Professional Documents
Culture Documents
DICIONRIO BBLICO
STRONG
Lxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
2002 Sociedade Bblica do Brasil
SOCIEDADE BBLICA DO BRASIL
Av. Ceci, 706 Tambor
Barueri, SP CEP 06460-120
Cx. Postal 330 CEP 06453-970
Ligue grtis: 0800-727-8888
Visite o nosso site na Internet:
http://www.sbb.org.br
Strongs em Hebraico
Nota Inicial
O vocbulo original grego ou hebraico , em alguns casos, traduzido por mais de uma
palavra em portugus. Nestes casos, a traduo do termo original pode estar separada
por uma ou mais palavras em portugus.
ex. Mt 15.23
Strong, no 630
Portugus
Despedir
despede 630 0 -a 846 630
Aqui o verbo despedir est acompanhado pelo pronome a.
O zero significa que o termo aparece somente uma vez nesta passagem e no duas.
Algumas vezes cinco ou seis palavras separam um termo.
Algumas excees se encontram em Jr 51.3 onde o zero em contra o que faz com o
seu 1869 0 o flecheiro 1869 8802 arme 1869 8799 conecta contra o que faz com o
seu com arme e no com flecheiro.
Veja tambm Nm 16.13; 22.17; 2Sm 12.14.
01
ab
02
ab (aramaico)
03
ab
04
eb (aramaico)
05
Abagtha
de origem estrangeira; n pr m
Abagta = dado por Deus
1) um dos sete eunucos na corte persa de Assuero
06
abad
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Piel
Piel
1c) (Hifil)
1c1) destruir, matar, exterminar
1c1a) referente ao juzo divino
1c2) nome de reis (fig.)
07
abad (aramaico)
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Afel
Afel
08
obed
09
abedah
010
abaddoh
011
abaddown
012
abdan
013
obdan
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
014
abah
015
abeh
016
ebeh
017
abowy
018
ebuwc
019
ibchah
abattiyach
020
021
Abiy
procedente de 1; n pr f
Abi (Abia) = meu pai
1) me de Ezequias (cf 29)
022
Abiyel
procedente de 1 e 410; n pr m
Abiel = El (Deus) (meu) pai
1) av de Saul
023
Abiyacaph
procedente de 1 e 622; n pr m
024
abiyb
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser novo, fresco); DITAT - 1b; n m
1) fresco, espigas novas de cevada, cevada
2) ms da formao da espiga, poca da colheita Abibe, ms do xodo e da pscoa (maro
ou abril)
025
procedente de 1 e 1391; n pr m
Abi Gibeo = pai de Gibeo
1) Lugar alto, localizao do tabernculo do Senhor no lugar alto
026
Abiygayil
Abiygal
procedente de 1 e 1524; n pr f
Abigail = meu pai alegria
1) esposa de Nabal, depois esposa de Davi
2) irm de Davi
027
Abiydan
procedente de 1 e 1777; n pr m
Abid = meu pai juiz
1) um prncipe (governante) de Benjamim
028
procedente de 1 e 3045; n pr m
Abida = meu pai sabe
1) quarto filho de Midi e neto de Abrao atravs da sua esposa Quetura (depois da morte
de Sara)
029
Abiyah
Abiyahuw
030
Abiyhuw
procedente de 1 e 1931; n pr m
Abi = ele (meu) pai
1) filho de Aro que foi morto por ter oferecido sacrifcio diante de Deus com fogo estranho
031
Abiyhuwd
032
Abiychayil
procedente de 1 e 2428; n pr m
Abiail = meu pai poder
1) um levita do perodo mosaico
2) um gadita
3) pai de Ester
4) esposa de Abisur
5) esposa de Roboo
- Ezriy
033
034
ebyown
035
abiyownah
036
Abiytuwb
procedente de 1 e 2898; n pr m
Abitube = meu pai bom (bondade)
1) filho de Saaraim, um benjamita
037
Abiytal
procedente de 1 e 2919; n pr f
Abital = meu pai (o) orvalho
1) uma das esposas de Davi
038
Abiyam
procedente de 1 e 3220; n pr m
Abias = meu pai o mar ou Jav (meu) pai
1) rei de Jud, filho e sucessor de Roboo
039
Abiymael
040
Abiymelek
procedente de 1 e 4428; n pr m
Abimeleque = Meleque pai ou meu pai rei
1) rei de Gerar na poca de Abrao
2) rei de Gate na poca de Davi; talvez seja um ttulo de reis filisteus
3) filho de Gideo com uma concubina
4) sacerdote, filho de Abiatar
041
Abiynadab
procedente de 1 e 5068; n pr m
Abinadabe = meu pai nobre ou meu pai est disposto
1) homem de Gibe que abrigou a arca do tabernculo
2) segundo filho de Jess, irmo mais velho de Davi
3) filho de Saul, morto pelos filisteus junto com seu pai
042
procedente de 1 e 5278; n pr m
Abinoo = meu pai gracioso
1) pai de Baraque, descendente de Naftali
043
Ebyacaph
044
procedente de 1 e 5829; n pr m
Abiezer = meu pai ajuda
1) um manassita, chamado de filho de Gileade, tambm filho da irm de Gileade
2) um benjamita, soldado de Davi
- albown
045
046
abiyr
047
abbiyr
048
Abiyram
procedente de 1 e 7311; n pr m
Abiro = meu pai exaltado ou (o) Exaltado (meu) pai
1) um rubenita, filho de Eliabe no xodo
2) filho de Hiel, o betelita que trabalhou para reconstruir Jeric
049
Abiyshag
procedente de 1 e 7686; n pr f
Abisague = meu pai um nmade
1) A linda e jovem enfermeira de Davi
050
Abiyshuwae
procedente de 1 e 7771; n pr m
Abisua = meu pai resgate (segurana) ou meu pai opulncia
1) filho de Finias, neto de Aro
051
Abiyshuwr
procedente de 1 e 7791; n pr m
Abisur = meu pai uma muralha
1) filho de Samai, descendente de Jud
052
Abiyshay ou (reduzido)
Abshay
procedente de 1 e 7862; n pr m
Abisai = meu pai Jess ou meu pai um dom
1) neto de Jess, sobrinho de Davi atravs da sua irm Zeruia, irmo de Joabe
Abiyshalowm ou (reduzido)
053
Abshalowm
procedente de 1 e 7965; n pr m
Absalo = meu pai paz
1) sogro de Roboo
2) terceiro filho de Davi, assassino do seu irmo mais velho Amnom, tambm lder de uma
revolta contra o seu pai - Davi
054
Ebyathar
055
abak
056
abal
057
abel
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
1) lamento
1a) por algum morto
1b) por causa de calamidade
1c) referindo-se a ritos de lamentao
2) aquele que lamenta (substantivo)
2a) por um morto
2b) por alguma calamidade
058
abel
059
Abel
060
ebel
061
abal
062
063
Abel hash-Shittiym
064
procedente de 58 e o plural de 3754; n pr loc
Abel-Queramim = prado das vinhas
1) um lugar em Amom
065
procedente de 58 e 4246; n pr loc
Abel Mayim
066
Abel Mitsrayim
067
068
eben
069
eben (aramaico)
070
oben
071
Abanah
- ezer
072
073
abnet
074
Abiyner
procedente de 1 e 5216; n pr m
Abner = meu pai uma candeia
1) primo de Saul e capito do exrcito, morto traioeiramente por Joabe
075
abac
076
procedente (por reduplicao) de uma raiz no usada (significando vomitar, arrotar);
DITAT - 217a; n f
1) lceras, bolhas (vindo da raiz inchar)
077
Ebets
078
Ibtsan
079
abaq
uma raiz primitiva, provavelmente elevar-se (como vapor), mas usada somente como
denominativo procedente de 80; DITAT - 12; v
1) (Nifal) lutar
Nifal
Nifal
080
abaq
abaqah
081
082
abar
083
eber
084
ebrah
085
Abraham
086
abrek
087
Abram
088
oboth
089
Age
090
Agag
Agag
091
Agagiy
092
aguddah
093
egowz
094
Aguwr
095
agowrah
096
egel
procedente de uma raiz no usada (significando fluir para baixo ou em conjunto como
gotas);
DITAT - 17a; n m
1) gota, suprimento de reserva, colees, depsitos
097
Eglayim
098
agam
procedente de uma raiz no usada (significando coletar como gua); DITAT - 18a; n m
1) lago, lago agitado
1a) lagos agitados ou lamacentos (sombrios), pntanos
1b) qualquer lago, pequeno
1c) juncos, juncos de pntanos, canas de junco
099
agem
provavelmente procedente da mesma raiz que 98 (no sentido de gua parada); DITAT 18b; adj
1) poa estagnada
0100
agmown ag-mone
1a) usada como corda ou linha (de juncos tranados ou fiado de fibra de junco)
1b) referindo-se ao humilde, insignificante (metfora)
2) triste, algum que desfalece
1a) referindo-se fileira de canas de junco
1b) o curvar da cabea (fig.)
1c) referindo-se ao humilde (metfora)
0101
aggan ag-gawn
0102
aggaph ag-gawf
provavelmente procedente de 5062 (com a idia de estar prestes a acontecer); DITAT 21a; n m
1) tropas (de um exrcito), bando, exrcito, hordas
0103
agar aw-gar
(aramaico) ig-er-aw
0104
0105
agartal ag-ar-tawl
0106
egroph eg-rofe
0107
iggereth ig-eh-reth
0108
ed ade
0109
adab aw-dab
0110
ad-beh-ale
0111
Adad ad-ad
0112
Iddow id-do
0113
adon aw-done
0114
Addown ad-done
0115
Adowrayim ad-o-rah-yim
0116
0117
addiyr ad-deer
0118
Adalya ad-al-yaw
de derivao persa; n pr m
Adalia (significado incerto)
1) quinto filho de Ham, executado junto com o pai
0119
adam aw-dam
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
1b1) corar
1b2) tingido de vermelho
1b3) avermelhado
1c) (Hifil)
1c1) fazer ficar vermelho
1c2) ofuscar
1c3) emitir (mostar) vermelhido
1d) (Hitpael)
1d1) avermelhar
1d2) ficar vermelho
1d3) parecer vermelho
0120
adam aw-dawm
0121
Adam aw-dawm
0122
adom
0123
Edowm ed-ome
0124
odem
0125
adamdam
0126
Admah ad-maw
0127
adamah
0128
Adamah
0129
Adamiy
0130
Edomiy
Edowmiy
0131
Adummiym
0132
admoniy
admowniy
0133
Admatha
0134
eden
0135
Addan
0136
Adonay
Adoniy-Bezeq
0137
0138
Adoniy-Tsedeq
0139
0140
Adoniyqam
0141
Adoniyram
0142
adar
Adoniyahuw
0143
Adar
0144
Adar (aramaico)
0145
eder eh-der
0146
Addar ad-dawr
intensivo de 142; n pr m
Adar = extremamente glorioso
1) filho de Bela e neto de Benjamim
2) cidade em Jud prxima a Edom
0147
0148
0149
0150
adarkon
0151
Adoram
0152
Adrammelek
0153
(aramaico)
0154
procedente do equivalente a 153; n pr loc
Edrei = pasto vistoso
1) uma das principais cidades de Bas, ao norte do rio Jaboque
0155
addereth
0156
adash
0157
ahab ou
aheb
0158
ahab
0159
ohab
0160
ahabah
0161
Ohad
0162
ahahh
aparentemente uma palavra primitiva que expressa dor em forma de exclamao, Ai!;
DITAT - 30; interj
1) ai!, ah!, ui!
0163
Ahava
0164
Ehuwd
0165
ehiy
0166
ahal
0167
ahal
0168
ohel
0169
Ohel
0170
Oholah
0171
Oholiyab
procedente de 168 e 1; n pr m
Aoliabe = tenda do pai
1) principal auxiliar de Bezalel na construo do tabernculo
0172
Oholiybah
0173
Oholiybamah
0174
ahaliym ou (fem.)
ahalowth
0175
Aharown
0176
ow
0177
Uwel
0178
owb
procedente da mesma raiz que 1 (aparentemente com a idia de algum que balbucia um
nome de pai); DITAT - 37a; n m
1) odres
2) necromante
1b) necromante, pessoa que evoca os mortos
1c) fantasma, esprito de um falecido
1d) prtica da necromancia
3) pessoa que tem um esprito familiar
0179
owbiyl
0180
ubal
0181
uwd
0182
0183
avah
odowth
0184
avah
0185
avvah
0186
Uwzay
0187
Uwzal
de derivao incerta; n pr m
Uzal = Eu serei inundado
1) sexto filho de Joct
0188
owy
provavelmente procedente de 183 (no sentido de clamar por); DITAT - 42; interj
1) ai! ui! ah!
1a) grito sentido de lamento ou desespero
0189
Eviy
0190
owyah
f de 188; interj
1) ai!
0191
eviyl
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser perverso); DITAT - 44a; adj m
1) ser idiota, louco
1a) (substantivo)
1a1) referindo-se a algum que despreza a sabedoria
1a2) referindo-se a algum que fica zombaando quando culpado
1a3) referindo-se a algum briguento
1a4) referindo-se a algum licencioso
0192
de derivao aramaica provavelmente significando soldado de Merodaque; n pr m
0193
uwl
procedente de uma raiz no utilizada significando torcer, i.e. (por implicao) ser forte;
DITAT - 45a; n m
1) proeminncia
1a) corpo, barriga (insolente)
1b) nobres, homens ricos
0194
ulay
0195
Uwlay
de derivao persa; n
Ulai = meus lderes (poderosos)
1) rio da regoo do Elo
0196
eviliy
0197
ulam
0198
Uwlam
0199
uwlam
0200
ivveleth
0201
Owmar
procedente de 559; n pr m
Omar = orador ou eloqente
1) neto de Esa
0202
own
provavelmente procedente da mesma raiz que 205 (no sentido de esforo, porm com
sucesso); DITAT - 49a; n m
1) vigor, capacidade de gerar
2) sade
3) fora fsica (de homens e do hipoptamo)
0203
Own
0204
On
0205
aven
0206
Aven
0207
0208
Ownam
Onow
0209
Ownan
0210
Uwphaz
0211
Ophiyr e
Owphir
0212
owphan ou (reduzido)
ophan
0213
uwts
0214
owtsar
0215
owr
0216
owr
0217
uwr
0218
Uwr
0219
owrah
averah
0220
0221
Uwriy
procedente de 217; n pr m
Uri = ardente
1) um prncipe de Jud, um filho de Hur que foi usado por Deus para preparar o tabernculo
2) um oficial (ou o pai de um oficial) de Salomo em Gileade
3) um porteiro na poca de Esdras que tomou uma mulher estrangeira como esposa
Uwriyel
0222
0223
Uwriyahuw
Uwriym
0224
plural de 217; n m
Urim = luzes
1) pedras mantidas em uma bolsa no peitoral do sumo-sacerdote, usadas para estabelecer a
deciso de Deus em certas questes e assuntos
0225
uwth
0226
owth
0227
az
0228
aza (aramaico) ou
azah (aramaico)
0229
Ezbay
0230
azad (aramaico)
0231
ezowb
0232
ezowr
0233
azay
0234
azkarah
0235
azal
0236
azal (aramaico)
0237
ezel
0238
azan
0239
azan
uma raiz primitiva [bastante parecida com 238 com a idia de balanas com dois
pratos]; DITAT - 58; v
1) (Piel) pesar, testar, provar, considerar
0240
azen
0241
ozen
Uzzen Sheerah
0242
Aznowth Tabowr
0243
0244
Ozniy
procedente de 241; n pr m
Ozni ou Oznitas = meu ouvido (audio)
1) filho de Gade
2) pertencente a Ozni e seus descendentes
0245
Azanyah
aziqqiym
0246
0247
azar
0248
uma variao para 2220; DITAT - 583b; n f
1) brao
0249
ezrach
0250
Ezrachiy
0251
ach
0252
ach (aramaico)
0253
ach
0254
ach
0255
oach
0256
Achab
0257
Achban
0258
achad
0259
echad
0260
achuw
0261
Echuwd
procedente de 258; n pr m
Ede = unido
1) bisneto de Benjamim
0262
achvah
0263
achavah (Aramaico)
0264
achavah
0265
Achowach
0266
Achowchiy
0267
Achuwmay
0268
achor
0269
achowth
0270
achaz
0271
Achaz
0272
achuzzah
0273
Achzay
procedente de 270; n pr m
Azai = meu mantenedor, protetor
1) um sacerdote ps-exlico, em Jerusalm
0274
0275
Achuzzam
procedente de 270; n pr m
Auzo = possuidor
1) um descendente de Jud atravs de Calebe
0276
Achuzzath
0277
Achiy
procedente de 251; n pr m
A = meu irmo
1) um cabea das famlias de Gade
2) um descendente de Aser
0278
Echiy
0279
Achiyam
Achazyahuw
0280
achiydah (aramaico)
0281
Achiyah ou (prolongado)
0282
Achiyhuwd
0283
Achyow
0284
Achiychud
0285
Achiytuwb
0286
Achiyluwd
Achiyahuw
0287
Achiymowth
0288
Achiymelek
0289
Achiyman ou
Achiyman
0290
procedente de 251 e o equivalente de 4619; n pr loc
Aimas = meu irmo raiva (ira)
1) sogro de Saul
2) filho de Zadoque que ajudou Davi durante a rebelio de Absalo
3) um oficial de Salomo encarregado dos suprimentos
0291
Achyan
procedente de 251; n pr m
Ai = fraternal
1) filho de Semida de Manasss
0292
Achiynadab
0293
procedente de 251 e 5278; n pr f
Aino = meu irmo encantador
1) esposa de Saul, filha de Aimas
2) esposa de Davi, me de Amnom, um jezreelita
0294
Achiycamak
0295
0296
Achiyqam
0297
Achiyram
0298
Achiyramiy
0299
procedente de 251 e 7451; n pr m
Aira = meu irmo mau
1) um prncipe de Naftali
0300
Achiyshachar
0301
Achiyshar
0302
Achiythophel
0303
Achlab
0304
Achlay
0305
achalay ou
achaley
0306
achlamah
talvez procedente de 2492 (e, portanto, uma pedra do sonho); DITAT - 67b; n f
1) ametista, uma pedra preciosa na terceira fila do fode, o peitoral de julgamento vestido
pelo sumo sacerdote. Transliterao da palavra da Septuaginta. A identificao no
certa mas supe-se que seja uma pedra prpura, talvez um quartzo ou ento uma pedra
de jaspe vermelha ou marrom.
0307
(aramaico)
0308
Achacbay
de derivao incerta; n pr f
Aasbai = irmo dos que me cercam
1) pai de Elifelete, um dos guerreiros (heris) de Davi
0309
achar
0310
achar
0311
achar (aramaico)
0312
acher
0313
Acher
0314
acharon
0315
Achrach
0316
Acharchel
0317
ochoriy (aramaico)
0318
(aramaico)
procedente de 317; DITAT - 2568c; adv
1) fim, resultado
1a) parte oculta (referindo-se a vacas)
1b) fim (de tempo)
1c) remanescente, descendentes
ochoren
achariyth
0319
achariyth (aramaico)
0320
0321
ochoran (aramaico)
achoranniyth
0322
achashdarpan
0323
achashdarpan (aramaico)
0324
0325
Achashverowsh ou (forma contrata)
Achashrosh (Et 10.1)
de origem persa; n pr m
Assuero = Eu serei silencioso e pobre
1) ttulo do rei da Prsia, provavelmente Xerxes
achashtariy
0326
achastaran
0327
0328
at
1b) fluente
1c) suavemente
1d) encantador, necromante (substantivo)
atad
0329
etuwn
0330
0331
atam
0332
atar
0333
Ater
procedente de 332; n pr m
Ater = aquele que segura
1) um descendente exilado de Ezequias
2) um porteiro levita exilado (talvez o mesmo que 1)
3) um chefe israelita que selou a aliana de Neemias
0334
itter
0335
ay
0336
iy
provavelmente idntico a 335 (com a idia de uma pergunta); DITAT - 77; adv
1) no
0337
iy
1) ai!
0338
iy
0339
iy
0340
ayab
0341
owyeb
0342
eybah
0343
eyd
procedente da mesma raiz que 181 (no sentido de curvar-se); DITAT - 38c; n m
1) aflio, peso, calamidade
1a) opresso (referindo-se ao justo)
1b) calamidade (referindo-se nao)
1c) desastre (referindo-se ao perverso)
1d) dia de calamidade
0344
ayah
0345
Ayah
0346
ayeh
0347
Iyowb
0348
Iyzebel
0349
eyk tambm
eykah e
eykakah
Iy-kabowd
0350
0351
eykoh
provavelmente uma variao para 349, mas no como uma interrogativa; DITAT - 75d
1) Onde!
0352
ayil
0353
eyal
0354
ayal
0355
ayalah
0356
Elown ou
Eylon
0357
Ayalown
0358
0359
Eylowth ou
Eylath
0360
eyaluwth
0361
elammah
elam ou (feminino)
0362
Eylim
0363
iylan (aramaico)
0364
Eyl Paran
0365
ayeleth
0366
ayom
0367
eymah ou
0368
Eymiym
plural de 367; n pr m p
Emins = terrores
1) antigos habitantes de Moabe
0369
ayin
0370
aiyn
provavelmente idntico a 369 no sentido de pergunta (compare com 336); DITAT - 75f;
inter adv
1) Onde?, Donde?
0371
iyn
0372
procedente de 336 e 5828; n pr m
Jezer = sem ajuda
1) um descendente de Manasss
0373
patronmico procedente de 372; adj
Jezeritas = sem ajuda
1) uma pessoa da tribo de Jezer
0374
eyphah ou (reduzido)
ephah
0375
eyphoh
0376
iysh
forma contrata para 582 [ou talvez procedente de uma raiz no utilizada significando ser
existente]; DITAT - 83a; n m
1) homem
1a) homem, macho (em contraste com mulher, fmea)
1b) marido
1c) ser humano, pessoa (em contraste com Deus)
1d) servo
1e) criatura humana
1f) campeo
1g) homem grande
2) algum
3) cada (adjetivo)
0377
iysh
0378
Iysh-Bosheth
0379
Iyshhowd
Hitpalel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais duplicam sua
consoante final, modificando-se para uma raiz formada por quatro letras em lugar da forma
normal da raiz composta de trs letras (triliteral).
Ver Hitpael 8819
0380
iyshown
0381
Iysh-Chayil
Iysh-Chay
0382
Iysh-Towb
0383
iythay (aramaico)
0384
Iythiyel
0385
Iythamar
0386
ethan
0387
Eythan
0388
Eythaniym
plural de 386; n pr m
Etanim = duradouro
1) stimo ms judeu, que atualmente corresponde ao perodo de outubro a novembro; assim
chamado em virtude dos rios permanentes continuarem fluindo neste perodo
0389
ak
0390
Akkad
0391
akzab
0392
Akziyb
0393
akzar
procedente de uma raiz no utilizada (com o aparente significado de agir com rispidez);
DITAT - 971a; adj
1) cruel, feroz
0394
akzariy
0395
procedente de 394; DITAT - 971c; n f
1) crueldade, ferocidade, cruel
0396
akiylah
0397
Akiysh
de derivao incerta; n pr m
Aquis = Eu denegrirei (ou aterrorizarei) ou somente um homem
1) rei filisteu de Gate
0398
akal
1a) (Qal)
1a1) comer (tendo o ser humano como sujeito)
1a2) comer, devorar (referindo-se aos animais e pssaros)
1a3) devorar, consumir (referindo-se ao fogo)
1a4) devorar, matar (referindo-se espada)
1a5) devorar, consumir, destruir (tendo coisas inanimadas como sujeito - ex., peste, seca)
1a6) devorar (referindo-se opresso)
1b) (Nifal)
1b1) ser comido (por homens)
1b2) ser devorado, consumido (referindo-se ao fogo)
1b3) ser desperdiado, destrudo (referindo-se carne)
1c) (Pual)
1c1) fazer comer, alimentar
1c2) levar a devorar
1d) (Hifil)
1d1) alimentar
1d2) dar de comer
1e) (Piel)
1e1) consumir
0399
akal (aramaico)
0400
okel
0401
Ukal ou
Ukkal
0402
oklah
0403
aken
0404
akaph
0405
ekeph
0406
ikkar
Akshaph
0407
0408
al
0409
al (aramaico)
0410
el
0411
el
uma partcula demonstrativa (somente no sentido plural); DITAT - 92; pron p demonstr
1) estes(as), esses(as), aqueles(as)
0412
el (aramaico)
0413
el
0414
Ela
El elohey Yisrael
0415
0416
El Beyth-El
0417
elgabiysh
0418
alguwmmiym
0419
Eldad
0420
Elda ah
0421
alah
uma raiz primitiva [um tanto parecida com 422 dentro da idia de
invocao]; DITAT - 95; v
1) (Qal) lamentar, gemer
0422
alah
0423
alah
0424
elah
0425
Elah
0426
elahh (aramaico)
0427
allah
0428
el-leh
0429
elleh (aramaico)
0430
elohiym
0431
aluw (aramaico)
0432
illuw
0433
eloahh
0434
eluwl
0435
Eluwl
Elul = nada
1) sexto ms judaico correspondente ao atual agoto ou setembro
0436
elown
0437
allown
0438
Allown
Allown Bakuwth
0439
0440
0441
0442
Aluwsh
0443
Elzabad
0444
alach
alluph
Eloniy
0445
Elchanan
0446
Eliyab
procedente de 410 e 1; n pr m
Eliabe = meu Deus pai ou Deus pai
1) filho de Helom, lder de Zebulom no deserto
2) um chefe rubenita, pai de Dot e Abiro
3) o irmo mais velho de Davi
4) um msico levita
5) um soldado gadita de Davi
6) um coatita
0447
Eliyel
0448
Eliyathah
0449
Eliydad
0450
procedente de 410 e 3045; n pr m
Eliada = Deus sabe
1) um filho de Davi
2) um lder e soldado benjamita
3) um arameu, o pai de um inimigo de Salomo
0451
alyah
0452
Eliyahuw
0453
Eliyhuw
0454
ou
(forma
contrata)
0455
Elyachba
0456
Eliychoreph
0457
eliyl
0458
Eliymelek
0459
0460
Elyacaph
0461
procedente de 410 e 5828, grego 1663 ; n pr m
Elizer = Deus socorro
1) servo damasceno de Abrao
2) um filho de Moiss
3) um benjamita
4) um sacerdote que ajudou a mover a arca
5) um rubenita
6) um profeta que falou a Josaf
7) um chefe levita
8) filho de Harim
9) um sacerdote com esposa estrangeira
0462
provavelmente uma forma contrata de 454; n pr m
Elienai = os meus olhos so para Deus
1) um benjamita
0463
procedente de 410 e 5971; n pr m
Eli = Deus do povo ou Deus parente
1) pai de Bate-Seba
2) um soldado gilonita de Davi
0464
Eliyphaz
0465
Eliyphal
0466
procedente de 410 e 6395; n pr m
Elifeleu = meu Deus o separa ou meu Deus o distingue
illen
0467
Eliyphelet ou (reduzido)
Elpelet
0468
Eleytsuwr
0469
Eltsaphan
0470
Eliyqa
0471
Elyaqiym
0472
procedente de 410 e 7651 (no sentido de 7650), grego 1665 ; n pr f
Eliseba = meu Deus jurou ou Deus um juramento
1) esposa de Aro
0473
Eliyshah
0474
procedente de 410 e 7769; n pr m
Elisua = meu Deus riqueza ou Deus salvao
1) um filho de Davi
0475
Elyashiyb
0476
procedente de 410 e 8085; n pr m
Elisama = meu Deus ouviu
1) um prncipe efraimita no deserto
2) um filho de Davi
3) secretrio de Jeoaquim
4) um sacerdote que ensinou a lei
5) um homem de Jud
0477
forma contrata para 474, grego 1666 ; n pr m
Eliseu = Deus salvao
1) o grande profeta que sucedeu Elias
0478
Eliyshaphat
0479
illek (aramaico)
0480
forma reduplicada procedente de 421; DITAT - 101; interj
1) ai!
0481
alam
0482
elem
1) em silncio, silencioso
0483
illem
0484
almuggiym
0485
alummah ou (masculino)
alum
0486
Almowdad
0487
Allammelek
0488
alman
0489
almon
0490
almanah
0491
almanuwth
0492
almoniy
0493
procedente de 410 e 5276; n pr m
Elnao = Deus deleite ou Deus agradvel
1) o pai de dois soldados valentes de Davi
0494
Elnathan
0495
Ellacar
0496
procedente de 410 e 5749; n pr m
Eleade = Deus testificou
1) um descendente de Efraim
0497
dah
0498
procedente de 410 e 5756 (no sentido de 5797); n pr m
Eluzai = Deus minha fora
1) um soldado benjamita que juntou-se a Davi
0499
azar
0500
ou (mais propriamente)
0501
procedente de 410 e 6213; n pr m
Elasa ou Eleasa = Deus fez
1) um descendente de Jud, filho de Heles
0502
alph
0503
alaph
0504
eleph
0505
eleph
0506
alaph (aramaico) ou
0507
Eleph
0508
procedente de 410 e 6466; n pr m
Elpaal = Deus criador
1) um benjamita
0509
CLBL CLBL
BDB BDB
alats
eleph (aramaico)
alquwm
0510
Elqanah
0511
Elqoshiy
0512
Eltowlad
0513
0514
ou (mais propriamente)
0515
procedente de 410 e 8626; n pr loc
Eltecom = Deus correto
1) uma cidade no territrio de Jud ao norte de Hebrom
Al tashcheth (aramaico)
0516
0517
em
0518
im
0519
amah
0520
ammah
0521
ammah (aramaico)
0522
Ammah
0523
ummah
0524
ummah (aramaico)
0525
amown
0526
Amown
0527
amown
0528
Amown
de derivao egpcia; n pr m
Amom = nutrir: ser fiel
1) um deus egpcio, originalmente o deus local de Tebas, mais tarde um lder do panteo
egpcio
0529
emuwn
0530
emunah
0531
Amowts
0532
Amiy
0533
ammits
0534
amiyr
amal
0535
umlal
0536
amelal
0537
Amam
0538
0539
aman
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
0540
aman (aramaico)
0541
aman
0542
aman
0543
amen
0544
omen
0545
omnah
0546
omnah
forma feminina de 544 (no seu sentido usual); DITAT - 116g; adv
1) em verdade, verdadeiramente, de fato
0547
particpio ativo de 544 (no sentido original de suporte)
DITAT - 116; n f
1) pilar, suportes da porta
2) confirmar, suportar, sustentar
0548
amanah
0549
Amanah
Amana = suporte
1) um rio que desgua na plancie de Damasco procedente do Antilbano
2) rea montanhosa da origem do rio
0550
Amnown ou
Amiynown
procedente de 539; n m
Amnom = fiel
1) filho mais velho de Davi, estuprador de Tamar, morto por Absalo
2) um filho de Simo (do cl de Calebe)
0551
omnam
0552
umnam
0553
amats
0554
amots
0555
omets
0556
amtsah
0557
Amtsiy
procedente de 553; n pr m
Anzi = minha fora
1) um levita
2) o antepassado na linha sacerdotal de um exilado que voltou do exlio
0558
Amatsyah ou
Amatsyahuw
0559
amar
0560
amar (aramaico)
0561
emer
0562
omer
0563
immar (aramaico)
0564
Immer
procedente de 559; n pr m
Imer = ele tem dito
1) um sacerdote na poca de Davi
2) um sacerdote na poca de Jeremias
3) o pai de Zadoque, o sacerdote
4) um antepassado de um sacerdote
0565
imrah ou
emrah
0566
Imriy
procedente de 564; n pr m
Inri = eloqente
1) um homem de Jud
2) um antepassado de um dos ajudantes de Neemias
0567
Emoriy
0568
Amaryahuw
0569
Amraphel
0570
emesh
0571
emeth
0572
amtachath
0573
Amittay
procedente de 571; n pr m
Amitai = minha verdade
0574
emtaniy (aramaico)
0575
an ou
anah
0576
ana (aramaico) ou
anah (aramaico)
0577
anna ou
annah
0578
anah
0579
anah
0580
anuw
0581
0582
enowsh
0583
Enowsh
inniyn (aramaico)
1) filho de Sete
0584
anach
0585
anachah
0586
anachna (aramaico) ou
anachnah (aramaico)
0587
anachnuw
0588
Anacharath
0589
aniy
0590
oniy
provavelmente procedente de 579 (no sentido de transporte); DITAT - 125a,b; n m,f col
1) frota, navios
0591
oniyah
0592
aniyah
0593
procedente de 578 e 5971; n pr m
Anio = Eu sou o povo ou lamento do povo
1) um homem de Manasss
0594
anak
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada que significa ser estreito; DITAT 129.1; n m
0595
anokiy
0596
anan
0597
anac
0598
anac (aramaico)
0599
anaph
0600
anaph (aramaico)
0601
anaphah
0602
anaq
0603
anaqah
0604
anaqah
0605
anash
0606
enash (aramaico) ou
enash (aramaico)
0607
antah (aramaico)
0608
antuwn (aramaico)
0609
Aca
0610
acuwk
0611
acown
0612
ecuwr
0613
ecuwr (aramaico)
0614
aciyph ou
aciph
1) recolhimento, colheita
0615
aciyr
0616
acciyr
0617
Acciyr
0618
acam
0619
Acnah
de derivao incerta; n pr m
Asn = Eu serei odiado: ela fez provises
1) um servo do templo que retornou do exlio
0620
Ocnappar
de derivao estrangeira; n pr m
Osnapar = touro com chifres: espinho abolido
1) um rei assrio que deportou outros povos para Samaria - provavelmente o rei
Assurbanpal
0621
de derivao egpcia; n pr f
Asenate = pertencente a deusa Nate
1) a esposa de Jos
0622
acaph
0623
Acaph
procedente de 622; n pr m
Asafe = ajuntador
1) o pai do escrivo de Ezequias
2) um filho de Berequias, levita e msico lder no tempo de Davi
3) um oficial persa que administrava a floresta real
0624
acuph
0625
oceph
0626
acephah
0627
acuppah
0628
por reduplicao procedente de 624; DITAT - 140f; n m
1) coleo, populacho, multido ajuntada
0629
ocparna (aramaico)
0630
Acpatha
de derivao persa; n pr m
Aspata = o atrado reunido
1) o terceiro filho de Ham
0631
acar
0632
ecar ou
iccar
0633
ecar (aramaico)
Ecar-Chaddown
0634
de derivao estrangeira; n pr m
Esar-Hadom = Asur entregou um irmo
1) rei da Assria no stimo sculo a.C.
0635
Ecter
de derivao persa; n pr f
Ester = estrela
1) a rainha da Prsia, herona do livro de Ester - filha de Abiail, prima e filha adotiva de
Mordecai, da tribo de Benjamim, foi feita rainha pelo rei Assuero para substituir a
rainha Vasti da qual havia divorciado.
0636
(aramaico)
0637
aph
0638
aph (aramaico)
0639
aph
0640
aphad
0641
Ephod
0642
ephuddah
0643
appeden
0644
aphah
0645
ephow ou
ephow
0646
ephowd raramente
ephod
1a2) usada pelo sumo sacerdote - mais cara, tecida de ouro, azul, prpura, escarlate, e fios
de linho acompanhados de umbrais e um peitoral feito com o mesmo material,
ornamentado com pedras preciosas e ouro
0647
Aphiyach
0648
aphiyl
0649
Appayim
dual de 639; n pr m
Apaim = narinas
1) um filho de Nadabe
0650
aphiyq
0651
aphel
procedente de uma raiz no utilizada significando pr-se como o sol; DITAT - 145b; adj
1) sombrio, escuro
0652
ophel
0653
aphelah
0654
Ephlal
procedente de 6419; n p m
Eflal = intercessor
1) um descendente de Perez
0655
ophen
0656
aphec
0657
ephec
Ephec Dammiym
0658
0659
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando respirar; DITAT 1791a; adj
1) de nada, sem valor
0660
procedente de 659 (no sentido de assobiar); DITAT - 1791b; n m
1) uma vbora, serpente
0661
aphaph
0662
aphaq
0663
Apheq ou
Aphiyq
0664
Apheqah
0665
epher
0666
apher
0667
ephroach
0668
appiryown
0669
Ephrayim
0670
(aramaico)
0671
(aramaico) ou
(aramaico)
de origem estrangeira; DITAT - 2599,2600; n pr m pl; persa
Afarsaquitas = como causadores de diviso (?)
Afarsaquitas = Eu dividirei os enganadores (?)
1) (CLBL) um cargo desconhecido
2) (BDB) talvez um cargo ou um oficial
3) (DITAT)
3a) um povo
3b) talvez o ttulo de um oficial
0672
Ephraath ou
Ephrathah
procedente de 6509;
Efrata = monte de cinzas: lugar frutfero n pr loc
1) um lugar prximo a Betel onde Raquel morreu e foi sepultada
2) outro nome para Belm n pr f
Apharcathkay
3) esposa de Calebe
0673
Ephrathiy
0674
(aramaico)
0675
Etsbown ou
Etsbon
de derivao incerta; n pr m
Esbom = rpido para discernir: Eu serei ampliado
1) um filho de Gade
2) neto de Benjamim
0676
do mesmo que 6648 (no sentido de segurar); DITAT - 1873a; n f
1) dedo, dedo do p
0677
(aramaico)
0678
atsiyl
0679
atstsiyl
0680
atsal
0681
etsel
0682
Atsel
procedente de 680;
Azel = proximidade: ele tem reservado n pr loc
1) um lugar prximo a Jerusalm, localizao atualmente desconhecida
Azel = reservado n pr m
2) (CLBL) um descendente benjamita de Saul e Jnatas
0683
Atsalyahuw
0684
Otsem
0685
uma variao procedente de 6807; DITAT - 1943e; n f
1) pulseira, bracelete, tornozeleira
0686
atsar
0687
Etser
procedente de 686; n pr m
Eser = tesouro
1) um prncipe dos horeus
0688
eqdach
0689
aqqow
0690
ara
0691
erel
0692
Areliy
procedente de 691; n pr m
Areli = leo de Deus
1) um filho de Gade
2) pessoas da famlia de Areli (adj pater - arelitas)
0693
arab
0694
Arab
0695
ereb
0696
oreb
0697
arbeh
0698
orobah
0699
arubbah
0700
Arubbowth
0701
Arbiy
0702
masculino
0703
(aramaico)
0704
o mesmo que 702; n pr m
Arba = quarto
1) o pai de Anaque e o maior dos gigantes (Anaquim)
2) ver 7153 se for traduzido como cidade de Arba
0705
mltiplo de 702; DITAT - 2106b; n, adj pl
1) quarenta
0706
dual de 702; DITAT - 2106a; adv
1) qudruplo
0707
arag
0708
ereg
0709
Argob
0710
uma variao para 713; DITAT - 157b; n m
1) prpura
0711
(aramaico)
0712
argaz
0713
argaman
0714
Ard
0715
Ardown
0716
Ardiy
0717
arah
0718
aruw (aramaico)
0719
Arvad
0720
Arowd
0721
Arvadiy
0722
Arowdiy
0723
urvah ou
arayah
0724
aruwkah ou
arukah
0725
Aruwmah
0726
Arowmiy
0727
arown ou
aron
0728
Arniyah
Owrnah ou
0729
araz
0730
erez
0731
arzah
0732
arach
0733
Arach
procedente de 732; n pr m
Ar = viajante
1) um homem de Aser
2) o lder proeminente duma famlia de exilados que retornaram
3) outro exilado que retornou
0734
orach
0735
orach (aramaico)
0736
particpio ativo de 732; DITAT - 161c; n f
1) caravana, grupo de viajantes
0737
aruchah
0738
aryeh
0739
ariyel ou
ariel
0740
Ariel
0741
arieyl
ou por transposio de 739 ou, o mais provvel, uma variao ortogrfica de 2025;
DITAT - 159a; n m
1) lareira, lareira do altar, altar
0742
Ariyday
de origem persa; n pr m
Aridai = o leo suficiente
1) um filho de Ham
0743
Ariydatha
de origem persa; n pr m
Aridata = o leo do decreto
1) um filho de Ham
0744
aryeh (aramaico)
0745
Aryeh
0746
Aryowk
de origem estrangeira; n pr m
Arioque = semelhante a um leo
1) o antigo rei de Elasar, aliado de Quedorlaomer
2) o chefe dos executores sob o comando de Nabucodonosor
0747
Ariycay
de origem persa; n pr m
Arisai = leo dos meus estandartes (?)
1) um filho de Ham
0748
arak
0749
arak (aramaico)
0750
arek
0751
Erek
0752
arok
0753
orek
0754
arka (aramaico) ou
arkah (aramaico)
0755
arkubah (aramaico)
0756
(aramaico)
0757
Arkiy
gentlico procedente de outro lugar (na Palestina) de nome semelhante a 751; adj
gentlico
Arquita ou Arquitas = estenso
1) referente a cidade natal de Husai
0758
Aram
0759
armown
0760
Aram Tsobah
0761
Arammiy
0762
Aramiyth
0763
Aram Naharayim
0764
Armoniy
procedente de 759; n pr m
Armoni = algum do palcio
1) um filho de Saul
0765
Aran
procedente de 7442; n pr m
Ar = alegre
1) um descendente de Esa
0766
oren
0767
Oren
0768
arnebeth
0769
Arnown ou
Arnon
0770
Arnan
0771
Ornan
0772
(aramaico)
0773
(aramaico)
0774
Arpad
0775
Arpakshad
0776
erets
0777
artsa
de 776; n pr m
Arsa = terrestre
1) mordomo de El, rei de Israel
0778
araq (aramaico)
0779
arar
0780
Ararat
0781
aras
0782
aresheth
Artachshashta ou
0783
por permutao
Artachshasht ou
Artachshact
de origem estrangeira; n pr m
Artaxerxes = Eu ferverei os aniqilados: Eu me alvoroarei (no) inverno
1) filho e sucessor de Xerxes como imperador da Prsia, 465-424 a.C.
0784
esh
0785
esh (aramaico)
0786
ish
idntico (em origem e formao) com 784; DITAT - 173; adv subst
1) h, ho
0787
osh (aramaico)
0788
Ashbel
0789
Ashbeliy
0790
Eshban
0791
procedente de 7650; n pr m
Asbia = Eu farei jurar
1) o patriarca de uma famlia de Jud
0792
procedente de 376 e 1168; n pr m
Esbaal = um homem de Baal
1) o quarto filho de Saul, tambm chamado de Isbosete
0793
eshed
0794
ashedah
0795
Ashdowd
0796
Ashdowdiy
0797
Ashdowdiyth
Ashdowth hap-Picgah
0798
0799
eshdath
0800
eshshah
0801
ishshah
0802
ishshah
0803
ashuwyah
0804
Ashshuwr ou
Ashshur
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
0805
Ashuwriy ou
Ashshuwriy
0806
Ashchuwr
0807
Ashiyma
de origem estrangeira; n pr m
Asima = culpabilidade: Eu tornarei desolado
1) um deus de Hamate
0808
ashiysh
0809
ashiyshah
0810
eshek
0811
eshkowl ou
eshkol
0812
Eshkol
0813
de origem estrangeira; n pr m
Asquenaz = um homem salpicado: fogo espalhado
1) um descendente de Jaf
2) um povo setentrional, talvez da Bitnia
0814
eshkar
em lugar de 7939; n m
1) presente
0815
eshel
0816
asham ou
ashem
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
0817
asham
0818
ashem
0819
ashmah
0820
ashman
0821
ashmurah ou
ashmuwrah ou
ashmoreth
0822
eshnab
1) trelia
0823
Ashnah
0824
procedente de 8172; n pr loc
Es = suporte
1) uma cidade em Jud
0825
ashshaph
0826
ashshaph (aramaico)
0827
ashpah
talvez procedente da mesma raiz que 825 (no sentido de cobrir); DITAT - 182a; n f
1) aljava (para flechas)
1a) de casa, dos instrumentos de Deus (fig.)
0828
de origem estrangeira; n pr m
Aspenaz = Eu tornarei proeminente o salpicado
1) oficial eunuco de Nabucodonosor
0829
eshpar
0830
ashpoth ou
plural de um substantivo da mesma forma que 827, procedente de 8192 (no sentido
de raspar); DITAT - 2441b; n m
1) monte de cinzas, monte de refugo, pilha de estrume
0831
provavelmente procedente de 8254 no sentido de lugar em que se pesa (i.e. mercado); n
pr loc
fig. Figuradamente
0832
gentlico procedente de 831; adj
Asquelonita = o fogo da infmia: Eu serei pesado
1) um habitante de Asquelom
0833
ashar ou
asher
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
0834
aher
0835
esher
0836
Asher
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
0837
osher
0838
ashur ou
ashshur
0839
ashur
0840
Asarel
0841
Asarelah
0842
asherah ou
asheyrah
0843
Asheriy
0844
Asriyel
0845
Asrieliy
0846
ushsharna (aramaico)
Eshtaol ou
0847
Eshtaowl
Eshtauliy
0848
eshtadduwr (aramaico)
0849
Eshtown
0850
0851
ou
ou
0852
ath (aramaico)
0853
eth
0854
eth
0855
eth
0856
procedente de 854 e 1168; n pr m
Etbaal = com Baal
1) rei de Sidom, pai de Jezabel
0857
athah ou
atha
uma raiz primitiva [colateral com 225 por contrao]; DITAT - 188; v
1) vir, chegar
1a) (Qal) vir (referindo-se a homens, tempo, animais, calamidade)
1b) (Hifil) trazer
0858
athah (aramaico) ou
atha (aramaico)
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
atta ou
(irregular) algumas vezes
attiy plural masculino
atten ou
attenah ou
attennah
0859
ath feminino
attem feminino
0860
athown
0861
attuwn (aramaico)
attuwq ou
0862
attiyq
0863
Ittay ou
Iythay
procedente de 854; n pr m
Itai = comigo
1) um comandante geteu procedente de Gate no exrcito de Davi
2) um dos 30 guerreiros valentes de Davi, um benjamita
0864
Etham
0865
ethmowl ou
ithmowl ou
ethmuwl
0866
ethnah
0867
Ethniy
0868
ethnan
0869
Ethnan
0870
athar (aramaico)
0871
Athariym
0872
procedente de 935; DITAT - 212a; n f
1) entrada, acesso, entrada (do templo)
1a) entrada
1b) ingresso (ato de entrar)
0873
biuwsh (aramaico)
0874
baar
0875
eer
0876
o mesmo que 875; n pr loc
Beer = poo
1) um descanso no osis no deserto durante o xodo
2) uma cidade no oeste de Hebrom
0877
bor
0878
procedente de 875; n pr m
Beera = um poo
1) um homem de Aser
0879
procedente de 875 e o plural de 410; n pr loc
Beer-Elim = poo de Deus
1) um poo no sul de Moabe
0880
o mesmo que 878; n pr m
Beera = poo
1) um chefe rubenita exilado na Assria
0881
fem. pl. de 875; n pr loc
Beerote = poos
1) uma cidade gibeonita alocada para Benjamim
0882
procedente de 875; n pr m
Beeri = meu poo
1) o sogro heteu de Esa
2) pai de Osias
0883
-Chay Roiy
0884
procedente de 875 e 7651 (no sentido de 7650); n pr loc
0885
0886
gentlico procedente de 881; adj
Beerotita = poos
1) um habitante de Beerote (em Benjamim)
0887
baash
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
2) (DITAT) aborrecer
0888
(aramaico)
0889
procedente de 877; DITAT - 195a; n m
1) mau cheiro, odor repulsivo
0890
boshah
0891
procedente de 889; DITAT - 195c; n m pl
1) coisas malcheirosas ou sem valor, uvas bravas
0892
babah
0893
Bebay
0894
Babel
0895
Babel (aramaico)
0896
Babliy (aramaico)
1) babilnico
0897
bag
0898
bagad
0899
beged
0900
particpio ativo plural de 898; DITAT - 198b; n f
1) traioeiro, deslealdade, homem de comportamento traioeiro
0901
bagowd
0902
Bigvay
0903
Bigtha
de derivao persa; n pr m
Bigt = no lagar
1) um eunuco na corte do rei Assuero (Xerxes)
0904
Bigthan ou
Bigthana
0905
bad
0906
bad
0907
bad
0908
bada
0909
badad
0910
badad
0911
procedente de 909; n pr m
Bedade = solitrio
1) o pai de um lder edomita
0912
provavelmente uma forma contrata de 5662; n pr m
Bedias = servo de Jav
1) um exilado israelita que casou com uma mulher estrangeira
0913
procedente de 914; DITAT - 203c; n m
1) mistura, estanho, impureza
1a) referindo-se a Israel (metfora)
0914
badal
1b) (Nifal)
1b1) separar-se de (reflexivo de 1a2)
1b2) retirar-se de
1b3) separar algum para
1b4) ser separado
1b5) ser excludo
1b6) ser colocado de lado
0915
badal
0916
provavelmente procedente de 914; DITAT - 203d; n m
1) bdlio (i.e. resina de cola)
0917
provavelmente forma contrata de 5658; n pr m
Bed ou Baraque = em julgamento
1) um juiz que seguiu Gideo
2) um manassita
0918
badaq
0919
bedeq
0920
Bidqar
0921
(aramaico)
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
0922
bohuw
0923
behat
0924
(aramaico)
0925
bahiyr
procedente de uma raiz no utilizada (significando ser brilhante); DITAT - 211b; adj
1) brilho, brilhante (de luz)
0926
bahal
0927
(aramaico)
0928
behalah
0929
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando ser mudo); DITAT 208a; n f
1) fera, gado, animal
0930
na forma de um plural ou 929, mas de fato um singular de derivao
egpcia; DITAT - 208b; n m
1) talvez um dinossauro extinto
1a) um Dipldoco ou Braquiosauro, significado exato desconhecido
Alguns traduzem como um elefante ou um hipoptamo mas, com base na descrio
contida em J 40.15-24, isso evidentemente um absurdo.
0931
bohen
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ser grosso; DITAT 209a; n f
1) polegar, polegares dos ps (sempre mencionados em conjunto)
0932
Bohan
0933
bohaq
0934
bohereth
0935
bow
1b) (Hifil)
1b1) guiar
1b2) carregar
1b3) trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
1b4) fazer suceder
1c) (Hofal)
1c1) ser trazido, trazido para dentro
1c2) ser introduzido, ser colocado
0936
buwz
0937
buwz
0938
Buwz
0939
buwzah
0940
Buwziy
0941
Buwziy
0942
Bavvay
0943
buwk
0944
buwl
0945
Buwl
Buwnah
0946
procedente de 995; n pr m
Buna = inteligncia
1) um filho de Jerameel, um judata
0947
buwc
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
0948
buwts
procedente de uma raiz no utilizada (da mesma forma) significando branquear, i.e.
(intransitivo) ser branco, grego 1040 ; DITAT - 219; n m
1) um tecido de linho branco caro e de boa qualidade feito no Egito
0949
Bowtsets
0950
buwqah
part. passivo de uma raiz no utilizada (significando ser oco, vazio); DITAT - 220a; n f
1) vazio
0951
bowker
0952
buwr
0953
bowr
0954
buwsh
0955
buwshah
0956
buwth (aramaico)
0957
baz
0958
baza
0959
bazah
0960
bazoh
0961
bizzah
0962
bazaz
0963
bizzayown
0964
procedente de 959 e 3050; n pr loc
Bizioti = desprezo de Jav
1) uma cidade no sul de Jud prxima a Berseba
0965
bazaq
0966
Bezeq
0967
bazar
0968
Biztha
de origem persa; n pr m
Bizta = saque
1) um dos eunucos de Assuero (Xerxes)
0969
bachown
0970
bachuwr ou
bachur
0971
bachiyn
0972
bachiyr
0973
bachal
0974
bachan
0975
bachan
0976
bochan
0977
bachar
0978
Bacharuwmiy
0979
ou
0980
Bachuriym ou
Bachuwriym
0981
bata ou
batah
0982
batach
0983
betach
0984
Betach
0985
bitchah
0986
bittachown
0987
battuchowth
0988
batel
0989
(aramaico)
0990
beten
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser oco, vazio; DITAT
- 236a; n f
1) ventre, tero, corpo
1a) ventre, abdmem
1a1) como lugar da fome
1a2) como lugar das faculdades mentais
1a3) referindo-se profundidade do Sheol (fig.)
1b) tero
0991
Beten
0992
boten ou (plural)
Btoniym
0993
0994
biy
0995
biyn
0996
beyn
(algumas vezes no pl. masc. ou fem.) de fato, a forma construta de um outro substantivo
no utilizada procedente de 995; DITAT - 239a; subst m (sempre usado como prep)
1) entre, entre vrios, no meio de (com outras preps), dentre
0997
beyn (aramaico)
0998
biynah ou (plural)
0999
biynah (aramaico)
01000
beytsah ou (plural)
01001
biyra (aramaico)
01002
biyrah
01003
biyraniyth
01004
bayith
01005
bayith (aramaico)
01006
Bayith
01007
Beyth Aven
01008
Beyth-El
01009
Beyth Arbel
01010
ou (forma contrata)
01011
iy
01012
Beyth Barah
01013
Beyth-Gader
01014
Beyth Gamuwl
01015
Beyth Diblathayim
01016
Beyth-Dagown
01017
Beyth ha-Eliy
01018
Beyth ha-etsel
01019
Beyth hag-Gllgal
01020
01021
Beyth hak-Kerem
01022
Beyth hal-Lachmiy
01023
Beyth ham-Merchaq
01024
01025
- Emeq
- Arabah
01026
01027
Beyth ha-Ram
01028
Beyth ha-Ran
01029
Beyth hash-Shittah
01030
Beyth hash-Shimshiy
01031
Beyth Choglah
01032
Beyth Chowrown
01033
Beyth Kar
01034
01035
Beyth Lechem
01036
- Aphrah
01037
Beyth Millow ou
Beyth Millo
01038
procedente de 1004 e 4601; n pr loc
Bete-Maaca = casa de presso
1) um lugar no reino do norte
01039
Beyth Nimrah
01040
procedente de 1004 e 5730; n pr loc
Bete-den = casa do deleite
1) uma cidade na Sria, atual Juseih (cuneiforme = Bit Adini)
01041
procedente de 1004 e 5820. Compare 5820; n pr loc
Bete-Azmavete = casa da fora da morte
1) um lugar prximo a Jerusalm
01042
procedente de 1004 e o plural de 6030; n pr loc
Bete-Anote = casa de respostas (ou aflies)
1) um lugar em Jud
01043
uma variao ortogrfica para 1042; n pr loc
01044
procedente de 1004 e um derivado de 6123; n pr loc
Bete-Equede = casa de amarrar i.e. casa de tosquia
1) um lugar no reino do norte
01045
procedente de 1004 e 6252, compare 1203, 6252; n pr loc
Astarote = casa de Astarote
1) um templo filisteu
01046
Beyth Pelet
01047
procedente de 1004 e 6465; n pr loc
Bete-Peor = casa de Peor
1) um lugar a leste do Jordo, na terra dos amorreus, alocado para a tribo de Rbem
01048
Beyth Patstsets
01049
Beyth Tsuwr
01050
procedente de 1004 e 7339; n pr loc
Bete-Reobe = casa da rua
1) um lugar em D junto ao caminho para Hamate
01051
Beyth Rapha
01052
ou
Beyth Shan
Beyth Shemesh
01053
Beth Tappuwach
01054
01055
biythan
01056
Baka
01057
baka
01058
bakah
01059
bekeh
01060
procedente de 1069; DITAT - 244a; n m
1) primognito, primeiro filho
1a) de homens e mulheres
1b) de animais
1c) substantivo de relao (fig.)
01061
bikkuwr
01062
ou (reduzido)
01063
bikkuwrah
01064
fem. de 1062; n pr m
Becorate = primognito
1) um antepassado benjamita de Saul
01065
procedente de 1058; DITAT - 243b; n m
1) um choro, pranto
01066
Bokiym
01067
bekiyrah
01068
procedente de 1058; DITAT - 243d; n f
1) choro
01069
bakar
01070
beker
01071
Beker
bikrah
01072
bakkurah
01073
01074
procedente de 1069; n pr m
Bocru = primognito
1) um benjamita
01075
Bikriy
procedente de 1069;
Bicri = vigoroso n pr m
1) um benjamita, pai de Seba adj
2) (BDB) os bicritas
01076
Bakriy
01077
bal
01078
Bel
01079
bal (aramaico)
01080
(aramaico)
01081
Baladan
01082
balag
01083
Bilgah
procedente de 1082; n pr m
Bilga = alegria
1) um sacerdote do dcimo quinto turno, na poca de Davi
2) um sacerdote que acompanhou Zerubabel
01084
Bilgay
procedente de 1082; n pr m
Bilgai = minha alegria
1) um sacerdote que fez aliana com Neemias
01085
Bildad
de derivao incerta; n pr m
Bildade = amor confuso (por mistura)
1) o segundo amigo de J
01086
balah
01087
baleh
01088
Balah
01089
balahh
uma raiz primitiva [mais precisamente por transposio para 926]; DITAT - 247; v
1) (Piel) atemorizar
01090
Bilhah
procedente de 1089;
Bila = atemorizado n pr f
1) a ama de Raquel a qual foi dada a Jac como concubina, me de dois dos filhos de Jac,
D e Naftali n pr loc
2) uma cidade em Simeo
01091
ballahah
01092
Bilhan
procedente de 1089; n pr m
Bil = a decrepitude deles
1) um descendente de Esa
2) um benjamita
01093
(aramaico)
01094
ou (forma completa)
01095
tstsar
de derivao estrangeira; n pr m
Beltessazar = senhor do tesouro confinado
1) o quarto dos profetas maiores, tomado como refm na primeira deportao para a
Babilnia; por causa do dom de Deus para interpretar sonhos, tornou-se o segundo no
comando do imprio babilnico e permaneceu at o fim do imprio babilnico e mesmo
no imprio persa. Suas profecias so a chave para a compreenso dos acontecimentos
dos tempos do fim. Segundo um profeta contemporneo, Ezequiel, a sua pureza e
piedade eram dignas de nota.
1a) tambm, Daniel (1840 ou 1841)
01096
(aramaico)
1) o quarto dos profetas maiores, tomado como refm na primeira deportao para a
Babilnia; por causa do dom de Deus para interpretar sonhos, tornou-se o segundo no
comando do imprio babilnico e permaneceu at o fim do imprio babilnico e mesmo
no imprio persa. Suas profecias so a chave para a compreenso dos acontecimentos
dos tempos do fim. Segundo um profeta contemporneo, Ezequiel, a sua pureza e
piedade eram dignas de nota.
1a) tambm, Daniel (1840 ou 1841)
01097
procedente de 1086; DITAT - 246e subst
1) gastando adv de negao
2) sem, no
01098
procedente de 1101; DITAT - 248a; n m
1) forragem
01099
procedente de 1097 e 4100; DITAT - 246f; n m
1) nada
al
01100
01101
balal
01102
balam
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
01103
balac
01104
uma raiz primitiva; DITAT - 251; v
1) engolir, deglutir, tragar, comer tudo
1a) (Qal)
1a1) engolir
1a2) deglutir, tragar
1b) (Nifal) ser engolido
1c) (Piel)
1c1) engolir
1c2) deglutir, tragar
1c3) desperdiar (fig.)
1d) (Pual) ser engolido
1e) (Hitpael) ser terminado
01105
procedente de 1104; DITAT - 251a; n m
1) ato de engolir, de devorar (fig. para runa)
2) uma coisa engolida
01106
o mesmo que 1105;
Bela ou Bel = destruio n pr m
1) um rei de Edom
2) primeiro filho de Benjamim
3) um filho de Azaz, um rubenita n pr loc
4) uma das cinco cidades da plancie a qual foi poupada em virtude da intercesso de L, e
recebeu o nome de Zoar
01107
ou
01108
patronimicamente procedente de 1106; adj
Belatas = engolir
1) descendentes de Bel
01109
provavelmente procedente de 1077 e 5971, grego 903 ; DITAT - 251b
Balao = no do povo n pr m
1) o filho de Beor, um homem dotado com o dom da profecia n pr loc
2) uma cidade em Manasss
01110
balaq
01111
Balaq
01112
Belshatstsar ou
Belshatstsar
01113
Belshatstsar (aramaico)
correspondente a 1112; n pr m
Belsazar = Bel proteja o rei
1) rei da Babilnia na poca da sua queda; foi para ele que Daniel interpretou o escrito na
parede
01114
Bilshan
de derivao incerta; n pr m
Bils = em calnia
1) um exilado que retornou com Zorobabel
01115
biltiy
01116
bamah
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
01117
Bamah
01118
Bimhal
01119
forma alongada por prefixo preposicional; DITAT - 193; prep (forma potica)
1) em, junto a
01120
Bamowth
01121
ben
01122
Ben
01123
ben (aramaico)
01124
(aramaico) ou
nah (aramaico)
Ben-Abiynadab
01125
Ben-Owniy
01126
Ben-Geber
01127
Ben-Deqer
01128
01129
banah
Itpeil
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo
passivo, e funciona como o Hitpael e o Hofal combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
1b5) ser constitudo (de esposa sem filhos tornando-se a me de uma famlia atravs dos
filhos de uma concubina)
01130
Ben-Hadad
01131
Binnuwy
procedente de 1129; n pr m
Binui = construdo
1) um exilado que retornou com Zorobabel, filho de Henadade, que auxiliou na reparao
do muro de Jerusalm, sob a liderana de Neemias
2) um levita na poca de Esdras, pai de Noadias
3) outro levita na poca de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira
4) ainda outro levita na poca de Esdras, que casou com uma esposa estrangeira
01132
Ben-Zowcheth
01133
Ben-Chuwr
01134
Ben-Chayil
01135
Ben-Chanan
01136
Ben-Checed
01137
Baniy
procedente de 1129; n pr m
Bani = construdo
1) um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) um levita da linhagem de Merari, e um antepassado de Et
01138
Buwniy
procedente de 1129; n pr m
Buni = construdo
1) um levita da poca de Neemias
2) outro levita de data anterior
01139
01140
binyah
01141
ou (forma alongada)
01142
procedente do plural de 1121 e 3292; n pr loc
Ben-Jaac = filhos da distoro
1) um lugar de acampamento israelita no deserto (mesmo que 885)
01143
benayim
01144
Binyamiyn
01145
- -
Ben-Iysh miyniy;
(1Sm 9.1)
miyniy;
benjamita; (plur.
patron. procedente de 1144; adj
Benjamita = um filho da mo direita
1) pessoa da tribo de Benjamim
01146
binyan
01147
binyan (aramaico)
01148
provavelmente procedente de 1121 com pron. suf.; n pr m
Beninu = nosso filho
1) um levita que retornou do exlio e selou a aliana com Neemias
01149
(aramaico)
01150
ou
derivao incerta; n pr m
Bine = fonte
1) um descendente de Jnatas
01151
- Ammiy
01152
procedente de 5475 e 3050 com prefixo preposicional; n pr m
Besodias = com o conselho de Jav ou no segredo do Senhor
Iysh
01153
procedente de 947; n pr m
Besai = meu caminhar
1) um escravo do templo (ou grupo de escravos) que retornou com Zorobabel
01154
becer
procedente de uma raiz no utilizada significando ser azedo; DITAT - 257; n m col
1) uvas no maduras ou azedas
01155
bocer
01156
ou
(aramaico)
(aramaico)
01157
procedente de 5704 com prefixo preposicional; DITAT - 258a; prep
1) atrs, atravs de, em torno de, em favor de, longe de, sobre
1a) atravs (referindo-se a ao)
1b) atrs (com verbos denotando a idia de fechar)
1c) sobre (com verbos denotando a idia de cercar)
1d) em favor de (metf. especialmente com o Hitpael)
01158
uma raiz primitiva; DITAT - 259; v
1) pesquisar, inchar, fazer inchar, ferver, interrogar
1a) (Qal)
1a1) procurar, interrogar
1a2) fazer ferver
1b) (Nifal)
1b1) ser rebuscado
1b2) estar inchando, formando salincia, inchar
01159
(aramaico)
01160
procedente de 1197 (no sentido de queimar), grego 1007 ; n pr m
Beor = queimando
1) pai de Balao
2) pai de Bel, rei de Edom
01161
procedente de 1204; DITAT - 265b; n m pl
1) terrores, alarmes (ocasionados por Deus)
01162
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto, grego 1003 ; n pr m
Boaz = rapidez
1) antepassado de Davi, parente resgatador de Rute, nora de Noemi
2) nome da coluna esquerda das duas colunas de 18 cvados de altura erguidas no prtico
do templo de Salomo
01163
uma raiz primitiva; DITAT - 261; v
1) chutar, dar pontap em
1a) (Qal)
1a1) chutar
1a2) dar pontap em
1a3) desejar (fig.)
01164
procedente de 1158; DITAT - 1577d; n m
1) runa, monte de runas
01165
procedente de 1197 (no sentido de comer); DITAT - 264a; n m col
1) animais, gado
01166
uma raiz primitiva; DITAT - 262; v
1) casar, dominar sobre, possuir, ser proprietrio
1a) (Qal)
1a1) casar, ser senhor (marido) de
1a2) dominar sobre
1b) (Nifal) ser casado
01167
procedente de 1166; DITAT - 262a; n m
1) proprietrio, marido, senhor
1a) proprietrio
1b) um marido
1c) cidados, habitantes
1d) governantes, senhores
1e) (substantivo de relao usado para caracterizar - ie, mestre dos sonhos)
1f) senhor (usado para deuses estrangeiros)
01168
o mesmo que 1167, Grego 896 ; DITAT - 262a
Baal = senhor n pr m
1) divindade masculina suprema dos cananeus ou fencios
2) um rubenita
3) o filho de Jeiel e e av de Saul n pr loc
4) uma cidade de Simeo, provavelmente idntica a Baalate-Beer
01169
(aramaico)
01170
procedente de 1168 e 1285; n pr m
Baal-Berite = senhor da aliana
1) um deus dos filisteus
01171
procedente de 1168 e 1409; n pr loc
Baal-Gade = senhor da fortuna
1) uma cidade destacada pela adorao a Baal, localizada no extremo norte ou noroeste at
onde alcanaram as vitrias de Josu
01172
procedente de 1167; DITAT - 262b; n f
1) senhora, proprietria
2) feiticeira, necromante (substantivo de relao)
01173
o mesmo que 1172; n pr loc
Baal = senhora
1) outro nome para Quiriate-Jearim ou Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab
2) uma cidade no sul de Jud, tambm denominada Bal e Bila
01174
procedente de 1167 e 1995; n pr loc
Baal-Hamom = senhor (possuidor) de abundncia
1) o lugar da vinha de Salomo
01175
plural de 1172; n pr loc
Bealote = senhoras
1) uma cidade no sul de Jud
01176
procedente de 1168 e 2070, grego 954 ; n pr m
Baal-Zebube = senhor do inseto
1) uma divindade dos filisteus adorada em Ecrom
01177
procedente de 1167 e 2603; n pr m
01178
procedente de 1167 e uma modificao de 2691; n pr loc
Baal-Hazor = senhor da vila
1) uma cidade na fronteira entre Efraim e Benjamim, aparentemente o local de uma fazenda
de carneiros de Absalo e o local do assassinato de Amnom
01179
procedente de 1167 e 2768; n pr loc
Baal-Hermom = senhor da destruio
1) uma cidade prxima ou sobre o monte Hermom, assim nomeada por ser um centro de
adorao a Baal
01180
procedente de 1167 com pron. suf.; n m
Baali = meu senhor
1) uma divindade no reino do norte, variao do nome Baal
01181
procedente do pl. de 1168 e do pl. de 1116; n m
Baale-Bamote = senhores dos lugares altos
1) o povo de Arnom, a leste do Jordo
01182
procedente de 1168 e 3045; n pr m
Beeliada = o senhor sabe
1) um filho de Davi, nascido em Jerusalm, tambm chamado de Eliada
01183
procedente de 1167 e 3050; n pr m
Bealias = Jav mestre
1) um benjamita que foi at Davi em Ziclague e veio a ser um dos soldados das tropas de
elite de Davi
01184
procedente do pl. de 1167 e 3063; n pr loc
Baale Jud = os senhores de Jud
1) um lugar em Jud chamado assim por causa dos baalins, tambm conhecida por QuiriateJearim, Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab
01185
provavelmente procedente de um derivado de 5965 com prefixo preposicional; n pr m
Baalis = senhor do estandarte: motivo de alegria
1) rei dos amonitas na poca da destruio de Jerusalm por Nabucodonosor
01186
procedente de 1168 e 4583; n pr loc
Baal-Meom = senhor da habitao
1) uma cidade no teritrio de Rbem, mencionada em conexo com Nebo, e na poca de
Ezequiel, uma cidade moabita
01187
procedente de 1168 e 6465; n pr m
Baal-Peor = senhor da lacuna
1) a divindade adorada em Peor provavelmente com ritos lascivos
01188
procedente de 1167 e o pl. de 6556; n pr loc
Baal-Perazim = senhor das quebras
1) o lugar de uma vitria de Davi sobre os filisteus, e de uma grande destruio das suas
imagens; tambm chamado Monte Perazim
01189
procedente de 1168 e 6828; n pr loc
Baal-Zefom = senhor do norte
1) um lugar no Egito prximo ao Mar Vermelho onde o fara e o seu exrcito foram
destrudos durante o xodo
01190
procedente de 1168 e 8031; n pr loc
Baal-Salisa = senhor trs vezes grande
1) um lugar em Efraim prximo a Gilgal
01191
uma modificao de 1172; n pr loc
Baalate = senhora
1) uma cidade em D
01192
procedente de 1172 e 875; n pr loc
Baalate-Ber = senhora do poo
1) uma cidade na regio sul de Jud, dada a Simeo, que era tambm denominada Ram do
Neguebe
01193
procedente de 1167 e 8558; n pr loc
Baal-Tamar = senhor das palmeiras
1) um lugar prximo a Gibe em Benjamim
01194
provavelmente uma forma contrata de 1010; n pr loc
Beom = na habitao: residncia
01195
o mesmo que 1196; n pr m
Baan = na aflio
1) o filho de Ailude, oficial intendente de Salomo em Jezreel e no norte do vale do Jordo
2) um outro oficial de Salomo
3) pai de Zadoque que ajudou na reconstruco da muralha de Jerusalm sob a liderana de
Neemias
01196
procedente de um derivado de 6031 com prefixo preposicional; n pr m
Baan = em aflio
1) um benjamita, filho de Rimom, que junto com o seu irmo Recabe assassinou Isbosete.
Por causa disso, foram mortos por Davi e seus corpos mutilados foram pendurados
sobre o aude em Hebrom
2) um netofatita, pai de Helebe ou Helede, um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) o cabea de uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
4) um lder do povo
01197
uma raiz primitiva; DITAT - 263; v
1) queimar, consumir, acender, ser acendido
1a) (Qal)
1a1) comear a queimar, ser acendido, comear a queimar
1a2) queimar, estar queimando
1a3) queimar, consumir
1a4) a ira de Jav, a ira humana (fig.)
1b) (Piel)
1b1) acender, queimar
1b2) consumir, remover (referindo-se a culpa) (fig.)
1c) (Hifil)
1c1) acender
1c2) queimar
1c3) consumir (destruir)
1d) (Pual) queimar v denom
2) ser estpido, ignorante, selvagem
2a) (Qal) ser estpido, de corao insensvel, no receptivo
2b) (Nifal) ser estpido, de corao insensvel
2c) (Piel) alimentar, pastar
2d) (Hifil) fazer com que seja pastado
01198
procedente de 1197; DITAT - 264b; n m
1) ignorncia, estupidez, embrutecido (pessoa)
01199
procedente de 1198; n pr f
Baara = bruto
1) uma das esposas de Saaraim, um benjamita
01200
procedente de 1197; DITAT - 263a; n f
1) ardente, fogo
01201
procedente de uma raiz no utilizada significando cheirar mal; n pr m
Baasa = mpio
1) terceiro rei do reino de Israel, no norte, e o fundador da segunda dinastia daquele reino
depois de ter matado o segundo rei, Nadabe
01202
procedente de 6213 e 3050 com prefixo preposicional; n pr m
Baasias = a servio de Jav
1) um levita gersonita, um dos antepassados de Asafe, o cantor
01203
procedente de 6251 (como sing. de 6252) com prefixo preposicional; n pr loc
Beester = com aumento
1) uma cidade levtica em Manasss, a leste do Jordo; provavelmente idntica a Astarote
01204
uma raiz primitiva; DITAT - 265; v
1) aterrorizar, espantar, cair sobre, desalentar, ser tomado de sbito terror
1a) (Nifal) ser atemorizado
1b) (Piel)
1b1) cair sobre, esmagar
1b2) aterrorizar
01205
procedente de 1204; DITAT - 265a; n f
1) terror, desalento
01206
bots
01207
bitstsah
01208
batsowr ou
01209
Betsay
01210
batsiyr
01211
ou (plural)
01212
provavelmente procedente de 6738 e 410 com um prefixo preposicional; n pr m
Bezalel = sombra (i.e. proteo) de Deus
1) filho de Uri e neto de Hur; um arteso de Jud hbil em todas as obras de metal, madeira
e pedra e um dos arquitetos do tabernculo
2) um israelita, um dos filhos de Paate-Moabe, na poca de Esdras, o qual havia casado com
uma esposa estrangeira
01213
Batsluwth ou
Batsliyth
01214
uma raiz primitiva; DITAT - 267; v
1) cortar, quebrar, adquirir por meio de violncia injusta, pegar, terminar, ser cobioso, ser
ganancioso
1a) (Qal)
1a1) cortar
1a2) parar
1a3) ganhar incorretamente ou atravs de violncia
1b) (Piel)
1b1) cortar fora, romper
1b2) terminar, completar, alcanar
1b3) ter lucro por meio violento
01215
procedente de 1214; DITAT - 267a; n m
1) lucro, ganho injusto, ganho (lucro) adquirido por meio de violncia
01216
batseq
01217
batseq
01218
Botsqath
01219
batsar
01220
betser
01221
Betser
01222
outra forma para 1220; DITAT - 270a; n m
1) minrio precioso, ouro, anel de ouro
01223
botsrah
01224
Botsrah
01225
bitstsarown
01226
batstsoreth
01227
Baqbuwq
Baquebuque = recipiente
1) um lder de uma famlia de escravos do templo que retornaram do exlio com Zorobabel
01228
baqbuk
01229
Baqbukyah
01230
Baqbaqqar
01231
Buqqiy
procedente de 1238; n pr m
Buqui = desperdcio
1) filho de Abisua e pai de Uzi, quinto a partir de Aro na linha dos sumo-sacerdotes
2) filho de Jogli, prncipe da tribo de D, um dos dez homens escolhidos para repartir a terra
de Cana entre as tribos
01232
Buqqiyah
01233
procedente de 1234; DITAT - 271c; n m
1) fissura, brecha, fenda
01234
uma raiz primitiva; DITAT - 271; v
1) rachar, fender, abrir em dois, dividir, partir, romper, quebrar, rasgar
1a) (Qal)
1a1) fender, abrir em dois
1a2) partir, rachar
1b) (Nifal)
1b1) fender-se, rasgar-se, romper-se
1b2) irromper
1c) (Piel)
1c1) fender, despedaar, estraalhar
1c2) rasgar, quebrar
1d) (Pual)
1d1) ser rasgado
1d2) ser rompido
1d3) ser despedaado
1e) (Hifil)
1e1) arrombar
1e2) romper
1f) (Hofal) ser arrombado
1g) (Hitpael) arrebentar-se, fender totalmente
01235
procedente de 1234; DITAT - 271a; n m
1) meio, parte tambm chamada de siclo do santurio ou siclo santo
2) metade de um siclo. Aparentemente h pelo menos trs siclos diferentes, de prata, ouro e
cobre. Consulte um Dicionrio da Bblia para uma explicao mais abrangente do
assunto.
01236
(aramaico)
01237
procedente de 1234; DITAT - 271b; n f
1) vale
2) plancie, vale aplainado
01238
baqaq
01239
baqar
01240
(aramaico)
Itpael
Itpael
01241
baqar
01242
boqer
baqqarah
01243
biqqoreth
01244
01245
baqash
baqqashah
01246
01247
bar (aramaico)
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
01248
bar
01249
bar
01250
bar ou
bar
01251
bar (aramaico)
01252
bor
01253
bor
01254
bara
01255
uma variao de 4757; n pr m
01256
procedente de 1254 e 8050; n pr m
Beraas = Jav criou
1) filho de Simei, um lder de Benjamim
01257
barbur ou (plural)
01258
barad
01259
barad
01260
Bered
procedente de 1258;
Berede = granizo n pr m
1) um filho ou descendente de Efraim n pr loc
2) um lugar no sul da Palestina, prximo a Cades, perto do poo Beer-Laai-Roi
01261
barod
01262
barah
01263
Baruwk
01264
ou (plural)
01265
de derivao incerta; DITAT - 289a; n m
1) cipreste, abeto, junpero, pinheiro
1a) uma rvore nobre (lit.)
1b) referindo-se a magestade (fig.)
1c) material para o templo
01266
uma variao de 1265; DITAT - 289a; n m pl
1) cipreste, abeto, junpero, pinheiro
01267
baruwth
01268
Berowthah ou
Berothay
01269
Birzowth ou
01270
barzel
01271
Barzillay
procedente de 1270; n pr m
Barzilai = meu ferro
1) um lder gileadita que ajudou Davi a derrotar a rebelio de Absalo
2) um sacerdote, genro de Barzilai, o gileadita
3) um israelita natural de Maalate cujo filho Adriel casou-se com Mical, filha de Saul
01272
barach
1a) (Qal)
1a1) ir, atravessar
1a2) fugir
1a3) apressar, chegar rapidamente
1b) (Hifil)
1b1) atravessar
1b2) fazer fugir, pr em fuga
1b3) afugentar
01273
Barchumiy
01274
procedente de 1262; DITAT - 279a; adj subst
1) gordo
2) (DITAT) gordo, mais gordo, alimentado, firme, farto, abundante
01275
Beriy
01276
Beriy
01277
bariy
01278
procedente de 1254; DITAT - 278a; n f
1) uma criao, algo criado, algo novo, maravilha
01279
biryah
01280
yach
2) referindo-se a tribulao, uma fortaleza, referindo-se terra como uma priso (fig.)
01281
bariach
01282
Bariyach
01283
aparentemente procedente do fem. de 7451 com um prefixo preposicional; n pr m
Berias = com um amigo
1) um filho de Aser
2) um filho de Efraim
3) um benjamita
4) um levita
01284
patronmico procedente de 1283; adj
Beriatas = no mal
1) pessoa da famlia de Berias
01285
procedente de 1262 (no sentido de cortar [como 1254]); DITAT - 282a; n f
1) acordo, aliana, compromisso
1a) entre homens
1a1) tratado, aliana, associao (homem a homem)
1a2) constituio, ordenana (do monarca para os sditos)
1a3) acordo, compromisso (de homem para homem)
1a4) aliana (referindo-se amizade)
1a5) aliana (referindo-se ao casamento)
1b) entre Deus e o homem
1b1) aliana (referindo-se amizade)
1b2) aliana (ordenao divina com sinais ou promessas)
2) (expresses)
2a) fazer uma aliana
2b) manter a aliana
2c) violao da aliana
01286
o mesmo que 1285; n pr m
El-Berite = aliana
1) uma divindade estrangeira adorada em Siqum com o nome de Baal-Berite
01287
boriyth
01288
barak
01289
(aramaico)
01290
berek
01291
berek (aramaico)
01292
Barakel
01293
procedente de 1288; n f
1) bno
2) (fonte de) bno
3) bno, prosperidade
4) bno, louvor de Deus
5) um dom, presente
6) acordo de paz
01294
o mesmo que 1293;
Beraca = Bno n pr m
1) um benjamita, um dos soldados de Davi n pr loc
2) um vale no deserto prximo a Tecoa onde Josaf e o seu povo se reuniram para louvar a
Jav depois da derrota dos exrcitos dos moabitas
01295
procedente de 1288; DITAT - 285c; n f
1) lago, poa dgua
01296
Berekyah ou
Berekyahuw
01297
(aramaico)
01298
de derivao incerta; n pr m
Bera = filho do mal
1) um rei de Sodoma
01299
baraq
01300
baraq
01301
Baraq
01302
Barqowc
de derivao incerta; n pr m
Barcos = o filho cortou fora
1) lder de uma famlia de servidores do templo que retornou do exlio com Zorobabel
01303
barqan ou (plural)
01304
bareqeth ou
01305
barar
01306
provavelmente procedente de 7562 com um prefixo preposicional; n pr m
Birsa = com iniqidade
1) um rei de Gomorra
01307
Berothiy
01308
procedente de 1319; n pr
Besor = animado
1) um ribeiro, um leito de torrente, ou um vau no extremo sul de Jud, na Filstia, que
desgua no mar Mediterrneo
01309
ou (forma contrata)
01310
bashal
01311
bashel
01312
Bishlam
de derivao estrangeira; n pr m
Bislo = em paz
1) um oficial persa na Palestina na poca de Esdras
01313
basam
01314
besem ou
bosem
01315
Bosmath
01316
Bashan
01317
boshnah
01318
bashac
01319
basar
01320
basar
01321
(aramaico)
01322
bosheth
01323
bath
01324
bath
01325
bath (aramaico)
01326
bathah
01327
battah
01328
aparentemente procedente do mesmo que 1326 e 410;
Betuel = Deus destri ou homem de Deus ou aquele que habita em Deus n pr m
1) sobrinho de Abrao, filho de Naor atrvs Milca, pai de Rebeca n pr loc
2) uma cidade de Simeo no sul
01329
em lugar de 1328; n pr loc
Betul = Deus destri ou homem de Deus ou aquele que habita em Deus
1) uma cidade de Simeo no sul (tambm grafada como Betuel)
01330
particpio pass. de uma raiz no utilizada significando separar; DITAT - 295a; n f
1) virgem
01331
plural masculino do mesmo termo que 1330; DITAT - 295b; n f
1) virgindade
01332
Bithyah
01333
bathaq
01334
bathar
01335
bether
01336
Bether
Bath Rabbiym
01337
Bithrown
01338
01339
01340
01341
ge
01342
gaah
1a) (Qal)
1a1) levantar
1a2) crescer
1a3) ser erguido, ser elevado, ser exaltado
01343
geeh
01344
geah
01345
procedente de 1342 e 410; n pr m
Geuel = majestade de Deus
1) o gadita escolhido para espiar a terra, filho de Maqui
01346
procedente de 1342; DITAT - 299d; n f
1) orgulho, majestade, altivez
1a) o ato de elevar-se, avolumar-se (referindo-se ao mar)
1b) majestade (de Israel)
1c) orgulho, arrogncia
01347
gaown
01348
geuwth
01349
gaayown
01350
gaal
1a) (Qal)
1a1) agir como parente, cumprir a parte de parente mais prximo, agir como parente
resgatador
1a1a) casando com a viva do irmo a fim de lhe conceber um filho para ele, redimir da
escravido, resgatar terra, realizar vingana
1a2) redimir (atravs de pagamento)
1a3) redimir (tendo Deus como sujeito)
1a3a) indivduos da morte
1a3b) Israel da escravido egpcia
1a3c) Israel do exlio
1b) (Nifal)
1b1) redimir-se
1b2) ser remido
01351
gaal
01352
goel
01353
particpio pass. de 1350; DITAT - 300b; n f
1) parentesco, redeno, direito de redeno, preo de redeno
1a) parente, parentesco
1b) redeno
1c) direito de redeno
1d) preo de redeno
01354
gab
01355
gab (aramaico)
01356
geb
01357
geb
01358
gob (aramaico)
01359
Gowb
01360
gebe
01361
gabahh
01362
gabahh
01363
gobahh
01364
gabowahh
01365
gabhuwth
01366
ou (forma contrata)
01367
ou (forma contrata)
01368
gibbor
01369
particpio pass. procedente da mesma raiz que 1368; DITAT - 310c; n f
1) fora, poder
1a) fora
1b) poder, valentia, bravura
1c) poder, atos poderosos (de Deus)
01370
(aramaico)
01371
gibbeach
01372
gabbachath
01373
Gabbay
01374
Gebiym
01375
procedente de uma raiz no utilizada; DITAT - 309b; n m
1) copo, tigela
01376
procedente de 1396; DITAT - 310d; n m
1) senhor, governante
01377
procedente de 1376; DITAT - 310d; n f
1) rainha, dama
2) rainha me
01378
gabiysh
01379
gabal
01380
procedente de 1379 (no sentido duma cadeia de montanhas); n pr loc
Gebal = montanha
1) uma cidade martima da Fencia prxima a Tiro (atual Jebeil) conhecida pelos gregos
como Biblos
01381
o mesmo que 1380; n pr loc
Gebal = uma fronteira
1) uma rea montanhosa ao sul do mar Morto
01382
Gibliy
01383
gabluth
01384
gibben
procedente de uma raiz no utilizada significando ser arqueado ou contrado; DITAT 308a; adj
1) corcunda, de costas tortas
01385
procedente do mesmo que 1384; DITAT - 308b; n f
1) queijo, coalho
01386
gabnon ou (plural)
01387
procedente do mesmo que 1375; n pr loc
Gaba ou Geba ou Gibe = monte
1) uma cidade em Benjamim (atual Jeba) que se encontra no topo de um monte ngreme e
aplainado, distando dez quilmetros (ou seis milhas) ao nordeste de Jerusalm e cinco
quilmetros (ou trs milhas) de Gibe, beira do Wadi Suweinit no lado norte em
direo antiga vila de Micms, atual Mukhmas
01388
por permuta de 1389; pr n m
Gibe = monte
1) um filho de Calebe
01389
procedente do mesmo que 1387; DITAT - 309a; n f
1) monte
1a) monte (mais baixo que uma montanha)
1b) como lugar de adorao ilcita
1c) forma potica para montanha
1d) usado em nomes de lugares
01390
o mesmo que 1389; n pr loc
Gibe = monte
1) uma cidade no distrito montanhoso de Jud
2) uma cidade de Benjamim, terra natal do rei Saul
3) uma cidade em Quiriate-Jearim de Efraim
01391
Gib own
1) uma cidade levtica de Benjamim, atual El-Jib, que se localiza a 8 quilmentros (ou 5
milhas) de Jerusalm
01392
forma alongada de 1375; DITAT - 309d; n m
1) boto de flor
01393
gentlico procedente de 1391; adj
Gibeonita = pequeno monte: montanhoso
1) um habitante de Gibeo
01394
procedente do mesmo que 1375; n pr loc
Gibe = monte
1) uma cidade de Benjamim
01395
gentlico procedente de 1390; adj
Gibeatita = montanhoso
1) um habitante de Gibe
01396
gabar
01397
geber
01398
Geber
01399
procedente de 1396; DITAT - 310a; n m
1) homem, homem (referindo-se a integridade)
01400
(aramaico)
01401
gibbar (aramaico)
01402
Gibbar
intensivo de 1399; n pr
Gibar = o valente
1) um lder de uma famlia de exilados que retornaram sob Zorobabel
Gabriyel
01403
01404
procedente de 1376; DITAT - 310e; n f
1) senhora, rainha
2) senhora (de servos)
01405
intensivo procedente de 1389; n pr loc
Gibetom = monte
1) uma cidade dos filisteus em D distribuda para os levitas coatitas
01406
gag
01407
gad
01408
Gad
01409
gad
01410
Gad
Gade = tropa
1) stimo filho de Jac atravs de Zilpa, serva de Lia, e irmo legtimo de Aser
2) a tribo descendente de Gade
3) um profeta durante a poca de Davi; parece ter-se unido a Davi quando este se achava
sob presso; reaparece quando Davi recebe o castigo por realizar um censo; tambm
auxiliou na preparao da adorao musical da casa de Deus
01411
(aramaico)
01412
Gudgodah
01413
gadad
01414
(aramaico)
01415
gadah
01416
procedente de 1413; DITAT - 313a; n m
1) um bando, tropa, bando de salteadores
1a) bando de salteadores, uma quadrilha de ataque
1b) tropa, bando (referindo-se a divises do exrcito)
1c) saque, ataque
01417
ou (fem.)
01418
particpio pass. de 1413; DITAT - 313b; n m/f
1) sulco, corte
1a) um sulco
01419
gadol
01420
ou (forma contrata)
ou (menos
preciso)
procedente de 1419; DITAT - 315e; n f
1) grandeza
1a) referindo-se ao homem
1b) referindo-se grandeza de Deus (como um atributo)
01421
gidduwph ou (forma contrata)
gidduphah ou
gidduphah
procedente de 1422; DITAT - 317b; n m pl
1) injrias, palavras infames
01422
particpio pass. de 1442; DITAT - 317g; n f
1) um escrnio
01423
procedente do mesmo que 1415; DITAT - 314b; n m
1) cabrito, filhote de cabrito
01424
Gadiy
procedente de 1409; n pr m
Gadi = minha fortuna
1) o pai gadita de Menam, um rei de Israel
01425
Gadiy
gidduph e (fem.)
01426
Gaddiy
01427
Gaddiyel
de 1409 e 410; n pr m
Gadiel = Deus minha fortuna
1) o espio da tribo de Zebulom enviado por Moiss para espiar a terra de Cana
01428
gidyah ou
gadyah
01429
procedente de 1423; DITAT - 314c; n f pl
1) cabritas, filhotes femininos de cabritos
01430
gadiysh
01431
gadal
01432
gadel
01433
godel
1) grandeza
1a) grandeza, magnitude
1b) magnificncia
1c) orgulho, insolncia (mau sentido)
01434
procedente de 1431 (no sentido de torcer) - DITAT - 315c; n m
1) linhas tranadas, borlas, grinaldas
1a) borlas (em roupas)
1b) grinaldas (nos capitis das colunas)
01435
Giddel
procedente de 1431; n pr m
Gidel = muito grande
1) o lder de uma famlia de servidores do templo que retornou do exlio com Zorobabel
2) o lder dos descendentes dos servos de Salomo que retornaram do exlio com Zorobabel
01436
ou (forma alongada)
01437
Giddaltiy
procedente de 1431; n pr m
Gidalti = Eu torno grande
1) um dos filhos de Hem, o vidente do rei
01438
uma raiz primitiva; DITAT - 316; v
1) cortar, talhar, picar, derrubar, separar, cortar em dois, raspar
1a) (Qal) talhar, cortar em dois
1b) (Nifal) ser despedaado, ser talhado
1c) (Piel) cortar ou dividir em dois, talhar em dois pedaos
1d) (Pual) picar, talhar
01439
procedente de 1438, grego 1066 ; DITAT - 316a; n pr m
Gideo = talhador
1) filho mais novo de Jos dos abiezritas, quinto juiz de Israel que liderou os israelitas
contra os midianitas
01440
procedente de 1438; n pr loc
Gidom = uma derrubada
01441
procedente de 1438; n pr m
Gideoni = meu talhador
1) um benjamita, pai de Abid
01442
gadaph
01443
gadar
01444
geder
01445
Geder
01446
ou (forma completa)
procedente de 1443;
Gedor = muro n pr m
1) um filho de Penuel
2) um filho de Jerede
3) um benjamita de Gibeo n pr loc
4) uma cidade na regio montanhosa de Jud a poucos quilmetros ao norte de Hebrom
01447
gader
01448
procedente de 1447; DITAT - 318b; n f
1) muro, cerca
2) curral de ovelhas
01449
o mesmo que 1448; DITAT - 318b; n pr loc
Gedera = muro
1) uma cidade de Jud na parte baixa do seu territrio
01450
plural de 1448; n pr loc
Gederote = muros
1) uma cidade no territrio baixo de Jud
01451
gentlico procedente de 1445; adj
Gederita = um muro
1) um habitante de Geder
01452
gentlico procedente de 1449; adj
Gederatita = um muro
1) um habitante de Gedera
01453
dual de 1448; n pr loc
Gederotaim = dois muros
1) uma cidade no territrio baixo de Jud
01454
geh
01455
gahah
01456
gehah
01457
gahar
01458
gav
01459
gav (aramaico)
01460
gev
01461
guwb
01462
gowb
01463
Gowg
01464
guwd
uma raiz primitiva [da mesma famlia que 1413]; DITAT - 325; v
1) invadir, atacar
1a) (Qal) atacar
01465
gevah
01466
gevah
01467
gevah (aramaico)
01468
guwz
01469
01470
Gowzan
gozal
01471
goy
01472
forma alongada de 1465; DITAT - 326d; n f
1) um corpo (referindo-se a seres viventes)
2) um cadver, uma carcassa, um corpo morto
01473
golah
01474
Gowlan
01475
guwmmats
01476
Guwniy
01477
Guwniy
01478
uma raiz primitiva; DITAT - 328; v
1) expirar, morrer, perecer, entregar ou conceder o esprito, estar morto, estar pronto para
morrer
1a) (Qal) expirar, morrer, estar prestes a morrer
01479
guwph
01480
guwphah
01481
guwr
01482
gur
01483
Guwr
01484
gowr ou (fem.)
gorah
01485
01486
goral
procedente de uma raiz no utilizada significando ser spero (como pedra); DITAT 381a; n m
1) sorte
1a) sorte - pedras usadas regularmente para tomar decises
2) poro
2a) sorte, poro (algum objeto utilizado para lanar sortes)
2b) recompensa, retribuio
01487
giysh
01488
gez
01489
gizbar
01490
gizbar (aramaico)
01491
gazah
uma raiz primitiva [da mesma famlia que 1468]; DITAT - 335; v
1) cortar, cortar fora, dividir
1a) (Qal) aquele que separou (particpio)
01492
gazzah
01493
Gizowniy
01494
gazaz
uma raiz primitiva [da mesma famlia que 1468]; DITAT - 336; v
1) tosquiar, cortar
1a) (Qal)
1a1) tosquiar
1a2) tosquiador (particpio)
1b) (Nifal) ser cortado fora, ser destrudo
01495
Gazez
procedente de 1494; n pr m
Gazez = tosquiador
1) um filho de Calebe com a sua concubina Ef
2) um filho de Har, o filho de Calebe com a sua concubina Ef (?)
01496
gaziyth
01497
gazal
01498
gazel
01499
gezel
procedente de 1497; n m
1) roubo, saque
01500
procedente de 1498; DITAT - 337b; n f
1) saque, despojo, roubo
01501
gazam
01502
Gazzam
01503
geza
01504
gazar
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
01505
(aramaico)
01506
gezer
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Itpeal
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada
devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo do tronco
comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
1) parte
01507
Gezer
01508
gizrah
01509
procedente de 1504; DITAT - 340b; n f
1) uma separao, um lugar separado
01510
(aramaico)
01511
Girziy
01512
gachown
01513
gechel ou (fem.)
gacheleth
01514
Gacham
01515
Gachar
01516
gay
01517
giyd
01518
goach
01519
guwach (aramaico)
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Afel
Afel
01520
Giyach
01521
Gichown
01522
Geychaziy ou
Gechaziy
01523
guwl
01524
giyl
01525
giylah ou
giylath
01526
Giyloniy
01527
Giynath
de derivao incerta; n pr m
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
Ginate = proteo
1) pai de Tibni
01528
giyr (aramaico)
01529
Geyshan
01530
gal
01531
gol
01532
gallab
01533
procedente de 1530 e 1158; n pr loc
Gilboa = monte inchado
1) uma cordilheira de montanhas no extremo sudeste da plancie de Jezreel, local da morte
de Saul e Jnatas
01534
galgal
01535
galgal (aramaico)
01536
gilgal
01537
Gilgal
01538
gulgoleth
01539
geled
01540
galah
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
01541
(aramaico) ou
(aramaico)
01542
Giyloh
01543
gullah
01544
gillul
01545
procedente de 1563; DITAT - 354a; n m
1) capa, manto
01546
galuwth
01547
galuwth (aramaico)
01548
galach
1a) (Piel)
1a1) barbear, raspar
1a2) raspar
1a3) (fig. de devastao)
1b) (Pual) ser barbeado, raspado
1c) (Hitpael) raspar-se
01549
gillayown ou
gilyown
01550
galiyl
01551
Galiylah
01552
procedente de 1550; DITAT - 353g n f
1) circuito, fronteira, territrio
Galilia = circuito, distrito n pr loc
2) um territrio em Naftali amplamente ocupado por gentios; um grupo de cidades ao redor
de Quedes-Naftali, no qual estavam situadas as 20 cidades que Salomo deu a Hiro, rei
de Tiro, como pagamento pelo seu trabalho de fornecer madeira do Lbano para
Jerusalm
01553
plural procedente de 1552; DITAT - 353g; n pr loc
Gelilote = circuitos
1) um lugar em Jud junto a fronteira de Benjamim
01554
Galliym
01555
Golyath
Golias = esplendor
1) o gigante filisteu de Gate morto por Davi com sua funda
01556
galal
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Poal
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
01557
galal
01558
galal
01559
Galal
procedente de 1556; n pr m
Galal = influente
1) um levita, um dos filhos de Asafe
2) um terceiro levita, filho de Jedutum
01560
(aramaico)
01561
gelel
01562
Gilalay
procedente de 1561; n pr m
Gilalai pesado
1) um msico levtico, um dos filhos do sacerdote na consagrao do muro de Jerusalm
01563
galam
01564
golem
01565
galmuwd
01566
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
01567
procedente de 1530 e 5707; n pr loc
Galeede = monte do testemunho
1) uma memorial de pedras empilhadas por Jac e Labo a fim de certificar a sua aliana;
localizada no monte Gileade
01568
provavelmente procedente de 1567; DITAT - 356 n pr loc
Gileade ou gileaditas = regio rochosa
1) uma regio montanhosa limitada a oeste pelo Jordo, ao norte por Bas, ao leste pelo
planalto rabe, e ao sul por Moabe e Amom; algumas vezes chamado de monte
Gileade ou terra de Gileade ou somente Gileade. Dividida em Gileade do norte e do
sul
2) uma cidade (com o prefixo Jabes)
3) o povo da regio n pr m
4) filho de Maquir e neto de Manasss
5) pai de Jeft
6) um gadita
01569
01570
galash
01571
gam
01572
gama
01573
gome
01574
gomed
01575
gammad ou (plural)
01576
emuwl
01577
gamuwl
01578
procedente de 1576; DITAT - 360b; n f
1) poro, recompensa
01579
Gimzow
01580
gamal
1a) (Qal)
1a1) repartir, fazer algo para algum
1a2) agir generosamente com
1a3) recompensar, devolver, retribuir
2) (Qal) desmamar uma criana (Nifal) ser desmamado
3) (Qal) amadurecer, estar maduro (amndoas)
01581
gamal
01582
provavelmente procedente de 1581; n pr m
Gemali = condutor de camelo
1) o pai de Amiel, o espio da tribo de D
01583
Gamliyel
01584
gamar
01585
(aramaico)
01586
Gomer
01587
ou
01588
gan
01589
ganab
01590
gannab
01591
procedente de 1589; DITAT - 364a; n f
1) coisa roubada, roubo
01592
procedente de 1589; n pr m
Genubate = roubo
1) filho de Hadade, um edomita da famlia real, com uma princesa egpcia, a irm de
Tafnes, a rainha do fara que governou o Egito na parte final do reinado de Davi
01593
gannah
01594
ginnah
01595
genez
01596
(aramaico)
01597
ginzak
01598
ganan
01599
ou
procedente de 1598; n pr m
Ginetoi ou Ginetom = jardineiro
1) um sacerdote dentre os exilados que retornaram com Zorobabel que entrou em aliana
com Neemias
01600
uma raiz primitiva; DITAT - 368; v
1) (Qal) mugir, urrar (de gado)
01601
particpio fem. ativo de 1600; n pr loc
Goa = mugido
1) um lugar prximo a Jerusalm, local desconhecido
01602
uma raiz primitiva; DITAT - 369; v
1) detestar, abominar, ser horrivelmente lanado fora, cair
1a) (Qal) detestar, abominar
1b) (Nifal) ser corrompido
1c) (Hifil) rejeitar como abominao, mostrar averso
01603
procedente de 1602; n pr m
Gaal = averso
1) filho de Ebede que ajudou os siquemitas em sua rebelio contra Abimeleque
01604
procedente de 1602; DITAT - 369a; n m
1) averso
01605
uma raiz primitiva; DITAT - 370; v
1) (Qal) repreender, reprovar, corromper
01606
procedente de 1605; DITAT - 370a; n f
1) repreenso, reprovao
01607
uma raiz primitiva; DITAT - 371; v
1) balanar, tremer
1a) (Qal) balanar
1b) (Pual) ser balanado, convulsionado
1c) (Hitpael) agitar para frente e para trs, atirar ou girar para trs e para frente
1d) (Hitpoel) atirar para trs e para frente
01608
procedente de 1607; n pr loc
Gas = tremor
1) uma montanha de Efraim onde Josu foi enterrado
01609
de derivao incerta; n pr m
Gaet = um vale queimado
1) quarto filho de Elifaz e neto de Esa e um dos nobres de Elifaz
01610
gaph
01611
gaph (aramaico)
01612
gephen
01613
gopher
gophriyth
01614
01615
gir
1) giz, cal
01616
geyr (gare)
01617
Gera
01618
garab
01619
Gareb
01620
gargar
01621
plural de 1641; DITAT - 386d; n f
1) pescoo (sempre fig.)
01622
Girgashiy
01623
garad
01624
garah
1b) (Hitpael)
1b1) incitar algum contra, entrar em conflito
1b2) incitar algum (contra um inimigo), empreender guerra
01625
gerah
01626
gerah
01627
garon
01628
geruwth
01629
garaz
01630
plural de um substantivo no utilizado procedente de 1629; n pr loc
Gerizim = cortes
1) uma montanha do norte de Israel, em Efraim, prxima a Siqum, da qual foram lidas as
bnos para os israelitas ao entrarem em Cana; local do templo samaritano construdo
depois do cativeiro
01631
garzen
01632
garol
01633
garam
01634
gerem
01635
gerem (aramaico)
01636
Garmiy
01637
goren
01638
garac
01639
uma raiz primitiva; DITAT - 384; v
1) diminuir, restringir, retirar, abater, manter atrs, acabar, tomar de, aparar
1a) (Qal)
1a1) diminuir
1a2) restringir
1a3) retirar
1b) (Nifal)
1b1) ser retirado
1b2) ser restringido
1c) (Piel) retirar, puxar
01640
garaph
01641
garar
01642
provavelmente procedente de 1641; n pr loc
Gerar = alojamento
1) uma cidade dos filisteus ao sul de Gaza, moderna Umm
01643
geres
01644
garash
01645
geresh
01646
particpio pass. de 1644; DITAT - 388b; n f
1) expulso, violncia, desapropriao, ato de expulso
01647
em lugar de 1648; n pr m
Grson = estrangeiro
1) primeiro filho de Moiss e Zpora
2) primeiro filho de Levi
3) um filho da famlia sacerdotal de Finias que retornou do exlio com Esdras
01648
ou
procedente de 1644; n pr m
Grson = exilado
1) primognito de Levi nascido antes da famlia de Jac ir para o Egito
01649
patronmico procedente de 1648; adj
Gersonita = veja Gesur
1) um descendente de Grson, primognito de Levi
01650
procedente de uma raiz no utilizada (significando juntar); n pr m
Gesur = observador orgulhoso
1) um povo
2) uma terra na Transjordnia do norte
01651
gentlico procedente de 1650; adj
Gesuritas = ver Gesur
1) habitantes de Gesur
2) uma tribo no sul da Palestina ou prxima aos filisteus
01652
gasham
01653
geshem
01654
Gashmuw
01655
geshem (aramaico)
01656
goshem
01657
Goshen
01658
Gishpa
de derivao incerta; n pr m
Gispa = carinho
1) um oficial dos servidores do templo que retornaram do exlio com Neemias
01659
gashash
01660
gath
01661
Gath
01662
Gittah-Chepher
01663
Gittiy
01664
Gittayim
01665
Gittiyth
procedente de 1663; n f
Gitite = os lagares
1) um instrumento musical? procedente de Gate? e usado em trs ttulos de Salmos - Sl 8.1;
81.1; 84.1; ttulo de um cntico usado para a Festa das Tabernculos
01666
Gether
de derivao incerta; n pr m
Geter = temor
1) o terceiro na ordem dos filhos de Aro
01667
Gath-Rimmown
01668
da (aramaico)
01669
daab
01670
procedente de 1669; DITAT - 392a; n f
1) fraqueza, desalento, falncia da energia mental
01671
procedente de 1669; DITAT - 392b; n m
1) fraco, desfalecimento, desalento, fraqueza
01672
daag
01673
Doweg
01674
procedente de 1672; DITAT - 393a; n f
1) ansiedade, preocupao, cuidado
01675
daah
01676
daah
01677
dowb
01678
dob (aramaico)
01679
dobe
01680
dabab
01681
dibbah
01682
ou (forma contrata)
01683
ou (forma contrata)
01684
(aramaico)
01685
(aramaico)
01686
cheryown
01687
ou (forma contrata)
01688
ou (forma contrata)
3810])
o mesmo que 1687;
Debir = santurio n pr m
1) o rei de Eglom, um dos cinco reis enforcados por Josu n pr loc
2) uma cidade nas montanhas de Jud a oeste de Hebrom dada aos sacerdotes, e tambm
uma cidade de refgio
3) um lugar na fronteira norte de Jud
4) uma cidade no territrio de Gade
01689
Diblah
01690
procedente de uma raiz no utilizada (ligada a 2082); DITAT - 397a; n f
1) bolo de figo, uma quantidade de figos amassados
01691
Diblayim
dual de 1690; n pr m
Diblaim = dois bolos
1) o pai de Gmer, a esposa de Osias
01692
dabaq
01693
(aramaico)
01694
debeq
01695
dabeq
01696
dabar
01697
dabar
01698
deber
01699
dober ou
dibber
procedente de 1696 (no seu sentido original) ou em lugar de 1697; DITAT - 399c; n m
1) pastagem
2) palavra, fala
01700
dibrah
01701
dibrah (aramaico)
01702
ou (plural)
01703
dabbarah
01704
Dibriy
procedente de 1697; n pr m
Dibri = minha palavra
1) uma pessoa da tribo de D, pai de Selomite na poca do xodo
01705
procedente de 1697 (talvez no sentido de 1699); n pr loc
Daberate = palavra
1) uma cidade levita, atual Debarieh, situada na base ocidental do monte Tabor
01706
procedente de uma raiz no utilizada significando ser grudento; DITAT - 400a; n m
1) mel
dabbesheth
01707
Dabbesheth
01708
01709
01710
dagah
01711
dagah
01712
Dagown
procedente de 1709; n pr m
Dagom = um peixe
1) um deus filisteu da fertilidade; representado com a rosto e as mos de um homem e a
cauda de um peixe
01713
dagal
01714
degel
01715
dagan
01716
dagar
01717
dad
01718
dadah
01719
ou (forma alongada)
(Ez 25.13)
de derivao incerta;
Ded = territrio baixo n pr m
1) o filho de Raam e neto de Cuxe
2) um filho de Jocs e neto de Quetura n pr loc
3) um lugar ao sul da Arbia
01720
plural de 1719 (como gentlico); adj
Dedanitas = territrio baixo
1) descendentes ou habitantes de Ded
01721
1.7)
um plural de derivao incerta; n pr m
Dodanim ou Rodanim = lderes
1) filhos ou descendentes de Jav
01722
(aramaico)
01723
(aramaico)
de derivao incerta; n pr
Deavitas = o doentio
1) o nome de um povo ou
2) isto , isto quer dizer (partculas simples)
01724
daham
01725
dahar
01726
dahahar
Rodaniym (1Cr
01727
duwb
01728
davvag
01729
duwgah
01730
dod
01731
duwd
01732
Daviyd
01733
dowdah
01734
Dowdow
procedente de 1730; n pr m
Dod = seu amado
1) um homem da tribo de Issacar
2) um homem de Belm, pai de Elan que foi um dos 30 capites de Davi
3) um aota, pai de Eleazar, o segundo dos 3 guerreiros que supervisionavam os 30
01735
Dowdavahuw
01736
duwday ou (plural)
01737
Dowday
01738
davah
01739
daveh
01740
duwach
01741
procedente de 1739; DITAT - 411a; n m
1) doena, indisposio
01742
davvay
01743
duwk
01744
duwkiyphath
01745
duwmah
procedente de uma raiz no utilizada significando ser mudo (compare 1820); DITAT 415a; n f
1) silncio
01746
Duwmah
01747
duwmiyah
01748
duwmam
01749
downag
01750
duwts
01751
duwq (aramaico)
01752
duwr
01753
duwr (aramaico)
01754
duwr
01755
dor
01756
01757
Duwra (aramaico)
01758
duwsh ou
dowsh ou
diysh
01759
duwsh (aramaico)
01760
dachah ou
01761
dachavah (aramaico)
01762
procedente de 1760; DITAT - 420a; n m
1) um tropeo, queda
01763
(aramaico)
dochan
01764
dachaph
01765
dachaq
01766
01767
day
01768
diy (aramaico)
01769
Diybon
01770
diyg
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
01771
dayag
01772
dayah
01773
de derivao incerta; DITAT - 411e; n m
1) tinta
01774
Diy zahab
01775
Diymown
01776
Diymownah
01777
duwn
01778
diyn (aramaico)
01779
diyn ou (J 19.29)
duwn
1a) julgamento
1b) causa, pleito
1c) condenao, juzo
1d) disputa, processo, conflito
1e) governo
01780
diyn (aramaico)
01781
dayan
01782
dayan (aramaico)
01783
Diynah
procedente de 1779; n pr f
Din = julgamento
1) filha de Jac e Lia, irm de Simeo e Levi por parte de pai e me
01784
Diynay (aramaico)
01785
dayeq
01786
dayish
01787
Diyshown,
Diyshon,
Dishown, ou
01788
diyshon
Dishon
01789
Diyshan
01790
dak
01791
dek (aramaico) ou
dak (aramaico)
01792
daka
01793
dakka
01794
dakah
01795
dakkah
01796
dokiy
01797
dikken (aramaico)
1) este, esta
01798
(aramaico)
dikrown (aramaico) ou
01799
dokran (aramaico)
01800
dal
01801
dalag
01802
dalah
01803
dallah
01804
dalach
01805
ou
doliy
01806
ou (forma alongada)
4) um descendente de Zorobabel
5) o filho de Meetabel e o pai de Semaas, um contemporneo de Neemias
01807
procedente de 1809; n pr f
Dalila = fraco
1) a amante filistia de Sanso que revelou o segredo da sua grande fora e, cortando o seu
cabelo, o enfraqueceu e o entregou aos filisteus
01808
daliyah
01809
dalal
01810
de derivao incerta; n pr loc
Dile = abbora
1) uma das cidades nas plancies de Jud, localizao incerta
01811
dalaph
01812
deleph
01813
Dalphown
procedente de 1811; n pr m
Dalfom = pingo
1) o segundo dos 10 filhos de Ham
01814
dalaq
1a) (Qal)
1a1) queimar
1a2) perseguir furiosamente
1b) (Hifil)
1b1) acender
1b2) inflamar
01815
(aramaico)
01816
dalleqeth
01817
deleth
01818
dam
01819
damah
01820
damah
01821
(aramaico)
01822
dummah
01823
procedente de 1819; DITAT - 437a n f
1) semelhana, similaridade adv
2) a semelhana de, como
01824
ou
domiy
01825
dimyown
01826
damam
01827
procedente de 1826; DITAT - 439a; n f
1) murmrio, calma
01828
domen
01829
Dimnah
01830
uma raiz primitiva; DITAT - 442; v
1) (Qal) chorar
01831
procedente de 1830; DITAT - 442a; n m
1) suco
01832
procedente de 1831; DITAT - 442b; n f col
1) lgrimas
01833
variao ortogrfica de 1834; DITAT - 443; n m
1) damasco?, seda? (significado incerto)
Dammeseq ou
01834
Duwmeseq ou
Darmeseq
01835
Dan
procedente de 1777; n pr m
D = um juiz
1) o quinto filho de Jac, o primeiro de Bila, serva de Raquel
2) a tribo descendente de D, o filho de Jac n pr loc
3) uma cidade em D, o ponto de referncia mais ao norte da Palestina
01836
den (aramaico)
01837
Dannah
01838
Dinhabah
01839
Daniy
01840
Daniyel em Ezequiel
Daniel
01841
Daniyel (aramaico)
correspondente a 1840; n pr m
Daniel = Deus meu juiz
1) o quarto dos grandes profetas, tomado como refm na primeira deportao para a
Babilnia, por causa do dom da interpretao de sonhos, recebido de Deus, tornou-se o
segundo no governo do imprio babilnico e permaneceu at o fim do mesmo
estendendo-se para dentro do imprio persa. Suas profecias so a chave para a
compreenso dos eventos do fim dos tempos. Destacado por sua pureza e santidade por
seu contemporneo, o profeta Ezequiel
1a) tambm, Beltessazar (1095 ou 1096)
01842
procedente de 1835 e (aparentemente) 3282; n pr loc
D-Ja = julgamento resoluto
1) um lugar na Palestina, local desconhecido e existncia talvez duvidosa
01843
procedente de 3045; DITAT - 848; n m
1) conhecimento, opinio
1a) conhecimento de Deus
1b) julgamento, opinio
01844
procedente de 1843; DITAT - 848b; n f
1) conhecimento (de Deus)
01845
procedente de 3045 e 410; n pr m
Deuel = eles conhecem a Deus
1) pai de Eliasafe, o capito da tribo de Gade na poca da contagem do povo no Sinai,
tambm chamado de Reuel
01846
uma raiz primitiva; DITAT - 445; v
1) apagar, se extinto, secar
1a) (Qal) apagar, ser extinto
1b) (Nifal) ser feito extinto, ser secado
1c) (Pual) ser extinto, ser apagado
01847
01848
dophiy
01849
daphaq
01850
Dophqah
01851
daq
01852
doq
01853
Diqlah
de origem estrangeira;
Dicla = bosque de palmeiras n pr m
1) um filho de Joct da Arbia n pr loc
2) um territrio ou povo rabe?
01854
daqaq
01855
(aramaico)
01856
daqar
01857
Deqer
procedente de 1856; n pr m
Dequer = o que traspassa
1) o pai do intendente de Salomo encarregado da parte ocidental de Jud e Benjamim
01858
dar
01859
dar (aramaico)
01860
ou
deraown
01861
01862
aparentemente procedente de 1858 e 1843; n pr m
Darda = prola de conhecimento
1) um filho de Maol, um dentre os quatro homens de grande fama por causa de sua
sabedoria, porm superado por Salomo
01863
dardar
01864
darowm
01865
procedente de uma raiz no utilizada (significando mover-se rapidamente); DITAT 454b; n m
1) um fluxo, um percurso livre, liberdade
01866
o mesmo que 1865; DITAT - 454c; n f
1) andorinha, pssaro
01867
de origem persa; n pr m
Dario = senhor
1) Dario, o medo, o filho de Assuero, rei dos caldeus, que foi sucessor no reino babilnico
depois da morte de Belsazar; provavelmente o mesmo que Astages, o ltimo rei dos
medos (538 a.C.)
2) Dario, o filho de Hystaspes, o fundador da dinastia perso-ariana (521 a.C.)
3) Dario II ou Dario III
3a) Dario II, Nothus (Ochus), era rei da Prsia durante o perodo de Neemias (424/3-405/4
a.C.). Dario II o mais provvel porque ele mencionado por Neemias e governou
durante a poca de Neemias
3b) Dario III, Codomano, era rei da Prsia durante os seus ltimos anos na poca de
Alexandre, o Grande, a quem se opunha (336 - 330 a.C.)
01868
(aramaico)
correspondente a 1867; n pr m
Dario = senhor
1) Dario, o medo, o filho de Assuero, rei dos caldeus, que foi sucessor no reino babilnico
depois da morte de Belsazar; provavelmente o mesmo mesmo que Astages, o ltimo
rei dos medos (538 a.C.) (o mesmo que 1867 (1))
2) Dario, o filho de Histaspes, o fundador da dinastia perso-ariana (521 a.C.)(o mesmo que
1867 (2))
3) Dario II ou Dario III
3a) Dario II, Nothus (Ochus), era rei da Prsia durante o perodo de Neemias (424/3-405/4
a.C.). Dario II o mais provvel porque ele mencionado por Neemias e governou
durante a poca de Neemias
3b) Dario III, Codomano, era rei da Prsia durante os seus ltimos anos na poca de
Alexandre, o Grande, a quem se opunha (336 - 330 a.C.)
01869
darak
01870
derek
01871
de origem persa; DITAT - 453c; n m
1) drico, dracma, unidade de medida
1a) uma moeda de ouro utilizada na Palestina no perodo aps o retorno da Babilnia; 128
gros (8,32 gramas) de ouro valiam cerca de $120 dlares e 128 gros de prata valiam
cerca de $2.40
01872
(aramaico)
01873
provavelmente uma forma contrata de 1862; n pr m
Dara = o brao
1) um filho de Zera
01874
Darqown
de derivao incerta; n pr m
Darcom = espalhador
1) o lder de uma famlia de servos exilados do templo que retornaram com Zorobabel
01875
darash
1b) (Nifal)
1b1) permitir que algum seja interrogado, consultado (somente referindo-se a Deus)
1b2) ser procurado
1b3) ser requerido (referindo-se a sangue)
01876
dasha
01877
deshe
01878
dashen
01879
dashen
01880
deshen
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva intensiva
passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do Hitpael como do
Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
01881
dath
01882
dath (aramaico)
01883
dethe (aramaico)
01884
(aramaico)
01885
Dathan
de derivao incerta; n pr m
Dat = pertencente a uma fonte
1) um lder rubenita, filho de Eliabe, o qual, junto com seu irmo Abiro, juntou-se
conspirao de Cor contra a autoridade de Moiss
01886
01887
he
01888
he (aramaico) ou
ha (aramaico)
01889
heach
01890
habhab
1) presente, oferta
01891
habal
01892
habel
01893
Hebel
01894
hoben
somente no pl., procedente de uma raiz no utilizada significando ser duro; DITAT 464; n m
1) bano
01895
habar
01896
Hegay
01897
hagah
01898
hagah
01899
hegeh
01900
haguwth
01901
hagiyg
01902
higgayown
01903
hagiyn
01904
Hagar
01905
Hagri
01906
hed
01907
haddabar (aramaico)
1) conselheiro, ministro
01908
Hadad
01909
procedente de 1908 e 5828; n pr m
Hadadezer = Hadade ajuda
1) filho de Reobe, um rei de Zob (na Sria) derrotado pelo exrcito de Davi
01910
Hadadrimmown
01911
hadah
01912
Hoduw
01913
Hadowram ou
Hadoram
01914
Hidday
de derivao incerta; n pr m
Hidai = para o jbilo de Jav
1) um dos 37 guerreiros da guarda de Davi
01915
hadak
01916
hadom
procedente de uma raiz no utilizada significando bater com o p no cho; DITAT 474; n m
1) banco pequeno, estrado para os ps
01917
haddam (aramaico)
01918
hadac
01919
Hadaccah
procedente de 1918; n pr f
Hadassa = murta
1) o nome judeu da rainha Ester
01920
Hadaph
01921
hadar
01922
hadar (aramaico)
01923
hadar (aramaico)
01924
Hadar
1) um rei edomita
01925
heder
01926
hadar
01927
hadarah
01928
procedente de 1924 e 5828; n pr m
Hadadezer = Hadade ajuda
1) o rei da Sria derrotado pelo exrcito de Davi
01929
hahh
01930
how
01931
01932
hiy (aramaico)
hiy
01933
hava ou
havah
01934
hava (aramaico) ou
havah (aramaico)
01935
howd
01936
Howd
01937
uma forma de 1938; n pr m
Hodeva = louvor de Jav
1) o lder de uma famlia levtica que retornou do exlio na poca de Neemias
01938
Howdavyah
01939
uma forma de 1938; n pr m
Hodavias = louvai a Jav
1) filho da linhagem real de Jud
01940
Howdiyah
01941
Howdiyah
01942
havvah
01943
hovah
01944
Howham
de derivao incerta; n pr m
Hoo = aquele a quem Jav impele
1) rei de Hebrom na poca da conquista de Cana
01945
howy
01946
huwk (aramaico)
01947
howlelah
01948
howleluwth
01949
huwm
01950
Howmam
procedente de 2000; n pr m
Hom = confuso
1) um descendente de Seir, o horeu, o filho de Lot
01951
huwn
01952
hown
01953
procedente de 3068 e 8085; n pr m
Hosama = a quem Jav ouve
1) um dos filhos de Jeconias ou Jeoaquim, o penltimo rei de Jud
01954
procedente de 3467, grego 5617 ; n pr m
Osias = salvao
1) nome da famlia de Josu, o filho de Num
2) o dcimo nono e ltimo rei do reino do norte, Israel
3) filho de Beeri, e o primeiro dos profetas menores; profetizou no reino do norte, Israel, no
perodo de Jeroboo II
4) um filho de Azazias, um lder de Efraim na poca de Davi
5) um lder Israelita que fez aliana com Neemias
01955
procedente de 3467 e 3050; n pr m
Hosaas = Jav salvou
1) um prncipe de Jud que esteve auxiliou na dedicao do muro de Jerusalm na poca de
Neemias
2) o pai de Jezanias (ou Azarias), que foi um homem de destaque aps a destruio de
Jerusalm por Nabucodonosor na poca de Jeremias
Howthiyr
01956
procedente de 3498; n pr m
Hotir = abundncia
1) o dcimo terceiro filho de Hem e um levita coatita
01957
hazah
01958
hiy
1) lamentao, lamento
01959
heydad
01960
procedente da mesma raiz que 1959; DITAT - 847a; n f pl
1) cnticos de louvor
01961
hayah
01962
hayah
01963
heyk
01964
heykal
01965
heykal (aramaico)
01966
heylel
01967
Heymam
01968
Heyman
01969
hiyn
01970
hakar
01971
hakkarah
01972
hala
01973
procedente da forma primitiva de artigo [hal]; DITAT - 496a; adv
1) l, para frente, adiante
1a) l longe, alm (referindo-se a lugar)
1b) adiante (referindo-se a tempo)
01974
hilluwl
01975
hallaz
01976
hallazeh
01977
hallezuw
01978
haliyk
01979
haliykah
01980
halak
01981
halak (aramaico)
01982
helek
01983
halak (aramaico)
01984
halal
01985
Hillel
procedente de 1984; n pr m
Hilel = louvor
1) um nativo de Piratom, no Monte Efraim, o pai de Abdom, o juiz
01986
halam
01987
Helem
procedente de 1986; n pr m
Helm = batedor
1) um descendente de Aser
01988
halom
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
01989
halmuwth
01990
Ham
01991
hem
01992
hemmah
01993
hamah
01994
himmown (aramaico)
01995
hamown ou
hamon
01996
Hamown Gowg
1) o nome a ser dado a um vale de sepulturas; ravina ou estreito, agora conhecido como a
ravina dos passageiros, localizado no lado leste do Mar Morto
Hamownah
01997
01998
hemyah
01999
hamuwllah
02000
hamam
02001
Haman
de derivao estrangeira; n pr m
Ham = magnfico
1) ministro chefe de Assuero, inimigo de Mordecai e dos judeus, que tramou matar os
judeus mas, sendo impedido por Ester, foi enforcado com sua famlia, na forca que tinha
preparado para Mordecai
02002
hamuwnek
02003
hamac ou (plural)
02004
hen
02005
hen
02006
hen (aramaico)
02007
hennah
02008
hennah
02009
hinneh
02010
hanachah
02011
Hinnom
02012
provavelmente de derivao estrangeira; n m loc
Hena = inquietao
1) uma cidade na Mesopotmia que foi reduzida pelos reis assrios pouco tempo antes da
poca de Senaqueribe; local desconhecido
02013
hacah
02014
haphugah
02015
haphak
1b) (Nifal)
1b1) virar-se, voltar
1b2) mudar algum
1b3) ser perverso
1b4) ser virado, ser virado, ser mudado, ser voltado contra
1b5) ser revertido
1b6) ser revolvido, ser derrubado
1b7) estar virado
1c) (Hitpael)
1c1) transformar-se
1c2) virar-se para uma e outra direo, virar para qualquer direo
1d) (Hofal) tornar-se contra
02016
hephek ou
hephek
02017
hophek
02018
haphekah
haphakpak
02019
02020
hatstsalah
02021
hotsen
02022
har
02023
Hor
02024
Hara
02025
harel
02026
harag
02027
hereg
02028
haregah
02029
harah
02030
hareh ou
hariy
02031
harhor (aramaico)
02032
herown ou
herayown
02033
Harowriy
02034
hariycah
02035
hariycuwth
02036
Horam
02037
Harum
02038
harmown
02039
Haran
02040
harac
02041
herec
02042
harar
02043
Harariy ou
Harariy (2Sm
02044
Hashem
02045
procedente de 8085; DITAT - 2412e; n f
1) ums razo para ouvir, uma notcia, uma comunicao
02046
hittuwk
02047
Hathak
02048
hathal
02049
hathol ou (plural)
02050
hathath
02051
02052
Vaheb
02053
vav
02054
vazar
presume-se que seja procedente de uma raiz no utililizada significando ser culpado;
DITAT - 521 n m
1) culpa, carregado de culpa, estranho adj
2) criminoso, culpado
02055
de origem estrangeira; n pr m
Vaizata = forte como o vento
1) um dos 10 filhos de Ham que foram enforcados com seu pai
02056
valad
02057
Vanyah
02058
Vophciy
02059
Vashniy
02060
Vashtiy
de origem persa; n pr f
Vasti = linda
1) esposa de Assuero, a rainha de quem ele se divorciou por desobedecer s suas ordens
02061
procedente de uma raiz no utililizada significando ser amarelo; DITAT - 522; n m
1) lobo
02062
o mesmo que 2061; n pr m
Zeebe = lobo
1) um dos dois prncipes de Midi mencionados na conquista; morto num lagar
02063
zoth
02064
zabad
02065
zebed
02066
Zabad
procedente de 2064; n pr m
Zabade = ele concede
1) um descendente de Jud; filho de Nat, neto de Atai, bisneto de Alai, filho de Ses
2) filho de Taate
3) um dos soldados das tropas de elite de Davi (poderia ser o mesmo que o mencionado
acima no 1)
4) filho de Simeate, um amonita; um conspirador contra e, com Jeozabade, o assassino de
Jos (tambm chamado de Jozacar)
5) um dos filhos de Zatu, que mandou embora sua esposa estrangeira em virtude da ordem
de Esdras
6) um dos descendentes de Hasum que, na poca de Esdras, teve uma esposa estrangeira
7) um dos filhos de Nebo que tinha uma esposa estrangeira da poca de Esdras
02067
Zabdiy
02068
Zabdiyel
02069
ou
02070
procedente de uma raiz no utililizada (significando voar); DITAT - 523a; n m
1) mosca
02071
Zabuwd
procedente de 2064; n pr m
Zabude = dado
1) um sacerdote, filho de Nat, que guardou o posto de amigo do rei para Salomo
02072
Zabbuwd
02073
ou
02074
ou
ou
02075
patronmico procedente de 2074; adj
Zebulonita = ver Zebulom
1) um descendente de Zebulom e membro da tribo de Zebulom
02076
zabach
02077
zebach
02078
Zebach
02079
Zabbay
02080
procedente de 2064; n pr f
Zebida = dada
1) esposa de Josias e me de Jeoaquim, ambos reis de Jud
02081
02082
zabal
02083
o mesmo que 2073; n pr m
Zebul = exaltado
1) lder da cidade de Siqum na poca da luta entre Abimeleque e os nativos cananeus
02084
(aramaico)
02085
zag
02086
zed
02087
zadown
02088
zeh
1a) (sozinho)
1a1) este, esta, isto
1a2) este...aquele, esta...esta outra, outra, outro
1b) (aposto ao subst)
1b1) este, esta, isto
1c) (como predicado)
1c1) este, esta, isto, tal
1d) (encliticamente)
1d1) ento
1d2) quem, a quem
1d3) como agora, o que agora
1d4) o que agora
1d5) pelo que
1d6) eis aqui
1d7) imediatamente
1d8) agora, agora mesmo
1e) (potico)
1e1) onde, qual, aqueles que
1f) (com prefixos)
1f1) neste (lugar), ento
1f2) nestas condies, por este meio, com a condio que, por, atravs deste, por esta causa,
desta maneira
1f3) assim e assim
1f4) como segue, coisas tais como estes, de acordo com, com efeito da mesma maneira,
assim e assim
1f5) daqui, portanto, por um lado...por outro lado
1f6) por este motivo
1f7) Apesar disso, qual, donde, como
02089
02090
zoh
02091
zahab
02092
zaham
02093
Zaham
procedente de 2092; n pr m
Zao = repugnncia
1) o filho de Roboo com Maalate, neta de Davi
02094
zahar
02095
(aramaico)
02096
zohar
02097
zow
02098
zuw
02099
Ziv
02100
zuwb
02101
zowb
02102
ziyd
02103
zuwd (aramaico)
02104
Zuwziym
02105
Zowcheth
de origem incerta; n pr m
Zoete = libertao
1) um filho de Isi da tribo de Jud
02106
zaviyth
02107
zuwl
02108
zuwlah
02109
zuwn
02110
zuwn (aramaico)
02111
uma raiz primitiva; DITAT - 540; v
1) tremer, estremecer, abalar, estar aterrorizado
1a) (Qal) tremer, estremecer
1b) (Pilpel)
1b1) tremer violentamente
1b2) fazer tremer
02112
(aramaico)
02113
procedente de 2111; DITAT - 540a; n f
1) um horror, um objeto de terror, um tremor, um objeto de tremor
02114
zuwr
02115
zuwr
02116
zuwreh
Itpeel
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do tema
intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
02117
zaza
02118
zachach
02119
zachal
02120
Zocheleth
02121
zeydown
02122
ziyv (aramaico)
02123
ziyz
02124
Ziyza
02125
Ziyzah
02126
Ziyna
procedente de 2109; n pr m
Ziza = bem alimentado
1) um levita gersonita, segundo filho de Simei
02127
procedente de 2111; n pr m
Zia = tumulto
1) um dos gaditas que habitava em Bas
02128
Ziyph
02129
Ziyphah
fem. de 2128; n pr m
Zifa = seteira
1) um filho de Jealelel, um descendente de Jud e irmo de Zife
02130
Ziyphiy
02131
ziq ou
zeq;
02132
zayith
02133
Zeythan
procedente de 2132; n pr m
Zet = azeitona
1) um benjamita dos filhos de Bil
02134
zak
02135
zakah
02136
zakuw (aramaico)
02137
procedente de 2135; DITAT - 550b; n f
1) vidro, cristal, vidro fino
02138
zakuwr
propriamente particpio pass de 2142, mas usado para 2145; DITAT - 551f; n m
1) masculino
02139
Zakkuwr
procedente de 2142; n pr m
Zacur = cuidadoso
1) pai de Samua, o espio rubenita
2) um simeonita da famlia de Misma
3) um levita merarita, filho de Jaazias
4) filho do cantor Asafe
5) o filho de Inri que auxiliou Neemias na reconstruo do muro
6) um levita, ou uma famlia de levitas, que assinou a aliana com Neemias
7) um levita cujo filho ou descendente Han era um dos tesoureiros sobre os bens indicado
por Neemias
02140
Zakkay
02141
zakak
02142
zakar
02143
zeker ou
zeker
02144
Zeker
02145
zakar
02146
zikrown
02147
Zikriy
procedente de 2142; n pr m
Zicri = memorvel
1) o pai de Elizer, o lder dos rubenitas no reinado de Davi
2) o pai de Amasias, um descendente de Jud
3) um filho de Isar e neto de Coate
4) um descendente de Elizer, o filho de Moiss
5) um filho de Asafe, tambm chamado de Zabdi e Zacur
6) um sacerdote da famlia de Abias nos dias de Joiaquim, o filho de Jesua
7) um descendente de Benjamim dos filhos de Simei
8) um descendente de Benjamim dos filhos de Sasaque
9) um descendente de Benjamim dos filhos de Jeroo
10) pai de Joel e descendente de Benjamim
11) o pai de Elisafate, um dos conspiradores com Joiada
12) um heri efraimita do exrcito infrator de Peca, o filho de Remalias
02148
ou
02149
zulluwth
02150
zalzal
02151
zalal
02152
ou
02153
Zilpah
02154
zimmah ou
zammah
02155
Zimmah
02156
ou
(fem.) e
(masc.)
