You are on page 1of 19

ASSOCIATION CANADIENNE POUR LES NATIONS UNIES – GRAND MONTRÉAL

UNITED NATIONS ASSOCIATION IN CANADA – GREATER MONTRÉAL

OFFICIERS ACNUExpress, vol. 3, no. 05, du 1 au 15 mars 2008/ 1 to 15


Michèle Bertrand
March 2008
Présidente

Gilles Gingras Mot de l’éditeur / A message from the Editor


Vice-président
Dans ce numéro / In this issue:
Robert Letendre
Secrétaire NOUVELLES DE L’ACNU-GRAND MONTRÉAL /NEWS FROM UNAC-
GREATER MONTRÉAL (p.2)
Michel Sirois
Trésorier
NOUVELLES DE L’ONU / UNITED NATIONS NEWS (p. 3)
ADMINISTRATEURS
Les nouvelles de l’ONU sont des extraits de communiqués de presse de l’ONU ou de certaines de
Renato Cudicio ses agences. Les textes complets sont disponibles aux adresses Internet indiquées en fin d’article
(habituellement en français et anglais) / The material presented is derived from Press Material of
Louis Dussault the UN or its various agencies.Tthe original Press Material is available at the Internet addresses
at the end of the article (usually in French and in English).
Michel Duval
JOUR INTERNATIONAL DES FEMMES / INTERNATIONAL WOMEN’S DAY (p.
Paul Gagner 3)
SECRÉTARIAT GENERAL / GENERAL SECRETARIAT (p. 5)
Mario Lavoie LOUISE ARBOUR (p. 6)
INTERNET (p. 7)
Marie Leclaire ALIMENTATION / FOOD (p.7)
PNUE ET TOURISME / UNEP AND TOURISM (p.10 )
Gaël Pétillon AFRIQUE / AFRICA (p. 11)
Mojgan
DAFOUR/ DARFOR (p. 11)
Pourmoshen IRAN (p. 16)
LIBAN / LEBANON (p. 16)
Riham Sayed Omar PALESTINE (p. 17)
RÉGION AUTONOME DU TIBET / TIBET AUTONOMOUS REGION (p. 18)
Landry Signé
Questions ou commentaires peuvent m’être adressés à acnu@uqam.ca avec pour objet :
Madeleine Sultan ACNUExpress – commentaires./ Questions or comments are welcome through
Nicole Trudeau
acnu@uqam.ca with, as subject, ACNUExpress – comments.

Gilles Vincent L’éditeur / The editor

Michel Barcelo, OUQ ICU

1
NOUVELLES D’ACNU-GRAND MONTÉAL / NEWS FROM UNAC-
GREATER MONTRÉAL Activités passées et à venir / Events past and to come

Mercredi 12 mars 2008, de 14h à 19h/Wednesday 12 March 2008, from 2 :00 to 7 :00 p.m.
- ACNU-Grand Montréal - Forum sur les opportunités d’emploi à l’ONU
/UNAC-Greater Montréal - Forum on work opportunites at the United Nations

Cet événement organisé à l’intention des étudiants et jeunes professionnels des université
montréalaise s’est tenu à l’Université de Montréal grâce à l’accueil chaleureux de la vice-
rectrice aux études, Mme Hélène David, et de la direction du département de science politique
et de son directeur, M. Philippe Faucher. Nous les en remercions. Nous remercions aussi les
conférenciers et le président-directeur général de Montréal International, M. AndréGamache
pour leur participation, ainsi que les personnes-ressources qui se sont jointes à nous.

Le Forum a été un grand succès. Au-delà de nos espérances. Près de 400 personnes se sont
inscrites représentant bien l’Université de Montréal, l’université McGill, l’UQAM et
l’université Concordia étaient très bien représentées. Près de 350 personnes ont participé.
Malheureusement nous n’avons pu accueillir toutes les personnes intéressées, faute de salle
suffisamment grande pour les accommoder. C’est à regret que nous avons dû refuser l’accès à
un bon nombre.

Le compte rendu du Forum sera prochainement porté au site Web de l’ACNU-Grand Montréal
à www.montreal.unac.org ainsi que les documents d’information utiles. Nous souhaitons tenir
un tel Forum l’année prochaine et nous serons heureux de recevoir des commentaires et des
suggestions pour en assurer le succès et répondre aux attentes.

The Forum was organized for the students and young professionals of the four universities of
Montréal. All our thanks go to the Vice-rectrice aux études de l‟Université de Montréal, Ms
Hélène David, and to the Département de science politique, of the same university, and its
Director, M. Philippe Faucher for their generous collaboration. We also thank the guest
speakers and the Président and Chief Executive Officer of Montréal International for their
participation, as well as other professionals who joined us.

The Forum was a real success, much more that we had expected. Close to 400 registered.
Close to 350 could attend. They were students from Université de Montréal, McGill University,
UQAM and Concordia among other institutions. Unfortunately, everyone could not
participate, due to lack of a room large enough. We were very sorry to have to deny access to a
good number of people.

The report of the Forum will found on our Web Site www.montreal.unac.org shortly, with all
the useful information. We hope to hold another edition of the Forum next year, and
suggestions and comments are welcome.

2
Pour votre agenda / For your Agenda

CONFERENCE SUR LE DARFOUR / PANEL ON DARFUR


Mardi 8 avril 2008, 18h30 to 20h30, Salle des Boiseries, pièce J-2805, UQAM
/Tuesday 8 April 2008, 6:30 to 8 :30 p.m., Salle des Boiseries, room J-2805,
UQAM.

