You are on page 1of 20

Gr at i s-Compl i ment ar y Bi l i ngue - Bi l i ngual

Per i di co Bi semanal par a el est ado de Del awar e www.el t i empohi spano.com Del awar e St at ewi de Bi -weekl y Newspaper
Delaware Ao 7, No. 24, 25 de enero de 2013 - Delaware, Year VII, No. 24, January 25, 2013
Call for Details (215) 586-3257
Hablamos Espaol / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores
If you dont have a website you are losing customers!
Bilingual Websites & Webmarketing
for small businesses starting at $699
Vi vi an Rapposel l i
Honor abl e Jueza
Honor abl e Judge
Los t r es nomi nados por el Gober nador Mar kel l par a ocupar
car gos en el si st ema j udi ci al del est ado,
Vi vi an L. Rapposel l i y Paul R. Wal l ace par a l a Cor t e Supe-
r i or, y Car l C. Danber g par a el Tr i bunal de Causas Comunes,
fueron ratifcados por el Senado de Delaware el mircoles
23 de ener o a l as 4 de l a t ar de.
Gover nor Mar kel l s t hr ee nomi nees f or posi t i ons i n t he St at es j udi ci al
syst em, Vi vi an L. Rapposel l i and Paul R. Wal l ace f or appoi nt ment t o
t he Super i or Cour t , and Car l C. Danber g f or appoi nt ment t o t he Cour t
of Common Pleas, were ratifed by Delawares Senate on Wednesday,
Januar y 23r d at 4:00 pm.
editorial
editorial
03
GERENTE
General Manager
Mara Vera Rodrguez
manager@eltiempohispano.com
EDITOR
Gabriel Pilonieta-Blanco
editor@eltiempohispano.com
302- 588 9584
PublIcIDaD / aDVERTISING
greerfrestone@gmail.com
302- 494 3133
cOlabORaDORES
contributors
Cecilia Cardesa Lusardi
Karyl Thomas Rattay
Carlos Dipres
Margaret Reyes
Peter Gonzales
Keyla Rivero-Rodrguez
Annette Merino
Miguel Acosta
Laura Poppiti
Tabatha Castro
Lastenia Narvaez
Greer Firestone
Eric Doroshow
Mara Picazo +
Samuel Blanco Arizpe
Eric Soberanis
Mara Velsquez Naranjo
Ismael Santos
Wanda Lopez
Elizabeth Cordeiro-Rowe
Allison Burris
Christopher Posh
Ronaldo Tello
Alfredo Lascoutx
Vivian L. Rapposelli
Nelly Arevalo
Jason Keller
Alma Villalobos
Rafael Guerrero
Javier Moreno
Antonia Donato
Ricardo Diaz
Eli Ramos
Margie King
Michelle Acosta
Pierre Smythe
Luis Alejandro Vera
Antonio Droz
Zuleika Cervantes
Brenda Palomo
Jaime Rivera
Nina Qureshi-Ibqal
Melissa Skolnick
Lilia Estrada
Roxanna Valdes
Antonio Droz
Amy Libonate
Tamara Romero
Jennifer L. Cohan
DISEO GRaFIcO / GRaPhIc DESIGN
hola_delaware@yahoo.com
Michael Lovett/ William Galindo
Juan G. Otalvaro Grajales
FOTOGRaFIa / PhOTOGRaPhY
Esteban M.P. Vera/ Gabriel Pilonieta - Blanco
Magdalena Sierra / Wanda Lopez / Liliana Grajales
Jonathan Galindo/ Eli Ramos/ Andres Rustan
Nelson Gonzlez / Adrin Abonce.
Fernando Hernndez / Pedro Escrcega
TRaDuccION / TRaNSlaTION
Valentina P. Rodrguez
Mara Picazo +
Gabriela Montilva P. / Marianella Vera
Michelle Acosta
The opinions expressed in this publication are the sole responsibility of the authors.
Any published material might be used or reprinted as long as the source is cited.
Peridico Bilingue Bisemanal para el Estado de Delaware
25 de Enero 2013, Vol. VII No.24Delaware Statewide Bi-
Weekly Bilingual Newspaper
January 25, 2013, Vol.VII No.24
El Tiempo Hispano es una Publicacin de
Hola Delaware LLC
123 Rosmary Court, Bear, Delaware,19701
302-832 3620
fax 302- 832 3620
El Tiempo Hispano
is published by
123 Rosemary Court, Bear, DE 19701
302-588 9584 email: editor@eltiempohispano.com
Vi si t us at
www.el ti empohi spano.com
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m Delaware 25 de Enero 2013 Vol. 7 No.24
ESTA SEMANA /THIS WEEK
Leyes / Laws: Habitat para la Humanidad del Condado de New Castle auspicia
seminarios para los propietarios de viviendas en Wilmington y Middletown /Habitat
for Humanity of New Castle County to host series of homeownership seminars to
qualify homeowners for homes in Wilmington and Middletown