02157
Zamzom ou (plural)
procedente de 2161; n pr m
Zanzumins = conspiradores
1) o nome amonita para o povo que era chamado por outros de refaim, e eram descritos
como uma numerosa nao de gigantes; talvez o mesmo que Zuzim
02158
zamiyr ou
zamir e (fem.)
02159
zamiyr
procedente de 2168; n m
1) ato de aparar, poda
02160
procedente de 2158; n pr m
Zemira = cntico
1) um dos filhos de Bequer, o filho de Benjamim
02161
zamam
02162
zamam
02163
zaman
02164
(aramaico)
02165
procedente de 2163; DITAT - 557a; n m
1) um tempo determinado, tempo marcado, tempo
02166
(aramaico)
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
02167
zamar
02168
zamar
02169
zemer
02170
(aramaico)
02171
zammar (aramaico)
02172
zimrah
02173
zimrah
02174
Zimriy
procedente de 2167;
Zinri = minha msica n pr m
1) o filho de Salu, um lder dos simeonitas, morto por Finias com a princesa midianita
Cosbi
2) quinto rei do reino do norte, assassino do rei El, reinou por 7 dias antes de suicidar-se
colocando fogo no palcio e foi substitudo por Onri, o comandante do exrcito
3) um dos cinco filhos de Zera e neto de Jud
4) filho de Jeoada e descendente de Saul
5) um nome obscuro mencionado em conexo com o misto de gente em Jeremias; pode ser
o mesmo que Zinr
02175
Zimran
procedente de 2167;
Zinr = msico n pr m
1) o filho mais velho de Abrao com Quetura
zimrath
02176
02177
zan
02178
zan (aramaico)
02179
zanab
uma raiz primitiva significando agitar; usada somente como denominativo de 2180;
DITAT - 562; v
1) cortar fora
1a) (Piel) atacar a retaguarda, golpear os de trs
02180
zanab
02181
zanah
02182
Zanowach
02183
zanuwn ou (plural)
02184
procedente de 2181; DITAT - 563b; n f
1) fornicao, meretrcio
02185
zonowth ou (plural)
considerada por alguns como se fosse procedente de 2109 ou uma raiz no utilizada e
aplicada a
equipamentos militares; mas evidente que se trata o particpio ativo de 2181; n f pl
1) fornicaes
1a) armadura (usada em guerras no sancionadas por Jav) (fig.)
02186
zanach
02187
zanaq
02188
procedente de 2111 (no sentido de 3154); DITAT - 857b; n f
1) suor
02189
por transposio de 2113; DITAT - 540a; n f
1) um horror, tremor, objeto de terror ou tremor
02190
procedente de 2111; n pr m
Zaav = agitado
1) um lder horeu, filho de Eser, o filho de Seir
02191
procedente de uma raiz no utilizada [ligada (por permuta) a 6819], significando
diminuir; DITAT - 571a; n m
1) um pouco
1a) referindo-se a quantidade
1b) referindo-se ao tempo
02192
(aramaico)
02193
uma raiz primitiva; DITAT - 567; v
02194
uma raiz primitiva; DITAT - 568; v
1) denunciar, expressar indignao, estar indignado
1a) (Qal)
1a1) ter indignao, estar indignado, estar furiosamente indignado, ser rebelde
1a2) ser abominvel
1a3) expressar indignao na fala, denunciar, amaldioar
1b) (Nifal) mostrar indignao, mostrar raiva
02195
procedente de 2194; DITAT - 568a; n m
1) ira, indignao
02196
uma raiz primitiva; DITAT - 569; v
1) irritar, ser triste, estar irado, estar vexado, estar irado estar de mau humor
1a) (Qal)
1a1) estar de mau humor
1a2) estar enraivecido, estar irado
2) (Qal)
2a) parecer perplexo, parecer agitado
2b) estar abatido
02197
procedente de 2196; DITAT - 569a; n m
1) fria, furor, turbulncia, indignao
02198
procedente de 2196; DITAT - 569b; adj
1) raiva, fria, mau humor, vexaco
02199
uma raiz primitiva; DITAT - 570; v
1) chamar, gritar, clamar, clamar por socorro
1a) (Qal)
1a1) chamar (para ajuda)
1a2) clamar, gritar (em necessidade)
1b) (Nifal) ser juntado, ser chamado, ser reunido
1c) (Hiphil)
1c1) chamar, gritar, reunir, convocar
1c2) fazer chorar, proclamar
1c3) ter uma proclamao feita
1c4) gritar por, chamar
02200
(aramaico)
02201
e (fem.)
02202
Ziphron
02203
zepheth
02204
zaqen
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
02205
zaqen
02206
zaqan
02207
zoqen
02208
zaqun
02209
ziqnah
02210
zaqaph
02211
(aramaico)
02212
zaqaq
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
02213
zer
02214
zara
02215
zarab
02216
procedente de 2215 e 894, grego 2216 ; DITAT - 578a; n pr m
Zorobabel = semeado na Babilnia
1) o neto do rei Jeoaquim e lder do primeiro grupo de exilados que retornou da Babilnia
02217
(aramaico)
correspondente a 2216; n pr m
Zorobabel = semeado na Babilnia
1) o neto do rei Jeoaquim e lder do primeiro grupo de exilados que retornou da Babilnia
02218
Zered
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
02219
zarah
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
1c) (Piel)
1c1) espalhar, dispersar (intensivo de Qal)
1c2) joeirar, peneirar
1d) (Pual) ser espalhado, ser esparramado
02220
ou (forma contrata)
e (fem.)
ou
procedente de 2232; DITAT - 583a; n f
1) brao, antebrao, ombro, fora
1a) brao
1b) brao (como smbolo de fora)
1c) foras (polticas e militares)
1d) ombro (referindo-se ao animal sacrificado)
02221
procedente de 2232; DITAT - 582b; n m
1) aquilo que semeado, ato de semear, coisa semeada
02222
zarziyph
02223
zarziyr
02224
zarach
02225
zerach
02226
Zerach
02227
Zarchiy
02228
procedente de 2225 e 3050; n pr m
Zeraas = Jav elevou-se
1) um sacerdote, filho de Uzi, e antepassado de Esdras, o escriba
2) pai de Elioneai, dos filhos de Paate-Moabe, cujos descendentes retornaram do cativeiro
com Esdras
02229
zaram
02230
zerem
02231
zirmah
02232
uma raiz primitiva; DITAT - 582; v
1) semear, espalhar semente
Poal
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
fig. Figuradamente
1a) (Qal)
1a1) semear
1a2) produzindo, brotando semente
1b) (Nifal)
1b1) ser semeado
1b2) tornar-se grvida, ser fecundada
1c) (Pual) ser semeado
1d) (Hifil) produzir semente, brotar semente
02233
procedente de 2232; DITAT - 582a; n m
1) semente, semeadura, descendncia
1a) uma semeadura
1b) semente
1c) smem viril
1d) descendncia, descendentes, posteridade, filhos
1e) referindo-se a qualidade moral
1e1) um praticante da justia (fig.)
1f) tempo de semear (por meton.)
02234
(aramaico)
02235
ou
ou (forma plural)
02236
zaraq
02237
zarar
02238
Zeresh
de origem persa; n pr f
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Zeres = ouro
1) a esposa de Ham, o agagita
02239
zereth
Zattuw
02240
de derivao incerta; n pr m
Zatu = brilho dele
1) uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
02241
Zetham
02242
Zethar
de origem persa; n pr m
Zetar = estrela
1) um dos sete eunucos de Assuero
02243
chob
02244
chaba
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
1e) (Hitpael)
1e1) esconder-se, recuar
1e2) aproximar, engrossar, endurecer
02245
chabab
02246
Chobab
procedente de 2245; n pr m
Hobabe = estimado
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
1) o filho de Reuel, o sogro midianita de Moiss tambm conhecido como Jetro, e cunhado
de Moiss
02247
chabah
02248
chabuwlah (aramaico)
02249
Chabowr
02250
chabbuwrah ou
chabburah ou
02251
chabat
02252
Chabayah ou
Chabayah
02253
chebyown
02254
chabal
chaburah
02255
chabal (aramaico)
02256
chebel ou
chebel
02257
chabal (aramaico)
02258
chabol ou (fem.)
chabolah
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
1) penhor
02259
chobel
02260
chibbel
02261
chabatstseleth
02262
Chabatstsanyah
de derivao incerta; n pr m
Habazinias = luz de Jav
1) aparentemente o lder de uma das famlias dos recabitas
02263
chabaq
02264
chibbuq
02265
Chabaqquwq
reduplicao de 2263; n pr m
Habacuque = abrao
1) um profeta de Israel que escreveu o livro com o mesmo nome; provavelmente viveu no
dcimo segundo ou dcimo terceiro ano de reinado do rei Josias
02266
chabar
1c) (Pual)
1c1) estar aliado com, estar unido
1c2) estar ligado
1d) (Hifil) ajuntar, acumular (palavras)
1e) (Hitpael) ajuntar-se a, fazer uma aliana, aliar-se
02267
cheber
02268
Cheber
02269
chabar (aramaico)
02270
chaber
02271
chabbar
02272
chabarburah ou (plural)
02273
chabrah (aramaico)
02274
chebrah
02275
Chebrown
02276
Chebrowniy ou
Chebroniy
patronmico de 2275; n m
Hebronitas = veja Hebrom
1) os habitantes da cidade de Hebrom
2) os descendentes de Hebrom, o neto de Levi
02277
Chebriy
patronmico de 2268; n m
Heberitas = veja Hber
1) descendentes de Hber
02278
chabereth
02279
chobereth
02280
chabash
02281
02282
chag ou
chag
02283
chaga
procedente de uma raiz no utilizada significando revolver [veja 2287]; DITAT - 602b;
nf
02284
chagab
02285
Chagab
02286
Chagaba ou
Chagabah
procedente de 2285; n pr m
Hagaba = gafanhoto
1) lder de uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
02287
chagag
02288
02289
chagowr
02290
chagorah
chagowr ou
chagor e (fem.)
chagowrah ou
02291
Chaggiy
procedente de 2287;
Hagi ou hagitas = festivo n pr m
1) segundo filho de Gade adj
2) descendentes de Hagi, um gadita
02292
Chaggay
procedente de 2282; n pr m
Ageu = festivo
1) dcimo na ordem dos profetas menores; primeiro profeta a profetizar depois do cativeiro
02293
Chaggiyah
02294
Chaggiyith
procedente de 2291; n pr f
Hagite = festiva
1) uma esposa de Davi e me de Adonias
02295
Choglah
de derivao incerta; n pr f
Hogla = perdiz
1) terceira das cinco filhas de Zelofeade, um descendente de Manasss
02296
chagar
02297
chad
02298
chad (aramaico)
02299
chad
02300
chadad
02301
Chadad
procedente de 2300; n pr m
Hadade = poderoso
1) um filho de Ismael
02302
chadah
02303
chadduwd
02304
chedvah
02305
chedvah (aramaico)
02306
chadiy (aramaico)
02307
Chadiyd
procedente de 2300; n pr m
Hadide = afiado
1) uma cidade em Benjamim
02308
chadal
02309
chedel
02310
chadel
02311
Chadlay
procedente de 2309; n pr m
Hadlai = descanso de Deus
1) um efraimita
02312
chedeq
02313
Chiddeqel
02314
chadar
02315
cheder
02316
Chadar
02317
Chadrak
02318
chadash
02319
chadash
02320
chodesh
02321
Chodesh
02322
Chadashah
02323
chadath (aramaico)
02324
chava (aramaico)
02325
chuwb tambm
chayab
02326
chowb
02327
chowbah
02328
chuwg
02329
chuwg
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
02330
chuwd
02331
chavah
02332
Chavvah
02333
chavvah
02334
procedente do plural de 2333 e uma modificao de 3265; n pr loc
Havote-Jair = vilas de Jair
1) algumas vilas oa leste do Jordo, em Gileade ou Bas, que foram tomadas por Jair, filho
de Manasss, e nomeadas com seu nome; 60 ou 23 ou 30 cidades ao todo
02335
Chowzay
procedente de 2374; n m
1) vidente
1a) vidente
1b) viso
02336
chowach
02337
chavach
02338
chuwt (aramaico)
DITAT - 2723; v
1) (Afel) reparar, juntar
02339
chuwt
02340
Chivviy
02341
Chaviylah
02342
chuwl ou
chiyl
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Pulal
Pulal
02343
Chuwl
procedente de 2342; n pr m
Hul = crculo
1) o segundo filho de Aro e neto de Sem
02344
chowl
02345
chuwm
procedente de uma raiz no utilizada significando ser quente; DITAT - 625a; adj
1) cor escura, escurecido, marrom escuro ou preto
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
02346
chowmah
02347
chuwc
02348
chowph
02349
Chuwpham
02350
Chuwphamiy
patronmico de 2349; n m
Hufamitas = veja Huf
1) descendentes de Huf, da tribo de Benjamim
02351
chuwts ou (reduzido)
chuts
02352
chur
02353
chuwr
02354
Chuwr
02355
chowr
02356
chor
02357
chavar
02358
chivvar (aramaico)
02359
Chuwriy
02360
Chuwray
02361
Chuwram
02362
Chavran
02363
chuwsh
02364
Chuwshah
procedente de 2363; n pr m
Husa = apressado
1) um descendente de Jud
02365
Chuwshay
procedente de 2363; n pr m
Husai = pressa
1) um arquita, um amigo de Davi
2) o pai de Baan, um oficial de Salomo; provavelmente o mesmo que (1
02366
Chuwshiym ou
Chushiym ou
Chushim
plural de 2363;
Husim = que apressa n pr f
1) uma das duas esposas de Saaraim n pr m
2) os filhos de Aer, um benjamita
3) descendentes de D
02367
Chuwsham ou
Chusham
procedente de 2363; n pr m
Huso = pressa
1) um dos reis antigos de Edom
02368
chowtham ou
chotham
02369
Chowtham
02370
chaza (aramaico) ou
chazah (aramaico)
02371
Chazael ou
Chazahel
02372
chazah
1a) (Qal)
1a1) ver, observar
1a2) ver como um vidente em estado de xtase
1a3) ver, perceber
1a3a) com a inteligncia
1a3b) ver (por experincia)
1a3c) providenciar
02373
chazeh
02374
chozeh
02375
Chazow
procedente de 2372; n pr m
Hazo = viso
1) filho de Naor com sua esposa Milca
02376
chezev (aramaico)
02377
chazown
02378
chazowth
02379
chazowth (aramaico)
02380
chazuwth
02381
Chaziyel
02382
Chazayah
02383
Chezyown
procedente de 2372; n pr m
Heziom = viso
1) rei da Sria, pai de Tabrimom e av de Ben-Hadade; provavelmente idntico a Rezom,
o contemporneo de Salomo
02384
chizzayown ou (plural)
02385
chaziyz
02386
chaziyr
02387
Cheziyr
02388
chazaq
02389
chazaq
02390
chazeq
02391
chezeq
02392
chozeq
02393
chezqah
02394
chozqah
02395
Chizqiy
procedente de 2388; n pr m
Hizqui = forte
1) um benjamita, descendente de Saaraim
Chizqiyah ou
02396
Chizqiyahuw tambm
ou
procedente de 2388 e 3050, grego 1478 ; n pr m
Ezequias = Jav a minha fora
1) dcimo-segundo rei de Jud, filho de Acaz e Abia; um bom rei por ter servido a Jav e ter
eliminado as prticas idlatras
2) tatarav do profeta Sofonias
3) filho de Nearias, um descendente de Davi
4) lder de uma famlia de exilados que retornaram na poca de Neemias
02397
chachiy
02398
chata
02399
chet
02400
chatta
02401
chataah
02402
chattaah (aramaico)
02403
chattaah ou
chattath
02404
chatab
02405
chatubah
02406
chittah
02407
Chattuwsh
02408
chatiy (aramaico)
02409
chattaya (aramaico)
Chatiyta
02410
02411
Chattiyl
Chatiypha
02412
procedente de 2414; n pr m
Hatifa = tomado
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornaram do exlio com Zorobabel
02413
chatam
02414
chataph
02415
choter
02416
chay
02417
chay (aramaico)
02418
chaya (aramaico) ou
chayah (aramaico)
02419
Chiyel
02420
chiydah
02421
chayah
02422
chayeh
02423
cheyva (aramaico)
02424
chayuwth
02425
chayay
02426
cheyl ou (reduzido)
chel
02427
chiyl e (fem.)
chiylah
02428
chayil
02429
chayil (aramaico)
02430
cheylah
02431
Cheylam ou
Chelam
procedente de 2428; n pr m
Hel = fortaleza
1) um lugar a leste do Jordo, oeste do Eufrates, em Gileade, onde os srios, sob o comando
de Hadadezer, foram derrotados por Davi
02432
Chiylen
02433
chiyn
02434
chayits
02435
chiytsown
02436
cheyq ou
cheq e
chowq
02437
Chiyrah
02438
Chiyram ou
Chiyrowm
02439
chiysh
02440
chiysh
02441
chek
02442
chakah
uma raiz primitiva [aparentemente ligada a 2707 com a idia de perfurar]; DITAT - 645;
v
1) esperar, esperar por, aguardar
1a) (Qal) esperar por
1b) (Piel)
1b1) esperar, demorar
1b2) esperar (em emboscada)
1b3) esperar por, ansiar por
02443
chakkah
02444
Chakiylah
02445
chakkiym (aramaico)
02446
Chakalyah
02447
chakliyl
02448
chakliluwth
02449
chakam
02450
chakam
02451
chokmah
02452
chokmah (aramaico)
Chakmowniy
02453
procedente de 2449;
Hacmoni ou Hacmonita = sbio n pr m
1) pai de um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) pai do tutor dos filhos de Davi n patr m
3) a famlia de um dos servos de Davi
chokmowth ou
02454
chakmowth
02455
chol
02456
chala
02457
chelah
02458
Chelah
02459
cheleb ou
cheleb;
02460
Cheleb
02461
chalab
02462
Chelbah
02463
Chelbown
02464
procedente de 2459; DITAT - 652; n f
1) glbano
1a) uma espcie de resina ou goma, ingrediente do incenso sagrado
02465
cheled
02466
cheled
02467
choled
02468
Chuldah
procedente de 2467; n pr f
Hulda = doninha
1) uma profetiza na poca do rei Josias a quem Josias consultou buscando uma opinio de
autoridade a respeito do livro da lei encontrado por Hilquias
02469
Chelday
procedente de 2466; n pr m
Heldai = terreno
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi e o dcimo segundo capito dos turnos
mensais no servio do templo
2) um exilado que retornou na poca de Zacarias
02470
chalah
02471
challah
02472
chalowm ou (reduzido)
chalom
02473
Cholon
02474
challown
02475
chalowph
02476
chaluwshah
02477
Chalach
02478
Chalchuwl
02479
chalchalah
02480
chalat
02481
chaliy
02482
Chaliy
02483
choliy
02484
chelyah
02485
chaliyl
02486
chaliylah ou
chalilah
02487
chaliyphah
02488
chaliytsah
02489
ou
02490
chalal
02491
chalal
02492
chalam
02493
chelem (aramaico)
02494
Chelem
procedente de 2492; n pr m
Helm = fora ou sonho
1) um exilado que retornou na poca de Zacarias; tambm escrito como Heldai
02495
challamuwth
02496
challamiysh
02497
Chelon
procedente de 2428; n pr m
Helom = fora
1) pai de Eliabe da tribo de Zebulom
02498
chalaph
02499
chalaph (aramaico)
02500
cheleph
02501
Cheleph
02502
chalats
02503
Chelets ou
Chelets
procedente de 2502; n pr m
Heles = ele salvou
1) um efraimita, um dos 30 soldados da tropa de elite de Davi, lder do stimo turno mensal
2) um homem de Jud, filho de Azarias
02504
chalats ou (plural)
02505
chalaq
02506
cheleq
02507
Cheleq
02508
chalaq (aramaico)
02509
chalaq
02510
Chalaq
02511
challaq
02512
challuq
02513
chelqah
02514
chalaqqah
02515
chaluqqah
02516
Chelqiy
02517
Chelqay
procedente de 2505; n pr m
Helcai = minha poro Jav
1) chefe da famlia sacerdotal de Meraiote na poca de Joiaquim
02518
Chilqiyah ou
Chilqiyahuw
chalaqlaqqah ou (plural)
02519
02520
Chelqath
Chelqath hats-Tsuriym
02521
02522
chalash
02523
challash
02524
cham
02525
cham
02526
Cham
02527
chom
02528
chema (aramaico) ou
chamah (aramaico)
02529
02530
chamad
02531
chemed
02532
chemdah
02533
Chemdan
procedente de 2531; n pr m
Hend = desejo
1) o filho mais velho de Dis, filho de An, o horeu
02534
chema
chemah
02535
chammah
02536
Chammuwel
02537
Chamuwtal ou
Chamiytal
02538
Chamuwl
procedente de 2550; n pr m
Hamul = poupado
1) o filho mais novo de Perez, filho de Jud com Tamar
02539
Chamuwliy
02540
Chammown
02541
chamowts
02542
chammuwq
02543
chamor
02544
Chamowr
02545
chamoth
02546
chomet
02547
Chumtah
02548
chamiyts
02549
chamiyshiy ou
chamishshiy
02550
chamal
02551
chemlah
02552
chamam
02553
chamman
02554
chamac
02555
chamac
02556
chamets
02557
chametz
02558
chomets
02559
chamaq
02560
chamar
Poalal
Essa forma idntica ao Poal, mas duplica a slaba final da raiz.
02561
chemer
02562
chamar (aramaico),
02563
chomer
02564
chemar
02565
chamorah
02566
Chamran
procedente de 2560; n pr m
Hanro = o povo exaltado ou o lodo deles
1) o filho de Disom, um descendente de Esa
02567
chamash
02568
chamesh masculino
chamishshah
02569
chomesh
02570
chomesh
02571
chamush
02572
chamishshiym
02573
chemeth
02574
Chamath
02575
Chammath
02576
Chammoth Dor
02577
Chamathiy
02578
Chamath Tsowbah
Chamath Rabbah
02579
02580
chen
02581
Chen
02582
Chenadad
02583
chanah
02584
Channah
02585
Chanowk
02586
Chanuwn
procedente de 2603; n pr m
Hanum = gracioso
1) filho de Nas e rei de Amom que humilhou os embaixadores de Davi e, na seqncia,
perdeu a guerra com Davi
2) um homem que, junto com o povo de Zanoa, consertou a porta do vale no muro de
Jerusalm
3) o sexto filho de Zalafe, que tambm ajudou a reparar o muro de Jerusalm,
aparentemente no lado leste
02587
channuwn
02588
chanuwth
02589
channowth
02590
chanat
02591
02592
Channiyel
02593
chaniyk
02594
chaniynah
02595
chaniyth
1) lana
1a) lana
1a1) haste de uma lana
1a2) ponta de lana
02596
chanak
02597
chanukka (aramaico)
02598
chanukkah
02599
Chanokiy
02600
chinnam
02601
Chanamel
02602
chanamal
02603
chanan
02604
chanan (aramaico)
02605
Chanan
procedente de 2603; n pr m
Han = ele misericordioso
1) um dos principais povos da tribo de Benjamim
2) ltimo dos 6 filhos de Azel, um descendente de Saul
3) filho de Maaca, um dos soldados das tropas de elite de Davi
4) pai de alguns filhos que retornaram do exlio com Zorobabel
5) um dos levitas que ajudou a Esdras na sua exposio pblica da lei
6) um dos lderes do povo que tambm selou a aliana com Neemias
7) outro dos principais leigos que tambm selou a aliana com Neemias
8) filho de Zacur, neto de Matanias, a quem Neemias indicou como um dos dos
encarregados das provises recolhidas como dzimos. O mesmo que o 5?
9) filho de Jigdalias
02606
Chananel
02607
Chananiy
procedente de 2603; n pr m
Hanani = gracioso
1) um dos filhos de Hem, um msico chefe de Davi, e lder do dcimo oitavo turno do
servio
2) um vidente que repreendeu Asa, rei de Jud, e foi aprisionado 2a) talvez pai de Je, o
vidente, que testemunhou contra Baasa
3) um dos sacerdotes que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
4) irmo de Neemias a quem Neemias designou como governador de Jerusalm
5) outro sacerdote que foi o principal msico sob Neemias
02608
Chananyah ou
Chananyahuw
02609
Chanec
02610
chaneph
02611
chaneph
02612
choneph
02613
chanuphah
02614
chanaq
02615
Channathon
02616
chacad
02617
checed
02618
Checed
02619
Chacadyah
02620
chacah
02621
Chocah
procedente de 2620;
Hosa = refgio n pr m
1) um levita porteiro do templo n pr loc
2) um lugar em Aser, localizao desconhecida
02622
chacuwth
02623
chaciyd
02624
chaciydah
02625
chaciyl
02626
chaciyn
02627
chacciyr (aramaico)
02628
chacal
02629
chacam
02630
chacan
02631
chacan (aramaico)
02632
checen (aramaico)
02633
chocen
02634
chacon
02635
chacaph (aramaico)
02636
chacpac
02637
chacer
02638
chacer
02639
checer
02640
chocer
02641
Chacrah
procedente de 2637; n pr m
Hars = falta
1) av de Salum que era o marido de Hulda, a profetiza
02642
checrown
02643
chaph
procedente de 2653 (no sentido moral de coberto de terra); DITAT - 711a; adj
1) inocente, puro, limpo
02644
chapha
02645
chaphah
02646
chuppah
02647
Chuppah
02648
chaphaz
02649
chippazown
02650
Chuppiym
02651
chophen
02652
Chophniy
procedente de 2651; n pr m
Hofni = pugilista
1) um dos dois filhos de Eli que eram sacerdotes em Sil e destacavam-se por sua
brutalidade e cobia; a sua pecaminosidade causou uma maldio contra a casa de seu
pai e foram julgados pelo Senhor quando levaram a arca para batalha; a arca foi perdida,
os dois irmos foram mortos e Eli morreu quando recebeu as notcias
02653
chophaph
02654
chaphets
1a) (Qal)
1a1) referindo-se aos homens
1a1a) ter prazer em, comprazer-se em
1a1b) deleitar, desejar, estar alegre em fazer
1a2) referindo-se a Deus
1a2a) ter prazer em, comprazer-se em
1a2b) estar contente em fazer
2) mover, curvar
2a) (Qal) curvar
02655
chaphets
02656
chephets
02657
Chephtsiy bahh
02658
chaphar
02659
chapher
uma raiz primitiva [talvez o mesmo que 2658 com a idia de detectar]; DITAT - 715; v
1) estar envergonhado, ser confundido, ser envergonhado, sentir-se envergonhado
1a) (Qal) estar envergonhado, ser envergonhado
1b) (Hifil) mostrar vergonha, demonstrar vergonha, causar constrangimento
02660
Chepher
02661
chaphor
02662
Chephriy
02663
Chapharayim
02664
chaphas
02665
chephes
02666
chaphash
02667
Chophesh
02668
chuphshah
02669
chophshuwth e
02670
chophshiy
chophshiyth
02671
chets
02672
chatsab ou
chatseb
02673
chatsah
02674
Chatsowr
Chatsowr Chadattah
02675
procedente de 2674 e uma forma aramaica do fem. de 2319 [veja 2323]; n pr loc
Hazor-Hadata = nova Hazor
1) uma cidade no sul de Jud; Js 15.25
02676
chatsowth
02677
chetsiy
02678
chitstsiy ou
chetsiy
02679
02680
02681
chatsiyr
02682
chatsiyr
talvez originalmente o mesmo que 2681, procedente do verde de um ptio; DITAT 724a,725a; n m
1) grama, alho-por, grama verde, ervas
1a) grama
1b) referindo-se ao perecer rapidamente (fig.)
02683
chetsen
02684
chotsen
02685
chatsaph (aramaico)
02686
chatsats
2) lanar flechas
2a) (Piel) arqueiro (particpio)
02687
chatsats
02688
Chatsatson Tamar
ou
02689
reduplicao de 2690; DITAT - 726a; n f
1) trombeta, clarim
02690
chatsar ou
chatsotser ou
chatsorer
02691
02692
Chatsar Addar
02693
Chatsar Gaddah
02694
Chatsar hat-Tiykown
02695
Chetsrow
02696
Chetsrown
02697
Chetsrowniy
02698
Chatserowth
02699
Chatseriym
02700
Chatsarmaveth
02701
Chatsar Cuwcah
02702
Chatsar Cuwciym
02703
procedente de 2691 e um derivativo de 5869; n pr loc
Hazar-Enom = vila dos mananciais
1) uma cidade na fronteira nordeste de Cana; o mesmo que 2704
02704
02705
procedente de 2691 e 7776; n pr loc
Hazar-Sual = vila do chacal
1) uma cidade no sul de Jud
2) um lugar em Simeo
02706
choq
02707
chaqah
02708
chuqqah
02709
Chaquwpha
02710
chaqaq
02711
cheqeq
02712
Chuwqoq
02713
chaqar
02714
cheqer
02715
chowr
02716
chere ou (plural)
02717
charab ou
chareb
02718
charab (aramaico)
02719
chereb
02720
chareb
02721
choreb
02722
Choreb
02723
chorbah
02724
charabah
02725
charabown ou (plural)
02726
Charbowna ou
de origem persa; n pr m
Harbona = cavalgador de jumento
Charbownah
02727
charag
02728
chargol
02729
charad
02730
chared
02731
charadah
02732
Charadah
02733
Charodiy
02734
charah
02735
Chor hag-Gidgad
procedente de 2356 e uma forma colateral (masc.) de 1412, com a interposio do artigo
; n pr loc
Hor-Hagidgade = caverna de Gidgade
1) um local de acampamento de Israel no deserto; localizao desconhecida
02736
Charhayah
02737
charuwz ou (plural)
02738
charul
02739
charuwmaph
02740
charon
02741
Charuwphiy
02742
charuwts ou
charuts
02743
Charuwts
02744
Charchuwr
02745
Charchac
02746
charchur
02747
cheret
02748
chartom
02749
chartom (aramaico)
02750
choriy
02751
choriy
02752
Choriy
02753
Choriy ou
Chowriy
02754
chariyt ou
charit
02755
charey-yowniym
02756
Chariyph
procedente de 2778; n pr m
Harife = arrancar
1) lder de uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
2) um lder do povo que selou a aliana com Neemias
02757
chariyts ou
charits
02758
chariysh
02759
chariyshiy
02760
charak
02761
charak (aramaico)
02762
cherek ou (plural)
02763
charam
02764
cherem
02765
Chorem
02766
Charim
procedente de 2763; n pr m
Harim = dedicado
1) um sacerdote na poca de Davi que estava encarregado do terceiro turno
2) lder de uma famlia de exilados totalizando 1017 que retornaram com Zorobabel
3) outro lder de uma famlia de exilados totalizando 320 que retornaram com Zorobabel
4) um sacerdote na poca de Neemias
5) um governante do povo sob Neemias
02767
Chormah
02768
Chermown
02769
Chermowniym
pl. de 2768; n pr m
Hermonitas = veja Hermom um santurio
1) o nome para os trs topos do monte Hermom localizado junto fronteira da Palestina e
do Lbano
02770
chermesh
02771
Charan
02772
Choroniy
02773
Choronayim
02774
Charnepher
de derivao incerta; n pr m
Harnefer = ofegante
1) um filho de Zofa da tribo de Aser
02775
charcah
02776
Cherec
02777
charcuwth
02778
charaph.
02779
choreph
02780
Chareph
procedente de 2778; n pr m
Harefe = arrancar
1) um filho de Calebe e pai de Bete-Gader
02781
cherpah
02782
charats
02783
charats (aramaico)
02784
chartsubbah
02785
chartsan
02786
charaq
02787
charar
02788
charer ou (plural)
02789
cheres
02790
charash
02791
cheresh
02792
Cheresh
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Heres = mudo
1) um levita vinculado ao tabernculo
02793
choresh
02794
choresh
02795
cheresh
02796
charash
02797
Charsha
procedente de 2792; n pr m
Harsa = mudo
1) lder de uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
02798
Charashiym
pl. de 2796; n pr m
Harashim = vale dos artfices
1) um vale prximo a Lida, alguns quilmetros oa leste de Jope, fundado por Joabe, da
famlia de Otniel
02799
charosheth
02800
Charosheth
02801
charath
02802
Chereth
02803
chashab
02804
chashab (aramaico)
02805
chesheb
02806
Chashbaddanah
02807
Chashubah
procedente de 2803; n pr m
Hasuba = considerao
1) um filho de Zorobabel
02808
cheshbown
02809
Cheshbown
02810
chishshabown
02811
Chashabyah ou
Chashabyahuw
02812
Chashabnah
fem. de 2808; n pr m
Hasabna = Jav considerou
1) um dos lderes do povo que selou a aliana com Neemias
2813
procedente de 2808 e 3050; n pr m
Hasabnias = aquele a quem Jav considera
1) o pai de Hatus, reparador do muro
2) um levita que se achava entre os que lideraram a celebrao da grande festa sob Esdras e
Neemias quando a aliana foi selada
02814
chashah
02815
Chashshuwb
procedente de 2803; n pr m
Hassube = atencioso
1) um lder levita merarita, filho de Azrico
2) um filho de Paate-Moabe que ajudou no conserto do muro de Jerusalm
3) um homem que ajudou no conserto do muro de Jerusalm; talvez o mesmo que o 2 acima
02816
chashowk (aramaico)
02817
Chasuwpha ou
Chasupha
procedente de 2834; n pr m
Hasufa = despojado
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio na primeira caravana
02818
chashach (aramaico)
02819
chashchuwth
02820
chasak
02821
chashak
02822
choshek
02823
chashok
02824
cheshkah
procedente de 2821; n f
1) escurido, obscuro, baixo
02825
chashekah ou
chashekah
02826
chashal
02827
chashal (aramaico)
02828
Chashum
02829
Cheshmown
02830
chashmal
02831
chashman
02832
Chashmonah
02833
choshen
02834
chasaph
02835
chasiph
02836
chashaq
02837
chesheq
02838
chashuq ou
chashuwq
02839
chishshuq ou (plural)
02840
chishshur
02841
chashrah
02842
chashash
02843
Chushathiy
02844
chath
02845
Cheth
02846
chathah
02847
chittah
02848
chittuwl
02849
chathchath
02850
Chittiy
02851
chittiyth
02852
chathak
02853
chathal
02854
chathullah
02855
Chethlon
02856
chatham
02857
chatham (aramaico)
02858
chothemeth
02859
chathan
02860
chathan
02861
chathunnah
02862
chathaph
02863
chetheph
02864
chathar
02865
chathath
02866
chathath
02867
Chathath
02868
(aramaico)
02869
tab (aramaico),
02870
procedente de 2895 e 410; n pr m
Tabeal = Deus bom
1) um homem cujo filho estava ou no exrcito de Peca ou no exrcito de Rezim a quem
Peca e Rezim propuseram torn-lo rei de Israel Tabeel = Deus bom
2) um oficial do governo persa em Samaria no reinado de Artaxerxes
02871
tabuwl
02872
tabbuwr
02873
tabach
02874
tebach
02875
Tebach
02876
tabbach
02877
tabbach (aramaico)
02878
tibchah
02879
tabbachah
02880
Tibchath
02881
tabal
1a1) imergir
1a2) imergir-se
1b) (Nifal) ser submerso
02882
procedente de 2881 e 3050; n pr m
Tebalias = purificado
1) o terceiro filho de Hosa dentre os filhos de Merari e porteiro do templo
02883
uma raiz primitiva; DITAT - 789; v
1) afundar, afundar em, afogar, perfurar, assentar, afogar, estar estabelecido, estar plantado
1a) (Qal) afundar, afogar
1b) (Pual) ser afundado
1c) (Hofal) fazer afundar
02884
plural de 2885; n pr m
Tabaote = anis
1) uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
02885
procedente de 2883; DITAT - 789a; n m
1) anel, sinete, anel de sinete
1a) anel de sinete (como smbolo de autoridade)
1b) anel (como adorno)
02886
Tabrimmown
02887
Tebeth
02888
Tabbath
02889
tahowr ou
tahor
02890
procedente de 2891; DITAT - 792b; n m
1) pureza, limpeza, limpo, puro
1a) limpo (cerimonialmente - de animais)
1b) puro (fisicamente)
1c) puro, limpo (moralmente, eticamente)
02891
taher
02892
tohar
02893
tohorah
02894
tuw
02895
towb
1a) (Qal)
1a1) ser agradvel, ser encantador
1a2) estar satisfeito, estar alegre
1a3) ser melhor
1a4) estar bem com, ser bom para
1a5) ser agradvel
1b) (Hifil) fazer o bem, agir corretamente
02896
towb
02897
Towb
02898
tuwb
02899
Towb Adoniyahuw
02900
Towbiyah ou
Towbiyahuw
02901
tavah
02902
tuwach
02903
towphaphah ou (plural)
02904
tuwl
02905
tuwr
procedente de uma raiz no utilizada significando alinhar de forma regular; DITAT 798a; n m
1) fila
1a) fila, fileira (referindo-se a construo)
1b) fila (referindo-se a jias)
02906
tuwr (aramaico)
02907
tuws
02908
(aramaico)
02909
tachah
02910
tuwchah ou (plural)
02911
procedente de 2912; DITAT - 802a; n m
1) m, moinho triturador, moinho manual
02912
tachan
02913
tachanah
02914
ou (plural)
02915
tiyach
02916
tiyt
02917
tiyn (aramaico)
02918
tiyrah
02919
tal
02920
tal (aramaico)
02921
tala
02922
aparentemente procedente de 2921 no sentido (orig.) de cobertura (para
proteo); DITAT - 806a; n m
1) cordeiro
02923
plural de 2922; n pr loc
Telaim = cordeiros
1) um lugar em Jud onde Saul reuniu suas foras antes de atacar Amaleque; localizao
desconhecida
02924
taleh
02925
taltelah
02926
talal
02927
(aramaico)
02928
Telem
Talmown
02929
02930
tame
02931
tame
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva intensiva
passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do Hitpael como do
Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
1) impuro
1a) eticamente e religiosamente
1b) ritualmente
1c) referindo-se a lugares
02932
tumah
02933
tamah
02934
taman
02935
tene
02936
tanaph
02937
uma raiz primitiva; DITAT - 814; v
1) vaguear, desviar-se, vagar perdido, errar
1a) (Hifil)
1a1) seduzir
1a2) levar a desviar
02938
uma raiz primitiva; DITAT - 815; v
1) provar, perceber, comer
1a) (Qal) provar
02939
(aramaico)
02940
procedente de 2938; DITAT - 815a; n m
1) sabor, juzo
1a) sabor
1b) juzo (fig.)
1c) deciso, decreto
02941
(aramaico)
02942
(aramaico)
02943
uma raiz primitiva; DITAT - 816; v
1) (Qal) carregar
02944
uma raiz primitiva; DITAT - 817; v
1) (Pual) traspassar
02945
taph
02946
taphach
02947
tephach
02948
tophach
02949
tippuch ou (plural)
02950
taphal
02951
tiphcar
02952
taphaph
02953
(aramaico)
02954
taphash
02955
Taphath
02956
tarad
02957
(aramaico)
02958
uma variao de 2962; DITAT - 826; conj
1) antes, ainda no, antes disso, antes que (referindo-se ao tempo)
02959
tarach
02960
torach
02961
tariy
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando ser mido; DITAT 824a; adj f
1) fresco, novo
02962
terem
02963
taraph
02964
tereph
02965
taraph
02966
procedente de (coletivamente) 2964; DITAT - 827c; n f
1) aquele que dilacerado, animal dilacerado (por feras)
02967
(aramaico)
02968
yaab
02969
yaah
02970
Yaazanyah ou
Yaazanyahuw
02971
Yaiyr
02972
Yairiy
02973
yaal
02974
yaal
uma raiz primitiva [provavelmente o mesmo que 2973 com a idia de fraqueza mental];
DITAT - 831; v
1) comear, estabelecer um comeo, mostrar disposio, comprometer-se a fazer, estar
contente, estar determinado
1a) (Hifil)
1a1) concordar com, mostrar disposio, aquiescer, aceitar um convite, estar disposto
1a2) comprometer-se
1a3) resolver, estar contente, estar determinado
02975
de origem egpcia; DITAT - 832; n m
02976
yaash
02977
Yoshiyah ou
Yoshiyahuw
02978
procedente de 857; DITAT - 188a; n m
1) entrada
02979
procedente da mesma raiz que 871; n pr m
Jeaterai = aquele que Jav guia
1) um levita gersonita, filho de Zer
02980
yabab
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
02981
procedente de 2986; DITAT - 835c; n m
1) produto, fruto, produto (do solo)
02982
procedente de 947; n pr loc
Jebus = lugar de debulhar
1) um nome primitivo de Jerusalm, a cidade dos jebuseus
02983
procedente de 2982; n patr m
Jebuseus = descendentes de Jebus
1) descendentes do terceiro filho de Cana que vivia em ou prximo ao local de Jebus, o
nome primitivo de Jerusalm
02984
Yibchar
procedente de 977; n pr m
Ibar = Jav escolhe
1) um dos filhos de Davi, nascido em Jerusalm
02985
Yabiyn
procedente de 995; n pr m
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
02986
yabal
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
02987
(aramaico)
02988
yabal
02989
Yabal
02990
yabbel
02991
procedente de 1104 e 5971; n pr loc
Ibleo = devorando o povo
1) uma cidade de Manasss aparentemente localizada no territrio de Issacar ou Aser
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
02992
yabam
02993
yabam
02994
particpio de 2992; DITAT - 836b; n f
1) cunhada, esposa do irmo, viva do irmo
02995
procedente de 1129 e 410; n pr loc
Jabneel = Deus leva a construir
1) uma cidade em Jud junto fronteira do norte prxima ao mar
2) uma cidade em Naftali junto fronteira na alta Galilia
02996
Yabneh
02997
procedente de 1129 e 3050; n pr m
Ibnias = Jav constri
1) um benjamita, filho de Jeoro
02998
Yibniyah
02999
Yabboq
03000
procedente de 1288 e 3050; n pr m;
Jeberequias = Jav abenoa
1) pai de um certo Zacarias, no reinado de Acaz e na poca de Isaas
03001
yabesh
1) tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho
1a) (Qal)
1a1) fazer secar, ser secado, estar sem umidade
1a2) estar ressecado
1b) (Piel) tornar seco, ressecar
1c) (Hifil)
1c1) secar, fazer secar
1c1a) secar (gua)
1c1b) tornar seco, murchar
1c1c) exibir sequido
03002
yabesh
03003
Yabeysh
03004
yabbashah
03005
Yibsam
03006
yabbesheth
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
03007
yabbesheth (aramaico)
03008
Yigal
procedente de 1350; n pr m
Igal ou Jigeal = Ele redime
1) filho de Jos e um espia da tribo de Issacar
2) filho de Nat de Zob, um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) um filho de Semaas e descendente de Zorobabel
03009
yagab
03010
yageb
03011
procedente de 1361; n f pr loc
Jogbe = alto
1) uma das cidades ao leste do Jordo que foi construda e fortificada pela tribo de Gade
03012
Yigdalyahuw
03013
yagah
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
03014
yagah
03015
yagown
03016
yagowr
03017
Yaguwr
03018
procedente de 3021; DITAT - 842e; n m
1) labuta, trabalho
2) produto, produo, propriedade adquirida (como um resultado do trabalho)
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
03019
procedente de 3021; DITAT - 842d; adj
1) fatigado, cansado
03020
Yogliy
procedente de 1540; n pr m
Jogli = ele est exilado
1) um danita e pai de Buqui que foi um dos 12 lderes encarregados da conquista de Cana
03021
uma raiz primitiva; DITAT - 842; v
1) labutar, trabalhar, ficar cansado, estar cansado
1a) (Qal)
1a1) labutar, trabalhar
1a2) ficar cansado, estar cansado
1b) (Piel) cansar, tornar cansado, levar a ir fatigando
1c) (Hifil) fazer trabalhar, tornar cansado, levar a ficar cansado
03022
procedente de 3021; DITAT - 842a; n m
1) salrio, ganho (produto do trabalho)
03023
procedente de 3021; DITAT - 842b; adj
1) cansado, cansativo
03024
procedente de 3019; DITAT - 842c; n f
1) enfado, cansao
03025
yagor
03026
(aramaico)
03027
yad
03028
yad (aramaico)
03029
(aramaico)
03030
Yidalah
03031
Yidbash
03032
yadad
03033
procedente de 3039; DITAT - 846c; n f
1) pessoa muito amada, amado, objeto de amor
03034
yadah
1d) (Hitpael)
1d1) confessar (pecado)
1d2) dar graas
03035
Yiddow
procedente de 3034; n pr m
Ido ou Jadai = oportuno ou amvel
1) filho de Zacarias, governante da tribo de Manasss que se encontrava ao leste do Jordo
na poca de Davi
2) um homem que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
03036
Yadown
procedente de 3034; n pr m
Jadom = agradecido
1) um meronotita e um dos construtores dos muros de Jerusalm
03037
procedente de 3045; n pr m
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
Jadua = conhecedor
1) um dos lderes do povo que selou a aliana com Neemias
2) filho e sucessor sumo-sacerdotal de Jnatas, Jesua ou Joan; o ltimo dos sumosacerdotes mencionados no AT, provavelmente viveu na poca de Alexandre, o Grande
03038
ou
ou
03039
procedente da mesma raiz que 1730; DITAT - 846a n m
1) pessoa amada, amado adj
2) amvel
03040
procedente de 3039; n pr f
Jedida = amada
1) a esposa do rei Amom e me do rei Josias
03041
procedente de 3039 e 3050; n pr m
Jedidias = amado de Jav
1) o nome dado a Salomo por Nat, o profeta
03042
procedente de 3034 e 3050; n pr m
Jedaas = louvado de Jav
1) um simeonita, bisav de Ziza
2) filho de Harumafe e um dos que tomaram parte na reconstruo dos muros de Jerusalm
03043
procedente de 3045 e 410; n pr m
Jediael = Deus torna conhecido
1) um patriarca importante da tribo de Benjamim; talvez o mesmo que Asbel
2) o segundo filho de Meselemias e um porteiro coratita
3) filho de Sinri e um dos soldados das tropas de elite de Davi
4) um dos lderes dos milhares de Manasss que juntou-se a Davi em sua marcha para
Ziclague; talvez a mesma pessoa do 3 acima
03044
Yidlaph
procedente de 1811; n pr m
Jidlafe = choro
1) um filho de Naor
03045
uma raiz primitiva; DITAT - 848; v
1) conhecer
1a) (Qal)
1a1) conhecer
1a1a) conhecer, aprender a conhecer
1a1b) perceber
1a1c) perceber e ver, descobrir e discernir
1a1d) discriminar, distinguir
1a1e) saber por experincia
1a1f) reconhecer, admitir, confessar, compreender
1a1g) considerar
1a2) conhecer, estar familiarizado com
1a3) conhecer (uma pessoa de forma carnal)
1a4) saber como, ser habilidoso em
1a5) ter conhecimento, ser sbio
1b) (Nifal)
1b1) tornar conhecido, ser ou tornar-se conhecido, ser revelado
1b2) tornar-se conhecido
1b3) ser percebido
1b4) ser instrudo
1c) (Piel) fazer saber
1d) (Poal) fazer conhecer
1e) (Pual)
Poal
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
03046
(aramaico)
03047
procedente de 3045; n pr m
Jada = Ele sabe
1) um judata, filho de On e irmo de Samai, na genealogia dos filhos de Jerameel com sua
esposa Atara
03048
procedente de 3045 e 3050; n pr m
Jedaas = Jav conheceu
1) um sacerdote em Jerusalm
2) um homem que retornou com Zorobabel
3) um lder dos sacerdotes nos dias de Jesua
4) um sacerdote ps-exlico
5) pessoa honrada por Jav, talvez um dos mencionados acima
yid
03049
03050
Yahh
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
03051
yahab
03052
(aramaico)
03053
procedente de 3051; DITAT - 849a; n m
1) cuidado, fardo (aquilo que dado)
03054
yahad
03055
uma forma abreviada de uma correspondente a 3061; n pr loc
Jede = beleza
1) uma cidade em D, localizada entre Baalate e Ben-Beraque, cerca de 12 km a leste de
Jope
03056
Yehday
03057
procedente de 3064; adj f
1) a judia
Jeudias = Judia n pr f
03058
Yehuw
03059
procedente de 3068 e 270; n pr m
Jeoacaz = Jav tomou
1) um rei de Jud e filho de Josias
2) um rei do reino do norte, Israel, e filho de Je
3) um rei de Jud e filho de Jeoro (Acazias)
03060
procedente de 3068 e (talvez) 784; n pr m
Jos = dado pelo Senhor
1) filho do rei Acazias e o oitavo rei de Jud
2) filho do rei Jeoacaz e o dcimo-segundo rei no reino do norte, Israel
03061
(aramaico)
03062
y (aramaico)
03063
procedente de 3034, grego 2448 e 2455 ; DITAT - 850c; n pr m
Jud = louvado
1) o filho de Jac com Lia
2) a tribo descendente de Jud, o filho de Jac
3) o territrio ocupado pela tribo de Jud
4) o reino composto pelas tribos de Jud e Benjamim que ocuparam a parte do sul de Cana
depois da nao dividir-se dois reinos aps a morte de Salomo
5) um levita na poca de Esdras
6) um supervisor de Jerusalm na poca de Neemias
7) um msico levita na poca de Neemias
8) um sacerdote na poca de Neemias
03064
patronmico procedente de 3063; DITAT - 850a; n m
CLBL CLBL
1) judeu
03065
o mesmo que 3064; n pr m
Jeudi = judeu
1) filho de Netanias e servo do rei Jeoaquim
03066
procedente de 3064; DITAT - 850b; adj pr f (usado como adv)
1) na lngua dos judeus, em hebraico
03067
o mesmo que 3066; n pr f
Judite = judia ou louvada
1) a filha de Beeri, o heteu, e esposa de Esa
03068
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade
Jav = Aquele que existe
1) o nome prprio do nico Deus verdadeiro
1a) nome impronuncivel, a no ser com a vocalizao de 136
03069
uma variao de 3068 [usado depois de 136, e pronunciado pelos judeus
como 430, para prevenir a repetio do mesmo som, assim como em outros lugares
3068 pronunciado como 136]; n pr de divindade
1) Jav - usado basicamente na combinao Senhor Jav
1a) igual a 3068 mas pontuado com as vogais de 430
03070
procedente de 3068 e 7200; n pr loc
O SENHOR prover = Jav prover
1) nome simblico dado por Abrao ao Monte Mori, em comemorao interveno do
anjo de Jav que impediu o sacrifcio de
Isaque e providenciou um substituto
03071
procedente de 3068 e 5251 com o sufixo pronominal; n pr loc
Jav minha bandeira
1) o nome dado por Moiss ao altar que ele construiu em comemorao frustrao dos
amalequitas
03072
procedente de 3068 e 6664 com sufixo pronominal; n pr m
SENHOR, justia nossa
1) um nome sagrado simbolicamente aplicado a Jerusalm e ao Messias
03073
procedente de 3068 e 7965; n pr loc
Jav paz
1) o nome de um altar sagrado construdo por Gideo em Ofra
03074
shammah
03075
procedente de 3068 e 2064; n pr m
Jozabade = Jav dotou
1) filho de Somer, uma mulher moabita, que matou Jos, rei de Jud
2) um benjamita, capito de 180.000 homens armados nos dias de Josaf
3) um levita coreta, segundo filho de Obede-Edom e um dos porteiros do templo e dos
depsitos na poca de Davi
03076
procedente de 3068 e 2603; n pr m
Joan = Jav agraciou
1) um sacerdote durante o sumo sacerdcio de Joiaquim que retornou com Zorobabel
2) um sumo sacerdote na poca de Esdras
3) um sacerdote levita que tomou parte na dedicao do muro na poca de Neemias
4) filho de Tobias
5) um levita coreta e um dos porteiros do tabernculo na poca de Davi
6) um capito de Jud sob o rei Josaf
7) um efraimita
8) um israelita com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
9) um capito judeu depois da queda de Jerusalm
10) o filho mais velho do rei Josias
11) um prncipe ps-exlico da linhagem de Davi
12) pai de Azarias, sacerdote na poca de Salomo
13) um benjamita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
14) um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
15) um exilado que retornou
03077
procedente de 3068 e 3045; n pr m
Joiada = Jav sabe
1) pai de Benaia, um guerreiro de Davi
2) lder dos sacerdotes que juntou-se a Davi em Hebrom
3) sumo sacerdote na poca em que Atalia usurpou o trono de Jud; escondeu Jos, o filho
do rei, por seis anos e depois o recolocou no trono de Jud
4) segundo sacerdote aps Seraas, o sumo sacerdote
03078
procedente de 3068 e 3559; n pr m
Joaquim = Jav estabelece
1) rei de Jud, filho de Jeoaquim, e o penltimo rei de Jud antes do cativeiro babilnico;
seu reinado durou trs meses e dez dias antes de entregar-se a Nabucodonosor que o
levou para a Babilnia e o aprisionou por 36 anos quando foi finalmente libertado
03079
procedente de 3068 abreviado e 6965, cf. 3113; n pr m
Jeoaquim = Jav ergue
1) filho de Josias e o antepenltimo rei de Jud; tornou-se vassalo de Nabucodonosor e
reinou por onze anos antes de falecer com morte violenta ou em combate ou pelas mos
dos seus prprios sditos
03080
procedente de 3068 e 7378; n pr m
Jeoiaribe = Jav luta
1) um sacerdote em Jerusalm
2) o lder do primeiro dos 24 turnos dos sacerdotes na poca de Davi
03081
procedente de 3201; n pr m
Jucal = Jav capaz
1) um filho de Selemias e um servo do rei Zedequias a quem ele enviou a Jeremias para
pedir suas oraes e conselho
03082
procedente de 3068 e 5068; n pr m
Jonadabe = Jav est disposto
1) um filho de Recabe, lder dos recabitas, na poca de Je e Acabe
2) um sobrinho de Davi
03083
procedente de 3068 e 5414; n pr m
Jnatas = Jav deu
1) um filho do rei Saul e um amigo de Davi
2) um filho do sumo sacerdote Abiatar e o ltimo descendente de Eli de quem temos notcia
3) um sobrinho de Davi que, semelhante a Davi, matou um gigante em Gate
4) um tio de Davi
5) um dos soldados das tropas de elite de Davi
6) um dos tesoureiros de Davi
7) um escriba na poca de Jeremias
8) um levita e pai de Zacarias, um sacerdote que tocou a trombeta na dedicao do muro
9) um filho ou descendente de Grson, o filho de Moiss, e um sacerdote da tribo de D
10) um filho de Care e um irmo de Joan; um capito judata aps a queda de Jerusalm
11) outro judata, pai de Pelete
12) pai de Ebede na poca de Esdras
13) filho de Asael na poca de Esdras
14) um sacerdote da famlia de Maluqui na poca de Neemias
15) filho de Joiada e o seu sucessor no sumo sacerdcio na poca de Neemias
03084
03085
procedente de 3068 e 5710; n pr m
Jeoada = Jav adornou
1) um descendente de Saul atravs de Jnatas
03086
ou
03087
procedente de 3068 e 6663; n pr m
Jeozadaque ou Jozadaque = Jav justo
1) neto do sumo sacerdote Hilquias; filho do sumo sacerdote Seraas; pai do sumo sacerdote
Josu; ele prprio nunca obteve o cargo de sumo sacerdote porque foi levado cativo
para a Babilnia por Nabucodonosor
03088
procedente de 3068 e 7311; n pr m
Jeoro ou Joro = Jav exaltado
1) filho do rei Josaf, de Jud, e, ele prprio, rei de Jud por oito anos; sua esposa era a
perversa Atalia que, provavelmente, foi quem fez com que a nao de Jud decidisse
pelo culto a Baal
2) filho do rei Acabe, do reino do norte, Israel, e, ele prprio, rei de Israel durante doze
anos; foi assassinado por Je no mesmo local de terra onde seu pai tinha matado
Nabote, cumprindo-se assim cada letra da profecia de Elias
3) um sacerdote no reinado de Josaf
03089
procedente de 3068 e 7650; n pr f
Jeoseba = Jav jurou
1) filha do rei Joro, de Jud, e esposa do sumo sacerdote Joiada
1a) grafia alternativa Jeosabeate - 3090
03090
uma forma de 3089; n pr f
Jeosabeate = Jav um juramento
1) filha do rei Joro, de Jud, e esposa do sumo sacerdote Joiada
1a) grafia alternativa Jeoseba - 3089
03091
ou
1) filho de Num, da tribo de Efraim, e sucessor de Moiss como o lder dos filhos de Israel;
liderou a conquista de Cana
2) um habitante de Bete-Semes em cuja terra a arca de aliana foi parar depois que os
filisteus a devolveram
3) filho de Jeozadaque e sumo sacerdote depois da restaurao
4) governador de Jerusalm sob o rei Josias o qual colocou o seu nome em um porto da
cidade de Jerusalm
03092
procedente de 3068 e 8199, grego 2498 ;
Josaf = Jav julgou n pr m
1) filho do rei Asa e ele prprio rei de Jud por 25 anos; um dos melhores, mais piedosos e
prsperos reis de Jud
2) filho de Ninsi e pai do rei Je do reino do norte, Israel
3) filho de Ailude e cronista sob Davi e Salomo
4) filho de Parua e um dos doze intendentes sob Salomo
5) um sacerdote e trompetista na poca de Davi n pr loc
6) nome simblico de um vale prximo a Jerusalm que o lugar do juzo final; talvez a
ravina profunda que separa Jerusalm do Monte das Oliveiras atravs do qual o Cedrom
escoava
03093
yahiyr
03094
procedente de 1984 e 410; n pr m
Jealelel = Deus louvado
1) um calebita descendente de Jud
2) pai de Azarias e um levita merarita na poca de Ezequias
03095
yahalom
03096
Yahats ou
Yahtsah ou (fem.)
Yahtsah
03097
Yowab
procedente de 3068 e 1; n pr m
Joabe = Jav pai
1) filho da irm de Davi, Zeruia, e general do exrcito de Davi
2) um judata descendente de Quenaz
3) uma famlia ps-exlica
03098
Yowach
03099
Yowachaz
03100
Yowel
03101
Yowash ou
03102
Yowb
talvez uma forma de 3103, porm mais provavelmente uma transcrio errnea de 3437;
n pr m
J = perseguido
1) o terceiro filho de Issacar tambm chamado de Jasube
03103
Yowbab
03104
yowbel ou
yobel
03105
yuwbal
03106
Yuwbal
procedente de 2986; n pr m
Jubal = ribeiro
1) o filho de Lameque com Ada e o inventor de instrumentos musicais
03107
Yowzabad
03108
Yowzakar
03109
Yowcha
03110
Yowchanan
03111
uma forma de 3077; n pr m
Joiada = Jav sabe
1) filho de Pasia, que auxiliou na reparao da Porta Velha de Jerusalm
2) filho do sumo-sacerdote Eliasibe na poca de Neemias
03112
Yowyakiyn
03113
Yowyaqiym
03114
Yowyariyb
03115
Yowkebed
03116
Yuwkal
03117
yowm
03118
yowm (aramaico)
03119
yowmam
03120
Yavan
03121
yaven
03122
Yawnadab
03123
yownah
03124
Yonah
03125
patronmico de 3121; adj
1) gregos, jonianos
03126
yowneq
03127
yowneqeth
03128
procedente de 3123 e 482 e o pl. de 7350; n pr
Jonate-Elm-Recoquim = a pomba silenciosa de lugares distantes
1) significado incerto
1a) provavelmente o nome de uma melodia
1b) usado somente no ttulo de Sl 56.1
03129
Yownathan
03130
Yowceph
03131
Yowciphyah
03132
03133
aparentemente o particpio ativo de 3259; n pr m
Joede = Jav testemunha
1) um benjamita, filho de Pedaas
03134
procedente de 3068 e 5828; n pr m
Joezer = Jav auxlio
1) um coreta, um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague
03135
procedente de 3068 e 5789; n pr m
Jos = Jav se apressa
1) um benjamita, filho de Bequer
2) um dos oficiais na corte de Davi
03136
Yowtsadaq
03137
Yowqiym
03138
yowreh
03139
Yowrah
procedente de 3384; n pr m
Jora = ele instrui
1) o lder ou antepassado de uma famlia que retornou da Babilnia com Esdras
03140
Yowray
procedente de 3384; n pr m
Jorai = Jav me ensinou
1) um dos gaditas que habitava em Gileade, em Bas, no reinado do rei Joto, de Jud
03141
Yowram
03142
Yuwshab Checed
03143
Yowshibyah
03144
Yowshah
03145
Yowshavyah
03146
Yowshaphat
03147
Yowtham
03148
yowther
03149
procedente de uma raiz no utilizada (significando borrifar) e 410; n pr m
Jeziel = a assemblia de Deus
1) um benjamita e um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em
Ziclague
03150
Yizziyah
03151
Yaziyz
03152
Yizliyah
03153
ou
03154
procedente de uma raiz no utilizada significando escoar; DITAT - 857a; n m
1) suor, transpirao
03155
Yizrach
03156
Yizrachyah
03157
procedente de 2232 e 410;
03158
partronmico procedente de 3157; adj
Jezreelita = veja Jezreel semeado por Deus
1) um habitante de Jezreel
03159
procedente de 3158; adj f
Jezreelita = veja Jezreel semeado por Deus
1) uma moradora de Jezreel
1a) usado somente de Aino, uma esposa de Davi
03160
procedente de 2247; oculto; n pr m
Jeub = oculto
1) um homem de Aser, filho de Semer ou Somer da casa de Berias
03161
yachad
03162
yachad
03163
Yachdow
03164
Yachdiyel
03165
Yechdiyahuw
03166
Yachaziyel
03167
procedente de 2372 e 3050; n pr m
Jaazeas = Jav v
1) filho de Ticv, aparentemente um sacerdote e lder durante a poca de Esdras
03168
procedente de 2388 e 410; n pr m
Ezequiel ou Jeezquel = Deus fortalece
1) filho de Buzi, um sacerdote e profeta; autor do livro com o seu nome; foi levado cativo
com Jeoaquim e ficou exilado na Babilnia onde ele profetizou nos 22 anos que
seguiram
2) um sacerdote encarregado do vigsimo turno na poca de Davi
03169
ou
iyahuw
03170
Yachzerah
03171
ou (2Cr 29.14)
11) um sacerdote dos filhos de Harim que tambm teve que mandar embora sua esposa
estrangeira na poca de Esdras
03172
patronmico procedente de 3171; n pr m ou adj
Jeieli = Deus conservar vivo ou afastado de Deus
1) um levita gersonita da famlia de Lad
03173
yachiyd
03174
procedente de 2421 e 3050; n pr m
Jeas = Jav vive
1) porteiro da arca na poca do seu estabelecimento em Jerusalm
03175
yachiyl
03176
yachal
03177
procedente de 3176 e 410; n pr m
Jaleel = Deus espera
1) o terceiro dos trs filhos de Zebulom; fundador da famlia dos jaleelitas
03178
patronmico procedente de 3177; adj
Jaleelitas = a esperana de Deus
1) descendentes de Jaleel, da tribo de Zebulom
03179
yacham
03180
yachmuwr
03181
Yachmay
03182
yacheph
procedente de uma raiz no utilizada significando tirar os sapatos; DITAT - 861a; adj
1) descalo
1a) descalado, estar sem sapato (substantivo)
03183
procedente de 2673 e 410; n pr m
Jazeel = Deus divide
1) o primeiro dos quatro filhos de Naftali e fundador da famlia dos jazeelitas
03184
Ya
03185
Yachtsiyel
03186
yachar
03187
yachas
03188
yachas
03189
Yachath
procedente de 3161; n pr m
Jaate = Ele agarrar
1) filho de Reaas e neto de Sobal, da tribo de Jud
2) um filho de Libni, neto de Grson e bisneto de Levi
3) um levita gersonita; o filho mais velho de Simei e neto de Lad; fundador da casa de
Jaate
4) um levita e filho de Selomite
5) um levita merarita durante o reinado de Josias
03190
yatab
03191
(aramaico)
03192
Yotbah
03193
Yotbathah
03194
Yuttah ou
Yuwtah
03195
provavelmente procedente da mesma raiz que 2905, grego 2484 ; n pr m
Jetur = cercado
03196
yayin
03197
yak
03198
yakach
03199
Yakiyn
procedente de 3559;
Jaquim = Ele estabelecer n pr m
1) o quarto filho de Simeo e fundador da famlia dos jaquinitas
2) um sacerdote e o lder do vigsimo primeiro turno na poca de Davi
3) um sacerdote ps-exlico na poca de Neemias n pr
4) nome da coluna direita da frente do templo
03200
Yakiyniy
03201
yakowl
03202
(aramaico) ou
(aramaico)
1a) (Peal)
1a1) ser capaz
1a2) prevalecer
03203
ou (2Cr 26.3)
03204
ou (Jr 27.20)
03205
yalad
03206
yeled
03207
yaldah
03208
yalduwth
03209
yillowd
03210
Yalown
procedente de 3885; n pr m
Jalom = Jav aloja
1) um filho de Esdras e um descendente de Calebe
03211
yaliyd
03212
yalak
03213
yalal
03214
procedente de 3213; DITAT - 868a; n m
1) um uivo (de animais)
03215
y elalah
03216
uma raiz primitiva; DITAT - 1098; v
1) (Qal) falar precipitadamente, falar furiosamente
1a) (DITAT) engolir
03217
yallepheth
03218
yekeq
03219
yalquwt
03220
yam
03221
yam (aramaico)
03222
yem ou (plural)
03223
procedente de 3117 e 410; n pr m
Jemuel = dia de Deus
1) o filho mais velho de Simeo
03224
talvez procedente da mesma raiz que 3117; n pr f
Jemima = dia-a-dia
1) uma das filhas de J nascida depois da restaurao
03225
yamiyn
03226
Yamiyn
Jamim = mo direita
1) o segundo filho de Simeo; fundador da famlia dos jaminitas
2) um judata, o segundo filho de Ro, o jerameelita
3) um levita que ajudou Esdras a interpretar a lei
03227
para 3225; DITAT - 872b; adj
1) direita, direita, mo direita
03228
patronmico procedente de 3226; adj
Jaminitas = veja Jamim a mo direita
1) os descendentes de Jamim
03229
Yimla ou
Yimlah
procedente de 4390; n pr m
Inl = aquele a quem Deus preencher
1) pai de Micaas, o profeta
03230
Yamlek
procedente de 4427; n pr m
Janleque = Ele reinar
1) um lder da tribo de Simeo
03231
yaman
03232
Yimnah
procedente de 3231;
Imna = mo direita n pr m
1) o primeiro filho homem de Aser
2) um levita, descendente de Imna, que auxiliou nas reformas de Ezequias n patr
3) descendentes de Imna, filho de Aser
03233
procedente de 3231; DITAT - 872d; adj
1) direita, mo direita
03234
procedente de 4513; n pr m
Imna = Ele restringir
1) filho de Helm, descendente de Aser, e lder da tribo de Aser
03235
yamar
2) (DITAT) prometer
03236
Yimrah
03237
yamash
03238
yanah
03239
Yanowchah
03240
yanach
03241
Yaniym
03242
procedente de 3243; DITAT - 874c; h f
03243
yanaq
03244
yanshuwph ou
yanshowph
03245
yacad
03246
procedente de 3245; DITAT - 875a; n m
1) um comeo, fundao, aquilo que foi fundado
03247
procedente de 3245; DITAT - 875b; n f
1) fundao, base
1a) fundao
1b) base, fundo
03248
procedente de 3246; DITAT - 875c; n f
1) fundao
1a) fundao de cidade
03249
yacuwr
03250
yiccowr ou (plural)
03251
yacak
03252
Yickah
03253
Yicmakyahuw
03254
yacaph
03255
(aramaico)
03256
yacar
03257
procedente de 3261; DITAT - 879a; n m
1) p
03258
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando afligir;
Jabez = pesar n pr m
1) o lder de uma famlia calebita n pr loc
2) uma cidade em Jud aparentemente prxima a Belm
03259
uma raiz primitiva; DITAT - 878; v
1) fixar, designar, juntar, reunir, estabelecer, prometer em casamento
1a) (Qal) apontar, designar, determinar
1b) (Nifal)
1b1) reunir
1b2) reunir-se conforme agendado
1b3) juntar-se, reunir-se conforme agendado
1c) (Hifil) fazer encontrar
1d) (Hofal) ser estabelecido, ser colocado diante, ser fixado
03260
procedente de 3259; n pr m
Ido = designado
1) o vidente que proclamou ao rei Jeroboo de Israel
03261
uma raiz primitiva; DITAT - 879; v
1) (Qal) varrer, varrer embora, arrebatar
03262
procedente de 3261 e 410; n pr m
Jeuel = Deus varre embora
1) filho de Zer e um dos principais homens de Jud
03263
procedente de 5779; n pr m
Jes = conselheiro
Nitpael
Essa forma um reflexivo intensivo passivo, o qual combina tanto as qualidades do Nifal como
do Hitpael. Exemplo: Ez 23.48, que possam ser ensinados (= levados a aprender).
Ver Nifal 8833
Ver Hitpael 8819
03264
ou (plural)
03265
aparentemente particpio passivo procedente da mesma raiz que 3293; n pr m
Jair = florestado
1) pai de Elan, o gigante assassino, um dos soldados das tropas de elite de Davi
1a) tambm chamado de Jaar-Oregim
03266
procedente de 5789; n pr m
Jes = Ele apressa em ajudar
1) filho de Eseque, um descendente distante do rei Saul
2) um levita gersonita da casa de Simei
3) filho do rei Roboo, de Jud
03267
uma raiz primitiva; DITAT - 880; v
1) ser forte, ser violento (significado duvidoso)
1a) (Nifal) brbaro (particpio)
03268
procedente de 3267 e 410; n pr m
Jaaziel = feito arrojado por Deus
1) um dos levitas designados por Davi para executar msica diante da arca
03269
procedente de 3267 e 3050; n pr m
Jaazias = feito arrojado por Jav
1) um levita, aparentemente o terceiro filho ou um descendente de Merari
03270
ou
03271
uma raiz primitiva; DITAT - 881; v
1) (Qal) cobrir
03272
(aramaico)
03273
procedente de 3261 e 410; n pr m
Jeiel = Deus varre embora
1) um dos filhos de Adonico que retornou do exlio com Esdras
2) um rubenita importante da casa de Joel
3) um levita merarita e um porteiro do tabernculo que tambm tocava a harpa e o saltrio
na adorao diante da arca
4) um dos lderes dos levitas na poca do rei Josias
5) um dos filhos de Nebo que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
6) um homem de Gibeo e um antepassado do rei Saul
7) um dos filhos de Hoto, o aroerita, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
8) o escrivo do rei Uzias que mantinha a lista dos guerreiros predatrios irregulares do rei
9) um levita gersonita dos filhos de Elisaf
10) um levita gersonita dos filhos de Asafe e antepassado de Jaaziel na poca do rei Josaf
03274
procedente de 5789; n pr m
Jes = reunidor
1) filho de Esa com Oolibama, a filha de An, filho de Zibeo, o heveu
2) um benjamita, filho de Bil
03275
procedente da mesma raiz que 5912; n pr m
Jac = problemtico
1) um dos sete homens principais da tribo de Gade
03276
uma raiz primitiva; DITAT - 882; v
1) (Hifil) ganhar, lucrar, beneficiar, aproveitar
03277
procedente de 3276; DITAT - 883a; n m
1) cabrito monts
03278
o mesmo que 3277; n pr f
Jael = cabrito monts
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
1) a esposa de Hber, o queneu, que matou o general Ssera enquanto ele dormia cravando
uma estaca em suas suas fontes varando-as at o cho
03279
ou
03280
procedente de 3277; DITAT - 883b; n f
1) cabra monts
03281
procedente de 5956; n pr m
Jalo = oculto
1) um edomita, descendente de Esa
03282
procedente de uma raiz no utilizada significando prestar ateno; DITAT - 1650e conj
1) porque, portanto, por esta causa, por causa de prep
2) porquanto, por causa de
3) por que? (com pronome interrogativo)
03283
procedente da mesma raiz que 3282; DITAT - 884a; n f
1) avestruz
1a) um animal cerimonialmente impuro
03284
procedente de 3283; DITAT - 884b; n f
1) uma ave impura
1a) coruja, avestruz, literalmente traduzido como filhas da coruja
1b) talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
03285
procedente da mesma raiz que 3283; n pr m
Janai = aquele a quem Jav responde
1) um homem importatne na tribo de Gade
03286
uma raiz primitiva; DITAT - 885; v
1) estar ou tornar-se cansado, estar fatigado, estar fraco
1a) (Qal) estar ou tornar-se cansado, estar fatigado, estar fraco
1b) (Hofal) cansado (particpio)
03287
procedente de 3286; DITAT - 885a; adj
1) desmaiado, exausto, fatigado
03288
procedente de 3286; DITAT - 885b; n m
1) exausto, fadiga, fraqueza
03289
uma raiz primitiva; DITAT - 887; v
1) avisar, consultar, dar conselho, aconselhar, tencionar, deliberar, planejar
1a) (Qal)
1a1) avisar, aconselhar, dar conselho, consultar
1a2) conselheiro (particpio)
1b) (Nifal) fazer uma consulta, trocar conselhos, deliberar, aconselhar
1c) (Hitpael) conspirar
03290
procedente de 6117, grego 2384 ; n pr m
Jac = aquele que segura o calcanhar ou suplantador
1) filho de Isaque, neto de Abrao, e pai dos doze patriarcas das tribos de Israel
03291
procedente de 3290; n pr m
Jaacob = em direo a Jac
1) filho de Simei e neto de Jac
03292
procedente da mesma raiz que 6130; n pr m
Jaac = deixe-o oprimi-los
1) um edomita
03293
ar
03294
uma forma de 3295; n pr m
Jaer = florestado
1) um descendente de Saul, filho de Mica, bisneto de Mefibosete
03295
procedente de 3293; DITAT - 889b; n f
1) floresta
1a) favo de mel (meton.)
03296
procedente do pl. de 3293 e o masc. pl. particpio at. de 707; n pr m
Jaar-Oregim = florestas de tecelo
1) um homem de Belm, pai de Elna, o gigante assassino, e um dos guerreiros de Davi;
tambm chamado de Jair
03297
pl. de 3293; m pr loc
Jearim = florestas
1) um monte na fronteira norte de Jud
03298
03299
procedente de 6213; n pr m
Jaasai = eles faro
1) um dos descendentes de Bani que casou com uma esposa estrangeira durante a poca de
Esdras
03300
procedente de 6213 e 410; n pr m
Jaasiel = Deus criador
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) um filho de Abner e um lder de Benjamim
03301
procedente de 6299 e 3050; n pr m
Ifdias = Jav redimir
1) um descendente de Benjamim e da famlia de Sasaque
03302
yaphah
03303
yapheh
-phiyah
03304
03305
Yapho ou
03306
yaphach
03307
yapheach
03308
yophiy
03309
procedente de 3313;
Jafia = brilhante n pr loc
1) uma cidade junto fronteira de Zebulom e Issacar
1a) talvez a atual Jafa n pr m
2) o rei de Laquis na poca da conquista de Cana por Josu
3) um filho de Davi com uma concubina
03310
Yaphlet
procedente de 6403; n pr m
Jaflete = ele libertar
1) um descendente de Aser atravs de Berias
03311
Yaphletiy
03312
procedente de 6437; n pr m
Jefon = Ele estar encarando
1) um quenezeu e pai de Calebe, o espia da tribo de Jud
2) filho de Jter e descendente de Aser
03313
uma raiz primitiva; DITAT - 892; v
1) brilhar, resplandecer, fazer brilhar, enviar raios de luz
1a) (Hifil)
1a1) brilhar, reluzir, enviar raios de luz
1a2) fazer brilhar
03314
03315
Yepheth
procedente de 6601; n pr m
Jaf = aberto
1) o terceito filho de No cujos descendentes, depois do dilvio, habitaram nas terras
costeiras do Mediterrneo, espalhando-se para o norte at a Europa e partes da sia
03316
Yiphtach
03317
Yiphtach-el
03318
yatsa
03319
(aramaico)
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil hebraico, mas com um
Shin prefixado ao invs do He habitual.
03320
yatsab
03321
(aramaico)
03322
yatsag
03323
yitshar
03324
Yitshar
03325
Yitshariy
03326
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
03327
Yitschaq
03328
Yitschar
03329
yatsiy
03330
yatstsiyb (aramaico)
03331
uma raiz primitiva; DITAT - 896; v
1) estender, fazer um leito
1a) (Hifil) deitar, estender
1b) (Hofal) ser deitado, ser estendido
03332
yatsaq
03333
particpio passivo de 3332; DITAT - 897a; n f
1) uma fundio (de metal)
03334
yatsar
1) atar, estar aflito, estar em aflio, estar apertado, estar restrito, estar escasso, estar em
dificuldades, tornar restrito, causar aflio, sitiar
1a) (Qal) sofrer aflio
03335
yatsar
provavelmente idntico a 3334 (atravs do ato de espremer numa forma), ([veja 3331]);
DITAT - 898; v
1) formar, dar forma, moldar
1a) (Qal) formar, dar forma
1a1) referindo-se atividade humana
1a2) referindo-se atividade divina
1a2a) referindo-se criao
1a2a1) referindo-se criao original
1a2a2) referindo-se a indivduos na concepo
1a2a3) referindo-se a Israel como um povo
1a2b) moldar, pr-ordenar, planejar (fig. do propsito divino de uma situao)
1b) (Nifal) ser formado, ser criado
1c) (Pual) ser predeterminado, ser pr-ordenado
1d) (Hofal) ser formado
03336
yetser
03337
Yetser
03338
yatsur ou (plural)
03339
Yitsriy
procedente de 3335; n pr m
Izri = meu modelador
1) um lder de um dos corais levticos do santurio
03340
Yitsriy
03341
yatsath
03342
yeqeb
03343
procedente de 6908 e 410; n pr loc
Jecabzeel = Deus ajunta
1)a mais remota cidade de Jud; localizada no sul de Jud, na fronteira com Edom
03344
yaqad
03345
(aramaico)
03346
(aramaico)
03347
procedente de 3344 e 5971; n pr loc
Jocdeo = o queimar de um povo
1) uma cidade nas montanhas do sul de Jud; aparentemente ao sul de Hebrom
03348
Yaqeh
03349
yiqqahah
03350
procedente de 3344; DITAT - 901a; n m
1) queima
03351
procedente de 6965; DITAT - 1999f; n m
03352
yaqowsh
03353
yaquwsh
03354
procedente da mesma raiz que 3348 e 410; n pr m
Jecutiel = pureza de Deus
1) um descendente de Calebe, da tribo de Jud
03355
Yoqtan
procedente de 6994; n pr m
Joct = pequenez
1) filho de Hber, descendente de Sem e patriarca de vrias tribos arbias
03356
Yaqiym
procedente de 6965; n pr m
Jaquim = Ele erguer
1) um benjamita e descendente de Simei
2) um sacerdote levita encarregado do dcimo-segundo turno na poca de Davi
03357
yaqqiyr
03358
yaqqiyr (aramaico)
03359
procedente de 6965 e 3050; n pr m
Jecamias = Jav ergue
1) um descendente de Jud, filho de Salum na linhagem de Alai
2) um descendente de Davi e um dos sete que foram introduzidos na linhagem real em
virtude da falha da mesma ocorrida na pessoa de Jeoaquim
03360
procedente de 6965 e 5971; n pr m
Jecameo = deixe o povo levantar
1) um levita, o quarto filho de Hebrom e neto de Coate na poca de Davi
03361
03362
procedente de 6969 e 5971; n pr loc
Jocneo = o povo lamenta
1) uma cidade de Cana conquistada por Josu no territrio de Zebulom mas distribuda aos
levitas meraritas e localizada no monte Carmelo
03363
uma raiz primitiva; DITAT - 903; v
1) ser deslocado, ser alienado
1a) (Qal) ser deslocado, ser arrancado, ser alienado
1b) (Hifil)
1b1) executar lentamente (por exposio ou impalao)
1b2) enforcar
1c) (Hofal) ser executado
03364
yaqats
03365
yaqar
03366
procedente de 3365; DITAT - 905b; n m
1) preo, valor, preciosidade, honra, esplendor, pompa
1a) preciosidade
1b) preo
1c) honra, estima
03367
(aramaico)
03368
yaqar
1b) raro
1c) glorioso, esplndido
1d) importante, influente
03369
yaqosh
03370
Yoqshan
procedente de 3369; n pr m
Jocs = apanhador
1) um filho de Abrao com Quetura e pai de Seba e Ded
03371
provavelmente procedente da mesma raiz que 3348 e 410; n pr loc
Jocteel = a bem-aventurana de Deus
1) uma cidade no territrio baixo de Jud listada prxima a Laquis
2) o nome dado pelo rei Amazias ao penhasco que fazia parte da fortaleza de Edom aps
captur-lo; tambm chamado de Sela
03372
yare
03373
yare
03374
yirah
03375
Yirown
03376
Yiriyayh
03377
Yareb
procedente de 7378; n m
Jarebe = contendor
1) um epteto dado ao rei da Assria
03378
procedente de 7378 e 1168; n pr m
Jerubaal = deixe Baal contender
1) nome dado a Gideo pelo seu pai quando destruiu o altar de Baal
03379
procedente de 7378 e 5971; n pr m
Jeroboo = o povo contender
1) o primeiro rei do reino do norte, Israel, quando este dividiu-se aps a morte de Salomo e
as dez tribos separaram-se de Jud e Benjamim e do reino sob o filho de Salomo,
Reoboo; a idolatria foi introduzida no incio do seu reinado
2) o oitavo rei do reino do norte, Israel, filho de Jos, e o quarto na dinastia de Je; durante
o seu reinado os invasores srios foram afastados e o reino foi restaurado s suas antigas
fronteiras, porm a idolatria do reino continuou
03380
procedente de 7378 e 1322; n pr m
Jerubesete = a vergonha contender
1) uma variante do nome de Jerubaal (o outro nome de Gideo [3378]) substituindo a
palavra vergonha pelo nome do deus pago Baal
03381
yarad
03382
Yered
03383
Yarden
03384
yara
03385
procedente de 3384 e 410; n pr loc
Jeruel = ensinado por Deus
1) um lugar no deserto ao sul de Jud
03386
Yarowach
03387
yarowq
03388
ou
Yaruwshah
03389
um dual (em aluso aos seus dois montes principais [a pontuao verdadeira, ao menos
conforme a leitura antiga, parece ser aquele de 3390]), provavelmente procedente de (o
particpio passivo de) 3384 e 7999, grego 2414 e 2419 ; n pr
loc Jerusalm = ensino de paz
1) a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da diviso, capital de
Jud
03390
(Chald)
03391
yerach
03392
Yerach
03393
(aramaico)
03394
yareach
03395
procedente de 7355; n pr m
Jeroo = que mostra piedade
1) pai de Elcana e av de Samuel, da casa de Coate
2) um benjamita e o fundador de uma famlia de benjamitas
3) pai ou progenitor de Ibnias e um benjamita; talvez o mesmo que o 2
4) um descendente de Aro e um sacerdote da famlia de Imer; filho de Pasur e pai de
Adaas
5) outro sacerdote; talvez o mesmo que o 4
6) um habitante de Gedor e pai de um dos soldados das tropas de elite de Davi
7) um danita cujo filho ou descendente, Azarel, era lder de uma tribo na poca de Davi
8) pai de Azarias, um dos capites junto com Joiada na poca de Atalias
03396
procedente de 7355 e 410; n pr m
Jerameel = que Deus tenha piedade
1) o primeiro filho de Hezrom, neto de Perez, bisneto de Jud e fundador da famlia dos
jerameelitas
2) oficial enviado pelo rei Jeoaquim, de Jud, para prender Baruque
3) um levita merarita, representante da famlia de Quis, o filho de Mali
03397
patronmico procedente de 3396; adj
Jerameelitas = veja Jerameel que Deus tenha piedade
1) os descendentes de Jerameel, o bisneto de Jud
03398
provavelmente de origem egpcia; n pr m
Jara = o ms de arrastar embora
1) o servo egpcio de Ses, por volta da poca de Eli, a quem seu mestre deu sua filha ou
herdeira como esposa
03399
yarat
03400
procedente de 3384 e 410; n pr m
Jeriel = ensinado por Deus
1) um dos seis chefes da casa de Tola, da tribo de Issacar
03401
yariyb
03402
Yariyb
03403
procedente de 3401; n pr m
Jeribai = minhas contendas
1) um descendente de Elnao e um dos soldados das tropas de elite de Davi
03404
ou
03405
ou
03406
ou
ou
;
pl. procedente de 7311; n pr f
Jerimote ou Jeremote = Ele o Altssimo
1) um benjamita, filho de Bela e lder de uma casa de Benjamim
2) um benjamita, filho de Bequer e lder de uma casa de Benjamim
3) um benjamita, filho de Berias e neto de Elpaal
4) um levita merarita, filho de Musi
5) um dos homens que juntaram-se a Davi do deserto
6) um levita, filho de Hem e lder do dcimo-quinto turno dos msicos
7) um levita no reinado de Ezequias
8) um filho de Azriel, governador da tribo de Naftali no reinado de Davi
9) um filho do rei Davi e pai da esposa de Roboo
10) um filho de Elo, um homem com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
11) um filho de Zatu, um homem com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
03407
procedente de 3415; DITAT - 917a; n f
1) cortina, tecido
03408
plural de 3407; n pr f
Jeriote = cortinas
1) a esposa ou concubina de Calebe, o filho de Hezrom dos descendentes de Jud
03409
yarek
03410
yarka (aramaico)
03411
procedente de 3409; DITAT - 916b; n f
1) flanco, lado, partes extremas, recnditos
1a) lado
1b) lados, recnditos (dual)
03412
Yarmuwth
03413
procedente de 7311 elevado; n pr m
Jeremai = minhas exaltaes
1) um descendente de Hasum que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras e
foi compelido a mand-la embora
03414
ou
03415
uma raiz primitiva; DITAT - 917; v
1) (Qal) tremer, estremecer
03416
procedente de 7495 e 410; n pr loc
Irpeel = Deus curar
1) uma cidade em Benjamim; localizao desconhecida
03417
yaraq
03418
yereq
03419
yaraq
03420
yeraqown
03421
procedente de 7324 e 5971; n pr m
Jorqueo = o povo vazio
1) um calebita descendente de Jud
03422
procedente da mesma raiz que 3418; DITAT - 918e; adj
1) esverdeado, verde claro, amarelado esverdeado
03423
yarash ou
yaresh
03424
procedente de 3423; DITAT - 920a; n f
1) posse, propriedade
03425
procedente de 3423; DITAT - 920b; n f
1) posse, herana
03426
yesh
1a) substncia
1b) existncia
1c) h
03427
yashab
03428
Yeshebab
procedente de 3427 e 1; n pr m
Jesebeabe = habitao do pai
1) um levita, lder do 14o. turno dos sacerdotes
03429
Yosheb bash-Shebeth
-Nob
03430
03431
Yishbach
procedente de 7623; n pr m
Isb = ele louvar
1) pai de Estemoa e descendente de Jud
03432
Yashubiy
03433
Yashubiy Lechem
03434
procedente de 7725 e 5971; n pr m
Jasobeo = o povo retornar
1) um hacmonita, o lder dos trinta soldados da tropa de elite de Davi; ele juntou-se a Davi
em Ziclague e era mais conhecido como o homem que matou 800 ou 300 homens de
uma vez; tambm denominado de Andino, o eznita.
2) um coreta, outro dos soldados das tropas de elite de Davi; mesmo que o 1?
03435
Yishbaq
03436
procedente de 3427 e 7186; n pr m
Josbecasa = assentado em dureza
1) filho de Hem e lder do 17o. turno dos msicos
03437
Yashuwb ou
Yashiyb
procedente de 7725; n pr m
Jasube = ele retornar
1) o terceiro filho de Issacar e fundador da famlia dos jasubitas
2) um dos filhos de Bani que teve que mandar embora a sua esposa estrangeira na poca de
Esdras
03438
Yishvah
procedente de 7737; n pr m
Isu = ele parecer
1) o 2o filho de Aser
03439
procedente da mesma raiz que 3445 e 3050; n pr m
Jesoaas = Jav humilha
1) um descendente de Simei e um lder dos simeonitas
03440
Yishviy
procedente de 7737; n pr m
Isvi = ele parece comigo
1) o segundo filho de Saul com sua esposa Aino
2) o terceiro filho de Aser e fundador da famlia dos isvitas
03441
Yishviy
03442
para 3091;
Jesua = ele est salvo n pr m
1) filho de Num, da tribo de Efraim, e sucessor de Moiss como o lder dos filhos de Israel;
liderou a conquista de Cana
2) filho de Jozadaque e sumo sacerdote depois da restaurao
3) um sacerdote na poca de Davi encarregado do 9o. turno
4) um levita no reinado de Ezequias
5) lder de uma casa levtica que retornou do cativeiro na Babilnia
6) pai de um construtor do muro de Jerusalm na poca de Neemias n pr loc
7) uma cidade ao sul de Jud reabitada pelo povo de Jud aps o retorno do cativeiro
03443
(aramaico)
correspondente a 3442; n pr m
Jesua = ele est salvo
1) um sacerdote do exlio que retornou com Zorobabel
03444
particpio passivo de 3467; DITAT - 929b; n f
1) salvao, libertao
1a) bem-estar, prosperidade
1b) libertao
1c) salvao (por Deus)
1d) vitria
03445
yeshach
03446
Yischaq
03447
yashat
03448
Yishay (aramaico)
Iyshay
03449
Yishshiyah ou
Yishshiyahuw
03450
procedente de 7760 e 410; n pr m
Jesimiel = Deus colocar
1) um lder simeonita da famlia de Simei
03451
procedente de 3456; DITAT - 927a; n f
1) desolao
03452
procedente de 3456; DITAT - 927b; n m
1) ermo, deserto, lugar desolado
03453
yashiysh
03454
procedente de 3453; n pr m
Jesisai = meu velho
1) um gadita de Gileade
03455
yasam
03456
yasham
03457
Yishma
procedente de 3456; n pr m
Isma = desolao
1) um judata descendente de Hur
03458
procedente de 8085 e 410; n pr m
Ismael = Deus ouvir
03459
patronmico procedente de 3458; adj
Ismaelita = veja Ismael Deus ouvir
1) um descendente de Ismael
03460
ou
03461
procedente de 8104; n pr m
Ismerai = Ele me mantm
1) um Benjamita da famlia de Elpaal
03462
yashen
03463
yashen
03464
Yashen
03465
yashan
03466
procedente de 3465; n pr f loc
Jesana = depsito
1) uma cidade na fronteira sul do reino do norte, prxima a Betel
03467
uma raiz primitiva, grego 5614 ; DITAT - 929; v
1) salvar, ser salvo, ser libertado
1a) (Nifal)
1a1) ser liberado, ser salvo, ser libertado
1a2) ser salvo (em batalha), ser vitorioso
1b) (Hifil)
1b1) salvar, libertar
1b2) livrar de problemas morais
1b3) dar vitria a
03468
ou
03469
procedente de 3467; n pr m
Isi = Ele me salva
1) filho de Apaim, da linhagem de Jerameel, da casa de Hezrom
2) um lder de Manasss e chefe de uma famlia ao leste do Jordo
3) um lder de Jud, pai de Zoete
4) um lder de Simeo e chefe de uma famlia
03470
ou
03471
procedente de uma raiz no utilizada significando polir, grego 2393 ; DITAT 929.1; n m
1) jaspe (uma pedra preciosa)
03472
Yishpah
03473
Yishpan
03474
yashar
03475
Yesher
procedente de 3474; n pr m
Jeser = correto
1) um dos filhos de Calebe e neto de Hezrom com sua esposa Azuba
03476
yosher
03477
yashar
03478
Yisrael
03479
Yisrael (aramaico)
correspondente a 3478; n pr m
Israel = Deus prevalece
1) o segundo nome dado a Jac por Deus depois de sua luta com o anjo em Peniel
2) o nome dos descendentes e a nao dos descendentes de Jac
2a) o nome da nao at a morte de Salomo e a diviso
2b) o nome usado e dado ao reino do norte que consistia das 10 tribos sob Jeroboo; o reino
do sul era conhecido como Jud
2c) o nome da nao depois do retorno do exlio
03480
variao procedente de 3477 e 410 com o sufixo encltico diretivo; n pr m
Jesarela = estes so corretos
1) um levita e filho de Asafe e lder do 7o. turno dos msicos
03481
procedente de 3478; adj patr
Israelita = veja Israel Deus prevalece
1) um descendente ou habitante da nao de Israel
03482
procedente de 3481; adj f
Israelita = veja Israel Deus prevalece
1) uma mulher descendente ou habitante da nao de Israel
03483
yishrah
03484
procedente de 3474; n pr m
Jesurum - correto
1) um nome simblico para Israel descrevendo o seu carter ideal
03485
Yissaskar
03486
yashesh
03487
yath (aramaico)
03488
(aramaico)
03489
yathed
03490
yathowm
03491
yathuwr
03492
Yattiyr
03493
yattiyr (aramaico)
03494
Yithlah
03495
Yithmah
Itma = rfo
1) um moabita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
03496
Yathniyel
03497
Yithnan
03498
yathar
03499
yether
03500
Yether
03501
Yithra
variao de 3502; n pr m
Itra = abundncia
1) pai de Amasa, o comandante do exrcito de Absalo; tambm Jter
03502
yithrah
03503
Yithrow
03504
yithrown
03505
Yithriy
03506
Yithran
procedente de 3498; n pr m
Itr = vantagem
1) um edomita, filho de Dis, um horeu, e provavelmente um lder de uma tribo dos horeus
2) um descendente de Aser
03507
procedente de 3499 e 5971; n pr m
Itreo = proveito do povo
1) um filho de Davi com sua esposa Egl; o sexto filho e nascido em Hebrom
03508
yothereth
03509
de derivao incerta; n pr m
Jetete = um prego
1) um dos prncipes de Edom que veio a Esa
03510
kaab
03511
procedente de 3510; DITAT - 940a; n m
1) dor (mental e fsica), pesar
03512
kaah
03513
kabad ou
kabed
03514
kobed
03515
kabed
03516
kabed
03517
procedente de 3515; DITAT - 943g; n f
1) peso, dificuldade
03518
kabah
03519
kabowd raramente
kabod
03520
particpio pass. irregular de 3513; DITAT - 943f; n f
1) abundncia, riqueza, fartura
2) magnificncia, glorioso
03521
Kabuwl
03522
Kabbown
03523
procedente de 3527 no sentido original de tranar; DITAT - 948a; n m
1) (alguma coisa) coberta com rede, um cobertor, um mosquiteiro, um travesseiro
03524
kabbiyr
03525
kebel
03526
kabac
03527
kabar
03528
procedente de 3527; DITAT - 947c; adv
1) j, h muito tempo, h um bom tempo
03529
o mesmo que 3528; DITAT - 947d; n pr
Quebar = distante
1) um rio babilnico prximo ao qual muitos israelitas exilados estabeleceram-se; talvez o
Habor ou o canal Real de Nabucodonosor
03530
kibrah
03531
procedente de 3527 no seu sentido original; DITAT - 948b; n f
1) peneira
Hotpael
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva intensiva
passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do Hitpael como do
Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
03532
kebes
03533
kabash
03534
kebesh
kibsah
03535
or kabsah
03536
kibshan
03537
kad
03538
(aramaico)
03539
kadkod
procedente da mesma raiz que 3537 no sentido de acender fogo a partir de um metal
moldado; DITAT - 953c; n m
1) uma pedra preciosa (talvez rubi ou gata)
03540
de origem estrangeira; n pr m
Quedorlaomer = punhado de feixes
1) o rei de Elo derrotado por Abrao
03541
koh
03542
kah (aramaico)
03543
kahah
03544
keheh
03545
kehah
03546
(aramaico)
03547
kahan
uma raiz primitiva, aparentemente significando mediar em atos religiosos; DITAT 959; v
1) agir como um sacerdote, ministrar em ofcio sacerdotal
1a) (Piel)
1a1) ministrar como um sacerdote, servir como sacerdote
1a2) ser ou tornar-se um sacerdote
1a3) agir como sacerdote
03548
kohen
03549
kahen (aramaico)
03550
procedente de 3547; DITAT - 959b; n f
1) sacerdcio
03551
kav (aramaico)
03552
Kuwb
03553
procedente de uma raiz no utilizada significando ser alto ou arredondado; DITAT 960; n m
1) capacete
03554
kavah
03555
procedente de 3554; DITAT - 961b; n f
1) queimadura, marca, cicatriz de queimadura
03556
kowkab
provavelmente procedente da mesma raiz que 3522 (no sentido de rolar) ou 3554 (no
sentido de brilhar); DITAT - 942a; n m
1) estrela
1a) do Messias, irmos, juventude, numerosa descendncia, personificao, oniscincia de
Deus (fig.)
03557
kuwl
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
03558
kuwmaz
03559
kuwn
Polpal
Essa forma duplica a slaba inicial da raiz e funciona como o Pual normal.
Ver Pual 8849
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
03560
Kuwn
03561
kavvan
Kownanyahuw
03562
03563
kowc
03564
kuwr
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
han
03565
03566
Koresh
03567
Kowresh (aramaico)
correspondente a 3566; n pr m
Ciro = possua tu a fornalha
1) o rei da Prsia e conquistador da Babilnia; primeiro governador da Prsia a fazer um
decreto permitindo que os exilados israelitas retornassem para Jerusalm
03568
Kuwsh
03569
Kuwshiy
03570
Kuwshiy
03571
Kuwshiyth
03572
Kuwshan
03573
aparentemente procedente de 3572 e o dual de 7564; n pr m
Cus-Risataim = Cus duplamente inquo
1) um rei da Mesopotmia derrotado pelo juiz e genro de Calebe, Otniel
03574
kowsharah
03575
Kuwth ou (fem.)
Kuwthah
03576
kazab
03577
kazab
03578
procedente de 3576; n pr loc
Cozeba = falsidade
1) uma cidade em Jud
03579
Kozbiy
procedente de 3576; n pr f
Cosbi = minha mentira
1) uma filha de Zur, uma lder dos midianitas, que foi morta por Finias por causa do seu
adultrio
03580
procedente de 3576; n pr loc
Quezibe = falso
1) uma cidade em Jud
03581
kowach
03582
kachad
03583
kachal
03584
kachash
03585
kachash
03586
kechash
03587
kiy
03588
kiy
03589
kiyd
03590
kiydowd
03591
kiydown
03592
Kiydown
03593
kiydowr
03594
Kiyuwn
03595
kiyowr ou
kiyor
03596
kiylay ou
kelay
03597
keylaph ou (plural)
procedente de uma raiz no utilizada significando bater ou atingir com barulho; DITAT
- 978.1; n f pl
1) machados largos, machado
03598
Kiymah
03599
kiyc
03600
kiyr ou (dual)
03601
kiyshowr
03602
kakah
03603
kikkar
procedente de 3769; n f
1) redondo
1a) um distrito arredondado (localidades do vale do Jordo)
1b) um po redondo
1c) um peso arredondado, talento (de ouro, prata, bronze, ferro)
03604
kikker (aramaico)
03605
kowl
03606
kol (aramaico)
03607
kala
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
03608
kele
03609
Kilab
kilayim
03610
03611
keleb
procedente de uma raiz no utilizada significando ganir, ou ainda atacar; DITAT - 981a;
nm
1) co
1a) co (literal)
1b) desprezo ou humilhao (fig.)
1c) referindo-se ao sacrifcio pago
1d) referindo-se a prostitutos cultuais (fig.)
03612
Kaleb
03613
Kaleb Ephrathah
03614
Kalebiy
03615
kalah
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
03616
kaleh
03617
kalah
03618
kallah
03619
procedente da mesma raiz que 3611; DITAT - 981b; n m
1) gaiola, cesta, gaiola para cachorro
03620
o mesmo que 3619; n pr m
Quelube = engaiolado
1) um descendente de Jud
2) pai de Ezri, um dos oficiais de Davi
03621
uma forma de 3612; n pr m
Quelubai = meu engaiolado
1) filho de Hezrom de Jud; tambm Calebe
03622
procedente de 3615; n pr m
Quelu = minha realizao
1) um homem casado com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
03623
ou (plural)
03624
kelach
03625
Kelach
03626
Kol-Chozeh
03627
procedente de 3615; DITAT - 982g; n m
1) artigo, vaso, implemento, utenslio
1a) artigo, objeto (em geral)
1b) utenslio, implemento, aparato, vaso
1b1) implemento (de caa ou guerra)
1b2) implemento (de msica)
1b3) implemento, ferramenta (de trabalho)
1b4) equipamento, canga (de bois)
1b5) utenslios, mveis
1c) vaso, receptculo (geral)
1d) navios (barcos) de junco
03628
ou
03629
kilyah ou (plural)
03630
Kilyown
03631
killayown
03632
kaliyl
Kalkol
03633
procedente de 3557; n pr m
Calcol = sustentador
1) filho ou descendente de Zera, de Jud, e um dos homens sbios a quem Salomo foi
comparado
03634
kalal
03635
(aramaico)
03636
procedente de 3634; n pr m
Quelal = completo
1) um israelita que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
03637
kalam
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil hebraico, mas com um
Shin prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
Ishtafel
Ishtafel
Essa forma aramaica (caldia) similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma modificada por
causa de um Alef inicial e pela inverso das letras Taw e Shin. Essa forma ocorre apenas
raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
1c) (Hofal)
1c1) ser insultado, ser humilhado
1c2) ser envergonhado, ser desonrado, ser confundido
03638
Kilmad
03639
procedente de 3637; DITAT - 987a; n f
1) desgraa, reprovao, vergonha, confuso, desonra, insulto, ignomnia
1a) insulto, reprovao
1b) reprovao, ignomnia
03640
procedente de 3639; DITAT - 987b; n f
1) vergonha, desgraa, ignomnia
03641
Kalneh ou
Kalneh tambm
Kalnow
03642
kamahh
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
a.C. antes de Cristo
03643
Kimham
procedente de 3642;
Quim = seu anseio n pr m
1) um seguidor e provavelmente um filho de Barzilai, o gileadita, que retornou do outro
lado do Jordo com Davi; aparentemente Davi concedeu-lhe uma propriedade em
Belm onde, posteriormente, havia uma hospedaria n pr loc
2) aparentemente a hospedaria em Belm localizada na propriedade dada por Davi a Quim,
o seguidor ou filho de Barzilai, o gileadita
03644
ou
kamow
uma forma do prefixo k-, mas usada separadamente [veja 3651]; DITAT - 938; adv
1) como, assim como, semelhante a conj
2) quando, de acordo com, segundo
03645
ou (Jr 48.7)
03646
kammon
03647
kamac
03648
kamar
03649
kamar ou (plural)
03650
kimriyr ou (plural)
03651
ken
03652
ken (aramaico)
03653
ken
03654
ken
03655
kanah
03656
Kanneh
03657
kannah
03658
kinnowr
procedente de uma raiz no utilizada significando produzir som agudo; DITAT - 1004a;
nm
1) lira, harpa
03659
Konyahuw
para 3204; n pr m
Conias = Jav estabelecer
1) outro nome para o rei Joaquim, de Jud, o peltimo rei no trono antes do cativeiro
03660
(aramaico)
03661
kanan
03662
procedente de 3661; n pr m
Quenani = meu posto
1) um dos levitas que participou da purificao solene do povo sob a liderana de Esdras
03663
ou
03664
kanac
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
03665
uma raiz primitiva; DITAT - 1001; v
1) ser humilde, ser humilhado, ser subjugado, ser rebaixado, ser baixo, estar sob, ser
colocado em sujeio
1a) (Nifal)
1a1) humilhar-se
1a2) ser humilhado, ser subjugado
1b) (Hifil)
1b1) humilhar
1b2) subjugar
03666
procedente de 3665 no sentido de dobrar [veja 3664]; DITAT - 1001a; n f
1) trouxa, saco, pacote
03667
procedente de 3665, grego 5477 ; DITAT - 1002,1002b;
Cana = terras baixas n pr m
1) o quarto filho de Cam e o progenitor dos fencios e das vrias naes que povoaram a
costa martma da Palestina n pr loc
2) a regio oeste do Jordo povoada pelos descendentes de Cana e subseqentemente
conquistada pelos israelitas sob a liderana de Josu n m
3) mercador, comerciante
03668
procedente de 3667; n pr f
Quenaana = comerciante
1) pai de Zedequias, o falso profeta de Acabe
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
2) filho de Bil, neto de Jediael, bisneto de Benjamim e fundador de uma casa de Benjamim
03669
gentlico procedente de 3667; DITAT - 1002a,1002b
Cananeu ou Canania = veja Can zeloso adj
1) descendente ou habitante de Cana n
2) descendente ou habitante de Cana
3) mercador, comerciante
03670
kanaph
03671
kanaph
03672
ou
Kinnereth
respectivamente pl. e sing. fem. procedente da mesma raiz que 3658, grego 1082
; n pr loc
Quinerete = harpas
1) o nome primitivo do mar da Galilia
2) uma cidade e um distrito em Naftali, prximos ao mar da Galilia
03673
kanash (aramaico)
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Itpael
Itpael
03674
procedente de 3655; DITAT - 1005; n m
1) companheiro, colega, companhia
03675
(aramaico)
03676
kec
03677
kece ou
keceh
03678
kicce ou
kicceh
03679
Kacday (aramaico)
03680
kacah
03681
kacuwy
03682
procedente de 3680; DITAT - 1008b; n f
1) coberta, vestimenta
1a) coberta, vestimenta
1b) coberta (para ocultamento)
03683
kacach
03684
procedente de 3688; DITAT - 1011c; n m
1) tolo, estpido, estulto, simplrio, arrogante
03685
o mesmo que 3684; DITAT - 1011e; n m
1) constelao, rion
1a) rion, a constelao
1b) constelao (em geral)
03686
o mesmo que 3684; n pr loc
Quesil = tolice
1) uma cidade no extremo sul de Jud e a cerca de 24 km (15 milhas) no sudoeste de
Berseba; talvez a mesma que 1329
03687
procedente de 3684; DITAT - 1011d; n f
1) estupidez, tolice
03688
kacal
03689
kecel
03690
kiclah
03691
Kiclev
03692
Kiclown
procedente de 3688; n pr m
Quislom = confiana
1) pai de Elidade, o prncipe selecionado para auxiliar na diviso da terra de Cana entre as
tribos
03693
procedente de 3688; n pr loc
Quesalom = esperanas
1) uma cidade na fronteira do norte de Jud a cerca de 16 km (10 milhas) a oeste de
Jerusalm
03694
fem. pl. do particpio passivo de 3688; n pr loc
Quesulote = flancos
1) uma cidade em Issacar prxima a Jezreel; tambm Quislote-Tabor 3696
03695
Kacluchiym
Kicloth Tabor
03696
03697
kacam
03698
kuccemeth
03699
kacac
03700
kacaph
03701
keceph
03702
(aramaico)
03703
Kaciphya
03704
keceth
03705
(aramaico)
03706
(aramaico) ou
(aramaico)
03707
uma raiz primitiva; DITAT - 1016; v
1) estar irado, estar irritado, estar indignado, estar com raiva, estar aflito, provocar raiva e
ira
1a) (Qal)
1a1) estar irritado, estar indignado
1a2) estar irado
1b) (Piel) provocar ira
1c) (Hifil)
1c1) irritar
1c2) irritar, provocar a ira
03708
ou (em J)
03709
kaph
03710
keph
03711
kaphah
03712
kippah
03713
procedente de 3722; DITAT - 1026a,1026b; n m
1) tigela, bacia
2) geada
03714
kaphiyc
03715
procedente de 3722; DITAT - 1025a,1025d; n m
1) leozinho
2) aldeia
03716
feminino de 3715; n pr loc
Cefira = leoa
1) uma cidade dos gibeonitas mais tarde designada para a tribo de Benjamim
03717
kaphal
03718
kephel
03719
kaphan
03720
kaphan
03721
kaphaph
03722
kaphar
03723
kaphar
03724
kopher
03725
kippur ou (plural)
- Ammowniy
03726
03727
kapporeth
03728
kaphash
03729
(aramaico)
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Pael
Pael
03730
kaphtowr
03731
Kaphtowr
Kaphtoriy
03732
03733
kar
03734
kor
03735
Kara (aramaico)
Itpeel
karbel
03736
03737
(aramaico)
03738
karah
03739
karah
geralmente entendida como uma raiz primitiva, mas provavelmente apenas uma
aplicao especial de 3738 (idia simples de plano relacionado com uma transao);
DITAT - 1034; v
1) (Qal) adquirir mediante comrcio, negociar, comprar, barganhar
03740
kerah
03741
karah
03742
de derivao incerta, grego 5502 ; DITAT - 1036; n m
1) querubim, querubins (pl)
1a) um ser angelical
1a1) como guardies do den
1a2) como ladeando o trono de Deus
1a3) como uma imagem pairando sobre a Arca da Aliana
1a4) como a carruagem de Jav (fig.)
03743
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do tema
intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
03744
karowz (aramaico)
03745
(aramaico)
03746
kariy
03747
procedente de 3772; n pr
Querite = cortante
1) o ribeiro junto ao qual Elias ficou escondido durante uma seca; ao leste do Jordo
03748
procedente de 3772; DITAT - 1048a; n f
1) divrcio, demisso, separao
03749
karkob
03750
karkom
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
03751
de derivao estrangeira; n pr loc
Carquemis = fortaleza de Quemos
1) uma capital dos hititas a nordeste de Israel, junto ao rio Eufrates, capturada pelo fara
Neco e, depois, conquistad por Nabucodonosor das mos do fara
03752
Karkac
de origem persa; n pr m
Carcas = severo
1) o 7o dos 7 eunucos do rei Assuero
03753
karkarah ou (plural)
03754
kerem
03755
korem
03756
Karmiy
procedente de 3754; n pr m
Carmi = minha vinha
1) o 4o. filho de Rben e progenitor dos carmitas
2) um judata, pai de Ac, o perturbador de Israel na poca de Josu
03757
Karmiy
03758
karmiyl
03759
karmel
03760
Karmel
2) uma cidade nas montanhas no lado oeste do mar Morto e ao sul de Hebrom
03761
patronmico procedente de 3760; adj
Carmelita = veja Carmelo campos frteis
1) um habitante do Carmelo
iyth
03762
03763
de derivao incerta; n pr m
Quer = lira
1) um edomita, um dos filhos de Disom, o nobre dentre os horeus
03764
korce (aramaico)
03765
kircem
03766
uma raiz primitiva; DITAT - 1044; v
1) curvar, ajoelhar, arquear, inclinar, encurvar at os joelhos, ajoelhar para descansar
(referindo-se aos animais), ajoelhar em reverncia
1a) (Qal)
1a1) arquear
1a2) ajoelhar, agachar
1a3) inclinar-se
1a4) inclinar, encostar
1b) (Hifil) levar a ajoelhar
03767
ou (dual)
03768
karpac
03769
karar
03770
por variao de 7164; DITAT - 1047a; n m
1) barriga
03771
de origem estrangeira; n pr m
Carsena = ilustre
1) um dos 7 prncipes da Prsia e da Mdia sob o governo do rei Assuero
03772
karath
03773
karuthah ou (plural)
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
03774
provavelmente procedente de 3772 no sentido de verdugo; adj
Queretitas ou queretas = verdugos
1) um grupo de soldados mercenrios estrangeiros que atuavam como guarda-costas do rei
Davi; tambm verdugos
2) cretenses ou proto-filisteus (em geral)
03775
keseb
03776
kisbah
03777
Kesed
03778
Kasdiymah
03779
Kasday (aramaico)
03780
kasah
03781
kashshiyl
03782
kashal
1b1) tropear
1b2) estar andando tropegamente, estar fraco
1c) (Hifil)
1c1) fazer tropear, trazer injria ou runa para, derrubar
1c2) tornar frgil, tornar fraco
1d) (Hofal) ser levado a tropear
1e) (Piel) despojar
03783
kishshalown
03784
kashaph
03785
kesheph
03786
kashshaph
03787
kasher
03788
kishrown
03789
kathab
03790
(aramaico)
03791
kathab
03792
(aramaico)
03793
procedente de 3789; DITAT - 1053b; n f
1) impresso, inscrio, marca
1a) na carne, talvez uma tatuagem
03794
Kittiy ou
Kittiyiy
03795
kathiyth
03796
kothel
03797
(aramaico)
03798
Kithliysh
03799
katham
03800
kethem
03801
ou
kuttoneth
procedente de uma raiz no utilizada significando cobrir [veja 3802], grego 5509 ;
DITAT - 1058a; n f
1) tnica, vestes de baixo
1a) um manto comprido em forma de camisa geralmente de linho
03802
katheph
03803
kathar
03804
kether
03805
kothereth
03806
kathash
03807
kathath
03808
lo ou
low ou
03809
la (aramaico) ou
03810
ou
Lidbir (Js 13.26) [provavelmente mais precisamente
(2Sm 9.4,5) ou
]
03811
laah
03812
Leah
procedente de 3811; n pr f
Lia = cansada
1) filha de Labo, primeira esposa de Jac e me de Rben, Simeo, Levi, Jud, Issacar,
Zebulom e Din
03813
laat
03814
lat
03815
Lael
03816
ou
03817
pl. de 3816; n patr m
Leumim = povos
1) filho de Ded e neto de Jocs
03818
procedente de 3808 e 5971 com sufixo pronominal; n pr m
Lo-Ami = No-Meu-Povo
1) nome simblico dado pelo profeta Osias ao seu segundo filho com Gmer
Lo Ruchamah
03819
03820
leb
03821
leb (aramaico)
03822
plural de 3833; n pr loc
Lebaote = testemunha
1) uma cidade no sul de Jud
03823
labab
03824
lebab
03825
(aramaico)
03826
libbah
03827
labbah
03828
ou
03829
L ebownah
03830
ou
03831
(aramaico)
1) veste, vestimenta
03832
labat
03833
03834
labiybah ou melhor
ebibah
procedente de 3823 no seu sentido original de gordura (ou talvez de dobradio) DITAT
- 1071c; n f
1) bolos, po
03835
laban
03836
laben
03837
Laban
03838
ou
03839
libneh
03840
libnah
03841
Libnah
03842
procedente de 3835; DITAT - 1074c; n f
1) lua (como branca)
03843
procedente de 3835; DITAT - 1074g; n f
1) ladrilho, tijolo
1a) tijolo
1b) laje
1c) pavimento
03844
procedente de 3835; DITAT - 1074e; n pr loc
Lbano = brancura
1) uma cadeia de montanhas arborizada junto fronteira norte de Israel
03845
Libniy
procedente de 3835; n pr m
Libni = branco
1) o filho mais velho de Grson e neto de Levi
03846
Libniy
03847
labash ou
labesh
03848
(aramaico)
03849
log
03850
Lod
03851
lahab
03852
lehabah ou
lahebeth
03853
plural de 3851; n m
Leabim = chamas
1) uma tribo egpcia descendente de Mizraim
03854
lahag
03855
Lahad
procedente de uma raiz no utilizada significando brilhar [veja 3851] ou ainda ser srio
[veja 3854]; n pr m
Laade = opresso
1) filho de Jaate, um descendente de Jud
03856
lahahh
Hitpalpel
03857
lahat
03858
lahat
03859
laham
03860
lahen
03861
lawhen (aramaico)
lahaqah
03862
03863
luw ou
lu; ou
luw
03864
Luwbiy ou
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
03865
Luwd
03866
Luwdiy ou
Luwdiyiy
03867
lavah
03868
luwz
03869
luwz
03870
Luwz
03871
luwach ou
luach
03872
Luwchiyth ou
03873
Lowchesh
03874
luwt
03875
lowt
03876
Lowt
03877
Lowtan
procedente de 3875; n pr m
Lot = coberta
1) o filho mais velho de Seir, o horeu
03878
Leviy
03879
Leviy (aramaico)
03880
livyah
1) diadema
03881
Leviyiy ou
Leviy
03882
livyathan
03883
luwl
procedente de uma raiz no utilizada significando dobrar para trs; DITAT - 1094; n m
1) escada, escada em caracol, espao fechado com degraus ou escada
03884
luwle ou
luwley
03885
luwn ou
liyn
03886
uma raiz primitiva; DITAT - 1098; v
1) (Qal) engolir, sorver
03887
luwts
03888
luwsh
03889
Luwsh
03890
(aramaico)
03891
procedente de 3868; DITAT - 1090a; n f
1) desvio, perversidade, desonestidade
03892
lach
procedente de uma raiz no utilizada significando ser novo; DITAT - 1102a; adj
1) mido, fresco, novo
1a) mido, fresco (de plantas)
1b) novo (de cordas, tendes)
03893
leach
03894
lachuwm ou
lachum
03895
procedente de uma raiz no utilizada significando ser suave; DITAT - 1101a; n m
1) maxilar, bochecha
1a) maxilar, queixada (de animal)
1b) bochecha (de homem)
03896
Lechiy
1) um lugar em Jud que deve ter sido em Sefel, prximo fronteira do territrio
montanhoso de Jud; localizao incerta
1a) lugar destacado por ser o local onde Sanso matou 1000 homens com uma queixada de
jumento
03897
lachak
03898
lacham
03899
lechem
03900
(aramaico)
03901
lachem
03902
Lachmiy
procedente de 3899; n pr m
Lami = meu po
1) irmo de Golias, o geteu, e morto por Elan, filho de Jair
03903
Lachmam
03904
(aramaico)
03905
lachats
03906
lachats
03907
lachash
03908
lachash
03909
lat
03910
lot
03911
procedente de uma raiz no utilizada significando ocultar; DITAT - 1109a; n f
1) uma espcie de lagartixa
1a) listado como um animal impuro
1b) talvez um animal extinto, o sentido exato desconhecido
03912
masc. pl. do particpio pass. de 3913; n patr
Letusim = martelado
1) o segundo filho de Ded, neto de Jocs, bisneto de Abrao com Quetura
03913
latash
03914
loyah
03915
leyl tambm
03916
(aramaico)
03917
liyliyth
03918
layish
03919
Layish
03920
lakad
03921
leked
03922
lekah
03923
Lachiysh
03924
lulaah
03925
lamad
03926
uma forma prolongada separvel do prefixo preposicional; DITAT - 1063; prep
1) , para, por, em, de, em referncia a
1a) forma potica de preposio inseparvel
03927
ou
03928
limmuwd ou
limmud
03929
Lemek
Lameque = poderoso
1) o 5o. descendente na linhagem de Caim, marido de Ada e Zil, pai dos filhos Jabal,
Jubal, e Tubalcaim e da filha Naam
2) pai de No
03930
procedente de 3886; DITAT - 1098a; n m
1) garganta
03931
uma raiz primitiva; DITAT - 1117; v
1) zombar, brincar
1a) (Hifil) fazer brincadeiras
03932
uma raiz primitiva; DITAT - 1118; v
1) zombar, escarnecer, ridicularizar
1a) (Qal) zombar, escarnecer, ter por ridculo
1b) (Nifal) gaguejar
1c) (Hifil) zombar, escarnecer
03933
procedente de 3932; DITAT - 1118a; n m
1) zombaria, escrnio, gagueira
1a) zombaria, escrnio
1b) gagueira
03934
procedente de 3932; DITAT - 1118b; adj
1) zombaria
1a) zombador (substantivo cstr)
03935
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; n pr m
Lada = ordem
1) filho de Sel e neto de Jud
03936
procedente da mesma raiz que 3935; n pr m
Lad = posto em ordem
1) um antepassado efraimita de Josu, filho de Num
2) um filho levita de Grson; tambm Libni
03937
uma raiz primitiva; DITAT - 1119; v
1) (Qal) falar indistintamente, falar de modo incompreensvel
03938
uma raiz primitiva; DITAT - 1120; v
03939
procedente de uma raiz no utilizada supostamente significando amaldioar; DITAT 1121; n f
1) losna
1a) amargura (metfora)
03940
lappiyd ou
lappid
03941
Lappiydowth
pl. de 3940; n pr f
Lapidote = tochas
1) o marido de Dbora, a profetiza na poca dos juzes
03942
liphnay
03943
laphath
03944
latsown
03945
latsats
03946
Laqquwm
procedente de uma raiz no utilizada cujo significado presume-se que seja parar com
uma barricada; n pr loc
Lacum = fortificao
1) uma cidade na fronteira do norte de Naftali
03947
laqach
1a4) tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher,
tomar em casamento, receber, aceitar
1a5) tomar sobre si, colocar sobre
1a6) buscar
1a7) tomar, liderar, conduzir
1a8) tomar, capturar, apanhar
1a9) tomar, carregar embora
1a10) tomar (vingana)
1b) (Nifal)
1b1) ser capturado
1b2) ser levado embora, ser removido
1b3) ser tomado, ser trazido para
1c) (Pual)
1c1) ser tomado de ou para fora de
1c2) ser roubado de
1c3) ser levado cativo
1c4) ser levado, ser removido
1d) (Hofal)
1d1) ser tomado em, ser trazido para
1d2) ser tirado de
1d3) ser levado
1e) (Hitpael)
1e1) tomar posse de algum
1e2) lampejar (referindo-se a relmpago)
03948
leqach
03949
Liqchiy
procedente de 3947; n pr m
Liqui = aprendiz
1) filho de Semida e neto de Manasss
03950
laqat
03951
leqet
03952
laqaq
03953
laqash
03954
leqesh
03955
procedente de uma raiz no utilizada de significado incerto; DITAT - 1128a; n m
1) suco, parte suculenta, pedao saboroso
03956
lashown ou
03957
lishkah
03958
leshem
03959
Leshem
03960
lashan
03961
lishshan (aramaico)
03962
procedente de uma raiz no utilizada cujo significado supe-se ser romper; n pr loc
Lasa = fissura
1) um lugar no sudeste da Palestina junto ao limite do territrio dos cananeus, prximo a
Sodoma e Gomorra
03963
lethek
03964
ma (aramaico)
03965
procedente de 75; DITAT - 10b; n m
1) depsito, celeiro
03966
procedente da mesma raiz que 181; DITAT - 1134 adv
1) extremamente, muito subst
2) poder, fora, abundncia n m
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
03967
meah ou
meyah
03968
Meah
03969
maah (aramaico)
03970
maavay ou (plural)
muwm geralmente
03971
muwm
03972
aparentemente uma forma de 3971; DITAT - 1136; pron indef.
