Professional Documents
Culture Documents
idioma oficial en los pases que van de Marruecos a Iraq. Es el que se ensea en los
colegios y el empleado en los medios de comunicacin, en los libros, en las
conferencias, etc. Es idntico en todos los pases e idntico en el tiempo: es el mismo
rabe de hace ms de mil aos (el rabe clsico). Esta es la gran ventaja del rabe
para evitar que las reglas gramaticales entorpezcan la inmediata prctica del idioma,
siguiendo para ello el estndar al que se llama lengua de la prensa
(lugat as-sahfa).
El alfabeto rabe
Nombre
Forma aislada
Forma unida
Ejemplo
Transcripcin
Significado
Observaciones
Alif
ab
Padre
bb
puerta
tuffh
manzana
zur
toro
bal
montaa
hadqa
parque
pero ms suave que la j
jarf
cordero
dl
dr
casa
dzhab
oro
D muy suave, interdental.
rs
cabeza
it
aceite
sn
salm
paz
shn
shams
sol
sd
sbn
jabn
dd
darra
necesidad
tlib
estudiante
Se pronuncia
francesa
silbante,
como
zuhr
medioda
todas las consonantes subrayadas
El apstrofe es un sonido que no
ain
arab
rabe
existe en castellano, es gutural
La g se pronuncia en la garganta,
gin
gba
bosque
Pero el
(mma) o dialecto
Las Vocales
Fafha
Kasra
damma
LA TRANSCRIPCIN
Transcribir la lengua rabe no es asunto fcil. Primero, porque existen sonidos distintos
a los que tenemos en castellano; y segundo, porque los especialistas no se ponen de a
acuerdo sobre un nica forma de trascripcin: en cada pas occidental se utiliza un a
manera distinta a la hora de transcribir los sonidos rabes, e incluso dentro de un
mismo pas puede haber distintas versiones. Aqu, poco a poco, se va imponiendo la
empleada por la Escuela Oficial de Arabistas, pero esta se realiz antes de que
existieran los ordenadores y hay signos que no podemos reproducir, adems, creemos
que es bastante complicada para quien quiere aprender rabe sin ms. Existen otras
formas, pero nosotros vamos a inventar la nuestra.
mdrasa, escuela.
Las consonantes:
Dividiremos las consonantes en dos grupos: las que se pronuncian como en castellano
y las que tienen un sonido distinto.
Pronunciaremos exactamente como en castellano las consonantes siguientes:
b, t, z, j, d, r, s, f, k, l, m, n
Observacin: debemos pronunciar como en castellano la z (que en los dems sistemas
de trascripcin -no sabemos por qu- se pronuncia como s silbante, que nosotros
transcribiremos ) y la j tambin deberemos pronunciarla con su sonido en castellano
(en otros sistemas de trascripcin se pronuncia -no sabemos porqu- como en francs
o en ingls, sonido para el que utilizaremos ). Hacemos esta advertencia para que nos
fijemos bien en que debemos pronunciar como en castellano la z y la j porque hay
tendencia a pronunciarla como en esos otros idiomas.
En el grupo de sonidos distintos tenemos: sonidos fciles y sonidos difciles:
Son fciles los siguientes:
la h, como la h aspirada andaluza
la dz, como la th inglesa
la sh como la ch francesa o la sh inglesa
la como la z silbante francesa
la g como la r francesa
la como la j francesa o inglesa
Las difciles son las siguientes:
la q se pronuncia en la garganta
la es un sonido que no existe en castellano (una gutural suave; no hay que
exagerarlo)
la d es un d enftica, fuerte.
la h es un h enftica, fuerte, intermedia entre la h y la j, ms dura que la h y ms
suave que la j
la s es enftica, fuerte
la z es enftica, fuerte
Observa que las consonantes que van subrayadas deben pronunciarse con nfasis.
Con alguien que conozca la pronunciacin correcta de las letras rabes, practcalas a
la vez que aprendes de memoria su nombre y orden en el alfabeto rabe, y tambin
algunas palabras fciles que empiecen por ellas. Recuerda tambin las principales
caractersticas de cada una.
as-salmu alikum literalmente significa, la paz (sea) sobre vosotros, a lo que se
responde:
wa alikumu s-salm lit. y sobre vosotros (sea) la paz
Variantes:
/
hlan / hlan wa shlan hola o bienvenido
mas al-jir buenas tardes
kifa l-hl? Cmo estas?
bijir bien, (en el Magreb se utiliza mucho la expresin l bs, bien, no est mal
al-hmdu lillh: es una forma de dar gracias a Allah por estar bien, porque algo vaya
bien, etc.
maa s-salma, il l-liq adis
CONVERSACIN:
as-salmu alikum
wa alikumu s-salm
kifa l-hl?
,
bi-jir, al-hmdu lillh; wa anta? (y t?),
kifa l-hl?
l bs, al-hmdu lillh; maa s-salma
maa s-salma
LECCIN 2
PRESNTATE EN RABE!
ana, yo
ana Ysuf, yo (soy) Ysuf
ana Salm, yo (soy) Salm
Nota: en rabe no existen los verbos ser ni estar en presente afirmativo.
as-salmu alikum
ana Ysuf, yo (soy) Ysuf
ana min al-ndalus, yo (soy) de al-ndalus ( min = de )
ana andalus, yo (soy) andalus
as-salmu alikum
ana Salm, yo (soy) Salm
ana min al-ndalus, yo (soy) de al-ndalus
ana andalusa, yo (soy) andalus
Nota: en rabe, como en castellano, el femenino se forma aadiendo una -a al
masculino. Ejemplo:
EJERCICIOS
Observa:
,
Karm, Karma (nombres de persona, el primero masculino y el segundo femenino)
al-Mgrib Marruecos
,
magrib, magriba
as-salmu alikum
ana Karm
ana min al-Mgrib
ana magrib
as-salmu alikum
ana Karma
ana min al-Mgrib
ana magriba
,
Rashd, Rashda
al-Yair (pronnciese al-air, Argelia)
-
air, aira
as-salmu alikum
ana Rashd
ana min al-Yair
ana air
as-salmu alikum
ana Rashda
ana min al-Yair
ana aira
Samr, Samra
Tnis (Tnez)
,
tnis, tnisa
Halm, Halma
lbia (Libia)
,
lb, lba
Salm, Salma
Misr (Egipto)
,
misr, misra
RECUERDA:
al-ndalus (andalus);
al-Mgrib (magrib);
-
al-Yair (air);
Tnis (tnis);
Lbia (lb);
Misr (misr)...
El Artculo
1. En rabe no existe el artculo indeterminado:
al-kitb, el libro
EJ ERCICIOS:
A) Ponle artculo a las siguientes palabras:
bint, (una nia);
ustdz, profesor;
ustdza, profesora;
mia, universidad;
B) Aprende:
ina?, dnde?;
f, en.
TRADUCE:
ina l-wlad? al-wlad f l-bit
ina l-bint? al-bint f l-madna
ina l-ustdz? al-ustdz f l-mdrasa
ina l-ustdza? al-ustdza f l-mia
APRENDE:
kabr, grande;
sagr, pequeo;
add, nuevo;
qadm, antiguo;
aml, bonito;
qabh, feo.
OBSERVA:
wlad kabr, un nio grande
al-wlad kabr, el nio (es) grande
TRADUCE:
bint kabra
al-bint kabra
al-bint al-kabra
madna sagra
al-madna sagra
al-madna s-sagra
kitb add
al-kitb add
al-kitb al-add
madrasa qadma
al-madrasa qadma
al-madrasa l-qadma
bit aml
al-bit aml
al-bit al-aml
LECCIN 3
LA SEGUNDA PERSONA
Hemos estudiado en la leccin anterior el pronombre de primera persona
ana, yo. Adems, vimos que en rabe no existen los verbos ser ni estar en presente
afirmativo, que el femenino se formaba aadiendo una - -a al masculino, como en
castellano, y adquirimos algo de vocabulario. En este captulo aprenderemos el
pronombre de segunda persona: t.
En rabe t se dice
anti. Ejemplos:
anta rul, t (eres) un hombre
anti mr-a, t (eres) una mujer
anta Ysuf, t (eres) Ysuf
anti Salm, t (eres) Salm
man anta?, quin (eres) t?
ana Ysuf, yo (soy) Ysuf
man anti?, quin (eres) t?
ana Salm, yo (soy) Salm
anti
anta y un
min ina anta? de dnde (eres) t? preguntando a un hombre
min ina anti? de dnde (eres) t? preguntando a una mujer
ESTUDIA A CONTINUACIN ESTE DILOGO:
Ysuf: as-salmu alikum
Salm: wa alikum as-salm
Y: kifa l-hl? cmo ests?
,
; ,
S: bi-jir, al-hmdu lillh; wa anta, kifa l-hl?
ests?
,
Y: bi-jir, al-hmdu lillh bien, gracias a Dios
S: man anta? quin eres t?
,
Y: ana Ysuf, man anti?
,
S: ana Salm; min ina anta? yo soy Salm; de dnde eres t?
Y: ana min al-ndalus; min ina anti? yo soy de al-ndalus; de dnde eres t?
,
S: ana min al-ndalus; anta andalus? yo soy de al-ndalus: t eres andalus?
, ,
Y: naam, ana andalus; anti andalusa? s, yo soy andalus; t eres andalus?
,
S: naam, ana andalusa s, yo soy andalus
Y: maa s-salma adis
S: il l-liq hasta la vista
EJERCICIO:
Repite el dilogo cambiando los personajes por los nombres y nacionalidades que
aprendiste en la leccin anterior.
AMPLA TU VOCABULARIO:
mslim, musulmn
anta mslim? t eres musulmn?
,
naam, ana mslim s, yo soy musulmn
anti mslima? t eres musulmana?
,
naam, ana mslima s, yo soy musulmana
tlib, estudiante
anta tlib?
,
naam, ana tlib
anti tliba?
,
naam, ana tliba
HAZ LO MISMO CON LAS SIGUIENTES PALABRAS:
ustdz
profesor
mudrris
maestro
tabb
mdico
muhmi
abogado
muhndis
ingeniero
sq, mercado
,
darba, impuesto; ad-darba, el impuesto
rul hombre
mr-a
mujer
tlib estudiante
tliba
estudiante, fem.
skkar
azcar
risla carta
OBSERVA:
ina r-rul? dnde est el hombre?
ar-rul f l-bit, el hombre est en la casa
ina l-mr-a? dnde est la mujer?
ina s-skkar? dnde est el azcar?
as-sukkar f l-mtbaj, el azcar est en la cocina
ina r-risla? dnde est la carta?
ar-risla ala t-tula, la carta est sobre la mesa
LECCIN 4
DEMOSTRATIVOS
hadz, este
hdzihi, esta
man hadz?, quin es este?
hadz Ysuf, este es Ysuf
man hdzihi?, quin es esta?
hadzihi Salm, esta es Salm
LA TERCERA PERSONA
huwa andalus?, l es andalus?
,
naam, huwa andalus, s, l es andalus
min ina Salm?, de dnde es Salm?
hiya min al-ndalus, ella es de al-ndalus
hiya andalusa?, ella es andalus?
,
naam, hiya andalusa, s, ella es andalus
OBSERVA:
, ,
Samr, al-Mgrib, magrib
man hadz? hadz Samr
min ina huwa? huwa min al-Mgrib
,
huwa magrib? naam, huwa magrib
man hdzihi? hdzihi Samra
min ina hiya? hiya min al-Mgrib
,
,
blad, pas; arab, rabe
al-buldn al-araba: los pases rabes
Los pases que hemos estudiado hasta ahora en los que el rabe ( al-luga
al-araba) es lengua oficial son los siguientes:
al-Mgrib, al-Yair; Tnis; Lbia; Misr; Lubnn;
Filistn; Sra (ash-Shm); al-rdun; al-Irq; as-Suda
La lengua rabe es oficial tambin en:
as-Sdn
Sudn
Mritnia
Mauritania
al-Yman
Yemen
Umn
Omn
al-Kuwit Kuwait
arab un rabe
araba
una rabe
rab
rabes
AMPLA TU VOCABULARIO:
farhn, contento
ana farhn, yo estoy contento
anta farhn, t ests contento
anti farhna, t ests contenta
huwa farhn, l est contento
hiya farhna, ella est contenta
Haz lo mismo con las siguientes palabras, recordando que en rabe no existen los
verbos ser ni estar en presente afirmativo y que el femenino se forma, al igual que en
castellano, aadiendo una -a al masculino:
gadbn, enfadado;
tabn, cansado;
mard, enfermo;
mashgl, ocupado;
i, hambriento;
atshn, sediento;
han, triste;
masrr, alegre
mifth, llave
bb, puerta
mifth al-bb, la llave de la puerta
3.
dr, casa
Recuerda: min significa de, desde, pero slo se emplea cuando indica
origen, procedencia o movimiento, y no cuando indica relacin entre dos cosas (frases
de genitivo o Idfa).
VOCABULARIO:
kitb, libro;
qlam, lpiz;
dftar, cuaderno;
wraqa, hoja;
wlad, nio;
bint, nia;
ustdz, profesor;
sfha, pgina;
raqm, nmero
OBSERVA Y TRADUCE:
kitb al-wlad;
qlam al-bint;
dftar al-ustdz;
wraqa(t) ad-dftar;
sfha(t) al-kitb;
raqm as-safha
LECCIN 5
LOS PLURALES
Los plurales en rabe suelen ser fractos (irregulares, para entendernos). Esto quiere
decir que la mayora tenemos que aprenderlos de memoria. Ejemplos:
- -n cuando la palabra
vaya en nominativo (es decir, cuando sea sujeto o atributo de la frase) y darle la
terminacin
mslim, musulmn
/
muslimt, musulmanas
antum, vosotros
antunna, vosotras
antum muslimn?, vosotros (sois) musulmanes?
naam, nahnu muslimn, s, nosotros (somos) musulmanes
antunna muslimt?, vosotras (sois) musulmanas?
naam, nahnu muslimt, s, nosotras (somos) musulmanas
hum, ellos
hunna, ellas
hum muslimn?, ellos (son) musulmanes?
naam, hum muslimn, s, ellos son musulmanes
hum muslimn? ellos son musulmanes?
naam, hum muslimn, s, ellos son musulmanes
hiya mslima? ella es muuslmana?
naam, hiya mslima, s, ella es musulmana
hunna muslimt? ellas son musulmanas?
naam, hunna muslimt, s, ella es musulmana
Repasando:
min ina antum? de dnde sois vosotros?
nahnu min al-ndalus, nosotros (o nosotras, segn el contexto) somos de al-ndalus
antum andalusiyn? vosotros sois andaluses?
naam nahnu andalusiyn, s, nosotros somos andaluses
antunna andalusiyt? vosotras sois andaluses?
naam, nahnu andalusiyt, s, nosotras somos andaluses
hum rab? ellos son rabes?
naam, hum rab, s, ellos son rabes
ina hunna? dnde estn ellas?
hunna f l-madna, ellas estn en la ciudad
1. Los pronombres personales son:
ana, yo
anta, t (masculino)
anti, t (femenino)
huwa, l
hiya, ella
nahnu, nosotros, nosotras
antum, vosotros
antunna, vosotras
hum, ellos
hunna, ellas
3.
man
quin?
4.
ina, dnde?
