Professional Documents
Culture Documents
Per i di co Bi semanal par a el est ado de Del awar e www.el t i empohi spano.com Del awar e St at ewi de Bi -weekl y Newspaper
Delaware Ao 7, No. 24, 25 de enero de 2013 - Delaware, Year VII, No. 24, January 25, 2013
Call for Details (215) 586-3257
Hablamos Espaol / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores
If you dont have a website you are losing customers!
Bilingual Websites & Webmarketing
for small businesses starting at $699
Vi vi an Rapposel l i
Honor abl e Jueza
Honor abl e Judge
Los t r es nomi nados por el Gober nador Mar kel l par a ocupar
car gos en el si st ema j udi ci al del est ado,
Vi vi an L. Rapposel l i y Paul R. Wal l ace par a l a Cor t e Supe-
r i or, y Car l C. Danber g par a el Tr i bunal de Causas Comunes,
fueron ratifcados por el Senado de Delaware el mircoles
23 de ener o a l as 4 de l a t ar de.
Gover nor Mar kel l s t hr ee nomi nees f or posi t i ons i n t he St at es j udi ci al
syst em, Vi vi an L. Rapposel l i and Paul R. Wal l ace f or appoi nt ment t o
t he Super i or Cour t , and Car l C. Danber g f or appoi nt ment t o t he Cour t
of Common Pleas, were ratifed by Delawares Senate on Wednesday,
Januar y 23r d at 4:00 pm.
editorial
editorial
03
GERENTE
General Manager
Mara Vera Rodrguez
manager@eltiempohispano.com
EDITOR
Gabriel Pilonieta-Blanco
editor@eltiempohispano.com
302- 588 9584
PublIcIDaD / aDVERTISING
greerfrestone@gmail.com
302- 494 3133
cOlabORaDORES
contributors
Cecilia Cardesa Lusardi
Karyl Thomas Rattay
Carlos Dipres
Margaret Reyes
Peter Gonzales
Keyla Rivero-Rodrguez
Annette Merino
Miguel Acosta
Laura Poppiti
Tabatha Castro
Lastenia Narvaez
Greer Firestone
Eric Doroshow
Mara Picazo +
Samuel Blanco Arizpe
Eric Soberanis
Mara Velsquez Naranjo
Ismael Santos
Wanda Lopez
Elizabeth Cordeiro-Rowe
Allison Burris
Christopher Posh
Ronaldo Tello
Alfredo Lascoutx
Vivian L. Rapposelli
Nelly Arevalo
Jason Keller
Alma Villalobos
Rafael Guerrero
Javier Moreno
Antonia Donato
Ricardo Diaz
Eli Ramos
Margie King
Michelle Acosta
Pierre Smythe
Luis Alejandro Vera
Antonio Droz
Zuleika Cervantes
Brenda Palomo
Jaime Rivera
Nina Qureshi-Ibqal
Melissa Skolnick
Lilia Estrada
Roxanna Valdes
Antonio Droz
Amy Libonate
Tamara Romero
Jennifer L. Cohan
DISEO GRaFIcO / GRaPhIc DESIGN
hola_delaware@yahoo.com
Michael Lovett/ William Galindo
Juan G. Otalvaro Grajales
FOTOGRaFIa / PhOTOGRaPhY
Esteban M.P. Vera/ Gabriel Pilonieta - Blanco
Magdalena Sierra / Wanda Lopez / Liliana Grajales
Jonathan Galindo/ Eli Ramos/ Andres Rustan
Nelson Gonzlez / Adrin Abonce.
Fernando Hernndez / Pedro Escrcega
TRaDuccION / TRaNSlaTION
Valentina P. Rodrguez
Mara Picazo +
Gabriela Montilva P. / Marianella Vera
Michelle Acosta
The opinions expressed in this publication are the sole responsibility of the authors.
Any published material might be used or reprinted as long as the source is cited.
Peridico Bilingue Bisemanal para el Estado de Delaware
25 de Enero 2013, Vol. VII No.24Delaware Statewide Bi-
Weekly Bilingual Newspaper
January 25, 2013, Vol.VII No.24
El Tiempo Hispano es una Publicacin de
Hola Delaware LLC
123 Rosmary Court, Bear, Delaware,19701
302-832 3620
fax 302- 832 3620
El Tiempo Hispano
is published by
123 Rosemary Court, Bear, DE 19701
302-588 9584 email: editor@eltiempohispano.com
Vi si t us at
www.el ti empohi spano.com
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m Delaware 25 de Enero 2013 Vol. 7 No.24
ESTA SEMANA /THIS WEEK
Leyes / Laws: Habitat para la Humanidad del Condado de New Castle auspicia
seminarios para los propietarios de viviendas en Wilmington y Middletown /Habitat
for Humanity of New Castle County to host series of homeownership seminars to
qualify homeowners for homes in Wilmington and Middletown
Locales/ Local:
Marcha por la Paz el Da de Martin Luther King, Jr. busca acabar con la violencia
armada / March for Peace on Martin Luther King, Jr. Day Seeks End to Gun Violence
Estado / State:
El Gobernador Markell nomina a Rapposelli, para su designacin a la Corte
Superior. / Rapposelli for the Superior Court / Governor Markell nominates
Rapposelli, for appointment to Superior Court.
Y mucho ms / And much more
>Gabriel Pilonieta-blanco
Por primera vez en la historia la corte suprema de justicia de Delaware tendr una juez
hispana. La noticia ha sido recibida con orgullo y emocin dentro de la comunidad hispana de
Delaware, no es para menos.
Con la ratifcacin de la Dra. Vivian Rapposelli como Jueza por parte del Senado estatal, el
mircoles 23 de enero, la presencia de una mujer hispana en la ms importante instancia del
poder judicial en el estado entra por la puerta grande de la historia.
Rapposelli trabaj en la primera administracin del Gobernador Jack Markell en el cargo de
secretaria del Departamento de Nios y sus Familias, formando parte de su gabinete, la nica
presencia hispana hasta el momento en el gabinete del gobernador del estado.
Ahora, a su trabajo como defensora de los nios ha de agregar el ttulo de Honorable, que es
la forma como se estila dirigirse a los magistrados de la corte. Sabemos que es un reto muy
interesante y compartimos con ella el hecho de que su mismo origen tnico le permitir dar un
aporte al enriquecimiento cultural al resto del sistema judicial del estado, a la vez que sensibili-
zarlo a la diversidad que implica la hispanidad.
Confamos que su desempeo como jueza en los prximos 12 aos ser tan justo y sabio
como el que ms y por ello nos unimos a la alegra y orgullo de sus familiares ms cercanos
que en la tarde del 23 de enero la acompaaron a la sede del Senado del estado a recibir su
ratifcacin.
Personalmente no deja de impresionarme ver a la madre de una mujer como Vivian L. Rappo-
selli dejar escapar una lagrima, a pesar de hacer un enorme esfuerzo para no hacerlo, al ver a
su hija ser investida por ese honor y esa responsabilidad que implica ser escogida como jueza
de la corte superior del estado. En mis 40 aos en este pas, me ilusionaba que podra llegar
lejos pero nunca me imagin que vivira este momento, nos coment. Y es que no hay orgullo
como el de una madre, nada compite con eso.
No deja de ser anecdtico que en el evento de ratifcacin de la Honorable Jueza Rapposelli,
pudiramos ver al recin estrenado Senador Hispano, Ernesto Lpez, unindose sonriente
a la mocin que aprob la medida. Dentro de poco compartiremos con nuestros lectores la
visin que Lpez tiene de su papel en la legislatura regional.
Por ahora, felicitaciones Vivian, ojala nos sigas deparando gratas sorpresas en el futuro.
For the frst time in history, the Supreme Court of Delaware will have a Hispanic justice. The
news was received with pride and emotion within the Hispanic community in Delaware,
and with good reason.
With the ratifcation of Dr. Vivian Rapposelli as Judge by the state Senate on Wednesday,
January 23rd, the presence of a Hispanic woman in the most important instance of the judiciary
in the state enters triumphantly in history.
Rapposelli worked on the frst administration of Governor Jack Markell as secretary of the
Department of Children and Families, as part of his cabinet, the only Hispanic presence so far
in the cabinet of the state governor.
Now, to her work as an advocate for children, she adds the title of Honorable, which is how it
is customary to call the judges of the court. We know its a very interesting challenge and we
share with her the fact that her same ethnicity will allow her to contribute to the cultural enrich-
ment on the rest of the state judicial system, as well as to sensitize
diversity involving Hispanics.