1) algo
maowc
03973
maowr ou
03974
ou
03975
particpio pass. de 215; DITAT - 52g; n f
03976
mozen ou (dual)
03977
mozen (aramaico)
03978
maakal
03979
maakeleth
03980
maakoleth
03981
maamats ou (plural)
03982
maamar
03983
memar (aramaico)
03984
man (aramaico)
03985
maen
03986
maen
03987
meen
03988
maac
03989
maapheh
03990
maaphel
03991
procedente de 3990; DITAT - 145f; n f
1) escurido profunda, escurido
03992
maar
03993
maarab
03994
procedente de 779; DITAT - 168a; n f
1) maldio
03995
mibdalah
03996
mabow
03997
procedente de 3996; DITAT - 212b; n f
1) entrada, ato de entrar
03998
procedente de 943; DITAT - 214a; n f
1) confuso, perplexidade, confuso
03999
mabbuwl
04000
mabown
04001
procedente de 947; DITAT - 216b; n f
1) pisoteio, subjugao
04002
procedente de 5042; DITAT - 1287a; n m
1) fonte dgua
04003
procedente da mesma raiz que 950; DITAT - 220b; n f
1) vazio, desolao
04004
mibchowr
04005
mibchar
04006
Mibchar
04007
mabbat
mebbat
04008
procedente de 981; DITAT - 232a; n m
1) orculo imprudente, voto apressado
04009
mibtach
04010
mabliygiyth
04011
mibneh
04012
procedente de 1129; n pr m
Mebunai = construo de Jav
1) um dos soldados das tropas de elite de Davi
1a) tambm Sibecai
04013
04014
Mibtsar
04015
mibrach
04016
mabush ou (plural)
04017
Mibsam
mibtsarah
04018
ou (plural)
04019
Magbiysh
04020
migbalah ou (plural)
04021
procedente da mesma raiz que 1389; DITAT - 309c; n f
1) turbante, tiara
04022
meged
04023
(Zc 12.11) ou
04024
Migdowl ou
Migdol
04025
Magdiyel
04026
migdalah
04027
Migdal-El
04028
Migdal-Gad
- Eder
04029
04030
migdanah
04031
Magowg
04032
maguwr
04033
maguwr ou
magur
04034
procedente de 4032; DITAT - 332b; n f
1) medo, terror
04035
procedente de 4032 ou 4033; DITAT - 330d; n f
1) medo, terror
2) depsito, celeiro
04036
Magowr mic-Cabiyb
04037
magzerah
04038
maggal
04039
procedente de 1556; DITAT - 353m; n f
1) rolo, livro, escrito
04040
(aramaico)
04041
egammah
04042
magan
04043
04044
procedente de 4042; DITAT - 367d; n f
1) capa
1a) capa, obstinao, cegueira (do corao)
04045
procedente de 1605; DITAT - 370b; n f
1) repreender, reprovar
04046
maggephah
04047
04048
magar
04049
(aramaico)
04050
procedente de 1641; DITAT - 386e; n f
1) serra (para cortar pedra)
04051
Migrown
04052
ou (plural)
04053
migraphah
04054
04055
mad ou
med
04056
madbach (aramaico)
04057
midbar
migrashah
1) deserto
1a) pasto
1b) terra inabitada, deserto
1c) grandes regies desrticas (ao redor de cidades)
1d) deserto (fig.)
2) boca
2a) boca (como rgo da fala)
04058
madad
04059
middad
04060
middah
04061
middah (aramaico) ou
mindah (aramaico)
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
BDB BDB
04062
madhebah
04063
medev
04064
madveh
04065
madduwach ou (plural)
04066
madown
04067
madown
04068
Madown
04069
ou
04070
(aramaico) ou
(aramaico)
04071
m eduwrah ou
04072
midcheh
(aramaico) ou
2) (DITAT) runa
04073
ou (plural)
04074
Maday
04075
Maday
04076
Maday (aramaico)
correspondente a 4074;
Medos = territrio central n pr m
1) um habitante da Mdia n pr loc
2) o territrio habitado pelos medos
2a) localizada a noroeste da Prsia, sul e sudoeste do mar Cspio, leste da Armnia e
Assria, e oeste e noroeste do grande deserto de sal do Ir
04077
Maday (aramaico)
correspondente a 4075; n pr m
Medo ou medos = territrio central
1) um habitante da Mdia
04078
madday
04079
midyan ou (plural)
04080
Midyan
04081
Middiyn
04082
procedente de 1777; DITAT - 426d; n f
1) provncia, distrito
1a) distrito
1b) provncia
04083
(aramaico)
04084
Midyaniy
04085
procedente de 1743; DITAT - 413a; n f
1) gral
04086
Madmen
04087
madmenah
04088
Madmenah
04089
Madmannah
04090
ou (plural)
04091
o mesmo que 4090; n pr m
Med = contenda
1) um filho de Abrao com Quetura
04092
04093
ou
04094
madqarah ou (plural)
04095
madregah
04096
midrak
04097
midrash
04098
procedente de 1758; DITAT - 419b; n f
1) aquilo que pisado, coisa debulhada
04099
de origem Persa; n pr m
Hamedata = dobro
1) pai de Ham
04100
mah ou
mah ou
ma ou
ma tambm
meh
1a1) o que?
1a2) de que tipo
1a3) que? (retrico)
1a4) qualquer um, tudo que, que
1b) (advrbio)
1b1) como, como assim
1b2) por que
1b3) como! (exclamao)
1c) (com prep)
1c1) em que?, pelo que?, com que?, de que maneira?
1c2) por causa de que?
1c3) semelhante a que?
1c3a) quanto?, quantos?, com qual freqncia?
1c3b) por quanto tempo?
1c4) por qual razo?, por que?, para qual propsito?
1c5) at quando?, quanto tempo?, sobre que?, por que? pron indef
2) nada, o que, aquilo que
04101
mah (aramaico)
04102
mahahh
04103
procedente de 1949; DITAT - 486a; n f
1) tumulto, confuso, perturbao, confuso, destruio,
aborrecimento
1a) tumulto, confuso, perturbao, desordem, inquietao, pnico
1b) confuso
problema,
incmodo,
04104
de origem persa; n pr m
Meum = fiel
1) um dos 7 eunucos de Assuero
04105
procedente de 3190 (forma alongada) e 410;
Meetabel = favorecido de Deus n pr m
1) o antepassado de Semaas, o falso profeta que foi contratado contra Neemias por Tobias e
Sambalate n pr f
2) a filha de Matrede e esposa do rei Hadade de Edom
04106
mahiyr ou
mahir
04107
mahal
04108
mahlek
04109
mahalak
04110
mahalal
04111
Mahalalel
04112
mahalummah ou (plural)
04113
mahamorah ou (plural)
04114
mahpekah
04115
mahpeketh
04116
mahar
04117
mahar
uma raiz primitiva (talvez o mesmo que 4116 com a idia de prontido em consentir);
DITAT - 1153; v
1) obter ou adquirir mediante pagamento do preo de compra, dar um dote
1a) (Qal) obter em troca
04118
maher
04119
mohar
04120
procedente de 4118; DITAT - 1152d; n f
1) pressa, velocidade
1a) apressadamente, velozmente (como advrbio)
1b) com pressa (com prep)
04121
Maharay
procedente de 4116; n pr m
Maarai = impetuoso
1) um habitante de Netofa na tribo de Jud e um dos guerreiros de Davi
04122
04123
mahathallah ou (plural)
04124
Mowab
04125
Mowabiy fem.
Mowabiyah ou
04126
mowba
04127
muwg
04128
muwd
04129
ou mais precisamente
04130
procedente de 3045; DITAT - 848f; n f
1) parentesco, pessoa aparentada
04131
mowt
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Mowabiyth
04132
mowt
04133
mowtah
04134
muwk
04135
muwl
04136
muwl ou
04137
Mowladah
04138
mowledeth
04139
muwlah
04140
Mowliyd
procedente de 3205; n pr m
Molide = aquele que gera
1) um homem de Jud, filho de Abisur com Abiail e um descendente de Jerameel
04141
muwcab
04142
muwcabbah ou
mucabbah
04143
muwcad
04144
mowcad
04145
muwcadah
04146
mowcadah ou
mocadah
04147
04148
muwcar
mowcerah ou
1b) castigo
04149
Mowcerah ou (pl.)
04150
ou
ou (fem.)
(2Cr 8.13)
04151
procedente de 3259; DITAT - 878c; n m
1) lugar determinado (no exrcito)
04152
procedente de 3259; DITAT - 878d; n f
1) cidades determinadas (de refgio)
04153
procedente de 4151 e 3050; n pr m
Moadias = o tempo determinado de JA (Jav)
1) um dos sacerdotes que retornou com Zorobabel
04154
particpio pass de 4571; DITAT - 1226; f
1) escorregadio
04155
procedente de 5774; DITAT - 1583a; n m
1) trevas, escurido
04156
procedente de 3289; DITAT - 887b; n f
1) conselho, plano, princpio, desgnio
04157
procedente de 5781; DITAT - 1585b; n f
1) aperto, aflio, presso
04158
mephaath
procedente de 3313; n pr loc
(Jr 48.21) ou
meyphaath ou
04159
mowpheth ou
mopheth
04160
muwts
04161
mowtsa ou
motsa
04162
mowtsa
04163
mowtsaah
04164
muwtsaq ou
muwtsaq
04165
muwtsaq
1) uma fundio
04166
muwtsaqah ou
mutsaqah
04167
muwq
04168
mowqed
04169
mowq edah
04170
mowqesh ou
moqesh
04171
muwr
04172
mowra ou
mora ou
04173
mowrag ou
morag
04174
mowrad
04175
mowreh
04176
Mowreh ou
Moreh
04177
mowrah
04178
mowrat
04179
Mowriyah ou
Moriyah
04180
mowrash
04181
mowrashah
04182
Mowresheth Gath
04183
Morashtiy
04184
muwsh
04185
muwsh
uma raiz primitiva [talvez o mesmo que 4184 com a idia de recuar por contato];
DITAT - 1167; v
1) afastar-se, remover
1a) (Qal)
1a1) afastar-se
1a2) remover
1a3) ser removido (referindo-se a objetos inanimados)
1b) (Hifil) remover, afastar
04186
mowshab ou
moshab
04187
Muwshiy ou
Mushshiy
procedente de 4184; n pr m
Musi = produo
1) filho de Merari, neto de Coate, e bisneto de Levi
04188
Muwshiy
04189
ou (plural)
04190
ou (plural)
04191
muwth
04192
Muwth lab-ben
04193
mowth (aramaico)
04194
maveth
04195
mowthar
04196
mizbeach
04197
mezeg
procedente de uma raiz no utilizada significando misturar (gua com vinho); DITAT 1170a; n m
1) mistura, vinho misturado
04198
mazeh
04199
Mizzah
04200
mezev ou plural
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada significando juntar em; DITAT 534b; n m
1) despensa, celeiro
04201
ou
04202
mazown
04203
mazown (aramaico)
04204
mazowr
04205
mazowr ou
mazor
04206
maziyach ou
mezach
04207
mazleg ou (feminino)
mizlagah
04208
mazzalah
04209
procedente de 2161; DITAT - 556c; n f
1) propsito, discrio, plano, trama
1a) propsito
1b) discrio
1c) planos (maus)
04210
mizmowr
04211
mazmerah
04212
ou (plural)
04213
procedente da mesma raiz que 2191; DITAT - 571b; n m
1) um pouco, bagatela, alguns
1a) bagatela, um pouco (referindo-se a tempo)
1b) um remanescente, poucos (referindo-se a nmeros)
04214
mizreh
04215
ou (plural)
04216
mazzarah
04217
mizrach
04218
procedente de 2232; DITAT - 582f; n m
1) terra para sementes, local de plantio
04219
mizraq
04220
meach ou (plural)
04221
moach
04222
macha
04223
(aramaico)
04224
machabe ou
machabo
04225
machbereth
04226
ou (plural)
04227
machabath
04228
machagoreth
04229
machah
04230
procedente de 2328; DITAT - 615b; n f
1) instrumento circular, compasso
04231
machowz
04232
ou
04233
Machaviym
04234
machowl
04235
Machowl
04236
machazeh
04237
mechezah
04238
Machaziyowth
procedente de 2372; n pr f pl
Maaziote = vises
1) um dos 14 filhos de Hem, o coatita, e o lder de um grupo de cantores
04239
procedente de 4229; DITAT - 1179a; n m
04240
procedente de 2330; n pr m
Meda = famoso ou nobre
1) lder de uma famlia de exilados que retornaram com Zorobabel
04241
michyah
04242
procedente de uma raiz no utilizada significando comprar; DITAT - 1185c; n m
1) preo, salrio
1a) preo
1b) custo, recompensa, salrio
04243
o mesmo que 4242; n pr m
Meir = preo
1) filho de Quelube e irmo de Su
04244
Machlah
procedente de 2470; n pr f
Macla = doena
1) a mais velha das 5 filhas de Zelofeade, o neto de Manasss
2) um gileadita
04245
machaleh ou (fem.)
machalah
04246
procedente de 4284; DITAT - 623h; n f
1) dana 4247
04247
procedente de 2490; DITAT - 660f; n f
1) buraco, caverna
04248
Machlown
procedente de 2470; n pr m
Malom = doente
1) filho de Elimeleque com Naomi e primeiro marido de Rute
04249
Machliy
procedente de 2470; n pr m
Mali = doente
1) filho de Merari e neto de Levi; progenitor da famlia dos malitas
2) filho de Musi, neto de Merari, e bisneto de Levi
04250
Machliy
04251
machluy ou (plural)
04252
machalaph
04253
machlaphah ou (plural)
04254
machalatsah ou (plural)
04255
(aramaico)
04256
machaloqeth
04257
machalath
04258
Machalath
1) filha de Jerimote, filho do rei Davi e esposa, evidentemente a 1a., do rei Roboo, o neto
do rei Davi
2) filha de Ismael e esposa de Esa
04259
gentlico procedente de 65; adj
Meolatita = Meol de dana
1) um habitante de um lugar evidentemente chamado de Meol
1a) atribudo a Adriel e Barzilai
04260
machamaah ou (plural)
04261
machmad
04262
machmud ou
machmuwd
04263
machmal
04264
machaneh
04265
Machaneh-Dan
04266
Machanayim
04267
machanaq
04268
machaceh ou
machceh
04269
machcowm
04270
machcowr ou
machcor
04271
Machceyah
04272
machats
04273
machats
04274
machtseb
04275
mechetsah
04276
machatsiyth
04277
machaq
04278
mechqar
04279
machar
04280
macharaah
04281
machareshah
04282
macharesheth
04283
mochorath ou
04284
machashabah ou
04285
machshak
04286
machsoph
machashebeth
04287
Machath
04288
procedente de 2846; DITAT - 784g; n f
1) destruio, runa, terror, uma ruptura
1a) terror, pavor, objeto de terror
1b) runa
04289
machtah
04290
machtereth
04291
(aramaico) ou
(aramaico)
04292
matate
04293
matbeach
04294
matteh ou (fem.)
mattah
04295
mattah
04296
mittah
04297
mutteh
04298
muttah ou (plural)
04299
matveh
04300
procedente de 2904 no sentido de martelar; DITAT - 1186a; n m
1) barra martelada, barra de ferro forjado, barra de metal forjado
04301
matmown ou
matmon ou
matmun
04302
procedente de 5193; DITAT - 1354c; n m
1) lugar ou ato de plantar, plantio, plantao
1a) lugar de plantao
1b) local da plantao
1c) plantao
04303
ou (fem.)
04304
mitpachath
04305
matar
ou (plural)
04306
matar
mattara ou
04307
mattarah
04308
Matred
procedente de 2956; n pr f
Matrede = impulsionar
1) filha de Me-Zaabe e me de Meetabel, a esposa de Hadar (Hadade) de Pa, rei de Edom
04309
Matriy
04310
miy
04311
procedente de 4325 e 1679; n pr loc
Medeba = gua de descanso
1) uma cidade em Moabe designada para Rben e localizada a 6 km (4 milhas) ao sudoeste
de Hesbom; a cidade ainda existe
04312
Meydad
04313
Mey hay-Yarqown
04314
Mey Zahab
04315
meytab
04316
Miyka
04317
Miykael
procedente de 4310 e (com prefixo derivativo de) 3588 e 410, grego 3413 ; n pr
m
Micael ou Miguel = aquele que semelhante a Deus
1) um dos principais arcanjos, ou at mesmo o primeiro descrito como aquele que defende
os filhos de Israel em tempos de conflito
2) um aserita, pai de Setur, um dos 12 espias de Israel
3) um dos gaditas que se estabeleceram na terra de Bas
4) outro gadita, antepassado de Abiail
5) um levita gersonita, antepassado de Asafe
6) um dos 5 filhos de Izraas, da tribo de Issacar
7) um benjamita dos filhos de Berias
8) um dos capites de Manasss que juntou-se a Davi em Ziclague
9) pai ou antepassado de Onri, chefe da tribo de Issacar no reinado de Davi
10) um dos filhos de Josaf que foram assassinados por Jeoro, o irmo mais velho
11) pai ou antepassado de Zebadias, dos filhos de Sefatias
04318
Miykah
04319
Miykahuw
04320
Miykayah
04321
ou
(Jr 36.11)
abrev. de 4322; n pr m
Mica ou Micaas = aquele que semelhante a Deus
1) um efraimita do perodo dos juzes
2) filho de Inl e um profeta de Samaria que profetizou a derrota e a morte do rei Acabe, de
Israel
3) filho de Gemarias na poca de Jeremias
04322
Miykayahuw
para 4320;
Micaas ou Micaa = aquele que semelhante a Deus n pr m
1) um dos prncipes de Josaf a quem ele enviou para ensinar a lei de Jav nas cidades de
Jud
2) filha de Uriel, de Gibe, esposa do rei Roboo, de Jud, e me do rei Abias, de Jud
04323
miykal
04324
Miykal
04325
mayim
04326
Miyamin
04327
miyn
04328
propriamente, fem. particpio pass. de 3245; DITAT - 875; part
1) ser fundado, ser estabelecido
1a) fundao (particpio)
04329
meycak
04330
miyts
04331
Meysha
procedente de 4185; n pr m
Messa = liberdade
1) um benjamita, filho de Saaraim com sua esposa Hodes que o concebeu na terra de Moabe
04332
Miyshael
04333
Miyshael (aramaico)
correspondente a 4332; n pr m
Misael = quem o que Deus
1) o amigo fiel de Daniel que Nabucodonosor renomeou de Mesaque; um dos trs amigos
que, juntos com Daniel, recusaram-se a tornar-se impuros comendo da comida da mesa
do rei, ao que ia contra as leis de alimentao que Deus tinha dado aos judeus;
tambm um dos trs que foram jogados na fornalha acesa por recusarem-se a ajoelhar
diante da imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
04334
miyshowr ou
miyshor
04335
Meyshak
emprestado de 4336; n pr m
Mesaque = convidado de um rei
1) o amigo fiel de Daniel que Nabucodonosor renomeou de Mesaque; um dos trs amigos
que, juntos com Daniel, recusaram-se a tornar-se impuros comendo da comida da mesa
do rei, ao que ia contra as leis de alimentao que Deus tinha dado aos judeus;
tambm um dos trs que foram jogados na fornalha acesa por recusarem-se a ajoelhar
diante da imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
1a) nome original Misael
04336
Meyshak (aramaico)
04337
procedente de 3467; n pr m
Mesa = libertao
1) o filho mais velho de Calebe com sua esposa Azuba e neto de Hezrom
04338
uma variao para 4337; n pr m
Mesa = libertao
1) o rei de Moabe na poca de Acabe e Joro
04339
meyshar
04340
meythar ou (plural)
04341
53.3)
makobah
04342
makbiyr
04343
Makbena
04344
Makbannay
gentlico de 4343; n pr m
Macbanai = lao do Senhor
1) um gadita e um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague
04345
makber
04346
makbar
04347
makkah ou (masc.)
04348
mikvah
04349
makown
makkeh
04350
ou
04351
ou
04352
Makiy
04353
Makiyr
procedente de 4376; n pr m
Maquir = vendido
1) filho mais velho de Manasss com uma concubina aramia ou sria e progenitor de uma
grande famlia
2) filho de Amiel, um lder poderoso de uma das tribos transjordnicas que prestaram
servios importantes a Saul e a Davi
04354
Makiyriy
04355
makak
04356
miklaah ou
04357
miklah
04358
miklowl
miklah
2) perfeitamente, magnificamente
04359
miklal
04360
miklul ou (plural)
04361
makkoleth
04362
mikman ou (plural)
04363
Mikmac (Ed 2.27; Ne 7.31) ou
Mikmash (Ne 11.31)
Mikmash; ou
04364
makmar ou
mikmor
04365
mikmereth ou
mikmoreth
04366
aparentemente procedente de uma raiz no utilizada significando ocultar; n pr loc
Micmetate = esconderijo
1) um lugar no nordeste de Efraim, prximo fronteira de Manasss, entre Siqum e
Taanate-Sil
04367
Maknadbay
04368
o mesmo que 4350; n pr loc
Mecona = fundao
04369
o mesmo que 4350; DITAT - 964d; n f
1) suporte
04370
miknac ou (dual)
04371
mekec
04372
mikceh
04373
mikcah
04374
procedente de 3680; DITAT - 1008d; n m
1) cobertura, aquilo que cobre
04375
Makpelah
04376
makar
04377
meker
04378
makkar
04379
mikreh
04380
provavelmente procedente da mesma raiz que 3564 no sentido de punhalada; DITAT 1194d; n f
1) espadas, armas, planos
1a) significado dbio
04381
Mikriy
procedente de 4376; n pr m
Micri = digno de preo
1) antepassado de El, um dos lderes de Benjamim
04382
gentlico procedente de um nome no usado (o mesmo que 4380) de um lugar na
Palestina; adj
Mequeratita = o homem da escavao ou o homem da ferramenta de cavar
1) um nativo ou habitante de Mequer
04383
mikshowl ou
mikshol
04384
makshelah
04385
miktab
04386
procedente de 3807; DITAT - 1062b; n m
04387
miktam
04388
maktesh
04389
Maktesh
04390
male ou
04391
(aramaico)
04392
male
04393
raramente
ou
(Ez 41.8),
04394
millu
04395
procedente de 4392; DITAT - 1195c; n f
1) plenitude, produo completa
04396
milluah
04397
malak
04398
malak (aramaico)
04399
procedente da mesma raiz que 4397; DITAT - 1068b; n f
1) ocupao, trabalho, negcio
1a) ocupao, negcio
1b) propriedade
1c) trabalho (algo feito)
1d) obra
1e) servio, uso
1f) negcio pblico
1f1) poltico
1f2) religioso
04400
malakuwth
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
1) mensagem
04401
procedente da mesma raiz que 4397; n pr m
Malaquias = Meu mensageiro
1) o profeta que escreveu o ltimo livro do Antigo Testamento; nada se sabe alm disso
04402
milleth
04403
malbuwsh ou
malbush
04404
malben
04405
milleh
04406
millah (aramaico)
04407
millow ou
procedente de 4390; n pr m
Milo = rampa ou monte
1) um lugar prximo a Siqum; localizao desconhecida
2) uma parte das fortificaes de Jerusalm
04408
malluwach
04409
Malluwk ou
procedente de 4427; n pr m
Maluque ou Maluqui = conselheiro
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
04410
particpio pass. de 4427; DITAT - 1199d; n f
1) reinado, realeza, ofcio real
04411
malown
04412
procedente de 3885; DITAT - 1096b; n f
1) alojamento, cabana
04413
Mallowthiy
04414
malach
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
2) salgar, temperar
2a) (Qal) salgar, temperar
2b) (Pual) ser salgado
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
04415
(aramaico)
h (aramaico)
04416
04417
melach
04418
malach ou (plural)
04419
mallach
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
04420
procedente de 4414 (no seu sentido denominativo); DITAT - 1197b; n f
1) salgadura, esterilidade
04421
milchamah
04422
malat
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
04423
melet
04424
procedente de 4423 e 3050; n pr m
Melatias = Jav libertou
1) um gibeonita que ajudou na reconstruo do muro de Jerusalm
04425
procedente de 4449 (no sentido de colheita [veja 4135]); DITAT - 1202a; n f
1) espiga (de trigo), gro (de trigo)
04426
procedente de 3887; DITAT - 1113b; n f
1) stira, poema zombador, cntico zombador, escrnio, parbola, enigma
04427
malak
04428
melek
04429
Melek
04430
melek (aramaico)
04431
(aramaico)
04432
Molek
04433
malka (aramaico)
04434
malkodeth
04435
Milkah
04436
malkah
04437
malkuw (aramaico)
04438
malkuwth ou
malkuyah
04439
Malkiyel
04440
Malkiyeliy
04441
Malkiyah ou
04442
Malkiy-Tsedeq
04443
Malkiyram
04444
procedente de 4428 e 7769; n pr m
Malquisua = meu rei riqueza
1) um filho do rei Saul, de Israel
04445
Malkam ou
Milkowm
04446
procedente de 4427; DITAT - 1199c; n f
1) rainha
Moleketh
04447
04448
malal
04449
(aramaico)
Milalay
04450
procedente de 4448; n pr m
Milalai = eloqente
1) filho do sacerdote Jnatas e um descendente de Asafe
malmad
04451
04452
malats
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
04453
meltsar
04454
malaq
04455
malqowach
04456
malqowsh
04457
melqach ou
malqach ou (plural)
04458
meltachah
04459
ou (plural)
04460
04461
memad ou (plural)
04462
ou (transp.)
de derivao persa; n pr m
Memuc = dignificado
1) um dos 7 prncipes da Prsia no reinado de Assuero
04463
mamowth
1) morte
04464
mamzer
04465
mimkar
mimkereth
04466
mamlakah
04467
mamlakuwth
04468
04469
mamcak
04470
memer
04471
Mamre
04472
mamror ou (plural)
fig. Figuradamente
mimshach
04473
04474
mimshal
memshalah
04475
mimshaq
04476
04477
mamtaq ou (plural)
04478
man
04479
man (aramaico)
04480
min ou
minniy ou
04481
min (aramaico)
04482
men
04483
(aramaico) ou
(aramaico)
04484
mene (aramaico)
04485
mangiynah
04486
(aramaico)
04487
manah
04488
maneh
04489
moneh
04490
manah
04491
minhag
04492
minharah
04493
manowd
04494
manowach
04495
Manowach
04496
ou
04497
manown
04498
manowc
04499
ou
04500
manowr
04501
ou
04502
ou (plural)
04503
minchah
procedente de uma raiz no utilizada significando repartir, i.e. conceder; DITAT 1214a; n f
1) presente, tributo, oferta, ddiva, oblao, sacrifcio, oferta de carne
1a) presente, ddiva
1b) tributo
1c) oferta (para Deus)
1d) oferta de cereais
04504
minchah (aramaico)
04505
procedente de 5162; n pr m
Menam = confortador
1) filho de Gadi e rei do reino do norte, de Israel; matou a Salum, o usurpador, para subir ao
trono e reinou por dez anos; foi contemporneo dos profetas Osias e Ams
04506
Manachath
procedente de 5117;
Manaate = descanso n pr m
1) filho de Sobal e um descendente de Seir, o horeu n pr loc
2) um lugar em Benjamim; localizao desconhecida
04507
procedente de 4487; n pr m
Meni = destino ou sorte
1) deus do destino que os judeus adoravam na Babilnia
04508
Minniy
04509
Minyamiyn
04510
minyan (aramaico)
04511
Minniyth
04512
minleh
04513
uma raiz primitiva; DITAT - 1216; v
1) reter, segurar, manter, conter, negar, manter afastado, impedir
1a) (Qal) reter
1b) (Nifal) ser retido
04514
ou
04515
procedente de 5274; DITAT - 1383d; n m
1) ferrolho
04516
ou (plural)
04517
ou (plural)
04518
procedente de 5352; DITAT - 1412d; n f
1) tigela ou taa para sacrifcio
04519
procedente de 5382, grego 3128 ; DITAT - 1217; n pr m
Manasss = levando a esquecer
1) o filho mais velho de Jos e progenitor da tribo de Manasss
1a) a tribo descendente de Manasss
1b) o territrio ocupado pela tribo de Manasss
2) filho do rei Ezequias, de Jud, e ele prprio, rei de Jud; ele foi a causa direta e imediata
para o exlio
3) um descendente de Paate-Moabe que mandou embora uma esposa estrangeira na poca
de Esdras
4) um descendente de Hasum que mandou embora uma esposa estrangeira na poca de
Esdras
04520
procedente de 4519; adj
Manassitas = Manasss levando a esquecer
1) descendentes de Manasss, filho de Jos e neto de Jac
1a) usado somente a respeito da meia tribo que viveu ao leste do Jordo
04521
procedente de 4487; DITAT - 1213d; n f
1) poro
04522
mac ou
mic
04523
mac
04524
ou fem.
04525
macger
04526
micgereth
04527
maccad
04528
procedente da mesma raiz que 5468; DITAT - 1467c; n m
1) prtico, colunata
1a) significado incerto
04529
macah
04530
miccah
04531
maccah
04532
Maccah
04533
macveh
04534
para 4881; DITAT - 1475a; n f
1) cerca
04535
maccach
04536
micchar
04537
macak
04538
mecek
04539
macak
04540
procedente de 5526
04541
maccekah
04542
micken
04543
ou (plural)
04544
mickenuth
04545
macceketh ou (plural)
04546
procedente de 5549; DITAT - 1506d; n f
1) estrada, caminho elevado, estrada pblica
04547
macluwl
04548
macmer ou
ou
ou mesmo
04549
macac
04550
procedente de 5265; DITAT - 1380a; n m
1) levantamento (de estacas), ao de levantar acampamento, partida, jornada
1a) levantar, encerrar acampamento
1b) partida
04551
procedente de 5265 no sentido de projetar; DITAT - 1380b,1381a; n m
1) pedreira, extrao, ato de quebrar (pedras)
2) mssil, dardo
04552
procedente de 5582; DITAT - 1525a; n m
1) apoio, pilar
04553
micepd
04554
micpow
04555
micpachah ou (plural)
04556
micpachath
04557
micpar
04558
Micpar
04559
Micpereth
procedente de 4437; n pr f
Misperete = nmero
1) um daqueles que retornaram do exlio com Zorobabel
1a) tambm Mispar
04560
macar
04561
mocar
04562
macoreth
04563
mictowr
04564
macter
04565
mictar
04566
procedente de 5647; DITAT - 1553f; n m
1) obra
04567
(aramaico)
04568
procedente de 5666; DITAT - 1554b; n m
1) espessura, firmeza
04569
ou fem.
04570
ou fem.
04571
uma raiz primitiva; DITAT - 1226; v
1) resvalar, escorregar, balanar, tremer
1a) (Qal) vacilar
1b) (Hifil) causar ou fazer vacilar ou tropear
04572
procedente de 5710; n pr m
Maadai = ornamento de Jav
1) um exilado dos filhos de Bani que mandou embora uma esposa estrangeira na poca de
Esdras
04573
procedente de 5710 e 3050; n pr m
Maadias = adornado de J (Jav)
1) um dos sacerdotes que retornou do exlio com Zorobabel
04574
ou (fem.)
04575
ou (plural)
04576
procedente de 5737; DITAT - 1571a; n m
1) enxada
04577
(aramaico) ou
(aramaico)
04578
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser mole; DITAT 1227a; n m
1) rgos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre
1a) partes internas
1b) rgos digestivos
1c) rgos de procriao, ventre
1d) lugar das emoes ou sofrimento ou amor (fig.)
1e) ventre externo
04579
procedente de 4578; DITAT - 1227b; n f
04580
procedente de 5746; DITAT - 1575b; n m
1) bolo
04581
(tambm
) ou
)
procedente de 5810; DITAT - 1578a; n m
1) lugar ou meio de segurana, proteo, refgio, fortaleza
1a) lugar de segurana, baluarte, abrigo, fortaleza
1b) refgio (de Deus) (fig.)
1c) proteo humana (fig.)
04582
procedente de 4600; n pr m
Maoque = opresso
1) pai do rei Aquis, de Gate, com quem Davi refugiou-se
04583
ou
(1Cr 4.41)
04584
o mesmo que 4583;
Maom ou Maonitas = habitao n pr m
1) um homem de Jud
2) os habitantes da cidade de Maom n pr loc
3) uma cidade de Jud localizada aprox. a 12 km ao sul de Hebrom
04585
ou
04586
ou
04587
procedente de 4585; n pr m pl
Meonotai = minhas habitaes
1) um filho de Otniel, o irmo mais novo de Calebe
04588
(tambm
procedente de 5774 no sentido de cobrir com a sombra [veja 4155]; DITAT - 1583b; n
m
1) escurido
04589
procedente de 5783; DITAT - 1588a; n m
1) nudez, vergonha
04590
ou
04591
uma raiz primitiva; DITAT - 1228; v
1) ser ou tornar-se pequeno, ser pouco, ser diminudo
1a) (Qal)
1a1) diminuir
1a2) ser muito pequeno
1b) (Piel) tornar-se pouco
1c) (Hifil)
1c1) tornar pequeno, tornar pouco, diminuir
1c2) dar menos
04592
ou
04593
adjetivo passivo de 4591; DITAT - 1602; n
1) envolto, seguro com firmeza
1a) sentido incerto
04594
procedente de 5844; DITAT - 1601a; n m
1) veste, manto
04595
procedente de 5848; DITAT - 1606a; n f
1) manto
04596
procedente de 5753; DITAT - 1577e; n m
1) runa, monte
04597
provavelmente procedente de 4578; n pr m
Maai = compassivo
1) um dos filhos de Asafe que participou da liturgia musical na dedicao do muro de
Jerusalm
04598
procedente de 4603 no sentido de cobrir; DITAT - 1230b; n m
1) manto
1a) uma veste usada sobre uma tnica por homens de posio
1b) uma veste longa usada pelas filhas de Davi
1c) uma veste do sumo sacerdote
1d) (fig.) referindo-se aos atributos
04599
myanah
ou
04600
uma raiz primitiva; DITAT - 1229; v
1) pressionar, espremer
1a) (Qal) ser esmagado
1b) (Pual) ser apalpado, ser apertado
04601
ou
(Js 13.13)
procedente de 4600;
Maaca = opresso n pr m
1) pai de Aquis, rei de Gate no incio do reinado de Salomo
2) pai de Han, um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) um simeonita, pai de Sefatias, prncipe da sua tribo no reinado de Davi
4) filho de Naor com a concubina Reum n pr f
5) filha do rei Talmai, de Gesur, esposa de Davi, e me de Absalo
6) filha de Absalo, esposa do rei Roboo de Jud, e me do rei Abias, de Jud
7) concubina de Calebe, o filho de Hezrom
8) esposa de Maquir, da tribo de Manasss
9) esposa de Jeiel, pai de Gibeo
Maacate = presso (literalmente ela pressionou) n pr
10) um povo mercenrio contratado para lutar contra Davi
04602
gentlico procedente de 4601; adj
Macatitas = presso (literalmente ela pressionou)
1) usado em relao a um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) usado em relao a um associado de Ismael col
3) um povo que habitava na Transjordnia, provavelmente descendentes de Maaca
04603
uma raiz primitiva; DITAT - 1230; v
1) agir com infidelidade, agir traioeiramente, transgredir, cometer transgresso
04604
procedente de 4603; DITAT - 1230a; n m
1) ato infiel ou traioeiro, ofensa
1a) contra o homem
1b) contra Deus
04605
procedente de 5927; DITAT - 1624k subst
1) parte mais alta, parte de cima adv
1a) em cima prep
1b) em cima de, acima, em lugar mais alto que com locativo
1c) para cima, mais alto, acima
04606
(aramaico)
04607
procedente de 5927; DITAT - 1624i; n m
1) subida
04608
procedente de 5927; DITAT - 1624j; n m
1) subida, inclinao
04609
procedente de 4608; DITAT - 1624L,1624m; n f
1) o que sobe, pensamentos
2) degrau, escada
2a) degrau, escada
2b) graus (de relgio de sol)
2c) histrias (do cu)
2d) subida
2e) cntico de romaria
2e1) para as trs grandes festas de peregrinao (ttulos de Salmos)
04610
procedente de 4608 e o pl. de 6137; n pr loc
Subida de Acrabim = subida de escorpies
1) uma passagem na fronteira sul da Palestina
1a) passagem de escorpies; subida de Acrabim
04611
04612
procedente de 5975; DITAT - 1637d; n m
1) atendimento, cargo, funo, servio
1a) posto, cargo, posio
1b) cargo, funo
1c) servio
04613
procedente de 5975; DITAT - 1637e; n m
1) ponto de apoio, terreno firme
04614
procedente de 6006; DITAT - 1643a; n f
1) carga, fardo
04615
ou (plural)
04616
procedente de 6030; DITAT - 1650g; subst
1) propsito, intento prep
1a) por causa de
1b) em vista de, por causa de
1c) para o propsito de, para aquela inteno, a fim de que conj
1d) a fim de
04617
eh
04618
procedente de 6031, no sentido de depresso ou cultivo; DITAT - 1651b; n f
1) campo, lugar de trabalho
04619
procedente de 6095; n pr m
Maaz = ira
1) filho de Ro e neto de Jerameel, da tribo de Jud
04620
procedente de 6087; DITAT - 1666f; n f
1) lugar de dor, lugar de sofrimento
2) (DITAT) terror
04621
procedente de uma raiz no utilizada significando cortar; DITAT - 1668a; n m
1) machado
04622
procedente de 6113; DITAT - 1675d; n m
1) impedimento, obstculo
04623
procedente de 6113; DITAT - 1675e; n m
1) impedimento, controle
04624
procedente de uma raiz no utilizada significando reprimir; DITAT - 1679a; n m
1) parapeito
1a) um muro baixo na borda de uma sacada, telhado, etc., ou ao longo das laterais de uma
ponte etc.,
04625
ou (plural)
04626
procedente de 6168; DITAT - 1692d; n m
1) n, lugar descampado, nudez
1a) lugar descampado
1b) nudez, rgos genitais (expostos em punio)
04627
procedente de 6148, no sentido de negociar; DITAT - 1686c; n m
1) mercadorias, artigos de troca
04628
ou (fem.)
04629
procedente de 6168; DITAT - 1692d; n m
1) lugar descampado, plancie aberta
2) (DITAT) nudez
04630
ou (plural)
04631
procedente de 5783; DITAT - 1704a; n f
04632
o mesmo que 4631; n pr loc
Meara = caverna
1) uma rea ou caverna no lado oriental de Sidom
04633
procedente de 6186; DITAT - 1694c; n m
1) arranjo, plano, preparativo
04634
rakah
04635
procedente de 6186; DITAT - 1694e; n f
1) fileira, linha
04636
ou (plural)
04637
procedente de 6206; DITAT - 1702c; n f
1) choque terrvel, batida, terror
04638
uma forma de 4630; n pr loc
Maarate = nudez
1) uma cidade na regio montanhosa de Jud
04639
procedente de 6213; DITAT - 1708a; n m
1) feito, trabalho
1a) feito, coisa pronta, ato
1b) trabalho, obra
1c) negcio, ocupao
1d) empreendimento, empresa
1e) realizao
1f) feitos, obras (de libertao e julgamento)
1g) trabalho, algo realizado
1h) obra (de Deus)
1i) produto
04640
procedente de 6213; n pr m
04641
ou
04642
ou (plural)
04643
ou
04644
Moph
04645
04646
mappach
04647
mappuach
iybosheth ou
04648
04649
Muppiym
04650
mephiyts
04651
mappal
04652
miphlaah
04653
miphlaggah
04654
mappalah ou
mappelah
04655
miphlat
04656
miphletseth
04657
miphlas
04658
mappeleth
04659
ou (fem.)
04660
mappats
04661
mappets
04662
miphqad
04663
Miphqad
04664
miphrats
04665
miphreketh
04666
miphras
04667
procedente de 6585; DITAT - 1841b; n f
1) quadril, ndega, regio traseira do corpo
04668
maphteach
04669
miphtach
04670
miphtan
04671
mots ou
04672
matsa
04673
matstsab
04674
mutstsab
04675
matstsabah ou
mitstsabah
04676
matstsebah
04677
aparentemente procedente de 4672 e 3050; n pr m?
Mezobata = aquele estabelecido por Jav
1) referindo-se a Jaasiel, um dos soldados das tropas de elite de Davi
1a) forma imprpria de adj
04678
matstsebeth
04679
ou
ad ou (fem.)
04680
matsah
04681
Motsah
04682
matstsah
04683
matstsah
04684
matshalah
04685
matsowd ou (fem.)
ou
04686
matsuwd ou (fem.)
04687
mitsvah
ou
04688
tsolah tambm
ou
ou
procedente da mesma raiz que 6683; DITAT - 1889b; n f
1) profundidade, profundeza, o mar profundo
04689
matsowq
04690
matsuwq ou
matsuq
04691
ou
04692
matsowr ou
matsuwr
04693
matsowr
04694
ou
04695
matstsuwth
04696
metsach
procedente de uma raiz no utilizada significando ser claro, i.e. conspcuo; DITAT 1233a; n m
1) testa, fronte
04697
mitschah
04698
procedente de 6750; DITAT - 1919e; n f
1) sino
04699
procedente de 6751; DITAT - 1889c; n m
1) ravina, depreso, cavidade
1a) aparentemente um lugar prximo a Jerusalm
04700
ou (dual)
04701
mitsnepheth
04702
procedente de 3331; DITAT - 896c; n m
1) leito, cama
04703
procedente de 6805; DITAT - 1943d; n m
1) passo
04704
procedente de 4705; DITAT - 1948c; n f
1) pequeno, insignificante, uma coisa pequena
04705
procedente de 6819; DITAT - 1948c; n m
1) uma coisa pequena
1a) coisa pequena
1b) s um pouco (referindo-se ao tempo)
04706
o mesmo que 4705; n pr loc
Mizar = pequeno
1) uma montanha aparentemente na parte do norte da Transjordnia prxima ao Monte
Hermom
04707
mitspeh
04708
Mitspeh
5) um lugar em Benjamim
04709
Mitspah
04710
mitspun ou (plural)
04711
matsats
04712
metsar
04713
Mitsriy
04714
Mitsrayim
04715
mitsreph
04716
maq
04717
maqqabah
04718
maqqebeth
04719
Maqqedah
04720
miqdash ou
(x 15.17)
04721
maqhel ou (fem.)
maqhelah ou (plural)
04722
Maqheloth
04723
miqveh ou
1.16)
procedente de 6960; DITAT - 1994c,1995a; n m
1) esperana
1a) esperana
1b) motivo de esperana
1c) coisas esperadas, resultado
2) ajuntamento, reunio de coisas n pr m
3) (CLBL) Cilcia, um lugar de onde Salomo importava cavalos
04724
miqvah
04725
CLBL CLBL
maqowm ou
miqve (2Cr
04726
maqowr ou
maqor
04727
miqqach
04728
maqqachah ou (plural)
04729
miqtar
04730
miqtereth
04731
maqqel; ou (fem.)
04732
Miqlowth
04733
miqlat
04734
procedente de 7049; DITAT - 2031a; n f
1) entalhe
04735
miqneh
04736
miqnah
04737
Miqneyahuw
04738
miqcam
04739
Maqats
04740
ou
ou (fem.)
04741
ou (plural)
04742
procedente de 7106 no sentido denominativo de curvar; DITAT - 2057a; n f
1) local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora
04743
maqaq
04744
miqra
04745
miqreh
04746
procedente de 7136; DITAT - 2068f; n m
1) vigamento
04747
procedente da mesma raiz que 7119; DITAT - 2077d; n f
1) frescura, frescor
04748
miqsheh
04749
miqshah
04750
miqshah
04751
mar ou (fem.)
marah
04752
mar
04753
more ou
mowr
04754
mara
04755
Mara
para 4751; n pr f
Mara = amargura
1) um nome que Noemi colocou em si mesma por causa das suas calamidades
04756
mare (aramaico)
04757
de derivao estrangeira; n pr m
Merodaque-Balad = Marduque deu um filho
1) rei da Babilnia nos dias do rei Ezequias, de Jud
04758
mareh
04759
marah
2) espelho
04760
murah
04761
marashah ou
04762
Mareshah ou
Mareshah
04763
ou
04764
Merab
procedente de 7231; n pr f
Merabe = aumento
1) a filha mais velha do rei Saul; prometida a Davi mas dada para Adriel, o meolatita; me
de 5 filhos
04765
marbad ou (plural)
04766
marbeh
04767
mirbah
04768
marbiyth
04769
marbets
04770
marbeq
04771
procedente de 7280; DITAT - 2117b; n m
1) descanso
04772
04773
margemah
04774
procedente de 7280; DITAT - 2117c; n f
1) descanso, repouso, lugar de descanso
04775
marad
04776
ad (aramaico)
04777
mered
04778
Mered
04779
marad (aramaico)
04780
marduwth
04781
de derivao estrangeira; DITAT - 1241;
Merodaque = vossa rebelio
1) a divindade principal dos babilnios na poca de Nabucodonosor
04782
de derivao estrangeira; n pr m
Mordecai = homem pequeno ou adorador de Marte
1) primo e pai adotivo da rainha Ester; filho de Jair, da tribo de Benjamim; por providncia
divina, foi o libertador dos filhos de Israel da destruio planejada por Ham, o
principal ministro de Assuero; instituidor da festa do Purim
2) um judeu que retornou do exlio com Zorobabel
04783
murdaph
04784
marah
04785
Marah
04786
morah
04787
morrah
04788
maruwd
04789
Merowz
04790
procedente de 4799; n m
1) esmagado, socado, esfregado
1a) sentido incerto
04791
marowm
04792
Merowm
04793
merowts
04794
ou
04795
maruwq ou (plural)
04796
Marowth
04797
mirzach
04798
marzeach
04799
marach
04800
merchab
04801
merchaq:
04802
marchesheth
04803
marat
04804
(aramaico)
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
04805
procedente de 4784; DITAT - 1242a; n m
1) rebelio
1a) rebelio
1b) rebelde (no construto)
04806
procedente de 4754 no sentido de grosseria, com a idia de dominao (veja 4756);
DITAT - 1239a; n m
1) bem alimentado, cevado
04807
procedente de 7378 e 1168; n pr m
Meribe-Baal = Baal meu advogado
1) outro nome para Mefibosete
1a) filho de Jnatas e neto de Saul
04808
procedente de 7378; DITAT - 2159c; n f
1) conflito, contenda
04809
o mesmo que 4808; n pr loc
Merib = conflito ou contenda
1) uma fonte em Refidim, no deserto de Sim; assim chamada porque os israelitas ali
murmuraram contra Deus
2) o nome da proviso de gua em Cades na fronteira do sul da terra prometida; o povo
tambm murmurou ali contra Deus
04810
procedente de 4805 e 1168; n pr m
Meribe-Baal = Baal meu advogado
1) outro nome para Mefibosete
1a) filho de Jnatas e neto de Saul
04811
procedente de 4784; n pr m
Meraas = rebelio
1) um sacerdote aps o exlio nos dias de Joiaquim
04812
procedente de 4811; n pr m pl
Meraiote = rebelde
1) av de Aitube, descendente de Eleazar, o filho de Aro, e o lder de uma famlia
sacerdotal
2) filho de Aitube, pai de Zadoque, descendente de Eleazar, o filho de Aro, e o lder de
uma famlia sacerdotal
3) lder de uma famlia de sacerdotes representados por Helcai na poca de Joiaquim, o filho
de Jesua
04813
Miryam
04814
procedente de 4843; DITAT - 1248i; n f
1) amargura
04815
procedente de 4843; DITAT - 1248h; adj
1) amargo
04816
morek
04817
merkab
04818
merkabah
04819
markoleth
04820
mirmah
04821
Mirmah
04822
procedente de 7311; n pr m pl
Meremote = elevaes
1) um sacerdote, filho de Urias, da famlia de Coz, ativo na reconstruo do muro de
Jerusalm e no 7o turno do servio do templo na poca de Esdras e Neemias
04823
mirmac
04824
Meronothiy
04825
Merec
de derivao estrangeira; n pr m
Meres = alto
1) um dos 7 conselheiros de Assuero
04826
de derivao estrangeira; n pr m
Marsena = digno
1) um dos 7 conselheiros de Assuero
04827
procedente de 7489; DITAT - 2186f; part
1) (Hifil) mal
2) (DITAT) amigo ntimo
04828
procedente de 7462 no sentido de companheirismo; DITAT - 2186f; n m
1) companheiro, amigo, amigo ntimo
04829
procedente de 7462 no sentido de alimentar; DITAT - 2185b; n m
1) pasto, pastagem
04830
procedente de 7462 no sentido de alimentar; DITAT - 2185c; n f
1) pastoreio, pastagem, ato de pastorear
1a) pastoreio, ato de pastorear
1b) pastagem
1c) rebanho (meton)
04831
ah
Marala = trmulo
1) uma cidade ou marco divisrio junto fronteira de Zebulom
04832
marpe
04833
mirpas
04834
marats
04835
procedente de 7533; DITAT - 2212b; n f
1) esmagamento, opresso
04836
procedente de 7527; DITAT - 2209a; n m
1) sovela, instrumento cortante
04837
martsepheth
04838
maraq
04839
maraq
04840
merqach
04841
merqachah
2) jarro de ungento
mirqachath
04842
04843
marar
04844
ou
04845
procedente de 4843; DITAT - 1248g; n f
1) fel
04846
ou
04847
procedente de 4843; n pr m
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
Merari = amargo
1) o terceiro filho de Levi e lder de uma famlia levtica
04848
procedente de 4847; adj
Meraritas = veja Merari amargo
1) descendentes de Merari, o filho de Levi, e membros de uma famlia levtica
04849
procedente de 7561; DITAT - 2222d; n f
1) perversidade
04850
dual de 4751; n pr f
Merataim = rebelio dupla
1) outro nome para Babilnia
04851
Mash
de derivao estrangeira; n pr m
Ms = retirado
1) um dos filhos de Ar; tambm Meseque
04852
Mesha
04853
massa
04854
Massa
04855
mashsha
04856
masso
04857
mashab
04858
massaah
04859
mashshaah
04860
mashshaown
04861
Mishal
04862
mishalah
04863
mishereth
04864
maseth
04865
procedente de 7660; DITAT - 2320b; n f
1) trabalho tranado ou axadrezado ou de filigrana (referindo-se ao engaste de jias)
04866
mishber
04867
mishbar
04868
mishbath
04869
misgab
04870
mishgeh
04871
mashah
04872
Mosheh
04873
Mosheh (aramaico)
correspondente a 4872; n pr m
Moiss = tirado da gua
1) o profeta e legislador, lder do xodo
04874
mashsheh
04875
ou
04876
masshuwah ou
mashshuah
1) desolao, runa
04877
procedente de 7725; n pr m
Mesobabe = restaurado ou reincidente
1) um descendente de Simei
04878
ou
04879
procedente de uma raiz no utilizada significando perder-se; DITAT - 2341a; n f
1) erro
04880
mashowt ou
mishshowt
04881
ou
04882
procedente de uma raiz no utilizada significando saquear; DITAT - 2426a; n f
1) saque, despojo, pilhagem
04883
massowr
04884
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando dividir; DITAT 1250; n f
1) medida
04885
masows
04886
mashach
04887
(aramaico)
04888
mishchah ou
moshchah
04889
mashchiyth
04890
mischaq
04891
mishchar
04892
mashcheth
04893
mishchath ou
moshchath
04894
mishtowach ou
mishtach
04895
mastemah
04896
mishtar
04897
meshiy
04898
el
04899
mashiyach
04900
mashak
04901
meshek
04902
Meshek
04903
mishkab (aramaico)
04904
mishkab
04905
maskiyl
04906
maskiyth
04907
mishkan (aramaico)
04908
mishkan
04909
maskoreth
04910
mashal
04911
mashal
04912
mashal
04913
Mashal
04914
procedente de 4911; DITAT - 1258d; n m
1) provrbio
04915
moshel
04916
mishlowach ou
mishloach tambm
mishlach
04917
mishlachath
04918
procedente de 7999; n pr m
Mesulo = amigo
1) av de Saf, o escriba
2) filho de Zorobabel
3) um benjamita dos filhos de Elpaal
4) um benjamita, pai de Salu
5) um benjamita que viveu em Jerusalm depois do cativeiro
6) um benjamita
6a) talvez o mesmo que o 3 ou o 4
04919
procedente de 7999; n pr m pl
Mesilemote = recompensa
1) um efraimita, um dos lderes da tribo no reinado do rei Peca, de Israel
1a) tambm Mesilemite
2) um sacerdote, filho de Imer
2a) tambm Mesilemite
04920
emyah ou
04921
procedente de 7999; n pr m
Mesilemite = recompensa
1) um sacerdote, filho de Imer. Veja tambm Mesilemote
04922
procedente de 4918; n pr f
Mesulemete = amigo
1) filha de Haruz, de Jotb, esposa do rei Manasss, de Jud, e me do rei Amom, de Jud
04923
procedente de 8074; DITAT - 2409f; n f
1) devastao, horror
1a) devastao, desperdcio
1b) horror
04924
mashman
04925
Mishmannah
procedente de 8080; n pr m
Mismana = gordura
1) um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi, que juntou-se a ele em Ziclague
04926
procedente de 8085; DITAT - 2412f; n m
1) algo ouvido, rumor
04927
o mesmo que 4926; n pr m
Misma = um ouvir
1) um dos 12 filhos de Ismael
2) filho de Mibso, da famlia de Simeo
04928
procedente de 4926; DITAT - 2412g; n f
1) sditos, grupo de sditos, guarda-costas, ouvintes, obedientes
1a) guarda-costas
1b) sditos
04929
mishmar
04930
para 4548; DITAT - 1518b; n f
1) prego
04931
mishmereth
04932
mishneh
04933
procedente de 8155; DITAT - 2426a; n f
1) despojo, saque, pilhagem
04934
procedente da mesma raiz que 8168; DITAT - 2432b; n m
1) caminho afunilado, caminho estreito
1a) referindo-se a uma estrada obstruda entre vinhas
04935
provavelmente procedente de 8159; DITAT - 1260a; n f
1) limpeza
04936
aparentemente procedente de 8159; n pr m
Mis = purificao
1) um benjamita, filho de Elpaal e descendente de Saaraim
04937
ou
04938
ou
04939
mispach
04940
mishpachah
04941
mishpat
04942
mishpath
04943
mesheq
04944
mashshaq
04945
mashqeh
04946
mishqowl
04947
mashqowph
04948
mishqal
04949
mishqeleth ou
mishqoleth
04950
mishqa
04951
misrah
04952
mishrah
04953
mashrowqiy (aramaico)
04954
gentlico procedente de um substantivo no usado proveniente de uma raiz no
utilizada; adj
Misraeus = que toca o mal
1) a 4a das 4 famlias de Quiriate-Jearim
04955
misraphah
04956
procedente do pl de 4955 e 4325; n pr loc
Misrefote-Maim = queimaduras de gua
1) um lugar no norte da Palestina prximo a Sidom
04957
Masreqah
04958
masreth
04959
mashash
04960
mishteh
04961
mishteh (aramaico)
04962
math
04963
mathben
04964
metheg
04965
Metheg ha-Ammah
04966
mathowq ou
mathuwq
04967
procedente de 4962 e 410, com a interposio do pronome relativo; n pr m
Metusael = aquele que de Deus
04968
procedente de 4962 e 7973, grego 3103 ; n pr m
Metusalm = homem do dardo
1) filho de Enoque, 6o na descendncia de Sete, e pai de Lameque
04969
mathach
04970
mathay
procedente de uma raiz no utilizada significando estender; DITAT - 1266; adv interr
1) quando?
1a) com prep
1a1) para quando?, at quando?, por quanto tempo? depois de quanto tempo?
04971
mathkoneth ou
mathkuneth
04972
procedente de 4100 e 8513; DITAT - 1066a; n f
1) que canseira, labuta, dureza, dificuldade
04973
ou (plural)
04974
procedente de 8552; DITAT - 2522e; n m
1) saudvel, totalidade, inteiro
04975
mothen
04976
mattan
04977
Mattan
04978
(aramaico)
04979
mattanah
04980
Mattanah
04981
Mithniy
04982
procedente de 4976; n pr m
Matenai = presente de Jav
1) um sacerdote, filho de Joiaribe, na poca de Joiaquim
2) um israelita que tinha e mandou embora a sua esposa estrangeira na poca de Esdras
3) outro israelita que tinha e mandou embora a sua esposa estrangeira na poca de Esdras
04983
Mattanyah ou
Mattanyahuw
11) um homem descendente de Paate-Moabe que tinha e mandou embora uma esposa
estrangeira na poca de Esdras
12) um homem dente os filhos de Bani que tinha e mandou embora uma esposa estrangeira
na poca de Esdras
04984
mithnasse
04985
mathaq
04986
metheq
04987
motheq
04988
mathaq
04989
Mithqah
04990
de origem persa; n pr m
Mitredate = dado por Mitra
1) tesoureiro do rei Ciro, da Prsia
2) um oficial persa posicionado em Samaria na poca de Artaxerxes
04991
mattath
04992
Mattattah
Mattithyah ou
04993
Mattithyahuw
04994
na
uma partcula primitiva de incitamento e splica, que pode ser traduzida como: Eu
rogo, agora, ou ento, grego 5614 ; DITAT - 1269; part
1) Eu rogo (ns rogamos), agora, por favor
1a) usado em splica ou exortao
04995
na
04996
No
04997
nod ou
nodah
04998
naah
04999
naah ou (plural)
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
05000
naveh
05001
naam
05002
procedente de 5001; DITAT - 1272a; n m
1) (Qal) orculo, declarao (de profeta)
1a) orculo, declarao (de profeta em estado de xtase)
1b) orculo, declarao (nas outras ocorrncias sempre precedendo um nome divino)
05003
naaph
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
fig. Figuradamente
05004
niuph ou (plural)
05005
naaphuwph ou (plural)
05006
naats
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
05007
ou
neatsah
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
2) desprezo, blasfmia
05008
naaq
05009
procedente de 5008; DITAT - 1275a; n f
1) gemido
05010
naar
05011
Nob
05012
naba
1a) (Nifal)
1a1) profetizar
1a1a) sob influncia de esprito divino
1a1b) referindo-se aos falsos profetas
1b) (Hitpael)
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
1b1) profetizar
1b1a) sob influncia de esprito divino
1b1b) referindo-se aos falsos profetas
05013
(aramaico)
05014
nabab
05015
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
CLBL CLBL
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
1)
2)
3)
4)
05016
procedente de 5012; DITAT - 1277b; n f
1) profecia
1a) profecia
1a1) especfica e genuna
1a2) falsa
1b) escrito proftico
05017
(aramaico)
N ebuwzaradan
05018
de origem estrangeira; n pr m
Nebuzarad = Nebo produziu semente
1) um general do exrcito de Nabucodonosor na captura de Jerusalm
05019
ou
(2Rs 24.1,10) ou
ou
(Ed
2.1; Jr 49.28)
de derivao estrangeira; n pr m
Nabucodonosor = queira Nebo proteger a coroa
1) o grande rei da Babilnia que capturou Jerusalm e levou Jud para o cativeiro
05020
(aramaico)
correspondente a 5019; n pr m
Nabucodonosor = queira Nebo proteger a coroa
1) o grande rei da Babilnia que capturou Jerusalm e levou Jud para ocativeiro
05021
de derivao estrangeira; n pr m
Nebusazb = Nebo me liberta
1) um dos oficiais de Nabucodonosor na captura de Jerusalm
05022
Nabowth
Nabote = frutos
1) o proprietrio da vinha de Jezreel que Acabe e Jezabel mataram a fim de obter a sua
vinha
05023
(aramaico)
05024
nabach
05025
Nobach
procedente de 5024;
Noba = latido n pr m
1) um soldado de Manasss que, durante a conquista do territrio ao leste do Jordo, tomou
para si Quenate e as aldeias circunvizinhas n pr loc
2) um lugar em Gileade que abrangia a cidade de Quenate e as aldeias circunvizinhas
capturada pelo 1 acima e renomeada com o seu nome; rea que por fim recuperou a sua
identidade original
05026
Nibchaz
de origem estrangeira; n pr m
Nibaz = aquele que late
1) uma divindade dos aveus introduzida por eles em Samaria na poca de Salmaneser; o
dolo tinha a forma de um cachorro
05027
nabat
05028
procedente de 5027; n pr m
Nebate = aspecto
1) um efraimita de Zereda, pai do rei Jeroboo I, do reino do norte, de Israel
05029
(aramaico)
05030
nabiy
05031
procedente de 5030; DITAT - 1277c; n f
1) profetiza
1a) tipo antigo dotada com o dom da msica (Miri)
1b) forma posterior consultada em busca duma palavra (Hulda)
1c) falsa profetiza (Noadia)
1d) esposa do profeta Isaas
05032
ou
procedente de 5107; n pr f pl
Nebaiote = alturas
1) um filho de Ismael
2) povo descendente de 1, chamado de nebateus tendo a sua capital em Petra
05033
nebek
05034
nabel
05035
nebel ou
nebel
05036
nabal
05037
Nabal
05038
procedente de 5034; DITAT - 1286a; n f
1) corpo morto, cadver
1a) de pessoas, dolos, animais
05039
procedente de 5036; DITAT - 1285b; n f
1) insensato, tolo
1a) desgraadamente tolo
1a1) referindo-se a imoralidade, aes profanas
1b) desgraa, desgraa desdenhosa
05040
nabluwth
05041
aparentemente procedente de 5036 e 3909; n pr loc
Nebalate = loucura escondida
1) uma cidade de Benjamim reocupada depois do cativeiro
05042
uma raiz primitiva; DITAT - 1287; v
1) escorrer, derramar, entornar, jorrar, brotar, borbulhar, fermentar
1a) (Qal) escorrer
1b) (Hifil) derramar, emitir, fazer borbulhar, expelir
1b1) derramar
1b2) fazer borbulhar, fermentar
1b3) derramar, emitir, expelir
05043
(aramaico) ou
05044
Nibshan
05045
negeb
05046
nagad
05047
(aramaico)
05048
neged
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
05049
neged (aramaico)
05050
nagahh
05051
nogahh
05052
Nogahh
05053
nogahh (aramaico)
05054
ou (plural)
05055
nagach
05056
naggach
05057
nagiyd ou
nagid
05058
ou
05059
nagan
05060
uma raiz primitiva; DITAT - 1293; v
1) tocar, alcanar, bater
1a) (Qal)
1a1) tocar
1a2) bater
1a3) alcanar, estender
1a4) ser machucado
1a4a) ferido (particpio)
1b) (Nifal) ser ferido, ser derrotado
1c) (Piel) golpear
1d) (Pual) ser ferido (por doena)
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
05061
procedente de 5060; DITAT - 1293a; n m
1) golpe, praga, doena, marca, mancha de praga
1a) golpe, ferida
1b) golpe (metafrico de doena)
1c) marca (de lepra)
05062
nagaph
05063
negeph
05064
nagar
05065
nagas
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
05066
nagash
05067
ned
05068
nadab
05069
(aramaico)
05070
Nadab
procedente de 5068; n pr m
Nadabe = generoso
1) filho mais velho de Aro com Eliseba; caiu morto diante do santurio no deserto por
acender os incensrios com fogo estranho
2) filho do rei Jeroboo I, do reino do norte, de Israel, e rei de Israel por 2 anos antes de ser
morto por Baasa
3) um jerameelita, filho de Samai, de tribo de Jud
4) um filho de Gibeo, da tribo de Benjamim
05071
procedente de 5068; DITAT - 1299a; n f
1) voluntariedade, oferta voluntria
1a) voluntariedade
1b) de livre vontade, voluntrio, oferta
05072
procedente de 5068 e 3050; n pr m
Nedabias = aquele a quem Jav impele
1) um dos filhos do rei Jeoaquim (Jeconias), de Jud
05073
nidbak (aramaico)
05074
nadad
05075
(aramaico)
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
05076
nadud
05077
nadah ou
05078
nedeh
05079
niddah
05080
nadach
05081
nadiyb
05082
procedente de 5081; DITAT - 1299c; n f
1) nobreza, nobre, atos nobres
1a) nobreza (referindo-se hierarquia), honra
1b) coisas nobres
05083
nadan
05084
nadan
05085
nidneh (aramaico)
05086
nadaph
05087
nadar
05088
neder ou
neder
05089
noahh
05090
nahag
05091
nahah
05092
procedente de 5091; DITAT - 1311a; n m
1) lamento, lamentao, cntico de lamentao
1a) lamento
1b) cntico de lamentao
05093
nihyah
05094
(aramaico) ou
nehiyruw (aramaico)
05095
nahal
05096
Nahalal ou
Nahalol
05097
nahalol ou (plural)
05098
naham
05099
naham
05100
procedente de 5099; DITAT - 1313b; n f
1) rosnado, gemido
05101
nahaq
05102
nahar
05103
(aramaico)
05104
nahar
05105
procedente de 5102 no seu sentido original; DITAT - 1316a; n f
1) luz, luz do dia
05106
nuw
05107
nuwb
05108
nowb ou
neyb
05109
Nowbay
procedente de 5108; n pr m
Nebai = frutfero
1) uma famlia de lderes do povo que assinou a aliana com Neemias
05110
nuwd
05111
nuwd (aramaico)
05112
nod
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
05113
Nowd
05114
Nowdab
procedente de 5068; n pr m
Nodabe = nobreza
1) uma tribo rabe provavelmente descendente de Nodabe, filho de Ismael e neto de Abrao
05115
navah
05116
naveh ou (fem.)
navah
05117
nuwach
05118
nuwach ou
nowach
1) lugar de repouso
05119
Nowchah
procedente de 5118; n pr f
No = repouso
1) o 4o. filho de Benjamim
05120
nuwt
05121
Naviyth
05122
(aramaico) ou
(aramaico)
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser sujo; DITAT 2855; n f
1) monturo, monte de estrume, latrina
05123
nuwm
05124
nuwmah
05125
nuwn
05126
Nuwn ou
procedente de 5125; n pr m
Num = peixe ou posteridade
1) pai de Josu, o sucessor de Moiss
05127
nuwc
05128
uma raiz primitiva; DITAT - 1328; v
1) estremecer, cambalear, agitar, vacilar, estontear, vaguear, mover, peneirar, fazer
movimento, tremular, hesitar, tremer
1a) (Qal)
1a1) tremular, estremecer, vibrar, balanar, estontear, tremer, ser instvel
1a2) cambalear, andar cambaleante
1a2a) andarilho (particpio)
1b) (Nifal) ser agitado para os lados ou ao redor
1c) (Hifil)
1c1) sacudir
1c2) balanar, levar a cambalear
1c3) agitar, perturbar
1c4) levar a vaguear
05129
procedente de 3259 e 3050;
Noadias = encontro com Jav n pr m
1) um levita, filho de Binui, que pesou os utenslios de ouro e prata pertencentes ao templo
que foram trazidos de volta da Babilnia n pr f
2) uma profetiza que uniu-se a Sambalate e Tobias na sua tentativa de intimidar Neemias
05130
nuwph
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
05131
nowph
05132
nuwts
05133
nowtsah ou
notsah
05134
nuwq
05135
nuwr (aramaico)
05136
nuwsh
05137
nazah
05138
naziyd
05139
naziyr ou
nazir
05140
nazal
05141
nexem
05142
aq (aramaico)
05143
nezeq
05144
nazar
05145
nezer ou
nezer
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
05146
Noach
05147
Nachbiy
procedente de 2247; n pr m
Nabi = escondido
1) filho de Vofsi, um naftalita, e um dos 12 espies enviados para verificar a terra prometida
05148
nachah
05149
procedente de 5162; n pr m
Neum = conforto
1) um dos exilados que retornou do exlio com Zorobabel
05150
nichuwm ou
nichum ou (plural)
05151
Nachuwm
05152
Nachowr
05153
nachuwsh
aparentemente o particpio pass. de 5172 (talvez no sentido de tilintar, i.e. sino de metal;
DITAT - 1349b; adj
1) bronze
05154
ou
05155
provavelmente denominativo procedente de 2485; DITAT - 1342b; n f
1) significado incerto
1a) pode ser o nome de uma melodia
1b) pode ser um instrumento musical
1c) encontrado somente no ttulo do Sl 5.1
05156
procedente da mesma raiz que 5170; DITAT - 1346c; n m dual
1) narinas
05157
nachal
05158
nachal ou (fem.)
47.19; 48.28)
procedente de 5157 no seu sentido original; DITAT - 1343a,1343b; n m
1) torrente, vale, vau, vale de torrente
1a) torrente
1b) vale de torrente, vau (como leito de um curso de gua)
1c) poo (de mina)
2) palmeira
2a) sentido incerto
05159
nachalah
nachalah (Ez
05160
Nachaliyel
05161
Nechelamiy
05162
nacham
05163
Nacham
procedente de 5162; n pr m
Na = conforto
1) o irmo de Hodias, esposa de Ezra
05164
nocham
05165
nechamah
05166
procedente de 5162 e 3050; n pr m
Neemias = Jav conforta
1) o filho de Hacalias, copeiro do rei Artaxerxes, que tornou-se governador de Jud depois
do retorno do exlio
2) um dos 12 lderes do povo que retornaram do exlio com Zorobabel
05167
Nachamaniy
procedente de 5162; n pr m
Naamani = misericordioso
1) um homem importante dentre os exilados que retornaram da Babilnia com Zorobabel
05168
nachnuw
05169
nachats
05170
nachar e (fem.)
nacharah
procedente de uma raiz no utilizada significando bufar ou roncar; DITAT 1346,1346a,1346b; n m/f
1) o resfolegar
05171
Nacharay ou
Nachray
05172
nachash
05173
nachash
05174
(aramaico)
05175
nachash
05176
Nachash
05177
Nachshown
05178
para 5154; DITAT - 1349a,1350a; n m
1) cobre, bronze
1a) cobre (minrio), bronze (como liga de cobre)
1b) correntes (de cobre ou bronze)
1c) cobre (como valor)
2) luxria, meretrcio
2a) sentido duvidoso
05179
procedente de 5178; n pr f
Nesta = lato
1) filha de Elnat, esposa do rei Jeoaquim, de Jud, e me do rei Joaquim, de Jud
05180
procedente de 5178; DITAT - 1347b; n pr
Neust = uma coisa de lato
1) nome pelo qual a serpente de bronze feita por Moiss no deserto foi adorada na poca do
rei Ezequias, de Jud, antes que ele a destrusse
05181
nachath
05182
(aramaico)
05183
Nachath
05184
Nachath
05185
nacheth ou (plural)
05186
natah
05187
procedente de 5190; DITAT - 1353b; adj
1) peso
05188
ou (plural)
05189
ou (plural)
05190
natal
05191
(aramaico)
05192
05193
uma raiz primitiva; DITAT - 1354; v
1) plantar, firmar, fixar, estabelecer
1a) (Qal)
1a1) plantar
1a2) plantar, estabelecer (fig.)
1b) (Nifal)
1b1) ser plantado
1b2) ser estabelecido (fig.)
05194
procedente de 5193; DITAT - 1354a; n m
1) plantao, planta, plantio
1a) plantao
1b) plantio (ato de)
1c) planta
05195
ou (plural)
05196
procedente de 5194; n pr loc pl
Netaim = entre plantas
1) um lugar na Palestina
05197
nataph
Peil
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
05198
nataph
05199
procedente de 5197; n pr loc
Netofa = gotejante
1) uma cidade em Jud reabitada pelos exilados que retornaram da Babilnia com
Zorobabel
05200
etophathiy
05201
natar
05202
(aramaico)
05203
natash
05204
niy
niyd
05205
niydah
05206
nichowach ou
05207
niychoach
05208
niychoach
(aramaico)
correspondente a 5207; DITAT - 2862; n m
1) calma, tranqilidade
05209
niyn
05210
de origem estrangeira, grego 3535 ; n pr loc
Nnive = residncia de Ninus
1) capital do antigo reino da Assria; localizado junto margem leste do rio Tigre, a 880 km
(550 milhas) da sua foz e 400 km (250 milhas) ao norte da Babilnia
05211
niyc
05212
Niycan
05213
niytsowts
05214
niyr
uma raiz provavelmente idntica quela de 5216, com a idia de brilho de um sulco
fresco; DITAT - 1360; v
1) (Qal) romper, lavrar ou arar pela primeira vez
05215
niyr ou
nir
05216
niyr ou
nir tambm
neyr ou
ner ou (fem.)
nerah
procedente de uma raiz primitiva [veja 5214; 5135] qur significa reluzir; DITAT 1333b; n m
1) candeia
05217
naka
05218
nake ou
naka
05219
procedente de 5218; DITAT - 1362c; n f
1) uma especiaria
1a) talvez resina de armata
05220
neked
05221
nakah
05222
nekeh
05223
nakeh
05224
provavelmente de origem egpcia; n pr m
Neco = coxo
1) o fara do Egito na poca do rei Josias, de Jud
05225
Nakown
procedente de 3559; n pr m
Nacom = preparado
1) o dono da eira pela qual a arca estava passando em viagem para Jerusalm quando
comeou a cair da carroa, Uz a segurou e Deus o matou por t-la tocado
05226
nekach
procedente de uma raiz no utilizada significando ser direto; DITAT - 1365a subst
1) estar na frente de adv
2) na frente de, oposto a, vista de, diante, defronte, direto prep
3) defronte de, na frente de, em favor de, bem na frente de
05227
nokach
05228
nakoach
05229
procedente de 5228; DITAT - 1365a; adj f
1) direto na frente, estar na frente de, direto, reto, retido
1a) coisas verdadeiras (referindo-se profecia)
1b) retido (substantivo)
05230
nakal
05231
nekel
05232
ekac (aramaico)
05233
nekec ou (plural)
05234
nakar
05235
neker ou
noker
05236
nekar
05237
nokriy
05238
provavelmente para 5219; DITAT - 1369; n f
1) tesouro
05239
nalah
05240
procedente de 959; DITAT - 224; part
1) vil, desprezado, desdenhado, considerada com desprezo
05241
05242
procedente de 5241; adj
Nemuelita = veja Nemuel dia de Deus
1) um descendente de Nemuel
05243
namal
05244
procedente de 5243; DITAT - 1371a; n f
1) formiga
05245
(aramaico)
05246
namer
procedente de uma raiz no utilizada significando filtrar, i.e. ser lmpido [veja 5247 e
5249]; DITAT - 1372a; n m
1) leopardo
05247
Nimrah
05248
Nimrowd ou
Nimrod
Nimriym
05249
05250
Nimshiy
05251
nec
05252
particpio pass. de 5437; DITAT - 1456a; n f
1) reviravolta (nos acontecimentos), acontecimento
05253
nacag
05254
nacah
05255
nacach
05256
(aramaico)
05257
procedente de 5258; DITAT - 1375b,1377a; n m
1) derramamento, libao, imagem fundida, ungido
1a) libao, oferta de libao
1b) imagem fundida
2) prncipe, ungido
05258
nacak
05259
nacak
uma raiz primitiva [provavelmente idntica a 5258 com a idia de fuso]; DITAT 1376; v
1) (Qal) tecer
05260
(aramaico)
05261
(aramaico)
Itpeal
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada
devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo do tronco
comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
05262
necek ou
necek
05263
nacac
05264
nacac
05265
uma raiz primitiva; DITAT - 1380; v
1) arrancar, puxar para cima, partir, pr-se a caminho, remover, ir em frente, partir
1a) (Qal)
1a1) arrancar ou puxar para cima
1a2) pr-se a caminho, partir
1a3) pr-se a caminho, marchar
1a4) ir em frente (referindo-se ao vento)
1b) (Nifal) ser arrancado, ser removido, ser tirado
1c) (Hifil)
1c1) fazer partir, levar embora, levar a mover-se bruscamente
1c2) remover, extrair
05266
nacaq
05267
(aramaico)
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
05268
Nicrok
05269
procedente de 5128; n pr loc
Ne = trmulo
1) um marco indicando a fronteira do territrio de Zebulom; localizao desconhecida
05270
procedente de 5128; n pr f
Noa = movimento
1) uma das 5 filhas de Zelofeade na poca do xodo
05271
ou
e (fem)
ou (plural)
05272
procedente de 5128 e 410; n pr loc
Neiel = movido por Deus
1) um lugar junto fronteira do territrio de Aser
05273
procedente de 5276; DITAT - 1384b,1385a; adj
1) agradvel, gracioso, doce, amvel, favorvel
1a) delicioso
1b) amvel, belo (fsico)
2) canto, som agradvel, msica
05274
uma raiz primitiva; DITAT - 1383,1383b; v
1) barrar, trancar, fechar com ferrolho
1a) (Qal) barrar, trancar, fechar com ferrolho
2) suprir com sandlias, calados
2a) (Qal) calar
2b) (Hifil) dar sandlias
05275
ou (fem.)
05276
uma raiz primitiva; DITAT - 1384; v
1) (Qal) ser agradvel, ser belo, ser gracioso, ser encantador, ser amvel
05277
procedente de 5276; n pr m
Na = amabilidade
1) um dos filhos de Calebe e neto de Jefon
05278
procedente de 5276; DITAT - 1384a; n m
1) bondade, amabilidade, encanto, beleza, favor
1a) encanto
1b) nome simblico de uma de duas varas
1c) amabilidade
05279
procedente de 5277;
Naam = encanto n pr f
1) filha de Lameque com sua esposa Zil e irm de Tubalcaim nos dias anteriores ao dilvio
2) a esposa amonita de Salomo e me do rei Roboo, de Jud n pr f loc
3) uma cidade nas terras baixas de Jud, na Filstia
05280
patronmico procedente de 5283; adj
Naamanitas = veja Naam formosura
1) os descendente de Naam, o neto de Benjamim
05281
procedente de 5278; n pr f
Noemi = minha delcia
1) esposa de Elimeleque, me de Malom e Quiliom, e sogra de Rute e Orfa
05282
procedente de 5276; DITAT - 1384c; n m
1) amabilidade
05283
o mesmo que 5282, grego 3497 ; n pr m
Naam = amabilidade
1) filho de Bela, da famlia de Benjamim; ele estava junto famlia de Jac que foi para o
Egito
2) comandante encarregado do exrcito da Sria; quando atingido pela lepra ele procurou
Eliseu, seguiu as suas instrues e foi curado
05284
gentlico de um lugar com nome correspondente (mas no idntico)
com 5279; adj
Naamatita = veja Naam amabilidade
1) um habitante de Naam (localizao desconhecida); refere-se a Zofar, o amigo de J
05285
05286
uma raiz primitiva; DITAT - 1387; v
1) (Qal) rosnar
05287
uma raiz primitiva [provavelmente idntica a 5286, com a idia
do roar da juba, que geralmente acompanha o rugido do leo]; DITAT - 1388; v
1) sacudir, sacudir para fora
1a) (Qal) sacudir para fora, mostrar que est vazio
1b) (Nifal)
1b1) ser sacudido
1b2) sacudir-se
1c) (Piel) sacudir para fora
1d) (Hitpael) sacudir-se
05288
procedente de 5287; DITAT - 1389a; n m
1) menino, moo, servo, jovem, criado
1a) menino, moo, jovem
1b) servo, criado
05289
procedente de 5287 no seu sentido derivativo de jogar-se para l e para c; DITAT 1388a; n m
1) abalo, disperso
05290
procedente de 5287; DITAT - 1389b; n m
1) juventude, mocidade, infncia
05291
procedente de 5288; DITAT - 1389c; n f
1) menina, moa, serva
1a) menina, moa, menina pequena
1a1) referindo-se mulher jovem, moa em idade de casar, concubina, prostituta
1b) criada, acompanhante, serva
05292
o mesmo que 5291;
Naara ou Naarate = criada n pr f
1) a segunda esposa de Asur, da tribo de Jud n pr loc
2) um dos marcos de terra na fronteira do sul do territrio de Efraim
05293
procedente de 5288; n pr m
Naarai = serva
05294
procedente de 5288 e 3050; n pr m
Nearias = servo de Jav
1) um dos 6 filhos de Semaas na linhagem da famlia real de Davi, da tribo de Jud, no
perodo posterior ao cativeiro
2) filho de Isi e um dos capites dos 500 simeonitas que, nos dias do rei Ezequias, de Jud,
expulsaram os amalequitas do Monte Seir
05295
procedente de 5288; n pr loc
Naar = juvenil
1) uma cidade no limite oriental do territrio de Efraim
05296
procedente de 5287; DITAT - 1388b; n f
1) um fio de linho, estopa (como a obtida de linho batido)
05297
Noph
05298
Nepheg
05299
naphah
05300
para 5304; n pr
Nefusesim ou Nefuseus = revigorado de especiarias
1) uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
05301
naphach
05302
Nophach
Nofa = rajada
1) um lugar em Moabe
05303
ou
ou (plural)
05304
procedente de uma raiz no utilizada significando espalhar; n pr pl
Nefuseu ou Nefusesim = especiarias espalhadas
1) uma famlia de exilados que retornou com Zorobabel
05305
Naphiysh
procedente de 5314; n pr m
Nafis = revigoramento
1) o penltimo filho de Ismael
2) uma tribo rabe
05306
nophek
05307
naphal
05308
(aramaico)
1a) (Peal)
1a1) cair
1a2) cair
05309
nephel ou
nephel
05310
naphats
05311
nephets
05312
(aramaico)
05313
niphqa (aramaico)
05314
naphash
05315
nephesh
05316
nepheth
05317
nopheth
05318
Nephtowach
05319
naphtuwl ou (plural)
Naphtuchiym
05320
05321
Naphtaliy
05322
nets
05323
natsa
05324
natsab
1a) (Nifal)
1a1) posicionar-se, colocar-se
1a2) ficar de p, estar posicionado
1a3) ficar de p, tomar uma posio ereta
1a4) estar posicionado, ser designado
1a5) representante, intendente, superintendente, designado (substantivo)
1a6) permanecer firme
1b) (Hifil)
1b1) posicionar, estabelecer
1b2) pr, erguer
1b3) fazer permanecer ereto
1b4) fixar, estabelecer
1c) (Hofal) ser fixado, ser determinado, ser posicionado
05325
nitstsab
05326
nitsbah (aramaico)
05327
natsah
05328
nitstsah
05329
natsach
05330
n etsach (aramaico)
05331
netsach ou
netsach
05332
Netsach
05333
ou
05334
o mesmo que 5333; n pr loc
Nezibe = guarnio ou coluna
1) uma cidade nas plancies de Jud junto fronteira da Filstia
05335
procedente de 5329; n pr m
Nesias = preeminente
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornaram do exlio com Zorobabel
05336
natsiyr
05337
natsal
05338
(aramaico)
05339
nitstsan ou (plural)
05340
natsats
05341
natsar
05342
netser
procedente de 5341 no sentido de verde como uma cor forte; DITAT - 1408a; n m
1) rebento, broto, ramo (sempre fig.)
05343
(aramaico)
05344
naqab
05345
neqeb
05346
Neqeb
05347
procedente de 5344; DITAT - 1409b; n f
1) fmea
05348
naqod
05349
noqed
05350
niqqud
05351
procedente de 5348; DITAT - 1410c; n f
1) ponto, gota
1a) de prata
05352
naqah
05353
procedente de 5348 (no sentido figurado de marcado); n pr f
Necoda = distinguido
1) lder de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio para Jerusalm com
Zorobabel
2) lder de uma famlia de exilados que eram de Tel-Mel, Tel-Harsa, Querube, Ad e Imer
e que no conseguiram identificar a casa de seu pai ou a sua genealogia como de
israelitas e que retornaram com Zorobabel
05354
naqat
05355
naqiy ou
05356
niqqayown ou
niqqayon
05357
naqiyq
05358
naqam
05359
naqam
05360
procedente de 5359; DITAT - 1413b; n f
1) vingana
1a) vingana (por Deus, por Israel, pelos inimigos de Israel)
05361
uma raiz primitiva; DITAT - 1414; v
1) (Qal) ser estranhado, ser alienado
1a) ser separado (fig.)
05362
naqaph
1) derrubar, cortar
1a) (Piel) cortar a pele
2) rodear, circundar, cercar
2a) (Qal) rodear
2b) (Hifil)
2b1) rodear, ir ao redor, circundar, fechar
2b2) fazer o ciclo, completar o ciclo
2b3) cercar, aparar
05363
noqeph
05364
niqpah
05365
naqar
05366
procedente de 5365, uma fissura; DITAT - 1418a; n f
1) buraco, fenda
05367
naqash
05368
(aramaico)
05369
Ner
05370
Nergal
de origem estrangeira; n pr m
Nergal = heri
1) uma das principais divindades da Assria e da Babilnia e adorada pelos homens de Cuta
Nergal Sharetser
05371
05372
nirgan
05373
nerd
05374
Neriyah ou
Neriyahuw
05375
nasa ou
05376
(aramaico)
05377
nasha
05378
nasha
uma raiz primitiva [talvez idntica com 5377, com a idia de imposio]; DITAT 1424; v
1) emprestar a juros ou usura, ser um credor
1a) (Qal) credor (particpio)
1b) (Hifil) agir como credor
05379
nisseth
05380
nashab
05381
nasag
05382
nashah
05383
nashah
uma raiz primitiva [bastante semelhante a 5382, no sentido de 5378]; DITAT - 1427; v
1) emprestar, ser um credor
1a) (Qal)
1a1) emprestar
1a2) credor (particpio) (substantivo)
1b) (Hifil) emprestar
05384
nasheh
05385
ou antes
05386
procedente de 5383; DITAT - 1427a; n m
1) dvida
05387
nasiy ou
nasi
05388
shiyah
05389
nashiyn (aramaico)
05390
procedente de 5401; DITAT - 1435a; n f
1) beijo
05391
nashak
05392
neshek
05393
nishkah
05394
nashal
05395
nasham
05396
nishma (aramaico)
05397
hamah
05398
nashaph
05399
nesheph
05400
nasaq
05401
nashaq
uma raiz primitiva [idntica a 5400, com a idia de trancar; DITAT - 1435,1436; v
1) ajuntar, beijar
1a) (Qal) beijar
05402
nesheq ou
nesheq
05403
(aramaico)
05404
nesher
05405
nashath
05406
provavelmente de origem persa; DITAT - 1439; n m
1) carta
05407
(aramaico)
05408
nathach
05409
nethach
05410
nathiyb ou (fem.)
ou
(Jr
6.16)
procedente de uma raiz no utilizada significando vaguear; DITAT - 1440a,1440b; n
m/f
1) pisado com os ps, caminho, vereda
2) caminho, vereda, viajante
05411
Nathiyn ou
05412
(aramaico)
05413
nathak
05414
nathan
05415
(aramaico)
05416
Nathan
05417
procedente de 5414 e 410, grego 3482 ; n pr m
Natanael = dado por Deus
1) filho de Zuar e um lder da tribo de Issacar no xodo
2) o quarto filho de Jess e um irmo de Davi
3) um sacerdote no reinado de Davi que tocou a trombeta diante da arca quando esta foi
trazida da casa de Obede-Edom
4) um representante da famlia sacerdotal de Jedaas na poca de Joiaquim
5) um sacerdote da famlia de Pasur que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
6) um levita, pai de Semaas, o escriba no reinado de Davi
7) um levita, filho de Obede-Edom
8) um lder dos levitas no reinado do rei Josias, de Jud
9) um prncipe de Jud no reinado do rei Josaf, de Jud, que foi enviado pelo rei para
ensinar nas cidades do reino
10) um levita dos filhos de Asafe que tocava um instrumento musical na dedicao do muro
de Jerusalm
10a) talvez o mesmo que o 5
05418
ou
-Melek
05419
05420
nathac
05421
para 5422; DITAT - 1445; v
05422
nathats
05423
nathaq
05424
netheq
05425
nathar
05426
(aramaico)
05427
nether
05428
nathash
05429
procedente de uma raiz no utilizada significando definir, grego 4568 ; DITAT 1452; n f
1) uma medida de farinha ou cereal
1a) provavelmente igual a 1/3 de efa
05430
procedente de 5431; DITAT - 1453a; n m
1) sandlia, bota (de soldado)
05431
caan
05432
para 5429; DITAT - 1452; v
1) (Pilpel) afugentar
05433
caba
05434
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
de origem estrangeira;
Seb = beba tu n pr m
1) um filho de Cuxe n pr loc
2) uma nao no sul da Palestina, talvez a Etipia
05435
cobe
05436
gentlico procedente de 5434; n pl gent
Sabeus = beberres
1) o povo de Seb
05437
cabab
05438
cibbah
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
05439
cabiyb ou (fem.)
05440
cabak
05441
cobek
05442
procedente de 5440; DITAT - 1457a; n m
1) bosque cerrado
05443
(aramaico) ou
(aramaico)
05444
procedente de 5440; n pr m
Sibecai = tecelo
1) um dos guardas de Davi e o 8 o capito para o 8o ms de 24.000 homens do exrcito do
rei; um judata, descendente de Zera e chamado de o Husatita
05445
cabal
05446
(aramaico)
05447
cebel
05448
cubbal]
05449
cabbal
05450
ou (plural)
05451
cibboleth
05452
(aramaico)
05453
Cibrayim
05454
Cabta ou
Cabtah
05455
provavelmente de derivao estrangeira; n pr m
Sabtec = notvel
1) o 5o filho de Cuxe
05456
cagad
05457
(aramaico)
05458
procedente de 5462; DITAT - 1462a; n m
1) cercado, envoltura, ouro fino
05459
procedente de uma raiz no utilizada significando fechar; DITAT - 1460a; n f part pass
1) possesso, propriedade
1a) propriedade de valor, tesouro peculiar
1b) tesouro
05460
(aramaico)
05461
cagan
05462
cagar
05463
(aramaico)
cagriyd
05464
05465
cad
05466
cadiyn
05467
procedente de uma raiz no utilizada significando chamuscar, grego 4670 ;
DITAT - 1465; n pr loc
Sodoma = ardente
1) uma cidade dos cananeus, geralmente ligada a Gomorra, localizada na rea do mar Morto
e do rio Jordo; ambas cidades foram destrudas por Deus em julgamento
05468
ceder
05469
cahar
05470
cohar
05471
Cow
de derivao estrangeira; n pr m
S = escondido
1) um rei do Egito (talvez somente o primeiro ministro do rei)
05472
cuwg
05473
cuwg
uma raiz primitiva [provavelmente idntica a 5472 com a idia de encolhimento de uma
cerca; veja 7735]; DITAT - 1470; v
1) cercar
1a) (Qal)
1a1) cercar
1a2) cercado (particpio)
05474
cuwgar
05475
cowd
05476
Cowdiy
procedente de 5475; n pr m
Sodi = conhecimento
1) pai de Gadiel, o espia selecionado da tribo de Zebulom
05477
Cuwach
cuwchah
05478
05479
Cowtay
procedente de 7750; n pr m
Sotai = mutvel
1) antepassado de uma famlia de servos de Salomo que retornou do exlio com Zorobabel
05480
cuwk
05481
(aramaico)
(aramaico)
ou
ou
(Dn
3.10)
05482
[melhor se escrito
para
05483
cuwc ou
cuc
05484
cuwcah
05485
Cuwciy
procedente de 5483; n pr m
Susi = meu cavalo
1) pai de Gadi, o espia da tribo de Manasss
05486
cuwph
05487
cuwph (aramaico)
05488
cuwph
05489
Cuwph
05490
cowph
05491
cowph (aramaico)
05492
cuwphah
05493
cuwr ou
05494
cuwr
05495
Cuwr
05496
cuwth ou
05497
cuwth
05498
cachab
05499
ou (plural)
05500
cachah
05501
procedente de 5500; DITAT - 1483a; n m
1) refugo
05502
cachaph
05503
cachar
05504
cachar
05505
cachar
05506
procedente de 5503; DITAT - 1486b; n f
1) mercadoria
05507
cocherah
05508
cochereth
05509
ciyg ou
05510
Ciyvan
05511
Ciychown ou
Ciychon
05512
Ciyn
05513
Ciynay
05514
Ciynay
05515
Ciyniym
05516
de derivao incerta; n pr m
Ssera = ordem de batalha
1) o comandante vitorioso a servio do rei Jabim, de Hazor, que foi morto por Jael
2) antepassado de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
05517
ou
05518
ciyr ou (fem.)
ciyrah ou
1) panela
1a) panela (utenslio domstico)
1b) panela (do templo)
2) espinho, anzol
2a) espinhos
2b) anzis
05519
cak
05520
cok
05521
cukkah
05522
cikkuwth
05523
Cukkowth ou
Cukkoth
05524
procedente de 5523 e o pl (irreg) de 1323; n pr
Sucote-Benote = a tenda da filha
1) divindade assria ou babilnica adorada pelos babilnios em Samaria
05525
Cukkiy
05526
cakak ou
sakak (x 33.22)
2a) (Qal)
2a1) proteger, cobrir
2a2) cobrir-se
2a3) protetor (particpio)
2b) (Hifil)
2b1) proteger, cobrir
2b2) cobrir, defecar (eufemismo)
3) (Qal) cobrir, colocar sobre
4) tecer
4a) (Qal) tecer
4b) (Pilpel) tecer, entrelaar
05527
procedente de 5526; n pr loc
Secaca = bosque cerrado
1) uma das 6 cidades de Jud localizada no deserto junto ao mar Morto
05528
cakal
05529
cekel
05530
cakal
05531
cikluwth ou
05532
cakan
05533
cakan
2) ser pobre
2a) (Pual) estar empobrecido
05534
caker
05535
cakath
05536
cal
05537
cala
05538
Cilla
procedente de 5549; n m
Sila = uma auto-estrada
1) o local do assassinato do rei Jos, de Jud; localizao desconhecida
05539
calad
05540
Celed
procedente de 5539; n pr m
Selede = regozijo
1) um dos filhos de Nadabe, um descendente de Jerameel
05541
calah
05542
celah
1a) Sel
1a1) um termo tcnico musical provavelmente mostrando nfase, pausa, interrupo
05543
Calluw ou
Calluw ou
Caluw; ou
Callay
procedente de 5541; n pr m
Salu ou Salai = que foi pesado
1) um sacerdote na poca de Zorobabel
2) pai de Zinri, o prncipe dos simeonitas, que foi morto por Finias
3) um benjamita ps-exlico
05544
cillown ou
callown
05545
calach
05546
callach
05547
procedente de 5545; DITAT - 1505b; n f
1) perdo
05548
Calkah
05549
calal
05550
ou
05551
cullam
05552
calcillah ou (plural)
05553
procedente de uma raiz no utilizada significando ser alto; DITAT - 1508a; n m
1) rochedo, penhasco, rocha
1a) rochedo, penhasco
1b) como fortaleza de Jav, de segurana (fig.)
05554
o mesmo que 5553; n pr loc
Sela = a rocha
1) um lugar em Edom
1a) talvez um nome antigo para Petra
05555
05556
aparentemente procedente da mesma raiz que 5553 no sentido de esmagar como com
uma rocha, i.e. consumir; DITAT - 1509; n m
1) gafanhoto
1a) um gafanhoto alado comestvel
05557
calaph
05558
celeph
05559
(aramaico)
05560
coleth
05561
cam
05562
de origem estrangeira; n pr m
Sangar-Nebo = espada de Nebo
1) um dos prncipes ou generais do rei Nabucodonosor, da Babilnia
05563
de derivao incerta; DITAT - 1513; n m
1) flor de videira, broto da vinha
05564
camak
05565
procedente de 5564 e 3050; n pr m
Semaquias = Jav sustentou
1) um levita coreta, um dos filhos de Semaas
05566
cemel ou
cemel
05567
caman
05568
camar
05569
camar
05570
procedente de uma raiz no utilizada significando espetar; n pr m
Sena ou Hassena [com o artigo] = espinhoso
1) antepassado de uma famlia que retornou do exlio com Zorobabel
05571
Canballat
de origem estrangeira; n pr m
Sambalate = fora
1) um moabita de Horonaim e o oponente de Neemias e dos exilados que retornaram com o
propsito de reconstruir os muros de Jerusalm
05572
procedente de uma raiz no utilizada significando espetar; DITAT - 1520; n m
1) arbusto, arbusto espinhoso
1a) a sara ardente de Moiss
1b) talvez o arbusto da amoreira
05573
Ceneh
05574
ou
05575
canver ou (plural)
Cancheriyb
05576
de origem estrangeira; n pr m
Senaqueribe = Sin multiplicou irmos (Sin = a lua)
1) filho de Sargon, pai de Esar-Hadom, e rei da Assria de 705-681 a.C.; atacou Jud
durante o reinado do rei Ezequias e Jud foi libertada quando um anjo matou 185.000
soldados assrios em resposta orao de Ezequias
05577
cancin ou (plural)
05578
Cancannah
05579
de derivao incerta; DITAT - 1523; n m
1) barbatana
05580
cac
05581
Cicmay
de derivao incerta; n pr m
Sismai = gara dgua ou andorinha
1) um descendente de Ses na linhagem de Jerameel
05582
uma raiz primitiva; DITAT - 1525; v
1) apoiar, sustentar, permanecer, estabelecer, fortalecer, confortar
1a) (Qal) apoiar, sustentar
1a1) sustentar, permanecer (referindo-se ao corao)
1a2) apoiar, sustentar (referindo-se ao trono)
05583
(aramaico)
05584
uma raiz primitiva; DITAT - 1526; v
1) (Qal) fustigar (referindo-se ao vendaval)
05585
procedente de 5586; DITAT - 1527a; n m
1) fenda, ramo
1a) fenda (referindo-se a um rochedo)
1b) ramos, galhos
05586
uma raiz primitiva; DITAT - 1527c; v
1) (Piel) cortar, podar galhos
05587
ou
05588
procedente de 5586; DITAT - 1527e; adj
1) ambivalente, dividido, vacilante
05589
ou (plural)
05590
uma raiz primitiva; DITAT - 1528b; v
1) ficar tempestuoso, enfurecer
1a) (Qal)
1a1) ficar tempestuoso
1a2) tempestuoso, tornar-se tempestuoso (particpio)
1b) (Nifal) ser enfurecido
1c) (Piel) fazer tempestade
1d) (Pual) ser levado por tempestade
05591
ou (fem.)
05592
caph
05593
Caph
05594
caphad
05595
caphah
05596
caphach ou
05597
cappachath
05598
Cippay
procedente de 5592; n pr m
Sipai = limiar
1) um dos filhos do gigante filisteu morto por Sibecai, o husatita
05599
caphiyach
05600
procedente de 5603; DITAT - 1537b; n f
1) navio, embarcao
05601
cappiyr
05602
cephel
05603
caphan
05604
cippun
05605
caphaph
05606
caphaq ou
05607
cepheq ou
05608
caphar
05609
(aramaico)
05610
procedente de 5608; DITAT - 1540d; n m
1) censo, contagem
05611
o mesmo que 5610; n pr loc
Sefar = uma contagem
1) um lugar no sul da Arbia
05612
cepher ou (fem.)
2a1) carta (de instruo), ordem escrita, comisso, requerimento, decreto escrito
2b) documento legal, certificado de divrcio, contrato de compra, acusao escrita, sinal
2c) livro, rolo
2c1) livro de profecias
2c2) registro genealgico
2c3) livro da lei
2c4) livro (de poemas)
2c5) livro (dos reis)
2c6) livros do cnon, escritura
2c7) livro de registro (de Deus)
2d) aprendizado pelos livros, escrita
2d1) ser apto a ler (depois do verbo conhecer)
05613
capher (aramaico)
05614
de derivao estrangeira; n pr loc
Sefarade = separado
1) um lugar onde os israelitas foram exilados; localizao desconhecida
05615
procedente de 5608; DITAT - 1540e; n f
1) nmero
05616
gentlico procedente de 5617; DITAT - ; adj
Sefarvitas veja Sefarvaim = enumerao
1) um habitante de Sefarvaim
05617
(dual) ou
m (pl.)
05618
Cophereth
05619
caqal
05620
car
05621
carab
05622
carbal (aramaico)
05623
Cargown
de derivao estrangeira; n pr m
Sargo = prncipe do sol
1) rei da Assria, filho de Salmaneser, e pai de Senaqueribe; governou de 721 - 702 a.C.;
conquistador de Samaria
05624
Cered
05625
Cardiy
05626
Cirah
05627
carah
05628
carach
05629
cerach
05630
ciyron
05631
cariyc ou
caric
05632
carek (aramaico)
05633
ceren
05634
para 5589; DITAT - 1527d; n f
1) galho
05635
caraph
05636
carpad
05637
carar
05638
procedente de uma raiz no utilizada significando esconder; DITAT - 1549.1; n m
1) inverno, perodo das chuvas
05639
procedente de 5641; n pr m
Setur = escondido
1) filho de Micael, o espia da tribo de Aser
05640
catham ou
05641
cathar
05642
(aramaico)
05643
cether ou (fem.)
05644
Cithriy
procedente de 5643; n pr m
Sitri = proteo de Jav
1) filho de Uziel e neto de Coate, o filho de Levi
05645
ab (masc. e fem.)
1b) nvoa
1c) matagal (como refgio)
05646
ab ou
ob
05647
abad
05648
abad (aramaico)
05649
abad (aramaico)
05650
ebed
05651
Ebed
05652
abad
05653
Abda
procedente de 5647; n pr m
Abda = servo de Jav
1) pai de Adoniro
2) um levita, filho de Samua; tambm chamado de Obadias
05654
Obed Edowm
05655
procedente de 5647 e 410; n pr m
Abdeel = servo de Deus
1) pai de Selemias, de Jud, na poca de Jeremias
05656
abodah ou
abowdah
05657
abuddah
05658
Abdown
procedente de 5647;
Abdom = servil n pr m
1) um juz de Israel na poca dos juzes; talvez o mesmo que Bed
2) um benjamita, filho de Sasaque
3) um gibeonita, filho de Jeiel, e um neto de Gideo
4) filho de Mica na poca do rei Josias, de Jud; tambm Acbor n pr loc
5) uma cidade em Aser designada para os levitas gersonitas; localizada 16 km (10 milhas)
ao norte de Aco; atual Abdeh
05659
abduwth
05660
Abdiy
procedente de 5647; n pr m
Abdi = servo de Jav
1) um levita merarita e antepassado de Et, o cantor
2) um levita merarita, pai de Quis, na poca do rei Ezequias, de Jud
3) membro da famlia de Elo que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
05661
Abdiyel
05662
Obadyah ou
Obadyahuw
05663
Ebed Melek
05664
o mesmo que 5665; n pr m
05665
(aramaico)
de origem estrangeira; n pr m
Abede-Nego = servo de Nebo
1) o amigo devoto de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou de Abede-Nego; um dos
trs amigos que juntamente com Daniel recusou-se a ficar impuro comendo a comida da
mesa do rei que ia contra as leis de alimentao que Deus tinha dado aos judeus;
tambm um dos trs que foram lanados na fornalha ardente por recusar-se a ajoelhar-se
diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor
1a) tambm, Azarias (5838 ou 5839)
05666
abah
05667
abowt ou
abot
05668
abuwr ou
abur
05669
abuwr
05670
abat
05671
abtiyt
05672
abiy ou
obiy
05673
abiydah (aramaico)
05674
abar
05675
abar (aramaico)
05676
eber
05677
Eber
05678
ebrah
05679
abarah
05680
Ibriy
patronmico de 5677;
Hebreu = pessoa dalm de n pr
1) uma designao dos patriarcas e dos israelitas adj
2) uma designao dos patriarcas e dos israelitas
05681
Ibriy
05682
Abarim
05683
Ebron
05684
Ebronah
05685
abash
05686
abath
05687
aboth ou
abowth
05688
aboth ou
abowth ou (fem.)
abothah
05689
agab
05690
egeb
05691
agabah
05692
uggah
05693
aguwr
part pass [mas com sentido ativo] de uma raiz no utilizada significando chilrear;
DITAT - 1563a; n m
1) nome de um pssaro
1a) talvez um tordo, andorinha, grou
05694
agiyl
05695
egel
05696
agol ou
agowl
eglah
05697
Eglah
05698
agalah
05699
Eglown
05700
procedente de 5695;
Eglom = semelhante a um bezerro n pr m
1) rei de Moabe que oprimiu os filhos de Israel por 18 anos antes de ser morto pelo juiz
Ede n pr loc
2) uma cidade real em Cana que se ops conquista; localizada nas terras baixas de Jud
05701
agam
05702
agan
05703
ad
05704
ad
propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep
1) at onde, at, at que, enquanto, durante
1a) referindo-se a espao
1a1) at onde, at que, mesmo at
1b) em combinao
1b1) de...at onde, ambos...e (com de, no sentido de origem)
1c) referindo-se ao tempo
1c1) at a, at, durante, fim
1d) referindo-se a grau
05705
ad (aramaico)
05706
ad
05707
ed
05708
ed ou (plural)
05709
ada (aramaico) ou
adah (aramaico)
05710
adah
05711
Adah
procedente de 5710; n pr f
Ada = ornamento
1) a primeira das 2 esposas de Lameque e me de Jabal e Jubal
2) uma hitita, uma das 3 esposas de Esa e me de Elifaz
2a) tambm chamada Basemate
05712
edah
05713
edah
05714
Iddow ou
Iddow ou
Iddiy
procedente de 5710; n pr m
Ido = Sua testemunha
1) pai de Abinadabe, um oficial de Salomo
2) av do profeta Zacarias
3) um levita gersonita, filho de Jo
4) um sacerdote na poca de Neemias
5) um vidente na poca do rei Jeroboo, do reino do norte, de Israel
6) filho de Zacarias, lder da tribo de Manasss na poca de Davi
7) um lder dos servos do templo que se reuniam em Casifia na poca da 2 caravana da
Babilnia
05715
eduwth
05716
adiy
05717
Adiyel
05718
Adayah ou
Adayahuw
05719
adiyn
05720
Adiyn
05721
Adiyna
procedente de 5719; n pr m
Adina = esguio
1) um lder dos rubenitas, e um capito de Davi
05722
adiynow
05723
Adiythayim
05724
Adlay
05725
Adullam
05726
Adullamiy
05727
adan
05728
aden ou
adennah
05729
Eden
05730
eden ou (fem.)
ednah
05731
Eden
05732
iddan (aramaico)
05733
Adna
procedente de 5727; n pr m
Adna = descanso ou prazer
1) membro da famlia de Paate-Moabe que retornou com Esdras e casou-se com uma esposa
estrangeira
2) um sacerdote, um descendente de Harim, nos dias de Joiaquim, o filho de Jesua
05734
Adnah
procedente de 5727; n pr m
Adna = prazer
1) um maanassita que separou-se de Saul e juntou-se a Davi em Ziclague
2) um capito encarregado de 300.000 homens de Jud na poca de Josaf
05735
procedente de 5712; n pr loc
Adada = festival ou fronteira
1) uma das cidades no extremo sul de Jud
05736
adaph
1a) (Qal)
1a1) haver em excesso
1a1a) excesso (substantivo)
1a1b) excedente (particpio)
1b) (Hifil) ter excedente
05737
adar
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
2) cavar
2a) (Nifal) ser cavado
3) estar faltando, falhar
3a) (Nifal)
3b1) estar faltando
3b1) deixar faltar
3b) (Piel) deixar faltar
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
05738
Eder
procedente de 5737; n pr m
der = rebanho
1) um benjamita, filho de Berias, lder dos habitantes de Aijalom
05739
eder
05740
Eder
05741
Adriyel
1) filho de Barzilai, e o homem a quem Saul deu sua filha Merabe em casamento apesar
dela estar prometida para Davi
05742
adash ou (plural)
05743
uwb
05744
Owbed
05745
Owbal
de derivao estrangeira; n pr m
Obal = deixado nu
1) um filho de Joct e o fundador de uma tribo rabe
05746
uwg
05747
Owg
05748
uwgab ou
uggab
05749
uwd
Pilel
05750
owd ou
od
Hitpalel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais duplicam sua
consoante final, modificando-se para uma raiz formada por quatro letras em lugar da forma
normal da raiz composta de trs letras (triliteral).
Ver Hitpael 8819
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
05751
owd (aramaico)
05752
Owded ou
Oded
procedente de 5749; n pr m
Odede = restaurador
1) pai de Azarias, o profeta no reinado do rei Asa, de Jud
2) um profeta de Jav em Samaria na poca da invaso de Peca de Jud
05753
avah
05754
avvah
05755
Ivvah ou
05756
uwz
05757
Avviy
05758
ivya (aramaico)
05759
aviyl
05760
aviyl
05761
Avviym
pl de 5757; n pr m
Avim ou Aveus = runas n pr m
1) um povo dentre os primeiros habitantes da Palestina localizados no extremo sudoeste do
costa martima n pr loc
2) uma cidade em Benjamim
05762
Ayuwth
Aviyth ou [talvez
05763
uwl
05764
uwl
05765
aval
05766
olah
evel ou
avel e (fem.)
05767
avval
05768
owlel ou
olal
05769
owlam ou
olam
avlah ou
owlah ou
1) longa durao, antigidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os
tempos, perptuo, velho, antigo, mundo
1a) tempo antigo, longo tempo (referindo-se ao passado)
1b) (referindo-se ao futuro)
1b1) para sempre, sempre
1b2) existncia contnua, perptuo
1b3) contnuo, futuro indefinido ou sem fim, eternidade
05770
avan
05771
avon ou
05772
ownah
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando morar junto; DITAT 1650a; n f
1) coabitao, direitos conjugais
05773
ou (plural)
05774
uwph
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Hitpolel
05775
owph
05776
owph (aramaico)
owphereth ou
05777
ophereth
05778
Owphay
procedente de 5775; n pr m
Efai = escuro
1) um netofatita, cujos filhos estavam entre os capites das foras deixadas em Jud depois
da deportao para a Babilnia
05779
uwts
05780
Uwts
05781
uwq
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
05782
uwr
uma raiz primitiva [bastante idntica a 5783 com a idia de abrir os olhos]; DITAT 1587; v
1) agitar, despertar, acordar, incitar
1a) (Qal) despertar, acordar
1b) (Nifal) ser despertado
1c) (Polel) agitar, despertar, incitar
1d) (Hitpolel) estar entusiasmado, estar triunfante
1e) (Hifil)
1e1) despertar, agitar
1e2) agir como quem est acordado, acordar
05783
uwr
05784
uwr (aramaico)
05785
owr
05786
avar
uma raiz primitiva [mais um denominativo procedente de 5785 com a idia de uma
pelcula sobre os olhos]; DITAT - 1586; v
1) (Piel) cegar, tornar cego, vazar os olhos de
05787
ivver
05788
ivvarown e (fem.)
avvereth
05789
uwsh
05790
uwth
05791
avath
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
avvathah
05792
Uwthay
05793
procedente de 5790; n pr m
Utai = prestativo
1) filho de Amide e um descendente de Perez, de Jud
2) um dos filhos de Bigvai que retornou do exlio com a 2a. caravana com Esdras
05794
az
05795
ez
05796
ez (aramaico)
05797
oz ou (completamente)
owz
05798
Uzza ou
Uzzah
fem de 5797;
Uz = fora n pr m
1) um homem morto por Jav por tocar na arca sagrada
2) um benjamita dos filhos de Ede
05799
azazel
05800
azab
05801
izzabown
procedente de 5800 no sentido de deixar ir (por um preo, i.e. vender); DITAT - 1594b;
nm
1) mercadorias, bens
05802
Azbuwq
05803
Azgad
05804
Azzah
05805
azuwbah
1) abandono, desolao
05806
Azuwbah
05807
ezuwz
05808
izzuwz
05809
Azzuwr ou
Azzur
05810
azaz
05811
Azaz
procedente de 5810; n pr m
Azaz = forte
1) um rubenita, pai de Bela
05812
Azazyahuw
05813
Uzziy
procedente de 5810; n pr m
Uzi = forte
1) um levita, filho de Buqui e pai de Zeraas na linhagem do sumo sacerdote apesar dele
mesmo, aparentemente, nunca ter sido um sumo sacerdote
2) filho de Tola e neto de Issacar
3) um benjamita, filho de Bela e lder de uma famlia de Benjamim
05814
Uzziya
05815
Aziyel
05816
Uzziyel
05817
Ozziyeliy
05818
Uzziyah ou
Uzziyahuw
05819
Aziyza
procedente de 5756; n pr m
Aziza = forte
1) um leigo da famlia de Zatu que casou com uma esposa estrangeira na poca de Esdras
05820
Azmaveth
05821
Azzan
procedente de 5794; n pr m
Az = muito forte
1) pai de Paltiel, prncipe da tribo de Issacar, que representou a sua tribo na diviso da terra
prometida
05822
ozniyah
05823
azaq
05824
izqa (aramaico)
05825
Azeqah
05826
azar
05827
Ezer
procedente de 5826; n pr m
zer = tesouro
1) filho de Efraim que foi morto pelos habitantes de Gate
2) um sacerdote que ajudou na dedicao dos muros de Jerusalm sob Neemias
05828
ezer
1) ajuda, socorro
1a) ajuda, socorro
1b) aquele que ajuda
05829
Ezer
05830
Ezra
05831
Ezra (aramaico)
correspondente a 5830; n pr m
Esdras = ajuda
1) o sacerdote e escriba que liderou as reformas dos exilados que retornaram para
Jerusalm; co-trabalhador com Neemias
05832
Azarel
05833
ezrah ou
05834
Ezrah
05835
azarah
1) cercado
1a) cercado (cercando o altar de Ezequiel)
1b) ptio (parte externa do templo)
05836
Ezriy
procedente de 5828; n pr m
Ezri = ajuda de Jav
1) filho de Quelube e superintendente dos operrios da fazenda de Davi
05837
Azriyel
05838
Azaryah ou
Azaryahuw
Azaryah (aramaico)
05839
correspondente a 5838; n pr m
Azarias = Jav ajudou
1) o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou coomo Abede-Nego; um
dos trs amigos que juntamente com Daniel recusaram-se a ficar impuros comendo o
alimento da mesa do rei, o que ia contra as leis de alimentares que Deus tinha dado aos
judeus; tambm um dos trs que foram lanados na fornalha ardente por recusarem-se a
ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do
Senhor
1a) tambm, Abede-Nego (5664 ou 5665)
Azriyqam
05840
Azzathiy
05841
05842
et
05843
eta (aramaico)
05844
atah
2) segurar
2a) (Qal) segurar
05845
atiyn ou (plural)
05846
atiyshah ou (plural)
05847
atalleph
05848
ataph
05849
atar
05850
atarah
05851
Atarah
05852
Atarowth ou
Ataroth
pl de 5850; n pr loc
Atarote = coroas
1) uma cidade a leste do Jordo, em Gileade, conquistada e construda pela tribo de Gade
2) um lugar junto fronteira de Efraim e Manasss
Atrowth Addar
05853
05854
Atrowth Showphan
05855
procedente da mesma raiz que 5852 e um nome no usado em outro lugar [procedente
do mesmo que 8226] significando escondido; n pr loc
Atarote-Sof = coroas da sua rapina
1) uma cidade no territrio de Gade
05856
iy
05857
Ay ou (fem.)
05858
Eybal
05859
Iyown
05860
iyt
05861
ayit
05862
Eytam
- Abariym
05863
procedente do pl. de 5856 e o pl. do part. at. de 5674 com a interposio do artigo; n pr
loc
Ij-Abarim = runas de Abarim
1) um local de parada de Israel no deserto a sudeste de Moabe
2) uma cidade em Jud
05864
Iyiym
05865
eylowm
05866
Iylay
procedente de 5927; n pr m
Ilai = exaltado
1) um aota, um dos soldados das tropas de elite de Davi
05867
Eylam ou
05868
ayam
05869
ayin
05870
ayin (aramaico)
05871
Ayin
05872
Eyn Gediy
05873
Eyn Ganniym
05874
Eyn-Dor ou
Eyn Dowr ou
Eyn-Dor
05875
Eyn haq-Qowre
05876
Eyn Chaddah
05877
Eyn Chatsowr
05878
Eyn Charod
05879
Eynayim ou
Eynam
Eyn Mishpat
05880
05881
Eynan
procedente de 5869; n pr m
En = que tem olhos
1) um prncipe da tribo de Naftali no censo no Monte Sinai
05882
procedente de 5869 e o dual de 5695; n pr loc
En-Eglaim = fonte dos dois bezerros
1) um lugar no mar Morto; localizao incerta
05883
Eyn Rogel
05884
Eyn Rimmown
05885
Eyn Shemesh
05886
Eyn Tanniym
Eyn Tappuwach
05887
05888
ayeph
05889
ayeph
05890
eyphah
05891
Eyphah
05892
ar ou
procedente de 5782 uma cidade (um lugar guardado por um vigia ou guarda) no sentido
mais
amplo (mesmo de um simples acampamento ou posto); DITAT - 1587a,1615; n m
1) agitao, angstia
1a) referindo-se a terror
2) cidade (um lugar de vigilncia, guardado)
2a) cidade
05893
Iyr
05894
iyr (aramaico)
05895
ayir
procedente de 5782 no sentido de levantar (ie carregando uma carga); DITAT - 1616a; n
m
1) jumento, asno
05896
Iyra
procedente de 5782; n pr m
Ira = vigilante de uma cidade
1) o jairita, um dos grandes oficiais de Davi
2) um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) um tecota, filho de Iques, e outro dos soldados das tropas de elite de Davi
05897
Iyrad
Iyr ham-Melach
05898
05899
05900
Iyruw
procedente de 5892; n pr m
Iru = vigia
1) filho de Calebe e neto de Jefon
05901
Iyriy
procedente de 5892; n pr m
Iri = pertencente a uma cidade
1) um benjamita, filho de Bela
05902
Iyram
procedente de 5892; n pr m
Ir ou Iro = pertencente a uma cidade
1) um lder dos edomitas
05903
eyrom ou
erom
05904
Iyr Nachash
Iyr Shemesh
05905
05906
Ayish ou
Ash
05907
Akbowr
05908
akkabiysh
05909
akbar
05910
Akkow
05911
Akowr
05912
Akan
05913
akac
05914
ekec
Akcah
05915
procedente de 5914; n pr f
Acsa = corrente de tornozelo ou tornozeleira
1) a filha de Calebe e esposa do irmo de Calebe, Otniel, a quem ela foi dada como
recompensa pela captura de Debir
05916
akar
05917
Akar
procedente de 5916; n pr m
Acar = perturbador
1) um judata que violou a proibio especfica de Deus de no tomar despojos da cidade
capturada de Jeric sendo, por isso, apedrejado at a morte com a sua famlia
1a) grafia alternativa para Ac
Okran
05918
procedente de 5916; n pr m
Ocr = perturbado
1) um aserita, pai de Pagiel
akshuwb
05919
05920
al
05921
al
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposio (no sing. ou pl.
freqentemente com prefixo, ou como conjuno com uma partcula que lhe segue);
DITAT - 1624p; prep
1) sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
em adio a, junto com, alm de, acima, por cima, por, em direo a, para, contra
1a) sobre, com base em, pela razo de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de,
por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposio a, concernente a, quanto a,
considerando
1b) acima, alm, por cima (referindo-se a excesso)
1c) acima, por cima (referindo-se a elevao ou preeminncia)
1d) sobre, para, acima de, em, em adio a, junto com, com (referindo-se a adio)
1e) sobre (referindo-se a suspenso ou extenso)
1f) por, adjacente, prximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou
proximidade)
1g) abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relaco a, para, contra (com
verbos de movimento)
1h) para (como um dativo) conj
2) por causa de, porque, enquanto no, embora
05922
al (aramaico)
05923
ol ou
owl
05924
ella (aramaico)
05925
Ulla
fem. de 5923; n pr m
Ula = jugo
1) um aserita, lder de uma famlia na sua tribo
05926
illeg
05927
alah
05928
alah (aramaico)
05929
aleh
05930
olah ou
owlah
05931
illah (aramaico)
05932
alvah
05933
Alvah ou
Alyah
05934
aluwm
05935
Alvan ou
Alyan
procedente de 5927; n pr m
Ali ou Alv = alto
1) um horeu, filho de Sobal
05936
aluwqah
05937
alaz
05938
alez
05939
alatah
05940
eliy
05941
Eliy
05942
illiy ou (plural)
05943
illay (aramaico)
05944
aliyah
05945
elyown
05946
elyown (aramaico)
05947
alliyz
05948
aliyl
05949
aliylah ou
alilah
aliyliyah
05950
aliytsuwth
05951
05952
alliyth (aramaico)
procedente de 5927; n f
1) aposento superior, cmara superior
05953
alal
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
1c) (Hitpael) ocupar-se, desviar-se, agir imoralmente, agir duramente, abusar (forando)
1d) (Hitpoel) usar de prticas, perpetrar (em impiedade)
2) (Poel) rebuscar
3) (Poel) agir ou fazer-se de criana
4) (Poel) inserir, impelir, empurrar, empurrar sobre
05954
alal (aramaico)
correspondente a 5953 (no sentido de impelir em), para entrar; DITAT - 2911; v
1) entrar, ir para dentro, vir para dentro
1a) (Peal) entrar, vir para dentro
1b) (Afel) fazer entrar, introduzir
Poal
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
05955
olelah ou (plural)
ou
05956
alam
05957
alam (aramaico)
05958
elem
05959
almah
05960
Almown
05961
Alamowth
pl. de 5959; n f
1) mulher jovem, soprano?
1b) um termo usado no ttulo dos salmos - Alamote
05962
Almiy (aramaico)
05963
procedente da mesma raiz que 5960 e o dual de 1690 [veja 1015] com o sufixo encltico
de direo; n pr loc
Almom-Diblataim = escondendo os dois bolos
1) um local de parada dos israelitas no deserto de Moabe
05964
Alemeth
procedente de 5956;
Alemete = cobertura n pr m
1) um benjamita, filho de Jeoada ou Jaer e descendente de Saul atravs de Jnatas
2) uma cidade em Benjamim
05965
alac
05966
uma raiz primitiva; DITAT - 1633; v
1) sorver (significado incerto)
1a) (Piel) beber
05967
(aramaico)
05968
alaph
05969
ulpeh
05970
alats
05971
am
2) parente, familiar
05972
am (aramaico)
05973
im
05974
im (aramaico)
05975
amad
05976
amad
05977
omed
05978
immad
05979
emdah
05980
ummah
05981
Ummah
05982
ammuwd ou
ammud
05983
Ammown
05984
Ammowniy
05985
Ammowniyth
05986
Amowc
procedente de 6006; n pr m
Ams = carga
1) um profeta do Senhor que profetizou no reino do norte; natural de Tecoa, em Jud,
prxima a Belm, e um pastor por ofcio; autor do livro proftico que tem o seu nome
05987
Amowq
procedente de 6009; n pr m
Amoque = ser profundo
1) um sacerdote que retornou com Zorobabel
05988
Ammiyel
05989
Ammiyhuwd
05990
Ammiyzabad
05991
Ammiychuwr
05992
Ammiynadab
05993
Ammiy Nadiyb
05994
amiyq (aramaico)
1) profundo subst
2) coisas profundas, mistrios profundos
05995
amiyr
05996
Ammiyshadday
05997
amiyth
05998
amal
05999
amal
06000
Amal
06001
amel
06002
Amaleq
06003
Amaleqiy
06004
amam
06005
Immanuwel
06006
amac ou
amas
06007
Amacyah
06008
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
06009
amaq
06010
emeq
06011
omeq
06012
ameq
06013
amoq
06014
amar
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
06015
amar (aramaico)
06016
omer
06017
Amorah
06018
Omriy
06019
Amram
Amramiy
06020
Amasa
06021
06022
Amasay
Amashcay
06023
06024
Anab
06025
enab
procedente de uma raiz no utilizada com o provvel sentido de dar fruto; DITAT 1647a; n. m.
1) uva(s)
06026
anag
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
06027
oneg
06028
anog
06029
anad
06030
anah
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
06031
anah
uma raiz primitiva [possivelmente melhor identificada com 6030 pela idia de
menosprezar ou intimidar]; DITAT - 1651,1652; v.
1) (Qal) estar ocupado, estar atarefado com
2) afligir, oprimir, humilhar, ser oprimido, ser curvado
2a) (Qal)
2a1) ser abaixado, tornar-se baixo
2a2) ser rebaixado, estar abatido
2a3) ser afligido
2a4) inclinar-se
2b) (Nifal)
2b1) humilhar-se, curvar
2b2) ser afligido, ser humilhado
2c) (Piel)
2c1) humilhar, maltratar, afligir
2c2) humilhar, ser humilhado
2c3) afligir
2d4) humilhar, enfraquecer-se
2d) (Pual)
2d1) ser afligido
2d2) ser humilhado
2e) (Hifil) afligir
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
2f) (Hitpael)
2f1) humilhar-se
2f2) ser afligido
06032
anah (aramaico)
06033
anah (aramaico)
06034
Anah
06035
anayv
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
06036
Anuwb
06037
anvah
06038
anavah
06039
enuwth
06040
oniy
06041
aniy
06042
Unniy
06043
Anayah
06044
Aniym
06045
inyan
06046
Anem
06047
Anamim
06048
Anammelek
06049
anan
06050
anan (aramaico)
06051
anan
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
06052
Anan
06053
ananah
06054
Ananiy
procedente de 6051; n pr m
Anani = minha nuvem
1) o 7o filho de Elioenai, descendente de Davi
06055
Ananyah
06056
anaph (aramaico) ou
eneph (aramaico)
06057
anaph
06058
aneph
06059
anaq
06060
anaq
06061
Anaq
06062
Anaqiy
06063
Aner
06064
anash
06065
anash (aramaico)
06066
onesh
06067
Anath
procedente de 6030; n pr m
Anate = resposta
1) pai de Sangar
06068
Anathowth
plural de 6067;
Anatote = respostas orao n pr m
1) filho de Bequer e neto de Benjamim
2) um dos lderes do povo que subscreveu a aliana com Neemias n pr loc
3) uma cidade de Benjamin designada ao sacerdote; localizada aproximadamente a 5 km (3
milhas) de Jerusalm; lugar do nascimento do profeta Jeremias
CLBL CLBL
BDB BDB
06069
Anthothiy ou
06070
Anthothiyah
06071
aciyc
06072
acac
06073
ophe ou (plural)
06074
ophiy (aramaico)
06075
aphal
06076
ophel
06077
Ophel
06078
Ophniy
1) uma cidade de Benjamim localizada a 4.5 km (2.5 milhas) a noroeste de Betel; a atual
Jifna
06079
ou (plural)
06080
aphar
uma raiz primitiva: com o significado tanto de ser cinza ou talvez, melhor, pulverizar;
utilizado somente como denominativo de 6083, ser p; DITAT - 1664; v
1) (Piel) empoeirar, lanar terra
06081
Epher
06082
opher
06083
aphar
06084
Ophrah
fem. de 6082;
Ofra = cora nova n pr m
1) um judata, filho de Meonotai n pr loc
2) uma cidade de Benjamim aproximadamente 8 km (5 miles) a leste de Betel
3) um lugar em Manasss, terra natal de Gideo; provavelmente localizado prximo a
Siqum
Ephrown
06085
06086
ets
06087
atsab
06088
atsab (aramaico)
06089
etseb
06090
otseb
06091
atsab ou (plural)
06092
atseb
06093
itstsabown
06094
atstsebeth
06095
atsah
06096
atseh
06097
etsah
06098
etsah
06099
atsuwm ou
atsum;
06100
Etsyon Geber
06101
atsal
06102
atsel
06103
atslah
06104
atsluwth
06105
atsam
06106
etsem
06107
Etsem
06108
otsem
06109
otsmah
06110
atstsumah
06111
Atsmown ou
Atsmon
06112
etsen
06113
atsar
06114
etser
06115
otser
06116
atsarah ou
atsereth
06117
aqab
06118
eqeb
06119
aqeb ou (fem.)
06120
aqeb
06121
aqob
06122
oqbah
06123
aqad
06124
aqod
06125
aqah
06126
Aqquwb
06127
aqal
06128
aqalqal
06129
aqallathown
06130
Aqan
06131
aqar
06132
aqar (aramaico)
06133
eqer
procedente de 6131 fig, uma pessoa transplantada, isto , cidado naturalizado ; DITAT
- 1681a; n. m.
1) membro, descendncia, ramificao
06134
Eqer
06135
aqar
06136
iqqar (aramaico)
06137
aqrab
06138
Eqrown
06139
Eqrowniy ou
06140
aqash
Eqroniy
iqqesh
06141
Iqqesh
06142
06143
procedente de 6141; DITAT - 1684b; n. f.
1) distoro, desonestidade
06144
Ar
06145
ar
06146
ar (aramaico)
06147
Er
06148
arab
06149
areb
06150
arab
uma raiz primitiva [idntica a 6148 com a idia de encobrir com um tecido]; DITAT 1689; v.
1) anoitecer, escurecer
1a) (Qal) anoitecer, escurecer
1b) (Hifil) passar a noite, fazer ao anoitecer
06151
arab (aramaico)
06152
Arab ou
Arab
procedente de 6150 no sentido fig. de esterelidade, grego 688 ; DITAT 1688a,1688c; n. pr. col.