Nous sommes heureux d’annoncer que l’ACNU-Grand Montréal et la Chaire Raoul-Dandurand


organisent conjointement une conférence sur le Darfour. La conférence portera sur la mission
de paix au Darfour, la MINUAD, et les pronostics de succès. Quatre panélistes y participeront.
M. Michel Duval, ancien ambassadeur du Canada et représentant permanent adjoint à l’ONU, à
New York, et M.Gilio Brunelli, directeur, Service des programmes internationaux de
Développement et Paix, un organisme humanitaire, www.devp.org, ont confirmé leur
participation. Nous annoncerons prochainement les noms des deux autres panéliste, l’un du
monde universitaire et l’autre des médias.

On trouvera prochainement les précisions et l’invitation finale au www.montreal.unac.org et


sur le site de la Chaire Raoul-Dandurand au www.dandurand.uqam.ca .

We are pleased to announce that UNAC-Greater-Montréal and la Chaire Raoul-Dandurand of


UQAM are organizing jointly a panel on Dafur. The panel will focus on the MINUAD and its
chance of success. Four panellists will participate. Mr Michel Duval, former Ambassador and
assistant permanent representative of Canada to the UN, in New York, and M. and MrGilio
Brunelli, Director, Service des programmes internationaux, Développement et Paix,
www.devp.org, have confirm their participation. We will announce shortly the names of two
other panellists, one from the academic world and one from the media.

Details and final invitation will be posted shortly on www.montreal.unac.org and on the Web
site of la Chaire Raoul-Dandurand at www.dandurand.uqam.ca.

NOUVELLES DE L’ONU / UNITED NATIONS NEWS


JOUR INTERNATIONAL DES FEMMES / INTERNATIONAL WOMEN’S
DAY

Ban Ki-moon : « Investir dans les femmes et les filles » pour atteindre les
Objectifs du Millénaire pour le développement / Secretary-General calls for
investment in women for peace and development
6 March 2008 – Greater investment in women and girls will help further economic growth and
advance development, Secretary-General Ban Ki-moon has told today‟s commemoration at
United Nations Headquarters of International Women‟s Day.

3
“I am deeply convinced that, in women, the world has at its disposal the most significant and
yet largely untapped potential for development and peace,” Mr. Ban said at the event held in
New York to mark the Day, observed annually on 8 March.

He stressed that achieving gender equality is not only a goal in itself, but a prerequisite for
reaching all the other development objectives, including the Millennium Development Goals
(MDGs) – the global pledges to slash poverty, hunger, maternal and infant mortality, and
other social ills, all by 2015.

6 mars 2008 – « L'égalité des sexes n'est pas seulement un but en soi, c'est une condition sine
qua non pour atteindre tous les autres objectifs de développement internationaux, dont les
Objectifs du Millénaire pour le développement, a déclaré ce matin Ban Ki-moon à l'occasion
de la commémoration, à l'ONU, de la Journée internationale de la femme, dont le thème cette
année est `Investir pour les femmes et les filles´.

De nombreuses initiatives pour la promotion de l'égalité des sexes et l'émancipation de la


femme ont été lancées dans le monde, comme en témoigne le succès des microcrédits, a
souligné le Secrétaire général.

Plus de cinquante pays, lors de l'élaboration de leurs budgets nationaux, ont également lancé
des initiatives qui prennent en compte l'égalité des sexes.

Les Nations Unies ont joué un rôle crucial, a rappelé Ban Ki-moon en mentionnant le
Programme d'action de Beijing de 1995, qui avait appelé à identifier et à mobiliser des
ressources en provenance de tous les secteurs pour promouvoir l'égalité des sexes, ainsi que le
Consensus de Monterrey de 2002, qui a reconnu que celle-ci constitue un « élément essentiel
de la bonne gouvernance » et que l'émancipation des femmes est un « facteur-clé » du
développement économique.

« Nous devons pourtant faire bien davantage », a déclaré le Secrétaire général, avant de
proposer un certain nombre de pistes pour augmenter les investissements.

Il a notamment recommandé que les ressources publiques soient utilisées de manière à réduire
l'inégalité entre les sexes, grâce à une meilleure gouvernance, des budgets prenant en compte
cette recherche d'égalité et une participation croissante des femmes aux processus de décision.
Les services financiers doivent aussi être mis à la disposition des femmes de manière égale, a
recommandé Ban Ki-moon.

Concernant l'ONU, il a proposé de doubler le personnel du Bureau de la Conseillère spéciale


pour la parité des sexes et la promotion de la femme, et d'augmenter de façon substantielle les
ressources de la Division de la promotion de la femme. « J'espère que l'Assemblée générale
soutiendra cela comme une contribution tangible à l'égalité des sexes », a-t-il ajouté.

Il a une nouvelle fois exprimé le souhait de créer, au sein de l'ONU, « une seule entité
dynamique et renforcée chargée de l'égalité des sexes », susceptible, selon lui, d'attirer plus de
financements et d'obtenir de meilleurs résultats.
http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16047&Cr=femmes&Cr1=Secrétaire

4
http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25880&Cr=women&Cr1=

UNIFEM et Avon signent un partenariat pour promouvoir l'élimination de


la violence à l'égard des femmes / Actress, Avon lend support to UN-led
campaign to end violence against women
4 March 2008 – Academy Award-winning actress Reese Witherspoon and cosmetics giant
Avon have agreed to lend their voices to United Nations-led efforts to stamp out violence
against women as part of a public-private partnership announced today.

4 mars 2008 – Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et la
marque de cosmétiques Avon ont annoncé aujourd'hui un partenariat pour lutter contre la
violence à l'égard des femmes et promouvoir leur autonomie.

