You are on page 1of 80

Middlebury College

La identidad japonesa en la literatura latinoamericana


por Benjamin Cotton

Una tesis de honor presentada a la facultad del departamento del espaol y el portugus La primavera de 2010 Middlebury College Middlebury, Vermont

Profesor Miguel Fernndez, consejero Profesor Ricardo Chvez Castaeda, lector

Dedico este trabajo a mis padres, mis hermanos, los Lipsett, mi abuela Mimi, mis amigos en Los ngeles y mis amigos en Middlebury.

Muchas gracias a Miguel Fernndez por su direccin, su ayuda constante y su paciencia. Sin l no habra sido posible el proyecto. Tambin quiero darles gracias a Roberto Pareja y Gloria Estela Gonzlez Zenteno por su ayuda en arrancar la tesis, y a Ricardo Chvez Castaeda, quien al principio me refiri a algunas de las obras en este estudio. Finalmente a Carole Cavanaugh y Neil Waters, cuyas clases sobre el cine japons y la historia japonesa me dieron mucha informacin til para construir una imagen ms profundizada de la identidad japonesa en la poca moderna.

ndice de materias
La dedicacin Agradecimientos Introduccin Captulo 1: Una breve historia de la comunidad japonesa en Latinoamrica Captulo 2: Gaijin, Adios to Tears y El jardn de la seora Murakami: La estructura narrativa, la voz narrativa, y la representacin multifactica de lo japons Captulo 3: La poesa de Jorge Luis Borges: La cultura japonesa y la perspectiva latinoamericana Captulo 4: La poesa de Jos Watanabe: Hacia lo trascendental Conclusin Obras citadas 2 3 5 11

23 45 61 73 79

Introduccin La experiencia japonesa en Latinoamrica, implicada en la historia compleja del siglo XX, se ha tratado de la circunstancia histrica, privaciones sociales y econmicas, y la prdida y el redescubrimiento de una identidad cultural y tnica. El trmino nikkei, que se refiere a los descendientes japoneses que viven fuera del Japn, habla de una comunidad cuya experiencia en el extranjero se ha definido a travs del desafo de encontrar una vida soportable y exitosa en unas tierras desconocidas. La naturaleza multifactica de la experiencia, debido al componente multi-generacional de la comunidad, ha enriquecido y complicado su historia. Como resultado la formacin de una identidad unificadora dentro de la comunidad japonesa no ha sido un proceso fluido. Los inmigrantes japoneses de las primeras olas de inmigracin se identificaban ms con su patria que con las comunidades latinoamericanas en las que se encontraban. Daniel Masterson y Sayaka Funada-Classen observa lo siguiente: More so than other immigrant groups in Latin America, the Japanese before World War II strove to maintain both ethnic and cultural conformity to their Japanese heritage. A central component of this was a staunch loyalty to their Japanese homeland. (286) Nos presentan un rasgo fundamental de la experiencia japonesa, la tensin dinmica entre su afn por su cultura tradicional y su habilidad de fusionar ese afn con nuevos elementos culturales en Latinoamrica para forjar una identidad comunitaria. El proceso de forjar esta identidad se puede ver claramente en la literatura latinoamericana que ha surgido desde el fin de la Segunda Guerra Mundial. Actuando como un barmetro cultural, la literatura latinoamericana acerca de lo japons ha pintado una imagen diversa de la cultura y la experiencia japonesa. En cierto sentido la

diversidad de esa imagen de lo japons en Latinoamrica viene de dos campos literarios: los escritores de herencia japonesa y los escritores latinoamericanos. De algunos modos la tensin cultural que ha circunscrito la experiencia japonesa en Latinoamrica se ve fuera de la comunidad tambin en la literatura competidora de estos dos campos. Las maneras de que estos campos han tratado el tema de lo japons a travs de su literatura es de suma importancia para entender las caractersticas ms importantes de la identidad japonesa en Latinoamrica. La meta de este estudio es explorar la literatura acerca de lo japons, descifrar el significado de sus imgenes, sus temas, y su organizacin estructural, y comparar las obras personales de autores japoneses con los puntos de vista de los autores latinos. El primer captulo, una introduccin breve a la historia de los japoneses en Latinoamrica, tiene como objetivo la contextualizacin histrica de la comunidad japonesa, la cual es muy importante para comprender los temas primarios de la literatura. El segundo captulo se trata de la estructura narrativa y la voz narrativa como herramientas literarias a travs de las que podemos construir esa imagen diversa de lo japons representado en Latinoamrica. Gaijin, una novela por Maximiliano Matayoshi, y Adios to Tears, un testimonio personal de Seiichi Higashide, destacan la experiencia japonesa desde unos puntos de vista muy personales. Las estructuras narrativas y las voces narrativas que emplean valorizan la experiencia japonesa como una experiencia subjetiva, basada en eventos histricos que tienen un valor generacional. La convergencia artstica de una obra ficticia y un testimonio personal tambin demuestra la complejidad de la representacin literaria como una fuente de informacin cultural, algo que ha causado problemas para el desarrollo de lo japons en Latinoamrica. Cmo se

desarrolla un sentido de identidad en una obra de ficcin versus una obra supuestamente histrica? Esta pregunta, y tambin la insularidad y el tono personal de estas obras, componen un extremo del discurso sobre la idea de lo japons en la literatura latinoamericana. La manera de que ese extremo interacta con el punto de vista de los autores latinoamericanos es el asunto ms destacado de este estudio. El jardn de la seora Murakami por Mario Bellatin, otra obra discutida en el segundo captulo, y la poesa de Jorge Luis Borges, el tema del tercer captulo, representan el punto de vista de los autores no japoneses. La representacin de lo japons en sus obras pinta una imagen muy tradicional y esencialista de la cultura japonesa, utilizando las imgenes ms tpicas de la cultura para el mundo occidental. En su obra Orientalism, Edward Said habla de la historia del concepto del oriente: The Orient was almost a European invention, and had been since antiquity a place of romance, exotic beings, haunting memories and landscapes, remarkable experiences (1). El problema de representar las culturas orientales, aqu la cultura japonesa, siempre ha estado vinculado con esa invencin europea que es el exoticismo del oriente. Bellatin y Borges utilizan imgenes como el jardn, los dioses del shinto y las referencias al comportamiento tpico de la cultura japonesa para relatar a sus lectores algo esencial del Japn que es su exoticismo, visto a travs de una red de smbolos e ideas que circunscriben la cultura japonesa. Said habla de la dificultad de escribir sobre el oriente: I use the notion of strategy simply to identify the problem every writer on the Orient has faced: how to get hold of it, how to approach it, how not to be defeated or overwhelmed by its sublimity, its scope, its awful dimensions. Everyone who writes about the Orient must locate himself vis--vis the Orient; translated into his text, this location includes the kind of narrative voice he adopts, the type of structure he builds, the kinds of images, themes, motifs that circulate his textall

of which add up to deliberate ways of addressing the reader, containing the Orient, and finally, representing it or speaking in its behalf. (20) En sus intentos de tratar el tema de lo japons y ubicarse en el oriente, Bellatin y Borges han logrado crear una imagen tpica de la cultura que no deja que la comunidad japonesa dentro de Latinoamrica construya su propia identidad aparte de las tradiciones e imgenes anticuadas cuya influencia en esa comunidad poco a poco se est disminuyendo. La exploracin de los signos tpicos de la cultura japonesa que aparecen en sus obras nos ayudarn a localizar y entender mejor las fuentes principales de la informacin cultural que ha engendrado las preconcepciones latinoamericanas hacia lo japons. El cuarto captulo se trata de la poesa de Jos Watanabe, un poeta de herencia japonesa y peruana. Su poesa es un paso adelante en cuanto a la concepcin de una identidad japonesa. Como es hijo de dos races culturales, la red de smbolos, metforas e ideas que implementa Watanabe habla de la dificultad de reconciliar sus dos herencias culturales y los desafos que han surgido de esa reconciliacin. Un hombre cuya poesa es tanto personal como transcendental, Watanabe representa casi la fusin de la filosofa cultural de los japoneses en Latinoamrica y las creencias y los prejuicios de los autores latinoamericanos en cuanto al Japn y su historia cultural. En sus poemas vemos un deseo de llegar a un entendimiento ms universal de las culturas y su involucramiento en la poca moderna. Watanabe, entonces, se ve como un poeta en la vanguardia del discurso cultural entre los japoneses y los latinoamericanos. De algn modo un estudio de su poesa revela que s es posible la unificacin de la tensin entre los autores y las obras antedichas. La meta de este estudio es situar y entender la identidad japonesa dentro del contexto literario que nos sirve como una base simblica de las condiciones actuales de la

comunidad a lo largo de su historia en Latinoamrica. Analizando las herramientas y los smbolos que utilizan los autores, podemos entender mejor cmo se ve lo japons en la literatura y las consecuencias reales que esas representaciones contrapuestas tienen dentro del mbito social y poltico de Latinoamrica a medida que la comunidad japonesa se enfrenta al futuro. De algunas maneras el inters en este tema surgi de mis estudios sobre la historia japonesa en el siglo XX y la cultura japonesa. Desde el fin de la Segunda Guerra Mundial, un evento monumental para el Japn, los japoneses han tenido que analizar de nuevo la importancia de su pasado cultural y su relacin cambiante con la poca moderna. Que este proceso tambin ocurre dentro de las comunidades japonesas fuera del Japn complica la formacin de una identidad comunitaria, y es algo que me llam la atencin. Adems, teniendo en cuenta que una parte importante de la historia y la identidad latinoamericana ha sido la tensin cultural entre la comunidad indgena y los colonizadores espaoles, parece til estudiar el caso de los japoneses y la tensin cultural que experimentan hoy da en Latinoamrica.

10

Captulo 1 Una breve historia de la comunidad japonesa en Latinoamrica La historia del flujo migratorio de los japoneses a Latinoamrica, segn la politloga Toake Endoh, es una extensin lgica de las tradiciones y las tendencias migratorias de la sociedad japonesa desde las pocas ancianas (17). La historia del Japn, contrario a las creencias populares del occidente, siempre se ha tratado de la interaccin dinmica con otros pases y otras culturas, tanto del occidente como del oriente. De hecho muchas de las tradiciones religiosas y estticas del Japn fueron importadas al pas de la China. El sincretismo del budismo y el shinto, un resultado del flujo de informacin cultural entre la China y el Japn, formara la base esttica y religiosa del pas. Lo importante es que entendamos el hecho de que el Japn no se desarroll en un contexto aislado, que su historia s es una de intercambio cultural y el flujo de personas e ideas. En cuanto a la identidad japonesa en Latinoamrica, esta historia nos puede dar la contextualizacin que es necesaria para informar y apoyar las ideas y los puntos de vista de los autores latinoamericanos. Su escritura no ocurri en un vaco artstico, y la transmigracin de los japoneses y tambin la diseminacin generacional de tal historia han influido a esos escritores de linaje japons en la regin. Puesto que las ideas de las obras estn arraigadas en esa historia complicada y rica, es importante que mencionemos aqu los elementos ms destacados de la historia migratoria de los japoneses y cmo esos elementos circunscriben la experiencia japonesa a travs de un lente histrico. Ha habido varias olas migratorias a Latinoamrica desde las ltimas dcadas del siglo XIX. Podemos dividir esas olas en dos etapas principales: la ola migratoria de los aos antes de la Segunda Guerra Mundial y la de los aos de posguerra. Inicialmente los

11

inmigrantes japoneses preferan las oportunidades que les ofrecan los Estados Unidos. Los japoneses que inmigraban a Latinoamrica en las primeras dcadas del siglo XX eran menos en nmero que los japoneses que preferan la economa ms estable y desarrollada de los Estados Unidos. El nmero de inmigrantes que iban a Latinoamrica cambi en las dcadas de los veinte y los treinta. De los 160.000 inmigrantes japoneses que migraron al extranjero en esa poca, 53,2 por ciento de ellos fueron a destinos en los pases latinoamericanos. Por otra parte, solamente 23,2 por ciento de los inmigrantes fueron a los Estados Unidos, una disminucin notable. En total, casi 250.000 japoneses viajaron a Latinoamrica entre 1899 y 1941 para empezar de nuevo (Endoh 19). El primer tratado oficial entre el gobierno del Japn y un pas latinoamericano, el Per, fue firmado en 1873. El tratado estableci la base diplomtica entre los dos pases que resultara en ms interaccin migratoria. Sin embargo, los aos entre 1873 y 1899 marcaron un perodo bastante estancado en cuanto a la migracin de los japoneses. El grupo de inmigrantes, 790 en total, que migr al Per en 1899 representaba un paso importante hacia la primera migracin colectiva. Endoh nota que this was an organized labor migration, promoted by private entrepreneurs, Japanese migration agents and Peruvian sugar hacienda (plantation) owners (20). La experiencia de estos primeros inmigrantes revela que el asunto del racismo y la explotacin de los japoneses ha existido desde el principio de las migraciones. Las condiciones de las haciendas eran pobres, y la malaria era un problema endmico. Adems, the Japanese colonos (indentured laborers) felt mistreated and exploited, whereas their employers felt frustrated with these inefficient laborers, who were slow in adapting themselves to the hacienda conditions

12

and becoming productive (Endoh 21). La barrera lingstica tambin empeoraba una situacin delicada y causaba muchos problemas entre las dos comunidades. A pesar de los problemas iniciales de los inmigrantes japoneses en el Per, gradualmente la situacin mejor. The stabilization of Japanese immigrants settlement in Peru, observa Endoh, followed a trial and error stage that cost many of the early settlers their lives (21). Esa etapa de trial and error a la que se refiere Endoh habla de la experiencia turbulenta de ser un inmigrante japons al principio del siglo XX. Adems la naturaleza de la migracin japonesa durante esa poca experiment muchos cambios en cuanto al papel del estado en asuntos migratorios. C. Harvey Gardiner explica la situacin laboral del Per a los fines del siglo XIX: The Peruvian need for labor stemmed from a complex of circumstances. The desert coastal stretches which, due to expanding irrigation systems, were blossoming as domestic and foreign-owned corporate ventures in plantation agriculture lacked a local labor supply. Neither the government nor the plantation operators succeeded in luring significant numbers of Indians from the Sierra region. Hence the need for immigrants not only existed, it grew. (22) Eran los empresarios privados quienes estaban involucrados en el negocio de la contratacin de los inmigrantes japoneses al principio del siglo hasta la dcada de los veinte. Sin embargo, hubo un cambio en la percepcin del gobierno japons que result en nuevos programas de migracin patrocinados por el estado: Ironically, Tokyo started to view Peru as a favorable land for migration after the fiasco of the initial settlements. Such a change of perception within the home government came not so much because of improvement in the objective conditions of the labor contracts or the working environment in the haciendas, but because both the settlement rate and the immigrants savings and remittance rate gradually improved. Such optimism provided the grounds for the ensuing state takeover of the migration business in the early 1920s. (Endoh 21)

