You are on page 1of 2

NH LH SS E O Vogal seguida de n como an, en, in, on, un

marzo (maro) azcar (acar) pontuacin (pontuao) Espaol (espanhol) cocina (cozinha) Ojo (olho) detalle (detalhe) Pasar (passar), posesin (possesso) O som do "e" sempre fechado, como em "voc" do portugus. No ocorre som de "i" em fins de palavra.Ex: "eli" (ao invs de "ele"). O som do "o" sempre fechado, como no primeiro "o" de "vov". No ocorre som de "u" em fins de palavra.Ex: "velhu" (ao invs de "velho").

NH LH SS E O Vogal seguida de n como an, en, in, on, un

marzo (maro) azcar (acar) pontuacin (pontuao) Espaol (espanhol) cocina (cozinha) Ojo (olho) detalle (detalhe) Pasar (passar), posesin (possesso) O som do "e" sempre fechado, como em "voc" do portugus. No ocorre som de "i" em fins de palavra.Ex: "eli" (ao invs de "ele"). O som do "o" sempre fechado, como no primeiro "o" de "vov". No ocorre som de "u" em fins de palavra.Ex: "velhu" (ao invs de "velho").

Palavras como banco, onda e mundo no possuem som anasalado, como no portugus. Em espanhol, o som mais aberto. O mesmo ocorre com palavras terminadas em vogal + n. Ex: hablan (falam), corazn (corao).

Palavras como banco, onda e mundo no possuem som anasalado, como no portugus. Em espanhol, o som mais aberto. O mesmo ocorre com palavras terminadas em vogal + n. Ex: hablan (falam), corazn (corao).

BeV CSeZ CH D G H J L

LL

R T

Ambas possuem som de "b" em espanhol. Assim, a palavra vida, tem pronncia "bida". Na Amrica, o "c" suave diante das vogais "e" e "i". Exemplo: Ceclia (igual ao portugus). Quanto ao "s" e ao "z", ambos possuem som de "ss". Exemplos: carioso (carinhoso), zapato (sapato). Possui som de "tch", como em "tchau". Exemplos: chico(menino), chantaje (chantagem). Pronuncia-se como em "dar". No ocorre som "dji", junto s vogais "e" e "i". Exemplos: dedicacin (dedicao), da (dia). Diante das vogais "e" e "i", possui som semelhante ao "r", como em "rato". Exemplos: gigante, generoso. muda, exceto diante de "ue". Neste caso, tem som de "ge". Exemplo: hueco (oco) Possui som de "rr". Exemplos: jams (jamais), forajido(foragido). Pronuncia-se como no portugus, mas nunca possui som de "u", como por exemplo "auto" (ao invs de "alto") Exemplos: ilusin (iluso), verosmil (verossmil). Na Argentina e no Uruguai, possui som de "j", como em "jasmim". Na Espanha, o som mais suave, assemelhando-se ao "lh", no portugus. Em outros pases, tem-se o som como em "Yasmim". Ex: bello(belo), calle (rua). Possui som de "nh", como em "rainha". Exemplos: nia(menina), mueca (boneca). No incio de palavra, vibrante como o "r" do ingls em "red". Exemplo: recibir (receber). Pronuncia-se como em "transporte", com som seco. No ocorre o som "tchi", junto s vogais "e" e "i". Ex: ta(tia), sentimiento (sentimento). Em incio de palavra ou diante de consoantes, possui som de "ss". Exemplos: xerocopia (xerocpia), extrao (estranho).Quando for seguida por vogal (mesmo quando antecedida de "h"), possui som de "ks". Exemplos: examen (exame), exhibicin (exibio). Junto a vogais, possui som semelhante a "j". Exemplos: yo(eu), ayudar (ajudar). Quando estiver em fim da palavra, possui som de "i". Exemplos: estoy (estou), Uruguay(Uruguai).

BeV CSeZ CH D G H J L

LL

R T

Ambas possuem som de "b" em espanhol. Assim, a palavra vida, tem pronncia "bida". Na Amrica, o "c" suave diante das vogais "e" e "i". Exemplo: Ceclia (igual ao portugus). Quanto ao "s" e ao "z", ambos possuem som de "ss". Exemplos: carioso (carinhoso), zapato (sapato). Possui som de "tch", como em "tchau". Exemplos: chico(menino), chantaje (chantagem). Pronuncia-se como em "dar". No ocorre som "dji", junto s vogais "e" e "i". Exemplos: dedicacin (dedicao), da (dia). Diante das vogais "e" e "i", possui som semelhante ao "r", como em "rato". Exemplos: gigante, generoso. muda, exceto diante de "ue". Neste caso, tem som de "ge". Exemplo: hueco (oco) Possui som de "rr". Exemplos: jams (jamais), forajido(foragido). Pronuncia-se como no portugus, mas nunca possui som de "u", como por exemplo "auto" (ao invs de "alto") Exemplos: ilusin (iluso), verosmil (verossmil). Na Argentina e no Uruguai, possui som de "j", como em "jasmim". Na Espanha, o som mais suave, assemelhando-se ao "lh", no portugus. Em outros pases, tem-se o som como em "Yasmim". Ex: bello(belo), calle (rua). Possui som de "nh", como em "rainha". Exemplos: nia(menina), mueca (boneca). No incio de palavra, vibrante como o "r" do ingls em "red". Exemplo: recibir (receber). Pronuncia-se como em "transporte", com som seco. No ocorre o som "tchi", junto s vogais "e" e "i". Ex: ta(tia), sentimiento (sentimento). Em incio de palavra ou diante de consoantes, possui som de "ss". Exemplos: xerocopia (xerocpia), extrao (estranho).Quando for seguida por vogal (mesmo quando antecedida de "h"), possui som de "ks". Exemplos: examen (exame), exhibicin (exibio). Junto a vogais, possui som semelhante a "j". Exemplos: yo(eu), ayudar (ajudar). Quando estiver em fim da palavra, possui som de "i". Exemplos: estoy (estou), Uruguay(Uruguai).

You might also like