Algunas expresiones:
shkran, gracias
perdn!
smah l, perdname
futuro)
bsmillh, con el Nombre de Allah (se dice antes de empezar ciertas acciones:
LECCIN 6
Hemos estudiado los pronombres personales:
ana
yo
anta
anti
t masculino
t femenino
huwa
hiya
ella
nahnu
nosotros o nosotras
antum
vosotros
antunna
hum
vosotras
ellos
hunna
ellas
Tambin hemos visto que los verbos ser y estar no se expresan en presente
afirmativo:
ana Ysuf
yo (soy) Ysuf
huwa mard
l (est) enfermo
)
)
nahnu muslim-n (o muslim-n)
hum f l-mia
anta Rashd?
t eres Rashd?
l, ana lastu Rashd; ana Ysuf
anta min al-Mgrib?
T eres de Marruecos?
l, ana lastu min al-Mgrib; ana min al-ndalus
soy de al-ndalus
anti tliba? T eres estudiante?
l, ana lastu tliba; ana ustdza
ana lastu
yo no soy, yo no estoy
anta Rashd?
T eres Rashd?
,
l, ana lastu Rashd
lasta Rashd? man anta?
ana Ysuf
Yo soy Ysuf
anta min al-Magrib?
T eres de Marruecos?
,
l, ana lastu min al-Magrib
lasta min al-Magrib? min ina anta?
ana min al-ndalus
Yo soy de al-ndalus
anti Ftima?
T eres Ftima?
,
l, ana lastu Ftima
lasti Ftima? man anti?
ana Salm
Yo soy Salm
anti min Filistn?
T eres de Palestina?
,
l, ana lastu min Filistn
lasti min Filistn? min ina anti?
ana min al-ndalus
anta lasta
anti lasti
Yo soy de Andaluca
hadza lisa Rashd
ste no es Rashd
hdzihi lisat Ftima
sta no es Ftima
Ftima lisat f l-qria
huwa lisa
l no es, l no est
hiya lisat
Recuerda lo que dijimos sobre los plurales. La mayora no son regulares. Los que son
regulares se forman en masculino aadiendo las terminaciones - -n cuando la
palabra vaya como sujeto o como atributo e - -n cuando cumpla otra funcin en la
frase ( mslim, musulmn; muslimn, muslimn, musulmanes). Si
esto te resulta complicado, usa siempre la terminacin - -n (en cualquier caso es lo
que hay que hacer despus del verbo lisa no ser, no estar). Para el femenino
hay que aadir la terminacin - -t ( mslima, musulmana; muslimt,
musulmanas).
nahnu muslimn
nahnu lasn muslimn
nahnu muslimt
nahnu lasn muslimt
antum rab (plural de
rabi
antum lastum rab
antunna mudarrist
antunna lastunna mudarrist
hum f l-bit
hum lais f l-bit
hunna f l-mktab
hunna lasna f l-mktab
Nota: en rabe coloquial no se emplean estas formas sino que se sutituyen todas por
la expresin m sh, no ser, no estar (que no se conjuga).
2.
presente negativo
ana lastu
anta lasta
anti lasti
lisa:
yo no soy o no estoy
t no eres o no ests
t no eres o no ests
huwa lisa
l no es o no est
hiya lisat
ella no es o no est
nahnu lasn
antum lastum
antunna lastunna
hum lais
hunna lasna
antum lastum
hum lais
hum laisat
3.
Ejemplos:
anta Ysuf?
t eres Ysuf?
l, an lastu Ysuf
huwa f l-madna?
l est en la ciudad?
l, huwa lisa f l-madna
4.
no l no est en la ciudad
Otros interrogativos:
cul?
mdz
limdz
qu?
porqu?
li-y shi
para qu?
kam
cuntos?
mat
cundo?
kifa
cmo?
LECCIN 7
ana Ysuf yo soy Ysuf
ana min Ishbilia yo soy de Sevilla
ana adrus al-araba yo estudio rabe
ana adrus f l-mdrasa yo estudio en la escuela
OBSERVA:
ana a-drus
yo estudio
:
Salm: sabh al-jir Buenos das!
:
Ysuf: sabh an-nr Buenos das!
:
Salm: man anta? Quin eres?
:
Ysuf: ana Ysuf Yo soy Ysuf
:
Salm: min ina anta? De dnde eres?
:
Ysuf: ana min Ishbilia Yo soy de Sevilla
:
Salm: anta tdrus T estudias?
:
Ysuf: naam, ana adrus S, yo estuido
:
Salm: mdz tadrus? Qu estudias?
:
Ysuf: ana adrus al-araba Yo estudio rabe
:
Salm: ina tadrus al-araba? Dnde estudias rabe?
:
Ysuf: ana adrus al-araba f mdrasa Yo estudio rabe en una escuela
OBSERVA:
anta ta-drus
t (masculino) estudias
:
Ysuf: mas al-jir Buenas tardes!
:
Salm: mas an-nr Buenas tardes!
:
Ysuf: man anti? Quin eres t?
:
Salm: ana Salm Yo soy Salm
:
Ysuf: min ina anti? De dnde eres t?
:
Salm: ana min Qrtuba Yo soy de Crdoba
:
Ysuf: anti tadrusn? T estudias?
:
Salm: naam, ana adrus S, yo estudio
:
Ysuf: mdz tadrusn? Qu estudias?
:
Salm: ana adrus al-araba Yo estudio rabe
:
Ysuf: ina tadrusn al-araba? Dnde estudias rabe?
:
Salm: ana adrus al-araba f mdrasa Yo estudio rabe en una escuela
OBSERVA:
anti ta-drus-n
t (femenino) estudias
man hadz? Quin es ste?
hadz Ysuf ste es Ysuf
mdz ydrus? Qu estudia (l)?
huwa ydrus al-araba l estudia rabe
ina yadrus al-araba? Dnde estudia rabe?
huwa ydrus al-araba f l-mdrasa al-islma
Islmica
OBSERVA:
huwa ya-drus
l estudia
man hdzihi? Quin es sta?
hdzihi Salm sta es Salm
mdz tdrus? Qu estudia (ella)?
hiya tdrus al-araba Ella estudia rabe
ina tadrus al-araba? Dnde estudia rabe?
hiya tdrus al-araba f l-mdrasa al-islma l estudia rabe en la Escuela Islmica
OBSERVA:
hiya ta-drus
ella estudia
---
anti ta---n,
--
huwa ya---
--
hiya ta---
Ejemplo:
ana adrus
anta tadrus
anti tadrusn
huwa yadrus
hiya tadrus
ana afal
hacer
yo hago
anta tafal
anti tafaln
t haces
t haces
huwa yafal
l hace
hiya tafal
ella hace
mdz tafal? qu haces?
mdz tafaln? qu haces?
mdz yafal? qu hace (l)?
mdz tafal? qu hace (ella)?
EL VERBO TENER
ana indi
yo tengo
anta indaka
anti indaki
huwa indahu
l tiene
ella tiene
t tienes
t tienes
hiya indah
nahnu indan
antum indakum
antuma indakum
hum indahum
antunna indakunna
hum indahum
vosotras teneis
ellos tienen
hunna indahunna
ellas tienen
vosotros dos teneis
ellos o ellas dos tienen
2. Ejemplo:
indaka sayyra?
tienes coche?
s, yo tengo coche
yo no estudio, etc.):
l, ana m indi sayyra
LECCIN 8
En la leccin anterior comenzamos a ver la conjugacin de los verbos en presente
en las personas del singular. Recuerda: - ya-drus, estudiar (realmente, -
ya-drus significa l estudia, pero al no existir infinitivos en rabe, los verbos se
enuncian en la tercera persona masculina del singular)
ana a-drus
yo estudio
anta ta-drus
t estudias
anti ta-drus-n
t (fem.) estudias
huwa ya-drus
l estudia
hiya ta-drus
ella estudia
RECUERDA el modelo:
--
ana a---
--
anta ta---
---
anti ta---n
--
huwa ya---
--
hiya ta---
ana afal
anta tafal
yo hago
t haces
anti tafaln
t haces
huwa yafal
l hace
hiya tafal
ella hace
Veamos ms ejemplos:
ya-fal
hacer:
ya-skun
vivir, habitar
ina taskun? dnde vives?
ana askun f Ishblia
yo vivo en Sevilla
ina Ishblia
Ishblia f l-ndalus
wa huwa? ina yaskun? Y l? dnde vive?
huwa yaskun f Qrtuba
l vive en Crdoba
Qrtuba f l-ndalus idan? Crdoba est en Andaluca tambin?
,
naam, Qrtuba f l-ndalus idan
anti taskunn f Garnta? T (fem.) vives en Granada?
,
l, ana l askun f Garnata
ina taskun Ftima? dnde vive Ftima?
...
...
...
yo vivo en
t vives en
t vives en
...
l vive en
...
ella vive en
yo escribo
mdz taktub? qu escribes?
ana aktub risla
mdz yafal Ysuf? qu hace Ysuf?
huwa yaktub
l escribe
mdz yaktub? qu escribe?
huwa yaktub risla
,
mdz tafaln
ana aktub risla li-Ysuf
,
wa Ftima, mdz tafal?
Y Ftima, qu hace?
,
y Ysuf, mdz tafal?
Ysuf, qu haces?
ana aqra
yo leo
mdz taqra
qu lees?
ana aqra sahfa
ana aqra sahfa
yo leo un peridico
anta taqra maalla
anti taqran risla
huwa yaqra arda
arda)
hablar
sahfa o
ana atakallam al-araba
yo hablo rabe
anta tatakallam al-isbna
t hablas espaol
anti tatakallamn al-inglia
t hablas ingls
huwa yatakalla al-faransa
l habla francs
hiya tatakallam al-almna
LOS POSESIVOS
1. Los posesivos en rabe son terminaciones que se aaden a los sustantivos.
Ejemplo:
kitb
libro
- :
-i, mi: kitbi
mi libro
- ( ) :
tu libro
- ( ) :
-(u)ki, tu (tuyo, de ti femenimo): kitbuki
tu libro
- ( ) :
-(u)hu, su (suyo, de l): kitbuhu
su libro
- ( ) :
-(u)h, su (suyo, de ella): kitbuh
su libro
- ( ) :
-(u)n, nuestro: kitbun
nuestro libro
- ( ) :
-(u)kum, vuestro (de vosotros): kitbukum
vuesro libro
- ( ) :
-(u)kunna, vuestro (de vosotras): kitbukunna
vuestro libro
- ( ) :
-(u)hum, su (suyo de ellos): kitbuhum
su libro
- ( ) :
-(u)hunna, su (suyo de ellas): kitbuhunna
su libro
- ( ) :
-(u)kum, vuestro (de vosotros dos): kitbukum
vuestro libro
- ( ) :
-(u)hum, su (de ellos o ellas dos): kitbuhum
su libro
2. La vocal que aparece entre parntesis, la ( ) (u), es para cuando la palabra sea
sujeto de la frase. Si es complemento directo se convierte en una ( ) (a), y si es
complemento circunstancial se convierte en una
terminaciones
( ) ) ( ) ( ) (
(u)hu, (u)hum, (u)hunna y (u)huma, se convierten en
( ) ) ( ) ( ) (
(i)hi, (i)him, (i)hinna e (i)him respectivamente.
3. RECUERDA: En esencia, las terminaciones posesivas son
-
- - - - - - - - - - ,
-i, -ka, -ki, -hu, -h, -n, -kum, -kunna, -hum, -hunna, -kum, -hum,
las mismas que ya conoces para el verbo tener. Slo tendrs que colocarles delante la
vocal que convenga segn la funcin de la palabra en la frase.
4. Otro ejemplo:
wlad
nio, hijo
wladi
wladuka
wladuki
tu hijo (fem.)
wladuhu
su hijo
mi hijo
tu hijo
wladuh
su hijo (fem.)
wladun
wladukum
wladukunna
wladuhum
nuestro hijo
vuestro hijo
vuestro hijo (fem.)
su hijo
wladuhunna
su hijo (fem.)
wladukum
wladuhum
su hijo (dual)
LECCIN 9
OBSERVA:
man hadz?
quin es ste?
hadz sadq Ysuf
ina huwa?
dnde est l?
huwa f l-mdrasa
l esta en la escuela
mdz yfal fl-mdrasa?
qu hace en la escuela?
huwa yadrus
l estudia
mdz yadrus?
qu estudia?
huwa yadrus at-trj
l estudia historia )
trj
historia)
EN FEMENINO:
man hdzihi?
quin es sta?
hdzihi sadqati Salm
ina hiya?
)sadqa amiga)
hiya fl-mia
mdz tf al fl-mia?
qu hace en la universidad?
hiya tadrus
ella estudia
mdz tadrus?
qu estudia?
hiya tadrus al-huqq
OBSERVA:
sadq, sadquk, sadquhu, sadquh
sadqun, sadqukum, sadqukunna, sadquhum, sadquhunna
sadqukum, sadquhum
EN FEMENINO:
sadqat, sadqatuk, sadqatuhu, sdqatuh
sadqatun, sadqatukum, sadqatukunna, sadqatuhum, sadqatuhunna
sadqatukum, sadqatuhum
EN PLURAL:
asdiq amigos, con los posesivos:
asdiq, asdiquk, asdiquhu, asdiquh
asdiqun, asdiqukum, asdiqukunna, asdiquhum, asdiquhunna
asdiqukum, asdiquhum
EN FEMENINO PLURAL:
sadqt, sadqtuk, sadqtuhu, sadqtuh
,
sadqtun, sadqtukum, sadqtukunna, sadqtuhum, sadqtuhunna
sadqtukum, sadqtuhum
OBSERVA:
hadz, este
hdzihi, esta
huli, estos/as
dzlika, ese
tilka, esa
lika, esos/as
EJERCICIO:
hadz sadq
este es mi amigo
hadz sadquk
...contina
este es tu amigo
...
hdzihi sadqat
esta es mi amiga
...
huli asdiq
huli sadqt
...
dzlika sadq
ese es mi amigo
tilka sadqat
esa es mi amiga
lika asdiq
lika sadqt
hadza aj ste es mi hermano )
aj
hermano )
huwa yamal f msna
hdzihi ujti
hermana )
fbrica, taller )
mustashf
hospital )
hadza ab
padre )
huwa l yamal
l no trabaja
huwa f utla
vacaciones )
hdzihi umm
madre )
hiya l tamal
ella no trabaja
hiya f sfar
sfar
viaje )
:
aj, hermano: aj; ajk; ajhu; etc. (observa que en el caso de la palabra aj la vocal
de unin con los posesivos es una )
, ,
ujt, hermana; ujt, ujtuk; etc.
ijwn, hermanos; ijwn; ijwanuk; etc.
ajawt, hermanas; ajawt, ajawtuk; etc.
Vuelve a hacer el mismo ejercicio anterior utilizando los trminos hermano, hermana,
hermanos, hermanas:
...
hadz aj; hadz ajk,...
...
hadzihi ujt, hadzhi ujtuk,...
...
huli ijwn, huli ijwnuk,...
...
huli ajawt, huli ajawtuk,...
...
dzlika aj, dzlika ajk,...
...
tilka ujtu, tilka ujtuk,...
...
lika ijwn, lika ijwnuk,...
...
lika ajawt, lika ajawtuk,...
OBSERVA:
il ina tdzhab?
ana adzhab il s-snim
yo voy al cine )
snim cine)
il ina ydzhab Ysuf?
a dnde va Yusuf?
huwa yadzhab il l-msrah
l va al teatro )
il ina tadzhabn?
msrah
teatro)
ana adzhab il l-hadqa
yo voy al parque
hadqa parque)
il ina tadzhab
a dnde va (ella)?