13

Nuestro entendimiento de la experiencia japonesa en Latinoamrica debera tener en cuenta la multitud de cambios que las migraciones experimentaron y las actitudes cambiantes del gobierno japons y los gobiernos latinoamericanos. Como resultado de las migraciones conducidas y organizadas por el gobierno japons, hubo ms migraciones en los aos veinte. Esta dcada se conoce como la edad de oro de la migracin japonesa en el Per como resultado del patrocinio gubernamental y tambin del presidente Augusto B. Legua, propietario de una hacienda quien favoreca la inmigracin japonesa. Al mismo tiempo los japoneses empezaron a mudarse a los sectores urbanos de ciudades como Lima, Callao y Libertad (Endoh 22). La urbanizacin gradual de la comunidad japonesa result en nuevos problemas y nuevas confrontaciones. Sin embargo, como lo ve Endoh, Japanese immigrants settled, stabilized, and improved their life abroad by boldly and strategically relocating to urban centers (22). El movimiento de los japoneses hacia esas zonas urbanas les dejaba aprovechar nuevas oportunidades y salir de la pobreza que les rodeaba en las zonas agrarias. Una paradoja de la inmigracin japonesa, segn Endoh, es que durante los aos veinte, la edad de oro de la inmigracin, hubo una intensificacin de los sentimientos antijaponeses. Es curioso que un perodo de tanta migracin viera tanto racismo y amargura por parte de la comunidad peruana. Algunas leyes fueron promulgadas a lo largo de esas dcadas con el fin de que se disminuyera la influencia de los japoneses en la sociedad peruana. Endoh se refiere a una ley especfica de los aos treinta: In April 1932, it approved Act. No. 7505, a Peruvian version of affirmative action requiring all businesses to employ a workforce of at least 80 percent Peruvians (24). Los esfuerzos para excluir y marginalizar la comunidad japonesa en el Per no se limitaban a las vas

14

formales. Tambin haba saqueos y asaltos contra los japoneses y sus empresas. El racismo que era parte del discurso sobre el asunto de la inmigracin en el Per tambin se vea en otros pases de Sudamrica. En Brasil, hubo esfuerzos para restringir el nmero de inmigrantes de los pases extranjeros que podan entrar al pas. Thomas E. Skidmore, en su ensayo sobre ideas del racismo en Brasil, nota que the restriction was aimed at the Japanese, who had been arriving since 1908 and against whose alleged resistance to assimilation a major campaign had been waged for over a decade (25). El flujo errtico de los inmigrantes japoneses a Latinoamrica en esa primera etapa antes de la guerra se debe a algunos factores sociopolticos y econmicos que hemos discutido. De este hecho podemos entender que la formacin de una comunidad fuerte, exitosa y unificada en las primeras dcadas de inmigracin era un desafo. De algunas maneras la comunidad japonesa estaba a la merced de los eventos histricos y los movimientos polticos que les rodeaban. Las actitudes cambiantes del gobierno japons y los pases de destino complicaban la experiencia japonesa en ese tiempo. Endoh observa que despite the conspicuously precarious and hostile immigration environments in these nations, emigration promoters in Japan encouraged more migration with new tacticrerouting immigrants to remote and deserted hinterlandswhile keeping to a minimum its responsibility to protect its citizen-migrants. (34) Ni siquiera el gobierno japons les haca caso a los inmigrantes que viajaban a Latinoamrica. Ciertamente las tribulaciones de los japoneses y el sentido del rechazo que experimentaron de ambos lados fracturaban la formacin de un sentido de la identidad. Paradjicamente, puede ser que esas mismas tribulaciones fortalecieran el sentido de la comunidad a travs de la experiencia compartida de ser casi hurfanos

15

polticos y sociales, ciudadanos rechazados tanto por el Japn como los pases latinoamericanos que les reciban. La segunda etapa de la migracin japonesa ocurri despus de la Segunda Guerra Mundial, la cual afect profundamente la experiencia japonesa en Latinoamrica. Los eventos histricos que precedieron la guerra, predominantemente la Gran Depresin y la agresin belicosa del Japn a lo largo de la regin pacfica, empeoraron y profundizaron la brecha que exista entre los japoneses y los peruanos (Gardiner 80). Adems, segn Endoh, what aggravated the sociopolitical tensions against Japanese in the Peru of the 1930s was a trade dispute that started to disturb bilateral relations between the two countries (24). Las actitudes cambiantes y turbulentas hacia la comunidad japonesa se generaban desde los niveles ms altos de los gobiernos, y estos sentimientos hostiles eventualmente se encontraran en las leyes de deportacin al principio de los aos cuarenta. La llegada de la guerra inici un perodo muy difcil para los japoneses en el Per. El presidente Manuel Prado asumi una postura fuertemente proEstados Unidos y rompi las relaciones diplomticas con las Potenciales del Eje. El Japn se convirti en un enemigo del estado del Per, y como consecuencia los inmigrantes japoneses dentro del Per se consideraban espas potenciales. Aunque s haba muchos japoneses en Brasil y algunas comunidades japonesas en Bolivia, Paraguay y Argentina, predominantemente las deportaciones de los japoneses a los Estados Unidos ocurrieron en el Per: From January 1943 to February 1945, 1,771 men and women of Japanese origin and of various ages, occupations, social status, and nationality were deported from all over Peru to the camps (the total included family members who voluntarily went to the U.S. camps to join their husbands and fathers). That accounted for more than 80 percent of the total number of Japanese deportees from Latin

16

American countries (Bolivia, Venezuela, Panama, and El Salvador, among others), which suggests the severity of Perus persecution against the Nikkei. (Endoh 26) La aparente amenaza japonesa era muy fuerte, y se vea en las medidas y las deportaciones injustas. Las experiencias de los deportados japoneses en el Per afectaran el papel de la comunidad japonesa y la falta de inmigracin al Per en la poca de posguerra. De hecho, la segunda etapa de la inmigracin japonesa en Latinoamrica no inclua inmigraciones al Per, el cual decidi que no quera dejar que entrara al pas ningn inmigrante japons. En esa poca de posguerra haba ms inmigracin japonesa a Brasil, Argentina, la Republica Dominicana y Paraguay. El patrn de la inmigracin japonesa que caracterizaba la primera etapa, el de high to low economies, tambin se vea en esa segunda etapa. The disadvantageous conditions of Japanese immigration and settlements, observa Endoh, grew out of the postwar international animosity that faced the defeated Japan (36). Una vez ms podemos ver aqu cmo los japoneses dentro de Latinoamrica se convirtieron en enemigos como resultado de las corrientes histricas y sociales de la poca. Es importante considerar este tema en cuanto al proceso de concebir de la identidad japonesa en un sentido histrico y social. Aunque no haba inmigracin al Per, la comunidad japonesa existente all se enfrentaba a nuevos desafos y dificultades. Gardiner describe una corriente imperante de la poca de posguerra hasta los aos setenta: The assimilation of the resident Japanese-Peruvians into national life had been quietly and persistently pursued in all the postwar years, and it continued in this most recent period. The schooling received by Japanese-Peruvians, even in institutions they had established, Peruvianized them even as it contributed to their lingering Japanese ethnicity. Consider, for example, the operation of Escuela Victoria which in its early compliance with Peruvian law served somewhat as a model for other Japanese-Peruvian elementary schools of the postwar era. Its

17

curriculum consisted of language, history, science, citizenship, mathematics, geography, catechism, and sewing, plus the elective subjects painting and music. Most of these subjects clearly reinforced the Peruvianization of the student, as did the media of instruction and the teaching staff. (131) Aun en la esfera educacional los japoneses tenan problemas. Es posible que estas medidas de asimilacin cultural engendraran un sistema que se perpetuaba a s mismo a travs del cual los japoneses decidieron volverse ms cerrados e insulares, resultando en la perpetracin de los mismos prejuicios que produjeron las medidas. Deberamos mencionar tambin que Brasil tena un papel muy importante en la inmigracin japonesa a lo largo del siglo. Brasil es el pas que tiene la comunidad japonesa ms grande fuera del Japn en todo el mundo. Casi 1,5 millones de japoneses viven en Brasil hoy da (Endoh 26). Debido a la tradicin multicultural ya establecida de Brasil y la falta de trabajadores en la industria del caf, muchos japoneses viajaron a Brasil y prosperaron. El xito de los japoneses en Brasil en la poca antes de la guerra resultara en ms inmigraciones despus de la guerra. Sin embargo, en Brasil los nikkei, como se conocen popularmente los descendientes japoneses que no viven en el Japn, experimentaron prejuicios como resultado de los efectos sociopolticos de la guerra. Endoh nota que a bloody, quasi-civil war among the Nikkei that broke out soon after Japans capitulation reinforced Brazilian suspicions about this ethnic groups dual loyalties to their motherland and host nation, as well as of their barbaric Asian nature (40). Aun en Brasil, donde la comunidad japonesa ha prosperado mucho, existe una historia de discordancia dentro y fuera de la comunidad. Esto tiene implicaciones innegables para la concepcin de la identidad japonesa, que el proceso ha sido difcil, multifactico y complejo.

18

Hoy en da la comunidad japonesa en Latinoamrica, especialmente en Brasil, es bastante grande. El gran nmero de japoneses, segn Endoh, se debe a las polticas y la situacin interna del Japn: Other proponents of overseas migration also feared that overpopulation and poverty in the countryside might cause urban chaos, and the proposal that the government should encourage overseas migration for long-term stabilization of the national demography increasingly gained momentum within the government [] (66) Tambin Endoh destaca un aspecto muy importante de la realidad de la autoconcepcin japonesa en Latinoamrica a travs de la historia transnacional de los inmigrantes: Ultimately, Japans claim of ethnic colonies in Latin America and its idealistic pursuit of an organic nation highlighted an unorthodox statehoodJapans extended sovereignty that penetrated into the sovereignty of other Latin American nations. This normative statehood assumed an ethnocentric and paternalistic temperament vis--vis Latin America. Avowing that economic development and civilization of the Amazon and other hinterlands were Japans racial destiny, this ethnocentric worldview also implied a Japanese belief in its cultural superiority to Latin America and a desire to overcome its cultural rivals, the United States and Europe. (199-200) Si el sentimiento de ese orgullo cultural exista por parte del gobierno japons en los aos de inmigracin, todava existen algunos vestigios de este orgullo en la comunidad japonesa hoy en da? Ciertamente vemos aqu que existe naturalmente en la comunidad japonesa un afn por su cultura y sus races nicas, pero la historia de la inmigracin japonesa revela que el mito de la superioridad japonesa fue de alguna manera destruido despus de la guerra, cuando los japoneses empezaron a verse en trminos ms universales y modernos. Hoy en da hay ms de 1,6 millones de nikkei en Latinoamrica, y alrededor de 1,5 millones de esas personas viven en Brasil. Hay 90.000 japoneses en el Per, 35.000 en Argentina y en Mxico, 12.000 en Bolivia, y 10.000 en Paraguay y Chile (Asian

19

Latin American). Se debera mencionar que haba muchos japoneses en los aos ochenta y noventa que decidieron regresar al Japn. Es un asunto muy interesante que est implicado fuertemente en la construccin de la identidad japonesa en este nuevo siglo. Masterson y Funada-Classen hablan sobre la relacin entre los japoneses en Latinoamrica y su patria: Japans expanding economy, even with the recession of the 1990s, coupled with the decline of career opportunities in Latin America, brought about a growing and continuing exodus of Latin American Nikkei-jin to their cultural homeland, Japan. As the new century began, estimates place as many as one in every five ethnic Japanese from Latin America as residents of Japan. Will this exodus of the Latin American Nikkei-jin continue? What will Japan offer in the decades to come? (269) Las respuestas a estas preguntas no existen todava, pero es seguro que las tendencias de inmigracin hoy en da informan el progreso y la fomentacin de la identidad comunitaria de los japoneses en Latinoamrica. Con la ascensin a la fama de personas como el ex-presidente del Per Alberto Fujimori, los japoneses poco a poco estn extendiendo su influencia en las esferas sociales tradicionalmente dominadas por los latinos. Al principio de los aos noventa Fujimori lleg a ser presidente del Per e inici algunas leyes que tuvieron xito en combatir la pobreza (Masterson y Funada-Classen 274). Sin embargo el estilo polmico de Fujimori y su manipulacin de las elecciones contribuyeron a la cada de su imagen pblica y tuvo que resignarse. Masterson y Funada-Classen discuten las consecuencias y las repercusiones de la presidencia de Fujimori: Fleeing to exile in Japan after the exposure of massive corruption and human rights abuses during his decade in office, Fujimoris rapid downfall does not bode well for Perus Japanese community (275).

20

La reputacin mancillada de Fujimori y las tendencias actuales de la inmigracin ciertamente van a afectar la percepcin de la comunidad japonesa a medida que se enfrenta este nuevo siglo. Adems, vale pensar en el desarrollo de la literatura japonesa en Latinoamrica teniendo en cuenta esos problemas. Cmo se va a manifestar la identidad japonesa en la literatura latinoamericana segn ocurran nuevas olas migratorias y nuevas relaciones entre el Japn y Latinoamrica? Falta por verse si la literatura se va a convertir en un barmetro de los cambios sociopolticos y tnicos del porvenir.

21

22

Captulo 2 Gaijin, Adios to Tears y El jardn de la seora Murakami: La estructura narrativa, la voz narrativa, y la representacin multifactica de lo japons La estructura narrativa y temporal de una obra literaria compone una parte importante de su base artstica. Esta estructura aade otra dimensin artstica a la obra que la convierte en un conjunto de constituyentes literarios que trabajan en sintona para dar ms sustancia al mensaje temtico de la obra. Es decir que la trama y la presentacin estructural de la trama, especialmente en cuanto a su mrito temtico, pueden ser iguales. El papel de lo japons en la literatura latinoamericana y la formacin de una identidad a travs de esta literatura tienen una relacin muy importante con esos elementos estructurales. Aunque si el contenido de una obra nos informa sobre sus temas de una manera explcita, la manera en que el escritor nos presenta la informacin es de valor imprescindible para nuestra interpretacin artstica de la identidad japonesa. Gaijin (2003), Adios to Tears (2000) y El jardn de la seora Murakami (2000) son tres obras cuyos temas principales destacan las percepciones de lo japons en Latinoamrica. Dado que los autores de las obras vienen de diferentes perspectivas sociales y generacionales, las obras tratan el tema de lo japons de maneras distintas, lo cual enriquece y rellena nuestro entendimiento del asunto. Las obras nos cuentan de la condicin histrica y cultural de la comunidad japonesa en Latinoamrica y tambin de la percepcin latinoamericana hacia lo japons como una cultura extica y extranjera. Lo interesante es que estas obras se diferencian en cuanto a su estructura temporal y planteamiento narrativo. Mientras que Gaijin y Adios to Tears siguen una trama lineal, El jardn de la seora Murakami es ms complejo en la organizacin de los sucesos. Adems, la perspectiva de la voz narrativa de cada obra es divergente. La voz de primera 23

persona en Gaijin y Adios to Tears tiene una funcin diferente de la voz omnisciente de El jardn de la seora Murakami. Mieke Bal, una teorizadora de la narrativa, observa que The reader wishing to analyse a text therefore called analyst distinguishes different layers of a text in order to account for particular effects which the text has upon its readers. Naturally, the reader, at least the average reader not the analyst does not make such a distinction. (6) Bal tambin comenta sobre la diferencia que hay entre un lector comn y un lector acadmico, una distincin que subraya la importancia y las metas de este estudio. Como estamos analizando los textos desde una perspectiva acadmica, es importante que nos profundicemos en esos elementos artsticos y estructurales que subrayan los mensajes temticos de las obras. Bal hace otro comentario sobre la importancia del narrador: The narrator is the most central concept in the analysis of narrative texts. The identity of the narrator, the degree to which and the manner in which that identity is indicated in the text, and the choices that are implied lend the text its specific character. (19) La tarea de este captulo es entender la identidad japonesa a travs de esos elementos narrativos y estructurales que informan y desarrollan lo que llama Bal el carcter de la obra. Las diferencias y las semejanzas de esos elementos en las obras antedichas van a ser de suma importancia para construir una imagen ms completa de la experiencia japonesa en Latinoamrica. Los temas y las ideas que surgen van a iluminar los componentes ms importantes de la formacin de una identidad japonesa.

