Professional Documents
Culture Documents
Conseils gnraux-ES01
Espagne physique
Santiago De Compostela
o
Oviedo
Cera
Santander
F
Ebro
CO
Sil
Min
LL RDI
ERA CANTABRICA
2.648 m Picos de Europa
A
Garo nne
Pamplona Vitoria
rg
Min
ho
P is u e
eC
pos am
J A
P
Arag
eg a
OCANO ATLNTICO
Porto
Tie rra
Douro
Duero
Mo
nd
Tormes
P O RegT U G A L o
L MA SISTE
R NT C E 2.430 m
L
Henare s
Jalo
Jilo ca
Zaragoza
Barcelona
CO
ST
BR
2.592 m Almanzor
MADRID
Zz
Ala
re
Tiestar
La Vera
Alberc
he
riel Cab
2.019 m
Sierra de Gudar
gon
us Tag
Tagus
La Jara
Toledo
Guadiana
Mallorca
Turia
Jabalon
Segura
G u a d al
im a
Formentera
ISL
AS
BA
LE
Guadalquivir
2.381 m
Sevilla
dal Gua
Gen
il
e te
Murcia
A
o Atlantico Ocan
TA
BL
A NC
O N
LANZAROTE
C O S T A DEL SOL
R
EL DJAZAR (ARGEL)
Chelif
Arrecife
GRAN CANARIA
CO
ARGELIA MARRUECOS
Melilla (E)
El Aaiun
0 km 50
100
200
300 km
Conseils gnraux-ES01
Guadiana
Jucar
La Mancha
Eivissa
RE
LISBOA
Mrida
Valencia
Palma
VA
A
2.313 m
Cinca
Tam
Valladolid
Esla
Segre
Logrono
IS
on
Y
Galego
ANDORRA
ANDORRA LA VELLA
T
E
M
A
BE
CO R I Tagus
Ebro
Menorca
Gua
Guadiana
. aM dian
Espagne administrative
OCANO
SANTANDER CANTABRIA
F R A N C E
CASTILLA-LEON
Palencia
ATLNTICO
Bilbao EUSKAL San Sebastin HERRIKO /Donostia VITORIA PAMPLONA NAVARRA Burgos LOGROO LA RIOJA Soria
VALLADOLID
PORTUGAL
CASTILLA LA MANCHA
Ciudad Real
Albacete Alacant
AS
Formentera
Jan Granada
o Atlntico Ocan
Mlaga
Almera
O N R ER IT
Arrecife TENERIFE Santa Cruz de Tenerife FUERTEVENTURA GRAN Las Palmas CANARIA de Gran Canaria MARRUECOS
El Aaiun
Gibraltar (GB)
ARGEL
Ceuta (E)
ARGELIA
Melilla (E)
MARRUECOS
Conseils gnraux-ES01
Espagne conomique
Oviedo
C C
OCANO
Santander
H H
Valladolid
Bilbao
F R A N C I A
Zaragoza Barcelona
ATLANTICO
PORTUGAL
MADRID
D
O AN RR E IT
M
Huelva
Valencia
ISLAS BALEARES
Cartagena Sevilla
O
Atlantico cano
TENERIFE FUERTEVENTURA GRAN CANARIA MARRUECOS
Cultivos de secano : trigo, vid, olivo. Cultivos de regadio : tempranas, citricos, arroz. Cultivos del norte verde : maz, patata, manzana. Turismo masivo. Regin industrial en reconversin
Pesca
C H M
Carbn Hierro
Mercurio
10
Conseils gnraux-ES01
Golfo de Mexico
Trpico de Cncer
Mar
Caribe
OCANO ATLNTICO
Ecuador
Amazonas
OCANO PACFICO
Trpico de Capicorni
Cabo de Hornos
600km
Conseils gnraux-ES01
11
MJICO
MJICO
Golfo de Mxico
CUBA HONDURAS
Trpico de Cncer
TEGUCIDALPA
Mar Caribe
CARACAS
NICARAGUA
PANAM BOGOT
OCANO ATLNTICO
GEORGETOWN PARAMARIBO
VENEZUELA COLOMBIA
PANAM
Ecuador QUITO
ECUADOR
Ama
zona
BRASIL
LIMA
PER
BRASILIA
BOLIVIA
SUCRE
Tr pico de Capricornio
URUGUAY
MONTEVIDEO
OCANO PACFICO
BUENOS AIRES
600 km
Cabo de Hornos
12
Conseils gnraux-ES01
CUBA
Trpico de Cncer
Mxico
REPBLICA DOMINICANA
OCANO HONDURAS Mar Caribe ATLNTICO GUATEMALA NICARAGUA Canal de Panam EL SALVADOR Caracas VENEZUELA COSTA-RICA O H PANAM Bogota
Ecuador
COLOMBIA ECUADOR
cacao
Ama
zona
P CO
OCANO PACFICO
PERU
BRASIL
Lima
E
BOLIVIA PARAGUAY
H O P CO E
P H CO ARGENTINA
Santiago
URUGUAY
Buenos Aires
RANGO MUNDIAL IDH 30-40
CHILE
Cabo de Hornos
Conseils gnraux-ES01
13
Les corrigs
Vous recevrez un corrig crit pour chaque devoir crit envoy la correction. (Important : si vous nenvoyez pas le devoir, vous ne recevrez pas de corrig. Si vous ne pouvez faire le devoir mais souhaitez recevoir le corrig, utilisez le formulaire de demande de corrig type qui se trouve dans le guide de llve). Pas de corrig-type crit pour les devoirs oraux, mais lorsque vous recevrez votre cassette corrige, la deuxime face comportera une correction orale, qui reprendra votre travail en vous indiquant ce quil fallait faire, et en mettant en vidence vos fautes de langue, de construction, de prononciation, etc.