« Grâce à ce modèle de partenariat public-privé, des ressources considérables vont pouvoir être
mobilisées et mises au service de l'autonomisation des femmes partout dans le monde », a
déclaré Joanne Sandler, la directrice exécutive de Fonds de développement des Nations Unies
pour la femme (UNIFEM), au cours d'une conférence de presse organisée aujourd'hui au siège
de l'ONU, à New York.

Avon s'est fixé pour objectif de réunir un million de dollars en 2008 au profit du Fonds
d'affectation spéciale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16027&Cr=UNIFEM&Cr1=Avon

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25854&Cr=women&Cr1=

SECRÉTARIAT GÉNÉRAL / GENERAL SECRETARIAT


Diplomatie préventive : création d'une Équipe de réserve d'experts de la
médiation / Top UN mediation team now on call for crises around the world
5 March 2008 – A mediation team with some of the world‟s leading experts in ceasefires,
transitional justice, power-sharing and constitutional arrangements is now on standby to help
resolve crises around the world, the United Nations‟ top political official announced today.
The new UN Mediation Standby Team is part of ongoing efforts to strengthen the ability of the
UN‟s Department of Political Affairs to help prevent conflict through assistance to diplomacy,
according to B. Lynn Pascoe, the Under-Secretary-General for Political Affairs.

5 mars 2008 – Le Département des affaires politiques de l'ONU a annoncé aujourd'hui la


création d'une nouvelle Équipe de réserve d'experts de la médiation, qui sera chargée d'assister
les efforts de médiation pendant une crise politique. Deux des six experts de l'équipe se
trouvent actuellement au Kenya.

« L'Équipe est constituée d'experts reconnus dans nombre des domaines clef abordés
fréquemment dans des pourparlers de paix, par exemple la rédaction de constitutions pour

5
promouvoir la paix, des formules de partage du pouvoir et des richesses, la promotion de la
justice et de la réconciliation et la reconversion des anciens soldats dans la vie civile », indique
un communiqué publié aujourd'hui à New York.

Le Secrétaire général aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, a expliqué aujourd'hui lors d'une
conférence à New York que cette initiative s'inscrit dans le cadre des efforts entrepris par le
Secrétaire général pour développer la capacité des Nations Unies pour la diplomatie préventive
(webcast).

L'Équipe, qui pourra être déployée entièrement ou partiellement selon les besoins, est
composée de Joyce Neu, des États-Unis, qui sera Chef d'Équipe, de Jeffrey Mapendere, du
Zimbabwe, en charge des arrangements de sécurité - des cessez-le-feu à la démobilisation, au
désarmement et à la réintégration des combattants - , de Patrick Gavigan, des Etats-Unis et de
l'Irlande, pour la justice transitionnelle et les droits de l'homme, de John McGarry, du Canada,
chargé du partage du pouvoir, et de Andrew Ladley, de la Nouvelle-Zélande, expert en
élaboration de constitution.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16033&Cr=médiation&Cr1=Pascoe

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25866&Cr=diplomacy&Cr1=

LOUISE ARBOUR
Droits de l'homme : Louise Arbour ne sollicitera pas de deuxième mandat
7 mars 2008 – Louise Arbour, la Haut Commissaire aux droits de l'homme, qui présentait
aujourd'hui son rapport au Conseil des droits de l'homme à Genève, a annoncé qu'elle ne
solliciterait pas de deuxième mandat après les quatre années de travail dont elle s'est acquittée,
selon le Secrétaire général, avec un « énorme dévouement »

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16065&Cr=Arbour&Cr1=droits

Ban Ki-moon pays tribute to human rights chief, following exit announcement
7 March 2008 – Secretary-General Ban Ki-moon expressed “great regret” at the decision of
United Nations High Commissioner for Human Rights Louise Arbour to step down at the end
of her first four-year term, which she confirmed today in Geneva.

“I have been most impressed by her extraordinary courage, energy and integrity in speaking
out forcefully on human rights, which is among the UN‟s most important mandates,” Mr. Ban
said, following the announcement Ms. Arbour made at the Human Rights Council – the UN
body inaugurated under her tenure, which ends in June.

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25899&Cr=arbour&Cr1=

6
INTERNET
Asie/Pacifique : lancement d'une base de données sur les télécentres
communautaires / UN launches initiative to improve Internet access in Asia-
Pacific region
11 March 2008 – The United Nations Economic and Social Commission for Asia and the
Pacific (ESCAP) has launched a new database to promote the development of telecentres –
community centres where people in the poorest and most remote areas, from farmers to
students, gain access to computers and the Internet.

The Telecentre Online Database, covering over 12,000 telecentres in 16 countries, seeks to
support research and information exchange for those involved with these e-centres. It also
provides statistical data and information on individual countries and specific projects, with
information accessible by a keyword search.

11 mars 2008 – La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique CESAP vient
de lancer une base de données en ligne des plus de 12.000 télécentres communautaires qui
existent dans 16 pays de la région et qui permettent d'améliorer les conditions de vie des
populations.

Ces télécentres, qui constituent des points d'accès aux services des télécommunications de
base, offrent l'opportunité aux communautés défavorisées de se connecter à Internet et
d'apprendre les rudiments de l'informatique et de la télématique, par exemple, « en permettant
aux agriculteurs et entrepreneurs ruraux d'être au courant des tendances des marchés, des offres
d'emploi, et de la façon de vendre leurs produits », explique un communiqué publié aujourd'hui
à Bangkok.

Avec le lancement de la base de données en ligne des télécentres, la CESAP appuie la


recherche et l'échange d'informations entre tous ceux qui travaillent dans le secteur du
développement et des technologies de l'information et des télécommunications (TIC).
La base, qui peut être interrogée avec des critères spécifiques, fournit en effet des données
statistiques par pays et zone géographique.