Locales/ Local:
Marcha por la Paz el Da de Martin Luther King, Jr. busca acabar con la violencia
armada / March for Peace on Martin Luther King, Jr. Day Seeks End to Gun Violence
Estado / State:
El Gobernador Markell nomina a Rapposelli, para su designacin a la Corte
Superior. / Rapposelli for the Superior Court / Governor Markell nominates
Rapposelli, for appointment to Superior Court.
Y mucho ms / And much more
>Gabriel Pilonieta-blanco
Por primera vez en la historia la corte suprema de justicia de Delaware tendr una juez
hispana. La noticia ha sido recibida con orgullo y emocin dentro de la comunidad hispana de
Delaware, no es para menos.
Con la ratifcacin de la Dra. Vivian Rapposelli como Jueza por parte del Senado estatal, el
mircoles 23 de enero, la presencia de una mujer hispana en la ms importante instancia del
poder judicial en el estado entra por la puerta grande de la historia.
Rapposelli trabaj en la primera administracin del Gobernador Jack Markell en el cargo de
secretaria del Departamento de Nios y sus Familias, formando parte de su gabinete, la nica
presencia hispana hasta el momento en el gabinete del gobernador del estado.
Ahora, a su trabajo como defensora de los nios ha de agregar el ttulo de Honorable, que es
la forma como se estila dirigirse a los magistrados de la corte. Sabemos que es un reto muy
interesante y compartimos con ella el hecho de que su mismo origen tnico le permitir dar un
aporte al enriquecimiento cultural al resto del sistema judicial del estado, a la vez que sensibili-
zarlo a la diversidad que implica la hispanidad.
Confamos que su desempeo como jueza en los prximos 12 aos ser tan justo y sabio
como el que ms y por ello nos unimos a la alegra y orgullo de sus familiares ms cercanos
que en la tarde del 23 de enero la acompaaron a la sede del Senado del estado a recibir su
ratifcacin.
Personalmente no deja de impresionarme ver a la madre de una mujer como Vivian L. Rappo-
selli dejar escapar una lagrima, a pesar de hacer un enorme esfuerzo para no hacerlo, al ver a
su hija ser investida por ese honor y esa responsabilidad que implica ser escogida como jueza
de la corte superior del estado. En mis 40 aos en este pas, me ilusionaba que podra llegar
lejos pero nunca me imagin que vivira este momento, nos coment. Y es que no hay orgullo
como el de una madre, nada compite con eso.
No deja de ser anecdtico que en el evento de ratifcacin de la Honorable Jueza Rapposelli,
pudiramos ver al recin estrenado Senador Hispano, Ernesto Lpez, unindose sonriente
a la mocin que aprob la medida. Dentro de poco compartiremos con nuestros lectores la
visin que Lpez tiene de su papel en la legislatura regional.
Por ahora, felicitaciones Vivian, ojala nos sigas deparando gratas sorpresas en el futuro.
For the frst time in history, the Supreme Court of Delaware will have a Hispanic justice. The
news was received with pride and emotion within the Hispanic community in Delaware,
and with good reason.
With the ratifcation of Dr. Vivian Rapposelli as Judge by the state Senate on Wednesday,
January 23rd, the presence of a Hispanic woman in the most important instance of the judiciary
in the state enters triumphantly in history.
Rapposelli worked on the frst administration of Governor Jack Markell as secretary of the
Department of Children and Families, as part of his cabinet, the only Hispanic presence so far
in the cabinet of the state governor.
Now, to her work as an advocate for children, she adds the title of Honorable, which is how it
is customary to call the judges of the court. We know its a very interesting challenge and we
share with her the fact that her same ethnicity will allow her to contribute to the cultural enrich-
ment on the rest of the state judicial system, as well as to sensitize
diversity involving Hispanics.
We are confdent that her performance as a judge in the next 12 years will be as fair and wise
as they come and so we share the joy and pride of her closest relatives who in the afternoon of
January 23rd accompanied her to the State Senate to receive her endorsement.
Personally I cant help but be impressed to see the mother of a woman like Vivian L. Rapposelli
let out a tear, despite making a huge effort not to do so, seeing her daughter being invested
with such honor and responsibility that comes with being chosen as a judge of the superior
court of the state. In my 40 years in this country, I fantasized that she could go far but I never
imagined that I would live this moment, she told us. There is no pride as that of a mother,
nothing competes with that.
It is somewhat anecdotal that in the event of ratifcation of the Honorable Judge Rapposelli,
we could see the brand new Hispanic Senator, Ernesto Lopez, smiling joining the motion that
approved the nomination. Soon we will share with our readers the vision that Lopez has of his
role in the regional legislature.
For now, congratulations Vivian, we hope you continue bringing us
pleasant surprises in the future.
04
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
informacin
information
El Distrito Escolar de Christina se prepara para implementar cambios en la
enseanza del ingls como segunda lengua.
> Gabriel Pilonieta-Blanco
Tal como informamos en nuestra edicin anterior, la administracin del Distrito de Christina imple-
mentar una serie de medidas para mejorar la enseanza del ingls en las diferentes escuelas del
distrito. Para conocer ms sobre el proyecto, nos reunimos con la Superintendente Adjunta para la
Enseanza y el Aprendizaje, Dra. Fara Zimmerman; la Directora K-12 de Currculo y Desarrollo Pro-
fesional, Dra. Judi Coffeld; la Especialista en Gestin de Operaciones, Amber Herrera, y la Gerente
de Comunicaciones y Ofcial de Informacin Pblica del Distrito Escolar Christina, Wendy Lapham,
quienes nos facilitaron la informacin que hoy compartimos con nuestros lectores.
En este momento 3.196 estudiantes hispanos estn inscritos en las escuelas del distrito. De un total
de 17.223, el aumento ha sido del 42.7%, mientras que la poblacin estudiantil general ha bajado en
6.9%, lo cual es indicativo del impacto de la juventud hispana en el distrito.
Dicho esto, se comprende la razn por la que se plantea comprobar si el modelo que se est apli-
cando funciona para atender las necesidades de esta poblacin hispana. De all que los administra-
dores recurriesen al Centro de Lingstica Aplicada y a un trabajo de investigacin llevado a cabo
por Julette Grusell sobre el estado actual de la enseanza del ingls (as como su evaluacin), y
como consecuencia emergieron algunas propuestas con el fn de mejorar el mencionado modelo.
La Dra. Zimmerman quiso dejar claro que el tema es muy importante para ella. Normalmente no se
rene con la prensa, pero ha hecho una excepcin con el Tiempo Hispano ya que entiende que el
tema lo amerita.
Mi plataforma es el trabajo de Angela Valenzuela y sus investigaciones sobre educacin urbana
desde una perspectiva sociolgica y multicultural, con especial atencin a minoras jvenes en las
escuelas, en particular en el nivel K-12. Me mud de un distrito que tena mayor poblacin de habla
hispana que ste, algunas escuelas tenan muchos nios ESL (Ingls como Segunda Lengua),
por lo que me es familiar. En ese sentido lo que estamos haciendo aqu, ms que algunas otras
cosas que puede que usted escuche, es permitir o alentar a los nios a permanecer en las escuelas
cercanas a sus hogares.
Un detalle importante que encontraron durante la revisin de procedimientos es que lo que
estbamos llamando servicios bilinges no era realmente bilinge, era una especie de servicios de
traduccin en el que los maestros estaban traduciendo al espaol para los nios, pero no esta-
ban poniendo a la disposicin de los estudiantes materiales en espaol. Se ordenaros libros para
algunas escuelas, pero sus maestros no estn utilizando los materiales, explic Zimmerman con
la ayuda de Amber Herrera. No tenamos maestros hablando espaol, interactuando con los nios
en espaol, manteniendo parte de la jornada en espaol y parte en ingls. Esto s eimlemnatara el
prximo ao en Pulaski.
Lo que tenemos, lo que hemos llamado bilinge, y todava lo hacemos, no necesariamente coincide
con los modelos de prcticas adecuadas. As que estbamos llevando a los nios lejos de sus
barrios para ir a la escuela. Los profesores son una maravilla, el programa era bueno, pero los
estbamos moviendo largas distancias en lugar de prestarles servicios lingsticos en las escuelas
de sus vecindarios. Y lo que estamos haciendo ahora es proporcionando el lenguaje en las escuelas
de sus vecindarios.
Cmo defne el programa bilinge?
Hay varios modelos diferentes bilinges, uno de ellos y el que tenemos la intencin de adoptar, pone
a los nios a aprender en ingls y espaol en el mismo saln de clases, presentando una cantidad
cada vez mayor de ingls a los nios.
Coffeld interviene para agregar que la teora detrs de esto es que se utiliza la lengua materna
del nio para ensearle contenido, de manera que los nios no queden rezagados mientras se est
enseando ingls, y a medida que adquieren ms y ms ingls, enseas ms y ms contenido.
Pero esto requiere que los estudiantes tengan una buena base en su primer idioma. Muchos de
nuestros estudiantes no necesariamente vienen alfabetizacin en lectura y escritura en kindergar-
ten.
Zimmerman contina explicando, una de las cosas que creemos que ocurrir como resultado de
algunos de estos ajustes es que los nios van a recibir la instruccin que necesitan en funcin
del nivel de habilidad en donde se encuentran. Por lo tanto, si necesitan apoyo intensivo con el
lenguaje, vamos a tener un maestro en la sede para darles apoyo intensivo el nmero de horas que
necesiten para recibir ese apoyo intensivo. Si se trata de un nio que est cerca del nivel de aptitud,
los pondremos en situaciones en las que utilizarn ms ingls y an darles el apoyo que necesitan
para alcanzar el nivel de competencia. Quizs ste sea uno de los puntos al que sea ms difcil
adaptarse, ya que signifca que el personal docente debe tener un nivel fuido, vamos a asignar ms
horas docentes donde haya mayor necesidad.
La idea es alinear la enseanza en el saln de clases con los estndares comunes del estado
(the common core state standards), los cuales son los estndares que se esperan lograr para el
momento en que se graden.
Cules son los principales cambios que se van a aplicar?
El principal cambio es que cuando los estudiantes llegan al distrito en kindergarten, en lugar de
decir a los padres si quieren un apoyo intensivo para el desarrollo de ingls de su hijo tienen que
ir a uno de los centros, estamos diciendo a los padres, su hijo permanecer en la escuela de su
vecindario y le proporcionaremos el apoyo intensivo en esa escuela, en todas las escuelas del dis-
trito. Signifca que nosotros iremos a ustedes en vez de ustedes a nosotros. Estamos comenzando
con kindergarten. Si el nio de kindergarten tiene un hermano o hermana en uno de los centros
bilinges, a la familia le gustara que ese nio regresara a su escuela de origen. Estamos ofreciendo
esto para que todos los hijos de la familia puedan estar en la misma escuela.
Si el nio se encuentra en uno de estos centros bilinges, tiene la opcin de quedarse
all?
S, tienen la opcin de quedarse, as que si usted tiene un estudiante de cuarto o quinto en Wilson,
el nio puede permanecer en Wilson hasta el cuarto grado y quinto grado. No hay cambios en
absoluto para la secundaria.
Qu otras preocupaciones tienen en este momento?
Tenemos un gran nmero de nios de habla espaola que no terminan la escuela secundaria, y ese
es un tema que tenemos que abordar. Tambin creemos que existen otras preocupaciones con re-
specto al lenguaje, que tal vez quisiramos mejorar, y tenemos que hacerlo, pero hasta el momento,
dnde obtienen enseanza del lenguaje se mantendr igual.
Cmo fue la participacin de la familia en la toma estas decisiones?
Julette Grusell es una maestra de Christiana High School. Ella hizo su tesis de grado doctoral en
Participacin Familiar y Educacin Bilinge, y los estudiantes de ESL le pidieron que presentara sus
resultados a un grupo de nuestro personal. Ella encuest a padres de Wilson y comparti su estudio
con nosotros. Tambin tenemos a nuestras secretarias interactuando con los padres y ellas nos
dicen acerca de las preocupaciones de los padres sobre el aprendizaje de ingls.
Grusell entrevist a 60 padres escogidos al azar en dos escuelas del distrito, tanto de padres que
escogieron que sus hijos estuvieran en el programa ELL, como aquellos que prefrieron inscribirlos
en las clases regulares, en todos los casos se mantuvo la identidad confdencial. En su estudio,
la investigadora seala que Parece que parte del problema de comunicacin es el resultado de
la escasa documentacin y la alta rotacin de personal. Cuando los documentos se solicitaron al
distrito, las respuestas fueron varias veces que la persona no haba estado en esa posicin por
mucho tiempo o que ellos mismos han estado tratando de reunir la misma informacin. Estos temas
deben ser abordados para mejorar el proceso de comunicacin y para mantener la continuidad y la
coherencia, incluso cuando el personal del distrito cambia.
Sabemos que el prximo gran paso para nosotros ser reunirnos y hablar con los padres sobre los
planes de enseanza de idiomas para sus hijos, dijo Zimmerman.
Tienen fecha?
No sabemos la fecha an, pero defnitivamente va a ser pronto. Hemos tratado de hacer esto en
la secuencia correcta y que la gente supiera lo ms rpido que pudimos, y tambin para darles la
oportunidad de discutir esto con nosotros.
Cul cree usted que es el aspecto ms importante de estos cambios que
todos los padres deben conocer?
Si yo fuera un padre lo que yo quisiera or es que nos estamos ocupando del cuidado de sus hijos y
estamos tomando medidas para asegurar que tengan la mejor educacin que podamos darles. Es
difcil escuchar un extrao hablar de tus hijos y decir, por favor, nosotros nos encargaremos de ellos,
creemos que esto es lo mejor, pensamos que van a obtener un mejor servicio de lenguaje de esta
manera, lo que actualmente tenemos es muy bueno, pero lo que estamos viendo es que un gran
nmero de nios deciden no participar en ella, y queremos ser capaces de proporcionar ms apoyo
en lenguaje en cada escuela.
Qu pasar con los maestros y directores?
Dennos un par de semanas para que la gente sepa lo que va a pasar con ellos. Porque hemos
tenido los centros, es probable que haya cierto movimiento de los maestros en todo el distrito desde
los niveles K al quinto.
No hay ms aulas bilinges, es esto cierto?
No vamos a tener la misma situacin que tenemos actualmente, en donde un grupo de estudiantes
cuya lengua materna es el espaol estn en una clase juntos todo el da con un profesor que est
enseando en espaol o ingls. Los estudiantes estarn en mltiples clases con apoyo brindado,
a lo largo de los ltimos aos hemos encontrado en Christina que lo que actualmente llamamos
bilinge no se ajusta a ninguna defnicin de bilinge.
Tenemos que salir con ms informacin, nuestra nica motivacin y meta es asegurarnos de que
estos estudiantes tengan acceso a la educacin que ampliar sus oportunidades.
Cambios en la Enseanza del Ingls
Ilustracin:
Samuel Salazar-Crazut,
7 aos.
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
05
informacin
information
The Christina School District is preparing to implement changes in
teaching English as a second language.
As we reported in our last issue, the Christina District administration will implement a series of
measures to improve the teaching of English to English language learners in the different schools in
the district. To learn more about the project, we met with the Deputy Superintendent for Teaching and
Learning Dr. Fara Zimmerman; the Director K-12 Curriculum and Professional Development, Dr. Judi
Coffeld; the English Language Learners Specialist, Amber Herrera; and the Manager of Communi-
cations/Public Information Offcer Christina School District, Wendy Lapham, who provided us with
the information we share today with our readers.
At present, 3,196 Hispanic students are enrolled in schools in the district. Out of a total of 17,223,
the increase has been of 42.7%, while the overall student population has dropped by 6.9%, which is
indicative of the impact of Hispanic youth in the district.
Having said this, we understand the need to assess whether the current service delivery model be-
ing implemented meets the needs of the districts English language learners including the Hispanic
population. Hence the administrators contracted with the Center for Applied Linguistics and to a
research carried out by Julette Grusell on the current state of English language learner services.
Some recommendations to improve the before mentioned model have emerged.
Dr. Zimmerman wanted to make clear that this issue is very important to her. She usually does not
meet with the press, but has made an exception with El Tiempo Hispano, as she understands the
issue so warrants.
My platform is the work of Angela Valenzuela and her research on urban education from a sociologi-
cal and multicultural perspective, with a focus on minority youth in schools, particularly at the K-12
level. I moved from a district that had larger Hispanic speaking population than this one, certain
schools had very many ESL children, so it is familiar to me. In that context, what we are doing here,
more than some other things you may hear, is allowing or encouraging children to stay in schools
near their homes.
An important detail found during the review of procedures is that what we were calling bilingual
services was not really bilingual; it was a sort of translation services in which teachers were translat-
ing into Spanish for children, but didnt use Spanish materials. There were some books ordered for
certain schools but not all of the teachers are utilizing the materials, Zimmerman explained with
the help of Amber Herrera. We didnt have teachers teaching in Spanish, interacting with children
in Spanish, having instruction in Spanish as a formal part of the day and English in part of the day.
This design is something that we will have in place by next year at Pulaski.
What we have, and we have been calling bilingual does not necessarily match the best practice
models. So we were taking children away from their neighborhoods to go into ELL program schools
for services. The teachers in these programs are wonderful, and the program was good. However,
we were moving the elementary children long distances instead of providing language services for
them in their neighborhood schools. The changes will allow us to provide the language services in
their neighborhood schools.
How do you defne a bilingual program?
There are several different models for bilingual. One of them, and the one we intend to have, has
children learning in English and Spanish in the same classroom, with increasing amount of English
being introduced to the children.
Coffeld intervened to add that the theory behind this model is that, you use the childs native
language to teach the content so the children wont fall behind while they are learning English. As
they acquire more and more English, you teach more and more of the content in English. That model
requires students to have a good foundation in their frst language. Many of our students dont come
with reading and writing literacy in kindergarten necessarily.
Zimmerman continued explaining, One of the things we believe will happen as result of some of
these adjustments is that we will have children receive the instruction they need based on their skill
level where they are. So, if they need intensive support with lan-
guage, we will have a teacher in the building to give them intensive
support the number of hours they need to receive that intensive
support. If it is a child who is near profciency, we will have them
in situations where they will be using English more and still give
them the support they need to reach profciency. That maybe one
of the diffcult issues for the people to adjust to, because it means
that the teaching staff will need to follow the students. Well assign
teachers more hours where there is greater need.
The idea is to align the teaching in the classroom with the common
core state standards, the standards which are expected to be
achieved by the time they graduate.
Which are the major changes you are going to ap-
ply?
The main change is that when students come in to the district as
kindergarten children, rather than saying to the parents, if you
want intensive support for your childs English development, you
need to go to one of the centers, we are saying to the parent,
you will stay in your neighborhoods school and we will provide
the intensive support in that school, in every school in the district.
It means we will go to you instead of you coming to us. We are
starting to phase in the changes with kindergarten students next
school year. If the kindergarten child has a brother or sister at one
of the bilingual centers, and the family would like for the older child
to come back to his home school, we will make that offer so all the
children of the family can be in the same school.
If the child is in one of these bilingual centers, do they have the option to stay there?
