia vigiar noite. Pode muito bem transformar o meu brao direito numa balestra; a eu teria corujas para assar. Pode muito bem transformar as minhas ndegas em rodas; a, com o esprito por cavalo, nunca mais precisaria de carroa. Recebi a vida continuou Tzu Yu no incio da estao, e a perco enquanto flui. Estou em paz com as estaes, e habito no seu fluxo, onde nem pesar nem alegria podem entrar. Antigamente chamavam isso de "libertar do lao". Se voc no consegue se libertar, as coisas o acabam enredando. Mas as coisas jamais venceram o cu. O que h de horrvel nisso? Depois Tzu Lai subitamente caiu de cama, doente, os pulmes chiando beira da morte. A mulher e os filhos se reuniram em volta dele lamentando-se e chorando. Tzu Li, indo visit-lo, berrou: X! Saiam! No interrompam a mudana que est surgindo nele. Depois se recostou ao vo da porta e disse a Tzu Lai: Isso no incrvel? Criao! Mudana! O que far a voc? Aonde o levar? Far de voc fgado de rato ou cotovelo de inseto? Quando o pai e a me dizem ao filho que v para leste ou oeste, norte ou sul, o seu desejo ordem para ele. O yin e o yang certamente no so menos que pais para um homem. Eles me encorajam morte. Se me recuso a ouvir, no serei meramente mais um que no consegue reconhecer a aurora? Que falta lhes poderamos atribuir? O Grande Torro me sobrecarregou com esta forma continuou e por fardo me deu a vida. Aliviou-me com a idade e me ir libertar o corao e a mente na morte. Assim, se tomo a vida por bem, devo igualmente tomar por bem a morte. Se um fabricante de espadas estivesse forjando, e o metal saltasse e dissesse: "Exijo que me transforme na famosa espada Mo-ye *, o ferreiro o tomaria por metal de mau augrio. Ora, uma vez que assumi forma humana, posso insistir: "Homem! Homem!" Mas tomando o cu e a terra por forja, e a criao e a mudana por Grande Ferreiro, o que aconteceria que eu no pudesse aceitar? Tendo chegado at aqui, durmo. Depois despertarei.

Tzu Sang Hu, Meng Tzu Fan e Tzu Chin Chang eram amigos. Disseram:
Aqueles que puderem unir-se no-unidade, cooperar com a no-cooperao, que puderem elevar-se ao cu vagando no orvalho da manh, agitando demais as coisas, juntos esquecendo-se uns dos outros, perdidos na vida sem fio que esticar at o fim... Os trs se entreolharam e riram, todos os coraes concordes. Assim eram amigos juntos. Em silncio veio e foi um momento vo. Depois Tzu Sang Hu morreu. Ainda no fora sepultado quando a notcia chegou a Confcio, que despachou Tzu Kung para ajudar nas cerimnias. Tzu Kung encontrou um dos amigos tecendo armaes para a muda dos casulos do bicho-da- seda, enquanto outro tocava um alade. Os dois, em harmonia, cantavam: "Ah, Sang Hu veio; ah, Sang Hu veio! Agora voltou a ser o que verdadeiramente , Mas ns precisamos continuar homens!" Tzu Kung entrou como raio, indagando: Se me permitem, como que vocs podem cantar na presena do cadver? Os dois olharam para ele. O que que esse a sabe sobre o significado do ritual?
* Mo-ye o nome de uma espada lendria de excelente qualidade. (N.T.)

46

Tzu Kung voltou e contou o que viu a Confcio. Que espcie de gente essa? No conhecem disciplina, desprezando at mesmo a essncia da cerimnia. Sentados ao lado do cadver, eles cantavam, sem expresso no rosto. Nem sei do que posso cham- los. Que espcie de gente essa? Eles vagam alm das fronteiras disse Confcio. Eu vago c dentro. Dentro e fora: esses dois jamais se encontraro. O fato de eu ter enviado voc para expressar os psames foi imaturidade. Eles so coevos do que cria e transforma, e vagam pelo singelo ch 'i do cu e da terra. Para eles, a vida um tumor, protuberncia pendente que tem a morte como nico mtodo de exciso. Esquecem os prprios fgados e vesculas biliares e deixam para trs at os olhos e os ouvidos. Invertem o fim invernoso e o ventre das origens. Esto perdidos. Cegos, avanam imperiosamente alm do reino poeirento, vagando rumo causa da no- ao. Por que fariam exibio de vulgar cerimnia para os olhos e os ouvidos do populacho? Por que ento, mestre, que o senhor permanece dentro dessas fronteiras? admirou-se Tzu Kung. O cu me condenou a viver com asas aparadas. E voc tambm. Fale-me mais sobre fronteiras. Os peixes foram criados junto com as guas disse Confcio. As pessoas foram criadas junto com o Caminho. Aquilo que um com a gua mergulha fundo num tanque e ali encontra a satisfao de todas as suas necessidades. Aquilo que um com o Caminho, no tendo deveres, leva uma vida tranqila. Por isso se diz: "Os peixes se esquecem uns dos outros nos rios e lagos; as pessoas se esquecem umas das outras nas artes do Caminho." E as pessoas quis saber Tzu Kung que no se encaixam dentro de fronteiras? Desajustadas disse Confcio. Desajustados so esses que no se enquadram nas fronteiras da humanidade, mas se encaixam exatamente nas fronteiras do cu. O homenzinho do cu soberano entre os homens. Os soberanos da humanidade so homenzinhos no cu. Yen Hui falou: Quando a me de Meng-sun Ts'ai morreu, ele guardou o luto, mas sem lgrimas. O seu corao no sentiu o aguilho da dor, e ele conduziu o enterro sem pesar aparente. Apesar dessas trs faltas, ele considerado modelo de verdadeiro luto em todo o estado de Lu. Ser que realmente pode existir algum que, mesmo sem substncia, possa granjear para si um bom nome? Meng-sun foi perfeito disse Confcio. Superou o "conhecer". Certas coisas quis simplificar, mas no pde, e mesmo assim muito as simplificou. Meng-sun no conhece o porqu da vida nem o porqu da morte. No sabe o que vem antes e o que vem depois. Quase se mudou em coisa, e agora s espera que o seu no-saber se mude. E como est prestes a mudar, como podemos saber se j no mudou. Ou, se no vai mudar, como saber se j no mudou? Ser que s eu e voc ainda no despertamos desse sonho? Esse sim pode ter a forma espezinhada sem que o corao e a mente sofram violncia. Quando a manh vive, a morte no real. Meng-sun despertou, e quando os homens lamentam, ele tambm lamenta. Conhece um ego que seu. Ser que precisa insistir em uni-lo a algum "eu"? E que "eu" deve conhecer o seu "eu"? Voc pode sonhar que um passarinho e voar pelos cus. Pode sonhar que um peixe e nadar at o fundo da fonte. Mas como saber se quem fala sonhador ou j despertou? Virar-se com o disponvel no to bom quanto uma boa risada. Rir no to bom quanto abrir. Abra; deixe que as mudanas aconteam. Ali encontrar asas e unidade com o cu.

Yi-erh Tzu foi visitar Hsu Yu, e esse perguntou:


Que orientaes Yao lhe deu? Yao me mandou praticar a benevolncia e a justia, e deixar claro nas minhas palavras o 47

que certo e o que errado. E assim mesmo voc veio at a minha vilazinha! bradou Hsu Yu. Yao j o rotulou com "benevolncia e justia" e decepou-lhe o nariz com "certo e errado"! Como ento voc continua a vagar sem direo, tomando qualquer trilha a esmo? Mesmo sendo assim disse Yi-erh Tzu , ser que no posso perambular pelas beiradas? No d certo! declarou Hsu Yu. Um cego no enxerga os olhos num belo rosto. Nem pode distinguir mantos amarelos dos verdes. Ora respondeu Yi-erh Tzu , Wu-chang perdeu a beleza, Chu- liang perdeu a fora e pereceu a sabedoria do Imperador Amarelo: tudo no calor da fornalha e na foija do ferreiro. Como voc sabe que o criador das coisas no vai me livrar desse rtulo, pr curativo no meu nariz e firmar-me no carro da consumao para seguir a voc, meu caro? uma idia disse Hsu Yu , nunca se sabe. Mas imagine o seguinte: o meu mestre, ah! o meu mestre... esse retalha as dez mil coisas bem finas, mas no faz "justia". E nvoa que unge dez mil geraes, mas no pratica "benevolncia". Existe desde antes da prpria Antigidade, mas no "velho". Cobre o cu e sustenta a terra, entalha e lapida formas incontveis, mas no tem "habilidade". Assim ele.

Estou ficando cheio disso disse Yen Hui.


Como assim? perguntou Confcio. Trilhei todo o caminho do esquecimento da benevolncia e da justia. Muito bem. S que ainda no chegou l disse Confcio. Encontrando novamente Confcio outro dia, disse Yen Hui: Consegui esquecer tudo sobre rituais e msica. Muito bem. S que ainda no chegou l. Estou ficando cheio disso disse Yen Hu. Como assim? Sento-me para esquecer. Como assim, "sento-me para esquecer"? indagou Confcio, apoiando-se ora num p ora noutro. Os meus membros e o meu tronco se esfacelam, o meu intelecto se dissipa, toda forma fica para trs, separada do "conhecimento", quando me identifico com a Grande Ligao. E o que quero dizer com "sento- me para esquecer". Se voc se identifica, pode viver sem preferncias, sempre mutante, alm at da constncia. Assim revela o fruto da sapincia. Peo que me aceite como discpulo.

48

Chuviscava sem parar j havia dez dias.


Temo que Tzu Sang possa adoecer disse Tzu Yu, amigo de Tzu Sang. E arrumou um pouco de comida para levar um prato para ele. A porta da casa de Tzu Sang, ouviu um som de canto, ou de choro. A voz acompanhava o tanger das cordas do alade: " pai? me? Cu! O humanidade!" Havia algo de insuportvel na voz, como se apressasse por abandonar o verso. Tzu Yu entrou: A sua cano, por que assim? Pondero o que me trouxe at esse extremo remoto, mas no consigo achar resposta. Ser que o meu pai e a minha me me desejariam tanta penria? O cu tudo cobre, sem parcialidade. A terra tudo sustenta. Como poderiam o cu e a terra oferecer s a mim tamanha penria? Procurei aquele que fez isso, mas no encontrei. Mesmo assim cheguei a esse extremo longnquo. Assim o destino.

49

Respostas para Imperadores e Reis


[CAPTULO 7]

Nieh Ch'ueh inquiriu Wang Ni. Depois de fazer quatro perguntas sem obter uma nica
resposta, saltou com alegria e correu l fora para contar ao mestre Manto-impetuoso. Ento agora voc sabe? perguntou o mestre. Yu-yu no se comparava a T'ai. Yu-yu ainda valorizava a benevolncia e tentava us- la para aproximar os homens. Alcanou os homens, mas jamais o reino do "no-homem". T'ai dormia profundamente, e quando acordava ia tratar dos seus afazeres. Podia ser cavalo ou vaca. Conhecia o fato e a f. O poder da sua virtude jamais foi verdadeiro. Jamais sequer entrou no reino do "no-homem".

Chien Wu foi visitar o louco Chieh Yu. Chieh Yu perguntou:


O que foi que Comeo-no-meio lhe disse aquele dia? Disse que o "homem nobre" deve colher os prprios parmetros e regras dentro de si. Ento nenhum dentre os homens ousaria no ouvir e no se transformar. Esse a mascara a virtude! tornou o louco Chieh Yu. Assim reger Tudo-sob-o-cu seria atravessar o mar a p, cavar um poo no rio ou fazer um mosquito erguer e carregar uma montanha. Ser que o governo do sbio tem algo a ver com aparncias? Ele pra, ereto, diante do Uno. S ento segue adiante; ento pode fazer o que precisa fazer. O pssaro voa alto, alm do alcance de arapucas e flechas. O rato cava sob os grandes montes cerimoniais para fugir ao alcance dos homens que perfuram buracos para enfuma-los. E claro que essas duas criaturinhas no tm conhecimento.

T'ien Ken vagava pela ensolarada encosta yang da montanha Yin. Quando chegou ao rio
Agua-pena, encontrou um homem Sem-nome e lhe perguntou: Ser que posso indag-lo sobre Tudo-sob-o-cu? O homem Sem-nome respondeu: Saia j daqui, bruta criatura! Como pode fazer pergunta to horrvel? Estou prestes a ser Homem, o criador das coisas. Quando me sinto oprimido, monto o pssaro Confuso Sutil e, voando alm das Seis Direes, vagueio at o vilarejo de Qualquer-lugar, habitando os ermos dos Campos Largos e Perfeitos. Por que que voc precisa apressar na boca perguntas sobre a ordem do mundo para perturbar-me o corao e a mente? T'ien Ken perguntou de novo, e dessa vez Sem-nome respondeu assim: Que o seu corao e a sua mente vaguem pelo inspido; harmonize o seu ch'i com o indiferente. Siga as coisas no fazer o que fazem, sem tirar proveito. Tudo-sob-o-cu assim ser regido! 50

Yang Tzu Chu foi ver Lao Tan e disse:


Aqui vive um homem rpido feito eco, forte como viga de telhado, dotado de iluminada percepo das coisas. Estuda o Tao incansavelmente. Ser que se pode comparar esse homem a um rei esclarecido? Comparado a um sbio - respondeu Lao Tan , esse tal um mecnico descuidado preso sua tarefa, lapidando a sua forma e incutindo medo no corao e na mente. Diz-se por ai que so as elegantes rajadas exteriores, a decorao, do leopardo e do tigre que atraem o caador. A sagacidade do macaco e a destreza do terrier no apanhar ratos lhes rendem a coleira. Ainda quer comparar gente como essa a um rei esclarecido? O rei esclarecido continuou Lao Tan , os seus atos abrigam Tudo-sob-o-cu, e ele no entanto parece abnegado. Deixa que a mudana supra todas as coisas, mas o povo no o adora. Apoiado no insondvel, vagueia por onde nada existe.

No estado de Cheng, vivia um mdium chamado Chi Hsien que podia prever se as pessoas
viveriam ou morreriam, existiriam ou pereceriam, teriam desgraas ou prosperidade, vida longa ou morte prematura. Previ a data exata desses acontecimentos, dizendo o ano, o ms e o dia, como se fosse ele mesmo um esprito. Sempre que o povo de Cheng o via, largavam tudo e fugiam. Quando Lieh Tzu o viu pela primeira vez, foi como se tivesse a mente e o corao embriagados. Correu para casa para contar tudo ao mestre Jarra-de-vinho: Sempre acreditei que o seu Caminho fosse o Caminho at l. Mas agora vejo que outro vai mais longe. J lhe mostrei as minhas aparncias exteriores retrucou o mestre Jarra-de-vinho , mas no ainda a minha substncia. Ser que realmente j dominou o meu Caminho? Se o seu galinheiro no tem galos, ser que vai produzir ovos frteis? Voc mostra o seu Caminho ao mundo para achar seguidores. E por isso que esse homem pode ler o seu rosto. Venha voc com ele para me pr prova. No prximo dia ensolarado, Lieh Tzu levou o xam para uma entrevista com o mestre Jarrade-vinho. Quando o xam entrou, exclamou para Lieh Tzu: Caramba! O seu mestre um homem morto! No h vida nele. No tem mais nem uma semana de vida. O que vejo nele realmente esquisito. Vejo cinzas midas. As mangas ensopadas de lgrimas, Lieh Tzu entrou para contar ao mestre Jarra-de-vinho. Acabei de mostrar a ele a minha aparncia terrena, oculta e inabalvel como os primeiros brotos viosos disse o mestre Jarra-de- vinho. Ele provavelmente pensou que o poder da minha virtude estava se esgotando. Traga-o de novo. Dia claro e cedo, voltaram os dois. Quando o xam saiu da entrevista, falou: Que grande sorte teve o seu mestre ao me encontrar! A sua doena sumiu. Ele est cheio de vida. O que vi antes era apenas um bloqueio da sua energia. Lieh Tzu entrou e contou ao mestre Jarra-de-vinho. Dessa vez disse o mestre Jarra-de-vinho , eu lhe mostrei o meu Campo Celeste, onde no entram nem aparncia nem substncia e onde os atos procedem direto dos meus calcanhares. Provavelmente ele viu o "bem" em ao. Traga-o aqui de novo. 51

Lieh Tzu levou o mdium novamente, e este disse ao sair: O seu mestre incoerente. No consigo ler nada no rosto dele. Pea que ele se aprume, que ai posso ver alguma coisa. Lieh Tzu foi contar ao mestre Jarra-de-vinho, que disse: Acabei de mostrar a ele a Grande Convergncia liquida Invencvel. Ele provavelmente viu as aes do meu ch'i entrando em equilbrio. Onde a gua na esteira da Grande Criatura Marinha faz um redemoinho. Basta bloquear a gua para formar um redemoinho; basta deixar a gua correr para formar um redemoinho. Existem nove espcies de redemoinhos. Tenho trs aqui no meu Grande Centro Lquido. Traga- o novamente. Ao amanhecer do dia seguinte, voltaram os dois. O xam andou de um lado para o outro, depois se perdeu completamente e fugiu. V atrs dele agora, se ainda quer sugeriu o mestre Jarra-de- vinho. Lieh Tzu o seguiu mas no conseguiu alcan-lo. Acabou voltando para contar ao mestre Jarra-de-vinho. Sumiu. No consegui alcan-lo e agora o perdi. Dessa vez disse o mestre Jarra-de-vinho , eu lhe mostrei o meu mestre ancestral antes do princpio do princpio. Mostrei-lhe o vazio, serpenteando feito cobra. Ele no sabia quem ou o que eu era, pois me dobrava e oscilava, ondulava e flua. A ele e seus augrios fugiram. Lieh Tzu percebeu que ainda nem comeara a aprender nada. Voltou para casa, ficou entocado durante trs longos anos. Fazia todas as tarefas da mulher e alimentava os porcos como se fossem gente. No exibia interesse pelos negcios do mundo, deixando a ostentao para o vulgo. Ficou s dentro de si como um torro. E em meio ao palpitar da confuso e da diviso, preservou-se indiviso at esgotar o fio da vida.

No abra a sua porta fama. No se torne lugar de maquinaes. No tente carregar os


deveres do mundo. No tenha mestre. Que o seu corpo seja o infinito. Siga a trilha do nada possuir. Seja tudo o que o cu lhe deu. No busque lucro. Ser vazio, isso tudo. Aquele que chegou l usa o corao e a mente como espelho, e no acompanha as coisas na partida nem sai para receb-las. E aquele que reage mas no se apega, e assim conquista as coisas conservando-se ileso.

O imperador do mar do Sul chamava-se Apressa-te. O imperador do mar do Norte chamavase Sbito. O imperador do Espao Intermdio era Confuso. Apressa-te e Sbito muitas vezes iam terra de Confuso, onde ele os tratava com bondade. Querendo retribuir essa bondade, os dois imperadores tomaram uma deciso: Todas as pessoas tm sete orifcios, para ver, ouvir, comer e respirar, mas Confuso no tem nenhum. Vejamos se no podemos ajud-lo a furar alguns. Todo dia lhe abriam um orifcio, e no stimo dia, morreu.

52

Ps Palmados
[CAPTULO 8]

Ps palmados ou um dedo a mais so coisas bem naturais, mas nada tm a ver com o
Poder da Virtude. Verrugas e tumores podem pender das nossas formas, mas nada tm a ver com a nossa natureza. Muitos so os que da "benevolncia" e da "justia" fazem uma arte, e chegam at a reclamar um lugar para elas entre os cinco rgos vitais, mas isso no permanecer afinado com o Caminho e o seu Poder. O que urde os dedos dos ps intil membrana de carne. Mos com uma salincia a mais s germinaram um dedo intil. E aqueles que pretendem colocar ps palmados e dedos germinados entre os rgos vitais so indecentes, pervertidos e imaturos. Ao praticar "benevolncia" e "justia", criam uma multiplicidade de mtodos engenhosos de ver e ouvir. Mas aqueles cuja viso excessivamente ntida se confundem com as cinco cores, se pervertem diante de uma decorao elaborada e dos verdes-azuis e amarelos das cintilantes vestes de brocado. Estarei errado? Veja o caso de L Chu. E aqueles de audio extremamente aguada se confundem com as cinco notas e se pervertem com os seis tons e os sons de metal, pedra, seda e bambu nas solenes canes cerimoniais "Sino Amarelo" e "Ta Lu". Estarei errado? Pense em Shih Kuang. Gente que tem um dedo a mais de "benevolncia" percute as suas virtudes e dedilha a sua natureza s para ouvir os sons do seu nome, fazendo Tudo-sob-o-cu marchar ao som do pfano e do tambor de um mtodo que simplesmente no eficaz. Estarei errado? Olhe para Tseng Tzu e Shih. E aqueles que tm os ps palmados da retrica vivem empilhando tijolos e urdindo rabos-derato guisa de argumento, tagarelando sobre o "duro" e o "branco", o "igual" e o "diferente", em busca de apenas um instante de fama. Estarei errado? s ver o caso de Yang Chu e Mo Tzu. Todos esses partilham Caminhos que no passam de dedos extras e ps palmados. Nenhum deles chega perto de endireitar Tudo-sob- o-cu. Quem quer endireitar as coisas no pode perder de vista os fatos da natureza e o destino. Para aquele que age assim, o que est unido no se funde em membranas, o que fica separado no extra, o que comprido no se excede e o que curto no deixa de ter apoio suficiente. As pernas do pato so curtas, mas se voc as estica, o aflige. As pernas do grou so compridas, mas se voc as encurta, o entristece. Assim tambm a natureza: o comprido nada tem que deva ser quebrado; o curto nada tem que deva ser esticado. E no h por que se lamentar. Se "benevolncia" e "justia" no so fatos da condio humana, quanta tristeza os "homens de benevolncia" no provocam? Separar os dedos de ps palmados gera pranto. Arranque o dedo a mais e ouvir urros de dor. Talvez a membrana o deixe com muito poucos dedos nos ps, a protuberncia com excesso de dedos nas mos, mas a alterao resulta em aflio universal. Nestes dias, as "pessoas de benevolncia" quedam-se de olhos vidrados mirando a calamidade deste mundo de aflio, enquanto aqueles que no so benevolentes decepam os fatos da natureza e do destino em troca de riqueza e status. Portanto, digo que "benevolncia" e "justia" no so fatos. Porm, desde os tempos das Trs Dinastias, quanto clamor, ah!, quanto clamor j causaram! Aqueles que aguardam a curva, a linha, o compasso e a rgua para endireitar as coisas acabam desbastando a sua prpria natureza. Aqueles que usam cordas para atar e cola para grudar as coisas firmemente invadem o poder da sua virtude. Aqueles que se submetem e se humilham diante de 53

rituais e msica, e matraqueiam sobre "benevolncia" e "justia" na tentativa de satisfazer os coraes e as mentes de Tudo-sob- o-cu acabam perdendo a constncia do modo como fluem as coisas. Tudo-sob-o-cu tem certa constncia no modo de fluir, e, segundo essa constncia, o curvo no se faz com a ferramenta do artfice, o reto no depende da rgua do carpinteiro; o redondo prescinde do compasso, e o quadrado, da rgua. Coisas que no esto quebradas no precisam de cola. O que adere no precisa de amarra. Em Tudo-sob-o-cu, todas as coisas vm a ser, sem que nenhuma delas saiba por que vivem e crescem. Do mesmo modo, todas as coisas fazem o que fazem, e no h como saber o modo como ou de onde o obtm. Nisso no se distingue o passado remoto do presente. Nada se quebrou. Nada falta. Ento como que "benevolncia" e "justia" seguem continuamente remendando e colando, vagando ativas no Caminho e seu Poder, fazendo todo corao debaixo do cu se perguntar "Isso? Ou aquilo?" Dvidas menores fazem mudar os mtodos. Dvidas maiores fazem mudar a natureza. Como sei? Desde que o sbio Shun se apoderou da "benevolncia" e da "justia" e passou a instruir Tudo-sob-o-cu, todos vm correndo atrs da fama de "benevolente" e "justo". Mas isso porventura no deixar que a "benevolncia" e a "justia" mudem a sua natureza? Explico. Desde o tempo das Trs Dinastias at hoje, todos tm deixado que coisas mudem a sua natureza. Homens avaros arriscam os seus corpos em busca do lucro. Cavaleiros arriscam-se pela fama. Grandes ministros arriscam os seus corpos por causa da suas famlias, os sbios, por Tudo-sob-o-cu. Esses todos talvez difiram naquilo que fazem e na fama ou infmia que adquirem, mas se igualam no ferir a sua natureza ao arriscar os seus corpos. Um pastor experiente e uma menininha apascentavam ovelhas. Os dois perderam os rebanhos. O que fazia o pastor experiente? Estudava alguns textos que levara consigo. E a menininha? Brincava. Os dois faziam coisas totalmente diferentes, mas se igualaram na perda das ovelhas. Po Yi morreu em busca de fama no sop do monte Shou-yang. O bandoleiro Chih morreu em busca de dinheiro no cume da montanha Oriental. Os dois no morreram pela mesma coisa. Mas se igualaram no desperdcio da vida e no ferir as suas naturezas. Como podemos louvar Po Yi e culpar o bandoleiro? Dentre todos os que arriscam a sua vida em Tudo-sob-o-cu, se o fazem por "benevolncia" e "justia", o vulgo os chama "cavalheiros". E se arriscam a vida por riquezas, chama- os "avarentos". Mas o que arriscam o mesmo. Portanto, l esto um cavalheiro e um avarento arriscando as suas vidas e ferindo a sua natureza, um bandoleiro Chih e um Po Yi. Mas como dizer qual o cavalheiro, qual o avarento? Quem adestra a sua natureza na "benevolncia" e na "justia", embora se tome igual a Tseng Tzu e Shih, no supera o pastor experiente que mencionei acima. Se corrompe a sua natureza por causa dos cinco sabores, embora se tome igual ao Grande Mestre-cuca Yu Erh, no o que eu chamaria de especialista. Abandona ento a sua natureza s Cinco Notas? Embora se iguale a Shih Kuang, nunca alcanar o que chamo ouvir. Se se entrega s Cinco Cores, embora se iguale a Li Chu, jamais aprender o que chamo ver nitidamente. O que denomino especialidade no o que pensam os seguidores da "benevolncia" e da "justia". A minha especialidade reside no Poder da Virtude. Isso tudo. O que chamo especialista no o que julgam benevolente e justo. E suportar os fatos da natureza e do destino. O que chamo ouvir no o que voc faz com o ouvido encostado porta. E ouvir a si mesmo. O que chamo ver nitidamente no implica ver o outro, mas ver-se nitidamente. Quem no consegue ver-se, mas s v os outros, no pode conquistar-se, mas s conquista para os outros. Obtm o que os outros necessitam, alheio s prprias necessidades. Aquele que est sempre a servio dos outros jamais de si mesmo, mas escravo. E nisso que Po Yi e o bandoleiro Chih se unificam e igualam: na indecncia, na perverso e na imaturidade. E eu? O meu corao vive temerosamente carente do Tao e do Poder da Virtude. Na melhor das hipteses, no ousaria cair nas garras da "benevolncia" e da "justia", e, na pior, no ousaria ser indecente, perverso e imaturo. 54

Os Cascos dos Cavalos


[CAPTULO 9]

Os cascos dos cavalos os protegem na geada e na neve. Seu plo os protege dos ventos
gelados. Mastigam capim e bebem gua. Sobre ps alados voam pela terra seca. Essa a verdadeira natureza do cavalo. Mesmo que os cavalos tivessem grandes torres e belos sales, no lhes seriam muito teis. Mas l vem um Po Lo que diz: "Sou bom para domar cavalos." Usa ferro e fogo para adestrlos. Ferreteia e fere, prende e peia os animais com cordas e os trancafia em baias nos estbulos. S isso j mata dois ou trs de cada dez cavalos. Depois os faz passar fome e sede. Fora-os a trotar, empinar e correr alinhados. Emparelha-os lado a lado. Perturba-os com freios e arreios, aoita-os com o cabo ou o chicote. A essa altura, bem a metade do resto j morreu. O oleiro brada: "Sou bom para moldar a argila! Sei deix-la arredondada com o compasso, ou reta com o esquadro." O carpinteiro berra: "Sou bom para dar forma madeira. Sei deix-la curva com o arco ou reta com a rgua." Mas por natureza, ser que a argila e a madeira se importam se so modeladas segundo o compasso ou a rgua, o arco ou o esquadro? Porm, gerao aps gerao honram Po Lo, dizendo: "Ele era bom para reger cavalos." Veneram o oleiro e o carpinteiro, dizendo: "Eles so bons para reger a argila e a madeira." E cometem o mesmo erro com respeito aos que "regem" Tudo-sob-o-cu. Eu, por mim, fico aqui e canto do fundo do corao: aqueles que so bons para moldar Tudo-sob-o-cu no so certos. As pessoas tm uma natureza constante. Tecem para vestir-se, aram para comer. Isso se chama partilhar o Poder da Virtude, ser um sem formar classes. Isso se chamava Mandato do Cu, distribudo livremente. Assim, uma gerao que chegou l, ao Poder da Virtude, caminha acompanhando a terra e v segundo o relevo da paisagem. Agem junto com as estaes; as suas montanhas no conhecem os carreiros e as trilhas dos criminosos; os seus pantanais no conhecem barcos nem pontes. As dez mil coisas afluem e crescem, lado a lado. Aves e animais prosperam em bandos e rebanhos. Capim e rvores crescem altos. Voc pode atar uma ave ou um animal e vagar por a. Pode puxar o galho para baixo e espiar os ninhos da pega ou do corvo. Portanto, a gerao que alcanou o Poder da Virtude vive em harmonia com aves e animais e permanece lado a lado, como um s cl, com as dez mil coisas. O que saberiam de "cavalheiro" ou "plebeu"? So unos no no-conhecimento. O poder da sua virtude no separado. So como um s, sem desejos. Isso se chama simplicidade da madeira no trabalhada. Na simplicidade da madeira no trabalhada, realiza-se a natureza das pessoas. Depois vem um sbio coxeando, perneta, por causa da benevolncia e da justia, e todos em Tudo-sob-o-cu passam a conhecer a dvida. E pelos floreios da sua msica, os gestos do seu ritual, Tudo-sob-o- cu comea a se dividir. Se a no trabalhada simplicidade das coisas permanecesse inteira, quem que faria vasilhas para o sacrifcio? Se o jade branco permanecesse inteiro, quem que faria quinquilharias de jade para a cerimnia da corte? Se o Tao e seu Poder no fossem jogados fora, onde a benevolncia e a justia achariam espao? Se a natureza e o fato no se houvessem separado, que utilidade teriam a msica e o ritual? Se as Cinco Notas no fossem lanadas no caos, quem que precisaria dos Seis Tons? O crime do arteso destruir a simplicidade do no trabalhado meramente para fazer vasilhas. O erro do sbio destruir o Tao e seu Poder em prol da benevolncia e da justia. 55

Ora, os cavalos, vivendo na terra, comem capim e bebem gua. Alegres, enroscam os pescoos e se coam. Irritados, do as costas uns aos outros e escoiceiam. E isso o que sabem os cavalos. Mas imponha- lhes canga e uma placa em forma de lua na testa, * e os cavalos conhecero fronteiras e limites, sabendo que esto escravizados. Ento, furtivamente, olham de lado e entortam o pescoo para morder. Esperneiam tentando livrar-se do freio e das rdeas. Agora aprenderam, nos seus coraes capazes, o caminho do fora-da-lei. Esse o crime de Po Lo. No tempo de Ho Hsu, os homens viviam sem "saber" o que faziam, e seguiam sem "saber" para onde. Com comida na boca, eram felizes, tamborilando a barriga e andando ao lu. Isso era tudo o que as pessoas eram capazes de fazer. Mas depois veio o sbio, curvando-se e submetendo-se a ritos e msicas para "reformar" a forma de Tudo-sob-o-cu, e projetando os pendentes dedos extras da benevolncia e da justia para tentar comover os coraes e as mentes de Tudo-sob-o-cu. Foi s ento que as pessoas passaram a emproar-se nas pontas dos ps, viciadas no "saber" e esforando-se por ir para casa e deitar-se com o lucro. No houve como par-las. Isso tambm crime do sbio.