Gaijin Esta novela se trata de la experiencia de emigrar del Japn a Argentina despus de la Segunda Guerra Mundial. El narrador y el protagonista de la obra, quien no tiene nombre, est basado en el padre del escritor, Maximiliano Matayoshi. Su padre viaj a

24

Argentina durante los aos cincuenta en la poca de posguerra. Un novelista joven que est ganando prominencia, Matayoshi, quien tena veinticuatro aos cuando Gaijin fue publicado en 2003, ha escrito una novela muy personal que destaca la aventura de su padre, los desafos que enfrent, y la recuperacin y fomentacin de su identidad fracturada. El narrador joven decide emigrar a Argentina para escapar la pobreza de su familia en el Japn y encontrar una nueva vida all. Su viaje en barco compone una porcin bastante grande de la novela. Conoce a otra gente, japoneses, chinos y un miembro de la tripulacin que se llama Mark. El viaje dura unos meses, y las relaciones que se formaron entre el narrador y sus amigos Kei y Kiyoshi son importantes para el desarrollo de su sentido de comunidad y amistad. Durante el viaje ellos encuentran las dificultades de viajar y vivir con personas a quienes no les gustan los japoneses, especialmente despus de la guerra. Cuando llegan a Argentina, el narrador se muda a la casa de los tos de Kei, los Arakaki, quienes viven en Buenos Aires. Los Arakaki son propietarios de una tintorera en la que va a trabajar el narrador con Kei. Mientras trabajan para los Arakaki el narrador y Kei toman clases de ingls en la casa de la seora Hoffman, y tambin se hacen miembros de un club de la iglesia local. El narrador encuentra nuevas aventuras y nuevos trabajos cuando conoce a algunos amigos de los Arakaki, Midori y Masaaki. Se muda a Mendoza por algunos aos, trabajando en una librera con Midori y Masaaki mientras asiste a la escuela. A lo largo de sus aventuras el narrador entretiene algunas relaciones amorosas, y el amor compone una parte importante de su experiencia en Latinoamrica.

25

Al fin de la novela el narrador regresa a Buenos Aires a visitar con los Arakaki despus de muchos aos en Mendoza. Durante su estancia en Mendoza, el narrador se hace doctor y decide que quiere regresar al Japn a estar con su mam y su hermana Yumie. Los sucesos de la vida del narrador en Argentina pasan durante un tiempo de catorce aos, as que la trama pasa rpidamente. Muchos eventos y muchos lugares informan su experiencia en Argentina. Lo interesante es que al fin de la novela el narrador decide volver al Japn. La estructura narrativa En Gaijin Matayoshi ha conseguido escribir una novela que por fuerza valoriza la experiencia personal como una modalidad social. El narrador intrpido cuenta su historia en primera persona. Habla de sus comienzos desafortunados en Japn despus de una guerra destructiva y bajo unas condiciones econmicas muy deprimidas, y la aventura que resulta de su viaje a Argentina. Empieza su historia con la exposicin de la trama, que ocurre por necesidad en el Japn, su patria. En vista de que esta historia es muy personal y tiene como meta la descripcin de una transformacin emocional, no es por casualidad que el narrador empieza su historia en el Japn. El comienzo es breve pero muy importante. En cuanto a la estructura de la novela, el contenido de esta seccin no es tan importante como el hecho de que empieza la narrativa en el contexto japons de la posguerra. Matayoshi no quiere jugar con la narrativa de una manera creativa ni insertar matices estructurales en ella. Lo que quiere hacer es contar una historia simple y poderosa que siga una trama lgica y clara. No intenta desarrollar una alegora de la sociedad japonesa en Latinoamrica, sino concebir una historia individual de un hombre japons. Su enfoque es la transformacin de este

26

hombre japons en un mundo extrao que es diferente del que conoca en su niez. La palabra clave es transformacin, y de all podemos ver la necesidad de empezar la historia en el Japn y seguirla de una manera ordenada y clara. Matayoshi dedica los primeros tres captulos a una descripcin del pueblo donde vive el narrador. El narrador implica la falta de comida y dinero que ha destrozado el pas entero a travs de unas ancdotas. En una de esas ancdotas, quiere comprar helado para su hermana Yumie, pero no tiene bastante dinero para comprrselo: Saqu todas las monedas del bolsillo, pero cuando ped tres helados la seora dijo que slo me alcanzaba para uno. Le dije que me devolviera las monedas, no poda dejar a mi hermana sin helado. Ella me mir para luego darme dos envoltorios de papel de la caja de metal. No le cuentes a nadie, dijo. (14) Sorprendido, el narrador vuelve a casa en seguida. Al ofrecrselo, ella lo rechaza porque no le gusta el helado. Lo interesante de esta ancdota es el hecho de que a su hermana no le gusta el nico lujo que hay para el pueblo. Implica dentro del texto que el helado es algo que representa la presencia americana en Japn despus de la guerra cuando el narrador empieza a comerlo: En ese momento pens que los americanos eran las personas ms afortunadas del mundo y me dije que con razn haban ganado la guerra (14). Quizs, de una manera muy sutil, el narrador insina que la infiltracin de los americanos en el Japn ha cambiado el paisaje cultural y econmico del pas de tal manera que amenaza las tradiciones japonesas. Algunas veces el narrador se refiere a la presencia americana como algo que impregna todos los aspectos de la vida diaria en el pueblo. Aunque tiene slo trece aos antes de que viaje a Argentina, el narrador nos parece persona muy lista, precoz y pensativa. Su fascinacin por lo americano en estas pginas es muy importante para establecer el tipo de persona que es. Adems, lo americano, y por extensin simblica el

27

rechazo del helado por parte de Yumie, son detalles narrativos que tienen como meta la contextualizacin histrica y econmica del relato. Matayoshi consigue concebir de estos detalles e insertarlos efectivamente dentro de la narrativa. El tiempo en el Japn no slo representa un principio de valor narrativo. Tambin aade otra dimensin moral y emocional al carcter del narrador. Como lectores podemos asumir que el narrador lleva ese peso moral y emocional a lo largo de su viaje. Aunque no mencione su niez en el Japn y los efectos de la guerra cuando est en Argentina, se puede suponer que esos efectos tienen un lugar muy importante en su progreso individual. La exposicin al principio de la obra deja que permanezca a lo largo de la narrativa un entendimiento tcito de la importancia de su viaje como una solucin a los problemas que tena en el Japn. Adems, esta exposicin, como se ha mencionado, es una manera de contextualizar el viaje histricamente para que no se piense que esta historia ocurre en un vaco. El contexto histrico es tan importante como el viaje en s porque es una experiencia vivida. Los sucesos de la narrativa cuando el narrador est en Argentina pasan rpidamente, y como resultado la novela no se enfoca en los detalles de la experiencia. Como toma lugar a lo largo de catorce aos, Matayoshi nos hace enfocar en la totalidad de la experiencia del narrador en vez de los detalles de eventos especficos. Muchas veces salta aos en la narrativa cuando no esperamos tal salto, y de repente nos encontramos dos aos despus del suceso que acaba de relatar el narrador. Ciertamente la rapidez de la narrativa refleja el deseo por parte del narrador de relatrnoslo todo como si fuera un documento histrico o diario personal.

28

Un tema importante en el libro es el anhelo de regresar al Japn que de vez en cuando experimenta el narrador. Hemos visto en la historia de la inmigracin japonesa que muchos japoneses regresaron al Japn despus de vivir un perodo de tiempo en Latinoamrica. Hay una tensin fuerte en la novela que habla de este deseo de regresar. Aqu el narrador reacciona al nacimiento del beb de Masaaki y Midori: Sostena a su hija como lo haba visto practicar tantas veces, miraba a su esposa que tambin lo miraba y por un instante lo envidi. Pareca no necesitar nada ms en la vida: no pensaba en regresar a Japn, en vender ms libros ni en rendir bien unos estpidos exmenes. Ni siquiera pensaba en su tintorera. Su mundo se encontraba en aquel cuarto. (199) Esta observacin es un comentario sobre las relaciones generacionales de los inmigrantes. El narrador nos dice que la hija de Masaaki y Midori es su mundo, que no se identifican ni con el Japn ni con Latinoamrica, sino que se identifican con el futuro de su hija. Vemos aqu que los enlaces generacionales entre los japoneses en Latinoamrica pueden ser aspectos muy importantes de la formacin de una identidad comunitaria. Sin embargo, para las personas que no han establecido una familia como el narrador, el anhelo de regresar al Japn es la fuente de mucha tensin interna. La resolucin de esta tensin se puede encontrar en la relacin que el narrador desarrolla con sus amigos japoneses en Latinoamrica: Montaas, mesetas, llanuras. Cada vez ms hundido en el asiento, trataba de recordar cosas de mam y pap, de Yumie y de mi pueblo. Pero era difcil: los rostros de Masaaki, Claudia y Midori se empeaban en reemplazar los de mi familia. (243-244) El narrador observa que sus amigos japoneses en Latinoamrica han reemplazado a los miembros de su familia en cuanto a su importancia emocional en su vida. Este hecho habla de la relacin progresiva que tiene con sus amigos en Argentina. El hecho de que esas personas poco a poco reemplazan a los miembros de su familia refleja la dimensin

29

lineal y progresiva de la narrativa, la cual enfatiza el sentido de la transformacin y los cambios internos del narrador. En algunos sentidos, la estructura lineal de la narrativa, y tambin el valor familial de la comunidad japonesa para el narrador, enfatiza la experiencia japonesa en Latinoamrica como algo transformativo que le convierte a la comunidad en una familia extendida. La voz narrativa Podemos ver adems el nfasis en el componente personal de la experiencia del narrador a travs de su narracin en primera persona. Matayoshi no implementa un narrador distante u omnisciente, sino que emplea el poder de la voz personal como un marcador de experiencia personal y social. El narrador es el descriptor de su historia. Es l quien decide lo que quiere incluir o no, y de esa forma se supone que va a relatar la informacin ms importante para su transformacin interna. A lo largo de la novela el narrador responde a sus circunstancias con unas descripciones detalladas de los personajes que le rodean. Hace valoraciones de sus amigos, sus enemigos, y las personas que le aman. Todo lo que le ocurre es transformativo porque sus experiencias son completamente nuevas. Como resultado el tono de su narrativa nos recuerda del entusiasmo de un nio escribiendo en su diario. De hecho, es muy posible interpretar esta novela como el diario de su padre. El tono, el flujo, y la estructura de los captulos comparten muchas semejanzas con un diario. El tono es muy pasivo y serio. El narrador logra un tono pasivo porque no se mete tanto en las descripciones. Consigue alejarse de la narrativa de tal forma que sus palabras suenan como observaciones de los sucesos. Aunque s hace valoraciones de sus amigos y su familia, no piensa demasiado en los eventos que suceden. Lo importante

30

para l es la relacin de los sucesos, no el juzgamiento de su valor moral. Deja que nosotros como los lectores hagamos la evaluacin de la obra y su significado cultural y social. Simplemente relata y describe como si fuera un diario. Visto as como un diario, la narrativa se convierte en una fuente histrica aunque sea ficcin. Por eso esta obra, una novela, tiene muchas semejanzas con el testimonio personal Adios to Tears, que analizaremos luego en el captulo. El flujo de la novela es algo que contribuye a su importancia temtica. A diferencia de El jardn de la seora Murakami, que analizaremos luego, Gaijin s tiene mucho dilogo entre los personajes. Sin embargo, en vez de estructurar la novela con lneas fijas y separadas de dilogo, Matayoshi elige omitir el dilogo fsicamente separado en la estructura de la novela, un rasgo literario que vemos con frecuencia en otros libros. Al narrador le inviste con el poder de relatar el dilogo con citas indirectas: Julieta llam a la puerta y pas antes de que yo pudiera hablar. Qu haces?, dijo. Hago la tarea, respond mientras revisaba mis cosas como si buscara algo. Se sent en la cama. Pareca dispuesta a esperar que confesara mi mentira, de modo que busqu el cuaderno y un lpiz. Ests leyendo Mujercitas?, pregunt. Le dije que s, y que en lugar de hacer la tarea pensaba leer. (155) El narrador relata todo el dilogo de la novela de esta manera indirecta. Es decir que Matayoshi no usa comillas para distinguir entre lo que dicen los personajes. La fuente de esta informacin es la memoria individual del narrador, quien nos dice lo que pasa en la narrativa y en el dilogo. Esto contribuye al elemento personal de la novela como una experiencia familiar para Matayoshi. La omisin de lneas distintas y comillas del dilogo cambia nuestra impresin de los personajes y sus relaciones entre s. Como el narrador es responsable de relatar los sucesos, pensamientos y el dilogo de los personajes, de cierta forma vemos el desarrollo

31

de los otros personajes slo a travs de l. Los personajes no se desarrollan a fondo porque Matayoshi no los representa independientemente de la visin del narrador. Entonces la falta de dilogo directo les quita de los personajes de la periferia cierta profundidad de personalidad y autonoma individual. Matayoshi lo hace as porque quiere construir una imagen de la comunidad japonesa en Latinoamrica que valoriza el grupo en vez de los individuos que lo componen. Esa desvalorizacin del individuo, visto a travs de la estructura de la novela, nos dice algo de la exportacin de valores culturales por parte de la comunidad japonesa. Aunque es una historia que se basa en una experiencia personal, es un cuento que se puede aplicar a cualquier inmigrante japons. Quitar la autonoma narrativa de los personajes en la novela acenta el aspecto de la experiencia compartida. Se debe mencionar que la falta del nombre para el narrador tambin contribuye al aspecto universal de la experiencia como una experiencia de los japoneses, no de un solo japons.