1) habitantes das estepes
1a) o povo que habitava o pas a leste e ao sul de Cana, os bedunos nmades do deserto
1b) arbios, rabes
06153
ereb
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
06154
ereb ou
06155
arab
06156
areb
06157
arob
06158
oreb ou
owreb
06159
Oreb ou
Owreb
06160
arabah
06161
arubbah
part. pass. fem. de 6048 no sentido de uma barganha ou troca; DITAT - 1686a; n. f.
1) penhor, sinal, fiana, garantia, mercadoria trocada
06162
arabown
06163
Arabiy ou
Arbiy
06164
Arbathiy
06165
arag
06166
Arad
06167
arad (aramaico)
06168
arah
06169
arah
06170
aruwgah ou
arugah
06171
arowd
06172
ervah
06173
arvah (aramaico)
06174
arowm ou
arom
06175
aruwm
06176
ou
06177
ou
ou
06178
aruwts
06179
Eriy
06180
Eriy
06181
eryah
06182
ariycah
06183
ariyph
06184
ariyts
06185
ariyriy
06186
arak
06187
erek
06188
arel
06189
arel
06190
orlah
06191
aram
06192
aram
06193
orem
06194
aremah
06195
ormah
06196
armown
06197
Eran
06198
Eraniy
06199
de 6209; DITAT - 1705b; adj.
1) nu, desamparado
06200
patronmico procedente de 6177; adj. pr.
06201
araph
06202
araph
uma raiz primitiva [idntica a 6201 com a idia de inclinar]; DITAT - 1700; v.
1) (Qal) quebrar o pescoo (de um animal)
06203
oreph
06204
Orpah
06205
araphel
06206
arats
06207
araq
06208
Arqiy
06209
arar
06210
eres
procedente de uma raiz no utilizada que talvez signifique arquear; DITAT - 1706a; n. f.
1) cama, div
06211
ash
06212
eseb
procedente de uma raiz no utilizada significando cintilar (ou ser verde); DITAT 1707a; n. m.
1) erva, relva, grama, plantas
06213
asah
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
06214
Asahel
06215
Esav
06216
ashowq
06217
ashuwq ou
ashuq
06218
asowr ou
asor
06219
ashowth
06220
Ashvath
06221
Asiyel
06222
Asayah
06223
ashiyr
06224
asiyriy
06225
ashan
06226
ashen
06227
ashan
06228
Ashan
06229
asaq
06230
Eseq
06231
ashaq
06232
Esheq
06233
osheq
06234
oshqah
06235
asarah
1a) dez
1b) com outros nmeros
06236
asrah (aramaico)
06237
asar
06238
ashar
06239
osher
06240
asar
06241
issarown ou
issaron
06242
esriym
06243
esriyn (aramaico)
06244
ashesh
06245
ashath
06246
ashith (aramaico)
06247
esheth
06248
ashtuwth
06249
ashtey
06250
eshtonah ou (plural)
06251
ah ou (plural)
06252
Ashtarowth ou
Ashtaroth
06253
Ashtoreth
06254
procedente de 6252; adj. gentlico
asteratita = ver Astarote estrela
1) um morador da cidade de Astarote
06255
06256
eth
06257
athad
06258
attah
06259
athuwd
06260
attuwd ou
attud ou (plural)
06261
ittiy
06262
Attay
06263
athiyd (aramaico)
1) pronto, preparado
06264
athiyd
06265
Athayah
06266
athiyq
06267
attiyq
06268
attiyq (aramaico)
06269
Athak
06270
Athlay
06271
Athalyah ou
Athalyahuw
3) a filha de Acabe e Jezabel e esposa do rei Joro, de Jud; assassina de todos os membros
da famlia real de Jud, com excesso de um menino de tenra idade chamado Jos que
foi escondido pelo sumo sacerdote Joiada at que, seis anos depois, o prprio Joiada
liderou a revolta para conduzir Jos ao trono, depondo e matando Atalia
06272
atham
06273
Otnniy
06274
Othniyel
06275
athaq
06276
atheq
06277
athaq
06278
Eth Qatsiyn
06279
athar
uma raiz primitiva [mais precisamente, denominativa procedente de 6281]; DITAT 1722; v.
06280
athar
06281
Ether
06282
athar
06283
athereth
06284
paah
06285
peah
06286
paar
06287
procedente de 6286; DITAT - 1726a; n. m.
1) turbante, ornamento
06288
ou
porah ou
purah
paruwr
06289
06290
Paran
06291
pag
procedente de uma raiz no utilizada significando ser inerte, isto , bruto; grego 967
; DITAT - 1729a; n. m.
1) figo verde, figo temporo
06292
pigguwl ou
piggul
06293
uma raiz primitiva; DITAT - 1731; v.
1) encontrar, deparar, alcanar, solicitar, fazer intercesso
1a) (Qal)
1a1) encontrar, juntar
1a2) encontrar (referindo-se bondade)
1a3) encontrar, cair sobre (referindo-se hostilidade)
1a4) encontrar, solicitar (referindo-se petio)
1a5) atingir, tocar (referindo-se fronteira)
1b) (Hifil)
1b1) fazer encontrar
1b2) fazer solicitar
1b3) fazer solicitao, intervir
1b4) atacar
1b5) alcanar o alvo
06294
procedente de 6293; DITAT - 1731a; n. m.
1) ocorrncia, acontecimento, acaso
06295
procedente de 6294 e 410; n. pr. m.
Pagiel = acontecimento de Deus
1) filho de Ocr e lder da tribo de Aser na poca do xodo
06296
pagar
06297
peger
06298
pagash
06299
padah
06300
procedente de 6299 e 410; n. pr. m.
Pedael = resgatado por Deus
1) filho de Amide e prncipe da tribo de Naftali
Hofal
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
06301
procedente de 6299 e 6697; n. pr. m.
Pedazur = a Rocha resgatou
1) pai de Gamaliel que foi o lder da tribo de Manasss por ocasio do xodo
06302
paduwy
part. passivo de 6299 resgatado (ocorrendo, assim, sob 6299); DITAT - 1734a; n. m.
1) resgate
06303
Padown
06304
ou
06305
ou
pidyowm ou
06306
pidyon
pidyom tambm
pidyown ou
06307
Paddan
procedente de uma raiz no utilizada significando estender; DITAT - 1735; n. pr. loc.
Pad ou Pad-Ar = campo
1) uma plancie ou planalto em Ar, uma regio da Sria, no norte da Mesopotmia
06308
uma raiz primitiva; DITAT - 1736; v.
1) (Qal) livrar
1a) significado incerto
06309
peder
06310
peh
06311
poh ou
po (J 38.11) ou
pow
06312
Puwah ou
Puvvah
06313
puwg
06314
puwgah
06315
puwach
06316
Puwt
06317
Puwtiyel
06318
Powtiyphar
06319
de origem egpcia; n. pr. m.
Potfera = aquele que R deu
1) um egpcio, sacerdote de Om, pai de Asenate, a esposa que Fara deu a Jos
06320
puwk
06321
powl
procedente de uma raiz no utilizada significando ser espesso; DITAT - 1743; n. m. col.
1) fava, feijes
06322
Puwl
06323
puwn
uma raiz primitiva significando girar, isto , estar perplexo; DITAT - 1744; v.
1) (Qal) estar perplexo, estar confuso
1a) significado incerto
06324
Puwniy
06325
Puwnon
06326
procedente de uma raiz no utilizada significando cintilar; n. pr. f.
Pu = esplndida
1) uma das 2 parteiras dos hebreus s quais Fara ordenou matar todos os meninos nascidos
a Israel; poca de Moiss
06327
puwts
06328
puwq
06329
puwq
uma raiz primitiva [idntica a 6328 com a idia de retirar; DITAT - 1748; v.
1) apresentar, suprir, promover, tornar pblico, publicar
1a) (Hifil)
1a1) produzir, suprir
1a2) apresentar, fazer sair, obter, extrair de
1a3) promover
1a4) fazer sair para
06330
puwqah
06331
puwr
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
06332
Puwriym ou
Puriym
06333
puwrah
Powratha
06334
06335
puwsh
06336
Puwthiy
06337
paz
06338
pazaz
06339
pazaz
06340
pazar
06341
pach
06342
pachad
06343
pachad
06344
pachad
06345
pachdah
06346
pechah
06347
pechah (aramaico)
06348
pachaz
06349
pachaz
06350
pachazuwth
06351
pachach
06352
pecham
talvez procedente de uma raiz no utilizada com o provvel sentido de ser negro;
DITAT - 1760a; n. m.
1) carvo vegetal, carvo, brasa
06353
pechar (aramaico)
procedente de uma raiz no utilizada com o sentido provvel de moldar; DITAT - 2937;
n. m.
1) oleiro
06354
pachath
06355
Pachath Mowab
06356
procedente da mesma raiz que 6354; DITAT - 1761b; n. f.
1) uma perfurao ou corroso, buraco, cavidade
1a) referindo-se a deteriorao de lepra na vestimenta
06357
pitdah
06358
patuwr
06359
patiyr
06360
pattiysh
forma intensiva procedente de uma raiz no utilizada significando bater; DITAT - 1763;
n. m.
1) malho de ferreiro, martelo
06361
pattiysh (aramaico)
06362
patar
06363
peter ou
pitrah
06364
Piy-Beceth
06365
piyd
procedente de uma raiz no utilizada que provavelmente significa perfurar; DITAT 1765a; n. m.
1) runa, disastre, destruio
06366
peyah ou
piyah
Pi ha-Chiyroth
06367
06368
piyach
06369
Piykol
piylegesh ou
06370
pilegesh
06371
piymah
provavelmente procedente de uma raiz no utilizada significando ser gordo; DITAT 1766a; n. f.
1) superabundncia (de gordura), gordura excessiva
06372
aparentemente procedente de 6310 e uma variao de 5175; n. pr. m.
Finias = boca de bronze
1) filho de Eleazar e neto de Aro; com seu zelo pelo Senhor evitou uma praga sobre Israel
e obteve do Senhor a promessa de um sacerdcio eterno sua famlia
2) um sacerdote e filho do profeta Eli
3) o pai de um auxiliar de Esdras
06373
piynon
06374
piyphiyah ou (plural)
06375
piyq
Piyshown
06376
06377
Piythown
06378
pak
1) frasco, nfora
06379
pakah
06380
procedente do part. ativo (da mesma forma que a primeira palavra) fem. de uma raiz no
utilizada (significando apanhar com armadilha) e pl. de 6643; n. pr. m.
Poquerete-Hazebaim = aqui o extirpar
1) um servo de Salomo cujos descendentes retornaram do exlio com Zorobabel
06381
pala
06382
pele
06383
piliy ou
paliy
06384
Palluiy
06385
palag
06386
(aramaico)
06387
(aramaico)
06388
peleg
06389
Peleg
06390
procedente de 6385; DITAT - 1769b; n. f.
1) crrego, diviso, rio
1a) crrego
1b) divises, seces
06391
procedente de 6385; DITAT - 1769c; n. f.
1) diviso
06392
(aramaico)
06393
procedente de uma raiz no utilizada significando dividir; DITAT - 1771; n. f.
1) ferro, ao
06394
Pildash
06395
palah
06396
Palluw
06397
patronmico procedente de um substantivo no utilizado (procedente de 6395)
significando separado; adj.
pelonita = uma certa pessoa
1) os habitantes de um lugar atualmente desconhecido
06398
palach
06399
(aramaico)
06400
pelach
06401
Pilcha
06402
polchan (aramaico)
06403
palat
06404
Pelet
06405
pallet
06406
Paltiy
06407
Paltiy
06408
Piltay
06409
Paltiyel
06410
elatyah ou
06411
ou
06412
paliyt ou
paleyt ou
palet
06413
ou
06414
paliyl
06415
procedente de 6414; DITAT - 1776c; n. f.
1) ofcio de juiz ou rbitro
2) (CLBL) juzo, deciso
06416
procedente de 6414; DITAT - 1776d; adj.
1) prprio de um juiz, que requer julgamento, judicial, o que pode ser avaliado, criminoso
06417
procedente de 6416; DITAT - 1776e; n. f.
1) a enunciao duma deciso, pronunciamento de juzo, raciocnio
06418
pelek
06419
palal
06420
Palal
06421
procedente de 6419 e 3050; n. pr. m.
Pelalias = O SENHOR julgou
1) filho de Anzi e ancestral de Adaas, sacerdote na poca de Neemias
06422
palmowniy
06423
procedente de 6395; DITAT - 1772a; pron.
1) uma certa pessoa
06424
palac
06425
pelec
06426
palats
06427
pallatsuwth
06428
palash
06429
procedente de 6428; n. pr.
Filstia = terra de habitantes temporrios
1) o territrio junto costa ocidental de Cana ou todo o territrio da Palestina
06430
gentlico procedente de 6429; adj.
filisteu = imigrantes
1) habitante da Filstia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a
costa martima de Cana
06431
Peleth
06432
procedente da mesma forma que 6431; adj.
peleteus = mensageiros
1) um nome coletivo para a guarda pessoal de Davi
1a) provavelmente descendentes de uma pessoa desconhecida, talvez mercenrios filisteus
06433
pum (aramaico)
06434
pen
06435
pen
06436
pannag
06437
panah
06438
pinnah
06439
ou (mais propriamente)
06440
utilizado
paneh
06441
procedente de 6440 com sufixo encltico de direo; DITAT - 1782c; adv.
1) para dentro, dentro, em dirao face de
06442
procedente de 6440; DITAT - 1782d; adj.
1) interior
06443
paniyn ou
paniy
06444
provavelmente procedente de 6443 contr.; n. pr. f.
Penina = jia
06445
panaq
06446
pac
06447
pac (aramaico)
06448
pacag
06449
Picgah
06450
Pac Dammiym
06451
piccah
06452
pacach
06453
pecach
06454
Paceach
06455
picceach
06456
procedente de 6458; DITAT - 1788b; n. m.
1) imagem, dolo, imagem esculpida
06457
Pacak
06458
pacal
06459
pecel
06460
(aramaico) ou
06461
pacac
06462
Picpah
06463
uma raiz primitiva; DITAT - 1791; v.
06464
ou
06465
procedente de 6473;
Peor = fenda n. pr. loc.
1) um pico de montanha em Moabe pertencente cordilheira de Abarim e prximo a Pisga
n. pr. de divindade
2) um falso deus cultuado em Moabe; corresponde a Baal
06466
uma raiz primitiva; DITAT - 1792; v.
1) fazer, realizar
1a) (Qal)
1a1) fazer
1a2) realizar
06467
procedente de 6466; DITAT - 1792a; n. m.
1) trabalho, obra, feito
1a) feito, coisa realizada
1b) trabalho, coisa produzida
1c) salrio
1d) aquisio (referindo-se a tesouro)
06468
part. passivo de 6466; DITAT - 1792b; n. f.
1) trabalho, recompensa, gratificao
1a) trabalho
1b) salrio
06469
procedente de 6468; n. pr. m.
Peuletai = trabalho
1) um porteiro levita, o 8o. filho de Obede-Edom; tambm Peultai
06470
uma raiz primitiva; DITAT - 1793; v.
1) lanar, impelir, empurrar, bater persistentemente
1a) (Qal) impelir
1b) (Nifal) estar batido, estar perturbado
1c) (Hitpael) estar perturbado
06471
ou (fem.)
06472
procedente de 6471; DITAT - 1793b; n. m.
1) sino
1a) no manto do sumo-sacerdote
06473
uma raiz primitiva; DITAT - 1794; v.
1) escancarar (a boca), bocejar
1a) (Qal) bocejar
06474
de 6473; n. pr. m.
Paarai = boquiaberto
1) o arbita, filho de Ezbai, e um dos soldados das tropas de elite de Davi
06475
patsah
06476
patsach
06477
procedente de 6484; DITAT - 1801a; n. f.
1) preo, custo
1a) significado dbio
1b) talvez (CLBL) afiado ou (BDB) embotado
06478
patsal
06479
procedente de 6478; DITAT - 1797a; n. f.
1) listra, lugar ou faixa ou listra descascada
06480
patsam
06481
uma raiz primitiva; DITAT - 1799; v.
1) machucar, ferir, ferir por contuso
1a) (Qal) ferir por contuso
06482
procedente de 6481; DITAT - 1799a; n. m.
1) contuso, ferida
06483
Pitstsets
06484
patsar
06485
paqad
06486
part. passivo de 6485; DITAT - 1802a; n. f.
1) superviso, cuidado, custdia, inspeo, visitao, armazenagem
1a) visitao, castigo
1b) superviso, incumbncia, ofcio, supervisor, classe de oficiais
1c) inspeo
1d) suprimento
piqqadown
06487
06488
de 6496; DITAT - 1802d; n. f.
1) superviso, supervisor, guarda
06489
procedente de 6485; n. pr. de povo
Pecode = visitao
1) um nao do exrcito babilnico e uma tribo do sudeste da Babilnia na fronteira com o
Elo
06490
piqquwd ou
piqqud ou (plural)
06491
paqach
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva intensiva
passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do Hitpael como do
Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
06492
Peqach
06493
piqqeach
06494
procedente de 6491 e 3050; n. pr. m.
Pecaas = o SENHOR v
1) filho do rei Menam, do reino do Norte (Israel), subiu ao trono como o 17 o rei e
governou por 2 anos, at ser assassinado por Peca, um dos capites de seu exrcito
-qowach
06495
06496
paqiyd
06497
ou (plural)
06498
procedente da mesma raiz que 6497; DITAT - 1804b; n. f.
1) cabaas
06499
par ou
par
06500
para
06501
pere ou
06502
Piram
06503
Parbar ou
Parvar
06504
parad
06505
pered
06506
pirdah
06507
part. passivo de 6504; DITAT - 1806a; n. f.
1) semente, gro de semente
06508
pardec
06509
parah
1b) (Hifil)
1b1) fazer dar fruto
1b2) tornar frutfero
1b3) mostrar-se com frutos, dar fruto
06510
parah
06511
Parah
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
06512
perah
06513
Purah
para 6288; n pr m
Pura = ramo
1) o servo de Gideo, provavelmente seu escudeiro
06514
ou
06515
Paruwach
06516
Parvayim
06517
paruwr
part. pasivo de 6565 no sentido de estender [comparar com 6524]; DITAT 1750b,1810; n. m.
1) panela, vasilha
06518
paraz
procedente de uma raiz no utilizada significando separar, isto , decidir; DITAT 1812?; n. m.
1) chefe, lder, guerreiro
1a) significado duvidoso
06519
procedente da mesma raiz que 6518; DITAT - 1812a; n. f.
1) descampado, vilarejo, vila sem muros, territrio desocupado
06520
procedente da mesma raiz que 6518; DITAT - 1812b; n. m.
1) populao rural, pessoas simples, camponeses, pessoas de vilas sem muros
1a) significado duvidoso
06521
ou
06522
para 6521; adj.
ferezeu = referente a uma vila
1) um povo que habitava o sul de Cana antes da conquista
06523
parzel (aramaico)
06524
parach
06525
perach
06526
pirchach
06527
parat
06528
peret
06529
procedente de 6509; DITAT - 1809a; n. m.
1) fruto
1a) fruto, produto (do solo)
1b) fruto, descendncia, filhos, gerao (referindo-se ao tero)
1c) fruto (de aes) (fig.)
fig. Figuradamente
06530
procedente de 6555; DITAT - 1826b; n. m.
1) pessoa violenta, infrator
1a) ladro, assassino
06531
perek
06532
poreketh
06533
param
Parmashta
06534
06535
Parnak
06536
parac
06537
(aramaico)
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
06538
perec
06539
Parac
06540
Parac (aramaico)
06541
parcah
06542
Parciy
06543
Parciy (aramaico)
06544
uma raiz primitiva; DITAT - 1822,1823,1824; v.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
06545
procedente de 6544; DITAT - 1823a,1822a; n. m.
1) cabelo, cabelo comprido (da cabea), cacho
2) lder
06546
fem. de 6545 (no sentido de comeo); DITAT - 1822a; n. m.
1) lder, comandante
06547
de origem egpcia, grego 5328 ; DITAT - 1825; n. m.
Fara = casa grande
1) o ttulo comum do rei do Egito
06548
de origem egpcia; n. pr. m.
Fara-Hofra = casa grande - acobertando o mal
1) o fara do Egito na poca da conquista por Nabucodonosor
oh ou
06549
06550
provavelmente procedente de 6544 e 6211; DITAT - 1825.1; n. m.
1) pulga
06551
o mesmo que 6550; n. pr. m.
Pars = pulga
1) ancestral de uma famlia que retornou do exlio com Zorobabel e de um segundo grupo
que retornou com Esdras
2) um lder do povo que assinou a aliana junto com Neemias
06552
procedente de 6546; n. pr. l.
Piratom = principesco
1) uma cidade em Efraim, na regio montanhosa dos amalequitas
1a) talvez a moderna Ferata situada a 2,5 km (1,5 milhas) ao sul de Jafa na estrada para
Nablus
owniy ou
06553
06554
Parpar
06555
parats
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
06556
perets
06557
Perets
06558
Partsiy
06559
pl. de 6556; n. pr. l.
Perazim = brechas
1) uma montanha na Palestina
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
1a) possivelmente a mesma que Baal-Perazim que foi o cenrio de uma vitria de Davi
sobre os filisteus, situada no vale de Refaim, ao sul de Jerusalm, no caminho para
Belm
06560
procedente de 6556 e 5798; n. pr. l.
Perez-Uz = brecha de Uz
1) o lugar onde Uz foi morto por Deus por tocar a arca; situado prximo a Jerusalm
06561
paraq
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
06562
(aramaico)
pereq
06563
paraq
06564
06565
parar
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
2) rachar, dividir
2a) (Qal) rachar, dividir ao meio
2b) (Poel) separar
2c) (Hitpoel) ser rachado, ser dividido ao meio
06566
paras
06567
parash
06568
(aramaico)
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
Pael
06569
peresh
06570
Peresh
06571
parash
06572
parshegen ou
pathshegen
06573
parshegen (aramaico)
06574
pars
talvez pela combinao de 6567 e 6504 (no sentido de escarranchar) [comparar com
6576]; DITAT - 1838; n. m.
1) excremento, fezes
1a) significado incerto
06575
parashah
06576
parshez
uma raiz aparentemente formada pela composio de 6567 e 6518 [comparar com
6574]; DITAT - 1832; subst.
1) (Pilel) o ato de estender (verbal)
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Pilel
Pilel
Parshandatha
06577
06578
procedente de uma raiz no utilizada significando irromper, grego 2166 ; n.
pr. m.
Eufrates = frutfero
1) o rio de maior volume e extenso da sia ocidental; cresce a partir dos seus dois
principais nascedouros nas montanhas da Armnia, aflui para o golfo Prsico
06579
partam ou (plural)
06580
pash
06581
pasah
06582
pashach
06583
Pashchuwr
06584
pashat
06585
uma raiz primitiva; DITAT - 1841; v.
1) (Qal) dar um passo, marchar, ir em frente
06586
uma raiz primitiva [idntica a 6585 com a idia de expanso]; DITAT - 1846; v.
1) rebelar, transgredir, revoltar
1a) (Qal)
1a1) rebelar, revoltar
1a2) transgredir
1b) (Nifal) estar rebelado contra
06587
procedente de 6585; DITAT - 1841a; n. m.
1) passo
06588
procedente de 6586; DITAT - 1846a; n. m.
1) transgresso, rebelio
1a1) transgresso (contra indivduos)
1a2) transgresso (nao contra nao)
1a3) transgresso (contra Deus)
1a3a) em geral
1a3b) reconhecida pelo pecador
1a3c) como Deus lida com ela
1a3d) como Deus perdoa
1a4) culpa de transgresso
1a5) castigo por transgresso
1a6) oferta por transgresso
06589
pasaq
06590
(aramaico)
06591
(aramaico)
06592
pesher
06593
pishteh
06594
pishtah
06595
path
06596
poth ou
06597
pithowm ou
pithom
06598
pathbag
06599
pithgam
06600
pithgam (aramaico)
06601
pathah
06602
procedente de 6601 e 410; n. pr. m.
Petuel = viso de Deus
1) pai do profeta Joel
06603
pittuwach ou
pittuach
06604
de origem estrangeira; n. pr. l.
Petor = adivinho
1) um cidade da Mesopotmia onde residia Balao; localizada margem de um rio; local
desconhecido
06605
pathach
06606
(aramaico)
06607
pethach
06608
pethach
06609
procedente de 6605; DITAT - 1854d; n. f.
1) espada desembainhada, espada
06610
pithchown
06611
procedente de 6605 e 3050; n. pr. m.
Petaas = libertado pelo SENHOR
1) um sacerdote incumbido do 19o turno na poca de Davi
2) um levita que retornou do exlio o qual havia se casado com uma mulher estrangeira;
provavelmente o mesmo que 3
3) um levita que auxiliou a conduzir a confisso do povo no tempo de Esdras;
provavelmente o mesmo que 2
4) filho de Mesezabel, descendente Zera, o filho de Jud; representante do rei em todos os
assuntos referentes ao povo
06612
ou
pethiy ou
06613
(aramaico)
06614
Peil
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
06615
procedente de 6612; DITAT - 1853a; n. f.
1) simplicidade, ingenuidade
06616
pathiyl
06617
pathal
06618
procedente de 6617; DITAT - 1857b; adj.
1) torcido, tortuoso
06619
Pithom
de origem egpcia
Pitom = a cidade de justia
1) uma das cidades-celeiros que o fara fez os israelitas construrem
06620
pethen
06621
procedente de uma raiz no utilizada significando abrir (os olhos); DITAT - 1859;
subst.
1) subitaneidade, num instante
06622
pathar
06623
pithrown ou
pithron
06624
Pathrowc
06625
Pathruciy
06626
pathath
06627
tsaah
06628
tseel ou (plural)
06629
tson ou
(Sl 144.13)
06630
Tsaanan
06631
tseetsa ou (plural)
06632
tsab
06633
tsaba
06634
(aramaico)
06635
tsaba ou (fem.)
06636
ou (mais corretamente)
06637
Tsobebah
06638
tsabah
06639
tsabeh
06640
(aramaico)
ou
06641
part. passivo da mesma raiz que 6648; DITAT - 1872b; adj.
1) colorido, matizado, salpicado
06642
tsabat
06643
procedente de 6638 no sentido de proeminncia; DITAT - 1869a,1870a; n. m.
1) beleza, glria, honra
1a) beleza, decorao
1b) honra
2) cabrito monts, gazela
2a) talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido
06644
Tsibya
06645
Tsibyah
06646
procedente de 6643, grego 5000 ; DITAT - 1870b; n. f.
1) gazela, cora
06647
(aramaico)
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
06648
procedente de uma raiz no utilizada significando imergir (em lquido colorante);
DITAT - 1872a; n. m.
1) tingir, tecido tingido, algo tingido, tecido colorido
06649
procedente da mesma raiz que 6648; n. pr. m.
Zibeo = colorido
1) pai de An, cuja filha Oolibama casou com Esa
2) filho de Seir, o horeu
2a) possivelmente o mesmo que 1
06650
pl. de 6641; n. pr. l.
Zeboim = salpicadas
1) cidade e vale adjacente em Benjamim entre Jeric e Jerusalm
06651
tsabar
06652
tsibbur ou (plural)
06653
tsebeth
06654
tsad
forma contrata procedente de uma raiz de uma raiz no utilizada significando andar de
lado; DITAT - 1876a; n. m.
1) lado
06655
tsad (aramaico)
06656
(aramaico)
06657
procedente da mesma raiz que 6654; n. pr. l.
Zedade = lado da montanha
1) um dos limites na fronteira norte de Israel conforme prometido por Moiss e reiterado
por Ezequiel
06658
tsadah
06659
Tsadawq
06660
procedente de 6658; DITAT - 1877a; n. f.
1) espreita, emboscada
06661
Tsiddiym
06662
tsaddiyq
06663
tsadaq
06664
tsedeq
06665
tsidqah (aramaico)
06666
procedente de 6663; DITAT - 1879b; n. f.
1) justia, retido
1a) retido (no governo)
1a1) referindo-se ao juiz, governante, rei
1a2) referindo-se lei
1a3) referindo-se ao rei davdico, o Messias
06667
Tsidqiyah ou
Tsidqiyahuw
06668
tsahab
06669
tsahob
06670
tsahal
06671
tsahar
06672
tsohar
06673
tsav ou
tsav
06674
tsow ou
tso ou (plural)
06675
tsowah ou
tsoah
06676
tsavvar (aramaico)
06677
tsavvar ou
(fem.)
06678
Tsowba ou
Tsowbah ou
Tsobah
06679
tsuwd
06680
tsavah
06681
tsavach
06682
procedente de 6681; DITAT - 1888a; n. f.
1) grito, clamor
06683
tsuwlah
06684
tsuwm
06685
tsowm ou
tsom
06686
procedente de 6819; n. pr. m.
Zuar = pequenez
1) pai de Natanael, o lder da tribo de Issacar na poca do xodo e um auxiliar de Moiss
06687
tsuwph
06688
tsuwph
06689
Tsuwph ou
Tsowphay ou
Tsiyph
procedente de 6688;
Zufe ou Zofai = favo de mel n. pr. m.
1) um levita coatita, ancestral de Elcana e de Samuel n. pr. l.
2) uma regio a noroeste de Jerusalm onde Saul encontrou-se com Samuel
06690
Tsowphach
06691
Tsowphar
06692
tsuwts
06693
tsuwq
06694
tsuwq
06695
tsowq ou (fem.)
tsuwqah
06696
tsuwr
06697
tsuwr ou
tsur
06698
Tsuwr
06699
tsuwrah
06700
Tsuwriyel
Tsuwriyshadday
06701
06702
tsuwth
06703
tsach
06704
tsicheh
06705
tsachach
06706
procedente de 6705; DITAT - 1903b; n. m.
1) superfcie brilhante ou reluzente, incandescncia
06707
procedente de 6706; DITAT - 1903c; n. f.
06708
procedente de 6706; DITAT - 1903b; n. m.
1) superfcie brilhante ou reluzente, lugares desertos
06709
tsachanah
tsachtsachah
06710
06711
tsachaq
06712
procedente de 6711; DITAT - 1905a; n. m.
1) risada, motivo de riso
06713
tsachar
06714
Tsochar
06715
tsachor
06716
tsiy
06717
Tsiyba
06718
tsayid
06719
tsayad
06720
tseydah ou
tsedah
06721
Tsiydown ou
Tsiydon
06722
Tsiydoniy
06723
tsiyah
06724
tsiyown
06725
tsiyuwn
procedente da mesma raiz que 6723 no sentido de conspicuidade [veja 5329]; DITAT 1887a; n. m.
1) poste, monumento, marco
06726
Tsiyown
06727
Tsiycha ou
Tsicha
1) ancestral de uma famlia de servos do templo que retornaram do exlio na Babilnia com
Zorobabel
2) um lder dos servos do templo que habitavam em Ofel na poca de Neemias
06728
tsiyiy
06729
tsiynoq
06730
procedente de 6819; n. pr. l.
Zior = pequeneza
1) uma aldeia nas montanhas de Jud pertencente ao mesmo grupo de Hebrom
06731
tsiyts ou
tsits
06732
Tsiyts
06733
tsiytsah
fem. de 6731; n. m.
1) florescimento, flor
06734
tsiytsith
06735
tsiyr
06736
tsiyr
06737
tsayar
06738
tsel
06739
(aramaico)
06740
tsalah
06741
Tsillah
06742
procedente de 6749 no sentido de rodar; DITAT - 1922a; n. m.
1) bolo, po redondo, redondo, arredondado
06743
tsalach ou
tsaleach
06744
(aramaico)
1a) (Afel)
1a1) fazer prosperar
1a2) mostrar prosperidade, ser prspero, ter sucesso, ser bem sucedido
06745
tselachah
06746
procedente de 6743; DITAT - 1918c; n. f.
1) jarra, tigela
06747
tsallachath
06748
tsaliy
06749
tsalal
06750
tsalal
uma raiz primitiva [idntica a 6749 com a idia de vibrao]; DITAT - 1919; v.
1) tinir, estremecer
1a) (Qal)
1a1) tinir (os ouvidos)
1a2) estremecer (de medo)
06751
tsalal
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
06752
tselel
06753
procedente de 6752 e part. ativo de 6437; n. pr. f.
Hazelelponi = defronte a sombra
1) irm dos filhos de Et nas genealogias de Jud
06754
tselem
06755
tselem (aramaico) ou
(aramaico)
06756
Tsalmown
procedente de 6754;
Zalmom = sombreado n. pr. m.
1) um aota, um dos soldados das tropas de elite de Davi n. pr. l.
2) um monte arborizado em Samaria prximo de Siqum
06757
tsalmaveth
06758
Tsalmonah
06759
procedente de 6738 e 4513; n. pr. m.
Zalmuna = sem proteo
1) um rei midianita morto por Gideo
06760
uma raiz primitiva que provavelmente significa curvar; DITAT - 1925; v.
1) coxear, ser manco ou coxo
1a) (Qal)
1a1) coxear
1a2) ser manco, coxo
06761
procedente de 6760; DITAT - 1925a; n. m.
1) manquejante, cambaleante
06762
o mesmo que 6761; n. pr. l.
Zela = uma costela
1) uma cidade em Benjamim onde ficava o sepulcro familiar de Saul
06763
ou (fem.)
06764
Tsalaph
06765
procedente da mesma raiz que 6764 e 259; n. pr. m.
Zelofeade = primognito
1) um manassita, filho de Hfer e neto de Gileade; saiu do Egito com Moiss e morreu no
deserto deixando somente cinco filhas como herdeiras; o direito delas herana foi
confirmado por orientao divina
06766
Tseltsach
06767
procedente de 6750 por reduplicao; DITAT - 1919a,1919b,1919c; n. m.
1) zumbido(r), zunido(r)
2) lana
3) gafanhoto zumbidor
06768
Tseleq
06769
procedente do fem. de 6738; n. pr. m.
Ziletai = escuro
1) um benjamita dos filhos de Simei
2) um manassita e comandante de milhares que veio ao encontro de Davi em Ziclague
06770
tsame
06771
tsame
06772
tsama
06773
tsimah
06774
tsimmaown
06775
tsamad
06776
tsemed
06777
tsammah
1) vu, vu de mulher
06778
tsammuwq
06779
tsamach
06780
tsemach
06781
tsamiyd ou
tsamid
06782
tsammiym
06783
ou
06784
tsamaq
06785
tsemer
procedente de uma raiz no utilizada provavelmente significando ser peludo; DITAT 1931a; n. m.
1) l
1a) l
06786
procedente de um nome de lugar na Palestina no utilizado; adj. gentlico
zemareus = ver Zemaraim l dupla
1) uma das tribos descendentes de Cana e habitantes de uma cidade canania desconhecida
06787
dual de 6785; n. pr. l.
Zemaraim = velo duplo de l
1) uma cidade na parte norte de Benjamim, prxima a Betel
2) um monte em Efraim
06788
tsammereth
06789
tsamath
06790
Tsin
06791
tsen
06792
tsone ou
tsoneh
06793
tsinnah
06794
tsinnuwr
procedente de uma raiz no utilizada que talvez signifique ser oco; DITAT - 1942a; n.
m.
1) cano, tubo, conduto, conduto dgua
06795
tsanach
06796
tsaniyn ou
tsanin
06797
tsaniyph ou
tsanowph ou (fem.)
tsaniyphah
06798
tsanam
06799
provavelmente correspondente a 6630; n. pr. l.
Zen = pontudo
1) uma cidade nas terras baixas de Jud
06800
uma raiz primitiva; DITAT - 1939; v.
1) ser humilde, ser modesto, ser inferior
1a) (Qal) mostrar humildade
2) (Hifil) modesto
06801
tsanaph
06802
procedente de 6801; DITAT - 1940b; n. f.
1) invlucro, coisa embrulhada, novelo
06803
tsintseneth
06804
tsantarah
06805
uma raiz primitiva; DITAT - 1943; v.
1) dar passos, marchar, andar com passos largos
1a) (Qal) dar passos, marchar
1b) (Hifil) fazer marchar
06806
procedente de 6804; DITAT - 1943a; n. m.
1) passo, ritmo, passo largo
1a) passo, ritmo
1b) passo, passos (referindo-se ao curso da vida) (fig.)
06807
ou (plural)
06808
uma raiz primitiva; DITAT - 1944; v.
1) abaixar, curvar, inclinar
1a) (Qal)
1a1) abaixar, curvar
1a2) inclinar, virar
1b) (Piel) emborcar
06809
procedente de uma raiz no utilizada significando cobrir completamente; DITAT 1946a; n. m.
1) invlucro, chale, vu
06810
ou
06811
o mesmo que 6810; n. pr. l.
Zair = pequeno
1) uma cidade em Edom
06812
procedente de 6810; DITAT - 1948b; n. f.
1) juventude
06813
uma raiz primitiva; DITAT - 1945; v.
1) (Qal) vaguear, viajar
06814
de origem egpcia; n. pr. l.
Zo = lugar de partida
1) uma antiga cidade do baixo Egito chamada Tnis pelos gregos; localizada na margem
oriental de um brao do Nilo, chamado brao de Zo ou de Tnis; a capital da dinastia
dos Reis Pastores, construda 7 anos depois de Hebrom, existente antes de Abrao e
residncia do Fara na poca do xodo
1a) a moderna S
06815
ou (dual)
06816
ou (plural)
procedente de uma raiz no utilizada significando juncar com talhas; DITAT - 1891a; n.
m.
1) objetos feitos, imagens, figuras esculpidas
06817
uma raiz primitiva; DITAT - 1947; v.
1) chorar, gritar, chamar, clamar por ajuda
1a) (Qal)
1a1) chorar, gritar (por ajuda)
1a2) chorar, gritar (em aflio ou necessidade)
1a3) clamar, fazer gritaria
1b) (Nifal) ser convocado
1c) (Piel) chorar em voz alta (em pesar)
1d) (Hifil) convocar
06818
procedente de 6817; DITAT - 1947a; n. f.
1) choro, clamor
1a) clamor (contra)
1b) choro de aflio (especialmente quando ouvido por Deus)
06819
uma raiz primitiva; DITAT - 1948; v.
1) ser ou tornar insignificante, ser pequeno
1a) (Qal) ser insignificante
06820
procedente de 6819; n. pr. l.
Zoar = insignificncia
1) uma cidade no extremo sudeste do mar Morto associada a Sodoma e Gomorra compondo
uma das 5 cidades arroladas para a destruio divina; poupada a pedido de L para que
fosse seu lugar de refgio
06821
tsaphad
06822
tsaphah
06823
tsaphah
06824
tsaphah
06825
ou
06826
tsippuwy
06827
provavelmente em lugar de 6837; n. pr. m.
Zefon = tesouro
1) um filho de Gade e progenitor da famlia dos zefonitas
06828
tsaphown ou
tsaphon
06829
Tsaphown
06830
ts ephowniy
06831
patronmico procedente de 6827; adj. gentlico
zefonitas = ver Zefon tesouro
1) descendentes de Zefon (ou Zifiom), o filho de Gade
06832
procedente da mesma raiz que 6848; DITAT - 1955a; n. m.
1) esterco (de gado), estrume
06833
tsippowr ou
tsippor
06834
Tsippowr
06835
tsappachath
06836
procedente de 6822; DITAT - 1950a; n. f.
1) posto de vigia, posto de observao, torre de guarda
06837
Tsiphyown
06838
tsappiychith
06839
Tsophiym
06840
tsaphiyn
06841
(aramaico)
06842
tsaphiyr
06843
formado como 6842; DITAT - 1960a; n. f.
1) trana, grinalda, coroa de flores, coroa
1a) trana, grinalda, diadema
06844
tsaphiyth
06845
tsaphan
06846
ou
neach pah-nay-akh
06847
06848
ou
06849
procedente da mesma raiz que 6848; DITAT - 1953a; n. f.
06850
tsaphaph
06851
tsaphtsaphah
06852
tsaphar
06853
(aramaico)
06854
procedente de 6852 e uma palavra utilizada somente uma vez e significando um brejo;
DITAT - 1963; n. f.
1) rs
06855
Tsipporah
06856
tsipporen
06857
de 6822; n. pr. l.
Zefate = torre de vigia
1) uma cidade cananita em Simeo chamada Horma pelos israelitas
06858
tsepheth
06859
o mesmo que 6857; n. pr. l.
06860
Tsiqlag ou
(1Cr 12.1,20)
06861
tsiqlon
06862
tsar ou
tsar
06863
Tser
06864
tsor
06865
Tsor ou
Tsowr
06866
tsarab
06867
tsarebeth
06868
ou
Zereda = fortaleza
1) uma cidade ou territrio em Manasss, terra natal de Jeroboo
06869
tsarah
06870
part. passivo, procedente da mesma raiz que 6875; n. pr. f.
Zeruia = blsamo
1) irm de Davi e me dos 3 principais heris do exrcito de Davi - Abisai, Joabe e Asael
06871
part. passivo de 6879; n. pr. f.
Zerua = de seios fartos?
1) mulher de Nebate e me do rei Jeroboo I, do reino do Norte (Israel)
06872
ou (forma apocopada)
06873
tsarach
06874
o mesmo que 6875; n. pr. m.
Zeri = construdo
1) filho de Jedutum e um msico na corte de Davi
06875
ou
tsoriy
06876
Tsoriy
06877
procedente de 6873 no sentido de clareza de viso; DITAT - 1969a; n. m.
1) excavao, cmara subterrnea, cubculo, cmodo substerrneo
06878
tsorek
06879
uma raiz primitiva; DITAT - 1971; v.
1) ser portador de doena de pele, ser leproso
1a) (Qal) ser um leproso
1b) (Pual) ter lepra
06880
procedente de 6879; DITAT - 1971b; n. f. col.
1) vespas
06881
aparentemente uma outra forma para 6880; n. pr. l.
Zor = vespa
1) uma cidade em D, residncia de Mano e cidade natal de Sanso
06882
ou
06883
procedente de 6879; DITAT - 1971a; n. f.
1) lepra
1a) em pessoas, doena maligna de pele (Lv 13.1-14.57)
1b) em roupas, fungo ou mofo (Lv 13.47-52)
1c) em construes, fungo ou mofo (Lv 14.34-53)
06884
tsaraph
06885
procedente de 6884; DITAT - 1972a; n. m. col.
1) ourives
06886
06887
tsarar
06888
aparentemente devido a uma transcrio errnea de 6868; n. pr. l.
Zerer = opresso
1) uma cidade ou territrio em Manasss e a cidade natal de Jeroboo
1a) o mesmo que 6868
06889
Tsereth
Tsereth hash-Shachar
06890
procedente da mesma raiz que 6889 e 7837 com a intercalao do artigo; n. pr. l.
Zerete-Saar = esplendor da alvorada
1) uma cidade em Rben
06891
talvez em lugar de 6868; n. pr. l.
Sart ou Zaret = aflio deles
1) um lugar no vale do Jordo onde o rio se dividiu para Israel atravess-lo para a conquista
de Cana
1a) lugar desconhecido
06892
qe ou
qiy
06893
qaath
06894
qab
06895
qabab
06896
qebah
06897
qobah
06898
qubbah
06899
qibbuwts
06900
ou
06901
qabal
06902
(aramaico)
06903
(aramaico) ou
qobel (aramaico)
06904
qobel
procedente de 6901 no sentido de estar do outro lado (a fim de receber alguma coisa);
DITAT - 1980a; n. m.
1) algo em frente, arma de ataque, algo diante de
1a) em frente
1b) arma para cerco, arete
06905
qabal
06906
qaba
06907
procedente de 6906; DITAT - 1982; n. f.
1) clice
06908
qabats
06909
procedente de 6908 e 410; n. pr. l.
06910
part. pass. de 6908; DITAT - 1983b; n. f.
1) reunio, ajuntamento
06911
Qibtsayim
06912
qabar
06913
qeber ou (fem.)
qibrah
Qibrowth hat-Taavah
06914
06915
qadad
06916
qiddah
06917
qaduwm ou (plural)
06918
qadowsh ou
qadosh
06919
qadach
06920
qaddachath
06921
qadiym ou
qadim
06922
qaddiysh (aramaico)
06923
qadam
06924
qedem ou
qedmah
06925
qodam (aramaico) ou
06926
qidmah
06927
qadmah
06928
qadmah (aramaico)
06929
procedente de 6923; n. pr. m.
Quedem = original
1) o filho mais moo de Ismael
06930
qadmown
06931
qadmowniy ou
qadmoniy
06932
procedente de 6923; n. pr. l.
Quedemote = orientais
1) uma das cidades na regio ao leste do mar Morto designadas tribo de Rben e entregues
aos levitas meraritas
06933
qadmay (aramaico)
06934
Qadmiyel
06935
Qadmoniy
Cadmoneu = orientais
1) um povo que habitava na terra de Cana quando Deus a prometeu a Abrao
06936
qodqod
06937
qadar
06938
Qedar
procedente de 6937;
Quedar = escuro n. pr. m.
1) um filho de Ismael n. pr. gentlico
2) os descendentes de Quedar
06939
Qidrown
06940
qadruwth
06941
advrbio procedente de 6937; DITAT - 1989b; adv.
1) pranteadamente
06942
qadash
06943
Qedesh
06944
qodesh
06945
qadesh
06946
Qadesh
06947
-nay-ah
procedente da mesma raiz que 6946 e duma palavra utilizada apenas aqui
(aparentemente composta de uma palavra correspondente a 1251 e de uma outra
derivada de 5128) com o sentido de desero de um fugitivo; n. pr. l.
Cades-Barnia = santo
06948
procedente de 6945; DITAT - 1990c; n. f.
1) prostituta cultual, meretriz
06949
qahah
06950
qahal
06951
qahal
06952
procedente de 6950; DITAT - 1991b; n. f.
1) assemblia, congregao
06953
qoheleth
06954
procedente de 6950; n. pr. l.
Queelata = assemblia
1) um local de parada dos israelitas durante as suas peregrinaes pelo deserto
06955
procedente de uma raiz no utilizada significando aliar-se; n. pr. m.
Coate = assemblia
1) o 2o. dos 3 filhos de Levi e progenitor de uma famlia na tribo de Levi
06956
Qohathiy
06957
qav ou
qav
06958
qow ou
06959
uma forma colateral a 3553; DITAT - 1993; n. m.
1) capacete
06960
qavah
06961
qaveh
06962
quwt
06963
qowl ou
qol
procedente de uma raiz no utilizada significando chamar em voz alta; DITAT 1998a,2028b; n. m.
1) voz, som, rudo
1a) voz
1b) som (de instrumento)
2) leveza, frivolidade
06964
Qowlayah
06965
quwm
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
06966
quwm (aramaico)
06967
qowmah
06968
procedente de 6965; DITAT - 1999e; n. f.
1) em posio ereta (como adv.)
06969
quwn
06970
provavelmente procedente de 6972 no sentido original de cortar fora; n. pr. l.
Coa = camelo macho
1) um territrio na Mesopotmia, a leste do Tigres, junto divisa do Elo e da Mdia
06971
qowph ou
qoph
06972
quwts
06973
quwts
uma raiz primitiva [idntica a 6972 com a idia de separar-se de (veja 6962)]; DITAT 2002; v.
1) estar magoado, repugnar, abominar, sentir repugnncia ou averso ou nojo ou pavor
1a) (Qal)
1a1) sentir averso a, abominar
1a2) sentir pavor
1b) Hifil
1b1) apavorar
1b2) provocar repulsa
06974
quwts
uma raiz primitiva [idntica a 6972 com a idia de despertar subitamente do sono (veja
3364)]; DITAT - 904a,2019; v.
1) acordar, despertar
1a) (Hifil) despertar, acordar, sair do sono, levantar
06975
qowts ou
qots
06976
Qowts
06977
ou (plural)
06978
qav-qav
06979
quwr
06980
quwr
06981
Qowre ou
06982
qowrah ou
qorah
06983
qowsh
quwshayahuw
06984
06985
qat
06986
qeteb
06987
qoteb
06988
procedente de 6999; DITAT - 2011a; n. m.
1) fumaa de sacrifcio, incenso
06989
part. passivo de 6999; n. pr. f.
Quetura = incenso
1) esposa de Abrao depois da morte de Sara
06990
qatat
06991
qatal
06992
(aramaico)
06993
qetel
06994
qaton
06995
qoten
06996
qatan ou
qaton
Itpeal
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada
devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo do tronco
comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
06997
Qatan
06998
qataph
06999
qatar
uma raiz primitiva [idntica a 7000 com a idia de fumigao em um lugar fechado
expulsando, talvez, assim os ocupantes]; DITAT - 2011,2011e,2011g v.
1) sacrificar, queimar incenso, queimar sacrifcios, oferecer sacrifcios em forma de fumaa
1a) (Piel)
1a1) oferecer sacrifcios em forma de fumaa
1a2) sacrificiar
1b) (Pual) oferecer um sacrifcio
1c) (Hifil)
1c1) oferecer sacrifcios em forma de fumaa
1c2) incensar, oferecer incenso
1c3) levar a queimar sobre
1d) (Hofal) ser levado a fumegar n. m.
2) incenso n. f.
3) altar do inceso
07000
qatar
07001
(aramaico)
07002
qitter
07003
Qitrown
07004
procedente de 6999; DITAT - 2011a; n. f.
07005
Qattath
07006
qayah
07007
qayit (aramaico)
07008
qiytowr ou
qiytor
07009
qiym
07010
(aramaico)
07011
qayam (aramaico)
07012
qiymah
07013
qayin
07014
Qayin
o mesmo que 7013 (com um jogo de palavras sobre a afinidade com 7069), grego 2535
; DITAT - 2017,2016
Caim = possesso n. pr. m.
1) filho mais velho de Ao e Eva e o primeiro homicida, o qual assassinou seu irmo Abel
queneu = ferreiros n. pr. gentlico
2) a tribo qual pertencia o sogro de Moiss e que vivia na regio entre o sul da Palestina e
as montanhas do Sinai
07015
qiynah
07016
Qiynah
07017
Qeyniy ou
07018
Qeynan
07019
qayits
07020
qiytsown
07021
qiyqayown
07022
qiyqalown
07023
qiyr ou
07024
Qiyr
qiyrah
Quir = muro
1) um lugar na Mesopotmia
07025
Qiyr Chareseth
07026
Qeyroc ou
Qeroc
07027
Qiysh
Qiyshown
07028
07029
Qiyshiy
qiytharoc (aramaico)
07030
07031
qal
07032
qal (aramaico)
07033
qalah
uma raiz primitiva [idntica a 7034 com a idia de contrao por calor]; DITAT - 2023;
v.
1) assar, chamuscar
1a) (Qal) assar
1b) (Nifal)
1b1) estar queimado
1b2) queimadura (particpio)
07034
qalah
07035
qalahh
07036
qalown
07037
qallachath
07038
qalat
07039
qaliy ou
qaliy
07040
Qallay
07041
Qelayah
07042
procedente de 7038; n. pr. m.
Quelita = aleijado
1) um levita que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
1a) tambm Quelaas
07043
qalal
07044
qalal
07045
procedente de 7043; DITAT - 2028d; n. f.
1) maldio, difamao, execrao
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
07046
qalac
07047
qelec
07048
qallacah
07049
uma raiz primitiva; DITAT - 2030,2031; v.
1) atirar, arremessar
1a) (Qal)
1a1) atirar
1a2) atirador (particpio)
1b) (Piel) atirar
2) (Qal) entalhar
07050
procedente de 7049; DITAT - 2030a,2030c; n. m.
1) funda, pedras para funda
2) cortina, ornamento, pendurado
07051
forma intensiva procedente de 7049; DITAT - 2030b; n. m.
1) fundeiro
07052
procedente de 7043; DITAT - 2028e; adj.
1) desprezvel, sem valor
07053
procedente de uma raiz no utilizada significando picar; DITAT - 2032; n. m.
1) forquilha, forquilha com trs dentes, aguilho
1a) significado duvidoso
07054
qamah
07055
procedente de 6965 e 410; n. pr. m.
Quemuel = erguido por Deus
1) filho de Naor com Milca e pai de Aro
2) filho de Sift, prncipe da tribo de Efraim, e um dos 12 homens escolhidos para distribuir
a terra prometida entre as tribos
3) levita, pai de Hasabias, prncipe da tribo na poca de Davi
07056
Qamown
qimmowsh ou
07057
qiymowsh
07058
qemach
procedente de uma raiz no utilizada que provavelmente significa moer; DITAT 2033a; n. m.
1) farinha
07059
qamat
07060
qamal
07061
qamats
07062
qomets
qimmashown
07063
07064
qen
07065
qana
1a) (Piel)
1a1) ter cimes de
1a2) ter inveja de
1a3) ter zelo por
1a4) incitar ira ciumenta
1b) (Hifil) provocar ira invejosa, causar inveja
07066
(aramaico)
07067
qanna
07068
qinah
07069
qanah
07070
qaneh
07071
Qanah
07072
qannow
07073
provavelmente procedente de uma raiz no empregada significando caar; n. pr. m.
Quenaz = caador
1) filho de Elifaz e neto de Esa; um dos nobres de Edom
2) um irmo de Calebe e pai de Otniel
07074
zziy
07075
qinyan
07076
qinnamown
07077
qanan
07078
qenets
1) lao, rede
1a) sentido duvidoso
07079
procedente de 7069; n. pr. l.
Quenate = posse
1) uma cidade em Gileade ao leste do Jordo tomada por um certo Noba que lhe mudou o
nome em sua prpria homenagem
07080
qacam
07081
qecem
07082
qacac
07083
qeceth
procedente da mesma raiz que 3563 (ou como 7185); DITAT - 2080b; n. f.
1) pote (para tinta), tinteiro
07084
talvez procedente de 7049 no sentido de cercar; n. pr. l.
Queila = fortaleza
1) uma cidade nas plancies de Jud a noroeste de Hebrom
07085
procedente da mesma raiz que 6970; DITAT - 2046a; n. m.
1) inciso, impresso, tatuagem, marca
07086
provavelmente procedente de 7167; DITAT - 2047a; n. f.
1) prato, travessa
07087
qapha
2) congelamento
07088
qaphad
07089
procedente de 7088; DITAT - 2049b; n. f.
1) arrepio, aflio
07090
qippowd ou
qippod
07091
qippowz
procedente de uma raiz no utilizada significando pular para a frente; DITAT - 2050a;
n. m.
1) serpente pequena, coruja
1a) sentido duvidoso
07092
qaphats
07093
qets
07094
qatsab
07095
qetseb
07096
qatsah
07097
qetseh
07098
qatsah
07099
qetsev e (fem.)
qitsvah ou (plural)
07100
qetsach
07101
qatsiyn
07102
procedente de 7106; DITAT - 2056a; n. f.
1) cssia
1a) um tempero; uma casca triturada semelhante canela
07103
o mesmo que 7102; n. pr. m.
Quezia = cssia
1) a 2a das filhas de J nascidas depois de sua provao
07104
procedente de 7112; n. pr. l.
Quesis = extirpar
1) uma cidade de Benjamim e a fronteira oriental da tribo
07105
qatsiyr
07106
uma raiz primitiva; DITAT - 2056, 2057; v.
1) raspar, remover, cortar
1a) (Hifil) raspar
2) ter cantos, ser colocado em cantos
DITAT DITAT corresponde obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edies Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O nmero que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionrio, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
07107
qatsaph
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Qal
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hitpael
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
07108
(aramaico)
07109
(aramaico)
07110
qetseph
07111
de 7107; DITAT - 2059a; n. f.
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
07112
qatsats
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
07113
(aramaico)
correspondente a 7112; v.
1) (Pael) cortar fora
07114
qatsar
07115
qotser
07116
qatser
07117
procedente de 7096; DITAT - 2053e; n. f.
1) fim, parte
1a) fim
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
07118
(aramaico)
07119
qar
forma contrata procedente de uma raiz no utilizada significando esfriar; DITAT 2077a; adj.
1) frio
1a) frio, calmo, que tem auto-controle (de esprito)
07120
qor
07121
qara
uma raiz primitiva [idntica a 7122 com a idia de dirigir-se a uma pessoa ao encontrla]; DITAT - 2063; v.
1) chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar
1a) (Qal)
1a1) chamar, gritar, emitir um som alto
1a2) chamar, gritar (por socorro), invocar (o nome de Deus)
1a3) proclamar
1a4) ler em voz alta, ler (para si mesmo), ler
1a5) convocar, convidar, requerer, chamar e encarregar, designar, chamar e dotar
1a6) chamar, nomear, colocar nome em, chamar por
1b) (Nifal)
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
1b1) chamar-se
1b2) ser chamado, ser proclamado, ser lido em voz alta, ser convocado, ser nomeado
1c) (Pual) ser chamado, ser nomeado, ser evocado, ser escolhido
07122
qara
uma raiz primitiva, encontrar, seja por acidente ou num gesto hostil; DITAT - 2064; v.
1) deparar, sobrevir, encontrar
1a) (Qal)
1a1) encontrar com, deparar com
1a2) sobrevir (fig.)
1b) (Nifal) encontrar, encontrar inesperadamente
1c) (Hifil) levar a encontrar
07123
(aramaico)
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do tema
intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
07124
qore
07125
qirah
07126
qarab
07127
(aramaico)
07128
procedente de 7126; DITAT - 2063b; n. m.
1) batalha, guerra
07129
(aramaico)
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
07130
qereb
07131
qareb
07132
procedente de 7126; DITAT - 2065c; n. f.
1) aproximao, ato de chegar perto
07133
qorban ou
qurban
07134
qardom
07135
qarah
07136
qarah
07137
qareh
07138
qarowb ou
qarob
07139
qarach
07140
qerach ou
qorach
07141
Qorach
07142
qereach
07143
Qareach
07144
qorchah ou
07145
Qorchiy
07146
qarachath
07147
procedente de 7136; DITAT - 2068b; n. m.
1) oposio, posio adversa, choque frontal, encontro em oposio ou com hostilidade
07148
qariy
07149
qirya (aramaico) ou
qiryah (aramaico)
07150
procedente de 7121; DITAT - 2063c; n. f.
1) proclamao, pregao
07151
qiryah
07152
pl. de 7151, grego 2469 ; n. pr. l.
Queriote = cidades
1) uma aldeia no distrito sul de Jud
2) uma cidade em Moabe
07153
(Ne 11.25)
07154
procedente de 7151 e 1168; n. pr. l.
Quiriate-Baal = cidade de Baal
1) uma cidade na fronteira norte de Jud e uma das divisas, a oeste e ao sul, com Benjamim
1a) tambm Quiriate-Jearim e Baal
07155
Qiryath Chutsowth
07156
Qiryathayim
07157
ou (Jr 26.20) com a intercalao do artigo
ou (Js 18.28) simplesmente a parte original da palavra ou
Qir
procedente de 7151 e do pl. de 3293 ou 5892; n. pr. l.
Quiriate-Jearim = cidade dos bosques
1) uma cidade na divisa norte de Jud e nas divisas oeste e sul de Benjamim
1a) tambm Quiriate-Baal ou Baal
Qiryath Cannah ou
07158
Qiryath Cepher
procedente de 7151 e de uma forma fem. mais simples procedente da mesma raiz que
5577, ou (em lugar do ltimo nome) 5612; n. pr. l.
Quiriate-Sefer ou Quiriate-Sana = cidade do livro
1) uma pequena cidade nas montanhas de Jud, a oeste de Hebrom
07159
qaram
07160
qaran
07161
qeren
07162
qeren (aramaico)
Qeren Hap-puwk
07163
07164
qarac
07165
qerec
07166
qarcol
07167
uma raiz primitiva; DITAT - 2074; v.
1) rasgar, rasgar em pedaos
1a) (Qal)
1a1) rasgar, dilacerar
1a2) rasgar fora
1a3) rasgar, rasgar ao meio
1a3a) abrir bem ou arregalar (os olhos)
1a3b) rasgar (referindo-se aos cus)
1a4) rasgar, dilacerar (referindo-se aos animais selvagens)
1b) (Nifal) ser rasgado, ser partido ao meio
07168
procedente de 7167; DITAT - 2074a; n. m.
1) trapo, pedaos de pano rasgado
07169
qarats
07170
(aramaico)
07171
qerets
07172
procedente de 7167; DITAT - 2076; n. m.
1) cho, piso
07173
o mesmo que 7172; n. pr. l.
Carca = piso
1) uma marca de divisa na fronteira sul de Jud
1a) lugar desconhecido
07174
Qarqor
07175
qeresh
07176
qereth
07177
Qartah
07178
Qartan
07179
qash
07180
qishshu ou (plural)
1) pepino
07181
qashab
07182
qesheb
07183
qashshab ou
qashshub
07184
qasah ou
qasvah
07185
qashah
07186
qasheh
07187
(aramaico) ou
(aramaico)
1) verdade
07188
qashach
07189
qoshet ou
qosht
07190
procedente de 7185; DITAT - 2085b; n. m.
1) teimosia, obstinao
07191
Qishyown
07192
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente significando pesar); DITAT 2081a; n. f.
1) uma unidade de valor deconhecido
1a) talvez peso ou dinheiro
07193
qasqeseth
07194
qashar
07195
qesher
07196
qishshur ou (plural)
qashash
07197
07198
qesheth
07199
qashshath
07200
raah
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
07201
raah
07202
raeh
07203
roeh
07204
Roeh
07205
procedente do imperativo de 7200 e 1121, grego 4502 ; n. pr. m.
Rben = eis um filho
1) o filho mais velho de Jac com Lia
2) a tribo descendente de Rben
3) o territrio habitado pela tribo de Rben
07206
07207
raavah
07208
part. passivo de 7213; n. pr. f.
Reum = elevada
1) a concubina de Naor, o irmo de Abrao
07209
procedente de 7200; DITAT - 2095e; n. m.
1) espellho
07210
roiy
07211
procedente de 7200 e 3050; n. pr. m.
Reaas = O SENHOR tem visto
1) um descendente de Sobal, o filho de Jud
2) um rubenita, filho de Mica e pai de Baal
3) um progenitor de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
07212
eiyth
07213
raam
07214
ou
ou
reym ou
rem
07215
ramah ou (plural)
07216
Ramowth ou
Ramoth
07217
resh (aramaico)
07218
rosh
07219
rosh ou
07220
Rosh
07221
rishah ou (plural)
07222
roshah
07223
rishown ou
rishon
rishoniy
07224
reshiyth
07225
raashoth
07226
07227
rab
07228
rab
07229
rab (aramaico)
07230
rob
07231
rabab
07232
rabab
07233
procedente de 7231; DITAT - 2099d; n. f.
1) multido, mirade, dez mil
07234
rabad
07235
rabah
07236
(aramaico)
07237
Rabbah
07238
(aramaico)
07239
ribbow ou
ribbow ou (plural)
07240
ribbow (aramaico)
07241
rabiyb ou (plural)
07242
rabiyd
07243
ou
07244
(aramaico)
07245
Rabbiyth
07246
rabak
07247
Riblah
Ribla = fertilidade
1) um lugar na fronteira leste de Israel
2) uma cidade na terra de Hamate junto grande estrada entre a Babilnia e a Palestina
07248
Rab-Mag
procedente de 7227 e uma palavra estrangeira para mgico, grego 3097 ; DITAT 1143; n. m.
1) adivinho, mgico, principal adivinho
1a) Rabe-Mague, principal adivinho, ou chefe dos prncipes, um oficial da Babilnia
07249
Rab-Cariyc
07250
uma raiz primitiva; DITAT - 2108; v.
1) estar deitado, deitar
1a) (Qal)
1a1) deitar
1a1a) par repouso
1a1b) para cpula (referindo-se a mulher com animal)
1b) (Hifil) fazer deitar (referindo-se a procriao animal)
07251
uma raiz primitiva [idntica a 7250 com a idia de esparramar pelos quatro cantos (ou
possivelmente o oposto a ordem de deriv.); DITAT - 2107; v.
1) tornar quadrado, ser quadrado
1a) (Qal) quadrado (particpio)
1b) (Pual) quadrado (particpio)
07252
procedente de 7250; DITAT - 2108; v.
1) deitar, estar deitado
1a) (Qal) deitar (infinitivo)
07253
procedente de 7251; DITAT - 2107a; n. m.
1) quarta parte, quatro lados
1a) quarta parte
1b) quatro lados
07254
o mesmo que 7253; DITAT -; n. m.
Reba = quatro
1) um dos 5 reis de Midi que os israelitas mataram quando Balao se entregou
07255
procedente de 7251; DITAT - 2107b; n. m.
1) quarta parte
07256
ou (plural)
07257
rabats
07258
rebets
07259
Ribqah
07260
rabrab (aramaico)
07261
(aramaico)
07262
Rabshaqeh
07263
regeb
07264
ragaz
07265
(aramaico)
07266
(aramaico)
07267
rogez
07268
raggaz
07269
rogzah
07270
ragal
07271
(aramaico)
07272
regel
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico, mas com um Taw
prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
07273
ragliy
07274
pl. do part. ativo de 7270; n. pr. l.
Rogelim = lugar dos pisoeiros
1) um lugar na regio montanhosa a leste do Jordo
07275
ragam
07276
Regem
07277
rigmah
Regem Melek
07278
07279
ragan
07280
uma raiz primitiva; DITAT - 2116,2117,2118; v.
1) agir rapidamente, provocar, perturbar
1a) (Qal) provocar, perturbar
1b) (Hifil) piscar os olhos
2) descansar ou repousar, estar tranqilo ou de repouso, assentar, acalmar, dar descanso
2a) (Nifal)
2a1) levar a descansar (referindo-se espada, ao mar)
2a2) piscar os olhos (com prep.)
2b) (Hifil)
2b1) dar descanso a
2b2) descansar, repousar
3) endurecer
07281
procedente de 7280 um piscar (de olhos), isto , um espo muito curto de tempo;
DITAT - 2116a n. m.
1) um momento adv.
2) por um momento, num intante... noutro instante com prep.
3) num momento
07282
procedente de 7280; DITAT - 2117a; adj.
1) sossegado, quieto
07283
ragash
07284
(aramaico)
07285
regesh ou (fem.)
rigshah
07286
radad
07287
radah
07288
Radday
07289
radiyd
07290
radam
07291
radaph
07292
rahab
07293
rahab
07294
Rahab
07295
rahab
1) orgulhoso, insolente
07296
rohab
07297
rahah
07298
rahat
procedente de uma raiz no utilizada aparentemente significando tornar oco; DITAT 2127a,2128a; n. m.
1) cocho, gamela
2) mecha de cabelo
2a) significado duvidoso
07299
rev (aramaico)
07300
ruwd
07301
ravah
07302
raveh
07303
Rowhagah
07304
ravach
07305
revach
07306
ruwach
07307
ruwach
07308
ruwach (aramaico)
07309
procedente de 7305; DITAT - 2132b; n. f.
1) desafogo, alvio
07310
procedente de 7301; DITAT - 2130c; n. f.
1) saturao
07311
ruwm
Polel
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
07312
ruwm ou
rum
07313
ruwm (aramaico)
07314
ruwm (aramaico)
Polal
Esta forma idntica ao Poal, mas duplica a letra final da raiz.
Ela funciona de maneira muito semelhante ao Pual nornal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
07315
rowm
07316
Ruwmah
07317
rowmah
07318
rowmam
07319
ou (plural)
07320
(ou
07321
uma raiz primitiva; DITAT - 2135; v.
1) gritar, dar um grito, bradar, tocar (trombeta)
1a) (Hifil)
1a1) dar um brado de guerra ou grito de alarme na batalha
1a2) tocar um sinal (de trombeta) para guerra ou marcha
1a3) gritar em triunfo (sobre inimigos)
1a4) gritar em aclamao
1a5) aclamar (com motivao religiosa)
1a6) clamar de angstia
1b) (Polal) exprimir um grito
1c) (Hitpolel)
1c1) gritar em triunfo
1c2) gritar de alegria
2) (Nifal) destrudo
07322
ruwph
07323
ruwts
Romamtiy)
1a) (Qal)
1a1) correr
1a2) corredores (particpio como subst.)
1b) (Polel) correr rapidamente, lanar
1c) (Hifil)
1c1) trazer ou mover rapidamente, apressar
1c2) afastar-se de, afugentar
07324
ruwq
07325
ruwr
07326
ruwsh
07327
Ruwth
07328
raz (aramaico)
07329
razah
07330
razeh
07331
procedente de 7336; n. pr. m.
Rezom = prncipe
1) filho de Eliada, um srio, que comandou um bando de aventureiros e estabeleceu um
reino subalterno em Damasco na poca de Davi e de Salomo
07332
razown
07333
razown
07334
raziy
07335
razam
07336
razan
07337
rachab
07338
rachab
07339
ou
07340
ou
07341
rochab
07341
rachab
07343
Rachab
07344
ou
ah ou
07345
07346
procedente de 7337 e 5971, grego 4497 ; n. pr. m.
Roboo = um povo aumentou
1) filho de Salomo e o 1o rei de Jud depois da ciso do reino de Israel
07347
recheh ou (dual)
07348
echuwm
2) um comandante que escreveu uma carta ao rei Artaxerxes na qual se ops reconstruo
de Jerusalm
3) um levita da famlia de Bani que auxiliou na reconstruo dos muros de Jerusalm
4) um dos lderes do povo que selou a aliana juntamente com Neemias
5) um sacerdote que retornou de exlio com Zorobabel
07349
rachuwm
07350
rachowq ou
rachoq
07351
procedente da mesma raiz que 7298; DITAT - 2128b; n. m. col.
1) caibros, pranchas
07352
rachiyq (aramaico)
07353
rachel
07354
Rachel
07355
racham
07356
racham
07357
Racham
07358
rechem
07359
(aramaico)
07360
racham ou (fem.)
rachamah
07361
rachamah ou (dual)
07362
rachmaniy
07363
rachaph
07364
rachats
07365
(aramaico)
07366
rachats
rachtsah
07367
07368
rachaq
07369
racheq
07370
rachash
07371
rachath
07372
ratab
Hitpeil
No aramaico bblico (caldeu), essa forma uma conjugao passiva reflexiva/causativa como o
Hofal no hebraico. O verbo, similarmente ao Hofal no hebraico, expressa ao causativa
passiva, mas com o efeito da ao sobre si mesmo sendo reflexiva.
Ver Hofal 8825
Ver Hitpael 8819
07373
ratob
07374
retet
ruwtaphash
07375
ratash
07376
07377
riy
07378
riyb ou
ruwb
07379
riyb ou
rib
07380
Riybay
07381
reyach
07382
reyach (aramaico)
07383
riyphah ou
riphah
07384
Diyphath
07385
riyq
07386
req
07387
reyqam
07388
riyr
07389
reysh ou
resh ou
riysh
07390
rak
07391
rok
07392
rakab
07393
rekeb
07394
Rekab
procedente de 7392;
Recabe = cavaleiro n. pr. m.
1) pai de Jonadabe no tempo de Je, rei de Israel (reino do Norte)
2) pai de Malquias, um lder da regio de Bete-Haquerm e reconstrutor do muro de
Jerusalm no tempo de Neemias
3) um dos 2 capites que Isbosete recebeu a seu servio e que conspiraram para mat-lo
recabitas = ver Recabe cavaleiro adj. pr.
4) descendentes de Recabe
07395
rakkab
07396
rikbah
07397
Rekah
1) um lugar em Jud
1a) talvez a vila de Rashiah a 5 km (3 milhas) ao sul de Jerusalm
07398
procedente do part. pass. de 7392; DITAT - 2163d; n. m.
1) carruagem
07399
ou
07400
rakiyl
07401
rakak
07402
rakal
07403
Rakal
07404
part. pass. de 7402; DITAT - 2165a; n. f.
1) mercadoria, comrcio, negcio
07405
rakac
07406
rekec
07407
rokec
07408
rakash
07409
rekesh
07410
Ram
07411
ramah
07412
(aramaico)
1b) (Peil)
1b1) ser lanado
1b2) ser posto, ser colocado
1c) (Itpeel) ser lanado
07413
ramah
07414
Ramah
07415
rimmah
07416
rimmown ou
rimmon
07417
Rimmown ou (forma contrata)
Rimmownow (1Cr 6.77)
Rimmon ou
Peil
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
3) a Rocha; um penhasco ou uma defesa natural inacessvel na qual os 600 benjamitas que
escaparam da matana em Gibe se refugiaram
4) uma cidade na regio sul de Jud designada a Simeo
5) uma cidade levtica em Zebulom localizada a cerca de 6 milhas ao norte de Nazar
07418
Ramowth-Negeb ou
Ramath Negeb
07419
ramuwth
07420
romach
07421
rammiy
07422
Ramyah
07423
procedente de 7411; DITAT - 2169a; n. f.
1) relaxamento, negligncia, frouxido, engano, traio
07424
rammak
07425
procedente de uma raiz no utilizada e de 3050 (talvez com o sentido de enfeitar); n. pr.
m.
Remalias = protegido pelo SENHOR
1) pai do rei Peca, do reino do Norte (Israel)
07426
ramam
07427
romemuth
07428
Rimmon Perets
07429
ramac
07430
ramas
07431
remes
07432
Remeth
07433
Ramowth ou
(2Cr 22.5)
Ramath ham-Mitspeh
07434
07435
Ramathiy
Ramathayim Tsowphiym
07436
Ramath Lechiy
07437
07438
ron
07439
ranah
07440
rinnah
07441
Rinnah
07442
ranan
07443
renen
07444
rannen
07445
procedente de 7442; DITAT - 2179b; n. f.
1) grito retumbante, brado (de alegria)
07446
Riccah
07447
raciyc ou (plural)
07448
recen
07449
Recen
07450
racac
07451
procedente de 7489; DITAT - 2191a,2191c adj.
1) ruim, mau
07452
procedente de 7321; DITAT - 2135a; n. verbal
1) gritaria, urro
1a) significado duvidoso
07453
ou
07454
procedente de 7462; DITAT - 2187a; n. m.
1) propsito, objetivo, pensamento
07455
procedente de 7489; DITAT - 2191b; n. m.
1) maldade, mal
1a) maldade, m qualidade
1b) obstinao
1c) mal, maldade (sentido tico)
1d) tristeza
07456
uma raiz primitiva; DITAT - 2183; v.
1) ter fome, ser voraz
1a) (Qal) ter fome
1b) (Hifil) deixar algum ter fome, deixar ficar fome
07457
procedente de 7456; DITAT - 2183b; adj.
1) faminto
1a) faminto
1b) homem faminto (substantivo)
1c) de vigor combalido (fig.)
07458
procedente de 7456; DITAT - 2183a; n. m.
1) fome
1a) fome (na terra, da nao)
1a1) referindo-se palavra do SENHOR (fig.)
1b) fome (de indivduos)
07459
procedente de 7456; DITAT - 2183c; n. m.
1) fome, falta de alimentos
07460
uma raiz primitiva, tremer (mais ou menos violentamente); DITAT - 2184; v.
1) tremer, estremecer
1a) (Qal)
1a1) tremer
1a2) tremor (de terra)
1b) (Hifil) trmulo (particpio)
07461
ou (fem.)
07462
uma raiz primitiva; DITAT - 2185,2186; v
1) apascentar, cuidar de, pastar, alimentar
1a) (Qal)
1a1) cuidar de, apascentar
1a1a) pastorear
1a1b) referindo-se ao governante, mestre (fig.)
1a1c) referindo-se ao povo como rebanho (fig.)
1a1d) pastor, aquele que cuida dos rebanhos (substantivo)
1a2) alimentar, pastar
1a2a) referindo-se a vacas, ovelhas, etc. (literal)
1a2b) referindo-se ao idlatra, a Israel como rebanho (fig.)
1b) (Hifil) pastor, pastora
2) associar-se com, ser amigo de (sentido provvel)
2a) (Qal) associar-se com
2b) (Hitpael) ser companheiro
3) (Piel) ser um amigo especial
07463
07464
procedente de 7453; DITAT - 2186c; n. f.
1) serva, companheira, acompanhante (referindo-se a empregadas)
07465
para 7455; DITAT - 2192; v. part.
1) quebrado
07466
no lugar de 7471 no sentido de 7453, grego 4466 ; n. pr. m.
Re = amigo
1) filho de Pelegue e um ancestral de Abrao
07467
procedente da mesma raiz que 7466 e 410; n. pr. m.
Reuel ou Raguel = amigo de Deus
1) um filho de Esa com sua mulher Basemate, a filha de Ismael
2) o sogro de Moiss
2a) tambm Jetro
3) pai de Eliasafe, o lder da tribo de Gade na poca do censo no Sinai
4) um benjamita, ancestral de El
07468
procedente de 7462 no sentido de 7453; DITAT - 2186e; n. f.
1) companheira, parceira, vizinha
07469
provavelmente procedente de 7462; DITAT - 2187b; n. m.
1) anseio, ambio
07470
(aramaico)
07471
procedente de 7462; DITAT - 2185a; n. m.
1) pastagem
07472
procedente de 7453; n. pr. m.
Rei = amigavelmente
1) uma pessoa da corte de Davi que permaneceu leal durante a rebelio de Adonias
07473
procedente do part. ativo de 7462; v.
1) pastor (substantivo)
07474
procedente de 7453; DITAT - 2186d; n. f.
1) servas, companheira
07475
procedente de 7462 no sentido de 7469; DITAT - 2187c; n. m.
1) anseio, ambio
07476
(aramaico)
07477
uma raiz primitiva; DITAT - 2188; v.
1) tremer, estremecer, oscilar
1a) (Hofal) ser levado a tremer ou estremecer
07478
procedente de 7477; DITAT - 2188a; n. m.
1) atordoamento
07479
procedente de 7478; DITAT - 2188b; n. f.
1) vu
1a) sentido provvel
07480
procedente de 7477 e 3050; n. pr. m.
Reelaas = caregador do SENHOR
1) um homem que retornou do exlio com Zorobabel
1a) tambm Raamias
07481
uma raiz primitiva; DITAT - 2189; v.
1) trovejar
1a) (Qal)
1a1) fazer o som de trovo, trovejar
1a2) enfurecer-se
1b) (Hifil)
1b1) trovejar, fazer trovejar
1b2) tremer, fazer tremer (por extenso)
07482
procedente de 7481; DITAT - 2189a; n. m.
1) trovo
07483
procedente de 7482; DITAT - 2189b; n. f.
1) vibrao, oscilao, flutuao, crina (de cavalo)
07484
o mesmo que 7483;
Raam = crina de cavalo n. pr. m.
1) filho de Cuxe e pai de Seba e Ded n. pr. l.
2) uma casa de comerciantes
07485
procedente de 7481 e 3050; n. pr. m.
Raamias = trovo do SENHOR
1) um homem que retornou do exlio com Zorobabel
1a) tambm Reelaas
07486
ou
07487
(aramaico)
07488
procedente de uma raiz no utilizada significando ser verde; DITAT - 2190a v.
1) (Palel) ser ou ficar exuberante ou vioso ou verde adj.
2) exuberante, vioso
07489
uma raiz primitiva; DITAT - 2191,2192; v.
1) ser ruim, ser mau
1a) (Qal)
1a1) ser desagradvel
1a2) ser triste
1a3) ser ofensivo, ser mau
1a4) ser perverso, ser mau (eticamente)
1b) (Hifil)
1b1) causar dano, ferir
1b2) agir maldosa ou perversamente
1b3) erro (particpio)
2) quebrar, despedaar
2a) (Qal)
2a1) quebrar
2a2) quebrado (particpio)
2a3) ser quebrado
2b) (Hitpolel) ser quebrado, ser despedaado, ser totalmente quebrado
07490
(aramaico)
07491
uma raiz primitiva; DITAT - 2193; v.
1) escorrer, pingar
1a) (Qal) escorrer, pingar
1b) (Hifil) escorrer
07492
uma raiz primitiva; DITAT - 2194; v.
1) (Qal) despedaar
07493
uma raiz primitiva; DITAT - 2195; v.
1) tremer, estremecer
1a) (Qal) tremer, estremecer
1b) (Nifal) ser levado a estremecer
1c) (Hifil)
1c1) fazer tremer
1c2) levar a saltar ou pular (referindo-se ao cavalo)
07494
procedente de 7493; DITAT - 2195a; n. m.
1) tremor, estrondo, estremecimento
1a) terremoto
1b) tremura, tremor (de uma pessoa)
1c) vibrao, agitao (de um dardo)
07495
rapha ou
raphah
07496
rapha
07497
rapha ou
raphah ou (plural)
07498
Rapha ou
Raphah
07499
ou (plural)
07500
riphuwth
07501
procedente de 7495 e de 410; n. pr. m.
Rafael = curado por Deus
1) filho de Semaas e neto de Obede-Edom
07502
raphad
07503
raphah
07504
rapheh
07505
Raphuw
07506
Rephach
07507
procedente de 7502; DITAT - 2197a; n. f.
1) apoio
07508
procedente da mesma raiz que 7507; n. pr. m. pl. l.
Refidim = descansos ou paradas ou lugares de descanso
1) um local de parada de Israel no deserto entre o Egito e o Sinai
07509
procedente de 7495 e 3050, grego 4488 ; n. pr. m.
Refaas = curado pelo SENHOR
1) descendente de Zorobabel e de Davi
2) um lder simeonita no reinado de Ezequias
3) filho de Tola e neto de Issacar
4) filho de Bine e descendente de Saul
5) filho de Hur e um administrador de Jerusalm na poca de Neemias
07510
riphyown
07511
raphac
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
07512
(aramaico)
07513
raphcodah
07514
raphaq
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
07515
raphas
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
07516
rephesh
07517
repheth
07518
rats
07519
ratsa
07520
ratsad
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
07521
ratsah
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
ratsown ou
07522
ratson
07523
ratsach
07524
retsach
07525
Ritsya
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Rizia = deleite
1) um asserita dentre os filhos de Ula
07526
provavelmente em lugar de 7522; n. pr. m.
Rezim = firme
1) rei de Damasco durante os reinados dos reis Joto e Acaz, de Jud
2) o progenitor de uma famlia de servos do templo que retornou do cativeiro com
Zorobabel
07527
uma raiz primitiva; DITAT - 2209; v.
1) (Qal) furar, perfurar
1a) referindo-se orelha
07528
ratsaph
07529
retseph
07530
Retseph
07531
ritspah
07532
Ritspah
07533
ratsats
07534
raq
07535
raq
o mesmo que 7534 como um substantivo; DITAT - 2218a; adv. (com fora restritiva)
1) somente, completamente, certamente
1a) somente
1b) somente, nada seno, ao todo (em limitao)
1c) salvo, exceto (depois de uma negao)
1d) somente, completamente, certamente (com uma afirmao)
1e) se apenas, desde que (prefixado para nfase)
1f) somente, exclusivamente (para nfase)
07536
roq
07537
raqab
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
07538
raqab
07539
riqqabown
07540
raqad
07541
raqqah
07542
Raqqown
07543
raqach
07544
reqach
07545
roqach
07546
raqqach
07547
raqquach ou (plural)
07548
raqqachah
07549
procedente de 7554; DITAT - 2217a; n. m.
1) superfcie estendida (slida), expanso, firmamento
1a) expanso (plano como uma base, suporte)
1b) firmamento (referindo-se redoma dos cus que sustenta as guas de cima)
1b1) considerado pelos hebreus como sendo slida e que dava sustentao s guas de
cima
07550
raqiyq
07551
raqam
07552
Reqem
procedente de 7551;
Requm = variegao n. pr. m.
1) um dos 5 reis de Midi mortos pelos israelites
2) um dos 4 filhos de Hebrom e o pai de Samai
3) um manassita, filho de Maquir e de sua esposa Maaca n. pr. l.
4) uma cidade em Benjamim; local desconhecido
07553
riqmah
07554
uma raiz primitiva; DITAT - 2217; v.
1) bater, bater com o p, malhar, estender, espalhar
1a) (Qal)
1a1) bater (com p), malhar
1a2) o que malha (particpio)
1b) (Piel) revestir, bater (revestimento)
1c) (Pual) batido (particpio)
1d) (Hifil) levar a espalhar (referindo-se a nuvens)
07555
ou (plural)
07556
raqaq
07557
Raqqath
07558
rishyown
07559
rasham
07560
(aramaico)
07561
uma raiz primitiva; DITAT - 2222; v.
1) ser mpio, agir impiamente
1a) (Qal)
1a1) ser mpio, agir impiamente
1a2) ser culpado, ser condenado
1b) (Hifil)
1b1) condenar como culpado (em questes civis)
1b2) condenar como culpado (em questes ticas ou religiosas)
1b3) agir impiamente (na tica ou na religio)
07562
procedente de 7561; DITAT - 2222a; n. m.
1) erro, perversidade, culpa
1a) perversidade (como violncia e crime contra a lei civil)
1b) perversidade (referindo-se aos inimigos)
1c) perversidade (em relaes ticas)
07563
procedente de 7561; DITAT - 2222b; adj.
1) perverso, criminoso
1a) perverso, algum culpado de crime (substantivo)
1b) perverso (hostil a Deus)
1c) perverso, culpado de pecado (contra Deus ou homem)
07564
procedente de 7562; DITAT - 2222c; n. f.
1) perversidade, culpa
1a) perversidade (em questes civis)
1b) perversidade (referindo-se aos inimigos)
1c) impiedade (tica e religiosa)
07565
resheph
07566
Resheph
07567
rashash
07568
resheth
07569
rattowq
07570
rathach
07571
rethach
07572
rattiyqah
07573
ratham
07574
rethem ou
rothem
07575
Rithmah
07576
rathaq
07577
part. pass. de 7576; DITAT - 2227a; n. f.
1) corrente
07578
em lugar de 7374; DITAT - 2228a; n. m.
1) tremor
07579
shaab
07580
shaag
07581
procedente de 7580; DITAT - 2300a; n. f.
1) rugido
1a) referindo-se ao leo, mpio, grito de angstia
07582
shaah
07583
shaah
uma raiz primitiva [idntica a 7582 com a idia de rodopiar at tontura]; DITAT 2302;
1) (Hitpael)
1a) olhar atentamente
1b) olhando atentamente (particpio)
07584
shaavah
07585
ou
07586
Shauwl
07587
Shauwliy
07588
shaown
07589
at
procedente de uma raiz no utilizada significando empurrar para o lado; DITAT 2345a; n. m.
1) desdm, desprezo
07590
shat
07591
procedente de 7582; DITAT - 2301b; n. f.
1) runa
07592
shaal ou
shael
07593
(aramaico)
07594
procedente de 7592; n. pr. m.
Seal = pedir
1) um dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
07595
(aramaico) ou
07596
ou
07597
ou
Shaltiyel
07598
(aramaico)
07599
shaan
07600
shaanan
07601
shaac
07602
shaaph
Pilel
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
07603
procedente de 7604; DITAT - 2229a; n. m.
1) levedura
07604
shaar
07605
procedente de 7604; DITAT - 2307a; n. m.
1) resto, resduo, remanescente, restante
07606
(aramaico)
07607
procedente de 7604; DITAT - 2308a; n. m.
1) carne, comida, corpo, parente prximo, parenta prxima
1a) carne
1a1) como alimento
1a2) para fora fsica (fig)
1b) parente carnal, parente consagneo
1c) si mesmo
07608
shaarah
07609
Sheerah
Seer = parenta
1) filha de Efraim e fundadora de Bete-Horom e de uma cidade chamada segundo o seu
nome, Uzm-Seer
07610
procedente de 7605 e 7725; n. pr. m.
Sear-Jasube -"Um-Resto-Volver
1) nome simblico do filho do profeta Isaas
07611
procedente de 7604; DITAT - 2307b; n. f.
1) resto, sobra, restante, remanescente
1a) resto, o que deixado
1b) restante, descendentes
07612
sheth
07613
procedente de 5375; DITAT - 1421j; n. f.
1) elevao, exaltao, dignidade, inchao, ato de levantar
1a) dignidade, exaltao, altivez
1b) inchao
1c) ato de levantar
07614
de origem estrangeira;
Sab ou Seba = sete ou um juramento n. pr. m.
1) filho de Joct e descendente de Sete
2) filho de Raam, neto de Cuxe e descendente de Cam
3) filho de Jocs, o filho de Abrao com Quetura n. pr. l.
4) uma nao no sul da Arbia
07615
patronmico procedente de 7614; adj.
sabeus = beberro ou o que est vindo
1) o povo da nao de Sab
07616
shabab
07617
shabah
07618
procedente de uma raiz no utilizada (provavelmente idntica de 7617 com a idia de
subdiviso em lampejos ou raios [veja 7632] significando brilhar; DITAT - 2311e; n. f.
1) um pedra preciosa (no peitoral do sumo sacerdote)
1a) provavlemente uma gata
Shuwbael
07619
07620
ou
tambm (fem.)
07621
part. pass. de 7650; DITAT - 2319a; n. f.
1) juramento, maldio
1a) juramento
1a1) em declarao de inocncia
1a2) maldio
1b) juramento (do SENHOR)
07622
ou
07623
shabach
07624
(aramaico)
07625
(aramaico)
07626
shebet
procedente de uma raiz no utilizada com o provvel sentido ramificar; DITAT - 2314a;
n. m.
1) vara, bordo, ramo, galho, clava, cetro, tribo
1a) vara, bordo
1b) cabo (referindo-se a espada, dardo)
1c) bordo (apetrecho de um pastor)
1d) basto, cetro (sinal de autoridade)
1e) cl, tribo
07627
de origem estrangeira; n. pr.
sebate = uma vara
1) 11 ms no calendrio judeu ps-exlico correspondente a janeiro ou fevereiro
07628
procedente de 7618; DITAT - 2311a n. m.
1) cativeiro, cativos
1a) cativeiro
1b) ato de capturar
1c) cativos n. f.
2) cativa
07629
Shobiy
07630
Shobay
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
07631
(aramaico)
07632
shabiyb
07633
shibyah
07634
Shobyah
07635
shabiyl
07636
shabiyc
07637
ou
07638
sabak
07639
procedente de 7638; DITAT - 2230b; n. f.
1) rede, grade
1a) grade
1b) ornamento em forma de rede (em pilares)
1c) rede, armadilhas (para caar animais)
07640
shebel
07641
shibbol (fem.)
shibboleth
procedente da mesma raiz que 7640, uma correnteza (que flui); DITAT - 2316b,2316c;
n. f.
1) regato
2) espiga (de cereal)
2a) em crescimeto
2b) cacho
07642
shabluwl
07643
ou (fem.)
Sibmah
07644
Shebna ou
Shebnah
07645
ou
07646
ou
07647
procedente de 7646; DITAT - 2231c; n. m.
1) fartura, saciedade
1a) fartura (de po)
1b) saciedade
07648
procedente de 7646; DITAT - 2231a; n. m.
1) satiedade, abundncia, plenitude
1a) saciedade
1b) abundncia
07649
procedente de 7646; DITAT - 2231d; adj.
1) saciado, satisfeito, empanturrado
1a) saciado, farto, satisfeito
1b) empanturrado (sentido pejorativo)
07650
uma raiz primitiva; DITAT - 2319; v.
1) jurar, conjurar
1a) (Qal) jurado (particpio)
1b) (Nifal)
1b1) jurar, fazer um juramento
1b2) jurar (referindo-se ao SENHOR, que jura por Si mesmo)
1b3) amaldioar
1c) (Hifil)
1c1) fazer jurar
1c2) conjurar
07651
ou (masc.)
07652
o mesmo que 7651;
Seba = sete n. pr. m.
1) um benjamita, filho de Bicri em um dos lderes de uma rebelio contra Davi
2) um gadita, irmo de Micael, Mesulo, Jorai, Jac, Zia e Hber n. pr. l.
3) uma cidade em Simeo
07653
procedente de 7647; DITAT - 2231b; n. f.
1) satisfao, saciedade, fartura
07654
procedente de 7648; DITAT - 2231b; n. f.
07655
(aramaico)
07656
masc. de 7651; n. pr. l.
Seba = um juramento
1) nome que Isaque deu a um poo prximo de Berseba
07657
mltiplo de 7651; DITAT - 2318b; n.
1) setenta
07658
forma prolongada do masc. 7651; DITAT - 2318; n.
1) sete
07659
dual (forma adverbial) de 7651; DITAT - 2318c; n. f.
1) stuplo, sete vezes
1a) stuplo, sete vezes tanto
1b) sete vezes
07660
shabats
07661
shabats
07662
(aramaico)
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
07663
sabar erroneamente
07664
seber
07665
shabar
07666
shabar
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
07667
sheber ou
sheber
07668
sheber
07669
Sheber
07670
shibrown
07671
pl. de 7667; n. pr. l.
pedreiras = as brechas
1) um dos lugares na fuga de Ai
07672
(aramaico)
07673
shabath
07674
shebeth
07675
shebeth
07676
shabbath
07677
shabbathown
07678
procedente de 7676; n. pr. m.
Sabetai = sabtico
1) um levita no tempo de Esdras e Neemias
07679
saga
07680
(aramaico)
07681
Shage
07682
sagab
07683
shagag
07684
procedente de 7683; DITAT - 2324a; n. f.
1) pecado, pecado por erro ou inadvertncia, pecado inadvertido
1a) erro
07685
sagah
07686
shagah
07687
07688
shagach
07689
saggiy
07690
saggiy (aramaico)
07691
procedente de 7686; DITAT - 2325a; n. f.
1) erro
07692
shiggayown ou
shiggayonah
07693
shagal
07694
shegal
07695
shegal (aramaico)
07696
uma raiz primitiva; DITAT - 2328; v.
1) ser louco
1a) (Pual)
1a1) ser louco
07697
procedente de 7696; DITAT - 2328a; n. m.
1) loucura
07698
sheger
procedente de uma raiz no utilizada com sentido provvel de expelir; DITAT - 2329a;
n. f.
1) descendncia, prole ou filhote de animais
07699
shad ou
shod
provavelmente procedente de 7736 (no sentido original), forma contrata; DITAT 2332a; n. m.
1) peito, seio, peito (de mulher)
1a) peito (de mulher)
1b) peito (de animal)
1c) peito (tanto humano como animal)
07700
shed ou (plural)
07701
shod ou
showd (J 5.21)
07702
sadad
07703
shadad
07704
sadeh ou
saday
07705
shiddah
07706
Shadday
07707
procedente da mesma raiz que 7704 e 217; n. pr. m.
Sedeur = flecheiro da luz
1) pai de Elizur, lder da tribo de Rben na poca do xodo
07708
Siddiym
07709
aparentemente procedente de 7704; DITAT - 2334a; n. f.
1) campo
07710
shadaph
07711
edephah ou
shiddaphown
07712
(aramaico)
07713
procedente de uma raiz no utilizada significando regular; DITAT - 1467b; n. f.
1) fileira, coluna (de soldados)
07714
Shadrak
07715
Shadrak (aramaico)
07716
seh ou
sey
provavelmente procedente de 7582 com a idia de levar para pastar; DITAT - 2237; n.
m.
1) um do rebanho, cordeiro, ovelha, cabrito, ovelha nova, cabrito novo
1a) ovelha, cabrito
1b) rebanho (coletivo)
07717
sahed
07718
shoham
07719
Shoham
07720
saharon
1) lua, quarto-crescente
1a) como ornamento
07721
sow
07722
show ou (fem.)
showah ou
shoah
07723
shav ou
shav
07724
procedente da mesma raiz que 7723; n. pr. m.
Seva = o SENHOR contende
1) judata, filho de Calebe com a sua concubina Maaca e neto de Hezrom
07725
shuwb
1b) (Polel)
1b1) trazer de volta
1b2) restaurar, renovar, reparar (fig.)
1b3) desencaminhar (sedutoramente)
1b4) demonstrar afastamento, apostatar
1c) (Pual) restaurado (particpio)
1d) (Hifil) fazer retornar, trazer de volta
1d1) trazer de volta, deixar retornar, pr de volta, retornar, devolver, restaurar, permitir
voltar, dar em pagamento
1d2) trazer de volta, renovar, restaurar
1d3) trazer de volta, relatar a, responder
1d4) devolver, retribuir, pagar (como recompensa)
1d5) voltar ou virar para trs, repelir, derrotar, repulsar, retardar, rejeitar, recusar
1d6) virar (o rosto), voltar-se para
1d7) voltar-se contra
1d8) trazer de volta memria
1d9) demonstrar afastamento
1d10) reverter, revogar
1e) (Hofal) ser devolvido, ser restaurado, ser trazido de volta
1f) (Pulal) trazido de volta
07726
showbab
07727
Showbab
07728
showbeb
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Pulal
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
07729
shuwbah
07730
sowbek
07731
Showbak
07732
Showbal
07733
Showbeq
part. ativo procedente de uma raiz primitiva significando deixar (veja 7662); n. pr. m.
Sobeque = livre
1) um dos lderes do povo que subscreveu a aliana juntamente com Neemias
07734
suwg
07735
suwg
07736
shuwd
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
07737
shavah
07738
shavah
07739
(aramaico)
07740
Shaveh
Shaveh Qiryathayim
07741
07742
suwach
Nitpael
Nitpael
Essa forma um reflexivo intensivo passivo, o qual combina tanto as qualidades do Nifal como
do Hitpael. Exemplo: Ez 23.48, que possam ser ensinados (= levados a aprender).
Ver Nifal 8833
Ver Hitpael 8819
CLBL CLBL
BDB BDB
07743
shuwach
07744
Shuwach
07745
shuwchah
07746
Shuwchah
07747
Shuchiy
07748
Shuwcham
07749
Shuwchamiy
07750
cuwt
07751
shuwt
07752
showt
07753
suwk
07754
sowk ou (fem.)
sowkah
Sowkoh ou
07755
Sokoh ou
Sowkow
Suwkathiy
07756
07757
shuwl
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
showlal ou
07758
Shuwlammiyth
07759
07760
suwm ou
siym
07761
suwm (aramaico)
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada
devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo do tronco
comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
07762
shuwm
07763
Showmer ou
Shomer
07764
Shuwniy
07765
Shuwniy
07766
Shuwnem
07767
Shuwnammiyth
07768
uma raiz primitiva; DITAT - 2348; v.
1) (Piel) clamar (por ajuda), gritar
07769
procedente de 7768; DITAT - 2348a; n. m.
1) grito, grito de socorro, clamor
2) opulncia
2a) sentido duvidoso
07770
o mesmo que 7769; n. pr. m.
Sua = riqueza
1) pai da esposa de Jud
07771
07772
o mesmo que 7771; n. pr. m.
Soa = rico
1) uma tribo de nmades da Mesopotmia
07773
procedente de 7768; DITAT - 2348a; v. inf.
1) clamar
07774
procedente de 7768; n. pr. f.
Su = riqueza
1) uma asserita, filha de Hber e irm de Jaflete, Somer, e Hoto
07775
procedente de 7773; DITAT - 2348c; n. f.
1) clamar por socorro
07776
ou
07777
o mesmo que 7776;
Sual = chacal n. pr. m.
1) um asserita, filho de Zofa n. pr. l.
2) um distrito em Benjamim provavelmente ao norte de Micms
07778
ou
07779
shuwph
07780
Showphak
07781
Shuwphamiy
07782
showphar ou
shophar
07783
shuwq
07784
shuwq
07785
showq
07786
suwr
07787
suwr
uma raiz primitiva [idntica a 7786 com a idia de reduzir a pedaos]; DITAT - 2245; v.
1) (Qal) serrar
1a) (DITAT) significado incerto
07788
shuwr
07789
shuwr
uma raiz primitiva [idntica a 7788 com a idia de circular em inspeo]; DITAT 2354; v.
1) ver, contemplar, observar, considerar
1a) (Qal)
07790
shuwr
07791
shuwr
07792
shuwr (aramaico)
07793
Shuwr
07794
showr
07795
sowrah
07796
Sowreq
07797
suws ou
siys
07798
Shavsha
07799
shuwshan ou
showshan ou
shoshan e (fem.)
showshannah
procedente de 7797, grego 4677 ; DITAT - 2356; n. m.
1) lrio
1a) provavelmente qualquer flor semelhante ao lrio
1b) Os lrios (RA), no ttulo do Sl 45.1
07800
Shuwshan
07801
Shuwshankiy (aramaico)
07802
ou (pl. deste)
07803
Shuwthelach
07804
(aramaico)
07805
shazaph
07806
shazar
07807
shach
07808
seach
07809
shachad
07810
shachad
07811
sachah
07812
shachah
07813
sachuw
07814
ou
choq
07815
procedente de 7835; DITAT - 2368a; n. f.
1) escurido
2) (CLBL) cova
07816
07817
shachach
07818
sachat
07819
shachat
07820
shachat
uma raiz primitiva [idntica a 7819 com da idia de golpear; DITAT - 2362; v.
1) bater, martelar
1a) (Qal) batido (particpio)
2) (DITAT) matar, abater
07821
procedente de 7819; DITAT - 2362a; n. f.
1) massacre, matana, imolao (referindo-se ao ato)
07822
procedente de uma raiz no utilizada provvelmente significando queimar; DITAT 2364a; n. m.
1) furnculo, lugar inflamado, inflamao, erupo
1a) referindo-se pessoa humana, lepra, em pessoas e em animais
07823
shachiyc ou
cachiysh
07824
shachiyph
07825
procedente de 7812; DITAT - 2360b; n. f.
1) cova
07826
shachal
07827
aparentemente procedente da mesma raiz que 7826 atravs de alguma idia obscura,
talvez a de descascar pela concusso do som; DITAT - 2363b; n. f.
1) onicha
1a) ingrediente utilizado na composio do incenso sagrado
07828
shachaph
procedente de uma raiz no utilizada significando descascar, isto , definhar; DITAT 2365a; n. m.
1) um pssaro ceremonialmente impuro
1a) cuco, gaivota, gaivota marinha
1b) talvez um pssaro extinto, o sentido exato desconhecido
07829
shachepheth
07830
shachats
07831
Shachatsowm
07832
sachaq
07833
shachaq
07834
shachaq
07835
shachar
uma raiz primitiva [idntica a 7836 com a idia do lusco-fusco matutino; DITAT 2368; v.
1) ser negro
1a) (Qal) ser negra (referindo-se pele)
07836
shachar
07837
shachar
07838
shachor ou
shachowr
07839
shacharuwth
07840
procedente de 7835; DITAT - 2368d; adj.
1) escuro
07841
procedente de 7836 e 3050; n. pr. m.
Searias = alvorada do SENHOR
1) um benjamita, filho de Jeoro
07842
Shacharayim
07843
shachath
07844
(aramaico)
07845
shachath
07846
set ou
cet
07847
satah
07848
shittiym
significando bastes de madeira [procedente da mesma raiz que 7850]; DITAT - 2371;
n. f.
1) accia, madeira de accia
07849
shatach
07850
shotet
part. ativo de uma raiz no utilizada doutra forma significando furar; DITAT - 2344b; n.
m.
1) aoite
07851
Shittiym
07852
satam
07853
satan
07854
satan
07855
sitnah
07856
Sitnah
07857
shataph
07858
sheteph ou
sheteph
07859
(aramaico)
07860
shoter
part. ativo de uma raiz desconhecida provavelmente significando escrever; DITAT 2374a; v./n. m.
1) (Qal) funcionrio, oficial
07861
Shitray
07862
shay
07863
siy
07864
em lugar de 7724; n. pr. m.
Seva = o SENHOR contende
1) o escriba de Davi
1a) tambm Seraas, Sisa e Sausa
07865
Siyon
Sio = imponente
1) outro nome para o monte Hermom
07866
Shiyown
07867
siyb
07868
siyb (aramaico)
07869
seyb
07870
shiybah
07871
shiybah
07872
seybah
07873
siyg
07874
siyd
uma raiz primitiva provavelmente significando ferver (veja 7736); DITAT - 2254; v.
1) (Qal) caiar
07875
siyd
07876
shayah
07877
Shiyza
07878
siyach
07879
siyach
07880
siyach
07881
siychah
07882
shiychah
07883
Shiychowr ou
Shichowr ou
Shiychowr Libnath
07884
07885
shayit
Shichor
07886
Shiyloh
07887
Shiyloh ou
Shiloh ou
Shiylow ou
Shilow
07888
Shiylowniy ou
Shiyloniy ou
Shiloniy
07889
Shiymown
07890
shayin
07891
uma raiz primitiva [idntica a 7788 com a idia de cantores ambulantes]; DITAT 2378; v.
1) cantar
1a) (Qal)
1a1) cantar
1a2) cantor, cantora (particpio)
1b) (Polel)
1b1) cantar
1b2) cantor, cantora (particpio)
1c) (Hofal) ser cantado
Em J 36.24, o termo traduzido como contemplam (RC); em verses modernas,
traduzido como cantam (RA celebram). As tradues antigas consideraram o termo
hebraico como procedente de uma raiz diferente de 7788, o que explica essa diferena
nas tradues. Ver Gill sobre J 36.24.
07892
shiyr ou fem.
shiyrah
07893
shayish
procedente de uma raiz no utilizada significando alvejar, isto , branquear; DITAT 2379; n. m.
1) alabastro
Shiysah
07894
07895
Shiyshaq ou
Shuwshaq
07896
shiyth
07897
shiyth
07898
shayith
07899
sek
07900
sok
07901
shakab
07902
procedente de 7901; DITAT - 2381a; n. f.
1) o ato de deitar, camada, revestimento
1a) o ato de deitar (relaes sexuais)
1b) camada
07903
procedente de 7901; DITAT - 2381b; n. f.
1) cpula
07904
shakah
07905
sukkah
07906
Sekuw
07907
sekviy
07908
infinitivo de 7921; DITAT - 2385a; n. m.
1) luto, perda de filhos
07909
shakkuwl ou
shakkul
07910
shikkowr ou
shikkor
07911
shakach ou
shakeach
07912
(aramaico)
07913
shakeach
07914
procedente da mesma raiz que 7906; DITAT - 2257b; n. f.
1) imagem, navio, embarcao
1a) significado bastante duvidoso
07915
sakkiyn
Afel
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
intensivo, talvez procedente da mesma raiz que 7906 no sentido de 7753; DITAT 2258; n. m.
1) faca
07916
sakiyr
07917
fem. de 7916; DITAT - 2264.1c; adj.
1) assalariado
1a) alugado (referindo-se ao animal)
1b) assalariado, trabalhador contratado (substantivo)
1b1) mercenrio
07918
shakak
07919
sakal
07920
(aramaico)
07921
shakol
07922
sekel ou
sekel
07923
shikkuliym
07924
(aramaico)
07925
shakam
07926
procedente de 7925; DITAT - 2386a; n. m.
1) ombro, costas
1a) ombro, espdua
1b) costas (em geral)
07927
o mesmo que 7926, grego 4966 ; DITAT - 2386b
Siqum = costas ou ombro n. pr. m.
1) filho de Hamor, o principal dos heveus em Siqum no poca da chegada de Jac n. pr. l.
2) uma cidade em Manasss; localizada em um vale entre o monte Ebal e monte Gerizim,
54 km (34 milhas) ao norte de Jerusalm e 10,5 km (7 milhas) a sudeste de Samaria
07928
Shekem
07929
shikmah
07930
Shikmiy
07931
shakan
uma raiz primitiva [aparentemente semelhante (por transmisso) a 7901 com a idia de
alojar]; DITAT - 2387; v.
1) instalar, habitar, residir, morar em tenda, morar
1a) (Qal)
1a1) instalar para permanecer
1a2) habitar, morar, residir
1b) (Piel)
1b1) levar a instalar, estabelecer
1b2) fazer morar
1c) (Hifil)
1c1) colocar, pr, assentar, estabelecer, instalar, fixar
1c2) fazer morar ou habitar
07932
(aramaico)
07933
sheken
07934
shaken
07935
ou (prolao)
07936
uma raiz primitiva [aparentemente semelhante (por prstese) a 3739 com a idia de
aquisio temporria]; DITAT - 2264.1; v.
1) contratar
1a) (Qal) contratar
1b) (Nifal) alugar os servios de
1c) (Hitpael) receber salrio
07937
shakar
07938
seker
07939
sakar
07940
Sakar
07941
shekar
07942
em lugar de 7943; n. pr. l.
Siquerom = embriaguez
1) um marco na divisa noroeste de Jud localizado entre Ecrom e Jabneel
07943
shikkarown
07944
shal
07945
shel
1) quem, o qu
07946
shalanan
07947
shalab
07948
shalab
07949
shalag
07950
sheleg
07951
shalah ou
shalav (J 3.26)
07952
shalah
07953
shalah
uma raiz primitiva [cognata (por contrao) de 5394, 7997 e seus congneres com a
idia de extrair]; DITAT - 2393; v
1) (Qal) tirar, extrair
07954
(aramaico)
07955
shalah (aramaico)
07956
Shelah
07957
shalhebeth
procedente da mesma raiz que 3851 com prefixo sibilante; DITAT - 1077c; n f
1) chama
07958
ou
procedente de 7951 por variao ortogrfica com a idia de preguia; DITAT - 2265; n f
1) codorniz
07959
shelev
07960
shaluw (aramaico) ou
shaluwth (aramaico)
07961
shalev ou
shaleyv fem.
07962
shalvah
07963
sh elevah (aramaico)
07964
shilluwach ou
shilluach
07965
shalowm ou
shalom
07966
shilluwm ou
shillum
07967
Shallum
07968
Shalluwn
07969
shalowsh ou
shalosh masc.
07970
ou
ou
07971
shalach
07972
(aramaico)
07973
shelach
07974
Shelach
07975
07976
shilluchah
07977
Shilchiy
procedente de 7973; n pr m
Sili = armado
07978
Shilchiym
07979
shulchan
07980
shalat
07981
(aramaico)
07982
shelet
07983
shiltown
07984
shiltown (aramaico) ou
07985
sholtan (aramaico)
07986
shalleteth
07987
shilton
07988
shilyah
07989
shalliyt
07990
shalliyt (aramaico)
07991
shaliysh ou
shalosh (2Sm 23.13)
07992
ordinal procedente de 7969; DITAT - 2403b; adj
1) terceiro, um tero, tera parte, terceira vez
1a) numeral ordinal
07993
shalak
07994
shalak
07995
shalleketh
07996
Shalleketh
07997
shalal
07998
shalal
07999
shalam
08000
(aramaico)
08001
(aramaico)
08002
shelem
08003
shalem
08004
Shalem
08005
shillem
08006
Shillem
08007
Salma
08008
salmah
08009
Salmah
08010
procedente de 7965, grego 4672 ; DITAT - 2401i; n pr m
Salomo = paz
1) filho de Davi com Bate-Seba e terceiro rei de Israel; autor de Provrbios e Cntico dos
Cnticos
08011
shillumah
08012
Salmown
08013
f. pl. de 7965; n pr m
Selomite = pacfico
1) um levita gersonita, filho de Simei na poca de Davi
2) um levita coatita dos filhos de Isar na poca de Davi
3) um levita gersonita, filho de Zicri na poca de Davi
08014
Salmay
procedente de 8008; n pr m
Salmai = meus agradecimentos
1) antepassado de uma famlia de servos do templo que retornou do exlio com Zorobabel
08015
procedente de 7965; n pr m
Selomi = pacfico
1) um aserita, pai de Aide, o lder da tribo de Aser na poca da diviso da terra de Cana
08016
Shillemiy
08017
procedente de 7965 e 410; n pr m
Selumiel = amigo de Deus
1) filho de Zurisadai e prncipe da tribo de Simeo na poca do xodo
08018
Shelemyah ou
Shelemyahuw
08019
ou
(Ed 8.10)
procedente de 7965; n pr m
Selomite = pacfico n pr m
1) um levita gersonita, filho de Zicri na poca de Davi
1a) mesmo que 8013
2) filho do rei Roboo, de Jud, com Maaca a neta de Absalo
3) lder de uma famlia de exilados que retornou com Esdras n pr f
4) uma mulher de D, filha de Dibri, e me de um filho que blasfemou contra Deus e foi
apedrejado at a morte na poca de Moiss
5) filha de Zorobabel
08020
Shalman
de derivao estrangeira; n pr m
Salm = adorador do fogo
1) uma forma contrata do nome de Salmaneser, rei da Assria
1a) talvez um obscuro rei assrio, predecessor de Pul
08021
shalmon
1) recompensa, suborno
Shalmanecer
08022
de derivao estrangeira; n pr m
Salmaneser = adorador do fogo
1) rei assrio que provavelmente reinou entre Tiglate-Pileser e Sargo; invadiu o reino do
norte, de Israel, quando o ltimo rei, Osias, estava no trono; forou Osias a pagar
tributo mas teve que atac-lo novamente quando este voltou atrs; no certo se foi
Salmaneser ou Sargo que concluiu o cerco que ps fim ao reino do norte
1a) talvez um nome comum para reis assrios no 8o sculo a.C.
08023
Shiloniy
08024
Shelaniy
procedente de 7956; n pr m
Selatas = veja Sel tranqilidade
1) um descendente de Sel
08025
shalaph
08026
shelaph
procedente de 8025; n pr m
Salefe = uma retirada
1) o segundo filho de Jocto e um descendente de Sem
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
08027
shalash
uma raiz primitiva talvez originalmente intensificar, i.e. triplicar; DITAT - 2403; v
1) fazer pela terceira vez, fazer trs vezes, dividir em trs partes
1a) (Piel) fazer pela terceira vez, dividir em trs partes
1b) (Pual) ter trs anos de idade, ser triplicado
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
Shelesh
08028
procedente de 8027; n pr m
Seles = poder
1) um aserita, filho de Helm
shillesh
08029
Shilshah
08030
Shalishah
08031
shilshowm ou
08032
shilshom
08033
sham
08034
shem
uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idia de posio definida e
conspcua; DITAT - 2405; n m
1) nome
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
1a) nome
1b) reputao, fama, glria
1c) o Nome (como designao de Deus)
1d) memorial, monumento
08035
Shem
08036
shum (aramaico)
08037
Shamma
procedente de 8074; n pr m
Sama = deserto
1) um aserita, filho de Zofa
08038
Shemeber
08039
Shimah
08040
ou
uma palavra primitiva [talvez procedente da mesma raiz que 8071 (por insero do alef)
com a idia de envolver]; DITAT - 2267a; n m
1) a esquerda, a mo esquerda, o lado esquerdo
1a) esquerda
1b) mo esquerda
1c) norte (quando algum est de frente para o leste)
08041
samal
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
08042
procedente de 8040; DITAT - 2267b; adj
1) esquerdo, lado esquerdo, esquerda
08043
Shimam
08044
Shamgar
de derivao incerta; n pr m
Sangar = espada
1) filho de Anate e um juiz de Israel; com uma aguilhada de bois ele feriu 600 filisteus e
libertou a Israel
08045
shamad
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
08046
(aramaico)
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
08047
shammah
08048
Shammah
08049
Shamhuwth
em lugar de 8048; n pr m
Samute = desolao
1) o 5o capito (das divises militares) para o 5o ms na poca de Davi
1a) tambm Samote (8054) e Sama ou Sam (8048)
08050
procedente do part. pass. de 8085 e 410, grego 4545 ; n. pr. m.
Samuel = seu nome El
1) filho de Elcana com sua esposa Ana e juiz ou profeta de Israel durante os dias de Saul e
Davi
2) filho de Amide e prncipe da tribo de Simeo, escolhido para dividir a terra de Cana
entre as tribos.
3) filho de Tola e neto de Issacar.
08051
procedente de 8074; n pr m
Samua = renomado
1) filho de Zacur e espia da tribo de Rben
2) filho de Davi com sua esposa Bate-Seba
2a) tambm Simia
3) um levita, filho de Galal e pai de Abda que viveu em Jerusalm aps o retorno do exlio
na poca de Neemias
3a) tambm Semaas
4) um sacerdote, lder da famlia de Bilga na poca de Joiaquim, aps o retorno do exlio
08052
part. pass. de 8085; DITAT - 2412d; n. f.
1) notcia, novas, rumor
1a) notcia, novidades, novas
1b) meno
08053
Shamuwr
08054
Shammowth
08055
samach
08056
sameach
08057
simchah
08058
shamat
08059
procedente de 8058; DITAT - 2408a; n. f.
1) suspenso da cobrana de tributos, remisso (temporria), perdo (da dvida)
08060
Shammay
08061
aparentemente procedente de 8034 e 3045; n. pr. m.
Semida = sbio
1) um filho de Gileade, neto de Manasss, e progenitor de uma das famlias da tribo de
Manasss
08062
patronmico procedente de 8061; n. pr. m.
semidatas = ver Semida sbio
1) descendentes de Semida, o filho de Gileade e neto de Manasss
08063
procedente de 5564; DITAT - 2269a; n. f.
1) tapete, cobertor, cobertor grosso
08064
shameh
08065
shamayin (aramaico)
08066
procedente de 8083; DITAT - 2411c; adj.
1) oitavo (nmero ordinal)
08067
procedente de 8066; DITAT - 2411c; n. f.
1) sobre Seminite (RC); em tom de oitava (RA)
1a) talvez um instrumento musical de oito cordas
1b) talvez uma notao musical, ou seja, uma oitava
08068
shamiyr
08069
Shamiyr
08070
ou
08071
simlah
talvez por permuta com o fem. de 5566 (com a idia de uma capa na forma do objeto
que est debaixo); DITAT - 2270a; n. f.
1) coberta, capa, manta, roupa, traje, vestimenta, um pano
08072
Samlah
08073
Shamlay
08074
shamem
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
08075
(aramaico)
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Hitpolel
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
Itpolel
Itpolel
shamem
08076
mamah ou
08077
shimamah
shimmamown
08078
08079
provavelmente procedente de 8074 (no sentido de envenenar); DITAT - 2271; n. f.
1) um tipo de lagarto
08080
shaman
08081
shemen
08082
shamen
08083
ou
fem.
ou
nah
aparentemente procedente de 8082 com a idia de corpulncia; DITAT - 2411a; n. m./f.
1) oito, oitavo
1a) oito (como nmero cardinal)
1b) oitavo (como nmero ordinal)
1c) em combinao com outros nmeros
08084
ou
08085
uma raiz primitiva; DITAT - 2412, 2412a v.
1) ouvir, escutar, obedecer
1a) (Qal)
1a1) ouvir (perceber pelo ouvido)
1a2) ouvir a respeito de
1a3) ouvir (ter a faculdade da audio)
1a4) ouvir com ateno ou interesse, escutar a
1a5) compreender (uma lngua)
1a6) ouvir (referindo-se a casos judiciais)
1a7) ouvir, dar ateno
1a7a) consentir, concordar
1a7b) atender solicitao
1a8) escutar a, conceder a
1a9) obedecer, ser obediente
1b) (Nifal)
1b1) ser ouvido (referindo-se a voz ou som)
1b2) ter ouvido a respeito de
1b3) ser considerado, ser obedecido
1c) (Piel) fazer ouvir, chamar para ouvir, convocar
1d) (Hifil)
1d1) fazer ouvir, contar, proclamar, emitir um som
1d2) soar alto (termo musical)
1d3) fazer proclamao, convocar
1d4) levar a ser ouvido n. m.
2) som
08086
(aramaico)
08087
corresponde exatamente a 8088;
Sema = ouvir n. pr. m.
1) um rubenita, filho de Joel, pai de Azaz, e av de Bela
2) um judata, filho de Hebrom e pai de Raao
3) um benjamita, filho de Elpaal que, junto com seu irmo Berias, foram lderes das casas
de seus pais em Aijalom e expulsaram os habitantes de Gate. Provavelmente o mesmo
Simei (ver 1Cr 8.13 e 21)
4) um israelita que permaneceu direita de Esdras enquanto este lia o texto da Lei para o
povo
08088
procedente de 8085; DITAT - 2412b; n. m.
1) notcia, uma informao
08089
procedente de 8085; DITAT - 2412c; n. m.
1) notcia, rumor, novas, fama
08090
para 8087; n. pr. l.
Shema = ouvido
1) uma cidade em Jud nos limites da tribo no sul, com o territrio de Edom
1a) o mesmo que 8088; esta palavra 08090 no aparece no texto hebraico
08091
procedente de 8085; n. pr. m.
Sama = obediente
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Itpael
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
1) filho de Hoto o aroerita, irmo de Jeiel, ambos relacionados como guerreiros de elite de
Davi
08092
em lugar de 8093; n. pr. m.
Simia = fama
1) filho de Davi com Bate-Seba
1a) tambm Samua
2) irmo de Davi, o 3o filho de Jess
2a) tambm Sama e Sam
3) um levita gersonita, pai de Beraquias, e av de Asafe
4) um levita merarita, filho de Uz, e pai de Hagias
08093
fem. de 8088; n. pr. m.
Simia = fama
1) irmo de Davi, o 3o filho de Jess
1a) tambm Sama e Sam
08094
em lugar de 8093; n. pr. m.
Sema = o rumor
1) um benjamita, o gibeatita, pai de Aiezer and Jos, ambos guerreiros de elite de Davi que
juntaram-se a ele em Ziclague
08095
procedente de 8085, grego 4613 ; n. pr. m.
Simeo = ouvido
1) o 2o filho de Jac com sua esposa Lia e progenitor da tribo de Simeo
2) um israelita dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeria no tempo de Esdras
08096
procedente de 8088, grego 4584 ; n. pr. m.
Simei = renomado
1) um benjamita, filho de Gera da casa de Saul na poca deDavi
2) um benjamita, filho de El e intendente do rei Salomo no territrio da tribo de
Benjamim
3) o ramatita encarregado das vinhas de Davi
4) filho de Grson e neto de Levi
5) um levita, filho de Jedutum e lder do 10o. turno de cantores na na poca de Davi
6) um levita dos filhos de Heman que tomou parte na purificao do templo na poca do rei
Ezequias, de Jud
7) um levita, irmo de Cononias encarregado de receber os dzimos e ofertas no reinado de
Ezequias, rei de Jud
8) um levita que tinha uma esposa estrangeria na poca de Esdras
9) um judata, filho de Pedaas e irmo de Zorobabel
10) um simeonita, filho de Zacur
11) um rubenita, filho de Gog e pai de Mica
12) um dos filhos de Hasum que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
13) um dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeira na poca de Esdras
14) um benjamita, filho de Quis, pai de Jair, e av de Mordecai na poca de Ester
15) um levita, filho de Jaate, neto de Grson, e bisneto de Levi
16) um benjamita, pai de Adaas, Beraas, e Sinrate.
08097
patronmico procedente de 8096; n. pr. m.
simetas = ver Simei renomado
1) descendentes de Simei
08098
procedente de 8085 e 3050; n. pr. m.
Semaas = ouvido pelo SENHOR
1) um profeta do Senhor no governo de Roboo, rei de Jud
2) o neelamita, um falso profeta na poca do profeta Jeremias
3) pai de Delaas, um dos prncipes de Jud na poca do profeta Jeremias
4) um morador de Quiriate-Jearim e pai de Urias, um profeta do Senhor na poca do profeta
Jeremias
5) um judata, filho de Secanias, pai de Hatus, e descendente de Zorobabel
6) um simeonita, pai de Sinri
7) um rubenita, filho de Joel and pai de Gogue
8) um levita morarita, filho de Hassube na poca de Neemias
9) um levita, filho de Galal e pai de Obadias
10) um levita e lder da famlia dos filhos de Elizaf que foram encarregados de trazer a arca
para Jerusalm na poca de Davi
11) um levita e escriba, filho de Natanael na poca de Davi
12) um levita, 1o filho de Obede-Edom na poca de Davi
13) um levita, descendente of Jedutum, o cantor na poca do rei Ezequias, de Jud
14) um levita, um dos mensageiros de Esdras a Ido
15) um levita da poca de Josaf, rei de Jud
16) um levita, um dentre vrios encarregados da distribuio das ofertas voluntrias trazidas
a Deus para os seus irmos levitas na poca do rei Ezequias, de Jud
17) um levita na poca do rei Josias, de Jud
18) lder de uma famlia de exilados que retornaram com Esdras
19) um sacerdote, dos filhos de Harim, no tempo de Esdras, que tinha uma esposa
estrangeira
20) um israelita dos filhos de Harim, na poca de Esdras, que tinha uma esposa estrangeira
21) filho de Delaas, neto de Meetabel, e um falso profeta contratado por Tobias e
Sambalate para dar orientao falsa a Neemias
22) um sacerdote que selou a aliana juntamente com Neemias e participou da dedicao do
muro
23) um sacerdote que retornou do exlio com Zorobabel
24) um lder do povo presente na dedicao dos muros de Jerusalm na poca de Neemias
25) av do sacerdote Zacarias que participou da dedicao do muro na poca de Neemias
26) outro dos sacerdotes que, na companhia de 25 sacerdotes, tomou parte na dedicao do
muro na tempo de Neemias
08099
patronmico procedente de 8095; n. pr. m.
simeonits = ver Simeo ouvinte
1) descendentes de Simeo
08100
procedente de 8088; n. pr. f.
Simeate = relato
1) uma amonita, me de Jozacar ou Zabade, um dos assassinos do rei Jos, de Jud
08101
patronmico procedente de 8093; n. pr. m.
simeatita = ver Simeate relato
1) uma famlia de escribas
08102
shemets
08103
shimtsah
08104
shamar
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
08105
shemer ou (plural)
08106
Shemer
08107
shimmur
08108
shomrah
08109
part. pass. de 8104; DITAT - 2414b; n. f.
1) plpebra
08110
Shimrown
08111
procedente do part. ativo de 8104, grego 4540 ; DITAT - 2414d; n. pr. l.
Samaria = montanha para vigilncia
1) a regio na parte norte da Palestina pertencente ao reino do Norte, que era formado pelas
10 tribos de Israel que se separaram do reino do Sul depois da morte de Salomo
durante o reinado de seu filho Roboo, sendo inicialmente governadas por Jeroboo
2) a capital do reino do Norte ou Israel localizada 50 km (30 milhas) ao norte de Jerusalm
e 10 km (6 milhas) a noroeste de Siqum
08112
procedente de 8110 e de um termo derivado de 4754; n. pr. l.
Sinrom-Merom = posto alto de vigilncia de Merom
1) uma cidade real cananita entregue a Zebulom
1a) provavelmente a mesma Sinrom
08113
Shimriy
08114
ou
08115
Shomrayin (aramaico)
08116
Shimriyth
08117
Shimroniy
08118
nome ptrio ou gentlico procedente de 8111; n. pr. m.
samaritanos = de Samaria
1) moradores de Samaria
08119
Shimrath
08120
mash (aramaico)
correspondente raiz de 8121 com a idia de atividade luz do dia; DITAT - 3042; v.
1) (Pael) ministrar, servir
08121
shemesh
procedente de uma raiz no utilizada significando ser brilhante; DITAT - 2417a; n. f./m.
1) sol
1a) sol
1b) nascer do sol, nascente, leste, pr do sol, oeste (referindo-se direo)
1c) sol (como objeto de culto ilcito)
1d) abertamente, publicamente (em outras expresses)
1e) pinculos, baluartes, escudos (resplandecentes ou reluzentes)
08122
shemesh (aramaico)
08123
Shimshown
08124
Shimshay (aramaico)
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
08125
aparentemente procedente de 8121; n. pr. m.
Sanserai = semelhante ao sol
1) um benjamite, filho de Jeroo
08126
Shumathiy
08127
shen
08128
shen (aramaico)
08129
Shen
08130
sane
08131
(aramaico)
1) (Peal) odiar
1a) inimigo (particpio)
08132
shana
08133
(aramaico)
correspondente a 8132; v.
1) mudar, ser alterado, ser trocado
1a) (Peal) mudar, ser mudado
1b) (Pael) mudar, transformar, frustrar
1b1) diferente (particpio)
1c) (Itpael) ser mudado
1d) (Afel) mudar, alterar
08134
Shinab
08135
sinah
08136
shinan
08137
Shenatstsar
08138
shanah
08139
(aramaico)
08140
(aramaico)
correspondente a 8141; n. f.
1) ano
08141
shanah
08142
shehah ou
08143
shenhabbiym
08144
shaniy
08145
sheniy
08146
saniy
08147
ou (fem.)
08148
procedente de 8150; DITAT - 2422b; n. f.
1) palavra ofensiva, palavra ferina, sarcasmo, escrnio
08149
ou
08150
shanan
08151
shanac
08152
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2424; n. pr. l.
Sinar = pas de dois rios
1) nome antigo do territrio mais tarde conhecido como Babilnia ou Caldia
08153
procedente de 3462; DITAT - 928c; n. f.
1) sono
08154
shacah ou
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
08155
shacac
08156
uma raiz primitiva; DITAT - 2427; v.