We are confdent that her performance as a judge in the next 12 years will be as fair and wise
as they come and so we share the joy and pride of her closest relatives who in the afternoon of
January 23rd accompanied her to the State Senate to receive her endorsement.
Personally I cant help but be impressed to see the mother of a woman like Vivian L. Rapposelli
let out a tear, despite making a huge effort not to do so, seeing her daughter being invested
with such honor and responsibility that comes with being chosen as a judge of the superior
court of the state. In my 40 years in this country, I fantasized that she could go far but I never
imagined that I would live this moment, she told us. There is no pride as that of a mother,
nothing competes with that.
It is somewhat anecdotal that in the event of ratifcation of the Honorable Judge Rapposelli,
we could see the brand new Hispanic Senator, Ernesto Lopez, smiling joining the motion that
approved the nomination. Soon we will share with our readers the vision that Lopez has of his
role in the regional legislature.
For now, congratulations Vivian, we hope you continue bringing us
pleasant surprises in the future.
04
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
informacin
information
El Distrito Escolar de Christina se prepara para implementar cambios en la
enseanza del ingls como segunda lengua.
> Gabriel Pilonieta-Blanco
Tal como informamos en nuestra edicin anterior, la administracin del Distrito de Christina imple-
mentar una serie de medidas para mejorar la enseanza del ingls en las diferentes escuelas del
distrito. Para conocer ms sobre el proyecto, nos reunimos con la Superintendente Adjunta para la
Enseanza y el Aprendizaje, Dra. Fara Zimmerman; la Directora K-12 de Currculo y Desarrollo Pro-
fesional, Dra. Judi Coffeld; la Especialista en Gestin de Operaciones, Amber Herrera, y la Gerente
de Comunicaciones y Ofcial de Informacin Pblica del Distrito Escolar Christina, Wendy Lapham,
quienes nos facilitaron la informacin que hoy compartimos con nuestros lectores.
En este momento 3.196 estudiantes hispanos estn inscritos en las escuelas del distrito. De un total
de 17.223, el aumento ha sido del 42.7%, mientras que la poblacin estudiantil general ha bajado en
6.9%, lo cual es indicativo del impacto de la juventud hispana en el distrito.
Dicho esto, se comprende la razn por la que se plantea comprobar si el modelo que se est apli-
cando funciona para atender las necesidades de esta poblacin hispana. De all que los administra-
dores recurriesen al Centro de Lingstica Aplicada y a un trabajo de investigacin llevado a cabo
por Julette Grusell sobre el estado actual de la enseanza del ingls (as como su evaluacin), y
como consecuencia emergieron algunas propuestas con el fn de mejorar el mencionado modelo.
La Dra. Zimmerman quiso dejar claro que el tema es muy importante para ella. Normalmente no se
rene con la prensa, pero ha hecho una excepcin con el Tiempo Hispano ya que entiende que el
tema lo amerita.
Mi plataforma es el trabajo de Angela Valenzuela y sus investigaciones sobre educacin urbana
desde una perspectiva sociolgica y multicultural, con especial atencin a minoras jvenes en las
escuelas, en particular en el nivel K-12. Me mud de un distrito que tena mayor poblacin de habla
hispana que ste, algunas escuelas tenan muchos nios ESL (Ingls como Segunda Lengua),
por lo que me es familiar. En ese sentido lo que estamos haciendo aqu, ms que algunas otras
cosas que puede que usted escuche, es permitir o alentar a los nios a permanecer en las escuelas
cercanas a sus hogares.
Un detalle importante que encontraron durante la revisin de procedimientos es que lo que
estbamos llamando servicios bilinges no era realmente bilinge, era una especie de servicios de
traduccin en el que los maestros estaban traduciendo al espaol para los nios, pero no esta-
ban poniendo a la disposicin de los estudiantes materiales en espaol. Se ordenaros libros para
algunas escuelas, pero sus maestros no estn utilizando los materiales, explic Zimmerman con
la ayuda de Amber Herrera. No tenamos maestros hablando espaol, interactuando con los nios
en espaol, manteniendo parte de la jornada en espaol y parte en ingls. Esto s eimlemnatara el
prximo ao en Pulaski.
Lo que tenemos, lo que hemos llamado bilinge, y todava lo hacemos, no necesariamente coincide
con los modelos de prcticas adecuadas. As que estbamos llevando a los nios lejos de sus
barrios para ir a la escuela. Los profesores son una maravilla, el programa era bueno, pero los
estbamos moviendo largas distancias en lugar de prestarles servicios lingsticos en las escuelas
de sus vecindarios. Y lo que estamos haciendo ahora es proporcionando el lenguaje en las escuelas
de sus vecindarios.
Cmo defne el programa bilinge?
Hay varios modelos diferentes bilinges, uno de ellos y el que tenemos la intencin de adoptar, pone
a los nios a aprender en ingls y espaol en el mismo saln de clases, presentando una cantidad
cada vez mayor de ingls a los nios.
Coffeld interviene para agregar que la teora detrs de esto es que se utiliza la lengua materna
del nio para ensearle contenido, de manera que los nios no queden rezagados mientras se est
enseando ingls, y a medida que adquieren ms y ms ingls, enseas ms y ms contenido.
Pero esto requiere que los estudiantes tengan una buena base en su primer idioma. Muchos de
nuestros estudiantes no necesariamente vienen alfabetizacin en lectura y escritura en kindergar-
ten.
Zimmerman contina explicando, una de las cosas que creemos que ocurrir como resultado de
algunos de estos ajustes es que los nios van a recibir la instruccin que necesitan en funcin
del nivel de habilidad en donde se encuentran. Por lo tanto, si necesitan apoyo intensivo con el
lenguaje, vamos a tener un maestro en la sede para darles apoyo intensivo el nmero de horas que
necesiten para recibir ese apoyo intensivo. Si se trata de un nio que est cerca del nivel de aptitud,
los pondremos en situaciones en las que utilizarn ms ingls y an darles el apoyo que necesitan
para alcanzar el nivel de competencia. Quizs ste sea uno de los puntos al que sea ms difcil
adaptarse, ya que signifca que el personal docente debe tener un nivel fuido, vamos a asignar ms
horas docentes donde haya mayor necesidad.
La idea es alinear la enseanza en el saln de clases con los estndares comunes del estado
(the common core state standards), los cuales son los estndares que se esperan lograr para el
momento en que se graden.
Cules son los principales cambios que se van a aplicar?
El principal cambio es que cuando los estudiantes llegan al distrito en kindergarten, en lugar de
decir a los padres si quieren un apoyo intensivo para el desarrollo de ingls de su hijo tienen que
ir a uno de los centros, estamos diciendo a los padres, su hijo permanecer en la escuela de su
vecindario y le proporcionaremos el apoyo intensivo en esa escuela, en todas las escuelas del dis-
trito. Signifca que nosotros iremos a ustedes en vez de ustedes a nosotros. Estamos comenzando
con kindergarten. Si el nio de kindergarten tiene un hermano o hermana en uno de los centros
bilinges, a la familia le gustara que ese nio regresara a su escuela de origen. Estamos ofreciendo
esto para que todos los hijos de la familia puedan estar en la misma escuela.
Si el nio se encuentra en uno de estos centros bilinges, tiene la opcin de quedarse
all?
S, tienen la opcin de quedarse, as que si usted tiene un estudiante de cuarto o quinto en Wilson,
el nio puede permanecer en Wilson hasta el cuarto grado y quinto grado. No hay cambios en
absoluto para la secundaria.
Qu otras preocupaciones tienen en este momento?
Tenemos un gran nmero de nios de habla espaola que no terminan la escuela secundaria, y ese
es un tema que tenemos que abordar. Tambin creemos que existen otras preocupaciones con re-
specto al lenguaje, que tal vez quisiramos mejorar, y tenemos que hacerlo, pero hasta el momento,
dnde obtienen enseanza del lenguaje se mantendr igual.
Cmo fue la participacin de la familia en la toma estas decisiones?
Julette Grusell es una maestra de Christiana High School. Ella hizo su tesis de grado doctoral en
Participacin Familiar y Educacin Bilinge, y los estudiantes de ESL le pidieron que presentara sus
resultados a un grupo de nuestro personal. Ella encuest a padres de Wilson y comparti su estudio
con nosotros. Tambin tenemos a nuestras secretarias interactuando con los padres y ellas nos
dicen acerca de las preocupaciones de los padres sobre el aprendizaje de ingls.