* Ornamento dos arreios do cavalo. (N.T.)

56

O Roubo da Bagagem
[CAPTULO 10]

Se voc quer se prevenir de ladres que pilham a bagagem, cortam sacolas e arrombam
cofres, certamente ter de usar uma boa corda e ns firmes, cadeados e ferrolhos slidos. Assim esta gerao no seu hbito de classificar o "conhecimento". Mas mesmo com tudo isso, quando chega um ladro grande e forte, ele ala os cofres aos ombros, ergue as sacolas, carrega s costas a bagagem e foge. A nica preocupao dele que voc talvez no tenha trancado os cadeados e ferrolhos, ou feito ns bem apertados. E. Aquele que ganhou fama por "conhecer" s o que fez foi guardar bens para o Grande Ladro. Explico. O que o mundo chama de conhecedor meramente algum que acumula bens para o Grande Ladro, certo? E o que o mundo chama de sbio justo a escolta do Grande Ladro. Como sei disso? Pense nos antigos estados de Ch'i. As cidades vizinhas estavam vista umas das outras, to prximas que de uma se ouviam o canto do galo e o ladrar dos ces da outra. Eram campos de caa para a rede e o lao, e terras para a enxada e o arado, numa rea de mais de dois mil li quadrados dentro das quatro fronteiras. O modo como foram fundados os templos dos ancestrais e os altares para o solo e os cereais, e o modo como as cidades e as vilas eram governadas houve sequer um caso que no seguia o mtodo do sbio? Era lugar assim, e no entanto T'ien Ch'eng-tzu, no alvorecer de um dia singelo, assassinou o prncipe de Ch'i e lhe tomou a terra. Mas no foram s os bens que ele roubou. Roubou os prprios mtodos do governo do sbio! Assim, embora T'ien Ch'eng-tzu tenha adquirido fama como bandoleiro, o seu corpo desfrutou da mesma paz de Yao e Shun. Os pequenos estados no ousaram dizer que ele no era o que pretendia ser, e os grandes estados no ousaram acus-lo de nada. Por geraes a fio a sua posteridade mandou em Ch'i. E no isso, de fato, no s roubar Ch'i mas tambm os mtodos do conhecimento do sbio? Tudo para preservar o corpo de um bandoleiro! Vou tentar explicar. Dentre aqueles que o mundo hoje considera que "alcanaram conhecimento", ser que h ao menos um que no esteja acumulando coisas para o Grande Ladro? Dentre aqueles que o mundo considera que "alcanaram a sapincia", ser que h ao menos um que no esteja guardando coisas para um Grande Ladro? Como sei que isso verdade? Nos tempos antigos, Lung-feng foi decapitado, Pi Kan foi estripado, Ch'ang Hung foi esquartejado e Tzu-hsu foi esmagado. Embora esses quatro mestres fossem todos dignos, no conseguiram evitar que lhes fossem cortadas as asas. Quando um dos membros da malta do bandoleiro Chih perguntou se os ladres tm o Tao, Chih respondeu: "Como poderamos prosperar sem o Caminho? A incrvel intuio do que pode estar escondido num quarto a 'sapincia' do ladro. Ser o primeiro a entrar a coragem. Ser o ltimo a sair a justia. Saber se voc pode executar um trabalho o conhecimento. Dividir o saque a benevolncia. Tudo-sob- o-cu jamais viu um Grande Ladro de verdade que no tenha dominado essas cinco coisas." Agora veja as coisas por este ngulo: uma pessoa boa que no alcana o Tao de um sbio no consegue firmar-se, nem pode um Chih que no alcance o Tao de um sbio prosperar sem ele. Em Tudo-sob-o- cu, poucos so os bons, muitos os que no so bons. Assim o sbio pouco ajuda Tudosob-o-cu, mas muito o prejudica. Por isso se diz: "Quando se perdem os lbios, os dentes ficam 57

frios." e "Foi o vinho aguado de Lu que provocou o cerco de Han Tan." As causas podem ser claras, ou quem sabe obscuras. Portanto, foi quando surgiram os sbios que se ergueram tambm os grandes ladres. Esmaguem os sbios, e esquecero os ladres. Ento Tudo-sob-o-cu comear de fato a ser governado. Quando as torrentes secam, os seus leitos ficam vazios, e quando os montes so aplainados, os tanques se enchem; igualmente, quando os sbios morrem, no surgem grandes ladres. Com Tudo- sob-o-cu igualado e em paz, no h razo para sbios ou ladres. Mas enquanto os sbios no morrem, os ladres no param. Quanto mais peso damos ao governo do sbio, mais contribumos para a riqueza do bandoleiro Chih. Quando damos ao povo o padro e a medida, ns o ensinamos a enganar com o padro e a medida. Quando damos ao povo a balana e a romana para pesar, o ensinamos a fraudar o peso. Quando lhe damos contratos e selos oficiais para confirmar a boa f, damos-lhe instrumentos para roubar. E quando o obrigamos a reformar-se pela benevolncia e pela justia, o ensinamos a roubar com benevolncia e justia. Como sei? O homem que rouba a fivela do cinto executado, mas o homem que rouba um reino torna-se senhor feudal. Dentro dos portes dos senhores feudais, a benevolncia e a justia crescem como bebs. Mas porventura isso no simplesmente benevolncia e justia roubadas, e tambm todo o "conhecimento" do sbio? Por isso os homens se apressam em seguir os Grandes Ladres, tentando tornar-se senhores. Roubam a utilidade da benevolncia e da justia, dos padres, das medidas e das balanas, dos contratos e dos selos. Carruagens e coroas nada so que possam persuadi-los, nem podem o machado e o bloqueio dissuadi-los. Isso s aumenta o lucro do bandoleiro Chih, reduzindo ainda mais a possibilidade de que venha a ser dissuadido. Esse o erro, o excesso, do sbio. Costumava-se dizer: "Os peixes no devem deixar o tanque, os instrumentos de angariao de riquezas do estado no devem ser mostrados ao povo." Ora, esses "sbios" so meros instrumentos de angariao de riquezas do estado. No so instrumentos da iluminao de Tudo- sob-o-cu. Quando voc se liberta dos sbios, liberta-se tambm dos grandes ladres. Jogue fora o jade! Triture as prolas! Ento os pequenos ladres no agiro. Queime os contratos e rompa os selos, que assim o povo pra de querelar. Supere os mtodos gerados pelo conhecimento do sbio, e voltar a poder conversar sensatamente com o povo. Confunda os Seis Tons. Queime flautas e alades e tampe os ouvidos do cego Kuang: s ento voltaro a ouvir realmente. Destrua os enfeites, misture as Cinco Cores, feche com cola os olhos de Li Chu, que em Tudo-sob-o-cu outra vez comearo a enxergar a luz. Destrua o arco e a rgua, lance fora o compasso e o esquadro, quebre os dedos do arteso Ch'ui, e em Tudo-sob-o-cu eles comearo a conhecer as suas habilidades novamente. Diz uma antiga mxima: "A maior das habilidades parece falta de jeito." Varra todos os vestgios de Tseng Tzu e Shih, amordace Yang Chu e Mo Tzu, lance fora a benevolncia e a justia, e o poder da virtude de Tudo-sob-o-cu nascer do escuro mistrio, igual novamente ao cu. Quando as pessoas passarem a enxergar a luz, Tudo-sob-o-cu j no queimar. Quando as pessoas passarem a ouvir novamente, Tudo- sob-o-cu j no estar preso. Quando as pessoas novamente souberem o que sabem, Tudo-sob-o-cu j no saber. Quando as pessoas voltarem a conhecer o Poder da Virtude, Tudo-sob-o-cu j no ser perverso ou bruto. Tseng Tzu e Shih, Yang Chu e Mo Tzu, mestre Kuang, o arteso Ch'ui e Li Chu todos eles buscaram o poder das suas virtudes fora de si, cegando Tudo-sob-o-cu em ofuscante confuso. Os seus mtodos eram inteis. S voc no conhece aquela antiga gerao que alcanou o Poder da Virtude Yung Ch'eng, Po Huang, Li Hsu, Fu Hsi e os outros? Naqueles dias, as pessoas usavam cordas com ns para guardar os seus registros. Faziam bons alimentos e belas roupas. A alegria era para eles mero hbito. A paz prosperava atrs dos peitoris das janelas, a tranqilidade sob os telhados. Embora vivessem vista das terras vizinhas e partilhassem o canto do galo e o ladrar dos ces, essa gente envelhecia e morria sem jamais se preocupar em fazer visitas. Isso sim bom governo. Mas hoje alguma coisa faz essa gente esticar o pescoo e levantar os calcanhares para, na ponta dos ps, bradar: "Olhem! L vai um homem digno!" E aprontam as suas matulas e se 58

apressam em segui-lo. Assim jogam fora o que lhes caro e prximo, e entregam o seu dever ao anfitrio. As suas pegadas ligam as divisas dos senhores feudais; as trilhas do seu carro se cruzam por mil li. Essa a falta dos do alto, conseqncia do seu apego ao "conhecimento". Quando os do alto so sinceramente apegados a esse tipo de conhecimento, no conseguem conhecer o Tao. E ento que Tudo-sob-o-cu conhece o Grande Caos. Como sei que assim? O grande conhecer, a tecnologia do arco e da balestra, da rede, do arco e flecha, e de toda sorte de artifcios engenhosos, lana as aves do cu no caos. O grande conhecimeiito que faz as pessoas fabricar anzis, iscas, redes e cercados acaba levando o caos aos peixes das guas. Cercas, armadilhas, laos e gaiolas nascem do grande conhecimento, e levam o caos aos animais selvagens. O conhecimento que gera o engodo e a venenosa ambigidade, que brinca com distines sobre o duro e o branco, que levanta poeira sobre igualdade e diferena esse conhecimento de fato grande. E por esse conhecimento que a dvida se faz hbito das pessoas. O crime o apego ao conhecimento. Assim que eles, em Tudo- sob-o-cu, s sabem buscar aquilo que no conhecem. Nenhum deles sabe buscar aquilo que j conhecem. Todos sabem rotular de falso qualquer coisa que julguem no ser boa, mas no sabem chamar falso o que julgam bom. E isso o Grande Caos que obscurece a luz do sol e da lua l do alto; abaixo, consome o esprito vital do morro e do crrego; no meio, distorce a sucesso das estaes. Inseto rastejante ou coisa tremulante, nada h que no tenha perdido a sua verdadeira natureza, o corao com que nasceu. Esse o poder do apego ao conhecimento tcnico lana no caos Tudo-sob-o-cu. Desde as Trs Dinastias tem sido exatamente assim. Aqueles que semeiam e multiplicam so jogados de lado, enquanto o servo bajulador progride. Abandonam-se a simplicidade e a no-ao. O que se acalenta a msica e a dana que confunde Tudo-sob-o-cu.

59

Ficar em Casa, Nada Possuir


[CAPTULO 11]

Em Tudo-sob-o-cu j ouvi falar em ficar em casa e cultivar a tranqilidade possuindo s a


si; mas nunca ouvi falai" em "governar" Tudo- sob-o-cu. Se voc fica em casa, ser que precisa temer corromper o corao que Tudo-sob-o-cu possua ao nascer? Se voc s possui a si mesmo, ser que precisa se preocupar com a possibilidade de que o Poder da Virtude de Tudo-sob-o-cu v se esvair? E se o corao com que nasceu Tudo-sob-o-cu no estiver corrompido, nem o poder da sua virtude deslocado, ser que Tudo-sob-o-cu precisar de algum que o possua e governe? Nos tempos antigos, quando o sbio Yao governava, fazia feliz Tudo- sob-o-cu. As pessoas se alegravam no ntimo, e os seus coraes jamais estavam calados. Quando o tirano Chieh governava, deixou doente de morte Tudo-sob-o-cu, e as pessoas s sentiam a dureza dos coraes com que haviam nascido. Esses coraes no conheciam satisfao. No conhecer a paz nem a satisfao estar privado do Poder da Virtude, e quem que poderia durar muito sem esse poder? Quando as pessoas estavam felizes demais, inclinavam-se ao yang. Quando irritadas demais, inclinavam-se ao yin. Quando o yang e o yin estavam em excesso, as estaes saam da seqncia, o quente e o frio j no podiam se harmonizar, e a sua desordem feria a forma humana. As pessoas deixavam que a felicidade e a raiva as afastassem das suas metas, e comeavam a viver na inconstncia e assim os tigres da preocupao tomavam conta dos seus coraes e das suas mentes. No conseguiam ter o que necessitavam. Sempre eram barrados no meio do caminho e jamais alcanavam os seus objetivos. Ento, pela primeira vez, surgiram em Tudo-sob-o-cu idias que no eram simples, aes que no eram diretas. Foi a que vieram o bandoleiro Chih, Tseng Tzu e Shih. Ora, mesmo que Tudo-sob-o-cu fosse a recompensa do "bem", nem isso bastaria, e mesmo que Tudo-sob-o-cu fosse usado para castigar o mal, no seria suficiente. Apesar da grandeza de Tudo-sob-o-cu, no h bastante dele para recompensar e castigar. No entanto, desde o surgimento das Trs Dinastias, todos vm disputando e lutando por nada alm de recompensa e castigo. Que tempo ainda teriam para os fatos da natureza e o destino? Para essa gente, desfrutar a viso depravar-se no sexo; desfrutar a audio depravar-se com msica. Desfrutar a benevolncia? Lanar o Poder da Virtude no caos. Desfrutar a justia? Perverter o princpio. Desfrutar o ritual? Adotar o artifcio. Desfrutar a msica cerimonial? Aproximar-se da perverso. Sapincia? Meras artes mgicas. Desfrutar o conhecimento? Catar piolhos. Quando as pessoas esto em harmonia com os fatos da natureza e o destino, essas oito coisas podem existir ou perecer. Quando no esto em harmonia com os fatos da natureza e o destino, essas oito coisas comeam a perverter e deformar as pessoas, e levam Tudo-sob-o-cu ao caos enquanto fingem cortejar a honra e estimar essas mesmas coisas. Tal o estado de dvida em Tudosob-o-cu. No s cometem os seus excessos e persistem neles mas jejuam antes de falar deles; ajoelham- se em esteiras e fazem oferendas para eles; tocam tambores, danam e entoam hinos diante deles. E nada h que eu possa fazer. Se um soberano tem o que deseja e se entrega ao cio em vez de dominar Tudo-sob-o-cu, no existe nada melhor do que a no-ao. No agindo, ele pode permanecer em paz com os fatos da sua natureza e do seu destino. Desde a Antigidade, pode-se confiar Tudo-sob-o-cu quele que valoriza mais o seu corpo do que Tudo-sob-o-cu; pode-se confiar a soberania quele que ama mais o prprio corpo do que cuidar de Tudo-sob-o-cu. Assim o soberano que se abstm de libertar-se 60

dos seus cinco rgos vitais, que evita separar a viso da audio, poder habitar por longo tempo o prprio cadver com a viso de um drago, calado como a fonte, como a voz do trovo. Quando o seu esprito se move, o cu e a terra acompanham. Maleveis no-ao, as dez mil coisas seguiro atrs dele como pequenas nuvens de vapor. E que tempo lhe restar para "governar"?

Ts'ui Chu perguntou a Lao Tan:


Se voc no governa Tudo-sob-o-cu, como que pode aperfeioar a mente e o corao do homem? No faa confuso com o corao e a mente respondeu Lao Tan. Eles podem ser puxados para baixo ou atirados para cima, mas o alto e o baixo so uma priso, sentena de morte para o corao e a mente. Maleveis ao macio e ao suave e tambm ao duro, o corao e a mente podem cortar, entalhar e polir. O seu calor pode queimar o fogo; o seu frio, congelar o gelo. So to ligeiros que no intervalo de um aceno podem voar duas vezes entre os quatro mares limitantes e voltar. A sua morada o silncio da fonte. O seu movimento a cortina das constelaes girando pelo cu. So veloz corcel que no pode ser domado. Nada mais que isso o corao e a mente do homem. Nos tempos antigos continuou Lao Tan , o Imperador Amarelo foi o primeiro a usar a benevolncia e a justia para confundir o corao e a mente da humanidade. Yao e Shun se desdobraram para nutrir as formas de Tudo-sob-o-cu. Desgastaram os seus rgos vitais por causa da benevolncia e da justia, e penetraram at o prprio sangue e ch 'i para estabelecer leis e parmetros. Porm, ainda assim persistiam os que eles no conseguiam vencer. Foi assim que Yao teve de enviar Huan Tou ao monte Chung, exilar as trs tribos de Miao nos Trs Penhascos e despachar Kung Kung, o ministro das obras pblicas, Cidade da Escurido. No o que eu chamaria de conquistar Tudo- sob-o-cu. Ento chegamos era dos Trs Reis, quando Tudo-sob-o-cu vivia sob terror. L embaixo estavam os seus bandoleiros Chihs; no alto, Tseng Tzu e Sliih. Depois surgiram os confucionistas e os mostas. Ento at a felicidade e a raiva foram alvo de dvida. A a ignorncia e o conhecimento competiam no engodo. O bem e o mal chamavam um ao outro de falso. A verdade e a falsidade praticavam a calnia, e Tudo- sob-o-cu definhava. O poder da grande virtude j no conservava as coisas como Uno. Natureza e destino tomaram-se fofos e fluidos, e escorriam. Tudo-sob-o-cu viciou-se em conhecimento, e o povo se distraiu. Depois veio o machado do carrasco, a serra do amputador, para impor a ordem; depois vieram a corda e o ferretear dos prisioneiros com tatuagens para ensinar sobre o assassinato; e afinal, decisivamente, os martelos e brocas que perfuraram sete orifcios na Confuso. Tudo- sob-o-cu vivia em penoso caos. O crime era confundir o corao e a mente do povo. Ento pessoas dignas saam furtivas para abrigar-se debaixo dos picos das grandes montanhas, e senhores de dez mil carros se escondiam, tremendo nos seus prprios santurios ancestrais. Os mortos executados por esta gerao jazem num monte. Os escravos prisioneiros, agrilhoados, formam multido. E os que sofreram amputaes miram-se uns aos outros constantemente como confucionistas e mostas empertigados em meio massa de homens algemados e agrilhoados. O meu corao clama: "Ser que pode ser assim? Eles no conhecem o medo, no ouvem os seus coraes. No conhecem a vergonha." Assim so as coisas. Nem vi ainda conhecimento de sbio que no fosse ferrolho de canga, tampouco benevolncia e justia que no fossem tilintar de grilhes. Assim vimos que Tseng Tzu e Shih no passam das primeiras flechas sibilantes que anunciam o ataque do tirano Chien e do bandoleiro Chih. Ento digo finalizou Lao Tan : derrubem o sbio. Rejeitem o seu tipo de saber, e Tudo61

sob-o-cu ser governado. O Imperador Amarelo permaneceu como Filho do Cu por dezenove anos; Tudo-sob-o-cu movia-se sua voz. Ento ouviu que Kuang Ch'eng- tzu estava no alto do monte Reunio Vazia e foi visit-lo. Ouvi dizer que o senhor alcanou o verdadeiro Tao disse. Posso lhe perguntar algo sobre a essncia do Tao? Quero descobrir a essncia da posse do cu e da terra, da nutrio dos cinco gros e da alimentao do povo. Quero aprender a administrar o yin e o yang para ajudar todos os seres vivos. O que devo fazer? Tudo o que voc quer realmente saber disse Kuang Ch'eng-tzu so as qualidades materiais das coisas. Tudo o que acabar administrando a dissoluo dessas coisas. Desde que voc passou a governar Tudo-sob-o-cu, o ch'i das nuvens cai como chuva antes de ser totalmente reunido; as folhas da relva e das rvores caem antes de sequer ficar amarelas; a luz do sol se derrama no ermo. Voc um sedutor de fala mansa. Como que isso lhe daria fundamento para falar do verdadeiro Tao? O Imperador Amarelo retirou-se, abriu mo de Tudo-sob-o-cu, ergueu para si uma cabana, arrumou uma esteira de junco branco e ficou s durante trs meses. Depois voltou para consultar-se novamente com o mestre. Quando o encontrou, Kuang Ch'eng-tzu cochilava, voltado para o sul. O Imperador Amarelo aproximou-se humildemente, de cabea baixa, e perguntou: Ouvi dizer que o senhor, mestre, alcanou o verdadeiro Tao. Permita-me perguntar: como reger o meu corpo para que ele dure um tempo bem longo? Ora, eis a uma boa pergunta, no? disse Kuang Ch'eng-tzu, pondo-se de p. Venha. Vou lhe falai- sobre o verdadeiro Tao. A essncia do verdadeiro Tao o segredo casto e profundo da misteriosa escurido. Os plos do verdadeiro Tao esto ocultos em sombrio silncio. Nada se v, nada se ouve. Envolva no silncio o seu esprito. Ento a sua forma se ir aprumar por conta prpria. Voc precisa silenciar a mente e o corao at clare-los. Nada de exigir demais do corpo. Nada de agitar a sua essncia. A voc realmente ter uma vida longa. Quando os seus olhos nada virem e os seus ouvidos nada ouvirem, quando o seu corao e a sua mente nada souberem, ento o seu esprito preservar a sua forma e essa viver bastante. Seja prudente. Conserve o corao fiel l dentro. Feche as portas para o exterior. Conhecer muito perda. Vou al-lo Grande Luminosidade e lev-lo at a fonte do perfeito yang; vou conduzi-lo pela Porta da Escurido Secreta at a fonte do perfeito yin. O cu e a terra j tm administrador. O yin e o yang so especialistas. Preserve o prprio corpo com prudncia, e todas as coisas por si mesmas se fortalecero. Eu preservo essa unidade para viver na sua harmonia. Por isso conservo este corpo j h 1.200 anos, e a minha forma no definhou. O verdadeiro ttulo de Kuang Ch'eng-tzu "Cu"! disse o Imperador Amarelo, inclinando-se respeitosamente. Aproxime-se falou Kuang Ch'eng-tzu e lhe darei o ensinamento. As coisas jamais se exaurem, mas a humanidade insiste em achar que o fio da vida tem fim. As coisas no tm medida, mas a humanidade afirma que elas tm extremidades. Aquele que conquista o meu Tao imperador em cima, e rei c embaixo. Todas as doutrinas das centenas de escolas que tagarelam sobre a iluminao nasceram do p, e ao p voltaro. Mas quando eu os deixar, entrarei pela Porta do Inexaurvel, vagando pelos ermos alm de todas as extremidades. Vou unir-me, e portanto constituir, trade misteriosa e radiantemente luminosa o cu, a terra e a humanidade. O cu, a terra e eu somos constantes. Enfrentaria eu o cativeiro do crepsculo? Ora, o crepsculo est longe de mim. Toda a humanidade est fadada a morrer. S eu permaneo, o glorioso mestre-criana.

62

Nuvem-geral vinha do Oriente. Surgindo debaixo dos galhos da rvore Fu-yao, encontrou o
Pateta Ganso. Tamborilando o barrigo, o Pateta Ganso j ia embora como pardal saltitante. Quando Nuvem-geral o viu, hesitou, depois parou, surpreso: Diga l, meu Velho perguntou , quem voc e o que faz aqui. Passeando disse o Pateta Ganso, que continuou tamborilando o barrigo, agitando as asas e saltitando como pardal. Tenho uma coisa para lhe perguntar disse Nuvem-geral. Sim? O ch 'i do cu carece de harmonia e o ch 'i da terra est spero e nodoso. Os Seis Ch'i esto fora de sintonia, as Quatro Estaes, dessincronizadas. Agora quero harmonizar a essncia dos Seis Ch'i em benefcio de todos os seres vivos. Como realizar essa tarefa? Sei l, sei l resmungou o Pateta Ganso, ainda tamborilando o barrigo, coando a cabea e saltitando de um lado para o outro. Assim Nuvem-geral ficou sem resposta. Trs anos mais tarde, porm, quando vagava a leste, em ermos onde o povo era ainda mais estpido que em Sung, novamente encontrou o Pateta Ganso. Nuvem-geral, exultante, correu at ele, berrando: O Cu! Esqueceu de mim? Prostrou-se e, com a cabea encostada no cho, pediu nova audincia. Vagueio e passeio sem saber o que busco disse o Pateta Ganso. Louco, rei-co, no sei para onde vou. O andarilho, desimpedido, no iludido pelo que v. Que mais voc quer? Eu tambm sou uma espcie de rei-co louco disse Nuvem- geral. Mas o povo todo segue o meu curso. No consigo lhe dar o que quero, e por causa dele que agora peo que me diga uma nica palavra. O que que atira ao caos o fundamento do cu, o que se rebela contra as verdades das coisas? retrucou o Pateta Ganso. O que que pode impedir o misterioso cu de alcanar os seus propsitos? O que dispersa as manadas de animais, faz as aves gritar noite e d azar aos insetos? Acho que o excesso de governo na humanidade! O que posso fazer ento? Tenho uma idia: veneno disse o Pateta Ganso. Ou decole e voe para casa. difcil encontrar voc disse Nuvem-geral. Diga-me pelo menos uma palavra. Minha idia? disse o Pateta Ganso. Revigore o corao e a mente. Fique parado e no faa nada. As coisas mudam por si mesmas. Abandone a sua forma e o seu corpo. Deixe de ver e de ouvir. Esquea os vnculos. Esquea as coisas. Descubra a Grande Unidade na vastido aquosa. Liberte-se do corao e da mente. Solte as amarras do esprito. Avance insensvel como um deserto. As dez mil coisas voltam todas s suas razes. Voltam s suas razes sem o saber. Mergulhe na pura lama do Poo da Confuso. Esgote bem ali o fio da sua vida. No saia jamais. Conhec-lo abandon-lo. Sem perguntar o seu nome nem espreitar os fatos, as coisas tm perdurado slidas desde os tempos antigos, por conta prpria. O Cu me legou o Poder da Virtude disse Nuvem-geral e me mostrou em sombrio silncio o co negro do mistrio. Toda a minha vida, dobrei e humilhei o meu corpo em busca disso. Agora o capturei. Inclinando-se mais uma vez, educadamente despediu-se e partiu.