Yes, they have the option to stay. If you have a fourth or ffth grader at Wilson, the child may stay at
Wilson through fourth grade and ffth grade. Theres no change at all for secondary schools.
What other concerns have you now?
We have a large number of Spanish speaking children who do not complete high school, and that
is an issue we need to take on. We also believe that there are other concerns with language that
maybe we want to enhance and we have to, but so far, where they go for their language instruction
will remain unchanged.
How was the family involvement in taken these decisions?
As a part of the Center for Applied Linguistics study, they conducted interviews with teachers,
administrators, students and parents. In addition, Julette Grusell, a teacher from Christiana High
School, did her dissertation for doctorate degree in Family Engagement and Bilingual Education,
and ESL students. The district asked her to present her fndings to a group of our staff reviewing the
services. She surveyed parents from Wilson, and she shared the study with us. The district also has
secretaries interacting with parents on a regular basis and they tell us about parents concerns about
learning English.
Grusell interviewed 60 parents randomly selected in two schools of the district, among parents that
chose their children to be in the ELL program as well as among those who chose to enroll them in
regular classes. In all cases, identity was kept confdential. In her study, the researcher notes that
It appears that part of the communication issue is a result of poor documentation and high staff
turnover. When documents were requested from the district, repeatedly the responses were that the
person had not been in that position for very long or that they themselves have been trying to collect
the same information. These issues need to be addressed to improve the communication process
and to maintain continuity and consistency even when district personnel changes.
We know that the next major undertaking for us is to meet and speak with parents about the plans
for language instruction for their children, stated Zimmerman.
Do you have a date?
We dont know the date yet, but defnitely it will be soon. We have tried to do this in the right se-
quence and to have people know as quickly as we could, and also to give them the opportunity to
discuss it with us.
What do you think is the most important aspect about these changes that
every parent should know about?
If I was a parent, the thing that I would want to hear is that we are taking care of your children and
we are taking steps to make sure that they have the best education that we can possibly give them.
Its hard to hear a stranger speak about your children and say, please we will take care of them, we
believe that this is the best, we think that they will get better language service this way, what we cur-
rently have is very good but what we are fnding is that a large number of parents? children choose
not to participate in the programs offered at the center sites, and we want to be able to provide
deeper language support in each school.
What about the teachers and principals?
Give us a few weeks to let people know about the changes. Because we have had the centers, there
is likely to be some movement of teachers around the district K through fve.
No more bilingual classrooms, is this statement true?
We will not have the same situation that we currently have, where a group of students whose home
language is Spanish are in a class together all day with a teacher who is teaching in Spanish or
English. The students will be in multiple classes with support given. What we currently call bilingual
in Christina, we have found out over the past few years, does not ft any defnition of bilingual.
We need to get out front with more information, our only motivation and goal is to make sure that
these students have access to education that will extend their opportunities.
Changes in teaching English
Left to right: Wendy Lapham ; Amber Herrera; Dr. Judi Coffeld and Dr. Fara Zimmerman
06
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
opinin
opinion
Un Punto
de Vista
A Matter
Of View
| Keyla I. Rivero-Rodriguez
[ cartas al editor / letters to the editor ]
ExPOrtiNg NAtUrAl gAs WOUlD BOOst thE
AMEricAN EcONOMy
Theres nothing like being a victim of your own success.
That must be what American natural gas producers are thinking right
now. Their profound success in recent years in expanding our national
energy supply has inspired American policymakers to consider strapping
them with strict new trade restrictions.
These regulatory efforts are deeply misguided and will, ultimately, deprive
the country of jobs and growth.
Thanks to major innovations in drilling techniques, America is facing
a natural gas surplus, with the per-unit price of gas now sitting at just
$3-about one-third to one-ffth the price in Europe and Asia. Utility plants
have shifted from cheap coal to even cheaper-and cleaner-natural gas.
As a result, energy-related carbon emissions have been declining rapidly
and now sit at levels not seen since the early 1990s.
But natural gas supply is outpacing demand. So, producers have cut
back on extraction and the drilling of new wells. Many are turning back to
more proftable oil plays. The number of natural gas rigs now in operation
is half the total of a year ago.
As a result, natural gas producers are looking for new markets. The
United States does currently export some natural gas to Canada and
Mexico, but the real opportunities lie in overseas markets, where prices
are much higher.
Shipping natural gas across great distances is challenging. This sub-
stance cant be easily loaded on a tanker like crude oil, so producers
have to liquify it. The process involves super cooling gas to -260F, and
the necessary facilities to cool it are predictably quite costly.
Most distressingly, however, is that the Department of Energy has been
dragging its feet when considering natural gas frms applications to
establish export facilities. The department was waiting on a just-released
study intended to assess the impact of natural gas exports on domestic
natural gas prices. The study concluded that expanding natural gas
exports would be an economic winner.
In all of these cases, benefts that come from export expansion more
than outweigh the losses from reduced capital and wage income to U.S.
consumers, and hence LNG exports have net economic benefts in spite
of higher domestic natural gas prices, according to the report. Well have
to see how the DOE responds.
Private sector companies have also been raising concerns that expand-
ing exports could also force them to pay higher gas prices. They claim
that cheap natural gas is spurring economic growth here at home and
providing Americas manufacturing sector with a valuable competitive
advantage.
But their concerns, while understandable, are overblown. Allowing natural
gas exports would, at worst, drive up domestic prices only slightly. The
consulting frm Deloitte took a close look at the issue and determined that
allowing exports would increase domestic prices by just 1.7 percent over
the next 20 years.
Whats more, banning exports might have the unintended consequence
of driving gas prices up. Firms are already cutting back on production
because of historically low prices. If they cant sell at higher prices in
foreign markets, this ratcheting back will continue, causing the domestic
gas supply to shrink anyway and forcing prices skyward. Thats the very
last think we want.
And even if expanding gas exports pushes domestic prices up initially,
natural gas producers would have a new, substantial fnancial incentive
to further ramp up production and develop more wells. This expansion
would increase supply and put downward pressure on domestic prices.
Plus, expanding natural gas production to meet new foreign demand
would create new jobs right here at home. Banning exports would deprive
Americans of those opportunities.
Thats precisely the effect wed expect if policymakers installed a similar
export ban on, say, American car companies. Ford and the like would
take a massive hit as demand for their product declined. The car industry
would suffer signifcantly lower revenues, inevitably leading to layoffs.
This exact same causal chain will transpire if federal policymakers
prohibit gas exports.
There are vast new international markets for cleaner-burning natural
gas. Allowing U.S. energy companies to fll that demand makes good
economic sense and would lead to the creation of many new high-paying
jobs.
Trade restrictions are almost always a bad idea. In the case of natural
gas exports, they would be particularly foolish and economically disas-
trous.
Merrill Matthews is a resident scholar at the Institute for Policy In-
novation in Dallas, Texas. Follow him on twitter: @MerrillMatthews.
grANts fOr Arts PrOgrAMMiNg
Available to Delaware Community Organizations
Deadline to apply: March 1
Does your nonproft use the arts to help accomplish its mission? Does
your town put on concerts, festivals or artistic events? If so, you may be
eligible for a grant from the Delaware Division of the Arts.
In addition to grants offered to arts organizations and individual artists,
the Division offers grants to community organizations that sponsor arts
programs. If you are a 501 (c)(3) organization whose main mission is
not the arts, or a municipality that provides arts programs, you may be
eligible to apply to the Division of the Arts for support for your project.
The Division of the Arts, a division of the Department of State, is dedi-
cated to nurturing and supporting the arts to enhance the quality of life for
all Delawareans. With that in mind, the Division offers both Opportunity
Grants and Project Support grants to nonproft community-based organi-
zations and municipalities.
Organizations applying for the frst time may wish to apply for a smaller,
simpler Opportunity Grant designed for frst-time grantees, smaller
projects, or new opportunities.
Project Support grants are intended for larger, or more established, proj-
ects. Applications are competitive and judged by a panel of evaluators.
They are evaluated for artistic quality, accessibility to the community, and
management of the project.
Community organizations wishing to request Project Support for an arts
program in FY2014 must apply by March 1, 2013 at https://artsdel.egrant.
net Find the guidelines for all grants the Division offers at http://www.
artsdel.org/grants/default.shtml. A complete list of Project Support grants
awarded in FY2013 is available on the grants page as well.
We always advise prospective applicants to contact Division staff before
submitting an application, especially the frst time, says Paul Weagraff,
Division Director. Terry Plummer, our Community Arts Development
Coordinator, is always available to answers questions from community
organizations about their ideas for arts programming.
Those interested in applying may contact Ms. Plummer at the Delaware
Division of the Arts at 302.577.8280 or at terry.plummer@state.de.us
Baby hace fro
afuera
Bueno, parece que el invierno ha llegado y se me haba olvidado cmo se siente el fro.
Con las bajas temperaturas que estamos comenzando a experimentar, ya he sufrido las
consecuencias de que se congelen las tuberas. Nunca en los casi treinta aos que he
vivido en Delaware, he despertado sin tener nada de agua debido a que las tuberas estn
congeladas. Esto es slo un pequeo inconveniente y por suerte, soy miembro de un gim-
nasio, as que me puse mi ropa de ejercicio y me fui al gimnasio a ducharme. Sin embargo,
necesitaba mi caf de la maana y me sent un poco desanimada ya que mi rutina diaria
fue interrumpida debido a la falta de agua.
Pero este inconveniente hizo que me detuviera y de alguna manera mostrara humildad
y contara mis bendiciones al pensar en los menos afortunados, como las personas sin
hogar de todas partes, pero especialmente las de Delaware, ya que es aqu donde yo vivo.
A veces, debido al tipo de trabajo que yo hago, entro en contacto con algunas familias y
jvenes sin hogar.
Segn un estudio federal de 2002, cada ao cerca de 1,7 millones de jvenes tienen su hogar en
las calles. Y los nios menores de 18 aos de edad representan el 39% de la poblacin sin hogar.
De esa cifra, el 42% eran menores de 5 aos. Sencillamente me duele el corazn de pensar en
esta realidad. La otra estadstica alarmante que he ledo de la Alianza Nacional para Acabar con
la Falta de Hogar fue que el 10% de la poblacin sin hogar son veteranos de guerra y que en una
sola noche en enero del ao pasado, 62.619 personas sin hogar en nuestro pas eran veteranos de
guerra. Quedo en total incredulidad ante esta realidad alarmante.
Como una madre con un hijo en el ejrcito (Army mom), estoy enojada y decepcionada de que es-
tos hombres y mujeres que han servido a nuestro pas y han puesto en peligro sus vidas no cuenten
con mejores servicios y oportunidades. S de primera mano los sacrifcios hechos por estos seres
humanos, as como el sufrimiento y el dolor infigido a sus familias.
Mi hijo va a ser asignado en junio a alguna base en Afganistn y tengo miedo por l, pero admiro
el hecho de que l quera servir a su pas, y espero que su pas le sirva a l. S que por lo general
no nos detenernos a pensar en estas cosas, pero cuando pequeos inconvenientes entorpecen
nuestras vidas, slo hay que preguntarse cmo hacen otros para sobrevivir con menos.
En este momento en que la temperatura est en valores frgidos y se encuentren en la calidez y el
confort de su hogar y refugio seguro, piensen en aquellos menos afortunados y los que han luchado
por ustedes para que puedan gozar de la libertad que vivimos y disfrutamos.
Sean amables y den una mano solidaria, porque a pesar de que el ttulo de este artculo es la letra
de una cancin muy conocida, una que me gusta y me parece juguetona, la realidad es que cuando
hace fro, probable nosotros encontremos calidez en nuestros hogares,
mas no as las personas sin hogar.
Baby its cold
Outside
Well it seems as though winter has fnally arrived and I had forgot-
ten how the cold weather feels like. With the freezing temperatures
that we are commencing to experience, I have already suffered from
having frozen pipes. Never in almost thirty years that I have lived in
Delaware, have I waken up without any water due to pipes being fro-
zen. This is just a little inconvenience and luckily, I have a membership
to a gym so I just put my exercise gear on and went to the gym and
showered. However, I needed my morning coffee and I felt somewhat
out of sort since my daily routine was interrupted due to lack of water.
But this inconvenience just made me stop and somehow made me
feel humble to count my blessings as I think of those less fortunate,
like the homeless people from all over, but especially in Delaware
since is here where I live. At times, due to the work I do, I come in contact with some homeless
families and youth.
According to a 2002 federal study, it said that close to 1.7 million young people call the streets home
every year. And that children under 18 years of age accounted for 39% of the homeless population.
Of that number, 42% were younger than age 5. My heart just aches to the thought of this reality. The
other alarming statistic that I read from the National Alliance to End Homelessness was that 10%
of the homeless populations are veterans and that in a single night in January of last year, 62,619
homeless in our country were veterans. I am in complete disbelief at this alarming reality.
As an Army mom, I am angry and disappointed that these men and women who have served our
country and have put their lives in danger are not provided with better services and opportunities.
I know at frst hand the sacrifces made by these human beings as well as the suffering and pain
inficted to their families.
My son will be deploying in June to some base in Afghanistan and I am scared for him, but I admire
that he wanted to serve his country, and I hope his country will serve him well. I know that we usually
dont stop and think about these things, but when little inconveniences do inconvenience our lives,
you just have to wonder how others do to survive with less. At this time when the temperature is at
frigid numbers and you fnd yourself in the warmth and comfort of your home and safe haven, think
about those less fortunate and those who have fought for you to enjoy
the freedom we live and enjoy.
Be kind and extend a helping hand, because even though the title of this article is the words to a
much known tune, one which I like and fnd playful, the reality is that when is cold outside, we prob-
ably will fnd warmth in our homes, but not the homeless.
07
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
leyes
laws
AL SERVI CI O DE LA COMUNI DAD HI SPANA
Abogada de I nmi gr ac i n No Esper es que haya
una Ref or ma Mi gr at or i a par a Real i zar
t u Sueo Amer i c ano
Dj ame Ayudar t e Hoy
No Esper es que haya
una Ref or ma Mi gr at or i a par a Real i zar
t u Sueo Amer i c ano
Dj ame Ayudar t e Hoy
1000 N. West Street, Suite 1200, Wilmington, DE, 19801
Tel/Phone: 302-295-4850 Fax: 302-371-9788
Website: Email: ninaq@nqimmigrationlaw.com www.nqimmigrationlaw.com
Ci udadan a
Vi sas de Tr abaj o H 1B
Y H2B
Vi sas Espec i al es
Vi sas par a
Mat r i moni o
y Fami l i as
Car t as de Per dn
Def ensa en c asos de Depor t ac i n
Vi sas Pr of esi onal es y
de I nver si oni st as
Pr oc esos Consul ar es
HABLO ESPAOL
At endemos Cl i ent es en DE, PA, NJ, MD y en t oda l a Nac i n
Nina Qureshi
A B O G A D A DE I N M I G R A C I O N
Seminarios en Espaol
Habitat para la Humanidad del Condado de New Castle auspicia seminari-
os para los propietarios de viviendas en Wilmington y Middletown
Habitat para la Humanidad del Condado de new Castle est buscando familias para que se unan
a su creciente comunidad de propietarios. HFHNCC invita a las familias interesadas a participar en
uno de los cinco seminarios en ingls y tres en espaol que se llevarn a cabo a travs del ao.
En estos seminarios las familias e individuos interesados aprendern sobre el programa de com-
prador por primera vez y como el programa de Habitat funciona para que las familias que califquen
tengan acceso a una casa confortable.
Las ubicaciones, fechas y horarios estn anotados abajo, y para informacin adicional las familias
interesadas pueden visitar www.habitatncc.org o llamara al (302) 652-0365 ext. 120.
Seminarios para Prpopietarios
Sbado 16 de febrero en Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. a 12 p.m.
Direccin: 3306 Kirkwood Highway, Wilmington, DE 19808
Sbado 23 de febrero en Dale United Methodist Church de 10 a.m. a 12 p.m.
Direccin: 143 East Lake St., Middletown, DE 19709
Sbado 11 de mayo en Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. de 12 p.m.
Sbado, 10 de agosto en Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. a 12 p.m.
Sbado, 2 de noviembre en 2 Cranston Heights Fire Company de 10 a.m. a 12 p.m.
Seminarios en Espaol:
Mircoles, 27 de febrero en el centro Comunitario Latinoamericano de 6 p.m. a 8 p.m.
403 North Van Buren Street, Wilmington, DE 19805
Miercoles, 7 de agosto en el centro Comunitario Latinoamericano de 6 p.m. a 8 p.m.
Mircoles, 6 de noviembre en el centro Comunitario Latinoamericano de 6 p.m. a 8 p.m.
Casa Abierta:
Domingo, 17 de febrero de 1-4 p.m. en 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802
Domingo, 24 de febrero from 1-4 p.m. en 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802
Recientemente Habitat ha visto un descenso en las potenciales familias asociadas, lo cual es
resultado, segun dice Beverly Ward, Directora de los Servicios para las Familias del hbitat para la
Humanidad de New Castle County, Los propietarios se rechazan a si mismos si antes compren-
der completamente las califcaciones para nuestro programa. Estamos aqu para las familias; si
una familia no califca en el primer intento, les indicamos que deben hacer con la fnalidad de que
califquen en el futuro. En este momento tenemos cuatro familias asociadas con nosotros que estn
siguiendo nuestras sugerencias y fueron aprobadas en el segundo intento de aplicacin.
Hace cinco aos hbitat expandi su rea de construccin y edifco varias casas en Middletown, DE,
Los cual Ward describe como una zona de alta demanda. Con 15 casas en construccin en
Middletown y 11 en Wilmington durante el prximo ao hay amplias oportunidades para familias
interesadas en ser primeros compradores. Viniendo a uno de nuestros seminarios para propietarios
es una muy buen camino para enterarse de lo que hacemos y que hay que hacer para califcar, dice
Ward. para muchas familias es el primer paso para lograr el sueo americano de ser propietario,
todo con el 0% de inters hipotecario. Los propietarios proyectan ahorrar sobre $ 92.00 durante la
duracin de la hipoteca. Es necesario asistir a un seminario para recibir la aplicacin para propi-
etario.
Spanish-language
seminars
Habitat for Humanity of New Castle County to host series of
homeownership seminars to qualify homeowners for homes in Wilmington
and Middletown