Grusell entrevist a 60 padres escogidos al azar en dos escuelas del distrito, tanto de padres que
escogieron que sus hijos estuvieran en el programa ELL, como aquellos que prefrieron inscribirlos
en las clases regulares, en todos los casos se mantuvo la identidad confdencial. En su estudio,
la investigadora seala que Parece que parte del problema de comunicacin es el resultado de
la escasa documentacin y la alta rotacin de personal. Cuando los documentos se solicitaron al
distrito, las respuestas fueron varias veces que la persona no haba estado en esa posicin por
mucho tiempo o que ellos mismos han estado tratando de reunir la misma informacin. Estos temas
deben ser abordados para mejorar el proceso de comunicacin y para mantener la continuidad y la
coherencia, incluso cuando el personal del distrito cambia.
Sabemos que el prximo gran paso para nosotros ser reunirnos y hablar con los padres sobre los
planes de enseanza de idiomas para sus hijos, dijo Zimmerman.
Tienen fecha?
No sabemos la fecha an, pero defnitivamente va a ser pronto. Hemos tratado de hacer esto en
la secuencia correcta y que la gente supiera lo ms rpido que pudimos, y tambin para darles la
oportunidad de discutir esto con nosotros.
Cul cree usted que es el aspecto ms importante de estos cambios que
todos los padres deben conocer?
Si yo fuera un padre lo que yo quisiera or es que nos estamos ocupando del cuidado de sus hijos y
estamos tomando medidas para asegurar que tengan la mejor educacin que podamos darles. Es
difcil escuchar un extrao hablar de tus hijos y decir, por favor, nosotros nos encargaremos de ellos,
creemos que esto es lo mejor, pensamos que van a obtener un mejor servicio de lenguaje de esta
manera, lo que actualmente tenemos es muy bueno, pero lo que estamos viendo es que un gran
nmero de nios deciden no participar en ella, y queremos ser capaces de proporcionar ms apoyo
en lenguaje en cada escuela.
Qu pasar con los maestros y directores?
Dennos un par de semanas para que la gente sepa lo que va a pasar con ellos. Porque hemos
tenido los centros, es probable que haya cierto movimiento de los maestros en todo el distrito desde
los niveles K al quinto.
No hay ms aulas bilinges, es esto cierto?
No vamos a tener la misma situacin que tenemos actualmente, en donde un grupo de estudiantes
cuya lengua materna es el espaol estn en una clase juntos todo el da con un profesor que est
enseando en espaol o ingls. Los estudiantes estarn en mltiples clases con apoyo brindado,
a lo largo de los ltimos aos hemos encontrado en Christina que lo que actualmente llamamos
bilinge no se ajusta a ninguna defnicin de bilinge.
Tenemos que salir con ms informacin, nuestra nica motivacin y meta es asegurarnos de que
estos estudiantes tengan acceso a la educacin que ampliar sus oportunidades.
Cambios en la Enseanza del Ingls
Ilustracin:
Samuel Salazar-Crazut,
7 aos.
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
05
informacin
information
The Christina School District is preparing to implement changes in
teaching English as a second language.
As we reported in our last issue, the Christina District administration will implement a series of
measures to improve the teaching of English to English language learners in the different schools in
the district. To learn more about the project, we met with the Deputy Superintendent for Teaching and
Learning Dr. Fara Zimmerman; the Director K-12 Curriculum and Professional Development, Dr. Judi
Coffeld; the English Language Learners Specialist, Amber Herrera; and the Manager of Communi-
cations/Public Information Offcer Christina School District, Wendy Lapham, who provided us with
the information we share today with our readers.
At present, 3,196 Hispanic students are enrolled in schools in the district. Out of a total of 17,223,
the increase has been of 42.7%, while the overall student population has dropped by 6.9%, which is
indicative of the impact of Hispanic youth in the district.
Having said this, we understand the need to assess whether the current service delivery model be-
ing implemented meets the needs of the districts English language learners including the Hispanic
population. Hence the administrators contracted with the Center for Applied Linguistics and to a
research carried out by Julette Grusell on the current state of English language learner services.
Some recommendations to improve the before mentioned model have emerged.
Dr. Zimmerman wanted to make clear that this issue is very important to her. She usually does not
meet with the press, but has made an exception with El Tiempo Hispano, as she understands the
issue so warrants.
My platform is the work of Angela Valenzuela and her research on urban education from a sociologi-
cal and multicultural perspective, with a focus on minority youth in schools, particularly at the K-12
level. I moved from a district that had larger Hispanic speaking population than this one, certain
schools had very many ESL children, so it is familiar to me. In that context, what we are doing here,
more than some other things you may hear, is allowing or encouraging children to stay in schools
near their homes.
An important detail found during the review of procedures is that what we were calling bilingual
services was not really bilingual; it was a sort of translation services in which teachers were translat-
ing into Spanish for children, but didnt use Spanish materials. There were some books ordered for
certain schools but not all of the teachers are utilizing the materials, Zimmerman explained with
the help of Amber Herrera. We didnt have teachers teaching in Spanish, interacting with children
in Spanish, having instruction in Spanish as a formal part of the day and English in part of the day.
This design is something that we will have in place by next year at Pulaski.
What we have, and we have been calling bilingual does not necessarily match the best practice
models. So we were taking children away from their neighborhoods to go into ELL program schools
for services. The teachers in these programs are wonderful, and the program was good. However,
we were moving the elementary children long distances instead of providing language services for
them in their neighborhood schools. The changes will allow us to provide the language services in
their neighborhood schools.
How do you defne a bilingual program?
There are several different models for bilingual. One of them, and the one we intend to have, has
children learning in English and Spanish in the same classroom, with increasing amount of English
being introduced to the children.
Coffeld intervened to add that the theory behind this model is that, you use the childs native
language to teach the content so the children wont fall behind while they are learning English. As
they acquire more and more English, you teach more and more of the content in English. That model
requires students to have a good foundation in their frst language. Many of our students dont come
with reading and writing literacy in kindergarten necessarily.
Zimmerman continued explaining, One of the things we believe will happen as result of some of
these adjustments is that we will have children receive the instruction they need based on their skill
level where they are. So, if they need intensive support with lan-
guage, we will have a teacher in the building to give them intensive
support the number of hours they need to receive that intensive
support. If it is a child who is near profciency, we will have them
in situations where they will be using English more and still give
them the support they need to reach profciency. That maybe one
of the diffcult issues for the people to adjust to, because it means
that the teaching staff will need to follow the students. Well assign
teachers more hours where there is greater need.
The idea is to align the teaching in the classroom with the common
core state standards, the standards which are expected to be
achieved by the time they graduate.
Which are the major changes you are going to ap-
ply?
The main change is that when students come in to the district as
kindergarten children, rather than saying to the parents, if you
want intensive support for your childs English development, you
need to go to one of the centers, we are saying to the parent,
you will stay in your neighborhoods school and we will provide
the intensive support in that school, in every school in the district.
It means we will go to you instead of you coming to us. We are
starting to phase in the changes with kindergarten students next
school year. If the kindergarten child has a brother or sister at one
of the bilingual centers, and the family would like for the older child
to come back to his home school, we will make that offer so all the
children of the family can be in the same school.
If the child is in one of these bilingual centers, do they have the option to stay there?
Yes, they have the option to stay. If you have a fourth or ffth grader at Wilson, the child may stay at
Wilson through fourth grade and ffth grade. Theres no change at all for secondary schools.
What other concerns have you now?
We have a large number of Spanish speaking children who do not complete high school, and that
is an issue we need to take on. We also believe that there are other concerns with language that
maybe we want to enhance and we have to, but so far, where they go for their language instruction
will remain unchanged.
How was the family involvement in taken these decisions?
As a part of the Center for Applied Linguistics study, they conducted interviews with teachers,
administrators, students and parents. In addition, Julette Grusell, a teacher from Christiana High
School, did her dissertation for doctorate degree in Family Engagement and Bilingual Education,
and ESL students. The district asked her to present her fndings to a group of our staff reviewing the
services. She surveyed parents from Wilson, and she shared the study with us. The district also has
secretaries interacting with parents on a regular basis and they tell us about parents concerns about
learning English.