63

hbito do povo desta gerao gostar do que lhe semelhante e desprezar o que lhe
diferente. Desejam o que semelhante a si e desprezam o diferente. Mas no ntimo querem sobressair na multido. Ora, quem deseja figurar na multido jamais sobressair. Confiar nos desejos da multido no to bom quanto aglomerar-se na multido. Aqueles que tm projetos para o governo de um estado dominado por outro pensam s nas glrias dos Trs Reis, e no que o seu corao e a sua mente se tornaro meros alvos da calamidade. Simplesmente confiam os reinos da humanidade ao acaso. Qual a chance de que no venham a destruir o reino? Nem mesmo um em dez mil sobrevivero. E quando voc destri um nico reino, so mais de dez mil as vidas humanas destrudas. Como triste perceber que aqueles que querem dominar um reino no sabem disso! Possuir um territrio uma coisa grande. Aquele que possui algo grande no pode ser tratado como mera coisa. Como no coisa, pode tratar as coisas como coisas. Aquele que distingue nitidamente o modo de coisificar as coisas no mera coisa. Como ento governaria somente a plebe em Tudo-sob-o-cu? Entraria e sairia das Seis Harmonias e vagaria pelas Nove Terras. Um nico possuidor alcanou o que chamamos "adentrar a aristocracia". Mas a doutrina do verdadeiramente grande surge como a sombra da forma, o eco voltando ao som. Se voc se sente possudo por uma pergunta, ele responde. Com tudo o que ele quer bem, o companheiro de Tudo-sob-o-cu. Habita alm do eco e se move alheio direo. Ele o conduzir pela mo alm do crculo da aflio, levando-o a vagar pelo reino da ausncia de causas, para ir e vir sem direo, eterno e constante como o sol. Quando fala em hinos da forma e do corpo, os une na Grande Unidade. Nessa Grande Unidade, no existe ego. Sem ego, como voc pode possuir possuindo? Aquele que fixa os olhos na posse o que costumvamos chamar soberano. Aquele que fixa os olhos no nada amigo do cu e da terra.

As coisas podem ser humildes e vis, mas devem ser animadas. As pessoas podem ser toscas, mas devem ser a sua causa. Os negcios do estado so difceis, mas no devem ser abandonados. Mtodos podem ser difceis de encontrar como os rastos de um nico animal dentre o rebanho, mas devem ser seguidos. A justia distante, mas devemos acompanh-la; a benevolncia um preconceito que devemos alargar. O ritual deve ser conservado integralmente, mas usado com comedimento. O Poder da Virtude o centro do alvo e deve ser muito estimado. O Tao Uno, mas no sem mudana. O cu do esprito, e deve ser a origem da ao. Assim os sbios observam o cu, mas no tentam ajud-lo. Encontram o poder da sua virtude, mas no se prendem a ele. Avanam com o Tao, mas no fazem planos. Unem-se na benevolncia, mas no fixam nela o seu corao. So plenos de justia, mas no a acalentam. Aceitam o ritual, mas no o tabu. Conduzem os negcios do estado e no fogem deles. Examinam cuidadosamente os mtodos, mas no deixam que eles desgem no caos. Fixam os seus coraes nas pessoas, e no as tratam levianamente. Assim so das coisas, e no as abandonam. S as coisas no bastam para fazer coisas. H trabalho que deve ser feito. Quem no v o brilho do cu no ser puro no Poder da Virtude. Quem no segue o Tao no chega l partindo daqui. Quem que no pode ver o brilho do Tao? Infelizmente, esse corao falso. Que isso que chamo Tao? Existe o Tao do cu. Existe o Tao da humanidade. Fazer no fazendo e ser honrado esse o Tao do cu. Fazer fazendo e portanto enredar-se, apegar-se s
64

coisas, o Tao da humanidade. O Tao do cu d a direo; o Tao da humanidade segue. O Tao do cu e o Tao da humanidade so bem distantes um do outro. Ora, isso sim algo que vale a pena examinar.

65

Cu e Terra
[DO CAPTULO 12]

Tzu-kung foi para Ch'u, ao sul, e, voltando pelo estado de Chin, passava pela margem
meridional do rio Han quando viu um homem encorpado trabalhando numa lavoura de legumes de um acre. Descia ele num poo com um jarro, depois subia e irrigava a plantao. Parecia dar o sangue no trabalho sem alcanar grande benefcio com os seus esforos. Existe um mecanismo para fazer isso disse Tzu-kung , e com ele voc poderia irrigar cem acres num nico dia. No exige muito esforo, e traz grande vantagem. No gostaria de ter um desses? O jardineiro ergueu-se e fitou-o. Como que funciona? uma mquina feita de madeira, pesada numa das extremidades, leve na outra. Puxa a gua para cima como uma caneca, muita gua, tanto que jorra para fora como se estivesse fervendo. Chama-se cegonho. O jardineiro fez uma careta, depois disse rindo: O meu mestre costumava dizer: "Onde houver mquinas, haver problemas mecnicos; onde houver problemas mecnicos, o mecnico penetrar nos coraes e nas mentes do povo; quando os coraes e as mentes do povo se tornarem mecnicos, o que puro e simples se estragar. Sem o puro e simples, o esprito no conhece repouso. E se o esprito no conhece repouso, nem mesmo o Tao pode fazer voc progredir." No que eu no conhea a sua mquina, mas ficaria envergonhado se a usasse.

66

As Enchentes de Outono
[CAPTULO 17]

Quando chegava a poca das enchentes no outono, todas as torrentes desaguavam no rio
Amarelo, que tanto se alargava que de uma margem voc no conseguia distinguir um cavalo de um boi na outra. O Deus do Rio, maravilhado consigo, tinha-se como o carneiro do rebanho, a coisa mais linda do mundo. Deslizou a leste com a corrente do rio at chegar ao mar do Norte. Voltado para o leste e olhando em frente, no via o fim daquelas guas. Conformou-se e revirou os olhos; mas ento, olhando para o mar, enxergou o Deus do mar do Norte. Suspirando, falou: Diz o caipira: "Algum que j ouviu o Tao cem vezes pensa ser melhor do que o homem comum." Quem sabe falasse de mim. J vi gente menosprezar o conhecimento de Confcio e fazer pouco da justia de Po Yi, mas sem sequer pensar em duvidar deles. Porm agora que mirei a sua inesgotvel vastido, percebo que se no tivesse vindo estudar sua porta, correria o risco de virar alvo de chacota daqueles que realmente sabem. A r do poo no tem muito a dizer sobre o mar respondeu o Deus do mar do Norte. Ela limitada pelo seu prprio espao vazio. Um inseto do vero no ter muito a dizer sobre o gelo, pois vive preso no seu escasso intervalo. Um erudito enclausurado no poder ter muito a dizer a respeito do Tao, pois vive ensimesmado na sua doutrina e no seu dogma. Agora que voc viu o grande mar, percebe de onde veio; j comea a falar sobre o Grande Princpio. De todas as guas de Tudo-sob-o-cu, nenhuma maior que o mar continuou. Os dez mil riachos retornam sempre para ele, que no entanto jamais se enche. Evapora-se em Wei Lu, mas o mar jamais se esvazia. No se altera com a primavera e o outono. No conhece a seca. to mais imenso do que o fluxo do rio Amarelo que simplesmente no pode ser medido. Porm, isso no me fez achar-me "grande". Derivo a minha forma do cu e da terra, e o meu ch 'i, do yin e do yang. Entre o cu e a terra, sou pedrinha ou arbusto numa encosta. Se o meu modo de ser inferior, como poderia considerar-me superior? O espao dos Quatro Mares entre o cu e a terra no maior do que o espao de uma pilha de pedras brutas no Grande Pntano. O espao do Reino do Meio dentro dos Quatro Mares no maior do que o espao de uma nica semente num celeiro. Quando falamos de todas as coisas, as chamamos "dez mil coisas", e a humanidade no passa de uma dentre essas dez mil. O povo povoa as Nove Provncias com as suas lavouras, os seus barcos e carroas que vo e vm do mercado; porm, qual o lugar da humanidade seno uma nica dessas dez mil coisas? O que que os cinco Imperadores legaram liberalmente, o que que os Trs Reis disputaram, o que que as pessoas benevolentes lamentam e os cavaleiros eruditos se esforam por obter? Nada mais que essa simples coisa. Po Yi abriu mo dela pela fama; Confcio discursou sobre ela para ser conhecido como sbio. Os dois simplesmente se consideravam algo de fato grande. No lembram voc, que se considerava as grandes guas? respondeu o Deus do Rio. Ento para mim o grande ser o cu e a terra, e o pequeno, a ponta de um fio de cabelo. Certo? Errado. As coisas no tm limites, nem hora de parar, nem divises do constante nem causa de incios e fins. O Grande Conhecer abarca o longe e o perto, sem diminuir o pequeno nem 67

aumentar o grande. Examina o presente e o passado, olhando penetrantemente sem pesar, sem esticar-se na ponta dos ps para apreender o que est mo, pois sabe que no h hora de parar. Olha penetrantemente a plenitude, assim como o vazio. Ganhando, no conhece felicidade; perdendo, no conhece dor. Sabe que o quinho de cada um no constante. O intervalo de uma vida no pode ser comparado extenso de tempo anterior ao nascimento. Se voc tentar cruzar as fronteiras da coisa maior usando a menor como embarcao, acaso no vai ficar to perdido a ponto de perder-se a si mesmo? Encare assim: como voc poderia ter certeza de que a ponta de um fio de cabelo seria suficiente para medir a pequenez, ou de que o cu e a terra valem como medida do grande? Hoje os polemistas concordam que as coisas menores no tm forma e que as maiores no podem ser contidas respondeu o Deus do Rio. Acredita nisso? Quando voc olha o grande do ponto de vista do pequeno, no consegue enxergar tudo de uma s vez. Quando olha o pequeno do ponto de vista do grande, nada consegue enxergar. A menor coisa a menor dentre as pequenas; a maior a maior dentre as grandes. So diferentes, e conveniente reparar isso, mas tambm mera circunstncia da existncia. Para serem chamadas finas ou grossas, as coisas primeiro precisam ter forma. Sem forma, voc no pode dividir as coisas em grandes e maiores, ou em pequenas e menores. Se no pode cont- las, no pode cont-las. Voc pode falar do grosso e imaginar o fino, mas aquilo que as palavras no podem exprimir e as idias no conseguem penetrar, isso nada tem que ver com fino ou grosso. Assim os grandes da humanidade no ferem os outros prosseguiu o Deus do mar do Norte. Mas no se preocupam muito com benevolncia nem com misericrdia. O ganho nunca o motivo deles, mas no deixam de ser generosos na propina. No competem por propriedades e riquezas, tampouco fazem alarde quando as rejeitam. No recrutam auxiliares para o seu trabalho, mas no ostentam a sua independncia. No desprezam o vil e o ganancioso, e embora permaneam apartados desses maus hbitos, no exibem a sua diferena. Acompanham a multido e no menosprezam os seus lderes loquazes e bajuladores. O status e as recompensas do mundo no os motivam. O castigo e a censura do mundo no os envergonham. Sabem que o "certo" e o "errado" no se distinguem com muita facilidade, assim como o "grande" e o "pequeno". J ouvi algum dizer que no se ouve falar daqueles que detm o Tao, que obter o Poder da Virtude no "obter". Os grandes homens no tm egos. Acham o seu papel na vida. Ora, isso sim estar l. Quer voc comece fora das coisas, quer permanea dentro delas, aonde preciso chegar para distinguir o nobre do vil, o grande do pequeno? perguntou o Deus do Rio. Do ponto de vista do Tao, no existem o nobre nem o vil. Do ponto de vista das coisas, cada qual se considera nobre, mas v vileza em todos os outros. Do ponto de vista comum, o nobre e o vil no so inerentes ao indivduo. So meros produtos da opinio. Do ponto de vista da diferena, se consideramos grande uma coisa s porque ela grande em algum aspecto, ento no existe sequer uma dentre as dez mil coisas que no seja grande. Se consideramos pequena uma coisa s porque pequena em algum aspecto, ento no existe sequer uma dentre as dez mil coisas que no seja pequena. Quando voc encara o cu e a terra como sementes de trigo e capim, quando sabe que a ponta de um fio de cabelo uma colina ou uma montanha, ento sabe algo sobre diferena e medida. Quanto ao seu valor, tm valor segundo o que so, e das dez mil coisas que existem, no h sequer uma que no seja. Ou, se no existem, no h sequer uma que no valha nada. Igualmente, voc sabe que o leste e o oeste, embora mutuamente contrrios, nada seriam se o outro nada fosse. E assim que se estabelecem os quinhes de valor. Quando olhamos as coisas do ponto de vista do nosso prprio interesse, o que certo certo, e no h nenhuma das dez mil coisas que no seja certa; e o que no certo no , e no h sequer uma das dez mil coisas que no seja no. Quando voc percebe por que o sbio Yao e o tirano Chieh cada qual se considerava certo mas no o outro, a passa a entender tudo sobre seleo e escolha. Nos tempos antigos continuou o Deus do mar do Norte , Yao deu lugar a Shun, que por sua vez governou como imperador; mas quando Tzu Chih sucedeu a K'uai, Chih pereceu; Tang e 68

Wu lutaram para ser reis, e cada qual reinou; Po Kung lutou e foi destrudo. Diante disso voc pode perceber que ceder o lugar e lutar no passam de rituais, a conduta de um Yao ou de um Chieh, o nobre e o vil. Cada qual tem a sua estao. Nenhum deles foi ou constante. Voc pode usar uma viga ou uma coluna como arete contra a muralha de uma cidade, mas no para tampar um buraquinho. Ou seja, existem diferenas entre as ferramentas. Os corcis de Ch'i-chi e Hua- liu corriam mil li num nico dia, mas no eram bons para caar ratos como uma doninha ou um gato. Ou seja, existem diferenas entre os talentos. O mocho-orelhudo consegue apanhar uma pulga noite e enxergar a ponta de um fio de cabelo, mas na luz da manh fica to cego que no consegue distinguir uma montanha de um montculo funerrio. Ou seja, as coisas tm diferenas por natureza. Assim, quem diz: "Faamos do Certo o nosso mestre, e eliminemos o Errado; faamos do Governo o nosso mestre, e deixemos de lado o Caos!" ainda no encontrou o princpio que ilumina o cu e a terra, nem os fatos das dez mil coisas. E como dizer que o cu o nosso mestre, mas no a terra; ou o yin, mas no o yang. Esse raciocnio no tem como levar ningum luz, mas assim mesmo os homens continuam falando desse jeito. So estpidos, ou pensam que ns o somos. Os governantes imperiais escolhem os seus sucessores independentemente de vnculos familiares. Nas Trs Dinastias, as linhagens familiares eram a base da sucesso. Aquele que no se enquadrava no hbito da poca era tido por usurpador. Aquele que se atinha a esses hbitos era tido por legtimo sucessor. Silncio, Deus do Rio! Silncio. Por que presume saber em que porta deve estudar o "nobre" e o "vil", ou em que escola aprender a discernir o "grande" do "pequeno"? Ento o que devo fazer? perguntou o Deus do Rio. E o que no devo fazer? Desistir ou aceitar, agarrar ou afastar de mim? Como devo viver o resto do fio dos meus dias? Do ponto de vista do Tao respondeu o Deus do mar do Norte , o que nobre e o que vil? No passam de inundao e refluxo. No atrele o seu corao de cavaleiro nem se estorve no Caminho superior. O que muito e o que pouco? So agradecimentos ao patrono ou esmola aos mendigos. Se voc vai alm do Uno, no passa nem longe nem perto do Tao. Seja to terrvel quanto o soberano da terra que no mantm secreto o poder da sua virtude, manso como o deus da colheita que jamais oculta a abundncia. Seja vasto como as infinitas Quatro Direes, que no tm fronteiras. Abarque com o corao cada uma das dez mil coisas. Qual delas merece mais? Isso permanecer imparcial. As dez mil coisas so uma s, e todas iguais. O que curto, o que comprido? O Tao no tem incio nem fim, mas as coisas vivem e morrem. Voc no pode depender do vir-a-ser delas. O Uno vazio. O Uno pleno. No h posio nas suas formas. O passar dos anos no pode ser contido. O ciclo das estaes no pode ser interrompido. Crescendo e minguando, enchendo e se esvaziando, as coisas exaurem o fio da vida e depois voltam a nascer. E por isso que, quando falarmos de Verdadeira Justia, devemos primeiro achar o elo com o princpio das dez mil coisas. A vida das coisas tropel e atropelo de cavalos, no um movimento sem mudana. No h momento sem movimento. One fazer ento? E o que no fazer? Basta ser firme no deixar fluir as coisas. Ento o que h de to nobre no Tao? Quem conhece o Tao precisa se aplicar ao princpio. Quem se aplica ao princpio permanece esclarecido quanto ao poder. Quem esclarecido quanto ao poder no ser prejudicado pelas coisas. Aqueles que se aplicam ao Poder da Virtude no se queimam no fogo nem se afogam na gua. Nem o frio nem o calor podem atingi-los, tampouco as feras podem feri-los. Isso no quer dizer que menosprezem essas coisas, mas que distinguem lar de precipcio. Permanecem em paz, seja na boa sorte seja no azar, e tomam cuidado no ir e no vir. Assim no h nada que os fira. Por isso que se diz: "O cu est c dentro, a humanidade, l fora." O Poder da Virtude o cu. Quem conhece os movimentos do cu e da humanidade se arraiga no cu e se acha em posio de conquistar o Poder da Virtude. Ali, quer voc adie quer se apresse, quer se incline quer se emproe, sempre voltar ao necessrio. A isso se d o nome de absoluto. O que voc quer dizer com Cu? E com humanidade? quis saber o Deus do Rio. 69

Os cavalos e os bois tm quatro pernas. Isso o cu respondeu o Deus do mar do Norte. Encabrestar a cabea do cavalo ou perfurar o nariz do boi, isso a humanidade. Por isso se diz: "No deixe a humanidade destruir o cu!" No deixe que os "portantos" interfiram no destino. No deixe o ganho desencaminh-lo rumo fama. Tome cuidado! Guarde o seu corao, jamais o perca. Isso se chama voltar verdade.

O hsien queria ser uma cobra. A cobra queria ser o vento, e o vento, um olho. O olho, se pudesse, seria rpido como o corao e a mente. O k'uei, de um p s, disse ao hsien de muitos ps: Vivo pulando num p s de um lado para o outro, e sou muito bom nisso, mas voc usa dez mil ps. Como consegue controlar todos eles sozinho? As coisas no so assim respondeu hsien. Nunca viu o cuspe de ningum? Gossp! E l vm grandes gotas como prolas, e outras pequenas como nvoa. Tudo quanto tipo diferente de cuspo sai voando em nmeros incontveis. Quanto a mim, s mando um sinal para o meu mecanismo celeste. No sei como ele faz o que faz. Mas que faz, faz. Depois hsien perguntou cobra: Posso andar com os meus muitos ps, mas no consigo pegar voc, embora no tenha ps. Como consegue fazer isso? O meu mecanismo celeste que me move respondeu a cobra. Como que eu poderia mudar isso? Que utilidade me teria um p? Ento a cobra disse ao vento: Remexo a coluna e as costelas para serpentear; pelo menos h alguma coisa ali. Mas voc vem rodopiando l do mar do Norte, remoinhando l para o mar do Sul, mas como se no houvesse nada ali. Como que voc faz isso? Assim mesmo disse o vento. Venho rodopiando do mar do Norte e vou remoinhando at o mar do Sul, mas se voc ergue um dedo me perturba. A carpa que aflora os lbios na superfcie das guas outo- nais para tomar um gole de ar me perturba. E mesmo assim, quebro grandes rvores e derrubo belos sales. S eu posso faz-lo! Das minhas muitas pequenas derrotas, fao uma grande vitria. Essas vitrias s um sbio pode alcanar!

O k'uei, que s tem um p, queria ser um hsien, que tem muitos.

Confcio estava em K'uang quando soldados vindos de Sung o cercaram como as dobras de
um turbante; mas ele continuou tocando a sua flauta e cantando. Tzu-lu, indo ter com ele, perguntou: Mestre, como o senhor pode ser assim to feliz? Venha, que eu lhe digo. Treinei muito e por bastante tempo disse Confcio para ficar livre desse extremo, mas no pude evit-lo. E o destino. Esforcei-me por longo tempo para fazer clara a minha mensagem, e nada alcancei. Os tempos. No tempo de Yao e Shun, ningum chegava a esse extremo, mas no porque no soubessem nada. No tempo de Chieh e Chou, ningum conseguia transmitir a sua mensagem, mas no por no conhec-la. A estao e o relevo da terra fazem das coisas o que so. Cruzar as guas continuou Confcio sem se esquivar da besta e do drago do mar: eis a
* K'uei e hsien so criaturas fictcias criadas pelo autor. (N.T.)

70

coragem do pescador; cruzar a terra sem se esquivar do rinoceronte ou do tigre: eis a coragem do caador. Diante do cruzar de lminas nuas, olhar a morte como a vida: eis a coragem do guerreiro jurado. Saber que o extremismo fadado e que super-lo tambm fadado, enfrentar grandes dificuldades sem medo: eis a coragem do sbio. O meu destino est selado. No h meio que me salve. Justo nesse momento um homem de armadura aproximou-se e disse: Ns o confundimos com o Tigre Yang. E por isso que o cercamos. Agora vemos que no ele. Pedimos desculpas. Vamos embora.

Kung-sun Lung-tzu falou ao prncipe Mou de Wei:


Quando criana, estudei o Caminho dos Antigos Reis; quando cresci, fui iluminado e encaminhado conduta benevolente e justa. Conciliava as diferenas, separava o duro e o branco, o assim do assado, o possvel do impossvel; cheguei a desprezar o "conhecer" das cem escolas, e calei as bocas das multides dos polemistas. Pensei que havia chegado l. Agora, depois de ouvir as palavras de Chuang Tzu, me vejo perdido nelas, sem perspectiva de conciliao. No sei se simplesmente no posso elevar-me a esse nvel de discusso, ou se realmente no sei tanto quanto ele. Agora no h nada que me faa abrir o bico novamente. Ouso indagar acerca do mtodo dele. O prncipe Mou reclinou-se no brao da cadeira e suspirou. Ergueu os olhos para o cu, gargalhando. S voc ainda no ouviu falar da r no poo escavado? Ela disse Tartaruga do mar Oriental: "Ah, que alegria! Posso sair e saltitar na borda do poo, ou entrar e descansar na fenda de um tijolo da parede. Quando entro na gua, ela chega at debaixo do brao e mantm o meu queixo erguido. Quando ando na lama, afundo o p e a canela. Larvas, pitus e girinos, nenhum desses preo para os da minha espcie! Toda a gua do poo minha, toda minha! Isso sim que estar l. Por que voc no entra aqui um dia desses para apreciar a paisagem?" A Tartaruga do mar Oriental at tentou continuou o prncipe Mou. Mas antes de colocar o p esquerdo, o direito j estava entalado. Ainda se esforando para sair, falou r sobre o mar: "Mil li no medida suficiente para abarc-lo; mil braas no medem a sua profundeza. Nos tempos de Yu, quando houve enchentes em nove dentre dez anos, no ficou nem um pouquinho mais cheio. Nos tempos do rei T'ang, quando houve sete secas em oito anos, as suas praias no recuaram nem um milmetro. No se perturbar por causa nenhuma, duradoura ou efmera; nem avanar nem recuar diante do muito ou do pouco, eis a grande alegria do mar Oriental." Quando a r ouviu isso, ficou muito surpresa e, como se tivesse acabado de ver o seu senhor se aproximando, escondeu-se. E voc, o seu conhecimento nem sequer alcana as fronteiras do certo e do errado! Mas assim mesmo quer ter um panorama das palavras de Chuang Tzu. Quer que um mosquito carregue aos ombros uma montanha! Que um pica-boi atravesse a galope o rio Amarelo. Mas, como nesses exemplos, voc no est altura dessa tarefa. O seu conhecimento no est apto a discutir palavras to sutis. E no entanto voc quer aproveitar o momento para adquirir o benefcio do estudo apropriado. No voc a r no poo esboroante? Mas, e Chuang Tzu? Ele est agora mesmo passeando pelas Nascentes Amarelas, ou acaba de saltar at o azul profundo do empreo; ou, sem Norte nem Sul, est livre das Quatro Direes e flutua no ilimitado. Sem Leste, sem Oeste, ele nasce da Escurido Misteriosa e volta ao Grande Atravessar. E voc, apesar de saber que encontrou o seu mestre, quer agarr-lo e examin-lo e prend-lo com uma discusso. E na verdade como olhar para o cu atravs de um tubo, ou sondar a terra com uma sovela. Pequeno. Pequeno demais. V embora. J ouviu falar dos rapazes de Shao-ling que foram estudar o andar de Hantan? Ainda no tinham aprendido a andar ao modo de Hantan quando esqueceram o seu modo natural de andar. Tiveram de voltar para casa engatinhando. Se no fugir, 71

vai esquecer os seus modos antigos e acabar perdendo a sua profisso. Kung-sun Lung-tzu, boquiaberto, no conseguia fechar a boca. Nem recolher a lngua esticada. Desistiu e partiu.

pescava nas barrancas do crrego do Escravo quando se aproximaram dois embaixadores do rei de Ch'u. O nosso soberano deseja incumbi-lo do governo do seu reino disseram. Chuang Tzu, sem largar a vara de pesca nem olhar para trs, respondeu: Ouvi dizer que Ch'u guarda uma Tartaruga Sagrada h trs mil anos; que o rei a guarda embalsamada dentro de uma caixa, entronizada no salo superior do tempo dos ancestrais. O que vocs acham? A tartaruga preferiria morrer para que os seus ossos pudessem ser venerados ou viver arrastando a cauda na lama? Ora, preferiria viver, arrastando a cauda na lama concordaram os embaixadores. Ento podem ir disse Chuang Tzu. Estou arrastando a minha cauda na lama.

Chuang Tzu

Quando Hui Tzu era primen-o-ministro de Liang, Chuang Tzu foi visit- lo. Algum disse a
Hui Tzu: Ele vem para tomar o seu cargo de primeiro-ministro. Temeroso, Hui Tzu o procurou por todo o reino durante trs dias e trs noites. Quando Chuang Tzu finalmente apareceu, disse: No sul vive um pssaro chamado Yuan-ch'u. Voc j ouviu falar dele. Sai do mar do Sul e voa at o mar do Norte, recusando-se a descansar seno numa rvore wu-t'ung, recusando-se a comer qualquer coisa que no seja o fruto lien,* e bebendo somente das fontes de gua doce. Ora, uma coruja apanha um rato podre bem no momento em que Yuan-ch'u a sobrevoa; ela ergue a cabea e berra: "Ei! Suma daqui!" E voc, agora que tem nas mos o reino de Liang, vem berrar comigo?

Chuang Tzu e Hui Tzu caminhavam sobre o dique do rio do Guerreiro quando Chuang Tzu
falou: V como os barrigudinhos nadam velozes vagando por onde querem? Isso, para um peixe, alegria. Voc no peixe disse Hui Tzu. Como pode saber o que alegria para eles? Voc no eu respondeu Chuang Tzu. Como pode saber que eu no sei o que alegria para um peixe? Eu no sou voc, e portanto com toda certeza no sei o que voc sabe. Mas como voc com toda a certeza no um peixe, a minha proposio de que voc no sabe o que alegria para um peixe permanece irrefutvel.
* "Wu-t'ung" uma grande rvore semelhante catalpa. "Lien" o fruto de uma espcie de bambu que floresce muito raramente. (N.T.)

72

Ora, por favor! Voltemos raiz da questo disse Chuang Tzu. "Como pode saber o que alegria para um peixe?" Foi isso o que voc me perguntou. Ento j sabia que eu sabia quando me perguntou. Eu o sei por andar sobre o Guerreiro.