- Habitat for Humanity of New Castle County is seeking partner families to join their growing commu-
nity of new homeowners. HFHNCC invites interested families to join them at one of their fve English
homeownership seminars or three Spanish-language seminars to be held throughout this year.
At the seminars, interested families and individuals will learn about frst-time homeownership and
how Habitats program works to get qualifed families into affordable housing. Locations, dates, and
times are listed below, and for additional information, interested families can visit www.habitatncc.org
or call (302) 652-0365 ext. 120. Dates, times and locations:

HOMEOWNERSHIP SEMINARS:
Saturday, February 16 at Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.
Address: 3306 Kirkwood Highway, Wilmington, DE 19808
Saturday, February 23 at Dale United Methodist Church from 10 a.m. to 12 p.m.
Address: 143 East Lake St., Middletown, DE 19709
Saturday, May 11 at Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.
Saturday, August 10 at Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.
Saturday, November at 2 Cranston Heights Fire Company from 10 a.m. to 12 p.m.

SPANISH LANGUAGE SEMINARS:
Wednesday, February 27 at Latin American Community Center 6 p.m. to 8 p.m.
403 North Van Buren Street, Wilmington, DE 19805
Wednesday, August 7 at Latin American Community Center from 6 p.m. to 8 p.m.
Wednesday, November 6 at Latin American Community Center from 6 p.m. to 8 p.m.

OPEN HOUSES:
Sunday, February 17 from 1-4 p.m. at 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802
Sunday, February 24 from 1-4 p.m. at 2115 Menser Way, Wilmington, DE 19802

Recently, Habitat has seen a decrease in potential Partner Families, which Beverly Ward, Director
of Family Services for Habitat for Humanity of New Castle County says is a result of, homeowners
counting themselves out before they even fully understand the qualifcations for our program.
We are here for the families; if an interested family doesnt qualify on the frst try, we tell them what
they need to do in order to qualify in the future. We currently have four partner families who followed
our suggestions and were approved the second time they applied.