Grusell interviewed 60 parents randomly selected in two schools of the district, among parents that
chose their children to be in the ELL program as well as among those who chose to enroll them in
regular classes. In all cases, identity was kept confdential. In her study, the researcher notes that
It appears that part of the communication issue is a result of poor documentation and high staff
turnover. When documents were requested from the district, repeatedly the responses were that the
person had not been in that position for very long or that they themselves have been trying to collect
the same information. These issues need to be addressed to improve the communication process
and to maintain continuity and consistency even when district personnel changes.
We know that the next major undertaking for us is to meet and speak with parents about the plans
for language instruction for their children, stated Zimmerman.
Do you have a date?
We dont know the date yet, but defnitely it will be soon. We have tried to do this in the right se-
quence and to have people know as quickly as we could, and also to give them the opportunity to
discuss it with us.
What do you think is the most important aspect about these changes that
every parent should know about?
If I was a parent, the thing that I would want to hear is that we are taking care of your children and
we are taking steps to make sure that they have the best education that we can possibly give them.
Its hard to hear a stranger speak about your children and say, please we will take care of them, we
believe that this is the best, we think that they will get better language service this way, what we cur-
rently have is very good but what we are fnding is that a large number of parents? children choose
not to participate in the programs offered at the center sites, and we want to be able to provide
deeper language support in each school.
What about the teachers and principals?
Give us a few weeks to let people know about the changes. Because we have had the centers, there
is likely to be some movement of teachers around the district K through fve.
No more bilingual classrooms, is this statement true?
We will not have the same situation that we currently have, where a group of students whose home
language is Spanish are in a class together all day with a teacher who is teaching in Spanish or
English. The students will be in multiple classes with support given. What we currently call bilingual
in Christina, we have found out over the past few years, does not ft any defnition of bilingual.
We need to get out front with more information, our only motivation and goal is to make sure that
these students have access to education that will extend their opportunities.
Changes in teaching English
Left to right: Wendy Lapham ; Amber Herrera; Dr. Judi Coffeld and Dr. Fara Zimmerman
06
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
opinin
opinion
Un Punto
de Vista
A Matter
Of View
| Keyla I. Rivero-Rodriguez
[ cartas al editor / letters to the editor ]
ExPOrtiNg NAtUrAl gAs WOUlD BOOst thE
AMEricAN EcONOMy
Theres nothing like being a victim of your own success.
That must be what American natural gas producers are thinking right
now. Their profound success in recent years in expanding our national
energy supply has inspired American policymakers to consider strapping
them with strict new trade restrictions.
These regulatory efforts are deeply misguided and will, ultimately, deprive
the country of jobs and growth.
Thanks to major innovations in drilling techniques, America is facing
a natural gas surplus, with the per-unit price of gas now sitting at just
$3-about one-third to one-ffth the price in Europe and Asia. Utility plants
have shifted from cheap coal to even cheaper-and cleaner-natural gas.
As a result, energy-related carbon emissions have been declining rapidly
and now sit at levels not seen since the early 1990s.
But natural gas supply is outpacing demand. So, producers have cut
back on extraction and the drilling of new wells. Many are turning back to
more proftable oil plays. The number of natural gas rigs now in operation
is half the total of a year ago.
As a result, natural gas producers are looking for new markets. The
United States does currently export some natural gas to Canada and
Mexico, but the real opportunities lie in overseas markets, where prices
are much higher.
Shipping natural gas across great distances is challenging. This sub-
stance cant be easily loaded on a tanker like crude oil, so producers
have to liquify it. The process involves super cooling gas to -260F, and
the necessary facilities to cool it are predictably quite costly.
Most distressingly, however, is that the Department of Energy has been
dragging its feet when considering natural gas frms applications to
establish export facilities. The department was waiting on a just-released
study intended to assess the impact of natural gas exports on domestic
natural gas prices. The study concluded that expanding natural gas
exports would be an economic winner.
In all of these cases, benefts that come from export expansion more
than outweigh the losses from reduced capital and wage income to U.S.
consumers, and hence LNG exports have net economic benefts in spite
of higher domestic natural gas prices, according to the report. Well have
to see how the DOE responds.
Private sector companies have also been raising concerns that expand-
ing exports could also force them to pay higher gas prices. They claim
that cheap natural gas is spurring economic growth here at home and
providing Americas manufacturing sector with a valuable competitive
advantage.
But their concerns, while understandable, are overblown. Allowing natural
gas exports would, at worst, drive up domestic prices only slightly. The
consulting frm Deloitte took a close look at the issue and determined that
allowing exports would increase domestic prices by just 1.7 percent over
the next 20 years.
Whats more, banning exports might have the unintended consequence
of driving gas prices up. Firms are already cutting back on production
because of historically low prices. If they cant sell at higher prices in
foreign markets, this ratcheting back will continue, causing the domestic
gas supply to shrink anyway and forcing prices skyward. Thats the very
last think we want.
And even if expanding gas exports pushes domestic prices up initially,
natural gas producers would have a new, substantial fnancial incentive
to further ramp up production and develop more wells. This expansion
would increase supply and put downward pressure on domestic prices.
Plus, expanding natural gas production to meet new foreign demand
would create new jobs right here at home. Banning exports would deprive
Americans of those opportunities.
Thats precisely the effect wed expect if policymakers installed a similar
export ban on, say, American car companies. Ford and the like would
take a massive hit as demand for their product declined. The car industry
would suffer signifcantly lower revenues, inevitably leading to layoffs.
This exact same causal chain will transpire if federal policymakers
prohibit gas exports.
There are vast new international markets for cleaner-burning natural
gas. Allowing U.S. energy companies to fll that demand makes good
economic sense and would lead to the creation of many new high-paying
jobs.
Trade restrictions are almost always a bad idea. In the case of natural
gas exports, they would be particularly foolish and economically disas-
trous.
Merrill Matthews is a resident scholar at the Institute for Policy In-
novation in Dallas, Texas. Follow him on twitter: @MerrillMatthews.
grANts fOr Arts PrOgrAMMiNg
Available to Delaware Community Organizations
Deadline to apply: March 1
Does your nonproft use the arts to help accomplish its mission? Does
your town put on concerts, festivals or artistic events? If so, you may be
eligible for a grant from the Delaware Division of the Arts.
In addition to grants offered to arts organizations and individual artists,
the Division offers grants to community organizations that sponsor arts
programs. If you are a 501 (c)(3) organization whose main mission is
not the arts, or a municipality that provides arts programs, you may be
eligible to apply to the Division of the Arts for support for your project.
The Division of the Arts, a division of the Department of State, is dedi-
cated to nurturing and supporting the arts to enhance the quality of life for
all Delawareans. With that in mind, the Division offers both Opportunity
Grants and Project Support grants to nonproft community-based organi-
zations and municipalities.
Organizations applying for the frst time may wish to apply for a smaller,
simpler Opportunity Grant designed for frst-time grantees, smaller
projects, or new opportunities.
Project Support grants are intended for larger, or more established, proj-
ects. Applications are competitive and judged by a panel of evaluators.
They are evaluated for artistic quality, accessibility to the community, and
management of the project.
Community organizations wishing to request Project Support for an arts
program in FY2014 must apply by March 1, 2013 at https://artsdel.egrant.
net Find the guidelines for all grants the Division offers at http://www.
artsdel.org/grants/default.shtml. A complete list of Project Support grants
awarded in FY2013 is available on the grants page as well.
We always advise prospective applicants to contact Division staff before
submitting an application, especially the frst time, says Paul Weagraff,
Division Director. Terry Plummer, our Community Arts Development
Coordinator, is always available to answers questions from community
organizations about their ideas for arts programming.
Those interested in applying may contact Ms. Plummer at the Delaware
Division of the Arts at 302.577.8280 or at terry.plummer@state.de.us
Baby hace fro
afuera
Bueno, parece que el invierno ha llegado y se me haba olvidado cmo se siente el fro.
Con las bajas temperaturas que estamos comenzando a experimentar, ya he sufrido las
consecuencias de que se congelen las tuberas. Nunca en los casi treinta aos que he
vivido en Delaware, he despertado sin tener nada de agua debido a que las tuberas estn
congeladas. Esto es slo un pequeo inconveniente y por suerte, soy miembro de un gim-
nasio, as que me puse mi ropa de ejercicio y me fui al gimnasio a ducharme. Sin embargo,
necesitaba mi caf de la maana y me sent un poco desanimada ya que mi rutina diaria
fue interrumpida debido a la falta de agua.