Nombres de lugar para repetir las frases anteriores con palabras nuevas:
mktab
mal
trabajo
sq
mercado
fnduq
hotel
mtam
restaurante
oficina
msrif
banco
nd
sifra
matr
mn
puerto
qria
pueblo
rf
club
embajada
aeropuerto
campo
yakul
comer
yashrab
yadjul
beber
entrar
yajru
salir
yasil
yatakallam
hablar
yataallam
aprender
llegar
Recuerda que los verbos se enuncian en tercera persona masculina del singular, por lo
que la - ya- inicial se pierde a la hora de conjugar:
...
ana akul, anta takul, anti takuln, huwa yakul,...
madrasa
escuela
- :
-ti, mi: madrasati
mi escuela
-
:
-t(u)ka, tu (tuya de ti masc.): madrasatuka, tu escuela
-
:
-t(u)ki, tu (tuya de ti fem.): madrasatuki, tu escuela
-
:
-t(u)hu, su (suya de l): madrasatuhu, su escuela
-
:
-t(u)h, su (suya de ella): madrasatuh, su escuela
-
:
-t(u)n, nuestra: madrasatun, nuestra escuela
-
:
-t(u)kum, vuestra (de vosotros): madrasatukum, vuestra escuela
-
:
-t(u)kunna, vuestra (de vosotras): madrasatukunna, vuestra escuela
-
:
-t(u)hum, su (suya de ellos): madrasatuhum, su escuela
-
:
-t(u)hunna, su (suya de ellas): madrasatuhunna, su escuela
-
:
-t(u)kum, vuestra (de vosotros-as dos): madrasatukum, vuestra escuela
-
:
-t(u)hum, su (suya de ellos-as dos): madrasatuhum, su escuela
2. Las mismas observaciones respecto a la declinacin deben ser tenidas en cuenta
aqu.
3. Otro ejemplo:
madna
ciudad
madnati
madnatuka
tu ciudad
madnatuki
tu ciudad
madnatuhu
su ciudad
madnatuh
su ciudad
madnatun
nuestra ciudad
madnatukum
madnatukunna
mi ciudad
vuestra ciudad
vuestra ciudad
madnatuhum
madnatuhunna
madnatukum
madnatuhum
su ciudad
su ciudad
vuestra ciudad
su ciudad
LECCIN 10
Dilogo entre Ysuf e Isml:
:!
Ysuf: sabh al-jir, y Isml Buenos das, oh Isml!
:!
Isml: sabh an-nr, y Ysuf
sabh al-jir
a lo que se responde,
sabh an-nr,
atencin de alguien.
:
Ysuf: hal tarif hadz t-tlib?
:
Isml: naam, arifuhu, hadz hmad
acaso...?
hadz
ste;
hdzihi
sta.
este estudiante...
Lo que hemos estudiado en lecciones anteriores como posesivos se usan tambin con
los verbos, pasando a ser pronombre:
arif, yo conozco
arif-uhu, yo lo conozco.
OBSERVA:
huwa a l ha venido;
mdz? qu?
hace un mes.
:
Ysuf: huwa tlib add f l-mdrasa? l es un estudiante nuevo en la escuela?
:
Isml: naam, huwa tlib add f l-madrasa
s, l es un estudiante nuevo en la
escuela
:
Ysuf: mat a il l-mdrasa? cundo ha venido a la escuela?
:
Isml: a qbla shahr ha venido hace un mes
OBSERVA:
:
Ysuf: hal ylab krat al-qdam? acaso l juega al ftbol?
:
Isml: naam, huwa lib mumt s, l es un jugador excelente
El verbo
Krat al-qdam
ftbol
krat as-salla
baloncesto
krat al-yad
balonmano
Mumt
excelente
REPASA:
:
Ysuf: sabh al-jir, y Isml
:
Isml: sabh an-nr, y Ysuf
:
Ysuf: hal tarif hadz t-tlib?
:
Isml: naam, arifuhu, hadz hmad
:
Ysuf: huwa tlib add f l-mdrasa?
:
Isml: naam, huwa tlib add f l-madrasa
:
lib, jugador.
maestro; mudrrisa
maestra
hal tarif hadz l-mudrris? conoces a este maestro?
naam, arifuhu
s, lo conozco
l, l arifuhu
no, no lo conozco
hal tarif hdzihi l-mudrrisa
naam, arifuh
s, la conozco
l, l arifuh
no, no la conozco
2. ...
ustdz
profesor;
ustdza
profesora ...
...
tlib
estudiante;
tliba
estudiante ...
...
rul hombre;
...
wlad nio;
3. / ...
madrasa escuela / shahr mes...
mat a il l-mdrasa? a il l-mdrasa qbla shahr
/ ...
madna ciudad / sa hora...
/ ...
qra pueblo / yum da...
/ ...
bit casa / usbsemana...
/ ..
Ishblia Sevilla / shahr mes...
/ ...
Al-ndalus Andaluca / sana ao...
LOS DEMOSTRATIVOS
1. Los demostrativos de cercana son:
hadz
este
hdzihi
sta
huli
estos o estas
estos dos
estas dos
dzlika
tilka
esa o aquella
ulika
ese o aquel
tnika (si es sujeto) o tinika (si no es sujeto) esas o aquellas dos
3. Si son adjetivos, la palabra a la que califican deber llevar artculo:
hadz l-kitb
este libro
tilka l-madna
esa ciudad
hadz huwa l-kitb
tilka madna
sa es una ciudad
tilka hiya l-madna
LECCIN 11
ana a-drus
anta ta-drus
anti ta-drusn
huwa ya-drus
hiya ta-drus.
- -
- - -
- -
ana - - -tu
anta - - -ta
anti - - -ti
- - - huwa - - -a
dras)
- - -
hiya - - -at
Ejemplo:
-
ana daras-tu
yo estudi (o he estudiado)
-
anta daras-ta
-
anti daras-ti
-
huwa daras-a
l estudi (o ha estudiado);
hiya daras-at
huwa yaktub
hiya taktub
Ahora debemos conjugar el pasado, que est en la primera parte del enunciado, al que
debemos quitar primero la - a final (por tanto, ktab):
anta katabta
anti katabti
huwa kataba
hiya katabt.
El verbo hablar es
- takllama-yatakallam.
En pasado:
anta takallamta
anti takallamti
huwa takllama
hiya takllamat
En presente:
anta tatakllam
anti tatakallamn
huwa yatakllam
hiya tatakllam
El verbo: - fala-yfal
hacer
En pasado:
anta faalta
anti faalti
huwa fala
hiya falat
En presente:
anti tafaln
huwa yafal
hiya tafal
Conjugar en rabe es muy fcil. Slo debes recordar siempre que desde ahora en
rabe los verbos los enunciaremos dndote el pasado y el presente (en este orden:
pasado-presente), y para conjugarlos slo tienes que darles las terminaciones que ya
conoces.
Lee el siguiente texto y tradcelo con ayuda del vocabulario:
" :"
" :"
:
"
"
:
" .
djala l-mudr as-saff, wa maahu djala mudarris add
indam djala l-mudr, wqafa t-tullb
al-mudr qala li t-tullb: as-salmu alikum
qala t-tullb li l-mudr: wa alikum as-salm
zumma, qla al-mudr:
hadz mudarris al-luga al-araba al-add, smuhu Hsan wa huwa misr; min
Misr qbla shahr wa huwa mudarris yid
zumma, jraa l-mudr
indama jraa l-mudr, lasa t-tullb al l-karsi
Hsan, al-mudrris al-add, qla:
al-luga l-araba rba hsas f l-usb, wa hssat al-yum qira.
Vocabulario:
djala-ydjul
entrar
wqafa-yqif
ponerse de pie
qla-yaql
a-ya
jraa-yjru
salir
lasa-ylis
sentarse
mudr
saff
tlib
venir
director
aula
mudrris
add
decir
maestro
nuevo
estudiante (
tullb
estudiantes)
luga
lengua
misr
egipcio
Misr
Egipto
shahr
mes
yid
kursi
silla ( kars
rba
cuatro
hissa
al-yum
qira
maa
li
zumma
hoy
lectura
con ( maahu
con l)
a, para
despus
mat?
cundo?
indam
sillas)
sesin de clase (
hsas
qabla
mumt)
cuando...
man djala s-saff?
sesiones)
maa man djala l-mudr?
mdz fala t-tullb indam djala l-mudr?
mdz qla l-mudr?
mdz qla t-tullb?
m ism al-mudarris al-add?
min ina huwa?
mat aa Hsan?
hal huwa mudrris yid?
Traduce al rabe:
Quin ha entrado? Ha entrado el director. Con quin ha entrado? Ha entrado con un
maestro nuevo. Qu ha dicho el director? Ha dicho: as-salmu alikum. Cundo se
han puesto de pie los estudiantes? Se han puesto de pie los estudiantes cuando ha
entrado el director. Por qu (limdz) se han puesto de pie los estudiantes? Se han
puesto de pie los estudiantes porque (lianna) ha entrado el director. Cul es el
nombre del nuevo maestro de lengua rabe? Su nombre es Hsan. De dnde es l?
l es de Egipto. l es egipcio? S, l es egipcio. Cundo ha venido de Egipto? Ha
venido de Egipto hace un mes. Cundo se sentaron los estudiantes? Los estudiantes
se sentaron cuando sali el director del aula. Qu dijo Hsan? Hsan dijo: la lengua
rabe son cuatro sesiones a la semana y la sesin de hoy es lectura.
Conjuga en pasado y en presente los verbos: entrar, salir, ponerse de pie, sentarse.
al-ladzy
al-lat
la que, la cual
al-ladzna
al-lawt
el que, el cual
al-l)
cuales dos
dos
2. Ejemplos:
al-wlad al-ladzi yadrus
al-bint al-lat tadrus
al-awld al-ladzna yadrusn
al-bant al-lawt yadrusna
wlad yadrus
bint tadrus
awld yadrusn
bant yadrusna
LECCIN 12
OBSERVA:
La palabra
antiguo, lo contrario de
nuevo). Ejemplo:
ana qdim min bait-
ir.
ana dzhib il bait-
yo voy a mi casa.
OTRO EJEMPLO
musfir
viajar, ir de viaje:
ana musfir il l-Mgrib
Es decir, los participios activos, aunque son sustantivos, pueden sustituir al verbo en
presente. No se conjugan, pero s tienen masculino y femenino, singular y plural:
( ) ( )
qdim, qdima, qdimn (o qdimn), qdimt; dzhib, dzhiba, dzhibn (o
dzhibn), dzhibt;
,( ) .
musfir, musfira; musfirn o (musfirn), musfirt.
Teniendo en cuenta lo anterior, lee el siguiente texto:
.
encontrarse;
calle).
maleta; idan
tambin)
:
Ysuf: as-salmu alikum, y Isml
:
Isml: wa alikum as-salm, y Ysuf
:
Ysuf: min ina anta qdim?
,
:
Isml: ana qdim min al-mahatta (estacin); wa nta, min ina anta qdim?
:
Ysuf: ana qdim min al-mn (puerto); il ina anta dzhib?
, :
Isml: ana dzhib il l-matr (aeropuerto); wa anta, il ina anta dzhib?
:
Ysuf: ana dzhib il l-matr idan; il ina anta musfir?
:
min ina anta qdim?
il ina anta dzhib
Y en femenino:
min ina anti qdima?
il ina anti dzhiba?
OBSERVA:
El verbo - bqia-yabq significa quedarse, permanecer.
Recuerda que el futuro se forma con la partcula
-
sa-abq
me quedar; -
sa-tabq
te quedars, etc.
yum
da)
:
Ysuf: ana sa-abq f Makka shra ayym taqrban
REPASA los nmeros:
whid (1); iznin (2); zalza (3); rbaa (4); jamsa (5);
sitta (6); saba (7); zamnia (8); tisa (9); ashra (10)
Responde:
kam yum taqrban sa-yabq Isml f Makka?
kam yum taqrban sa-yabq Ysuf f Makka?
REPASA:
.
Ysuf qdim min al-mn; huwa dzhib il l-matr; huwa musfir il Makka; huwa
sa-yabq f Makka ashra ayym taqrban
.
Isml qdim min al-mahatta; huwa dzhib il l-matr idan; huwa musfir il
Makka; huwa sa-yabq f Makka zamnia ayym taqrban
EL DUAL
1. En rabe existen tres nmeros: el singular, el dual y el plural.
2. El dual se forma aadiendo al singular la terminacin
3. Ejemplos:
kitb
wlad
libro
kitbni o kitbini
dos libros
nio, hijo
waladni o waladini
5. Ejemplos:
madrasa
escuela
madrasatni o madrasatini
ciudad
madna
madnatni o madinatini
dos escuelas
dos ciudades
madrasat l-madna
el nio estudi en
LECCIN 13
huwa hmad l es hmad
huwa ismuhu hmad
l se llama hmad
Min ina hmad?
de dnde es Ahmad
Huwa min al-Mgrib
-
l es de Marruecos
Skana-yskun
vivir
hmad yskun f r-Ribt.
Ar-Ribt Rabat
ina yskun hmad? dnde vive Ahmad?
.
Huwa yskun f r-Ribt.
Asima, capital
m sima(t) l-Magrib?
ar-Ribt sima(t( al-Magrib Rabat es la capital de Marruecos
2.-
.
.
.
2- Hadz s-sabh, jraa hmad min al-bit mubkkiran. Rkiba
sayyra wa
Sabh
maana
hadz s-sabh
-
esta maana...
Jraa-yjru
salir
Mat jraa hmad min al-bit? Cundo sali Ahmad de la casa?
subir, montar:
hmad rkiba sayyra Ahmad se subi a un coche
mdza rkiba hmad a qu se subi Ahmad?
Huwa rkiba sayyra
- dzhaba-ydzhab
il
ir
a, hacia
il ina dzhaba hmad?
Huwa dzhaba il l-matr
Musfir
viajero
Makka l-Mukrrama
il ina hmad musfir?
Huwa musfir il Makka l-Mukarrama.
Limdz (por qu?) huwa musfir il Makka?
Huwa musfir il Makka lil-ha (para la Peregrinacin)
3.-
.
3- Wsala Ahmad mubkkiran il l-matr. Dzhaba il sla(t) al-intizr wa lasa
yantazir at-tira l-qdima min as-Suda.
-
wsala-ysil
llegar
mat wsala hmad il l-matr?
Huwa wsala il l-matr mubkkiran (temprano)
Sla
sala
intizr
espera
sla(t) al-intizr
sala de espera.
Il ina dzhaba hmad?
sentarse
mdz fala hmad f slat al-intizr?
Huwa lasa.
-
Intzara-yantazir
esperar
mdz yantazir hmad
qu espera Ahmad?
Huwa yantazir at-tira (avin) al-qdima (procedente, viniente) min as-Suda.
4.-
..
4- Indam wsalat at-tira, hmad irtad malbis al-ihrm wa dzhaba bi-sura il
t-tira. Rkiba t-tira wa lasa qrba n-nfidza. Ahmad ftaha l-ms-haf li-yaqra
l-qur-n al-karm.
Mat? cundo?
indam, mat wsalat at-tira cundo lleg el avin?
At-tira wsalat mubkkiran el avin lleg temprano
mdza fala Ahmad indam wsalat at-tira qu hizo Ahmad cuando lleg el
avin?
indam wsalat at-tira, Ahmad irtada malbis al-Ihrm Cuando lleg el avin,
Ahmad se puso la ropa apropiada para realizar la peregrinacin.