73

Conquiste a Alegria
[CAPTULO 18]

Em Tudo-sob-o-cu, pode ou no existir alegria perfeita? Ser que se pode sequer manter o
corpo vivo ou no? Nos dias de hoje, o que se deve fazer, e em que confiar? O que se deve evitar e o que podemos esperar? O que se deve buscar, o que deixar de lado? O que se deve aproveitar e o que desprezar? O que Tudo-sob-o-cu valoriza riqueza e posio nobre, vida longa e boa reputao. O que lhe agrada segurana para o corpo, palada- res sofisticados, belas roupas, cores brilhantes e msica. O que despreza pobreza e posio humilde, vida curta e m reputao. O que acha amargo o corpo no estar bem nem seguramente abrigado, a boca deixar de saborear o paladar extravagante, a msica deixar de impressionar os ouvidos. Se no consegue essas coisas, fica triste, chega a chorar. As pessoas s se preocupam com a forma exterior. No estpido? Por isso que os ricos amarguram a vida com trabalho incessante, acumulando grandes pilhas de coisas que jamais poderiam esgotar. Tudo o que tentam fazer pelas suas formas , na verdade, exterior at s prprias formas. Aqueles que caam ttulos de nobreza trabalham dia e noite, os tigres da ansiedade sempre espreita nos campos dos seus coraes e das suas mentes. O que fazem pelas suas formas os deixa na verdade bem distantes das suas formas. A humanidade e a aflio nasceram juntas. Os longevos aprendem, na confuso da senilidade, s a conviver com o incessante medo da morte. Quanto amargor h nisso? O quanto no estaro distantes de realmente fazer algo pelas suas formas? E o ardente cavaleiro erudito, que jurou dar a sua vida pelos outros? O mundo o tem em alta estima, mas isso no basta para manter vivo o seu corpo. No tenho certeza se o bom desse "bom nome" realmente bom. Se de fato bom, ento "bom" no basta para manter vivo um corpo. Mas se no realmente bom, pelo menos bom o suficiente para conservar vivos alguns outros. Por isso se diz: "Quando o conselho leal passa despercebido, melhor recuar e no se empenhar." Quando Tzu-hsu discutiu com o seu soberano, acabou mutilado. E verdade que, se no tivesse lutado, no teria adquirido fama nem bom nome. Mas ser que esse "bom nome" realmente bom? Ou no? O que as pessoas fazem hoje em busca de alegria, no estou certo se realmente gera como fruto final a alegria. Comparo esse costume atual de buscar a alegria ao estouro de uma boiada, a um avano atropelado quase como se por medo de perder a prpria vida. Mas assim mesmo o chamam alegria. No sei bem se isso alegria. Talvez no. Para mim, a no-ao a verdadeira alegria. Mas hoje costume dizer que isso tem sabor amargo. Portanto digo: quando voc tem alegria, no h alegria; quando louvado, no h louvor. Em Tudo-sob-o- cu, nem sequer possvel um acordo quanto ao fruto do certo e do errado. Porm, mesmo sendo assim, a no-ao pode facilmente distinguir o certo do errado, facilmente proporciona alegria e mantm vivo o corpo. E justamente a no-ao que mantm o nenm crescendo. Mas, se me permitem, quero me exprimir em outras palavras. A no-ao do cu o mantm puro. A no-ao da terra a conserva calma. Assim os dois se harmonizam pela no-ao, e todas as dez mil coisas se transformam. Vastos e imperceptveis, provm de lugar nenhum. Imperceptveis e vastos, so o retrato perfeito do no ser, e as dez mil coisas na sua variedade nascem dessa noao. Por isso sempre se disse: "O cu e a terra praticam a no-ao, e nada fica sem ser feito." Ah, 74

humanidade! Quem que pode praticar a no-ao?

Morreu a mulher de Chuang Tzu, e quando Hui Tzu veio oferecer as suas condolncias,
encontrou-o agachado, batendo numa panela e cantando. Voc viveu com esta mulher disse Hui Tzu , teve filhos com ela e os dois envelheceram juntos. No lamentar a sua morte j muito! Mas esse batucar e essa cantoria, ser que no um pouco demais? No retrucou Chuang Tzu. As coisas no so assim. Logo que ela nasceu para a morte, como poderia deixar de me sentir triste? Mas examinei profundamente a questo e vi que antes que ela nascesse para a vida, no tinha vida. E no s era sem vida, mas tambm sem forma. E no s sem forma, mas no tinha sequer ch'i. Em algum lugar l no vasto imperceptvel houve uma mudana, e ela teve ch'i; ento o ch 'i se altrou, e ela teve forma; e a forma se mudou, e ela teve vida. Agora ocorreu nova mudana, e ela est morta. E como o ciclo mtuo das Quatro Estaes. Agora ela repousa tranqilamente na Grande Cmara. Se eu sasse correndo para me lamentar em altos brados pela morte dela, isso certamente exibiria falta de compreenso do que o destino. Ento parei.

Tio Um-s-p e tio Aleijado foram colina do Senhor Sombrio nos ermos de Kun-lun, onde
o Imperador Amarelo costumava descansar. Sbito, um furnculo do tamanho de um salgueiro brotou no cotovelo esquerdo do tio Aleijado. Mudando um pouco o passo, olhou a ferida com visvel repugnncia. Voc no a detesta quando faz isso? perguntou o tio Um-s-p. Longe de mim! Detestar o qu? retrucou o tio Aleijado. A vida um emprstimo. Os vivos so os que tomam emprestado. A vida um monte de sucata. A morte a alvorada depois desta noite. Eu e voc viemos aqui para ponderar a mudana, e a mudana me alcanou aqui. Do que devo sentir repugnncia?

Quando Chuang Tzu estava em Ch'u, viu uma caveira vazia, com o formato do rosto ossudo
do sbio Yao. Batendo nela com o cabo do chicote, perguntou: Senhor, ser que tanto ambicionava a vida que agiu insensatamente, terminando assim? Perdeu acaso um reino e caiu diante do machado do carrasco, terminando assim? Praticou porventura o erro, envergonhando assim o seu pai, a sua me, a sua esposa e os seus filhos, terminando assim? Enregelou-se ou padeceu da fome, terminando assim? Ou foi somente o passar das primaveras e dos outonos, um aps o outro, que o levou a esse fim? Tendo terminado de falar, Chuang Tzu pegou a caveira para travesseiro e foi dormir. No meio da noite, a caveira entrou nos seus sonhos e disse: Voc fala como um desses polemistas. Guardei as suas palavras. Agora guarde as minhas: de todos os obstculos vida humana que voc mencionou, os mortos no sofrem nenhum. Quer me ouvir falar da morte? Sim, por favor! 75

Na morte tornou a caveira no existe senhor acima nem escravo abaixo. Nem h nenhuma das tarefas nem nenhum dos deveres das Quatro Estaes. A eternidade do cu e da terra a nossa primavera e o nosso outono. A alegria do rei no seu trono voltado para o ensolarado sul no supera a nossa. Chuang Tzu no acreditou: Se eu conseguisse que o Funcionrio Encarregado do Destino o trouxesse de volta vida, revestisse novamente de carne os seus ossos e o devolvesse ao seu pai e sua me, sua esposa e aos seus filhos, e a todos os velhos amigos da sua terra natal, ser que voc no iria querer? A caveira enrugou fundo a testa como se estivesse para sofrer a pena do decepamento de um p: Como que eu poderia abandonar a alegria do rei que olha para o sul, retomando o sofrimento da humanidade?

Yen Hui partiu para o Oriente, rumo a Ch'i, Confcio exibia uma expresso perturbada. Tzu Kung ergueu-se da esteira e foi falar com o mestre, dizendo: O seu discpulo ousa indagar sobre a jornada de Hui ao Oriente, para Ch'i. Por que o senhor parece to triste? Bondade sua perguntar respondeu Confcio. Concordo plenamente com as antigas palavras de Kuan Tzu: "Uma sacolinha no pode conter algo realmente grande. E impossvel pegar gua de um poo profundo com uma corda curta." E verdade. Os destinos so decretados, as formas so adequadas s suas funes determinadas. Nada h que possa ser acrescentado ou subtrado. Temo que Hui v falar ao marqus de Ch'i sobre o Tao de Yao, de Shun e do Imperador Amarelo, ou mesmo discorrer sobre Sui Jen e Shen Nung. A aquele "senhor" ir pesquisar em si mesmo, e nada encontrando que seja sequer vagamente semelhante, comear a ter dvidas. Quando o soberano duvida, a morte est prxima. Voc porventura nunca ouviu falar da ave marinha que pousou h muito tempo ao lado da muralha de Lu? prosseguiu Confcio. O marqus de Lu lhe deu uma recepo cerimoniosa, e ofereceu libaes ave no templo dos ancestrais. Ordenou que se executasse para ela a grandiosa msica Chiu Shao,* e deteraiinou o grande sacrifcio de um boi, de uma ovelha e de um porco como oferenda de alimentos. A ave olhou perplexa e triste. No quis comer nem um pedacinho, no quis beber uma nica taa. Depois de trs dias, morreu. Isso tratar a ave como gente, no como ave. Para tratar uma ave como ave, voc a empoleira l no meio da mata e deixa que ela vague por ilhotas de areia e sobrevoe rios e lagos. D- lhe enguias e barrigudinhos para comer e a deixa voar num bando bem ordenado at parar. Depois a deixa livre e vontade para escolher onde quer habitar. As aves desprezam o simples som da voz humana. Como que essa ave marinha poderia suportar toda aquela barulheira que a fizeram ouvir? Se a grandiosa msica de Hsien Ch'ih e o Chiu Shao fossem tocadas nos ermos do lago Tung-t'ing, as aves voariam para longe, os animais fugiriam e os peixes mergulhariam fundo. O povo, ouvindo essa msica, se aglomeraria para ver e ouvir. Os peixes vivem na gua. Os homens morrem ali. Esto juntos porque amam e odeiam coisas diferentes. Portanto so diferentes. Os antigos sbios no julgavam existir um s tipo de talento. No criam que todos os problemas fossem um s. Faziam o nome adequar-se realidade, e davam o nome justia s quilo a que esse nome bem se ajustava. Isso era o que se conhecia como "estar preparado para alcanai" bnos e ser capaz de conserv-las".

Quando

* Pea musical famosa e muito antiga. (N.T.)

76

Lieh Tzu, fazendo piquenique beira da estrada, viu uma caveira de cem anos. Erguendo-a
da relva, aponta-lhe o dedo e diz: S eu e voc conhecemos o no-estar-ainda-morto e o no-estar- ainda-vivo. Ser que voc realmente lamenta? Estarei eu feliz?

O "mecanismo" est em todas as espcies de sementes. Basta regar que elas se transformam em algo. Na beira da gua, elas podem se transformar no Manto da R; brotando numa encosta, so a Bananeira do Morro; em solo bom, do o Boto-de-ouro; as razes do Boto-de- ouro se transformam em varejas, e as folhas numa espcie de borboleta que vira uma espcie de inseto que vive debaixo do fogo. Este parece cobra na muda e se chama ch'u-t'o. Em mil dias, o ch'u-t'o se transforma num passarinho chamado Resto-de-ossos-secos. O cuspo do Resto-de- ossos-secos se transforma no inseto Ssu-mi, e o Ssu-mi vira Come-vina- gre. Dos Come-vinagres nascem os Yiloes. O Kuang Amarelo nasce do inseto Chiu-yu. O Chiu-yu vem do Mou-jui, que nasce dos Vermes-de-carne-podre, que vm do Noivo-da- ovelha. Quando os carneiros conseguem se acasalar com o Bambu-sem- broto, nasce a Tranqilidade Verde-clara. A Tranqilidade Verde-clara leva a jornadas, e as jornadas fazem viver os cavalos. Os cavalos fazem viver os homens. Os homens acabam fazendo meia-volta e retornam ao "mecanismo". Todas as coisas procedem desse mecanismo, e todas a ele retornam.

77

Aprenda a Viver
[CAPTULO 19]

Qualquer um que j tenha ponderado os fatos da vida no tentaria obrigar a vida a fazer o
que o viver no consegue. Qualquer um que j tenha ponderado os fatos do destino no tentaria fazer o "conhecer" funcionar onde nada funciona. Para nutrir a forma fsica preciso primeiro ter coisas. Mas certas pessoas, mesmo tendo coisas de sobra, no so capazes de cuidar das suas formas. Para ter vida, preciso no se separar da sua forma. Porm certas pessoas, mesmo tendo conservado a forma, perderam o viver. Quando surge a vida, voc no pode rejeit-la. No pode par-la se ela prossegue. E triste, mas verdade. H gente neste mundo que pensa que nutrir somente a forma j basta para sustentar a criana perptua que a vida, mas o fruto desse sustento no o viver. Mas ento o que que basta? Embora no possam fazer o bastante, tampouco podem nada fazer. No podem evitar fazer algo. Para aqueles que se recusam a agir somente em prol da forma, no h nada melhor do que rejeitar o mundo. Rejeite-o, e se ver livre. Livre, voc se conserva honrado e em paz. Honrado e em paz, ter mais vida e mais vivaz se conservar. Mas ser que basta meramente abandonar os negcios do mundo e considerar a prpria vida como herana suficiente? Abandone os negcios do mundo, e a sua forma estar livre. Considere a vida suficiente, e a essncia vital jamais diminuir. Quando a sua forma est completa e a sua essncia recomea eternamente do princpio, voc um com o cu. O cu e a terra so o pai e a me de todas as coisas; a sua unio cria o corpo; a sua separao o faz nascer. Se a forma e a essncia se conservam sem nome, isso o que chamamos ser capaz de avanar. Com a essncia alm da essncia, voc como o cu.

O mestre Lieh Tzu interpelou o guarda da passagem, Kuan Yin:


Gente que j "chegou l" pode submergir sem afundar. Pode atravessar o fogo sem ficar quente. Pode subir acima das dez mil coisas sem medo. Mas o que quero saber isto: como chegar at esse ponto? Conservando a pureza do seu ch 'i respondeu Kuan Yin. No algo que se possa aprender, como um ofcio, nem resultado de ousadia. Fique aqui um pouco que lhe explico. Tudo o que tem aparncia ou semelhana, tudo o que faz som ou tem cor continuou so coisas. Uma coisa no pode ser muito diferente da outra. Qual delas deve ter a primazia? No passam de brilhantes aparncias. Mas o que cria as coisas no tem forma e permanece no ponto imvel do imutvel. Ora, quem compreende isso e s nisso pondera no pode ser detido, no pode ser parado pelas coisas. Homens assim podem habitar um lugar onde no h excesso, podem ocultar-se num local que no tem nem vestgio de fronteira, e podem vagar livres e vontade das extremidades aos princpios das dez mil coisas. Pois estaro em harmonia com o corao com que nasceram, nutrindo o seu ch'i, conciliando o poder da sua virtude e em contato com aquilo que cria as coisas. O que nasce do cu eles sustm, 78

completam, dentro em si. O que do esprito jamais rejeitado. Como que meras coisas poderiam confundi-los? E por isso que um bbado, quando cai da carroa, pode at se machucar, mas no morre. Os seus ossos se articulam como os de qualquer outra pessoa, mas os ferimentos dele so diferentes. O seu esprito estava so: nem sabia que conduzia a carroa; no soube que caiu. O medo da morte no tinha como penetrar no seu peito. Assim ele enfrentou as coisas sem palpitao de temor. Se algum pode encontrar sobriedade como essa no vinho, quanto mais sobriedade no se pode obter do cu? O sbio reside no cu; l no h nada que possa feri-lo. Esse, mesmo inclinado vingana, no a descarrega na arma do inimigo, assim como mesmo o mais briguento dos homens, atingido pela queda de uma telha, no poria a culpa na telha. Esse espalha a equanimidade em Tudo-sob-ocu, e elimina as sentenas de morte e de mutilao. Assim age o Tao. No comece pelo cu que se pode conhecer, mas com o cu do cu. Comece com esse cu, que da nascer o Poder da Virtude. Mas comece com o cu inventado pelo homem, e nascer o roubo. No oprima o cu nem despreze a humanidade, e as pessoas conhecero o que verdadeiro.

Confcio, saindo de um bosque em Ch'u, viu um corcunda esmagando cigarras com a ponta de uma vara. Fazia-o com leveza, como se catasse frutas silvestres. Um artista! exclamou Confcio. H Tao nisso? Eu tenho o Tao respondeu o corcunda. Durante cinco ou seis meses, equilibrei duas bolinhas de barro na ponta da vareta, e elas nunca caram. A essa altura, s as cigarras menorzinhas escapavam. Quando consegui equilibrar trs bolinhas de uma vez, perdia s uma em cada dez. Depois comecei a praticar com cinco bolinhas, sem jamais derrubar uma. A j era como catar frutas silvestres. O meu corpo, esse que voc v, no passa do tronco de uma rvore morta; o meu brao no passa de um dos galhos dessa rvore. Embora grandiosos o cu e a terra e muitas as dez mil coisas, tudo o que conheo so as asas da cigarra. Como que eu poderia deixar de acert-las? Confcio virou-se para os seus discpulos e disse: Tenham o corao do cavaleiro, indiviso. Ali o esprito se cristaliza. Esse velho ditado certamente se aplica a esse senhor corcunda. Depois Yen Hui falou a Confcio: Quando eu atravessava as guas turbulentas e perigosas de Ch'ang-shen, o balseiro pilotava o barco como um esprito. Ento lhe perguntei: " possvel aprender a conduzir um barco assim?" E ele respondeu: "Pode ser. Muitos bons nadadores tm essa capacidade.. E h tambm os mergulhadores. Estes podem faz-lo mesmo sem jamais ter visto um barco." Eu quis saber mais, mas ele no conseguiu ir alm. Ser que o senhor poderia me explicar? Muitos bons nadadores podem faz-lo porque esqueceram a gua respondeu Confcio. Quanto aos mergulhadores serem capazes de manobrar um barco com percia mesmo sem jamais ter visto uma embarcao... bom, eles encaram as profundezas turbulentas e perigosas como voc encararia um carreiro de carroa no planalto. Para eles um barco virado no nada mais do que uma carroa atolada para voc. Atolada ou virada, se algo que voc j viu dez mil vezes, certamente no vai assust-lo. Assim voc pode seguir sem medo. Atirando por ninharias continuou Confcio um homem pode exibir grande percia com o arco; por uma fivela de metal, ele vai tentar conservar a simplicidade, caprichando na mira. Mas atirando por ouro bem amarelinho, ele pode muito bem ficar cego. A sua percia a mesma, mas quando a ateno se volta ao prmio, intrometem-se fatores externos. Quando se intrometem fatores externos, o ntimo se perturba.
79

T ien K'ai-chih, numa audincia com o duque Wei de Chou, ouviu o seguinte do duque:
Ouvi dizer que Chu Hsien andou investigando o viver. Voc tem estado com ele, no? O que aprendeu? Eu no fazia quase nada alm de pegar a vassoura e varrer o ptio. O que poderia ter aprendido com o mestre? No seja to humilde cutucou o duque Wei. Sou todo ouvidos. Ouvi o mestre dizer: "Ser bom no viver como ser um bom pastor... ficar de olho nas ovelhas desgarradas e traz-las de volta ao rebanho com o estalar do chicote." Qual o significado disso? perguntou o duque Wei. Em Lu disse K'ai-chih havia um certo Shan Pao, que morava debaixo de uma salincia nas montanhas e s ingeria gua. No tinha relao com a gente comum. Aos 70 anos, tinha a pele de uma criana. Infelizmente um tigre faminto o encontrou e devorou. L vivia tambm Chang Yi. Jamais recusava o convite para uma festa, fosse em manso fosse em cabana humilde. Aos 40 anos, teve uma febre violenta e morreu. Shan Pao continuou K'ai-chih s cuidava das coisas do ntimo, e o tigre devorou o seu exterior. Chang Yi s cuidava das coisas exteriores, e uma febre violenta consumiu as suas entranhas. Desses dois mestres, poderamos dizer: "Ele no chicoteou as ovelhas desgarradas." Disse Confcio: "Ocultar o que h no ntimo como um tesouro, tentar se exibir como o fulgor do sol ou postar-se bem no meio, sobre as duas pernas, slido como rvore, aqui e agora? A terceira dessas alternativas certamente o levar a amealhar a reputao de recorrer a extremos. Ora, quando as pessoas pretendem cruzar um pas perigoso, onde se diz que um de cada dez pode ser vtima de emboscadas, ento pais e filhos, irmos mais velhos e mais moos levam espada e alabarda mo e ainda renem toda uma escolta de homens armados antes de partir. No ser isso de fato sabedoria? Mas as pessoas tambm devem considerar perigosas coisas como deitar-se na esteira, comer ou beber. Para isso, as pessoas no se armam de conhecimento. Isso sim um erro.

O oficiante do sacrifcio aos ancestrais, usando barrete negro qua- drangular e os mantos do seu ofcio, subiu ao chiqueiro e disse aos porcos: "Que motivo vocs teriam para temer a morte? Vou aliment- los com luxo e fartura durante trs meses, faz-los jejuar fastidiosamente durante dez dias e finalmente montar a mais rgida das viglias diante de vocs durante trs dias; depois vou estender esteiras de junco branco e distribuir os seus quartos dianteiros e pemis no suporte ornamentado do sacrifcio. No ser timo para vocs?" Ora, se voc estivesse do lado dos porcos, poderia dizer: "Isso no to bom quanto comer refugo e farelo e continuar vivo aqui no chiqueiro." Pensando consigo, poderia imaginar: "Se eu puder ter titulo de nobreza na vida e um belo enterro na morte, isso j seria excelente, no ?" Aquilo que rejeitaria na pele de um porco, talvez aceitasse para si. Exatamente o que ento o difere de um porco?

80

Com Kuan Chung de cocheiro, o duque Huan seguia para uma caada quando, passando ao
lado dos pntanos, viu um fantasma. Agarrou a mo de Kuan Chung e berrou: Chung do cu! No est vendo alguma coisa ali? O seu servo nada v. O duque voltou ento para o palcio, falando coisas sem nexo durante todo o percurso. Caiu de cama e confinou-se aos seus aposentos por vrios dias. Entre os cavaleiros eruditos de Ch'i, havia um certo Huang-tzu o Corajoso Porta-voz. Disse ele: O senhor mesmo est se ferindo. Oue poder tem um fantasma para ferir um duque? Quando o estoque de ch'i da pessoa se exaure, se dispersa e no se recupera, ento nada sobra que lhe permita fazer alguma coisa. Mas se sobe e no diminui, ento a pessoa fica irritada com muita facilidade. Se diminui e no volta a subir, voc acaba esquecendo as coisas com muita facilidade. Se no sobe nem desce e fica bem no centro, domina o seu corao e a sua mente, e voc ento fica doente. Mas existem coisas como fantasmas? indagou o duque Huan. Existem. O Li vive na lareira. O fogo tem o seu Chi. O Lei-t'ing habita os montes de entulho do lado de dentro do porto. Lano nordeste pululam o Pei-a e o Kuei-lung, e no noroeste o Yi-yang faz a sua morada. Na gua voc encontra Kang-siangs; nos montes, os Hsins\ nas montanhas, o K'uei; no deserto, o P'ang-huang; e nos pntanos, os Wei-Vos. Qual a aparncia de um Wei-t'os? - perguntou o duque. Tem a largura mais ou menos do cubo da roda de uma carroa, e a altura aproximada da lana da carroa. Veste mantos cor de prpura e chapu vermelho. Detesta ouvir o tropel das carroas. Se ouve, tapa os ouvidos com as mos e se pe de p. Aquele que o v est destinado a se tornar Soberano. Maravilhado, o duque Huan abriu um sorriso malicioso e disse: Foi isso o que eu vi! Endireitando o manto e o chapu, sentou-se na esteira ao lado de Huang-tzu. Antes do final do dia, sem que sequer o percebesse, j estava curado.

Chi Hsing-tzu treinava um galo de briga para o rei. Depois de dez dias, o rei perguntou se j
estava pronto. Ainda no respondeu Chi Hsing-tzu. Ainda est arrogante e instiga o prprio ch 'i. Dez dias depois veio a mesma pergunta. Ainda no. Ainda reage a sons e imagens. Outros dez dias se passaram, e o rei perguntou novamente. No ainda. Ainda tem olhar feroz e excesso de ch 'i. Mais dez dias e l veio a pergunta de novo. Est quase bom. Mesmo quando outro galo canta, ele permanece inabalvel. Quem olha para ele, acha que feito de madeira. Quando o poder da sua virtude estiver completo, nenhum adversrio ousar enfrent-lo. Todos'sairo correndo.

81

Confucio admirava as cataratas de Lu-liang, onde as guas caem mais de noventa metros at
corredeiras revoltas de quase quarenta li de extenso. Nem mesmo peixes, tartarugas e outras criaturas aquticas conseguem nadar ali; por isso, quando viu um homem nadando, imediatamente sups ser uma tentativa de encerrar uma vida amarga. Despachou os discpulos correnteza abaixo para tentar resgat-lo, mas antes de darem poucas centenas de passos o homem saiu da corrente, cabelos escorridos s costas, cantando ao nadar at a margem. Confcio alcanou-o e perguntou: Pensei que voc fosse um duende. Agora vejo que um homem. Permita-me perguntar: h Tao nessa sua arte de se mover na gua? Nada disse ele. No tenho Tao nenhum. Nasci para isso. Tornou-se a minha natureza, e agora o meu destino. Entro no turbilho e saio do turbilho. Sigo o Tao da gua, nada fazendo por conta prpria. E assim que me movo na gua. O que voc quer dizer com: "Nasci para isso, tornou-se a minha natureza, e agora o meu destino"? Nasci na terra e fui educado para conhecer a segurana da terra. Foi assim que nasci para isso. Cresci na gua e aprendi a conhecer a sensao de segurana na gua, portanto essa a minha natureza. No sei como consigo fazer isso; s sei que fao. E o meu destino.

O arteso Ch'ing entalhava suportes de sino em madeira. Quando terminava, quem via o
trabalho ficava admirado, como se visse um fantasma ou esprito. O marqus de Lu viu um dos suportes e perguntou: Que espcie de arte mgica voc usou para fazer isso? O seu servo um arteso respondeu Ch'ing. Que arte eu poderia ter? Mas mesmo assim, de fato me concentro no trabalho. Quando vou fazer um suporte de sino, no deixo que isso consuma o meu ch'i. Jejuo para clarear o corao e a mente. Depois de jejuar trs dias, j no ouso pensar em congratulaes ou recompensas. Depois de cinco dias de jejum, j no ouso pensar em honrarias ou condenao, em percia ou inpcia. Depois de sete dias de jejum, esqueci que tenho quatro membros e uma forma corprea. Nesse momento no h mais senhor nem corte. S resta o meu ofcio. Nada mais me distrai. Entro na mata da montanha e observo a natureza celeste... ento me vem a forma perfeita e vejo o suporte do sino; s depois comeo o trabalho. Se no vem, no vem. S o que fao casar natureza com natureza. E por isso que as pessoas desconfiam da presena de um esprito.

82

Tung-ye Chi exibia a sua percia como auriga para o duque Chuang. Avanando e recuando, a
sua linha era reta como a rgua de um carpinteiro. Virando esquerda ou direita, as suas curvas eram suaves como se feitas por compasso. O duque o julgou ainda melhor do que o lendrio Tsao Fu, e determinou que quando ele completasse cem voltas do percurso, deveria ir at o palcio. Yen Ho viu Tung-ye Chi dando voltas e entrou para uma audincia. Os cavalos de Chi no vo agentar declarou. O duque, reticente, nem respondeu. Logo depois, porm, Chi voltou: os seus cavalos de fato no haviam suportado. Como que voc adivinhou? perguntou o duque a Yen Ho. Os cavalos estavam exaustos, mas ele os obrigava a prosseguir. E por isso que eu disse que eles no agentariam.

O arteso Ch'ui conseguia traar uma linha reta qual fio esticado, e fazia um crculo to perfeito quanto um compasso. O segredo? Deixava a sua mo mudar com a mudana das coisas, e no permitia que o seu corao e a sua mente se distrassem. Assim conservava a morada do esprito unificada, porm desembaraada. Se o sapato cala bem, voc esquece o p. Se o cinto do ofcio se ajusta bem, voc esquece a cintura. O conhecer pode esquecer o certo e o errado se o corao e a mente se ajustarem. Se voc no se deixa alterar por fatores internos, e tampouco segue o que externo, ento est altura da tarefa. Comece pelo que se ajusta bem, e nunca deixe que no se ajuste; assim voc pode esquecer o ajuste.