1) dividir, rachar, partir ao meio, fender
1a) (Qal) que parte ao meio, partido ao meio (particpio)
1b) (Piel) rasgar ao meio, rachar ao meio
08157
procedente de 8156; DITAT - 2427a; n. m.
1) fenda, partido ao meio, diviso
08158
shacaph
08159
uma raiz primitiva; DITAT - 2429; v.
1) olhar para, considerar, fitar ou observar ao redor
1a) (Qal) fitar, considerar, contemplar, observar ao redor
1b) (Hifil) desviar o olhar, levar a desviar o olhar
1c) (Hitpael) olhar assombrado, olhar a redor (com ansiedade)
08160
(aramaico)
08161
procedente de uma raiz no utilizada, significando bater com o p no cho; DITAT 2430a; n. f.
1) bater (dos cascos), tropel
08162
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2431; n. m.
1) tecido misto, tecido de fiao mista, tecido composto de linho e l
1a) um tipo de tecido proibido para roupas
1b) tecido feito por fios de linho e l entrelaados juntos
08163
ou
2b) stiro, pode referir-se a um bode possudo pelo demnio como os porcos de Gedara (Mt
8.30-32)
08164
semelhante a 8163; DITAT - 2277a; n. m.
1) gotas de chuva, chuvisco
08165
semelhante a 8163; DITAT - 2274h,2274g
Seir = cabeludo ou peludo n. pr. m.
1) patriarca dos horeus, os habitantes de Edom antes dos descendentes de Esa, os edomitas
n. pr. territrio
2) a terra de Edom, ao sul do mar Morto n. pr. montanha
3) uma cadeia de montanhas em Edom que se estende do mar Morto at o golfo de Elate
3a) aparentemente tambm chamado monte Seir e que se estende ao ao longo da maior
parte da prpria cordilheira
4) uma montanha no norte de Jud situada a oeste de Quiriate-Jearim
08166
procedente de 8163; n. f.
1) cabra
08167
formado como 8166; n. pr. l.
Seir = o peludo
1) um lugar provavelmente no sudeste de Efraim
08168
procedente de uma raiz no utilizada significando escavar; DITAT - 2432a; n. m.
1) concha da mo, palma da mo, punhado
1a) concha da mo, palma da mo
1b) punhado
08169
ou
08170
ptrio procedente de 8169; n. pr. m.
saalbonita = ver Saalabim lugar de raposas
1) um morador de Saalabim
08171
pl. de 7776; n. pr. l.
Saalim = raposas
1) uma regio em Israel
08172
08173
uma raiz primitiva; DITAT - 2435,2436; v.
1) esfregar, estar besuntado, estar cego
1a) (Qal)
1a1) estar besuntado, estar cego
1a2) besuntar os olhos
1b) (Hifil) lambuzar (referindo-se aos olhos), besuntar sobre os olhos
1c) (Hitpalpel) cegar-se, estar cego
2) brincar, agradar-se
2a) (Pilpel) brincar, ter prazer, agradar-se
2b) (Palpal) ser acariciado
2c) (Hitpalpel) agradar-se
08174
fig. Figuradamente
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Palpal
08175
uma raiz primitiva; DITAT - 2274d,2275,2276; v.
1) arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito
medo
1a) (Qal)
1a1) arrepiar-se (de horror)
1a2) tremer de medo
2) arrancar fora com a fora do vento, arrastar, arrebatar num redemoinho
2a) (Qal)
2a1) varrer
2a2) arrastar (referindo-se ao de Deus contra os mpios) (fig.)
2b) (Nifal) ser tormentoso, ser tempestuoso (excessivamente)
2c) (Piel) arrebatar num redemoninho, arrastar na ventania
2d) (Hitpael) atacar com fria contra, vir como uma tempestade
08176
uma raiz primitiva; DITAT - 2438; v.
1) partir ao meio, raciocinar, calcular, contar, estimar
1a) (Qal) calcular Pv 23.7
08177
(aramaico)
08178
procedente de 8175; DITAT - 2275a; n. m.
1) tormenta, tempestade, terror, horror
08179
procedente de 8176 no sentido original; DITAT - 2437a; n. m.
1) porta
1a) porta (de entrada)
1b) porta (referindo-se ao espao interno da porta, isto , o mercado, marketplace, o lugar de
reunies pblicas)
1b1) cidade, aldeia
1c) porta (de palcio, castelo real, templo, trio do tabernculo)
1d) cus
08180
procedente de 8176; DITAT - 2438a; n. m.
1) uma unidade de medida
1a) 100 medidas = 100 para 1 = 100 vezes (cntuplo)
08181
ou
(Is 7.20)
1) plo
1a) plo (de animais, humano)
1b) fibra (de vestimenta feita de plo)
08182
procedente de 8176; DITAT - 2439a; adj.
1) horrendo, nojento, vil, ofensivo
08183
procedente de 8178; DITAT - 2275b; n. f.
1) tormenta
08184
ou
08185
procedente de 8181; DITAT - 2274b; n. f.
1) um nico fio de cabelo
08186
ou
08187
procedente de 8176 e 3050; n. pr. m.
Searias = estimado pelo SENHOR
1) um benjamita da famlia de Saul, um dos 6 filhos de Azel
08188
pl. de 8184; n. pr. m.
Seorim = cevada
1) um sacerdote no tempo de Davi encarregado do 4 o turno de servio
08189
dual de 8179; n. pr. l.
Saaraim = porto duplo
1) uma cidade em Jud
2) uma cidade em Simeo
08190
de origem persa; n. pr. m.
Saasgaz = servo do que belo
1) o eunuco do palcio de Xerxes encarregado das mulheres na 2a. casa
ou
08191
ou (plural)
08192
shaphah
08193
sepheth
provavelmente procedente de 5595 ou 8192 com a idia de trmino (veja 5490); DITAT
- 2278a; n. f.
1) lbio, idioma, fala, costa, margem, canto, borda, beira, extremidade, beirada, faixa
1a) lbio (como rgo do corpo)
1b) idioma
1c) margem, beira, borda (de taa, mar, rio, etc.)
08194
shaphah
08195
ou
08196
ou
08197
ou
08198
shiphchah
procedente de uma raiz no utilizada significando espalhar (como uma famlia; veja
4940); DITAT - 2442a; n. f.
1) serva, criada, escrava
1a) serva, criada (pertencente a uma senhora)
1b) referindo-se ao discurso, ao que fala, humildade (fig.)
08199
shaphat
1a) (Qal)
1a1) agir como legislador ou juiz ou governador (referindo-se a Deus, homem)
1a1a) administrar, governar, julgar
1a2) decidir controvrsia (referindo-se a Deus, homem)
1a3) executar juzo
1a3a) discriminando (referindo-se ao homem)
1a3b) vindicando
1a3c) condenando e punindo
1a3d) no advento teofnico para juzo final
1b) (Nifal)
1b1) entrar em controvrsia, pleitear, manter controvrsia
1b2) ser julgado
1c) (Poel) juiz, oponente em juzo (particpio)
08200
(aramaico)
08201
shephet
08202
Shaphat
08203
ou
08204
Shiphtan
08205
procedente de 8192; DITAT - 2440b; n. m.
1) nudez, alto desnudo ou plano, lugar desguarnecido, lugares altos, alto estril
1a) nudez
1b) lugar desguarnecido, alto desguarnecido
08206
Shuppiym
pl. de um substantivo no utilizado procedente da mesma raiz que 8207 e com o mesmo
significado; n. pr. m.
Supim = serpentes
1) filho de Iri ou Ir, neto de Bela, e bisneto de Benjamim
2) um levita merarita, filho de Hosa, e encarregado da porta Ocidental do templo na poca
de Davi
08207
procedente de uma raiz no utilizada significando o mesmo que 7779; DITAT - 2448a;
n. m.
1) serpente de chifres
2) (CLBL) uma serpente, talvez uma cobra ou uma serpente de chifres
08208
Shaphiyr
08209
shappiyr (aramaico)
08210
shaphak
08211
shephek
08212
shophkah
08213
shaphel
08214
(aramaico)
correspondente a 8213; v.
1) ser humilde, humilhar, rebaixar
1a) (Afel) rebaixar, humilhar
08215
(aramaico)
08216
shephel
08217
shaphal
08218
shiphlah
08219
procedente de 8213; DITAT - 2445d; n. f.
1) terra baixa, vale
1a) terra baixa
1a1) faixa a oeste das montanhas da Judia (termo tcnico)
1a1a) Sefel
1a2) faixa prxima costa norte do Carmelo
08220
shiphluwth
08221
provavelmente procedente de 8192; n. pr. l.
Sef = calvo
1) um lugar ou regio no nordeste de Cana na divisa oriental
08222
sapham
08223
Shapham
08224
Siphmowth
08225
Shiphmiy
08226
saphan
08227
shaphan
08228
procedente de uma raiz no utilizada significando abundar; DITAT - 2447a; n. m.
1) abundncia
08229
procedente de 8228; DITAT - 2447b; n. f.
1) abundncia, quantidade, multido
08230
08231
shaphar
08232
r (aramaico)
08233
shepher
08234
Shepher
08235
shiphrah
08236
Shiphrah
08237
shaphruwr
arphar (aramaico)
08238
08239
shaphath
08240
shaphath
08241
shetseph
08242
saq
08243
shaq (aramaico)
08244
saqad
08245
shaqad
08246
shaqad
08247
shaqed
08248
shaqah
08249
shiqquv
08250
shiqquwy
08251
shiqquwts ou
shiqquts
08252
shaqat
08253
sheqet
08254
shaqal
08255
sheqel
08256
shaqam ou (fem.)
shiqmah
08257
(abbrev. Am 8.8)
08258
procedente de 8257; DITAT - 2047b; n. f.
1) depresso, buraco
08259
shaqaph
08260
sheqeph
08261
shaquph
08262
shaqats
08263
sheqets
08264
shaqaq
08265
saqar
08266
shaqar
08267
sheqer
08268
shoqeth
08269
sar
08270
shor
08271
(aramaico)
08272
Sharetser
08273
sharab
08274
Sherebyah
08275
sharbiyt
08276
sarag
08277
sarad
08278
procedente de 8277; DITAT - 2286a; n. m.
1) obra tranada ou pregueada
08279
sered
08280
sarah
08281
sharah
08282
sarah
08283
Sarah
08284
sharah
08285
sherah
08286
procedente de 8276, grego 4562 ; n. pr. m.
Serugue = ramo
1) filho de Re e bisav de Abrao
08287
Sharuwchen
provavelmente procedente de 8281 (no sentido de habitar [veja 8271] e 2580; n. pr. loc.
Sarum = refgio de graa
1) uma cidade em Jud designada a Simeo
08288
procedente de 8308; DITAT - 2290a; n. m.
1) correia de sandlia
08289
Sharown
08290
Sharowniy
08291
saruwq
08292
ou (por permuta)
08293
sheruwth
08294
Serach
08295
sarat
08296
seret e
sareteth
08297
Saray
08298
Sharay
08299
sariyg
08300
sariyd
08301
Sariyd
08302
shiryown ou
shiryah e
shiryon e
shiryonah
08303
Shiryown e
Siryon
08304
ou
08305
procedente da mesma raiz que 8321 no sentido original de perfurar; DITAT - 2293a;
adj.
1) cardado, penteado, fino (referindo-se ao linho)
08306
shariyr
procedente de 8324 no sentido original semelhante a 8270 (veja 8326); DITAT - 2469c;
n. m.
1) tendo, msculo
08307
procedente de 8324 no sentido de torcido, isto , firme; DITAT - 2469d; n. f.
1) obstinao, dureza, firmeza
08308
sarak
08309
provavelmente um erro ortogrfico em lugar de 7709; DITAT - 2334a; n. f.
1) campo
08310
de origem estrangeira; n. pr. m.
Sarsequim = prncipe dos eunucos
1) um governador ou general de Nabucodonozor na tomada de Jerusalm
08311
uma raiz primitiva; DITAT - 2291; v.
1) estender, estirar
1a) (Qal) estendido (particpio)
1b) (Hitpael) estender-se
08312
em lugar de 5587; DITAT - 2273b; n. m.
1) pensamentos inquietante, pensamentos
08313
saraph
08314
saraph
08315
Saraph
08316
procedente de 8313; DITAT - 2292c; n. f.
1) queima
08317
sharats
08318
sherets
08319
sharaq
08320
saruq
08321
soreq ou
sowreq e (fem.)
soreqah
08322
procedente de 8319; DITAT - 2468a; n. f.
1) apito, assobio
08323
sarar
08324
sharar
08325
Sharar
08326
shorer
08327
sharash
08328
sheresh
08329
Sheresh
08330
shoresh (aramaico)
08331
sharshah
08332
(aramaico)
08333
procedente de 8327 [veja 8331]; DITAT - 2470; n. f.
1) corrente
08334
sharath
08335
shareth
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
08336
08337
shesh masc.
shishshah
08338
shawshaw
08339
Sheshbatstsar
08340
Sheshbatstsar (aramaico)
08341
shashah
08342
sasown ou
sason
08343
Shashay
08344
Sheshay
08345
shishshiy
08346
shishshiym
08347
Sheshak
08348
Sheshan
08349
Shashaq
08350
shashar
08351
sheth
08352
Sheth
08353
sheth (aramaico) ou
shith (aramaico)
08354
shathah
1a1) beber
1a1a) referindo-se a beber o clice da ira de Deus, de massacre, de aes mpias (fig.)
1a2) festejar
1b) (Nifal) ser bebido
08355
(aramaico)
08356
shathah
08357
shethah
08358
procedente de 8354; DITAT - 2477a; n. m.
1) uma bebida, uma bebedeira Ec 10.17
08359
procedente de 7896; DITAT - 2479a; n. m.
1) urdidura, tecido
08360
procedente de 8358; DITAT - 2477b; n. f.
1) bebida (modo ou uso ou quantidade)
08361
shittiyn (aramaico)
08362
shathal
08363
procedente de 8362; DITAT - 2480a; n. m.
1) planta, muda de planta, broto transplantado, rebento
08364
Shuthalchiy
08365
shatham
08366
shathan
08367
shathaq
08368
sathar
08369
Shethar
ay
08370
de origem estrangeira; n. pr. m.
Setar-Bozenai = estrela de esplendor
1) um oficial persa no reino de Drio
08371
shathath
08372
ta e (fem.)
08373
taab
08374
taab
08375
taabah
08376
taah
08377
08378
taavah
08379
taavah
08380
taowm ou
taom
08381
taalah
08382
taam
08383
ou (plural)
08384
08385
taanah ou
toanah
08386
taaniyah
08387
Taanath Shiloh
08388
taar
08389
toar
08390
talvez procedente de 772; n. pr. m.
Taria = cmara de um vizinho
1) um benjamita, filho de Mica da famlia de Saul
08391
procedente de 833; DITAT - 183g; n. f.
1) um tipo de rvore
1a) buxo - um rvore pequena sempre verde
1b) talvez cipreste ou cedro
08392
tebah
08393
procedente de 935; DITAT - 212c; n. f.
1) produo, produto, renda
1a) produto, produo, safra (produtos agrcolas, geralmente)
1b) renda, rendimentos
1c) ganho (referindo-se a sabedoria) (fig.)
1d) fruto dos lbios (fig.)
08394
tabuwn e (fem.)
08395
procedente de 947; DITAT - 216c; n. f.
1) o calcar aos ps, opresso, runa, queda, destruio
ou
towbunah
08396
Tabowr
08397
tebel
08398
tebel
08399
tabliyth
08400
procedente de 1101 no sentido original de fluir; DITAT - 248e; n. m.
1) obscuridade, defeito (na viso), confuso
08401
teben
08402
Tibni
08403
tabniyth
08404
procedente de 1197; n. pr. l.
Taber = labareda
1) um lugar no deserto de Par
08405
Tebets
08406
(aramaico)
Tiglath Pilecer ou
08407
ou
ou
Tilgath Pilnecer
08408
tagmuwl
08409
tigrah
08410
tidhar
08411
(aramaico)
08412
Tadmor ou
08413
talvez procedente de 1763; n. pr. m.
Tidal = grande filho
1) lder de varias tribos nmades e um aliado de Quedorlaomer
08414
tohuw
08415
ou
08416
procedente de 1984; DITAT - 500c; n. f.
1) louvor, cntico ou hino de louvor
1a) louvor, adorao, ao de graas (rendida a Deus)
1b) ato de louvor geral ou pblico
1c) cntico de louvor (como ttulo)
1d) louvor (exigido pelas qualidades ou atos ou atributos de Deus)
1e) renome, fama, glria
1e1) de Damasco, de Deus
1e2) objeto de louvor, possuidor de renome (fig.)
toholah
08417
tahalukah
08418
tahpukah
08419
08420
tav
08421
tuwb (aramaico)
08422
Tuwbal ou
Tubal
Tuwbal Qayin
08423
08424
tuwgah
08425
Towgarmah ou
Togarmah
08426
towdah
08427
tavah
08428
tavah
uma raiz primitiva [ou talvez idntica 8427 com a idia similar de reduzir a pedaos];
DITAT - 2497; v.
08429
(aramaico)
correspondente a 8539 ou talvez a 7582 com a idia de levar runa [veja 8428];
DITAT - 3054; v.
1) (Peal) estar espantado, estar alarmado
08430
Towach
08431
towcheleth
08432
tavek
08433
towkechah e
towkachath
08434
Towlad
08435
ou
08436
Tuwlon
08437
towlal
08438
e (fem.)
ou
ou
08439
o mesmo que 8438; n. pr. m.
Tola = verme
1) o primognito de Issacar e progenitor da famlia de Tolatas
2) um homem de Issacar, filho de Pu e juiz de Israel depois de Abimeleque
08440
patronmico procedente de 8439; n. pr. m.
tolata = ver Tola verme
1) descendentes de Tola, o filho de Issacar
08441
ou
08442
part. ativo de 8582; DITAT - 2531a; n. f.
1) erro, perambulao, impiedade, perverses
1a) erro (em moral e religio)
1b) confuso, distrbio
08443
procedente de 8039 [veja 8048]; n. pr. m.
1) eminncia, chifres imponentes, cimo
1a) eminncia (referindo-se aos chifres altos, picos das montanhas, prata)
08444
towtsaah ou
totsaah
08445
Towqahath
08446
tuwr
08447
towr ou
tor
08448
towr
08449
towr ou
tor
08450
towr (aramaico)
08451
towrah ou
torah
08452
towrah
08453
towshab ou
08454
tuwshiyah ou
tushiyah
08455
towthach
08456
tazaz
08457
taznuwth ou
taznuth
08458
tachbulah ou
tachbuwlah
08459
Tochuw
08460
(aramaico) ou
(aramaico)
08461
provavelmente em lugar de 2453; n. pr. m.
Taquemoni = tu me fars sbio
1) designao descritiva de Josebe-Bassebete, um dos guerreiros de elite de Davi
08462
procedente de 2490 no sentido de abrir; DITAT - 661d; n. f.
1) incio, primeiro
1a) a primeira vez
1b) desde o incio, no incio (com prep.)
08463
tachaluw ou
tachalu ou (plural)
08464
tachmac
08465
Tachan
08466
tachanah
08467
procedente de 2603; DITAT - 694f; n. f.
1) favor, splica, splica de favor
1a) favor
1b) splica de favor
08468
08469
tachanuwn ou (fem.)
tachanuwnah
08470
Tachaniy
08471
Tachpanchec ou
(Ez 30.18) ou
(Jr 2.16)
de origem egpcia; n. pr. l.
Tafnes = enchers mos com piedade
1) uma cidade no Egito; a moderna Tel Defenneh ou Tel Defneh, localizada
aproximadamente 29 km (18 milhas) a leste-sudeste de Tnis
08472
de origem egpcia; n. pr. f.
Tafnes = esposa do rei
1) uma rainha egpcia contempornea de Davi e Salomo
08473
tachara
08474
tacharah
uma raiz jocosa derivada de 2734 com a idia de ardor de cimes; DITAT - 736; v.
1) queimar, estar aceso (de indignao)
1a) (Tifel) corar de vergonha
08475
Tifel
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico, mas com um Taw
prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
08476
tachash
08477
Tachash
08478
tachath
08479
tachath (aramaico)
08480
Tachath
08481
tachtown ou
tachton
08482
tachtiy
08483
Tachtiym Chodshiy
08484
tiykown ou
tiykon
08485
Teyma ou
Tema
08486
teyman ou
teman
08487
Teyman ou
Teman
08488
provavelmente em lugar de 8489; n. pr. m.
Temeni = sulista
1) um judata, filho de Asur e Naara, uma de suas duas esposas
08489
Teymaniy
08490
tiymarah ou
timarah
08491
Tiytsiy
08492
tiyrowsh ou
tiyrosh
08493
provavelmente procedente de 3372; n. pr. m.
Tiria = temor
1) a judata, filho de Jealelel
08494
Tiyrac
08495
tayish
08496
tok ou
procedente da mesma raiz que 8432 (no sentido de cortar em pedaos); DITAT - 2509a;
n. m.
1) injria, opresso, opressor
2) (DITAT) fraude, engano, enganoso
08497
takah
08498
part. pass. de 8505; DITAT - 964e; n. f.
1) arranjo, preparao, lugar determinado
1a) arranjo, disposio
1b) preparao
08499
procedente de 3559; DITAT - 964e; n. f.
1) arranjo, preparao, lugar determinado, sede, lugar
1a) arranjo, disposio
1b) preparao
1c) lugar estabelecido, sede, lugar
08500
tukkiy ou
tuwkkiy
08501
takak
procedente de uma raiz no utilizada significando dividir, isto , oprimir; DITAT 2509?; n. m.
1) injria, opresso, opressor
08502
tiklah
08503
takliyth
08504
provavelmente em lugar de 7827; DITAT - 2510; n. f.
1) violeta, tecido de cor violeta
1a) linha de cor violeta
1b) l ou tecido de cor violeta
2) (DITAT) azul (cobrindo o espectro desde o vermelho vivo at o roxo escuro)
08505
takan
1b) (Nifal)
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
08506
token
08507
Token
tokniyth
08508
takriyk
08509
08510
tel
08511
tala
08512
Tel Abiyb
08513
procedente de 3811; DITAT - 1066a; n. f.
1) labuta, dificuldades, provao, cansao
08514
taluwbah
08515
ou
08516
talbosheth
08517
(aramaico)
08518
talah
08519
ou
08520
Telach
08521
Tel Charsha
08522
provavelmente procedente de 8518; DITAT - 2512a; n. m.
1) aljava
1a) aljava (com suas flechas)
1b) aljava (pedurada no ombro)
08523
(aramaico) ou
taltiy (aramaico)
1) terceiro
1a) terceiro (nmero ordinal)
talal
08524
telem
08525
Talmay
08526
talmiyd
08527
Tel Melach
08528
08529
um denominativo procedente de 8438; DITAT - 2516c; v.
1) (Pual) vestir-se em escarlate, estar trajando escarlate
talpiyah
08530
08531
(aramaico)
08532
(aramaico) masc.
(aramaico)
CLBL CLBL
BDB BDB
(aramaico) ou
08533
(aramaico)
08534
taltal
08535
tam
08536
tam (aramaico)
08537
tom
08538
tummah
08539
tamahh
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
08540
t emahh (aramaico)
timmahown
08541
08542
Tammuwz
08543
ou
08544
ou
08545
procedente de 4171; DITAT - 1164a; n. f.
1) o que trocado, substituto, recompensa
08546
procedente de 4191; DITAT - 1169c; n. f.
1) morte
08547
Temach
08548
tamiyd
08549
tamiym
08550
Tummiym
08551
tamak
08552
tamam
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
08553
Timnah
08554
Timniy
08555
procedente de 4513;
Timna = contido n. pr. m.
1) um lder ou nobre de Esa e de Edom n. pr. f.
2) a concubina de Elifaz, o filho de Esa
3) filha de Seir, o horeu, e irm de Lot
Timnath Cherec ou
08556
Timnath Cerach
08557
temec
08558
tamar
08559
Tamar
08560
tomer
08561
tamruwq ou
08562
tamruq ou
tamriyq
tamruwr
08563
tamruwr ou (plural)
08564
08565
tan
08566
tanah
08567
tanah
uma raiz primitiva [idntico 8566 com a idia de atribuir honra]; DITAT - 2525; v.
1) (Piel) recontar, recitar, contar de novo
08568
tannah
08569
procedente de 5106; DITAT - 1317a; n. f.
1) oposio, alienao, inimizade
08570
procedente de 5107; DITAT - 1318c; n. f.
1) fruto, produto
08571
talvez procedente da mesma raiz que 594 com a idia de prolongamento; DITAT 2527a; n. m.
1) ponta, lbulo (da orelha)
08572
08573
procedente de 5130; DITAT - 1330b; n. f.
1) balano, ondulao, oferta movida, oferta
1a) ato de balanar, de brandir
1a1) referindo-se mo de Deus, armas
1b) oferta movida (termo tcnico para sacrifcio)
1c) oferta (de ouro ou bronze)
08574
tannuwr
08575
tanchuwm ou
tanchum e (fem.)
tanchuwmah
08576
Tanchumeth
08577
tanniyn ou
08578
tinyan (aramaico)
08579
tinyanuwth (aramaico)
08580
tanshemeth
08581
uma raiz primitiva; DITAT - 2530; v.
1) detestar, ser abominvel, agir abominavelmente
1a) (Nifal) ser abominado, ser detestado
1a1) no sentido cerimonial
1a2) no sentido tico
1b) (Piel)
1b1) repugnar, abominar, considerar uma abominao
1b1a) no sentido cerimonial
1b1b) no sentido tico
1b2) tornar uma abominao
1c) (Hifil) tornar abominvel, agir abominavelmente
1c1) no sentido cerimonial
1c2) no sentido tico
08582
uma raiz primitiva; DITAT - 2531; v.
1) vaguear, perambular, desgarrar, cambalear
1a) (Qal) vaguear
1a1) perambular (fisicamente)
1a2) referindo-se embriaguez
1a3) referindo-se ao pecado (ticamente)
1a4) confuso (mental)
1b) (Nifal)
1b1) ser levado a vaguear, ser levado a cambalear (pessoa embriagada)
1b2) ser desviado (eticamente)
1c) (Hifil) fazer vaguear
1c1) fazer andar errante (fisicamente)
1c2) fazer perambular (referindo-se embriaguez)
1c3) fazer errar, desencaminhar (mentalmente e moralmente)
08583
ou
08584
procedente de 5749; DITAT - 1576g; n. f.
1) testemunho, declarao, confirmao
1a) testemunho, injuno (proftica)
1b) declarao
08585
procedente de 5927; DITAT - 1624n,1624o; n. f.
1) canal, curso ddgua, vala
2) cura (processo de cicatrizao)
2a) (CLBL) curativo, emplastro (para a cura de uma ferida)
08586
procedente de 5953; DITAT - 1627f; n. m.
1) devassido, capricho, incmodo
08587
procedente de 5956; DITAT - 1629a; n. f.
1) coisa oculta, segredo, o que est oculto
08588
ou
e (fem.)
08589
procedente de 6031; DITAT - 1652f; n. f.
1) humilhao (atravs de jejum), prtica asctica do jejum
08590
ou
08591
uma raiz primitiva; DITAT - 2532; v.
1) enganar, maltratar
1a) (Pilpel)
1a1) ser um escarnecedor, escarnecer
1a2) escarnecedor (substantivo)
1b) (Hitpalpel)
Pilpel
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
Hitpalpel
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
1b1) ridicularizar
1b2) zombador (particpio)
08592
ou (plural)
08593
procedente de 6168; DITAT - 1692e; n. m./f.
1) navalha, bainha
1a) navalha
1b) bainha (de espada)
08594
procedente de 6148; DITAT - 1686d; n. f.
1) penhor, fiana, refm
08595
ou (plural)
08596
toph
08597
tipharah ou
tiphereth
08598
tappuwach
08599
Tappuwach
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
08600
procedente de 6327; DITAT - 1745b; n. f.
1) disperso
08601
tuphiyn
08602
taphel
08603
Tophel
08604
tiphlah
08605
procedente de 6419; DITAT - 1776a; n. f.
1) orao
1a) orao
1b) fazer uma orao
1c) casa de orao
1d) ouvir orao
1e) em ttulos de Salmos (referindo-se orao potica ou litrgica)
08606
tiphletseth
08607
Tiphcach
08608
taphaph
08609
taphar
08610
taphas
08611
topheth
08612
Topheth
08613
Tophteh
Poel
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
08614
tiphtay (aramaico)
08615
tiqvah
08616
Tiqvah
08617
procedente de 6965; DITAT - 1999g; n. f.
1) resistncia, capacidade ou poder de resistir
08618
procedente de 6965; DITAT - 1999?; v. part.; n. m.
1) (Hitpol) levantar-se contra (particpio)
08619
procedente de 8628 (no sentido musical); DITAT - 2541b; n. m.
1) um instrumento de sopro, trombeta
08620
uma forma de 8619; n. pr. m.
Tecoa = uma cerca n. pr. m.
1) um judata, filho de Assur e neto de Hezrom n. pr. l.
2) uma cidade na regio montanhosa de Jud prxima a Hebrom, edificada pelo rei Roboo,
de Jud; lugar de nascimento de Ams
3) um deserto onde o rei Josaf, de Jud, derrotou os filhos de Moabe, de Amon e os do
monte Seir
08621
ou
08622
ou
08623
taqqiyph
08624
taqqiyph (aramaico)
08625
(aramaico)
08626
taqan
08627
(aramaico)
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Peal
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Hofal
08628
uma raiz primitiva; DITAT - 2541; v.
1) soprar, bater palmas, bater, fazer soar, empurrar, soprar, soar
1a) (Qal)
1a1) empurrar, manejar (referindo-se a uma arma)
1a2) tocar, soprar
1a3) bater palmas
1b) (Nifal)
1b1) ser soprado, ser tocado (referindo-se a uma corneta)
1b2) comprometer-se
08629
procedente de 8628; DITAT - 2541a; n. m.
1) som, toque (de corneta), toque de trombeta
08630
taqaph
08631
(aramaico)
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
08632
(aramaico)
08633
toqeph
08634
Taralah
08635
tarbuwth
08636
tarbiyth
08637
tirgal
08638
tirgam
08639
tardemah
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Tifel
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico, mas com um Taw
prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
08640
Tirhaqah
08641
ou
(Dt 12.11)
08642
formado como 8641; DITAT - 2133j; n. f.
1) poro, contribuio, o que diz respeito a uma contribuio ou servidor ou contribuio
secundria ou subdiviso
08643
procedente de 7321; DITAT - 2135b; n. f.
1) alarme, aviso, som de tempestade, grito, grito ou toque de guerra ou de alerta ou de
alegria
1a) alarme de guerra, grito de guerra, grito de batalha
1b) toque (para marcha)
1c) grito de alegria (com motivao religiosa)
1d) grito de alegria (em geral)
08644
procedente de 7322 no sentido de seu congnere 7495; DITAT - 2136a; n. f.
1) cura
08645
tirzah
08646
Terach
08647
Tirchanah
Tiran = favor
1) um judata, filho de Calebe com sua concubina Maaca
08648
(aramaico) fem.
tarteyn
08649
tormah e
tarmuwth ou
tarmiyth
08650
toren
08651
(aramaico)
08652
(aramaico)
08653
procedente de 7477; DITAT - 2188c; n. f.
1) atordoamento, tontura
08654
gentlico procedente de um nome no utilizado significando porto; n. pr. m.
tiratitas = homens do porto
1) uma das 3 famlias dos escribas queneus que viviam em Jabez
08655
pl. procedente de 7495; DITAT - 2545; n. m.
1) idolatria, dolos, imagem(ns), terafim, dolo familiar
1a) um tipo de dolo usado em santurio ou culto domstico
08656
Tirtsah
08657
Teresh
08658
tarshiysh
08659
Tarshiysh
provavelmente o mesmo que 8658 (como a regio da pedra, ou o contrrio); DITAT 2547
Trsis = jaspe amarelo n. pr. m.
1) filho de Jav
2) um benjamita, filho de Bil
3) um dos sbios mais chegados de Assuero, rei da Prsia n. pr. l.
4) uma cidade dos fencios em uma parte distante do mar Mediterrneo para onde o profeta
Jonas tentou fugir
4a) lugar desconhecido, talvez localizado em Chipre ou na Espanha
5) uma cidade em algum ponto prximo e acessvel ao mar Vermelho para onde deviam
navegar os navios construdos em Eziom-Geber junto ao golfo de caba
08660
Tirshatha
08661
Tartan
08662
Tartaq
08663
procedente de 7722; DITAT - 2339c; n. f.
1) barulho, gritaria
08664
Tishbiy
1) a residncia de Elias
1a) lugar desconhecido, provavelmente a cidade de Tesbe adj. gentlico
2) um morador de Tesbe ou Tisbi ou Teseb
2a) lugar desconhecido e nome incerto
08665
tashbets
08666
ou
08667
procedente de 7760; DITAT - 2243a; n. f.
1) penhor, garantia, depsito
08668
ou
08669
procedente de 7783 no sentido original de estirar-se atrs de; DITAT - 2352a; n. f.
1) desejo, anseio, avidez
1a) de homem por mulher
1b) de mulher por homem
1c) de animal selvagem para devorar
08670
procedente de 7788 no sentido de chegada; DITAT - 2353a; n. f.
1) ddiva, presente
08671
ordinal procedente de 8672; DITAT - 2551; adj. m./f.
1) nono (como nmero ordinal)
08672
ou (masc.)
08673
mltiplo de 8672; DITAT - 2552; n. indec.; adj.
1) noventa
08674
de origem estrangeira; n. pr. m.
Tatenai = ddiva
1) um governador persa na Sria que se ops reconstruo de Jerusalm
Leituras Ketib
Na Bblia hebraica, os escribas no alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado
incorretamente. Em vez disso, anotavam margem o que consideravam ser a grafia
correta. A variante no texto chamada de Ketib e a nota marginal chamada Qere.
Onde os tradutores da Verso Autorizada (AV) seguiram a leitura Qere em vez da
Ketib, indicamos a leitura Ketib pelo nmero 08675.
Por exemplo, em Gn 24.33 puseram codificado como 7760 08675 3455. Os
tradutores usaram a leitura Qere cujo nmero Strong 7760 mas a leitura Ketib tem o
nmero Strong 3455. Ambas as palavras tm o mesmo significado, puseram.
Leituras Qere
Na Bblia hebraica, os escribas no alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado
incorretamente. Em vez disso, anotavam margem o que consideravam ser a grafia
correta. A variante no texto chamda Ketib e a nota merginal chamada Qere. Onde os
tradutores da Verso Autorizada (AV) seguiram a leitura Ketib em vez da Qere,
indicamos a leitura Qere com o nmero 08676.
Por exemplo, em Dt 19.6 sangue codificado como 1818 08676 5315. Os tradutores
seguiram a leitura Ketib cujo nmero Strong 1818, e que significa sangue, mas a
leitura Qere tem o nmero Strong 5315, e o termo significa vida.
Strongs em Grego
1 a al-fah
de origem hebraica ; TDNT 1:1,*; letra
1) primeira letra do alfabeto Grego
2) Cristo o Alfa e o mega para indicar que ele o princpio e o fim.
2 Aaron
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
3 Abaddon
de origem Hebraica 11
; TDNT 1:4,1; n pr m
Abadom = destruio
1) runa
2) destruio
3) o lugar da destruio
4) o nome do prncipe anglico das regies infernais, o ministro da morte e o autor do
estrago sobre a terra.
4 abares
5 Abba
De origem aramaica 2
; TDNT 1:5,1; n
Abba = pai
1) pai, ttulo costumeiro usado para Deus em orao. Sempre que ocorre no Novo
Testamento, a palavra acompanhada pela traduo grega unida a ela. Isto
aparentemente se explica pelo fato de que o ABBA caldeu, atravs do uso freqente
na orao, gradualmente adquiriu a natureza de um nome prprio altamente sagrado, ao
qual os judeus de fala grega acrescentaram o nome em sua prpria lngua.
6 Abel
7 Abia
de origem hebraica 29
; n pr m
Abias = meu pai Jah (Jehovah)
1) um sacerdote, cabea de uma famlia sacerdotal. Quando Davi dividiu os sacerdotes em
24 classes, Abias era da oitava ordem.
2) filho e sucessor de Roboo no trono de Jud.
8 Abiathar
de origem hebraica 54
; n pr m
Abiatar = pai de abundncia
1) o nome de um sumo sacerdote.
9 Abilene
10 Abioud
De origem hebraica 31
; n pr loc
Abide = meu pai majestade
1) o filho de Bela e neto de Benjamin (1Cr 8.3)
11 Abraam
de origem hebraica85
; TDNT 1:8,2; n pr m
Abrao = pai de uma multido
1) o filho de Ter e o fundador da nao judaica.
12 abussos
13 Agabos
; n pr m
14 agathoergeo
15 agathopoieo
16 agathopoiia
17 agathopoios
18 agathos
19 agathosune
20 agalliasis
21 agalliao
de agan (muito) e 242; TDNT 1:19, *; v
1) exultar, regozijar-se extremamente, estar cheio de alegria, ter alegria excessiva.
22 agamos
23 aganakteo
24 aganaktesis
de 23; n f
1) indignao, irritao, vexame
25 agapao
26 agape
de 25; TDNT 1:21,5; n f
1) amor fraterno, de irmo, afeio, boa vontade, amor, benevolncia
2) banquetes de amor
27 agapetos
28 Hagar
29 aggareuo
30 aggeion
de aggos (um balde, talvez como capacidade, cf base of 43); n n
1) um vaso, recipiente, um balde, um reservatrio
31 aggelia
32 aggelos
33 age
34 agele
de 71 [cf 32]; n f
1) manada de bois ou gado, um bando ou uma companhia; vara de porco
35 agenealogetos
36 agenes
37 hagiazo
38 hagiasmos
de 37; TDNT 1:113,14; n m
1) consagrao, purificao
2) o efeito da consagrao
2a) santificao de corao e vida
39 hagion
40 hagios
de hagos (uma coisa grande, sublime) [cf 53, 2282]; TDNT 1:88,14; adj
1) algo muito santo; um santo
Sinnimos ver verbete 5878
41 hagiotes
de 40; TDNT 1:114,14; n f
1) santidade
2) num sentido moral: santidade, piedade
42 hagiosune
43 agkale
44 agkistron
45 agkura
46 agnaphos
de 1 (como uma partcula negativa) e o mesmo como 1102; adj
1) no modo, no completo, despido, no processado, novo
47 hagneia
de 53; TDNT 1:123,19; n f
1) castidade, inocncia, pureza de vida
48 hagnizo
49 hagnismos
50 agnoeo
51 agnoema
52 agnoia
de 50; TDNT 1:116,18; n f
1) falta de conhecimento, ignorncia
1a) das coisas divinas
1b) cegueira moral
53 hagnos
54 hagnotes
de 53; TDNT 1:124,19; n f
1) pureza, castidade, integridade de vida
55 hagnos
de 53; adv
1) casto, limpo, puro, com sinceridade
56 agnosia
57 agnostos
58 agora
de ageiro (reunir, provavelmente semelhante a 1453); n f
1) qualquer assemblia, especialmente de pessoas
2) o local da assemblia
2a) para debate pblico,
2b) para eleies
2c) para julgamento
2d) para comprar e vender
2e) para todos os tipos de negcios
3) mercado, rua
59 agorazo
60 agoraios
de 58; adj
1) no, do ou pertecendo ao mercado
2) freqentando o mercado
2a) mascates, pequenos comerciante, distribuidores varejistas
2b) vadios, ociosos, o povo simples, humilde, povo pobre
3) geralmente, prprio para a assemblia, apropriado para discurso forense, transao
comercial
61 agra
de 71; n f
1) uma pescaria, caada
2) aquilo que pego em caada, a presa, a recompensa
2a) de pssaros ou feras, a carne
2b) de peixes, aquilo que vem nas redes
62 agrammatos
63 agrauleo
64 agreuo
de 61; v
1) caar, pegar pela caa, capturar
2) metf. descobrir erros ou falhas com inteno de causar dano, procurar ansiosamente
65 agrielaios
de 66 e 1636; adj
1) do ou que diz respeito a oleastro (botanic.) ou azeitona ou oliva silvestre
2) o oleastro, p de oliva ou azeitona silvestre
66 agrios
de 68; adj
1) vivendo ou crescendo no campo ou na floresta
1a) de animais, selvagem, feroz
1b) de campos, silvestre, selvagem, no cultivado, rstico, no lavrado
2) quando referindo-se a homens e animais num sentido moral, selvagem silvestre, feroz
2a) grosseiro, rude
2b) de sentimento violento, veemente, furioso
67 Agrippas
Aparentemente de 66 e 2462; n pr m
Agripa = como Heri
1) Nome de uma predominate famlia em Israel no tempo de Cristo
Ver 2264 para debate sobre a famlia Herodes
68 agros
de 71; n m
1) terra
1a) o campo, a regio rural
1b) um pedao de terra, pequena lavoura
1c) as fazendas, stio rural, aldeias
69 agrupneo
70 agrupnia
de 69; n f
1) insnia, viglia
71 ago
72 agoge
1) guia
2) metaf.: Conduta, direo
2a) conduo, treinamento, educao, disciplina
2b) modo de vida, caminho ou curso de vida
73 agon
74 agonia
75 agonizomai
76 Adam
77 adapanos
78 Addi
79 adelphe
80 adelphos
1) um irmo, quer nascido dos mesmos pais ou apenas do mesmo pai ou da mesma me
2) tendo o mesmo antepassado nacional, pertencendo ao mesmo povo ou compatriota
3) qualquer companheiro ou homem
4) um fiel companheiro, unido ao outro pelo vnculo da afeio
5) um associado no emprego ou escritrio
6) irmos em Cristo
6a) seus irmos pelo sangue
6b) todos os homens
6c) apstolos
6d) Cristos, como aqueles que so elevados para o mesmo lugar celestial
81 adelphotes
82 adelos
83 adelotes
de 82; n f
1) incerteza
84 adelos
de 82; adv
1) de modo incerto
85 ademoneo
86 hades
de 1 (como partcula negativa) e 1492; TDNT 1:146,22; n pr loc
1) Hades ou Pluto, o deus das regies mais baixas
2) Orcus, o mundo inferior, o reino da morte
3) uso posterior desta palavra: a sepultura, morte, inferno
No grego bblico, est associado com Orcus, as regies infernais, um lugar escuro e
sombrio nas profundezas da terra, o receptculo comum dos espritos separados do
corpo. Geralmente Hades apenas a residncia do perverso, Lc 16.23; Ap 20.13,14; um
lugar muito desagradvel. TDNT.
87 adiakritos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 1252;
TDNT 3:950,469; adj
1) indistinto, ininteligvel
2) sem dvida, ambigidade ou incerteza
88 adialeiptos
89 adialeiptos
de 88; adv
1) sem interrupo, incessantemente, sem cessar
90 adiaphthoria
91 adikeo
92 adikema
93 adikia
94 adikos
95 adikos
de 94; adv
1) injustamente, imerecidamente, sem culpa
96 adokimos
97 adolos
1) sincero, ntegro
1a) nas coisas: no misturado, no adulterado, puro
1b) nas pessoas: sem intento desonesto, sincero
Sinnimos ver verbete 5880
98 Adramuttenos
de Adramutteion (um lugar na sia Menor); n pr loc
Adramtio = Eu habitarei na morte
1) Adramtio, um porto da Msia
99 Adrias
100 hadrotes
101 adunateo
102 adunatos
103 ado
104 aei
105 aetos
106 azumos
107 Azor
de origem hebrica, cf 5809
; n pr m
Azor = o ajudador
1) Um filho de Eliaquim, da linhagem do nosso Senhor. Mt 1.13-14.
108 Azotos
109 aer
de aemi (tomar flego inconscientemente, i.e. respirar; por analogia, soprar); TDNT 1:165,25; n m
1) o ar, particularmente a camada mais baixa e densa quando distinguida da mais alta e
rarefeita
2) a regio atmosfrica
110 athanasia
111 athemitos
de 1 (como partcula negativa) e derivado de themis (estatuto, da raz de 5087); TDNT 1:166,25; adj
1) contrrio lei e justia, proibido pela lei, ilcito, criminoso
112 atheos
113 athesmos
114 atheteo
115 athetesis
116 Athenai
plural de Athene (a deusa da sabedoria. Acreditava-se ter sido ela a fundadora da
cidade); n pr loc
Atenas = incerteza
1) Famosa cidade da Grcia, capital de tica, e a pricipal sede de ensino e civilizao
durante o perodo de ouro da histria da Grcia
117 Athenaios
de 116; adj
1) habitante de Atenas, um ateniense
118 athleo
119 athlesis
120 athumeo
121 athoos
122 aigeos
123 aigialos
124 Aiguptios
de 125; adj
1) um egpcio
125 Aiguptos
126 aidios
127 aidos
talvez de 1 (como partcula negativa) e 1492 (vinculado idia de olhos olhando para
baixo);
TDNT - 1:169,26; n f
1) um sentimento de vergonha ou honra, modstia, timidez, reverncia, considerao para
com os outros, respeito
Sinnimos ver verbete 5882
128 Aithiops
de aitho (queimar superficialmente) e ops (o rosto, de 3700); n m
Etope = preto
1) um etope
129 haima
130 haimatekchusia
131 haimorrheo
132 Aineas
de derivao incerta; n pr m
Enias = louvvel
1) o nome de um paraltico curado por Pedro em Lida
133 ainesis
de 134; n f
1) louvor, um oferta de gratido
134 aineo
135 ainigma
136 ainos
aparentemente uma palavra primria, propriamente, uma estria, mas usado no sentido
de 1868; TDNT - 1:177,27; n m
1) um dito, provrbio
2) louvor, discurso laudatrio
137 Ainon
138 haireomai
139 hairesis
140 hairetizo
de um derivado de 138; TDNT - 1:184,27; v
1) escolher
2) pertencer a uma seita
141 hairetikos
142 airo
3h) tirar de entre os vivos, seja pela morte natural ou pela violncia
3i) motivo para parar
143 aisthanomai
144 aisthesis
145 aistheterion
146 aischrokerdes
147 aischrokerdos
de 146; adv
1) avidez pelo lucro ilegtimo
148 aischrologia
149 aischron
de 150; n n
1) vergonhoso, desprezvel, desonroso
150 aischros
151 aischrotes
152 aischune
153 aischuno
de aischos (desfiguramento, i.e. vergonha); TDNT - 1:189,29; v
1) desfigurar
2) desonrar
3) cobrir com vergonha, deixar envergonhado, estar envergonhado
154 aiteo
155 aitema
de 154; TDNT - 1:193,30; n n
1) pedido, requisio, exigncia
Sinnimos ver verbete 5883
156 aitia
do mesmo que 154; n f
1) causa, razo
2) motivo por que algum merece punio, crime
3) indiciao, acusao
Sinnimos ver verbete 5884
157 aitiama
de um derivado de 156; n n
1) acusar, trazer uma acusao contra, apresentar queixa
Sinnimos ver verbete 5803
158 aition
de 159; n n
1) causa, culpa
159 aitios
160 aiphnidios
161 aichmalosia
162 aichmaloteuo
163 aichmalotizo
164 aichmalotos
de aichme (uma lana) e um derivado do mesmo que 259; TDNT 1:195,31; adj
1) um prisioneiro
165 aion
166 aionios
de 165; TDNT - 1:208,31; adj
1) sem comeo e nem fim, aquilo que sempre tem sido e sempre ser
2) sem comeo
3) sem fim, nunca termina, eterno
Sinnimos ver verbete 5801
167 akatharsia
de 169; TDNT - 3:427,381; n f
1) impureza
1a) fsica
1b) no sentido moral: impureza proveniente de desejos sexuais, luxuria, vida devassa
1b1) de motivos impuro
168 akathartes
de 169; n f
1) impureza, imundcie
169 akathartos
170 akaireomai
171 akairos
172 akakos
173 akantha
provavelmente do mesmo que 188; n f
1) espinho, espinheiro, arbusto espinhoso
2) arbusto, roseira brava, sara, planta espinhosa
174 akanthinos
de 173; adj
1) espinhoso, enredado de ramos de uma planta espinhosa
175 akarpos
176 akatagnostos
177 akatakaluptos
178 akatakritos
179 akatalutos
180 akatapaustos
181 akatastasia
182 akatastatos
183 akataschetos
184 Akeldama
185 akeraios
186 aklines
de 1 (como partcula negativa) e 2827; adj
1) no inclinado, firme, determinado, inabalvel
187 akmazo
188 akmen
189 akoe
0190 akoloutheo
191 akouo
192 akrasia
193 akrates
194 akratos
195 akribeia
196 akribestatos
197 akribesteron
198 akriboo
199 akribos
200 akris
201 akroaterion
de 202; n n
1) um lugar reservado para ouvir e decidir casos; auditrio; sala de audincia
202 akroates
203 akrobustia
de 206 e provavelmente uma forma modificada de posthe (o pnis ou orgo sexual
masculino); TDNT - 1:225,36; n f
1) ter a prepcio, incircunciso
2) um gentil, aquele que no pertence ao judasmo
3) uma condio na qual os desejos corruptos arraizados na carne no foram ainda extintos
204 akrogoniaios
205 akrothinion
206 akron
207 Akulas
208 akuroo
209 akolutos
211 alabastron
212 alazoneia
de 213; TDNT - 1:226,36; n f
1) ftil, conversa de fanfarro
2) uma certeza insolente e vazia, arrogncia, que confia em seu prprio poder e recursos,
que despreza e viola vergonhosamente a lei divina e os direitos humanos
3) uma presuno mpia e vazia, pretenso, que confia na estabilidade das coisas terrestres
213 alazon
214 alalazo
de alale ( um grito, al); TDNT - 1:227,36; v
1) repetir freqentemente o grito de guerra alala como os soldados costumavam fazer
quando comeavam uma batalha
2) expressar um som alegre
3) chorar, lamentar
4) soar alto, ressoar
Sinnimos ver verbete 5804
215 alaletos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 2980; adj
1) inexprimvel, que no pode ser expressado em palavras
216 alalos
217 halas
218 aleipho
219 alektorophonia
de 220 and 5456; n f
1) o canto do galo, fig. madrugada
1a) usado para a terceira hora ou viglia da noite, entre meia-noite e trs da manh
220 alektor
de (desviar); n m
1) galo, ou macho de qualquer ave
221 Alexandreus
222 Alexandrinos
do mesmo que 221; adj
1) um nativo ou residente da Alexandria no Egito
2) de Alexandria ou pertencendo a Alexandria
223 Alexandros
224 aleuron
de aleo (moer); n n
1) farinha de trigo, farinha de qualquer cereal
225 aletheia
226 aletheuo
227 alethes
228 alethinos
1) que tem no apenas o nome do objeto em considerao e semelhana com ele, mas que
participa da essncia do mesmo, correspondendo em todos os sentidos ao significado da
idia transmitida pelo nome. Real, genuno, verdadeiro
1a) oposto ao que fictcio, imitao, imaginrio, simulado ou pretendido
1b) contrasta a realidade com sua aparncia
1c) oposto ao que imperfeito, frgil, incerto
2) verdadeiro, verdico, sincero
229 aletho
230 alethos
de 227; adv
1) verdadeiramente, de uma verdade, em realidade, certamente
231 halieus
de 251; n m
1) pescador
232 halieuo
de 231; v
1) pescar
233 halizo
de 251; v
1) salgar, temperar com sal, salpicar com sal
234 alisgema
235 alla
236 allasso
237 allachothen
de 243; adv
1) de outro lugar
238 allegoreo
de 243 e agoreo (fazer discursos fastidiosos ou bombsticos, cf 58); TDNT - 1:260,42; v
239 allelouia
240 allelon
241 allogenes
242 hallomai
243 allos
244 allotriepiskopos
de 245 e 1985; TDNT - 2:620,244; n m
1) algum que assume a superviso de afazeres de outros indevidamente, intrometido.
245 allotrios
246 allophulos
247 allos
de 243; adv
1) de outra maneira
248 aloao
249 alogos
250 aloe
1) alos
Nome de uma rvore aromtica que cresce no leste da ndia e na Cochinchina (atual
Cambodia), cuja madeira macia e amarga era usada pelos orientais em fumigao e
embalsamento de mortos.
A rvore cresce at uma altura de 40 metros e uma circunferncia de 4 metros.
251 hals
uma palavra primria; n m
1) sal
252 halukos
de 251; adj
1) salgado
254 halusis
de derivao incerta; n f
1) uma cadeia, lao pelo qual o corpo ou parte dele (mos, ps) esto amarrados
255 alusiteles
256 Alphaios
257 halon
258 alopex
de derivao incerta; n f
1) uma raposa
2) metf. astuto, velhaco
259 halosis
260 hama
261 amathes
de 1 (com partcula negativa) e 3129; adj
1) no educado, ignorante
262 amarantinos
de 263; adj
1) constitudo de planta que nunca murcha
1a) uma flor assim chamada porque nunca murcha ou seca. Quando arrancada, revive se
umedecida com gua
1b) um smbolo de perpetuidade e imortalidade
Sinnimos ver verbete 5886
263 amarantos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 3133; adj
1) que no desvanece, imarcescvel, perene (Ver 262)
Sinnimos ver verbete 5886
264 hamartano
talvez de 1 (como partcula negativa) e a raiz de 3313;
TDNT - 1:267,44; v
1) no ter parte em
2) errar o alvo
3) errar, estar errado
4) errar ou desviar-se do caminho da retido e honra, fazer ou andar no erro
5) desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado
265 hamartema
266 hamartia
de 264; TDNT - 1:267,44; n f
1) equivalente a 264
1a) no ter parte em
1b) errar o alvo
1c) errar, estar errado
1d) errar ou desviar-se do caminho de retido e honra, fazer ou andar no erro
1e) desviar-se da lei de Deus, violar a lei de Deus, pecado
2) aquilo que errado, pecado, uma ofena, uma violao da lei divina em pensamento ou
em ao
3) coletivamente, o conjunto de pecados cometidos seja por uma nica pessoa ou vrias
Sinnimos ver verbete 5879
267 amarturos
de 1 (como partcula negativa) e uma forma de 3144; adj
1) sem prova ou testemunha, no provado
268 hamartolos
269 amachos
270 amao
de 260; v
1) ceifar, colher
271 amethustos
272 ameleo
273 amemptos
274 amemptos
de 273; adv
1) irrepreensivelmente, de tal forma que no existe razo para censura
275 amerimnos
276 ametathetos
277 ametakinetos
278 ametameletos
279 ametanoetos
280 ametros
281 amen
282 ametor
283 amiantos
284 Aminadab
de origem hebraica 5992
; n pr m
Aminadabe = algum da famlia do prncipe
1) um ancestral de Cristo
285 ammos
talvez de 260; n f
1) areia, terra arenosa
286 amnos
287 amoibe
de ameibo (trocar); n f
1) retribuio, recompensa
288 ampelos
289 ampelourgos
de 288 e 2041; n m
1) vinhateiro
290 ampelon
de 288; n m
1) vinhedo, vinha
291 Amplias
292 amunomai
293 amphiblestron
294 amphiennumi
da raiz de 297 e hennumi (cercar); v
1) vestir, pr roupa
295 Amphipolis
296 amphodon
297 amphoteros
298 amometos
299 amomos
300 Amon
de origem hebraica 526
; n pr m
Amom = construtor
1) rei de Jud, filho de Manasss, e pai de Josias
301 Amos
; n pr m
302 an
303 ana
304 anabathmos
305 anabaino
306 anaballomai
307 anabibazo
308 anablepo
de 303 e 991; v
1) levantar os olhos, olhar para cima
2) recuperar a viso (perdida)
309 anablepsis
de 308; n f
1) recuperao da viso
310 anaboao
de 303 e 994; v
1) chorar alto, clamar
311 anabole
de 306; n f
1) atraso, adiamento
312 anaggello
313 anagennao
314 anaginosko
315 anagkazo
316 anagkaios
317 anagkastos
318 anagke
319 anagnorizomai
320 anagnosis
321 anago
de 303 e 71; v
1) conduzir, guiar ou trazer para um lugar mais alto
2) de navegadores: aventurar-se, zarpar, fazer-se a vela, colocar ao mar
322 anadeiknumi
323 anadeixis
324 anadechomai
de 303 e 1209; v
1) aceitar, receber, comprometer-se, assumir
2) receber, acolher algum com hospitalidade
325 anadidomi
de 303 e 1325; v
1) elevar, gerar crescimento, assim a terra que produz planta, que produz fruta, etc.
2) entregar, transferir
326 anazao
327 anazeteo
de 303 e 2212; v
1) procurar, pesquisar, fazer uma procura diligente
328 anazonnumi
de 303 e 2224; v
1) cingir-se
2) metf. estar preparado
2a) metfora derivada da prtica dos orientais que para movimentar-se com mais
naturalidade, estavam acostumados, quando iniciando uma jornada ou engajando-se a
algum trabalho, a ajustar suas vestes longas e ondeantes ao redor de seus corpos e
prend-las com um cinto de couro.
329 anazopureo
330 anathallo
331 anathema
332 anathematizo
333 anathaoreo
de 303 e 2334; v
1) olhar atenciosamente, considerar bem, observa acuradamente
334 anathema
335 anaideia
336 anairesis
de 337; n f
1) destruio, morte, assassinato
337 anaireo
338 anaitios
339 anakathizo
de 303 e 2523; v
1) levantar-se e sentar-se direito, sentar ereto
340 anakainizo
341 anakainoo
342 anakainosis
343 anakalupto
de 303 (no sentido de reverso) e 2572; TDNT - 3:560,405; v
1) desvelar ou descobrir (levantando o vu)
344 anakampto
de 303 e 2578; v
1) virar, ir na direo contrria, dar meia-volta
2) retornar, regressar
345 anakeimai
346 anakephalaiomai
347 anaklino
de 303 e 2827; v
1) reclinar-se, inclinar-se sobre
1a) prostrar-se
1b) fazer ou mandar reclinar
348 anakopto
de 303 e 2875; v
1) chocar-se, parar repentinamente (como no curso de um navio); impedir
349 anakrazo
350 anakrino
de 303 e 2919; TDNT - 3:943,469; v
1) examinar ou julgar
1a) investigar, examinar, verificar, analisar cuidadosamente, questionar
1a1) especificamente num sentido forense no qual um juiz conduz uma investigao
1a2) interrogar, examinar o acusado ou testemunha
1b) julgar de, estimar, determinar ( a excelncia ou defeitos de alguma pessoa ou coisa
351 anakrisis
352 anakupto
353 analambano
354 analepsis
355 analisko
356 analogia
357 analogizomai
358 analos
359 analusis
3) partida
3a) metfora proveniente da soltura das amarras quando se est pronto para comear a
navegar
360 analuo
361 anamartetos
362 anemeno
de 303 e 3306; v
1) esperar por algum (com a noo adicionada de pacincia e confiana)
363 anamimnesko
de 303 e 3403; v
1) trazer mente, lembrar, advertir
2) lembrar; recordar e pesar bem e levar em considerao
364 anamnesis
365 ananeoo
de 303 e um derivado de 3501; TDNT - 4:899,628; v
1) renovar (na mente)
366 ananepho
de 303 e 3525; v
1) voltar a sobriedade
367 Ananias
368 anantirrhetos
1) irrefutvel, inegvel
369 anantirrhetos
de 368; adv
1) sem contradio, sem objeo
370 anaxios
371 anaxios
de 370; adv
1) de um modo indigno
372 anapausis
373 anapauo
de 303 e 3973; TDNT - 1:350,56; v
1) provocar ou permitir que algum pare com algum movimento ou trabalho a fim de
recuperar e recompor suas energias
2) dar descanso, reanimar, dar a si mesmo descanso, descansar
3) manter quieto, de expectativa calma e paciente
374 anapeitho
de 303 e 3982; v
1) persuadir, solicitar, incitar
375 anapempo
de 303 e 3992; v
1) mandar para
1a) um lugar mais alto
1b) uma pessoa com ofcio, autoridade, ou poder maior
2) mandar de volta
376 anaperos
377 anapipto
de 303 e 4098; v
1) deitar-se
2) reclinar mesa, recostar
378 anapleroo
379 anapologetos
380 anaptusso
381 anapto
de 303 e 681; v
1) acender, pr fogo
382 anarithmetos
383 anaseio
de 303 e 4579; v
1) agitar
2) incitar, suscitar, excitar
384 anaskeuazo
385 anaspao
de 303 e 4685; v
1) tirar, levantar
386 anastasis
387 anastatoo
388 anastauroo
389 anastenazo
de 303 e 4727; v
1) tirar suspiros profundos fundo do peito, suspirar profundamente
390 anastrepho
391 anastrophe
392 anatassomai
393 anatello
394 anatithemi
395 anatole
396 anatrepo
397 anatrepho
de 303 e 5142; v
1) criar, nutrir
1a) de crianas pequenas e animais nutridos para que possam crescer
2) educar
2a) com a idia predominante de formar a mente
398 anaphaino
de 303 e 5316; v
399 anaphero
400 anaphoneo
de 303 e 5455; v
1) chorar em alta voz, clamar, gritar
401 anachusis
402 anachoreo
de 303 e 5562; v
1) voltar, retornar
2) retirar-se
2a) deixando um lugar vago
2b) daqueles que por medo procuram outro lugar, ou evitar ver
403 anapsuxis
404 anapsucho
405 andrapodistes
406 Andreas
de 435; n pr m
Andr = varonil
1) um nativo de Betsaida, na Galilia, irmo de Simo Pedro, um discpulo de Joo o
Batista, e mais tarde apstolo de Cristo. Dele se diz ter sido crucificado na Acaia.
407 andrizomai
408 Andronikos
de 435 e 3534; n pr m
Andrnico = homem de vitria
1) um cristo judeu e parente de Paulo
409 androphonos
de 435 e 5408; n m
1) assassino
410 anegkletos
411 anekdiegetos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de 1555; adj
1) inexprimvel, indescritvel
412 aneklaletos
413 anekleiptos
414 anektoteros
415 aneleemon
416 anemizo
de 417; v
1) ser agitado ou conduzido pelo vento
417 anemos
da raiz de 109; n m
1) vento, uma agitao violenta e corrente de ar
2) um vento tempestuoso muito forte
3) as quatro direes ou os pontos cardeais, por isso os quatro cantos da terra
Sinnimos ver verbete 5923
418 anendektos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado do mesmo que 1735; adj
1) que no pode ser admitido, anadmissvel, impermissvel, imprprio
419 anexereunetos
420 anexikakos
421 anexichniastos
422 anepaischuntos
423 anepileptos
424 anerchomai
de 303 e 2064; v
1) subir
2) subir at um lugar mais alto: a Jerusalm
425 anesis
426 anetazo
de 303 e etazo (testar); v
1) investigar, examinar
2) examinar judicialmente
427 aneu
428 aneuthetos
429 aneurisko
de 303 e 2147; v
1) encontrar depois de investigar ou procurar
430 anechomai
voz mdia de 303 e 2192; TDNT - 1:359,*; v
1) levantar
2) manter-se ereto e firme
3) sustentar, carregar, suportar
431 anepsios
432 anethon
433 aneko
434 anemeros
435 aner
436 anthistemi
de 473 e 2476; v
1) colocar-se contra, opor-se, resistir
2) colocar-se contra
437 anthomologeomai
438 anthos
um palavra primria; n n
1) flor
439 anthrakia
de 440; n f
440 anthrax
441 anthropareskos
de 444 e 700; TDNT - 1:465,77; adj
1) que se esfora para agradar o homem, que corteja o favor dos homens
442 anthropinos
443 anthropoktonos
444 anthropos
de 435 e ops (o semblante, de 3700); com cara de homem, i.e. um ser humano;
TDNT - 1:364,59; n m
1) um ser humano, seja homem ou mulher
1a) genericamente, inclui todos os indivduos humanos
1b) para distinguir humanos de seres de outra espcie
1b1) de animais e plantas
1b2) de Deus e Cristo
1b3) dos anjos
1c) com a noo adicionada de fraqueza, pela qual o homem conduzido ao erro ou
induzido a pecar
1d) com a noo adjunta de desprezo ou piedade desdenhosa
1e) com referncia s duas natureza do homem, corpo e alma
1f) com referncia dupla natureza do homem, o ser corrupto e o homem verdadeiramente
cristo, que se conforma natureza de Deus
1g) com referncia ao sexo, um homem
2) de forma indefinida, algum, um homem, um indivduo
3) no plural, povo
4) associada com outras palavras, ex. homem de negcios
445 anthupateuo
de 446; v
1) ser um procnsul
0446 anthupatos
447 aniemi
448 anileos
449 aniptos
450 anistemi
451 Anna
452 Annas
453 anoetos
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 3539;
TDNT - 4:961,636; adj
1) no entendido, ininteligvel
2) insensato, tolo
454 anoia
455 anoigo
456 anoikodomeo
de 303 e 3618; v
1) reconstruir
457 anoixis
de 455; n f
1) o ato de abrir
458 anomia
459 anomos
de 1 (como partcula negativa) e 3551; TDNT - 4:1086,646; adj
1) destitudo da lei (mosaica)
1a) em referncia aos gentios
2) que se desvia da lei, que desrespeita lei, ilegal, malvado
460 anomos
de 459; adv
1) sem a lei, sem o conhecimento da lei
2) pecar em ignorncia da lei Mosaica
3) viver ignorando a lei e a disciplina
461 anorthoo
462 anosios
463 anoche
464 antagonizomai
465 antallagma
466 antanapleroo
467 antapodidomi
468 antapodoma
469 antapodosis
470 antapokrinomai
471 antepo
de 473 e 2036; v
1) falar contra, contradizer, negar
472 antechomai
473 anti
2a) em lugar de
2b) por
2c) por isso, porque
2d) portanto, por esta razo
474 antiballo
de 473 e 906; v
1) lanar em turnos, discutir
475 antidiatithemai
de 473 e 1303; v
1) colocar-se em oposio, opor-se, retaliar, fazer a outrem o que nos fez
476 antidikos
477 antithesis
478 antikathistemi
de 473 e 2525; v
1) colocar em lugar de outro
2) colocar em oposio
2a) alinhar as tropas, colocar um exrcito em linha de batalha
2b) colocar-se contra, resistir
479 antikaleo
480 antikeimai
481 antikru
482 antilambanomai
483 antilego
de 473 e 3004; v
1) falar contra, contradizer, opor-se
2) opor-se a algum, recusar obedecer-lhe, declara-se contra ele, recusar manter qualquer
tipo de relacionamento com
484 antilepsis
485 antilogia
de um derivado de 483; n f
AV - contradiction 2, strife 1, gainsaying 1; 4
1) disputa, contradico
2) oposio, rebelio
486 antiloidoreo
487 antilutron
488 antimetreo
de 473 e 3354; v
1) medir, dar a algum uma poro medida como pagamento, devolver
489 antimisthia
490 Antiocheia
491 Antiocheus
de 490; n m
1) de Antioquia, um nativo da Antioquia
492 antiparerchomai
de 473 e 3928; v
1) passar pelo lado oposto de
493 Antipas
494 Antipatris
495 antiperan
496 antipipto
497 antistrateuomai
de 473 e 4754; v
1) fazer uma expedio militar, ou liderar a batalha contra algum
2) opor-se, guerrear contra
498 antitassomai
499 antitupos
500 antichristos
de 473 e 5547; TDNT - 9:493,1322; n m
1) o adversrio do Messias
Sinnimos ver verbete 5890
501 antleo
de antlos (poro de um navio); v
1) lanar fora gua que acumula no fundo de um navio, jogar para fora ou bombear
2) tirar gua
502 antlema
de 501; n n
1) o que puxado
2) o ato de puxar gua
3) algo com que puxar, p.e. balde e corda baixado em um poo
503 antophthalmeo
504 anudros
de 1 (como partcula negativa) e 5204; adj
1) sem gua
505 anupokritos
506 anupotaktos
507 ano
508 anogeon
de 507 e 1093; n n
1) qualquer coisa acima do nvel da terra ou do piso
2) uma sala na parte de cima da casa
509 anothen
510 anoterikos
de 511; adj
1) superior, alto (ref. regio geogrfica)
511 anoteros
512 anopheles
513 axine
514 axios
provavelmente de 71; TDNT - 1:379,63; adj
1) que pesado, que tem peso, que tem o peso de outra coisa de valor semelhante, que vale
tanto quanto
2) adequado, prprio, conveniente, comparvel a algo
3) de algum que mereceu algo de valor
3a) tanto em sentido bom com mal
515 axioo
516 axios
de 514; adv
1) apropriadamente, dignamente, de modo digno
517 aoratos
518 apaggello
519 apagchomai
520 apago
de 575 e 71; v
1) levar fora, conduzir
1a) esp. em referncia queles que so levados julgamento, priso, ou castigo
522 apairo
de 575 e 142; v
1) levantar do cho, tomar, levar embora
2) ser tirado de algum
523 apaiteo
524 apalgeo
525 apallasso
526 apallotrioo
527 apalos
528 apantao
529 apantesis
530 hapax
531 aparabatos
532 aparaskeuastos
533 aparneomai
534 aparti
535 apartismos
de um derivado de 534; n m
1) concluso
536 aparche
537 hapas
538 apatao
539 apate
540 apator
541 apaugasma
542 apeido
543 apeitheia
544 apeitheo
545 apeithes
546 apeileo
de derivao incerta; v
1) ameaar
547 apeile
de 546; n f
1) ameaa
548 apeimi
de 575 e 1510; v
1) partir, deixar algum
549 apeimi
550 apeipomen
551 apeirastos
553 - apekdechomai
554 - apekduomai
555 apekdusis
556 apelauno
de 575 e 1643; v
1) expelir, expulsar
557 apelegmos
558 apeleutheros
559 Apelles
de origem latina; n pr m
Apeles = chamado
1) certo cristo
560 apelpizo
561 apenanti
562 aperantos
563 - aperispastos
564 aperitmetos
565 aperchomai
566 apechei
567 apechomai
568 apecho
569 apisteo
de 571; TDNT - 6:174,849; v
1) trair a confiana, ser desleal, infiel
2) no ter f, ser incrdulo
570 apistia
571 apistos
572 haplotes
573 haplous
574 haplos
de 573 (no sentido objetivo de 572); adv
1) simplesmente, abertamente, francamente, sinceramente
576 apobaino
577 apoballo
de 575 e 906; v
1) tirar, despojar, jogar fora
578 apoblepo
de 575 e 991; v
1) desviar os olhos de outras coisas e fix-los em uma nica coisa
1a) olhar atentamente
2) olhar atentamente
579 apobletos
de 577; adj
1) jogar fora, ser lanado fora, rejeitado, desprezado, abominado
1a) como imundo
580 apobole
de 577; n f
1) rejeio, repdio
1a) lanar fora de si, expulsar, repudiar
2) perda, dano
581 apogenomenos
582 apographe
de 583; n f
1) registro, transcrio (de algum modelo)
2) um alistamento ou inscrio de pessoas nos registros pblicos junto com seu rendimento
e propriedade, como base de um censo ou avaliao, para estimar quanto de taxa deveria
ser arrecadado de cada um
583 apographo
de 575 e 1125; v
1) registrar, transcrever (de algum modelo)
2) assentar em um registro ou arquivo
584 apodeiknumi
de 575 e 1166; v
1) apontar para fora de si mesmo, apontar para fora, anunciar, expor para observao, exibir
2) declarar, mostrar, provar que tipo de pessoa algum , provar por argumentos,
demonstrar
585 apodeixis
de 584; n f
1) manifesto, exibio
2) demonstrao, prova
586 apodekatoo
de 575 e 1183; v
1) dar, pagar um dzimo de algo
2) cobrar, receber um dcimo de algum
587 apodektos
588 apodechomai
589 apodemeo
de 590; v
1) ir para lugares estrangeiros, viajar para fora do pas
590 apodemos
591 apodidomi
592 apodiorizo
593 apodokimazo
594 apodoche
595 apothesis
de 659; n f
1) ato de despir ou por de lado
596 apotheke
de 659; n f
1) um lugar no qual algo guardado ou armazenado
2) depsito, armazm
597 apothesaurizo
de 575 e 2343; v
1) armazenar, guardar em armazm, ajuntar
2) armazenar em abundncia para uso futuro
598 apothlibo
de 575 e 2346; v
1) pressionar por todos os lados, apertar, comprimir
1a) de esmagar uvas e olivas
599 apothnesko
600 apokathistemi
601 apokalupto
602 apokalupsis
de 601; TDNT - 3:563,405; n f
1) ato de tornar descoberto, exposto
2) uma revelao de verdade, instruo
2a) concernente a coisas antes desconhecidas
2b) usado de eventos nos quais coisas, estados ou pessoas at agora no presentes na mente
das pessoas se tornam parte da sua realidade
3) manifestaes, aparecimento
603 apokaradokia
604 apokatallasso
605 apokatastasis
606 apokeimai
607 apokephalizo
de 575 e 2776; v
1) cortar a cabea, decapitar
608 apokleio
de 575 e 2808; v
1) fechar, chaviar
609 apokopto
610 apokrima
611 apokrinomai
612 apokrisis
613 apokrupto
de 575 e 2928; TDNT - 3:957,476; v
1) esconder
2) ocultar, manter em segredo
614 apokruphos
615 apokteino
616 apokueo
617 apokulio
de 575 e 2947; v
1) rolar, remover
Esta palavra usada nos Evangelhos para referir-se pedra que estava diante do tmulo
de Jesus. Na Palestina, as sepulturas geralmente localizavam-se em uma depresso e a
pedra era rolada morro abaixo para tampar a boca do tmulo. Para uma pequena
sepultura, cerca de vinte homens eram necessrios para rolar a pedra e cobrir a entrada
do tmulo. A Bblia conta-nos que a pedra que tampava a entrada do tmulo era
enorme. As mulheres teriam necessitado de mais do que uma escolta romana de
dezesseis homens para rolar a pedra. Era um empreendimento de grandes dimenses.
618 apolambano
de 575 e 2983; v
1) receber
1a) do que devido ou prometido
2) levar de volta, recuperar
2a) receber por meio de retribuio
3) tomar de outros, tomar a parte
4) receber algum com hospitalidade
619 apolausis
620 apoleipo
de 575 e 3007; v
1) partir, deixar para trs
2) desertar ou desistir de
621 apoleicho
622 apollumi
623 Apolluon
624 Apollonia
625 Apollos
626 apologeomai
627 apologia
628 apolouo
629 apolutrosis
630 apoluo
de 575 e 3089; v
1) libertar
2) deixar ir, despedir, (no deter por mais tempo)
2a) um requerente ao qual a liberdade de partir dada por um resposta decisiva
2b) mandar partir, despedir
3) deixar livre, libertar
3a) um cativo i.e. soltar as cadeias e mandar partir, dar liberdade para partir
3b) absolver algum acusado de um crime e coloc-lo em liberdade
3c) indulgentemente conceder a um prisioneiro partir
3d) desobrigar um devedor, i.e. cessar de exigir pagamento, perdoar a sua dvida
4) usado para divrcio, mandar embora de casa, repudiar. A esposa de um grego ou romano
podia pedir divrcio de seu esposo.
5) ir embora, partir
631 apomassomai
632 aponemo
633 aponipto
de 575 e 3538; v
1) lavar
1) lavar-se
634 apopipto
de 575 e 4098; v
1) cair, escorregar de
635 apoplanao
636 apopleo
de 575 e 4126; v
1) velejar, partir de navio, zarpar
637 apopluno
de 575 e 4150; v
1) lavar
638 apopnigo
de 575 e 4155; TDNT - 6:455,895; v
639 aporeo
640 aporia
641 aporrhipto
642 aporphanizo
643 aposkeuazo
644 aposkiasma
645 apospao
de 575 e 4685; v
1) apartar, separar
646 apostasia
647 apostasion
648 apostegazo
649 apostello
650 apostereo
de 575 e stereo (destituir); v
1) defraudar, roubar, despojar
651 apostole
652 apostolos
653 apostomatizo
654 apostrepho
655 apostugeo
656 aposunagogos
657 apotassomai
658 apoteleo
de 575 e 5055; v
1) aperfeioar, realizar plenamente
2) executar, completar com sucesso
659 apotithemi
de 575 e 5087; v
1) colocar de lado, tirar do caminho, remover
660 apotinasso
661 apotino
de 575 e 5099; v
1) pagar, reembolsar
662 apotolmao
663 apotomia
664 apotomos
665 apotrepo
666 apousia
do particpio de 548; n f
1) ausncia
667 apophero
de 575 e 5342; v
1) levar ou carregar
668 apopheugo
de 575 e 5343; v
1) fugir de, escapar
669 apophtheggomai
670 apophortizomai
671 apochresis
672 apochoreo
de 575 e 5562; v
1) ir embora, partir
673 apochorizo
de 575 e 5563; v
1) separar, partir
2) partir em pedaos
3) separar-se, partir de
674 apopsucho
de 575 e 5594; v
1) expirar
2) desmaiar ou desfalecer
675 Appios
676 aprositos
677 aproskopos
678 aprosopoleptos
679 aptaistos
680 haptomai
reflexivo de 681; v
1) firmar-se em, aderir a, apegar-se
1a) tocar
1b) relaes sexuais com uma mulher, coabitao
1c) prtica levtica de no ter comunho com prticas pags. Mulheres e certos tipos de
comida parecem ter sido as coisas que no deveriam ser tocadas, por isso o celibato e
abstinncia de certos tipos de comida e bebida eram recomendadas.
1d) tocar, assaltar ou atacar algum
681 hapto
682 Apphia
684 apoleia
685 ara
686 ara
687 ara
uma forma de 686, denotando uma interrogao para a qual se espera uma resposta
negativa ; part
1) uma partcula interrogativa grega que indica ansiedade ou impacincia por parte do
questionador.
688 Arabia
689 Aram
; n pr m
690 Araps
de 688; n m
1) um rabe
691 argeo
692 argos
693 argureos
de 696; adj
1) de prata, prateado
694 argurion
695 argurokopos
de 696 e 2875; n m
1) prateiro, ourives que trabalha com prata
696 arguros
de argos (brilhante); n m
1) prata
1a) 1Co 3.12 refere-se prata com a qual as colunas de construes nobres eram cobertas e
as vigas adornadas
1b) coisas feitas de prata
1b1) vasos
1b2) imagens de deuses
1) uma elevao rochosa na cidade de Atenas, a noroeste da Acrpole Este morro pertenceu
a (Ares) Marte e era chamado Colina de Marte; assim conhecido, porque, segundo a
estria, Marte, tendo assassinado Halirrhothius, filho de Netuno, por causa da tentativa
de violao cometida sua filha Alicippe, foi julgado pelo assassinato diante de doze
deuses como juzes. Este era o local aonde os juzes eram convocados a reunir-se, os
quais, por designao de Solon, tinham jurisdio sobre ofensas capitais, (como
assassinato intencional, incndio culposo, envenenamento, ofensa maliciosa e quebra
dos costumes religiosos estabelecidos). A prpria corte era chamada de Arepago por
causa do lugar onde ela estava, tambm era chamada Areum judicium e curia.
Naquela colina o apstolo Paulo no foi guiado para defender a si mesmo perante os
juzes, mas para expressar sua opinio sobre assuntos divinos para uma multido mais
expressiva, reunida ali e ansiosa por ouvir algo novo
698 Areopagites
de 697; n m
1) um membro da corte de Arepago, um Areopagita
699 areskeia
700 aresko
701 arestos
702 Aretas
de origem estrangeira; n pr m
Aretas = escultor
1) um rei rabe
Guerreou em 36 d.C. contra seu genro Herodes Antipas por ter divorciado de sua filha;
com tanto sucesso que destruiu completamente o exrcito de Herodes. Em consequncia
disto, Vitlio, governador da Sria, sendo ordenado por Tibrio para marchar um
exrcito contra Aretas, preparou-se para a guerra. Mas Tibrio faleceu, (Mar. 16, 37), e
Vitlio chamou de volta suas tropas j em marcha, enviou-as para quartis de inverno, e
partiu para Roma. Depois de sua partida, Aretas tomou o controle sobre a regio de
Damasco (no sabemos de que forma), e colocou um etnarca sobre a cidade, que tentou
capturar Paulo.
703 arete
do mesmo que 730; TDNT - 1:457,77; n f
1) uma conduta virtuosa de pensamento, sentimento e ao
1a) virtude, bondade moral
2) qualquer excelncia moral particular, como modstia, pureza
704 aren
1) ovelha, cordeiro
705 arithmeo
706 arithmos
707 Arimathaia
708 Aristarchos
709 aristao
de 712; v
1) tomar caf da manh; alimentar-se
2) (usado mais tarde para) jantar
710 aristeros
711 Aristoboulos
712 ariston
713 arketos
714 arkeo
aparentemente uma palavra primria [mas provavelmente semelhante a 142 pela idia
de levantar uma barreira]; TDNT - 1:464,78; v
1) estar possudo de fora infalvel
1a) ser forte, ser adequado, ser suficiente
1a1) defender, repelir
1b) estar satisfeito, estar contente
715 arktos
provavelmente de 714; n m/f
1) urso
716 harma
717 Armageddon
718 harmozo
de 719; v
1) juntar, ajustar
1a) prprio de carpinteiro, atando vigas e pranchas para construir casas, navios, etc.
2) contratar casamento para a filha
2a) juntar-se, unir-se, i.e. casar com a filha de algum
2b) contratar casamento, dar algum em casamento para outrem
719 harmos
720 arneomai
721 arnion
722 arotrioo
de 723; v
1) arar
723 arotron
de aroo (arar); n n
1) uma arado
724 harpage
de 726; n f
1) o ato de saquear, roubo
2) saque, despojo
725 harpagmos
726 harpazo
727 harpax
de 726; adj
1) de rapina, voraz
2) um extorquiador, um ladro
728 arrhabon
729 arrhaphos
731 arrhetos
732 arrhostos
733 arsenokoites
de 730 e 2845; n m
1) algum que se deita com homem e com mulher, sodomita, homosexual
734 Artemas
735 Artemis
736 artemon
de um derivado de 737; n m
1) vela, vela da proa
737 arti
de um derivado de 142 (cf 740) atravs da idia de suspenso; TDNT - 4:1106,658; adv
1) agora mesmo, neste momento, imediatamente
2) neste instante, neste exato momento, j
Sinnimos ver verbete 5815
738 artigennetos
de 737 e 1084; TDNT - 1:672,114; adj
1) recm-nascido
739 artios
740 artos
741 artuo
742 Arphaxad
743 archaggelos
744 archaios
de 746; TDNT - 1:486,81; adj
1) o que tem sido desde o comeo, original, primeiro, antigo
1a) referente a homens, coisas, tempos, condies
Sinnimos ver verbete 5816 e 5924
745 Archelaos
de 757 e 2994; n pr m
Arquelau = prncipe do povo
1) Um filho de Herodes, o grande, com Maltace, uma samaritana. Ele e seu irmo Antipas
foram educados por um tutor privado em Roma. Depois da morte de seu pai, ele
governou como etnarca sobre a Judia, Samaria e Idumia, (com exceo das cidades de
Gaza, Gadara e Hipo). Quando os judeus e samaritanos o acusaram, em Roma, de
tirania, ele foi banido pelo imperador Augusto para Viena dos Alobrogues e morreu l.
746 arche
747 archegos
748 archieratikos
749 archiereus
(dever do qual os outros sacerdotes estavam excludos) e oferecer sacrifcios por seus
prprios pecados e pelos pecados do povo, e presidir sobre o Sindrio, ou Conclio
Supremo, quando convocado para deliberaes. De acordo com a lei mosaica, ningum
podia aspirar ao sumo sacerdcio a menos que fosse da tribo de Aro e descendente de
uma famlia de sumos sacerdotes; e aquele a quem o ofcio era conferido, ocupava este
cargo at a morte. Mas a partir de Antoco Epifanes, quando os reis Selucidas e mais
tarde os prncipes herodianos e os romanos arrogaram para si mesmos o poder de
nomear os sumos sacerdotes, o ofcio no mais permanecia fixo na famlia pontifical
nem era conferido a algum por toda a vida; mas tornou-se venal, e podia ser transferido
de um para outro de acordo com a vontade dos governos civis e militares. Isto explica
por que vinte e oito pessoas ocuparam a dignidade pontifical durante os cento e sete
anos que separam Herodes, o grande e a destruio da cidade santa.
2) Os sumo-sacerdotes. Inclui-se nesta categoria, alm daquele que detinham o ofcio sumosacerdotal, tanto aqueles que foram previamente depostos, e mesmo depostos,
continuavam exercendo um grande poder no estado, quanto os membros das famlias
das quais procediam os sumo-sacerdotes, dado que tinham grande influncia am
assuntos pblicos.
3) Usado em referncia a Cristo. Ao sofrer uma morte sangrenta, ele ofereceu a si mesmo
como sacrifcio expiatrio para Deus, e entrou no santurio celeste onde continuamente
intercede em nosso favor.
750 archipoimen
751 Archippos
de 746 e 2462; n pr m
Arquipo = mestre do cavalo
1) um certo mestre cristo em Colossos
752 archisunagogos
753 architekton
de 746 e 5045; n m
1) construtor principal, arquiteto, superintendente no levantamento de contrues
754 architelones
de 746 e 5057; n m
1) principal dos coletores de impostos, chefe dos publicanos
Sinnimos ver verbete 5942
755 architriklinos
de 746 e um composto de 5140 e 2827 (uma cama para jantar, porque compunha-se de
trs leitos); n m
1) superintendente da sala de jantar, mestre-sala.
No confundir com o mestre de brindes (toast-master), que era um dos convidados,
selecionado por sorteio, para prescrever aos demais o modo de beber.
756 archomai
voz mdia de 757 (pela implicao de precedncia); TDNT - 1:478,*; v
1) ser o primeiro a fazer (algo), comear
2) ser o chefe, lder, principal
3) comear, fazer o comeo
757 archo
758 archon
759 aroma
760 Asa
; n pr m
761 asaleutos
762 asbestos
763 asebeia
764 asebeo
de 765; TDNT - 7:185,1010; v
1) ser incrdulo, agir impiedosamente
765 asebes
766 aselgeia
767 asemos
de 1 (como partcula negativa) e a raiz de 4591; TDNT - 7:267,1015; adj
1) sem designao ou sem franquia
1a) dinheiro
2) desconhecido, sem marca, insignificante, ignbil
768 Aser
; n pr m
769 astheneia
770 astheneo
771 asthenema
772 asthenes
773 Asia
774 Asianos
de 773; adj
1) um nativo da sia, asitico
775 Asiarches
de 773 e 746; n m
1) um asiarca, presidente da sia
Cada uma das cidades da sia proconsular, no equincio de outono, reunia seus mais
honorveis e ricos cidades, a fim de selecionar um para presidir aos jogos que eram
exibidos naquele ano, s suas custas, em honra dos deuses e do imperador romano.
Ento, cada cidade apresentava o nome da pessoa selecionada a uma assemblia geral
formada por algumas das cidades principais, como feso, Esmirna, e Sardes. O conclio
geral selecionava dez candidatos, e enviava-os ao procnsul; e o procnsul escolhia um
destes dez para presidir sobre os demais.
776 asitia
de 777; n f
1) abstinncia de comida (seja voluntria ou forada)
777 asitos
778 askeo
779 askos
780 asmenos
de um derivado da raiz de 2237; adv
1) com alegria, com afeto
781 asophos
782 aspazomai
783 aspasmos
de 782; TDNT - 1:496,84; n m
1) uma saudao, seja oral ou escrita
784 aspilos
785 aspis
de derivao incerta ; n m
1) uma spide, uma pequena e venenosa serpente, sua picada fatal a menos que a parte
picada seja cortada imediatamente
786 aspondos
787 assarion
de origem latina; n n
1) um asse, nome de um moeda igual a dcima parte de uma dracma
788 asson
789 Assos
790 astateo
791 asteios
792 aster
provavelmente da raiz de 4766; TDNT - 1:503,86; n m
1) uma estrela
793 asteriktos
794 astorgos
de 1 (como partcula negativa) e um suposto derivado de stergo (tratar com carinho); adj
1) sem afeio natural, insocivel (Rm 1.31 marg.), cruel (2Tm 3.3 RA), desafeioado (2Tm
3.3 RA)
795 astocheo
796 astrape
797 astrapto
provavelmente de 792; v
1) brilhar
1a) de objetos brilhantes ou ofuscantes
798 astron
799 Asugkritos
800 asumphonos
801 asunetos
802 asunthetos
803 asphaleia
de 804; TDNT - 1:506,87; n f
1) firmeza, estabilidade
2) certeza, verdade incontestvel
3) estar a salvo de inimigos e perigos, segurana
804 asphales
805 asphalizo
806 asphalos
807 aschemoneo
de 809; v
1) agir indecorosamente
808 aschemosune
de 809; n f
1) inconvenincia, uma ao imprpria, indecncia
1a) a respeito dos orgos genitais da mulher
1b) de nudez de algum, vergonha
809 askemon
810 asotia
811 asotos
do mesmo que 810; TDNT - 1:506,87; adv
1) dissolutamente, desregradamente
812 atakteo
813 ataktos
814 ataktos
de 813; TDNT - 8:47,1156; adv
1) desordenadamente, fora de postos (geralmente com respeito a soldados)
2) irregularmente, desordenadamente, de desejos exagerados
3) que se desvia de ordem ou regra prescrita
815 ateknos
816 atenizo
817 ater
818 atimazo
de 820; v
1) desonrar, insultar, tratar com desprezo
1a) seja em palavra, ao ou pensamento
819 atimia
de 820; n f
1) desonra, ignomnia, desgraa
820 atimos
821 atimoo
de 820; v
1) desonrar, marcar com desgraa
822 atmis
823 atomos
824 atopos
825 Attaleia
826 augazo
827 auge
de derivao incerta; n f
1) brilho, radiao, resplendor, luz do dia
Sinnimos ver verbete 5817
828 Augoustos
do latim [augusto]; n pr m
Augusto = venervel
1) o primeiro imperador romano
2) ttulo conferido aos imperadores romanos
829 authades
830 authairetos
831 authenteo
832 auleo
de 836; v
1) tocar flauta
833 aule
espao aberto, sem telhado, cercado por um muro, em campo aberto, no qual ovelhas
eram arrrebanhadas durante a noite, um aprisco
2) o ptio descoberto da casa. No A.T. refere-se particularmente aos ptios do tabernculo e
do templo em Jerusalm. As moradias das classes mais altas geralmente tinham dois
ptios, um exterior, entre a porta e a rua; o outro interior, rodeado pela rea construda
da prpria casa. Este ltimo mencionado em Mt 26.69.
3) a prpria casa, um palcio
834 auletes
de 832; n m
1) um tocador de flauta
835 aulizomai
836 aulos
837 auxano
838 auxesis
de 837; n f
1) progresso, crescimento
839 aurion
de um derivado do mesmo que 109 (significa uma brisa, i.e. o ar da manh); adv
1) amanh, manh, em seguida
840 austeros
841 autarkeia
de 842; TDNT - 1:466,78; n f
1) uma condio de vida ideal, em que nenhuma ajuda ou apoio so necessrios
2) estar suprido de todas as necessidades para a vida
3) um esprito contente com a sua sorte ou poro, contentamento
842 autarkes
843 autokatakritos
844 automatos
845 autoptes
846 autos
da partcula au [talvez semelhante a raiz de 109 pela idia de um vento instvel] (para
trs); pron
1) ele prprio, ela mesma, eles mesmos, de si mesmo
2) ele, ela, isto
3) o mesmo
847 autou
848 hautou
849 autocheir
de 846 e 5495; adj
1) fazendo uma coisa com as prprias mos (com freqncia em oradores de tragdias e
oradores ticos)
850 auchmeros
de auchmos [provavelmente de uma raiz semelhante quela de 109] (p, ressecado pelo
vento); adj
1) esqulido, sujo
1a) j que coisas sujas esto destitudas de brilho: opaco, escuro
851 aphaireo
de 575 e 138; v
1) tirar, levar, remover
2) cortar
852 aphanes
de 1 (como partcula negativa) e 5316; adj
1) no manifesto, escondido
853 aphanizo
de 852; v
1) lanar fora de viso, tornar invisvel
2) fazer desaparecer, destruir, consumir
3) destituir de brilho, fazer disforme
3a) desfigurar
854 aphanismos
de 853; n m
1) desaparecimento
2) destruio
855 aphantos
856 aphedron
857 apheidia
858 aphelotes
859 aphesis
860 haphe
de 680; n f
1) lao, coneco
861 aphtharsia
862 aphthartos
2) imortal
2a) do que morreu mas ressuscitou
Sinnimos ver verbete 5886
863 aphiemi
de 575 e hiemi (enviar, uma forma intensiva de eimi, ir); TDNT - 1:509,88; v
1) enviar para outro lugar
1a) mandar ir embora ou partir
1a1) de um marido que divorcia sua esposa
1b) enviar, deixar, expelir
1c) deixar ir, abandonar, no interferir
1c1) negligenciar
1c2) deixar, no discutir agora, (um tpico)
1c2a) de professores, escritores e oradores
1c3) omitir, negligenciar
1d) deixar ir, deixar de lado uma dvida, perdoar, remitir
1e) desistir, no guardar mais
2) permitir, deixar, no interferir, dar uma coisa para uma pessoa
3) partir, deixar algum
3a) a fim de ir para outro lugar
3b) deixar algum
3c) deixar algum e abandon-lo aos seus prprios anseios de modo que todas as
reivindicaes so abandonadas
3d) desertar sem razo
3e) partir deixando algo para trs
3f) deixar algum ao no tom-lo como companheiro
3g) deixar ao falecer, ficar atrs de algum
3h) partir de modo que o que deixado para trs possa ficar,
3i) abandonar, deixar destitudo
864 aphikneomai
865 - aphilagathos
866 - aphilarguros
867 aphixis
de 864; n f
1) chegada
2) partida, sada
868 aphistemi
869 aphno
870 aphobos
871 aphomoioo
872 aphorao
de 575 e 3708; v
1) tirar os olhos de outras coisas e fix-los em algo
873 aphorizo
874 aphorme
875 aphrizo
de 876; v
1) espumar
876 aphros
877 aphrosune
2) negligncia, descuido
878 aphron
879 aphupnoo
880 aphonos
881 Achaz
882 Achaia
883 Achaikos
de 882; n pr m
Acaico = que pertence a Acaia
1) o nome de um cristo em Corinto
884 acharistos
885 Acheim
886 - acheiropoietos
887 achlus
de derivao incerta; n f
1) nevoeiro, obscuridade
Sinnimos ver verbete 5926
888 achreios
de 1 (como partcula negativa) e um derivado de 5534 [cf 5532]; adj
1) intil, que no serve para nada
889 achreioo
de 888; v
1) tornar intil, corromper-se
1a) de carter
890 achrestos
892 achuron
893 apseudes
894 apsinthos
de derivao incerta; n f
1) absinto
2) nome de um estrela que caiu nas guas e tornou-as amargas
895 apsuchos
896 Baal
897 Babulon
898 bathmos
899 bathos
do mesmo que 901; TDNT - 1:517,89; n n
1) profundidade, altura
1a) do mar profundo
1b) metf.
1b1) profundo, extremo, excasso
1b2) da coisas profundas de Deus
900 bathuno
de 901; v
1) o fundo do mar (o alto mar)
2) profundidade, escassez extrema, as coisas profundas de Deus, as coisas ocultas e acima
do escrutnio do homem, especialmente os conselhos divinos
3) afundar
901 bathus
902 baion
903 Balaam
904 Balak
905 balantion
906 ballo
uma palavra primria; TDNT - 1:526,91; v
1) lanar ou jogar uma coisa sem cuidar aonde ela cai
1a) espalhar, lanar, arremessar
1b) entregar ao cuidado de algum no sabendo qual ser o resultado
1c) de fluidos
1c1) verter, lanar aos rios
1c2) despejar
2) meter, inserir
907 baptizo
908 baptisma
de 907; TDNT - 1:545,92; n n
1) imerso, submerso
1a) de calamidades e aflies nas quais algum submergido completamente
1b) do batismo de Joo, aquele rito de purificao pelo qual as pessoas, mediante a
confisso dos seus pecados, comprometiam-se a uma transformao espiritual,
obtinham perdo de seus pecados passados e qualificavam-se para receber os benefcios
do reino do Messias que em breve seria estabelecido. Este era um batismo cristo vlido
e foi o nico batismo que os apstolos receberam. No h registro em nenhum outro
lugar de que tenham sido alguma vez rebatizados depois do Pentecostes.
1c) do batismo cristo; um rito de imerso na gua, como ordenada por Cristo, pelo qual
algum, depois de confessar seus pecados e professar a sua f em Cristo, tendo nascido
de novo pelo Santo Esprito para uma nova vida, identifica-se publicamente com a
comunho de Cristo e a igreja.
Em Rm 6.3 Paulo afirma que fomos batizados na sua morte, significando que estamos
no apenas mortos para os nossos antigos caminhos, mas que eles foram sepultados.
Retornar a eles to inconcebvel para um Cristo quanto para algum desenterrar um
cadver! Em pases islmitas, um recm convertido tem poucos problemas com os
muulmanos at ser publicamente batizado. ento que os muulmanos sabem que tm
que dar um jeito nele e da comea a perseguio. Ver tambm discusso sobre batismo
no verbete 907.
909 baptismos
de 907; TDNT - 1:545,92; n m
1) lavagem, purificao efetuada por meio de gua
1a) da lavagem prescrita pela lei mosaica (Hb 9.10) que parece significar uma exposio da
diferena entre as lavagens prescritas pela lei mosaica e o batismo cristo
910 Baptistes
911 bapto
912 Barabbas
de origem aramaica 1247 e 2
; n pr m
Barrabs = filho de um pai ou mestre
1) o ladro cativo que os judeus pediram a Pilatos para libertar ao invs de Cristo
913 Barak
914 Barachias
915 barbaros
3) usado pelos gregos para referir-se a qualquer estrangeiro que desconhecia a lngua grega,
quer mental ou moralmente, com a noo adicional, depois da guerra contra os persas,
de rudeza e brutalidade. A palavra usada no N.T. sem a idia de desaprovao.
916 bareo
917 bareos
de 926; adv
1) pesadamente, com dificuldade
918 Bartholomaios
; n pr m
; n pr m
919 Bariesous
920 Barionas
; n pr m
921 Barnabas
922 baros
provavelmente do mesmo que 939 (por meio da idia de descer; cf 899); TDNT 1:553,95; n n
1) opresso, peso, carga, preocupao
Sinnimos ver verbete 5819
923 Barsabas
de origem aramaica 1247 e provavelmente 6634
Barsabs = filho de Sabas (ou Tsaba)
1) o sobrenome de um certo Jos (At 1.23)
2) o sobrenome de um certo Judas (At 15.22)
924 Bartimaios
; n pr m
925 baruno
de 926; v
1) pesar, sobrecarregar
926 barus
927 barutimos
928 basanizo
929 basanismos
930 basanistes
931 basanos
talvez remotamente do mesmo que 939 (da noo de ir ao fundo); TDNT - 1:561,96; n
m
1) uma pedra de toque, que uma pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou
da prata pela cor da listra que se forma nela ao friccion-la com qualquer dos dois
metais
2) instrumento de tortura pelo qual algum forado a revelar a verdade
932 basileia
933 basileion
de 934; n n
1) o palcio real
934 basileios
935 basileus
936 basileuo
937 basilikos
938 basilissa
939 basis
de baino (caminhar); n f
1) passo, caminhada
2) aquilo com o qual algum caminha, o p
940 baskaino
941 bastazo
talvez remotamente derivado da raz de 939 (atravs da idia de remoo); TDNT 1:596,102; v
1) pegar com as mos
2) pegar a fim de carregar ou levar, colocar sobre a si mesmo (algo) para ser carregado
2a) levar o que duro de suportar
3) levar, carregar
3a) levar consigo
3b) sustentar, i.e. apoiar, suportar
4) levar, tirar
942 batos
de derivao incerta; n m
1) um espinheiro ou arbusto espinhoso
943 batos
944 batrachos
de derivao incerta; n m
1) uma r
945 battologeo
946 bdelugma
947 bdeluktos
948 bdelusso
949 bebaios
950 bebaioo
951 bebaiosis
952 bebelos
953 bebeloo
954 Beelzeboul ou
; TDNT - 1:607,104; n pr m
956 belos
957 beltion
958 Beniamin
959 Bernike
Primeiro casada com seu tio Herodes, rei de Calquis, depois da morte deste (48 D.C.),
viveu sob circunstncias de grande suspeita com seu prprio irmo, Agripa II, junto
com quem mencionada como tendo visitado Festo aps a sua designao como
procurador da Judia.
960 Beroia
talvez uma forma provinciana de um derivado de 4008 [Peroea, i.e. a regio alm do
litoral]; n pr loc
Beria = bem banhada
1) uma cidade da Macednia, prximo a Pela, ao p do monte Bermos
961 Beroiaios
de 960; adj
1) um residente da Beria, bereano
962 Bethabara
963 Bethania
de origem aramaica
; n pr loc
Betnia = casa dos dtiles ou casa da misria
1) uma vila no Monte das Oliveiras, cerca de 3 Km de Jerusalm, sobre ou prximo ao
caminho a Jeric
2) um cidade ou vila ao leste do Jordo, onde Joo estava batizando
964 Bethesda
965 Bethleem
966 Bethsaida
967 Bethphage
; n pr loc
968 bema
da raz de 939; n n
1) um degrau, um passo, o espao que um p cobre
2) um lugar elevado no qual se sobe por meio de degraus
2a) plataforma, tribuna
2a1) assento oficial de um juz
2a2) o lugar de julgamento de Cristo
2a3) Herodes construiu uma estrutura semelhante a um trono na Cesaria, do qual ele via os
jogos e fazia discursos para o povo
969 berullos
970 bia
971 biazo
de 979; TDNT - 1:609,*; v
1) usar a violncia, aplicar a fora
2) forar, infligir violncia em
972 biaios
de 970; adj
1) violento, impetuoso
973 biastes
974 bibliaridion
um diminutivo de 975; n n
1) um livrinho
975 biblion
976 biblos
977 bibrosko
978 Bithunia
979 bios
980 bioo
de 979; TDNT - 2:832,280; v
1) consumir a vida, viver
981 biosis
de 980; n f
1) maneira de viver e agir, modo de vida
982 biotikos
983 blaberos
de 984; adj
1) prejudicial, injurioso
984 blapto
um palavra primria; v
1) ferir, prejudicar, injuriar
985 blastano
de blastos (broto); v
1) brotar, germinar, produzir novas folhas
2) produzir
986 Blastos
987 blasphemeo
988 blasphemia
de 989; TDNT - 1:621,107; n f
1) calnia, difamao, discurso injurioso contra o bom nome de algum
2) discurso mpio e repreensivo, injurioso contra a majestade divina
989 blasphemos
990 blemma
de 991; n n
1) o que pode ser visto, um relance
991 blepo
992 bleteos
de 906; adj
1) o que precisa ser arremessado ou colocado
993 Boanerges
994 boao
995 boe
de 994; n f
1) clamor, grito
996 boetheia
997 boetheo
998 boethos
999 bothunos
semelhante a 900; n m
1) buraco, fosso
1000 bole
de 906; n f
1) um tiro, um arremesso
1001 bolizo
de 1002; v
1) arremear o prumo, lanar um sonda
1a) linha e plumo com o qual marinheiros sondam a profundidade do mar
1002 bolis
de 906; n f
1) um mssil, dardo, lana
1003 Booz
1004 borboros
de derivao incerta; n m
1) esterco, lama
1005 borrhas
de derivao incerta; n m
1) Breas, vento do nor-nordeste
2) o norte
1006 bosko
1007 Bosor
de origem hebraica 1160
; n pr m
Bosor = incndio ou tocha
1) o pai de Balao
1008 botane
de 1006; n f
1) capim prprio para forragem, erva verde, planta em crescimento
1009 botrus
de derivao incerta; n m
1) cacho de uvas
1010 bouleutes
de 1011; n m
1) conselheiro, membro de um conselho, senador
2) membro do Sindrio
1011 bouleuo
de 1012; v
1) deliberar consigo mesmo, considerar
2) aconselhar-se, resolver
1012 boule
1013 boulema
1014 boulomai
1015 bounos
provavelmente de origem estrangeira; n m
1) um colina, elevao, monte
1016 bous
1017 brabeion
1018 brabeuo
1019 braduno
de 1021; v
1) atrasar, demorar
1a) ser vagaroso, retardar
1b) ser tardio, demorar, desperdiar o tempo
1020 braduploeo
1021 bradus
1022 bradutes
de 1021; n f
1) lentido, demora
1023 brachion
1024 brachus
1025 brephos
1026 brecho
1027 bronte
1028 broche
de 1026; n f
1) ato de respingar, irrigao, chuva
1a) usado para chuva torrencial ou temporal violento
1029 brochos
de derivao incerta; n m
1) lao, n, pelo qual uma pessoa ou objeto apanhado ou atado ou suspenso
2) atirar o lao: Imagem emprestada da guerra ou caa. Significa que, pela habilidade ou
pela fora, cria-se uma necessidade a um terceiro que, por causa dela, constrangido a
obedecer alguma ordem.
1030 brugmos
1031 brucho
1032 bruo
1033 broma
1034 brosimos
de 1035; adj
1) comestvel
1035 brosis
1036 buthizo
de 1037; v
1) arrastar para o fundo, afundar, submergir
1037 buthos
1038 burseus
de bursa (pele); n m
1) curtidor
1039 bussinos
de 1040; adj
1040 bussos
1041 bomos
da base de 939; n m
1) um lugar elevado
1a) com freqncia, lugar elevado onde se oferece sacrifcio, altar
1042 gabbatha
1043 Gabriel
de origem hebraica 1403
; n pr m
Gabriel = homem de Deus
1) um dos prncipes ou chefes dos anjos
1044 gaggraina
de graino (corroer); n f
1) gangrena, uma enfermidade pela qual qualquer parte do corpo que sofre de inflamao,
torna-se to corrompida que, a menos que um remdio seja oportunamente aplicado, o
mal continua propagando-se, atinge outras partes, e por ltimo corroe os ossos
1045 Gad
de origem hebraica 1410 ; n pr loc
Gade = tropa
1) stimo filho do patriarca Jac, por meio de Zilfa, criada de Lia
1046 Gadarenos
1047 gaza
de origem estrangeira; n f
1) tesouro real, tesouro, riquezas
1048 Gaza
1049 gazophulakion
1050 Gaios
de origem latina; n pr m
Gaio = senhor
1) macednio que acompanhou Paulo em suas viagens
2) pessoa de Derbe que partiu com Paulo de Corinto em sua ltima viagem a Jerusalm
3) pessoa de Corinto que hospedou Paulo em sua segunda viagem missionria
4) cristo desconhecido para quem a terceira epstola de Joo endereada
1051 gala
1052 Galates
de 1053; n m
1) glata
1053 Galatia
de origem estrangeira; n pr loc
Galcia = terra de Galis
1) a provncia romana da Galcia deve ser descrita em poucas palavras como a regio
central da pennsula da sia Menor, cercada ao norte pela Bitnia e Paflagnia; ao leste
por Ponto; ao sul pela Capadcia e Licanica; ao oeste pela Frgia
1054 Galatikos
de 1053; adj
1) cidado da Galcia, glata
1055 galene
de derivao incerta; n f
1) bonana, tranqilidade (do mar), calmaria
1056 Galilaia
1057 Galilaios
de 1056; adj
1) um nativo da Galilia, galileu
1058 Gallion
de origem latina; n pr m
Glio = Algum que vive do leite
1) Jnio Aneano Glio, procnsul romano da Acaia quando Paulo foi a Corinto, 53 d.C., sob
o imperador Cludio. At 18.12. Era irmo de Jcio Aneano Sneca, o filsofo.
Jernimo, na Crnica de Eusbio, diz que ele cometeu suicdio em 65 d.C. Winer acha
que ele foi executado por Nero.
1059 Gamaliel
1060 gameo
de 1062; TDNT - 1:648,111; v
1) contrair npcias, tomar por esposa
1a) casar-se
d.C. depois de Cristo
1061 gamisko
de 1062; v
1) dar em casamento
1062 gamos
1063 gar
1064 gaster
de derivao incerta; n f
1) barriga, ventre
2) ventre, tero
3) estmago
3a) um gluto; guloso, pessoa que se comporta como se fosse todo estmago
1065 ge
1066 Gedeon
1067 geenna
1068 Gethsemane
de origem aramaica, cf 1660 e 8081
; n pr loc
Getsmani = lagar de azeite
1) nome de um lugar ao p do Monte das Oliveiras, do outro lado do vale de Cedrom
1069 geiton
de 1093; n m/f
1) vizinho
1070 gelao
1071 gelos
1072 gemizo
transitivo de 1073; v
1) preencher, encher plenamente
1073 gemo
palavra raz; v
1) estar cheio, preenchido, encher
1074 genea
1075 genealogeo
1076 genealogia
1077 genesia
de um derivado de 1078; n n pl
1) celebrao de aniversrio, festa de aniversrio
1a) os gregos antigos usavam esta palavra para comemoraes de funeral, uma grande festa
para homenagear um amigo falecido
1078 genesis
1079 genete
1080 gennao
1081 gennema
1082 Gennesaret
1083 gennesis
de 1080; adj
1) nascido, gerado
2) natividade, nascimento
1084 gennetos
1085 genos
1086 Gergesenos
1087 gerousia
de 1088; n f
1) senado, conclio de ancies
1a) referncia ao conclio principal das naes ou cidades
1b) o Sindrio
1088 geron
1089 geuomai
1090 georgeo
de 1092; v
1) praticar agricultura, cultivar a terra
1091 georgion
1092 georgos
1093 ge
1094 geras
semelhante a 1088; n n
1) velhice
1095 gerasko
de 1094; v
1) envelhecer
2) de coisas e instituies: ser insuficiente ou deficiente pela idade, estar em desuso
1096 ginomai
1097 ginosko
1098 gleukos
semelhante a 1099; n n
1) suco doce espremido da uva, vinho doce
1099 glukus
1100 glossa
1101 glossokomon
1102 gnapheus
1103 gnesios
1104 gnesios
de 1103; adv
1) genuinamente, fielmente, sinceramente
1105 gnophos
semelhante a 3509; n m
1) escurido, trevas
Sinnimos ver verbete 5926
1106 gnome
de 1097; TDNT - 1:717,119
1) faculdade do conhecimento, mente, razo
2) aquilo que pensado ou conhecido, a mente de algum
2a) viso, julgamento, opinio
2b) discernimento em relao ao que deve ser feito
2b1) por si mesmo: determinao, propsito, inteno
2b2) por outros: julgamento, conselho
2b3) decreto
1107 gnorizo
1108 gnosis
1109 gnostes
de 1097; n m
1) perito, conhecedor
1110 gnostos
1111 gogguzo
1112 goggusmos
1113 goggustes
1114 goes
1115 Golgotha
1116 Gomorrha
1117 gomos
de 1073; n m
1) carga ou frete de um navio, carregamento, mercadoria transportada em um navio
2) qualquer mercadoria
1118 goneus
da raz de 1096; n m
1) pais, o pai ou a me, progenitores
1119 gonu
1120 gonupeteo
1121 gramma
1122 grammateus
1123 graptos
de 1125; adj
1) escrito
1124 graphe
1125 grapho
1126 graodes
1127 gregoreuo
1128 gumnazo
1129 gumnasia
1130 gumneteuo
de um derivado de 1131; v
1) estar vestido com pouca roupa, estar coberto de trapos
2) ser um soldado equipado com pouco armamento
1131 gumnos
1132 gumnotes
1133 gunaikarion
um diminutivo de 1135; n n
1) uma mulherzinha: usado desdenhosamente
1134 gunaikeios
de 1135; adj
1) de ou que pertence a uma mulher, feminino
1135 gune
1136 Gog
1137 gonia
1138 Dabid
1139 daimonizomai
1140 daimonion
neutro de um derivado de 1142; TDNT - 2:1,137; n n
1) poder divino, deidade, divindade
2) esprito, ser inferior a Deus, superior ao homem
3) espritos maus ou os mensageiros e ministros do mal
1141 daimoniodes
1142 daimon
1143 dakno
de afinidade incerta; n n
1) lgrima
1145 dakruo
de 1144; v
1) chorar, derramar lgrimas
Sinnimos ver verbete 5804
1146 daktulios
de 1147; n m
1) anel (no dedo)
1147 daktulos
1148 Dalmanoutha
1149 Dalmatia
1150 damazo
1151 damalis
1152 Damaris
1153 Damaskenos
de 1154; adj
1) de Damasco
1154 Damaskos
1155 () daneizo
de 1156; v
1) emprestar dinheiro
2) conseguir dinheiro emprestado de algum
3) tomar um emprstimo, pedir emprestado
Sinnimos ver verbete 5827
1156 () daneion
de danos (dom); n n
1) emprstimo
1157 () daneistes
de 1155; n m
1) emprestador de dinheiro, credor
1158 Daniel
de origem hebraica 1840
; n pr m
Daniel = julgamento de Deus
1) nome de um profeta judaico, notvel pela sua sabedoria e profecias
1159 dapanao
de 1160; v
1) fazer despesas, expender, gastar,
2) num mau sentido: desperdiar, esbanjar, dissipar, consumir
1160 dapane
1161 de
1162 deesis
1163 dei
terceira pessoa do singular presente ativo de 1210; TDNT - 2:21,140; v
1) necessrio, h necessidade de, convm, correto e prprio
1a) necessidade encontrada na natureza do caso
1b) necessidade provocada pelas circunstncias ou pela conduta de outros em relao a ns
1c) necessidade com referncia ao que requerido para atingir algum fim
1d) uma necessidade de lei e mandamento, de dever, justia
1e) necessidade estabelecida pelo conselho e decreto de Deus, especialmente por aquele
propsito seu que se relaciona com a salvao dos homens pela interveno de Cristo e
que revelado nas profecias do Antigo Testamento
1e1) relativo ao que Cristo teve que finalmente sofrer, seus sofrimentos, morte, ressurreio,
ascenso
Sinnimos ver verbete 5829 e 5940
1164 deigma
da raz de 1166; n n
1) algo que mostrado
2) espcime de qualquer coisa, exemplo, modelo
1165 deigmatizo
1166 deiknuo
1167 deilia
de 1169; n f
1) timidez, medo, covardia
Sinnimos ver verbete 5835
1168 deiliao
de 1167; v
1) ser tmido, medroso
1169 deilos
provavelmente do mesmo que 1171 (da idia de esquecer o nome como medroso, i.e.
estranho); n m/f/n
1) fulano de tal, um certo algum, i.e. algum cujo nome no consigo lembrar no momento,
ou cujo nome no importante mencionar
1171 deinos
1172 deipneo
1173 deipnon
1174 deisidaimonesteros
1175 deisidaimonia
1176 deka
1177 dekaduo
1178 dekapente
1179 Dekapolis
1180 dekatessares
1181 dekate
1182 dekatos
1183 dekatoo
de 1181; v
1) cobrar ou receber a dcima parte
2) pagar o dzimo
1184 dektos
1185 deleazo
da raz de 1388; v
1) iscar, capturar com uma isca
2) metf. enganar atravs de agrados, fascinar, seduzir, iludir
1186 dendron
1187 dexiolabos
de 1188 e 2983; n m
1188 dexios
1189 deomai
1190 Derbaios
de 1191; adj
1) nativo de Derbe
1191 Derbe
1192 derma
de 1194; n n
1) couro, pele
1193 dermatinos
de 1192; adj
1) feito de pele ou couro
1194 dero
palavra raz; v
1) esfolar, tirar a pele
2) bater, espancar, golpear
1195 desmeuo
1196 desmeo
de 1199; v
1) ligar, atar
1197 desme
de 1196; n f
1) fardo, feixe
1198 desmios
de 1199; TDNT - 2:43,145; adj
1200 desmophulax
de 1199 e 5441; n m
1) guarda de uma priso, carcereiro
1201 desmoterion
1202 desmotes
1203 despotes
1204 deuro
de afinidade incerta; adv
1) de lugar
1a) para este lugar
1b) (quando usado para urgir, convocar) aqui! vem!
2) de tempo, at aqui, agora
1205 deute
1206 deuteraios
de 1208; adj
1) de ou que pertence ao segundo
2) de algum que vem ou faz algo, no segundo dia
1207 deuteroprotos
1208 deuteros
1209 dechomai
1210 deo
uma raz; TDNT - 2:60,148; v
1) atar um lao, prender
1a) atar, prender com cadeias, lanar em cadeias
1b) metf.
1b1) Satans dito prender uma mulher torta por meio de um demnio, como seu
mensageiro, tomando posse da mulher e privando-a de ficar reta
1b2) atar, colocar sob obrigaes, da lei, dever etc.
1b2a) estar preso a algum, um esposa, um esposo
1b3) proibir, declarar ser ilcito
1211 de
1212 delos
1213 deloo
de 1212; TDNT - 2:61,148; v
1) fazer manifesto
2) fazer conhecido por associao, declarar
3) dar-se a entender, indicar, significar
Sinnimos ver verbete 5831
1214 Demas
provavelmente de 1216; n pr m
Demas = governador do povo
1) companheiro de Paulo, que desertou o apstolo quando este estava preso em Roma e
retornou a Tessalnica
1215 demegoreo
1216 Demetrios
de Demeter (Ceres); n pr m
1217 demiourgos
1218 demos
1219 demosios
de 1218; adj
1) que pertence ao povo ou estado, pblico
2) publicamente, em lugares pblicos, em completa viso de tudo
1220 denarion
de origem latina; n n
denrio = que contem dez
1) moeda romana de prata usada na poca do NT. Recebeu este nome por ser equivalente a
dez asses. Depois de 217 A.C., este nmero aumentou para dezesseis (cerca de 3.898
gramas). Era a principal moeda de prata do imprio romano.
Da parbola dos trabalhadores da vinha, tem-se a impresso de que o denrio era
costumeiramente o pagamento devido por um dia de trabalho. (Mt 20.2-13)
1221 depote
de 1211 e 4218; adv
1) afinal
2) em qualquer momento
3) finalmente
4) exatamente agora
1222 depou
1223 dia
1b2) durante
1c) de meios
1c1) atrave/s, pelo
1c2) por meio de
2) por causa de
2a) o motivo ou razo pela qual algo ou no feito
2a1) por razo de
2a2) por causa de
2a3) por esta razo
2a4) consequentemente, portanto
2a5) por este motivo
1224 diabaino
1225 diaballo
1226 diabebaioomai
1227 diablepo
de 1223 e 991; v
1) olhar atravs, penetrar pela viso
1a) olhar fixamente, olhar firme para algum
1b) ver claramente
1228 diabolos
1230 diaginomai
de 1223 e 1096; v
1) passar, continuar
2) estar entre, intervir, usado em referncia a tempo, ter decorrido, expirado, ou passado
entretanto
1231 diaginosko
de 1223 e 1097; v
1) distinguir, i.e. conhecer acuradamente, apurar exatamente
2) num sentido legal, examinar, determinar, decidir
1232 diagnorizo
de 1123 e 1107; v
1) divulgar amplamente, fazer completamente conhecido
2) discriminar
1233 diagnosis
de 1231; n f
1) distinguir
2) num sentido legal, exame, opinio, deciso
1234 diagogguzo
1235 diagregoreo
de 1223 e 1127; v
1) estar atento, ficar totalmente acordado
2) permanecer acordado
3) estar completamente acordado
1236 diago
de 1223 e 71; v
1) guiar atravs de, conduzir sobre, enviar
2) passar, viver
1237 diadechomai
de 1223 e 1209; v
1) receber de outro algo deixado de herana por ele, receber em sucesso, receber de volta,
suceder a
1238 diadema
1239 diadidomai
de 1223 e 1325; v
1) distribuir, dividir entre vrios
2) dar, transferir, repartir
1240 diadochos
de 1237; n m
1) sucessor, substituto
1241 diazonnumi
1242 diatheke
1243 diairesis
1244 diaireo
1245 diakatharizo
de 1223 e 2511; v
1) limpar completamente
1246 diakatelegchomai
1247 diakoneo
1248 diakonia
1249 diakonos
provavelmente do obsoleto diako (sada breve para fazer ou buscar alguma coisa, cf
1377); TDNT - 2:88,152; n m/f
1) algum que executa os pedidos de outro, esp. de um mestre, servo, atendente, minstro
1a) o servo de um rei
1b) dicono, algum que, em virtude do ofcio designado a ele pela igreja, cuida dos pobres
e tem o dever de distribuir o dinheiro coletado para uso deles
1c) garom, algum que serve comida e bebida
Sinnimos ver verbete 5834 e 5928
1250 diakosioi
de 1364 e 1540; adj
1) duzentos
1251 diakouomai
1252 diakrino
1253 diakrisis
1254 diakoluo
de 1223 e 2967; v
1) impedir, prevenir
1255 dialaleo
de 1223 e 2980; v
1) discutir, conversar com
1256 dialegomai
1257 dialeipo
1258 dialektos
de 1256; n f
1) conversao, fala, discurso, linguagem
2) lngua ou a linguagem prpria de cada povo
1259 diallasso
1260 dialogizomai
1261 dialogismos
1262 dialuo
de 1223 e 3089; v
1) dispersar, espalhar
1263 diamarturomai
1264 diamachomai
de 1223 e 3164; v
1) resolver lutar
2) contender furiosamente
1265 diameno
de 1223 e 3306; v
1) ficar permanentemente, permanecer, continuar
1266 diamerizo
de 1223 e 3307; v
1267 diamerismos
de 1266; n m
1) diviso, distribuio
2) desunio, dissenso
1268 dianemo
1269 dianeuo
de 1223 e 3506; v
1) expressar-se atravs de sinal, acenar com a cabea, acenar, piscar
1270 dianoema
1271 dianoia
1272 dianoigo
de 1223 e 455; v
1) abrir pela diviso ou fragmentao, abrir completamente (o que estava fechado)
1a) beb que abre o ventre (o tero fechado), i.e. o primognito
1b) dos olhos e ouvidos
1c) abrir a mente de algum, i.e. fazer com que compreenda algo
1c1) abrir a alma de algum, i.e. despertar em algum a faculdade de entender ou o desejo
de aprender
1273 dianuktereuo
1274 dianuo
1275 diapantos
1276 diaperao
1277 diapleo
de 1223 e 4126; v
1) navegar
1278 diaponeo
1279 diaporeuomai
de 1223 e 4198; v
1) fazer passar por um lugar
2) levar atravs de
3) viajar por um lugar, passar por
4) viajar por
1280 diaporeo
de 1223 e 639; v
1) estar totalmente perdido, estar perplexo
1281 diapragmateuomai
1282 diaprio
1283 diarpazo
de 1223 e 726; v
1) saquear, roubar, espoliar
1284 diarrhesso
de 1223 e 4486; v
1) quebrar em pedaos, romper, despedaar
2) rasgar, o que era feito pelos judeus com suas vestes em casos de extrema indignao ou
profunda tristeza
1285 diasapheo
1286 diaseio
de 1223 e 4579; v
1) sacudir completamente
2) fazer estremecer
3) amedrontar
4) agitar
5) extorquir de algum pela intimidao dinheiro ou outra propriedade
1287 diaskorpizo
1288 diaspao
de 1223 e 4685; v
1) rasgar, despedaar
1a) de uma pessoa, dilacerar, destroar
1289 diaspeiro
de 1223 e 4687; v
1) espalhar, dispersar
1290 diaspora
1291 diastellomai
1292 diastema
de 1339; n n
1) intervalo, distncia, espao de tempo
1293 diastole
1294 diastrepho
1295 diasozo
de 1223 e 4982; v
1) preservar em meio ao perigo, conduzir so e salvo atravs de
1a) salvar, i.e. curar algum que est doente, restaur-lo
2) salvar, livrar de perecer
3) livrar de perigo, socorrer
1296 diatage
de 1299; TDNT - 8:36,1156; n f
1) disposio, acordo, decreto
1297 diatagma
de 1299; n n
1) injuno, mandato
1298 diatarasso
de 1223 e 5015; v
1) surpreender-se muito, estar profundamente preocupado
1299 diatasso
1300 diateleo
de 1223 e 5055; v
1) levar completamente at o fim, executar, realizar
1301 diatereo
1302 diati
1303 diatithemai
1304 diatribo
1305 diatrophe
de um composto de 1223 e 5142; n f
1) sustento, alimento
1306 diaugazo
de 1223 e 826; v
1) brilhar atravs, alvorecer
1a) da luz do dia rompendo a escurido da noite
1307 diaphanes
de 1223 e 5316; adj
1) transparente, translcido
1308 diaphero
1309 diapheugo
de 1223 e 5343; v
1) fugir de perigo, escapar
1310 diaphemizo
1311 diaphtheiro
1312 diaphthora
1313 diaphoros
1314 diaphulasso
de 1223 e 5442; v
1) guardar cuidadosamente
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
1a) a LXX usava esta palavra especialmente para referir-se ao cuidado providencial de Deus
1315 diacheirizomai
1316 diachorizomai
1317 didaktikos
1318 didaktos
1319 didaskalia
1320 didaskalos
1321 didasko
uma forma prolongada (causativo) de um verbo primrio dao (aprender); TDNT 2:135,161; v
1) ensinar
1a) conversar com outros a fim de instruir-los, pronunciar discursos didticos
1b) ser um professor
1c) desempenhar o ofcio de professor, conduzir-se como um professor
2) ensinar algum
1322 didache
1323 didrachmon
de 1364 e 1406; n n
1) didracma ou dracma dupla, uma moeda de prata igual a duas dracmas ticas ou a uma
alexandrina, ou metade de um xequel
Sinnimos ver verbete 5941
1324 Didumos
prolongao de 1364; n pr m
Ddimo = duplo ou par
1) sobrenome do apstolo Tom
1325 didomi
forma prolongada de um verbo primrio (que usado com uma alternativa em muitos
dos tempos); TDNT - 2:166,166; v
1) dar
2) dar algo a algum
2a) dar algo a algum de livre e espontnea vontade, para sua vantagem
2a1) dar um presente
2b) conceder, dar a algum que pede, deixar com que tenha
2c) suprir, fornecer as coisas necessrias
2d) dar, entregar
2d1) estender, oferecer, apresentar
2d2) de um escrito
2d3) entregar aos cuidados de algum, confiar
2d3a) algo para ser administrado
2d3b) dar ou entregar para algum algo para ser religiosamente observado
2e) dar o que dever ou obrigatrio, pagar: salrios ou recompensa
2f) fornecer, doar
3) dar
3a) causar, ser profuso, esbanjador, doar-se a si mesmo
3a1) dar, distribuir com abundncia
3b) designar para um ofcio
3c) causar sair, entregar, i.e. como o mar, a morte e o inferno devolvem o morto que
foi engolido ou recebido por eles
3c) dar-se a algum como se pertencesse a ele
3c1) como um objeto do seu cuidado salvador
1326 diegeiro
de 1223 e 1453; v
1) levantar, acordar, despertar (do sono)
1a) do mar, que comea a ser agitado, subir
1b) metf.