Kifa dzhaba il t-tira cmo fue hacia el avin?
Huwa dzhaba il t-tira bi-sura l fue hacia el avin deprisa
F t-tira, ina lasa? en el avin, cnde se sent?
Huwa lasa bil-qurbi min an-nfidza
-
Ftaha-yftah
abrir
Ahmad ftaha l-ms-haf
limdz ftaha l-mus-haf
Corn
5.- .
.
5- Al-n, at-tira tatr fuqa matr madna(t Yadda f s-Suuda. At-tira tnil wa
Ahmad ynil min at-tira, yhmil al-haqba wa ydzhab bi-sura il sla(t almatr.
Al-n
ahora
- Tra-yatr
volar
at-tira tatr el avin vuela
Al-n, at-tira tatr fuqa matr madnat Yadda
aeropuerto de la ciudad de Yedda
- Rkiba-yrkab
-
nala-ynil
montar, subir
bajar
hmad ynil min at-tira.
-
Hmala-yhmil
llevar, cargar
mdz yhmil hmad? qu lleva Ahmad?
Huwa yhmil haqba
Il ina ydzhab a dnde va?
Huwa ydzhab il slat al-matr;
kifa ydzhab il slat al-matr?
Huwa ydzhab il slat al-matr bi-sura.
CONJUGA en pasado y en presente (en singular) los siguientes verbos:
-
skana-yskun vivir
-
djala-ydjul entrar
-
jraa-yjru salir
- rkiba-yrkab subir
- nala-ynil bajar
- dzhaba-ydzhab
ir; il
- wsala-ysil llegar
-
intzara-yantazir esperar
hacia
-
ftaha-yftah abrir
- hmala-yhmil llevar, cargar
- fala-yfal hacer
OBSERVA:
ana sakantu f r-Ribt yo he vivido en Rabat ;
huwa yskun f sima(t( al-Magrib l vive en la capital de Marruecos
huwa jraa min al-bit l sali de casa
anta tjru min al-bit t sales de casa
ana rakibtu l-hfila yo sub al autobs
anta trkab at-tira t te subes al avin
anta naalta min as-sayyra t bajaste del coche
M cul?
sima capital
M sima(t al-Mgrib?
simat al-Mgrib ar-Ribt
M simat Sri?
simat Sri Dimashq
M simat al-Irq?
simat al-rq Bagdd
EL PLURAL
1. La mayora de los plurales en rabe son irregulares.
2. El plural regular masculino, aunque la mayora son irregulares, se forma dando al
singular las terminaciones:
- -na, para el sujeto
-
3. Ejemplo:
mudrris
maestro
mudarrisna o mudarrisna
maestros
4. Por lo general tienen plural regular las palabras que empiezan por - mu- y los
gentilicios.
5. Al igual que los duales, los plurales regulares pierden la terminacin
-na
ciudad
mudrrisa
mudarrist
maestra
maestras
LECCIN 14
sabh al-jir buenos das
mas al-jir buenas tardes
Recuerda: la partcula li- significa: para
l para m
lahu para l
La expresin
lak tuyo
al-ladz el que
al-lat la que
Algo de vocabulario:
sra foto
ila familia
wlid padre
wlida madre
aj hermano
ujt hermana
add abuelo
adda abuela
hadqa jardn
sayyra coche
qhwa caf
tilifiin televisin
Verbos:
-
-
fala-yfal hacer
gsala-ygsil lavar
nzzafa-yunzzif limpiar
tanwala-yatanawl tomar
:
hmad: huwa ygsil as-sayyra
:
:
hmad: hdzihi addat
Preguntas:
li-man as-sra?
mdz yfl wlid hmad?
ina wlida(t) hmad?
mdz tfal wlida(t) hmad f l-hadqa?
man al-ladz yatanwal al-qhwa?
mdz tfal adda(t) hmad?
Posesivos:
ila familia
ilat mi familia
ilatuk tu familia
ilatuhu su familia
wlid padre
wlid
wliduk
wliduhu
wliduh
aj hermano
aj
ajk
ajhu
ajha
ujt hermana
ujt
ujtuk
ujtuhu
ujtuh
add abuelo
add
adduk
adduhu
adduh
adda abuela
addat
ddatuk
ddatuhu
addatuh
Conjugacin:
- fala-yfal hacer
En pasado:
ana faaltu
anta faalta
anti faalti
huwa fala
hiya falat
En presente:
ana afal
anta tafal
anti tafaln
huwa yafal
hiya tafal
gsala-ygsil lavar
En pasado:
ana gasaltu
anta gasalta
anti gasalti
huwa gsala
hiya gsalat
En presente:
ana agsil
anta tagsil
anti tagsiln
huwa yagsil
hiya tagsil
nzzafa-yunzzif limpiar
En pasado:
ana nazzaftu
anta nazzafta
anti nazzafti
huwa nzzafa
hiya nzzafat
En presente
ana unzzif
anta tunazzif
anti tunazzifn
huwa yunazzif
hiya tunazzif
tanwala-yatanwal tomar
En pasado:
ana tanwaltu
anta tanwalta
anti tanwalti
huwa tanwala
hiya tanwalat
En presente:
ana atanwal
anta tatanwal
anti tatanwaln
huwa yatanwal
hiya tatanwal
Observa:
sra foto
ila familia
li-man hdzihi s-sra? hdzihi s-sra li-ilat
De quin es esta foto? Esta foto es de mi familia
qlam lpiz
wlid padre
li-man hdz l-qlam? hdz l-qlam li-wlid
sa reloj
wlida madre
li-man hdzihi s-sa? hdzihi s-sa li-wlidat
kitb libro
aj hermano
li-man hdz l-kitb? hdz l-kitb li-aj
haqba maleta
ujt hermana
li-man hdzihi l-haqba? hdzihi l-haqba li-ujt
fatr desayuno
add abuelo
li-man hdz l-fatr? hdz l-fatr li-add
nazzra gafas
adda abuela
li-man hdzihi n-nazzra? hdzihi n-nazzra li-addat
Recuerda:
al-ladz el que
al-lat la que
Observa:
-
tanwala-yatanwal tomar
qahwa caf
wib deberes
/ -
qraa-yaqra leer
kitb libro
/ -
gsala-ygsil lavar
sayyra coche
/ -
nzzafa-yunzzif limpiar
hadqa jardn
/ -
shhada-yushhid ver, contemplar
tilifiin televisin
/ -
liba-ylab jugar
kura baln
RESUMEN DE GRAMTICA
1. Terminaciones del dual
sujeto: - -ni (o - -tni para el femenino)
dems casos:
muslimt musulmanas
Ejercicio:
Haz lo mismo con las siguientes palabras:
-
hacer
En pasado:
ana faltu yo hice, he hecho
anta faalta
anti faalti
huwa fala
hiya falat
En presente:
ana fal yo hago, estoy haciendo
anta tfal
skana-yskun vivir
mila-ymal trabajar
gsala-ygsil lavar
-
-
-
istmaa-yastmi escuchar
drasa-ydrus estudiar
qraa-yqra leer
ktaba-yktub escribir
tanwala-yatanwal tomar
Recuerda que hay muchos verbos que se conjugan con - u- en presente (son los
que enuncian con - yu- :
-
nzzafa-yunzzif limpiar
ana unzzif
anta tunzzif
anti tunazzifn
huwa yunzzif
hiya tunzzif
...
adda-yuidd preparar
arda-yurd querer
sfara-yusfir viajar
fddala-yufddil preferir
Una vez hayas conjugado y aprendido los verbos anteriores, antes de estudiar el texto
que proponemos para esta leccin, veamos el siguiente vocabulario:
ila
familia
ilat
mi familia
ilatuk tu familia
ilatuhu su familia (de l)
ilatuh
bit casa
ina tskun?
dnde vives?
ana skun f bit kabr
maa man tskun?
ana skun maa ilat
nasht activo
ana nasht yo soy activo
ilat nashta
kazr
mi familia es activa
mucho
ana mal kazr
wlid
yo trabajo mucho
padre
ina wliduk?
wlid f l-hadqa
wlida
madre
mdz tfal wlidatuk? qu est haciendo tu madre?
hiya tamal
sayyra
coche
ana ind sayyra kabra
mdz tfal?
qu ests haciendo?
ana gsil sayyrat
mtbaj
cocina
wlida(t) hmad lisat f l-mtbaj
taam
comida
mdz tfal f l-mtbaj?
ana uidd at-tam
gad
almuerzo
hal tanwalta l-gad? acaso has tomado el almuerzo?
naam,
ujt
hermana
man hdzihi? quin es esta?
hdzihi ujt
sta es mi hermana
S, yo he tomado el almuerzo
gurfa
habitacin
grfa(t) at-tam
comedor
grfa(t) an-num
dormitorio
grfa(t) al-uls
salita
mida, twila
mesa
mdza tfal? qu ests haciendo?
ana unzzif al-mida
add
adda
abuelo
abuela:
ina dduk? dnde est tu abuelo?
mdz tfal ddatuk? qu est haciendo tu abuela?
hammm
cuarto de bao
mktaba
biblioteca, librera
ina hmad?
hmad f l-mktaba
zuhr
medioda
mat tdzhab il l-msid? cundo vas a la mezquita?
ana dzhab il l-msid f z-zuhr
LA DECLINACIN
al-wlad(u) yadrus
el nio estudia
wlad(un) yadrus
un nio estudia
2. O puede ser complemento directo (acusativo), y en este caso se le aade una - -a,
si lleva artculo, y una - -an si no lleva artculo:
al-wlad(u) ydrus al-kitb(a)
wlad(un) ydrus kitb(an)
maestro
wlad(un) yadrus kitb(an) maa mudrris(in)
maestro.
4. Lo anterior es la regla general. Hay excepciones como los casos particulares del
dual y el plural regular masculino que tienen una terminacin para el sujeto y otra para
todos los dems casos.
5. Otra excepcin es la de ciertas palabras (sobre todo los nombres propios y los
colores) que tienen los tres casos cuando llevan artculo, pero si no lo llevan adoptan
las terminaciones- -u para el sujeto (y no
nunca - -an o - -in).
-t, es
- -tun para el
LECCIN 16
El verbo yu-rd
ana urd
querer
yo quiero
anta turd
t quieres
anti turdn
huwa yurd
hiya turd
t (fem.) quieres
l quiere
ella quiere
Recuerda: los verbos que comienzan por - / yu- , se conjugan con los prefijos: - /
u-,- / tu- y
yu-sfir (viajar):
ana usfir
anta tusfir
anti tusfirn
huwa yusfir
hiya tusfir
yo quiero un caf
Observa:
ana urd an adrus al-araba
Cuando un verbo vaya seguido de otro en infinito, en rabe los dos se colocan en
presente y en la misma persona separados por la partcula
an.
ana urd an adrus
yo quiero estudiar
anta turd an tadrus
t quieres estudiar
anti turdn an tadrus
l quiere estudiar
hiya turd an tadrus
Recuerda el verbo
ya-faal
hacer
mdz turd an tafal? qu quieres hacer?
Podemos hacer frases parecidas con todos los verbos que conocemos.
ya-stat
poder
ana astat
yo puedo
anta tastat
t puedes
anti tastatn
huwa yastat
hiya tastat
t puedes
el puede
ella puede
Observa:
ana l astat an adrus hun
al-n, anta tastat an taktub risla bil-luga l-araba
huwa tabn, l yastat an yamal
m indah sayyra, hiya l tastat an tusfir
Otro verbo til:
yu-hibb
amar, gustar
ana uhibb
anta tuhibb
anti tuhibbn
huwa yuhibb
hiya tuhibb
Observa:
ana uhibb an adrus al-araba
anta tuhibb an tusfir
te gusta viajar
anti l tuhibbn an tamal
no te gusta trabajar
huwa l yuhibb an yushhid at-tilifiiun
hiya tuhibb an tatakallam maa n-ns
anta yaib an tadzhab il l-madrasa
anti yaib an talis
hiya yaib an tatakallam maa l-mudr
Repasa todos los verbos que has estudiado en las lecciones anteriores construyendo
con cada uno de ellos muchas frases del tipo que hemos estudiado aqu.
LECCIN 17
Vocabulario:
- wsala-ysil
- fala-yfal
llegar
hacer
- qaraa-yaqra
leer
- saq-yasq
- ktaba-yktub
mat
cundo?
dnde?
ina
mdz
ab
regar
escribir
qu?
padre
umm
madre
hace un poco
ahora
hadqa
mnil
nio
jardn
casa
al-luga al-araba
la lengua rabe
)
) shara (pl. ashr)
risla
carta
rbol
:
al-ab: mat wsala al-awld min al-mdrasa?
:
al-umm: wsala l-awld qbla qall
:
al-ab: ina hum al-n?
:
al-umm: al-n hum f hadqa(t) al-mnil
:
al-ab: mdz yfal Hsan?
:
wa l-umm taqra bad as-shuf wa l-maallt
y la madre lee algunos (bad) peridicos (sahfa, pl. shuf) y revistas (maalla, pl.
maallt).
yo no s nadar
ana urd an aqra sahfa araba
ana l astat an uri durs hun
ana yib an aktub al-wib
LECCIN 18
m cul?
ism nombre
m smuk? cul es tu nombre?
ism Sal mi nombre es Salih
kam cuntos?
sana ao
umr edad
kam sana umruk? cuntos aos tienes (cuntos aos es tu edad)?
umr jamsa ashra sana mi edad es quince aos
skana-yskun vivir, residir
ina tskun? dnde vives?
ana skun f Ishblia yo vivo en Sevilla
mdz qu? (siempre seguido de verbo)
shri calle
f ayy shri tskun? en qu calle vives?
ana skun f shri al-mia yo vivo en la calle de la Universidad
OBSERVA:
m ism hadz l-wlad?
muchacho)?
hadz l-wlad smuhu Sal Este muchacho se llama Salih
kam sana umruhu? Cuntos aos tiene (cuntos aos es su edad)?
umruhu jamsa ashra sana Tiene quince aos
aina yskun? Dnde vive?
Enuncia en tercera persona masculina del singular del presente los verbos que
aparecen en las siguientes frases:
f ayy mdrasa tadrus? (yadrus) En qu escuela estudias? (estudiar)
f ayy msid tusall? (yusall) En qu mezquita haces el Salat? (hacer el Salat)
f ayy gurfa tanm? Yanm En qu habitacin duermes? (dormir)
f ayy msbah tsbah? Yasbah En qu piscina nadas? (nadar)
f ayy mlab talab? (yalab) En qu campo de deporte juegas? (jugar)
f ayy kitb taqra? (yaqra) En qu libro ests leyendo? (leer)
Los verbos son:
yadrus estudiar
yanm dormir
yasbah nadar
yalab jugar
yaqra leer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
OBSERVA:
whid
iznin
zalza
rbaa
jamsa
sitta
saba
zamnia
tisa
ashra
had ashra
izni ashra
zalza ashra
rbaa ashra
jamsa ashra
sitta ashra
saba ashra
zamnia asra
tisa ashra
ishrn
kam sana umruk? Cuntos aos tienes?
umr zalza ashra sana Tengo trece aos
kam sana umruhu? Cuntos aos tiene l?
umruhu sitta ashra sana l tiene diecisis aos
kam sana umruh? Cuntos aos tiene ella?
umruh ishrn sana Ella tiene veinte aos
OBSERVA:
ar-Riyd Riyad, capital de Arabia Saud
al-mia ina tskun?
skun f r-Riyd f ayy shri tskun?
skun f shri al-mia
/
Bagdd / ar-Rashd
/
al-Jurtm (Jartum, capital de Sudn) / an-Nl
/
Dimashq (Damasco) / an-Nasr
/
al-Qhira (El Cairo) / al-har
1.