Elle s'inscrit dans le cadre du projet `Knowledge Networks through ICT access points for
disadvantaged communities´ développé par les cinq commissions régionales des Nations
Unies.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16086&Cr=CESAP&Cr1=

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25929&Cr=information&Cr1=communicatio
n

ALIMENTATION / FOOD
Les prix alimentaires montent : une nouvelle réalité difficile / High Food
Prices - A Harsh New Reality

7
Des manifestations de masse contre le prix des tortillas à Mexico. Des conflits par rapport au
rationnement de la nourriture au Bengale-Occidental. Des émeutes au sujet du prix des céréales
au Sénégal, en Mauritanie et ailleurs en Afrique. Enfin, une marche d’enfants pour attirer
l’attention du public sur la faim des enfants au Yémen. Cette chaîne d’événements contraste
fortement avec la baisse des prix des aliments auxquels les consommateurs se sont habitués au
cours des dernières décennies.

Le 13 février, l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) a


annoncé que 36 pays sont en crise en raison d’une hausse des prix des aliments et qu’ils auront
par conséquent besoin d’aide extérieure. Dans bon nombre de ces pays, l’insécurité alimentaire
a été aggravée par des conflits, des inondations ou des conditions climatiques extrêmes.

Le mois dernier, à Davos et à Addis Ababa, le président de la Banque mondiale, Robert


Zoellick, a incité à l’action pour lutter contre la faim et la malnutrition dans un monde où le
prix des aliments augmente sans cesse. « La faim et la malnutrition sont les plus oubliés des
objectifs de développement pour le Millénaire. Ces objectifs ont reçu moins d’attention que
d’autres, mais la hausse des prix des aliments ainsi que les menaces qui en découlent non
seulement pour les citoyens, mais également pour la stabilité politique indiquent qu’il est
urgent de leur porter l’attention qu’ils méritent », dit-il.

Bien que les prix élevés des aliments fassent la une, ce qui constitue un phénomène
relativement récent, la hausse des prix des marchandises de base dans son ensemble a
commencé en 2001. Les changements structurels importants de l’économie mondiale,
notamment la demande croissante en Chine et en Inde, se sont traduits par une élévation du
prix des marchandises, particulièrement le métal et l’énergie.

Click graph to enlarge

Click graph to enlarge

8
Les prix des aliments ont augmenté en raison de plusieurs facteurs : les prix plus élevés de
l’énergie et des engrais; une demande accrue pour les biocarburants, surtout aux Etats-Unis et
dans l’Union européenne, sans compter les sécheresses que connaissent l’Australie et d’autres
pays. Les stocks mondiaux de céréales n’ont jamais été aussi bas, et les prix de l’année
prochaine dépendent du succès de la prochaine récolte dans l’hémisphère Nord.

Depuis le début du siècle, les prix du blé (en dollars) ont augmenté de 200 %, et les prix des
aliments dans leur ensemble (en dollars) ont augmenté de 75 %. L’ajustement des taux de
change et de l’inflation domestique permet de réduire les augmentations de prix que subissent
les pays en développement, mais ces hausses demeurent tout de même importantes pour des
millions de consommateurs pauvres. « La hausse du prix des céréales n’est pas causée par des
problèmes d’offre à court terme, comme cela est normalement le cas, et plusieurs années seront
probablement nécessaires avant que l’offre n’augmente suffisamment pour renflouer les stocks
et faire baisser les prix », explique Don Mitchell, économiste en chef du groupe Perspectives
du développement de la Banque mondiale.

http://www.banquemondiale.org/

http://econ.worldbank.org/WBSITE/EXTERNAL/EXTDEC/0,,contentMDK:21665883~pageP
K:64165401~piPK:64165026~theSitePK:469372,00.html

FAO : un nouveau champignon du blé virulent se propage en Afrique de


l'Est et au Moyen-Orient / Dangerous wheat-killing fungus detected in Iran –
UN
5 March 2008 – A dangerous new fungus with the ability to destroy entire wheat fields has
been detected in Iran, the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO) reported
today. The wheat stem rust, whose spores are carried by wind across continents, was
previously found in East Africa and Yemen and has moved to Iran, which said that laboratory
tests have confirmed its presence in some localities in Broujerd and Hamedan in the country‟s
west.

5 mars 2008 – Un nouveau champignon virulent, la rouille des tiges du blé, s'est propagé de
l'Afrique de l'Est et du Yémen vers l'Iran, et menace les pays voisins qui sont producteurs de
blé, a annoncé aujourd'hui la l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et
l'agriculture (FAO), qui appelle les autorités à renforcer la surveillance.

« Les pays à l'est de l'Iran tels l'Afghanistan, l'Inde, le Pakistan, le Turkménistan, l'Ouzbékistan
et le Kazakhstan, tous grands producteurs de blé, sont les plus menacés par le parasite et
doivent être en état d'alerte », a mis en garde l'agence dans un communiqué publié aujourd'hui
à Rome.

Le champignon de la rouille du blé, baptisé Ug99 car apparu pour la première fois en Ouganda
en 1999, se propage très rapidement avec les vents. La FAO estime que jusqu'à 80% des
variétés de blé semées en Asie et en Afrique sont susceptibles d'en être victimes.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16032&Cr=FAO&Cr1=Iran

9
http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25859&Cr=cereal&Cr1=

PNUE ET TOURISME / UNEP AND TOURISM


Le PNUE lance le `passeport vert´ pour sensibiliser les touristes au
développement durable / UN agency issues ‘Green Passport’ campaign at
Berlin Tourism Fair
7 March 2008 – A „Green Passport‟ campaign launched today at a world tourism fair aims at
shrinking the environmental footprint of vacation travellers, according to the United Nations
Environmental Programme (UNEP).