14
Conseils gnraux-ES01
devoirs. Je vous conseille galement de grer vos corrections (voir plus loin) sur ce mme cahier, afin davoir un seul instrument de travail. Je vous conseille un cahier grand format de 100 pages, ou un classeur grand format : une dizaine de pages par squence et le reste pour les corrections, le planning, vos remarques, etc. Le petit format ne me semble pas adapt aux objectifs de ce cours.
10 11 12 13 14 15 16 17
28 29 30 31 32 33 34 35
18
36
Ronda del Guinard, Juan Mars, (1984), Editorial Lumen, 2000 ISBN : 84-264-1288-2
Les textes directement tudier pour le cours se trouvent dans les squences correspondantes, toute une srie de documents complmentaires et dactivits vous seront comme toujours proposs. Il nest donc pas obligatoire de se procurer ce livre, mais je vous le recommande vivement, ne serait-ce que pour pouvoir aller au del du cours en lisant lensemble de lhistoire et pour pouvoir terminer vos annes lyce par la lecture dun roman espagnol entier ! Si vous faisiez le choix de vous procurer ce livre, je vous recommande vivement de faire galement lacquisition de quelques fiches bristol format 15 x 21 cm, afin de pouvoir suivre les conseils de travail qui vous seront donns. Pour le reste, il vous est galement possible de complter votre cours du Cned avec le Claridad, dition Martorama, qui pour quelques euros vous propose un point trs clair et prcis sur la civilisation des pays de langue espagnole, la grammaire, le vocabulaire, les conjugaisons, etc. Pour le reste, vous verrez que dans chaque squence il vous sera propos de consulter des sites Web sur Internet, pour enrichir votre documentation. Il est naturellement UN site sur lequel je vous engage aller surfer cest celui du Cned :
www.cned.fr.
La rubrique Campus lectronique vous proposera des tests de grammaire et de civilisation des pays de langue espagnole. Cliquez sur la rubrique tlformation , accs 2de, 1re, terminale : pour chaque niveau dtude, vous arrivez un menu en haut gauche, par discipline, vous choisissez langue , puis vous cliquez sur espagnol et sur tests de grammaire ou tests de civilisation . Munissezvous de vos coordonnes, obtenues avec votre inscription : elles vous seront demandes pour pouvoir accder ces tests. Vous pouvez galement taper ladresse directe de ces tests, mais attention aux fautes de frappe ! Bien respecter les minuscules et les majuscules, ne pas taper si ladresse comporte e . Une fois obtenue la connexion avec ces tests, vous pouvez enregistrer ces adresses dans vos favoris , pour ne plus avoir les taper. Voici les adresses : http://www.campus-electronique.tm.fr\grammaireespagnole et http://www.campus-electronique.tm.fr\testscivilisationespagnole Enfin, en ce qui concerne cet outil indispensable quest le dictionnaire bilingue, je vous renvoie au chapitre suivant !