2.
3.
4.
6.
se nos enuncie un verbo, para poder conjugarlo, hay que quitarle mentalmente la - -a
aadida a la raz del pasado y la - ya- que se le ha puesto por delante a la raz del
presente.
LECCIN 19
Observa y analiza las siguientes frases:
Muhmmad tlib, Muhammad (es) estudiante.
ina ydrus Muhmmad?, dnde estudia Muhammad?
huwa ydrus f l-mdrasa az-znawa, l estudia en el instituto
(madrasa znawa, escuela secundaria, instituto)
hal huwa ydrus f l-mia?, acaso l estudia en la universidad?
, l, huwa l yadrus f l-mia; huwa yadrus f
l-mdrasa az-znawa, no, l no estudia en la universidad; l estudia en el instituto.
kam sana mruhu?, cuntos aos tiene?
Traduce al castellano el siguiente texto con ayuda del vocabulario que has estudiado
en lecciones anteriores:
Jraa Muhmmad min al-bit. Rkiba l-hfila zmma (a continuacin) nala amm
(delante de) al-mdrasa. Wsala Muhmmad mubkkiran il l-mdrasa. Dzhaba il lmktaba wa lasa ala l-kurs zumma tanwala kitb al-luga al-araba, qraa bad sshuf zmma hmala haqbatahu wa dzhaba il s-saff.
Responde:
1- min ina jraa Muhmmad?
2- mdz rkiba?
3- ina nala?
4- mat wsala il l-mdrasa?
5- mdz tanwala Muhmmad?
6- mdza qraa Muhmmad?
Redacta de nuevo el texto anterior ponindolo en presente:
Yjru Muhmmad min al-bit. Yrkab al-hfila zumma...
EL PASADO
1. El pasado se enuncia con una -a al final que pertenece a la tercera persona del
masculino singular: daras-a, l estudi ( daras es la idea de estudiar en
pasado). El pasado se forma aadiendo a la raz estas terminaciones:
ana - -tu
ana darastu yo estudi, he estudiado
t
estudiaste,
has
anta - -ta
anta darasta
estudiado
t(fem) estudiaste, has
anti - -ti anti darasti
estudiado
huwa - -a
huwa darasa l estudi
hiya --at hiya darasat ella estudi
nahnu
nosostros estudiamos
nahnu - -n
darasn
antum
vosotros estudiasteis
antum- -tum
darastum
antun
-tun
antunna
vosotras estudiasteis
na
na
darastunna
hum - - hum daras ellos estudiaron
hunna
ellas estudiaron
hunna- -na
darasna
antum
-tum
antum
vosotros dos estudiasteis
darastum
hum - - hum daras ellos dos estudiaron
hum
ellas dos estudiaron
hum - -at
darasat
2. Observa que el pasado se conjuga con las mismas terminaciones que ya conoces del verbo
lisa, no ser-no estar:
las-tu
las-ta
las-ti
lis-a
lis-at
las-n
las-tum
las
tunna
lais-
las-na
las
tum
lais-
lais-at
LECCIN 20
hal? acaso?
mdz? qu?
limdz? por qu?
hdz, este, esto
hdzihi, esta
ktub, libros
ktub-, mis libros
ktub-(u)k, tus libros
ktub-(u)hu, sus libros (de l)
ktub-(u)h, sus libros (de ella)
haqba, maleta, cartera
haqba-t, mi maleta
haqba-t(u)k, tu maleta
haqba-t(u)h, su maleta (de ella)
Recuerda tambin que la vocal que hemos colocado entre parntesis depende de la
declinacin de la palabra: ser una (u) si la palabra es sujeto, una (a) si es
complemento directo y una (i) si la palabra va precedida de preposicin.
anta ndak (t tienes)
anti ndak (t tienes)
anta lasta (no eres, no ests)
anti lasti (no eres, no ests)
Observa:
mutakkid, seguro
ana mutakkid, yo estoy seguro
ana lstu mutakkid, yo no estoy seguro
nzara-ynzur, mirar;
nzur, mira! (en rabe dialectal se dice: shuf!)
tafddal, adelante, haz el favor...
Los colores:
lun, color ( alwn, colores)
swad, negro (fem. saud)
byad, blanco (fem. baid)
hmar, rojo (fem. hamr, de donde La Alhambra, la Roja)
sfar, amarillo (fem. safr)
jadr)
O:
hal haqbatuk saud?
M:
, naam, haqbat saud
O:
mdz ndak f haqbatik?
M:
f haqbat ktub
O: , , tafddal, nzur, hal hdzihi haqbatuk?
M:
, sif, hadzihi lisat haqbat
Responde:
mdz f haqba(t) Muhmmad?
hal haqba(t) Omar saud?
hal haqba(t) Muhmmad hamr?
lman (de quin?)
al-haqba?
Observa:
kitb, libro
kitb byad
kitb sfar
qlam, lpiz
qlam hmar
qlam raq
nazzra, gafas
nazzra baid
nazzra saud
Traduce al rabe:
yo tengo un coche negro
t (masc.) tienes un libro blanco
t (fem.) tienes un lpiz rojo
l tiene unas gafas negras
ella tiene una maleta amarilla
Recuerda:
liman, de quin? para quin?
liman hadz l-kitb? de quin es este libro?
hadz l-kitb li-Ysuf, este libro es de Yusuf
hadz l-qlam lisa li-Muhmmad, este lpiz no es de Muhammad
hdzihi l-haqba lisat li-mar, esta maleta no es de Omar
EL PRESENTE
1. La raz del presente se enuncia con el prefijo - ya- que corresponde a la tercera
persona masculina:
- a-
ana
a-drus,
yo
estudio
estoy
estudiando
anta
-
ta-
estudiando
anti
--
ta--n
anti ta-drus-n, t estudias, etc.
huwa
- ya-
hiya
-
ta-
nahnu
- na-
antum
--
ta--n
antunna --
ta--na
hum
-- ya--n
hunna
--
ya--na
antum
--
ta--n
hum
-- ya--n
hum
-- ta--n
huwa l yadrus, l no estudia
LECCIN 21
PASADO
dajal
djul
ana dajal-tu
ana a-djul
anta dajal-ta
anta ta-djul
anti dajal-ti
anti ta-djul-n
huwa djal-a
huwa ya-djul
PRESENTE
hiya djal-at
hiya ta-djul
nahnu dajal-n
nahnu na-djul
antum dajal-tum
antum ta-djul-n
antunna dajal-tunna
antunna ta-djul-na
hum dajal-
hum ya-djul-n
hunna dajal-na
hunna ya-djul-na
antum dajal-tum
antum ta-djul-n
hum dajal-
hum ya-djul-n
hum dajal-at
hum ta-djul-n
Observacin:
La regla anterior slo tiene una excepcin, y son los verbos que en presente tienen el
prefijo - yu- en lugar de - ya-, y se conjugan de la misma manera tanto en presente
como en pasado, pero en presente todos los prefijos cambian la a por una u (es la
nica diferencia).
hunna sfarna
hunna yusfirna
antum sfartum
antum tusfirn
hum sfar
hum yusfirn
hum sfarat
hum tusfirn
Conjuga los siguientes verbos:
-
jraa-yjru
salir
-
qraa-yaqra
leer
-
bhaza-ybhaz
buscar
-
wada-yid
encontrar
-
hmala-yhmil
llevar, cargar
-
sala-ysal
preguntar
-
jadza-yjudz
coger
-
abrir
ftaha-yftah
-
nzara-ynzur
mirar
-
ta'aba-yata'ab sorprenderse
- nsia-yans
olvidar
-
tadzkkarar-yatadzkkar
recordar
-
fala-yfal
hacer
-
aba-yub
responder
-
glaqa-ygliq
cerrar
-
shhada-yushhid
ver, contemplar
-
shbaha-yshbih
parecerse a
Observacin:
El verbo - qla-yaql, decir, se conjuga en presente sin problemas:
ana aql
anta taql,
etc.
qraa qallan zmma jraa
... un poco, a continuacin ...
bhaza Ibrhm an haqbatihi l-jadr jri al-mktaba
... Ibrhm su cartera verde fuera de la biblioteca
m wada Ibrhm al-haqba
no ... Ibrhm la cartera
shhada Ibrhm sadqahu hmad
zmma glaqa l-haqba
a continuacin, ... la cartera
taaba Ibrhm
... Ibrhm
-
ajran tadzkkara Ibrhm ina l-haqba
finalmente, ... Ibrhm dnde est la cartera
,
naam, hiya f l-bit
s, est en la casa
Responde:
ina djala Ibrhm?
mdz fala f l-mktaba?
mdz yhmil hmad?
mdz f haqba(t) Ibrhm?
mdz f haqba(t) Ahmad?
ina haqba(t) Ibrhm?
EL PRESENTE
1. En el enunciado del presente de algunos verbos vers que en lugar de - ya- el
prefijo es - yu-. Esta conjugacin corresponde a la segunda, tercera y cuarta de las
diez formas derivadas que se estudiaran ms adelante. Ejemplos:
ana u-,
anta tu-,
anta turd, t quieres
anti tu--n,
anti turdn, t quieres
huwa yu-, huwa yurd, l quiere
hiya tu-, hiya turd, ella quiere
nahnu nu-,
3. Recuerda que el el verbo se puede enunciar en presente empezando por - ya- o yu-, y que la nica diferencia a la hora de conjugarlos es que los prefijos llevarn una a- en el primer caso y una - u- en el segundo. Esto no afecta al pasado.
LECCIN 22
OBSERVA:
huwa yadrus al-luga l-araba f l-mdrasa l-islma, l estudia lengua rabe en la
Escuela Islmica,
al-madrasa l-islma f Ishblia la Escuela Islmica est en Sevilla
,
al-n, huwa yatakallam al-araba yyidan ahora, l habla el rabe bien
huwa yadrus al-araba li-yafham al-qur-n l estudia el rabe para comprender el
Corn
OBSERVA EL DILOGO:
:
Jlid: hal anta mudrris?
, :
RESPONDE:
hal Hsan mudrris?
ina yadrus?
mdz yadrus?
hal yatakallam al-araba yyidan?
limdz yadrus al-araba?
OBSERVA:
...
li..., para
ana adrus al-araba
yo estudio rabe
ana fham al-qur-n yo comprendo el Corn
ana adrus al-araba li-fham al-qur-n yo estudio rabe para comprender el Corn
yo entro en la biblioteca
ana qra l-kitb yo leo el libro
ana rkab as-sayyra
me subo al coche
ana sil mubkkiran il l-mal yo llego temprano al trabajo
ana djul al-msid
yo entro en la mezquita
ana usll l-mua
VOCABULARIO:
sfara-yusfir,
viajar;
darasa-ydrus, estudiar;
drrasa-yudrris, ensear;
takllama-atakllam, hablar;
hfiza-yhfaz, memorizar;
fhima-yfham, comprender;
qraa-yqra, leer;
ktaba-yktub, escribir;
raa-yri, volver
qbla,
bda,
zalza, tres;
sanawt), ao;
ulm, ciencias;
lam, mundo;
blad, pas;
hun, aqu;
hunk, all
NOTA:
El futuro se forma con el prefijo -
sa- ms el presente:
sayri, volver
RECUERDA:
El posesivo
il.
TRADUCE:
Hsan tlib
huwa min Qrtuba
huwa yadrus f l-mdrasa l-islma f Ishblia
Hsan sfara min Qrtuba il Ishblia qbla zalza sanawt li-ydrus al-luga
l-araba wa ulm al-islm
,
al-n, Hsan yatakallam al-araba yyidan
wa yhfaz al-qur-n al-karm
wa yfham ahdz ar-rasl
wa yqra al-ktub al-araba
al-araba al-n luga muhimma f l-lam wa hiya luga al-qur-n al-karm wa l-islm
RECUERDA:
ana urd an hfaz al-qur-n, yo quiero memorizar el Corn
ana l astat an hfaz bi-sura, yo no puedo memorizar deprisa
ana l uhibb an hfaz, no me gusta memorizar
yib an hfaz al-qur-n, tengo que memorizar el Corn
RESUMEN
1. Al serte enunciado un verbo en rabe se te darn dos races, primero la del pasado
y despus la del presente. Esas races aparecern ya conjugadas en tercera persona
del masculino singular. Para obtener la verdadera raz tendrs que quitarle la -a al
pasado (salvo que sea una vocal larga) y la
ya- (o la
/
daras-a / ya-drus, estudiar (l estudi-l estudia)
yu-) al presente:
, ,
,
,
4. Ejemplo:
-
darasa-yadrus
pasado:
,
, , ,
, , , ,
darasn, darastum, darastunna, daras, darasna
, ,
darastum, daras, darasat
presente:
, , , ,
adrus, tadrus, tadrusn, yadrus, tadrus
, ,
, ,
nadrus, tadrusn, tadrusna, yadrusn, yadrusna
, ,
tadrusn, yadrusn, tadrusn
EL INDICATIVO Y EL SUBJUNTIVO
1. El presente de indicativo es el que has estudiado en las lecciones anteriores, y se
traduce por el presente o el presente continuo ( huwa yadrus, l estudia o
est estudiando).
2. En rabe culto, para diferenciarlo bien del subjuntivo, se le aade una -u a todas las
personas que no acaban en
anti,
,
, ,
,
ana adrus(u), anta tadrus(u), anti tadrsusn(a), huwa yadrus(u), hiya tadrus(u)
,
, , ,
nahnu nadrus(u), antum tadrusn(a), antunna tadrusna, hum yadrusn(a), hunna
yadrusna
, ,
antum tadrusn(i), hum yadrsusn(i), hum tadrusn(i)
-a en lugar de la
-u final
,
, ,
,
an adrus(a), que yo estudie, an tadrus(a), que t estudies, an tadrus, que t
estudies, an yadrus(a), que l estudie, an tadrus(a), que ella estudie
, ,
, ,
an nadrus(a), an tadrus, que vosotros estudiis, an tadrusna, que vosotras
estudiis, an yadrus, que ellos estudien, an yadrusna, que ellas estudien
, ,
an tadrus, que vosotros dos estudiis, an yadrus, que ellos dos estudien, an
tadrus, que ellas dos estudien
RECUERDA:
lo que se dice m.
LECCIN 23
hdara-yhdur, venir
como - -
a-ya y at-yt, acudir, presentarse, asistir
-
hdara-yhdir: traer
,
:
al-ibn: mat hadarta min al-madna, y ab?
el hijo: Cuando has venido de la ciudad, pap?
:
al-ab: hadartu qbla sa
el padre: He venido hace una hora
:
al-ibn: mdz ahdarta?
el hijo: Qu has trado?
:
al-ab: ahdartu bad al-hadya
el padre: He trado algunos regalos
RESPONDE:
ina kna (ha estado) al-ab?
min ina hdara l-ab?
mat hdara l-ab?
mdz hdara l-ab?
hal hdara l-ab bad al-hadya?
OBSERVA:
:
al-ab: hal qar-ta l-kitb al-wwal?
el padre: Has ledo el libro primero?
, :
al-ibn: naam, qar-tu l-kitb al-wwal wa z-zn idan
el hijo: S, he ledo el libro primero y el segundo tambin
RESPONDE:
kam kitb(an) qraa l-ibn?