Adios to Tears El testimonio personal de Seiichi Higashide, Adios to Tears se trata de sus principios en el Japn, su viaje al Per, la familia que cri all, su deportacin a los Estados Unidos, y su vida all despus de esa experiencia desmoralizante. Escrito originalmente en el japons y luego traducido al ingls en 1993, este testimonio es un homenaje a la experiencia japonesa en el Per durante la mayora del siglo XX. Nacido en la pobreza en Hokkaido, la isla ms al norte del archipilago japons, Higashide nos relata su niez y las dificultades de vivir en una finca. En su infancia tuvo unas experiencias que le hicieron una impresin fuerte, incluso los abusos de los trabajadores coreanos en su pueblo y los inviernos duros que

32

resultaron en una escasez de comida. A l le gustaba estudiar y asistir a la escuela, y eventualmente el xito que tuvo en la escuela le dejara aprovechar de nuevas oportunidades. Pas a la universidad donde estudiaba para hacerse ingeniero. Como resultado de los desafos de vivir en el Japn, decidi que quera mudarse al extranjero. La decisin de emigrar al Per se debi a la comunidad ya establecida all. Tena que adaptarse a la vida peruana y al nuevo idioma: Still accustomed to the indirect, polite nature of Japanese conversation, I thought at first his comments reflected a poor upbringing. But although Mr. Kamizonos words might be considered crude, he seemed to be genuinely concerned about my situation. Later I came to understand that the Japanese in Peru did not speak like people did in Japan, where language carefully recognizes higher or lower status. (48) Encontrar trabajo tambin le presentaba sus dificultades. Sin embargo, la comunidad japonesa tena buenas relaciones entre s, y como resultado encontrar trabajo no le result demasiado difcil: In time I came to see that the Japanese in Peru shared other unique attitudes that could not be found in Japan. I was deeply impressed with the strong bond that linked the immigrants they interacted with a closeness and intimacy that was even stronger than between brothers and sisters in Japan. (51) Despus de tener algunos trabajos temporarios como ingeniero, carpintero y profesor, Higashide eventualmente lleg a ser el dueo de una tienda, el trabajo que tena hasta la guerra. Como resultado del xito en el negocio, Higashide se convirti en uno de los japoneses ms respetados en Ica y fue elegido presidente de una asociacin japonesa. Le convirti en una figura japonesa muy conocida pblicamente, y resultara en su deportacin a los Estados Unidos durante la guerra. El resto del testimonio se trata de la experiencia de ser deportado del Per a los Estados Unidos. Separado de su familia, el gobierno peruano lo deport en 1944, y pas

33

tiempo en algunos campos de internamiento. Como resultado de las leyes del gobierno peruano, el cual no quera que regresasen ms japoneses al pas, los Higashide tenan que encontrar nueva vida en los Estados Unidos. La estructura narrativa Un testimonio personal de su vida, Seiichi Higashide ha escrito un documento nico que tiene valor histrico. Su historia es una de tradicin, races familiares, trabajo, traicin y triunfo personal. Como un testimonio personal, la estructura narrativa es bastante simple y directa, pero su impacto no es menos fuerte. Seiichi ha dividido su testimonio en doce captulos, cada uno relatando pocas distintas en su vida. No tiene matices narrativos ni una estructura temporal compleja. Deberamos enfocarnos en las semejanzas que esta obra comparte con Gaijin. Aunque Gaijin pretende ser una obra de ficcin, podemos ver en la voz personal y la relacin de los sucesos que pudiera ser un testimonio personal. Por qu tratamos estas obras de maneras distintas? Sabemos que Adios to Tears se basa en una historia real, pero deberamos expandir nuestra concepcin de un testimonio. Margaret Randall observa la importancia del testimonio y su naturaleza fundamental: Si consultamos textos o manuales de Teora o Preceptiva Literaria, no hallaremos en ellos ninguna referencia a un genero o funcin denominado testimonio. Sencillamente, no existe. En los ltimos aos hemos ledo y comentado cada vez ms la llamada literatura de testimonio. Estamos seguros de que es una de las ramas de la literatura actual latinoamericana y cubana que revela mayores potencialidades y desarrollo, que atrae ms la atencin de autores y pblico. (21) La definicin de la literatura de testimonio que se ha expandido en las ltimas dcadas entonces nos hace pensar en la subjetividad de un testimonio como las percepciones del participante en vez de las percepciones objetivas de una persona no comprometida en la

34

historia. Se puede considerar entonces Adios to Tears una obra de ficcin? Parece una pregunta ridcula, pero el elemento subjetivo del testimonio es importante porque no se basa tanto en hechos histricos como en percepciones subjetivas que existen en un contexto histrico. Lo que nos interesa aqu es la convergencia del relato de tales perspectivas en dos obras literarias que supuestamente son diferentes en su carcter narrativo. Si vemos en Gaijin algunos elementos testimoniales, el relato de unos sucesos basados en lo real, tendr consecuencias muy importantes para la formacin de una identidad japonesa. Se van a considerar estas obras fuentes histricas o ficticias, y cmo va a afectar la percepcin de la comunidad japonesa en el futuro? Hugo Achugar nos ofrece un comentario interesante sobre la naturaleza cambiante de un testimonio a lo largo de un tiempo extendido: El testimonio contemporneo parte de los hechos y documentos censurados y termina siendo asimilado por sus lectores solidarios como una historia verdadera que, eventualmente, habr de adquirir un valor mtico. Pero tanto las Vidas paralelas como el testimonio contemporneo cumplen al menos una funcin similar, la de ser ejemplos. Esta similar funcin ejemplarizante, sin embargo, tiene sus especificidades y sus diferencias dada la obvia distancia histrica que los separa. (50) Explica cmo un testimonio, la verdad histrica, y la percepcin mtica se vinculan segn pasa el tiempo. Lo que de un momento se puede considerar un testimonio puede llegar a ser considerado una perspectiva ficticia. Lo importante aqu, teniendo en cuenta Gaijin y Adios to Tears, es que la identidad japonesa vista a travs de la literatura est a la merced del tiempo a la perspectiva histrica, que por fuerza es algo subjetivo porque crece de la mente humana.

35

La voz narrativa El mismo Seiichi es la voz narrativa de su propia historia. No es un narrador omnisciente ni objetivo; su meta es el relato de su historia como la recuerda. Hemos mencionado ya el asunto de la objetividad y la confianza que los lectores tienen en la verdad como se presenta. El material histrico que nos presenta Seiichi es inapreciable, pero al mismo tiempo no deberamos verlo como un documento histrico. Teniendo en cuenta lo que dice Achugar, ms bien deberamos tener en cuenta que el trmino testimonio personal conlleva un sentido de subjetivismo. En una historia personal es casi imposible evitar el subjetivismo en la interpretacin de eventos o ideas. Este hecho no le quita de la obra su valor artstico o histrico, pero s nos informa de su efecto como una mirada hacia la comunidad japonesa en Latinoamrica.

El jardn de la seora Murakami La novela fue escrita en 2000 por el autor mexicano Mario Bellatin, cuyos libros se han definido por su experimentacin artstica. La novela se trata de la relacin entre una mujer y su esposo, el seor Murakami. Una estudiante de arte, la protagonista Izu, quien luego se convierte en la seora Murakami, est haciendo una carrera en el arte, tomando clases de arte con un profesor que se llama Matsuei Kenz. El profesor les pide a sus estudiantes que critiquen una coleccin de arte. Izu critica la coleccin de arte privada de un seor Murakami y escribe un artculo acerca de esa coleccin, criticndola a pesar de sus reservaciones de no decir cosas tan negativas de la coleccin. Despus de la publicacin del artculo en la revista, Izu se compromete con los negocios y los asuntos de su profesor y el director de la revista, Mizoguchi Aori. Ellos le invitan a la fiesta que va a celebrar el aniversario de la revista, y la trama sigue los

36

sucesos y los problemas que tiene Izu acerca de esta fiesta y la vergenza pblica que le ha causado al seor Murakami. La relacin que tiene con esos hombres le parece buena para su carera: La incipiente relacin con el maestro Matsuei Kenz y con Mizoguchi Aori era un avance importante. Estaba convencida de que con ellos aprendera todo lo que no le enseaban en sus cursos regulares (44). Pasa por la oficina de Mizoguchi Aori muchas veces despus de la publicacin del artculo, no queriendo una relacin sexual pero queriendo avanzar sus conexiones y su carrera. Luego descubre que Mizoguchi Aori y su maestro, involucrados en un grupo conservador poltico en la universidad, estn haciendo trampas para ganar las elecciones de los grupos polticos en la universidad. Tambin el seor Murakami est implicado en el negocio ilcito de vender ropa interior usada de mujeres. Izu se encuentra rodeada de hombres corruptos y egostas. Para lograr su venganza contra Izu por haber publicado el artculo criticando su coleccin, el seor Murakami le hace trampa a Izu cuando toma fotos de ella semidesnuda en una reunin con Mizoguchi Aori. Le obliga a casarse con l, amenazando la posibilidad de revelar las fotos al pblico. Eventualmente los dos se casan. La estructura narrativa En El jardn de la seora Murakami, Mario Bellatin logra sumergirse en los matices sociales y el comportamiento refinado y reprimido que para muchos occidentales definen la cultura japonesa. Cuenta la historia de Izu y su relacin compleja con su futuro marido, el seor Murakami. La novela sigue los sucesos de su vida como estudiante de arte, esposa del seor Murakami y viuda. No sigue una trama lineal, sino que salta a pocas distintas en la vida del personaje titular. Bellatin escoge momentos y

37

vietas importantes en la vida de Izu y los conecta en una narrativa no-lineal. El aspecto no-lineal de la narrativa es de suma importancia para ubicar el punto de vista de Bellatin hacia la cultura japonesa y el significado del tiempo como una parte importante de la memoria y percepciones sociales. Hay que tener en cuenta que la trama ocurre en Japn, despus de la Segunda Guerra Mundial. Entonces se no se trata de la comunidad latinoamericana japonesa desde el punto de vista de un japons. Es una obra cuyos esfuerzos literarios, conocimiento cultural y autor proceden fuera de la comunidad japonesa latinoamericana. Teniendo en cuenta este hecho, el anlisis de la novela, especialmente la estructura atpica de la narrativa, debe verse con un ojo hacia el estatus forastero del autor. La novela empieza despus de la muerte del seor Murakami. Izu piensa en destruir completamente su jardn como resultado de las visitas del fantasma de su esposo muerto por el jardn. El principio es chocante porque la narrativa nos sita al fin de la secuencia temporal de los eventos en la novela. Como aparece al principio de la obra, la muerte del seor Murakami no puede ser un clmax ni una accin integral al desarrollo temtico de la obra. La negacin de su muerte como clmax es importante porque da nfasis al progreso de su relacin y los matices sociales de los japoneses que la dominan. El clmax se puede encontrar en los sucesos antes de la boda. Queremos saber por qu al final se casa con el seor Murakami. La muerte, entonces, no es de mucha consecuencia para el desarrollo individual de Izu. Es un truco literario que indudablemente contribuye al entendimiento de la cultura japonesa. Si vemos la estructura de la trama, que empieza y termina con la muerte del seor Murakami, como un crculo, nos enteramos del elemento budista de la obra. Kathe Geist,

38

en un artculo sobre el budismo en Tokyo Story, una pelcula japonesa de los aos cincuenta, nota que The notion of cycle is invoked in a variety of ways in Buddhist thought. On the one hand, the individual is seen as being caught in an endless cycle of birth, death, and rebirth until enlightenment (satori); on the other hand, enlightenment itself can be characterized by the circular. (106) El elemento circular de la trama que desarrolla Bellatin nos recuerda de la tradicin budista del Japn. Por qu es importante para la identidad japonesa en Latinoamrica, y cmo funcionan exactamente los saltos de tiempo y el principio anticlimtico? Su importancia estructural est vinculada ntimamente con la esttica extica del Japn y la tradicin budista que acabamos de discutir. Para el occidente y escritores como Bellatin, lo fascinante del Japn se puede encontrar en esos elementos tradicionales como el budismo que no han tenido influencia en el occidente. Es interesante que la novela tome lugar en los aos sesenta porque la representacin de los elementos tradicionales de la cultura japonesa de alguna manera hace un comentario sobre la dificultad para los japoneses de recuperar y mantener su identidad tradicional en la poca moderna. La estructura y su elemento budista se ve muy fuerte al final de la novela: Izu Murakami cree ver en medio del polvo la aparicin de una casa en las faldas del monte central iluminada slo con shojis de papel de arroz y con un cuarto de bao fuera del rea techada. Le parece tambin escuchar la voz de su padre llamndola en un idioma que le resulta imposible comprender. Otsomuru.38 (103) Bellatin, como hace a lo largo de la novela, hace una nota a pie de pgina para explicar el trmino otsomuru: Palabra que se refiere a un final que es en realidad un comienzo. El poeta Basho (1644-1694) la utilizaba en los poemas que no tena previsto publicar. (103)
38

39

Bellatin plantea claramente sus intenciones para la trama cclica. Deberamos pensar que la venganza del seor Murakami termina con su muerte, o que va a continuar el ciclo de karma? Bellatin le mete a la novela esta dimensin budista para hacernos pensar en ese elemento como algo fundamentalmente japons. Lo que nos interesa es el efecto que este tipo de imagen de la cultura japonesa tiene en los lectores latinoamericanos. Ciertamente deberamos hacer una distincin entre los japoneses del Japn y los que viven en Latinoamrica. Ellos no necesariamente se identifican con esos elementos que representan la esencia japonesa. Sin embargo la fascinacin que tiene el mundo occidental por lo japons, sealada por los signos tpicos de la cultura como la esttica budista, de alguna manera generaliza la cultura japonesa en Latinoamrica como algo monoltico. La imagen del jardn y su valor metafrico tambin aade otra dimensin a lo extico de la obra, algo que informa nuestro entendimiento de sus rasgos japoneses. Como veremos en los poemas de Borges, el jardn es una imagen que les atrae a los del occidente por sus connotaciones culturales. Representa la perfeccin, el silencio, la contemplacin del espacio vaco y la importancia del orden. Al principio de la obra el narrador nos dice que la seora Murakami va a destruir el jardn: El jardn de la seora Murakami Izu iba a ser desmantelado en los das siguientes; removidas las grandes piedras blancas y negras que lo haban integrado hasta entonces. Secaran adems los senderos acuticos y el lago central, donde siempre fue posible apreciar las carpas doradas. (7) Ms temprano en la trama temporal Izu le pide un jardn al casarse con el seor Murakami: En esos das le encarg al arquitecto de edificios multifamiliares que diseara la nueva vivienda. Quera que su aspecto fuese absolutamente occidental, y no acept que se construyera espacio alguno destinado a obras de arte. Fue entonces

40

cuando Izu pidi su jardn. El seor Murakami accedi despus de meditarlo, pero le dijo que tendra que encargarse de su diseo y cuidado. (90) Aqu se ve un conflicto entre las sensibilidades occidentales del seor Murakami y el afn por lo tradicional de Izu. Esta tensin dialctica entre dos estticas culturales gira sobre el patrimonio de los Murakami. Bellatin est sealndonos que el jardn representa la tradicin japonesa, que se va a desmantelar con la muerte del seor Murakami? Es un comentario sobre la dificultad de mantener las tradiciones japonesas en la poca moderna? Las respuestas a estas preguntas quedan abiertas, pero lo importante es que el jardn aqu se identifica fuertemente con un sentido de lo japons que para Bellatin circunscribe las relaciones de los personajes de la novela. El rechazo del jardn por parte de la seora Murakami despus de la muerte de su seor hace que sea ms abierta la interpretacin de los temas. Sin embargo, como el jardn es el punto central del marco simblico y temtico de la obra es difcil quitar de la novela su naturaleza esencialista. De alguna manera el jardn y todos los prejuicios culturales que representa informan el tejido simblico de la novela. La voz narrativa La voz narrativa de El jardn de la seora Murakami es la tercera persona, una perspectiva objetiva que no tiene un compromiso emocional con los asuntos de los personajes del relato. El dilogo directo es escaso, y por eso el nfasis se encuentra en el relato y la descripcin indirecta de la historia por parte del narrador. La objetividad del narrador, en combinacin con la falta de dilogo, nos da la impresin de que esta novela valoriza tanto las tribulaciones y acciones del personaje principal como los detalles culturales. Es decir que el nfasis en la descripcin fsica de interacciones, encuentros,