Five years ago, Habitat expanded their building area and constructed several houses in Middletown,
DE, which Ward describes as a high-demand area. With 15 more houses in the works in Middle-
town and 11 in Wilmington within the next year and a half, there is ample opportunity for interested
families to become frst-time homeowners. Coming to one of our Homeownership Seminars is a
great way for interested families to gain more insight into what we do and how to qualify, says Ward.
For many families its the frst step to achieving the American dream of homeownership, all with a
0% interest mortgage. Homeowners project to save over $92,000 over the length of the mortgage.
Attending a seminar is required to receive a homeownership application.
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
comunidad
community
08
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m
March for Peace
on Martin Luther King, Jr. Day Seeks End to Gun Violence
At a March for Peace on Monday, January 21, 2013 at 1:00 pm, more than 200 people will meet at
St. Pauls Church at the corner of 4th and Van Buren and then march up 4th St. to call for an end
to gun violence in our city, our state and our
nation. The march will show support to all the
families who have suffered the pain of losing a
loved one through violence. Marchers will be
standing together to show that Wilmingtonians,
like the rest of our nation, have reached our
limit in tolerating the level of violence affecting
our communities.
26 people were fatally shot in Wilmington in
2012 and Wilmington was named the most
violent city in the nation last year. The march
will send a clear message that Wilmington residents will no longer tolerate the violence that has
earned our city this reputation and that we join the rest of the nation in calling for an end to gun
violence. Nationwide, more than 8,000 people a year lose their lives due to gun violence, including
the December shooting at Sandy Hook Elementary School in Newtown, CT that claimed the lives of
20 frst graders and 6 adults.
Honoring the legacy of Dr. Martin Luther King, who was awarded the 1964 Nobel Peace Prize for his
work organizing the civil rights movement and advocating for peace and social justice, the March will
conclude with a Community Celebration at Be Ready Church on 4th and Rodney from 2:30-5:00 PM.
According to Dr. Martin Luther King, Jr., If you lose hope, somehow you lose the vitality that keeps
moving, you lose that courage to be, that quality that helps you go on in spite of it all. And so today I
still have a dream. The Community Celebration will include childrens activities and music, spoken
word and dance performances celebrating the diverse cultures of Wilmington residents and demon-
strating the potential for ending the violence and creating peace in our communities.
The march is organized by West Side Grows Together and the Wilmington Peacekeepers. West
Side Grows Together is a network established to promote the revitalization of Wilmingtons West
Side of West Side residents, neighborhood associations, businesses, neighborhood planning coun-
cils, and institutions
In June, 2012, West Side Grows Together created and began to implement the West Side Revitaliza-
tion Plan, which outlines a 10 year strategy to grow jobs, improve housing, create more opportunities
for youth, promote public safety and build a stronger sense of community in West Side neighbor-
hoods.
Wilmington Peacekeepers is a group of volunteers dedicated to ending violence, addressing the
roots of crime, and promoting peace in the City of Wilmington.
Marcha por la Paz
la Marcha el Da de Martin Luther King, Jr. busca acabar con la violencia
armada
En una marcha por la paz el lunes, 21 de enero de 2013 a la 1:00 pm, ms de 200 personas se re-
unirn en la Iglesia de St. Paul en la esquina de la 4ta y Van Buren y luego marcharn hasta la Calle
4 para pedir el fn de la violencia armada en nuestra ciudad, nuestro estado y nuestra nacin. La
marcha mostrar su apoyo a todas las familias que han sufrido el dolor de perder a un ser querido a
travs de la violencia. Los manifestantes estarn
unidos para mostrar que los wilmingtonianos,
como el resto de nuestra nacin, han llegado a
su lmite para tolerar el nivel de violencia que
afecta a nuestras comunidades.
26 personas fueron fatalmente baleadas en
Wilmington en 2012 y Wilmington fue nombrada
la ciudad ms violenta del pas el ao pasado.
La marcha enviar un mensaje claro de que
los residentes de Wilmington ya no tolerarn la
violencia que le ha valido esta reputacin y que
nos unimos al resto de la nacin para pedir el fn
de la violencia armada. A nivel nacional, ms de
8.000 personas al ao perdieron la vida debido a
la violencia armada, incluyendo los disparos de
diciembre en la Escuela Primaria Sandy Hook en
Newtown, CT que se cobr la vida de 20 nios
de primer grado y 6 adultos.
Honrando el legado del Dr. Martin Luther King,
que fue galardonado con el Nobel de la Paz
1964 por su trabajo en la organizacin del mov-
imiento de los derechos civiles y la defensa de la
paz y la justicia social, la marcha concluir con una celebracin comunitaria en la iglesia Be Ready
en la 4ta y Rodney de 2:30-5:00 pm. Segn el Dr. Martin Luther King, Jr., Si pierdes la esperanza,
de alguna manera se pierde la vitalidad que se mantiene en movimiento, se pierde ese valor de
ser, esa cualidad que te ayuda a seguir adelante a pesar de todo. Y por eso hoy todava tengo un
sueo. La celebracin comunitaria incluir actividades infantiles y msica, espectculos de danza y
de palabra hablada celebrando las diversas culturas de los residentes de Wilmington y demostrando
el potencial de poner fn a la violencia y la creacin de paz en nuestras comunidades.
La marcha est organizada por
West Side Grows Together y las
Fuerzas de Paz de Wilmington
(Wilmington Peacekeepers).
West Side Grows Together es
una red creada para promover
la revitalizacin del West Side
de Wilmington de los residentes
de West Side, asociaciones
de vecinos, empresas, juntas
de vecinos de planifcacin e
instituciones.
En junio de 2012, West Side
Grows Together cre y comenz
a poner en prctica el Plan de Revitalizacin del West Side, que esboza una estrategia de 10 aos
para aumentar puestos de trabajo, mejorar la vivienda, crear ms oportunidades para los jvenes,
promover la seguridad pblica y construir un sentido ms consolidado de comunidad en vecindarios
del West Side.
Wilmington Peacekeepers es un grupo de voluntarios dedicados a acabar con la violencia, abordar
las races de la delincuencia y promover la paz en la ciudad de Wilmington.
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
09
perfil
profile
222 North 20th Street Philadelphia, PA 19103
215.448.1200 | www..edu
NOW OPEN!
Rapposelli para el
Tribunal Superior
El Gobernador Markell nomina a Rapposelli, para su designacin a la
Corte Superior.
Los tres nominados por el Gobernador Markell para ocupar cargos en el sistema judicial del estado,
Vivian L. Rapposelli y Paul R. Wallace para la Corte Superior, y Carl C. Danberg para el Tribunal de
Causas Comunes, fueron ratifcados por el Senado de Delaware el mircoles 23 de enero a las 4 de
la tarde.
Los puestos para los cuales la Sra. Rapposelli y el Sr. Wallace fueron nominados son los nuevos
cargos de jueces del Tribunal Superior recientemente autorizados por la Asamblea General del
Condado New Castle. El Sr. Danberg fue nominado para llenar la vacante en el Tribunal de Causas
Comunes creada cuando el juez Eric M. Davis se convirti en un juez del Tribunal Superior.
Desde el 2009, la Sra. Rapposelli se haba desempeado como Secretaria del Departamento de
Servicios para Nios, Jvenes y sus Familias, una agencia estatal de 1.200 personas encargada
de proveer y gestionar una amplia gama de servicios para nios que han tenido experiencias de
abandono, negligencia, adjudicacin, enfermedad mental, abandono o abuso de sustancias.
En el perodo 2004-09, se desempe como presidenta y duea de Rapposelli & Gonzales, la
primera frma de abogados del estado compuesta en su totalidad de abogados bilinges y multil-
inges, incluyendo su prctica asuntos de inmigracin y litigios de derechos civiles. Anteriormente,
se desempe como asociada en Young Conaway Stargatt y Taylor LLP, donde ejerci en las reas
de lesiones personales, compensacin laboral y negligencia mdica, y como abogado supervisor en
Servicios Voluntarios Legales de Delaware.
La Dra. Rapposelli, demcrata, se gradu en la Academia de las Ursulinas, la Universidad de Dela-
ware y la escuela de leyes Widener University School of Law.
Vivian Rapposelli es una abogado excepcional, una directora excepcional y una dedicada servi-
dora pblica, dijo Markell. Ya sea sirviendo como abogado en la prctica privada o como jefa del
Departamento de Servicios para Nios, Jvenes y sus Familias, Vivian ha demostrado que ella es
una persona que est comprometida con la justicia y la ley.
Es un honor que el gobernador Markell me haya nominado para este importante cargo, dijo Rap-
poselli. Si mi nominacin es confrmada por el Senado, espero poder servir a la gente de Delaware
como miembro del sistema judicial de primera clase de nuestro estado.
Su madre Miriam Medinilla, su padre Otto Medinilla, su esposo Steven Rapposelli, sus dos hijas Vic-
toria y Lexis y el pequeo Roco la acompaaron al acto de ratifcacin plena como Juez de la Corte
Superior de Delaware. Hoy he sentido una gran emocin, nunca pens cuando llegue a los Estados
Unidos que mi hija tendra una posicin como la que ha logrado, ella ha trabajado mucho por ello y
creo que se lo merece dijo la emocionada madre.
Tambin miembros de la comunidad, de la Comisin Hispana y amigos personales se hicieron
presentes para acompaar y felicitar a la nueva juez.
El Sr. Wallace es un veterano de 23 aos en el Departamento de Justicia de Delaware y se ha des-
empeado como jefe de apelaciones del Departamento de Justicia desde 2008. En esa capacidad,
adems de supervisar diez fscales generales adjuntos, representa con frecuencia al estado en los
trmites de apelacin ante el Tribunal Supremo de Delaware y otros tribunales.
Como abogado del Departamento de Justicia desde hace ms de 20 aos, s de primera mano
el importante papel que nuestro poder judicial desempea en la vida de nuestros ciudadanos, dijo
Wallace. Me siento muy honrado por la confanza que Gobernador Markell ha depositado en m
con esta nominacin. Si soy confrmado por el Senado, me comprometo a poner lo mejor de m para
continuar con la tradicin bien establecida de excelencia del poder judicial Delaware y su extraordi-
nario personal.
El Sr. Danberg actualmente se desempea como Comisionado del Departamento de Correccin,
cargo que ha ocupado desde 2007. Como tal, es responsable de un presupuesto anual de ms de
$ 250 millones y 2.500 empleados que supervisan 16.000 delincuentes en la comunidad y 6.500
delincuentes en 11 instalaciones.
En el perodo 2005-07, el Sr. Danberg se desempe como Fiscal General del Estado de Delaware,
siendo nombrado por el Gobernador Minner para completar el resto del mandato de la Excma. Jane
M. Brady. En el perodo 1996-2005, se desempe como director adjunto al Comisionado de Cor-
reccin.
Su madre Miriam Medinilla, su padre Otto Medinilla, su esposo Steven Rapposelli, sus dos
hijas Victoria y Lexis y el pequeo Roco y sus suegros la acompaaron al acto de ratif-
cacin plena como Juez de la Corte Superior de Delaware
Sonia Aguilar y Javier Torrijos acompaan a la Honorable Vivian Rapposelli
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
10
ELTIEMPOHISPANO.COM
comunidad
community
Segur os de AUTO
Segur os de AUTO
Segur os de AUTO
Segur os de AUTO
Un Pago Inicial Compra Cobertura el Mismo Da
Descuentos por plizas Mltiples
Servicio Rpido y Justo de Reclamos
Cotizacin Gratuita
We Speak English
Un Pago Inicial Compra Cobertura el Mismo Da
Descuentos por plizas Mltiples
Servicio Rpido y Justo de Reclamos
Cotizacin Gratuita
We Speak English
Pagas ms de $55 dlares al mes?
Aceptamos licencia de conductor de tu pas o licencia internacional.

Insley Insurance
4633 Ogletown Stanton Rd
Newark, DE 19713
(al lado del Hospital Christiana)
Vistenos o llmenos!

Con licencia en DE, MD, PA, y VA para servirle mejor a sus necesidades de seguro.
Sandra Ortiz (302) 286 0777 -
Nmero Gratuito 1 877-286-5777
Flor Alvarado Eliset Almazar
Grand Baile
Come to the Table Market Street has become a premier dining destination, offering everything from tapas and gourmet pizza to fne seafood and craft beer.
Visit InWilmingtonDE.com to fnd out more.
Affordable & Convenient Parking Wilmingtons garage rates are just $3-4 dollars in the evening, and youll fnd three garages just a short distance from
The Grand: Custom House under the DoubleTree Hotel at 7th & King, Central Parking on King between 9th and 10th, or HyPark Garage on Shipley between
9th & 10th. Street parking is free after 6PM.
Where are we? The Grand is located at the heart of Market Street, between 8th & 9th. For Studio 1, use the front entrance between the box offce and the baby
grand, and take the elevator to Floor 3. Youll fnd an elegant room, complete with dance foor and cash bar.
Join our Event at
Facebook.com/TheGrandWilmington
THEGRAND | 818 N. MARKETSTREET| WILMINGTON, DE 19801
(302) 658-7897 | TheGrandWilmington.org/ Grand-Baile
FRIDAY, FEBRUARY 15
The Grands Studio 1
Just $5 at the door
Music by
Dance Instruction by
Joe
Figueroa
8:45-11:30 Social Dance:
Enjoy the Latin Beats featuring Salsa,
Merengue, Cha-Cha, Samba & Bachata!
8:00PM Dance Instruction
Con la compra de tu vestido de XV aos, recibes el 15% de
descuento en trajes y accesorios para chambelanes y damas
Astro Shopping Center * Newark, DE 19711* 302-731-8802
Quinceaeras, chambelanes, bodas,
promociones, velos, accesorios, zapatos,
vestidos de noche, tuxedos....
! Hacemos arreglos a la medida
Horario de Invierno:
Lunes 11am - 6 pm
Martes, Mircoles, Jueves y Viernes 11am - 8pm
Sbados 10- 5pm
Domingos 12- 4pm
www.btshoppe.com www.btshoppe.com
Rapposelli for the
Superior Court
Governor Markell nominates Rapposelli, for appointment to
Superior Court.
Governor Markells three nominees for positions
in the States judicial system, Vivian L. Rap-
poselli and Paul R. Wallace for appointment to
the Superior Court, and Carl C. Danberg for ap-
pointment to the Court of Common Pleas, were
ratifed by Delawares Senate on Wednesday,
January 23rd at 4:00 pm.
The positions for which Ms. Rapposelli and
Mr. Wallace were nominated are new Superior
Court judgeships recently authorized by the
General Assembly for New Castle County. Mr.
Danberg was nominated to fll the vacancy
on the Court of Common Pleas created when
Judge Eric M. Davis became a Superior Court
judge.
Since 2009, Ms. Rapposelli has served as
Secretary of the Department of Services for
Children, Youth & Their Families, a 1,200-per-
son state agency charged with providing and managing a range of services for children who have
experienced abandonment, abuse, adjudication, mental illness, neglect, or substance abuse. From
2004-09, she served as president and owner of Rapposelli & Gonzales, the states frst law frm
comprised entirely of bi-lingual and multi-lingual attorneys, where her practice included immigra-
tion and civil rights litigation. Previously, she served as an associate at Young Conaway Stargatt &
Taylor LLP, where she practiced in the areas of personal injury, workers compensation and medical
malpractice, and as a supervising attorney at Delaware Volunteer Legal Services.
Ms. Rapposelli, a Democrat, is a graduate of Ursuline Academy, the University of Delaware and
Widener University School of Law.
Vivian Rapposelli is an outstanding attorney, an exceptional manager and a dedicated public ser-
vant, said Markell. Whether serving as an attorney in private practice or as head of the Department
of Services for Children, Youth & Their Families, Vivian has proven that she is an individual who is
committed to justice and the rule of law.
I am honored that Governor Markell has chosen to nominate me for this important position, said
Rapposelli. If I am confrmed by the Senate, I look forward to serving the people of Delaware as a
member of our states world-class judiciary.
Her mother Miriam Medinilla, her father Otto Medinilla, her husband Steven Rapposelli, her two
daughters Victoria and Lexis and little Roco accompanied her to her full ratifcation as Judge of
the Superior Court of Delaware. Today I have felt a great thrill, I never thought when I came to the
United States that my daughter would have a position like shes accomplished, she has worked hard
for it and I think she deserves it, said the excited mother.
Also members of the community, of the Hispanic Commission and
personal friends were present to accompany and compliment the
new judge.
A 23-year veteran of the Delaware Department of Justice, Mr.
Wallace has served as DOJs chief of appeals since 2008. In that
capacity, in addition to supervising ten deputy attorneys general, he
regularly represents the state in appellate proceedings before the
Delaware Supreme Court and other courts.
As an advocate for the Department of Justice for more than 20
years, I know frsthand the important role our judiciary plays in the
lives of our citizens, said Wallace. I am honored greatly by the
trust Governor Markell has placed in me with this nomination. If I
am confrmed by the Senate, I pledge to do my best to continue the
well-established tradition of excellence of the Delaware judiciary
and its outstanding staff.
Mr. Danberg currently serves as Commissioner of the Department
of Correction, a position he has held since 2007. In that capacity,
he is responsible for an annual budget of over $250 million and
2,500 employees supervising 16,000 offenders in the community
and 6,500 offenders in 11 facilities. From 2005-07, Mr. Danberg
served as Attorney General of the State of Delaware, where he was
appointed by Governor Minner to complete the unexpired term of
the Hon. M. Jane Brady. From 1996-2005, he served as deputy
principal assistant to the Commissioner of Correction.
11
www.eltiempohispano.com Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
arte
arts













, , , -
- - .
- -
- - -
0


-

4
,
- . 00 I .
- 0 55 , 6



Sociedad Hispana
Honoraria
La escuela tcnica secundaria de Sussex admiti a 26 iniciados en la
Sociedad Hispana de Honor durante las ceremonias del 4 de diciembre.
Los miembros de la sociedad
Hispana de Honoraria deben
completar tres semestres de
espaol en un 93 por ciento y
haber mantenido un prome-
dio del 90 por ciento a nivel
general. Una vez admitidos.
Los miembros tienen que estar
activamente inscritos en es-
paol y ser voluntarios por 10
horas en servicios comunitario
que benefcien directamente a
la comunidad latina durante el
ao escolar.
Los iniciados son: Katelyn Bar-
cus, Zachary Cannon, Chris-
topher Clifton, Daniel Crowell,
Henson Destine, Nhu Do, Alexa
Fetty, Larissa Furtado, Kalene
Garrison, Brenna Gause,
Marymar Gonzalez, Shannon
Lecates, Chelsea LeCates,
Christina Mahaffe, Shelby Mc-
Broom, Mallory Metzner, Erica
Parkhurst, Megan Parkhurst
(editor), Bansri Patel, Breanna
Phulesar, Marc Samaha, Kate
Schroeder, Lauren Shapley,
Alayna Villa, Natea Welch, and
Gene Wildonger.
Los actuales miembros de la
sociedad son: Hannah Powers
(presidente), Vinny Capodanno (vice presidente), Tori Hearn (secretaria), Lacey Perdue (tesorero),
Travis Anderson, Caly Bones, Jessenia Carranza, A.J. Green, Taylor Hatfeld, Julia Hawkins, y Han-
nah Menendez.
El Consejero es el Sr. Brooke Clark.
Spanish Honor
Society
Sussex Technical High School inducted 26 initiates into the Spanish Honor
Society during morning ceremonies on December 4.
Members of the Spanish
Honor Society must have
completed three semesters
of Spanish with a 93 per-
cent and have maintained a
90 percent overall average.
Once inducted, members
must be actively enrolled in
Spanish and volunteer 10
hours of community service
during the school year di-
rectly beneftting the Latino
community.
Initiates are: Katelyn
Barcus, Zachary Cannon,
Christopher Clifton, Daniel
Crowell, Henson Destine,
Nhu Do, Alexa Fetty, Larissa
Furtado, Kalene Garrison,
Brenna Gause, Mary-
mar Gonzalez, Shannon
Lecates, Chelsea LeCates,
Christina Mahaffe, Shelby
McBroom, Mallory Metzner,
Erica Parkhurst, Megan
Parkhurst (editor), Bansri
Patel, Breanna Phule-
sar, Marc Samaha, Kate
Schroeder, Lauren Shapley,
Alayna Villa, Natea Welch,
and Gene Wildonger.
Current members of the
Society are: Hannah Powers (president), Vinny Capodanno (vice president), Tori Hearn (secretary),
Lacey Perdue (treasurer), Travis Anderson, Caly Bones, Jessenia Carranza, A.J. Green, Taylor
Hatfeld, Julia Hawkins, and Hannah Menendez.
Advisor is Mrs. Brooke Clark.
12
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
comida
food
| Valentina Pilonieta-Vera
photographsbygustavo@gmail.com
Telfono (302)252 8713
Gustavo Grajales
Fotografa Profesional
Para Todas tus Ocasiones Especiales
New Castle Offce
4 Quigley Blvd.
New Castle
302-324-1441
Kirkwood Offce
3670 Kirkwood Hwy.
Wilmington
302-633-4323
Newark Offce
401 Eagle Run Rd.
Newark
302-368-2396
MLK Offce
630 MLK Blvd.
Wilmington
302-576-0295
Federally insured
by NCUA
www.cpwrfcu.org
Bear Offce
1758 Pulaski Hwy.
Bear
NOW OPEN!
*APR es la tasa anual de inters. Los intereses estn sujetos a cambio de acuerdo con la historia de crdito.
**Oferta vlida hasta el 31 de enero 2013 y esta sujeta a la elegibilidad de membresa y aprobacin del crdito.
APR es el porcentaje de inters anual y puede variara en base a la capacidad de crdito y a los trminos de
aprobacin del prstamo. Los crditos para compra de vehculos actualmente fnanciados por Community
Powered Federal Credit Union no pueden ser refnanciados con esta oferta. Vea credit Union para ms detalles.
N
U
E
V
A