( kitb, un
RECUERDA:
Podemos formar el dual de cualquier sustantivo aadindole las terminaciones -n
(i) cuando queramos que sea el sujeto de la frase, y -in(i) para los dems casos
kitb mumt, un libro excelente
al-kitbn mumtan, los dos libros son excelentes
al-ibn qraa kitbin mumtain, el hijo ley dos libros excelentes
OBSERVA:
APRENDE:
El verbo dar es - at-yut
en pasado: , , ,
,
ana ataitu, anta atita, anti ataiti, huwa at, hiya tat
en presente: , , , ,
ana ut, anta tut, anti tutn, huwa yut, hiya tut
en imperativo: ati, da;
atin, dame
TRADUCE:
,
:
al-ibn: mat hadarta min al-madna, y ab?
,
:
al-ab: hadartu qabla sa? wa anta, hal qar-ta l-kitb al-wwal?
, :
al-ibn: naam, qar-tu l-kitb al-wwal wa z-zn idan
:
al-ab: m ryuk f l-kitbin?
:
al-ibn: al-kitbn mumtan; mdz hdarta min al-madna?
:
al-ab: ahdartu bad al-hadya; ina l-kitbn?
:
al-ibn: atitu l-kitb al-wwal li-Ftima wa l-kitb az-zni li-hmad
,
:
al-ab: gdan (maana) sa-dzhab (ir) il l-madna wa sa-shtar (comprar) bad alktub al-adda, in sh Allh
FORMAS DUALES:
, :
kitb, libro: kitbn, kitbin
,
:
Haz lo mismo con: qlam, lpiz; sa, reloj, hora; wlad, nio, hijo;
bint, nia, hija;
ana urd(u) an tadrus(a),
yo quiero que estudies
mudrris,
nahnu nurd(u) an tadrus,
nosotros queremos que estudiis
anta turd(u) an nadrus(a),
t quieres que estudiemos
3. Tambin se construyen as las frases que en castellano llevan infinitivo:
ana urd(u) an adrus(a),
yo quiero estudiar (yo quiero que yo estudie)
anti turdn(a) an tadrus,
t quieres estudiar (t quieres que t estudies)
huwa yurd(u) an yadrus(a),
l quiere estudiar (l quiere que l estudie)
antum turdn(a) an tadrus,
vosotros queris estudiar (vosotros queris que vosotros estudiis)
4. Las vocales entre parntesis, como se ha sealado en la leccin anterior,
corresponden al rabe culto y se debern tener en cuenta sobre todo cuando se
aadan pronombres.
LECCIN 24
TEXTO:
rnna ras al-bb
Son (ranna-yarinn, sonar) el timbre (ras) de la puerta
ftaha Uzmn al-bb
Abri (ftaha-yftah, abrir) Ozmn la puerta
hadz mmuhu Ahmad
ste es su to (amm, to paterno) Ahmad!
, ,
:
Uzmn: hlan y amm, tafddal, djul
Ozmn: Hola, to; adelante, entra
:
Ahmad: hal wliduk mawd?
Ahmad: Acaso tu padre est (mawd, presente, existente)?
, :
Uzmn: naam, huwa mawd
S, l est (mawd)
:
Ahmad: ina jluk?
Dnde est tu to (jl, to materno)?
:
Uzmn: huwa mawd idan
l tambin est (mawd)
:
Ahmad: hal hum mashgln?
Acaso ellos (dos) estn ocupados (mashgl, ocupado)?
, :
Uzmn: naam, hum mashguln ddan
S, ellos (dos) estn muy (ddan) ocupados
:
Ahmad: mdz yafaln?
Qu hacen (ellos dos) (fala-yfal, hacer)?
:
Uzmn: huma musfirn gdan il l-madna wa huma yastaiddn al-n lis-sfar
Ellos (dos) van de viaje (musfir, viajero) maana (gdan) a la ciudad y ellos (dos) se
preparan (istadda-yastaidd, prepararse) ahora (al-n) para el viaje (sfar)
djala l-amm grfat al-uls
Entr el to en la sala de estar
dzhaba Uzmn il l-mtbaj
Fue Ozmn a la cocina,
ftaha z-zalla
abri (ftaha-yftah, abrir) el frigorfico (zalla)
wa hdara bad al-asr
y trajo (hdara-yhdir, traer) algo de zumo.
wa qla
y dijo:
,
tafddal y amm, shrab al-asr
Adelante, to, bebe zumo.
RECUERDA:
RESPONDE:
man ftaha l-bb?
man al-musfirn il l-madna?
mdz yfal al-ab wa l-jl?
min ina hdara Uzmn al-asr?
OBSERVA:
huwa yfal, l hace
hum yafaln, ellos (dos) hacen
hum yafaln, ellos hacen
mdz yfal? qu hace?
mdz yafaln? qu hacen (ellos dos)?
mdz yafaln? qu hacen (ellos)
yktub, escribir;
yshrab, beber;
ydrus, estudiar;
yrsum, dibujar;
yaql, decir;
yurd, querer;
yatanwal, tomar;
OBSERVA:
musfir
ana usfir il l-madna, yo viajo a la ciudad
ana musfir il l-madna, yo voy de viaje a la ciudad (literalmente pone: yo (soy)
viajero hacia la ciudad).
OBSERVA:
la palabra
EL FUTURO
ana sa-adrus(u), yo estudiar o voy a estudiar
anta sa-tadrus(u), tu estudiars o vas a estudiar
anti sa-tadrusn(a), t estudiars, etc.
huwa sa-yadrus(u), l estudiar
hiya sa-tadrus(u), ella estudiar
nahnu sa-nadrus(u), nosotros estudiaremos
antum sa-tadrusn(a), vosotros estudiaris
antunna sa-tadrusna, vosotras estudiaris
hum sa-yadrusn(a), ellos estudiarn
hunna sa-yadrusna, ellas estudiarn
antum sa-tadrusn(i), vosotros dos estudiaris
hum sa-yadrusn(i), ellos dos estudiarn
hum sa-tadrusn(i), ellas dos estudiarn
2. El futuro negativo se forma con lan ms el presente de subjuntivo:
ana lan adrus(a), yo no estudiar, o no voy a estudiar
anta lan tadrus(a), t no estudiars
anti lan tadrus, t no estudiars
huwa lan yadrus(a), l no estudiar
hiya lan tadrus(a), ella no estudiar
nahnu lan nadrus(a), nosotros no estudiaremos
antum lan tadrus, vosotros no estudiaris
antunna lan tadrusna, vosotras no estudiaris
hum lan yadrus, ellos no estudiarn
hunna lan yadrusna, ellas no estudiarn
LECCIN 25
RECUERDA
-
rsama-yrsum, dibujar
En pasado:
ana rasamtu yo dibuj, he dibujado
anta rasamta t dibujaste, has dibujado
anti rasamti t dibujaste, has dibujado
huwa rsama l dibuj, ha dibujado
hiya rsamat ella dibuj, ha dibujado
nahnu rasamn
antum rasamtum vosotros dibujasteis, habis dibujado
antunna rasamtunna
hum rasam
hum rasam ellos dos dibujaron, han dibujado
hum rasamat
En presente:
ana arsum yo dibujo, estoy dibujando
anta tarsum
anti tarsumn t dibujas, ests dibujando
huwa yarsum
hiya tarsum
nahnu narsum
antum tarsumn
antunna tarsumna
hum yarsumn
hunna yarsumna
antum tarsumn
hum yarsumn
hum tarsumn
mirar
-
istmala-yastmil usar, emplear, utilizar
-
liba-ylab
jugar
-
ishtraka-yashtrik participar
La alumna: Mi aficin (hiwya) es el dibujo (rasm), y estos son mis dibujos (rusm).
,
:
al-mudrrisa: hadizhi rusm amla; anti rassma yida, y Mriam
La maestra: Estos son dibujos bonitos. T eres una buena pintora (rassma), Mariam.
, , :
at-tilmdza: unzur, hadz msid, wa hdzihi hadqat al-hayawnt
La alumna: Mira (unzur); esto es una mezquita (msid) y esto es un zoolgico
(hadqat al-hayawnt, parque de animales)
, :
al-mudrrisa: wa hdzihi mdrasat awld, hum yalabn krat al-qdam
La maestra: Y esto es una escuela de nios (awld, nios, plural de wlad, nio). Ellos
juegan al ftbol (krat al-qdam).
, :
at-tilmdza: wa hdzihi mdrasat bant, hunna yalabna krat as-salla
La alumna: Y esto es un escuela de nias (bant, plural de bint, nia). Ellas juegan al
baloncesto (krat as-salla)
, :
al-mudrrisa: anti tastamiln alwn amla, y Mriam
La maestra: T usas unos colores (alwn, plural de lwn, color) bonitos, Mariam.
, :
at-tilmdza: naam, ana astamil kull al-alwn f rusm
La alumna: S, yo uso todos los colores en mis dibujos.
:
al-mudarrisa: anti tarsumn yiddan y Mriam
La maestra: T dibujas bien (yyidan), Mariam.
:
RESPONDE:
m hiwya Mriam?
mdz rsamat Mriam?
mdz ylab al-awld?
mdz talab al-bant?
mdz tastamil Mriam f rusmih?
f ayy (qu) mrid sa-tashtarik?
OBSERVA:
anta tastamil alwn amla (t -masc.- usas colores bonitos)
anti tastamiln alwn amla (t -fem.- usas colores bonitos)
t vienes maana
anta tadrus kazr
t estudias mucho
anta tatahddaz al-araba yyidan
anta tatajjar qallan
t te retrasas un poco
anta tarsum yyidan
t dibujas bien
anta tagsil al-malbis
t lavas la ropa
anta tatanwal al-asr
t tomas zumo
OBSERVA:
huwa yalab krat al-qdam
l juega ftbol
hum yalabn krat al-qdam
hunna yalabna krat al-qdam
l toma la cena
huwa yadrus al-araba
l estudia rabe
huwa yhfaz al-qur-n
l memoriza el Corn
huwa yashrab ash-shi
el bebe t
huwa yarsum sra
huwa yarkab al-hfila
l se sube al autobs
huwa yastamil alwn amla
EL MAYM
1. El Mam es una forma de presente que no admite las vocales que se aaden al
indicativo y al subjuntivo, pero coincide con este ltimo en que tambin suprime las -
-n finales (salvo para antunna y hunna, que siempre son invariables):
, , , ,
ana adrus, anta tadrus, anti tadrus, huwa yadrus, hiya tadrus
, ,
, ,
nahnu nadrus, antum tadrus, antunna tadrusna, hum yadrus, hunna yadrusna
, ,
antum tadrus, hum yadrus, hum tadrus
2. Precedido de la partcula negativa lam sirve como negacin de pasado. Es decir,
el pasado puede ser negado en rabe de dos maneras distintas:
m ms el pasado
lam ms el mam
3. Ejemplo:
/
ana m darastu / ana lam adrus,
yo no estudi
/
anta m darasta / anta lam tadrus,
t no estudiaste
/
anti m darasti / anti lam tadrus,
t no estudiaste
etc.
4. El mam, en las personas que deberan acabar en
-(u) en indicativo o bien en -(a) en subjuntivo, toma una -(i) si va seguido de
palabra que empiece por artculo:
nahnu lam nadrus(i) l-kitb, nosotros no estudiamos el libro
5. El mam servir para formar otros tiempos como se indicar ms adelante.
LECCIN 26
El verbo
yu-hibb, amar, gustar
ana uhibb, yo amo, me gusta
anta tuhibb, t amas, te gusta
anti tuhibbn, t (fem.) amas, te gusta
huwa yuhibb, l ama, le gusta
hiya tuhibb, ella ama, le gusta
OBSERVA cmo se forman las frases en las que hay un verbo en infinitivo: en rabe
se conjuga como un presente precedido de la partcula an
ana uhibb an aqra, a m me gusta leer ( - qraa-yaqra, leer)
anta tuhibb an taktub, a ti te gusta escribir ( - ktaba-yktub, escribir)
anti tuhibbn an tadrus, a ti (fem) te gusta estudiar ( -
drasa-ydrus,
estudiar)
huwa yuhibb an yarsum, a l le gusta dibujar ( - rsama-yrsum, dibujar)
hiya tuhibb an turi, a ella le gusta repasar ( -
raa-yuri, repasar)
mursala,
-
hayawn, pl. hayawnt) y los rboles (
- shara, pl. ashr)
huwa yhsul al ia(t) ar-rasm diman f l-mdrasa
l consigue (
- hsala-yhsul, conseguir, lograr, obtener, al) el premio
( ia) de dibujo siempre en la escuela
huwa yktub lhum ar-rasil wa hum yaktubn lhu
l les ( lhum) escribe cartas y ellos le ( lhu) escriben
,
f l-utla l-qdima, Umar sayar sadqahu Isml f Qtar
En las prximas vacaciones, Omar visitar ( -
en Qatar
RESPONDE A LAS SIGUIENTES PREGUNTAS:
mdz yuhibb Umar?
mdz yuhibb an yaqra Umar?
mdz yjudz min wlidihi?
kam riyl yjudz min wlidihi
mat yjudz ar-riyl min wlidihi?
mdz yashtar kull usb?
mdz ymlik Umar f bitihi?
kifa mktaba Umar?
mat ydzhab Umar il l-hadqa?
mdz yfal Umar f l-hadqa?
mdz yarsum Umar?
hal Umar yarif an yrsum yyidan?
al mdz yhsul f l-madrasa?
mdz yktub Umar li-asdiqihi?
mat sayar Umar sadqahu Isml?
ina yskun Isml?
Debes poder responder a todas las preguntas anteriores. Si has tenido alguna duda,
hay que repasar:
1 Las partculas interrogativas:
m, cul
mdz, qu
limdz, por qu
man, quin
mat, cundo
kifa, cmo
ina, dnde
hal, acaso
REPASA LOS INTERROGATIVOS EN LAS SIGUIENTES FRASES:
m smuk? cul es tu nombre?
mdz tfal? qu haces?
limdz tadrus al-araba? por qu estudias rabe?
man hadz? quin es este?
hal anta rabi? acaso t eres rabe?
RECUERDA que ya puedes hacer muchas frases con verbos en infinitivo. Para
practicar puedes usar los siguientes como verbos principales:
yuhib, gustar
yurd, querer
yastat, poder
yufddil, preferir
yuhwil, intentar
yib an, tener que (invariable, no se conjuga)
yarif, saber
Ejemplos:
ana uhibb an rsum an-ns, me gusta dibujar a la gente
ana urd an aqra maalla, yo quiero leer una revista
ana astat an aktub risla bil-araba, yo puedo escribir una carta en rabe
ana ufddil an adzhab il l-hadqa, yo prefiero ir al parque
ana sa-uhwil an hsul al l-ia, intentar conseguir el premio
ana yaib an adrus, tengo que estudiar
ana arif an arsum, yo s dibujar
Conjuga las frases anteriores, as:
,
,
...
anta tuhibb an trsum, anti tuhibbn an, etc...
, , ...
anta turd an taqra, anti, etc.
, , ...
anta tastat an taktub,anti, etc
, ...
anta tufddil an, etc.
,
...
anta sa-tuhwil, etc.
, , ...
anta yaib an tadrus, anti, etc.
, ...
anta tarif an, etc.
EL IMPERATIVO
1. El imperativo se forma a partir de la raz de presente.
2. Una vez despojado el presente del prefijo - ya- (o - yu-), observaremos que la
raz puede comenzar por consonante ms vocal o consonante ms consonante. Si la
raz comienza por consonante ms vocal, sa forma ya es el imperativo.