41

ambientes y lugares, entre otras cosas, le convierte al narrador en casi un observador cultural. Anteriormente nos referimos al estatus forastero de Bellatin, y parece que el uso del narrador omnisciente de alguna manera le quita de la obra el aspecto personal que caracteriza Gaijin y Adios to Tears. Bellatin lo hace a propsito porque reconoce los lmites de su conocimiento cultural de la comunidad japonesa. Esta objetividad se ve tambin en las notas a pie de pgina, las cuales aaden descripciones de los trminos japoneses y los aspectos culturales de los japoneses. Es casi como que Bellatin quiere meterse en la novela de alguna manera. Aunque s es una obra de ficcin, las notas a pie de pgina nos hacen pensar que Bellatin tambin nos est hablando no slo de la trama sino tambin de sus pensamientos sobre la cultura japonesa en general. Tambin esa informacin cultural es importante porque informa los detalles de las interacciones entre los personajes principales. Como resultado podemos tratar la obra como un texto acadmico que quiere destacar la cultura japonesa y sus rasgos principales a travs de la trama ficticia. La cantidad de notas a pie pgina que hay en la novela nos demuestra que a Bellatin le interesan tanto la historia ficticia que ha escrito como el fondo cultural que circunscribe esa historia. Adems, Bellatin usa las notas a pie de pgina porque supone una falta de familiaridad cultural por parte de sus lectores latinoamericanos. Quiere darles un contexto ms desarrollado de la cultura japonesa, pero su estatus forastero y su punto de vista esencialista corren el riesgo de pintar una imagen estereotpica del Japn y por extensin los japoneses en Latinoamrica. Gaijin, Adios to Tears, y El jardn de la seora Murakami emplean algunos mtodos narrativos para desarrollar sus temas principales. Mientras Gaijin y Adios to Tears se parecen en cuanto a su estructura temporal y narrativa, los mtodos que utiliza

42

Bellatin para forjar una imagen de la sociedad japonesa, incluso la estructura temporal no-lineal, la red de smbolos culturales y las notas a pie de pgina, logran hacer que sea una obra esencialista que estereotipa la cultura japonesa. Las perspectivas ms personales y subjetivas de Matayoshi y Higashide subrayan la importancia de la experiencia japonesa en Latinoamrica como algo fundamentalmente arraigada en la historia del siglo XX. El inters por el Japn tradicional en El jardn de la seora Murakami demuestra que la perspectiva latinoamericana todava est dominada por unos prejuicios y preconcepciones culturales del Japn que tienen consecuencias innegables para la comunidad japonesa en Latinoamrica. La perspectiva multifactica de lo japons que se ve en la comparacin de estas obras nos cuenta de la dificultad de forjar una identidad comn dentro de la comunidad japonesa.

43

Captulo 3 La poesa de Jorge Luis Borges: La cultura japonesa y la perspectiva latinoamericana

44

El desarrollo de lo que podemos llamar la cultura latinoamericana tiene una historia muy rica y complicada. Como la historia de los Estados Unidos y otros pases colonizados por Europa, la historia del mundo latinoamericano siempre se ha tratado de una tensin cultural y social entre la poblacin indgena y los colonizadores. Hemos visto en Latinoamrica una situacin dinmica de interaccin lingstica y cultural que de algunas maneras result en la preservacin de las costumbres y las tradiciones de la comunidad nativa. Sin embargo es cierto que en la conquista de esas regiones se vean abusos indecibles y el tratamiento reprensible de los indgenas. Para nuestra discusin, basta tener en cuenta que la formulacin de una identidad latinoamericana, como el desarrollo de la identidad japonesa all, tiene sus races en unos procesos y sistemas histricos que todava no se han resuelto. Hoy da, poco a poco est cambindose la concepcin y el significado de la palabra identidad. Los efectos del mercado global y los mecanismos del cambio moderno hacen que se reevalen su autoconcepcin las comunidades tnicas y nacionales. En la literatura latinoamericana el indigenismo y la identidad comunitaria de los hispanos han sido dos aspectos prominentes de su intento temtico. Para tener una mejor idea de cmo se ve la literatura acerca de la identidad japonesa dentro del mundo hispnico, es necesario obtener el punto de vista de los mismos hispanos. Un entendimiento de la formulacin de una identidad japonesa a travs de la literatura latinoamericana requiere por fuerza el punto de vista de los autores no japoneses, los que estn metidos en la cultura latinoamericana pero que no comparten las mismas experiencias biculturales de

45

los japoneses. Dado que el entorno latinoamericano circunscribe e informa la experiencia japonesa, es imprescindible que nos enfoquemos en el punto de vista latinoamericano. Un autor y poeta conocido por todo el mundo, Jorge Luis Borges emergi de los aos sesenta como uno de los escritores ms respetados e innovadores en el mundo hispnico. Borges, famoso por su inters en otras culturas y en los grandes misterios del universo, naci en 1899 en Buenos Aires. Su familia se mud a Espaa en 1918, y all Borges descubri sus inclinaciones poticas y artsticas. Tras regresar a Buenos Aires en 1921, nota Nicols lvarez, Borges inici el movimiento vanguardista argentino fundando varias revistas propagadoras de esta esttica, de la cual abjurara posteriormente (2). Public algunos poemarios en los aos veinte y treinta, pero despus se enfoc en estudiar la forma narrativa. En 1935 public por primera vez Historia universal de la infamia, una coleccin de cuentos sobre criminales famosos. El cuento El incivil maestro de ceremonias Kotusk no Suk apareci en esta coleccin y demuestra su inters incipiente en el Japn desde las primeras dcadas de su carrera. Despus de sus experimentaciones con la forma narrativa Borges volvi a escribir ms poemas en las ltimas tres dcadas de su vida, publicando El hacedor (1960), El oro de los tigres (1972), Historia de la noche (1977) y La cifra (1981) (lvarez 3). Shinto y Nihon, dos poemas en La cifra, nos interesan por sus temas acerca de lo japons y el punto de vista de Borges hacia el Japn aun en los ltimos aos de su vida. Demostrando su afn por el exoticismo del Japn y sus tradiciones religiosas divergentes, Borges logr sintetizar sus sensibilidades occidentales con las imgenes ms destacadas de la cultura japonesa.

46

Por qu le atraa la cultura japonesa a Borges, un autor definitivamente involucrado en el movimiento latinoamericano? Como un escritor arraigado en el mundo hispnico, deberamos explorar las razones por las cuales quera enfocarse en el Japn y qu consecuencias e implicaciones tienen para la contextualizacin de una identidad japonesa en Latinoamrica. Borges ve lo japons con un ojo hacia lo espiritual y lo metafsico. Los elementos espirituales de la esttica y la cultura japonesa representan para Borges su atraccin filosfica e intelectual. A travs de un estudio de sus poemas Shinto, Nihon y el cuento El incivil maestro de ceremonias Kotsuk no Suk, nos vamos enterando de la afinidad que tena Borges por lo japons y los aspectos destacados de la cultura, la tradicin y la historia japonesa que le llamaban la atencin. El papel que esos aspectos tenan en su carrera literaria nos ayuda a formular una idea del exoticismo del Japn para el mundo occidental y las implicaciones sociales para la comunidad japonesa en Latinoamrica.

Shinto, una breve historia de la religin El poema Shinto consiste en una apreciacin de la religin nativa del Japn, el shinto. Es una religin metida en la tradicin japonesa y todava permanece como la religin nacional. Para entender bien los intentos del poema y las implicaciones de sus temas espirituales, deberamos tener una idea bsica del shinto y sus races estticas, refirindonos al ensayo de Alan Grapard, Flying Mountains and Walkers of Emptiness: Toward a Definition of Sacred Space in Japanese Religions, y el libro de Penelope Mason History of Japanese Art. Los principales rudimentarios del shinto tienen sus races en las pocas premodernas de la historia de Japn. Se desarroll a principios del primer milenio un

47

culto a la diosa del sol, Amaterasu, la madre legendaria del emperador del Japn desde esas pocas. La casa real empez con Amaterasu, y segn las creencias del shinto, cada emperador desde entonces ha sido la progenie de la diosa del sol (Mason 53). De este hecho se deriva el poder innegable e inmenso del emperador, casi el centro del mundo espiritual de los japoneses. Las leyendas sobre los dioses del Japn se encontraban en el Nihon shoki, una compilacin de creencias y cuentos sobre el pasado mtico del pas. La amalgamacin de las creencias escritas en el Nihon shoki y las creencias informales y locales de los pueblos japoneses resultaron en la formacin de un sistema de espiritualidad que se conocera como el shinto (Mason 53). El shinto, segn Mason, is organized around the heavenly gods led by Amaterasu and the earthly gods led by her brother Susano-o. The Japanese term for the gods is kami,believed to inhabit such natural phenomena as rocks, trees, waterfalls, and mountains. (53) Los preceptos del shinto tienen como el centro la adoracin de la naturaleza y el poder espiritual latente en una montaa, una piedra o un ro. Podemos ver cmo la geografa y el concepto del ser humano dentro de un entorno natural figuran prominentemente en la filosofa del shinto. Alan Grapard observa que we may deduce, then, that the most ancient form of sacred space in Japan consisted of a stone or a tree or both and water, carefully organized and used as a center of ritual behavior. There can be no doubt that the tree was seen as marking an axis mundi, or cosmic center. (198) La geografa del alma, lo misterioso del mundo natural, y la naturaleza como una fuente de espritus pasados forman una parte substancial del pensamiento shintosta. Adems, esos aspectos de la regin se ven fuertemente en el poema de Borges.

Shinto

48

Cuando nos anonada la desdicha, Durante un segundo nos salvan las aventuras nfimas de la atencin o de la memoria: el sabor de una fruta, el sabor del agua, esa cara que un sueo nos devuelve, los primeros jazmines de noviembre, el anhelo infinito de la brjula, un libro que creamos perdido, el pulso de un hexmetro, la breve llave que nos abre una casa, el olor de una biblioteca o del sndalo, el nombre antiguo de una calle, los colores de un mapa, una etimologa imprevista, la lisura de la una limada, la fecha que buscbamos, contar las doce campanadas oscuras, un brusco dolor fsico. Ocho millones son las divinidades del Shinto Que viajan por la tierra, secretas. Esos modestos nmenes nos tocan, Nos tocan y nos dejan. (Borges, Shinto 95-96) En Shinto Borges ha logrado tocar algunos temas muy relevantes al pensamiento shintosta. Demuestra su conocimiento bastante desarrollado de la cultura y los preceptos de la religin, con un enfoque en su aplicacin universal. Borges empieza el poema con una descripcin de las circunstancias que dictan el desarrollo de cualquier religin mundial. La palabra clave en el primer verso es desdicha. El planteamiento del poema es la salvacin que nos ofrece el shinto cuando nos anonada la desdicha. Es decir que el shinto aqu se ve como una solucin a los problemas insuperables de la vida cotidiana. Planteado as, la mayora del poema despus de los primeros versos consiste en una lista de memorias, experiencias y objetos importantes de la vida diaria. La lista de memorias y experiencias se convierte al fin en una lista potencial de los dioses o las manifestaciones de los dioses del shinto porque se refiere al shinto por primera vez en los

49

ltimos versos. Antes de esos versos, la lista que nos da Borges parece solamente como un conjunto de memorias y experiencias. El planteamiento del poema que se ve en los primeros versos se centra en el significado de las palabras desdicha y salvan. Con estas palabras Borges logra establecer una conexin interesante entre la tradicin monotestica del occidente y el politesmo del oriente. No hay muchos paralelos aparentes entre el cristianismo y el shinto, pero Borges aqu quiere ofrecer el shinto como una religin salvadora como el cristianismo. Mientras que en el cristianismo la potencialidad para la salvacin se queda dentro de Jess Cristo, en el shinto el concepto de la salvacin es un poco diferente dado que se ha mezclado con el budismo a lo largo de muchos siglos. En el shinto no existe una concepcin concreta del cielo o el infierno. En el shinto el alma pasa a otras existencias en otras dimensiones espirituales pero no logra permanecer en un sitio abstracto para siempre. Es decir que el sistema dogmtico del cristianismo valoriza por fuerza el concepto de Jess Cristo como salvador. El hecho de que Borges utiliza la palabra salvan en el poema tiene algunas implicaciones para su entendimiento de la cultura japonesa desde un punto de vista latinoamericano. De algunas maneras podemos ver la utilizacin de salvan como la insercin de la tradicin occidental en el shinto. Teniendo en cuenta el artculo de Grapard, se debe entender que el desarrollo del shinto en el Japn siempre ha estado vinculado con una preocupacin de definir la geografa espiritual del pas a travs de la naturaleza. A diferencia del cristianismo, el shinto no tiene un sistema de reglas edificadas que nos dicen cmo vivir nuestras vidas. Las connotaciones de la palabra salvan nos recuerdan de la tradicin occidental, pero es posible combinar dos sistemas de pensamiento as?

50

La visin mundial de Borges demanda una reevaluacin de nuestra espiritualidad y la posibilidad de reinterpretar el significado de la religin, la memoria y la experiencia. Este poema es mayormente una adulacin del shinto como una religin extica, extraa y fascinante. Lo fascinante de la religin, sin embargo, se deriva del hecho de que el mundo de Borges siempre ha estado metido en una tradicin distinta con una perspectiva espiritual divergente. Para Borges, el shinto representa una nueva perspectiva hacia el universo, pero no se compromete con la verdad ni la eficiencia de tal manera de pensar. Este hecho se ve al final del poema, el cual es ambivalente e indefinido. Luego volveremos a este tema. Hemos mencionado que el poema s adula el shinto como algo extrao y fresco, pero de dnde podemos agarrar este sentido? Al final del poema, los ltimos cuatro versos hablan de la naturaleza secreta de los dioses del shinto, los que viajan por la tierra, secretas y modestos nmenes que nos tocan, nos tocan y nos dejan (96). La palabra secreta conlleva un sentido de la extraeza y el exoticismo del shinto que fueron mencionados anteriormente. A diferencia de las religiones tradicionales del occidente, hay un aspecto de ocultacin de la verdad o la existencia actual de los espritus o los dioses. Los espritus del shinto se manifiestan en las cositas que dominan nuestras vidas diarias, un libro que creamos perdido o la breve llave que nos abre una casa (95). Es decir que los espritus no existen para clarificar o racionalizar nuestra existencia, sino que representan la manifestacin de las memorias del pasado o los deseos y secretos infinitos que nos rodean. Por qu son importantes las palabras extrao y fresco en cuanto a un anlisis del poema?