16
Conseils gnraux-ES01
Mais depuis quelques annes, la Real Academia espaola a dcid que les dictionnaires devaient respecter lordre alphabtique strict, cest--dire que ce qui est crit dans le paragraphe prcdent nest plus dactualit pour les dictionnaires postrieurs au 1er janvier 1995. Encore une fois, je vous conseille trs vivement de ne pas avoir un dictionnaire aussi ancien ! A lheure o vous recevrez ce cours, il est plus que probable que les ditions les plus rcentes dateront de 2002 ou 2003. Ensuite, la rgle dor est quil faut toujours chercher dans la partie espagnol-franais le mot que lon vient de trouver dans la partie franais-espagnol. Un exemple, vous avez besoin de traduire blouson , et vous venez de trouver gamberro . Un coup dil dans la partie espaol-francs vous apprendra que gamberro veut dire blouson noir , cest--dire voyou , ce qui est loin de correspondre au vtement Deux autres exemples : la confusion entre reflejar et reflexionar, les deux voulant dire rflchir , mais le premier ne sapplique que pour les miroirs ! Enfin, vous trouverez le mot handicap dans votre dictionnaire, mais ce mot nest utilis quen sport, o il dsigne par exemple le retard dun concurrent sur les autres, ou une course avec de nombreux obstacles. Pour traduire le handicap physique, il faudra utiliser par exemple le mot minusvala. Enfin, noubliez jamais de toujours chercher les verbes linfinitif (en cherchant ferme , vous trouverez finca ou hacienda , cest--dire lexploitation agricole au lieu du verbe fermer ), et les adjectifs au masculin singulier (si vous cherchez bonne , vous risquez de trouver criada , cest-dire servante, domestique ).
Documents
Le livre Annonce un document crit (pome, article de presse, etc.) quil faudra lire, comprendre et /ou analyser. Annonce un document iconographique (dessin, tableau, photo, etc.) quil faudra lire, comprendre et /ou analyser.
Lil
Loral
Annonce un exercice ou une rponse quil faudra enregistrer sur votre ordinateur ou sur un autre support audio.
Le micro
Le CD
Indique que le document est enregistr sur lun des CD et quil faut lcouter. (Suivi dun numro) signale la plage des CD sur laquelle il est possible de trouver un enregistrement.
La voix Indique un exercice oral ou de prononciation qui sera enregistrer sur votre ordinateur ou sur un autre support audio.
Conseils gnraux-ES01
17
Lcrit
Le bloc note
apuntar : annonce quil faut prendre des notes pour prparer un travail.
Le crayon
Indique tous les exercices crits de rdaction, de grammaire, les rsums, les prsentations, les tableaux complter, les exercices trous.
La cl
Mmo
Annonce un petit point sur lessentiel dune notion, dune squence, des expressions mmoriser, etc.
18
Conseils gnraux-ES01
Entremos en el tema !
Dcouvrir puis tudier un premier document. Dcouvrir (ou RE-dcouvrir) certaines techniques pour lcrit. (srie ES LV1, S LV1-2 et L LV1-2). Vous entraner la traduction de certains passages (srie ES LV1, S LV1-2 et L LV1-2). Faire quelques exercices de grammaire en prise directe avec les exigences du Baccalaurat (crit et oral). Vous entraner lire certains passages de ce document (srie ES LV2 plus particulirement, mais les L et S pourraient aussi avoir passer un oral, donc). Apprendre prparer une synthse des informations pour aller passer loral. (ESLV2, plus particulirement).
Vamos ms lejos !
Dcouvrir un deuxime texte sur le mme thme. A partir des conseils et exercices de la partie Entremos en el tema , ltudier en fonction de lpreuve que vous passerez. Mettre en pratique (ventuellement) dautres points de langue.
Y nada ms ?
Pour ceux dentre vous qui aiment aller au fond des choses, dcouvrir sous forme de fiches une srie de petits documents et activits complmentaires, en rapport direct avec le travail de la squence et vos preuves du baccalaurat. Cette partie peut parfaitement tre ignore sans que votre travail nen soit pnalis, mais ce serait dommage
Conseils gnraux-ES01
19
vous de les classer dans les diffrents rubriques que je vous propose : Les conseils importants de cette squence. Les astuces de mthode, les conseils techniques pour lcrit ou loral, etc . trouveront leur place dans cette premire rubrique. (ex : les diffrentes tapes dune traduction, comment prendre des notes pendant un document enregistr). Vocabulaire spcifique du(des) thme(s) trait(s) Locutions et expressions diverses. Prenons un exemple prcis. La squence 1 est consacre lconomie de lAmrique Latine, et je vous propose des documents qui utilisent des mots comme corralito ou remesas qui sont spcifiques du problme pos par les documents. Cest dans cette rubrique quil faudra les regrouper pour pouvoir les retrouver rapidement afin de bien prparer le devoir propos. Vous placerez galement dans cette partie tous les beaux hispanismes que vous rencontrerez dans les textes proposs ainsi que dans les corrigs des exercices. Par exemple antojrsele algo a uno (= venir quelque chose lesprit de quelquun). Constructions intressantes, points de grammaire approfondis. Mots de transition. Comme son nom lindique, vous aurez la possibilit, si loccasion se prsente, de synthtiser ici les constructions et les points de grammaire que vous aurez relevs soit dans les documents tudis, soit dans les exercices du cours, et qui vous auront parus originaux, ou tout simplement que vous ne connaissiez pas. Il pourra sagir, par exemple, de la construction dun verbe (Soler + infinitif ; ordenar que + subjonctif ; etc.), du rgime dun verbe (soar con, pensar en, etc.), de lordre des mots dans certaines phrases, de la place de certains adjectifs, etc. En ce qui concerne les mots de transition , il sagira ici de regrouper tous les mots qui permettent de rendre un texte ou un exercice oral plus structur, plus fluide , en un mot plus agrable ! Par exemple A primera vista , Despus , Por lo tanto , tanto ms cuanto que , etc. Mon preuve du Baccalaurat : coefficient, barmes, composition du devoir crit, temps de prparation, dure des preuves, conseils divers de mthode, plan proposs, astuces et trucs : tout ce qui concerne lpreuve que vous allez passer sera placer dans cette partie. Au cours des squences, de nombreux exercices et activits vous permettront dacqurir une mthode et des rflexes de candidats : bien rpertorier tout ce qui vous semblera utile et concret dans cette partie. (ex : ne pas oublier de bien lire le sujet ne pas rdiger mon brouillon etc.)