S
U
C
U
R
S
A
L
Vistenos en nuestra nueva sucursal en el
1758 Pulaski Highway, (Ruta 40) Bear, DE 19701
Ofrecemos grandes productos y servicios para cada una de sus necesidades:
Cuentas de cheques GRATIS con Cheques Bsicos GRATIS
Manejo de la cuenta y pago de cuentas por internet GRATIS
Premios en efectivo VISA

con tasas introductorias tan


bajas como el 6.99% APR
*
Prstamos para la compra de autos con intereses tan
bajos como el 1.99% APR
**
Cuentas de ahorros, Certifcados de Depsito, Cuentas de Retiro
Y mucho mas!
La afliacin es GRATIS y est abierta a la comunidad!
Unase hoy a Community Powered y ahorre!
Flautas
Ingredientes
1 cucharadita de aceite vegetal
pimentn verde, en trozos
cebolla, cortada fnamente
1 libra de pechuga de pollo sin piel o huesos, cortar
en trozos de una pulgada
1 paquete (de 1 onza) de sazn para tacos
de taza de agua
1 paquete de tortillas
taza de queso Chedar rallado
1 taza de salsa
24 palillos
2 tazas de aceite vegetal para freir
Preparacin
Calentar 1 cucharadita de aceite vegetal en una
sartn sobre fuego medio.
Agregar el pimentn y la cebolla; cocinar y revolver
la cebolla hasta que suavice y aclare, como 5
minutos.
Subir el fuego a alto y agregar el pollo. Cocinar y
revolver el pollo hasta que ya no este rosado por dentro, como 10 minutos. Deshebrar el pollo.
Agregar la sazn y el agua.
Sofrer hasta que el lquido se evapore, revolver ocasionalmente, como 10 minutos.
Agregar el queso, sacar del fuego y dejar reposar.
Mojar cada tortilla con una capa de salsa. Esparcir alrededor de 2 cucharadas de la mezcla de
pollo en una lnea cerca del margen de la tortilla. Presionando, enrolle la tortilla hasta crear un
cilindro, y asegure las puntas con uno o dos palillos.
Repetir con el resto de las tortillas.
Calentar 2 tazas de aceite a 375 grados F (190 C) en una sartn grande.
Frer las fautas en el aceite precalentado, no ms que 4 a la vez, hasta que doren y queden
crujientes. Escurrir las fautas en papel absorbente.
Botar los palillos y cubrir las fautas fritas con la salsa sobrante.
Ingredients
1 teaspoon vegetable oil
Green bell pepper, chopped
onion, fnely diced
1 pound skinless, boneless chicken breast, cut
into 1-inch pieces
1 (1 ounce) package taco seasoning mix
cup water
1 (10 ounce) package of tortillas
cup shredded Cheddar cheese
1 cup salsa
24 toothpicks
2 cups vegetable oil for frying
Preparation
Heat 1 teaspoon vegetable oil in a skillet over
medium heat.
Stir in the bell pepper and onion; cook and
stir until the onion has softened and turned
translucent, about 5 minutes. Increase heat
to medium-high and stir in the chicken breast.
Cook and stir until the chicken breast is no longer pink in the center, about 10 minutes. Shred the
chicken using two forks.
Stir in the taco seasoning and water.
Simmer until the liquid has evaporated, stirring occasionally, about 10 minutes.
Stir in the Cheddar cheese, then remove from heat, and set aside.
Lightly brush each corn tortilla will a layer of salsa. Spread about 2 tablespoons of the chicken
mixture in a line along the bottom edge of the tortilla. Tightly roll the tortilla into a cylinder, and
secure the ends with one or two toothpicks. Repeat with remaining tortillas.
Heat 2 cups vegetable oil in a large skillet to 375 degrees F (190 degrees C).
Fry the fautas in the preheated oil, no more than 4 at a time, until golden and crisp, about 4
minutes. Drain the fautas on a paper towel-lined plate. Discard toothpicks and top fnished fautas
with remaining salsa.
13
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
salud
health
Escasez de Vacunas
Libres de Mercurio
La Divisin de Salud Pblica de Delaware (DPH por sus siglas en ingls)
ha emitido una declaracin que permite a los mdicos de Delaware a
utilizar una vacuna contra la gripe que contiene mercurio (timerosal) como
conservante para los prximos 12 meses.
Normalmente, el Ttulo 16 510 del Cdigo de Delaware prohbe el uso de la vacuna que contiene
mercurio para mujeres embarazadas y nios menores de 8 aos. Sin embargo, el director de DPH
podr autorizar el uso de vacunas que contienen mercurio si se cumplen ciertos criterios. El CDC
ha declarado que la temporada de gripe ha alcanzado niveles de epidemia, y Delaware est experi-
mentando una escasez de vacunas libres de mercurio, ambos factores que permiten suspender la
prohibicin.
Delaware ha tenido dos muertes relacionadas con la gripe este mes y 713 casos confrmados de la
gripe esta temporada. Eso se compara con cuatro casos confrmados y ninguna muerte a la misma
fecha el ao pasado.
La ley requiere que el proveedor que administra la vacuna que contiene mercurio informe al cliente,
al padre o al guardin legal del cliente que la vacuna contiene mercurio, que creen que la vacuna es
mdicamente necesaria, y que el Director de Salud Pblica ha hecho una determinacin formal de
que la vacuna puede ser administrada debido a la escasez de vacunas libres de mercurio.
La declaracin emitida permite el uso de vacunas que contienen mercurio la para mujeres embaraza-
das y nios menores de 8 aos de edad para la temporada de infuenza 2012-2013.
El Departamento de Salud Pblica se ha enterado a travs de los proveedores mdicos que las
vacunas sin timerosal se han vuelto difciles de obtener, dijo el Dr. Karyl Rattay, pediatra y director de
DPH. Y sabemos que las mujeres embarazadas y los nios pequeos son especialmente vulnerables
a la gripe. El Departamento de Salud Pblica quiere asegurarse de que la vacuna est disponible para
aquellos que lo necesitan en Delaware.
De acuerdo con la FDA, el timerosal ha sido objeto de muchos estudios y tiene un largo historial de
uso seguro y efcaz para prevenir la contaminacin bacteriana y fngica de las vacunas, sin ningn
efecto negativo salvo reacciones menores locales en el sitio de la inyeccin.
Para ms informacin sobre el timerosal, visite: http://dhss.delaware.gov/dhss/dph/fles/thimerosal-
faq.pdf
Los residentes que an no se han vacunado deben contactar a su proveedor de cuidado de salud
para vacunarse. Cualquier persona de 6 meses de edad en adelante puede recibir la vacuna para la
gripe. Es particularmente importante que cualquier persona que trabaja o vive con jvenes, las perso-
nas con condiciones mdicas subyacentes, o personas de la tercera edad, se vacune. Las vacunas se
ofrecen en los consultorios mdicos, farmacias y muchas tiendas de alimentos. El DPH tambin est
ampliando las oportunidades de vacunacin en las clnicas de salud pblica.
Las vacunas las administra el DPH por cita de la siguiente manera:
Hudson State Service Center, 6 meses de edad y mayores en 501 Ogletown Road, Newark, 19711.
Llame para una cita: (302) 283-7587.
Middletown Health Unit, 9 aos de edad y mayores en 214 North Broad Street, Middletown, 19709.
Llame para una cita: (302) 378-5200.
Adams State Service Center, 6 meses de edad y mayores en 546 S. Bedford Street Georgetown,
19947. Llame para una cita: 302-856-5213.
Williams State Service Center, 6 meses de edad y mayores, en 805 River Road Dover, 19901.
Llame para una cita: 302-857-5130.
Milford Riverwalk, 3 aos de edad y mayores en 253 NE Front Street Riverwalk Shopping Center,
Milford, 19963. Llame para una cita: 302-424-7130.
Porter State Service Center, 6 meses de edad y mayores en 511 W. 8th Street, Wilmington, DE
19801. Llame para una cita: 302-777-2860.
Pyle State Service Center, 6 meses de edad y mayores en 34314 Pyle Center Road, Frankford,
19945. Llame para una cita: 302-732-9512.
Si necesita informacin adicional sobre la gripe o dnde vacunarse, visite www.fu.delaware.gov o
llame al 800-282-8672.
Shortage for Mercury-
Free Vaccines
Delawares Division of Public Health (DPH) has issued a declaration al-
lowing Delaware clinicians to use an infuenza vaccine containing mercury
(thimerosal) as a preservative for the next 12 months.
Normally, Title 16 510 of the Delaware Code bans the use of mercury-containing vaccine for
pregnant women and children younger than 8 years. However, the DPH director may permit the use
of mercury-containing vaccines if certain criteria are met. The CDC has declared the fu season has
reached epidemic levels, and Delaware is experiencing a mercury-free vaccine shortage, both fac-
tors which allow the lifting of the ban.
Delaware has had two fu-related deaths this month and 713 confrmed cases of the fu this season.
That compares to four confrmed cases and no deaths at this time last year.
The law requires a provider administering a mercury-containing vaccine to inform the client, parent
or legal guardian of the client that the vaccine contains mercury, that they believe the vaccine to be
medically necessary, and that the Director of Public Health has made a formal determination that the
vaccine may be administered due to the existence of the shortage of mercury-free vaccines.
The issued declaration allows the use of mercury-containing vaccine for pregnant women and chil-
dren younger than 8 years of age for the 2012-2013 infuenza season.
Public Health has heard from medical providers that thimerosal-free vaccine has become diffcult to
access, said Dr. Karyl Rattay, DPH director and a pediatrician. And we know that pregnant women
and young children are particularly vulnerable to the fu. Public Health wants to ensure that vaccine
is available for those who need it in Delaware.
According to the FDA, thimerosal has been the subject of many studies and has a long record of
safe and effective use preventing bacterial and fungal contamination of vaccines, with no ill effects
established other than minor local reactions at the site of injection.
For further information on thimerosal, visit: http://dhss.delaware.gov/dhss/dph/fles/thimerosalfaq.pdf
Residents who are not yet vaccinated are encouraged to contact their health care provider about get-
ting vaccinated. Anyone age 6 months and older can get vaccinated for the fu. It is particularly im-
portant that anyone who works or lives with the young, persons with underlying medical conditions,
or seniors, get vaccinated. Vaccinations are offered through physician offces, and many pharmacies
and grocery stores. DPH is also expanding vaccination opportunities at public health clinics.
Vaccinations are available from DPH by appointment as follows:
Hudson State Service Center, age 6 months and older at 501 Ogletown Road, Newark, 19711. Call
for appointment: (302) 283-7587
Middletown Health Unit, age 9 years and older at 214 North Broad Street, Middletown, 19709. Call
for appointment: (302) 378-5200.
Adams State Service Center, age 6 months and older at 546 S. Bedford Street Georgetown, 19947.
Call for appointment: 302-856-5213.
Williams State Service Center, age 6 months and older, at 805 River Road Dover, 19901. Call for
appointment: 302-857-5130.
Milford Riverwalk, age 3 years and above at 253 NE Front Street Riverwalk Shopping Center, Mil-
ford, 19963. Call for appointment: 302-424-7130.
Porter State Service Center, age 6 months and older at 511 W. 8th Street, Wilmington, DE
19801. Call for appointment: at 302-777-2860.
Pyle State Service Center, age 6 months and older at 34314 Pyle Center Road, Frankford, 19945.
Call for appointment: 302-732-9512.
If you need additional information on the fu or where to get vaccinated visit www.fu.delaware.gov or
call 800-282-8672.
14
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
educacin
education
Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual
Peridico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper
Delaware Ao 7, No. 19, 09 de noviembre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 19, November 09, 2012
Obama - Biden Reelectos
Obama - Biden Reelected
Mario Vargas Llosa
en Delaware
Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa, visitar la Universidad
de Delaware los das 13 y 14 de noviembre de 2012.
Mario Vargas Llosa
en Delaware
University of Delaware is pleased to welcome Nobel Laureate Mario Vargas Llosa
to the University on November 13 & 14, 2012. He will participate in three events
that are free and open to the public.
Call for Details (215) 586-3257
Hablamos Espaol / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores
If you dont have a website you are losing customers!
Bilingual Websites & Webmarketing
for small businesses starting at $699
Gratis-Complimentary
Bilingue - Bilingual
Peridico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper
Delaware Ao 7, No. 18, 26 de octubre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 18, October 26, 2012
EL 6 DE NOVIEMBRE VOTA - VOTE NOVEMBER 6TH
Zaida Guajardo al
Saln Hispano de la Fama
Zaida Guajardo to the
Hispanic Hall of Fame
Conferencia Latinas Fuertes y Saludables
Latinas Fuertes y Saludables Conference
Una Noche en el Ecuador Fiesta de Gala del Centro Lationamericano
Desfle de las Banderas Hipanas La Escuela Primaria Lewis Celebr la Hispanidad
Desfle de las Banderas Hipanas La Escuela Primaria Lewis Celebr la Hispanidad
A Night at the Ecuator Latino American Community Center Gala
Celebrando En Dover El Centro de las Artes Schwartz celebra la Hispanidad
Celebrating in Dover Schwartz Arts Center Celebrates Hispanic Heritage
Gratis-Complimentary
Bilingue - Bilingual
Peridico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper
Delaware Ao 7, No. 20, 23 de noviembre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 20, November 23, 2012
Call for Details (215) 586-3257 Hablamos Espaol / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores
If you dont have a website you are losing customers!
Bilingual Websites & Webmarketing for small businesses starting at $699
Adoption gave New
Meaning to Our Lives
La Adopcin, un Nuevo
Sentido a Nuestras Vidas
Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual
Peridico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper
Delaware Ao 7, No. 21, 07 de diciembre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 21, December 07, 2012
Call for Details (215) 586-3257
Hablamos Espaol / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores
If you dont have a website you are losing customers!
Bilingual Websites & Webmarketing
for small businesses starting at $699
El Triunfo de
una Esperanza
Un acuerdo entre el Departamento de Justicia y el
Condado de Sussex pone fn a demanda
por discriminacin
Antorcha Guadalupana
en Delaware
Guadalupe Torch
in Delaware
The Triumph
of Hope
An agreement between the Justice Department and
the Sussex County ends discrimination lawsuit
Estacin Pbica de
Radio
Celebraron con una ceremonia la primera radio
pblica del estado.
Delawares frst public
radio news station
Ceremony celebrates Delawares frst public radio
news station
www.eltiempohispano.com
Equipos de
Preparacin Delaware
.... marcando la diferencia en su comunidad!
Eres o conoces a alguien que quiere marcar una gran diferencia en su comunidad y tiene pasin
por los nios pequeos, su desarrollo, salud y aprendizaje?
Delaware est lanzando una nueva iniciativa de base comunitaria Equipos de Preparacin de Dela-
ware- compuesta por lderes escolares y comunitarios, proveedores de primera infancia y familias,
para construir alianzas que
aseguren que sus nios peque-
os, desde el nacimiento hasta
los 8 aos, tengan los recursos
y apoyos crticos para entrar al
kindergarten listos para apren-
der y alcanzar el xito escolar
temprano. 90% del desarrollo
del cerebro ocurre antes de la
edad de cinco aos, creando
700 conexiones neuronales cada
segundo. Las primeras experien-
cias cuentan las experiencias
positivas aumentan los resulta-
dos positivos para toda la vida.
Los candidatos seleccionados
recibirn hasta tres aos de
apoyo (hasta $ 1000 por cada
equipo en el primer ao) para
establecer sus Equipos de Pre-
paracin, completar una evalu-
acin de necesidades basada
en la comunidad y priorizar las
medidas de accin para abordar
directamente las necesidades
de las familias, las escuelas,
y los programas de atencin y
educacin temprana. Adems,
los Equipos de Preparacin reci-
birn asistencia tcnica, recursos
y desarrollo profesional para
apoyar las necesidades nicas
de su comunidad. Se selecciona-
rn hasta 20 Equipos de Preparacin para participar en la fase de implementacin del primer ao, a
partir de fnales de abril.
Para obtener ms informacin acerca de la aplicacin, se estn llevando a cabo sesiones informati-
vas en persona en todo el estado entre los meses de enero y febrero.
Febrero 25 James Williams State Service Center, Dover, 2:00-4:00
Febrero 26 Georgetown State Service Center, Georgetown, 2:00-4:00
Febrero 27 Woodlawn Public Library, Wilmington, 4:00-6:00
Febrero 28 Floyd Hudson State Service Center, Newark, 2:00-4:00
Para registrarse para estos eventos, por favor pngase en contacto con Amanda Walker en el Cen-
tro de Educacin Temprana en Delaware por el 302-398-8945, x103.
Ms informacin, as como aplicaciones electrnicas / cartas de inters tambin pueden ser solic-
itadas a Aurelio Sherlynn en el Centro de la Niez Temprana Delaware (Delaware Early Childhood
Center), saurelio@lf.k12.de.us o visitando http://decc.delaware.gov/ y haciendo clic en Delaware
Readiness Teams (Delaware Equipos de Preparacin).
Delaware Readiness
Teams
.making a difference in your community!
Are you or do you know someone who wants to make a signifcant difference in their community and
has a passion for young children- their development, health, and learning?
Delaware is launching a new community-based initiativeDelaware Readiness Teamsmade up
of school and community leaders, early childhood providers, and families, to build partnerships that
assure its young children,
birth to age 8, have
the critical resources
and supports to enter
kindergarten ready to
learn and achieve early
school success. 90% of
brain development occurs
before the age of fve,
creating 700 neural con-
nections every second.
Early experiences count
- positive experiences
enhance lifelong positive
outcomes.
Successful applicants
will receive up to three
years of support (up to
$1000 for each team in
the frst year) to establish
their Readiness Teams,
complete a community-
based needs assessment
and prioritize action
steps to directly address
the needs of families,
schools, and early care/
education programs.
In addition, Readiness
Teams will receive techni-
cal assistance, resources,
and professional develop-
ment to support their
communitys unique needs. As many as 20 Readiness Teams will be selected to participate in the
frst years implementation phase, beginning in late April.
To fnd out more about applying, in-person informational sessions are being held across the state
between the months of January and February.
February 25 James Williams State Service Center, Dover, 2:00-4:00
February 26 Georgetown State Service Center, Georgetown, 2:00-4:00
February 27 Woodlawn Public Library, Wilmington, 4:00-6:00
February 28 Floyd Hudson State Service Center, Newark, 2:00-4:00
Please register for these events by contacting Amanda Walker at the Delaware Early Childhood
Center at 302-398-8945, x103.
More information as well as electronic applications/letters of interest can also be obtained from Sher-
lynn Aurelio at the Delaware Early Childhood Center, saurelio@lf.k12.de.us or by visiting http://decc.
delaware.gov/ and clicking on Delaware Readiness Teams.
Gratis-Complimentary
Bilingue - Bilingual
Peridico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper
Delaware Ao 7, No. 22, 21 de diciembre de 2012 - Delaware, Year VII, No. 21, December 21, 2012
Primera
Sargento Hispana
Sonia Trudeau
First Hispanic Female
Sergeant Sonia Trudeau was promoted to sergeant by the acting chief of police of New Castle
Sonia Trudeau fue promovida a sargento por el jefe interino de la polica de New Castle
La Comisin Hispana tiene
Nuevo Presidente El nuevo presidente de la Comisin Hispana de Delaware, Javier Torrijos, comparte su visin de futuro.
The Hispanic Commission
has New Chair
The new Chairman of the Delaware Hispanic Commission, Javier Torrijos,
shares his vision.
Call for Details (215) 586-3257 Hablamos Espaol / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores
If you dont have a website you are losing customers!
Bilingual Websites & Webmarketing for small businesses starting at $699
Gratis-Complimentary Bilingue - Bilingual
Peridico Bisemanal para el estado de Delaware www.eltiempohispano.com Delaware Statewide Bi-weekly Newspaper
Delaware Ao 7, No. 23, 11 de enero de 2013 - Delaware, Year VII, No. 23, January 11, 2013
Call for Details (215) 586-3257
Hablamos Espaol / Posicionamos su sitio Web en Google y otros buscadores
If you dont have a website you are losing customers!
Bilingual Websites & Webmarketing
for small businesses starting at $699
Thomas Gordon
Open Door Policy
The NewCounty Executive of NewCastle says he wants to give
all possible support to the strengthening of the Hispanic
community in the county.
Poltica de Puertas Abiertas
El nuevo Ejecutivo del Condado de NewCastle
afrma que quiere dar el mayor apoyo posible al
fortalecimiento de la comunidad hispana en el
condado.
Thomas Gordon
15
www.eltiempohispano.com Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
comunidad
community
Delegations to
Guatemala
Wilmington Diocese Sends Two Delegations to Guatemala
>Br. Christopher Posch, OFM
Two delegations with ten representatives from the Wilmington Diocese will visit our sister
diocese of San Marcos in Guatemala in February. Our two dioceses have engaged in a solidarity
partnership since 2003.
The
agenda
includes visits
to medical clin-
ics and health
care promot-
ers, an orphan-
age, a migrant
house, the
Buena Vista
plantation,
Cristo Salvador
School, and
churches in El
Rodeo, San
Pablo, and El
Quetzal. Mary
Jo Frohlich
of Our Lady of Fatima, New Castle, the leader of both delegations says, We will be strengthening
our friendships with communities that we are already involved with and also exploring new areas of
relationship We also plan to visit areas ravaged by the 7.4 earthquake on November 7th, 2012.
Delegates for the Febuary 4 thru 12 trip are Marguerite Gomes, St. Matthew, Wilmington;
Bill McMahon & Bill Mitchell, St. Margaret of Scotland, Glasgow; and Deacon Luke &Terri Yack-
ley, Good Shepherd, Perryville, MD. Delegates for the February 13 thru 21 trip are Msgr. George
Brubaker, Our Lady of Fatima & Catholic Relief Services; Joanne Kaminski, St. Elizabeth Ann Seton,
Bear; and Evelyn & Francis Woerner, St. Margaret of Scotland.
Delegate Marguerite Gomez comments that this will be my second visit [to San Marcos]
I look forward to being on Latin American soil again. I lived and ministered in Brazil for 16 years and
was transformed by the experience of the Church of Latin America. We have much to learn from
their practice of collaborative ministry where bishops, clergy, religious and the laity are responsible
for forging together the pastoral plan for each region.
The Church of the People is a lived reality, continues Marguerite. Another helpful area
is their emphasis on the parish, and the diocese, as community. From parish planning to diocesan
vision, the faith is fostered through shared worship, study, ministry to the poor, and community
building, even in places where the community might lack the constant service of the clergy. Their
faith nourishes everything
they do. They carry the
burdens of life together.
Solidarity
Committee Chairman Fr.
John Hynes, pastor of St.
Catherine of Siena adds,
It is part of our mission
today as the Church in
North America to share
the life of the Churches
who have become part of
us. By random events and
the mysterious design of
God, the Dioceses of San
Marcos and Wilmington
have become mutually
committed. Our best way
to live this is to visit and
let ourselves be affected
in the way God chooses.
Please pray
for our delegates and
our sisters and broth-
ers in San Marcos. For
further information about
the partnership, please
contact Br. Chris Posch at
chrisposch@gmail.com or
(302) 655-0518.
Delegaciones a
Guatemala
La Dicesis de Wilmington enva dos delegaciones a Guatemala
> Christopher Posch, OFM
Dos delegaciones con diez integrantes de la dicesis de Wilmington visitarn la Dicesis hermana
de San Marcos en Guatemala en Febrero. Nuestras dicesis se han comprometido en un programa
de solidaridad desde el 2003.
La agenda incluye vistas a clnicas y promotores de salud, un orfanato, una casa de migrantes,
la plantacin Buena Vista, la escuela de Cristo Salvador e iglesias en el Rodeo, San Pablo y El
Quetzal. La lder de las dos delegaciones Mary Jo Frohlich de la parroquia de Nuestra Seora de
Ftima dice, vamos a fortalecer nuestra amistad con las comunidades que ya estamos involucra-
dos y al mismo tiempo explorar nuevas reas de cooperacintambin planeamos visitar las reas
devastadas por el terremoto de 7.4 en la escala de Richter el pasado 7 de noviembre de 2012.
Los delegados para el viaje del 4 al 12 de febrero son Marguerite Gomes, de St. Matthew, Wilm-
ington; Bill McMahon & Bill Mitchell, de
St. Margaret of Scotland, Glasgow; y
Deacon Luke &Terri Yackley, de Good
Shepherd,de Perryville, MD. Los
delegados del viaje del 13 al 21 de
febrero son Msgr. George Brubaker, de
Nuestra Seora de Fatima y Servicios
de alivio Catolicos; Joanne Kaminski, de
St. Elizabeth Ann Seton, Bear; y Evelyn
& Francis Woerner, de St. Margaret of
Scotland.
La delegada Marguerite Gomez
comenta que esta ser mi segunda
visita (a San Marcos) estoy ansiosa
por estar en tierras latinoamericanas
una vez ms. Viv e hice el ministerio en
Brasil por 16 aos y la experiencia de la
iglesia latinoamericana me transform.
Tenemos mucho que aprender sobre el
trabajo en colaboracin donde los obis-
pos, sacerdotes, religiosos y los laicos
son responsables de forjar juntos el plan
pastoral para cada regin.
la iglesia de la gente es una realidad
viva, continua Marguerite. Otra rea
til es su nfasis en la parroquia, en la
dicesis, como una comunidad. Desde
las parroquias planeando la visin dioc-
esana, la fe es promovida a travs de la
oracin compartida, el estudio, el minis-
terio de los pobres y la construccin de
la comunidad, incluso en lugares donde
el servicio clerical es poco constante. Su
fe nutre todo lo que hacen. Ellos llevan
juntos las cargas de la vida.
El director del comit de solidaridad
hermano John Hynes, pastor de Santa
Catalina de Siena agrega, Es parte de
nuestra misin hoy en da como iglesia
en Norte Amrica compartir la vida de
las iglesias que se han son parte nues-
tra. Por hechos del azar y el misterioso
designio de Dios, la Dicesis de San
Marcos y la de Wilmington han venido
a comprometerse mutuamente. La
mejor manera de vivir esto es la visita y
dejarnos afectar en la manera que Dios
escoja.
Por favor rece por nuestros delegados y
nuestros hermanos y hermanas en san
Marcos. Para mayor informacin sobre
este programa de solidaridad, por favor
contacte al hermano Chris Posch por el
email: chrisposch@gmail.com o (302)
655-0518.
LOS DOCUMENTOS DE TU
HIJO(A)
DEBEN ESTAR
DEBIDAMENTE
TRADUCIDOS
Y NOTARIADOS
No pierdas tiempo
buscando
Te entregamos la
traduccin de tu registro de
nacimiento en solo
24 horas
Notariado
Ests preparado para la
Legalizacin?
contctanos por correo el
electrnico
302- 252 8714
hola_delaware@yahoo.com