The goal of the internet-based campaign, introduced at the Berlin Tourism Fair, is to raise
tourists‟ awareness of their ability to contribute to sustainable development by making
responsible holiday choices, the agency said today in a press release.

“Packing a Green Passport along with airline tickets, the swimming costume and the sun
lotion means tourists no longer need to leave their green credentials at home but can make
them part of the holiday of a lifetime,” UNEP Executive Director Achim Steiner said at the
fair.

7 mars 2008 – Alors que le nombre d'arrivées internationales devrait atteindre le milliard d'ici
la fin de la décennie, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a lancé
aujourd'hui la campagne internationale du `Passeport Vert´, qui vise à orienter les touristes vers
des choix de vacances responsables.

« En naviguant sur le site du Passeport Vert, les visiteurs pourront trouver des conseils
pratiques pour réduire leur empreinte écologique environnementale et sociale pendant leur
séjour. Les touristes réaliseront que voyager 'vert' est à la portée de tous », a expliqué Stefanos
Fotiou, le chef de l'unité tourisme au PNUE, selon un communiqué publié aujourd'hui à
Nairobi.

Alors que l'augmentation ininterrompue du nombre touristes entraîne automatiquement une


hausse de la demande en énergie, eau, et ressources naturelles, l'agence de l'ONU pour
l'environnement souhaite donc fournir aux voyageurs les informations leur permettant de
réduire leur impact sur l'environnement et la société.

Les conseils, qui concernent toutes les étapes du voyage, vont du choix de fournisseurs de
services responsables, à l'achat de souvenirs locaux et respectueux de l'environnement, en
passant, entre autres, par la réduction de la consommation d'énergie sur la route ou à l'hôtel.
Le site internet 'Passeport Vert' (http://www.unep.fr/greenpassport/) est accessible en anglais,
portugais et français.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16061&Cr=PNUE&Cr1=tourisme

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25897&Cr=tourism&Cr1=

10
AFRIQUE / AFRICA
Afrique : le Groupe de pilotage appelle à une 'révolution verte' / Urgent
action crucial for Africa to meet its development targets – Ban Ki-moon
10 March 2008 – Secretary-General Ban Ki-moon today urged scaled-up action – including
raising agricultural productivity across Africa – so that the continent can meet the Millennium
Development Goals (MDGs) by the target date of 2015.

This year could be “the year of opportunity for the „Bottom Billion,‟” Mr. Ban told reporters
after chairing the second meeting of the so-called MDG Africa Steering Group in New York.
“Tremendous gains are possible if the international community translates commitment to
deliverables.”

11 mars 2008 – Le Groupe de pilotage pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le
développement en Afrique a proposé hier le lancement d'une « révolution verte » sur le
continent afin de lutter contre la faim et favoriser la croissance économique. C'est un des
programmes clés que le Groupe, créé à l'initiative du Secrétaire général de l'ONU Ban Ki-
moon, a mis en avant lors de sa deuxième réunion à New York.

Le Secrétaire général était entouré des chefs de la Banque africaine de développement (BAD),
de la Commission de l'Union africaine, du Fonds monétaire international (FMI), de la Banque
mondiale et de l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE), ainsi
que du Commissaire européen au développement et à l'aide humanitaire et du Conseiller
principal de la Banque islamique du développement (voir communiqué).

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16081&Cr=Afrique&Cr1=OMD
http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25915&Cr=MDG&Cr1=

DARFOUR / DARFUR
Les premières semaines de mars 2008 ont été dominées, en termes de communiqués de presse
de l’ONU, par la question du Darfour. / Darfur dominated the number of press releases from
the UN during the first weeks of March 2008.

Darfour : première patrouille de la MINUAD dans le Nord / UN-African


Union police begin patrols in North Darfur
4 March 2008 – Police units of the new United Nations-African Union Mission in Darfur
(UNAMID) conducted their first “confidence-building” patrols in areas controlled by the
Minni Minawi-led rebel group in the violence-torn region of Sudan, the mission said today.

4 mars 2008 – La police de l'ONU qui travaille pour l'Opération hybride Union africaine/ONU
au Darfour (MINUAD) a envoyé une patrouille dans les zones du Nord-Darfour contrôlées par

11
la faction Minni Minawi de l'Armée de libération du Soudan (SLA selon son acronyme
anglais).

« La sûreté des citoyens du Darfour est une priorité de la MINUAD », a rappelé le commissaire
de police de la mission, Michael Fryer, selon les informations rapportées aujourd'hui par la
porte-parole du Secrétaire général de l'ONU.

Si cette première patrouille avait pour but de contribuer à instaurer la confiance dans une zone
difficile, « faire diminuer la criminalité implique la pleine coopération de la communauté
entière », a reconnu l'officier.

La MINUAD compte aujourd'hui 1.600 officiers de police – dont 252 femmes – originaires de
32 pays différents.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16021&Cr=Darfour&Cr1=MINUAD
http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25848&Cr=unamid&Cr1=

Opération hybride : le Secrétaire général salue la création du groupe des «


Amis du Darfour » / Darfur: Ban Ki-moon welcomes group backing UN-AU
peacekeeping force
6 March 2008 – Secretary-General Ban Ki-moon today welcomed the initiative to set up a
group of “Friends of UNAMID,” the hybrid United Nations-African Union peacekeeping
operation deployed to Darfur to try to quell the violence and suffering in the war-wracked
Sudanese region.

The new group is tasked with supporting the deployment of the mission, which should
eventually have almost 26,000 troops, police officers and military observers at full capacity but
as of the end of January had only 9,080 uniformed personnel. Its first meeting was convened by
the United States and Canada today in New York.