20
Conseils gnraux-ES01
Les devoirs crits seront envoyer la correction sur feuille, comme de bien entendu. Quant aux devoirs oraux . Squence 1 Devoir crit Squence 2 Devoir crit Squence 3 Devoir oral Squence 4 Devoir crit Squence 5 Devoir bilan Squence 6 Devoir oral Squence 7 Devoir crit Squence 8 Devoir crit
Trs important
Ces devoirs sont type-bac , mais ils ne sont pas prvus pour tre faits en temps limit. Ils doivent tre le rsultat dun travail approfondi des squences, ce qui peut prendre un temps variable selon llve. Donc, prenez le temps ncessaire, documents en main. Chaque devoir reprsente entre une heure et demie et deux heures de travail. Il vous est tout fait possible de les faire en deux fois.
Conseils gnraux-ES01
21
Comment
En fait la correction de vos devoirs crits est deux niveaux : un niveau collectif et un niveau individuel. La correction collective est en fait le corrig type que vous recevez lorsque vous avez post le devoir. Il sagit des grandes lignes de ce quil fallait faire pour rpondre aux diffrentes questions et exercices. Vous y trouverez des conseils prcis, des pistes de rponses, voire des rponses dtailles ; on vous renverra des paragraphes ou des exercices du cours, vous y recevrez des informations complmentaires sur certains aspects du devoir, etc. Il vous reviendra donc de bien comparer votre travail avec ce corrig, de voir les lacunes, les erreurs, les faux-sens ou les contresens. Les problmes de mthode (comment traiter tel ou tel exercice) devront tre particulirement travaills. Reprez (au surligneur par exemple) puis recopiez sur votre cahier de travail les passages de ce corrig qui vous sembleront les plus utiles votre progression. Faites une liste des expressions et constructions que vous ne connaissiez pas. Si certaines informations de type civilisationnel vous taient inconnues, recopiez-les galement. En ce qui concerne la correction individuelle, elle se trouve sur votre copie ! Cest en effet lensemble des remarques et des conseils que votre correcteur a mis dans la marge et / ou sur une fiche rcapitulative : vous y trouverez les principaux points de langue posant problmes, et tous les conseils personnels concernant votre faon daborder le devoir : paraphrase, rptition des arguments, manque de rigueur, manque de plan structur, manque ou abus des citations, etc. Je vous conseille fortement de faire une fiche rcapitulative des deux grandes catgories de problmes soulevs : les points de langue et les dfauts de mthode, dy noter la ou les rsolutions, et den tenir compte au plus haut point pour le devoir suivant. Ce travail devra tre effectu sur votre cahier de travail (voir chapitre 5 : De quels outils disposez vous pour travailler ? )
22
Conseils gnraux-ES01
Exemple de travail sur une correction pour un devoir donn : la colonne de gauche correspond aux problmes que ma signals le correcteur, la colonne de droite correspond aux notions mettre en uvre pour ne plus faire ces fautes.