EYE SCREENINGS
Hosted by Henrietta Johnson Medical & Rose Hill Community Centers
Sponsored by the Delaware Academy of Ophthalmology
PLACE: Rose Hill Community Center
19 Lambsons Lane
New Castle, DE 19720
DATE: Satur day Januar y 26, 2013
SNOW DATE: Saturday, February 2, 2013
TIME: 9AM to 11:00 AM
EYE MDS
There will be sever al Boar d Cer tified Ophthalmologists available
to screen for catar acts, glaucoma and diabetic retinopathy, as well
as to answer any questions you have about your eyes. The goal of
this event is to provide access to ser vices for the uninsured.
If you or anyone you know has not had an eye exam in the past
two year s or has eye problems you are concer ned about, take
advantage of this free ser vice.
Cer tified Diabetes educator s will be on site
Flu Shots
Blood sugar s, cholesterol screenings and cancer r isk assessment by
Chr istiana Care Health Ser vices

For more information call (302) 655-6187x230, 264, 261
Certified Medical Assistants on Site
Certified Diabetes Educators on Site
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
informacin
information
16
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m
Operacin Abrigo
2.500 nuevos abrigos de invierno distribuidos a nios en Delaware
El viernes 18 de enero, el captulo de Delaware de Ciencias de la Salud de los Estudiantes de
Amrica (Health Occupations of Students of America -HOSA por sus siglas en ingls), unir sus
fuerzas una vez ms con la Operacin Warm (abrigado) para ayudar a distribuir 2500 abrigos a los
nios necesitados en Kent y Sussex. Los miembros HOSA de la Escuela Secundaria Politcnica
ayudarn a organizar y distribuir las cajas en el centro Collette Education Resource Center del
Departamento de Educacin de Delaware. El personal de veintiocho escuelas primarias recoger
abrigos nuevos de invierno para la
Operacin Warm en el evento para
distribuirlos a los nios necesitados
de los condados de Sussex y Kent.
HOSA es una organizacin estudiantil
nacional que ofrece un programa
nico de desarrollo de liderazgo,
motivacin y reconocimiento ex-
clusivamente para los estudiantes
de secundaria, postsecundarios,
universitarios y estudiantes adultos
cursando educacin para ciencias
de la salud. El captulo de educacin
secundaria de Delaware de HOSA se
inici en 2011 y ha estado trabajando con la Operacin Warm casi desde su creacin en Delaware.
Queramos involucrar a nuestros estudiantes y lderes con oportunidades de servicio y Operacin
Warm calz perfectamente, dijo el asesor del Estado de Delaware para HOSA, Peggy Enslen.
Operacin Warm atiende a nios necesitados en todos los Estados Unidos. En 2012-2013, la Oper-
acin Warm ayudar aproximadamente a 200.000 nios que viven en la pobreza. A nivel nacional,
16,4 millones de nios viven en la pobreza en Estados Unidos. En Delaware, 37.000 nios viven en
la pobreza.
Este es un programa que fortalece las comunidades y el bienestar general de los nios, afrm
Paul Daigle, Director de Iniciativas para el Desarrollo de la Operacin Warm. Un abrigo nuevo
permite a las familias estirar los limitados recursos fnancieros a otras necesidades bsicas, como
la alimentacin y la vivienda. La triste realidad es que estas escuelas han solicitado incluso ms
abrigos de lo que el fnanciamiento nos poda ofrecer. Para saber cmo puede ayudar, visite www.
operationwarm.org.
Operation Warm
2,500 New Winter Coats for Children Distributed in Delaware
On Friday, January 18th, the Delaware chapter of HOSA, Health Occupations of Students of
America, will join forces again with Operation Warm to help distribute 2,500 coats to children in need
in Kent and Sussex Counties. HOSA members from Polytech High School will help organize and
distribute boxes at the Delaware Department of Educations Collette Education Resource Center.
Staff from Twenty-eight elementary schools will pick up brand new winter coats from Operation
Warm at the event to distribute to children in need across Sussex and Kent Counties.
HOSA is a national
student organiza-
tion that provides a
unique program of
leadership develop-
ment, motivation, and
recognition exclu-
sively for second-
ary, postsecondary,
collegiate and adult
students enrolled
in health science
education. The
Delaware high school
chapter of HOSA started in 2011 and has been working with Operation Warm almost since its incep-
tion in Delaware. We wanted to engage our students and leaders with opportunities for service, and
Operation Warm was a great ft, said the Delaware State Advisor for HOSA, Peggy Enslen.
Operation Warm serves children in need across the United States. In 2012-2013, Operation Warm
will serve approximately 200,000 children living in poverty. Nationally, 16.4 million children live in
poverty in the United States. In Delaware, 37,000 children live in poverty.
This is a program that strengthens communities and the overall well-being of children stated, Paul
Daigle, Director of Development Initiatives at Operation Warm. A new coat allows families to stretch
limited fnancial resources to other basic necessities, such as food and shelter. The unfortunate real-
ity is that these schools requested even more coats than we hand funding to provide. To fnd out
how you can help, visit www.operationwarm.org.
17
w
w
w
.
e
l
t
i
e
m
p
o
h
i
s
p
a
n
o
.
c
o
m Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
empleos
jobs
SI BUSCA TRABAJO
Llame al 302-832 3620
Lunes a Viernes de 9 a
5 pm. para publicar un
aviso gratis.
GRATIS GRATIS
CLASES DE INGLES
SUDOKU y cmo se juega
Solucin al Anterior
El objetivo es insertar los nmeros en las cajas con solo una condicin: cada fla,
columna, y caja de 9 x 9 debe contener los nmeros del 1 al 9 nicamente una
vez. Qu puede ser mas simple?
Dicen que resolverlo requiere entre 10 y 30 minutos, segn seas de hbil con los
nmeros y la lgica.
Te invitamos a intentarlo y a pasar un rato entretenido que al mismo tiempo
desarrolle tu capacidad de razonamiento. Disfrtalo!
VENTA
SALE
Juans Auto Repair
1704 3rd Street
Wilmington, DE 19805
Domestic & Foreign Cars
Juan Vargas
Propietario
302-654.8870
SE OFRECE
LOOKING FOR
CARpINTERO SE OFRECE
Tengo mucha experiencia, tengo todas las
herramientas y trabajo a domicilo
Cesar 512-634 7097
BUSCO TRABAJO
De limpieza de casas en cualquier lugar de
DelawareTelefono 302- 229 8896 Jessica
Gonzalez
pAYASO
El payaso Teterete esta disponible
para animar festas infantiles. Diversin
Garantizada. Llame al 302 444 7661
BUSCO TRABAJO en la tardes en
Kennett, yarda o restaurante Tel. 484-908
2314 Clemente Gonzalez
COCINERO
Experiencia en comida gourmet e hispana
en el area de Rehobooth, cualquier turno
302- 259 8796 Daniel Huertas.
CORTO ARBOLES
Y hago trabajos de mecnica. Miguel Aguila
Tel. 803-622 8627
BUSCO TRABAJO
Landscaping en new Castle
Agustin Vasquez 302- 983 3592
BUSCO EMpLEO en restaurant o yarda
En Wilmington. Telfono 323-973 6478
Cecilio Vergara- Jose Luis Morales
COSTURERO
BUSCO TRABAJO DE COSTURERO, tengo
experiencia y ganas de trabajar. 302- 761
3098 Humberto Chavez.
COSMETOLOGA
Hago limpiezas faciales, tratamientos de piel,
manicures, pedicuras. Servicios a domicilio
en el norte de Delaware. Irma (302) 743-9920
BUSCO TRABAJO
En restaurante o limpieza, vivo en Wilming-
ton. Telefono 302- 494 3283 Jeanette
BUSCO TRABAJO
En jardinera en Delaware vivo en New
Castle 302- 983 3592 Agustin Vasquez
BUSCO TRABAJO
De costurero. Tengo experiencia en mqui-
nas industriales, hablo ingls. 302- 563 5847
BUSCO TRABAJO EN CONS-
TRUCCIN
Tengo experiencia en drywall, pisos etc.
Newark 302- 981 8954 Miguel Dorantes
VENDO pOSTRES
Gelatinas, fanes, tortas cheseecakes etc.
Para toda ocasin vivo en New Castle,
entrego en cualquier parte.
Ana Garcia 302 442 8826
pINTOR
Tengo experiencia en trabajos de pintura
de casas, todas las herramientas, para
trabajar en Delaware. Rigoberto Sanchez
302- 727 9486
pAYASO TETERETE
Diversin garantizada en sus festas infantile
Tel. 302- 444 7661
COSTURA- ALTERACIONES
Todo en confeccin Lucy Romero 610- 888
8463 West Grove
AIRE ACONDICIONADO/
CALEFACCION
Hago trabajos profesionales a domicilio,
tenga 14 aos de experiencia.
Delaware 561-420 7363
BUSCO TRABAJO
Limpieza o jardinera Wilmington o New
Castle Pedro Rivera 302- 256 3212
BUSCO TRABAJO
En construccin o jardinera. Javier Vega
302- 553 8564 Kennett
LANDSCApING Y pATIOS
proyectos para patios. Wilmington o Newark
302- 444 1574 Rogelio Dominguez.
CHOFER BUSCO TRABAJO
Como chofer para bodega o distribuidora.
Tengo licencia clase D. Tel. 302- 384 3253
Antonio Gutierrez
SONIDO pARA FIESTAS
Cualquier evento Sonido fsh contar 302
444 7661
JARDINERIA
En Salsbury MD Carlos Arce 410- 845 2095
BUSCO TRABAJO
En Drywall en Wilmington o Newark. Pedro
SE ALQUILA
FOR RENT
SE VENDE
Vendo systema de sonido con traila de
5X8 pies
Contiene: 2 bajos Peavey de 2000W cada
uno y dos medios Peavey de 2000 w
cada uno, mezlcadora de cd, un mixer, un
equalizador, un cros-over, una potencia
de 1500W todo por solo $5500.00 o mejor
oferta. Ver fotos en facebook en Sonido
Konquistador (seccion de fotos)
Para mas informacion llamar al (302)
382-1530
VENDO COMpRESORES
CDos compresores a la venta de motor 5.5
Honda en muy buenas condiciones.
Llamara a Daniela tel 443-333 0265
VENDO CAMIONETA Expedition
2000Color vino, 170K, $4.000, excelentes
condiciones Sr. Trejo 302- 629 5293
VENDO Vendo Carro Acura 97, 3.5L,
195.000 millas, valor $3.500.00, tel.856 449
6805 Carmen Martinez:
LA IGLESIA SAN pABLO
en la calle Van Buren y la calle 4 en Wilmington
ofrece clases de Ingles gratis los domingos
de 12 a 1:30. Para mas informacin llame a
302-655-6596.
GRATIS-GRATIS! CLASES DE
INGLES!
Los domingos 11:15 am y miercoles de 6:30 a
7:55 pm 140 Airport Rd...New Castle, DE
Ignacio (302) 328 3800 ex 94
pARROQUIA SAN JOSE
321 East Main Street en Middletown,Los
Mircoles de 7:00 a 8:30 PM mas informacin
llamar a Antonia al 302- 378 5805
ESL CLASES GRATIS
Casa San Francisco, 125 Broad St.,Milton,
(302) 684-8694.Lunes y Mircoles de 7:00 a
9:00 pm. Todos los niveles.
LACC
En la calle 4 y Van Buren, Wilmington. para
informacion llamar al tel 302- 655 7338
QUIERE MEJORAR SU INGLES?
La iglesia Presbiteriana de la Gracia en Dover
ofrece cursos desde principiantes, intermedios
y avanzados. Los cursos son los jueves de
6:30-8:45 pm. Inscripcin en la Iglesia: 350
McKee Road, Dover, DE. Se facilita cuidado
de los nios. Mas informacin:(302) 734-8150.
THE SUSSEX TECH Divisin de adultos
Ofrece ingles como segunda lengua
Los mircoles y jueves de 7:15 - 9:15 p.m.
Cualquiera que quiera aprender ingles
puede asistir.En la ruta 9 carretera Laurel-
Georgetown.Mas informacin: (302) 856-9035
CLASES DE INGLES
Ingles basico por las maanas de Enero 23 a
Marzo 8 Lunes y Miercoles de 9 a 11:30 am
y por las tardes desde el 9 de enero a el 4
de abril, Lunes y miercoles de 7 a 9:00 pm.
Tambi en of recemos cl ases de i ngl es
avanzado, Cecil College, 107 Railroad
Avenue, Elkton, MD 21921 Salon 328 Para
mas informacion, 410-392-3366
LINCOLN:
Lincoln United Methodist Church ESL
martes/jueves 9am-1pm 4-7pm
information Laurie Holubik 398-8945 x30
Administered by Lake Forest School Early
Childhood Center
GEORGETOwN:
Georgetown Middle School
(intermedia) ESL
301Market St (luz intermitente)
Lunes a jueves 6-8pm (cuidan nios)
856-1900
Administered by Indian River School District
La Esperanza ESL/Ciudadania
216 north Race St.
Georgetown, DE 19947
302 854-9262
info@laesperanza.org
Sussex Tech ESl 856-9035
SELBYVILLE:
Selbyville Middle School ESL
80 Bethany Beach 302 436-1020
llame para dias y horas
administered by Indian River School District
BRIDGEVILLE ESL
Phyllis Wheatley Middle School ESL
Bridgeville, De 19933 (302) 337-3469
Administered by Sussex Tech H.S.
HARBESON:
CoolSpring Presbyterian Church ESL
288843 Log Cabin Hill Rd.Lewes, De 19958
(302 )249-5073 Lunes y Miercoles 6:30
-8:00pm
SERVICIOS DE INMIGRACION
Leila Borrero Krouse. La Casita 411 Wicomico
Street, Suite A, Salisbury MD 21801
EL pROGRAMA DE
AMERICANIZACIN
Clases de ingles y ciudadana para adultos
se ofrecen a la escuela secundaria de Cae-
sar Rodney en Camden, Delaware- 239 Old
North Road, 19934. Niveles principiantes,
intermedios, y avanzados.
Clases de noche el martes y el jueves de
7:00pm a 9:00pm. Clases de la primavera
del 8 de enero hasta el 25 de abril. La in-
scripcin para nuevos estudiantes est
abierta siempre. Llame al (302) 697-2173 o
(302) 331-9298.
SE BUSCA
HELp wANTED
Franco Sierra
Experto en
Limpieza de Alfombras
Trabajo Garantizado, somos expertos,
Licenciados y Asegurados
Para un presupuesto
llame al 302-377 7939
SERVICIO
GRUAS
24 HORAS
Ovando Towing
24 Hours
Service
ALQUILO HABITACIONES
EN NEWARK RUTA 273 $250 Y $350
LLAMAR AL TEL 302- 494 7154
SE ALQUILAN HABITACIONES.
llamar;302- 4947154 no dejar mensaje de
voz. razon ;Ruth Matos
ApARTAMENTO EN ALQUILER
Cmodo apartamento de dos habitaciones
en Wilmington, DE.
Para ms Informacin llamar a Magda al
302- 333- 3270.
RENTA
CUARTO EN NEWARK
COMPLETAMENTE RENOVADO.
INFORMACIN 302-562 3139
RENTA
2102 Seneca Road Elsmere, Apartamento
2 cuartos Baseman, Front & Rear
Yard$750.00 (302) 777-2162
Ceballos 302- 319 0858
CONDUCTOR- MOTORISTA
Me ofrezco para trabajar para empresa
o particular. Interesados llamar a Miguel
Cceres 302- 258 8286 Georgetown
HAGO TRABAJOS DE pINTURA
Techos acsticos y pintura en general en
el Condado de New Castle 302-383 2840
Santiago Vera Espinoza.
LIMpIO CASAS Y OFICINAS
En Wilmington y Newark 302-530 4164
Manuel Alczares
BABYSITTING
Me ofrezco en Laurel. Chirley Escobar 302-
745-0391 Durante el dia de lunes a viernes
BUSCO TRABAJO
En Yarda o construccin, vivo en Wilmington,
Feliciano Cruz te. 302-250 9293
BUSCO TRABAJO limpieza en el
centro de Wilmington maanas
302- 565 8758 Juan Salazar.
BUSCO TRABAJO limpieza
De limpieza en Georgetown DE cualquier
horario. 302- 396 8669 Roberto Ibarra
INSTALO ALFOMBRAS
Hago trabajos en Delaware, Maryland y
Pensilvania 302- 428 1538 Jose Figueroa.
BUSCO TRABAJO en fbrica, en la
maanas 302- 425 01 93 Leonilda Diaz.
ELECTRICISTA
Soy electricista profesional buscando trabajo,
soy bilinge y vivo en Newark, disponible para
trabajar en todo Delaware.
Nicolas Romero Jr. 302- 379 6204
REpARACIONES ELECTRICAS E
INSTALACIONES
A domicilio, rea de Wilmington. Llamar a
Hector Gonzalez al 302- 494 2457
BUSCO TRABAJO Construccin, pollera
o techos en Georgetown llamar al 344-2177
Jess Vasquez.
BUSCO TRABAJO
En Yarda o Demolicin en New Castle tel
785-375 352 Marcelo Garcia
BUSCO TRABAJO
En Seaford en construccin, tengo
experiencia. 302- 629 5293 Silver Trejo.
CARpINTERO
Se busca para trabajo de remodelacion de
ofcina. Debe tener Herramientas y refer-
encias de trabajos anteriores. Califcado?
llame 302-832 3620 Gabriel
TRABAJO DE LIMpIEZA
Busco trabajo en limpieza, vivo en
Old Baltimore Pike, maanas, Maria
Aguilar 302- 266 0634 302-559923
BUSCO TRABAJO en Delaware
Janet 302- 274 9134
HAGO TRABAJOS de
Landscaping, roofng, construction,
painter, remodelation.
Leandro Corona 610- 268 2455