1b1) despertar a mente
1b2) incitar, fazer ativo
1327 diexodos
1328 diermeneutes
1329 diermeneuo
1330 dierchomai
1331 dierotao
de 1223 e 2065; v
1) obter informao perguntando
1a) perguntar muitas pessoas, uma depois da outra
1b) averigar perguntando, investigar
1332 dietes
1333 dietia
de 1332; n f
1334 diegeomai
de 1223 e 2233; v
1) conduzir ou levar uma narrao at o fim
2) explicar, contar, relatar detalhadamente, descrever
1335 diegesis
1336 dienekes
1337 dithalassos
1338 diikneomai
1339 diistemi
de 1223 e 2476; v
1) colocar separadamente, por parte, separar
2) colocar parte, partir, apartar-se de
1340 diischurizomai
1341 dikaiokrisia
1342 dikaios
1b) num sentido mais restrito, dar a cada um o que merece e isto em um sentido judicial;
emitir um juzo justo em relao aos outros, seja expresso em palavras ou mostrado pelo
modo de tratar com eles
1343 dikaiosune
1344 dikaioo
1345 dikaioma
1346 dikaios
de 1342; adv
1) justamente, segundo a justia
2) propriamente, como justo
3) honestamente, de acordo com a lei da retido
1347 dikaiosis
1348 dikastes
de um derivado de 1349; n m
1) juz, rbitro
Sinnimos ver verbete 5838
1349 dike
provavelmente de 1166; TDNT - 2:178,168; n f
1) costume, uso
2) retido, justia
3) processo judicial
4) audincia judicial, deciso judicial, esp. sentena de condenao
5) execuo de uma sentena, punio
1350 diktuon
1351 dilogos
de 1364 e 3056; v
1) dizer a mesma coisa duas vezes, repetir
2) usar a lngua de modo ambguo, astcia no discurso, dizer uma coisa para algum e outra
diferente para outra pessoa (com a inteno de enganar)
1352 dio
1353 diodeuo
de 1223 e 3593; v
1) atravessar ou viajar por
2) viajar de uma parte para outra, vaguear
1354 Dionusios
de Dionusos (Bacos); n pr m
Dionsio = devoto de Baco
1) um ateniense, um membro do Arepago, convertido ao cristianismo por Paulo
1355 dioper
1356 diopetes
1357 diorthosis
1358 diorusso
de 1223 e 3736; v
1) fazer um buraco, entrar fora (em uma casa)
1359 Dioskouroi
1360 dioti
de 1223 e 3754; conj
1) por causa de, porque
2) pois
1361 Diotrephes
1362 diplous
1363 diploo
de 1362; v
1) dobrar
1364 dis
de 1417; adv
1) duas vezes
1365 distazo
de 1364; v
1) duvidar
1366 distomos
1367 dischilioi
1368 diulizo
1369 dichazo
de um derivado de 1364; v
1) cortar em duas partes, rachar, partir, dividir
1370 dichostasia
1371 dichotomeo
1372 dipsao
de uma variao de 1373; TDNT - 2:226,177; v
1) ter sede, sofrer de sede
1a) figurativamente, diz-se daqueles que, sedentos, sentem dolorosa necessidade de, e
ansiosamente anseiam aquelas coisas pelas quais a alma refrescada, apoiada, e
fortalecida
1373 dipsos
1374 dipsuchos
1375 diogmos
de 1377; n m
1) perseguio
1376 dioktes
1377 dioko
uma forma prolongada (e causativa) de um verbo primrio dio (fugir; cf a raz de 1169 e
1249); TDNT - 2:229,177; v
1) fazer correr ou fugir, afugentar, escapar
2) correr prontamente a fim de capturar um pessoa ou coisa, correr atrs
2a) correr com determinao: figurativamente de algum que, numa corrida, dispara em
direo ao ponto de chegada
2b) perseguir (de um modo hostil)
3) de qualquer forma, seja qual seja, incomodar, preocupar, molestar algum
3a) perseguir
3b) ser maltratado, sofrer perseguio por causa de algo
4) sem a idia de hostilidade, correr atrs, seguir aps: algum
5) metf., perseguir
5a) procurar ansiosamente, esforar-se com todo o empenho para adquirir
1378 dogma
1379 dogmatizo
1380 dokeo
1381 dokimazo
de 1384; TDNT - 2:255,181; v
1) testar, examinar, provar, verificar (ver se uma coisa genuna ou no), como metais
2) reconhecer como genuno depois de exame, aprovar, julgar valioso
1382 dokime
1383 dokimion
1384 dokimos
1385 dokos
de 1209 (pela idia de sustentar); n f
1) viga
1386 dolios
de 1388; adj
1) fraudulento, enganoso
1387 dolioo
de 1386; v
1) enganar, usar de fraude
1388 dolos
1389 doloo
de 1388; v
1) apanhar numa armadilha
2) corromper, adulterar
Sinnimos ver verbete 5929
1390 doma
da raz de 1325; n n
1) dom, presente
Sinnimos ver verbete 5839
1391 doxa
da raz de 1380; TDNT - 2:233,178; n f
1) opinio, julgamento, ponto de vista
2) opinio, estimativa, seja boa ou ruim, a respeito de algum
2a) no NT sempre opinio positiva a respeito de algum, que resulta em louvor, honra, e
glria
3) esplendor, brilho
3a) da lua, sol, estrelas
3b) magnificncia, excelncia, preeminncia, dignidade, graa
3c) majestade
3c1) algo que pertence a Deus
3c1) a majestade real que pertence a Ele como supremo governador, majestade no sentido
da perfeio absoluta da divindade
3c2) algo que pertence a Cristo
3c2a) a majestade real do Messias
3c2b) o interior absolutamente perfeito ou a excelncia pessoal de Cristo; a majestade
3c3) dos anjos
3c3a) como transparece na sua aparncia brilhante exterior
4) a mais gloriosa condio, estado de exaltao
4a) da mesma condio de Deus Pai no cu, para a qual Cristo foi elevado depois de ter
concludo sua obra na terra
4b) a condio de gloriosa bem-aventurana qual os cristos verdadeiros entraro depois
do retorno do seu Salvador do cu
1392 doxazo
1393 Dorkas
1394 dosis
da raz de 1325; n f
1) ato de dar
2) dom, presente
Sinnimos ver verbete 5839
1395 dotes
da raz de 1325; n m
1) doador
1396 doulagogeo
1397 douleia
1398 douleuo
1399 doule
1400 doulon
Ver definio 1401
1401 doulos
de 1210; TDNT - 2:261,182; n
1) escravo, servo, homem de condio servil
1a) um escravo
1b) metf., algum que se rende vontade de outro; aqueles cujo servio aceito por Cristo
para extender e avanar a sua causa entre os homens
1c) dedicado ao prximo, mesmo em detrimento dos prprios interesses
2) servo, atendente
Sinnimos ver verbete 5928
1402 douloo
de 1401; TDNT - 2:279,182; n m
1) fazer um escravo de, reduzir escravido
2) metf. entregar-me totalmente s necessidades e ao servio de algum, torna-me um
servo para ele
Sinnimos ver verbete 5834
1403 doche
de 1209; TDNT - 2:54,146; n f
1) festa, banquete
1404 drakon
1405 drassomai
1406 drachme
de 1405; n f
1) dracma, moeda de prata grega que tem aproximadamente o mesmo peso do denrio
romano
1407 drepanon
de drepo (arrancar); n n
1) foicinha, podadeira, podo curvado, tal como os ceifeiro e vinhateiros usam
1408 dromos
1409 Drousilla
1410 dunamai
1411 dunamis
1412 dunamoo
de 1411; TDNT - 2:284,186; v
1) tornar forte, confirmar, fortalecer
1413 dunastes
1414 dunateo
1415 dunatos
formas prolongadas de uma palavra primria arcaica duo (descer); TDNT 2:318,192; v
1) entrar
2) afundar, ser mergulhado em, submergir, descer
2a) usado no NT para o pr do sol
1417 duo
1418 dus-
1419 dusbastaktos
1420 dusenteria
de 1418 e um comparativo de 1787 (significando intestino); n n
1) disenteria, indisposio do intestino
1421 dusermeneutos
1422 duskolos
1423 duskolos
de 1422; adv
1) com dificuldade
1424 dusme
de 1416; n f
1) pr do sol
2) regio do ocaso, oeste
1425 dusnoetos
1426 dusphemia
1427 dodeka
1428 dodekatos
1429 dodekaphulon
1430 doma
de demo (construir); n n
1) construo, casa
2) uma parte de uma construo, sala de jantar, salo
3) cumeeira da casa, telhado
3a) as cumeeiras dos orientais eram (e ainda so)de superfcie plana e usadas no somente
para caminhar, mas tambm para meditao e orao
1431 dorea
1432 dorean
caso acusativo de 1431 como advrbio; TDNT - 2:167,166; adj
1) gratuitamente, no merecido
1433 doreomai
1434 dorema
de 1433; TDNT - 2:166,166; n n
1) dom, ddiva, benefcio
1435 doron
1436 ea
aparente imperativo de 1439; interj
1) interjeo que expressa indignao, ou espanto misturado com medo ah! oh! hum!
1437 ean
1439 eao
de afinidade incerta; v
1) conceder, permit, deixar
2) permitir que algum faa o que deseja, no reprimir, deixar sozinho
3) desistir, deixar ir, partir
1440 hebdomekonta
1441 hebdomekontakis
1442 hebdomos
1443 Eber
1444 Hebraikos
1445 Hebraios
1446 Hebrais
1447 Hebraisti
1448 eggizo
1449 eggrapho
1450 egguos
1451 eggus
de um verbo primrio agcho (apertar ou sufocar; semelhante raz de 43); TDNT 2:330,194; adv
1) prximo, de lugar e de posio
1a) prximo
1b) aqueles que esto prximos de Deus
1b1) Judeus, em oposio queles que esto afastados de Deus e suas bnos
1b2) Os Rabinos usavam o termo vir para perto como equivalente a tornar-se um
proslito
2) de tempo
2a) de momentos iminentes e que viro em breve
1452 egguteron
1453 egeiro
1454 egersis
1455 egkathetos
1456 egkainia
1457 egkainizo
1458 egkaleo
2) ser acusado
1459 egkataleipo
de 1722 e 2641; v
1) abandonar, desertar
1a) deixar em grandes dificuldades, deixar abandonado
1b) totalmente abandonado, completamente desamparado
2) deixar para trs, desistir de sobreviver, falecer
1460 egkatoikeo
de 1722 e 2730; v
1) habitar entre
1461 egkentrizo
1462 egklema
1463 egkomboomai
voz mdia de 1722 e komboo (cingir); TDNT - 2:339,196; v
1) n ou fita que ata duas coisas, unindo-as; amarrar ou cingir-se
Larga tira de pano branco ou avental usado pelos escravos, atados vestimenta por um
cinto. Diferenciava os escravos de pessoas livres. Da, em 1Pe 5.5, cingi-vos todos de
humildade significa que revestir-se de humildade implica em sujeitar-se uns aos
outros. A palavra tambm se refere ao sobretudo que os escravos usavam para manter-se
limpo enquanto trabalhavam, uma veste excessivamente humilde.
1464 egkope
de 1465; TDNT - 3:855,453; n f
1) barreira, trincheira (cortando um caminho para impedir o avano um inimigo em
perseguio)
2) obstculo, impedimento
1465 egkopto
1466 egkrateia
1467 egkrateuomai
1b) imagem derivada de atletas que, ao preparar-se para os jogos, abstm-se de comida
prejudicial sade, vinho e indulgncia sexual
1468 egkrates
1469 egkrino
1470 ekgrupto
de 1722 e 2928; v
1) ocultar em algo
2) misturar um coisa com outra
1471 egkuos
1472 egchrio
de 1722 e 5548; v
1) esfregar, sujar, ungir
2) ungir-se
1473 ego
1474 edaphizo
de 1475; v
1) atirar ao cho
1a) de cidades e construes, arrasar, deixar ao nvel do cho
1b) metf. com respeito aos homens
1475 edaphos
da raz de 1476; n n
1) fundo, base, cho
1476 hedraios
1477 hedraioma
1478 Ezekias
; n pr m
1479 ethelothreskeia
1480 ethizo
de 1485; v
1) acostumar, ter o hbito de, ter o costume de
1481 ethnarches
de 1484 e 746; n m
1) etnarca; algum colocado sobre um povo como governante, mas sem autoridade e ttulo
de rei
1482 ethnikos
1483 ethnikos
de 1482; adv
1) como os gentios
1484 ethnos
1485 ethos
de 1486; TDNT - 2:372,202; n n
1) costume
2) prtica prescrita pela lei, instituio, prescrio, rito
1486 etho
3) uso, costume
1487 ei
1488 ei
1489 eige
1490 () ei de me(ge)
1491 eidos
1493 eidoleion
de um suposto derivado de 1497; TDNT - 2:379,202; n n
1) templo de um dolo, templo consagrado a dolos
1494 eidolothuton
1495 eidololatreia
1496 eidololatres
1497 eidolon
1498 eien
1499 ei kai
1500 eike
1501 eikosi
1502 eiko
1503 eiko
aparentemente uma palavra raz [talvez semelhante a 1502 pela idia de dbil como
uma cpia]; v
1) ser como
1504 eikon
1505 heilikrineia
1506 heilikrines
1507 heilisso
forma prolongada do verbo primrio, mas defectivo heilo (do mesmo sentido); v
1) enrolar ou ajuntar
1508 ei me
1509 ei me ti
1510 eimi
1511 einai
1512 ei per
1513 ei pos
1514 eireneuo
1) fazer a paz
2) cultivar ou manter a paz, harmonia
3) estar em paz, viver em paz
1515 eirene
1516 eirenikos
1517 eirenopoieo
1518 eirenopoios
1519 eis
1520 heis
1521 eisago
de 1519 e 71; v
1) conduzir, levar
2) trazer a um lugar no expressamente determinado
1522 eisakouo
1523 eisdechomai
1524 eiseimi
1525 eiserchomai
1526 eisi
1528 eiskaleo
1529 eisodos
1530 eispedao
1531 eisporeuomai
1532 eistrecho
de 1519 e 5143; v
1533 eisphero
1534 eita
1535 eite
1536 ei tis
1537 ek ou ex
1538 hekastos
1539 hekastote
1540 hekaton
1541 hekatontaetes
1542 hekatontaplasion
de 1540 e 757; n m
1) oficial do exrcito romano
1544 ekballo
1545 ekbasis
1546 ekbole
de 1544; n f
1) descarregamento
2) arremesso ao mar de bens e carga. Assim os marinheiros aliviavam um navio em uma
tempestade para impedir que afundasse
1547 ekgamizo
1548 ekgamisko
de 1537 e 1061; v
1) dar em casamento: uma filha
2) casar, ser dado em casamento
1549 ekgonon
1550 ekdapanao
de 1537 e 1159; v
1551 ekdechomai
1552 ekdelos
1553 ekdemeo
1554 ekdidomi
de 1537 e 1325; v
1) divulgar, tornar conhecida a prpria casa, fora, autoridade, propriedades
2) divuldar, desistir, cessar
3) colocar para alugar
4) arrendar
5) alugar para benefcio prprio
1555 ekdiegeomai
1556 ekdikeo
1557 ekdikesis
1558 ekdikos
de 1537 e 1349; TDNT - 2:444,215; adj
1) sem lei e justia
2) que exige a condenao de algum
2a) vingador, punidor
1559 ekdioko
de 1537 e 1377; v
1560 ekdotos
1561 ekdoche
de 1551; n f
1) ato ou maneira de receber de
1a) recepo
1b) sucesso
1c) interpretao
1d) expectativa, espera
1562 ekduo
1563 ekei
1564 ekeithen
de 1563; adv
1) dali, daquele lugar
1565 ekeinos
de 1563; pron
1) ele, ela, isto, etc.
1566 ekeise
de 1563; adv
1) l, naquele lugar
1567 ekzeteo
1568 ekthambeo
1569 ekthambos
1570 ekthetos
1571 ekkathairo
1572 ekkaio
de 1537 e 2545; v
1) queimar
2) colocar fogo
3) estar inflamado, queimar
1574 ekkenteo
1575 ekklao
de 1537 e 2806; v
1) romper-se, cortar
1576 ekkleio
de 1537 e 2808; v
1) excluir, expulsar pelas portas
2) prevenir a aproximao de algum
1577 ekklesia
1d3) aqueles que em qualquer lugar, numa cidade, vila,etc, constituem um grupo e esto
unidos em um s corpo
1d4) totalidade dos cristos dispersos por todo o mundo
1d5) assemblia dos cristos fieis j falecidos e recebidos no cu
Sinnimos ver verbete 5897
1578 ekklino
de 1537 e 2827; v
1) apartar-se, desviar (do caminho e curso reto)
2) desviar-se, dar as costas, manter-se afastado da sociedade
3) evitar algum com determinao
1579 ekkolumbao
de 1537 e 2860; v
1) escapar nadando
1580 ekkomizo
de 1537 e 2865; v
1) levar
1a) pessoa falecida para enterrar
1581 ekkopto
1582 ekkremamai
1583 eklaleo
de 1537 e 2980; v
1) contar, divulgar
1584 eklampo
1585 eklanthanomai
1586 eklegomai
voz mdia de 1537 e 3004 (em seu sentido primrio); TDNT - 4:144,505; v
1) selecionar, escolher, selecionar ou escolher para si mesmo
1a) escolher entre muitos, como Jesus que escolheu seus discpulos
1b) escolher algum para um ofcio
1c) de Deus que escolhe quem ele julga digno de receber seus favores e separa do resto da
humanidade para ser peculiarmente seu e para ser assistido continuamente pela sua
graciosa superviso
1c1) i.e. os israelites
1d) de Deus Pai que escolhe os cristos como aqueles que ele separa da multido sem
religio como seus amados, aos quais transformou, atravs da f em Cristo, em cidados
do reino messinico: (Tg 2.5) de tal forma que o critrio de escolha arraiga-se
unicamente em Cristo e seus mritos
1587 ekleipo
de 1537 e 3007; v
1) falhar
1a) excluir, omitir, ignorar
1b) partir, renunciar
2) falhar
2a) cessar, terminar, parar
2b) da ausncia ou eclipse da luz do sol e da lua
1588 eklektos
1589 ekloge
1590 ekluo
de 1537 e 3089; v
1) soltar, desprender, tornar livre
2) dissolver, metf., afrouxar, relaxar, extenuar
2a) ter a fora de algum relaxada, estar esfraquecido at a exausto, tornar-se fraco, tornarse cansativo, estar cansado
2b) desanimar, perder a esperana
1591 ekmasso
1592 ekmukterizo
1593 ekneuo
de 1537 e 3506; v
1594 eknepho
1595 hekousion
1596 hekousios
1597 ekpalai
1598 ekpeirazo
1599 ekpempo
de 1537 e 3992; v
1) enviar, fazer sair
1600 ekpetannumi
1601 ekpipto
1602 ekpleo
de 1537 e 4126; v
1) embarcar, navegar, partir de navio
1603 ekpleroo
1604 ekplerosis
1605 ekplesso
de 1537 e 4141; v
1) ferir, expelir com uma pancada, expulsar
2) expulsar atravs de pancada, expelir
2a) comumente, entrar em pnico, ficar chocado, ficar maravilhado
3) maravilhar-se, espantar-se, ficar assombrado
Sinnimos ver verbete 5841
1606 ekpneo
de 1537 e 4154; TDNT - 6:452,876; v
1) expirar, emitir o ltimo suspiro, morrer
1607 ekporeuomai
1608 ekporneuo
1609 ekptuo
1610 ekrizoo
1611 ekstasis
nas coisas divinas que ele nada v mas as formas e imagens existem, e pensa que
percebe com seus olhos e ouvidos as realidades mostradas a ele por Deus.
3) admirao, o estado de algum, seja devido importncia ou novidade de um evento,
entra num estado misto de medo e admirao
1612 ekstrepho
de 1537 e 4762; v
1) dar volta ou torcer, destruir totalmente
2) virar, inverter
3) mudar para pior, perverter, corromper
1613 ektarasso
de 1537 e 5015; v
1) agitar, causar grandes problemas
1614 ekteino
1615 ekteleo
de 1537 e 5055; v
1) finalizar, completar
1616 ekteneia
1617 ektenesteron
1618 ektenes
1619 ektenos
de 1618; adv
1) seriamente, fervorosamente, intensamente de um verbo que significa estender a mo.,
assim significa ser estendido srio, resoluto, tenso.
1620 ektithemi
de 1537 e 5087; v
1) colocar ou empregar, pr para fora, expor
2) mostrar, exibir
3) metf. mostrar, declarar, expr
1621 ektinasso
1a) por este ato simblico, uma pessoa expressa desprezo extremo por outra e rejeita ter
qualquer relao posterior com ela
1b) sacudir-se (para livrar-se de sujeira)
1622 ektos
de 1537; adv
1) fora, alm
2) fora, exterior
3) fora de
4) alm de, tambm, exceto
1623 hektos
1624 ektrepo
1625 ektrepho
de 1537 e 5142; v
1) alimentar at tornar-se maduro, educar
2) nutrir, criar
1626 ektroma
1627 ekphero
de 1537 e 5342; v
1) levar, trazer
1a) o morto para o sepultamento
2) levar i.e. conduzir
3) levar adiante, i.e. produzir
3a) da terra produzindo plantas
1628 ekpheugo
de 1537 e 5343; v
1) fugir, procurar refgio
1a) buscar segurana no vo
1b) escapar
1629 ekphobeo
de 1537 e 5399; v
1) amedrontar, aterrorizar
2) lanar-se em vo violento
1630 ekphobos
1631 ekphuo
de 1537 e 5453; v
1) gerar ou produzir de
2) fazer creser
1633 ekchoreo
de 1537 e 5562; v
1) partir de
2) remover de, no sentido de fugir de
1634 ekpsucho
de 1537 e 5594; v
1) expirar, dar o ltimo suspiro
1635 hekon
1636 elaia
1637 elaion
1638 elaion
de 1636; n m
1) pomar de oliveiras, lugar plantado com oliveiras
1a) Monte das Oliveiras
1639 Elamites
1) menor, menos
1a) em idade (mais jovem)
1b) em posio
1c) em excelncia, o pior
1641 elattoneo
de 1640; v
1) ser menor, inferior, (em possesses)
2) fazer menos, diminuir
1642 elattoo
de 1640; v
1) fazer menor ou inferior: em dignidade
2) ser considerado menor ou inferior: em dignidade
3) decreser em autoridade ou popularidade
1643 elauno
forma prolongada de um verbo primrio (arcaico, exceto em certos tempos, como uma
alternativa deste) de afinidade incerta; v
1) conduzir
1a) do vento conduzindo navios ou nuvens
1b) de marinheiros impelindo uma embarcao a remos, remar
1c) ser levado num navio, navegar, velejar
1d) de demnios conduzindo para algum lugar os homens que eles possuem
1644 elaphria
de 1645; n f
1) leviandade
1a) usado de inconstncia e volubilidade de mente
1645 elaphros
1646 elachistos
superlativo de elachus (curto); usado como equivalente a 3398; TDNT - 4:648,593; adj
1) o menor, o mnino
1a) em tamanho
1b) em valor: de administrao de negcios
1c) em importncia: que o momento mnimo
1d) em autoridade: de mandamentos
1e) na avaliao de seres humanos: de pessoas
1f) em posio e excelncia: de pessoas
1647 elachistoteros
1648 Eleazar
; n pr m
1650 elegchos
1651 elegcho
de afinidade incerta; TDNT - 2:473,221; v
1) sentenciar, refutar, confutar
1a) generalmente com implicao de vergonha em relao pessoa sentenciada
1b) por meio de evidncias condenatrias, trazer luz, expor
2) achar falta em, corrigir
2a) pela palavra
2a1) repreender severamente, ralhar, admoestar, reprovar
2a2) exigir prestaco de contas, mostrar para algum sua falta, exigir uma explicao
2b) pela ao
2b1) castigar, punir
Sinnimos ver verbete 5884
1652 eleeinos
de 1656; adj
1) digno de lstima, miservel
1653 eleeo
1654 eleemosune
de 1656; TDNT - 2:485,222; n f
1) misericrdia, piedade
1a) esp. como exibido no dar esmola, caridade
2) o benefcio em si mesmo, doao ao pobre, esmola
1655 eleemon
1656 eleos
1657 eleutheria
de 1658; TDNT - 2:487,224; n f
1) liberdade para fazer ou omitir coisas que no esto relacionadas com a salvao
2) liberdade imaginria
2a) licenciosidade, liberdade para fazer o que se quer
3) a verdadeira liberdade consiste em viver como devemos, no como queremos
1658 eleutheros
1659 eleutheroo
1660 eleusis
1661 elephantinos
1662 Eliakeim
1664 Elioud
1665 Elisabet
1666 Elissaios
1667 helisso
um forma de 1507; v
1) enrolar, cingir
1668 helkos
provavelmente de 1670; n n
1) ferida, esp. uma que produz erupo com pus
2) chaga, lcera
1669 helkoo
de 1668; v
1) causar dor, fazer supurar
2) estar ulcerado
3) repleto de chagas
1671 Hellas
1672 Hellen
1673 Hellenikos
1674 Hellenis
1675 Hellenistes
1676 Hellenisti
1677 ellogeo
1678 Elmodam
1679 elpizo
1680 elpis
de uma palavra primria elpo (antecipar, usualmente com prazer); TDNT - 2:517,229; n
f
1) expectativa do mal, medo
2) expectativa do bem, esperana
2a) no sentido cristo
2a1) regozijo e expectativa confiante da eterna salvao
3) sob a esperana, em esperana, tendo esperana
3a) o autor da esperana, ou aquele que o seu fundamento
3b) o que se espera
1681 Elumas
de origem estrangeira; n pr m
Elimas = um homem sbio
1) o nome rabe do mago judeu ou mgico Barjesus, At 13.6
1682 eloi
1683 emautou
1684 embaino
de 1722 a a raz de 939; v
1) entrar, subir
1685 emballo
de 1722 e906; v
1) arremessar, lanar em
1686 embapto
de 1722 e911; v
1) mergulhar
1687 embateuo
1688 embibazo
1689 emblepo
de 1722 e991; v
1) voltar os olhos de algum sobre
2) olhar para
3) metf. olhar com a mente, considerar
1690 embrimaomai
1691 eme
1692 emeo
de afinidade incerta; v
1) vomitar
1693 emmainomai
de 1722 e3105; v
1) enfurecer-se com algum
1694 Emmanouel
1695 Emmaous
1696 emmeno
1697 Emmor
; n pr m
1698 emoi
1699 emos
1700 emou
1701 empaigmos
1702 empaizo
1703 empaiktes
1704 emperipateo
1706 empipto
de 1722 e 4098; v
1) cair
1a) cair entre ladres
1b) cair no poder de algum
1707 empleko
de 1722 e 4120; v
1) entrelaar
1) de algo: enredar, envolver em
1708 emploke
de 1707; n f
1) entretecendo, entrelaando, um n
2) elaborada trana de cabelos em ns, formando um penteado exagerado
1709 empneo
1710 emporeuomai
de 1722 e 4198; v
1) ir a um comrcio, viajar a negcios, negociar, comerciar
2) de coisas, importar para venda
3) negociar com
4) usar uma pessoa ou uma coisa para beneficiar-se
1711 emporia
de 1713; n f
1) negcio, mercadoria
1712 emporion
1713 emporos
1714 empretho
1715 emprosthen
1716 emptuo
de 1722 e 4429; v
1) cuspir
1717 emphanes
1718 emphanizo
1719 emphobos
de 1722 e 5401; adj
1) cheio de medo, aterrorizado, assustado
1720 emphusao
1721 emphutos
de 1722 e um derivado de 5453; adj
1) congnito, implantado pela natureza, implantado pela instruo de outros
1722 en
preposio primria denotando posio (fixa) (de lugar, tempo ou estado), e (por
implicao) instrumentalidade (mediana ou construtivamente), i.e. uma relao do
descanso (intermdia entre 1519 e 1537); TDNT - 2:537,233; prep
1) em, por, com etc.
1723 enagkalizomai
1724 enalios
1725 enanti
1726 enantion
de 1727; prep
1) contra, oposto
1a) de lugar, oposto, contrrio (ao vento)
2) metf.
2a) que se opem, como um adversrio; hostil; antagnico no sentir ou agir
2b) oponente
1727 enantios
de 1725; adj
1) contrrio, oposto
1a) de lugar, oposto, contrrio (ao vento)
2) metf.
2a) que se opem, como um adversrio; hostil; antagnico no sentir ou agir
2b) oponente
1728 enarchomai
de 1722 e 756; v
1) comear, fazer um comeo
1729 endees
1730 endeigma
de 1731; n n
1) sinal, evidncia, prova
1731 endeiknumi
de 1722 e 1166; v
1) designar
1a) mostrar, demonstrar, provar, seja por argumentos ou por atos
2) manifestar, exibir, publicar
1732 endeixis
de 1731; n f
1) demonstrao, prova
1a) manifestao feita por meio de um ato
1b) sinal, evidncia
1733 hendeka
1734 hendekatos
1735 endechetai
1736 endemeo
1737 endidusko
1738 endikos
1739 endomesis
1740 edoxazo
1741 endoxos
1742 enduma
de 1746; n n
1) traje, vesturio, manto, uma veste externa
1743 endunamoo
1744 enduno
de 1772 e 1416; v
1) cobrir-se, envolver-se, esconder-se em
1a) literalmente: cobrir-se, vestir-se com um vesturio
1b) metf. colocar uma armadura
2) entrar secretamente, introduzir-se, entrar
1745 endusis
de 1746; n f
1) ao de vestir-se
1746 enduo
1747 enedra
1748 enedreuo
de 1747; v
1) colocar-se na espera de, conspirar, preparar uma armadilha
1749 enedron
1750 eneileo
1751 eneimi
de 1772 e 1510; v
1) estar em, o que est dentro, i.e. a alma
1753 energeia
1754 energeo
de 1756; TDNT - 2:652,251; v
1) ser eficaz, atuar, produzir ou mostrar poder
1a) trabalhar para algum, ajudar algum
2) efetuar
3) exibir a atividade de algum, mostrar-se operativo
1755 energema
1756 energes
1757 eneulogeo
1758 enecho
1759 enthade
1760 enthumeomai
1761 enthumesis
1762 eni
1763 eniautos
1764 enistemi
de 1722 e 2476; TDNT - 2:543,234; v
1) colocar em ou entre
2) estar sobre, que est para acontecer, iminente
3) perto, mo
4) estar presente
1765 enischuo
de 1722 e 2480; v
1) aumentar a fora, receber fora
2) tornar-se forte, fortaleer
1766 ennatos
1767 ennea
nmero primrio; n indecl
1) nove
1768 ennenekontaennea
1769 enneos
de 1770; adj
1) calado, mudo, destitudo do poder da fala
2) incapaz de falar por estar aterrorizado, mudo de perplexidade, assustado
1770 enneuo
de 1722 e 3506; v
1) acenar com a cabea, comunicar-se ou expressar-se atravs de um aceno ou de um sinal
1771 ennoia
1772 ennomos
1773 ennuchon
1774 enoikeo
de 1722 e 3611; v
1) habitar
2) metf. viver em algum e influenci-lo (para o bem)
1775 henotes
de 1520; n f
1) unidade
2) unanimidade, consentimento
1776 enochleo
de 1722 e 3791; v
1) excitar, perturbar, preocupar, aborrecer
1777 enochos
1778 entalma
de 1781; n n
1) preceito
1779 entaphiazo
1780 entaphiasmos
de 1779; n m
1) preparao de um corpo para o sepultamento
1781 entellomai
1782 enteuthen
do mesmo que 1759; adv
1) deste lugar, daqui
2) de um lado e do outro, de cada lado
1783 enteuxis
1784 entimos
de 1722 e 5092; adj
1) tido em honra, digno de um prmio, precioso
1785 entole
1786 entopios
de 1722 e 5117; adj
1) habitante de um lugar
2) residente ou nativo de um lugar
1787 entos
de 1722; prep
1) dentro de, interior
1a) dentro de vocs i.e. no meio de vocs
1b) dentro de vocs i.e. suas almas
1788 entrepo
1789 entrepho
de 1722 e 5142; v
1) nutrir: uma pessoa ou algo
2) metf. educar, formar a mente
1790 entromos
1791 entrope
de 1788; n f
1) vergonha
2) respeito, reverncia
Sinnimos ver verbete 5882
1792 entruphao
de 1722 e 5171; v
1) viver em luxria, viver delicadamente ou luxuriosamente, divertir-se
2) ter grande prazer em
1793 entugchano
1794 entulisso
1795 entupoo
de 1722 e a derivado de 5179; v
1) gravar, imprimir (uma figura)
1797 enupniazomai
1798 enupnion
1799 enopion
1800 Enos.
; n pr m
1801 enotizomai
1802 Enoch
1803 hex
1804 exaggello
1805 exagorazo
1b) metf. de Cristo que liberta o eleito da dominao da lei mosaica pelo preo de sua
morte vicria
2) comprar, comprar para si mesmo, para uso prprio
2a) fazer uso sbio e sagrado de cada oportunidade para fazer o bem, de tal forma que o zelo
e o bem que se faz so de certo modo o rendimento em dinheiro pelo qual ns fazemos
nosso o prprio tempo
1806 exago
de 1537 e 71; v
1) levar para fora
1807 exaireo
de 1537 e 138; v
1) arrancar, tirar, i.e. extirpar
2) escolher (para si prprio), selecionar, uma pessoa entre muitas
3) livrar, libertar
1808 exairo
de 1537 e 142; v
1) erguer ou tirar fora de um lugar
2) remover
1809 exaiteomai
1810 exaiphnes
1811 exakoloutheo
1812 hexakosioi
1813 exaleipho
de 1537 e 218; v
1) ungir ou limpar as vrias partes
1a) lambuzar: i.e. cobrir com visgo (caiar ou emplastar)
2) limpar esfregando,
2a) obliterar, apagar, remover, destruir
1814 exallomai
de 1537 e 242; v
1) saltar, colocar-se de p
1815 exanastasis
1816 exanatello
de 1537 e 393; v
1) fazer brotar, fazer germinar
2) brotar, nascer
1817 exanistemi
1818 exapatao
1819 exapina
1820 exaporeomai
1821 exapostello
1822 exartizo
1823 exastrapto
de 1537 e 797; v
1) enviar raio, relampejar
2) brilhar repentinamente como um raio, brilhar, ser radiante
2a) de trajes
1824 exautes
de 1537 e o caso genitivo feminino singular de 846 (5610 ser entendido); adv
1) em seguida, imediatamente
1825 exegeiro
1826 exeimi
1827 exelegcho
de 1537 e 1651; v
1) provar estar errado, declarar culpado
1828 exelko
de 1537 e 1670; v
1) arrastar
2) metf. atrair: como em caa e pesca a presa atrada de seu esconderijo, assim o ser
humano, abandonando a segurana do autodomnio, atrado pela isca do pecado. Em
Tg 1.14, a linguagem da caa transferida para expressar a seduo de uma meretriz.
1829 exerama
1830 exereunao
1831 exerchomai
de 1537 e 2064; TDNT - 2:678,257; v
1) ir ou sair de
1a) com meno do lugar do qual algum sai, ou o ponto do qual ele parte
1a1) daqueles que deixam um lugar por vontade prpria
1a2) daqueles que so expelidos ou expulsos
2) metf.
2a) sair de uma assemblia, i.e. abandon-la
2b) proceder fisicamente, descender, ser nascido de
2c) livrar-se do poder de algum, escapar dele em segurana
2d) deixar (a privacidade) e ingressar no mundo, diante do pblico, (daqueles que pela
inovao de opinio atraem ateno)
2e) de coisas
2e1) de relatrios, rumores, mensagens, preceitos
2e2) tornar-se conhecido, divulgado
2e3) ser propagado, ser proclamado
2e4) sair
2e4a) emitido seja do corao ou da boca
1832 exesti
1833 exetazo
1834 exegeomai
1835 hexekonta
1836 hexes
1837 execheomai
1838 hexis
de 2192; n f
1) hbito, seja fsico ou mental
2) poder adquirido pelo hbito, prtica, uso
1839 existemi
1840 exischuo
de 1537 e 2480; v
1) ser plenamente capaz, hbil, ter plena fora
1841 exodos
1842 exolothreuo
1843 exomologeo
1844 exorkizo
1845 exorkistes
1846 exorusso
de 1537 e 3736; v
1) escavar, arrancar (os olhos)
2) furar
1847 exoudenoo
1848 exoutheneo
1849 exousia
1850 exousiazo
de 1849; TDNT - 2:574,238; v
1) ter poder ou autoridade, usar o poder
1a) ser mestre de algum, exercer autoridade sobre algum
1b) ser mestre do corpo
1b1) ter plena e inteira autoridade sobre o corpo
1b2) manter o corpo sujeito prpria vontade de
1c) ser trazido sob o poder de algum
1851 exoche
1852 exupnizo
1853 exupnos
1854 exo
1855 exothen
de 1854; adv
1) de fora, exterior
1857 exoteros
1858 heortazo
de 1859; v
1) guardar um dia de festa, celebrar uma festa
1859 heorte
de afinidade incerta; n f
1) dia de festa, festival
1860 epaggelia
1861 epaggello
1862 epaggelma
1863 epago
de 1909 e 71; v
1) levar ou trazer sobre
2) trazer algo sobre si mesmo
2a) fazer algo sobrevir sobre si mesmo, geralmente algo ruim
1864 epagonizomai
1865 epathroizo
1866 Epainetos
de 1867; n pr m
Epneto = louvvel
1) cristo de Roma, saudado por Paulo em Rm 16.5
1867 epaineo
de 1909 e 134; v
1) aprovar, louvar
1868 epainos
1869 epairo
1870 epaischunomai
1871 epaiteo
de 1909 e 154; v
1) pedir em adio, pedir por mais
2) pedir freqentemente, importunadamente
3) mendigar, pedir esmolas
1872 epakoloutheo
1873 epakouo
1874 epakroaomai
1875 epan
1876 epanagkes
1877 epanago
de 1909 e 321; v
1) conduzir sobre
1a) um navio sobre o mar, fazer-se ao mar
2) trazer de volta
3) retornar
1878 epanamimnesko
de 1909 e 363; v
1) recordar outra vez
2) fazer algum lembrar
1879 epanapauomai
1880 epanerchomai
de 1909 e 424; v
1) retornar, voltar
1881 epanistamai
1882 epanorthosis
1883 epano
1884 eparkeo
de 1909 e 714; v
1) servir ou ser forte suficiente para
1a) evitar ou desviar de algo para vantagem de algum
1a1) algo de algum, defender
1b) ajudar, dar assistncia, aliviar
1b1) prestar ajuda com os prprios recursos
1885 eparchia
1886 epaulis
1887 epaurion
1888 epautophoro
de 1909 e 846 e (o caso dativo singular de) um derivado de phor (ladro); adv
1) no ato
2) pegar no ato do roubo
3) pegar no ato de perpetuar qualquer outro crime
1889 Epaphras
contrado de 1891; n pr m
Epafras = gracioso
1) cristo mencionado nas epstolas de Paulo
1890 epaphrizo
de 1909 e 875; v
1) espumar
2) lanar espuma, fazer espumar
1891 Epaphroditos
1892 epegeiro
de 1909 e 1453; v
1) levantar ou incitar contra
1893 epei
1894 epeide
1895 epeideper
1896 epeidon
1897 epeiper
1898 epeisagoge
1899 epeita
1900 epekeina
1901 epekteinomai
1902 ependuomai
1903 ependutes
de 1902; n m
1) roupa externa
1a) Jo 21.7 parece denotar um tipo de capa de linho ou tnica que os pescadores usavam em
seu trabalho
1904 eperchomai
1905 eperotao
1906 eperotema
1907 epecho
de 1909 e 2192; v
1) ter ou segurar firmemente sobre, aplicar, observar, atender a
1a) dar atno a
2) exibir, apresentar
3) conferir cuidadosamente
3a) adiar, parar, suspender
1908 epereazo
1909 epi
1910 epibaino
1911 epiballo
1912 epibareo
de 1909 e 916; v
1) colocar um peso sobre, carregar
2) ser muito pesado
1913 epibibazo
1914 epiblepo
de 1909 e 991; v
1) voltar os olhos sobre, olhar sobre, fitar
1915 epiblema
de 1911; n n
1) aquilo que lanado ou colocado sobre uma coisa, ou aquilo que adicionado a ela
1a) adio
1b) aquilo que costurado para cobrir um ruptura, um remendo
1916 epiboao
de 1909 e 994; v
1) clamar em alta voz
1917 epiboule
1918 epigambreuo
1919 epigeios
1920 epiginomai
de 1909 e 1096; v
1) tornar-se ou acontecer mais tarde
1a) ser nascido depois
2) vir a, chegar: de tempo
3) levantar(-se), surgir, sobrevir
1921 epiginosko
1922 epignosis
1923 epigraphe
de 1924; n f
1) inscrio, ttulo
1a) no NT: de uma inscrio em letras pretas sobre uma tabuleta caiada
1b) da inscrio sobre uma moeda
1924 epigrapho
de 1909 e 1125; v
1) escrever sobre, inscrever
2) metf. gravar na mente
1925 epideiknumi
de 1909 e 1166; v
1) exibir, mostrar
1a) trazer para ser visto, mostrar
1a1) fornecer para ser olhado, produzir o que pode ser visto
1a2) exibir algo que pertence a si mesmo
1b) provar, demonstrar, mostrar para tornar conhecido e reconhecido
1926 epidechomai
de 1909 e 1209; v
1) receber com hospitalidade
2) acolher, i.e. no rejeitar
1927 epidemeo
1928 epidiatassomai
1929 epididomi
de 1909 e 1325; v
1) alcanar, entregar pessoalmente
2) entregar, desistir
2a) entregar-se ao poder ou vontade de algum
1930 epidiorthoo
1931 epiduo
de 1909 e 1416; v
1) pr-se, pr (do sol)
1932 epieikeia
1933 epieikes
de 1909 e 1503; TDNT - 2:588,243; adj
1934 epizeteo
1935 epithanatios
1936 epithesis
1937 epithumeo
de 1909 e 2372; TDNT - 3:168,339; v
1) girar em torno de algo
2) ter um desejo por, anelar por, desejar
3) cobiar, ansiar
3a) daqueles que procuram coisas proibidas
1938 epithumetes
1939 epithumia
1940 epikathizo
de 1909 e 2523; v
1) fazer sentar sobre, colocar sobre
2) sentar-se
1941 epikaleomai
4) invocar
4a) requerer para si mesmo, em favor de si mesmo
4a1) algum como um auxiliar
4a2) como minha testemunha
4a3) como meu juz
4a4) recorrer
5) invocar pelo ato de pronunciar o nome de Jeov
5a) expresso que encontra a sua explicao no fato de que oraes dirigidas a Deus
normalmente comeam com uma invocao do nome divino
1942 epikaluma
de 1943; n n
1) corbetura, vu
2) metf. pretexto, disfarce
1943 epikalupto
de 1909 e 2572; v
1) cobrir
1944 epikataratos
1945 epikeimai
1946 Epikoureios
1947 epikouria
1948 epikrino
de 1909 e 2919; v
1) pronunciar, aprovar por deciso prpria, decretar, dar sentena
1949 epilambanomai
1950 epilanthanomai
voz mdia de 1909 e 2990; v
1) esquecer
2) negligenciar, no mais preocupar-se com
2) esquecido, entregue ao esquecimento, i.e. despreocupado com
1951 epilegomai
1952 epileipo
de 1909 e 3007; v
1) falhar, no sofrer por (algum propsito, pela realizao de um fim)
1953 epilesmone
de um derivado de 1950; n f
1) esquecimento
1954 epiloipos
1955 epilusis
1956 epiluo
1957 epimartureo
1958 epimeleia
de 1959; n f
1) cuidado, ateno
1959 epimeleomai
1960 epimelos
1961 epimeno
de 1909 e 3306; v
1) permanecer em ou com, esperar, demorar, continuar, permanecer
1a) de esperar em um lugar
1962 epineuo
de 1909 e 3506; v
1) acenar com a cabea a
2) expressar aprovao, consentir
1963 epinoia
de 1909 e 3563; n f
1) pensamento, propsito, inteno
1964 epiorkeo
1965 epiorkos
1966 epiousa
1967 epiousios
1968 epipipto
de 1909 e 4098; v
1) cair, vir ou fazer presso sobre
1a) deitar sobre algum
1b) cair nos braos de algum
1c) cair de costas sobre
2) metf.
2a) cair sobre algum i.e. apoderar-se, tomar posse de
2a1) do Santo Esprito, em sua inspirao e impulso
2a2) de repreenses que lana-se sobre algum
1969 epiplesso
de 1909 e 4141; v
1) lanar sobre, rebater
2) punir com palavras, admoestar, censurar, reprovar
1970 epipnigo
de 1909 e 4155; v
1) estrangular, inchar, sufocar
1971 epipotheo
de 1909 e potheo (ansiar); v
1) almejar, ter saudades de, desejar
2) dedicar-se com amor, desejar ardentemente
3) cobiar, abrigar desejos proibidos
1972 epipothesis
de 1971; n f
1) anseio
1973 epipothetos
1974 epipothia
de 1971; n f
1) desejo, anseio
1975 epiporeuomai
de 1909 e 4198; v
1) ir ou viajar para
2) ir, viajar atravs de
2a) regies, cidades
3) fazer um invaso hostil, ir alm dos limites, marchar contra
1976 epirrhapto
1977 epirrhipto
1978 episemos
1979 episitismos
1980 episkeptomai
1981 episkenoo
1982 episkiazo
1983 episkopeo
de 1909 e 4648; TDNT - 2:599,244; v
1) supervisar, inspecionar, vigiar, preocupar-se com, cuidar
1a) do cuidado da igreja, tarefa que recaa sobre os ancies
1b) olhar cuidadosamente, tomar cuidado
1984 episkope
1985 episkopos
1986 epispaomai
de 1909 e 4685; v
1) tirar (no permitir tirar o seu prepcio)
Da poca de Antoco Epifanes [175-164 a.C.] em diante, havia judeus que, para
esconder dos perseguidores pagos ou escarnecedores o sinal externo de sua
nacionalidade, a circunciso, procuravam artificialmente forar a natureza a reproduzir
o prepcio, extendendo ou estirando com um instrumento de ferro o que dele ficou, para
cobrir as glndulas.
1987 epistamai
aparentemente voz mdia de 2186 (com 3563 subentendido); v
1) pr atno em, fixar os pensamentos em, mudar a si mesmo ou a sua mente para,
concentrar o prprio pensamento em algo
1a) estar familiarizado com, entender
1b) conhecer
Sinnimos ver verbete 5825
1988 epistates
de 1909 e suposto derivado de 2476; TDNT - 2:622,248; n m
1) qualquer superintendente ou supervisor
1989 epistello
1990 epistemon
de 1987; adj
1) inteligente, experiente, algum que tem o conhecimento de um perito
1991 episterizo
1992 epistole
1993 epistomizo
de 1909 e 4750; v
1) controlar o que se diz
2) metf. calar a boca, silenciar
1994 epistrepho
1995 epistrophe
1996 episunago
de 1909 e 4863; v
1) reunir com outros, trazer para juntar-se com os que j esto reunidos
2) juntar-se contra
3) juntar-se em um lugar
1997 episunagoge
1998 episuntrecho
de 1909 e 4936; v
1) concorrer, amontoar-se, juntar-se
1a) com outros j reunidos
1999 episustasis
2000 episphales
2001 epischo
de 1909 e 2480; v
1) dar fora adicional, tornar mais forte
2) receber uma fora maior, ficar mais forte
2002 episoreuo
2003 epitage
2004 epitasso
de 1909 e 5021; v
1) mandar, ordenar, comandar, dar ordens
2005 epiteleo
2006 epitedeios
de epitedes (suficiente); adj
1) prprio, apropriado, conveniente, vantajoso
2) necessrio, esp. das necessidades da vida
2007 epitithemi
de 1909 e 5087; TDNT - 8:159,1176; v
1) na voz ativa
1a) pr ou colocar sobre
1b) acrescentar a
2) na voz mdia
2a) ter colocado sobre
2b) deitar-se ou lanar-se sobre
2c) atacar, assaltar algum
2008 epitimao
2009 epitimia
de um composto de 1909 e 5092; TDNT - 2:627,249; n f
1) punio
2010 epitrepo
2011 epitrope
de 2010; n f
1) permisso, poder, comissionamento
2012 epitropos
1c) algum que tem a guarda e a tutela de crianas, tenha o pai falecido (guardio de
menores), ou esteja o pai ainda vivo
2013 epitugchano
de 1909 e 5177; v
1) descobrir ou encontrar por acaso uma pessoa ou coisa
2) alcanar, obter
2014 epiphaino
2015 epiphaneia
2016 epiphanes
de 2014; TDNT - 9:7,1244; adj
1) conspcuo, manifesto, ilustre
2017 epiphausko
2018 epiphero
de 1909 e 5342; v
1) trazer, apresentar
1a) usado para referir-se a quem apresenta uma acusao
2) causar, infligir
3) trazer, i.e. em adio, adicionar, ampliar
4) colocar sobre, lanar sobre, impor
2019 epiphoneo
de 1909 e 5455; v
1) clamar, gritar
2020 epiphosko
2021 epicheireo
de 1909 e 5495; v
2022 epicheo
2023 epichoregeo
de 1909 e 5524; v
1) fornecer, suprir, dar
2) estar suprido, assistido, atendido
2024 epichoregia
de 2023; n f
1) suprimento, proviso
2025 epichrio
de 1909 e 5548; v
1) untar, ungir
2026 epoikodomeo
2027 epokello
de 1909 e okello (urgir); v
1) derivar, encalhar
1a) encalhar um navio
2028 eponomazo
2029 epopteuo
2030 epoptes
2031 epos
de 2036; n n
1) palavra
2032 epouranios
de 1909 e 3772; TDNT - 5:538,736; adj
1) que existe no cu
1a) coisas que tm lugar no cu
1b) regies celestiais
1b1) o cu em si mesmo, habitao de Deus e dos anjos
1b2) os cus inferiores (referncia s estrelas)
1b3) os cus, (referncia s nuvens
1c) o templo celeste ou santurio
2) de origem ou natureza celeste
2033 hepta
2034 heptakis
2035 heptakischilioi
2036 epo
2037 Erastos
de erao (amar); n pr m
Erasto = amado
1) companheiro do apstolo Paulo
2) chanceler ou, com mais exatido, tesoureiro municipal de Corinto
2038 ergazomai
2039 ergasia
2040 ergates
1) trabalhador, obreiro
1a) geralmente aquele que trabalha por salrio, esp. um trabalhador rural
2) algum que faz, operrio, perpetrador
2041 ergon
2042 erethizo
2043 ereido
de afinidade obscura; v
1) fixar, apoiar firmemente
2044 ereugomai
de afinidade incerta; v
1) cuspir ou jorrar
2) ser esvaziado, esvaziar-se, usado para fluxo de gua
2a) esvaziar, desembocar, lanar, usado para rios e guas
3) despejar palavras, proclamar, expressar, divulgar
2046 ereo
2047 eremia
2048 eremos
1b3b) de uma mulher repudiada pelo seu marido, de quem o prprio marido se afasta
2049 eremoo
2050 eremosis
2051 erizo
de 2054; v
1) disputar, envolver-se em uma contenda
1a) usado para descrever o temperamento calmo de Jesus em contraste com a veemncia
dos doutores judeus discutindo a respeito de doutrinas e prticas
2052 eritheia
2053 erion
de afinidade obscura; n n
1) l
2054 eris
de afinidade incerta; n f
1) contenda, disputa, discusso
2055 eriphion
de 2056; n n
1) cabrito, bode novo
2056 eriphos
2057 Hermas
provavelmente de 2060; n pr m
Hermas = Mercrio
1) cristo mencionado em Rm 16.14. De acordo com a tradio, ele era um dos setenta
discpulos, e posteriormente bispo da Dalmcia. (55 d.C.)
d.C. depois de Cristo
2058 hermeneia
do mesmo que 2059; TDNT - 2:661,256; n f
1) interpretao
1a) do que foi dito mais ou menos obscuramente por outros
2059 hermeneuo
2060 Hermes
talvez de 2046; n pr m
Mercrio ou Hermes = arauto dos deuses
1) deidade grega chamada de Mercrio pelos romanos
2) certo cristo
2061 Hermogenes
de 2060 e 1096; n pr m
Hermgenes = nascido venturoso ou nascido de Mercrio
1) certo cristo mencionado em 2Tm 1.15
2062 herpeton
2063 eruthros
2064 erchomai
voz mdia de um verbo primrio (usado somente no tempo presente e imperfeito, outros
tempos provm de formas correlatas [voz mdia] eleuthomai el-yoo-thomahee, ou [ativo] eltho el-tho, que no ocorrem de outra maneira); TDNT 2:666,257; v
1) vir
1a) de pessoas
1a1) vir de um lugar para outro. Usado tanto de pessoas que chegam quanto daquelas que
esto retornando
1a2) aparecer, apresentar-se, vir diante do pblico
2) metf.
2a) vir a ser, surgir, mostrar-se, exibir-se, achar lugar ou influncia
2065 erotao
aparentemente de 2046 cf 2045; TDNT - 2:685,262; v
1) questionar
2) pedir
2a) requerer, pedir, rogar, implorar, suplicar
Sinnimos ver verbete 5802 e 5920
2066 esthes
de hennumi (vestir); n f
1) vestimenta, roupa, vesturio
2067 esthesis
de um derivado de 2066; n f
1) vestimenta, vesturio
2068 esthio
fortalecido por uma palavra primria edo (comer); usado somente em determinados
tempos, o resto fornecido por 5315; TDNT - 2:689,262; v
1) comer
2) comer (consumir) uma coisa
2a) ingerir, comer uma refeio
3) metf. devorar, consumir
2069 Esli
; n pr m
2070 esmen
de 1510; v
1) primeira pessoa do plural do verbo ser ou estar
2071 esomai
futuro de 1510; v
1) futuro da primeira pessoa do singular do verbo ser ou estar
2072 esoptron
2073 hespera
2074 Esrom
; n pr m
2075 este
2076 esti
2077 esto
segunda pessoa do singular, presente imperativo de 1510, tambm estosan
terceira pessoa do mesmo; v
1) terceira pessoa do singular, imperativo do verbo ser ou estar
2078 eschatos
2079 eschatos
de 2078; adv
1) extremo, estar no ltimo suspiro, beira da morte
2080 eso
5748
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1617
2081 esothen
de 2080; adv
1) de dentro
2) dentro, aquilo que est dentro, interior
2a) sua alma
2082 esoteros
2083 hetairos
2084 heteroglossos
2085 heterodidaskaleo
2086 heterozugeo
2087 heteros
2088 heteros
de 2087; adv
1) de outra maneira, diferentemente
2089 eti
1a) de tempo
1a1) de algo que foi outrora, ao passo que agora um estado diferente de coisas existe ou
comeou a existir
1a2) de uma coisa que continua no presente
1a2a) at, agora
1a3) com negativas
1a3a) no mais, j no
1b) de grau e crescimento
1b1) at, ainda
1b2) alm, mais, alm disso
2090 hetoimazo
2091 hetoimasia
2092 hetoimos
2093 hetoimos
de 2092; adv
1) prontamente, estar pronto
2094 etos
2095 eu
neutro de uma palavra primria eus (bom); adv
1) ser afortunado, passar bem, prosperar
2) agir bem
2096 Eua
2097 euaggelizo
2098 euaggelion
2099 euaggelistes
2100 euaresteo
2101 euarestos
2102 euarestos
de 2101; adv
1) de modo bem agradvel, aceitvel
2103 Euboulos
de 2095 e 1014; n pr m
ubulo = prudente
1) um cristo em Roma
2104 eugenes
2105 eudia
2106 eudokeo
2107 eudokia
2108 euergesia
2109 euergeteo
2110 euergetes
2111 euthetos
2112 eutheos
de 2117; adv
1) diretamente, imediatamente, em seguida
2113 euthudromeo
de 2117 e 1408; v
1) tomar um caminho direto, correr em linha reta
2114 euthumeo
de 2115; v
1) animar-se, alegrar-se, estar satisfeito
1a) estar num bom estado de nimo, estar satisfeito
2) estar feliz, estar de bom nimo, de boa disposio
2115 euthumos
2116 euthuno
de 2117; adv
1) colocar em linha reta, nivelar, deixar no mesmo plano
2) conduzir ou guiar em linha reta, manter em linha reta ou dirigir
2a) de piloto ou timoreiro de navio
2b) de cocheiro
2117 euthus
2118 euthutes
de 2117; n f
1) retido, justia
2119 eukaireo
de 2121; v
1) ter oportunidade
2) ter lazer
3) fazer algo
4) dedicar seu tempo a algo
2120 eukairia
2121 eukairos
2122 eukairos
de 2121; adv
1) adequadamente, oportunamente
2) quando a oportunidade ocorre
2123 eukopoteros
comparativo de um composto de 2095 e 2873; adj
2124 eulabeia
2125 eulabeomai
voz mdia de 2126; TDNT - 2:751,*; v
1) agir cautelosamente, circunspectamente
2) tomar cuidado, temer
3) reverenciar, ter temor de
2126 eulabes
2127 eulogeo
de um composto de 2095 e 3056; TDNT - 2:754,275; v
1) louvar, celebrar com louvores
2) invocar bnos
3) consagrar algo com solenes oraes
3a) pedir a bno de Deus sobre algo
3b) pedir a Deus para abenoar algo para o uso de algum
3c) pronunciar uma bno consagratria sobre
4) de Deus
4a) fazer prosperar, tornar feliz, conferir bnos a
4b) favorecido por Deus, abenoado
2128 eulogetos
2129 eulogia
2130 eumetadotos
de 2095 e um suposto derivado de 3330; adj
1) pronto ou livre para dar
2) generoso
2131 Eunike
de 2095 e 3529; n pr f
Eunice = boa vitria
1) me de Timteo
2132 eunoeo
2133 eunoia
2134 eunouchizo
2135 eunouchos
2136 Euodia
2137 euodoo
2138 eupeithes
2139 euperistatos
de 2095 e um derivado de um suposto composto de 4012 e 2476; adj
1) que envolve habilmente i.e. que cerca e incomoda continuamente
2140 eupoiia
2141 euporeo
2142 euporia
2143 euprepeia
2144 euprosdektos
2146 euprosopeo
2147 heurisko
forma prolongada de uma palavra primria heuro, que (junto com outra forma
cognata heureo hyoo-reh-o) usada em todos os tempos exceto no presente e
imperfeito; TDNT - 2:769,*; v
1) descobrir, encontrar por acaso, encontrar-se com
1a) depois de procurar, achar o que se buscava
1b) sem procura prvia, achar (por acaso), encontrar
1c) aqueles que vm ou retornam para um lugar
2) achar pela averiguao, reflexo, exame, escrutnio, observao, descobrir pela prtica e
experincia
2a) ver, aprender, descobrir, entender
2b) ser achado, i.e., ser visto, estar presente
2c) ser descoberto, reconhecido, detectado; revelar-se, do carter ou estado de algum, de
como percebido por outros (homens, Deus, ou ambos)
2d) obter conhecimento de, vir a conhecer, Deus
3) descobrir por si mesmo, adquirir, conseguir, obter, procurar
2148 Eurokludon
de Euros (vento leste) e 2830; n m
2149 euruchoros
2150 eusebeia
2151 eusebeo
2152 eusebes
2153 eusebos
de 2152; adv
1) piedosamente, religiosamente
2154 eusemos
2155 eusplagchnos
2156 euschemonos
de 2158; adv
1) apropriadamente, decentemente
2157 eushemosune
de 2158; n f
1) charme ou elegncia corporal, beleza externa, decncia, modstia, convenincia
1a) da beleza externa, atratividade
2158 euschemon
2159 eutonos
de um composto de 2095 e um derivado de teino (estirar); adv
1) veementemente, vigorosamente
2160 eutrapelia
2161 Eutuchos
de 2095 e um derivado de 5177; n pr m
utico = afortunado
1) um jovem a quem foi restaurada a vida por Paulo
2162 euphemia
de 2163; n f
1) expresso de palavras boas ou auspiciosas
2) bom relatrio, louvor, elogio
2163 euphemos
2164 euphoreo
de 2095 e 5409; v
1) ser frtil, produzir abundantemente
2165 euphraino
2166 Euphrates
2167 euphrosune
2168 eucharisteo
2169 eucharistia
2170 eucharistos
de 2095 e um derivado de5483; TDNT - 9:407,1298; adj
1) grato, agradecido
2) agradvel, aprazvel
3) aceitvel ao outros, vitorioso, generoso, beneficente
2171 euche
2172 euchomai
voz mdia de um verbo primrio; TDNT - 2:775,279; v
1) orar a Deus
2) desejar, orar, pedir por
2173 euchrestos
2174 eupsucheo
2175 euodia
2176 euonumos
2177 ephallomai
de 1909 e 242; v
1) saltar sobre, lanar-se
2178 ephapax
de 1909 e 530; TDNT - 1:383,64; adv
2179 Ephesinos
de 2181; adj
1) nativo ou habitante de feso
2180 Ephesios
de 2181; adj
1) nativo ou habitante de feso
2181 Ephesos
2182 epheuretes
2183 ephemeria
de 2184; n f
1) servio limitado a uma srie de dias determinados
2) A classe sacerdotal e sua organizao que, por uma semana e de acordo com o seu turno,
realizava os deveres do seu ofcio. Davi dividiu os sacerdotes em vinte quatro classes.
Cada uma, em seu turno, desempenhava os deveres do ofcio por uma semana inteira, de
sbado a sbado.
2184 ephemeros
2185 ephikneomai
2186 ephistemi
de 1909 e 2476; v
1) colocar em, colocar sobre
1a) parar-se ao lado de, estar presente
1b) colocar-se sobre algum, colocar-se acima
1b1) usado esp. de pessoas que vm sobre algum inesperadamente
1b1a) um anjo, da vinda de anjos
1b1b) de sonhos
1b2) de males que sobrevm a algum
1c) estar mo
1c1) estar pronto
1d) de tempo
1d1) surpreender
1d1a) de chuva
2187 Ephraim
de origem hebraica, 669 ou melhor 6085
; n pr m
Efraim = fertilidade dobrada
1) cidade distante de Jerusalm menos de um dia de jornada
2188 ephphatha
2189 echthra
2190 echthros
2191 echidna
2193 heos
1) at, at que
2194 Zaboulon
; n pr m
; n pr m
2195 Zakchaios
2196 Zara
2197 Zacharias
2198 zao
2199 Zebedaios
2200 zestos
2201 zeugos
2) par
2202 zeukteria
2203 Zeus
de afinidade incerta; n pr m
Jpiter ou Zeus = pai do socorro
1) deus nacional dos gregos, que corresponde ao Jpiter romano
2204 zeo
2205 zelos
2206 zeloo
2207 zelotes
2208 Zelotes
2209 zemia
provavelmente semelhante a raiz de 1150 (pela idia de violncia); TDNT - 2:888,299;
nf
1) dano, perda, prejuzo
2210 zemioo
2211 Zenas
2212 zeteo
2213 zetema
de 2212; n n
1) questo, debate
1a) a respeito da lei
2214 zetesis
2215 zizanion
de origem incerta; n n
1) um tipo de joio, semelhante ao trigo exceto pelos gros que so pretos
2216 Zorobabel
2217 zophos
2218 zugos
da raiz de zeugnumi (juntar, especialmente atravs de um jugo); TDNT - 2:896,301; n
m
1) jugo
1a) jugo ou canga que colocado sobre animal de carga
1b) metf., usado para qualquer carga ou sujeio
1b1) como aquela da escravido
1b2) de enfadonhas leis impostas a algum, esp. da lei mosaica, da ser o nome tambm
transferido aos mandamentos de Cristo para contrast-los com os mandamentos dos
Fariseus que realmente eram um jugo; mesmo assim, tambm os mandamentos de
Cristo devem ser obedecidos, ainda que mais fceis de serem guardados
2) balana, um par de pratos de balana
2219 zume
2220 zumoo
de 2219; TDNT - 2:902,302; v
1) fermentar
2) misturar fermento com massa de farinha de modo a torn-la levedura
2221 zogreo
2222 zoe
ressurreio a ser consumada por novas bnos (entre elas, um corpo mais perfeito)
que permanecero para sempre.
Sinnimos ver verbete 5821
2223 zone
provavelmente semelhante a raiz de 2218; TDNT - 5:302,702; n f
1) cinta, cinto, servindo no somente para cingir vestes, mas tambm, desde que tivesse uma
cavidade, para carregar dinheiro
2225 zoogoneo
2226 zoon
2227 zoopoieo
do mesmo que 2226 e 4160; TDNT - 2:874,290; v
1) produzir vida, gerar ou dar luz a uma nova vida
2) fazer viver, tornar vivo, dar a vida
2a) pelo poder espiritual, despertar e revigorar
2b) restaurar vida
2c) dar crescimento vida: neste caso, a vida fsica
2d) do esprito, vivo no que se refere ao esprito, revestido com novos e maiores poderes de
vida
3) metf., de sementes mostrando sinais de vida, i.e. germinao, brotao, crescimento
2228 e
2229 e
2230 hegemoneuo
de 2232; v
1) ser lder, conduzir pelo caminho
2) governar, comandar
2a) de uma provncia, ser governador de uma provncia
2b) dito de um procnsul, de um procurador
2231 hegemonia
de 2232; n f
1) autoridade principal, governo, soberania
1a) do reinado de um imperador romano
2232 hegemon
de 2233; n m
1) qualquer lder, guia, governador, prefeito, presidente, chefe, general, comandante,
soberano
1a) um legatus Caesaris, um oficial que administra uma provncia em nome e com a
autoridade do imperador romano
1a1) governador de uma provncia
1b) procurador, oficial vinculado a um procnsul ou a um proprietrio e a cargo do fisco
imperial
1b1) em causas relacionadas a estes impostos, ele administrava a justia. Tambm nas
provncias menores, que eram por assim dizer apndice das maiores, desempenhava as
funes de governador da provncia. Tal era a relao do procurador da Judia com o
governador da Sria.
1c) primeiro, lder, chefe
1c) de uma cidade principal, tal como a capital da regio
2233 hegeomai
2234 hedeos
de um derivado da raz de 2237; adv
1) com prazer, alegremente
2235 ede
2236 hedista
plural do superlative do mesmo que 2234; adv n
1) muitssimo alegre
2237 hedone
2238 heduosmon
do composto do mesmo que 2234 e 3744; n n
1) cheiro doce, hortel de jardim
1a) um tipo de pequena erva odorfera usada pelos judeus para espalhar sobre as eiras de
suas casas e sinagogas
2239 ethos
2240 heko
2242 Heli
2243 Helias
2244 helikia
2245 helikos
2246 helios
2247 helos
de afinidade incerta; n m
1) prego
2248 hemas
2249 hemeis
2250 hemera
2251 hemeteros
de 2349; pron
1) nosso
2252 emen
2253 hemithanes
2254 hemin
2255 hemisu
neutro de um derivado de um pref. inseparvel semelhante a 260 (da idia de diviso
envolvida en conexo) e significando semi-; adj
1) meio
2256 hemiorion
2257 hemon
2258 en
imperfeito de 1510; v
1) Eu era, estava, etc.
2259 henika
2260 eper
2261 epios
2262 Er
2263 eremos
2264 Herodes
mas tambm extremamente desconfiado e cruel. Por isso ele destruiu a famlia real
inteira dos hasmoneanos, mandou matar muitos dos judeus que se opuseram ao seu
governo, e prosseguiu matando at sua cara e amada esposa Mariamne da linhagem dos
hasmoneanos e os dois filhos que teve com ela. Por esses atos de matana, e
especialmente pelo seu amor e imitao dos costumes e instituies romanas e pelas
pesadas taxas impostas sobre seus sditos, ele tanto se indisps contra os judeus que no
consegiu recuperar o favor deles nem atravs de sua esplndida restaurao do templo e
outros atos de munificncia. Ele morreu aos 70 anos, no trigsimo stimo ano do seu
reinado, 4 anos antes da era dionisiana. Joo, o batista, e Cristo nasceram durante os
ltimos anos do seu reinado; Mateus narra que ele ordenou que todas os meninos abaixo
de dois anos em Belm fossem mortos.
2) Herodes, cognominado Antipas, era filho de Herodes, o grande, e Maltace, uma mulher
samaritana. Depois da morte de seu pai, ele foi nomeado pelos romanos tetrarca da
Galilia e Peria. Sua primeira esposa foi a filha de Aretas, rei da Arbia; mas ele
subseqentemente a repudiou e tomou para si Herodias, a esposa de seu irmo Herodes
Filipe; e por isso Aretas, seu sogro, fez guerra contra ele e o venceu. Herodes aprisionou
Joo, o Batista, porque Joo o tinha repreendido por esta relao ilcita; mais tarde,
instigado por Herodias, ordenou que ele fosse decapitado. Tambm induzido por ela, foi
a Roma para obter do imperador o ttulo de rei. Mas por causa das acusaes feitas
contra ele por Herodes Agripa I, Calgula baniu-o (39 d.C.) para Lugdunum em Gaul,
onde aparentemente morreu. Ele no tinha muita fora de vontade, era lascivo e cruel.
3) Herodes Agripa I era filho de Aristbulo e Berenice, e neto de Herodes, o grande. Depois
de muitas mudanas de fortuna, conquistou o favor de Calgula e Cludio de tal forma
que ele gradualmente obteve o governo de toda a Palestina, com o ttulo de rei. Morreu
na Cesaria em 44 d.C., aos 54 anos, no stimo [ou no quarto, contando com a extenso
de seu domnio por Cludio] ano de seu reinado, logo depois de ter ordenado que Tiago,
o apstolo, filho de Zebedeu, fosse morto, e Pedro fosse lanado na priso: Ac 12:21
4) (Herodes) Agripa II, filho de Herodes Agripa I. Quando seu pai morreu ele era um jovem
de dezessete anos. Em 48 d.C. recebeu do imperador Cludio o governo de Calcis, com
o direito de nomear os sumo-sacerdotes judeus. Quatro anos mais tarde, Cludio tomou
dele Calcis e deu-lhe, com o ttulo de rei, um domnio maior, que inclua os territrios
de Batania, Traconites, e Gaulanites. queles reinos, Nero, em 53 d.C., acrescentou
Tibria, Tariquia e Peria Julias, com quatorze vilas vizinhas. Ele mencionado em At
25 e 26. De acordo com A Guerra Judaica, embora tenha lutado em vo para conter a
fria da populaa sediosa e belicosa, ele no teria desertado para o lado dos romanos.
Depois da queda de Jerusalm, foi investido com o grau pretoriano e manteve o reino
inteiro at a sua morte, que aconteceu no terceiro ano do imperador Trajano, [aos 73
anos, e no ano 52 de seu reinado]. Ele foi o ltimo representante da dinastia Herodiana.
2265 Herodianoi
2266 Herodias
de 2264; n pr f
Herodias = herica
1) filha de Aristbulo e neta de Herodes, o grande. Ela foi primeiro casada com Herodes
Felipe I, filho de Herodes, o grande, um homem de vida privada; mas posteriormente
formou uma unio ilcita com Herodes Antipas, a quem ela no s induziu a assassinar
Joo, o Batista, mas a realizar a viagem para Roma que o arruinou; por ltimo, ela o
seguiu ao exlio em Gaul.
2267 Herodion
de 2264; n pr m
Herodio = herico
1) certo cristo
2268 Hesaias
2269 Esau
2270 hesuchazo
2271 hesuchia
de 2272; n f
1) descanso
1a) descrio da vida de algum que permanece em casa fazendo seu prprio trabalho, e no
se intromete oficiosamente em afazeres dos outros
2) silncio
2272 hesuchios
2273 etoi
2274 hettao
2275 hettema
de 2274; n n
1) diminuio, reduo: i.e. derrota
2) perda, com respeito salvao
2276 hetton
neutro do comparativo de heka (levemente) usado para algo de 2556; adj
1) inferior
2) menos
2277 eto
2278 echeo
2279 echos
de afinidade incerta; n m
1) som, barulho
1a) dito do bramido das ondas do mar
2) rumor, boato
2280 Thaddaios
de origem incerta; n pr m
Tadeu = grande corao, corajoso
1) um dos doze apstolos. A partir de uma comparao entre a lista de apstolos que
aparece em Lc 6.16 e At 1.13, parece ser que Judas, Lebbaeus e Tadeu eram a mesma
pessoa e escritor do livro de Judas
2281 thalassa
2282 thalpo
provavelmente semelhante a thallo (aquecer); v
1) aquecer, manter quente
2) cuidar com amor terno, cuidar com carinho
2283 Thamar
2284 thambeo
2285 thambos
semelhante a um absoleto tapho (pasmar); TDNT - 3:4,312; n m/n
1) ficar imvel
2) surpresa, espanto
2286 thanasimos
de 2288; adj
1) mortal
2287 thanatephoros
2288 thanatos
2289 thanatoo
2290 thapto
raz; v
1) sepultar, enterrar
2291 Thara
; n pr m
2292 tharrheo
2) ser ousado
2293 tharseo
2294 tharsos
2295 thauma
2296 thaumazo
2297 thaumasios
2298 thaumastos
2299 thea
de 2316; n f
1) deusa
2300 theaomai
2301 theatrizo
de 2302; TDNT - 3:42,*; v
1) trazer ao palco
2) mostrar como um espetculo, expr para desprezo
2302 theatron
2303 theion
2304 theios
2305 theiotes
2306 theiodes
de 2303 e 1491; adj
1) de incenso, sulfuroso
2307 thelema
2308 thelesis
2311 themelioo
2312 theodidaktos
2313 theomacheo
2314 theomachos
2315 theopneustos
2316 theos
de afinidade incerta; um deus, especialmente (com 3588) a divindade suprema; TDNT 3:65,322; n m
1) deus ou deusa, nome genrico para deidades ou divindades
2) Deus, Trindade
2a) Deus, o Pai, primeira pessoa da Trindade
2b) Cristo, segunda pessoa da Trindade
2c) Esprito Santo, terceira pessoa da Trindade
3) dito do nico e verdadeiro Deus
3a) refere-se s coisas de Deus
3b) seus conselhos, interesses, obrigaes para com ele
4) tudo o que, em qualquer aspecto, assemelha-se a Deus, ou parecido com ele de alguma
forma
4a) representante ou vice-regente de Deus
4a1) de magistrados e juzes
2317 theosebeia
2318 theosebes
2319 theostuges
de 2316 e a raz de 4767; adj
1) que odeia a Deus, excepcionalmente impiedoso e perverso
2320 theotes
2321 Theophilos
de 2316 e 5384; n pr m
Tefilo = amigo de Deus
1) pessoa para quem Lucas endereou seu Evangelho e o livro de Atos
2322 therapeia
2323 therapeuo
2324 therapon
2325 therizo
de 2330 (no sentido de colheita); TDNT - 3:132,332; v
1) colher, ceifar
2) expresso proverbial para semeadura e colheita
3) cortar, destruir
3a) como a colheita cortada com uma foice
2326 therismos
2327 theristes
de 2325; n m
1) ceifeiro, colhedor
2328 thermaino
de 2329; v
1) tornar quente, aquecer
2) esquentar-se
2329 therme
da raz de 2330; n f
1) calor
2330 theros
2331 Thessalonikeus
de 2332; n m
1) tessalonicense
2332 Thessalonike
2333 Theudas
de origem incerta; n pr m
Teudas = dado-por-Deus
1) nome de um insurgente mencionado no discurso de Gamaliel perante o Conclio Judaico,
At 5.35-39, quando os apstolos estavam sendo acusados. De acordo com a narrao de
Lucas, ele liderava cerca de quatrocentos homens. Provavelmente foi um dos lderes
rebeldes ou fanticos pelo qual a terra foi assolada no ltimo ano do reinado de
Herodes. Josefo fala de um Teudas que desempenhou um rol semelhante no tempo de
Cludio, cerca de 44 d.C. No entanto, o Teudas mencionado por Lucas deve ter sido
uma pessoa diferente daquela citada por Josefo.
2334 theoreo
2335 theoria
do mesmo que 2334; n f
1) viso, observao
2) aquilo que visto, espetculo, viso
2336 theke
de 5087; n f
2337 thelazo
de thele (o mamilo); v
1) dar o peito, dar o leite de amamentao, amamentar
2) sugar
2338 thelus
2339 thera
2340 thereuo
de 2339; v
1) ir a uma caada, caar, capturar em caada
2) metf. ficar a espera de, esforar-se por apanhar em uma armadilha, capturar
ardilosamente
2341 theriomacheo
2342 therion
2343 thesaurizo
de 2344; TDNT - 3:138,333; v
1) ajuntar e armazenar, amontoar
1a) acumular riquezas
1b) manter em estoque, armazenar, reservar
2) metf. assim viver o dia-a-dia de modo a creser seja na amargura ou na alegria do
prprio destino
2344 thesauros
2345 thiggano
uma forma prolongada de uma palavra primria absoleta thigo (tocar com os dedos); v
1) tocar, apalpar
1a) ser violento com, injuriar
2346 thlibo
2347 thlipsis
2348 thnesko
uma forma enftica da palavra primria mais simples thano (que usada para
este fim apenas em determinados tempos); TDNT - 3:7,312; v
1) morrer, estar morto
2) metf. estar espiritualmente morto
2349 thnetos
2350 thorubeo
de 2351; v
1) fazer barulho ou causar tumulto, ser turbulento
2) pertubar, causar confuso
2a) estar (mentalmente) alarmado ou inquieto
2b) lamentar tumultuosamente
2351 thorubos
da raiz de 2360; n m
1) barulho, tumulto, rudo alto
1a) de pessoas em lamentos
1b) de uma multido clamorosa e excitada
1c) de pessoas revoltosas
2) um tumulto, como uma infrao da ordem pblica
2352 thrauo
palavra raiz; v
1) quebrar, partir em pedaos, despedachar, golpear com dureza
Sinnimos ver verbete 5850
2353 thremma
de 5142; n n
1) tudo o que alimentado ou assistido
1a) algum sob tutela, lactente, criana
2) rebanho, gado, esp. ovelhas e cabras
2354 threneo
2355 threnos
da raiz de 2360; TDNT - 3:148,335; n m
1) lamentao
2356 threskeia
2357 threskos
2358 thriambeuo
de um composto prolongado da raiz de 2360; TDNT - 3:159,337; v
1) triunfar, celebrar um triunfo
2) levar algum a triunfar
Da raiz que significa um hino cantado em procisses festivas em honra ao deus Baco.
2359 thrix
caso genitivo trichos, etc., de derivao incerta; n f
1) cabelo
2) pelo
Sinnimos ver verbete 5851
2360 throeo
de threomai (lamentar); v
1) chorar alto, fazer um barulho atravs do clamor
1a) no NT, aborrecer, atemorizar
1b) estar aborrecido, estar atemorizado, alarmado
2361 thrombos
2362 thronos
2363 Thuateira
2364 thugater
2365 thugatrion
de 2364; n n
1) filhinha
2366 thuella
2367 thuinos
de um derivado de 2380 (no sentido de sopro, denotando uma certa rvore aromtica);
adj
1) cedro, uma rvore aromtica do norte da frica, usada como incenso, apreciada pelos
gregos antigos e romanos por causa da beleza da sua madeira para vrios propsitos
ornamentais
2368 thumiama
de 2370; n n
1) substncia aromtica queimada, incenso
2369 thumiasterion
de um derivado de 2370; n n
1) utenslio para defumar ou queimar incenso
2) altar de incenso
2370 thumiao
2371 thumomacheo
2372 thumos
de 2380; TDNT - 3:167,339; n m
1) paixo, raiva, fria, ira que ferve de forma imediata e logo se acalma outra vez
2) brasa, ardor, o vinho da paixo, o vinho que excita,(que enloquece o beberro ou o
destri pela sua fora)
2373 thumoo
de 2372; v
1) deixar algum furioso, provocar a ira
2) estar enfurecido
2374 thura
2375 thureos
2376 thuris
de 2374; n f
1) janela
2377 thuroros
2378 thusia
2379 thusiasterion
2380 thuo
1) sacrificar, imolar
2) assassinar, matar
2a) do cordeiro pascal
3) abater
2381 Thomas
; n pr m
2382 thorax
2384 Iakob
2385 Iakobos
2386 iama
2387 Iambres
2388 Ianna ou
provavelmente de origem hebraica, cf 3238
; n pr m
Janai = florescente
1) filho de Jos e pai de Melqui, na genealogia de Cristo
2389 Iannes
2390 iaomai
2392 iasis
2393 iaspis
2394 Iason
particpio masculino futuro ativo de 2390; n pr m
Jason = aquele que ira curar
1) tessalnico que hospedou Paulo e Silas, e talvez um primo de Paulo (Rm 16.21)
2395 iatros
2396 ide
2397 idea
2) aspecto
Sinnimos ver verbete 5933
2398 idios
de afinidade incerta; adj
1) que me pertence, prprio, peculiar a si mesmo
2399 idiotes
2400 idou
2401 Idoumaia
2402 hidros
2403 Iezabel
2404 Hierapolis
2405 hierateia
2406 hierateuma
2407 hierateuo
2408 Ieremias
2409 hiereus
2410 Hiericho
2411 hieron
2412 hieroprepes
de 2413 e o mesmo que 4241; TDNT - 3:253,349; adj
1) homens decentes, lugares, aes ou coisas consagradas a Deus
2) reverente
2413 hieros
2414 Hierosoluma
de origem hebraica 3389
, cf 2419; TDNT - 7:292,1028; n pr loc
Jerusalm = habita em voc paz
1) denota tanto a cidade em si como os seus habitantes
2) a Jerusalm que agora , com suas atuais instituies religiosas, i.e. o sistema mosaico,
assim designada a partir de sua localizao externa inicial
3) Jerusalm que est acima, que existe no cu, de acordo com a qual se supe ser
construda a Jerusalm terrestre
3a) metf. a Cidade de Deus fundamentada em Cristo, hoje se apresenta como igreja, mas
depois da volta de Cristo se apresentar como o pleno reino messinico
4) a Jerusalm celestial, que a habitao celestial de Deus, de Cristo, dos anjos, dos
santos do Antigo e Novo Testamento e dos cristos ainda vivos na volta de Cristo
5) a Nova Jerusalm, uma cidade esplndida e visvel que descer do cu depois da
renovao do mundo, a habitao futura dos santos
2415 Hierosolumites
2416 hierosuleo
2417 hierosulos
2418 hierourgeo
2419 Hierousalem
2420 hierosune
2421 Iessai
; n pr m
2422 Iephthae
2423 Iechonias
2424 Iesous
2425 hikanos
2426 hikanotes
2427 hikanoo
2428 hiketeria
de um derivado da raiz de 2425 (pela idia de aproximar-se para um benefcio); TDNT 3:296,362; n f
1) ramo de oliva
2429 hikmas
de afinidade incerta; n f
1) umidade
2430 Ikonion
2431 hilaros
2432 hilarotes
2433 hilaskomai
2434 hilasmos
2435 hilasterion
2436 hileos
2437 Illurikon
2438 himas
2439 himatizo
de 2440; v
1) vestir
2440 himation
2441 himatismos
de 2439; n m
1) roupa, vesturio
Sinnimos ver verbete 5934
2443 hina
2444 hinati
2445 Ioppe
2446 Iordanes
de origem hebraica 3383
Jordo = descendente
1) nico rio da Palestina, tem um curso de pouco mais de 300 Km desde a sua nascente no
Anti-Lbano at a desembocadura no Mar Morto.
2447 ios
2448 Iouda
2449 Ioudaia
2450 Ioudaizo
2451 Ioudaikos
2452 Ioudaikos
de 2451; adv
1) do modo judaico, como fazem os judeus
2453 Ioudaios
2454 Ioudaismos
2455 Ioudas
2456 Ioulia
2457 Ioulios
de origem latina; n pr m
Jlio = cabelo macio
1) centurio da Companhia de Augusto, a quem a custdia de Paulo foi confiada quando
enviado como prisioneiro da Cesaria para Roma
2458 Iounias
de origem latina; n pr f
Jnia = jovem
1) crist de Roma, mencionada por Paulo como um de seus parentes e companheiros de
priso
2459 Ioustos
2460 hippeus
de 2462; n m
1) cavaleiro
2461 hippikon
2462 hippos
2463 iris
talvez de 2046 (como um smbolo da mensageira das divindades pags); TDNT 3:339,369; n f
1) arco-ris
2464 Isaak
; TDNT - 3:191,*; n pr m
2465 isaggelos
2466 Isachar
2467 isemi
2468 isthi
2469 Iskariotes
; n pr m
2470 isos
2471 isotes
2472 isotimos
2473 isopsuchos
2474 Israel
3) cristos, o Israel de Deus (Gl 6.16), pois nem todos aqueles que so descendentes de
sangue de Israel so verdadeiros israelitas, i.e., aqueles a quem Deus declara ser
israelitas e escolhidos para salvao
2475 Israelites
2476 histemi
uma forma prolongada de uma palavra primria stao stah-o (do mesmo
significado, e usado para este em determinados tempos); TDNT - 7:638,1082; v
1) causar ou fazer ficar de p, colocar, pr, estabelecer
1a) ordenar ficar de p, [levantar-se]
1a1) na presena de outros, no meio, diante de juzes, diante dos membros do Sindrio;
1a2) colocar
1b) tornar firme, fixar, estabelecer
1b1) fazer uma pessoa ou algo manter o seu lugar
1b2) permanecer, ser mantido ntegro (de famlia, um reino), escapar em segurana
1b3) estabelecer algo, faz-lo permanecer
1b31) segurar ou sustentar a autoridade ou a fora de algo
1c) colocar ou pr numa balana
1c1) pesar: dinheiro para algum (porque antigamente, antes da introduo da moeda, era
costume pesar os metais)
2) permanecer
2a) ficar de p ou prximo
2a1) parar, permanecer tranqilo, permanecer imvel, permanecer firme
2a1a) da fundao de uma construo
2b) permanecer
2b1) continuar seguro e so, permanecer ileso, permanecer pronto ou preparado
2b2) ser de uma mente firme
2b3) de qualidade, algum que no hesita, que no desiste
2477 historeo
2478 ischuros
2479 ischus
2480 ischuo
de 2479; TDNT - 3:397,378; v
1) ser forte
1a) ser forte fisicamente, ser robusto, ter boa sade
2) ter poder
2a) ter poder, exibido atravs de feitos extraordinrios
2a1) externar, mostrar poder, ter a fora para vencer
2b) ser uma fora, ser eficaz
2c) ser til
2d) ser capaz, poder
2481 isos
de 2470; adv
1) igualmente, de modo semelhante
2) segundo a expectativa, i.e., pode ser, provavelmente
2482 Italia
2483 Italikos
de 2482; adj
1) italiano
2484 Itouraia
2485 ichthudion
diminutivo de 2486; n n
1) peixinho
2486 ichthus
de afinidade incerta; n m
1) peixe
2487 ichnos
2488 Ioatham
de origem hebraica 3147
; n pr m
2489 Ioanna
2490 Ioannas
2491 Ioannes
2492 Iob
2493 Ioel
2494 Ionan
2495 Ionas
2496 Ioram
2497 Ioreim
2498 Iosaphat
; n pr m
2499 Iose
2500 Ioses
talvez de 2501; n pr m
Jos = exaltado
1) um dos antepassados de Cristo, Lc 3.29
2) Jos, o irmo de Jesus, Mc 6.3
3) Jos, o filho de Maria, a irm da me de Jesus, Mt 27.56
4) Jos, um levita, At 4.36
2501 Ioseph
2502 Iosias
2503 iota
2504 kago ou
2505 katha
2506 kathairesis
2507 kathaireo
2508 kathairo
2509 kathaper
2510 kathapto
de 2596 e 680; v
1) assentar ou firmar, ligar
2) agarrar, prender (hostilmente)
2511 katharizo
2512 katharismos
2513 katharos
2514 katharotes
de 2513; TDNT - 3:413,381; n f
1) limpeza, pureza
1a) num sentido levtico
2515 kathedra
2516 kathezomai
2517 kathexes
2518 katheudo
2519 kathegetes
2520 katheko
2521 kathemai
2522 kathemerinos
2523 kathizo
2524 kathiemi
2525 kathistemi
2526 katho ou
1a) como
1b) de acordo como, tanto quanto, na medida que
2527 katholou
2528 kathoplizo
de 2596, e 3695; v
1) equipar-se com armas
2529 kathorao
2530 kathoti ou
2531 kathos
2532 kai
aparentemente, uma partcula primria, que tem uma ao aditiva e algumas vezes
tambm uma fora acumulativa; conj
1) e, tambm, at mesmo, realmente, mas
2533 Kaiaphas
de origem aramaica
; n pr m
Caifs = to gracioso
1) sumo sacerdote dos judeus nomeado para aquele ofcio por Valrio Grato, governador da
Judia, aps a destituio de Simo, filho de Camite, 18 d.C. Destitudo em 36 d.C. por
Vitlio, governador da Sria, que nomeou Jonat, filho de Ans (Ans, sogro de Caifs),
seu sucessor
2534 kaige ou
2535 Kain
2536 Kainan
de origem hebraica 7018
; n pr m
Cain = seu ferreiro
1) filho de Enos, Gn 5.9
2) filho de Arfaxade e antepassado de Cristo, Lc 3.36
2537 kainos
2538 kainotes
de 2537; TDNT - 3:450,388; n f
1) novidade
1a) nova vida, criada em ns pelo Santo Esprito, produzindo um novo estado que a vida
eterna
2539 kaiper
2540 kairos
2541 Kaisar
de origem latina; n m
Csar = separado
1) sobrenome de Jlio Csar, que adotado por Otvio Augusto e seus sucessores
posteriormente tornou-se um ttulo, e foi utilizado pelos imperadores romanos como
parte de seu ttulo
2542 Kaisereia
de 2541; n pr loc
Cesaria = separado
1) Cesaria de Filipe estava situada ao p do Lbano, prximo s nascentes do Jordo em
Gaulanites. Anteriormente chamada de Panias, foi posteriormente reconstruda por
2543 kaitoi
2544 kaitoige
2545 kaio
2546 kakei ou
2547 kakeithen ou
2548 kakeinos ou
2549 kakia
2550 kakoetheia
de um composto de 2556 e 2239; TDNT - 3:485,391; n f
1) mau carter, depravao de corao e vida
2) sutileza maligna, astcia maliciosa
2551 kakologeo
2552 kakopatheia
de um composto de 2556 e 3806; TDNT - 5:936,798; n f
1) sofrimento que procede do mal, i.e. aborrecimento, angstia, aflio
2553 kakopatheo
2554 kakopoieo
2555 kakopoios
2556 kakos
2557 kakourgos
de 2556 e a raiz de 2041; TDNT - 3:484,391; adj
1) malfeitor
2558 kakoucheo
2559 kakoo
2560 kakos
2561 kakosis
de 2559; n f
1) opresso, mau uso
2562 kalame
de 2563; n f
1) um talo de cereal ou cana, restolho
2563 kalamos
ou afinidade incerta; n m
1) cana
2) vara feita de uma cana, vara de cana ou junco
3) cana ou vara de medio
4) canio de escritor, caneta
2564 kaleo
2565 kallielaios
da raiz de 2566 e 1636; n f
1) oliveira cultivada (em oposio oliveira silvestre)
2566 kallion
2567 kalodidaskalos
2569 kalopoieo
de 2570 e 4160; v
1) fazer bem, agir corretamente
2570 kalos
1b2) precioso
1b3) ligado aos nomes de homens designados por seu ofcio, competente, capaz, tal como
algum deve ser
1b4) louvvel, nobre
1c) bonito por razo de pureza de corao e vida, e por isso louvvel
1c1) moralmente bom, nobre
1d) digno de honra, que confere honra
1e) que afeta a mente de forma prazenteira, que conforta e d suporte
Sinnimos ver verbete 5893
2571 kaluma
de 2572; TDNT - 3:558,405; n n
1) vu
2572 kalupto
2573 kalos
de 2570; adv
1) belamente, finamente, excelentemente, bem
1a) corretamente, de forma a no deixar espao para reclamao, bem, verdadeiramente
1b) excelentemente, nobremente, recomendvel
1c) honrosamente, em honra
1c1) em um bom lugar, confortvel
1d) falar bem de algum, fazer bem
1e) estar bem (daqueles que recuperaram a sade)
2574 kamelos
2575 kaminos
provavelmente de 2545; n f
1) forno
1a) para fuso
1b) para queimar loua de barro
1c) para assar po
2576 kammuo
2577 kamno
2578 kampto
2579 kan
2580 Kana
2581 Kananites
2582 Kandake
de origem estrangeira; n pr f
Candace = prncipe dos servos
1) rainha de Etipia mencionada em At 8.27 (38 d.C.). No era propriamente o nome de um
indivduo, mas de uma dinastia de reis etopes.
2583 kanon
2584 Kapernaoum
2585 kapeleuo
2a) conseguir ganho srdido por meio de qualquer tipo de negcio, fazer algo para ganhos
ilcitos
2b) negociar com palavra de Deus
2b1) tentar conseguir ganho ilcito pelo ensino da verdade divina
2c) corromper, adulterar
2c1) mascates tinham o hbito de adulterar suas mercadorias para aumentar os seus lucros
Sinnimos ver verbete 5929
2586 kapnos
de afinidade incerta; n m
1) fumar
2587 Kappadokia
2588 kardia
forma prolongada da palavra primria kar (Latim, cor corao); TDNT - 3:605,415; n
f
1) corao
1a) aquele orgo do corpo do animal que o centro da circulao do sangue, e por isso foi
considerado como o assento da vida fsica
1b) denota o centro de toda a vida fsica e espiritual
2a) o vigor e o sentido da vida fsica
2b) o centro e lugar da vida espiritual
2b1) a alma ou a mente, como fonte e lugar dos pensamentos, paixes, desejos, apetites,
afeies, propsitos, esforos
2b2) do entendimento, a faculdade e o lugar da inteligncia
2b3) da vontade e carter
2b4) da alma na medida em que afetada de um modo ruim ou bom, ou da alma como o
lugar das sensibilidades, afeies, emoes, desejos, apetites, paixes
1c) do meio ou da parte central ou interna de algo, ainda que seja inanimado
2589 kardiognostes
2590 karpos
2591 Karpos
talvez por 2590; n pr m
Carpo = fruta
1) cristo de Trade 2Tm 4.13
2592 karpophoreo
2593 karpophoros
2594 kartereo
2595 karphos
de karpho (murchar); n n
1) um talo ou ramo seco, palha
2) palhio, resduos dos cereais
2596 kata
2597 katabaino
2598 kataballo
de 2596 e 906; v
1) lanar para baixo
1a) lanar em terra, prostar
2) colocar em um lugar inferior
2a) assentar uma fundamento
2599 katabareo
de 2596 e 916; v
2600 katabasis
de 2597; n f
1) descida, declive
1a) ato de descer
1b) lugar da descida
1b1) aquela parte da montanha onde a descida feita
2601 katabibazo
2602 katabole
2603 katabrabeuo
2604 kataggeleus
2605 kataggello
2606 katagelao
2607 kataginosko
2608 katagnumi
2609 katago
de 2596 e 71; v
1) levar, abaixar
2) trazer a embarcao do alto mar para a terra
3) ser trazido em um navio, desembarcar, aportar em
2610 katagonizomai
2611 katadeo
de 2596 e 1210; v
1) atar
2612 katadelos
2613 katadikazo
2614 katadioko
de 2596 e 1377; v
1) seguir aps, seguir de perto, dar seguimento
2615 katadouloo
2616 katadunasteuo
2617 kataischuno
2618 katakaio
de 2596 e 2545; v
1) queimar, consumir pelo fogo
2619 katakalupto
2) cobrir-se com um vu
2620 katakauchaomai
2621 katakeimai
2622 kataklao
de 2596 e 2806; v
1) partir em pedaos
2623 katakleio
de 2596 e 2808; v
1) prender, confinar
2624 kataklerodoteo
2625 kataklino
de 2596 e 2827; v
1) no NT, em referncia comida; fazer reclinar
2) reclinar ( mesa)
2626 katakluzo
2627 kataklusmos
de 2626; n m
1) inundao, dilvio
1a) do dilvio de No
2628 katakoloutheo
de 2596 e 190; v
1) seguir aps, acompanhar
2629 katakopto
de 2596 e 2875; v
1) cortar em pedaos
2) matar
3) bater, ferir
4) cortar, ferir profundamente, mutilar
2630 katakremnizo
2631 katakrima
de 2632; TDNT - 3:951,469; n n
1) sentena condenatria, condenao
2632 katakrino
2633 katakrisis
2634 katakurieuo
2635 katalaleo
2636 katalalia
2637 katalalos
2638 katalambano
2639 katalego
3b) daquelas vivas que tinham um lugar proeminente na igreja e exerceram uma certa
superintendncia sobre o resto das mulheres, e tinham responsabilidade sobre as vivas
e os rfos sustentados pelos fundos comuns
2640 kataleimma
2641 kataleipo
2642 katalithazo
2643 katallage
2644 katallasso
2645 kataloipos
2646 kataluma
2647 kataluo
1) dissolver, desunir
1a) (o que tem estado junto), destruir, demolir
1b) met. derrubar, i.e., tornar intil, privar de sucesso, levar nada
1b1) subverter, derrubar
1b1a) de instituies, formas de governo, leis, etc., privar de fora, aniquilar abrogar,
descartar
1c) de viajantes, fazer parada numa viagem, alojar-se, abrigar-se (expresso figurativa que
se origina na circunstncia de que, ao alojar-se noite, as correias so soltas e os fardos
dos animais de carga so descarregados; ou mais precisamente do fato que as
vestimentas dos viajantes, atadas durante a viagem, so soltas na sua extremidade)
2648 katamanthano
2649 katamartureo
2650 katameno
de 2596 e 3306; v
1) ficar permanentemente, habitar
2651 katamonas
de 2596 e caso acusativo, feminino plural de 3441 (com 5561 subentendido); adj
1) separado, sozinho
2652 katanathema
2653 katanathematizo ou
2654 katanalisko
de 2596 e 355; v
1) consumir
1a) de fogo
2655 katanarkao
2656 kataneuo
de 2596 e 3506; v
1) acenar com a cabea, fazer um sinal
2) indicar a outro por meio de um aceno ou sinal o que deve fazer
2657 katanoeo
2658 katantao
2659 katanuxis
2660 katanusso
2661 kataxioo
2662 katapateo
2663 katapausis
2664 katapauo
2665 katapetasma
1a) nome dado s duas cortinas do templo de Jerusalm, uma delas na entrada do templo,
separando o Santo Lugar do ptio externo, a outra separando o Santo dos Santos do
Santo Lugar
2666 katapino
2667 katapipto
2668 katapleo
de 2596 e 4126; v
1) navegar do alto mar para a terra
2) aportar
2669 kataponeo
2670 katapontizo
2671 katara
2672 kataraomai
2673 katargeo
2674 katarithmeo
de 2596 e 705; v
1) numerar com
2675 katartizo
de 2596 e um derivado de 739; TDNT - 1:475,80; v
1) restituir, i.e. preparar, examinar, completar
1a) emendar (o que estava quebrado ou rachado), reparar
1a1) completar
1b) preparar, equipar, colocar em ordem, arranjar, ajustar
1b1) preparar ou ajustar para si mesmo
1c) eticamente: fortalecer, aperfeioar, completar, tonar-se no que se deve ser
2676 katartisis
2677 katartismos
2678 kataseio
de 2596 e 4579; v
1) agitar, derrubar
2) acenar
2a) fazer um sinal, sinalizar com a mo para algum
2679 kataskapto
de 2596 e 4626; v
1) escavar, demolir, destruir
2680 kataskeuazo
2681 kataskenoo
2682 kataskenosis
de 2681; n n
1) armao de tendas, acampamento
2) lugar de permanncia, acampamento, moradia
2a) do ninho de pssaros
2683 kataskiazo
2684 kataskopeo
2685 kataskopos
2686 katasophizomai
2687 katastello
2688 katastema
de 2525; n n
1) comportamento, conduta, procedimento
2689 katastole
2690 katastrepho
2691 katastreniao
2692 katastrophe
2693 katastronnumi
de 2596 e 4766; v
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
2694 katasuro
de 2596 e 4951; v
1) lanar, abater
2) arrastar violentamente, levar fora
2695 katasphatto
de 2596 e 4969; v
1) matar, massacrar
2696 katasphragizo
2697 kataschesis
de 2722; n f
1) a ao de reter, embarao
2) a ao de segurar com firmeza, posse
2698 katatithemi
de 2596 e 5087; v
1) depositar, armazenar
2) guardar ou armazenar para si mesmo, para uso futuro
3) conquistar a boa vontade de algum, obter favor (fazer algo para algum, o que poder
levar a ganhar o seu favor)
2699 katatome
2700 katatoxeuo
2701 katatrecho
de 2596 e 5143; v
1) descer correndo, fazer descer depressa
2702 kataphero
2703 katapheugo
de 2596 e 5343; v
1) fugir, procurar refgio
2704 katphtheiro
de 2596 e 5351; TDNT - 9:93,1259; v
1) corromper, depravar
1a) corromper na mente
2) destruir
2a) ser destrudo, perecer
2705 kataphileo
2706 kataphroneo
2707 kataphrontes
2708 katacheo
2709 katachthonios
2710 katachraomai
de 2596 e 5530; v
1) usar demais ou excessivamente ou mal
2) esgotar, consumir pelo uso
3) usar completamente
2711 katapsucho
de 2596 e 5594; v
1) tornar fresco, refrescar
2712 kateidolos
2713 katenanti
2714 katenopion
1b1) tendo algum como se estivesse diante of olhos, perante algum como testemunha
1b2) diante de Deus como juiz
2715 katexousiazo
2716 katergazomai
Sem uso
2718 katerchomai
de 2596 e 2064 (incluindo seu substituto); v
1) descer, abaixar
1a) de algum de passa de um lugar mais alto para outro mais baixo
1b) daqueles que vm para um lugar de navio
2720 kateuthuno
de 2596 e 2116; v
1) tornar reto, guiar, dirigir
1a) da remoo dos obstculos para chegar a algum
2721 katephistemi
de 2596 e 2186; v
1) levantar-se contra, atacar
2722 katecho
2723 kategoreo
2724 kategoria
de 2725; TDNT - 3:637,422; n f
1) acusao
2726 katepheia
2727 katecheo
2728 katioo
2729 katischuo
2730 katoikeo
2731 katoikesis
de 2730; n f
1) habitao, morada
2732 katoiketerion
2733 katoikia
raiz primitiva; n f
1) morada, habitao
2) fazer habitar, enviar ou levar a uma morada
3) dar uma habitao a
2734 katoptrizomai
voz mdia de um composto de 2596 e um derivado de 3700 [cf 2072]; TDNT 2:696,264; v
1) mostrar num espelho, fazer refletir, espelhar-se
2) ver-se num espelho
3) observar-se num espelho
2735 katorthoma
2737 katoteros
2738 kauma
2739 kaumatizo
2740 kausis
2741 kausoo
2742 kauson
2743 kauteriazo
2744 kauchaomai
de alguma raiz (absoleta) semelhante quela de aucheo (jactanciar-se) e 2172; TDNT 3:645,423; v
1) gloriar-se (seja com ou sem razo)
2) gloriar-se por causa de algo
3) gloriar-se em algo
2745 kauchema
2746 kauchesis
2747 Kegchreai
2748 Kedron
2749 keimai
2750 keiria
de afinidade incerta; n f
1) uma faixa ou mortalha, seja para envolver a cama, ou para atar um cadver depois dele
ter sido envolto em linho
2751 keiro
verbo primrio ; v
1) tosquiar: uma ovelha
2) conseguir ou fazer com que seja tosquiado
3) de tosar ou cortar curto o cabelo
2752 keleuma
2753 keleuo
2754 kenodoxia
de 2755; TDNT - 3:662,426; n f
1) glria v, sem fundamento; auto estima ou amor-prprio vazios
2) opinio v, erro
2755 kenodoxos
2756 kenos
1d) metf. de esforos, diligncias, aes, que resultam em nada, vo, infrutfero, sem efeito
1d1) sem propsito
2757 kenophonia
2758 kenoo
2759 kentron
2760 kenturion
de origem latina; n m
1) centurio, oficial do exrcito romano
2761 kenos
de 2756; adv
1) futilmente, em vo
2762 keraia
2763 kerameus
de 2766; n m
1) oleiro
2764 keramikos
de 2766; adj
1) de ou que pertence a um oleiro
2) feito de barro
2765 keramion
de um suposto derivado de 2766; n n
2766 keramos
2767 kerannumi
uma forma prolongada de uma palavra mais primria kerao (que usada em
certos tempos); v
1) misturar, combinar
2) misturar vinho, gua
3) despejar para beber
2768 keras
2769 keration
2770 kerdaino
2771 kerdos
de afinidade incerta; TDNT - 3:672,428; n n
1) ganho, vantagem
2772 kerma
de 2751; n n
1) pedaos pequenos de dinheiro, pequena moeda, troco, dinheiro
2773 kermatistes
de a derivative de 2772; n m
1) trocador de dinheiro, cambista
No ptio dos gentios no templo de Jerusalm estavam os lugares daqueles que vendiam
os animais que tinham sido selecionados, examinados e aprovados para o sacrifcio,
junto com o incenso, leo, e outras coisas necessrias para fazer as oferendas e para a
adorao; e a extenso deste comrcio tinha introduzido negcios de cmbio.
2774 kephalaion
de a derivative de 2776; n n
1) o ponto principal ou mais importante, a coisa principal
2) a soma monetria total de uma conta, o total
2a) o principal, o capital, em oposio aos juros
2b) uma soma de dinheiro, montante
2775 kephalaioo
2776 kephale
2777 kephalis
de 2776; n f
1) cabea pequena
2) parte mais alta, extremidade de algo
2a) como o capitel de uma coluna
2b) as extremidades ou ns da haste de madeira ao redor do qual os pergaminhos foram
enrolados eram chamados por esta palavra, porque eles se assemelhavam a pequenas
cabeas
3) os escritores de Alexandria transferiam o nome para o prprio rolo ou volume
3a) no rolo do livro
2778 kensos
de origem latina; n m
2779 kepos
de afinidade incerta; n m
1) jardim
2780 kepouros
2781 kerion
2782 kerugma
2783 kerux
2784 kerusso
de afinidade incerta; TDNT - 3:697,430; v
1) ser um arauto, oficiar como um arauto
1a) proclamar como um arauto
1b) sempre com sugesto de formalismo, gravidade, e uma autoridade que deve ser escutada
e obedecida
2) publicar, proclamar abertamente: algo que foi feito
3) usado da proclamao pblica do evangelho e assuntos que pertencem a ele, realizados
por Joo Batista, por Jesus, pelos apstolos, e outros mestres cristos
2785 ketos
2786 Kephas
2787 kibotos
de derivao incerta; n f
1) caixa ou ba de madeira
2) no NT, a arca da aliana, no templo em Jerusalm
3) da embarcao de No, construda em forma de uma arca
2788 kithara
de afinidade incerta; n f
1) harpa com a qual louvores a Deus so cantados no cu
2789 kitharizo
de 2788; v
1) tocar harpa
2790 kitharodos
2791 Kilikia
2792 kinamomon
2793 kinduneuo
de 2794; v
1) estar em perigo, correr risco, pr em perigo
2794 kindunos
de derivao incerta; n m
1) perigo, risco
2795 kineo
2796 kinesis
de 2795; n f
1) movimento, agitao
2797 Kis
; n pr m
2798 klados
2799 klaio
2800 klasis
de 2806; TDNT - 3:726,437; n f
1) fracionamento, partimento
2801 klasma
2802 Klaude
2803 Klaudia
de 2804; n pr f
Cludia = coxo
1) mulher crist
2804 Klaudios
de origem latina; n pr m
Cludio = coxo
1) C. Csar, nome do quarto imperador romano, que veio ao poder em 41 d.C. e foi
envenenado pela sua esposa Agripina em 54 d.C.
2) C. Lsias, tribuno da coorte de Roma que resgatou Paulo das mos do povo em Jerusalm
2805 klauthmos
2806 klao
1) quebrar
1a) usado no NT para o partir do po ou comunho
2807 kleis
2808 kleio
verbo primrio; v
1) fechar, trancar
2) metf.
2a) fazer os cus reterem a chuva
2b) negar-se a mostrar compaixo, assim que como algo inacessvel para algum; estar
destitudo de pena por algum
2c) obstruir a entrada no reino do cu
2809 klemma
de 2813; n n
1) coisa roubada
2) roubo
2810 Kleopas
2811 kleos
2812 kleptes
2813 klepto
verbo primrio; TDNT - 3:754,441; v
1) roubar
1a) cometer um roubo
1b) levar embora pelo roubo, i.e, tomar pelo furto
2814 klema
2815 Klemes
de origem latina; n pr m
2816 kleronomeo
2817 kleronomia
2818 kleronomos
de 2819 e a raiz de 3551 (no seu sentido original de dividir, i.e. [reflexivamente] obter
por partilha); TDNT - 3:767,442; n m
1) algum que recebe por quinho, herana
1a) herana
1b) no sentido messinico, algum que recebe a parte designada a ele pelo direito de filiao
2) algum que tomou posse ou obteve a poro designada
2819 kleros
provavelmente de 2806 (pela idia de usar pedacinhos de madeira, etc., para o objetivo);
TDNT - 3:758,442; n m
1) objeto usado para lanar sortes (um seixo, um fragmento de loua de barro, ou um
pedao de madeira)
1a) o nome das pessoas envolvidas era escrito no objeto escolhido para lanar sorte, jogado
num vaso, que era ento sacudido. O nome de quem casse primeiro no cho era o
escolhido
2) o que obtido pela sorte, poro sorteada
2a) uma poro do ministrio comum aos apstolos
2b) usado da parte que algum ter na eterna salvao
2b1) da salvao em si
2b2) a eterna salvao que Deus designou para os santos
2c) de pessoas
2c1) aqueles colocados sob o cuidado e superviso de algum [responsabilidade atribuda],
usado de igrejas crists, cuja administrao recae sobre os presbteros
2820 kleroo
2821 klesis
2822 kletos
2823 klibanos
de derivao incerta; n m
1) vaso de barro para assar po. Era mais largo na base do que em cima, onde havia um
orifcio. Quando suficientemente aquecido pelo fogo, aceso no seu interior, a massa era
espalhada na parte externa para ser assada. [No entanto, de acordo com outros, a massa
era assada dentro do forno, sendo as brasas espalhadas na parte externa, O forno teria
pequenos buracos para melhor penetrao do calor.]
2) forno
2824 klima
de 2827; n n
1) inclinao, rampa, declive
2) o [suposto] declive da terra do equador at os polos, uma zona
3) territrio, regio
2825 kline
de 2827; n n
1) pequena cama, leito
2) div para reclinar-se nas refeies
3) leito no qual um homem doente carregado
2826 klinidion
2827 klino
palavra raiz; v
1) transitivamente
1a) inclinar, curvar
1b) fazer recuar
1c) reclinar
1c1) num lugar para repouso
2) intransitivamente
2a) inclinar-se
2a1) do declnio do dia
2828 klisia
de um derivado de 2827; n f
1) barraca levantada para passar a noite
2) tenda
3) algo sobre o qual reclinar
3a) cadeira na qual se encosta a cabea
3b) cadeira reclinvel
4) grupo de pessoas reclinadas
4a) um algazarra ou festa de pessoas reclinadas numa refeio
2829 klope
de 2813; n f
1) roubo
2830 kludon
2831 kludonizomai
voz mdia de 2830; v
1) ser agitado pelas ondas
2) metf. ser agitado (como as ondas) mentalmente
2832 Klopas
2833 knetho
2834 Knidos
2835 kodrantes
de origem latina; n m
1) quadrante (aproximadamente a quarta parte de um asse);
2836 koilia
2837 koimao
de 2749; v
1) fazer dormir, colocar para dormir
2) metf.
2a) acalmar, tranqilizar, aquietar
2b) cair no sono, dormir
2c) morrer
2838 koimesis
de 2837; n f
1) repouso, descanso
2) o que est deitado, reclinado
2839 koinos
2840 koinoo
2841 koinoneo
2842 koinonia
2843 koinonikos
2) que tem o dom de compartilhar com outros suas posses, inclinado a conceder, que d
liberalmente, liberal
2844 koinonos
2845 koite
de 2749; n f
1) lugar para se deitar, descansar, dormir
1a) cama, leito
2) leito matrimonial
2a) de adultrio
3) coabitao, seja lcito ou ilcito
3a) relao sexual
2846 koiton
de 2845; n m
1) quarto de dormir, cmera
1a) oficial responsvel pelo quarto de dormir, camareiro
2847 kokkinos
2848 kokkos
2849 kolazo
2850 kolakeia
2851 kolasis
2852 kolaphizo
de um derivado da raiz de 2849; TDNT - 3:818,451; v
1) bater com punho fechado, dar em algum soco com o punho fechado
2) maltratar, tratar com violncia e ofensa
2853 kollao
2854 () kollourion
2855 kollubistes
2856 koloboo
2857 Kolossai
2858 Kolossaeus
de 2857; n pr m
1) colossense
2859 kolpos
2860 kolumbao
de kolumbos (mergulhador); v
1) mergulhar, nadar
2861 kolumbethra
de 2860; n f
2862 kolonia
de origem latina; n f
1) colnia
1a) a cidade de Filipos assim chamada, onde Otvio tinha estabelecido uma colnia
romana
2863 komao
de 2864; v
1) deixar o cabelo crescer, ter o cabelo longo
2864 kome
2865 komizo
da palavra primria komeo (atender, i.e., tomar conta de); v
1) cuidar de, tomar conta de, providenciar
2) pegar ou levar para cuidar e preservar
3) levar, conquistar
4) carregar, conduzir, trazer, levar para si prprio, levar o que seu, trazer de volta
4a) receber, obter: a bno prometida
4b) receber de volta o que j era previamente seu, conseguir de volta, receber de volta,
recuperar
2866 kompsoteron
2867 koniao
2868 koniortos
2869 kopazo
de 2873; v
1) cansar-se ou fatigar-se
2) cessar a violncia, cessar a fria
2870 kopetos
2871 kope
de 2875; n f
1) ato de cortar, corte
2) ato que cortar em pedaos, matana
2872 kopiao
2873 kopos
2874 kopria
de kopros (exterco, talvez semelhante a 2875); n f
1) estrume, adubo
2875 kopto
2876 korax
talvez de 2880; n m
1) corvo
2877 korasion
2879 Kore
2880 korennumi
; TDNT - 3:860,459; n m
palavra raiz; v
1) saciar, satisfazer
2881 Korinthios
de 2882; n pr m
1) de Corinto, habitante de Corinto
2882 Korinthos
2883 Kornelios
de origem latina; n pr m
Cornlio = de um chifre
1) centurio romano da coorte italiana estacionada em Cesaria que foi convertido ao
cristianismo
2884 koros
2885 kosmeo
2886 kosmikos
2887 kosmios
2888 kosmokrator
2889 kosmos
2890 Kouartos
de origem latina (quarto); n pr m
Quarto = quarto - ordinal
1) um romano; provvel que tenha anteriormente vivido em Roma, e por esta razo envia
suas saudaes aos cristos de l. mencionado entre os setenta discpulos. Diz-se que
foi bispo de Berito. (Gill)
2891 koumi
;v
2892 koustodia
de origem latina; n f
1) guarda: usado dos soldados romanos que guardaram o sepulcro de Cristo
Uma guarda romana era formada por quatro a dezesseis soldados. Em combate,
formariam uma esquadra, sendo capazes de impedir o avano de um exrcito muito
grande.
2893 kouphizo
de kouphos (de pouco peso); v
1) ser leve
2) aliviar
2a) um navio, lanando a carga ao mar
2894 kophinos
de derivao incerta; n m
1) cesta, cesta de vime
Sinnimos ver 5939
2895 () krabbatos
provavelmente de origem estrangeira; n m
1) catre, cama de acampamento (cama de solteiro)
2896 krazo
2897 kraipale
provavelmente do mesmo que 726; n f
1) tontura e a dor de cabea causados pelo excesso de vinho
Sinnimos ver verbete 5937
2898 kranion
diminutivo de um derivado da raiz de 2768; n n
1) caveira
2899 kraspedon
2900 krataios
2901 krataioo
2902 krateo
2903 kratistos
2904 kratos
2905 kraugazo
de 2906; TDNT - 3:898,465; v
1) gritar, clamar, aclamar, gritar com algum
Sinnimos ver verbete 5823
2906 krauge
de 2896; TDNT - 3:898,465; n f
1) grito, gritaria, clamor
2907 kreas
2908 kreisson
2909 kreitton
2910 kremannumi
2911 kremnos
de 2910; n m
1) penhasco, precipcio
2912 Kres
de 2914; n pr m
1) cretense, habitante da ilha de Creta
2913 Kreskes
de origem latina; n pr m
Crescente = crescimento
1) assistente de Paulo, considerado um dos setenta discpulos
2914 Krete
2915 krithe
de derivao incerta; n f
1) cevada
2916 krithinos
de 2915; adj
1) de cevada, feito de cevada
2917 krima
2918 krinon
2919 krino
2920 krisis
2921 Krispos
de origem latina; n pr m
Crispo = encaracolado
1) o principal da sinagoga dos judeus em Corinto, batizado por Paulo
2922 kriterion
2923 krites
2924 kritikos
de 2923; TDNT - 3:943,469; adj
1) em relao a julgamento, capaz para julgar, que tem a habilidade de julgar
2925 krouo
2926 krupte
2928 krupto
2929 krustallizo
de 2930; v
1) ser de brilho e transparncia cristalina
2) brilhar como cristal
2930 krustallos
2931 kruphe
2932 ktaomai
um verbo primrio; v
1) adquirir, conseguir, ou procurar algo para si mesmo, possuir
1a) casar-se
2933 ktema
de 2932; n n
1) possesso
1a) de propriedade, terras, conjunto de bens
2934 ktenos
de 2932; n n
1) uma besta
1a) esp. burro de carga
1b) usado para animais quadrpedes como oposto a peixes e pssaros
2935 ktetor
de 2932; n m
1) possuidor, dono
2936 ktizo
2937 ktisis
1b1b) de um uso rabnico (pela qual um homem convertido da idolatria para o judasmo era
chamado)
1b1c) soma ou totalidade das coisas criadas
1c) instituio, ordenana
2938 ktisma
2939 ktistes
2940 kubeia
2941 kubernesis
2942 kubernetes
2943 kuklothen
2944 kukloo
2945 kuklo
como o caso dativo de kuklos (um anel, crculo - semelhante a 2947); adv
1) num crculo, ao redor, circularmente, por todos os lados
2946 kulisma
de 2947; n n
1) coisas enroladas, revolvido no barro ou na lama
2947 kulioo
2948 kullos
do mesmo que 2947; adj
1) torto
1a) dos membros do corpo
1b) injuriado, incapacitado
2) deformado, mutilado
2949 kuma
2950 kumbalon
de um derivado da raiz de 2949; TDNT - 3:1037,486; n n
1) cmbalo, i.e., prato cncavo de bronze, que, quando bate com outro, produz um som
musical
2951 kuminon
2952 kunarion
2953 Kuprios
de 2954; n pr m
1) cprio ou cipriota, i.e., natural de Chipre
2954 Kupros
2955 kupto
2956 Kurenaios
de 2957; n pr m
1) natural de Cirene
2957 Kurene
2958 Kurenios
de origem latina; n pr m
Quirenius = guerreiro
1) forma grega do nome romano Quirino. Seu nome completo Pblio Sulpcio Quirino.
Era cnsul no ano 12 a.C. e foi feito governador da Sria depois do banimento de
Arquelau em 6 d.C. Foi provavelmente duas vezes governador da Sria; seu primeiro
ofcio de governador extendeu-se do ano 4 a.C. (ano do nascimento de Cristo) ao ano 1
a.C. Foi durante este tempo que ele ordenou o alistamento que fez Jos e Maria
viajarem a Belm. Lc 2.2. O segundo alistamento mencionado em At 5.37.
2959 Kuria
2960 kuriakos
2961 kurieuo
2962 kurios
2963 kuriotes
de 2962; TDNT - 3:1096,486; n f
1) domnio, poder, senhorio
2) no NT: algum que possui domnio
2964 kuroo
2965 kuon
2966 kolon
de raiz de 2849; n n
1) membro do corpo, particularmente os membros mais externos e proeminentes, esp. os ps
2) corpo morto, cadver, na medida que os membros de um cadver desprendem-se do
corpo
2967 koluo
de raiz de 2849; v
1) impedir, obstar, opor-se
2) reter algo de algum
3) negar ou recusar algo a algum
2968 kome
de 2749; n f
1) lugar de descanso para onde os trabalhadores campo retornam no final do dia, vila,
aldeia, povo
2) nome da cidade cercada por vilas que pertencem sua municipalidade
3) os moradores das vilas
2969 komopolis
de 2968 e 4172; n f
1) vila que se aproxima de uma cidade em tamanho e nmero de habitantes, cidade-vila,
povoado
2970 komos
de 2749; n m
1) orgia, farra
1a) procisso noturna e luxuriosa de pessoas bbadas e galhofeiras que aps um jantar
desfilavam pelas ruas com tochas e msicas em honra a Baco ou algum outro deus, e
cantavam e tocavam diante das casas de amigos e amigas; por isso usado geralmente
para festas e reunies para beber que se prolonga at tarde e que favorece a folia
Sinnimos ver verbete 5937
2971 konops
aparentemente derivado da raiz de 2759 e derivado de 3700; n m
1) mosquito do vinho ou mosquito-plvora que procriado na fermentao e evaporao do
vinho
2972 Kos
2973 Kosam
2974 kophos
; n pr m
de 2875; adj
1) duro, pesado
1a) duro de lngua, mudo
1b) mouco, duro de ouvir
1c) surdo
2975 lagchano
forma prolongada de um verbo primrio, que apenas usado como uma alternativa em
certos tempos; TDNT - 4:1,495; v
1) obter pela sorte
1a) receber por sorte, obter
2) lanar sorte, determinar por sorte
2976 Lazaros
2977 lathra
de 2990; adv
1) secretamente
2978 lailaps
de derivao incerta; n f
1) furaco, vento tempestuoso
2) ataque violento de vento, rajada de vento (com chuva ou neve)
2a) no uma simples rajada de vento nem uma brisa constante, mesmo que forte, mas uma
tempestade com nuvens escuras que trazem trovoadas em vento furioso, com chuva em
abundncia, e lanando tudo em desordem
Sinnimos ver verbete 5923
2979 laktizo
do advrbio lax (com o calcanhar); TDNT - 4:3,495; v
1) dar pontaps, escoicear
2980 laleo
2981 lalia
de 2980; n f
1) dicurso, i.e, uma estria
2) dialeto, modo de falar, pronncia
2a) modo de falar que revela o pas de origem da pessoa que fala
; pron
2983 lambano
2984 Lamech
de origem hebraica 3929
; n pr m
Lameque = por qu assim contigo?: para fazer cair de posio
1) pai de No
2985 lampas
2986 lampros
2987 lamprotes
de 2986; n f
1) brilho, esplendor
2988 lampros
de 2986; adv
1) esplendidamente, magnificamente
1a) de vida suntuosa
2989 lampo
2990 lanthano
forma prolongada de um verbo primitivo, que usado apenas com uma alt. em certos
tempos; v
1) estar escondido, estar escondido de algum, secretamente, que no percebe, sem
conhecer
2991 laxeutos
de um composto de las (pedra) e a raiz de 3584 (no seu sentido original de raspar); adj
1) talhado na pedra
2992 laos
2993 Laodikeia
de um composto de 2992 e 1349; n pr loc
Laodicia = justia do povo
1) cidade da Frgia, situada s margens do rio Lico, no distante de Colossos. Foi destruda
por um terremoto em 66 d.C. e reconstruda por Marcos Aurlio. Era a sede da igreja
crist.
2994 Laodikeus
de 2993; n pr m
1) laodicense, habitante de Laodicia
2995 larugx
2996 Lasaia
2997 lascho
forma consolidada de um verbo primrio, que ocorre unicamente nesta e em outra forma
prolongada como alternativa em determinados tempos; ; v
1) rachar, crepitar, estalar
2) estorar com um estrondo
2998 latomeo
2999 latreia
3001 lachanon
3002 Lebbaios
de origem incerta; n pr m
Lebeu = pessoa de corao
1) um dos nomes de Judas, um dos doze apstolos
3003 legeon
3004 lego
3005 leimma
1) resto
3006 leios
3007 leipo
palavra raiz; v
1) deixar, deixar para trs, renunciar a, ser deixado para trs
1a) ficar atrs, ser inferior
1b) ser destitudo de, carecer de
2) estar ausente, faltar
3008 leitourgeo
3009 leitourgia
3010 leitourgikos
3011 leitourgos
3012 lention
de origem latina; n n
3013 lepis
3014 lepra
3015 lepros
3016 lepton
3017 Leui
3018 Leuis
3019 Leuites
3020 Leuitikos
de 3019; adj
1) levtico, que pertence aos levitas
3021 leukaino
3022 leukos
de luke (brilhante); TDNT - 4:241,530; adj
1) claro, brilhante, luminoso
1a) brilhante de brancura, branco (ofuscante)
1a1) das vestimentas de anjos, e daqueles exaltados ao esplendor do estado celestial
1a2) vestes brilhantes ou brancas usadas em ocasies festivas ou pomposas
1a3) de vestes brancas como sinal de inocncia e pureza da alma
1b) branco sem brilho
1b1) da cor esbranquiada da gro amadurecido
3023 leon
3024 lethe
de 2990; n f
1) esquecimento
3025 lenos
3026 leros
3027 lestes
3028 lepsis ou
de 2983; n f
1) recibo
3029 lian
3030 libanos
3031 libanotos
2) incensrio
3032 Libertinos
3033 Libue
3034 lithazo
3035 lithinos
3036 lithoboleo
3037 lithos
3038 lithostrotos
3040 limen
3041 limne
3042 limos
3043 linon
3044 Linos
talvez de 3043; n pr m
Lino = rede
1) cristo de Roma, conhecido de Paulo e de Timteo, 2Tm 4.21, que foi o primeiro bispo
de Roma depois dos apstolos (64 d.C.)
3045 liparos
3046 litra
3047 lips
3049 logizomai
3050 logikos
de 3056; TDNT - 4:142,505; adj
1) que pertence ao discurso ou fala
2) que pertence razo ou lgica
2a) espiritual, que pertence alma
2b) que concorda com a razo, que segue a razo, razovel, lgico
3051 logion
3052 logios
3053 logismos
3054 logomacheo
3055 logomachia
3056 logos
de 3004; TDNT - 4:69,505; n m
1) do ato de falar
1a) palavra, proferida a viva voz, que expressa uma concepo ou idia
1b) o que algum disse
1b1) palavra
1b2) os ditos de Deus
1b3) decreto, mandato ou ordem
1b4) dos preceitos morais dados por Deus
1b5) profecia do Antigo Testamento dado pelos profetas
1b6) o que declarado, pensamento, declarao, aforismo, dito significativo, sentena,
mxima
1c) discurso
1c1) o ato de falar, fala
1c2) a faculdade da fala, habilidade e prtica na fala
1c3) tipo ou estilo de fala
1c4) discurso oral contnuo - instruo
1d) doutrina, ensino
1e) algo relatado pela fala; narrao, narrativa
1f) assunto em discusso, aquilo do qual se fala, questo, assunto em disputa, caso, processo
jurdico
1g) algo a respeito do qual se fala; evento, obra
2) seu uso com respeito a MENTE em si
2a) razo, a faculdade mental do pensamento, meditao, raciocnio, clculo
2b) conta, i.e., estima, considerao
2c) conta, i.e., cmputo, clculo
2d) conta, i.e., resposta ou explanao em referncia a julgamento
2e) relao, i.e., com quem, como juiz, estamos em relao
2e1) razo
2f) razo, causa, motivo
3) Em Joo, denota a essencial Palavra de Deus, Jesus Cristo, a sabedoria e poder pessoais
em unio com Deus. Denota seu ministro na criao e governo do universo, a causa de
toda a vida do mundo, tanto fsica quanto tica, que para a obteno da salvao do ser
humano, revestiu-se da natureza humana na pessoa de Jesus, o Messias, a segunda
pessoa na Trindade, anunciado visivelmente atravs suas palavras e obras. Este termo
era familiar para os judeus e na sua literatura muito antes que um filsofo grego
chamado Herclito fizesse uso do termo Logos, por volta de 600 a.C., para designar a
razo ou plano divino que coordena um universo em constante mudana. Era a palavra
apropriada para o objetivo de Joo no captulo 1 do seu evangelho.
Ver Gill ou Jo 1.1.