Sun Hsiu foi visitar o mestre Pien Ch'ing-tzu e o encontrou no porto de casa.
Quando eu morava na vila disse ningum jamais falou que eu no era um lavrador esforado; na guerra, ningum jamais falou que eu no tinha coragem. No entanto, quando eu trabalhava no campo, jamais fiz uma colheita realmente boa, e enquanto servi ao meu prncipe, jamais ganhei promoo. Hoje me desprezam na minha vila, e sou enxotado pelas autoridades distritais. O que fiz para merecer isso? Por que enfrento hoje esse destino? J ouviu falar do modo como aqueles que "chegaram l" procedem? perguntou o mestre Pien. Eles esquecem que tm fgado e vescula biliar. Deixam para trs os olhos e os ouvidos. Vagando como se perdidos num ermo alm do p deste mundo, perambulam sem deveres a cumprir. E isso o que se chama "fazer sem levar crdito, alimentar at a maturidade, mas sem possuir". Mas voc, voc ostenta o seu conhecimento como diadema para impressionar o ignorante, e cul- tiva-se a si mesmo como para parecer iluminado diante do homem vil... brilhando como se girasse com o Sol e a Lua nas mos. Voc ainda est inteiro continuou. A sua forma completa, com todos os nove orifcios necessrios. Viveu sem sofrer surdez, cegueira, aleijo ou deformidade. Comparado grande 83

maioria dos seres humanos, voc tem sorte. Agora vem reclamar do seu destino? Suma-se daqui! Sun Hsiu partiu e o mestre Pien entrou. Depois de sentar-se um pouco, ergueu os olhos para o cu e suspirou. Por que suspira o nosso mestre? perguntaram-lhe os discpulos. Hsiu veio aqui h pouco e eu lhe falei sobre o Poder da Virtude daquele que chegou l. Agora temo que o tenha despedido confuso. Isso no! Ento Sun Hsiu estava certo? O mestre porventura disse algo de errado? O errado certamente no pode confundir o certo. Mas se o que ele disse estava errado, e o que o nosso mestre disse estava certo, ento ele j estava confuso e o senhor no tem culpa. No bem assim disse o mestre Pien. Nos tempos antigos, certo pssaro pousou do lado de fora do muro da cidade de Lu. O soberano de Lu, querendo entret-lo, determinou que se preparasse um grande sacrifcio e que se executasse a msica Chiu Shao para ele, com a inteno de lhe proporcionar alegria. Mas o pssaro ficou triste, de olhos vazios, e recusou-se a comer ou beber. Isso o que se chama tratar um pssaro como voc mesmo se trataria. Se quer tratar um pssaro como um pssaro, basta empoleir-lo num bosque ou faz-lo sobrevoar um rio ou um lago; e deixe que coma cobras, se quiser. D-lhe um lugar seguro, e ali ele encontrar o suficiente. Esse Hsiu homem de palavras honestas prosseguiu o mestre , mas tem pouca experincia. E acabei de falar-lhe sobre o Poder da Virtude daqueles que realmente j chegaram l. E como oferecer a um rato um passeio de carro, ou tocai" os sinos e os tambores sagrados para uma codorna l nos campos. Como que ele no ficaria perplexo?

84

A rvore da Montanha
[CAPTULO 20]

Tzu viajava pelas montanhas quando viu uma rvore enorme com galhos exuberantes e folhas em abundncia. Veio um madei- reiro e a examinou, depois decidiu poup-la. Chuang Tzu perguntou por qu. No tem boa madeira. Esta rvore respondeu Chuang Tzu , por no ter valor como matria-prima para coisa nenhuma, vai viver at esgotar o fio dos seus dias. Descendo das montanhas, o mestre parou na cabana de um velho amigo. Exultante, o amigo mandou um servo matar e cozinhar um ganso. Um dos gansos sabe grasnar disse o servo e o outro, no. Qual dos dois devo matar? Mate o que no sabe grasnar decidiu o dono da casa. No dia seguinte, os discpulos de Chuang Tzu perguntaram: "Aquela rvore da montanha deve viver at esgotar o fio dos seus dias por no ter utilidade. Mas o ganso do amigo do senhor foi para a panela pela sua falta de utilidade. Afinal, mestre, qual a sua opinio? Chuang Tzu riu. Ser que devo decidir-me por algum ponto entre a utilidade e a inutilidade? Algum ponto no meio me parece a resposta certa, mas no ; pois l voc no pode evitar ser tragado. S que isso no acontece se voc sobe na carruagem do Tao e toma o poder da sua virtude. Ento voc ir flutuar ou vagar por onde no existe nem louvor nem censura. Seja um drago. Seja um verme. Mude com a estao. No preciso se especializar em nada. Pode subir ou descer, fazendo da harmonia a sua medida. Pode flutuar ou vagar com o ancestral das dez mil coisas, como coisa entre coisas, sem as tratar como meras coisas. O que poderia ento trag-lo? Mover-se como a gua: esse o mtodo de Shen Nung e do Imperador Amarelo. No funciona se voc cai na cilada de tratar as coisas como coisas exteriores a si, ou se esfora por legar cdigos de conduta humana. Tomando esse rumo, unir-se s leva separao, consumao s destruio, dignidade conivncia e indignidade ao engodo. O qu, afinal, vale a pena alcanar? Que coisa voc deixaria penetrar o seu corao? A que podemos nos apegar? E triste, mas se j no est no seu corao, meus jovens cavaleiros, incutam isto l: s a vilazinha natal que o Tao e o poder da virtude do Tao.

Chuang

Tendo I-liao de Shih-nan uma audincia com o marqus de Lu, notou que o marqus parecia
infeliz. O meu prncipe parece to infeliz. O que o perturba? Estudei o Tao dos reis antigos respondeu e tenho cultivado o caminho deles. Demonstro respeito pelos espritos dos ancestrais e venero os dignos. Eu os sigo como se fossem os meus pais e jamais me aparto deles. Ainda assim, parece que no consigo evitar a calamidade. por isso que estou to infeliz. 85

As artes que o senhor pratica para evitar a calamidade so dbeis. A raposa peluda e o leopardo pintado se empoleiram nas matas das montanhas, ou se agacham nas grutas dos penhascos. So silenciosos, rondando noite, ficando entocados luz do dia. Mesmo quando esto famintos e sedentos, so esquivos, trilhando s carreiros ocultos ao lado de rios e lagos para caar o alimento. Porm, por mais cuidadosos que sejam, no conseguem escapar calamidade da rede ou da armadilha. E o que est errado? So as suas belas peles que os levam ao desastre. E no isso verdade hoje? continuou. No o estado de Lu a pele do meu prncipe? Quero que o meu prncipe despele a sua forma, lave o corao de todo desejo e v vagar pelos ermos onde no h ningum. No sul de Yueh se encontra uma cidade chamada Reino da Slida Virtude. O seu povo ignorante e simples, carente de egosmo e desprovido de desejos. Eles sabem fazer coisas, mas no sabem acumular; sabem dar, mas no receber. No sabem dizer onde est a "justia". No sabem que rituais devem executar. E como homens loucos e mulheres alucinadas que eles vagam pelo mundo, trilhando o Grande Caminho. Os nascimentos lhes do alegria. Os mortos, enterram. Quero que o senhor abandone este pas, livre-se dos seus costumes. Tome a estrada que leva at l, e v. Esse caminho longo e perigoso disse o marqus. H montanhas e rios. No tenho carroa nem barco. Se o senhor deixar de bater na tecla da arrogncia disse o mestre Shih-nan e largar para trs toda obsesso convencional, s isso j funcionar muito bem como meio de transporte. Mas no mora ningum naquela floresta sombria. Quem teria por vizinho? Onde encontraria mantimento-s? O que comerei? Como poderia sequer chegar l? Se o senhor cortar as suas despesas, cortar os seus desejos, ento mesmo mantimento nenhum j bastaria. A p se pode vadear rios, pode- se flutuar deriva no mar fitando para sempre o horizonte sem ver a praia. Siga adiante, v e jamais conhecer fim. Os que forem despedir- se do senhor podem deixar a praia e voltar correndo para casa. Assim o senhor ter percorrido de fato um longo caminho. Quem possui pessoas est agrilhoado continuou Shih-nan ; quem posse de outros tem uma vida miservel. Por isso o sbio Yao no queria possuir homens, nem se deixava possuir. Quero apenas que o meu prncipe seja livre, salvo da infelicidade, para que possa vagar com o Tao rumo ao Grande Vazio. Imagine que, atravessando o rio num caiaque, um barco vazio abalroe o seu. Mesmo que o senhor seja um homem de pavio curto, no vai ficar furioso. Mas se houver algum no outro barco, vai berrar com ele para que saia do seu caminho. Se ele no o ouvir, vai berrar de novo. E se mesmo assim ele no prestar ateno, vai berrar ainda uma terceira vez, soltando depois uns palavres dos bem cabeludos. Na primeira vez o senhor no estava irritado, mas agora est. O barco estava vazio. Agora est cheio. Pois se o senhor se esvaziar a si mesmo antes de sair a vagar pelo mundo, quem poder lhe fazer mal?

Confcio foi cercado na fronteira de Ch'en e Ts'ai, e durante sete dias no teve lenha para cozinhai". Tai-kung Jen foi consol-lo. Quase morreu, hem? . Detesta a morte, no? repetiu Confcio. Pois vou lhe dizer como evitar a morte disse Jen. No mar Oriental, existe uma ave chamada Preguioso. No bem uma ave. Est sempre arrepiado e mudando a plumagem, e
86

aparentemente no sabe fazer nada. Precisam ajudar-se uns aos outros at mesmo para voar, e quando se empoleiram, ficam apoiados uns nos outros. Nenhum deles ousa tomar a liderana do bando quando voa, nem desgarrar-se quando tem de voltar. Ao se alimentar, nenhum deles vai primeiro. Todos preferem os restos. Como nenhum deles se separa do bando, animal nenhum chega a amea-los. Assim se conservam livres da calamidade. Como dizem por a prosseguiu , "a rvore reta a primeira a ser cortada, o poo de gua boa o primeiro a secar". A sua inteno tem sido ostentar o seu conhecimento como um diadema, para impressionar o ignorante e cultivar-se a si mesmo a fim de parecer esclarecido diante da gente comum. O senhor brilha e cintila como se trouxesse nas mos o sol e a lua. Por isso nunca est seguro. H muito tempo, ouvi um homem realizado dizer: "O fanfarro no tem mrito. Quando se alcana o mrito, esse j comea a se deteriorar; quando se alcana a fama, ela j est em declnio." Quem que pode descartar o mrito e a fama e voltar ao grande rebanho do povo? Para esse, o Tao no permanece imvel em luz brilhante, mas flui. Ele chega aonde quer ir e no tenta fazer da fama a sua morada. Simples e constante, quase louco, apaga os prprios rastos e varre para o lado a sua influncia. No faz mrito nem fama. Portanto, no censura os outros e esses tambm no o censuram. O senhor jamais ouviu falar de algum que tenha de fato chegado l. Por que quer ser famoso? No excelente isso?! exclamou Confcio. Despediu-se dos seus companheiros de viagem, despachou os seus discpulos e rumou para o Grande Pntano, onde vestia peles, trazia os cabelos envoltos em panos e comia bolotas e castanhas. Quando vagava por entre os animais, as manadas dele no fugiam, e quando andava entre os pssaros, os bandos no alavam vo. Se nem os pssaros nem os animais o desprezavam, ser que as pessoas o fariam?

Confcio perguntou ao mestre Sang-hu:


J fui expulso de Lu duas vezes. Em Sung, derrubaram uma rvore em cima de mim. Tive de apagar o meu rasto quando sa de Wei. Vivi em abjeta penria em Shang como em Chou. Fui cercado na fronteira de Ch'en e Ts'ai. Como sofri j essas vrias calamidades, acho que no sou mais to bem relacionado quanto era antes. Os meus amigos e discpulos esto dispersos. O que est acontecendo afinal? Por acaso voc o nico questionou o mestre Sang-hu que no ouviu falar de Lin Hui? Quando ele fugiu na queda da cidade- estado de Chia, jogou longe o seu selo de jade oficial, que valia mil moedas de ouro, e carregou o seu filhinho nas costas. Algum disse: "Um beb no vale nem uma trouxa de roupa. E o trabalho\ O beb d muito mais trabalho. Como ento jogou fora o selo de jade e carregou o seu filhinho? Por qu?" Lin Hui respondeu: "Eu e o selo estvamos unidos s para o ganho material, mas isto tem a ver com o cu. As coisas que se unem por causa do lucro, quando encontram a pobreza, o infortnio, a calamidade ou a ameaa ao corpo, acabam se apartando umas das outras. As coisas que permanecem juntas por causa do "cu", ao encontrar a pobreza, o infortnio, a calamidade ou a ameaa ao corpo, acabam se apegando ainda mais. Apartarse e apegar-se so de fato coisas bem distintas. A amizade de um cavalheiro continuou o mestre Sang-hu como gua fresca; a amizade de um homem inferior como vinho doce. A companhia do cavalheiro gera forte afeio, enquanto a doura do homem inferior torna-se enjoativa e acaba gerando diviso. Aqueles que se unem sem bons motivos tambm se separam sem razo. Respeitosamente aceito a sua instruo disse Confcio, que foi para casa com passo leve e enrgico e esprito alegre. Desistiu dos seus estudos e distribuiu os seus livros. Os seus 87

discpulos j no vinham se inclinar diante dele, mas aumentou o seu afeto pelo mestre. Noutro dia, disse o mestre Sang-hu: Quando Shun estava para morrer, instruiu Yu, dizendo: Seja prudente. Quanto forma, deixe que v. Quanto aos sentimentos, deixe que sigam para onde forem levados. O que segue no fica para trs, e o que vai para onde levado no se v atacado. Se voc no fica para trs nem atacado, no ir depender da cultura para sustentar a sua forma, e no dependendo da cultura para sustentar a sua forma, certamente no depender das coisas.

Chuang Tzu remendou o velho manto com retalhos de panos grosseiros, amarrou as sandlias
com cordo de cnhamo e partiu para ver o rei de Wei. Ora, o velho mestre ento passa por grande penria? perguntou o rei. Pobreza, mas no penria corrigiu Chuang Tzu. Quem tem o Tao e o poder da virtude do Tao mas no o pe em prtica, esse sim vive em penria. Quando as suas roupas ficam rotas, e os seus sapatos, gastos, isso ser pobre, mas no desgraado. E o que chamo meramente de "no ter ainda encontrado a estao correta". Ser o rei o nico que nunca viu um macaco subir bem alto? Quando est num grande cedro, numa catalpa ou numa canforeira, pula de galho em galho, senhor de tudo o que descortina l de cima, e nem mesmo arqueiros famosos como Yi ou P'eng Meng conseguem acert-lo. Mas se s pudesse entrar num arbusto ou numa amoreira espinhenta, ento se movimentaria cuidadosamente como um homem num penhasco, olhando para os lados e tremendo de medo. No que os seus msculos e ossos tenham ficado rgidos de preocupao, mas a paisagem que inadequada para ele. No tem apoio suficiente para mostrar o que pode fazer. Ora, se um homem morasse onde os seus superiores vivessem em confuso e fosse assistido por traidores desordeiros, mesmo que no quisesse parecer aflito, como poderia evit-lo? Hem? Foi por isso que Pi Kan teve o seu corao arrancado concluiu Chuang Tzu.

Quando Confcio se viu em completa penria na fronteira entre Ch'en e Ts'ai, sete dias sem
sequer lenha para cozinhar, apoiou-se com a mo esquerda numa rvore podre e cantou "O Lorde de Pio", marcando o ritmo com a mo direita num galho morto. O instrumento no podia ser afinado, e a voz no alcanava nenhum dos conhecidos modos clssicos, mas o som da madeira e a voz do homem, como o som do arado revirando a terra, penetrava no mago do corao dos discpulos. Yen Hui, os braos cruzados no peito, virou-se e ps-se a observar o mestre. Preocupou-se Confcio com a idia de que Hui o estivesse admirando excessivamente e assim pudesse prejudicarse. Hui disse ele , fcil evitar ser prejudicado pelo cu. difcil evitar ser beneficiado pela humanidade. No existe princpio sem fim. A humanidade e o cu so um. Ento quem que est tocando agora? Permita-me perguntar arriscou Hui o que o senhor quer dizer com "E fcil evitar ser prejudicado pelo cu"? Fome, sede, frio e calor, viver na pobreza e enfrentar obstculos no caminho: tudo isso resultado da ao normal do cu e da terra. Coisas acompanhando o fluxo. So o que queremos dizer ao falar: "Tudo passa." Um ministro de estado no abandona o seu senhor. Quanto mais fiis no devem ser os que so servos do cu? 88

O que o senhor quer dizer com "E difcil no ser beneficiado pela humanidade"? perguntou ento Hui. Quando consegue o seu primeiro emprego, tudo flui at voc. Posio e riqueza vm juntas como se fossem inesgotveis. Essa a colheita das coisas, mas nada tem que ver com o eu. O verdadeiro destino de uma pessoa jaz alm desse tipo de coisa. O cavalheiro no um bandido. O homem digno no um ladro furtivo. Se quero coisas, o que sou eu? Por isso se diz: "No existe ave mais sbia do que a andorinha" continuou Confcio. O seu olhar no pousa duas vezes em algo que julga imprestvel. Ainda que largue a fruta que est comendo l em cima, s faz larg-la e sair voando. Teme as pessoas, mas habita no meio delas, encontrando segurana nos beirais e alimento nos altares dedicados ao solo e aos cereais. O que o senhor quer dizer com "No existe princpio sem fim"? As dez mil coisas mudam disse Confcio , mas no sabemos o que provoca essa mudana. Como ento saberemos o seu fim? Como saber onde nascem? Basta manter-se firme e aguard-las. Isso tudo. Mas o que o senhor quer dizer com "A humanidade e o cu so um"? A humanidade existe por causa do cu respondeu Confcio. E o cu existe porque existe o cu. O fato de os homens no poderem possuir o cu simplesmente a nossa natureza. O sbio tranqilamente deixa o corpo fluir, incorporando a mudana, e assim gasta o fio da sua vida. E isso tudo.

Chuang Tzu andava toa pelo parque do lorde, em Tiao-ling, quando viu um gaio esquisito
vindo do sul. As asas tinham mais de dois metros de envergadura, e os olhos eram do tamanho da mo de um homem. Esbarrou em Chuang Tzu, raspando a sua testa, antes de pousar num bosque de castanheiras. Que espcie de ave essa? bradou Chuang Tzu. Tem asas enormes, mas o seu vo desajeitado; tem olhos bem grandes, mas enxerga muito mal! Ajeitou o manto e caminhou, preparando a balestra e firmando a mira. Mas ento viu uma cigarra que encontrara uma tima sombra para descansai-. Bem perto, um louva-a-deus j erguia as tenazes para abocanh-la. Concentrado no alvo, o louva-a-deus esquecia a prpria forma. O gaio esquisito observava, pretendendo ele mesmo tirar vantagem da situao, mas ao mesmo tempo perdendo de vista a sua prpria condio. Eeeiii! berrou Chuang Tzu. As coisas esto muito presas umas s outras! Tipos diferentes de seres vivos esto todos presos nisto aqui. Acabara de guardar a balestra e j se virava para partir quando um dos guardas-florestais do lorde veio correndo para lhe dar uma bronca. Chegando em casa, durante trs longos meses Chuang Tzu recusou-se a sair ao ptio para falar com os seus alunos. Lin Chu foi falar com ele e disse: Por que que o senhor parou de nos instruir no ptio? Por causa da minha forma, quase perdi a mim mesmo retrucou Chuang Tzu. Mirando a gua barrenta, tomei-a por poo lmpido. Ouvi Lao Tzu dizer: "Se voc vai aonde vo os homens comuns, aja como eles agem." Recentemente eu passeava em Tiao-ling e esqueci-me de mim. Quando o gaio esquisito raspou a minha testa, vaguei pelo bosque de castanheiras, esquecendo essas verdades. O guarda-florestal do bosque pensou que eu era um invasor e podia muito bem ter cortado as minhas asas. E por isso que no estou ensinando.

89

Quando Yang Chu viajava por Sung, passou a noite numa hospedaria. O estalajadeiro tinha
duas concubinas, uma bonita e outra feia. A feia era a sua favorita; a bonita, desfavorecida. Yang Chu perguntou por qu, e um dos servos respondeu: A bonita tem plena conscincia da sua beleza, mas ns no a vemos. A feia aceita a sua feira, e nela no vemos nada de feio. Discpulos, tomem nota! declarou Yang Chu. Sejam dignos, mas deixem de lado a idia de dignidade. Assim, aonde poderiam ir que no fossem amados?

90

O Conhecer Subiu ao Norte


[DO CAPTULO 22]

O conhecer subiu ao norte acompanhando o misterioso rio Sombrio, e escalou o outeiro dos
Montes Ocultos, onde encontrou Nada-faa Diga-nada, dizendo: Gostaria de lhe fazer algumas perguntas. Que espcie de pensamento e que espcie de preocupao com as coisas ocorrem na sua mente at que voc conhea o Tao? Em que lugar, com que pretexto, posso encontrar a paz no Tao? Que caminho devo tomar para alcan-lo? Nada-faa Diga-nada no respondeu nenhuma das trs perguntas. E no s no respondeu, mas nem sabia. Sem obter respostas, o Conhecer voltou ao sul do cintilante rio Agua-branca e escalou o pico da No-dvida. Ali viu o Louco Verborrgico e lhe fez as mesmas perguntas. Ah, claro que sei! berrou ele. Mas sempre que comeo a falar, esqueo o que estou prestes a dizer. Sem obter resposta ali, o Conhecer voltou para o Palcio Imperial e requisitou uma audincia com o Imperador Amarelo, expondo-lhe as suas dvidas. No pense em nada! respondeu o Imperador Amarelo. No se preocupe com idia nenhuma. Ento voc comear a conhecer o Tao. Em lugar nenhum, sem nenhum pretexto, estar em paz no Tao. Quando voc nada segue e nada sabe, a comea a compreender o Tao. Eu e o senhor sabemos disso; aquele tal e o outro, no falou o Conhecer. Quem est certo, e quem est errado? Esse Nada-faa Diga-nada est certo, sim! O Louco Verborrgico parece certo. Mas eu e voc no estamos nem perto disse o Imperador Amarelo. Quem sabe no fala. Quem fala no sabe. Por isso que os antigos sbios ensinavam sem palavras. Voc no pode alcanar o Tao. No pode alcanar o Poder da Virtude. E possvel suportar a benevolncia, mas a justia um erro, e o ritual engano mtuo. Por isso mesmo reza o ditado: "Quando se perde o Tao, venera-se o Poder da Virtude; quando se perde o Poder da Virtude, surge a benevolncia; depois da benevolncia s resta a justia; e quando at isso desaparece, vem o ritual, a decadente flor do Tao, a face do caos." E tambm se diz: "Praticando o Tao, voc perde algo todo dia. Perda a perda, acaba nada fazendo. E ento nada fica por fazer." Se nos tornamos coisas, como no seria difcil refazer todo o caminho de volta at a raiz? Fcil, talvez, para o homem superior. A vida seguidora da morte continuou. Da morte nasce a vida. Quem que sabe onde comea o fio do ego? A vida humana ch'i acumulado. Basta acumular ch'i, e surgir a vida. Basta dispers-lo, e vem a morte. A vida e a morte so ambos discpulos. Um segue o outro. Como chamar um ou outro de calamidade? As dez mil coisas, ento, nisto so uma s: o que grande e belo se diz prodigioso, o que feio se diz podre. Mas coisas podres se transformam em prodgios, e os prodgios apodrecem com o tempo. Por isso que se diz: "Compreenda isto: Tudo-sob-o-cu um s ch'i. Assim, o sbio liga todas as coisas como conchas enfiadas num nico cordo. Quando interpelei Nada-faa Diga-nada, ele no me re. ;ondeu falou o Conhecer. E no s no respondeu, mas nem sequer .abia o que responder. E quando interpelei o Louco Verborrgv;o, ele quis at me responder, mas no conseguiu terminar. No que no me tenha respondido. Estava me dizendo quando, no meio r\c raciocnio, simplesmente esqueceu tudo. Mas quando eu lhe perguntei, o senhor sabia a resposta. Como pode ento dizer que no estamos nem 91

perto? Quem no sabe que est certo respondeu o Imperador Amarelo. Quem esquece est bem perto. Eu e voc no estamos nem perto justo porque sabemos. Quando o Louco Verborrgico ficou sabendo disso, disse: Esse Imperador Amarelo realmente um grande conhecedor das palavras!

O cu e a terra possuem grandeza e beleza, mas no usam palavras. As Quatro Estaes


possuem o Mtodo Brilhante, mas no o discutem. As dez mil coisas possuem os princpios perfeitos, mas nada falam. O sbio passa a deduzir da beleza do cu e da terra o princpio das dez mil coisas. E por isso que aquele que chegou l no age, e o sbio nada faz. Eles aguardam o que o cu e a terra tm a dizer.

Nieh Ch'ueh pediu a P'i-i que o instrusse acerca do Tao:


Basta aprumar a sua forma e concentrar o seu olhar disse P'i-i. Fazendo isso, alcanar a harmonia celeste. Basta apreender o seu conhecimento e concentrar-se num bom palpite. Fazendo assim, o esprito vir habitar em voc. O Poder da Virtude ir embelez-lo. Voc passar a habitar o Tao, e o seu olhar ser fixo e vazio como o de um bezerro novo. E j no buscar razo. Mas antes de terminar de falar, Nieh Ch'ueh cara no sono. Maravilhado, P'i-i ps-se a cantar: "Forma qual toco podre, corao feito cinzas, Verdade o fruto do seu conhecer, e ele nem quer saber por qu. Sombria como a casamenteira, na sombra como a sua me... Sem mente! Para ele no h par! Que homem esse?"

Shun perguntou a Ch'eng:


Voc consegue alcanar o Tao e possu-lo? Voc nem sequer possui o prprio corpo riu-se Ch'eng. Como espera tomar posse do Tao? Se no possuo o meu corpo, quem o possui ento? E uma forma que o cu e a terra lhe emprestaram. A vida no posse sua. E uma harmonia que o cu e a terra lhe emprestaram. Voc no possui o corao com que nasceu, nem o seu destino. So apenas um caminho a seguir que o cu e a terra lhe emprestaram. Os seus filhos e netos no so posse sua. So mudas de insetos que o cu e a terra lhe emprestaram. Portanto, v. Sem saber 92

aonde. Ou fique sem saber por qu. Coma sem nem pensar em paladar. O ch'i do yang forte no cu e na terra, mas nem ele pode "alcanar" e "possuir".

Confcio interpelou Lao Tzu:


J que voc est sentado a no sol, tranqilo, no terreno da sua casa, ser que posso perguntar como alcanar o Tao? Jejue. Faa viglias. Execute ablues e lustraes. Lave o corao e a mente na neve e esmague o seu "conhecer". Ora, o Tao ... o Tao cavernoso. Ofuscante. Difcil encontrar palavras para ele, mas vou tentar expressar em palavras as suas margens e as suas fronteiras. O brilhante nasceu da escurido prosseguiu Lao Tzu ; o constante, do informe; a semente do esprito, do Tao. A forma nasceu dessa semente, e as dez mil coisas dessa forma. Coisas de nove orifcios nascem do tero. Coisas de oito nascem do ovo. Ambas vm sem deixar pegadas, e quando partem, vo alm de todas as margens e de todas as fronteiras. Sem porta nem quarto, delas so os Quatro Ventos, todo brilhante o seu domnio. Quem atrai a sua companhia ter membros fortes, ser franco e visionrio nas idias e nas decises, de viso e audio ntidas. No sofrer ataque no corao e na mente. Reagir s coisas sem ponderar. O cu alto por natureza. A terra ampla por natureza, o sol e a lua so mveis por natureza. As dez mil coisas, por natureza, conduzem essa espcie de pessoa. Isso o Tao. O mais culto pode no conhecer isso prosseguiu Lao Tzu , o lgico pode no achar uma soluo razovel. E assim o sbio rompe com o conhecimento e a lgica. O que que pode sempre receber sem jamais transbordar? O que que pode sempre verter sem jamais se esvaziar? E a isso que o sbio se apega. Profunda, bem profunda a fonte, tanto quanto o mar. E sublime como as montanhas. Quando o fio da sua vida se esvai, nasce para um novo comear. Faz prosperar todas as dez mil coisas, sem falhar jamais. Esse seu Caminho do Cavalheiro passa bem longe disso. Aquilo a que as dez mil coisas vivem pedindo auxlio, que nunca as despede de mos vazias, isso o Tao. Aqui no territrio do Reino do Meio vivem os homens, que nem so plenamente yin nem plenamente yang. Esses habitam um lugar entre o cu e a terra. Como so humanos, retornaro ao seu ancestral original. Longe de onde partiram voc perceber o som do significado da vida numa criana, seja no soluo, "U, u", ou numa gostosa gargalhada, "R, r, r". E se alguns vivem muito e outros morrem jovens, que grande diferena haver? Com apenas um timo a viver, como haveria tempo para decidir se Yao ou Chieh estavam certos ou errados? As frutas e os rastejantes meloeiros, cada qual segue o seu prprio governo continuou Lao Tzu. Da mesma forma, embora difcil, possvel divisar os caminhos dos grupos humanos. Os sbios saem a encontr-los; no se opem a eles. Passam alm. No os preservam. Reagir harmonizando: isso o Poder da Virtude. Reagir no instante do primeiro encontro: isso o Tao. E assim que se levantam os imperadores, assim que os reis se impem. A vida humana entre o cu e a terra como o pnei branco visto atravs de uma fenda na parede, sbito lampejo que esmorece o corao e some. Num jorro de gua no trabalho parto: no h sequer um que no nasa assim. Vazando e refluindo, no h nem sequer um que no se funda de volta terra. Uma mudana, e voc vive. Outra mudana, e voc morre. Todo ser vivo lamenta isso. A humanidade diz no a isso e guarda o luto com rituais. Mas apenas o estojo do arco do cu que se abre, a sacola celeste de livros que se esvazia. Poeira? Ninharias? So as almas se movendo, e ento o corpo segue atrs, e depois o excelente volta para casa. A forma que procede do informe, a informidade que vem da forma: tudo conhece o mesmo processo. No algo que quem chegou l assuma como dever. Multides de gente o distorcem assim ou assado com palavras, mas quem chega l simplesmente pra de falar. Aqueles que ainda falam no chegaram l. Palavras inteligentes no se comparam ao 93

silncio. O Tao no pode ser ouvido. Tapar os ouvidos melhor que ouvir. Isso se chama "O Grande Alcanar".