Pero este inconveniente hizo que me detuviera y de alguna manera mostrara humildad
y contara mis bendiciones al pensar en los menos afortunados, como las personas sin
hogar de todas partes, pero especialmente las de Delaware, ya que es aqu donde yo vivo.
A veces, debido al tipo de trabajo que yo hago, entro en contacto con algunas familias y
jvenes sin hogar.
Segn un estudio federal de 2002, cada ao cerca de 1,7 millones de jvenes tienen su hogar en
las calles. Y los nios menores de 18 aos de edad representan el 39% de la poblacin sin hogar.
De esa cifra, el 42% eran menores de 5 aos. Sencillamente me duele el corazn de pensar en
esta realidad. La otra estadstica alarmante que he ledo de la Alianza Nacional para Acabar con
la Falta de Hogar fue que el 10% de la poblacin sin hogar son veteranos de guerra y que en una
sola noche en enero del ao pasado, 62.619 personas sin hogar en nuestro pas eran veteranos de
guerra. Quedo en total incredulidad ante esta realidad alarmante.
Como una madre con un hijo en el ejrcito (Army mom), estoy enojada y decepcionada de que es-
tos hombres y mujeres que han servido a nuestro pas y han puesto en peligro sus vidas no cuenten
con mejores servicios y oportunidades. S de primera mano los sacrifcios hechos por estos seres
humanos, as como el sufrimiento y el dolor infigido a sus familias.
Mi hijo va a ser asignado en junio a alguna base en Afganistn y tengo miedo por l, pero admiro
el hecho de que l quera servir a su pas, y espero que su pas le sirva a l. S que por lo general
no nos detenernos a pensar en estas cosas, pero cuando pequeos inconvenientes entorpecen
nuestras vidas, slo hay que preguntarse cmo hacen otros para sobrevivir con menos.
En este momento en que la temperatura est en valores frgidos y se encuentren en la calidez y el
confort de su hogar y refugio seguro, piensen en aquellos menos afortunados y los que han luchado
por ustedes para que puedan gozar de la libertad que vivimos y disfrutamos.
Sean amables y den una mano solidaria, porque a pesar de que el ttulo de este artculo es la letra
de una cancin muy conocida, una que me gusta y me parece juguetona, la realidad es que cuando
hace fro, probable nosotros encontremos calidez en nuestros hogares,
mas no as las personas sin hogar.
Baby its cold
Outside
Well it seems as though winter has fnally arrived and I had forgot-
ten how the cold weather feels like. With the freezing temperatures
that we are commencing to experience, I have already suffered from
having frozen pipes. Never in almost thirty years that I have lived in
Delaware, have I waken up without any water due to pipes being fro-
zen. This is just a little inconvenience and luckily, I have a membership
to a gym so I just put my exercise gear on and went to the gym and
showered. However, I needed my morning coffee and I felt somewhat
out of sort since my daily routine was interrupted due to lack of water.
But this inconvenience just made me stop and somehow made me
feel humble to count my blessings as I think of those less fortunate,
like the homeless people from all over, but especially in Delaware
since is here where I live. At times, due to the work I do, I come in contact with some homeless
families and youth.
According to a 2002 federal study, it said that close to 1.7 million young people call the streets home
every year. And that children under 18 years of age accounted for 39% of the homeless population.
Of that number, 42% were younger than age 5. My heart just aches to the thought of this reality. The
other alarming statistic that I read from the National Alliance to End Homelessness was that 10%
of the homeless populations are veterans and that in a single night in January of last year, 62,619
homeless in our country were veterans. I am in complete disbelief at this alarming reality.
As an Army mom, I am angry and disappointed that these men and women who have served our
country and have put their lives in danger are not provided with better services and opportunities.
I know at frst hand the sacrifces made by these human beings as well as the suffering and pain
inficted to their families.
My son will be deploying in June to some base in Afghanistan and I am scared for him, but I admire
that he wanted to serve his country, and I hope his country will serve him well. I know that we usually
dont stop and think about these things, but when little inconveniences do inconvenience our lives,
you just have to wonder how others do to survive with less. At this time when the temperature is at
frigid numbers and you fnd yourself in the warmth and comfort of your home and safe haven, think
about those less fortunate and those who have fought for you to enjoy
the freedom we live and enjoy.
Be kind and extend a helping hand, because even though the title of this article is the words to a
much known tune, one which I like and fnd playful, the reality is that when is cold outside, we prob-
ably will fnd warmth in our homes, but not the homeless.
07
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
leyes
laws
AL SERVI CI O DE LA COMUNI DAD HI SPANA
Abogada de I nmi gr ac i n No Esper es que haya
una Ref or ma Mi gr at or i a par a Real i zar
t u Sueo Amer i c ano
Dj ame Ayudar t e Hoy
No Esper es que haya
una Ref or ma Mi gr at or i a par a Real i zar
t u Sueo Amer i c ano
Dj ame Ayudar t e Hoy
1000 N. West Street, Suite 1200, Wilmington, DE, 19801
Tel/Phone: 302-295-4850 Fax: 302-371-9788
Website: Email: ninaq@nqimmigrationlaw.com www.nqimmigrationlaw.com
Ci udadan a
Vi sas de Tr abaj o H 1B
Y H2B
Vi sas Espec i al es
Vi sas par a
Mat r i moni o
y Fami l i as
Car t as de Per dn
Def ensa en c asos de Depor t ac i n
Vi sas Pr of esi onal es y
de I nver si oni st as
Pr oc esos Consul ar es
HABLO ESPAOL
At endemos Cl i ent es en DE, PA, NJ, MD y en t oda l a Nac i n
Nina Qureshi
A B O G A D A DE I N M I G R A C I O N
Seminarios en Espaol
Habitat para la Humanidad del Condado de New Castle auspicia seminari-
os para los propietarios de viviendas en Wilmington y Middletown
Habitat para la Humanidad del Condado de new Castle est buscando familias para que se unan
a su creciente comunidad de propietarios. HFHNCC invita a las familias interesadas a participar en
uno de los cinco seminarios en ingls y tres en espaol que se llevarn a cabo a travs del ao.
En estos seminarios las familias e individuos interesados aprendern sobre el programa de com-
prador por primera vez y como el programa de Habitat funciona para que las familias que califquen
tengan acceso a una casa confortable.
Las ubicaciones, fechas y horarios estn anotados abajo, y para informacin adicional las familias
interesadas pueden visitar www.habitatncc.org o llamara al (302) 652-0365 ext. 120.
Seminarios para Prpopietarios
Sbado 16 de febrero en Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. a 12 p.m.
Direccin: 3306 Kirkwood Highway, Wilmington, DE 19808
Sbado 23 de febrero en Dale United Methodist Church de 10 a.m. a 12 p.m.
Direccin: 143 East Lake St., Middletown, DE 19709
Sbado 11 de mayo en Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. de 12 p.m.
Sbado, 10 de agosto en Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. a 12 p.m.
Sbado, 2 de noviembre en 2 Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. a 12 p.m.
Seminarios en Espaol:
Mircoles, 27 de febrero en el centro Comunitario Latinoamericano de 6 p.m. a 8 p.m.
403 North Van Buren Street, Wilmington, DE 19805
Miercoles, 7 de agosto en el centro Comunitario Latinoamericano de 6 p.m. a 8 p.m.
Mircoles, 6 de noviembre en el centro Comunitario Latinoamericano de 6 p.m. a 8 p.m.
Casa Abierta:
Domingo, 17 de febrero de 1-4 p.m. en 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802
Domingo, 24 de febrero from 1-4 p.m. en 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802
Recientemente Habitat ha visto un descenso en las potenciales familias asociadas, lo cual es
resultado, segun dice Beverly Ward, Directora de los Servicios para las Familias del hbitat para la
Humanidad de New Castle County, Los propietarios se rechazan a si mismos si antes compren-
der completamente las califcaciones para nuestro programa. Estamos aqu para las familias; si
una familia no califca en el primer intento, les indicamos que deben hacer con la fnalidad de que
califquen en el futuro. En este momento tenemos cuatro familias asociadas con nosotros que estn
siguiendo nuestras sugerencias y fueron aprobadas en el segundo intento de aplicacin.