3057 logche
talvez palavra raiz; n f
1) ponta de ferro ou cabea de uma lana
2) lana (uma haste embutida numa lmina pontiaguda de ferro)
3058 loidoreo
3059 loidoria
3060 loidoros
3061 loimos
de afinidade incerta; n m
1) pestilncia
2) indivduo pestilento, peste, praga
3062 loipoy
3063 loipon
3064 loipou
3065 Loukas
3066 Loukios
de origem latina; n pr m
Lcio = luz: brilho: branco
1) homem de Cirene que era um profeta e mestre da igreja na Antioquia (At 13.1), talvez o
mesmo mencionado em Rm 16.21
3067 loutron
3068 louo
3069 Ludda
de origem hebraica 3850 ; n pr loc
Lida = disputa
1) cidade que est a 15 km de Jope, e que a primeira cidade mais ao norte dos dois
caminhos entre aquela localidade e Jerusalm
3070 Ludia
3071 Lukaonia
3072 Lukaonisti
3073 Lukia
3074 lukos
3075 lumainomai
voz mdia, provavelmente de um derivado de 3089 (que significa imundo); TDNT 4:312,540; v
1) fixar um marca a, desonrar, manchar, sujar
2) tratar vergonhosamente ou com injria, assolar, devastar, arruinar
3076 lupeo
3077 lupe
aparentemente um palavra raiz; TDNT - 4:313,540; n f
1) tristeza, dor, angstia, aborrecimento, aflico, pesar
3078 Lusanias
3079 Lusias
de afinidade incerta; n pr m
Lsias = o que liberta
1) tribuno ou quiliarco da corte romana
3080 lusis
de 3089; n f
1) separao, liberao, dissoluo
1a) de um prisioneiro
1b) do lao do casamento, divrcio
2) liberao, resgate, desobrigao
2a) da liquidao de uma dvida
3) meios ou poder de livrar ou soltar
3081 lusitelei
3082 Lustra
3083 lutron
3084 lutroo
3085 lutrosis
3086 lutrotes
3087 luchnia
3088 luchnos
3089 luo
palavra raiz; TDNT - 2:60 e 4:328,543; v
1) libertar algum ou algo preso ou atado
1a) bandagens para os ps, sapatos
1b) de um marido ou esposa unidos pelos laos do matrimnio
1c) de um homem solteiro, tenha sido casado ou no
2) soltar algum amarrado, i.e., desamarrar, livrar de laos, tornar livre
2a) de algum amarrado (envolvido em bandagens)
2b) amarrado com cadeias (um prisioneiro), tirar da priso, deixar ir
3) desatar, desfazer, dissolver, algo amarrado, atado, ou compactado
3a) uma assemblia, i.e., despedir, dissolver
3b) leis, que tem uma fora que obriga, so semelhantes a laos
3c) anular, subverter
3d) por de lado, privar de autoridade, seja pelo preceito ou ato
3e) declarar ilegal
3f) soltar o que est compactado ou construdo junto, dissolver, demolir, destruir
3g) dissolver algo coerente em partes, destruir
3h) metf., derrubar, por de lado
3090 Lois
de origem incerta; n pr f
Lide = agradvel
1) a av de Timteo
3091 Lot
3092 Maath
; n pr m
Maate = pequeno
1) o filho de Matatias na genealogia de Jesus Cristo
3093 Magdala ou
3094 Magdalene
de um derivado de 3093; n pr f
Madalena = uma torre
1) nome dado Maria Madalena, identificando-a com proveniente de Magdala
3095 mageia
3096 mageuo
3097 magos
3098 Magog
3099 Madian
3100 matheteuo
3101 mathetes
3102 mathetria
3103 Mathousala
3105 mainomai
voz mdia da palavra primria mao (desejar ardentemente, da idia de desejo ardente e
insensato); TDNT - 4:360,548; v
1) estar louco, delirar
1a) de algum que fala de tal forma que parece no estar mentalmente so
3106 makarizo
3107 makarios
3108 makarismos
3109 Makedonia
de 3110; n pr loc
Macednia = terra estendida
1) pas cercado ao sul pela Tesslia e Epiro; ao leste, pela Trcia e Mar Ageu; ao oeste, pela
Ilria; e ao Norte, pela Dardnia e Mosia
3110 Makedon
de derivao incerta; n pr m
1) macednio
3111 makellon
3112 makran
3113 makrothen
3114 makrothumeo
3115 makrothumia
3116 makrothumos
de um composto de 3117 e 2372; TDNT - 4:387,550; adv
1) com longanimidade, i.e., pacientemente
3117 makros
de 3372; adj
1) longo
1a) de lugar: remoto, distante, longe de
1b) de tempo: longo, demorado
3118 makrochronios
3119 malakia
3120 malakos
3121 Maleleel
3122 malista
3123 mallon
3124 Malchos
3125 mamme
3126 mammonas
3127 Manaen
de origem incerta; n pr m
Manam = confortador
1) um dos mestres e profetas da igreja em Antioquia
3128 Manasses
3129 manthano
prolongao de um verbo primrio, outra forma do qual, matheo, usado como uma
alternativa em certos tempos; TDNT - 4:390,552; v
1) aprender, ser avaliado
1a) aumentar o conhecimento prprio, creser em conhecimento
1b) ouvir, estar informado
1c) aprender pelo uso e prtica
3130 mania
de 3105; n f
1) loucura, fria
3131 manna
3132 manteuomai
3133 maraino
de afinidade incerta; v
1) extinguir (chama, fogo, luz, etc.)
2) tornar rido, fazer definhar, consumir, perecer
3) ter um fim miservel
; TDNT - 4:466,563;
3135 margarites
3136 Martha
3138 Markos
de origem latim; n pr m
; n pr f
Marcos = defesa
1) um evangelista, autor do Evangelho de Marcos. Marcos era seu sobrenome latino, seu
nome judaico era Joo. Era primo de Barnab e companheiro de Paulo em algumas de
suas viagens missionrias
3139 marmaros
de marmairo (brilhar); n m
1) uma pedra, uma rocha
2) mrmore
3140 martureo
3141 marturia
3142 marturion
3143 marturomai
3144 martus
3145 massaomai
3146 mastigoo
3147 mastizo
3148 mastix
3149 mastos
da raiz de 3145; n m
1) peito, trax
2) peito de um homem
3) seios de uma mulher
3150 mataiologia
3151 mataiologos
3152 mataios
3153 mataiotes
3154 mataioo
3155 maten
3156 Matthaios
3157 Matthan
3160 Mattatha
3161 Mattathias
3162 machaira
3163 mache
3164 machomai
voz mdia de uma provvel palavra raiz; TDNT - 4:527,573; v
1) lutar
1a) de combatentes armados, ou daqueles que se empenham numa luta ombro a ombro
1b) daqueles que se envolvem numa guerra de palavras, disputar, discutir, brigar
1c) daqueles que brigam na lei por propriedade e privilgios
3165 me
3166 megalaucheo
3167 megaleios
3168 megaleiotes
3169 megaloprepes
3170 megaluno
3171 megalos
de 3173; adv
1) grandemente
3172 megalosune
3173 megas
2b) coisas altamente estimadas por sua importncia: de grande momento, de grande peso,
importncia
2c) algo para ser altamente estimado por sua excelncia: excelente
3) esplndido, preparado numa grande escala, digno
4) grandes coisas
4a) das bnos preeminentes de Deus
4b) de coisas que excedem os limites de um ser criado, coisas arrogantes (presunosas)
cheio de arrogncia, depreciador da majestade de Deus
3174 megethos
3175 megistanes
plural de 3176; n m
1) os grandes, magnatas, nobres, principais
1a) de um cidade ou um povo
1b) dos associados ou cortesos de um rei
3176 megistos
3177 methermeneuo
de 3326 e 2059; v
1) traduzir para a lngua de algum com quem desejo comunicar-me, interpretar
3178 methe
3180 methodeia
3181 methorios
de 3326 e 3725; n n
1) fronteira
3182 methusko
3183 methusos
3184 methuo
3185 meizon
3186 meizoteros
3187 meizon
3188 melan
3189 melas
3190 Meleas
de origem incerta; n pr m
Mele = meu querido amigo: objeto de cuidado
1) filho de Jos na genealogia de Cristo
3191 meletao
3192 meli
3193 melissios
de 3192; adj
1) de abelhas, feito pelas abelhas
3194 Melite
1) nome de uma ilha no Mediterrneo, localizada entre a frica e a Siclia, hoje chamada de
Malta
3195 mello
3196 melos
3197 Melchi
3198 Melchisedek
3199 melo
palavra raiz; v
1) cuidar de
3200 membrana
3201 memphomai
3202 mempsimoiros
de um suposto derivado de 3201 e moira (fado, semelhante raiz de 3313); TDNT 4:571,580; adj
1) que se queixa da sorte, queixoso, descontente
3303 men
partcula primria; partcula
1) verdadeiramente, certamente, seguramente, de fato
3305 mentoi
3306 meno
3307 merizo
de 3313; v
1) dividir
1a) separar em partes, cortar em pedaos
1a1) dividir em partes, i.e. ser separado em faces
1b) distribuir
1b1) uma coisa entre pessoas
1b2) dar, conceder
3308 merimna
3309 merimnao
3310 meris
de 3313; n f
1) parte, como distinta do todo
2) parte designada, poro, quota
3311 merismos
de 3307; n m
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
1) diviso, repartio
1a) distribuio (de vrios tipos)
2) separao
2a) ao ponto de rachar ou dividir totalmente
3312 meristes
de 3307; n m
1) repartidor
1a) de um herana
3313 meros
de um absoleto, mas uma forma mais primria de meiromai (obter uma seo ou
diviso); TDNT - 4:594,585; n n
1) parte
1a) parte devida ou designada a algum
1b) sorte, destino
2) uma das partes constituintes de um todo
2a) em parte, at certo grau, em certa medida, at certo ponto, com respeito a uma parte,
severamente, individualmente
2b) algum particular, com referncia a isto, a este respeito
3314 mesembria
de 3319 e 2250; n f
1) com respeito ao tempo: meio dia
2) com respeito localidade
2a) o sul
3315 mesiteuo
3316 mesites
3317 mesonuktion
3318 Mesopotamia
3319 mesos
de 3326; adj
1) meio
2) centro
3) no meio de, entre
3320 mesotoichon
3321 mesouranema
3322 mesoo
de 3319; v
1) estar no meio, estar no meio do caminho
3323 Messias
3324 mestos
3325 mestoo
de 3324; v
1) encher, estar cheio
3326 meta
3327 metabaino
3328 metaballo
de 3326 e 906; v
1) girar, volver
2) virar-se, ou transformar-se
3) mudar de opinio
3329 metago
de 3326 e 718; v
1) transferir, guiar
2) dirigir
3330 metadidomi
de 3326 e 1325; v
1) dar, compartilhar
3331 metathesis
3332 metairo
de 3326 e 142; v
1) erguer e remover de um lugar para outro, transferir
2) ir embora, partir
3333 metakaleo
3334 metakineo
3335 metalambano
3336 metalepsis
3337 metallasso
3338 metamellomai
3339 metamorphoo
de 3326 e 3445; TDNT - 4:755,607; v
1) mudar de forma, transformar, transfigurar
1a) a aparncia de Cristo foi mudada e resplandecia com brilho divino sobre o monte da
transfigurao
Sinnimos ver verbete 5863
3340 metanoeo
de 3326 e 3539; TDNT - 4:975,636; v
1) mudar a mente, i.e., arrepender-se
2) mudar a mente para melhor, emendar de corao e com pesar os pecados passados
Sinnimos ver verbete 5862
3341 metanoia
de 3340; TDNT - 4:975,636; n f
1) como acontece a algum que se arrepende, mudana de mente (de um propsito que se
tinha ou de algo que se fez)
3342 metaxu
3343 metapempo
de 3326 e 3992; v
1) enviar atrs de outro
2) mandar chamar, mandar trazer
3) enviar-se, fazer-se enviar
3344 metastrepho
3345 metaschematizo
3346 metatithemi
de 3326 e 5087; TDNT - 8:161,1176; v
1) transpor (duas coisas, uma que colocada no lugar de outra)
1a) transferir
1b) mudar
1c) transferir-se ou deixar-se transferir
1c1) atravessar ou transpor
1c2) abandonar ou desistir de um pessoa ou coisa em favor de outra
3347 metepeita
3348 metecho
3349 meteorizo
de um composto de 3326 e uma forma concomitante de 142 ou talvez antes 109 (cf
meteoro); TDNT - 4:630,*; v
1) elevar s alturas
1a) navegar um navio [no mar] sobre guas profundas
1b) erguer fortificaes
2) metf.
2a) elevar a alma, erguer seu esprito
2a1) encorajar com esperana
2a2) inflar com orgulho
2a3) ser exaltado
2a4) levar algum aos ares, ser inflado com orgulho
2b) de metfora originada dos navios que so agitados de c para l no mar pelos ventos e
ondas
2b1) fazer algum oscilar ou flutuar na mente
2b2) agitar ou molestar com cuidados
2b3) tornar ansioso
3350 metoikesia
3351 metoikizo
3352 metoche
3353 metochos
3354 metreo
3355 metretes
de 3354; n m
1) medidor, nome de um utenslio conhecido com nfora, que uma espcie de medida
usada para lquidos, contendo cerca de 40 l
3356 metriopatheo
3357 metrios
3358 metron
palavra aparentemente primria; TDNT - 4:632,590; n n
1) medida, instrumento para medir
1a) vasilha para receber e determinar a quantidade das coisas, sejam elas secas ou lquidas
1b) vara graduada para medida, basto de medida
1c) proverbialmente, a regra ou norma de julgamento
2) extenso determinada, poro medida de, medida ou limite
2a) a medida requerida, obrigao, ajuste, proporo
3359 metopon
de 3372; partcula
1) tanto quanto, at
3361 me
3362 ean me
3363 hina me
3364 ou me
3365 medamos
3366 mede
3368 medepote
3369 medepo
de 3366 e 4452; adv
1) ainda no
3370 Medos
3371 meketi
3372 mekos
3373 mekuno
de 3372; v
1) tornar longo, encompridar
2) na Bblia, duas vezes de plantas: fazer crescer, aumentar
3374 melote
3375 men
3376 men
3377 menuo
3378 me ouk
3380 mepo
de 3361 e 4452; adv
1) ainda no
3382 meros
3383 mete
3384 meter
3385 meti ou
3386 metige
3388 metra
de 3384; n f
1) ventre, tero
3390 metropolis
de 3384 e 4172; n f
1) metrpole, capital
3391 mia
3392 miaino
3393 miasma
de 3392 (miasma); TDNT - 4:646,593; n n
1) aquilo que destri a pureza de, contaminao
2) metf., vcios, a sujeira que contamina algum atravs de sua relao com os mpios ou
pessoas descrentes
3394 miasmos
3395 migma
de 3396; n n
1) aquilo que foi produzido por composio, mistura
3396 mignumi
palavra raiz; v
1) misturar, mesclar
Sinnimos ver verbete 5858
3397 mikron
singular masculino ou neutro de 3398 (como substantivo); adj
1) pequeno, pouco
1a) de tamanho: de estatura, de comprimento
1b) de espao
1c) de idade: menor por nascimento, mais novo
1d) de tempo: curto, breve, um curto espao de tempo, sem demora!
1e) de quantidade: i.e., nmero, soma
1f) de posio ou influncia
Quando traduzido um curto espao de tempo, o grego enfatiza a brevidade do perodo
de tempo, sem demora. Esta frase freqentemente usada no NT a respeito da volta
de Cristo.
3399 Miletos
3400 milion
de origem latina; n n
1) milha; entre os romanos, distncia de mil passos ou oito estdios, cerca de 1,5 Km
3401 mimeomai
3402 mimetes
3403 mimnesko
3404 miseo
3405 misthapodosia
3406 misthapodotes
3407 misthios
3408 misthos
3409 misthoo
3410 misthoma
de 3409; n n
3411 misthotos
3412 Mitulene
3413 Michael
3414 mna
de origem latina; n f
1) No AT, um peso de 300 siclos equivalia aproximadamente a uma libra ou 300 shekels
(um mna)
2) No NT, peso e unidade monetria equivalente a 100 dracmas ou 100 denrios, um talento
equivalia a 100 libras, uma libra equivalia a 300 gr
3415 mnaomai
voz mdia de derivado de 3306 ou talvez da raiz de 3145 (da idia de fixao na mente
ou de posse mental); v
1) fazer lembrar
1a) relembrar ou voltar mente, fazer-se lembrar de, lembrar
1b) ser trazido memria, ser lembrado, ter em mente
1c) lembrar algo
1d) estar atento a
3416 Mnason
de origem incerta; n pr m
Mnasom = lembrana
1) cristo de Chipre, um nome grego comum
3417 mneia
3418 mnema
3419 mnemeion
3420 mneme
3421 mnemoneuo
3422 mnemosunon
de 3421; n n
1) memorial (aquilo pelo qual a memria de algum ou algo preservada), lembrana
3423 mnesteuo
de um derivado de 3415; v
1) cortejar e pedir-la em casamento
2) ser prometida em casamento, estar noivo
3424 mogilalos
3425 mogis
3426 modios
de origem latina; n m
1) medida seca de aproximadamente 9 litros
3427 moi
3428 moichalis
3429 moichao
3430 moicheia
3431 moicheuo
de 3432; TDNT - 4:729,605; v
1) cometer adultrio
1a) ser um adltero
1b) cometer adultrio com, ter relao ilcita com a mulher de outro
1c) da mulher: permitir adultrio, ser devassa
1d) Uma expresso idiomtica hebraica, a palavra usada daqueles que, pela solicitao de
uma mulher, so levados idolatria, i.e., a comer de coisas sacrificadas a dolos
3432 moichos
3433 molis
3434 Moloch
3435 moluno
3436 molusmos
de 3435; TDNT - 4:737,606; n m
1) contaminao, ato pelo qual algo feito impuro
3437 momphe
3438 mone
3439 monogenes
3440 monon
de 3441; adv n
1) nico, sozinho, apenas
3441 monos
3442 monophthalmos
3443 monoo
de 3441; v
1) tornar-se solteiro ou solitrio
2) partir sozinho, desamparado
3444 morphe
talvez da raiz de 3313 (da idia de ajustamento das partes); TDNT - 4:742,607; n f
1) a forma pela qual uma pessoa ou coisa percebida pela viso
2) aparncia externa
Sinnimos ver verbete 5865 e 5933
3445 morphoo
do mesmo que 3444; TDNT - 4:752,607; v
1) formar
3446 morphosis
3447 moschopoieo
de 3448 e 4160; v
1) fazer (uma imagem de) um bezerro
3448 moschos
3449 mochthos
da raiz de 3425; n m
1) trabalho rduo e difcil, labuta, labor, fadiga
Sinnimos ver verbete 5860 e 5936
3450 mou
genitivo de 1473, a forma mais simples de 1700; pron
1) Eu, me, meu, minha, de mim
3451 mousikos
3452 muelos
3453 mueo
3454 muthos
3455 mukaomai
3456 mukterizo
3457 mulikos
de 3458; adj
1) relativo a um moinho
2) feito de pedra de moinho
3458 mulos
1a) um grande moinho que consiste de duas pedras, uma pedra superior e uma inferior
1b) a pedra inferior era estacionria, mas a superior era movimentada por um burro
2) moinho, barulho feito por um moinho
3459 mulon
de 3458; n m
1) lugar onde um moinho corre
2) casa de moinho
3460 Mura
3461 murias
de 3463; n f
1) dez mil
2) multido incontvel, nmero ilimitado
3) hostes inumerveis
3462 murizo
3463 murioi
3464 muron
3465 Musia
3466 musterion
3467 muopazo
3468 molops
3469 momaomai
de 3470; v
1) envergonhar, achar falta em, escarnecer
3470 momos
3471 moraino
3472 moria
3473 morologia
3474 moros
provavelmente da raiz de 3466; TDNT - 4:832,620; adj
1) tolo
2) mpio, incrdulo
; TDNT - 4:848,622; n pr m
1) legislador do povo judaico e num certo sentido o fundador da religio judaica. Ele
escreveu os primeiros cinco livros da Bblia, comumente mencionados como os livros
de Moiss.
3476 Naasson
; n pr m
3477 Naggai
; n pr m
3479 Nazarenos
3480 Nazoraios
3481 Nathan
3482 Nathanael
3483 nai
3484 Nain
3485 naos
3486 Naoum
3487 nardos
3488 Narkissos
3489 nauageo
3490 naukleros
3491 naus
3492 nautes
de 3491; n m
1) marinheiro
3493 Nachor
3494 neanias
de um derivado de 3501; n m
1) jovem
3495 neaniskos
do mesmo que 3494; n m
1) jovem, moo
1a) usado para um jovem atendente ou servo
3496 Neapolis
3497 Neeman
3498 nekros
3499 nekroo
3500 nekrosis
3502 neossos
de 3501; n m
3503 neotes
de 3501; n f
1) jovem, idade juvenil
3504 neophutos
3505 Neron
de origem latina; n pr m
Nero = bravo
1) famoso, mas cruel imperador em Roma de 54 a 68 d.C.
3506 neuo
3507 nephele
3508 Nephthaleim
de origem hebraica 5321
; n pr m
Naftali = luta
1) sexto filho de Jac, o segundo nascido de Bil, escrava de Raquel. Sua posteridade
formou a tribo de Naftali.
3509 nephos
3510 nephros
de afinidade incerta; TDNT - 4:911,630; n m
1) rim
2) rins, quadril
2a) usado dos pensamentos ntimos, sentimentos, e propsitos da alma
3511 neokoros
3512 neoterikos
3513 ne
3514 netho
de neo; v
1) fiar
3515 nepiazo
3516 nepios
de uma partcula arcaica ne- (implicando em negao) e 2031; TDNT - 4:912,631; adj
1) infante, criancinha
2) menor, no de idade
3) metf. infantil, imaturo, inexperiente
3517 Nereus
3518 Neri
3519 nesion
diminutivo de 3520; n n
1) pequena ilha
3520 nesos
3521 nesteia
3522 nesteuo
3523 nestis
3525 nepho
3526 Niger
de origem latina; n pr m
Nger = preto
1) sobrenome do profeta Simeo
3527 Nikanor
provavelmente de 3528; n pr m
Nicanor = conquistador
1) um dos sete diconos da igreja de Jerusalm
3528 nikao
3529 nike
3530 Nikodemos
de 3534 e 1218; n pr m
Nicodemos = conquistador
1) membro do Sindrio que tomou o partido de Jesus
3531 Nikolaites
de 3532; n pr m
Nicolatas = destruio do povo
1) seita mencionada em Ap 2.6,15, acusada de manter o erro de Balao, tornando-se um
pedra de tropeo na igreja de Deus por obstruir a liberdade de comer coisas sacrificadas
aos dolos bem como por cometer fornicao.
3532 Nikolaos
de 3534 e 2994; n pr m
Nicolau = conquistador do povo
1) proslito de Antioquia e um dos sete diconos da igreja de Jerusalm
3533 Nikopolis
3534 nikos
3535 Nineui
3536 Nineuites
de 3535; n pr m
1) Ninevita, morador de Nnive
3537 nipter
de 3538; n m
1) recipiente para lavar as mos e os ps, bacia
3538 nipto
3539 noeo
3540 noema
3541 nothos
3542 nome
3543 nomizo
de 3551; v
1) manter pelo costume ou uso, ter como um costume ou uso, seguir um costume ou uso
1a) costume, a tradio recebida
2) considerar, pensar, supor
Sinnimos ver verbete 5837
3544 nomikos
de 3551; TDNT - 4:1088,646; adj
1) que pertence lei, algum instrudo na lei
2) no NT, intrprete e mestre da lei mosaica
3545 nomimos
3546 nomisma
de 3543; n n
1) algo recebido e sancionado pelo uso da lei
2) dinheiro, moeda (corrente), unidade monetria legal
3547 nomodidaskalos
3548 nomothesia
3549 nomotheteo
de 3550; TDNT - 4:1090,646; v
1) decretar leis
1a) as leis so decretadas ou prescritas por algum; ser legislado por, suprir com leis
2) sancionar por lei, decretar
3550 nomothetes
3551 nomos
3552 noseo
de 3554; TDNT - 4:1091,655; v
1) estar doente
2) metf. de qualquer indisposio da mente
2a) ter tanto interesse em alguma coisa a ponto de torn-la uma obsesso ou enfermidade,
ter uma inclinao mrbida por
3553 nosema
3554 nosos
3555 nossia
de 3502; n f
1) ninho de pssaros
2) ninhada de pssaros
3556 nossion
dimin. de 3502; n n
1) ninhada de pssaros
3557 nosphizomai
3558 notos
de afinidade incerta; n m
1) vento sul
2) sul, a regio sul
3559 nouthesia
3560 noutheteo
de um composto de 3501 e 3376 (como substantivo por implicao de 2250); TDNT 4:638,*; n f
1) lua nova
1a) da festa judaica da lua nova
3562 nounechos
3563 nous
3564 Numphas
provavelmente contrado para um composto de 3565 e 1435; n pr m
Ninfa = noivo
1) cristo rico e zeloso em Laodicia
3565 numphe
de uma palavra primria, mas arcaica do verbo nupto (cobrir com um vu como uma
noiva, cf latim nupto, casar); TDNT - 4:1099,657; n f
1) noiva
2) mulher casada recentemente, jovem esposa
3) jovem mulher
4) nora
3566 numphios
de 3565; TDNT - 4:1099,657; n m
1) noivo
3567 numphon
de 3565; n m
1) cmara nupcial
1a) dos amigos do noivo, que tinham o dever de providenciar e cuidar de tudo que
pertencesse cmara nupcial, i.e., tudo o que fosse necessrio para a celebrao
adequada das npcias
1b) a sala na qual as cerimnias de casamento eram festejadas
3568 nun
3570 nuni
3571 nux
3572 nusso
3573 nustazo
3574 nuchthemeron
de 3571 e 2250; n n
1) uma noite e um dia, o espao de vinte e quatro horas
3575 Noe
3576 nothros
3577 notos
de afinidade incerta; n m
1) costas
3578 xenia
3579 xenizo
3580 xenodocheo
3581 xenos
3582 xestes
como se de xeo (propriamente, alisar, por implicao [de frico] ferver ou aquecer); n
m
1) sextrio
1a) uma vasilha para medir lquidos, com capacidade para cerca de meio litro
2) cntaro de barro ou jarro no qual gua ou vinho so despejados, com capacidade para um
sextrio ou no
3583 xeraino
de 3584; v
1) fazer seco, secar, murchar
2) tornar seco, ser seco, estar murcho
2a) de plantas
2b) do amadurecimento de safras
2c) de fluidos
2d) dos membros do corpo
3) definhar, consumir-se, i.e., uma mo murcha
3584 xeros
3585 xulinos
de 3586; adj
1) de madeira, feito de madeira
3586 xulon
3587 xurao
3589 ogdoekonta
de 3590; n indecl
1) oitenta
3590 ogdoos
de 3638; adj
1) oitavo
3591 ogkos
3593 hodeuo
de 3598; v
1) viajar, excursionar
3594 hodegeo
3595 hodegos
3596 hodoiporeo
3597 hodoiporia
3598 hodos
3599 odous
3600 odunao
3601 odune
3602 odurmos
3603 ho esti
do neutro de 3739 e a terceira pessoa presente singular ind. de 1510; v
1) que , isto
3604 Ozias
3605 ozo
3606 hothen
3607 othone
de afinidade incerta; n f
1) linho (i.e., linho fino branco para vestes femininas)
2) tecidos de linho (lenol ou vela)
3608 othonion
3609 oikeios
3610 oiketes
de 3611; n m
1) algum que mora na mesma casa que outro, dito de todo aquele que est sob a autoridade
de um e do mesmo chefe de famlia
1a) servo, domstico
Sinnimos ver verbete 5928
3611 oikeo
de 3624; TDNT - 5:135,674; v
1) habitar em
3612 oikema
de 3611; n n
1) lugar de morada, habitao
2) eufemisticamente, priso
3613 oiketerion
3614 oikia
3615 oikiakos
de 3614; n m
1) algum que pertence casa
2) algum sob o controle do chefe de uma casa, seja um filho ou um servo
3616 oikodespoteo
3617 oikodespotes
3619 oikodome
3620 oikodomia
3621 oikonomeo
de 3623; v
1) ser um administrador
2) administrar os afazeres de um lar
3) administrar, ministrar, ordenar, regular
3622 oikonomia
3623 oikonomos
3624 oikos
3625 oikoumene
particpio feminino presente passivo de 3611 (como substantivo, pela implicao de
1093); TDNT - 5:157,674; n f
1) a terra habitada
1a) poro da terra habitada pelos gregos, em distino s terras dos brbaros
1b) imprio romano, todos os sditos do imprio
1c) totalidade da terra habitada, mundo
1d) habitantes da terra, humanidade
2) universo, mundo
3626 oikouros
3628 oiktirmos
3629 oiktirmon
de 3627; TDNT - 5:159,680; adj
1) misericordioso
3630 oinopotes
3631 oinos
3632 oinophlugia
3634 hoios
provavelmente semelhante a 3588, 3739, e 3745; pron
1) de tal tipo, de tal modo, tal como
3635 okneo
de oknos (hesitao); v
1) sentir relutante, ser lento
2) demorar, hesitar
3636 okneros
de 3635; TDNT - 5:166,681; adj
3637 oktaemeros
3638 okto
3639 olethros
3640 oligopistos
3641 oligos
3642 oligopsuchos
3643 oligoreo
3644 olothreutes
3645 olothreuo
3646 holokautoma
3647 holokleria
3648 holokleros
de 3650 e 2819; TDNT - 3:766,442; adj
1) completo em todas as suas partes, em nenhuma parte deficiente ou enfermo, inteiro,
ntegro
1a) de um corpo sem mancha ou defeito, seja de um sacerdote ou de uma vtima
1b) livre de pecado, sem culpa
1c) completo em todos os aspectos, consumado
3649 ololuzo
3650 holos
3651 holoteles
3652 Olumpas
3653 olunthos
3654 holos
de 3650; adv
1) inteiramente, completamente
3655 ombros
de afinidade incerta; n m
1) chuva, temporal
1a) violenta tempestade, acompanhada por muito vento, trovo e relmpago
3656 homileo
de 3658; v
1) estar em companhia de
2) associar-se com
3) ficar com
4) conversar com, conversar a respeito de: com algum
3657 homilia
de 3658; n f
1) companhia, relao, comunho
3658 homilos
3659 omma
de 3700; n n
1) olho
3660 omnuo
forma prolongada de uma palavra primria, mas arcaica omo, para a qual outra
forma prolongada ( omoo) usado em determinados tempos; TDNT - 5:176,683;
v
1) jurar
2) afirmar, prometer, ameaar, com um juramento
3) num juramento, mencionar uma pessoa ou coisa como testemunha, invocar, jurar por
3661 homothumadon
3662 homoiazo
de 3664; v
1) ser como
3663 homoiopathes
3664 homoios
3665 homoiotes
3666 homoioo
3667 homoioma
3668 homoios
de 3664; adv
1) do mesmo modo, igualmente
3669 homoiosis
3670 homologeo
3671 homologia
3672 homologoumenos
3673 homotechnos
3674 homou
3675 homophron
da raiz de 3674 e 5424; adj
1) de uma mesma mente, concordante
3676 homos
3677 onar
1) sonho
3678 onarion
3679 oneidizo
3680 oneidismos
3681 oneidos
3682 Onesimos
de 3685; n pr m
Onsimo = proveitoso ou til
1) escravo cristo cujo dono era Filemom
3683 Onesiphoros
3684 onikos
de 3688; adj
1) de ou para um jumento, movido por um jumento
1a) estas bestas eram freqentemente empregadas para mover pedras de moinho
3685 oninemi
uma forma prolongada, aparentemente de um verbo primrio (onomai, passar por cima),
para a qual outra forma prolongada (onao) usada como um substituo em alguns
tempos [a menos que realmente seja idntica a raiz de 3686 da idia de notoriedade]; v
1) ser til, aproveitar, ajudar
2) receber proveito ou vantagem, ser ajudado [ou ter alegria]
3686 onoma
4) a causa ou razo mencionada: por esta causa, porque sofre como um cristo, por esta
razo
3687 onomazo
3688 onos
3689 ontos
3690 oxos
3691 oxus
3692 ope
provavelmente de 3700; n f
1) pelo qual algum pode ver, abertura, fenda
1a) de uma janela
1b) de fissuras na terra
1c) de cavernas nas rochas ou montanhas, buracos
3693 opisthen
3694 opiso
3695 hoplizo
3696 hoplon
3697 hopoios
3698 hopote
3699 hopou
de 3739 e 4225;
1) onde, enquanto que
(voz mdia) forma prolongada da palavra primria (voz mdia) optomai, que
usada em seu lugar em determinados tempos, e ambas como substitutas de 3708; TDNT
- 5:315,706; v
1) olhar para, ver
2) permitir-se ser visto, aparecer
3701 optasia
3702 optos
3703 opora
3704 hopos
3705 horama
3706 horasis
de 3708; TDNT - 5:370,706; n f
1) o ato de ver
1a) o sentido da viso, os olhos
2) aparncia, forma visvel
3) viso
3a) apario divinamente concedida durante um xtase ou sonho
3707 horatos
3708 horao
3709 orge
de 3713; TDNT - 5:382,716; n f
1) raiva, disposio natural, mau humor, carter
2) movimento ou agitao da alma, impulso, desejo, qualquer emoo violenta, mas esp.
raiva
3) raiva, ira, indignao
4) raiva exibida em punio, por isso usado tambm para punio
4a) de punies impostas pelos magistrados
3710 orgizo
3711 orgilos
3712 orguia
de 3713; n f
1) braa, a distncia, cruzando a linha do trax, da ponta de um dos dedos mdios at o
outro quando os braos esto esticados, aproximadamente 2 m
3713 oregomai
voz mdia de uma forma aparentemente prolongada de uma palavra arcaica primria [cf
3735]; TDNT - 5:447,727; v
1) esticar-se a fim de tocar ou agarrar algo, alcanar ou desejar algo
2) entregar-se ao amor ao dinheiro
3714 oreinos
de 3735; adj
1) montanhoso, cheio de montes
2) regio montanhosa, rea montanhosa
3715 orexis
3716 orthopodeo
de um composto de 3717 e 4228; TDNT - 5:451,727; v
1) caminhar numa trajetria reta
2) metf. agir corretamente
3717 orthos
3718 orthotomeo
3719 orthrizo
de 3722; v
1) levantar-se cedo de manh
3720 orthrinos
de 3722; adj
1) cedo
3721 orthrios
de 3722; adj
1) cedo
2) levantar-se na primeira alvorada ou muito cedo de manh
3722 orthros
3723 orthos
de 3717; adv
1) corretamente
3724 horizo
3725 horion
3726 horkizo
3727 horkos
3728 horkomosia
3729 hormao
3730 horme
3731 hormema
de 3730; TDNT - 5:467,730; n n
1) mpeto, impulso
2) aquilo que impelido ou acelerado pelo impulso
3732 orneon
3733 ornis
3734 horothesia
3735 oros
3736 orusso
3737 orphanos
3738 orcheomai
provavelmente, palavra primria (ou talvez uma forma do artigo 3588); pron
1) quem, que, o qual
3740 hosakis
3741 hosios
3742 hosiotes
de 3741; TDNT - 5:493,734; n f
1) piedade dirigida a Deus, fidelidade em observar as obrigaes de piedade, santidade
3743 hosios
3744 osme
3745 hosos
3746 hosper
3749 ostrakinos
3750 osphresis
de um derivado de 3605; n f
1) sentido de olfato
3751 osphus
3752 hotan
3753 hote
3754 hoti
neutro de 3748 como conjuno; demonst. aquele (algumas vezes redundante); conj
1) que, porque, desde que
3755 hotou
3757 hou
3758 oua
3759 ouai
3760 oudamos
3761 oude
3763 oudepote
3764 oudepo
3766 oukoun
3767 oun
3768 oupo ou
3769 oura
3770 ouranios
3771 ouranothen
3772 ouranos
talvez do mesmo que 3735 (da idia de elevao); cu; TDNT - 5:497,736; n m
1) espao arqueado do firmamento com todas as coisas nele visveis
1a) universo, mundo
1b) atmosfera ou firmamento, regio onde esto as nuvens e se formam as tempestades, e
onde o trovo e relmpago so produzidos
1c) os cus siderais ou estrelados
2) regio acima dos cus siderais, a sede da ordem das coisas eternas e consumadamente
perfeitas, onde Deus e outras criaturas celestes habitam
3773 Ourbanos
3774 Ourias
3775 ous
3776 ousia
do feminino de 5607; n f
1) o que algum tem, i.e., propriedade, posses, imveis
3777 oute
de 3778; adv
1) deste modo, assim, desta maneira
3780 ouchi
3781 opheiletes
1b1) algum que est em dvida com Deus ou contra quem Deus pode ordenar punio
como algo devido, i.e., um pecador
3782 opheile
3783 opheilema
3785 ophelon
primeira pessoa no singular de um tempo passado de 3784; partcula
1) Oxal! Tomara!, onde algum deseja que algo que no aconteceu tivesse acontecido ou
que algo que provavelmente no ser feito tivesse sido feito
3786 ophelos
3787 ophthalmodouleia
3788 ophthalmos
3789 ophis
3790 ophrus
3791 ochleo
de 3793; v
1) incitar a plebe contra algum
2) pertubar, revolver
3) aborrecer, molestar
4) estar em confuso, num tumulto
5) estar vexado, molesto, atormentado: pelos demnios
3792 ochlopoieo
de 3793 e 4160; v
1) juntar uma multido, reunir o povo
3793 ochlos
3794 ochuroma
de um derivado remoto de 2192 (que significa fortificar, pela idia de manter fora de
perigo); TDNT - 5:590,752; n n
1) castelo, fortaleza, lugar seguro, firmeza
2) qualquer coisa em que algum confia
2a) dos argumentos e raciocnios pelo qual um disputador esfora-se para fortificar sua
opinio e defender-la contra seu oponente
3795 opsarion
3796 opse
do mesmo que 3694 (pela idia de relutncia); (adverbialmente) perto do fim do dia; v
1) depois de um longo tempo, mais tarde, tardio
1a) perto do fim do dia, i.e., ao anoitecer
1b) tendo o sbado recm terminado, depois do sbado
1b1) na alvorada do primeiro dia da semana
3797 opsimos
de 3796; adj
1) tardio, mais tarde
1a) do tempo de abaixamento das guas do Nilo
1b) as chuvas tardias ou primaveris, que caem principalmente nos meses de Maro e Abril
justo antes da colheita
3798 opsios
de 3796; adj
1) tardio
2) vespertino
2a) entre trs e seis horas da tarde
2b) das seis horas da tarde at o comeo da noite
3799 opsis
de 3700; n f
1) viso, vista
2) face, semblante
3) aparncia externa, expresso, aspecto
3800 opsonion
frase que combina 3588 com o partico presente e imperfeito de 1510 e o particpio
presente de 2064 por meio de 2532; frase
1) Aquele que , era, e que h de vir
3802 pagideuo
3803 pagis
3804 pathema
3805 pathetos
3806 pathos
3807 paidagogos
de 3816 e uma forma reduplicada de 71; TDNT - 5:596,753; n m
1) tutor, i.e., um guardio e guia de meninos. Entre os gregos e os romanos, o nome era
aplicado a escravos dignos de confiana que eram encarregados de supervisionar a vida
e a moralidade dos meninos pertencentes elite. Aos meninos no era nem mesmo
permitido sair de casa sem a sua companhia at que alcanassem a idade viril.
3808 paidarion
3809 paideia
de 3811; TDNT - 5:596,753; n f
1) todo o treino e educao infantil (que diz respeito ao cultivo de mente e moralidade, e
emprega para este propsito ora ordens e admoestaes, ora repreenso e punio).
Tambm inclue o treino e cuidado do corpo
2) tudo o que em adultos tambm cultiva a alma, esp. pela correo de erros e conteno das
paixes.
2a) instruo que aponta para o crescimento em virtude
2b) castigo, punio, (dos males com os quais Deus visita homens para sua correo)
3810 paideutes
3811 paideuo
3812 paidiothen
3813 paidion
3814 paidiske
do diminutivo de 3816; n f
1) jovenzinha, donzela
2) serva, jovem escrava
2a) criada que atendia a porta
Sinnimos ver verbete 5868 e 5943
3815 paizo
de 3816; TDNT - 5:625,758; v
1) brincar como criana
2) jogar, passar o tempo, brincar
3) proporcionar hilaridade, esp. pelo canto engraado, dana
3816 pais
3817 paio
verbo primrio; dar um golpe (como se por um simples golpe e com menos violncia
que 5180); v
1) bater, golpear
2) atormentar (bater ou ferir com um espinho)
3818 Pakatiane
3819 palai
provavelmente outra forma para 3825 (da idia de retrocesso); TDNT - 5:717,769; adv
1) de tempos antigos, anterior
2) h muito tempo
3820 palaios
3821 palaiotes
de 3820; TDNT - 5:720,769; n f
1) antigidade: o estado antigo da vida controlado pela letra
3822 palaioo
3823 pale
3824 paliggenesia
3825 palin
provavelmente do mesmo que 3823 (da idia de repetio oscilatria); adv
1) de novo, outra vez
1a) renovao ou repetio da ao
1b) outra vez, de novo
2) outra vez, i.e., mais uma vez, em adio
3) por vez, por outro lado
3826 pamplethei
3827 pampolus
3828 Pamphulia
de um composto de 3956 e 4443, cada tribo, i.e., heterogneo (5561 implcito); n pr loc
Panflia = de cada tribo
1) provncia da sia Minor, limidado ao leste pela Cilcia, ao oeste pela Lcia e Frgia
Menor, ao norte pela Galcia e Capadcia, e ao sul pelo Mar Mediterrneo
3829 pandocheion
3830 pandocheus
3831 paneguris
3832 panoiki
de 3956 e 3624; adv
1) com toda (sua) casa, com toda (sua) famlia
3833 panoplia
3834 panourgia
3835 panourgos
3836 pantachothen
3837 pantachou
3838 panteles
3839 pante
3840 pantothen
3841 pantokrator
3842 pantote
3843 pantos
de 3956; adv
1) completamente
1a) de todos os modos, por todos os meios
1b) com certeza, seguramente, certamente
1c) de modo nenhum, de forma alguma
3844 para
3845 parabaino
3846 paraballo
de 3844 e 906; v
1) lanar diante, arremessar (como forragem para cavalos)
2) colocar alguma coisa ao lado de outra para comparao, comparar, assemelhar
3) colocar-se, recorrer a um lugar ou a uma pessoa
3847 parabasis
3848 parabates
de 3845; TDNT - 5:740,772; n m
1) transgressor
2) infrator da lei
3849 parabiazomai
3850 parabole
3851 parabouleuomai
3852 paraggelia
de 3853; TDNT - 5:761,776; n f
3853 paraggello
3854 paraginomai
de 3844 e 1096; v
1) estar presente, aproximar-se, abordar
2) surgir, aparecer publicamente
3855 parago
3856 paradeigmatizo
3857 paradeisos
3858 paradechomai
de 3844 e 1209; v
1) receber, levantar, erguer-se
2) admitir, i.e., no rejeitar, aceitar, receber
2a) de um filho: reconhecer como legtimo
3859 paradiatribe
de um composto de 3844 e 1304; n f
1) ocupao intil, negcio vazio, mau emprego
3860 paradidomi
3861 paradoxos
3862 paradosis
3863 parazeloo
3864 parathalassios
3865 paratheoreo
de 3844 e 2334; v
3866 paratheke
3867 paraineo
de 3844 e 134; v
1) exortar, admoestar
3868 paraiteomai
3869 parakathizo
de 3844 e 2523; v
1) fazer sentar ao lado de
2) colocar ao lado, perto
3) sentar junto a
3870 parakaleo
3871 parakalupto
de 3844 e 2572; v
1) encobrir, ocultar, esconder
3872 parakatatheke ou
de um composto de 3844 e 2698; TDNT - 8:162,1176; n f
3873 parakeimai
3874 paraklesis
3875 parakletos
3876 parakoe
3877 parakoloutheo
de 3844 e 190; TDNT - 1:215,33; v
1) seguir aps
1a) assim seguir algum de modo a estar sempre do seu lado
1b) seguir de perto, acompanhar
2) metf.
2a) estar sempre presente, acompanhar algum a qualquer parte que ele v
2b) seguir algo com a mente de tal forma a chegar a compreend-la
2b1) entender, (cf dar seguimento a uma matria, acompanhar o seu curso)
2b2) examinar totalmente, investigar
2c) seguir confiadamente, i.e, uma regra ou norma; conformar-se a
3878 parakouo
de 3844 e 191; TDNT - 1:223,34; v
1) ouvir por casualidade
1a) de propsito ou por descuido ou inoportunamente
2) no estar disposto a ouvir
2a) negligenciar no ouvir, no prestar atno a
2b) recusar-se a ouvir, no prestar considerao a, desobedecer
3879 parakupto
3880 paralambano
3881 paralegomai
3882 paralios
3883 parallage
3884 paralogizomai
de 3844 e 3049; v
1) considerar errado, contar mal
2) iludir com opinio falsa
2a) enganar com falso raciocnio
3) enganar, iludir, lograr
3885 paralutikos
de um derivado de 3886; adj
1) paraltico
1a) que sofre de atrofia dos nervos da face
1b) invlido, dbil nos membros (brao, perna, etc.)
3886 paraluo
de 3844 e 3089; v
1) desprender de um lado ou do lado
2) desprender ou apartar coisas colocadas lado a lado
3) desatar, dissolver
4) enfraquecer, debilitar
5) sofrer de atrofia dos nervos, enervado, fraqueza nos membros (brao, perna, etc.)
6) joelhos vacilantes, enfraquecidos, debilitados
3887 parameno
3888 paramutheomai
3889 paramuthia
3890 paramuthion
3891 paranomeo
3892 paranomia
3893 parapikraino
de 3844 e 4087; TDNT - 6:125,839; v
1) provocar, exasperar
2) incitar indignao
3894 parapikrasmos
3895 parapipto
3896 parapleo
de 3844 e 4126; v
1) costear, navegar
3897 paraplesion
3898 paraplesios
3899 paraporeuomai
de 3844 e 4198; v
1) seguir ao lado, passar, passar por
3900 paraptoma
3901 pararrhueo
de 3844 e o substituto de 4482; v
1) deslizar por: a fim de que no sejamos levados; passar por
1a) para que no acontea que a salvao, que as coisas ouvidas nos mostram como obter,
escorregue das nossas mos
1b) algo que escapa
1c) escorrega da minha mente
3902 parasemos
3903 paraskeuazo
3904 paraskeue
com se de 3903; TDNT - 7:1,989; n f
1) ato de estar pronto, preparao, equipamento
2) aquilo que preparado, equipamento
3) no NT, num sentido judaico, o dia da preparao
3a) o dia no qual os judeus faziam a preparao necessria para celebrar um sbado ou uma
festa
3905 parateino
3906 paratereo
3907 parateresis
3908 paratithemi
3909 paratugchano
de 3844 e 5177; v
1) estar perto por casualidade, acontecer de estar presente, encontrar por acaso
3910 parautika
3911 paraphero
3912 paraphroneo
de 3844 e 5426; v
1) estar fora de si mesmo, vazio de entendimento, insano; perder o juzo
3913 paraphronia
de 3912; n f
1) loucura, insanidade
3914 paracheimazo
de 3844 e 5492; v
1) invernar, passar o inverno, com algum em algum lugar
3915 paracheimasia
de 3914; n f
1) invernada, passar o inverno
3916 parachrema
3917 pardalis
de pardos (pantera); n f
1) pardo, pantera, leopardo
2) animal africano e asitico muito feroz, que tem uma pele de cor amarelo-tostada marcada
com grandes pintas pretas
3918 pareimi
3919 pareisago
3920 pareisaktos
3921 pareisduno
3922 pareiserchomai
3923 pareisphero
de 3844 e 1533; v
1) colaborar alm da medida
2) contribuir com o seu melhor para algo
3924 parektos
de 3844 e 1622; adv
1) exceto, com a exceo de (algo)
2) ao lado de, em adio a, alm
3925 parembole
3926 parenochleo
de 3844 e 1776; v
1) aborrecer, molestar, causar aborrecimento a respeito de
3927 parepidemos
3928 parerchomai
3929 paresis
3930 parecho
de 3844 e 2192; v
1) estender a mo, oferecer
2) mostrar, fornecer, suprir
3) ser os autores de, ou fazer algum ter
3931 paregoria
3932 parthenia
de 3933; n f
1) virgindade
3933 parthenos
3934 Parthos
3935 pariemi
3937 Parmenas
3938 parodos
de 3844 e 3598; n f
1) ato de passar por ou passagem
2) de pasagem
3939 paroikeo
3940 paroikia
de 3941; TDNT - 5:841,788; n f
1) morar prximo ou com algum
2) estadia por pouco tempo, habitar num terra estranha
3) metf. a vida do ser humano aqui na terra semelhante a uma residncia temporria
3941 paroikos
3942 paroimia
3943 paroinos
de 3844 e 3631; adj
1) dado ao vinho, bbado
3944 paroichomai
3945 paromoiazo
3946 paromoios
3947 paroxuno
3948 paroxusmos
3949 parorgizo
3950 parorgismos
3951 parotruno
3952 parousia
3953 paropsis
3954 parrhesia
3955 parrhesiazomai
3956 pas
3957 pascha
de origem aramaica, cf 6453
; TDNT - 5:896,797; n n
1) sacrifcio pascal (que era comum ser oferecido por causa da libertao do povo do Egito)
2) cordeiro pascal, i.e., o cordeiro que os israelitas tinham o costume de matar e comer no
dcimo quarto dia do ms de Nis (o primeiro ms do ano para eles) em memria do dia
no qual seus pais, preparando-se para sair do Egito, foram ordenados por Deus a matar e
comer um cordeiro, e aspergir as ombreiras de suas portas com o seu sangue, para que o
anjo destruidor, vendo o sangue, passasse por sobre as suas moradas; Cristo crucificado
comparado ao cordeiro pascal imolado
3) ceia pascal
4) festa pascal, festa da Pscoa, que se estende do dcimo quarto ao vigsimo dia do ms
Nis
3959 Patara
3960 patasso
3961 pateo
3962 pater
3b) de todos os seres inteligentes e racionais, sejam anjos ou homens, porque ele seu
criador, guardio e protetor
3b1) de seres espirituais de todos os homens
3c) de cristos, como aqueles que atravs de Cristo tem sido exaltados a uma relao ntima
e especialmente familiar com Deus, e que no mais o temem como a um juiz severo de
pecadores, mas o respeitam como seu reconciliado e amado Pai
3d) o Pai de Jesus Cristo, aquele a quem Deus uniu a si mesmo com os laos mais estreitos
de amor e intimidade, fez conhecer seus propsitos, designou para explicar e propagar
entre os homens o plano da salvao, e com quem tambm compartilhou sua prpria
natureza divina
3d1) por Jesus Cristo mesmo
3d2) pelos apstolos
3963 Patmos
3965 patria
3966 patriarches
de 3965 e 757; n m
1) patriarca, fundador de um tribo, progenitor
1a) dos doze filhos de Jac, fundadores das tribos de Israel
1b) de Abrao, Isaque e Jac
3967 patrikos
3968 patris
de 3902; n f
1) pas de origem de algum
1a) ptria de algum, pas de algum, habitao ou lar fixo
1b) lugar de origem de algum, i.e., uma cidade
3969 Patrobas
Ptrobas = paternal
1) certo cristo em Roma
3970 patroparadotos
3971 patroos
3972 Paulos
de origem latina; n pr m
Paulo = pequeno ou menor
1) Paulo era o mais famoso dos apstolos e escreveu boa parte do NT, as 14 epstolas
paulinas
2) Paulo era representante ou procnsul de Chipre. conhecido como homem prudente
tanto na administrao dos afazeres quanto como governador
3973 pauo
3974 Paphos
3975 pachuno
3976 pede
3977 pedinos
3978 pezeuo
do mesmo que 3979; v
1) viajar a p (no cavalo ou de carruagem), ou (se oposto a ir pelo mar) por terra
3979 peze
3980 peitharcheo
3982 peitho
3983 peinao
do mesmo que 3993 (da idia de trabalho rduo; definhar); TDNT - 6:12,820; v
1) ter fome, estar faminto
1a) passar necessidade
1b) estar pauprrimo
2) metf. desejar ardentemente, buscar com desejo impetuoso
3984 peira
3985 peirazo
2b) num mau sentido, testar algum maliciosamente; pr prova seus sentimentos ou
julgamentos com astcia
2c) tentar ou testar a f de algum, virtude, carter, pela incitao ao pecado
2c1) instigar ao pecado, tentar
1c1a) das tentaes do diabo
2d) o uso do AT
2d1) de Deus: infligir males sobre algum a fim de provar seu carter e a firmeza de sua f
2d2) os homens tentam a Deus quando mostram desconfiana, como se quisessem testar se
ele realmente confivel
2d3) pela conduta mpia ou m, testar a justia e a pacincia de Deus e desafi-lo, como se
tivesse que dar prova de sua perfeio.
3986 peirasmos
3987 peirao
3988 peismone
3989 pelagos
de afinidade incerta; n n
1) mar
2) alto mar, profundeza (onde os navios navegam)
Sinnimos ver verbete 5931
3990 pelekizo
de um derivado de 4141 (que significa um machado); v
3991 pemptos
de 4002; adj
1) quinto
3992 pempo
3993 penes
da palavra primria peno (trabalhar duramente pela subsistncia diria); TDNT 6:37,824; adj
1) pobre
Sinnimos ver verbete 5870
3994 penthera
de 3995; n f
1) sogra
3995 pentheros
de afinidade incerta; n m
1) sogro
3996 pentheo
3997 penthos
enftico do substituto de 3958; TDNT - 6:40,825; n n
1) lamentao
3998 penichros
3999 pentakis
4000 pentakischilioi
4001 pentakosioi
4002 pente
4003 pentekaidekatos
de 4002 e 2532 e 1182; adj
1) dcimo quinto
4004 pentekonta
4005 pentekoste
4006 pepoithesis
4007 per
4008 peran
4009 peras
4010 Pergamos
de 4444; n pr loc
Prgamo = altura ou elevao
1) cidade da Msia Menor, na sia Menor, a sede da dinastia de Atalos e Eumenes, famosos
por seu templo de Aesculpio e a inveno e manufatura de pergaminho. O rio Selinus
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
corre atravs dela e o Cetius passa por ela. Era a cidade natal do mdico Galen, e tinha
uma grande biblioteca real. Tinha uma igreja crist.
4011 Perge
4012 peri
4013 periago
de 4012 e 71; v
1) conduzir atravs de, levar algum consigo
2) recorrer, percorrer
4014 periaireo
4015 periastrapto
de 4012 e 797; v
1) brilhar ao redor, iluminar
4016 periballo
de 4012 e 906; v
1) lanar ao redor, colocar em volta
1a) circundar uma cidade com um aterro (paliada)
1b) de vestimentas, vestir algum
1b1) colocar algo em algum
1b2) vestir algum com algo
1c) vestir ou vestir-se
4017 periblepo
de 4012 e 991; v
1) olhar ao redor
2) olhar em torno de si mesmo
3) olhar ao redor de algum (i.e., olhar para si mesmo de acordo com o que est mo)
4018 peribolaion
4019 perideo
de 4012 e 1210; v
1) envolver, atar
4020 periergazomai
de 4012 e 2038; v
1) ocupar-se com futilidades, trivialidades, coisas desnecessrias, assuntos inteis
1a) usado aparentemente de uma pessoa intrometidamente inquisitiva a respeito dos
afazeres dos outros
4021 periergos
4022 perierchomai
4023 periecho
de 4012 e 2192; v
1) circundar, abarcar
1a) conter: do assunto ou contedo de um escrito
1b) tomar posse de, opoderar-se
4024 perizonnumi
4025 perithesis
de 4060; n f
1) ato de colocar ao redor
2) adorno que consiste de ornamentos dourados que se costuma colocar ao redor da cabea
ou do corpo
4026 periistemi
de 4012 e 2476; v
1) colocar ao redor de si mesmo
2) permanecer ao redor
2a) mover-se para o lado com o propsito de evitar, esquivar-se
2b) evitar, afastar-se com determinao
4027 perikatharma
4028 perikalupto
de 4012 e 2572; v
1) cobrir tudo, encobrir, ocultar
4029 perikeimai
4030 perikephalaia
4031 perikrates
4032 perikrupto
de 4012 e 2928; v
1) ocultar por todos os lados ou inteiramente, esconder, excluir
4033 perikukloo
de 4012 e 2944; v
1) cercar, circundar
1a) de uma cidade (sitiada)
4034 perilampo
4035 perileipo
4036 perilupos
4037 perimeno
4038 perix
de 4012; adv
1) ao redor: as cidades vizinhas
4039 perioikeo
de 4012 e 3611; v
1) habitar ao redor de, ser vizinho de algum
4040 perioikos
4041 periousios
4042 perioche
de 4023; n f
1) cerco, circuferncia, circuito
2) aquilo que contido
2a) contedo de qualquer escrito
4043 peripateo
4044 peripeiro
4045 peripipto
4046 peripoieomai
4047 peripoiesis
de 4046; n f
1) preservao
2) possesso, propriedade prpria
3) aquisio
4048 perirrhegnumi
de 4012 e 4486; v
1) romper por todos os lados, romper-se
4049 perispao
de 4012 e 4685; v
1) separar, afastar, distrair
2) metf.
2a) entrar num estado de estresse mental, estar distrado
2b) estar superocupado, bastante atarefado, a respeito de algo
4050 perisseia
4051 perisseuma
4052 perisseuo
4053 perissos
de 4012 (no sentido de alm); TDNT - 6:61,828; adj
1) que excede algum nmero ou medida ou posio ou necessidade
1a) sobre e acima, mais do que necessrio, super adicionado
1a1) que excede, abundantemente, supremamente
1a2) algo a mais, mais, muito mais que tudo, mais claramente
1b) superior, extraordinrio, excelente, incomum
1b1) preeminncia, superioridade, vantagem, mais eminente, mais extraordinrio, mais
excelente
4054 perissoteron
neutro de 4055 (como advrbio); comparativo
1) que excede algum nmero ou medida ou posio ou necessidade
1a) sobre e acima, mais do que necessrio, super adicionado
1a1) que excede, abundantemente, supremamente
1a2) algo a mais, mais, muito mais que tudo, mais claramente
1b) superior, extraordinrio, excelente, incomum
1b1) preeminncia, superioridade, vantagem, mais eminente, mais extraordinrio, mais
excelente
4055 perissoteros
de 4053; comparativo
1) que excede algum nmero ou medida ou posio ou necessidade
1a) sobre e acima, mais do que necessrio, super adicionado
1a1) que excede, abundantemente, supremamente
1a2) algo a mais, mais, muito mais que tudo, mais claramente
1b) superior, extraordinrio, excelente, incomum
1b1) preeminncia, superioridade, vantagem, mais eminente, mais extraordinrio, mais
excelente
4056 perissoteros
de 4055; adv
1) mais abundantemente
2) mais num grau maior
3) mais determinadamente, mais excessivamente
4) especialmente, acima dos outros
4057 perissos
de 4053; adv
1) alm da medida, extraordinrio
2) grandemente, excessivamente
4058 peristera
4059 peritemno
4060 peritithemi
de 4012 e 5087; v
1) colocar ao redor, pr sobre
4061 peritome
4062 peritrepo
4063 peritrecho
4064 periphero
de 4012 e 5342; v
1) carregar em volta, levar algem a qualquer lugar
2) carregar aqui e ali
3) ser dirigido
3a) em dvida e hesitao, ser conduzido ora para esta, ora para aquela opinio
4065 periphroneo
4066 perichoros
4067 peripsema
4068 perpereuomai
voz mdia de perperos (fanfarro, talvez pela reduplicao da raiz de 4008); TDNT 6:93,833; v
1) gabar-se
2) exibio prpria, empregando floreios retricos para enaltecer-se excessivamente
4069 Persis
mulher persa; n pr f
Prside = uma mulher persa
1) crist de Roma
4070 perusi
de 4009; adv
1) ltimo ano
2) ano passado
2a) h um ano atrs
4071 peteinon
de um derivado de 4072; n n
1) que voa, alado
2) animal que voa ou tem asas, pssaros
2a) as aves do cu, i.e., voando no cu (ar)
4073 petra
4074 Petros
4075 petrodes
4076 peganon
de 4078; n n
1) arruda
2) arbusto de aproximadamente 60 cm de altura, de valor medicinal
4077 pege
4078 pegnumi
forma prolongada de um verbo primrio (que na sua forma mais simples ocorre apenas
como substituto em determinados tempos); v
1) tornar firme, fixar
2) erigir, construir
4079 pedalion
4080 pelikos
4081 pelos
4082 pera
4083 pechus
de afinidade incerta; n m
1) cbito
2) medida de comprimento igual distncia da junta do cotovelo ponta do dedo mdio
(i.e., aproximadamente 0,5 m. No entanto, seu comprimento preciso varia e disputado)
4084 piazo
4085 piezo
4086 pithanologia
4087 pikraino
4088 pikria
4089 pikros
4090 pikros
de 4089; adv
1) amargamente
2) metf. com dor aguda
4091 Pilatos
de origem latina; n pr m
Pilatos = armado com uma lana
1) sexto procurador romano de Jud e Samaria que ordenou que Cristo fosse crucificado
4092 pimpremi
forma reduplicada e prolongada de uma palavra primria preo; (que ocorre apenas
como um substituto em tempos determinados); v
1) soprar, queimar
2) fazer inchar, tornar-se tmido
3) inchar, tornar-se inchado
3a) das partes do corpo
4093 pinakidion
diminutivo de 4094; n n
1) pequeno tablete
2) tablete escrito
4094 pinax
4095 pino
forma prolongada de pio; que (junto como outra forma poo) ocorre apenas
como um substituto em determinados tempos; TDNT - 6:135,840; v
1) beber
2) figurativamente, receber na alma o que serve para refrescar, fortalecer e nutrir para a vida
eterna
4096 piotes
4097 piprasko
4098 pipto
4099 Pisidia
4100 pisteuo
4101 pistikos
de 4102; adj
1) que pertence f
1a) ter o poder de persuadir, hbil em produzir convico
1b) fiel, leal, aquilo em que se pode confiar
4102 pistis
4103 pistos
2b1) algum que est convencido de que Jesus ressuscitou dos mortos
2b2) algum que se convenceu de que Jesus o Messias e autor da salvao
4104 pistoo
4105 planao
4106 plane
4108 planos
4109 plax
de 4111; n f
1) algo de superfcie chata, tabuleta larga, plano, surpefcie horizontal (como do mar)
4110 plasma
4111 plasso
4112 plastos
4113 plateia
de 4116; n f
1) caminho largo, rua
4114 platos
de 4116; n n
1) largura
1a) sugerindo grande extenso
4115 platuno
de 4116; v
1) tornar amplo, alargar
2) ser generoso de corao, i.e., receber ou abraar algum com amor
4116 platus
de 4111; adj
1) amplo
4117 plegma
de 4120; n n
1) que tecido, tranado, franzido, ou torcido
2) teia, prega, trana
2a) de uma rede
2b) de uma cesta, no qual o infante Moiss era deitado
2c) cabelo tranado
4118 pleistos
4120 pleko
palavra raiz; v
1) entranar, torer, tecer
4121 pleonazo
1a) de coisas
1a1) existir em abundncia
1a2) crescer
1a3) ser aumentado
2) fazer crescer: algum em algo
4122 pleonekteo
4123 pleonektes
4124 pleonexia
4125 pleura
de afinidade incerta; n f
1) o lado do corpo
4127 plege
de 4141; n f
1) golpe, pancada, ferida
2) calamidade pblica, aflio dura, praga
4128 plethos
4129 plethuno
4130 pletho
forma prolongada de uma palavra primria pleo (que aparece somente como uma
alternativa em certos tempos e na forma reduplicada pimplemi); TDNT 6:128,*; v
1) preencher
4131 plektes
de 4141; n m
1) brigo, pronto para um golpe
2) pugnaz, contencioso, pessoa briguenta
4132 plemmura
4133 plen
de 4119; adv
1) alm disso, alm de, mas, todavia
2) salvo, exceto, somente
4134 pleres
4135 plerophoreo
4136 plerophoria
4137 pleroo
4138 pleroma
4139 plesion
4140 plesmone
4141 plesso
4142 ploiarion
4143 ploion
de 4126; n n
1) um navio
4144 ploos
de 4126; n m
1) viagem
4145 plousios
4146 plousios
de 4145; adv
1) abundantemente, ricamente
4147 plouteo
4148 ploutizo
4149 ploutos
4150 pluno
4151 pneuma
4152 pneumatikos
de 4151; TDNT - 6:332,876; adj
1) relacionado ao esprito humano, ou alma racional, como a parte do homem que
semelhante a Deus e serve como seu instrumento ou orgo
1a) aquilo que possue a natureza da alma racional
2) que pertence ao esprito, ou um ser superior ao ser humano, contudo inferior a Deus
3) que pertence ao Esprito Divino
3a) de Deus, o Esprito Santo
3b) algum que est cheio e governado pelo Esprito de Deus
4) relativo ao vento ou respirao; ventoso, exposto ao vento, que sopra
4153 pneumatikos
de 4152; adv
1) espiritualmente: i.e., pela ajuda do Santo Eprito
4154 pneo
4155 pnigo
4156 pniktos
4157 pnoe
4158 poderes
de 4228 e outro elemento de afinidade incerta; adj
1) que alcana os ps
2) veste que alcana os tornozelos, que chega at os ps
Sinnimos ver verbete 5934
4159 pothen
4160 poieo
4161 poiema
de 4160; TDNT - 6:458,895; n n
1) aquilo que foi feito
2) uma obra
2a) das obras de Deus como criador
4162 poiesis
4163 poietes
4164 poikilos
de derivao incerta; TDNT - 6:484,901; adj
1) vrias cores, multicor
2) de vrios tipos
4165 poimaino
4166 poimen
de afinidade incerta; TDNT - 6:485,901; n m
1) vaqueiro, esp. pastor
1a) na parbola, aquele a cujo cuidado e controle outros se submeteram e cujos preceitos
eles seguem
2) metf.
2a) oficial que preside, gerente, diretor, de qualquer assemblia: descreve a Cristo, o Cabea
da igreja
2a1) dos supervisores das assemblias crists
2a2) de reis e prncipes
As tarefas do pastor no oriente prximo eram:
- ficar atentos aos inimigos que tentavam atacar o rebanho
- defender o rebanho dos agressores
- curar a ovelha ferida e doente
- achar e salvar a ovelha perdida ou presa em armadilha
- amar o rebanho, compartilhando sua vida e desta forma ganhando a sua confiana
Durante a II Guerra Mundial, um pastor era um piloto que guiava outro piloto, cujo
avio estava parcialmente danificado, de volta base ou porta-avies, voando lado a
lado para manter contato visual.
4167 poimne
contrao de 4165; TDNT - 6:499,901; n f
1) rebanho (esp.) de ovelhas
1a) do rebanho de Cristo, i.e., o conjunto daqueles que seguem a Jesus como seu guia e
protetor
4168 poimnion
4169 poios
4170 polemeo
4171 polemos
4172 polis
provavelmente do mesmo que 4171, ou talvez de 4183; TDNT - 6:516,906; n f
1) cidade
1a) cidade nativa de algum, cidade na qual algum vive
1b) a Jerusalm celestial
1b1) a habitao dos benaventurados no cu
1b2) da capital visvel no reino celestial, que descer terra depois da renovao do mundo
pelo fogo
1c) habitantes de uma cidade
4173 politarches
de 4172 e 757; n m
1) regente de uma cidade ou dos cidados
4174 politeia
4175 politeuma
4176 politeuomai
4177 polites
1) cidado
1a) habitante de qualquer cidade ou pas
1b) associao em base cidadania
1b1) concidado, conterrneo
4178 pollakis
4179 pollaplasion
4180 polulogia
4181 polumeros
4182 polupoikilos
4183 polus
4184 polusplagchnos
4185 poluteles
4186 polutimos
4187 polutropos
4188 poma
4189 poneria
4190 poneros
de um derivado de 4192; TDNT - 6:546,912; adj
1) cheio de labores, aborrecimentos, fadigas
1a) pressionado e atormentado pelos labores
1b) que traz trabalho rduo, aborrecimentos, perigos: de um tempo cheio de perigo
fidelidade e f crist; que causa dor e problema
2) mau, de natureza ou condio m
2a) num sentido fsico: doena ou cegueira
2b) num sentido tico: mau, ruim, inquo
Sinnimos ver verbete 5908
A palavra usada no caso nominativo em Mt 6.13. Isto geralmente denota um ttulo no
grego. Conseqentemente Cristo est dizendo, livra-nos do mal, e est provavelmente
se referindo a Satans.
4191 poneroteros
comparativo de 4190; adj
1) mais perverso que
4192 ponos
da raz de 3993; n m
1) problema grande, desejo intenso
2) dor
Sinnimos ver verbete 5860 e 5936
4193 Pontikos
de 4195; adj
1) que pertence ao Ponto, nascido no Ponto
4194 Pontios
de origem latina; n pr m
Pncio [Pilatos] = do mar
1) sexto procurador romano de Jud. Foi ele quem crucificou a Cristo
4195 Pontos
4196 Poplios
de origem latina; n pr m
Pblio = popular
1) principal magistrado da ilha de Malta
4197 poreia
4198 poreuomai
4199 portheo
prolongao de pertho (saquear); v
1) destruir, derrubar
4200 porismos
4201 Porkios
4202 porneia
4203 porneuo
4204 porne
4205 pornos
de pernemi (vender, semelhante a raiz de 4097); TDNT - 6:579,918; n m
1) homem que prostitui seu corpo luxria de outro por pagamento
2) prostituto
3) homem que se entrega relao sexual ilcita, fornicador
4206 porrho
de 4253; adv
1) distante, distncia, um caminho muito mais longe
4207 porrhothen
4208 porrhotero
4209 porphura
de origem latina; n f
1) peixe prpuro, espcie de marisco ou mexilho
2) tecido colorido com tintura prpura, veste feita de tecido prpuro
4210 porphurous
de 4209; adj
1) prpura, tingido de prpura, feito de tecido prpuro
4211 porphuropolis
4212 posakis
4213 posis
4214 posos
4215 potamos
4216 potamophoretos
4217 potapos
4218 pote
4219 pote
4220 poteron
4221 poterion
4222 potizo
de um derivado do substituto de 4095; TDNT - 6:159,841; v
1) dar para beber, fornecer bebida
2) molhar, irrigar (plantas, campos, etc.)
3) metf. imbuir, saturar a mente de algum
4223 Potioloi
4225 pou
caso genitivo de um pronome indefinido pos (algum) de outra forma arcaica (cf 4214);
adv
1) onde? em que lugar?
4226 pou
caso genitivo de um pronome interrogativo pos (o que) de outra forma arcaica (talvez do
mesmo que 4225 usado com o ato de levantar indagao); adv
1) algum lugar
2) aproximadamente, quase
3) com numerais: mais ou menos, cerca de
4227 Poudes
de origem latina; n pr m
Prudente = modesto
1) amigo cristo de Timteo em Roma, que pode ter sido um dos setenta discpulos
4228 pous
4229 pragma
4230 pragmateia
4231 pragmateuomai
4232 praitorion
de origem latina; n n
1) quartel-general num campo romano, tenda do comandante supremo
2) palcio no qual o governador ou procurador de uma provncia residia. Os romanos
estavam acostumados a apropriar-se dos palcios j existentes e anteriormente habitados
pelos reis ou prncipes; em Jerusalm, apropriaram-se do magnfico palcio que
Herodes, o grande, havia construdo para si, e que os procuradores romanos parecem ter
ocupado sempre que vinham da Cesaria a Jerusalm para tratar de negcios pblicos
3) acampamento dos soldados pretorianos estabelecido por Tibrio
4233 praktor
4234 praxis
de 4235; n f
1) gentileza, bondade, humildade
Sinnimos ver verbete 5898 e 5899
4237 prasia
talvez de prason (alho-porro, e um pedao de cebola); n f
1) lote de terra, canteiro de jardim
2) idioma hebraico, i.e., reclinavam-se em fileiras ou divises, de modo que vrias fileiras
eram formadas, como se fossem grupos separados
4238 prasso
4239 praus
aparentemente, palavra primria, ver 4235; TDNT - 6:645,929; adj
1) gentileza, bondade de esprito, humildade Humildade para Deus aquela disposio de
esprito com a qual aceitamos sua forma de lidar conosco como a melhor, sem, no
entanto, disputar ou resistir. No AT, os humildes so aqueles que confiam inteiramente
em Deus, mais do que em suas prprias foras, para defend-los contra toda injustia.
Assim, a atitude humildade para com os mpios implica em saber que Deus est
permitindo as injrias que infligem, que Ele os est usando para purificar seus eleitos, e
que livrar Seus eleitos a Seu tempo. (Is 41.17; Lc 18.1-8) Bondade ou humildade so
opostos arrogncia e egosmo e originam-se na confiana na bondade de Deus e no
Seu controle sobre a situao. A pessoa bondosa no est centrada no seu ego. Isto
obra do Esprito Santo, no da vontade humana. (Gl 5.23)
4240 prautes
4241 prepo
4242 presbeia
de 4243; n f
1) idade, dignidade, direito do primognito
2) servio normalmente confiado aos ancios, espec. o ofcio de embaixador, embaixada
4243 presbeuo
4244 presbuterion
4245 presbuteros
4246 presbutes
4247 presbutis
de 4246; n f
1) mulher idosa
4248 prenes
de 4253; adj
1) de-ponta-cabea, prostrado
4249 prizo
4250 prin
de 4253; adv
1) antes, outrora, antigamente
4251 Priska
4252 Priscilla
diminutivo de 4251; n pr f
Priscila = antigo
1) uma crist, esposa de quila
4253 pro
4254 proago
4255 proaireomai
de 4253 e 138; v
1) apresentar, trazer para fora daquilo que seu
2) fazer para si mesmo, escolher por si mesmo antes de outro, preferir
3) propor-se
4256 proaitiaomai
4257 proakouo
de 4253 e 191; v
1) ouvir de antemo
1a) o que espera pela salvao antes de sua realizao
4258 proamartano
de 4253 e 264; v
1) pecar anteriormente
1a) daqueles que antes de receber o batismo eram culpados dos vcios especialmente
comuns entre os gentios
4259 proaulion
4260 probaino
de 4253 e a raiz de 939; v
1) ir adiante, continuar
4261 proballo
de 4253 e 906; v
1) lanar
1a) de rvores, brotar, sair folhas
1b) germinar
1c) fazer seguir adiante, ser empurrado para frente, fazer progredir
4262 probatikos
de 4263; adj
1) relativo a ovelhas
2) porto das ovelhas
4264 probibazo
4265 problepo
de 4253 e 991; v
1) prever
2) prover
4266 proginomai
de 4253 e 1096; v
1) surgir ou vir antes, acontecer antes
1a) de pecados cometidos previamente
4267 proginosko
4268 prognosis
4269 progonos
de 4266; adj
4270 prographo
4271 prodelos
4272 prodidomi
de 4253 e 1325; v
1) dar adiantadamente, dar primeiro
2) trair
4273 prodotes
de 4272 (no sentido de entregar adiante nas mos de outro [do inimigo]; n m
1) traidor, sedutor
4274 prodromos
4275 proeido
4276 proelpizo
4277 proepo
de 4253 e 2036; v
1) dizer de antemo
1a) dizer o que precede, falar sobre
1b) dizer de antemo, i.e,. antes, anteriormente
1c) dizer de antemo, i.e., antes do evento: profecias
4278 - proenarchomai
de 4253 e 1728; v
1) comear (antes)
4279 - proepaggellomai
4280 proereo
4281 proerchomai
4282 proetoimazo
4283 proeuaggelizomai
4284 proechomai
4285 proegeomai
4286 prothesis
4287 prothesmios
4288 prothumia
4289 prothumos
4290 prothumos
de 4289; adv
1) prontamente, de boa vontade
4291 proistemi
4292 prokaleomai
4293 - prokataggello
4294 - prokatartizo
de 4253 e 2675; v
1) preparar de antemo
4295 prokeimai
4296 prokerusso
4297 prokope
4298 prokopto
4299 prokrima
4300 prokuroo
4301 prolambano
4302 prolego
de 4253 e 3004; v
1) dizer de antemo, predizer
4303 promarturomai
4304 promeletao
de 4253 e 3191; v
1) meditar de antemo
4305 promerimnao
4306 pronoeo
4307 pronoia
4308 proorao
de 4253 e 3708; TDNT - 5:381,706; v
1) ver previamente (seja com respeito a lugar ou tempo)
2) manter diante dos olhos
3) metf. ter algum em mente sempre
4309 proorizo
4310 propascho
4311 propempo
de 4253 e 3992; v
1) enviar antes
2) enviar adiante, conduzir ao caminho, acompanhar ou escoltar
3) promover algum, prover com os requisitos de uma viagem
4312 propetes
4313 proporeuomai
de 4253 e 4198; v
1) enviar antecipadamente, fazer preceder
2) ir adiante de algum
2a) de um lder
2b) de um mensageiro ou um arauto
4314 pros
4315 prosabbaton
de 4253 e 4521; n n
1) o dia antes do sbado
4316 prosagoreuo
4317 prosago
1) conduzir, trazer
1a) abrir um caminho de acesso, de algum para Deus
1a1) tornar algum aceitvel a Deus
1b) num sentido forense, convocar (ao julgamento ou punio)
2) chegar perto de, abordar
2a) a terra que um marinheiro v se aproximando dele
4318 prosagoge
4319 prosaiteo
de 4314 e 154; v
1) pedir por mais
2) aproximar-se de algum com splicas
3) pedir esmola
4320 prosanabaino
de 4314 e 305; v
1) subir mais alto
2) mover-se para mais alto
4321 prosanalisko
de 4314 e 355; v
1) gastar alm de (i.e., em mdicos)
4322 - prosanapleroo
de 4314 e 378; v
1) preencher ao adicionar a
4323 - prosanatithemi
4324 prosapeileo
de 4314 e 546; v
1) aumentar as ameaas, ameaar mais ainda
4325 prosdapanao
de 4314 e 1159; v
1) gastar mais
4326 prosdeomai
4327 prosdechomai
4328 prosdokao
4329 prosdokia
4330 proseao
de 4314 e 1439; v
1) permitir algum aproximar-se ou chegar
4331 proseggizo
4332 prosedreuo
4333 prosergazomai
de 4314 e 2038; v
1) trabalhar mais
2) pelo trabalho ou comrcio, produzir ou ganhar mais
4334 proserchomai
4335 proseuche
2b1) tais lugares estavam situados s margens de um rio ou no litoral de um mar, onde havia
um suprimento de gua para lavar as mos antes da orao
Sinnimos ver verbete 5828 e 5883
4336 proseuchomai
de 4314 e 2172; TDNT - 2:807,279; v
1) oferecer oraes, orar
4337 prosecho
de 4314 e 2192; v
1) levar a, trazer para perto
1a) trazer um navio terra, e simplesmente atracar, aportar
2) mudar a mente para, tentar ser solcito
2a) a uma pessoa ou algo: cuidar, prover para
3) assistir a si mesmo, i.e., dar atno a si mesmo
3a) dar atno a, ter cuidado
4) aplicar-se a, concentrar-se em, segurar ou apegar-se a uma pessoa ou uma coisa
4a) ser dado ou dedicado a
4b) devotar pensamento e esforo a
4338 proseloo
4339 proselutos
4340 proskairos
de 4314 e 2540; TDNT - 3:463,389; adj
1) por uma estao
2) que dura apenas por um pouco
3) temporrio
4341 proskaleomai
4b) diz-se que Cristo e o Santo Esprito chamam para si pregadores do evangelho, a quem
decidiram confiar a tarefa que se relaciona com a expanso do evangelho
4342 proskartereo
4343 proskarteresis
4344 proskephalaion
4345 proskleroo
4346 prosklisis
4347 proskollao
4348 proskomma
4349 proskope
4350 proskopto
4351 proskulio
de 4314 e 2947; v
1) rolar
4352 proskuneo
4353 proskunetes
4354 proslaleo
de 4314 e 2980; v
1) falar a
4355 proslambano
4357 prosmeno
4358 prosormizo
4359 prosopheilo
de 4314 e 3784; v
1) dever demais
4360 prosochthizo
de 4314 e uma forma de ochtheo (estar aborrecido com algo que incomoda); v
1) estar irado ou descontente com
2) repugnar
3) cuspir fora
4) estar desgostado com
4361 prospeinos
4362 prospegnumi
de 4314 e 4078; v
1) crucificar, fixar, cravar
4363 prospipto
de 4314 e 4098; v
1) cair perante, cair, prostrar-se diante, em reverncia ou splica: aos ps de algum
2) precipitar sobre, bater contra
2a) de ventos que batem contra uma casa
4364 prospoieomai
4365 prosporeuomai
de 4314 e 4198; v
1) acercar-se, aproximar-se
4366 prosregnumi
de 4314 e 4486; v
1) irromper contra, romper pelo colidir contra
4367 prostasso
4368 prostatis
de um derivado de 4291; n f
1) mulher colocada sobre outras
2) guardi feminina, protetora, patrocinadora, que cuida dos afazeres de outros e os socorre
com seus recursos
4369 prostithemi
4370 prostrecho
4371 prosphagion
4372 prosphatos
4373 prosphatos
4374 prosphero
4375 prosphiles
4376 prosphora
4377 prosphoneo
de 4314 e 5455; v
1) convocar; dirigir-se a, chamando
2) chamar algum para si mesmo, intimar
4378 proschusis
de um comparativo de 4314 e cheo (despejar); n f
1) ato de derramar ou aspergir sobre, infuso
4379 prospsauo
4380 prosopolepteo
4381 prosopoleptes
4382 prosopolepsia
4383 prosopon
4384 protasso
de 4253 e 5021; v
1) estabelecer antes
2) designar antes, definir de antemo
4385 proteino
4386 proteron
4387 proteros
4388 protithemai
4389 protrepomai
4390 protrecho
4391 prouparcho
de 4253 e 5225; v
1) estar anteriormente, existir previamente
4392 prophasis
4393 prophero
de 4253 e 5342; v
1) produzir
4394 propheteia
1b3) os dons e expresso destes profetas, esp. das predies das obras que instauraro o
reino de Cristo
4395 propheteuo
4396 prophetes
4397 prophetikos
4398 prophetis
4399 prophthano
4400 procheirizomai
4401 procheirotoneo
de 4253 e 5500; v
1) escolhar ou designar de antemo
4402 Prochoros
de 4253 e 5525; n pr m
Prcoro = lder do coro
1) um dos sete diconos escolhidos pela igreja de Jerusalm
4403 prumna
de prumnus (posterior); n f
1) popa ou a parte traseira do navio
4404 proi
de 4253; adv
1) de manh, cedo
2) a quarta viglia da noite, das 3 horas da manh at as 6 horas aproximadamente
4405 proia
4406 proimos
de 4404; adj
1) cedo
1a) da chuva tempor que cai a partir de Outubro
4407 proinos
de 4404; adj
1) pertencente manh
4408 prora
4409 proteuo
4410 protokathedria
4411 protoklisia
4412 proton
neutro de 4413 como advrbio (com ou sem 3588); TDNT - 6:868,965; adv
1) primeiro em tempo ou lugar
1a) em qualquer sucesso de coisas ou pessoas
2) primeiro em posio
2a) influncia, honra
2b) chefe
2c) principal
3) primeiro, no primeiro
4413 protos
4414 protostates
de 4413 e 2476; n m
1) um que se encontra na liderana
1a) lder, chefe, campeo
4415 prototokia
4416 prototokos
4417 ptaio
4418 pterna
de derivao incerta; n f
1) calcanhar (do p)
2) erguer o calcanhar contra algum
2a) prejudicar algum por malandragem (imagem emprestada de algum que chuta ou de
um lutador derrubando seu adversrio)
4419 pterugion
4420 pterux
4421 ptenon
4422 ptoeo
provavelmente semelhante ao substituto de 4098 (da idia de fazer cair) ou para 4072
(daquilo que provoca fuga); v
1) terrificar
2) ficar atemorizado de
Sinnimos ver verbete 5841
4423 ptoesis
de 4422; n f
1) medo, terror
4424 Ptolemais
4425 ptuon
de 4429; n n
1) p de joeiramento
4426 pturo
4427 ptusma
de 4429; n n
1) saliva
4428 ptusso
a.C. antes de Cristo
4429 ptuo
4430 ptoma
4431 ptosis
4432 ptocheia
4433 ptocheuo
4434 ptochos
4435 pugme
da palavra primria pux (punho com arma); TDNT - 6:915,973; n f
1) punho, mo cerrada
2) acima do cotovelo
4436 Puthon
de Putho (nome da regio onde Delfos, sede do famoso orculo, estava localizado);
TDNT - 6:917,*; n m
1) na mitologia grega, nome da serpente ou drago Piti que habitava na regio de Pito,
junto ao Parnasso em Focis. Diz-se ter ela guardado o orculo de Delfos. Foi eliminada
por Apolo
2) esprito de adivinhao
4437 puknos
4438 pukteuo
4439 pule
4440 pulon
4441 punthanomai
voz mdia prolongada de uma palavra primria putho (que ocorre apenas como um
substituto em determinados tempos); v
1) inquirir, pedir
2) averiguar, pela pesquisa
4442 pur
4443 pura
de 4442; n f
1) fogo, amontoado de material combustvel queimando
4444 purgos
4445 puresso
4446 puretos
4447 purinos
4448 puroo
4449 purrhazo
de 4450; v
1) ficar incandescente, tornar-se vermelho, estar vermelho
4450 purrhos
4451 purosis
4452 -po
4453 poleo
4454 polos
4455 popote
4456 poroo
4457 porosis
4458 -pos
4459 pos
4460 Rhaab
; n pr f
4461 rhabbi
de origem aramaica
, ver 4461; TDNT - 6:962,982; n m
1) mestre, chefe, prncipe
2) Raboni um ttulo de honra que Maria usou para se dirigir a Jesus
4463 rhabdizo
4464 rhabdos
4465 rhabdouchos
4466 Rhagau
4467 rhadiourgema
4468 rhadiourgia
4469 rhaka
4470 rhakos
de 4486; n n
1) um pedao rasgado de
2) um pedao de tecido
3) tecido
4471 Rhama
4472 rhantizo
1) aspergir
2) limpar pela asperso, com o objetivo de purificar
4473 rhantismos
4474 rhapizo
4475 rhapisma
de 4474; n n
1) golpe com vara ou bordo ou aoite
2) golpe com a palma da mo, tapa no rosto, esbofetear
4476 rhaphis
da palavra primria rhapto (costurar; talvez mais semelhante a raiz de 4474 da idia de
perfurar); n f
1) agulha
4477 Rhachab
; TDNT - 3:1,311; n pr f
4478 Rhachel
4479 Rhebekka
4480 rheda
de origem latina; n f
1) carruagem, um tipo de veculo que tem quatro rodas
4481 Rhemphan
4482 rheo
verbo primrio; v
1) fluir
; n pr m
4483 rheo
para certos tempos do qual uma forma prolongada ereo, usada, como alternativa
para 2036, talvez semelhante (ou ident.) a 4482 (pela idia de emanar); v
1) emanar, emitir
4484 Rhegion
4485 rhegma
de 4486; n n
1) aquilo que foi quebrado ou rachado
1a) fratura, brecha, fenda
1b) roupas rasgadas
1c) cair, arruinar
4487 rhema
de 4483; TDNT - 4:69,505; n n
1) aquilo que ou foi proferido por viva voz, algo falado, palavra
1a) qualquer som produzido pela voz e que tem sentido definido
1b) fala, discurso
1b1) o que algum falou
1c) uma srie de palavras reunidas em uma sentena (uma declarao da mente de algum
feita em palavras)
1c1) expresso vocal
1c2) qualquer dito em forma de mensagem, narrativa
1c2a) de acordo com alguma ocorrncia
2) assunto do discurso, objeto sobre o qual se fala
2a) na medida em que um assunto de narrao
2b) na medida em que um assunto de comando
2c) assunto em disputa, caso em lei
4488 Rhesa
4489 rhetor
; n pr m
de 4483; n m
1) o que fala, orador
1a) de um orador forense ou advogado
4490 rhetos
4491 rhiza
4492 rhizoo
4493 rhipe
de 4496; n f
1) lance, batida, pulsao
2) instante do tempo
4494 rhipizo
4495 rhipteo
4496 rhipto
verbo primrio (talvez mais propriamente semelhante a raiz de 4474, pela idia de
movimento repentino); TDNT - 6:991,987; v
1) lanar, atirar
2) derrubar
3) atirar adiante ou diante
4) depositar (com a sugesto de pressa e falta de ateno)
5) lanar ao cho, prostrar
4497 Rhoboam
4498 Rhode
4499 Rhodos
4500 rhoizedon
4501 rhomphaia
4502 Rhouben
4503 Rhouth
4504 Rhouphos
de origem latina; n pr m
Rufos = vermelho
1) nome de um certo Cristo
4505 rhume
4506 rhoumai
voz mdia de um verbo arcaico, semelhante a 4482 (pela idia de uma corrente, cf
4511); TDNT - 6:998,988; v
1) resgatar, libertar
2) libertador
4507 rhuparia
de 4508; n f
1) impureza, sujeira
2) mancha, desonra
4508 rhuparos
de 4509; adj
1) estar sujo, tornar-se imundo
2) metf. ser manchado com iniqidade
4509 rhupos
de afinidade incerta; n m
1) sujeira, impureza
4510 rhupoo ou
de 4509; v
1) tornar sujo, manchar, poluir
2) ser imundo (moralmente)
4511 rhusis
4512 rhutis
de 4506; n f
1) ruga
4513 Rhomaikos
de 4514; adj
latino = da fora de Roma
1) lngua falada pelos romanos
4514 Rhomaios
de 4516; adj
1) residente da cidade de Roma, cidado romano
4515 Rhomaisti
4516 Rhome
4517 rhonnumi
4518 sabachthani
do aramaico ou 7662
1) (por que) me abandonaste?
4519 sabaoth
4520 sabbatismos
4521 sabbaton
4522 sagene
de um derivado de satto (equipar) que significa mveis, especialmente uma albarda (que
no leste era meramente um saco de fio reticulado); n f
1) grande rede de pesca, rede varredeira
Sinnimos ver verbete 5808
4523 Saddoukaios
provavelmente de 4524; TDNT - 7:35,992; n m
Saduceus = justo
1) partido religioso judeu da poca de Cristo, que negava que a lei oral fosse revelao de
Deus aos israelitas, e que cria que somente a lei escrita era obrigatria para a nao
como autoridade divina. Negava as seguintes doutrinas:
1a) ressurreio do corpo
1b) imortalidade da alma
1c) existncia de espritos e anjos
1d) predestinao divina (afirmavam o livre arbtrio)
4524 Sadok
4525 saino
4526 sakkos
4527 Sala
4528 Salathiel
4529 Salamis
4530 Saleim
4531 saleuo
4532 Salem
4533 Salmon
de origem hebraica 8012
; n pr m
Salmo = vesturio: roupa
1) pai de Boaz na genealogia de Cristo
4534 Salmone
4535 salos
4536 salpigx
4537 salpizo
4538 salpistes
4539 Salome
; n pr f
4540 Samareia
4541 Samareites
4542 Samareitis
4543 Samothrake
4544 Samos
de afinidade incerta; n pr loc
Samos = declive arenoso
1) ilha no distante daquela parte da sia Menor onde Jnia se encontra com Cria
4545 Samouel
4546 Sampson
4547 sandalion
4548 sanis
de afinidade incerta; n f
1) tbua, placa
4549 Saoul
4550 sapros
4551 Sappheire
de 4552; n pr f
Safira = safira
1) esposa de Ananias
4552 sappheiros
;nf
4553 sargane
4554 Sardeis
plural de derivao incerta; n pr loc
Sardes = vermelhos
1) cidade luxuosa na sia Menor, capital da Ldia
4555 sardinos
4556 sardios
4557 sardonux
4558 Sarepta
4559 sarkikos
4560 sarkinos
de 4561; TDNT - 7:98,1000; adj
1) carnal, que consiste de carne, composta de carne
2) que pertence ao corpo (como material terreno e perecvel)
3) completamente entregue carne, enraizado na carne
Sinnimos ver verbete 5912
4561 sarx
provavelmente da mesma raiz de 4563; TDNT - 7:98,1000; n f
1) carne (substncia terna do corpo vivo, que cobre os ossos e permeada com sangue)
tanto de seres humanos como de animais
2) corpo
2a) corpo de uma pessoa
2b) usado da origem natural ou fsica, gerao ou afinidade
2b1) nascido por gerao natural
4563 saroo
4564 Sarrha
; n pr f
4565 Saron
4566 Satan
4567 Satanas
4568 saton
4569 Saulos
4570 sbennumi
4571 se
4572 seautou
4573 sebazomai
4574 sebasma
4575 sebastos
4576 sebomai
1) reverenciar, adorar
4577 seira
4578 seismos
4579 seio
4580 Sekoundos
de origem latina; n pr m
Secundo = afortunado
1) cristo tessalnico
4581 Seleukeia
4582 selene
4583 seleniazomai
4584 Semei
4585 semidalis
4586 semnos
4587 semnotes
de 4586; TDNT - 7:191,1010; n f
1) caracterstica de algo ou pessoa que d o direito reverncia e respeito, dignidade,
majestade, santidade
2) honra, pureza
4588 Sergios
de origem latina; n pr m
Srgio = nascido da terra: nascido um prodgio
1) cognominado Paulo, deputado ou procnsul de Chipre. Convertido ao cristianismo por
Paulo
4589 Seth
4590 Sem
; n pr m
4591 semaino
4592 semeion
4593 semeioo
4594 semeron
neutro (como advrbio) de um suposto composto do art. 3588 e 2250, no (i.e., neste) dia
(ou na noite de hoje ou na que recm terminou); TDNT - 7:269,1024; adv
4595 sepo
4596 serikos
de Ser (tribo indiana de quem a seda era procurada, por isso o nome de bicho-de-seda);
adj
1) feito de seda
2) seda, i.e., tecido, vestimentas de seda
4597 ses
4598 setobrotos
4599 sthenoo
4600 siagon
de derivao incerta; n f
1) maxila, osso maxilar
4601 sigao
de 4602; v
1) manter silncio, guardar silncio
2) ser mantido em silncio, guardar em segredo
Sinnimos ver verbete 5847
4602 sige
aproximado de sizo (sss, i.e., psiu! ou silncio!); n f
1) silncio
4603 sidereos
de 4604; adj
1) feito de ferro
4604 sideros
de derivao incerta; n m
1) ferro
4605 Sidon
; n pr loc
4606 Sidonios
de 4605; adj
1) habitante de Sidom, sidnio
4607 sikarios
4608 sikera
de origem hebraica 7941; n n
1) bebida forte, drinque intoxicante, diferente de vinho; era um produto artificial, feito de
uma mistura de ingredientes doces, derivados de gros ou legumes, ou do suco de frutas
(tmara), ou de uma decoco do mel
4609 Silas
4610 Silouanos
4611 Siloam
4612 simikinthion
de origem latina; n n
1) avental estreito, ou capa de linho, que trabalhadores e servos estavam acostumados a usar
4613 Simon
4614 Sina
4615 sinapi
4616 sindon
4617 siniazo
4618 siteutos
4619 sitistos
4620 sitometron
de 4621 e 3358; n n
1) uma poro medida de semente ou comida
de derivao incerta; n m
1) trigo, gro
4622 Sion
4623 siopao
de siope (silncio, i.e., quietude. Mais propriamente, surdez, i.e., silncio involutrio, ou
inabilidade para falar, diferindo assim de 4602, que antes um recusa voluntria ou
indisposio para falar, embora os termos sejam freqentemente usados de forma
sinnima); v
1) estar em silncio, ficar quieto
1a) usado do silncio de algum por ser mudo
2) metf. de um mar calmo, quieto
Sinnimos ver verbete 5847
4626 skapto
4627 skaphe
palavra primitiva; n f
1) qualquer coisa escavada, vaso oco, canal, bandeja, barril
2) de um barco
4628 skelos
4629 skepasma
4630 Skeuas
4631 skeue
de 4632; n f
1) aparelho, equipamento, ou equipagem
1a) dos utenslios ou cordame de um navio
4632 skeuos
4633 skene
4634 skenopegia
4635 skenopoios
4636 skenos
de 4633; TDNT - 7:381,1040; n n
1) tabernculo, tenda
2) metf. do corpo humano, no qual a alma habita como se fosse uma tenda, e que
derrubada na morte
4637 skenoo
4638 skenoma
4639 skia
4640 skirtao
4641 sklerokardia
4642 skleros
4643 sklerotes
de 4642; TDNT - 5:1028,816; n f
1) dureza
2) obstinao, teimosia
4644 sklerotrachelos
4645 skleruno
4646 skolios
4647 skolops
4648 skopeo
4650 skorpizo
4651 skorpios
4652 skoteinos
4653 skotia
1) escurido
2) escurido causada pela ausncia de luz
3) metf. usado da ignorncia das coisas divinas, e sua associada perversidade, e a misria
resultante no inferno
4654 skotizo
4655 skotos
4656 skotoo
de 4655; TDNT - 7:423,1049; v
1) escurecer, cobrir com escurido
2) metf. obscurecer ou cegar a mente
4657 skubalon
4658 Skuthes
4659 skuthropos
4660 skullo
4661 skulon
de 4660; n n
1) pele tirada (de um animal), couro
2) instrumentos de luta e coisas valiosas tiradas de um inimigo, despojos
4662 skolekobrotos
4663 skolex
4664 smaragdinos
de 4665; adj
1) de esmeralda, feito de esmeralda
4665 smaragdos
de derivao incerta; n f
1) pedra preciosa transparente notada especialmente por sua cor verde claro
4666 smurna
4667 Smurna
4668 Smurnaios
de 4667; adj
1) de ou que pertence a Esmirna, habitante de Esmirna
4669 smurnizo
4670 Sodoma
4671 soi
1) a ou para ti
4672 Solomon
4673 soros
4674 sos
de 4771; pron
1) teu
4675 sou
4676 soudarion
de origem latina; n n
1) leno
2) tecido para secar o suor do rosto e para limpar o nariz e tambm usado para enfaixar a
cabea de um cadver
4677 Sousanna
4678 sophia
4679 sophizo
de 4680; TDNT - 7:527,1056; v
4680 sophos
4681 Spania
provavelmente de origem estrangeira; n pr loc
Espanha = escassez
1) toda a pennsula ao sul dos Pirineus
4682 sparasso
4683 sparganoo
4684 spatalao
de spatale (luxo); v
1) viver com esplendor, levar uma vida voluptuosa, (entregar-se ao prazer)
4685 spao
verbo primrio; v
1) puxar
2) sacar (a espada)
4686 speira
originalmente, de origem latina, mas por ltimo um derivado de 138 no sentido de seu
cognato 1507; n f
1) qualquer coisa enrolada num crculo ou bola, algo enrolado, dobrado junto
2) coorte militar
2a) dcima parte da legio
2a1) cerca de 600 homens, i.e., legionrios
2a2) se auxiliares, de 500 a 1000
2a3) esquadro, ou a trigsima parte de uma legio
2b) bando, companhia, destacamento, de soldados
4687 speiro
4688 spekoulator
de origem latina; n m
1) espio, observador
2) sob os imperadores, um atendente e membro da guarda pessoal, usado como mensageiro,
assistente, e carrasco
3) o nome usado para um atendente de Herodes Antipas que agiu como carrasco
4689 spendo
4690 sperma
4691 spermologos
4692 speudo
4693 spelaion
4694 spilas
de derivao incerta; n f
1) rocha no mar, cordilheira de pedras no mar, recife
2) metf. de pessoas que pela sua conduta causam dano moral ou runa a outros
4695 spiloo
de 4696; v
1) poluir, sujar
4696 spilos
de derivao incerta; n m
1) mancha
2) falta, deformidade moral
2a) de pessoas glutonas e ordinrias
4697 splagchnizomai
4698 splagchnon
4699 spoggos
4700 spodos
de derivao incerta; n m
1) cinzas: vestido em pano de saco como um sinal de tristeza
4701 spora
4702 sporimos
4703 sporos
4704 spoudazo
4705 spoudaios
4706 spoudaioteron
4707 spoudaioteros
4708 spoudaioteros
de 4707; adv
1) apressadamente, com pressa
2) diligentemente, cuidadosamente
4709 spoudaios
de 4705; adv
1) apressadamente, com pressa
2) diligentemente
3) cuidadosamente
4710 spoude
4711 spuris
como este foram encontrados na maioria das grandes cidades gregas, e eram parecidos
ao do Olimpo, que tinha 600 ps gregos em extenso
4713 stamnos
4714 stasis
4715 stater
da raiz de 2746; n m
1) estter, moeda
1a) no NT, um estter de prata equivalia a quatro denrios ou duas didracmas, um shekel
judaico
4716 stauros
4717 stauroo
4718 staphule
4719 stachus
da raiz de 2476; n m
1) espiga de milho ou de gro em desenvolvimento
4720 Stachus
1) homem com um nome grego. Diz-se que foi um dos setenta discpulos e bispo de
Bizncio (Gill)
4721 stege
4722 stego
4723 steiros
4724 stello
4725 stemma
da raiz de 4735; n n
1) grinalda, guirlanda, colocada sobre as vtimas
4726 stenagmos
4727 stenazo
4728 stenos
provavelmente da raiz de 2476; TDNT - 7:604,1077; adj
1) estreito, apertado
4729 stenochoreo
4730 stenochoria
4731 stereos
de 2476; TDNT - 7:609,1077; adj
1) forte, firme, imvel, slido, duro, rgido
1a) num mau sentido, cruel, rgido, teimoso, difcil
1b) num bom sentido, firme, constante
4732 stereoo
4733 stereoma
4734 Stephanas
4735 stephanos
4736 Stephanos
4737 stephanoo
4738 stethos
4739 steko
4740 sterigmos
4741 sterizo
4742 stigma
4743 stigme
de 4742; n f
1) instante (i.e., momento) do tempo
4744 stilbo
4745 stoa
provavelmente de 2476; n f
1) prtico, colunata coberta onde o povo pode permanecer ou caminhar protegido do tempo
e calor do sol
2) prtico construdo por Salomo na parte oriental do templo (que na destruio do templo
pelos babilnicos foi deixado intacto, permanecendo assim at o tempo do rei Agripa, a
quem o cuidado do templo foi confiado pelo imperador Cludio, e quem por causa de
sua antigidade no ousou demoli-lo e reconstru-lo de novo.
4746 stoibas
4747 stoicheion
4748 stoicheo
4749 stole
4750 stoma
provavelmente reforado de um suposto derivado da raiz de 5114; TDNT - 7:692,1089;
nn
1) boca, como parte do corpo: de seres humanos, de animais, de peixe, etc.
1a) visto que os pensamentos da alma de algum encontram expresso verbal pela sua boca,
o corao ou alma e a boca eram diferenciados
2) fio de uma espada
4751 stomachos
de 4750; n m
1) garganta
2) abertura, orifcio, esp. do estmago
3) estmago
4752 strateia
2) metf. Paulo compara sua luta - as dificuldades que se ope a ele na execuo de seus
deveres apostlicos - com uma guerra
4753 strateuma
4754 strateuomai
4755 strategos
4756 stratia
4757 stratiotes
4758 stratologeo
de um composto da raiz de 4756 e 3004 (no seu sentido original); TDNT - 7:701,1091;
v
1) reunir (juntar) um exrcito, alistar soldados
1a) do comandante
4759 stratopedarches
de 4760 e 757; n m
1) comandante de um acampamento e exrcito, tribuno militar
2) prefeito pretoriano, comandante da coorte pretoriana, capito da guarda do imperador
romano
Havia dois chefes pretorianos, aos quais se confiava a custdia de prisioneiros enviados
presos ao imperador.
4760 stratopedon
da raiz de 4756 e o mesmo que 3977; TDNT - 7:701,1091; n n
1) acampamento militar
2) soldados em acampamento, exrcito
4761 strebloo
de um derivado de 4762; v
1) tranar, virar
2) torturar, submeter tortura
3) metf. perverter, de algum que corrompe ou distorce a linguagem, dando-lhe um falso
sentido
4762 strepho
4763 streniao
4764 strenos
semelhante a 4731; n n
1) fora excessiva que almeja romper as barreiras, muita fora
2) luxo
3) vido desejo
4765 strouthion
prolongao de uma palavra ainda mais simples stroo (usado unicamente como
uma alternativa em determinados tempos, provavelmente semelhante a 4731 da idia de
posicionar); v
1) espalhar
2) fornecer
3) arrumar com poltronas ou divs
4767 stugnetos
4768 stugnazo
4769 stulos
4770 Stoikos
de 4745; adj
esticos = do prtico
1) que pertence filosofia estica. Zeno de Ctium, pai do estoicismo, ensinou em Atenas
4771 su
4772 suggeneia
4773 suggenes
4774 suggnome
4775 sugkathemai
de 4862 e 2521; v
1) sentar juntos, sentar-se um com o outro
4776 sugkathizo
4777 sugkakopatheo
4778 sugkakoucheo
de 4862 e 2558; v
1) maltratar juntamente com
2) ser maltratado juntamente com, sofrer junto com, tornar-se parte de uma comunidade de
oprimidos
4779 sugkaleo
4780 sugkalupto
4781 sugkampto
de 4862 e 2578; v
1) curvar, dobrar completamente
2) metf. sujeitar algum ao erro e dureza de corao, uma figura tirada do ato de arquear as
costas de cativos compelidos a colocar-se sob o jugo
4782 sugkatabaino
de 4862 e 2597; v
1) descer com
1a) daqueles que descem de um lugar mais alto para um lugar mais baixo como de
Jerusalm para Cesaria
4783 sugkatathesis
de 4784; v
1) ato de colocar junto ou depositar em um lugar comum (de votos)
1a) da, aprovao, assentimento, acordo
4784 sugkatatithemai
4785 sugkatapsephizo
4786 sugkerannumi
de 4862 e 2767; v
1) misturar, misturar-se
2) unir
2a) fazendo com que diferentes partes sejam organizadas numa estrutura orgnica, como o
corpo
2b) unir uma coisa a outra
4787 sugkineo
de 4682 e 2795; v
1) mover junto com outros
2) entrar em comoo, excitar, provocar
4788 sugkleio
4789 sugkleronomos
1) co-herdeiro
2) algum que, juntamente com outros, obtm uma parte do todo, co-participante
4790 sugkoinoneo
4791 sugkoinonos
4792 sugkomizo
de 4862 e 2865; v
1) carregar ou levar junto com, recolher
1a) recolher a produo, juntar em celeiros
2) carregar em conjunto com outros, ajudar a carregar o morto para ser enterrado ou
queimado
2a) sepultar
4793 sugkrino
4794 sugkupto
de 4862 e 2955; v
1) curvar completamente para frente, estar curvado
4795 sugkuria
4796 sugchairo
4798 sugchraomai
de 4862 e 5530; v
1) usar com algum, usar juntamente com
2) associar-se com, ter relacionamento com
4799 sugchusis
de 4797; n f
1) confuso, perturbao
1a) de pessoa rebelde
4800 suzao
de 4862 e 2198; TDNT - 7:787,1102; v
1) viver com algum
1a) da vida fsica na terra
1b) viver uma nova vida em unio com Cristo, i.e., dedicada a Deus
4801 suzeugnumi
4802 suzeteo
4803 suzetesis
4804 suzetetes
4805 suzugos
4806 suzoopoieo
4807 sukaminos
4808 suke
4809 sukomoraia
4810 sukon
4811 sukophanteo
de um composto de 4810 e um derivado de 5316; TDNT - 7:759,1100; v
1) acusar injustamente, caluniar, atacar por dispositivos maliciosos
2) exigir dinheiro injustamente
2a) extorquir de, defraudar
Em Atenas, sukofantia eram aqueles cujo negcio consistia em passar informaes
contra algum que era surpeendido exportando figos da tica; e como parece que
algumas vezes extorquiam dinheiro daqueles relutantes em serem expostos, o nome
sukofantes, de Aristfanes em diante, era um termo geral de oprbrio para designar
um acusante vil e ordinrio de amor ao lucro.
4812 sulagogeo
da raiz de 4813 e (a forma reduplicado de) 71; v
1) levar a recompensa
1a) levar algum como cativo (e escravo)
1b) desviar da verdade e sujeit-lo ao poder de algum
4813 sulao
4814 sullaleo
de 4862 e 2980; v
1) conversar com
4815 sullambano
4816 sullego
4817 sullogizomai
de 4862 e 3049; v
1) dar explicaes, avaliar, computar
2) discorrer, pensar
4818 sullupeo
4819 sumbaino
4820 sumballo
de 4862 e 906; v
1) encontrar-se, juntar
1a) conversar
1b) deliberar, aconselhar-se consigo mesmo
1c) reunir-se, encontrar
1c1) encontrar-se, num sentido hostil
1c2) lutar com algum
1c3) oferecer daquilo que seu, contribuir, ajudar, auxiliar
4821 sumbasileuo
4822 sumbibazo
de 4862 e bibazo (forar, causativo [pela reduplicao] da raiz de 939); TDNT 7:763,1101; v
1) levar a coalescer, juntar, agregar
1a) unir ou ligar: em afeio
2) unir na prpria mente
2a) comparar
2b) reunir, concluir, considerar
3) levar uma pessoa a unir-se comigo numa concluso, vir ter a mesma opinio, provar,
demonstrar
3a) ensinar, instruir, algum
4823 sumbouleuo
de 4862 e 1011; v
1) dar conselho
2) tomar conselho com outros, aconselhar-se com, consultar, deliberar
4824 sumboulion
4825 sumboulos
de 4862 e 1012; n m
1) conselheiro, consultor
4826 Sumeon
4827 summathetes
4828 summartureo
4829 summerizomai
4830 summetochos
4831 summimetes
4832 summorphos
4834 sumpatheo
4835 sumpathes
4836 sumparaginomai
de 4862 e 3854; v
1) reunir-se
2) vir em socorro de algum
4837 sumparakaleo
de 4862 e 3870; v
1) chamar ou convidar ou exortar ao mesmo tempo ou juntamente
4838 sumparalambano
de 4862 e 3880; v
1) levar junto
2) no NT, levar consigo como um companheiro
4839 sumparameno
de 4862 e 3887; v
1) permanecer junto com
2) continuar a viver junto
4840 sumpareimi
de 4862 e 3918; v
1) estar presente com
4841 sumpascho
de 4862 e 3958 (que inclue seu substituto); TDNT - 5:925 e 7:787,798 e 1102; v
1) sofrer ou sentir dor com
2) sofrer males (problemas, perseguies) da mesma forma que outro
4842 sumpempo
de 4862 e 3992; v
1) enviar com
4843 sumperilambano
4844 sumpino
de 4862 e 4095; v
1) beber com
4845 sumpleroo
4846 sumpnigo
4847 sumpolites
de 4862 e 4177; n m
1) que possue a mesma cidadania com outros, concidado
1a) de gentios que foram recebidos na comunho dos santos
1b) do povo consagrado a Deus
4848 sumporeuomai
de 4862 e 4198; v
1) ir ou viajar junto
2) vir junto, reunir
4849 sumposion
4850 sumpresbuteros
4851 sumphero
4852 sumphemi
de 4862 e 5346; v
1) consentir, confessar
4853 sumphuletes
4854 sumphutos
4855 sumphuo
de 4862 e 5453; v
1) fazer crescer junto
2) crescer junto, crescer com
4856 sumphoneo
4857 sumphonesis
4858 sumphonia
1) msica
4859 sumphonos
4860 sumpsephizo
4861 sumpsuchos
4862 sun
preposio primria que denota unio; TDNT - 7:766,1102; prep
1) com
4863 sunago
de 4862 e 71; v
1) reunir com
1a) retirar, recolher
1a1) de peixes
1a2) de uma rede na qual so pescados
2) juntar, reunir, fazer encontrar-se
2a) juntar-se, unir (aqueles previamente separados)
2b) reunir por meio de convocao
2c) estar reunido, i.e., reunir-se, encontrar-se, unir-se
3) trazer consigo
3a) para dentro de casa, i.e., receber com hospitalidade, entreter
4864 sunagoge
A maioria das sinagogas nas grandes cidades tinha diversas, ou mesmo muitas. As
sinagogas eram tambm usadas para julgamentos e punies.
Sinnimos ver verbete 5897
4865 sunagonizomai
de 4862 e 75; v
1) lutar juntamente com, ajudar algum numa causa
4866 sunathleo
4867 sunathroizo
4868 sunairo
de 4862 e 142; v
1) levantar (emprstimo) com outro
2) juntar com outros
2a) calcular ou fechar as contas
2b) fazer um ajuste de conta
4869 sunaichmalotos
4870 sunakoloutheo
4871 sunalizo
4872 sunanabaino
de 4862 e 305; v
1) subir ao mesmo tempo, vir junto a um lugar mais alto
1a) com algum
4873 sunanakeimai
4874 sunanamignumi
4875 sunanapauomai
4876 sunantao
4877 sunantesis
de 4876; n f
1) encontro com
4878 sunantilambanomai
4879 sunapago
de 4862 e 520; v
1) desviar-se com
2) metf. ser levado com
2a) de algo, i.e., por algo, assim como experimentar com outros a fora daquilo que
arrebata, fascina
2b) render ou submeter-se a coisas baixas, condies, empregos: sem evadir seu poder
4880 sunapothnesko
4881 sunapollumi
de 4862 e 622; v
1) destruir com
2) perecer com (ser assassinado junto com)
4882 sunapostello
de 4862 e 649; v
1) enviar com
4883 sunarmologeo
de 4862 e um derivado dum composto de719 e 3004 (em seu sentido original de estar
deitado); TDNT - 7:855,1114; v
1) unir estreitamente com
2) montar, colocar juntos os diversos componentes
2a) partes de uma construo
2b) os membros do corpo
4884 sunarpazo
de 4862 e 726; v
4885 sunauxano
de 4862 e 837; v
1) fazer crescer com
2) crescer junto
4886 sundesmos
4887 sundeo
de 4862 e 1210; v
1) amarrar com, atar com
2) amarrar ou atar de todos os lados
3) amarra juntamente com outro
4888 sundoxazo
4889 sundoulos
4890 sundrome
4891 sunegeiro
4892 sunedrion
4893 suneidesis
4894 suneido
4895 suneimi
4896 suneimi
4897 suneiserchomai
de 4862 e 1525; v
1) entrar com
4898 sunekdemos
4899 suneklektos
4900 sunelauno
de 4862 e 1643; v
1) conduzir, compelir
2) constranger pela extoro, urgir
4901 sunepimartureo
4902 sunepomai
4903 sunergeo
4904 sunergos
4905 sunerchomai
4906 sunesthio
4907 sunesis
4908 sunetos
de 4920; TDNT - 7:888,1119; adj
1) inteligente, que tem entendimento, sbio, instrudo
Sinnimos ver verbete 5872
4909 suneudokeo
de 4862 e 2106; v
1) estar satisfeito com, aprovar junto com (outros)
2) estar satisfeito ao mesmo tempo com, consentir, concordar com
2a) aplaudir
4910 suneuocheo
4911 sunephistemi
de 4862 e 2186; v
4912 sunecho
4913 sunedomai
4914 sunetheia
4915 sunelikiotes
4916 sunthapto
4917 sunthlao
4918 sunthlibo
de 4862 e 2346; v
1) pressionar com, por todos os lados
4919 sunthrupto
4920 suniemi
4922 sunodeuo
de 4862 e 3593; v
1) viajar com, em companhia de
4923 sunodia
4924 sunoikeo
de 4862 e 3611; v
1) habitar com, morar juntos
1a) da associao domstica
1b) da relao entre marido e mulher
4925 sunoikodomeo
de 4862 e 3618; TDNT - 5:148,674; v
1) construir com
1a) construir com outros
1b) juntar ou montar pela construo; dentre vrias coisas, construir um todo
1b1) do corpo humano
4926 sunomileo
de 4862 e 3656; v
1) conversar com
4927 sunomoreo
4928 sunoche
4929 suntasso
de 4862 e 5021; v
1) colocar em ordem com ou junto a, arranjar
2) reunir, constituir
2a) prescrever, apontar
4930 sunteleia
4931 sunteleo
4932 suntemno
4933 suntereo
4934 suntithemai
4935 suntomos
4936 suntrecho
4937 suntribo
4938 suntrimma
4939 suntrophos
4940 suntugchano
de 4862 e 5177; v
1) encontrar-se com, vir
4941 Suntuche
de 4940; n pr f
Sntique = com destino
4942 sunupokrinomai
4943 sunupourgeo
4944 sunodino
de 4862 e 5605; v
1) sentir as dores do parto com, estar em trabalho de parto com
2) metf. passar por agonia (como uma mulher em trabalho de parto) junto com
4945 sunomosia
4946 Surakousai
4947 Suria
4948 Suros
4949 Surophoinissa
4950 surtis
de 4951; n pr f
1) Sirte, nome de dois lugares no mar africano ou lbio entre Cartago e Cirenaica, cheio de
bancos de areia e reas de gua no profunda, sendo assim destrutivo para navios.
A Sirte ocidental, entre as ilhas Cercina e Meninx (ou os promontrios de Zeita e
Brachodes), era chamada Sires menor; a Sirte oriental (que se extendia dos
promontrios de Cefalae ao oeste at os de Boreum ao leste) era chamada Sires maior.
Este ltimo deve ter sido o lugar mencionado em At 27.17, onde o navio no qual Paulo
estava navegando pode ser sido facilmente impulsado aps a sada de Creta
4951 suro
4952 susparasso
de 4862 e 4682; v
1) convulsionar completamente
4953 sussemon
4954 sussomos
4955 sustasiastes
4956 sustatikos
4957 sustauroo
4958 sustello
de 4862 e 4724; TDNT - 7:596,1074; v
1) colocar junto
1a) contrair, entrar em contato
1a1) diminuir
1a2) reduzir, abreviar
1a3) o tempo foi contrado em um breve compasso, est abreviado
1b) enrolar, embrulhar, enfaixar, etc., envolver
4959 sustenazo
4960 sustoicheo
4961 sustratiotes
de 4862 e 4757; TDNT - 7:701,1091; n m
1) companheiro de armas
2) companheiro nas lutas e conflitos pela causa de Cristo
4962 sustrepho
de 4862 e 4762; v
1) tranar, enrolar
2) colecionar, combinar, unir
2a) de homens, (reunir-se) ajuntar-se em assemblia
4963 sustrophe
de 4962; n f
1) torcer e amarrar todo junto, ligao
2) combinao secreta, coalizo, conspirao
3) ajuntamento de pessoas desordenadas, baderna
4964 suschematizo
4965 Suchar
de origem hebraica 7941
; n pr loc
Sicar = bbado
1) provavelmente outro nome para a cidade de Siqum, uma cidade na Samaria, prxima ao
poo de Jac
4966 Suchem
4967 sphage
4968 sphagion
de um derivado de 4967; n n
1) aquilo que destinado matana, vtima
4969 sphazo
4970 sphodra
4971 sphodros
4972 sphragizo
4973 sphragis
4974 sphuron
4975 schedon
4976 schema
4977 schizo
aparentemente, verbo primrio; TDNT - 7:959,1130; v
1) partir, rachar em partes, rasgar
2) dividir ao rasgar
3) dividir em pedaos, ser dividido
4978 schisma
de 4977; TDNT - 7:963,1130; n n
1) rasgo
2) metf. diviso, dissenso
Sinnimos ver verbete 5916
4979 schoinion
diminutivo de schoinos (junco, de derivao incerta); n n
1) corda ou cabo feito de junco
2) corda
4980 scholazo
de 4981; v
1) cessar de trabalhar, vadiar
2) estar livre de labor, estar livre, estar desocupado
2a) ter tempo livre para algo
2b) entregar-se a
3) de coisas
3a) de lugares, estar desocupado, vazio
3b) de um ofcio vacante de um centurio
3c) de ofcios eclesisticos vacantes
3d) de oficiais sem cargo
4981 schole
4982 sozo
de uma palavra primria sos (contrao da forma arcaica saos, seguro); TDNT 7:965,1132; v
1) salvar, manter so e salvo, resgatar do perigo ou destruio
1a) algum (de dano ou perigo)
1a1) poupar algum de sofrer (de perecer), i.e., algum sofrendo de uma enfermidade, fazer
bem, curar, restaurar a sade
1b1) preservar algum que est em perigo de destruio, salvar ou resgatar
1b) salvar no sentido tcnico usado na Bblia
1b1) negativamente
1b1a) livrar das penalidade do julgamento messinico
1b1b) livrar dos males que dificultam a recepo do livramento messinico
4983 soma
4984 somatikos
4985 somatikos
de 4984; adv
1) crporeo, corporalmente
1a) do corpo espiritual exaltado, visvel apenas para os habitantes do cu
4986 Sopatros
4987 soreuo
4988 Sosthenes
4989 Sosipatros
prolongao de 4986; n pr m
Sospatro = salvador de seu pai
1) parente ou que pertencia mesma tribo de Paulo
4990 soter
4991 soteria
feminino de um derivado de 4990 como (propriamente, abstrato) substantivo; TDNT 7:965,1132; n f
1) livramento, preservao, segurana, salvao
1a) livramento da molstia de inimigos
1b) num sentido tico, aquilo que confere s almas segurana ou salvao
1b1) da salvao messinica
2) salvao como a posse atual de todos os cristos verdadeiros
4992 soterion
neutro do mesmo que 4991 como (propriamente, concretamente) substantivo; TDNT 7:1021,1132; adj
1) aquele que salva, que traz salvao
2) que expressa esta salvao, ou atravs de quem Deus est a ponto de execut-la
3) esperana da salvao (futura)
4993 sophroneo
4994 sophronizo
4995 sophronismos
4996 sophronos
de 4998; adv
1) com mente s, sbriamente, de forma moderada, discretamente
4997 sophrosune
4998 sophron
da raiz de 4982 e de 5424; TDNT - 7:1097,1150; adj
1) de mente s, equilibrado
2) que freia os prprios desejos e impulsos, autocontrolado, moderado
4999 Tabernai
2) Trs Tavernas, nome de um ponto de parada na via pia entre Roma e o Mercado de
pios; estava a 16 Km do ltimo lugar e 50 Km de Roma
5000 Tabitha
5001 tagma
5002 taktos
de 5021; adj
1) ordernado, arrumado, fixo, declarado
5003 talaiporeo
de 5005; v
1) trabalhar arduamente, sofrer labores e dificuldades
2) estar aflito
3) sentir-se aflito e miservel
4) afligir
5004 talaiporia
de 5005; n f
1) dificuldade, problema, calamidade, misria
5005 talaiporos
5006 talantiaios
de 5007; adj
1) peso ou valor de um talento
1a) talento de prata, que pesava cerca de 45 Kg
1b) talento de ouro, 91 kg
5007 talanton
5008 talitha
;nf
5009 () tameion
5010 taxis
de 5021; n f
1) arranjo, disposio
2) ordem
2a) uma sucesso fixa que observa um tempo fixo
3) ordem justa ou correta, condio ordenada
4) posto, nvel, ou posio que algum mantm em afazeres cvicos ou outros
4a) como esta posio geralmente depende dos talentos de algum, experincia, recursos
4a1) carter, costume, qualidade, estilo
5011 tapeinos
5012 tapeinophrosune
5013 tapeinoo
de 5011; TDNT - 8:1,1152; v
1) tornar baixo, rebaixar
1a) aplainar, reduzir a um plano
1b) metf. rebaixar condio humilde, reduzir a circunstncias mais pobres
1b1) designar algum a uma posio ou lugar mais baixo
1b2) humilhar
1b3) ser categorizado abaixo de outros que so honrados ou recompensados
1b4) humilhar-se ou rebaixar-se por uma vida humilde
1c) abaixar, deprimir
1c1) da alma que machuca o orgulho de algum
1c2) ter uma opinio modesta de si mesmo
1c3) comportar-se de um modo modesto
1c4) destitudo de toda arrogncia
5014 tapeinosis
de 5013; TDNT - 8:1,1152; n f
5015 tarasso
de afinidade incerta; v
1) agitar, sacudir (algo, pelo movimento de suas partes para l e para c)
1a) causar uma comoo interna a algum, tirar sua paz de mente, pertubar sua
tranqilidade
1b) inquietar, tornar impaciente
1c) turbar
1d) preocupar
1d1) inquietar o esprito de algum com medo e temor
1e) tornar-se ansioso ou angustiado
1f) causar perplexidade mente de algum ao sugerir escrpulos ou dvidas
5016 tarache
de 5015; n f
1) pertubao, comoo
2) metf. tumulto, sedio
5017 tarachos
de 5015; n m
1) comoo, conflito (de mente)
2) tumulto
5018 Tarseus
de 5019; n pr m
Tarsos = cesto raso
1) que pertence a Tarso, nativo de Tarso
5019 Tarsos
5020 tartaroo
5021 tasso
5022 tauros
aparentemente, palavra primria [cf 8450, castrado]; n m
1) touro ou boi
5023 tauta ou
5024 tauta
5027 taphe
de 2290; n f
1)enterro
5028 taphos
de 2290; n m
1) enterro
2) tmulo, sepultura
5029 tacha
5030 tacheos
de 5036; adv
1) rapidamente, imediatamente
5031 tachinos
de 5034; adj
1) rpido, imediato
5032 tachion
neutro singular do comparativo de 5036 (como advrbio); adv
5033 tachista
5034 tachos
5035 tachu
5036 tachus
5037 te
5038 teichos
5039 tekmerion
5040 teknion
5041 teknogoneo
5042 teknogonia
5043 teknon
1b1) nome transferido para aquele relacionamento ntimo e recproco formado entre os
homens pelos laos do amor, amizade, confiana, da mesma forma que pais e filhos
1b2) em atitude amorosa, como usado por patres, auxiliares, mestres e outros: minha
criana
1b3) no NT, alunos ou discpulos so chamados filhos de seus mestres, porque estes pela
sua instruo educam as mentes de seus alunos e moldam seu carter
1b4) filhos de Deus: no AT do povo de Israel que era especialmente amado por Deus. No
NT, nos escritos de Paulo, todos que so conduzidos pelo Esprito de Deus e assim
estreitamente relacionados com Deus
1b5) filhos do diabo: aqueles que em pensamento e ao so estimulados pelo diabo, e
assim refletem seu carter
1c) metf.
1c1) de qualquer que depende de, possudo por um desejo ou afeio para algo,
dependente de
1c2) algum que est sujeito a qualquer destino
1c2a) assim filhos de uma cidade: seus cidados e habitantes
1c3) os admiradores da sabedoria, aquelas almas que foram educadas e moldadas pela
sabedoria
1c4) filhos amaldioados, expostos a uma maldio e destinados ira ou penalidade de
Deus
Sinnimos ver verbete 5868 e 5943
5044 teknotropheo
de um composto de 5043 and 5142; v
1) criar filhos
5045 tekton
da raiz de 5098; n m
1) artfice em madeira, carpinteiro, marceneiro, construtor
1a) carpinteiro ou construtor de navio
2) qualquer arteso, ou trabalhador
2a) a arte da poesia, produtor de canes
3) projetador, planejador, conspirador
3a) autor
5046 teleios
5047 teleiotes
5048 teleioo
5049 teleios
de 5046; adv
1) perfeitamente, completamente
5050 teleiosis
5051 teleiotes
5052 telesphoreo
5053 teleutao
5054 teleute
de 5053; n f
1) fim da vida, morte, falecimento
5055 teleo
2b) com referncia tambm forma, fazer exatamente como ordenado, e geralmente
envolvendo a noo de tempo, realizar o ltimo ato que completa um processo, realizar,
cumprir
3) pagar
3a) de tributo
"Est consumado Jo 19.30 Cristo satisfez a justia de Deus pela morte por todos para
pagar pelos pecados do eleito. Estes pecados nunca podero ser punidos outra vez j que
isto violaria a justia de Deus. Os pecados podem ser punidos apenas uma vez, seja por
um substituto ou por voc mesmo.