51

La connotacin de esas palabras es importante para entender la formulacin de una identidad japonesa desde el punto de vista de Borges. La opinin de los escritores hispanos con respecto a la cultura japonesa tiene implicaciones para la representacin de tal cultura dentro de Latinoamrica. Como muchos escritores incluso Borges, Garca Mrquez, y Neruda han sido las fuentes de movimientos literarios y el pulso cultural de Latinoamrica de algunas maneras a lo largo del siglo XX, la manera de que se presenta la cultura y la gente japonesa en sus libros va a tener ramificaciones para la concepcin de esa comunidad por parte de los latinoamericanos. En Shinto Borges subraya la importancia de los dioses del shinto como seres secretos que viajan por la tierra ocultos tras la realidad fsica. No implica que sean diablicos, pero la implicacin es que la cultura japonesa de alguna manera est dominada por secretos y la modestia. Aunque este punto de vista est arraigado en una verdad que se ha probado a travs de muchos estudios acadmicos de la cultura, quizs represente una parte anticuada de esa cultura. Lo que nos debera llamar la atencin es el punto de vista esencialista de algunos autores que ven la cultura japonesa como una homogeneidad irrompible. Aunque s vemos que Borges respeta y admira el shinto como una religin con una perspectiva fresca, las connotaciones de algunas de las palabras en el poema corren el riesgo de distorsionar el entendimiento de una identidad japonesa moderna. Sin embargo, Borges s logra encontrar el pulso esencial de la religin y la idea de la geografa espiritual de la que habla mucho Grapard. El mapa y la brjula son dos imgenes de suma importancia para el poema y el desarrollo de las ideas de Grapard. Refirindonos al ensayo de Grapard, vemos en las palabras antedichas una red de simbolismo acerca de la geografa. Tanto la brjula como el mapa son herramientas que

52

nos ayudan a ubicarnos y orientarnos fsicamente, pero tambin hay un componente espiritual en estos objetos. En este contexto los preceptos divinos del shinto actan como una brjula o un mapa. La multitud de espritus que se manifiestan en una piedra o en un rbol se convierten casi en puntos de referencia del mapa espiritual que es el universo. Los dioses funcionan para localizar nuestra memoria colectiva e individual a travs de la tierra. La relacin entre el mundo espiritual y el mundo fsico es muy fuerte, y la red de smbolos que utiliza Borges, sealada por el uso del verbo viajar al final del poema, establece la importancia de la ubicacin geogrfica como un componente importante de la espiritualidad de los japoneses y por extensin su identidad cultural. Los ltimos dos versos aaden una dimensin de la ambivalencia hacia los dioses del shinto. Borges observa en el poema que esos dioses nos tocan diariamente, y la implicacin es que nos tocan tanto espiritual como fsicamente. Aqu Borges juega con el verbo tocar y el doble significado de tal verbo en un contexto religioso. En ese sentido los dioses siempre estn con nosotros en una capacidad fsica y espiritual. Sin embargo, Borges termina el poema con el verbo dejar, diciendo que los dioses del shinto, como resultado de su naturaleza furtiva, nos dejan tanto como nos tocan. Es decir que los dioses del shinto, a diferencia de los dioses de la tradicin occidental, no vienen cuando les rogamos que aparezcan. Est implicando Borges que los dioses del shinto son traicioneros, que no hay garanta que nos ayuden cuando sea necesario? El fin est abierto, y es cierto que Borges nos lo deja as porque l tampoco puede entrar en el misterio del shinto y el pasado cerrado de la cultura japonesa. De esa manera, quizs no quiera juzgar o valorizar la eficiencia de la religin, sino que quiere explorar lo misterioso del shinto y por extensin la cultura japonesa.

53

Nihon He divisado, desde las pginas de Russell, la doctrina de los conjuntos, la Mengenlehre, que postula y explora los vastos nmeros que no alcanzara un hombre inmortal aunque agotara sus eternidades contando, y cuyas dinastas imaginarias tienen como cifras las letras del alfabeto hebreo. En ese delicado laberinto no me fue dado penetrar. He divisado, desde las definiciones, axiomas, proposiciones y corolarios, la infinita sustancia de Spinoza, que consta de infinitos atributos, entre los cuales estn el espacio y el tiempo, de suerte que si pronunciamos o pensamos una palabra, ocurren paralelamente infinitos hechos en infinitos orbes inconcebibles. En ese delicado laberinto no me fue dado penetrar. Desde montaas que prefieren, como Verlaine, el matiz al color, desde una escritura que ejerce la insinuacin y que ignora la hiprbole, desde jardines donde el agua y la piedra no importan menos que la hierba, desde tigres pintados por quienes nunca vieron un tigre y nos dan casi el arquetipo, desde el camino del honor, el bushido, desde una nostalgia de espadas, desde puentes, maanas y santuarios, desde una msica que es casi el silencio, desde tus muchedumbres en voz baja, he divisado tu superficie, oh Japn. En ese delicado laberinto A la guarnicin de Junn llegaban hacia 1870 indios pampas, que no haban visto nunca una puerta, un llamador de bronce o una ventana. Vean y tocaban esas cosas, no menos raras para ellos que para nosotros Manhattan, y volvan a su desierto. (Borges, Nihon 103-104) En este poema, escrito en verso libre, se lee ms como un conjunto de prrafos que como un poema. El ttulo, Nihon, es la transliteracin en ingls de la palabra que se usa en el Japn para referirse al nombre nativo y tradicional del pas. Se trata de las caractersticas ms destacadas y conocidas del pas desde el punto de vista occidental. Como Borges se refiere directamente al pas como una entidad cultural y espiritual, se puede considerar el poema como un soliloquio al Japn. Lo que quiere hacer Borges es contextualizar el pas dentro de un discurso sobre algunos de los laberintos de la vida que le llaman la atencin. En los primeros dos prrafos del poema Borges se refiere a algunas teoras acerca de las matemticas y el gran pensador Spinoza. Para esta discusin de la identidad japonesa, estos prrafos funcionan para establecer dos contextos tericos que para Borges

54

todava le causan dificultades. La naturaleza impenetrable de las teoras de Russell y los axiomas y las proposiciones de Spinoza revelan el misterio infinito de la vida que es un delicado laberinto. Entonces en estos dos prrafos el nfasis se ve en la incertidumbre de nuestra existencia y el concepto incomprensible de la infinidad. Pasando al tercer prrafo, ya entramos en el sujeto central del soliloquio que es el Japn. Aqu Borges casi nos resume la esencia de la cultura japonesa tradicional. Primero se refiere a la sutileza del color de las montaas: Desde montaas que prefieren, como Verlaine, el matiz al color (103). Habla de la sutileza de la cultura japonesa representada a travs de las montaas, refirindose al poeta simbolista Paul Verlaine para quien los matices de los colores eran importantes en su filosofa artstica. Ya hemos visto en Shinto que Borges enfatiza la afinidad que tienen los japoneses a la naturaleza y su capacidad espiritual. Aqu Borges identifica las montaas con la sensibilidad artstica de los japoneses. Resulta que establece una vinculacin simblica entre las montaas y la cultura japonesa. Es casi como si la cultura japonesa, en un sentido shintosta, se viera en el poder simblico de las montaas como fuentes de inspiracin espiritual. Adems podemos ver a travs del verbo prefieren la personificacin de las montaas. Implica Borges que tienen la capacidad mental de preferir el matiz al color, que actan con una autonoma artstica. La frase clave el matiz al color es por cierto una valoracin de la cultura japonesa y su esttica artstica. A primera vista la frase es claramente una referencia a la pintura y el mundo artstico debido a la alusin a Verlaine. Puede ser que las montaas de las que habla Borges existan en una pintura, que actualmente los que prefieren el matiz al color son los artistas japoneses que pintan las montaas. Sea lo que sea, lo

55

importante aqu son las implicaciones de tal frase para la imagen que pinta Borges de los japoneses. La frase no slo habla de las preferencias artsticas de los japoneses, sino que tambin se refiere a las caractersticas sociales y el comportamiento sutil de los japoneses. El matiz al color casi se refiere a una visin del mundo que es completamente diferente de la que existe en el occidente. Habla de la tendencia japonesa de valorar tanto lo que se dice como lo que no se dice en una interaccin social. Aunque esta frase s se basa en una verdad comprobada a travs de muchos estudios artsticos y sociales del Japn, pinta una imagen del Japn tradicional que supone la existencia aparente de tal esttica a lo largo del Japn contemporneo. Es decir que Borges circunscribe la experiencia japonesa dentro de un contexto japons tradicional que no tiene en cuenta las corrientes imperantes de la poca moderna y la gran influencia de la globalizacin en la concepcin del trmino cultura. Otros conceptos arquetpicos del Japn que se mencionan en el poema incluyen el gusto japons por la insinuacin en su arte, el perfeccionamiento del jardn, el cdigo de bushido, y una msica que es casi el silencio. La insinuacin de la que habla Borges est vinculada con la tradicin minimalista de la esttica japonesa, que el espacio vaco tambin se valoriza porque tiene una potencialidad contemplativa. La inclusin del jardn como un smbolo de los ideales filosficos de los japoneses es importantsima, y vemos este smbolo tambin en El jardn de la seora Murakami. Se conocen el cdigo de bushido y los ideales del samurai por todo el mundo. Para el occidente el simbolismo de la espada y los ideales feudales de bushido resumen la esencia japonesa y sus races culturales. Pero este discurso tambin es limitado porque no considera bastante las corrientes actuales o las actitudes de la cultura japonesa en la poca moderna. No

56

significa que el discurso sea falso, pero si el enfoque de los escritores latinoamericanos es en el Japn tradicional cuyo papel en la poca moderna poco a poco se est cambiando, entonces la manera en que se ve la comunidad japonesa en Latinoamrica siempre estar vinculada con unos estereotipos anticuados que no describen actualmente la experiencia de ser japons en Latinoamrica en esta poca. Sin embargo, la inclusin de la palabra nostalgia en referencia a la espada s habla de un conflicto importante en el japons moderno. Aunque los estereotipos del pasado japons no describen exactamente la experiencia actualizada del japons moderno, s informan la formulacin de una identidad generacional. Como hemos visto en Gaijin y como veremos en los poemas de Jos Watanabe, hay una tendencia natural a vincularse con el pasado para informar y dar valor al presente, especialmente en una comunidad minoritaria en una tierra extranjera buscando una vida significativa y gratificante. El pasado puede ser un buen punto de partida en esa bsqueda, y ciertamente en las obras y poemas acerca de lo japons en Latinoamrica vemos que el pasado no slo informa la autoconcepcin de los autores japoneses, sino que tambin informa los prejuicios y los estereotipos que tienen los autores latinoamericanos.

El incivil maestro de ceremonias Kotsuk no Suk Este cuento es una recapitulacin de la famosa historia de los cuarenta y siete ronin, samurai sin capitn. La historia, como dice Borges al principio del cuento, es bien conocida en el Japn y tambin a lo largo del mundo occidental como resultado de los esfuerzos del historiador A.B. Mitford. La historia se trata del seor de la Torre de Ako y sus samurais, quienes vengaron la muerte de su seor por parte del representante imperial Kotsuk no Suk. El enviado viene a la torre de Ako para impartir algunas instrucciones

57

del emperador. De repente le pide al seor que le arregle la hebilla de su zapato: Una maana, sin embargo, la cinta del zapato del maestro se desat y ste le pidi que la atara. El caballero lo hizo con humildad, pero con indignacin interior (Borges, El incivil maestro 75). Despus de que se lo hace, Kotsuk no Suk insulta al seor, lo cual resulta en una lucha breve entre los dos. Al fin Kotsuk no Suk huye de la torre. Como resultado de sus acciones el seor de la torre est condenado a la muerte, y hace un suicidio ritual en el estilo tradicional. Enfurecidos con la muerte injusta de su seor, los cuarenta y siete samurais conspiran a asesinar a Kotsuk no Suk. Al final logran hacerlo despus de una batalla en su torre. Siendo leales y honestos estos samurais deciden suicidarse segn los preceptos comunes de los samurais. El cuento es muy corto y sigue una trama muy lineal y sencilla. Borges acta ms como un historiador que un escritor porque es leal a la historia original, y parece que no quiere jugar con la trama ni la descripcin de los personajes. Bsicamente nos relata los detalles ms importantes para entender la historia esencial de este episodio famoso. Entonces, por qu nos interesa este cuento, y qu revelaciones tiene en cuanto a la imagen de la cultura japonesa en Latinoamrica? Tres temas muy importantes en el cuento son la lealtad, el comportamiento social y sus ramificaciones, y el suicidio como ritual. Desde un punto de vista japons, estos temas forman el tejido de la sociedad tradicional del pas de algunas maneras. Son conceptos que han dominado su historia y su manera de vivir y pensar en el mundo. En el occidente, estos temas a veces representan la esencia japonesa, la pura condicin de ser japons. La historia rica de los samurais y las costumbres sociales que tenan s informan cmo pensamos en lo japons y cmo se identifican los japoneses con su pasado. Sin

58

embargo, el cuento de Borges debera recordarnos que la diseminacin de tales costumbres en Latinoamrica s afecta la manera en que los hispanos van a concebir de la comunidad japonesa. Vale explorar cmo estas fuentes culturales afectan la autoconcepcin de la comunidad japonesa, pero no deberamos pensar de una manera que circunscriba la experiencia japonesa en Latinoamrica en un contexto del determinismo cultural. Ms bien deberamos apreciar la historia rica y las tradiciones interesantes de las que habla Borges en sus obras y explorar cmo afectan la experiencia japonesa en un mundo multicultural y globalizado.

59

60

Captulo 4 La poesa de Jos Watanabe: Hacia lo trascendental Hijo de un japons y una peruana, la historia personal del poeta Jos Watanabe tiene que ver mucho con la tensin dinmica entre sus dos linajes culturales y tnicos. Nacido en Laredo en 1946, Watanabe, segn Eduard Chirinos, mantuvo siempre una independencia esttica que lo convirti desde su primer libro en un poeta <<insular>> (9). La independencia esttica y la insularidad de las que habla Chirinos vienen de esa tensin constante entre sus dos linajes tnicos. A travs de su poesa Watanabe explora estas dos identidades, usando la poesa como un medio artstico a travs del que puede llegar a un entendimiento ms profundo del significado de la cultura, la individualidad, la muerte y la vida. Su poesa nos interesa por su calidad autorreflexiva, su tono personal, su imaginera metafrica, e inmersin en asuntos culturales y cotidianos. Esos temas aparecen a lo largo de su poesa y contribuyen a su elemento cultural, el cual es de suma importancia para comprender el papel de lo japons en la literatura latinoamericana. En los poemas de Watanabe vemos la convergencia artstica de dos historias culturales aisladas hasta el siglo XIX. Como resultado de la inmigracin japonesa al principio del siglo XX, la regin andina vea la convivencia de dos culturas contrarias. Como hemos discutido, el proceso de asimilarse a la cultura latinoamericana era un desafo para la comunidad japonesa, no slo como resultado de las filosofas divergentes de las dos culturas, sino tambin debido a las corrientes histricas de la poca. Teniendo en cuenta este proceso histrico, Watanabe intenta explorar y expandir sobre los temas de su patrimonio multicultural. La meta inmediata de su poesa es encontrar una resolucin de su dilema cultural. Quiere apreciar y abrazar de una manera insular la tensin que

61

surge de su pasado. Chirinos comenta que la importancia de Watanabe se ve en el silencioso y complejo tejido que hilvanan sus palabras, en la solitaria pasin que a pesar del escepticismo se atreve a apostar por la transcendencia (10). lbum de familia fue su primera coleccin de poemas, publicada en 1971. Representando la primera poca de su carrera, este conjunto de poemas comunica los temas ms familiares de su carrera. Otros poemarios como El huso de la palabra (1989), Cosas del cuerpo (1999), y Hbito entre nosotros (2002) se tratan de otros temas, especialmente temas acerca del cristianismo. Aunque s hay componentes personales en esos poemarios, podemos ver en algunos de los poemas de lbum de familia referencias ms explicitas a sus dos herencias culturales. Watanabe se ocupa de recuperar la memoria de sus antepasados y el papel de su familia desde su punto de vista cultural. Dos poemas en este libro que destacan bien los componentes de la identidad japonesa en la literatura latinoamericana son Las manos y Acerca de la libertad.