Problmes de langue soulevs par le correcteur La diphtongue O UE (soler suelo) E IE (tener tiene) Rsolution, rgle, astuce La rgle des trois 3
(voir liste des verbes diphtongue sur fiche personnelle) Liste des principaux participes passs irrguliers abrir : abierto ; cubrir et composs : cubierto ; decir : dicho escribir et verbes en -scribir : escrito ; hacer : hecho ; poner : puesto ; imprimir : impreso ; romper : roto ; morir : muerto ; volver (et verbes en -olver) : vuelto ; freir : frito ; satisfacer : satisfecho Je veux dfinir la couleur, la nationalit, le sexe, la profession, le statut social, etc. SER : es rojo, francs, un hombre, profesor, estudiante, mendigo, rey, diputado, etc. Je veux situer dans le temps, dans lespace, une notion abstraite, un tat, etc. ESTAR en 1998, en Francia, enfermo, muerto, etc. La voix passive (voir squence 7 ES01) SER ou ESTAR + participe pass + por + complment dagent : es ecrito por Borges (action en train de se faire), est escrito por Borges (rsultat de laction). La forme progressive : ESTAR + grondif (Est preparando el crimen). Problmes de mthode soulevs par le correcteur Je constate des phnomnes littraires sans les expliquer : Se nota una aliteracin del sonido [k] Rsolution, rgle, astuce Il faut immdiatement passer lexplication et au commentaire de ce que je viens dobserver : Gracias a este procedimiento literario, el autor consigue transmitirnos el ruido del combate, la dureza del choque entre las armas, el sonido metlico de la batalla
Conseils
Ce devoir est raliser sous forme numrique en vous connectant votre espace Cned ladresse www.campus-electronique.fr o vous trouverez toutes les informations et documents ncessaires dans la rubrique
> Si vous ne pouvez pas utiliser le dispositif des devoirs oraux via internet, reportez-vous imprativement
au Guide de llve pour prendre connaissance de la procdure.
Conseils gnraux-ES01
23
Attention ! Il sagit bien dun devoir ORAL, cest--dire quil est hors de question pour vous de rdiger vos rponses pour ensuite les lire devant votre micro. Il va vous falloir prparer au brouillon le plan de vos rponses, sans les rdiger, puis improviser partir de vos notes, quitte hsiter ou bafouiller un peu. Lobjectif de ce devoir ORAL nest pas dobtenir une langue lue, mais un espagnol spontan, qui est tout fait compatible avec une langue correcte et riche.
Bien entendu, les points de grammaire et le lexique spcifique sont vivement attendus par votre correcteur. Il sera pris en compte le rinvestissement du vocabulaire de la squence, et le remploi des points de grammaire travaills. Vous pouvez parfaitement, aprs avoir pris connaissance des questions, prparer quelques amorces de phrases contenant ces faits de langue, mais attention encore une fois ne pas lire un texte rdig. Cette prparation crite ne sera que la trame, ou une aide discrte au moment de parler devant votre micro. En un mot : essayez, partir de notes rapides prises aprs avoir cout les questions, dimproviser loral comme si vous parliez quelquun. Pas de diffrenciation LV1 et LV2 pour ces devoirs oraux (comme pour les devoirs crits), mais il est clair que le correcteur attendra dun lve inscrit en LV1 une langue davantage travaille, plus riche et plus solide, que celle des autres lves. Les fautes graves (accords, conjugaisons, etc.) seront aussi plus fortement sanctionnes. Un barme dtaill et un chronomtrage des rponses vous permettront de bien adapter votre travail ce quattend votre correcteur. Respectez bien en particulier les indications concernant le chronomtrage des rponses. Lobjectif pour le correcteur est de voir si vous avez su comprendre la logique de la dmarche de la squence, des conseils gnraux jusquau devoir.
Trs important
Il nexiste pas de corrigs-type pour les devoirs oraux, cest--dire que la seule correction dont vous disposerez sera celle de votre correcteur.