Tung-kuo Tzu interpelou Chuang Tzu:


Onde que se encontra aquilo que voc chama de Tao? No h lugar onde ele no esteja. S posso aceitar isso se o senhor detalhar melhor. Nas formigas. Em coisas menores? Na erva dos campos. Menores ainda? Em pedaos de telhas. E ainda menores? Urina e fezes disse Chuang Tzu. Como Tung-kuo Tzu no soubesse o que responder, Chuang Tzu prosseguiu. O problema que a sua pergunta no de fato direta. Soa como as perguntas do supervisor do mercado ao inspetor dos sunos, fazendo-o cutucar em partes cada vez mais baixas do porco, segundo a teoria de que quanto mais voc desce, mais pode dizer sobre o nvel de gordura real do animal. Bobagem insistir em "no pode ser" ou "tem de ser". Nunca vai se livrar das coisas assim. Abordar o Tao assim? Outras palavras bonitas surtiriam o mesmo efeito. Ciclos ou Todo lugar ou Unio: as trs so apenas palavras diferentes para a mesma realidade. Todas apontam o Uno. Vamos tentar vagar juntos at o palcio da no-posse. Podemos falar infindavelmente sobre igualdade e unio. Vamos fazer nada juntos. Ficaremos tranqilos e calados, vazios como um deserto, lmpidos como a gua, em harmonia . .. e livres. Abrir as nossas asas ser o nico desejo dos nossos coraes: rumando para lugar nenhum, sem saber aonde vamos parar, indo e vindo sem saber onde vamos finalmente fincar os calcanhares. J estivemos l e voltamos, mas ainda no conhecemos a extremidade do fio. Ns dois, zanzando a nosso bel-prazer, imperadores da vastido ilimitada. O Grande Conhecer vir tambm. No h fracasso possvel. O que gera as coisas no v fronteiras entre si e as coisas. Se as coisas tm limites, so limites feitos de palavras. O limite do ilimitado limite nenhum. Podemos falar de encher e esvaziar, de prosperar e declinar, mas o que torna cheio ou vazio no enche nem esvazia. O que faz as coisas prosperar e declinar no prospera nem declina. O que faz a raiz e o ramo no enraza nem ramifica. O que faz as coisas acumular e dispersar no acumula e no dispersa.

Brilhante-lampejo-de-penugem-ao-sol perguntou a No-existncia:


O senhor tem existncia ou no? No-existncia nada respondeu. E, estudando o seu rosto, Brilhante-lampejo viu apenas um vazio ofuscante e cavernoso. Passou o dia inteiro observando, mas nem assim conseguiu enxergar. Mesmo aguando os ouvidos, nada conseguiu escutar. Apalpou, mas nada pde pegar. L! gritou Brilhante-lampejo. Quem poderia chegar l? At eu posso nada possuir, mas no consigo no possuir a no-posse. Ele sim conseguiu fazer o no-nada. Quem que pode acompanh-lo? 94

Jan Ch'iu interpelou Confcio:


Ser que podemos saber o que existia antes do cu e da terra? Se podemos! disse Confcio. O passado ainda presente. Jan Ch'iu, sem saber o que dizer, retirou-se. No dia seguinte voltou e perguntou: Ontem perguntei sobre saber o que existia antes do cu e da terra, e o senhor respondeu: "Se podemos! O passado ainda presente." Ontem isso estava claro para mim, mas hoje estou novamente no escuro. Posso perguntar o que quis dizer? Estava claro ontem respondeu Confcio porque o seu esprito o recebeu primeiro. Hoje voc est no escuro porque o buscou fora do seu esprito. No h passado. Nem presente. Nem incio nem fim. Filhos e netos sem filhos nem netos? Como pode? Vendo que Jan Ch'iu no respondia, Confcio continuou: Isso mesmo! No h resposta. No deixar a vida dar origem morte. No deixar que a morte leve a vida morte. Ser que a vida e a morte tm algo de que dependem? Porventura so os dois Um s em algum corpo? Ser o que nasceu antes do cu uma coisa? O que faz coisas de coisas no coisa. No foi uma coisa que pariu a primeira coisa. Porm, as coisas existem. E aquilo em que existem no coisa. O amor do sbio pela humanidade amor de coisa nenhuma. Aquilo vem disso.

95

Os Reinos da Lesma
[DO CAPTULO 25]

O rei Ying de Wei firmou um tratado com o lorde Tien Mou do estado de Ch'i. Mas o lorde
traiu o tratado e o rei ficou furioso. Estava j a ponto de despachar um matador para Ch'i, quando o seu ministro da guerra, ouvindo falar do plano, chegou apressado, esbaforido e com o rosto todo vermelho de vergonha: Vossa majestade Senhor de Dez Mil Carros de Guerra, mas incumbe um mero plebeu de executar a sua vingana. Imploro a concesso de vinte mil homens de armadura para atac-lo para o rei. Posso esmagar aquele povo, capturar o gado e os cavalos e fazer o lorde arder at rebentarem furnculos nas suas costas. Depois devastarei a capital e, quando o general Chi bater em retirada, o atingirei pelas costas, que-brando-lhe a espinha! Ouvindo esse discurso, Chi Tzu entrou correndo, tambm corado de vergonha: Estamos erguendo uma muralha em torno da cidade com esse tratado. Sete dcimos j esto prontos. Se a derrubarmos agora, os que se esforaram por firmar a paz ficaro entregues amargura. L se vo sete anos desde a formao do exrcito. Essa a base da muralha do reino de vossa majestade. O ministro da guerra um instrumento do caos. Vossa majestade no deve dar ouvidos a ele. Quando Hua Tzu ouviu a discusso, insultou os dois, dizendo: Aquele que defende com tanta percia o ataque a Ch'i agente do caos. Aquele que refuta com tanta percia o mesmo ataque tambm agente do caos. Ento o que devo fazer? quis saber o rei. O meu Soberano deve buscar o Tao, e s. Ao ouvir isso, Hui Tzu convidou Tai Chin-jen para uma audincia. Disse este: Existe certa criatura chamada lesma. Vossa majestade j ouviu falar dela? J disse o rei. No chifre esquerdo da lesma existe um pas chamado Comear, e no chifre direito, um que se chama Esmagar. De tempos em tempos eles se renem para guerrear um contra o outro por causa do territrio, deixando algumas dezenas de milhares de cadveres em algum campo de batalha, e caando e assolando as tropas remanescentes um do outro durante uma semana mais ou menos antes de voltar para casa. Besteira! gritou o rei. Qual a razo dessa conversa mole? Vossa majestade me permita inform-lo melhor. Cr por acaso o rei que haja limite para o espao, as Quatro Direes, o znite e o nadir? Essas coisas no tm limites. Ora, ento o meu rei deve saber que quando o corao e a mente vagam pelo ilimitado, ao voltar afinal a estas terras que podem ser alcanadas pelo transporte, o rei acha difcil acreditar que estas terras existem de fato. No assim? Realmente. Entre as terras que podem ser alcanadas via transporte comum est o vosso reino, chamado Wei. No reino de Wei, est a cidade de Liang, e na cidade de Liang, vive um rei. Mas ser que esse rei distinguvel do rei de Cornear? No h como nos distinguir respondeu o rei. E quando Tai Chin-jen saiu, o rei 96

permaneceu sentado, inquieto, o corao e a mente balanando entre o ter e o perder. Tendo Tai sado, Hui Tzu entrou para uma audincia. Grande homem esse disse o rei. Nem mesmo um sbio tem estatura para enfrent-lo! Sopre uma flauta, e ouvir uma bela nota aguda falou Hui Tzu. Sopre o cabo da espada, e ouvir o som do seu alento. O povo jura por Yao e Shun, mas fala de Yao e Shun diante de Tai Chin-jen, e o alento de vossa majestade tudo o que o rei jamais ouvir.

97

Coisas Exteriores
[CAPTULO 26]

Voc no pode deixar que coisas exteriores penetrem o seu corao. Por isso Lung-feng
acabou executado, por isso Pi Kan sofreu a sentena de morte, por isso o prncipe Chi enlouqueceu, por isso E Lai foi morto e tambm por isso Chieh e Chou foram destronados. No existe lorde que no queira que os coraes dos seus comandantes se arraiguem na lealdade. Mas um corao leal pode estar enganado, e assim penetrado at o mago. Assim, Wu Yun foi atirado no Yangtz e Ch'ang Hung morreu em Ssuchuan, embora este fosse to puro que, trs anos depois do seu sepultamento, o seu sangue se transformara em jade verde. Todo pai e toda me desejam que os filhos exibam conduta filial, mas isso no garante que o corao do filho no seja trespassado por falta de cuidado dos pais. Foi assim que Hsiao-chi viveu sem amor, e at o corao de Tseng Shen jamais conheceu satisfao. Esfregue madeira contra madeira e far fogo nada mais simples. Se o metal ficar por muito tempo no fogo, derreter. Quando o yin e o yang se desviam, o cu e a terra se fendem, estronda o trovo e surge fogo na gua, fogo que queima at a grande rvore do esprito. Quando os homens se enredam entre os extremos do prejuzo e do ganho, sem outro lugar por refgio, s vezes ficam como num casulo, incapazes de completar as suas metamorfoses, os coraes suspensos entre o cu e a terra, preocupados e pesarosos. Quando o lucro e a perda se atritam, o produto um calor fortssimo. E um fogo que consome grandes massas da humanidade. Nem mesmo a constante tranqilidade da lua que o corao e a mente pode superar essas chamas, e as pessoas prximas das coisas que valorizam podem at ver o Tao consumir-se no fogo.

Quando a famlia de Chuang Tzu estava sem um msero tosto, l foi ele tomar emprestado
algum trigo do marqus de Chien-ho. Combinado! declarou o marqus. Devo receber logo o trigo do imposto. Quando chegar, mando-lhe trigo equivalente a cem moedas de ouro, certo? Com a raiva acumulada no peito j se revelando claramente na colorao do rosto, Chuang Tzu retrucou: Ontem, a caminho daqui, ouvi um grito vindo do meio da estrada, e quando olhei para trs, para a direo do som, vi uma perca dentro de uma poa acumulada num sulco de roda de carroa. Falei: "Uma perca! O que voc est fazendo aqui?" E a perca respondeu: "Sou ministro das Ondas do mar Oriental. Se o senhor puder me arrumar uma concha ou quem sabe um copo d'gua, isso j me salvaria a vida." Falei ento: "Tudo bem. Estou justamente indo ao sul para visitar os reis de Wu e Yueh. Posso desviar o rio Ocidental para que as suas guas passem por aqui. Certo assim?" A raiva do corao da perca se revelava claramente na colorao do seu rosto quando me respondeu: "Estou fora do meu elemento. No h espao para mim aqui. Se eu puder arranjar uma concha ou um copo d'gua para molhar a minha lngua, posso quem sabe sobreviver. Mas se s o que eu conseguir for esse tipo de conversa mole, o senhor logo me ver seco numa peixaria." 98

Kung-tzu Jen iscou um enorme anzol com cinqenta novilhos, aga-chou-se no monte K'uaichi e lanou a sua linha l no mar Oriental. Dia aps dia, ao amanhecer, pescava ali, e durante um ano inteiro nada pegou. Mas no final, um grande peixe mordeu a isca e, arrastando o enorme anzol, mergulhou para o fundo. Surpreso, voltou para cima e emergiu, saltando, tentando livrar-se do anzol. As cristas das ondas se erguiam como montanhas, as guas do mar viravam espuma, e se ouvia um barulho como gritos lancinantes de fantasmas e demnios, espantando tudo num raio de mil li. Iando o peixe fora da gua, Kung-tzu Jen o retalhou e o secou, e do rio Chih a leste a Ts'angwu ao norte, no houve ningum que no se fartasse com ele. Desde ento at o mais medocre dos contadores de histrias pasmam uns aos outros recontando esse episdio. Ora, se ele tivesse tomado a sua vara e corrido at o fosso mais prximo para pescar barrigudinhos e percas, teria sido impossvel pegar o gran-do. Aqueles que costuram pequenas teorias como iscas para pescar cargos distritais tambm muito caminharo sem avanar muito. Se voc nem sequer ouviu falar de como Kung-tzu Jen costumava fazer as coisas, est ainda muito longe de ficar pronto para lanar as linhas ao mundo. Um bando desses poltres confucionistas estava saqueando um tmulo, cavando a terra com as folhas de madeira que compunham as pginas do Clssico dos Rituais e do Shih Ching, o clssico Livro dos Cnticos. O chefo dos poltres os apressava em versos: J vem a alvorada E o saque? Nada?" Responderam os poltrezinhos: Ainda no conseguimos tirar os mantos fnebres, mas o defunto tem uma prola na boca; como se diz no Livro dos Cnticos: "Verde, verde o trigo Que cresce sobre o jazigo; Em vida, o homem nada deu; Morto, por que a prola na boca?" Ento agarraram as suas costeletas, puxaram-lhe a barba e, usando uma vareta de metal, separaram com dificuldade os maxilares para enfim pegai- a prola sem a danificar.

Estava um discpulo de Lao Lai-tzu recolhendo lenha quando encontrou Confcio. Voltou e
contou ao mestre, dizendo: Vi um homem l fora, de corpo comprido e pernas curtas, ligeiramente corcunda, com as orelhas fincadas bem para trs na cabea. Ele observa tudo, como se fosse o encarregado de todas as coisas limitadas pelos Quatro Mares. No sei a que famlia pertence. Confcio! Convide-o para entrar bradou Lao Lai-tzu. Entrando Confcio, ele prosseguiu: Dispa-se desse olhar oficioso e dessa sua expresso onisciente, e a sim poder 99

tornar-se um verdadeiro cavalheiro. Confcio fez uma reverncia, recuou e, arrastando os ps e recompondo o rosto, perguntou: Ser que assim posso cumprir a minha misso? Voc no consegue suportar as feridas do seu tempo disse Lao Lai-tzu , mas no percebe a violenta influncia que exercer sobre as prximas dez mil geraes. No sei se voc deliberadamente muito imaturo ou se apenas perdeu a capacidade de adivinhar as conseqncias. S pensa em atrair o favor dos homens, sem ligar para as conseqncias. Toda a sua vida uma vergonha. Essa a conduta, o "avano" dos homens medocres atrados por vis segredos, unidos no louvor de Yao, na censura de Chieh. Melhor seria esquecer os dois. Melhor seria esquecer o louvor. O que vai contra as coisas sempre se fere. Todo o que se move segue errado. Os sbios arrastam os ps e aguardam, retidos, no princpio das coisas: para que assim tudo participe e tenha mrito na realizao. Mas s o que voc promove arrogncia e afetao.

meio da noite, o lorde Yuan de Sung sonhou que um homem de longos cabelos esvoaantes espiou pela porta lateral do seu aposento e disse: Venho de onde brota da terra o riacho Tsai-lu. Seguia eu numa embaixada do lmpido Yangtz ao Senhor do rio Amarelo. Um pescador chamado Yu Chu me pegou. Quando o lorde Yuan acordou, determinou que se interpretasse o sonho. o esprito de uma tartaruga disse o adivinho. Existe porventura um pescador de nome Yu Chu? Existe responderam os cortesos. Tragam Yu Chu corte. No dia seguinte Yu Chu foi levado corte. O que voc pegou, pescador? inquiriu o lorde. Peguei na rede uma tartaruga branca. Tem um metro e meio de Circunferncia. Traga-me a tartaruga exigiu o lorde. Quando a tartaruga chegou, o lorde quis mat-la. E tambm quis que vivesse. Como estava em dvida, recorreu ao orculo, e lhe veio a resposta: Mate a tartaruga e use o seu casco nas artes divinatrias. Isso lhe ser auspicioso. Assim a tartaruga foi morta, e de fato, em 72 consultas ao casco por meio de orifcios e calor, no houve sequer um nico prognstico errado. Disse Confcio: O esprito da tartaruga conseguiu audincia no sonho do lorde Yuan, mas no pde evitar a rede de Yu Chu. O seu casco sabia o bastante para fazer corretamente 72 pressgios, mas no o suficiente para evitar a tragdia da estripao. Portanto, o conhecimento tem os seus problemas, e mesmo o esprito, as suas limitaes. At o conhecimento perfeito pode falhar diante de dez mil maquinaes. Os peixes no conhecem o suficiente para temer a rede, embora fujam do pelicano. Mas busque o pequeno conhecimento, que o grande conhecimento ir ilumin-lo. Liberte-se da bondade, e bom voc ser. Toda criana aprende a falar sem recorrer a um professor talentoso, pois convive com pessoas que falam.

No

Hui Tzu disse a Chuang Tzu:


As suas palavras so inteis. 100

S quando voc conhece o intil que pode comear a falar sobre o til retrucou Chuang Tzu. A terra vasta e ampla, mas dela o homem s precisa de um lugar para pr os dois ps. Mas se voc escavasse todo o terreno que esses dois ps no calcassem, daqui at as Nascentes Amarelas, a parte restante no teria utilidade nenhuma, teria? Seria intil concordou Hui Tzu. Pois eu ressaltei a utilidade da inutilidade.

Disse Chuang Tzu:


Se algum puder de fato zanzar por a livremente, ele o far. Quem no puder, no o far. Mas quem deseja ocultar o seu nobre corao sem deixar vestgios, digo a vocs que esse s faz recusar as obrigaes do verdadeiro conhecimento e do pleno Poder da Virtude. Tropea e cai sem fazer meia-volta, ou avana queimando como fogo indomvel, sem jamais olhar para os lados. As pessoas podem se pr a trabalhar juntas como soberano e comandante, mas isso pode ser apenas resultado de uma estao nica continuou Chuang Tzu. Em outro momento, talvez no defendam as mesmas convices. E justo esse o significado deste antigo ditado: "Quem chegou l no deixa vestgios." Admirar o passado e desprezar o presente afetao dos eruditos. Ainda assim, mesmo algum como Hsi-wei, se pudesse observar esta presente era, dificilmente deixaria de ficar perturbado. S aquele que realmente chegou l pode vagar livre e vontade neste mundo sem afundar na vileza; s ele pode seguir mesmo um homem comum sem se perder. O ensinamento dessas pessoas no est ao alcance dos eruditos. Nem se assemelha ao que estes ensinam.

Olhos aguados enxergam nitidamente; ouvidos aguados escutam com perfeio; o olfato apurado distingue os odores, o paladar apurado, os sabores. O conhecer aguado tudo o que existe para o Poder da Virtude. Falando de qualquer um desses, podemos dizer que no pode ser obstrudo. O que se obstrui se sufoca, e o que incessantemente se sufoca enrijece. A rigidez geralmente nociva vida. Todas as coisas vivas precisam respirar. Se no inspiram ar suficiente, no culpa do cu. O cu lhes deu orifcios, e dia e noite lhes d o ar, mas as pessoas bloqueiam as passagens. Nossa carne circunda muitas cavidades, e o corao vagueia dentro delas. Onde no h sales espaosos, esposas e sogras se irritam mutuamente. Se o corao no pode vaguear, os sentidos entram em guerra. Matas e bosques, montanhas e montes tudo isso benfico s pessoas, pois a o esprito vagueia indomvel. Mas o poder do espao aberto se perde se meramente percorremos esses lugares em busca da fama. A fama se derrama em violncia. Obstinao passa por arrojo. E o "conhecer" se revela no tilintar das espadas. Ento o mato invade as terras cultivadas, e zelosamente guardado. Ser que nisso os negcios do governo se cumprem adequadamente ? Nas chuvas da primavera, e debaixo do sol dessa estao, a relva e as rvores crescem aos saltos, quase raivosas. Ento comeamos j a afiar as foices e as enxadas, no ? Porm, metade do que cortamos brota novamente, e no sabemos por que assim.

101

Ficar tranqilo cura as doenas. Massagem proporciona bem-estar aos velhos. Acalmar o
corao e a mente pode pr fim agitao. Mesmo assim, s quem est perturbado ou esgotado precisa dessas terapias. Quem est bem nem sequer quer conversar sobre isso. O que os sbios costumam incutir nas pessoas o esprito no precisa pedir. O sbio no precisa perguntar ao Valoroso como ele amedronta as pessoas para que cada qual se ponha no seu lugar. O Valoroso no precisa perguntar ao aristocrata como ele impe a ordem ao povo. O "cavalheiro" no se preocupa em perguntar s pessoas como elas se viram no dia-a-dia.

Diante da porta de Yen havia um homem que, quando os seus pais morreram, tanto definhou
por conta das mortificaes do luto ritual que foi recompensado com uma sinecura como modelo de excelncia. Da em diante, metade das pessoas da vizinhana esmeraram-se tanto no luto que de fato se mortificaram morreram. Quando Yao quis dar Tudo-sob-o-cu a Hsu Yu, este fugiu dele. Quando T'ang quis d-lo a Wu Kuang, este ficou furioso; e Ch'i T'ou, s por ouvir falar disso, partiu com todos os seus discpulos rumo ao rio K'uan, onde permaneceram por trs anos inteiros, apesar de tudo o que os soberanos da terra fizeram para consol-lo. Shen-t'u Ti, quando ouviu o ultrajante insulto dessa oferta, foi imediatamente at o rio Amarelo e saltou na corrente. A razo da existncia de uma armadilha para peixes so os peixes. Depois de pegar.o peixe, pode esquecer a armadilha. O coelho a razo do lao. Capturado o coelho, pode esquecer o lao. O significado da cano no seu corao a razo das palavras, mas uma vez apreendido o significado, pode esquecer as palavras. Onde encontrarei algum que esqueceu as palavras para com ele trocar algumas?

102

O Bandoleiro Chih
[DO CAPTULO 29]

Confcio tinha um amigo chamado liu-hsia Chi, cujo irmo caula se chamava Chih, o
bandoleiro. O tal bandoleiro Chih tinha nove mil homens que o seguiam no seu vagar por Tudo-sobo-cu, invadindo e assolando as terras dos senhores feudais, furando paredes e derrubando portas, roubando gado e cavalos e carregando mulheres e filhas. Na sua paixo pelo ter, esquecia todos os laos de parentesco, no dando a menor ateno aos seus pais ou ao irmo, recusando-se at a oferecer os sacrifcios aos ancestrais. Onde chegava, nos grandes estados guardas patrulhavam as muralhas da cidade, enquanto nos pequenos o povo se recolhia s suas fortalezas. Toda a gente comum sofria. Confcio disse a Liu-hsia Chi: O pai deve ser capaz de controlar o filho. O irmo mais velho deve ser capaz de instruir o irmo mais novo. Se no for assim, o parentesco no tem valor. Ora, o senhor um dos cavaleiros eruditos mais talentosos desta poca, mas o seu irmo caula, o bandoleiro Chih, anda por a aoitando Tudo-sob-o-cu; portanto o senhor se mostrou incapaz de instru-lo. Estou profundamente envergonhado do senhor. Peo que me permita ir falar com ele em seu nome. O senhor diz que o pai deve ser capaz de instruir o seu filho retrucou Liu-hsia Chi e que o irmo mais velho deve ser capaz de instruir o mais novo, mas se o filho no ouve, mesmo que o pai seja to convincente quanto o senhor, no h nada a fazer. Chih desse tipo de homem. O seu corao e a sua mente so como um giser, a sua vontade como um redemoinho. E forte o bastante para enfrentar qualquer homem, e inteligente o bastante para fazer de cada falha sua um adorno. Mas se voc o repreende, ele na hora se enfurece e o xinga estrepi-tosamente. Melhor deixar para l. Mas Confcio no lhe deu ouvidos. Com Yen Hui por cocheiro e Tzu-kung sua direita, partiu para uma audincia com o bandoleiro Chih. Recuperando as foras na ensolarada encosta do monte T'ai, o bandoleiro Chih picava um fgado humano para o almoo quando Confcio chegou, desceu do carro e se apresentou com duas reverncias a um dos homens do bandido: Sou do cl dos K'ung, do estado de Lu. Ouvi dizer que o general homem de sublime justia. Recebendo a mensagem, Chih franziu a testa, os olhos cintilando como estrelas, o cabelo to arrepiado a ponto de erguer-lhe o chapu da cabea. Ento K'ung Ch'iu, Confcio! O ardiloso velhaco de Lu, no ? Pois trate de ir dizer a ele o seguinte: "Voc vomita regras e fanfarrices, tagarelando sobre o rei Wen e o rei Wu, usando esse seu chapu como rvore esgalhada, cingindo-se desse cinto de costelas de boi, com a sua multiplicidade de expresses e a sua sufocante teia de teorias enganosas! Voc come sem lavrar. Sem tecer, se veste. Abre os lbios, remexe a lngua e gera toda sorte de certos e errados para enganar os soberanos de Tudo-sob-o-cu! Faz os cavaleiros eruditos de Tudo-sob-o-cu dar as costas aos fundamentos, tolamente estabelecendo o princpio da "piedade filial" como instrumento para amealhar para si o favor dos senhores feudais, alm de riquezas e ttulos de nobreza. Os seus crimes so muitos e grandes. bom se apressar! Volte j para o lugar de onde veio, seno incluo o 103