Hace cinco aos hbitat expandi su rea de construccin y edifco varias casas en Middletown, DE,
Los cual Ward describe como una zona de alta demanda. Con 15 casas en construccin en
Middletown y 11 en Wilmington durante el prximo ao hay amplias oportunidades para familias
interesadas en ser primeros compradores. Viniendo a uno de nuestros seminarios para propietarios
es una muy buen camino para enterarse de lo que hacemos y que hay que hacer para califcar, dice
Ward. para muchas familias es el primer paso para lograr el sueo americano de ser propietario,
todo con el 0% de inters hipotecario. Los propietarios proyectan ahorrar sobre $ 92.00 durante la
duracin de la hipoteca. Es necesario asistir a un seminario para recibir la aplicacin para propi-
etario.
Spanish-language
seminars
Habitat for Humanity of New Castle County to host series of
homeownership seminars to qualify homeowners for homes in Wilmington
and Middletown
- Habitat for Humanity of New Castle County is seeking partner families to join their growing commu-
nity of new homeowners. HFHNCC invites interested families to join them at one of their fve English
homeownership seminars or three Spanish-language seminars to be held throughout this year.
At the seminars, interested families and individuals will learn about frst-time homeownership and
how Habitats program works to get qualifed families into affordable housing. Locations, dates, and
times are listed below, and for additional information, interested families can visit www.habitatncc.org
or call (302) 652-0365 ext. 120. Dates, times and locations:
HOMEOWNERSHIP SEMINARS:
Saturday, February 16 at Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.
Address: 3306 Kirkwood Highway, Wilmington, DE 19808
Saturday, February 23 at Dale United Methodist Church from 10 a.m. to 12 p.m.
Address: 143 East Lake St., Middletown, DE 19709
Saturday, May 11 at Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.
Saturday, August 10 at Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.
Saturday, November at 2 Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.
SPANISH LANGUAGE SEMINARS:
Wednesday, February 27 at Latin American Community Center 6 p.m. to 8 p.m.
403 North Van Buren Street, Wilmington, DE 19805
Wednesday, August 7 at Latin American Community Center from 6 p.m. to 8 p.m.
Wednesday, November 6 at Latin American Community Center from 6 p.m. to 8 p.m.
OPEN HOUSES:
Sunday, February 17 from 1-4 p.m. at 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802
Sunday, February 24 from 1-4 p.m. at 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802
Recently, Habitat has seen a decrease in potential Partner Families, which Beverly Ward, Director
of Family Services for Habitat for Humanity of New Castle County says is a result of, homeowners
counting themselves out before they even fully understand the qualifcations for our program.
We are here for the families; if an interested family doesnt qualify on the frst try, we tell them what
they need to do in order to qualify in the future. We currently have four partner families who followed
our suggestions and were approved the second time they applied.
Five years ago, Habitat expanded their building area and constructed several houses in Middletown,
DE, which Ward describes as a high-demand area. With 15 more houses in the works in Middle-
town and 11 in Wilmington within the next year and a half, there is ample opportunity for interested
families to become frst-time homeowners. Coming to one of our Homeownership Seminars is a
great way for interested families to gain more insight into what we do and how to qualify, says Ward.
For many families its the frst step to achieving the American dream of homeownership, all with a
0% interest mortgage. Homeowners project to save over $92,000 over the length of the mortgage.
Attending a seminar is required to receive a homeownership application.
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
comunidad
community
08
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m
March for Peace
on Martin Luther King, Jr. Day Seeks End to Gun Violence
At a March for Peace on Monday, January 21, 2013 at 1:00 pm, more than 200 people will meet at
St. Pauls Church at the corner of 4th and Van Buren and then march up 4th St. to call for an end
to gun violence in our city, our state and our
nation. The march will show support to all the
families who have suffered the pain of losing a
loved one through violence. Marchers will be
standing together to show that Wilmingtonians,
like the rest of our nation, have reached our
limit in tolerating the level of violence affecting
our communities.
26 people were fatally shot in Wilmington in
2012 and Wilmington was named the most
violent city in the nation last year. The march
will send a clear message that Wilmington residents will no longer tolerate the violence that has
earned our city this reputation and that we join the rest of the nation in calling for an end to gun
violence. Nationwide, more than 8,000 people a year lose their lives due to gun violence, including
the December shooting at Sandy Hook Elementary School in Newtown, CT that claimed the lives of
20 frst graders and 6 adults.
Honoring the legacy of Dr. Martin Luther King, who was awarded the 1964 Nobel Peace Prize for his
work organizing the civil rights movement and advocating for peace and social justice, the March will
conclude with a Community Celebration at Be Ready Church on 4th and Rodney from 2:30-5:00 PM.
According to Dr. Martin Luther King, Jr., If you lose hope, somehow you lose the vitality that keeps
moving, you lose that courage to be, that quality that helps you go on in spite of it all. And so today I
still have a dream. The Community Celebration will include childrens activities and music, spoken
word and dance performances celebrating the diverse cultures of Wilmington residents and demon-
strating the potential for ending the violence and creating peace in our communities.
The march is organized by West Side Grows Together and the Wilmington Peacekeepers. West
Side Grows Together is a network established to promote the revitalization of Wilmingtons West
Side of West Side residents, neighborhood associations, businesses, neighborhood planning coun-
cils, and institutions
In June, 2012, West Side Grows Together created and began to implement the West Side Revitaliza-
tion Plan, which outlines a 10 year strategy to grow jobs, improve housing, create more opportunities
for youth, promote public safety and build a stronger sense of community in West Side neighbor-
hoods.
Wilmington Peacekeepers is a group of volunteers dedicated to ending violence, addressing the
roots of crime, and promoting peace in the City of Wilmington.
Marcha por la Paz
la Marcha el Da de Martin Luther King, Jr. busca acabar con la violencia
armada
En una marcha por la paz el lunes, 21 de enero de 2013 a la 1:00 pm, ms de 200 personas se re-
unirn en la Iglesia de St. Paul en la esquina de la 4ta y Van Buren y luego marcharn hasta la Calle
4 para pedir el fn de la violencia armada en nuestra ciudad, nuestro estado y nuestra nacin. La
marcha mostrar su apoyo a todas las familias que han sufrido el dolor de perder a un ser querido a
travs de la violencia. Los manifestantes estarn
unidos para mostrar que los wilmingtonianos,
como el resto de nuestra nacin, han llegado a
su lmite para tolerar el nivel de violencia que
afecta a nuestras comunidades.
26 personas fueron fatalmente baleadas en
Wilmington en 2012 y Wilmington fue nombrada
la ciudad ms violenta del pas el ao pasado.
La marcha enviar un mensaje claro de que
los residentes de Wilmington ya no tolerarn la
violencia que le ha valido esta reputacin y que
nos unimos al resto de la nacin para pedir el fn
de la violencia armada. A nivel nacional, ms de
8.000 personas al ao perdieron la vida debido a
la violencia armada, incluyendo los disparos de
diciembre en la Escuela Primaria Sandy Hook en
Newtown, CT que se cobr la vida de 20 nios
de primer grado y 6 adultos.
Honrando el legado del Dr. Martin Luther King,
que fue galardonado con el Nobel de la Paz
1964 por su trabajo en la organizacin del mov-
imiento de los derechos civiles y la defensa de la
paz y la justicia social, la marcha concluir con una celebracin comunitaria en la iglesia Be Ready
en la 4ta y Rodney de 2:30-5:00 pm. Segn el Dr. Martin Luther King, Jr., Si pierdes la esperanza,
de alguna manera se pierde la vitalidad que se mantiene en movimiento, se pierde ese valor de
ser, esa cualidad que te ayuda a seguir adelante a pesar de todo. Y por eso hoy todava tengo un
sueo. La celebracin comunitaria incluir actividades infantiles y msica, espectculos de danza y
de palabra hablada celebrando las diversas culturas de los residentes de Wilmington y demostrando
el potencial de poner fn a la violencia y la creacin de paz en nuestras comunidades.
La marcha est organizada por
West Side Grows Together y las
Fuerzas de Paz de Wilmington
(Wilmington Peacekeepers).
West Side Grows Together es
una red creada para promover
la revitalizacin del West Side
de Wilmington de los residentes
de West Side, asociaciones
de vecinos, empresas, juntas
de vecinos de planifcacin e
instituciones.
En junio de 2012, West Side
Grows Together cre y comenz
a poner en prctica el Plan de Revitalizacin del West Side, que esboza una estrategia de 10 aos
para aumentar puestos de trabajo, mejorar la vivienda, crear ms oportunidades para los jvenes,
promover la seguridad pblica y construir un sentido ms consolidado de comunidad en vecindarios
del West Side.