Comment
Ce cours ES01 sadresse des lves de terminale ayant un niveau despagnol correct, voire plus, que ce soit pour les LV2 ou les LV1. En effet, le choix de lespagnol comme langue de complment vous spcialise un peu : vous affirmez ainsi votre prfrence (et donc votre niveau). Je me propose dans un premier temps de faire avec vous un petit relev des fautes les plus frquemment constates dans les devoirs crits et oraux, mais en nvoquant pas les erreurs graves, qui sont finalement celles qui disparaissent facilement avec un peu de volont (les accords, les conjugaisons, par exemple)
Problme rencontr Solution mettre en uvre Lun des exercices de la sq. 1 voque dj ce problme. Laccent crit est un fait de grammaire, pas une dcoration : temps, personne et prononciation sont dfinis par cet accent. La solution mettre en uvre si vous faites souvent ces fautes sur vos conjugaisons, cest de vous constituer une petite fiche o, temps par temps, vous tablirez la liste des personnes o se trouvent des accents crits (ex. : prsent de lind. : accent sur la 2e du pluriel - is, -is, -s). Ces deux verbes ont le mme sens (se souvenir) mais pas la mme construction : Il se souvient de sa jeunesse = Recuerda su juventud ou Se acuerda de su juventud
24
Conseils gnraux-ES01
Problme rencontr
Solution mettre en uvre Lapocope est un phnomne qui fait perdre une lettre ou une syllabe certains adjectifs devant un mot singulier. Pour primero et tercero, ce mot doit tre masculin : El primer terceto, el tercer prrafo, mais la primera estrofa et la tercera idea. Pour grande, le mot singulier peut tre masculin ou fminin : La gran ciudad, el gran desierto. Jamais dapocope au pluriel : los primeros visitantes, los grandes proyectos Tout dabord, DE + infinitif en espagnol traduit une hypothse peu probable : De saberlo, no habra venido = si javais su, je ne serais pas venu. il est difficile de constater = es difcil constatar (pas de prposition DE) cela permet de dire = permite decir (pas de prposition DE) il ma dit de faire = me dijo que hiciera (verbe dordre + que + subjonctif) Le grondif espagnol traduit la plupart du temps une action progressive. ex. : comiendo = en mangeant. mais si votre phrase espagnole prsente lexpression en comiendo , cela se traduira par ds quil eut mang esta chica est en Madrid. (cette jeune fille se trouve Madrid). sta ? (celle-ci ?) SER : ce verbe signifie se dfinir comme en espagnol, et il peut la plupart du temps tre remplac par Definirse como : Esta mesa es verde = se define su color como verde. Il permet donc de dfinir la couleur (es verde), le sexe (es un hombre), le nombre (somos cinco hermanos), la profession (soy profesor), le statut social (soy estudiante, alumno, parado, etc.), lheure (son las cuatro de la tarde), etc. On lutilise aussi pour exprimer la voix passive (peu courante en espagnol), lorsque laction est envisage en train de se faire.
DE + infinitif (La traduction de) (cela permet de dire, il ma dit de faire, il est difficile de constater, etc.)
ETRE (traduction de )
ESTAR : Ce verbe signifie se trouver en espagnol, et il peut la plupart du temps tre remplac par Situarse : Madrid se sita en Castilla = est en Castilla. Il permet donc de faire des situations temporelles (estamos en 1998), spatiales (estamos en Europa), abstraites ou concrtes (estar muerto, estar embarazada, en dificultad, etc.). On lutilise aussi pour exprimer lorsque laction est termine (voir squence 4 du cours ES01) : est pintado por Botero. Enfin, il permet de construire la forme progressive avec un grondif ( tre en train de... ex. : estoy viajando) Ce sont les mots que vous inventez partir de votre langue natale (en gnral le franais), sans aller les vrifier dans le dictionnaire. Il est bien connu que lespagnol est une langue facile, puisquil suffit de mettre des a ou des o tous les mots pour que cela marche (hum ! hum !), mais demander des pechas chez le marchand de fruits ne vous permettra pas dobtenir des melocotones. Il existe un autre genre de gallicisme, plus sournois, car ce sont des mots authentiquement espagnols, mais non utiliss dans leur contexte normal. Par exemple le mot handicap existe en espagnol, mais il ne sapplique que dans le domaine du sport (handicap = retard par rapport aux autres concurrents). Tabla dsigne une planche, et non une table. Le bon usage du dictionnaire vous permettra dviter ce genre de fautes. (Voir chapitre 5 de ce fascicule). Les adjectifs indfinis nont pas besoin darticles indfinis : Je remarque une certaine posie dans ce texte = Noto cierta poesa en este texto. Il y a un autre problme = Hay otro problema. Curieusement, nombreux sont les devoirs qui prsentent des confusions entre ces deux formes verbales pourtant radicalement diffrentes. A vous de bien comprendre quand on utilise lun et lautre.
Gallicismes
Participe pass : pour les temps composs, construits avec HABER (hemos visto que) ; pour la voix passive (el texto fue escrito por Lorca) ; comme adjectif qualificatif (una casa destruida). Grondif : pour la forme progressive (estamos estudiando) et pour voquer les diffrents moments de laction (IR, SEGUIR, ANDAR, etc. + grondif), pour traduire une action en train de se faire (practicando se aprende). Laccord du participe pass en franais est un vrai cauchemar, tant pour les trangers qui apprennent notre langue que pour les Franais eux-mmes ! Le Grevisse, la bible de la grammaire franaise, relve des centaines de cas spciaux et dexceptions. Laccord du participe pass en espagnol est un vrai plaisir : jamais daccord avec HABER, accord systmatique avec SER et ESTAR. Los hombres han visitado La puerta fue abierta por el portero.