seu fgado no meu almoo. Mas Confcio mandou-lhe outra mensagem: Tenho a honra de conhecer o seu irmo, Chi. E rogo a honra de ser recebido na sua tenda. Tendo ouvido a segunda mensagem, o bandoleiro Chih mandou que Confcio fosse levado at ele. Confcio, entrando, rejeitou a esteira, recuou e fez duas reverncias diante do bandoleiro. Chih estava furioso. Ps bem separados, mo espada, olhar vidrado em Confcio, disse com voz qual rosnar de tigresa parida: Adiante-se! Seja o que for que tenha a dizer, se com isso eu concordar, voc vive; se no, morre. Ouvi dizer falou Confcio que em Tudo-sob-o-cu existem trs virtudes supremas: nascer e ficar grande e alto, belo como ningum mais, tanto que jovens e velhos, nobres e humildes, todos se deleitem quando olham para ele; essa a Maior Virtude. Compreender a Tessitura do Cu e da Terra e ter a capacidade de fazer, e a eloqncia para falar sobre todas as coisas; essa a Virtude Mediana. Ser corajoso, bravio, determinado e ousado, e reunir uma multido de guerreiros para liderar; isso se chama Virtude Inferior. Quem tem o poder mesmo de uma s dessas virtudes tem o bastante para estabelecer-se no Trono Voltado para o Sul e receber o ttulo de Solitrio, o imperador nico. Ora, o general continuou personifica todas as trs ao mesmo tempo. Tem mais de dois metros e oitenta de altura, rosto e olhos plenos de luz. Os lbios so vermelhos como o cinabre, os dentes, brancos e perfeitos como fieira de conchas. A voz soa como o lendrio Sino Amarelo. E no entanto o seu nico ttulo "bandoleiro Chih". Envergonho-me profundamente pelo senhor e rogo permisso para arranjar-lhe outro melhor. Se o general prosseguiu Confcio se agrada de ouvir este seu servo, rogo ser enviado ao sul como embaixador nas terras de Wu e Yueh, ao norte nos reinos de Ch'i e Lu, a leste nos estados de Sung e Wei e a oeste em Ch'in e Ch'u, para fazer com que eles levantem para o senhor uma muralha de vrias centenas de li, estabelecendo ali uma capital de vrias dezenas de multides de gente, onde o senhor ser honrado como um dos senhores feudais. O senhor dar nova vida a Tudosob-o-cu, desarmando e dispersando os seus soldados, reunindo e favorecendo os seus irmos e parentes, e com eles executando os sacrifcios devidos aos seus ancestrais como fundadores de um estado. Eis uma conduta digna e cavalheiresca, e a resposta aos sonhos de Tudo-sob-o-cu. Aproxime-se, Ch'iu vociferou o bandoleiro Chih. Aqueles que se deixam controlar por idias de ganho ou reformar por admoesta-es, esses considero inferiores, medocres, ignorantes. O fato de ser eu grande e ter boa aparncia, de as pessoas suspirarem no ntimo quando me vem, isso simplesmente herdei da nunha me e do meu pai. No foi voc quem me revelou isso. Ou acha por acaso que eu no sabia? Tambm ouvi dizer que as pessoas que costumam louvlo pela frente podem destru-lo pelas costas. Ora, voc, Ch'iu, me oferece uma grande cidade murada repleta de gente, pretendendo controlar a mim com idias de ganho, como seu eu fosse um bobo qualquer. Por quanto tempo poderia eu conservar esse lugar? Por maior que fosse essa cidade, no h cidade que se compare a Tudo-sob-o-cu. Yao e Shun detinham Tudo-sob-o-cu, mas os seus filhos e netos no conservaram terra suficiente para nela fincar uma sovela. T'ang e Wu se fizeram Filhos do Cu, mas os seus descendentes foram totalmente aniquilados. E isso no aconteceu justamente por que eles muito acumularam? Ouvi dizer que nos tempos antigos continuou o bandoleiro Chih , quando os animais eram muitos e poucos eram os homens, estes viviam em ninhos nas rvores em busca de abrigo. Comiam bolotas e castanhas de dia e se empoleiravam nas rvores noite. Por isso eram conhecidos como Ninheiros. Nem sequer sabiam o que era roupa. No vero, recolhiam lenha para queimar no inverno. Assim eram chamados Gente que Sabia Viver. No tempo de Shen Nung, que inventou a agricultura, dormiam facilmente quando se deitavam e permaneciam bem acordados quando despertavam. Conheciam as suas mes, mas no os pais. Viviam com rebanhos de alces e 104

cervos, lavravam para comer e teciam para vestir-se sem nem sequer pensar em fazer mal a ningum. E assim foi at o tempo do Imperador Amarelo, que no foi capaz de chegar l, de alcanar o Poder da Virtude. Quando ele fez a guerra contra Ch'ih Yu nos ermos de Cho-lu, o sangue correu por mais de cem li. Depois vieram Yao e Shun e estabeleceram um bando de ministros! T'ang baniu o seu mestre, Chieh. E o rei Wu assassinou o seu soberano, Chou, o ltimo rei dos Shang. E da em diante, o forte tem abusado do fraco, e os muitos tm atacado os poucos. Desde a era de T'ang e Wu, eles todos podem ser contados entre as foras do caos. Agora voc vem pregar o "Tao" de Wen e Wu prosseguiu o bandoleiro usando Tudosob-o-cu com os seus mantos feitos mo e a sua cinta estreita, os seus lindos discursos e falsos caminhos, para iludir e confundir os governantes de Tudo-sob-o-cu, esperando ficar rico e poderoso. No existe bandoleiro pior que voc! Por que diabos em Tudo-sob-o-cu no lhe do o ttulo de "bandoleiro Ch'iu", j que me chamam bandoleiro Chih? Voc e as suas doces palavras conseguiram conquistar Tzu-lu, que deixou de lado o capacete e a longa espada para seguir o seu ensinamento. E Tudo-sob-o-cu declarou: "Esse K'ung Ch'iu! Ele consegue deter a violncia e proibir os maus atos!" Mas isso o matou. Quando Tzu-lu quis matar o prncipe de Wei e no o fez, eles penduraram o seu cadver salgado no alto da porta Oriental de Wei. E isso o que o seu ensinamento lhe far tambm. Voc ento se considera um talentoso cavaleiro erudito ou um sbio? Mas j foi duas vezes expulso de Lu. Teve de apagar as prprias pegadas quando deixou Wei. Viuse em apuros em Ch'i, e foi cercado na fronteira entre Ch'en e Ts'ai. No bem-vindo em lugar nenhum de Tudo-sob-o-cu. Ensinou a Tzu-lu como se conservar em salmoura. Essa sua enganosa calamidade, na melhor das hipteses, nada faz por voc, e na pior nada faz por ningum. O que h de honroso nesse "Tao" que voc abraa? De todos os soberanos do mundo inteiro, no h ningum como o Imperador Amarelo. E no entanto nem o Imperador Amarelo pde abarcar o Poder da Virtude. Fez a guerra em Cho-lu, e o sangue correu pela terra cobrindo cem li. Yao no soube cuidar dos prprios filhos. Shun no soube honrar os pais. Yu ficou paraltico de um lado do corpo. T'ang baniu o seu prprio soberano. O rei Wu assassinou Chou. O rei Wen foi preso em Yu-li. Todos esses homens so respeitados, dos em alta estima pelo mundo, mas quem que, examinando tudo isso, deixaria de ver que o que eles realmente fizeram foi transformar a sua "verdade" em dvida, indo contra as suas prprias naturezas... e tudo por causa do lucro? Quem que o mundo chama de "dignos cavaleiros"? Po Yi e Shu Ch'i; mas esses dois desprezaram a soberania de Ku-chu e preferiram morrer de fome no monte Shouyang. Nem enterrados foram a sua carne e os seus ossos. Pao Chiao fez da boa conduta a sua nica qualidade continuou o bandoleiro Chih , mas quando percebeu que at as bolotas que comia "pertenciam" a algum senhor do mundo, abraou-se a uma rvore at morrer de fome. Quando Shen-t'u Ti viu que ningum aceitava as suas admoestaes, ps um calhau na sacola e pulou no rio para alimentar os peixes e as tartarugas. Chieh Tzu-fui exibiu extrema lealdade. Fatiou a prpria coxa para alimentar o duque Wen. Mas depois, quando o duque lhe deu as costas, saiu furioso e abraou-se a uma rvore enquanto a floresta em torno dele ardia em chamas. Quando a moa que Wei Sheng havia jurado encontrar debaixo de uma ponte no apareceu, e em vez dela a gua subiu para encontr-lo, ele manteve a sua promessa e morreu ali, abraado a uma coluna da ponte. Esses quatro no passavam de animais esfolados: ces esmagados, porcos fugindo do abatedor, mendigos com as suas cuias de esmolas. Estavam todos to preocupados em ganhar reputao que no deram o devido valor prpria vida, esquecendo que precisavam antes de tudo alimentar os prprios corpos se quisessem ter vida longa. Quem que o mundo tem como leal? prosseguiu o bandoleiro. No h quem se compare ao prncipe Pi-kan e a Wu Tzu-hsu. Wu foi lanado ao rio e se afogou. Pi-kan teve arrancado o corao. O mundo os chama de "ministros leais", mas na verdade deveriam ser tidos como alvo de riso de Tudo-sob-o-cu. Do maior at Wu-hsu e Pi-kan, no h sequer um que valha uma fieira de conchas. Se voc for me contar histrias imaginosas, certamente nada saberei sobre 105

elas. Mas se for me contar algo sobre os caminhos do homem, e nada alm disso, saiba que j ouvi tudo o que h para ouvir. Sei de tudo. Agora eu que vou lhe contar como os homens agem. Os seus olhos querem ver cores. Os seus ouvidos querem ouvir sons. As suas bocas querem provar sabores. Eles querem se fartar daquilo que o seu ch'i e o seu corao desejam. As pessoas vivem no mximo at 100 anos. Tm esperana de chegar aos 80, ou pelo menos aos 60. Descontando o tempo gasto em doena ou convalescena, em cuidados com os moribundos ou no luto pelos mortos, ou o tempo em que a preocupao com uma coisa ou outra nos consome... descontando tudo isso, o tempo que resta para de fato abrir a boca e gargalhar no passa, num ms, de cinco ou seis dias. O cu e a terra so eternos, mas a humanidade vive uma nica temporada. Que tal tomar o instrumento que serve para uma s temporada de trabalho e tentar us-lo numa tarefa perptua? Ora, ele se gasta mais rpido que um cavalo a galope visto por um buraco no muro. Se voc no consegue o que quer nem esgota os anos que lhe foram aquinhoados, isso no conhecer o Tao. Rejeito todas as suas palavras, Ch'iu. Agora v. Volte para o lugar de onde veio. No diga mais nada. O seu "Tao" a espuma da loucura, coisa ardilosa, astuta, vazia e artificial. Nada h de verdade nele. No nem digno de exame. Confcio inclinou-se duas vezes diante dele e saiu apressado. Quando montou no carro, largou as rdeas trs vezes. Os olhos cegados, nada podia ver. O rosto cinzento, apoiou-se na barra do carro e abaixou a cabea, incapaz de acumular a menor quantidade de ch 'i. Passando pela porta leste da muralha de Lu, encontrou Liu-hsia Chi, que comentou: No o vejo faz dias. O seu carro e os seus cavalos esto cobertos do p da estrada. Acho que o senhor esteve com Chih, acertei? Confcio ergueu os olhos para o cu e suspirou: Isso mesmo. E ele de fato rejeitou as suas idias, como sugeri que o faria... Foi. O senhor poderia at dizer que o velho Ch'iu queimou a moxa medicinal na prpria pele sem nem sequer estar doente. Ou que foi loucura sair para afagar a cabea do tigre e atar uma trana nas suas suas. Como foi que escapei das suas presas?

106

Falando de Espadas
[CAPTULO 30]

Nos tempos de antanho, o rei Wen de Cho se deleitava com a arte do manejo da espada. Os
espadachins se aglomeravam diante dos seus portes, e ele tinha mais de trs mil desses como servos. Dia e noite se apresentavam diante dele para esgrimir, e o total de mortos e feridos passava de cem por ano. Mas ele tinha verdadeira adorao pela arte, e dentro de trs anos todo o pas estava em declnio, e os senhores feudais vizinhos comearam a tramar e maquinar contra ele. O prncipe herdeiro, Kuei, pressentindo o desastre, convocou o seu squito e disse: Dou mil peas de ouro a quem convencer o rei a interromper essas exibies de espadachins. Chuang Tzu pode faz-lo! disseram-lhe. Ento o prncipe herdeiro mandou um dos seus homens levar mil peas de ouro para Chuang Tzu. O mestre recusou a oferta, mas assim mesmo acompanhou o homem para uma audincia com o prncipe. O que vossa alteza pede que merea recompensa de mil peas de ouro? Ouvi dizer que o senhor um sbio iluminado, e eu, seu humilde seguidor, humildemente enviei mil peas de ouro para sustentar o seu cortejo. Se o senhor no est disposto a aceitar a oferta, como poderia eu ousar falai- mais do assunto? Sei que o prncipe herdeiro quer se utilizar de mim para pr fim ao deleite do rei, que tambm o seu vcio. Mas se vossa alteza me mandar falar ao rei, e eu ofend-lo, terei assim falhado, e este corpo ser punido com a morte. Que me valer o ouro ento? Mas se eu falar ao rei e conseguir aquilo que vossa alteza quer, que coisa da terra de Cho pedirei eu que no me seja concedida? Pois seja assim. Mas o nosso rei s concede audincia a espadachins. Tudo bem. Sei manejar muito bem a espada. timo. Mas todos os espadachins que conseguem audincia com o rei tm cabelos como saras e barbas eriadas. Usam gorros folgados com tiras grosseiras pendentes, e mantos curtos na parte de trs. Com olhar penetrante, contam casos de guerras, e o rei adora tudo isso. Se for a uma audincia vestido como um desses poltres confucionistas, certamente ir ofend-lo. Se assim deseja vossa alteza, submeto-me a vestir-me espalhafatosamente. Trs dias depois, quando Chuang Tzu j estava "vestido para matar" como um espadachim, solicitou audincia com o prncipe herdeiro. O herdeiro o acompanhou numa audincia com o rei. O rei desembai-nhou a lmina branca da sua espada enquanto os esperava. Chuang Tzu entrou sem pressa pela porta do palcio e no se inclinou ao ver o rei. O que que voc tem a me mostrar, que at conseguiu que o prncipe herdeiro o apresentasse? Ouvi falar que o Grande Rei adora espadas, ento trouxe a minha audincia com o rei. E que poderes especiais voc tem com a espada? A minha espada? Ponha um homem diante de mim e da minha espada, um a cada dez passos, que passearemos no meio deles por mil li sem parar. O rei ficou impressionado. No h preo para voc em Tudo-sob-o-cu! 107

Para manejar a espada disse Chuang Tzu preciso primeiro fingir um ataque. Depois abra a guarda do adversrio dando-lhe uma vantagem bvia. Ento golpeie e o atinja primeiro. Mas permita-me demonstrar. O senhor v descansar nos seus aposentos disse-lhe o rei. Aguarde as minhas ordens. Quando o espetculo estiver armado eu o chamarei. Durante sete dias o rei determinou combates. Cerca de sessenta espadachins foram mortos ou feridos. Finalmente escolheu cinco ou seis para submeter-se, eles e as suas espadas, ao teste diante da corte. Depois mandou chamar Chuang Tzu: Hoje vamos dar a esses cavaleiros uma bela exibio do manejo da espada sorriu. Tenho esperado por isso respondeu Chuang Tzu. Espada longa ou curta, senhor? indagou o rei. Ora, para mim tanto faz sorriu Chuang Tzu. De fato, trouxe trs que podem agradara um rei. Se vossa majestade no se importa, vou falar sobre elas antes de submet-las ao teste. Tenho a Espada do Filho do Cu, a Espada do Senhor Feudal e a espada do homem comum. Como a Espada do Filho do Cu? quis saber o rei. A Espada do Filho do Cu tem como ponta o vale e a grande muralha de pedra do estado de Yen, os reinos de Ch'i e Tai como lmina, as terras de Chi e Way como as partes forte e fraca da lmina. Os estados de Chou e Sung so o punho, e Han e Wei so o boto do punho. Est seguramente envolta pelas quatro tribos brbaras e atada ao fio das Quatro Estaes. A bainha o mar de Po, e o boldri, a montanha do Corao Tolerante. Os Cinco Elementos lhe do ordem, e o exemplo do Poder da Virtude lhe d juzo. O Yin e o Yang sacam a lmina. A primavera e o vero a agarram. O outono e o inverno a usam. Se voc ataca, ningum fica diante dela; se a levanta para defender-se, nada se eleva alm dela; se a abaixa, nada passa por baixo dela; se a joga para o lado, nada a consegue contornar. Acima, fatia as nuvens que passam; abaixo, perfura a terra impassvel. Basta usar uma s vez essa espada, e os senhores feudais vero o seu soberano, e Tudo-sob-o-cu se submeter. Assim a Espada do Filho do Cu. O rei Wen parecia confuso, como se tivesse falhado num teste consigo mesmo. E a Espada do Senhor Feudal? perguntou. Como ela ? A Espada do Senhor Feudal tem como ponta cavaleiros sagazes e corajosos, cavaleiros puros e castos como lmina, cavaleiros dignos e excelentes como partes forte e fraca da lmina, cavaleiros leais e sbios como punho e guerreiros ousados e valentes como boto do punho. Ataque com essa espada, e nada conseguir se opor. Levante-a para defender-se, e nada a superar; abaixea, e nada poder passar por baixo dela; jogue-a para o lado, e nada poder contorn-la. O seu alcance superior contorna os cus, seguindo o curso do sol, da lua e das estrelas. O seu alcance inferior corresponde terra, seguindo as Quatro Estaes. No meio harmoniza-se com o cntico dos coraes das pessoas, levando paz a cada vilarejo. Basta usar essa espada uma vez, e diante do tremor do trovo no haver um que no se submeta a ouvir e acatar as ordens do senhor. Essa a Espada do Senhor Feudal. E a espada do homem comum? inquiriu o rei Wen. As espadas dos homens comuns, homens com cabelos como sar-as e barbas eriadas? De gorros folgados, com tiras grosseiras pendentes, e mantos curtos na parte de trs? Do tipo dos que tm os olhos vidrados e adoram contar histrias de guerra? Essa espada, quando ataca, tambm atacada. Quando voc a levanta para defender-se, a lmina inimiga consegue penetrar para decepar a cabea do pescoo. Abaixe-a, e deixa passar um golpe que perfura o fgado ou o pulmo. Aqueles que lutam com a espada do homem comum no passam de gaios de briga. De manh cacarejam. Uma palavra do rei, j crocitam. No valem nada para o seu reino. Ora, um Grande Rei tem porte para tornar-se Filho do Cu, mas vossa majestade est apegado s espadas dos homens comuns. O seu servo ousa sugerir que isso indigno de vossa majestade. O rei tomou Chuang Tzu pela mo e o levou ao Salo Superior. O principal mestre-cuca preparou uma refeio, mas o rei ficou andando em volta. 108

, Grande Rei chamou Chuang Tzu , sente-se um pouco. Acalme o seu ch'i. Acabou o jogo de espadas. O rei ficou confinado no palcio durante trs meses. Os espadachins submeteram-se s suas espadas dentro dos prprios aposentos.

109

O Velho Pescador
[CAPTULO 31]

Confucio foi passear no bosque da Cortina Negra. Chegando ao ou-teiro chamado Altar do
Abric, sentou-se para descansar. Os seus discpulos abriram os livros, enquanto ele dedilhava o alade e cantava. Ainda antes da metade da cano apareceu um velho pescador, desceu do barco e se aproximou. A barba e as sobrancelhas j iam branquean-do, o cabelo desgrenhado escorria pelas costas, as mangas largas esvoa-avam. Subiu ao barranco e parou ao chegar a solo seco. Com a mo esquerda no joelho e a direita apoiando o queixo, ps-se a ouvir. Terminada a cano, o velho chamou Tzu-kung e Tzu-lu, e os dois discpulos foram falar com ele. Apontando para Confcio, perguntou: O que que ele faz? E um cavalheiro do estado de Lu respondeu Tzu-lu. A que cl pertence? E um K'ung respondeu Tzu-lu. Esse sr. K'ung, qual a sua ocupao? Tzu-lu ainda no tinha formulado a sua resposta quando Tzu-kung tomou a palavra: A natureza do mestre K'ung submissa ao princpio da lealdade e defesa da sua palavra. Ele pratica a benevolncia e a justia, esmera e aperfeioa os ritos e a msica, e identifica o que correto nos relacionamentos humanos. Leal ao soberano acima dele, lega meios de transformao para benefcio de todos. Essa a ocupao do mestre K'ung. senhor feudal, dono de terras? No. Dignitrio de algum rei ou senhor feudal? No respondeu novamente Tzu-kung. O visitante riu ao fazer meia-volta para partir, dizendo: Benevolncia, ? Benevolncia. Pois acho que ele no vai sair vivo dessa. Amargurar o corao e a mente e atacar a forma, andar assim com a verdade na borda de um penhasco... hum! Desviou-se j bastante do Tao. Tendo Tzu-kung relatado o dilogo a Confcio, o mestre deixou de lado o alade, ps-se de p de um salto e disse: O homem um sbio! Confcio desceu atrs do pescador, alcanando a beirada do pntano quando o velho j pegava a vara para empurrar o barco de volta gua. Olhando para trs e vendo Confcio, voltou e parou diante dele. Confcio recuou e, depois de inclinar-se duas vezes perante o velho, deu um passo frente. O que o senhor quer? perguntou o pescador. Agora h pouco o ancio fez algumas observaes um tanto misteriosas e partiu. Indigno que sou, no lhes compreendi o significado. Humildemente aguardo a brisa fresca da sua ateno. Se o senhor me agraciar com o som da sua voz, posso ainda quem sabe aprender algo. Puxa! Como profundo o seu apego ao aprendizado! Confcio inclinou-se novamente duas vezes e, erguendo-se, disse: Da minha juventude at hoje venho cultivando o aprendizado: e l se vo 69 anos. Mas ainda no ouvi o ensinamento que chega l. No devo ouvir seno com a mente e o corao 110

abertos? Aves da mesma espcie voam no mesmo bando, e todas cantam o mesmo canto. um princpio da natureza falou o velho pescador. Ento, se me permite, vou deixar de lado os meus interesses e abordar os seus. O senhor se interessa pelos afazeres das pessoas: o Filho do Cu, senhores feudais, dignitrios do estado e gente comum. Quando esses quatro se mantm aprumados, eis um bom governo. Se os quatro abandonam a sua correta posio, nada poderia gerar maior desordem. Quando os funcionrios se aplicam s suas incumbncias e o povo comum cuida dos negcios, nada pode ficar fora de ordem. Campos cobertos de ervas daninhas e telhados com goteiras; falta de roupas ou alimento; nada parte na poca da tributao; esposas e concubinas em desarmonia; velhos e jovens em falta de sintonia: esses so os pesares da gente comum. Competncia insuficiente para cuidar das prprias responsabilidades; negcios oficiais ingovernveis; conduta que no clara nem limpa; multides de subordinados descuidados e brbaros; no alcanar mrito nem louvor, nem ser recompensado com posio e dinheiro: eis os pesares dos dignitrios do estado. Cortes sem ministros leais; grandes famlias do reino em sombria desordem; artesos sem tcnica aprecivel produzindo objetos pouco atraentes ou inadequados como tributo ao Soberano; ser rebaixado hierarquicamente nos recrutamentos da primavera e do outono, ou no conquistar o favor do Filho do Cu: eis os pesares do senhor feudal. O yin e o yang em desarmonia; frio e calor fora de poca, prejudicando inmeras coisas; senhores feudais violentos e desordeiros, atacando com presuno uns aos outros e conseqentemente esmagando pessoas; musicas e ritos inadequadamente executados; ficar constantemente sem fundos; relacionamentos humanos em desordem, e a gente comum se comportando indecentemente: eis os pesares do Filho do Cu. Ora, o senhor no prncipe nem marqus nem administrador continuou o velho pescador , no nem sequer um ministro importante com deveres administrativos. Ainda assim, quer "esmerar e aperfeioar os ritos e a msica" e "identificar o que correto nos relacionamentos humanos". No estamos diante ento de uma ordem bastante extravagante das coisas? A humanidade afligida por oito mculas, e na gerncia dos negcios so quatro as calamidades. Essas demandam exame detido. Quando algum faz alguma coisa que no da sua conta, isso se chama excesso. Aventar assuntos que ningum mencionou se chama insinuao ardilosa. Permitir que idias alheias mudem o seu discurso sabujice. Falar sem distinguir o certo do errado adulao idiota. Gostar demais de falar sobre as fraquezas morais dos outros maledicncia. Destruir amizades e erguer obstculos entre parentes ser pior que um ladro. Louvar ou censurar falsamente por qualquer propsito vergonhosa impiedade. Tentar olhar para dois lados ao mesmo tempo e usar os desejos dos outros contra eles, sem considerar o que certo ou errado, traio. No mundo exterior, essas oito aflies disseminam o caos entre as pessoas; no ntimo de cada um, abrem profundas feridas. Cavalheiro nenhum buscar a amizade de algum que chafurde nelas, nem senhor nenhum dar emprego a homem dessa laia. Quanto s quatro calamidades prosseguiu o velho pescador , ter por hbito empreender grandes projetos e mudar modos simples e constantes para acumular a poeira do mrito e da fama: isso se chama ambio; monopolizar o conhecimento e insistir em fazer as coisas do prprio jeito, apropriando-se ilegalmente das coisas dos outros em beneficio prprio, avareza; enxergar os prprios excessos e recusar-se a mudar, ou ouvir a censura e piorar ainda mais, cega obstinao; elogiar os que concordam com voc e recusar-se a ver algum bem nos que divergem de voc, mesmo quando h, jactancioso egosmo. Essas so as quatro calamidades. Se voc conseguir se afastar das oito aflies e ficar longe das quatro calamidades, pode tornar-se digno de ser ensinado. Confcio parecia humilhado. Suspirou e, depois de inclinar-se duas vezes, disse: J fui expulso duas vezes de Lu. Tive de apagar as minhas pegadas quando deixei Wei. Em Sung, derrubaram uma rvore em cima de mim. Fui cercado na fronteira entre Ch'en e Ts'ai. No sei 111

por que no acertei. O que ser que provocou esses quatro mal-entendidos? O pescador tornou com frieza: extremamente... como difcil fazer voc olhar dentro de si mesmo! Certo homem temia a prpria sombra e odiava as suas pegadas, tentando escapar delas. Quanto mais erguia os ps, mais rastos deixava. Por mais que corresse, a sombra permanecia com ele. Pensando que ainda ia devagar demais, correu como uma flecha at esgotar todas as foras, e morreu. No percebeu que se sentar sombra de uma rvore eliminaria a sua sombra, e que viver no sossego apagaria os seus rastos. Estpido. Extremamente estpido. Ora, o senhor ... o senhor examina a benevolncia e a justia. Busca as fronteiras entre o igual e o diferente. Examina os ciclos da imobilidade e do movimento. Estabelece regras para o dar e o receber. Cria princpios com base no amor e no dio, e harmoniza os motivos de felicidade e irritao. E no entanto esses mecanismos seus no conseguiram salv-lo. Pois basta cuidar de si mesmo. Basta apegar-se verdade do seu corao e devolver as coisas aos outros: ento nada poder prend-lo. O senhor no est cuidando de si mesmo, mas tenta ainda assim forar os outros a faz-lo. Isso no superficial? Novamente Confcio pareceu humilhado. O que o senhor quer dizer perguntou quando fala da "verdade do seu corao"? A verdade? Viver na pureza e na sinceridade. Quem no puro nem sincero no pode motivar as pessoas. Lgrimas e lamentos fingidos podem at parecer pesarosos, mas no so luto verdadeiro. A raiva fingida pode faz-lo severo, mas no gera temor. Afeto fingido lhe rende sorrisos, mas no harmonia. O verdadeiro pesar guarda o luto sem som nenhum. A verdadeira raiva s vezes temvel antes mesmo de vir tona. O verdadeiro afeto traz a harmonia antes do sorriso. Quando a verdade est no ntimo, o esprito pode vagar l fora. E o nobre valor da verdade. Isso til no lidar com as pessoas: no servir aos entes queridos, bondade e devoo; no servir ao soberano, lealdade e franqueza; numa festa regada a boas bebidas, alegre diverso; num velrio, pesaroso luto. O propsito da lealdade e da franqueza o servio meri-trio. O propsito da festa a diverso. O propsito dos velrios a expresso do pesar. O propsito do servir aos entes queridos o consolo desses. O melhor plano para alcanar todas essas realizaes merit-rias no implica seguir as pegadas de um s homem. Ao consolar os entes queridos, no h necessidade de teorizar sobre os meios; o alegre beber no exige palavrrio sobre as taas; para expressar pesaroso luto no h necessidade de aperfeioar o ritual adequado. Os rituais so criados pelos nossos contemporneos. A verdadcvem do cu. E exatamente como , e voc no tem como mud-la. Assim o sbio segue o cu to seguramente quanto a gua flui morro abaixo, e encontra valor somente na verdade. No se deixa enredar no apego ao costume. Os estpidos lutam contra isso continuou. No conseguem seguir o cu. Com os coraes transbordantes de "humanidade", no conhecem o valor da verdade e assim adotam cada mudana do costume, sem jamais se fartar. muito triste que o senhor tenha cado to jovem no lamaal da iluso humana, e s tenha ouvido falai- do grande Tao j to tarde. Confcio novamente inclinou-se duas vezes diante do velho e, er-guendo-se, disse: Mas agora que o conheci, para mim uma bno do cu. Ah, ancio, se o senhor no considera desonroso permitir que eu me faa seu discpulo, concedendo ensinar-me... tomo a liberdade de perguntar onde o senhor mora e rogo permisso para assumir a grande tarefa de aprender, afinal, o Grande Tao. Certo ditado diz o seguinte retrucou o velho pescador : "Se voc pode acompanhar algum, faa-o ... at o prprio mistrio do Tao. Se no pode, se ele no sabe o caminho, tome o cuidado de no acompanh-lo, e assim permanecer sem mcula." Pondere nisso. Preciso deix-lo agora. Preciso ir embora. Fincando a vara no barranco, empurrou o barco para a gua, deslizando entre juncos verdes. Yen Hui trouxera o carro at ali e Tzu-lu ofereceu a Confcio a ala para subir. Mas o mestre nem sequer olhou para eles. Ficou ali esperando at sumirem as ondas na esteira do barco, at 112

esmaecer o som da vara na gua. S ento ousou subir no carro. Disse Tzu-lu, sentado ao lado dele: J sou discpulo seu faz muito tempo, sem dvida, mas at hoje nunca tinha visto o mestre tratar um encontro acidental com tamanha reverncia. Mestres de dez mil carros, senhores de mil, quando lhe concedem audincia, sempre o colocam no mesmo nvel deles e o tratam com o ritual devido a um igual, enquanto o senhor permanece altivo e alheio. Agora aparece um velho pescador que se apoia na sua vara diante do senhor, e o senhor se dobra na forma de um fonlito, * inclinando-se e arrastando os ps toda vez que vai falar com ele. No exagero? Todos os seus discpulos acham esquisito. O que fez o velho pescador para merecer isso? Confcio inclinou-se frente, apoiando-se na barra do carro, suspirou e disse: Difcil. E muito difcil mudar voc, Tzu-lu. Nem toda essa imerso em rituais e justia conseguiu despachar o seu corao servil, pequeno. Olhe para mim. Vou lhe explicar. Encontrar um ancio e no demonstrar respeito falhar no ritual. Ver um homem digno e no honr-lo falta de benevolncia. Se aquele homem no havia chegado l, no conseguiria fazer ningum se inclinar e arrastar os ps. E se as pessoas que se inclinam no o fazem com a sua prpria essncia, no podem alcanar a verdade, e estaro eternamente se ferindo. Ai de mim! no existe nada pior do que falta de benevolncia para com os outros, e voc Tzu-lu, meu discpulo, escolheu isso para si. Ora, todas as dez mil coisas so seguidoras do Tao. Todas as coisas que o alcanam vivem; todas as coisas que o perdem morrem. Afastar-se dele no seu trabalho ser derrotado; segui-lo perfeio. Portanto: onde o Tao est, o sbio o reverencia. Esse pescador e o Tao... podemos dizer que ele o possui. Como que eu poderia deixar de lhe render respeito?

