You are on page 1of 4

1.4.2.

Arabe Marocain
1.4.2.1. Gnralits
Gographiquement, le Maroc est situ dans la zone la plus l'Ouest de l'Afrique du Nord. Il est dlimit lOuest par lOcan Atlantique, au Nord par le dtroit de Gibraltar et la Mditerrane, lEst et au Sud par la Mauritanie et lAlgrie (voir Figure 7).
Figure 7 : Carte gographique du Maroc. (Adapt de GEOATLAS, 2002).

Le Maroc compte actuellement prs de 33.241.000 habitants (estimation 2006). Cette population est en contact direct avec la langue arabe (sous sa forme dialectale avant la forme classique), la langue berbre, l'anglais, l'espagnol et le franais. Cette situation favorise la complexit linguistique prsente sur le territoire : la plupart des marocains parlent ou, au moins, connaissent deux ou trois langues. D'aprs Ennaji (2002b), le franais prdomine au Maroc surtout dans les domaines de l'ducation, de l'administration, de l'industrie, des

LES SYSTMES VOCALIQUES DE LARABE


51 finances et du commerce. Pour lui, l'arabe standard contemporain est utilis avant tout dans les discours traditionnels et religieux, mais galement dans tout ce qui touche la littrature et aux aspects culturels. Diffrents auteurs expliquent que la situation du bilinguisme franais~arabe standard contemporain observe au Maroc est considre comme la meilleure option au dveloppement du pays (voir Ennaji, 1988* ; Elbiad, 1995 ; etc...). L'arabe marocain est une varit dialectale basse (suivant les termes diglossiques, Ferguson (1959)) qui n'est ni codifie ni standardise. C'est un dialecte parl par la grande majorit des marocains, arabe et berbre (qui l'apprennent comme une seconde langue (Ennaji, 2002b). Concernant les populations arabophones, comme nous lavons vu, elles ont t arabises en deux phases : la priode pr-hilalienne au 7me sicle et la priode hilalienne

au 10me et 11me sicle. Comme nous l'avons expliqu, la diffrence entre les deux phases influence le type de parler rsultant. Pour la premire, ce sont des parlers sdentaires citadins, tandis que la seconde, des parlers de bdouins. Ces deux phases d'arabisation et les migrations des zones rurales vers les grandes villes ont conduit des mlanges de parlers au Maroc (comme dans tous les autres pays arabes). Nous observons alors une situation sociolinguistique complexe o parlers de citadins, d'urbains et de ruraux coexistent (voir Messaoudi, 2002 ; Embarki, 2007a ; 2007b). Tous les parlers marocains ont subi des influences de sdentaires citadins et villageois et/ou bdouins dues aux migrations rurales vers les grandes villes. Ainsi, on observe une homognit de la structure phonologique des parlers arabes marocains et une dominance des formes linguistiques des parlers de grandes villes comme Casablanca et/ou Rabat. Outre la variabilit dialectale sociolinguistique, il existe au Maroc une variabilit rgionale importante. Diffrentes classifications opposent les dialectes orientaux ( Tanger, Ttouan, etc...) aux dialectes occidentaux ou de arb ( Casablanca, Knitra, etc...). La plupart des dialectologues distinguent au moins cinq zones dialectales (Ennaji, 2002b) : _ La zone des dialectes du Nord : les dialectes aml, qui sont parls Tanger, Ttouan, Larache, _ La zone des dialectes fs, qui sont parls Fs, Sefrou, Mekns, _ La zone des dialectes du Centre, qui sont parls Rabat et Casablanca,

INDICES DYNAMIQUES ET PERCEPTION DES VOYELLES


52 _ La zone des dialectes du Sud, qui sont parls Marrakech et Agadir, et enfin _ La zone des dialectes du Sahara, comme le dialecte de Hassaniyya. En ce qui concerne le systme vocalique de l'arabe marocain (voir Figure 8), la littrature est d'accord pour dire quil prsente trois voyelles longues ou pleines

/i_ a_ u_/ hrites de l'arabe classique. Les deux diphtongues de l'arabe classique /aj aw/ sont devenues /i_ u_/ respectivement. Pour ce qui concerne les voyelles brves, la littrature n'est pas homogne et propose deux visions diffrentes.
Figure 8 : Systme vocalique phonologique de l'arabe marocain, quatre timbres, cinq voyelles. (Adapt de Hamdi, 1991).

Les partisans de la premire vision considrent que les anciennes voyelles de l'arabe classique /i a/ ont disparu du systme marocain et ont ainsi fusionn pour faire ressortir une seule qualit vocalique brve /_/. Quant l'ancienne voyelle /u/, elle conserve son opposition avec la longue /u_/ et avec le /_/ et devient ainsi / /. (voir Cantineau, 1960 ; Cohen, 1962, 1965 ; Hamdi, 1991 ; Barkat, 2000 ; etc...). Pour les seconds, l'opposition de dure vocalique n'existe plus en arabe marocain, les anciennes voyelles longues de l'arabe ont perdu leur qualit de longueur vocalique. Pour ce qui est des anciennes voyelles brves, vue la perte d'opposition de quantit vocalique, toutes les anciennes voyelles brves /i a u/ ont fusionnes pour ne former qu'une seule voyelle centrale /_/ (voir Khomsi, 1975 ; Laabi-Zemmama, 1975* ; Angoujard, 1990 ; Rhardisse, 1995 ; Benkirane, 1982, 2000 ; Dell & Elmedlaoui, 2002 ; etc...). Toutefois, les diffrents auteurs ne sont pas d'accord pour le statut de cette voyelle centrale : certains supposent qu'elle a un statut phonologique comme les trois autres voyelles pleines (voir Khomsi, 1975 ; Rhardisse, 1995 ; etc...) et d'autres pensent qu'elle n'a qu'une reprsentation phontique de

LES SYSTMES VOCALIQUES DE LARABE


53 surface uniquement (voir Benkirane, 1982, 2000 ; Dell & Elmedlaoui, 2002 ; etc...). Benkirane (1982, 2000) explique en effet que la voyelle centrale /_/ n'existe qu'en syllabe ferme CVC, les voyelles pleines sont ralises en syllabe ouverte, qui prdomine dans le dialecte marocain. L'auteur a observ la prsence de cette voyelle centrale pour rompre les suites de plus de trois consonnes. Dans une tude prcdente, (voir Al-Tamimi & Barkat-Defradas, 2002 ; Barkat-

Defradas et al., 2003), nous avons montr qu'en production et en perception de la parole, les deux voyelles brves /_ / de l'arabe marocain de Casablanca ont t produites et perues comme une seule et unique voyelle centrale /_/, uniquement en contexte dental /d d_/. Nous pouvons alors nous poser la question de savoir quel est le statut phonologique de cette (ces) voyelle(s) centrale(s) en arabe marocain ? Est-ce pour rompre les suites consonantiques de type CCCV et donc elle(s) n'a (ont) qu'un statut phontique uniquement ? Il serait alors intressant d'tudier les incidences de l'volution du systme vocalique de l'arabe marocain du point de vue perceptif, afin de mieux comprendre le statut de ses voyelles. Dans la partie qui suit, nous nous intressons aux caractristiques des deux parlers marocains tudis dans notre thse, savoir l'arabe marocain de Casablanca et celui de Fs.

You might also like