6 mars 2008 – Le Secrétaire général, qui souhaite « un engagement international ferme et


soutenu en faveur des processus de maintien de la paix et politique au Darfour », a salué
aujourd'hui l'initiative d'établir un groupe des « amis de la MINUAD », dont l'objectif sera de
soutenir le déploiement de l'Opération hybride de maintien de la paix Union africaine-Nations
Unies dans cette région occidentale du Soudan.

Le Secrétaire général, dans un message transmis aujourd'hui par sa porte-parole, a salué


l'initiative du gouvernement des États-Unis de contribuer à déployer rapidement la MINUAD
en versant 100 millions de dollars aux pays africains contributeurs de troupes pour la formation
et l'équipement des unités militaires qui ont été promises à la MINUAD.

La première réunion de ce groupe a été organisée aujourd'hui à New York par les États-Unis et
le Canada.

Par ailleurs, le Secrétaire général a exhorté une nouvelle fois tous les contributeurs de troupes
et de policiers de la MINUAD à accélérer le déploiement des unités et des ressources promises
à l'Opération.

12
Il a aussi pressé les États Membres de l'ONU de fournir les unités autorisées qui n'ont pas
encore été déployées, notamment les unités aériennes, sans lesquelles l'Opération ne sera pas
en possession de toutes ses capacités opérationnelles.

Dans son message, il a enfin appelé toutes les parties à s'engager « de bonne foi » dans des
négociations politiques afin de mettre fin à la crise actuelle et de réaliser une paix durable.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16053&Cr=Darfour&Cr1=Secrétaire

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25883&Cr=darfur&Cr1=

Darfour : le brigandage et le manque de contributions limitent l'arrivée de


l'aide alimentaire / Hijackings impeding delivery of critical food supplies in
Darfur, UN says
10 March 2008 – Banditry is hindering the delivery of vital food aid on the ground in Sudan‟s
war-ravaged Darfur region, but limited funding could ground the air transport service run by
the United Nations World Food Programme (WFP), the agency warned today.

10 mars 2008 – Alors que le brigandage sur les routes du Darfour, au Soudan, rend nécessaire
le transport par voie aérienne de l'action humanitaire, le Programme alimentaire mondial
(PAM) a indiqué que son service aérien humanitaire n'avait encore reçu aucune contribution
pour cette année.

« C'est une situation sans précédent. Notre opération aérienne pour les travailleurs humanitaires
pourrait être interrompue parce que nous n'avons pas d'argent, à un moment où nos hélicoptères
et avions sont plus que jamais nécessaires en raison de la grande insécurité sur les routes », a
expliqué Kenro Oshidari, le Représentant du PAM au Soudan, selon un communiqué publié
aujourd'hui à Karthoum.

Deux millions de personnes dépendent actuellement de l'assistance alimentaire dans la région,


et l'agence indique qu'elle devra réduire les rations dans certaines zones si elle ne peut garantir
les livraisons.

Selon le PAM, environ 8.000 travailleurs humanitaires utilisent chaque mois son service aérien
humanitaire, dont 3.000 pour atteindre, par hélicoptère, des zones éloignées difficilement
joignables par voie terrestre.

Alors qu'il lui faut un budget de 77 millions de dollars pour an pour assurer ce service, il n'a
encore reçu aucune confirmation de donation cette année.

Pendant ce temps, seulement la moitié des denrées alimentaires peuvent être transportées du
Darfour, où l'insécurité dissuade les chauffeurs de camions de prendre la route.
Depuis le début de l'année, cinq véhicules de transport de passagers et 45 camions loués par le
PAM ont été détournés. Il manque toujours 37 camions, tandis qu'on n'a aucune nouvelle de 23
chauffeurs.

13
http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16072&Cr=Darfour&Cr1=PAM

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25909&Cr=darfur&Cr1=

Darfour : le déploiement de la MINUAD ne peut se substituer à un


règlement politique / Top UN official urges pressure on Darfur combatants to
lay down arms
11 March 2008 – Recent fierce fighting in Sudan‟s devastated Darfur region makes it clear
that the international effort to protect the population is at dire risk unless the parties are
pressured to negotiate a peace, at top United Nations peacekeeping official said today.

“With the Government intent on military action and the rebels either fighting or fragmenting, it
is difficult to see an opening for political negotiations,” Edmond Mulet, Assistant Secretary-
General for Peacekeeping Operations, said as he briefed the Security Council on UNAMID,
the hybrid African Union-UN force in Darfur.

“A peacekeeping operation alone cannot bring security to Darfur,” Mr. Mulet said of
UNAMID, which took over from an AU-only mission on 1 January in a bid to stop the fighting
that has killed more than 200,000 people and uprooted over 2.2 million others since 2003.

11 mars 2008 – Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond


Mulet, a dressé, ce matin devant le Conseil de sécurité, un tableau complet et actualisé de la
situation sécuritaire, humanitaire et politique au Darfour, notamment sur l'action de l'Opération
hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD).

« La MINUAD ne constitue qu'un élément d'une stratégie internationale, a-t-il assuré, précisant
que la Mission, chargée notamment de la protection des civils, ne sera pas un instrument visant
à régler les causes du conflit. La vitalité du processus politique est essentielle pour obtenir des
progrès véritables et durables », a-t-il déclaré lors de la séance d'aujourd'hui.

M. Mulet a en particulier évoqué la dernière éruption de violence dans l'ouest du Darfour et ses
conséquences sur les populations civiles.