-
takllama-yatakallam es el verbo hablar
El presente, yatakallam, sin la - ya- es
-
darasa-yadrus es el verbo estudiar,
la raz del presente,
udrus, estudia!
Por su parte, el verbo - fataha-yaftah, abrir, su raz de presente es ftah,
que tambin comienza por consonante ms consonante, por lo que necesita un prefijo
para formar el imperativo, y en este caso ser una - i- porque en el interior de la raz
no hay ninguna u.
iftah, abre!
4. Ms ejemplos:
: -
kataba-yaktub, escribir, uktub, escribe!;
: -
qaraa-yaqra, leer, iqra, lee!;
: -
LECCIN 27
kam sa tabq f l-mdrasa?, cuntas horas te quedas en la Escuela?
abq f l-mdrasa rba st, me quedo en la Escuela cuatro horas
hal tatakallam al-araba?, acaso hablas rabe?
,
,
al-n, ana atakallam al-araba yyidan, al-hmdu lillh, ahora, yo hablo el rabe
bien, al-hmdu lillh (gracias a Dios)
ina taskun?, dnde vives?
ana skun qrba l-mdrasa, yo vivo cerca de la Escuela
kifa tdzhab il l-mdrasa?, cmo vas a la Escuela?
adzhab il l-mdrasa mshian, voy a la Escuela caminando
f kam waqt tasil il l-mdrasa?, en cunto tiempo llegas a la Escuela?
sil il l-mdrasa f jams daqiq, llego a la Escuela en cinco minutos
TRADUCE:
. . . ,
.
.
. .
Ysuf lasa mudrris, huwa tlib. Huwa yadrus al-luga l-araba f l-mdrasa lislma. Al-madrasa al-islma f Ishblia. Ishblia madna f l-ndalus. Ysuf
yadrus al-araba li-yfham al-Qurn al-Karm wa l-n huwa yatakallam al-araba
yyidan. Huwa yskun qurba l-mdrasa wa ydzhab il l-mdrasa mshian.
Huwa yasil il l-mdrasa f jams daqiq fqat (solamente).
APRENDE EL VERBO:
-
ishtar-yashtar, comprar
OBSERVA:
mdz tashtar? qu compras (qu ests comprando)?
ana ashtar sayyra, yo compro (estoy comprando) un coche
mdz turd an tashtar? qu quieres comprar?
ana urd an ashtar sayyra, yo quiero comprar un coche
anta tastat an tashtar sayyra? t puedes comprar un coche
,
,
l, l astat an ashtar sayyra, m ind al-fls al-kf, no, no puedo comprar un
coche; no tengo el dinero suficiente (kf)
yib an tashtar sayyra adda, tienes que comprar un coche nuevo
,
naam, yaib an ashtar sayyra adda, s, tengo que comprar un coche nuevo
huwa yurd an yashtar sayyra
,
huwa l yastat an yashtar sayyra, m indahu l-fls al-kf
,
lkin, yib an yashtar sayyra adda
RECUERDA LOS SIGUIENTES VERBOS (conjgalos en pasado y presente).
-
djala-ydjul, entrar;
-
lasa-ylis, sentarse;
-
tanwala-yatanwal, tomar;
-
qraa-yaqra, leer;
-
jraa-yjru, salir;
-
rkiba-yrkab, montar;
-
dzhaba-ydzhab, ir;
-
wsala-ysil, llegar;
-
ftaha-yftah, abrir;
-
hdara-yhdur, venir
TRADUCE:
.
: :
: , :
djala t-tlib al-mktaba (biblioteca) zmma (despus) lasa al l-kursi (silla) wa
tanwala kitb al-luga l-araba; qraa qallan (un poco) zmma jraa min almktaba wa rkiba darratahu (su bicicleta) wa dzhaba il l-bit.
wsala il l-bit mubkkiran (temprano); ftaha l-bb wa dzhaba il wlidatihi (su
madre) wa qla lah: mas al-jir; zumma saalah: hal al-ash (la cena) hi
(preparado)?; qlat lahu: naam, al-ash hi; qla lah: sa-usall al-ish (el
Salt Isha) zumma hdur lil-ash
EL IMPERATIVO (continuacin)
1. Una vez determinada la forma que el verbo tendr en imperativo debemos
conjugarlo:
udrus anta, estudia t (masc)
udrus- anti, estudia t (fem.)
udrus- antum, estudiad vosotros
udrus-na antunna, estudiad vosotras
udrus- antum, estudiad vosotros o vosotras dos
2. Las terminaciones del imperativo son las propias del presente mam:
-
anta
- -
anti
- -
antum
antunna
-na
antum
alasa-yalis, sentarse
ilis, sintate
ilis, sintate
ilis, sentaos
ilisna, sentaos
l tadrus, no estudies
l tadrus, no estudies
l tadrus, no estudiis
l tadrusna, no estudiis
l tadrus, no estudiis (vosotros-as dos)
FORMA Y CONJUGA EL IMPERATIVO DE TODOS LOS VERBOS QUE APARECEN
EN ESTA LECCIN.
LECCIN 28
dzhaba-ydzhab, ir
dzahabtu, yo fui;
dzahabta, t fuiste;
dzahabti, t (fem.) fuiste;
dzhaba, l fue;
dzhabat, ella fue
adzhab, yo voy;
tadzhab, t vas;
tadzhabn, t (fem.) vas;
yadzhab, l va;
tadzhab, ella va
EJEMPLOS:
il ina dzahabta ams?, a dnde fuiste ayer?
ams dzahabtu il l-mustashf, ayer fui al hospital
limdz dzahabta il l-mustashf?, por qu fuiste al hospital?
dzahabtu il l-mustashf linna wlid mard, fui al hospital porque mi padre est
enfermo
il ina tadzhab?, a dnde vas?
ana adzhab il l-mustashf, yo voy al hospital
limdz tadzhab il l-mustashf?, por qu vas al hospital?
adzhab il l-mustashf linna wlid mard, voy al hospital porque mi padre est
enfermo
RECUERDA, el verbo ir en presente puede ser sustituido por el participio activo,
dzhib, que significa el que va. Ejemplos:
ana dzhib il l-mustashf, yo voy (yo soy el que va) al hospital.
il ina anta dzhib?, a dnde vas?
ana dzhib il l-matr, yo voy al aeropuerto
limdz anta dzhib il l-matr?, por qu vas al aeropuerto?
an dzhib il l-matr linna wlidat musfira, yo voy al aeropuerto porque mi
madre se va de viaje (literalmente, es viajera)
RECUERDA: limdz?, por qu?;
-
intzara-yantazir, esperar
-
linna, porque...
wsala-ysil, llegar
-
ibtsama-yabtasim, sonrer
-
Mahmd intzara s-sayyra li-ydzhab il l-madna; Mahmd intzara kazran
(mucho), lkin, ajran (finalmente), as-sayyra wsalat; Mahmd ibtasama indam
wsalat as-sayyra; Mahmd ibtsama linna s-sayyra hdarat
limdz ibtsama Mahmd?
Mahmd ibtsama linna s-sayyra hdarat
mdz intzara Mahmd?; limdz intazara s-sayyra; kam intazara Mahmd?;
hal wsalat as-sayyra ajran?;
2. OBSERVA:
al-yum (hoy), al-mudrrisa m hdarat; Ftima dzhabat il l-mktaba; Ftima
dzhabat il l-mktaba linna l-mudrrisa m hdarat
limdz dzhabat Ftima il l-mktaba?
Ftima dzhabat il l-mktaba linna l-mudarrisa m hdarat
hal hdarat al-mudrrisa al-yum?; il ina dzhabat Ftima?
3. OBSERVA:
ana urd an dzhab il bit; yib an dzhab il bait linna aj (mi hermano) qdim
(viene) al-ym min sfar (viaje); yib an (tener que) astqbil (recibir) aj
limdz turd an tdzhab il l-bit?
yib an dzhab il bait linna aj qdim al-yum min sfar
il ina turd an tadzhab?; limdz yib an tadzhab il l-bit?; man huwa qdim
al-yaum?; min ina huwa qdim?
min ina anta qdim?, de dnde vienes?
il ina anta musfir?, a dnde vas de viaje?
an musfir il blad, yo voy de viaje a mi pas
REPASA los nmeros ( arqm):
0: sifr
1: whid
2: iznn i
3: zalza
4: rbaa
5: jamsa
6:
sitta
7: saba
8: zamnia
9: tisa
10: ashra
EJEMPLOS:
ana ind sifr f l-imtihn, yo tengo un cero en el examen
anta ndak(a) whid f l-imtihn
anti indak(i) iznin f l-imtihn
huwa indahu zalza f l-imtihn
hiya indah rbaa f l-imtihn
nahnu indan jamsa f l-imtihn
antum indakum sitta f l-imtihn
antunna indakunna saba f l-imtihn
hum indahum zamnia f l-imtihn
hunna indahunna tisa f l-imtihn
man indahu ashra?
LOS PARTICIPIOS
1. Observa que muchas de las races verbales constan de tres consonantes. A estas
formas se las llama trilteras radicales. Si tienen ms de tres consonantes se las llama
derivadas (las vocales largas tambin son consideradas consonantes):
-
/ -
daras-a / ya-drus, estudiar
-
/ -
dris, estudiante
Y el participio pasivo se forma poniendo el prefijo - ma- y una - despus de la
segunda consonante:
madrs, estudiado
3. El participio activo de las formas derivadas se forma con el prefijo
mu- y
mudarras, enseado
4. Los participios suelen tener plural regular.
LECCIN 29
tam
comida
jub
pan
lahm
carne
da
pollo
smak
pescado
jdar
fkiha
burtuql
tuffh
verduras
fruta
naranja
manzana
mdz turd an tkul?
qu quieres comer?
...
ana urd an kul...
sharb
bebida
agua
qhwa
) )
yo quiero comer...
caf
shi (ati)
halb
leche
asr
zumo
yo quiero beber...
fatr
desayuno
gad
almuerzo
ash
cena
mdz turd an tatanwal? qu quieres tomar?
...
ana urd an atanwal...
yo quiero tomar....
VERBOS:
-
kala-ykul
comer
shriba-yshrab
tanwala-yatanwal
fddala-yufddil
f l-yum
) )
beber
tomar
preferir
al da
TRADUCE:
:
Ysuf: kam marra tkul f l-yum?
:
Karm: kul f l-yum zalza marrt
:
vez
4.-
4- mdz yshrab f l-gad?
5.-
5- mat yatanwal al-fkiha?
6.-
6- mdz yufddil Karm, al-burtuql au at-tuffh?
ana urd an kul
yo quiero comer
mdz turd an tkul? qu quieres comer?
urd an kul jdar
l astat an kul
no puedo comer
yib an kul
ana i
mdz turd an tashrab? qu quieres beber?
urd an atanwal qhwa
kifa turd al-qahwa?
bi-skkar
con azucar
bi-halb
con leche
bidn sukkar sin azucar
bidn halb
sin leche
ana atshn
hk al-qahwa
shkran
gracias
) )
fwan (al-fu)
de nada
asr burtuql
zumo de naranja
asr tuffh
zumo de manzana
ana ufddil qahwa
yo prefiero caf
anta tufddil shi
t prefieres t
huwa yufddil asr burtuql
OBSERVA:
kam marra tadrus al-araba f l-usb? cuntas veces estudias rabe a la semana?
adrus marra whida
marratin
dos veces
zalz marrt
tres veces
rba marrt
cuatro veces
jams marrt
cinco veces...
) )
raqm (pl. arqm)
nmero
LOS NMEROS:
sifr
whid
iznin
zalza
rbaa
jamsa
sitta
saba
zamnia
tisa
10
10
ashra
11
11
had ashra
12
12
izni ashra
13
13
zalza ashra
14
14
rbaa ashra
15
15
jamsa ashra
16
16
sitta ashra
17
17
saba ashra
18
18
zamnia asra
19
19
tisa ashra
20
20
ishrn
21
21
whid wa ishrn
22
22
iznin wa ishrn
23
23
zalza wa ishrn
24
24
rbaa wa ishrn
25
25
jamsa wa ishrn
26
26
sitta wa ishrn
27
27
sba wa ishrn
28
28
zamnia wa ishrn
29
29
tisa wa ishrn
30
30
Zalzn
En rabe los nmeros tienen forma distinta para el masculino y el femenino. Aunque
terminan en ( ) las formas anteriores corresponden a la masculina.
LA EDAD
kam sana mruk? cuntos aos tienes?
ana umr zalzn sana
...
umr ... sana
...
umruk ... sana
tienes ...aos
...
umruhu ... sana
...
umruh ... sana
as-salmu alikum
wa alikum as-salm
m smuk?
ism Ysuf
min ina anta?
ana min al-ndalus
kam sana mruk?
ana umr jamsa ashra sana
sabh al-jir
sabh an-nr
m smuk?
ism Mriam
min ina anti?
ana min al-Magrib
kam sana umruk?
ana umr saba ashra sana
mas al-jir
mas an-nr
m smuk?
ism Muhmmad
min ina anta?
ana min Misr
kam sana mruk?
ana umr whid wa ishrn sana
hlan
hlan wa shlan
m smuk?
ism Salm
min ina anti?
ana min Filistn
ina tskun?
dnde vives?
ana skun f Ishblia
yo vivo en Sevilla
f ayy shri tskun?
en qu calle vives?
...
skun f shri....
f yy raqm?
en qu nmero?
f r-raqm jamsa wa ishrn
en el nmero veinticinco
indak tilfn?
tienes telfono?
naam, ind tilfn
s, tengo telfono
m rqmuk?
cul es tu nmero?
...
ar-raqm ...
el nmero ...
a, hacia
en
maa
bi
min
li
de, desde
a, para
al
sobre
amma
jalfa
bina
entre
tahta
bajo
bidn
sin
quddma)
wara)
didda
contra
EL MASDAR
1. El masdar es una forma verbal que da nombre a la accin. Se puede traducir por un
nombre verbal o, incluso, simplemente por el infinitivo. Por ejemplo, del verbo estudiar
el masdar sera estudio o acto de estudiar; el masdar del verbo escribir sera escritura
o acto de escribir.
2. El masdar es muy importante en rabe y se emplea mucho. En el caso de los verbos
trilteros radicales no tiene una forma concreta, aunque una bastante frecuente
consiste en poner una i despus de la primera consonante, una despus de la
segunda, y una a al final de la tercera (modelo:
dirsa
kitba
- - - -i--a):
3. Las formas derivadas s tienen modelos concretos para el masdar de cada una de
ellas:
Segunda forma: ) - -
- ( ta- -
tadrs
enseanza
lucha; /
muhada
islm
taallum
aprendizaje
lucha, esfuerzo
Sexta forma: ) -
- - (ta--u
tawdu
humildad
infil
reaccin
Octava forma: - -
) ( i-ti-
itim
reunin
ihmirr
enrojecimiento
Dcima forma: ( --
- ) isti--
istiqbl
recepcin
APRENDE bien de memoria y en orden las palabras anteriores, porque, aunque ahora
parezca arbitrario, ms adelante te servirn mucho para reconocer races, comprender
nociones de gramtica que al principio son complicadas y para poder buscar en los
diccionarios.