* O termo usado aqui para denotar um pedao de rocha entalhado que d determinado tom musical. (N.T.)

113

Glossrio

Este glossrio d informaes sobre nomes, de pessoas e lugares, mencionados nesta


traduo de Chuang Tzu. Esperamos que ajude os leitores a fazer a distino entre pessoas e lugares realmente histricos, pessoas e lugares mticos e criaes ad hoc desse autor extremamente inventivo. Quaisquer nomes no encontrados aqui podem ser considerados, com toda a certeza, como de personagens puramente ficcionais ou de personagens histricos de menor importncia, usados pelo autor para dar uma patina de historicidade s suas empreitadas ficcionais. Alm dos nomes, apresentamos definies e explicaes de alguns termos importantes e temas recorrentes, alm de comentrios ocasionais sobre jogos de palavras, sejam trocadilhos evidentes ou jogos grficos possibilitados pela natureza dos ideogramas chineses. A menos que sejam mencionados mais de uma vez na obra, no identificamos personagens cuja nica funo obviamente retrica. AS DEZ MIL COISAS Os tradutores geralmente entendem esse termo como "todos os fenmenos". Ns nos inclinamos a crer que ele se limita a todas as coisas vivas, mas no temos plena certeza do que Chuang Tzu considerava uma coisa no-viva. CH'ANG CHI O homem histrico por trs desse nome foi identificado como um discpulo mais ou menos indistinguvel do histrico K'ung Ch'iu, conhecido no Ocidente como Confucio. Na leitura de Chuang Tzu, porm, essencial lembrar que as caracterizaes pessoais de personagens como Ch'ang Chi so antes de tudo construes ficcionais de Chuang Tzu. CH'ANG HUNG Alto funcionrio no reinado de um dos reis da dinastia Chou (at a dinastia Ch'in [221-206 a.C], terrena, em contraste com soberanos mticos ou sobrenaturais, eram mencionados como reis e no como imperadores). O contexto indica claramente a sua funo no texto. CHAO WEN Mestre lendrio e quem sabe tambm histrico do instrumento geralmente traduzido como alade (s vezes como citara). E provvel que o alade do tempo de Chuang Tzu fosse razoavelmente semelhante ao moderno CH'IN, instrumento bem parecido com o coto japons. Algumas msicas executadas no ch'in e inmeras outras no coto so facilmente encontradas em discos, fitas ou CDs, para quem quiser ter uma vaga idia daquilo que Chuang Tzu imaginava, ou lembrava, ao fazer essa referncia. CH'EN e Ts'ai Pequenos estados feudais do perodo da Primavera e do Outono da dinastia Chou. So famosos especialmente por terem rejeitado Confcio que, na poca, era um visitante politicamente perigoso. CH'I Forte estado do norte da China no perodo da Primavera e do Outono. J tinha praticamente rudo no tempo de Chuang Tzu. CH'I-CHI e HUA-LIU Esses cavalos, aos quais se atribua a faanha de correr mil li (aproximadamente meio quilmetro) num s dia, certamente se habilitam ao status mtico, no s lendrio. 114

CHI CH'U Mtico heri civilizador, no no mesmo nvel de Fu Hsi, cujos feitos so registrados adiante neste glossrio. CHIEH Tambm chamado Chieh Kuei, ele talvez o ltimo soberano histrico da primeira dinastia chinesa, a Hsia, que embora h muito considerada lendria no Ocidente vem ultimamente ganhando defensores como estgio identificvel, se no "dinastia", do desenvolvimento histrico da China. o primeiro dos "ltimos maus" soberanos, necessrios na tradicional historiografia chinesa pela posio ideolgica que afirma ter a legitimidade (o "Mandato do Cu") um fundamento moral. Se foi deposto pelo fundador da dinastia Shang (reconhecida como "primeira dinastia histrica"), necessariamente foi mau. Retratado como modelo de arrogncia, brutalidade e luxria, s foi porm exilado pelo fundador da dinastia Shang. Kuan Lung-feng, mencionado como vtima de assassinato de Chieh, protestou quando o abominvel comportamento desse (quente sexualidade yang) fez dois importantes rios secar de vergonha. CHOU Existem vrios. Em chins, como os seus nomes so escritos com caracteres diferentes na maioria dos casos, menos confuso do que em ingls. O Chou mencionado ao lado de Chieh de Hsia Chou Hsin, o "ltimo mau" soberano da dinastia Shang. A m conduta sexual, especificamente a ateno desmedida a uma concubina, era, como no caso de Chieh, fator de destaque na sua infmia. A pedido da sua favorita, T'a Chi, ele teria construdo uma rea de lazer repleta de tanques de vinho, com pessoas nuas penduradas nas rvores. Quando o rei Wu, fundador da dinastia Chou (usa-se um ideograma diferente para esse Chou), o deps, mandou atear fogo ao palcio de Chou, com ele l dentro. O excesso de yang, favorecido e incitado pelo excesso de yin, na pessoa da concubina, gera a imoralidade que causa a derrocada do reino. O ideograma chins chou usado como nome da dinastia (mencionada imediatamente acima), na qual Chuang Tzu escreveu e viveu, , talvez no por mera coincidncia, tambm o ideograma usado no nome pessoal de Chuang Tzu. CHUANG CHOU Tambm chamado Chuang Tzu, ou mestre Chuang, foi o suposto autor do livro intitulado Chuang Tzu. Acredita-se hoje que ele tenha vivido na ltima metade do sculo IV a.C. O ideograma que representa a slaba Chuang retrata um homem forte oculto debaixo de algumas folhas. Sem as folhas, o restante do ideograma significa forte, robusto, maduro, na flor dos anos. Em chins moderno, e muito provavelmente j h muito tempo, os trs estgios da vida humana so chamados ch'ing nian (os verdes anos), chuang nian (a flor dos anos) e lao nian (a velhice). Os leitores deste livro sem dvida reconhecero o lao de lao nian no lao do nome Lao Tzu, autor do outro importante clssico taosta, o Tao Te Ching. Se que os vrios Chuang Tzus apresentados aqui partilham alguma coisa do Chuang Tzu "real", o espirituoso autor dos "Captulos Interiores" (1-7), ao ficcional Chuang Tzu espadachim do captulo 30 , precisamente o vigor de um ser humano na flor dos anos, assim como as palavras de Lao Tzu refletem nitidamente a sabedoria da idade. O nome pessoal de Chuang Tzu, Chou, tambm o nome da dinastia em que viveu. Chuang Tzu certamente representativo da flor dos anos da cultura de Chou, quer o jogo de palavras funcione quer no.* Eram comuns os pseudnimos entre os autores chineses, e se Chuang Tzu era um pseudnimo intencional, ajudaria a explicar a falta de informaes histricas reais sobre o autor. A propsito, embora Lao Tzu seja mencionado no Chuang Tzu, e vrios trechos que aparecem no Tao Te Ching tambm apaream aqui, alguns estudiosos acham provvel que o Chuang Tzu de fato j existia como texto completo antes do Tao Te Ching.

* O trocadilho s aparece nos ideogramas chineses: se Chuang Tzu resolveu chamar-se Chou, ento talvez esteja jogando com o fato de que o seu nome pessoal (que tambm pode ser um pseudnimo) ostenta a forma do ideograma que significa "robusto" ou "no auge da fora" oculta por debaixo da ramagem. (N.T.)

115

CH'UI s vezes citado como arteso Ch'ui, o mtico inventor do compasso e do esquadro do carpinteiro, que simbolizam o dano causado natureza mesmo pelos avanos tecnolgicos mais fundamentais. CONFCIO Natural do estado de Lu, o mestre K'ung, K'ung Ch'iu (551-479 a.C), foi um dos grandes mestres da humanidade. A sua importncia confirmada pelo fato de Chuang Tzu fazer dele o alvo central de muitos dos seus gracejos mais espirituosos. E importante notar que Chuang Tzu apresenta quase sempre uma verso satrica de Confcio, e o mais das vezes totalmente fictcia. Na histria do bandoleiro Chih, esse se refere ao mestre pelo seu nome pessoal, Ch'iu, algo que seria impensvel mesmo no prprio tempo de Confcio, e algo quase, se no bastante, sacrlego no tempo em que o captulo do bandoleiro Chih foi escrito. Por outro lado, deve-se notar que o Confcio dos "Captulos Interiores" (os primeiros sete) tratado com bastante gentileza, e mesmo nos captulos posteriores ganha algumas linhas favorveis. Os seus seguidores, porm, so invariavelmente tratados com dureza. CRREGO DO ESCRAVO So diversos os crregos com esse nome nas Chinas atual e histrica, mas muito provavelmente o nome foi escolhido pelo autor pela sua sugestividade temtica. (Ver Rio do Guerreiro.) DEUS DO MAR DO NORTE O mar do Norte o mar Amarelo, a nordeste da China, no qual desgua o rio Amarelo. No original chins h um trocadilho no qual o nome do deus repetido como elemento da frase seguinte, gracejando com o esnobismo dos relativamente iluminados. Chuang Tzu parece partilhar da infame disposio shakespeariana de arriscar o mundo por um bom trocadilho. DUQUE HUAN Governante do estado feudal de Ch'i (entre 685 e 643 a.C), foi o primeiro dos cinco "soberanos" que dominaram a China, sem formalmente derrubar a dinastia Chou, durante a era conhecida como perodo da. Primavera e do Outono (722-481 a.C). Kuan Chung era o seu primeiro-ministro. DUQUE WEI Talvez seja o filho histrico do duque Huan. FU HSI Primeiro dos cinco governantes mticos, heri civilizador, inventou entre muitas outras coisas a caa, a pesca, o pastoreio, os instrumentos musicais e os oito trigramas originais a partir dos quais se comps posteriormente o / Ching, ou Clssico das Mutaes. HANTAN Capital do estado feudal de Cho; o seu povo tinha como caracterstica um andar afetado. HAO Pequeno estado no centro-leste da China. CORAO E MENTE O ideograma que traduzimos como "corao e mente" hsin, que em formas primitivas o reconhecvel desenho de um corao humano. A compreenso do significado da palavra complicada pelo fato de que, em alguns perodos da primitiva histria chinesa, supunha-se que o corao era a sede da atividade mental. As pessoas de cultura europia geralmente consideram mente como sede da atividade intelectual, situando-a no crebro. Cremos que Chuang Tzu concebe que a atividade mental abrange, apropriadamente, tanto a razo quanto a emoo, a lgica como a intuio. A palavra hsin, "corao", tambm freqentemente interpretada pelos filsofos chineses como estenograma de hsing, "natureza". Chuang Tzu parece acreditar que faz parte da nossa natureza apreender a realidade simultaneamente com o corao e com a mente. 116

HSI SHIH Mulher de beleza lendria. HUAN TOU Ministro do lendrio primeiro imperador sbio, Yao, ele aparece vrias vezes no confucionista Shu Ching, o "Clssico da Histria". Foi exilado durante o perodo em que o segundo imperador sbio, Shun, governou ao lado de Yao. HUI TZU HUI SHIH, ou mestre Hui, foi personagem histrico e contemporneo do Chuang Tzu histrico. Foi a figura mais importante da escola dos lgicos ou sofistas. O tratamento sarcstico dispensado por Chuang Tzu a Hui Tzu, retratado como homem enredado na teia das palavras, matizado pelo reconhecimento do seu intelecto e da sua perspiccia. Uma verdadeira amizade humana, e no mera competio intelectual, parece estar na base da descrio de Chuang Tzu. IMPERADOR AMARELO Huang Ti, o imperador Amarelo, mtico fundador da organizao poltica chinesa, foi um demiurgo a quem se atribuem muitas invenes essenciais vida civilizada. As duas escolas do taosmo posteriores a Chuang Tzu so chamadas Huang-Lao (a escola do imperador Amarelo e de Lao Tzu) e Lao-Chuang (a escola de Lao Tzu e de Chuang Tzu). A primeira escola foi a base das religies mgicas populares, e a segunda, o fundamento da nata do pensamento filosfico. A atitude dos autores do Chuang Tzu em relao ao mtico imperador Amarelo de inesitante zombaria, como seria de esperar diante das circunstncias. Chuang Tzu se mantm alheio a coisas to triviais como o simplesmente sobrenatural. JAN CH'IU Tambm conhecido como Tzu Yu, era discpulo de Confcio. No Livro de Mncio, Confcio citado amaldioando Jan Ch'iu pelo tratamento duro que esse dispensou ao povo enquanto atuou como comandante de uma grande famlia. O personagem apresentado aqui por Chuang Tzu parece rgido e quem sabe at insincero. Considerando a carreira posterior de Jan Ch'iu, talvez Chuang Tzu esteja tambm satirizando o estilo um tanto gnmico de ensino de Confcio. KUAN CHUNG Ver duque Huan. O pensamento de Kuan Chung estava associado ao desenvolvimento do Legalismo, escola de filosofia poltica totalitria que alcanou o apogeu s depois da morte de Chuang Tzu. Chuang Tzu teria abominado o conceito de governo dos legalistas, e o fato de retratar um Kuan Chung lugubremente estpido provavelmente boa indicao dos seus pressentimentos em relao filosofia de Kuan. O Confcio histrico admirava Kuan Chung, mas Mncio, o grande confucionista aproximadamente contemporneo de Chuang Tzu, tambm o desprezava. considerado o primeiro economista da China. KUAN LUNG-FENG Virtuoso ministro de Chieh, o "ltimo mau" governante da dinastia Hsia. KUAN YEM (guarda da fronteira) a ele que se atribui o feito de ter convencido Lao Tzu a escrever o Tao Te Ching (para poder seguir pela passagem). Essa lenda original ajuda a remediar o ridculo espetculo do homem que disse "Quem sabe no fala" mas acabou escrevendo um livro sobre o Caminho. K'UANG Mestre da msica, j era lendrio no tempo de Chuang Tzu. K'UN-LUN Cadeia montanhosa e pico mticos no oeste da China, onde se acreditava habitar a deusa chamada Rainha-me do Ocidente. Identificados com o Himalaia. LAO TZU Tambm conhecido no Chuang Tzu como Lao Tan e Lao Lai-tzu, foi o lendrio autor 117

do Tao Te Ching. Citaes de Lao Tzu que tambm ocorrem no Tao Te Ching se encontram nos captulos 3, 5, 7, 11, 22 e 26. LIANG Situado no curso mdio do rio Amarelo, na plancie do norte da China. LIE TZU Terceiro dos taostas famosos, depois de Lao Tzu e Chuang Tzu, o mestre Lie retratado aqui de vrios ngulos. Cavalga o vento, mas, como sugere Chuang Tzu, parece ter dificuldade para ir alm desse tipo de mgica. Em poucas anedotas , talvez, um sbio. Em algumas , quem sabe, um nscio. Vrios trocadilhos ao longo do livro que tratam dos perigos do discipulado culminam na histria de Lie Tzu e o seu mestre Jarra-de-vinho, quando o mestre sugere que Lie Tzu siga o xam/fisiognomonisla que acabara de fugir. O livro epnimo atribudo a ele uma compilao tardia, contendo, entre outras coisas, a maior parte das histrias de Chuang Tzu sobre Lie Tzu. LU Situado no sudoeste da pennsula de Shandong, esse estado feudal diminuto e culturalmente conservador foi a terra natal de Confcio. Criado ali, onde descobriu e assumiu a sua vocao de professor e tambm serviu no governo (e foi exilado) pelo menos duas vezes. MAO CH'IANG Como observa o texto, era uma beldade lendria. Na maior parte dos casos em que o texto define a funo do nome, no o inclumos no glossrio. Aqui lhe dedicamos destaque igual ao da sua rival, Hsi Shih. MESTRE JARRA-DE-VINHO O mestre de Lie Tzu uma criao ficcional de Chuang Tzu. O nome j foi traduzido como mestre Jarra, ou simplesmente transliterado como Hu Tzu, mas parece claro que Chuang Tzu quer retratar Lie Tzu como discpulo de um Jarra-de-vinho. O trecho comea com o inebriante entusiasmo de Lie Tzu diante dos poderes do xam fisiognomonista; a palavra que exprime "bebedeira" usada somente mais uma vez em todo o livro (talvez significativamente, no trecho em que Kuan Yin compara o alcoolismo verdadeira iluminao). A palavra hu, que significa explicitamente "jarra de vinho", encontrada na poesia de T'ao Ch'ien e de Li Po, e os dois famosos poetas eram ambos beberres e taostas. O elo potencialmente irnico entre a embriaguez qumica e espiritual, bebedeira e iluminao, no se desperdiou mais em Chuang Tzu que nesses poetas. MIN TZU MIN TZU-CH'IEN foi discpulo de Confcio. Segundo Mncio, rivalizava com Yen Hui, o favorito de Confcio, como exemplo de conduta virtuosa. MO TZU MO TI foi o fundador histrico (sculo IV a.C.) de uma religio baseada no amor universal, na parcimnia do ritual e na crena na vida futura. Os seus seguidores so chamados mostas. Ver Yang Chu. NO-AO No no agir, mas agir sem af. A capacidade de realizar pela no-ao da natureza do sbio. Para o taosta, isso se alcana pela meditao, pelo "sentar-se esquecendo", que, possibilitando ao sbio libertar-se das palavras, o eleva identidade com o Tao. A no-ao, assim, a ao perfeita, agir sem esforo nem interesse, sem princpio nem fim, ao modo do prprio Tao. Vem naturalmente a todos os seres, mas precisa ser desaprendida, pelo esquecimento, por aqueles que esqueceram como no agir. E fazer o melhor que se pode num sentido paradoxal: o que est alm dos fatos e do destino, isso no se pode fazer; qualquer outra coisa que se possa fazer sem exageros o melhor, mesmo que no seja muito bom. P'ENG Um dos pncaros da engenhosidade criativa de Chuang Tzu. O ideograma chins 118

moderno consiste num elemento fontico, que d a pronncia, e num elemento semntico, que significa "pssaro", sendo que a interpretao convencional afirma que esse segundo elemento o pssaro (significado) cujo nome se pronuncia p 'eng, como o elemento fontico. Mas o prprio elemento fontico era originalmente usado para representar o nome do pssaro, e 0 ideograma formado isoladamente pelo elemento fontico claramente o desenho de um pssaro bem grande na escrita primitiva. O seu significado alternativo e hoje dominante tambm "amigo", "companheiro" ou "par". Chuang Tzu "da mesma espcie" desse pssaro. P'ENG TZU H considervel discordncia sobre a idade dessa celebrada verso chinesa de Matusalm. PI KAN Figura histrica, Pi Kan aparece diversas vezes no Livro dos Documentos. Era leal ministro de Chou Hsin (tambm conhecido como Shou), o "ltimo mau" rei da dinastia Shang. Chuang Tzu estabelece aqui o padro da tradicional viso histrica de mundo chinesa, achando ao mesmo tempo nobreza e estupidez numa lealdade fatal. PO LO Cavaleiro lendrio, avaliador de eqinos e treinador de corcis excepcionais. Numa cultura em que a guerra supvalorizava cavalos e cavaleiros, o fato de Chuang Tzu ter escolhido Po Lo como emblema da brutalidade da tecnologia deve ter sido especialmente significativo. PO YI PO YI e Shu Ch'i eram irmos. Modelos de lealdade, depois de abrir mo do direito ao trono do pai no principado de Ku-chu, recusaram-se a transferir a sua lealdade feudal aos Chou depois que esse estado derrubou os Shang, e morreram de fome na encosta do monte Shouyang. O PODER DA VIRTUDE Essa a nossa traduo do termo chins te, geralmente vertido como poder ou como virtude. o poder que se encontra quando o sbio se identifica com o Tao, e assim capaz de praticar a no-ao com perfeito resultado. conduta virtuosa num sentido mstico, e no convencional. poder ltimo, mas como a prpria no-ao, condicionado pelos fatos e pelo destino. O poder ltimo de uma queda-d'gua diferente do poder ltimo de um ser humano, mesmo se ambos so plenamente realizados. REI WEN O Rei Culto, s vezes chamado simplesmente Wen, foi soberano de Chou antes de esse estado suplantar a dinastia Shang. Segundo a mitologia confucionista, foi a sua civilidade (wen) que lhe rendeu o Mandato do Cu para a sua casa. O rei de Wen do captulo 30, o adorador de espadas, era um reizete do perodo dos Estados Combatentes (480-222 a.C). REI WU O Rei Marcial, era o filho mais velho do rei Wen de Chou. Conquistou Shang e estabeleceu a dinastia Chou pela fora das armas. O jogo entre wen e wu, as virtudes civil e militar, tema importante da mitologia chinesa.shen-t'u Ti Criao ad hoc, aparentemente. No sabemos ao certo a finalidade dos abraos a rvores e colunas no captulo 29. RIO DO GUERREIRO Nem os antigos comentrios nem as modernas obras geogrficas do qualquer indicao de que esse nome corresponda a algum lugar real. Como no caso do crrego do Escravo (tambm no captulo 17, "As Enchentes de Outono"), o nome parece ter sido pinado pelo resultado sugestivo. Enfatiza o conflito filosfico entre Chuang Tzu e o seu amigo Hui Tzu, e possibilita que Chuang Tzu coroe os seus absurdos jogos lingsticos com um trocadilho custa do combativo sofista. SHEN-T'U TI Criao ad hoc, aparentemente. No sabemos ao certo a finalidade dos abraos a rvores e colunas no captulo 29. 119

SHIH SHIH YU, modelo histrico de justia confuciana, comparado a Tseng Shen (Tseng Tzu) para personificar as mais rgidas das virtudes confucianas. SHOUYANG Tambm conhecido como montanha Cmulo de Trovoada, situa-se a leste da grande curva ao norte do rio Amarelo, no corao de Shang e do antigo territrio de Chou. SHUN Segundo dos trs imperadores sbios. Yao escolheu Shun como co-regente e sucessor com base na sua piedade filial. Existem vrios e maravilhosos contos mticos sobre as provaes que ele suportou na juventude. SUNG Pequeno estado no centro da China da dinastia Chou, na margem sul do curso mdio do rio Amarelo. O rio Amarelo mudou o seu leito vrias vezes ao longo da histria documentada, provocando grandes catstrofes e de-saguando no mar ao norte ou ao sul da pennsula de Shandong. Um dos principais cursos meridionais alternativos rumo ao mar passava pelo centro de Sung. Sung foi tambm a terra natal do filsofo Mo Tzu. Por alguma razo (propaganda antimosta?), o seu povo muitas vezes d a impresso de ter sido alvo de piadas por conta da sua idiotice. TAO O Caminho. Diz Lao Tzu, na traduo de Ursula Le Guin: O caminho que se pode trilhar no o verdadeiro caminho. O nome que se pode falar no o verdadeiro nome.* Uma importante caracterstica identificadora do Caminho o fato de as palavras o falsearem. Chuang Tzu evita o termo sempre que possvel, por essa bvia razo. O autor do captulo 31 do Chuang Tzu, por meio da persona do (olo Confcio, ao falar do velho pescador, nos d uma definio prtica: Ora, todas as dez mil coisas so seguidoras do Tao. Todas as coisas que o alcanam vivem; todas as coisas que o perdem morrem. Afastar-se dele no seu trabalho ser derrotado; segui-lo perfeio. T'IEN CH'ENG-TZU Personagem histrico. O texto do Chuang Tzu est corrompido aqui no tocante poca da usurpao de T'ien Ch'eng-tzu, mas o homem existe em outros textos histricos do perodo. TIGRE YANG Nome genrico de bandido. O sobrenome o Yang do yin-yang, indicando a sua natureza feroz, que, levada ao extremo, o faz Tigre. Os trechos em que ele aparece esto entre os anticlmax irnicos mais engraados da literatura mundial. A piada sobre Confcio, como geralmente o caso no Chuang Tzu, pelo menos fora dos "Captulos Interiores". TSENG TZU TSENG SHEN, ou mestre Tseng, foi um dos principais discpulos de Confcio. Modelo de piedade filial, s vezes responsabilizado pelo enfatismo dessa virtude nas ortodoxias confucionistas da dinastia Han em diante. E comparado a Shih Yu para personificar as mais rgidas das virtudes confucianas. TZU-CHANG Historicamente, discpulo de Confcio. Mas repare que, como o prprio Confcio, nestas pginas todos os discpulos esto sujeitos aos jocosos caprichos do autor.
* Lao Tzu, Tao Te Ching: A Book About the Way and the Power of the Way (Boston: Sliiimbhala Publications, 1997).

120

TZU-HSU Leal e sagaz ministro que auxiliou vrios reis do estado sulista de Wu na sua contnua luta contra o vizinho estado de Yueh. TZU-KUNG Outro discpulo de Confcio, tambm chamado Tuan-mu Ssu, era especialmente famoso pela sua eloqncia. TZU-LU Discpulo e ajudante-de-ordem de Confcio. Nos Analectos, existe um elo bem claro de afeto entre esses dois homens to diferentes. Os autores do Chuang Tzu exploram o conhecimento desse elo por parte do leitor. TZU SANG Criao ai hoc; o nome significa "sr. Amora". TZU YU Criao ad hoc; o nome significa "sr. Carro". WEI, WEY, WAY Estados feudais cujos nomes so escritos com caracteres completamente diferentes, mas que so transliterados uniformemente (tradicionalmente como Wei). WU Territrio semibrbaro na regio que, no tempo de Chuang Tzu, era o extremo sudeste da China. Na ampliada rea geogrfica da China moderna, o mesmo territrio fica no centro-leste do pas. Vivia proverbialmente em guerra contra o estado vizinho de Yueh. YANG CHU Considera-se que o pensamento de Yang Chu, personagem histrico (sculo IV a.C), prefigurou o taosmo em si. Parece ter advogado um egosmo moderado, mas no era hedonista. A sua filosofia relativamente egocntrica faz belo par com o idealismo altrusta de Mo Tzu. YAO Primeiro dos trs imperadores sbios, que precedeu a fundao da lendria dinastia Hsia, Yao ignorou o prprio filho, deu duas das suas filhas em casamento a Shun e lhe legou o trono. A base das atitudes dos chineses em relao soberania legtima se encontram nos mitos que tratam de Yao, Shun e Yu o Grande. Mitos historicizados sobre o trio Wen, Wu e Chou Kung, fundadores da dinastia Chou, ajudam a explicar essas questes. Confcio idealiza os dois trios. Chuang Tzu os traz de volta terra. YEN HUI Tambm chamado Yen Yuan, era o discpulo favorito de Confcio. Brilhante e aluno excepcionalmente sensvel e esforado, morreu jovem. YI YI E P'ENG MENG so lendrios mestres do arco e flecha. YU o Grande Terceiro dos trs imperadores sbios, trabalhou anos a fio para drenar a "grande enchente" (drenar e controlar o delta e os esturios do rio Amarelo) e, como recompensa, recebeu de Shun o trono. Legou-o ao prprio filho, iniciando assim a dinastia Hsia, o primeiro (protohistrico?) perodo de governo de homens comuns. YUEH Antigamente, estado identificado costa sudeste da China moderna. Vivia proverbialmente em guerra contra o seu vizinho, Wu.

121

122

You might also like