Il a prévenu, par ailleurs, que les tensions entre le Tchad et le Soudan, ainsi que les combats
que se livrent les forces rebelles peuvent favoriser une expansion régionale de la crise et faire
dérailler les efforts de paix des deux côtés de la frontière. La normalisation des relations entre
les deux pays est donc essentielle, a-t-il dit, en soulignant l'importance du sommet entre les
présidents Bashir et Déby que le président Wade a convoqué pour demain à Dakar.

Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a aussi indiqué qu'après les
opérations que le gouvernement soudanais a menées dans l'ouest du Darfour, le 5 mars, le
Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, s'est entretenu avec le Ministre soudanais des affaires
étrangères et lui a dit combien les souffrances infligées aux populations civiles étaient
inacceptables. Le Secrétaire général a aussi souligné que de telles opérations ne peuvent que
compromettre les négociations politiques et la faculté de la MINUAD à remplir son mandat.

14
De son côté, l'Envoyé spécial du Secrétaire général a parlé à la direction du Mouvement pour la
justice et l'égalité (JEM) et de l'Armée de libération du Soudan (SLA-Abdul Wahid), a indiqué
Edmond Mulet.

Le JEM a indiqué qu'il n'arrêtera pas les combats tant que le cessez-le-feu ne fera pas partie des
discussions sur les arrangements en matière de sécurité. S'inquiétant de cette position, le Sous-
Secrétaire général a averti que la MINUAD ne pourra pas remplir sa mission tant qu'une masse
critique de nouvelles troupes bien entraînées et bien équipées ne sera pas déployée.
Les combats au Darfour indiquent clairement que les négociations politiques ne sont pas la
priorité du gouvernement et des mouvements rebelles, et la Mission seule ne saura rétablir la
sécurité, a estimé le Sous-Secrétaire général.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16085&Cr=darfour&Cr1=MINUAD

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25931&Cr=darfur&Cr1=uamid

Accord de Dakar : le Secrétaire général félicite le Tchad et le Soudan /


Secretary-General Ban welcomes new agreement between Chad and Sudan
14 March 2008 – Secretary-General Ban Ki-moon today commended Chad and Sudan for
reaching an agreement regarding reconciliation and the normalization of relations between
the neighbouring African nations.

14 mars 2008 – Le Secrétaire général a félicité les gouvernements du Tchad et du Soudan de


l'accord conclu hier à Dakar, au Sénégal, sous les auspices du président Abdoulaye Wade, par
lequel les deux pays se sont engagés à normaliser leurs relations.

Ban Ki-moon est « encouragé par l'expression de leur détermination et de leur engagement à
normaliser leurs relations bilatérales », indique un message transmis par sa porte-parole
aujourd'hui à New York.

Hier soir, le Secrétaire général a assisté à la signature de l'accord conclu entre le président
tchadien Idriss Déby et le président soudanais Omar El-Béchir au Palais présidentiel de Dakar.

Le Secrétaire général a appelé les deux pays à rester fermes dans leur résolution à restaurer la
paix et la stabilité le long de leur frontière commune, « étant donné que cela contribuerait à une
plus grande stabilité dans l'ensemble de la région ».

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16118&Cr=Tchad&Cr1=Secrétaire
http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25985&Cr=darfur&Cr1=

15
IRAN
Nucléaire : le Conseil de sécurité durcit les sanctions contre l'Iran / Security
Council authorizes more sanctions against Iran over nuclear issue
3 March 2008 – The Security Council today imposed additional sanctions against Iran,
including the inspection of cargo suspected of carrying prohibited goods, the tighter
monitoring of financial institutions and the extension of travel bans and asset freezes, over its
nuclear programme.

3 mars 2008 – Dans sa résolution 1803 (2008), le Conseil de sécurité a aujourd'hui durci les
sanctions contre l'Iran, devant le refus de ce pays de suspendre « intégralement et durablement
» son programme d'enrichissement de l'uranium et de coopérer avec l'Agence internationale de
l'énergie atomique (AIEA). L'Indonésie est le seul pays à avoir voté contre.

« Rédigée par la France, le Royaume-Uni et l'Allemagne, la résolution 1803 (2008), adoptée


par 14 voix et une abstention (Indonésie), élargit notamment la liste des individus et entités
iraniens soumis à des restrictions de voyage et au gel de leurs avoirs, et impose une interdiction
de voyage à ceux qui sont les plus impliqués dans les activités nucléaires de l'Iran », indique un
communiqué publié cet après-midi.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16009&Cr=Iran&Cr1=Conseil

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25835&Cr=iran&Cr1=

LIBAN / LEBANON
Ban Ki-moon : la stabilité dans le sud du Liban toujours menacée / Stability in
southern Lebanon threatened, despite recent progress – Ban Ki-moon
4 March 2008 – Although southern Lebanon is relatively stable at present, Secretary-General
Ban Ki-moon expresses deep concern over the effects of the ongoing political crisis, arms
smuggling and Israeli overflights there in a new report on compliance with the Security
Council decision that helped end fighting between Israel and Hizbollah in 2006.

5 mars 2008 – Dans son dernier rapport au Conseil de sécurité sur le Liban, le Secrétaire
général a constaté que malgré les engagements renouvelés des gouvernements libanais et
israélien à mettre en application la résolution 1701, l'instabilité représente toujours un risque
pour le sud du Liban.

“Je suis heureux de pouvoir dire que les gouvernements libanais et israélien se déclarent
toujours fermement résolus à appliquer la résolution 1701 (2006)”, a souligné le le Secrétaire
général dans son dernier rapport rendu public hier, et qui couvre la période postérieure au 30
octobre 2007.