DI a qu formas pertenecen los siguientes msdares y ENUNCIA cules son sus tres
consonantes radicales (las que habra que poner en los guiones segn los esquemas
anteriores; recuerda que la ( )es una consonante y que ( )dz y ( )sh son, cada
una, una sola letra):
takbbur
irsl
taqdm
soberbia
envo
presentacin
istimr
muklama
tanul
colonialismo
llamada telefnica
renuncia
inkisr
rotura
taslm
itihd
esfuerzo
tafakkur
reflexin
iftith
inauguracin
inqdz
itirf
saludo
salvacin
reconocimiento, confesin
murqaba
tasdr
control, vigilancia
exportacin
LECCIN 30
l come mucho
l es muy gordo
Los nios del barrio (hayy) caminan (mash-yamsh) detrs (jalfa) de Hsan y se ren
(dhika-ydhak) de l (min-hu)
Salahu wliduhu
Hadz ab
-
ahabba-yuhibb, amar, gustar
- kala-ykul, comer
-
shriba-yshrab, beber
- mash-yamsh, caminar, andar
-
dhika-ydhak, reir
- qla-yaql, decir
-
gdiba-ygdab, enfadarse
- bak-yabk, llorar
- ar-yar, correr
- tanwala-yatanwal, tomar
- sala-ysal, preguntar
-
nzara-ynzur, mirar
Advertencia: Todos los verbos son regulares en presente, pero en pasado hay
algunas reglas especiales que todava no hemos dado. Por eso, te equivocars al
conjugar en pasado los verbos amar, decir, llorar, andar y correr. Por ahora eso no
importa, incluso as comprenders mejor esas reglas cuando las veas prximamente.
...
...
...
...
...
EL VERBO KNA-YAKN
1. Los verbos ser-estar no existen en forma presente afirmativo, para la forma negativa
empleamos el verbo lisa. Para los dems tiempos emplearemos el verbo
- kna-yakn, ser o estar.
nahnu kunn, nosotros ramos o estbamos
antum kuntum, vosotros rais o estbais
anta sa-takn, t sers, etc.
ana aql,
anta taql, etc.
LECCIN 31
al-utla al-usba
utla, vacaciones
usb, semana
usb, semanal
,
:
Mustaf: mat tastiqiz yum al-mua, y Mansr?
Cundo te despiertas (istiqaza-yastiqiz, despertarse, levantarse de dormir) el da
del viernes, Mansr?
:
Mansr: datan astiqiz mubkkiran, f s-sa as-sdisa taqrban
Normalmente (datan) me despierto temprano, a las seis (en la hora sexta: as-sa
as-sdisa) aproximadamente.
:
Mustaf: mdz tfal f s-sabh?
Qu haces por la maana?
:
Mansr: usall as-subh zumma aqra al-Qurn al-Karm
Hago el Salat (
-
sall-yusall, hacer el Salat) subh y despus leo el Corn alKarm.
:
Mustaf: wa mdz tfal indam tsma adzn al-mua?
Qu haces cuando escuchas (sala-ysma, escuchar, or) el adzn (la llamada al
Salat) mua?
:
Mansr: indam sma adzn al-mua dzhab il l-msid
Cuando escucho el adzn del mua voy a la mezquita.
:
Mustaf: wa mdz tfal f l-asr?
Qu haces a la media tarde ( asr, media tarde)?
:
Mansr: dzhab il hadqa al-hayawnt maa ilat
Voy al parque zoolgico (hadqat al-hayawnt, lit. el parque de los animales) con mi
familia ( ila, familia).
:
Mustaf: wa mat tanm yum al-mua?
Cundo te acuestas ( - nma-yanm, dormir, acostarse) el da del viernes?
:
Mansr: datan anm mutajjiran, f s-sa az-znia ashra taqrban
Normalmente, me acuesto tarde, a las doce (a la hora duodcima, assa az-znia ashra) aproximadamente.
Responde a las siguientes preguntas:
mat yastiqiz Mansr yum al-mua?
wa mat yanm?
mdz yfal f s-sabh?
mat ydzhab il l-msid?
maa man ydzhab il hadqat al-hayawnt?
El musulmn realiza al da cinco Salt-s (recogimientos), y cada uno marca un
momento del da:
el subh, al amanecer
el zuhr, al medioda
el asr, a la media tarde
el magrib, a la puesta del sol
el ish, a la entrada de la noche
ana usall as-subh, yo hago el salat subh
anta tusall az-zuhr, t haces el salat zuhr
anti tusalln al-asr, t haces el salat asr
huwa yusall al-magrib, l hace el salat magrib
hiya tusall al-ish, ella hace el salat ish
Antes de hacer el Salat, el musulmn se lava, hace el wud, la ablucin. Hay
un verbo para hacer las abluciones: el verbo -
tawddaa-yatawdda
ana atawdda zmma usall, yo hago las abluciones y a continuacin hago el salat
El momento exacto del salat se anuncia desde lo alto de los alminares con una
llamada, el adzn
ana sma al-adzn zumma usall, yo escucho el adzn y despus hago el salat
Observa:
atawadda zumma usall az-zuhr,
haga las abluciones y despus hago el salat zuhr
aqra al-qssa zumma anm qallan,
leo la novela y despus me acuesto un poco
artad malbis al-mdrasa zumma atanwal al-fatr,
me pongo la ropa del colegio y despus tomo el desayuno
jri ad-dftar min al-haqba zumma ktub ad-dars,
saco el cuaderno de la maleta y despus escribo la leccin
artad malbis ar-riyda zumma adzhab il l-mlab,
me pongo la ropa de deporte y despus voy al campo de juego
rkab al-hfila zumma nil amm al-mdrasa,
me subo al autobs y despus bajo delante de la escuela
ar sadq zumma ri il l-bit,
visito a mi amigo y despus vuelvo a casa
La hora:
La hora (salvo la una) se dice en rabe utilizando los ordinales
as-sa al-whida la una: (la hora una)
as-sa az-znia las dos: (la hora segunda)
as-sa az-zliza las tres: (la hora tercera)
as-sa ar-rbia las cuatro: (la hora cuarta, etc.)
as-sa al-jmisa las cinco:
as-sa as-sdisa las seis:
as-sa as-sbia
las siete:
kam as-sa? Qu hora es?, (lit. cunto es la hora?)
as-sa al-whida tamman, la una en punto
as-sa az-znia wa jams daqiq, las dos y cinco minutos
as-sa al-jmisa wa ashr daqiq, las cinco y diez minutos
as-sa as-sbia wa rub, las siete y cuarto
as-sa at-tsia wa nisf, las nueve y media
as-sa al-hdia ashra ill rub, las once menos cuarto
El verbo
nltaq f s-sa az-zliza, nos vemos a las tres
nltaq al s-sa ar-rbia, nos vemos sobre (alrededor de) las cuatro
etc.
huwa m kna yadrus, l no estaba estudiando o no estudiaba
huwa lam yakun yadrus, l no estaba estudiando o no estudiaba
etc.
2. El verbo
pluscuamperfecto:
huw kna darasa, l no haba estudiado
huwa lam yakun darasa, l no haba estudiado
etc.
sayakn indi, yo tendr,
sayakn indaka, tendrs, etc.
lan yakn indi, no tendr,
lan yakn indahu, no tendr, etc.
LECCIN 32
mat?, cundo?
indam, cuando
mat tdzhab il l-msid?
cundo vas a la mezquita?
dzhab il l-msid indam sma al-adzn,
voy a la mezquita cuando oigo la llamada
mat tatanwal al-gad? cundo tomas el almuerzo?
atanwal al-gad indam yri wlid min as-sq,
tomo el almuerzo cuando vuelve (raa-yri) mi padre del mercado
mat tdzhab il l-hadqa? cundo vas al parque?
dzhab il l-hadqa indam ktub al-wib, voy al parque cuando escribo los
deberes
mat tdjul ash-sham al-gurfa? cundo entra el sol (en) la habitacin?
iznin 2-
3- zalza
4-
1- wwal
zn
3- zliz
rbaa 4- rbi
5- jamsa 5- jmis
6- sitta
6- sdis
7- saba
7- sbi
8- zamnia
9-
tisa
8- zmin
9-
tsi
11- hd ashra
12- zn ashra
Recuerda: La hora se dice empleando los cardinales (en femenino), salvo la una
que se dice:
as-sa al-whida.
kam as-sa? qu hora es?
as-sa az-znia, las dos
as-sa al-jmisa wa nisf, las cinco y media
as-sa az-zmina ill rub, las ocho menos cuarto
Texto:
yastiqiz Abd Allah yum al-mua mubkkiran f s-sa as-sbia min as-sabh
Se despierta Abd Allah el viernes temprano a las siete de la maana.
yatawdda zumma yusall s-subh wa yaqra l-qurn al-karm
Hace las abluciones y despus hace el salat subh y lee el Corn al-Karim.
f s-sa l-shira yatanwal al-fatr maa ilatihi
A las diez, toma el desayuno con su familia.
bada l-fatr yaqra Abd Allah as-shuf
Despus del desayuno, Abd Allah lee los peridicos.
wa f z-zuhr yadzhab il l-hammm
Al medidoda va al bao
wa yagtasil bil-m wa s-sbn
y se lava (igtsala-yagtasil, lavarse; de gsala-ygsil, lavar) con agua y jabn.
zumma ydzhab il l-msid maa wlidihi li-salt al-mua
A continuacin, va a la mezquita con su padre para el Salat al-Ymua.
f l-msid ystami il jutba(t) al-imm zumma yusall l-umua
En la mezquita, atiende (istmaa-yastami, atender; de smia-ysma, oir) a la jutba
del imam y despus hace el Salat al-Ymua.
f l-asr yar Abd Allah asdiqahu wa ylab maahum kura(t) as-salla
A la media tarde, Abd Allah visita a sus amigos y juega con ellos al baloncesto.
bada sal(t) al-mgrib talis al-ila f l-hadqa
Despus del Salat al-Magrib, se sienta la familia en el jardn
wa tatanwal bad al-asr wa sh-shi
y toma algo de zumo y t.
f l-mas yuri bd Allah dursahu zumma yushhid at-tilfiyn
Por la tarde, repasa (raa-yuri, repasar; de raa-yri, volver) Abd Allah sus
lecciones y a continuacin ve (shhada-yushhid) la televisin.
yanm Abd Allah yum al-mua mutajjiran f l-hdia ashra min al-lil
Se acuesta Abd Allah el viernes tarde a las once de la noche.
Recuerda:
zumma, despus, a continuacin
bada, despus de (no confundir con bad,
qabla, antes de
Responde:
mat yastiqiz Abd Allah yum al-mua?
mdz yfal f s-sabh?
f ayy sa (a qu hora) yatanwal al-fatr?
mdz yafal f l-msid?
mat yar asdiqahu?
ina talis al-ila bada l-magrib?
mdz tatanwal al-ila f l-hadqa?
f ayy sa yanm Abd Allah yum al-mua?
maa, con
ma, conmigo;
maak, contigo;
maahu, con l;
maah, con ella;
El verbo jugar:
ana alab;
anta talab;
liba-ylab
anti talabn;
huwa yalab;
hiya talab;
nahnu nalab;
antum talabn;
antunna talabna;
hum yalabn;
hunna yalabna
huwa ylab maahum kura(t) as-salla, l juega con ellos baloncesto
Di en rabe:
t juegas conmigo baloncesto
t (fem.) juegas con l baloncesto
ella juega contigo baloncesto
nosotros jugamos con ellos baloncesto
ellos juegan con nosotros baloncesto
t (masc.) juegas con ellos baloncesto
t (fem.) juegas con nosotros baloncesto
l juega con ellas baloncesto
yo juego con vosotros baloncesto
nosotros jugamos con vosotras baloncesto
VERBOS CNCAVOS
1. Son aquellos que tienen en pasado una en medio, como el verbo knayakn.
ana ghibtu,
anta ghibta,
anti ghibti,
huwa ghba,
hiya ghbat
nahnu ghibn,
antum ghibtum,
antunna ghibtunna,
hum ghbu,
hunna ghibna
antum ghibtum.
hum ghb,
hum ghabat
jfa-
hunna jifna
antum jiftum,
hum jf, hum jfat
ana akn,
anta takn,
etc.
ana aghb,
anta taghb,
etc.
ana ajf,
anta tajf, etc.
LECCIN 33
huwa ydrus al-luga al-araba kazr linnahu yurd an yadrus at-tibb f mia
araba
l estudia la lengua rabe mucho (kazr, o kazran) porque quiere estudiar medicina
(tibb) en una universidad rabe
limdz ydrus Bashr al-luga al-araba? por qu estudia Bashr rabe?
huwa yadrus al-araba linnahu yurd an yadrus at-tibb f mia araba, l estudia
rabe porque quiere estudiar medicina en una universidad rabe
limdz? por qu?
linna, porque...
Recuerda: linna seguido de un pronombre personal lo convierte en un posesivo
linnan, porque yo; linnak, porque t; linnahu, porque l; linnah, porque ella...
Ejemplos:
ana adrus al-araba linnan urd amal f blad arab, estudio rabe porque quiero
trabajar en un pas rabe
anta tadrus al-araba linnak turd an tusfir il Misr, t estudias rabe porque
quieres viajar a Egipto
VERBOS DEFECTIVOS
1. Verbos defectivos son aquellos que en pasado acaban en -, que en presente se
convierte en -. Ejemplo, el verbo bak-yabk, llorar, o ishtar-yashtar, comprar.
2. A estos verbos, en pasado se les aade una -i antes de las terminaciones en todas
las personas salvo las terceras (con excepcin de la persona hunna):
ana bakaitu, yo llor; ana ishtaraitu, yo compr
anta bakaita, t lloraste, anta ishtaraita, t compraste
anti bakaiti, t lloraste, anti ishtaraiti, t compraste
huwa bak, l llor, huwa ishtar, l compr
hiya bakat, ella llor, hiya ishtarat, ella compr
nahnu bakaina, nosotros lloramos, nahnu ishtaraina, nosotros compramos
LECCIN 34
Recuerda:
Bashr tlib f l-mdrasa za-zanwa, Bashr es estudiante en la escuela secundaria.
huwa yadrus ad-dn al-islmi wa r-riydiyt wa l-ulm wa l-luga l-araba, l
estudia Islam, matemticas, ciencias y lengua rabe.
Bashr mslim, yusall wa yasm, Bashr es musulmn, l hace el Salt y ayuna.
wa huwa sdiq wa amn, Y l es sincero y fiel.
yurd Bashr an yakn tabb li-yusid al-mard f bladihi, Quiere Bashr ser
mdico para ayudar a los enfermos en su pas.
wa huwa yadrus al-luga l-araba kazran li-nnahu yurd an yadrus at-tibb f
mia araba, l estudia lengua rabe mucho porque quiere estudiar medicina en
una universidad rabe.
En la leccin anterior estudiamos este texto, que contina as.
dzhaba sadq Bashr il l-Kuwit qbla sana, Fue un amigo de Bahsir a Kuwait
hace un ao.
wa huwa l-n yadrus al-hdasa f miat al-kuwit, y l ahora estudia ingeniera en
la universidad de Kuwait.
Responde:
man dzhaba il l-Kuwit qbla sana?
mdz yadrus sadq Bashr f l-Kuwit?
ina yadrus l-hndasa?
il ina dzhaba sadq Bashr?
mat dzhaba sadq Bashr il l-Kuwit?
limdz dzhaba sadq Bashr il l-Kuwit?
Traduce al rabe:
Quiero estudiar medicina
l quiere estudiar ingeniera
kifa l-kuwit?
kifa d-dirsa f l-Kuwit?
Traduce al rabe:
Deseo que vengas hoy a mi casa
Espero (deseo) que ests bien
l desea que estudie (yo) en Kuwait