Las manos Mi padre vino desde tan lejos cruz los mares, camin y se invent caminos, hasta terminar dejndome slo estas manos y enterrando las suyas como dos tiernsimas frutas ya apagadas. Digo que bien pueden ser stas sus manos encendidas tambin con la estampa de Utamaro del hombre tenue bajo la lluvia. Sin embargo, la gente que son mas aunque mi padre. multiplic sus manos slo por dos a tres circunstancias de la vida o porque no quiso que otras manos

62

pesasen sobre su pecho silenciado. Pero es bien sencillo comprender que con estas manos tambin enterrarn un poco a mi padre, a su venida desde tan lejos, a su ternura que supo modelar sobre mis cabellos cuando l tena sus manos para coger cualquier viento, de cualquier tierra. (Watanabe, Las manos 23) En Las manos, Watanabe intenta construir una imagen respetuosa de su padre y su cultura ancestral. El poema se trata primariamente de la relacin generacional entre Watanabe y su padre, y se cuenta utilizando la metfora de las manos para desarrollar los temas principales. La insularidad y la intimidad familial del poema se deben al tono personal de Watanabe, quien quiere presentarse como hijo japons en vez de hombre japons. La importancia de la relacin padre-hijo es innegable en este poema como resultado del valor simblico de las manos como enlaces generacionales, y surgen algunas implicaciones para la autoconcepcin de la comunidad japonesa. Watanabe logra promover una concepcin de la comunidad japonesa en Latinoamrica que se basa en la piedad familial, el respeto para los antepasados, una buena tica laboral, y la determinacin sencilla. El significado central y los temas importantes del poema se pueden encontrar en su planteamiento estructural, uso explicito de metfora, y una alusin cultural. El planteamiento estructural del poema no es un rasgo predominante, pero s contribuye a su organizacin temtica. La estructura aade otra dimensin simblica en el sentido de que da nfasis a ciertas partes que la requieren segn el marco temtico de Watanabe. Por ejemplo, en la primera estrofa la voz potica (en este poema se entiende como la voz de Watanabe) se refiere al viaje del padre, dividiendo los versos segn las

63

acciones que les corresponden. Vemos la organizacin de los versos segn las acciones de ese viaje que describe Watanabe. En el segundo verso, Watanabe nos relata el hecho de que su padre tuvo que cruzar los mares, una referencia bien clara a su pasado en Japn. Sin embargo, la palabra camin compone el verso entero y sigue el segundo verso. Se queda solo el verbo conjugado caminar para dar nfasis a la accin como una accin aislada, una parte de un viaje entero. Los verbos cruzar, caminar, e inventarse componen la progresin lineal del viaje de su padre. El aspecto temporal-lineal que viene de esta organizacin consigue profundizar la valoracin del pasado y su conexin lgica lineal al presente. La vida, en este poema, se presenta como una secuencia de acciones, consecuencias, y situaciones individuales con relaciones lineales e implicaciones generacionales, y eso se debe parcialmente a la organizacin fsica de los versos, especialmente en la primera estrofa. El aislamiento de la palabra camin es chocante, y ese aspecto natural de la organizacin merece la atencin del lector. De esa manera Watanabe le ayuda al lector a comprender la importancia verdadera del viaje de su padre. Otro elemento estructural del poema es el uso peculiar de un punto en la tercera estrofa: Sin embargo, la gente repite que son mas / aunque mi padre. / multiplic sus manos / slo por dos o tres circunstancias de la vida (23). Normalmente, segn las reglas gramaticales del espaol, no tendra sentido que apareciera un punto en esa parte de los versos. Sin embargo, Watanabe utiliza su licencia artstica para crear nfasis en la palabra padre. La deconstruccin de la oracin y la destruccin de su claridad gramatical le importan a Watanabe porque le dejan enfatizar la palabra padre. Quiere delinear entre el verbo multiplicar y el sujeto, que es su padre. Por qu hay una separacin de estos elementos que estn aparentemente ligados por la misma oracin? El aspecto

64

chocante de la insercin del punto nos ofrece una respuesta. La sorpresa del punto hace que se pare el lector al leer los versos. Watanabe les recuerda a sus lectores de una manera atpica del tema subyacente del poema, su padre. De alguna manera est diciendo que la construccin de su identidad, como la construccin del verso, gira sobre el significando de la palabra padre. El padre, no el punto, determina la estructura y la formacin del verso, de su identidad. El ttulo del poema nos advierte de un componente muy importante del tema central. De las referencias ubicuas a las manos, tanto de Watanabe como de su padre, podemos construir un enlace metafrico entre las generaciones a las que corresponden el narrador y su padre. El progreso temporal del que habla Watanabe en el poema se vincula fuertemente con la imagen de las manos. En algunos sentidos el viaje del padre termina con la vida de Watanabe: camin / y se invent caminos / hasta terminar dejndome slo estas manos (23). En estos versos vemos el primer uso de la palabra manos en el poema, y en este caso el narrador se refiere a sus propias manos. La conclusin del viaje del padre produce nada ms que las manos de Watanabe. Las manos se convierten en los resultados y las consecuencias naturales de una vida terminada. De esta manera Watanabe se identifica con su padre en trminos de las manos que le ha dejado. Como resultado Watanabe hace que nos enfoquemos en el dinamismo potico de la relacin que se ha establecido entre la muerte, la vida, el tiempo, y las manos. Naturalmente surge la pregunta, por qu las manos? Hay diversas maneras de interpretar el significado de las manos. Una posible interpretacin de las manos es que representan la tica laboral de la comunidad japonesa en el Per. Cuando llegaron los primeros inmigrantes a Latinoamrica, se encontraban en

65

la periferia de la sociedad. Sus oficios como campesinos, obreros manuales, o artesanos reflejaban la tica laboral que se requera para tener xito dentro de la sociedad latinoamericana. Teniendo en cuenta la historia laboral de la comunidad japonesa, parece que no es por consecuencia que Watanabe se refiere a las manos como el agente activo del progreso laboral y el xito comunitario. Las manos, entonces, representan el rasgo fundamental de la comunidad japonesa desde sus principios: el poder del trabajo como un agente de cambio social y poltico. La mentalidad y la historia que conlleva la palabra dentro de este contexto potico nos dicen algo del sistema de valores culturales que tiene Watanabe. Lo que valora es el potencial creativo de una comunidad entera, un potencial representado a travs de la metfora de las manos. Adems, se puede entender esa metfora en trminos dialcticos. Watanabe pone el concepto tras las manos dentro de un contexto analtico acerca del tiempo. Vemos una comparacin entre el pasado, representado por el padre, y el presente, representado por Watanabe. Hay una tensin entre el pasado cultural de su padre y su mantenimiento en el presente. Esta tensin surge del conflicto entre la memoria individual de Watanabe de su padre y la memoria colectiva del pasado por parte de la comunidad japonesa en el presente. Quizs las manos representen el enlace entre el pasado y el presente, dos elementos dialcticos que nos informan del discurso cultural de la comunidad japonesa. Las manos son una posible solucin metafrica al mantenimiento de una cultura viable y vibrante dentro de la comunidad japonesa a medida que se va progresando en Latinoamrica. Ya hemos dicho que las manos pueden representar el potencial laboral de la comunidad japonesa, pero este aspecto dialctico entre el pasado y el presente se puede

66

extender a un discurso acerca del potencial artstico que se queda dentro de personas como Watanabe. Como poeta y artista Watanabe se encarga de mantener el linaje cultural de su comunidad, y lo logra a travs de sus manos y su poder creativo artstico. Ahora vemos la naturaleza multifactica de la metfora, que puede representar dos tipos de progreso cultural: el laboral y el artstico. El aspecto artstico de la metfora comenta sobre la vida de Watanabe y su pasin literaria. En algunos sentidos la metfora nos dice algo sobre la naturaleza autorreflexiva del poema porque Watanabe se refiere a s mismo de una manera muy sutil. Este conocimiento de s mismo por parte de Watanabe aumenta el impacto personal del poema y su significado cultural. Aun hay ms elementos metafricos en el poema. La imaginera telrica del poema se ve en palabras como mar, camino, frutas, enterrar, y viento. Aunque las referencias sean sutiles, Watanabe s logra insertar un sentido de la conexin que existe entre la identidad comunitaria y la tierra. Utilizando un smil, Watanabe compara las manos de su padre a dos tiernsimas frutas ya apagadas (23). Dentro del simbolismo de la fruta encontramos un sentido de lo orgnico y los procesos naturales de la vida. Watanabe compara las manos con las frutas porque los vestigios de su pasado tnico, como la vida de una fruta, estn controlados por las mismas fuerzas naturales y temporales que gobiernan el mundo natural. La imaginera orgnica del verbo enterrar y las frutas tiernas sugieren un proceso cclico de recuperacin generacional y cultural. La muerte del padre, representada por la imagen de las frutas y su entierro, se pueden ver tambin en trminos progresivos y regenerativos. Las frutas, a diferencia del cuerpo humano en s, son capaces de producir un rbol. Es decir que la muerte del padre no es total, que su muerte, como dos frutas enterradas en la tierra, va a generar vida nueva. La

67

extensin de la metfora entonces se ve en una interpretacin ms amplia del funcionamiento potico del smil. La palabra fruta y sus implicaciones reproductivas describen la muerte del padre, de una generacin vieja, como el comienzo de la nueva. Watanabe, y quizs por extensin los japoneses en Latinoamrica, representan los vestigios orgnicos de sus antepasados con una capacidad reproductiva que les va a dejar prosperar en cualquier tierra que se encuentren. Como veremos en Acerca de la libertad, de vez en cuando Watanabe inculca a sus poemas unas referencias culturales que les informan a sus lectores de la importancia del contexto histrico y la identidad individual como agentes activos de la cultura. En la segunda estrofa Watanabe se refiere a Kitagawa Utamaro, un artista japons del siglo XVIII famoso por sus grabados considerados precursores a las obras impresionistas del siglo XIX. A Utamaro le gustaba capturar la vida cotidiana de las mujeres japonesas de su poca. Penelope Mason resume la importancia de Utamaro en el desarrollo de una esttica artstica que se conocera como la tpica del perodo Edo del Japn: The artists who best reflect a change in mood in popular taste in the shogunal capital at the end of the eighteenth century are Tsh Sharaku and Kitagawa Utamaro, who attempted to show the figures of the ukiyo-e world, the actors and courtesans, as they really were, even when vain, frivolous and addicted to sensual pleasures. (286) El mundo del ukiyo-e al que se refiere Mason es simplemente la esttica de los grabados tradicionales de artistas como Utamaro y Sharaku. El nfasis en la vida cotidiana y en el cuerpo femenino se vea en los grabados de estos artistas, los cuales llegaran a ser conocidos por todo el mundo. Utamaro, entonces, representa el Japn tradicional que para Watanabe simboliza el pasado de su padre.

68

En el poema la alusin a Utamaro ocurre cuando Watanabe se refiere a sus manos como las manos potenciales de su padre. Aqu Watanabe establece una vinculacin interesante entre las manos de su padre y sus propias manos a travs de esta alusin a Utamaro. De alguna manera la memoria de su padre, la cual permanece dentro de las manos de Watanabe, se manifiesta en los grabados de Utamaro. En las manos de su padre Watanabe ve el pasado tradicional de los grabados ukiyo-e de Utamaro. Tambin deberamos enfocarnos en la imagen que nos da Watanabe, la de un hombre tenue en la lluvia. La sutileza, la fragilidad y la serenidad de tal imagen nos recuerdan de la esttica japonesa, una esttica que valoriza los matices de la vida cotidiana. Aunque esta imagen s es una imagen tpica del Japn para el mundo occidental, para Watanabe todava es algo personal a travs del que se puede identificar con su padre y el pasado que representa. Adems Utamaro es un enlace importante entre la esttica corriente y la esttica tradicional del Japn. De la misma manera autorreflexiva, Watanabe se refiere a un elemento importante de su vida, el hecho de que sea un artista tambin. Con esta alusin Watanabe da la impresin que su perspectiva artstica y su esttica personal todava mantienen y fomentan las sensibilidades artsticas arraigadas en la tradicin japonesa pero con un ojo hacia una reconciliacin cultural de sus dos herencias tnicas.