Wilmington Peacekeepers es un grupo de voluntarios dedicados a acabar con la violencia, abordar
las races de la delincuencia y promover la paz en la ciudad de Wilmington.
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
09
perfil
profile
222 North 20th Street Philadelphia, PA 19103
215.448.1200 | www..edu
NOW OPEN!
Rapposelli para el
Tribunal Superior
El Gobernador Markell nomina a Rapposelli, para su designacin a la
Corte Superior.
Los tres nominados por el Gobernador Markell para ocupar cargos en el sistema judicial del estado,
Vivian L. Rapposelli y Paul R. Wallace para la Corte Superior, y Carl C. Danberg para el Tribunal de
Causas Comunes, fueron ratifcados por el Senado de Delaware el mircoles 23 de enero a las 4 de
la tarde.
Los puestos para los cuales la Sra. Rapposelli y el Sr. Wallace fueron nominados son los nuevos
cargos de jueces del Tribunal Superior recientemente autorizados por la Asamblea General del
Condado New Castle. El Sr. Danberg fue nominado para llenar la vacante en el Tribunal de Causas
Comunes creada cuando el juez Eric M. Davis se convirti en un juez del Tribunal Superior.
Desde el 2009, la Sra. Rapposelli se haba desempeado como Secretaria del Departamento de
Servicios para Nios, Jvenes y sus Familias, una agencia estatal de 1.200 personas encargada
de proveer y gestionar una amplia gama de servicios para nios que han tenido experiencias de
abandono, negligencia, adjudicacin, enfermedad mental, abandono o abuso de sustancias.
En el perodo 2004-09, se desempe como presidenta y duea de Rapposelli & Gonzales, la
primera frma de abogados del estado compuesta en su totalidad de abogados bilinges y multil-
inges, incluyendo su prctica asuntos de inmigracin y litigios de derechos civiles. Anteriormente,
se desempe como asociada en Young Conaway Stargatt y Taylor LLP, donde ejerci en las reas
de lesiones personales, compensacin laboral y negligencia mdica, y como abogado supervisor en
Servicios Voluntarios Legales de Delaware.
La Dra. Rapposelli, demcrata, se gradu en la Academia de las Ursulinas, la Universidad de Dela-
ware y la escuela de leyes Widener University School of Law.
Vivian Rapposelli es una abogado excepcional, una directora excepcional y una dedicada servi-
dora pblica, dijo Markell. Ya sea sirviendo como abogado en la prctica privada o como jefa del
Departamento de Servicios para Nios, Jvenes y sus Familias, Vivian ha demostrado que ella es
una persona que est comprometida con la justicia y la ley.
Es un honor que el gobernador Markell me haya nominado para este importante cargo, dijo Rap-
poselli. Si mi nominacin es confrmada por el Senado, espero poder servir a la gente de Delaware
como miembro del sistema judicial de primera clase de nuestro estado.
Su madre Miriam Medinilla, su padre Otto Medinilla, su esposo Steven Rapposelli, sus dos hijas Vic-
toria y Lexis y el pequeo Roco la acompaaron al acto de ratifcacin plena como Juez de la Corte
Superior de Delaware. Hoy he sentido una gran emocin, nunca pens cuando llegue a los Estados
Unidos que mi hija tendra una posicin como la que ha logrado, ella ha trabajado mucho por ello y
creo que se lo merece dijo la emocionada madre.
Tambin miembros de la comunidad, de la Comisin Hispana y amigos personales se hicieron
presentes para acompaar y felicitar a la nueva juez.
El Sr. Wallace es un veterano de 23 aos en el Departamento de Justicia de Delaware y se ha des-
empeado como jefe de apelaciones del Departamento de Justicia desde 2008. En esa capacidad,
adems de supervisar diez fscales generales adjuntos, representa con frecuencia al estado en los
trmites de apelacin ante el Tribunal Supremo de Delaware y otros tribunales.
Como abogado del Departamento de Justicia desde hace ms de 20 aos, s de primera mano
el importante papel que nuestro poder judicial desempea en la vida de nuestros ciudadanos, dijo
Wallace. Me siento muy honrado por la confanza que Gobernador Markell ha depositado en m
con esta nominacin. Si soy confrmado por el Senado, me comprometo a poner lo mejor de m para
continuar con la tradicin bien establecida de excelencia del poder judicial Delaware y su extraordi-
nario personal.
El Sr. Danberg actualmente se desempea como Comisionado del Departamento de Correccin,
cargo que ha ocupado desde 2007. Como tal, es responsable de un presupuesto anual de ms de
$ 250 millones y 2.500 empleados que supervisan 16.000 delincuentes en la comunidad y 6.500
delincuentes en 11 instalaciones.
En el perodo 2005-07, el Sr. Danberg se desempe como Fiscal General del Estado de Delaware,
siendo nombrado por el Gobernador Minner para completar el resto del mandato de la Excma. Jane
M. Brady. En el perodo 1996-2005, se desempe como director adjunto al Comisionado de Cor-
reccin.
Su madre Miriam Medinilla, su padre Otto Medinilla, su esposo Steven Rapposelli, sus dos
hijas Victoria y Lexis y el pequeo Roco y sus suegros la acompaaron al acto de ratif-
cacin plena como Juez de la Corte Superior de Delaware
Sonia Aguilar y Javier Torrijos acompaan a la Honorable Vivian Rapposelli
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
10
ELTIEMPOHISPANO.COM
comunidad
community
Segur os de AUTO
Segur os de AUTO
Segur os de AUTO
Segur os de AUTO
Un Pago Inicial Compra Cobertura el Mismo Da
Descuentos por plizas Mltiples
Servicio Rpido y Justo de Reclamos
Cotizacin Gratuita
We Speak English
Un Pago Inicial Compra Cobertura el Mismo Da
Descuentos por plizas Mltiples
Servicio Rpido y Justo de Reclamos
Cotizacin Gratuita
We Speak English
Pagas ms de $55 dlares al mes?
Aceptamos licencia de conductor de tu pas o licencia internacional.
Insley Insurance
4633 Ogletown Stanton Rd
Newark, DE 19713
(al lado del Hospital Christiana)
Vistenos o llmenos!
Con licencia en DE, MD, PA, y VA para servirle mejor a sus necesidades de seguro.
Sandra Ortiz (302) 286 0777 -
Nmero Gratuito 1 877-286-5777
Flor Alvarado Eliset Almazar
Grand Baile
Come to the Table Market Street has become a premier dining destination, offering everything from tapas and gourmet pizza to fne seafood and craft beer.
Visit InWilmingtonDE.com to fnd out more.
Affordable & Convenient Parking Wilmingtons garage rates are just $3-4 dollars in the evening, and youll fnd three garages just a short distance from
The Grand: Custom House under the DoubleTree Hotel at 7th & King, Central Parking on King between 9th and 10th, or HyPark Garage on Shipley between
9th & 10th. Street parking is free after 6PM.
Where are we? The Grand is located at the heart of Market Street, between 8th & 9th. For Studio 1, use the front entrance between the box offce and the baby
grand, and take the elevator to Floor 3. Youll fnd an elegant room, complete with dance foor and cash bar.
Join our Event at
Facebook.com/TheGrandWilmington
THEGRAND | 818 N. MARKETSTREET| WILMINGTON, DE 19801
(302) 658-7897 | TheGrandWilmington.org/ Grand-Baile
FRIDAY, FEBRUARY 15
The Grands Studio 1
Just $5 at the door
Music by
Dance Instruction by
Joe
Figueroa
8:45-11:30 Social Dance:
Enjoy the Latin Beats featuring Salsa,
Merengue, Cha-Cha, Samba & Bachata!
8:00PM Dance Instruction
Con la compra de tu vestido de XV aos, recibes el 15% de
descuento en trajes y accesorios para chambelanes y damas
Astro Shopping Center * Newark, DE 19711* 302-731-8802
Quinceaeras, chambelanes, bodas,
promociones, velos, accesorios, zapatos,
vestidos de noche, tuxedos....
! Hacemos arreglos a la medida
Horario de Invierno:
Lunes 11am - 6 pm
Martes, Mircoles, Jueves y Viernes 11am - 8pm
Sbados 10- 5pm
Domingos 12- 4pm
www.btshoppe.com www.btshoppe.com
Rapposelli for the
Superior Court
Governor Markell nominates Rapposelli, for appointment to
Superior Court.
