You are on page 1of 1

L5ES3450

frquente de diverses tournures priphrastiques constitues dun auxiliaire conjugu au prsent et accompagn du verbe auxili conjugu linfinitif. Les auxiliaires sont des verbes tels que VOLO je veux, DEBEO je dois, VENIO je viens, HABEO jai, dont le sens clairement prospectif laisse aisment

Commentaire linguistique des textes

1. Quelle question de variation diachronique illustrent les formes soulignes ? A laide dexemples, exposez les tapes par lesquelles, pour chacune des deux formes, sest institue une telle morphologie. - Qu le ha parecido joven? satisfecho de todo me imagino? bien no tiene que agradecer nada... aqu se ha cumplido con el deber. Indeciso haba permanecido en la misma postura unos segundos luego haba alargado su mano y la haba estrechado como muerta. En la sacrista ms tranquilo haba dicho lo que pensaba, un poco largo ha sido esto y usted estar de acuerdo conmigo. Le pareca que siempre era mejor un trmino medio pero el Capelln exageraba, se vea que le sobraba tiempo. Por su parte no deseaba otra cosa que ir a ese sitio... ngel Arbus dijo cmo? y l volvi a explicarlo. - Ah pues bien va usted por la galera principal y a la derecha. Garca-Badell, Gabriel, Funeral por Francia, 1975

comprendre quils puissent servir lexpression du futur. Et le verbe que lon entend conjuguer est mis linfinitif. Cette forme, lun des trois temps du mode quasi-nominal, donne limage dun vnement non entam, et donc en puissance, prospectif. On comprend donc quelle puisse convenir quand on entend exprimer un vnement dont lventuel accomplissement est futur. Lespagnol na retenu aucune des trois priphrases voques plus haut et a privilgi le tour avec HABERE, aver en espagnol ancien, dont lapport smantique permet rapporter dans le prsent lexistence dun vnement non entam, prospectif (E2), un tre qui en sera lacteur (E1). Par la suite, dans les premiers temps de lespagnol mdival on assiste la runion des deux lments et lauxiliaire, sur lequel tombe laccent tonique, se transforme en une nouvelle flexion . Comme on peut le voir aprs lanalyse de ces deux formes, le verbe haber a jou un rle fondamental dans la construction des formes verbales analytiques tant pour exprimer laspect transcendant que le futur. Les deux structures soulignes dans le texte relvent ainsi de ce mouvement de dflexit, une histoire voisine conduit, dans les langues modernes, au remplacement, de plus en plus frquent des formes du futur par la tournure voy a + infinitif , je vais + infinitif .

Les deux formes soulignes ha sido et estar illustrent le processus de dflexit qui a caractris le passage du latin aux langues latines et par lequel des formes analytiques se sont substitues aux formes synthtiques. Ce qui correspond peu prs smantiquement aux formes composes tait dit par ce quon appelle les temps du perfectum et signifi par des flexions : LEGERAM haba ledo, LEGERO habr ledo, AMAVERIM haya amado, AMAVISSE haber amado. Le processus de simplification qui affecte la conjugaison du perfectum repose ainsi sur le verbe latin HABERE. Ce verbe syntaxiquement transitif en latin et en espagnol ancien, permettait de dclarer lexistence dun tre par rapport un autre qui constituait le support de lnonc. Ainsi, dans le premier nonc qui nous concerne, le participe, lun des trois temps du mode quasinominal, dit lvnement ltat achev. Cette forme est mise en relation avec un tre, acteur de cet vnement par le moyen du verbe haber. Ce verbe permet relier deux lments de telle manire quil pose lexistence de lun en ce qui concerne lautre (E1 E2). Ici, haber pose lexistence dun vnement achev

(E2) dans la dpendance dun acteur (E1) : cest ce que dclare la priphrase moderne haber +participe. Lacteur se trouve dans lau-del, dans la transcendance de lvnement effectif. Cest ce quexpriment les formes de laspect transcendant. De mme, le processus de simplification qui affecte la conjugaison du futur repose sur le verbe latin HABERE. Le futur de lindicatif AMABO a t remplac par une priphrase amar-he, et, conjugu limparfait, le verbe HABERE a particip la formation du conditionnel. Ces deux formes sont devenues avec le temps des formes synthtiques, de mme que le futur latin AMABO dont le suffixe BO tait galement dorigine verbale. On assiste, partir du IIe sicle aprs J.C, a lutilisation de plus en plus

You might also like