BUSCO TRABAJO de Limpieza o
atencin al cliente 302- 2563212
ENGLISH
ESpAOL
Tel f .: 30 2-26 8 4346
DE - MD - PA
ADMINISTRATIVE
MANAGER
Admin manager to extends administrative
support to departments dealing with the
Task of editing,typing, mailing, and fling.
keeps an account of the documentation
Details and every kind of information
relating to the company.Part/full time
available(stephanie.salinas@aol.com)
FULL-TIME pOSITIONS
La Esperanza, a multi-service nonproft
agency that supports the integration
and empowerment of Sussex county
Latino residents, seeks qualifed
individuals for the following full-time
positions:
OFFICE MANAGER/BOOK-
KEEpER
Experience in nonproft environment
Profciency in Microsoft Offce ap-
plications
Excellent organizational and interper-
sonal skills
Experience with accounting and other
spreadsheet software applications
Bachelors Degree in Business or Ac-
counting or 5-7 years experience
BILINGUAL VICTIMS
ADVOCATE
Fully bilingual (Spanish/English)
Experience working with immigrant
victims
Profciency in Microsoft Offce ap-
plications
Excellent communication, organiza-
tional and interpersonal skills
Bachelors Degree or 3-5 years
related experience.
BILINGUAL pREVENTION
SpECIALIST
Fully bilingual (Spanish/English)
Profciency in Microsoft Offce ap-
plications
Excellent communication, organiza-
tional and interpersonal skills
Bachelors Degree or 3-5 years
related experience in substance abuse
prevention. Certifcation a plus.
BILINGUAL EDUCATION
COORDINATOR
Fully bilingual (English/Spanish)
Profciency in Microsoft Offce ap-
plications
Ability to work fexible hours, including
some evenings
Excellent communication, organiza-
tional and interpersonal skills
Bachelors Degree or 3-5 years
experience in adult education
BILINGUAL RECEpTIONIST
Fully bilingual (Spanish/English)
High School diploma or equivalent
Experience working in offce environ-
ment
Profciency in Microsoft Offce ap-
plications
Experience working with diverse
individuals and the public
Excellent communication, organiza-
tional and interpersonal skills
Send resume and cover letter to La
Esperanza, 216 North Race Street,
Georgetown, DE 19947, fax to
302-854-9277 or email to cporretti@
laesperanza.org. For a complete
job description, contact cporretti@
laesperanza.org. Excellent benefts,
403(b), and salary commensurate
with experience. Equal Opportunity
Employer. No calls please.
Pedro Rivera
CONSTRUCCION
Se hace todo tipo de trabajo de construccin
Licencia y seguro, estimados gratis
En cualquier parte de Delmarva
Jose Figueroa 302-3914511
LLANTEROBusco trabajo como
cauchero en Delaware, Juan Santillana
Gonzalez 302-3334473
COCINERO
Me ofrezco, tengo expererincia. Para
trabajar en Georgetown
302-2280916 Frank Pieiro
pANADERO SE OFRECE
Tengo experiencia como panadero,
repostero y pastelera. Disponible para
trabajar en Dover o Georgetown. Por favor
llamar a Constantino Reyes 410-713 2809
www.eltiempohispano.com
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
calendario
calendar
Walk for autism
April 27, 2013
Bellevue State Park, 800 Carr Rd.,
Wilmington DE 19809
Sign-in9:00 A.M.
Step-off11:00 A.M.
RegistrationFree!
Fundraising encouraged to sup-
port Autism Delawares statewide
programs
Raise $100 or more, and win a
prize!
To registerwww.autismdelaware.
org; (302) 224-6020
BiliNGual storY timE
The holidays are the perfect time
for a bilingual story time. Bring the
whole family. 11 am
Saturday February 16
ComPutaCiN EN
EsPaol
Wednesdays @ 7pm: February 6
All free events at Woodlawn
Library, 2020 West 9th Street,
Wilmington, DE 19805 (302)
571-7425
riNG iN tHE NEW YEar
at tHE GraND
2013 PROGRAMMING AT THE
GRAND BEGINS ON JANUARY
On the 26th at 8PM, get ready to
be dazzled by James Galea
Australias No. 1 Magician.
The global YouTube sensation in-
jects new life into the art of magic
with his unique, cutting-edge style
fused with a wicked sense of
humor. Ellen Degeneres has said,
I dont know how he does it, but
[he] blows my mind every time I
see him.
MyChoice series and single tickets
can be purchased by visiting either
websites at TicketsAtTheGrand.
org or TheGrandWilmington.
org; by calling 302.652.5577 or
800.37.GRAND; or visiting the Box
Offce at 818 N. Market Street,
Wilmington.
WorksHoPs
Registration is open. Call or email
us, 302-224-4060, x226, dcwe@
ywcade.org to register or for more
information.
DCWE 2013 Schedule Business
Assessment & Basics/BABS (free)
(One two-hour workshop)
Wednesday 1/31
10am-Noon KC
Business Plan Development
Series (must attend BABS frst)
(8 week course and 8 counseling
sessions, $299, scholarships avail-
able based on need)
Wednesday 2/6-3/27
10am-Noon KC
Thursday 1/24-3/14
6-8:30pm SC
Wednesday 2/6-3/27
9-11:30am SC
Kent County, CenDel Foundation,
101 W. Lockerman Street, Dover,
DE
Sussex County, 20155 Offce
Circle, Unit 1, Georgetown, DE
DoVEr DaYs
Kent County is gearing up for one
of its signature events the Dover
Days Festival that will celebrate
its 80th birthday the frst weekend
in May, 2013. The event received
an early birthday present, when
the American Bus Association
recently named it among the Top
100 events in the United States.
For information about the festival,
contact Kent County Tourism at
302-734-7511 or visit the offcial
festival website, www.doverdays-
festival.com.
Museums of the state of Delaware calendar of special events, February
2013
Nineteen of the events are presented in commemoration of BlaCk
HistorY moNtH, an annual observance celebrating the invalu-
able contributions that the African-American community has made to the
culture and history of the United States. All programs are free and open
to the public. For additional information, call 302-744-5055.
Following is a parcial listing of the divisions special programming during
February 2013:
Saturday, Feb. 2, 2013
Mardi Gras and All That Jazz. Explore the sounds of Mardi Gras
and New Orleans jazz and the contributions made to those genres by
Victor Records, accompanied by recordings played on authentic Victor
Talking Machines. First Saturday in the First State program. Johnson
Victrola Museum, 375 S. New St., Dover, DE 19901. 9 a.m.4:30 p.m.
302-744-5055.
Saturday, Feb. 2, 2013
Delawares USCTs. Utilizing the exhibit, The Civil War: Five
Delaware Soldiers Stories, as a backdrop, guided tours explore
the soldiers known as U.S. Colored Troops who enlisted from Delaware.
First Saturday in the First State program. First State Heritage Park
Welcome Center and Galleries, 121 Duke of York St., Dover, DE 19901.
Guided tours at 10 a.m. and 2 p.m. Museum open 9 a.m.4:30 p.m.
302-744-5055.
Saturday, Feb. 2, 2013
Jubilee: Letters From the Front. Dondel Productions presents
a performance based on the actual radio program created by the Armed
Forces Radio Service to buoy the spirits of African-American service
personnel during World War II. First Saturday in the First State program.
The Old State House, 25 The Green, Dover, DE 19901. Performances at
11 a.m. and 1 p.m. Museum open 9 a.m.4:30 p.m. 302-744-5055.
Saturday, Feb. 2, 2013
A World Apart. African-American-history-based tours focus on
Dinah Patten and her life on St. Jones Neck. John Dickinson Plantation,
340 Kitts Hummock Road, Dover, DE 19901. 10 a.m.3:30 p.m. 302-739-
3277.
Saturday, Feb. 2, 2013
History Goes Hollywood. Black History Month screening of
Whispers of Angels: A Story of the Underground Railroad, an award-
winning flm that examines the frsthand efforts of Thomas Garrett, Wil-
liam Still and Harriet Tubman in helping to free American slaves. Starring
Ed Asner and Blair Underwood. New Castle Court House Museum, 211
Delaware St., New Castle, DE 19720. Program at 2 p.m. Museum open
10 a.m.3:30 p.m. 302-323-4453.
Weaving Wednesdays. Indoor, staff-led program in which visitors
will learn how to weave a blanket or rag rug. John Dickinson Plantation,
340 Kitts Hummock Road, Dover, DE 19901. Program 11 a.m.2:30 p.m.
Museum open 10 a.m.3:30 p.m. 302-739-3277.
Wednesdays, Feb. 6, 13, 20 and 27, 2013
Watercolor Wednesdays. Visitors are welcome to draw or paint
a scene inside the historic court house built in 1732. Visitors provide
their own art supplies. New Castle Court House Museum, 211 Delaware
St., New Castle, DE 19720. Program 1:303:30 p.m. Museum open 10
a.m.3:30 p.m. 302-323-4453.
Saturday, Feb. 9, 2013
Compensation to Proclamation: Delaware and the
Emancipation Proclamation. Program traces the lead-up to
Abraham Lincolns Emancipation Proclamation which was issued on
January 1, 1863. Lincolns attempt to get Delaware and other Border
States to end slavery was an important prelude to the proclamation.
Hear viewpoints from Delaware leaders on both sides of the debate to
end slavery in 1862. The Old State House, 25 The Green, Dover, DE
19901. Program at 1 p.m. Museum open 9 a.m.4:30 p.m. 302-744-5055.
Saturday, Feb. 16, 2013
NaturEfEst
Giant Ant Hill Exploring, Tree
Climbing, and More at Hagleys
NatureFest 2013
Hagley Museum and Library
presents our 2nd NatureFest on
Saturday, May 4, 10 a.m. to 3 p.m.
NatureFests 2013 theme is Earth.
This family event provides a fun
learning opportunity for kids and
encourages them to explore our
environment. Admission is $5 for
children six to fourteen, free for
members, adults, and children fve
and under.
Additional hands-on activities,
experiments, and displays will
be provided by the American
Chemical Society , Girl Scouts of
the USA, and Master Gardener
Hetty Franke. The Belin House
Organic Cafe will be selling picnic
food items.
For more information, call 302-
685-2400 weekdays or visit www.
hagley.org.
frEE fasfa EVENts Open to the Public
Students and their families looking for help navigating the world of
fnancial aid now have a valuable resource! Between January and March
2013, fve free events are being held to help students fll out the Free
Application for Federal Student Aid (FASFA).
These events are co-sponsored by $tand By Me and the Christina
School District and are open to the public. Any student from any
school (including home-schooled students) are welcome! Additional
events may be added, so please check our website for updates at
www.$tandByMeDE.org.
At these events, trained volunteers will help students fll out the FAFSA.
Saturday, February 9, 2013
9 a.m. to Noon. Newark High School,
750 East Delaware Avenue Newark, DE 19711
To make an appointment, contact: Shirin Skrovronski
skovronskis@christina.k12.de.us (302) 631-4700 x14313
Thursday, February 21, 2013
5 p.m. to 7 p.m. Sarah Pyle Academy
501 North Lombard Street, Wilmington, DE 19801
To make an appointment, contact: Laura Malstrom
malmstroml@christina.k12.de.us (302) 429-4158
Saturday, February 23, 2013
9 a.m. to Noon. Sarah Pyle Academy
501 North Lombard Street, Wilmington, DE 19801
To make an appointment, contact:
malmstroml@christina.k12.de.us(302) 429-4158
Tuesday, March 12, 2013
5 p.m. to 8 p.m. Christiana High School
190 Salem Church Road Newark, DE 19713
To make an appointment, contact: Torie MacNamara
macnamarat@christina.k12.de.us (302) 631-2400 ext. 12156
Event attendees need to bring with them:
- Social Security Cards (for the student and the students guardians if
guardian information is being included in the application)
- 2012 tax returns (for the student and guardians)
- Students drivers license (if applicable)
- Alien Registration Number if student is not a U.S. citizen
- Federal tax information or tax returns, including W-2 information for stu-
dent and the students spouse if he/she is married, and for the guardians
if applicant is providing guardian information
- Records of untaxed income
- Information on cash, savings, checking account balances, and invest-
ments
sErViCios
a la
ComuNiDaD
NEW CASTLE
CENTro ComuNiTArio LATiNo-
AmEriCANo
402 N. VaN Bur e N St r e e t ,
Wi lmi NgtoN, De 19085. tel.
655-7338
LA ofiCiNA NioS y fAmiLiA
301 N. HariSoN Street, WilmiNgtoN
De 19805. tel.302- 655-6486
AmEriCAN CANCEr SoCiETy
92 reaDS Way Suite 205, NeW
CaStle Corporate CoNmoNS, NeW
CaStle, De 19720. tel. 324-4227
CAridAd CATLiCA
260 W. 4 tH. Street, WilmiNgtoN,
De 19805. 655-9624
ChiLd iNC.
507 pHilaDelpHia pike, De 19809,
tel.762-8989
WESTSidE hEALTh
1802 WeSt4 Street,WilmiNgtoN,
De, 19805. tel. 655-5822
27 Marrows Road
Newark, DE 19713. Tel.455-
0900
AyudA LEgAL iNmigrANTES
CommuNi ty SerVi Ce Bui lDi Ng,
100 WetS teHt Street, Suite 801,
Wi lmi NgtoN, De, 19801, tel.
575-0660.
WESTENd NEighborhood
710 N. liNColN, De, 19805 tel.
658-4171
hENriETTA JohNSoN m. 601
NeW CaStle aVe.WilmiNgtoN, De
19801tel 302.655.6187
diviSiN dE mANTENimiENTo dE
LoS NioS
CHurCHmaNS Corporate CeNter 84
a CHriStiaNa roaD, NeW CaStle,
De 19702
vCTimAS dE vioLACiN SExuAL
CoNDaDo De NeW CaStle 302-
761-9100
Cancer Care Connection
One Innovation Way, Suite 300,
Newar k, Del awar e 19711.
302- 294-8551 or 866-266-
7008 (toll-free). http://www.
cancercareconnection.org/
CoNdAdo dE KENT
dELmArvA rurAL miNiSTriES
26 WyomiNg aVe. DoVer, De,
19904. tel. 678-2000
ChiLd iNC.
2089 DupoNt HigHWay, DoVer
diviSioN dE mANTENimiENTo dE
LoS NioS
CarrolS plaza, 114 S. DupoNt
HWy. DoVer, De 19901
CoNdAdo dE SuSSEx
CENTro LA ESpErANzA
216 Nor t H ra C e S t r e e t ,
georgetoWN, De, 19947 Tel.302-
854-9262 Fax 854-9277
diviSioN dE mANTENimiENTo dE
LoS NioS
9 aCaDemy St. georgetoWN, De
19947
AbriENdo puErTAS ayuDa
para mujereS VCtimaS De VioleNCia
DomeStiCa.
tel. 745-9874
CENTro dE iNformACiN pArA
pAdrES
109 N. Be D F or D S t r e e t ,
georgetoWN, De, 19947, tel.
302-856- 9880
LA CASiTA
308 N.railDroaD aVe. georgetoWN
856 9660
CENTro dE SALud LA rEd
505-a WeSt market Street,
georgetoWN, De, 19947. tel.
855-1233
TELAmoN Corp.
StoCkley CeNter W-3. georgetoWN,
De, 19947. tel. 934-1642
LNEA dE Apoyo pArA vCTimAS
dE vioLACiN SExuAL
CoNDaDo De SuSSex y keNt 1-800-
262-9800
CoNdAdo dE ChESTEr pA
LA ComuNidAd hiSpANA
314 e. State St. keNNett Square,
pa, 19348
telFoNo: 610-388 72 59
miSiN SANTA mArA
29 gap NeWport pike, aVoNDale, pa
19311, telFoNo 610-268 3365
progrAmA mAdriNA
oxForD - (610) 444-4002
keNNett Square,(610) 444-4002
(610) 917-1360
WeSt CHeSter, (610) 696-5122
DElaWarE HElPliNE
1-800-464 4357
mara para espaol
Delaware 25 de Enero 2013 Vol 7 No.24
19
El Tiempo Hispano Delaware Bilingual Newspaper
CAIDAS Y RESBALONES LESIONES DE TRABAJO
LINEA HISPANA
DE
LINEA HISPANA
DE
Si ha sufrido un accidente, obtenga la ayuda e
informacin que necesita rpido y gratis!
Tiene dolor y necesita ver a un mdico?
Tiene el auto daado?
No puede trabajar debido a sus lesiones?
La Lnea Hispana de Accidentes puede ayudarle
a obtener cuidado mdico aunque no tenga
seguro y todo es estrictamente confidencial.
Adems usted puede tener derecho a recibir
compensacin por dolor y sufrimiento.
Anuncio por parte de los doctores en medicina quiroprctica
Nikki Patel DC, Trisha Mangano DC, Kent Messer DC
1-800-705-5152
1-800-705-5152
AYUDA EN ESPAOL
LAS 24 HORAS, 7 DIAS A LA SEMANA
ACCIDENTES DE AUTO MOTOCICLETA

You might also like