5056 telos
da palavra primria tello (estabelecer um ponto definitivo ou objetivo); TDNT 8:49,1161; n n
1) fim
1a) trmino, o limite no qual algo deixa de ser (sempre do fim de um ato ou estado, mas no
do fim de um perodo de tempo)
1b) fim
1b1) o ltimo em uma sucesso ou srie
1b2) eterno
1c) aquilo pelo qual algo terminado, seu fim, resultado
1d) o fim ao qual todas as coisas se relacionam, propsito
2) taxa (i.e., imposto indireto sobre bens)
Sinnimos ver verbete 5941
5057 telones
de 5056 e 5608; TDNT - 8:88,1166; n m
1) arrendatrio ou cobrador de taxas
1a) entre os romanos, geralmente um homem da ordem eqestre
2) cobrador de taxas ou impostos, algum empregado por um publicano ou responsvel pela
coleta de impostos. Os coletores de impostos eram como uma classe, detestada no
somente pelos judeus, mas tambm por outras naes, tanto por causa de seu emprego
como pela sua crueldade, avareza, e engano, usados para realizar sua tarefa.
Sinnimos ver verbete 5942
5058 telonion
de um suposto derivado de 5057; n n
1) taxa, imposto
2) alfndega, lugar onde se cobram as taxas, escritrio de impostos
3) lugar onde o coletor de impostos se assentava para recolher as taxas
5059 teras
5060 Tertios
de origem latina; n pr m
Trcio = terceiro
1) escrevente de Paulo na escrita da epstola aos Romanos
5061 Tertullos
de derivao incerta; n pr m
5062 tessarakonta
5063 tessarakontaetes
5065 tessareskaidekatos
5066 tetartaios
5067 tetartos
5068 tetragonos
5069 tetradion
5070 tetrakischilioi
do advrbio multiplicativo de 5064 e 5507; adj
1) quatro mil
5072 tetramenon
5073 tetraploos ou
de 5064 e um derivativo da raiz de 4118; adj
1) qudruplo, quadruplicado
5074 tetrapous
5075 tetrarcheo
de 5076; v
1) ser governador de uma tetrarquia, ser tetrarca de um regio
5076 tetrarches
de 5064 e 757; n m
1) tetrarca
1a) governador da quarta parte de uma regio. Desta forma Strabo declara que a Galcia, em
tempos antigos, foi dividida em trs partes, das quais cada uma foi distribuda em quatro
pequenas subdivises, sendo cada uma governada por um tetrarca. Strabo relata que
Tesslia, antes do tempo de Felipe da Macednia, tinha sido dividida em quatro
tetrarquias, cada uma tendo seu prprio tetrarca.
1b) governador da terceira parte ou metade de um pas, ou at governador de um pas ou
distrito inteiro deste que fosse de limites comparativamente estreitos; um prncipe
insignificante. Desta forma Antnio fez Herodes (mais tarde rei) e Fasael, filho de
Antpater, tetrarcas da Palestina. Depois da morte de Herodes, o Grande, seu filho
Arquelau foi nomeado etnarca, mas seus filhos Antipas e Felipe, com o ttulo de
tetrarcas, dividiram e governaram o reino deixado por seu pai.
5077 tephroo
de tephra (cinzas); v
1) reduzir a cinzas
5078 techne
da raiz de 5088; n f
1) das artes plsticas
2) de um comrcio
5079 technites
de 5078; n m
1) artfice, arteso
5080 teko
5081 telaugos
1c) to jovem
2) de to grande proporo, em grandes quantidades
3) to grande
5083 tereo
5084 teresis
de 5083; TDNT - 8:146,1174; n f
1) vigia
1a) de prisioneiros
1b) um lugar onde prisioneiros so mantidos, priso
2) guarda
2a) cumprir com, que obedece
5085 Tiberias
de 5086; n f
Tibrio = do Tiber (deus do rio)
1) cidade da Galilia, prxima ao Lago de Genesar, que Herodes Antipas, tetrarca da
Galilia, aumentou e embelezou grandemente, e chamou de Tiberades em honra a
Tibrio Csar
5086 Tiberios
de origem latina; n pr m
Tibrio = do Tiber (deus do rio)
1) segundo imperador romano
5087 tithemi
forma prolongada de uma palavra primria theo (que usada somente como
substituto em determinados tempos); TDNT - 8:152,1176; v
1) colocar, pr, estabelecer
1a) estabelecer ou colocar
1b) pr em, deitar
1b1) curvar
1b2) dispensar ou colocar de lado, no usar ou levar mais
1b3) guardar, economizar dinheiro
1c) servir algo para comer ou beber
1d) apresentar algo para ser explicado pelo discurso
2) tornar
2a) fazer (ou colocar) para si mesmo ou para o uso de algum
3) colocar, fixar, estabelecer
3a) apresentar
3b) estabelecer, ordenar
5088 tikto
forma fortalecida da palavra primria teko (que usado somente como substituto
de determinados tempos); v
1) apresentar, sustentar, produzir (fruta da semente)
1a) do parto de uma mulher
1b) da terra que produz seu fruto
1c) metf. gerar, dar luz
5089 tillo
5090 Timaios
5091 timao
5092 time
de 5092; adj
1) de grande valor, precioso
2) mantido em honra, estimado, especialmente querido
5094 timiotes
de 5093; n f
1) preciosidade, opulncia
1a) abundncia de coisas caras
2) metf. valor, excelncia
5095 Timotheos
de 5092 e 2316; n pr m
Timteo = que honra a Deus
1) morador de Listra, aparentemente, cujo pai era grego e a me um judia; foi companheiro
de viagem e cooperador de Paulo
5096 Timon
de 5092; n pr m
Timo = honorvel
5097 timoreo
5098 timoria
de 5097; n f
1) ajuda
2) assistncia
3) vingana, punio, penalidade
Sinnimos ver verbete 5859 e 5909
5099 tino
fortalecido por uma palavra primria tio (que somente usado como um substituto
em determinados tempos) ; v
1) pagar, recompensar
2) pagar a penalidade, sofrer a punio
5100 tis
5101 tis
5102 titlos
de origem latina; n m
1) ttulo
2) inscrio, que descreve a acusao ou crime pelo qual um criminoso sofreu
5103 Titos
5104 toi
5105 toigaroun
de 5104 e 1063 e 3767; partcula
1) portanto, por que razo, ento, conseqentemente
5106 toinun
5109 toichos
5110 tokos
da raiz de 5088; n m
1) nascimento
1a) o ato de dar luz
1b) aquilo que foi gerado, descendente
2) juros, usura (por multiplica o dinheiro. como se fosse um ventre)
5111 tolmao
5112 tolmeroteron
5113 tolmetes
5114 tomoteros
5115 toxon
da raiz de 5088; n n
1) arco de flecha
5116 topazion
5117 topos
5118 tosoutos
de tosos (tanto, aparentemente de 3588 e 3739) e 3778 (inclue suas variaes); adj
1) de quantidade: to grande, tantos
2) de tempo: to longo
5119 tote
5120 tou
5121 tounantion
5122 tounoma
5123 toutesti ou
5124 touto
5125 toutois
5126 touton
5127 toutou
5128 toutous
1) estes
5129 touto
5130 touton
5131 tragos
da raiz de 5176; n m
1) bode
5132 trapeza
5133 trapezites
de 5132; n m
1) cambista,corretor, banqueiro
2) algum que troca dinheiro por uma taxa, e paga juros sobre depsitos
5134 trauma
5135 traumatizo
de 5134; v
1) ferir, machucar
5136 trachelizo
de 5137; v
1) agarrar e torcer o pescoo ou garganta
1a) de combatentes que lidam desta forma com seus antagonistas
2) torcer o pescoo de uma vtima para matar, revelar ou expor pelo ato de torcer
3) revelar, descobrir, expor
4) revelado, demonstrado, tornado manifesto a algum
5137 trachelos
5138 trachus
1) spero, rochoso
1a) de lugares no mar
5139 Trachonitis
5141 tremo
5142 trepho
verbo primrio (propriamente, threpho; mas talvez reforado da raiz de 5157 da idia de
convulso); v
1) nutrir, sustentar
2) alimentar
3) dar de mamar, engordar
4) educar, criar, nutrir
5143 trecho
5144 triakonta
5145 triakosioi
5146 tribolos
de 5140 e 956; n m
5147 tribos
5148 trietia
5149 trizo
5150 trimenon
5151 tris
5152 tristegon
5153 trischilioi
5154 tritos
5155 trichinos
de 2359; adj
1) feito de plo
5156 tromos
de 5141; n m
1) ato de tremer ou estremecer de medo
2) com medo e tremendo, usado para descrever a ansiedade de algum que desconfia
completamentede suas habilidades de satisfazer todas as solicitaes, mas que
religiosamente faz o melhor que pode para cumprir seu dever
5157 trope
5158 tropos
5159 tropophoreo
5160 trophe
de 5142; n f
1) alimento, nutrimento
5161 Trophimos
de 5160; n pr m
Trfimo = nutritivo
1) cristo de feso e amigo do apstolo Paulo
5162 trophos
de 5142; n f
1) enfermeira
5163 trochia
de 5164; n f
1) trilho de um disco, sulco
2) trilha, caminho
5164 trochos
de 5143; n n
1) roda
5165 trublion
5166 trugao
5167 trugon
de truzo (murmurar; semelhante a 5149, mas que denota um som mais sombrio); TDNT
- 6:63,830; n f
1) pomba-rola
5168 trumalia
5169 trupema
5170 Truphaina
de 5172; n pr f
Trifena = luxria
1) uma mulher crist
5171 truphao
de 5172; v
1) viver delicadamente, viver luxuriosamente, ser dado vida luxuriosa e fcil
5172 truphe
5173 Truphosa
de 5172; n pr f
Trifosa = vivendo com luxo
1) uma crist
5174 Troas
5175 Trogullion
5176 trogo
5177 tugchano
provavelmente para um absoleto tucho (pelo qual a voz mdia de outro substituto
teucho [tornar pronto ou deixar passar] usado em determinados tempos, semelhante a
raiz de 5088 pela idia de efetuar; TDNT - 8:238,1191; v
1) atingir a marca
1a) de algum atirando uma lana ou flecha
2) alcanar, chegar a, obter, adquirir, tornar-se mestre de
3) acontecer, ter chance, espalhar-se
3a) especificar, ter um caso, como por exemplo
4) encontrar algum
5) daquele que se encontra com algum ou que se apresenta sem ser solicitado, chance,
pessoa comum ou normal
6) arriscar ser
5178 tumpanizo
de um derivado de 5180 (que significa tambor, tmpano); v
1) bater tambor ou tamborim
2) torturar com o tmpano, um instrumento de punio
O tmpano parece ter sido um instrumento de tortura em forma de roda, sobre o qual
criminosos eram esticados como se eles fossem peles e ento horrivelmente espancados
com clava ou correias (cf nosso rebentar sobre a roda)
5179 tupos
de 5180; TDNT - 8:246,1193; n m
1) marca de uma pancada ou golpe, impresso
2) figura formada por um golpe ou impresso
2a) de uma figura ou imagem
2b) da imagem dos deuses
3) forma
3a) ensino que expressa a essncia e a substncia da religio e que a representa para a
mente, modo de escrever, os contedos e a forma de uma carta
4) exemplo
4a) no sentido tcnico, modelo de acordo com o qual algo deve ser feito
4b) num sentido tico, exemplo dissuasivo, padro de advertncia
4b1) de eventos destrutivos que servem como admoestao ou advertncia a outros
4c) exemplo a ser imitado
4c1) de homens que merecem imitao
4d) num sentido doutrinal
4d1) de um tipo, i.e., uma pessoa ou coisa que prefigura algo ou algum (messinico) futuro
Sinnimos ver verbete 5919
5180 tupto
verbo primrio (numa forma reforada); TDNT - 8:260,1195; v
1) golpear, ferir, bater
1a) com um pedao de pau, chicote, o punho, a mo
1b) de pessoas enlutadas, bater contra o peito
2) assolar algum sobre quem se inflige mal punitivo
3) golpear
3a) metf., i.e., machucar, inquietar a conscincia
5181 Turannos
5182 turbazo
5183 Turios
de 5184; n m
1) residente de Tiro
5184 Turos
5185 tuphlos
5186 tuphloo
5187 tuphoo
de um derivado de 5188; v
1) levantar fumaa, envolver numa neblina
1a) metf.
1a1) tornar-se arrogante, encher-se de orgulho, tornar-se insolente
1a2) estar cheio de arrogncia e orgulho
2) cegar com orgulho ou convencimento, tornar-se tolo ou estpido
2a) anuviado, confuso
5188 tupho
5189 tuphonikos
5190 Tuchikos
de um derivado de 5177; n pr m
Tquico = fatal
1) um cristo asitico, amigo e companheiro do apstolo Paulo
5191 huakinthinos
de 5192; adj
1) jacinto, da cor de jacinto
1a) de um cor vermelha, prxima ao preto
5192 huakinthos
de derivao incerta; n m
1) jacinto, nome de uma flor, tambm de uma pedra preciosa da mesma cor, azul escuro
prximo do preto
5193 hualinos
de 5194; adj
1) de vidro ou transparente como vidro, vidrino
5194 hualos
5195 hubrizo
5196 hubris
5197 hubristes
5198 hugiaino
de 5199; TDNT - 8:308,1202; v
1) estar so, estar bem, estar com boa sade
2) metf.
2a) de cristos cujas opinies esto livres de qualquer contaminao de erro
2b) de algum que mantm favor e forte
5199 hugies
5200 hugros
5201 hudria
de 5204; n f
1) vasilhame para guardar gua
2) jarra de gua, pote de gua
5202 hudropoteo
5203 hudropikos
de um composto de 5204 e um derivado de 3700 (como se fosse lquido); adj
1) hidrpico, que sofre de hidropisia
5205 huetos
5206 huiothesia
5207 huios
aparentemente, palavra primria; TDNT - 8:334,1206; n m
1) filho
1a) raramente usado para filhote de animais
1b) generalmente usado de descendente humano
1c) num sentido restrito, o descendente masculino (algum nascido de um pai e de uma
me)
1d) num sentido amplo, um descendente, algum da posteridade de outro,
1d1) os filhos de Israel
1d2) filhos de Abrao
1e) usado para descrever algum que depende de outro ou que seu seguidor
1e1)aluno
2) filho do homem
2a) termo que descreve a humanidade, tendo a conotao de fraqueza e mortalidade
TDNT TDNT corresponde obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New
Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro nmero (ex.: 1:232) remete ao volume e ao
verbete a ser consultado na coleo de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo nmero remete
ao verbete da obra condensada em um nico volume por G. W. Bromiley.
2b) filho do homem, simbolicamente denota o quinto reino em Dn 7.13 e por este termo sua
humanidade indicada em contraste com a crueldade e ferocidade dos quatro reinos que
o precedem (Babilnia, Mdia e Prsia, Macednia, e Roma) tipificados pelas quatro
bestas. No livro de Enoque (sc. II), usado para Cristo.
2c) usado por Cristo mesmo, sem dvida para que pudesse expressar sua messianidade e
tambm designar a si mesmo como o cabea da famlia humana, o homem, aquele que
forneceu o modelo do homem perfeito e agiu para o benefcio de toda humanidade.
Cristo parece ter preferido este a outros ttulos messinicos, porque pela sua discrio
no encorajaria a expectativa de um Messias terrestre em esplendor digno de reis.
3) filho de Deus
3a) usado para descrever Ado (Lc 3.38)
3b) usado para descrever aqueles que nasceram outra vez (Lc 20.36) e dos anjos e de Jesus
Cristo
3c) daqueles que Deus estima como filhos, que ele ama, protege e beneficia acima dos
outros
3c1) no AT, usado dos judeus
3c2) no NT, dos cristos
3c3) aqueles cujo carter Deus, como um pai amoroso, desenvolve atravs de correes (Hb
12.5-8)
3d) aqueles que reverenciam a Deus como seu pai, os piedosos adoradores de Deus, aqueles
que no carter e na vida se parecem com Deus, aqueles que so governados pelo
Esprito de Deus, que repousam a mesma tranqila e alegre confiana em Deus como os
filhos depositam em seus pais (Rm 8.14; Gl 3.26), e no futuro na bem-aventurana da
vida eterna vestiro publicamente esta dignidade da glria dos filhos de Deus. Termo
usado preeminentemente de Jesus Cristo, que desfruta do supremo amor de Deus, unido
a ele em relacionamento amoroso, que compartilha seus conselhos salvadores, obediente
vontade do Pai em todos os seus atos
Sinnimos ver verbete 5868 e 5943
5208 hule
talvez semelhante a 3586; n f
1) floresta, selva
2) madeira cortada, combustvel
5209 humas
5210 humeis
5211 Humenaios
5212 humeteros
de 5210; pron
1) teu, vosso
1a) ser possudo por voc
5213 humin
5214 humneo
5215 humnos
5216 humon
caso genitivo de 5210; pron
1) de vocs
5217 hupago
5218 hupakoe
5219 hupakouo
5667
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 55
5220 hupandros
5221 hupantao
5222 hupantesis
5223 huparxis
de 5225; n f
1) possesses, mercadoria, bens, propriedade
5224 huparchonta
5225 huparcho
de 5259 e 756; v
1) comear por baixo, fazer um comeo
1a) iniciar
2) vir a, portanto estar l; estar pronto, estar mo
3) estar
5226 hupeiko
5227 hupenantios
5228 huper
5229 huperairomai
5230 huperakmos
5231 huperano
5232 huperauxano
5233 huperbaino
5234 huperballontos
5235 huperballo
5236 huperbole
5237 hupereido
de 5228 e 1492; v
1) perder, deixar passar, no se dar conta de, no se preocupar com
5238 huperekeina
5239 huperekteino
5240 () huperekchuno
5241 huperentugchano
5242 huperecho
5243 huperephania
5244 huperephanos
5245 hupernikao
de 5228 e 3528; TDNT - 4:942,634; v
1) ser mais que vencedor, alcanar uma vitria inigualvel
5246 huperogkos
5247 huperoche
5248 huperperisseuo
5249 huperperissos
5250 huperpleonazo
5251 huperupsoo
5252 huperphroneo
de 5228 e 5426; v
1) pensar mais de si mesmo do que devido, ter um conceito muito elevado
5253 huperoon
de um derivado de 5228; n n
1) a parte mais alta da casa, as salas ou quartos superiores onde as mulheres moravam
2) sala na parte superior de uma residncia, algumas vezes construda sobre o telhado plano
da casa, para onde os orientais estavam acostumados a se retirar a fim de cear ou beber
alguma coisa, meditar, orar
5254 hupecho
de 5259 e 2192; v
1) manter sob, pr sob, colocar debaixo de
2) metf. suportar, submeter-se
2a) sofrer punio
5255 hupekoos
5256 hupereteo
5257 huperetes
1b1) no NT, dos empregados ou serventes dos magistrados como dos empregados que
executam penalidades
1b2) dos servos de um rei, criados, acompanhantes, os soldados de um rei, dos atendentes
de uma sinagoga
1b3) de algum que ministra ou presta servios
1c) algum que ajuda outro em algum trabalho
1c1) assistente
1c2) do pregador do evangelho
Sinnimos ver verbete 5834 e 5928
5258 hupnos
de uma palavra arcaica e primria (talvez semelhante a 5259 da idia de silncio);
TDNT - 8:545,1233; n m
1) sono
5259 hupo
5260 hupoballo
de 5259 e 906; v
1) atirar ou colocar sob
2) sugerir mente
3) instruir privadamente, instigar, subornar ou induzir (algum) de modo ilegal ou
secretamente a executar ou cometer algum crime
4) induzir (uma pessoa, esp. uma testemunha) a dar falso testemunho
5261 hupogrammos
5262 hupodeigma
5263 hupodeiknumi
de 5259 e 1166; v
1) mostrar ao colocar debaixo (i.e. diante) dos olhos
2) demonstrar atravs de palavras e argumentos, i.e., ensinar
3) mostrar por meio de dar a conhecer coisas futuras
5264 hupodechomai
de 5259 e 1209; v
1) receber como convidado
5265 hupodeo
5266 hupodema
5267 hupodikos
5268 hupozugion
5269 hupozonnumi
de 5259 e 2224; v
1) reforar
1a) atar um navio lateralmente: i.e., com cilhas ou cabos, prepar-lo para suportar a fora
das ondas e tempestades
5270 hupokato
de 5259 e 2736; v
1) sob, debaixo de
5271 hupokrinomai
5272 hupokrisis
5273 hupokrites
5274 hupolambano
5275 hupoleipo
5276 hupolenion
5277 hupolimpano
5278 hupomeno
5279 hupomimnesko
de 5259 e 3403; v
1) fazer algum lembrar, trazer lembrana, recordar: a outro
2) lembrar, admoestar, de algo
3) ser lembrado, lembrar-se
5280 hupomnesis
5281 hupomone
de 5278; TDNT - 4:581,581; n f
1) estabilidade, constncia, tolerncia
1a) no NT, a caracterstica da pessoa que no se desvia de seu propsito e de sua lealdade
f e piedade mesmo diante das maiores provaes e sofrimentos
1b) pacientemente, firmemente
2) paciente, que espera por algum ou algo lealmente
3) que persiste com pacincia, constncia, e perseverna
Sinnimos ver verbete 5861
5282 huponoeo
de 5259 e 3539; TDNT - 4:1017,636; v
5283 huponoia
5284 hupopleo
de 5259 e 4126; v
1) navegar sob, isto , navegar junto a
2) para o lado protegido do vento, a sotavento
5285 hupopneo
de 5259 e 4154; v
1) soprar
2) soprar suavemente
5286 hupopodion
5287 hupostasis
5288 hupostello
5289 hupostole
5290 hupostrepho
de 5259 e 4762; v
1) voltar atrs
1a) virar
2) regressar
5291 hupostronnumi ou
de 5259 e 4766; v
1) espalhar, estender-se sob
5292 hupotage
5293 hupotasso
5294 hupotithemi
de 5259 e 5087; v
1) estabelecer sob
2) metf. suprir, sugerir (tirar dos prprios recursos)
5295 hupotrecho
5296 hupotuposis
5297 hupophero
de 5259 e 5342; v
1) sofrer por estar sob, sustentar (algo colocado sobre os ombros de algum)
2) suportar pacientemente, aguentar
5298 hupochoreo
de 5259 e 5562; v
1) voltar
2) retroceder
5299 hupopiazo
de um composto de 5259 e um derivado de 3700; TDNT - 8:590,1239; v
5300 hus
5301 hussopos
5302 hustereo
5303 husterema
5304 husteresis
5305 husteron
5306 husteros
5307 huphantos
5308 hupselos
de 5311; adj
1) alto, eminente
1a) exaltado nas alturas
1b) com um brao levantado, i.e., com sinal de poder
2) metf. eminente, exaltado
2a) em influncia e honra
2b) colocar a mente em, procurar, coisas superiores (como honras e riquezas), ser ambicioso
5309 hupselophroneo
5310 hupsistos
5311 hupsos
5312 hupsoo
5313 hupsoma
5314 phagos
de 5315; n m
1) homem voraz, gluto
5315 phago
5316 phaino
5317 Phalek
de origem hebraica 6389
Faleque = diviso
1) filho de ber
; n pr m
5318 phaneros
5319 phaneroo
5320 phaneros
de 5318; adv
1) manifestadamente
1a) abertamente, claramente
1b) abertamente
5321 phanerosis
5322 phanos
de 5316; n m
1) tocha, lanterna
5323 Phanouel
5324 phantazo
de um derivatido de 5316; TDNT - 9:6,1244; v
1) fazer aparecer, tornar visvel, expor viso, mostrar
1a) aparncia, viso
5325 phantasia
de um derivado de 5324; n f
1) exibio, aparncia esplendorosa, espetculo, glria
5326 phantasma
5327 pharagx
5328 Pharao
5329 Phares
5330 Pharisaios
5331 pharmakeia
de 5332; n f
1) uso ou administrao de drogas
2) envenenamento
5332 pharmakeus
5333 pharmakos
5334 phasis
5335 phasko
5336 phatne
5337 phaulos
5338 pheggos
provavelmente semelhante a raiz de 5457 [cf 5350]; n n
1) luz
1a) da lua
1b) de uma vela ou lmpada
2) brilho da luz do sol, raio de luz
Sinnimos ver verbete 5817
5339 pheidomai
de afinidade incerta; v
1) poupar
2) abster-se
5340 pheidomenos
5341 phelones
5342 phero
5343 pheugo
5344 Phelix
de origem latina; n pr m
Flix = feliz
1) procurador romano da Judia, nomeado pelo imperador Cludio em 53 d.C. Governou a
provncia de um modo cruel e corrupto. Seu perodo de governo foi repleto de conflitos
e sedies. Paulo foi trazido diante de Flix na Cesaria. Colocou-o na priso, e o
manteve l por dois anos na esperana de extorquir dinheiro dele. At 24.26-27. No fim
daquele tempo, Prcio Festo foi nomeado para substituir Flix, que, no seu retorno a
Roma, foi acusado pelos judeus da Cesaria, e teria sofrido as conseqncias das suas
atrocidades, no tivesse seu irmo Pallas convencido o imperador Nero a poup-lo. A
esposa de Flix era Drusila, filha de Herodes Agripa I, que era sua terceira esposa e a
quem ele persuadiu a deixar seu marido e casar-se com ele.
5345 pheme
de 5346; n f
d.C. depois de Cristo
1) fama, notcia
5346 phemi
5347 Phestos
5348 phthano
5349 phthartos
5350 phtheggomai
5351 phtheiro
5352 phthinoporinos
5353 phthoggos
de 5350; n m
1) som musical, seja vocal ou instrumental
5354 phthoneo
de 5355; v
1) invejar
5355 phthonos
provavelmente semelhante a raiz de 5351; n m
1) inveja
2) por inveja, i.e., motivado pela inveja
5356 phthora
5357 phiale
de afinidade incerta; n f
1) tigela larga rasa, prato fundo
5358 philagathos
5359 Philadelpheia
5360 philadelphia
5361 philadelphos
5362 philandros
5363 philanthropia
5364 philanthropos
a.C. antes de Cristo
5365 philarguria
de 5366; n f
1) amor ao dinheiro, avareza
5366 philarguros
5367 philautos
5368 phileo
5369 philedonos
de 5384 e 2237; TDNT - 2:909,303; adj
1) que ama o prazer
5370 philema
5371 Philemon
de 5368; n pr m
Filemom = algum que beija
1) residente de Colossos, convertido ao cristianismo por Paulo, e o destinatrio da carta que
leva seu nome
5372 Philetos
de 5368; n pr m
Fileto = amado
1) hertico e discpulo de Himeneu,
5373 philia
1) amizade
5374 Philippesios
de 5375; n pr m
1) morador da cidade de Filipos
5375 Philippoi
5376 Philippos
de 5384 e 2462; n pr m
Filipe = amante de cavalos
1) um apstolo de Cristo
2) um evangelista e um dos sete diconos da igreja de Jerusalm
3) tetrarca de Traconite. Irmo de Herodes Antipas, somente por parte de pai. Felipe nasceu
de Clepatra, de Jerusalm, e Herodes de Maltace, uma samaritana. Morreu no vigsimo
ano de Tibrio, cinco anos aps sua meno em Lc 3.1. Construiu Cesaria de Felipe.
Seu meio-irmo, Herodes Antipas, casou com sua esposa ilegalmente.(Gill)
4) ver 2542, Cesaria de Felipe
5377 philotheos
5378 Philologos
de 5384 e 3056; n pr m
Fillogo = amante da Palavra
1) cristo que Paulo cumprimenta em sua carta aos Romanos
5379 philoneikia
de 5380; n f
1) amor briga, mpeto para a contenda
2) disputa
2a) num bom sentido, imitao
5380 philoneikos
5381 philoxenia
5382 philoxenos
5383 philoproteuo
de um composto de 5384 e 4413; v
5384 philos
5385 philosophia
5386 philosophos
5387 philostorgos
de 5384 e storge (amor entre familiares, especialmente entre pais ou filhos); adj
1) amor mtuo entre pais e filhos, esposas e esposos
2) afeio, amabilidade, ternura
2a) principalmente do carinho recproco de pais e filhos
5388 philoteknos
5389 philotimeomai
5390 philophronos
de 5391; adv
1) gentilmente, de uma maneira amigvel
5391 philophron
5392 phimoo
de phimos (mordaa); v
1) fechar a boca com uma mordaa, amordaar
2) metf.
2a) fechar a boca, tornar mudo, reduzir ao silncio
2b) tornar-se mudo
3) ser mantido sob controle
5393 Phlegon
5394 phlogizo
de 5395; v
1) incendiar, colocar fogo
2) queimar
3) fig. operar destrutivamente, ter um poder muito pernicioso
3a) daquilo que desperta as influncias destrutivas
5395 phlox
5396 phluareo
de 5397; v
1) expressar tolices, conversar toa, tagarelar
2) apresentar acusaes inteis, vazias
3) acusar algum falsamente com palavras maliciosas
5397 phluaros
5398 phoberos
de 5401; adj
1) que inspira medo, terrvel, formidvel
2) afetado com medo, tmido
Sinnimos ver verbete 5835
5399 phobeo
de 5401; TDNT - 9:189,1272; v
1) pr em fuga pelo terror (espantar)
1a) pr em fuga, fugir
1b) amedrontar, ficar com medo
1b1) ser surpreendido pelo medo, estar dominado pelo espanto
1b1a) do aterrorizados por sinais ou acontecimentos estranhos
1b1b) daqueles cheios de espanto
1b2) amedrontar, ficar com medo de algum
1b3) ter medo (i.e., hesitar) de fazer algo (por medo de dano)
1c) reverenciar, venerar, tratar com deferncia ou obedincia reverencial
Sinnimos ver verbete 5841
5400 phobetron
de um derivado de 5399; n n
1) aquilo que espalha terror, terror, (causa de) medo
5401 phobos
5402 Phoibe
5403 Phoinike
de 5404; n pr loc
Fencia = terra das palmeiras
1) territrio da provncia da Sria, situado na costa do Mediterrneo entre o rio Eleutero e o
promotrio do Carmelo, com cerca de 50 km de comprimento e 5 km de largura
5404 phoinix
de derivao incerta; n m
1) palmeira
5405 Phoinix
5406 phoneus
de 5408; n m
1) assassino, criminoso, homicida
Sinnimos ver verbete 5811 e 5889
5407 phoneuo
de 5406; v
1) matar, assassinar
2) cometer um assassinato
5408 phonos
5409 phoreo
5410 Phoron
5411 phoros
de 5342; TDNT - 9:78,1252; n m
1) tributo, esp. a taxa anual cobrada pelas casas, terras, e pessoas
Sinnimos ver verbete 5941
5412 phortizo
de 5414; TDNT - 9:86,1252; v
1) colocar uma carga sobre, carregar
2) metf. oprimir algum com uma carga (de ritos e preceitos sem sentido)
5413 phortion
5414 phortos
de 5342; n m
1) peso, carga
1a) de um navio
5415 Phortounatos
de origem latina; n pr m
Fortunato = bem fretado
1) cristo de Corinto
5416 phragellion
5417 phragelloo
5418 phragmos
de 5420; n m
1) cerca, muro
2) aquilo que separa, que impede dois de se reunirem
5419 phrazo
5420 phrasso
5421 phrear
de derivao incerta; n n
1) poo
2) o buraco do abismo (porque se imagina que o mundo inferior aumenta em tamanho
quanto mais se extende para baixo da superfcie da terra e desta forma se parece com
uma cisterna, o orifcio da qual estreito)
5422 phrenapatao
de 5423; v
1) enganar algum de qualquer forma
5423 phrenapates
de 5424 e 539; n m
1) impostor, sedutor
5424 phren
provavelmente de uma forma arcaica phrao (controlar ou frear, cf 5420); TDNT 9:220,1277; n f
1) a regio da barriga ou diafragma, as partes do corao
2) a mente
2a) a faculdade de perceber e julgar
5425 phrisso
5426 phroneo
5427 phronema
5428 phronesis
5429 phronimos
de 5424; TDNT - 9:220,1277; adj
1) inteligente, sbio
2) prudente, i.e., atento aos prprios interesses
Sinnimos ver verbete 5872
5430 phronimos
de 5429; adv
1) prudentemente, sabiamente
5431 phrontizo
de um derivado de 5424; v
1) pensar, ser cuidadoso
2) estar pensativo ou ansioso
5432 phroureo
5433 phruasso
5434 phruganon
5435 Phrugia
5436 Phugellos
provavelmente de 5343; n pr m
Fgelo = pequeno fugitivo
1) cristo que estava com Paulo e o abandonou
5437 phuge
de 5343; n f
1) fuga
5438 phulake
5439 phulakizo
de 5441; v
1) jogar na priso, aprisionar
5440 phulakterion
5441 phulax
de 5442; n m
1) guarda, carcereiro
5442 phulasso
5443 phule
de 5453 (cf 5444); TDNT - 9:245,1280; n f
1) tribo
1a) no NT, todas as pessoas que descendem de um dos doze filhos do patriarca Jac
2) nao, povo
Sinnimos ver verbete 5944
5444 phullon
do mesmo que 5443; n n
1) folha
5445 phurama
5446 phusikos
5447 phusikos
5448 phusioo
5449 phusis
1b) como oposto ao que foi produzido pela arte do homem: os ramos naturais, i.e., ramos
por obra da natureza
1b) nascimento, origem fsica
1c) modo de sentir e agir que pelo longo hbito tornou-se natural
1d) a soma de propriedades e poderes inatos pelos quais uma pessoa difere das outras,
distintas peculiaridades nativas, caractersticas naturais: a fora natural, ferocidade, e
intratabilidade dos animais
5450 phusiosis
de 5448; n f
1) insolncia, arrogncia, orgulho
5451 phuteia
de 5452; n f
1) plantao
2) algo plantado, planta
5452 phuteuo
de um derivado de 5453; v
1) plantar
5453 phuo
5454 pholeos
de derivativo incerto; n m
1) buraco oculto, esconderijo
2) toca
5455 phoneo
5456 phone
5457 phos
de uma forma arcaica phao (brilhar ou tornar manifesto, especialmente por emitir raios,
cf 5316, 5346); TDNT - 9:310,1293; n n
1) luz
1a) luz
1a1) emitida por uma lmpada
1a2) um luz celestial tal como a de um crculo de anjos quando aparecem na terra
1b) qualquer coisa que emite luz
1b1) estrela
1b2) fogo porque brilha e espalha luz
1b3) lmpada ou tocha
1c) luz, i.e, brilho
1c1) de uma lmpada
2) metf.
2a) Deus luz porque a luz tem a qualidade de ser extremamente delicada, sutil, pura,
brilhante
2b) da verdade e seu conhecimento, junto com a pureza espiritual associada a ela
2c) aquilo que est exposto vista de todos, abertamente, publicamente
2d) razo, mente
2d1) o poder do entendimento, esp. verdade moral e espiritual
Sinnimos ver verbete 5817
5458 phoster
de 5457; TDNT - 9:310,1293; n m
1) aquilo que fornece luz, luminria
1a) das estrelas, sol e lua
2) luz, brilho
5459 phosphoros
5460 photeinos
5461 photizo
5462 photismos
5463 chairo
5464 chalaza
provavelmente de 5465; n f
1) granizo
5465 chalao
da raiz de 5490; v
1) soltar, afrouxar, relaxar
2) baixar de uma lugar alto para outro inferior
5466 Chaldaios
; n pr m
5467 chalepos
5468 chalinagogeo
5469 chalinos
de 5465; n m
1) freio
5470 chalkeos
de 5475; adj
1) de bronze, feito de lato
5471 chalkeus
de 5475; n m
1) que trabalha com cobre ou ferro, ferreiro
5472 chalkedon
5473 chalkion
diminutivo de 5475; n n
1) vaso de cobre ou bronze
5474 chalkolibanon
5475 chalkos
talvez de 5465 pela idia de tornar oco como um vaso (este metal sendo principalmente
usado para aquele propsito); n m
1) lato, bronze
2) o que feito de bronze, dinheiro, moedas de cobre (tambm de prata e ouro)
5476 chamai
5477 Chanaan
5478 Chanaanaios
de 5477; adj
1) cananita, o nome dos antigos habitantes da Palestina, antes da sua conquista pelos
israelitas
2) no tempo de Cristo: fencios
5479 chara
5480 charagma
5481 charakter
5482 charax
5483 charizomai
5484 charin
5485 charis
5486 charisma
5487 charitoo
de 5485; TDNT - 9:372,1298; v
1) tornar gracioso
1a) encantador, amvel, agradvel
2) favorecer muito, mostrar grande generosidade
3) honrar com bnos
5488 Charrhan
5489 chartes
5490 chasma
de uma forma de uma palavra primria arcaica chao (ficar boquiaberto ou bocejar);
nn
1) fenda que abre muito, abismo, golfo
5491 cheilos
5492 cheimazo
5493 cheimarrhos
5494 cheimon
5495 cheir
talvez da raiz de 5494 no sentido de seu congnere, a raiz de 5490 (pela idia de
cavidade para apertar); TDNT - 9:424,1309; n f
1) pela ajuda ou ao de algum, por meio de algum
2) fig. aplica-se a Deus simbolizando sua fora, atividade, poder
2a) em criar o universo
2b) em sustentar e preservar (Deus est presente protegendo e ajudando)
2c) em castigar
2d) em determinar e controlar os destinos dos seres humanos
5496 cheiragogeo
5497 cheiragogos
5498 cheirographon
5499 cheiropoietos
5500 cheirotoneo
5501 cheiron
5502 cheroubim
5503 chera
5504 chthes
5505 chilias
5506 chiliarchos
de 5507 e 757; n m
1) chiliarca, comandante de mil soldados
2) comandante de uma coorte romana (tribunal militar)
3) comandante militar
5507 chilioi
5508 Chios
5509 chiton
5510 chion
talvez semelhante a raiz de 5490 (5465) oou 5494 (como aquilo que desce ou
vazio); n f
1) neve
5511 chlamus
de derivao incerta; n f
1) capa, roupa externa, geralmente usada sobre a tnica
2) um tipo de capa curta usada pelos soldados, oficiais militares, magistrados, reis,
imperadores
Sinnimos ver verbete 5934
5512 chleuazo
de um derivado provavelmente de 5491; v
1) escarnecer, ridicularizar, zombar
5513 chliaros
5514 Chloe
5515 chloros
5517 choikos
5518 choinix
de derivao incerta; n f
1) choinix, medida para secos, que contm quatro cotilae ou dois setarii (menos que
nosso quarto, um litro) (ou tanto quanto sustentaria um homem de apetite moderado por
um dia)
5519 choiros
de derivao incerta; n m
1) suno
5520 cholao
de 5521; v
1) ser atrabilioso
2) ser louco
3) estar zangado, enfurecido
5521 chole
5522 choos
da raiz de 5494; n m
1) terra recm cavada, um monte de terra
2) p
5523 Chorazin
5524 choregeo
5525 choros
de derivao incerta; n m
5526 chortazo
de 5528; v
1) alimentar com ervas, grama, feno; saciar, satisfazer com alimento, nutrir, engordar
1a) de animais
2) saciar ou satisfazer as pessoas
3) realizar ou satisfazer o desejo de algum
5527 chortasma
de 5526; n n
1) forragem, alimento de animais
2) alimento, (vegetais) sustento, seja para pessoas ou rebanhos
5528 chortos
5529 Chouzas
de origem incerta; n pr m
Cuza = vidente
1) procurador de Herodes Antipas
5530 chraomai
5531 chrao
5532 chreia
da raiz de 5530 ou 5534; n f
1) necessidade, carncia
2) responsabilidade, negcio
5533 chreopheiletes
5534 chre
5535 chrezo
de 5532; v
1) ter necessidade de, estar em falta de tudo
5536 chrema
5537 chrematizo
5538 chrematismos
5539 chresimos
de 5540; adj
1) prprio para o uso, til
5540 chresis
de 5530; n f
1) uso
1a) do uso sexual de um mulher
5541 chresteuomai
5542 chrestologia
5543 chrestos
5544 chrestotes
5545 chrisma
5546 Christianos
de 5547; TDNT - 9:493,1322; n pr m
1) cristo, seguidor de Cristo
5547 Christos
5548 chrio
5549 chronizo
de 5550; v
1) demorar, atrasar, prolongar, permanecer muito tempo
5550 chronos
5551 chronotribeo
de um suposto composto de 5550 e a raz de 5147; v
1) gastar tempo, passar tempo
5552 chruseos
de 5557; adj
1) dourado
2) feito de ouro
3) revestido ou coberto com ouro
5553 chrusion
diminutivo de 5557; n n
1) ouro, tanto aquele que se encontra na natureza como aquele que extrado
2) aquele que foi fundido ou forjado
2a) de uma moeda de ouro
2b) de ornamentos dourados
5554 chrusodaktulios
5555 chrusolithos
de 5557 e 3037; n m
1) crislito uma pedra preciosa de cor dourada
5556 chrusoprasos
5557 chrusos
5558 chrusoo
de 5557; v
1) adornar com ouro, dourar
1a) de uma mulher ornamentada to abundantemente com ouro que parece ser dourada
5559 chros
5560 cholos
5561 chora
5562 choreo
de 5561; v
1) deixar espao (que pode ser preenchido ou ocupado por outro), fazer espao, dar lugar,
recuar
1a) retirar
1b) metf. entregar-se, voltar para si
2) ir adiante, avanar, prosseguir, suceder
3) ter espao ou lugar para receber ou hospedar algo
Sinnimos ver verbete 5818
5563 chorizo
de 5561; v
1) separar, dividir, partir, quebrar em pedaos, separar-se de, despedir-se
1a) deixar esposo ou esposa
1a) de divrcio
1b) partir, ir embora
5564 chorion
diminutivo de 5561; n n
1) espao, lugar, regio, distrito
2) pedao de terra, campo, terreno
Sinnimos ver verbete 5875
5565 choris
de 5561; adv
1) separado, a parte
1a) sem algo
1b) ao lado
5566 choros
de origem latina; n m
1) vento noroeste
2) da quarta parte dos cus de onde o vento sopra
5567 psallo
5568 psalmos
5569 pseudadelphos
de 5571 e 80; TDNT - 1:144,22; n m
1) falso irmo
2) algum que professa ostentosamente ser um cristo, mas destitudo de conhecimento e
piedade crist
5570 pseudapostolos
5571 pseudes
de 5574; TDNT - 9:594,1339; adj
1) mentiroso, enganador, falso
5572 pseudodidaskalos
5573 pseudologos
5574 pseudomai
5575 pseudomartur
5576 pseudomartureo
5577 pseudomarturia
5578 pseudoprophetes
5579 pseudos
5580 pseudochristos
de 5571 e 5547; n m
1) falso Cristo (ou Messias)
2) quem falsamente exige o direito sobre o ttulo e ofcio do Messias
Sinnimos ver verbete 5890
5581 pseudonumos
de 5571 e 3686; TDNT - 5:282,694; adj
1) nomeado falsamente
5582 pseusma
5583 pseustes
5584 pselaphao
5585 psephizo
5586 psephos
5587 psithurismos
5588 psithuristes
5589 psichion
5590 psuche
2a) o lugar dos sentimentos, desejos, afeies, averses (nosso corao, alma etc.)
2b) a alma (humana) na medida em que constituda por Deus; pelo uso correto da ajuda
oferecida por Deus, pode alcanar seu o seu mais alto fim e eterna e segura bemaventurana. A alma considerada como um ser moral designado para vida eterna
2c) a alma como uma essncia que difere do corpo e no dissolvida pela morte (distinta de
outras partes do corpo)
5591 psuchikos
5592 psuchos
de 5594; n n
1) frio
5593 psuchros
5594 psucho
verbo primrio; v
1) respirar, soprar, esfriar pelo sopro
2) ser feito ou tornado frio ou fresco
3) metf. de um amor enfraquecido
5595 psomizo
da raiz de 5596; v
1) alimentar ao colocar um pedao ou migalha (de comida) na boca
1a) de crianas, filhotes, etc.
2) alimentar, nutrir
3) dar algo de comer a algum, alimentar a
5596 psomion
5597 psocho
5598 omega
5599 o
interjeio primria.; interjeio
1) a interjeio Oh!
subjuntivo de 1510; v
1) ser, pode ser, etc.
5601 Obed
; n pr m
5602 hode
5603 ode
5604 odin
semelhante a 3601; TDNT - 9:667,1353; n f
1) dor do nascimento, dores de parto
2) angstia intolervel, com respeito s calamidades terrveis que precedem a vinda do
Messias
5605 odino
5606 omos
5608 oneomai
5609 oon
5610 hora
5611 horaios
de 5610; adj
1) que floresce, bonito (usado do corpo humano)
Sinnimos ver verbete 5893
5612 oruomai
voz mdia de um verbo aparentemente primrio; v
1) rugir, mugir (de um leo, lobo, cachorro, e outros animais)
1a) de seres humanos: erguer um choro alto e inarticulado, de tristeza ou de alegria
2) cantar com a voz alta
5613 hos
5614 hosanna
5615 hosautos
5616 hosei
5617 Hosee
5618 hosper
5619 hosperei
5620 hoste
2) ento, portanto
5621 otion
5622 opheleia
5623 opheleo
5624 ophelimos
de Nmero da Definio
5914
5878
5879
5878
5880
5801
5882
5916
5881
5882
5802 5920
5883
5884
5803
5921
5801
5880
5880
5885
5804
5805
5806
5807
5886
263
265
266
273
283
293
299
342
364
372
410
417
423
425
443
458
499
500
573
601
649
692
737
744
754
763
766
786
791
802
810
827
840
862
887
898
922
970
979
991
994
1006
1014
1021
1097
5886
5879
5879
5887
5896
5808
5887
5888
5809
5810 5922
5887
5923
5887
5810 5922
5811 5889
5879
5919
5890
5880
5812
5813
5814
5815
5816 5924
5942
5879
5891
5892
5893
5892
5891
5817
5925
5886
5926
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5915
5814
5825
1105
1108
1145
1155
1162
1163
1167
1175
1189
1203
1209
1212
1213
1218
1238
1249
1271
1323
1325
1348
1350
1378
1380
1389
1390
1394
1401
1402
1411
1431
1433
1435
1462
1484
1492
1506
1577
1605
1650
1651
1653
1656
1718
1753
1763
5926
5826 5894
5804
5827
5828 5883
5829 5940
5835
5895
5802
5830
5877
5812
5831
5832 5927
5833
5834 5928
5917
5941
5836
5838
5808
5918
5837
5929
5839
5839
5928
5834
5820
5839
5836
5839
5803
5927
5825
5840 5896
5897
5841
5884
5884
5842
5913
5831
5820
5843
1781
1783
1785
1791
1849
1922
1932
1939
1987
2008
2064
2065
2087
2094
2124
2126
2152
2160
2169
2171
2217
2222
2226
2233
2235
2270
2275
2281
2300
2305
2309
2318
2320
2324
2334
2342
2347
2352
2354
2357
2359
2366
2397
2411
2428
5844
5828 5883
5918
5882
5820
5894
5899
5845 5906
5825
5884
5818
5802 5920
5806
5843
5835
5895
5895
5881
5883
5883
5926
5821
5846 5930
5837
5815
5847
5879
5931
5848
5849
5915
5895
5849
5834 5928
5848
5846 5930
5907
5850
5804 5932
5895
5851
5923
5933
5878
5883
2440
2441
2479
2513
2537
2540
2549
2556
2564
2570
2585
2608
2723
2730
2753
2766
2778
2799
2812
2830
2851
2864
2873
2875
2889
2894
2896
2897
2904
2905
2923
2949
2962
2970
2978
2983
2992
3027
3076
3115
3163
3178
3338
3339
3340
5934
5934
5820
5840 5896
5852 5935
5853
5855
5908
5823
5893
5929
5850
5803
5854
5844
5858
5941
5804
5856
5857
5859 5909
5851
5860 5936
5932
5921
5939
5823
5937
5820
5823
5838
5857
5830
5937
5923
5877
5832 5927
5856
5932
5861
5938
5937
5862
5863
5862
3345
3392
3396
3435
3444
3449
3473
3501
3507
3509
3543
3551
3563
3568
3576
3591
3602
3610
3614
3624
3628
3632
3633
3674
3708
3715
3730
3741
3784
3793
3806
3808
3813
3814
3816
3820
3824
3831
3847
3853
3876
3892
3900
3939
3965
5863
5864 5910
5858
5864 5910
5865 5933
5860 5936
5881
5852 5935
5866
5866
5837
5918
5917
5815
5814
5819
5804
5928
5867
5867 5944
5842 5913
5937
5837
5807
5822
5906
5906
5878
5940
5927
5845 5906
5868 5943
5868 5943
5868 5943
5868 5943
5816 5924
5888
5897
5879
5844
5879
5879
5879
5854
5944
3967
3971
3989
3992
3993
3996
4151
4157
4158
4160
4165
4171
4189
4190
4192
4198
4224
4236
4238
4335
4422
4434
4486
4522
4559
4560
4586
4601
4607
4623
4642
4648
4655
4678
4680
4711
4727
4730
4735
4749
4832
4864
4907
4908
4920
5869
5869
5931
5813
5870
5932
5923
5923
5934
5871 5911
5824
5938
5855
5908
5860 5936
5818
5937
5898 5899
5871 5911
5828 5883
5841
5870
5850
5808
5912
5912
5878
5847
5811 5889
5847
5925
5822
5926
5826 5894
5872
5939
5804
5907
5833
5934
5873
5897
5826
5872
5825
4964
4976
4978
4997
5012
5021
5043
5056
5057
5083
5098
5117
5141
5179
5197
5207
5215
5244
5257
5280
5281
5316
5319
5337
5338
5368
5398
5399
5406
5411
5413
5428
5429
5442
5443
5457
5509
5511
5531
5534
5548
5550
5561
5562
5564
5873
5865 5933
5916
5882
5898
5844
5868 5943
5941
5942
5874
5859 5909
5875
5841
5919
5885
5868 5943
5876
5885
5834 5928
5809
5861
5837
5812
5908
5817
5914
5835
5841
5811 5889
5941
5819
5826 5894
5872
5874
5944
5817
5934
5934
5827
5829
5805
5853
5875
5818
5875
5568
5580
5591
5603
5611
5876
5890
5912
5876
5893
5801 - Sinnimos
Ver Definio para aidios 126
Ver Definio para aionios 166
126 - envolve a completa idia filosfica sem incio e sem fim; tambm ou sem
incio ou sem fim; com respeito ao passado, aplicado ao que existiu em relao ao
tempo de fato
166 - d proeminncia imensurabidade da eternidade
5802 - Sinnimos
Ver Definio para aiteo 154
Ver Definio para deomai 1189
Ver Definio para erotao 2065
154 - denota um pedido de acordo com a vontade
1189 - o pedido de acordo com a necessidade
2065 - denota a forma do pedido
5803 - Sinnimos
Ver Definio para aitiama 157
Ver Definio para egklema 1462
Ver Definio para katagoreo 2723
157 - acusar, com referncia primria causa da acusao, o crime
1462 - realizar um ataque verbal que alcana seu objetivo
2723 - acusar formalmente perante um tribunal, acusar publicamente
5804 - Sinnimos
Ver Definio para alalazo 214
Ver Definio para dakruo 1145
Ver Definio para threneo 2354
Ver Definio para klaio 2799
Ver Definio para odurmos 3602
Ver Definio para stenazo 4727
214 - lamentar no estilo oriental; lamuriar de um modo consagrado, semi-litrgico
1145 - derramar lgrimas, chorar silenciosamente
2354 - dar expresso formal ao pesar, cantar uma lamentao
2799 - chorar em voz alta, chorar como uma criana
3602 - dar expresso verbal ao sofrimento, lamentar
4727 - expressar sofrimento por meio de sons inarticulados ou semi-articulados, gemer
5805 - Sinnimos
Ver Definio para aleipho 218
5806 - Sinnimos
Ver Definio para allos 243
Ver Definio para heteros 2087
243 que comparado com 2087 denota diferena numrica em distino a diferenas
qualitativas; 243 adiciona (isto alm de), 2087 distingue (um de dois); todo 2087
um 243, mas nem todo 243 um 2087; 243 geralmente denota simples distino de
indivduos, 2087 envolve a idia secundria da diferena de espcie.
5807 - Sinnimos
Ver Definio para hama 260
Ver Definio para homou 3674
A distino para estes que 260 temporal e 3674 local. Isto parece manter-se em
muitos lugares. De qualquer forma, veja Rm 3.12.
5808 - Sinnimos
Ver Definio para amphiblestron 293
Ver Definio para diktuon 1350
Ver Definio para sagene 4522
1350 - parece um nome mais geral para redes de todos os tipos
293 - uma rede de pescar, uma rede lanada em forma de pera
4522 - uma rede de pescar, uma rede de arrasto ou de carregamento
5809 - Sinnimos
Ver Definio para anamnesis 364
Ver Definio para hupomnesis 5280
364 denota lembrana espontnea; 5280, uma lembrana estimulada por outra. De
qualquer forma, no grego clssico, as palavras so facilmente intercambiveis.
5810 - Sinnimos
Ver Definio para anapausis 372
Ver Definio para anesis 425
Ambas palavras denotam um descanso temporrio, uma trgua, i.e. de soldados.
5811 - Sinnimos
Ver Definio para anthropoktonos 443
Ver Definio para sikarios 4607
Ver Definio para phoneus 5406
5606 qualquer homicida, o tipo do qual 4607 o assassino um tipo especial;
enquanto 443 tem no NT uma nfase especial
5812 - Sinnimos
Ver Definio para apokalupto 601
Ver Definio para delos 1212
Ver Definio para phaneroo 5319
5813 - Sinnimos
Ver Definio para apostello 649
Ver Definio para pempo 3992
3992 - o termo geral e pode indicar acompanhamento (como quando enviado por
Deus)
649 - inclue uma referncia ao equipamento e sugere envio oficial ou autorizado
5814 - Sinnimos
Ver Definio para argos 692
Ver Definio para bradus 1021
Ver Definio para nothros 3576
692 - ocioso, que implica em merecimento de reprovao
1021 - lento, vagaroso, que tem uma referncia puramente temporal e no
necessariamente um sentido mau
3576 - preguioso, descritivo de qualidades constitucionais e sugestivo de censura
5815 - Sinnimos
Ver Definio para arti 737
Ver Definio para ede 2235
Ver Definio para nun 3568
737 - j, agora, mesmo agora, marca tempo em estreita conexo ao presente; mais
tarde, estritamente o tempo presente
2235 - agora (j), com uma referncia sugerida a um outro tempo ou a uma
expectativa, presente subjetivo
3568 - agora, marca um ponto ou perodo de tempo definido, o (objetivo) presente
imediato
5816 - Sinnimos
Ver Definio para archaios 744
Ver Definio para palaios 3820
Em 3820 a idia simples de tempo domina, enquanto 744 freqentemente leva consigo
uma sugesto de carter natural ou original.
5817 - Sinnimos
Ver Definio para auge 827
Ver Definio para pheggos 5338
5818 - Sinnimos
Ver Definio para bathmos 898
Ver Definio para erchomai 2064
Ver Definio para poreuomai 4198
Ver Definio para choreo 5562
2064 - denota movimento ou progresso em geral, e de alguma forma; da, vir e chegar
a, bem como ir
898 - primeiramente significa caminhar, dar passos, que descreve o modo de
movimento, ir embora
4198 - expressa movimento em geral, freqentemente confinado dentro de determinados
limites, ou que d proeminncia ao comportamento; da, a palavra normal para a marcha
de um exrcito.
5562 - sempre enfatiza a idia de separao, alterao de lugar, e no, como por
exemplo 4198, que registra o movimento externo perceptvel.
5819 - Sinnimos
Ver Definio para baros 922
Ver Definio para ogkos 3591
Ver Definio para phortion 5413
922 refere-se a peso; 3591, a volume, e tambm pode ser opressivo; 922 uma carga na
medida em que pesada; 5413 uma carga no sentido de que algo transportado;
portanto 5413 pode ser tanto pesado como leve
5820 - Sinnimos
Ver Definio para bia 970
Ver Definio para dunamis 1411
Ver Definio para energeia 1753
Ver Definio para exousia 1849
Ver Definio para ischus 2479
Ver Definio para kratos 2904
970 - fora, poder efetivo, freqentemente opressivo, que se mostra em aes nicas de
violncia
1411 - poder, habilidade natural, geral e inerente
1753 - trabalho, poder em exerccio, poder operativo
1849 - primeiramente liberdade de ao; ento autoridade seja com poder delegado,
ou como poder irrefrevel, arbitrrio
2479 - fora, poder (especialmente fsico) como uma doao
2904 - fora, poder relativo e manifesto no NT, principalmente de Deus
5821 - Sinnimos
5822 - Sinnimos
Ver Definio para blepo 991
Ver Definio para horao 3708
Ver Definio para skopeo 4648
Compare: 991, 3708
3708 d proeminncia mente perspicaz, 991 a um modo ou ponto em particular.
Quando o lado fsico desaparece, 3708 denota percepo em geral (como resultante
principalmente da viso), estando a proeminncia no elemento mental.
Por outro lado, quando o lado fsico no considerado, 991 tem um sentido puramente
externo.
Compare: 991, 4648
4648 mais expositivo que 991, freqentemente significando examinar, observar.
Quando o sentido fsico desaparece, fixar (a mente) os olhos em algum, dirigir a
atno a algo, a fim de peg-lo, ou devido ao interesse nele, ou responsabilidade para
com ele. Por conseguinte, com freqncia significa ter a inteno de, cuidar para, etc.
5823 - Sinnimos
Ver Definio para boao 994
Ver Definio para kaleo 2564
Ver Definio para krazo 2896
Ver Definio para kraugazo 2905
994 - chorar alto como uma manifestao de sentimento, esp. um clamor por ajuda
2564 - gritar, tendo um propsito
2896 - gritar com crueldade, freqentemente de som inarticulado e brutal
2905 - intensivo de 2896 denota gritar grosseiramente, com desprezo, etc.
2564 sugere inteligncia; 994 sensibilidades; 2896 instintos
5824 - Sinnimos
Ver Definio para bosko 1006
Ver Definio para poimaino 4165
4165 o termo mais abrangente; 1006, mais restrito; o primeiro inclue superviso, o
ltimo, nutrio; 4165 pode ser traduzido como cuidar, 1006 significa
especificamente alimentar.
5825 - Sinnimos
Ver Definio para ginosko 1097
Ver Definio para eido 1492
Ver Definio para epistamai 1987
Ver Definio para suniemi 4920
5826 - Sinnimos
Ver Definio para gnosis 1108
Ver Definio para sophia 4678
Ver Definio para sunesis 4907
Ver Definio para phronesis 5428
Compare: 1108 4678
1108 denota o conhecimento por si mesmo, 4678 denota sabedoria que demonstrada
em ao,
1108 aplica-se principalmente apreenso da verdade, 4678 acrescenta o poder de
pensar a respeito de e observar seus relacionamentos.
Compare: 4678, 4907, 5428
4678 - denota excelncia mental no mais alto sentido, detalhar
4907 - crtico, que compreende o sentido das coisas
5428 - prtico, que sugere linhas de ao
5827 - Sinnimos
Ver Definio para daneizo 1155
Ver Definio para chrao 5531
1155 - emprestar a juro, como uma transao de negcio
5531 - emprestar, permitir o uso de, como um ato amigvel
5828 - Sinnimos
Ver Definio para deesis 1162
Ver Definio para enteuxis 1783
Ver Definio para proseuche 4335
1162 petitrio, 4335 uma palavra de carter sagrado, que est limitada ao que pede a
Deus, enquanto que 1162 pode ser usada de um pedido dirigido a pessoas. 1783
expressa acesso confiante a Deus, 1162 d proeminncia expresso de necessidade
pessoal, 4335 ao elemento de devoo, 1783 confiana ingnua, por representar a
orao como uma conversa de corao com Deus.
5829 - Sinnimos
Ver Definio para dei 1163
Ver Definio para chre 5534
1163 - parece sugerir com mais fora obrigao moral, que denota esp. aquele
constrangimento que surge de uma designao divina
5534 - descreve a necessidade que resulta do momento e das circunstncias
5830 - Sinnimos
Ver Definio para despotes 1203
Ver Definio para kurios 2962
5831 - Sinnimos
Ver Definio para deloo 1213
Ver Definio para emphanizo 1718
1213 - tornar evidente mente, tal como revelao com carter de exibio ou
inferncia proposta
1718 - manifestar viso, tornar visvel
5832 - Sinnimos
Ver Definio para demos 1218
Ver Definio para laos 2992
No grego clssico
1218 - denota o povo organizado num pas, dentro de um corpo poltico
2992 - um povo desorganizado de forma geral
No grego bblico
1218 - o povo escolhido por Deus
2992 - o povo de uma cidade pag
5833 - Sinnimos
Ver Definio para diadema 1238
Ver Definio para stephanos 4735
1238 - uma coroa como um sinal de realeza
4735 - como o latim corona, uma coroa no sentido de um rosrio, grinalda ou
guirlanda o sinal da vitria nos jogos de valor cvico, de valor militar, de alegria
nupcial, de alegria festiva
5834 - Sinnimos
Ver Definio para diakonos 1249
Ver Definio para douloo 1402
Ver Definio para therapon 2324
Ver Definio para huperetes 5257
1249 representa o servo em sua atividade de trabalho; no em sua relao servil, como
1402, ou voluntria, como no caso de 2324. 1402, em oposio a 1249, denota um
escravo, que est numa permanente relao servil. 2324 algum que executa servios
voluntariamente, seja como homem livre ou escravo; uma palavra mais nobre e gentil
que 1402. 5257 sugere subordinao.
5835 - Sinnimos
Ver Definio para deilia 1167
Ver Definio para eulabeia 2124
Ver Definio para phoberos 5398
1167 - sempre usado num mau sentido
2124 - geralmente usado num bom sentido
5836 - Sinnimos
Ver Definio para didomi 1325
Ver Definio para doreomai 1433
1325 dar em geral, oposto a 2983 tirar; 1433 especfico, entregar, presentear;
1325 pode ser usado at de males, mas 1433 podia ser usado de tais coisas apenas
ironicamente.
5837 - Sinnimos
Ver Definio para dokeo 1380
Ver Definio para hegeomai 2233
Ver Definio para nomizo 3543
Ver Definio para oiomai 3633
Ver Definio para phaino 5316
Compare: 1380, 5316
1380 - refere-se a julgamento subjetivo, que pode ou no adequar-se ao fato
5316 - refere-se real aparncia externa, geralmente correta, mas possivelmente
enganadora
Compare: 1380, 2233 (2), 3543 (2), 3633
2233 e 3543 denota uma f que no descansa no sentimento interno de algum, mas na
devida considerao dos fundamentos externos, e pesagem e comparao dos fatos.
1380 e 3633, por outro lado, descrevem um julgamento subjetivo que se origina da
inclinao ou da viso dos fatos em sua relao conosco. 2233 denota um julgamento
mais deliberado e cuidadoso que 3543; 3633, um julgamento subjetivo que tem o
sentimento antes que o pensamento (1380) como seu fundamento.
5838 - Sinnimos
Ver Definio para dikastes 1348
Ver Definio para krites 2923
1348 - o termo mais digno e oficial
2923 - d proeminncia ao processo mental, seja o juiz um magistrado ou no
5839 - Sinnimos
Ver Definio para doma 1390
Ver Definio para dosis 1394
Ver Definio para dorea 1431
Ver Definio para doron 1435
1390 refere-se ao dar ou a algo dado, cf. um dose mdica. 1435 refere-se a um presente,
ainda que nem sempre gratuito ou destitudo da idia de recompensa; 1431 difere de
1435 ao denotar um dom que tambm uma gratuidade; da, do dom de um soberano.
1394 o que Deus confere como dono de todas as coisas.
5840 - Sinnimos
Ver Definio para heilikrines 1506
Ver Definio para katharos 2513
1506 - denota liberdade de falsidade
5841 - Sinnimos
Ver Definio para ekplesso 1605
Ver Definio para ptoeo 4422
Ver Definio para tremo 5141
Ver Definio para phobeo 5399
1605 - estar assombrado, prop. ser conturbado com terror, de um alarme assustador e
repentino; mas como o nosso assombrado no uso popular, freqentemente empregado
em ocasies comparativamente modestas
4422 - aterrorizar, agitar com medo
5141 - tremer, predominatemente fsico
5399 - temer, o termo geral; freqentemente de um estado prolongado
5842 - Sinnimos
Ver Definio para eleeo 1653
Ver Definio para oiktirmos 3628
1653 - sentir compaixo da misria de outro, esp. da compaixo que se manifesta em
ato, no tanto em palavra
3628 - denota o sentimento interior de compaixo que habita no corao. Um criminoso
implora 1653 de seu juiz; mas sofrimento sem esperana freqentemente o objeto de
3628.
5843 - Sinnimos
Ver Definio para eniautos 1763
Ver Definio para etos 2094
1763 - denota ano visto como um ciclo ou perodo de tempo
2094 - denota ano como uma diviso ou frao de tempo
5844 - Sinnimos
Ver Definio para entellomai 1781
Ver Definio para keleuo 2753
Ver Definio para paraggello 3853
Ver Definio para tasso 5021
1781 - impor, usado esp. daqueles cujo ofcio ou posio concede a eles autoridade. A
palavra aponta para o contedo da ordem, cf nossa instruo
2753 - comandar, designa ordens verbais, que partem geralmente de um superior
3853 - ordenar, usado esp. da ordem de um comandante militar sua tropa
5021 - designar um posto a, com uma sugesto de responsabilidades associadas a ela,
freqentemente de nomeao militar
3853 difere 1781 em estipular obrigaes fixas e permanentes, antes que instrues
especficas ou ocasionais, deveres que surgem do ofcio antes que da vontade pessoal de
um superior.
5845 - Sinnimos
Ver Definio para epithumia 1939
Ver Definio para pathos 3806
5846 - Sinnimos
Ver Definio para zoon 2226
Ver Definio para therion 2342
2226 - significa uma criatura viva
2342 - significa um animal
5847 - Sinnimos
Ver Definio para hesuchazo 2270
Ver Definio para sigao 4601
Ver Definio para siopao 4623
2270 - descreve uma condio tranqila em geral, inclusive de silncio
4601 - descreve uma condio mental e sua manifestao, esp. em mudez (silncio de
medo, dor, temor, etc.)
4623 - descreve o termo mais externo e fsico, denota abstinncia de fala
5848 - Sinnimos
Ver Definio para theaomai 2300
Ver Definio para theoreo 2334
2334 - palavra no usada de um espectador indiferente, mas de algum que observa algo
com interesse e para um propsito; seria utilizada numa inspeo oficial e geral de seu
exrcito
2300 - usado da observao de um desfile por um espectador leigo. 2334 denota uma
observao cuidadosa de detalhes enquanto que 2300 denota apenas percepo em geral
5849 - Sinnimos
Ver Definio para theiotes 2305
Ver Definio para theotes 2320
2320 deidade difere de 2305, divindade, como essncia difere de qualidade ou
atributo.
5850 - Sinnimos
Ver Definio para thrauo 2352
Ver Definio para katagnumi 2608
Ver Definio para rhegnumi 4486
4486 - rasgar, faz referncia direta separao das partes
2608 - quebrar, denota a destruio da unidade ou totalidade de algo
2352 - romper, sugere muitos fragmentos e disperso minscula
5851 - Sinnimos
Ver Definio para thrix 2359
Ver Definio para kome 2864
2359 - termo anatmico ou fsico para cabelo
2864 - designa o cabelo como um ornamento (a noo de ser longo apenas secundria
e sugerida) e por conseguinte difere da palavra 2359 que se refere ao cabelo fsico
5852 - Sinnimos
Ver Definio para kainos 2537
Ver Definio para neos 3501
2537 - denota o novo primariamente em referncia qualidade, o que fresco, o que
no foi usado
3501 - denota o novo primariamente em referncia ao tempo, o que jovem, recente
5853 - Sinnimos
Ver Definio para kairos 2540
Ver Definio para chronos 5550
2540 - poro definidamente limitada de tempo com a noo adicional de adequao
5550 - tempo em geral
5854 - Sinnimos
Ver Definio para katoikeo 2730
Ver Definio para paroikeo 3939
2730 - habitar, morar temporariamente
3939 - habitar, permanentemente
5855 - Sinnimos
Ver Definio para kakia 2549
Ver Definio para poneria 4189
2549 - denota uma disposio cruel
4189 - denota o exerccio ativo de uma disposio cruel
5856 - Sinnimos
Ver Definio para kleptes 2812
Ver Definio para lestes 3027
2812 - denota algum que rouba com discrio
3027 - denota algum que rouba abertamente
5857 - Sinnimos
Ver Definio para kludon 2830
Ver Definio para kuma 2949
2949 - onda, que sugere sucesses initerruptas
2830 - vaga, movimento da onda, que sugere tamanho e extenso. Assim
figuradamente, aplicao das palavras.
5858 - Sinnimos
Ver Definio para keramos 2766
Ver Definio para mignumi 3396
2766 - denota, num sentido estrito, mistura que combina os ingredientes dentro de um
novo composto, mistura qumica
3396 - tal como uma mistura que meramente combina ou mescla de forma desordenada,
como numa mistura mecnica
5859 - Sinnimos
Ver Definio para kolasis 2851
5860 - Sinnimos
Ver Definio para kopos 2873
Ver Definio para mochthos 3449
Ver Definio para ponos 4192
4192 - d proeminncia ao esforo (trabalho que requer fora)
2873 - refere-se fatiga
3449 - refere-se dureza de vida (principalmente potico)
5861 - Sinnimos
Ver Definio para makrothumia 3115
Ver Definio para hupomone 5281
5281 o temperamento que no sucumbe facilmente sob sofrimento, 3115 o
autodomnio que no retalia apressadamente o erro. Um opem-se covardia ou
desnimo; outro, ira e vingana.
5862 - Sinnimos
Ver Definio para metamellomai 3338
Ver Definio para metanoeo 3340
A distino freqentemente feita : 3338 refere-se a uma mudana emocional; 3340 a
uma mudana de escolha; 3338 significa nada mais que pesar equivalente a remorso;
3340, aquela reverso de propsito moral conhecida como arrependimento; esta
distino parece no manter-se pelo uso. Contudo, que 3340 o termo mais completo e
mais nobre, expressivo de ao e fim moral, indicado no somente pela sua derivao,
mas pela maior freqncia do seu uso e pelo fato de ser usado muitas vezes no
imperativo.
5863 - Sinnimos
Ver Definio para metamorphoo 3339
Ver Definio para metaschematizo 3345
3339 - refere-se ao estado permanente de uma mudana
3345 - refere-se condio transitria de uma mudana
5864 - Sinnimos
Ver Definio para miaino 3392
Ver Definio para moluno 3435
3392, manchar, difere de 3435, sujar, contaminar, no apenas no seu sentido
primrio e externo, mas em circunstncia em que pode ser em boa parte usado, apesar
de 3435 no ter referncia de valor
5865 - Sinnimos
Ver Definio para morphe 3444
Ver Definio para schema 4976
3444 forma difere de 4976 figura, formato, modelo, como o que intrnseco e
essencial, daquele que aparente e acidental. Fritzsche em Fp 2.7 relaciona com a
5866 - Sinnimos
Ver Definio para nephele 3507
Ver Definio para nephos 3509
3509 geral, 3507 especfico; o primeiro denota uma grande nuvem de vapor sem
forma que obscurece os cus; o ltimo designa massas especficas e definidas da
mesma, sugerindo limite e forma.
5867 - Sinnimos
Ver Definio para oikia 3614
Ver Definio para oikos 3624
3624 denota o estabelecimento domstico de algum, propriedade. 3614 denota a
moradia em si
5868 - Sinnimos
Ver Definio para paidarion 3808
Ver Definio para paidion 3813
Ver Definio para paidiske 3814
Ver Definio para pais 3816
Ver Definio para teknon 5043
Ver Definio para huios 5207
3813 - refere-se exclusivamente a crianas pequenas
3808 - refere-se a uma criana at seu primeiro ano escolar
3816 - refere-se a uma criana de qualquer idade
3814 - refere-se infncia e juventude
3816, 5043 denota uma criana parecida com respeito descedncia e idade, referncia
ltima como sendo mais proeminente na primeira palavra, a descendncia em 3813;
mas o perodo que 3816 cobre no precisamente definido; e, tanto no uso clssico
como no moderno, ref. a jovens descrevem melhor o sexo feminino do que o masculino
Compare: 5043, 5207
5043 - d proeminncia aos aspectos fsicos e externos de parentesco
5207 - d proeminncia aos aspectos legais, internos e ticos de parentesco
5869 - Sinnimos
Ver Definio para patrikos 3967
Ver Definio para patroos 3971
3971 - denota que descende de pai para filho
3967 - denota que descende de pessoas pela amizade ou rixa
5870 - Sinnimos
Ver Definio para penes 3993
Ver Definio para ptochos 4434
3993 - algum que to pobre que ganha o seu sustento pelo labor dirio
4434 - algum que apenas ganha a sua vida mendigando
5871 - Sinnimos
5872 - Sinnimos
Ver Definio para sophos 4680
Ver Definio para sunetos 4908
Ver Definio para phronimos 5429
4680 - denota sbio, hbil, experto
4908 - inteligente, denota algum que pode colocar as coisas juntas, quem tem
discernimento e compreenso
5429 - prudente, denota primeiramente algum que tem percepo rpida e correta;
por conseguinte, discreto, circunspecto
5873 - Sinnimos
Ver Definio para summorphos 4832
Ver Definio para suschematizo 4964
4832 - descreve a essncia em carter e, assim, completo ou durvel, no meramente
uma forma ou esboo
4964 - formar algo semelhante a outro e descrever o que transitrio, mutvel, e
instvel
5874 - Sinnimos
Ver Definio para tereo 5083
Ver Definio para phulasso 5442
5083 - observar ou reter
5442 - guardar
5083 expressa cuidado atento e sugere posse presente, 5442 indica custdia segura e
freqentemente implica em ataque de fora; 5083 pode marcar o resultado do qual 5442
o meio.
5875 - Sinnimos
Ver Definio para topos 5117
Ver Definio para chora 5561
Ver Definio para chorion 5564
5117 - lugar, indefinido; frao de espao visto em referncia sua ocupao, ou
como apropriado a si mesmo
5561 - regio, pas, extensivo; espao, ainda ilimitado
5564 - pedao de terra, circunscrito; uma poro definida de espao visto como
fechado ou completo em si mesmo
5876 - Sinnimos
Ver Definio para humnos 5215
Ver Definio para psalmos 5568
5877 - Sinnimos
Ver Definio para dechomai 1209
Ver Definio para lambano 2983
As palavras sobrepem-se e as distines freqentemente desaparecem; ainda a
sugesto de uma recepo de boas-vindas ou de posse geralmente encaixa-se a 1209.
5895 - Religioso.
Ver Definio para 2318
Ver Definio para 2152
Ver Definio para 2126
5896 - Puro.
Ver Definio para 1506
Ver Definio para 2513
Ver Definio para 283
denota principalmente aquilo que puro com sendo sincero, livre de mistura
estranha.
e aquilo que puro como sendo limpo, livre de sujeira e de mancha. O sentido
de ambas no N.T. distintamente tico.
imculado, descrevendo aquilo que est absolutamente afastado de todo tipo
de contaminao.
uma palavra mais restrita, tambm uma assemblia, mas que inclue somente
aqueles especialmente reunidos dentre uma enorme multido, para a transao de
negcio.
usualmente denota uma associao algo mais seleta que . Um uso
significante de em estrita harmonia com sua derivao era comum entre os
gregos. Era sua palavra comum, numa cidade grega livre, para a assemblia legal de
todos aqueles que possuam o direito de cidado, para a discusso de assuntos pblicos.
Eram chamados dentre a populao toda, uma poro selecionada dela, que no inclua
a massa, nem estrangeiros, nem ainda aqueles que tinham perdido seu direito cvico
(Trench).
era, antes dos tempos do N.T., apropriada para designar uma sinagoga, uma
assemblia judaica para adorao, distinta do Templo, em cujo sentido usado no N.T.
Provavelmente por esta razo, e tambm por sua grande aptido etimolgica inerente,
a palavra tomada para designar igreja crist, uma associao de crentes que
se encontram para adorar. Estas palavras, no entanto, so algumas vezes usadas no N.T.
num sentido no tcnico
, ocorrendo apenas em Hb 12.23, difere de ambas, denotando uma assemblia
solene para regozijo festivo.
5899 - Docilidade.
Ver Definio para 4236
Ver Definio para 1932
Ambas palavras podem ser traduzidas como docilidade. Ainda assim, existem marcadas
diferenas de sentido. antes uma palavra passiva, denotando, como dito
acima (ver Humildade, Docilidade), a atitude de algum para com os outros, em vista
dos seus atos, maus ou bons.
distintamente ativa, vista na ao de algum para com outros, e geralmente
implica na relao de superior a inferior. fundamentalmente um ato de relaxar os
estritos requerimentos legais concernentes a outros, com a inteno de executar de
forma mais estrita o esprito real da lei. clemncia, na qual no existe nenhum
elemento de fraqueza ou injustia.
5900
Tempo - Imperfeito Ver 5775
5775
Tempo - Imperfeito
5901
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 10
5902
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
O Imperfeito geralmente representa uma ao contnua ou repetida. Enquanto o Presente
expressa eles esto pedindo, o imperfeito indica eles continuavam a pedir.
No caso do verbo ser, no entanto, o tempo imperfeito usado como um tempo passado
comum e no leva a conotao de ao contnua ou repetida.
5791
Modo - Indicativo
O Modo Indicativo uma simples afirmao de fato. Se uma ao realmente ocorre ou ocorreu
ou ocorrer, ser expressa no modo indicativo.
5774
Tempo - Presente
O tempo presente representa uma simples declarao de um fato ou realidade, observada
como algo que ocorre neste momento. Na maior parte dos casos, h uma correpondncia
direta com o Presente em Portugus.
Algumas formas que podem ser traduzidas pelo tempo passado em Portugus freqentemente
ocorrem no presente em Grego. Estas so chamadas de presente histrico e tais ocorrncias
representam o evento descrito como se o leitor estivesse l, assistindo o fato acontecer.
Algumas tradues em portugus traduzem tal presente histrico em tempo passado,
enquanto outras permitem que o tempo permanea no presente.
5796
Modo - Particpio
O Particpio grego corresponde na maioria das vezes ao particpio Portugus, formado pela
adio das terminaes ado ou ido forma bsica do verbo. O Particpio pode ser usado
como verbo ou substantivo. , por isso, freqentemente chamado de substantivo verbal.
5903
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 3
5904
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Impessoal Ver 5905
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 123
5792
Modo - Subjunctivo
O Modo Subjuntivo o modo de possibilidade e potencialidade. A ao descrita pode ou no
ocorrer, dependendo das circunstncias. Sentenas condicionais da terceira classe ( ean + o
subjuntivo) so todas deste tipo, assim como muitas ordens que seguem as oraes
condicionais de propsito, tais como aquelas que comeam com hina.
5795
Modo - Infinitivo
O Modo Infinitivo do Grego corresponde, na maior parte dos casos, ao nosso infinitivo, que
basicamente o verbo com a terminao ar, er, ou ir, de acordo com a sua conjugao; como
por exemplo: louvar, crer, sorrir.
Como o infinitivo em Portugus, o Infinitivo em Grego pode ser usado como substantivo ("
melhor o viver do que o morrer), bem como para refletir propsito ou resultado ("Isto
aconteceu para cumprir-se o que disse o profeta).
a mais ampla destas palavras. Seu significado pode ser bom, mas
geralmente mau. Denota um desejo ou apetite natural, geralmente com a implicao de
que um desejo depravado.
no tem um sentido to amplo no grego clssico, mas denota um desejo mau,
principalmente, no entanto, como uma condio da alma antes que em operao ativa.
indica movimento hostil em relao a um objeto, seja de aproximao ou repulso.
um desejo ou apetite, especialmente em busca do objeto de gratificao a fim
de torn-lo prprio.
5907 - Aflio.
Ver definio de 2347
Ver definio de 4730
de acordo com sua derivao significa presso. No seu sentido figurado,
aquilo que pressiona o esprito, aflio.
significou originalmente um espao estreito, confinado. Denota aflio que
se origina de circunstncias que limitam. No uso, no pode sempre diferenciada de
, mas de forma geral uma palavra mais forte
5909 - Punio.
Ver definio de 5098
Ver definio de 2851
no uso clssico e do N.T., denota especialmente o carter vingativo de punio,
a punio em relao ao que pune.
no grego clssico, em geral, significava punio que visava a reforma do
criminoso. Com freqncia, no grego tardio, e sempre no N.T., a idia de reforma
parece desaparecer, permanecendo simplesmente a idia de punio, mas vista em
relao ao punido.
5910 - Poluir.
Ver definio de 3392
Ver definio de 3435
significou originalmente manchar, com cor.
5911 - Fazer.
Ver definio de 4160
Ver definio de 4238
Estas palavras so freqentemente usadas de modo permutvel, mas em muitos casos
uma distino pode ser feita. refere-se mais ao objeto e fim de um ato,
antes dos meios pelos quais o objeto alcanado. Por esta razo, enquanto
significa executar, pode significar nada mais que meramente ocupar-se com.
freqentemente significa fazer algo de uma vez por todas, fazer contnua
ou repetidamente. Destas distines conclui-se que , sendo no geral a palavra
superior, mais freq:entemente usada de fazer o bem, mais freqentemente de
praticar o mal.
corao. Um criminoso pode pedir por , misericrdia, ao seu juiz; mas sofrimento
sem esperana pode ser o objeto de , compaixo.
5914 - Amar.
Ver definio de 25
Ver definio de 5368
, e no , a palavra usada do amor de Deus aos homens, ,
no entanto, usado uma vez com este sentido, Tt 3.4. tambm a palavra
ordinariamente usada do amor das pessoas a Deus, mas usada assim uma s
vez, 1Co 16.22. a palavra usada para o amor aos inimigos de algum. O
intercmbio das palavras em Jo 21.15-17 muito interessante e instrutivo.
5916 - Diviso.
Ver definio de 4978
Ver definio de 139
diviso real, separao.
antes a tendncia de separar, assim realmente mais fundamental que .
5918 - Lei.
Ver definio de 3551
Ver definio de 1785
Ver definio de 1378
a palavra comum que significa lei. Pode significar lei em geral. No N.T., no
entanto, significa geralmente a lei de Deus, e mais freqentemente a lei mosaica.
mais especfica, sendo usado de uma ordem particular.
uma concluso autoritativa, uma proposio que espera-se seja reconhecida
como universalmente vlida.
5920 - Perguntar.
Ver definio de 154
Ver definio de 2065
Thayer, em oposio a Trench e outros, faria a seguinte distino entre as duas palavras:
significa pedir por algo a ser dado, no feito, dando proeminncia a coisa pedida
antes que a pessoa, e por isso raramente usado em exortao. , por outro lado,
solicitar que uma pessoa faa (raramente que d) algo; referindo-se mais diretamente
pessoa, naturalmente usado em exortaco, etc.
5922 - Rest.
Ver definio de 372
Ver definio de 425
Ambas palavras, em certo sentido, significam descanso, mas em diferente perspectiva.
o descanso que vem pela pausa no trabalho, que pode ser simplesmente
temporrio.
significa literalmente o relaxamento das cordas anteriomente apertadas. Por isso,
usada para designar descontrao, especialmente aquilo que vem pelo relaxamento de
condies desfavorveis de qualquer tipo, tal como aflio.
5923 - Vento.
Ver definio de 4151
Ver definio de 4157
Ver definio de 417
Ver definio de 2978
Ver definio de 2366
quando usado no seu sentido mais simples para denotar vento, significa
simplesmente um vento comum, uma corrente de ar que flue regularmente com certa
fora.
diferencia-se como sendo um movimento de ar mais brando.
, por outro lado, mais forte que ; o vento forte, freqentemente
tempestuoso
o vento intermitente, mas violento, que acompanha um chuva pesada.
mais violento que qualquer dos outros, e muitas vezes implica um conflito de
ventos que se ope.
5926 - Escurido.
Ver definio de 4655
Ver definio de 1105
Ver definio de 2217
5929 - Adulterar.
5930 - Animal.
Ver definio de 2226
Ver definio de 2342
um termo geral, que significa criatura viva. Pode incluir todos os seres viventes.
No grego clssico, inclua os seres humanos. No N.T., significa de forma geral animal.
besta, geralmente feras selvagens. Implica talvez no necessariamente em
selvajaria e ferocidade, mas pelo menos uma certa dose de brutalidade, ausente em
. enfatiza as qualidades pelas quais animais so semelhantes ao homem,
, aquelas que as tornam inferiores.
5931 - Mar.
Ver definio de 2281
Ver definio de 3989
a palavra mais geral, que indica o mar ou oceano em contraste com a terra
ou litoral. Pode ser aplicado a um pequeno ajuntamento de gua o mar
aberto, a extenso ininterrupta de gua, em contraste com as pores quebradas pelas
ilhas ou com baas parcialmente fechadas. O pensamento proeminente de acordo com
Trench a largura antes que a profundidade. Notvel a distino entre as duas
palavras em Mt 18.6.
5934 - Vestimenta.
Ver definio de 2440
Ver definio de 5509
Ver definio de 2441
Ver definio de 5511
Ver definio de 4749
Ver definio de 4158
usado num sentido geral para significar vestimenta, e pode assim ser aplicada
a qualquer veste quando no se deseja expressar sua natureza exata. Num uso mais
especfico, no entanto, denota a pea de vesturio externa, grande e solta, capa, que se
usava em geral, mas que era tirada para o trabalho.
melhor expresso pela palavra tnica. Era uma veste usada por baixo,
estreitamente ajustada, geralmente junto pele. s vezes, especialmente no trabalho,
era a nica veste usada. Uma pessoa vestida apenas com era muitas vezes
chamada (Jo 21.7). e so frequentemente associados como a
veste de cima e a de baixo respectivamente.
no denota uma veste especfica, mas significa vestimenta, sendo usada
geralmente, no entanto, para referir-se apenas s vestimentas mais ou menos majestosas
ou caras.
um manto ou capa; uma expresso tcnica para uma veste de dignidade ou
ofcio.
uma tnica majestosa, geralmente longa, indo at os ps ou arrastando no cho,
freq:entemente usada pelas mulheres.
era originalmente um adjetivo que significava alcanando at aos ps. Seu uso
praticamente o mesmo de . Ocorre apenas em Ap 1.13.
5935 - Novo.
Ver definio de 3501
Ver definio de 2537
o novo quando contemplado sob o aspecto do tempo, aquilo que tem
recentemente vindo existncia.
o novo sob o aspecto da qualidade, aquilo que ainda no passou por reviso ou
reparo. , ento, muitas vezes significa novo em contraste com aquilo que decaiu
com a idade, ou gastou, sendo seu oposto . Algumas vezes sugere aquilo que
pouco incomum. Implica freqentemente em louvor, o novo como superior ao velho.
Ocasionalmente, por outro lado, implica o oposto, o novo como inferior quilo que
velho, porque o velho familiar ou porque aperfeioou-se com a idade. Claro que
evidente que ambas e podem ser algumas vezes aplicadas ao mesmo objeto,
mas de pontos de vista diferentes.
5936 - Labor.
Ver definio de 3449
Ver definio de 4192
Ver definio de 2873
labor, duro e freqentemente doloroso. a palavra ordinria para a luta diria
que o destino comum da humanidade.
labor que demanda a fora total. ento aplicada aos labores de um tipo pouco
comum, especialmente cansativo ou doloroso. No grego clssico, era a palavra comum
empregada para descrever os labores de Hrcules.
denota o cansao que resulta da labuta, ou labor considerado sob o ponto de vista
do cansao resultante.
5939 - Cesta.
Ver definio de 4711
Ver definio de 2894
A forma como estas palavras so usadas no N.T. implicam numa evidente necessidade
de diferenciao entre elas. A distino, no entanto, no parece ter sido principalmente a
respeito do tamanho, como alguns pensam, mas do uso. geralmente uma cesta
para comida, uma cesta de lanche, um cesto, enquanto um termo mais geral
para cesta. As descries dos dois milagres de alimentao da multido usa sempre
palavras diferentes para os dois casos. Ver, p.e., Mc 8.19,20.
5940 - necessrio.
Ver definio de 1163
Ver definio de 3784
5941 - Taxa.
Ver definio de 5411
Ver definio de 5056
Ver definio de 2778
Ver definio de 1323
indica uma taxa direta que era cobrada anualmente sobre casas, terras, e pessoas,
e paga geralmente por meio de produo.
uma taxa indireta sobre mercadoria, que era coletada nos ancoradouros, portos,
e portes das cidades. Era similar aos modernos impostos sobre importao.
, originalmente um registro de propriedade e pessoas, veio a significar um
imposto pago por cabea, cobrado anualmente sobre indivduos pelo governo romano.
era a moeda usada para pagar uma taxa anual cobrada pelos lderes
religiosos de Israel a fim de pagar os custos gerais do Templo.
5943 - Criana.
Ver definio de 5043
Ver definio de 5207
Ver definio de 3816
Ver definio de 3813
Ver definio de 3808
Ver definio de 3814
e indicam parentesco. , no entanto, enfatiza a idia de descendncia,
dando proeminncia aos aspectos fsicos e externos; enquanto enfatiza a idia de
relacionamento, e considera especialmente os aspectos internos, ticos e legais.
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no hebraico, mas
com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de modo
semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
8810
Imperativo
Essa classe de verbo indica um ordem ou um comando.
Sobe para a cidade.
Ocorrncias - 5
08681
Tronco - Afel Veja 8817
Modo - Imperfeito Veja 8811
Lava-te.
8811
Imperfeito
O imperfeito expressa uma ao, processo ou condio que incompleta, e tem um amplo
espectro de significados:
1a) empregado para descrever uma ao singular (enquanto oposta a uma repetida) no passado;
difere do perfeito por ser mais vvido e ilustrativo. O perfeito expressa o fato, o imperfeito
adiciona cor e movimento por indicar o processo preliminar sua consluso.
ele estendeu sua mo para a porta
ele parou completamente
eu comecei a ouvir
1b) Uma orao tal como o que procuras?, refere-se no s ao presente, mas pressupe que a
busca j vem acontencendo por algum tempo.
Por que choras?
Por que te recusas a comer?
Por que ests abatido?
Tais perguntas no se referem tanto a uma ocasio singular como uma condio continuada.
2) O tipo de progresso ou imperfeio e de condio inacabada da ao pode consistir em sua
repetio freqente.
2a) No presente:
hoje se diz
um filho sbio alegra seu pai
2b) No passado:
"e assim ele fazia - regularmente, ano aps ano
uma neblina costumava subir
o peixe que costumvamos comer
Ocorrncias - 36
08682
Tronco - Afel Veja 8817
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 34
08683
Tronco - Afel Veja 8817
Modo - Particpio Veja 8813
Infinitivo
H duas formas de Infinitivo:
1a) Infinitivo Construto empregado como um substantivo verbal que corresponde ao substantivo
verbal, que em ingls caracterizado pela terminao em -ing (em portugus, pelas formas
nominais do verbo, como o infinitivo e o gerndio).
1a1) como sujeito
guardar os juzos
procurar teu corao
1a2) como objeto
em seu escrever
ele falou, dizendo
1b) O Infinitivo Absoluto no aceita prefixos nem sufixos.
1b1) Empregado com um verbo para enfatizar a idia verbal. Traduz-se geralmente com um
advrbio, tal como, certamente ou completamente.
ele certamente te visitar
ele destruu completamente o povo
1b2) Pode ser usado como tal com o valor de uma forma finita do verbo, especialmente um
imperativo.
lembra o dia do sbado
8813
Ocorrncias - 28
08684
Tronco - Afel Veja 8817
Modo - Perfeito Veja 8816
Particpio
1) O Particpio representa uma ao ou condio em sua continuidade ininterrupta, e corresponde
aos verbos ser e estar seguidos do verbo principal no gerndio. Pode ser usado no tempo
presente, pretrito e futuro.
1a) no presente
o que ests fazendo
1b) no pretrito
"ele ainda estava falando quando o outro chegou
1c) no futuro
estaremos destruindo - isto , estamos prestes a destruir
8816
Perfeito
O Perfeito expressa uma ao completa.
1) Com referncia ao tempo, tal ao pode ser:
1a) uma ao recm completa do ponto de vista do presente
"vim para te trazer notcias
1b) uma ao completa no passado mais ou menos distante
no princpio, criou Deus
"eu era (j fui) jovem e (agora) fiquei velho mas no vi um homem justo desamparado
1c) uma ao j completa do ponto de vista de outra ao passada
Deus viu tudo o que ele havia feito
1d) uma ao concluda do ponto de vista de outra ao ainda futura
tirarei gua tambm para os teus camelos, at que tenham terminado de beber
2) O Perfeito freqentemente usado nos casos em que empregamos o presente.
Ocorrncias - 66
08685
Tronco - Hifil Veja 8818
2a) no caso de verdades gerais ou aes de ocorrncia freqente verdades ou aes que
geralmente tm sido experimentadas ou observadas.
a erva definhou
o pardal encontrou uma casa
2b) uma ao ou atitude do passado pode ser continuada no presente.
"estendo minhas mos para ti
"nunca desamparas os que te buscam
2c) o Perfeito dos verbos intransitivos empregado onde usamos o presente; no hebraico, o
Perfeito neste caso enfatiza uma condio que chegou a
"existir e a se realizar completamente.
"sei que sers rei
"odeio todos os que praticam iniqidade
2d) Algums vezes, em hebraico, eventos futuros so concebidos to vividamente e to
realisticamente que so considerados como j tendo de fato ocorrido e so descritos pelo
Perfeito.
2d1) em promessas, ameaas e linguagem de contratos
o campo que te dou
caso contrrio, eu o tomarei
2d2) lnguagem proftica
meu povo foi para o cativeiro (isto , certamente ir)
8818
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
08686
Tronco - Hifil Veja 8818
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 4043
08687
Tronco - Hifil Veja 8818
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 1165
08688
Tronco - Hifil Veja 8818
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 857
08689
Tronco - Hifil Veja 8818
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2675
08690
Tronco - Hitpael Veja 8819
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos simples acham-se no Hifil.
lanar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
8819
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
08691
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 533
08692
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 116
08693
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 139
08694
Tronco - Hitpael Veja 8819
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 157
08695
Tronco - Hitpalel Veja 8820
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
8820
08696
Tronco - Hitpalel Veja 8820
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 1
08697
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 2
08698
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 12
08699
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 2
08700
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 3
Hitpalel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais duplicam sua
consoante final, modificando-se para uma raiz formada por quatro letras em lugar da forma
normal da raiz composta de trs letras (triliteral).
Ver Hitpael 8819
8821
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam suas
slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da raiz, que passa
a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
08701
Tronco - Hitpalpel Veja 8821
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 5
08702
Tronco - Hitpeil Veja 8822
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 1
08703
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 3
08704
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 13
08705
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 3
08706
8822
Hitpeil
No aramaico bblico (caldeu), essa forma uma conjugao passiva reflexiva/causativa como o
Hofal no hebraico. O verbo, similarmente ao Hofal no hebraico, expressa ao causativa
passiva, mas com o efeito da ao sobre si mesmo sendo reflexiva.
Ver Hofal 8825
Ver Hitpael 8819
8823
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael 8819
08707
Tronco - Hitpoel Veja 8823
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08708
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 8
08709
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 45
08710
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 2
08711
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 11
08712
Tronco - Hitpolel Veja 8824
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 9
08713
8824
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O
modo distinto se d por causa de certas formas verbais que duplicam sua ltima consoante e
se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invs da forma triliteral (com 3
letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira
consoante.
Ver Hitpael 8819
08714
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 178
08715
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 13
08716
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 113
08717
Tronco - Hofal Veja 8825
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 123
08718
Tronco - Hotpael Veja 8826
8825
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
8826
Hotpael
08719
Tronco - Hotpael Veja 8826
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 6
08720
Tronco - Ishtafel Veja 8827
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 3
08721
Tronco - Itpael Veja 8828
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 14
08722
Tronco - Itpael Veja 8828
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva intensiva
passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do Hitpael como do
Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
8827
Ishtafel
Essa forma aramaica (caldia) similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma modificada por
causa de um Alef inicial e pela inverso das letras Taw e Shin. Essa forma ocorre apenas
raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
8828
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada por
causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo intensivo, e ocorre
apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
08723
Tronco - Itpael Veja 8828
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 14
08724
Tronco - Itpael Veja 8828
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 6
08725
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 14
08726
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 4
08727
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 9
08728
Tronco - Itpeal Veja 8829
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 12
8829
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada
devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo do tronco
comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Ver Qal 8851
08729
Tronco - Itpeel Veja 8830
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 7
08730
Tronco - Itpeel Veja 8830
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 1
08731
Tronco - Itpeil Veja 8831
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 5
08732
Tronco - Itpeil Veja 8831
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 2
08733
Tronco - Itpolel Veja 8832
8830
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do tema
intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
8831
Itpeil
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo intensivo
passivo, e funciona como o Hitpael e o Hofal combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
8832
08734
Tronco - Nifal Veja 8833
Itpolel
Essa forma aramaica (caldia) equivale, quanto ao uso, ao Hitpolel no hebraico, e tem sentido
reflexivo/causativo, assim como o Hitpael. O modo distinto ocorre por causa de certas formas
verbais que duplicam suas consoantes finais e se alteram para uma raiz composta por quatro
letras em vez da forma triliteral (de 3 letras) normal. Essa forma adicionalmente alonga a vogal
inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
Ver Hitpolel 8824
8833
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
08735
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 1602
08736
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 240
08737
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 793
08738
Tronco - Nifal Veja 8833
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 1429
08739
Tronco - Nifpael Veja 8834
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08740
Tronco - Pael Veja 8835
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
8834
Nitpael
Essa forma um reflexivo intensivo passivo, o qual combina tanto as qualidades do Nifal como
do Hitpael. Exemplo: Ez 23.48, que possam ser ensinados (= levados a aprender).
Ver Nifal 8833
Ver Hitpael 8819
8835
08741
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 15
08742
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 8
08743
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 19
08744
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Particpio Passivo Veja 8815
Ocorrncias - 1
08745
Tronco - Pael Veja 8835
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 23
08746
Tronco - Pulpal Veja 8850
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
8815
Particpio Passivo
Forma passiva do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
8850
Pulal
08747
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 23
08748
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 145
08749
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 31
08750
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 141
08751
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Particpio Ativo Veja 8814
Ocorrncias - 72
08752
Tronco - Peal Veja 8837
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
8837
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao tronco
Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
8814
Particpio Ativo
Forma ativa do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
08753
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Particpio Peil Veja 8815
Ocorrncias - 12
08754
Tronco - Peal Veja 8837
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 231
08755
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 3
08756
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 3
08757
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08758
Tronco - Peel ou Peil Veja 8838
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08759
Tronco - Peil Veja 8839
8838
Peel ou Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma passiva intensiva e equivale ao Pual no
hebraico.
Ver Pual 8849
8839
Peil
08760
Tronco - Peil Veja 8839
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 7
08761
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Imperativo Veja 8810
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
8840
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Ocorrncias - 446
08762
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 2447
08763
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 790
08764
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 685
08765
Tronco - Piel Veja 8840
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2121
08766
Tronco - Pilel Veja 8841
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 2
08767
Tronco - Pilel Veja 8841
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08768
Tronco - Pilel Veja 8841
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 8
08769
Tronco - Pilpel Veja 8842
8841
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da ltima letra da raiz.
Ver Piel 8840
8842
08770
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 18
08771
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 7
08772
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 9
08773
Tronco - Pilpel Veja 8842
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 19
08774
Tronco - Poal Veja 8843
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 1
08775
Tronco - Poal Veja 8843
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 4
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final da raiz.
Ver Piel 8840
8843
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
08776
Tronco - Poal Veja 8843
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 8
08777
Tronco - Poalal Veja 8844
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 3
08778
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 1
08779
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 29
08780
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 5
08781
Tronco - Poel Veja 8845
8844
Poalal
Essa forma idntica ao Poal, mas duplica a slaba final da raiz.
Funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
8845
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a
certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
08782
Tronco - Poel Veja 8845
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 11
08783
Tronco - Polal Veja 8846
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 2
08784
Tronco - Polal Veja 8846
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08785
Tronco - Polal Veja 8846
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 2
08786
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Imperativo Veja 8810
Ocorrncias - 9
08787
8846
Polal
Esta forma idntica ao Poal, mas duplica a letra final da raiz.
Ela funciona de maneira muito semelhante ao Pual nornal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
8847
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
08788
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 7
08789
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 51
08790
Tronco - Polel Veja 8847
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 41
08791
Tronco - Polpal Veja 8848
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 1
08792
Tronco - Pual Veja 8849
8848
Polpal
Essa forma duplica a slaba inicial da raiz e funciona como o Pual normal.
Ver Pual 8849
8849
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
08793
Tronco - Pual Veja 8849
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 1
08794
Tronco - Pual Veja 8849
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 194
08795
Tronco - Pual Veja 8849
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 199
08796
Tronco - Pulal Veja 8850
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08797
Tronco - Pulal Veja 8850
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 21
08798
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Imperativo Veja 8810
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples ou
causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Ocorrncias - 2847
08799
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 19885
08800
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 4888
08801
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 309
08802
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Particpio Ativo Veja 8814
Ocorrncias - 5386
08803
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Particpio Passivo Veja 8815
Ocorrncias - 1415
08804
Tronco - Qal Veja 8851
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 12562
08805
Tronco - Shafel Veja 8852
Modo - Infinitivo Veja 8812
Ocorrncias - 2
8852
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil hebraico, mas com um
Shin prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
08806
Tronco - Shafel Veja 8852
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncias - 4
08807
Tronco - Tifel Veja 8853
Modo - Imperfeito Veja 8811
Ocorrncias - 1
08808
Tronco - Tifel Veja 8853
Modo - Particpio Veja 8813
Ocorrncias - 1
08809
Tronco - Tifel Veja 8853
Modo - Perfeito Veja 8816
Ocorrncia - 1
Imperativo
Essa classe de verbo indica um ordem ou um comando.
Sobe para a cidade.
Lava-te.
Imperfeito
O imperfeito expressa uma ao, processo ou condio que incompleta, e tem um
amplo espectro de significados:
1a) empregado para descrever uma ao singular (enquanto oposta a uma repetida) no
passado; difere do perfeito por ser mais vvido e ilustrativo. O perfeito expressa o
fato, o imperfeito adiciona cor e movimento por indicar o processo preliminar sua
consluso.
ele estendeu sua mo para a porta
ele parou completamente
eu comecei a ouvir
8853
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico, mas com um Taw
prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
1b) Uma orao tal como o que procuras?, refere-se no s ao presente, mas pressupe
que a busca j vem acontencendo por algum tempo.
Por que choras?
Por que te recusas a comer?
Por que ests abatido?
Tais perguntas no se referem tanto a uma ocasio singular como uma condio
continuada.
2) O tipo de progresso ou imperfeio e de condio inacabada da ao pode consistir em
sua repetio freqente.
2a) No presente:
hoje se diz
um filho sbio alegra seu pai
2b) No passado:
"e assim ele fazia - regularmente, ano aps ano
uma neblina costumava subir
o peixe que costumvamos comer
o man caa - regularmente
ele falava - repetidamente
3) O imperfeito empregado para expressar o futuro, referindo-se no s a uma ao que
est para ser realizada, mas a uma que ainda no comeou.
3a) Pode ser um futuro do ponto de vista do presente real, como:
Agora tu hs de ver o que farei
"Ns queimaremos tua casa
3b) Pode ser um futuro de qualquer outro ponto de vista que se presuma; como, por
exemplo:
ele levou seu filho que deveria reinar
ela ficou para ver o que deveria ser feito
4) O uso de 3b pode ser considerado como a transio para um uso comum do imperfeito
em que este serve para expressar aquelas nuances de relao entre aes e pensamentos
para as quais preferimos o modo subjuntivo. Tais aes so estritamente futuras em
referncia ao ponto de relao presumido, e o imperfeito simples as expressa
suficientemente; por exemplo:
de todas as rvores poders comer
"pudssemos ns saber
ele diria
5a) O imperfeito segue palavras de ligao que expressam transio, propsito,
conseqncia e assim por diante, como a fim de que, para que no; por exemplo:
dize que s minha irm, para que isso possa estar bem contigo
saibamos tratar a nao, para que no aumente
5b) Quando, contudo, indica propsito, ou quando se quer enfatizar de maneira especial,
ento naturalmente os modos so empregados; por exemplo:
ergue-me para que eu possa retribui-los
quem atrair a Acabe para que ele suba
que faremos para que o mar se acalme
Os modos tambm so empregados para expressar aquele tipo de aes futuras que
expressamos no Subjuntivo Independente (Optativo).
que eu morra
que o SENHOR estabelea sua palavra
que a criana viva
Infinitivo
H duas formas de Infinitivo:
1a) Infinitivo Construto empregado como um substantivo verbal que corresponde ao
substantivo verbal, que em ingls caracterizado pela terminao em -ing (em
portugus, pelas formas nominais do verbo, como o infinitivo e o gerndio).
1a1) como sujeito
guardar os juzos
procurar teu corao
1a2) como objeto
em seu escrever
ele falou, dizendo
1b) O Infinitivo Absoluto no aceita prefixos nem sufixos.
1b1) Empregado com um verbo para enfatizar a idia verbal. Traduz-se geralmente com um
advrbio, tal como, certamente ou completamente.
ele certamente te visitar
ele destruu completamente o povo
1b2) Pode ser usado como tal com o valor de uma forma finita do verbo, especialmente um
imperativo.
lembra o dia do sbado
Particpio
1) O Particpio representa uma ao ou condio em sua continuidade ininterrupta, e
corresponde aos verbos ser e estar seguidos do verbo principal no gerndio. Pode
ser usado no tempo presente, pretrito e futuro.
1a) no presente
o que ests fazendo
1b) no pretrito
"ele ainda estava falando quando o outro chegou
1c) no futuro
estaremos destruindo - isto , estamos prestes a destruir
Particpio Ativo
Forma ativa do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
Particpio Passivo
Forma passiva do Particpio. Ver 8813 para descrio do Particpio.
Perfeito
O Perfeito expressa uma ao completa.
1) Com referncia ao tempo, tal ao pode ser:
1a) uma ao recm completa do ponto de vista do presente
"vim para te trazer notcias
Afel
No aramaico bblico (caldeu), o Afel uma conjugao causativa como o Hifil no
hebraico, mas com a letra Alef substituda pelo He inicial.
Exceto por outras mudanas ortogrficas que tambm ocorrem, o verbo funciona de
modo semelhante ao Hifil no hebraico, expressando ao causativa.
Ver Hifil 8818
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ao causativa do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de
adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
Hitpael
1) Essa forma expressa basicamente uma ao reflexiva de Qal ou Piel
Ver para o Qal 8851
Ver para o Piel 8840
Qal Hitpael
ele trajava ele se vestiu
ele lavou ele se lavou
ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou
ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou
2) Expressa uma ao recproca.
eles olharam eles olharam um para o outro
eles sussurraram eles sussurraram um para o outro
3) Alguns verbos no Hitpael so traduzidos como uma ao simples. A ao reflexiva fica
subentendida.
ele orou, ele lamentou, ele ficou irado
Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.
Hitpalel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto existe porque certas formas verbais duplicam sua
consoante final, modificando-se para uma raiz formada por quatro letras em lugar da
forma normal da raiz composta de trs letras (triliteral).
Ver Hitpael 8819
Hitpalpel
Essa forma hebraica , quanto ao uso, equivalente ao Hitpael, e tem sentido
reflexivo/causativo. O modo distinto ocorre por que certas formas verbais duplicam
suas slabas finais (as duas letras finais da raiz) e alteram a forma normal triliteral da
raiz, que passa a conter duas letras repetidas.
Ver Hitpael 8819
Hitpeil
No aramaico bblico (caldeu), essa forma uma conjugao passiva reflexiva/causativa
como o Hofal no hebraico. O verbo, similarmente ao Hofal no hebraico, expressa ao
causativa passiva, mas com o efeito da ao sobre si mesmo sendo reflexiva.
Ver Hofal 8825
Ver Hitpael 8819
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da ltima vogal na
segunda slaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo
semelhante ao Hitpael.
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido
reflexivo/causativo. O modo distinto se d por causa de certas formas verbais que
duplicam sua ltima consoante e se modificam para uma raiz composta de quatro letras
ao invs da forma triliteral (com 3 letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente,
alonga a vogal inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
Hofal
Hofal o passivo do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Hotpael
Essa uma forma passiva do Hitpael, a qual indica o sofrer de uma ao reflexiva
intensiva passiva sobre o sujeito. Dessa forma, ela combina as caractersticas tanto do
Hitpael como do Hofal.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
Ishtafel
Essa forma aramaica (caldia) similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada por causa de um Alef inicial e pela inverso das letras Taw e Shin. Essa
forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Itpael
Essa forma, no aramaico (caldeu), similar ao Hitpael no hebraico, com sua forma
alterada por causa de um Alef inicial. Essa forma verbal reflete apenas o causativo
intensivo, e ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades
ortogrficas peculiares.
Ver Hitpael 8819
Itpeal
No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma
alterada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo
intensivo do tronco comum (Peal = Qal hebraico).
Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortogrficas
peculiares.
Ver Hitpael 8819
Itpeel
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma reflete apenas o reflexivo do
tema intensivo, e funciona como um Piel e Hitpael hebraicos combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Piel 8840
Itpeil
Em aramaico (caldeu), essa forma semelhante ao Hitpael no hebraico, com sua forma
modificada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas reflete o reflexivo
intensivo passivo, e funciona como o Hitpael e o Hofal combinados.
Ver Hitpael 8819
Ver Hofal 8825
Itpolel
Essa forma aramaica (caldia) equivale, quanto ao uso, ao Hitpolel no hebraico, e tem
sentido reflexivo/causativo, assim como o Hitpael. O modo distinto ocorre por causa de
certas formas verbais que duplicam suas consoantes finais e se alteram para uma raiz
composta por quatro letras em vez da forma triliteral (de 3 letras) normal. Essa forma
adicionalmente alonga a vogal inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
Ver Hitpolel 8824
Nifal
1) O Nifal o passivo do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ao reflexiva.
ele vigiou ele foi vigiado, tambm
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ao simples
e so traduzidos na voz ativa. So exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Nitpael
Pael
No aramaico (caldeu), essa a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Peal
No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco bsico do verbo e equivale ao
tronco Qal no hebraico.
Ver Qal 8851
Peel ou Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma passiva intensiva e equivale ao Pual
no hebraico.
Ver Pual 8849
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no
hebraico.
Ver Piel 8840
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ao intensiva ou intencional.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaos, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ao repetida ou prolongada.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pilel
Essa forma equivale forma intensiva Piel e ocorre devido duplicao da ltima letra
da raiz.
Ver Piel 8840
Pilpel
Essa forma equivale forma intensiva Piel, e ocorre devido duplicao da slaba final
da raiz.
Ver Piel 8840
Poal
Essa forma o passivo do Poel, e funciona de maneira muito semelhante ao Pual
normal.
Ver Pual 8849
Ver Poel 8845
Poalal
Essa forma idntica ao Poal, mas duplica a slaba final da raiz.
Funciona de maneira muito semelhante ao Pual normal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
Poel
Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente
devido a certas mudanas internas de vogal.
Ver Piel 8840
Polal
Esta forma idntica ao Poal, mas duplica a letra final da raiz.
Ela funciona de maneira muito semelhante ao Pual nornal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Polpal
Essa forma duplica a slaba inicial da raiz e funciona como o Pual normal.
Ver Pual 8849
Pual
Pual o passivo do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
Pulal
Esta forma duplica a slaba final da raiz e, exceto por isso, equivale ao Pual normal.
Ver Pual 8849
Qal
Qal o paradigma verbal mais freqentemente empregado. Expressa a ao simples
ou causal da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Shafel
Uma forma aramaica (caldia) rara, reflete um causativo como o Hifil hebraico, mas
com um Shin prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil hebraico.
Ver Hifil 8818
Tifel
Uma forma hebraica rara, que reflete um causativo como o Hifil no hebraico, mas com
um Taw prefixado ao invs do He habitual.
Emprega-se, de qualquer forma, como o Hifil no hebraico.
Ver Hifil 8818
5780
Voz - Ativa
5628
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 459
5629
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 454
5630
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 15
5631
Voz Ativa representa o sujeito como o agente ou executor da ao. Por exemplo, na sentena
O rapaz chutou a bola, o rapaz executa a ao.
5794
Modo - Imperativo
O Modo Imperativo corresponde ao nosso imperativo, e expressa uma ordem ao ouvinte para
realizar uma determinada ao por comando e autoridade daquele que a emite. Assim, a frase
de Jesus, arrependei-vos e crede no evangelho Mc 1.15 no um convite, mas uma ordem
absoluta que requer completa obedincia da parte de todos os ouvintes.
5793
Modo - Optativo
O Modo Optativo geralmente usado nas assim chamadas oraes condicionais de quarta
classe que expressam um desejo ou vontade para que uma ao acontea, porm a sua
realizao duvidosa. Na poca do Novo Testamento, o modo optativo estava comeando a
desaparecer da fala e escrita grega, e raramente ocorre no Novo Testamento.
Em poucos casos, verbos no Modo Optativo so usados fora de uma orao condicional para
expressar o mais forte desejo possvel com respeito a um evento. O caso mais comum aparece
na frase (RA, Tal no acontea; De maneira nenhuma; Certo que no)
5632
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 449
5633
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 260
5634
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 7
5635
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 42
5636
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 18
5637
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
5788
5638
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 66
5639
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 65
5640
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 6
5641
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 9
5642
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 19
5643
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Mdia Ver 5785
5785
Voz - Mdia
A Voz Mdia indica o sujeito executando uma ao para si mesmo (ao reflexiva) ou para seu
prprio benefcio. Por exemplo, O rapaz se arrumou. Muitos verbos que ocorrem apenas na
Voz Mdia so traduzidos como tendo um sentido ativo; estes so chamados verbos
depoentes, e no apresentam os requerimentos normais para serem considerados Voz
Mdia.
5644
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 13
5645
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 2
5646
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 2
5647
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 2
5648
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 72
5789
Voz - Passiva
A Voz Passiva representa o sujeito com sendo o que recebe a ao. Por exemplo, na sentena
O rapaz foi batido pela bola, o rapaz recebeu a ao.
5649
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 9
5650
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 4
5651
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 32 mais uma, numa nota de p de pgina, numa leitura de variante
5652
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 20
5653
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 0
5654
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
5799
5655
Tempo - Aoristo Segundo Ver 5780
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 2
5656
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 2319
5657
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 375
5658
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 516
5777
Tempo - Aoristo
O Aoristo caracterizado por sua nfase na ao puntiforme; isto , o conceito do verbo no
leva em considerao o tempo passado, presente, ou futuro. No existe um equivalente claro
ou direto para este tempo em Portugus, embora seja geralmente traduzido como um passado
simples na maioria das tradues.
Os fatos descritos pelo aoristo so classificados num certo nmero de categorias pelos
gramticos. A mais comum destas descreve a ao como tendo iniciado de um certo ponto
("aoristo incoativo), ou tendo terminado num certo ponto (aoristo cumulativo), ou
meramente existindo num certo ponto (aoristo punctilinear). A categorizao de outros
casos pode ser achada em gramticas gregas.
O leitor no precisa se preocupar com a maioria destas distines detalhadas do tempo
aoristo, uma vez que na maioria dos casos elas no podem ser traduzidas de forma exata ao
portugus, sendo pontos especficos da exegese do grego apenas. A prtica comum de utilizar
um aoristo no passado simples satisfaz na maioria dos casos.
5659
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 19
5660
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 714
5661
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 512
5662
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdio Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 352
5663
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 54
5664
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 37
5665
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 1
5666
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 88
5667
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 55
5668
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 88
5669
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 30
5670
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 29
5671
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 61
5672
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 43
5673
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
5790
5674
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2
5675
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 79
5676
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 29
5677
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 7
5678
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 1
5679
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 164
5680
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 15
Ver Ativa 5784
5681
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 602
5682
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 40
5683
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 159
5684
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 5
5685
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 215
5686
Tempo - Aoristo Ver 5777
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 219
5687
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
5781
5688
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 2
5689
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5690
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Depoente Passiva Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 4
5691
Tempo - Futuro Segundo Ver 5781
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 26
5692
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 813
5693
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Ver Futuro 5776
5776
Tempo - Futuro
O Futuro corresponde ao Futuro em Portugus, e indica a ocorrncia contemplada ou certa de
um fato que ainda no aconteceu.
Contagem - 1
5694
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 11
5695
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 271
5696
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 1
5697
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 3
5698
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 33
5699
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 8
5700
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Depoente Passivo Ver 5789
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 7
5701
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Passiva Ver 5786
5702
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 1
5703
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 1
5704
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 188
5705
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 5
5706
Tempo - Futuro Ver 5776
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2
5707
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 857
5708
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Depoente Mdio Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5709
Tempo - Imperfeito Ver 5775
5710
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 34
5711
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Mdia or Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 184
5712
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 83
5713
Tempo - Imperfeito Ver 5775
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 533
5714
Tempo - Segundo Mais-que-perfeito Ver 5783
5787
5715
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 83
5716
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5717
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5718
Tempo - Mais-que-perfeito Ver 5779
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
O Mais-que-perfeito Segundo idntico no sentido a aquele do normal ou primeiro Maisque-perfeito. No tem sentido ou efeito adicional na traduo ao Portugus, e reflete
meramente um variao na forma do grego.
5779
Tempo - Mais-que-perfeito
O Mais-que-perfeito em grego ocorre raramente. Corresponde numa simples sentena grega
ao sentido no mais-que-perfeito em Portugus, que indica um evento visto com tendo sido
uma vez e para sempre realizado no passado. Em contraste, o Perfeito reflete o trmino de
uma ao no momento Presente descrito.
Na traduo, o Mais-que-perfeito em grego pode no sempre seguir o uso do mais-queperfeito em portugus, devido ao excessivo nmero de palavras.
O Mais-que-perfeito em ingls normalmente formado com o passado dos verbos auxiliares
"ter ou ser, mais o particpio passado, por exemplo, Ele tinha terminado. O Perfeito
formado pelo Presente do verbo auxiliar mais o particpio passado, por exemplo, Ele tem
terminado.
Contagem - 7
5719
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 3014
5720
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 582
5721
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 647
5722
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 8
5723
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2549
5724
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Impessoal Ver 5797
Contagem - 1
5725
5797
Modo - Impessoal
O Modo Impessoal usado apenas em poucas formas verbais que no se conjugam no sentido
pleno. A forma mais comum, a palavra grega , com freqncia traduzida como
necessrio ou deve-se.
5726
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Depoente Mdia Ver 5788
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 1
5727
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 7
5728
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 6
5729
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - seja Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 2
5730
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Passiva Ver 5787
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 13
5731
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 67
5732
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 33
5733
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 30
5734
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 105
5735
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 8
5736
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 618
5737
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 152
5738
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 109
5739
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 4
5740
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 544
5741
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Mdia ou Depoente Passiva Ver 5790
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 40
5742
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Depoente Passivo Ver 5789
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 2
5743
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 271
5744
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 48
5745
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 105
5746
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 358
5747
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 18
5748
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
5749
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 2305750
5749
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 135
5751
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Optativo Ver 5793
Contagem - 12
5752
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 191
5753
Tempo - Presente Ver 5774
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 69
5754
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
5782
Contagem - 97
5755
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 8
5756
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 43
5757
Tempo - Perfeito Segundo Ver 5782
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 1
5758
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 514
5759
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Imperativo Ver 5794
5778
Tempo - Perfeito
O Perfeito grego corresponde ao Perfeito na lngua portuguesa, e descreve uma ao que
vista como tendo sido completada no passado, uma vez por todas, no necessitando ser
repetida.
O ltimo clamor de Jesus na cruz, TETELESTAI (Est consumado!), um bom exemplo do
Perfeito usado neste sentido. Em outras palavras, *a expiao+ foi totalmente realizada, de
uma vez por todas.
Certas formas verbais arcaicas em grego, tal como aquelas relacionadas com ver () ou
saber (), usaro o Perfeito de uma forma equivalente ao passado normal. Estes poucos
casos so exceo regra normal e no alteram a conotao normal do Perfeito descrita
acima.
Contagem - 1
5760
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 30
5761
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 193
5762
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Ativa Ver 5784
Modo - Subjuntivo Ver 5792
Contagem - 10
5763
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia Depoente Ver 5788
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5764
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 1
5765
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia Ver 5785
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 5
5766
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia ou Passiva Depoente Ver 5790
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 19
5767
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia ou Passiva Depoente Ver 5790
5768
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Mdia ou Passiva Depoente Ver 5790
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 4
5769
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Indicativo Ver 5791
Contagem - 215
5770
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 3
5771
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Infinitivo Ver 5795
Contagem - 9
5772
Tempo - Perfeito Ver 5778
Voz - Passiva Ver 5786
Modo - Particpio Ver 5796
Contagem - 463
5773
Tempo - Sem tempo declarado Ver 5799
Voz - Sem voz declarada Ver 5799
Modo - Imperativo Ver 5794
Contagem - 21
Tempo - Presente
O tempo presente representa uma simples declarao de um fato ou realidade,
observada como algo que ocorre neste momento. Na maior parte dos casos, h uma
correpondncia direta com o Presente em Portugus.
Algumas formas que podem ser traduzidas pelo tempo passado em Portugus
freqentemente ocorrem no presente em Grego. Estas so chamadas de presente
histrico e tais ocorrncias representam o evento descrito como se o leitor estivesse l,
assistindo o fato acontecer. Algumas tradues em portugus traduzem tal presente
Tempo - Imperfeito
O Imperfeito geralmente representa uma ao contnua ou repetida. Enquanto o Presente
expressa eles esto pedindo, o imperfeito indica eles continuavam a pedir.
No caso do verbo ser, no entanto, o tempo imperfeito usado como um tempo
passado comum e no leva a conotao de ao contnua ou repetida.
Tempo - Futuro
O Futuro corresponde ao Futuro em Portugus, e indica a ocorrncia contemplada ou
certa de um fato que ainda no aconteceu.
Tempo - Aoristo
O Aoristo caracterizado por sua nfase na ao puntiforme; isto , o conceito do verbo
no leva em considerao o tempo passado, presente, ou futuro. No existe um
equivalente claro ou direto para este tempo em Portugus, embora seja geralmente
traduzido como um passado simples na maioria das tradues.
Os fatos descritos pelo aoristo so classificados num certo nmero de categorias pelos
gramticos. A mais comum destas descreve a ao como tendo iniciado de um certo
ponto ("aoristo incoativo), ou tendo terminado num certo ponto (aoristo cumulativo),
ou meramente existindo num certo ponto (aoristo punctilinear). A categorizao de
outros casos pode ser achada em gramticas gregas.
O leitor no precisa se preocupar com a maioria destas distines detalhadas do tempo
aoristo, uma vez que na maioria dos casos elas no podem ser traduzidas de forma exata
ao portugus, sendo pontos especficos da exegese do grego apenas. A prtica comum
de utilizar um aoristo no passado simples satisfaz na maioria dos casos.
Tempo - Perfeito
O Perfeito grego corresponde ao Perfeito na lngua portuguesa, e descreve uma ao que
vista como tendo sido completada no passado, uma vez por todas, no necessitando
ser repetida.
O ltimo clamor de Jesus na cruz, TETELESTAI (Est consumado!), um bom
exemplo do Perfeito usado neste sentido. Em outras palavras, [a expiao] foi
totalmente realizada, de uma vez por todas.
Certas formas verbais arcaicas em grego, tal como aquelas relacionadas com ver ()
ou saber (), usaro o Perfeito de uma forma equivalente ao passado normal. Estes
poucos casos so exceo regra normal e no alteram a conotao normal do Perfeito
descrita acima.
Tempo - Mais-que-perfeito
O Mais-que-perfeito em grego ocorre raramente. Corresponde numa simples sentena
grega ao sentido no mais-que-perfeito em Portugus, que indica um evento visto com
tendo sido uma vez e para sempre realizado no passado. Em contraste, o Perfeito reflete
o trmino de uma ao no momento Presente descrito.
Na traduo, o Mais-que-perfeito em grego pode no sempre seguir o uso do mais-queperfeito em portugus, devido ao excessivo nmero de palavras.
O Mais-que-perfeito em ingls normalmente formado com o passado dos verbos
auxiliares "ter ou ser, mais o particpio passado, por exemplo, Ele tinha
Voz - Ativa
Voz Ativa representa o sujeito como o agente ou executor da ao. Por exemplo, na
sentena O rapaz chutou a bola, o rapaz executa a ao.
Voz - Mdia
A Voz Mdia indica o sujeito executando uma ao para si mesmo (ao reflexiva) ou
para seu prprio benefcio. Por exemplo, O rapaz se arrumou. Muitos verbos que
ocorrem apenas na Voz Mdia so traduzidos como tendo um sentido ativo; estes so
chamados verbos depoentes, e no apresentam os requerimentos normais para serem
considerados Voz Mdia.
Voz - Passiva
A Voz Passiva representa o sujeito com sendo o que recebe a ao. Por exemplo, na
sentena O rapaz foi batido pela bola, o rapaz recebeu a ao.
Modo - Indicativo
O Modo Indicativo uma simples afirmao de fato. Se uma ao realmente ocorre ou
ocorreu ou ocorrer, ser expressa no modo indicativo.
Modo - Subjunctivo
O Modo Subjuntivo o modo de possibilidade e potencialidade. A ao descrita pode
ou no ocorrer, dependendo das circunstncias. Sentenas condicionais da terceira
classe (ean + o subjuntivo) so todas deste tipo, assim como muitas ordens que
seguem as oraes condicionais de propsito, tais como aquelas que comeam com
hina.
Modo - Optativo
O Modo Optativo geralmente usado nas assim chamadas oraes condicionais de
quarta classe que expressam um desejo ou vontade para que uma ao acontea,
porm a sua realizao duvidosa. Na poca do Novo Testamento, o modo optativo
estava comeando a desaparecer da fala e escrita grega, e raramente ocorre no Novo
Testamento.
Em poucos casos, verbos no Modo Optativo so usados fora de uma orao condicional
para expressar o mais forte desejo possvel com respeito a um evento. O caso mais
comum aparece na frase (RA, Tal no acontea; De maneira
nenhuma; Certo que no)
Modo - Imperativo
O Modo Imperativo corresponde ao nosso imperativo, e expressa uma ordem ao ouvinte
para realizar uma determinada ao por comando e autoridade daquele que a emite.
Assim, a frase de Jesus, arrependei-vos e crede no evangelho Mc 1.15 no um
convite, mas uma ordem absoluta que requer completa obedincia da parte de todos
os ouvintes.
Modo - Infinitivo
O Modo Infinitivo do Grego corresponde, na maior parte dos casos, ao nosso infinitivo,
que basicamente o verbo com a terminao ar, er, ou ir, de acordo com a sua
conjugao; como por exemplo: louvar, crer, sorrir.
Como o infinitivo em Portugus, o Infinitivo em Grego pode ser usado como
substantivo (" melhor o viver do que o morrer), bem como para refletir propsito ou
resultado ("Isto aconteceu para cumprir-se o que disse o profeta).
Modo - Particpio
Modo - Impessoal
O Modo Impessoal usado apenas em poucas formas verbais que no se conjugam no
sentido pleno. A forma mais comum, a palavra grega , com freqncia traduzida
como necessrio ou deve-se.