Governor Markells three nominees for positions
in the States judicial system, Vivian L. Rap-
poselli and Paul R. Wallace for appointment to
the Superior Court, and Carl C. Danberg for ap-
pointment to the Court of Common Pleas, were
ratifed by Delawares Senate on Wednesday,
January 23rd at 4:00 pm.
The positions for which Ms. Rapposelli and
Mr. Wallace were nominated are new Superior
Court judgeships recently authorized by the
General Assembly for New Castle County. Mr.
Danberg was nominated to fll the vacancy
on the Court of Common Pleas created when
Judge Eric M. Davis became a Superior Court
judge.
Since 2009, Ms. Rapposelli has served as
Secretary of the Department of Services for
Children, Youth & Their Families, a 1,200-per-
son state agency charged with providing and managing a range of services for children who have
experienced abandonment, abuse, adjudication, mental illness, neglect, or substance abuse. From
2004-09, she served as president and owner of Rapposelli & Gonzales, the states frst law frm
comprised entirely of bi-lingual and multi-lingual attorneys, where her practice included immigra-
tion and civil rights litigation. Previously, she served as an associate at Young Conaway Stargatt &
Taylor LLP, where she practiced in the areas of personal injury, workers compensation and medical
malpractice, and as a supervising attorney at Delaware Volunteer Legal Services.
Ms. Rapposelli, a Democrat, is a graduate of Ursuline Academy, the University of Delaware and
Widener University School of Law.
Vivian Rapposelli is an outstanding attorney, an exceptional manager and a dedicated public ser-
vant, said Markell. Whether serving as an attorney in private practice or as head of the Department
of Services for Children, Youth & Their Families, Vivian has proven that she is an individual who is
committed to justice and the rule of law.
I am honored that Governor Markell has chosen to nominate me for this important position, said
Rapposelli. If I am confrmed by the Senate, I look forward to serving the people of Delaware as a
member of our states world-class judiciary.
Her mother Miriam Medinilla, her father Otto Medinilla, her husband Steven Rapposelli, her two
daughters Victoria and Lexis and little Roco accompanied her to her full ratifcation as Judge of
the Superior Court of Delaware. Today I have felt a great thrill, I never thought when I came to the
United States that my daughter would have a position like shes accomplished, she has worked hard
for it and I think she deserves it, said the excited mother.
Also members of the community, of the Hispanic Commission and
personal friends were present to accompany and compliment the
new judge.
A 23-year veteran of the Delaware Department of Justice, Mr.
Wallace has served as DOJs chief of appeals since 2008. In that
capacity, in addition to supervising ten deputy attorneys general, he
regularly represents the state in appellate proceedings before the
Delaware Supreme Court and other courts.
As an advocate for the Department of Justice for more than 20
years, I know frsthand the important role our judiciary plays in the
lives of our citizens, said Wallace. I am honored greatly by the
trust Governor Markell has placed in me with this nomination. If I
am confrmed by the Senate, I pledge to do my best to continue the
well-established tradition of excellence of the Delaware judiciary
and its outstanding staff.
Mr. Danberg currently serves as Commissioner of the Department
of Correction, a position he has held since 2007. In that capacity,
he is responsible for an annual budget of over $250 million and
2,500 employees supervising 16,000 offenders in the community
and 6,500 offenders in 11 facilities. From 2005-07, Mr. Danberg
served as Attorney General of the State of Delaware, where he was
appointed by Governor Minner to complete the unexpired term of
the Hon. M. Jane Brady. From 1996-2005, he served as deputy
principal assistant to the Commissioner of Correction.
11
www.eltiempohispano.com Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
arte
arts
, , , -
- - .
- -
- - -
0
-
4
,
- . 00 I .
- 0 55 , 6
Sociedad Hispana
Honoraria
La escuela tcnica secundaria de Sussex admiti a 26 iniciados en la
Sociedad Hispana de Honor durante las ceremonias del 4 de diciembre.
Los miembros de la sociedad
Hispana de Honoraria deben
completar tres semestres de
espaol en un 93 por ciento y
haber mantenido un prome-
dio del 90 por ciento a nivel
general. Una vez admitidos.
Los miembros tienen que estar
activamente inscritos en es-
paol y ser voluntarios por 10
horas en servicios comunitario
que benefcien directamente a
la comunidad latina durante el
ao escolar.
Los iniciados son: Katelyn Bar-
cus, Zachary Cannon, Chris-
topher Clifton, Daniel Crowell,
Henson Destine, Nhu Do, Alexa
Fetty, Larissa Furtado, Kalene
Garrison, Brenna Gause,
Marymar Gonzalez, Shannon
Lecates, Chelsea LeCates,
Christina Mahaffe, Shelby Mc-
Broom, Mallory Metzner, Erica
Parkhurst, Megan Parkhurst
(editor), Bansri Patel, Breanna
Phulesar, Marc Samaha, Kate
Schroeder, Lauren Shapley,
Alayna Villa, Natea Welch, and
Gene Wildonger.
Los actuales miembros de la
sociedad son: Hannah Powers
(presidente), Vinny Capodanno (vice presidente), Tori Hearn (secretaria), Lacey Perdue (tesorero),
Travis Anderson, Caly Bones, Jessenia Carranza, A.J. Green, Taylor Hatfeld, Julia Hawkins, y Han-
nah Menendez.
El Consejero es el Sr. Brooke Clark.
Spanish Honor
Society
Sussex Technical High School inducted 26 initiates into the Spanish Honor
Society during morning ceremonies on December 4.
Members of the Spanish
Honor Society must have
completed three semesters
of Spanish with a 93 per-
cent and have maintained a
90 percent overall average.
Once inducted, members
must be actively enrolled in
Spanish and volunteer 10
hours of community service
during the school year di-
rectly beneftting the Latino
community.
Initiates are: Katelyn
Barcus, Zachary Cannon,
Christopher Clifton, Daniel
Crowell, Henson Destine,
Nhu Do, Alexa Fetty, Larissa
Furtado, Kalene Garrison,
Brenna Gause, Mary-
mar Gonzalez, Shannon
Lecates, Chelsea LeCates,
Christina Mahaffe, Shelby
McBroom, Mallory Metzner,
Erica Parkhurst, Megan
Parkhurst (editor), Bansri
Patel, Breanna Phule-
sar, Marc Samaha, Kate
Schroeder, Lauren Shapley,
Alayna Villa, Natea Welch,
and Gene Wildonger.
Current members of the
Society are: Hannah Powers (president), Vinny Capodanno (vice president), Tori Hearn (secretary),
Lacey Perdue (treasurer), Travis Anderson, Caly Bones, Jessenia Carranza, A.J. Green, Taylor
Hatfeld, Julia Hawkins, and Hannah Menendez.
Advisor is Mrs. Brooke Clark.
12
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
comida
food
| Valentina Pilonieta-Vera
photographsbygustavo@gmail.com
Telfono (302)252 8713
Gustavo Grajales
Fotografa Profesional
Para Todas tus Ocasiones Especiales
New Castle Offce
4 Quigley Blvd.
New Castle
302-324-1441
Kirkwood Offce
3670 Kirkwood Hwy.
Wilmington
302-633-4323
Newark Offce
401 Eagle Run Rd.
Newark
302-368-2396
MLK Offce
630 MLK Blvd.
Wilmington
302-576-0295
Federally insured
by NCUA
www.cpwrfcu.org
Bear Offce
1758 Pulaski Hwy.
Bear
NOW OPEN!
*APR es la tasa anual de inters. Los intereses estn sujetos a cambio de acuerdo con la historia de crdito.
**Oferta vlida hasta el 31 de enero 2013 y esta sujeta a la elegibilidad de membresa y aprobacin del crdito.
APR es el porcentaje de inters anual y puede variara en base a la capacidad de crdito y a los trminos de
aprobacin del prstamo. Los crditos para compra de vehculos actualmente fnanciados por Community
Powered Federal Credit Union no pueden ser refnanciados con esta oferta. Vea credit Union para ms detalles.
N
U
E
V
A
S
U
C
U
R
S
A
L
Vistenos en nuestra nueva sucursal en el
1758 Pulaski Highway, (Ruta 40) Bear, DE 19701
Ofrecemos grandes productos y servicios para cada una de sus necesidades:
Cuentas de cheques GRATIS con Cheques Bsicos GRATIS
Manejo de la cuenta y pago de cuentas por internet GRATIS
Premios en efectivo VISA