Plus de 18 mois après l'adoption de cette résolution, le déploiement et les activités de la Force
intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) comme des Forces armées libanaises ont

16
contribué “à la plus longue période de stabilité relative qu'ait connue le sud du Liban depuis de
nombreuses années”, a ajouté Ban Ki-moon.

Mais beaucoup d'éléments viennent empêcher la mise en oeuvre des dispositions de la


résolution.

Tout d'abord le rapport souligne que la situation politique interne au Liban a nui aux
fonctionnement des institutions constitutionnelles légitimes, comme l'illustre la vacance, depuis
le mois de novembre dernier, du poste de président. Les attentats ciblés ont également attisé les
tensions dans le pays.

“Sont désormais pris pour cibles la FINUL à l'extérieur de sa zone d'opérations, l'armée, les
forces de sécurité et les diplomates” dénonce le rapport. Ces attentats, qui constituent une
menace grave à la sécurité et à la stabilité du pays, compromettent aussi sa souveraineté, son
intégrité et son indépendance mêmes, a affirmé le Secrétaire général, avant d'ajouter que la
crise politique au Liban a également des répercussions sur l'application de la résolution 1701.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16042&Cr=Liban&Cr1=Secrétaire

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25845&Cr=leban&Cr1=

PALESTINE
Gaza/Israël : Louise Arbour condamne les violations du droit international /
UN rights chief urges probe into Gaza killings
3 March 2008 – The top United Nations human rights official, alarmed by the recent violence
in Gaza and Israel, has called for an investigation into the reported killing of dozens of
civilians, including children, by the Israeli Defence Force (IDF).
While recognizing Israel's right to defend itself, UN High Commissioner for Human Rights
Louise Arbour condemned the IDF's “disproportionate use of force,” in a statement issued
today in Geneva.

3 mars 2008 – La Haut Commissaire aux droits de l'homme, Louise Arbour, a condamné les
lancements de roquettes palestiniennes sur des civils israéliens et a demandé au gouvernement
d'Israël de mener une enquête impartiale sur la mort de dizaines de civils à Gaza, en rappelant
que le droit international interdit les punitions collectives.

« Ces attaques représentent une claire violation du droit international humanitaire », a déclaré
aujourd'hui Louise Arbour, au sujet des roquettes tirées par des militants palestiniens sur des
cibles civiles israéliennes.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=15993&Cr=Arbour&Cr1=Gaza

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25817&Cr=Palestin&Cr1=

17
RÉGION AUTONOME DU TIBET / TIBET AUTONOMOUS
REGION
Louise Arbour demande à la Chine le respect des droits fondamentaux dans
la région autonome du Tibet / China: UN rights chief voices concern over
tensions in Tibet Autonomous Region
14 March 2008 – The top United Nations human rights official today voiced concern over the
rising tensions between protesters and security forces in the Tibet Autonomous Region and
surrounding areas of China, noting that there have been reports of deaths and property
destruction.

UN High Commissioner for Human Rights Louise Arbour issued a statement calling on the
Chinese authorities to allow demonstrators to exercise their right to freedom of expression and
assembly.

14 mars 2008 – La Haut Commissaire aux droits de l'homme, Louise Arbour, a exprimé
aujourd'hui son inquiétude face à l'escalade des tensions entre les manifestants et les forces de
l'ordre chinoises dans la région autonome du Tibet et dans les zones environnantes.

« La Haut Commissaire presse le gouvernement de la Chine de permettre aux manifestants


d'exercer leur droit à la liberté d'expression et de rassemblement, de s'abstenir d'un usage
excessif de la force pendant le maintien de l'ordre, et de faire en sorte que les personnes
arrêtées ne soient pas maltraitées et que leur traitement soit en accord avec les normes
internationales », indique une déclaration publiée aujourd'hui à Genève.

Les informations reçues font état de l'arrestation de 60 moines lundi dernier à Lhassa, lors
d'une manifestation pacifique. Mardi, la police chinoise a lancé du gaz lacrymogène sur
quelque 600 moines qui manifestaient devant le siège de la police de Lhassa pour demander la
libération des moines emprisonnés.

Aujourd'hui, on a rapporté d'autres actes de violence, notamment des décès et des destructions
de propriété.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16117&Cr=Chine&Cr1=Arbour
http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=25980&Cr=arbour&Cr1=

Dates importantes à venir / Next important dates


21 mars 2008 - Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale /
International Day for the Elimination of Racial Discrimination
22 mars 2008 - Journée mondiale de l'eau / World Water Day
23 mars 2008 - Journée météorologique mondiale / World Meteorological Day
7 avril 2008 – Journée mondiale de la santé / World Health Day
23 avril 2008 - Journée mondiale du livre et du droit d'auteur /
World Book and Copyright Day

18
Retrait de la liste d'envoi / If you do not wish to receive this bulletin
Ce bulletin est envoyé à tous nos membres et d’autres personnes intéressées. Si vous ne
désirez pas le recevoir, prière d'envoyer un courriel avec le mot "retrait" à l'adresse suivante:
acnu@uqam.ca / This bulletin is sent to all members and other interested parties. If you do not wish to
receive it, please send an email with the word “cancel” to the following address: acnu@uqam.ca

ACNU-Grand Montréal /UNAC-Greater Montréal


Adresse physique Adresse postale
UQÀM, Pavillon Judith-Jasmin bureau J-4350, UQÀM, Pavillon Judith-Jasmin, bureau J-4350,
405, rue Sainte-Catherine Est, C.P. 8888, succursale Centre-ville
Montréal (QC) H2L 2C4 Montréal (QC) H3C 3P8
Tél: (514) 987-3000, poste 7621 Fax :(514) 987-0249
acnu@uqam.ca www.montreal.unac.org

19

You might also like