Acerca de la libertad Esta maana he comprado un pjaro como se compra una fruta un ramo de flores. Dicen que Hokusai compraba pjaros para liberarlos. Tambin Leonardo pero midindoles el impulso y el rumbo. Posiblemente en la infancia he pintado pjaros pero jams les he hallado relacin exacta con los aviones. Estoy tentado a liberar este pjaro

69

a devolverle su derecho a morir sobre el viento. Me van a pedir razones. Sentir la obligacin de hablar acerca de la libertad pero mi familia que es muy lgica dir que afuera solo con el viento a ver qu hago. (Watanabe, Acerca de la libertad 17) A diferencia de Las manos, Acerca de la libertad habla ms de la experiencia de ser multitnico. Escrito en verso libre, el poema se trata superficialmente de un pjaro, la voz narrativa, y el deseo de liberar el pjaro por parte de la voz narrativa. La voz narrativa considera de dos modos de pensar en el significado del pjaro, el del occidente y el del oriente, representados a travs de dos artistas famosos de ambas partes del mundo. El poema es ms o menos una contemplacin del significado de ser libre, utilizando algunas imgenes poderosas y una red de smbolos culturales que informan el discurso multitnico del poeta. Este poema se trata de la tensin dialctica entre las dos partes tnicas de Watanabe en vez de la tensin temporal y generacional de Las manos. Watanabe an emplea metfora y simbolismo para conseguir su mensaje temtico, pero es el conflicto entre el este y el occidente que destaca el asunto primario del poema. Las alusiones a artistas famosos, como la que vimos en Las manos, el dinamismo entre elementos occidentales y orientales, y el sistema de simbolismo y metfora ayudan a pintar una imagen de Watanabe como poeta que valoriza al individuo moderno y sus races culturales y simpatiza con su bsqueda de una identidad humana y universal. Las alusiones a los pintores Hokusai y Leonardo aparecen en la segunda estrofa y componen el fondo temtico del poema. Hokusai es tal vez el artista ms conocido de la

70

historia de Japn por sus grabados de Tokio, la montaa de Fuji, y la famosa ola de Kanagawa. Por otra parte, la voz potica se refiere a Leonardo DaVinci y sus inclinaciones cientficas. Estas dos alusiones conllevan un montn de material cultural e histrico. Adems, representan las dos partes de Watanabe como mestizo asitico. Watanabe quiere que nos enfoquemos en el conflicto dual de dos culturas y las cuestiones filosficas que surgen de tal conflicto. Los dos lados, representados a travs de unas alusiones a dos artistas famosos de divergentes culturas, participan en un ejercicio filosfico que es el enfoque temtico de Watanabe. Queriendo unificar estos dos aspectos de su identidad tnica, Watanabe describe su personalidad y las races culturales que informan su punto de vista humanista. Watanabe construye el discurso sobre la libertad individual y su contexto cultural a travs del smbolo del pjaro. Una parte integrante del cielo y un smbolo tradicional de libertad individual y autonoma personal en cualquier cultura, el pjaro ocupa la posicin central de este ejercicio filosfico. La red simblica que crea Watanabe con el pjaro se mezcla con las connotaciones culturales de las alusiones para desarrollar la contraposicin entre sus dos linajes culturales. Adems, la aplicacin metafrica del pjaro no se limita al concepto de la libertad individual. En la primera estrofa la voz potica compara el pjaro con una fruta y un ramo de flores: Esta maana he comprado un pjaro / como se compra una fruta / un ramo de flores (17). Hay una conexin que establece Watanabe entre el pjaro, una fruta y un ramo de flores que comenta sobre la naturaleza en general como algo que explotan los seres humanos. El pjaro, smbolo fuerte de libertad, est reducido aqu a una fruta o un ramo de flores en un mercado. El pjaro en este contexto econmico, fuera de la naturaleza, se convierte en un producto

71

econmico. Por qu Watanabe se ocupa de hacer tal conexin comparativa? Si vemos el pjaro como un smbolo fluido del conflicto dialctico entre la naturaleza y el ser humano, podemos ver con ms facilidad de lo que habla exactamente Watanabe. Es un asunto de la naturaleza del ser humano como consumidor egosta. La voz potica dice que quiere comprarse un pjaro, pero el problema surge del tratamiento del pjaro: se va a convertir en un producto, un objeto para la observacin cientfica, o es el consumidor que lo va a liberar? Watanabe nos ofrece su punto de vista en cuanto a las cuestiones antedichas. Para l, el problema surge del conflicto en la filosofa de dos partes del mundo, el occidente y el oriente. Leonardo, queriendo medir y estudiar el pjaro, se opone al punto de vista de Hokusai, quien quiere liberar el pjaro. Est diciendo Watanabe que est de acuerdo ms con la filosofa del este, y que se identifica ms fuertemente con los ideales y la filosofa de sus races asiticas? Es difcil afirmar completamente que sea el caso. Parece que aqu el problema o el asunto principal no es la identidad del narrador, sino la historia del conflicto entre el occidente y el oriente. Sin embargo, este mismo discurso histrico informa nuestro entendimiento de la identidad cultural. Puede ser que Watanabe evite escoger y valorizar un lado de su patrimonio para enfocarse en un asunto menos personal y ms importante para la comunidad japonesa en Latinoamrica. Aqu, entonces, vemos la tendencia hacia lo trascendental que, segn Chirinos, define la poesa de Watanabe. La visin de Watanabe est arraigada en un respeto y una valorizacin de sus races japoneses, pero su intento es entender el significado de tales races tnicas en trminos humanistas y universales.

72

Conclusin El desarrollo de una identidad japonesa en Latinoamrica no ha sido un proceso uniforme. Las tendencias polticas del siglo XX, con la Segunda Guerra Mundial como el punto decisivo, han hecho que sea muy difcil el proceso de formular una identidad comunitaria que tenga como meta la asimilacin fluida de los japoneses a la sociedad latinoamericana. Estas tendencias histricas y polticas tambin han afectado la imagen cultural de los japoneses fuera de su comunidad, y nos informa de una tensin dialctica entre la autopercepcin de la comunidad japonesa y la percepcin de los latinoamericanos. Este conflicto, que tiene como su punto central la definicin de lo japons por ambos lados, se puede ver en la literatura que ha surgido en las ltimas seis dcadas en Latinoamrica. Las diferencias entre la literatura de los autores de herencia japonesa y los autores latinos describe y refleja los conflictos actuales y las percepciones imperantes dentro y fuera de la comunidad. Gaijin y Adios to Tears, representando un extremo del discurso cultural sobre lo japons, relatan puntos de vista de la comunidad japonesa que valoriza la experiencia histrica y las relaciones intergeneracionales de los inmigrantes. Las estructuras narrativas y las voces narrativas de estos libros logran comunicar los valores intracomunitarios de la sociedad japonesa en Latinoamrica. Lo interesante de estos libros es que la construccin de la identidad japonesa no toma en cuenta las imgenes tradicionales y ms destacadas de la sociedad japonesa. Aunque s hay un afn por lo tradicional y la recuperacin y el mantenimiento de tal tradicin, se demuestra en estos libros una buena voluntad de forjar una nueva identidad independiente de los modos tpicos de la representacin de la cultura japonesa.

73

Representado el otro lado del espectro literario y cultural, los autores latinos hacen sus propias valorizaciones de la cultura japonesa que lo admiran desde un punto de vista esencialista. Utilizando una red de smbolos, imgenes y valores culturales del Japn tradicional, Bellatin y Borges logran crear y definir lo japons en trminos que no ignoran la complejidad histrica y cultural de tales imgenes. Aunque El jardn de la seora Murakami y los poemas y el cuento de Borges tienen que ver con el Japn y no de la experiencia japonesa en Latinoamrica, es seguro que las valoraciones que hacen de la cultura all tienen implicaciones muy importantes para la construccin de una identidad japonesa en los pases latinoamericanos. En su estudio de Hana-bi, una pelcula japonesa estrenada en 1997, Darrell William Davis efectivamente observa un rasgo fundamental de lo japons y su representacin en el occidente: Nonetheless, Japanese national identity has distinct, easily recognizable signifiers. This is because Japaneseness is a thoroughly processed ideology: it has been under reconstruction for a very long time, even before Japans mid-nineteenth century encounter with American gunboats and the Meiji restoration of 1868. Gardens, haiku, geisha, samurai, and all the other trappings of tradition have shifting relations with ideologies of Japaneseness. Their meanings, especially with respect to national traditions, change with time. (60-61) Vemos aqu que las tradiciones japonesas y el sistema de representarlas en el occidente cambia segn pasa el tiempo, pero los elementos fundamentales de este sistema, que son las imgenes tpicas y ms diseminadas de la cultura japonesa, no han cambiado mucho. La literatura de Bellatin y Borges ha utilizado algunas de estas imgenes para construir un sentido de la cultura japonesa que no comunica las complejidades de la poca moderna y sus efectos en el Japn. Said nota que el oriente is not merely there, just as the Occident is not just there either (4). Said observa que tanto el oriente como el occidente participa en un intercambio de ideas intelectuales y culturales que vinculan

74

todas las partes del mundo. Especialmente en la poca de la globalizacin y la modernizacin, el oriente no slo puede existir sin ser un participante en una red de los discursos geopolticos y culturales. Este hecho no se ve muy aparentemente en el punto de vista esencialista que a veces define la perspectiva occidental. La poesa de Jos Watanabe de alguna manera resuelve el conflicto que existe entre la autorepresentacin de la comunidad japonesa y su representacin de los autores fuera de la comunidad tnica. Como mestizo de dos razas distintas, Watanabe ha podido infundir su poesa con una visin universalista y trascendental que todava retiene un tono personal. En la poesa de Watanabe hay un potencial creativo que fusiona las perspectivas histricas de la comunidad japonesa con una visin abierta hacia un futuro desconocido. Adems, su poesa es importante porque representa la vanguardia cultural de la poca moderna, una poca en la que vemos ms el multiculturalismo como algo positivo y trascendental. Algunos asuntos y preguntas han surgido de este estudio. Vale mencionar que nos hemos enfocado en una cantidad especfica de obras que demuestran los temas importantes del estudio. Sin embargo, sera interesante ver representaciones diferentes de la comunidad japonesa que demuestran otras perspectivas histricas y culturales. En su libro experimental La casa verde (1965), Mario Vargas Llosa escogi como uno de sus personajes principales un japons de Brasil que se llama Fusha. En el libro Fusha se presenta como un personaje sin carcter moral, un hombre que siempre se encuentra en situaciones peligrosas. A lo largo de La casa verde Fusha le est contando a su amigo Aquilino los cuentos de su vida como contrabandista en Brasil. Las recolecciones de su vida, que componen una de las tres historias principales que hay en el libro, crean una

75

imagen del hombre que quizs nos pueda ayudar a concebir de la identidad japonesa en Latinoamrica a travs de un japons ficticio que est metido en un contexto histrico latinoamericano dentro del libro. Como Vargas Llosa, Jos Mara Arguedas, en su libro El Sexto (1961), desarrolla un personaje de herencia japonesa que se encuentra marginalizada dentro de la sociedad peruana. Sera interesante estudiar ms a fondo el papel de los personajes japoneses en la ficcin latinoamericana. Se debera mencionar tambin el inters que tena Borges en la esttica del haiku. Aunque los temas que se presentan en su Diecisiete haiku de La cifra no desarrollan mucho un sentido de la identidad japonesa, se demuestra un afn por la esttica japonesa que valoriza el poder que permanece en la sencillez de una palabra o una frase. Tambin es importante mencionar que la percepcin hacia las culturas asiticas en general ha afectado la percepcin de la comunidad japonesa. La tendencia de evitar distinguir entre las culturas de Asia por parte del mundo occidental es algo que informa la tensin cultural que experimentan las comunidades asiticas en Latinoamrica. Estudiar otras culturas de Asia a travs de la literatura Latinoamrica nos acercara a un entendimiento ms amplio de la experiencia japonesa en Latinoamrica. Finalmente, este estudio se ha enfocado en la literatura del mundo hispano. Sin embargo, la comunidad japonesa ms grande de Latinoamrica est en Brasil. Hay mucha literatura acerca de lo japons en Brasil?, y cmo se ha manifestado la identidad japonesa a travs de la literatura all? Hay unas relaciones reveladoras entre esa literatura y la de los pases hispanos? Es cierto que la identidad japonesa se ha vinculado con los esfuerzos literarios de los escritores japoneses y latinos en Latinoamrica. Si vemos la literatura como un

76

barmetro de los sentimientos de la sociedad, podemos estar seguros de que el desarrollo de lo japons en la literatura latinoamericana va a servir como una base importante de nuestro entendimiento del progreso cultural de esa comunidad. El esencialismo de los autores latinos es algo que corre el riesgo de convertirse en un problema insuperable para la comunidad japonesa. Sin embargo, la literatura siempre ha sido una esfera intelectual que ha permitido un discurso abierto de asuntos culturales. Como una manera de canalizar las frustraciones del mundo actual, el mundo ficticio de la literatura les ayudara a la comunidad japonesa a forjar nuevas perspectivas e identidades a medida que se enfrente a nuevos desafos y peligros del siglo XXI.

77

78

Obras citadas Achugar, Hugo. Historias paralelas/historias ejemplares: La historia y la voz del otro. La voz del otro: Testimonio, subalternidad, y verdad narrativa. Eds. John Beverley y Hugo Achugar. Lima: Latinoamericana Editores, 1992. 49-71. Impreso. lvarez, Nicols Emilio. Discurso e historia en la obra narrativa de Jorge Luis Borges. Boulder, CO: Society of Spanish and Spanish-American Studies, 1998. Impreso. Asian Latin American. Wikipedia.org. Wikipedia, n.d. Web. 23 Abr. 2010. Bal, Mieke. Narratology: Introduction to the Theory of Narrative. 2 ed. Toronto: University of Toronto Press, 1997. Impreso. Bellatin, Mario. El jardn de la seora Murakami. Mxico D.F.: Tusquets Editores, 2000. Impreso. Borges, Jorge Luis. El incivil maestro de ceremonias Kotsuk no Suk. Historia universal de la infamia. 1 ed. Buenos Aires: Emec Editores, 1954. 73-81. Impreso. ---. Nihon. La cifra. Madrid: Alianza Editorial, 1981. 103-104. Impreso. ---. Shinto. La cifra. Madrid: Alianza Editorial, 1981. 95-96. Impreso. Chirinos, Eduardo. Introduccin. Elogio del refrenamiento: Antologa potica, 1971-2003. Por Jos Watanabe. Sevilla: Editorial Renacimiento, 2003. 9-13. Impreso. Davis, Darrell William. Reigniting Japanese Tradition with Hana-bi. Cinema Journal 40.4 (2001): 55-80. Impreso. Endoh, Toake. Exporting Japan: Politics of Emigration toward Latin America. Urbana: University of Illinois Press, 2009. Impreso. Gardiner, C. Harvey. The Japanese and Peru, 1873-1973. Albuquerque: University of New Mexico Press, 1975. Impreso. Geist, Kathe. Buddhism in Tokyo Story. Ozus Tokyo Story. Ed. David Desser. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. 101-117. Impreso. Grapard, Allan G. Flying Mountains and Walkers of Emptiness: Toward a Definition of Sacred Space in Japanese Religions. History of Religions 21.3 (1982): 195-221. Impreso.

79

Higashide, Seiichi. Adios to Tears: The Memoirs of a Japanese-Peruvian Internee in U.S. Concentration Camps. 2 ed. Seattle: University of Washington Press, 2000. Impreso. Mason, Penelope. History of Japanese Art. 2 ed. Upper Saddle River, NJ: Pearson Education Inc., 2005. Impreso. Masterson, Daniel M., and Sayaka Funada-Classen. The Japanese in Latin America. Urbana: University of Illinois Press, 2004. Impreso. Matayoshi, Maximiliano. Gaijin. Buenos Aires: Alfaguara, 2003. Impreso. Randall, Margaret. Qu es y cmo se hace un testimonio? La voz del otro: Testimonio, subalternidad, y verdad narrativa. Eds. John Beverley y Hugo Achugar. Lima: Latinoamericana Editores, 1992. 21-45. Impreso. Said, Edward. Orientalism. New York: Vintage Books, 1979. Impreso. Skidmore, Thomas E. Racial Ideas and Social Policy in Brazil, 1870-1940. The Idea of Race in Latin America, 1870-1940. Ed. Richard Graham. Austin: University of Texas Press, 1990. 7-36. Impreso. Watanabe, Jos. Acerca de la libertad. Elogio del refrenamiento: Antologa potica, 1971-2003. Ed. Eduardo Chirinos. Sevilla: Editorial Renacimiento, 2003. 23. Impreso. ---. Las manos. Elogio del refrenamiento: Antologa potica, 1971-2003. Ed. Eduardo Chirinos. Sevilla: Editorial Renacimiento, 2003. 17. Impreso.

80

You might also like