Conseils gnraux-ES01
25
Problme rencontr
Solution mettre en uvre Ces deux mots nont rien faire dans un devoir littraire . En effet, ce sont les adjectifs du pauvre, car ils ne signifient rien de prcis. Cest trop facile de qualifier un fait ou un personnage de positivo ou de negativo : vous tes censs possder un lexique trs vari, et vous ne devez pas vous laisser aller la facilit de ces mots passe-partout. Afin de toujours avoir ladjectif parfaitement adapt la situation, faites le petit tableau suivant et compltez-le avec 40 adjectifs dans chaque colonne. + bueno, grande, interesante, agradable, cmico, etc. malo, pequeo, aburrido, desagradable, triste, etc.
Positivo et negativo
cosa
Voici lexemple-type du mot parfaitement correct en espagnol, mais que les hispanohablantes nemploient pas du tout de la mme faon que les franais. Soit trois exemples de phrases couramment trouves dans les copies : Es una cosa muy interesante Podemos decir muchas cosas de este texto. La cosa que nos llama la atencin es ... Dans les trois cas, les phrases sont correctes, mais peu espagnoles. En effet, il est fort probable que dans le mme cas, un Espagnol aurait dit : Es algo muy interesante Podemos decir mucho de este texto. Lo que nos llama la atencin es ... En un mot, chaque fois que vous aurez envie demployer ce mot, demandez-vous sil nest pas possible de le remplacer par lun des quivalents que je viens de vous proposer.
Positivo / Negativo
Exemple typique dappauvrissement de la langue, ces deux mots ne veulent en ralit rien dire. Je vous renvoie au chapitre prcdent (tableau des erreurs les plus souvent constates dans les devoirs). Voici un bel hispanisme ! Jamais un Espagnol ne dirait : El autor tiene la costumbre de escribir con un estilo lrico La phrase authentique serait : El autor suele escribir con un estilo lrico
soler
ambos, ambas
L aussi, il existe des expressions propres lEspagnol : Las dos concepciones del mundo se oponen. deviendra dans vos devoirs crits et oraux : Ambas concepciones del mundo se oponen.
26
Conseils gnraux-ES01
Les constructions impersonnelles m ti l, ella, usted nosotros vosotros ellos, ellas, ustedes ustedes
(construction type GUSTAR) (no) (no) (no) (no) (no) (no) me te le nos os les gusta el verano
Outre GUSTAR, on y trouve les verbes Apetecer (avoir envie de), parecer , disgustar , encantar , antojar , ocurrir , etc. ex. : Me apetecen los espaguetis, Me parece importante que, al autor le disgusta que, etc.
Remarques
Gustar que et disgustar que sont suivis du subjonctif (verbes dopinion, de sentiment) al autor le disgusta que no haya ms sensibilidad en nuestra sociedad.
Les expressions antojrsele algo a alguien et ocurrrsele algo a alguien (= venir quelque chose lesprit de quelquun) vous permettront de remplacer avantageusement les phrases comme : Al leer esta frase, pienso que el autor quiso sorprender al lector. En effet, voici la mme ide exprime plus richement : Al leer esta frase, se me ocurre que el autor quiso sorprender al lector. ou Al leer esta frase, se me antoja que el autor quiso sorprender al lector.
Un style plus littraire Voici un relev non exhaustif de quelques formulations intressantes pour votre crit et votre oral. Cette liste sera complter au fur et mesure de votre tude du cours, qui en contient beaucoup dautres, et que vous devrez rpertorier dans les fiches-bilan de squence.
Mots de transitions Al principio Primero En un primer momento Despus Luego Ahora bien (Or) A continuacin Entonces Al final Para concluir Terminar diciendo que Pour introduire une citation Lo vemos cuando el personaje dice que Se nota en el texto en la lnea La expresin lo ilustra bien. Basta con leer la frase para Toda la irona cabe en esta palabra : Les locutions/expressions lgantes Tanto ms cuanto que (Dautant plus que) En la medida en que Hacer hincapi en (insister sur) No poder pasar por alto (ne pas pouvoir sempcher de parler de) No cabe la menor duda de que
Les temps et les modes Le plus gros effort fournir sera celui de lalternance des temps et des modes. En effet, quoi de plus plat quun devoir (crit ou oral) entirement construit au prsent de lindicatif ? Obligez-vous parler tous les temps, et tous les modes. Les conjugaisons sont dominer, mais il faudra aussi ne pas oublier que lespagnol utilise le subjonctif beaucoup plus que le franais. Voici un relev des principales diffrences :
Diffrences Exemples Quand jaurai termin, je viendrai = Cuando haya terminado, vendr. Je lirai le texte que vous me proposerez = Leer el texto que me proponga.
Conseils gnraux-ES01
27
Si doit tre suivi de lindicatif si la condition voque est considre comme possible, envisageable. ex. : Si llueve, no ir al cine (Au cas o il pleut, je ny vais pas) Si doit tre suivi du subjonctif si la condition voque est considre comme impossible, irralisable. Dans ce cas, le temps de la principale est obligatoirement le conditionnel. ex. : Si pudiera, ira al cine. (Je ne peux pas du tout y aller) Cette locution ne peut tre suivie que par le subjonctif imparfait ou par le plus que parfait du subjonctif Es como si se tratara de un fenmeno extrao. Habla como si hubiera estado a punto de confesar algo malo. Tous les verbes du type supplier, prier, ordonner, etc. sont suivis en franais de la prposition DE et dun infinitif. ex. : Je te supplie de dire, je tordonne daller, etc. En espagnol, toutes ces constructions se rendent par QUE + subjonctif. ex. : Te suplico que digas, te ordeno que vayas, etc. se busca a una persona que sepa hablar espaol (= sachant parler espagnol, qui sache parler espagnol)
Le degr de probabilit
28
Conseils gnraux-ES01
Avertissement
lire plutt deux fois quune !
Si vous navez pas encore consult les conseils gnraux au dbut du tome1 de ce cours ES01, inutile de tourner la page ! Il est en effet trs important que vous sachiez ce que lon attend de vous avant de commencer travailler. Ces conseils gnraux sont utiliser sans modration tout au long de lanne, mais en particulier aujourdhui. Je me propose en effet de vous expliquer ma mthode, mes objectifs, je vais vous donner des conseils, vous clairer dans votre prise de contact avec ce cours. En un mot, plutt que de feuilleter des dizaines de pages qui risquent de vous sembler indigestes , prenez le temps de lire les conseils gnraux. Vous verrez : tout deviendra lumineux et logique, et vous aurez plus de plaisir travailler (mais si, mais si)
Vous disposez la n de ce tome 1 dun programme de rvisions des conjugaisons espagnoles sur 15 jours. Cette activit est suivie dun devoir autocorrig, avec valuation de vos rsultats. Je vous conseille de faire ce travail, en mme temps que vous tudiez la squence 1. Cela vous remettra dans le bain en ce dbut danne, et facilitera toute votre approche de ce cours. Jajoute que ce petit test sur les verbes espagnols vous mettra en conance avant de commencer la rdaction du devoir N1.
Conseils gnraux-ES01
29
Squences
Squence 1
Amrica Econmica
Objectifs de langue
Objectifs mthodologiques
Le vocabulaire conomique La numration (ordinale, cardinale, pourcentages) Le vocabulaire conomique Para que + subjonctif
Travailler sur plusieurs articles de presse Dcouvrir les preuves du Baccalaurat partir de ces documents Prendre des notes pendant un enregistrement Initiation la version
Squence 2
Cuba y Sida
Savoir peler un mot en espagnol, lalphabet espagnol Formuler des opinions et points de vue avec le subjonctif Les superlatifs La prposition POR Dgager les informations essentielles dune biographie Apprendre traduire en respectant le style (Presse ou littrature)
Squence 3
Espaa de la dictadura a la democracia
Les temps du pass Les verbes drivs Lire et crire des dates Le rgime particulier de certains verbes Le dmonstratif aquel Passer dune chronologie nominale un rsum au pass Traduire en franais des hispanismes et des constructions espagnoles (1)
Squence 4
Mundo laboral espaol
Les emplois de linfinitif, al + infinitif Les verbes fermeture de voyelle (type PEDIR) Le passage du style direct au style indirect Traduire en franais des hispanismes et des constructions espagnoles (2)
30
Sommaire gnral-ES01
Squence 5
Amrica Latina y sus Nobel de literatura
Les quivalents du ON franais Les verbes diphtongue Les grands irrguliers des trois prsents Aborder -pour le comprendre et le commenter- un texte difficile
Squence 6
Lire Ronda del Guinard (I)
Les emplois du grondif et les semi auxilaires Les expressions qui traduisent un mouvement Le passage du style direct au style indirect (2) Lexpression COMO Si et sa construction Lire un livre en espagnol Crer des fiches de travail sur une uvre Dcouvrir un auteur contemporain et son univers littraire
Squence 7
Lire Ronda del Guinard (II)
Les traductions du verbe tre Lemplo de LO La ngation et la restriction Dcouvrir un aspect du style de Juan Mars : el avanti Apprendre faire une conclusion sur lensemble dun livre
Squence 8
Don Quijote cumple 400 aos !
La concordance des temps La traduction de Cest Que -CestQui Les adverbes de lieu et de manire
Dcouvrir un monument de la littrature universelle Dcouvrir Cervantes et son poque Dcouvrir la langue du Sicle dOr.
Sommaire gnral-ES01
31